Manuel du propriétaire | ORANGE CD170 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Manuel du propriétaire | ORANGE CD170 Manuel utilisateur | Fixfr
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
CD170
CD175
FR Mode d’emploi
IFU_CD170-175_38_FR.indd
1
2009-12-17
17:22:29
IFU_CD170-175_38_FR.indd
2
2009-12-17
17:22:29
Philips Consumer Lifestyle
AQ95-56F-1221_2KR
2010
........................................................
(Report No.)
...........................................................................
(Year in which the CE mark is affixed)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS
Declare under our responsibility that the electrical product(s):
PHILIPS
.......................................................................
(brand name)
DECT Phone
(Telecommunication Terminal Equipment)
CD170, CD175, SE170, SE175
...........................................................
(Type version of model)
_
..............................................................................................
(product description)
To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(title, number and date of issue of the standard)
EN 301 406 V1.5.1 (07-2003)
EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04)
EN 301 489-6 V1.2.1 (2002-08)
EN 60950-1:2006
EN 50360:2001
EN 50361:2001
EN 62018:2003
_
_
Following the provisions of :
1999/5/EC (R&TTE Directive)
2009/125/EC (EuP Directive)
- EC/1275/2008
- EC/278/2009
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001
or CENELEC Permanent Documents
BABT / 0168
Notified Body Opinion
The Notified Body .................................................... performed ................................................
(Name and number)
(description of intervention)
N.A. .............................................
And issued the certificate, ....................
(certificate number)
Remarks:
Drachten, The Netherlands
04/12/2009
...........................................................
(place,date)
Philips Consumer Lifystyle
IFU_CD170-175_38_FR.indd
3
A.Speelman, Compliance Manager
...............................................................................................................
(signature, name and function)
AMB 544-9056
2009-12-17
17:22:30
Philips Consumer Lifestyle
AQ95-56F-1221_2FKR
2009
........................................................
(Report No. / Numéro du Rapport)
...........................................................................
(Year in which the CE mark is affixed / Année au cours
de laquelle le marquage CE a été apposé)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(DECLARATION DE CONFORMITE CE)
We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
(Name / Nom de l’entreprise)
TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS
(address / adresse)
Declare under our responsibility that the electrical product(s):
(Déclarons sous notre propre responsabilité que le(s) produit(s) électrique(s):)
PHILIPS
CD170, CD175, SE170, SE175
.......................................................................
...........................................................
(brand name, nom de la marque)
(Type version or model, référence ou modèle)
DECT Phone
(Telecommunication Terminal Equipment)
_
..............................................................................................
(product description, description du produit)
To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harmonisées suivantes)
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
_
EN 301 406 V1.5.1 (07-2003)
EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04)
EN 301 489-6 V1.2.1 (2002-08)
EN 60950-1:2006
EN 50360:2001
EN 50361:2001
EN 62018:2003
_
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:)
1999/5/EC (R&TTE Directive)
2009/125/EC (EuP Directive)
- EC/1275/2008
- EC/278/2009
(Directive R&TTE 1999/5/CE)
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC
Permanent Documents
(Et sont fabriqués conformément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC)
BABT / 0168
Notified Body Opinion
The Notified Body ....................................................... performed ...............................................
(L’Organisme Notifié)
(Name and number/ nom et numéro)
(a effectué)
N.A.
(description of intervention /
description de l’intervention)
And issued the certificate, .................................................................
(et a délivré le certificat)
(certificate number / numéro du certificat)
Remarks:
(Remarques:)
Drachten, The Netherlands
04/12/2009
...........................................................
(place,date / lieu, date)
Philips Consumer Lifystyle
IFU_CD170-175_38_FR.indd
4
A.Speelman, Compliance Manager
............................................................................................
(signature, name and function / signature, nom et fonction)
AMB 544-9056
2009-12-17
17:22:30
1 Consignes de sécurité importantes 5
Déclaration de conformité
Conformité à la norme GAP
Conformité CEM
Mise au rebut de votre ancien
produit et des piles
2 Votre CD170/CD175
Contenu de la boîte
Présentation du téléphone
Présentation de la station de base
Icônes
3 Guide de démarrage
Branchement de la station de base
et du chargeur
Installer le combiné
Vérifier le niveau de charge des
batteries
Sélectionner le pays
Régler la date et l’heure
Régler le format de date et d’heure
Afficher la date et l’heure
Qu’est-ce que le mode veille ?
Vérifier la réception du signal
Éteindre ou allumer le combiné
4 Appels téléphoniques
Passer un appel
Mettre fin à un appel
Prendre un appel
Régler le volume de l’écouteur
Couper le micro
Passer un second appel
Prendre un deuxième appel
Basculer entre deux appels
Établir un appel de conférence avec
des correspondants externes
6
6
6
6
8
8
9
10
11
12
12
12
13
13
14
14
14
14
14
14
15
15
16
16
16
16
16
17
17
17
F ra n ça i s
Table des matières
5 Appels internes et appels de
conférence
18
18
18
18
Appeler un autre combiné
Transférer un appel
Passer un appel de conférence
6 Texte et chiffres
20
20
7 Répertoire
21
21
21
21
Saisir du texte et des chiffres
Afficher le répertoire
Rechercher une entrée
Appeler depuis le répertoire
Accéder au répertoire pendant un
appel
Ajouter une entrée
Modifier une entrée
Supprimer une entrée
Supprimer toutes les entrées
Entrée à accès direct
21
21
22
22
22
22
8 Journal des appels
Afficher la liste des appels
Enregistrer une entrée d’appel dans
le répertoire
Supprimer une entrée d’appel
Supprimer toutes les entrées d’appel
Retourner un appel
9 Liste de rappel
23
23
23
23
23
23
24
24
24
Afficher la liste de rappel
Recomposer un numéro
Enregistrer une entrée de rappel
dans le répertoire
Supprimer une entrée de rappel
Supprimer toutes les entrées de
rappel
24
24
24
FR
IFU_CD170-175_38_FR.indd
3
2009-12-17
3
17:22:30
10 Réglages personnalisés
25
25
25
11 Fonctions de gestion des appels
27
27
27
27
28
28
28
12 Fonctions supplémentaires
29
29
29
30
30
13 Réglages avancés
31
31
31
32
32
14 Répondeur intégré
33
33
33
33
34
35
35
36
37
Personnaliser l’affichage
Personnaliser les sons
Mode de numérotation
Sélectionner la durée de rappel
Gérer l’indicatif régional
Code opérateur
Première sonnerie
Mode ÉCO
Heure auto
Réveil
Verrouillage du clavier
Localiser un combiné
Qualité audio
Souscrire les combinés
Désouscrire les combinés
Restaurer les paramètres par défaut
Activer/désactiver le répondeur
Régler la langue du répondeur
Régler le mode de réponse
Annonces
Messages déposés
Réglage du nombre de sonneries
Accès à distance
Filtrage des appels
Comportement du voyant de la
station de base
37
15 Réglages par défaut
38
16 Données techniques
39
17 Foire aux questions
40
4
FR
IFU_CD170-175_38_FR.indd
4
2009-12-17
17:22:30
Alimentation requise
• Ce produit doit être alimenté en courant
alternatif 100-240 V. En cas de panne
de courant, la communication peut être
interrompue.
• La tension sur le réseau est classée
TNV-3 (Telecommunication Network
Voltages, tension de réseau de
télécommunication), conformément à la
norme EN 60950.
Avertissement
•• Le réseau électrique est classé comme
dangereux. Le seul moyen d’éteindre le
chargeur consiste à débrancher l’alimentation
au niveau de la prise. Vous devez par
conséquent veiller à ce que la prise électrique
soit toujours facilement accessible.
Pour éviter tout endommagement ou mauvais
fonctionnement
Attention
•• Utilisez uniquement le type d’alimentation
indiqué dans les instructions pour l’utilisateur.
•• Utilisez uniquement le type de batterie indiqué
dans les instructions pour l’utilisateur.
•• Ne mettez pas les bornes du chargeur ou
les batteries en contact avec des objets
métalliques.
•• N’ouvrez pas le combiné, la station de base
ou le chargeur sous peine d’exposition à de
hautes tensions.
•• Ne mettez pas le chargeur en contact avec des
liquides.
•• Risque d’explosion si une batterie de type
incorrect est insérée dans l’appareil.
•• Débarrassez-vous des batteries usagées
conformément aux instructions.
•• Utilisez toujours les câbles fournis avec le
produit.
•• Pour les appareils raccordés, la prise électrique
doit être située à proximité de l’appareil et
être facilement accessible.
•• L’activation de la fonction mains libres peut
augmenter considérablement le volume dans
l’écouteur. Ne gardez pas le combiné trop près
de votre oreille.
•• Cet appareil ne permet pas d’effectuer des
appels d’urgence en cas de panne de courant.
Pour effectuer de tels appels, prévoyez une
alternative.
•• N’exposez pas l’appareil à des températures
excessives, par exemple les appareils de
chauffage ou la lumière directe du soleil.
•• Évitez de faire tomber l’appareil et de laisser
tomber des objets sur le boîtier.
•• N’utilisez aucun produit de nettoyage à
base d’alcool, d’ammoniaque, de benzène
ou de substances abrasives : vous risqueriez
d’endommager l’appareil.
•• N’utilisez pas le produit dans des lieux
présentant des risques d’explosion.
•• Ne laissez pas des petits objets métalliques
entrer en contact avec le produit. Cela
risquerait de détériorer la qualité audio et
d’endommager le produit.
•• Les téléphones portables allumés à proximité
de l’appareil peuvent provoquer des
interférences.
•• Les objets métalliques placés près du ou sur le
récepteur du combiné risquent d’être attirés.
Températures de fonctionnement et de
stockage
• Utilisez l’appareil dans un environnement
où la température est toujours entre 0 et
35 °C (32 à 95 °F).
• Entreposez l’appareil dans un endroit où
la température est toujours comprise
entre -20 et 45 °C (-4 à 113 °F).
• Les basses températures peuvent réduire
la durée de vie de la batterie.
FR
IFU_CD170-175_38_FR.indd
5
F ra n ça i s
1 Consignes
de sécurité
importantes
2009-12-17
5
17:22:30
Déclaration de conformité
Conformité CEM
Par la présente, Philips Consumer Lifestyle, P&A,
déclare que ce produit CD170/CD175 est
conforme aux exigences principales et autres
dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/
CE. La déclaration de conformité est disponible
sur le site : www.p4c.philips.com.
Ce produit a été conçu, testé et fabriqué
conformément à la Directive européenne
R&TTE 1999/5/CE. D’après cette directive, ce
produit peut être mis en service dans les pays
suivants :
Koninklijke Philips Electronics N.V. fabrique et
vend de nombreux produits de consommation
qui, comme tous les appareils électroniques, ont
la capacité d’émettre et de recevoir des signaux
électromagnétiques.
L’un des principes économiques majeurs
de Philips consiste à prendre toutes les
mesures de sécurité et de santé nécessaires
pour ses produits, afin de satisfaire à
toutes les législations applicables et de
respecter les normes relatives aux champs
électromagnétiques (CEM) applicables lors de la
production des produits.
Philips s’engage à développer, produire et
commercialiser des produits n’ayant aucun effet
indésirable sur la santé. Philips confirme que
ses produits, s’ils sont manipulés correctement
et conformément à l’usage prévu, répondent
aux règles de sécurité établies sur la base des
connaissances scientifiques actuelles.
Philips joue un rôle essentiel dans le
développement des normes internationales en
matière de sécurité et d’EMF, ce qui lui permet
d’anticiper les développements à venir dans la
normalisation d’intégration de ses produits.
Conformité à la norme GAP
La norme GAP garantit que tous les combinés
et toutes les stations de base DECT™ GAP
sont conformes à une norme minimale
d’utilisation, quelle que soit la marque. Le
combiné et la station de base sont conformes à
la norme GAP, ce qui signifie que les fonctions
minimales sont garanties : souscription du
combiné, prise de ligne, émission d’appels et
réception d’appels. Les fonctions plus avancées
peuvent ne pas être disponibles si vous utilisez
le combiné ou la station de base avec un
appareil d’une autre marque. Pour souscrire et
utiliser ce combiné avec une station de base
conforme GAP d’une autre marque, suivez
d’abord les instructions fournies par le fabricant,
puis suivez la procédure décrite dans ce manuel
pour souscrire un combiné. Pour souscrire
un combiné d’une autre marque sur cette
station de base, mettez la station en mode
enregistrement puis suivez les instructions du
fabricant du combiné.
6
Mise au rebut de votre ancien
produit et des piles
Votre produit a été conçu et fabriqué avec des
matériaux et des composants de haute qualité
pouvant être recyclés et réutilisés.
Le symbole de poubelle barrée sur un produit
indique que ce dernier est conforme à la
Directive européenne 2002/96/EC. Veuillez
vous renseigner sur votre système de gestion
des déchets d’équipements électriques et
électroniques.
FR
IFU_CD170-175_38_FR.indd
6
2009-12-17
17:22:31
F ra n ça i s
Veuillez respecter la réglementation locale et ne
jetez pas vos anciens produits avec les ordures
ménagères courantes.
La mise au rebut citoyenne de votre ancien
produit permet de protéger l’environnement et
la santé.
Votre produit contient des piles relevant de
la Directive européenne 2006/66/EC qui
ne doivent pas être mises au rebut avec les
déchets ménagers.
Informez-vous auprès des instances locales
sur le système de collecte des piles car la
mise au rebut citoyenne permet de protéger
l’environnement et la santé.
Sur un produit, ce logo signifie qu’une
contribution financière a été versée au système
de récupération et de recyclage national
correspondant.
Informations sur l’environnement
Tout emballage superflu a été supprimé. Nous
avons fait notre possible pour permettre
une séparation facile de l’emballage en trois
matériaux : carton (boîte), polystyrène moussé
(qui amortit les chocs) et polyéthylène (sacs,
feuille protectrice en mousse).
Votre appareil se compose de matériaux
recyclables et réutilisables à condition d’être
démontés par une entreprise spécialisée.
Respectez les réglementations locales pour vous
débarrasser des emballages, des piles usagées et
de votre ancien équipement.
Votre produit contient des piles relevant de
la Directive européenne 2006/66/EC qui
ne doivent pas être mises au rebut avec les
déchets ménagers.
Renseignez-vous sur les réglementations locales
concernant la collecte des piles. La mise au
rebut citoyenne des piles permet de protéger
l’environnement et la santé.
FR
IFU_CD170-175_38_FR.indd
7
2009-12-17
7
17:22:32
2 Votre CD170/
CD175
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans
le monde de Philips !
Pour profiter pleinement de l’assistance offerte
par Philips, souscrivez votre produit à l’adresse
suivante : www.philips.com/welcome.
Contenu de la boîte
Combiné**
Station de base (CD170)
Chargeur**
Adaptateur secteur**
Station de base (CD175)
8
FR
IFU_CD170-175_38_FR.indd
8
2009-12-17
17:22:33
F ra n ça i s
Présentation du téléphone
Cordon*
Garantie
Mode d’emploi
Guide de démarrage rapide
Remarque
•• * Dans certains pays, vous devrez d’abord
connecter le cordon à l’adaptateur de ligne
avant de le brancher à la prise téléphonique.
Remarque
•• ** Dans les coffrets contenant plusieurs
combinés, vous trouverez des combinés
supplémentaires ainsi que des chargeurs et des
adaptateurs secteur.
FR
IFU_CD170-175_38_FR.indd
9
2009-12-17
9
17:22:34
1
2
Écouteur
BACK
12
• Effacer du texte ou
des chiffres.
• Annuler l’opération.
• Faire défiler le menu
vers le haut.
• Augmenter le volume
de l’écouteur.
• Accéder au journal des
appels.
• Faire défiler le menu
vers le bas.
• Diminuer le volume
de l’écouteur.
• Accéder au répertoire.
• Mettre fin à l’appel.
• Quitter le menu ou
l’opération.
• Maintenir la touche
enfoncée pour activer/
désactiver le combiné.
• Envoyer le signal flash.
• Entrer la liste de
rappel.
• Maintenir la touche
enfoncée pour
ajouter une pause ou
appeler un numéro
précomposé (voir
« Passer un appel »
dans la section
« Appels »).
• Maintenir la touche
enfoncée pour activer/
désactiver la sonnerie.
• Effectuer un appel
interne.
• Maintenir la touche
enfoncée pour
effectuer un appel de
conférence.
3
4
5
6
7
R
REDIAL
8
9
10
11
10
INT
13
MENU
14
15
OK
16
17
Buzzer
Couvercle
du compartiment des
batteries
• Maintenir la
touche enfoncée
pour verrouiller/
déverrouiller le clavier.
• Accéder au menu
principal.
• Passer et recevoir des
appels.
• Confirmer la sélection.
• Accéder au menu
d’options
Présentation de la station de
base
CD170
1
• Localiser les combinés.
• Entrer en mode
enregistrement.
Microphone
• Désactiver/réactiver le
micro.
FR
IFU_CD170-175_38_FR.indd
10
2009-12-17
17:22:36
Icônes
En mode veille, les icônes affichées sur l’écran
principal indiquent les fonctions disponibles sur
le combiné.
Icône
1
2
3
4
5
6
7
8
Hautparleur
/
• Augmenter/diminuer le
volume du haut-parleur.
• Activer/désactiver le
répondeur.
• Effacer des messages.
/
• Avance rapide ou retour
rapide lors de la lecture.
• Écouter des messages.
• Arrêter la lecture des
messages.
Voyant Clignotement à 1 seconde
d’intervalle :
• Messages non lus.
• Commande à distance
via le casque.
Clignotement rapide à
0,5 seconde d’intervalle :
• Saturation de la
mémoire du répondeur.
Voyant fixe :
• Répondeur activé
• Répondeur en
fonctionnement.
• Localiser les combinés
• Entrer en mode
enregistrement
Descriptions
Lorsque le combiné n’est pas
posé sur la station de base/
branché au chargeur, les barres
indiquent le niveau de charge
de la batterie (élevé, moyen et
faible).
Lorsque le combiné est posé
sur la station de base/branché
au chargeur, les barres défilent
jusqu’à ce que la batterie soit
complètement chargée.
L’icône de batterie épuisée
clignote et vous entendez un
signal d’avertissement. La batterie
est faible et doit être rechargée.
Ce symbole indique l’état du lien
entre le combiné et la station
de base. Le nombre de barres
affichées est proportionnel à la
puissance du signal.
Appel en cours
Réveil activé
Sonnerie coupée
Journal des appels
Répondeur
Message vocal non écouté
ECO
Faire défiler vers le haut pour
plus d’options
Faire défiler vers le bas pour plus
d’options
Afficher plus de chiffres ou de
caractères à droite
Le mode ÉCO est activé.
FR
IFU_CD170-175_38_FR.indd
11
F ra n ça i s
CD175
11
2009-12-17
17:22:40
3 Guide de
démarrage
•
•
3
•
Attention
•• Avant de connecter et d’installer votre
combiné, vous devez avoir pris connaissance
des consignes de sécurité de la section
« Important ».
•
la prise d’entrée CC située sur la partie
inférieure du chargeur du combiné
supplémentaire.
la prise murale.
Branchez chacune des extrémités du
cordon sur :
la prise téléphonique située sur la partie
inférieure de la station de base ;
la prise téléphonique murale.
Branchement de la station de
base et du chargeur
Avertissement
•• Risque d’endommagement du produit !
Vérifiez que la tension d’alimentation
correspond à la valeur de tension indiquée à
l’arrière ou sous le téléphone.
•• Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur
fourni pour charger les batteries.
Remarque
•• Si vous vous abonnez au service Internet
haut débit DSL via votre ligne téléphonique,
assurez-vous d’installer un filtre DSL entre le
cordon du téléphone et la prise secteur. Ce
filtre permet d’empêcher les problèmes liés au
bruit et aux noms des appelants provoqués par
les interférences DSL. Pour plus d’informations
sur les filtres DSL, contactez votre fournisseur
DSL.
•• La plaque signalétique est située sous la station
de base.
1
•
•
2
12
Branchez chacune des extrémités de
l’adaptateur secteur sur :
la prise d’entrée CC située sur la partie
inférieure de la station de base ;
la prise murale.
Branchez chacune des extrémités de
l’adaptateur secteur (pour les coffrets
contenant plusieurs combinés) sur :
Installer le combiné
Attention
•• Risque d’explosion ! Tenez les batteries à l’abri
de toute source de chaleur, des rayons du
soleil ou du feu. Ne jetez jamais vos batteries
dans le feu.
•• Utilisez exclusivement les batteries fournies.
•• Risque d’impact sur l’autonomie des batteries !
Ne mélangez jamais plusieurs marques ou
types de batteries.
Remarque
•• Chargez les piles pendant 16 heures avant la
première utilisation.
FR
IFU_CD170-175_38_FR.indd
12
2009-12-17
17:22:40
•• Mettez les batteries en place dans le
compartiment en veillant à respecter la
polarité. Une polarité incorrecte pourrait
endommager le produit.
Vérifier le niveau de charge
des batteries
L’icône de batteries indique le niveau actuel de
charge des batteries.
Lorsque le combiné n’est pas
posé sur la station de base/
branché au chargeur, les barres
indiquent le niveau de charge
de la batterie (élevé, moyen et
faible).
Lorsque le combiné est posé
sur la station de base/branché
au chargeur, les barres défilent
jusqu’à ce que la batterie soit
complètement chargée.
L’icône de batterie épuisée
clignote. La batterie est faible et
doit être rechargée.
a Les batteries sont préinstallées dans le
combiné. Retirez la languette apposée
sur la porte du compartiment de
batteries avant de charger.
b Placez le combiné sur la station de base
pour le mettre en charge. La base émet
un bip lorsque vous placez le combiné
sur la station de base.
»» Le combiné commence à se recharger.
F ra n ça i s
Avertissement
Le combiné s’éteint automatiquement lorsque
les batteries sont épuisées. Si vous êtes en
communication, vous entendez des tonalités
d’avertissement lorsque les batteries sont
presque vides. L’appel sera terminé après le
signal.
Sélectionner le pays
Pour assurer le bon fonctionnement du
téléphone, sélectionnez votre pays.
1
2
3
Remarque
•• Le combiné peut chauffer pendant la recharge
des batteries ; il s’agit d’un phénomène normal.
Lorsque le message de bienvenue
s’affiche, appuyez sur OK.
Sélectionnez votre pays et appuyez
sur OK pour confirmer.
»» Le réglage du pays est enregistré.
Réglez la date et l’heure.
»» Le téléphone est maintenant prêt à
être utilisé.
»» Si vous souhaitez régler la date et
l’heure ultérieurement, appuyez
sur BACK pour ignorer cette étape.
FR
IFU_CD170-175_38_FR.indd
13
13
2009-12-17
17:22:42
Régler la date et l’heure
1 Appuyez sur MENU.
2 Sélectionnez [HORL.&REVEIL] >
3
4
5
[DATE/HEURE], puis appuyez sur OK
pour confirmer.
Servez-vous des touches numériques
pour entrer la date, puis appuyez sur OK
pour confirmer.
»» Le menu de réglage de l’heure apparaît
sur le combiné.
Servez-vous des touches numériques
pour entrer l’heure.
• Si l’heure est au format 12 heures,
appuyez sur / pour sélectionner
[AM] ou [PM].
Appuyez sur OK pour confirmer.
Régler le format de date et
d’heure
1 Appuyez sur MENU.
2 Sélectionnez [HORL.&REVEIL] >
3
4
Qu’est-ce que le mode
veille ?
Votre téléphone est en mode veille lorsqu’il
n’est pas utilisé. En mode veille, l’écran indique
le nom et le numéro du combiné, la date et
l’heure, l’icône de signal et l’icône de batteries.
Vérifier la réception du signal
Ce symbole indique l’état du lien
entre le combiné et la station
de base. Le nombre de barres
affichées est proportionnel à la
puissance du signal.
•
•
[CHOIX FORMAT], puis appuyez sur
OK pour confirmer.
Sélectionnez [FORMAT DATE] ou
[FORMAT HEURE].
Sélectionnez le réglage. Sélectionnez
[JJ/MM] ou [MM/JJ] comme format de
date et [12 HEURES] ou [24 HEURES]
comme format d’heure. Appuyez sur OK
pour confirmer.
»» Le réglage est enregistré.
Vérifiez toujours que le combiné est relié
à la station de base avant de passer un
appel, de prendre un appel ou d’utiliser
les différentes fonctions du téléphone.
Si vous entendez des tonalités
d’avertissement lorsque vous êtes en
communication, cela signifie que les
batteries du combiné sont presque vides
ou que le combiné est hors de portée.
Rechargez les batteries ou rapprochez le
combiné de la station de base.
Éteindre ou allumer le
combiné
•
Maintenir la touche
enfoncée pour
désactiver le combiné. L’écran du
combiné s’éteint.
Remarque
Afficher la date et l’heure
1 Maintenez la touche OK enfoncée.
2 Maintenez de nouveau la touche OK
enfoncée pour afficher le nom du
combiné.
14
•• Un combiné éteint ne peut pas recevoir
d’appel.
•
Enfoncez quelques instants la touche
pour rallumer le combiné. Le combiné
met quelques secondes à s’allumer.
FR
IFU_CD170-175_38_FR.indd
14
2009-12-17
17:22:42
Remarque
•• En cas de panne de courant, le téléphone ne
peut accéder aux services d’urgence.
•• Vérifiez la réception du signal avant de
passer un appel et lorsque vous êtes en
communication. Pour plus d’informations,
reportez-vous à « Vérifier la réception du
signal » dans la section « Mise en route ».
Il y a différentes façons de passer un appel :
• Appel rapide
• Numérotation avant appel
• Rappel du dernier numéro composé
• Appel depuis la liste de rappel
• Appel depuis le répertoire
• Appel depuis le journal
.
Appuyez sur REDIAL.
Appuyez sur la touche
.
»» Le dernier numéro composé est
appelé.
Appel depuis la liste de rappel
Conseil
•• Pour plus d’informations, reportez-vous à
« Recomposer un numéro » dans la section
« Liste de rappel ».
Vous pouvez passer un appel à partir du
répertoire.
Conseil
•• Pour plus d’informations, reportez-vous à
« Appeler depuis le répertoire » dans la
section « Répertoire ».
Appel depuis le journal
Appel rapide
Appuyez sur la touche
.
Composez le numéro de téléphone.
»» L’appel est effectué.
»» La durée de l’appel en cours s’affiche.
Numérotation avant appel
2
Appuyez sur la touche
Appeler depuis le répertoire
Passer un appel
1
1
2
3
Vous pouvez passer un appel à partir de la
liste de rappel.
Conseil
1
2
Rappel du dernier numéro composé
F ra n ça i s
4 Appels
téléphoniques
Composez le numéro de téléphone.
• Pour effacer un chiffre, appuyez
sur BACK.
• Pour insérer une pause, enfoncez
quelques instants la touche .
Appuyez sur
Vous pouvez rappeler un correspondant
depuis le journal des appels reçus ou
manqués.
Conseil
•• Pour plus d’informations, reportez-vous
à « Retourner un appel » dans la section
« Journal des appels ».
Remarque
•• Le chronomètre d’appel affiche le temps de
communication de l’appel en cours.
pour lancer l’appel.
FR
IFU_CD170-175_38_FR.indd
15
15
2009-12-17
17:22:43
Remarque
•• Si vous entendez des tonalités d’avertissement,
cela signifie que les batteries du combiné sont
presque vides ou que le combiné est hors de
portée. Rechargez les batteries ou rapprochez
le combiné de la station de base.
Mettre fin à un appel
Pour mettre fin à un appel :
• Appuyez sur
; ou
• Placez le combiné sur la station de
base ou la station d’accueil pour la
mise en charge.
Prendre un appel
Régler le volume de
l’écouteur
Appuyez sur ou sur pour régler le volume
pendant un appel.
Le volume de l’écouteur est réglé et le combiné
affiche de nouveau l’écran d’appel.
Couper le micro
1 Appuyez sur pendant un appel.
»» Le combiné affiche [MICRO COUPE].
2
Lorsque le téléphone sonne, appuyez sur
pour prendre l’appel.
»» Votre correspondant ne peut plus vous
entendre, mais vous pouvez toujours
l’entendre.
Appuyez sur pour réactiver le micro.
»» Votre correspondant peut de nouveau
vous entendre.
Passer un second appel
Remarque
•• Le service d’affichage du nom de l’appelant
est disponible si vous avez souscrit au service
correspondant auprès de votre opérateur.
Conseil
•• En cas d’appel manqué, le combiné affiche une
notification.
Désactivation de la sonnerie pour
tous les appels entrants
Remarque
•• Ce service dépend du réseau utilisé.
1
2
Appuyez sur R pendant un appel.
»» Le premier appel est mis en attente.
Composez le second numéro.
»» La communication est établie avec le
numéro affiché à l’écran.
Il y a deux façons de couper la sonnerie :
1
2
16
En mode veille, enfoncez quelques
instants la touche .
»» L’écran affiche .
Lorsque le téléphone sonne, appuyez
sur BACK.
FR
IFU_CD170-175_38_FR.indd
16
2009-12-17
17:22:43
F ra n ça i s
Prendre un deuxième appel
Remarque
•• Ce service dépend du réseau utilisé.
Lorsque vous entendez le signal intermittent
indiquant un deuxième appel entrant, vous
pouvez prendre cet appel de deux façons :
1
2
Appuyez sur R ou sur
pour prendre
l’appel.
»» Le premier appel est mis en attente et
vous êtes connecté au deuxième appel.
Appuyez sur R et sur
pour terminer
l’appel en cours et répondre au second
appel.
Basculer entre deux appels
1 Appuyez sur R et .
»» L’appel en cours est mis en attente
pour vous permettre de prendre le
deuxième appel.
Établir un appel de
conférence avec des
correspondants externes
Remarque
•• Ce service dépend du réseau utilisé. Pour
connaître les frais supplémentaires applicables,
contactez votre fournisseur d’accès.
Lorsque vous êtes en communication avec
deux correspondants, appuyez sur R, puis
.
»» Les deux appels sont alors mis en
relation et une conférence est établie.
FR
IFU_CD170-175_38_FR.indd
17
17
2009-12-17
17:22:44
5 Appels internes
et appels de
conférence
Un appel interne est un appel vers un autre
combiné qui partage la même station de base.
Un appel de conférence est une communication
entre vous, l’utilisateur d’un autre combiné et un
correspondant.
Appeler un autre combiné
Remarque
•• Si deux combinés seulement sont souscrits
sur la station de base, appuyez sur INT pour
appeler l’autre combiné.
1
2
3
4
Appuyez sur INT.
»» Les combinés disponibles sont affichés.
Sélectionnez le numéro d’un combiné,
puis appuyez sur OK pour confirmer.
»» Le combiné sélectionné sonne.
Appuyez sur la touche
du combiné
sélectionné.
»» La liaison interne est établie.
Appuyez sur
pour annuler ou
terminer l’appel interne.
Remarque
•• Si le combiné sélectionné est déjà en
Lorsque vous êtes en communication
Vous pouvez passer d’un combiné à l’autre en
cours d’appel :
1
2
3
Appuyez sur INT.
Votre correspondant est mis en attente.
Sélectionnez le numéro d’un combiné,
puis appuyez sur OK pour confirmer.
»» Attendez que le correspondant
reprenne l’appel.
Basculer entre des appels
Appuyez sur INT pour basculer entre un
appel externe et un appel interne.
Transférer un appel
1 Appuyez sur INT pendant un appel.
2 Sélectionnez le numéro d’un combiné,
3
puis appuyez sur OK pour confirmer.
Appuyez sur
lorsque l’autre combiné
décroche.
»» L’appel est maintenant transféré au
combiné sélectionné.
Passer un appel de
conférence
Un appel de conférence est un appel tripartite
entre vous, l’utilisateur d’un autre combiné et
un correspondant. Les deux combinés doivent
partager la même station de base.
communication, vous entendez une tonalité
d’occupation.
18
FR
IFU_CD170-175_38_FR.indd
18
2009-12-17
17:22:44
Lors d’un appel externe
2
3
4
5
Appuyez sur INT pour émettre un appel
interne.
»» Les combinés disponibles sont affichés.
F ra n ça i s
1
»» Votre correspondant est mis en
attente.
Sélectionnez le numéro d’un combiné,
puis appuyez sur OK pour confirmer.
»» Le combiné sélectionné sonne.
Appuyez sur la touche
du combiné
sélectionné.
»» La liaison interne est établie.
Enfoncez quelques instants la touche INT
de votre combiné.
»» Vous êtes maintenant en
communication tripartite avec le
correspondant externe et le combiné
sélectionné.
Appuyez sur
pour mettre fin à l’appel
de conférence.
Pendant l’appel de conférence
1
2
3
Appuyez sur INT pour mettre l’appel
externe en attente et revenir à l’appel
interne.
»» L’appel externe est mis en attente.
Appuyez sur INT pour basculer entre
l’appel externe et l’appel interne.
Enfoncez quelques instants la touche INT
pour rétablir l’appel de conférence.
Remarque
•• Si un combiné raccroche pendant l’appel de
conférence, l’autre combiné reste connecté à
l’appel externe.
FR
IFU_CD170-175_38_FR.indd
19
19
2009-12-17
17:22:44
6 Texte et chiffres
Vous pouvez saisir du texte et des chiffres
pour les noms de combinés, les entrées du
répertoire et autres éléments de menu.
Saisir du texte et des chiffres
1 Appuyez une ou plusieurs fois sur une
2
touche alphanumérique pour entrer le
caractère sélectionné.
Appuyez sur BACK pour effacer le
caractère. Appuyez sur / pour
déplacer le curseur vers la gauche ou vers
la droite.
Touche
0
Caractères
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
espace - 1
ABC2
DEF3
GHI4
JKL5
MNO6
PQRS7
TUV8
WXYZ9
*?/\()
Touche
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Touche
Caractères (pour le
grec)
0
espace - 1
ABΓ2
ΔEZ3
HΘ|4
KΛM5
NΞO6
ΠPΣ7
TYΦ8
XΨΩ9
0
Caractères (pour le
polonais)
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
espace - 1
ABC2
DEF3
GHI4
JKLŁ5
MNO6
PQRS7
TUV8
WXYZ9
#‘,-.&
Touche
Caractères (pour le
norvégien/danois)
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0Ø
espace - 1
AÆBC2
DEF3
GHI4
JKL5
MNO6
PQRS7
TUV8
WXYZ9
20
FR
IFU_CD170-175_38_FR.indd
20
2009-12-17
17:22:45
2
Appuyez sur la touche alphanumérique
correspondant au caractère.
»» La première entrée qui commence par
ce caractère apparaît.
Ce téléphone intègre un répertoire avec une
capacité de stockage de 50 entrées. Vous
pouvez accéder au répertoire à partir du
combiné. La longueur maximale de chaque
entrée est de 12 caractères pour le nom et
24 chiffres pour le numéro.
Appeler depuis le répertoire
1 Appuyez sur ou sur MENU >
Afficher le répertoire
2
3
Remarque
F ra n ça i s
7 Répertoire
[REPERTOIRE] > [LISTE] pour accéder à
la liste du répertoire.
Sélectionnez un contact dans la liste du
répertoire.
Appuyez sur
pour passer l’appel.
•• Vous pouvez afficher le répertoire sur le
combiné à tout moment.
1
2
Appuyez sur ou sur MENU >
[REPERTOIRE] > [LISTE] pour accéder à
la liste du répertoire.
Sélectionnez un contact pour afficher les
informations disponibles.
Rechercher une entrée
Il y a deux manières de rechercher une entrée
dans le répertoire :
• Faire défiler la liste des contacts.
• Entrer le premier caractère du contact.
Défilement de la liste des contacts
1
2
Appuyez sur ou sur MENU >
[REPERTOIRE] > [LISTE] pour accéder à
la liste du répertoire.
Appuyez sur et sur
liste du répertoire.
pour parcourir la
Saisie du premier caractère du contact
1
Accéder au répertoire
pendant un appel
1 Appuyez sur OK,
Appuyez sur ou sur MENU >
[REPERTOIRE] > [LISTE] pour accéder à
la liste du répertoire.
2
sélectionnez [REPERTOIRE], puis
appuyez de nouveau sur OKpour
confirmer.
Sélectionnez le contact, puis appuyez
sur OK pour confirmer.
»» Le numéro s’affiche.
Ajouter une entrée
Remarque
•• Lorsque la mémoire du répertoire est pleine,
le combiné affiche un message à cet effet.
Vous devez alors effacer des entrées pour en
ajouter de nouvelles.
1
2
3
4
Appuyez sur MENU
Sélectionnez [REPERTOIRE] > [NOUV.
ENTREE], puis appuyez sur OK pour
confirmer.
Entrez le nom, puis appuyez sur OK pour
confirmer.
Entrez le numéro, puis appuyez sur OK
pour confirmer.
»» La nouvelle entrée est enregistrée.
FR
IFU_CD170-175_38_FR.indd
21
21
2009-12-17
17:22:45
Conseil
•• Enfoncez quelques instants la touche pour
insérer une pause.
Supprimer toutes les entrées
1 Appuyez sur MENU.
2 Sélectionnez [REPERTOIRE] >
Remarque
•• Le répertoire n’enregistre que le nouveau
numéro.
3
Conseil
•• Pour plus d’informations sur la modification
des chiffres et du nom, reportez-vous à la
section « Texte et chiffres ».
[SUPPRIM TOUT], puis appuyez sur OK
pour confirmer.
»» Le combiné affiche une demande de
confirmation.
Appuyez sur OK pour confirmer.
»» Toutes les entrées (à l’exception
des 2 entrées à accès direct) sont
supprimées.
Entrée à accès direct
Modifier une entrée
1 Appuyez sur MENU.
2 Sélectionnez [REPERTOIRE] >
3
4
5
[MODIFIER], puis appuyez sur OK pour
confirmer.
Sélectionnez le contact, puis appuyez
sur OK pour confirmer.
Modifiez le nom, puis appuyez sur OK
pour confirmer.
Modifiez le chiffre, puis appuyez sur OK
pour confirmer.
»» L’entrée est enregistrée.
Supprimer une entrée
1 Appuyez sur MENU.
2 Sélectionnez [REPERTOIRE] >
3
4
22
[SUPPRIMER], puis appuyez sur OK pour
confirmer.
Sélectionnez un contact, puis appuyez
sur OK pour confirmer.
»» Le combiné affiche une demande de
confirmation.
Vous disposez de 2 entrées à accès
direct (touches 1 et 2). Pour composer
automatiquement le numéro de téléphone
enregistré, maintenez l’une des touches
enfoncées en mode veille.
Selon votre pays, les touches 1 et 2 sont
respectivement prédéfinies sur [1_MESS.VOC.]
(numéro de la messagerie vocale) et [2_SRVC
INFO] (numéro de renseignements) par votre
opérateur réseau.
Modifier une entrée à accès direct
1
2
3
4
Appuyez sur MENU > [REPERTOIRE]
> [MODIFIER], puis sur OK pour
confirmer.
»» Les 2 entrées à accès direct sont
affichées au début de la liste de
contacts.
Sélectionnez une entrée à accès direct.
Modifiez le nom (à l’exception de 1_
et de 2_), puis appuyez sur OK pour
confirmer.
Modifiez le numéro, puis appuyez sur OK
pour confirmer.
»» La nouvelle entrée est enregistrée.
Appuyez sur OK pour confirmer.
»» L’entrée est supprimée.
FR
IFU_CD170-175_38_FR.indd
22
2009-12-17
17:22:45
Le journal des appels conserve l’historique de
tous les appels manqués et reçus. L’historique
des appels entrants mémorise le nom et le
numéro de l’appelant ainsi que la date et l’heure
de l’appel. Cette fonction n’est disponible que
si vous avez souscrit au service d’affichage du
nom de l’appelant auprès de votre opérateur.
Ce téléphone peut conserver 10 entrées
d’appel. L’icône du journal sur le combiné
clignote pour signaler les appels manqués. Si
l’appelant autorise l’affichage de son identité,
son nom ou son numéro apparaît. La liste des
appels est classée par ordre chronologique, en
commençant par l’appel reçu le plus récent.
4
5
Saisissez ou modifiez le nom, puis
appuyez sur OK pour confirmer.
F ra n ça i s
8 Journal des
appels
Saisissez ou modifiez le numéro, puis
appuyez sur OK pour confirmer.
»» L’entrée est enregistrée.
Supprimer une entrée d’appel
1 Appuyez sur .
2
3
4
Remarque
»» Le journal des appels entrants apparaît.
Sélectionnez un entrée, puis appuyez
sur OK pour confirmer.
Sélectionnez [SUPPRIMER], puis appuyez
sur OK pour confirmer.
»» Le combiné affiche une demande de
confirmation.
Appuyez sur OK pour confirmer.
»» L’entrée est supprimée.
•• Avant d’effectuer un rappel directement
depuis la liste des appels, vérifiez que le
numéro mémorisé est valide.
Afficher la liste des appels
1 Appuyez sur la touche .
2
»» Le journal des appels entrants apparaît.
Sélectionnez une entrée, puis appuyez
sur OK et sélectionnez [VOIR] pour
afficher les informations disponibles.
Enregistrer une entrée
d’appel dans le répertoire
1 Appuyez sur .
2
3
»» Le journal des appels entrants apparaît.
Sélectionnez une entrée, puis appuyez
sur OK pour confirmer.
Sélectionner [ENREG. NUM.], puis
appuyer sur OK pour confirmer.
Supprimer toutes les entrées
d’appel
1 Appuyez sur .
2
3
4
»» Le journal des appels entrants apparaît.
Appuyez sur OK pour accéder au menu
d’options.
Sélectionnez [SUPPRIM TOUT], puis
appuyez sur OK pour confirmer.
»» Le combiné affiche une demande de
confirmation.
Appuyez sur OK pour confirmer.
»» Toutes les entrées sont supprimées.
Retourner un appel
1 Appuyez sur .
2 Sélectionnez une entrée dans la liste.
3 Appuyez sur pour passer l’appel.
FR
IFU_CD170-175_38_FR.indd
23
23
2009-12-17
17:22:46
9 Liste de rappel
La liste de rappel conserve l’historique des
appels composés. Elle indique le nom et/ou le
numéro des contacts que vous avez appelés. Ce
téléphone peut conserver 5 entrées de rappel.
Supprimer une entrée de
rappel
1 Appuyez sur REDIAL pour afficher la liste
2
3
Afficher la liste de rappel
Appuyez sur REDIAL.
Recomposer un numéro
1 Appuyez sur REDIAL.
2 Sélectionnez le numéro à recomposer.
Appuyez sur
.
»» L’appel est effectué.
Enregistrer une entrée de
rappel dans le répertoire
1 Appuyez sur REDIAL pour afficher la liste
2
3
4
5
24
des appels composés.
Sélectionnez une entrée, puis appuyez
sur OK pour confirmer.
Sélectionner [ENREG. NUM.], puis
appuyer sur OK pour confirmer.
4
des appels composés.
Sélectionnez un entrée, puis appuyez
sur OK pour confirmer.
Sélectionner [SUPPRIMER], puis appuyer
sur OK pour confirmer.
»» Le combiné affiche une demande de
confirmation.
Appuyez sur OK pour confirmer.
»» L’entrée est supprimée.
Supprimer toutes les entrées
de rappel
1 Appuyez sur REDIAL pour afficher la liste
2
3
4
5
des appels composés.
Appuyez sur OK pour accéder au menu
d’options.
Sélectionner [SUPPRIM TOUT], puis
appuyer sur OK pour confirmer.
Le combiné affiche une demande de
confirmation.
Appuyez sur OK pour confirmer.
»» Toutes les entrées sont supprimées.
Saisissez ou modifiez le nom, puis
appuyez sur OK pour confirmer.
Saisissez ou modifiez le numéro, puis
appuyez sur OK pour confirmer.
»» L’entrée est enregistrée.
FR
IFU_CD170-175_38_FR.indd
24
2009-12-17
17:22:46
Vous pouvez personnaliser votre téléphone.
Personnaliser l’affichage
Nom du combiné
Le nom du combiné peut contenir
10 caractères. Il s’affiche sur l’écran du
combiné en mode veille.
1
2
3
4
Appuyez sur MENU.
Vous pouvez choisir une sonnerie parmi les
10 disponibles.
1
2
3
Appuyez sur MENU.
Sélectionnez
[PERSONNALIS.] >[MELODIES] >
[SONNERIES], puis appuyez sur OK
pour confirmer.
Sélectionnez une sonnerie, puis appuyez
sur OK pour confirmer.
»» Le réglage est enregistré.
Volume de la sonnerie du combiné
Saisissez ou modifiez le nom. Pour effacer
un caractère, appuyez sur BACK.
1
2
Appuyez sur OK pour confirmer.
»» Le réglage est enregistré.
Remarque
•• Cette fonction n’est disponible que sur les
modèles multilingues.
•• Les langues proposées varient selon le pays.
3
Sonnerie du combiné
Sélectionnez [PERSONNALIS.] > [NOM
COMBINE], puis appuyez sur OK pour
confirmer.
Langue d’affichage
1
2
Personnaliser les sons
Appuyez sur MENU.
Sélectionnez [PERSONNALIS.] >
[LANGUE], puis appuyez sur OK pour
confirmer.
F ra n ça i s
10 Réglages
personnalisés
Vous pouvez régler le volume sur 5 niveaux
différents, ou [DESACT].
3
Appuyez sur MENU.
Sélectionnez
[PERSONNALIS.] >[MELODIES] >
[VOL SONNERIE], puis appuyez sur OK
pour confirmer.
Sélectionnez un niveau de volume, puis
appuyez sur OK pour confirmer.
»» Le réglage est enregistré.
Conseil
•• Pour couper la sonnerie, enfoncez quelques
instants la touche en mode veille.
alors sur l’afficheur.
apparaît
Sélectionnez une langue, puis appuyez sur
OK pour confirmer.
»» Le réglage est enregistré.
FR
IFU_CD170-175_38_FR.indd
25
25
2009-12-17
17:22:46
Tonalité des touches
La tonalité des touches est le son émis lorsque
vous appuyez sur les touches du combiné.
1
2
3
Appuyez sur MENU.
Sélectionnez
[PERSONNALIS.] >[MELODIES] > [BIP
TOUCHES], puis appuyez sur OK pour
confirmer.
Sélectionnez [ACTIVE]/[DESACT], puis
appuyez sur OK pour confirmer.
»» Le réglage est enregistré.
Réglage du son des touches
Le son des touches est le son émis lorsque
vous replacez le combiné sur la station de
base/le chargeur.
1
2
3
26
Appuyez sur MENU.
Sélectionnez
[PERSONNALIS.] >[MELODIES] >
[TONAL. BASE], puis appuyez sur OK
pour confirmer.
Sélectionnez [ACTIVE]/[DESACT], puis
appuyez sur OK pour confirmer.
»» Le réglage est enregistré.
FR
IFU_CD170-175_38_FR.indd
26
2009-12-17
17:22:46
Le téléphone offre différentes fonctions de
gestion des appels.
Mode de numérotation
Remarque
•• Cette fonction est uniquement disponible sur
les modèles qui offrent les deux modes de
numérotation : fréquence vocale et décimale.
Le mode de numérotation correspond au
type de signal téléphonique utilisé dans votre
pays. Ce téléphone reconnaît aussi bien la
numérotation à fréquence vocale (DTMF)
que la numérotation à fréquence décimale
(cadran). Consultez votre opérateur pour plus
d’informations.
Réglage du mode de numérotation
1
2
3
Appuyez sur MENU.
Sélectionnez [REGL AVANCES] >
[MODE NUMEROT], puis appuyez sur
OK pour confirmer.
Sélectionnez un mode de numérotation,
puis appuyez sur OK pour confirmer.
»» Le réglage est enregistré.
Remarque
•• Si votre téléphone est en mode de
numérotation décimale, enfoncez quelques
instants la touche pendant un appel pour
passer momentanément en mode fréquences
vocales. * s’affiche. Les chiffres composés
pendant cet appel seront envoyés comme
signaux à fréquence vocale.
Sélectionner la durée de
rappel
La durée flash doit être correctement réglée
pour que vous puissiez prendre un deuxième
appel. Une durée de rappel par défaut est
normalement prédéfinie sur le téléphone. Vous
pouvez choisir parmi trois options : [COURT],
[MOYEN] et [LONG]. Le nombre d’options
disponibles varie selon le pays. Pour plus
d’informations, consultez votre opérateur.
1
2
3
Appuyez sur MENU.
Sélectionnez [REGL AVANCES] >
[DUREE RAPPEL], puis appuyez sur OK
pour confirmer.
Sélectionnez une option, puis appuyez sur
OK pour confirmer.
»» Le réglage est enregistré.
Gérer l’indicatif régional
Remarque
•• Cette option n’est disponible que sur les
modèles qui prennent en charge la fonction
d’indicatif régional.
Vous pouvez définir un indicatif régional
composé au maximum de 5 chiffres. Cet
indicatif est automatiquement supprimé d’un
appel entrant s’il correspond au code défini. Le
numéro est alors enregistré dans le journal des
appels sans indicatif régional.
Activer/Désactiver la suppression
automatique de l’indicatif régional
1
2
3
Appuyez sur MENU.
Sélectionnez [REGL AVANCES] >
[CODE ZONE], puis appuyez sur OK
pour confirmer.
Entrez l’indicatif régional, puis appuyez sur
OK pour confirmer.
»» Le réglage est enregistré.
FR
IFU_CD170-175_38_FR.indd
27
F ra n ça i s
11 Fonctions de
gestion des
appels
27
2009-12-17
17:22:47
Code opérateur
Remarque
•• Cette option n’est disponible que sur les
modèles qui prennent en charge la fonction de
code opérateur.
Certains fournisseurs de services vous
demandent de spécifier un code opérateur
lorsque vous passez un appel dans une autre
région. Cette fonction indique automatiquement
si un code opérateur est nécessaire lorsque
vous rappelez un correspondant depuis le
journal des appels entrants.
Conseil
peut automatiquement détecter si le service
d’affichage du nom de l’appelant est activé et
supprimer la première sonnerie par la suite.
Vous pouvez modifier ce réglage selon votre
préférence. Cette option n’est disponible que
sur les modèles compatibles avec la fonction
première sonnerie.
Activation/désactivation de la
première sonnerie
1
2
3
•• Le code opérateur est composé de 2 ou
3 chiffres. Pour en savoir plus, contactez le
fournisseur de services.
Appuyez sur MENU.
Sélectionnez [REGL AVANCES] > [1E
SONNERIE], puis appuyez sur OK pour
confirmer.
Sélectionnez [ACTIVE]/[DESACT], puis
appuyez sur OK pour confirmer.
»» Le réglage est enregistré.
Remarque
•• Pour réinitialiser l’option première sonnerie,
utilisez le menu de réinitialisation.
Activation du code opérateur
1
2
3
Appuyez sur MENU.
Sélectionnez [REGL AVANCES] >
[CODE OPÉRAT.], puis appuyez sur OK.
Saisissez le code opérateur, puis appuyez
sur OK pour confirmer.
»» Le réglage est enregistré.
Désactivation du code opérateur
1
2
3
Appuyez sur MENU.
Sélectionnez [REGL AVANCES] >
[CODE OPÉRAT.], puis appuyez sur OK.
Pour supprimer tous les chiffres, appuyez
sur BACK, puis sur OK pour confirmer.
»» Le réglage est enregistré.
Mode ÉCO
Le mode ECO réduit la puissance de transmission du combiné et de la station de base.
1
2
3
Appuyez sur MENU.
Sélectionnez [REGL AVANCES] >
[ECO], puis appuyez sur OK pour
confirmer.
Sélectionnez [ACTIVE]/[DESACT], puis
appuyez sur OK pour confirmer.
»» Le réglage est enregistré.
»» ECO s’affiche.
Remarque
Première sonnerie
Si vous avez souscrit au service d’affichage
du nom de l’appelant auprès de votre
opérateur, le téléphone peut supprimer
la première sonnerie avant l’affichage de
l’identité. Après réinitialisation, le téléphone
28
•• Lorsque le mode ECO est activé, la portée de
connexion entre le combiné et la station de
base peut être réduite.
FR
IFU_CD170-175_38_FR.indd
28
2009-12-17
17:22:47
Les fonctions supplémentaires du téléphone
vous aident à rester organisé en déplacement.
4
5
Entrez l’heure de réveil.
Appuyez sur OK pour confirmer.
»» Le réveil est maintenant réglé et l’écran
affiche l’icône .
Conseil
•• Appuyez sur
[AM]/[PM] .
Heure auto
Remarque
•• Ce service dépend du réseau utilisé.
Il permet de synchroniser automatiquement
la date et l’heure du téléphone avec le réseau
téléphonique public commuté (RTPC). Pour
que la date puisse être synchronisée, vous
devez d’abord régler l’année.
1
2
3
Appuyez sur MENU.
Sélectionnez [HORL.&REVEIL]
>[HORLOGE AUTO], puis appuyez
surOKpour confirmer.
Sélectionnez [ACTIVE]/[DESACT].
Appuyez sur OK.
»» Le réglage est enregistré. .
F ra n ça i s
12 Fonctions
supplémentaires
/
pour basculer entre
Arrêt du réveil
Lorsque le réveil sonne
1
Appuyez sur n’importe quelle touche
pour arrêter la sonnerie.
Avant le déclenchement du réveil
1
2
3
Appuyez sur MENU.
Sélectionnez [HORL.&REVEIL] >
[REVEIL], puis appuyez sur OK pour
confirmer.
Sélectionner [DESACT], puis appuyer sur
OK pour confirmer.
»» Le réglage est enregistré.
Réglage de la mélodie du réveil
Réveil
Votre téléphone est équipé d’un réveil intégré.
Procédez comme suit pour régler le réveil.
Réglage du réveil
1
2
3
Appuyez sur MENU.
Sélectionnez [HORL.&REVEIL] >
[REVEIL], puis appuyez sur OK pour
confirmer.
Sélectionnez [UNE FOIS] ou [TS LES
JOURS], puis appuyez sur OK pour
confirmer.
1
2
3
Appuyez sur MENU.
Sélectionnez [HORL.&REVEIL] >
[MELOD REVEIL], puis appuyez sur OK
pour confirmer.
Sélectionnez une nouvelle mélodie, puis
appuyez sur OK pour confirmer.
»» Le réglage est enregistré.
Remarque
•• Le volume de sonnerie du réveil est celui de la
sonnerie du téléphone. Lorsque la sonnerie du
téléphone est coupée, le volume du réveil est
au niveau 1.
FR
IFU_CD170-175_38_FR.indd
29
29
2009-12-17
17:22:48
Verrouillage du clavier
Vous pouvez verrouiller le clavier pour éviter
d’appuyer accidentellement sur une touche.
Verrouillage du clavier
1
En mode veille, enfoncez quelques
instants la touche .
»» Le clavier est verrouillé.
Remarque
•• Lorsque le clavier est verrouillé, vous
ne pouvez passer d’appels. Vous pouvez
cependant répondre aux appels entrants.
La clavier est automatiquement déverrouillé
pendant l’appel, puis à nouveau verrouillé une
fois l’appel terminé.
Déverrouillage du clavier
1
Maintenez la touche enfoncée.
»» Le clavier est déverrouillé.
Localiser un combiné
1 Appuyez sur le bouton de la station
2
3
30
de base.
»» Tous les combinés reliés à cette station
de base se mettent à sonner.
Appuyez de nouveau sur le bouton
de la station de base pour arrêter la
sonnerie.
»» Tous les combinés arrêtent de sonner ;
ou
Appuyez sur
/
/ BACK d’un
combiné pour arrêter la sonnerie.
FR
IFU_CD170-175_38_FR.indd
30
2009-12-17
17:22:48
»» Le processus d’enregistrement prend
mois de 2 minutes. La station de base
attribue automatiquement un numéro
au combiné.
Qualité audio
Enregistrement manuel
Le mode XHD (Extreme High Definition)
est une fonction exclusive permettant de
transmettre des signaux haute fidélité au
combiné. Les conversations téléphoniques se
rapprochent alors en qualité sonore d’une
conversation face à face.
1
En mode veille :
1
2
3
Appuyez sur MENU.
Sélectionnez [REGL AVANCES] >
[SON XHD], puis appuyez sur OK pour
confirmer.
Sélectionnez [ACTIVE]/[DESACT], puis
appuyez sur OK pour confirmer.
»» Le réglage est enregistré.
En cours d’appel :
1
2
3
Appuyez sur OK pour accéder au menu
d’options.
Changez le réglage XHD.
Appuyez sur OK pour confirmer.
»» Le réglage est enregistré.
Souscrire les combinés
Vous pouvez souscrire des combinés
supplémentaires sur la station de base. La
station de base peut enregistrer un maximum
de 4 combinés.
Enregistrement automatique
1
F ra n ça i s
13 Réglages
avancés
Si l’enregistrement automatique échoue,
enregistrez votre combiné manuellement sur
la station de base.
2
3
4
5
Appuyez sur la touche MENU du
combiné.
Sélectionnez [REGL AVANCES] >
[SOUSCRIRE], puis appuyez sur OK
pour confirmer.
Maintenez le bouton
de la station
de base enfoncé pendant 5 secondes (le
modèle qui intègre un répondeur émet
un signal sonore de confirmation).
Saisissez le code PIN système. Appuyez
sur BACK pour corriger.
Appuyez sur OK pour confirmer le code
PIN.
»» Le processus d’enregistrement prend
mois de 2 minutes. La station de base
attribue automatiquement un numéro
au combiné.
Remarque
•• Si le code PIN est incorrect ou si aucune
station de base n’est détectée au bout
d’un certain temps, le combiné affiche une
notification. Si l’enregistrement échoue,
répétez la procédure ci-dessus.
Remarque
•• Le code PIN par défaut est 0000. Vous ne
pouvez le changer.
Placez le combiné non enregistré sur la
station de base.
»» Le combiné détecte la station de base
et commence automatiquement la
souscription.
FR
IFU_CD170-175_38_FR.indd
31
31
2009-12-17
17:22:48
Désouscrire les combinés
1 Lorsque deux combinés partagent la
2
3
4
5
6
même station de base, vous pouvez
désinscrire un combiné à partir d’un autre
combiné.
Appuyez sur MENU.
Sélectionnez [REGL AVANCES] >
[DESOUSCRIRE], puis appuyez sur OK
pour confirmer.
Saisissez le code PIN système. (Le code
PIN par défaut est 0000.) Appuyez
sur BACK pour supprimer le numéro.
Sélectionnez le combiné à désouscrire.
Appuyez sur OK pour confirmer.
»» Le combiné est maintenant désouscrit.
Conseil
•• Le numéro du combiné est affiché à côté du
nom de combiné en mode veille.
Restaurer les paramètres par
défaut
Vous pouvez rétablir les réglages d’usine du
téléphone.
1
2
3
Appuyez sur MENU.
Sélectionnez [REGL AVANCES] >
[REINITIALIS.], puis appuyez sur OK
pour confirmer.
»» Le combiné affiche une demande de
confirmation.
Appuyez sur OK pour confirmer.
»» Tous les réglages sont réinitialisés.
»» L’écran de bienvenue s’affiche.
Conseil
•• Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section « Réglages par défaut ».
32
FR
IFU_CD170-175_38_FR.indd
32
2009-12-17
17:22:48
Régler la langue du
répondeur
F ra n ça i s
14 Répondeur
intégré
Remarque
•• Cette fonction n’est disponible que sur les
Remarque
modèles multilingues.
•• Disponible uniquement sur le modèle CD175.
Votre téléphone est équipé d’un répondeur
intégré capable d’enregistrer les appels manqués
lorsqu’il est activé. Par défaut, le répondeur est
réglé sur le mode [REP. ENREG.]. Vous pouvez
également accéder à distance au répondeur et
changer les réglages par le biais du menu de
répondeur sur le combiné.
Le voyant de la station de base s’allume lorsque
le répondeur est activé.
Activer/désactiver le
répondeur
Le répondeur peut être activé/désactivé à partir
de la station de base ou à partir du combiné.
À partir du combiné
1
2
3
Appuyez sur MENU.
Sélectionnez [REPONDEUR] > [REP.
ON/OFF], puis appuyez sur OK pour
confirmer.
Sélectionnez [ACTIVE]/[DESACT] , puis
appuyez sur OK pour confirmer.
»» Le réglage est enregistré.
À partir de la station de base
1
Appuyez sur pour activer ou désactiver
le répondeur en mode veille.
La langue du répondeur est la langue des
annonces diffusées.
1
2
3
4
Appuyez sur MENU.
Sélectionnez [REPONDEUR] >
[REGLAGES] > [LANGUE].
Appuyez sur OK pour confirmer.
Sélectionnez une langue, puis appuyez sur
OK pour confirmer.
»» Le réglage est enregistré.
Régler le mode de réponse
Le répondeur peut accepter ou non
les messages des appelants, au choix.
Sélectionnez [REP. ENREG.] si vous souhaitez
que les appelants laissent des messages.
Sélectionnez [REP. SIMPLE] si vous ne souhaitez
pas que les appelants laissent de messages.
1
2
3
Appuyez sur MENU.
Sélectionnez [REPONDEUR] > [MODE
REPOND.], puis appuyez sur OK pour
confirmer.
Sélectionnez un mode de réponse, puis
appuyez sur OK pour confirmer.
»» Le réglage est enregistré.
Remarque
•• Lorsque la mémoire est pleine, le répondeur
passe automatiquement en mode [REP.
SIMPLE].
Remarque
•• Lorsque le répondeur est activé, il répond aux
appels entrants après un certain nombre de
sonneries, selon le réglage « Nbre sonneries ».
FR
IFU_CD170-175_38_FR.indd
33
33
2009-12-17
17:22:49
Écouter l’annonce actuelle
Annonces
L’annonce est le message que votre
correspondant entend lorsqu’il tombe sur le
répondeur. Deux annonces sont préenregistrées
sur le répondeur : l’une pour le mode [REP.
ENREG.], l’autre pour le mode [REP. SIMPLE].
Enregistrer une annonce
La longueur maximale de l’annonce est
de 3 minutes. Toute nouvelle annonce
enregistrée remplace automatiquement
l’annonce précédente.
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
Appuyez sur MENU.
Sélectionnez [REPONDEUR] >
[ANNONCE], puis appuyez sur OK pour
confirmer.
Sélectionnez [REP. ENREG.] ou [REP.
SIMPLE], puis appuyez sur OK pour
confirmer.
Sélectionner [ENREGISTRER], puis
appuyer sur OK pour confirmer.
Lorsque [ENREGISTR] s’affiche,
commencez à enregistrer.
Appuyez sur OK pour arrêter
l’enregistrement, qui sinon s’arrête
automatiquement au bout de 3 minutes.
»» Vous pouvez écouter l’annonce
que vous venez d’enregistrer sur le
combiné.
Remarque
•• Pour rétablir l’annonce préenregistrée,
supprimez l’annonce actuelle.
Appuyez sur MENU.
Sélectionnez [REPONDEUR] >
[ANNONCE], puis appuyez sur OK pour
confirmer.
Sélectionnez [REP. ENREG.] ou [REP.
SIMPLE], puis appuyez sur OK pour
confirmer.
Sélectionner [ECOUTER], puis appuyer
sur OK pour confirmer.
»» Vous pouvez écouter l’annonce
actuelle.
Remarque
•• Vous ne pouvez plus écouter l’annonce lorsque
vous acceptez un appel entrant.
Supprimer une annonce
1
2
3
4
5
6
Appuyez sur MENU.
Sélectionnez [REPONDEUR] >
[ANNONCE], puis appuyez sur OK pour
confirmer.
Sélectionnez [REP. ENREG.] ou [REP.
SIMPLE], puis appuyez sur OK pour
confirmer.
Sélectionner [SUPPRIMER], puis appuyer
sur OK pour confirmer.
»» Le combiné affiche une demande de
confirmation.
Appuyez sur OK pour confirmer.
L’annonce préenregistrée est rétablie.
Remarque
•• Vous ne pouvez pas supprimer les annonces
Remarque
préenregistrées.
•• Rapprochez-vous du microphone lorsque vous
enregistrez une annonce.
34
FR
IFU_CD170-175_38_FR.indd
34
2009-12-17
17:22:49
Les messages déposés sont limités à 3 minutes
chacun. Lorsque vous recevez de nouveaux
messages, l’indicateur de nouveaux messages
clignote sur le répondeur et le combiné affiche
une notification.
Remarque
•• Si vous décrochez le téléphone pendant
qu’un correspondant enregistre son message,
l’enregistrement s’arrête et vous pouvez
communiquer directement avec l’appelant.
Remarque
•• Lorsque la mémoire est pleine, le répondeur
passe automatiquement en mode [REP.
SIMPLE]. Pour recevoir de nouveaux
messages, vous devrez alors effacer des
messages plus anciens.
À partir du combiné
1
2
Lorsque [NOUV. MESS.] apparaît sur
l’afficheur du combiné, appuyez sur OK
pour écouter les nouveaux messages.
Appuyez sur / pour augmenter/
diminuer le volume.
Remarque
•• Vous pouvez écouter les anciens messages à
partir de la station de base uniquement.
Suppression d’un message déposé
À partir de la station de base
1
Appuyez sur lorsque vous écoutez le
message.
»» Le message en cours est effacé.
Écoute de messages déposés
Suppression de tous les anciens
messages
Vous pouvez écouter les messages entrants
dans l’ordre de leur enregistrement.
À partir de la station de base
À partir de la station de base
•
•
•
•
•
Pour lancer/arrêter l’écoute, appuyez
sur .
Pour régler le volume, appuyez sur / .
Retour rapide :
- L ors de l’écoute des messages, appuyez
sur pour écouter le message depuis
le début.
- Pendant la première seconde du
message en cours, appuyez sur
pour écouter le message précédent.
Avance rapide : appuyez sur pour
passer au message suivant.
Effacer le message en cours de lecture :
appuyez sur .
1
•• Les messages sont définitivement effacés.
En mode veille, enfoncez quelques
instants la touche .
»» Tous les anciens messages seront
définitivement effacés.
Réglage du nombre de
sonneries
Vous pouvez régler le nombre de sonneries au
bout duquel le répondeur se déclenche.
1
2
3
Remarque
Appuyez sur MENU.
Sélectionnez
[REPONDEUR] >[REGLAGES] > [NBR
SONNERIE], puis appuyez sur OK pour
confirmer.
Sélectionnez un nouveau réglage, puis
appuyez sur OK pour confirmer.
»» Le réglage est enregistré.
FR
IFU_CD170-175_38_FR.indd
35
F ra n ça i s
Messages déposés
35
2009-12-17
17:22:49
Remarque
•• Pour que cette option fonctionne, le
répondeur doit être activé.
Conseil
•• Si vous accédez au répondeur à distance,
il est recommandé de régler le nombre de
sonneries en mode [ECONOMIE]. C’est
un moyen plus économique de gérer vos
messages. S’il y a des nouveaux messages,
le répondeur se déclenche au bout de
3 sonneries ; s’il n’y a pas de nouveau message,
il se déclenche au bout de 5 sonneries.
Accès à distance
Vous pouvez utiliser le répondeur à distance
lorsque vous êtes en déplacement. Il suffit pour
cela d’appeler votre propre numéro à partir
d’un téléphone à touches et d’entrer votre
code PIN à 4 chiffres.
Activation/désactivation de l’accès à
distance
Vous pouvez autoriser ou bloquer l’accès à
distance au répondeur.
1
2
3
1
2
3
•• Le code PIN d’accès à distance est le même
Modification du code PIN
1
2
3
4
5
36
Appuyez sur MENU.
Sélectionnez
[REPONDEUR] >[REGLAGES] >
[ACCÈS A DIST] > [CHANGER PIN],
puis appuyez sur OK pour confirmer.
Saisissez l’ancien code PIN, puis appuyez
sur OK pour confirmer.
Saisissez le nouveau code PIN, puis
appuyez sur OK pour confirmer.
Saisissez une seconde fois le nouveau
code PIN, puis appuyez sur OK pour
confirmer.
»» Le réglage est enregistré.
Sélectionnez
[REPONDEUR] >[REGLAGES] >
[ACCÈS A DIST], puis appuyez sur OK
pour confirmer.
Sélectionnez un nouveau réglage, puis
appuyez sur OK pour confirmer.
»» Le réglage est enregistré.
Accès à distance au répondeur
Remarque
que le code PIN système. Le code PIN par
défaut est 0000.
Appuyez sur MENU.
Appelez votre propre numéro à partir
d’un téléphone à touches.
Saisissez # lorsque vous entendez
l’annonce.
Entrez votre code PIN.
»» Vous accédez désormais à votre
répondeur et pouvez écouter les
nouveaux messages.
Remarque
•• Vous avez droit à deux tentatives de saisie
du code PIN avant que le répondeur ne
raccroche.
4
Appuyez sur une touche pour exécuter
la fonction de votre choix. Le tableau
des commandes d’accès à distance cidessous fournit la liste des commandes
disponibles.
Remarque
•• S’il n’y a pas de nouveau message et que vous
n’appuyez sur aucune touche, le téléphone
raccroche automatiquement au bout de
8 secondes.
FR
IFU_CD170-175_38_FR.indd
36
2009-12-17
17:22:50
Touche
Fonction
1
Répéter le message en cours ou
écouter le précédent.
Écouter les messages.
Passer au message suivant.
Supprimer le message en cours.
Activer le répondeur.
(Non disponible lorsque vous
écoutez les messages).
Arrêter l’écoute du message.
Désactiver le répondeur.
(Non disponible lorsque vous
écoutez les messages).
2
3
6
7
8
9
Comportement du voyant de
la station de base
Le tableau ci-dessous décrit la signification des
différents comportements du voyant sur la
station de base.
État du
répondeur
État du message
Voyant de la
station de base
Éteint
Marche
Pas de nouveau
message
Nouveau
message
Messagerie
pleine
Enregistrement
d’un message
entrant
Mode
d’enregistrement
Éteint
Marche
Marche
Marche
Marche
Filtrage des appels
Vous pouvez écouter le correspondant pendant
qu’il laisse son message. Appuyez sur
pour
prendre l’appel.
Marche
F ra n ça i s
Commandes d’accès à distance
Clignotant
Clignotement
rapide
Clignotant
Clignotant
À partir de la station de base
Appuyez sur / pour régler le volume du
haut-parleur pendant le filtrage des appels.
Le niveau de volume le plus bas désactive le
filtrage des appels.
FR
IFU_CD170-175_38_FR.indd
37
37
2009-12-17
17:22:50
15 Réglages par
défaut
Langue*
Nom du combiné
Date
Format de la date*
Heure
Format de l’heure*
Réveil
Répertoire
Heure du rappel*
Première sonnerie*
Mode numérotat.*
Indicatif régional*
Code opérateur*
Mélodies comb.
Mélodie réveil
Volume récepteur
Volume sonnerie
combiné
Bip touches combiné
Son XHD
Journal appels entrants
Liste de rappel
Code PIN
Répondeur
État répondeur
Mode répondeur
Filtrage base
Mémoire des annonces
Mémoire messages
déposés
Accès à distance
Nbre sonneries
Volume enceintes
38
Remarque
•• * Selon le pays.
Selon le pays
PHILIPS
01/01/10
JJ/MM
00:00am
24 heures
Éteint
Inchangé
Selon le pays
Selon le pays
Fréq. vocales
Vide
Vide
Mélodie 1
Mélodie 1
Volume 3
Niveau 3
Marche
Marche
Vide
[AUCUN
NUMERO]
0000
Marche
Rép & Enr
Marche
Annonce
préenregistrée
Vide
Éteint
5 sonneries
Niveau 3
FR
IFU_CD170-175_38_FR.indd
38
2009-12-17
17:22:50
Écran
• Rétroéclairage LCD orange
Caractéristiques générales du téléphone
• Nom de l’appelant et identification du
numéro
• Appel de conférence et messagerie
vocale
• Fonction interphone
• Autonomie maximale en conversation :
12 heures
Répertoire, liste de rappel et journal des
appels
• Répertoire : 50 entrées
• Liste de rappel : 5 entrées
• Journal des appels : 10 entrées
Batterie
• GP Batteries : PH50AAAHC, taille AAA,
NiMH, 1,2 V, 500 mAh
• BYD Company Limited : H-AAA500A-Z,
taille AAA, NiMH, 1,2 V, 500 mAh
Adaptateur
Base et chargeur :
• Salom Electric (Xiamen) Co., Ltd. :
SSW-1920 : Entrée : 100-240 V 50/60 Hz
200 mA ; Sortie : DC6V 500 mA
• Salcomp (Shenzhen) Co., Ltd. : VT0300 :
Entrée : 100-240 V 50/60 Hz 150 mA
Sortie : DC6V 500 mA
Consommation électrique
• Consommation électrique en mode
veille : 0,6 W (CD170) ; 0,65 W (CD175)
Poids et dimensions (CD170)
• Combiné : 114 g
• 164,45 x 28,25 x 46,15 mm (H x P x L)
• Base : 106 g
• 106,9 x 79,15 x 108,5 mm (H x P x L)
• Chargeur : 51,5 g
• 94,89 x 59,5 x 72,71 mm (H x P x L)
Poids et dimensions (CD175)
• Combiné : 114 g
• 164,45 x 28,25 x 46,15 mm (H x P x L)
• Base : 131,4 g
• 106,9 x 79,15 x 108,5 mm (H x P x L)
• Chargeur : 51,5 g
• 94,89 x 59,5 x 72,71 mm (H x P x L)
Plage de températures
• Fonctionnement : 0 à 35 °C (32 à 95 °F)
• Stockage : –20 à 45 °C (–4 à 113 °F)
Humidité relative
• Fonctionnement : jusqu’à 95 % à 40 °C
• Stockage : jusqu’à 95 % à 40 °C
FR
IFU_CD170-175_38_FR.indd
39
F ra n ça i s
16 Données
techniques
39
2009-12-17
17:22:51
17 Foire aux
questions
Aucune barre de signal n’est affichée à l’écran.
•• Le combiné est hors de portée.
Rapprochez-le de la station de base.
•• Si le combiné affiche [DESOUSCRIT],
souscrivez-le.
Conseil
•• Pour plus d’informations, reportez-vous à
« Souscrire les combinés » dans la section
« Réglages avancés ».
Que faire si je ne parviens pas à enregistrer
les combinés supplémentaires sur la station
de base ?
La mémoire de votre station de base est
pleine. Désouscrivez les combinés inutilisés puis
réessayez.
Pas de tonalité
•• Vérifiez les connexions du téléphone.
•• Le combiné est hors de portée.
Rapprochez-le de la station de base.
Pas de son des touches
•• Le combiné n’est pas placé correctement
sur la station de base/le chargeur.
•• Le paramètre de son des touches est
désactivé.
•• Les contacts de charge sont sales.
Commencez par débrancher
l’alimentation, puis nettoyez les contacts
avec un chiffon humide.
Je n’arrive pas à changer les réglages de ma
messagerie. Comment faire ?
Le service de messagerie est géré au niveau
de votre opérateur, et non du téléphone.
Contactez votre opérateur pour changer les
réglages.
Le combiné ne se charge pas sur le chargeur.
•• Vérifiez que les batteries sont
correctement insérées.
•• Assurez-vous de bien positionner le
combiné sur le chargeur. L’icône de
batteries s’anime lors de la charge.
40
••
Les batteries sont défectueuses. Achetez
des batteries neuves auprès de votre
revendeur.
Écran vide
•• Vérifiez que les batteries sont bien
chargées.
•• Vérifiez le câble d’alimentation et le câble
téléphonique.
Mauvaise qualité sonore (crépitements, écho,
etc.)
•• Le combiné est presque hors de portée.
Rapprochez-le de la station de base.
•• Le téléphone reçoit des interférences
d’appareils électriques voisins. Déplacez
la station.
•• Les murs sont trop épais. Déplacez la
station.
Le combiné ne sonne pas.
Vérifiez que la sonnerie du combiné est
activée.
Le nom de l’appelant ne s’affiche pas.
•• Ce service n’est pas activé. Renseignezvous auprès de votre opérateur.
•• Les informations d’identification de
l’appelant sont masquées ou non
disponibles.
Que se passe-t-il avec mon téléphone lorsque
le message [ATTENDEZ…] s’affiche ?
Le téléphone sollicite la mémoire du répertoire
et du journal d’appels. Ces informations sont
stockées dans la station de base. Le combiné
récupère les données de la station de base
quelques secondes plus tard. Lorsque vous
appuyez sur / , les informations du journal
d’appels/du répertoire s’affichent sur le
combiné.
Pendant un appel, la connexion entre le
combiné et la base est perdue ou le son est
déformé.
Vérifiez si le mode ECO est activé. Si c’est le
cas, désactivez-le pour augmenter la portée
du combiné et profiter de conditions d’appel
optimales.
Remarque
•• Si les solutions ci-dessus ne fonctionnent pas,
débranchez l’alimentation du combiné et de
la station de base. Réessayez au bout d’une
minute.
FR
IFU_CD170-175_38_FR.indd
40
2009-12-17
17:22:51
ANNEX 1
English
Hereby, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declares that this equipment is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC.
Finnish
Philips Consumer Lifestyle, BU P&A vakuuttaa täten että tämä laite on direktiivin
1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Dutch
Hierbij verklaart, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dat het toestel in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van
richtlijn 1999/5/EG.
French
Par la présente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, déclare que cet appareil est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 1999/5/CE.
Swedish
Härmed intygar, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, att denna utrustning står i
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser
som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Danish
Undertegnede Philips Consumer Lifestyle, BU P&A erklærer herved, at følgende udstyr
overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
German
Hiermit erklärt Philips Consumer Lifestyle, BU P&A die Übereinstimmung des Produkts
mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der
Richtlinie 1999/5/EG.
Greek
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ η Philips Consumer Lifestyle, BU P&A ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ ΑΥΤΟΣ
Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ
ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.
Italian
Con la presente Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dichiara che questo apparecchio
è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla
direttiva 1999/5/CE.
Spanish
Por medio de la presente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que el equipo
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Portuguese
Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que este equipamento está conforme com
os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Property of Philips Consumer Lifestyle
IFU_CD170-175_38_FR.indd
41
2009-12-17
17:22:51
0168
© 2009 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
IFU_CD170-175_38_FR.indd
Printed in China
42
IFU_CD170-175_38_FR_V1.1
2009-12-17
17:22:52

Manuels associés