SG-C3000-7C | SG-7R50 | SG-8R60-VS | SG-8R60 | SG-8C31 | SG-7C30 | SB-8S20-A | CJ-NX10 | SG-7C18 | SG-C6000-8D | SG-C3000-7C-DX | SG-C6000-8CD | SG-8R36-VS | SG-C6000-8C | SG-8R36 | SG-8R31 | SG-8R31-VS | Shimano SL-7S50 Levier de changement de vitesse Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels50 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
50
DM-SG0003-08 (French) Manuel du revendeur Nexus Inter-8 Inter-7 Inter-5 TABLE DES MATIÈRES MODÈLES CONCERNÉS PAR CE MANUEL DU REVENDEUR ................................................................ 4 MISE EN GARDE IMPORTANTE ............................................................................................................ 5 POUR VOTRE SÉCURITÉ........................................................................................................................ 6 LISTE DES OUTILS À UTILISER ............................................................................................................ 12 INSTALLATION .................................................................................................................................... 14 Installation du pignon sur le moyeu.......................................................................................................... 14 Moyeu à 7 vitesses, moyeu à 5 vitesses....................................................................................................................................14 Moyeu à 8 vitesses ....................................................................................................................................................................14 Installation du raccord de cassette sur le moyeu ...................................................................................... 15 Moyeu à 7 vitesses ....................................................................................................................................................................15 Moyeu à 8 vitesses, moyeu à 5 vitesses....................................................................................................................................16 Installation du frein Inter-M sur le corps du moyeu ................................................................................. 18 Installation du moyeu sur le cadre ............................................................................................................ 19 Installation du disque de frein à disque .................................................................................................... 22 Type à verrouillage central .......................................................................................................................................................22 Type à 5 boulons (avec rondelle-frein) ....................................................................................................................................23 Installation du levier .................................................................................................................................. 24 S'il est équipé d'un mécanisme de changement de mode .....................................................................................................24 Installation du levier .................................................................................................................................................................25 Installation du câble de changement de vitesse ....................................................................................... 26 Installation du raccord de cassette ............................................................................................................ 26 Pour CJ-NX10/CJ-8S20 ...............................................................................................................................................................26 Pour CJ-NX40/CJ-8S40 ...............................................................................................................................................................30 RÉGLAGE............................................................................................................................................. 36 Réglage du raccord de cassette ................................................................................................................. 36 ENTRETIEN .......................................................................................................................................... 40 Déconnexion du câble de changement de vitesse lors du retrait de la roue arrière du cadre................ 40 Pour CJ-NX10/CJ-8S20 ...............................................................................................................................................................40 Pour CJ-NX40/CJ-8S40 ...............................................................................................................................................................41 Remplacement du câble............................................................................................................................. 43 Levier Revoshift.........................................................................................................................................................................43 Commande de dérailleur RAPIDFIRE Plus ................................................................................................................................46 2 Remplacement et montage de l'unité d'indicateur .................................................................................. 47 Démontage ...............................................................................................................................................................................47 Installation ................................................................................................................................................................................48 Maintenance de l'huile de l'élément interne .............................................................................................. 48 3 MODÈLES CONCERNÉS PAR CE MANUEL DU REVENDEUR MODÈLES CONCERNÉS PAR CE MANUEL DU REVENDEUR Le présent manuel du revendeur concerne les modèles indiqués ci-après. Pièce/Série Inter-8 Inter-7 Inter-5 Frein à rétropédalage + Disque de frein SG-C6000-8CD - - Frein à disque SG-C6000-8D - - Frein à rétropédalage SG-C6000-8C SG-8C31 SG-C3000-7C SG-7C30 - Frein Inter-M SG-C6010-8R SG-C6000-8R SG-8R31 SG-8R36 SG-C3000-7R SG-7R50 SG-5R30 SG-5R35 V-BRAKE SG-C6010-8V SG-C6000-8V SG-8R31-VS SG-8R36-VS - SG-5R30-VS SG-5R35-VS Commande de dérailleur RAPIDFIRE Plus - SL-7S50 SL-5S50 Levier Revoshift SL-8S31 SL-8S30 SB-8S20-A SL-7S31 SL-7S30 SB-C3000-7 SL-5S30 CJ-8S40 CJ-8S20 CJ-NX40 CJ-NX10 CJ-8S40 CJ-8S20 Moyeu à vitesses intégrées Commande de dérailleur Commande de dérailleur Raccord de cassette 4 MISE EN GARDE IMPORTANTE MISE EN GARDE IMPORTANTE Le présent manuel du concessionnaire est essentiellement prévu pour être utilisé par des mécaniciens spécialisés dans le domaine du vélo. Les utilisateurs qui ne sont par formés professionnellement au montage de vélos ne doivent pas tenter d'installer eux-mêmes les éléments en ayant recours aux manuels du concessionnaire. Si certains points mentionnés dans ce manuel ne sont pas clairs, ne procédez pas à l'installation. Contactez plutôt le magasin où vous avez effectué votre achat ou un revendeur local de vélos pour obtenir de l'aide. Veillez à lire tous les modes d'emploi inclus avec le produit. Ne démontez pas ou ne modifiez pas le produit d'une façon autre que celle décrite dans le présent manuel du concessionnaire. Toutes les consignes d'entretien et les documents techniques sont accessibles en ligne sur https://si.shimano.com. Les clients n'ayant pas facilement accès à Internet peuvent contacter le distributeur SHIMANO ou l'un des bureaux SHIMANO pour obtenir une copie du mode d'emploi. Veuillez respecter les lois et réglementations en vigueur dans le pays, l'état ou la région où vous exercez votre activité de revendeur. Pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel du concessionnaire avant toute utilisation et vous y conformer pour une utilisation correcte. Les instructions suivantes doivent être observées à tout moment afin d'éviter toute blessure corporelle ou tout dommage causé à l'équipement et à la zone de travail. Les instructions sont classées en fonction du degré de dangerosité ou d'endommagement pouvant subvenir si le produit est mal utilisé. DANGER Le non-respect des instructions entraînera des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles. ATTENTION Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures corporelles ou endommager l'équipement et la zone de travail. 5 POUR VOTRE SÉCURITÉ Freins concernés : Frein Cantilever Frein à Tambour POUR VOTRE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Veillez à bien respecter les instructions fournies dans les manuels lors de l'installation du produit. Il est recommandé de n'utiliser que des pièces d'origine Shimano. Si des pièces comme des boulons et des écrous sont desserrées ou endommagées, le vélo risque de se renverser soudainement, provoquant ainsi des blessures graves. De plus, si les réglages ne sont pas effectués correctement, des problèmes risquent de subvenir et le vélo risque de se renverser soudainement, provoquant ainsi des blessures graves. 1 Position C·R C : Mode de compatibilité avec des freins cantilever Veillez à porter des lunettes de protection ou R : Mode de compatibilité avec des freins à tambour des lunettes de sécurité pour vous protéger les yeux lorsque vous effectuez des tâches d'entretien comme le remplacement de pièces. Frein applicable (pour SB-8S20-A/SB-C3000-7) : Frein à tambour Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants : Étant donné que chaque vélo peut être manipulé différemment, assurez-vous de maîtriser la bonne technique de freinage (notamment, les caractéristiques de pression du levier de frein et de contrôle du vélo) ainsi que le fonctionnement de votre vélo. Pour cela, vous pouvez consulter votre revendeur de vélos professionnel et le manuel du propriétaire du vélo. Vous pouvez également vous entraîner à rouler et à maîtriser la technique de freinage. 1 Position R R : Position de mode de compatibilité avec des freins à tambours Les leviers de frein sont équipés d'un mécanisme de basculement de mode, qui les rend compatibles avec les freins cantilever et les freins à tambour ou les freins V-brakes dotés d'un modulateur de puissance. (Le SB-8S20-A/SB-C3000-7 est compatible avec les freins à tambour ou les freins V-BRAKE avec modulateur de puissance. Veuillez noter qu'il n'est pas compatible avec les freins cantilever.) Si le mauvais mode est sélectionné, une force de freinage excessive ou insuffisante risque d'apparaître et de provoquer des accidents graves. Les manettes de frein équipées d'un mécanisme de permutation peuvent être assemblés comme indiqué sur les schémas. Frein applicable : Freins V-brakes dotés d'un modulateur de puissance 1 Position V V : Mode de compatibilité avec des freins V-brakes dotés d'un modulateur de puissance Assurez-vous que les roues sont bien serrées avant d'utiliser le vélo. Dans le cas contraire, les roues pourraient se détacher et vous risqueriez de vous blesser grièvement. 6 POUR VOTRE SÉCURITÉ Installation d'éléments sur le vélo et entretien : Si un bruit apparaît lors du freinage, les patins de frein peuvent être usés et avoir atteint leur limite d'utilisation. Après avoir contrôlé que la température du système de freinage a suffisamment diminué, vérifiez que chaque patin présente bien une épaisseur d'au moins 0,5 mm. Sinon, rendez-vous chez un revendeur ou un intermédiaire. Lorsque vous attachez le bielle au cadre, veillez à utiliser une attache qui correspond à la taille de la base. Serrez fermement le tout, avec la vis et l'écrou de l'attache, selon le couple de serrage indiqué. Utilisez un écrous de verrouillage avec insert en nylon (auto-bloquant) comme écrou d'attache. Il est recommandé d'utiliser des attaches de bras, des écrous d'attache et des boulons d'attache d'origine Shimano. Si l'écrou d'attache se détachait du bielle, ou si le boulon d'attache ou l'attache du bras étaient endommagés, le bielle pourrait pivoter sur la base et faire subitement osciller le guidon. De même, la roue pourrait se bloquer, le vélo pourrait se renverser et vous risqueriez de vous blesser grièvement. 1 2 mm Lors de l'installation du moyeu sur le cadre, assurez-vous d'ajouter les rondelles de serrage appropriées tant à gauche qu'à droite, et serrez fermement les écrous du moyeu selon les couples spécifiés. Si vous n'utilisez pas de rondelles de serrage ou si les écrous de moyeu ne sont pas suffisamment serrés, la rondelle de serrage pourrait tomber et provoquer une rotation de l'axe du moyeu et du raccord de cassette. Le câble de changement de vitesse pourrait alors tirer sur le guidon et provoquer un accident extrêmement grave. 2 0,5 mm Si le disque de frein à disque est fissuré ou déformé, arrêtez immédiatement d'utiliser les freins et rendez-vous chez un revendeur ou un intermédiaire. Si le disque de frein à disque est usé et a une épaisseur inférieure à 1,5 mm ou si la surface en aluminium apparaît, arrêtez immédiatement d'utiliser les freins et rendez-vous chez un revendeur ou chez un intermédiaire. Le disque de frein à disque risque de se casser et vous risquez de tomber de vélo. Disque de frein à disque Moyeu avec freinage par rétropédalage Veillez tout particulièrement à tenir vos doigts éloignés du disque de frein rotatif. Le disque de frein à disque est suffisamment tranchant pour vous blesser grièvement aux doigts si vous les coincez dans les ouvertures du disque de frein à disque en mouvement. Si vous optez pour une fourche dont l'extrémité est inversée, utilisez un dispositif de réglage de chaîne afin d'éliminer l'excès de battement de la chaîne. ATTENTION Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants : Veillez à changer de vitesse en passant un pignon à la fois. Lorsque vous changez de vitesse, réduisez la force appliquée sur les pédales. Si vous essayez d'actionner de force le levier de changement de vitesse ou si vous effectuez un changement de vitesse multiple alors que les pédales tournent beaucoup, vos pieds risquent de glisser des pédales, votre vélo risque de basculer et vous risquez de vous blesser grièvement. Actionner le levier de changement de vitesse pour effectuer un changement de vitesse multiple et passer sur un pignon plus petit peut également faire sauter la gaine du levier de changement de vitesse. Cela n'affecte pas les capacités du levier de changement de vitesse car la gaine revient dans sa position d'origine une fois le changement de vitesse effectué. Les étriers et le disque de frein à disque deviendront chauds lorsque les freins seront actionnés. Ne les touchez donc pas lorsque vous roulez ou immédiatement après les avoir démontés du vélo car vous risquez de vous brûler. Ne laissez pas de l'huile ou de la graisse entrer dans le disque de frein à disque et dans les patins de frein, car les freins risquent alors de ne plus fonctionner correctement. S'il y a de l'huile ou de la graisse sur les patins de frein, vous devez vous rendre chez un revendeur ou un intermédiaire. Sinon, les freins risquent de ne pas fonctionner correctement. 7 POUR VOTRE SÉCURITÉ Si les freins sont fréquemment utilisés, la zone autour de ces derniers risque de devenir chaude. Ne touchez pas la zone autour des freins pendant au moins 30 minutes après avoir utilisé le vélo. 1 Zone autour des freins Propriétés du frein à rétropédalage L'application continue des freins lors de longues descentes peut faire chauffer les pièces de freinage internes, diminuant ainsi les performances de freinage. Cela peut également réduire la quantité de graisse dans les freins et entraîner des problèmes comme une freinage brusque par exemple. Faites tourner la roue et vérifiez si la force de freinage du frein à contre pédalage est correcte. 8 POUR VOTRE SÉCURITÉ REMARQUE Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants : Vous pouvez changer de vitesse lorsque vous pédalez légèrement, mais dans de rares occasions, les cliquets et le rochet à l'intérieur du moyeu peuvent émettre du bruit par la suite. Cela est tout à fait normal. Le moyeu à vitesses intégrées n'est pas entièrement étanche. Évitez d'utiliser le moyeu dans des endroits où de l'eau risque de pénétrer à l'intérieur et n'utilisez pas d'eau à haute pression pour nettoyer le moyeu, sinon le mécanisme interne risque de rouiller. Ne démontez pas le moyeu. Si vous devez le démonter, contactez le magasin où vous avez effectué votre achat. Tous les phénomènes qui suivent sont engendrés par la structure interne de la transmission et ne sont pas le résultat d'une défaillance des composants internes. Phénomène Positions de pignon Type de moyeu Nombre de auxquelles vitesses dans Pour freins à Pour frein à tambour / moyeu le phénomène peut se rétropédalage V-BRAKE produire Moyeu à 7 vitesses × - Toutes les positions de pignon × - - × Moyeu à 8 vitesses × - Un bruit se produit lorsque le vélo est poussé vers l'arrière. Moyeu à 8 vitesses × × 5ème, 6ème, 7ème, 8ème Le moyeu est doté d'un mécanisme intégré, destiné au changement de vitesse et ce mécanisme produit des bruits et des vibrations s'il est actionné lors d'un changement de vitesse. Moyeu à 8 vitesses × × Toutes les positions de pignon × Toutes les positions de pignon Si vous posez votre pied sur une pédale et faites reculer le vélo, vous ressentirez un clic dans la pédale. Un bruit se produit lorsque les pédales tournent. Selon la position du pignon, la sensation peut être différente lors du changement de vitesse. Un bruit se produit lorsque les pédales sont calées pendant la conduite. Moyeu à 7 vitesses Moyeu à 7 vitesses Moyeu à 8 vitesses Moyeu à 5 vitesses Moyeu à 7 vitesses Moyeu à 8 vitesses Moyeu à 5 vitesses Toutes les positions de pignon 2ème, 3ème, 4ème, 5ème, 6ème, 7ème Toutes les positions de pignon, à l'exception du 1er pignon × × × × × - - × Toutes les positions de pignon 4ème, 5ème Les produits ne sont pas garantis contre l'usure naturelle et les détériorations résultant de l'utilisation normale et du vieillissement. Propriétés du frein à rétropédalage Si les roues ne tournent pas librement, remplacez ou lubrifiez les patins de frein. Rendez-vous chez le revendeur où vous avez effectué votre achat. 9 POUR VOTRE SÉCURITÉ Propriétés du frein à rétropédalage Installation d'éléments sur le vélo et entretien : Choisissez une roue avec un rayonnage 3x ou 4x. Vous ne pouvez pas utiliser de roues avec un laçage radial. Sinon, les rayons ou la roue risquent d'être endommagés, ou un bruit risque d'apparaître lors du freinage. Le raccord de cassette ne peut être utilisé qu'avec des pignons ayant entre 16 et 23 dents. Nous vous recommandons de régler le plateau sur les rapports de transmission suivants : 7 vitesses, 8 vitesses : env. 2,1 5 vitesses : env. 2,0 Si la roue tourne difficilement, vous devez remplacer les patins de frein ou la lubrifier avec de la graisse. Utilisez uniquement la graisse spécifiée pour les patins de frein et lorsque vous utilisez un kit de lubrification, retirez les patins de frein pour que ceux-ci évitent tout contact avec l'huile. Exemple) : Pour des roues 26 pouces Avant 7 vitesses, Arrière 8 vitesses 5 vitesses 36 dts 38 dts 46 dts 16 dts 18 dts 22 dts 18 dts 19 dts 23 dts Le produit réel peut être différent de celui présenté sur le schéma, car ce manuel vise essentiellement à expliquer les procédures d'utilisation du produit. Afin de préserver le produit, nous vous conseillons de vous renseigner auprès de votre lieu d'achat ou d'un distributeur afin de procéder à l'entretien comme le graissage des pièces internes une fois par an à compter de la première utilisation (ou une fois tous les 2 000 km si vous utilisez fréquemment votre vélo). Si le vélo est utilisé dans des conditions difficiles, un entretien plus fréquent est nécessaire. De plus, pour effectuer l'entretien, il est conseillé d'utiliser de la graisse pour moyeu à vitesses internes ou un kit de lubrification SHIMANO. Si vous n'utilisez pas de la graisse SHIMANO ou un kit de lubrification SHIMANO, des problèmes peuvent survenir comme un mauvais fonctionnement du changement de vitesse. Si la roue tourne difficilement, vous devez la lubrifier avec de la graisse. Les pignons doivent être lavés régulièrement avec un détergent neutre. De plus, nettoyer la chaîne avec un produit détergent neutre et la graisser peut être un moyen efficace pour allonger la durée de vie des pignons et de la chaîne. Si, la chaîne ne cesse de sauter des pignons lorsque vous roulez, remplacez les pignons et la chaîne. 10 LISTE DES OUTILS À UTILISER LISTE DES OUTILS À UTILISER LISTE DES OUTILS À UTILISER Les outils suivants sont nécessaires pour l'installation, le réglage et l'entretien. Outil Outil Outil Clé à six pans de 2 mm Tournevis [n° 1] Clé anglaise Clé à six pans de 3 mm Tournevis [n.° 2] TL-CJ40 (Y70898020) Clé à six pans de 5 mm TL-LR10 Clé de serrage de 10 mm Hexalobulaire [n° 25] 12 INSTALLATION INSTALLATION Moyeu à 8 vitesses INSTALLATION Pour spécification A Installation du pignon sur le moyeu 1. Moyeu à 7 vitesses, moyeu à 5 vitesses Placez le cache anti-poussière droit C sur l'entraînement, sur le côté droit du corps du moyeu. Ensuite, installez le pignon et serrez-le au moyen d'un anneau élastique. Pignons utilisables 1. Spécifications Placez le cache anti-poussière droit sur l'entraînement, sur le côté droit du corps du moyeu. Ensuite, installez le pignon et serrez-le au moyen d'un anneau élastique. Assemblage vers Assemblage vers l'extérieur l'intérieur 16 - 23 dts 20 - 23 dts A Pignons utilisables Spécifications Assemblage vers Assemblage vers l'extérieur l'intérieur 16 - 23 dts 18 - 23 dts 7 vitesses 5 vitesses 16 - 23 dts 1 Notez le sens (A) Anneau élastique (B) Pignon (C) Entraînement (D) Cache anti-poussière droit C (E) Cache anti-poussière droit A REMARQUE 1 Notez le sens (A) Anneau élastique Si le pignon est de type 19 dents ou moins à assemblage (B) Pignon vers l'intérieur ou qu'il est conçu pour la transmission par (C) 7 vitesses : Cache anti-poussière droit C courroie, le cache anti-poussière droit A touchera la chaine 5 vitesses : Cache anti-poussière droit D ou le galet. Dès lors, privilégiez la spécification B. (D) Entraînement 14 INSTALLATION Pour la spécification B 1. Installation du raccord de cassette sur le moyeu Placez le cache anti-poussière droit sur l'entraînement, sur le côté droit du corps du moyeu. Ensuite, installez le pignon et serrez-le au moyen d'un anneau élastique. Moyeu à 7 vitesses Pignons utilisables Spécifications Assemblage vers Assemblage vers l'extérieur l'intérieur B 1. 16 - 23 dts Placez le cache d'entraînement sur l'entraînement, sur le côté droit du corps du moyeu. Ensuite, tournez le galet du raccord de cassette dans le sens de la flèche, afin de faire correspondre les deux marques jaunes ● et ▲, puis faites correspondre les marques jaunes ▲ du raccord de cassette avec les marques jaunes ▲ sur le côté droit du corps du moyeu. 1 Notez le sens (A) Anneau élastique (B) Pignon (C) Entraînement (D) Cache anti-poussière droit B (E) Cache anti-poussière droit A REMARQUE Si le pignon est de type 16 dents de 3 mm et assemblage vers l'intérieur ou conçu pour transmission par courroie, 1 Doit être aligné retirez le cache anti-poussière droit B avant utilisation. 2 Installez le cache de l'entraînement dans cette position. (A) Galet (B) Raccord de cassette (C) Anneau élastique (D) Pignon 15 INSTALLATION 2. Moyeu à 8 vitesses, moyeu à 5 vitesses Fixez le raccord de cassette au moyeu à l'aide de la bague de fixation du raccord de cassette. Lorsque vous installez la bague de fixation du raccord de cassette, alignez la marque jaune ● avec la marque jaune ● du galet du raccord de cassette, puis tournez la bague de fixation du raccord de cassette de 45° dans le sens des aiguilles d'une montre. 1. Placez le cache d'entraînement sur l'entraînement, sur le côté droit du corps du moyeu. 1 Notez le sens 2 Installez le cache de l'entraînement dans cette position. (A) Cache d'entraînement 1 Alignez les marques● jaunes pour l'installation. (B) Entraînement 2 Tournez de 45° (C) Anneau élastique 3 Serrez fermement le boîtier du raccord de (D) Pignon cassette. (A) Bague de fixation du raccord de cassette (B) Galet 16 INSTALLATION 2. 3. Tournez le galet du raccord de cassette dans le sens de la flèche sur le schéma afin d'aligner les marques rouges ● du galet et du boîtier, puis une fois le raccord de cassette dans cette position, installez-le en alignant les marques rouges ● du raccord de cassette avec les marques rouges ● sur le côté droit du corps du moyeu. Fixez le raccord de cassette au moyeu à l'aide de la bague de fixation du raccord de cassette. Lorsque vous installez la bague de fixation du raccord de cassette, alignez la marque jaune ● avec la marque jaune ● du galet du raccord de cassette, puis tournez la bague de fixation du raccord de cassette de 45° dans le sens des aiguilles d'une montre. 1 Alignez les marques● jaunes pour l'installation. 2 Tournez de 45° 3 Serrez fermement le boîtier du raccord de cassette. (A) Bague de fixation du raccord de cassette 1 Doit être aligné (B) Galet 2 Alignez les marques● rouges pour l'installation. 3 Côté droit du corps du moyeu (A) Raccord de cassette (B) Galet (C) Boîtier 17 INSTALLATION Installation du frein Inter-M sur le corps du moyeu 1. Engagez les cannelures du corps du moyeu avec les cannelures du frein Inter-M et serrez provisoirement l'écrou de fixation de l'unité de frein. 1 Alignez les cannelures (A) Frein Inter-M (B) Corps du moyeu 18 INSTALLATION Installation du moyeu sur le cadre 1. REMARQUE Lorsque vous ajoutez des pièces telles qu'une armature de Placez la chaîne sur le pignon puis l'axe du moyeu dans l'extrémité de la fourche. garde-boue sur l'axe du moyeu, placez-les selon l'ordre indiqué dans l'illustration ci-dessous. (A) Axe du moyeu (B) Extrémité de la fourche 2. (A) Rondelle de serrage Placez les rondelles de serrage sur le côté droit et le côté gauche de l'axe du moyeu. À ce stade tournez le raccord de cassette de sorte que les protubérances des rondelles de serrage s'insèrent dans les rainures des extrémités de la fourche et alignez le raccord de sorte qu'il soit presque parallèle à la base. (B) Béquille de garde-boue (C) Armature de porte-bagages (D) Rondelle (E) Écrou borgne (A) Rondelle de serrage (pour une utilisation du côté gauche) (B) Rainure dans l'extrémité de la fourche (C) Raccord de cassette (D) Base (E) Rondelle de serrage (pour une utilisation du côté droit) 19 INSTALLATION Dans le cas d'un frein Inter-M Fixez solidement le bielle du frein Inter-M sur la base à l'aide de son attache. Ensuite, posez provisoirement la vis et l'écrou de l'attache en les serrant légèrement. INFOS TECHNIQUES Utilisez une rondelle de serrage qui corresponde à la forme de l'extrémité de la fourche. Des rondelles de serrage différentes sont utilisées sur les côtés gauche et droit. Si les écrous du moyeu sont des écrous borgnes, optez pour un cadre dont les extrémités de fourche ont au moins 7 mm d'épaisseur. Rondelle de serrage Extrémité de la fourche Repère/Couleur Pour le côté Pour le côté droit gauche 5R/Jaune 5L/Marron θ≤20° 7R/Noir 7L/Gris 20°≤θ≤38° Inversées 6R/Argent 6L/Blanc θ=0° Inversées (carter de chaîne complet) 5R/Jaune 5L/Marron θ=0° Verticales 8R/Bleu 8L/Vert θ=60° - 90° Standard Assurez-vous que le frein est solidement attaché au moyeu à l'aide de sa rondelle de fixation. Taille Remarque: Le type vertical n'inclut pas les spécifications de rétropédalage. (A) Rondelle de fixation du frein (insertion manuelle) 1 Repère (B) Écrou de l'attache L'ergot doit se trouver sur l'extrémité de la fourche. (C) Attache du bras Installez la rondelle de serrage de sorte que l'ergot (D) Vis de l'attache (M6 x 16 mm) s'insère fermement dans la rainure de l'extrémité de la fourche à l'avant et à l'arrière de l'axe du moyeu. 20 INSTALLATION 3. 4. Éliminez le battement de la chaîne et fixez la roue au cadre au moyen de l'écrou borgne. Fixez solidement le bielle sur la base arrière à l'aide de son attache. Assurez-vous que le bielle est solidement fixé à la base par son attache. Dans le cas contraire, les performances du freinage seront affectées. Si vous appliquez un couple de serrage trop important lors de la fixation de l'étrier de frein, la roue fera un bruit tout en tournant difficilement. Veillez à ne pas appliquer une force excessive lors de la pose. (A) Écrou du moyeu Couple de serrage Clé anglaise 30 - 45 Nm REMARQUE Assurez-vous que la roue est solidement attachée au cadre (A) Attache du bras à l'aide de l'écrou du moyeu. (B) Base (C) Bielle Couple de serrage Tournevis [n° 1] Clé de serrage de 10 mm 2 - 3 Nm 21 INSTALLATION REMARQUE Dans le cas d'un frein à rétropédalage Lorsque vous installez l'attache d'étrier, fixez solidement le Vis de l'attache tout en maintenant l'écrou de l'attache à l'aide d'une clé de serrage de 10 mm. Une fois l'attache d'étrier installée, vérifiez que le boulon de l'attache dépasse de 2 à 3 mm environ de l'extrémité de l'écrou de l'attache. (A) Bielle (B) Écrou de l'attache (C) Vis de l'attache 1 2 - 3 mm (D) Base (A) Écrou de l'attache (E) Attache du bras (B) Bielle (C) Attache du bras Couple de serrage (D) Vis de l’attache (M6 x 16 mm) Tournevis [n° 1] Avant de vous servir du frein à rétropédalage, Clé de serrage de 10 mm assurez-vous que celui-ci fonctionne correctement et 2 - 3 Nm que la roue tourne librement. AVERTISSEMENT Installation du disque de frein à disque Lorsque vous attachez le bielle au cadre, veillez à utiliser une attache qui correspond à la taille de la base. Serrez fermement le tout, avec la vis et l'écrou de l'attache, selon le couple de serrage indiqué. Utilisez un écrous de verrouillage avec insert en nylon (écrou auto-serrant) comme écrou d'attache. Il est recommandé d'utiliser des attaches de bras, des écrous d'attache et des boulons d'attache d'origine Shimano. Si l'écrou d'attache se détachait du bielle, ou si le boulon d'attache ou l'attache du bras étaient endommagés, le bielle pourrait pivoter sur la base et faire subitement osciller le guidon. De même, la roue pourrait se bloquer, le vélo pourrait se renverser et vous risqueriez de vous blesser grièvement. Type à verrouillage central (A) Disque de frein à disque (B) Anneau élastique de fixation de disque de frein à disque (C) TL-LR10 Couple de serrage TL-LR10 Clé anglaise 40 Nm 22 INSTALLATION Type à 5 boulons (avec rondelle-frein) 1. REMARQUE Placez les rondelles-freins de sorte que le repère "TOP" Montez le disque de frein à disque et les rondelles-freins du disque de frein à disque sur le moyeu et serrez-les avec les boulons. soit visible. Assurez-vous que les pièces accrochées de la rondelle-frein sont bien coincées sur les encoches dans le disque de frein à disque et serrez-les sur la rondelle-frein avec le boulon de fixation du disque de frein à disque. Si la rondelle est serrée alors que les pièces accrochées reposent sur la surface du disque de frein à disque, la rondelle et ses pièces accrochées se déformeront. (A) Rondelle-frein (B) Boulon de fixation du disque de frein à disque Couple de serrage (A) Pièce accrochée de la rondelle Hexalobulaire [n° 25] (B) Encoche dans le disque de frein à disque 2 - 4 Nm Les rondelles-freins ne peuvent pas être réutilisées. Utilisez toujours des rondelles-freins neuves lorsque vous installez/réinstallez le disque de disque de frein. Utilisez les boulons de montage correspondant au disque de frein à disque. 23 INSTALLATION 2. Portez des gants et, en exerçant une certaine force, faites tourner le disque dans le sens des aiguilles d'une montre. À ce stade, serrez les boulons de montage du disque de frein à disque dans l'ordre indiqué sur le schéma. INFOS TECHNIQUES Pour freins V-BRAKE Pour freins à disque/freins cantilever/freins à tambour Installation du levier S'il est équipé d'un mécanisme de changement de mode 1. Utilisez un tournevis n°1 pour desserrer la vis. 2. Réglez la commande de changement de mode sur la position de mode correspondant au frein installé. 24 INSTALLATION Installation du levier Montez le levier comme indiqué sur le schéma. Pour levier Revoshift 1 Ø22,2 mm (A) Boulon de fixation (B) Poignée (C) Clé à six pans de 5 mm Couple de serrage Clé à six pans de 5 mm 1 166 mm ou plus 6 - 8 Nm 2 Ø22,2 mm (A) Boulon de montage (B) Guidon INFOS TECHNIQUES (C) Clé à six pans de 3 mm Si vous utilisez une demi-poignée Shimano, la longueur de la section droite du guidon doit être d'au moins (D) Demi-poignée 166 mm. Fixez le levier Revoshift sur cette section droite. Couple de serrage Laissez un écart de 0,5 mm entre le levier Revoshift et Clé à six pans de 3 mm la demi-poignée. 2 - 2,5 Nm 25 INSTALLATION Pour RAPIDFIRE Plus Installation du raccord de cassette Pour CJ-NX10/CJ-8S20 1. Passez le câble interne dans la gaine du OT-SP41, jusqu'à l'extrémité dotée de l'embout en plastique. 1 Ø22,2 mm 2 Ø32 mm maximum 1 Côté levier (A) Boulon de montage (A) Embout en aluminium (B) Guidon (B) Embout en plastique (C) Clé à six pans de 5 mm (D) Poignée INFOS TECHNIQUES Découpe de la gaine Couple de serrage Si vous devez couper la gaine, coupez-la à proximité de l'extrémité où se trouve un embout en plastique sans Clé à six pans de 5 mm retirer l'embout. 5 - 7 Nm INFOS TECHNIQUES Utilisez une poignée de cintre ayant un diamètre extérieur de Ø32 mm maximum. (A) Embout en plastique Une fois la découpe terminée, arrondissez parfaitement l'extrémité coupée et fixez-y l'embout en plastique. Installation du câble de changement de vitesse Pour de plus amples informations sur le remplacement du câble interne, consultez la rubrique consacrée à l'entretien. * Utilisez un câble de changement de vitesse avec tête du câble intérieur. Câble de changement de vitesse avec tête du câble intérieur : OT-SP41 1 Côté commande de dérailleur 2 Côté raccord de cassette (A) Embout extérieur étanche REMARQUE Vérifiez que l'embout extérieur étanche est monté sur l'extrémité commande de dérailleur. 26 INSTALLATION 2. Placez le levier Revoshift/la commande de dérailleur sur 1. REMARQUE L'outil est fourni, prêt à l'emploi, avec le CJ-NX10 et le CJ-8S20. 1 Côté avant (A) Fixation de l'écrou (B) TL-CJ40 Le boulon de montage de câble a été conçu uniquement pour les modèles CJ-NX10, CJ-NX40, CJ-8S20 et CJ-8S40. Les boulons de montage 11 vitesses ne peuvent pas être utilisés. 1 Réglé sur 1 (A) Levier Revoshift (B) Commande de dérailleur RAPIDFIRE Plus 3. Après avoir vérifié que l'extrémité de la gaine est installée fermement dans la vis de réglage du câble du levier/de la commande de dérailleur Revoshift, fixez l'ensemble du boulon de montage de câble au câble. Lors de la pose de l'unité de boulon de montage de câble, utilisez l'outil de réglage TL-CJ40 (Y70898020). Pour CJ-NX10 et CJ-8S20, utilisez la partie avant de l'outil TL-CJ40. 1 10 mm 2 Passez le câble dans l'orifice. 3 101 mm 4 Tirez le câble tout en serrant l'unité de boulon de montage de câble. (A) Écrou de fixation du câble (noir) (B) Rondelle de fixation du câble (argentée) (C) Boulon de montage de câble (argenté) (D) Ensemble de boulon de montage de câble Couple de serrage Clé de serrage de 10 mm 3,5 - 5,5 Nm 27 INSTALLATION 4. 5. Enroulez le câble autour du galet du raccord de cassette et maintenez-le, de sorte que l'écrou de fixation du câble soit dirigé vers l'extérieur (vers l'extrémité de la fourche), puis faites glisser les parties planes de la rondelle de fixation du câble dans le creux du galet. Tournez le câble de 60° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et fixez-le au crochet. 1 Tournez le câble de 60° (A) Crochet (A) Parties planes de la rondelle de fixation du câble (B) Creux du galet (C) Écrou de fixation du câble (D) Galet 28 INSTALLATION 6. Attachez le câble au galet, comme indiqué sur le schéma, puis insérez le câble dans la fente du boîtier du raccord de cassette et insérez fermement l'extrémité de la gaine dans le support de la gaine. INFOS TECHNIQUES S'il est plus facile d'insérer la gaine dans le support de gaine Insérez la gaine dans le support de gaine [1]. Ensuite, insérez une clé à six pans de 2 mm ou un rayon n° 14 dans le galet du raccord de cassette et tournez le galet [2] de sorte que le boulon de montage de câble s'insère dans le galet[3]. (A) Orifice du galet (B) Clé à six pans de 2 mm ou rayon n° 14 (A) Câble (B) Galet 7. (C) Boîtier Enfin, fixez le câble au cadre à l'aide des colliers de gaine. (D) Support de gaine (E) Fente REMARQUE Assurez-vous que le câble est correctement logé dans le guide du galet. 1 10 cm 2 15 cm (A) Colliers de gaine (A) Guide 29 INSTALLATION 4. Pour CJ-NX40/CJ-8S40 1. Tout en maintenant l'extrémité du soufflet en caoutchouc, insérez le câble interne. Placez le levier Revoshift/la commande de dérailleur sur 1. (A) Extrémité du soufflet en caoutchouc (B) Câble REMARQUE Veillez à ne pas percer les soufflets en caoutchouc avec l'extrémité du câble à ce stade. 1 Réglé sur 1 5. (A) Levier Revoshift Faites glisser les soufflets sur le câble. (B) Commande de dérailleur RAPIDFIRE Plus 2. Fixez le cache et les soufflets en caoutchouc au support de gaine. (A) Soufflets en caoutchouc 6. (A) Soufflets en caoutchouc (B) Support de gaine Insérez la gaine dans le cache en caoutchouc et placez la dans le support de gaine. Enfoncez la gaine afin que celle-ci touche le support de la gaine. (C) Cache en caoutchouc 3. Essuyez toute trace de graisse sur le câble. REMARQUE L'état de l'extrémité du câble est très importante (A) Câble Utilisez un câble neuf. Ne pas utiliser un câble dont (B) Support de gaine l'extrémité a été coupée. (C) Gaine (D) Soufflets en caoutchouc (E) Cache en caoutchouc 30 INSTALLATION 7. Après avoir vérifié que l'extrémité de la gaine est installée fermement dans la Vis de réglage du câble de la commande de dérailleur, montez l'unité de boulon de montage de câble sur le câble. Lors de la pose de l'unité de boulon de montage de câble, utilisez l'outil de réglage TL-CJ40 (Y70898020). REMARQUE Le TL-CJ40 est fourni, prêt à l'emploi, avec le CJ-NX10 et le CJ-8S20. Pour CJ-NX40 et CJ-8S40, utilisez la partie arrière de l'outil TL-CJ40. Remplacez la fixation de l'écrou comme indiqué sur le schéma. 1 Partie arrière (A) Fixation de l'écrou (B) TL-CJ40 Le boulon de montage de câble a été conçu uniquement pour les modèles CJ-NX10, CJ-NX40, CJ-8S20 et CJ-8S40. Les boulons de montage 11 vitesses ne peuvent pas être utilisés. 1 10 mm 2 Passez le câble dans l'orifice. 3 127 mm 4 63 mm maximum 5 Tirez le câble tout en serrant l'unité de boulon de montage de câble. (A) Écrou de fixation du câble (noir) (B) Rondelle de fixation du câble (argentée) (C) Boulon de montage de câble (argenté) (D) Ensemble de boulon de montage de câble Couple de serrage Clé de serrage de 10 mm 3,5 - 5,5 Nm 31 INSTALLATION 8. 9. Enroulez le câble autour du galet du raccord de cassette et maintenez-le, de sorte que l'écrou de fixation du câble soit dirigé vers l'extérieur (vers l'extrémité de la fourche), puis faites glisser les parties planes de la rondelle de fixation du câble dans le creux du galet. Tournez le câble de 60° dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et fixez-le au crochet. 1 Tournez le câble de 60° (A) Crochet (A) Parties planes de la rondelle de fixation du câble (B) Creux du galet (C) Écrou de fixation du câble (D) Galet 32 INSTALLATION 10. Fixez le câble dans le galet comme indiqué sur le schéma. Tout en maintenant le cache en caoutchouc, insérez la partie à soufflets en caoutchouc du câble dans la fente du boîtier de raccord de cassette. (Voir[1] sur le schéma). Ensuite, insérez fermement le support de gaine dans la section de support de gaine (Voir[2] sur le schéma). Veillez à ne pas endommager les soufflets en caoutchouc. REMARQUE Assurez-vous que le câble est correctement logé dans le guide du galet. (A) Guide INFOS TECHNIQUES S'il est plus facile d'insérer le support de gaine de la section support de gaine du raccord de cassette Insérez le support de gaine dans la section de support de gaine du raccord de cassette [1]. Ensuite, insérez une clé à six pans de 2 mm ou un rayon n° 14 dans le galet du raccord de cassette et tournez le galet [2] de sorte que le boulon de montage de câble s'insère dans le galet[3]. 1 Insérez les soufflets en caoutchouc dans la fente 2 Attachez le support de gaine (A) Câble (B) Galet (C) Boîtier (D) Section support de gaine (E) Fente (F) Soufflets en caoutchouc (A) Orifice du galet (G) Support de gaine (B) Clé à six pans de 2 mm ou rayon n° 14 (H) Cache en caoutchouc 33 INSTALLATION 11. Enfin, fixez le câble au cadre à l'aide des colliers de gaine. 1 10 cm 2 15 cm (A) Colliers de gaine 34 RÉGLAGE RÉGLAGE 2. RÉGLAGE Placez le levier Revoshift/la commande de dérailleur sur 1. Réglage du raccord de cassette 1. Faites passer plusieurs fois le levier REVOSHIFT/la commande de dérailleur de la position basse à la position haute afin de faire jouer le câble de changement de vitesse. 1 Réglé sur 1 (A) Levier Revoshift (B) Commande de dérailleur RAPIDFIRE Plus 3. Réglez le levier Revoshift/la commande de dérailleur comme indiqué sur le schéma. (A) Levier Revoshift (B) Commande de dérailleur RAPIDFIRE Plus 1 Moyeu 7 vitesses/Moyeu 8 vitesses : Réglé sur 4 Moyeu 5 vitesses : Réglé sur 3 (A) Levier Revoshift (B) Commande de dérailleur RAPIDFIRE Plus 36 RÉGLAGE 4. Vérifiez si les lignes de réglage jaunes situées sur le boîtier du raccord de cassette et le galet sont alignées. Si la zone de chevauchement ne représente pas les deux tiers de chaque ligne de réglage, les vitesses risquent de ne pas s'engager correctement lors du pédalage, provoquant un bruit anormal ou les pédales tournant dans le vide. INFOS TECHNIQUES Les lignes de réglage jaunes du raccord de cassette se situent à deux endroits. Optez pour l'endroit le plus visible. Lorsque le vélo est en position normale 1 Doivent être alignées (A) Boîtier (B) Galet Lorsque le vélo est à l'envers 1 La zone de chevauchement ne représente pas les deux tiers de chaque ligne de réglage (A) Lignes de réglage jaunes 1 Doivent être alignées (A) Boîtier (B) Galet 37 RÉGLAGE 5. INFOS TECHNIQUES Si les lignes de réglage jaunes ne sont pas alignées Après le réglage du raccord de cassette, coupez l'excédent de câble. Enfin, installez l'embout de câble. Tournez la vis spéciale de réglage de câble du levier REVOSHIFT/la commande de dérailleur afin d'aligner les lignes de réglage. Ensuite, faites passer le levier Revoshift/la commande de dérailleur de la position X à la position Y, avant de repasser à la position X et vérifiez une nouvelle fois l'alignement des lignes de réglage jaunes. 1 15 - 20 mm (A) Embout de câble (A) Levier Revoshift (B) Commande de dérailleur (C) Vis de réglage du câble X Y 8 vitesses 4 1 7 vitesses 4 1 5 vitesses 3 1 38 ENTRETIEN ENTRETIEN 2. ENTRETIEN Retirez la gaine du support de gaine du raccord de la cassette, puis le câble interne de la fente du boîtier. Déconnexion du câble de changement de vitesse lors du retrait de la roue arrière du cadre Pour CJ-NX10/CJ-8S20 Déconnectez le câble du raccord de cassette lorsque vous retirez la roue arrière du cadre. (A) Boîtier (B) Support de gaine (C) Fente (A) Raccord de cassette 1. Placez le levier Revoshift/la commande de dérailleur sur 1. 1 Réglé sur 1 (A) Levier Revoshift (B) Commande de dérailleur RAPIDFIRE Plus 40 ENTRETIEN 3. Pour CJ-NX40/CJ-8S40 Retirez le boulon de montage de câble du galet de raccord de cassette. Déconnectez le câble du raccord de cassette lorsque vous retirez la roue arrière du cadre. (A) Ensemble de boulon de montage de câble (B) Galet de raccord de cassette INFOS TECHNIQUES (A) Raccord de cassette Lorsque vous avez des difficultés pour retirer la gaine du support de gaine sur le raccord de cassette. 1. Insérez une clé à six pans de 2 mm ou un rayon n° 14 dans Placez le levier Revoshift/la commande de dérailleur sur 1. l'orifice du galet du raccord de cassette et faites tourner le galet pour donner du mou au câble [1]. D'abord, retirez le boulon de montage de câble du galet[2] avant de retirer la gaine de son support [3]. (A) Orifice du galet (B) Clé à six pans de 2 mm ou rayon n° 14 1 Réglé sur 1 (A) Levier Revoshift * Lors du remontage du câble, consultez la rubrique "Installation du câble de changement de vitesse". (B) Commande de dérailleur RAPIDFIRE Plus 41 ENTRETIEN 2. 3. Maintenez le cache en caoutchouc et retirez le support de gaine de la section de support de gaine du raccord de cassette [1]. Retirez la partie soufflets en caoutchouc du câble de la fente du boîtier [2]. Veillez à ne pas endommager les soufflets en caoutchouc. Retirez le boulon de montage de câble du galet de raccord de cassette. (A) Ensemble de boulon de montage de câble (B) Galet de raccord de cassette (A) Soufflets en caoutchouc INFOS TECHNIQUES (B) Support de gaine Lorsque vous avez des difficultés pour retirer le support de gaine de la section de support de gaine sur le raccord (C) Cache en caoutchouc de cassette. (D) Section support de gaine Insérez une clé à six pans de 2 mm ou un rayon n° 14 dans (E) Fente l'orifice du galet du raccord de cassette et faites tourner le galet pour donner du mou au câble [1]. REMARQUE D'abord, retirez le boulon de montage de câble du galet[2] avant de retirer le support de gaine de la section du Ne retirez pas le câble en tirant sur la gaine. support de gaine [3]. (A) Orifice du galet (B) Clé à six pans de 2 mm ou rayon n° 14 42 ENTRETIEN 4. Remplacement du câble Levier Revoshift 1. Faites passer le câble par l'orifice de l'enrouleur, puis dans l'orifice de la vis de réglage du câble. Ensuite, insérez le câble dans la rainure du guide-câble. Ensuite, tirez le câble de sorte que la tête du câble se loge dans l'encoche de l'enrouleur. Réglez le levier REVOSHIFT sur 1. 1 Réglé sur 1 2. Desserrez les vis de fixation de cache puis retirez le cache. (A) Orifice dans la vis de réglage du câble (B) Rainure du guide-câble (C) Orifice de l'enrouleur (D) Encoche de l'enrouleur 5. Replacez le cache et resserrez les vis de fixation de cache. (A) Cache (B) Vis de fixation de cache 3. Retirez le boulon de montage de câble du galet de raccord de cassette. (A) Cache (B) Vis de fixation de cache Couple de serrage (A) Ensemble de boulon de montage de câble Tournevis [n° 1] (B) Galet de raccord de cassette 0,1 - 0,2 Nm 43 ENTRETIEN 4. Pour SB-8S20-A 1. Réglez le levier REVOSHIFT sur 1. Faites passer le câble à travers l'orifice de la vis de réglage du câble. Ensuite, insérez le câble dans la rainure du galet et tirez le câble de sorte que la tête du câble se loge dans l'orifice du galet. 1 Réglé sur 1 2. Desserrez les vis de fixation de cache puis retirez le cache. (A) Cache (B) Vis de fixation de cache (A) Orifice dans la vis de réglage du câble 3. Retirez le boulon de montage de câble du galet de raccord de cassette. (B) Rainure dans le galet (C) Orifice dans le galet 5. Replacez le cache et resserrez les vis de fixation de cache. (A) Ensemble de boulon de montage de câble (B) Galet de raccord de cassette (A) Cache (B) Vis de fixation de cache Couple de serrage Tournevis [n° 1] 0,2 - 0,4 Nm 44 ENTRETIEN 4. Pour SB-C3000-7 1. Réglez le levier REVOSHIFT sur 1. Faites passer le câble par l'orifice de l'enrouleur, puis dans l'orifice de la vis de réglage du câble. Ensuite, insérez le câble dans la rainure du guide-câble. Ensuite, tirez le câble de sorte que la tête du câble se loge dans l'encoche de l'enrouleur. 1 Réglé sur 1 2. Desserrez les vis de fixation de cache puis retirez le cache. (A) Orifice dans la vis de réglage du câble (B) Rainure du guide-câble (C) Orifice de l'enrouleur (D) Encoche de l'enrouleur (A) Cache (B) Vis de fixation de cache 3. 5. Replacez le cache et resserrez les vis de fixation de cache. Retirez l'unité de boulon de montage du galet de raccord de cassette. (A) Unité de boulon de montage de câble (A) Cache (B) Galet de raccord de cassette (B) Vis de fixation de cache Couple de serrage Tournevis [n° 1] 0,1 - 0,2 Nm 45 ENTRETIEN 4. Commande de dérailleur RAPIDFIRE Plus 1. Placez la commande de dérailleur sur 1. Insérez le câble dans la rainure de l'enrouleur, puis faites-le passer dans l'orifice de la vis de réglage du câble. Ensuite, tirez le câble de sorte que la tête du câble se loge dans l'encoche de l'enrouleur. 1 Réglé sur 1 2. Desserrez et retirez le capuchon d'accrochage d'extrémité de câble. (A) Orifice dans la vis de réglage du câble (B) Rainure dans l'enrouleur (A) Capuchon d'accrochage d'extrémité de câble (C) Tête du câble 3. (D) Encoche de l'enrouleur Retirez le boulon de montage de câble du galet de raccord de cassette. (A) Ensemble de boulon de montage de câble (B) Galet de raccord de cassette 46 ENTRETIEN 5. Vissez complètement le capuchon d'accrochage d'extrémité de câble, comme indiqué sur le schéma. Ne le tournez pas davantage car cela risque d'endommager le filetage du capuchon. De plus, le couvercle pourrait se plier, créant une obstruction entre le couvercle et la manette A et un dysfonctionnement de la manette A. Si le levier A ne se remet pas correctement en position, desserrez légèrement le capuchon d'accrochage d'extrémité de câble afin de créer un écart entre le levier A et le couvercle, et vérifiez que cette opération améliore le mouvement du levier A. Remplacement et montage de l'unité d'indicateur Démontage Le démontage et le montage ne doivent avoir lieu que s'il est nécessaire de déposer ou de remplacer l'unité d'indicateur. 1. Manipulez le levier B et réglez-le sur 1. 2. Desserrez et retirez les deux vis de fixation du couvercle de l'unité d'indicateur. 3. Retirez l'unité d'indicateur comme indiqué sur le schéma. (A) Capuchon d'accrochage d'extrémité de câble (B) Couvercle (C) Levier A Couple de serrage Tournevis [n.° 2] 0,3 - 0,5 Nm (A) Vis de fixation du couvercle (B) Unité d'indicateur (C) Levier B 47 ENTRETIEN Installation Maintenance de l'huile de l'élément interne Afin de préserver le produit, nous vous conseillons de vous renseigner auprès de votre lieu d'achat ou d'un distributeur afin de procéder à l'entretien comme le graissage des pièces internes une fois par an à compter de la première utilisation (ou une fois tous les 2 000 km si vous utilisez fréquemment votre vélo). Si le vélo est utilisé dans des conditions difficiles, un entretien plus fréquent est nécessaire. De plus, pour effectuer l'entretien, il est conseillé d'utiliser de la graisse pour moyeu à vitesses internes ou un kit de lubrification SHIMANO. Si vous n'utilisez pas de la graisse SHIMANO ou un kit de lubrification SHIMANO, des problèmes peuvent survenir comme un mauvais fonctionnement du changement de vitesse. Le démontage et le montage ne doivent avoir lieu que s'il est nécessaire de déposer ou de remplacer l'unité d'indicateur. 1. Vérifiez que l'aiguille de l'indicateur se trouve sur la gauche (positionnée sur 1), puis installez l'unité d'indicateur en l'orientant vers le haut. Insérez l'axe de la plaque de broche qui dépasse du dessous de l'unité d'indicateur, dans l'orifice de l'enrouleur. (A) Unité d'indicateur (B) Axe de la plaque de broche (A) Kit d'huile d'entretien WB (Y00298010) (C) Orifice de l'enrouleur (positionné sur 1) (D) Levier B 2. 1. Remplissez la bouteille d'huile d'entretien jusqu'à une hauteur de 95 mm. Fixez l'unité d'indicateur au moyen des deux vis de fixation de couvercle. Couple de serrage Tournevis [n.° 2] 0,3 - 0,5 Nm 3. Vérifiez le fonctionnement des leviers A et B en les manipulant. S'ils ne fonctionnent pas correctement, réinstallez l'unité d'indicateur en suivant minutieusement les instructions de l'étape 1 ci-dessus. 1 95 mm REMARQUE 2. Ne démontez pas l'unité d'indicateur ou la commande de dérailleur. Ceux-ci pourraient ne plus fonctionner Immergez l'unité interne dans l'huile du côté gauche jusqu'à ce que l'huile atteigne l'unité de bague 1 comme indiqué sur le schéma. correctement. 1 Unité de bague n° 1 48 ENTRETIEN 3. Laissez l'unité interne dans l'huile pendant environ 90 secondes. 4. Retirez l'unité interne de l'huile. 5. Laissez s'écouler l'excédent d'huile pendant environ 60 secondes. 6. Remontez le moyeu. 49 Remarque : les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. (French)