- Ordinateurs et électronique
- Appareils photo et caméscopes
- Bridges
- Casio
- EX-S770 (Pour les clients américains du nord)
- Manuel utilisateur
EX S770 | Casio EX-S770 (Pour les clients américains du nord) Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels290 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
290
F Appareil photo numérique EX-S770 Mode d’emploi Merci pour l’achat de ce produit CASIO. • Avant de l’utiliser, veuillez lire les précautions dans le mode d’emploi. • Conservez le mode d’emploi en lieu sûr pour toute référence future. • Pour les informations de dernière minute sur ce produit, consultez le site officiel EXILIM à http://www.exilim.com/. K837PCM1DMX 1 DÉBALLAGE Lorsque vous déballez l’appareil photo, assurez-vous que tous les articles suivants se trouvent bien dans le carton. Si un article manque, contactez votre revendeur. Appareil photo numérique Batterie rechargeable au lithium-ion (NP-20) Pour fixer la lanière à l’appareil photo. * La forme de la fiche du cordon de l’adaptateur secteur varie selon pays ou la région de commercialisation. Fixez la lanière ici. Adaptateur secteur spécial (AD-C52S ou AD-C52G)/ Cordon d’alimentation secteur* CD-ROM (2) C Berceau USB (CA-34) Lanière Câble USB Câble AV 2 Référence de base DÉBALLAGE SOMMAIRE DÉBALLAGE 2 PRÉPARATIFS 37 Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 MISE EN SERVICE RAPIDE 10 ■ ■ ■ ■ Tout d’abord, chargez la batterie . . . . . . . . . . . . . . 10 Spécification de la langue de l’affichage, de la date et de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Utilisation d’une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . 14 Enregistrement d’une photo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Affichage de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Enregistrement d’une séquence vidéo . . . . . . . . . 19 Affichage d’une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . 20 Suppression d’un fichier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 INTRODUCTION Insertion de la batterie Charge de la batterie Remplacement de la batterie Précautions concernant la batterie 37 38 42 42 Mise en et hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Utilisation d’une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . 46 ■ Insertion d’une carte mémoire dans l’appareil photo ■ Remplacement de la carte mémoire ■ Formatage d’une carte mémoire 48 49 50 Utilisation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 ■ Configuration des paramètres de l’écran de contrôle ■ Sélection d’une disposition d’écran (Disposition) ■ Affichage ou masquage des informations (Info) ■ Réglage de la luminosité de l’écran de contrôle (Luminosité) ■ Réglage de la qualité de l’image sur l’écran de contrôle (Type) 22 Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Prière de lire ceci en premier ! . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Précautions à prendre pendant l’emploi . . . . . . . . 27 53 54 57 59 60 Si vous ne savez plus où vous êtes... . . . . . . . . . . 61 Utilisation de l’appareil photo en voyage . . . . . . . 62 ■ Batteries de rechange ■ Utilisation de l’appareil photo dans un autre pays 3 62 62 SOMMAIRE ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO 63 ENREGISTREMENT D’UNE SÉQUENCE VIDÉO Prise en main correcte de l’appareil photo . . . . . . 63 Enregistrement d’une photo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 ■ ■ ■ ■ ■ Spécification de la taille d’image Spécification de la qualité d’image Mise hors service de l’éclairage AF Précautions concernant la prise de photos Restrictions concernant l’autofocus Qualité d’image des séquences vidéo . . . . . . . . . . 89 Enregistrement d’une séquence vidéo . . . . . . . . . 90 67 69 70 71 72 ■ Précautions concernant l’enregistrement de séquences vidéo UTILISATION DE BEST SHOT 83 98 Réduction du flou dû au bougé de l’appareil photo et du sujet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Prise de vues lumineuses sans flash . . . . . . . . . 105 Prise de vues de cartes de visite et de documents (Business Shot) . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Restauration d’une vieille photo . . . . . . . . . . . . . 109 84 84 85 Addition de son à une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 C 91 Utilisation d’une séquence courte . . . . . . . . . . . . . 92 Utilisation d’une séquence rétro . . . . . . . . . . . . . . 95 Prise de photo pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo (Photo dans la vidéo) . . . . 97 Prise de vue avec le zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Utilisation du flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Utilisation du retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Utilisation de l’obturation en continu . . . . . . . . . . 83 ■ Sélection du mode d’obturation en continu ■ Enregistrement avec l’obturation en continu à vitesse normale, l’obturation en continu à vitesse rapide et l’obturation en continu avec flash ■ Enregistrement avec l’obturation en continu avec zoom ■ Précautions concernant l’obturation en continu 89 4 SOMMAIRE RÉGLAGES AVANCÉS ■ Affiche de l’image venant juste d’être enregistrée (Revue) ■ Utilisation de l’aide d’icônes ■ Utilisation de la mémoire de mode pour spécifier les réglages valides à la mise en service de l’appareil photo ■ Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo 112 Changement du mode de mise au point . . . . . . . 112 ■ ■ ■ ■ ■ Utilisation de l’autofocus Utilisation de la mise au point en macro Utilisation de la mise au point fixe (PanFocus) Utilisation de la mise au point sur l’infini Utilisation de la mise au point manuelle 113 114 118 119 119 Correction de la luminosité (Modif EV) . . . . . . . . 121 Réglage de la balance des blancs . . . . . . . . . . . . 123 Spécification de la sensibilité ISO . . . . . . . . . . . . 126 Spécification du mode de mesure . . . . . . . . . . . . 127 Utilisation des effets de filtre de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Contrôle de la netteté des images . . . . . . . . . . . . 129 Contrôle de la saturation des couleurs . . . . . . . . 130 Réglage du contraste de l’image . . . . . . . . . . . . . 130 Datage de photos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Utilisation de l’histogramme sur l’écran pour vérifier l’exposition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Autres fonctions d’enregistrement utiles . . . . . . 135 ■ Personnalisation des touches [W] et [X] du pavé de commande ■ Affichage d’une grille sur l’écran AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES VIDÉO 137 137 138 140 142 Affichage d’une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 ■ Écoute du son d’une photo avec son 143 Affichage d’une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . 144 ■ Lecture d’une séquence vidéo avec l’antibougé 146 Affichage d’un diaporama sur l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Affichage des images de l’appareil photo sur un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Agrandissement de l’image affichée . . . . . . . . . . 154 Utilisation de l’écran à 12 images . . . . . . . . . . . . 155 Utilisation de l’écran de calendrier . . . . . . . . . . . 155 Utilisation de la roulette d’images . . . . . . . . . . . . 156 135 136 5 SOMMAIRE ÉDITION D’IMAGES 158 GESTION DES FICHIERS Redimensionnement d’une photo . . . . . . . . . . . . 158 Détourage d’une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Correction de la distorsion en trapèze . . . . . . . . 160 Utilisation de la restauration de couleur pour améliorer la couleur d’une vieille photo . . . . . . . 162 Changement de la date et de l’heure d’une image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Rotation d’une image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Édition d’une séquence vidéo sur l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Création d’une photo à partir d’une image d’une séquence vidéo (MOTION PRINT) . . . . . . . 171 UTILISATION DU SON 179 Fichiers et Dossiers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Protection des fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Utilisation du dossier FAVORITE . . . . . . . . . . . . . 181 Copie de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 SUPPRESSION DE FICHIERS 186 Suppression d’un fichier particulier . . . . . . . . . . 186 Suppression de tous les fichiers . . . . . . . . . . . . . 187 Suppression des photos du dossier FAVORITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 173 Addition de son à une photo . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Enregistrement audio seulement (Enregistrement de la voix). . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 6 SOMMAIRE AUTRES RÉGLAGES 189 UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR Réglages des sons de l’appareil photo . . . . . . . . 189 Affichage ou non de l’écran d’ouverture. . . . . . . 191 Spécification de la règle régissant les nombres ordinaux des noms de fichiers. . . . . . . 192 Changement de la date et de l’heure de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Utilisation de l’heure mondiale. . . . . . . . . . . . . . . 194 ■ Réglage de l’heure mondiale Que peut-on faire ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 ■ Affichage et stockage d’images sur un ordinateur ■ Transfert d’images de l’appareil photo et gestion de ces images sur l’ordinateur ■ Retouche, réorientation ou impression de photos ■ Lecture de séquences vidéo ■ Édition d’une séquence vidéo ■ Transfert d’images sur l’appareil photo ■ Affichage de la documentation (fichiers PDF) ■ Enregistrement comme utilisateur ■ Sortie du menu du CD-ROM 194 Changement de la langue de l’affichage . . . . . . . 196 Changement du protocole du port USB . . . . . . . 196 Réglages des boutons [ ] (REC) et [ ] (PLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Formatage de la mémoire de l’appareil photo . . 199 IMPRESSION 215 224 227 228 231 232 236 237 237 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 200 ■ Affichage et stockage d’images sur un Macintosh ■ Transfert d’images de l’appareil photo et gestion de ces images sur un Macintosh ■ Lecture de séquences vidéo ■ Affichage de la documentation (fichiers PDF) ■ Enregistrement comme utilisateur Types d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Utilisation d’un laboratoire photographique. . . . 201 Utilisation de votre imprimante . . . . . . . . . . . . . . 202 Utilisation des réglages DPOF pour spécifier les images à imprimer et le nombre de copies . . 205 ■ Datage 211 208 Protocoles pris en charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 7 239 245 246 248 249 SOMMAIRE APPENDICE Lecture des fichiers directement depuis une carte mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 Données des cartes mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . 250 TRANSFERT DE DOCUMENTS SUR L’APPAREIL PHOTO (STOCKAGE DE DONNÉES) Guide général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 Contenu de l’écran de contrôle . . . . . . . . . . . . . . 265 Aperçu des menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 Aperçu de l’écran Afficher menu . . . . . . . . . . . . . 271 Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276 254 ■ Recherche et résolution d’un problème ■ Si des problèmes se présentent pendant l’installation du pilote USB... ■ Messages Transfert de documents sur l’appareil photo . . . 254 ■ Transfert de documents depuis un ordinateur fonctionnant sous Windows ■ Transfert de documents depuis un Macintosh 254 256 276 280 281 Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283 Visionnage d’un document transféré sur l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 Suppression des documents de la mémoire de l’appareil photo. . . . . . . . . . . . . . . . . 260 ■ Suppression d’une page d’un document ■ Suppression de documents 263 260 261 8 SOMMAIRE . Pour tirer le meilleur parti de votre appareil photo Photos ; Photos ; Suppression de la teinte colorée d’une source de lumière ➞ Réglage de la balance des blancs . . . . . . . . . . . . . . . 123 Prise de vue avec réglages optimaux ➞ UTILISATION DE BEST SHOT. . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 Accentuation ou atténuation des contours du sujet ➞ Contrôle de la netteté des images . . . . . . . . . . . . . . . 129 Portrait, Scène, Scène de nuit, Scène de nuit Portrait, Enfants, etc Amélioration ou diminution de la saturation des couleurs ➞ Contrôle de la saturation des couleurs . . . . . . . . . . . . 130 Ajout d’effets spéciaux ➞ UTILISATION DE BEST SHOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 Monochrome, rétro, etc. Augmentation ou réduction du contraste ➞ Réglage du contraste de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Correction du flou dû au bougé de l’appareil photo ou au mouvement du sujet ➞ Réduction du flou dû au bougé de l’appareil photo et du sujet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 Séquences vidéo Enregistrement normal de séquences vidéo ➞ Enregistrement d’une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . 90 Sensibilité accrue sous éclairage faible ➞ Prise de vues lumineuses sans flash . . . . . . . . . . . . .105 Limitation de la durée d’une séquence vidéo ➞ Utilisation d’une séquence courte. . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Réalisation d’images de cartes de visite, de documents et d’informations (tableau blanc) bien lisibles ➞ Prise de vues de cartes de visite et de documents (Business Shot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 Capture de l’action antérieure à l’activation du déclencheur ➞ Utilisation d’une séquence rétro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Sélection du meilleur mode de mise au point ➞ Changement du mode de mise au point . . . . . . . . . . .112 9 SOMMAIRE MISE EN SERVICE RAPIDE Tout d’abord, chargez la batterie (page 37) ■ Insertion de la batterie dans l’appareil photo 3. Fermez le couvercle de batterie. 1. Ouvrez le couvercle de batterie. Tout en appuyant doucement sur le couvercle, faites-le glisser dans le sens de la flèche pour l’ouvrir. 2. Insérez la batterie dans l’appareil photo. 10 MISE EN SERVICE RAPIDE ■ Utilisation du berceau USB pour la recharge 1. Raccordez le berceau USB à une prise secteur. Adaptateur secteur Cordon d’alimentation secteur 2. Posez l’appareil photo sur le berceau USB. Témoin [CHARGE] Rouge : Charge Vert : Batterie chargée (pleine) • Il faut environ deux heures pour une charge complète. 11 MISE EN SERVICE RAPIDE Spécification de la langue de l’affichage, de la date et de l’heure (pages 192, 196) 1. Appuyez sur [ON/OFF] pour mettre l’appareil [ON/OFF] (Alimentation) photo en service. 2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner la langue souhaitée, puis appuyez sur [SET]. 3. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner la région où vous voulez utiliser l’appareil photo, puis appuyez sur [SET]. [] [] [BS] [] 4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la ville où [] vous voulez utiliser l’appareil photo, puis appuyez sur [SET]. [SET] 5. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner l’heure d’été ou l’heure d’hiver, puis appuyez sur [SET]. Les réglages indiqués sur cette page doivent être effectués la première fois que l’appareil photo est mis en service après l’achat. B 12 MISE EN SERVICE RAPIDE 6. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le format de la date, puis appuyez sur [SET]. Exemple : 19 décembre 2006 Pour afficher la date de cette façon : Sélectionnez cette option : 06/12/19 AA/MM/JJ 19/12/06 JJ/MM/AA 12/19/06 MM/JJ/AA 7. Réglez la date et l’heure. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner le réglage souhaité (année, mois, jour, heure, minute) puis utilisez [S] et [T] pour changer le réglage. Pour commuter entre les formats de 12 et de 24 heures, appuyez sur [BS]. 8. Lorsque tous les réglages sont comme vous voulez, appuyez sur [SET]. 9. Appuyez sur [ON/OFF] pour mettre l’appareil photo hors service. • Lorsque tous ces réglages sont terminés, passez à ceux de la page suivante. 13 MISE EN SERVICE RAPIDE Utilisation d’une carte mémoire (page 46) ■ Insertion d’une carte mémoire dans l’appareil photo 2. Insérez une carte mémoire dans l’appareil photo. Quand une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo, les images s’enregistrent sur la carte. MEMORY CARD REMARQUE • Bien que l’appareil photo intègre une mémoire, une carte mémoire vous donne la possibilité de stocker plus d’images, de meilleure qualité et de plus grande taille, ainsi que des séquences vidéo plus longues. • L’appareil photo enregistre les images dans sa propre mémoire quand il ne contient pas de carte mémoire. Si vous préférez utiliser la mémoire intégrée, ignorez ces opérations et allez à « Enregistrement d’une photo » à la page 16. Y ORD ME M CAR Avant Arrière Tout en orientant l’avant de la carte mémoire vers le haut (du côté de l’écran de l’appareil photo), insérez la carte dans le logement de carte et poussez-la de sorte qu’elle s’encliquette. 3. Fermez le couvercle de batterie. 1. Ouvrez le couvercle de batterie. Tout en appuyant doucement sur le couvercle, faites-le glisser dans le sens de la flèche pour l’ouvrir. 14 MISE EN SERVICE RAPIDE ■ Formatage d’une carte mémoire 5. Appuyez sur [S] pour sélectionner « Formater », puis appuyez sur [SET]. Avant d’utiliser une carte mémoire avec votre appareil photo vous devez la formater. • Pour annuler le formatage, sélectionnez « Annuler » puis appuyez sur [SET]. Attendez que le message « Occupé... Veuillez attendre... » disparaisse de l’écran. IMPORTANT ! • Le formatage d’une carte mémoire contenant des photos ou d’autres fichiers vide la carte. En principe, il est inutile de formater une nouvelle fois une carte mémoire. Toutefois, si l’enregistrement sur une carte vous paraît trop lent ou si vous notez une anomalie quelconque, vous devrez reformater la carte. • Pour formater une carte mémoire, effectuez les opérations suivantes sur l’appareil photo. Onglet « Réglage » [ON/OFF] (Alimentation) 1. Appuyez sur [ON/OFF] pour mettre l’appareil photo en service. 2. Appuyez sur [MENU]. 3. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner l’onglet « Réglage ». 4. Utilisez [T] pour sélectionner « Formater », puis appuyez sur [X]. [MENU] 15 MISE EN SERVICE RAPIDE Enregistrement d’une photo (page 63) 1. Appuyez sur [ Icône Auto ] pour mettre l’appareil photo en service. Le mode REC est actif et « l’écran de contrôle. Témoin de fonctionnement 62 2 N [ ] (REC) 2. Dirigez l’appareil photo vers le sujet. AF ISO AWB EV » (icône Auto) s’affiche sur 3. Tout en prenant soin de ne pas bouger Déclencheur l’appareil photo, appuyez à demi sur le déclencheur. 15:37 Lorsque l’image est nette, l’appareil photo bipe, le témoin de fonctionnement s’allume en vert et le cadre de mise au point devient vert. Cadre de mise au point 4. Tout en maintenant bien l’appareil photo immobile, appuyez à fond sur le déclencheur. Écran de contrôle La photo prise reste affichée environ une seconde, puis est stockée dans la mémoire. L’appareil photo est prêt pour la photo suivante. 16 MISE EN SERVICE RAPIDE Taille et qualité de l’image des photos Qu’est-ce qu’une demi-pression sur le déclencheur ? Cet appareil photo présente plusieurs réglages de taille et de qualité d’image. Il faut savoir que le nombre de photos pouvant être enregistrées dans la mémoire dépend de la taille et de la qualité d’image spécifiées. • Vous pouvez changer la taille et la qualité d’image pour prendre des photos de taille ou résolution inférieure, si vous voulez, par exemple, les joindre à du courrier électronique ou les utiliser sur un site Internet. Ou bien, vous pouvez choisir une taille d’image plus grande, selon le format de papier que vous utiliserez pour l’impression de vos photos. Pour le détail à ce sujet, reportez-vous aux pages 67, 69 et 283. Le déclencheur s’arrête à mi-course si l’on appuie légèrement dessus. Appuyer à « demi sur le déclencheur » signifie s’arrêter à mi-course. Lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur, l’exposition est automatiquement réglée et la mise au point faite sur le sujet visé. Pour prendre de bonnes photos il est important de bien maîtriser les différentes pressions à exercer sur le déclencheur. Demi-pression Appuyez légèrement jusqu’à ce que le bouton s’arrête. Bip-bip ! 17 Pression complète À fond Clic ! MISE EN SERVICE RAPIDE Affichage de photos (page 142) [ ] (PLAY) [W] [X] 1. Appuyez sur [ ] pour accéder au mode PLAY. Si plusieurs photos ont été stockées dans la mémoire, utilisez [W] et [X] pour les faire défiler. ■ Pour revenir au mode REC Appuyez sur [ ]. 18 MISE EN SERVICE RAPIDE Enregistrement d’une séquence vidéo (page 89) 2. Appuyez sur [ Icône de séquence vidéo « » (icône de séquence vidéo) reste affiché sur l’écran de contrôle pendant l’enregistrement de la séquence vidéo. • Le son est également enregistré pendant l’enregistrement de la séquence vidéo. Temps d’enregistrement disponible [ ] pour commencer à filmer. 3. Appuyez une nouvelle fois sur [ ] (REC) ] pour arrêter l’enregistrement. [ ] Qualité d’image des séquences vidéo Cet appareil photo présente cinq réglages de qualité d’image (HQ, HQ Lrg, Normal, Normal Lrg, LP) pour les séquences vidéo. Pour obtenir les meilleures images possible, utilisez le réglage « HQ » (haute qualité) ou « HQ Lrg » pour l’enregistrement de séquences vidéo. De la qualité d’image de la séquence vidéo dépendent les détails, la régularité et la netteté des images lors de la lecture. En réduisant la qualité d’image vous pouvez filmer des séquences plus longues, et en sélectionnant le réglage « Normal », « Normal Lrg » ou « LP » vous pouvez économiser la capacité de la mémoire si elle devient trop faible pendant la prise de vue. Temps d’enregistrement Écran d’enregistrement de séquences vidéo 1. Appuyez sur [ ] pour accéder au mode REC. Pour le détail, voir pages 89 et 284. 19 MISE EN SERVICE RAPIDE Affichage d’une séquence vidéo (page 144) 1. Appuyez sur [ L’image sur la pellicule qui apparaît sur l’écran de contrôle indique que les images proviennent d’une séquence vidéo. « ] pour accéder au mode PLAY. 2. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner la » Icône de séquence vidéo séquence vidéo que vous voulez voir. [ Lorsque vous recherchez une séquence vidéo, la première image de chaque séquence s’affiche sur l’écran de contrôle. ] (PLAY) 3. Appuyez sur [SET] pour visionner la séquence [SET] vidéo. L’écran de sélection d’image réapparaît sur l’écran de contrôle à l’étape 2 lorsque la séquence vidéo est terminée. • Pendant la lecture de la séquence vidéo, vous pouvez régler le volume, localiser une image dans un sens ou l’autre et effectuer d’autres opérations (page 145). ■ Pour revenir au mode REC Appuyez sur [ ]. [W] [X] 20 MISE EN SERVICE RAPIDE Suppression d’un fichier (page 186) 1. Appuyez sur [ Vous pouvez supprimer de la façon suivante les fichiers transférés sur le disque dur de votre ordinateur, les photos imprimées ou les fichiers dont vous n’avez plus besoin. Ceci vous permettra de libérer de l’espace pour enregistrer d’autres images. [ ]. 2. Appuyez sur [T] ( ). 3. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner la photo ou la séquence vidéo que vous voulez supprimer. ] (PLAY) 4. Appuyez sur [S] pour sélectionner « Supprimer ». [S] • Pour annuler la suppression, sélectionnez « Annuler ». 5. Appuyez sur [SET]. La photo ou la séquence vidéo sélectionnée est supprimée. • Si vous voulez en supprimer d’autres, refaites les mêmes opérations à partir de l’étape 3. • Pour dégager le menu de suppression, appuyez sur [MENU]. [SET] [W] [X] [T]( ) 21 MISE EN SERVICE RAPIDE INTRODUCTION ■ Accès direct à un mode lors de la mise en service Caractéristiques ■ BEST SHOT pour de belles prises de vue à l’aide des modèles de scènes programmés dans l’appareil photo Sélectionnez simplement une scène similaire à celle que vous voulez prendre (Scène de nuit Portrait, Fleurs, etc.) pour obtenir instantanément les réglages appropriés. Un bouton spécial [BS] vous donne directement accès à la bibliothèque de scènes BEST SHOT. Appuyez sur [ ] pour mettre l’appareil photo en service en mode PLAY et voir des images. Appuyez sur [ ] pour mettre l’appareil photo en service en mode REC et enregistrer des images. ■ Tout un éventail de fonctions utiles pour la prise de vue Exemple: Sélectionnez cette scène pour prendre en photo un animal qui bouge. • Réduction des bougés de l’appareil photo et du sujet avec l’obturation rapide (page 104) • L’enregistrement avec une haute sensibilité empêche d’obtenir des images sombres même lorsque le flash n’est pas utilisé (page 105) • Obturation rapide pour une mise au point extra-rapide (page 118) Exemple :Sélectionnez cette scène pour faire des portraits. Écran BEST SHOT 22 INTRODUCTION ■ Enregistrement de séquences vidéo de haute qualité (MPEG-4) ■ Fonctions d’impression élaborées • Fonction DPOF pour la spécification rapide du datage et du nombre de tirages (page 205) • La fonction d’horodatage permet d’incruster la date dans les données d’image (page 131) • Prise en charge de PictBridge pour l’impression rapide à domicile sur une imprimante compatible avec ce standard sans ordinateur (page 202) • Séquence courte pour filmer une brève séquence commençant quelques secondes avant l’activation du bouton [ ] et se terminant quelques secondes après (page 92) • Séquence rétro pour filmer une séquence contenant quelques secondes de la scène précédant l’activation du bouton [ ] (page 95) • Enregistrement normal de séquences vidéo (page 90) • Enregistrement de photos même pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo (page 97) • MOTION PRINT pour l’impression d’une image d’une séquence vidéo (page 171) ■ Berceau USB multifonctions Vous pouvez poser l’appareil photo sur le berceau USB pour effectuer les opérations suivantes. – Recharger la batterie (page 37) – Voir les images en diaporama (page 149) – Raccorder l’appareil photo à un téléviseur pour voir les images sur celui-ci (page 151) – Raccorder l’appareil photo à une imprimante pour imprimer des photos (page 202) – Raccorder l’appareil photo à un ordinateur pour transférer les images sur un ordinateur (pages 217, 240) 23 INTRODUCTION ■ Transfert de documents sur l’appareil photo Prière de lire ceci en premier ! • Le logiciel Photo Transport fourni (page 232) permet de transférer des images sauvegardées sur votre ordinateur ou affichées sur l’écran de votre ordinateur (données de sites Internet, cartes, etc.) sur votre appareil photo. • Le logiciel CASIO DATA TRANSPORT permet de transférer des documents de l’ordinateur sur l’appareil photo pour les emporter avec soi (page 254). ■ Écran LCD L’écran à cristaux liquides (LCD) est le produit d’une très haute technologie et le rendement des pixels est supérieur à 99,99%. Cela signifie que certains pixels peuvent ne pas s’allumer ou bien au contraire rester toujours allumer. Ceci est une caractéristique des écrans à cristaux liquides et ne signifie pas que l’écran est défectueux. 24 INTRODUCTION ■ Protection des droits d’auteur • MMCplus™ est une marque commerciale de MultiMediaCard Association. • Adobe et Reader sont des marques commerciales ou des marques déposées aux États-Unis et dans d’autres pays par Adobe Systems Incorporated. • Tous les autres noms de sociétés ou de produits mentionnés dans le présent manuel sont des marques déposées ou des marques commerciales de leurs sociétés respectives. • Les droits de Photo Loader, Photohands, Photo Transport, CASIO DATA TRANSPORT et CASIO AVI Importer component sont détenus par CASIO COMPUTER CO., LTD. À l’exception des droits des sociétés mentionnées ci-dessus, tous les droits liés à ces programmes et d’autres droits reviennent à CASIO COMPUTER CO., LTD. Hors usage personnel, l’emploi non autorisé de fichiers d’images, de films, de son ou de musique sans la permission du détenteur des droits d’auteur est strictement interdit par les lois sur la propriété intellectuelle et les traités internationaux. Il est également strictement interdit par les lois sur la propriété intellectuelle et les traités internationaux d’envoyer par Internet ou de distribuer à des tiers de tels fichiers, qu’ils aient été achetés ou obtenus gratuitement, sans la permission du détenteur des droits d’auteur. CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant à la violation des droits d’auteur ou des lois sur la propriété intellectuelle découlant d’un abus de ce produit. Les termes suivants, utilisés dans ce manuel, sont des marques déposées ou des marques commerciales de leurs détenteurs respectifs. • Le logo SDHC est une marque commerciale. • Windows, Internet Explorer, Windows Media et DirectX sont des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis. • Macintosh et QuickTime sont des marques commerciales de Apple Computer, Inc. aux États-Unis. • MultiMediaCard™ est une marque commerciale de Infineon Technologies AG en Allemagne, accordée sous licence à MultiMediaCard Association (MMCA). 25 INTRODUCTION • Les exemples d’écrans et les illustrations du produit dans ce manuel peuvent être légèrement différents des écrans et de la configuration réelle de l’appareil photo. • Le contenu de ce manuel est susceptible d’être changé sans avis préalable. • Le contenu de ce manuel a été contrôlé à chaque étape de la production de ce produit. Veuillez nous contacter si vous notez un point problématique, erroné, etc. • Toute copie de ce manuel, complète ou partielle, est strictement interdite. L’emploi de ce manuel pour d’autres usages que personnel, sans la permission de CASIO COMPUTER CO., LTD. est interdite par les lois sur la propriété intellectuelle. • CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages ou pertes que vous-même, ou un tiers, pouvez subir à la suite de l’utilisation ou d’une défectuosité de ce produit. • CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages ou pertes que vous-même, ou un tiers, pouvez subir à la suite de l’utilisation de Photo Loader, Photohands, Photo Transport, CASIO DATA TRANSPORT et/ou de CASIO AVI Importer component. • CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages ou pertes résultant de la suppression du contenu de la mémoire due à une panne, à une réparation ou à un autre problème. 26 INTRODUCTION ■ Observation directe du soleil ou d’une lumière intense Précautions à prendre pendant l’emploi • Ne jamais regarder le soleil ni une lumière intense par le viseur de l’appareil photo. Ceci peut causer des lésions oculaires. ■ Faites des essais avant la prise de vue définitive. • Avant la prise de vue, faites des essais pour vous assurer que l’appareil photo fonctionne correctement. ■ Flash • Ne jamais utiliser le flash à des endroits exposés à des gaz inflammables ou explosifs. Ceci crée un risque d’incendie et d’explosion. • Ne jamais diriger l’éclair du flash vers une personne conduisant un véhicule. Ceci peut éblouir le conducteur et provoquer un accident. • Ne jamais déclencher le flash trop près des yeux du sujet. Ceci peut entraîner la perte de la vue. ■ Évitez d’utiliser l’appareil photo en vous déplaçant • Ne jamais utiliser l’appareil pour la prise de vue ou la lecture en conduisant une voiture ou un autre véhicule, ou en marchant. L’attention portée à l’écran et non à la route crée un risque d’accident grave. 27 INTRODUCTION ■ Écran d’affichage ■ Transport • Ne pas appuyer trop fort sur la surface de l’écran LCD ni le soumettre à un choc violent. Le verre de l’écran pourrait se fissurer. • Si le verre de l’écran devait se fissurer, ne pas toucher le liquide à l’intérieur de l’écran. Le liquide peut causer une inflammation cutanée. • Si du liquide devait pénétrer dans votre bouche, rincez-vous immédiatement la bouche et contactez un médecin. • Si du liquide devait pénétrer dans vos yeux ou se répandre sur votre peau, rincez-vous immédiatement à l’eau courante pendant au moins 15 minutes et contactez un médecin. • Ne jamais utiliser l’appareil photo à l’intérieur d’un avion ou à un endroit où l’emploi de ce type de dispositif est interdit. Un mauvais usage de l’appareil photo crée un risque d’accident grave. ■ Fumée, odeur étrange, surchauffe ou toute autre anomalie • L’emploi de l’appareil photo malgré un dégagement de fumée, une odeur étrange ou une chaleur intense crée un risque d’incendie et de décharge électrique. Effectuez immédiatement les opérations suivantes lorsqu’un des symptômes mentionnés ci-dessus apparaît. 1. Mettre l’appareil photo hors service. 2. Si l’adaptateur secteur est utilisé pour alimenter l’appareil photo, le débrancher de la prise secteur. Si la batterie est utilisée, la retirer de l’appareil photo en prenant soin de ne pas se brûler. 3. Contacter le revendeur ou service après-vente agréé CASIO le plus proche. ■ Raccordements • Ne jamais raccorder d’appareils non spécifiés aux prises de cet appareil photo. Le raccordement d’un appareil non spécifié crée un risque d’incendie et de décharge électrique. 28 INTRODUCTION ■ Eau et matière étrangère ■ Chute et choc violent • L’eau, les liquides et les matières étrangères (en particulier le métal) pénétrant à l’intérieur de l’appareil photo créent un risque d’incendie et de décharge électrique. Effectuez immédiatement les opérations suivantes lorsqu’un des symptômes mentionnés ci-dessus apparaît. Faites particulièrement attention si vous utilisez l’appareil photo sous la pluie ou la neige, près de la mer, à un endroit exposé à de l’eau ou dans une salle de bain. 1. Mettre l’appareil photo hors service. 2. Si l’adaptateur secteur est utilisé pour alimenter l’appareil photo, le débrancher de la prise secteur. Si la batterie est utilisée, la retirer de l’appareil photo. 3. Contacter le revendeur ou service après-vente agréé CASIO le plus proche. • Afin d’éviter tout risque d’incendie et de décharge électrique ne pas utiliser l’appareil photo après une chute ou un choc violent. Effectuez immédiatement les opérations suivantes lorsqu’un des symptômes mentionnés ci-dessus apparaît. 1. Mettre l’appareil photo hors service. 2. Si l’adaptateur secteur est utilisé pour alimenter l’appareil photo, le débrancher de la prise secteur. Si la batterie est utilisée, la retirer de l’appareil photo. 3. Contacter le revendeur ou service après-vente agréé CASIO le plus proche. ■ Tenir à l’écart des flammes • Pour éviter tout risque d’explosion , d’incendie et de décharge électrique, ne jamais exposer l’appareil photo aux flammes. 29 INTRODUCTION ■ Démontage et modification ■ Sauvegarde de données importantes • Ne jamais essayer de démonter l’appareil photo ni de le modifier. Ceci crée un risque de décharge électrique, de brûlure et de blessure. Confiez toujours tous les contrôles internes, l’entretien et les réparations à votre revendeur ou service après-vente agréé CASIO le plus proche. • Conservez toujours des copies des données de la mémoire de l’appareil photo que vous jugez importantes en les transférant sur un ordinateur ou un autre dispositif. En effet les données peuvent être supprimées lors d’une panne, d’une réparation de l’appareil photo, etc. ■ Endroits à éviter ■ Protection de la mémoire • Ne jamais laisser l’appareil photo aux endroits suivants. Ceci crée un risque d’incendie et de décharge électrique. – Endroits exposés à une forte humidité ou poussière – Cuisines ou endroits exposés à des fumées grasses – Près d’appareils de chauffage, sur un tapis chauffant, à un endroit exposé à la lumière du soleil, dans un véhicule stationnant en plein soleil ou à tout autre endroit exposé à de très hautes températures. • Ne jamais poser l’appareil photo sur une surface instable, sur une étagère, etc. Il pourrait tomber et blesser une personne. • Veillez à toujours remplacer la batterie de la façon indiquée dans la documentation fournie avec l’appareil photo. Si vous ne la remplacez pas correctement, les données enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo peuvent être détruites ou perdues. ■ Batterie rechargeable • N’utilisez que le chargeur ou le dispositif spécifié pour charger la batterie. Pour éviter les risques de surchauffe de batterie, d’incendie et d’explosion, ne pas essayer de charger la batterie avec un autre dispositif. • Ne pas mouiller ni immerger la batterie dans l’eau douce ou l’eau de mer. Ceci peut endommager la batterie et réduire ses performances et sa longévité. 30 INTRODUCTION • En cas de fuite, d’odeur étrange, de chaleur, de décoloration, de déformation ou de toute autre anomalie pendant l’utilisation, la charge ou le rangement de la batterie, retirer celle-ci immédiatement de l’appareil photo ou du chargeur et la mettre à l’écart des flammes. • Ne pas utiliser ni laisser la batterie en plein soleil, dans un véhicule stationnant au soleil, ni à un endroit exposé à de hautes températures. Ceci peut endommager la batterie et réduire ses performances et sa longévité. • Si la charge de la batterie ne se termine pas normalement dans le temps spécifié, l’arrêter et contacter le service aprèsvente agréé CASIO le plus proche. Pour éviter les risques de surchauffe, d’incendie et d’explosion, cessez de charger la batterie dans ces conditions. • Le liquide de la batterie peut causer des lésions oculaires. Si du liquide de batterie devait pénétrer dans vos yeux, rincezles immédiatement à l’eau courante et consultez un médecin. • Cette batterie ne doit être utilisée qu’avec un appareil photo numérique CASIO. L’emploi de tout autre appareil risque d’endommager la batterie ou de réduire ses performances ou sa longévité. • Pour éviter tout risque de surchauffe, d’incendie et d’explosion, veuillez respecter les consignes suivantes : – Ne jamais utiliser ou laisser la batterie près de flammes ; – Ne pas exposer les batteries à la chaleur ou au feu ; – S’assurer que la batterie est orientée correctement lorsqu’elle est raccordée au chargeur ; – Ne jamais transporter ni ranger une batterie avec des objets conducteurs d’électricité (colliers, pointe de plomb d’un crayon, etc.) ; – Ne jamais ouvrir la batterie, la percer avec une aiguille ni l’exposer à des chocs violents (la frapper avec un marteau, la piétiner, etc.) et ne jamais y appliquer de soudure. Ne pas mettre la batterie dans un four à micro-ondes, dans un appareil de chauffage, dans un appareil sous haute pression, etc. 31 INTRODUCTION ■ Adaptateur secteur • Veuillez lire avec attention la documentation fournie avec l’appareil photo et le chargeur spécial avant d’utiliser ou de charger la batterie. • Si la batterie doit être utilisée par de jeunes enfants, l’adulte responsable devra leur indiquer les précautions à prendre ainsi que les consignes à respecter, et s’assurer qu’ils l’emploient correctement. • Si du liquide de batterie devait se répandre sur vos vêtements ou votre peau, rincez-les immédiatement à l’eau courante. Un contact prolongé du liquide de batterie peut causer une irritation cutanée. • Tout mauvais usage de l’adaptateur secteur crée un risque d’incendie et de décharge électrique. Veillez à prendre les précautions suivantes lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur : – N’utiliser que l’adaptateur secteur spécifié pour cet appareil photo ; – Utiliser l’adaptateur secteur pour alimenter les appareils spécifiés seulement ; – Utiliser une prise secteur de 100 à 240 V CA (50/60 Hz) comme source d’alimentation ; – Ne jamais brancher le cordon d’alimentation sur une prise utilisée par d’autres appareils ou sur un cordon rallonge multiprises. • Tout mauvais usage de l’adaptateur secteur peut l’endommager et crée un risque d’incendie et de décharge électrique. Veillez à prendre les précautions suivantes lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur : – Ne jamais poser d’objets lourds sur l’adaptateur secteur ni l’exposer à une chaleur directe ; – Ne pas essayer de modifier l’adaptateur secteur ni le déformer ; – Ne pas tordre le cordon d’alimentation ni tirer dessus ; – Si le cordon d’alimentation ou la fiche devait être endommagé, contacter immédiatement le revendeur ou service après-vente agréé CASIO le plus proche. 32 INTRODUCTION ■ Précautions à prendre avec le berceau USB et l’adaptateur secteur • Ne pas toucher l’adaptateur secteur avec des mains humides. Ceci crée un risque de décharge électrique. • Tout mauvais usage de l’adaptateur secteur crée un risque d’incendie et de décharge électrique. Veillez à prendre les précautions suivantes lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur : – Ne pas poser le cordon d’alimentation près d’un appareil de chauffage, poêle ou autre ; – Débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur en tirant sur la fiche. Ne pas tirer sur le cordon proprement dit ; – Insérer la fiche à fond dans la prise secteur ; – Débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur si l’appareil photo ne doit pas être utilisé pendant de longues périodes, par exemple pendant un voyage ; – Au moins une fois dans l’année, débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur pour enlever la poussière qui s’accumule autour des contacts. • Toujours retirer l’appareil photo du berceau USB avant de brancher ou de débrancher l’adaptateur secteur. • L’adaptateur secteur peut chauffer pendant la charge, la communication de données USB, l’utilisation de l’appareil photo comme cadre photo. C’est normal et ne provient pas d’une défectuosité. 33 INTRODUCTION ■ Autonomie de la batterie ■ Précautions à prendre lors d’erreurs de données • Les autonomies mentionnées dans ce manuel désignent le temps d’utilisation en continu de l’appareil photo avec la batterie spéciale, à une température normale (23°C), jusqu’à son extinction à la suite de la décharge de la batterie. Dans la pratique, il ne sera peut-être pas possible de disposer de la même autonomie. L’autonomie de la batterie est affectée par la température ambiante, les conditions d’entreposage, la durée de l’entreposage et d’autres facteurs. • La batterie s’use et l’avertissement de faible charge peut apparaître si l’appareil photo est laissé en service. Pensez à toujours mettre l’appareil photo hors service lorsque vous ne l’utilisez pas. • L’avertissement de faible charge indique que l’appareil photo est prêt à s’éteindre parce que la batterie est trop faiblement chargée. Chargez la batterie le plus vite possible. Une batterie faiblement chargée ou vide peut fuir si elle est laissée dans l’appareil, et les données peuvent être détruites. C • Votre appareil photo contient des pièces numériques de grande précision. Dans toutes les situations suivantes les données enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo peuvent être détruites : – Vous enlevez la batterie ou la carte mémoire de l’appareil photo, ou bien posez l’appareil photo sur la station USB ou le retirez de la station USB pendant que l’appareil photo effectue une opération. – Vous enlevez la carte mémoire de l’appareil photo ou bien posez l’appareil photo sur la station USB ou le retirez de la station USB après avoir éteint l’appareil photo bien que le témoin de fonctionnement clignote encore en vert. – Le câble USB est débranché, l’appareil photo retiré du berceau USB ou l’adaptateur secteur débranché du berceau USB pendant la communication de données ; – La batterie utilisée est faiblement chargée ; – Une anomalie s’est produite. Dans chacune des situations mentionnées ci-dessus un message d’erreur peut apparaître sur l’écran de contrôle (page 281). Suivez les indications du message qui apparaît. 34 INTRODUCTION ■ Environnement de fonctionnement ■ Alimentation • La plage de température de fonctionnement de cet appareil va de 0°C à 40°C. • Ne laisser l’appareil photo à aucun des endroits suivants : – En plein soleil ou à un endroit exposé à l’humidité ou à la poussière ; – Près d’un climatiseur ou à un endroit exposé à une température ou à une humidité extrême ; – À l’intérieur d’un véhicule un jour très chaud, ou à un endroit exposé à de fortes vibrations. • Utilisez seulement la batterie rechargeable au lithium-ion spéciale (NP-20) fournie avec cet appareil photo. Aucun autre type de batterie ne peut être utilisé. • L’appareil ne contient pas de pile pour l’horloge. Les réglages de la date et de l’heure effectués sur l’appareil photo s’effacent environ un jour après une coupure d’alimentation (de la batterie et du berceau USB). Si le cas se présente, vous devrez effectuer à nouveau ces réglages lorsque l’alimentation sera rétablie (page 192). ■ Condensation ■ Objectif • Les changements subits et extrêmes de températures, par exemple lorsque vous portez l’appareil photo en hiver de l’extérieur dans une pièce chaude, peuvent causer de la condensation à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil photo. La condensation (fines gouttelettes d’eau) peut empêcher l’appareil photo de fonctionner normalement. Pour empêcher la condensation, il faut mettre l’appareil photo dans un sac en plastique avant de le soumettre à un brusque changement de température. Attendez que l’air dans le sac ait le temps de s’acclimater à la nouvelle température avant de retirer l’appareil photo. Ouvrez ensuite le couvercle de batterie et laissez-le ouvert pendant quelques heures. • N’appuyez pas trop fort lorsque vous nettoyez la surface de l’objectif. La surface de l’objectif pourrait être rayée et un problème apparaître. • Vous pourrez noter de la distorsion sur certains types d’images, par exemple des lignes normalement droites légèrement courbes. Ceci est dû aux caractéristiques de l’objectif et ne provient pas d’une défectuosité de l’appareil photo. 35 INTRODUCTION ■ Entretien de l’appareil photo • Les empreintes digitales, la saleté et les matières étrangères sur la surface de l’objectif peuvent empêcher l’appareil photo de fonctionner correctement. Évitez de toucher la surface de l’objectif. Pour nettoyer la surface de l’objectif, dégagez d’abord la poussière ou les matières étrangères avec un soufflet puis essuyez l’objectif avec un chiffon sec et doux. • Les empreintes digitales, la saleté et les matières étrangères sur le flash peuvent empêcher l’appareil photo de fonctionner correctement. Évitez de toucher le flash. Lorsque le flash est sale, essuyez-le avec un chiffon doux et sec. • Nettoyez aussi l’appareil photo avec un chiffon doux et sec. ■ Images sur l’écran de contrôle • Les images apparaissant normalement sur l’écran de contrôle lors de la lecture sont plus petites que la normale, et vous ne pouvez pas voir tous les détails de l’image réelle. L’appareil photo présente une fonction de zoom (page 154) qui permet d’agrandir l’image sur l’écran de contrôle. Vous pouvez utiliser cette fonction pour contrôler rapidement des images importantes. ■ Autres précautions • L’appareil photo devient légèrement chaud quand il est utilisé. C’est normal et ne provient pas d’une défectuosité. 36 INTRODUCTION PRÉPARATIFS 2. Insérez la batterie dans l’appareil photo. Charge de la batterie Tout en orientant le logo EXILIM sur la batterie vers le haut (du côté de l’écran de contrôle) insérez la batterie dans l’appareil photo en tenant l’obturateur dans le sens indiqué par la flèche. Appuyez sur la batterie jusqu’à ce que l’obturateur se remette en place et la retienne. Votre appareil photo est alimenté par une batterie rechargeable au lithium-ion (NP-20). IMPORTANT ! • Il n’est pas possible d’utiliser une autre batterie que la NP20. Insertion de la batterie 1. Ouvrez le couvercle de batterie. Tout en appuyant sur le couvercle de batterie, faites-le glisser dans le sens de la flèche. NP-20 37 Obturateur PRÉPARATIFS 3. Fermez le couvercle de batterie. Charge de la batterie Rabattez le couvercle de batterie et faites-le glisser pour le remettre en place en l’appuyant contre l’appareil photo. 1. Raccordez le berceau USB à une prise secteur. Berceau USB [DC IN 5.3V] Lorsque vous achetez l’appareil photo la batterie fournie n’est pas pleine. Vous devez la recharger de la façon suivante. Adaptateur secteur Cordon d’alimentation secteur 2. Assurez-vous que l’appareil photo est hors service. S’il est en service, appuyez sur [ON/OFF] pour le mettre hors service avant de le poser sur le berceau USB. 38 PRÉPARATIFS 3. Posez l’appareil photo sur le berceau USB en Lorsque la charge est terminée orientant l’écran de contrôle dans votre direction, comme indiqué sur l’illustration. Le témoin [CHARGE], qui est allumé en rouge pendant la charge, devient vert. Retirez l’appareil photo du berceau USB et débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise secteur. Le témoin [CHARGE] s’allume en rouge et la charge commence. • Il faut environ deux heures pour une charge complète. Le temps de charge réel dépend de la capacité, de la tension actuelle et des conditions de charge de la batterie. Si le témoin [CHARGE] s’allume en orange La charge n’est pas possible parce que vous venez juste d’utiliser l’appareil photo ou parce que la température ambiante est trop élevée ou trop basse. Si le cas se présente, attendez que l’appareil photo revienne à une température normale. Lorsqu’il atteint une température permettant la charge, le témoin [CHARGE] s’allume en rouge. Contact du berceau Insérez à fond l’appareil photo avec précaution. Témoin [CHARGE] Contact de l’appareil photo 39 PRÉPARATIFS Si le témoin [CHARGE] clignote en rouge IMPORTANT ! L’appareil photo ou la batterie présente une anomalie, ou bien la batterie est mal insérée dans l’appareil photo. Retirez la batterie de l’appareil photo et vérifiez si les contacts sont sales. S’ils le sont, essuyez-les avec un chiffon sec et remettez la batterie en place dans l’appareil photo. Après avoir vérifié si l’adaptateur secteur était bien branché sur une prise secteur et sur le berceau, reposez l’appareil photo sur le berceau. • N’utilisez que le berceau USB fourni ou le chargeur spécial (BC-11L) disponible en option pour charger la batterie rechargeable spéciale au lithium-ion (NP-20). Cette batterie ne peut pas être rechargée par un autre type de chargeur. L’emploi d’un autre chargeur peut provoquer un accident imprévisible. • N’utilisez que l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil photo. Ne jamais utiliser un autre type d’adaptateur secteur. Les adaptateurs secteur AD-C30, AD-C40, ADC620 et AD-C630 ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil photo. Si les contacts ont été nettoyés mais l’erreur ne disparaît pas, la batterie est éventuellement défectueuse. Contactez le service après-vente agréé CASIO le plus proche. ■ Conseils pour préserver la tension de la batterie • Si vous n’avez pas besoin du flash, sélectionnez « » (flash désactivé) comme réglage de flash (page 76). • Validez l’arrêt automatique et la veille pour que la batterie ne risque pas de s’user lorsque vous oubliez de mettre l’appareil photo hors service (page 45). 40 PRÉPARATIFS ■ Vérification de la tension de la batterie IMPORTANT ! Quand la batterie est sollicitée, l’indicateur de batterie sur l’écran de contrôle indique la tension de la batterie de la façon suivante. Tension de la batterie Élevée • À cause des différences de consommation dans chaque mode, l’indicateur de batterie peut indiquer en mode PLAY un niveau inférieur au niveau indiqué en mode REC. C’est normal et ne signifie pas que l’appareil photo fonctionne mal. • Les réglages de la date et de l’heure s’effacent si l’appareil photo n’est pas alimenté pendant un jour environ quand la batterie est vide. La date et l’heure devront être réglées lorsque l’alimentation aura été rétablie. Faible Indicateur de batterie Couleur de l’indicateur Bleu clair Orange Rouge Rouge « » indique que la tension de la batterie est faible. Chargez la batterie le plus vite possible. La prise de vue n’est pas possible lorsque « » est indiqué. Chargez la batterie immédiatement. REMARQUE • Voir page 287 pour le détail sur l’autonomie de la batterie. 41 PRÉPARATIFS Remplacement de la batterie Précautions concernant la batterie 1. Ouvrez le couvercle de batterie. ■ Précautions à prendre pendant l’emploi 2. En tenant l’appareil photo avec l’écran de • Utilisée à basses températures, une batterie a toujours une autonomie inférieure à la normale. Ceci est dû aux caractéristiques de la batterie et non pas à l’appareil photo. • Chargez la batterie à un endroit où la température reste dans la plage de 10°C à 35°C. Hors de cette plage de températures, il faudra plus de temps pour charger la batterie, et dans certains cas il sera même impossible de la charger. • Si l’autonomie d’une batterie est extrêmement limitée après une charge complète, c’est probablement que la durée de service de la batterie a expiré. Dans ce cas, remplacez la batterie par une neuve. contrôle orienté vers le haut, comme indiqué sur l’illustration, faites glisser l’obturateur dans le sens de la flèche et retenez-le ainsi. • La batterie ressort partiellement. Obturateur 3. Tout en retenant l’obturateur, sortez complètement la batterie. 4. Insérez une nouvelle batterie. 42 PRÉPARATIFS ■ Précautions concernant l’entreposage Mise en et hors service • Une batterie rechargeable au lithium-ion offre, sous une forme compacte, une très grande capacité, mais un long entreposage peut la détériorer si vous la laissez chargée. – Si vous prévoyez de ne pas utiliser une batterie pendant quelque temps, videz-la avant de la ranger. – Retirez toujours la batterie de l’appareil photo lorsque vous ne l’utilisez pas. Si vous la laissez dans l’appareil photo, elle se déchargera peu à peu et se videra. Il lui faudra beaucoup plus de temps pour se recharger la prochaine fois que vous utiliserez l’appareil photo. – Rangez vos batteries dans une pièce fraîche et sans humidité (20°C au maximum). ■ Mise en service Pour mettre en service et accéder au mode REC Appuyez sur [ON/OFF] (Alimentation) ou sur [ ] (REC). Pour mettre en service et accéder au mode PLAY Appuyez sur [ ] (PLAY). Lorsque vous appuyez sur un de ces boutons, le témoin de fonctionnement s’allume momentanément en vert, puis l’appareil photo se met en service. Témoin de fonctionnement [ 43 [ON/OFF] (Alimentation) ] (PLAY) [ ] (REC) PRÉPARATIFS ■ Mise hors service IMPORTANT ! Appuyez sur [ON/OFF] (Alimentation). • Lorsque vous appuyez sur le bouton [ON/OFF] ou [ ] (REC) pour mettre l’appareil photo en service, l’objectif ressort. Veillez à ce qu’aucun objet n’appuie contre ou ne le frappe. Pour éviter toute panne, n’empêchez pas l’objectif de sortir. REMARQUE • L’appareil photo peut être configuré pour ne pas être mis en service par le bouton [ ] (REC) ou [ ] (PLAY). Vous pouvez aussi régler l’appareil photo pour le mettre hors service en appuyant sur [ ] (REC) ou [ ] (PLAY) (page 197). REMARQUE • Il faut appuyer sur [ ] (PLAY) en mode REC pour passer au mode PLAY. L’objectif se rétracte environ 10 secondes après le changement de mode. • L’arrêt auto (page 45) met l’appareil photo hors service si aucune opération n’est effectuée pendant le temps préréglé. Si nécessaire, remettez-le en service. 44 PRÉPARATIFS ■ Fonctions permettant de préserver la tension de la batterie Première mise en service La première fois que vous insérez une batterie dans l’appareil photo, l’écran de configuration de la langue d’affichage, de la date et de l’heure s’affiche. Procédez comme indiqué dans « Spécification de la langue de l’affichage, de la date et de l’heure » (page 12) pour effectuer les réglages correctement. L’appareil photo présente les deux fonctions suivantes pour préserver la tension de la batterie. Nom de la fonction Description Paramètres Veille En mode REC, l’écran de contrôle s’éteint (se met en veille) si aucune opération n’est effectuée pendant un temps prédéfini. Appuyez sur un bouton pour rallumer l’écran de contrôle. L’appareil ne se met pas en veille quand il est en mode PLAY. 30 sec 1 min 2 min Off Arrêt auto L’appareil photo se met hors service si aucune opération n’est effectuée pendant un temps prédéfini. 2 min 5 min IMPORTANT ! • La date et l’heure ne seront pas indiquées correctement sur l’image enregistrée si vous ne les réglez pas. • Il est possible de changer les réglages de la langue, de la date et de l’heure en cas d’erreur (pages 192, 196). 1. Appuyez sur [MENU]. 2. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner l’onglet « Réglage ». 45 PRÉPARATIFS 3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la Utilisation d’une carte mémoire fonction que vous voulez régler (« Veille » ou « Arrêt auto »), puis appuyez sur [X]. Les photos prises avec l’appareil photo peuvent être stockées sur une carte mémoire. Vous devez vous procurer vous-même une carte mémoire dans le commerce. Le stockage est possible non seulement sur une carte mémoire mais aussi dans la mémoire de l’appareil photo, qui peut contenir quelques photos ou une courte séquence vidéo. Vous pouvez utiliser la mémoire, par exemple, pour des essais ou en cas d’urgence. 4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le délai de veille ou d’arrêt automatique, puis appuyez sur [SET]. Lorsque « Off » est sélectionné pour la fonction veille, la fonction est désactivée. REMARQUE REMARQUE • Les images peuvent être copiées entre la mémoire de l’appareil et la carte mémoire (page 184). • Les données suivantes sont enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo. Elles ne peuvent pas être copiées sur une carte mémoire : – Informations concernant les images personnalisées du mode BEST SHOT ; – Dossier FAVORITE ; – Réglages de la mémoire de mode. – Image d’écran d’ouverture • L’arrêt automatique et la veille sont inopérantes dans les situations suivantes : – L’appareil photo est relié à un ordinateur ou à un autre appareil par le berceau USB ; – Pendant un diaporama ; – Pendant la lecture de fichiers vocaux ; – Pendant l’enregistrement et la lecture de séquences vidéo. 46 PRÉPARATIFS Cartes mémoire prises en charge IMPORTANT ! Votre appareil photo prend en charge les cartes mémoire SD, SDHC, MMC (MultiMediaCard) ou MMCplus (MultiMediaCardplus). • Reportez-vous à la notice de la carte mémoire pour le détail sur son utilisation. • Certains types de cartes peuvent ralentir le traitement. Si vous utilisez une carte mémoire lente, vous ne pourrez peut-être pas enregistrer de séquences vidéo avec le réglage de qualité d’image « HQ » ou « HQ Lrg ». C’est pourquoi il est conseillé d’utiliser une carte mémoire ayant une vitesse de transfert d’au moins 10 Mo par seconde. • Certains types de cartes mémoire mettent plus de temps à enregistrer les données, et des images peuvent être perdues. « » et « » clignotent sur l’écran de contrôle pendant l’enregistrement pour vous signaler la perte d’une image. Il est conseillé d’utiliser une carte mémoire ayant une vitesse de transfert d’au moins 10 Mo par seconde. • Les cartes mémoire SD et les cartes mémoire SDHC ont un commutateur de protection. Utilisez-le si vous ne voulez pas que la carte soit effacée accidentellement. Si une carte mémoire est protégée, vous devrez annuler la protection chaque fois que vous voudrez enregistrer sur la carte, formater la carte ou supprimer certaines images. Mémoire utilisée pour le stockage Quand une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo, les images prises sont stockées sur la carte mémoire. Quand l’appareil photo ne contient pas de carte mémoire, les images sont stockées dans sa mémoire. • Il faut se souvenir qu’il n’est pas possible de stocker des images dans la mémoire de l’appareil photo quand il contient une carte mémoire. B 47 PRÉPARATIFS • Une charge électrostatique, des parasites électriques et d’autres phénomènes peuvent endommager et même détruire les données. Veillez à toujours sauvegarder toute donnée importante sur un autre support (CD-R, CD-RW, disque MO, disque dur, etc.). Insertion d’une carte mémoire dans l’appareil photo IMPORTANT ! • Veillez à bien mettre l’appareil photo hors service avant d’insérer ou de retirer une carte mémoire. • Orientez correctement la carte avant de l’insérer. N’essayez jamais d’insérer de force une carte mémoire dans son logement si elle résiste. 1. Ouvrez le couvercle de batterie. Tout en appuyant sur le couvercle de batterie, faites-le glisser dans le sens de la flèche. 48 PRÉPARATIFS 2. Insérez une carte mémoire dans l’appareil Remplacement de la carte mémoire photo. 1. Retirez la carte mémoire de l’appareil photo. Tout en orientant l’avant de la carte mémoire vers le haut (du côté de l’écran de contrôle de l’appareil photo), faites glisser la carte dans son logement jusqu’à ce qu’un déclic soit audible. Appuyez sur la carte mémoire et relâchez-la pour la laisser ressortir. Sortez la carte en la tirant avec les doigts. MEMORY CARD Y ORD ME M CAR Y ORD MEM CAR Avant Arrière 2. Insérez l’autre carte mémoire. 3. Fermez le couvercle de batterie. Rabattez le couvercle de batterie et faites-le glisser pour le remettre en place en l’appuyant contre l’appareil photo. 49 PRÉPARATIFS Formatage d’une carte mémoire IMPORTANT ! • N’insérez qu’une carte mémoire SD, une carte mémoire SDHC, une MMC (MultiMediaCard) ou une MMCplus (MultiMediaCardplus) dans le logement de carte à l’exclusion de toute autre. Vous pourriez sinon causer une panne. • Si de l’eau ou une matière étrangère devait pénétrer dans le logement de carte mémoire, mettez aussitôt l’appareil photo hors service, retirez la batterie et contactez le revendeur ou le service après-vente agréé CASIO le plus proche. • Ne retirez jamais une carte de l’appareil photo quand le témoin de fonctionnement clignote en vert. Non seulement l’image ne pourra pas être stockée mais la carte mémoire risque d’être endommagée. La première fois que vous utilisez une carte mémoire, vous devez la formater. Lorsqu’une carte a été formatée, vous n’avez plus besoin de la formater chaque fois que vous l’utilisez. Le formatage d’une carte mémoire contenant des photos ou d’autres fichiers vide la carte. IMPORTANT ! • Les données supprimées lors du formatage d’une carte mémoire ne peuvent pas être restituées. Contrôlez le contenu de la carte mémoire avant de la formater pour voir si toutes les données doivent bien être supprimées. • Même si les données des fichiers enregistrés sur la carte mémoire sont protégées (page 180), le formatage de la carte supprimera toutes les données. • Formatez toujours vos cartes mémoire sur l’appareil photo. Le traitement des données par l’appareil photo sera plus lent si la carte mémoire utilisée a été formatée sur un ordinateur. Dans le cas du formatage d’une carte mémoire SD ou d’une carte mémoire SDHC sur un ordinateur, le format obtenu peut être non conforme au format SD, et des problèmes de compatibilité, de fonctionnement ou d’autres types peuvent apparaître. 50 PRÉPARATIFS ■ Précautions concernant les cartes mémoire 1. Insérez la carte mémoire que vous voulez formater dans l’appareil photo. • Si une carte mémoire réagit anormalement, vous pouvez la formater pour qu’elle fonctionne normalement. Il est conseillé toutefois de toujours emporter avec soi plusieurs cartes mémoire pour les prises de vue hors de la maison ou du bureau. • Si vous ne parvenez pas à afficher normalement les images enregistrées, essayez de reformater la carte mémoire. • Le fait d’enregistrer et de supprimer un grand nombre de fois des données sur une carte peut réduire la capacité de mémorisation de la carte. C’est pourquoi il est conseillé de reformater périodiquement vos cartes mémoire. • Assurez-vous que la batterie est pleine avant de formater la mémoire. Le formatage ne s’effectuera pas correctement et la carte mémoire peut être endommagée si l’alimentation de l’appareil photo est coupée pendant le formatage. • N’ouvrez jamais le couvercle de batterie pendant le formatage. Ceci peut endommager la carte mémoire. 2. Mettez l’appareil photo en service et appuyez sur [MENU]. 3. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « Formater », puis appuyez sur [X]. 4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Formater », puis appuyez sur [SET] pour valider le formatage. Lorsque le formatage est terminé, accédez au mode PLAY et assurez-vous que le message « Aucun fichier » apparaît bien sur l’écran de contrôle. • Pour annuler le formatage, sélectionnez « Annuler ». 51 PRÉPARATIFS Touches utilisées pour l’exploitation des menus Utilisation des menus Pour régler les différents paramètres de l’appareil photo vous devrez utiliser les menus de la façon suivante. Prenez le temps de vous familiariser avec les menus. • Voir « Aperçu des menus » à la page 267 pour le détail sur le contenu des menus. [W] [X] [S] [T] [SET] [MENU] Exemple d’écran de menu Onglets Sélection d’onglets. [X] sert aussi à valider un réglage. Sélection d’une option de réglage Validation des réglages sélectionnés Sortie du menu Les différentes opérations s’effectuent de la façon suivante sur le menu du mode REC. • Les paramètres du menu sont différents en mode REC et en mode PLAY. Cet écran montre un menu du mode REC. 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. Le menu apparaît. 2. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner l’onglet où se trouve le paramètre que vous voulez régler. Paramètres Ici, nous allons sélectionner l’onglet « REC ». 52 PRÉPARATIFS 3. Utilisez [S] et [T] Configuration des paramètres de l’écran de contrôle pour sélectionner le paramètre que vous voulez régler, puis appuyez sur [X]. Vous pouvez utiliser l’écran Afficher menu pour configurer les divers paramètres qui apparaissent sur l’écran de contrôle. • Voir « Aperçu de l’écran Afficher menu » à la page 271 pour le détail sur les éléments du menu. Exemple : Sélectionnez « Continu » et appuyez sur [X]. Exemple d’écran Afficher menu • Les paramètres du menu sont différents en mode REC et en mode PLAY. Cet écran montre le menu du mode REC. 4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage souhaité. 5. Validez le réglage. • Lorsque vous appuyez sur [SET], le réglage est validé et le menu dégagé. • Si vous appuyez sur [W] au lieu de [SET], le réglage est validé mais le menu réapparaît. Vous pouvez alors régler d’autres paramètres, si nécessaire. • Pour sélectionner un autre onglet, appuyez sur [W], utilisez [S] pour revenir sur l’onglet et utilisez [W] et [X] pour passer à un autre onglet. Touches utilisées pour l’exploitation des menus [W] [X] [S] [T] 53 Sélection d’une option de réglage [X] sert aussi à valider un réglage. Sélection d’une option de réglage [SET] Validation des réglages sélectionnés [DISP] Sortie du menu PRÉPARATIFS Les différentes opérations s’effectuent de la façon suivante sur le menu du mode REC. Sélection d’une disposition d’écran (Disposition) 1. En mode REC, appuyez sur [DISP]. Le contenu du menu de réglage de disposition dépend du mode dans lequel se trouve l’appareil photo, à savoir le mode REC ou le mode PLAY. L’écran Afficher menu apparaît. 2. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner le réglage ■ Disposition de l’écran en mode REC souhaité. Pour le mode REC, les réglages de présentation permettent de spécifier la disposition des icônes. 3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage souhaité. • Si vous voulez changer d’autres réglages, répétez les opérations 2 et 3. Type de disposition Description Une pression du doigt sur [SET] en mode REC lorsque « Panneau (Panneau Panneau d’exploitation) » (Panneau est sélectionné comme type de disposition met d’exploitation) en évidence (sélectionne) l’icône supérieure du panneau d’exploitation. Vous pouvez alors utiliser le panneau d’exploitation pour changer les réglages. Comme peu d’icônes sont superposées à l’image affichée, elles ne gênent pas lors de l’enregistrement. 4. Lorsque tous les réglages sont comme vous voulez, appuyez sur [SET]. • Les réglages effectués sont validés et l’écran se ferme. 54 PRÉPARATIFS 3. Utilisez [W] et [X] pour changer le réglage. Type de disposition Description Normal Lorsque cette option est sélectionnée, l’image cadrée remplit tout l’écran de contrôle. Ce réglage est idéal si vous voulez afficher le sujet sur un écran de format 16:9 (page 68). Les icônes sont superposées à l’image affichée. • Si vous voulez changer d’autres réglages, répétez les opérations 2 et 3. 4. Lorsque tous les réglages sont comme vous voulez, appuyez sur [SET]. • Les réglages sont validés et l’appareil revient au mode normal de fonctionnement (pas d’icône de panneau d’exploitation sélectionnée). IMPORTANT ! • La qualité d’image ne peut pas être changée par le panneau (Panneau d’exploitation). • Le panneau (Panneau d’exploitation) ne s’affiche pas pendant l’enregistrement d’une séquence courte, d’une séquence rétro, de la voix ou l’utilisation de l’obturation en continu avec zoom. • Le format d’affichage de la date est toujours mois/jour et le format d’affichage de l’heure est toujours de 24 heures, quel que soit les réglages actuels de « Style date » et « Régler » sur l’appareil photo (pages 193, 194). Les opérations suivantes montrent comment utiliser le panneau (Panneau d’exploitation). 1. En mode REC, appuyez sur [SET]. L’icône supérieure du panneau d’exploitation est mise en évidence (sélectionnée). 2. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner l’icône du réglage que vous voulez changer. C 55 PRÉPARATIFS ■ Disposition de l’écran du mode PLAY Les réglages de disposition d’écran du mode PLAY permettent de sélectionner la façon dont les images seront affichées sur l’écran de contrôle. Type de disposition Description Normal Lorsque ce réglage est sélectionné, 100% de l’image affichée est toujours visible. Avec certains formats d’écran, des bandes noires peuvent apparaître au haut et au bas, ou à gauche et à droite de l’image. 56 Type de disposition Description Large Lorsque ce réglage est sélectionné, l’image affichée a la taille maximale permettant un affichage complet sur l’écran dans le sens horizontal. Avec certains formats d’écran, le haut et le bas de l’image seront tronqués. PRÉPARATIFS Affichage ou masquage des informations (Info) Mode REC (Disposition : Panneau (Panneau d’exploitation)) Afficher « Info » permet d’afficher ou des masquer les informations pouvant être affichées. Vous pouvez effectuer ces réglages séparément en mode REC et en mode PLAY. Réglage d’affichage d’informations Description Afficher Affiche les réglages de l’appareil photo et d’autres informations. +Histogramme Affiche les réglages de l’appareil photo et d’autres indicateurs en même temps qu’un histogramme (page 132). Off Masque toutes les informations. +Histogramme Off 57 PRÉPARATIFS Mode REC (Disposition : Normal) Afficher Mode PLAY Afficher +Histogramme Off +Histogramme Off 58 PRÉPARATIFS Réglage de la luminosité de l’écran de contrôle (Luminosité) Le paramètre « Luminosité » peut être utilisé pour régler la luminosité de l’écran de contrôle. Ce paramètre est identique en mode REC et en mode PLAY. Réglage de luminosité Description Auto Lorsque ce réglage est sélectionné, l’appareil photo détecte le niveau de la lumière environnante et ajuste automatiquement la luminosité de l’écran de contrôle en fonction de celui-ci. C’est le niveau de réglage qu’il faut normalement utiliser. En mode PLAY, la luminosité de l’écran de contrôle reste constant même si la lumière change. +2 Une luminosité supérieure à +1 facilite le visionnage sur l’écran. Dans ce cas, l’appareil photo consomme plus d’électricité. +1 Réglage lumineux pour l’emploi en plein air, etc. Avec ce réglage, la luminosité est supérieure à 0. 59 Réglage de luminosité Description 0 Luminosité d’écran normale pour l’emploi en salle, etc. –1 Luminosité d’écran faible pour l’emploi la nuit, en salle lorsque l’éclairage est faible, etc. PRÉPARATIFS Réglage de la qualité de l’image sur l’écran de contrôle (Type) Vous pouvez utiliser le paramètre « Type » pour régler la qualité de l’image s’affichant sur l’écran de contrôle. Ce paramètre est identique en mode REC et en mode PLAY. Réglage de qualité Description Dynamique Augmente le contraste de l’image affichée sur l’écran de contrôle pour que le sujet ressorte mieux et soit plus facile à voir et à cadrer lors de la prise de vue sous un éclairage puissant. Vif Rend l’image affichée sur l’écran de contrôle un peu plus lumineuse et donc plus nette qu’elle ne l’est en réalité. Rend l’image enregistrée plus lumineuse lors de la présentation à d’autres personnes. Réel Affiche sur l’écran de contrôle l’image qui est la plus proche possible de celle qui est prise par l’appareil photo. 60 Réglage de qualité Description Nuit Ce réglage fournit une image plus nette lors de la prise de vue sous un éclairage très faible, et s’avère utile pour la prise de vue nocturne avec un pied photographique. Économie Avec ce réglage l’appareil photo consomme moins d’électricité qu’avec les autres réglages et prolonge l’autonomie de la batterie. Le paramètre Économie est désactivé lorsque « Auto » est sélectionné comme réglage de luminosité pour l’écran de contrôle. PRÉPARATIFS Mode PLAY Si vous ne savez plus où vous êtes... Effectuez une des opérations suivantes si vous ne savez plus où vous en êtes dans vos réglages lors de l’enregistrement ou de la lecture. Mode REC Écran actuel Pour revenir à l’écran d’enregistrement de photo ou de séquence vidéo, appuyez sur : Écran du menu [MENU] ou [ Écran Afficher menu [DISP] ou [ Écran actuel Pour revenir à l’écran de lecture normal Écran du menu [MENU] ou [ Écran Afficher menu [DISP] ou [ Écran du mode REC Appuyez sur [ Écran de suppression Appuyez sur [ ]. Vous pouvez aussi sélectionner « Annuler » puis appuyer sur [SET]. ] ] ]. ] ] Écran BEST SHOT [BS] ou [ Écran « Aucun fichier » Appuyez sur [ ] ]. Écran du mode PLAY Appuyez sur [ ]. 61 PRÉPARATIFS Utilisation de l’appareil photo en voyage Batteries de rechange Il est conseillé de toujours emporter en voyage des batteries de rechange chargées (NP-20) pour ne pas manquer de bonnes occasions de prises de vue. Utilisation de l’appareil photo dans un autre pays Veuillez noter les précautions à prendre suivantes. • L’adaptateur secteur fourni est conçu pour fonctionner sur un courant secteur de 100 V à 240 V, 50/60 Hz. Il peut donc être utilisé dans de nombreux pays dans le monde. Il faut toutefois savoir que dans certaines régions géographiques, la tension de tenue du cordon d’alimentation secteur peut être irrégulière et la forme des prises secteur inadaptée. Avant d’utiliser un adaptateur secteur dans un autre pays, renseignez-vous auprès de votre agence de voyage sur l’alimentation secteur locale. • N’utilisez pas de convertisseur de tension avec l’appareil photo. 62 PRÉPARATIFS ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO Prise en main correcte de l’appareil photo IMPORTANT ! • Prenez soin de ne pas cacher les éléments indiqués sur l’illustration avec les doigts ou la lanière. Tenu d’une seule main, l’appareil photo risque de bouger. Tenez toujours l’appareil photo des deux mains pour prendre des photos. • Pour éviter de laisser tomber accidentellement l’appareil photo, fixez la lanière et passez-la autour de vos doigts ou de votre poignet lorsque vous utilisez l’appareil photo. • La lanière fournie ne doit être utilisée qu’avec cet appareil photo. Ne l’utilisez jamais avec autre chose. • Ne faites pas balancer l’appareil photo au bout de la lanière. Horizontalement Flash Verticalement Microphone Tenez l’appareil photo comme indiqué sur l’illustration, en appliquant les bras contre le corps. Éclairage AF/Témoin de retardateur Objectif Tenez l’appareil photo de sorte que le flash soit audessus de l’objectif. 63 ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO Enregistrement d’une photo REMARQUE • Il est impossible d’obtenir de bonnes photos si l’on bouge l’appareil photo au moment où l’on appuie sur le déclencheur ou lorsque l’autofocus fonctionne. Il faut donc tenir l’appareil photo correctement, appuyer avec précaution sur le déclencheur et faire attention de ne pas bouger l’appareil au moment où l’obturateur s’ouvre. Ceci est tout particulièrement important lorsque l’éclairage est faible, car la vitesse d’obturation est plus lente. 1. Appuyez sur [ ] (REC) pour accéder au mode REC. Assurez-vous que le sujet (personne, paysage, etc.) et l’icône Auto « » apparaissent bien sur l’écran de contrôle. Si une autre icône que « » s’affiche, passez en mode « Auto » (page 98). 64 Icône Auto 2 N AF ISO AWB EV 15:37 Cadre de mise au point ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO 2. Faites la mise au point. 3. Prenez la photo. Lorsque le cadre de mise au point est sur le sujet, appuyez à demi sur le déclencheur. L’autofocus fait automatiquement la mise au point et, lorsque l’image est nette, le cadre de mise au point et le témoin de fonctionnement deviennent verts. La vitesse d’obturation, l’ouverture et la sensibilité ISO se règlent automatiquement. Lorsque l’image est nette, appuyez à fond sur le déclencheur. Témoin de fonctionnement Déclencheur La photo est prise et sauvegardée sur la carte mémoire ou dans la mémoire de l’appareil photo. Déclencheur 65 ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO Si la mise au point n’est pas possible... REMARQUE Si le cadre de mise au point reste rouge et le témoin de fonctionnement clignote, c’est parce que l’image n’est pas nette (le sujet est peut-être trop rapproché). Dirigez l’appareil photo vers le sujet et essayez une nouvelle fois. • La valeur de l’ouverture indique la taille de l’ouverture laissant rentrer la lumière dans l’appareil photo. Une valeur élevée correspond à une petite ouverture. Ce réglage est automatique sur l’appareil photo. • La vitesse d’obturation indique le temps de pénétration de la lumière dans l’appareil photo. Une vitesse d’obturation lente signifie que le temps de pénétration de la lumière est plus long. La vitesse d’obturation est indiquée sur l’écran de contrôle en secondes (1/1000e de seconde, par exemple). Ce réglage est automatique sur l’appareil photo. . Vérification de la photo La photo reste affichée sur l’écran de contrôle un moment puis disparaît lorsque la photo suivante peut être prise. Pour revoir la photo que vous venez de prendre, effectuez les opérations suivantes. Appuyez sur [ ]. La photo qui vient d’être prise réapparaît. Utilisez [W] et [X] pour revoir les autres photos enregistrées dans la mémoire. Pour revenir au mode REC, appuyez sur [ 66 ]. ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO ■ Utilisation de l’obturation rapide Spécification de la taille d’image En appuyant immédiatement à fond sur le déclencheur sans demi-pression il est possible de prendre des photos avec l’obturation rapide (page 118). L’obturation rapide permet donc de prendre rapidement des photos, sans attendre que l’autofocus fasse la mise au point. • La mise au point est plus rapide avec l’obturation rapide qu’avec l’autofocus. Ceci peut être utile lorsqu’un sujet en mouvement doit être photographié. Par exemple, lorsque vous demandez à quelqu’un de vous prendre en photo, vous obtiendrez des photos nettes même s’il a appuyé d’un coup sur le déclencheur. • L’obturation rapide a été spécifiée par défaut en usine. Si vous voulez prendre le temps de faire la mise au point, désactivez l’obturation rapide. Les photos prises par un appareil photo numérique sont constituées d’un ensemble de petits points, appelés pixels. La taille d’une image indique le nombre de pixels qu’elle contient et s’exprime en pixels horizontaux et pixels verticaux. Le réglage effectué par défaut en usine est de 7 M (3072 × 2304 pixels). Une image de plus grande taille utilise plus de mémoire. • Pour le détail sur la taille de l’image, la qualité de l’image et le nombre d’images pouvant être enregistrées, voir page 284. Ce réglage n’est disponible que pour les photos. • Pour le détail sur la taille d’image des séquences vidéo, voir page 89. 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez « Taille », puis appuyez sur [X]. 3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la taille de l’image, puis appuyez sur [SET]. C 67 ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO • Lorsque 3:2 (3072 × 2048 pixels) est sélectionné, des images de format 3:2 sont enregistrées, ce qui correspond au format standard du papier d’impression (3:2). • VGA (640 × 480 pixels) est le format optimal pour joindre des images à des e-mails. • Les formats de papier photo sont approximatifs (résolution d’impression 200 ppp). • Les lettres « TVHD » sont l’abréviation de « Télévision à haute définition ». Un écran TVHD a un format 16:9, qui est plus large que l’écran 4:3 des anciens téléviseurs. Votre appareil photo peut enregistrer des images compatibles avec un écran TVHD. REMARQUE • Vous pouvez aussi utiliser le panneau (Panneau d’exploitation) (page 54) pour changer le réglage de taille de l’image. • Les informations suivantes changent sur l’écran lors de la sélection de la taille d’image : – Taille d’image en mégaoctets (M) (5 M, etc.) ; – Taille d’image en pixels (2560 × 1920, etc.) ; – Format de papier optimal. Taille d’image (Pixels) Plus grande Plus petite Format de papier photo 7M 3072 × 2304 3:2 3072 × 2048 Impression A3 Impression A3 16:9 3072 × 1728 TVHD 5M 2560 × 1920 Impression A3 3M 2048 × 1536 Impression A4 2M 1600 × 1200 Impression 3,5" × 5" VGA 640 × 480 E-mail 68 ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO Spécification de la qualité d’image REMARQUE • Le réglage « Fine » permet de voir tous les détails d’une image de la nature, par exemple toutes les branches et feuilles, ou bien les détails d’un motif complexe. L’appareil photo offre le choix entre une qualité « Fine » (meilleure qualité), « Normal » ou « Economique » (économie maximale de la mémoire) comme réglage de qualité d’image. Le réglage initial est « Normal ». Sélectionnez « Fine » si vous souhaitez avant tout une bonne qualité d’image, ou bien « Economique » si vous souhaitez enregistrer le plus grand nombre d’images possible. • Pour le détail sur la taille de l’image, la qualité de l’image et le nombre d’images pouvant être enregistrées, voir page 283. Ce réglage n’est disponible que pour les photos. • Pour le détail sur la qualité d’image des séquences vidéo, voir page 89. 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez « Qualité », puis appuyez sur [X]. 3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la qualité d’image souhaitée, puis appuyez sur [SET]. 69 ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO Mise hors service de l’éclairage AF 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. L’éclairage d’appoint AF aide l’appareil photo à faire la mise au point, sous un faible éclairage, au moment où vous appuyez à demi sur le déclencheur. Il ne s’allume pas si la lumière est suffisante. L’éclairage AF a été mis en Éclairage AF/témoin de service par défaut en usine. retardateur Il est conseillé de le mettre hors service pour photographier une personne de près. 2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Éclairage AF », puis appuyez sur [X]. 3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Off », puis appuyez sur [SET]. Pour mettre l’éclairage AF en service, sélectionnez « On ». IMPORTANT ! • Ne regardez pas directement l’éclairage AF/témoin de retardateur et ne le dirigez pas vers les yeux d’une personne. 70 ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO ■ Écran de contrôle pendant la prise de photos Précautions concernant la prise de photos • L’image qui apparaît sur l’écran de contrôle sert à cadrer le sujet. Cette image sera enregistrée avec la qualité spécifiée lors du réglage de qualité d’image. • Selon l’éclairage du sujet, l’écran de contrôle peut réagir plus lentement et du bruit numérique peut apparaître sur l’image affichée. • Si le sujet photographié est très éclairé, une bande verticale peut apparaître sur l’image. Il ne s’agit pas d’une défectuosité. La bande n’est pas enregistrée sur une photo, mais elle peut l’être sur une séquence vidéo. ■ Opération • N’ouvrez jamais le couvercle de batterie ou bien ne posez jamais l’appareil photo sur la station USB, ou ne le retirez pas de la station USB, lorsque témoin de fonctionnement clignote en vert. La photo prise risquerait de ne pas être enregistrée correctement, les images stockées dans la mémoire pourraient être endommagées ou bien encore l’appareil photo pourrait mal fonctionner. • La sensibilité et la vitesse d’obturation sont automatiquement augmentées lors de la prise de vue d’un sujet sombre avec le réglage « Auto » de sensibilité ISO (page 126). Dans ce cas, du bruit numérique peut apparaître sur l’image. • Si de la lumière éclaire directement l’objectif, protégez l’objectif de la main au moment où vous prenez la photo. C ■ Prise de vue en salle sous un éclairage fluorescent • Même s’il est faible, le scintillement de la lumière fluorescente peut agir sur la luminosité ou la couleur de l’image. 71 ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO Restrictions concernant l’autofocus Prise de vue avec le zoom • Lors de la prise de vue des sujets suivants, il peut être impossible d’obtenir une mise au point correcte : – Mur de couleur unie ou sujet très peu contrasté ; – Sujet avec un fort contre-jour ; – Sujet très brillant ; – Persiennes ou sujet à motifs horizontaux se répétant ; – Plusieurs sujets à différentes distances de l’appareil photo ; – Sujet dans un lieu sombre ; – Sujet trop éloigné et ne pouvant pas être atteint par l’éclairage AF ; – Sujet rapide ; – Sujet hors de la plage de mise au point de l’appareil photo. • La mise au point peut être impossible si l’appareil photo est bougé pendant la prise de vue. • Une image peut ne pas être nette même si le témoin de fonctionnement et le cadre de mise au point sont tous les deux verts. Si vous ne parvenez pas à faire la mise au point, essayez de mémoriser la mise au point (page 117) ou essayez de la faire manuellement (page 119). Votre appareil photo a un zoom optique 3X (qui change la focale de l’objectif) pouvant être combiné au zoom numérique (qui agrandit la partie centrale de l’image) ce qui permet d’obtenir au final un rapport de focale de 12 à 42,6X. IMPORTANT ! • En principe, plus le rapport de focale du zoom numérique est élevé, plus l’image est grossière. Toutefois, le zoom numérique peut être utilisé jusqu’à un certain point sans détérioration de l’image. 1. Accédez au mode REC. 72 Bouton de zoom [ ][ ] ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO 2. Faites glisser le bouton de zoom pour changer REMARQUE le rapport de focale. Pour faire ceci : Appuyez sur ce côté du bouton de zoom : Agrandir le sujet et réduire la plage [ ] (téléobjectif) Réduire la taille du sujet et agrandir la plage [ ] (grand angle) • L’ouverture de l’objectif change lorsque vous changez de focale. • Il est conseillé d’utiliser un pied photographique pour effectuer les zoomings avant (téléobjectif) sans bougé. • Le zoom optique est désactivé pendant l’enregistrement d’une séquences vidéo. Seul le zoom numérique est disponible pendant la prise de séquences vidéo. Choisissez le réglage de zoom optique que vous voulez utiliser avant d’appuyer sur le déclencheur pour commencer à filmer. – Pour le détail, voir « Point de transition entre le zoom optique et le zoom numérique» à la page 74. Grand angle Téléobjectif 3. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo. 73 ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO ■ Point de transition entre le zoom optique et le zoom numérique Plage dans laquelle la qualité de l’image n’est pas détériorée Si vous maintenez le côté [ ] du bouton de zoom pressé à l’étape 2 ci-dessus, le zoom s’arrête lorsque le zoom optique atteint sa focale maximale. Relâchez momentanément le bouton de zoom et maintenez son côté [ ] enfoncé pour passer au zoom numérique qui permet d’utiliser un rapport de focale plus élevé. • Lorsque le pointeur du zoom dépasse la limite maximale du zoom optique. La barre du zoom indique le rapport de focale approximatif. 1X Plage dans laquelle la qualité de l’image est détériorée 3X à 14,2X Point de transition optique/ numérique Point de détérioration de l’image L’image commence à être détériorée ici. (Le facteur de détérioration dépend de la taille d’image.) Indicateur de zoom numérique 12X à 42,6X Pointeur du zoom (Indique le zoom actuel.) • Le point de détérioration de l’image dépend de la taille d’image (page 68). Plus la taille d’image est petite, plus le rapport de focale pouvant être utilisé sans détérioration de l’image est élevé. Bien qu’en principe le zoom numérique cause une détérioration de la qualité d’image, aucune détérioration n’est visible pour les tailles d’image égale ou inférieure à « 5 M (2560 × 1920 pixels)» avec certains zooms numériques. La plage dans laquelle vous pouvez utiliser le zoom numérique sans détérioration d’image est indiquée sur l’écran. La détérioration dépend de la taille de l’image. Plage de mise au point (Indiquée lors de la prise de vue en autofocus, macro ou mise au point manuelle) Barre du zoom 74 ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO ■ Mise hors service du zoom numérique • La plage du zoom numérique n’apparaît dans l’indicateur de zoom sur l’écran de contrôle que lorsque « Zoom numérique » est activé. Vous pouvez désactiver le zoom numérique si vous voulez utiliser seulement le zoom optique. Vous ne risquerez pas d’obtenir des images détériorées si vous passez par inadvertance du zoom optique au zoom numérique lors de la prise de vue. IMPORTANT ! • Le zoom numérique n’est pas disponible lorsque « Horodatage » (page 131) est activé. 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Zoom numérique », puis appuyez sur [X]. 3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Off », puis appuyez sur [SET]. • Si vous voulez voir la plage complète du zoom numérique, sélectionnez « On » ici. 75 ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO Utilisation du flash Réglage de flash Le mode de flash se sélectionne de la façon suivante. Réglage de flash Flash auto Yeux rouges Description Le flash s’éclaire automatiquement selon l’exposition (quantité de lumière et luminosité). • Réglage par défaut effectué en usine Flash désactivé Le flash ne s’éclaire pas. Flash activé Le flash s’éclaire toujours. • Ce réglage peut être utilisé pour rendre plus lumineux un sujet qui est sombre, soit à cause de la lumière du jour soit à cause du contre-jour (flash synchronisé sur la lumière du jour). Description Le flash s’éclaire automatiquement dans les mêmes conditions que le flash automatique. Ce réglage peut être utilisé pour réduire l’effet yeux rouges qui se produit lorsque des personnes sont photographiées au flash. Portée approximative du flash (Sensibilité ISO : Auto) Grand angle : 0,15 m à 3,9 m Téléobjectif : 0,4 m à 2,0 m • La portée du flash change en même temps que le zoom optique. Flash doux Utilisez toujours le flash doux, quels que soient les conditions d’éclairage. • Ce réglage permet de supprimer la réflexion de la lumière du flash, etc. 76 ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO 1. En mode REC, appuyez une fois sur [T] ( IMPORTANT ! ). • Lorsque vous utilisez le Flash flash, faites attention de ne pas obstruer la fenêtre du flash avec vos doigts ou la lanière de l’appareil photo. • Quand la sensibilité ISO « Auto » est sélectionnée (page 126), la sensibilité est élevée et le bruit numérique augmente lorsque le flash est utilisé. En réduisant la sensibilité ISO vous diminuez la portée du flash mais aussi le bruit numérique. Mode de flash [ T]( ) 2. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner le réglage de flash souhaité, puis appuyez sur [SET]. 3. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo. REMARQUE • Si vous utilisez le réglage de disposition d’écran « Normal » (page 54), les réglages de flash disponibles défileront à chaque pression de [T] ( ). 77 ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO Réduction de l’effet yeux rouges ■ Vérification du mode de flash L’emploi du flash pour les prises de vue de nuit ou dans une pièce sombre peut faire apparaître des points rouges dans les yeux des personnes photographiées. Ces points sont dus à la réflexion de la lumière du flash sur la rétine des yeux. Lorsque la réduction de l’effet yeux rouges est sélectionnée comme mode de flash, les iris des yeux des personnes se ferment quand le pré-flash s’éclaire, et l’effet yeux rouges est moins important. Le mode de flash actuel est indiqué sur l’écran de contrôle et par le témoin de fonctionnement au moment où vous appuyez à demi sur le déclencheur. Témoin de fonctionnement* 2 IMPORTANT ! N AF • Notez les points importants suivants lorsque vous utilisez la réduction de l’effet yeux rouges : – La réduction de l’effet yeux rouges n’agit que si les personnes regardent directement l’appareil photo (flash) ; Avant d’appuyer sur le déclencheur, demandez aux personnes de bien regarder l’appareil photo. – La réduction de l’effet yeux rouges n’agit pas très bien si les personnes sont loin de l’appareil photo. « » indique que le flash va s’éclairer. * Témoin de fonctionnement Lorsque le témoin de fonctionnement est comme ceci : Cela signifie ceci : Clignotant orange Le flash se charge. Éclairé ou clignotant vert *1 78 *1 La charge du flash est terminée. Clignote en vert si la mise au point n’est pas possible en autofocus ou macro. ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO ■ Changement de l’intensité du flash ■ Utilisation de l’assistance flash 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. Le sujet sur l’image paraîtra trop sombre si l’intensité du flash n’est pas suffisante pour l’atteindre quand il est trop éloigné. Dans ce cas, vous pouvez utiliser l’assistance flash pour améliorer la luminosité du sujet, qui apparaît alors comme s’il était suffisamment éclairé par le flash. 2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez « Intensité flash », puis appuyez sur [X]. 3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner l’intensité du flash souhaitée, puis appuyez sur [SET]. Vous avez le choix entre cinq niveaux d’intensité, de –2 (le plus faible) à +2 (le plus fort). IMPORTANT ! • L’intensité du flash ne peut pas être changée si le sujet est trop loin ou trop proche. Assistance flash non utilisée Assistance flash utilisée L’assistance flash a été mise en service par défaut en usine. Mettez l’assistance flash hors service de la façon suivante lorsque vous ne voulez pas l’utiliser. 79 ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO ■ Précautions concernant le flash 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. • Il n’est pas toujours possible d’obtenir l’effet escompté lorsque le sujet est trop loin ou trop près. • Le temps de charge du flash dépend des conditions de fonctionnement (état de la batterie, température ambiante, etc.). Quand la batterie est pleine, il faut de quelques secondes à 7 secondes. • La vitesse d’obturation est plus lente lors de la prise de vue sans flash sous faible éclairage, et l’image risque plus facilement d’être floue à cause du bougé de l’appareil photo. Fixez l’appareil photo à un pied photographique pour obtenir des images nettes. De plus, dans ces situations, du bruit peut rendre l’image plus grossière. • Lorsque la réduction des yeux rouges est en service, le flash s’éclaire automatiquement selon l’exposition. Il ne s’allume donc pas si l’éclairage est suffisant. • La lumière du soleil, en plein air, la lumière d’une lampe fluorescente ou toute autre source de lumière peut agir sur la couleur de l’image. 2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez « Assistance flash », puis appuyez sur [X]. 3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Off », puis appuyez sur [SET]. Lorsque vous voulez utiliser l’assistance flash, sélectionnez « Auto ». IMPORTANT ! • L’assistance flash peut ne pas avoir les résultats escomptés. Cela dépend du sujet. • Dans les cas suivants, l’effet de l’assistance flash est annulé : – Changement de l’intensité du flash (page 79) ; – Correction de la luminosité (Modif EV) (page 121) ; – Changement de la sensibilité ISO (page 126) ; – Changement du réglage du contraste (page 130). • L’emploi de l’assistance flash peut entraîner une augmentation du bruit numérique. 80 ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. Utilisation du retardateur 2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez Lorsque le retardateur est utilisé, l’obturateur se relâche et la photo est prise un certain temps après l’activation du déclencheur. Type de retardateur 10s 2s 3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le type de retardateur, puis appuyez sur [SET]. Description 10 secondes Retardateur de 10 secondes 2 secondes Retardateur de 2 secondes • Lors de prises de vue dans des situations qui réduisent la vitesse d’obturation, le retardateur permet d’éviter le flou dû au bougé de l’appareil photo. X3 (Triple retardateur) Trois photos sont prises lorsque cette option est sélectionnée : une première 10 secondes après l’activation du déclencheur, une seconde lorsque l’appareil est prêt après la première prise de vue, et une troisième lorsque l’appareil est prêt après la seconde prise de vue. Off Le retardateur est désactivé. x3 « Retardateur », puis appuyez sur [X]. L’indicateur du type de retardateur sélectionné apparaît sur l’écran de contrôle. 4. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo. REMARQUE • Vous pouvez utiliser le panneau (Panneau d’exploitation) (page 54) pour changer le réglage de retardateur. 81 ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO Utilisation du retardateur pour prendre une photo REMARQUE • La photo n’est pas prise Éclairage AF/témoin de dès que vous appuyez retardateur sur le déclencheur. Elle est prise après l’écoulement du temps spécifié. L’éclairage AF/ témoin de retardateur clignote pendant le compte à rebours. • Vous pouvez interrompre le compte à rebours en appuyant à fond sur le déclencheur pendant que le témoin de retardateur clignote. C • L’indicateur « 1 sec » apparaît sur l’écran de contrôle entre chaque photo prise avec le triple retardateur. Le temps qu’il faut à l’appareil photo pour prendre la photo suivante dépend des réglages de taille et de qualité d’image, du fait qu’une carte mémoire est insérée ou non dans l’appareil photo et de l’état de charge du flash. • Vous ne pouvez pas utiliser le retardateur, de quelque type qu’il soit, pour prendre des photos en mode d’obturation en continu normale. • Le triple retardateur ne peut pas être utilisé pour les types d’enregistrement suivants : – Enregistrement avec certaines scènes BEST SHOT (Cartes de visite et documents, Tableau blanc, etc., Vieille photo) ; – Enregistrement avec l’obturation en continu à vitesse rapide ou l’obturation en continu avec flash. 82 ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO Sélection du mode d’obturation en continu Utilisation de l’obturation en continu L’appareil photo présente quatre modes d’obturation en continu. 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. Mode d’obturation en continu Description Vit. normale (Obturation en continu à vitesse normale) Enregistre continuellement des images jusqu’à ce que la mémoire soit pleine. Rapide (Obturation en continu rapide) Enregistre trois images consécutives à vitesse rapide. Cont. flash (Obturation en continu avec flash) Utilisez ce mode pour enregistrer jusqu’à trois images consécutives, avec le flash pour chacune d’elle. 2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Continue », puis appuyez sur [X]. 3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le mode souhaité, puis appuyez sur [SET]. Le mode d’obturation en continu sélectionné est validé et son icône apparaît sur l’écran de contrôle. Pour désactiver l’obturation en continu, sélectionnez « Off ». Z Dans ce mode, vous sélectionnez une Cont. zoom partie sur l’écran de contrôle avec le (Obturation en continu avec zoom) cadre de sélection. Ensuite lorsque vous appuyez sur le déclencheur, l’image sur l’écran de contrôle est enregistrée et la partie dans le cadre de sélection agrandie numériquement deux fois par rapport à sa taille normale. 83 ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO Enregistrement avec l’obturation en continu à vitesse normale, l’obturation en continu à vitesse rapide et l’obturation en continu avec flash Enregistrement avec l’obturation en continu avec zoom 1. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour déplacer le cadre de sélection sur l’image du sujet sur la gauche de l’écran de contrôle jusqu’à ce qu’il encadre la partie que vous voulez agrandir, puis appuyez sur [SET]. 1. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo. • Avec l’obturation en continu à vitesse normale des photos continuent d’être prises tant que vous maintenez le doigt sur le déclencheur. Relâchez le déclencheur pour cesser de prendre des photos. • Avec l’obturation en continu à vitesse rapide et l’obturation en continu avec flash, il est possible de prendre jusqu’à trois images. La prise de vue cesse si vous relâchez le déclencheur avant que les trois images ne soient prises. La partie qui se trouve à l’intérieur du cadre est agrandie et affichée à la droite de l’écran de contrôle. 2. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo. L’image de gauche et l’image de droite sont enregistrées. IMPORTANT ! • La vitesse de l’enregistrement avec l’obturation en continu à vitesse normale dépend du type de carte mémoire inséré dans l’appareil photo. Si vous stockez les images dans la mémoire de l’appareil photo, la vitesse sera plus lente. 84 ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO Précautions concernant l’obturation en continu IMPORTANT ! • Sachez qu’avec l’obturation en continu avec zoom, vous n’avez pas besoin de maintenir le doigt sur le déclencheur. • Le zoom numérique est désactivé lors de la prise de vue avec obturation en continu avec zoom. • L’obturation en continu avec zoom n’est pas possible lorsque 3:2 (3072 × 2048 pixels) ou 16:9 (3072 × 1728 pixels) est sélectionné comme taille d’image. • Lorsque la taille d’image est 7 M (3072 × 2304 pixels) ou 5 M (2560 × 1920 pixels), la taille de l’image agrandie par l’obturation en continu avec zoom est de 3 M (2048 × 1536 pixels). • Lorsque l’autofocus est sélectionné comme mode de mise au point, le mode de mesure de la lumière se règle automatiquement sur « Ponctuelle » (pages 116, 127) et la zone d’autofocus se trouve au centre du cadre de sélection de l’obturation en continu avec zoom. • Lors d’une prise de vue avec obturation en continu, les réglages d’exposition et de mise au point sont ceux de de la première image. Les mêmes réglages sont utilisés pour les images suivantes. • L’obturation en continu ne peut pas être utilisée en même temps que les fonctions suivantes : – Certaines scènes BEST SHOT (Cartes de visite et documents, Tableau blanc, etc., Vieille photo, Séquence courte, Séquence rétro, Enregistrement de la voix) ; – Mode Séquence vidéo. • Lorsque vous utilisez un mode d’obturation en continu, ne bougez pas l’appareil photo tant que l’enregistrement n’est pas terminé. • L’enregistrement avec obturation en continu peut s’arrêter en cours si la capacité de la mémoire est trop faible. • La vitesse de l’obturation en continu dépend de la taille d’image et de la qualité d’image spécifiées. • Vous pouvez sélectionner le mode de flash souhaité avec le mode d’obturation en continu à vitesse normale. • Lorsque l’obturation en continu à vitesse rapide est utilisée, le mode de flash se règle automatiquement sur « » (flash désactivé). 85 ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO • Lorsque l’obturation en continu avec flash est sélectionnée, le mode de flash se règle automatiquement sur « » (flash activé). • Vous ne pouvez pas utiliser le retardateur avec le mode d’obturation en continu à vitesse normale. • Le triple retardateur peut être utilisé avec le mode d’obturation en continu avec zoom seulement. • Notez que la résolution des images enregistrées avec le mode d’obturation en continu à vitesse rapide ou le mode d’obturation en continu avec flash est un peu inférieure à celle des images prises avec le mode d’obturation en continu à vitesse normale et que ces images ont tendance à contenir du bruit numérique. • La sensibilité ISO « Auto » est toujours utilisée pour le mode d’obturation en continu avec flash quel que soit le réglage de sensibilité effectué. • Avec le mode d’obturation en continu avec flash, la portée du flash est plus restreinte que la plage normale. Addition de son à une photo Un enregistrement sonore peut être ajouté aux photos, si vous le souhaitez. Cette fonction permet par exemple d’ajouter une explication ou une description de l’ambiance, ou d’enregistrer les paroles des personnes photographiées. • Pour une photo il est possible d’enregistrer 30 secondes de son. ■ Mise en service de la fonction Photo+Son 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Photo+Son », puis appuyez sur [X]. 3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « On », puis appuyez sur [SET]. 86 ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO ■ Enregistrement de son pour une photo 3. Appuyez une nouvelle fois sur le déclencheur pour cesser d’enregistrer le son. 1. Appuyez sur le L’enregistrement s’arrête automatiquement au bout de 30 secondes si vous n’appuyez pas sur le déclencheur. • Pour mettre hors service la fonction Photo+Son, sélectionnez « Off » à l’étape 3 de « Mise en service de la fonction Photo+Son ». déclencheur pour prendre la photo. La photo prise apparaît sur l’écran de contrôle avec l’icône « ». • Si vous ne voulez pas enregistrer le son à ce Temps d’enregistrement disponible moment, appuyez sur [MENU]. L’écran de contrôle apparaît et la photo suivante peut être prise. Écoute du son d’une photo Les photos accompagnées de son sont indiquées en mode PLAY par l’icône « ». Appuyez sur [SET] quand une photo avec son est affichée pour écouter le son. • Pour le détail sur la lecture, voir page 143. 2. Appuyez sur le déclencheur pour commencer à enregistrer le son. IMPORTANT ! • La prise de photos avec son n’est pas possible lorsque le triple retardateur ou un mode d’obturation en continu est utilisé. Il est toutefois possible d’ajouter du son à la photo après l’enregistrement (page 173). 87 ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO REMARQUE • Après avoir transféré une photo avec son sur le disque dur de votre ordinateur, vous pourrez écouter le son avec Windows Media Player (page 228). • Les formats suivants sont utilisés pour l’enregistrement des données de photos avec son : – Données d’images : JPEG (extension .JPG) ; – Données audio : WAVE/ADPCM (extension .WAV) ; – Taille de fichier audio approximatif : 165 Ko (enregistrement de 30 secondes à 5,5 Ko par seconde). • Il n’est pas possible d’éteindre l’écran de contrôle en appuyant sur [DISP] pendant l’enregistrement audio. 88 ENREGISTREMENT D’UNE PHOTO ENREGISTREMENT D’UNE SÉQUENCE VIDÉO 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. Qualité d’image des séquences vidéo 2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez « Avant de prendre une séquence vidéo, il faut spécifier la qualité d’image. De la qualité d’image de la séquence vidéo dépendent les détails, la régularité et la netteté des images lors de la lecture. La prise de vue avec un réglage de qualité élevé (HQ) donne de meilleures images mais réduit le temps d’enregistrement. • La longueur maximale de chaque séquence est de 10 minutes. L’enregistrement de la séquence s’arrête automatiquement au bout de 10 minutes. D Qualité de l’image (pixels) Débit approximatif Nombre d’images HQ 640 × 480 4,0 mégabits/ seconde 30 images/ seconde HQ Lrg 704 × 384 4,0 mégabits/ seconde 30 images/ seconde Normal 640 × 480 2,1 mégabits/ seconde 30 images/ seconde Normal Lrg 704 × 384 2,1 mégabits/ seconde 30 images/ seconde LP 320 × 240 745 kilobits/ seconde 15 images/ seconde Qualité », puis appuyez sur [X]. 3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la qualité d’image souhaitée, puis appuyez sur [SET]. • L’indicateur « » apparaît sur l’écran de contrôle lorsque « HQ Lrg » ou « Normal Lrg » est sélectionné comme réglage de qualité. Formats des fichiers de séquences vidéo Les séquences vidéo sont enregistrées dans le format standard AVI MPEG-4. Les séquences vidéo prises avec l’appareil photo peuvent être lues sur un ordinateur avec les logiciels suivants : – Windows Media Player ; – Macintosh QuickTime (Nécessite l’installation de CASIO AVI Importer component.) 89 ENREGISTREMENT D’UNE SÉQUENCE VIDÉO Taille d’une séquence vidéo Enregistrement d’une séquence vidéo La taille approximative d’une séquence vidéo d’une minute environ est indiquée ci-dessous. Qualité d’image Taille approximative HQ 28,4 Mo HQ Lrg 28,4 Mo Normal 14,9 Mo Normal Lrg 14,9 Mo LP 5,3 Mo Le son est aussi enregistré pendant la prise de vue. Le son est monophonique. 1. En mode REC, dirigez l’appareil photo vers le sujet. 2. Appuyez sur [ ] pour commencer à filmer. Temps d’enregistrement disponible • « » apparaît pendant l’enregistrement de la séquence vidéo. 3. Appuyez une nouvelle fois sur [ ] pour arrêter la prise de vue. Temps d’enregistrement La longueur maximale de chaque séquence est de 10 minutes. L’enregistrement de la séquence s’arrête automatiquement au bout de 10 minutes. Il s’arrête sinon automatiquement si la mémoire est pleine avant que vous n’appuyiez sur [ ] pour líarrÍter. D 90 ENREGISTREMENT D’UNE SÉQUENCE VIDÉO Précautions concernant l’enregistrement de séquences vidéo Prise de vue avec BEST SHOT Avec BEST SHOT (page 98) vous pouvez sélectionner une scène programmée ressemblant à celle que vous voulez prendre pour que l’appareil effectue automatiquement tous les réglages appropriés. Par exemple, en sélectionnant la scène BEST SHOT « Scène de nuit », vous pourrez prendre des photos nettes et lumineuses sans avoir à faire aucun réglage. • Le flash ne peut pas être utilisé pendant l’enregistrement de séquences vidéo. • Le son est enregistré en même temps que l’image. Veuillez noter les points suivants pour l’enregistrement de séquences vidéo : – N’obstruez pas le microphone avec les doigts ou autre chose ; – Ne filmez pas des sujets trop éloignés de l’appareil photo, vous n’obtiendrez pas de bons résultats ; – Attention au bruit des boutons que vous actionnez, car il peut être Microphone enregistré avec le son. • Si le sujet photographié est très éclairé, une bande verticale peut apparaître sur l’image. Il ne s’agit pas d’une défectuosité. La bande n’est pas enregistrée sur une photo, mais elle peut l’être sur une séquence vidéo. Enregistrement de séquences vidéo avec l’antibougé Vous pouvez aussi utiliser l’antibougé pour réduire le bougé de l’appareil photo seulement pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo (page 104). Les effets du mouvement du sujet ne seront pas restreints. 91 ENREGISTREMENT D’UNE SÉQUENCE VIDÉO • Certains types de cartes mémoire mettent plus de temps à enregistrer les données, et des images peuvent être perdues. « » et « » clignotent sur l’écran de contrôle pendant l’enregistrement pour vous signaler la perte d’une image. Il est conseillé d’utiliser une carte mémoire ayant une vitesse de transfert d’au moins 10 Mo par seconde. • Vous pouvez utiliser le zoom numérique pendant la prise de vue en appuyant sur [ ]. Le zoom optique est désactivé pendant l’enregistrement de séquences vidéo. Si vous voulez utiliser le zoom optique, changez d’abord la focale avec [ ], puis appuyez sur [ ] pour enregistrer. • Le flou dû au bougé de l’appareil photo est plus important pendant la prise de vue de sujets rapprochés ou avec un rapport de focale élevé. Dans chacun de ces cas, il est recommandé d’utiliser un pied photographique. • Si le sujet est hors de la plage de mise au point de l’appareil photo, la mise au point ne sera pas possible et l’image ne sera pas nette. • L’autofocus et la mise au point en macro deviennent fixes lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo (pages 113, 114). Utilisation d’une séquence courte Dans le cas d’une Séquence courte, la séquence vidéo commence quelques secondes avant l’activation de [ ] (première partie) et se termine quelques secondes après (seconde partie). La durée (en secondes) de la première partie et de la seconde partie de la séquence courte peut être spécifiée. • Comme les quelques secondes qui précèdent l’activation de [ ] sont enregistrées, l’option Séquence courte permet de ne pas manquer les mouvements rapides d’enfants, par exemple. • Il est aussi possible d’utiliser la fonction MOTION PRINT (page 171) pour extraire des photos de la séquence courte enregistrée. Bouton [ ] pressé. Séquence courte Début de l’enregistrement Quelques secondes 92 Quelques secondes ENREGISTREMENT D’UNE SÉQUENCE VIDÉO ■ Avant l’enregistrement d’une séquence courte 4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la durée (en secondes) de la première partie de la séquence courte, puis appuyez sur [X]. 1. En mode REC, appuyez sur [BS]. 2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner la scène « Séquence courte », puis appuyez sur [SET]. Durée de la première partie Durée de la seconde partie 5. Utilisez [S] et [T] « » apparaît sur l’écran de contrôle. Si maintenant vous appuyez sur [ ], vous filmerez les 4 secondes antérieures et les 4 secondes [BS] postérieures à la pression du bouton. Si vous voulez régler la durée de la première partie, celle de la seconde partie, ou faire des réglages pour l’impression avec MOTION PRINT continuez par l’étape 3. pour sélectionner la Réglages MOTION PRINT durée (en secondes) de la seconde partie de la séquence courte, puis appuyez sur [X]. La durée totale d’une séquence courte (première partie plus seconde partie) ne doit pas être inférieure à deux secondes ni supérieure à huit secondes. Par exemple, si vous spécifiez cinq secondes pour la première partie à l’étape 4, vous ne pourrez pas spécifier plus de trois secondes pour la seconde partie. Si vous spécifiez plus de trois secondes, la durée de la première partie se réduira automatiquement. 3. Appuyez sur [SET]. 93 ENREGISTREMENT D’UNE SÉQUENCE VIDÉO ■ Enregistrement d’un séquence courte 6. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner le réglage MOTION PRINT souhaitée, puis appuyez sur [SET]. Pour faire ceci : Sélectionnez ce réglage : Créer une photo avec neuf images de la séquence vidéo et, au centre, celle qui a été enregistrée au moment où vous avez appuyé sur [ ]. 9 images Créer une photo de l’image enregistrée au moment où vous avez appuyé sur [ ]. 1 image Mettre MOTION PRINT hors service 1. Tout en dirigeant l’appareil photo vers le sujet, appuyez sur [ ]. Une séquence courte de la longueur spécifiée est prise puis l’enregistrement s’arrête automatiquement. Pour arrêter la séquence avant que le temps ne soit écoulé, appuyez une nouvelle fois sur [ ]. IMPORTANT ! • Des données vidéo sont continuellement enregistrées et stockées dans la mémoire tampon avant que vous n’appuyiez sur [ ]. Gardez bien l’appareil photo orienté vers le sujet. Puis au moment souhaité, appuyez sur [ ]. Lorsque vous appuyez sur [ ], le temps d’enregistrement restant pour la seconde partie de la séquence courte est compté sur l’écran de contrôle. Off 94 ENREGISTREMENT D’UNE SÉQUENCE VIDÉO Pour revenir au mode REC Utilisation d’une séquence rétro Lorsque l’enregistrement de la séquence courte est terminé, l’appareil photo se met en attente jusqu’à ce que la prochaine séquence courte soit prise. Pour abandonner l’enregistrement de séquences courtes, appuyez sur [BS], sélectionnez autre chose que « Séquence courte », puis appuyez sur [SET]. Si vous voulez revenir par exemple à la prise de vue normale, sélectionnez « Auto », puis appuyez sur [SET]. La séquence rétro est similaire à la séquence normale, mais les cinq secondes de ce qui s’est passé devant l’objectif avant que vous n’appuyiez sur [ ] pour filmer sont également enregistrées. L’option Séquence rétro est très pratique parce qu’elle permet de ne pas manquer un moment précis parce le bouton [ ] a été pressé trop tard. Bouton [ ] pressé. Bouton [ ] pressé. Séquence vidéo Début de l’enregistrement Fin de l’enregistrement Partie antérieure : Environ 5 secondes 95 ENREGISTREMENT D’UNE SÉQUENCE VIDÉO ■ Avant l’enregistrement d’une séquence rétro ■ Enregistrement d’un séquence rétro 1. En mode REC, appuyez sur 1. Tout en dirigeant l’appareil photo vers le sujet, [BS]. appuyez sur [ ]. 2. Appuyez une nouvelle fois sur [ ] pour arrêter la prise de vue. L’enregistrement de la séquence vidéo s’arrête automatiquement si la mémoire est pleine avant que vous n’appuyiez sur [ ]. [BS] Pour revenir au mode REC Lorsque l’enregistrement de la séquence rétro est terminé, l’appareil photo se met en attente jusqu’à ce que la prochaine séquence rétro soit prise. Pour abandonner l’enregistrement de séquences rétro, appuyez sur [BS], sélectionnez autre chose que « Séquence rétro », puis appuyez sur [SET]. Si vous voulez revenir par exemple à la prise de vue normale, sélectionnez « Auto », puis appuyez sur [SET]. 2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner la scène « Séquence rétro », puis appuyez sur [SET]. « » apparaît sur l’écran de contrôle pour indiquer que l’option Séquence rétro est validée. 96 ENREGISTREMENT D’UNE SÉQUENCE VIDÉO Prise de photo pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo (Photo dans la vidéo) IMPORTANT ! • Il n’est pas possible de prendre une photo pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo si l’une des scènes BEST SHOT suivantes est sélectionnée. Séquence courte, Séquence rétro, Cartes de visite et documents, Tableau blanc, etc. Enregistrement de la voix. Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo vous pouvez prendre des photos. Mais l’enregistrement de la séquence (image et son) est interrompu pendant les quelques secondes où la photo est prise. REMARQUE • Vous pouvez utiliser [T] ( ) pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo pour changer le mode de flash. ■ Prendre une photo pendant une séquence vidéo 1. Appuyez sur le déclencheur pendant l’enregistrement d’une séquence. Vous pouvez appuyer à demi sur le déclencheur pour utiliser l’autofocus. 2. La séquence vidéo continue d’être enregistrée lorsque la photo a été prise. 3. Pour arrêter l’enregistrement de la séquence vidéo, appuyez sur [ ]. 97 ENREGISTREMENT D’UNE SÉQUENCE VIDÉO UTILISATION DE BEST SHOT ■ Sélection d’un modèle de scène Avec BEST SHOT il suffit de sélectionner une scène ressemblant à celle que vous voulez prendre pour que l’appareil effectue automatiquement tous les réglages appropriés. Même les scènes à contre-jour, difficiles à photographier parce que le sujet est toujours trop sombre quand le réglage n’est pas correct, seront bien éclairées. 1. En mode REC, L’appareil photo se met en mode BEST SHOT et les vignettes de 15 modèles de scènes apparaissent. • Le modèle actuellement sélectionné est celui qui est dans le cadre rouge. • Le réglage par défaut est « » (Auto). ■ Exemples de modèles de scènes • Portrait • Scène de nuit Cadre rouge appuyez sur [BS]. • Scène Nom de scène Numéro de scène • Scène de nuit Portrait 98 UTILISATION DE BEST SHOT 2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour déplacer le 3. Appuyez sur [SET] pour appliquer les réglages cadre rouge et sélectionner la scène souhaitée. de la scène sélectionnée et revenir à l’écran d’enregistrement. • Pour passer à l’écran suivant de scènes BEST SHOT, appuyez sur [S] ou [T] lorsque le cadre rouge est à une extrémité de l’écran. • Pour afficher les explications concernant les réglages de la scène sélectionnée, il suffit d’appuyer sur le bouton de zoom. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton de zoom pour revenir à l’écran de sélection de scène. • Pour revenir à « Auto », sélectionnez la scène 1, qui correspond au réglage « » (Auto). Le cadre rouge revient directement à « » (Auto) si vous appuyez sur [MENU] lorsque l’écran de sélection de scène ou la description de la scène est sur l’écran de contrôle. • Les réglages de la scène sélectionnée agissent tant que vous ne changez pas de scène. • Pour sélectionner une autre scène BEST SHOT, refaites les mêmes opérations à partir de l’étape 1. 4. Appuyez sur le déclencheur (si vous prenez une photo) ou sur [ séquence vidéo). 99 ] (si vous prenez une UTILISATION DE BEST SHOT Limites des scènes BEST SHOT IMPORTANT ! • Cartes de visite et documents, Tableau blanc, etc., et Vieille photo. Ces modèles de scènes ne peuvent pas être utilisés pour prendre des séquences vidéo. • Séquence courte, Séquence rétro Ces modèles de scènes ne peuvent pas être utilisés pour prendre des photos. • Enregistrement de la voix Ce modèle de scène ne peut pas être utilisé pour prendre une photo ou une séquence photo. • Scène de nuit, Feux d’artifice Ces scènes utilisent des vitesses d’obturation lentes. Comme les risques de bruit numérique augmentent aux vitesses d’obturation lentes, l’appareil photo réduit automatiquement le bruit numérique lors de la prise de vue à une vitesse d’obturation lente. C’est pourquoi il met plus de temps à enregistrer la photo après l’activation du déclencheur. Ne touchez à aucun autre bouton pendant que la photo est enregistrée. Il est conseillé d’utiliser un pied photographique pour éviter le flou dû au bougé de l’appareil photo lors de la prise de vue à des vitesses d’obturation lentes. • Les scènes BEST SHOT n’ont pas été prises avec cet appareil photo. • Les images prises à l’aide d’une scène BEST SHOT peuvent ne pas produire le résultat escompté à cause des conditions de prises de vue ou d’autres facteurs. • Vous pouvez changer les réglages de l’appareil photo obtenus après la sélection d’une scène BEST SHOT. Mais les réglages BEST SHOT par défaut sont rétablis lorsque vous changez de scène BEST SHOT ou mettez l’appareil photo hors service. Si vous voulez utiliser ultérieurement des réglages particuliers de l’appareil photo, sauvegardezles sous forme de configuration personnalisée BEST SHOT (page 102). 100 UTILISATION DE BEST SHOT Affichage d’informations détaillées sur les scènes BEST SHOT REMARQUE • Si vous sélectionnez une scène en appuyant sur [SET] lorsque l’écran de description de scène est affiché, le même écran de description apparaîtra la prochaine fois que vous appuierez sur [BS] pour voir les scènes BEST SHOT. Le nom de chaque scène BEST SHOT est indiqué lorsque vous déplacez le cadre de sélection sur l’écran des 15 scènes, mais vous voudrez parfois en savoir un peu plus au sujet d’une scène. Pour afficher plus d’informations sur une scène, sélectionnez-la avec le cadre rouge sur l’écran de sélection de scène, puis appuyez sur le bouton de zoom. Lorsque l’écran de description de scène est affiché vous pouvez effectuer les opérations suivantes. • Appuyer une nouvelle fois sur le bouton de zoom pour revenir à l’écran de sélection de scène. • Utiliser [W] et [X] pour faire défiler les scènes BEST SHOT ; • Appuyer sur [SET] pour sélectionner la scène actuellement affichée et appliquer les réglages correspondants. 101 UTILISATION DE BEST SHOT ■ Création de vos propres scènes BEST SHOT IMPORTANT ! Vous pouvez sauvegarder les réglages effectués pour certaines photos ou séquences vidéo sous forme de scènes personnalisées BEST SHOT. Vous pourrez par la suite réutiliser ces réglages. • Le formatage de la mémoire de l’appareil photo (page 199) supprime tous les fichiers des scènes personnalisées BEST SHOT. 1. En mode REC, appuyez sur [BS]. REMARQUE • L’enregistrement des réglages d’une photo crée une configuration de photo et l’enregistrement des réglages d’une séquence vidéo crée une configuration de séquence vidéo. Une configuration de photo ne peut être utilisée que pour la prise de photos, et une configuration de séquence vidéo ne peut être utilisée que pour la prise de séquences vidéo. • Vous pouvez contrôler les réglages de la scène BEST SHOT actuellement sélectionnée en affichant les menus de réglage de l’appareil photo et regardant les réglages. • Les scènes personnalisées de photos sont numérotées dans l’ordre suivant : SU1, SU2, etc., tandis que les séquences vidéo sont numérotées dans l’ordre suivant : MU1, MU2, etc. • Les réglages inclus dans les scènes de photos personnalisées sont les suivants : Mise au point, Modification EV, Balance des blancs, Flash, Sensibilité ISO, Mesure de la lumière, Intensité du flash, Assistance flash, Filtre, Netteté, Saturation, Contraste. 2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner « BEST SHOT » (Enregist modèle perso), puis appuyez sur [SET]. 3. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner la photo ou la séquence vidéo que vous voulez sauvegarder. 4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Sauvegarder », puis appuyez sur [SET]. Votre scène BEST SHOT sera classée sous « Rappeler Scène Perso » et sera désignée par un numéro. C 102 UTILISATION DE BEST SHOT • Les réglages inclus dans les scènes de séquences vidéo personnalisées sont les suivants : Mise au point, Modification EV, Balance des blancs, Filtre, Netteté, Saturation, Contraste. • Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 999 scènes BEST SHOT personnalisées. • Les scènes de photos personnalisées sont stockées dans la mémoire de l’appareil photo dans un dossier intitulé « SCENE » (page 251). Suppression d’une scène personnalisée BEST SHOT Effectuez les opérations suivantes si vous voulez supprimer une scène personnalisée BEST SHOT. 1. En mode REC, appuyez sur [BS]. 2. Appuyez sur le bouton de zoom pour afficher l’écran d’explication. 3. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner la scène personnalisée BEST SHOT que vous voulez supprimer. 4. Appuyez sur [T] ( ). 5. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Supprimer », puis appuyez sur [SET]. La scène personnalisée BEST SHOT que vous avez sélectionnée est supprimée, et l’écran suivant (scène personnalisée suivante ou écran d’enregistrement de modèle personnalisé) apparaît. 6. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner une autre scène, puis appuyez sur [SET]. • L’appareil revient à l’enregistrement. 103 UTILISATION DE BEST SHOT ■ Mise en service de l’antibougé par le menu Réduction du flou dû au bougé de l’appareil photo et du sujet 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. Pour réduire le flou dû au bougé de l’appareil photo ou du sujet lors de la prise de vue d’un sujet mobile en position téléobjectif, d’un sujet rapide ou dans de mauvaises conditions d’éclairage, vous pouvez utiliser la fonction Antibougé de l’appareil photo. Vous pouvez mettre l’antibougé en service à l’aide de BEST SHOT ou par le menu. 2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Antibougé », puis appuyez sur [X]. 3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Auto », puis appuyez sur [SET]. • L’antibougé est en service et « » apparaît sur l’écran de contrôle. • Dans ce cas, l’antibougé reste actif tant que vous ne le mettez par hors service sur le menu. ■ Mise en service de l’antibougé avec BEST SHOT 1. En mode REC, appuyez sur [BS]. REMARQUE 2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner • Vous pouvez aussi utiliser le panneau (Panneau d’exploitation) (page 54) pour changer le réglage d’antibougé. la scène « Antibougé », puis appuyez sur [SET]. L’antibougé reste actif même si vous sélectionnez une autre scène BEST SHOT. 104 UTILISATION DE BEST SHOT Prise de vues lumineuses sans flash IMPORTANT ! • L’antibougé ne fonctionne que si le réglage ISO « Auto » (page 126) a été spécifié. • Lors de la prise de vue avec l’antibougé, l’image peut paraître un peu moins fine qu’elle ne l’est normalement et la résolution de l’image peut être légèrement inférieure. • L’antibougé peut ne pas éliminer complètement le flou dû au bougé de l’appareil photo ou du sujet s’il est trop important. • Vous pouvez aussi utiliser l’antibougé pour réduire les effets du bougé de l’appareil photo seulement pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo. Les effets du mouvement du sujet ne seront pas restreints (page 89). • L’antibougé peut ne pas bien agir avec des vitesses d’obturation lentes. Dans ce cas, utilisez un pied photographique pour stabiliser l’appareil photo. • Bien que « » (Antibougé) soit affiché sur l’écran de contrôle après la prise de vue avec le réglage de flash automatique « Flash auto » ou « Yeux rouges », ou lorsque le réglage « Flash activé » ou « Flash doux » est spécifié, l’antibougé est désactivé. • L’appareil photo réduit parfois automatiquement le bruit numérique qui peut apparaître sur l’image enregistrée sous certains éclairages. Dans ce cas, il faut plus de temps à l’appareil photo qu’à l’ordinaire pour enregistrer l’image et être prêt pour la prochaine prise de vue. La scène BEST SHOT « Haute sensibilité » permet des prises de vue plus naturelles sans avoir recours au flash, même sous un faible éclairage. Photo normale (avec flash) Prise de vue avec Haute sensibilité 1. En mode REC, appuyez sur [BS]. 2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner la scène « Haute sensibilité », puis appuyez sur [SET]. 3. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo. Le réglage Haute sensibilité reste actif même si vous sélectionnez une autre scène BEST SHOT. 105 UTILISATION DE BEST SHOT Prise de vues de cartes de visite et de documents (Business Shot) IMPORTANT ! • Lors de la prise de vue avec le réglage Haute sensibilité, la photo peut paraître un peu moins fine qu’elle ne l’est normalement et la résolution de l’image peut être légèrement inférieure. • La photo n’aura peut être pas la luminosité souhaitée si l’éclairage est vraiment trop faible. • Lors de prises de vue à des vitesses d’obturation lentes, utilisez un pied photographique pour éviter le flou dû au bougé de l’appareil photo. • Le réglage de haute sensibilité est désactivé après la prise de vue avec le réglage de flash automatique « Flash auto » ou « Yeux rouges », ou lorsque le réglage « Flash activé » ou « Flash doux » est spécifié. • L’appareil photo réduit parfois automatiquement le bruit numérique qui peut apparaître sur l’image enregistrée sous certains éclairages. Dans ce cas, il faut plus de temps à l’appareil photo qu’à l’ordinaire pour enregistrer l’image et être prêt pour la prochaine prise de vue. Lorsqu’une carte de visite, un document, un tableau blanc ou un objet de forme similaire est photographié légèrement de biais, le sujet peut être déformé sur la photo. Les scènes Business Shot BEST SHOT permettent de corriger la forme des objets rectangulaires pour qu’ils paraissent naturels. Avant la correction de la distorsion 106 Après la correction de la distorsion UTILISATION DE BEST SHOT ■ Prise de vue avec une scène Business Shot Vous avez le choix entre deux scènes Business Shot BEST SHOT. • Cartes de visite et documents 1. Après avoir • Tableau blanc, etc. sélectionné une des scènes Business Shot BEST SHOT, cadrez l’image et appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo. Un écran montrant toutes les formes rectangulaires de l’image pouvant être corrigées apparaît. Un cadre rouge entoure la forme actuellement sélectionnée pour être corrigée. Si un cadre noir apparaît, il indique la seconde possibilité offerte pour corriger la forme. S’il n’y a pas de seconde possibilité (cadre noir), passez directement à l’étape 3. • Si l’appareil photo ne parvient pas du tout à détecter une forme pouvant être corrigée, le message « Correction impossible! » s’affiche brièvement sur l’écran de contrôle et l’image est sauvegardée comme elle est (sans être corrigée). ■ Sélection d’une scène Business Shot 1. En mode REC, appuyez sur [BS]. 2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner la scène « Cartes de visite et documents » ou « Tableau blanc, etc. », puis appuyez sur [SET]. La scène sélectionnée reste active tant que vous ne sélectionnez par une autre scène BEST SHOT. 107 UTILISATION DE BEST SHOT 2. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner la forme IMPORTANT ! devant être corrigée. • Assurez-vous que l’objet que vous essayez de photographier (corriger) se trouve bien à l’intérieur de l’écran de contrôle. L’appareil photo ne peut pas détecter correctement la forme d’un objet qui ne se trouve pas à l’intérieur de l’écran de contrôle. • La correction ne sera pas possible si l’objet est de même couleur que le fond. Posez l’objet sur un fond qui fera bien ressortir son contour. • Le zoom numérique est hors service pendant la prise de vue avec une scène Business Shot. Mais le zoom optique peut être utilisé. • La taille d’image maximale pour les prises de vue avec Business Shot est de 2 M (1600 × 1200 pixels), même si une taille d’image supérieure a été spécifiée. Si une taille d’image inférieure à 2 M (1600 × 1200 pixels) est spécifiée, les images photographiées avec les scènes Business Shot auront la taille d’image actuellement spécifiée. 3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Corriger », puis appuyez sur [SET]. L’image est corrigée et sauvegardée sous sa nouvelle forme (corrigée). • Pour annuler la correction, sélectionnez « Annuler ». 108 UTILISATION DE BEST SHOT Restauration d’une vieille photo REMARQUE • Si l’appareil photo est un peu de biais par rapport à la photo, la forme de la photo sera déformée sur l’image enregistrée. La correction automatique de la distorsion permet de corriger ce problème, pour que la photo paraisse normale même si elle est prise de biais. Le mode Vieille photo permet d’enregistrer l’image d’une vieille photo aux couleurs pâles et d’utiliser ensuite les fonctions avancées de l’appareil photo pour la restaurer. ■ Avant d’enregistrer une vieille photo • Assurez-vous que la photo complète que vous essayez d’enregistrer se trouve bien à l’intérieur de l’écran de contrôle. • La photo doit être posée sur un fond qui la fait bien ressortir et doit remplir tout l’écran de contrôle dans la mesure du possible. • De la lumière ne doit pas se réfléchir sur la surface de la photo originale lors de l’enregistrement. • Si la vieille photo est un portrait, veillez à cadre l’image dans le sens horizontal (paysage) avec l’appareil photo. ■ Sélection de la scène Vieille photo 1. En mode REC, appuyez sur [BS]. 2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner la scène « Vieille photo », puis appuyez sur [SET]. Le réglage « Vieille photo » reste actif tant que vous ne sélectionnez pas une autre scène BEST SHOT. 109 UTILISATION DE BEST SHOT ■ Enregistrement d’une image avec Vieille photo 3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Retouche », puis appuyez sur [SET]. 1. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo. Le cadre de retouche apparaît sur l’écran de contrôle. • Pour annuler la correction, sélectionnez « Annuler ». • L’écran de confirmation du contour de la photo s’affiche et l’image originale est sauvegardée. Un message d’erreur apparaît (page 281), et l’écran de confirmation de contour de la photo ne s’affiche pas, si l’appareil photo n’est pas capable de détecter le contour de la photo. 4. Appuyez sur le bouton de zoom pour changer la dimension du cadre de retouche. 2. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner le contour que vous voulez corriger. 110 UTILISATION DE BEST SHOT 5. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour amener le IMPORTANT ! cadre de retouche à l’endroit souhaité, puis appuyez sur [SET]. • Le zoom numérique est désactivé lors de l’enregistrement avec la scène Vieille photo. Mais le zoom optique peut être utilisé. • Lors de l’enregistrement de l’image d’une photo, l’appareil photo n’est pas capable de reconnaître la forme de la photo dans les cas suivants : – Lorsqu’une partie de la photo est hors de l’écran de contrôle ; – Lorsque le sujet est de la même couleur que le fond sur lequel il est posé. • La taille d’image maximale pour la scène Vieille photo est 2M (1600 × 1200 pixels). Si une taille d’image inférieure à 2 M (1600 × 1200 pixels) est spécifiée, les images photographiées avec la scène Vieille photo auront la taille d’image actuellement spécifiée. • Dans certains cas, les couleurs restaurées ne produiront pas l’effet souhaité. Les couleurs sont automatiquement corrigées et l’image corrigée sauvegardée. • Si vous ne voulez pas de bordure autour de l’image, ajustez le cadre de retouche de sorte qu’il soit légèrement à l’intérieur de la bordure de l’image affichée. • Pour annuler la retouche à n’importe quel moment et sauvegarder l’image telle quelle, appuyez sur [MENU]. 111 UTILISATION DE BEST SHOT RÉGLAGES AVANCÉS Changement du mode de mise au point L’appareil photo présente les cinq modes de mise au point suivants. Le mode de mise au point par défaut est le mode Autofocus. Mode de mise Description au point Plage de mise au point Autofocus Mise au point automatique lors d’une demi-pression sur le déclencheur. Réglage automatique (D’environ 40 cm à ) Macro (Gros-plan) Mise au point automatique pour les distances inférieures à celle de l’autofocus. Utile pour les gros-plans. Réglage automatique (de 15 cm à 50 cm) • La distance minimale varie selon le rapport du zoom optique. PanFocus Mise au point fixe pour des plages relativement grandes. Utilisez le panfocus (PF) lorsque l’autofocus est difficile à faire. Distance fixe • La plage de mise au point varie selon le rapport du zoom optique. La mise au point se fait sur l’infini. Utilisez ce mode pour photographier des paysages et des sujets éloignés. Infini Infini • La plage de mise au point varie selon le rapport du zoom optique. Manuelle Vous effectuez vous-même la mise au point. C 112 Rapport du zoom optique Plage 1X 15 cm à 3X 40 cm à RÉGLAGES AVANCÉS Utilisation de l’autofocus Effectuez les opérations suivantes pour changer le mode de mise au point. 1. Alignez le cadre de mise au point sur l’écran 1. En mode REC, appuyez de contrôle sur le sujet qui doit être net et appuyez à demi sur le déclencheur. deux fois sur [T] ( ). L’appareil photo fait la mise au point. Vous pouvez savoir si l’image est nette en vérifiant le témoin de fonctionnement et la couleur du cadre de mise au point. 2. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner le mode de mise au point souhaité, puis appuyez sur [SET]. • Voir les pages suivantes pour le détail sur la prise de vue dans chaque mode de mise au point. 2 [T]( N Témoin de fonctionnement AF ) ISO100 F2.7 1/60 Icône de mode de mise au point ISO AWB EV 15:37 Cadre de mise au point REMARQUE • Si vous utilisez le réglage de disposition d’écran « Normal » (page 54), les modes de mise au point disponibles défileront à chaque pression de [S] ( ). 113 État Témoin de fonctionnement Cadre de mise au point Mise au point terminée Allumé en vert Vert Mise au point non effectuée Clignote en vert Rouge RÉGLAGES AVANCÉS 2. Lorsque la photo est nette, appuyez à fond sur Utilisation de la mise au point en macro le déclencheur. 1. Appuyez à demi sur le déclencheur pour faire IMPORTANT ! la mise au point. • L’autofocus et la mise au point en macro deviennent fixes lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo. La mise au point s’effectue de la même façon qu’avec l’autofocus. 2. Lorsque la photo est nette, appuyez à fond sur REMARQUE le déclencheur. • Si la mise au point n’est pas possible parce que le sujet est trop rapproché pour l’autofocus, l’appareil photo se règle automatiquement pour la mise au point en macro (Macro automatique) • Lorsque vous utilisez le zoom optique pendant la prise de vue avec l’autofocus, une valeur apparaît sur l’écran de contrôle, comme indiqué ci-dessous, pour vous indiquer la plage de mise au point. Exemple : cm – * est remplacé par la valeur de la plage de mise au point actuelle. IMPORTANT ! • Si le flash est utilisé avec la mise au point en macro, sa lumière peut être bloquée et des ombres peuvent apparaître sur la photo. • L’autofocus et la mise au point en macro deviennent fixes lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo. 114 RÉGLAGES AVANCÉS REMARQUE • Si la mise au point en macro ne peut pas être effectuée correctement parce que le sujet est trop éloigné, l’appareil photo se règle sur la plage d’autofocus (Macro Auto) • Si vous utilisez le zoom optique pendant la prise de vue avec la mise au point en macro, des valeurs apparaissent sur l’écran de contrôle, comme ci-dessous, pour vous indiquer la plage de mise au point. Exemple : cm – cm * est remplacé par la valeur de la plage de mise au point actuelle. 115 RÉGLAGES AVANCÉS Conseils pour la prise de vue en autofocus et macro REMARQUE Changement de la zone d’autofocus Procédez de la façon suivante pour changer la zone de mesure utilisée pour l’autofocus (AF). 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Zone AF », puis appuyez sur [X]. • Lorsque vous sélectionnez « Multi » comme zone de mise au point, neuf cadres de mise au point apparaissent sur l’écran de contrôle. L’appareil photo détermine automatiquement le ou les cadres optimaux, et ceux-ci deviennent verts sur l’écran de contrôle. Ponctuelle Multi 3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET].. Pour faire ceci : Utiliser une petite zone au centre de l’écran pour la mesure. • Ce réglage est idéal pour la mémorisation de la mise au point (page 117). Obtenir une sélection automatique d’un ou de plusieurs des neuf cadres de mise au point possible lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur. • Si l’appareil photo peut faire la mise au point sur plusieurs points, tous les cadres concernés deviendront verts. Sélectionnez ce réglage : Cadre de mise au point Cadre de mise au point Ponctuelle Multi 116 RÉGLAGES AVANCÉS 3. Lorsque la photo est nette, appuyez à fond Mémorisation de la mise au point La « mémorisation de la mise au point » est le nom donné à une technique utilisée pour photographier un sujet qui n’est pas placé au centre de l’écran et sur lequel normalement la mise au point n’est pas faite. • Utilisez la mémorisation de la mise au point avec la mise au point « Ponctuelle ». 1. Alignez le cadre de mise au point sur l’écran de contrôle sur le sujet qui doit être net et appuyez à demi sur le déclencheur. sur le déclencheur. REMARQUE • L’exposition (AE) est mémorisée en même temps que la mise au point. Sujet sur lequel la mise au point doit être faite 2 N AF ISO100 F2.7 1/60 ISO AWB EV 15:37 Cadre de mise au point 2. Tout en maintenant le doigt sur le déclencheur à demi enfoncé, recadrez le sujet. 2 N AF ISO100 F2.7 1/60 ISO AWB EV 15:37 B 117 RÉGLAGES AVANCÉS Utilisation de la mise au point fixe (PanFocus) Obturation rapide Lorsque l’obturation rapide est en service, la photo est immédiatement prise sans autofocus au moment où vous appuyez à fond sur le déclencheur. Ceci vous permet de photographier un moment unique sans avoir à attendre que la mise au point soit faite par l’autofocus. Le panfocus (PF) fixe la mise au point sur une plage relativement grande, ce qui permet de photographier sans avoir à attendre que la mise au point par l’autofocus soit terminée. 1. Lorsque vous êtes prêt à prendre la photo, 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. appuyez à fond sur le déclencheur, sans pause. 2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Obt. rapide », puis appuyez sur [X]. 3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET]. Pour faire ceci : Sélectionnez ce réglage : Mettre l’obturation rapide en service. On Mettre l’obturation rapide hors service. Off 4. Appuyez à fond sur le déclencheur sans pause. Si vous appuyez à fond sur le déclencheur sans pause à mi-course, la photo sera prise avec l’obturation rapide et sans autofocus. C 118 RÉGLAGES AVANCÉS Utilisation de la mise au point sur l’infini Utilisation de la mise au point manuelle Comme le nom le suggère, la mise au point se fixe sur l’infini lorsque vous utilisez ce mode ( ). Ce mode sert à photographier des paysages et des sujets éloignés. La mise au point sur l’infini peut être utilisée avantageusement pour photographier par la fenêtre d’une voiture ou d’un train, ou lorsqu’il est difficile de faire la mise au point correctement avec l’autofocus sur certains paysages ou sujets. Lorsque la mise au point manuelle est utilisée, le sujet est automatiquement agrandi sur l’écran de contrôle, ce qui facilite la mise au point. La mise au point manuelle permet de photographier les sujets rapides, Cadre jaune comme les trains. Avant que le train arrive, faites la mise au point vous-même, par exemple sur un poteau électrique. Lorsque le train passe devant le poteau, il suffit de prendre la photo sans se soucier de la mise au point. 1. Lorsque la mise au point sur l’infini est sélectionnée comme mode de mise au point, appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo. 1. Lorsque la mise au point manuelle est sélectionnée comme mode de mise au point, composez la photo sur l’écran de contrôle de sorte que le sujet sur lequel vous voulez faire la mise au point soit dans le cadre jaune. 119 RÉGLAGES AVANCÉS 2. Utilisez [W] et [X] pour faire la mise au point REMARQUE tout en observant les résultats sur l’écran de contrôle. • Lorsque vous utilisez le zoom optique (page 72) pendant la prise de vue avec mise au point manuelle, une valeur apparaît sur l’écran de contrôle, comme ci-dessous, pour vous indiquer la plage de mise au point. Exemple : MF cm – * est remplacé par la valeur de la plage de mise au point actuelle. La partie de l’image qui se trouve dans le cadre est agrandie et remplit tout l’écran de contrôle, ce qui facilite la mise au point. Pour faire ceci : Appuyez sur ce côté : Rapprocher le sujet. [W] Reculer le sujet. [X] IMPORTANT ! • Lorsque la mise au point manuelle est sélectionnée comme mode de mise au point, les touches [W] et [X] servent à faire la mise au point. Les autres fonctions attribuées aux touches [W] et [X] lors de la personnalisation du pavé de commande (page 135) ne sont pas activées par une pression sur ces touches pendant la mise au point manuelle. • L’écran de l’étape 1 réapparaît si vous n’effectuez aucune opération durant deux secondes environ. 3. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo. 120 RÉGLAGES AVANCÉS 3. Utilisez [S] et [T] pour régler la valeur de la Correction de la luminosité (Modif EV) correction. Vous pouvez régler vous-même l’indice de lumination (Modif EV) avant la prise de vue. Ceci vous permet d’obtenir de meilleurs résultats lorsque vous photographiez un sujet à contre-jour, un sujet très éclairé en salle ou un sujet sur fond sombre. Correction de l’indice de lumination : –2,0 EV à +2,0 EV Unité : 1/3 EV [S] : Augmente l’indice de lumination. Un indice de lumination élevé est adapté aux sujets peu colorés et aux sujets rétroéclairés. * En augmentant, par exemple, l’indice de lumination de la scène BEST SHOT « Contre-jour » vous obtiendrez de bons résultats. 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez « Modif EV », puis appuyez sur [SET]. [T] : Diminue l’indice de lumination. Un indice de lumination faible est adapté aux sujets très colorés et aux prises de vue en plein air par temps clair. Valeur de la correction Pour annuler la correction de l’indice de lumination, revenez à la valeur 0.0. 121 RÉGLAGES AVANCÉS 4. Lorsque l’indice de REMARQUE lumination est comme vous le souhaitez, appuyez sur [SET] pour l’appliquer. La valeur spécifiée comme indice de lumination reste valide tant que vous ne la changez pas. • Vous pouvez aussi utiliser le panneau (Panneau d’exploitation) (page 54) pour changer le réglage de l’indice de lumination. • Si vous corrigez l’indice de lumination lorsque la mesure multizones est utilisée, le mode de mesure pondérée centrée sera automatiquement sélectionné. Le mode de mesure multizones est rétabli lorsque la correction de l’indice de lumination revient à 0.0 (page 127). • Vous pouvez personnaliser le pavé de commande pour régler le mode de mesure de la lumière avec les touches [W] et [X] (page 135). Vous pourrez corriger plus facilement l’exposition tout en regardant l’histogramme sur l’écran (page 132). Valeur de la correction IMPORTANT ! • Lors de prises de vue sous un éclairage très sombre ou très lumineux, vous n’obtiendrez pas toujours les résultats voulus, même en changeant l’indice de lumination. 122 RÉGLAGES AVANCÉS Réglage de la balance des blancs Photographié par temps nuageux, un sujet paraîtra légèrement bleuâtre et photographié sous une lumière fluorescente, il paraîtra légèrement vert. La balance des blancs permet de corriger les couleurs d’une photo pour qu’elles paraissent plus naturelles quel que soit le type d’éclairage. 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Sur l’onglet Pour faire ceci : Sélectionnez ce réglage : Laisser l’appareil photo régler automatiquement la balance des blancs. Auto Prendre des vues en plein air par temps couvert. jour Prendre des vues en plein air par temps pluvieux, à l’ombre, etc. Temps couvert Prendre des vues à l’ombre d’un bâtiment, à l’ombre d’arbres, etc. par temps clair. « Qualité », sélectionnez « Balance blancs », puis appuyez sur [X]. 3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage de balance des blancs souhaité, puis appuyez sur [SET]. Ombre Supprimer la teinte colorée lors de prises de vue sous une lumière blanche ou fluorescente blanche de jour. N Jour Blanc Fluorescent Supprimer la couleur colorée lors de prises de vue sous une lumière fluorescente à la lumière du jour. D Lumière du jour Fluorescent Supprimer l’effet de l’éclairage d’une lampe à ampoule. Régler soi-même la balance des blancs pour une source de lumière précise. • Pour le détail, voir « Réglage manuel de la balance des blancs » (page 124). 123 Lumière du Tungstène Manuelle RÉGLAGES AVANCÉS ■ Réglage manuel de la balance des blancs REMARQUE Les réglages de balance des blancs programmés ne permettent pas d’obtenir des couleurs naturelles dans toutes les situations, surtout si l’éclairage est complexe. Vous pouvez alors régler vous-même la balance des blancs pour un éclairage particulier. Il suffit de prendre une feuille de papier blanc et d’effectuer les opérations suivantes. • Vous pouvez aussi utiliser le panneau (Panneau d’exploitation) (page 54) pour changer le réglage de balance des blancs. • Lorsque « Auto » est sélectionné comme réglage de balance des blancs, la partie blanche du sujet est automatiquement détectée par l’appareil photo. Certaines couleurs d’un sujet et certaines sources de lumière peuvent empêcher l’appareil photo de déterminer exactement la partie blanche et rendre tout réglage de balance des blancs impossible. Si le cas se présente, sélectionnez le réglage de balance des blancs adapté aux conditions de prise de vue (lumière du jour, temps couvert, etc.). • Vous pouvez personnaliser le pavé de commande pour régler la balance des blancs avec les touches [W] et [X] (page 135). • Pour sélectionner « Auto » avec le pavé de commande (lorsque les touches sont réglées pour sélectionner la balance de blancs) il suffit de faire défiler les réglages jusqu’à ce que « AWB » apparaisse sur l’écran de contrôle. 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez « Balance blancs », puis appuyez sur [X]. 3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Manuelle ». Le sujet visé apparaît sur l’écran de contrôle avec les réglages actuels de balance des blancs manuelle. Si vous voulez utiliser les réglages actuels, passez directement à l’étape 5. 124 RÉGLAGES AVANCÉS 4. Sous l’éclairage que vous utiliserez pour la 5. Appuyez sur [SET] pour enregistrer les prise de vue, dirigez l’appareil photo vers une feuille de papier blanc de sorte qu’elle remplisse tout l’écran de contrôle, puis appuyez sur le déclencheur. réglages obtenus et revenir à l’écran de prise de vue. REMARQUE • Lorsque vous avez réglé la balance des blancs, les réglages restent valides tant que vous ne les changez pas ou ne mettez pas l’appareil photo hors service. Feuille de papier blanc La balance des blancs se règle en fonction de l’éclairage actuel et « Terminé » s’affiche lorsque le réglage est terminé. 125 RÉGLAGES AVANCÉS 3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage Spécification de la sensibilité ISO souhaité, puis appuyez sur [SET]. La sensibilité ISO est une valeur qui exprime la sensibilité à la lumière. Une valeur élevée indique une sensibilité élevée, mieux adaptée aux prises de vue dans les lieux faiblement éclairés. Pour la prise de vue à des vitesses d’obturation rapides, il est préférable d’utiliser une sensibilité ISO élevée. Dans certains cas, une vitesse d’obturation rapide combinée à une sensibilité ISO élevée peut causer du bruit numérique, et l’image apparaîtra plus grossière. Pour obtenir de belles images, il est préférable d’utiliser le réglage de sensibilité le plus faible possible. Pour la prise de vue avec ce niveau de sensibilité : Sélectionnez ce réglage : Réglé automatiquement par l’appareil photo Auto Faible ISO 50 ISO 100 ISO 200 Élevé ISO 400 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. REMARQUE 2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez « ISO », • Vous pouvez aussi utiliser le panneau (Panneau d’exploitation) (page 54) pour changer le réglage de sensibilité ISO. puis appuyez sur [X]. 126 RÉGLAGES AVANCÉS Spécification du mode de mesure IMPORTANT ! • L’emploi du flash avec une sensibilité ISO élevée peut donner de mauvais résultats si le sujet est près de l’appareil photo. • La sensibilité ISO « Auto » est toujours utilisée pour les séquences vidéo quel que soit le réglage de sensibilité effectué. • Vous pouvez personnaliser le pavé de commande pour régler la sensibilité ISO avec les touches [W] et [X] (page 135). Le mode de mesure détermine la partie du sujet qui servira à mesurer la lumière pour l’exposition. 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez « Mesure Lumière », puis appuyez sur [X]. 3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET]. Multi (Mesure multizones) Lorsque le mode de mesure multizones est sélectionné, l’image se divise en plusieurs zones et la lumière est mesurée dans chaque zone de manière à obtenir une exposition équilibrée. L’appareil photo peut alors déterminer l’éclairage en fonction des mesures obtenues et régler l’exposition comme il convient. Ce type de mesure garantit une bonne exposition dans la plupart des situations. 127 RÉGLAGES AVANCÉS Pondérée centrée La mesure pondérée centrée mesure la lumière avant tout au centre de la zone de mise au point. Si vous voulez agir un peu sur l’exposition et ne pas laisser l’appareil photo faire entièrement ce réglage, utilisez de préférence cette méthode. IMPORTANT ! • Si vous réglez la valeur de la correction de l’indice de lumination (page 121) sur autre chose que 0.0 lorsque « Multi » est sélectionné, le mode de mesure « Pondérée centrée » sera automatiquement mis en service. Le mode de mesure revient à « Multi » lorsque la valeur de la correction de l’indice de lumination est ramenée à 0.0. • Quand « Multi » est sélectionné comme mode de mesure, l’icône n’apparaît pas sur l’écran de contrôle lorsque vous revenez à l’affichage d’informations du mode REC (page 265). Ponctuelle La mesure ponctuelle se concentre sur une toute petite zone. Si vous voulez que l’exposition soit réglée en fonction de la luminosité d’un sujet particulier, sans être affectée par l’environnement, utilisez de préférence cette méthode. REMARQUE • Vous pouvez personnaliser le pavé de commande pour régler le mode de mesure de la lumière avec les touches [W] et [X] (page 135). 128 RÉGLAGES AVANCÉS Utilisation des effets de filtre de l’appareil photo Contrôle de la netteté des images La netteté des contours du sujet se règle de la façon suivante. La fonction filtre de l’appareil photo permet d’ajouter des teintes colorées aux images prises. L’effet est similaire à celui que l’on obtient en installant un filtre couleur sur l’objectif de l’appareil photo. 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage 2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez « Netteté », puis appuyez sur [X]. souhaité, puis appuyez sur [SET]. 2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez « Filtre », Vous avez le choix entre cinq réglages de netteté, de +2 (netteté maximale) à –2 (netteté minimale). puis appuyez sur [X]. 3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET]. Les réglages de filtre suivants sont disponibles : Off, N/B, Sépia, Rouge, Vert, Bleu, Jaune, Rose et Violet 129 RÉGLAGES AVANCÉS i Contrôle de la saturation des couleurs Réglage du contraste de l’image La saturation des couleurs des images se règle de la façon suivante. Le contraste des images se règle de la façon suivante. 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez 2. Sur l’onglet « Qualité », sélectionnez « Contraste », puis appuyez sur [X]. « Saturation », puis appuyez sur [X]. 3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage 3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET]. souhaité, puis appuyez sur [SET]. Vous avez le choix entre cinq réglages de contraste, de +2 (contraste maximal entre lumière et obscurité) et –2 (contraste minimal entre lumière et obscurité). Vous avez le choix entre cinq réglages de saturation, de +2 (saturation maximale) à –2 (saturation minimale). 130 RÉGLAGES AVANCÉS Datage de photos IMPORTANT ! • Une fois que la date et l’heure ont été incrustées sur une photo, il n’est plus possible de les changer ou supprimer. • Utilisez le paramètre « Style date » (page 194) pour spécifier le format Année/Mois/Jour de la date. • La date et l’heure incrustées dépendent des réglages effectués sur l’appareil photo (pages 12, 193) au moment où la photo est prise. • Le zoom numérique n’est pas disponible lorsque le datage est activé. • Le datage n’est pas possible avec les types d’images suivants : – Certaines images BEST SHOT (Cartes de visite et documents, Tableau blanc, etc., Vieille photo) ; – Images enregistrées avec l’obturation en continu avec zoom. Vous pouvez dater seulement ou horodater vos photos dans le coin inférieur droit de l’image. 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « Horodatage », puis appuyez sur [X]. 3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET]. Exemple : 24 décembre 2006, 1:25 de l’après-midi C Pour faire ceci : Sélectionnez ce réglage : Afficher la date seulement (2006/12/24) Date Afficher la date et l’heure (2006/12/24 1:25 après-midi) Date&Heure Ne rien afficher Off 131 RÉGLAGES AVANCÉS Utilisation de l’histogramme sur l’écran pour vérifier l’exposition REMARQUE • Vous pouvez personnaliser le pavé de commande pour corriger l’exposition avec les touches [W] et [X]. Ceci vous permet de voir comment la correction agit sur l’histogramme (page 135). L’histogramme s’affichant sur l’écran donne un aperçu de l’exposition actuelle de l’image. L’histogramme peut aussi être affiché en mode PLAY à titre d’information, pour voir quelle était l’exposition d’une photo. Histogramme 1. Sélectionnez le mode REC ou le mode PLAY. Vous pouvez afficher ou masquer l’histogramme séparément dans les modes REC et PLAY. 2. Appuyer sur [DISP]. 3. Sur l’onglet « Info », sélectionnez « +Histogramme », puis appuyez sur [SET]. 132 RÉGLAGES AVANCÉS ■ Comment utiliser l’histogramme Exemples d’histogrammes Un histogramme est un graphique qui représente la clarté d’une image en termes de pixels. L’axe vertical indique le nombre de pixels, tandis que l’axe horizontal indique la clarté. L’histogramme peut être utilisé pour déterminer si une image contient suffisamment d’ombre (côté gauche), de tons médiums (centre) et de lumière (côté droit) pour être bien détaillée. Si, pour une raison quelconque, l’histogramme est déséquilibré, vous pouvez corriger l’exposition dans un sens ou l’autre pour le rééquilibrer. L’exposition est optimale lorsque la courbe du graphique est le plus au centre possible. L’histogramme contient aussi des lignes RVB qui montrent la répartition du rouge (R), du vert (V) et du bleu (B) sur l’image. Ces lignes permettent de savoir si une couleur est trop présente ou pas suffisamment présente dans l’image. Lorsque l’histogramme est à gauche, les pixels sombres sont trop importants. On obtient ce type d’histogramme lorsque l’image dans son ensemble est sombre. Une partie de l’image peut être complètement sombre, comme sur la photo cicontre, lorsque l’histogramme est trop à gauche. Lorsque l’histogramme est à droite, les pixels clairs sont trop importants. On obtient ce type d’histogramme lorsque l’image dans son ensemble est trop claire. Une partie de l’image peut être complètement blanche, comme sur la photo ci-contre, lorsque l’histogramme est trop à droite. 133 RÉGLAGES AVANCÉS Un histogramme centré indique que la répartition des pixels clairs et des pixels sombres est équilibrée. On obtient ce type d’histogramme lorsque l’image dans son ensemble est d’une clarté optimale, comme sur la photo ci-contre. IMPORTANT ! • Notez que les histogrammes ci-dessus ne servent qu’à titre de référence. Vous n’obtiendrez peut-être pas les mêmes formes dans la pratique. • Un histogramme centré ne garantit pas dans tous les cas une bonne exposition. En outre, si vous voulez surexposer ou sous-exposer une image, vous n’aurez pas besoin d’un histogramme centré. • La correction de l’exposition étant limitée, il ne sera pas toujours possible d’obtenir un histogramme optimal. • Lorsque le flash est utilisé, et sous certains éclairages, l’histogramme peut indiquer une exposition différente de l’exposition réelle au moment de la prise de vue. • Les lignes RVB (composantes couleur) de l’histogramme n’apparaissent que pour les photos. 134 RÉGLAGES AVANCÉS Personnalisation des touches [W] et [X] du pavé de commande Autres fonctions d’enregistrement utiles La personnalisation du pavé de commande permet d’attribuer une des cinq fonctions suivantes aux touches [W] et [X]. Pendant la prise de vue (photos ou séquences vidéo) vous pourrez ainsi facilement accéder à ces fonctions sans avoir à passer par les menus. Pour le détail sur chacune des fonctions disponibles, reportez-vous aux pages de référence. Les fonctions suivantes, qui rendent la prise de vue encore plus aisée et plaisante, sont également disponibles en mode REC : • Attribution de fonctions aux touches [W] et [X] ; • Affichage d’une grille sur l’écran pour faciliter le cadrage ; • Revue de l’image qui vient d’être enregistrée ; • Spécification des réglages valides à la mise en service ; • Réinitialisation des réglages. Lorsque cette fonction est Vous pouvez utiliser [W] et attribuée : [X] pour faire ceci : 135 Mesure Lumière (page 127) Changer le mode de mesure de la lumière Modif EV (page 121) Corriger l’indice de lumination pour changer l’exposition Balance blancs (page 123) Changer le réglage de la balance des blancs ISO (page 126) Changer le réglage de la sensibilité ISO Retardateur (page 81) Sélectionner la durée du retardateur RÉGLAGES AVANCÉS 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. Affichage d’une grille sur l’écran 2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Touche G/ La grille, qui peut être affichée sur l’écran de contrôle du mode REC, facilite l’alignement du sujet lors du cadrage. D », puis appuyez sur [X]. 3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la fonction souhaitée, puis appuyez sur [SET]. Après avoir spécifié une fonction, vous pouvez régler cette fonction avec les touches [W] et [X]. Lorsque « Off » est sélectionné, aucune fonction n’est attribuée aux touches [W] et [X]. 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Grille », puis appuyez sur [X]. 3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET]. 136 Pour faire ceci : Sélectionnez ce réglage : Afficher la grille. On Masquer la grille. Off RÉGLAGES AVANCÉS Affiche de l’image venant juste d’être enregistrée (Revue) Utilisation de l’aide d’icônes L’aide d’icônes affiche des informations au sujet de l’icône sélectionnée sur l’écran de contrôle en mode REC (page 267). • Le texte de l’aide d’icônes s’affiche pour les fonctions suivantes : Mode d’enregistrement, Mode de mise au point, Mesure de la lumière, Balance des blancs, Retardateur, Modif EV. Le texte d’aide pour le mode de mesure de la lumière, la balance des blancs, le retardateur et la correction de l’indice de lumination apparaît seulement lorsque « Mesure Lumière », « Balance blancs », « Retardateur » ou « Modif EV » est attribué aux touches [W] et [X] lors de la personnalisation du pavé de commande (page 135). La fonction de revue d’image a été mise en service par défaut en usine. Lorsque cette fonction est en service, l’image qui vient d’être prise s’affiche automatiquement. 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Revue », puis appuyez sur [X]. 3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET]. Pour que l’appareil photo opère de la façon suivante après la prise de vue : Sélectionnez ce réglage : Affiche l’image pendant environ une seconde On Pas d’affichage Off 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Guide Icône », puis appuyez sur [X]. 137 RÉGLAGES AVANCÉS 3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage Utilisation de la mémoire de mode pour spécifier les réglages valides à la mise en service de l’appareil photo souhaité, puis appuyez sur [SET]. Pour faire ceci : Sélectionnez ce réglage : Afficher le texte de l’aide d’icône à côté de l’icône d’une fonction lorsque vous sélectionnez la fonction On Masquer l’aide d’icône Off L’appareil photo peut être configuré de sorte que certains réglages soient sauvegardés dans la « mémoire de mode » et rétablis à sa prochaine mise en service. Ceci évite d’avoir à refaire les mêmes réglages à chaque mise en et hors service. Reportez-vous à l’étape 4 suivante pour le détail sur les réglages qui peuvent être sauvegardés avec la mémoire de mode. IMPORTANT ! • Les icônes suivantes n’apparaissent pas sur l’écran lorsque l’aide d’icône est désactivée. – Icône de mode de flash (page 76) – Icône de mode de mise au point (page 112) – Icône de balance des blancs AWB (page 123) – Icône de mode de mesure de la lumière (page 127) 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Sur l’onglet « REC », sélectionnez « Mémoire », puis appuyez sur [X]. 3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le paramètre que vous voulez régler, puis appuyez sur [X]. 138 RÉGLAGES AVANCÉS 4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage e souhaité, puis appuyez sur [SET]. Pour faire ceci : Paramètre Sélectionnez ce réglage : Mémoire de mode activée Fait sortir de BEST SHOT à la mise hors service de l’appareil photo BEST SHOT*1 Sauvegarder le réglage actuel à la mise hors service et le rétablir à la mise en service de l’appareil photo On Rétablir le réglage par défaut à la mise en service de l’appareil photo Off Flash Auto Mise au point Auto Balance blancs Auto ISO Zone AF Mesure Lumière 139 Mémoire de mode désactivée Auto Réglage à la mise hors service Ponctuelle Multi Retardateur Off Intensité flash 0 Zoom numérique On Position MF Mode de mise au point avant la sélection de la mise au point manuelle Position zoom*2 Angle optimal RÉGLAGES AVANCÉS *1 « On » rétablit la scène BEST SHOT lorsque l’appareil photo est remis en service. « Off » fait sortir de BEST SHOT à la mise hors service de l’appareil photo. *2 Position du zoom optique seulement. Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo Pour rétablir tous les réglages par défaut, c’est-à-dire les réglages valides lorsque vous avez acheté l’appareil photo, procédez de la façon suivante. Voir « Aperçu des menus » à la 267 pour le réglage par défaut de chaque élément des menus. IMPORTANT ! • Si l’appareil photo est mis hors service lorsque la mémoire de mode est activée pour le mode BEST SHOT, les réglages de la scène BEST SHOT valides à la mise hors service de l’appareil photo seront rétablis. Ceci vaut pour tous les paramètres, quel que soit leur réglage de mémoire de mode, à l’exception de la position du zoom. 1. Appuyez sur [MENU]. 2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « Réinit », puis appuyez sur [X]. 3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Réinitialiser », puis appuyez sur [SET]. • Pour annuler la réinitialisation, sélectionnez « Annuler ». 140 RÉGLAGES AVANCÉS IMPORTANT ! • Les paramètres suivants ne reviennent pas aux réglages par défaut lorsque vous réinitialisez l’appareil photo (page 269) : – Réglage de l’heure locale ; – Réglage de l’heure universelle ; – Régler – Style date – Language – Sortie vidéo 141 RÉGLAGES AVANCÉS AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES VIDÉO • Une des photos stockées dans la mémoire apparaît avec quelques informations sur les réglages utilisés lors de la prise de vue (page 266). Affichage d’une photo Vous pouvez voir vos photos sur l’écran de contrôle de l’appareil photo en procédant de la façon suivante. 1. Appuyez sur [ Type de fichier Noms de dossier/fichier ] pour accéder au mode PLAY. Qualité d’image Taille d’image Date et heure [ ] • L’icône de type de fichier qui apparaît dans la partie supérieure de l’écran de contrôle dépend du type de fichier (photo, séquence vidéo, son seulement, etc.) actuellement affiché. – : Photo (page 142) – : Séquence vidéo (page 144) – : Photo avec son (page 143) • Voir les informations de la page 57 pour masquer les informations concernant l’image et voir l’image seulement. 142 AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES VIDÉO 2. Utilisez [W] et [X] pour faire défiler les images. Écoute du son d’une photo avec son Appuyez sur [X] pour faire défiler les images vers l’avant et sur [W] pour les faire défiler vers l’arrière. [X] Pour écouter le son d’une photo enregistrée avec du son vous pouvez procéder de la façon suivante. Une photo avec son est indiquée par l’icône de type de fichier « ». [X] 1. Accédez au mode [W] PLAY et utilisez [W] et [X] pour afficher la photo avec son dont vous voulez écouter le son. [W] REMARQUE • Pour faire défiler plus rapidement les images, maintenez le doigt enfoncé sur [W] ou [X]. • L’image qui apparaît initialement pendant le défilement peut paraître grossière au premier abord, mais elle est rapidement remplacée par une image de meilleure définition. Si vous copiez une image enregistrée par un autre type d’appareil photo numérique, l’image grossière seulement peut apparaître sur l’écran de contrôle. 2. Appuyez sur [SET] pour écouter le son de la photo par le haut-parleur de l’appareil photo. Pour revenir au mode REC Appuyez sur [ ]. 143 AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES VIDÉO Commandes de lecture du son Affichage d’une séquence vidéo Les opérations que vous pouvez effectuer pendant l’écoute du son sont les suivantes. Pour faire ceci : Il faut : Avancer ou reculer rapidement pendant la lecture. Maintenir le doigt sur [X] ou [W]. Interrompre ou redémarrer la lecture. Appuyez sur [SET]. Régler le volume. Appuyer sur [S] ou [T]. Changer les indicateurs sur l’écran. Appuyer sur [DISP]. Arrêter la lecture. Appuyez sur [MENU]. Vous pouvez voir vos séquences vidéo sur l’écran de contrôle de l’appareil photo en procédant de la façon suivante. 1. Accédez au mode PLAY et utilisez [W] et [X] pour afficher la séquence vidéo que vous voulez voir. • Vérifiez l’icône du type de fichier. L’icône du type de fichier d’une séquence vidéo est « » (séquence vidéo) (page 266). Type de fichier Noms de dossier/fichier Temps d’enregistrement Vous pouvez régler le volume pendant la lecture ou la pause seulement. Qualité L’image sur la pellicule qui apparaît sur l’écran de contrôle indique que les images proviennent d’une séquence vidéo. 144 AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES VIDÉO 2. Appuyez sur [SET] pour visionner la séquence vidéo. • L’écran de sélection d’image réapparaît sur l’écran de contrôle de l’étape 1 lorsque la séquence vidéo est terminée. Pour revenir au mode REC Appuyez sur [ ]. Commandes de lecture de séquences vidéo Pour faire ceci : Il faut : Avancer ou reculer rapidement pendant la lecture. • La vitesse d’avance ou de recul augmente jusqu’à trois fois de suite à chaque pression sur le côté. Maintenir le doigt sur [X] ou [W]. Revenir à la lecture normale depuis l’avance ou le recul rapide. Appuyez sur [SET]. Interrompre ou redémarrer la lecture. Appuyez sur [SET]. Pendant la pause, avancer ou reculer d’une image à la fois. • Maintenir le doigt sur un côté pour changer d’image sans interruption. Pour faire ceci : Il faut : Régler le volume. • Le volume peut être réglé seulement pendant la lecture d’une séquence vidéo. Appuyer sur [S] ou [T]. Afficher ou masquer les indicateurs sur l’écran. Appuyer sur [DISP]. Agrandir l’image jusqu’à 4,5X. • Quand l’image est agrandie, vous pouvez utiliser [S] [T] [W] et [X] pour vous déplacer sur l’image et voir toutes les parties qui n’apparaissent pas sur l’écran. Appuyez sur le bouton de zoom ( ). Arrêter la lecture. Appuyez sur [MENU]. IMPORTANT ! • Vous ne pourrez peut-être pas voir les séquences vidéo qui n’ont pas été enregistrées avec cet appareil photo. Appuyer sur [X] ou [W]. 145 AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES VIDÉO Lecture d’une séquence vidéo avec l’antibougé REMARQUE • Vous pouvez appuyer sur [ ] pour activer ou désactiver l’antibougé pendant l’arrêt ou la lecture de la séquence vidéo. • L’antibougé peut aussi être activé et désactivé de la façon suivante. 1. Pendant la lecture vidéo d’une séquence, appuyez sur [MENU]. 2. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « Antibougé », puis appuyez sur [X]. 3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « On », puis appuyez sur [SET]. • Lorsque l’antibougé est activé, la surface de l’écran de contrôle utilisée pour la lecture est légèrement inférieure à la normale. Vous pouvez voir une séquence vidéo en utilisant l’antibougé de la façon suivante. L’antibougé est particulièrement utile lorsque vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur pour voir vos films, car le bougé de l’appareil photo est plus évident sur un grand écran. 1. En mode PLAY, utilisez [W] et [X] pour afficher la séquence vidéo que vous voulez voir en utilisant l’antibougé. 2. Appuyez sur [ ] pour activer l’antibougé. • À chaque pression du doigt sur [ ] l’antibougé est activé ou désactivé. • « » (Indicateur d’antibougé) apparaît sur l’écran de contrôle lorsque l’antibougé est activé. 3. Lorsque le réglage est comme vous voulez, appuyez sur [SET]. 146 AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES VIDÉO Images • Tout : Inclut toutes les photos et (Sélection des séquences vidéo et tous les fichiers audio fichiers qui en mémoire. doivent être • Seulement : Inclut seulement les inclus dans le photos et les photos avec son. diaporama) • Seulement : Inclut seulement les séquences vidéo. • Une image : Inclut seulement une image particulière (sélectionnée avec [W] et [X]). • Favoris : Inclut les photos du dossier FAVORITE (page 181). Affichage d’un diaporama sur l’appareil photo Le diaporama permet de voir un à un tous les fichiers stockés dans la mémoire, sans interruption et dans l’ordre. Vous pouvez faire des réglages pour que le diaporama affiche les fichiers de la façon souhaitée. 1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU]. 2. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « Diaporama », puis appuyez sur [X]. Durée (Spécification de la durée du diaporama, du début à la fin) 3. Effectuez les réglages nécessaires pour le diaporama. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner un paramètre, puis réglez-le de la façon suivante. 147 Utilisez [W] et [X] pour sélectionner un des temps suivants (en minutes) : 1, 2, 3, 4, 5, 10, 15, 30, 60. AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES VIDÉO Intervalle (Sélection de l’intervalle entre les diapos) Effet (Sélection d’un effet spécial) 4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner Utilisez [W] et [X] pour sélectionner une valeur de 1 à 30 secondes, ou « MAX ». – Si vous spécifiez une valeur de 1 à 30 secondes, les images changeront à l’intervalle spécifié, mais le son des séquences vidéo et des photos avec son continuera jusqu’à la fin, quel que soit le réglage de l’intervalle. – Lorsque « MAX » est sélectionné, seule la première image de chaque séquence est affichée, sans son. « Démarrer », puis appuyez sur [SET] pour lancer le diaporama. Le diaporama se déroule selon les réglages effectués cidessus. • Vous pouvez aussi faire défiler les images pendant le diaporama en appuyant sur [X] (avant) et [W] (arrière). • Pour régler le niveau du volume sonore pendant un diaporama, utilisez [S] et [T]. Pour arrêter le diaporama Appuyez sur [SET]. L’appareil photo revient au mode PLAY. • Si vous appuyez sur [MENU] au lieu de [SET], le diaporama s’arrête et le menu réapparaît. • Si vous appuyez sur [ ] au lieu de [SET], le diaporama s’arrête et l’appareil photo se met en mode REC. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner l’effet souhaité. • Motif 1, 2, 3, 4 : Applique les effets préréglés dans l’ordre. • Aléatoire : Applique les effets préréglés (Motif, 1, 2, 3, 4) dans un ordre aléatoire. • Off : Aucun effet appliqué. – Le réglage «Effet » est hors service lorsque « Favoris » est sélectionné comme « Images », ou lorsque le réglage « MAX », « 1 » ou « 2 » est spécifié pour « Intervalle ». 148 AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES VIDÉO ■ Affichage d’un diaporama sur le berceau USB (Cadre photo) IMPORTANT ! • Aucun bouton n’agit pendant le passage d’une image à l’autre du diaporama. Attendez que l’image s’arrête à l’écran avant de toucher à un bouton. Si le bouton n’agit toujours pas, attendez encore un peu et ressayez. Vous pouvez poser l’appareil photo sur le berceau USB pour voir un diaporama. Vous n’aurez pas à vous soucier de l’état de la batterie de l’appareil photo, surtout si le diaporama est long. • Effectuez les réglages de diaporama (page 147) avant de passer aux étapes suivantes. • Raccordez l’adaptateur secteur fourni au berceau USB, et branchez-le sur une prise secteur. REMARQUE • Si une séquence vidéo est sélectionnée lorsque « Une image » est sélectionnée pour « Images », et si ensuite une séquence vidéo est sélectionnée pour le diaporama, cette séquence se répétera jusqu’à la fin du temps spécifié comme « Durée » de diaporama. • Une image copiée d’un ordinateur ou une image enregistrée avec un autre type d’appareil photo numérique peut rester plus longtemps affichée sur l’écran que spécifié par « Intervalle ». 1. Mettez l’appareil photo en service et posez-le sur le berceau USB. 149 AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES VIDÉO 2. Appuyez sur le bouton Pour arrêter le diaporama [PHOTO] du berceau USB pour lancer le diaporama. Appuyez sur le bouton [PHOTO] du berceau USB. L’appareil photo est mis hors service. IMPORTANT ! Le diaporama se déroule selon les réglages effectués à la page 147. L’appareil photo [PHOTO] se met de lui-même hors service lorsque la « Durée » spécifiée est écoulée. • Vous pouvez changer les réglages de diaporama en appuyant sur [MENU] pendant le diaporama. Après avoir effectué les réglages, appuyez une nouvelle fois sur [MENU] pour relancer le diaporama. • Pour régler le niveau du volume sonore pendant un diaporama, utilisez [S] et [T]. C • La batterie ne se charge pas pendant le diaporama. Pour charger la batterie, arrêtez le diaporama. • Ne retirez pas l’appareil photo de la station pendant un diaporama. Les données pourraient se détériorer. REMARQUE • Vous pouvez raccorder le berceau USB à un téléviseur pour voir vos diaporamas sur un écran plus grand. Vous pouvez aussi le relier à un graveur vidéo pour enregistrer vos diaporamas (page 151). 150 AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES VIDÉO 3. Mettez le téléviseur en service et sélectionnez Affichage des images de l’appareil photo sur un téléviseur le mode d’entrée vidéo. Si le téléviseur a plus d’une entrée vidéo, sélectionnez celle où le berceau USB est raccordé. Pour voir vos photos et séquences vidéo sur un écran de télévision, procédez de la façon suivante. • Vous devez utiliser le berceau USB et le câble AV fournis avec l’appareil photo pour le raccordement au téléviseur. 4. Appuyez sur [ ] pour mettre l’appareil photo en service en mode PLAY. Le bouton [ON/OFF] ou [ ] ne met pas l’appareil photo en service. Lorsque l’appareil photo est mis en service en mode PLAY, une image apparaît sur l’écran du téléviseur. L’écran de contrôle de l’appareil photo ne s’allume pas. 1. Raccordez le berceau USB à un téléviseur. Prises AUDIO IN (Blanche) Prise VIDEO IN (Jaune) Vidéo TV Audio 5. Vous pouvez maintenant effectuer les Jaune sélections nécessaires sur l’appareil photo pour le type de fichier souhaité. Blanche • Vous pouvez par exemple appuyer sur le bouton [PHOTO] du berceau USB pour lancer un diaporama (page 150). Câble AV [AV OUT] (Borne de sortie AV) 2. Mettez l’appareil photo hors service et posezle sur le berceau USB. 151 AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES VIDÉO • Vous pouvez utiliser le berceau USB de l’appareil photo pour relier ce dernier à un graveur de DVD ou à un magnétoscope et enregistrer les images depuis l’appareil photo. L’appareil photo peut être relié à un autre appareil de différentes façons. Ici, nous indiquons la façon de le relier par le câble AV fourni. – Graveur de DVD ou magnétoscope : Raccordez ces appareils aux bornes VIDEO IN et AUDIO IN. – Berceau USB : Raccordez cet appareil à [AV OUT] (borne de sortie AV) – Appareil photo : Posez-le sur le berceau. Vous pouvez aussi afficher un diaporama de photos ou de séquences vidéo sur l’appareil photo et l’enregistrer sur un DVD ou une vidéocassette. Vous pouvez enregistrer des séquences vidéo en sélectionnant « Seulement » pour le réglage de diaporama « Images » (page 147). Pendant l’enregistrement sur un enregistreur de DVD ou un magnétoscope, l’affichage d’informations peut être désactivé (page 57) pour que les indicateurs et les informations ne soient pas enregistrés avec l’image. Pour voir les images enregistrées, reliez un téléviseur ou un écran à l’enregistreur de DVD ou au magnétoscope relié à l’appareil photo. Pour le détail sur le raccordement d’un écran à l’enregistreur de DVD ou au magnétoscope, et pour le détail sur l’enregistrement proprement dit, reportezvous à la documentation fournie avec l’enregistreur de DVD ou le magnétoscope. Pour mettre l’appareil photo hors service. Vous pouvez mettre l’appareil photo hors service d’une des façons suivantes. • Appuyez sur le bouton [ON/OFF] de l’appareil photo. • Appuyez sur le bouton [USB] du berceau USB. IMPORTANT ! • Lorsque vous reliez un téléviseur pour voir des images de l’appareil photo, n’oubliez pas de configurer les boutons [ ] (REC) et [ ] (PLAY) de l’appareil photo sur « Marche » ou « Marche/Arrêt » (page 197). • Toutes les icônes et tous les indicateurs qui apparaissent sur l’écran de contrôle apparaissent aussi sur l’écran de télévision. Vous pouvez utiliser [DISP] pour changer le contenu de l’affichage. • Le son est monophonique. • Sur certains téléviseurs, une partie de l’image peut être tronquée. • Le son est initialement réglé à son volume maximal sur l’appareil photo. Avant de regarder des images, réglez le volume du téléviseur à un niveau relativement bas, puis réajustez-le au niveau souhaité. REMARQUE • Après avoir raccordé directement le connecteur de berceau de l’appareil photo à la borne VIDEO IN de votre téléviseur avec le câble AV (EMC-3A) disponible en option (sans utiliser le câble USB), vous pouvez voir les images enregistrées sur le téléviseur. B 152 AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES VIDÉO ■ Sélection du format d’écran et du système de sortie vidéo IMPORTANT ! • Sélectionnez le format (4:3 ou 16:9) correspondant au type de téléviseur que vous voulez utiliser. Le format du téléviseur proprement dit devra éventuellement être réglé. Les images ne s’afficheront pas normalement si le format n’est pas spécifié correctement sur l’appareil photo et/ou sur le téléviseur. • Les images ne seront pas affichées correctement si le système vidéo de l’appareil photo ne correspond pas au système vidéo du téléviseur ou de l’autre appareil vidéo. • Les images ne s’affichent pas correctement sur les téléviseurs ou appareils vidéo fonctionnant sous un autre système que NTSC ou PAL. Vous pouvez sélectionner NTSC ou PAL comme système de sortie vidéo de la façon suivante. Vous pouvez aussi spécifier le format 4:3 ou 16:9. Pour ce type de téléviseur : Sélectionnez ce système de sortie vidéo : TV NTSC Écran de format standard (Japon, États-Unis et autres pays) NTSC 4:3 TV NTSC Écran de grand format (Japon, États-Unis et autres pays) NTSC 16:9 TV PAL Écran de format standard (Europe et autre régions) PAL 4:3 TV PAL Écran de grand format (Europe et autre régions) PAL 16:9 1. Appuyez sur [MENU]. 2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « Sortie vidéo », puis appuyez sur [X]. 3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET]. 153 AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES VIDÉO Pour faire un zoom arrière, appuyez sur le bouton de zoom [ ]. Agrandissement de l’image affichée L’image affichée sur l’écran de contrôle peut être agrandie jusqu’à huit fois sa taille normale de la façon suivante. • Si les indicateurs sont affichés, l’un d’eux dans le coin inférieur droit de l’écran de contrôle montre la partie de l’image actuellement agrandie. 1. En mode PLAY, utilisez [W] et [X] pour afficher la photo que vous voulez agrandir. 2. Appuyez sur le bouton de zoom ( Pour revenir à la taille normale de l’image Appuyez sur [MENU] ou [BS]. Rapport de focale ). À chaque pression sur le bouton, le rapport de focale augmente. Vous pouvez utiliser [S], [T], [W] et [X] pour voir une autre partie de l’image agrandie. IMPORTANT ! Image complète • Selon leur taille, certaines images ne pourront pas être agrandies jusqu’à 8 fois leur taille normale. Partie de l’image actuellement affichée. 154 AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES VIDÉO Utilisation de l’écran à 12 images Utilisation de l’écran de calendrier Pour afficher un écran contenant 12 images, procédez de la façon suivante. 1. Appuyez sur le bouton de zoom ( L’écran de calendrier, qui contient la première image enregistrée chaque jour d’un mois s’affiche de la façon suivante. Cet écran permet de retrouver plus rapidement et facilement une image. Cadre de sélection 1. En mode PLAY, ). appuyez deux fois sur le bouton de zoom ( ). L’écran à 12 images apparaît avec un cadre de sélection sur la dernière image affichée sur l’écran de contrôle. L’écran de calendrier apparaît. • Vous pouvez aussi Année/Mois afficher le calendrier en appuyant sur [MENU], Cadre de sélection sélectionnant l’onglet « PLAY » puis « Calendrier » et en appuyant finalement sur [X]. • Pour dégager l’écran de calendrier, appuyez sur [MENU] ou [BS]. 2. Sélectionnez l’image souhaitée. • Utilisez [X] et [W] pour passer en revue les écrans à 12 images. • Pour afficher une image sur la totalité de l’écran, utilisez [S], [T], [W] et [X] pour positionner le cadre de sélection sur cette image et appuyez sur [SET]. 155 AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES VIDÉO 2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour positionner le Utilisation de la roulette d’images cadre de sélection sur la date dont vous voulez voir l’image, puis appuyez sur [SET]. La roulette d’images fait défiler les images sur l’écran de contrôle et s’arrête sur une image quelconque. Cette fonction est ludique et peut être utilisée pour jouer, attribuer des prix, dire la bonne aventure et pour tout autre jeu imaginable. La première image enregistrée à cette date apparaît. REMARQUE • L’année et le mois sur le calendrier ont le format spécifié pour le réglage « Style date » (page 194). 1. Lorsque l’appareil photo est hors service, appuyez un instant sur [W] et [ IMPORTANT ! • Certaines fonctions d’édition de l’appareil photo affectent de la façon suivante la date à laquelle une image est associée sur l’écran de calendrier. Lorsque vous effectuez ce type d’opération : L’image obtenue sera associée à cette date : Correction de la distorsion en trapèze, Correction couleur, Redimensionnement, Rognage, Copie La date de la modification. Correction de la date et de l’heure d’une image La date originale de l’enregistrement de l’image ]. • Maintenez le doigt sur les boutons jusqu’à ce qu’une image apparaisse sur l’écran. 2. Relâchez les boutons lorsque la roulette d’images commence. • Les images défilent sur l’écran puis le défilement s’arrête sur l’une d’elles. 156 AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES VIDÉO Pour lancer une nouvelle fois la roulette d’images IMPORTANT ! Appuyer sur [W] ou [X]. • La roulette d’images ne comprend pas les fichiers audio et vidéo. • Si une photo a été réorientée (page 165), la version originale de la photo sera affichée par la roulette d’images. • La roulette d’images ne fonctionne qu’avec les photos prises par cet appareil photo. Elle peut ne pas fonctionner correctement lorsque d’autres types d’images sont stockées dans la mémoire. • Vous ne pouvez utiliser la roulette d’images que lorsque «[ ] et [ ] » sont configurés pour la « Marche » ou la « Marche/Arrêt » (page 197). Pour arrêter la roulette d’images Appuyez sur [ ] pour accéder au mode REC, ou appuyez sur [ON/OFF] pour mettre l’appareil photo hors service. • Si vous ne lancez pas la prochaine roulette d’images dans la minute qui suit l’affichage de la dernière image de la dernière roulette sur l’écran de contrôle, cette fonction se désactivera automatiquement. 157 AFFICHAGE DE PHOTOS ET DE SÉQUENCES VIDÉO ÉDITION D’IMAGES 4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la taille de Redimensionnement d’une photo l’image, puis appuyez sur [SET]. Vous pouvez changer la taille d’une photo et sauvegarder le résultat séparément. La photo originale reste dans la mémoire. Les photos peuvent être redimensionnées aux tailles suivantes. Taille d’image (Pixels) Plus grande • Lorsque vous sélectionnez une taille d’image, les informations suivantes apparaissent à tour de rôle : Taille d’image Nombre de pixels Format d’impression . Le format d’impression indique le format de papier optimal pour l’impression d’une photo de la taille d’image sélectionnée. Format d’impression 5 M* 2560 × 1920 Impression A3 3M 2048 × 1536 Impression A4 5. Après avoir appuyé sur [SET] à l’étape 4 pour E-mail • Taille optimale d’une photo à envoyer par e-mail. * M signifie « Méga », c’est-à-dire « Million » redimensionner l’image, l’écran de contrôle revient à l’étape 3. Vous pouvez alors refaire les opérations 3 et 4 pour redimensionner une autre image, si nécessaire. 1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU]. Pour annuler le redimensionnement, sélectionnez « Annuler ». VGA Plus petite 640 × 480 2. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « Redimensionner », puis appuyez sur [X]. 3. Utilisez [W] et [X] pour faire défiler les images et afficher celle que vous voulez redimensionner. C 158 ÉDITION D’IMAGES Détourage d’une photo IMPORTANT ! • Il n’est pas possible de redimensionner les types de photos suivants : – Photos VGA (640 × 480 pixels) et moins ; – Images créées avec MOTION PRINT ; – Images enregistrées avec un autre appareil photo. • Le redimensionnement d’une photo de format 16:9 ou 3:2 aura pour effet de tronquer les côtés gauche et droit de l’image. L’image obtenue aura le format 4:3. • Le redimensionnement n’est pas possible si la mémoire ne peut pas contenir la version redimensionnée de la photo. • La date d’enregistrement de la version redimensionnée de la photo est identique à la date d’enregistrement de la photo originale. Vous pouvez détourer une photo pour couper les parties inutiles et sauvegarder la photo détourée dans un fichier à part. La photo originale reste dans la mémoire. 1. En mode PLAY, utilisez [W] et [X] pour faire défiler les photos et afficher celle que vous voulez détourer. 2. Appuyez sur [MENU]. 3. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « Rogner », puis appuyez sur [X]. Rapport de focale Représente la photo complète • Cette opération est possible lorsque la photo est affichée sur l’écran de contrôle. Partie de la photo actuellement affichée. 159 ÉDITION D’IMAGES 4. Utilisez le bouton de zoom pour faire un Correction de la distorsion en trapèze zooming et [S], [T], [W] et [X] pour vous déplacer sur l’image agrandie et afficher la partie que vous voulez extraire. Procédez de la façon suivante pour rectifier la photo que vous avez prise d’un tableau, d’un document, d’une autre photo ou d’un objet rectangulaire si les contours ne sont pas rectangulaires parce que la photo a été prise de biais. Lorsque vous corrigez la distorsion en trapèze d’une image, une nouvelle image (corrigée) de 2 M (1600 × 1200 pixels) est sauvegardée dans un fichier à part. 5. Appuyez sur [SET] pour extraire la partie affichée et la sauvegarder dans un fichier à part. • Pour annuler le détourage à n’importe quel moment avant d’appuyer sur [SET], appuyez sur [MENU]. 1. En mode PLAY, utilisez [W] et [X] pour faire défiler les photos et afficher celle que vous voulez corriger. IMPORTANT ! • Il n’est pas possible de détourer les types de photos suivants : – Images créées avec MOTION PRINT ; – Images enregistrées avec un autre appareil photo. • L’image obtenue après le détourage d’une image 3:2 ou 16:9 a le format 4:3. • Le détourage n’est pas possible si la mémoire ne peut pas contenir l’image extraite. • La date d’enregistrement de la photo extraite est identique à la date d’enregistrement de la photo originale. 2. Appuyez sur [MENU]. 3. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « Trapèze », puis appuyez sur [X]. Un écran montrant toutes les formes rectangulaires de l’image pouvant être corrigées apparaît. • Sachez que l’étape mentionnée ci-dessus n’est possible que si une photo est affichée sur l’écran de contrôle. 160 ÉDITION D’IMAGES 4. Utilisez [W] et [X] IMPORTANT ! pour sélectionner le contour que vous voulez corriger. • Si l’image originale a moins de 2 M (1600 × 1200 pixels), la nouvelle version (corrigée) aura la même taille que l’originale. • Il n’est pas possible de corriger la distorsion des types d’images suivants : – Images de séquences vidéo ; – Images créées avec MOTION PRINT. – Images enregistrées avec un autre appareil photo. • La distorsion ne peut pas être corrigée si la mémoire n’est pas suffisante pour la sauvegarde de l’image corrigée. • Lorsque vous affichez une image corrigée sur l’écran de contrôle de l’appareil photo, la date et l’heure indiquées sont celles de l’image originale, pas celle de la correction. • Lorsqu’une image corrigée apparaît sur le calendrier d’un mois, elle apparaît à la date de la correction (page 155). 5. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Corriger », puis appuyez sur [SET]. • Sélectionnez « Annuler » pour abandonner l’opération sans corriger la distorsion. 161 ÉDITION D’IMAGES 5. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner Utilisation de la restauration de couleur pour améliorer la couleur d’une vieille photo « Retouche », puis appuyez sur [SET]. Le cadre de retouche apparaît sur l’écran de contrôle. • Pour abandonner la restauration de couleur sans rien sauvegarder, sélectionnez « Annuler ». La restauration de couleur permet d’améliorer la vieille couleur d’une photo prise avec un appareil photo numérique. Cette fonction est utile pour améliorer de vieilles photos, affiches, etc. • Lorsque vous corrigez la couleur d’une image, une nouvelle image (restaurée) de 2 M (1600 × 1200 pixels) est sauvegardée dans un fichier à part. 6. Appuyez sur le bouton de zoom pour changer la dimension du cadre de retouche. • La taille de la partie que vous pouvez sélectionner avec le cadre de retouche dépend de la taille de l’image affichée. 7. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour amener le 1. En mode PLAY, utilisez [W] et [X] pour faire cadre de retouche à l’endroit souhaité, puis appuyez sur [SET]. défiler les photos et afficher celle que vous voulez corriger. Les couleurs sont automatiquement corrigées et l’image corrigée sauvegardée. • Si vous ne voulez pas de bordure autour de l’image, ajustez le cadre de retouche de sorte qu’il soit légèrement à l’intérieur de la bordure de l’image affichée. • Pour abandonner la restauration de couleur sans rien sauvegarder, sélectionnez [MENU]. 2. Appuyez sur [MENU]. 3. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « Correct. couleur », puis appuyez sur [X]. 4. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner le réglage souhaité. 162 ÉDITION D’IMAGES IMPORTANT ! REMARQUE • Si l’image originale a moins de 2 M (1600 × 1200 pixels), la nouvelle version (restaurée) aura la même taille que l’originale. • Il n’est pas possible de corriger les types de photos suivants : – Images de séquences vidéo et icône de fichier d’enregistrement de la voix ; – Images créées avec MOTION PRINT. – Images enregistrées avec un autre appareil photo. • La restauration de couleur n’est pas possible si la mémoire n’est pas suffisante pour la sauvegarde de l’image corrigée. • Lorsque vous affichez une image restaurée sur l’écran de contrôle de l’appareil photo, la date et l’heure indiquées sont celles de l’image originale, pas celle de la restauration. • Lorsqu’une image corrigée apparaît sur le calendrier d’un mois, elle apparaît à la date de la correction (page 155). • Pour enregistrer l’image d’une vieille photo avec cet appareil photo et restaurer l’image obtenue, voir « Restauration d’une vieille photo » à la page 109. 163 ÉDITION D’IMAGES 4. Réglez la date et l’heure souhaitées. Changement de la date et de l’heure d’une image Procédez de la façon suivante pour changer la date et l’heure d’une image enregistrée antérieurement. Cette fonction est pratique parce qu’elle permet de changer la date et l’heure si elles ne sont pas exactes pour les raisons suivantes : • Parce que l’horloge de l’appareil photo n’était pas réglée correctement lors de la prise de vue (page 12) ; • Parce que le fuseau horaire n’était pas spécifié correctement lors de la prise de vue (page 194). Pour faire ceci : Il faut : Changer la valeur à la position du curseur. Appuyer sur [S] ou [T]. Déplacer le curseur d’un réglage à l’autre. Appuyer sur [W] ou [X]. Sélectionner l’indication de l’heure sur 12 heures ou 24 heures. Appuyer sur [BS]. 5. Lorsque tous les réglages sont comme vous voulez, appuyez sur [SET] pour les valider. 1. En mode PLAY, utilisez [W] et [X] pour • Après avoir modifié l’heure et la date, affichez l’image pour vous assurer que les réglages sont corrects. afficher l’image dont la date et l’heure doivent être changées. 2. Appuyez sur [MENU]. 3. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez «Heure/ Date » puis appuyez sur [X]. 164 ÉDITION D’IMAGES Rotation d’une image IMPORTANT ! • Vous ne pouvez pas changer la date des types de fichiers suivants : – Séquences vidéo, enregistrements de la voix ; – Images créées avec MOTION PRINT. • La date et l’heure incrustées sur l’image par la fonction d’horodatage ne peuvent pas être modifiées (page 131). • La date et l’heure d’une image protégée ne peuvent pas être modifiées. Annulez la protection de l’image avant de changer la date et l’heure. • La date peut être spécifiée du 1er janvier 1980 au 31 décembre 2049. L’image (photo ou image vidéo) affichée sur l’écran de contrôle peut être réorientée de la façon suivante. Ceci permet d’afficher à l’horizontale une photo prise dans le sens vertical (format Portrait). Une photo réorientée peut reprendre sa position d’origine, si nécessaire. • Cette opération ne change pas les données de l’image proprement dites. Seul l’affichage sur l’écran de contrôle de l’appareil photo change. 1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU]. 2. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « Rotation », puis appuyez sur [X]. • Cette opération n’est possible que lorsqu’une photo ou image vidéo est affichée. 3. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner la photo qui doit être réorientée. 4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Tourner », puis appuyez sur [SET]. • À chaque pression de [SET] la photo tourne de 90 degrés vers la gauche. 5. Lorsque la photo affichée est orientée correctement, appuyez sur [MENU]. 165 ÉDITION D’IMAGES Édition d’une séquence vidéo sur l’appareil photo IMPORTANT ! • Une image protégée ne peut pas être réorientée. Pour réorienter une image protégée il faut d’abord annuler la protection (page 180). • Vous ne pourrez peut-être pas réorienter une image prise avec un autre appareil photo. • Les images suivantes ne peuvent pas être réorientées : – Les icônes de fichiers d’enregistrement de la voix ; – Images créées avec MOTION PRINT ; – Les images agrandies ou réduites. • La version originale (non réorientée) d’une photo apparaît sur l’écran à 12 images et sur l’écran de calendrier. • Les séquences vidéo peuvent être réorientées sur l’écran de contrôle de l’appareil photo seulement. Une séquence vidéo ne peut pas être réorientée pendant sa lecture sur un ordinateur. Vous pouvez effectuer les coupures suivantes sur l’appareil photo pour éditer les séquences vidéo enregistrées. 166 Opération Description Couper (Coupure jusqu’à un point) Coupe tout du début de la séquence jusqu’au point actuel. Couper (Coupure entre deux points) Coupe tout ce qui se trouve entre deux points. Couper (Coupure à partir d’un point) Coupe tout à partir du point actuel jusqu’à la fin de la séquence. ÉDITION D’IMAGES ■ Coupure jusqu’à un point ou Coupure à partir d’un point précis IMPORTANT ! • Lorsque vous éditez une séquence vidéo, seul le résultat est sauvegardé. La photo originale n’est pas conservée dans la mémoire. L’opération effectuée ne peut pas être annulée pour rétablir la séquence originale. • Il n’est pas possible d’éditer les séquences vidéo de moins de cinq secondes. • L’édition de séquences vidéo n’est possible que pour les séquences vidéo prises avec cet appareil photo. • Il n’est pas possible d’éditer une séquence vidéo si l’espace disponible dans la mémoire est inférieur à la taille du fichier qui doit être édité. Si l’espace disponible en mémoire n’est pas suffisant, supprimez les fichiers dont vous n’avez plus besoin pour libérer de l’espace. • Il n’est pas possible de couper une séquence en deux ni de fusionner deux séquences en une seule sur cet appareil photo. 1. Reproduisez la séquence que vous voulez éditer. 2. Appuyez sur [SET] pour mettre en pause la lecture. • Vérifiez si l’icône « » (icône de coupure) apparaît bien sur l’écran de contrôle. Si ce n’est pas le cas, appuyez une nouvelle fois sur [SET]. Icône de coupure 3. Appuyez sur [T]. • Vous pouvez aussi effectuer les opérations suivantes au lieu des opérations 1 à 3 mentionnées ci-dessus. 1 En mode PLAY, sélectionnez la séquence que vous voulez éditer et appuyez sur [MENU]. 2 Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « Édition séquence », puis appuyez sur [X]. 167 ÉDITION D’IMAGES 4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Couper » (Coupure jusqu’à un point) ou « Couper » (Coupure à partir d’un point), puis appuyez sur [SET]. • Pour annuler l’édition de la séquence, sélectionnez « Annuler » puis appuyez sur [SET]. L’écran de pause de lecture de la séquence vidéo réapparaît. Pour faire ceci : Appuyez sur ce côté : Avancer ou reculer rapidement pendant la lecture. [X] ou [W]. Interrompre ou poursuivre la lecture. [SET] Voir les images une à une dans un sens ou l’autre. 5. Pour sélectionner [X] ou [W]. • La partie de la séquence vidéo indiquée en rouge par la barre sur l’écran de contrôle est la partie qui sera coupée. • Pour annuler la coupure, appuyez sur [MENU]. L’écran de l’étape 3 réapparaît. l’image (point) à partir de laquelle ou jusqu’où vous voulez couper la séquence (le point de coupure) , procédez de la façon suivante. 6. Lorsque l’image à spécifier comme point de coupure apparaît, appuyez sur [T]. 168 ÉDITION D’IMAGES ■ Coupure entre deux points 7. En réponse au message de confirmation qui apparaît, utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Oui », puis appuyez sur [SET]. 1. Reproduisez la séquence que vous voulez éditer. • Pour annuler l’édition de la séquence, sélectionnez « Non » au lieu de « Oui », puis appuyez sur [SET]. L’écran de pause de lecture de la séquence vidéo réapparaît. • La coupure est une opération qui dure assez longtemps. Attendez que le message « Occupé... Veuillez attendre... » disparaisse de l’écran de contrôle avant d’effectuer l’opération suivante sur l’appareil photo. Si la séquence à éditer est longue cette opération peut durer vraiment très longtemps. 2. Appuyez sur [SET] pour mettre en pause la lecture. Icône de coupure 3. Appuyez sur [T]. • Vous pouvez aussi effectuer les opérations suivantes au lieu des opérations 1 à 3 mentionnées ci-dessus. 1 En mode PLAY, sélectionnez la séquence que vous voulez éditer et appuyez sur [MENU]. 2 Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « Édition séquence », puis appuyez sur [X]. 169 ÉDITION D’IMAGES 4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Couper » (Coupure entre deux points), puis appuyez sur [SET]. • Pour annuler l’édition de la séquence, sélectionnez « Annuler » puis appuyez sur [SET]. L’écran de pause de lecture de la séquence vidéo réapparaît. Pour faire ceci : Appuyez sur ce côté : Avancer ou reculer rapidement pendant la lecture. [X] ou [W]. Interrompre ou poursuivre la lecture. [SET] Voir les images une à une dans un sens ou l’autre. 5. Pour sélectionner les images (points) entre lesquelles vous voulez couper la séquence (les points de coupure) , procédez de la façon suivante. [X] ou [W]. • Pour annuler la coupure, appuyez sur [MENU]. L’écran de l’étape 3 réapparaît. 6. Lorsque l’image à spécifier comme premier point de coupure (début) apparaît, appuyez sur [T]. 7. Répétez l’étape 5 pour sélectionner l’image que vous voulez utiliser comme second point de coupure (fin). • La partie de la séquence vidéo indiquée en rouge par la barre sur l’écran de contrôle est la partie qui sera coupée. 170 ÉDITION D’IMAGES 8. Lorsque l’image à spécifier comme second Création d’une photo à partir d’une image d’une séquence vidéo (MOTION PRINT) point de coupure (début) apparaît, appuyez sur [T]. 9. En réponse au message de confirmation qui MOTION PRINT permet de capturer une image d’une séquence vidéo pour l’utiliser comme photo. La photo créée peut avoir l’un des deux formats suivants. apparaît, utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Oui », puis appuyez sur [SET]. • Pour annuler l’édition de la séquence, sélectionnez « Non » au lieu de « Oui », puis appuyez sur [SET]. L’écran de pause de lecture de la séquence vidéo réapparaît. • La coupure est une opération qui dure assez longtemps. Attendez que le message « Occupé... Veuillez attendre... » disparaisse de l’écran de contrôle avant d’effectuer l’opération suivante sur l’appareil photo. Si la séquence à éditer est longue cette opération peut durer vraiment très longtemps. Photo avec 9 images (2 M 1600 × 1200 pixels) 171 Lorsque ce format est sélectionné, l’image choisie sur la séquence vidéo est placée au centre de l’écran avec les quatre images précédentes au haut et les quatre images suivantes au bas. ÉDITION D’IMAGES Photo avec 1 image VGA 640 × 480 pixels) 5. Utilisez [W] et [X] pour faire défiler les images Lorsque ce format est sélectionné une seule photo est créée à partir de l’image choisie sur la séquence vidéo. de la séquence vidéo et trouver celle que vous voulez utiliser comme photo. • Pour faire défiler plus rapidement les images, maintenez le doigt enfoncé sur [W] ou [X]. 6. Lorsque l’image souhaitée apparaît, appuyez sur [SET]. • Si vous avez sélectionné « 9 images » à l’étape 4, une photo contenant 9 images sera créée, avec celle que vous avez sélectionnée à l’étape 6 au centre. • Si vous avez sélectionné « 1 image » à l’étape 4, une seule photo sera créée à partir de l’image sélectionnée à l’étape 6. 1. En mode PLAY, utilisez [W] et [X] pour faire défiler les images et afficher la séquence vidéo contenant l’image que vous voulez utiliser. IMPORTANT ! 2. Appuyez sur [MENU]. • MOTION PRINT ne peut pas être utilisé pour une séquence enregistrée avec un autre type d’appareil photo. 3. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « MOTION PRINT », puis appuyez sur [X]. 4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « 9 images » ou « 1 image ». 172 ÉDITION D’IMAGES UTILISATION DU SON 3. Sur l’onglet « PLAY », Addition de son à une photo sélectionnez « Doublage », puis appuyez sur [X]. La fonction de doublure permet d’ajouter du son à une photo après la prise de vue. Une photo contenant du son (enregistré pendant la prise de vue ou après) est indiquée par l’icône « ». Vous pouvez réenregistrer le son d’une photo si nécessaire. Pour une photo il est possible d’enregistrer 30 secondes de son. • Cette opération est possible lorsque la photo est affichée sur l’écran de contrôle. ■ Addition de son à une photo 4. Appuyez sur le déclencheur pour commencer à enregistrer le son. 1. En mode PLAY, utilisez [W] et [X] pour faire défiler les images et afficher la photo à laquelle vous voulez ajouter du son. 5. Appuyez une nouvelle fois sur le déclencheur pour cesser d’enregistrer le son. L’enregistrement s’arrête automatiquement au bout de 30 secondes si vous n’appuyez pas sur le déclencheur. 2. Appuyez sur [MENU]. Pour écouter le son de la photo Effectuez les opérations mentionnées dans « Écoute du son d’une photo avec son » à la page 143. 173 UTILISATION DU SON ■ Réenregistrement du son d’une photo 5. Appuyez sur le déclencheur pour commencer à enregistrer le son. IMPORTANT ! L’enregistrement précédent est supprimé et remplacé par le nouveau. • Il faut savoir qu’il n’est pas possible de restituer le son original de la photo une fois qu’il a été effacé ou remplacé. 6. Appuyez une nouvelle fois sur le déclencheur 1. En mode PLAY, utilisez [W] et [X] pour faire pour cesser d’enregistrer le son. défiler les images et afficher la photo dont le son doit être réenregistré. L’enregistrement s’arrête automatiquement au bout de 30 secondes si vous n’appuyez pas sur le déclencheur. 2. Appuyez sur [MENU]. 3. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « Doublage », puis appuyez sur [X]. 4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Supprimer », puis appuyez sur [SET]. • Si vous voulez simplement supprimer le son de la photo sans rien enregistrer, appuyez sur [MENU] et ignorez les opérations suivantes. 174 UTILISATION DU SON IMPORTANT ! REMARQUE • Veillez à ne pas cacher le microphone de l’appareil photo avec les doigts pendant l’enregistrement. • Si l’appareil photo est trop éloigné de ce que vous essayez d’enregistrer vous n’obtiendrez pas de bons résultats. Microphone • Vous ne pourrez pas enregistrer de son si l’espace disponible dans la mémoire est insuffisant. • L’addition de son (doublage) n’est pas possible pour les types d’images suivants : – Séquences vidéo – Photos créées avec MOTION PRINT ; – Photos protégées. • Votre appareil photo prend en charge les formats audio suivants : – Format audio : WAVE/ADPCM (extension .WAV) ; – Taille de fichier audio approximatif : 165 Ko (enregistrement de 30 secondes à 5,5 Ko par seconde). 175 UTILISATION DU SON 3. Appuyez sur le Enregistrement audio seulement (Enregistrement de la voix) L’enregistrement de la voix permet d’enregistrer du son seulement, sans photo ni séquence vidéo. La mémoire de l’appareil photo permet d’enregistrer environ 18 minutes de son. • Le témoin de fonctionnement clignote en vert pendant l’enregistrement. • Vous pouvez appuyer sur Temps d’enregistrement [DISP] pendant disponible l’enregistrement pour éteindre l’écran de contrôle. • Vous pouvez marquer un passage de l’enregistrement en appuyant sur [SET] pendant l’enregistrement. Ceci vous permettra de localiser rapidement ce passage lors de la lecture. 1. En mode REC, appuyez sur [BS]. 2. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner « Enregistrement de la voix », puis appuyez sur [SET]. « Temps d’enregistrement déclencheur pour commencer à enregistrer le son. » apparaît sur l’écran de contrôle. 176 UTILISATION DU SON 4. Appuyez une nouvelle fois sur le déclencheur IMPORTANT ! pour arrêter l’enregistrement du son et revenir à l’écran de l’étape 3. • Veillez à ne pas cacher le microphone de l’appareil photo avec les doigts pendant l’enregistrement. • Si l’appareil photo est trop éloigné de ce que vous essayez d’enregistrer vous n’obtiendrez pas de bons résultats. • L’enregistrement s’arrête automiquement lorsque la mémoire est pleine. • Si vous appuyez sur [ON/OFF] (Alimentation) ou sur [ ] (PLAY), ou si la batterie se vide pendant l’enregistrement, celui-ci s’arrête et tout ce qui a été enregistré jusqu’à présent est sauvegardé. 5. Vous pouvez maintenant répéter les Microphone opérations 3 et 4 pour continuer à enregistrer ou bien arrêter l’enregistrement en appuyant sur [BS] et sélectionner une autre scène BEST SHOT. REMARQUE • L’enregistrement de la voix peut être écouté sur un ordinateur avec Windows Media Player ou QuickTime. • Votre appareil photo prend en charge les formats audio suivants : – Données audio : WAVE/ADPCM (extension .WAV) ; – Taille de fichier audio approximatif : 165 Ko (enregistrement de 30 secondes à 5,5 Ko par seconde). Lorsque vous abandonnez cette procédure, sélectionnez « Auto » pour revenir à la prise de vue normale. 177 UTILISATION DU SON ■ Écoute du son enregistré Commandes de lecture d’enregistrement de la voix 1. Accédez au mode PLAY et utilisez [W] et [X] Les opérations que vous pouvez effectuer pendant l’écoute de l’enregistrement de la voix sont les suivantes. pour afficher le fichier d’enregistrement de la voix que vous voulez écouter. « » s’affiche à la place de l’image dans le cas d’un fichier d’enregistrement de la voix. 2. Appuyez sur [SET] pour commencer la lecture. 178 Pour faire ceci : Il faut : Avancer ou reculer rapidement pendant la lecture. Maintenir le doigt sur [X] ou [W]. Interrompre ou redémarrer la lecture. Appuyez sur [SET]. Localiser un passage marqué des données audio pendant la pause de la lecture. Appuyer sur [X] ou [W]. Régler le volume. • Vous pouvez régler le volume pendant la lecture ou la pause seulement. Appuyer sur [S] ou [T]. Afficher ou masquer les indicateurs sur l’écran. Appuyer sur [DISP]. Arrêter la lecture. Appuyez sur [MENU]. UTILISATION DU SON GESTION DES FICHIERS Fichiers et Dossiers Chaque photo, séquence vidéo, enregistrement de la voix est traité comme fichier séparé. Les fichiers peuvent être supprimés, protégés et copiés, selon le cas. Les fichiers sont groupés par dossiers, créés automatiquement par l’appareil photo. Les fichiers et les dossiers ont leurs propres noms, attribués automatiquement par l’appareil photo. • Pour le détail sur l’organisation des dossiers dans la mémoire, reportez-vous à « Structure des dossiers de la mémoire » (page 251). Fichier Nom et Nombre maximal Exemple Chaque dossier peut contenir jusqu’à 9999 fichiers intitulés de CIMG0001 à CIMG9999. L’extension du nom de fichier dépend du type de fichier. • Si un dossier contient déjà 9999 fichiers lorsqu’un nouveau fichier est enregistré, un nouveau dossier est créé. Nom du 26e fichier : Dossier Les dossiers sont intitulés de 100CASIO à 999CASIO. • Il peut y avoir 900 dossiers. CIMG0026.JPG Nombre ordinal Extension (4 chiffres) Nom du 100e dossier : 100CASIO Nombre ordinal (3 chiffres) REMARQUE • Les noms de dossiers et de fichiers apparaissent sur l’ordinateur. Pour le détail sur les noms de fichiers apparaissant sur l’écran de contrôle de l’appareil photo, voir page 265. • Le nombre total de dossiers et de fichiers disponibles dépend d’une part de la taille et de la qualité des images et d’autre part de la capacité de la carte mémoire utilisée pour le stockage. 179 GESTION DES FICHIERS 4. Utilisez [S] et [T] Protection des fichiers pour sélectionner « On », puis appuyez sur [SET]. Vos fichiers importants peuvent être protégés pour qu’ils ne risquent pas d’être effacés accidentellement. Une image protégée est indiquée par l’icône « IMPORTANT ! • Il faut toutefois savoir que même s’il est protégé, un fichier est supprimé par le formatage (pages 15, 50, 199). ». 5. Vous pouvez maintenant refaire les opérations ■ Protection d’un fichier particulier 3 et 4 pour protéger d’autres images ou arrêter en appuyant sur [MENU]. 1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU]. 2. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez Pour annuler la protection d’un fichier particulier « Protéger », puis appuyez sur [X]. Effectuez les opérations décrites dans « Protection d’un fichier particulier », mais à l’étape 4 sélectionnez « Off » au lieu de « On ». 3. Utilisez [W] et [X] pour faire défiler les images et afficher celle que vous voulez protéger. 180 GESTION DES FICHIERS ■ Protection de tous les fichiers de la mémoire Utilisation du dossier FAVORITE 1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU]. Le dossier FAVORITE se trouve dans la mémoire de l’appareil photo et il peut être utilisé pour stocker les fichiers qui ne doivent pas être affichés normalement en mode PLAY. Les photos du dossier FAVORITE restent dans la mémoire de l’appareil photo même si vous changez de carte mémoire. 2. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « Protéger », puis appuyez sur [X]. 3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Tout : On », puis appuyez sur [SET]. IMPORTANT ! Tous les fichiers actuellement enregistrés dans la mémoire sont protégés. • Le dossier FAVORITE ne peut contenir que des photos. Si une photo avec son est stockée dans le dossier FAVORITE, seule la photo sera stockée, sans le son. 4. Appuyez sur [MENU]. Pour annuler la protection de tous les fichiers de la mémoire Effectuez les opérations mentionnées dans « Protection de tous les fichiers de la mémoire », mais à l’étape 3 sélectionnez « Tout : Off » au lieu de « Tout : On ». 181 GESTION DES FICHIERS ■ Copie d’un fichier dans le dossier FAVORITE IMPORTANT ! • La photo copiée dans le dossier FAVORITE est réduite à la taille QVGA (320 × 240 pixels). Une photo sauvegardée dans le dossier FAVORITE ne peut pas être reconvertie à sa taille originale. • Les photos du dossier FAVORITE ne peuvent pas être copiées sur une carte mémoire. 1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU]. 2. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « Favoris », puis appuyez sur [X]. 3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Sauvegarder », puis appuyez sur [SET]. REMARQUE 4. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner la photo • Le nombre de photos pouvant être stockées dans le dossier FAVORITE dépend de la qualité d’image de chacune d’elles et de l’espace disponible dans la mémoire. devant être copiée dans le dossier FAVORITE. 5. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Sauvegarder », puis appuyez sur [SET]. Une copie de la photo est sauvegardée dans le dossier FAVORITE. 6. Vous pouvez maintenant refaire les opérations 4 et 5 pour sauvegarder d’autres images ou arrêter en appuyant deux fois sur [MENU]. 182 GESTION DES FICHIERS ■ Affichage des photos stockées dans le dossier FAVORITE Effectuez les opérations suivantes pour voir le contenu du dossier FAVORITE sur votre ordinateur. 1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU]. 1. Retirez la carte mémoire de l’appareil photo. 2. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez 2. Posez l’appareil photo sur le berceau USB « Favoris », puis appuyez sur [X]. (relié à l’ordinateur). 3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner 3. Effectuez les opérations requises sur « Afficher », puis appuyez sur [SET]. 4. Utilisez [W] et [X] l’ordinateur pour localiser la mémoire de l’appareil photo et affichez le contenu du dossier FAVORITE. Nom de fichier pour faire défiler les photos devant être copiées dans le dossier FAVORITE. Icône du dossier FAVORITE 5. Lorsque vous avez vu toutes les photos du dossier FAVORITE, appuyez deux fois sur [MENU] pour sortir de cette procédure. 183 GESTION DES FICHIERS ■ Copie de tous les fichiers de la mémoire de l’appareil photo sur une carte mémoire Copie de fichiers Des fichiers peuvent être copiés de la mémoire de l’appareil photo sur une carte mémoire, ou d’une carte mémoire dans la mémoire de l’appareil photo. Vous pouvez ainsi copier vos photos sur la carte mémoire d’une autre personne en procédant de la façon suivante. 1 Copiez le fichier de la carte mémoire dans la mémoire de l’appareil photo. 2 Retirez votre carte mémoire et insérez la carte mémoire de l’autre personne. 3 Copiez le fichier de la mémoire de l’appareil photo sur l’autre carte mémoire. Les fichiers contenus dans la mémoire de l’appareil photo se copient de la façon suivante sur une carte mémoire. Cette opération ne permet pas de copier des fichiers individuels. 1. Insérez la carte mémoire sur laquelle vous voulez copier les fichiers dans l’appareil photo. 2. Mettez l’appareil photo en service, accédez au mode PLAY, puis appuyez sur [MENU]. 3. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « Copie », IMPORTANT ! puis appuyez sur [X]. • Vous pouvez copier des photos, des séquences vidéo, des photos avec son ou des enregistrements de la voix pris avec votre appareil photo. • Vous ne pouvez pas copier les photos stockées dans le dossier FAVORITE. 4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Mémoire Carte », puis appuyez sur [SET]. La copie commence. Attendez que le message « Occupé... Veuillez attendre... » disparaisse de l’écran de contrôle avant d’effectuer l’opération suivante sur l’appareil photo. • Lorsque la copie est terminée, le dernier fichier copié s’affiche sur l’écran de contrôle. 184 GESTION DES FICHIERS ■ Copie d’un seul fichier d’une carte mémoire dans la mémoire de l’appareil photo 7. Vous pouvez maintenant refaire les opérations 5 et 6 pour protéger d’autres images ou arrêter en appuyant deux fois sur [MENU]. Dans ce cas, les fichiers doivent être copiés un à un. 1. Insérez la carte mémoire contenant le fichier REMARQUE • Les fichiers sont copiés dans le dossier de la mémoire de l’appareil photo désigné par le nombre ordinal le plus grand. que vous voulez copier dans la mémoire de l’appareil photo. 2. Mettez l’appareil photo en service, accédez au mode PLAY, puis appuyez sur [MENU]. 3. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « Copie », puis appuyez sur [X]. 4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Carte Mémoire », puis appuyez sur [SET]. 5. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner le fichier que vous voulez copier. 6. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Copie », puis appuyez sur [SET]. La copie commence. Attendez que le message « Occupé... Veuillez attendre... » disparaisse de l’écran de contrôle avant d’effectuer l’opération suivante sur l’appareil photo. • L’image copiée réapparaît sur l’écran de contrôle lorsque la copie est terminée. 185 GESTION DES FICHIERS SUPPRESSION DE FICHIERS Vous pouvez supprimer les fichiers dont vous n’avez plus besoin, ou le double des fichiers copiés sur le disque dur de votre ordinateur ou imprimés. Ceci permet de libérer de la mémoire pour de nouveaux fichiers. Vous pouvez supprimer un seul fichier à la fois ou bien tous les fichiers enregistrés dans la mémoire. Les différents types de suppression, y compris la suppression des photos stockées dans le dossier FAVORITE, sont décrits cidessous. Suppression d’un fichier particulier 1. En mode PLAY, appuyez sur [T] ( ). IMPORTANT ! 2. Utilisez [W] et [X] pour faire défiler les images • Souvenez-vous toujours qu’un fichier supprimé ne peut pas être restitué. Assurez-vous de ne plus avoir besoin des fichiers que vous allez supprimer. • Un fichier protégé ne peut pas être supprimé. Pour supprimer un fichier protégé il faut d’abord annuler la protection (page 180). • Dans le cas d’une photo avec son, le fichier photo et le fichier son sont tous deux supprimés. et afficher sur l’écran de contrôle celle dont vous voulez supprimer le fichier. 3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Supprimer », puis appuyez sur [SET]. • Pour annuler la suppression sans rien supprimer, sélectionnez « Annuler ». 4. Vous pouvez maintenant refaire les opérations 2 et 3 pour supprimer d’autres fichiers ou abandonner en appuyant sur [MENU]. 186 SUPPRESSION DE FICHIERS Suppression de tous les fichiers 1. En mode PLAY, appuyez sur [T] ( Suppression des photos du dossier FAVORITE ). Vous pouvez supprimer une seule photo, ou bien toutes les photos actuellement dans le dossier FAVORITE. 2. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Supprimer tout », puis appuyez sur [SET]. ■ Suppression d’une photo particulière 3. En réponse au message de confirmation qui 1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU]. apparaît, utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Oui ». 2. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez • Pour annuler la suppression, sélectionnez « Non » au lieu de « Oui ». « Favoris », puis appuyez sur [X]. 3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner 4. Appuyez sur [SET]. « Afficher », puis appuyez sur [SET]. • Tous les fichiers sont supprimés et le message « Aucun fichier » apparaît. 4. Appuyez sur [T] ( ). 5. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner la photo que vous voulez supprimer. 6. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Supprimer », puis appuyez sur [SET]. 187 SUPPRESSION DE FICHIERS ■ Suppression de toutes les photos du dossier FAVORITE 7. Vous pouvez maintenant refaire les opérations 5 et 6 pour supprimer d’autres photos du dossier FAVORITE ou abandonner en appuyant deux fois sur [MENU]. 1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU]. 2. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « Favoris », puis appuyez sur [X]. 3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Afficher », puis appuyez sur [SET]. 4. Appuyez sur [T] ( ). 5. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Supprimer tout », puis appuyez sur [SET]. REMARQUE • Toutes les photos du dossier FAVORITE sont également supprimées lorsque vous formatez la mémoire (page 199). 188 SUPPRESSION DE FICHIERS AUTRES RÉGLAGES 4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage Réglages des sons de l’appareil photo souhaité, puis appuyez sur [SET]. Les réglages de son suivants peuvent être effectués sur l’appareil photo : • Type de son du déclencheur et d’autres opérations ; • Volume du son du déclencheur et d’autres opérations ; • Volume du son pour la lecture de séquences vidéo et d’enregistrements de la voix. Pour faire ceci : Sélectionnez ce réglage : Utiliser un des sons programmés (1 à 5). Son 1 - 5 Ne pas utiliser les sons. Off ■ Sélection du son de fonctionnement 1. Appuyez sur [MENU]. 2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « Sons », puis appuyez sur [X]. 3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner l’opération dont vous voulez régler le son (Démarrage, Demi-obturat, Obturation, Opération) puis appuyez sur [X]. 189 AUTRES RÉGLAGES ■ Réglage du volume du son de fonctionnement ■ Réglage du niveau de volume de la lecture Le volume du son des séquences vidéo et des photos avec son peut être réglé de la façon suivante, indépendamment du volume des sons de fonctionnement. 1. Appuyez sur [MENU]. 2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez 1. Appuyez sur [MENU]. « Sons », puis appuyez sur [X]. 2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez 3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « « Sons », puis appuyez sur [X]. Activation ». 3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « 4. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner le volume Lecture ». du son de fonctionnement, puis appuyez sur [SET]. 4. Utilisez [W] et [X] pour spécifier le volume du • Vous pouvez régler le volume sur l’un des huit niveaux de 0 (le plus faible) à 7 (le plus fort). • Le son est coupé lorsque le réglage 0 est spécifié. son pour la lecture, puis appuyez sur [SET]. • Vous pouvez régler le volume sur l’un des huit niveaux de 0 (le plus faible) à 7 (le plus fort). • Le son est coupé lorsque le réglage 0 est spécifié. REMARQUE • Le réglage de volume effectué ici s’applique aussi à la sortie vidéo (page 151). IMPORTANT ! • Le réglage de volume effectué ici ne s’applique pas à la sortie vidéo (page 151). 190 AUTRES RÉGLAGES Affichage ou non de l’écran d’ouverture REMARQUE • Les types d’images suivants peuvent être sélectionnés comme écran d’ouverture : – Images de l’appareil photo programmées pour l’écran d’ouverture ; – Photos ; – Photos avec son (Le son n’est pas reproduit.). • Une seule image peut être utilisée à la fois comme écran d’ouverture. Pour changer l’image de l’écran d’ouverture, remplacez simplement l’image par la nouvelle. • Le formatage de la mémoire de l’appareil photo (page 199) supprime l’image sélectionnée comme écran d’ouverture. L’appareil photo peut être configuré de manière à afficher une des images enregistrées chaque fois qu’il est mis en service. • Cet écran d’ouverture n’apparaît pas lorsque l’appareil photo est mis en service par [ ] (PLAY). 1. Appuyez sur [MENU]. 2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « Ouverture », puis appuyez sur [X]. 3. Utilisez [W] et [X] pour faire défiler les images et afficher celle que vous voulez utiliser comme écran d’ouverture. 4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET]. Pour faire ceci : Sélectionnez ce réglage : Utiliser l’image sélectionnée comme écran d’ouverture. On Ne pas afficher d’écran d’ouverture. Off 191 AUTRES RÉGLAGES Spécification de la règle régissant les nombres ordinaux des noms de fichiers Changement de la date et de l’heure de l’appareil photo Lorsque vous changez la date et l’heure, faites-le pour votre ville de résidence (le lieu où vous utilisez normalement l’appareil photo). Si votre ville de résidence est déjà spécifiée, vous pouvez changer l’heure actuelle seulement de la façon indiquée dans « Réglage de la date et de l’heure de votre ville de résidence » (page 193), lorsque c’est nécessaire. La règle régissant la génération des nombres ordinaux utilisés comme noms de fichiers (page 179) se spécifie de la façon suivante. 1. Appuyez sur [MENU]. 2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « No. IMPORTANT ! fichier », puis appuyez sur [X]. • Toutes les dates et heures des autres fuseaux horaires (page 194) seront inexactes, si la date et l’heure sont réglées sans spécifier au préalable la ville de résidence. 3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET]. Pour que l’appareil photo : ■ Sélection de la ville de résidence Sélectionnez ce réglage : Mémorise le nombre actuel et attribue le nombre suivant, même si tous les fichiers sont supprimés ou la carte mémoire remplacée. Continuer Revienne au nombre ordinal 0001 chaque fois que tous les fichiers sont supprimés ou la carte mémoire est remplacée. Réinit 1. Appuyez sur [MENU]. 2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « Heure univers », puis appuyez sur [X]. Les réglages actuels de l’heure universelle apparaissent. 192 AUTRES RÉGLAGES ■ Réglage de la date et de l’heure de votre ville de résidence 3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Locale », puis appuyez sur [X]. 1. Appuyez sur [MENU]. 4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Ville », puis appuyez sur [X]. 2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez 5. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner « Régler », puis appuyez sur [X]. la région où se trouve votre ville de résidence, puis appuyez sur [SET]. 3. Réglez la date et l’heure. 6. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner votre ville de résidence, puis appuyez sur [SET]. 7. Lorsque ce réglage est terminé, appuyez sur [SET] pour dégager l’écran de réglage. Pour faire ceci : Appuyez sur ce côté : Déplacer le curseur d’un réglage à l’autre. [X] ou [W]. Changer le réglage à la position du cuseur. [S] ou [T] Sélectionner le format de 12 heures ou de 24 heures. [BS] 4. Lorsque ce réglage est terminé, appuyez sur [SET] pour dégager l’écran de réglage. 193 AUTRES RÉGLAGES ■ Changement du format de la date Utilisation de l’heure mondiale La date peut être affichée dans l’un des trois formats suivants. L’écran d’heure universelle permet de voir l’heure actuelle dans un autre fuseau horaire que votre ville de résidence, par exemple lorsque vous êtes en voyage. Vous pouvez ainsi voir l’heure de 162 villes dans le monde, soit 32 fuseaux horaires. 1. Appuyez sur [MENU]. 2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « Style date », puis appuyez sur [X]. Réglage de l’heure mondiale 3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET]. 1. Appuyez sur [MENU]. Exemple :19 décembre 2006 Pour afficher la date de cette façon : Sélectionnez ce format : 06/12/19 AA/MM/JJ 19/12/06 JJ/MM/AA 12/19/06 MM/JJ/AA 2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « Heure univers », puis appuyez sur [X]. 3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Mondiale », puis appuyez sur [X]. 194 AUTRES RÉGLAGES ■ Commutation entre heure locale et heure mondiale 4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Ville », puis appuyez sur [X]. 1. Appuyez sur [MENU]. • Pour passer à l’heure d’été, utilisez [S] et [T] de manière à sélectionner « Heure d’été » puis sélectionnez « On ». • L’heure d’été est utilisée dans certaines régions pour avancer l’heure d’une heure pendant les mois d’été. • L’emploi de l’heure d’été dépend des coutumes et de la réglementation locales. 2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « Heure univers », puis appuyez sur [X]. 3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Mondiale » pour l’heure mondiale ou « Locale » pour l’heure locale. 4. Après avoir sélectionné l’écran souhaité, appuyez sur [SET] pour dégager l’écran de réglage. 5. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner la région où se trouve la ville que vous voulez voir, puis appuyez sur [SET]. 6. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner la ville souhaitée, puis appuyez sur [SET]. 7. Lorsque ce réglage est terminé, appuyez sur [SET] pour dégager l’écran de réglage. 195 AUTRES RÉGLAGES Changement de la langue de l’affichage Changement du protocole du port USB Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage de la façon suivante. • Le nombre et les types de langues dépendent de la région de commercialisation de l’appareil photo. Le protocole utilisé pour la communication USB lors de l’échange de données avec un ordinateur, une imprimante ou un autre appareil se change de la façon suivante. Sélectionnez le protocole correspondant au dispositif que vous raccordez. 1. Appuyez sur [MENU]. 1. Appuyez sur [MENU]. 2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez 2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « Language », puis appuyez sur [X]. « USB », puis appuyez sur [X]. 3. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour sélectionner la langue souhaitée, puis appuyez sur [SET]. 196 AUTRES RÉGLAGES 3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage Réglages des boutons [ [ ] (PLAY) souhaité, puis appuyez sur [SET]. Si vous voulez raccorder ce type de dispositif : Sélectionnez ce réglage : Ordinateur Dans ce cas, l’ordinateur considère l’appareil photo comme un dispositif de stockage externe. Utilisez ce réglage pour le transfert normal d’images de l’appareil photo vers l’ordinateur (avec l’application fournie Photo Loader). Mass Storage Une imprimante prenant en charge l’impression PictBridge (page 202) Ce réglage simplifie le transfert de données d’images vers l’appareil raccordé. ] (REC) et L’appareil photo peut être configuré pour ne pas se mettre en service lorsque vous appuyez sur les boutons [ ] (REC) ou [ ] (PLAY), ou pour se mettre hors service lorsque vous appuyez sur [ ] (REC) ou [ ] (PLAY). [ PTP (PictBridge) ] [ ] 1. Appuyez sur [MENU]. 2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « REC/ PLAY », puis appuyez sur [X]. 197 AUTRES RÉGLAGES 3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le réglage REMARQUE souhaité, puis appuyez sur [SET]. Pour que les touches agissent de la façon suivante : Sélectionnez ce réglage : Mettent l’appareil photo en service Marche Mettent l’appareil photo en ou hors service. Marche/Arrêt Ne mettent pas l’appareil photo en service. Arrêt • Lorsque « Marche/Arrêt » est sélectionné, l’appareil photo se met hors service au moment où vous appuyez sur [ ] (REC) en mode REC ou sur [ ] (PLAY) en mode PLAY. • En appuyant sur [ ] (PLAY) en mode REC ou sur [ ] (REC) en mode PLAY vous pouvez passer au mode souhaité (REC ou PLAY). • En appuyant sur [ ] (REC) ou sur [ ] (PLAY) lorsque l’appareil photo est en service vous pouvez passer au mode souhaité (REC ou PLAY), même si vous utilisez le menu. • Le réglage « Marche » a été spécifié par défaut en usine. • Spécifiez un réglage quelconque hormis « Arrêt » avant de relier l’appareil photo à un téléviseur. 198 AUTRES RÉGLAGES 1. Assurez-vous qu’il n’y a pas de carte mémoire Formatage de la mémoire de l’appareil photo dans l’appareil photo. • Si une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo, retirez-la. Le formatage de la mémoire de l’appareil photo supprime toutes les données enregistrées. 2. Appuyez sur [MENU]. IMPORTANT ! 3. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez • Les données supprimées lors du formatage ne peuvent pas être restituées. Assurez-vous de ne plus avoir besoin des données enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo avant le formatage. • Le formatage de la mémoire de l’appareil photo supprime aussi les données suivantes : – Les images protégées ; – Les images du dossier FAVORITE ; – Les configurations personnalisées du mode BEST SHOT ; – L’image de l’écran d’ouverture. • Assurez-vous que la batterie est pleine avant de formater la mémoire. Le formatage ne s’effectuera pas correctement et l’appareil photo peut cesser de fonctionner normalement si l’alimentation est coupée pendant le formatage. • N’ouvrez jamais le couvercle de batterie pendant le formatage. L’appareil photo cessera de fonctionner normalement. « Formater », puis appuyez sur [X]. 4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Formater », puis appuyez sur [SET]. La mémoire de l’appareil photo est formatée. • Pour annuler le formatage, sélectionnez « Annuler ». • Après le formatage de la mémoire de l’appareil photo, le message « Aucun fichier » apparaît lorsque vous accédez au mode PLAY. 199 AUTRES RÉGLAGES IMPRESSION Types d’impression Vous avez le choix entre trois méthodes pour imprimer vos photos. Laboratoire photographique (page 201) Impression à domicile Apportez la carte mémoire contenant les photos que vous voulez faire imprimer à votre labo photo. • Vous pouvez utiliser les réglages DPOF pour spécifier au préalable les photos qui doivent être imprimées, le nombre de tirages et l’impression ou non de la date. Impression sur une imprimante (page 202) Imprimez vos photos sur une imprimante prenant en charge le système PictBridge, ou sur une imprimante équipée d’un logement de carte mémoire. • Vous pouvez utiliser les réglages DPOF pour spécifier au préalable les photos qui doivent être imprimées, le nombre de tirages et l’impression ou non de la date. Impression depuis un ordinateur ■ Ordinateur Windows Installez le logiciel (Photohands) fourni avec l’appareil photo. Voir « Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Windows » à la page 212. ■ Macintosh Après avoir transféré les images sur votre Macintosh, utilisez un logiciel du commerce pour imprimer vos photos. Voir « Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Macintosh » à la page 237. 200 IMPRESSION ■ Précautions à prendre lors de l’impression Utilisation d’un laboratoire photographique • Reportez-vous à la documentation fournie avec l’imprimante pour le détail sur la qualité d’impression et les réglages de papier. • Contactez le fabricant de l’imprimante pour savoir si l’impression PictBridge est prise en charge, pour les nouveaux modèles d’imprimantes, etc. • Ne débranchez jamais les câbles et ne touchez jamais à aucun bouton de l’appareil photo ou du berceau USB pendant l’impression. Une erreur d’imprimante pourrait se produire. Apportez la carte mémoire contenant les photos que vous voulez faire imprimer à votre labo photo. Vous pouvez utiliser les réglages DPOF (page 205) pour spécifier au préalable les photos qui doivent être imprimées, le nombre de tirages et l’impression ou non de la date. Précautions lors de l’impression de toutes les images avec « Tout » Notez que lorsque vous sélectionnez « Tout » pour l’impression, toutes les pages de tous les documents transférés sur l’appareil photo avec la fonction de stockage de données seront imprimées (page 254). Que vous imprimiez à la maison ou que vous vous adressiez à un laboratoire, vérifiez ce qui est enregistré sur la carte mémoire (surtout s’il y a des documents) avant de sélectionner « Tout » (page 207). 201 IMPRESSION ■ Impression sur une imprimante PictBridge Utilisation de votre imprimante Vous pouvez relier l’appareil photo directement à une imprimante PictBridge et imprimer les images sans passer par un ordinateur. • Le berceau USB de l’appareil photo offre aussi une connexion rapide à une imprimante. Avant de relier l’imprimante à l’appareil photo par le berceau USB, effectuez les opérations suivantes. Vous pouvez imprimer vos photos à partir de l’ordinateur si vous avez un des types d’imprimantes suivants : – Imprimante munie d’un logement de carte mémoire SD/ SDHC ; – Une imprimante prenant en charge l’impression PictBridge ■ Impression sur une imprimante munie d’un logement de carte mémoire SD/SDHC 1. Appuyez sur [MENU]. Retirez la carte mémoire SD ou la carte mémoire SDHC de l’appareil photo et insérez-la directement dans le logement de carte mémoire de l’imprimante. Avec certains types d’imprimantes, les réglages DPOF effectués sur l’appareil photo (images à imprimer, nombre de copies, date) peuvent être reconnus (page 205). Pour le détail, voir la documentation fournie avec l’imprimante. 2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « USB », puis appuyez sur [X]. 3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « PTP (PictBridge) », puis appuyez sur [SET]. 202 IMPRESSION 4. Raccordez le câble USB fourni avec l’appareil 5. Mettez l’appareil photo hors service et posez- photo au berceau USB et au port USB de votre imprimante. le sur le berceau USB. 6. Mettez l’imprimante sous tension. Câble USB (fourni) Connecteur B Port USB 7. Insérez du papier photo dans l’imprimante. 8. Appuyez sur le bouton [USB] du berceau USB. Connecteur A [ Un menu d’impression apparaît sur l’écran de contrôle de l’appareil photo. ] Connecteur (USB) • Raccordez aussi l’adaptateur secteur au berceau et branchez-le sur une prise secteur. • Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’apaptateur secteur, assurez-vous que la batterie de l’appareil photo est pleine. • Rien n’apparaît sur l’écran de contrôle quand l’appareil photo est sur le berceau USB et le câble AV fourni raccordé au berceau. Débranchez le câble AV du berceau si vous voulez utiliser l’écran de contrôle de l’appareil photo pour voir les images. 203 IMPRESSION 9. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Format 11. Utilisez [S] et [T] pour spécifier l’option papier », puis appuyez sur [X]. d’impression souhaitée. Si vous voulez imprimer une image particulière : Sélectionnez « 1 photo », puis appuyez sur [SET]. Utilisez ensuite [W] et [X] pour afficher l’image que vous voulez imprimer. Si vous voulez imprimer plusieurs images : Sélectionnez « Impr. DPOF », puis appuyez sur [SET]. Utilisez ensuite les réglages DPOF (page 205) pour spécifier les images que vous voulez sélectionner. 10. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le format papier, puis appuyez sur [SET]. • Les formats de papier suivants sont disponibles. 3,5" × 5", 5" × 7", 4" × 6", A4, 8,5" × 11", Par imprimante • « Par imprimante » désigne le format papier sélectionné sur l’imprimante. • Les formats de papier disponibles dépendent de l’imprimante raccordée. Pour le détail, voir la documentation fournie avec l’imprimante. • Pour imprimer la date ou non, appuyez sur [BS]. La date est imprimée lorsque « On » est indiquée sur l’écran de contrôle. 204 IMPRESSION 12. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner Utilisation des réglages DPOF pour spécifier les images à imprimer et le nombre de copies « Imprimer », puis appuyez sur [SET]. L’impression commence et le message « Occupé... Veuillez attendre .. » apparaît sur l’écran de contrôle. Ce message disparaît un instant plus tard, même si l’impression n’est pas terminée. Il réapparaîtra toutefois si vous appuyez sur un bouton de l’appareil photo. Le menu d’impression réapparaît lorsque l’impression est terminée. • Si vous avez sélectionné « 1 photo » à l’étape 11, vous pouvez répéter les opérations depuis l’étape 11 pour imprimer d’autres images, si vous voulez. Les réglages DPOF (Digital Print Order Format) permettent de spécifier les photos à imprimer, le nombre de copies ainsi que l’impression ou non de la date. Les réglages effectués sont enregistrés sur la carte mémoire. Ces réglages vous permettent d’imprimer à domicile sur une imprimante prenant en charge le format DPOF les photos enregistrées sur la carte mémoire, ou de porter la carte à un labo photo. Les réglages DPOF peuvent être effectués directement en regardant les images sur l’écran de contrôle, si bien qu’il est inutile de se rappeler des noms de fichiers, etc. 13. Lorsque l’impression est terminée, appuyez sur le bouton [USB] du berceau USB. L’appareil photo est mis hors service. IMPORTANT ! • Certains labos photo ne travaillent pas avec le format DPOF mais avec d’autres protocoles d’impression. Dans ce cas, l’impression devra être effectuée selon les instructions du labo photo utilisé. 205 IMPRESSION ■ Réglages DPOF pour chaque image 5. Utilisez [S] et [T] pour spécifier le nombre de copies. 1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU]. • Vous pouvez spécifier jusqu’à 99 copies. Spécifiez 0 si vous ne voulez pas imprimer l’image. 2. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « Impr. DPOF », puis appuyez sur [X]. 6. Si vous voulez superposer la date, appuyez sur [BS] pour mettre le datage en ou hors service . • Pour mettre le datage hors service, appuyez sur [BS] de sorte que « Non » soit affiché. • Refaites les opérations 4 à 6 pour spécifier les réglages d’autres images, si nécessaire. 3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Sélection », puis appuyez sur [X]. 7. Lorsque tous les réglages sont comme vous 4. Utilisez [W] et [X] pour faire défiler les images voulez, appuyez sur [SET] pour les sauvegarder. et afficher celle que vous voulez imprimer. 206 IMPRESSION ■ Réglages DPOF identiques pour toutes les images Annulez les réglages DPOF lorsque vous n’en avez plus besoin ! 1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU]. Ces réglages ne s’effacent pas automatiquement lorsque l’impression est terminée. Si vous continuez d’imprimer sans changer les réglages DPOF, ceux-ci seront toujours valides et l’impression s’effectuera en conséquence. Lorsque vous n’avez plus besoin des réglages DPOF, changez le nombre de copies pour toutes les images, comme indiqué dans « Réglages DPOF identiques pour toutes les images » à la 00. 2. Sur l’onglet « PLAY », sélectionnez « Impr. DPOF », puis appuyez sur [X]. 3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Tout », puis appuyez sur [X]. 4. Utilisez [S] et [T] pour spécifier le nombre de Dites à votre labo photo que vous avez effectué des réglages DPOF ! copies. • Vous pouvez spécifier jusqu’à 99 copies. Spécifiez 0 si vous ne voulez pas imprimer d’images. Si vous portez une carte mémoire à un labo photo, n’oubliez pas de dire que vous avez effectué des réglages DPOF pour que les photos correctes soient imprimées dans le nombre souhaité. Si vous ne le faites pas, le labo photo risque d’imprimer toutes les photos sans prendre en considération les réglages DPOF, ou bien il peut oublier d’imprimer la date. 5. Si vous voulez superposer la date, appuyez sur [BS] pour mettre le datage en service. • Pour mettre le datage hors service, appuyez sur [BS] de sorte que « Non » soit affiché. 6. Lorsque tous les réglages sont comme vous voulez, appuyez sur [SET] pour les sauvegarder. 207 IMPRESSION Datage IMPORTANT ! • Certaines imprimantes n’impriment pas la date ou ne prennent pas en charge le format DPOF. Pour le détail, voir la documentation fournie avec l’imprimante. Vous avez le choix entre les trois méthodes suivantes pour superposer la date d’enregistrement à vos photos. • Réglages DPOF sur l’appareil photo pour l’impression de la date (page 205) – Si la date ou l’heure a déjà été incrustée sur une image avec la fonction d’horodatage de l’appareil photo, deux dates seront imprimées au même endroit si vous activez le datage DPOF. Désactivez par conséquent le datage DPOF avant d’imprimer une image déjà horodatée. – Certaines imprimantes n’impriment pas la date ou ne prennent pas en charge le format DPOF. Pour le détail, voir la documentation fournie avec l’imprimante. – Il faut aussi savoir que certains labos photo ne prennent pas en charge l’impression DPOF. Avant de donner des photos à imprimer, renseignez-vous auprès de votre labo photo. • La fonction d’horodatage de l’appareil photo incruste directement la date et l’heure sur les données de l’image (page 131). 208 IMPRESSION • Spécification de l’impression de la date avec Photohands (Windows seulement) – Voir le mode d’emploi de Photohands pour le détail à ce sujet. Le mode d’emploi de Photohands se trouve sur le CD-ROM fourni avec l’appareil photo sous forme de fichier PDF. • Demandez bien à votre labo photo d’imprimer aussi la date, si nécessaire. – Certains labos photo ne peuvent pas imprimer la date. Renseignez-vous auprès de votre labo photo à ce sujet. Protocoles pris en charge Votre appareil photo prend en charge les protocoles suivants. ■ PictBridge Association pour appareils photo et produits de traitement de l’image (CIPA) ■ PRINT Image Matching III L’emploi d’un logiciel d’édition et l’impression sur une imprimante prenant en charge le format PRINT Image Matching III permet d’utiliser les informations enregistrées avec l’image, concernant les conditions de prise de vue, pour produire exactement le type d’image souhaité. PRINT Image Matching et PRINT Image Matching III sont des marques commerciales de Seiko Epson Corporation. 209 IMPRESSION ■ Exif Print L’impression sur une imprimante prenant en charge le format Exif Print (Exif 2.2) permet d’utiliser les informations enregistrées avec l’image, concernant les conditions de prise de vue, pour améliorer la qualité du tirage. Contactez le fabricant de votre imprimante pour les modèles prenant en charge Exif Print, les mises à jour d’imprimantes, etc. 210 IMPRESSION UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR Que peut-on faire ? En raccordant l’appareil photo à un ordinateur par le câble USB fourni vous disposerez des fonctionnalités suivantes. Affichage et stockage d’images * Gestion, édition et impression d’images Vous pouvez utiliser l’ordinateur pour voir les images de l’appareil photo et pour stocker vos images. • Pour certaines versions de Windows vous devez installer le pilote USB fourni avec l’appareil photo. • L’installation du pilote USB n’est pas nécessaire sur un Macintosh Apple. Vous pouvez utiliser le logiciel fourni avec l’appareil photo pour traiter de diverses manières les images stockées sur le disque dur de l’ordinateur. • Reportez-vous aux explications ci-dessous et installez le logiciel requis sur votre ordinateur. Transfert d’images sur l’appareil photo Vous pouvez transférer des images sauvegardées sur votre ordinateur dans la mémoire de l’appareil photo. • Ces images n’ont pas besoin d’avoir été prises par cet appareil photo. Vous pouvez par exemple capturer (couper) une partie de l’image (page Internet, carte, etc.) actuellement affichée sur l’ordinateur et la transférer dans la mémoire de l’appareil photo. Transfert de documents sur l’appareil photo Vous pouvez transférer des documents de votre ordinateur dans la mémoire de l’appareil photo. * Vous pouvez aussi transférer des images sur un ordinateur pour les voir et les stocker sans relier l’appareil photo, simplement en retirant la carte mémoire de l’appareil photo et la lisant sur l’ordinateur (page 249). 211 UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR Lorsque l’appareil photo est relié à l’ordinateur et le logiciel fourni utilisé, la marche à suivre est différente selon qu’on utilise Windows ou Macintosh. • Si vous utilisez Windows, reportez-vous à « Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Windows » à la page 212. • Si vous utilisez Macintosh, reportez-vous à « Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Macintosh » à la page 237. Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Windows Installez le logiciel approprié selon la version Windows utilisée et ce que vous voulez faire. Version de Windows But • Affichage des images sur un ordinateur • Stockage des images sur un ordinateur IMPORTANT ! • Cet appareil photo prend en charge le protocole USB 2.0 Hi-Speed. Bien qu’il puisse être utilisé avec un ordinateur prenant en charge le protocole USB 1.1, la vitesse de transfert sera plus rapide avec le protocole USB 2.0 Hi-Speed. Si l’ordinateur est connecté par un concentrateur USB, ou selon la configuration du système, la vitesse de transfert peut être plus lente, voire le transfert impossible. 212 Installez ce logiciel : XP/2000/ Me – (Pilote USB superflu) 98SE/98 USB driver Type B (Pilote USB. Ce pilote doit être installé.) Transfert d’images de l’appareil photo et gestion de ces images sur l’ordinateur XP/2000/ Me/98SE/ 98 Photo Loader 3.0 DirectX 9.0c (Si DirectX 9.0 ou une version supérieure n’est pas déjà installée sur l’ordinateur.) Retouche, réorientation, impression de photos XP/2000/ Me/98SE/ 98 Voir page : – 216 224 Photohands 1.0 227 UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR But Version de Windows XP/Me Lecture de séquences vidéo Édition de séquences vidéo Installez ce logiciel : Windows Media Player 9 • En vous connectant à Internet, vous pouvez télécharger et installer automatiquement le codec approprié. Voir page : 228 Windows Media Player 9 • En vous connectant à Internet, vous pouvez télécharger et installer automatiquement le codec approprié. DirectX 9.0c (Si DirectX 9.0 ou une version supérieure n’est pas déjà installée sur l’ordinateur.) 228 98 Codec Windows 98 WMP6.4 • En vous connectant à Internet, vous pouvez télécharger et installer automatiquement le codec approprié. 228 XP/2000 Ulead Movie Wizard SE VCD 231 Me/98SE/ 98 – • Utilisez un logiciel du commerce approprié. – 2000/ 98SE Version de Windows But Transfert d’images sur l’appareil photo XP/2000/ Me/98SE/ 98 Transfert de documents sur l’appareil photo XP/2000 Consulter le mode d’emploi 213 Installez ce logiciel : Voir page : Photo Transport 1.0 232 CASIO DATA TRANSPORT 1.0 254 XP/2000/ Me/98SE Adobe Reader 6.0 (Inutile s’il est déjà installé.) 236 98 – • Si Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader n’est pas déjà installé sur votre ordinateur, allez sur le site de Adobe Systems Incorporated pour télécharger et installer Acrobat Reader 5.0.5. – UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR ■ Configuration système requise Photo Transport 1.0 La configuration système requise est différente pour chaque application. Vérifiez bien la configuration requise pour l’application que vous voulez utiliser. Les valeurs indiquées sont des exigences minimales permettant d’exécuter chaque application. Selon le nombre d’images et la taille des images traitées, une capacité supérieure peut être requise. Mémoire : Au moins 64 Mo Disque dur : Au moins 2 Mo CASIO DATA TRANSPORT 1.0 • Mémoire suffisante pour l’exécution du système d’exploitation Adobe Reader 6.0 USB driver Type B Processeur: Pentium • L’installation n’est pas nécessaire dans le cas de Windows XP, 2000 et Me. • Le fonctionnement n’est pas garanti sur un ordinateur optimisé à partir de Windows 95 ou 3.1. Mémoire Autre : Internet Explorer 5.01 ou supérieur Windows Media Player 9 Photo Loader 3.0 Processeur: Pentium II 233 MHz, AMD, etc. Disque dur: Au moins 40 Mo Autre : 32 Mo Disque dur : 60 Mo Mémoire : IE 5.5 ou supérieur, DirectX 9.0 ou supérieur : 64 Mo Disque dur : 100 Mo Autre Photohands 1.0 Disque dur: Au moins 10 Mo : Carte son ; Résolution de l’écran de 800 × 600 ou plus ; Internet Explorer 5.01 ou supérieur • Si vous utilisez Windows 98, installez le codec WMP6.4 pour Windows 98 qui se trouve sur le CD-ROM. DirectX 9.0c Disque dur: 65 Mo pour l’installation (18 Mo sur le disque dur) 214 UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR Affichage et stockage d’images sur un ordinateur Ulead Movie Wizard SE VCD Processeur: Pentium III 800MHz Mémoire : 256 Mo Vous pouvez afficher et stocker les images (photos et fichiers de séquences vidéo) sur votre ordinateur en reliant l’appareil photo à l’ordinateur par le berceau USB. • Selon la version Windows de votre ordinateur, Le pilote USB présent sur le CD-ROM fourni devra ou non être installé. Disque dur : 250 Mo Autre : 1024 × 768 ou résolution d’affichage supérieure IMPORTANT ! • Pour le détail sur la configuration système minimale requise pour chaque application, voir les fichiers « Lire » sur le CD-ROM fourni avec l’appareil photo. Marche à suivre 1) Si votre ordinateur fonctionne sous Windows 98SE ou 98, installez le pilote USB (page 216). Si votre ordinateur fonctionne sous Windows XP, 2000 ou Me, passez directement à l’étape 2. 2) Utilisez le berceau USB pour relier l’appareil photo à l’ordinateur (page 217). 3) Affichez et copiez les images souhaitées (page 221). 215 UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR ■ Installation du pilote USB (Windows 98SE et 98 seulement) L’installation du pilote USB sur un ordinateur fonctionnant sous Windows 98 s’effectue de la façon suivantes. La marche à suivre pour Windows 98SE est légèrement différente, mais le déroulement général est identique. N’essayez pas de raccorder l’appareil photo et l’ordinateur avant d’avoir installé le pilote USB sur l’ordinateur. 1. Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM de l’ordinateur. Sinon, l’ordinateur ne reconnaîtra par correctement l’appareil photo. Si votre ordinateur fonctionne sous Windows 98SE ou 98, n’oubliez pas d’installer le pilote USB. Ne raccordez pas l’appareil photo à l’ordinateur sans avoir installé au préalable le pilote USB. • Utilisez le CD-ROM portant l’inscription « USB driver ». • Le menu apparaît. 2. Sur le menu, cliquez sur l’onglet « Français ». • Vous pouvez aussi choisir une autre langue en cliquant sur un autre onglet, si nécessaire. 3. Cliquez sur « Installer » de « USB driver B » pour installer le pilote. 4. Suivez les instructions qui apparaissent dans la boîte de dialogue, puis cliquez sur « Next ». 216 UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR ■ Premier raccordement de l’appareil photo à l’ordinateur 5. Lorsque le dernier écran apparaît, cliquez sur « Finish ». • Selon la version de Windows de votre ordinateur, un message peut vous demander de redémarrer votre ordinateur. Si ce message apparaît, redémarrez votre ordinateur. IMPORTANT ! • Si vous n’utilisez pas l’adaptateur secteur pour alimenter l’appareil photo, la batterie peut se vider et l’appareil photo se mettre hors service pendant l’échange de fichiers avec l’ordinateur. Il est conseillé d’utiliser l’adaptateur secteur spécial pour alimenter l’appareil photo. 6. Pour terminer l’installation, cliquez sur [Sortir] pour fermer le menu du CD-ROM et retirez le CD-ROM de l’ordinateur. • Avec certaines versions de Windows, l’ordinateur redémarre automatiquement. Si c’est le cas, le menu du CD-ROM peut réapparaître après le redémarrage. Cliquez sur « Exit » pour fermer le menu du CD-ROM et retirez le CD-ROM de l’ordinateur. 217 UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR 1. Raccordez l’adaptateur secteur fourni à la 2. Raccordez le câble USB fourni avec l’appareil prise [DC IN 5.3V] du berceau USB, puis branchez-le sur une prise secteur. photo au berceau USB et au port USB de votre ordinateur. Câble USB (fourni) Connecteur B Port USB Connecteur A • Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’apaptateur secteur, assurez-vous que la batterie de l’appareil photo est pleine. [ ] Connecteur (USB) • Orientez la fiche USB dans le bon sens pour qu’elle rentre dans le port USB lorsque vous la branchez. • Branchez la fiche à fond dans le port. Le transfert ne sera pas possible si les raccordements ne sont pas corrects. 218 UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR 3. Appuyez sur le bouton [ON/OFF] de l’appareil 7. Appuyez sur le photo pour le mettre en service, puis appuyez sur [MENU]. bouton [USB] du berceau USB. • Ne posez pas encore l’appareil photo sur le berceau USB. 4. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez [USB] « USB », puis appuyez sur [X]. Témoin USB 5. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Mass Storage », puis appuyez sur [SET]. 6. Appuyez sur le bouton [ON/OFF] de l’appareil photo pour le mettre hors service et posez-le sur le berceau USB. • Ne posez pas l’appareil photo sur le berceau USB lorsqu’il est en service. • Si vous voulez transférer des images de la mémoire de l’appareil photo sur votre ordinateur, assurez-vous qu’aucune carte mémoire n’est insérée dans l’appareil photo. 219 UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR Raccordement Appareil photo - Ordinateur IMPORTANT ! Le bouton [USB] sert à mettre le berceau en mode USB, ce dont atteste l’allumage du témoin USB vert. Dans ce mode, l’ordinateur reconnaît la carte mémoire insérée dans l’appareil photo (ou la mémoire de l’appareil photo s’il n’y a pas de carte) comme disque amovible. Désormais, vous n’aurez plus à effectuer les opérations 3 à 5 cidessus lorsque vous raccorderez l’appareil photo à l’ordinateur (à moins que vous ne changiez les réglages USB de l’appareil photo pour une raison quelconque). • Avec certaines configurations de Windows, un message peut apparaître sur l’écran pour vous annoncer qu’un nouveau disque amovible a été installé. Si le cas se présente, fermez simplement la boîte de dialogue. • Ne débranchez jamais le câble USB ou ne retirez jamais l’appareil photo du berceau USB sans être sorti au préalable du mode USB. Les données d’images risqueraient d’être détruites. Voir « Retrait de l’appareil photo du berceau USB » à la page 224 pour la marche à suivre pour retirer l’appareil photo du berceau USB en toute sécurité. 220 UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR ■ Raccordement de l’appareil photo à l’ordinateur après le premier raccordement ■ Affichage des images de l’appareil photo sur votre ordinateur Comme il suffit d’installer le pilote USB et d’effectuer les réglages une seule fois sur l’ordinateur, les raccordements de l’appareil photo à l’ordinateur sont bien plus simples par la suite. Après avoir relié l’appareil photo à l’ordinateur, vous pouvez afficher les images de l’appareil photo sur l’écran de l’ordinateur. • Pour le détail sur le raccordement à l’ordinateur, voir « Raccordement de l’appareil photo à l’ordinateur après le premier raccordement » à la page 221. 1. Appuyez sur le bouton [ON/OFF] de l’appareil photo pour le mettre hors service et posez-le sur le berceau USB. 1. Utilisateurs de Windows XP : Cliquez sur • Ne posez pas l’appareil photo sur le berceau USB lorsqu’il est en service. • Si vous voulez transférer des images de la mémoire de l’appareil photo sur votre ordinateur, assurez-vous qu’aucune carte mémoire n’est insérée dans l’appareil photo. « démarrer » puis « Poste de travail » Utilisateurs de Windows 2000/Me/98SE/98 : Double-cliquez sur « Poste de travail ». 2. Double-cliquez sur « Disque amovible ». • Votre ordinateur reconnaît la carte mémoire insérée dans l’appareil photo (ou la mémoire de l’appareil photo s’il n’y a pas de carte) comme disque amovible. 2. Appuyez sur le bouton [USB] du berceau USB. • Le bouton [USB] sert à mettre le berceau en mode USB, ce dont atteste l’allumage du témoin USB vert. 3. Double-cliquez sur le dossier « DCIM ». 4. Double-cliquez sur le dossier contenant l’image que vous voulez voir. [USB] 221 UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR ■ Sauvegarde d’une image sur l’ordinateur 5. Double-cliquez sur le fichier contenant l’image que vous voulez voir. Pour retoucher une image et la mettre dans un album, il faut d’abord la sauvegarder sur l’ordinateur. Pour sauvegarder une image de l’appareil photo sur l’ordinateur, vous devez établir une liaison par le berceau USB de l’appareil photo. • Pour le détail sur le raccordement à l’ordinateur, voir « Raccordement de l’appareil photo à l’ordinateur après le premier raccordement » à la page 221. L’image s’affiche. • Pour le détail sur les noms de fichiers, voir « Structure des dossiers de la mémoire » à la page 251. REMARQUE • Une image réorientée sur l’appareil photo s’affiche dans le sens original (non réorienté) sur l’écran de l’ordinateur. 1. Utilisateurs de Windows XP : Cliquez sur « démarrer » puis « Poste de travail » Utilisateurs de Windows 2000/Me/98SE/98 : Double-cliquez sur « Poste de travail ». 2. Double-cliquez sur « Disque amovible ». • Votre ordinateur reconnaît la carte mémoire insérée dans l’appareil photo (ou la mémoire de l’appareil photo s’il n’y a pas de carte) comme disque amovible. 3. Double-cliquez sur le dossier « DCIM ». 222 UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR 4. Sur le menu de raccourcis qui apparaît, IMPORTANT ! cliquez sur « Copier ». • N’utilisez jamais l’ordinateur pour modifier, supprimer, déplacer ou renommer les fichiers d’images enregistrés dans la mémoire de l’appareil photo ou sur une carte mémoire. Ceci créerait des conflits dans la gestion des images de l’appareil photo, ce qui rendrait la lecture d’images impossible sur l’appareil et réduirait considérablement l’espace disponible. Ne modifiez, supprimez, déplacez ou renommez que les images qui ont été stockées sur votre ordinateur. • Ne débranchez jamais le câble USB et ne touchez pas aux boutons de l’appareil photo ou du berceau pendant l’affichage ou le stockage d’images. Sinon les données d’images pourraient être détruites. 5. Utilisateurs de Windows XP : Cliquez sur « démarrer » puis « Mes Documents ». Utilisateurs de Windows 2000/Me/98SE/98 : Double-cliquez sur « Mes Documents » pour l’ouvrir. • Si vous avez déjà un dossier « DCIM » dans « Mes Documents », il sera supprimé par l’opération suivante. Si vous voulez conserver le dossier « DCIM », vous devrez en changer le nom ou le mettre à un autre endroit avant de continuer. 6. Dans « Mes Documents », cliquez sur « Edition », puis sélectionnez « Coller » dans le menu déroulant. Le dossier « DCIM » (et tous les fichiers d’images qu’il contient) est collé dans le dossier « Mes Documents ». Sur votre ordinateur, vous avez maintenant une copie des fichiers enregistrés dans la mémoire de l’appareil photo. 223 UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR ■ Retrait de l’appareil photo du berceau USB Transfert d’images de l’appareil photo et gestion de ces images sur l’ordinateur Utilisateurs de Windows XP/98SE/98 Pour la gestion d’images sur un ordinateur, il faut installer l’application Photo Loader qui se trouve sur le CD-ROM fourni avec l’appareil photo. Photo Loader permet d’importer automatiquement des images de l’appareil photo sur votre ordinateur pour les classer d’après la date et les afficher sous forme de calendrier. Appuyez sur le bouton [USB] du berceau USB. Après vous être assuré que le témoin USB du berceau était éteint, retirez l’appareil photo du berceau. Utilisateurs de Windows 2000/Me Cliquez sur l’icône de lecteur dans le plateau de tâches sur l’écran de l’ordinateur et désactivez le lecteur correspondant à l’appareil photo. Appuyez ensuite sur le bouton [USB] du berceau USB. Après vous être assuré que le témoin USB du berceau était éteint, retirez l’appareil photo du berceau. REMARQUE • Si Photo Loader est déjà installé sur votre ordinateur, contrôlez sa version. Si la version fournie est plus récente que celle que vous possédez, désinstallez l’ancienne version de Photo Loader et installez la nouvelle. 224 UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR ■ Installation de Photo Loader 5. Suivez les instructions qui apparaissent sur l’écran de l’ordinateur pour installer Photo Loader. 1. Démarrez votre ordinateur et insérez le CDROM fourni dans le lecteur de CD-ROM. • Windows 98SE/98 Si la boîte de dialogue d’installation de Jet40SP8_9xNT.exe et MDAC (Microsoft Data Access Components) 2.8 s’affiche après l’installation de Photo Loader, suivez les instructions qui apparaissent à l’écran pour effectuer l’installation. La boîte de dialogue d’installation ne s’affiche pas si Jet40SP8_9xNT.exe et MDAC 2.8, ou une version ultérieure, sont déjà installés sur l’ordinateur. • Windows XP (y compris SP1), 2000 ou Me (Windows XP SP2 non compris) Si la boîte de dialogue d’installation de MDAC (Microsoft Data Access Components) 2.8 s’affiche après l’installation de Photo Loader, suivez les instructions qui apparaissent à l’écran pour effectuer l’installation. La boîte de dialogue d’installation ne s’affiche pas si MDAC 2.8 ou une version ultérieure est déjà installé sur l’ordinateur. • Utilisez le CD-ROM portant l’inscription « Photo Loader ». • Normalement, le menu devrait apparaître automatiquement. Si le menu ne s’affiche pas automatiquement sur l’écran de l’ordinateur, naviguez jusqu’au CD-ROM sur votre ordinateur et double-cliquez sur le fichier « MENU.exe ». 2. Sur le menu, cliquez sur l’onglet correspondant à votre langue. 3. Cliquez sur le fichier « Lire » de Photo Loader et lisez-en le contenu. • Les fichiers « Lire » contiennent des informations importantes sur l’installation, en particulier sur les conditions d’installation et les configurations requises. 4. Cliquez sur « Installer » de Photo Loader. 225 UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR 1. Sur votre ordinateur, cliquez sur « démarrer », IMPORTANT ! « Tous les programmes », « Accessoires », « Outils système » puis sur « Informations système ». • Lisez le fichier « Lire » fourni avec Photo Loader pour savoir ce qu’il faut faire pour utiliser les bibliothèques existantes après la mise à jour, la réinstallation de Photo Loader ou le transfert de Photo Loader sur un autre ordinateur. Si vous ne suivez pas la procédure correcte pour l’installation, vous ne pourrez pas afficher les informations des bibliothèques existantes ni les fichiers HTML de format calendrier avec Photo Loader, ou bien encore les fichiers d’images importés disparaîtront. 2. Sur le menu « Outils » sélectionnez « Outil de diagnostic DirectX ». 3. Dans l’onglet « Système », assurez-vous que la « Version DirectX » utilisée est bien la version 9.0 ou une version supérieure. Vérification de la version de DirectX installée sur votre ordinateur 4. Cliquez sur « Quitter » pour fermer l’outil de diagnostic de DirectX. • Si votre ordinateur contient déjà Microsoft DirectX 9.0 ou une version supérieure, vous n’avez pas besoin d’installer Microsoft DirectX 9.0c depuis le CD-ROM fourni. • Si Microsoft DirectX 9.0 ou une version supérieure n’est pas déjà installée, installez Microsoft DirectX 9.0c depuis le CD-ROM fourni. Pour la gestion d’images par Photo Loader, Microsoft DirectX9.0 ou une version supérieure doit être installée sur l’ordinateur. Vous pouvez vérifier la version actuelle de Microsoft DirectX avec l’Outil de diagnostic DirectX qui est présent sur votre ordinateur. 226 UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR 3. Cliquez sur le fichier « Lire » de Photohands et Retouche, réorientation ou impression de photos lisez-en le contenu. • Les fichiers « Lire » contiennent des informations importantes sur l’installation, en particulier sur les conditions d’installation et les configurations requises. Pour retoucher, réorienter ou imprimer des photos sur un ordinateur, il faut installer Photohands qui se trouve sur le CDROM fourni avec l’appareil photo. 4. Cliquez sur « Installer » de Photohands. IMPORTANT ! 5. Suivez les instructions qui apparaissent sur • Si Photohands est déjà installé sur votre ordinateur, contrôlez sa version. Si la version fournie est plus récente que celle que vous possédez, désinstallez l’ancienne version de Photohands et installez la nouvelle. l’écran de l’ordinateur pour installer Photohands. ■ Installation de Photohands 1. Démarrez votre ordinateur et posez le CDROM fourni dans le lecteur de CD-ROM. • Utilisez le CD-ROM portant l’inscription « Photohands ». • Normalement, le menu devrait apparaître automatiquement. Si le menu ne s’affiche pas automatiquement sur l’écran de l’ordinateur, naviguez jusqu’au CD-ROM sur votre ordinateur et double-cliquez sur le fichier « MENU.exe ». 2. Sur le menu, cliquez sur l’onglet correspondant à votre langue. 227 UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR 3. Installez le codec MPEG-4 téléchargé. Lecture de séquences vidéo Lorsque l’installation est terminée, la lecture de la séquence vidéo commence automatiquement. Windows Media Player, préinstallé sur la plupart des ordinateurs, peut être utilisé pour la lecture de séquences vidéo. Pour voir une séquence vidéo, copiez-la d’abord sur votre ordinateur, puis double-cliquez sur son fichier. Pour voir avec Windows Media Player les séquences vidéo enregistrées avec cet appareil photo, il faut installer le codec MPEG-4 sur votre ordinateur. Selon que vous avez ou non un accès à Internet, la méthode d’installation du codec sera différente. Effectuez les opérations suivantes, selon votre situation. REMARQUE • Si le codec MPEG-4 est déjà installé sur votre ordinateur, la séquence commence dès que vous double-cliquez sur le fichier. ■ Installation du codec sur un ordinateur pouvant être connecté à Internet 1. Connectez votre ordinateur à Internet. 2. Double-cliquez sur le fichier de la séquence vidéo enregistrée avec l’appareil photo. Si le codec MPEG-4 n’est pas installé, votre ordinateur se connectera automatiquement au site Internet de Microsoft et téléchargera le codec. 228 UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR ■ Installation du codec sur un ordinateur ne pouvant pas être connecté à Internet 4. Cliquez sur « Installer » de Window Media Player 9. Dans ce cas, il faut installer Window Media Player 9, depuis le CD-ROM fourni avec l’appareil photo. 5. Suivez les instructions qui apparaissent sur l’écran de l’ordinateur pour installer Windows Media Player 9. 1. Démarrez votre ordinateur et posez le CDROM fourni dans le lecteur de CD-ROM. • Utilisez le CD-ROM portant l’inscription « Windows Media Player ». • Normalement, le menu devrait apparaître automatiquement. Si le menu ne s’affiche pas automatiquement sur l’écran de l’ordinateur, naviguez jusqu’au CD-ROM sur votre ordinateur et double-cliquez sur le fichier « MENU.exe ». 2. Sur le menu, cliquez sur l’onglet correspondant à votre langue. 3. Cliquez sur le fichier « Lire » de Windows Media Player 9 et lisez-en le contenu. • Les fichiers « Lire » contiennent des informations importantes sur l’installation, en particulier sur les conditions d’installation et les configurations requises. 229 UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR ■ Configuration système minimale requise pour la lecture de séquences vidéo IMPORTANT ! • Si votre ordinateur fonctionne sous Windows 98, installez le codec WMP6.4 de Windows 98 au lieu de Windows Media Player 9. • Dans le cas de Windows 2000 ou 98SE, il faut installer Microsoft DirectX 9.0c. Pour savoir quelle version de Microsoft DirectX est installée sur votre ordinateur, voir page 225. • Notez les précautions importantes suivantes lors de la lecture d’une séquence vidéo enregistrée sur une carte mémoire avec Windows Media Player 9. – Si vous utilisez une carte mémoire rapide Essayez d’utiliser Windows Media Player tel quel, sans changer les réglages de base. – Si vous utilisez une carte mémoire ordinaire Changez les réglages de Windows Media Player de la façon suivante. Ces réglages permettent un défilement plus régulier des images. 1Dans le menu « Outils » de Windows Media Player, sélectionnez « Options ». Dans la boîte de dialogue qui apparaît, ouvrez l’onglet « Performances ». 2Dans la zone « Accéleration vidéo », cliquez sur « Options avancéees ». 3Dans la zone « Accéleration vidéo », enlevez la coche de « Utiliser un convertisseur à mélangeur vidéo ». 4Dans la zone « Convertisseur vidéo classique », enlevez la coche de « Utiliser une conversion YUV ». La configuration système minimale requise pour voir sur un ordinateur Windows les séquences vidéo enregistrées avec cet appareil photo, est la suivante. Système d’exploitation: Windows XP Mémoire : Pentium M, 1 GHz ou supérieur Pentium 4, 2 GHz ou supérieur Logiciel requis : Windows Media Player 9 DirectX 9.0c IMPORTANT ! • Cet environnement est seulement conseillé. Il ne garantit pas un bon fonctionnement du logiciel dans toutes les situations. • Même si votre ordinateur remplit les conditions requises, les réglages effectués ou les logiciels installés peuvent rendre la lecture de séquences vidéo impossible. 230 UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR 2. Sur le menu, cliquez sur l’onglet Édition d’une séquence vidéo correspondant à votre langue. Pour éditer des séquences vidéo sur votre ordinateur, il faut installer Ulead Wizard SE VCD depuis le CD-ROM fourni. 3. Cliquez sur le fichier « Lire » de Ulead Movie Wizard SE VCD et lisez-en le contenu. REMARQUE • Les fichiers « Lire » contiennent des informations importantes sur l’installation, en particulier sur les conditions d’installation et les configurations requises. • L’application Ulead Movie Wizard SE VCD qui se trouve sur le CD-ROM fourni avec l’appareil photo permet de créer des CD-vidéo, mais il ne permet pas de créer des DVD. Si vous voulez créer des DVD, vous devrez vous procurer la mise à jour du logiciel dans le commerce. Voir le fichier « Lire » de Ulead Movie Wizard SE VCD sur le CD-ROM pour savoir comment effectuer la mise à jour avec la version commerciale de l’application. 4. Cliquez sur « Installer » de Ulead Movie Wizard SE VCD. 5. Suivez les instructions qui apparaissent sur l’écran de l’ordinateur pour installer Ulead Movie Wizard SE VCD. ■ Installation de Ulead Movie Wizard SE VCD 1. Démarrez votre ordinateur et posez le CDROM fourni dans le lecteur de CD-ROM. • Utilisez le CD-ROM portant l’inscription « Ulead Movie Wizard SE VCD ». • Normalement, le menu devrait apparaître automatiquement. Si le menu ne s’affiche pas automatiquement sur l’écran de l’ordinateur, naviguez jusqu’au CD-ROM sur votre ordinateur et double-cliquez sur le fichier « MENU.exe ». 231 UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR 3. Cliquez sur le fichier « Lire » de Photo Transfert d’images sur l’appareil photo Transport et lisez-en le contenu. Pour renvoyer des images sauvegardées dans la mémoire de l’ordinateur vers l’appareil photo, installez Photo Transport sur votre ordinateur depuis le CD-ROM fourni avec l’appareil photo. • Les fichiers « Lire » contiennent des informations importantes sur l’installation, en particulier sur les conditions d’installation et les configurations requises. ■ Installation de Photo Transport 4. Cliquez sur « Installer » de Photo Transport. 1. Démarrez votre ordinateur et insérez le CD- 5. Suivez les instructions qui apparaissent sur ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM. l’écran de l’ordinateur pour installer Photo Transport. • Utilisez le CD-ROM portant l’inscription « Photo Transport ». • Normalement, le menu devrait apparaître automatiquement. Si le menu ne s’affiche pas automatiquement sur l’écran de l’ordinateur, naviguez jusqu’au CD-ROM sur votre ordinateur et double-cliquez sur le fichier « MENU.exe ». 2. Sur le menu, cliquez sur l’onglet correspondant à votre langue. • Quelle que soit la langue sélectionnée, la version anglaise de Photo Transport est installée. 232 UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR ■ Transfert de fichiers d’images sur l’appareil photo 3. Déposez les fichiers d’images que vous voulez transférer sur l’appareil photo sur le bouton de transfert de Photo Transport. 1. Raccordez d’abord l’appareil photo à Amenez le pointeur de la souris sur le fichier d’image que vous voulez transférer et maintenez le bouton de la souris enfoncé. Tout en le maintenant enfoncé, tirez le fichier d’image avec le pointeur de la souris jusqu’au bouton de transfert de Photo Transport, et relâchez le bouton de la souris. l’ordinateur. • Voir page 217 pour le détail sur le raccordement de l’appareil photo à l’ordinateur. 2. Sur votre ordinateur, cliquez sur « démarrer », « Tous les programmes », « Casio » puis sur « Photo Transport ». Bouton d’aide Bouton de réglages Photo Transport s’ouvre. Bouton de sortie Bouton de transfert 233 UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR ■ Transfert de captures d’écran sur l’appareil photo 4. Suivez les instructions qui apparaissent sur l’écran pour transférer le fichier d’image sur l’appareil photo. 1. Raccordez d’abord l’appareil photo à • La méthode de transfert et les réglages détaillés d’images utilisés dépendent des réglages de Photo Transport. Pour le détail, voir l’aide de Photo Transport (page 235). l’ordinateur. • Voir page 217 pour le détail sur le raccordement de l’appareil photo à l’ordinateur. 2. Sur votre ordinateur, cliquez sur « démarrer », IMPORTANT ! « Tous les programmes », « Casio » puis sur « Photo Transport ». • Il n’est pas possible de transférer des séquences vidéo sur l’appareil photo. • Les fichiers d’images doivent avoir les formats suivants pour pouvoir être transférés sur l’appareil photo : JPG, JPEG, JPE et BMP. Lors du transfert, les fichiers BMP sont convertis dans le format JPEG. Photo Transport s’ouvre. 3. Affichez l’écran que vous voulez capturer puis transférer. 4. Cliquez sur le bouton de capture de Photo Transport. Bouton de capture 234 UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR 5. Avec la souris, sélectionnez la partie de 6. Suivez les instructions qui apparaissent sur l’écran que vous voulez capturer. l’écran pour transférer la partie sélectionnée et capturée sur l’appareil photo. Amenez le pointeur de la souris dans le coin supérieur gauche de la partie que vous voulez capturer et maintenez le bouton de la souris enfoncé. Tout en maintenant le bouton de la souris enfoncé, tirez le pointeur vers le coin droit de la partie, puis relâchez le bouton de la souris. • La méthode de transfert et les réglages détaillés d’images utilisés dépendent des réglages de Photo Transport. Pour le détail, voir l’aide de Photo Transport (page 235). IMPORTANT ! • Lors du transfert, les captures d’écran sont converties dans le format JPEG. ■ Paramétrage et aide de Photo Transport Lorsque vous cliquez sur le bouton de réglages, la boîte de dialogue permettant de paramétrer le transfert d’images, par exemple la méthode de transfert, apparaît. Pour le détail sur la configuration, les procédures et les pannes, cliquez sur le bouton d’aide. Partie capturée 235 UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR Affichage de la documentation (fichiers PDF) IMPORTANT ! • Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader doit être installé sur votre ordinateur sans quoi le fichier PDF ne pourra pas être lu. Si vous n’avez pas déjà installé Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader, installez Adobe Reader depuis le CD-ROM fourni portant l’inscription « Adobe Reader ». 1. Démarrez votre ordinateur et insérez le CDROM fourni dans le lecteur de CD-ROM. • Utilisez le CD-ROM portant l’inscription « User’s Guide Included ». • Normalement, le menu devrait apparaître automatiquement. Si le menu ne s’affiche pas automatiquement sur l’écran de l’ordinateur, naviguez jusqu’au CD-ROM sur votre ordinateur et double-cliquez sur le fichier « MENU.exe ». 2. Sur le menu, cliquez sur l’onglet correspondant à votre langue. 3. Dans la zone « Manuel », cliquez sur le nom du manuel que vous voulez lire. 236 UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR Enregistrement comme utilisateur Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Macintosh Vous pouvez vous enregistrer comme utilisateur par Internet. Pour ce faire, vous devez bien sûr être en mesure d’accéder à Internet avec votre ordinateur. Installez le logiciel approprié selon la version Macintosh OS utilisée et ce que vous voulez faire. 1. Cliquez sur le bouton « Enregistrement ». • Votre navigateur Internet démarre et accède au site Internet d’enregistrement des utilisateurs. Suivez les instructions qui apparaissent sur l’écran de l’ordinateur pour vous enregistrer. Sortie du menu du CD-ROM Sur le menu CD-ROM, cliquez sur « Sortir ». But Version du système d’exploitation • Affichage d’images sur votre Macintosh • Stockage d’images sur votre Macintosh OS 9/OS X – (Pilote USB superflu) 239 OS 9 Photo Loader 1.1 245 OS X – • Utilisez iPhoto, fourni avec le système d’exploitation de l’ordinateur. Transfert d’images de l’appareil photo et gestion de ces images sur un Macintosh 237 Installez ce logiciel : Voir page : – UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR But Version du système d’exploitation Lecture de séquences vidéo OS X ■ Configuration système requise Installez ce logiciel : Voir page : CASIO AVI Importer component 1.1 • CASIO AVI Importer component 1.1 permet de lire des séquences vidéo avec l’application Quick Time fournie avec le système d’exploitation. 246 CASIO DATA TRANSPORT 1.0 256 Transfert de documents sur l’appareil photo OS X Consulter le mode d’emploi – • Utilisez Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader OS 9/OS X fourni avec le système d’exploitation de l’ordinateur. La configuration système requise est différente pour chaque application. Vérifiez bien la configuration requise pour l’application que vous voulez utiliser. Les valeurs indiquées sont des exigences minimales permettant d’exécuter chaque application. Selon le nombre d’images et la taille des images traitées, une capacité supérieure peut être requise. Photo Loader 1.1 Mémoire : 32 Mo Disque dur : Au moins 3 Mo Les Macintosh fonctionnant sous Mac OS 9 ou OS X disposent de connexions USB. Le pilote USB standard fourni avec le système d’exploitation prend en charge les connexions USB, et il suffit de raccorder l’appareil photo au Macintosh à l’aide du câble USB. 248 CASIO AVI Importer component 1.1 Système d’exploitation: OS X 10.2.8 ou un version supérieure QuickTime REMARQUE • L’impression n’est pas possible avec Photo Loader 1.1. Utilisez un logiciel du commerce pour l’impression avec un Macintosh. 238 : QuickTime 6.5.2 ou une version supérieure UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR Affichage et stockage d’images sur un Macintosh CASIO DATA TRANSPORT 1.0 Système d’exploitation: OS X 10.2.8 ou une version supérieure Autre : Mémoire suffisante pour l’exécution du système d’exploitation Vous pouvez afficher et stocker les images (fichiers de photos et séquences vidéo) sur votre Macintosh en reliant l’appareil photo à l’ordinateur par le berceau USB. IMPORTANT ! • Pour le détail sur la configuration système minimale requise pour chaque application, voir les fichiers « readme » sur le CD-ROM fourni avec l’appareil photo. IMPORTANT ! • La connexion à un Macintosh fonctionnant sous Mac OS 8.6 ou une version inférieure, ou sous Mac OS X 10.0 n’est pas possible. La connexion à un Macintosh fonctionnant sous Mac OS 9 ou OS X (10.1, 10.2, 10.3, 10.4) seulement est possible. Utilisez le pilote USB standard fourni avec votre système d’exploitation pour la connexion. 239 UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR ■ Premier raccordement de l’appareil photo à l’ordinateur 2. Raccordez le câble USB fourni avec l’appareil photo au berceau USB et au port USB de votre Macintosh. 1. Raccordez l’adaptateur secteur fourni à la Câble USB (fourni) prise [DC IN 5.3V] du berceau USB, puis branchez-le sur une prise secteur. Connecteur B Port USB Connecteur A [ ] Connecteur (USB) • Orientez la fiche USB dans le bon sens pour qu’elle rentre dans le port USB lorsque vous la branchez. • Branchez la fiche à fond dans le port. Le transfert ne sera pas possible si les raccordements ne sont pas corrects. • Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’apaptateur secteur, assurez-vous que la batterie de l’appareil photo est pleine. 240 UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR 3. Appuyez sur le bouton [ON/OFF] de l’appareil 7. Appuyez sur le photo pour le mettre en service, puis appuyez sur [MENU]. bouton [USB] du berceau USB. • Ne posez pas encore l’appareil photo sur le berceau USB. 4. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez [USB] « USB », puis appuyez sur [X]. Témoin USB 5. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Mass Storage », puis appuyez sur [SET]. 6. Appuyez sur le bouton [ON/OFF] de l’appareil photo pour le mettre hors service et le poser sur le berceau USB. • Ne posez pas l’appareil photo sur le berceau USB lorsqu’il est en service. • Si vous voulez transférer des images de la mémoire de l’appareil photo sur votre Macintosh, assurez-vous qu’aucune carte mémoire n’est insérée dans l’appareil photo. 241 UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR ■ Raccordement de l’appareil photo à votre Macintosh après le premier raccordement Raccordement Appareil photo - Macintosh Le bouton [USB] sert à mettre le berceau en mode USB, ce qui est indiqué par l’éclairage du témoin USB en vert. Dans ce mode, votre Macintosh reconnaît la carte mémoire insérée dans l’appareil photo (ou la mémoire de l’appareil photo s’il n’y a pas de carte) comme disque. L’aspect de l’icône du lecteur dépend de la version Mac OS utilisée. Désormais, vous n’aurez plus à effectuer les opérations 3 à 5 cidessus lorsque vous raccorderez l’appareil photo au Macintosh (à moins que vous ne changiez les réglages USB de l’appareil photo pour une raison quelconque). Comme il suffit d’effectuer les réglages seulement la première fois que vous raccordez l’appareil photo au Macintosh, les raccordements sont bien plus simples par la suite. 1. Appuyez sur le bouton [ON/OFF] de l’appareil photo pour le mettre hors service et le poser sur le berceau USB. • Ne posez pas l’appareil photo sur le berceau USB lorsqu’il est en service. • Si vous voulez transférer des images de la mémoire de l’appareil photo sur votre Macintosh, assurez-vous qu’aucune carte mémoire n’est insérée dans l’appareil photo. IMPORTANT ! • Ne débranchez jamais le câble USB ou ne retirez jamais l’appareil photo du berceau USB sans être sorti au préalable du mode USB. Les données d’images risqueraient d’être détruites. Voir « Retrait de l’appareil photo du berceau USB » à la page 245 pour la marche à suivre pour retirer l’appareil photo du berceau USB en toute sécurité. 2. Appuyez sur le bouton [USB] du berceau USB. • Le bouton [USB] sert à mettre le berceau en mode USB, ce qui est indiqué par l’éclairage du témoin USB en vert. 242 [USB] UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR ■ Affichage des images de l’appareil photo sur votre Macintosh IMPORTANT ! • Ne laissez pas la même image affichée longtemps sur l’écran de votre Macintosh. Elle pourrait reste « gravée » sur l’écran. Après avoir relié l’appareil photo au Macintosh, vous pouvez afficher les images de l’appareil photo sur l’écran du Macintosh. • Pour le détail sur le raccordement à un Macintosh, voir « Raccordement de l’appareil photo à votre Macintosh après le premier raccordement » à la page 242. REMARQUE • Une image réorientée sur l’appareil photo s’affiche dans le sens original (non réorienté) sur l’écran du Macintosh. 1. Double-cliquez sur l’icône de lecteur de l’appareil photo. 2. Double-cliquez sur le dossier « DCIM ». 3. Double-cliquez sur le dossier contenant l’image que vous voulez voir. 4. Double-cliquez sur le fichier contenant l’image que vous voulez voir. L’image s’affiche. 243 UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR ■ Sauvegarde d’une image sur votre Macintosh IMPORTANT ! • N’utilisez jamais l’ordinateur pour modifier, supprimer, déplacer ou renommer les fichiers d’images enregistrés dans la mémoire de l’appareil photo ou sur une carte mémoire. Ceci créerait des conflits dans la gestion des images de l’appareil photo, ce qui rendrait la lecture d’images impossible sur l’appareil et réduirait considérablement l’espace disponible. Ne modifiez, supprimez, déplacez ou renommez que les images qui ont été copiées sur votre Macintosh. • Ne débranchez jamais le câble USB et ne touchez pas aux boutons de l’appareil photo ou du berceau pendant l’affichage ou le stockage d’images. Sinon les données d’images pourraient être détruites. Pour retoucher une image et la mettre dans un album, il faut d’abord la sauvegarder sur votre Macintosh. Pour sauvegarder une image de l’appareil photo sur votre Macintosh, vous devez établir une liaison par le berceau USB de l’appareil photo. • Pour le détail sur le raccordement à un Macintosh, voir « Raccordement de l’appareil photo à votre Macintosh après le premier raccordement » à la page 242. 1. Double-cliquez sur l’icône de lecteur de l’appareil photo. 2. Déposez le dossier « DCIM » dans le dossier où il doit être sauvegardé. Le dossier « DCIM » est copié dans le dossier du Macintosh. 244 UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR ■ Retrait de l’appareil photo du berceau USB Transfert d’images de l’appareil photo et gestion de ces images sur un Macintosh 1. Sur l’écran du Macintosh, mettez le lecteur de l’appareil photo à la corbeille. Si votre Macintosh fonctionne sous Mac OS X, vous pourrez gérer vos photos à l’aide de iPhoto, fourni avec le sytème d’exploitation. S’il fonctionne sous Mac OS 9, installez l’application Photo Loader depuis le CD-ROM fourni avec l’appareil photo. Photo Loader permet d’importer automatiquement des images de l’appareil photo sur un Macintosh pour les classer d’après la date et les afficher sous forme de calendrier. 2. Appuyez sur le bouton [USB] du berceau USB. Après vous être assuré que le témoin USB du berceau n’était pas allumé, retirez l’appareil photo du berceau. ■ Installation de Photo Loader Avant l’installation, veillez à lire le fichier « readme » qui accompagne Photo Loader. Les fichiers « readme » contiennent des informations importantes sur l’installation, en particulier sur les conditions d’installation et les configurations requises. 1. Posez le CD-ROM fourni avec l’appareil photo dans le lecteur de CD-ROM du Macintosh. • Utilisez le CD-ROM portant l’inscription « Photo Loader ». 2. Ouvrez le dossier intitulé « Photo Loader ». 3. Ouvrez le dossier intitulé « English », puis le dossier intitulé « Important ». 245 UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR 4. Ouvrez le dossier intitulé « Installer », puis le Lecture de séquences vidéo dossier intitulé « readme ». Vous pouvez utiliser QuickTime fourni avec votre système d’exploitation pour voir des séquences vidéo. Pour voir une séquence vidéo, copiez-la d’abord sur votre Macintosh, puis double-cliquez sur son fichier. Pour voir des séquences vidéo sur un Macintosh avec QuickTime, installez CASIO AVI Importer component depuis le CD-ROM fourni avec l’appareil photo. CASIO AVI Importer component permet de voir des séquences vidéo de format AVI (standard MPEG-4 ) enregistrées sur un appareil photo numérique de haute qualité sur un Macintosh avec l’application QuickTime fournie avec le système d’exploitation du Macintosh. 5. Suivez les instructions du fichier « readme » pour installer Photo Loader. IMPORTANT ! • Lisez le fichier « readme » fourni avec Photo Loader pour savoir ce qu’il faut faire pour utiliser les bibliothèques existantes après la mise à jour, la réinstallation de Photo Loader ou le transfert de Photo Loader sur un autre ordinateur. Si vous ne suivez pas la procédure correcte pour l’installation, vous ne pourrez pas afficher les informations des bibliothèques existantes ni les fichiers HTML de format calendrier avec Photo Loader, ou bien encore les fichiers d’images importés disparaîtront. ■ Installation de CASIO AVI Importer component 1. Posez le CD-ROM fourni avec l’appareil photo dans le lecteur de CD-ROM du Macintosh. • Utilisez le CD-ROM portant l’inscription « AVI Importer component ». 2. Ouvrez le dossier intitulé « Movie Component ». Vous pouvez voir le fichier « CASIO AVI Importer. component ». 246 UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR 3. Double-cliquez sur le dossier « Library » sur le IMPORTANT ! disque de lancement. • N’oubliez pas de transférer les données des séquences vidéo sur le disque dur du Macintosh avant d’essayer de les lire. Il peut être impossible de voir les séquences vidéo quand les données sont lues entre autre à partir d’un réseau, d’une carte mémoire. 4. Dans le dossier « Library », double-cliquez sur « QuickTime ». 5. Déposez « CASIO AVI Importer. component » dans le dossier « QuickTime ». « CASIO AVI Importer. component » est installé dans le dossier « QuickTime ». • Si d’autres éléments AVI se trouvent dans le dossier [QuickTime], la lecture des séquences vidéo peut être impossible. Déplacez les autres éléments AVI et mettezles dans un autre dossier que [QuickTime]. 6. Redémarrez le Macintosh et assurez-vous que QuickTime peut lire les séquences vidéo correctement. 247 UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR ■ Précautions à prendre lors de la lecture de séquences vidéo Affichage de la documentation (fichiers PDF) La configuration système minimale requise pour la lecture sur un Macintosh de séquences vidéo enregistrées avec cet appareil photo est la suivante. Système d’exploitation: OS X 10.2.8 ou une version supérieure Logiciel requis Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader doit être installé sur votre ordinateur sans quoi le fichier PDF ne pourra pas être lu. Si ce n’est pas le cas, allez au site Internet de Adobe Systems et installez Acrobat Reader. : QuickTime 6.5.2 ou une version supérieure ■ Pour voir le mode d’emploi de l’appareil photo IMPORTANT ! 1. Sur le CD-ROM, ouvrez le dossier « Manual ». • Cet environnement est seulement conseillé. Il ne garantit pas un bon fonctionnement du logiciel dans toutes les situations. • Même si votre ordinateur remplit les conditions requises, les réglages effectués ou les logiciels installés peuvent rendre la lecture de séquences vidéo impossible. • Utilisez le CD-ROM portant l’inscription « User’s Guide Included ». 2. Ouvrez le dossier « Digital Camera », puis ouvrez le dossier des modes d’emploi et sélectionnez la langue souhaitée. 3. Ouvrez le fichier intitulé « camera_xx.pdf » • « xx » est le code de langue (Exemple : camera_e.pdf est le fichier anglais.) 248 UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR ■ Affichage du mode d’emploi de Photo Loader Lecture des fichiers directement depuis une carte mémoire 1. Sur le CD-ROM, ouvrez le dossier « Manual ». La méthode utilisée pour lire les fichiers d’une carte mémoire dépend du type d’ordinateur utilisé. Divers types d’ordinateurs sont représentés ci-dessous. Après le raccordement, procédez de la même façon que lorsque l’appareil photo est relié à l’ordinateur par le berceau USB. • Utilisez le CD-ROM portant l’inscription « Photo Loader ». 2. Ouvrez le dossier « Photo Loader », puis le dossier « English ». 3. Ouvrez « PhotoLoader_english ». ■ Si l’ordinateur a un logement de carte mémoire Enregistrement comme utilisateur Insérez la carte mémoire de l’appareil photo directement dans le logement. L’enregistrement n’est possible que par Internet. Consultez le site CASIO suivant pour vous enregistrer : http://world.casio.com/qv/register/ ■ Si l’ordinateur a un logement de carte PC Utilisez une carte PC-adaptateur pour carte mémoire SD, carte mémoire SDHC, MMC et MMCplus, en vente dans le commerce, et insérez la carte mémoire par l’intermédiaire de la carte PCadaptateur. Pour le détail à ce sujet, voir la documentation fournie avec la carte PC-adaptateur et votre ordinateur. 249 UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR ■ Autres types d’ordinateurs Données des cartes mémoire Utilisez une des méthodes suivantes. – Utilisez un lecteur/ graveur pour carte mémoire SD/SDHC du commerce. Voir la documentation fournie avec le lecteur/graveur de carte mémoire SD/SDHC pour le détail sur son emploi. – Utilisez un lecteur/graveur de carte PC du commerce avec une carte PC-adaptateur (pour carte mémoire SD, carte mémoire SDHC, MMC ou MMCplus) du commerce. Voir la documentation fournie avec le lecteur/graveur de carte PC et la carte PC-adaptateur pour le détail sur leur emploi. L’appareil photo stocke les images prises et d’autres données selon le système DCF (Design Rule for Camera File). ■ À propos du système DCF Le DCF est un système qui définit à la fois les formats des fichiers d’images et la structure des dossiers contenant les données. Ceci permet à un appareil photo numérique, une imprimante ou tout autre appareil compatible avec le système DCF d’afficher ou d’imprimer les données d’un autre appareil DCF. 250 UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR ■ Structure des dossiers de la mémoire DCIM INDEX.PVM 100CASIO CIMG0001.JPG CIMG0002.AVI CIMG0003.WAV CIMG0004.JPG (Dossier DCIM) (Fichier d’index total) (Dossier d’enregistrement) (Fichier d’image) (Fichier de séquence vidéo) (Fichier son) (Fichier image de photo avec son) MISC AUTPRINT.MRK (Dossier de fichiers DPOF) (Fichier DPOF) SCENE * (Dossier de photos BEST SHOT) U1000001.JPE (Fichier de configuration personnelle de photo) U1000002.JPE ˁ ˁ ˁ (Fichier de configuration personnelle de photo) MSCENE * CIMG0004.WAV (Fichier son de photo avec son) ˁ ˁ ˁ U1000001.JPE 101_VIEW VIEW001.JPE VIEW002.JPE ˁ ˁ ˁ _THUMB.FNX (Dossier de documents) (Fichier de document) (Fichier de document) _THUMB.JPE (Fichier de gestion de document) VIEW.PVM (Fichier de gestion MPV) 102CASIO 103_VIEW ˁ ˁ ˁ (Dossier d’enregistrement) (Dossier de documents) U1000002.JPE ˁ ˁ ˁ FAVORITE * CIMG0001.JPG CIMG0002.JPG ˁ ˁ ˁ STARTING.JPG * (Fichier de gestion de document) (Dossier de séquences vidéo BEST SHOT) (Fichier de configuration personnelle de séquence vidéo) (Fichier de configuration personnelle de séquence vidéo) (Dossier FAVORITE) (Fichier d’enregistrement) (Fichier d’enregistrement) (Fichier d’écran d’ouverture) * Indique les fichiers pouvant être créés dans la mémoire de l’appareil photo seulement. 251 UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR • Fichier de documents Fichiers de documents transférés sur l’appareil photo • Fichier de gestion de document Fichier de gestion des documents transférés sur l’appareil photo • Fichier de gestion MPV Fichier de gestion des documents transférés sur l’appareil photo • Dossier de fichiers DPOF Dossier contenant des fichiers DPOF, etc. • Dossier de photos BEST SHOT Dossier contenant les fichiers de configuration personnelle de photos BEST SHOT. • Fichier de configuration personnelle de photo Fichier contenant une configuration personnelle de photo BEST SHOT • Dossier de séquences vidéo BEST SHOT Dossier contenant les fichiers de configuration personnelle de séquences vidéo BEST SHOT. • Fichier de configuration personnelle de séquence vidéo Fichiers contenant les configurations personnelles de séquences vidéo BEST SHOT • Dossier FAVORITE Dossier contenant les fichiers des images favorites. Ces images sont de taille 320 × 240 pixels. Contenu des dossiers et fichiers • Dossier DCIM Dossier contenant tous les fichiers de l’appareil photo • Fichier d’index total Fichier de gestion de dossier de documents • Dossier d’enregistrement Dossier contenant les fichiers enregistrés avec l’appareil photo • Fichier d’image Fichier d’une image prise avec l’appareil photo. L’extension est « JPG ». • Fichier de séquence vidéo Fichier d’une séquence vidéo prise avec l’appareil photo. L’extension est « AVI ». • Fichier son Fichier d’enregistrement audio. L’extension est « WAV ». • Fichier image de photo avec son Fichier de l’image d’une photo avec son. L’extension est « JPG ». • Fichier son de photo avec son Fichier du son d’une photo avec son. L’extension est « WAV ». • Dossier de documents Dossier contenant les fichiers de documents transférés sur l’appareil photo 252 UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR ■ Précautions à prendre avec les données de la mémoire de l’appareil photo et des cartes mémoire • Fichier d’écran d’ouverture Fichier contenant l’image de l’écran d’ouverture. Ce fichier est créé lorsque vous spécifiez une image comme écran d’ouverture. • Lorsque vous sauvegardez des données de l’appareil photo sur le disque dur d’un ordinateur, un disque MO ou un autre support, veillez à transférer le dossier DCIM avec tout son contenu. Il est conseillé de changer le nom du dossier DCIM en le désignant par une date, par exemple, après l’avoir copié sur l’ordinateur pour conserver plusieurs dossiers DCIM. Si vous deviez recopier le dossier sur l’appareil photo, il faudra lui redonner son nom d’origine DCIM. Cet appareil photo ne reconnaît que les dossiers nommés DCIM. Tous les dossiers à l’intérieur du dossier DCIM doivent aussi avoir leurs noms d’origine pour pouvoir être retransférés sur l’appareil photo. • Les dossiers et fichiers doivent être stockés selon la « Structure des dossiers de la mémoire » indiquée à la page 251 pour être reconnus correctement par l’appareil photo. ■ Fichiers d’images pris en charge • Fichiers des images prises avec cet appareil photo • Fichiers d’images conformes au système DCF Même si une image est conforme au système DCF, il se peut qu’elle ne puisse pas être affichée par cet appareil photo. Une image enregistrée avec un autre appareil photo peut être très longue à afficher sur l’écran de contrôle de cet appareil photo. 253 UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR TRANSFERT DE DOCUMENTS SUR L’APPAREIL PHOTO (STOCKAGE DE DONNÉES) CASIO DATA TRANSPORT permet de transférer des documents, des images de pages Internet et d’autres documents affichés sur l’écran d’un ordinateur vers l’appareil photo. Ces documents pourront être consultés sur l’écran de contrôle de l’appareil photo. Transfert de documents sur l’appareil photo Transfert de documents depuis un ordinateur fonctionnant sous Windows REMARQUE Pour transférer des documents de l’ordinateur sur l’appareil photo pour les voir sur l’écran de contrôle, vous devez installer CASIO DATA TRANSPORT depuis le CD-ROM fourni avec l’appareil photo. • Dans cette section, tout ce qui est transféré sur l’appareil photo est appelé « document ». Certains documents peuvent contenir plusieurs « pages ». IMPORTANT ! ■ Installation de CASIO DATA TRANSPORT • Tout document pouvant être imprimé depuis l’ordinateur peut aussi être transféré sur l’appareil photo. Toutefois, certains types de documents risquent de ne pas pouvoir être transférés et affichés correctement. • Certains types de documents peuvent paraître différents sur l’écran de contrôle de l’appareil photo et sur l’écran de l’ordinateur. 1. Démarrez votre ordinateur et insérez le CDROM fourni dans le lecteur de CD-ROM. • Utilisez le CD-ROM portant l’inscription « DATA TRANSPORT ». • Normalement, le menu devrait apparaître automatiquement. Si le menu ne s’affiche pas automatiquement sur l’écran de l’ordinateur, naviguez jusqu’au CD-ROM sur votre ordinateur et double-cliquez sur le fichier « MENU.exe ». 254 TRANSFERT DE DOCUMENTS SUR L’APPAREIL PHOTO (STOCKAGE DE DONNÉES) ■ Transfert de documents 2. Sur le menu, cliquez sur l’onglet correspondant à votre langue. 1. Raccordez d’abord l’appareil photo à • Quelle que soit la langue sélectionnée, la version anglaise de CASIO DATA TRANSPORT est installée. l’ordinateur. • Avant de raccorder l’appareil photo à l’ordinateur, assurez-vous qu’une carte mémoire se trouve dans l’appareil photo. • Voir page 217 pour le détail sur le raccordement de l’appareil photo à l’ordinateur. 3. Cliquez sur le fichier « Lire » de DATA TRANSPORT et lisez-en le contenu. • Les fichiers « Lire » contiennent des informations importantes sur l’installation, en particulier sur les conditions d’installation et les configurations requises. 2. Sur l’ordinateur, ouvrez le fichier de document que vous voulez transférer sur l’appareil photo. 4. Cliquez sur « Installer » de DATA TRANSPORT. 3. Sur le menu d’applications du document 5. Suivez les instructions qui apparaissent sur actuellement ouvert, sélectionnez « Print ». Dans la boîte de dialogue qui apparaît, sélectionnez « CASIO DATA TRANSPORT » pour le paramètre « Printer Name ». l’écran de l’ordinateur pour installer CASIO DATA TRANSPORT. 255 TRANSFERT DE DOCUMENTS SUR L’APPAREIL PHOTO (STOCKAGE DE DONNÉES) 4. Cliquez sur le bouton [OK]. Transfert de documents depuis un Macintosh La boîte de dialogue permettant de personnaliser les propriétés des fichiers de documents (date, nom de fichier, icône) apparaît. Pour transférer des documents de l’ordinateur sur l’appareil photo pour les voir sur l’écran de contrôle, vous devez installer CASIO DATA TRANSPORT depuis le CD-ROM fourni avec l’appareil photo. 5. Vérifiez les réglages actuels (date, nom de fichier, icône) et cliquez sur le bouton [OK]. Les données de documents sont converties en image JPEG et celle-ci est transférée sur l’appareil photo. • Vous pouvez changer la date, le nom de fichier et l’icône, si nécessaire. • Pour annuler le transfert, cliquez sur le bouton [Annuler]. • Si vous voulez qu’un document soit affiché sur l’écran de contrôle de l’appareil photo dans un autre sens que sur l’écran de l’ordinateur, cliquez sur le bouton [Propriétés] dans la boîte de dialogue, changez le réglage de « Orientation », puis cliquez sur le bouton [OK]. ■ Installation de CASIO DATA TRANSPORT Avant l’installation, veillez à lire le fichier « readme » qui accompagne CASIO DATA TRANSPORT. Les fichiers « readme » contiennent des informations importantes sur l’installation, en particulier sur les conditions d’installation et les configurations requises. 1. Insérez le CD-ROM fourni avec l’appareil photo dans le lecteur de CD-ROM du Macintosh. • Utilisez le CD-ROM portant l’inscription « DATA TRANSPORT ». 2. Ouvrez le dossier intitulé « DATA TRANSPORT ». 256 TRANSFERT DE DOCUMENTS SUR L’APPAREIL PHOTO (STOCKAGE DE DONNÉES) 3. Double-cliquez sur « TRANSPORT_Installer ». ■ Transfert de documents 4. Suivez les instructions du fichier « readme » 1. Raccordez d’abord l’appareil photo au Macintosh. pour installer CASIO DATA TRANSPORT. • Avant de raccorder l’appareil photo au Macintosh, assurez-vous qu’une carte mémoire se trouve dans l’appareil photo. • Voir page 240 pour le détail sur le raccordement de l’appareil photo au Macintosh. 2. Sur le Macintosh, ouvrez le document qui doit être transféré sur l’appareil photo. 3. Sur la barre de menus, cliquez sur « File » puis sur « Print ». 4. Cliquez sur le bouton PDF au bas de la boîte de dialogue et sélectionnez « CASIO DATA TRANSPORT » sur le menu qui apparaît. La boîte de dialogue permettant de personnaliser les propriétés des fichiers de documents (date, nom de fichier, icône) apparaît. 257 TRANSFERT DE DOCUMENTS SUR L’APPAREIL PHOTO (STOCKAGE DE DONNÉES) 5. Vérifiez les réglages actuels (date, nom de Visionnage d’un document transféré sur l’appareil photo fichier, icône) et cliquez sur le bouton [OK]. Les données de documents sont converties en image JPEG et celle-ci est transférée sur l’appareil photo. • Vous pouvez changer la date, le nom de fichier et l’icône, si nécessaire. • Pour annuler le transfert, cliquez sur le bouton [Cancel]. 1. Sur l’appareil photo, sélectionnez le mode REC ou le mode PLAY. 2. Appuyez sur [DATA]. Vous accédez au mode de données et le menu des documents actuellement enregistrés dans la mémoire de l’appareil photo apparaît. • Le document actuellement sélectionné est celui qui est dans le cadre rouge. • Pour revenir à l’écran qui était affiché avant que vous n’accédiez au mode de données, il suffit d’appuyez sur [DATA]. • [ ] permet d’accéder au mode REC, tandis que [ ] permet d’accéder au mode PLAY. B 258 TRANSFERT DE DOCUMENTS SUR L’APPAREIL PHOTO (STOCKAGE DE DONNÉES) 3. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour déplacer le REMARQUE cadre et sélectionner le document souhaité. • Pour basculer entre le menu de documents et les pages du documents, il faut appuyer sur [SET] ou sur le bouton de zoom. • Pour afficher le menu de paramétrage d’écran pendant l’affichage d’une page d’un document, il faut appuyer sur [DISP]. Ce menu vous permet d’afficher ou de masquer certaines informations. • L’écran de menu contient 12 documents au maximum. Si la mémoire contient plus de 12 documents, utilisez [S] ou [T] pour passer à un autre écran de 12 documents. 4. Appuyez sur [SET] pour ouvrir le document sélectionné et afficher ses pages (son contenu). IMPORTANT ! • Notez que lorsque vous sélectionnez « Tout » pour l’impression, toutes les pages de tous les documents transférés sur l’appareil photo seront imprimées. Que vous imprimiez à la maison ou que vous vous adressiez à un laboratoire, vérifiez ce qui est enregistré sur la carte mémoire (surtout s’il y a des documents) avant de sélectionner « Tout » (page 207). 5. Utilisez [X] (avant) et [W] (arrière) pour faire défiler les pages du document. • Pour revenir à la page 1 du document, il faut appuyez sur [S]. 259 TRANSFERT DE DOCUMENTS SUR L’APPAREIL PHOTO (STOCKAGE DE DONNÉES) Suppression des documents de la mémoire de l’appareil photo Spécification de l’écran initial du mode de données Vous pouvez configurer l’appareil photo pour que la liste de documents ou la dernière page consultée d’un document apparaissent en premier lorsque vous appuyez sur [DATA] pour accéder au mode de données. Suppression d’une page d’un document 1. Appuyez sur [MENU]. Après avoir affiché une page d’un document, vous pouvez supprimer soit cette page soit toutes les pages du document. 2. Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « Vue ■ Pour supprimer une seule page du document Données », puis appuyez sur [X]. 3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner le 1. Affichez une page du document contenant la réglage souhaité, puis appuyez sur [SET]. Pour que cet écran apparaisse en premier : Sélectionnez ce réglage : Menu de documents Vue Liste page que vous voulez supprimer, puis appuyez sur [T] ( ). 2. Utilisez [W] et [X] pour sélectionner la page de document que vous voulez supprimer. Dernière page de document affichée Vue Page lors de la sortie du mode de données 3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « 1 page », puis appuyez sur [SET]. 4. Pour supprimer d’autres pages du document, répétez les opérations 2 et 3. • Pour sortir du menu de suppression, appuyez sur [MENU]. 260 TRANSFERT DE DOCUMENTS SUR L’APPAREIL PHOTO (STOCKAGE DE DONNÉES) ■ Pour supprimer toutes les pages d’un document Suppression de documents Vous pouvez supprimer un document particulier après l’avoir sélectionné sur le menu de documents, ou bien supprimer tous les documents actuellement dans la mémoire de l’appareil photo. 1. Affichez une page du document dont vous voulez supprimer toutes les pages, puis appuyez sur [T] ( ). ■ Pour supprimer un seul document 2. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Tts pages », puis appuyez sur [SET]. 1. Utilisez [S], [T], [W] et [X] pour déplacer le cadre et sélectionner le document qui doit être supprimé. 3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Oui ». • Pour annuler la suppression, sélectionnez « Non » au lieu de « Oui ». 2. Appuyez sur [MENU]. 4. Appuyez sur [SET]. 3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « 1 doc », puis appuyez sur [SET]. 4. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Oui ». • Pour annuler la suppression, sélectionnez « Non » au lieu de « Oui ». 5. Appuyez sur [SET]. 261 TRANSFERT DE DOCUMENTS SUR L’APPAREIL PHOTO (STOCKAGE DE DONNÉES) ■ Pour supprimer tous les documents 1. Lorsque le menu de documents est affiché, appuyez sur [MENU]. 2. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Ts docs », puis appuyez sur [SET]. 3. Utilisez [S] et [T] pour sélectionner « Oui ». • Pour annuler la suppression, sélectionnez « Non » au lieu de « Oui ». 4. Appuyez sur [SET]. Tous les documents actuellement dans la mémoire de l’appareil photo sont supprimés et le message « Aucun doc en mémoire. Sortie mode données » s’affiche. REMARQUE • Lors du formatage de la mémoire de l’appareil photo (pages 50, 199) tous les documents sauvegardés dans la mémoire de l’appareil photo sont également supprimés. 262 TRANSFERT DE DOCUMENTS SUR L’APPAREIL PHOTO (STOCKAGE DE DONNÉES) APPENDICE Arrière Guide général 7 89bkbl Les nombres entre parenthèses indiquent les pages contenant des explications sur chaque élément. bm bn bo ■ Appareil photo Avant [S] 12 34 1 Déclencheur (page 65) 2 [ON/OFF] (Alimentation) bp (page 43) 3 Flash (page 76) 4 Éclairage AF/témoin de [W] [X] [T] [SET] bt bs br bq retardateur (pages 63, 70, 81, 272) 5 Objectif 6 Microphone (pages 91, 175) 7 Témoin de fonctionnement (pages 43, 65, 272) 8 Bouton [DATA] (page 258) 9 Bouton [DISP] (page 53) bk Bouton [ ] (PLAY) (pages 43, 197) bl Bouton [ ] (REC) (pages 43, 197) bm Bouton de zoom (pages 72, 154, 155) bn Bouton [ ] (Séquence vidéo) (page 89) 5 6 263 bo Œillet de lanière (page 2) bp Pavé de commande ([S], [T], [W], [X]) bq Bouton [SET] br Bouton [BS] (page 98) bs Bouton [MENU] (page 52) bt Écran de contrôle (page 53) APPENDICE ■ Berceau USB Dessous Avant 1 Contact de l’appareil photo 1 (page 39) 2 Témoin USB (pages 219, 241, 275) cn cm cl ck 3 Bouton [USB] 5 ck Logements de batterie/Carte mémoire (pages 37, 48) cl Contact du berceau (page 39) cm Douille pour pied photographique (pages 205, 219, 241) 43 2 4 Bouton [PHOTO] (pages 150, 151) 5 Témoin [CHARGE] (pages 39, 275) Utilisez cette douille pour visser un pied photographique. cn Haut-parleur (page 143) Arrière 6 Borne [DC IN 5.3V] 67 264 8 (Alimentation externe) (page 38) 7 Connecteur (USB) [ ] (pages 203, 218, 240) 8 [AV OUT] (Borne de sortie AV) (page 151) APPENDICE Contenu de l’écran de contrôle Divers indicateurs, des icônes et des valeurs apparaissent sur l’écran de contrôle pour vous renseigner sur l’état de l’appareil photo. • Les exemples d’écrans présentés ici permettent de voir où s’affichent les indicateurs et les valeurs sur l’écran de contrôle dans les divers modes. Ils ne représentent pas les écrans qui apparaissent réellement sur l’appareil photo. ■ Mode d’enregistrement 1234 5 678 9bk Normal cm cl ck bt Panneau (Panneau d’exploitation) bl bm bn bo bp bq br bs 4 6 7 8bmbk9 bl 1 2 ck 5 cm cl 3 bs br bt bn bo bp bq 1 Mode de flash (page 76) bm Temps d’enregistrement disponible (page 90) 2 Mode de mise au point (page 112) 3 Réglage de la balance des blancs bn Qualité d’image de la séquence (page 123) 4 Mode d’obturation en continu (page 83) 5 Mode de retardateur (page 81) 6 Mode d’enregistrement 7 Indicateur de zoom numérique (page 74) 8 Mode de mesure de la lumière (page 127) vidéo (page 89) bo Sensibilité ISO (page 126) bp Indice d’ouverture (page 66) bq Vitesse d’obturation (page 66) br Date/Heure page 192) bs Correction de l’exposition (page 121) bt Indicateur de niveau de la batterie (page 41) 9 Taille d’image de la photo (page 67) ck Cadre de mise au point (pages 64, 116) bk Nombre de photos disponibles (page 283) cl Histogramme (page 132) bl Qualité d’image de la photo cm Indicateur d’antibougé (page 104) (page 69) IMPORTANT ! • L’indice d’ouverture, la vitesse d’obturation et la sensibilité ISO deviennent orange si l’une d’elles n’est pas correcte au moment où vous appuyez à demi sur le déclencheur. 265 APPENDICE ■ Mode de lecture de photos 12 ■ Mode de lecture de séquences vidéo 3 12 4 5 6 7 8 9 bq bp bo 3 4 5 6 bnbmblbk 7 1 Type de fichier (page 142) bk Mode de mesure de la lumière (page 127) 2 Indicateur de protection (page 180) bl Réglage de la balance des blancs (page 123) 3 Nom de dossier/Nom de fichier (page 179) bm Mode de flash (page 76) 4 Qualité d’image de la photo bn Mode d’enregistrement (page 69) bo Indicateur de niveau de la batterie (page 41) 5 Taille d’image de la photo (page 67) bp Histogramme (page 132) 6 Sensibilité ISO (page 126) bq Correction de l’exposition 7 Indice d’ouverture (page 66) (page 121) 8 Vitesse d’obturation (page 1 Type de fichier (page 144) 2 Indicateur de protection (page 180) 3 Nom de dossier/Nom de fichier (page 179) 4 Durée de l’enregistrement de la séquence vidéo (page 144) 5 Qualité d’image de la séquence vidéo (page 89) 6 Date/Heure page 192) 7 Indicateur de niveau de la batterie (page 41) 66) 9 Date/Heure page 192) 266 APPENDICE Aperçu des menus Aide d’icônes L’aide d’icônes donne des informations sur les icônes qui apparaissent sur l’écran de contrôle en mode REC. L’aide d’icônes peut être affichée ou masquée (page 137). • Le texte de l’aide d’icônes s’affiche pour les fonctions suivantes. Mode d’enregistrement, Mode de mise au point, Mode de flash, Balance des blancs, Retardateur, Modif EV • Le texte d’aide pour la mesure de la lumière, la balance des blancs, le retardateur et la correction EV apparaît seulement lorsque « Mesure Lumière », « Balance blancs », « Retardateur » ou « Modif EV » est attribué aux touches [W] et [X] lors de la personnalisation du pavé de commande (page 135). Les tableaux figurant ici montrent les éléments qui apparaissent sur les menus s’affichant sur l’écran de contrôle lorsque vous appuyez sur [MENU]. Le éléments des menus dépendent du mode dans lequel se trouve l’appareil photo, à savoir le mode REC ou le mode PLAY. • Un astérisque (*) indique le réglage par défaut. ■ Mode REC Menu de l’onglet REC Continu Vit. normale / Rapide / Cont. Flash / Cont. zoom / Off* Retardateur 10 secondes / 2 secondes / X3 / Off* Antibougé Auto / Off* Zone AF 267 Ponctuelle* / Multi Éclairage AF On* / Off Zoom numérique On* / Off Touche G/D Mesure Lumière / Modif EV / Balance blancs / ISO / Retardateur / Off* Obt. rapide On* / Off Photo + Son On / Off* Grille On / Off* APPENDICE Revue On* / Off Guide Icônes On* / Off Mémoire BEST SHOT : On / Off* Flash : On* / Off Mise au point : On / Off* Balance blancs : On / Off* ISO : On / Off* Zone AF : On* / Off Mesure Lumière : On / Off* Retardateur : On / Off* Intensité flash : On / Off* Zoom numérique : On* / Off Position MF : On / Off* Position zoom : On / Off* Menu de l’onglet Qualité Taille 7 M (3072 × 2304)* / 3:2 (3072 × 2048) / 16:9 (3072 × 1728) / 5 M (2560 × 1920) / 3 M (2048 × 1536) / 2 M (1600 × 1200) / VGA (640 × 480) Qualité (Photos) Fine / Normal* / Economique Qualité (Séquences vidéo) HQ* / HQ Lrg / Normal / Normal Lrg / LP Modif EV –2.0 / –1.7 / –1.3 / –1.0 / –0.7 / –0.3 / 0.0* / +0.3 / +0.7 / +1.0 / +1.3 / +1.7 / +2.0 Balance blancs Auto* / (Lumière du jour) / (Temps couvert) / (Ombre) / N (Jour Blanc Fluorescent) / D (Lumière du jour Fluorescent) / (Tungstène) / Manuelle 268 ISO Auto* / ISO 50 / ISO 100 / ISO 200 / ISO 400 Mesure Lumière Multi* / Ponctuelle Filtre Off* / N/B / Sépia / Rouge / Vert / Bleu / Jaune / Rose / Violet Netteté +2 / +1 / 0* / –1 / –2 Pondérée centrée / APPENDICE Saturation +2 / +1 / 0* / –1 / –2 Vue Données Vue Page / Vue Liste Contraste +2 / +1 / 0* / –1 / –2 Veille 30 sec / 1 min* / 2 min / Off Intensité flash +2 / +1 / 0* / –1 / –2 Arrêt auto 2 min* / 5 min Assistance flash Auto* / Off REC / PLAY Marche* / Marche/Arrêt / Désactivé USB Mass Storage* / PTP (PictBridge) Sortie vidéo NTSC 4:3* / NTSC 16:9 / PAL 4:3 / PAL 16:9 Formater Formater / Annuler* Réinit Réinitialiser / Annuler* Menu de l’onglet Réglage Sons Démarrage* / Demi-obturat/Obturation/ Opération / Activation/ Lecture Ouverture On (Image au choix) / Off* No. de fichier Continu* / Retour zéro Heure univers Locale* / Mondiale Réglage de l’heure locale (ville, heure d’été, etc.) Réglage de l’heure mondiale (ville, heure d’été, etc.) B Horodatage Date / Date&Heure / Off* Régler Réglage de l’heure Style date AA/MM/JJ / JJ/MM/AA / MM/JJ/AA Language Changement de la langue d’affichage • Le nombre et les types de langues dépendent de la région de commercialisation de l’appareil photo. 269 APPENDICE ■ Mode PLAY Copie Menu de l’onglet PLAY Diaporama Démarrer* / Images / Durée / Intervalle / Effet / Annuler MOTION PRINT 9 images* / 1 image / Annuler Antibougé Mémoire Annuler Carte* / Carte Mémoire / Onglet « Réglage » • Les éléments qui apparaissent sur l’onglet « Réglage » sont les mêmes en mode REC et en mode PLAY. On / Off* Édition de séquences vidéo Couper (Avant) / Couper (Entre) / Couper (Après) / Annuler* Trapèze – Correct. couleur – Calendrier – Favoris Afficher* / Sauvegarder / Annuler Impr. DPOF Sélection* / Tout / Annuler Protéger On* / Tout : On / Annuler Date/Heure – Rotation Tourner* / Annuler Redimensionner 5 M (2560 × 1920) / 3 M (2048 × 1536)* / VGA (640 × 480) / Annuler Rogner – Doublage – 270 APPENDICE ■ Mode PLAY ti Aperçu de l’écran Afficher menu Les tableaux figurant ici montrent les éléments du menu s’affichant sur l’écran de contrôle lorsque vous appuyez sur [DISP]. La plupart de ces éléments servent à effectuer les réglages sur l’écran de contrôle. Le éléments des menus dépendent du mode dans lequel se trouve l’appareil photo, à savoir le mode REC ou le mode PLAY. • Un astérisque (*) indique le réglage par défaut. Dispos Normal / Large* Info Identique aux paramètres du mode REC. Luminosité Identique aux paramètres du mode REC. Type Identique aux paramètres du mode REC. ■ Mode REC Dispos Panneau (Panneau d’exploitation)* / Normal Info Afficher* / +Histogramme / Off Luminosité Auto / +2 / +1 / 0 / –1 Type Dynamique* / Vif / Réel / Nuit / Économie 271 APPENDICE ■ Mode REC Témoins L’appareil photo a des témoins : un témoin de fonctionnement et un éclairage AF/témoin de retardateur. Ces témoins s’allument et clignotent pour indiquer l’état de fonctionnement actuel de l’appareil photo. Témoin de fonctionnement Témoin de fonctionnement Vert Éclairage AF/témoin de retardateur Rouge Orange Éclairage AF/témoin de retardateur Rouge Fonctionnement (Marche, Enregistrement) Éclairé Type 3 Le flash se charge. La charge du flash est terminée. Éclairé * Ces témoins ont trois types de clignotement. Type 1 : un clignotement par seconde, type 2 : deux clignotements par seconde et type 3 : quatre clignotements par seconde. Le tableau suivant donne la signification de chaque type de clignotement. Éclairé L’autofocus a fait la mise au point. Type 3 L’autofocus ne peut pas faire la mise au point. Éclairé L’écran est éteint ou en veille. Type 2 L’image est en train d’être sauvegardée. Type 1 Sauvegarde de la séquence vidéo ou traitement de l’image. Type 1 272 Signification Compte à rebours du retardateur (10 -3) APPENDICE Témoin de fonctionnement Vert Rouge Orange Éclairage AF/témoin de retardateur IMPORTANT ! • Ne retirez jamais la carte de l’appareil photo quand le témoin de fonctionnement clignote en vert. L’image prise serait perdue. Signification Rouge Type 2 Compte à rebours du retardateur (3 - 0) Type 1 Le flash ne peut pas se charger. Type 2 Problème de carte mémoire/La carte mémoire n’est pas formatée. /La configuration BEST SHOT ne peut pas être enregistrée. Éclairé La carte mémoire est bloquée / Création de dossier impossible. / Mémoire pleine. / Erreur d’écriture Type 3 Avertissement de faible charge de la batterie Type 3 Formatage de la carte en cours. Type 3 Mise hors service 273 APPENDICE ■ Mode PLAY Témoin de fonctionnement Vert Rouge Orange Éclairage AF/témoin de retardateur Témoin de fonctionnement Signification Éclairé Fonctionnement (Marche, Enregistrement) Type 3 Une des opérations suivantes est en cours : suppression, DPOF, protection, copie, formatage, redimensionnement, rognage, ajout de son à une image, MOTION PRINT, édition d’une séquence vidéo, mise hors service. Type 2 Vert Rouge Rouge Orange Éclairage AF/témoin de retardateur Signification Rouge Éclairé La carte mémoire est bloquée / Création de dossier impossible. / Mémoire pleine. Type 3 Avertissement de faible charge de la batterie Problème de carte mémoire/La carte mémoire n’est pas formatée. 274 APPENDICE ■ Témoins du berceau USB Témoin [CHARGE] Le berceau USB a deux témoins : un témoin [CHARGE] et un témoin USB. Ces témoins s’allument et clignotent pour indiquer l’état de fonctionnement actuel du berceau USB et de l’appareil photo. Témoin USB Signification Couleur État Couleur État Rouge Éclairé Charge Charge terminée Vert Éclairé Orange Éclairé Attente de charge Rouge Clignote ment Erreur de charge Vert Vert Éclairé Connexion USB Clignote Accès à la mémoire ment Témoin [CHARGE] Témoin USB 275 APPENDICE Guide de dépannage Recherche et résolution d’un problème Problème Causes éventuelles Solutions Alimentation L’appareil ne se met 1) La batterie n’est pas orientée correctement. pas en service. 2) La batterie est vide. 1) Orientez la batterie correctement (page 37). 2) Chargez la batterie (page 37). Si la batterie se vide rapidement après la charge, c’est qu’elle a atteint sa durée de service et qu’elle doit être remplacée par une neuve. Procurez-vous une batterie rechargeable au lithium-ion NP-20 dans le commerce. L’appareil photo se met soudain hors service. 1) L’arrêt automatique s’est activée (page 45). 2) La batterie est vide. 1) Mettez l’appareil en service. 2) Chargez la batterie (page 37). L’image n’est pas enregistrée lorsque le déclencheur est pressé. 1) L’appareil photo est en mode PLAY. 2) Le flash se charge. 3) La mémoire est pleine. 1) Appuyez sur [ ] (REC) pour accéder au mode REC. 2) Attendez que le flash se soit chargé. 3) Transférez des images sur votre ordinateur, supprimez les images dont vous n’avez plus besoin, ou bien utilisez une autre carte mémoire. L’autofocus ne fonctionne pas correctement. 1) L’objectif est sale. 2) Le sujet n’est pas au centre du cadre de mise au point lorsque vous cadrez l’image. 3) L’autofocus ne convient pas pour la mise au point du sujet que vous voulez prendre. 4) Vous bougez l’appareil photo pendant la prise de vue. 5) Vous avez appuyé à fond sur le déclencheur sans demi-pression. 1) Nettoyez l’objectif. 2) Le sujet doit être au centre du cadre de mise au point lorsque vous cadrez l’image. 3) Utilisez la mise au point manuelle (page 119). Prise de vue 276 4) Installez l’appareil photo sur un pied photographique. 5) Appuyez à demi sur le déclencheur et attendez que l’autofocus ait le temps de faire la mise au point. APPENDICE Problème Le sujet n’est pas net sur l’image enregistrée. Causes éventuelles Solutions La mise au point n’a pas été effectuée correctement. Lorsque vous cadrez l’image, veillez à bien mettre le sujet à l’intérieur du cadre de mise au point. Le flash ne s’éclaire 1) (Flash désactivé) est sélectionné comme mode pas. de flash. 2) La batterie est vide. 3) Une scène BEST SHOT qui sélectionne (Flash désactivé) comme mode de flash est sélectionnée. 1) Sélectionnez un autre mode de flash (page 76). L’appareil photo se La batterie est vide. met hors service pendant le compte à rebours du retardateur. Chargez la batterie (page 37). L’image sur l’écran 1) Vous utilisez la mise au point manuelle mais n’avez de contrôle n’est pas pas fait la mise au point. nette. 2) Vous essayez de faire la mise au point en macro ( ) pour un paysage ou un portrait. 3) Vous essayez d’utiliser l’autofocus ou de faire la mise au point sur l’infini ( ) alors que le sujet est très rapproché. 1) Faites la mise au point (page 119). L’image prise n’a pas été sauvegardée. 1) L’alimentation de l’appareil photo a été coupée avant la fin de la sauvegarde. 2) La carte mémoire a été retirée de l’appareil photo avant la fin de la sauvegarde. 1) Si l’indicateur de batterie indique « », chargez la batterie le plus vite possible (page 37). 2) Ne retirez pas la carte mémoire avant la fin de la sauvegarde. Bien que l’éclairage soit lumineux, les visages des personnes sur l’image sont sombres. La lumière n’atteint pas suffisamment les personnes. • Sélectionnez « » (flash activé) comme mode de flash pour synchroniser le flash sur la lumière du jour (page 76). • Augmentez la valeur de la correction de l’exposition (page 121). 277 2) Chargez la batterie (page 37). 3) Activez le flash (page 76) ou sélectionnez une autre scène BEST SHOT (page 98). 2) Utilisez l’autofocus pour les paysages et les portraits. 3) Utilisez la mise au point en macro ( plans. ) pour les gros- APPENDICE Problème Causes éventuelles Solutions Les sujets sont trop La lumière du soleil réfléchie par l’eau, le sable ou la clairs lors de prises neige peut causer une sous-exposition des images. de vue au bord de la mer ou sur la neige. • Sélectionnez « » (flash activé) comme mode de flash pour synchroniser le flash sur la lumière du jour (page 76). • Augmentez la valeur de la correction de l’exposition (page 121). Le zoom numérique 1) Le zoom numérique est désactivé. ne fonctionne pas. 2) L’horodatage est activé. La barre de zoom n’indique le zoom que jusqu’à un rapport de 3,0. 1) Activez le zoom numérique (page 75). 2) Désactivez l’horodatage (page 131). Le zoom numérique est désactivé lorsque l’horodatage est activé. Séquences vidéo Ligne verticale sur l’écran de contrôle Si le sujet photographié est très éclairé, une bande verticale peut apparaître sur l’image. Il s’agit d’un phénomène du CCD appelé « traînée verticale » et non pas d’une défectuosité de l’appareil photo. Cette traînée n’est pas enregistrée avec l’image dans le cas d’une photo, mais elle l’est dans le cas d’une séquence vidéo. Les images ne sont pas nettes. Le sujet est hors de la plage de l’appareil photo. Restez dans la plage de l’appareil photo. Bruit numérique sur les images. La sensibilité augmente automatiquement dans le cas de Utilisez une lampe ou autre chose pour éclairer le sujet. sujets sombres et les risques de bruit numérique sont plus élevés. Lecture La couleur de l’image La lumière du soleil ou d’une autre source éclairait lors de la lecture est directement l’objectif lors de la prise de vue. différente de l’image affichée sur l’écran de contrôle lors de la prise de vue. 278 Positionnez l’appareil photo de sorte que la lumière n’éclaire pas directement l’objectif. APPENDICE Problème Causes éventuelles Solutions Les images ne s’affichent pas. La carte mémoire insérée dans l’appareil photo contient des images enregistrées dans un autre format que DCF avec un autre appareil photo. Cet appareil photo ne peut pas afficher les images qui ne sont pas de format DCF. Aucun bouton et interrupteur n’opèrent. Problème de circuit dû à une charge électrostatique, un choc, etc. alors que l’appareil photo était raccordé à un autre appareil. Retirez la batterie de l’appareil photo, réinsérez-la et essayez une nouvelle fois. L’écran de contrôle de l’appareil photo est vide. Communication USB en cours. Après avoir vérifié que l’ordinateur n’accédait plus à la carte mémoire, débranchez le câble USB. Transfert d’images par une connexion USB impossible. 1) L’appareil photo n’est pas posé correctement sur le berceau USB. 2) Le câble USB n’est pas relié correctement. 3) Le pilote USB n’est pas installé. 4) L’appareil photo est hors service. Autre 1) Vérifiez la liaison entre l’appareil photo et le berceau USB. 2) Vérifiez toutes les liaisons. 3) Installez le pilote USB (page 216). 4) Appuyez sur le bouton [USB] du berceau USB. L’écran de réglage 1) La langue d’affichage, la ville locale, le style de date, la 1) Vérifiez les réglages (pages 12, 193). de langue date et l’heure et d’autres paramètres n’ont pas été d’affichage apparaît réglés. lorsque l’appareil 2) Présence d’un problème au niveau de la zone de 2) Effectuez une réinitialisation pour rétablir les réglages photo est en service. gestion de la mémoire. par défaut de l’appareil photo (page 139). Ensuite réglez chaque paramètre. Si l’écran de sélection de langue n’apparaît pas lorsque vous mettez l’appareil photo en service, cela signifie que la zone de gestion de la mémoire de l’appareil photo a été restaurée. Si le même message apparaît après la mise en service de l’appareil photo, contactez votre revendeur ou un service après-vente CASIO. 279 APPENDICE Si des problèmes se présentent pendant l’installation du pilote USB... Vous ne pourrez peut-être pas installer le pilote USB correctement si vous reliez avec un câble USB l’appareil photo à un ordinateur fonctionnant sous Windows 98SE/98 avant d’avoir installé le pilote USB depuis le CD-ROM, ou si vous avez installé un autre type de pilote. L’ordinateur ne peut pas reconnaître l’appareil photo lorsqu’il est raccordé. Si le cas se présente, vous devrez réinstaller le pilote USB de l’appareil photo. Pour le détail sur la réinstallation du pilote USB, reportez-vous au fichier « Lire » du pilote USB sur le CD-ROM fourni avec l’appareil photo. 280 APPENDICE Messages Batterie faible. La charge de la batterie est faible. Correction impossible ! La correction de la distorsion de l’image ne peut pas être effectuée pour une raison quelconque. L’image sera sauvegardée telle quelle, sans correction (page 106). Localisation fichier impossible. L’image spécifiée avec le réglage « Images » du diaporama ne peut pas être trouvée. Changez le réglage « Images » (page 147) et essayez de nouveau. Enregistrement autres fichiers impossible. • Vous essayez de sauvegarder une scène BEST SHOT alors qu’il y a déjà 999 scènes dans le dossier « SCENE » (page 102). • Vous essayez de copier un fichier FAVORITE alors que le dossier « FAVORITE » contient déjà 9999 fichiers (page 181). ERREUR carte Problème de carte mémoire. Mettez l’appareil photo hors service, retirez la carte mémoire et réinsérez-la dans l’appareil photo. Si ce message réapparaît lorsque l’appareil photo est remis en service, formatez la carte mémoire (page 50). IMPORTANT ! • Le formatage de la carte mémoire supprime tous les fichiers. Avant le formatage, essayez de transférer les fichiers pouvant être récupérés sur un ordinateur ou sur un autre dispositif de stockage. 281 Vérifiez connexions ! • Vous essayez de connecter l’appareil photo à une imprimante alors que les réglages USB de l’appareil photo ne sont pas compatibles avec le système USB de l’imprimante (page 202). • Vous essayez de vous connecter à un ordinateur sur lequel le pilote USB n’a pas été installé (page 216). Batterie faible, fichier non sauvegardé. La charge de la batterie est faible et le fichier d’image n’a pas pu être sauvegardé. Création dossier impossible Vous essayez d’enregistrer un fichier alors qu’il y a déjà 9999 fichiers dans le 999e dossier. Si vous voulez enregistrer d’autres fichiers, supprimez ceux dont vous n’avez plus besoin (page 186). ERREUR OBJECTIF Ce message apparaît et l’appareil photo s’éteint lorsque l’objectif effectue une opération inattendue. Si le même message apparaît après la mise en service de l’appareil photo, contactez votre revendeur ou un service après-vente CASIO. Mettre papier ! Tout le papier a été utilisé pendant l’impression. Mémoire pleine La mémoire est pleine. Si vous voulez enregistrer d’autres fichiers, supprimez ceux dont vous n’avez plus besoin (page 186). Aucun fichier dans Favoris ! Le dossier FAVORITE ne contient aucun fichier. APPENDICE Erreur impression Une erreur s’est produite pendant l’impression. • L’imprimante est hors service. • L’imprimante a engendré une erreur, etc. Erreur enregistrement Pour une raison quelconque l’image n’a pas pu être compressée pendant le stockage des données d’image. Reprenez la photo. Remplir encre ! Pendant l’impression, la cartouche d’encre s’est partiellement ou complètement vidée. ESSAYER DE REMETTRE EN SERVICE Ce message apparaît et l’appareil photo se met hors service si l’objectif touche un obstacle. Essayez d’enlever l’obstacle et remettez l’appareil photo en service. SYSTEM ERROR Le système de l’appareil photo est défectueux. Contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO. Carte verrouillée. Le commutateur LOCK de la carte mémoire SD ou de la carte mémoire SDHC insérée dans l’appareil photo est en position de protection. Il n’est pas possible de stocker ou de supprimer des images lorsque la carte mémoire est protégée. Aucun fichier Il n’y a aucun fichier dans la mémoire de l’appareil photo ou sur la carte mémoire. Pas d’images à imprimer. Spécifier DPOF. Aucun fichier n’est spécifié actuellement pour l’impression. Effectuez les réglages DPOF nécessaires (page 205). 282 Aucune image à enregistrer. La configuration que vous essayez de sauvegarder est celle d’une image qui ne peut pas être sauvegardée comme scène BEST SHOT. Carte non formatée La carte mémoire insérée dans l’appareil photo n’est pas formatée. Formatez la carte mémoire (page 50). Lecture fichier impossible. Le fichier auquel vous essayez d’accéder est défectueux ou ne peut pas être lu par cet appareil photo. Fonction inutilisable. Vous essayez de copier des images de la mémoire de l’appareil photo sur une carte mémoire alors qu’il n’y a pas de carte mémoire dans l’appareil photo (page 184). Fonction invalide pour ce fichier. La fonction que vous essayez d’utiliser ne peut pas être exécutée pour une raison quelconque. APPENDICE Capacité de stockage • Photos Fiche technique ■ Spécifications générales Type de produit . . . . . Appareil photo numérique Modèle . . . . . . . . . . . EX-S770 Taille d’image (Pixels) Qualité d’image ■ Fonctions Caméra Fichiers d’image 7M (3072 × 2304) Format . . . . . . . . . . . . . . . .Photos : JPEG (Exif Version 2.2) ; Norme DCF (Design Rule for Camera File System) 1.0 ; Compatible DPOF Séquences vidéo : Format AVI MPEG-4 Audio : WAV Support d’enregistrement . .Mémoire de l’appareil photo 6,0 Mo Carte mémoire SDHC Carte mémoire SD MMC (MultiMediaCard) MMCplus (MultiMediaCardplus) 3:2 (3072 × 2048) 16:9 (3072 × 1728) 5M (2560 × 1920) 3M (2048 × 1536) 283 Fine Taille approximative du fichier d’image Capacité approximative de la mémoire de l’appareil photo (6,0 Mo) Capacité approximative de la mémoire de la carte mémoire SD * (256 Mo) 4,32 Mo 1 photo 55 photos Normal 2,1 Mo 2 photos 110 photos Economique 1,44 Mo 3 photos 158 photos Fine 3,84 Mo 1 photo 61 photos Normal 2,0 Mo 2 photos 116 photos Economique 1,28 Mo 4 photos 176 photos Fine 3,24 Mo 1 photo 73 photos Normal 1,9 Mo 2 photos 121 photos Economique 1,08 Mo 5 photos 206 photos Fine 3,0 Mo 1 photo 78 photos Normal 1,8 Mo 3 photos 128 photos Economique 1,0 Mo 5 photos 221 photos Fine 1,92 Mo 2 photos 121 photos Normal 1,28 Mo 4 photos 180 photos Economique 640 Ko 8 photos 348 photos APPENDICE Taille d’image (Pixels) 2M (1600 × 1200) VGA (640 × 480) (VGA) D Qualité d’image Taille approximative du fichier d’image Capacité approximative de la mémoire de l’appareil photo (6,0 Mo) Capacité approximative de la mémoire de la carte mémoire SD * (256 Mo) Fine 1,17 Mo 4 photos 196 photos Normal 780 Ko 7 photos 286 photos Economique 390 Ko 12 photos 530 photos 625 photos Fine 360 Ko 15 photos Normal 240 Ko 22 photos 937 photos Economique 120 Ko 40 photos 1739 photos • Séquences vidéo 284 Vitesse approximative des données (Débit d'images) Capacité approximative de la mémoire de l’appareil photo (6,0 Mo) Capacité approximative de la mémoire de la carte mémoire SD * (256 Mo) Qualité de l’image (Pixels) Temps d’enregistrement maximal par fichier HQ 640 × 480 10 minutes 4,0 mégabits/ 8 seconde secondes (30 images/ seconde) 8 minutes, 17 secondes HQ Lrg 704 × 384 10 minutes 4,0 mégabits/ 8 seconde secondes (30 images/ seconde) 8 minutes, 17 secondes Normal 640 × 480 10 minutes 2,1 mégabits/ 15 seconde secondes (30 images/ seconde) 15 minutes, 44 secondes Normal Lrg 704 × 384 10 minutes 2,1 mégabits/ 15 seconde secondes (30 images/ seconde) 15 minutes, 44 secondes LP 320 × 240 10 minutes 745 Kilobits/ seconde (15 images/ seconde) 43 minutes, 54 secondes 42 secondes APPENDICE * Le nombre d’images est approximatif et donné à titre de référence seulement. * Dans le cas de produits Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Le nombre d’images pouvant être sauvegardées dépend du type de carte mémoire utilisé. * Si la carte mémoire a une autre capacité, il faut calculer le pourcentage par rapport à 256 Mo pour obtenir le nombre d’images. C Suppression . . . . . . . . . . . 1 fichier, tous les fichiers (avec protection de la mémoire) Pixels effectifs . . . . . . . . . 7,2 millions Capteur d’images . . . . . . . CCD couleur primaire à pixels carrés 1/2,5 (Total de pixels : 7,41 millions) Objectif/Longueur focale . . F2,7 à 5,2/f = 6,2 à 18,6 mm (Équivalent de 38 à 114 mm sur un appareil photo à pellicule de 35 mm.) Six lentilles en cinq groupes, lentille asphérique comprise Zoom. . . . . . . . . . . . . . . . . Zoom optique 3X, zoom numérique 4X (Taille d’image : 7 M (3072 × 2304 pixels)) (Total zoom 12X) Mise au point . . . . . . . . . . Autofocus par détection du contraste Modes de mise au point : Autofocus, Macro, PanFocus, Infini, Manuelle Zone AF : Ponctuelle ou Multi, avec éclairage AF Plage de mise au point approximative (de la surface de l’objectif) Autofocus : 40 cm à Macro : 15 cm à 50 cm Infini : Manuelle : 15 cm à La plage est affectée par le zoom optique. 285 APPENDICE Flash intégré . . . . . . . . . . . Modes de flash : Auto, Désactivé, Activé, Flash doux, Réduction yeux rouges Portée approximative du flash : Portée du flash : Zoom optique grand angle : 0,15 à 3,9 mètres Zoom optique téléobjectif : 0,4 to 2,0 mètres • Obturation en continu avec flash Zoom optique grand angle : 0,26 à 1,68 mètres Zoom optique téléobjectif : 0,4 à 0,87 mètres * Sensibilité ISO : « Auto » * Selon le rapport de focale. Enregistrement . . . . . . . . . Photos (avec son) ; Macro ; Retardateur ; Obturation en continu ; BEST SHOT (scènes autres que les Séquence courte, Séquence rétro et Enregistrement de la voix) ; séquences vidéo avec son (Séquence, Séquence courte, Séquence rétro) ; son (Enregistrement de la voix) * Le son est monophonique. Réglage de l’exposition . . .Mesure de la lumière : Multizones, Pondérée centrée et Ponctuelle par le capteur d’images Exposition : Programme AE Correction de l’exposition : –2EV à +2EV (incréments de 1/3 EV) Obturateur . . . . . . . . . . . . .Obturateur CCD, obturateur mécanique Photo (Auto) : 1/2e à 1/2000e de seconde Photo (Scène de nuit) : 4 à 1/2000e de seconde Photo (Feux d’artifice) : 2 secondes (fixe) Indice d’ouverture . . . . . . .F2,7/4,3 autocommutation * L’indice d’ouverture change lorsque le zoom optique est utilisé. Balance des blancs . . . . . .Auto, fixe (6 modes), manuelle Sensibilité. . . . . . . . . . . . . .Photos (Normal) : Auto, ISO 50, ISO 100, ISO 200, ISO 400 • La sensibilité maximale est de 800 ISO lorsqu’un modèle de scène BEST SHOT avec antibougé ou haute sensibilité est utilisé. Séquences vidéo : Auto Retardateur . . . . . . . . . . . .Temps de déclenchement : 10 sec, 2 sec, Triple retardateur 286 APPENDICE ■ Alimentation Temps approximatifs d’enregistrement audio Photo avec son : 30 secondes par image Après l’enregistrement : 30 secondes par image Enregistrement de la voix : 18 minutes (lorsque la mémoire de l’appareil photo est utilisée) Écran de contrôle. . . . . . . .Grand écran à cristaux liquides couleur TFT 2,8 pouces 230 400 (960 × 240) pixels Viseur. . . . . . . . . . . . . . . . .Écran de contrôle Fonctions d’indication de l’heure Horloge numérique au quartz intégrée Date et heure : Enregistrées avec les données d’images, Horodatage Calendrier automatique : Jusqu’à 2049 Heure universelle . . . . . . . .162 villes dans 32 fuseaux horaires Nom de ville, date, heure, heure d’été Bornes d’entrée/sortie . . . .Contact du berceau USB . . . . . . . . . . . . . . . . . .Compatible USB 2.0 ultrarapide Microphone . . . . . . . . . . . .Monophonique Haut-parleur . . . . . . . . . . . .Monophonique Alimentation . . . . . . . . . . . . . Batterie rechargeable au lithiumion (NP-20) × 1 Autonomie approximative de la batterie Toutes les valeurs suivantes représentent le temps approximatif à une température normale (23°C) avant la mise hors service de l’appareil photo. Ces valeurs ne sont pas garanties. L’autonomie de la batterie est plus courte à basses températures. Nombre de photos (CIPA)*1 200 photos Lecture en continu (Photos)*2 290 minutes Enregistrement de séquences vidéo en continu 90 minutes Enregistrement de la voix en continu*3 400 minutes • Batterie : NP-20 (Capacité nominale : 700 mAh) • Support d’enregistrement : Carte mémoire SD • Conditions de mesure *1 Nombre de photos (CIPA) Selon les normes CIPA Température normale (23°C), écran éclairé, zoom entre gros-plan et téléobjectif toutes les 30 secondes, avec deux photos prises avec flash, mise hors service et remise en service toutes les 10 photos prises. 287 APPENDICE *2 Temps de lecture en continu Température normale (23°C), défilement d’une image toutes les 10 secondes environ *3 Temps approximatif d’enregistrement en continu • Les valeurs ci-dessus sont valides dans le cas d’une batterie neuve et complètement chargée. Les charges répétées réduisent l’autonomie de la batterie. • La fréquence d’utilisation du flash, du zoom et de l’autofocus, ainsi que la durée de mise en service de l’appareil photo ont une influence considérable sur le temps d’enregistrement et le nombre de photos. C Consommation . . . . . . . . . CC 3,7 V ; Approximativement 4,3 W Dimensions . . . . . . . . . . . . 94,5 (L) × 60,4 (H) × 17,3 (P) mm (sans les saillies ; 13,7 mm à la partie la plus fine) Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . Approximativement 127 g (sans la pile et les accessoires fournis) Accessoires fournis. . . . . . Batterie rechargeable au lithium-ion (NP20), berceau USB (CA-34), adaptateur secteur spécial (AD-C52S ou AD-C52G)/ cordon d’alimentation secteur, câble USB, câble AV, lanière, CD-ROM (2), référence de base 288 APPENDICE ■ Batterie rechargeable au lithium-ion (NP-20) ■ Adaptateur secteur spécial (à prise) (AD-C52G) Tension nominale. . . . . . . .3,7 V Capacité nominale . . . . . . .700 mAh Température de fonctionnement 0 à 40°C Dimensions . . . . . . . . . . . .33,0 (L) × 50,0 (H) × 4,7 (P) mm Poids . . . . . . . . . . . . . . . . .Approximativement 16 g Alimentation entrée . . . . . . CA 100 à 240 V, 50/60 Hz 83 mA Alimentation sortie . . . . . . CC 5,3 V 650 mA Dimensions . . . . . . . . . . . . 50 (L) × 20 (H) × 70 (P) mm (sans les projections et le câble) Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . Approximativement 90 g ■ Berceau USB (CA-34) Bornes d’entrée/sortie . . . .Contact d’appareil photo ; Port USB ; Borne d’alimentation externe (DC IN 5.3V) ; Borne AV (AV OUT : standards NTSC / PAL) Consommation . . . . . . . . .CC 5,3 V ; Approximativement 3,2 W Dimensions . . . . . . . . . . . .109 (L) × 24 (H) × 58 (P) mm (sans les saillies) Poids . . . . . . . . . . . . . . . . .Approximativement 47 g ■ Adaptateur secteur spécial (à prise) (AD-C52S) Alimentation entrée . . . . . .CA 100 à 240 V, 50/60 Hz 90 mA Alimentation sortie . . . . . . .CC 5,3 V 650 mA Dimensions . . . . . . . . . . . .63 (L) × 20 (H) × 50 (P) mm (sans les projections et le câble) Poids . . . . . . . . . . . . . . . . .Approximativement 76 g C 289 APPENDICE CASIO COMPUTER CO.,LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan M10 MA0612-D 290