EX S770 | Casio EX-S770 (Pour les clients américains du nord) Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
290 Des pages
EX S770 | Casio EX-S770 (Pour les clients américains du nord) Manuel utilisateur | Fixfr
F
Appareil photo numérique
EX-S770
Mode d’emploi
Merci pour l’achat de ce produit CASIO.
• Avant de l’utiliser, veuillez lire les précautions
dans le mode d’emploi.
• Conservez le mode d’emploi en lieu sûr pour
toute référence future.
• Pour les informations de dernière minute sur ce
produit, consultez le site officiel EXILIM à
http://www.exilim.com/.
K837PCM1DMX
1
DÉBALLAGE
Lorsque vous déballez l’appareil photo, assurez-vous que tous les articles suivants se trouvent bien dans le carton. Si un article
manque, contactez votre revendeur.
Appareil photo numérique
Batterie rechargeable au lithium-ion (NP-20)
Pour fixer la lanière à l’appareil photo.
* La forme de la fiche du
cordon de l’adaptateur
secteur varie selon pays
ou la région de
commercialisation.
Fixez la lanière ici.
Adaptateur secteur spécial (AD-C52S ou AD-C52G)/
Cordon d’alimentation secteur*
CD-ROM (2)
C
Berceau USB (CA-34)
Lanière
Câble USB
Câble AV
2
Référence de base
DÉBALLAGE
SOMMAIRE
DÉBALLAGE
2
PRÉPARATIFS
37
Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
MISE EN SERVICE RAPIDE
10
■
■
■
■
Tout d’abord, chargez la batterie . . . . . . . . . . . . . . 10
Spécification de la langue de l’affichage,
de la date et de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilisation d’une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . 14
Enregistrement d’une photo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Affichage de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Enregistrement d’une séquence vidéo . . . . . . . . . 19
Affichage d’une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . 20
Suppression d’un fichier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
INTRODUCTION
Insertion de la batterie
Charge de la batterie
Remplacement de la batterie
Précautions concernant la batterie
37
38
42
42
Mise en et hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Utilisation d’une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . 46
■ Insertion d’une carte mémoire dans
l’appareil photo
■ Remplacement de la carte mémoire
■ Formatage d’une carte mémoire
48
49
50
Utilisation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
■ Configuration des paramètres de l’écran
de contrôle
■ Sélection d’une disposition d’écran (Disposition)
■ Affichage ou masquage des informations (Info)
■ Réglage de la luminosité de l’écran de contrôle
(Luminosité)
■ Réglage de la qualité de l’image sur l’écran
de contrôle (Type)
22
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Prière de lire ceci en premier ! . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Précautions à prendre pendant l’emploi . . . . . . . . 27
53
54
57
59
60
Si vous ne savez plus où vous êtes... . . . . . . . . . . 61
Utilisation de l’appareil photo en voyage . . . . . . . 62
■ Batteries de rechange
■ Utilisation de l’appareil photo dans un autre pays
3
62
62
SOMMAIRE
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
63
ENREGISTREMENT D’UNE
SÉQUENCE VIDÉO
Prise en main correcte de l’appareil photo . . . . . . 63
Enregistrement d’une photo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
■
■
■
■
■
Spécification de la taille d’image
Spécification de la qualité d’image
Mise hors service de l’éclairage AF
Précautions concernant la prise de photos
Restrictions concernant l’autofocus
Qualité d’image des séquences vidéo . . . . . . . . . . 89
Enregistrement d’une séquence vidéo . . . . . . . . . 90
67
69
70
71
72
■ Précautions concernant l’enregistrement de
séquences vidéo
UTILISATION DE BEST SHOT
83
98
Réduction du flou dû au bougé de
l’appareil photo et du sujet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Prise de vues lumineuses sans flash . . . . . . . . . 105
Prise de vues de cartes de visite et de
documents (Business Shot) . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Restauration d’une vieille photo . . . . . . . . . . . . . 109
84
84
85
Addition de son à une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
C
91
Utilisation d’une séquence courte . . . . . . . . . . . . . 92
Utilisation d’une séquence rétro . . . . . . . . . . . . . . 95
Prise de photo pendant l’enregistrement
d’une séquence vidéo (Photo dans la vidéo) . . . . 97
Prise de vue avec le zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Utilisation du flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Utilisation du retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Utilisation de l’obturation en continu . . . . . . . . . . 83
■ Sélection du mode d’obturation en continu
■ Enregistrement avec l’obturation en continu à
vitesse normale, l’obturation en continu à vitesse
rapide et l’obturation en continu avec flash
■ Enregistrement avec l’obturation en
continu avec zoom
■ Précautions concernant l’obturation en continu
89
4
SOMMAIRE
RÉGLAGES AVANCÉS
■ Affiche de l’image venant juste d’être
enregistrée (Revue)
■ Utilisation de l’aide d’icônes
■ Utilisation de la mémoire de mode pour
spécifier les réglages valides à la mise en
service de l’appareil photo
■ Rétablissement des réglages par défaut de
l’appareil photo
112
Changement du mode de mise au point . . . . . . . 112
■
■
■
■
■
Utilisation de l’autofocus
Utilisation de la mise au point en macro
Utilisation de la mise au point fixe (PanFocus)
Utilisation de la mise au point sur l’infini
Utilisation de la mise au point manuelle
113
114
118
119
119
Correction de la luminosité (Modif EV) . . . . . . . . 121
Réglage de la balance des blancs . . . . . . . . . . . . 123
Spécification de la sensibilité ISO . . . . . . . . . . . . 126
Spécification du mode de mesure . . . . . . . . . . . . 127
Utilisation des effets de filtre de
l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Contrôle de la netteté des images . . . . . . . . . . . . 129
Contrôle de la saturation des couleurs . . . . . . . . 130
Réglage du contraste de l’image . . . . . . . . . . . . . 130
Datage de photos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Utilisation de l’histogramme sur l’écran
pour vérifier l’exposition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Autres fonctions d’enregistrement utiles . . . . . . 135
■ Personnalisation des touches [W] et [X]
du pavé de commande
■ Affichage d’une grille sur l’écran
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE
SÉQUENCES VIDÉO
137
137
138
140
142
Affichage d’une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
■ Écoute du son d’une photo avec son
143
Affichage d’une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . 144
■ Lecture d’une séquence vidéo avec l’antibougé
146
Affichage d’un diaporama sur
l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Affichage des images de l’appareil photo
sur un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Agrandissement de l’image affichée . . . . . . . . . . 154
Utilisation de l’écran à 12 images . . . . . . . . . . . . 155
Utilisation de l’écran de calendrier . . . . . . . . . . . 155
Utilisation de la roulette d’images . . . . . . . . . . . . 156
135
136
5
SOMMAIRE
ÉDITION D’IMAGES
158
GESTION DES FICHIERS
Redimensionnement d’une photo . . . . . . . . . . . . 158
Détourage d’une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Correction de la distorsion en trapèze . . . . . . . . 160
Utilisation de la restauration de couleur pour
améliorer la couleur d’une vieille photo . . . . . . . 162
Changement de la date et de l’heure
d’une image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Rotation d’une image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Édition d’une séquence vidéo sur
l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Création d’une photo à partir d’une image
d’une séquence vidéo (MOTION PRINT) . . . . . . . 171
UTILISATION DU SON
179
Fichiers et Dossiers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Protection des fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Utilisation du dossier FAVORITE . . . . . . . . . . . . . 181
Copie de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
SUPPRESSION DE FICHIERS
186
Suppression d’un fichier particulier . . . . . . . . . . 186
Suppression de tous les fichiers . . . . . . . . . . . . . 187
Suppression des photos du
dossier FAVORITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
173
Addition de son à une photo . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Enregistrement audio seulement
(Enregistrement de la voix). . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
6
SOMMAIRE
AUTRES RÉGLAGES
189
UTILISATION DE L’APPAREIL
PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
Réglages des sons de l’appareil photo . . . . . . . . 189
Affichage ou non de l’écran d’ouverture. . . . . . . 191
Spécification de la règle régissant les
nombres ordinaux des noms de fichiers. . . . . . . 192
Changement de la date et de l’heure de
l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Utilisation de l’heure mondiale. . . . . . . . . . . . . . . 194
■ Réglage de l’heure mondiale
Que peut-on faire ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Utilisation de l’appareil photo avec
un ordinateur Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
■ Affichage et stockage d’images sur
un ordinateur
■ Transfert d’images de l’appareil photo
et gestion de ces images sur l’ordinateur
■ Retouche, réorientation ou impression de photos
■ Lecture de séquences vidéo
■ Édition d’une séquence vidéo
■ Transfert d’images sur l’appareil photo
■ Affichage de la documentation (fichiers PDF)
■ Enregistrement comme utilisateur
■ Sortie du menu du CD-ROM
194
Changement de la langue de l’affichage . . . . . . . 196
Changement du protocole du port USB . . . . . . . 196
Réglages des boutons [
] (REC)
et [
] (PLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Formatage de la mémoire de l’appareil photo . . 199
IMPRESSION
215
224
227
228
231
232
236
237
237
Utilisation de l’appareil photo avec
un ordinateur Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
200
■ Affichage et stockage d’images sur
un Macintosh
■ Transfert d’images de l’appareil photo
et gestion de ces images sur un Macintosh
■ Lecture de séquences vidéo
■ Affichage de la documentation (fichiers PDF)
■ Enregistrement comme utilisateur
Types d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Utilisation d’un laboratoire photographique. . . . 201
Utilisation de votre imprimante . . . . . . . . . . . . . . 202
Utilisation des réglages DPOF pour spécifier
les images à imprimer et le nombre de copies . . 205
■ Datage
211
208
Protocoles pris en charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
7
239
245
246
248
249
SOMMAIRE
APPENDICE
Lecture des fichiers directement depuis
une carte mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Données des cartes mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . 250
TRANSFERT DE DOCUMENTS
SUR L’APPAREIL PHOTO
(STOCKAGE DE DONNÉES)
Guide général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Contenu de l’écran de contrôle . . . . . . . . . . . . . . 265
Aperçu des menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Aperçu de l’écran Afficher menu . . . . . . . . . . . . . 271
Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
254
■ Recherche et résolution d’un problème
■ Si des problèmes se présentent pendant
l’installation du pilote USB...
■ Messages
Transfert de documents sur l’appareil photo . . . 254
■ Transfert de documents depuis un ordinateur
fonctionnant sous Windows
■ Transfert de documents depuis un Macintosh
254
256
276
280
281
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Visionnage d’un document transféré
sur l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Suppression des documents de la
mémoire de l’appareil photo. . . . . . . . . . . . . . . . . 260
■ Suppression d’une page d’un document
■ Suppression de documents
263
260
261
8
SOMMAIRE
.
Pour tirer le meilleur parti de votre
appareil photo
Photos ;
Photos ;
Suppression de la teinte colorée d’une source
de lumière
➞ Réglage de la balance des blancs . . . . . . . . . . . . . . . 123
Prise de vue avec réglages optimaux
➞ UTILISATION DE BEST SHOT. . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Accentuation ou atténuation des contours du sujet
➞ Contrôle de la netteté des images . . . . . . . . . . . . . . . 129
Portrait, Scène, Scène de nuit, Scène de nuit Portrait, Enfants, etc
Amélioration ou diminution de la saturation
des couleurs
➞ Contrôle de la saturation des couleurs . . . . . . . . . . . . 130
Ajout d’effets spéciaux
➞ UTILISATION DE BEST SHOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Monochrome, rétro, etc.
Augmentation ou réduction du contraste
➞ Réglage du contraste de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Correction du flou dû au bougé de l’appareil photo
ou au mouvement du sujet
➞ Réduction du flou dû au bougé de l’appareil photo et du
sujet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Séquences vidéo
Enregistrement normal de séquences vidéo
➞ Enregistrement d’une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . 90
Sensibilité accrue sous éclairage faible
➞ Prise de vues lumineuses sans flash . . . . . . . . . . . . .105
Limitation de la durée d’une séquence vidéo
➞ Utilisation d’une séquence courte. . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Réalisation d’images de cartes de visite, de
documents et d’informations (tableau blanc) bien lisibles
➞ Prise de vues de cartes de visite et de documents
(Business Shot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Capture de l’action antérieure à
l’activation du déclencheur
➞ Utilisation d’une séquence rétro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Sélection du meilleur mode de mise au point
➞ Changement du mode de mise au point . . . . . . . . . . .112
9
SOMMAIRE
MISE EN SERVICE RAPIDE
Tout d’abord, chargez la batterie
(page 37)
■ Insertion de la batterie dans l’appareil photo
3. Fermez le couvercle de batterie.
1. Ouvrez le couvercle de batterie.
Tout en appuyant
doucement sur le
couvercle, faites-le glisser
dans le sens de la flèche
pour l’ouvrir.
2. Insérez la batterie dans l’appareil photo.
10
MISE EN SERVICE RAPIDE
■ Utilisation du berceau USB pour la recharge
1. Raccordez le berceau USB à une prise
secteur.
Adaptateur secteur
Cordon d’alimentation
secteur
2. Posez l’appareil photo sur le berceau USB.
Témoin [CHARGE]
Rouge : Charge
Vert : Batterie chargée (pleine)
• Il faut environ deux heures pour
une charge complète.
11
MISE EN SERVICE RAPIDE
Spécification de la langue de l’affichage, de la date et de l’heure
(pages 192, 196)
1. Appuyez sur [ON/OFF] pour mettre l’appareil
[ON/OFF] (Alimentation)
photo en service.
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
la langue souhaitée, puis appuyez sur [SET].
3. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
la région où vous voulez utiliser l’appareil
photo, puis appuyez sur [SET].
[]
[]
[BS]
[]
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la ville où
[]
vous voulez utiliser l’appareil photo, puis
appuyez sur [SET].
[SET]
5. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner l’heure
d’été ou l’heure d’hiver, puis appuyez sur
[SET].
Les réglages indiqués sur cette page doivent être effectués la
première fois que l’appareil photo est mis en service après
l’achat.
B
12
MISE EN SERVICE RAPIDE
6. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le format de la date, puis appuyez sur [SET].
Exemple : 19 décembre 2006
Pour afficher la date de cette façon :
Sélectionnez cette option :
06/12/19
AA/MM/JJ
19/12/06
JJ/MM/AA
12/19/06
MM/JJ/AA
7. Réglez la date et l’heure.
Utilisez [W] et [X] pour sélectionner le réglage souhaité (année, mois, jour, heure, minute) puis utilisez [S] et [T] pour changer le
réglage.
Pour commuter entre les formats de 12 et de 24 heures, appuyez sur [BS].
8. Lorsque tous les réglages sont comme vous voulez, appuyez sur [SET].
9. Appuyez sur [ON/OFF] pour mettre l’appareil photo hors service.
• Lorsque tous ces réglages sont terminés, passez à ceux de la page suivante.
13
MISE EN SERVICE RAPIDE
Utilisation d’une carte mémoire
(page 46)
■ Insertion d’une carte mémoire dans
l’appareil photo
2. Insérez une carte mémoire dans l’appareil
photo.
Quand une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo, les
images s’enregistrent sur la carte.
MEMORY
CARD
REMARQUE
• Bien que l’appareil photo intègre une mémoire, une carte
mémoire vous donne la possibilité de stocker plus
d’images, de meilleure qualité et de plus grande taille, ainsi
que des séquences vidéo plus longues.
• L’appareil photo enregistre les images dans sa propre
mémoire quand il ne contient pas de carte mémoire. Si
vous préférez utiliser la mémoire intégrée, ignorez ces
opérations et allez à « Enregistrement d’une photo » à la
page 16.
Y
ORD
ME M
CAR
Avant
Arrière
Tout en orientant l’avant de la carte mémoire vers le haut
(du côté de l’écran de l’appareil photo), insérez la carte
dans le logement de carte et poussez-la de sorte qu’elle
s’encliquette.
3. Fermez le couvercle de batterie.
1. Ouvrez le couvercle de batterie.
Tout en appuyant
doucement sur le couvercle,
faites-le glisser dans le
sens de la flèche pour
l’ouvrir.
14
MISE EN SERVICE RAPIDE
■ Formatage d’une carte mémoire
5. Appuyez sur [S] pour sélectionner
« Formater », puis appuyez sur [SET].
Avant d’utiliser une carte mémoire avec votre appareil photo
vous devez la formater.
• Pour annuler le formatage, sélectionnez « Annuler » puis
appuyez sur [SET].
Attendez que le message « Occupé... Veuillez
attendre... » disparaisse de l’écran.
IMPORTANT !
• Le formatage d’une carte mémoire contenant des photos
ou d’autres fichiers vide la carte. En principe, il est inutile
de formater une nouvelle fois une carte mémoire.
Toutefois, si l’enregistrement sur une carte vous paraît trop
lent ou si vous notez une anomalie quelconque, vous
devrez reformater la carte.
• Pour formater une carte mémoire, effectuez les opérations
suivantes sur l’appareil photo.
Onglet « Réglage »
[ON/OFF] (Alimentation)
1. Appuyez sur [ON/OFF] pour mettre l’appareil
photo en service.
2. Appuyez sur [MENU].
3. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner l’onglet
« Réglage ».
4. Utilisez [T] pour sélectionner « Formater »,
puis appuyez sur [X].
[MENU]
15
MISE EN SERVICE RAPIDE
Enregistrement d’une photo
(page 63)
1. Appuyez sur [
Icône Auto
] pour mettre l’appareil photo
en service.
Le mode REC est actif et «
l’écran de contrôle.
Témoin de fonctionnement
62
2
N
[
] (REC)
2. Dirigez l’appareil photo vers le sujet.
AF
ISO
AWB
EV
» (icône Auto) s’affiche sur
3. Tout en prenant soin de ne pas bouger
Déclencheur
l’appareil photo, appuyez à demi sur le
déclencheur.
15:37
Lorsque l’image est nette, l’appareil photo bipe, le témoin de
fonctionnement s’allume en vert et le cadre de mise au point
devient vert.
Cadre de mise au point
4. Tout en maintenant bien l’appareil photo
immobile, appuyez à fond sur le déclencheur.
Écran de contrôle
La photo prise reste affichée environ une seconde, puis est
stockée dans la mémoire. L’appareil photo est prêt pour la
photo suivante.
16
MISE EN SERVICE RAPIDE
Taille et qualité de l’image des photos
Qu’est-ce qu’une demi-pression sur le
déclencheur ?
Cet appareil photo présente plusieurs réglages de taille et de
qualité d’image. Il faut savoir que le nombre de photos
pouvant être enregistrées dans la mémoire dépend de la
taille et de la qualité d’image spécifiées.
• Vous pouvez changer la taille et la qualité d’image pour
prendre des photos de taille ou résolution inférieure, si
vous voulez, par exemple, les joindre à du courrier
électronique ou les utiliser sur un site Internet. Ou bien,
vous pouvez choisir une taille d’image plus grande, selon
le format de papier que vous utiliserez pour l’impression
de vos photos.
Pour le détail à ce sujet, reportez-vous aux pages 67, 69 et
283.
Le déclencheur s’arrête à mi-course si l’on appuie
légèrement dessus. Appuyer à « demi sur le déclencheur »
signifie s’arrêter à mi-course. Lorsque vous appuyez à demi
sur le déclencheur, l’exposition est automatiquement réglée
et la mise au point faite sur le sujet visé.
Pour prendre de bonnes photos il est important de bien
maîtriser les différentes pressions à exercer sur le
déclencheur.
Demi-pression
Appuyez
légèrement
jusqu’à ce
que le bouton
s’arrête.
Bip-bip !
17
Pression complète
À fond
Clic !
MISE EN SERVICE RAPIDE
Affichage de photos
(page 142)
[
] (PLAY)
[W] [X]
1. Appuyez sur [
] pour accéder au mode
PLAY.
Si plusieurs photos ont été stockées dans la mémoire,
utilisez [W] et [X] pour les faire défiler.
■ Pour revenir au mode REC
Appuyez sur [
].
18
MISE EN SERVICE RAPIDE
Enregistrement d’une séquence vidéo
(page 89)
2. Appuyez sur [
Icône de séquence vidéo
«
» (icône de séquence vidéo) reste affiché sur l’écran
de contrôle pendant l’enregistrement de la séquence vidéo.
• Le son est également enregistré pendant
l’enregistrement de la séquence vidéo.
Temps d’enregistrement disponible
[
] pour commencer à filmer.
3. Appuyez une nouvelle fois sur [
] (REC)
] pour
arrêter l’enregistrement.
[
]
Qualité d’image des séquences vidéo
Cet appareil photo présente cinq réglages de qualité d’image
(HQ, HQ Lrg, Normal, Normal Lrg, LP) pour les séquences
vidéo. Pour obtenir les meilleures images possible, utilisez le
réglage « HQ » (haute qualité) ou « HQ Lrg » pour
l’enregistrement de séquences vidéo.
De la qualité d’image de la séquence vidéo dépendent les
détails, la régularité et la netteté des images lors de la
lecture. En réduisant la qualité d’image vous pouvez filmer
des séquences plus longues, et en sélectionnant le réglage
« Normal », « Normal Lrg » ou « LP » vous pouvez
économiser la capacité de la mémoire si elle devient trop
faible pendant la prise de vue.
Temps d’enregistrement
Écran d’enregistrement de
séquences vidéo
1. Appuyez sur [
] pour accéder au mode REC.
Pour le détail, voir pages 89 et 284.
19
MISE EN SERVICE RAPIDE
Affichage d’une séquence vidéo
(page 144)
1. Appuyez sur [
L’image sur la pellicule qui apparaît sur l’écran de contrôle
indique que les images proviennent d’une séquence vidéo.
«
] pour accéder au mode
PLAY.
2. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner la
» Icône de séquence vidéo
séquence vidéo que vous voulez voir.
[
Lorsque vous recherchez une séquence vidéo, la première
image de chaque séquence s’affiche sur l’écran de contrôle.
] (PLAY)
3. Appuyez sur [SET] pour visionner la séquence
[SET]
vidéo.
L’écran de sélection d’image réapparaît sur l’écran de
contrôle à l’étape 2 lorsque la séquence vidéo est terminée.
• Pendant la lecture de la séquence vidéo, vous pouvez
régler le volume, localiser une image dans un sens ou
l’autre et effectuer d’autres opérations (page 145).
■ Pour revenir au mode REC
Appuyez sur [
].
[W] [X]
20
MISE EN SERVICE RAPIDE
Suppression d’un fichier
(page 186)
1. Appuyez sur [
Vous pouvez supprimer de la façon suivante les fichiers
transférés sur le disque dur de votre ordinateur, les photos
imprimées ou les fichiers dont vous n’avez plus besoin. Ceci
vous permettra de libérer de l’espace pour enregistrer d’autres
images.
[
].
2. Appuyez sur [T] (
).
3. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner la photo
ou la séquence vidéo que vous voulez
supprimer.
] (PLAY)
4. Appuyez sur [S] pour sélectionner
« Supprimer ».
[S]
• Pour annuler la suppression, sélectionnez « Annuler ».
5. Appuyez sur [SET].
La photo ou la séquence vidéo sélectionnée est supprimée.
• Si vous voulez en supprimer d’autres, refaites les mêmes
opérations à partir de l’étape 3.
• Pour dégager le menu de suppression, appuyez sur
[MENU].
[SET]
[W] [X]
[T](
)
21
MISE EN SERVICE RAPIDE
INTRODUCTION
■ Accès direct à un mode lors de la mise en
service
Caractéristiques
■ BEST SHOT pour de belles prises de vue à
l’aide des modèles de scènes programmés
dans l’appareil photo
Sélectionnez simplement une scène similaire à celle que vous
voulez prendre (Scène de nuit Portrait, Fleurs, etc.) pour obtenir
instantanément les réglages appropriés. Un bouton spécial [BS]
vous donne directement accès à la bibliothèque de scènes
BEST SHOT.
Appuyez sur [
] pour
mettre l’appareil photo en
service en mode PLAY et
voir des images.
Appuyez sur [
] pour mettre
l’appareil photo en service en
mode REC et enregistrer des
images.
■ Tout un éventail de fonctions utiles pour la
prise de vue
Exemple: Sélectionnez cette scène pour prendre en photo
un animal qui bouge.
• Réduction des bougés de l’appareil photo et du sujet avec
l’obturation rapide (page 104)
• L’enregistrement avec une haute sensibilité empêche
d’obtenir des images sombres même lorsque le flash n’est
pas utilisé (page 105)
• Obturation rapide pour une mise au point extra-rapide (page
118)
Exemple :Sélectionnez cette scène pour
faire des portraits.
Écran BEST SHOT
22
INTRODUCTION
■ Enregistrement de séquences vidéo de
haute qualité (MPEG-4)
■ Fonctions d’impression élaborées
• Fonction DPOF pour la spécification rapide du datage et du
nombre de tirages (page 205)
• La fonction d’horodatage permet d’incruster la date dans les
données d’image (page 131)
• Prise en charge de PictBridge pour l’impression rapide à
domicile sur une imprimante compatible avec ce standard
sans ordinateur (page 202)
• Séquence courte pour filmer une brève séquence
commençant quelques secondes avant l’activation du bouton
[
] et se terminant quelques secondes après (page 92)
• Séquence rétro pour filmer une séquence contenant quelques
secondes de la scène précédant l’activation du bouton [
]
(page 95)
• Enregistrement normal de séquences vidéo (page 90)
• Enregistrement de photos même pendant l’enregistrement
d’une séquence vidéo (page 97)
• MOTION PRINT pour l’impression
d’une image d’une séquence vidéo
(page 171)
■ Berceau USB multifonctions
Vous pouvez poser l’appareil photo sur le berceau USB pour
effectuer les opérations suivantes.
– Recharger la batterie (page 37)
– Voir les images en diaporama (page 149)
– Raccorder l’appareil photo à un téléviseur pour voir les
images sur celui-ci (page 151)
– Raccorder l’appareil photo à une imprimante pour imprimer
des photos (page 202)
– Raccorder l’appareil photo à un ordinateur pour transférer
les images sur un ordinateur (pages 217, 240)
23
INTRODUCTION
■ Transfert de documents sur l’appareil photo
Prière de lire ceci en premier !
• Le logiciel Photo Transport fourni (page 232) permet de
transférer des images sauvegardées sur votre ordinateur ou
affichées sur l’écran de votre ordinateur (données de sites
Internet, cartes, etc.) sur votre appareil photo.
• Le logiciel CASIO DATA TRANSPORT permet de transférer
des documents de l’ordinateur sur l’appareil photo pour les
emporter avec soi (page 254).
■ Écran LCD
L’écran à cristaux liquides (LCD) est le produit d’une très haute
technologie et le rendement des pixels est supérieur à 99,99%.
Cela signifie que certains pixels peuvent ne pas s’allumer ou
bien au contraire rester toujours allumer. Ceci est une
caractéristique des écrans à cristaux liquides et ne signifie pas
que l’écran est défectueux.
24
INTRODUCTION
■ Protection des droits d’auteur
• MMCplus™ est une marque commerciale de MultiMediaCard
Association.
• Adobe et Reader sont des marques commerciales ou des
marques déposées aux États-Unis et dans d’autres pays par
Adobe Systems Incorporated.
• Tous les autres noms de sociétés ou de produits mentionnés
dans le présent manuel sont des marques déposées ou des
marques commerciales de leurs sociétés respectives.
• Les droits de Photo Loader, Photohands, Photo Transport,
CASIO DATA TRANSPORT et CASIO AVI Importer
component sont détenus par CASIO COMPUTER CO., LTD.
À l’exception des droits des sociétés mentionnées ci-dessus,
tous les droits liés à ces programmes et d’autres droits
reviennent à CASIO COMPUTER CO., LTD.
Hors usage personnel, l’emploi non autorisé de fichiers
d’images, de films, de son ou de musique sans la permission du
détenteur des droits d’auteur est strictement interdit par les lois
sur la propriété intellectuelle et les traités internationaux. Il est
également strictement interdit par les lois sur la propriété
intellectuelle et les traités internationaux d’envoyer par Internet
ou de distribuer à des tiers de tels fichiers, qu’ils aient été
achetés ou obtenus gratuitement, sans la permission du
détenteur des droits d’auteur. CASIO COMPUTER CO., LTD.
décline toute responsabilité quant à la violation des droits
d’auteur ou des lois sur la propriété intellectuelle découlant d’un
abus de ce produit.
Les termes suivants, utilisés dans ce manuel, sont des marques
déposées ou des marques commerciales de leurs détenteurs
respectifs.
• Le logo SDHC est une marque commerciale.
• Windows, Internet Explorer, Windows Media et DirectX sont
des marques commerciales de Microsoft Corporation aux
États-Unis.
• Macintosh et QuickTime sont des marques commerciales de
Apple Computer, Inc. aux États-Unis.
• MultiMediaCard™ est une marque commerciale de Infineon
Technologies AG en Allemagne, accordée sous licence à
MultiMediaCard Association (MMCA).
25
INTRODUCTION
• Les exemples d’écrans et les illustrations du produit dans ce
manuel peuvent être légèrement différents des écrans et de
la configuration réelle de l’appareil photo.
• Le contenu de ce manuel est susceptible d’être changé sans
avis préalable.
• Le contenu de ce manuel a été contrôlé à chaque étape de
la production de ce produit. Veuillez nous contacter si vous
notez un point problématique, erroné, etc.
• Toute copie de ce manuel, complète ou partielle, est
strictement interdite. L’emploi de ce manuel pour d’autres
usages que personnel, sans la permission de CASIO
COMPUTER CO., LTD. est interdite par les lois sur la
propriété intellectuelle.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité
quant aux dommages ou pertes que vous-même, ou un
tiers, pouvez subir à la suite de l’utilisation ou d’une
défectuosité de ce produit.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité
quant aux dommages ou pertes que vous-même, ou un
tiers, pouvez subir à la suite de l’utilisation de Photo Loader,
Photohands, Photo Transport, CASIO DATA TRANSPORT
et/ou de CASIO AVI Importer component.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité
quant aux dommages ou pertes résultant de la suppression
du contenu de la mémoire due à une panne, à une
réparation ou à un autre problème.
26
INTRODUCTION
■ Observation directe du soleil ou d’une
lumière intense
Précautions à prendre pendant
l’emploi
• Ne jamais regarder le soleil ni une lumière intense par le
viseur de l’appareil photo. Ceci peut causer des lésions
oculaires.
■ Faites des essais avant la prise de vue
définitive.
• Avant la prise de vue, faites des essais pour vous assurer que
l’appareil photo fonctionne correctement.
■ Flash
• Ne jamais utiliser le flash à des endroits exposés à des gaz
inflammables ou explosifs. Ceci crée un risque d’incendie et
d’explosion.
• Ne jamais diriger l’éclair du flash vers une personne
conduisant un véhicule. Ceci peut éblouir le conducteur et
provoquer un accident.
• Ne jamais déclencher le flash trop près des yeux du sujet.
Ceci peut entraîner la perte de la vue.
■ Évitez d’utiliser l’appareil photo en vous
déplaçant
• Ne jamais utiliser l’appareil pour la prise de vue ou la lecture
en conduisant une voiture ou un autre véhicule, ou en
marchant. L’attention portée à l’écran et non à la route crée
un risque d’accident grave.
27
INTRODUCTION
■ Écran d’affichage
■ Transport
• Ne pas appuyer trop fort sur la surface de l’écran LCD ni le
soumettre à un choc violent. Le verre de l’écran pourrait se
fissurer.
• Si le verre de l’écran devait se fissurer, ne pas toucher le
liquide à l’intérieur de l’écran. Le liquide peut causer une
inflammation cutanée.
• Si du liquide devait pénétrer dans votre bouche, rincez-vous
immédiatement la bouche et contactez un médecin.
• Si du liquide devait pénétrer dans vos yeux ou se répandre
sur votre peau, rincez-vous immédiatement à l’eau courante
pendant au moins 15 minutes et contactez un médecin.
• Ne jamais utiliser l’appareil photo à l’intérieur d’un avion ou à
un endroit où l’emploi de ce type de dispositif est interdit. Un
mauvais usage de l’appareil photo crée un risque d’accident
grave.
■ Fumée, odeur étrange, surchauffe ou toute
autre anomalie
• L’emploi de l’appareil photo malgré un dégagement de fumée,
une odeur étrange ou une chaleur intense crée un risque
d’incendie et de décharge électrique. Effectuez
immédiatement les opérations suivantes lorsqu’un des
symptômes mentionnés ci-dessus apparaît.
1. Mettre l’appareil photo hors service.
2. Si l’adaptateur secteur est utilisé pour alimenter l’appareil
photo, le débrancher de la prise secteur. Si la batterie est
utilisée, la retirer de l’appareil photo en prenant soin de ne
pas se brûler.
3. Contacter le revendeur ou service après-vente agréé
CASIO le plus proche.
■ Raccordements
• Ne jamais raccorder d’appareils non spécifiés aux prises de
cet appareil photo. Le raccordement d’un appareil non
spécifié crée un risque d’incendie et de décharge électrique.
28
INTRODUCTION
■ Eau et matière étrangère
■ Chute et choc violent
• L’eau, les liquides et les matières étrangères (en particulier le
métal) pénétrant à l’intérieur de l’appareil photo créent un
risque d’incendie et de décharge électrique. Effectuez
immédiatement les opérations suivantes lorsqu’un des
symptômes mentionnés ci-dessus apparaît. Faites
particulièrement attention si vous utilisez l’appareil photo sous
la pluie ou la neige, près de la mer, à un endroit exposé à de
l’eau ou dans une salle de bain.
1. Mettre l’appareil photo hors service.
2. Si l’adaptateur secteur est utilisé pour alimenter l’appareil
photo, le débrancher de la prise secteur. Si la batterie est
utilisée, la retirer de l’appareil photo.
3. Contacter le revendeur ou service après-vente agréé
CASIO le plus proche.
• Afin d’éviter tout risque d’incendie et de décharge électrique
ne pas utiliser l’appareil photo après une chute ou un choc
violent. Effectuez immédiatement les opérations suivantes
lorsqu’un des symptômes mentionnés ci-dessus apparaît.
1. Mettre l’appareil photo hors service.
2. Si l’adaptateur secteur est utilisé pour alimenter l’appareil
photo, le débrancher de la prise secteur. Si la batterie est
utilisée, la retirer de l’appareil photo.
3. Contacter le revendeur ou service après-vente agréé
CASIO le plus proche.
■ Tenir à l’écart des flammes
• Pour éviter tout risque d’explosion , d’incendie et de décharge
électrique, ne jamais exposer l’appareil photo aux flammes.
29
INTRODUCTION
■ Démontage et modification
■ Sauvegarde de données importantes
• Ne jamais essayer de démonter l’appareil photo ni de le
modifier. Ceci crée un risque de décharge électrique, de
brûlure et de blessure. Confiez toujours tous les contrôles
internes, l’entretien et les réparations à votre revendeur ou
service après-vente agréé CASIO le plus proche.
• Conservez toujours des copies des données de la mémoire
de l’appareil photo que vous jugez importantes en les
transférant sur un ordinateur ou un autre dispositif. En effet
les données peuvent être supprimées lors d’une panne, d’une
réparation de l’appareil photo, etc.
■ Endroits à éviter
■ Protection de la mémoire
• Ne jamais laisser l’appareil photo aux endroits suivants. Ceci
crée un risque d’incendie et de décharge électrique.
– Endroits exposés à une forte humidité ou poussière
– Cuisines ou endroits exposés à des fumées grasses
– Près d’appareils de chauffage, sur un tapis chauffant, à un
endroit exposé à la lumière du soleil, dans un véhicule
stationnant en plein soleil ou à tout autre endroit exposé à
de très hautes températures.
• Ne jamais poser l’appareil photo sur une surface instable, sur
une étagère, etc. Il pourrait tomber et blesser une personne.
• Veillez à toujours remplacer la batterie de la façon indiquée
dans la documentation fournie avec l’appareil photo. Si vous
ne la remplacez pas correctement, les données enregistrées
dans la mémoire de l’appareil photo peuvent être détruites ou
perdues.
■ Batterie rechargeable
• N’utilisez que le chargeur ou le dispositif spécifié pour charger
la batterie. Pour éviter les risques de surchauffe de batterie,
d’incendie et d’explosion, ne pas essayer de charger la
batterie avec un autre dispositif.
• Ne pas mouiller ni immerger la batterie dans l’eau douce ou
l’eau de mer. Ceci peut endommager la batterie et réduire ses
performances et sa longévité.
30
INTRODUCTION
• En cas de fuite, d’odeur étrange, de chaleur, de décoloration,
de déformation ou de toute autre anomalie pendant
l’utilisation, la charge ou le rangement de la batterie, retirer
celle-ci immédiatement de l’appareil photo ou du chargeur et
la mettre à l’écart des flammes.
• Ne pas utiliser ni laisser la batterie en plein soleil, dans un
véhicule stationnant au soleil, ni à un endroit exposé à de
hautes températures. Ceci peut endommager la batterie et
réduire ses performances et sa longévité.
• Si la charge de la batterie ne se termine pas normalement
dans le temps spécifié, l’arrêter et contacter le service aprèsvente agréé CASIO le plus proche. Pour éviter les risques de
surchauffe, d’incendie et d’explosion, cessez de charger la
batterie dans ces conditions.
• Le liquide de la batterie peut causer des lésions oculaires. Si
du liquide de batterie devait pénétrer dans vos yeux, rincezles immédiatement à l’eau courante et consultez un médecin.
• Cette batterie ne doit être utilisée qu’avec un appareil photo
numérique CASIO. L’emploi de tout autre appareil risque
d’endommager la batterie ou de réduire ses performances ou
sa longévité.
• Pour éviter tout risque de surchauffe, d’incendie et
d’explosion, veuillez respecter les consignes suivantes :
– Ne jamais utiliser ou laisser la batterie près de flammes ;
– Ne pas exposer les batteries à la chaleur ou au feu ;
– S’assurer que la batterie est orientée correctement
lorsqu’elle est raccordée au chargeur ;
– Ne jamais transporter ni ranger une batterie avec des
objets conducteurs d’électricité (colliers, pointe de plomb
d’un crayon, etc.) ;
– Ne jamais ouvrir la batterie, la percer avec une aiguille ni
l’exposer à des chocs violents (la frapper avec un marteau,
la piétiner, etc.) et ne jamais y appliquer de soudure. Ne
pas mettre la batterie dans un four à micro-ondes, dans un
appareil de chauffage, dans un appareil sous haute
pression, etc.
31
INTRODUCTION
■ Adaptateur secteur
• Veuillez lire avec attention la documentation fournie avec
l’appareil photo et le chargeur spécial avant d’utiliser ou de
charger la batterie.
• Si la batterie doit être utilisée par de jeunes enfants, l’adulte
responsable devra leur indiquer les précautions à prendre
ainsi que les consignes à respecter, et s’assurer qu’ils
l’emploient correctement.
• Si du liquide de batterie devait se répandre sur vos vêtements
ou votre peau, rincez-les immédiatement à l’eau courante. Un
contact prolongé du liquide de batterie peut causer une
irritation cutanée.
• Tout mauvais usage de l’adaptateur secteur crée un risque
d’incendie et de décharge électrique. Veillez à prendre les
précautions suivantes lorsque vous utilisez l’adaptateur
secteur :
– N’utiliser que l’adaptateur secteur spécifié pour cet appareil
photo ;
– Utiliser l’adaptateur secteur pour alimenter les appareils
spécifiés seulement ;
– Utiliser une prise secteur de 100 à 240 V CA (50/60 Hz)
comme source d’alimentation ;
– Ne jamais brancher le cordon d’alimentation sur une prise
utilisée par d’autres appareils ou sur un cordon rallonge
multiprises.
• Tout mauvais usage de l’adaptateur secteur peut
l’endommager et crée un risque d’incendie et de décharge
électrique. Veillez à prendre les précautions suivantes
lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur :
– Ne jamais poser d’objets lourds sur l’adaptateur secteur ni
l’exposer à une chaleur directe ;
– Ne pas essayer de modifier l’adaptateur secteur ni le
déformer ;
– Ne pas tordre le cordon d’alimentation ni tirer dessus ;
– Si le cordon d’alimentation ou la fiche devait être
endommagé, contacter immédiatement le revendeur ou
service après-vente agréé CASIO le plus proche.
32
INTRODUCTION
■ Précautions à prendre avec le berceau USB
et l’adaptateur secteur
• Ne pas toucher l’adaptateur secteur avec des mains humides.
Ceci crée un risque de décharge électrique.
• Tout mauvais usage de l’adaptateur secteur crée un risque
d’incendie et de décharge électrique. Veillez à prendre les
précautions suivantes lorsque vous utilisez l’adaptateur
secteur :
– Ne pas poser le cordon d’alimentation près d’un appareil
de chauffage, poêle ou autre ;
– Débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur en
tirant sur la fiche. Ne pas tirer sur le cordon proprement dit ;
– Insérer la fiche à fond dans la prise secteur ;
– Débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur si
l’appareil photo ne doit pas être utilisé pendant de longues
périodes, par exemple pendant un voyage ;
– Au moins une fois dans l’année, débrancher l’adaptateur
secteur de la prise secteur pour enlever la poussière qui
s’accumule autour des contacts.
• Toujours retirer l’appareil photo du berceau USB avant de
brancher ou de débrancher l’adaptateur secteur.
• L’adaptateur secteur peut chauffer pendant la charge, la
communication de données USB, l’utilisation de l’appareil
photo comme cadre photo. C’est normal et ne provient pas
d’une défectuosité.
33
INTRODUCTION
■ Autonomie de la batterie
■ Précautions à prendre lors d’erreurs de
données
• Les autonomies mentionnées dans ce manuel désignent le
temps d’utilisation en continu de l’appareil photo avec la
batterie spéciale, à une température normale (23°C), jusqu’à
son extinction à la suite de la décharge de la batterie. Dans la
pratique, il ne sera peut-être pas possible de disposer de la
même autonomie. L’autonomie de la batterie est affectée par
la température ambiante, les conditions d’entreposage, la
durée de l’entreposage et d’autres facteurs.
• La batterie s’use et l’avertissement de faible charge peut
apparaître si l’appareil photo est laissé en service. Pensez à
toujours mettre l’appareil photo hors service lorsque vous ne
l’utilisez pas.
• L’avertissement de faible charge indique que l’appareil photo
est prêt à s’éteindre parce que la batterie est trop faiblement
chargée. Chargez la batterie le plus vite possible. Une
batterie faiblement chargée ou vide peut fuir si elle est laissée
dans l’appareil, et les données peuvent être détruites.
C
• Votre appareil photo contient des pièces numériques de
grande précision. Dans toutes les situations suivantes les
données enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo
peuvent être détruites :
– Vous enlevez la batterie ou la carte mémoire de l’appareil
photo, ou bien posez l’appareil photo sur la station USB ou
le retirez de la station USB pendant que l’appareil photo
effectue une opération.
– Vous enlevez la carte mémoire de l’appareil photo ou bien
posez l’appareil photo sur la station USB ou le retirez de la
station USB après avoir éteint l’appareil photo bien que le
témoin de fonctionnement clignote encore en vert.
– Le câble USB est débranché, l’appareil photo retiré du
berceau USB ou l’adaptateur secteur débranché du
berceau USB pendant la communication de données ;
– La batterie utilisée est faiblement chargée ;
– Une anomalie s’est produite.
Dans chacune des situations mentionnées ci-dessus un
message d’erreur peut apparaître sur l’écran de contrôle (page
281). Suivez les indications du message qui apparaît.
34
INTRODUCTION
■ Environnement de fonctionnement
■ Alimentation
• La plage de température de fonctionnement de cet appareil
va de 0°C à 40°C.
• Ne laisser l’appareil photo à aucun des endroits suivants :
– En plein soleil ou à un endroit exposé à l’humidité ou à la
poussière ;
– Près d’un climatiseur ou à un endroit exposé à une
température ou à une humidité extrême ;
– À l’intérieur d’un véhicule un jour très chaud, ou à un
endroit exposé à de fortes vibrations.
• Utilisez seulement la batterie rechargeable au lithium-ion
spéciale (NP-20) fournie avec cet appareil photo. Aucun autre
type de batterie ne peut être utilisé.
• L’appareil ne contient pas de pile pour l’horloge. Les réglages
de la date et de l’heure effectués sur l’appareil photo
s’effacent environ un jour après une coupure d’alimentation
(de la batterie et du berceau USB). Si le cas se présente,
vous devrez effectuer à nouveau ces réglages lorsque
l’alimentation sera rétablie (page 192).
■ Condensation
■ Objectif
• Les changements subits et extrêmes de températures, par
exemple lorsque vous portez l’appareil photo en hiver de
l’extérieur dans une pièce chaude, peuvent causer de la
condensation à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil photo.
La condensation (fines gouttelettes d’eau) peut empêcher
l’appareil photo de fonctionner normalement. Pour empêcher
la condensation, il faut mettre l’appareil photo dans un sac en
plastique avant de le soumettre à un brusque changement de
température. Attendez que l’air dans le sac ait le temps de
s’acclimater à la nouvelle température avant de retirer
l’appareil photo. Ouvrez ensuite le couvercle de batterie et
laissez-le ouvert pendant quelques heures.
• N’appuyez pas trop fort lorsque vous nettoyez la surface de
l’objectif. La surface de l’objectif pourrait être rayée et un
problème apparaître.
• Vous pourrez noter de la distorsion sur certains types
d’images, par exemple des lignes normalement droites
légèrement courbes. Ceci est dû aux caractéristiques de
l’objectif et ne provient pas d’une défectuosité de l’appareil
photo.
35
INTRODUCTION
■ Entretien de l’appareil photo
• Les empreintes digitales, la saleté et les matières étrangères
sur la surface de l’objectif peuvent empêcher l’appareil photo
de fonctionner correctement. Évitez de toucher la surface de
l’objectif. Pour nettoyer la surface de l’objectif, dégagez
d’abord la poussière ou les matières étrangères avec un
soufflet puis essuyez l’objectif avec un chiffon sec et doux.
• Les empreintes digitales, la saleté et les matières étrangères
sur le flash peuvent empêcher l’appareil photo de fonctionner
correctement. Évitez de toucher le flash. Lorsque le flash est
sale, essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
• Nettoyez aussi l’appareil photo avec un chiffon doux et sec.
■ Images sur l’écran de contrôle
• Les images apparaissant normalement sur l’écran de contrôle
lors de la lecture sont plus petites que la normale, et vous ne
pouvez pas voir tous les détails de l’image réelle. L’appareil
photo présente une fonction de zoom (page 154) qui permet
d’agrandir l’image sur l’écran de contrôle. Vous pouvez
utiliser cette fonction pour contrôler rapidement des images
importantes.
■ Autres précautions
• L’appareil photo devient légèrement chaud quand il est utilisé.
C’est normal et ne provient pas d’une défectuosité.
36
INTRODUCTION
PRÉPARATIFS
2. Insérez la batterie dans l’appareil photo.
Charge de la batterie
Tout en orientant le logo EXILIM sur la batterie vers le haut
(du côté de l’écran de contrôle) insérez la batterie dans
l’appareil photo en tenant l’obturateur dans le sens indiqué
par la flèche. Appuyez sur la batterie jusqu’à ce que
l’obturateur se remette en place et la retienne.
Votre appareil photo est alimenté par une batterie rechargeable
au lithium-ion (NP-20).
IMPORTANT !
• Il n’est pas possible d’utiliser une autre batterie que la NP20.
Insertion de la batterie
1. Ouvrez le couvercle de batterie.
Tout en appuyant sur le couvercle de batterie, faites-le
glisser dans le sens de la flèche.
NP-20
37
Obturateur
PRÉPARATIFS
3. Fermez le couvercle de batterie.
Charge de la batterie
Rabattez le couvercle de batterie et faites-le glisser pour le
remettre en place en l’appuyant contre l’appareil photo.
1. Raccordez le berceau USB à une prise
secteur.
Berceau USB
[DC IN 5.3V]
Lorsque vous achetez l’appareil photo la batterie fournie
n’est pas pleine. Vous devez la recharger de la façon
suivante.
Adaptateur
secteur
Cordon d’alimentation
secteur
2. Assurez-vous que l’appareil photo est hors
service.
S’il est en service, appuyez sur [ON/OFF] pour le mettre
hors service avant de le poser sur le berceau USB.
38
PRÉPARATIFS
3. Posez l’appareil photo sur le berceau USB en
Lorsque la charge est terminée
orientant l’écran de contrôle dans votre
direction, comme indiqué sur l’illustration.
Le témoin [CHARGE], qui est allumé en rouge pendant la
charge, devient vert.
Retirez l’appareil photo du berceau USB et débranchez le
cordon d’alimentation secteur de la prise secteur.
Le témoin [CHARGE] s’allume en rouge et la charge
commence.
• Il faut environ deux heures pour une charge complète. Le
temps de charge réel dépend de la capacité, de la
tension actuelle et des conditions de charge de la
batterie.
Si le témoin [CHARGE] s’allume en orange
La charge n’est pas possible parce que vous venez juste
d’utiliser l’appareil photo ou parce que la température ambiante
est trop élevée ou trop basse. Si le cas se présente, attendez
que l’appareil photo revienne à une température normale.
Lorsqu’il atteint une température permettant la charge, le témoin
[CHARGE] s’allume en rouge.
Contact du berceau
Insérez à fond l’appareil
photo avec précaution.
Témoin [CHARGE]
Contact de l’appareil photo
39
PRÉPARATIFS
Si le témoin [CHARGE] clignote en rouge
IMPORTANT !
L’appareil photo ou la batterie présente une anomalie, ou bien la
batterie est mal insérée dans l’appareil photo.
Retirez la batterie de l’appareil photo et vérifiez si les contacts
sont sales. S’ils le sont, essuyez-les avec un chiffon sec et
remettez la batterie en place dans l’appareil photo. Après avoir
vérifié si l’adaptateur secteur était bien branché sur une prise
secteur et sur le berceau, reposez l’appareil photo sur le
berceau.
• N’utilisez que le berceau USB fourni ou le chargeur spécial
(BC-11L) disponible en option pour charger la batterie
rechargeable spéciale au lithium-ion (NP-20). Cette
batterie ne peut pas être rechargée par un autre type de
chargeur. L’emploi d’un autre chargeur peut provoquer un
accident imprévisible.
• N’utilisez que l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil
photo. Ne jamais utiliser un autre type d’adaptateur
secteur. Les adaptateurs secteur AD-C30, AD-C40, ADC620 et AD-C630 ne peuvent pas être utilisés avec cet
appareil photo.
Si les contacts ont été nettoyés mais l’erreur ne disparaît pas,
la batterie est éventuellement défectueuse. Contactez le
service après-vente agréé CASIO le plus proche.
■ Conseils pour préserver la tension de la
batterie
• Si vous n’avez pas besoin du flash, sélectionnez «
»
(flash désactivé) comme réglage de flash (page 76).
• Validez l’arrêt automatique et la veille pour que la batterie ne
risque pas de s’user lorsque vous oubliez de mettre l’appareil
photo hors service (page 45).
40
PRÉPARATIFS
■ Vérification de la tension de la batterie
IMPORTANT !
Quand la batterie est sollicitée, l’indicateur de batterie sur l’écran
de contrôle indique la tension de la batterie de la façon suivante.
Tension de
la batterie
Élevée
• À cause des différences de consommation dans chaque
mode, l’indicateur de batterie peut indiquer en mode PLAY
un niveau inférieur au niveau indiqué en mode REC. C’est
normal et ne signifie pas que l’appareil photo fonctionne
mal.
• Les réglages de la date et de l’heure s’effacent si l’appareil
photo n’est pas alimenté pendant un jour environ quand la
batterie est vide. La date et l’heure devront être réglées
lorsque l’alimentation aura été rétablie.
Faible
Indicateur
de batterie
Couleur de
l’indicateur
Bleu
clair
Orange
Rouge
Rouge
«
» indique que la tension de la batterie est faible. Chargez
la batterie le plus vite possible.
La prise de vue n’est pas possible lorsque «
» est indiqué.
Chargez la batterie immédiatement.
REMARQUE
• Voir page 287 pour le détail sur l’autonomie de la batterie.
41
PRÉPARATIFS
Remplacement de la batterie
Précautions concernant la batterie
1. Ouvrez le couvercle de batterie.
■ Précautions à prendre pendant l’emploi
2. En tenant l’appareil photo avec l’écran de
• Utilisée à basses températures, une batterie a toujours une
autonomie inférieure à la normale. Ceci est dû aux
caractéristiques de la batterie et non pas à l’appareil photo.
• Chargez la batterie à un endroit où la température reste dans
la plage de 10°C à 35°C. Hors de cette plage de
températures, il faudra plus de temps pour charger la batterie,
et dans certains cas il sera même impossible de la charger.
• Si l’autonomie d’une batterie est extrêmement limitée après
une charge complète, c’est probablement que la durée de
service de la batterie a expiré. Dans ce cas, remplacez la
batterie par une neuve.
contrôle orienté vers le haut, comme indiqué
sur l’illustration, faites glisser l’obturateur
dans le sens de la flèche et retenez-le ainsi.
• La batterie ressort partiellement.
Obturateur
3. Tout en retenant l’obturateur, sortez
complètement la batterie.
4. Insérez une nouvelle batterie.
42
PRÉPARATIFS
■ Précautions concernant l’entreposage
Mise en et hors service
• Une batterie rechargeable au lithium-ion offre, sous une
forme compacte, une très grande capacité, mais un long
entreposage peut la détériorer si vous la laissez chargée.
– Si vous prévoyez de ne pas utiliser une batterie pendant
quelque temps, videz-la avant de la ranger.
– Retirez toujours la batterie de l’appareil photo lorsque vous
ne l’utilisez pas. Si vous la laissez dans l’appareil photo,
elle se déchargera peu à peu et se videra. Il lui faudra
beaucoup plus de temps pour se recharger la prochaine
fois que vous utiliserez l’appareil photo.
– Rangez vos batteries dans une pièce fraîche et sans
humidité (20°C au maximum).
■ Mise en service
Pour mettre en service et accéder au mode REC
Appuyez sur [ON/OFF] (Alimentation) ou sur [
] (REC).
Pour mettre en service et accéder au mode PLAY
Appuyez sur [
] (PLAY).
Lorsque vous appuyez sur un de ces boutons, le témoin de
fonctionnement s’allume momentanément en vert, puis
l’appareil photo se met en service.
Témoin de
fonctionnement
[
43
[ON/OFF] (Alimentation)
] (PLAY)
[
] (REC)
PRÉPARATIFS
■ Mise hors service
IMPORTANT !
Appuyez sur [ON/OFF] (Alimentation).
• Lorsque vous appuyez sur le bouton [ON/OFF] ou [
]
(REC) pour mettre l’appareil photo en service, l’objectif
ressort. Veillez à ce qu’aucun objet n’appuie contre ou ne
le frappe. Pour éviter toute panne, n’empêchez pas
l’objectif de sortir.
REMARQUE
• L’appareil photo peut être configuré pour ne pas être mis
en service par le bouton [
] (REC) ou [
] (PLAY).
Vous pouvez aussi régler l’appareil photo pour le mettre
hors service en appuyant sur [
] (REC) ou [
] (PLAY)
(page 197).
REMARQUE
• Il faut appuyer sur [
] (PLAY) en mode REC pour passer
au mode PLAY. L’objectif se rétracte environ 10 secondes
après le changement de mode.
• L’arrêt auto (page 45) met l’appareil photo hors service si
aucune opération n’est effectuée pendant le temps
préréglé. Si nécessaire, remettez-le en service.
44
PRÉPARATIFS
■ Fonctions permettant de préserver la
tension de la batterie
Première mise en service
La première fois que vous insérez une batterie dans
l’appareil photo, l’écran de configuration de la langue
d’affichage, de la date et de l’heure s’affiche. Procédez
comme indiqué dans « Spécification de la langue de
l’affichage, de la date et de l’heure » (page 12) pour
effectuer les réglages correctement.
L’appareil photo présente les deux fonctions suivantes pour
préserver la tension de la batterie.
Nom de la
fonction
Description
Paramètres
Veille
En mode REC, l’écran de contrôle
s’éteint (se met en veille) si aucune
opération n’est effectuée pendant un
temps prédéfini. Appuyez sur un
bouton pour rallumer l’écran de
contrôle.
L’appareil ne se met pas en veille
quand il est en mode PLAY.
30 sec
1 min
2 min
Off
Arrêt auto
L’appareil photo se met hors service
si aucune opération n’est effectuée
pendant un temps prédéfini.
2 min
5 min
IMPORTANT !
• La date et l’heure ne seront pas indiquées
correctement sur l’image enregistrée si vous ne les
réglez pas.
• Il est possible de changer les réglages de la langue, de
la date et de l’heure en cas d’erreur (pages 192, 196).
1. Appuyez sur [MENU].
2. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner l’onglet
« Réglage ».
45
PRÉPARATIFS
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la
Utilisation d’une carte mémoire
fonction que vous voulez régler (« Veille » ou
« Arrêt auto »), puis appuyez sur [X].
Les photos prises avec l’appareil photo peuvent être stockées
sur une carte mémoire. Vous devez vous procurer vous-même
une carte mémoire dans le commerce. Le stockage est possible
non seulement sur une carte mémoire mais aussi dans la
mémoire de l’appareil photo, qui peut contenir quelques photos
ou une courte séquence vidéo. Vous pouvez utiliser la mémoire,
par exemple, pour des essais ou en cas d’urgence.
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le délai de
veille ou d’arrêt automatique, puis appuyez
sur [SET].
Lorsque « Off » est sélectionné pour la fonction veille, la
fonction est désactivée.
REMARQUE
REMARQUE
• Les images peuvent être copiées entre la mémoire de
l’appareil et la carte mémoire (page 184).
• Les données suivantes sont enregistrées dans la mémoire
de l’appareil photo. Elles ne peuvent pas être copiées sur
une carte mémoire :
– Informations concernant les images personnalisées du
mode BEST SHOT ;
– Dossier FAVORITE ;
– Réglages de la mémoire de mode.
– Image d’écran d’ouverture
• L’arrêt automatique et la veille sont inopérantes dans les
situations suivantes :
– L’appareil photo est relié à un ordinateur ou à un autre
appareil par le berceau USB ;
– Pendant un diaporama ;
– Pendant la lecture de fichiers vocaux ;
– Pendant l’enregistrement et la lecture de séquences
vidéo.
46
PRÉPARATIFS
Cartes mémoire prises en charge
IMPORTANT !
Votre appareil photo prend en charge
les cartes mémoire SD, SDHC, MMC
(MultiMediaCard) ou MMCplus
(MultiMediaCardplus).
• Reportez-vous à la notice de la carte mémoire pour le
détail sur son utilisation.
• Certains types de cartes peuvent ralentir le traitement. Si
vous utilisez une carte mémoire lente, vous ne pourrez
peut-être pas enregistrer de séquences vidéo avec le
réglage de qualité d’image « HQ » ou « HQ Lrg ». C’est
pourquoi il est conseillé d’utiliser une carte mémoire ayant
une vitesse de transfert d’au moins 10 Mo par seconde.
• Certains types de cartes mémoire mettent plus de temps à
enregistrer les données, et des images peuvent être
perdues. «
» et «
» clignotent sur l’écran de
contrôle pendant l’enregistrement pour vous signaler la
perte d’une image. Il est conseillé d’utiliser une carte
mémoire ayant une vitesse de transfert d’au moins 10 Mo
par seconde.
• Les cartes mémoire SD et les cartes mémoire SDHC ont
un commutateur de protection. Utilisez-le si vous ne voulez
pas que la carte soit effacée accidentellement. Si une carte
mémoire est protégée, vous devrez annuler la protection
chaque fois que vous voudrez enregistrer sur la carte,
formater la carte ou supprimer certaines images.
Mémoire utilisée pour le stockage
Quand une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo, les
images prises sont stockées sur la carte mémoire. Quand
l’appareil photo ne contient pas de carte mémoire, les images
sont stockées dans sa mémoire.
• Il faut se souvenir qu’il n’est pas possible de stocker des
images dans la mémoire de l’appareil photo quand il contient
une carte mémoire.
B
47
PRÉPARATIFS
• Une charge électrostatique, des parasites électriques et
d’autres phénomènes peuvent endommager et même
détruire les données. Veillez à toujours sauvegarder toute
donnée importante sur un autre support (CD-R, CD-RW,
disque MO, disque dur, etc.).
Insertion d’une carte mémoire dans
l’appareil photo
IMPORTANT !
• Veillez à bien mettre l’appareil photo hors service avant
d’insérer ou de retirer une carte mémoire.
• Orientez correctement la carte avant de l’insérer.
N’essayez jamais d’insérer de force une carte mémoire
dans son logement si elle résiste.
1. Ouvrez le couvercle de batterie.
Tout en appuyant sur le couvercle de batterie, faites-le
glisser dans le sens de la flèche.
48
PRÉPARATIFS
2. Insérez une carte mémoire dans l’appareil
Remplacement de la carte mémoire
photo.
1. Retirez la carte mémoire de l’appareil photo.
Tout en orientant l’avant de la carte mémoire vers le haut
(du côté de l’écran de contrôle de l’appareil photo), faites
glisser la carte dans son logement jusqu’à ce qu’un déclic
soit audible.
Appuyez sur la carte mémoire et relâchez-la pour la laisser
ressortir. Sortez la carte en la tirant avec les doigts.
MEMORY
CARD
Y
ORD
ME M
CAR
Y
ORD
MEM
CAR
Avant
Arrière
2. Insérez l’autre carte mémoire.
3. Fermez le couvercle de batterie.
Rabattez le couvercle de batterie et faites-le glisser pour le
remettre en place en l’appuyant contre l’appareil photo.
49
PRÉPARATIFS
Formatage d’une carte mémoire
IMPORTANT !
• N’insérez qu’une carte mémoire SD, une carte mémoire
SDHC, une MMC (MultiMediaCard) ou une MMCplus
(MultiMediaCardplus) dans le logement de carte à
l’exclusion de toute autre. Vous pourriez sinon causer une
panne.
• Si de l’eau ou une matière étrangère devait pénétrer dans
le logement de carte mémoire, mettez aussitôt l’appareil
photo hors service, retirez la batterie et contactez le
revendeur ou le service après-vente agréé CASIO le plus
proche.
• Ne retirez jamais une carte de l’appareil photo quand le
témoin de fonctionnement clignote en vert. Non seulement
l’image ne pourra pas être stockée mais la carte mémoire
risque d’être endommagée.
La première fois que vous utilisez une carte mémoire, vous
devez la formater. Lorsqu’une carte a été formatée, vous n’avez
plus besoin de la formater chaque fois que vous l’utilisez.
Le formatage d’une carte mémoire contenant des photos ou
d’autres fichiers vide la carte.
IMPORTANT !
• Les données supprimées lors du formatage d’une carte
mémoire ne peuvent pas être restituées. Contrôlez le
contenu de la carte mémoire avant de la formater pour voir
si toutes les données doivent bien être supprimées.
• Même si les données des fichiers enregistrés sur la carte
mémoire sont protégées (page 180), le formatage de la
carte supprimera toutes les données.
• Formatez toujours vos cartes mémoire sur l’appareil photo.
Le traitement des données par l’appareil photo sera plus
lent si la carte mémoire utilisée a été formatée sur un
ordinateur. Dans le cas du formatage d’une carte mémoire
SD ou d’une carte mémoire SDHC sur un ordinateur, le
format obtenu peut être non conforme au format SD, et des
problèmes de compatibilité, de fonctionnement ou d’autres
types peuvent apparaître.
50
PRÉPARATIFS
■ Précautions concernant les cartes mémoire
1. Insérez la carte mémoire que vous voulez
formater dans l’appareil photo.
• Si une carte mémoire réagit anormalement, vous pouvez la
formater pour qu’elle fonctionne normalement. Il est conseillé
toutefois de toujours emporter avec soi plusieurs cartes
mémoire pour les prises de vue hors de la maison ou du
bureau.
• Si vous ne parvenez pas à afficher normalement les images
enregistrées, essayez de reformater la carte mémoire.
• Le fait d’enregistrer et de supprimer un grand nombre de fois
des données sur une carte peut réduire la capacité de
mémorisation de la carte. C’est pourquoi il est conseillé de
reformater périodiquement vos cartes mémoire.
• Assurez-vous que la batterie est pleine avant de formater la
mémoire. Le formatage ne s’effectuera pas correctement et la
carte mémoire peut être endommagée si l’alimentation de
l’appareil photo est coupée pendant le formatage.
• N’ouvrez jamais le couvercle de batterie pendant le
formatage. Ceci peut endommager la carte mémoire.
2. Mettez l’appareil photo en service et appuyez
sur [MENU].
3. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez
« Formater », puis appuyez sur [X].
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Formater », puis appuyez sur [SET] pour
valider le formatage.
Lorsque le formatage est terminé, accédez au mode PLAY
et assurez-vous que le message « Aucun fichier » apparaît
bien sur l’écran de contrôle.
• Pour annuler le formatage, sélectionnez « Annuler ».
51
PRÉPARATIFS
Touches utilisées pour l’exploitation des menus
Utilisation des menus
Pour régler les différents paramètres de l’appareil photo vous
devrez utiliser les menus de la façon suivante. Prenez le temps
de vous familiariser avec les menus.
• Voir « Aperçu des menus » à la page 267 pour le détail sur le
contenu des menus.
[W] [X]
[S] [T]
[SET]
[MENU]
Exemple d’écran de menu
Onglets
Sélection d’onglets. [X] sert aussi à valider un
réglage.
Sélection d’une option de réglage
Validation des réglages sélectionnés
Sortie du menu
Les différentes opérations s’effectuent de la façon suivante sur
le menu du mode REC.
• Les paramètres du menu
sont différents en mode REC
et en mode PLAY. Cet écran
montre un menu du mode
REC.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
Le menu apparaît.
2. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner l’onglet
où se trouve le paramètre que vous voulez
régler.
Paramètres
Ici, nous allons sélectionner l’onglet « REC ».
52
PRÉPARATIFS
3. Utilisez [S] et [T]
Configuration des paramètres de l’écran
de contrôle
pour sélectionner le
paramètre que vous
voulez régler, puis
appuyez sur [X].
Vous pouvez utiliser l’écran Afficher menu pour configurer les
divers paramètres qui apparaissent sur l’écran de contrôle.
• Voir « Aperçu de l’écran Afficher menu » à la page 271 pour
le détail sur les éléments du menu.
Exemple : Sélectionnez
« Continu » et appuyez sur
[X].
Exemple d’écran Afficher menu
• Les paramètres du menu sont
différents en mode REC et en
mode PLAY. Cet écran montre
le menu du mode REC.
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité.
5. Validez le réglage.
• Lorsque vous appuyez sur [SET], le réglage est validé et
le menu dégagé.
• Si vous appuyez sur [W] au lieu de [SET], le réglage est
validé mais le menu réapparaît. Vous pouvez alors régler
d’autres paramètres, si nécessaire.
• Pour sélectionner un autre onglet, appuyez sur [W],
utilisez [S] pour revenir sur l’onglet et utilisez [W] et [X]
pour passer à un autre onglet.
Touches utilisées pour l’exploitation des menus
[W] [X]
[S] [T]
53
Sélection d’une option de réglage [X] sert aussi à
valider un réglage.
Sélection d’une option de réglage
[SET]
Validation des réglages sélectionnés
[DISP]
Sortie du menu
PRÉPARATIFS
Les différentes opérations s’effectuent de la façon suivante sur
le menu du mode REC.
Sélection d’une disposition d’écran
(Disposition)
1. En mode REC, appuyez sur [DISP].
Le contenu du menu de réglage de disposition dépend du mode
dans lequel se trouve l’appareil photo, à savoir le mode REC ou
le mode PLAY.
L’écran Afficher menu apparaît.
2. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner le réglage
■ Disposition de l’écran en mode REC
souhaité.
Pour le mode REC, les réglages de présentation permettent de
spécifier la disposition des icônes.
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité.
• Si vous voulez changer d’autres réglages, répétez les
opérations 2 et 3.
Type de
disposition
Description
Une pression
du doigt sur
[SET] en mode
REC lorsque
« Panneau
(Panneau
Panneau
d’exploitation) »
(Panneau
est sélectionné comme type de disposition met
d’exploitation)
en évidence (sélectionne) l’icône supérieure du
panneau d’exploitation. Vous pouvez alors
utiliser le panneau d’exploitation pour changer
les réglages. Comme peu d’icônes sont
superposées à l’image affichée, elles ne
gênent pas lors de l’enregistrement.
4. Lorsque tous les réglages sont comme vous
voulez, appuyez sur [SET].
• Les réglages effectués sont validés et l’écran se ferme.
54
PRÉPARATIFS
3. Utilisez [W] et [X] pour changer le réglage.
Type de
disposition
Description
Normal
Lorsque cette
option est
sélectionnée,
l’image cadrée
remplit tout
l’écran de
contrôle. Ce
réglage est idéal si vous voulez afficher le sujet
sur un écran de format 16:9 (page 68). Les
icônes sont superposées à l’image affichée.
• Si vous voulez changer d’autres réglages, répétez les
opérations 2 et 3.
4. Lorsque tous les réglages sont comme vous
voulez, appuyez sur [SET].
• Les réglages sont validés et l’appareil revient au mode
normal de fonctionnement (pas d’icône de panneau
d’exploitation sélectionnée).
IMPORTANT !
• La qualité d’image ne peut pas être changée par le
panneau (Panneau d’exploitation).
• Le panneau (Panneau d’exploitation) ne s’affiche pas
pendant l’enregistrement d’une séquence courte, d’une
séquence rétro, de la voix ou l’utilisation de l’obturation en
continu avec zoom.
• Le format d’affichage de la date est toujours mois/jour et le
format d’affichage de l’heure est toujours de 24 heures,
quel que soit les réglages actuels de « Style date » et
« Régler » sur l’appareil photo (pages 193, 194).
Les opérations suivantes montrent comment utiliser le panneau
(Panneau d’exploitation).
1. En mode REC,
appuyez sur [SET].
L’icône supérieure du
panneau d’exploitation est
mise en évidence
(sélectionnée).
2. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner l’icône du
réglage que vous voulez changer.
C
55
PRÉPARATIFS
■ Disposition de l’écran du mode PLAY
Les réglages de disposition d’écran du mode PLAY permettent
de sélectionner la façon dont les images seront affichées sur
l’écran de contrôle.
Type de
disposition
Description
Normal
Lorsque ce
réglage est
sélectionné,
100% de
l’image
affichée est
toujours
visible. Avec certains formats d’écran, des
bandes noires peuvent apparaître au haut et
au bas, ou à gauche et à droite de l’image.
56
Type de
disposition
Description
Large
Lorsque ce
réglage est
sélectionné,
l’image
affichée a la
taille
maximale
permettant un affichage complet sur l’écran
dans le sens horizontal. Avec certains
formats d’écran, le haut et le bas de l’image
seront tronqués.
PRÉPARATIFS
Affichage ou masquage des
informations (Info)
Mode REC (Disposition : Panneau (Panneau
d’exploitation))
Afficher
« Info » permet d’afficher ou des masquer les informations
pouvant être affichées. Vous pouvez effectuer ces réglages
séparément en mode REC et en mode PLAY.
Réglage
d’affichage
d’informations
Description
Afficher
Affiche les réglages de l’appareil photo
et d’autres informations.
+Histogramme
Affiche les réglages de l’appareil photo
et d’autres indicateurs en même temps
qu’un histogramme (page 132).
Off
Masque toutes les informations.
+Histogramme
Off
57
PRÉPARATIFS
Mode REC (Disposition : Normal)
Afficher
Mode PLAY
Afficher
+Histogramme
Off
+Histogramme
Off
58
PRÉPARATIFS
Réglage de la luminosité de l’écran de
contrôle (Luminosité)
Le paramètre « Luminosité » peut être utilisé pour régler la
luminosité de l’écran de contrôle. Ce paramètre est identique en
mode REC et en mode PLAY.
Réglage
de
luminosité
Description
Auto
Lorsque ce réglage est sélectionné, l’appareil
photo détecte le niveau de la lumière
environnante et ajuste automatiquement la
luminosité de l’écran de contrôle en fonction de
celui-ci. C’est le niveau de réglage qu’il faut
normalement utiliser.
En mode PLAY, la luminosité de l’écran de
contrôle reste constant même si la lumière
change.
+2
Une luminosité supérieure à +1 facilite le
visionnage sur l’écran. Dans ce cas, l’appareil
photo consomme plus d’électricité.
+1
Réglage lumineux pour l’emploi en plein air, etc.
Avec ce réglage, la luminosité est supérieure à
0.
59
Réglage
de
luminosité
Description
0
Luminosité d’écran normale pour l’emploi en
salle, etc.
–1
Luminosité d’écran faible pour l’emploi la nuit, en
salle lorsque l’éclairage est faible, etc.
PRÉPARATIFS
Réglage de la qualité de l’image sur
l’écran de contrôle (Type)
Vous pouvez utiliser le paramètre « Type » pour régler la qualité
de l’image s’affichant sur l’écran de contrôle. Ce paramètre est
identique en mode REC et en mode PLAY.
Réglage de
qualité
Description
Dynamique
Augmente le contraste de l’image affichée
sur l’écran de contrôle pour que le sujet
ressorte mieux et soit plus facile à voir et à
cadrer lors de la prise de vue sous un
éclairage puissant.
Vif
Rend l’image affichée sur l’écran de contrôle
un peu plus lumineuse et donc plus nette
qu’elle ne l’est en réalité. Rend l’image
enregistrée plus lumineuse lors de la
présentation à d’autres personnes.
Réel
Affiche sur l’écran de contrôle l’image qui
est la plus proche possible de celle qui est
prise par l’appareil photo.
60
Réglage de
qualité
Description
Nuit
Ce réglage fournit une image plus nette lors
de la prise de vue sous un éclairage très
faible, et s’avère utile pour la prise de vue
nocturne avec un pied photographique.
Économie
Avec ce réglage l’appareil photo consomme
moins d’électricité qu’avec les autres
réglages et prolonge l’autonomie de la
batterie. Le paramètre Économie est
désactivé lorsque « Auto » est sélectionné
comme réglage de luminosité pour l’écran
de contrôle.
PRÉPARATIFS
Mode PLAY
Si vous ne savez plus où vous êtes...
Effectuez une des opérations suivantes si vous ne savez plus où
vous en êtes dans vos réglages lors de l’enregistrement ou de la
lecture.
Mode REC
Écran actuel
Pour revenir à l’écran
d’enregistrement de photo ou de
séquence vidéo, appuyez sur :
Écran du menu
[MENU] ou [
Écran Afficher menu
[DISP] ou [
Écran actuel
Pour revenir à l’écran de lecture
normal
Écran du menu
[MENU] ou [
Écran Afficher menu
[DISP] ou [
Écran du mode REC
Appuyez sur [
Écran de suppression
Appuyez sur [
]. Vous pouvez
aussi sélectionner « Annuler » puis
appuyer sur [SET].
]
]
].
]
]
Écran BEST SHOT
[BS] ou [
Écran « Aucun fichier »
Appuyez sur [
]
].
Écran du mode PLAY
Appuyez sur [
].
61
PRÉPARATIFS
Utilisation de l’appareil photo en
voyage
Batteries de rechange
Il est conseillé de toujours emporter en voyage des batteries de
rechange chargées (NP-20) pour ne pas manquer de bonnes
occasions de prises de vue.
Utilisation de l’appareil photo dans un
autre pays
Veuillez noter les précautions à prendre suivantes.
• L’adaptateur secteur fourni est conçu pour fonctionner sur un
courant secteur de 100 V à 240 V, 50/60 Hz. Il peut donc être
utilisé dans de nombreux pays dans le monde. Il faut toutefois
savoir que dans certaines régions géographiques, la tension
de tenue du cordon d’alimentation secteur peut être
irrégulière et la forme des prises secteur inadaptée. Avant
d’utiliser un adaptateur secteur dans un autre pays,
renseignez-vous auprès de votre agence de voyage sur
l’alimentation secteur locale.
• N’utilisez pas de convertisseur de tension avec l’appareil
photo.
62
PRÉPARATIFS
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Prise en main correcte de l’appareil
photo
IMPORTANT !
• Prenez soin de ne pas cacher les éléments indiqués sur
l’illustration avec les doigts ou la lanière.
Tenu d’une seule main, l’appareil photo risque de bouger. Tenez
toujours l’appareil photo des deux mains pour prendre des
photos.
• Pour éviter de laisser tomber accidentellement l’appareil
photo, fixez la lanière et passez-la autour de vos doigts ou de
votre poignet lorsque vous utilisez l’appareil photo.
• La lanière fournie ne doit être utilisée qu’avec cet appareil
photo. Ne l’utilisez jamais avec autre chose.
• Ne faites pas balancer l’appareil photo au bout de la lanière.
Horizontalement
Flash
Verticalement
Microphone
Tenez l’appareil photo comme
indiqué sur l’illustration, en
appliquant les bras contre le
corps.
Éclairage AF/Témoin de
retardateur
Objectif
Tenez l’appareil photo de
sorte que le flash soit audessus de l’objectif.
63
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Enregistrement d’une photo
REMARQUE
• Il est impossible d’obtenir de bonnes photos si l’on bouge
l’appareil photo au moment où l’on appuie sur le
déclencheur ou lorsque l’autofocus fonctionne. Il faut donc
tenir l’appareil photo correctement, appuyer avec
précaution sur le déclencheur et faire attention de ne pas
bouger l’appareil au moment où l’obturateur s’ouvre. Ceci
est tout particulièrement important lorsque l’éclairage est
faible, car la vitesse d’obturation est plus lente.
1. Appuyez sur [
]
(REC) pour accéder au
mode REC.
Assurez-vous que le sujet
(personne, paysage, etc.) et
l’icône Auto «
»
apparaissent bien sur l’écran
de contrôle.
Si une autre icône que
«
» s’affiche, passez en
mode « Auto » (page 98).
64
Icône Auto
2
N
AF
ISO
AWB
EV
15:37
Cadre de mise au point
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
2. Faites la mise au point.
3. Prenez la photo.
Lorsque le cadre de mise au point est sur le sujet, appuyez
à demi sur le déclencheur.
L’autofocus fait automatiquement la mise au point et,
lorsque l’image est nette, le cadre de mise au point et le
témoin de fonctionnement deviennent verts. La vitesse
d’obturation, l’ouverture et la sensibilité ISO se règlent
automatiquement.
Lorsque l’image est nette, appuyez à fond sur le
déclencheur.
Témoin de fonctionnement
Déclencheur
La photo est prise et sauvegardée sur la carte mémoire ou
dans la mémoire de l’appareil photo.
Déclencheur
65
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Si la mise au point n’est pas possible...
REMARQUE
Si le cadre de mise au point reste rouge et le témoin de
fonctionnement clignote, c’est parce que l’image n’est pas nette
(le sujet est peut-être trop rapproché). Dirigez l’appareil photo
vers le sujet et essayez une nouvelle fois.
• La valeur de l’ouverture indique la taille de l’ouverture
laissant rentrer la lumière dans l’appareil photo. Une valeur
élevée correspond à une petite ouverture. Ce réglage est
automatique sur l’appareil photo.
• La vitesse d’obturation indique le temps de pénétration de
la lumière dans l’appareil photo. Une vitesse d’obturation
lente signifie que le temps de pénétration de la lumière est
plus long. La vitesse d’obturation est indiquée sur l’écran
de contrôle en secondes (1/1000e de seconde, par
exemple). Ce réglage est automatique sur l’appareil photo.
.
Vérification de la photo
La photo reste affichée sur l’écran de contrôle un moment puis
disparaît lorsque la photo suivante peut être prise.
Pour revoir la photo que vous venez de prendre, effectuez les
opérations suivantes.
Appuyez sur [
].
La photo qui vient d’être prise réapparaît.
Utilisez [W] et [X] pour revoir les autres photos enregistrées
dans la mémoire.
Pour revenir au mode REC, appuyez sur [
66
].
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
■ Utilisation de l’obturation rapide
Spécification de la taille d’image
En appuyant immédiatement à fond sur le déclencheur sans
demi-pression il est possible de prendre des photos avec
l’obturation rapide (page 118). L’obturation rapide permet donc
de prendre rapidement des photos, sans attendre que
l’autofocus fasse la mise au point.
• La mise au point est plus rapide avec l’obturation rapide
qu’avec l’autofocus. Ceci peut être utile lorsqu’un sujet en
mouvement doit être photographié. Par exemple, lorsque
vous demandez à quelqu’un de vous prendre en photo, vous
obtiendrez des photos nettes même s’il a appuyé d’un coup
sur le déclencheur.
• L’obturation rapide a été spécifiée par défaut en usine. Si
vous voulez prendre le temps de faire la mise au point,
désactivez l’obturation rapide.
Les photos prises par un appareil photo numérique sont
constituées d’un ensemble de petits points, appelés pixels.
La taille d’une image indique le nombre de pixels qu’elle contient
et s’exprime en pixels horizontaux et pixels verticaux. Le réglage
effectué par défaut en usine est de 7 M (3072 × 2304 pixels).
Une image de plus grande taille utilise plus de mémoire.
• Pour le détail sur la taille de l’image, la qualité de l’image et le
nombre d’images pouvant être enregistrées, voir page 284.
Ce réglage n’est disponible que pour les photos.
• Pour le détail sur la taille d’image des séquences vidéo, voir
page 89.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez « Taille »,
puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la taille de
l’image, puis appuyez sur [SET].
C
67
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
• Lorsque 3:2 (3072 × 2048 pixels) est sélectionné, des images
de format 3:2 sont enregistrées, ce qui correspond au format
standard du papier d’impression (3:2).
• VGA (640 × 480 pixels) est le format optimal pour joindre des
images à des e-mails.
• Les formats de papier photo sont approximatifs (résolution
d’impression 200 ppp).
• Les lettres « TVHD » sont l’abréviation de « Télévision à
haute définition ». Un écran TVHD a un format 16:9, qui est
plus large que l’écran 4:3 des anciens téléviseurs. Votre
appareil photo peut enregistrer des images compatibles avec
un écran TVHD.
REMARQUE
• Vous pouvez aussi utiliser le panneau (Panneau
d’exploitation) (page 54) pour changer le réglage de taille
de l’image.
• Les informations suivantes changent sur l’écran lors de la
sélection de la taille d’image :
– Taille d’image en mégaoctets (M) (5 M, etc.) ;
– Taille d’image en pixels (2560 × 1920, etc.) ;
– Format de papier optimal.
Taille d’image (Pixels)
Plus
grande
Plus
petite
Format de papier photo
7M
3072 × 2304
3:2
3072 × 2048
Impression A3
Impression A3
16:9
3072 × 1728
TVHD
5M
2560 × 1920
Impression A3
3M
2048 × 1536
Impression A4
2M
1600 × 1200
Impression 3,5" × 5"
VGA
640 × 480
E-mail
68
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Spécification de la qualité d’image
REMARQUE
• Le réglage « Fine » permet de voir tous les détails d’une
image de la nature, par exemple toutes les branches et
feuilles, ou bien les détails d’un motif complexe.
L’appareil photo offre le choix entre une qualité « Fine »
(meilleure qualité), « Normal » ou « Economique » (économie
maximale de la mémoire) comme réglage de qualité d’image. Le
réglage initial est « Normal ». Sélectionnez « Fine » si vous
souhaitez avant tout une bonne qualité d’image, ou bien
« Economique » si vous souhaitez enregistrer le plus grand
nombre d’images possible.
• Pour le détail sur la taille de l’image, la qualité de l’image et le
nombre d’images pouvant être enregistrées, voir page 283.
Ce réglage n’est disponible que pour les photos.
• Pour le détail sur la qualité d’image des séquences vidéo, voir
page 89.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez «
Qualité », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la qualité
d’image souhaitée, puis appuyez sur [SET].
69
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Mise hors service de l’éclairage AF
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
L’éclairage d’appoint AF aide l’appareil photo à faire la mise au
point, sous un faible éclairage, au moment où vous appuyez à
demi sur le déclencheur. Il ne s’allume pas si la lumière est
suffisante.
L’éclairage AF a été mis en
Éclairage AF/témoin de
service par défaut en usine.
retardateur
Il est conseillé de le mettre
hors service pour
photographier une personne
de près.
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Éclairage
AF », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Off »,
puis appuyez sur [SET].
Pour mettre l’éclairage AF en service, sélectionnez « On ».
IMPORTANT !
• Ne regardez pas directement l’éclairage AF/témoin de
retardateur et ne le dirigez pas vers les yeux d’une
personne.
70
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
■ Écran de contrôle pendant la prise de
photos
Précautions concernant la prise de
photos
• L’image qui apparaît sur l’écran de contrôle sert à cadrer le
sujet. Cette image sera enregistrée avec la qualité spécifiée
lors du réglage de qualité d’image.
• Selon l’éclairage du sujet, l’écran de contrôle peut réagir plus
lentement et du bruit numérique peut apparaître sur l’image
affichée.
• Si le sujet photographié est très éclairé, une bande verticale
peut apparaître sur l’image. Il ne s’agit pas d’une
défectuosité. La bande n’est pas enregistrée sur une photo,
mais elle peut l’être sur une séquence vidéo.
■ Opération
• N’ouvrez jamais le couvercle de batterie ou bien ne posez
jamais l’appareil photo sur la station USB, ou ne le retirez pas
de la station USB, lorsque témoin de fonctionnement clignote
en vert. La photo prise risquerait de ne pas être enregistrée
correctement, les images stockées dans la mémoire
pourraient être endommagées ou bien encore l’appareil photo
pourrait mal fonctionner.
• La sensibilité et la vitesse d’obturation sont automatiquement
augmentées lors de la prise de vue d’un sujet sombre avec le
réglage « Auto » de sensibilité ISO (page 126). Dans ce cas,
du bruit numérique peut apparaître sur l’image.
• Si de la lumière éclaire directement l’objectif, protégez
l’objectif de la main au moment où vous prenez la photo.
C
■ Prise de vue en salle sous un éclairage
fluorescent
• Même s’il est faible, le scintillement de la lumière fluorescente
peut agir sur la luminosité ou la couleur de l’image.
71
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Restrictions concernant l’autofocus
Prise de vue avec le zoom
• Lors de la prise de vue des sujets suivants, il peut être
impossible d’obtenir une mise au point correcte :
– Mur de couleur unie ou sujet très peu contrasté ;
– Sujet avec un fort contre-jour ;
– Sujet très brillant ;
– Persiennes ou sujet à motifs horizontaux se répétant ;
– Plusieurs sujets à différentes distances de l’appareil photo ;
– Sujet dans un lieu sombre ;
– Sujet trop éloigné et ne pouvant pas être atteint par
l’éclairage AF ;
– Sujet rapide ;
– Sujet hors de la plage de mise au point de l’appareil photo.
• La mise au point peut être impossible si l’appareil photo est
bougé pendant la prise de vue.
• Une image peut ne pas être nette même si le témoin de
fonctionnement et le cadre de mise au point sont tous les
deux verts.
Si vous ne parvenez pas à faire la mise au point, essayez de
mémoriser la mise au point (page 117) ou essayez de la faire
manuellement (page 119).
Votre appareil photo a un zoom optique 3X (qui change la focale
de l’objectif) pouvant être combiné au zoom numérique (qui
agrandit la partie centrale de l’image) ce qui permet d’obtenir au
final un rapport de focale de 12 à 42,6X.
IMPORTANT !
• En principe, plus le rapport de focale du zoom numérique
est élevé, plus l’image est grossière. Toutefois, le zoom
numérique peut être utilisé jusqu’à un certain point sans
détérioration de l’image.
1. Accédez au mode REC.
72
Bouton de zoom
[
][
]
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
2. Faites glisser le bouton de zoom pour changer
REMARQUE
le rapport de focale.
Pour faire ceci :
Appuyez sur ce côté
du bouton de zoom :
Agrandir le sujet et réduire la
plage
[
] (téléobjectif)
Réduire la taille du sujet et
agrandir la plage
[
] (grand angle)
• L’ouverture de l’objectif change lorsque vous changez de
focale.
• Il est conseillé d’utiliser un pied photographique pour
effectuer les zoomings avant (téléobjectif) sans bougé.
• Le zoom optique est désactivé pendant l’enregistrement
d’une séquences vidéo. Seul le zoom numérique est
disponible pendant la prise de séquences vidéo.
Choisissez le réglage de zoom optique que vous voulez
utiliser avant d’appuyer sur le déclencheur pour
commencer à filmer.
– Pour le détail, voir « Point de transition entre le zoom
optique et le zoom numérique» à la page 74.
Grand angle
Téléobjectif
3. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
73
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
■ Point de transition entre le zoom optique et
le zoom numérique
Plage dans laquelle la
qualité de l’image n’est pas
détériorée
Si vous maintenez le côté [
] du bouton de zoom pressé à
l’étape 2 ci-dessus, le zoom s’arrête lorsque le zoom optique
atteint sa focale maximale. Relâchez momentanément le bouton
de zoom et maintenez son côté [
] enfoncé pour passer au
zoom numérique qui permet d’utiliser un rapport de focale plus
élevé.
• Lorsque le pointeur du zoom dépasse la limite maximale du
zoom optique. La barre du zoom indique le rapport de focale
approximatif.
1X
Plage dans laquelle la
qualité de l’image est
détériorée
3X à 14,2X
Point de transition optique/
numérique
Point de détérioration de l’image
L’image commence à être détériorée
ici. (Le facteur de détérioration dépend
de la taille d’image.)
Indicateur de zoom numérique
12X à 42,6X
Pointeur du zoom
(Indique le zoom
actuel.)
• Le point de détérioration de l’image dépend de la taille
d’image (page 68). Plus la taille d’image est petite, plus le
rapport de focale pouvant être utilisé sans détérioration de
l’image est élevé. Bien qu’en principe le zoom numérique
cause une détérioration de la qualité d’image, aucune
détérioration n’est visible pour les tailles d’image égale ou
inférieure à « 5 M (2560 × 1920 pixels)» avec certains zooms
numériques. La plage dans laquelle vous pouvez utiliser le
zoom numérique sans détérioration d’image est indiquée sur
l’écran. La détérioration dépend de la taille de l’image.
Plage de mise au point
(Indiquée lors de la prise de
vue en autofocus, macro ou
mise au point manuelle)
Barre du zoom
74
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
■ Mise hors service du zoom numérique
• La plage du zoom numérique n’apparaît dans l’indicateur de
zoom sur l’écran de contrôle que lorsque « Zoom
numérique » est activé.
Vous pouvez désactiver le zoom numérique si vous voulez
utiliser seulement le zoom optique. Vous ne risquerez pas
d’obtenir des images détériorées si vous passez par
inadvertance du zoom optique au zoom numérique lors de la
prise de vue.
IMPORTANT !
• Le zoom numérique n’est pas disponible lorsque
« Horodatage » (page 131) est activé.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Zoom
numérique », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Off »,
puis appuyez sur [SET].
• Si vous voulez voir la plage complète du zoom
numérique, sélectionnez « On » ici.
75
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Utilisation du flash
Réglage de
flash
Le mode de flash se sélectionne de la façon suivante.
Réglage de
flash
Flash auto
Yeux
rouges
Description
Le flash s’éclaire automatiquement selon
l’exposition (quantité de lumière et
luminosité).
• Réglage par défaut effectué en usine
Flash
désactivé
Le flash ne s’éclaire pas.
Flash
activé
Le flash s’éclaire toujours.
• Ce réglage peut être utilisé pour rendre
plus lumineux un sujet qui est sombre,
soit à cause de la lumière du jour soit à
cause du contre-jour (flash synchronisé
sur la lumière du jour).
Description
Le flash s’éclaire automatiquement dans les
mêmes conditions que le flash automatique.
Ce réglage peut être utilisé pour réduire
l’effet yeux rouges qui se produit lorsque
des personnes sont photographiées au
flash.
Portée approximative du flash (Sensibilité ISO : Auto)
Grand angle : 0,15 m à 3,9 m
Téléobjectif : 0,4 m à 2,0 m
• La portée du flash change en même temps que le zoom
optique.
Flash doux Utilisez toujours le flash doux, quels que
soient les conditions d’éclairage.
• Ce réglage permet de supprimer la
réflexion de la lumière du flash, etc.
76
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
1. En mode REC, appuyez une fois sur [T]
(
IMPORTANT !
).
• Lorsque vous utilisez le
Flash
flash, faites attention de
ne pas obstruer la fenêtre
du flash avec vos doigts
ou la lanière de l’appareil
photo.
• Quand la sensibilité ISO
« Auto » est sélectionnée
(page 126), la sensibilité
est élevée et le bruit
numérique augmente lorsque le flash est utilisé. En
réduisant la sensibilité ISO vous diminuez la portée du
flash mais aussi le bruit numérique.
Mode de flash
[ T](
)
2. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner le réglage
de flash souhaité, puis appuyez sur [SET].
3. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
REMARQUE
• Si vous utilisez le réglage de disposition d’écran
« Normal » (page 54), les réglages de flash disponibles
défileront à chaque pression de [T] (
).
77
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Réduction de l’effet yeux rouges
■ Vérification du mode de flash
L’emploi du flash pour les prises de vue de nuit ou dans une
pièce sombre peut faire apparaître des points rouges dans les
yeux des personnes photographiées. Ces points sont dus à la
réflexion de la lumière du flash sur la rétine des yeux. Lorsque la
réduction de l’effet yeux rouges est sélectionnée comme mode
de flash, les iris des yeux des personnes se ferment quand le
pré-flash s’éclaire, et l’effet yeux rouges est moins important.
Le mode de flash actuel est indiqué sur l’écran de contrôle et par
le témoin de fonctionnement au moment où vous appuyez à
demi sur le déclencheur.
Témoin de fonctionnement*
2
IMPORTANT !
N
AF
• Notez les points importants suivants lorsque vous utilisez
la réduction de l’effet yeux rouges :
– La réduction de l’effet yeux rouges n’agit que si les
personnes regardent directement l’appareil photo
(flash) ; Avant d’appuyer sur le déclencheur, demandez
aux personnes de bien regarder l’appareil photo.
– La réduction de l’effet yeux rouges n’agit pas très bien si
les personnes sont loin de l’appareil photo.
«
» indique que le flash va s’éclairer.
* Témoin de fonctionnement
Lorsque le témoin de
fonctionnement est
comme ceci :
Cela signifie ceci :
Clignotant orange
Le flash se charge.
Éclairé ou clignotant vert
*1
78
*1
La charge du flash est terminée.
Clignote en vert si la mise au point n’est pas possible en
autofocus ou macro.
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
■ Changement de l’intensité du flash
■ Utilisation de l’assistance flash
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
Le sujet sur l’image paraîtra trop sombre si l’intensité du flash
n’est pas suffisante pour l’atteindre quand il est trop éloigné.
Dans ce cas, vous pouvez utiliser l’assistance flash pour
améliorer la luminosité du sujet, qui apparaît alors comme s’il
était suffisamment éclairé par le flash.
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez
« Intensité flash », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner l’intensité
du flash souhaitée, puis appuyez sur [SET].
Vous avez le choix entre cinq niveaux d’intensité, de –2 (le
plus faible) à +2 (le plus fort).
IMPORTANT !
• L’intensité du flash ne peut pas être changée si le sujet est
trop loin ou trop proche.
Assistance flash non utilisée
Assistance flash utilisée
L’assistance flash a été mise en service par défaut en usine.
Mettez l’assistance flash hors service de la façon suivante
lorsque vous ne voulez pas l’utiliser.
79
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
■ Précautions concernant le flash
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
• Il n’est pas toujours possible d’obtenir l’effet escompté
lorsque le sujet est trop loin ou trop près.
• Le temps de charge du flash dépend des conditions de
fonctionnement (état de la batterie, température ambiante,
etc.). Quand la batterie est pleine, il faut de quelques
secondes à 7 secondes.
• La vitesse d’obturation est plus lente lors de la prise de vue
sans flash sous faible éclairage, et l’image risque plus
facilement d’être floue à cause du bougé de l’appareil photo.
Fixez l’appareil photo à un pied photographique pour obtenir
des images nettes. De plus, dans ces situations, du bruit peut
rendre l’image plus grossière.
• Lorsque la réduction des yeux rouges est en service, le flash
s’éclaire automatiquement selon l’exposition. Il ne s’allume
donc pas si l’éclairage est suffisant.
• La lumière du soleil, en plein air, la lumière d’une lampe
fluorescente ou toute autre source de lumière peut agir sur la
couleur de l’image.
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez
« Assistance flash », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Off »,
puis appuyez sur [SET].
Lorsque vous voulez utiliser l’assistance flash, sélectionnez
« Auto ».
IMPORTANT !
• L’assistance flash peut ne pas avoir les résultats
escomptés. Cela dépend du sujet.
• Dans les cas suivants, l’effet de l’assistance flash est
annulé :
– Changement de l’intensité du flash (page 79) ;
– Correction de la luminosité (Modif EV) (page 121) ;
– Changement de la sensibilité ISO (page 126) ;
– Changement du réglage du contraste (page 130).
• L’emploi de l’assistance flash peut entraîner une
augmentation du bruit numérique.
80
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
Utilisation du retardateur
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez
Lorsque le retardateur est utilisé, l’obturateur se relâche et la
photo est prise un certain temps après l’activation du
déclencheur.
Type de
retardateur
10s
2s
3. Utilisez [S] et [T]
pour sélectionner le
type de retardateur,
puis appuyez sur
[SET].
Description
10 secondes
Retardateur de 10 secondes
2 secondes
Retardateur de 2 secondes
• Lors de prises de vue dans des
situations qui réduisent la vitesse
d’obturation, le retardateur permet
d’éviter le flou dû au bougé de
l’appareil photo.
X3
(Triple
retardateur)
Trois photos sont prises lorsque cette
option est sélectionnée : une première 10
secondes après l’activation du
déclencheur, une seconde lorsque
l’appareil est prêt après la première prise
de vue, et une troisième lorsque l’appareil
est prêt après la seconde prise de vue.
Off
Le retardateur est désactivé.
x3
« Retardateur », puis appuyez sur [X].
L’indicateur du type de
retardateur sélectionné
apparaît sur l’écran de contrôle.
4. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
REMARQUE
• Vous pouvez utiliser le panneau (Panneau d’exploitation)
(page 54) pour changer le réglage de retardateur.
81
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Utilisation du retardateur pour prendre une photo
REMARQUE
• La photo n’est pas prise
Éclairage AF/témoin de
dès que vous appuyez
retardateur
sur le déclencheur. Elle
est prise après
l’écoulement du temps
spécifié. L’éclairage AF/
témoin de retardateur
clignote pendant le
compte à rebours.
• Vous pouvez
interrompre le compte à rebours en appuyant à fond sur
le déclencheur pendant que le témoin de retardateur
clignote.
C
• L’indicateur « 1 sec » apparaît sur l’écran de contrôle entre
chaque photo prise avec le triple retardateur. Le temps qu’il
faut à l’appareil photo pour prendre la photo suivante
dépend des réglages de taille et de qualité d’image, du fait
qu’une carte mémoire est insérée ou non dans l’appareil
photo et de l’état de charge du flash.
• Vous ne pouvez pas utiliser le retardateur, de quelque type
qu’il soit, pour prendre des photos en mode d’obturation en
continu normale.
• Le triple retardateur ne peut pas être utilisé pour les types
d’enregistrement suivants :
– Enregistrement avec certaines scènes BEST SHOT
(Cartes de visite et documents, Tableau blanc, etc.,
Vieille photo) ;
– Enregistrement avec l’obturation en continu à vitesse
rapide ou l’obturation en continu avec flash.
82
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Sélection du mode d’obturation en
continu
Utilisation de l’obturation en continu
L’appareil photo présente quatre modes d’obturation en continu.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
Mode
d’obturation en
continu
Description
Vit. normale
(Obturation en
continu à vitesse
normale)
Enregistre continuellement des images
jusqu’à ce que la mémoire soit pleine.
Rapide
(Obturation en
continu rapide)
Enregistre trois images consécutives à
vitesse rapide.
Cont. flash
(Obturation en
continu avec flash)
Utilisez ce mode pour enregistrer jusqu’à
trois images consécutives, avec le flash
pour chacune d’elle.
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez
« Continue », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le mode
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Le mode d’obturation en continu sélectionné est validé et
son icône apparaît sur l’écran de contrôle.
Pour désactiver l’obturation en continu, sélectionnez
« Off ».
Z
Dans ce mode, vous sélectionnez une
Cont. zoom
partie sur l’écran de contrôle avec le
(Obturation en
continu avec zoom) cadre de sélection. Ensuite lorsque vous
appuyez sur le déclencheur, l’image sur
l’écran de contrôle est enregistrée et la
partie dans le cadre de sélection
agrandie numériquement deux fois par
rapport à sa taille normale.
83
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Enregistrement avec l’obturation en
continu à vitesse normale, l’obturation
en continu à vitesse rapide et
l’obturation en continu avec flash
Enregistrement avec l’obturation en
continu avec zoom
1. Utilisez [S], [T], [W] et
[X] pour déplacer le
cadre de sélection sur
l’image du sujet sur la
gauche de l’écran de
contrôle jusqu’à ce
qu’il encadre la partie
que vous voulez agrandir, puis appuyez sur
[SET].
1. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
• Avec l’obturation en continu à vitesse normale des photos
continuent d’être prises tant que vous maintenez le doigt
sur le déclencheur. Relâchez le déclencheur pour cesser
de prendre des photos.
• Avec l’obturation en continu à vitesse rapide et
l’obturation en continu avec flash, il est possible de
prendre jusqu’à trois images. La prise de vue cesse si
vous relâchez le déclencheur avant que les trois images
ne soient prises.
La partie qui se trouve à l’intérieur du cadre est agrandie et
affichée à la droite de l’écran de contrôle.
2. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
L’image de gauche et l’image de droite sont enregistrées.
IMPORTANT !
• La vitesse de l’enregistrement avec l’obturation en continu
à vitesse normale dépend du type de carte mémoire inséré
dans l’appareil photo. Si vous stockez les images dans la
mémoire de l’appareil photo, la vitesse sera plus lente.
84
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
Précautions concernant l’obturation en
continu
IMPORTANT !
• Sachez qu’avec l’obturation en continu avec zoom, vous
n’avez pas besoin de maintenir le doigt sur le déclencheur.
• Le zoom numérique est désactivé lors de la prise de vue
avec obturation en continu avec zoom.
• L’obturation en continu avec zoom n’est pas possible
lorsque 3:2 (3072 × 2048 pixels) ou 16:9 (3072 × 1728
pixels) est sélectionné comme taille d’image.
• Lorsque la taille d’image est 7 M (3072 × 2304 pixels) ou 5
M (2560 × 1920 pixels), la taille de l’image agrandie par
l’obturation en continu avec zoom est de 3 M (2048 × 1536
pixels).
• Lorsque l’autofocus est sélectionné comme mode de mise
au point, le mode de mesure de la lumière se règle
automatiquement sur « Ponctuelle » (pages 116, 127) et la
zone d’autofocus se trouve au centre du cadre de sélection
de l’obturation en continu avec zoom.
• Lors d’une prise de vue avec obturation en continu, les
réglages d’exposition et de mise au point sont ceux de de la
première image. Les mêmes réglages sont utilisés pour les
images suivantes.
• L’obturation en continu ne peut pas être utilisée en même
temps que les fonctions suivantes :
– Certaines scènes BEST SHOT (Cartes de visite et
documents, Tableau blanc, etc., Vieille photo, Séquence
courte, Séquence rétro, Enregistrement de la voix) ;
– Mode Séquence vidéo.
• Lorsque vous utilisez un mode d’obturation en continu, ne
bougez pas l’appareil photo tant que l’enregistrement n’est
pas terminé.
• L’enregistrement avec obturation en continu peut s’arrêter en
cours si la capacité de la mémoire est trop faible.
• La vitesse de l’obturation en continu dépend de la taille
d’image et de la qualité d’image spécifiées.
• Vous pouvez sélectionner le mode de flash souhaité avec le
mode d’obturation en continu à vitesse normale.
• Lorsque l’obturation en continu à vitesse rapide est utilisée, le
mode de flash se règle automatiquement sur «
» (flash
désactivé).
85
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
• Lorsque l’obturation en continu avec flash est sélectionnée, le
mode de flash se règle automatiquement sur «
» (flash
activé).
• Vous ne pouvez pas utiliser le retardateur avec le mode
d’obturation en continu à vitesse normale.
• Le triple retardateur peut être utilisé avec le mode
d’obturation en continu avec zoom seulement.
• Notez que la résolution des images enregistrées avec le
mode d’obturation en continu à vitesse rapide ou le mode
d’obturation en continu avec flash est un peu inférieure à celle
des images prises avec le mode d’obturation en continu à
vitesse normale et que ces images ont tendance à contenir du
bruit numérique.
• La sensibilité ISO « Auto » est toujours utilisée pour le mode
d’obturation en continu avec flash quel que soit le réglage de
sensibilité effectué.
• Avec le mode d’obturation en continu avec flash, la portée du
flash est plus restreinte que la plage normale.
Addition de son à une photo
Un enregistrement sonore peut être ajouté aux photos, si vous
le souhaitez. Cette fonction permet par exemple d’ajouter une
explication ou une description de l’ambiance, ou d’enregistrer
les paroles des personnes photographiées.
• Pour une photo il est possible d’enregistrer 30 secondes de
son.
■ Mise en service de la fonction Photo+Son
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez
« Photo+Son », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « On »,
puis appuyez sur [SET].
86
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
■ Enregistrement de son pour une photo
3. Appuyez une nouvelle fois sur le déclencheur
pour cesser d’enregistrer le son.
1. Appuyez sur le
L’enregistrement s’arrête automatiquement au bout de 30
secondes si vous n’appuyez pas sur le déclencheur.
• Pour mettre hors service la fonction Photo+Son,
sélectionnez « Off » à l’étape 3 de « Mise en service de la
fonction Photo+Son ».
déclencheur pour
prendre la photo.
La photo prise apparaît sur
l’écran de contrôle avec
l’icône «
».
• Si vous ne voulez pas
enregistrer le son à ce
Temps d’enregistrement
disponible
moment, appuyez sur
[MENU]. L’écran de
contrôle apparaît et la photo suivante peut être prise.
Écoute du son d’une photo
Les photos accompagnées de son sont indiquées en mode
PLAY par l’icône «
».
Appuyez sur [SET] quand une photo avec son est affichée pour
écouter le son.
• Pour le détail sur la lecture, voir page 143.
2. Appuyez sur le déclencheur pour commencer
à enregistrer le son.
IMPORTANT !
• La prise de photos avec son n’est pas possible lorsque le
triple retardateur ou un mode d’obturation en continu est
utilisé. Il est toutefois possible d’ajouter du son à la photo
après l’enregistrement (page 173).
87
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
REMARQUE
• Après avoir transféré une photo avec son sur le disque dur
de votre ordinateur, vous pourrez écouter le son avec
Windows Media Player (page 228).
• Les formats suivants sont utilisés pour l’enregistrement des
données de photos avec son :
– Données d’images : JPEG (extension .JPG) ;
– Données audio : WAVE/ADPCM (extension .WAV) ;
– Taille de fichier audio approximatif : 165 Ko
(enregistrement de 30 secondes à 5,5 Ko par seconde).
• Il n’est pas possible d’éteindre l’écran de contrôle en
appuyant sur [DISP] pendant l’enregistrement audio.
88
ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO
ENREGISTREMENT D’UNE SÉQUENCE VIDÉO
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
Qualité d’image des séquences vidéo
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez «
Avant de prendre une séquence vidéo, il faut spécifier la qualité
d’image. De la qualité d’image de la séquence vidéo dépendent
les détails, la régularité et la netteté des images lors de la
lecture. La prise de vue avec un réglage de qualité élevé (HQ)
donne de meilleures images mais réduit le temps
d’enregistrement.
• La longueur maximale de chaque séquence est de 10
minutes. L’enregistrement de la séquence s’arrête
automatiquement au bout de 10 minutes.
D
Qualité de l’image
(pixels)
Débit
approximatif
Nombre
d’images
HQ
640 × 480
4,0 mégabits/
seconde
30 images/
seconde
HQ Lrg
704 × 384
4,0 mégabits/
seconde
30 images/
seconde
Normal
640 × 480
2,1 mégabits/
seconde
30 images/
seconde
Normal Lrg
704 × 384
2,1 mégabits/
seconde
30 images/
seconde
LP
320 × 240
745 kilobits/
seconde
15 images/
seconde
Qualité », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la qualité
d’image souhaitée, puis appuyez sur [SET].
• L’indicateur «
» apparaît sur l’écran de contrôle
lorsque « HQ Lrg » ou « Normal Lrg » est sélectionné
comme réglage de qualité.
Formats des fichiers de séquences vidéo
Les séquences vidéo sont enregistrées dans le format standard
AVI MPEG-4.
Les séquences vidéo prises avec l’appareil photo peuvent être
lues sur un ordinateur avec les logiciels suivants :
– Windows Media Player ;
– Macintosh QuickTime (Nécessite l’installation de CASIO
AVI Importer component.)
89
ENREGISTREMENT D’UNE SÉQUENCE VIDÉO
Taille d’une séquence vidéo
Enregistrement d’une séquence vidéo
La taille approximative d’une séquence vidéo d’une minute
environ est indiquée ci-dessous.
Qualité d’image
Taille approximative
HQ
28,4 Mo
HQ Lrg
28,4 Mo
Normal
14,9 Mo
Normal Lrg
14,9 Mo
LP
5,3 Mo
Le son est aussi enregistré pendant la prise de vue. Le son est
monophonique.
1. En mode REC, dirigez l’appareil photo vers le
sujet.
2. Appuyez sur [
]
pour commencer à
filmer.
Temps d’enregistrement
disponible
• «
» apparaît pendant
l’enregistrement de la
séquence vidéo.
3. Appuyez une nouvelle
fois sur [
] pour
arrêter la prise de
vue.
Temps d’enregistrement
La longueur maximale de
chaque séquence est de 10 minutes. L’enregistrement de la
séquence s’arrête automatiquement au bout de 10 minutes.
Il s’arrête sinon automatiquement si la mémoire est pleine
avant que vous n’appuyiez sur [
] pour líarrÍter.
D
90
ENREGISTREMENT D’UNE SÉQUENCE VIDÉO
Précautions concernant
l’enregistrement de séquences vidéo
Prise de vue avec BEST SHOT
Avec BEST SHOT (page 98) vous pouvez sélectionner une
scène programmée ressemblant à celle que vous voulez
prendre pour que l’appareil effectue automatiquement tous les
réglages appropriés. Par exemple, en sélectionnant la scène
BEST SHOT « Scène de nuit », vous pourrez prendre des
photos nettes et lumineuses sans avoir à faire aucun réglage.
• Le flash ne peut pas être utilisé pendant l’enregistrement de
séquences vidéo.
• Le son est enregistré en même temps que l’image. Veuillez
noter les points suivants pour l’enregistrement de séquences
vidéo :
– N’obstruez pas le
microphone avec les
doigts ou autre chose ;
– Ne filmez pas des sujets
trop éloignés de l’appareil
photo, vous n’obtiendrez
pas de bons résultats ;
– Attention au bruit des
boutons que vous
actionnez, car il peut être
Microphone
enregistré avec le son.
• Si le sujet photographié est très éclairé, une bande verticale
peut apparaître sur l’image. Il ne s’agit pas d’une
défectuosité. La bande n’est pas enregistrée sur une photo,
mais elle peut l’être sur une séquence vidéo.
Enregistrement de séquences vidéo avec l’antibougé
Vous pouvez aussi utiliser l’antibougé pour réduire le bougé de
l’appareil photo seulement pendant l’enregistrement d’une
séquence vidéo (page 104). Les effets du mouvement du sujet
ne seront pas restreints.
91
ENREGISTREMENT D’UNE SÉQUENCE VIDÉO
• Certains types de cartes mémoire mettent plus de temps à
enregistrer les données, et des images peuvent être perdues.
«
» et «
» clignotent sur l’écran de contrôle pendant
l’enregistrement pour vous signaler la perte d’une image. Il
est conseillé d’utiliser une carte mémoire ayant une vitesse
de transfert d’au moins 10 Mo par seconde.
• Vous pouvez utiliser le zoom numérique pendant la prise de
vue en appuyant sur [
]. Le zoom optique est désactivé
pendant l’enregistrement de séquences vidéo. Si vous voulez
utiliser le zoom optique, changez d’abord la focale avec
[
], puis appuyez sur [
] pour enregistrer.
• Le flou dû au bougé de l’appareil photo est plus important
pendant la prise de vue de sujets rapprochés ou avec un
rapport de focale élevé. Dans chacun de ces cas, il est
recommandé d’utiliser un pied photographique.
• Si le sujet est hors de la plage de mise au point de l’appareil
photo, la mise au point ne sera pas possible et l’image ne
sera pas nette.
• L’autofocus et la mise au point en macro deviennent fixes lors
de l’enregistrement d’une séquence vidéo (pages 113, 114).
Utilisation d’une séquence courte
Dans le cas d’une Séquence courte, la séquence vidéo
commence quelques secondes avant l’activation de [
]
(première partie) et se termine quelques secondes après
(seconde partie). La durée (en secondes) de la première partie
et de la seconde partie de la séquence courte peut être
spécifiée.
• Comme les quelques secondes qui précèdent l’activation de
[
] sont enregistrées, l’option Séquence courte permet de
ne pas manquer les mouvements rapides d’enfants, par
exemple.
• Il est aussi possible d’utiliser la fonction MOTION PRINT
(page 171) pour extraire des photos de la séquence courte
enregistrée.
Bouton [
] pressé.
Séquence courte
Début de
l’enregistrement
Quelques secondes
92
Quelques secondes
ENREGISTREMENT D’UNE SÉQUENCE VIDÉO
■ Avant l’enregistrement d’une séquence
courte
4. Utilisez [S] et [T]
pour sélectionner la
durée (en secondes)
de la première partie
de la séquence
courte, puis appuyez
sur [X].
1. En mode REC, appuyez sur [BS].
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X]
pour sélectionner la scène
« Séquence courte », puis
appuyez sur [SET].
Durée de la
première
partie
Durée de la
seconde
partie
5. Utilisez [S] et [T]
«
» apparaît sur l’écran de
contrôle.
Si maintenant vous appuyez sur
[
], vous filmerez les 4 secondes
antérieures et les 4 secondes
[BS]
postérieures à la pression du
bouton.
Si vous voulez régler la durée de la première partie, celle de
la seconde partie, ou faire des réglages pour l’impression
avec MOTION PRINT continuez par l’étape 3.
pour sélectionner la
Réglages MOTION PRINT
durée (en secondes)
de la seconde partie
de la séquence
courte, puis appuyez sur [X].
La durée totale d’une séquence courte (première partie plus
seconde partie) ne doit pas être inférieure à deux secondes
ni supérieure à huit secondes.
Par exemple, si vous spécifiez cinq secondes pour la
première partie à l’étape 4, vous ne pourrez pas spécifier
plus de trois secondes pour la seconde partie. Si vous
spécifiez plus de trois secondes, la durée de la première
partie se réduira automatiquement.
3. Appuyez sur [SET].
93
ENREGISTREMENT D’UNE SÉQUENCE VIDÉO
■ Enregistrement d’un séquence courte
6. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner le réglage
MOTION PRINT souhaitée, puis appuyez sur
[SET].
Pour faire ceci :
Sélectionnez ce réglage :
Créer une photo avec neuf
images de la séquence
vidéo et, au centre, celle qui
a été enregistrée au
moment où vous avez
appuyé sur [
].
9 images
Créer une photo de l’image
enregistrée au moment où
vous avez appuyé sur
[
].
1 image
Mettre MOTION PRINT
hors service
1. Tout en dirigeant l’appareil photo vers le sujet,
appuyez sur [
].
Une séquence courte de la longueur spécifiée est prise puis
l’enregistrement s’arrête automatiquement.
Pour arrêter la séquence avant que le temps ne soit écoulé,
appuyez une nouvelle fois sur [
].
IMPORTANT !
• Des données vidéo sont continuellement enregistrées et
stockées dans la mémoire tampon avant que vous
n’appuyiez sur [
]. Gardez bien l’appareil photo orienté
vers le sujet. Puis au moment souhaité, appuyez sur [
].
Lorsque vous appuyez sur [
], le temps
d’enregistrement restant pour la seconde partie de la
séquence courte est compté sur l’écran de contrôle.
Off
94
ENREGISTREMENT D’UNE SÉQUENCE VIDÉO
Pour revenir au mode REC
Utilisation d’une séquence rétro
Lorsque l’enregistrement de la séquence courte est terminé,
l’appareil photo se met en attente jusqu’à ce que la prochaine
séquence courte soit prise.
Pour abandonner l’enregistrement de séquences courtes,
appuyez sur [BS], sélectionnez autre chose que « Séquence
courte », puis appuyez sur [SET]. Si vous voulez revenir par
exemple à la prise de vue normale, sélectionnez « Auto », puis
appuyez sur [SET].
La séquence rétro est similaire à la séquence normale, mais les
cinq secondes de ce qui s’est passé devant l’objectif avant que
vous n’appuyiez sur [
] pour filmer sont également
enregistrées. L’option Séquence rétro est très pratique parce
qu’elle permet de ne pas manquer un moment précis parce le
bouton [
] a été pressé trop tard.
Bouton [
] pressé.
Bouton [
] pressé.
Séquence vidéo
Début de
l’enregistrement
Fin de l’enregistrement
Partie antérieure : Environ 5 secondes
95
ENREGISTREMENT D’UNE SÉQUENCE VIDÉO
■ Avant l’enregistrement d’une séquence rétro
■ Enregistrement d’un séquence rétro
1. En mode REC, appuyez sur
1. Tout en dirigeant l’appareil photo vers le sujet,
[BS].
appuyez sur [
].
2. Appuyez une nouvelle fois sur [
] pour
arrêter la prise de vue.
L’enregistrement de la séquence vidéo s’arrête
automatiquement si la mémoire est pleine avant que vous
n’appuyiez sur [
].
[BS]
Pour revenir au mode REC
Lorsque l’enregistrement de la séquence rétro est terminé,
l’appareil photo se met en attente jusqu’à ce que la prochaine
séquence rétro soit prise.
Pour abandonner l’enregistrement de séquences rétro, appuyez
sur [BS], sélectionnez autre chose que « Séquence rétro », puis
appuyez sur [SET]. Si vous voulez revenir par exemple à la prise
de vue normale, sélectionnez « Auto », puis appuyez sur [SET].
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
la scène « Séquence rétro », puis appuyez sur
[SET].
«
» apparaît sur l’écran de contrôle pour indiquer que
l’option Séquence rétro est validée.
96
ENREGISTREMENT D’UNE SÉQUENCE VIDÉO
Prise de photo pendant
l’enregistrement d’une séquence
vidéo (Photo dans la vidéo)
IMPORTANT !
• Il n’est pas possible de prendre une photo pendant
l’enregistrement d’une séquence vidéo si l’une des scènes
BEST SHOT suivantes est sélectionnée.
Séquence courte, Séquence rétro, Cartes de visite et
documents, Tableau blanc, etc. Enregistrement de la voix.
Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo vous pouvez
prendre des photos. Mais l’enregistrement de la séquence
(image et son) est interrompu pendant les quelques secondes
où la photo est prise.
REMARQUE
• Vous pouvez utiliser [T] (
) pendant l’enregistrement
d’une séquence vidéo pour changer le mode de flash.
■ Prendre une photo pendant une séquence
vidéo
1. Appuyez sur le déclencheur pendant
l’enregistrement d’une séquence.
Vous pouvez appuyer à demi sur le déclencheur pour
utiliser l’autofocus.
2. La séquence vidéo continue d’être enregistrée
lorsque la photo a été prise.
3. Pour arrêter l’enregistrement de la séquence
vidéo, appuyez sur [
].
97
ENREGISTREMENT D’UNE SÉQUENCE VIDÉO
UTILISATION DE BEST SHOT
■ Sélection d’un modèle de scène
Avec BEST SHOT il suffit de sélectionner une scène
ressemblant à celle que vous voulez prendre pour que l’appareil
effectue automatiquement tous les réglages appropriés. Même
les scènes à contre-jour, difficiles à photographier parce que le
sujet est toujours trop sombre quand le réglage n’est pas
correct, seront bien éclairées.
1. En mode REC,
L’appareil photo se met en
mode BEST SHOT et les
vignettes de 15 modèles de
scènes apparaissent.
• Le modèle actuellement
sélectionné est celui qui
est dans le cadre rouge.
• Le réglage par défaut est
«
» (Auto).
■ Exemples de modèles de scènes
• Portrait
• Scène de nuit
Cadre rouge
appuyez sur [BS].
• Scène
Nom de scène
Numéro de scène
• Scène de nuit Portrait
98
UTILISATION DE BEST SHOT
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour déplacer le
3. Appuyez sur [SET] pour appliquer les réglages
cadre rouge et sélectionner la scène
souhaitée.
de la scène sélectionnée et revenir à l’écran
d’enregistrement.
• Pour passer à l’écran suivant de scènes BEST SHOT,
appuyez sur [S] ou [T] lorsque le cadre rouge est à une
extrémité de l’écran.
• Pour afficher les explications concernant les réglages de
la scène sélectionnée, il suffit d’appuyer sur le bouton de
zoom. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton de zoom
pour revenir à l’écran de sélection de scène.
• Pour revenir à « Auto », sélectionnez la scène 1, qui
correspond au réglage «
» (Auto). Le cadre rouge
revient directement à «
» (Auto) si vous appuyez sur
[MENU] lorsque l’écran de sélection de scène ou la
description de la scène est sur l’écran de contrôle.
• Les réglages de la scène sélectionnée agissent tant que
vous ne changez pas de scène.
• Pour sélectionner une autre scène BEST SHOT, refaites
les mêmes opérations à partir de l’étape 1.
4. Appuyez sur le déclencheur (si vous prenez
une photo) ou sur [
séquence vidéo).
99
] (si vous prenez une
UTILISATION DE BEST SHOT
Limites des scènes BEST SHOT
IMPORTANT !
• Cartes de visite et documents, Tableau blanc, etc., et Vieille
photo.
Ces modèles de scènes ne peuvent pas être utilisés pour
prendre des séquences vidéo.
• Séquence courte, Séquence rétro
Ces modèles de scènes ne peuvent pas être utilisés pour
prendre des photos.
• Enregistrement de la voix
Ce modèle de scène ne peut pas être utilisé pour prendre une
photo ou une séquence photo.
• Scène de nuit, Feux d’artifice
Ces scènes utilisent des vitesses d’obturation lentes. Comme
les risques de bruit numérique augmentent aux vitesses
d’obturation lentes, l’appareil photo réduit automatiquement le
bruit numérique lors de la prise de vue à une vitesse
d’obturation lente. C’est pourquoi il met plus de temps à
enregistrer la photo après l’activation du déclencheur. Ne
touchez à aucun autre bouton pendant que la photo est
enregistrée. Il est conseillé d’utiliser un pied photographique
pour éviter le flou dû au bougé de l’appareil photo lors de la
prise de vue à des vitesses d’obturation lentes.
• Les scènes BEST SHOT n’ont pas été prises avec cet
appareil photo.
• Les images prises à l’aide d’une scène BEST SHOT
peuvent ne pas produire le résultat escompté à cause des
conditions de prises de vue ou d’autres facteurs.
• Vous pouvez changer les réglages de l’appareil photo
obtenus après la sélection d’une scène BEST SHOT. Mais
les réglages BEST SHOT par défaut sont rétablis lorsque
vous changez de scène BEST SHOT ou mettez l’appareil
photo hors service. Si vous voulez utiliser ultérieurement
des réglages particuliers de l’appareil photo, sauvegardezles sous forme de configuration personnalisée BEST
SHOT (page 102).
100
UTILISATION DE BEST SHOT
Affichage d’informations détaillées sur les
scènes BEST SHOT
REMARQUE
• Si vous sélectionnez une scène en appuyant sur [SET]
lorsque l’écran de description de scène est affiché, le
même écran de description apparaîtra la prochaine fois
que vous appuierez sur [BS] pour voir les scènes BEST
SHOT.
Le nom de chaque scène BEST
SHOT est indiqué lorsque vous
déplacez le cadre de sélection
sur l’écran des 15 scènes, mais
vous voudrez parfois en savoir
un peu plus au sujet d’une
scène. Pour afficher plus
d’informations sur une scène, sélectionnez-la avec le cadre
rouge sur l’écran de sélection de scène, puis appuyez sur le
bouton de zoom.
Lorsque l’écran de description de scène est affiché vous
pouvez effectuer les opérations suivantes.
• Appuyer une nouvelle fois sur le bouton de zoom pour
revenir à l’écran de sélection de scène.
• Utiliser [W] et [X] pour faire défiler les scènes BEST SHOT ;
• Appuyer sur [SET] pour sélectionner la scène actuellement
affichée et appliquer les réglages correspondants.
101
UTILISATION DE BEST SHOT
■ Création de vos propres scènes BEST SHOT
IMPORTANT !
Vous pouvez sauvegarder les réglages effectués pour certaines
photos ou séquences vidéo sous forme de scènes
personnalisées BEST SHOT. Vous pourrez par la suite réutiliser
ces réglages.
• Le formatage de la mémoire de l’appareil photo (page 199)
supprime tous les fichiers des scènes personnalisées
BEST SHOT.
1. En mode REC, appuyez sur [BS].
REMARQUE
• L’enregistrement des réglages d’une photo crée une
configuration de photo et l’enregistrement des réglages
d’une séquence vidéo crée une configuration de séquence
vidéo. Une configuration de photo ne peut être utilisée que
pour la prise de photos, et une configuration de séquence
vidéo ne peut être utilisée que pour la prise de séquences
vidéo.
• Vous pouvez contrôler les réglages de la scène BEST
SHOT actuellement sélectionnée en affichant les menus de
réglage de l’appareil photo et regardant les réglages.
• Les scènes personnalisées de photos sont numérotées
dans l’ordre suivant : SU1, SU2, etc., tandis que les
séquences vidéo sont numérotées dans l’ordre suivant :
MU1, MU2, etc.
• Les réglages inclus dans les scènes de photos
personnalisées sont les suivants :
Mise au point, Modification EV, Balance des blancs, Flash,
Sensibilité ISO, Mesure de la lumière, Intensité du flash,
Assistance flash, Filtre, Netteté, Saturation, Contraste.
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
« BEST SHOT » (Enregist modèle perso), puis
appuyez sur [SET].
3. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner la photo
ou la séquence vidéo que vous voulez
sauvegarder.
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Sauvegarder », puis appuyez sur [SET].
Votre scène BEST SHOT sera classée sous « Rappeler
Scène Perso » et sera désignée par un numéro.
C
102
UTILISATION DE BEST SHOT
• Les réglages inclus dans les scènes de séquences vidéo
personnalisées sont les suivants :
Mise au point, Modification EV, Balance des blancs, Filtre,
Netteté, Saturation, Contraste.
• Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 999 scènes BEST
SHOT personnalisées.
• Les scènes de photos personnalisées sont stockées dans
la mémoire de l’appareil photo dans un dossier intitulé
« SCENE » (page 251).
Suppression d’une scène personnalisée BEST SHOT
Effectuez les opérations suivantes si vous voulez supprimer une
scène personnalisée BEST SHOT.
1. En mode REC, appuyez sur [BS].
2. Appuyez sur le bouton de zoom pour afficher
l’écran d’explication.
3. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner la scène
personnalisée BEST SHOT que vous voulez
supprimer.
4. Appuyez sur [T] (
).
5. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Supprimer », puis appuyez sur [SET].
La scène personnalisée BEST SHOT que vous avez
sélectionnée est supprimée, et l’écran suivant (scène
personnalisée suivante ou écran d’enregistrement de
modèle personnalisé) apparaît.
6. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner une autre
scène, puis appuyez sur [SET].
• L’appareil revient à l’enregistrement.
103
UTILISATION DE BEST SHOT
■ Mise en service de l’antibougé par le menu
Réduction du flou dû au bougé de
l’appareil photo et du sujet
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
Pour réduire le flou dû au bougé de l’appareil photo ou du sujet
lors de la prise de vue d’un sujet mobile en position téléobjectif,
d’un sujet rapide ou dans de mauvaises conditions d’éclairage,
vous pouvez utiliser la fonction Antibougé de l’appareil photo.
Vous pouvez mettre l’antibougé en service à l’aide de BEST
SHOT ou par le menu.
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez
« Antibougé », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Auto »,
puis appuyez sur [SET].
• L’antibougé est en service et «
» apparaît sur l’écran
de contrôle.
• Dans ce cas, l’antibougé reste actif tant que vous ne le
mettez par hors service sur le menu.
■ Mise en service de l’antibougé avec BEST
SHOT
1. En mode REC, appuyez sur [BS].
REMARQUE
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
• Vous pouvez aussi utiliser le panneau (Panneau
d’exploitation) (page 54) pour changer le réglage
d’antibougé.
la scène « Antibougé », puis appuyez sur
[SET].
L’antibougé reste actif même si vous sélectionnez une autre
scène BEST SHOT.
104
UTILISATION DE BEST SHOT
Prise de vues lumineuses sans flash
IMPORTANT !
• L’antibougé ne fonctionne que si le réglage ISO « Auto »
(page 126) a été spécifié.
• Lors de la prise de vue avec l’antibougé, l’image peut
paraître un peu moins fine qu’elle ne l’est normalement et
la résolution de l’image peut être légèrement inférieure.
• L’antibougé peut ne pas éliminer complètement le flou dû
au bougé de l’appareil photo ou du sujet s’il est trop
important.
• Vous pouvez aussi utiliser l’antibougé pour réduire les
effets du bougé de l’appareil photo seulement pendant
l’enregistrement d’une séquence vidéo. Les effets du
mouvement du sujet ne seront pas restreints (page 89).
• L’antibougé peut ne pas bien agir avec des vitesses
d’obturation lentes. Dans ce cas, utilisez un pied
photographique pour stabiliser l’appareil photo.
• Bien que «
» (Antibougé) soit affiché sur l’écran de
contrôle après la prise de vue avec le réglage de flash
automatique « Flash auto » ou « Yeux rouges », ou lorsque
le réglage « Flash activé » ou « Flash doux » est spécifié,
l’antibougé est désactivé.
• L’appareil photo réduit parfois automatiquement le bruit
numérique qui peut apparaître sur l’image enregistrée sous
certains éclairages. Dans ce cas, il faut plus de temps à
l’appareil photo qu’à l’ordinaire pour enregistrer l’image et
être prêt pour la prochaine prise de vue.
La scène BEST SHOT « Haute sensibilité » permet des prises
de vue plus naturelles sans avoir recours au flash, même sous
un faible éclairage.
Photo normale (avec flash)
Prise de vue avec Haute
sensibilité
1. En mode REC, appuyez sur [BS].
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
la scène « Haute sensibilité », puis appuyez
sur [SET].
3. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
Le réglage Haute sensibilité reste actif même si vous
sélectionnez une autre scène BEST SHOT.
105
UTILISATION DE BEST SHOT
Prise de vues de cartes de visite et de
documents (Business Shot)
IMPORTANT !
• Lors de la prise de vue avec le réglage Haute sensibilité, la
photo peut paraître un peu moins fine qu’elle ne l’est
normalement et la résolution de l’image peut être
légèrement inférieure.
• La photo n’aura peut être pas la luminosité souhaitée si
l’éclairage est vraiment trop faible.
• Lors de prises de vue à des vitesses d’obturation lentes,
utilisez un pied photographique pour éviter le flou dû au
bougé de l’appareil photo.
• Le réglage de haute sensibilité est désactivé après la prise
de vue avec le réglage de flash automatique « Flash auto »
ou « Yeux rouges », ou lorsque le réglage « Flash activé »
ou « Flash doux » est spécifié.
• L’appareil photo réduit parfois automatiquement le bruit
numérique qui peut apparaître sur l’image enregistrée sous
certains éclairages. Dans ce cas, il faut plus de temps à
l’appareil photo qu’à l’ordinaire pour enregistrer l’image et
être prêt pour la prochaine prise de vue.
Lorsqu’une carte de visite, un document, un tableau blanc ou un
objet de forme similaire est photographié légèrement de biais, le
sujet peut être déformé sur la photo. Les scènes Business Shot
BEST SHOT permettent de corriger la forme des objets
rectangulaires pour qu’ils paraissent naturels.
Avant la correction de la
distorsion
106
Après la correction de la
distorsion
UTILISATION DE BEST SHOT
■ Prise de vue avec une scène Business Shot
Vous avez le choix entre deux scènes Business Shot BEST
SHOT.
• Cartes de visite et
documents
1. Après avoir
• Tableau blanc, etc.
sélectionné une des
scènes Business Shot
BEST SHOT, cadrez
l’image et appuyez sur
le déclencheur pour
prendre la photo.
Un écran montrant toutes les formes rectangulaires de
l’image pouvant être corrigées apparaît.
Un cadre rouge entoure la forme actuellement sélectionnée
pour être corrigée. Si un cadre noir apparaît, il indique la
seconde possibilité offerte pour corriger la forme. S’il n’y a
pas de seconde possibilité (cadre noir), passez directement
à l’étape 3.
• Si l’appareil photo ne parvient pas du tout à détecter une
forme pouvant être corrigée, le message « Correction
impossible! » s’affiche brièvement sur l’écran de contrôle
et l’image est sauvegardée comme elle est (sans être
corrigée).
■ Sélection d’une scène Business Shot
1. En mode REC, appuyez sur [BS].
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
la scène « Cartes de visite et documents » ou
« Tableau blanc, etc. », puis appuyez sur
[SET].
La scène sélectionnée reste active tant que vous ne
sélectionnez par une autre scène BEST SHOT.
107
UTILISATION DE BEST SHOT
2. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner la forme
IMPORTANT !
devant être corrigée.
• Assurez-vous que l’objet que vous essayez de
photographier (corriger) se trouve bien à l’intérieur de
l’écran de contrôle. L’appareil photo ne peut pas détecter
correctement la forme d’un objet qui ne se trouve pas à
l’intérieur de l’écran de contrôle.
• La correction ne sera pas possible si l’objet est de même
couleur que le fond. Posez l’objet sur un fond qui fera bien
ressortir son contour.
• Le zoom numérique est hors service pendant la prise de
vue avec une scène Business Shot. Mais le zoom optique
peut être utilisé.
• La taille d’image maximale pour les prises de vue avec
Business Shot est de 2 M (1600 × 1200 pixels), même si
une taille d’image supérieure a été spécifiée. Si une taille
d’image inférieure à 2 M (1600 × 1200 pixels) est spécifiée,
les images photographiées avec les scènes Business Shot
auront la taille d’image actuellement spécifiée.
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Corriger », puis appuyez sur [SET].
L’image est corrigée et sauvegardée sous sa nouvelle
forme (corrigée).
• Pour annuler la correction, sélectionnez « Annuler ».
108
UTILISATION DE BEST SHOT
Restauration d’une vieille photo
REMARQUE
• Si l’appareil photo est un peu de biais par rapport à la
photo, la forme de la photo sera déformée sur l’image
enregistrée. La correction automatique de la distorsion
permet de corriger ce problème, pour que la photo paraisse
normale même si elle est prise de biais.
Le mode Vieille photo permet d’enregistrer l’image d’une vieille
photo aux couleurs pâles et d’utiliser ensuite les fonctions
avancées de l’appareil photo pour la restaurer.
■ Avant d’enregistrer une vieille photo
• Assurez-vous que la photo complète que vous essayez
d’enregistrer se trouve bien à l’intérieur de l’écran de contrôle.
• La photo doit être posée sur un fond qui la fait bien ressortir et
doit remplir tout l’écran de contrôle dans la mesure du
possible.
• De la lumière ne doit pas se réfléchir sur la surface de la
photo originale lors de l’enregistrement.
• Si la vieille photo est un portrait, veillez à cadre l’image dans
le sens horizontal (paysage) avec l’appareil photo.
■ Sélection de la scène Vieille photo
1. En mode REC, appuyez sur [BS].
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
la scène « Vieille photo », puis appuyez sur
[SET].
Le réglage « Vieille photo » reste actif tant que vous ne
sélectionnez pas une autre scène BEST SHOT.
109
UTILISATION DE BEST SHOT
■ Enregistrement d’une image avec Vieille
photo
3. Utilisez [S] et [T]
pour sélectionner
« Retouche », puis
appuyez sur [SET].
1. Appuyez sur le
déclencheur pour
prendre la photo.
Le cadre de retouche
apparaît sur l’écran de
contrôle.
• Pour annuler la correction, sélectionnez « Annuler ».
• L’écran de confirmation
du contour de la photo
s’affiche et l’image
originale est sauvegardée.
Un message d’erreur apparaît (page 281), et l’écran de
confirmation de contour de la photo ne s’affiche pas, si
l’appareil photo n’est pas capable de détecter le contour
de la photo.
4. Appuyez sur le bouton de zoom pour changer
la dimension du cadre de retouche.
2. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner le contour
que vous voulez corriger.
110
UTILISATION DE BEST SHOT
5. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour amener le
IMPORTANT !
cadre de retouche à l’endroit souhaité, puis
appuyez sur [SET].
• Le zoom numérique est désactivé lors de l’enregistrement
avec la scène Vieille photo. Mais le zoom optique peut être
utilisé.
• Lors de l’enregistrement de l’image d’une photo, l’appareil
photo n’est pas capable de reconnaître la forme de la
photo dans les cas suivants :
– Lorsqu’une partie de la photo est hors de l’écran de
contrôle ;
– Lorsque le sujet est de la même couleur que le fond sur
lequel il est posé.
• La taille d’image maximale pour la scène Vieille photo est
2M (1600 × 1200 pixels). Si une taille d’image inférieure à 2
M (1600 × 1200 pixels) est spécifiée, les images
photographiées avec la scène Vieille photo auront la taille
d’image actuellement spécifiée.
• Dans certains cas, les couleurs restaurées ne produiront
pas l’effet souhaité.
Les couleurs sont automatiquement corrigées et l’image
corrigée sauvegardée.
• Si vous ne voulez pas de bordure autour de l’image,
ajustez le cadre de retouche de sorte qu’il soit
légèrement à l’intérieur de la bordure de l’image affichée.
• Pour annuler la retouche à n’importe quel moment et
sauvegarder l’image telle quelle, appuyez sur [MENU].
111
UTILISATION DE BEST SHOT
RÉGLAGES AVANCÉS
Changement du mode de mise au point
L’appareil photo présente les cinq modes de mise au point suivants. Le mode de mise au point par défaut est le mode Autofocus.
Mode de mise
Description
au point
Plage de mise au point
Autofocus
Mise au point automatique lors d’une demi-pression sur le
déclencheur.
Réglage automatique
(D’environ 40 cm à
)
Macro
(Gros-plan)
Mise au point automatique pour les distances inférieures à
celle de l’autofocus. Utile pour les gros-plans.
Réglage automatique (de 15 cm à 50 cm)
• La distance minimale varie selon le rapport du zoom
optique.
PanFocus
Mise au point fixe pour des plages relativement grandes.
Utilisez le panfocus (PF) lorsque l’autofocus est difficile à
faire.
Distance fixe
• La plage de mise au point varie selon le rapport du
zoom optique.
La mise au point se fait sur l’infini. Utilisez ce mode pour
photographier des paysages et des sujets éloignés.
Infini
Infini
• La plage de mise au point varie selon le rapport du
zoom optique.
Manuelle Vous effectuez vous-même la mise au point.
C
112
Rapport du zoom optique
Plage
1X
15 cm à
3X
40 cm à
RÉGLAGES AVANCÉS
Utilisation de l’autofocus
Effectuez les opérations suivantes pour changer le mode de
mise au point.
1. Alignez le cadre de mise au point sur l’écran
1. En mode REC, appuyez
de contrôle sur le sujet qui doit être net et
appuyez à demi sur le déclencheur.
deux fois sur [T]
(
).
L’appareil photo fait la mise au point.
Vous pouvez savoir si l’image est nette en vérifiant le
témoin de fonctionnement et la couleur du cadre de mise au
point.
2. Utilisez [W] et [X] pour
sélectionner le mode
de mise au point
souhaité, puis appuyez
sur [SET].
• Voir les pages suivantes
pour le détail sur la prise de
vue dans chaque mode de
mise au point.
2
[T](
N
Témoin de fonctionnement
AF
)
ISO100
F2.7
1/60
Icône de mode de
mise au point
ISO
AWB
EV
15:37
Cadre de mise au point
REMARQUE
• Si vous utilisez le réglage de disposition d’écran
« Normal » (page 54), les modes de mise au point
disponibles défileront à chaque pression de [S] (
).
113
État
Témoin de
fonctionnement
Cadre de mise
au point
Mise au point
terminée
Allumé en vert
Vert
Mise au point non
effectuée
Clignote en vert
Rouge
RÉGLAGES AVANCÉS
2. Lorsque la photo est nette, appuyez à fond sur
Utilisation de la mise au point en macro
le déclencheur.
1. Appuyez à demi sur le déclencheur pour faire
IMPORTANT !
la mise au point.
• L’autofocus et la mise au point en macro deviennent fixes
lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo.
La mise au point s’effectue de la même façon qu’avec
l’autofocus.
2. Lorsque la photo est nette, appuyez à fond sur
REMARQUE
le déclencheur.
• Si la mise au point n’est pas possible parce que le sujet est
trop rapproché pour l’autofocus, l’appareil photo se règle
automatiquement pour la mise au point en macro (Macro
automatique)
• Lorsque vous utilisez le zoom optique pendant la prise de
vue avec l’autofocus, une valeur apparaît sur l’écran de
contrôle, comme indiqué ci-dessous, pour vous indiquer la
plage de mise au point.
Exemple :
cm –
*
est remplacé par la valeur de la plage de mise au
point actuelle.
IMPORTANT !
• Si le flash est utilisé avec la mise au point en macro, sa
lumière peut être bloquée et des ombres peuvent
apparaître sur la photo.
• L’autofocus et la mise au point en macro deviennent fixes
lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo.
114
RÉGLAGES AVANCÉS
REMARQUE
• Si la mise au point en macro ne peut pas être effectuée
correctement parce que le sujet est trop éloigné, l’appareil
photo se règle sur la plage d’autofocus (Macro Auto)
• Si vous utilisez le zoom optique pendant la prise de vue
avec la mise au point en macro, des valeurs apparaissent
sur l’écran de contrôle, comme ci-dessous, pour vous
indiquer la plage de mise au point.
Exemple :
cm –
cm
*
est remplacé par la valeur de la plage de mise au
point actuelle.
115
RÉGLAGES AVANCÉS
Conseils pour la prise de vue en autofocus et macro
REMARQUE
Changement de la zone d’autofocus
Procédez de la façon suivante pour changer la zone de mesure
utilisée pour l’autofocus (AF).
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Zone AF »,
puis appuyez sur [X].
• Lorsque vous sélectionnez «
Multi » comme
zone de mise au point, neuf cadres de mise au point
apparaissent sur l’écran de contrôle. L’appareil photo
détermine automatiquement le ou les cadres
optimaux, et ceux-ci deviennent verts sur l’écran de
contrôle.
Ponctuelle
Multi
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET]..
Pour faire ceci :
Utiliser une petite zone au centre de l’écran pour
la mesure.
• Ce réglage est idéal pour la mémorisation de la
mise au point (page 117).
Obtenir une sélection automatique d’un ou de
plusieurs des neuf cadres de mise au point
possible lorsque vous appuyez à demi sur le
déclencheur.
• Si l’appareil photo peut faire la mise au point
sur plusieurs points, tous les cadres concernés
deviendront verts.
Sélectionnez
ce réglage :
Cadre de mise au point
Cadre de mise au point
Ponctuelle
Multi
116
RÉGLAGES AVANCÉS
3. Lorsque la photo est nette, appuyez à fond
Mémorisation de la mise au point
La « mémorisation de la mise au point » est le nom donné à
une technique utilisée pour photographier un sujet qui n’est
pas placé au centre de l’écran et sur lequel normalement la
mise au point n’est pas faite.
• Utilisez la mémorisation de la mise au point avec la mise au
point «
Ponctuelle ».
1. Alignez le cadre de
mise au point sur
l’écran de contrôle
sur le sujet qui doit
être net et appuyez à
demi sur le
déclencheur.
sur le déclencheur.
REMARQUE
• L’exposition (AE) est mémorisée en même temps que la
mise au point.
Sujet sur lequel la mise au
point doit être faite
2
N
AF
ISO100
F2.7
1/60
ISO
AWB
EV
15:37
Cadre de mise au point
2. Tout en maintenant
le doigt sur le
déclencheur à demi
enfoncé, recadrez le
sujet.
2
N
AF
ISO100
F2.7
1/60
ISO
AWB
EV
15:37
B
117
RÉGLAGES AVANCÉS
Utilisation de la mise au point fixe
(PanFocus)
Obturation rapide
Lorsque l’obturation rapide est en service, la photo est
immédiatement prise sans autofocus au moment où vous
appuyez à fond sur le déclencheur. Ceci vous permet de
photographier un moment unique sans avoir à attendre que
la mise au point soit faite par l’autofocus.
Le panfocus (PF) fixe la mise au point sur une plage
relativement grande, ce qui permet de photographier sans avoir
à attendre que la mise au point par l’autofocus soit terminée.
1. Lorsque vous êtes prêt à prendre la photo,
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
appuyez à fond sur le déclencheur, sans
pause.
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Obt.
rapide », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le
réglage souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour faire ceci :
Sélectionnez
ce réglage :
Mettre l’obturation rapide en service.
On
Mettre l’obturation rapide hors service. Off
4. Appuyez à fond sur le déclencheur sans
pause.
Si vous appuyez à fond sur le déclencheur sans pause à
mi-course, la photo sera prise avec l’obturation rapide et
sans autofocus.
C
118
RÉGLAGES AVANCÉS
Utilisation de la mise au point sur l’infini
Utilisation de la mise au point manuelle
Comme le nom le suggère, la mise au point se fixe sur l’infini
lorsque vous utilisez ce mode (
). Ce mode sert à
photographier des paysages et des sujets éloignés. La mise au
point sur l’infini peut être utilisée avantageusement pour
photographier par la fenêtre d’une voiture ou d’un train, ou
lorsqu’il est difficile de faire la mise au point correctement avec
l’autofocus sur certains paysages ou sujets.
Lorsque la mise au point
manuelle est utilisée, le sujet est
automatiquement agrandi sur
l’écran de contrôle, ce qui facilite
la mise au point. La mise au
point manuelle permet de
photographier les sujets rapides,
Cadre jaune
comme les trains. Avant que le
train arrive, faites la mise au
point vous-même, par exemple
sur un poteau électrique.
Lorsque le train passe devant le
poteau, il suffit de prendre la photo sans se soucier de la mise
au point.
1. Lorsque la mise au point sur l’infini est
sélectionnée comme mode de mise au point,
appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
1. Lorsque la mise au point manuelle est
sélectionnée comme mode de mise au point,
composez la photo sur l’écran de contrôle de
sorte que le sujet sur lequel vous voulez faire
la mise au point soit dans le cadre jaune.
119
RÉGLAGES AVANCÉS
2. Utilisez [W] et [X] pour faire la mise au point
REMARQUE
tout en observant les résultats sur l’écran de
contrôle.
• Lorsque vous utilisez le zoom optique (page 72) pendant la
prise de vue avec mise au point manuelle, une valeur
apparaît sur l’écran de contrôle, comme ci-dessous, pour
vous indiquer la plage de mise au point.
Exemple : MF
cm –
*
est remplacé par la valeur de la plage de mise au
point actuelle.
La partie de l’image qui se trouve dans le cadre est
agrandie et remplit tout l’écran de contrôle, ce qui facilite la
mise au point.
Pour faire ceci :
Appuyez sur ce côté :
Rapprocher le sujet.
[W]
Reculer le sujet.
[X]
IMPORTANT !
• Lorsque la mise au point manuelle est sélectionnée comme
mode de mise au point, les touches [W] et [X] servent à
faire la mise au point. Les autres fonctions attribuées aux
touches [W] et [X] lors de la personnalisation du pavé de
commande (page 135) ne sont pas activées par une
pression sur ces touches pendant la mise au point
manuelle.
• L’écran de l’étape 1 réapparaît si vous n’effectuez
aucune opération durant deux secondes environ.
3. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
120
RÉGLAGES AVANCÉS
3. Utilisez [S] et [T] pour régler la valeur de la
Correction de la luminosité (Modif EV)
correction.
Vous pouvez régler vous-même l’indice de lumination (Modif
EV) avant la prise de vue. Ceci vous permet d’obtenir de
meilleurs résultats lorsque vous photographiez un sujet à
contre-jour, un sujet très éclairé en salle ou un sujet sur fond
sombre.
Correction de l’indice de lumination : –2,0 EV à +2,0 EV
Unité : 1/3 EV
[S] : Augmente l’indice de lumination. Un indice de
lumination élevé est adapté aux sujets peu colorés et
aux sujets rétroéclairés.
* En augmentant, par exemple, l’indice de lumination
de la scène BEST SHOT « Contre-jour » vous
obtiendrez de bons résultats.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet
« Qualité »,
sélectionnez « Modif
EV », puis appuyez
sur [SET].
[T] : Diminue l’indice de lumination. Un indice de lumination
faible est adapté aux sujets très colorés et aux prises
de vue en plein air par temps clair.
Valeur de la correction
Pour annuler la correction de l’indice de lumination, revenez
à la valeur 0.0.
121
RÉGLAGES AVANCÉS
4. Lorsque l’indice de
REMARQUE
lumination est comme
vous le souhaitez,
appuyez sur [SET]
pour l’appliquer.
La valeur spécifiée comme
indice de lumination reste
valide tant que vous ne la
changez pas.
• Vous pouvez aussi utiliser le panneau (Panneau
d’exploitation) (page 54) pour changer le réglage de l’indice
de lumination.
• Si vous corrigez l’indice de lumination lorsque la mesure
multizones est utilisée, le mode de mesure pondérée
centrée sera automatiquement sélectionné. Le mode de
mesure multizones est rétabli lorsque la correction de
l’indice de lumination revient à 0.0 (page 127).
• Vous pouvez personnaliser le pavé de commande pour
régler le mode de mesure de la lumière avec les touches
[W] et [X] (page 135). Vous pourrez corriger plus
facilement l’exposition tout en regardant l’histogramme sur
l’écran (page 132).
Valeur de la correction
IMPORTANT !
• Lors de prises de vue sous un éclairage très sombre ou
très lumineux, vous n’obtiendrez pas toujours les résultats
voulus, même en changeant l’indice de lumination.
122
RÉGLAGES AVANCÉS
Réglage de la balance des blancs
Photographié par temps nuageux, un sujet paraîtra légèrement
bleuâtre et photographié sous une lumière fluorescente, il
paraîtra légèrement vert. La balance des blancs permet de
corriger les couleurs d’une photo pour qu’elles paraissent plus
naturelles quel que soit le type d’éclairage.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet
Pour faire ceci :
Sélectionnez ce
réglage :
Laisser l’appareil photo régler
automatiquement la balance des blancs.
Auto
Prendre des vues en plein air par temps
couvert.
jour
Prendre des vues en plein air par temps
pluvieux, à l’ombre, etc.
Temps
couvert
Prendre des vues à l’ombre d’un bâtiment,
à l’ombre d’arbres, etc. par temps clair.
« Qualité »,
sélectionnez
« Balance blancs »,
puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
de balance des blancs souhaité, puis appuyez
sur [SET].
Ombre
Supprimer la teinte colorée lors de prises
de vue sous une lumière blanche ou
fluorescente blanche de jour.
N Jour Blanc
Fluorescent
Supprimer la couleur colorée lors de prises
de vue sous une lumière fluorescente à la
lumière du jour.
D Lumière
du jour
Fluorescent
Supprimer l’effet de l’éclairage d’une lampe
à ampoule.
Régler soi-même la balance des blancs
pour une source de lumière précise.
• Pour le détail, voir « Réglage manuel de
la balance des blancs » (page 124).
123
Lumière du
Tungstène
Manuelle
RÉGLAGES AVANCÉS
■ Réglage manuel de la balance des blancs
REMARQUE
Les réglages de balance des blancs programmés ne permettent
pas d’obtenir des couleurs naturelles dans toutes les situations,
surtout si l’éclairage est complexe. Vous pouvez alors régler
vous-même la balance des blancs pour un éclairage particulier.
Il suffit de prendre une feuille de papier blanc et d’effectuer les
opérations suivantes.
• Vous pouvez aussi utiliser le panneau (Panneau
d’exploitation) (page 54) pour changer le réglage de
balance des blancs.
• Lorsque « Auto » est sélectionné comme réglage de
balance des blancs, la partie blanche du sujet est
automatiquement détectée par l’appareil photo. Certaines
couleurs d’un sujet et certaines sources de lumière
peuvent empêcher l’appareil photo de déterminer
exactement la partie blanche et rendre tout réglage de
balance des blancs impossible. Si le cas se présente,
sélectionnez le réglage de balance des blancs adapté aux
conditions de prise de vue (lumière du jour, temps couvert,
etc.).
• Vous pouvez personnaliser le pavé de commande pour
régler la balance des blancs avec les touches [W] et [X]
(page 135).
• Pour sélectionner « Auto » avec le pavé de commande
(lorsque les touches sont réglées pour sélectionner la
balance de blancs) il suffit de faire défiler les réglages
jusqu’à ce que « AWB » apparaisse sur l’écran de
contrôle.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez
« Balance blancs », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Manuelle ».
Le sujet visé apparaît sur l’écran de contrôle avec les
réglages actuels de balance des blancs manuelle. Si vous
voulez utiliser les réglages actuels, passez directement à
l’étape 5.
124
RÉGLAGES AVANCÉS
4. Sous l’éclairage que vous utiliserez pour la
5. Appuyez sur [SET] pour enregistrer les
prise de vue, dirigez l’appareil photo vers une
feuille de papier blanc de sorte qu’elle
remplisse tout l’écran de contrôle, puis
appuyez sur le déclencheur.
réglages obtenus et revenir à l’écran de prise
de vue.
REMARQUE
• Lorsque vous avez réglé la balance des blancs, les
réglages restent valides tant que vous ne les changez pas
ou ne mettez pas l’appareil photo hors service.
Feuille de papier blanc
La balance des blancs se règle en fonction de l’éclairage
actuel et « Terminé » s’affiche lorsque le réglage est
terminé.
125
RÉGLAGES AVANCÉS
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
Spécification de la sensibilité ISO
souhaité, puis appuyez sur [SET].
La sensibilité ISO est une valeur qui exprime la sensibilité à la
lumière. Une valeur élevée indique une sensibilité élevée, mieux
adaptée aux prises de vue dans les lieux faiblement éclairés.
Pour la prise de vue à des vitesses d’obturation rapides, il est
préférable d’utiliser une sensibilité ISO élevée. Dans certains
cas, une vitesse d’obturation rapide combinée à une sensibilité
ISO élevée peut causer du bruit numérique, et l’image
apparaîtra plus grossière. Pour obtenir de belles images, il est
préférable d’utiliser le réglage de sensibilité le plus faible
possible.
Pour la prise de vue avec ce
niveau de sensibilité :
Sélectionnez ce
réglage :
Réglé automatiquement par
l’appareil photo
Auto
Faible
ISO 50
ISO 100
ISO 200
Élevé
ISO 400
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
REMARQUE
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez « ISO »,
• Vous pouvez aussi utiliser le panneau (Panneau
d’exploitation) (page 54) pour changer le réglage de
sensibilité ISO.
puis appuyez sur [X].
126
RÉGLAGES AVANCÉS
Spécification du mode de mesure
IMPORTANT !
• L’emploi du flash avec une sensibilité ISO élevée peut
donner de mauvais résultats si le sujet est près de
l’appareil photo.
• La sensibilité ISO « Auto » est toujours utilisée pour les
séquences vidéo quel que soit le réglage de sensibilité
effectué.
• Vous pouvez personnaliser le pavé de commande pour
régler la sensibilité ISO avec les touches [W] et [X] (page
135).
Le mode de mesure détermine la partie du sujet qui servira à
mesurer la lumière pour l’exposition.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez « Mesure
Lumière », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Multi (Mesure multizones)
Lorsque le mode de mesure multizones est
sélectionné, l’image se divise en plusieurs
zones et la lumière est mesurée dans chaque
zone de manière à obtenir une exposition
équilibrée. L’appareil photo peut alors déterminer l’éclairage
en fonction des mesures obtenues et régler l’exposition
comme il convient. Ce type de mesure garantit une bonne
exposition dans la plupart des situations.
127
RÉGLAGES AVANCÉS
Pondérée centrée
La mesure pondérée centrée mesure la
lumière avant tout au centre de la zone de
mise au point. Si vous voulez agir un peu sur
l’exposition et ne pas laisser l’appareil photo
faire entièrement ce réglage, utilisez de préférence cette
méthode.
IMPORTANT !
• Si vous réglez la valeur de la correction de l’indice de
lumination (page 121) sur autre chose que 0.0 lorsque
« Multi » est sélectionné, le mode de mesure « Pondérée
centrée » sera automatiquement mis en service. Le mode
de mesure revient à « Multi » lorsque la valeur de la
correction de l’indice de lumination est ramenée à 0.0.
• Quand « Multi » est sélectionné comme mode de mesure,
l’icône
n’apparaît pas sur l’écran de contrôle lorsque
vous revenez à l’affichage d’informations du mode REC
(page 265).
Ponctuelle
La mesure ponctuelle se concentre sur une
toute petite zone. Si vous voulez que
l’exposition soit réglée en fonction de la
luminosité d’un sujet particulier, sans être
affectée par l’environnement, utilisez de préférence cette
méthode.
REMARQUE
• Vous pouvez personnaliser le pavé de commande pour
régler le mode de mesure de la lumière avec les touches
[W] et [X] (page 135).
128
RÉGLAGES AVANCÉS
Utilisation des effets de filtre de
l’appareil photo
Contrôle de la netteté des images
La netteté des contours du sujet se règle de la façon suivante.
La fonction filtre de l’appareil photo permet d’ajouter des teintes
colorées aux images prises. L’effet est similaire à celui que l’on
obtient en installant un filtre couleur sur l’objectif de l’appareil
photo.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez
« Netteté », puis appuyez sur [X].
souhaité, puis appuyez sur [SET].
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez « Filtre »,
Vous avez le choix entre cinq réglages de netteté, de +2
(netteté maximale) à –2 (netteté minimale).
puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Les réglages de filtre suivants sont disponibles : Off, N/B,
Sépia, Rouge, Vert, Bleu, Jaune, Rose et Violet
129
RÉGLAGES AVANCÉS
i
Contrôle de la saturation des couleurs
Réglage du contraste de l’image
La saturation des couleurs des images se règle de la façon
suivante.
Le contraste des images se règle de la façon suivante.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez
2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez
« Contraste », puis appuyez sur [X].
« Saturation », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Vous avez le choix entre cinq réglages de contraste, de +2
(contraste maximal entre lumière et obscurité) et –2
(contraste minimal entre lumière et obscurité).
Vous avez le choix entre cinq réglages de saturation, de +2
(saturation maximale) à –2 (saturation minimale).
130
RÉGLAGES AVANCÉS
Datage de photos
IMPORTANT !
• Une fois que la date et l’heure ont été incrustées sur une
photo, il n’est plus possible de les changer ou supprimer.
• Utilisez le paramètre « Style date » (page 194) pour
spécifier le format Année/Mois/Jour de la date.
• La date et l’heure incrustées dépendent des réglages
effectués sur l’appareil photo (pages 12, 193) au moment
où la photo est prise.
• Le zoom numérique n’est pas disponible lorsque le datage
est activé.
• Le datage n’est pas possible avec les types d’images
suivants :
– Certaines images BEST SHOT (Cartes de visite et
documents, Tableau blanc, etc., Vieille photo) ;
– Images enregistrées avec l’obturation en continu avec
zoom.
Vous pouvez dater seulement ou horodater vos photos dans le
coin inférieur droit de l’image.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez
« Horodatage », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Exemple : 24 décembre 2006, 1:25 de l’après-midi
C
Pour faire ceci :
Sélectionnez
ce réglage :
Afficher la date seulement (2006/12/24)
Date
Afficher la date et l’heure (2006/12/24
1:25 après-midi)
Date&Heure
Ne rien afficher
Off
131
RÉGLAGES AVANCÉS
Utilisation de l’histogramme sur
l’écran pour vérifier l’exposition
REMARQUE
• Vous pouvez personnaliser le pavé de commande pour
corriger l’exposition avec les touches [W] et [X]. Ceci vous
permet de voir comment la correction agit sur
l’histogramme (page 135).
L’histogramme s’affichant sur l’écran donne un aperçu de
l’exposition actuelle de l’image. L’histogramme peut aussi être
affiché en mode PLAY à titre d’information, pour voir quelle était
l’exposition d’une photo.
Histogramme
1. Sélectionnez le mode REC ou le mode PLAY.
Vous pouvez afficher ou masquer l’histogramme
séparément dans les modes REC et PLAY.
2. Appuyer sur [DISP].
3. Sur l’onglet « Info », sélectionnez
« +Histogramme », puis appuyez sur [SET].
132
RÉGLAGES AVANCÉS
■ Comment utiliser l’histogramme
Exemples d’histogrammes
Un histogramme est un graphique qui représente la clarté d’une
image en termes de pixels. L’axe vertical indique le nombre de
pixels, tandis que l’axe horizontal indique la clarté.
L’histogramme peut être utilisé pour déterminer si une image
contient suffisamment d’ombre (côté gauche), de tons médiums
(centre) et de lumière (côté droit) pour être bien détaillée. Si,
pour une raison quelconque, l’histogramme est déséquilibré,
vous pouvez corriger l’exposition dans un sens ou l’autre pour le
rééquilibrer. L’exposition est optimale lorsque la courbe du
graphique est le plus au centre possible. L’histogramme contient
aussi des lignes RVB qui montrent la répartition du rouge (R), du
vert (V) et du bleu (B) sur l’image. Ces lignes permettent de
savoir si une couleur est trop présente ou pas suffisamment
présente dans l’image.
Lorsque l’histogramme est à gauche,
les pixels sombres sont trop
importants. On obtient ce type
d’histogramme lorsque l’image dans
son ensemble est sombre. Une partie
de l’image peut être complètement
sombre, comme sur la photo cicontre, lorsque l’histogramme est
trop à gauche.
Lorsque l’histogramme est à droite,
les pixels clairs sont trop importants.
On obtient ce type d’histogramme
lorsque l’image dans son ensemble
est trop claire. Une partie de l’image
peut être complètement blanche,
comme sur la photo ci-contre, lorsque
l’histogramme est trop à droite.
133
RÉGLAGES AVANCÉS
Un histogramme centré indique que
la répartition des pixels clairs et des
pixels sombres est équilibrée. On
obtient ce type d’histogramme
lorsque l’image dans son ensemble
est d’une clarté optimale, comme sur
la photo ci-contre.
IMPORTANT !
• Notez que les histogrammes ci-dessus ne servent qu’à titre
de référence. Vous n’obtiendrez peut-être pas les mêmes
formes dans la pratique.
• Un histogramme centré ne garantit pas dans tous les cas
une bonne exposition. En outre, si vous voulez surexposer
ou sous-exposer une image, vous n’aurez pas besoin d’un
histogramme centré.
• La correction de l’exposition étant limitée, il ne sera pas
toujours possible d’obtenir un histogramme optimal.
• Lorsque le flash est utilisé, et sous certains éclairages,
l’histogramme peut indiquer une exposition différente de
l’exposition réelle au moment de la prise de vue.
• Les lignes RVB (composantes couleur) de l’histogramme
n’apparaissent que pour les photos.
134
RÉGLAGES AVANCÉS
Personnalisation des touches [W] et [X]
du pavé de commande
Autres fonctions d’enregistrement
utiles
La personnalisation du pavé de commande permet d’attribuer
une des cinq fonctions suivantes aux touches [W] et [X].
Pendant la prise de vue (photos ou séquences vidéo) vous
pourrez ainsi facilement accéder à ces fonctions sans avoir à
passer par les menus. Pour le détail sur chacune des fonctions
disponibles, reportez-vous aux pages de référence.
Les fonctions suivantes, qui rendent la prise de vue encore plus
aisée et plaisante, sont également disponibles en mode REC :
• Attribution de fonctions aux touches [W] et [X] ;
• Affichage d’une grille sur l’écran pour faciliter le cadrage ;
• Revue de l’image qui vient d’être enregistrée ;
• Spécification des réglages valides à la mise en service ;
• Réinitialisation des réglages.
Lorsque cette fonction est Vous pouvez utiliser [W] et
attribuée :
[X] pour faire ceci :
135
Mesure Lumière (page 127)
Changer le mode de mesure de
la lumière
Modif EV (page 121)
Corriger l’indice de lumination
pour changer l’exposition
Balance blancs (page 123)
Changer le réglage de la
balance des blancs
ISO (page 126)
Changer le réglage de la
sensibilité ISO
Retardateur (page 81)
Sélectionner la durée du
retardateur
RÉGLAGES AVANCÉS
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
Affichage d’une grille sur l’écran
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Touche G/
La grille, qui peut être affichée sur l’écran de contrôle du mode
REC, facilite l’alignement du sujet lors du cadrage.
D », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la
fonction souhaitée, puis appuyez sur [SET].
Après avoir spécifié une fonction, vous pouvez régler cette
fonction avec les touches [W] et [X].
Lorsque « Off » est sélectionné, aucune fonction n’est
attribuée aux touches [W] et [X].
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Grille »,
puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
136
Pour faire ceci :
Sélectionnez ce réglage :
Afficher la grille.
On
Masquer la grille.
Off
RÉGLAGES AVANCÉS
Affiche de l’image venant juste d’être
enregistrée (Revue)
Utilisation de l’aide d’icônes
L’aide d’icônes affiche des informations au sujet de l’icône
sélectionnée sur l’écran de contrôle en mode REC (page 267).
• Le texte de l’aide d’icônes s’affiche pour les fonctions
suivantes : Mode d’enregistrement, Mode de mise au point,
Mesure de la lumière, Balance des blancs, Retardateur, Modif
EV. Le texte d’aide pour le mode de mesure de la lumière, la
balance des blancs, le retardateur et la correction de l’indice
de lumination apparaît seulement lorsque « Mesure
Lumière », « Balance blancs », « Retardateur » ou « Modif
EV » est attribué aux touches [W] et [X] lors de la
personnalisation du pavé de commande (page 135).
La fonction de revue d’image a été mise en service par défaut
en usine. Lorsque cette fonction est en service, l’image qui vient
d’être prise s’affiche automatiquement.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Revue »,
puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour que l’appareil photo opère de la
façon suivante après la prise de vue :
Sélectionnez
ce réglage :
Affiche l’image pendant environ une
seconde
On
Pas d’affichage
Off
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Guide
Icône », puis appuyez sur [X].
137
RÉGLAGES AVANCÉS
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
Utilisation de la mémoire de mode pour
spécifier les réglages valides à la mise
en service de l’appareil photo
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour faire ceci :
Sélectionnez
ce réglage :
Afficher le texte de l’aide d’icône à côté
de l’icône d’une fonction lorsque vous
sélectionnez la fonction
On
Masquer l’aide d’icône
Off
L’appareil photo peut être configuré de sorte que certains
réglages soient sauvegardés dans la « mémoire de mode » et
rétablis à sa prochaine mise en service. Ceci évite d’avoir à
refaire les mêmes réglages à chaque mise en et hors service.
Reportez-vous à l’étape 4 suivante pour le détail sur les
réglages qui peuvent être sauvegardés avec la mémoire de
mode.
IMPORTANT !
• Les icônes suivantes n’apparaissent pas sur l’écran
lorsque l’aide d’icône est désactivée.
– Icône de mode de flash
(page 76)
– Icône de mode de mise au point
(page 112)
– Icône de balance des blancs AWB (page 123)
– Icône de mode de mesure de la lumière
(page 127)
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez
« Mémoire », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le
paramètre que vous voulez régler, puis
appuyez sur [X].
138
RÉGLAGES AVANCÉS
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
e
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour faire ceci :
Paramètre
Sélectionnez
ce réglage :
Mémoire de
mode
activée
Fait sortir de BEST
SHOT à la mise hors
service de l’appareil
photo
BEST SHOT*1
Sauvegarder le réglage actuel à la mise
hors service et le rétablir à la mise en
service de l’appareil photo
On
Rétablir le réglage par défaut à la mise
en service de l’appareil photo
Off
Flash
Auto
Mise au point
Auto
Balance blancs
Auto
ISO
Zone AF
Mesure Lumière
139
Mémoire de mode
désactivée
Auto
Réglage à la
mise hors
service
Ponctuelle
Multi
Retardateur
Off
Intensité flash
0
Zoom numérique
On
Position MF
Mode de mise au
point avant la
sélection de la mise
au point manuelle
Position zoom*2
Angle optimal
RÉGLAGES AVANCÉS
*1 « On » rétablit la scène BEST SHOT lorsque l’appareil photo
est remis en service. « Off » fait sortir de BEST SHOT à la
mise hors service de l’appareil photo.
*2 Position du zoom optique seulement.
Rétablissement des réglages par défaut
de l’appareil photo
Pour rétablir tous les réglages par défaut, c’est-à-dire les
réglages valides lorsque vous avez acheté l’appareil photo,
procédez de la façon suivante. Voir « Aperçu des menus » à la
267 pour le réglage par défaut de chaque élément des menus.
IMPORTANT !
• Si l’appareil photo est mis hors service lorsque la mémoire
de mode est activée pour le mode BEST SHOT, les
réglages de la scène BEST SHOT valides à la mise hors
service de l’appareil photo seront rétablis. Ceci vaut pour
tous les paramètres, quel que soit leur réglage de mémoire
de mode, à l’exception de la position du zoom.
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez
« Réinit », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Réinitialiser », puis appuyez sur [SET].
• Pour annuler la réinitialisation, sélectionnez « Annuler ».
140
RÉGLAGES AVANCÉS
IMPORTANT !
• Les paramètres suivants ne reviennent pas aux réglages
par défaut lorsque vous réinitialisez l’appareil photo (page
269) :
– Réglage de l’heure locale ;
– Réglage de l’heure universelle ;
– Régler
– Style date
– Language
– Sortie vidéo
141
RÉGLAGES AVANCÉS
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES VIDÉO
• Une des photos stockées dans la mémoire apparaît avec
quelques informations sur les réglages utilisés lors de la prise
de vue (page 266).
Affichage d’une photo
Vous pouvez voir vos photos sur l’écran de contrôle de l’appareil
photo en procédant de la façon suivante.
1. Appuyez sur [
Type de fichier
Noms de dossier/fichier
] pour accéder au mode
PLAY.
Qualité d’image
Taille d’image
Date et heure
[
]
• L’icône de type de fichier qui apparaît dans la partie
supérieure de l’écran de contrôle dépend du type de
fichier (photo, séquence vidéo, son seulement, etc.)
actuellement affiché.
–
: Photo (page 142)
–
: Séquence vidéo (page 144)
–
: Photo avec son (page 143)
• Voir les informations de la page 57 pour masquer les
informations concernant l’image et voir l’image
seulement.
142
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES
VIDÉO
2. Utilisez [W] et [X] pour faire défiler les images.
Écoute du son d’une photo avec son
Appuyez sur [X] pour faire défiler les images vers l’avant et
sur [W] pour les faire défiler vers l’arrière.
[X]
Pour écouter le son d’une photo enregistrée avec du son vous
pouvez procéder de la façon suivante. Une photo avec son est
indiquée par l’icône de type de fichier «
».
[X]
1. Accédez au mode
[W]
PLAY et utilisez [W] et
[X] pour afficher la
photo avec son dont
vous voulez écouter le
son.
[W]
REMARQUE
• Pour faire défiler plus rapidement les images, maintenez le
doigt enfoncé sur [W] ou [X].
• L’image qui apparaît initialement pendant le défilement
peut paraître grossière au premier abord, mais elle est
rapidement remplacée par une image de meilleure
définition. Si vous copiez une image enregistrée par un
autre type d’appareil photo numérique, l’image grossière
seulement peut apparaître sur l’écran de contrôle.
2. Appuyez sur [SET] pour écouter le son de la
photo par le haut-parleur de l’appareil photo.
Pour revenir au mode REC
Appuyez sur [
].
143
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES
VIDÉO
Commandes de lecture du son
Affichage d’une séquence vidéo
Les opérations que vous pouvez effectuer pendant l’écoute du
son sont les suivantes.
Pour faire ceci :
Il faut :
Avancer ou reculer rapidement
pendant la lecture.
Maintenir le doigt sur [X] ou
[W].
Interrompre ou redémarrer la
lecture.
Appuyez sur [SET].
Régler le volume.
Appuyer sur [S] ou [T].
Changer les indicateurs sur
l’écran.
Appuyer sur [DISP].
Arrêter la lecture.
Appuyez sur [MENU].
Vous pouvez voir vos séquences vidéo sur l’écran de contrôle
de l’appareil photo en procédant de la façon suivante.
1. Accédez au mode PLAY et utilisez [W] et [X]
pour afficher la séquence vidéo que vous
voulez voir.
• Vérifiez l’icône du type de fichier. L’icône du type de
fichier d’une séquence vidéo est «
» (séquence
vidéo) (page 266).
Type de fichier
Noms de dossier/fichier
Temps d’enregistrement
Vous pouvez régler le volume pendant la lecture ou la pause
seulement.
Qualité
L’image sur la pellicule qui apparaît sur l’écran de contrôle
indique que les images proviennent d’une séquence vidéo.
144
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES
VIDÉO
2. Appuyez sur [SET] pour visionner la séquence
vidéo.
• L’écran de sélection d’image réapparaît sur l’écran de
contrôle de l’étape 1 lorsque la séquence vidéo est
terminée.
Pour revenir au mode REC
Appuyez sur [
].
Commandes de lecture de séquences vidéo
Pour faire ceci :
Il faut :
Avancer ou reculer rapidement pendant la
lecture.
• La vitesse d’avance ou de recul
augmente jusqu’à trois fois de suite à
chaque pression sur le côté.
Maintenir le doigt
sur [X] ou [W].
Revenir à la lecture normale depuis
l’avance ou le recul rapide.
Appuyez sur
[SET].
Interrompre ou redémarrer la lecture.
Appuyez sur
[SET].
Pendant la pause, avancer ou reculer
d’une image à la fois.
• Maintenir le doigt sur un côté pour
changer d’image sans interruption.
Pour faire ceci :
Il faut :
Régler le volume.
• Le volume peut être réglé seulement
pendant la lecture d’une séquence
vidéo.
Appuyer sur [S]
ou [T].
Afficher ou masquer les indicateurs sur
l’écran.
Appuyer sur
[DISP].
Agrandir l’image jusqu’à 4,5X.
• Quand l’image est agrandie, vous
pouvez utiliser [S] [T] [W] et [X] pour
vous déplacer sur l’image et voir toutes
les parties qui n’apparaissent pas sur
l’écran.
Appuyez sur le
bouton de zoom
(
).
Arrêter la lecture.
Appuyez sur
[MENU].
IMPORTANT !
• Vous ne pourrez peut-être pas voir les séquences vidéo qui
n’ont pas été enregistrées avec cet appareil photo.
Appuyer sur [X]
ou [W].
145
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES
VIDÉO
Lecture d’une séquence vidéo avec
l’antibougé
REMARQUE
• Vous pouvez appuyer sur [
] pour activer ou désactiver
l’antibougé pendant l’arrêt ou la lecture de la séquence
vidéo.
• L’antibougé peut aussi être activé et désactivé de la façon
suivante.
1. Pendant la lecture vidéo d’une séquence, appuyez sur
[MENU].
2. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez «
Antibougé »,
puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « On », puis
appuyez sur [SET].
• Lorsque l’antibougé est activé, la surface de l’écran de
contrôle utilisée pour la lecture est légèrement inférieure à
la normale.
Vous pouvez voir une séquence vidéo en utilisant l’antibougé de
la façon suivante. L’antibougé est particulièrement utile lorsque
vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur pour voir vos
films, car le bougé de l’appareil photo est plus évident sur un
grand écran.
1. En mode PLAY, utilisez [W] et [X] pour
afficher la séquence vidéo que vous voulez
voir en utilisant l’antibougé.
2. Appuyez sur [
] pour activer l’antibougé.
• À chaque pression du doigt sur [
] l’antibougé est
activé ou désactivé.
• «
» (Indicateur d’antibougé) apparaît sur l’écran de
contrôle lorsque l’antibougé est activé.
3. Lorsque le réglage est comme vous voulez,
appuyez sur [SET].
146
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES
VIDÉO
Images
• Tout : Inclut toutes les photos et
(Sélection des
séquences vidéo et tous les fichiers audio
fichiers qui
en mémoire.
doivent être
•
Seulement : Inclut seulement les
inclus dans le
photos et les photos avec son.
diaporama)
•
Seulement : Inclut seulement les
séquences vidéo.
• Une image : Inclut seulement une image
particulière (sélectionnée avec [W] et [X]).
• Favoris : Inclut les photos du dossier
FAVORITE (page 181).
Affichage d’un diaporama sur
l’appareil photo
Le diaporama permet de voir un à un tous les fichiers stockés
dans la mémoire, sans interruption et dans l’ordre.
Vous pouvez faire des réglages pour que le diaporama affiche
les fichiers de la façon souhaitée.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez
« Diaporama », puis appuyez sur [X].
Durée
(Spécification
de la durée du
diaporama,
du début à la
fin)
3. Effectuez les réglages nécessaires pour le
diaporama.
Utilisez [S] et [T] pour sélectionner un paramètre, puis
réglez-le de la façon suivante.
147
Utilisez [W] et [X] pour sélectionner un des
temps suivants (en minutes) : 1, 2, 3, 4, 5,
10, 15, 30, 60.
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES
VIDÉO
Intervalle
(Sélection de
l’intervalle
entre les
diapos)
Effet
(Sélection
d’un effet
spécial)
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
Utilisez [W] et [X] pour sélectionner une
valeur de 1 à 30 secondes, ou « MAX ».
– Si vous spécifiez une valeur de 1 à 30
secondes, les images changeront à
l’intervalle spécifié, mais le son des
séquences vidéo et des photos avec
son continuera jusqu’à la fin, quel que
soit le réglage de l’intervalle.
– Lorsque « MAX » est sélectionné, seule
la première image de chaque séquence
est affichée, sans son.
« Démarrer », puis appuyez sur [SET] pour
lancer le diaporama.
Le diaporama se déroule selon les réglages effectués cidessus.
• Vous pouvez aussi faire défiler les images pendant le
diaporama en appuyant sur [X] (avant) et [W] (arrière).
• Pour régler le niveau du volume sonore pendant un
diaporama, utilisez [S] et [T].
Pour arrêter le diaporama
Appuyez sur [SET]. L’appareil photo revient au mode PLAY.
• Si vous appuyez sur [MENU] au lieu de [SET], le diaporama
s’arrête et le menu réapparaît.
• Si vous appuyez sur [
] au lieu de [SET], le diaporama
s’arrête et l’appareil photo se met en mode REC.
Utilisez [S] et [T] pour sélectionner l’effet
souhaité.
• Motif 1, 2, 3, 4 : Applique les effets
préréglés dans l’ordre.
• Aléatoire : Applique les effets préréglés
(Motif, 1, 2, 3, 4) dans un ordre aléatoire.
• Off : Aucun effet appliqué.
– Le réglage «Effet » est hors service
lorsque « Favoris » est sélectionné
comme « Images », ou lorsque le
réglage « MAX », « 1 » ou « 2 » est
spécifié pour « Intervalle ».
148
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES
VIDÉO
■ Affichage d’un diaporama sur le berceau
USB (Cadre photo)
IMPORTANT !
• Aucun bouton n’agit pendant le passage d’une image à
l’autre du diaporama. Attendez que l’image s’arrête à
l’écran avant de toucher à un bouton. Si le bouton n’agit
toujours pas, attendez encore un peu et ressayez.
Vous pouvez poser l’appareil photo sur le berceau USB pour
voir un diaporama. Vous n’aurez pas à vous soucier de l’état de
la batterie de l’appareil photo, surtout si le diaporama est long.
• Effectuez les réglages de diaporama (page 147) avant de
passer aux étapes suivantes.
• Raccordez l’adaptateur secteur fourni au berceau USB, et
branchez-le sur une prise secteur.
REMARQUE
• Si une séquence vidéo est sélectionnée lorsque « Une
image » est sélectionnée pour « Images », et si ensuite
une séquence vidéo est sélectionnée pour le diaporama,
cette séquence se répétera jusqu’à la fin du temps spécifié
comme « Durée » de diaporama.
• Une image copiée d’un ordinateur ou une image
enregistrée avec un autre type d’appareil photo numérique
peut rester plus longtemps affichée sur l’écran que spécifié
par « Intervalle ».
1. Mettez l’appareil photo en service et posez-le
sur le berceau USB.
149
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES
VIDÉO
2. Appuyez sur le bouton
Pour arrêter le diaporama
[PHOTO] du berceau
USB pour lancer le
diaporama.
Appuyez sur le bouton [PHOTO] du berceau USB. L’appareil
photo est mis hors service.
IMPORTANT !
Le diaporama se déroule
selon les réglages effectués à
la page 147. L’appareil photo
[PHOTO]
se met de lui-même hors
service lorsque la « Durée »
spécifiée est écoulée.
• Vous pouvez changer les réglages de diaporama en
appuyant sur [MENU] pendant le diaporama. Après avoir
effectué les réglages, appuyez une nouvelle fois sur
[MENU] pour relancer le diaporama.
• Pour régler le niveau du volume sonore pendant un
diaporama, utilisez [S] et [T].
C
• La batterie ne se charge pas pendant le diaporama. Pour
charger la batterie, arrêtez le diaporama.
• Ne retirez pas l’appareil photo de la station pendant un
diaporama. Les données pourraient se détériorer.
REMARQUE
• Vous pouvez raccorder le berceau USB à un téléviseur
pour voir vos diaporamas sur un écran plus grand. Vous
pouvez aussi le relier à un graveur vidéo pour enregistrer
vos diaporamas (page 151).
150
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES
VIDÉO
3. Mettez le téléviseur en service et sélectionnez
Affichage des images de l’appareil
photo sur un téléviseur
le mode d’entrée vidéo.
Si le téléviseur a plus d’une entrée vidéo, sélectionnez celle
où le berceau USB est raccordé.
Pour voir vos photos et séquences vidéo sur un écran de
télévision, procédez de la façon suivante.
• Vous devez utiliser le berceau USB et le câble AV fournis
avec l’appareil photo pour le raccordement au téléviseur.
4. Appuyez sur [
] pour mettre l’appareil photo
en service en mode PLAY.
Le bouton [ON/OFF] ou [
] ne met pas l’appareil photo
en service.
Lorsque l’appareil photo est mis en service en mode PLAY,
une image apparaît sur l’écran du téléviseur. L’écran de
contrôle de l’appareil photo ne s’allume pas.
1. Raccordez le berceau USB à un téléviseur.
Prises AUDIO IN (Blanche)
Prise VIDEO IN (Jaune)
Vidéo
TV
Audio
5. Vous pouvez maintenant effectuer les
Jaune
sélections nécessaires sur l’appareil photo
pour le type de fichier souhaité.
Blanche
• Vous pouvez par exemple appuyer sur le bouton
[PHOTO] du berceau USB pour lancer un diaporama
(page 150).
Câble AV
[AV OUT] (Borne de sortie AV)
2. Mettez l’appareil photo hors service et posezle sur le berceau USB.
151
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES
VIDÉO
• Vous pouvez utiliser le berceau USB de l’appareil photo
pour relier ce dernier à un graveur de DVD ou à un
magnétoscope et enregistrer les images depuis l’appareil
photo. L’appareil photo peut être relié à un autre appareil
de différentes façons. Ici, nous indiquons la façon de le
relier par le câble AV fourni.
– Graveur de DVD ou magnétoscope : Raccordez ces
appareils aux bornes VIDEO IN et AUDIO IN.
– Berceau USB : Raccordez cet appareil à [AV OUT]
(borne de sortie AV)
– Appareil photo : Posez-le sur le berceau.
Vous pouvez aussi afficher un diaporama de photos ou de
séquences vidéo sur l’appareil photo et l’enregistrer sur un
DVD ou une vidéocassette. Vous pouvez enregistrer des
séquences vidéo en sélectionnant «
Seulement » pour
le réglage de diaporama « Images » (page 147). Pendant
l’enregistrement sur un enregistreur de DVD ou un
magnétoscope, l’affichage d’informations peut être
désactivé (page 57) pour que les indicateurs et les
informations ne soient pas enregistrés avec l’image.
Pour voir les images enregistrées, reliez un téléviseur ou
un écran à l’enregistreur de DVD ou au magnétoscope relié
à l’appareil photo. Pour le détail sur le raccordement d’un
écran à l’enregistreur de DVD ou au magnétoscope, et
pour le détail sur l’enregistrement proprement dit, reportezvous à la documentation fournie avec l’enregistreur de
DVD ou le magnétoscope.
Pour mettre l’appareil photo hors service.
Vous pouvez mettre l’appareil photo hors service d’une des
façons suivantes.
• Appuyez sur le bouton [ON/OFF] de l’appareil photo.
• Appuyez sur le bouton [USB] du berceau USB.
IMPORTANT !
• Lorsque vous reliez un téléviseur pour voir des images de
l’appareil photo, n’oubliez pas de configurer les boutons
[
] (REC) et [
] (PLAY) de l’appareil photo sur
« Marche » ou « Marche/Arrêt » (page 197).
• Toutes les icônes et tous les indicateurs qui apparaissent sur
l’écran de contrôle apparaissent aussi sur l’écran de télévision.
Vous pouvez utiliser [DISP] pour changer le contenu de
l’affichage.
• Le son est monophonique.
• Sur certains téléviseurs, une partie de l’image peut être tronquée.
• Le son est initialement réglé à son volume maximal sur
l’appareil photo. Avant de regarder des images, réglez le
volume du téléviseur à un niveau relativement bas, puis
réajustez-le au niveau souhaité.
REMARQUE
• Après avoir raccordé directement le connecteur de berceau
de l’appareil photo à la borne VIDEO IN de votre téléviseur
avec le câble AV (EMC-3A) disponible en option (sans
utiliser le câble USB), vous pouvez voir les images
enregistrées sur le téléviseur.
B
152
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES
VIDÉO
■ Sélection du format d’écran et du système
de sortie vidéo
IMPORTANT !
• Sélectionnez le format (4:3 ou 16:9) correspondant au type
de téléviseur que vous voulez utiliser. Le format du
téléviseur proprement dit devra éventuellement être réglé.
Les images ne s’afficheront pas normalement si le format
n’est pas spécifié correctement sur l’appareil photo et/ou
sur le téléviseur.
• Les images ne seront pas affichées correctement si le
système vidéo de l’appareil photo ne correspond pas au
système vidéo du téléviseur ou de l’autre appareil vidéo.
• Les images ne s’affichent pas correctement sur les
téléviseurs ou appareils vidéo fonctionnant sous un autre
système que NTSC ou PAL.
Vous pouvez sélectionner NTSC ou PAL comme système de
sortie vidéo de la façon suivante. Vous pouvez aussi spécifier le
format 4:3 ou 16:9.
Pour ce type de téléviseur :
Sélectionnez ce
système de sortie
vidéo :
TV NTSC Écran de format standard
(Japon, États-Unis et autres pays)
NTSC 4:3
TV NTSC Écran de grand format (Japon,
États-Unis et autres pays)
NTSC 16:9
TV PAL Écran de format standard
(Europe et autre régions)
PAL 4:3
TV PAL Écran de grand format (Europe
et autre régions)
PAL 16:9
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « Sortie
vidéo », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
153
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES
VIDÉO
Pour faire un zoom arrière, appuyez sur le bouton de
zoom [
].
Agrandissement de l’image affichée
L’image affichée sur l’écran de contrôle peut être agrandie
jusqu’à huit fois sa taille normale de la façon suivante.
• Si les indicateurs sont affichés, l’un d’eux dans le coin
inférieur droit de l’écran de contrôle montre la partie de
l’image actuellement agrandie.
1. En mode PLAY, utilisez [W] et [X] pour
afficher la photo que vous voulez agrandir.
2. Appuyez sur le
bouton de zoom (
Pour revenir à la taille normale de l’image
Appuyez sur [MENU] ou [BS].
Rapport de focale
).
À chaque pression sur le
bouton, le rapport de focale
augmente.
Vous pouvez utiliser [S],
[T], [W] et [X] pour voir une
autre partie de l’image
agrandie.
IMPORTANT !
Image complète
• Selon leur taille, certaines images ne pourront pas être
agrandies jusqu’à 8 fois leur taille normale.
Partie de l’image
actuellement affichée.
154
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES
VIDÉO
Utilisation de l’écran à 12 images
Utilisation de l’écran de calendrier
Pour afficher un écran contenant 12 images, procédez de la
façon suivante.
1. Appuyez sur le bouton
de zoom (
L’écran de calendrier, qui contient la première image enregistrée
chaque jour d’un mois s’affiche de la façon suivante. Cet écran
permet de retrouver plus rapidement et facilement une image.
Cadre de sélection
1. En mode PLAY,
).
appuyez deux fois sur
le bouton de zoom
(
).
L’écran à 12 images apparaît
avec un cadre de sélection
sur la dernière image
affichée sur l’écran de
contrôle.
L’écran de calendrier
apparaît.
• Vous pouvez aussi
Année/Mois
afficher le calendrier en
appuyant sur [MENU],
Cadre de sélection
sélectionnant l’onglet
« PLAY » puis
« Calendrier » et en appuyant finalement sur [X].
• Pour dégager l’écran de calendrier, appuyez sur [MENU]
ou [BS].
2. Sélectionnez l’image
souhaitée.
• Utilisez [X] et [W] pour passer en revue les écrans à 12
images.
• Pour afficher une image sur la totalité de l’écran, utilisez
[S], [T], [W] et [X] pour positionner le cadre de sélection
sur cette image et appuyez sur [SET].
155
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES
VIDÉO
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour positionner le
Utilisation de la roulette d’images
cadre de sélection sur la date dont vous
voulez voir l’image, puis appuyez sur [SET].
La roulette d’images fait défiler les images sur l’écran de
contrôle et s’arrête sur une image quelconque. Cette fonction
est ludique et peut être utilisée pour jouer, attribuer des prix, dire
la bonne aventure et pour tout autre jeu imaginable.
La première image enregistrée à cette date apparaît.
REMARQUE
• L’année et le mois sur le calendrier ont le format spécifié
pour le réglage « Style date » (page 194).
1. Lorsque l’appareil photo est hors service,
appuyez un instant sur [W] et [
IMPORTANT !
• Certaines fonctions d’édition de l’appareil photo affectent
de la façon suivante la date à laquelle une image est
associée sur l’écran de calendrier.
Lorsque vous effectuez ce
type d’opération :
L’image obtenue sera
associée à cette date :
Correction de la distorsion en
trapèze, Correction couleur,
Redimensionnement,
Rognage, Copie
La date de la
modification.
Correction de la date et de
l’heure d’une image
La date originale de
l’enregistrement de
l’image
].
• Maintenez le doigt sur les boutons jusqu’à ce qu’une
image apparaisse sur l’écran.
2. Relâchez les boutons lorsque la roulette
d’images commence.
• Les images défilent sur l’écran puis le défilement s’arrête
sur l’une d’elles.
156
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES
VIDÉO
Pour lancer une nouvelle fois la roulette d’images
IMPORTANT !
Appuyer sur [W] ou [X].
• La roulette d’images ne comprend pas les fichiers audio et
vidéo.
• Si une photo a été réorientée (page 165), la version
originale de la photo sera affichée par la roulette d’images.
• La roulette d’images ne fonctionne qu’avec les photos
prises par cet appareil photo. Elle peut ne pas fonctionner
correctement lorsque d’autres types d’images sont
stockées dans la mémoire.
• Vous ne pouvez utiliser la roulette d’images que lorsque
«[
] et [
] » sont configurés pour la « Marche » ou la
« Marche/Arrêt » (page 197).
Pour arrêter la roulette d’images
Appuyez sur [
] pour accéder au mode REC, ou appuyez sur
[ON/OFF] pour mettre l’appareil photo hors service.
• Si vous ne lancez pas la prochaine roulette d’images dans la
minute qui suit l’affichage de la dernière image de la dernière
roulette sur l’écran de contrôle, cette fonction se désactivera
automatiquement.
157
AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES
VIDÉO
ÉDITION D’IMAGES
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la taille de
Redimensionnement d’une photo
l’image, puis appuyez sur [SET].
Vous pouvez changer la taille d’une photo et sauvegarder le
résultat séparément. La photo originale reste dans la mémoire.
Les photos peuvent être redimensionnées aux tailles suivantes.
Taille d’image (Pixels)
Plus
grande
• Lorsque vous sélectionnez une taille d’image, les
informations suivantes apparaissent à tour de rôle :
Taille d’image
Nombre de pixels
Format
d’impression
.
Le format d’impression indique le format de papier
optimal pour l’impression d’une photo de la taille d’image
sélectionnée.
Format d’impression
5 M* 2560 × 1920 Impression A3
3M
2048 × 1536 Impression A4
5. Après avoir appuyé sur [SET] à l’étape 4 pour
E-mail
• Taille optimale d’une photo
à envoyer par e-mail.
* M signifie « Méga », c’est-à-dire « Million »
redimensionner l’image, l’écran de contrôle
revient à l’étape 3. Vous pouvez alors refaire
les opérations 3 et 4 pour redimensionner une
autre image, si nécessaire.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
Pour annuler le redimensionnement, sélectionnez
« Annuler ».
VGA
Plus
petite
640 × 480
2. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez
« Redimensionner », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [W] et [X] pour faire défiler les images
et afficher celle que vous voulez
redimensionner.
C
158
ÉDITION D’IMAGES
Détourage d’une photo
IMPORTANT !
• Il n’est pas possible de redimensionner les types de photos
suivants :
– Photos VGA (640 × 480 pixels) et moins ;
– Images créées avec MOTION PRINT ;
– Images enregistrées avec un autre appareil photo.
• Le redimensionnement d’une photo de format 16:9 ou 3:2
aura pour effet de tronquer les côtés gauche et droit de
l’image. L’image obtenue aura le format 4:3.
• Le redimensionnement n’est pas possible si la mémoire ne
peut pas contenir la version redimensionnée de la photo.
• La date d’enregistrement de la version redimensionnée de
la photo est identique à la date d’enregistrement de la
photo originale.
Vous pouvez détourer une photo pour couper les parties inutiles
et sauvegarder la photo détourée dans un fichier à part. La
photo originale reste dans la mémoire.
1. En mode PLAY, utilisez [W] et [X] pour faire
défiler les photos et afficher celle que vous
voulez détourer.
2. Appuyez sur [MENU].
3. Sur l’onglet « PLAY »,
sélectionnez
« Rogner », puis
appuyez sur [X].
Rapport de focale
Représente la
photo complète
• Cette opération est
possible lorsque la photo
est affichée sur l’écran de
contrôle.
Partie de la photo
actuellement affichée.
159
ÉDITION D’IMAGES
4. Utilisez le bouton de zoom pour faire un
Correction de la distorsion en trapèze
zooming et [S], [T], [W] et [X] pour vous
déplacer sur l’image agrandie et afficher la
partie que vous voulez extraire.
Procédez de la façon suivante pour rectifier la photo que vous
avez prise d’un tableau, d’un document, d’une autre photo ou
d’un objet rectangulaire si les contours ne sont pas
rectangulaires parce que la photo a été prise de biais. Lorsque
vous corrigez la distorsion en trapèze d’une image, une nouvelle
image (corrigée) de 2 M (1600 × 1200 pixels) est sauvegardée
dans un fichier à part.
5. Appuyez sur [SET] pour extraire la partie
affichée et la sauvegarder dans un fichier à
part.
• Pour annuler le détourage à n’importe quel moment avant
d’appuyer sur [SET], appuyez sur [MENU].
1. En mode PLAY, utilisez [W] et [X] pour faire
défiler les photos et afficher celle que vous
voulez corriger.
IMPORTANT !
• Il n’est pas possible de détourer les types de photos
suivants :
– Images créées avec MOTION PRINT ;
– Images enregistrées avec un autre appareil photo.
• L’image obtenue après le détourage d’une image 3:2 ou
16:9 a le format 4:3.
• Le détourage n’est pas possible si la mémoire ne peut pas
contenir l’image extraite.
• La date d’enregistrement de la photo extraite est identique
à la date d’enregistrement de la photo originale.
2. Appuyez sur [MENU].
3. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez
« Trapèze », puis appuyez sur [X].
Un écran montrant toutes les formes rectangulaires de
l’image pouvant être corrigées apparaît.
• Sachez que l’étape mentionnée ci-dessus n’est possible
que si une photo est affichée sur l’écran de contrôle.
160
ÉDITION D’IMAGES
4. Utilisez [W] et [X]
IMPORTANT !
pour sélectionner le
contour que vous
voulez corriger.
• Si l’image originale a moins de 2 M (1600 × 1200 pixels), la
nouvelle version (corrigée) aura la même taille que
l’originale.
• Il n’est pas possible de corriger la distorsion des types
d’images suivants :
– Images de séquences vidéo ;
– Images créées avec MOTION PRINT.
– Images enregistrées avec un autre appareil photo.
• La distorsion ne peut pas être corrigée si la mémoire n’est
pas suffisante pour la sauvegarde de l’image corrigée.
• Lorsque vous affichez une image corrigée sur l’écran de
contrôle de l’appareil photo, la date et l’heure indiquées
sont celles de l’image originale, pas celle de la correction.
• Lorsqu’une image corrigée apparaît sur le calendrier d’un
mois, elle apparaît à la date de la correction (page 155).
5. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Corriger », puis appuyez sur [SET].
• Sélectionnez « Annuler » pour abandonner l’opération
sans corriger la distorsion.
161
ÉDITION D’IMAGES
5. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
Utilisation de la restauration de
couleur pour améliorer la couleur
d’une vieille photo
« Retouche », puis appuyez sur [SET].
Le cadre de retouche apparaît sur l’écran de contrôle.
• Pour abandonner la restauration de couleur sans rien
sauvegarder, sélectionnez « Annuler ».
La restauration de couleur permet d’améliorer la vieille couleur
d’une photo prise avec un appareil photo numérique. Cette
fonction est utile pour améliorer de vieilles photos, affiches, etc.
• Lorsque vous corrigez la couleur d’une image, une nouvelle
image (restaurée) de 2 M (1600 × 1200 pixels) est
sauvegardée dans un fichier à part.
6. Appuyez sur le bouton de zoom pour changer
la dimension du cadre de retouche.
• La taille de la partie que vous pouvez sélectionner avec le
cadre de retouche dépend de la taille de l’image affichée.
7. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour amener le
1. En mode PLAY, utilisez [W] et [X] pour faire
cadre de retouche à l’endroit souhaité, puis
appuyez sur [SET].
défiler les photos et afficher celle que vous
voulez corriger.
Les couleurs sont automatiquement corrigées et l’image
corrigée sauvegardée.
• Si vous ne voulez pas de bordure autour de l’image,
ajustez le cadre de retouche de sorte qu’il soit
légèrement à l’intérieur de la bordure de l’image affichée.
• Pour abandonner la restauration de couleur sans rien
sauvegarder, sélectionnez [MENU].
2. Appuyez sur [MENU].
3. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « Correct.
couleur », puis appuyez sur [X].
4. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner le réglage
souhaité.
162
ÉDITION D’IMAGES
IMPORTANT !
REMARQUE
• Si l’image originale a moins de 2 M (1600 × 1200 pixels), la
nouvelle version (restaurée) aura la même taille que
l’originale.
• Il n’est pas possible de corriger les types de photos
suivants :
– Images de séquences vidéo et icône de fichier
d’enregistrement de la voix ;
– Images créées avec MOTION PRINT.
– Images enregistrées avec un autre appareil photo.
• La restauration de couleur n’est pas possible si la mémoire
n’est pas suffisante pour la sauvegarde de l’image
corrigée.
• Lorsque vous affichez une image restaurée sur l’écran de
contrôle de l’appareil photo, la date et l’heure indiquées
sont celles de l’image originale, pas celle de la
restauration.
• Lorsqu’une image corrigée apparaît sur le calendrier d’un
mois, elle apparaît à la date de la correction (page 155).
• Pour enregistrer l’image d’une vieille photo avec cet
appareil photo et restaurer l’image obtenue, voir
« Restauration d’une vieille photo » à la page 109.
163
ÉDITION D’IMAGES
4. Réglez la date et l’heure souhaitées.
Changement de la date et de l’heure
d’une image
Procédez de la façon suivante pour changer la date et l’heure
d’une image enregistrée antérieurement. Cette fonction est
pratique parce qu’elle permet de changer la date et l’heure si
elles ne sont pas exactes pour les raisons suivantes :
• Parce que l’horloge de l’appareil photo n’était pas réglée
correctement lors de la prise de vue (page 12) ;
• Parce que le fuseau horaire n’était pas spécifié correctement
lors de la prise de vue (page 194).
Pour faire ceci :
Il faut :
Changer la valeur à la position du
curseur.
Appuyer sur [S] ou
[T].
Déplacer le curseur d’un réglage à
l’autre.
Appuyer sur [W] ou
[X].
Sélectionner l’indication de l’heure
sur 12 heures ou 24 heures.
Appuyer sur [BS].
5. Lorsque tous les réglages sont comme vous
voulez, appuyez sur [SET] pour les valider.
1. En mode PLAY, utilisez [W] et [X] pour
• Après avoir modifié l’heure et la date, affichez l’image
pour vous assurer que les réglages sont corrects.
afficher l’image dont la date et l’heure doivent
être changées.
2. Appuyez sur [MENU].
3. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez «Heure/
Date » puis appuyez sur [X].
164
ÉDITION D’IMAGES
Rotation d’une image
IMPORTANT !
• Vous ne pouvez pas changer la date des types de fichiers
suivants :
– Séquences vidéo, enregistrements de la voix ;
– Images créées avec MOTION PRINT.
• La date et l’heure incrustées sur l’image par la fonction
d’horodatage ne peuvent pas être modifiées (page 131).
• La date et l’heure d’une image protégée ne peuvent pas
être modifiées. Annulez la protection de l’image avant de
changer la date et l’heure.
• La date peut être spécifiée du 1er janvier 1980 au 31
décembre 2049.
L’image (photo ou image vidéo) affichée sur l’écran de contrôle
peut être réorientée de la façon suivante. Ceci permet d’afficher
à l’horizontale une photo prise dans le sens vertical (format
Portrait). Une photo réorientée peut reprendre sa position
d’origine, si nécessaire.
• Cette opération ne change pas les données de l’image
proprement dites. Seul l’affichage sur l’écran de contrôle de
l’appareil photo change.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez
« Rotation », puis appuyez sur [X].
• Cette opération n’est possible que lorsqu’une photo ou
image vidéo est affichée.
3. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner la photo
qui doit être réorientée.
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Tourner », puis appuyez sur [SET].
• À chaque pression de [SET] la photo tourne de 90 degrés
vers la gauche.
5. Lorsque la photo affichée est orientée
correctement, appuyez sur [MENU].
165
ÉDITION D’IMAGES
Édition d’une séquence vidéo sur
l’appareil photo
IMPORTANT !
• Une image protégée ne peut pas être réorientée. Pour
réorienter une image protégée il faut d’abord annuler la
protection (page 180).
• Vous ne pourrez peut-être pas réorienter une image prise
avec un autre appareil photo.
• Les images suivantes ne peuvent pas être réorientées :
– Les icônes de fichiers d’enregistrement de la voix ;
– Images créées avec MOTION PRINT ;
– Les images agrandies ou réduites.
• La version originale (non réorientée) d’une photo apparaît
sur l’écran à 12 images et sur l’écran de calendrier.
• Les séquences vidéo peuvent être réorientées sur l’écran
de contrôle de l’appareil photo seulement. Une séquence
vidéo ne peut pas être réorientée pendant sa lecture sur un
ordinateur.
Vous pouvez effectuer les coupures suivantes sur l’appareil
photo pour éditer les séquences vidéo enregistrées.
166
Opération
Description
Couper
(Coupure jusqu’à un
point)
Coupe tout du début de la séquence
jusqu’au point actuel.
Couper
(Coupure entre deux
points)
Coupe tout ce qui se trouve entre
deux points.
Couper
(Coupure à partir d’un
point)
Coupe tout à partir du point actuel
jusqu’à la fin de la séquence.
ÉDITION D’IMAGES
■ Coupure jusqu’à un point ou Coupure à
partir d’un point précis
IMPORTANT !
• Lorsque vous éditez une séquence vidéo, seul le résultat
est sauvegardé. La photo originale n’est pas conservée
dans la mémoire. L’opération effectuée ne peut pas être
annulée pour rétablir la séquence originale.
• Il n’est pas possible d’éditer les séquences vidéo de moins
de cinq secondes.
• L’édition de séquences vidéo n’est possible que pour les
séquences vidéo prises avec cet appareil photo.
• Il n’est pas possible d’éditer une séquence vidéo si
l’espace disponible dans la mémoire est inférieur à la taille
du fichier qui doit être édité. Si l’espace disponible en
mémoire n’est pas suffisant, supprimez les fichiers dont
vous n’avez plus besoin pour libérer de l’espace.
• Il n’est pas possible de couper une séquence en deux ni de
fusionner deux séquences en une seule sur cet appareil
photo.
1. Reproduisez la séquence que vous voulez
éditer.
2. Appuyez sur [SET]
pour mettre en pause
la lecture.
• Vérifiez si l’icône «
»
(icône de coupure)
apparaît bien sur l’écran
de contrôle. Si ce n’est
pas le cas, appuyez une
nouvelle fois sur [SET].
Icône de coupure
3. Appuyez sur [T].
• Vous pouvez aussi effectuer les opérations suivantes au
lieu des opérations 1 à 3 mentionnées ci-dessus.
1 En mode PLAY, sélectionnez la séquence que vous
voulez éditer et appuyez sur [MENU].
2 Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « Édition
séquence », puis appuyez sur [X].
167
ÉDITION D’IMAGES
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Couper
» (Coupure jusqu’à un point) ou
« Couper
» (Coupure à partir d’un
point), puis appuyez sur [SET].
• Pour annuler l’édition de la séquence, sélectionnez
« Annuler » puis appuyez sur [SET]. L’écran de pause de
lecture de la séquence vidéo réapparaît.
Pour faire ceci :
Appuyez sur ce
côté :
Avancer ou reculer rapidement
pendant la lecture.
[X] ou [W].
Interrompre ou poursuivre la lecture. [SET]
Voir les images une à une dans un
sens ou l’autre.
5. Pour sélectionner
[X] ou [W].
• La partie de la séquence vidéo indiquée en rouge par la
barre sur l’écran de contrôle est la partie qui sera coupée.
• Pour annuler la coupure, appuyez sur [MENU]. L’écran
de l’étape 3 réapparaît.
l’image (point) à partir
de laquelle ou
jusqu’où vous voulez
couper la séquence
(le point de coupure) ,
procédez de la façon
suivante.
6. Lorsque l’image à spécifier comme point de
coupure apparaît, appuyez sur [T].
168
ÉDITION D’IMAGES
■ Coupure entre deux points
7. En réponse au message de confirmation qui
apparaît, utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Oui », puis appuyez sur [SET].
1. Reproduisez la séquence que vous voulez
éditer.
• Pour annuler l’édition de la séquence, sélectionnez
« Non » au lieu de « Oui », puis appuyez sur [SET].
L’écran de pause de lecture de la séquence vidéo
réapparaît.
• La coupure est une opération qui dure assez longtemps.
Attendez que le message « Occupé... Veuillez
attendre... » disparaisse de l’écran de contrôle avant
d’effectuer l’opération suivante sur l’appareil photo. Si la
séquence à éditer est longue cette opération peut durer
vraiment très longtemps.
2. Appuyez sur [SET]
pour mettre en pause
la lecture.
Icône de coupure
3. Appuyez sur [T].
• Vous pouvez aussi effectuer les opérations suivantes au
lieu des opérations 1 à 3 mentionnées ci-dessus.
1 En mode PLAY, sélectionnez la séquence que vous
voulez éditer et appuyez sur [MENU].
2 Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « Édition
séquence », puis appuyez sur [X].
169
ÉDITION D’IMAGES
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Couper
» (Coupure entre deux points), puis
appuyez sur [SET].
• Pour annuler l’édition de la séquence, sélectionnez
« Annuler » puis appuyez sur [SET]. L’écran de pause de
lecture de la séquence vidéo réapparaît.
Pour faire ceci :
Appuyez sur ce
côté :
Avancer ou reculer rapidement
pendant la lecture.
[X] ou [W].
Interrompre ou poursuivre la lecture. [SET]
Voir les images une à une dans un
sens ou l’autre.
5. Pour sélectionner les
images (points) entre
lesquelles vous
voulez couper la
séquence (les points
de coupure) ,
procédez de la façon
suivante.
[X] ou [W].
• Pour annuler la coupure, appuyez sur [MENU]. L’écran
de l’étape 3 réapparaît.
6. Lorsque l’image à spécifier comme premier
point de coupure (début) apparaît, appuyez
sur [T].
7. Répétez l’étape 5 pour sélectionner l’image
que vous voulez utiliser comme second point
de coupure (fin).
• La partie de la séquence vidéo indiquée en rouge par la
barre sur l’écran de contrôle est la partie qui sera coupée.
170
ÉDITION D’IMAGES
8. Lorsque l’image à spécifier comme second
Création d’une photo à partir d’une
image d’une séquence vidéo (MOTION
PRINT)
point de coupure (début) apparaît, appuyez
sur [T].
9. En réponse au message de confirmation qui
MOTION PRINT permet de capturer une image d’une séquence
vidéo pour l’utiliser comme photo. La photo créée peut avoir l’un
des deux formats suivants.
apparaît, utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Oui », puis appuyez sur [SET].
• Pour annuler l’édition de la séquence, sélectionnez
« Non » au lieu de « Oui », puis appuyez sur [SET].
L’écran de pause de lecture de la séquence vidéo
réapparaît.
• La coupure est une opération qui dure assez longtemps.
Attendez que le message « Occupé... Veuillez
attendre... » disparaisse de l’écran de contrôle avant
d’effectuer l’opération suivante sur l’appareil photo. Si la
séquence à éditer est longue cette opération peut durer
vraiment très longtemps.
Photo avec 9
images
(2 M 1600 × 1200
pixels)
171
Lorsque ce format est sélectionné,
l’image choisie sur la séquence vidéo est
placée au centre de l’écran avec les
quatre images précédentes au haut et
les quatre images suivantes au bas.
ÉDITION D’IMAGES
Photo avec 1
image VGA 640 ×
480 pixels)
5. Utilisez [W] et [X] pour faire défiler les images
Lorsque ce format est sélectionné une
seule photo est créée à partir de l’image
choisie sur la séquence vidéo.
de la séquence vidéo et trouver celle que vous
voulez utiliser comme photo.
• Pour faire défiler plus rapidement les images, maintenez
le doigt enfoncé sur [W] ou [X].
6. Lorsque l’image souhaitée apparaît, appuyez
sur [SET].
• Si vous avez sélectionné « 9 images » à l’étape 4, une
photo contenant 9 images sera créée, avec celle que
vous avez sélectionnée à l’étape 6 au centre.
• Si vous avez sélectionné « 1 image » à l’étape 4, une
seule photo sera créée à partir de l’image sélectionnée à
l’étape 6.
1. En mode PLAY, utilisez [W] et [X] pour faire
défiler les images et afficher la séquence
vidéo contenant l’image que vous voulez
utiliser.
IMPORTANT !
2. Appuyez sur [MENU].
• MOTION PRINT ne peut pas être utilisé pour une
séquence enregistrée avec un autre type d’appareil photo.
3. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « MOTION
PRINT », puis appuyez sur [X].
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « 9
images » ou « 1 image ».
172
ÉDITION D’IMAGES
UTILISATION DU SON
3. Sur l’onglet « PLAY »,
Addition de son à une photo
sélectionnez
« Doublage », puis
appuyez sur [X].
La fonction de doublure permet d’ajouter du son à une photo
après la prise de vue. Une photo contenant du son (enregistré
pendant la prise de vue ou après) est indiquée par l’icône
«
».
Vous pouvez réenregistrer le son d’une photo si nécessaire.
Pour une photo il est possible d’enregistrer 30 secondes de son.
• Cette opération est
possible lorsque la photo
est affichée sur l’écran de
contrôle.
■ Addition de son à une photo
4. Appuyez sur le déclencheur pour commencer
à enregistrer le son.
1. En mode PLAY, utilisez [W] et [X] pour faire
défiler les images et afficher la photo à
laquelle vous voulez ajouter du son.
5. Appuyez une nouvelle fois sur le déclencheur
pour cesser d’enregistrer le son.
L’enregistrement s’arrête automatiquement au bout de 30
secondes si vous n’appuyez pas sur le déclencheur.
2. Appuyez sur [MENU].
Pour écouter le son de la photo
Effectuez les opérations mentionnées dans « Écoute du son
d’une photo avec son » à la page 143.
173
UTILISATION DU SON
■ Réenregistrement du son d’une photo
5. Appuyez sur le déclencheur pour commencer
à enregistrer le son.
IMPORTANT !
L’enregistrement précédent est supprimé et remplacé par le
nouveau.
• Il faut savoir qu’il n’est pas possible de restituer le son
original de la photo une fois qu’il a été effacé ou remplacé.
6. Appuyez une nouvelle fois sur le déclencheur
1. En mode PLAY, utilisez [W] et [X] pour faire
pour cesser d’enregistrer le son.
défiler les images et afficher la photo dont le
son doit être réenregistré.
L’enregistrement s’arrête automatiquement au bout de 30
secondes si vous n’appuyez pas sur le déclencheur.
2. Appuyez sur [MENU].
3. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez
« Doublage », puis appuyez sur [X].
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Supprimer », puis appuyez sur [SET].
• Si vous voulez simplement supprimer le son de la photo
sans rien enregistrer, appuyez sur [MENU] et ignorez les
opérations suivantes.
174
UTILISATION DU SON
IMPORTANT !
REMARQUE
• Veillez à ne pas cacher le
microphone de l’appareil
photo avec les doigts
pendant l’enregistrement.
• Si l’appareil photo est trop
éloigné de ce que vous
essayez d’enregistrer
vous n’obtiendrez pas de
bons résultats.
Microphone
• Vous ne pourrez pas
enregistrer de son si
l’espace disponible dans
la mémoire est insuffisant.
• L’addition de son (doublage) n’est pas possible pour les
types d’images suivants :
– Séquences vidéo
– Photos créées avec MOTION PRINT ;
– Photos protégées.
• Votre appareil photo prend en charge les formats audio
suivants :
– Format audio : WAVE/ADPCM (extension .WAV) ;
– Taille de fichier audio approximatif : 165 Ko
(enregistrement de 30 secondes à 5,5 Ko par seconde).
175
UTILISATION DU SON
3. Appuyez sur le
Enregistrement audio seulement
(Enregistrement de la voix)
L’enregistrement de la voix permet d’enregistrer du son
seulement, sans photo ni séquence vidéo.
La mémoire de l’appareil photo permet d’enregistrer environ 18
minutes de son.
• Le témoin de
fonctionnement clignote
en vert pendant
l’enregistrement.
• Vous pouvez appuyer sur
Temps d’enregistrement
[DISP] pendant
disponible
l’enregistrement pour
éteindre l’écran de
contrôle.
• Vous pouvez marquer un
passage de l’enregistrement en appuyant sur [SET]
pendant l’enregistrement. Ceci vous permettra de
localiser rapidement ce passage lors de la lecture.
1. En mode REC, appuyez sur [BS].
2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
« Enregistrement de la voix », puis appuyez
sur [SET].
«
Temps d’enregistrement
déclencheur pour
commencer à
enregistrer le son.
» apparaît sur l’écran de contrôle.
176
UTILISATION DU SON
4. Appuyez une nouvelle fois sur le déclencheur
IMPORTANT !
pour arrêter l’enregistrement du son et revenir
à l’écran de l’étape 3.
• Veillez à ne pas cacher le
microphone de l’appareil
photo avec les doigts
pendant l’enregistrement.
• Si l’appareil photo est trop
éloigné de ce que vous
essayez d’enregistrer
vous n’obtiendrez pas de
bons résultats.
• L’enregistrement s’arrête automiquement lorsque la
mémoire est pleine.
• Si vous appuyez sur [ON/OFF] (Alimentation) ou sur
[
] (PLAY), ou si la batterie se vide pendant
l’enregistrement, celui-ci s’arrête et tout ce qui a été
enregistré jusqu’à présent est sauvegardé.
5. Vous pouvez maintenant répéter les
Microphone
opérations 3 et 4 pour continuer à enregistrer
ou bien arrêter l’enregistrement en appuyant
sur [BS] et sélectionner une autre scène BEST
SHOT.
REMARQUE
• L’enregistrement de la voix peut être écouté sur un
ordinateur avec Windows Media Player ou QuickTime.
• Votre appareil photo prend en charge les formats audio
suivants :
– Données audio : WAVE/ADPCM (extension .WAV) ;
– Taille de fichier audio approximatif : 165 Ko
(enregistrement de 30 secondes à 5,5 Ko par seconde).
Lorsque vous abandonnez cette procédure, sélectionnez
« Auto » pour revenir à la prise de vue normale.
177
UTILISATION DU SON
■ Écoute du son enregistré
Commandes de lecture d’enregistrement de la voix
1. Accédez au mode PLAY et utilisez [W] et [X]
Les opérations que vous pouvez effectuer pendant l’écoute de
l’enregistrement de la voix sont les suivantes.
pour afficher le fichier d’enregistrement de la
voix que vous voulez écouter.
«
» s’affiche à la place de l’image dans le cas d’un
fichier d’enregistrement de la voix.
2. Appuyez sur [SET]
pour commencer la
lecture.
178
Pour faire ceci :
Il faut :
Avancer ou reculer rapidement
pendant la lecture.
Maintenir le doigt sur
[X] ou [W].
Interrompre ou redémarrer la lecture.
Appuyez sur [SET].
Localiser un passage marqué des
données audio pendant la pause de la
lecture.
Appuyer sur [X] ou
[W].
Régler le volume.
• Vous pouvez régler le volume
pendant la lecture ou la pause
seulement.
Appuyer sur [S] ou
[T].
Afficher ou masquer les indicateurs
sur l’écran.
Appuyer sur [DISP].
Arrêter la lecture.
Appuyez sur [MENU].
UTILISATION DU SON
GESTION DES FICHIERS
Fichiers et Dossiers
Chaque photo, séquence vidéo, enregistrement de la voix est traité comme fichier séparé.
Les fichiers peuvent être supprimés, protégés et copiés, selon le cas.
Les fichiers sont groupés par dossiers, créés automatiquement par l’appareil photo.
Les fichiers et les dossiers ont leurs propres noms, attribués automatiquement par l’appareil photo.
• Pour le détail sur l’organisation des dossiers dans la mémoire, reportez-vous à « Structure des dossiers de la mémoire » (page 251).
Fichier
Nom et Nombre maximal
Exemple
Chaque dossier peut contenir jusqu’à 9999 fichiers intitulés de CIMG0001 à
CIMG9999. L’extension du nom de fichier dépend du type de fichier.
• Si un dossier contient déjà 9999 fichiers lorsqu’un nouveau fichier est
enregistré, un nouveau dossier est créé.
Nom du 26e fichier :
Dossier Les dossiers sont intitulés de 100CASIO à 999CASIO.
• Il peut y avoir 900 dossiers.
CIMG0026.JPG
Nombre ordinal Extension
(4 chiffres)
Nom du 100e dossier :
100CASIO
Nombre ordinal (3 chiffres)
REMARQUE
• Les noms de dossiers et de fichiers apparaissent sur l’ordinateur. Pour le détail sur les noms de fichiers apparaissant sur l’écran de
contrôle de l’appareil photo, voir page 265.
• Le nombre total de dossiers et de fichiers disponibles dépend d’une part de la taille et de la qualité des images et d’autre part de la
capacité de la carte mémoire utilisée pour le stockage.
179
GESTION DES FICHIERS
4. Utilisez [S] et [T]
Protection des fichiers
pour sélectionner
« On », puis appuyez
sur [SET].
Vos fichiers importants peuvent être protégés pour qu’ils ne
risquent pas d’être effacés accidentellement.
Une image protégée est
indiquée par l’icône «
IMPORTANT !
• Il faut toutefois savoir que même s’il est protégé, un fichier
est supprimé par le formatage (pages 15, 50, 199).
».
5. Vous pouvez maintenant refaire les opérations
■ Protection d’un fichier particulier
3 et 4 pour protéger d’autres images ou arrêter
en appuyant sur [MENU].
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez
Pour annuler la protection d’un fichier particulier
« Protéger », puis appuyez sur [X].
Effectuez les opérations décrites dans « Protection d’un fichier
particulier », mais à l’étape 4 sélectionnez « Off » au lieu de
« On ».
3. Utilisez [W] et [X] pour faire défiler les images
et afficher celle que vous voulez protéger.
180
GESTION DES FICHIERS
■ Protection de tous les fichiers de la mémoire
Utilisation du dossier FAVORITE
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
Le dossier FAVORITE se trouve dans la mémoire de l’appareil
photo et il peut être utilisé pour stocker les fichiers qui ne doivent
pas être affichés normalement en mode PLAY.
Les photos du dossier FAVORITE restent dans la mémoire de
l’appareil photo même si vous changez de carte mémoire.
2. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez
« Protéger », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Tout :
On », puis appuyez sur [SET].
IMPORTANT !
Tous les fichiers actuellement enregistrés dans la mémoire
sont protégés.
• Le dossier FAVORITE ne peut contenir que des photos. Si
une photo avec son est stockée dans le dossier
FAVORITE, seule la photo sera stockée, sans le son.
4. Appuyez sur [MENU].
Pour annuler la protection de tous les fichiers de la
mémoire
Effectuez les opérations mentionnées dans « Protection de tous
les fichiers de la mémoire », mais à l’étape 3 sélectionnez
« Tout : Off » au lieu de « Tout : On ».
181
GESTION DES FICHIERS
■ Copie d’un fichier dans le dossier FAVORITE
IMPORTANT !
• La photo copiée dans le dossier FAVORITE est réduite à la
taille QVGA (320 × 240 pixels). Une photo sauvegardée
dans le dossier FAVORITE ne peut pas être reconvertie à
sa taille originale.
• Les photos du dossier FAVORITE ne peuvent pas être
copiées sur une carte mémoire.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez
« Favoris », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Sauvegarder », puis appuyez sur [SET].
REMARQUE
4. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner la photo
• Le nombre de photos pouvant être stockées dans le
dossier FAVORITE dépend de la qualité d’image de
chacune d’elles et de l’espace disponible dans la mémoire.
devant être copiée dans le dossier FAVORITE.
5. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Sauvegarder », puis appuyez sur [SET].
Une copie de la photo est sauvegardée dans le dossier
FAVORITE.
6. Vous pouvez maintenant refaire les opérations
4 et 5 pour sauvegarder d’autres images ou
arrêter en appuyant deux fois sur [MENU].
182
GESTION DES FICHIERS
■ Affichage des photos stockées dans le
dossier FAVORITE
Effectuez les opérations suivantes pour voir le contenu
du dossier FAVORITE sur votre ordinateur.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
1. Retirez la carte mémoire de l’appareil photo.
2. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez
2. Posez l’appareil photo sur le berceau USB
« Favoris », puis appuyez sur [X].
(relié à l’ordinateur).
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
3. Effectuez les opérations requises sur
« Afficher », puis appuyez sur [SET].
4. Utilisez [W] et [X]
l’ordinateur pour localiser la mémoire de
l’appareil photo et affichez le contenu du
dossier FAVORITE.
Nom de fichier
pour faire défiler les
photos devant être
copiées dans le
dossier FAVORITE.
Icône du dossier
FAVORITE
5. Lorsque vous avez vu toutes les photos du
dossier FAVORITE, appuyez deux fois sur
[MENU] pour sortir de cette procédure.
183
GESTION DES FICHIERS
■ Copie de tous les fichiers de la mémoire de
l’appareil photo sur une carte mémoire
Copie de fichiers
Des fichiers peuvent être copiés de la mémoire de l’appareil
photo sur une carte mémoire, ou d’une carte mémoire dans la
mémoire de l’appareil photo.
Vous pouvez ainsi copier vos photos sur la carte mémoire d’une
autre personne en procédant de la façon suivante.
1 Copiez le fichier de la carte mémoire dans la mémoire de
l’appareil photo.
2 Retirez votre carte mémoire et insérez la carte mémoire de
l’autre personne.
3 Copiez le fichier de la mémoire de l’appareil photo sur l’autre
carte mémoire.
Les fichiers contenus dans la mémoire de l’appareil photo se
copient de la façon suivante sur une carte mémoire. Cette
opération ne permet pas de copier des fichiers individuels.
1. Insérez la carte mémoire sur laquelle vous
voulez copier les fichiers dans l’appareil
photo.
2. Mettez l’appareil photo en service, accédez au
mode PLAY, puis appuyez sur [MENU].
3. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « Copie »,
IMPORTANT !
puis appuyez sur [X].
• Vous pouvez copier des photos, des séquences vidéo, des
photos avec son ou des enregistrements de la voix pris
avec votre appareil photo.
• Vous ne pouvez pas copier les photos stockées dans le
dossier FAVORITE.
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Mémoire
Carte », puis appuyez sur [SET].
La copie commence. Attendez que le message « Occupé...
Veuillez attendre... » disparaisse de l’écran de contrôle
avant d’effectuer l’opération suivante sur l’appareil photo.
• Lorsque la copie est terminée, le dernier fichier copié
s’affiche sur l’écran de contrôle.
184
GESTION DES FICHIERS
■ Copie d’un seul fichier d’une carte mémoire
dans la mémoire de l’appareil photo
7. Vous pouvez maintenant refaire les opérations
5 et 6 pour protéger d’autres images ou arrêter
en appuyant deux fois sur [MENU].
Dans ce cas, les fichiers doivent être copiés un à un.
1. Insérez la carte mémoire contenant le fichier
REMARQUE
• Les fichiers sont copiés dans le dossier de la mémoire de
l’appareil photo désigné par le nombre ordinal le plus
grand.
que vous voulez copier dans la mémoire de
l’appareil photo.
2. Mettez l’appareil photo en service, accédez au
mode PLAY, puis appuyez sur [MENU].
3. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « Copie »,
puis appuyez sur [X].
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Carte
Mémoire », puis appuyez sur [SET].
5. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner le fichier
que vous voulez copier.
6. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Copie »,
puis appuyez sur [SET].
La copie commence. Attendez que le message « Occupé...
Veuillez attendre... » disparaisse de l’écran de contrôle
avant d’effectuer l’opération suivante sur l’appareil photo.
• L’image copiée réapparaît sur l’écran de contrôle lorsque
la copie est terminée.
185
GESTION DES FICHIERS
SUPPRESSION DE FICHIERS
Vous pouvez supprimer les fichiers dont vous n’avez plus
besoin, ou le double des fichiers copiés sur le disque dur de
votre ordinateur ou imprimés. Ceci permet de libérer de la
mémoire pour de nouveaux fichiers.
Vous pouvez supprimer un seul fichier à la fois ou bien tous les
fichiers enregistrés dans la mémoire.
Les différents types de suppression, y compris la suppression
des photos stockées dans le dossier FAVORITE, sont décrits cidessous.
Suppression d’un fichier particulier
1. En mode PLAY,
appuyez sur [T]
(
).
IMPORTANT !
2. Utilisez [W] et [X] pour faire défiler les images
• Souvenez-vous toujours qu’un fichier supprimé ne peut pas
être restitué. Assurez-vous de ne plus avoir besoin des
fichiers que vous allez supprimer.
• Un fichier protégé ne peut pas être supprimé. Pour
supprimer un fichier protégé il faut d’abord annuler la
protection (page 180).
• Dans le cas d’une photo avec son, le fichier photo et le
fichier son sont tous deux supprimés.
et afficher sur l’écran de contrôle celle dont
vous voulez supprimer le fichier.
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Supprimer », puis appuyez sur [SET].
• Pour annuler la suppression sans rien supprimer,
sélectionnez « Annuler ».
4. Vous pouvez maintenant refaire les opérations
2 et 3 pour supprimer d’autres fichiers ou
abandonner en appuyant sur [MENU].
186
SUPPRESSION DE FICHIERS
Suppression de tous les fichiers
1. En mode PLAY, appuyez sur [T] (
Suppression des photos du dossier
FAVORITE
).
Vous pouvez supprimer une seule photo, ou bien toutes les
photos actuellement dans le dossier FAVORITE.
2. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Supprimer tout », puis appuyez sur [SET].
■ Suppression d’une photo particulière
3. En réponse au message de confirmation qui
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
apparaît, utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Oui ».
2. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez
• Pour annuler la suppression, sélectionnez « Non » au
lieu de « Oui ».
« Favoris », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
4. Appuyez sur [SET].
« Afficher », puis appuyez sur [SET].
• Tous les fichiers sont supprimés et le message « Aucun
fichier » apparaît.
4. Appuyez sur [T] (
).
5. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner la photo
que vous voulez supprimer.
6. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Supprimer », puis appuyez sur [SET].
187
SUPPRESSION DE FICHIERS
■ Suppression de toutes les photos du
dossier FAVORITE
7. Vous pouvez maintenant refaire les opérations
5 et 6 pour supprimer d’autres photos du
dossier FAVORITE ou abandonner en
appuyant deux fois sur [MENU].
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez
« Favoris », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Afficher », puis appuyez sur [SET].
4. Appuyez sur [T] (
).
5. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Supprimer tout », puis appuyez sur [SET].
REMARQUE
• Toutes les photos du dossier FAVORITE sont également
supprimées lorsque vous formatez la mémoire (page 199).
188
SUPPRESSION DE FICHIERS
AUTRES RÉGLAGES
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
Réglages des sons de l’appareil photo
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Les réglages de son suivants peuvent être effectués sur
l’appareil photo :
• Type de son du déclencheur et d’autres opérations ;
• Volume du son du déclencheur et d’autres opérations ;
• Volume du son pour la lecture de séquences vidéo et
d’enregistrements de la voix.
Pour faire ceci :
Sélectionnez ce
réglage :
Utiliser un des sons
programmés (1 à 5).
Son 1 - 5
Ne pas utiliser les sons.
Off
■ Sélection du son de fonctionnement
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez
« Sons », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
l’opération dont vous voulez régler le son
(Démarrage, Demi-obturat, Obturation,
Opération) puis appuyez sur [X].
189
AUTRES RÉGLAGES
■ Réglage du volume du son de
fonctionnement
■ Réglage du niveau de volume de la lecture
Le volume du son des séquences vidéo et des photos avec son
peut être réglé de la façon suivante, indépendamment du
volume des sons de fonctionnement.
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez
1. Appuyez sur [MENU].
« Sons », puis appuyez sur [X].
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner «
« Sons », puis appuyez sur [X].
Activation ».
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner «
4. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner le volume
Lecture ».
du son de fonctionnement, puis appuyez sur
[SET].
4. Utilisez [W] et [X] pour spécifier le volume du
• Vous pouvez régler le volume sur l’un des huit niveaux de
0 (le plus faible) à 7 (le plus fort).
• Le son est coupé lorsque le réglage 0 est spécifié.
son pour la lecture, puis appuyez sur [SET].
• Vous pouvez régler le volume sur l’un des huit niveaux de
0 (le plus faible) à 7 (le plus fort).
• Le son est coupé lorsque le réglage 0 est spécifié.
REMARQUE
• Le réglage de volume effectué ici s’applique aussi à la
sortie vidéo (page 151).
IMPORTANT !
• Le réglage de volume effectué ici ne s’applique pas à la
sortie vidéo (page 151).
190
AUTRES RÉGLAGES
Affichage ou non de l’écran
d’ouverture
REMARQUE
• Les types d’images suivants peuvent être sélectionnés
comme écran d’ouverture :
– Images de l’appareil photo programmées pour l’écran
d’ouverture ;
– Photos ;
– Photos avec son (Le son n’est pas reproduit.).
• Une seule image peut être utilisée à la fois comme écran
d’ouverture. Pour changer l’image de l’écran d’ouverture,
remplacez simplement l’image par la nouvelle.
• Le formatage de la mémoire de l’appareil photo (page 199)
supprime l’image sélectionnée comme écran d’ouverture.
L’appareil photo peut être configuré de manière à afficher une
des images enregistrées chaque fois qu’il est mis en service.
• Cet écran d’ouverture n’apparaît pas lorsque l’appareil photo
est mis en service par [
] (PLAY).
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez
« Ouverture », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [W] et [X] pour faire défiler les images
et afficher celle que vous voulez utiliser
comme écran d’ouverture.
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour faire ceci :
Sélectionnez ce
réglage :
Utiliser l’image sélectionnée
comme écran d’ouverture.
On
Ne pas afficher d’écran
d’ouverture.
Off
191
AUTRES RÉGLAGES
Spécification de la règle régissant les
nombres ordinaux des noms de
fichiers
Changement de la date et de l’heure
de l’appareil photo
Lorsque vous changez la date et l’heure, faites-le pour votre ville
de résidence (le lieu où vous utilisez normalement l’appareil
photo). Si votre ville de résidence est déjà spécifiée, vous
pouvez changer l’heure actuelle seulement de la façon indiquée
dans « Réglage de la date et de l’heure de votre ville de
résidence » (page 193), lorsque c’est nécessaire.
La règle régissant la génération des nombres ordinaux utilisés
comme noms de fichiers (page 179) se spécifie de la façon
suivante.
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « No.
IMPORTANT !
fichier », puis appuyez sur [X].
• Toutes les dates et heures des autres fuseaux horaires
(page 194) seront inexactes, si la date et l’heure sont
réglées sans spécifier au préalable la ville de résidence.
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour que l’appareil photo :
■ Sélection de la ville de résidence
Sélectionnez
ce réglage :
Mémorise le nombre actuel et attribue le
nombre suivant, même si tous les
fichiers sont supprimés ou la carte
mémoire remplacée.
Continuer
Revienne au nombre ordinal 0001
chaque fois que tous les fichiers sont
supprimés ou la carte mémoire est
remplacée.
Réinit
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « Heure
univers », puis appuyez sur [X].
Les réglages actuels de l’heure universelle apparaissent.
192
AUTRES RÉGLAGES
■ Réglage de la date et de l’heure de votre ville
de résidence
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Locale », puis appuyez sur [X].
1. Appuyez sur [MENU].
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Ville »,
puis appuyez sur [X].
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez
5. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
« Régler », puis appuyez sur [X].
la région où se trouve votre ville de résidence,
puis appuyez sur [SET].
3. Réglez la date et l’heure.
6. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner votre ville
de résidence, puis appuyez sur [SET].
7. Lorsque ce réglage est terminé, appuyez sur
[SET] pour dégager l’écran de réglage.
Pour faire ceci :
Appuyez sur
ce côté :
Déplacer le curseur d’un réglage à
l’autre.
[X] ou [W].
Changer le réglage à la position du
cuseur.
[S] ou [T]
Sélectionner le format de 12 heures ou
de 24 heures.
[BS]
4. Lorsque ce réglage est terminé, appuyez sur
[SET] pour dégager l’écran de réglage.
193
AUTRES RÉGLAGES
■ Changement du format de la date
Utilisation de l’heure mondiale
La date peut être affichée dans l’un des trois formats suivants.
L’écran d’heure universelle permet de voir l’heure actuelle dans
un autre fuseau horaire que votre ville de résidence, par
exemple lorsque vous êtes en voyage. Vous pouvez ainsi voir
l’heure de 162 villes dans le monde, soit 32 fuseaux horaires.
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « Style
date », puis appuyez sur [X].
Réglage de l’heure mondiale
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
1. Appuyez sur [MENU].
Exemple :19 décembre 2006
Pour afficher la date de cette
façon :
Sélectionnez ce
format :
06/12/19
AA/MM/JJ
19/12/06
JJ/MM/AA
12/19/06
MM/JJ/AA
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « Heure
univers », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Mondiale », puis appuyez sur [X].
194
AUTRES RÉGLAGES
■ Commutation entre heure locale et heure
mondiale
4. Utilisez [S] et [T]
pour sélectionner
« Ville », puis appuyez
sur [X].
1. Appuyez sur [MENU].
• Pour passer à l’heure
d’été, utilisez [S] et [T]
de manière à sélectionner
« Heure d’été » puis sélectionnez « On ».
• L’heure d’été est utilisée dans certaines régions pour
avancer l’heure d’une heure pendant les mois d’été.
• L’emploi de l’heure d’été dépend des coutumes et de la
réglementation locales.
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « Heure
univers », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Mondiale » pour l’heure mondiale ou
« Locale » pour l’heure locale.
4. Après avoir sélectionné l’écran souhaité,
appuyez sur [SET] pour dégager l’écran de
réglage.
5. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
la région où se trouve la ville que vous voulez
voir, puis appuyez sur [SET].
6. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la ville
souhaitée, puis appuyez sur [SET].
7. Lorsque ce réglage est terminé, appuyez sur
[SET] pour dégager l’écran de réglage.
195
AUTRES RÉGLAGES
Changement de la langue de
l’affichage
Changement du protocole du port
USB
Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage de la façon
suivante.
• Le nombre et les types de langues dépendent de la région de
commercialisation de l’appareil photo.
Le protocole utilisé pour la communication USB lors de
l’échange de données avec un ordinateur, une imprimante ou un
autre appareil se change de la façon suivante. Sélectionnez le
protocole correspondant au dispositif que vous raccordez.
1. Appuyez sur [MENU].
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez
« Language », puis appuyez sur [X].
« USB », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner
la langue souhaitée, puis appuyez sur [SET].
196
AUTRES RÉGLAGES
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
Réglages des boutons [
[ ] (PLAY)
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Si vous voulez raccorder ce type de
dispositif :
Sélectionnez
ce réglage :
Ordinateur
Dans ce cas, l’ordinateur considère
l’appareil photo comme un dispositif de
stockage externe. Utilisez ce réglage
pour le transfert normal d’images de
l’appareil photo vers l’ordinateur (avec
l’application fournie Photo Loader).
Mass Storage
Une imprimante prenant en charge
l’impression PictBridge (page 202)
Ce réglage simplifie le transfert de
données d’images vers l’appareil
raccordé.
] (REC) et
L’appareil photo peut être configuré pour ne pas se mettre en
service lorsque vous appuyez sur les boutons [
] (REC) ou
[
] (PLAY), ou pour se mettre hors service lorsque vous
appuyez sur [
] (REC) ou [
] (PLAY).
[
PTP
(PictBridge)
]
[
]
1. Appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « REC/
PLAY », puis appuyez sur [X].
197
AUTRES RÉGLAGES
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage
REMARQUE
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour que les touches
agissent de la façon
suivante :
Sélectionnez ce
réglage :
Mettent l’appareil photo en
service
Marche
Mettent l’appareil photo en ou
hors service.
Marche/Arrêt
Ne mettent pas l’appareil photo
en service.
Arrêt
• Lorsque « Marche/Arrêt » est sélectionné, l’appareil photo
se met hors service au moment où vous appuyez sur [
]
(REC) en mode REC ou sur [
] (PLAY) en mode PLAY.
• En appuyant sur [
] (PLAY) en mode REC ou sur [
]
(REC) en mode PLAY vous pouvez passer au mode
souhaité (REC ou PLAY).
• En appuyant sur [
] (REC) ou sur [
] (PLAY) lorsque
l’appareil photo est en service vous pouvez passer au
mode souhaité (REC ou PLAY), même si vous utilisez le
menu.
• Le réglage « Marche » a été spécifié par défaut en usine.
• Spécifiez un réglage quelconque hormis « Arrêt » avant de
relier l’appareil photo à un téléviseur.
198
AUTRES RÉGLAGES
1. Assurez-vous qu’il n’y a pas de carte mémoire
Formatage de la mémoire de l’appareil
photo
dans l’appareil photo.
• Si une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo,
retirez-la.
Le formatage de la mémoire de l’appareil photo supprime toutes
les données enregistrées.
2. Appuyez sur [MENU].
IMPORTANT !
3. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez
• Les données supprimées lors du formatage ne peuvent
pas être restituées. Assurez-vous de ne plus avoir besoin
des données enregistrées dans la mémoire de l’appareil
photo avant le formatage.
• Le formatage de la mémoire de l’appareil photo supprime
aussi les données suivantes :
– Les images protégées ;
– Les images du dossier FAVORITE ;
– Les configurations personnalisées du mode BEST
SHOT ;
– L’image de l’écran d’ouverture.
• Assurez-vous que la batterie est pleine avant de formater
la mémoire. Le formatage ne s’effectuera pas correctement
et l’appareil photo peut cesser de fonctionner normalement
si l’alimentation est coupée pendant le formatage.
• N’ouvrez jamais le couvercle de batterie pendant le
formatage. L’appareil photo cessera de fonctionner
normalement.
« Formater », puis appuyez sur [X].
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Formater », puis appuyez sur [SET].
La mémoire de l’appareil photo est formatée.
• Pour annuler le formatage, sélectionnez « Annuler ».
• Après le formatage de la mémoire de l’appareil photo, le
message « Aucun fichier » apparaît lorsque vous
accédez au mode PLAY.
199
AUTRES RÉGLAGES
IMPRESSION
Types d’impression
Vous avez le choix entre trois méthodes pour imprimer vos photos.
Laboratoire
photographique
(page 201)
Impression à
domicile
Apportez la carte mémoire contenant les photos que vous voulez faire
imprimer à votre labo photo.
• Vous pouvez utiliser les réglages DPOF pour spécifier au préalable les
photos qui doivent être imprimées, le nombre de tirages et l’impression
ou non de la date.
Impression sur une imprimante (page
202)
Imprimez vos photos sur une imprimante prenant en charge le système
PictBridge, ou sur une imprimante équipée d’un logement de carte
mémoire.
• Vous pouvez utiliser les réglages DPOF pour spécifier au préalable les
photos qui doivent être imprimées, le nombre de tirages et l’impression
ou non de la date.
Impression depuis un ordinateur
■ Ordinateur Windows
Installez le logiciel (Photohands) fourni avec l’appareil photo.
Voir « Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Windows » à la
page 212.
■ Macintosh
Après avoir transféré les images sur votre Macintosh, utilisez un logiciel
du commerce pour imprimer vos photos.
Voir « Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Macintosh » à la
page 237.
200
IMPRESSION
■ Précautions à prendre lors de l’impression
Utilisation d’un laboratoire
photographique
• Reportez-vous à la documentation fournie avec l’imprimante
pour le détail sur la qualité d’impression et les réglages de
papier.
• Contactez le fabricant de l’imprimante pour savoir si
l’impression PictBridge est prise en charge, pour les
nouveaux modèles d’imprimantes, etc.
• Ne débranchez jamais les câbles et ne touchez jamais à
aucun bouton de l’appareil photo ou du berceau USB pendant
l’impression. Une erreur d’imprimante pourrait se produire.
Apportez la carte mémoire contenant les photos que vous
voulez faire imprimer à votre labo photo. Vous pouvez utiliser les
réglages DPOF (page 205) pour spécifier au préalable les
photos qui doivent être imprimées, le nombre de tirages et
l’impression ou non de la date.
Précautions lors de l’impression de toutes les images
avec « Tout »
Notez que lorsque vous sélectionnez « Tout » pour
l’impression, toutes les pages de tous les documents
transférés sur l’appareil photo avec la fonction de stockage de
données seront imprimées (page 254).
Que vous imprimiez à la maison ou que vous vous adressiez à
un laboratoire, vérifiez ce qui est enregistré sur la carte
mémoire (surtout s’il y a des documents) avant de sélectionner
« Tout » (page 207).
201
IMPRESSION
■ Impression sur une imprimante PictBridge
Utilisation de votre imprimante
Vous pouvez relier l’appareil photo directement à une
imprimante PictBridge et imprimer les images sans passer par
un ordinateur.
• Le berceau USB de l’appareil photo offre aussi une connexion
rapide à une imprimante. Avant de relier l’imprimante à
l’appareil photo par le berceau USB, effectuez les opérations
suivantes.
Vous pouvez imprimer vos photos à partir de l’ordinateur si vous
avez un des types d’imprimantes suivants :
– Imprimante munie d’un logement de carte mémoire SD/
SDHC ;
– Une imprimante prenant en charge l’impression PictBridge
■ Impression sur une imprimante munie d’un
logement de carte mémoire SD/SDHC
1. Appuyez sur [MENU].
Retirez la carte mémoire SD ou la carte mémoire SDHC de
l’appareil photo et insérez-la directement dans le logement de
carte mémoire de l’imprimante. Avec certains types
d’imprimantes, les réglages DPOF effectués sur l’appareil photo
(images à imprimer, nombre de copies, date) peuvent être
reconnus (page 205). Pour le détail, voir la documentation
fournie avec l’imprimante.
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez
« USB », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « PTP
(PictBridge) », puis appuyez sur [SET].
202
IMPRESSION
4. Raccordez le câble USB fourni avec l’appareil
5. Mettez l’appareil photo hors service et posez-
photo au berceau USB et au port USB de votre
imprimante.
le sur le berceau USB.
6. Mettez l’imprimante sous tension.
Câble USB (fourni)
Connecteur B
Port USB
7. Insérez du papier photo dans l’imprimante.
8. Appuyez sur le
bouton [USB] du
berceau USB.
Connecteur A
[
Un menu d’impression
apparaît sur l’écran de
contrôle de l’appareil photo.
] Connecteur (USB)
• Raccordez aussi l’adaptateur secteur au berceau et
branchez-le sur une prise secteur.
• Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’apaptateur secteur,
assurez-vous que la batterie de l’appareil photo est
pleine.
• Rien n’apparaît sur l’écran de contrôle quand l’appareil
photo est sur le berceau USB et le câble AV fourni
raccordé au berceau. Débranchez le câble AV du
berceau si vous voulez utiliser l’écran de contrôle de
l’appareil photo pour voir les images.
203
IMPRESSION
9. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Format
11. Utilisez [S] et [T] pour spécifier l’option
papier », puis appuyez sur [X].
d’impression souhaitée.
Si vous voulez imprimer une image particulière :
Sélectionnez « 1 photo », puis appuyez sur [SET].
Utilisez ensuite [W] et [X] pour afficher l’image que vous
voulez imprimer.
Si vous voulez imprimer plusieurs images :
Sélectionnez « Impr. DPOF », puis appuyez sur [SET].
Utilisez ensuite les réglages DPOF (page 205) pour
spécifier les images que vous voulez sélectionner.
10. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le format
papier, puis appuyez sur [SET].
• Les formats de papier suivants sont disponibles.
3,5" × 5", 5" × 7", 4" × 6", A4, 8,5" × 11", Par imprimante
• « Par imprimante » désigne le format papier sélectionné
sur l’imprimante.
• Les formats de papier disponibles dépendent de
l’imprimante raccordée. Pour le détail, voir la
documentation fournie avec l’imprimante.
• Pour imprimer la date ou
non, appuyez sur [BS]. La
date est imprimée lorsque
« On » est indiquée sur
l’écran de contrôle.
204
IMPRESSION
12. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
Utilisation des réglages DPOF pour
spécifier les images à imprimer et le
nombre de copies
« Imprimer », puis appuyez sur [SET].
L’impression commence et le message « Occupé... Veuillez
attendre .. » apparaît sur l’écran de contrôle. Ce message
disparaît un instant plus tard, même si l’impression n’est pas
terminée. Il réapparaîtra toutefois si vous appuyez sur un
bouton de l’appareil photo.
Le menu d’impression réapparaît lorsque l’impression est
terminée.
• Si vous avez sélectionné « 1 photo » à l’étape 11, vous
pouvez répéter les opérations depuis l’étape 11 pour
imprimer d’autres images, si vous voulez.
Les réglages DPOF (Digital Print Order Format)
permettent de spécifier les photos à imprimer, le
nombre de copies ainsi que l’impression ou non de
la date. Les réglages effectués sont enregistrés sur
la carte mémoire. Ces réglages vous permettent
d’imprimer à domicile sur une imprimante prenant en charge le
format DPOF les photos enregistrées sur la carte mémoire, ou
de porter la carte à un labo photo. Les réglages DPOF peuvent
être effectués directement en regardant les images sur l’écran
de contrôle, si bien qu’il est inutile de se rappeler des noms de
fichiers, etc.
13. Lorsque l’impression est terminée, appuyez
sur le bouton [USB] du berceau USB.
L’appareil photo est mis hors service.
IMPORTANT !
• Certains labos photo ne travaillent pas avec le format
DPOF mais avec d’autres protocoles d’impression. Dans
ce cas, l’impression devra être effectuée selon les
instructions du labo photo utilisé.
205
IMPRESSION
■ Réglages DPOF pour chaque image
5. Utilisez [S] et [T] pour spécifier le nombre de
copies.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
• Vous pouvez spécifier jusqu’à 99 copies. Spécifiez 0 si
vous ne voulez pas imprimer l’image.
2. Sur l’onglet « PLAY »,
sélectionnez « Impr.
DPOF », puis appuyez
sur [X].
6. Si vous voulez superposer la date, appuyez
sur [BS] pour mettre le datage en ou hors
service .
• Pour mettre le datage hors service, appuyez sur [BS] de
sorte que « Non » soit affiché.
• Refaites les opérations 4 à 6 pour spécifier les réglages
d’autres images, si nécessaire.
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner
« Sélection », puis appuyez sur [X].
7. Lorsque tous les réglages sont comme vous
4. Utilisez [W] et [X] pour faire défiler les images
voulez, appuyez sur [SET] pour les
sauvegarder.
et afficher celle que vous voulez imprimer.
206
IMPRESSION
■ Réglages DPOF identiques pour toutes les
images
Annulez les réglages DPOF lorsque vous n’en avez plus
besoin !
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
Ces réglages ne s’effacent pas automatiquement lorsque
l’impression est terminée. Si vous continuez d’imprimer sans
changer les réglages DPOF, ceux-ci seront toujours valides et
l’impression s’effectuera en conséquence. Lorsque vous n’avez
plus besoin des réglages DPOF, changez le nombre de copies
pour toutes les images, comme indiqué dans « Réglages DPOF
identiques pour toutes les images » à la 00.
2. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « Impr.
DPOF », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Tout »,
puis appuyez sur [X].
4. Utilisez [S] et [T] pour spécifier le nombre de
Dites à votre labo photo que vous avez effectué des
réglages DPOF !
copies.
• Vous pouvez spécifier jusqu’à 99 copies. Spécifiez 0 si
vous ne voulez pas imprimer d’images.
Si vous portez une carte mémoire à un labo photo, n’oubliez pas
de dire que vous avez effectué des réglages DPOF pour que les
photos correctes soient imprimées dans le nombre souhaité. Si
vous ne le faites pas, le labo photo risque d’imprimer toutes les
photos sans prendre en considération les réglages DPOF, ou
bien il peut oublier d’imprimer la date.
5. Si vous voulez superposer la date, appuyez
sur [BS] pour mettre le datage en service.
• Pour mettre le datage hors service, appuyez sur [BS] de
sorte que « Non » soit affiché.
6. Lorsque tous les réglages sont comme vous
voulez, appuyez sur [SET] pour les
sauvegarder.
207
IMPRESSION
Datage
IMPORTANT !
• Certaines imprimantes n’impriment pas la date ou ne
prennent pas en charge le format DPOF. Pour le détail, voir
la documentation fournie avec l’imprimante.
Vous avez le choix entre les trois méthodes suivantes pour
superposer la date d’enregistrement à vos photos.
• Réglages DPOF sur l’appareil photo pour l’impression de
la date (page 205)
– Si la date ou l’heure a déjà été incrustée sur une image
avec la fonction d’horodatage de l’appareil photo, deux
dates seront imprimées au même endroit si vous activez le
datage DPOF. Désactivez par conséquent le datage DPOF
avant d’imprimer une image déjà horodatée.
– Certaines imprimantes n’impriment pas la date ou ne
prennent pas en charge le format DPOF. Pour le détail, voir
la documentation fournie avec l’imprimante.
– Il faut aussi savoir que certains labos photo ne prennent
pas en charge l’impression DPOF. Avant de donner des
photos à imprimer, renseignez-vous auprès de votre labo
photo.
• La fonction d’horodatage de l’appareil photo incruste
directement la date et l’heure sur les données de l’image
(page 131).
208
IMPRESSION
• Spécification de l’impression de la date avec Photohands
(Windows seulement)
– Voir le mode d’emploi de Photohands pour le détail à ce
sujet. Le mode d’emploi de Photohands se trouve sur le
CD-ROM fourni avec l’appareil photo sous forme de fichier
PDF.
• Demandez bien à votre labo photo d’imprimer aussi la
date, si nécessaire.
– Certains labos photo ne peuvent pas imprimer la date.
Renseignez-vous auprès de votre labo photo à ce sujet.
Protocoles pris en charge
Votre appareil photo prend en charge les protocoles suivants.
■ PictBridge
Association pour appareils photo et produits de
traitement de l’image (CIPA)
■ PRINT Image Matching III
L’emploi d’un logiciel d’édition et l’impression sur
une imprimante prenant en charge le format
PRINT Image Matching III permet d’utiliser les
informations enregistrées avec l’image,
concernant les conditions de prise de vue, pour
produire exactement le type d’image souhaité.
PRINT Image Matching et PRINT Image Matching III sont des
marques commerciales de Seiko Epson Corporation.
209
IMPRESSION
■ Exif Print
L’impression sur une imprimante prenant en
charge le format Exif Print (Exif 2.2) permet
d’utiliser les informations enregistrées avec
l’image, concernant les conditions de prise
de vue, pour améliorer la qualité du tirage.
Contactez le fabricant de votre imprimante pour les modèles
prenant en charge Exif Print, les mises à jour d’imprimantes, etc.
210
IMPRESSION
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
Que peut-on faire ?
En raccordant l’appareil photo à un ordinateur par le câble USB
fourni vous disposerez des fonctionnalités suivantes.
Affichage et
stockage
d’images *
Gestion,
édition et
impression
d’images
Vous pouvez utiliser l’ordinateur pour voir les
images de l’appareil photo et pour stocker
vos images.
• Pour certaines versions de Windows vous
devez installer le pilote USB fourni avec
l’appareil photo.
• L’installation du pilote USB n’est pas
nécessaire sur un Macintosh Apple.
Vous pouvez utiliser le logiciel fourni avec
l’appareil photo pour traiter de diverses
manières les images stockées sur le disque
dur de l’ordinateur.
• Reportez-vous aux explications ci-dessous
et installez le logiciel requis sur votre
ordinateur.
Transfert
d’images sur
l’appareil
photo
Vous pouvez transférer des images
sauvegardées sur votre ordinateur dans la
mémoire de l’appareil photo.
• Ces images n’ont pas besoin d’avoir été
prises par cet appareil photo. Vous pouvez
par exemple capturer (couper) une partie
de l’image (page Internet, carte, etc.)
actuellement affichée sur l’ordinateur et la
transférer dans la mémoire de l’appareil
photo.
Transfert de
documents
sur l’appareil
photo
Vous pouvez transférer des documents de
votre ordinateur dans la mémoire de
l’appareil photo.
* Vous pouvez aussi transférer des images sur un ordinateur
pour les voir et les stocker sans relier l’appareil photo,
simplement en retirant la carte mémoire de l’appareil photo et
la lisant sur l’ordinateur (page 249).
211
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
Lorsque l’appareil photo est relié à l’ordinateur et le logiciel
fourni utilisé, la marche à suivre est différente selon qu’on utilise
Windows ou Macintosh.
• Si vous utilisez Windows, reportez-vous à « Utilisation de
l’appareil photo avec un ordinateur Windows » à la page 212.
• Si vous utilisez Macintosh, reportez-vous à « Utilisation de
l’appareil photo avec un ordinateur Macintosh » à la page
237.
Utilisation de l’appareil photo avec un
ordinateur Windows
Installez le logiciel approprié selon la version Windows utilisée et
ce que vous voulez faire.
Version
de
Windows
But
• Affichage
des images
sur un
ordinateur
• Stockage
des images
sur un
ordinateur
IMPORTANT !
• Cet appareil photo prend en charge le protocole USB 2.0
Hi-Speed. Bien qu’il puisse être utilisé avec un
ordinateur prenant en charge le protocole USB 1.1, la
vitesse de transfert sera plus rapide avec le protocole
USB 2.0 Hi-Speed. Si l’ordinateur est connecté par un
concentrateur USB, ou selon la configuration du
système, la vitesse de transfert peut être plus lente,
voire le transfert impossible.
212
Installez ce logiciel :
XP/2000/
Me
–
(Pilote USB superflu)
98SE/98
USB driver Type B
(Pilote USB. Ce pilote doit
être installé.)
Transfert
d’images de
l’appareil
photo et
gestion de ces
images sur
l’ordinateur
XP/2000/
Me/98SE/
98
Photo Loader 3.0
DirectX 9.0c (Si DirectX 9.0
ou une version supérieure
n’est pas déjà installée sur
l’ordinateur.)
Retouche,
réorientation,
impression de
photos
XP/2000/
Me/98SE/
98
Voir
page :
–
216
224
Photohands 1.0
227
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
But
Version
de
Windows
XP/Me
Lecture de
séquences
vidéo
Édition de
séquences
vidéo
Installez ce logiciel :
Windows Media Player 9
• En vous connectant à
Internet, vous pouvez
télécharger et installer
automatiquement le
codec approprié.
Voir
page :
228
Windows Media Player 9
• En vous connectant à
Internet, vous pouvez
télécharger et installer
automatiquement le
codec approprié.
DirectX 9.0c (Si DirectX 9.0
ou une version supérieure
n’est pas déjà installée sur
l’ordinateur.)
228
98
Codec Windows 98
WMP6.4
• En vous connectant à
Internet, vous pouvez
télécharger et installer
automatiquement le
codec approprié.
228
XP/2000
Ulead Movie Wizard SE
VCD
231
Me/98SE/
98
–
• Utilisez un logiciel du
commerce approprié.
–
2000/
98SE
Version
de
Windows
But
Transfert
d’images sur
l’appareil
photo
XP/2000/
Me/98SE/
98
Transfert de
documents
sur l’appareil
photo
XP/2000
Consulter le
mode
d’emploi
213
Installez ce logiciel :
Voir
page :
Photo Transport 1.0
232
CASIO DATA
TRANSPORT 1.0
254
XP/2000/
Me/98SE
Adobe Reader 6.0
(Inutile s’il est déjà installé.)
236
98
–
• Si Adobe Reader ou
Adobe Acrobat Reader
n’est pas déjà installé sur
votre ordinateur, allez sur
le site de Adobe Systems
Incorporated pour
télécharger et installer
Acrobat Reader 5.0.5.
–
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
■ Configuration système requise
Photo Transport 1.0
La configuration système requise est différente pour chaque
application. Vérifiez bien la configuration requise pour
l’application que vous voulez utiliser. Les valeurs indiquées sont
des exigences minimales permettant d’exécuter chaque
application. Selon le nombre d’images et la taille des images
traitées, une capacité supérieure peut être requise.
Mémoire
: Au moins 64 Mo
Disque dur : Au moins 2 Mo
CASIO DATA TRANSPORT 1.0
• Mémoire suffisante pour l’exécution du système d’exploitation
Adobe Reader 6.0
USB driver Type B
Processeur: Pentium
• L’installation n’est pas nécessaire dans le cas de Windows
XP, 2000 et Me.
• Le fonctionnement n’est pas garanti sur un ordinateur
optimisé à partir de Windows 95 ou 3.1.
Mémoire
Autre
: Internet Explorer 5.01 ou supérieur
Windows Media Player 9
Photo Loader 3.0
Processeur: Pentium II 233 MHz, AMD, etc.
Disque dur: Au moins 40 Mo
Autre
: 32 Mo
Disque dur : 60 Mo
Mémoire
: IE 5.5 ou supérieur, DirectX 9.0 ou supérieur
: 64 Mo
Disque dur : 100 Mo
Autre
Photohands 1.0
Disque dur: Au moins 10 Mo
: Carte son ; Résolution de l’écran de 800 × 600 ou
plus ; Internet Explorer 5.01 ou supérieur
• Si vous utilisez Windows 98, installez le codec WMP6.4 pour
Windows 98 qui se trouve sur le CD-ROM.
DirectX 9.0c
Disque dur: 65 Mo pour l’installation (18 Mo sur le disque dur)
214
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
Affichage et stockage d’images sur un
ordinateur
Ulead Movie Wizard SE VCD
Processeur: Pentium III 800MHz
Mémoire
: 256 Mo
Vous pouvez afficher et stocker les images (photos et fichiers de
séquences vidéo) sur votre ordinateur en reliant l’appareil photo
à l’ordinateur par le berceau USB.
• Selon la version Windows de votre ordinateur, Le pilote USB
présent sur le CD-ROM fourni devra ou non être installé.
Disque dur : 250 Mo
Autre
: 1024 × 768 ou résolution d’affichage supérieure
IMPORTANT !
• Pour le détail sur la configuration système minimale
requise pour chaque application, voir les fichiers « Lire »
sur le CD-ROM fourni avec l’appareil photo.
Marche à suivre
1) Si votre ordinateur fonctionne sous Windows 98SE ou 98,
installez le pilote USB (page 216). Si votre ordinateur fonctionne
sous Windows XP, 2000 ou Me, passez directement à l’étape 2.
2) Utilisez le berceau USB pour relier l’appareil photo à l’ordinateur
(page 217).
3) Affichez et copiez les images souhaitées (page 221).
215
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
■ Installation du pilote USB (Windows 98SE et
98 seulement)
L’installation du pilote USB sur un ordinateur fonctionnant sous
Windows 98 s’effectue de la façon suivantes. La marche à
suivre pour Windows 98SE est légèrement différente, mais le
déroulement général est identique.
N’essayez pas de raccorder l’appareil photo et
l’ordinateur avant d’avoir installé le pilote USB sur
l’ordinateur.
1. Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de
CD-ROM de l’ordinateur.
Sinon, l’ordinateur ne reconnaîtra par correctement l’appareil
photo.
Si votre ordinateur fonctionne sous Windows 98SE ou 98,
n’oubliez pas d’installer le pilote USB.
Ne raccordez pas l’appareil photo à l’ordinateur sans avoir
installé au préalable le pilote USB.
• Utilisez le CD-ROM portant l’inscription « USB driver ».
• Le menu apparaît.
2. Sur le menu, cliquez sur l’onglet « Français ».
• Vous pouvez aussi choisir une autre langue en cliquant
sur un autre onglet, si nécessaire.
3. Cliquez sur « Installer » de « USB driver B »
pour installer le pilote.
4. Suivez les instructions qui apparaissent dans
la boîte de dialogue, puis cliquez sur « Next ».
216
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
■ Premier raccordement de l’appareil photo à
l’ordinateur
5. Lorsque le dernier écran apparaît, cliquez sur
« Finish ».
• Selon la version de Windows de votre ordinateur, un
message peut vous demander de redémarrer votre
ordinateur. Si ce message apparaît, redémarrez votre
ordinateur.
IMPORTANT !
• Si vous n’utilisez pas l’adaptateur secteur pour alimenter
l’appareil photo, la batterie peut se vider et l’appareil photo
se mettre hors service pendant l’échange de fichiers avec
l’ordinateur. Il est conseillé d’utiliser l’adaptateur secteur
spécial pour alimenter l’appareil photo.
6. Pour terminer l’installation, cliquez sur [Sortir]
pour fermer le menu du CD-ROM et retirez le
CD-ROM de l’ordinateur.
• Avec certaines versions de Windows, l’ordinateur
redémarre automatiquement. Si c’est le cas, le menu du
CD-ROM peut réapparaître après le redémarrage.
Cliquez sur « Exit » pour fermer le menu du CD-ROM et
retirez le CD-ROM de l’ordinateur.
217
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
1. Raccordez l’adaptateur secteur fourni à la
2. Raccordez le câble USB fourni avec l’appareil
prise [DC IN 5.3V] du berceau USB, puis
branchez-le sur une prise secteur.
photo au berceau USB et au port USB de votre
ordinateur.
Câble USB (fourni)
Connecteur B
Port USB
Connecteur A
• Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’apaptateur secteur,
assurez-vous que la batterie de l’appareil photo est
pleine.
[
] Connecteur (USB)
• Orientez la fiche USB dans le bon sens pour qu’elle
rentre dans le port USB lorsque vous la branchez.
• Branchez la fiche à fond dans le port. Le transfert ne sera
pas possible si les raccordements ne sont pas corrects.
218
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
3. Appuyez sur le bouton [ON/OFF] de l’appareil
7. Appuyez sur le
photo pour le mettre en service, puis appuyez
sur [MENU].
bouton [USB] du
berceau USB.
• Ne posez pas encore l’appareil photo sur le berceau
USB.
4. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez
[USB]
« USB », puis appuyez sur [X].
Témoin USB
5. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Mass
Storage », puis appuyez sur [SET].
6. Appuyez sur le bouton [ON/OFF] de l’appareil
photo pour le mettre hors service et posez-le
sur le berceau USB.
• Ne posez pas l’appareil photo sur le berceau USB
lorsqu’il est en service.
• Si vous voulez transférer des images de la mémoire de
l’appareil photo sur votre ordinateur, assurez-vous
qu’aucune carte mémoire n’est insérée dans l’appareil
photo.
219
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
Raccordement Appareil photo - Ordinateur
IMPORTANT !
Le bouton [USB] sert à mettre le berceau en mode USB, ce dont
atteste l’allumage du témoin USB vert. Dans ce mode,
l’ordinateur reconnaît la carte mémoire insérée dans l’appareil
photo (ou la mémoire de l’appareil photo s’il n’y a pas de carte)
comme disque amovible.
Désormais, vous n’aurez plus à effectuer les opérations 3 à 5 cidessus lorsque vous raccorderez l’appareil photo à l’ordinateur
(à moins que vous ne changiez les réglages USB de l’appareil
photo pour une raison quelconque).
• Avec certaines configurations de Windows, un message peut
apparaître sur l’écran pour vous annoncer qu’un nouveau
disque amovible a été installé. Si le cas se présente, fermez
simplement la boîte de dialogue.
• Ne débranchez jamais le câble USB ou ne retirez jamais
l’appareil photo du berceau USB sans être sorti au
préalable du mode USB. Les données d’images
risqueraient d’être détruites. Voir « Retrait de l’appareil
photo du berceau USB » à la page 224 pour la marche à
suivre pour retirer l’appareil photo du berceau USB en
toute sécurité.
220
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
■ Raccordement de l’appareil photo à
l’ordinateur après le premier raccordement
■ Affichage des images de l’appareil photo sur
votre ordinateur
Comme il suffit d’installer le pilote USB et d’effectuer les
réglages une seule fois sur l’ordinateur, les raccordements de
l’appareil photo à l’ordinateur sont bien plus simples par la suite.
Après avoir relié l’appareil photo à l’ordinateur, vous pouvez
afficher les images de l’appareil photo sur l’écran de l’ordinateur.
• Pour le détail sur le raccordement à l’ordinateur, voir
« Raccordement de l’appareil photo à l’ordinateur après le
premier raccordement » à la page 221.
1. Appuyez sur le bouton [ON/OFF] de l’appareil
photo pour le mettre hors service et posez-le
sur le berceau USB.
1. Utilisateurs de Windows XP : Cliquez sur
• Ne posez pas l’appareil photo sur le berceau USB
lorsqu’il est en service.
• Si vous voulez transférer des images de la mémoire de
l’appareil photo sur votre ordinateur, assurez-vous
qu’aucune carte mémoire n’est insérée dans l’appareil
photo.
« démarrer » puis « Poste de travail »
Utilisateurs de Windows 2000/Me/98SE/98 :
Double-cliquez sur « Poste de travail ».
2. Double-cliquez sur « Disque amovible ».
• Votre ordinateur reconnaît la carte mémoire insérée dans
l’appareil photo (ou la mémoire de l’appareil photo s’il n’y
a pas de carte) comme disque amovible.
2. Appuyez sur le bouton
[USB] du berceau USB.
• Le bouton [USB] sert à
mettre le berceau en mode
USB, ce dont atteste
l’allumage du témoin USB
vert.
3. Double-cliquez sur le dossier « DCIM ».
4. Double-cliquez sur le dossier contenant
l’image que vous voulez voir.
[USB]
221
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
■ Sauvegarde d’une image sur l’ordinateur
5. Double-cliquez sur le fichier contenant l’image
que vous voulez voir.
Pour retoucher une image et la mettre dans un album, il faut
d’abord la sauvegarder sur l’ordinateur. Pour sauvegarder une
image de l’appareil photo sur l’ordinateur, vous devez établir une
liaison par le berceau USB de l’appareil photo.
• Pour le détail sur le raccordement à l’ordinateur, voir
« Raccordement de l’appareil photo à l’ordinateur après le
premier raccordement » à la page 221.
L’image s’affiche.
• Pour le détail sur les noms de fichiers, voir « Structure
des dossiers de la mémoire » à la page 251.
REMARQUE
• Une image réorientée sur l’appareil photo s’affiche dans le
sens original (non réorienté) sur l’écran de l’ordinateur.
1. Utilisateurs de Windows XP : Cliquez sur
« démarrer » puis « Poste de travail »
Utilisateurs de Windows 2000/Me/98SE/98 :
Double-cliquez sur « Poste de travail ».
2. Double-cliquez sur « Disque amovible ».
• Votre ordinateur reconnaît la carte mémoire insérée dans
l’appareil photo (ou la mémoire de l’appareil photo s’il n’y
a pas de carte) comme disque amovible.
3. Double-cliquez sur le dossier « DCIM ».
222
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
4. Sur le menu de raccourcis qui apparaît,
IMPORTANT !
cliquez sur « Copier ».
• N’utilisez jamais l’ordinateur pour modifier, supprimer,
déplacer ou renommer les fichiers d’images enregistrés
dans la mémoire de l’appareil photo ou sur une carte
mémoire. Ceci créerait des conflits dans la gestion des
images de l’appareil photo, ce qui rendrait la lecture
d’images impossible sur l’appareil et réduirait
considérablement l’espace disponible. Ne modifiez,
supprimez, déplacez ou renommez que les images qui ont
été stockées sur votre ordinateur.
• Ne débranchez jamais le câble USB et ne touchez pas aux
boutons de l’appareil photo ou du berceau pendant
l’affichage ou le stockage d’images. Sinon les données
d’images pourraient être détruites.
5. Utilisateurs de Windows XP : Cliquez sur
« démarrer » puis « Mes Documents ».
Utilisateurs de Windows 2000/Me/98SE/98 :
Double-cliquez sur « Mes Documents » pour
l’ouvrir.
• Si vous avez déjà un dossier « DCIM » dans « Mes
Documents », il sera supprimé par l’opération suivante.
Si vous voulez conserver le dossier « DCIM », vous
devrez en changer le nom ou le mettre à un autre endroit
avant de continuer.
6. Dans « Mes Documents », cliquez sur
« Edition », puis sélectionnez « Coller » dans
le menu déroulant.
Le dossier « DCIM » (et tous les fichiers d’images qu’il
contient) est collé dans le dossier « Mes Documents ». Sur
votre ordinateur, vous avez maintenant une copie des
fichiers enregistrés dans la mémoire de l’appareil photo.
223
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
■ Retrait de l’appareil photo du berceau USB
Transfert d’images de l’appareil photo et
gestion de ces images sur l’ordinateur
Utilisateurs de Windows XP/98SE/98
Pour la gestion d’images sur un ordinateur, il faut installer
l’application Photo Loader qui se trouve sur le CD-ROM fourni
avec l’appareil photo.
Photo Loader permet d’importer automatiquement des images
de l’appareil photo sur votre ordinateur pour les classer d’après
la date et les afficher sous forme de calendrier.
Appuyez sur le bouton [USB] du berceau USB. Après vous être
assuré que le témoin USB du berceau était éteint, retirez
l’appareil photo du berceau.
Utilisateurs de Windows 2000/Me
Cliquez sur l’icône de lecteur dans le plateau de tâches sur
l’écran de l’ordinateur et désactivez le lecteur correspondant à
l’appareil photo. Appuyez ensuite sur le bouton [USB] du
berceau USB. Après vous être assuré que le témoin USB du
berceau était éteint, retirez l’appareil photo du berceau.
REMARQUE
• Si Photo Loader est déjà installé sur votre ordinateur,
contrôlez sa version. Si la version fournie est plus récente
que celle que vous possédez, désinstallez l’ancienne
version de Photo Loader et installez la nouvelle.
224
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
■ Installation de Photo Loader
5. Suivez les instructions qui apparaissent sur
l’écran de l’ordinateur pour installer Photo
Loader.
1. Démarrez votre ordinateur et insérez le CDROM fourni dans le lecteur de CD-ROM.
• Windows 98SE/98
Si la boîte de dialogue d’installation de
Jet40SP8_9xNT.exe et MDAC (Microsoft Data Access
Components) 2.8 s’affiche après l’installation de Photo
Loader, suivez les instructions qui apparaissent à l’écran
pour effectuer l’installation. La boîte de dialogue
d’installation ne s’affiche pas si Jet40SP8_9xNT.exe et
MDAC 2.8, ou une version ultérieure, sont déjà installés
sur l’ordinateur.
• Windows XP (y compris SP1), 2000 ou Me (Windows XP
SP2 non compris)
Si la boîte de dialogue d’installation de MDAC (Microsoft
Data Access Components) 2.8 s’affiche après
l’installation de Photo Loader, suivez les instructions qui
apparaissent à l’écran pour effectuer l’installation. La
boîte de dialogue d’installation ne s’affiche pas si MDAC
2.8 ou une version ultérieure est déjà installé sur
l’ordinateur.
• Utilisez le CD-ROM portant l’inscription « Photo Loader ».
• Normalement, le menu devrait apparaître
automatiquement. Si le menu ne s’affiche pas
automatiquement sur l’écran de l’ordinateur, naviguez
jusqu’au CD-ROM sur votre ordinateur et double-cliquez
sur le fichier « MENU.exe ».
2. Sur le menu, cliquez sur l’onglet
correspondant à votre langue.
3. Cliquez sur le fichier « Lire » de Photo Loader
et lisez-en le contenu.
• Les fichiers « Lire » contiennent des informations
importantes sur l’installation, en particulier sur les
conditions d’installation et les configurations requises.
4. Cliquez sur « Installer » de Photo Loader.
225
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
1. Sur votre ordinateur, cliquez sur « démarrer »,
IMPORTANT !
« Tous les programmes », « Accessoires »,
« Outils système » puis sur « Informations
système ».
• Lisez le fichier « Lire » fourni avec Photo Loader pour
savoir ce qu’il faut faire pour utiliser les bibliothèques
existantes après la mise à jour, la réinstallation de Photo
Loader ou le transfert de Photo Loader sur un autre
ordinateur. Si vous ne suivez pas la procédure correcte
pour l’installation, vous ne pourrez pas afficher les
informations des bibliothèques existantes ni les fichiers
HTML de format calendrier avec Photo Loader, ou bien
encore les fichiers d’images importés disparaîtront.
2. Sur le menu « Outils » sélectionnez « Outil de
diagnostic DirectX ».
3. Dans l’onglet « Système », assurez-vous que
la « Version DirectX » utilisée est bien la
version 9.0 ou une version supérieure.
Vérification de la version de DirectX installée sur votre
ordinateur
4. Cliquez sur « Quitter » pour fermer l’outil de
diagnostic de DirectX.
• Si votre ordinateur contient déjà Microsoft DirectX 9.0 ou
une version supérieure, vous n’avez pas besoin
d’installer Microsoft DirectX 9.0c depuis le CD-ROM
fourni.
• Si Microsoft DirectX 9.0 ou une version supérieure n’est
pas déjà installée, installez Microsoft DirectX 9.0c depuis
le CD-ROM fourni.
Pour la gestion d’images par Photo Loader, Microsoft DirectX9.0
ou une version supérieure doit être installée sur l’ordinateur.
Vous pouvez vérifier la version actuelle de Microsoft DirectX avec
l’Outil de diagnostic DirectX qui est présent sur votre ordinateur.
226
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
3. Cliquez sur le fichier « Lire » de Photohands et
Retouche, réorientation ou impression
de photos
lisez-en le contenu.
• Les fichiers « Lire » contiennent des informations
importantes sur l’installation, en particulier sur les
conditions d’installation et les configurations requises.
Pour retoucher, réorienter ou imprimer des photos sur un
ordinateur, il faut installer Photohands qui se trouve sur le CDROM fourni avec l’appareil photo.
4. Cliquez sur « Installer » de Photohands.
IMPORTANT !
5. Suivez les instructions qui apparaissent sur
• Si Photohands est déjà installé sur votre ordinateur,
contrôlez sa version. Si la version fournie est plus récente
que celle que vous possédez, désinstallez l’ancienne
version de Photohands et installez la nouvelle.
l’écran de l’ordinateur pour installer
Photohands.
■ Installation de Photohands
1. Démarrez votre ordinateur et posez le CDROM fourni dans le lecteur de CD-ROM.
• Utilisez le CD-ROM portant l’inscription « Photohands ».
• Normalement, le menu devrait apparaître
automatiquement. Si le menu ne s’affiche pas
automatiquement sur l’écran de l’ordinateur, naviguez
jusqu’au CD-ROM sur votre ordinateur et double-cliquez
sur le fichier « MENU.exe ».
2. Sur le menu, cliquez sur l’onglet
correspondant à votre langue.
227
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
3. Installez le codec MPEG-4 téléchargé.
Lecture de séquences vidéo
Lorsque l’installation est terminée, la lecture de la séquence
vidéo commence automatiquement.
Windows Media Player, préinstallé sur la plupart des
ordinateurs, peut être utilisé pour la lecture de séquences vidéo.
Pour voir une séquence vidéo, copiez-la d’abord sur votre
ordinateur, puis double-cliquez sur son fichier.
Pour voir avec Windows Media Player les séquences vidéo
enregistrées avec cet appareil photo, il faut installer le codec
MPEG-4 sur votre ordinateur. Selon que vous avez ou non un
accès à Internet, la méthode d’installation du codec sera
différente. Effectuez les opérations suivantes, selon votre
situation.
REMARQUE
• Si le codec MPEG-4 est déjà installé sur votre ordinateur,
la séquence commence dès que vous double-cliquez sur le
fichier.
■ Installation du codec sur un ordinateur
pouvant être connecté à Internet
1. Connectez votre ordinateur à Internet.
2. Double-cliquez sur le fichier de la séquence
vidéo enregistrée avec l’appareil photo.
Si le codec MPEG-4 n’est pas installé, votre ordinateur se
connectera automatiquement au site Internet de Microsoft
et téléchargera le codec.
228
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
■ Installation du codec sur un ordinateur ne
pouvant pas être connecté à Internet
4. Cliquez sur « Installer » de Window Media
Player 9.
Dans ce cas, il faut installer Window Media Player 9, depuis le
CD-ROM fourni avec l’appareil photo.
5. Suivez les instructions qui apparaissent sur
l’écran de l’ordinateur pour installer Windows
Media Player 9.
1. Démarrez votre ordinateur et posez le CDROM fourni dans le lecteur de CD-ROM.
• Utilisez le CD-ROM portant l’inscription « Windows Media
Player ».
• Normalement, le menu devrait apparaître
automatiquement. Si le menu ne s’affiche pas
automatiquement sur l’écran de l’ordinateur, naviguez
jusqu’au CD-ROM sur votre ordinateur et double-cliquez
sur le fichier « MENU.exe ».
2. Sur le menu, cliquez sur l’onglet
correspondant à votre langue.
3. Cliquez sur le fichier « Lire » de Windows
Media Player 9 et lisez-en le contenu.
• Les fichiers « Lire » contiennent des informations
importantes sur l’installation, en particulier sur les
conditions d’installation et les configurations requises.
229
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
■ Configuration système minimale requise
pour la lecture de séquences vidéo
IMPORTANT !
• Si votre ordinateur fonctionne sous Windows 98, installez
le codec WMP6.4 de Windows 98 au lieu de Windows
Media Player 9.
• Dans le cas de Windows 2000 ou 98SE, il faut installer
Microsoft DirectX 9.0c. Pour savoir quelle version de
Microsoft DirectX est installée sur votre ordinateur, voir
page 225.
• Notez les précautions importantes suivantes lors de la
lecture d’une séquence vidéo enregistrée sur une carte
mémoire avec Windows Media Player 9.
– Si vous utilisez une carte mémoire rapide
Essayez d’utiliser Windows Media Player tel quel, sans
changer les réglages de base.
– Si vous utilisez une carte mémoire ordinaire
Changez les réglages de Windows Media Player de la
façon suivante. Ces réglages permettent un défilement
plus régulier des images.
1Dans le menu « Outils » de Windows Media Player,
sélectionnez « Options ». Dans la boîte de dialogue
qui apparaît, ouvrez l’onglet « Performances ».
2Dans la zone « Accéleration vidéo », cliquez sur
« Options avancéees ».
3Dans la zone « Accéleration vidéo », enlevez la coche
de « Utiliser un convertisseur à mélangeur vidéo ».
4Dans la zone « Convertisseur vidéo classique »,
enlevez la coche de « Utiliser une conversion YUV ».
La configuration système minimale requise pour voir sur un
ordinateur Windows les séquences vidéo enregistrées avec cet
appareil photo, est la suivante.
Système d’exploitation: Windows XP
Mémoire
: Pentium M, 1 GHz ou supérieur
Pentium 4, 2 GHz ou supérieur
Logiciel requis
: Windows Media Player 9
DirectX 9.0c
IMPORTANT !
• Cet environnement est seulement conseillé. Il ne garantit
pas un bon fonctionnement du logiciel dans toutes les
situations.
• Même si votre ordinateur remplit les conditions requises,
les réglages effectués ou les logiciels installés peuvent
rendre la lecture de séquences vidéo impossible.
230
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
2. Sur le menu, cliquez sur l’onglet
Édition d’une séquence vidéo
correspondant à votre langue.
Pour éditer des séquences vidéo sur votre ordinateur, il faut
installer Ulead Wizard SE VCD depuis le CD-ROM fourni.
3. Cliquez sur le fichier « Lire » de Ulead Movie
Wizard SE VCD et lisez-en le contenu.
REMARQUE
• Les fichiers « Lire » contiennent des informations
importantes sur l’installation, en particulier sur les
conditions d’installation et les configurations requises.
• L’application Ulead Movie Wizard SE VCD qui se trouve
sur le CD-ROM fourni avec l’appareil photo permet de
créer des CD-vidéo, mais il ne permet pas de créer des
DVD. Si vous voulez créer des DVD, vous devrez vous
procurer la mise à jour du logiciel dans le commerce. Voir
le fichier « Lire » de Ulead Movie Wizard SE VCD sur le
CD-ROM pour savoir comment effectuer la mise à jour
avec la version commerciale de l’application.
4. Cliquez sur « Installer » de Ulead Movie
Wizard SE VCD.
5. Suivez les instructions qui apparaissent sur
l’écran de l’ordinateur pour installer Ulead
Movie Wizard SE VCD.
■ Installation de Ulead Movie Wizard SE VCD
1. Démarrez votre ordinateur et posez le CDROM fourni dans le lecteur de CD-ROM.
• Utilisez le CD-ROM portant l’inscription « Ulead Movie
Wizard SE VCD ».
• Normalement, le menu devrait apparaître
automatiquement. Si le menu ne s’affiche pas
automatiquement sur l’écran de l’ordinateur, naviguez
jusqu’au CD-ROM sur votre ordinateur et double-cliquez
sur le fichier « MENU.exe ».
231
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
3. Cliquez sur le fichier « Lire » de Photo
Transfert d’images sur l’appareil photo
Transport et lisez-en le contenu.
Pour renvoyer des images sauvegardées dans la mémoire de
l’ordinateur vers l’appareil photo, installez Photo Transport sur
votre ordinateur depuis le CD-ROM fourni avec l’appareil photo.
• Les fichiers « Lire » contiennent des informations
importantes sur l’installation, en particulier sur les
conditions d’installation et les configurations requises.
■ Installation de Photo Transport
4. Cliquez sur « Installer » de Photo Transport.
1. Démarrez votre ordinateur et insérez le CD-
5. Suivez les instructions qui apparaissent sur
ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM.
l’écran de l’ordinateur pour installer Photo
Transport.
• Utilisez le CD-ROM portant l’inscription « Photo
Transport ».
• Normalement, le menu devrait apparaître
automatiquement. Si le menu ne s’affiche pas
automatiquement sur l’écran de l’ordinateur, naviguez
jusqu’au CD-ROM sur votre ordinateur et double-cliquez
sur le fichier « MENU.exe ».
2. Sur le menu, cliquez sur l’onglet
correspondant à votre langue.
• Quelle que soit la langue sélectionnée, la version
anglaise de Photo Transport est installée.
232
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
■ Transfert de fichiers d’images sur l’appareil
photo
3. Déposez les fichiers d’images que vous
voulez transférer sur l’appareil photo sur le
bouton de transfert de Photo Transport.
1. Raccordez d’abord l’appareil photo à
Amenez le pointeur de la souris sur le fichier d’image que
vous voulez transférer et maintenez le bouton de la souris
enfoncé. Tout en le maintenant enfoncé, tirez le fichier
d’image avec le pointeur de la souris jusqu’au bouton de
transfert de Photo Transport, et relâchez le bouton de la
souris.
l’ordinateur.
• Voir page 217 pour le détail sur le raccordement de
l’appareil photo à l’ordinateur.
2. Sur votre ordinateur, cliquez sur « démarrer »,
« Tous les programmes », « Casio » puis sur
« Photo Transport ».
Bouton d’aide
Bouton de réglages
Photo Transport s’ouvre.
Bouton de sortie
Bouton de transfert
233
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
■ Transfert de captures d’écran sur l’appareil
photo
4. Suivez les instructions qui apparaissent sur
l’écran pour transférer le fichier d’image sur
l’appareil photo.
1. Raccordez d’abord l’appareil photo à
• La méthode de transfert et les réglages détaillés
d’images utilisés dépendent des réglages de Photo
Transport. Pour le détail, voir l’aide de Photo Transport
(page 235).
l’ordinateur.
• Voir page 217 pour le détail sur le raccordement de
l’appareil photo à l’ordinateur.
2. Sur votre ordinateur, cliquez sur « démarrer »,
IMPORTANT !
« Tous les programmes », « Casio » puis sur
« Photo Transport ».
• Il n’est pas possible de transférer des séquences vidéo sur
l’appareil photo.
• Les fichiers d’images doivent avoir les formats suivants
pour pouvoir être transférés sur l’appareil photo : JPG,
JPEG, JPE et BMP. Lors du transfert, les fichiers BMP sont
convertis dans le format JPEG.
Photo Transport s’ouvre.
3. Affichez l’écran que vous voulez capturer puis
transférer.
4. Cliquez sur le bouton de capture de Photo
Transport.
Bouton de capture
234
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
5. Avec la souris, sélectionnez la partie de
6. Suivez les instructions qui apparaissent sur
l’écran que vous voulez capturer.
l’écran pour transférer la partie sélectionnée
et capturée sur l’appareil photo.
Amenez le pointeur de la souris dans le coin supérieur
gauche de la partie que vous voulez capturer et maintenez
le bouton de la souris enfoncé. Tout en maintenant le
bouton de la souris enfoncé, tirez le pointeur vers le coin
droit de la partie, puis relâchez le bouton de la souris.
• La méthode de transfert et les réglages détaillés
d’images utilisés dépendent des réglages de Photo
Transport. Pour le détail, voir l’aide de Photo Transport
(page 235).
IMPORTANT !
• Lors du transfert, les captures d’écran sont converties dans
le format JPEG.
■ Paramétrage et aide de Photo Transport
Lorsque vous cliquez sur le bouton de réglages, la boîte de
dialogue permettant de paramétrer le transfert d’images, par
exemple la méthode de transfert, apparaît. Pour le détail sur la
configuration, les procédures et les pannes, cliquez sur le
bouton d’aide.
Partie capturée
235
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
Affichage de la documentation (fichiers
PDF)
IMPORTANT !
• Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader doit être installé
sur votre ordinateur sans quoi le fichier PDF ne pourra pas
être lu. Si vous n’avez pas déjà installé Adobe Reader ou
Adobe Acrobat Reader, installez Adobe Reader depuis le
CD-ROM fourni portant l’inscription « Adobe Reader ».
1. Démarrez votre ordinateur et insérez le CDROM fourni dans le lecteur de CD-ROM.
• Utilisez le CD-ROM portant l’inscription « User’s Guide
Included ».
• Normalement, le menu devrait apparaître
automatiquement. Si le menu ne s’affiche pas
automatiquement sur l’écran de l’ordinateur, naviguez
jusqu’au CD-ROM sur votre ordinateur et double-cliquez
sur le fichier « MENU.exe ».
2. Sur le menu, cliquez sur l’onglet
correspondant à votre langue.
3. Dans la zone « Manuel », cliquez sur le nom du
manuel que vous voulez lire.
236
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
Enregistrement comme utilisateur
Utilisation de l’appareil photo avec un
ordinateur Macintosh
Vous pouvez vous enregistrer comme utilisateur par Internet.
Pour ce faire, vous devez bien sûr être en mesure d’accéder à
Internet avec votre ordinateur.
Installez le logiciel approprié selon la version Macintosh OS
utilisée et ce que vous voulez faire.
1. Cliquez sur le bouton « Enregistrement ».
• Votre navigateur Internet démarre et accède au site
Internet d’enregistrement des utilisateurs. Suivez les
instructions qui apparaissent sur l’écran de l’ordinateur
pour vous enregistrer.
Sortie du menu du CD-ROM
Sur le menu CD-ROM, cliquez sur « Sortir ».
But
Version
du
système
d’exploitation
• Affichage
d’images
sur votre
Macintosh
• Stockage
d’images
sur votre
Macintosh
OS 9/OS X
–
(Pilote USB superflu)
239
OS 9
Photo Loader 1.1
245
OS X
–
• Utilisez iPhoto, fourni avec
le système d’exploitation
de l’ordinateur.
Transfert
d’images de
l’appareil
photo et
gestion de
ces images
sur un
Macintosh
237
Installez ce logiciel :
Voir
page :
–
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
But
Version
du
système
d’exploitation
Lecture de
séquences
vidéo
OS X
■ Configuration système requise
Installez ce logiciel :
Voir
page :
CASIO AVI Importer
component 1.1
• CASIO AVI Importer
component 1.1 permet de
lire des séquences vidéo
avec l’application Quick
Time fournie avec le
système d’exploitation.
246
CASIO DATA
TRANSPORT 1.0
256
Transfert de
documents
sur l’appareil
photo
OS X
Consulter le
mode
d’emploi
–
• Utilisez Adobe Reader ou
Adobe Acrobat Reader
OS 9/OS X
fourni avec le système
d’exploitation de
l’ordinateur.
La configuration système requise est différente pour chaque
application. Vérifiez bien la configuration requise pour
l’application que vous voulez utiliser. Les valeurs indiquées sont
des exigences minimales permettant d’exécuter chaque
application. Selon le nombre d’images et la taille des images
traitées, une capacité supérieure peut être requise.
Photo Loader 1.1
Mémoire
: 32 Mo
Disque dur : Au moins 3 Mo
Les Macintosh fonctionnant sous Mac OS 9 ou OS X disposent
de connexions USB. Le pilote USB standard fourni avec le
système d’exploitation prend en charge les connexions USB, et
il suffit de raccorder l’appareil photo au Macintosh à l’aide du
câble USB.
248
CASIO AVI Importer component 1.1
Système d’exploitation: OS X 10.2.8 ou un version supérieure
QuickTime
REMARQUE
• L’impression n’est pas possible avec Photo Loader 1.1.
Utilisez un logiciel du commerce pour l’impression avec un
Macintosh.
238
: QuickTime 6.5.2 ou une version
supérieure
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
Affichage et stockage d’images sur un
Macintosh
CASIO DATA TRANSPORT 1.0
Système d’exploitation: OS X 10.2.8 ou une version supérieure
Autre
: Mémoire suffisante pour l’exécution du
système d’exploitation
Vous pouvez afficher et stocker les images (fichiers de photos et
séquences vidéo) sur votre Macintosh en reliant l’appareil photo
à l’ordinateur par le berceau USB.
IMPORTANT !
• Pour le détail sur la configuration système minimale
requise pour chaque application, voir les fichiers
« readme » sur le CD-ROM fourni avec l’appareil photo.
IMPORTANT !
• La connexion à un Macintosh fonctionnant sous Mac OS
8.6 ou une version inférieure, ou sous Mac OS X 10.0 n’est
pas possible. La connexion à un Macintosh fonctionnant
sous Mac OS 9 ou OS X (10.1, 10.2, 10.3, 10.4) seulement
est possible. Utilisez le pilote USB standard fourni avec
votre système d’exploitation pour la connexion.
239
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
■ Premier raccordement de l’appareil photo à
l’ordinateur
2. Raccordez le câble USB fourni avec l’appareil
photo au berceau USB et au port USB de votre
Macintosh.
1. Raccordez l’adaptateur secteur fourni à la
Câble USB (fourni)
prise [DC IN 5.3V] du berceau USB, puis
branchez-le sur une prise secteur.
Connecteur B
Port USB
Connecteur A
[
] Connecteur (USB)
• Orientez la fiche USB dans le bon sens pour qu’elle
rentre dans le port USB lorsque vous la branchez.
• Branchez la fiche à fond dans le port. Le transfert ne sera
pas possible si les raccordements ne sont pas corrects.
• Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’apaptateur secteur,
assurez-vous que la batterie de l’appareil photo est
pleine.
240
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
3. Appuyez sur le bouton [ON/OFF] de l’appareil
7. Appuyez sur le
photo pour le mettre en service, puis appuyez
sur [MENU].
bouton [USB] du
berceau USB.
• Ne posez pas encore l’appareil photo sur le berceau
USB.
4. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez
[USB]
« USB », puis appuyez sur [X].
Témoin USB
5. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Mass
Storage », puis appuyez sur [SET].
6. Appuyez sur le bouton [ON/OFF] de l’appareil
photo pour le mettre hors service et le poser
sur le berceau USB.
• Ne posez pas l’appareil photo sur le berceau USB
lorsqu’il est en service.
• Si vous voulez transférer des images de la mémoire de
l’appareil photo sur votre Macintosh, assurez-vous
qu’aucune carte mémoire n’est insérée dans l’appareil
photo.
241
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
■ Raccordement de l’appareil photo à votre
Macintosh après le premier raccordement
Raccordement Appareil photo - Macintosh
Le bouton [USB] sert à mettre le berceau en mode USB, ce qui
est indiqué par l’éclairage du témoin USB en vert. Dans ce
mode, votre Macintosh reconnaît la carte mémoire insérée dans
l’appareil photo (ou la mémoire de l’appareil photo s’il n’y a pas
de carte) comme disque.
L’aspect de l’icône du lecteur dépend de la version Mac OS
utilisée.
Désormais, vous n’aurez plus à effectuer les opérations 3 à 5 cidessus lorsque vous raccorderez l’appareil photo au Macintosh
(à moins que vous ne changiez les réglages USB de l’appareil
photo pour une raison quelconque).
Comme il suffit d’effectuer les réglages seulement la première
fois que vous raccordez l’appareil photo au Macintosh, les
raccordements sont bien plus simples par la suite.
1. Appuyez sur le bouton [ON/OFF] de l’appareil
photo pour le mettre hors service et le poser
sur le berceau USB.
• Ne posez pas l’appareil photo sur le berceau USB
lorsqu’il est en service.
• Si vous voulez transférer des images de la mémoire de
l’appareil photo sur votre Macintosh, assurez-vous
qu’aucune carte mémoire n’est insérée dans l’appareil
photo.
IMPORTANT !
• Ne débranchez jamais le câble USB ou ne retirez jamais
l’appareil photo du berceau USB sans être sorti au
préalable du mode USB. Les données d’images
risqueraient d’être détruites. Voir « Retrait de l’appareil
photo du berceau USB » à la page 245 pour la marche à
suivre pour retirer l’appareil photo du berceau USB en
toute sécurité.
2. Appuyez sur le bouton
[USB] du berceau
USB.
• Le bouton [USB] sert à
mettre le berceau en mode
USB, ce qui est indiqué par
l’éclairage du témoin USB
en vert.
242
[USB]
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
■ Affichage des images de l’appareil photo sur
votre Macintosh
IMPORTANT !
• Ne laissez pas la même image affichée longtemps sur
l’écran de votre Macintosh. Elle pourrait reste « gravée »
sur l’écran.
Après avoir relié l’appareil photo au Macintosh, vous pouvez
afficher les images de l’appareil photo sur l’écran du Macintosh.
• Pour le détail sur le raccordement à un Macintosh, voir
« Raccordement de l’appareil photo à votre Macintosh après
le premier raccordement » à la page 242.
REMARQUE
• Une image réorientée sur l’appareil photo s’affiche dans le
sens original (non réorienté) sur l’écran du Macintosh.
1. Double-cliquez sur l’icône de lecteur de
l’appareil photo.
2. Double-cliquez sur le dossier « DCIM ».
3. Double-cliquez sur le dossier contenant
l’image que vous voulez voir.
4. Double-cliquez sur le fichier contenant l’image
que vous voulez voir.
L’image s’affiche.
243
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
■ Sauvegarde d’une image sur votre
Macintosh
IMPORTANT !
• N’utilisez jamais l’ordinateur pour modifier, supprimer,
déplacer ou renommer les fichiers d’images enregistrés
dans la mémoire de l’appareil photo ou sur une carte
mémoire. Ceci créerait des conflits dans la gestion des
images de l’appareil photo, ce qui rendrait la lecture
d’images impossible sur l’appareil et réduirait
considérablement l’espace disponible. Ne modifiez,
supprimez, déplacez ou renommez que les images qui ont
été copiées sur votre Macintosh.
• Ne débranchez jamais le câble USB et ne touchez pas aux
boutons de l’appareil photo ou du berceau pendant
l’affichage ou le stockage d’images. Sinon les données
d’images pourraient être détruites.
Pour retoucher une image et la mettre dans un album, il faut
d’abord la sauvegarder sur votre Macintosh. Pour sauvegarder
une image de l’appareil photo sur votre Macintosh, vous devez
établir une liaison par le berceau USB de l’appareil photo.
• Pour le détail sur le raccordement à un Macintosh, voir
« Raccordement de l’appareil photo à votre Macintosh après
le premier raccordement » à la page 242.
1. Double-cliquez sur l’icône de lecteur de
l’appareil photo.
2. Déposez le dossier « DCIM » dans le dossier
où il doit être sauvegardé.
Le dossier « DCIM » est copié dans le dossier du
Macintosh.
244
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
■ Retrait de l’appareil photo du berceau USB
Transfert d’images de l’appareil photo et
gestion de ces images sur un Macintosh
1. Sur l’écran du Macintosh, mettez le lecteur de
l’appareil photo à la corbeille.
Si votre Macintosh fonctionne sous Mac OS X, vous pourrez
gérer vos photos à l’aide de iPhoto, fourni avec le sytème
d’exploitation.
S’il fonctionne sous Mac OS 9, installez l’application Photo
Loader depuis le CD-ROM fourni avec l’appareil photo.
Photo Loader permet d’importer automatiquement des images
de l’appareil photo sur un Macintosh pour les classer d’après la
date et les afficher sous forme de calendrier.
2. Appuyez sur le bouton [USB] du berceau USB.
Après vous être assuré que le témoin USB du
berceau n’était pas allumé, retirez l’appareil
photo du berceau.
■ Installation de Photo Loader
Avant l’installation, veillez à lire le fichier « readme » qui
accompagne Photo Loader. Les fichiers « readme » contiennent
des informations importantes sur l’installation, en particulier sur
les conditions d’installation et les configurations requises.
1. Posez le CD-ROM fourni avec l’appareil photo
dans le lecteur de CD-ROM du Macintosh.
• Utilisez le CD-ROM portant l’inscription « Photo Loader ».
2. Ouvrez le dossier intitulé « Photo Loader ».
3. Ouvrez le dossier intitulé « English », puis le
dossier intitulé « Important ».
245
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
4. Ouvrez le dossier intitulé « Installer », puis le
Lecture de séquences vidéo
dossier intitulé « readme ».
Vous pouvez utiliser QuickTime fourni avec votre système
d’exploitation pour voir des séquences vidéo. Pour voir une
séquence vidéo, copiez-la d’abord sur votre Macintosh, puis
double-cliquez sur son fichier.
Pour voir des séquences vidéo sur un Macintosh avec
QuickTime, installez CASIO AVI Importer component depuis le
CD-ROM fourni avec l’appareil photo.
CASIO AVI Importer component permet de voir des séquences
vidéo de format AVI (standard MPEG-4 ) enregistrées sur un
appareil photo numérique de haute qualité sur un Macintosh
avec l’application QuickTime fournie avec le système
d’exploitation du Macintosh.
5. Suivez les instructions du fichier « readme »
pour installer Photo Loader.
IMPORTANT !
• Lisez le fichier « readme » fourni avec Photo Loader pour
savoir ce qu’il faut faire pour utiliser les bibliothèques
existantes après la mise à jour, la réinstallation de Photo
Loader ou le transfert de Photo Loader sur un autre
ordinateur. Si vous ne suivez pas la procédure correcte
pour l’installation, vous ne pourrez pas afficher les
informations des bibliothèques existantes ni les fichiers
HTML de format calendrier avec Photo Loader, ou bien
encore les fichiers d’images importés disparaîtront.
■ Installation de CASIO AVI Importer
component
1. Posez le CD-ROM fourni avec l’appareil photo
dans le lecteur de CD-ROM du Macintosh.
• Utilisez le CD-ROM portant l’inscription « AVI Importer
component ».
2. Ouvrez le dossier intitulé « Movie
Component ».
Vous pouvez voir le fichier « CASIO AVI Importer.
component ».
246
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
3. Double-cliquez sur le dossier « Library » sur le
IMPORTANT !
disque de lancement.
• N’oubliez pas de transférer les données des séquences
vidéo sur le disque dur du Macintosh avant d’essayer de
les lire. Il peut être impossible de voir les séquences vidéo
quand les données sont lues entre autre à partir d’un
réseau, d’une carte mémoire.
4. Dans le dossier « Library », double-cliquez sur
« QuickTime ».
5. Déposez « CASIO AVI Importer. component »
dans le dossier « QuickTime ».
« CASIO AVI Importer. component » est installé dans le
dossier « QuickTime ».
• Si d’autres éléments AVI se trouvent dans le dossier
[QuickTime], la lecture des séquences vidéo peut être
impossible. Déplacez les autres éléments AVI et mettezles dans un autre dossier que [QuickTime].
6. Redémarrez le Macintosh et assurez-vous que
QuickTime peut lire les séquences vidéo
correctement.
247
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
■ Précautions à prendre lors de la lecture de
séquences vidéo
Affichage de la documentation (fichiers
PDF)
La configuration système minimale requise pour la lecture sur un
Macintosh de séquences vidéo enregistrées avec cet appareil
photo est la suivante.
Système d’exploitation: OS X 10.2.8 ou une version supérieure
Logiciel requis
Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader doit être installé sur
votre ordinateur sans quoi le fichier PDF ne pourra pas être lu.
Si ce n’est pas le cas, allez au site Internet de Adobe Systems et
installez Acrobat Reader.
: QuickTime 6.5.2 ou une version
supérieure
■ Pour voir le mode d’emploi de l’appareil
photo
IMPORTANT !
1. Sur le CD-ROM, ouvrez le dossier « Manual ».
• Cet environnement est seulement conseillé. Il ne garantit
pas un bon fonctionnement du logiciel dans toutes les
situations.
• Même si votre ordinateur remplit les conditions requises,
les réglages effectués ou les logiciels installés peuvent
rendre la lecture de séquences vidéo impossible.
• Utilisez le CD-ROM portant l’inscription « User’s Guide
Included ».
2. Ouvrez le dossier « Digital Camera », puis
ouvrez le dossier des modes d’emploi et
sélectionnez la langue souhaitée.
3. Ouvrez le fichier intitulé « camera_xx.pdf »
• « xx » est le code de langue (Exemple : camera_e.pdf est
le fichier anglais.)
248
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
■ Affichage du mode d’emploi de Photo
Loader
Lecture des fichiers directement
depuis une carte mémoire
1. Sur le CD-ROM, ouvrez le dossier « Manual ».
La méthode utilisée pour lire les fichiers d’une carte mémoire
dépend du type d’ordinateur utilisé. Divers types d’ordinateurs
sont représentés ci-dessous. Après le raccordement, procédez
de la même façon que lorsque l’appareil photo est relié à
l’ordinateur par le berceau USB.
• Utilisez le CD-ROM portant l’inscription « Photo Loader ».
2. Ouvrez le dossier « Photo Loader », puis le
dossier « English ».
3. Ouvrez « PhotoLoader_english ».
■ Si l’ordinateur a un logement de carte
mémoire
Enregistrement comme utilisateur
Insérez la carte mémoire de l’appareil photo directement dans le
logement.
L’enregistrement n’est possible que par Internet. Consultez le
site CASIO suivant pour vous enregistrer :
http://world.casio.com/qv/register/
■ Si l’ordinateur a un logement de carte PC
Utilisez une carte PC-adaptateur pour carte mémoire SD, carte
mémoire SDHC, MMC et MMCplus, en vente dans le commerce,
et insérez la carte mémoire par l’intermédiaire de la carte PCadaptateur. Pour le détail à ce sujet, voir la documentation
fournie avec la carte PC-adaptateur et votre ordinateur.
249
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
■ Autres types d’ordinateurs
Données des cartes mémoire
Utilisez une des méthodes suivantes.
– Utilisez un lecteur/
graveur pour carte
mémoire SD/SDHC
du commerce. Voir
la documentation
fournie avec le
lecteur/graveur de
carte mémoire SD/SDHC pour le détail sur son emploi.
– Utilisez un lecteur/graveur de carte PC du commerce avec
une carte PC-adaptateur (pour carte mémoire SD, carte
mémoire SDHC, MMC ou MMCplus) du commerce. Voir la
documentation fournie avec le lecteur/graveur de carte PC
et la carte PC-adaptateur pour le détail sur leur emploi.
L’appareil photo stocke les images prises et d’autres données
selon le système DCF (Design Rule for Camera File).
■ À propos du système DCF
Le DCF est un système qui définit à la fois les formats des
fichiers d’images et la structure des dossiers contenant les
données. Ceci permet à un appareil photo numérique, une
imprimante ou tout autre appareil compatible avec le système
DCF d’afficher ou d’imprimer les données d’un autre appareil
DCF.
250
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
■ Structure des dossiers de la mémoire
DCIM
INDEX.PVM
100CASIO
CIMG0001.JPG
CIMG0002.AVI
CIMG0003.WAV
CIMG0004.JPG
(Dossier DCIM)
(Fichier d’index total)
(Dossier d’enregistrement)
(Fichier d’image)
(Fichier de séquence vidéo)
(Fichier son)
(Fichier image de photo avec son)
MISC
AUTPRINT.MRK
(Dossier de fichiers DPOF)
(Fichier DPOF)
SCENE *
(Dossier de photos BEST SHOT)
U1000001.JPE
(Fichier de configuration personnelle de photo)
U1000002.JPE
ˁ
ˁ
ˁ
(Fichier de configuration personnelle de photo)
MSCENE *
CIMG0004.WAV (Fichier son de photo avec son)
ˁ
ˁ
ˁ
U1000001.JPE
101_VIEW
VIEW001.JPE
VIEW002.JPE
ˁ
ˁ
ˁ
_THUMB.FNX
(Dossier de documents)
(Fichier de document)
(Fichier de document)
_THUMB.JPE
(Fichier de gestion de document)
VIEW.PVM
(Fichier de gestion MPV)
102CASIO
103_VIEW
ˁ
ˁ
ˁ
(Dossier d’enregistrement)
(Dossier de documents)
U1000002.JPE
ˁ
ˁ
ˁ
FAVORITE *
CIMG0001.JPG
CIMG0002.JPG
ˁ
ˁ
ˁ
STARTING.JPG *
(Fichier de gestion de document)
(Dossier de séquences vidéo BEST SHOT)
(Fichier de configuration personnelle de
séquence vidéo)
(Fichier de configuration personnelle de
séquence vidéo)
(Dossier FAVORITE)
(Fichier d’enregistrement)
(Fichier d’enregistrement)
(Fichier d’écran d’ouverture)
* Indique les fichiers pouvant être créés dans la mémoire de
l’appareil photo seulement.
251
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
• Fichier de documents
Fichiers de documents transférés sur l’appareil photo
• Fichier de gestion de document
Fichier de gestion des documents transférés sur l’appareil
photo
• Fichier de gestion MPV
Fichier de gestion des documents transférés sur l’appareil
photo
• Dossier de fichiers DPOF
Dossier contenant des fichiers DPOF, etc.
• Dossier de photos BEST SHOT
Dossier contenant les fichiers de configuration personnelle de
photos BEST SHOT.
• Fichier de configuration personnelle de photo
Fichier contenant une configuration personnelle de photo
BEST SHOT
• Dossier de séquences vidéo BEST SHOT
Dossier contenant les fichiers de configuration personnelle de
séquences vidéo BEST SHOT.
• Fichier de configuration personnelle de séquence vidéo
Fichiers contenant les configurations personnelles de
séquences vidéo BEST SHOT
• Dossier FAVORITE
Dossier contenant les fichiers des images favorites. Ces
images sont de taille 320 × 240 pixels.
Contenu des dossiers et fichiers
• Dossier DCIM
Dossier contenant tous les fichiers de l’appareil photo
• Fichier d’index total
Fichier de gestion de dossier de documents
• Dossier d’enregistrement
Dossier contenant les fichiers enregistrés avec l’appareil
photo
• Fichier d’image
Fichier d’une image prise avec l’appareil photo. L’extension
est « JPG ».
• Fichier de séquence vidéo
Fichier d’une séquence vidéo prise avec l’appareil photo.
L’extension est « AVI ».
• Fichier son
Fichier d’enregistrement audio. L’extension est « WAV ».
• Fichier image de photo avec son
Fichier de l’image d’une photo avec son. L’extension est
« JPG ».
• Fichier son de photo avec son
Fichier du son d’une photo avec son. L’extension est
« WAV ».
• Dossier de documents
Dossier contenant les fichiers de documents transférés sur
l’appareil photo
252
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
■ Précautions à prendre avec les données de
la mémoire de l’appareil photo et des cartes
mémoire
• Fichier d’écran d’ouverture
Fichier contenant l’image de l’écran d’ouverture. Ce fichier est
créé lorsque vous spécifiez une image comme écran
d’ouverture.
• Lorsque vous sauvegardez des données de l’appareil photo
sur le disque dur d’un ordinateur, un disque MO ou un autre
support, veillez à transférer le dossier DCIM avec tout son
contenu. Il est conseillé de changer le nom du dossier DCIM
en le désignant par une date, par exemple, après l’avoir copié
sur l’ordinateur pour conserver plusieurs dossiers DCIM. Si
vous deviez recopier le dossier sur l’appareil photo, il faudra
lui redonner son nom d’origine DCIM. Cet appareil photo ne
reconnaît que les dossiers nommés DCIM.
Tous les dossiers à l’intérieur du dossier DCIM doivent aussi
avoir leurs noms d’origine pour pouvoir être retransférés sur
l’appareil photo.
• Les dossiers et fichiers doivent être stockés selon la
« Structure des dossiers de la mémoire » indiquée à la page
251 pour être reconnus correctement par l’appareil photo.
■ Fichiers d’images pris en charge
• Fichiers des images prises avec cet appareil photo
• Fichiers d’images conformes au système DCF
Même si une image est conforme au système DCF, il se peut
qu’elle ne puisse pas être affichée par cet appareil photo. Une
image enregistrée avec un autre appareil photo peut être très
longue à afficher sur l’écran de contrôle de cet appareil photo.
253
UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
TRANSFERT DE DOCUMENTS SUR L’APPAREIL PHOTO (STOCKAGE DE DONNÉES)
CASIO DATA TRANSPORT permet de transférer des
documents, des images de pages Internet et d’autres
documents affichés sur l’écran d’un ordinateur vers l’appareil
photo. Ces documents pourront être consultés sur l’écran de
contrôle de l’appareil photo.
Transfert de documents sur l’appareil
photo
Transfert de documents depuis un
ordinateur fonctionnant sous Windows
REMARQUE
Pour transférer des documents de l’ordinateur sur l’appareil
photo pour les voir sur l’écran de contrôle, vous devez installer
CASIO DATA TRANSPORT depuis le CD-ROM fourni avec
l’appareil photo.
• Dans cette section, tout ce qui est transféré sur l’appareil
photo est appelé « document ». Certains documents
peuvent contenir plusieurs « pages ».
IMPORTANT !
■ Installation de CASIO DATA TRANSPORT
• Tout document pouvant être imprimé depuis l’ordinateur
peut aussi être transféré sur l’appareil photo. Toutefois,
certains types de documents risquent de ne pas pouvoir
être transférés et affichés correctement.
• Certains types de documents peuvent paraître différents
sur l’écran de contrôle de l’appareil photo et sur l’écran de
l’ordinateur.
1. Démarrez votre ordinateur et insérez le CDROM fourni dans le lecteur de CD-ROM.
• Utilisez le CD-ROM portant l’inscription « DATA
TRANSPORT ».
• Normalement, le menu devrait apparaître
automatiquement. Si le menu ne s’affiche pas
automatiquement sur l’écran de l’ordinateur, naviguez
jusqu’au CD-ROM sur votre ordinateur et double-cliquez
sur le fichier « MENU.exe ».
254
TRANSFERT DE DOCUMENTS SUR L’APPAREIL
PHOTO (STOCKAGE DE DONNÉES)
■ Transfert de documents
2. Sur le menu, cliquez sur l’onglet
correspondant à votre langue.
1. Raccordez d’abord l’appareil photo à
• Quelle que soit la langue sélectionnée, la version
anglaise de CASIO DATA TRANSPORT est installée.
l’ordinateur.
• Avant de raccorder l’appareil photo à l’ordinateur,
assurez-vous qu’une carte mémoire se trouve dans
l’appareil photo.
• Voir page 217 pour le détail sur le raccordement de
l’appareil photo à l’ordinateur.
3. Cliquez sur le fichier « Lire » de DATA
TRANSPORT et lisez-en le contenu.
• Les fichiers « Lire » contiennent des informations
importantes sur l’installation, en particulier sur les
conditions d’installation et les configurations requises.
2. Sur l’ordinateur, ouvrez le fichier de document
que vous voulez transférer sur l’appareil
photo.
4. Cliquez sur « Installer » de DATA
TRANSPORT.
3. Sur le menu d’applications du document
5. Suivez les instructions qui apparaissent sur
actuellement ouvert, sélectionnez « Print ».
Dans la boîte de dialogue qui apparaît,
sélectionnez « CASIO DATA TRANSPORT »
pour le paramètre « Printer Name ».
l’écran de l’ordinateur pour installer CASIO
DATA TRANSPORT.
255
TRANSFERT DE DOCUMENTS SUR L’APPAREIL
PHOTO (STOCKAGE DE DONNÉES)
4. Cliquez sur le bouton [OK].
Transfert de documents depuis un
Macintosh
La boîte de dialogue permettant de personnaliser les
propriétés des fichiers de documents (date, nom de fichier,
icône) apparaît.
Pour transférer des documents de l’ordinateur sur l’appareil
photo pour les voir sur l’écran de contrôle, vous devez installer
CASIO DATA TRANSPORT depuis le CD-ROM fourni avec
l’appareil photo.
5. Vérifiez les réglages actuels (date, nom de
fichier, icône) et cliquez sur le bouton [OK].
Les données de documents sont converties en image JPEG
et celle-ci est transférée sur l’appareil photo.
• Vous pouvez changer la date, le nom de fichier et l’icône,
si nécessaire.
• Pour annuler le transfert, cliquez sur le bouton [Annuler].
• Si vous voulez qu’un document soit affiché sur l’écran de
contrôle de l’appareil photo dans un autre sens que sur
l’écran de l’ordinateur, cliquez sur le bouton [Propriétés]
dans la boîte de dialogue, changez le réglage de
« Orientation », puis cliquez sur le bouton [OK].
■ Installation de CASIO DATA TRANSPORT
Avant l’installation, veillez à lire le fichier « readme » qui
accompagne CASIO DATA TRANSPORT. Les fichiers
« readme » contiennent des informations importantes sur
l’installation, en particulier sur les conditions d’installation et les
configurations requises.
1. Insérez le CD-ROM fourni avec l’appareil
photo dans le lecteur de CD-ROM du
Macintosh.
• Utilisez le CD-ROM portant l’inscription « DATA
TRANSPORT ».
2. Ouvrez le dossier intitulé « DATA
TRANSPORT ».
256
TRANSFERT DE DOCUMENTS SUR L’APPAREIL
PHOTO (STOCKAGE DE DONNÉES)
3. Double-cliquez sur « TRANSPORT_Installer ».
■ Transfert de documents
4. Suivez les instructions du fichier « readme »
1. Raccordez d’abord l’appareil photo au
Macintosh.
pour installer CASIO DATA TRANSPORT.
• Avant de raccorder l’appareil photo au Macintosh,
assurez-vous qu’une carte mémoire se trouve dans
l’appareil photo.
• Voir page 240 pour le détail sur le raccordement de
l’appareil photo au Macintosh.
2. Sur le Macintosh, ouvrez le document qui doit
être transféré sur l’appareil photo.
3. Sur la barre de menus, cliquez sur « File » puis
sur « Print ».
4. Cliquez sur le bouton PDF au bas de la boîte
de dialogue et sélectionnez « CASIO DATA
TRANSPORT » sur le menu qui apparaît.
La boîte de dialogue permettant de personnaliser les
propriétés des fichiers de documents (date, nom de fichier,
icône) apparaît.
257
TRANSFERT DE DOCUMENTS SUR L’APPAREIL
PHOTO (STOCKAGE DE DONNÉES)
5. Vérifiez les réglages actuels (date, nom de
Visionnage d’un document transféré
sur l’appareil photo
fichier, icône) et cliquez sur le bouton [OK].
Les données de documents sont converties en image JPEG
et celle-ci est transférée sur l’appareil photo.
• Vous pouvez changer la date, le nom de fichier et l’icône,
si nécessaire.
• Pour annuler le transfert, cliquez sur le bouton [Cancel].
1. Sur l’appareil photo, sélectionnez le mode
REC ou le mode PLAY.
2. Appuyez sur [DATA].
Vous accédez au mode de
données et le menu des
documents actuellement
enregistrés dans la
mémoire de l’appareil photo
apparaît.
• Le document actuellement sélectionné est celui qui est
dans le cadre rouge.
• Pour revenir à l’écran qui était affiché avant que vous
n’accédiez au mode de données, il suffit d’appuyez sur
[DATA].
• [
] permet d’accéder au mode REC, tandis que [
]
permet d’accéder au mode PLAY.
B
258
TRANSFERT DE DOCUMENTS SUR L’APPAREIL
PHOTO (STOCKAGE DE DONNÉES)
3. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour déplacer le
REMARQUE
cadre et sélectionner le document souhaité.
• Pour basculer entre le menu de documents et les pages du
documents, il faut appuyer sur [SET] ou sur le bouton de
zoom.
• Pour afficher le menu de paramétrage d’écran pendant
l’affichage d’une page d’un document, il faut appuyer sur
[DISP]. Ce menu vous permet d’afficher ou de masquer
certaines informations.
• L’écran de menu contient 12 documents au maximum. Si
la mémoire contient plus de 12 documents, utilisez [S]
ou [T] pour passer à un autre écran de 12 documents.
4. Appuyez sur [SET]
pour ouvrir le
document
sélectionné et
afficher ses pages
(son contenu).
IMPORTANT !
• Notez que lorsque vous sélectionnez « Tout » pour
l’impression, toutes les pages de tous les documents
transférés sur l’appareil photo seront imprimées. Que vous
imprimiez à la maison ou que vous vous adressiez à un
laboratoire, vérifiez ce qui est enregistré sur la carte
mémoire (surtout s’il y a des documents) avant de
sélectionner « Tout » (page 207).
5. Utilisez [X] (avant) et [W] (arrière) pour faire
défiler les pages du document.
• Pour revenir à la page 1 du document, il faut appuyez sur
[S].
259
TRANSFERT DE DOCUMENTS SUR L’APPAREIL
PHOTO (STOCKAGE DE DONNÉES)
Suppression des documents de la
mémoire de l’appareil photo
Spécification de l’écran initial du mode de données
Vous pouvez configurer l’appareil photo pour que la liste de
documents ou la dernière page consultée d’un document
apparaissent en premier lorsque vous appuyez sur [DATA]
pour accéder au mode de données.
Suppression d’une page d’un document
1. Appuyez sur [MENU].
Après avoir affiché une page d’un document, vous pouvez
supprimer soit cette page soit toutes les pages du document.
2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « Vue
■ Pour supprimer une seule page du
document
Données », puis appuyez sur [X].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le
1. Affichez une page du document contenant la
réglage souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour que cet écran apparaisse en
premier :
Sélectionnez
ce réglage :
Menu de documents
Vue Liste
page que vous voulez supprimer, puis
appuyez sur [T] (
).
2. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner la page de
document que vous voulez supprimer.
Dernière page de document affichée
Vue Page
lors de la sortie du mode de données
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « 1
page », puis appuyez sur [SET].
4. Pour supprimer d’autres pages du document,
répétez les opérations 2 et 3.
• Pour sortir du menu de suppression, appuyez sur
[MENU].
260
TRANSFERT DE DOCUMENTS SUR L’APPAREIL
PHOTO (STOCKAGE DE DONNÉES)
■ Pour supprimer toutes les pages d’un
document
Suppression de documents
Vous pouvez supprimer un document particulier après l’avoir
sélectionné sur le menu de documents, ou bien supprimer tous
les documents actuellement dans la mémoire de l’appareil
photo.
1. Affichez une page du document dont vous
voulez supprimer toutes les pages, puis
appuyez sur [T] (
).
■ Pour supprimer un seul document
2. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Tts
pages », puis appuyez sur [SET].
1. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour déplacer le
cadre et sélectionner le document qui doit être
supprimé.
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Oui ».
• Pour annuler la suppression, sélectionnez « Non » au
lieu de « Oui ».
2. Appuyez sur [MENU].
4. Appuyez sur [SET].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « 1 doc »,
puis appuyez sur [SET].
4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Oui ».
• Pour annuler la suppression, sélectionnez « Non » au
lieu de « Oui ».
5. Appuyez sur [SET].
261
TRANSFERT DE DOCUMENTS SUR L’APPAREIL
PHOTO (STOCKAGE DE DONNÉES)
■ Pour supprimer tous les documents
1. Lorsque le menu de documents est affiché,
appuyez sur [MENU].
2. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Ts
docs », puis appuyez sur [SET].
3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Oui ».
• Pour annuler la suppression, sélectionnez « Non » au
lieu de « Oui ».
4. Appuyez sur [SET].
Tous les documents actuellement dans la mémoire de
l’appareil photo sont supprimés et le message « Aucun doc
en mémoire. Sortie mode données » s’affiche.
REMARQUE
• Lors du formatage de la mémoire de l’appareil photo
(pages 50, 199) tous les documents sauvegardés dans la
mémoire de l’appareil photo sont également supprimés.
262
TRANSFERT DE DOCUMENTS SUR L’APPAREIL
PHOTO (STOCKAGE DE DONNÉES)
APPENDICE
Arrière
Guide général
7 89bkbl
Les nombres entre parenthèses indiquent les pages contenant
des explications sur chaque élément.
bm bn bo
■ Appareil photo
Avant
[S]
12 34
1 Déclencheur (page 65)
2 [ON/OFF] (Alimentation)
bp
(page 43)
3 Flash (page 76)
4 Éclairage AF/témoin de
[W]
[X]
[T]
[SET]
bt bs br bq
retardateur (pages 63, 70,
81, 272)
5 Objectif
6 Microphone (pages 91, 175)
7 Témoin de fonctionnement
(pages 43, 65, 272)
8 Bouton [DATA] (page 258)
9 Bouton [DISP] (page 53)
bk Bouton [ ] (PLAY)
(pages 43, 197)
bl Bouton [ ] (REC)
(pages 43, 197)
bm Bouton de zoom
(pages 72, 154, 155)
bn Bouton [ ] (Séquence
vidéo) (page 89)
5
6
263
bo Œillet de lanière (page 2)
bp Pavé de commande
([S], [T], [W], [X])
bq Bouton [SET]
br Bouton [BS] (page 98)
bs Bouton [MENU] (page 52)
bt Écran de contrôle
(page 53)
APPENDICE
■ Berceau USB
Dessous
Avant
1 Contact de l’appareil photo
1
(page 39)
2 Témoin USB
(pages 219, 241, 275)
cn cm cl
ck
3 Bouton [USB]
5
ck Logements de batterie/Carte mémoire (pages 37, 48)
cl Contact du berceau (page 39)
cm Douille pour pied photographique
(pages 205, 219, 241)
43
2
4 Bouton [PHOTO]
(pages 150, 151)
5 Témoin [CHARGE]
(pages 39, 275)
Utilisez cette douille pour visser un pied photographique.
cn Haut-parleur (page 143)
Arrière
6 Borne [DC IN 5.3V]
67
264
8
(Alimentation externe) (page
38)
7 Connecteur (USB) [ ]
(pages 203, 218, 240)
8 [AV OUT] (Borne de sortie AV)
(page 151)
APPENDICE
Contenu de l’écran de contrôle
Divers indicateurs, des icônes et des valeurs apparaissent sur l’écran de contrôle pour vous renseigner sur l’état de l’appareil photo.
• Les exemples d’écrans présentés ici permettent de voir où s’affichent les indicateurs et les valeurs sur l’écran de contrôle dans les
divers modes. Ils ne représentent pas les écrans qui apparaissent réellement sur l’appareil photo.
■ Mode d’enregistrement
1234 5 678 9bk
Normal
cm
cl
ck
bt
Panneau
(Panneau
d’exploitation)
bl
bm
bn
bo
bp
bq
br
bs
4 6 7 8bmbk9 bl
1
2
ck
5
cm
cl
3
bs
br
bt
bn bo bp bq
1 Mode de flash (page 76)
bm Temps d’enregistrement
disponible (page 90)
2 Mode de mise au point (page 112)
3 Réglage de la balance des blancs bn Qualité d’image de la séquence
(page 123)
4 Mode d’obturation en continu
(page 83)
5 Mode de retardateur (page 81)
6 Mode d’enregistrement
7 Indicateur de zoom numérique
(page 74)
8 Mode de mesure de la lumière
(page 127)
vidéo (page 89)
bo Sensibilité ISO (page 126)
bp Indice d’ouverture (page 66)
bq Vitesse d’obturation (page 66)
br Date/Heure page 192)
bs Correction de l’exposition
(page 121)
bt Indicateur de niveau de la batterie
(page 41)
9 Taille d’image de la photo (page 67) ck Cadre de mise au point (pages
64, 116)
bk Nombre de photos disponibles
(page 283)
cl Histogramme (page 132)
bl Qualité d’image de la photo
cm Indicateur d’antibougé (page 104)
(page 69)
IMPORTANT !
• L’indice d’ouverture, la vitesse d’obturation et la sensibilité ISO
deviennent orange si l’une d’elles n’est pas correcte au moment où vous
appuyez à demi sur le déclencheur.
265
APPENDICE
■ Mode de lecture de photos
12
■ Mode de lecture de séquences vidéo
3
12
4
5
6
7
8
9
bq
bp
bo
3
4
5
6
bnbmblbk
7
1 Type de fichier (page 142) bk Mode de mesure de la
lumière (page 127)
2 Indicateur de protection
(page 180)
bl Réglage de la balance des
blancs (page 123)
3 Nom de dossier/Nom de
fichier (page 179)
bm Mode de flash (page 76)
4 Qualité d’image de la photo bn Mode d’enregistrement
(page 69)
bo Indicateur de niveau de la
batterie (page 41)
5 Taille d’image de la photo
(page 67)
bp Histogramme (page 132)
6 Sensibilité ISO (page 126) bq Correction de l’exposition
7 Indice d’ouverture (page 66) (page 121)
8 Vitesse d’obturation (page
1 Type de fichier (page 144)
2 Indicateur de protection
(page 180)
3 Nom de dossier/Nom de
fichier (page 179)
4 Durée de l’enregistrement
de la séquence vidéo (page
144)
5 Qualité d’image de la
séquence vidéo
(page 89)
6 Date/Heure page 192)
7 Indicateur de niveau de la
batterie (page 41)
66)
9 Date/Heure page 192)
266
APPENDICE
Aperçu des menus
Aide d’icônes
L’aide d’icônes donne des informations sur les icônes qui
apparaissent sur l’écran de contrôle en mode REC. L’aide
d’icônes peut être affichée ou masquée (page 137).
• Le texte de l’aide d’icônes s’affiche pour les fonctions
suivantes.
Mode d’enregistrement, Mode de mise au point, Mode de
flash, Balance des blancs, Retardateur, Modif EV
• Le texte d’aide pour la mesure de la lumière, la balance des
blancs, le retardateur et la correction EV apparaît
seulement lorsque « Mesure Lumière », « Balance
blancs », « Retardateur » ou « Modif EV » est attribué aux
touches [W] et [X] lors de la personnalisation du pavé de
commande (page 135).
Les tableaux figurant ici montrent les éléments qui apparaissent
sur les menus s’affichant sur l’écran de contrôle lorsque vous
appuyez sur [MENU]. Le éléments des menus dépendent du
mode dans lequel se trouve l’appareil photo, à savoir le mode
REC ou le mode PLAY.
• Un astérisque (*) indique le réglage par défaut.
■ Mode REC
Menu de l’onglet REC
Continu
Vit. normale / Rapide / Cont. Flash /
Cont. zoom / Off*
Retardateur
10 secondes / 2 secondes / X3 / Off*
Antibougé
Auto / Off*
Zone AF
267
Ponctuelle* /
Multi
Éclairage AF
On* / Off
Zoom
numérique
On* / Off
Touche G/D
Mesure Lumière / Modif EV / Balance blancs /
ISO / Retardateur / Off*
Obt. rapide
On* / Off
Photo + Son
On / Off*
Grille
On / Off*
APPENDICE
Revue
On* / Off
Guide Icônes
On* / Off
Mémoire
BEST SHOT : On / Off*
Flash : On* / Off
Mise au point : On / Off*
Balance blancs : On / Off*
ISO : On / Off*
Zone AF : On* / Off
Mesure Lumière : On / Off*
Retardateur : On / Off*
Intensité flash : On / Off*
Zoom numérique : On* / Off
Position MF : On / Off*
Position zoom : On / Off*
Menu de l’onglet Qualité
Taille
7 M (3072 × 2304)* / 3:2 (3072 × 2048) /
16:9 (3072 × 1728) / 5 M (2560 × 1920) /
3 M (2048 × 1536) / 2 M (1600 × 1200) /
VGA (640 × 480)
Qualité
(Photos)
Fine / Normal* / Economique
Qualité
(Séquences
vidéo)
HQ* / HQ Lrg / Normal / Normal Lrg / LP
Modif EV
–2.0 / –1.7 / –1.3 / –1.0 / –0.7 / –0.3 / 0.0* /
+0.3 / +0.7 / +1.0 / +1.3 / +1.7 / +2.0
Balance blancs Auto* /
(Lumière du jour) /
(Temps
couvert) /
(Ombre) /
N (Jour Blanc
Fluorescent) /
D (Lumière du jour
Fluorescent) /
(Tungstène) / Manuelle
268
ISO
Auto* / ISO 50 / ISO 100 / ISO 200 / ISO 400
Mesure
Lumière
Multi* /
Ponctuelle
Filtre
Off* / N/B / Sépia / Rouge / Vert / Bleu / Jaune /
Rose / Violet
Netteté
+2 / +1 / 0* / –1 / –2
Pondérée centrée /
APPENDICE
Saturation
+2 / +1 / 0* / –1 / –2
Vue Données
Vue Page / Vue Liste
Contraste
+2 / +1 / 0* / –1 / –2
Veille
30 sec / 1 min* / 2 min / Off
Intensité flash
+2 / +1 / 0* / –1 / –2
Arrêt auto
2 min* / 5 min
Assistance
flash
Auto* / Off
REC / PLAY
Marche* / Marche/Arrêt / Désactivé
USB
Mass Storage* / PTP (PictBridge)
Sortie vidéo
NTSC 4:3* / NTSC 16:9 / PAL 4:3 / PAL 16:9
Formater
Formater / Annuler*
Réinit
Réinitialiser / Annuler*
Menu de l’onglet Réglage
Sons
Démarrage* / Demi-obturat/Obturation/
Opération /
Activation/
Lecture
Ouverture
On (Image au choix) / Off*
No. de fichier
Continu* / Retour zéro
Heure univers
Locale* / Mondiale
Réglage de l’heure locale (ville, heure d’été,
etc.)
Réglage de l’heure mondiale (ville, heure d’été,
etc.)
B
Horodatage
Date / Date&Heure / Off*
Régler
Réglage de l’heure
Style date
AA/MM/JJ / JJ/MM/AA / MM/JJ/AA
Language
Changement de la langue d’affichage
• Le nombre et les types de langues dépendent
de la région de commercialisation de
l’appareil photo.
269
APPENDICE
■ Mode PLAY
Copie
Menu de l’onglet PLAY
Diaporama
Démarrer* / Images / Durée / Intervalle / Effet /
Annuler
MOTION PRINT
9 images* / 1 image / Annuler
Antibougé
Mémoire
Annuler
Carte* / Carte
Mémoire /
Onglet « Réglage »
• Les éléments qui apparaissent sur l’onglet « Réglage » sont
les mêmes en mode REC et en mode PLAY.
On / Off*
Édition de
séquences vidéo
Couper (Avant) /
Couper (Entre) /
Couper (Après) / Annuler*
Trapèze
–
Correct. couleur
–
Calendrier
–
Favoris
Afficher* / Sauvegarder / Annuler
Impr. DPOF
Sélection* / Tout / Annuler
Protéger
On* / Tout : On / Annuler
Date/Heure
–
Rotation
Tourner* / Annuler
Redimensionner
5 M (2560 × 1920) / 3 M (2048 × 1536)* /
VGA (640 × 480) / Annuler
Rogner
–
Doublage
–
270
APPENDICE
■ Mode PLAY
ti
Aperçu de l’écran Afficher menu
Les tableaux figurant ici montrent les éléments du menu
s’affichant sur l’écran de contrôle lorsque vous appuyez sur
[DISP]. La plupart de ces éléments servent à effectuer les
réglages sur l’écran de contrôle. Le éléments des menus
dépendent du mode dans lequel se trouve l’appareil photo, à
savoir le mode REC ou le mode PLAY.
• Un astérisque (*) indique le réglage par défaut.
Dispos
Normal / Large*
Info
Identique aux paramètres du mode REC.
Luminosité
Identique aux paramètres du mode REC.
Type
Identique aux paramètres du mode REC.
■ Mode REC
Dispos
Panneau (Panneau d’exploitation)* /
Normal
Info
Afficher* / +Histogramme / Off
Luminosité
Auto / +2 / +1 / 0 / –1
Type
Dynamique* / Vif / Réel / Nuit / Économie
271
APPENDICE
■ Mode REC
Témoins
L’appareil photo a des témoins : un témoin de fonctionnement et
un éclairage AF/témoin de retardateur. Ces témoins s’allument
et clignotent pour indiquer l’état de fonctionnement actuel de
l’appareil photo.
Témoin de fonctionnement
Témoin de fonctionnement
Vert
Éclairage AF/témoin de
retardateur
Rouge
Orange
Éclairage
AF/témoin
de retardateur
Rouge
Fonctionnement
(Marche,
Enregistrement)
Éclairé
Type 3
Le flash se charge.
La charge du flash est
terminée.
Éclairé
* Ces témoins ont trois types de clignotement. Type 1 : un
clignotement par seconde, type 2 : deux clignotements par
seconde et type 3 : quatre clignotements par seconde. Le
tableau suivant donne la signification de chaque type de
clignotement.
Éclairé
L’autofocus a fait la
mise au point.
Type 3
L’autofocus ne peut
pas faire la mise au
point.
Éclairé
L’écran est éteint ou
en veille.
Type 2
L’image est en train
d’être sauvegardée.
Type 1
Sauvegarde de la
séquence vidéo ou
traitement de l’image.
Type 1
272
Signification
Compte à rebours du
retardateur (10 -3)
APPENDICE
Témoin de fonctionnement
Vert
Rouge
Orange
Éclairage
AF/témoin
de retardateur
IMPORTANT !
• Ne retirez jamais la carte de l’appareil photo quand le
témoin de fonctionnement clignote en vert. L’image prise
serait perdue.
Signification
Rouge
Type 2
Compte à rebours du
retardateur (3 - 0)
Type 1
Le flash ne peut pas
se charger.
Type 2
Problème de carte
mémoire/La carte
mémoire n’est pas
formatée. /La
configuration BEST
SHOT ne peut pas
être enregistrée.
Éclairé
La carte mémoire est
bloquée / Création de
dossier impossible. /
Mémoire pleine. /
Erreur d’écriture
Type 3
Avertissement de
faible charge de la
batterie
Type 3
Formatage de la carte
en cours.
Type 3
Mise hors service
273
APPENDICE
■ Mode PLAY
Témoin de fonctionnement
Vert
Rouge
Orange
Éclairage
AF/témoin
de retardateur
Témoin de fonctionnement
Signification
Éclairé
Fonctionnement
(Marche,
Enregistrement)
Type 3
Une des opérations
suivantes est en
cours : suppression,
DPOF, protection,
copie, formatage,
redimensionnement,
rognage, ajout de son
à une image, MOTION
PRINT, édition d’une
séquence vidéo, mise
hors service.
Type 2
Vert
Rouge
Rouge
Orange
Éclairage
AF/témoin
de retardateur
Signification
Rouge
Éclairé
La carte mémoire est
bloquée / Création de
dossier impossible. /
Mémoire pleine.
Type 3
Avertissement de
faible charge de la
batterie
Problème de carte
mémoire/La carte
mémoire n’est pas
formatée.
274
APPENDICE
■ Témoins du berceau USB
Témoin
[CHARGE]
Le berceau USB a deux témoins : un témoin [CHARGE] et un
témoin USB. Ces témoins s’allument et clignotent pour indiquer
l’état de fonctionnement actuel du berceau USB et de l’appareil
photo.
Témoin USB
Signification
Couleur
État
Couleur
État
Rouge
Éclairé
Charge
Charge terminée
Vert
Éclairé
Orange
Éclairé
Attente de charge
Rouge
Clignote
ment
Erreur de charge
Vert
Vert
Éclairé
Connexion USB
Clignote Accès à la mémoire
ment
Témoin [CHARGE]
Témoin USB
275
APPENDICE
Guide de dépannage
Recherche et résolution d’un problème
Problème
Causes éventuelles
Solutions
Alimentation
L’appareil ne se met 1) La batterie n’est pas orientée correctement.
pas en service.
2) La batterie est vide.
1) Orientez la batterie correctement (page 37).
2) Chargez la batterie (page 37). Si la batterie se vide
rapidement après la charge, c’est qu’elle a atteint sa
durée de service et qu’elle doit être remplacée par une
neuve. Procurez-vous une batterie rechargeable au
lithium-ion NP-20 dans le commerce.
L’appareil photo se
met soudain hors
service.
1) L’arrêt automatique s’est activée (page 45).
2) La batterie est vide.
1) Mettez l’appareil en service.
2) Chargez la batterie (page 37).
L’image n’est pas
enregistrée lorsque
le déclencheur est
pressé.
1) L’appareil photo est en mode PLAY.
2) Le flash se charge.
3) La mémoire est pleine.
1) Appuyez sur [
] (REC) pour accéder au mode REC.
2) Attendez que le flash se soit chargé.
3) Transférez des images sur votre ordinateur, supprimez
les images dont vous n’avez plus besoin, ou bien
utilisez une autre carte mémoire.
L’autofocus ne
fonctionne pas
correctement.
1) L’objectif est sale.
2) Le sujet n’est pas au centre du cadre de mise au point
lorsque vous cadrez l’image.
3) L’autofocus ne convient pas pour la mise au point du
sujet que vous voulez prendre.
4) Vous bougez l’appareil photo pendant la prise de vue.
5) Vous avez appuyé à fond sur le déclencheur sans
demi-pression.
1) Nettoyez l’objectif.
2) Le sujet doit être au centre du cadre de mise au point
lorsque vous cadrez l’image.
3) Utilisez la mise au point manuelle (page 119).
Prise de vue
276
4) Installez l’appareil photo sur un pied photographique.
5) Appuyez à demi sur le déclencheur et attendez que
l’autofocus ait le temps de faire la mise au point.
APPENDICE
Problème
Le sujet n’est pas
net sur l’image
enregistrée.
Causes éventuelles
Solutions
La mise au point n’a pas été effectuée correctement.
Lorsque vous cadrez l’image, veillez à bien mettre le sujet
à l’intérieur du cadre de mise au point.
Le flash ne s’éclaire 1)
(Flash désactivé) est sélectionné comme mode
pas.
de flash.
2) La batterie est vide.
3) Une scène BEST SHOT qui sélectionne
(Flash
désactivé) comme mode de flash est sélectionnée.
1) Sélectionnez un autre mode de flash (page 76).
L’appareil photo se La batterie est vide.
met hors service
pendant le compte à
rebours du
retardateur.
Chargez la batterie (page 37).
L’image sur l’écran 1) Vous utilisez la mise au point manuelle mais n’avez
de contrôle n’est pas
pas fait la mise au point.
nette.
2) Vous essayez de faire la mise au point en macro
(
) pour un paysage ou un portrait.
3) Vous essayez d’utiliser l’autofocus ou de faire la mise
au point sur l’infini (
) alors que le sujet est très
rapproché.
1) Faites la mise au point (page 119).
L’image prise n’a
pas été
sauvegardée.
1) L’alimentation de l’appareil photo a été coupée avant
la fin de la sauvegarde.
2) La carte mémoire a été retirée de l’appareil photo
avant la fin de la sauvegarde.
1) Si l’indicateur de batterie indique «
», chargez la
batterie le plus vite possible (page 37).
2) Ne retirez pas la carte mémoire avant la fin de la
sauvegarde.
Bien que l’éclairage
soit lumineux, les
visages des
personnes sur
l’image sont
sombres.
La lumière n’atteint pas suffisamment les personnes.
• Sélectionnez «
» (flash activé) comme mode de
flash pour synchroniser le flash sur la lumière du jour
(page 76).
• Augmentez la valeur de la correction de l’exposition
(page 121).
277
2) Chargez la batterie (page 37).
3) Activez le flash (page 76) ou sélectionnez une autre
scène BEST SHOT (page 98).
2) Utilisez l’autofocus pour les paysages et les portraits.
3) Utilisez la mise au point en macro (
plans.
) pour les gros-
APPENDICE
Problème
Causes éventuelles
Solutions
Les sujets sont trop La lumière du soleil réfléchie par l’eau, le sable ou la
clairs lors de prises neige peut causer une sous-exposition des images.
de vue au bord de la
mer ou sur la neige.
• Sélectionnez «
» (flash activé) comme mode de
flash pour synchroniser le flash sur la lumière du jour
(page 76).
• Augmentez la valeur de la correction de l’exposition
(page 121).
Le zoom numérique 1) Le zoom numérique est désactivé.
ne fonctionne pas.
2) L’horodatage est activé.
La barre de zoom
n’indique le zoom
que jusqu’à un
rapport de 3,0.
1) Activez le zoom numérique (page 75).
2) Désactivez l’horodatage (page 131). Le zoom
numérique est désactivé lorsque l’horodatage est
activé.
Séquences vidéo
Ligne verticale sur
l’écran de contrôle
Si le sujet photographié est très éclairé, une bande
verticale peut apparaître sur l’image.
Il s’agit d’un phénomène du CCD appelé « traînée verticale »
et non pas d’une défectuosité de l’appareil photo. Cette
traînée n’est pas enregistrée avec l’image dans le cas d’une
photo, mais elle l’est dans le cas d’une séquence vidéo.
Les images ne sont
pas nettes.
Le sujet est hors de la plage de l’appareil photo.
Restez dans la plage de l’appareil photo.
Bruit numérique sur
les images.
La sensibilité augmente automatiquement dans le cas de Utilisez une lampe ou autre chose pour éclairer le sujet.
sujets sombres et les risques de bruit numérique sont
plus élevés.
Lecture
La couleur de l’image La lumière du soleil ou d’une autre source éclairait
lors de la lecture est directement l’objectif lors de la prise de vue.
différente de l’image
affichée sur l’écran
de contrôle lors de la
prise de vue.
278
Positionnez l’appareil photo de sorte que la lumière
n’éclaire pas directement l’objectif.
APPENDICE
Problème
Causes éventuelles
Solutions
Les images ne
s’affichent pas.
La carte mémoire insérée dans l’appareil photo contient
des images enregistrées dans un autre format que DCF
avec un autre appareil photo.
Cet appareil photo ne peut pas afficher les images qui ne
sont pas de format DCF.
Aucun bouton et
interrupteur
n’opèrent.
Problème de circuit dû à une charge électrostatique, un
choc, etc. alors que l’appareil photo était raccordé à un
autre appareil.
Retirez la batterie de l’appareil photo, réinsérez-la et
essayez une nouvelle fois.
L’écran de contrôle
de l’appareil photo
est vide.
Communication USB en cours.
Après avoir vérifié que l’ordinateur n’accédait plus à la
carte mémoire, débranchez le câble USB.
Transfert d’images
par une connexion
USB impossible.
1) L’appareil photo n’est pas posé correctement sur le
berceau USB.
2) Le câble USB n’est pas relié correctement.
3) Le pilote USB n’est pas installé.
4) L’appareil photo est hors service.
Autre
1) Vérifiez la liaison entre l’appareil photo et le berceau
USB.
2) Vérifiez toutes les liaisons.
3) Installez le pilote USB (page 216).
4) Appuyez sur le bouton [USB] du berceau USB.
L’écran de réglage 1) La langue d’affichage, la ville locale, le style de date, la 1) Vérifiez les réglages (pages 12, 193).
de langue
date et l’heure et d’autres paramètres n’ont pas été
d’affichage apparaît
réglés.
lorsque l’appareil
2) Présence d’un problème au niveau de la zone de
2) Effectuez une réinitialisation pour rétablir les réglages
photo est en service.
gestion de la mémoire.
par défaut de l’appareil photo (page 139). Ensuite
réglez chaque paramètre. Si l’écran de sélection de
langue n’apparaît pas lorsque vous mettez l’appareil
photo en service, cela signifie que la zone de gestion de
la mémoire de l’appareil photo a été restaurée. Si le
même message apparaît après la mise en service de
l’appareil photo, contactez votre revendeur ou un
service après-vente CASIO.
279
APPENDICE
Si des problèmes se présentent pendant l’installation du pilote USB...
Vous ne pourrez peut-être pas installer le pilote USB correctement si vous reliez avec un câble USB l’appareil photo à un ordinateur
fonctionnant sous Windows 98SE/98 avant d’avoir installé le pilote USB depuis le CD-ROM, ou si vous avez installé un autre type de
pilote.
L’ordinateur ne peut pas reconnaître l’appareil photo lorsqu’il est raccordé. Si le cas se présente, vous devrez réinstaller le pilote USB
de l’appareil photo.
Pour le détail sur la réinstallation du pilote USB, reportez-vous au fichier « Lire » du pilote USB sur le CD-ROM fourni avec l’appareil
photo.
280
APPENDICE
Messages
Batterie faible.
La charge de la batterie est faible.
Correction
impossible !
La correction de la distorsion de l’image ne
peut pas être effectuée pour une raison
quelconque. L’image sera sauvegardée telle
quelle, sans correction (page 106).
Localisation
fichier
impossible.
L’image spécifiée avec le réglage « Images »
du diaporama ne peut pas être trouvée.
Changez le réglage « Images » (page 147) et
essayez de nouveau.
Enregistrement
autres fichiers
impossible.
• Vous essayez de sauvegarder une scène
BEST SHOT alors qu’il y a déjà 999 scènes
dans le dossier « SCENE » (page 102).
• Vous essayez de copier un fichier
FAVORITE alors que le dossier
« FAVORITE » contient déjà 9999 fichiers
(page 181).
ERREUR carte
Problème de carte mémoire. Mettez l’appareil
photo hors service, retirez la carte mémoire et
réinsérez-la dans l’appareil photo. Si ce
message réapparaît lorsque l’appareil photo
est remis en service, formatez la carte
mémoire (page 50).
IMPORTANT !
• Le formatage de la carte mémoire
supprime tous les fichiers. Avant le
formatage, essayez de transférer les
fichiers pouvant être récupérés sur un
ordinateur ou sur un autre dispositif de
stockage.
281
Vérifiez
connexions !
• Vous essayez de connecter l’appareil photo
à une imprimante alors que les réglages
USB de l’appareil photo ne sont pas
compatibles avec le système USB de
l’imprimante (page 202).
• Vous essayez de vous connecter à un
ordinateur sur lequel le pilote USB n’a pas
été installé (page 216).
Batterie faible,
fichier non
sauvegardé.
La charge de la batterie est faible et le fichier
d’image n’a pas pu être sauvegardé.
Création dossier
impossible
Vous essayez d’enregistrer un fichier alors
qu’il y a déjà 9999 fichiers dans le 999e
dossier. Si vous voulez enregistrer d’autres
fichiers, supprimez ceux dont vous n’avez plus
besoin (page 186).
ERREUR
OBJECTIF
Ce message apparaît et l’appareil photo
s’éteint lorsque l’objectif effectue une
opération inattendue. Si le même message
apparaît après la mise en service de l’appareil
photo, contactez votre revendeur ou un
service après-vente CASIO.
Mettre papier !
Tout le papier a été utilisé pendant
l’impression.
Mémoire pleine
La mémoire est pleine. Si vous voulez
enregistrer d’autres fichiers, supprimez ceux
dont vous n’avez plus besoin (page 186).
Aucun fichier
dans Favoris !
Le dossier FAVORITE ne contient aucun
fichier.
APPENDICE
Erreur
impression
Une erreur s’est produite pendant l’impression.
• L’imprimante est hors service.
• L’imprimante a engendré une erreur, etc.
Erreur
enregistrement
Pour une raison quelconque l’image n’a pas
pu être compressée pendant le stockage des
données d’image. Reprenez la photo.
Remplir encre !
Pendant l’impression, la cartouche d’encre
s’est partiellement ou complètement vidée.
ESSAYER DE
REMETTRE EN
SERVICE
Ce message apparaît et l’appareil photo se
met hors service si l’objectif touche un
obstacle. Essayez d’enlever l’obstacle et
remettez l’appareil photo en service.
SYSTEM ERROR Le système de l’appareil photo est défectueux.
Contactez votre revendeur ou un service
après-vente agréé CASIO.
Carte
verrouillée.
Le commutateur LOCK de la carte mémoire
SD ou de la carte mémoire SDHC insérée
dans l’appareil photo est en position de
protection. Il n’est pas possible de stocker ou
de supprimer des images lorsque la carte
mémoire est protégée.
Aucun fichier
Il n’y a aucun fichier dans la mémoire de
l’appareil photo ou sur la carte mémoire.
Pas d’images à
imprimer.
Spécifier DPOF.
Aucun fichier n’est spécifié actuellement pour
l’impression. Effectuez les réglages DPOF
nécessaires (page 205).
282
Aucune image à
enregistrer.
La configuration que vous essayez de
sauvegarder est celle d’une image qui ne peut
pas être sauvegardée comme scène BEST
SHOT.
Carte non
formatée
La carte mémoire insérée dans l’appareil
photo n’est pas formatée. Formatez la carte
mémoire (page 50).
Lecture fichier
impossible.
Le fichier auquel vous essayez d’accéder est
défectueux ou ne peut pas être lu par cet
appareil photo.
Fonction
inutilisable.
Vous essayez de copier des images de la
mémoire de l’appareil photo sur une carte
mémoire alors qu’il n’y a pas de carte mémoire
dans l’appareil photo (page 184).
Fonction
invalide pour ce
fichier.
La fonction que vous essayez d’utiliser ne peut
pas être exécutée pour une raison
quelconque.
APPENDICE
Capacité de stockage
• Photos
Fiche technique
■ Spécifications générales
Type de produit . . . . . Appareil photo numérique
Modèle . . . . . . . . . . . EX-S770
Taille
d’image
(Pixels)
Qualité
d’image
■ Fonctions Caméra
Fichiers d’image
7M
(3072 ×
2304)
Format . . . . . . . . . . . . . . . .Photos :
JPEG (Exif Version 2.2) ; Norme DCF
(Design Rule for Camera File System)
1.0 ; Compatible DPOF
Séquences vidéo : Format AVI MPEG-4
Audio : WAV
Support d’enregistrement . .Mémoire de l’appareil photo 6,0 Mo
Carte mémoire SDHC
Carte mémoire SD
MMC (MultiMediaCard)
MMCplus (MultiMediaCardplus)
3:2
(3072 ×
2048)
16:9
(3072 ×
1728)
5M
(2560 ×
1920)
3M
(2048 ×
1536)
283
Fine
Taille
approximative
du fichier
d’image
Capacité
approximative
de la mémoire
de l’appareil
photo (6,0 Mo)
Capacité
approximative
de la mémoire
de la carte
mémoire SD *
(256 Mo)
4,32 Mo
1 photo
55 photos
Normal
2,1 Mo
2 photos
110 photos
Economique
1,44 Mo
3 photos
158 photos
Fine
3,84 Mo
1 photo
61 photos
Normal
2,0 Mo
2 photos
116 photos
Economique
1,28 Mo
4 photos
176 photos
Fine
3,24 Mo
1 photo
73 photos
Normal
1,9 Mo
2 photos
121 photos
Economique
1,08 Mo
5 photos
206 photos
Fine
3,0 Mo
1 photo
78 photos
Normal
1,8 Mo
3 photos
128 photos
Economique
1,0 Mo
5 photos
221 photos
Fine
1,92 Mo
2 photos
121 photos
Normal
1,28 Mo
4 photos
180 photos
Economique
640 Ko
8 photos
348 photos
APPENDICE
Taille
d’image
(Pixels)
2M
(1600 ×
1200)
VGA
(640 ×
480)
(VGA)
D
Qualité
d’image
Taille
approximative
du fichier
d’image
Capacité
approximative
de la mémoire
de l’appareil
photo (6,0 Mo)
Capacité
approximative
de la mémoire
de la carte
mémoire SD *
(256 Mo)
Fine
1,17 Mo
4 photos
196 photos
Normal
780 Ko
7 photos
286 photos
Economique
390 Ko
12 photos
530 photos
625 photos
Fine
360 Ko
15 photos
Normal
240 Ko
22 photos
937 photos
Economique
120 Ko
40 photos
1739 photos
• Séquences vidéo
284
Vitesse
approximative
des données
(Débit d'images)
Capacité
approximative
de la mémoire
de l’appareil
photo
(6,0 Mo)
Capacité
approximative
de la mémoire
de la carte
mémoire SD *
(256 Mo)
Qualité
de
l’image
(Pixels)
Temps
d’enregistrement
maximal par
fichier
HQ
640 ×
480
10 minutes
4,0 mégabits/ 8
seconde
secondes
(30 images/
seconde)
8 minutes,
17
secondes
HQ Lrg
704 ×
384
10 minutes
4,0 mégabits/ 8
seconde
secondes
(30 images/
seconde)
8 minutes,
17
secondes
Normal
640 ×
480
10 minutes
2,1 mégabits/ 15
seconde
secondes
(30 images/
seconde)
15 minutes,
44
secondes
Normal
Lrg
704 ×
384
10 minutes
2,1 mégabits/ 15
seconde
secondes
(30 images/
seconde)
15 minutes,
44
secondes
LP
320 ×
240
10 minutes
745 Kilobits/
seconde
(15 images/
seconde)
43 minutes,
54
secondes
42
secondes
APPENDICE
* Le nombre d’images est approximatif et donné à titre de
référence seulement.
* Dans le cas de produits Matsushita Electric Industrial Co.,
Ltd. Le nombre d’images pouvant être sauvegardées dépend
du type de carte mémoire utilisé.
* Si la carte mémoire a une autre capacité, il faut calculer le
pourcentage par rapport à 256 Mo pour obtenir le nombre
d’images.
C
Suppression . . . . . . . . . . . 1 fichier, tous les fichiers
(avec protection de la mémoire)
Pixels effectifs . . . . . . . . . 7,2 millions
Capteur d’images . . . . . . . CCD couleur primaire à pixels carrés
1/2,5 (Total de pixels : 7,41 millions)
Objectif/Longueur focale . . F2,7 à 5,2/f = 6,2 à 18,6 mm
(Équivalent de 38 à 114 mm sur un
appareil photo à pellicule de 35 mm.)
Six lentilles en cinq groupes, lentille
asphérique comprise
Zoom. . . . . . . . . . . . . . . . . Zoom optique 3X, zoom numérique 4X
(Taille d’image : 7 M (3072 × 2304 pixels))
(Total zoom 12X)
Mise au point . . . . . . . . . . Autofocus par détection du contraste
Modes de mise au point :
Autofocus, Macro, PanFocus, Infini,
Manuelle
Zone AF :
Ponctuelle ou Multi, avec éclairage AF
Plage de mise au point approximative (de la surface de l’objectif)
Autofocus :
40 cm à
Macro :
15 cm à 50 cm
Infini :
Manuelle :
15 cm à
La plage est affectée par le zoom optique.
285
APPENDICE
Flash intégré . . . . . . . . . . . Modes de flash :
Auto, Désactivé, Activé, Flash doux,
Réduction yeux rouges
Portée approximative du flash :
Portée du flash :
Zoom optique grand angle :
0,15 à 3,9 mètres
Zoom optique téléobjectif :
0,4 to 2,0 mètres
• Obturation en continu avec flash
Zoom optique grand angle :
0,26 à 1,68 mètres
Zoom optique téléobjectif :
0,4 à 0,87 mètres
* Sensibilité ISO : « Auto »
* Selon le rapport de focale.
Enregistrement . . . . . . . . . Photos (avec son) ; Macro ; Retardateur ;
Obturation en continu ; BEST SHOT
(scènes autres que les Séquence courte,
Séquence rétro et Enregistrement de la
voix) ; séquences vidéo avec son
(Séquence, Séquence courte, Séquence
rétro) ; son (Enregistrement de la voix)
* Le son est monophonique.
Réglage de l’exposition . . .Mesure de la lumière :
Multizones, Pondérée centrée et
Ponctuelle par le capteur d’images
Exposition : Programme AE
Correction de l’exposition :
–2EV à +2EV (incréments de 1/3 EV)
Obturateur . . . . . . . . . . . . .Obturateur CCD, obturateur mécanique
Photo (Auto) :
1/2e à 1/2000e de seconde
Photo (Scène de nuit) :
4 à 1/2000e de seconde
Photo (Feux d’artifice) : 2 secondes (fixe)
Indice d’ouverture . . . . . . .F2,7/4,3 autocommutation
* L’indice d’ouverture change lorsque le
zoom optique est utilisé.
Balance des blancs . . . . . .Auto, fixe (6 modes), manuelle
Sensibilité. . . . . . . . . . . . . .Photos (Normal) :
Auto, ISO 50, ISO 100, ISO 200, ISO 400
• La sensibilité maximale est de 800 ISO
lorsqu’un modèle de scène BEST
SHOT avec antibougé ou haute
sensibilité est utilisé.
Séquences vidéo : Auto
Retardateur . . . . . . . . . . . .Temps de déclenchement :
10 sec, 2 sec, Triple retardateur
286
APPENDICE
■ Alimentation
Temps approximatifs d’enregistrement audio
Photo avec son :
30 secondes par image
Après l’enregistrement :
30 secondes par image
Enregistrement de la voix :
18 minutes (lorsque la mémoire de
l’appareil photo est utilisée)
Écran de contrôle. . . . . . . .Grand écran à cristaux liquides couleur
TFT 2,8 pouces
230 400 (960 × 240) pixels
Viseur. . . . . . . . . . . . . . . . .Écran de contrôle
Fonctions d’indication de l’heure
Horloge numérique au quartz intégrée
Date et heure :
Enregistrées avec les données d’images,
Horodatage
Calendrier automatique : Jusqu’à 2049
Heure universelle . . . . . . . .162 villes dans 32 fuseaux horaires
Nom de ville, date, heure, heure d’été
Bornes d’entrée/sortie . . . .Contact du berceau
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . .Compatible USB 2.0 ultrarapide
Microphone . . . . . . . . . . . .Monophonique
Haut-parleur . . . . . . . . . . . .Monophonique
Alimentation . . . . . . . . . . . . . Batterie rechargeable au lithiumion (NP-20) × 1
Autonomie approximative de la batterie
Toutes les valeurs suivantes représentent le temps approximatif
à une température normale (23°C) avant la mise hors service de
l’appareil photo. Ces valeurs ne sont pas garanties. L’autonomie
de la batterie est plus courte à basses températures.
Nombre de photos (CIPA)*1
200 photos
Lecture en continu (Photos)*2
290 minutes
Enregistrement de séquences vidéo en
continu
90 minutes
Enregistrement de la voix en continu*3
400 minutes
• Batterie : NP-20 (Capacité nominale : 700 mAh)
• Support d’enregistrement : Carte mémoire SD
• Conditions de mesure
*1 Nombre de photos (CIPA)
Selon les normes CIPA
Température normale (23°C), écran éclairé, zoom entre
gros-plan et téléobjectif toutes les 30 secondes, avec deux
photos prises avec flash, mise hors service et remise en
service toutes les 10 photos prises.
287
APPENDICE
*2 Temps de lecture en continu
Température normale (23°C), défilement d’une image toutes
les 10 secondes environ
*3 Temps approximatif d’enregistrement en continu
• Les valeurs ci-dessus sont valides dans le cas d’une batterie
neuve et complètement chargée. Les charges répétées
réduisent l’autonomie de la batterie.
• La fréquence d’utilisation du flash, du zoom et de l’autofocus,
ainsi que la durée de mise en service de l’appareil photo ont
une influence considérable sur le temps d’enregistrement et
le nombre de photos.
C
Consommation . . . . . . . . . CC 3,7 V ; Approximativement 4,3 W
Dimensions . . . . . . . . . . . . 94,5 (L) × 60,4 (H) × 17,3 (P) mm
(sans les saillies ; 13,7 mm à la partie la
plus fine)
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . Approximativement 127 g
(sans la pile et les accessoires fournis)
Accessoires fournis. . . . . . Batterie rechargeable au lithium-ion (NP20), berceau USB (CA-34), adaptateur
secteur spécial (AD-C52S ou AD-C52G)/
cordon d’alimentation secteur, câble
USB, câble AV, lanière, CD-ROM (2),
référence de base
288
APPENDICE
■ Batterie rechargeable au lithium-ion (NP-20)
■ Adaptateur secteur spécial (à prise)
(AD-C52G)
Tension nominale. . . . . . . .3,7 V
Capacité nominale . . . . . . .700 mAh
Température de fonctionnement
0 à 40°C
Dimensions . . . . . . . . . . . .33,0 (L) × 50,0 (H) × 4,7 (P) mm
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . .Approximativement 16 g
Alimentation entrée . . . . . . CA 100 à 240 V, 50/60 Hz 83 mA
Alimentation sortie . . . . . . CC 5,3 V 650 mA
Dimensions . . . . . . . . . . . . 50 (L) × 20 (H) × 70 (P) mm
(sans les projections et le câble)
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . Approximativement 90 g
■ Berceau USB (CA-34)
Bornes d’entrée/sortie . . . .Contact d’appareil photo ; Port USB ;
Borne d’alimentation externe (DC IN
5.3V) ; Borne AV (AV OUT : standards
NTSC / PAL)
Consommation . . . . . . . . .CC 5,3 V ; Approximativement 3,2 W
Dimensions . . . . . . . . . . . .109 (L) × 24 (H) × 58 (P) mm
(sans les saillies)
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . .Approximativement 47 g
■ Adaptateur secteur spécial (à prise)
(AD-C52S)
Alimentation entrée . . . . . .CA 100 à 240 V, 50/60 Hz 90 mA
Alimentation sortie . . . . . . .CC 5,3 V 650 mA
Dimensions . . . . . . . . . . . .63 (L) × 20 (H) × 50 (P) mm
(sans les projections et le câble)
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . .Approximativement 76 g
C
289
APPENDICE
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
M10
MA0612-D
290

Manuels associés