SG-C3000-7C | SG-7R50 | SG-8R60-VS | SG-8R60 | SG-8C31 | SG-7C30 | SB-8S20-A | CJ-NX10 | SG-7C18 | SG-C6000-8D | SG-C3000-7C-DX | SG-C6000-8CD | SG-8R36-VS | SG-C6000-8C | SG-8R36 | SG-8R31 | SG-8R31-VS | Shimano SL-7S50 Levier de changement de vitesse Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
50 Des pages
SG-C3000-7C | SG-7R50 | SG-8R60-VS | SG-8R60 | SG-8C31 | SG-7C30 | SB-8S20-A | CJ-NX10 | SG-7C18 | SG-C6000-8D | SG-C3000-7C-DX | SG-C6000-8CD | SG-8R36-VS | SG-C6000-8C | SG-8R36 | SG-8R31 | SG-8R31-VS | Shimano SL-7S50 Levier de changement de vitesse Manuel utilisateur | Fixfr
DM-SG0003-08
(French)
Manuel du revendeur
Nexus
Inter-8
Inter-7
Inter-5
TABLE DES MATIÈRES
MODÈLES CONCERNÉS PAR CE MANUEL DU REVENDEUR ................................................................ 4
MISE EN GARDE IMPORTANTE ............................................................................................................ 5
POUR VOTRE SÉCURITÉ........................................................................................................................ 6
LISTE DES OUTILS À UTILISER ............................................................................................................ 12
INSTALLATION .................................................................................................................................... 14
Installation du pignon sur le moyeu.......................................................................................................... 14
 Moyeu à 7 vitesses, moyeu à 5 vitesses....................................................................................................................................14
 Moyeu à 8 vitesses ....................................................................................................................................................................14
Installation du raccord de cassette sur le moyeu ...................................................................................... 15
 Moyeu à 7 vitesses ....................................................................................................................................................................15
 Moyeu à 8 vitesses, moyeu à 5 vitesses....................................................................................................................................16
Installation du frein Inter-M sur le corps du moyeu ................................................................................. 18
Installation du moyeu sur le cadre ............................................................................................................ 19
Installation du disque de frein à disque .................................................................................................... 22
 Type à verrouillage central .......................................................................................................................................................22
 Type à 5 boulons (avec rondelle-frein) ....................................................................................................................................23
Installation du levier .................................................................................................................................. 24
 S'il est équipé d'un mécanisme de changement de mode .....................................................................................................24
 Installation du levier .................................................................................................................................................................25
Installation du câble de changement de vitesse ....................................................................................... 26
Installation du raccord de cassette ............................................................................................................ 26
 Pour CJ-NX10/CJ-8S20 ...............................................................................................................................................................26
 Pour CJ-NX40/CJ-8S40 ...............................................................................................................................................................30
RÉGLAGE............................................................................................................................................. 36
Réglage du raccord de cassette ................................................................................................................. 36
ENTRETIEN .......................................................................................................................................... 40
Déconnexion du câble de changement de vitesse lors du retrait de la roue arrière du cadre................ 40
 Pour CJ-NX10/CJ-8S20 ...............................................................................................................................................................40
 Pour CJ-NX40/CJ-8S40 ...............................................................................................................................................................41
Remplacement du câble............................................................................................................................. 43
 Levier Revoshift.........................................................................................................................................................................43
 Commande de dérailleur RAPIDFIRE Plus ................................................................................................................................46
2
Remplacement et montage de l'unité d'indicateur .................................................................................. 47
 Démontage ...............................................................................................................................................................................47
 Installation ................................................................................................................................................................................48
Maintenance de l'huile de l'élément interne .............................................................................................. 48
3
MODÈLES CONCERNÉS PAR CE MANUEL DU REVENDEUR
MODÈLES CONCERNÉS PAR CE MANUEL DU REVENDEUR
Le présent manuel du revendeur concerne les modèles indiqués ci-après.
Pièce/Série
Inter-8
Inter-7
Inter-5
Frein à rétropédalage +
Disque de frein
SG-C6000-8CD
-
-
Frein à disque
SG-C6000-8D
-
-
Frein à rétropédalage
SG-C6000-8C
SG-8C31
SG-C3000-7C
SG-7C30
-
Frein Inter-M
SG-C6010-8R
SG-C6000-8R
SG-8R31
SG-8R36
SG-C3000-7R
SG-7R50
SG-5R30
SG-5R35
V-BRAKE
SG-C6010-8V
SG-C6000-8V
SG-8R31-VS
SG-8R36-VS
-
SG-5R30-VS
SG-5R35-VS
Commande de dérailleur
RAPIDFIRE Plus
-
SL-7S50
SL-5S50
Levier Revoshift
SL-8S31
SL-8S30
SB-8S20-A
SL-7S31
SL-7S30
SB-C3000-7
SL-5S30
CJ-8S40
CJ-8S20
CJ-NX40
CJ-NX10
CJ-8S40
CJ-8S20
Moyeu à vitesses intégrées
Commande de dérailleur
Commande de dérailleur
Raccord de cassette
4
MISE EN GARDE IMPORTANTE
MISE EN GARDE IMPORTANTE
 Le présent manuel du concessionnaire est essentiellement prévu pour être utilisé par des mécaniciens spécialisés dans le
domaine du vélo.
Les utilisateurs qui ne sont par formés professionnellement au montage de vélos ne doivent pas tenter d'installer eux-mêmes les
éléments en ayant recours aux manuels du concessionnaire.
Si certains points mentionnés dans ce manuel ne sont pas clairs, ne procédez pas à l'installation. Contactez plutôt le magasin où
vous avez effectué votre achat ou un revendeur local de vélos pour obtenir de l'aide.
 Veillez à lire tous les modes d'emploi inclus avec le produit.
 Ne démontez pas ou ne modifiez pas le produit d'une façon autre que celle décrite dans le présent manuel du concessionnaire.
 Toutes les consignes d'entretien et les documents techniques sont accessibles en ligne sur https://si.shimano.com.
 Les clients n'ayant pas facilement accès à Internet peuvent contacter le distributeur SHIMANO ou l'un des bureaux SHIMANO
pour obtenir une copie du mode d'emploi.
 Veuillez respecter les lois et réglementations en vigueur dans le pays, l'état ou la région où vous exercez votre activité de revendeur.
Pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel du concessionnaire avant toute
utilisation et vous y conformer pour une utilisation correcte.
Les instructions suivantes doivent être observées à tout moment afin d'éviter toute blessure corporelle ou tout dommage
causé à l'équipement et à la zone de travail.
Les instructions sont classées en fonction du degré de dangerosité ou d'endommagement pouvant subvenir si le produit est
mal utilisé.
DANGER
Le non-respect des instructions entraînera des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION
Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures corporelles ou endommager l'équipement et la zone de travail.
5
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Freins concernés :
Frein Cantilever
Frein à Tambour
POUR VOTRE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
 Veillez à bien respecter les instructions fournies dans
les manuels lors de l'installation du produit.
Il est recommandé de n'utiliser que des pièces d'origine
Shimano. Si des pièces comme des boulons et des
écrous sont desserrées ou endommagées, le vélo risque
de se renverser soudainement, provoquant ainsi des
blessures graves. De plus, si les réglages ne sont pas
effectués correctement, des problèmes risquent de
subvenir et le vélo risque de se renverser soudainement,
provoquant ainsi des blessures graves.

1 Position C·R
C : Mode de compatibilité avec des freins cantilever
Veillez à porter des lunettes de protection ou
R : Mode de compatibilité avec des freins à tambour
des lunettes de sécurité pour vous protéger les yeux
lorsque vous effectuez des tâches d'entretien comme
le remplacement de pièces.
Frein applicable (pour SB-8S20-A/SB-C3000-7) :
Frein à tambour
Veillez également à informer les utilisateurs des
éléments suivants :
 Étant donné que chaque vélo peut être manipulé
différemment, assurez-vous de maîtriser la bonne
technique de freinage (notamment, les caractéristiques
de pression du levier de frein et de contrôle du vélo)
ainsi que le fonctionnement de votre vélo. Pour cela,
vous pouvez consulter votre revendeur de vélos
professionnel et le manuel du propriétaire du vélo.
Vous pouvez également vous entraîner à rouler et à
maîtriser la technique de freinage.
1 Position R
R : Position de mode de compatibilité avec des
freins à tambours
 Les leviers de frein sont équipés d'un mécanisme de
basculement de mode, qui les rend compatibles avec
les freins cantilever et les freins à tambour ou les freins
V-brakes dotés d'un modulateur de puissance. (Le
SB-8S20-A/SB-C3000-7 est compatible avec les freins à
tambour ou les freins V-BRAKE avec modulateur de
puissance. Veuillez noter qu'il n'est pas compatible
avec les freins cantilever.)
Si le mauvais mode est sélectionné, une force de
freinage excessive ou insuffisante risque d'apparaître
et de provoquer des accidents graves.
Les manettes de frein équipées d'un mécanisme de
permutation peuvent être assemblés comme indiqué
sur les schémas.
Frein applicable :
Freins V-brakes dotés d'un modulateur de puissance
1 Position V
V : Mode de compatibilité avec des freins
V-brakes dotés d'un modulateur de puissance
 Assurez-vous que les roues sont bien serrées avant
d'utiliser le vélo. Dans le cas contraire, les roues
pourraient se détacher et vous risqueriez de vous
blesser grièvement.
6
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Installation d'éléments sur le vélo et entretien :
 Si un bruit apparaît lors du freinage, les patins de frein
peuvent être usés et avoir atteint leur limite d'utilisation.
Après avoir contrôlé que la température du système de
freinage a suffisamment diminué, vérifiez que chaque
patin présente bien une épaisseur d'au moins 0,5 mm.
Sinon, rendez-vous chez un revendeur ou un
intermédiaire.
 Lorsque vous attachez le bielle au cadre, veillez à
utiliser une attache qui correspond à la taille de la base.
Serrez fermement le tout, avec la vis et l'écrou de
l'attache, selon le couple de serrage indiqué.
Utilisez un écrous de verrouillage avec insert en nylon
(auto-bloquant) comme écrou d'attache. Il est
recommandé d'utiliser des attaches de bras, des écrous
d'attache et des boulons d'attache d'origine Shimano.
Si l'écrou d'attache se détachait du bielle, ou si le
boulon d'attache ou l'attache du bras étaient
endommagés, le bielle pourrait pivoter sur la base et
faire subitement osciller le guidon. De même, la roue
pourrait se bloquer, le vélo pourrait se renverser et
vous risqueriez de vous blesser grièvement.
1 2 mm
 Lors de l'installation du moyeu sur le cadre,
assurez-vous d'ajouter les rondelles de serrage
appropriées tant à gauche qu'à droite, et serrez
fermement les écrous du moyeu selon les couples
spécifiés. Si vous n'utilisez pas de rondelles de serrage
ou si les écrous de moyeu ne sont pas suffisamment
serrés, la rondelle de serrage pourrait tomber et
provoquer une rotation de l'axe du moyeu et du
raccord de cassette. Le câble de changement de vitesse
pourrait alors tirer sur le guidon et provoquer un
accident extrêmement grave.
2 0,5 mm
 Si le disque de frein à disque est fissuré ou déformé,
arrêtez immédiatement d'utiliser les freins et
rendez-vous chez un revendeur ou un intermédiaire.
 Si le disque de frein à disque est usé et a une épaisseur
inférieure à 1,5 mm ou si la surface en aluminium
apparaît, arrêtez immédiatement d'utiliser les freins et
rendez-vous chez un revendeur ou chez un
intermédiaire. Le disque de frein à disque risque de se
casser et vous risquez de tomber de vélo.
Disque de frein à disque
Moyeu avec freinage par rétropédalage
 Veillez tout particulièrement à tenir vos doigts
éloignés du disque de frein rotatif. Le disque de frein à
disque est suffisamment tranchant pour vous blesser
grièvement aux doigts si vous les coincez dans les
ouvertures du disque de frein à disque en mouvement.
 Si vous optez pour une fourche dont l'extrémité est
inversée, utilisez un dispositif de réglage de chaîne afin
d'éliminer l'excès de battement de la chaîne.
ATTENTION
Veillez également à informer les utilisateurs des
éléments suivants :
 Veillez à changer de vitesse en passant un pignon à la
fois. Lorsque vous changez de vitesse, réduisez la force
appliquée sur les pédales. Si vous essayez d'actionner
de force le levier de changement de vitesse ou si vous
effectuez un changement de vitesse multiple alors que
les pédales tournent beaucoup, vos pieds risquent de
glisser des pédales, votre vélo risque de basculer et
vous risquez de vous blesser grièvement. Actionner le
levier de changement de vitesse pour effectuer un
changement de vitesse multiple et passer sur un
pignon plus petit peut également faire sauter la gaine
du levier de changement de vitesse. Cela n'affecte pas
les capacités du levier de changement de vitesse car la
gaine revient dans sa position d'origine une fois le
changement de vitesse effectué.
 Les étriers et le disque de frein à disque deviendront
chauds lorsque les freins seront actionnés. Ne les
touchez donc pas lorsque vous roulez ou
immédiatement après les avoir démontés du vélo car
vous risquez de vous brûler.
 Ne laissez pas de l'huile ou de la graisse entrer dans le
disque de frein à disque et dans les patins de frein, car
les freins risquent alors de ne plus fonctionner
correctement.
 S'il y a de l'huile ou de la graisse sur les patins de frein,
vous devez vous rendre chez un revendeur ou un
intermédiaire. Sinon, les freins risquent de ne pas
fonctionner correctement.
7
POUR VOTRE SÉCURITÉ
 Si les freins sont fréquemment utilisés, la zone autour
de ces derniers risque de devenir chaude. Ne touchez
pas la zone autour des freins pendant au moins
30 minutes après avoir utilisé le vélo.
1 Zone autour des freins
Propriétés du frein à rétropédalage
 L'application continue des freins lors de longues
descentes peut faire chauffer les pièces de freinage
internes, diminuant ainsi les performances de freinage.
Cela peut également réduire la quantité de graisse
dans les freins et entraîner des problèmes comme une
freinage brusque par exemple.
 Faites tourner la roue et vérifiez si la force de freinage
du frein à contre pédalage est correcte.
8
POUR VOTRE SÉCURITÉ
REMARQUE
Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants :
 Vous pouvez changer de vitesse lorsque vous pédalez légèrement, mais dans de rares occasions, les cliquets et le rochet
à l'intérieur du moyeu peuvent émettre du bruit par la suite. Cela est tout à fait normal.
 Le moyeu à vitesses intégrées n'est pas entièrement étanche. Évitez d'utiliser le moyeu dans des endroits où de l'eau risque
de pénétrer à l'intérieur et n'utilisez pas d'eau à haute pression pour nettoyer le moyeu, sinon le mécanisme interne risque
de rouiller.
 Ne démontez pas le moyeu. Si vous devez le démonter, contactez le magasin où vous avez effectué votre achat.
 Tous les phénomènes qui suivent sont engendrés par la structure interne de la transmission et ne sont pas le résultat d'une
défaillance des composants internes.
Phénomène
Positions de pignon
Type de moyeu
Nombre de
auxquelles
vitesses dans
Pour freins à
Pour frein à tambour /
moyeu
le phénomène peut se
rétropédalage
V-BRAKE
produire
Moyeu à
7 vitesses
×
-
Toutes les positions de
pignon
×
-
-
×
Moyeu à
8 vitesses
×
-
Un bruit se produit lorsque le vélo est
poussé vers l'arrière.
Moyeu à
8 vitesses
×
×
5ème, 6ème, 7ème, 8ème
Le moyeu est doté d'un mécanisme
intégré, destiné au changement de
vitesse et ce mécanisme produit des bruits
et des vibrations s'il est actionné lors d'un
changement de vitesse.
Moyeu à
8 vitesses
×
×
Toutes les positions de
pignon
×
Toutes les positions de
pignon
Si vous posez votre pied sur une pédale et
faites reculer le vélo, vous ressentirez un
clic dans la pédale.
Un bruit se produit lorsque les pédales
tournent.
Selon la position du pignon, la sensation
peut être différente lors du changement
de vitesse.
Un bruit se produit lorsque les pédales
sont calées pendant la conduite.
Moyeu à
7 vitesses
Moyeu à
7 vitesses
Moyeu à
8 vitesses
Moyeu à
5 vitesses
Moyeu à
7 vitesses
Moyeu à
8 vitesses
Moyeu à
5 vitesses
Toutes les positions de
pignon
2ème, 3ème, 4ème, 5ème,
6ème, 7ème
Toutes les positions de
pignon, à l'exception du
1er pignon
×
×
×
×
×
-
-
×
Toutes les positions de
pignon
4ème, 5ème
 Les produits ne sont pas garantis contre l'usure naturelle et les détériorations résultant de l'utilisation normale et du
vieillissement.
Propriétés du frein à rétropédalage
 Si les roues ne tournent pas librement, remplacez ou lubrifiez les patins de frein. Rendez-vous chez le revendeur où vous avez
effectué votre achat.
9
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Propriétés du frein à rétropédalage
Installation d'éléments sur le vélo et entretien :
 Choisissez une roue avec un rayonnage 3x ou 4x. Vous
ne pouvez pas utiliser de roues avec un laçage radial.
Sinon, les rayons ou la roue risquent d'être
endommagés, ou un bruit risque d'apparaître lors du
freinage.
 Le raccord de cassette ne peut être utilisé qu'avec des
pignons ayant entre 16 et 23 dents.
 Nous vous recommandons de régler le plateau sur les
rapports de transmission suivants :
7 vitesses, 8 vitesses : env. 2,1
5 vitesses : env. 2,0
 Si la roue tourne difficilement, vous devez remplacer
les patins de frein ou la lubrifier avec de la graisse.
 Utilisez uniquement la graisse spécifiée pour les patins
de frein et lorsque vous utilisez un kit de lubrification,
retirez les patins de frein pour que ceux-ci évitent tout
contact avec l'huile.
Exemple) : Pour des roues 26 pouces
Avant
7 vitesses,
Arrière
8 vitesses
5 vitesses
36 dts
38 dts
46 dts
16 dts
18 dts
22 dts
18 dts
19 dts
23 dts
Le produit réel peut être différent de celui présenté sur
le schéma, car ce manuel vise essentiellement à
expliquer les procédures d'utilisation du produit.
 Afin de préserver le produit, nous vous conseillons de
vous renseigner auprès de votre lieu d'achat ou d'un
distributeur afin de procéder à l'entretien comme le
graissage des pièces internes une fois par an à compter
de la première utilisation (ou une fois tous les 2 000 km
si vous utilisez fréquemment votre vélo). Si le vélo est
utilisé dans des conditions difficiles, un entretien plus
fréquent est nécessaire. De plus, pour effectuer
l'entretien, il est conseillé d'utiliser de la graisse pour
moyeu à vitesses internes ou un kit de lubrification
SHIMANO. Si vous n'utilisez pas de la graisse SHIMANO
ou un kit de lubrification SHIMANO, des problèmes
peuvent survenir comme un mauvais fonctionnement
du changement de vitesse.
 Si la roue tourne difficilement, vous devez la lubrifier
avec de la graisse.
 Les pignons doivent être lavés régulièrement avec un
détergent neutre. De plus, nettoyer la chaîne avec un
produit détergent neutre et la graisser peut être un
moyen efficace pour allonger la durée de vie des
pignons et de la chaîne.
 Si, la chaîne ne cesse de sauter des pignons lorsque
vous roulez, remplacez les pignons et la chaîne.
10
LISTE DES OUTILS À UTILISER
LISTE DES OUTILS À UTILISER
LISTE DES OUTILS À UTILISER
Les outils suivants sont nécessaires pour l'installation, le réglage et l'entretien.
Outil
Outil
Outil
Clé à six pans de 2 mm
Tournevis [n° 1]
Clé anglaise
Clé à six pans de 3 mm
Tournevis [n.° 2]
TL-CJ40 (Y70898020)
Clé à six pans de 5 mm
TL-LR10
Clé de serrage de 10 mm
Hexalobulaire [n° 25]
12
INSTALLATION
INSTALLATION
 Moyeu à 8 vitesses
INSTALLATION
Pour spécification A
Installation du pignon sur le moyeu
1.
 Moyeu à 7 vitesses, moyeu à 5 vitesses
Placez le cache anti-poussière droit C sur l'entraînement,
sur le côté droit du corps du moyeu. Ensuite, installez le
pignon et serrez-le au moyen d'un anneau élastique.
Pignons utilisables
1.
Spécifications
Placez le cache anti-poussière droit sur l'entraînement,
sur le côté droit du corps du moyeu.
Ensuite, installez le pignon et serrez-le au moyen d'un
anneau élastique.
Assemblage vers
Assemblage vers
l'extérieur
l'intérieur
16 - 23 dts
20 - 23 dts
A
Pignons utilisables
Spécifications
Assemblage vers
Assemblage vers
l'extérieur
l'intérieur
16 - 23 dts
18 - 23 dts
7 vitesses
5 vitesses
16 - 23 dts
1 Notez le sens
(A) Anneau élastique
(B) Pignon
(C) Entraînement
(D) Cache anti-poussière droit C
(E) Cache anti-poussière droit A
REMARQUE
1 Notez le sens
(A) Anneau élastique
Si le pignon est de type 19 dents ou moins à assemblage
(B) Pignon
vers l'intérieur ou qu'il est conçu pour la transmission par
(C) 7 vitesses : Cache anti-poussière droit C
courroie, le cache anti-poussière droit A touchera la chaine
5 vitesses : Cache anti-poussière droit D
ou le galet. Dès lors, privilégiez la spécification B.
(D) Entraînement
14
INSTALLATION
Pour la spécification B
1.
Installation du raccord de cassette sur le
moyeu
Placez le cache anti-poussière droit sur l'entraînement,
sur le côté droit du corps du moyeu. Ensuite, installez le
pignon et serrez-le au moyen d'un anneau élastique.
 Moyeu à 7 vitesses
Pignons utilisables
Spécifications
Assemblage vers
Assemblage vers
l'extérieur
l'intérieur
B
1.
16 - 23 dts
Placez le cache d'entraînement sur l'entraînement, sur le
côté droit du corps du moyeu. Ensuite, tournez le galet
du raccord de cassette dans le sens de la flèche, afin de
faire correspondre les deux marques jaunes ● et ▲, puis
faites correspondre les marques jaunes ▲ du raccord de
cassette avec les marques jaunes ▲ sur le côté droit du
corps du moyeu.
1 Notez le sens
(A) Anneau élastique
(B) Pignon
(C) Entraînement
(D) Cache anti-poussière droit B
(E) Cache anti-poussière droit A
REMARQUE
Si le pignon est de type 16 dents de 3 mm et assemblage
vers l'intérieur ou conçu pour transmission par courroie,
1 Doit être aligné
retirez le cache anti-poussière droit B avant utilisation.
2 Installez le cache de l'entraînement dans cette
position.
(A) Galet
(B) Raccord de cassette
(C) Anneau élastique
(D) Pignon
15
INSTALLATION
2.
 Moyeu à 8 vitesses, moyeu à 5 vitesses
Fixez le raccord de cassette au moyeu à l'aide de la
bague de fixation du raccord de cassette. Lorsque vous
installez la bague de fixation du raccord de cassette,
alignez la marque jaune ● avec la marque jaune ● du
galet du raccord de cassette, puis tournez la bague de
fixation du raccord de cassette de 45° dans le sens des
aiguilles d'une montre.
1.
Placez le cache d'entraînement sur l'entraînement, sur le
côté droit du corps du moyeu.
1 Notez le sens
2 Installez le cache de l'entraînement dans cette
position.
(A) Cache d'entraînement
1 Alignez les marques● jaunes pour l'installation.
(B) Entraînement
2 Tournez de 45°
(C) Anneau élastique
3 Serrez fermement le boîtier du raccord de
(D) Pignon
cassette.
(A) Bague de fixation du raccord de cassette
(B) Galet
16
INSTALLATION
2.
3.
Tournez le galet du raccord de cassette dans le sens de la
flèche sur le schéma afin d'aligner les marques rouges ●
du galet et du boîtier, puis une fois le raccord de cassette
dans cette position, installez-le en alignant les marques
rouges ● du raccord de cassette avec les marques rouges
● sur le côté droit du corps du moyeu.
Fixez le raccord de cassette au moyeu à l'aide de la
bague de fixation du raccord de cassette. Lorsque vous
installez la bague de fixation du raccord de cassette,
alignez la marque jaune ● avec la marque jaune ● du
galet du raccord de cassette, puis tournez la bague de
fixation du raccord de cassette de 45° dans le sens des
aiguilles d'une montre.
1 Alignez les marques● jaunes pour l'installation.
2 Tournez de 45°
3 Serrez fermement le boîtier du raccord de
cassette.
(A) Bague de fixation du raccord de cassette
1 Doit être aligné
(B) Galet
2 Alignez les marques● rouges pour l'installation.
3 Côté droit du corps du moyeu
(A) Raccord de cassette
(B) Galet
(C) Boîtier
17
INSTALLATION
Installation du frein Inter-M sur le corps
du moyeu
1.
Engagez les cannelures du corps du moyeu avec les
cannelures du frein Inter-M et serrez provisoirement
l'écrou de fixation de l'unité de frein.
1 Alignez les cannelures
(A) Frein Inter-M
(B) Corps du moyeu
18
INSTALLATION
Installation du moyeu sur le cadre
1.
REMARQUE
Lorsque vous ajoutez des pièces telles qu'une armature de
Placez la chaîne sur le pignon puis l'axe du moyeu dans
l'extrémité de la fourche.
garde-boue sur l'axe du moyeu, placez-les selon l'ordre
indiqué dans l'illustration ci-dessous.
(A) Axe du moyeu
(B) Extrémité de la fourche
2.
(A) Rondelle de serrage
Placez les rondelles de serrage sur le côté droit et le côté
gauche de l'axe du moyeu. À ce stade tournez le raccord
de cassette de sorte que les protubérances des rondelles
de serrage s'insèrent dans les rainures des extrémités de
la fourche et alignez le raccord de sorte qu'il soit
presque parallèle à la base.
(B) Béquille de garde-boue
(C) Armature de porte-bagages
(D) Rondelle
(E) Écrou borgne
(A) Rondelle de serrage (pour une utilisation du
côté gauche)
(B) Rainure dans l'extrémité de la fourche
(C) Raccord de cassette
(D) Base
(E) Rondelle de serrage (pour une utilisation du
côté droit)
19
INSTALLATION
Dans le cas d'un frein Inter-M
 Fixez solidement le bielle du frein Inter-M sur la base à
l'aide de son attache.
Ensuite, posez provisoirement la vis et l'écrou de
l'attache en les serrant légèrement.
INFOS TECHNIQUES
 Utilisez une rondelle de serrage qui corresponde à la
forme de l'extrémité de la fourche.
Des rondelles de serrage différentes sont utilisées sur les
côtés gauche et droit.
 Si les écrous du moyeu sont des écrous borgnes, optez
pour un cadre dont les extrémités de fourche ont au
moins 7 mm d'épaisseur.
Rondelle de serrage
Extrémité de
la fourche
Repère/Couleur
Pour le côté
Pour le côté
droit
gauche
5R/Jaune
5L/Marron
θ≤20°
7R/Noir
7L/Gris
20°≤θ≤38°
Inversées
6R/Argent
6L/Blanc
θ=0°
Inversées
(carter de
chaîne
complet)
5R/Jaune
5L/Marron
θ=0°
Verticales
8R/Bleu
8L/Vert
θ=60° - 90°
Standard
 Assurez-vous que le frein est solidement attaché au
moyeu à l'aide de sa rondelle de fixation.
Taille
Remarque: Le type vertical n'inclut pas les spécifications
de rétropédalage.
(A) Rondelle de fixation du frein (insertion manuelle)
1 Repère
(B) Écrou de l'attache
 L'ergot doit se trouver sur l'extrémité de la fourche.
(C) Attache du bras
 Installez la rondelle de serrage de sorte que l'ergot
(D) Vis de l'attache (M6 x 16 mm)
s'insère fermement dans la rainure de l'extrémité de la
fourche à l'avant et à l'arrière de l'axe du moyeu.
20
INSTALLATION
3.
4.
Éliminez le battement de la chaîne et fixez la roue au
cadre au moyen de l'écrou borgne.
Fixez solidement le bielle sur la base arrière à l'aide de
son attache.
Assurez-vous que le bielle est solidement fixé à la base
par son attache. Dans le cas contraire, les performances
du freinage seront affectées.
 Si vous appliquez un couple de serrage trop important
lors de la fixation de l'étrier de frein, la roue fera un
bruit tout en tournant difficilement.
Veillez à ne pas appliquer une force excessive lors de
la pose.
(A) Écrou du moyeu
Couple de serrage
Clé anglaise
30 - 45 Nm
REMARQUE
Assurez-vous que la roue est solidement attachée au cadre
(A) Attache du bras
à l'aide de l'écrou du moyeu.
(B) Base
(C) Bielle
Couple de serrage
Tournevis [n° 1]
Clé de serrage de 10 mm
2 - 3 Nm
21
INSTALLATION
REMARQUE
Dans le cas d'un frein à rétropédalage
 Lorsque vous installez l'attache d'étrier, fixez solidement
le Vis de l'attache tout en maintenant l'écrou de
l'attache à l'aide d'une clé de serrage de 10 mm.
 Une fois l'attache d'étrier installée, vérifiez que le
boulon de l'attache dépasse de 2 à 3 mm environ de
l'extrémité de l'écrou de l'attache.
(A) Bielle
(B) Écrou de l'attache
(C) Vis de l'attache
1 2 - 3 mm
(D) Base
(A) Écrou de l'attache
(E) Attache du bras
(B) Bielle
(C) Attache du bras
Couple de serrage
(D) Vis de l’attache (M6 x 16 mm)
Tournevis [n° 1]
 Avant de vous servir du frein à rétropédalage,
Clé de serrage de 10 mm
assurez-vous que celui-ci fonctionne correctement et
2 - 3 Nm
que la roue tourne librement.
AVERTISSEMENT
Installation du disque de frein à disque
Lorsque vous attachez le bielle au cadre, veillez à utiliser
une attache qui correspond à la taille de la base. Serrez
fermement le tout, avec la vis et l'écrou de l'attache, selon
le couple de serrage indiqué.
Utilisez un écrous de verrouillage avec insert en nylon
(écrou auto-serrant) comme écrou d'attache. Il est
recommandé d'utiliser des attaches de bras, des écrous
d'attache et des boulons d'attache d'origine Shimano.
Si l'écrou d'attache se détachait du bielle, ou si le boulon
d'attache ou l'attache du bras étaient endommagés, le
bielle pourrait pivoter sur la base et faire subitement
osciller le guidon. De même, la roue pourrait se bloquer, le
vélo pourrait se renverser et vous risqueriez de vous blesser
grièvement.
 Type à verrouillage central
(A) Disque de frein à disque
(B) Anneau élastique de fixation de disque de
frein à disque
(C) TL-LR10
Couple de serrage
TL-LR10
Clé anglaise
40 Nm
22
INSTALLATION
 Type à 5 boulons (avec rondelle-frein)
1.
REMARQUE
 Placez les rondelles-freins de sorte que le repère "TOP"
Montez le disque de frein à disque et les rondelles-freins
du disque de frein à disque sur le moyeu et serrez-les
avec les boulons.
soit visible.
 Assurez-vous que les pièces accrochées de la
rondelle-frein sont bien coincées sur les encoches dans le
disque de frein à disque et serrez-les sur la rondelle-frein
avec le boulon de fixation du disque de frein à disque.
Si la rondelle est serrée alors que les pièces accrochées
reposent sur la surface du disque de frein à disque,
la rondelle et ses pièces accrochées se déformeront.
(A) Rondelle-frein
(B) Boulon de fixation du disque de frein à disque
Couple de serrage
(A) Pièce accrochée de la rondelle
Hexalobulaire [n° 25]
(B) Encoche dans le disque de frein à disque
2 - 4 Nm
 Les rondelles-freins ne peuvent pas être réutilisées.
Utilisez toujours des rondelles-freins neuves lorsque
vous installez/réinstallez le disque de disque de frein.
 Utilisez les boulons de montage correspondant au
disque de frein à disque.
23
INSTALLATION
2.
Portez des gants et, en exerçant une certaine force,
faites tourner le disque dans le sens des aiguilles d'une
montre. À ce stade, serrez les boulons de montage du
disque de frein à disque dans l'ordre indiqué sur le
schéma.
INFOS TECHNIQUES
Pour freins V-BRAKE
Pour freins à disque/freins cantilever/freins à tambour
Installation du levier
 S'il est équipé d'un mécanisme de
changement de mode
1.
Utilisez un tournevis n°1 pour desserrer la vis.
2.
Réglez la commande de changement de mode sur la
position de mode correspondant au frein installé.
24
INSTALLATION
 Installation du levier
Montez le levier comme indiqué sur le schéma.
Pour levier Revoshift
1 Ø22,2 mm
(A) Boulon de fixation
(B) Poignée
(C) Clé à six pans de 5 mm
Couple de serrage
Clé à six pans de 5 mm
1 166 mm ou plus
6 - 8 Nm
2 Ø22,2 mm
(A) Boulon de montage
(B) Guidon
INFOS TECHNIQUES
(C) Clé à six pans de 3 mm
 Si vous utilisez une demi-poignée Shimano, la longueur
de la section droite du guidon doit être d'au moins
(D) Demi-poignée
166 mm.
Fixez le levier Revoshift sur cette section droite.
Couple de serrage
 Laissez un écart de 0,5 mm entre le levier Revoshift et
Clé à six pans de 3 mm
la demi-poignée.
2 - 2,5 Nm
25
INSTALLATION
Pour RAPIDFIRE Plus
Installation du raccord de cassette
 Pour CJ-NX10/CJ-8S20
1.
Passez le câble interne dans la gaine du OT-SP41, jusqu'à
l'extrémité dotée de l'embout en plastique.
1 Ø22,2 mm
2 Ø32 mm maximum
1 Côté levier
(A) Boulon de montage
(A) Embout en aluminium
(B) Guidon
(B) Embout en plastique
(C) Clé à six pans de 5 mm
(D) Poignée
INFOS TECHNIQUES
Découpe de la gaine
Couple de serrage
Si vous devez couper la gaine, coupez-la à proximité de
l'extrémité où se trouve un embout en plastique sans
Clé à six pans de 5 mm
retirer l'embout.
5 - 7 Nm
INFOS TECHNIQUES
Utilisez une poignée de cintre ayant un diamètre extérieur
de Ø32 mm maximum.
(A) Embout en plastique
Une fois la découpe terminée, arrondissez parfaitement
l'extrémité coupée et fixez-y l'embout en plastique.
Installation du câble de changement de
vitesse
Pour de plus amples informations sur le remplacement du
câble interne, consultez la rubrique consacrée à l'entretien.
* Utilisez un câble de changement de vitesse avec tête du
câble intérieur.
Câble de changement de vitesse avec tête du câble
intérieur : OT-SP41
1 Côté commande de dérailleur
2 Côté raccord de cassette
(A) Embout extérieur étanche
REMARQUE
Vérifiez que l'embout extérieur étanche est monté sur
l'extrémité commande de dérailleur.
26
INSTALLATION
2.
Placez le levier Revoshift/la commande de dérailleur sur 1.
REMARQUE
 L'outil est fourni, prêt à l'emploi, avec le CJ-NX10 et
le CJ-8S20.
1 Côté avant
(A) Fixation de l'écrou
(B) TL-CJ40
 Le boulon de montage de câble a été conçu uniquement
pour les modèles CJ-NX10, CJ-NX40, CJ-8S20 et CJ-8S40.
Les boulons de montage 11 vitesses ne peuvent pas être
utilisés.
1 Réglé sur 1
(A) Levier Revoshift
(B) Commande de dérailleur RAPIDFIRE Plus
3.
Après avoir vérifié que l'extrémité de la gaine est
installée fermement dans la vis de réglage du câble du
levier/de la commande de dérailleur Revoshift, fixez
l'ensemble du boulon de montage de câble au câble.
Lors de la pose de l'unité de boulon de montage de
câble, utilisez l'outil de réglage TL-CJ40 (Y70898020).
Pour CJ-NX10 et CJ-8S20, utilisez la partie avant de l'outil
TL-CJ40.
1 10 mm
2 Passez le câble dans l'orifice.
3 101 mm
4 Tirez le câble tout en serrant l'unité de boulon
de montage de câble.
(A) Écrou de fixation du câble (noir)
(B) Rondelle de fixation du câble (argentée)
(C) Boulon de montage de câble (argenté)
(D) Ensemble de boulon de montage de câble
Couple de serrage
Clé de serrage de 10 mm
3,5 - 5,5 Nm
27
INSTALLATION
4.
5.
Enroulez le câble autour du galet du raccord de cassette
et maintenez-le, de sorte que l'écrou de fixation du
câble soit dirigé vers l'extérieur (vers l'extrémité de la
fourche), puis faites glisser les parties planes de la
rondelle de fixation du câble dans le creux du galet.
Tournez le câble de 60° dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre et fixez-le au crochet.
1 Tournez le câble de 60°
(A) Crochet
(A) Parties planes de la rondelle de fixation du câble
(B) Creux du galet
(C) Écrou de fixation du câble
(D) Galet
28
INSTALLATION
6.
Attachez le câble au galet, comme indiqué sur le schéma,
puis insérez le câble dans la fente du boîtier du raccord
de cassette et insérez fermement l'extrémité de la gaine
dans le support de la gaine.
INFOS TECHNIQUES
S'il est plus facile d'insérer la gaine dans le support de gaine
Insérez la gaine dans le support de gaine [1].
Ensuite, insérez une clé à six pans de 2 mm ou un rayon
n° 14 dans le galet du raccord de cassette et tournez le
galet [2] de sorte que le boulon de montage de câble
s'insère dans le galet[3].
(A) Orifice du galet
(B) Clé à six pans de 2 mm ou rayon n° 14
(A) Câble
(B) Galet
7.
(C) Boîtier
Enfin, fixez le câble au cadre à l'aide des colliers de gaine.
(D) Support de gaine
(E) Fente
REMARQUE
Assurez-vous que le câble est correctement logé dans le
guide du galet.
1 10 cm
2 15 cm
(A) Colliers de gaine
(A) Guide
29
INSTALLATION
4.
 Pour CJ-NX40/CJ-8S40
1.
Tout en maintenant l'extrémité du soufflet en caoutchouc,
insérez le câble interne.
Placez le levier Revoshift/la commande de dérailleur sur 1.
(A) Extrémité du soufflet en caoutchouc
(B) Câble
REMARQUE
Veillez à ne pas percer les soufflets en caoutchouc avec
l'extrémité du câble à ce stade.
1 Réglé sur 1
5.
(A) Levier Revoshift
Faites glisser les soufflets sur le câble.
(B) Commande de dérailleur RAPIDFIRE Plus
2.
Fixez le cache et les soufflets en caoutchouc au support
de gaine.
(A) Soufflets en caoutchouc
6.
(A) Soufflets en caoutchouc
(B) Support de gaine
Insérez la gaine dans le cache en caoutchouc et placez la
dans le support de gaine.
Enfoncez la gaine afin que celle-ci touche le support de
la gaine.
(C) Cache en caoutchouc
3.
Essuyez toute trace de graisse sur le câble.
REMARQUE
L'état de l'extrémité du câble est très importante
(A) Câble
Utilisez un câble neuf. Ne pas utiliser un câble dont
(B) Support de gaine
l'extrémité a été coupée.
(C) Gaine
(D) Soufflets en caoutchouc
(E) Cache en caoutchouc
30
INSTALLATION
7.
Après avoir vérifié que l'extrémité de la gaine est
installée fermement dans la Vis de réglage du câble de la
commande de dérailleur, montez l'unité de boulon de
montage de câble sur le câble.
Lors de la pose de l'unité de boulon de montage de
câble, utilisez l'outil de réglage TL-CJ40 (Y70898020).
REMARQUE
 Le TL-CJ40 est fourni, prêt à l'emploi, avec le CJ-NX10 et
le CJ-8S20.
 Pour CJ-NX40 et CJ-8S40, utilisez la partie arrière de
l'outil TL-CJ40. Remplacez la fixation de l'écrou comme
indiqué sur le schéma.
1 Partie arrière
(A) Fixation de l'écrou
(B) TL-CJ40
 Le boulon de montage de câble a été conçu uniquement
pour les modèles CJ-NX10, CJ-NX40, CJ-8S20 et CJ-8S40.
Les boulons de montage 11 vitesses ne peuvent pas être
utilisés.
1 10 mm
2 Passez le câble dans l'orifice.
3 127 mm
4 63 mm maximum
5 Tirez le câble tout en serrant l'unité de boulon
de montage de câble.
(A) Écrou de fixation du câble (noir)
(B) Rondelle de fixation du câble (argentée)
(C) Boulon de montage de câble (argenté)
(D) Ensemble de boulon de montage de câble
Couple de serrage
Clé de serrage de 10 mm
3,5 - 5,5 Nm
31
INSTALLATION
8.
9.
Enroulez le câble autour du galet du raccord de cassette
et maintenez-le, de sorte que l'écrou de fixation du
câble soit dirigé vers l'extérieur (vers l'extrémité de la
fourche), puis faites glisser les parties planes de la
rondelle de fixation du câble dans le creux du galet.
Tournez le câble de 60° dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre et fixez-le au crochet.
1 Tournez le câble de 60°
(A) Crochet
(A) Parties planes de la rondelle de fixation
du câble
(B) Creux du galet
(C) Écrou de fixation du câble
(D) Galet
32
INSTALLATION
10.
Fixez le câble dans le galet comme indiqué sur le schéma.
Tout en maintenant le cache en caoutchouc, insérez la
partie à soufflets en caoutchouc du câble dans la fente
du boîtier de raccord de cassette. (Voir[1] sur le
schéma). Ensuite, insérez fermement le support de gaine
dans la section de support de gaine (Voir[2] sur le
schéma). Veillez à ne pas endommager les soufflets
en caoutchouc.
REMARQUE
Assurez-vous que le câble est correctement logé dans le
guide du galet.
(A) Guide
INFOS TECHNIQUES
S'il est plus facile d'insérer le support de gaine de la
section support de gaine du raccord de cassette
Insérez le support de gaine dans la section de support de
gaine du raccord de cassette [1]. Ensuite, insérez une clé à
six pans de 2 mm ou un rayon n° 14 dans le galet du
raccord de cassette et tournez le galet [2] de sorte que le
boulon de montage de câble s'insère dans le galet[3].
1 Insérez les soufflets en caoutchouc dans la fente
2 Attachez le support de gaine
(A) Câble
(B) Galet
(C) Boîtier
(D) Section support de gaine
(E) Fente
(F) Soufflets en caoutchouc
(A) Orifice du galet
(G) Support de gaine
(B) Clé à six pans de 2 mm ou rayon n° 14
(H) Cache en caoutchouc
33
INSTALLATION
11.
Enfin, fixez le câble au cadre à l'aide des colliers de gaine.
1 10 cm
2 15 cm
(A) Colliers de gaine
34
RÉGLAGE
RÉGLAGE
2.
RÉGLAGE
Placez le levier Revoshift/la commande de dérailleur sur 1.
Réglage du raccord de cassette
1.
Faites passer plusieurs fois le levier REVOSHIFT/la
commande de dérailleur de la position basse à la
position haute afin de faire jouer le câble de
changement de vitesse.
1 Réglé sur 1
(A) Levier Revoshift
(B) Commande de dérailleur RAPIDFIRE Plus
3.
Réglez le levier Revoshift/la commande de dérailleur
comme indiqué sur le schéma.
(A) Levier Revoshift
(B) Commande de dérailleur RAPIDFIRE Plus
1 Moyeu 7 vitesses/Moyeu 8 vitesses : Réglé sur 4
Moyeu 5 vitesses : Réglé sur 3
(A) Levier Revoshift
(B) Commande de dérailleur RAPIDFIRE Plus
36
RÉGLAGE
4.
Vérifiez si les lignes de réglage jaunes situées sur le
boîtier du raccord de cassette et le galet sont alignées. Si
la zone de chevauchement ne représente pas les deux
tiers de chaque ligne de réglage, les vitesses risquent de
ne pas s'engager correctement lors du pédalage,
provoquant un bruit anormal ou les pédales tournant
dans le vide.
INFOS TECHNIQUES
Les lignes de réglage jaunes du raccord de cassette se
situent à deux endroits. Optez pour l'endroit le plus visible.
Lorsque le vélo est en position normale
1 Doivent être alignées
(A) Boîtier
(B) Galet
Lorsque le vélo est à l'envers
1 La zone de chevauchement ne représente pas
les deux tiers de chaque ligne de réglage
(A) Lignes de réglage jaunes
1 Doivent être alignées
(A) Boîtier
(B) Galet
37
RÉGLAGE
5.
INFOS TECHNIQUES
Si les lignes de réglage jaunes ne sont pas alignées
Après le réglage du raccord de cassette, coupez
l'excédent de câble. Enfin, installez l'embout de câble.
Tournez la vis spéciale de réglage de câble du levier
REVOSHIFT/la commande de dérailleur afin d'aligner les
lignes de réglage. Ensuite, faites passer le levier
Revoshift/la commande de dérailleur de la position X à la
position Y, avant de repasser à la position X et vérifiez une
nouvelle fois l'alignement des lignes de réglage jaunes.
1 15 - 20 mm
(A) Embout de câble
(A) Levier Revoshift
(B) Commande de dérailleur
(C) Vis de réglage du câble
X
Y
8 vitesses
4
1
7 vitesses
4
1
5 vitesses
3
1
38
ENTRETIEN
ENTRETIEN
2.
ENTRETIEN
Retirez la gaine du support de gaine du raccord de la
cassette, puis le câble interne de la fente du boîtier.
Déconnexion du câble de changement de
vitesse lors du retrait de la roue arrière du
cadre
 Pour CJ-NX10/CJ-8S20
Déconnectez le câble du raccord de cassette lorsque vous
retirez la roue arrière du cadre.
(A) Boîtier
(B) Support de gaine
(C) Fente
(A) Raccord de cassette
1.
Placez le levier Revoshift/la commande de dérailleur sur 1.
1 Réglé sur 1
(A) Levier Revoshift
(B) Commande de dérailleur RAPIDFIRE Plus
40
ENTRETIEN
3.
 Pour CJ-NX40/CJ-8S40
Retirez le boulon de montage de câble du galet de
raccord de cassette.
Déconnectez le câble du raccord de cassette lorsque vous
retirez la roue arrière du cadre.
(A) Ensemble de boulon de montage de câble
(B) Galet de raccord de cassette
INFOS TECHNIQUES
(A) Raccord de cassette
Lorsque vous avez des difficultés pour retirer la gaine du
support de gaine sur le raccord de cassette.
1.
Insérez une clé à six pans de 2 mm ou un rayon n° 14 dans
Placez le levier Revoshift/la commande de dérailleur sur 1.
l'orifice du galet du raccord de cassette et faites tourner le
galet pour donner du mou au câble [1].
D'abord, retirez le boulon de montage de câble du galet[2]
avant de retirer la gaine de son support [3].
(A) Orifice du galet
(B) Clé à six pans de 2 mm ou rayon n° 14
1 Réglé sur 1
(A) Levier Revoshift
* Lors du remontage du câble, consultez la rubrique
"Installation du câble de changement de vitesse".
(B) Commande de dérailleur RAPIDFIRE Plus
41
ENTRETIEN
2.
3.
Maintenez le cache en caoutchouc et retirez le support
de gaine de la section de support de gaine du raccord de
cassette [1].
Retirez la partie soufflets en caoutchouc du câble de la
fente du boîtier [2].
Veillez à ne pas endommager les soufflets en caoutchouc.
Retirez le boulon de montage de câble du galet de
raccord de cassette.
(A) Ensemble de boulon de montage de câble
(B) Galet de raccord de cassette
(A) Soufflets en caoutchouc
INFOS TECHNIQUES
(B) Support de gaine
Lorsque vous avez des difficultés pour retirer le support
de gaine de la section de support de gaine sur le raccord
(C) Cache en caoutchouc
de cassette.
(D) Section support de gaine
Insérez une clé à six pans de 2 mm ou un rayon n° 14 dans
(E) Fente
l'orifice du galet du raccord de cassette et faites tourner le
galet pour donner du mou au câble [1].
REMARQUE
D'abord, retirez le boulon de montage de câble du galet[2]
avant de retirer le support de gaine de la section du
Ne retirez pas le câble en tirant sur la gaine.
support de gaine [3].
(A) Orifice du galet
(B) Clé à six pans de 2 mm ou rayon n° 14
42
ENTRETIEN
4.
Remplacement du câble
 Levier Revoshift
1.
Faites passer le câble par l'orifice de l'enrouleur, puis
dans l'orifice de la vis de réglage du câble. Ensuite,
insérez le câble dans la rainure du guide-câble. Ensuite,
tirez le câble de sorte que la tête du câble se loge dans
l'encoche de l'enrouleur.
Réglez le levier REVOSHIFT sur 1.
1 Réglé sur 1
2.
Desserrez les vis de fixation de cache puis retirez le cache.
(A) Orifice dans la vis de réglage du câble
(B) Rainure du guide-câble
(C) Orifice de l'enrouleur
(D) Encoche de l'enrouleur
5.
Replacez le cache et resserrez les vis de fixation de cache.
(A) Cache
(B) Vis de fixation de cache
3.
Retirez le boulon de montage de câble du galet de
raccord de cassette.
(A) Cache
(B) Vis de fixation de cache
Couple de serrage
(A) Ensemble de boulon de montage de câble
Tournevis [n° 1]
(B) Galet de raccord de cassette
0,1 - 0,2 Nm
43
ENTRETIEN
4.
Pour SB-8S20-A
1.
Réglez le levier REVOSHIFT sur 1.
Faites passer le câble à travers l'orifice de la vis de
réglage du câble. Ensuite, insérez le câble dans la rainure
du galet et tirez le câble de sorte que la tête du câble se
loge dans l'orifice du galet.
1 Réglé sur 1
2.
Desserrez les vis de fixation de cache puis retirez le cache.
(A) Cache
(B) Vis de fixation de cache
(A) Orifice dans la vis de réglage du câble
3.
Retirez le boulon de montage de câble du galet de
raccord de cassette.
(B) Rainure dans le galet
(C) Orifice dans le galet
5.
Replacez le cache et resserrez les vis de fixation de cache.
(A) Ensemble de boulon de montage de câble
(B) Galet de raccord de cassette
(A) Cache
(B) Vis de fixation de cache
Couple de serrage
Tournevis [n° 1]
0,2 - 0,4 Nm
44
ENTRETIEN
4.
Pour SB-C3000-7
1.
Réglez le levier REVOSHIFT sur 1.
Faites passer le câble par l'orifice de l'enrouleur, puis
dans l'orifice de la vis de réglage du câble. Ensuite,
insérez le câble dans la rainure du guide-câble. Ensuite,
tirez le câble de sorte que la tête du câble se loge dans
l'encoche de l'enrouleur.
1 Réglé sur 1
2.
Desserrez les vis de fixation de cache puis retirez le cache.
(A) Orifice dans la vis de réglage du câble
(B) Rainure du guide-câble
(C) Orifice de l'enrouleur
(D) Encoche de l'enrouleur
(A) Cache
(B) Vis de fixation de cache
3.
5.
Replacez le cache et resserrez les vis de fixation de cache.
Retirez l'unité de boulon de montage du galet de
raccord de cassette.
(A) Unité de boulon de montage de câble
(A) Cache
(B) Galet de raccord de cassette
(B) Vis de fixation de cache
Couple de serrage
Tournevis [n° 1]
0,1 - 0,2 Nm
45
ENTRETIEN
4.
 Commande de dérailleur RAPIDFIRE Plus
1.
Placez la commande de dérailleur sur 1.
Insérez le câble dans la rainure de l'enrouleur, puis
faites-le passer dans l'orifice de la vis de réglage du
câble. Ensuite, tirez le câble de sorte que la tête du câble
se loge dans l'encoche de l'enrouleur.
1 Réglé sur 1
2.
Desserrez et retirez le capuchon d'accrochage d'extrémité
de câble.
(A) Orifice dans la vis de réglage du câble
(B) Rainure dans l'enrouleur
(A) Capuchon d'accrochage d'extrémité de câble
(C) Tête du câble
3.
(D) Encoche de l'enrouleur
Retirez le boulon de montage de câble du galet de
raccord de cassette.
(A) Ensemble de boulon de montage de câble
(B) Galet de raccord de cassette
46
ENTRETIEN
5.
Vissez complètement le capuchon d'accrochage
d'extrémité de câble, comme indiqué sur le schéma. Ne
le tournez pas davantage car cela risque d'endommager
le filetage du capuchon.
De plus, le couvercle pourrait se plier, créant une
obstruction entre le couvercle et la manette A et un
dysfonctionnement de la manette A. Si le levier A ne se
remet pas correctement en position, desserrez
légèrement le capuchon d'accrochage d'extrémité de
câble afin de créer un écart entre le levier A et le
couvercle, et vérifiez que cette opération améliore le
mouvement du levier A.
Remplacement et montage de l'unité
d'indicateur
 Démontage
Le démontage et le montage ne doivent avoir lieu que s'il est
nécessaire de déposer ou de remplacer l'unité d'indicateur.
1.
Manipulez le levier B et réglez-le sur 1.
2.
Desserrez et retirez les deux vis de fixation du couvercle
de l'unité d'indicateur.
3.
Retirez l'unité d'indicateur comme indiqué sur le schéma.
(A) Capuchon d'accrochage d'extrémité de câble
(B) Couvercle
(C) Levier A
Couple de serrage
Tournevis [n.° 2]
0,3 - 0,5 Nm
(A) Vis de fixation du couvercle
(B) Unité d'indicateur
(C) Levier B
47
ENTRETIEN
 Installation
Maintenance de l'huile de l'élément interne
Afin de préserver le produit, nous vous conseillons de vous
renseigner auprès de votre lieu d'achat ou d'un distributeur afin
de procéder à l'entretien comme le graissage des pièces internes
une fois par an à compter de la première utilisation (ou une fois
tous les 2 000 km si vous utilisez fréquemment votre vélo). Si le
vélo est utilisé dans des conditions difficiles, un entretien plus
fréquent est nécessaire. De plus, pour effectuer l'entretien, il est
conseillé d'utiliser de la graisse pour moyeu à vitesses internes
ou un kit de lubrification SHIMANO. Si vous n'utilisez pas de la
graisse SHIMANO ou un kit de lubrification SHIMANO, des
problèmes peuvent survenir comme un mauvais
fonctionnement du changement de vitesse.
Le démontage et le montage ne doivent avoir lieu que s'il est
nécessaire de déposer ou de remplacer l'unité d'indicateur.
1.
Vérifiez que l'aiguille de l'indicateur se trouve sur la
gauche (positionnée sur 1), puis installez l'unité
d'indicateur en l'orientant vers le haut. Insérez l'axe de
la plaque de broche qui dépasse du dessous de l'unité
d'indicateur, dans l'orifice de l'enrouleur.
(A) Unité d'indicateur
(B) Axe de la plaque de broche
(A) Kit d'huile d'entretien WB (Y00298010)
(C) Orifice de l'enrouleur (positionné sur 1)
(D) Levier B
2.
1.
Remplissez la bouteille d'huile d'entretien jusqu'à une
hauteur de 95 mm.
Fixez l'unité d'indicateur au moyen des deux vis de
fixation de couvercle.
Couple de serrage
Tournevis [n.° 2]
0,3 - 0,5 Nm
3.
Vérifiez le fonctionnement des leviers A et B en les
manipulant. S'ils ne fonctionnent pas correctement,
réinstallez l'unité d'indicateur en suivant
minutieusement les instructions de l'étape 1 ci-dessus.
1 95 mm
REMARQUE
2.
Ne démontez pas l'unité d'indicateur ou la commande de
dérailleur. Ceux-ci pourraient ne plus fonctionner
Immergez l'unité interne dans l'huile du côté gauche
jusqu'à ce que l'huile atteigne l'unité de bague 1 comme
indiqué sur le schéma.
correctement.
1 Unité de bague n° 1
48
ENTRETIEN
3.
Laissez l'unité interne dans l'huile pendant environ
90 secondes.
4.
Retirez l'unité interne de l'huile.
5.
Laissez s'écouler l'excédent d'huile pendant environ
60 secondes.
6.
Remontez le moyeu.
49
Remarque : les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. (French)

Manuels associés