Manuel du propriétaire | Kenwood HDX750RD KMIX Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
17 Des pages
Manuel du propriétaire | Kenwood HDX750RD KMIX Manuel utilisateur | Fixfr
MARQUE:
KENWOOD
REFERENCE: HDM802SI
CODIC:
4157117
NOTICE
English
TYPE HDM80
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH
129044/1
2 - 10
Nederlands
11 - 21
Français
22 - 31
Deutsch
32 - 42
Italiano
43 - 53
Português
54 - 63
Español
64 - 73
Dansk
74 - 83
Svenska
84 - 92
Norsk
93 - 101
Suomi
102 - 110
Türkçe
111 - 119
Ïesky
120 - 129
Magyar
130 - 140
Polski
141 - 152
Ekkgmij
153 - 163
Slovenčina
164 - 173
Українська
174 - 184
w∂¸´
194 - 185
A
1
2
3
D
E
safety
l
l
l
bk
4
l
l
1
5
5
bl
B
cl
bp
6
4
bq
bm
l
br
6
3
bn
l
cm
2
7
cn
co
bs
l
l
bt
cp
C
l
ck
bo
9
l
l
7
8
l
8
l
9
Read these instructions carefully and retain
for future reference.
Remove all packaging and any labels.
Never touch the blades while the machine
is plugged in.
Keep fingers, hair, clothing and utensils
away from moving parts.
Unplug after use and before changing
attachments.
Never blend hot oil or fat.
For safest use it is recommended to let hot
liquids cool to room temperature before
blending.
Never use a damaged hand blender. Get it
checked or repaired: see ‘service and
customer care’.
Never put the power handle in water or let
the cord or plug get wet - you could get an
electric shock.
Never let the cord touch hot surfaces or
hang down where a child could grab it.
Never use an unauthorised attachment.
Always disconnect the hand blender from
the power supply if it is left unattended and
before assembling, disassembling or
cleaning.
Appliances can be used by persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
Misuse of your appliance can result in
injury.
2
A
1
2
3
D
E
safety
l
l
l
bk
4
l
l
1
5
5
bl
B
cl
bp
6
4
bq
bm
l
br
6
3
bn
l
cm
2
7
cn
co
bs
l
l
bt
cp
C
l
ck
bo
9
l
l
7
8
l
8
l
9
Read these instructions carefully and retain
for future reference.
Remove all packaging and any labels.
Never touch the blades while the machine
is plugged in.
Keep fingers, hair, clothing and utensils
away from moving parts.
Unplug after use and before changing
attachments.
Never blend hot oil or fat.
For safest use it is recommended to let hot
liquids cool to room temperature before
blending.
Never use a damaged hand blender. Get it
checked or repaired: see ‘service and
customer care’.
Never put the power handle in water or let
the cord or plug get wet - you could get an
electric shock.
Never let the cord touch hot surfaces or
hang down where a child could grab it.
Never use an unauthorised attachment.
Always disconnect the hand blender from
the power supply if it is left unattended and
before assembling, disassembling or
cleaning.
Appliances can be used by persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
Misuse of your appliance can result in
injury.
2
Français
Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les
illustrations
sécurité
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
Lisez et conservez soigneusement ces
instructions pour pouvoir vous y référer
ultérieurement.
Retirez tous les éléments d’emballage et
les étiquettes.
Ne touchez jamais les lames tant que
l’appareil est branché.
N’approchez pas vos doigts, vos cheveux,
tout vêtement ou ustensile, des éléments
mobiles de l’appareil lorsqu’il fonctionne.
Débranchez après utilisation et avant de
changer les accessoires.
Ne mélangez jamais d’huile, ou toute autre
matière grasse, chaude.
Pour une utilisation en toute sécurité, il est
recommandé de laisser les liquides chauds
refroidir à température ambiante avant de
mixer.
N’utilisez jamais un mélangeur à main
endommagé ou en mauvais état. Faites-le
vérifier et réparer. Pour cela, reportez-vous
à la rubrique “service après-vente”.
Ne mettez jamais la poignée d’alimentation
dans l’eau et ne laissez jamais le cordon
d’alimentation ou la prise électrique se
mouiller – vous risquez alors de vous
électrocuter.
Ne laissez jamais le cordon d’alimentation
au contact de surfaces chaudes ou pendre
de telle façon qu’un enfant puisse s’en
saisir.
N’utilisez jamais un accessoire non adapté à
cet appareil.
22
G
G
G
G
G
G
G
G
Débranchez toujours le mélangeur à main
de l’alimentation électrique lorsqu’il est
sans surveillance et avant d’assembler, de
démonter ou de nettoyer.
Les appareils peuvent être utilisés par des
personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont diminuées,
ou qui ne disposent pas des
connaissances ou de l’expérience
nécessaires, si elles ont été formées et
encadrées pour l’utilisation des appareils,
et si elles ont conscience des risques
encourus.
Toute mauvaise utilisation de votre appareil
peut être source de blessures.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants. Veuillez garder l'appareil et le
cordon hors de portée des enfants.
Les enfants doivent être surveillés afin
qu'ils ne puissent pas jouer avec cet
appareil.
N’employez l’appareil qu’à la fin
domestique prévue. Kenwood décline
toute responsabilité dans les cas où
l’appareil est utilisé incorrectement ou que
les présentes instructions ne sont pas
respectées.
La vitesse maximale est basée sur
l’accessoire qui requière le plus de
puissance. Les autres accessoires peuvent
nécessiter moins de puissance.
important
Pour les mélanges épais, n’utilisez pas
votre mélangeur à main pendant plus de
50 secondes par période de 4 minutes.
23
G
G
G
G
G
G
G
G
G
N’utilisez pas le fouet ou un accessoire à
mousse pendant plus de 3 minutes par
période de 10 minutes.
fixation du hachoir
Ne touchez pas les lames coupantes.
Retirez la lame du hachoir avant de vider le
bol.
Ne retirez jamais le couvercle tant que la
lame du hachoir n’est pas complètement
arrêtée.
Tenez toujours la lame du hachoir par la
partie haute du manche, le plus loin
possible des lames, tant lors de la
manipulation que du nettoyage.
avant de brancher l’appareil
Assurez-vous que votre
alimentation électrique correspond
à celle qui est indiquée sur la partie
inférieure du mélangeur à main.
Cet appareil est conforme à la
directive 2004/108/CE de la CE
sur la compatibilité
électromagnétique, et au règlement
1935/2004 de la CE du
27/10/2004 sur les matériaux
destinés au contact alimentaire.
avant d’utiliser votre
appareil pour la première
fois
Jetez les caches qui recouvrent la
partie Triblade™ et la lame du
hachoir, car ils servent uniquement
à les protéger lors du processus de
fabrication et pour le transport.
Faîtes attention car les
lames sont très coupantes.
Lavez les éléments : voir ‘entretien
et nettoyage’.
légende
1
2
3
4
mélangeur à main
commande de vitesse variable
bouton ON
bouton Turbo
poignée d’alimentation
5
6
manche du mixeur avec Triblade
fixé
protège-lame
7
8
9
bol (si fourni)
couvercle du bol
bol
socle en caoutchouc
bk
bl
soup XL PRO
protège-lame
bm
bn
collier du fouet
fouet métallique
bo
fourni)
accessoire à mousse
bp
bq
br
bs
bt
ck
couvercle du hachoir
manche
lame du hachoir
bol
socle en caoutchouc
couvercle du gobelet
cl
cm
cn
co
cp
masherpro™ (si fourni)
collier du presse-purée
axe du presse-purée
tamis fin
tamis épais
pale du presse-purée
A SOUP XL PRO (si fourni)
B fouet (si fourni)
C accessoire à mousse (si
D hachoir (si fourni)
E Presse-purée en métal
24
Guide d’utilisation
Ingrédient/
Contenant
Vitesse
recette
Mélangeur à main
Soupes
Casserole 2 litres
Turbo
Durée de
mélange ✻
Capacité
maximale
25 secs
1 litre
Mayonnaise
Bol 1 litre
Turbo
45-60 secs
4 Œufs
600ml Huile
Purées bébé
Bol 1 litre
Turbo
30-40 secs
300g
Smoothies/
Milkshakes
Bol 1 litre
Turbo
30 secs
800ml
Casserole 4 litres
Turbo
25 secs
2 litres
Turbo
2-3 mins
4 (150g)
Turbo
2-2 ½ mins
400ml
Bol hachoir
Turbo
10-15 secs
250g
Bol hachoir
Turbo
5-10 secs
30g
Bol hachoir
Turbo
10-15 secs
200g
Soup XL PRO
Soupes
Fouet
Grand saladier en
verre
Grand saladier en
Crème
verre
Accessoire Hachoir
Blancs d'œuf
Viande
Herbes
aromatiques
Noix, noisettes,
amandes…
Pain
Bol hachoir
Turbo
5-10 secs
1 tranche
Oignons
Bol hachoir
Impulsion
–
200g
Biscuits
Bol hachoir
Turbo
15 secs
140g
Pâté
Bol hachoir
Turbo
5-10 secs
150g
Presse-purée en métal Masher Pro – Tamis épais
Légumes
cuits
Grande
(pommes de
casserole/ Grand
terre, navets,
saladier
carottes, patates
douces)
minimum
30-40 secs
Presse-purée en métal Masher Pro – Tamis fin
Pommes de terre Grande casserole/
minimum
30-40 secs
cuites
Grand saladier
Fruits mous
Framboises
Abricots
Grand saladier /
casserole 1 litre
minimum
minimum
30-40 secs
30-40 secs
600-800g
600-800g
500g
400g
(ramolli
dans l’eau)
Accessoire de mousse
Lait froid
Bol 1 litre
minimum
15-20 secs
Lait chaud –
chauffé en
Bol 1 litre
minimum
15-20 secs
casserole jusqu’à
frémir
(Les laits écrémés froids produisent la meilleure mousse)
Mousse à base
de fruit
Bol 1 litre
minimum
30 secs
400ml
300ml
(200g
Purée de
fruits +
200ml eau)
6 Ce guide n’a qu’une valeur indicative et varie selon la recette exacte et les
ingrédients à mélanger.
25
G
G
G
G
G
G
G
utilisation du mélangeur à
main
Vous pouvez faire des soupes, des
sauces, des milk-shakes, de la
mayonnaise, des aliments pour
bébé, etc.
pour mélanger avec le bol (si
fourni)
Posez le socle en caoutchouc sur
le fond du bol 9. (Cela évite ainsi
au bol de glisser sur le plan de
travail).
Ne remplissez le bol qu’au deux
tiers de sa contenance totale.
Après avoir mélangé, vous pouvez
ajuster le couvercle 7 sur le bol.
Remarque
Si votre ustensile est fourni sans
bol, choisissez un récipient de taille
adaptée. Nous vous conseillons de
prendre un récipient haut, à bords
droits, avec un diamètre
légèrement plus large que l’embase
du mélangeur à main, pour
permettre ainsi le déplacement des
ingrédients, tout en étant
suffisamment haut pour éviter les
éclaboussures.
pour mélanger les sauces
Pour une utilisation en toute
sécurité, il est recommandé de
retirer la casserole du feu et de
laisser les liquides chauds refroidir
à température ambiante avant de
mixer.
Utilisez le Soup XL PRO (si fourni)
pour mixer rapidement les soupes,
etc., directement dans la casserole.
Sinon, utilisez le mélangeur à main.
N’utilisez pas le mélangeur à
soupe pour mixer des
légumes crus.
1 Retirez le protège-lame 6 ou bl
au bout de l’axe mélangeur / du
Soup XL PRO.
2 Insérez la poignée d’alimentation
dans l’axe mélangeur 1 et tournez
dans le sens des aiguilles d’une
montre pour verrouiller.
3 Branchez l’appareil.
4 Placez les ingrédients dans le bol
ou un récipient similaire, puis, en
maintenant le bol immobile :
Sélectionnez la vitesse désirée à
l’aide du variateur de vitesse puis
appuyez sur le bouton ON.
Choisissez une faible vitesse pour
mixer lentement et pour éviter le
plus possible les éclaboussures, et
une vitesse plus élevée ou la
vitesse Turbo pour un mélange plus
rapide. (Référez-vous au guide
d’utilisation.)
G Pour éviter les projections,
mettez la lame dans les
aliments avant de mettre
l’appareil en marche.
G Ne laissez pas le liquide dépasser
le niveau du joint entre la poignée
d’alimentation et le corps du
mélangeur.
G Déplacez la lame dans les aliments
et mélangez la préparation en
effectuant un mouvement
d’écrasement ou en tournant.
G Votre mélangeur à main n’est
pas adapté pour piler de la
glace.
G Si votre mélangeur s’obstrue,
débranchez-le avant de dégager
les aliments.
5 Après utilisation, relâchez le bouton
ON ou Turbo. Débranchez et
tournez la poignée d’alimentation
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour retirer l’axe
mélangeur de la poignée
d’alimentation.
B
utilisation du fouet
Vous pouvez battre des ingrédients
légers tels que des blancs d’œuf,
de la crème et des desserts
instantanés.
G Ne fouettez pas de mélanges très
épais, tels que matière grasse et
sucre – vous endommageriez le
fouet.
1 Enfoncez le fouet à tiges
métalliques dans le collier du fouet
2.
2 Insérez la poignée d’alimentation
dans le collier du fouet, tournez
dans le sens des aiguilles d’une
montre pour verrouiller.
G
26
G
3 Placez les aliments dans un bol.
4 Branchez et appuyez sur le bouton
ON. Pour fouetter à vitesse plus
rapide, sélectionnez une vitesse
plus rapide ou appuyez sur le
bouton Turbo. Déplacez le fouet
dans le sens des aiguilles d’une
montre. Pour réduire les
éclaboussures, sélectionnez une
vitesse lente puis appuyez sur le
bouton ON.
G Ne laissez pas le liquide dépasser
le niveau des tiges métalliques du
fouet.
5 Après utilisation, relâchez le bouton
ON, débranchez et démontez.
G
G
G
D pour utiliser le hachoir
C pour utiliser l’accessoire
G
G
G
Pour de meilleurs résultats, tous
les ingrédients liquides doivent être
les plus froids possible.
Les boissons lactées auront
meilleur goût si le lait est très froid.
Plus le lait est froid, plus la boisson
sera épaisse et mousseuse. Le lait
écrémé produit une boisson plus
mousseuse que le lait demiécrémé ou entier.
N’essayez jamais de mélanger des
fruits congelés ou de piler de la
glace.
Débitez de gros bouts de crème
glacée avant de faire mousser.
G
à mousse (si fourni)
Ne jamais ajouter d’ingrédients
pendant que l’appareil est en
marche.
Faites attention en mélangeant des
liquides chauds, ne mélangez pas
plus de 300ml dans le bol.
Ne mélangez pas plus de 400ml
de lait froid dans le bol car il
pourrait déborder en moussant et
en s’épaississant.
G
1
1 Insérez l’accessoire à mousse
dans la poignée d’alimentation.
Tournez la poignée dans le sens
des aiguilles d’une montre pour
verrouiller.
2 Commencez à mélanger à vitesse
faible puis augmentez la vitesse si
nécessaire.
astuces
G Pour éviter les
éclaboussures, placez
l’accessoire à mousse dans
le mélange avant de mettre
l’appareil en marche.
Assurez-vous que le bas de
l’accessoire à mousse est
pleinement immergé dans
les ingrédients pendant que
vous les mélangez.
G Ajoutez toujours les ingrédients
liquides en premier.
G Ecrasez les fruits en purée avant
de les ajouter
G Si vous utilisez des sirops et des
mélanges avec des poudres,
ajoutez-les avant de mélanger pour
les empêcher de couler au fond.
2
3
4
5
6
7
8
27
(si fourni)
Vous pouvez hacher de la viande,
des légumes, des herbes
aromatiques, du pain, des biscuits
et des fruits secs tels que noix,
noisettes, amandes, etc.
Ne mixez pas des aliments solides
tels que des grains de café, des
glaçons, des épices ou du
chocolat – vous risqueriez
d’endommager la lame.
Retirez toute trace d’os et
découpez les aliments en cubes de
1 à 2 cm.
Posez le socle en caoutchouc sur
le fond du bol du hachoir bt. (Cela
évite ainsi au bol de glisser sur le
plan de travail).
Montez la lame du hachoir sur la
broche à l’intérieur du bol 3.
Ajoutez vos aliments.
Installez le couvercle du hachoir,
tournez pour verrouiller 4.
Ajustez la poignée d’alimentation
sur le couvercle du hachoir 5 Tournez dans le sens des aiguilles
d’une montre pour verrouiller.
Branchez l’appareil. Maintenez le
bol immobile. Puis appuyez sur le
bouton Turbo. Alternativement,
appuyez sur le bouton Turbo par
courtes impulsions pour que
l’opération se fasse plus
rapidement.
Après utilisation, débranchez et
démontez.
E Presse-purée en métal
masherpro™ (si fourni)
G
G
G
important
N’utilisez jamais le presse-purée
dans une casserole directement sur
le feu. Retirez toujours la casserole
du feu et laissez légèrement
refroidir.
Ne tapotez pas le presse-purée
contre les parois du récipient
pendant ou après le mixage.
Utilisez une spatule pour retirer
l’excédent d’aliment.
Pour de meilleurs résultats lorsque
vous broyez vos aliments, ne
remplissez jamais la casserole
d’aliments au-delà de la moitié du
récipient.
1 Faites cuire les fruits et légumes
durs et égouttez-lez avant de les
écraser.
2 Montez le collier du presse-purée
sur l’axe du presse-purée en le
tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre 6.
3 Installez le tamis épais ou le tamis
fin sur l'arbre du presse-purée tournez dans le sens des aiguilles
d’une montre pour verrouiller 7.
4 Retournez le presse-purée et
assemblez la pale sur le noyau
central, puis tournez dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre
pour verrouiller 8. (Si le collier
n’est pas monté, alors la
pale n’est pas sécurisée en
place).
5 Ajustez la poignée d’alimentation
sur l’ensemble presse-purée.
Tournez dans le sens des aiguilles
d’une montre pour verrouiller.
6 Branchez.
7 Insérez le pilon dans la casserole
ou le bol, etc.
Sélectionnez une vitesse lente à
l’aide du variateur de vitesse puis
appuyez sur le bouton ON.
(Référez-vous au tableau
d’utilisation recommandée.)
G Faites monter et descendre le pilon
dans le mélange jusqu'à obtention
de la consistance souhaitée.
8 Après utilisation, relâchez le bouton
ON et débranchez.
9 Tournez la poignée d’alimentation
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre et retirez l’ensemble
presse-purée.
10 Retirez la pale du presse-purée en
tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre.
11 Enlevez le tamis en tournant dans
le sens inverse des aiguilles d’une
montre 9 et retirez-le.
12 Dévissez le collier de l'arbre du
presse-purée .
accessoire en option (non
inclus dans le paquet)
Mini hachoir - reportez-vous à la
section " entretien et service client "
pour passer commande.
entretien et nettoyage
G
G
G
G
28
Eteignez et débranchez toujours
l’appareil avant de le nettoyer.
Ne touchez pas les lames
tranchantes.
Certains aliments, comme les
carottes, sont susceptibles de
décolorer le plastique. Frotter le
récipient avec un chiffon imbibé
d’huile végétale aide à éliminer la
décoloration.
N’utilisez pas de matières
abrasives.
Guide d’entretien
Pièce
Lavable au
Ne pas
Lavage Essuyer
laveimmerger dans à la
avec un
vaisselle
l’eau
main
tissu
mouillé
Axe du mélangeur F
soup XL PRO F
Accessoire à
mousse F
Bol
Couvercle du bol
Socle du bol en
caoutchouc
Protège-lame
Couvercle du
hachoir
Bol du hachoir
Lame du hachoir
Collier du fouet
Fouet
Poignée
d’alimentation
Couvercle du bol du
hachoir
Socle du bol du
hachoir en
caoutchouc
Arbre du pressepurée
Pale du pressepurée
Collier du pressepurée
Presse-purée
F Si de l’eau pénètre à l’intérieur de l’axe, égouttez et laissez
sécher avant utilisation.
G
Axe du mélangeur/soup XL
PRO
soit
Remplissez en partie le bol ou un
récipient similaire avec de l’eau
savonneuse. Branchez sur
l’alimentation, puis introduisez
l’arbre du mélangeur à main ou du
G
G
29
mixeur pour soupe et mettez en
marche.
Débranchez, puis ensuite séchez.
ou
Lavez les lames sous l’eau du
robinet, puis séchez
soigneusement.
G
G
G
G
G
Ne jamais immerger dans
l'eau et ne pas laisser du
liquide pénétrer à l'intérieur
de l'axe. Si cela devait se
produire, égouttez et laissez
sécher avant utilisation.
Ne pas laver au lavevaisselle.
Conseils pour le nettoyage
de l'arbre / pied du pressepurée et des tamis
Si des aliments ont séché à
l'intérieur de l'accessoire du
presse-purée, retirez la pale.
Plongez-la ainsi que le fond de
l'arbre du presse-purée dans de
l'eau chaude pour ramollir les
aliments séchés et lavez-les
minutieusement.
N'immergez jamais l'arbre du
presse-purée dans l'eau ni
ne laissez un quelconque
liquide pénétrer dedans. Si
de l'eau pénètre à l'intérieur,
égouttez et laissez sécher
avant toute utilisation.
important – ne laissez pas le
collier du presse-purée se mouiller.
service après-vente
G
G
G
Si le cordon est endommagé, il doit
être remplacé, pour des raisons de
sécurité, par KENWOOD ou par un
réparateur agréé KENWOOD.
Si vous rencontrez des problèmes
lors de l’utilisation de votre appareil,
reportez-vous à la section « guide
de dépannage » de ce manuel ou
consultez la page
www.kenwoodworld.com avant de
contacter le service après-vente.
N’oubliez pas que votre appareil
est couvert par une garantie, qui
respecte toutes les dispositions
légales concernant les garanties
existantes et les droits du
consommateur dans le pays où
vous avez acheté le produit.
G
G
Si votre appareil Kenwood
fonctionne mal ou si vous trouvez
un quelconque défaut, veuillez
l’envoyer ou l’apporter à un centre
de réparation KENWOOD autorisé.
Pour trouver des détails actualisés
sur votre centre de réparation
KENWOOD le plus proche, veuillez
consultez www.kenwoodworld.com
ou le site internet spécifique à votre
pays.
Conçu et développé par Kenwood
au Royaume-Uni.
Fabriqué en Chine.
AVERTISSEMENTS POUR
L'ÉLIMINATION CORRECTE DU
PRODUIT CONFORMÉMENT
AUX TERMES DE LA DIRECTIVE
EUROPÉENNE 2002/96/CE.
Au terme de son utilisation, le produit
ne doit pas être éliminé avec les
déchets urbains.
Le produit doit être remis à l'un des
centres de collecte sélective prévus
par l'administration communale ou
auprès des revendeurs assurant ce
service.
Éliminer séparément un appareil
électroménager permet d'éviter les
retombées négatives pour
l'environnement et la santé dérivant
d'une élimination incorrecte, et permet
de récupérer les matériaux qui le
composent dans le but d'une
économie importante en termes
d'énergie et de ressources. Pour
rappeler l'obligation d'éliminer
séparément les appareils
électroménagers, le produit porte le
symbole d'un caisson à ordures
barré.
30
Guide de dépannage
Problème
Cause
Solution
Le mélangeur à main ne Pas d’électricité
se met pas en marche
Mélangeur à main mal
assemblé
Vérifier que le mélangeur
est branché.
Vérifier que toutes les
pièces sont bien
attachées à la poignée
d'alimentation.
Le mélangeur à main
Vitesse sélectionnée trop Augmenter la vitesse
démarre trop lentement basse
ou a du mal à mélanger.
Temps d’utilisation
Ne pas utiliser le
recommandé dépassé. mélangeur à main
pendant plus de 50
secondes par période
de 4 minutes pour les
mélanges lourds ou le
fouet/l’accessoire à
mousse pendant plus de
3 minutes par période
de 10 minutes.
Trop d’éclaboussures
pendant l’opération de
mélange
Vitesse sélectionnée trop Sélectionner une vitesse
élevée.
plus faible au départ et
augmenter la vitesse au
fur et à mesure que le
mélange épaissit.
Le contenant, le bol ou
la casserole ne sont pas
assez profonds ou sont
trop petits pour les
ingrédients à mélanger.
La pale du presse-purée Le collier du pressene se retire pas de
purée n’est pas
l’ensemble
connecté à l’axe du
presse-purée.
Choisir un contenant de
taille appropriée. Placer
les lames dans les
aliments avant de mettre
l’appareil en marche.
S’assurer que le collier
du presse-purée est
bien connecté à l’axe du
presse-purée.
La poignée
d’alimentation chauffe
pendant l’utilisation.
L’appareil a peut-être été Laisser l’appareil refroidir
utilisé pendant une
avant de l’utiliser à
période trop longue.
nouveau.
Les ingrédients ne se
mélangent pas.
La vitesse de l’appareil
n’est peut-être pas
appropriée pour les
ingrédients à mélanger.
31
Augmenter
graduellement la vitesse
et mélanger jusqu’à
obtenir le résultat désiré.
½7‚7b¦¬ÉD†X‘¦³70š‘¨Æ¨Dœ˜ˆ¨¢WˆË°4•D O
Å7*ŠA¨S—U’³70š‘¨¨E”ƨDœ˜ˆ¨³Wš•z O
ÅÉ7/˜’UŒ¨ÌD1(‚Y‚F0,‘¨R-‘¨É³70š‘7‚Y'*˜†¨
Å7*ŠA¨
T0™—ŒÆDŒU’D3˜-‘Å7*ŠA¨X-ŒÂ¨F‰~¨8š• O
³70š‘7‚
91‘G/.‘¨½7’¨Dœ˜ˆz¨YŽL+Ž³70š‘¨Y’Dœ˜ˆ¨ O
9•¤Kenwood9F‰S.›˜ƒU‘70‘J$œ.‘¨
F19+•F&‚³70š‘¨Æ¨Dœ˜ˆ¨9‘7†YŽ91‘W–’
ªÝWE.‘¨½7.1-(˜-‘Å7™˜’z¨ÆDŒÉ¤9›1›b
ËE‘¨ÉÆDœ˜.‘¨Q›-.‘¨X-ŒÊW$+‘¨9(‘¨D.˜(ƒ O
DÊFuA¨½7+›-.‘¨U’K(‚F—¤S.†D.˜•
S¤S.†D.˜ƒ
Æ7” F.ŒÇ7.%‘É9/1œ™‘¨½7&-œ‘¨N’S’7(˜‘¨D/Œ O
ËÉD1‘¨¸{œ‘¨Y’Dœ˜ƒz³70š-‘S•WŠY-1)#ƒ
Q\7°S91“7„UŒD•GƒªD.‘
٬‫ٵ‬٣٪‫ٴ‬؊‫ؙٻم‬٦ؔ‫؛‬ٞؕٛ‫ؕ؜خ‬ٟ‫ث‬٧٪҅‫ ڂ؞ػ؟در‬O
Ѷٝؒؕٞ‫ذ‬q‫٭‬٪٤‫يٵ‬؊‫صؚ‬Ԟ‫ػ‬٪‫رؚ‬ԇ٨‫ٵ‬ٛ٦ؔ/‫صٖٵؚ‬٦ؔ
*ٝؒؕٞ‫ذ‬on‫ؚ‬ҫٚ
9Œ7&+‘¨9’F*.‘¨Q›-’
ª°7›‘¨½¨F*#‘¨Y.-ƒz O
¢7ŒÉO•F*ƒS—N1&+˜‘¨ÆF*‘¨U1,ˆY-•³¤ O
N1&+˜‘¨ÆF*‘¨
U1,ˆPWƒS—9Œ7&+‘¨9’F*.‘¨¢7&9‘¨³¦ÝE›• O
7̒7.ƒ9F›‘¨UŒN1&+˜‘¨ÆF*‘¨
9%—+‚N1&+˜‘¨ÆF*‘¨U1,ˆS$“7Ì.\¨°Y,’¨ O
S$“UŒ¨ÌD1(‚N‚7bA¨K—+’Å{uU’N—b~¨
P1'/˜‘¨É¤Æ¨Dœ˜ˆz¨D/Œ¢¨WˆU1,‘¨
114846
Yw‚°FdŒ´
W$∞«‘¨÷
·dFF(∞‘v
X‘∞ÉËA_¨«9W›∫*$
‘¨∞8« -VK¢Æ7 ¡FU‘§¨dª∞¢«¨F,…+‘¡¨«SdI—∞« q∂Æ
¸uÝB
HB
9’{‘¨
ÅÉ7/˜.‘¨YŽ70‚Y'*˜†¨É91‘7˜‘¨½7.1-(˜‘¨Y\F¨ O
91( F.‘¨91-—+˜.‘¨½7’¨Dœ˜ˆ{‘
½7+$-’9•¤ÉP1-)˜‘¨½7“W,’Y-•³¤ O
ÝD$.‚³70š‘¨S1bWƒ¢7/„¤½¨F*#‘¨Y.-ƒz O
Y‚F0,‘¨Ý71˜‘¨
ªD\7.‘¨½¨É°¤ÉH‚{.‘¨F(#‘¨N‚7bA¨ËD(‚¨ O
9F›˜.‘¨¢¨G A¨UŒ¨ÌD1(‚
D(‚Y‚F0,‘¨Ý71˜‘¨ÝD$’D/Œ³70š‘¨Y-$Ž¨ O
½7+›-.‘¨F11)ƒS—ÉƨDœ˜ˆz¨U’¢70˜“z¨
ÇW”D‘¨É¤9/u7‘¨½W•G‘¨Y&-œƒz O
9/u7‘¨S\¨W‘¨ÄF˜‚YbW“N•F‘¨Æ¨Dœ˜ˆ{‘ O
L-œ‘¨S—9ŽF)‘¨ªÝ¨F†9 Ý°YŽB—$ƒÉ°F—ƒY,‘
8š•V*-ƒ9‘7†YŽËÉD1‘¨¸{œ‘¨Æ¨Dœ˜ˆ¨ÝE›• O
9’Dœ‘¨³TY( ¨ÝV†{b¦É¤³70š‘¨J›Ž
´¢{.(‘¨9•7ŒÝÉ
S-—‚®7.‘¨É¤¢7.‘¨YŽ97&‘¨K—+’F.ÝE›• O
91\7‚F09’D$‚U1‚7$ƒDH‚7+‘¨É¤R--‘
7Ì1‘D˜’VFƒÉ¤Uu7ˆB&‘R-‘¨9’{’ËÝE†¨ O
VŒG˜/•D+ŽS*Š°W É9‘7†YŽ
ªD.˜(’F1½7+›-’9•¤Y’Dœ˜ƒz O
Ý71˜‘¨ÝD$’UŒËÉD1‘¨¸{œ‘¨7Ì.\¨°Y-$Ž¨ O
S—É¤Æ¨Dœ˜ˆ¨ÇÉ°³70š‘¨ÄFƒ9‘7†YŽY‚F0,‘¨
P1'/˜‘¨É¤½7+›-.‘¨RŽÉ¤81Fƒ
Ëɱ¶7œ‰¤S—U’ªG0 A¨Æ¨Dœ˜ˆ¨U,.• O
U.’É9%*œ/’91-+ŒÉ¤91†É¤9•D ½¨ÝD
9‘7†YŽªG0 A¨Æ¨Dœ˜ˆ7‚9ŽF(’ɤªF—uÇÉ°T”
¨F‰~¨É¤Æ¨Dœ˜ˆz7‚9b7œ‘¨½7.1-(˜‘¨T0›/’
Ĩݰ¦N’9/’£9+•F&‚V’¨Dœ˜ˆ¨T0/,.•;1›‚T01-Œ
³70š‘¨Æ¨Dœ˜ˆ¨X-ŒËW&/ƒY˜‘¨FŠ7œ.‘¨
143
185
English
TYPE HDM80
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH
129044/1
2 - 10
Nederlands
11 - 21
Français
22 - 31
Deutsch
32 - 42
Italiano
43 - 53
Português
54 - 63
Español
64 - 73
Dansk
74 - 83
Svenska
84 - 92
Norsk
93 - 101
Suomi
102 - 110
Türkçe
111 - 119
Ïesky
120 - 129
Magyar
130 - 140
Polski
141 - 152
Ekkgmij
153 - 163
Slovenčina
164 - 173
Українська
174 - 184
w∂¸´
194 - 185

Manuels associés