Manuel du propriétaire | sauter AIRCLIM10 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
Manuel du propriétaire | sauter AIRCLIM10 Manuel utilisateur | Fixfr
 E Brandt
NOTICE D'UTILISATION
AIR CLIM 10
Là rante 3 as plzesdeachees est appeal
aux produits vendus avant le 42808
CLIMATISEUR MOBILE
7, RUE BECQUEREL
92 854 RUEIL MALMAISON CEDEX
DECLARATION DE CONFORMITE
Ce produit est marqué C € puisque il est conforme aux Directives:
- Basse tension n. 73/23/CEE et 93/68/CEE.
- Compatibilité electromagnétique n. 89/336/CEE, 92/31/CEE et 93/68/CEE.
Cette declaration sera nulle en cas d’une utilisation différente de celle déclarée
par le Constructeur et/ou de la non-observation, méme si partiale des instruc-
tions d'installation et/ou d'usage.
INDEX
TEARS EEE EE te res
.-
TH ese
dR Rr ARSE RY Ase ara
Vue postérieure
eee ate atria eran ener...
rr raat reeset starsat trent a rane.
TN
TN
N © O9 U
dk
Tableau de commande
Déflecteur de refoulement d'air
. Poignée de transport (sur les deux côtés)
Grille d'aspiration d'air (sur les deux côtés)
Roues pour le déplacement
Tube flexible rétractable
Raccord terminal d'expulsion d'air
Filtre à air (sur les deux côtés)
Câble électrique avec fiche
—
SD X N OD uo DR ео N
Volet d'accés (logement réservoir récolte eau)
Limites de fonctionnement: Temperature intérieure
MIN MAX
19°CBS./14°CBH. | 32 °С В.5. / 23 °С В.Н.
67 TABLEAU DE COMMANDE
1. Déflecteur de refoulement d'air en position flux vertical
Selecteur thermostat electronique
Plaquette avertissement
Touche marche-arrêt
Touche de refroidissement
Touche vitesse maximum du ventilateur
Touche vitesse réduite du ventilateur
ON D 0 # Ww N
> $ FOO
Lampe-temoin d'alarme pour le bac (ROUGE)
AVANT D'UTILISER LE CLIMATISEUR
Vérifiez que la tension nominale d'alimentation soit bien de 220 - 240V - 50 Hz.
Assurez-vous que l'installation électrique est en mesure de débitier un courant supérieur à celui indiquer sur la plaque signalé-
tique.
Nous conseillons l'installation d'un interrupteur bipolaire, avec un fusible de protection de 10 ampères à retardement, en
amont de la fiche d'alimentation.
L'unité doit être raccordée selon les règlements électriques locaux.
Assurez-vous que les interrupteurs automatiques et les soupapes de protections sont en mesure de supporter un courant de pointe de
18 ampères.
Ne pas installer le climatiseur dans un local, où il pourrait être mouillé par des jets d'eau (par exemple dans la buanderie).
Vérifiez que la touche marche-arrêt sur le tableau de commande du climatiseur soit sur la position OFF (arrêt)
La prise de l'installation doit toujours être pourvue d'une prise de terre efficace.
N'utilisez jamais la fiche pour éteindre ou enciencher le climatiseur: utilisez toujours l'interrupteur prévu sur le tabieau de
commande de l'appareil.
Le constructeur décline toute responsabilité dans le cas où les normes de sécurité et de prévention contre les accidents ne seraient
pas respectées.
ATTENTION!
Attendez 3 minutes après chaque arrêt du compresseur avant de remettre l'unité en route. Arrêts et mises en marche du com-
presseur trop rapprochés pourraient l'endommagér. Evitez donc les déplacements rapides du selecteur du thermostat dans
les deux sens quand le compresseur fonctionne.
Assurez-vous que l'air puisse circuler librement antour de l'unité. Elle doit être placée avec une distance minimum de cm. 15
entre les grilles d'aspiration d'air et la paroi. Ne pas déposer d'objects sur le climatiseur.
MODE D'EMPLOI |
REFROIDISSEMENT
Approchez au maximum le climatiseur à la fenêtre. Introduisez le tube flexible dans l'embout prévu à l'arrière de l'appareil et
fixez-le en imposant un demi tour au tube. Tirez le tube flexible afin d'atteindre l'extérieur en passant sous les battants entrou-
verts de la fenêtre. Bloquez la fenêtre, entrouverte au minimum.
Si la fenêtre a un rebord intérieur, il peut s'avérer necessaire d'utiliser le raccord terminal prévu à cet effet (fourni avec l'unité).
Introduisez le raccord dans l'extrémité libre du flexible.
Ouvrez la fenêtre et bloquez un des battants avec la poignée. Posez le raccord terminal sur le battant fixe, rapprochez l'autre
battant de la fenêtre et bloquez-le dans cette position en utilisant le cordon ad hoc.
Evitez de trop courber ou plier le tube flexible.
Deplacez le selecteur (A) du thermostat vers la droite, en position de froid maximum. Appuyez sur la touche de refroiddisement Га (В).
Appuyez sur la touche (C) de vitesse maximum du ven-
tilateur et puis la touche (D) marche-arrêt pour mettre le
climatiseur en marche.
Quand la température désirée est obtenue dans la pièce,
appuyez sur la touche (E) du selecteur de vitesse du ventila-
leur et laissez-la sur "vitesse réduite" SK
Des lors, deplacez lentement le selecteur (A) du ther-
mostat vers la gauche afin d'obtenir l'arrét du compres-
Seur. A ce stade, le climatiseur est programmé pour
fonctionner automatiquement sous le contróle du ther-
mostat, en maintenant la température désirée dans la
piece.
Pour arréter le climatiseur, appuyer de nouveau sur la
touche (D) marche-arrét pour le mettre en position OFF.
DESHUMIDIFICATION
Quand vous utilisez l'a
Le climatiseur en desh
1.
2.
3.
4.
ppareil comme deshumidificateur, vous ne devez pas brancher le tube flexible.
umidification enleve l'humidité de l'air sans reduire la température ambiante.
Deplacez le selecteur (A) du thermostat sur la position "froid maximum" et poussez sur la touche (B) de refroidissement o
Appuyez sur la touche (E) de vitesse réduite du ventilateur
Ss
Appuyez sur la touche (D) marche-arrét pour mettre le climatiseur en marche. L'humidité enlevée de l'air (condensat) sera
récolte dans le réservoir prevu à ce but.
Pour arrêter le climatiseur, appuyez de nouveau sur la touche (D) marche-arrêt, pour le mettre en position OFF.
ATTENTION!
Le climatiseur peut fonctionner comme
Si la tempèrature est inférieure à 19
Las
BAC DE CONDENSAT
| ©
— SEIN
e
AER
uo ra
dry
LA
|
AE
O
Vue postérieure
déshumidificateur seulement si la température de la pièce est au-dessus de 19 °C.
°C, le thermostat arrête le compresseur et la déshumidification n'a pas lieu.
Quand le climatiseur rafraîchit ou déshumidifie la pièce, il
enieve l'humidité de l'air, qui est collecté dans le bac, que
VOUS pouvez extraire en ouvrant le volet postérieur.
La capacité du bac permet une autonomie de fonctionne-
ment d'environ 4 heures. Videz tuojours le réservoir après l'u-
tilisation de l'appareil comme déshumidificateur et ayez soin de
le remettre en place avant d'utiliser le climatiseur à nouveau.
® Appuyez sur la touche marche-arrêt, mettez-la en position
OFF et enlevez la fiche de la prise de courant.
® Ouvrez le volet d'accés au bac de condensat. (Panneau
posterieur, en bas a droite). Extrayez le réservoir pour
VOUS assurer qu'il soit bien vide. Dans le cas contraire,
videz-le, remettez-le en place et refermez le volet.
e Quand le bac de condensat est plein, le climatiseur s'arréte
automatiquement et le témoin "bac plein” (AN (rouge)
commence à clignoter.
GAN ATTENTION!
Avant de vider le bac:
e Placez toujours la touche marche-arrêt sur OFF (touche
relâchée) avant de débrancher l'appareil.
e Débranchez toujours l'appareil avant d'ouvrir ie volet
d'accès au bac.
VENTILATION SEULEMENT
Pour obtenir la circulation d'air dans la piece sans modifier
la temperature, agir comme suit:
A) Le climatiseur fonctionne en mode refroidissement
* Appuyez sur la touche (В) rafraichissement pour arréter
le compresseur.
* Appuyez sur la touche (C) vitesse maximum du ventila-
teur, pour augmenter la circulation d'air.
B) Mise en route du climatiseur en MODE ventilation seu-
lement.
e Assurez-vous que la touche (B) rafraîchissement se trou-
ve sur la position OFF
Appuyez sur la touche (C) vitesse maximum du ventilateur
e Appuyez sur la touche verte (D) ON/OFF pour mettre le
climatiseur en marche.
CONSEILS UTILES
Si
® la fiche est correctement branchée dans la prise de courant;
* les filtres à air sont propres:
e le selecteur (A) du thermostat soit placé correctement
e la température ambiante est au-dessus de 19 °C;
— REGLAGE DU FLUX D'AIR
Soufflage vertical
Soufflage horizontal
le climatiseur ne fonctionne pas, avant de faire appel au Service Après Vente, vérifiez que:
l'interrupteur général est enclenché et qu'aucun fusible n'est brûlé;
le tube flexible est placé correctement, ni trop plié, ni trop courbé:
trois minutes au moins sont passés du dernier arrêt du compresseur:
pour la témpérature désirée: déplacez le selecteur progressivement en
sense horaire jusqu’à la mise en marche du compresseur, après le période de retard:
`
toute les instructions contenues dans cette notice ont ete scrupuleusement observées:
le temoin rouge s'allume AN et en méme temps le climatiseur s'arréte quand le bac de condensat est plein.
Vous pouvez régler la direction du soufflage d'air gráce au
déflecteur situé sur la bouche de refoulement d'air. Tirez
une ailette du déflecteur vers vous afin d'orienter le souffla-
ge d'air horizontalement.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ATTENTION! Avant de procéder a des opérations de nettoyage et d'entretien, débranchez l'appareil.
1.
"С NON!
|
Nettoyage des filtres a air
Les filtres doivent être contrôlés au moins une fois toutes les deux semaines (pendant les périodes de fonctionnement). Le fonc-
tionnement avec des filtres sales ou obstrués provoque une diminution de l'efficacité du climatiseur et peut entraîner de graves pro-
blèmes. Les filtres sont placés derrière les grilles d'aspirations s'extraient par l'arrière. Utilisez un aspirateur pour éliminer la pous-
siére. Si ce n'était pas suffisant, lavez les filtres à l'eau tiède et savonneuse, rincez-les à l'eau claire et séchez-les avant de les repla-
cer.
. Nettoyage de l'habillage et des grilles.
Pour nettoyer le climatiseur, frottez-le avec un chiffon doux, légèrement humide. Pour eniever les taches, utilisez de l'eau savon-
neuse. N'utilisez jamais de dissolvants, essence ou autres produits chimiques agressifs, ni de l'eau tres chauce. Ne versez jamais
d'eau sur le climatiseur pour le nettoyer: vous pourriez endommager les composants internes et provoquer des décharges électri-
ques.
. En cas de non utilisation
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le climatiseur pendant une longue période, nettoyez les filtres, videz l'eau de condensat de l'u-
nité intérieure par le tube de vidange en bas à l'arrière de l'appareil et de l'unité extérieure en l'inclinant. Si vous rangez l'appareil
dans un débarras, prenez bien soin de le mettre en position verticale. Accrochez l'unité extérieure par la poignée au dos de l'unité
intérieure. Ne déposez pas d'objets lourds dessus et si possible protégez-le avec une housse en plastique.
. Transport.
Quand vous transportez le climatiseur, maintenez-le autant que possible en position verticale. Si cela s'avérait impossible, couchez-
le sur la côté droit; lorsque vous arrivez à destination, remettez au plus vite l'appareil en position verticale et attendez au moins 10
minutes avant d'utiliser la fonction de refroidissement.
. Pour votre sécurité, vérifiez périodiquement les conditions du câble d'alimentation électrique et, dans les cas où il est
endommagé par l'usage, faites-le remplacer. La câble d'alimentation de l'unité est du type M code 37.3009.102. Pour le rem-
placement adressez-vous au Service Après-Vente. |
ZN /
Za
| —_
—6 `
ACCESSOIRE
` La 7 ON A EDO Aaa BA EA Ab e MA Sa
HUBLOT EN MATÉRIEL THERMOPLASTIQUE TENDRE AVEC UN BOUCHON.
Sortie d'air chaud par un trou dans le carreau de la fenétre.
VITRAGE UNIQUE VITRAGE DOUBLE
A \ |
=
= ££
= _ Е.Е
S 28
Q ©
— — — № | | Y
3 = 6 MM —
МОМТАСЕ
e Pratiquez un trou dans le carreau de la fenétre.
e Enchássez I'hublot sans le bouchon.
e Enievez le raccord final de la sortie d'air chaud du tuyau flexible rétractable.
.
Approchez le climatiseur á la fenétre et enchássez le tuyau de sortie d'air dans l'hublot.
SCHEMA ELETTRICO « WIRING DIAGRAM * SCHEMA ELECTRIQUE
ESQUEMA ELECTRICO e SCHALTPLAN | | -
CONTATTI CHIUSI | CE
COLSED CONTACTS
CONTACTOS CERRADOS
CONTACTS FERMES
GESCHLOSSENE
KONTAKTE
L-10} L-6 | L-5 ol N L
{rum @ ® 1 2 4 3 10 6 5 7 8 9
MX e e y Y Y LI LL LL
OFF
MAX o o сс | © | = z =
D MIN. ©
B = BLU/BLUE/AZUL / BLEU / BLAU S
GN = GIALLO-VERDE / YELLOW-GREEN 7 |
AMARILLQ-VERDE / JAUNE-VERT —
GELB-GRUN
G = GRIGIO/ GREY/ GRIS / GRIS/ GRAU 1 2
MS Ra MV GN _—
M = MARRONE / BROWN + M G
CASTANO / MARRON / BRAUN M |1 40 - —L
N = NERO/BLACK/NEGRO / NOIR DO N e N 5
SCHWARZ | B e 7 CV
Y
R = ROSSO/RED/ROJO/ ROUGE/ ROT
W = BIANCO / WHITE / BLANCO / BLANC
WEIR
=
>|
B GN
7 —
ALIMENTAZIONE ELETTRICA LIA
POWER SUPPLY B —] В
ALIMENTACTION ELECTRICA N |
ALIMENTATION ELECTRIQUE GV > GN
VERSORGUNG | м =
CE COMANDO ELETTRONICO / MANDO ELECTRONICO / ELECTRONIC CONTROL / CONTROLE ELECTRONIQUE / ELEKTRISCHER ANTRIEB
5 SENSORENTC/ SENSOR NTC / SENSOR NTC / DETECTEUR NTC / NTC-SENSOR
MV MOTORE VENTILATORE / MOTOR VENTILADOR /FAN MOTOR / MOTEUR VENTILATEUR / VENTILATOR-MOTOR
CV CONDESATORE MOTORE / CONDENSADOR MOTOR / FAN CAPACITOR / CONDENSEUR MOTEUR / MOTOR-KONDENSATOR
RC RELÉ COMPRESSORE / CONTACTOR DE COMPRESOR / COMPRESSOR RELAY / RELAIS DU COMPRESSEURKOMPRESSOR-RELAIS
К KLIXON COMPRESSORE / PROTECTOR TERMICO COMPRESOR / COMPRESSOR OVERLOAD PROTECTOR
PROTECTION TERMIQUE COMPRESSEUR / UBERSTROMSCHUTZ-KOMPRESSOR
C COMPRESSORE / COMPRESOR / COMPRESSOR / COMPRESSEUR / KOMPRESSOR
CC CONDENSATORE COMPRESSORE / CONDENSADOR COMPRESOR / COMPRESSOR CAPACITOR
CONDENSEUR COMPRESSEUR / KOMPRESSOR-KONDENSATOR
MS MICROGALLEGGIANTE DI SICUREZZA / SAFETY FLOAT SWICH / INTERRUPTOR FLOTANTE SEGURIDAD
INTERRUPTEUR FLOTTANT SECURITE / SICHERHEITS-SCHWIMMSCHALTER
M MORSETTERIA / BORNES / TERMINAL BLOCK / BORNIER / KLEMMENBRETT
37.3120.102.1
ar
ANS
Mraunadi
a a rl
CHARTE SATISFACTION BRANDT
Quand vous choisissez aujourd’hui un appareil Brandt, vous avez un produit dont la qualité et
les performances sont exceptionnelles. Vous bénéficiez de toutes les Garanties qui composent la Charte Satisfaction Brandt.
Des garanties de confort et de service que Brandt s'engage a vous apporter, pour que votre satisfaction soit totale.
Garantie 5 ans BRANDT
Brandt vous offre une garantie de 5 ans, valable en France métropolitaine.
sur toutes les pièces d'origine constructeur de ses appareils electroména-
gers. Pour toute mise en œuvre de cette garantie, vous devez vous adres-
ser a votre distributeur spécialiste ou reparateur reconnu par Brandt.
Cette garantie nationale s'applique exclusivement :
- aux appareils neufs utilisés dans des conditions normales de fonctionne-
ment conformes aux instructions de la notice d'emploi du constructeur,
hors accident, défaut d'aspect, incidents de transport ou de manutention
ou dommages naturels (foudre, dégâts des eaux, etc…).
Cette garantie nationale ne s'applique pas :
- aux remplacements pouvant intervenir sur les éléments ou accessoires
faisant partie de l'entretien habituel et courant (éléments de raccordement
gaz, électricité, etc…),
- aux pièces d'esthétique ou les pièces dont le vieillissement est considéré
normal par le constructeur et qui n'entrainent pas une cause de non fonc-
En fin de période de garantie, si une pièce venait à être remplacée, cette
pièce est garantie 6 mois à partir de la date de l'intervention.
Les dispositions stipulées ci-dessus n'exciuent pas le bénéfice de la garan-
tie légale concernant les vices cachés, conformément au dispositions de
l'article 1641 et suivants du Code Civil.
Cette garantie s'applique sur tout achat effectué en France métropolitaine à
compter du 01.09.92.
Extension de garantie
Si votre appareil était immobilisé en raison d’un retard de disponibilité
de pièces imputables à BRANDT, notre Garantie 5 ans, gratuite, pièces déta-
chées serait automatiquement reportée d’une durée équivalente à l'immo-
bilisation.
Votre revendeur devra être en possession du justificatif du retard de dispo-
nibilité.
tionnement ou d'inaptitude à l’usage initial,
- en cas de modifications des caractéristiques de l'appareil effectuées par
l'utilisateur, au matériel utilisé à titre professionnel, commercial ou collectif,
lorsqu'une cause étrangère à l'appareil ou ses composants est à l'origine
de la défectuosité,
- en dehors des contrats et des conditions spécifiques du revendeur, cette
garantie “pièces certifiées constructeurs” ne couvre pas les frais de main
d'œuvre et de déplacement.
Pièces détachées longues durées
Votre appareil BRANDT est conçu pour vivre avec vous de nombreuses
années. BRANDT garantit-la disponibilité de ses pièces fonctionnelles pen-
dant 10 ans à partir de la date d'arrêt de fabrication du produit.
Dans tous lies cas, une solution convenable après-vente vous sera fournie.
Pour tous renseignements : 3615 BRANDT. BRANDT Consommateurs - BP 9526 - 95069 CERGY PONTOISE CEDEX.
Brandt
Profitez pleinement de La vie
TEM
SAS au capital de 227 442 400 F
RCS NANTERRE B 393 306 857
Siège social : 7, rue Henri-Becquerel
92854 RUEIL-MALMAISON CEDEX
Brandt
CERTIFICAT DE GARANTIE
D'UN CLIMATISEUR PORTABLE
BRANDT vous offre une garantie de 5 ans, valable en France métropolitaine, sur les pièces
d'origine constructeur de ses appareils électroménagers. Pour toute mise en œuvre de
cette garantie, vous devez vous adresser a votre vendeur ou réparateur reconnu par
BRANDT.
Cette garantie nationale s'applique exclusivement :
- aux appareils neufs utilisés dans des conditions normales de fonctionnement
conformes aux instructions de la notice d'emploi du constructeur, hors accident, défaut
d'aspect, incidents de transport ou de manutention ou dommages naturels (foudre, dégâts
des eaux, etc...).
Nom et adresse de l'acheteur
BERECHNEN. NEE Eau.
Cette garantie nationale ne s'applique pas :
- aux remplacements pouvant intervenir sur les éléments ou accessoires faisant partie de
l'entretien habituel et courant (éléments de raccordement eau, électricité, etc…),
- aux pièces d'esthétique et aux pièces dont le vieillissement est considéré comme nor-
mal par le constructeur et qui n’entraînent pas une cause de non fonctionnement ou d'in-
aptitude à l'usage initial,
* en cas de modifications des caractéristiques de l’appareil effectuées par l'utilisateur, au
matériel utilisé à titre professionnel, commercial ou collectif, lorsqu'une cause étrangère à
l'appareil ou ses composants est à l’origine de la défectuosité,
- en dehors des contrats et des conditions spécifiques du revendeur, cette garantie
“pièces certifiées constructeurs” ne couvre pas les frais de main d’œuvre et de déplace-
ment.
Si votre appareil était immobilisé en raison d'un retard de disponibilité de pièces imputable
à BRANDT, notre Garantie 5 ans, gratuite, pièces détachées, serait automatiquement
reportée d’une durée équivalente à l'immobilisation.
Votre revendeur devra être en possession du justificatif du retard de la disponibilité. Les
dispositions stipulées ci-dessus n'excluent pas le bénéfice de la garantie légale concer-
nant les vices cachés, conformément aux dispositions de l’article 1641 et suivants du
Code Civil.
Cette garantie s'applique sur tout achat effectué en France métropolitaine.
ete NUS CU Add eu EAU CEE GEU EURE EAU ECC EEEEC CGR AE EU Hd dE UE 1 CE OH U
tenus ss UE AUS HER EEA AY ETE EN REET ETERS
Date d'acquisition :
CACHET DU VENDEUR
By SLY
Document à conserver par l'acheteur
iZ 91 69 15 20 7 Neapnelo g duy
open re
DECLARATION DE CONFORMITE
Ce produit est marqué C€ puisqu’il est conforme aux exigences essentielles de sécurité et de santé énoncées dans la Directive CEE n° 73/23, comme modifiée par
la Directive CEE n° 93/68, et aux prescriptions de la norme harmonisée EN60335-2-40. Cette déclaration sera nulle en cas d’une utilisation différente de celle décla-
rée par le Constructeur et/ou de la non-observation, même si partiale des instructions d'installation et/ou d'usage.

Manuels associés