▼
Scroll to page 2
of
4
FR AKT 703 FICHE PRODUIT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Pays Grilles amovibles Brûleur auxiliaire Brûleur semi-rapide Brûleur rapide Brûleur semi-rapide Brûleur ultra-rapide Bouton de commande du brûleur auxiliaire Bouton de commande du brûleur semi-rapide Bouton de commande du brûleur rapide Bouton de commande du brûleur semi-rapide Bouton de commande du brûleur rapide BE DIMENSIONS ET DISTANCES À OBSERVER (mm) Symboles Robinet fermé Grande flamme $ Petite flamme ALLUMAGE DES BRÛLEURS • Pour allumer un des brûleurs, tournez le bouton correspondant dans le sens inverse des aiguilles d’’une montre jusqu’à • la position grande flamme . Appuyez sur le bouton et maintenez-le dans cette position jusqu’à ce que le brûleur s’allume. Relâchez le bouton. Si la flamme s’éteint, répétez les opérations décrites ci-dessus. Si la flamme s’éteint inopinément, fermez le bouton de commande correspondant et attendez au moins 1 minute avant d’allumer à nouveau le brûleur. Il se peut que le brûleur s’éteigne lorsque vous relâchez le bouton. Cela signifie que le thermocouple n’a pas chauffé suffisamment. Dans un tel cas, veuillez répéter les opérations décrites ci-dessus. Remarque : Si la distance “A” entre les éléments muraux est de 600 mm à 730 mm, la hauteur “B” doit être au minimum de 530 mm. Si la distance “A” entre les éléments muraux est supérieure à la largeur de la table de cuisson, la hauteur “B” doit être au minimum de 400 mm. Avant d’installer une hotte au-dessus de la table de cuisson, veuillez vous référer au manuel d’utilisation de la hotte qui spécifie les distances adéquates. TABLEAU DES INJECTEURS CONSEILS PRATIQUES POUR L’UTILISATION DES BRÛLEURS Afin d’obtenir les meilleurs résultats possibles lors de l’utilisation des brûleurs, veuillez vous conformer aux règles énoncées ci-dessous : Utilisez des ustensiles de cuisson adaptés à la dimension des brûleurs (consultez le tableau ci-contre). Utilisez exclusivement des ustensiles de cuisson à fond plat. Cuisez les aliments dans une quantité d’eau adaptée aux besoins et maintenez le couvercle sur la casserole. Type de gaz utilisé Brûleur Ø ustensile de cuisson ultra-rapide 24 à 26 cm Rapide 24 à 26 cm semi-rapide 16 à 22 cm auxiliaire 8 à 14 cm Consommation nominale semi-rapide auxiliaire 136 128 95 78 3,50 3,00 1,65 1,00 333 l/h 286 l/h 157 l/h 95 l/h ultra-rapide rapide semi-rapide auxiliaire 94 87 67 50 3,50 3,00 1,65 1,00 ultra-rapide rapide semi-rapide auxiliaire 94 87 67 50 3,50 3,00 1,65 1,00 ultra-rapide GAZ NATUREL(Méthane) rapide G20 GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ (Butane) G30 GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ (Propane) G31 CATÉGORIE II2E+3+ Puissance thermique nominale (kW) Type de brûleur Ø injecteur Puissance thermique nominale (kW) Pression du gaz (mbar) min. nom. max. 0,60 0,60 0,35 0,30 17 20 25 254 g/h 218 g/h 120 g/h 73 g/h 0,60 0,60 0,35 0,30 20 28-30 35 250 g/h 214 g/h 118 g/h 71 g/h 0,60 0,60 0,35 0,30 25 37 45 Type du modèle G20 20 mbar 5 brûleurs 10,8 1028 l/h 9,52 G30 28-30 mbar 5 brûleurs 10,8 785 g/h 30,94 G31 37 mbar 5 brûleurs 10,8 771 g/h 23,80 Pour tirer le meilleur parti de votre appareil, lisez attentivement la notice d'emploi et conservez-la pour toute consultation future. Consommation totale nominale Air nécessaire (m3) à la combustion de 1 m3 de gaz Type de gaz utilisé ALIMENTATION ÉLECTRIQUE : 230 V - 50 Hz 5019 319 01114 Puissance thermique réduite (kW) PRÉCAUTIONS ET CONSEILS D’ORDRE GÉNÉRAL REMARQUES : Pour tirer le meilleur parti de votre appareil, lisez attentivement la notice d’emploi et conservez-la pour toute consultation future • • • • • • • • Ces instructions ne sont valables que pour les pays mentionnés au dos de la notice d’emploi et sur l’appareil. Les emballages (sacs en plastique, éléments en polystyrène, etc.) doivent être tenus hors de la portée des enfants, car ils représentent un danger potentiel. Vérifiez que la table de cuisson n’a pas été endommagée pendant le transport et retirez tous les films de protection des éléments de votre appareil. Cet appareil (Classe 3) est conçu exclusivement comme appareil de cuisson. Toute autre utilisation (pour chauffer une pièce, par exemple) est considérée comme impropre et donc dangereuse. Assurez-vous que l’installation et les branchements électriques ont été réalisés par un technicien qualifié, conformément aux réglementations de sécurité locales en vigueur. Cet appareil doit être utilisé exclusivement dans une pièce correctement ventilée, conformément aux réglementations en vigueur. Veuillez lire attentivement les instructions avant d’installer et d’utiliser votre appareil. Les données relatives au réglage du gaz et à la pression d’alimentation figurent sur la plaque signalétique présente sous la table de cuisson. Si le type de gaz utilisé est différent de celui indiqué sur la plaque signalétique, veuillez vous référez au paragraphe “Adaptation à différents types de gaz”. RÉFÉRENCE AUX RÉGLEMENTATIONS LOCALES BE Pour le raccordement à l’arrivée du gaz, l’appareil est équipé d’une extrémité filetée conique de 1/2" (conformément aux réglementations ISO 7/1 RP 1/2). Le raccordement doit être réalisé conformément à la norme NBN D 51-003 au moyen d’un tuyau rigide, ou conformément au document des spécifications A.R.G.B./03 à l’aide d’un tuyau flexible. Au moment de l’installation, l’appareil doit être doté d’une valve d’arrêt agréée AGB. Une utilisation inappropriée des grilles peut endommager la surface de la table de cuisson. Ne positionnez pas les grilles sens dessus dessous ou ne les faites pas glisser sur la table de cuisson. • Si votre table de cuisson est équipée d’un revêtement vitrocéramique, n’utilisez en aucun cas : - des plaques en fonte ou des casseroles et poêles en terre cuite - de diffuseurs de chaleur (grillage, par exemple) - deux brûleurs pour un même ustensile de cuisson • En cas d’utilisation prolongée, il peut s’avérer nécessaire de ventiler davantage la pièce, soit en ouvrant une fenêtre, soit en augmentant la puissance d’aspiration de la hotte. • Cet appareil ne peut être utilisé par des personnes (enfants y compris) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant ni l’expérience ni la connaissance du produit, à moins qu’une personne responsable de leur sécurité n’assure la surveillance initiale ou ne leur founisse les instructions nécessaires à l’utilisation de l’appareil. • Maintenez les enfants à distance de l’appareil lorsque celui-ci est en service et empêchez-les de jouer avec les commandes ou toute autre pièce de l’appareil. Attention : les pieds de protection en caoutchouc appliqués sur les grilles sont une source de danger potentiel pour les jeunes enfants. Après avoir nettoyé les grilles, veuillez vous assurer que les pieds en caoutchouc ont été correctement remis en place. Attention : le couvercle en verre (si fourni) peut se briser sous l’effet d’une surchauffe. Avant de fermer l’appareil, • assurez-vous que tous les brûleurs sont bien éteints. Après utilisation, assurez-vous que les boutons sont en position d’ARRÊT et fermez le robinet principal d’arrivée du gaz ou le robinet de la bouteille de gaz MISE EN PLACE INFORMATIONS TECHNIQUES POUR L’UTILISATEUR • • CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT 1. EmballageL’emballage se compose de matériaux entièrement recyclables et porte le symbole de recyclage , ce qui signifie que ces matériaux doivent être envoyés à la déchetterie du lieu. 2. Produit Cet appareil est marqué conformément à la Directive européenne 2002/96/CE sur les Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l’environnement et la santé de l’homme. Le symbole présent sur l’appareil ou sur la documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité comme déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques. La mise au rebut doit être effectuée conformément aux réglementations locales en vigueur en matière de protection de l’environnement. Pour de plus amples informations sur le traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, veuillez contacter le service municipal ou la déchetterie de votre ville, ou bien encore le magasin où vous avez acheté le produit. Déclaration de conformité • • Cette table de cuisson a été conçue, fabriquée et commercialisée en conformité aux : - normes de sécurité de la Directive CEE “Gaz” 90/396 - objectifs de sécurité de la Directive “Basse tension” 2006/95/CE (en remplacement de la Directive 73/23/CEE et modifications ultérieures) - exigences de protection de la directive CEE “CEM” 2004/108 - exigences de la Directive CEE 93/68 Cette table de cuisson est prévue pour entrer en contact avec des denrées alimentaires et est fabriquée conformément à la Directive CEE n° 1935/2004. • a) b) c) d) La table de cuisson peut être encastrée dans un plan de travail de 20 à 40 mm d’épaisseur. Si vous n’installez pas de four en dessous de la table de cuisson, placez un panneau de séparation dont la surface est au moins égale à celle de l’ouverture pratiquée dans le plan de travail. Ce panneau doit être installé à une distance maximum de 150 mm en dessous de la surface supérieure du plan de travail et, en aucun cas, à moins de 20 mm de la partie inférieure de la table de cuisson. Si vous avez l’intention d’installer un four en dessous de la table de cuisson, assurez-vous qu’il est fabriqué par Whirlpool et qu’il est doté d’un système de refroidissement. Le fabricant décline toute responsabilité si le four installé en dessous de la table de cuisson est d’une autre marque. Avant de procéder à l’installation, assurez-vous que : les conditions de distribution locale (nature et pression du gaz) sont compatibles avec les réglages de la table de cuisson indiqués sur la fiche produit et dans le tableau des injecteurs. les surfaces extérieures des meubles ou des appareils adjacents à la table de cuisson résistent à la chaleur, conformément aux réglementations locales en vigueur. les produits de la combustion sont évacués vers l’extérieur, à travers une hotte ou des ventilateurs électriques installés sur un mur et/ou sur une fenêtre. La circulation naturelle et continue de l’air est garantie par une ouverture d’au moins 100 cm2 pratiquée dans un mur. Cette ouverture murale doit être : permanente et pratiquée dans un mur donnant sur l’extérieur de la pièce à ventiler ; conçue de manière à ce qu’elle ne puisse être obstruée (même accidentellement) tant de l’intérieur que de l’extérieur ; protégée par une grille en plastique ou un grillage métallique, etc., de façon à ne pas réduire la surface effective de ventilation mentionnée ci-dessus ; située près du niveau du sol et positionnée de manière à ne pas interférer avec les dispositifs d’évacuation des fumées. ,167$//$7,21 3ODQPP 5$&&25'(0(17$8*$= /HV\VWqPHG DUULYpHGXJD]GRLWrWUHUpDOLVpFRQIRUPpPHQWDX[UpJOHPHQWDWLRQVORFDOHVHQYLJXHXUGDQVOH SD\VG LQVWDOODWLRQ 9RXVWURXYHUH]OHVUpJOHPHQWDWLRQVORFDOHVHQYLJXHXUGDQVFHUWDLQVSD\VDXSDUDJUDSKH´5pJOHPHQWDWLRQVHQYLJXHXUHQ PDWLqUHGHVpFXULWpGDQVOHSD\VG LQVWDOODWLRQµ6LDXFXQHLQIRUPDWLRQFRQFHUQDQWYRWUHSD\VQ HVWGRQQpHDGUHVVH]YRXV jYRWUHLQVWDOODWHXU /DWDEOHGHFXLVVRQGRLWrWUHUDFFRUGpHDXUpVHDXGHGLVWULEXWLRQGXJD]RXjODERXWHLOOHGHJD]jO DLGHG XQWX\DXULJLGH HQFXLYUHRXHQDFLHUGRQWOHVUDFFRUGVVRQWFRQIRUPHVDX[UpJOHPHQWDWLRQVORFDOHVHQYLJXHXURXjO DLGHG XQWX\DXHQ DFLHULQR[\GDEOHjVXUIDFHFRQWLQXHFRQIRUPHDX[UpJOHPHQWDWLRQVORFDOHVHQYLJXHXUGDQVOHSD\VG LQVWDOODWLRQ/D ORQJXHXUPD[LPDOHGXWX\DXHVWGHPqWUHV $YDQWGHUDFFRUGHUOHWX\DXDXUDFFRUGFRXGp$LQVWDOOH]OD URQGHOOH%IRXUQLHFRQIRUPpPHQWjODQRUPH(1 ,QVWDOOH]ODWDEOHGHFXLVVRQGDQVO RXYHUWXUHGXSODQGH FXLVVRQGRQWOHVGLPHQVLRQVGRLYHQWFRUUHVSRQGLUHQWj FHOOHVILJXUDQWGDQVODILFKHSURGXLW 5HPDUTXHOHFRUGRQG DOLPHQWDWLRQGRLWrWUHVXIILVDPPHQW ORQJSRXUSHUPHWWUHVRQH[WUDFWLRQSDUOHKDXW 3RXUIL[HUODWDEOHGHFXLVVRQXWLOLVH]OHVDWWDFKHV$RX %IRXUQLHV,QWURGXLVH]OHVDWWDFKHVGDQVOHVRULILFHV SUpYXVjFHWHIIHWLQGLTXpVSDUODIOqFKHHWIL[H]OHVj O DLGHGHVYLVHQIRQFWLRQGHO pSDLVVHXUGHODWDEOHGH FXLVVRQYRLUILJXUHGHGURLWH 3ODQPP $7DEOHGH FXLVVRQHQ PpWDO 3ODQPP %7DEOHGHFXLVVRQ HQYHUUH $WWHQWLRQ6LYRXVXWLOLVH]XQWX\DXHQDFLHULQR[\GDEOHYHLOOH]jFHTX LOQHWRXFKHDXFXQHSDUWLHPRELOHGHV PHXEOHV/HWX\DXGRLWrWUHOLEUHG DFFqVVXUWRXWHVDORQJXHXUSRXUSHUPHWWUHVRQLQVSHFWLRQ 8QHIRLVOHWX\DXGXJD]UDFFRUGpYpULILH]O DEVHQFHGHIXLWHVjO DLGHG HDXVDYRQQHXVH %5$1&+(0(17e/(&75,48( /HVEUDQFKHPHQWVpOHFWULTXHVGRLYHQWrWUHUpDOLVpHVFRQIRUPpPHQWDX[UpJOHPHQWDWLRQVORFDOHVHQYLJXHXU /HVGRQQpHVUHODWLYHVjODWHQVLRQHWjODSXLVVDQFHDEVRUEpHVRQWLQGLTXpHVVXUODSODTXHVLJQDOpWLTXH $'$37$7,21­',))e5(1767<3(6'(*$= /DPLVHjODWHUUHGHO DSSDUHLOHVWREOLJDWRLUHDX[WHUPHVGHODORL / 7HUUH MDXQHYHUW 1 /HIDEULFDQWGpFOLQHWRXWHUHVSRQVDELOLWpHQFDVGHEOHVVXUH FDXVpHjGHVSHUVRQQHVRXDQLPDX[RXHQFDVGHGRPPDJHPDWpULHOUpVXOWDQWGXQRQUHVSHFWGHFHV H[LJHQFHV $XPRPHQWGHO LQVWDOODWLRQLOIDXWSUpYRLUXQGLVSRVLWLIjFRXSXUHRPQLSRODLUHD\DQWXQHGLVWDQFHG DX PRLQVPPHQWUHOHVFRQWDFWV 6LFHODV DYqUHQpFHVVDLUHLOFRQYLHQWGHUHPSODFHUOHFRUGRQG DOLPHQWDWLRQH[FOXVLYHPHQWSDUXQFRUGRQ SRVVpGDQWOHVPrPHVFDUDFWpULVWLTXHVTXHFHOXLG RULJLQHIRXUQLSDUOHIDEULFDQWW\SH+99)7&RX +55) &HWWHRSpUDWLRQGRLWrWUHUpDOLVpHSDUXQpOHFWULFLHQTXDOLILp $66(0%/$*( $SUqVDYRLUQHWWR\pOHSRXUWRXUGHODWDEOHGHFXLVVRQ DSSOLTXH]OHMRLQWIRXUQLFRPPHLOOXVWUpGDQVODILJXUH 6LYRWUHDSSDUHLOHVWFRQoXSRXUXWLOLVHUXQW\SHGHJD]GLIIpUHQWGHFHOXLLQGLTXpVXUODSODTXHVLJQDOpWLTXHHWVXUO DXWRFROODQW RUDQJHDSSOLTXpVXUOHGHVVXVGHODWDEOHGHFXLVVRQFKDQJH]OHVLQMHFWHXUV 'pWDFKH]O DXWRFROODQWRUDQJHHWFRQVHUYH]OHDYHFODQRWLFHG HPSORL 8WLOLVH]GHVGpWHQGHXUVFRPSDWLEOHVDYHFODSUHVVLRQGXJD]LQGLTXpHVXUODILFKHSURGXLW /HVLQMHFWHXUVGRLYHQWrWUHUHPSODFpVSDUOH6HUYLFH$SUqVYHQWHRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLILp /HVLQMHFWHXUVQRQOLYUpVDYHFO DSSDUHLOGRLYHQWrWUHFRPPDQGpVDXSUqVGX6HUYLFH$SUqVYHQWH 5pJOH]OHUDOHQWLGHVURELQHWV 5HPDUTXHVLYRXVXWLOLVH]GXJD]GHSpWUROHOLTXpILp**ODYLVGHUpJODJHGXUDOHQWLGXJD]GRLWrWUHVHUUpH jIRQG 6LOHVERXWRQVGHFRPPDQGHGHVEUOHXUVWRXUQHQWGLIILFLOHPHQWIDLWHVUHPSODFHUOHURELQHWGXEUOHXUSDUOH 6HUYLFH$SUqVYHQWHVLFHOXLFLHVWGpIHFWXHX[ 5(03/$&(0(17'(6,1-(&7(856YRLUOHWDEOHDXGHVLQMHFWHXUVGDQVODILFKHSURGXLW 5HWLUH]OHVJULOOHV$ 5HWLUH]OHVEUOHXUV% 8WLOLVH]XQHFOHIjGRXLOOHGHGLPHQVLRQDSSURSULpHSRXUGpYLVVHUO LQMHFWHXU& 5HPSODFH]OHSDUO LQMHFWHXUFRPSDWLEOHDYHFOHQRXYHDXW\SHGHJD] $YDQWG LQVWDOOHUODWDEOHGHFXLVVRQQ RXEOLH]SDVGHFROOHUO pWLTXHWWHIRXUQLHDYHF OHVLQMHFWHXUVFRQWHQDQWOHVLQIRUPDWLRQVFRUUHVSRQGDQWDXJD]XWLOLVp 5e*/$*('(65$/(17,6'(652%,1(76 ',$*1267,&'(63$11(6 3RXUYRXVDVVXUHUTXHOHUDOHQWLHVWFRUUHFWHPHQWUpJOp UHWLUH]OHERXWRQHWSURFpGH]FRPPHVXLW VHUUH]ODYLVSRXUUpGXLUHODKDXWHXUGHODIODPPH GHVVHUUH]ODYLVSRXUDXJPHQWHUODKDXWHXUGHODIODPPH /HUpJODJHGRLWrWUHUpDOLVpDYHFOHURELQHWHQSRVLWLRQGH UDOHQWLSHWLWHIODPPH / DLUSULPDLUHGHVEUOHXUVQHGRLWSDVrWUHUpJOp $OOXPH]PDLQWHQDQWOHVEUOHXUVHWWRXUQH]OHVERXWRQV /DWDEOHGHFXLVVRQQHIRQFWLRQQHSDVRXIRQFWLRQQHGHIDoRQLQFRUUHFWH$YDQWGHYRXVDGUHVVH]DX6HUYLFH$SUqVYHQWH FRQVXOWH]OHFKDSLWUH'LDJQRVWLFUDSLGHSRXULGHQWLILHUOHSUREOqPH GHODSRVLWLRQPD[LPXP YHUVODSRVLWLRQPLQLPXP SRXUYpULILHUODVWDELOLWpGHODIODPPH 8QHIRLVOHUpJODJHWHUPLQpUHIDLWHVOHMRLQWHQXWLOLVDQWXQH FLUHjFDFKHWHURXXQPDWpULDXpTXLYDOHQW 1(772<$*((7(175(7,(1 3RXUFRQVHUYHUYRWUHWDEOHGHFXLVVRQHQSDUIDLWpWDWYHLOOH]jODQHWWR\HUDSUqVFKDTXHXWLOLVDWLRQHQpOLPLQDQWWRXVOHV UpVLGXVG DOLPHQW $YDQWWRXWHRSpUDWLRQGHQHWWR\DJHGpEUDQFKH]ODWDEOHGHFXLVVRQGHO DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHHWDWWHQGH] TX HOOHVRLWUHIURLGLH 1(772<$*('(/$685)$&('(/$7$%/('(&8,6621 1HWWR\H]OHVSDUWLHVpPDLOOpHVHWHQYHUUHjO HDXFKDXGHHQXWLOLVDQWXQSHXGHGpWHUJHQWQHXWUH 6LOHVVXUIDFHVHQDFLHULQR[\GDEOHVUHVWHQWWURSORQJWHPSVHQFRQWDFWDYHFGHO HDXFDOFDLUHRXGHVGpWHUJHQWVFRUURVLIV FHODULVTXHG HQJHQGUHUODIRUPDWLRQGHWDFKHVeOLPLQH]WRXWGpERUGHPHQWGHOLTXLGHHDXVDXFHFDIpHWFDYDQWTX LO QHVqFKH 1HWWR\H]jO HDXFKDXGHHQXWLOLVDQWXQGpWHUJHQWQHXWUHSXLVHVVX\H]jO DLGHG XQFKLIIRQGRX[RXG XQHSHDXGH FKDPRLVeOLPLQH]OHVUpVLGXVFDUERQLVpVjO DLGHG XQSURGXLWGHQHWWR\DJHVSpFLDOSRXUVXUIDFHVHQDFLHULQR[\GDEOH 1 XWLOLVH]HQDXFXQFDVGHVSURGXLWVDEUDVLIVRXFRUURVLIVGHVSURGXLWVFKORUpVRXGHVWDPSRQVPpWDOOLTXHV 1 XWLOLVH]SDVG DSSDUHLOVGHQHWWR\DJHjODYDSHXU 1 XWLOLVH]SDVGHSURGXLWVLQIODPPDEOHV (VVX\H]LPPpGLDWHPHQWOHVVXEVWDQFHVDFLGHVRXDOFDOLQHVWHOOHVTXHYLQDLJUHPRXWDUGHVHOVXFUHRXMXVGHFLWURQTXL VHVRQWGpSRVpHVVXUODWDEOHGHFXLVVRQ 1(772<$*('(6e/e0(176'(/$7$%/('(&8,6621 /HVJULOOHVOHVFKDSHDX[GHVEUOHXUVHWOHVEUOHXUVSHXYHQWrWUHUHWLUpVSRXUrWUHQHWWR\pV /DYH]OHVjODPDLQjO HDXFKDXGHHQXWLOLVDQWXQGpWHUJHQWQRQDEUDVLI9HLOOH]jpOLPLQHUVRLJQHXVHPHQWWRXVOHVUpVLGXV G DOLPHQWVHWDVVXUH]YRXVTXHOHVRXYHUWXUHVGXEUOHXUQHVRQWSDVREVWUXpHV 5LQFH]HWVpFKH]VRLJQHXVHPHQW 5pLQVWDOOH]OHVEUOHXUVHWOHVFKDSHDX[GHVEUOHXUVGDQVOHXUVORJHPHQWVUHVSHFWLIV $XPRPHQWGHUpLQVWDOOHUOHVJULOOHVDVVXUH]YRXVTXHFHOOHVFLVRQWDOLJQpHVSDUUDSSRUWDX[EUOHXUVHWTXHOHVSLHGVHQ FDRXWFKRXFVRQWFRUUHFWHPHQWLQVWDOOpVGDQVOHVRULILFHVSUpYXVjFHWHIIHWVXUODVXUIDFHGHODWDEOHGHFXLVVRQ6 LOV DJLW GHJULOOHVVLPSOHVDVVXUH]YRXVTX HOOHVV DGDSWHQWSDUIDLWHPHQWjODSURWXEpUDQFHGHVFKDSHDX[GHVEUOHXUV 6XUOHVPRGqOHVpTXLSpVGHERXJLHVG DOOXPDJHpOHFWULTXHVHWGHWKHUPRFRXSOHVGHVpFXULWpYHLOOH]jQHWWR\HU VRLJQHXVHPHQWO H[WUpPLWpGHODERXJLHSRXUHQJDUDQWLUOHERQIRQFWLRQQHPHQW9pULILH]UpJXOLqUHPHQWO pWDWGHFHV FRPSRVDQWVHWQHWWR\H]OHVjO DLGHG XQFKLIIRQKXPLGHVLQpFHVVDLUHeOLPLQH]WRXWUpVLGXG DOLPHQWjO DLGHG XQFXUH GHQWRXG XQHDLJXLOOH 5HPDUTXH$ILQGHQHSDVHQGRPPDJHUOHGLVSRVLWLIG DOOXPDJHpOHFWULTXHDFWLRQQH]OHXQLTXHPHQWORUVTXH OHVEUOHXUVRQWpWpUHPLVHQSODFH /HEUOHXUQHV DOOXPHSDVRXODIODPPHHVWLUUpJXOLqUH 9pULILH]TXH O DOLPHQWDWLRQGXJD]RXO DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHQ HVWSDVFRXSpHHWHQSDUWLFXOLHUTXHOHURELQHWG DUULYpHGXJD]HVW RXYHUW ODERXWHLOOHGHJD]JD]OLTXLGHQ HVWSDVYLGH OHVRXYHUWXUHVGHVEUOHXUVQHVRQWSDVREVWUXpHV O H[WUpPLWpGHODERXJLHQ HVWSDVHQFUDVVpH WRXVOHVpOpPHQWVGHVEUOHXUVVRQWSRVLWLRQQpVFRUUHFWHPHQW LOQ \DSDVGHFRXUDQWG DLUjSUR[LPLWpGHODWDEOHGHFXLVVRQ /HEUOHXUQHUHVWHSDVDOOXPp 9pULILH]TXH ORUVGHO DOOXPDJHGXEUOHXUOHERXWRQHVWPDLQWHQXHQIRQFpSHQGDQWXQODSVGHWHPSVVXIILVDQWSRXUSHUPHWWUHDX GLVSRVLWLIGHSURWHFWLRQGHV HQFOHQFKHU OHVRXYHUWXUHVGXEUOHXUQHVRQWSDVREVWUXpHVjSUR[LPLWpGXWKHUPRFRXSOH O H[WUpPLWpGHODERXJLHQ HVWSDVHQFUDVVpH OHUpJODJHGXUDOHQWLHVWFRUUHFWYRLUSDUDJUDSKHFRUUHVSRQGDQW /HVXVWHQVLOHVGHFXLVVRQQHVRQWSDVVWDEOHV 9pULILH]TXH OHIRQGGHVXVWHQVLOHVGHFXLVVRQHVWSDUIDLWHPHQWSODW O XVWHQVLOHGHFXLVVRQHVWFRUUHFWHPHQWFHQWUpVXUOHEUOHXU OHVJULOOHVQ RQWSDVpWpLQYHUVpHVRXPLVHVHQSODFHGHIDoRQLQFRUUHFWH 6LDSUqVFHVYpULILFDWLRQVOHSUREOqPHSHUVLVWHFRQWDFWH]YRWUH6HUYLFH$SUqVYHQWH 6(59,&($35Ë69(17( $XPRPHQWGHFRQWDWFHOH6HUYLFH$SUqVYHQWHLOIDXWTXHYRXVVR\H]HQPHVXUHGHIRXUQLUOHVLQGLFDWLRQVVXLYDQWHV W\SHGHSDQQHRXGHSUREOqPH OHPRGqOHH[DFWILJXUDQWGDQVODILFKHSURGXLWHWGDQVODJDUDQWLH OHFRGHVHUYLFHQXPpURVXLYDQWOHPRW6(59,&(VXUODSODTXHVLJQDOpWLTXHDSSOLTXpHVRXVODWDEOHGHFXLVVRQHWILJXUDQW pJDOHPHQWGDQVOHOLYUHWGHJDUDQWLH YRWUHDGUHVVHFRPSOqWHHWYRWUHQXPpURGHWpOpSKRQH 6LXQHUpSDUDWLRQHVWQpFHVVDLUHYHXLOOH]FRQWDFWHUXQ6HUYLFH$SUqVYHQWHDJUppFRPPHLQGLTXpGDQVODJDUDQWLH 5HPDUTXH/HQRQUHVSHFWGHVLQVWUXFWLRQVpQRQFpHVFLGHVVXVSRXUUDLWFRPSURPHWWUHODVpFXULWpHWODTXDOLWp GXSURGXLW )DEULFDQW :KLUOSRRO(XURSH6UO 9LDOH*%RUJKL &RPHULR9$ ,7$/,(