Mode d'emploi | Whirlpool MC9GF51AGS Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
4 Des pages
Mode d'emploi | Whirlpool MC9GF51AGS Manuel utilisateur | Fixfr
MC9GF51AGS
FICHE PRODUIT
FR
Grilles amovibles
Brûleur semi-rapide
3. Brûleur auxiliaire
4. Brûleur semi-rapide
5. Brûleur rapide
6. Brûleur à quadruple couronne
7. Bouton de commande du brûleur auxiliaire
8. Bouton de commande du brûleur rapide
9. Bouton de commande du brûleur à
quadruple couronne
10. Bouton de commande du brûleur semi-rapide
11. Bouton de commande du brûleur semi-rapide
1.
2.
DIMENSIONS ET DISTANCES À OBSERVER (mm)
Symboles
Robinet fermé
Grande flamme
Petite flamme
ALLUMAGE DES BRÛLEURS
•
•
•
•
-
Pour allumer un des brûleurs, tournez le bouton correspondant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la
position grande flamme .
Appuyez sur le bouton et maintenez-le dans cette position jusqu’à ce que le brûleur s’allume.
Dès que le brûleur est allumé, maintenez le bouton enfoncé pendant 5 secondes environ pour permettre au
thermocouple de chauffer.
Ce dispositif de sécurité du brûleur permet de couper l’arrivée du gaz en cas d’extinction inopinée de la flamme (suite à
un courant d’air, une absence momentanée de gaz, un débordement de liquides, etc.).
Le bouton de commande ne doit pas être maintenu enfoncé pendant plus de 15 secondes. Si, une fois ce
temps écoulé, le brûleur ne reste pas allumé, attendez au moins une minute avant de répéter l’opération.
Remarque : Avant d’installer une hotte au-dessus de la table de cuisson, veuillez vous référer au
manuel d’utilisation de la hotte qui spécifie les distances adéquates.
Type de gaz utilisé
Type de
brûleur
Il se peut que le brûleur s’éteigne lorsque vous relâchez le bouton. Cela signifie que le thermocouple n’a pas chauffé
suffisamment.
Dans un tel cas, veuillez répéter les opérations décrites ci-dessus.
GAZ NATUREL
(Méthane)
CONSEILS PRATIQUES POUR L’UTILISATION DES BRÛLEURS
For better burner performance, please stick to the following
rules:
Utilisez des ustensiles de cuisson adaptés à la dimension
des brûleurs (consultez le tableau ci-contre).
Utilisez exclusivement des ustensiles de cuisson à fond
plat.
Cuisez les aliments dans une quantité d’eau adaptée aux
besoins et maintenez le couvercle sur la casserole.
Si vous utilisez un ustensile à fond convexe (poêle
WOK), utilisez la grille de support fournie et installez-la
uniquement sur le brûleur à quadruple couronne.
Brûleur
Ø ustensile de cuisson
4 couronnes
24 à 26 cm
rapide
24 à 26 cm
semi-rapide
16 à 22 cm
auxiliaire
8 à 14 cm
CATÉGORIE II2H3B/P
TABLEAU DES INJECTEURS
G20
GAZ DE PÉTROLE
LIQUÉFIÉ
(Butane/Propane) G30/G31
Marque de Puissance
l’injecteur thermique
nominale
(kW)
Consommation
nominale
Pression du gaz
(mbar)
min.
nom.
max.
4 couronnes
rapide
semi-rapide
auxiliaire
139
128
95
78
3,50
3,00
1,65
1,00
333 l/h
286 l/h
157 l/h
95 l/h
1,55
0,60
0,35
0,30
17
20
25
4 couronnes
rapide
semi-rapide
auxiliaire
95
87
67
50
3,50
3,00
1,65
1,00
254 g/h
218 g/h
120 g/h
73 g/h
1,55
0,60
0,35
0,30
25
30
35
Type de gaz
utilisé
Type du
modèle
Puissance thermique
nominale (kW)
Consommation
totale nominale
Air nécessaire (m3) à la
combustion de 1 m3 de gaz
G20 20 mbar
5 brûleurs
10,8
1028 l/h
9,52
G30/G31 30 mbar
5 brûleurs
10,8
785 l/h
30,94
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE : 230 V ~ 50 Hz
5019 919 01009
Puissance
thermique
réduite
(kW)
Pour tirer le meilleur parti de votre appareil, lisez attentivement la notice d'emploi et conservez-la pour toute consultation future.
PRÉCAUTIONS ET CONSEILS D’ORDRE GÉNÉRAL
REMARQUES :
Pour tirer le meilleur parti de votre appareil, lisez attentivement la notice d’emploi et conservez-la pour toute
consultation future
•
•
•
•
•
•
•
•
Ces instructions ne sont valables que pour les pays mentionnés au dos de la notice d’emploi et sur l’appareil.
Les emballages (sacs en plastique, éléments en polystyrène, etc.) doivent être tenus hors de la portée des enfants, car ils
représentent un danger potentiel.
Vérifiez que la table de cuisson n’a pas été endommagée pendant le transport et retirez tous les films de protection des
éléments de votre appareil.
Cet appareil (Classe 3) est conçu exclusivement comme appareil de cuisson. Toute autre utilisation (pour
chauffer une pièce, par exemple) est considérée comme impropre et donc dangereuse.
Assurez-vous que l’installation et les branchements électriques ont été réalisés par un technicien qualifié,
conformément aux réglementations de sécurité locales en vigueur.
Cet appareil doit être utilisé exclusivement dans une pièce correctement ventilée, conformément aux
réglementations en vigueur. Veuillez lire attentivement les instructions avant d’installer et d’utiliser votre
appareil.
Les données relatives au réglage du gaz et à la pression d’alimentation figurent sur la plaque signalétique
présente sous la table de cuisson. Si le type de gaz utilisé est différent de celui indiqué sur la plaque
signalétique, veuillez vous référez au paragraphe “Adaptation à différents types de gaz”.
RÉFÉRENCE AUX RÉGLEMENTATIONS LOCALES
Assurez-vous que l’installation et les branchements au système d’arrivée du gaz soient réalisés par un technicien, en suivant
les instructions du fabricant et conformément aux réglementations locales en matière de sécurité en vigueur dans le pays
d’installation.
Une utilisation inappropriée des grilles peut endommager la surface de la table de cuisson. Ne positionnez pas les grilles
sens dessus dessous ou ne les faites pas glisser sur la table de cuisson.
•
Si votre table de cuisson est équipée d’un revêtement vitrocéramique, n’utilisez en aucun cas :
- des plaques en fonte ou des casseroles et poêles en terre cuite
- de diffuseurs de chaleur (grillage, par exemple)
- deux brûleurs pour un même ustensile de cuisson
•
En cas d’utilisation prolongée, il peut s’avérer nécessaire de ventiler davantage la pièce, soit en ouvrant une fenêtre, soit
en augmentant la puissance d’aspiration de la hotte.
•
Maintenez les enfants à distance de l’appareil lorsque celui-ci est en service et empêchez-les de jouer avec les
commandes ou tout autre pièce de l’appareil.
Cet appareil ne peut être utilisé par des personnes (enfants y compris) présentant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou ne possédant ni l’expérience ni la connaissance du produit, à moins qu’une personne
responsable de leur sécurité n’assure la surveillance initiale ou ne leur fournisse les instructions nécessaires à l’utilisation
de l’appareil.
Attention : les pieds de protection en caoutchouc appliqués sur les grilles sont une source de danger potentiel pour les
jeunes enfants. Après avoir nettoyé les grilles, veuillez vous assurer que les pieds en caoutchouc ont été correctement
remis en place.
•
Attention : le couvercle en verre (si fourni) peut se briser sous l’effet d’une surchauffe. Avant de fermer l’appareil,
assurez-vous que tous les brûleurs sont bien éteints.
Après utilisation, assurez-vous que les boutons sont en position d’ARRÊT et fermez le robinet principal d’arrivée du gaz ou le
robinet de la bouteille de gaz
MISE EN PLACE
CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
INFORMATIONS TECHNIQUES POUR L’UTILISATEUR
1. EmballageL’emballage se compose de matériaux entièrement recyclables et porte le symbole de recyclage
•
•
, ce qui signifie que ces matériaux doivent être envoyés à la déchetterie du lieu.
2. Produit
Cet appareil est marqué conformément à la Directive européenne 2002/96/CE sur les Déchets d’Équipements Électriques
et Électroniques (DEEE).
En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible
pour l’environnement et la santé de l’homme.
Le symbole
présent sur l’appareil ou sur la documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne peut en aucun
cas être traité comme déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets chargé du
recyclage des équipements électriques et électroniques.
La mise au rebut doit être effectuée conformément aux réglementations locales en vigueur en matière de protection de
l’environnement.
Pour de plus amples informations sur le traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, veuillez contacter le
service municipal ou la déchetterie de votre ville, ou bien encore le magasin où vous avez acheté le produit.
Déclaration de conformité
•
•
Cette table de cuisson a été conçue, fabriquée et commercialisée en conformité aux :
- normes de sécurité de la Directive CEE “Gaz” 90/396
- objectifs de sécurité de la Directive “Basse tension” 2006/95/CE (en remplacement de la Directive 73/23/CEE et
modifications ultérieures)
- les exigences de protection de la Directive CEE “CEM” 89/336
- exigences de la Directive CEE 93/68
Cette table de cuisson est appropriée au contact avec les aliments et est conforme au Règlement (CE) n°. 1935/2004.
•
a)
b)
c)
d)
La table de cuisson peut être encastrée dans un plan de travail de 20 à 40 mm d’épaisseur.
Si vous n’installez pas de four en dessous de la table de cuisson, placez un panneau de séparation dont la
surface est au moins égale à celle de l’ouverture pratiquée dans le plan de travail. Ce panneau doit être
installé à une distance maximum de 150 mm en dessous de la surface supérieure du plan de travail et, en
aucun cas, à moins de 20 mm de la partie inférieure de la table de cuisson. Si vous avez l’intention d’installer
un four en dessous de la table de cuisson, assurez-vous qu’il est fabriqué par Whirlpool et qu’il est doté d’un
système de refroidissement. Le fabricant décline toute responsabilité si le four installé en dessous de la table
de cuisson est d’une autre marque.
Avant de procéder à l’installation, assurez-vous que :
les conditions de distribution locale (nature et pression du gaz) sont compatibles avec les réglages de la
table de cuisson indiqués sur la fiche produit et dans le tableau des injecteurs.
les surfaces extérieures des meubles ou des appareils adjacents à la table de cuisson résistent à la chaleur, conformément
aux réglementations locales en vigueur.
les produits de la combustion sont évacués vers l’extérieur, à travers une hotte ou des ventilateurs électriques installés
sur un mur et/ou sur une fenêtre.
La circulation naturelle et continue de l’air est garantie par une ouverture d’au moins 100 cm2 pratiquée dans un mur.
Cette ouverture murale doit être :
permanente et pratiquée dans un mur donnant sur l’extérieur de la pièce à ventiler ;
conçue de manière à ce qu’elle ne puisse être obstruée (même accidentellement) tant de l’intérieur que de l’extérieur ;
protégée par une grille en plastique ou un grillage métallique, etc., de façon à ne pas réduire la surface effective de
ventilation mentionnée ci-dessus ;
située près du niveau du sol et positionnée de manière à ne pas interférer avec les dispositifs d’évacuation des fumées.
,167$//$7,21
3ODQPP
5$&&25'(0(17$8*$=
‡
‡
‡
‡
/HV\VWqPHG DUULYpHGXJD]GRLWrWUHUpDOLVpFRQIRUPpPHQWDX[UpJOHPHQWDWLRQVORFDOHVHQYLJXHXUGDQVOH
SD\VG LQVWDOODWLRQ
9RXVWURXYHUH]OHVUpJOHPHQWDWLRQVORFDOHVHQYLJXHXUGDQVFHUWDLQVSD\VDXSDUDJUDSKH´5pJOHPHQWDWLRQVHQYLJXHXUHQ
PDWLqUHGHVpFXULWpGDQVOHSD\VG LQVWDOODWLRQµ6LDXFXQHLQIRUPDWLRQFRQFHUQDQWYRWUHSD\VQ HVWGRQQpHDGUHVVH]YRXV
jYRWUHLQVWDOODWHXU
/DWDEOHGHFXLVVRQGRLWrWUHUDFFRUGpHDXUpVHDXGHGLVWULEXWLRQGXJD]RXjODERXWHLOOHGHJD]jO DLGHG XQWX\DXULJLGH
HQFXLYUHRXHQDFLHUGRQWOHVUDFFRUGVVRQWFRQIRUPHVDX[UpJOHPHQWDWLRQVORFDOHVHQYLJXHXURXjO DLGHG XQWX\DXHQ
DFLHULQR[\GDEOHjVXUIDFHFRQWLQXHFRQIRUPHDX[UpJOHPHQWDWLRQVORFDOHVHQYLJXHXUGDQVOHSD\VG LQVWDOODWLRQ/D
ORQJXHXUPD[LPDOHGXWX\DXHVWGHPqWUHV
$YDQWGHUDFFRUGHUOHWX\DXDXUDFFRUGFRXGp $ LQVWDOOH]OD
URQGHOOH % IRXUQLHFRQIRUPpPHQWjODQRUPH(1
,QVWDOOH]ODWDEOHGHFXLVVRQGDQVO RXYHUWXUHGXSODQGH
FXLVVRQGRQWOHVGLPHQVLRQVGRLYHQWFRUUHVSRQGLUHQWj
FHOOHVILJXUDQWGDQVODILFKHSURGXLW
5HPDUTXHOHFRUGRQG DOLPHQWDWLRQGRLWrWUHVXIILVDPPHQW
ORQJSRXUSHUPHWWUHVRQH[WUDFWLRQSDUOHKDXW
3RXUIL[HUODWDEOHGHFXLVVRQXWLOLVH]OHVDWWDFKHV $ RX
% IRXUQLHV,QWURGXLVH]OHVDWWDFKHVGDQVOHVRULILFHV
SUpYXVjFHWHIIHW LQGLTXpVSDUODIOqFKH HWIL[H]OHVj
O DLGHGHVYLVHQIRQFWLRQGHO pSDLVVHXUGHODWDEOHGH
FXLVVRQ YRLUILJXUHGHGURLWH 3ODQPP
$7DEOHGH
FXLVVRQHQ
PpWDO
3ODQPP
%7DEOHGHFXLVVRQ
HQYHUUH
$WWHQWLRQ6LYRXVXWLOLVH]XQWX\DXHQDFLHULQR[\GDEOHYHLOOH]jFHTX LOQHWRXFKHDXFXQHSDUWLHPRELOHGHV
PHXEOHV/HWX\DXGRLWrWUHOLEUHG DFFqVVXUWRXWHVDORQJXHXUSRXUSHUPHWWUHVRQLQVSHFWLRQ
‡
8QHIRLVOHWX\DXGXJD]UDFFRUGpYpULILH]O DEVHQFHGHIXLWHVjO DLGHG HDXVDYRQQHXVH
%5$1&+(0(17e/(&75,48(
‡
‡
‡
/HVEUDQFKHPHQWVpOHFWULTXHVGRLYHQWrWUHUpDOLVpHVFRQIRUPpPHQWDX[UpJOHPHQWDWLRQVORFDOHVHQYLJXHXU
/HVGRQQpHVUHODWLYHVjODWHQVLRQHWjODSXLVVDQFHDEVRUEpHVRQWLQGLTXpHVVXUODSODTXHVLJQDOpWLTXH
$'$37$7,21­',))e5(1767<3(6'(*$=
/DPLVHjODWHUUHGHO DSSDUHLOHVWREOLJDWRLUHDX[WHUPHVGHODORL
/
7HUUH
MDXQHYHUW
1
‡
‡
‡
/HIDEULFDQWGpFOLQHWRXWHUHVSRQVDELOLWpHQFDVGHEOHVVXUH
FDXVpHjGHVSHUVRQQHVRXDQLPDX[RXHQFDVGHGRPPDJHPDWpULHOUpVXOWDQWGXQRQUHVSHFWGHFHV
H[LJHQFHV
$XPRPHQWGHO LQVWDOODWLRQLOIDXWSUpYRLUXQGLVSRVLWLIjFRXSXUHRPQLSRODLUHD\DQWXQHGLVWDQFHG DX
PRLQVPPHQWUHOHVFRQWDFWV
6LFHODV DYqUHQpFHVVDLUHLOFRQYLHQWGHUHPSODFHUOHFRUGRQG DOLPHQWDWLRQH[FOXVLYHPHQWSDUXQFRUGRQ
SRVVpGDQWOHVPrPHVFDUDFWpULVWLTXHVTXHFHOXLG RULJLQHIRXUQLSDUOHIDEULFDQW W\SH+99)7ƒ&RX
+55) &HWWHRSpUDWLRQGRLWrWUHUpDOLVpHSDUXQpOHFWULFLHQTXDOLILp
$66(0%/$*(
$SUqVDYRLUQHWWR\pOHSRXUWRXUGHODWDEOHGHFXLVVRQ
DSSOLTXH]OHMRLQWIRXUQLFRPPHLOOXVWUpGDQVODILJXUH
6LYRWUHDSSDUHLOHVWFRQoXSRXUXWLOLVHUXQW\SHGHJD]GLIIpUHQWGHFHOXLLQGLTXpVXUODSODTXHVLJQDOpWLTXHHWVXUO DXWRFROODQW
RUDQJHDSSOLTXpVXUOHGHVVXVGHODWDEOHGHFXLVVRQFKDQJH]OHVLQMHFWHXUV
'pWDFKH]O DXWRFROODQWRUDQJHHWFRQVHUYH]OHDYHFODQRWLFHG HPSORL
8WLOLVH]GHVGpWHQGHXUVFRPSDWLEOHVDYHFODSUHVVLRQGXJD]LQGLTXpHVXUODILFKHSURGXLW
‡
‡
‡
/HVLQMHFWHXUVGRLYHQWrWUHUHPSODFpVSDUOH6HUYLFH$SUqVYHQWHRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLILp
/HVLQMHFWHXUVQRQOLYUpVDYHFO DSSDUHLOGRLYHQWrWUHFRPPDQGpVDXSUqVGX6HUYLFH$SUqVYHQWH
5pJOH]OHUDOHQWLGHVURELQHWV
5HPDUTXHVLYRXVXWLOLVH]GXJD]GHSpWUROHOLTXpILp ** ODYLVGHUpJODJHGXUDOHQWLGXJD]GRLWrWUHVHUUpH
jIRQG
6LOHVERXWRQVGHFRPPDQGHGHVEU€OHXUVWRXUQHQWGLIILFLOHPHQWIDLWHVUHPSODFHUOHURELQHWGXEU€OHXUSDUOH
6HUYLFH$SUqVYHQWHVLFHOXLFLHVWGpIHFWXHX[
5(03/$&(0(17'(6,1-(&7(856 YRLUOHWDEOHDXGHVLQMHFWHXUVGDQVODILFKHSURGXLW
‡
‡
‡
‡
5HWLUH]OHVJULOOHV $
5HWLUH]OHVEU€OHXUV %
8WLOLVH]XQHFOHIjGRXLOOHGHGLPHQVLRQDSSURSULpHSRXUGpYLVVHUO LQMHFWHXU & 5HPSODFH]OHSDUO LQMHFWHXUFRPSDWLEOHDYHFOHQRXYHDXW\SHGHJD]
$YDQWG LQVWDOOHUODWDEOHGHFXLVVRQQ RXEOLH]SDVGHFROOHUO pWLTXHWWHIRXUQLHDYHF
OHVLQMHFWHXUVFRQWHQDQWOHVLQIRUPDWLRQVFRUUHVSRQGDQWDXJD]XWLOLVp
5e*/$*('(65$/(17,6'(652%,1(76
',$*1267,&'(63$11(6
3RXUYRXVDVVXUHUTXHOHUDOHQWLHVWFRUUHFWHPHQWUpJOp
UHWLUH]OHERXWRQHWSURFpGH]FRPPHVXLW
‡ VHUUH]ODYLVSRXUUpGXLUHODKDXWHXUGHODIODPPH ‡ GHVVHUUH]ODYLVSRXUDXJPHQWHUODKDXWHXUGHODIODPPH /HUpJODJHGRLWrWUHUpDOLVpDYHFOHURELQHWHQSRVLWLRQGH
UDOHQWL SHWLWHIODPPH ‡ / DLUSULPDLUHGHVEU€OHXUVQHGRLWSDVrWUHUpJOp
‡ $OOXPH]PDLQWHQDQWOHVEU€OHXUVHWWRXUQH]OHVERXWRQV
/DWDEOHGHFXLVVRQQHIRQFWLRQQHSDVRXIRQFWLRQQHGHIDoRQLQFRUUHFWH$YDQWGHYRXVDGUHVVH]DX6HUYLFH$SUqVYHQWH
FRQVXOWH]OHFKDSLWUH'LDJQRVWLFUDSLGHSRXULGHQWLILHUOHSUREOqPH
GHODSRVLWLRQPD[LPXP
YHUVODSRVLWLRQPLQLPXP
SRXUYpULILHUODVWDELOLWpGHODIODPPH
8QHIRLVOHUpJODJHWHUPLQpUHIDLWHVOHMRLQWHQXWLOLVDQWXQH
FLUHjFDFKHWHURXXQPDWpULDXpTXLYDOHQW
1(772<$*((7(175(7,(1
3RXUFRQVHUYHUYRWUHWDEOHGHFXLVVRQHQSDUIDLWpWDWYHLOOH]jODQHWWR\HUDSUqVFKDTXHXWLOLVDWLRQHQpOLPLQDQWWRXVOHV
UpVLGXVG DOLPHQW
$YDQWWRXWHRSpUDWLRQGHQHWWR\DJHGpEUDQFKH]ODWDEOHGHFXLVVRQGHO DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHHWDWWHQGH]
TX HOOHVRLWUHIURLGLH
1(772<$*('(/$685)$&('(/$7$%/('(&8,6621
‡
‡
‡
‡
‡
‡
1HWWR\H]OHVSDUWLHVpPDLOOpHVHWHQYHUUHjO HDXFKDXGHHQXWLOLVDQWXQSHXGHGpWHUJHQWQHXWUH
6LOHVVXUIDFHVHQDFLHULQR[\GDEOHVUHVWHQWWURSORQJWHPSVHQFRQWDFWDYHFGHO HDXFDOFDLUHRXGHVGpWHUJHQWVFRUURVLIV
FHODULVTXHG HQJHQGUHUODIRUPDWLRQGHWDFKHVeOLPLQH]WRXWGpERUGHPHQWGHOLTXLGH HDXVDXFHFDIpHWF DYDQWTX LO
QHVqFKH
1HWWR\H]jO HDXFKDXGHHQXWLOLVDQWXQGpWHUJHQWQHXWUHSXLVHVVX\H]jO DLGHG XQFKLIIRQGRX[RXG XQHSHDXGH
FKDPRLVeOLPLQH]OHVUpVLGXVFDUERQLVpVjO DLGHG XQSURGXLWGHQHWWR\DJHVSpFLDOSRXUVXUIDFHVHQDFLHULQR[\GDEOH
1 XWLOLVH]HQDXFXQFDVGHVSURGXLWVDEUDVLIVRXFRUURVLIVGHVSURGXLWVFKORUpVRXGHVWDPSRQVPpWDOOLTXHV
1 XWLOLVH]SDVG DSSDUHLOVGHQHWWR\DJHjODYDSHXU
1 XWLOLVH]SDVGHSURGXLWVLQIODPPDEOHV
(VVX\H]LPPpGLDWHPHQWOHVVXEVWDQFHVDFLGHVRXDOFDOLQHVWHOOHVTXHYLQDLJUHPRXWDUGHVHOVXFUHRXMXVGHFLWURQTXL
VHVRQWGpSRVpHVVXUODWDEOHGHFXLVVRQ
1(772<$*('(6e/e0(176'(/$7$%/('(&8,6621
‡
‡
‡
‡
‡
‡
/HVJULOOHVOHVFKDSHDX[GHVEU€OHXUVHWOHVEU€OHXUVSHXYHQWrWUHUHWLUpVSRXUrWUHQHWWR\pV
/DYH]OHVjODPDLQjO HDXFKDXGHHQXWLOLVDQWXQGpWHUJHQWQRQDEUDVLI9HLOOH]jpOLPLQHUVRLJQHXVHPHQWWRXVOHVUpVLGXV
G DOLPHQWVHWDVVXUH]YRXVTXHOHVRXYHUWXUHVGXEU€OHXUQHVRQWSDVREVWUXpHV
5LQFH]HWVpFKH]VRLJQHXVHPHQW
5pLQVWDOOH]OHVEU€OHXUVHWOHVFKDSHDX[GHVEU€OHXUVGDQVOHXUVORJHPHQWVUHVSHFWLIV
$XPRPHQWGHUpLQVWDOOHUOHVJULOOHVDVVXUH]YRXVTXHFHOOHVFLVRQWDOLJQpHVSDUUDSSRUWDX[EU€OHXUVHWTXHOHVSLHGVHQ
FDRXWFKRXFVRQWFRUUHFWHPHQWLQVWDOOpVGDQVOHVRULILFHVSUpYXVjFHWHIIHWVXUODVXUIDFHGHODWDEOHGHFXLVVRQ6 LOV DJLW
GHJULOOHVVLPSOHVDVVXUH]YRXVTX HOOHVV DGDSWHQWSDUIDLWHPHQWjODSURWXEpUDQFHGHVFKDSHDX[GHVEU€OHXUV
6XUOHVPRGqOHVpTXLSpVGHERXJLHVG DOOXPDJHpOHFWULTXHVHWGHWKHUPRFRXSOHVGHVpFXULWpYHLOOH]jQHWWR\HU
VRLJQHXVHPHQWO H[WUpPLWpGHODERXJLHSRXUHQJDUDQWLUOHERQIRQFWLRQQHPHQW9pULILH]UpJXOLqUHPHQWO pWDWGHFHV
FRPSRVDQWVHWQHWWR\H]OHVjO DLGHG XQFKLIIRQKXPLGHVLQpFHVVDLUHeOLPLQH]WRXWUpVLGXG DOLPHQWjO DLGHG XQFXUH
GHQWRXG XQHDLJXLOOH
5HPDUTXH$ILQGHQHSDVHQGRPPDJHUOHGLVSRVLWLIG DOOXPDJHpOHFWULTXHDFWLRQQH]OHXQLTXHPHQWORUVTXH
OHVEU€OHXUVRQWpWpUHPLVHQSODFH
‡
‡
‡
‡
‡
‡
/HEU€OHXUQHV DOOXPHSDVRXODIODPPHHVWLUUpJXOLqUH
9pULILH]TXH
O DOLPHQWDWLRQGXJD]RXO DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHQ HVWSDVFRXSpHHWHQSDUWLFXOLHUTXHOHURELQHWG DUULYpHGXJD]HVW
RXYHUW
ODERXWHLOOHGHJD] JD]OLTXLGH Q HVWSDVYLGH
OHVRXYHUWXUHVGHVEU€OHXUVQHVRQWSDVREVWUXpHV
O H[WUpPLWpGHODERXJLHQ HVWSDVHQFUDVVpH
WRXVOHVpOpPHQWVGHVEU€OHXUVVRQWSRVLWLRQQpVFRUUHFWHPHQW
LOQ \DSDVGHFRXUDQWG DLUjSUR[LPLWpGHODWDEOHGHFXLVVRQ
/HEU€OHXUQHUHVWHSDVDOOXPp
9pULILH]TXH
‡
ORUVGHO DOOXPDJHGXEU€OHXUOHERXWRQHVWPDLQWHQXHQIRQFpSHQGDQWXQODSVGHWHPSVVXIILVDQWSRXUSHUPHWWUHDX
GLVSRVLWLIGHSURWHFWLRQGHV HQFOHQFKHU
OHVRXYHUWXUHVGXEU€OHXUQHVRQWSDVREVWUXpHVjSUR[LPLWpGXWKHUPRFRXSOH
O H[WUpPLWpGHODERXJLHQ HVWSDVHQFUDVVpH
OHUpJODJHGXUDOHQWLHVWFRUUHFW YRLUSDUDJUDSKHFRUUHVSRQGDQW ‡
‡
‡
/HVXVWHQVLOHVGHFXLVVRQQHVRQWSDVVWDEOHV
9pULILH]TXH
‡
‡
‡
OHIRQGGHVXVWHQVLOHVGHFXLVVRQHVWSDUIDLWHPHQWSODW
O XVWHQVLOHGHFXLVVRQHVWFRUUHFWHPHQWFHQWUpVXUOHEU€OHXU
OHVJULOOHVQ RQWSDVpWpLQYHUVpHVRXPLVHVHQSODFHGHIDoRQLQFRUUHFWH
6LDSUqVFHVYpULILFDWLRQVOHSUREOqPHSHUVLVWHFRQWDFWH]YRWUH6HUYLFH$SUqVYHQWH
6(59,&($35Ë69(17(
$XPRPHQWGHFRQWDWFHOH6HUYLFH$SUqVYHQWHLOIDXWTXHYRXVVR\H]HQPHVXUHGHIRXUQLUOHVLQGLFDWLRQVVXLYDQWHV
W\SHGHSDQQHRXGHSUREOqPH
OHPRGqOHH[DFW ILJXUDQWGDQVODILFKHSURGXLWHWGDQVODJDUDQWLH OHFRGHVHUYLFH QXPpURVXLYDQWOHPRW6(59,&(VXUODSODTXHVLJQDOpWLTXHDSSOLTXpHVRXVODWDEOHGHFXLVVRQHWILJXUDQW
pJDOHPHQWGDQVOHOLYUHWGHJDUDQWLH YRWUHDGUHVVHFRPSOqWHHWYRWUHQXPpURGHWpOpSKRQH
6LXQHUpSDUDWLRQHVWQpFHVVDLUHYHXLOOH]FRQWDFWHUXQ6HUYLFH$SUqVYHQWHDJUppFRPPHLQGLTXpGDQVODJDUDQWLH
5HPDUTXH/HQRQUHVSHFWGHVLQVWUXFWLRQVpQRQFpHVFLGHVVXVSRXUUDLWFRPSURPHWWUHODVpFXULWpHWODTXDOLWp
GXSURGXLW
)DEULFDQW
:KLUOSRRO(XURSH6UO
9LDOH*%RUJKL
&RPHULR 9$
,7$/,(

Manuels associés