Pioneer AVIC X3 II Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
194 Des pages
Pioneer AVIC X3 II Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel de fonctionnement
UNITE CENTRALE AV MULTIMEDIA AVEC NAVIGATION SUR DVD
AVIC-X3II
Français
2
Fr
Sommaire
Les écrans qui apparaissent dans les exemples de ce manuel peuvent être différents des écrans réels.
Les écrans réels peuvent être modifiés sans avis préalable afin d’en améliorer le
rendement et le fonctionnement.
Introduction
Accord de licence 10
– PIONEER AVIC-X3 II 10
– Conditions du contrat de licence
utilisateur final de Tele Atlas 12
À propos des données de la base de données
de carte 15
Droits d’auteur 15
Vue d’ensemble du manuel 16
– Comment utiliser ce manuel 16
– Terminologie 17
– À propos de la terminologie 17
Consignes importantes de sécurité 18
Remarques avant d’utiliser le système 19
– En cas d’anomalie 19
– Notre site web 19
– Précautions 19
– À propos de ce produit 20
Consignes de sécurité supplémentaires 20
– Verrouillage par le frein à main 20
– Différence de couleur entre l’affichage
cartographique diurne et nocturne 20
– Lors de l’utilisation d’un afficheur
branché à la borne REAR OUT (VIDEO
OUT) 21
– Pour éviter l’épuisement de la
batterie 21
– Caméra de rétrovisée 21
Fonctions 21
– Utilisation des touches de l’écran
tactile 21
– Compatible avec le mode mémoire
navi 21
– Divers modes de visualisation 21
– Grande variété d’informations de
repères pour les recherches d’adresses
utiles (POI) 21
– Fonction de recalcul automatique 22
– Attribution d’une image originale
comme image d’arrière-plan 22
– Lecture de DVD-Vidéo 22
– Lecture de CD 22
– Lecture de fichiers MP3 22
– Lecture des fichiers WMA 22
– Lecture des fichiers AAC 22
– Lecture des fichiers vidéo DivX® 22
– Compatibilité NTSC/PAL 23
– Liste des titres de CD audio et des
fichiers MP3/WMA/AAC 23
– Affichage automatique des noms de
station 23
– Compatibilité avec l’iPod® 23
– Téléphone main libre 23
– Compatibilité du lecteur audio
Bluetooth 23
– Multi-aspect 23
– Multi-audio, multi-sous-titre et multiangle 23
– Divertissement à l’arrière 23
– Caméra de rétrovisée prête 24
Disques lisibles 24
– À propos des DVD-Vidéo et des CD 24
– À propos des disques enregistrés en
AVCHD 24
– À propos des disques double
couche 24
– À propos des disque DVD de la
carte 24
– À propos de Dolby Digital 24
– À propos du son DTS 24
– Numéros de région de disque DVDVidéo 25
Que signifient les marquages sur les
DVD 25
À propos de WMA 26
À propos de AAC 26
À propos de DivX 26
Fr
3
Sommaire
Pour protéger le panneau LCD et l’écran 27
Pour voir l’écran LCD confortablement 27
Réinitialisation du microprocesseur 27
– À propos des données supprimées 27
– Réinitialisation du système de
navigation sans changer la mémoire
des conditions 27
– Réinitialisation du système de
navigation aux réglages d’origine
(d’usine) 28
Disques DVD de la carte pour votre système
de navigation 28
– Configuration de données enregistrées
sur les disques 28
Utilisation initiale 29
Commandes de base
Unité de navigation 30
Séquence des opérations du démarrage à
l’arrêt 31
Insérer/Éjecter un disque 31
– Insérer un disque 31
– Éjecter un disque 31
Ouverture et fermeture du panneau LCD 32
Réglage du panneau LCD 32
– Ajustement de l’angle du panneau
LCD 32
– Réglage de la fonction de
glissement 33
– Réglage de la fonction d’ouverture
automatique 33
Protection de votre appareil contre le vol 33
– Retrait du panneau avant 33
– Fixation du panneau avant 34
À propos de NAVI MENU et AV MENU 35
Navigation de base 36
– Comment définir votre destination à
partir d’une adresse 37
– Mode mémoire navi 40
Source AV basique 40
4
Fr
–
–
–
–
–
Sélection d’une source AV 40
Réglage du volume 41
Désactivation de la source 41
Comment écouter un CD 41
Touches disponibles 43
Menu de navigation et affichage de carte
Comment utiliser les écrans à menu 44
– NAVI MENU 44
– Menu des raccourcis 45
Comment utiliser la carte 45
– Passage au mode d’affichage de la
position actuelle à l’écran 46
– Comment visualiser la carte de la
position actuelle 46
– Comment changer l’échelle de la
carte 50
– Comment amener la carte sur le lieu à
examiner 50
Définition d’un itinéraire vers la
destination
Recherche de votre destination par type de
repère 53
– Recherche par adresse utile 53
– Recherche d’une adresse utile dans les
environs 54
– Recherche des repères autour du
curseur de défilement 55
Définition d’une entrée ou d’une sortie
d’autoroute comme destination 55
Recherche de votre destination en spécifiant
le code postal 55
Calcul d’itinéraire vers votre domicile ou vers
votre lieu favori 56
Sélection de la destination à partir de
l’“Historique” et du “Répertoire” 56
Annulation du guidage sur l’itinéraire 56
Contrôle de l’itinéraire défini 57
Sommaire
– Contrôle de l’itinéraire défini avec la
carte 57
– Contrôle de l’itinéraire défini avec le
texte 57
– Contrôle de l’aperçu de l’itinéraire
complet 58
– Vérification de la route réglée à partir
de Menu des raccourcis 58
Recalcul de l’itinéraire jusqu’à votre
destination 58
– Recalcul de l’itinéraire 58
– Recalcul d’une distance spécifique sur
l’itinéraire devant votre position
actuelle 59
Édition des points de passage sur l’itinéraire
actuel 59
– Édition d’un point de passage 59
– Saut d’un point de passage 60
Réglage d’une Zone à éviter 60
– Enregistrement d’une zone à éviter 60
– Modification ou suppression d’une
zone à éviter 61
Affichage de certaines adresses utiles sur la
carte 61
Enregistrement/suppression de raccourcis
d’adresses utiles 62
– Enregistrement d’un raccourci
d’adresse utile 62
– Suppression d’un raccourci d’adresse
utile 62
Modification des critères de calcul de
l’itinéraire 63
– Rubriques pouvant être utilisées par
l’utilisateur 63
– Calcul d’itinéraire des différentes
options avant d’en choisir une 64
Édition des options de navigation
Édition des lieux enregistrés 66
– Enregistrement de votre domicile et de
votre lieu favori 66
– Enregistrement d’un lieu précédent
dans Répertoire 67
– Édition des informations relatives à un
lieu 67
– Suppression des informations dans le
Répertoire ou l’Historique 68
– Changement de la position des lieux
enregistrés dans Répertoire 69
– Chargement des données relatives aux
lieux enregistrés sur un disque 69
Utilisation des informations sur le trafic 70
– Visualisation des informations sur le
trafic 70
– Comment éviter un encombrement sur
l’itinéraire 72
– Vérification manuelle des informations
sur le trafic 72
– Sélection de la station de radio 73
Changement de l’image d’arrière-plan 75
– Sélectionner une autre image: 76
Réglage de l’affichage Dynamique des
véhicules 76
– Tension: 77
Contrôle des conditions de navigation 77
– Contrôle de l’état d’apprentissage du
capteur et des conditions de
conduite 77
– Contrôle des connexions des câbles et
des positions d’installation 78
Personnalisation du système de
navigation
Modification de la configuration par
défaut 80
Rubriques pouvant être modifiées par les
utilisateurs 80
– Volume 80
– Options système 81
Fr
5
Sommaire
–
–
–
–
–
–
–
Sélection raccourcis 82
Options affichage carte 83
Sites définis 84
Mode démo. 84
Heure 84
Modifier position actuelle 85
Restaurer configuration d’origine 85
Utilisation de la source AV (unité de DVD
intégrée et radio)
Comment afficher chaque menu 86
Fonctionnement de l’unité de DVD
intégrée 87
– Changement de types de fichiers
média 89
– Utilisation des touches de l’écran
tactile (DVD-V) 89
– Commandes avec le menu Function
(DVD-V) 90
– Autres fonctions (DVD-V) 91
– Utilisation des touches de l’écran
tactile (CD, ROM) 94
– Commandes avec le menu Function
(CD, ROM) 95
– Utilisation des touches de l’écran
tactile (DivX) 97
– Commandes avec le menu Function
(DivX) 97
– Autres fonctions (DivX) 98
Radio 100
– Écoute de la radio 100
– Permutation entre l’affichage des
informations détaillées et l’affichage de
la liste de présélection 101
– Mise en mémoire et rappel des stations
de radiodiffusion 101
– Commandes radio avancées 102
– Mise en mémoire des fréquences des
émetteurs les plus puissants 102
6
Fr
– Syntonisation des signaux
puissants 102
RDS 103
– Fonctionnement du RDS 103
– Sélection de fréquences
alternatives 103
– Limitation des stations aux
programmations régionales 104
– Réception des bulletins d’informations
routières 104
– Utilisation des fonctions PTY 105
– Utilisation du texte radio 105
– Liste PTY 107
Utilisation de la source AV (équipements
AV Pioneer)
Lecteur de DVD à chargeur 108
– Lecture d’un disque 108
– Commandes et fonctions 108
USB 109
– Commande d’un lecteur audio USB
portable/mémoire USB 109
– Affichage des informations
textuelles 110
– Permutation entre l’affichage des
informations détaillées et l’affichage de
la liste 110
– Visualisation du contenu du dossier
supérieur 110
– Opérations USB avancées 110
Téléphone main libre 112
– Téléphone main libre avec des
téléphones portables dotés de la
technologie Bluetooth 112
– À propos du mode d’attente de la
source téléphone 112
– Réglage du téléphone main libre 113
– Appel par saisie du numéro de
téléphone 113
Sommaire
– Appel à partir du journal des
appels 114
– Appel à partir de la liste des appels
abrégés 114
– Appel d’un numéro enregistré dans
l’annuaire 115
– Appel par reconnaissance vocale 116
– Répondre à un appel
téléphonique 116
– Commandes avancées du téléphone
main libre 117
– Connexion d’un téléphone
portable 117
– Enregistrement de votre téléphone
portable 119
– Affichage de l’adresse du périphérique
Bluetooth (BD) 120
– Déconnexion d’un téléphone
portable 120
– Suppression d’un téléphone
enregistré 120
– Transfert de l’annuaire 120
– Changement de l’ordre d’affichage de
l’annuaire 121
– Édition de l’annuaire 121
– Effacement de la mémoire 122
– Réglage de la réponse
automatique 123
– Réglage du rejet automatique 123
– Réglage d’une sonnerie 123
– Réglage de la connexion
automatique 124
– Annulation de l’écho et réduction du
bruit 124
iPod 124
– Utilisation de l’iPod 124
– Utilisation des touches de l’écran
tactile (MUSIC) 125
– Recherche d’une chanson 125
– Activation de la lecture aléatoire à
l’aide d’une touche 126
– Utilisation des touches de l’écran
tactile (VIDEO) 126
– Commandes avancées de l’iPod 127
Audio Bluetooth 128
– Écoute de chansons sur BT Audio
(lecteur audio Bluetooth) 128
– Pause de la lecture d’une piste 129
– Fonctions avancées de BT-Audio 129
– Connexion à un lecteur audio
Bluetooth 129
– Déconnexion à un lecteur audio
Bluetooth 129
– Affichage de l’adresse du périphérique
Bluetooth (BD) 129
Appareil extérieur 130
– Fonctionnement de l’appareil
extérieur 130
– Commander l’appareil extérieur à l’aide
des fonctions 1 KEY — 6 KEY 130
– Commander l’appareil extérieur à l’aide
des fonctions F1 — F4 130
– Changement entre le fonctionnement
automatique et manuel 130
Entrée AV (AV) 131
– Sélection de AV comme source 131
Personnalisation du réglage de la source
AV
Réglages sonores 132
– Introduction aux réglages
sonores 132
– Utilisation de l’égaliseur 132
– Réglage de l’équilibre sonore 132
– Ajustement des courbes
d’égalisation 133
– Réglage de l’étage sonore simulé 134
– Ajustement de la correction
physiologique 134
Fr
7
Sommaire
– Utilisation de la sortie pour hautparleur d’extrêmes graves 134
– Utilisation de sortie non atténuée 135
– Utilisation du filtre passe-haut 135
– Ajustement des niveaux des
sources 135
Configuration du lecteur de DVD/DivX 136
– Réglages de configuration du DVD/
DivX 136
– Réglage de la langue 136
– Mise en service et hors service des
sous-titres pour malentendants 137
– Réglage de l’affichage de l’icône
d’angle 137
– Réglage du rapport hauteur/
largeur 137
– Réglage du verrouillage parental 138
– Affichage du code d’enregistrement de
VOD DivX® 138
– Réglage de la lecture
automatique 138
– Réglage du fichier de sous-titre 139
Réglages initiaux 139
– Ajustement des réglages initiaux 139
– Réglage du pas de syntonisation
FM 139
– Activation de la recherche automatique
Auto PI 140
– Réglage de la sortie arrière et du
contrôleur de haut-parleur d’extrêmes
graves 140
– Édition du code PIN 140
– Changement de la mise en sourdine/
atténuation du son 141
Autres fonctions 141
– Sélection de la vidéo de l’“Écran
arrière” 141
– Réglages de configuration 142
– Configuration de l’entrée vidéo 142
8
Fr
– Réglage de la caméra de
rétrovisée 142
– Changement du réglage de l’antenne
automatique 143
– Réglage de la couleur d’éclairage 143
– Réglage de la couleur de l’écran 143
Changement du mode écran large 144
Fonctionnement des réglages de
l’image 144
– Activation ou désactivation du
rétroéclairage 145
Tableau de codes des langues pour
DVD 146
Annexe
Dépannage 147
Messages et comment y répondre 152
Messages d’erreur 157
Fonction antivol 158
– Réglage du mot de passe 158
– Saisie du mot de passe 158
– Suppression du mot de passe 158
– Si vous avez oublié votre mot de
passe 159
Installation du programme 159
Réglage des positions de réponse des
panneaux tactiles (Calibrage du panneau
tactile) 160
Mode mémoire navi 161
– Navigation en mode mémoire
navi 162
– À propos de l’icône du mode mémoire
navi 163
– Restrictions principales en mode
mémoire navi 164
– Précautions relatives au recalcul
automatique en mode mémoire
navi 165
– Icône TMC en mode mémoire
navi 165
Sommaire
– Fonctionnement en dehors de la zone
mémorisée 165
Technologie de positionnement 165
– Positionnement par GPS 166
– Positionnement par navigation à
l’estime 166
– Comment les fonctions GPS et
navigation à l’estime peuvent-elles
fonctionner ensemble ? 167
Traitement des erreurs importantes 168
– Lorsque le positionnement par GPS est
impossible 168
Véhicules ne pouvant pas recevoir les
données d’impulsion de vitesse 168
Situations susceptibles de provoquer des
erreurs de positionnement 168
À propos des données supprimées 171
Limitation de fonctions pour des régions non
enregistrées sur le disque 171
– Affichage de la carte 171
– Recherche de destination 171
– Guidage 171
– Informations sur l’itinéraire 172
– Autres limitations de fonction 172
Manipulation et entretien du disque 172
– Disque DVD de la carte 172
– Unité de DVD et entretien 173
– DVD-Vidéo 173
– DVD-R/-RW et CD-R/-RW 173
– À propos du DualDisc 174
– Fichiers MP3, WMA et AAC 174
– Fichiers vidéo DivX 176
– Fichiers de sous-titres DivX 177
– Conditions ambiantes pour le
disque 177
Utilisation correcte du système de
navigation 178
– Manipulation de l’écran LCD 178
– Écran à cristaux liquides (LCD) 178
– Conservation de l’écran LCD en bon
état 179
– Petit tube fluorescent 179
Informations sur la définition d’un
itinéraire 179
– Spécifications pour la recherche
d’itinéraire 179
– Témoins de passage 181
– À propos des informations sur le
trafic 181
Types de routes enregistrés sur le
disque 182
– Routes incluses dans le guidage
d’itinéraire et routes non incluses 182
– Routes non disponibles pour l’itinéraire
(route rose) 182
Informations sur écran 183
– NAVI MENU 183
– Menu des raccourcis 184
Menu dans l’écran de fonction AV 185
– Menu Sound 185
– Menu Initial 185
– Menu System 185
– Menu Function 185
– Menu DVD/DivX Setup 187
Glossaire 188
Spécifications 192
Fr
9
Chapitre
01
Introduction
Accord de licence
PIONEER AVIC-X3 II
CE DOCUMENT EST UN ACCORD LÉGAL
ENTRE VOUS, L’UTILISATEUR FINAL ET
PIONEER CORP. (JAPON) (appelé
“PIONEER”). VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT
LES CONDITIONS GÉNÉRALES DE CET ACCORD AVANT D’UTILISER LE LOGICIEL INSTALLÉ SUR LES PRODUITS PIONEER. EN
UTILISANT LE LOGICIEL INSTALLÉ SUR LES
PRODUITS PIONEER, VOUS ACCEPTEZ
D’ÊTRE TENU PAR LES CONDITIONS DU PRÉSENT ACCORD. LE LOGICIEL INCLUT UNE
BASE DE DONNÉES SOUS LICENCE DE
FOURNISSEUR(S) TIERS (“FOURNISSEURS”)
ET LES CONDITIONS DES FOURNISSEURS
SEPARÉES, JOINTES AU PRÉSENT ACCORD,
S’APPLIQUENT À VOTRE UTILISATION DE LA
BASE DE DONNÉES (reportez-vous à la page
12). SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS TOUTES CES
CONDITIONS, VEUILLEZ RETOURNER LES
PRODUITS PIONEER (Y COMPRIS LE LOGICIEL ET LES DOCUMENTS ÉCRITS) DANS LES
CINQ (5) JOURS SUIVANT RÉCEPTION DES
PRODUITS, AU REVENDEUR PIONEER
AGRÉÉ À L’ADRESSE OU VOUS LES AVEZ
ACHETÉS.
1 OCTROI DE LICENCE
Pioneer vous accorde un droit non transférable et non exclusif d’utilisation du logiciel installé sur les produits Pioneer (appelé le
“Logiciel”) et de la documentation concernée
uniquement pour votre usage personnel ou
pour une utilisation interne au sein de votre
entreprise, uniquement sur les produits
Pioneer.
Vous ne pouvez pas effectuer de copie, rétroingénierie, traduction, port, modification ou
travaux dérivés du Logiciel. Vous ne pouvez
pas prêter, louer, divulguer, vendre, attribuer,
donner à bail, accorder une sous-licence, mettre sur le marché ou transférer le Logiciel ou
l’utiliser d’une manière quelconque non expressément autorisée par cet accord. Vous ne
pouvez pas extraire ou essayer d’extraire le
10
Fr
code source ou la structure de la totalité ou
d’une partie du Logiciel par rétro-ingénierie,
démontage, décompilation ou tout autre
moyen. Vous ne pouvez pas utiliser le Logiciel
pour faire fonctionner un bureau de service ou
pour toute autre finalité, liée au traitement de
données pour d’autres personnes ou entités.
Pioneer et les personnes autorisées conserveront tous les droits d’auteur, secrets commerciaux, brevets et autres droits de propriété sur
le Logiciel. Le Logiciel est protégé par des
droits d’auteur et il ne peut être copié, même
modifié ou fusionné avec d’autres produits.
Vous ne pouvez pas altérer ou modifier les
mentions de copyrights ou des droits exclusifs
du propriétaire présents dans le Logiciel.
Vous pouvez transférer tous vos droits de licence sur le Logiciel, la documentation qui s’y
rapporte et une copie de l’Accord de Licence à
un tiers, à condition que celui-ci lise et accepte les clauses et conditions de ce document.
Chapitre
Introduction
3 LIMITE DE RESPONSABILITÉ
EN AUCUN CAS PIONEER NE SERA TENU
RESPONSABLE DE DOMMAGES, RÉCLAMATION OU PERTE QUE VOUS AVEZ ENCOURUS (Y COMPRIS ET SANS LIMITATION LES
DOMMAGES COMPENSATEURS, ACCESSOIRES, INDIRECTS, SPÉCIAUX, CONSÉQUENTS
OU EXEMPLAIRES, PERTES DE PROFITS,
VENTES OU AFFAIRES PERDUES, FRAIS, INVESTISSEMENTS OU ENGAGEMENTS EN
LIAISON AVEC UNE AFFAIRE, PERTE DE
BONNE VOLONTÉ, OU DÉGÂTS) RÉSULTANT
DE L’UTILISATION OU DE L’IMPOSSIBILITÉ
D’UTILISER LE LOGICIEL, MÊME SI PIONEER
A ÉTÉ INFORMÉ, SAVAIT OU POUVAIT AVOIR
CONNAISSANCE DE L’ÉVENTUALITÉ DE TELS
DOMMAGES. CETTE LIMITATION S’APPLIQUE
À TOUTES LES CAUSES D’ACTION EN JUSTICE, Y COMPRIS ET SANS LIMITATION, RUPTURE DE CONTRAT, RUPTURE DE GARANTIE,
NÉGLIGENCE, RESPONSABILITÉ STRICTE,
REPRÉSENTATION ERRONÉE ET AUTRES
TORTS. SI LA RENONCIATION DE GARANTIE
DE PIONEER OU LA LIMITATION DE GARANTIE, ÉNONCÉE DANS CET ACCORD, DEVIENT
POUR UNE RAISON QUELCONQUE NON
EXÉCUTOIRE OU INAPPLICABLE, VOUS ACCEPTEZ QUE LA RESPONSABILITÉ DE
PIONEER NE DÉPASSERA PAS CINQUANTE
POUR CENT (50 %) DU PRIX PAYÉ PAR VOUS
POUR LE PRODUIT PIONEER CI-INCLUS.
Certains pays n’autorisent pas certaines exclusions de responsabilité ou limitations de dommages, et dans cette mesure, la limitation
d’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer
à vous. Cette clause de renonciation de garantie et de limitation de responsabilité peut ne
pas s’appliquer dans la mesure où toute disposition de la présente garantie est interdite
par les lois nationales ou locales qui ne peuvent être préemptées.
Introduction
2 CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
Le Logiciel et sa documentation vous sont
fournis sur une base “EN L’ÉTAT”. PIONEER ET
LES PERSONNES AUTORISÉES (dans les articles 2 et 3, Pioneer et les personnes autorisées
seront appelées collectivement “Pioneer”)
N’ACCORDENT ET VOUS NE RECEVEZ AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
ET TOUTES LES GARANTIES DE CARACTÈRE
MARCHAND ET DE QUALITÉ POUR
QUELQUE BUT PARTICULIER QUE CE SOIT
SONT EXPRESSÉMENT EXCLUES. CERTAINS
PAYS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION
DES GARANTIES IMPLICITES, DE SORTE QUE
L’EXCLUSION CI-DESSUS PEUT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS. Le Logiciel est complexe et
il peut renfermer certains défauts, erreurs ou
imprécisions. Pioneer ne garantit pas que le
Logiciel satisfera vos besoins ou votre attente,
que son fonctionnement sera exempt d’erreur
ou ininterrompu et que toutes les imprécisions peuvent être corrigées et le seront. En
outre, Pioneer n’accorde aucune garantie en
ce qui concerne l’emploi ou les résultats de
l’emploi du Logiciel en termes de précision, de
fiabilité, etc.
01
4 ASSURANCES DE LOI D’EXPORTATION
Vous convenez et certifiez que ni le Logiciel ni
d’autres données techniques reçues de
Pioneer, ni le produit direct desdites, seront
exportés hors du pays ou du département (le
“Pays”) régi par le gouvernement détenant le
pouvoir de juridiction (“Gouvernement”), sauf
si cela est autorisé et permis par les lois et réglementations du Gouvernement. Si vous avez
acquis le Logiciel de façon légale hors du
Pays, vous convenez de ne pas réexporter le
Logiciel ni d’autres données techniques reçues de Pioneer, non plus que le produit direct
desdites, sauf si les lois et réglementations du
Gouvernement et les lois et réglementations
de la juridiction dans laquelle vous avez obtenu le Logiciel le permettent.
5 RÉSILIATION
Cet Accord reste en vigueur jusqu’à ce qu’il
soit résilié. Vous pouvez le résilier à tout moment en détruisant le Logiciel. L’Accord sera
résilié également si vous n’en respectez pas
les clauses ou les conditions. Lors de cette résiliation, vous acceptez de détruire le logiciel.
Fr
11
Chapitre
01
Introduction
6 DIVERS
Le présent document constitue l’Accord
complet entre Pioneer et vous en ce qui
concerne son objet. Aucun amendement de
cet Accord n’entrera en vigueur sans le
consentement écrit de Pioneer. Si une clause
quelconque de cet Accord est déclarée invalide ou inapplicable, les stipulations restantes
resteront pleinement en vigueur et effectives.
Conditions du contrat de licence
utilisateur final de Tele Atlas
LE PRÉSENT ACTE CONSTITUE UN ACCORD
(LE « CONTRAT ») ENTRE VOUS, UTILISATEUR
FINAL, ET PIONEER et ses bailleurs de licence
de produits informatiques (parfois communément appelés « bailleurs de licence »). L’UTILISATION DE VOTRE COPIE DES DONNÉES
SOUS LICENCE IMPLIQUE VOTRE ACCEPTATION DES CONDITIONS DU PRÉSENT
CONTRAT.
1 Octroi de licence.
Les bailleurs de licence vous accordent un
droit non cessible et non exclusif d’utiliser des
données cartographiques et des informations
sur les points d’intérêts économiques (les «
POI »), (communément appelés « données »)
contenues sur ces disques, à titre exclusivement personnel et non commercial, et non
dans le cadre de l’exploitation d’un service bureau ou pour tout autre usage impliquant le
traitement des données relatives à des personnes ou entités tierces. Vous êtes autorisé à
créer une (1) seule copie des données uniquement à des fins d’archivage ou de sauvegarde.
Toute copie, reproduction, modification, création de travaux dérivés, adaptation de la structure ou ingénierie inverse des données est
strictement interdite. Les données sont destinées à être utilisées avec les produits
PIONEER. Les données contiennent des informations et des documents confidentiels et exclusifs, et peuvent inclure des secrets
commerciaux. Vous acceptez donc de les traiter confidentiellement et de ne pas les divul-
12
Fr
guer en tout ou partie, sous quelque forme
que ce soit, notamment via la location, la location bail, la publication, l’octroi de sous-licence ou le transfert des données à une partie
tierce. Il est formellement interdit de télécharger les cartes et les programmes numériques
contenus dans les données ou de les transférer vers un autre support de données ou un ordinateur. L’utilisation des POI (i) pour créer
des listes de publipostage ou (ii) à d’autres
fins similaires est strictement interdite.
2 Propriété.
Les données sont protégées par un copyright
et licenciées par les bailleurs de licence, qui
détiennent tous les droits de propriété relatifs
à ces dernières. Vous acceptez de ne pas modifier, supprimer ou occulter tout avis de copyright ou toute légende exclusive figurant dans
ou sur les données. Les copyrights actuellement déposés sont les suivants :
Data Source © 2008 Tele Atlas
© BEV, GZ 1368/2003
© DAV
© IGN France Michelin data © Michelin 2008
© Ordnance Survey of Northern Ireland
© Norwegian Mapping Authority, Public
Roads Administration /
© Mapsolutions
© Swisstopo
Topografische ondergrond Copyright © dienst
voor het kadaster en de openbare registers,
Apeldoorn 2008
© Roskartographia
Ce produit inclut des données cartographiques concédées sous licence par Ordnance
Survey (Institut national cartographique de
Grande-Bretagne) avec l’autorisation du
contrôleur du HMSO (Her Majesty’s Stationary
Office). © Crown copyright and/or database
right 2008. Tous droits réservés. Licence réf.
100026920.
Chapitre
Introduction
4 Limitation de responsabilité.
EN AUCUN CAS, LA RESPONSABILITÉ GLOBALE DE PIONEER, DE SES BAILLEURS DE
LICENCE OU DE SES FOURNISSEURS FACE
À TOUTE RÉCLAMATION (CONTRACTUELLE,
DÉLICTUELLE OU AUTRE) DÉCOULANT DU
PRÉSENT CONTRAT NE SAURAIT EXCÉDER
LE MONTANT QUE VOUS AVEZ PAYÉ POUR
VOTRE COPIE DES DONNÉES PIONEER.
PIONEER, SES BAILLEURS DE LICENCE ET
SES FOURNISSEURS NE SERONT TENUS
RESPONSABLES DES DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU ACCIDENTELS (NOTAMMENT LA PERTE DE
CHIFFRE D’AFFAIRES OU DE DONNÉES
D’ENTREPRISE, LES INTERRUPTIONS D’ACTIVITÉ OU DOMMAGES SIMILAIRES) DÉCOULANT DU PRÉSENT CONTRAT, OU DE
L’UTILISATION OU DE L’INCAPACITÉ D’UTILISER LES DONNÉES, MÊME SI PIONEER, SES
BAILLEURS DE LICENCE OU SES FOURNISSEURS ONT ÉTÉ PRÉALABLEMENT INFORMÉS DE L’ÉVENTUALITÉ DE TELS
DOMMAGES.
Introduction
3 Exclusion de garantie.
LES DONNÉES SONT FOURNIES « EN L’ÉTAT
» ET AVEC « TOUTES LES ERREURS », ET
PIONEER, SES BAILLEURS DE LICENCE,
AINSI QUE SES DISTRIBUTEURS ET FOURNISSEURS AGRÉÉS (COLLECTIVEMENT APPELÉS « FOURNISSEURS ») DÉCLINENT
EXPRESSÉMENT TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET
SANS LIMITATION, LES GARANTIES IMPLICITES DE NON-VIOLATION, QUALITÉ MARCHANDE, EFFECTIVITÉ, INTÉGRALITÉ,
EXACTITUDE, TITRE ET ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER. PIONEER, SES BAILLEURS DE LICENCE ET FOURNISSEURS NE
GARANTISSENT PAS QUE CES DONNÉES SATISFERONT À VOS EXIGENCES, NI QUE L’EXPLOITATION DES DONNÉES NE SERA PAS
INTERROMPUE OU EXEMPTE D’ERREURS.
AUCUN CONSEIL VERBAL OU PAR ÉCRIT
FOURNI PAR PIONEER, SES BAILLEURS DE
LICENCE, SES FOURNISSEURS OU UN DE
LEURS EMPLOYÉS RESPECTIFS NE CONSTITUE UNE GARANTIE OU N’ENGAGE DE
QUELQUE FAÇON QUE CE SOIT LA RESPONSABILITÉ DE PIONEER, DE SES BAILLEURS
OU FOURNISSEURS, ET VOUS NE POUVEZ
VOUS BASER SUR CES INFORMATIONS OU
CONSEILS. CE DÉNI DE RESPONSABILITÉ
CONSTITUE UNE CONDITION ESSENTIELLE
DU PRÉSENT CONTRAT ET VOUS ACCEPTEZ
LES DONNÉES SUR CETTE BASE.
01
5 Résiliation.
Le présent contrat sera immédiatement et automatiquement résilié, sans préavis, en cas de
violation de votre part d’une de ses dispositions. Dans l’éventualité d’une résiliation du
contrat, vous vous engagez à restituer les données (notamment l’ensemble de la documentation et des copies) à PIONEER et ses
fournisseurs.
6 Indemnité.
Vous acceptez d’indemniser, de protéger et de
dégager PIONEER, ses bailleurs de licence et
ses fournisseurs (notamment leurs bailleurs,
fournisseurs, cessionnaires, filiales, sociétés
affiliées respectifs, ainsi que les membres de
direction, directeurs, employés, actionnaires,
agents et représentants respectifs) de toute
responsabilité, perte, préjudice (y compris les
blessures entraînant la mort), demande, poursuite, frais, dépenses ou de toute autre réclamation de quelque nature que ce soit, y
compris et sans limitation, les honoraires d’avocat découlant de ou relatifs à l’utilisation ou
la détention des données.
7 Dispositions supplémentaires concernant les données sur la Grande-Bretagne
et l’Irlande du Nord uniquement.
a Il est interdit de supprimer ou d’occulter
tout copyright, marque de commerce ou légende restrictive appartenant à Ordnance
Survey.
Fr
13
Chapitre
01
Introduction
b Les données peuvent inclure des données
appartenant à des bailleurs de licence, notamment à Ordnance Survey. Ces données
sont fournies « EN L’ÉTAT » ET « AVEC TOUTES LES ERREURS », et les bailleurs de licence DÉCLINENT EXPRESSÉMENT TOUTE
GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y
COMPRIS ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES IMPLICITES DE NON-VIOLATION,
QUALITÉ MARCHANDE, QUALITÉ, EFFECTIVITÉ, INTÉGRALITÉ, EXACTITUDE, TITRE
ET ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. TOUS LES RISQUES INHÉRENTS À
LA QUALITÉ ET À LA PERFORMANCE DU
PRODUIT INFORMATIQUE VOUS INCOMBENT ENTIÈREMENT. ORDNANCE SURVEY
NE GARANTIT PAS QUE CES DONNÉES
SATISFERONT À VOS EXIGENCES, QU’ELLES SERONT COMPLÈTES OU À JOUR, NI
QUE L’EXPLOITATION DES DONNÉES NE
SERA PAS INTERROMPUE OU EXEMPTE
D’ERREURS. AUCUN CONSEIL VERBAL
OU PAR ÉCRIT FOURNI PAR PIONEER,
SES BAILLEURS DE LICENCE, SES FOURNISSEURS OU UN DE LEURS EMPLOYÉS
RESPECTIFS NE CONSTITUE UNE GARANTIE OU N’ENGAGE DE QUELQUE FAÇON
QUE CE SOIT LA RESPONSABILITÉ DE
PIONEER, DE SES BAILLEURS DE LICENCE
OU FOURNISSEURS, ET VOUS NE POUVEZ
VOUS BASER SUR CES INFORMATIONS
OU CONSEILS. Ceci constitue une disposition essentielle du présent contrat et vous
acceptez les données sur cette base.
c EN AUCUN CAS, ORDNANCE SURVEY NE
SERA TENUE RESPONSABLE DES RECLAMATIONS (CONTACTUELLES, DÉLICTUELLES OU AUTRES) LIÉES À L’OBJET DES
CONTRATS. LES BAILLEURS DE LICENCES
DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ
CONCERNANT LES DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU ACCIDENTELS (NOTAMMENT LA PERTE DE
CHIFFRE D’AFFAIRES OU DE DONNÉES
D’ENTREPRISE, LES INTERRUPTIONS
D’ACTIVITÉ OU DOMMAGES SIMILAIRES)
DÉCOULANT DU PRÉSENT CONTRAT, OU
14
Fr
DE L’UTILISATION OU DE L’INCAPACITÉ
D’UTILISER LES DONNÉES, MÊME S’ILS
ONT ÉTÉ PRÉALABLEMENT INFORMÉS DE
L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES.
d Il est interdit d’utiliser les données sous
quelque forme imprimée et publiée que ce
soit, résultant dans des produits dérivés
destinés à être librement distribués ou vendus au public, sans l’autorisation préalable
d’Ordnance Survey.
e Vous acceptez d’indemniser et de dégager
Ordnance Survey de toute responsabilité
concernant les réclamations, demandes,
poursuites de quelque nature que ce soit,
au titre de pertes, de frais, de dommages,
de dépenses ou de préjudices (y compris
les blessures entraînant la mort), résultant
de votre utilisation, possession, modification ou altération autorisée ou non des données.
f L’utilisateur final s’engage à fournir à Ordnance Survey, sur demande, des informations sur les produits et/ou services
contenus dans et/ou dérivés des produits licenciés qu’il produit.
g Vous êtes responsable vis-à-vis d’Ordnance
Survey en cas de violation des dispositions
contractuelles susmentionnées.
8 Dispositions supplémentaires concernant les données sur le Danemark uniquement.
Il est interdit d’utiliser les données pour créer
des cartes dans des annuaires téléphoniques
ou autres produits similaires aux annuaires téléphoniques (par ex., des répertoires), notamment sous forme numérique.
Chapitre
Introduction
10 Dispositions supplémentaires concernant les données sur la Pologne uniquement.
L’utilisation des données en vue de créer des
cartes imprimées est strictement interdite.
11 Divers.
La présente licence constitue l’intégralité de
l’accord exclusif entre les bailleurs de licence
et vous-même en ce qui concerne son objet.
Aucun élément du présent contrat ne donnera
naissance à un joint-venture, un partenariat
ou une relation mandant-mandataire entre le
bailleur de licence et vous-même. Les sections
2-4 et 6-11 demeureront valides après l’expiration ou la résiliation du présent contrat. Seule
PIONEER est habilitée à amender ou à modifier le présent contrat. Toute cession d’une
partie du présent contrat suppose l’autorisation écrite préalable de PIONEER. Vous acceptez et comprenez que les données puissent
faire l’objet de restrictions à l’exportation et
vous engagez à respecter toutes les lois applicables en matière d’exportation. Si une quelconque disposition au contrat est jugée
partiellement ou totalement non valable, illicite ou inapplicable, elle sera annulée et les
autres dispositions du contrat demeureront
pleinement valables, licites et applicables.
Toute notification dans le cadre du présent
contrat sera transmise par coursier à
PIONEER, à l’attention du Service juridique.
À propos des données de la
base de données de carte
Introduction
9 Dispositions supplémentaires concernant les données sur la Norvège uniquement.
Il est interdit d’utiliser les données pour créer
des cartes imprimées ou numériques à usage
général similaires aux produits de base nationaux de l’Office norvégien de cartographie
(tout produit dérivé des données sur la Norvège sera considéré comme similaire aux produits de base nationaux de l’Office norvégien
de cartographie, si ce dernier offre une couverture régionale ou nationale et présente également un contenu, une échelle et un format
semblables à ceux des produits de base nationaux de l’Office norvégien de cartographie).
01
! Cette base de données a été développée et
enregistrée en mai 2007. Tous changements de rues/routes/autoroutes effectués
après cette date peuvent ne pas être repris
dans cette base de données.
! Il est strictement interdit de reproduire et
d’utiliser quelque partie de la carte, partiellement ou dans sa totalité, sous quelque
forme que ce soit, sans l’autorisation du
propriétaire des droits d’auteur.
! Si les règlements de la circulation routière
locaux ou les conditions diffèrent de cette
zone, suivez les règlements de la circulation routière (tels que les panneaux, indications, etc.) et conditions locales
(notamment des travaux et les conditions
météorologiques).
! Les données de règlements de la circulation utilisées dans la base de données de la
carte s’appliquent uniquement aux véhicules ordinaires de taille standard. Notez que
les règlements concernant les plus grands
véhicules, les deux roues et autres véhicules hors standard, ne sont pas inclus dans
la base de données.
Droits d’auteur
Data Source © 2008 Tele Atlas
© BEV, GZ 1368/2003
© DAV
© IGN France Michelin data © Michelin 2008
© Ordnance Survey of Northern Ireland
© Norwegian Mapping Authority, Public
Roads Administration /
© Mapsolutions
© Swisstopo
Fr
15
Chapitre
01
Introduction
Topografische ondergrond Copyright © dienst
voor het kadaster en de openbare registers,
Apeldoorn 2008
© Roskartographia
Vue d’ensemble du manuel
Ce produit inclut des données cartographiques concédées sous licence par Ordnance
Survey (Institut national cartographique de
Grande-Bretagne) avec l’autorisation du
contrôleur du HMSO (Her Majesty’s Stationary
Office). © Crown copyright and/or database
right 2008. Tous droits réservés. Licence réf.
100026920.
Ce manuel fournit des informations importantes requises pour pouvoir bénéficier pleinement des fonctionnalités de votre nouveau
système de navigation. Si vous savez exactement ce que vous voulez faire, vous pouvez
vous reporter directement à la page correspondante indiquée dans la “Sommaire”. Pour
vérifier la signification de chaque rubrique affichée à l’écran, vous trouverez les pages correspondantes des “Informations sur écran” à la
fin du présent manuel.
© 2008 INCREMENT P CORP. TOUS DROITS
RÉSERVÉS.
Comment utiliser ce manuel
Pour des raisons de sécurité évidentes, une
parfaite compréhension du fonctionnement
de votre système de navigation est indispensable avant de l’utiliser. Prenez soin de lire “Introduction”, Chapitre 2 en particulier.
Introduction
Ce chapitre décrit les informations avant l’utilisation du système de navigation (c’est-àdire Accord de licence, Consignes importantes de sécurité et Fonctions).
Commandes de base
Ce chapitre donne les noms de tous les
composants du système de navigation et décrit les commandes basiques de ce système
de navigation. Les commandes basiques
pour la lecture d’un CD sur le système de
navigation sont également décrites.
Menu de navigation et affichage de carte
Cette section décrit comment afficher l’écran du menu de navigation et explique
comment changer de mode carte ou d’échelle de carte.
Définition d’un itinéraire vers la destination
Cette section présente différentes façons de
rechercher votre destination, d’éditer les
conditions de l'itinéraire actuel et de guidage sur l’itinéraire.
16
Fr
Chapitre
Introduction
Cette section décrit les fonctions les plus
pratiques pour la navigation et explique
comment organiser les informations relatives à des lieux par lesquels vous êtes passé.
Personnalisation du système de navigation
Le comportement de votre système de navigation dépend d’une série de réglages. Pour
modifier certains des réglages initiaux (réglages par défaut), reportez-vous à la section voulue de ce chapitre.
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
Cette section décrit comment utiliser un
disque DVD-Vidéo, CD, ROM, DivX et la
radio.
Utilisation de la source AV (équipements AV
Pioneer)
Lorsque l’équipement AV Pioneer est
connecté au système de navigation, cet
équipement peut être commandé à partir du
système de navigation. Ce chapitre décrit le
fonctionnement de la source AV pouvant
être utilisée lorsque l’équipement AV
Pioneer est branché.
! Les boutons de votre système de navigation
sont indiqués en MAJUSCULE et en
GRAS :
par ex.)
le bouton MENU et le bouton MAP.
! Les rubriques des divers menus ou les touches de l’écran tactile disponibles à l’écran
sont indiquées entre crochets [ ] et en caractères gras :
par ex.)
[Destination], [Configurations].
! Les informations complémentaires, autres
utilisations et remarques sont présentées
de la manière suivante :
par ex.)
p Une fois le disque retiré du logement de
chargement, rangez-le dans son boîtier.
! Les références sont indiquées comme suit :
par ex.)
= Pour en savoir sur leur fonctionnement,
reportez-vous à la page 63, Modification
des critères de calcul de l’itinéraire.
À propos de la terminologie
Personnalisation du réglage de la source AV
“Écran avant” et “Écran arrière”
En source AV, différents réglages sont disponibles pour répondre à vos goûts audiovisuels. Ce chapitre décrit comment modifier
la configuration.
Dès lors, l’écran relié au corps de cette unité
de navigation sera désigné par “Écran avant”
dans le présent manuel. Tout écran supplémentaire acheté pour une utilisation conjointe
avec cette unité de navigation sera désigné
par “Écran arrière”.
Annexe
Lisez l’annexe pour approfondir votre
connaissance du système de navigation et
vous informer sur le dépannage. Pour en savoir plus sur chaque rubrique du menu,
veuillez vous reporter à la section “Informations sur écran” à la fin de ce manuel.
Terminologie
Avant d’aller plus loin, consacrez quelques minutes à la lecture de ces informations sur les
conventions utilisées dans ce manuel. En
vous familiarisant avec ces conventions, vous
comprendrez mieux comment utiliser votre
nouvel appareil.
Introduction
Édition des options de navigation
01
“Image vidéo”
Dans le présent manuel, “Image vidéo” se réfère à une image en mouvement provenant
d’un DVD-Vidéo, d’une séquence vidéo DivX
ou iPod ou d’un équipement connecté à ce
système au moyen d’un câble RCA (par ex. un
appareil audio-vidéo standard).
Fr
17
Chapitre
01
Introduction
Consignes importantes de
sécurité
Avant d’utiliser votre système de navigation,
veuillez lire les informations de sécurité suivantes de manière à bien les comprendre :
p Veuillez lire ce manuel dans sa totalité
avant d’utiliser ce système de navigation.
p Les fonctions de navigation de votre système de navigation (et la caméra de rétrovisée en option le cas échéant) sont
uniquement destinées à vous assister lors
de la conduite de votre véhicule. En aucun
cas, elles ne peuvent se substituer à votre
attention, bon jugement et précautions prises pendant que vous conduisez.
p N’utilisez pas ce système de navigation (ou
la caméra de rétrovisée en option le cas
échéant) si celui-ci risque d’une façon ou
d’une autre de détourner votre attention.
Observez toujours les règles de sécurité et
respectez toujours les règlements de la circulation en vigueur. Si vous éprouvez des
difficultés à utiliser le système ou à lire l’afficheur, stationnez votre véhicule en lieu
sûr et serrez le frein à main avant d’effectuer les réglages nécessaires.
p Ne laissez pas d’autres personnes utiliser
ce système avant qu’elles n’aient lu et
compris son mode d’emploi.
p N’utilisez jamais le présent système de navigation en cas d’urgence pour vous rendre
à l’hôpital ou dans une station de police.
Veuillez le cas échéant appeler le numéro
d’urgence du service concerné.
p Les informations de cheminement et de
guidage affichées par cet appareil sont
fournies à titre indicatif uniquement. Il se
peut qu’elles n’indiquent pas les routes autorisées, les conditions de route, les routes
à sens uniques, les routes barrées ou les limitations routières les plus récentes.
p Les restrictions et conseils à la circulation
actuellement en vigueur doivent toujours
avoir la priorité sur le guidage fourni par le
système de navigation. Respectez toujours
le code de la route actuel, même si ce sys-
18
Fr
p
p
p
p
p
p
p
p
p
tème de navigation fournit des conseils
contraires.
Les informations de cheminement et de
guidage ne seront pas correctes si vous
n’entrez pas dans le système de navigation
des informations correctes concernant
l’heure locale.
N’élevez jamais le volume de votre système
de navigation à un niveau tel que vous ne
puissiez pas entendre les bruits de la circulation environnante et les véhicules d’urgence.
Pour plus de sécurité, certaines fonctions
sont désactivées tant que le frein à main
n’est pas serré.
Les données codées sur le disque de ce
système de navigation sont la propriété intellectuelle du fournisseur qui est responsable de tels contenus.
Conservez ce mode d’emploi à portée de
main afin de vous y référer pour les modes
de fonctionnement et les consignes de sécurité.
Faites très attention à tous les avertissements dans ce manuel et suivez attentivement toutes les instructions.
N’installez pas l’unité de navigation à un
endroit où elle risque (i) d’entraver la visibilité du conducteur, (ii) d’altérer le fonctionnement de certains systèmes de
commande ou dispositifs de sécurité, y
compris dispositifs de sac gonflable, boutons de feux de détresse ou (iii) d’empêcher
le conducteur de conduire le véhicule en
toute sécurité.
Veuillez boucler votre ceinture de sécurité à
tout moment pendant le fonctionnement
de votre véhicule. En cas d’accident, les
blessures sont considérablement plus graves lorsque votre ceinture de sécurité n’est
pas correctement bouclée.
Utilisez les DVD de cartes les plus récents
pour un repérage sur carte des destinations plus précis. Des mises à jour de DVD
sont disponibles à l’achat auprès de votre
revendeur Pioneer local.
Chapitre
Introduction
AVERTISSEMENT
N’essayez pas d’installer ou de faire l’entretien de
votre système de navigation vous-même. L’installation ou l’entretien du système de navigation par
des personnes n’ayant aucune formation ou expérience en matière d’équipements électroniques
et accessoires automobiles peut être dangereux
et peut entraîner des risques d’électrocution ou
autres.
Remarques avant d’utiliser
le système
En cas d’anomalie
Si le système de navigation ne fonctionne pas
correctement, veuillez vous adresser à votre
concessionnaire ou au centre de service
Pioneer agréé le plus proche.
Notre site web
Visitez notre site :
http://www.pioneer.fr
! Enregistrez votre produit. Nous conservons
les détails de votre achat sur fichier pour
vous permettre de consulter ces informations en cas de déclaration de dommage
comme la perte ou le vol.
! Notre site Web fournit les informations les
plus récentes sur la Pioneer Corporation.
Précautions
“PRODUIT LASER CLASSE 1”
Ce produit contient une diode laser de classe
supérieure à 1. Pour assurer une sécurité permanente, n’enlevez aucun couvercle et n’essayez pas d’accéder à l’intérieur du produit.
Faites exécuter toutes les opérations d’entretien par un personnel qualifié.
Introduction
p N’utilisez jamais de casques d’écoute pendant la conduite.
01
Pour jeter ce produit, ne le mélangez pas avec
les déchets domestiques habituels. Un système de collecte spécifique pour les produits
électroniques usés existe conformément à la
législation en vigueur sur le traitement, la collecte et le recyclage.
Si votre domicile se trouve dans un des états
membre de l’UE, en Suisse ou en Norvège,
vous pouvez retourner votre produit électroniquement gratuitement au centre désigné ou à
votre revendeur (si vous achetez un nouvel appareil similaire). Pour les pays non mentionnées ci-dessous, veuillez contacter les
autorités locales pour connaître la méthode
correcte de mise au rebut. En faisant ça, vous
serez sûr que votre appareil suivra le traitement nécessaire et le cycle de recyclage et
que par conséquent tout effet néfaste à l’environnement et à la vie humaine sera évité.
ATTENTION
! Ce produit ne doit pas être en contact avec
des liquides pour éviter tout risque d’électrocution. En outre, le contact avec des liquides
peut entraîner des dommages, provoquer de
la fumée et une surchauffe de ce produit.
! Veillez à ce que ce produit soit à l’abri de l’humidité.
! Si la batterie est débranchée ou déchargée, la
mémoire est effacée et une nouvelle programmation est nécessaire.
Fr
19
Chapitre
01
Introduction
À propos de ce produit
! Ce système de navigation ne fonctionne
pas correctement en dehors de l’Europe.
La fonction RDS (Radio Data System) fonctionne uniquement dans les zones comportant des stations FM émettant des signaux
RDS. Le service RDS-TMC peut également
être utilisé dans des endroits où une station émet un signal RDS-TMC.
! Le CarStereo-Pass Pioneer ne peut être utilisé qu’en Allemagne.
Consignes de sécurité
supplémentaires
Verrouillage par le frein à main
Certaines fonctions (comme regarder un film
sur DVD-Vidéo et certaines touches de l’écran
tactile) proposées par ce système de navigation peuvent être dangereuses si elles sont utilisées au cours de la conduite. Lorsque le
véhicule est en mouvement, pour éviter l’utilisation de certaines fonctions, un système de
verrouillage capte la position du frein à main.
Si vous essayez d’utiliser les fonctions susmentionnées pendant la conduite, vous remarquerez qu’elles seront désactivées et vous ne
pourrez les utiliser qu’une fois votre véhicule
arrêté en lieu sûr et le frein à main serré. Pensez à appuyer sur la pédale de frein lorsque
vous desserrez le frein à main.
AVERTISSEMENT
! Pour éviter les risques de dommages ou blessures et la violation éventuelle des lois applicables, ce système de navigation ne doit pas
être utilisé lorsqu’une “Image vidéo” est visible
par le conducteur.
! Dans certains pays, le fait de regarder une
“Image vidéo” sur un afficheur dans une voiture est illégal, même s’il s’agit d’autres personnes que le conducteur. Lorsqu’il existe de
telles règles, vous devez vous y conformer.
! Lorsque vous serrez le frein à main pour regarder une “Image vidéo” ou activer d’autres
20
Fr
fonctions proposées par le système de navigation, stationnez votre véhicule en lieu sûr. Appuyez sur la pédale de frein avant de desserrer
le frein à main si le véhicule est stationné en
pente, sinon le véhicule risque de se déplacer
lorsque vous desserrez le frein à main.
ATTENTION
Si, pour une raison ou une autre, le câble d’impulsion de vitesse n’est pas disponible, utilisez
alors le générateur d’impulsion ND-PG1 (vendu
séparément).
Si vous essayez de regarder une “Image vidéo”
tout en conduisant, l’avertissement “VIDEO
VIEWING IS NOT AVAILABLE WHILE DRIVING” apparaîtra à l’écran. Pour regarder une
“Image vidéo” sur l’afficheur, stationnez votre
véhicule en lieu sûr et serrez le frein à main.
Veuillez maintenir la pédale de frein enfoncée
avant de desserrer le frein à main.
Différence de couleur entre
l’affichage cartographique
diurne et nocturne
Affichage nocturne
Dans ce manuel, l’affichage diurne est utilisé
en tant qu’exemple. Les couleurs sont donc légèrement différentes de celles en conduite de
nuit.
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 83, Type d’affichage.
Chapitre
Introduction
La borne de sortie REAR OUT (VIDEO OUT)
de ce produit est destinée au branchement
d’un afficheur permettant aux passagers arrière de regarder des images vidéo.
ATTENTION
Le mode de rétrovisée doit être utilisé pour vous
aider à surveiller une caravane ou pour faire une
marche arrière. N’utilisez pas cette fonction dans
un but de divertissement.
Introduction
Lors de l’utilisation d’un
afficheur branché à la borne
REAR OUT (VIDEO OUT)
01
Fonctions
AVERTISSEMENT
N’installez JAMAIS l’écran arrière à un endroit où
le conducteur pourrait voir des images vidéo pendant la conduite.
Pour éviter l’épuisement de la
batterie
Assurez-vous que le moteur du véhicule
tourne pendant que vous utilisez ce produit.
Le fait d’utiliser ce produit sans faire tourner le
moteur peut entraîner l’épuisement de la batterie.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas ce produit dans des véhicules qui
ne possèdent pas de position ACC.
Utilisation des touches de
l’écran tactile
Il est possible de commander la fonction de
navigation et la fonction audio à l’aide des touches de l’écran tactile.
Compatible avec le mode
mémoire navi
Les fonctions de navigation sont fournies avec
le matériel. Pour en savoir plus, reportez-vous
à la page 40, Mode mémoire navi.
Divers modes de visualisation
Différents types d’affichage d’écran peuvent
être sélectionnés pour le guidage de navigation.
Caméra de rétrovisée
Avec une caméra de rétrovisée en option, vous
pouvez utiliser le système de navigation pour
surveiller une caravane ou pour vous stationner en marche arrière dans un emplacement
de parking un peu étroit.
AVERTISSEMENT
! L’IMAGE DE L’ÉCRAN PEUT PARAÎTRE INVERSÉE.
! UTILISEZ L’ENTRÉE UNIQUEMENT POUR LA
CAMÉRA DE RÉTROVISÉE D’IMAGES RETOURNÉES OU INVERSÉES. TOUTE AUTRE
UTILISATION POURRAIT ENTRAÎNER DES
BLESSURES OU DOMMAGES.
Grande variété d’informations
de repères pour les recherches
d’adresses utiles (POI)
Vous pouvez rechercher votre destination
dans toutes les zones. Environ 1.8 millions d’adresses utiles sont comprises dans la base de
données.
Fr
21
Chapitre
01
Introduction
Fonction de recalcul automatique
Lecture de fichiers MP3
Si vous vous écartez de l’itinéraire défini, le
système recalcule l’itinéraire à partir de ce
point pour que vous restiez sur l’itinéraire menant à votre destination.
p Cette fonction peut ne pas fonctionner
pour certaines zones.
Vous pouvez enregistrer vos propres images
sur un CD-R/-RW et un DVD-R/-RW au format
JPEG et importer les images originales dans
ce système de navigation. Ces images importées peuvent être sélectionnées comme image
d’arrière-plan.
p Les images originales importées sont enregistrées dans la mémoire bien que leur
sauvegarde ne soit pas complètement garantie. Si les données d’images originales
sont supprimées, réglez à nouveau le CDR/-RW et DVD-R/-RW et réimportez l’image
originale.
Les fichiers MP3 enregistrés sur CD-R/-RW/ROM ou DVD-R/-RW/-ROM sont lisibles.
p L’acquisition de ce système de navigation
octroie uniquement une licence pour une
utilisation privée et non-commerciale. Elle
n’octroie en aucun cas une licence ou un
droit d’utilisation pour toute diffusion en
temps réel (terrestre, par satellite, câble et/
ou n’importe quel autre média) commerciale (c’est-à-dire générant des revenus),
diffusion/transmission via Internet, intranets et/ou autres réseaux ou via d’autres
systèmes de distribution de contenu électronique, tels que des applications de lecture audio ou audio sur demande. Une
licence indépendante est requise pour de
telles utilisations. Pour en savoir plus, visitez notre site
http://www.mp3licensing.com.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
24, Disques lisibles.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
172, Manipulation et entretien du disque.
Lecture de DVD-Vidéo
Lecture des fichiers WMA
Ce produit peut lire des DVD-Vidéo, des DVD-R
(mode vidéo) et des DVD-RW (mode vidéo).
p Rappelez-vous que l’utilisation de ce système dans un but commercial ou de présentation publique peut constituer une
violation de droits d’auteur protégés par les
lois sur le copyright.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
24, Disques lisibles.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
172, Manipulation et entretien du disque.
Les fichiers WMA enregistrés sur CD-R/-RW/ROM ou DVD-R/-RW/-ROM sont lisibles.
Attribution d’une image originale
comme image d’arrière-plan
Lecture de CD
La lecture de CD/CD-R/CD-RW musicaux est
possible.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
24, Disques lisibles.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
172, Manipulation et entretien du disque.
22
Fr
Lecture des fichiers AAC
Les fichiers AAC enregistrés sur CD-R/-RW/ROM ou DVD-R/-RW/-ROM sont lisibles.
Lecture des fichiers vidéo DivX®
Les fichiers vidéo DivX enregistrés sur CD-R/RW/-ROM et DVD-R/-RW/-ROM sont lisibles.
Chapitre
Introduction
01
Téléphone main libre
Ce produit est compatible avec le système
NTSC/PAL. Lorsque vous branchez d’autres
composants au produit, assurez-vous que les
composants sont compatibles avec le même
système vidéo, sinon les images ne seront pas
reproduites correctement.
Si vous utilisez un adaptateur Bluetooth, notamment un CD-BTB200 (vendu séparément),
vous pouvez profiter du téléphone main libre
sur cette unité grâce à la technologie sans fil
Bluetooth.
Liste des titres de CD audio et
des fichiers MP3/WMA/AAC
Les listes de titres sont automatiquement affichées lorsqu’un CD TEXT ou disque MP3,
WMA ou AAC est lu. Ce système dispose de
fonctions conviviales qui permettent la lecture
d’un élément en le sélectionnant tout simplement dans la liste.
Affichage automatique des
noms de station
Pour régler une station RDS, vous pouvez afficher une liste de stations que vous recevez
avec les noms de service des programmes.
Ceci facilite la sélection des stations.
p Si le nom de service du programme ne
peut pas être reçu par le système, la fréquence sera affichée à la place.
Compatibilité avec l’iPod®
Quand vous utilisez ce système de navigation
avec le câble d’interface pour iPod® (CD-I200)
(vendu séparément), vous pouvez commander
un iPod avec connecteur Dock.
Pour en savoir plus sur les iPod compatibles
avec ce système de navigation, veuillez consulter les informations de notre site web.
p Pour obtenir la meilleure performance possible, nous vous recommandons d’utiliser
la dernière version du logiciel de iPod.
p Les modes opératoires peuvent différer
selon la version du logiciel iPod.
p iPod est une marque de Apple, Inc., déposée aux É.U. et dans d’autre pays.
Introduction
Compatibilité NTSC/PAL
Compatibilité du lecteur audio
Bluetooth
Si vous utilisez un adaptateur Bluetooth, notamment un CD-BTB200 (vendu séparément),
vous pouvez commander un lecteur audio
doté de la technologie sans fil Bluetooth.
Multi-aspect
Vous pouvez basculer entre l’affichage écran
large, boîte à lettre et balayage panoramique.
Multi-audio, multi-sous-titre et
multi-angle
Vous pouvez sélectionner parmi les systèmes
audio multiples, les langues de sous-titre et
les angles de vue multiples d’une scène enregistrée sur un DVD comme souhaité.
p Ce produit comprend une technologie de
protection du copyright qui est protégée
par des revendications de méthode de certains brevets américains et d’autres droits
de propriété industrielle appartenant à
Macrovision Corporation et d’autres propriétaires de droits. L’utilisation de cette
technologie de protection du copyright doit
être autorisée par Macrovision Corporation
et a pour objet des utilisations domestiques
ou autres de visualisation limitée seulement, sauf autorisation différente de
Macrovision Corporation. La rétro-ingénierie ou le désassemblage sont interdits.
Divertissement à l’arrière
L’écran arrière permet de visionner des vidéos
lorsque la source sélectionnée contient une
vidéo.
Fr
23
Chapitre
Introduction
01
Caméra de rétrovisée prête
Si une caméra de rétrovisée (par ex. ND-BC2)
(vendue séparément) est branchée au véhicule, vous pouvez afficher ce qu’il y a derrière
le véhicule.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
21, Caméra de rétrovisée.
Disques lisibles
À propos des DVD-Vidéo et des CD
Les disques DVD et les CD ayant les logos cidessous peuvent généralement être lus par
cette unité de DVD intégrée.
DVD-Vidéo
À propos des disques double
couche
Cette unité ne peut pas reproduire les DVD-R/RW gravés en mode Layer Jump Recording.
Pour plus d’informations sur le mode d’écriture, consultez le mode d’emploi du dispositif
d’écriture.
À propos des disque DVD de la
carte
Vous pouvez utiliser les disques prévus pour
ce système de navigation. Utilisez uniquement
des disques approuvés par Pioneer.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
172, Disque DVD de la carte.
À propos de Dolby Digital
CD
AVIC-X3 II mélange-abaisse en interne les signaux Dolby Digital et le son est émis par la
stéréo. (Equipé d’une sortie optique pour des
extensions futures.)
p Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories. Le terme « Dolby » et le sigle
double D sont des marques commerciales
de Dolby Laboratories.
p
est une marque de DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
p Les disques DVD audio ne peuvent pas être
lus. Il se peut que cette unité de DVD ne
puisse pas lire tous les disques portant les
marques ci-dessus.
À propos des disques
enregistrés en AVCHD
C’est appareil n’est pas compatible avec les
disques enregistrés au format AVCHD (Advanced Video Codec High Definition). N’insérez
pas de disques AVCHD. Sinon, il se peut que
le disque ne puisse pas être éjecté.
24
Fr
À propos du son DTS
Seule la sortie numérique est possible pour
l’audio DTS. Si les sorties numériques optiques de cet appareil ne sont pas connectées,
l’audio DTS ne sera pas émise, vous devez
alors sélectionner un autre réglage audio que
DTS.
Chapitre
Introduction
Numéros de région de disque
DVD-Vidéo
Les disques DVD-Vidéo dont le numéro de région est incompatible ne peuvent pas être lus
par cette unité de DVD. Le numéro de région
de ce lecteur se trouve sur le dessus de ce produit. L’illustration ci-dessous montre les régions et les numéros de région
correspondants.
Que signifient les
marquages sur les DVD
Les marquages ci-dessous peuvent se trouver
sur les étiquettes et les emballages de disques
DVD. Ils indiquent le type d’image et de son
enregistrés sur le disque, et les fonctions que
vous pouvez utiliser.
Marquage
Introduction
Fabriqué sous licence aux États-Unis #:
5,451,942 & et autres licences émises ou en
suspens &. DTS et DTS Digital Out sont des
marques déposées et les logos et le symbole
DTS sont des marques de commerce de DTS,
Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Tous droits réservés.
01
Signification
Indique le nombre de systèmes audio.
2
2
Indique le nombre de langues de
sous-titre.
3
Indique le nombre d’angles de vue.
16 : 9 LB
2
ALL
Indique la taille de l’image (rapport de
format : rapport hauteur/largeur de l’écran).
Indique le numéro de la région où la
lecture est possible.
Si les étiquettes et les emballages de disques
DVD comportent d’autres marquages non listés, veuillez consulter le fournisseur de disques DVD pour en savoir plus sur leur
signification.
Fr
25
Chapitre
01
Introduction
À propos de WMA
p iTunes est une marque de Apple Computer,
Inc., déposée aux É.U. et dans d’autre
pays.
À propos de DivX
Le logo Windows Media™ imprimé sur l’emballage indique que cette unité peut reproduire des données WMA. WMA est
l’acronyme de Windows Media Audio et se réfère à la technologie de compression audio développée par Microsoft Corporation. Les
données WMA peuvent être codées à l’aide de
la version 7 ou ultérieure de Windows Media
Player. Windows Media et le logo Windows
sont des marques commerciales et déposées
de Microsoft Corporation aux États-Unis et
dans d’autres pays.
Remarques
! Le bon fonctionnement de l’unité dépend de
l’application utilisée pour coder les fichier
WMA.
! Selon la version de Windows Media Player utilisée, les noms d’albums ou autres informations textuelles risquent de ne pas s’afficher
correctement.
! Au démarrage de la lecture des fichiers WMA
codées en données d’images, il peut y avoir
un court temps d’attente.
À propos de AAC
AAC est l’acronyme de Advanced Audio Coding et se réfère à la technologie de compression audio standard utilisé avec MPEG-2 et
MPEG-4. Plusieurs applications peuvent être
utilisées pour coder les fichiers AAC mais les
formats et extensions de fichiers diffèrent
d’une application à une autre. Cette unité reproduit les fichiers AAC codés par iTunes® version 4.6.
26
Fr
DivX est un format vidéo numérique
compressé créé par codec vidéo DivX® de
DivX, Inc. Cette unité reproduit les fichiers
vidéo DivX enregistrés sur CD-R/-RW/-ROM et
DVD-R/-RW/-ROM. Pour garder la même terminologie que pour les vidéos DVD, les fichiers vidéo DivX sont dénommés “Titres”.
Pour nommer les fichiers/titres sur un CD-R/RW ou un DVD-R/-RW avant de les graver,
n’oubliez pas que, par défaut, ils seront reproduits en ordre alphabétique. Produit officiel
certifié DivX®. Prend en charge la lecture de
toutes les versions de vidéo DivX® (y compris
DivX® 6) et les fichiers DivX® standard.
p DivX, DivX Certified et leurs logos sont des
marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous
licence.
Chapitre
Introduction
p Ne laissez pas la lumière directe du soleil
tomber sur l’écran LCD quand l’appareil
n’est pas utilisé. Une exposition prolongée
à la lumière directe du soleil peut entraîner
une mauvais fonctionnement de l’écran
LCD à cause des hautes températures résultant de l’exposition prolongée.
p Lorsque vous utilisez un téléphone portable, maintenez l’antenne du portable éloignée de l’écran LCD pour éviter la
perturbation de la vidéo par l’apparition de
taches, de bandes colorées, etc.
p Pour éviter d’abîmer l’écran LCD, n’utilisez
que votre doigt pour activer les touches de
l’écran tactile. (Le stylet est fournis pour les
calibrages spéciaux. N’utilisez pas le stylet
pour des opérations normales.)
p Essayer d’ajuster manuellement le panneau LCD en utilisant la force peut
l’endommager.
Pour voir l’écran LCD
confortablement
En raison de sa structure, l’angle de vue de l’écran LCD est limité. Cependant, l’angle de vision (vertical et horizontal) peut être
augmenté à l’aide de Brightness pour régler
le noircissement de la vidéo. Lors d’une première utilisation, réglez le noircissement en
fonction de l’angle de vision (vertical et horizontal) pour obtenir une vision claire. Vous
pouvez également utiliser la fonction Dimmer
pour ajuster la luminosité de l’écran LCD à
votre gré.
Réinitialisation du
microprocesseur
ATTENTION
Appuyer sur le bouton RESET permet de supprimer le contenu de la mémoire du système.
Introduction
Pour protéger le panneau
LCD et l’écran
01
À propos des données supprimées
The information is erased by pressing RESET
button or disconnecting the yellow lead from
the battery (or removing the battery itself). However, the following items are not erased :
! État d’apprentissage du capteur et état de
conduite
! Zones de mémoire à mémorisation manuelle
! Zone à éviter
! Lieux enregistrés dans “Répertoire”
Réinitialisation du système de
navigation sans changer la
mémoire des conditions
Appuyer sur le bouton RESET du système de
navigation vous permet de réinitialiser le microprocesseur aux réglages initiales sans
changer la mémoire des conditions.
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans
les conditions suivantes :
! Avant la première utilisation de ce produit
après son installation.
! En cas d’anomalie de fonctionnement du
produit.
! Si des problèmes de fonctionnement du
système surviennent.
! Lors du changement de la combinaison
des équipements.
! Lors de l’ajout/la dépose de produits supplémentaires connectés au système de navigation.
1
Coupez le contact.
Fr
27
Chapitre
01
Introduction
2 Appuyez sur le bouton RESET avec la
pointe d’un stylo ou un autre objet pointu.
Les régions enregistrées sur chaque disque
sont les suivantes :
Bouton RESET
p Si vous avez connecté un autre équipement
(par exemple, un adaptateur Bluetooth) à
ce système de navigation, veillez à réinitialiser également cet équipement.
Disque de régions
ouest
Disque de régions
est
Réinitialisation du système de
navigation aux réglages
d’origine (d’usine)
Si vous voulez effacer les réglages mémorisés
et revenir aux réglages d’origine (d’usine) du
système de navigation, veuillez suivre les indications suivantes.
1 Démarrez le moteur ou mettez le
contacteur en position ACC.
2 Appuyez sur le bouton RESET avec la
pointe d’un stylo ou un autre objet pointu.
p Certains réglages et données de navigation
ne sont pas effacés.
Disques DVD de la carte pour
votre système de navigation
Configuration de données
enregistrées sur les disques
La carte pour ce système de navigation est
fournie sur trois disques : un pour l’ouest, un
pour le centre et le dernier pour l’est. Veuillez
régler le disque à utiliser en fonction de votre
destination ou de votre position actuelle.
28
Fr
Disque de la zone centrale
p Si vous retirez le disque et en insérez un
autre, le système de navigation redémarre
automatiquement et établit un nouvel itinéraire. (Cette opération de “Recalcul” automatique ne peut pas être annulée.)
Chapitre
Introduction
01
Introduction
Utilisation initiale
Si l’apprentissage initial n’est pas terminé, l’écran suivant apparaît.
% Si un message apparaît, touchez [OK].
Lors du premier démarrage du système de navigation, le capteur hybride 3D démarre automatiquement l’apprentissage initial. Le
positionnement par satellites GPS n’est réalisé
que lorsque l’apprentissage initial du capteur
hybride 3D est terminé. Avant cela, il se peut
que la localisation de votre véhicule ne soit
pas très précise. Il ne s’agit pas d’une erreur.
Une fois l’apprentissage initial terminé, la position de votre véhicule est détectée avec une
grande précision.
p [Mode Démonstration] est la démonstration utilisée en magasin. Ne touchez pas
[Mode Démonstration].
= Si un message d’erreur apparaît pendant
l’apprentissage initial, reportez-vous à la
page 152, Messages et comment y
répondre.
Fr
29
Chapitre
02
Commandes de base
1
2
3
4
5
6
7
8
g
f
Unité de navigation
Ce chapitre donne des informations sur les
noms des composants et les fonctions principale en utilisant les boutons.
1 Indicateur de disque
Quand un disque est en place dans le système de navigation, c’est indicateur est allumé.
2 Panneau LCD
3 Écran LCD
4 Bouton AV
Appuyez sur ce bouton pour afficher l’écran
de fonction AV.
5 Bouton MAP
Ce bouton permet de voir la carte ou changer de mode de visualisation.
6 Bouton MENU
Ce bouton permet d’afficher le menu de navigation ou le menu AV.
7 Bouton RESET
= Pour en savoir sur leur fonctionnement,
reportez-vous à la page 27, Réinitialisation du microprocesseur.
30
Fr
edc b
a
a
9
8 Bouton DETACH
Appuyez sur ce bouton pour retirer le panneau avant de l’unité d’affichage.
= Pour en savoir sur leur fonctionnement,
reportez-vous à la page 33, Retrait du
panneau avant.
9 Bouton OPEN/CLOSE
Appuyez sur ce bouton pour ouvrir ou fermer le panneau LCD.
Maintenez pressée ce bouton pour afficher
l’écran Flap Setup.
= Pour en savoir plus à propos de “Flap
Setup”, reportez-vous à la page 32, Ajustement de l’angle du panneau LCD.
a Bouton o/p
Appuyez sur ce bouton pour réaliser la syntonisation manuelle, la recherche vers l’avant/l’arrière et les commandes de
recherche de piste.
b Bouton EJECT
Chapitre
Commandes de base
2 Vérifiez les détails du message d’avertissement et touchez [OK].
Vous pouvez commander le système de navigation en touchant les boutons affichés sur
l’écran. La carte des environs est affichée.
3 Coupez le moteur du véhicule.
Ce système de navigation est également mis
hors service.
p Vous pouvez également éteindre ce produit
en coupant le contact (ACC OFF).
d Panneau avant
e Logement de chargement de disque
f Affichage secondaire
Affiche l’heure actuelle ou des informations
sur les source AV en cours de reproduction.
Commandes de base
c Bouton PHONE
Appuyez sur ce bouton pour afficher l’écran
de commande BT-TEL.
Maintenez pressé ce bouton pour commuter l’indication de l’affichage secondaire
dans l’ordre suivant:
Heure actuelle — Pas d’indication — Information sur la source AV
= Pour en savoir sur leur fonctionnement,
reportez-vous à la page 112, Téléphone
main libre.
02
Insérer/Éjecter un disque
Insérer un disque
% Introduisez un disque dans le logement
de chargement de disque.
g Bouton rotatif VOLUME
Tournez le bouton rotatif pour ajuster le volume AV (audio et vidéo) ou appuyez pour
changer la source AV. Maintenez pressé le
bouton rotatif VOLUME pour mettre la
source en sourdine.
Séquence des opérations
du démarrage à l’arrêt
p Si le programme n’est pas installé, reportez-vous à la page 159 et installez le programme.
1 Mettez le moteur en marche.
Le système de navigation s’allume également.
Au bout d’un certain temps, l’écran d’accueil
du navigateur apparaît pendant quelques secondes. Un écran de message apparaît ensuite.
p L’unité de DVD peut lire un disque (simple),
standard, de 12 cm ou 8 cm à la fois. N’utilisez pas d’adaptateur pour lire les disques
8 cm.
p N’introduisez aucun objet dans le logement
de chargement de disque autre qu’un
disque.
Éjecter un disque
% Appuyez sur le bouton EJECT.
Le disque est éjecté.
p Insérez le disque DVD de la carte Pioneer
dans le logement de chargement de
disque.
Fr
31
Chapitre
02
Commandes de base
Ouverture et fermeture du
panneau LCD
ATTENTION
! Ne fermez pas de force le panneau LCD avec
les mains. Cela pourrait causer un mauvais
fonctionnement.
! Gardez vos mains et vos doigts à l’écart de l’unité d’affichage lors de l’ouverture, de la fermeture ou de l’ajustement du panneau LCD.
Faites plus particulièrement attention aux
mains et aux doigts des enfants.
Le panneau LCD s’ouvre et se ferme automatiquement lorsque le contacte est mis ou
coupé. Vous pouvez mettre hors service la
fonction d’ouverture/fermeture automatique.
p La fonction d’ouverture/fermeture automatique commande l’affichage comme suit:
— Quand le contact est coupé (OFF) alors
que le panneau LCD est ouvert, le panneau LCD se ferme automatiquement
après un court instant.
— Lorsque le contact est remis (ou le
contacteur est mis en position ACC), le
panneau LCD s’ouvre automatiquement.
— Retirez ou attacher le panneau avant
ferme ou ouvre automatiquement le
panneau LCD.
= Pour en savoir sur leur fonctionnement,
reportez-vous à la page suivante, Retrait
du panneau avant.
p Quand le contact est coupé (OFF) après
que le panneau LCD a été fermé, remettre
le contact (ON) (ou tourner le contacteur
en position ACC) n’ouvre pas le panneau
LCD. Dans cas, appuyez sur le bouton
OPEN/CLOSE pour ouvrir le panneau LCD.
p Lorsque vous fermez le panneau LCD, vérifiez qu’il est fermé complètement. Si le
panneau LCD s’est arrêté au milieu, le laissez dans cette position peut entraîner des
dommages.
32
Fr
% Appuyez sur le bouton OPEN/CLOSE
pour fermer le panneau LCD.
p Pour ouvrir le panneau LCD, appuyez de
nouveau sur le bouton OPEN/CLOSE.
Réglage du panneau LCD
Ajustement de l’angle du
panneau LCD
1 Appuyez de manière prolongée sur le
bouton OPEN/CLOSE.
L’écran Flap Setup apparaît.
2 Appuyez sur le bouton o ou p
pour ajuster le panneau LCD sur un angle
qui permet de le voir facilement.
L’angle du panneau LCD continue de changer
aussi longtemps que vous continuez d’appuyer ou de maintenir pressé le bouton o
ou p.
3 Touchez [ESC].
Quand l’écran Flap Setup est affiché pendant
l’écran de navigation, l’écran de la carte est affiché. Quand l’écran Flap Setup est affiché
pendant l’écran AV, l’écran de fonction AV actuel est affiché.
Chapitre
Commandes de base
Réglage de la fonction
d’ouverture automatique
Quand vous ne souhaitez pas que l’écran s’ouvre et se ferme automatiquement, vous pouvez
régler la fonction d’ouverture automatique sur
le mode manuel.
1 Appuyez de manière prolongée sur le
bouton OPEN/CLOSE.
L’écran Flap Setup apparaît.
2 Touchez [Auto Flap].
Les réglages changent à chaque fois que vous
touchez [Auto Flap] comme suit :
Commandes de base
p Si vous pouvez entendre le panneau LCD
frapper contre la console du véhicule ou le
tableau de bord, appuyez sur le bouton o
pour déplacer le panneau LCD légèrement
vers l’avant.
p Lors de l’ajustement de l’angle du panneau
LCD, assurez-vous d’appuyer sur le bouton
o ou p. Ajuster le panneau LCD manuellement avec la main peut l’endommager.
02
! Manual — Vous devez appuyer sur le bouton OPEN/CLOSE pour ouvrir/fermer l’affichage
! Auto — L’affichage s’ouvre/ferme automatiquement quand le système de navigation
est mis sous tension
p L’angle du panneau LCD est mémorisé et le
panneau LCD retournera automatiquement
à cet angle la prochaine fois que vous l’ouvrirez.
Réglage de la fonction de
glissement
Vous pouvez ajuster la position de glissement
du panneau LCD de façon à éviter que l’écran
heurte le levier de vitesse d’un véhicule automatique quand ce dernier est en position P
(stationnement).
p Faites attention que le panneau LCD glissera immédiatement après que le réglage est
réglé sur [On].
1 Appuyez de manière prolongée sur le
bouton OPEN/CLOSE.
L’écran Flap Setup apparaît.
2 Touchez [Flap Set Back].
Si vous touchez [Flap Set Back], vous permutez entre [On] et [Off].
Protection de votre
appareil contre le vol
Le panneau avant peut être détaché de l’unité
d’affichage comme décrit ci-dessous pour décourager le vol.
ATTENTION
! Ne tenez pas l’affichage ni les boutons serrés
ni n’utilisez de la force lors du retrait ou de la
fixation du panneau.
! Évitez de soumettre le panneau avant à des
chocs excessifs.
! Tenez le panneau avant à l’écran de la lumière
directe du soleil et des hautes températures.
! Après avoir détaché le panneau avant, conservez-le dans un endroit sûr de façon à ce qu’il
ne soit pas rayé ni endommagé.
Retrait du panneau avant
1 Appuyez sur le bouton DETACH pour
retirer le panneau avant.
Fr
33
Chapitre
02
Commandes de base
2 Tenez légèrement le côté droit du panneau avant et tirez-le doucement vers l’extérieur.
Faites attention de ne pas faire tomber le panneau avant et protégez-le de tout contact avec
de l’eau ou d’autres fluides afin d’éviter tout
dommage permanent.
3 Mettez le panneau avant dans la boîte
de protection fournie pour le conserver en
sécurité.
Fixation du panneau avant
% Replacez le panneau avant en le tenant
aligné à cet appareil et en l’emboîtant solidement sur les crochets de montage.
34
Fr
Chapitre
Commandes de base
02
À propos de NAVI MENU et AV MENU
Écran de carte
NAVI MENU
Appuyez sur
le bouton
MAP
Appuyez sur
le bouton
MENU
Appuyez sur le
bouton AV ou le
bouton rotatif
VOLUME
Appuyez sur
le bouton
MAP
Écran des commandes AV
Appuyez sur le
bouton AV ou le
bouton rotatif
VOLUME
Appuyez sur
le bouton
MENU
Touchez .
[AV MENU]
Commandes de base
Les méthodes pour afficher NAVI MENU, utilisez pour les opérations de navigation, et AV MENU, utilisé pour les opération AV, sont différente en fonction de l’écran qui est actuellement affiché.
Touchez .
[NAVI MENU]
AV MENU
Fr
35
Chapitre
02
Commandes de base
Navigation de base
La fonction de recherche la plus basique est
Recherche par adresse , qui permet de rechercher une destination en spécifiant l’adresse. Cette section décrit comment utiliser
la commande Recherche par adresse et les
autres commandes de base du système de navigation.
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, vous ne pouvez pas
utiliser ces fonctions de navigation de base
lorsque votre véhicule est en mouvement. Pour
activer ces fonctions, arrêtez-vous dans un endroit sûr et serrez le frein à main (reportez-vous à
la page la page 20).
Séquence des commandes de base
1 Stationnez votre véhicule en lieu sûr et serrez le frein à main.
j
2 Insérez le disque DVD de la carte Pioneer
dans le logement de chargement de
disque.
j
3 Appuyez sur le bouton MAP pour passer à
l’écran de la carte.
j
4 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher
NAVI MENU.
j
5 Touchez [Destination] pour afficher le
menu Destination.
j
6 Sélectionnez la méthode de recherche de
votre destination.
j
7 Saisissez les informations sur votre destination.
j
8 Le système de navigation calcule l’itinéraire
vers votre destination et affiche ensuite cet
itinéraire sur une carte.
j
9 Après avoir desserré le frein à main,
conduisez en fonction du guidage de navigation sans oublier les consignes de sécurité importantes énumérées aux pages 19 à
21.
36
Fr
Chapitre
Commandes de base
Comment définir votre destination
à partir d’une adresse
6 Touchez le code du pays de destination,
puis [OK].
Pays sélectionné
Commandes de base
1 Appuyez sur le bouton MAP pour passer à l’écran de la carte.
02
2 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher NAVI MENU.
3 Touchez [Destination] pour afficher le
menu Destination.
4
Touchez [Recherche par adresse].
Codes du pays
7 Saisissez le nom de rue/route.
Touchez les lettres correspondant aux premières lettres du texte que vous souhaitez saisir.
Si l’écran suivant n’est pas automatiquement
affiché alors que le nom de la rue/route est
précisé, essayez de toucher [OK].
Il existe deux méthodes de Recherche par
adresse : l’une consiste à spécifier d’abord le
nom de la rue/route et l’autre à indiquer le
nom de la ville ou de la région. L’exemple suivant utilise la méthode consistant à spécifier
tout d’abord le nom de la rue/route.
5 Touchez [Touche du pays].
Si la destination se trouve dans un autre pays,
le réglage du pays sera également changé.
Texte saisi
Le nombre d’occurrences correspondant à la recherche
Ville:
Effleurez cette touche pour spécifier d’abord
la ville ou la région de destination.
Touche du pays
:
Le texte saisi est effacé lettre par lettre à partir
de la fin du texte. Si vous continuez d’appuyer,
le reste du texte est également effacé.
Autres:
Vous pouvez saisir un texte avec des accents
et trémas.
Symb.:
Vous pouvez également saisir des symboles
comme “&” et “+”.
0-9:
Vous pouvez saisir des numéros.
Fr
37
Chapitre
02
Commandes de base
Retour:
Ce bouton vous permet de retourner à l’écran
précédent.
p Par exemple, pour [Olivier Metra], il vous
suffit de saisir le début du nom, comme
[Olivier].
p Lorsque vous saisissez les caractères, le
système recherchera automatiquement toutes les options possibles dans la base de
données. Si une seule lettre peut être saisie
à la suite de votre entrée, elle apparaîtra automatiquement.
p Les caractères contenus dans [Autres] son
traités de la même façon que les autres lettres de l’alphabet, pour la recherche. Par
exemple, quand vous utilisez un des caractères [A], [Ä], [Å], [Æ], le résultat est le
même.
Recherche de votre destination après
avoir spécifié le nom de la localité ou de la
région
Vous pouvez réduire le nombre d’occurrences
correspondant à la recherche en précisant le
nom de la ville ou de la région (département/
canton/province) où se trouve la localité.
Lorsque vous entrez le nom de la ville ou de la
région en sélectionnant la ville ou la région de
destination à partir de la liste, vous retrouvez
l’écran de saisie de nom de rue/route. Saisissez maintenant le nom de la rue/route, sélectionnez le nom dans la liste.
Dans le pays sélectionné, si vous touchez
[Ville] sans entrer le nom d’une ville ou d’une
région, vous pouvez régler une ville ou une région que vous avez recherchée dans le passé
à partir de la liste. (Cette fonction n’est pas
disponible la première fois que vous devez sé-
38
Fr
lectionner un pays pour lequel vous n’avez jamais fait de recherche avant.)
8 Touchez le nom de rue/route dans la
liste.
Barre de défilement
Lorsque vous touchez ou sur la barre de
défilement, vous pouvez parcourir la liste et visualiser les lignes restantes.
Si une ligne ne peut pas être affichée entièrement, touchez à droite de l'élément pour
pouvoir voir toute la ligne.
! Si vous touchez , vous pouvez spécifier la
rue/route sélectionnée et les rues transversales pour régler une intersection comme
destination. Cela peut s’avérer utile si vous
ne connaissez pas le numéro de maison de
votre destination ou que vous ne pouvez
pas saisir le numéro de maison de la rue/
route spécifiée.
! Si vous touchez , une carte de l’endroit
sélectionné apparaît. (Les noms d’endroits
potentiels peuvent apparaître dans la liste.)
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 52, Lorsque
apparaît à droite de la liste.
p Si un seul choix est possible pour la rue sélectionnée, le calcul de l’itinéraire démarre
après avoir touché la ligne.
p Si plusieurs choix sont possibles, une liste
apparaît. Sélectionnez la location désirée et
passez à l’étape suivante.
Chapitre
Commandes de base
9 Saisissez le numéro de maison et touchez [OK].
p Si plusieurs choix sont possibles, une liste
apparaît. Sélectionnez la location désirée et
passez à l’étape suivante.
10 Le calcul d’itinéraire démarre automatiquement.
Le calcul d’itinéraire démarre. Lorsque le calcul d’itinéraire est terminé, la carte des environs de votre destination apparaît. (L’itinéraire
apparaît en vert ou en bleu clair sur la carte.)
p Si vous appuyez sur le bouton MENU, le
calcul est annulé.
p Une fois l’itinéraire calculé, le système
commence à mettre en mémoire les données cartographiques de l’itinéraires pour
le “mode mémoire navi”.
p Si vous recherchez une destination alors
que l’itinéraire est déjà défini, définissez la
région spécifiée devienne comme votre destination et demandez qu’un nouvel itinéraire soit recherché, ou recherchez un
itinéraire par le biais de cette région.
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 59, Édition d’un point
de passage.
p Une fois recherchée, l’emplacement est
mémorisé automatiquement dans [Historique].
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 67, Enregistrement
d’un lieu précédent dans Répertoire.
11 Conduisez selon les informations affichées et vocales.
Votre système de navigation fournit les informations suivantes à un rythme adapté à la vitesse de votre véhicule :
!
!
!
!
!
=
=
p
p
=
p
Distance jusqu’à la prochaine intersection
Sens du trajet
Numéro de l’autoroute
Point de passage (si défini)
Votre destination
Si vous souhaitez rechercher une autre
route, reportez-vous à la page 58, Recalcul
de l’itinéraire jusqu’à votre destination.
Si vous souhaitez annuler le guidage sur l’itinéraire, reportez-vous à la page 56, Annulation du guidage sur l’itinéraire.
Touchez
pour entendre les informations à nouveau.
Pour ajuster le volume de navigation, passez à NAVI MENU.
Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 80, Volume.
Si vous vous arrêtez à une station-essence
ou un restaurant pendant le guidage d’itinéraire, votre système de navigation vous rappelle votre destination et des informations
relatives à l’itinéraire. Lorsque vous démarrez le moteur et revenez sur l’itinéraire, le
guidage d’itinéraire reprend.
Commandes de base
Carte:
La carte de cet endroit s’affiche.
02
Comment lire l’écran de la carte
Cette section décrit uniquement les éléments
affichés sur l’écran de la carte.
= Reportez-vous à la page 45, Comment utiliser la carte.
2
3
1
4
1 Position actuelle
2 Distance jusqu’à la destination
Fr
39
Chapitre
02
Commandes de base
3 Heure estimée d’arrivée (ou temps de
voyage jusqu’à votre destination)
4 Indicateur de mémoire navi
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 161, Mode mémoire navi.
Mode mémoire navi
Lorsque le disque DVD de la carte est inséré,
vous pouvez enregistrer les données cartographiques sur la mémoire interne du système de
navigation. Si le disque DVD de la carte est retiré du système de navigation après l’enregistrement des données, la navigation est
effectuée à l’aide des données dans la mémoire (mode mémoire navi). Lorsque
disparaît, le mode mémoire navi est prêt. Vous
pouvez alors retirer le disque DVD de carte. En
mode mémoire navi, vous pouvez reproduire
un CD musical ou un DVD-Vidéo sur le système de navigation pendant la navigation. La
navigation passe automatiquement en mode
mémoire navi lorsque le disque DVD de la
carte est retiré du système de navigation.
Toutefois certaines fonctions sont limitées et
diffèrent de celles de la navigation via un DVD
de la carte (mode de navigation DVD). Si vous
souhaitez utiliser ces fonctions, veuillez à nouveau insérer le disque DVD de la carte. En
mode mémoire navi, la navigation est uniquement effectuée à l’aide des données de la mémoire.
p En outre, il se peut que vous deviez insérer
le disque DVD de la carte et enregistrer de
nouvelles données dans la mémoire pendant la navigation, lorsque la destination
est très éloignée. Le mode mémoire navi
utilise les données de carte suivantes pour
effectuer la navigation.
= Pour obtenir des informations plus détaillées, consultez la page 161.
40
Fr
Source AV basique
Cette section décrit les commandes basiques
AV, notamment le réglage du volume, le changement de source et l’arrêt de la source à
l’aide des commandes CD par exemple.
Sélection d’une source AV
1 Appuyez sur le bouton rotatif VOLUME
(ou le bouton AV) pour afficher l’écran de
fonction AV.
2 Appuyez sur le bouton MENU pour passer à AV MENU.
3 Touchez l’icône de la source pour sélectionner la source souhaitée sur l’écran AV
Source.
p Lorsque vous êtes sur l’écran de fonction
AV, appuyez sur le bouton rotatif VOLUME
pour changer de source :
[DISC] (CD, ROM, DVD-V, DivX (unité de
DVD intégrée)) — [RADIO] (tuner) — [iPod]
(iPod) — [USB] (Audio USB) — [BT-TEL]
(Téléphone Bluetooth) — [BT-AUDIO]
(Audio Bluetooth) — [M-CD] (Lecteur de
CD à chargeur) — [M-DVD] (lecteur de
DVD à chargeur) — [AV-1] (entrée vidéo 1)
— [AV-2] (entrée vidéo 2) — [EXT-1] (appareil extérieur 1) — [EXT-2] (appareil extérieur 2) — [OFF] (Source désactivée)
Chapitre
Commandes de base
Réglage du volume
% Utilisez le bouton rotatif VOLUME pour
ajuster le niveau sonore audio.
Tournez le bouton rotatif VOLUME pour augmenter ou diminuer le volume.
Désactivation de la source
1 Appuyez sur le bouton rotatif VOLUME
(ou le bouton AV) pour afficher l’écran de
fonction AV.
2 Appuyez sur le bouton MENU pour passer à AV MENU.
3
Touchez [OFF] sur l’écran AV Source.
p Maintenez pressé le bouton rotatif VOLUME pour mettre la source en sourdine.
Commandes de base
p Touchez [OFF] pour changer la source sur
OFF.
p Touchez [REAR SCREEN] pour sélectionner
la source de l’Écran arrière.
p Vous ne pouvez pas utiliser les sources qui
ne sont pas raccordées au système de navigation, les sources qui reproduisent déjà
un disque ou un chargeur et les sources
qui ne sont pas entièrement configurées.
p Le terme “appareil extérieur” se réfère à un
produit Pioneer (disponible actuellement et
ultérieurement) qui, bien qu’incompatible
en tant que source, permet de commander
des fonctions de base à l’aide du système
de navigation. Le système de navigation
peut commander deux appareils extérieurs.
Lorsque ce produit est utilisé avec deux appareils extérieurs, l’appareil extérieur 1 ou
l’appareil extérieur 2 est attribuée.
p Lorsque le mode [Antenna Control] est
réglé sur [Radio], l’antenne du véhicule
peut être escamotée ou éteinte en suivant
les instructions ci-dessous.
— Remplacez la source radio (PO/GO ou
FM) par une autre source.
— Désactivez la source.
— Coupez le contact (ACC OFF).
Si le mode [Antenna Control] est réglé sur
[Power], l’antenne du véhicule ne peut être
rentrée ou désactivée que si le contact est
coupé (ACC OFF).
02
Comment écouter un CD
Vous pouvez écouter un CD audio en retirant
le disque DVD de la carte du système de navigation.
= Reportez-vous à la page précédente, Mode
mémoire navi. (Pour les détails, reportezvous à la page 161.)
1 Appuyez sur le bouton EJECT pour retirer le disque DVD de la carte.
2 Insérez le CD dans le logement de chargement de disque.
Le CD audio dans le système de navigation est
lu.
p Pour ajuster le volume de navigation (guidage vocale), utilisez [Volume] dans NAVI
MENU.
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 80, Volume.
Fr
41
Chapitre
02
Commandes de base
3 Appuyez sur le bouton rotatif VOLUME
(ou le bouton AV) pour afficher l’écran de
commande DISC.
6 Pour effectuer une avance ou un retour
rapide, touchez de manière prolongée o
ou p.
Informations sur la piste en cours
Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide
ou une avance rapide en maintenant le bouton
o ou p enfoncé sur l’appareil.
7 Pour masquer la touche de l’écran tactile, utilisez la touche [Hide].
Informations sur la source audio en cours de
lecture
4 Tournez le bouton rotatif VOLUME
pour ajuster le volume.
5 Touchez o ou p pour sélectionner
la piste que vous souhaitez écouter.
Informations sur la piste en cours de lecture
Distance au point de guidage
Sens de déplacement actuel
Prochaine direction à prendre
p Si vous touchez l’écran, les touches de l’écran tactile apparaissent à nouveau.
Vous pouvez également utiliser le bouton o
ou p sur l’appareil pour sélectionner une
piste.
42
Fr
Chapitre
Commandes de base
02
Touches disponibles
Commandes de base
La disponibilité d’un bouton ou d’une fonctionnalité particulière est indiqué par sa couleur. En fonction de l’état de votre véhicule,
certains boutons seront disponibles alors que
d’autres ne le seront pas.
(par ex. [Recherche par adresse])
Touche de l’écran tactile noire :
Le bouton est activé.
Touche de l’écran tactile grise avec
lettres blanches :
Cette fonction n’est pas disponible en mode
mémoire navi ou bien la fonction n’est pas disponible pour les régions non enregistrées sur
le disque.
En effleurant cette touche, vous activez un
message indiquant que la fonction n’est pas
disponible.
Touche de l’écran tactile grise avec
des lettres grises:
La fonction n’est pas disponible (c’est-à-dire,
cette opération est interdite pendant la
conduite).
Fr
43
Chapitre
03
Menu de navigation et affichage de carte
Cette section décrit les opérations de navigation de base, y compris comment afficher
NAVI MENU et comment utiliser Menu des
raccourcis et l’écran de la carte.
= À propos de la “Recherche de lieux à enregistrer”, reportez-vous à 53 à 56.
Menu Info/Trafic
Comment utiliser les écrans
à menu
Il y a deux types de menu de navigation:
“NAVI MENU” et “Menu des raccourcis”.
p Les fonctions ne pouvant pas être utilisées
en mode mémoire navi sont indiquées en
lettres blanches sur fond gris. Si vous souhaitez utiliser ces fonctions, veuillez insérer
le disque DVD de la carte.
NAVI MENU
Utilisez ce menu pour consulter principalement les informations sur le trafic.
= Reportez-vous à la page 70, Contrôle de toutes les informations sur le trafic.
= Reportez-vous à la page 71, Contrôle des informations sur le trafic relatives à l’itinéraire.
Menu Options
Utilisez ce menu pour les commandes de
base de votre système de navigation.
1 Quand la carte est affichée, appuyez
sur le bouton MENU.
2 Pour passer au menu que vous souhaitez utiliser, touchez le nom du menu affiché en haut de l’écran.
NAVI MENU est divisé en 4 sous-menus :
[Destination], [Info/Trafic], [Options],
[Configurations].
p Touchez [AV MENU] pour afficher l’écran
de fonction AV.
= Reportez-vous à la page 86, Comment afficher chaque menu.
Ce menu permet de préciser les conditions de
définition de l’itinéraire de destination.
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 63, Modification des
critères de calcul de l’itinéraire.
p [Editer itinéraire actuel], [Visualiser itinéraire actuel] et [Recalculer] peuvent être
utilisés lorsque l’itinéraire est défini.
Menu Configurations
Menu Destination
Sélectionnez la méthode de recherche de la
destination. L’itinéraire peut également être
annulé à partir de ce menu.
= Reportez-vous à la page 37, Comment définir votre destination à partir d’une adresse.
44
Fr
Réglez les fonctions de navigation de sorte
qu’elles puissent être utilisées facilement.
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à Chapitre 6.
3 Pour retourner à la carte, appuyez sur
le bouton MAP.
Chapitre
Menu de navigation et affichage de carte
Menu des raccourcis
% Lorsque la carte est affichée, touchez
brièvement n’importe quelle partie de la
carte.
Si vous gardez le doigt sur la carte, elle
commence à défiler.
= Reportez-vous à la page 59, Recalcul d’une
distance spécifique sur l’itinéraire devant
votre position actuelle.
= Reportez-vous à la page 57, Contrôle de l’itinéraire défini.
= Reportez-vous à la page 56, Annulation du
guidage sur l’itinéraire.
= Reportez-vous à la page 60, Saut d’un point
de passage.
: Recherche de proximité
Sélectionnez une position à l’aide du curseur
de défilement. Les adresses utiles à proximité
seront également trouvées.
= Reportez-vous à la page 55, Recherche des
repères autour du curseur de défilement.
: Enregistrement
Enregistrement de la position indiquée par le
curseur de défilement dans Répertoire.
p Toucher [Enregistrement] et sélectionner
[Sauvegar.] vous perme d’enregistrer le
lieu dans Répertoire.
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 67, Enregistrement
d’un lieu précédent dans Répertoire.
Menu de navigation et affichage de carte
Les raccourcis permettent de réaliser différentes tâches, telles que calculer l’itinéraire pour
la position définie par le curseur de défilement
ou enregistrer une position dans Répertoire,
plus rapidement qu’à partir de NAVI MENU.
p Les raccourcis affichés à l’écran peuvent
être changés. Les raccourcis décrits dans
le présent manuel sont les raccourcis disponibles avec le système configuré par défaut.
p Les rubriques marquées d’un astérisque (*)
ne peuvent pas être effacées du menu
Menu des raccourcis.
= Reportez-vous à la page 82, Sélection raccourcis.
03
: Réglage du volume
Cette option permet de régler le volume sonore pour la navigation.
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 80, Volume.
Menu des raccourcis
: Destination *
Elle est affichée lorsque la carte défile. Réglez
l’itinéraire sur la position définie à l’aide du
curseur de défilement.
= Reportez-vous à la page 51, Recherche
d’une destination sur la carte.
: Chg itin*
Elle est affichée lorsque la carte défile. Cette
rubrique est uniquement disponible pendant
un guidage d’itinéraire. Vous pouvez ajouter
des changements à votre itinéraire et les vérifier.
: Fermeture du menu
Cache Menu des raccourcis.
Comment utiliser la carte
L’essentiel des informations fournies par votre
système de navigation apparaît sur la carte.
Vous devez comprendre comment les informations apparaissent sur la carte.
= Reportez-vous à la page 58, Recalcul de l’itinéraire.
Fr
45
Chapitre
Menu de navigation et affichage de carte
03
Passage au mode d’affichage
de la position actuelle à l’écran
Comment visualiser la carte de
la position actuelle
Il y a quatre types d’affichage de carte et deux
modes de visualisation supplémentaires.
! Carte
! 3D
! Petite flèche (uniquement pendant le guidage sur l’itinéraire)
! RUES / Carte (uniquement pendant le guidage sur l’itinéraire)
! Dynamique des véhicules
! Vue arrière (Possible uniquement lorsque
[Camera] est réglé sur [On])
p Si vous déviez de l’itinéraire avec le guidage réglé sur RUES / Carte ou Petite flèche et saisissez un nom de rue/route non
enregistré sur le disque, l’écran passe au
Carte. Lorsque vous retrouvez l’itinéraire,
l’écran repasse à la vue d’origine et reprend le guidage d’itinéraire.
Carte
Il affiche la carte standard.
1 Appuyez sur le bouton MAP pour afficher une carte de la région environnante
de la position actuelle.
2
Réappuyez sur le bouton MAP.
3 Touchez le nom de mode ou appuyez
sur le bouton MAP pour sélectionner le
mode d’affichage souhaité.
1
a
8
2
7
g
4
b
3
5
c 9 h 6
3D
Il affiche la carte correspondant au point de
vue du conducteur.
1
a
8
2
7
f
g
9
3
4
b
5
h 6 c
ATTENTION
Dans l’Affichage 3 D, une petite jauge non graduée est dessinée. Elle ne doit cependant pas
être utilisée comme compteur de vitesse. Utilisez
le compteur de vitesse réelle de votre véhicule
pour confirmer la vitesse.
p Si le mode est sélectionné en appuyant sur
le bouton MAP, l’écran change automatiquement sur le mode d’affichage de carte
après 4 secondes.
46
Fr
Chapitre
Menu de navigation et affichage de carte
a
8
2
7
f
g
4
b
5
c 9 h6
3
RUES / Carte
Il affiche le nom de la rue/route que vous allez
emprunter ainsi qu’une flèche indiquant le
sens de déplacement.
a
1
8
2
7
f
g
d
3
4
b
6
5
9
c
Vue arrière
L’image de rétrovisée est affichée à gauche de
l’écran tandis que la carte des environs est affichée à droite.
h
Affichage Dynamique des véhicules
Il indique l’état de votre véhicule.
p Si vous touchez l’écran brièvement, l’écran
change Carte avec Menu des raccourcis.
Si vous fermez Menu des raccourcis l’écran retourne sur Vue arrière.
p Si l’option [Camera] est désactivée ([Off]),
l’image de rétrovisée n’apparaît pas. Veuillez l’activer ([On]).
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 142, Réglage de la caméra de rétrovisée.
p Lorsqu’une caméra est réglée sur sous/
hors tension en même temps que le signal
de marche arrière, aucune image de caméra ne sera affichée en mode vue arrière
pendant la conduite en marche avant.
p Pour utiliser “Vue arrière”, la caméra doit
être réglée pour rester toujours allumée.
Dans ce cas, vous devez demander au fabricant de la caméra ou au revendeur si les
fonctions de la caméra ou sa longévité en
seront affectés.
Menu de navigation et affichage de carte
p Vous pouvez changer les éléments indiqués sur les compteurs de gauche et de
droite.
= Reportez-vous à la page 76, Réglage de l’affichage Dynamique des véhicules.
Petite flèche
Il affiche deux flèches sur la carte standard
(“Carte”).
1
03
ATTENTION
Dans le mode Affichage Dynamique des véhicules, l’affichage du compteur de vitesse peut indiquer une vitesse différente de celle du compteur
de vitesse réelle de votre véhicule car votre unité
mesure la vitesse différemment.
Fr
47
Chapitre
03
Menu de navigation et affichage de carte
p La vue arrière peut être affiché à tout moment (c’est-à-dire pendant la surveillance
d’une caravane) dans un écran divisé dans
lesquels les informations de la carte sont
affichées en partie. Veuillez noter qu’avec
ce réglage, l’image de la caméra n’est pas
redimensionnée en fonction de l’écran et
une partie de ce qui est vue par la caméra
n’est pas visible.
Carte agrandie de l’intersection
Quand [Gros-plan d’intersection] dans le
menu Configurations est réglé sur [Oui], une
carte agrandie de l’intersection apparaît.
Quand vous conduisez sur une autoroute, une
illustration spéciale apparaît.
Lors de la conduite sur autoroute, les numéros
de sorties et les panneaux d’autoroute peuvent
être affichés à proximité d’échangeurs et de
sorties.
j
k
Rubriques à l’écran
Point de guidage*
Le point de guidage suivant (prochaine intersection, etc.) est indiqué par l’icône drapeau
jaune.
Destination*
Un drapeau en damier indique votre destination.
e
d
p La carte agrandie de l’intersection ne peut
pas être affichées dans les modes suivants :
— 3D
— Dynamique des véhicules
Affichage pendant la conduite sur
autoroute
À différents endroits de l’autoroute, des informations sur la voie sont disponibles, indiquant
la voie recommandée pour faciliter la manœuvre du prochain guidage.
i
48
Fr
1 Nom de la prochaine rue à emprunter
(ou prochain point de guidage)*
2 Distance au point de guidage*
Effleurez cette touche pour passer à l’information suivante.
3 Position actuelle
La pointe du triangle indique la position actuelle de votre véhicule et l’affichage se déplace automatiquement pendant que vous
roulez.
4 Distance jusqu’à la destination (ou distance jusqu’au point de passage)*
Si des points de passage sont définis, l’écran change à chaque effleurement. Lorsqu’au moins deux points de passage sont
définis, la distance jusqu’à la destination et
la distance jusqu’au prochain point de passage sont commutées.
Chapitre
Menu de navigation et affichage de carte
5 Nom de la rue/route sur laquelle vous
roulez (ou nom de localité, etc.)
7 Zoom avant/Zoom arrière
Effleurez cette touche pour changer l’échelle de la carte.
= Reportez-vous à la page suivante,
Comment changer l’échelle de la carte.
8 Échelle de la carte
L’échelle de la carte est indiquée par distance.
= Reportez-vous à la page suivante,
Comment changer l’échelle de la carte.
9 Icône TMC
Si un itinéraire a été calculé, effleurez cette
touche pour vérifier s’il y a des informations
sur le trafic annonçant un encombrement
pour cet itinéraire. Si aucun itinéraire n’a
été calculé, effleurez cette touche pour afficher une liste des informations sur le trafic.
a Heure locale
b Heure estimée d’arrivée (ou temps de
voyage jusqu’à votre destination)*
Vous pouvez passer d’un affichage à l’autre
en effleurant cette touche.
L’heure estimée d’arrivée est calculée automatiquement à partir du réglage Vitesse
moyenne et de la vitesse moyenne actuelle.
= Pour en savoir sur leur fonctionnement,
reportez-vous à la page 81, Vitesse
moyenne.
c Témoins de passage
Les témoins de passage indiquent l’itinéraire point par point que votre véhicule a
emprunté.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 83, Mémoire trajet.
d Carte des environs de votre position actuelle (carte à droite de l’écran)
Toucher la carte brièvement affiche Menu
des raccourcis, alors que la toucher de
façon prolongée permet d’entrer en mode
de défilement de carte.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Comment amener la carte
sur le lieu à examiner.
e Distance jusqu’à une intersection*
Affichée sur la carte agrandie d’intersection.
La barre verte devient de plus en plus courte
à mesure que votre véhicule approche du
point où vous devez tourner.
Menu de navigation et affichage de carte
6 Boussole
La flèche rouge indique le nord. Si l’échelle
est inférieure à 50 km (25 millas), la direction
de la carte affichée (nord en haut/ce qui est
devant vous est en haut) peut être modifiée
en touchant la carte. Lorsque l’échelle de la
carte n’est pas inférieure à 50 km (25 millas),
elle est définie avec le “nord en haut”.
! Ce qui est devant vous est en haut :
La carte indique toujours la direction du
véhicule comme roulant vers le haut de
l’écran.
! Nord en haut :
La carte affiche toujours le nord en haut
de l’écran.
03
f Prochain sens de déplacement*
Lorsque vous approchez d’un point de guidage, elle apparaît en vert.
g Ligne de direction*
La direction prise vers votre destination (ou
vers le curseur de défilement) est indiquée
par une ligne droite.
h Indicateur de mémoire navi
= Reportez-vous à la page 163, À propos de
l’icône du mode mémoire navi.
i Informations sur la voie*
Les informations sur la voie apparaissent la
première fois que vous utilisez le guidage
vocale sur un itinéraire. Lorsque l’écran de
guidage est affiché à proximité d’un échangeur ou d’une sortie, les informations sur la
voie disparaissent.
Fr
49
Chapitre
03
Menu de navigation et affichage de carte
j Panneaux sur l’autoroute*
Ceux-ci indiquent le numéro de route et
donnent des informations sur le sens.
k Informations sur la sortie d’autoroute*
Les sorties d’autoroute sont affichées.
p Les informations marquées d’un astérisque
(*) apparaissent uniquement quand l’itinéraire est défini.
p En fonction des conditions et des réglages,
certaines rubriques peuvent ne pas être affichées.
Comment changer l’échelle de
la carte
Touchez ou pour changer l’échelle de la
carte. Touchez de manière prolongée ou
pour changer l’échelle de manière plus précise dans une plage de 25 mètres à 500 kilomètres (25 yards à 250 miles). Quand le mode
de visualisation est réglé sur Carte ou Petite
flèche, [Touche échelle directe] est affiché.
Toucher [Touche échelle directe] permet de
mettre la carte à l’échelle sélectionnée directement.
p En mode mémoire navi et/ou lorsque vous
traversez une zone qui n’est pas enregistrée sur le disque, la sélection de l’échelle
est limitée.
l’échelle de la carte est de 1 km (0,75 mile)
ou moins.
Comment amener la carte sur le
lieu à examiner
Si vous touche l’affichage brièvement, Menu
des raccourcis apparaît.
Touchez pendant au moins 2 secondes la carte
à n’importe quel endroit et vous passez au
mode de défilement. La carte commence à défiler en direction du point que vous avez touché sur l’écran. Le défilement s’arrête sitôt
que vous retirez votre doigt de l’écran. À ce
moment, le curseur de défilement apparaît au
centre de l’écran. En outre, une ligne reliant la
position actuelle et le curseur de défilement
apparaît.
Appuyez sur le bouton MAP pour retourner à
la carte des environs.
p Touchez la zone près du centre de l’écran
pour faire défiler lentement la carte. Touchez les bords de l’écran pour faire défiler
rapidement la carte.
3
1
2
5
4
Touche échelle directe
p L’icône d’une destination enregistrée et les
icônes d’informations sur le trafic sont affichées lorsque l’échelle de carte est 20 km
(10 miles) maximum.
p Les icônes d’adresses utiles et les lignes
des encombrements sont affichées lorsque
50
Fr
1 Position du curseur
La position du curseur de défilement indique le lieu sélectionné sur la carte actuelle.
p Lorsque l’échelle est de 200 m (0,25 mile)
maximum, la route apparaît en bleu clair
à proximité du curseur de défilement.
2 Ligne de direction
Le sens vers le curseur de défilement est indiqué par une ligne droite.
Chapitre
Menu de navigation et affichage de carte
3 Distance de la position actuelle
Il s’agit de la distance en ligne droite entre
la position indiquée par le curseur de défilement et votre position actuelle.
5 Menu des raccourcis
= Reportez-vous à la page 45, Menu des
raccourcis.
Visualisation des informations
relatives à une position spécifiée
Une icône apparaît aux endroits correspondant à un repère enregistré (domicile, lieux remarquables, entrées Répertoire) ainsi qu’à la
place des icônes d’adresses utiles et d’informations sur le trafic. Placez le curseur de défilement sur l’icône choisie pour visualiser les
informations détaillées.
1 Faites défiler la carte et placez le curseur de défilement sur l’icône que vous
voulez visualiser.
2
Touchez
.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
66, Édition des lieux enregistrés.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
61, Affichage de certaines adresses utiles sur
la carte.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
71, Confirmation des informations sur le trafic sur la carte.
3 Touchez [Retour].
Vous retournez à l’écran précédent.
p En mode mémoire navi, vous pouvez uniquement visualiser les informations détaillées pour les points enregistrés (si
disponible).
Recherche d’une destination sur la carte
Si vous cherchez l’endroit que vous souhaitez
visiter en faisant défiler la carte, touchez
dans Menu des raccourcis pour spécifier
votre destination sur la carte.
1 Appuyez sur le bouton MAP pour accéder à l’écran de la carte.
Menu de navigation et affichage de carte
4 Le nom de la rue/route, de la localité,
de la région et autres informations relatives à cette position.
(Les informations affichées varient en fonction de l’échelle.)
Lorsque vous touchez sur la droite, le
texte masqué apparaît.
= cette page, Visualisation des informations
relatives à une position spécifiée
03
2 Touchez la carte pendant au moins 2 secondes.
L’affichage de la carte passe au mode de défilement.
3 Faites défiler la carte et placez le curseur de défilement sur le lieu que vous
voulez spécifier comme étant votre destination.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Comment amener la carte sur le
lieu à examiner.
4
Touchez
.
Les informations relatives à la position spécifiée apparaissent. Les informations affichées
varient en fonction de la position. (Il se peut
que pour cette position, il n’y ait aucune information.)
Fr
51
Chapitre
03
Menu de navigation et affichage de carte
Lorsque
apparaît à droite de la liste
Vous pouvez aussi régler une destination en
touchant
à la droite de la liste des destinations tel que Répertoire. Touchez [OK] pour
confirmer. La location indiquée par le curseur
de défilement est réglée comme destination.
Parcourir:
L’affichage de carte change sur Menu des
raccourcis. Si vous touchez n’importe où sur
la carte, l’affichage de carte passe en mode de
défilement.
= Reportez-vous à la page 45, Menu des raccourcis.
52
Fr
Chapitre
Définition d’un itinéraire vers la destination
ATTENTION
p Certaines informations de règlements de la
circulation dépendent du moment auquel
le calcul d’itinéraire est effectué. Ces informations peuvent ne pas correspondre à
celles en vigueur quand votre véhicule
passe à cet endroit. Par ailleurs, les informations sur les règlements de la circulation routière en vigueur sont valables pour
un véhicule de tourisme et non pour un camion ou autres véhicules utilitaires. Vous
devez toujours respecter les règlements de
la circulation routière en vigueur pendant
la conduite.
p Si vous appuyez sur le bouton MENU pendant le calcul d’itinéraire, le calcul est annulé et l’affichage de la carte apparaît.
p Si vous insérez un disque DVD de la carte,
l’itinéraire sera recalculé. (Ce recalcul ne
peut pas être annulé.)
Recherche de votre
destination par type de repère
Des informations sur les différents repères
(adresses utiles) tels que les stations services,
les parkings ou les restaurants, peuvent être
fournies. Vous pouvez rechercher une adresse
utile en sélectionnant sa catégorie (ou en saisissant le nom de l’adresse utile).
Recherche par adresse utile
1 Touchez [Destination] dans NAVI
MENU, puis touchez [Adresse utile].
2 Effleurez la touche Pays de destination
et touchez [OK].
= Reportez-vous à la page 37, Comment définir votre destination à partir d’une adresse.
3
Touchez [Catégorie].
Catégorie
Nom:
Effleurez cette touche pour spécifier d’abord le
nom de l’adresse utile.
Ville:
Effleurez cette touche pour spécifier d’abord
la ville ou la région de destination.
4
Touchez la catégorie désirée.
Définition d’un itinéraire vers la destination
Pour des raisons de sécurité, ces fonctions de réglage d’itinéraire ne sont pas disponibles pendant que votre véhicule est en mouvement. Pour
activer ces fonctions, arrêtez-vous en lieu sûr et
serrez le frein à main avant de régler votre itinéraire (reportez-vous àla page 20, Verrouillage par le
frein à main).
04
Si la catégorie n’est pas subdivisée en souscatégories plus détaillées, aucune liste n’est
affichée. Passez à l’étape 6.
5
Touchez la sous-catégorie.
6 Saisissez le nom de l’adresse utile.
Si la liste n’apparaît pas automatiquement
quand le nom de l’adresse utile a été entrée,
essayez de toucher [OK].
Ville:
Effleurez cette touche pour spécifier la ville ou
la région de destination.
p Si moins de six adresses utiles sont enregistrées dans une sous-catégorie, l’écran
de saisie du nom des adresses utiles n’est
pas affiché.
Fr
53
Chapitre
Définition d’un itinéraire vers la destination
04
7 Touchez l’adresse utile correspondant à
votre destination.
p Lorsque vous touchez , une carte des environs de l’adresse utile sélectionnée apparaît.
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 52, Lorsque
apparaît à droite de la liste.
Recherche d’une adresse utile
dans les environs
Vous pouvez rechercher des adresses utiles
dans les environs de la carte. Utilisez cette
commande pour rechercher une adresse utile
à visiter pendant un voyage.
1 Touchez [Destination] dans NAVI
MENU, puis touchez [Recherche à proximité].
2
catégorie sélectionnée sur le raccourci d’adresse utile.
p Pour rechercher des repères à l’aide de la
catégorie marquée et les raccourcis d’adresses utiles, sélectionnez plusieurs catégories dans la liste et touchez le raccourci
d’adresse utile. La recherche démarre alors.
p Si vous souhaitez faire une recherche avec
des catégories plus détaillées, touchez .
Quand la liste des sous-catégories apparaît,
touchez [Retour]. Quand seuls quelques
types des catégories détaillées sont sélectionnés, des coches bleues apparaissent.
p Vous pouvez sélectionner la catégorie détaillée pour jusqu’à 100 rubriques.
3 Touchez [OK].
Les noms des adresses utiles et leur distance
de la position actuelle apparaissent dans l’ordre de l’adresse la plus proche à l’adresse la
plus loin.
Touchez la catégorie désirée.
Catégorie
Distance jusqu’au point de repère
La catégorie sélectionnée comportera une
marque de pointage rouge.
OK:
Initie la recherche.
Retour:
Permet de retourner à l’écran précédent.
Config.:
Affichage de l’écran pour enregistrer les raccourcis d’adresses utiles.
= Reportez-vous à la page 62, Enregistrement
d’un raccourci d’adresse utile.
p Si vous touchez l’un des raccourcis d’adresses utiles (par ex. ), la recherche d’adresse utile démarre directement pour la
54
Fr
p Lorsque vous touchez , les adresses utiles situées aux alentours de la position spécifiée apparaissent sur la carte.
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 52, Lorsque
apparaît à droite de la liste.
p La plage de recherche est d’environ 16 km
(10 miles) carrés autour de la position réelle.
Chapitre
Définition d’un itinéraire vers la destination
Recherche des repères autour
du curseur de défilement
1 Faites défiler la carte et placez le curseur de défilement sur le lieu pour lequel
vous souhaitez rechercher l’adresse utile.
= Reportez-vous à la page précédente, Recherche d’une adresse utile dans les environs.
p Cela peut être utile quand l’icône du réglage Recherche de proximité à afficher a
un raccourci sur l’écran de la carte.
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 82, Sélection raccourcis.
p La distance indiquée dans le résultat de recherche est la distance à partir du curseur
de défilement jusqu’au repère.
p L’icône du bas permet des raccourcis vers
vos catégories préférées. Si vous touchez l’icône de raccourcis, une liste des repères
dans une catégorie est affichée.
Définition d’une entrée ou
d’une sortie d’autoroute
comme destination
Vous pouvez définir une entrée ou une sortie
d’autoroute comme destination.
5 Touchez [Entrée] ou [Sortie].
La liste des entrées ou des sorties de l’autoroute sélectionnée apparaît.
6
Touchez votre destination.
p Vous pouvez aussi visualiser la destination
lorsque vous touchez
à droite de la liste.
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 52, Lorsque
apparaît à droite de la liste.
Recherche de votre
destination en spécifiant le
code postal
Si vous connaissez le code postal de votre destination, vous pouvez l’utiliser pour la recherche de votre destination.
1 Touchez [Destination] dans NAVI
MENU, puis touchez [Code postal].
2 Effleurez la touche Pays de destination
et touchez [OK].
3 Saisissez le code postal.
Une liste des villes avec le code postal spécifié
apparaît.
Définition d’un itinéraire vers la destination
2 Touchez .
Reportez-vous à l’étape 2 de “Recherche d’une
adresse utile dans les environs” pour les opérations suivantes.
04
Code postal britannique :
Si vous entrez un code postal britannique, la
carte avec le curseur sur la position sélectionnée apparaît. Quand vous touchez [OK], la recherche de la route démarre.
Code postal néerlandais :
1 Touchez [Destination] dans NAVI
MENU, puis touchez [Autoroute ].
2 Effleurez la touche Pays de destination
et touchez [OK].
3 Entrez le nom de l’autoroute et touchez
[OK].
4 Touchez l’autoroute.
L’affichage de sélection de l’entrée ou de la
sortie d’autoroute comme destination apparaît.
! Si vous saisissez un code postal entier, une
liste de rues/routes apparaît.
! Si vous saisissez une partie du code postal
et touchez [OK], une liste de villes apparaît.
4 Faites la recherche de votre destination
en suivant les procédure après l’étape 7 de
Chapitre 2, “Comment définir votre destination à partir d’une adresse”.
p Selon la destination, la recherche peut démarrer directement.
Fr
55
Chapitre
04
Définition d’un itinéraire vers la destination
p Tous les codes postaux ne sont pas enregistrés sur le disque. Il se peut donc que l’endroit correspondant au code postal ne soit
pas trouvé.
Calcul d’itinéraire vers
votre domicile ou vers
votre lieu favori
Pour calculer l’itinéraire vers votre domicile, si
votre domicile est enregistré, effleurez la touche correspondante dans le menu Destination. Vous pouvez également enregistrer un
site, celui de votre lieu de travail, comme lieu
favori, et l’itinéraire est calculé de façon similaire.
% Touchez [Destination] dans NAVI
MENU, puis touchez [Retour Domicile] ou
[Aller à].
= Reportez-vous à la page 66, Enregistrement
de votre domicile et de votre lieu favori.
Sélection de la destination
à partir de l’“Historique” et
du “Répertoire”
Tout lieu déjà exploré est enregistré dans [Historique]. Les lieux que vous avez enregistrés
manuellement, tels que votre domicile, sont
enregistrés dans [Répertoire]. Sélectionnez
simplement le lieu vers lequel vous souhaitez
aller dans la liste et un itinéraire vers le lieu
sera calculé.
= Pour les informations sur Répertoire, reportez-vous à Chapitre 5.
= Pour les informations sur Historique, reportez-vous à Chapitre 5.
1 Touchez [Destination] dans NAVI
MENU, puis touchez [Répertoire] ou [Historique].
56
Fr
2
Touchez le nom de votre destination.
Le calcul d’itinéraire démarre.
p Vous pouvez aussi visualiser la destination
lorsque vous touchez
à droite de la liste.
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 52, Lorsque
apparaît à droite de la liste.
Annulation du guidage sur
l’itinéraire
Si vous ne souhaitez plus aller vers votre destination ou pour changer de destination, suivez
les étapes ci-après pour annuler le guidage
sur l’itinéraire.
1 Touchez [Destination] dans NAVI
MENU, puis touchez [Annuler itinéraire].
Le message confirmant l’annulation de l’itinéraire actuel apparaît.
2
Touchez [Oui (tout)].
L’itinéraire actuel est supprimé et la carte des
environs de votre destination réapparaît.
Oui (sp):
L’itinéraire est recalculé en annulant le point
de passage sélectionné.
Non:
Retourne à l’écran précédent sans supprimer
l’itinéraire.
Chapitre
Définition d’un itinéraire vers la destination
p Vous pouvez aussi annuler la route en utiliChg itin dans Menu des
sant
raccourcis.
Contrôle de l’itinéraire défini
3 Destination
p S’il y a plusieurs points de passage, sélectionner [Passage] affiche une liste des
points de passage sur la route. Touchez
l’endroit souhaité pour faire défiler à partir
de ce point.
4 Touchez
ou
pour faire défiler la carte.
Pour continuer le défilement après avoir retiré
votre doigt, touchez de manière prolongée
ou
. Si nécessaire, l’échelle de la
carte peut être changée.
Itinéraire actuel
Contrôle de l’itinéraire défini
avec la carte
1 Touchez [Options] dans NAVI MENU,
puis touchez [Visualiser itinéraire actuel].
p [Visualiser itinéraire actuel] est affiché
uniquement lorsque l’itinéraire est défini.
p Vous pouvez aussi visualiser le lieu en touchant
à droite de la liste.
2 Touchez [Parcourir].
L’écran vous permettant de sélectionner le
point de départ du défilement apparaît.
3 Touchez le point de départ du défilement.
1
3
2
Curseur de défilement
Carte:
L’écran de défilement est affiché.
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 52, Lorsque
apparaît à droite de la liste.
Définition d’un itinéraire vers la destination
Vous pouvez vérifier les informations relatives
à l’itinéraire entre votre position actuelle et
votre destination.
Vous pouvez sélectionner une des méthodes
suivantes : contrôle de la forme de l’itinéraire
en faisant défiler la carte le long de l’itinéraire ;
contrôle des rues/routes de passage dans une
liste ; contrôle de la distance complète de l’itinéraire dans un seul écran.
04
5 Touchez [Retour].
Vous pouvez retourner à l’écran précédent.
Contrôle de l’itinéraire défini
avec le texte
Cette fonction n’est pas disponible si votre véhicule n’est plus sur l’itinéraire défini.
p Lorsque [Profil] est sélectionné en mode
mémoire navi, les informations jusqu’à la
position actuelle sur l’itinéraire sont affichées.
Vous pouvez sélectionner les rubriques suivantes :
1 Point de départ
2 Passage (si défini)
1 Touchez [Options] dans NAVI MENU,
puis touchez [Visualiser itinéraire actuel].
p [Visualiser itinéraire actuel] est affiché
uniquement lorsque l’itinéraire est défini.
Fr
57
Chapitre
Définition d’un itinéraire vers la destination
04
p Vous pouvez aussi visualiser la destination
à droite de la liste.
lorsque vous touchez
2
p Vous pouvez également voir l’aperçu au
moyen de Menu des raccourcis si [Aperçu
itinéraire complet] est sélectionné dans
[Sélection raccourcis].
Touchez [Profil].
3 Vérifiez le contenu sur l’affichage.
Faites défiler la liste selon votre besoin.
Nom des rues/routes par lesquelles vous passez
Vérification de la route réglée à
partir de Menu des raccourcis
Vous pouvez aussi vérifier les informations à
propos de la route réglée à partir de Menu
des raccourcis.
1 Touchez la carte affichée.
Menu des raccourcis apparaît.
2
Distance à parcourir
4 Touchez [Retour].
Vous pouvez retourner à l’écran précédent.
p Lorsqu’un itinéraire de longue distance est
calculé, votre système de navigation peut
ne pas être en mesure de lister toutes les
routes. (Dans ce cas, le reste des rues apparaîtra dans la liste à mesure que vous
progressez sur le parcours.)
Contrôle de l’aperçu de
l’itinéraire complet
Vous pouvez voir la forme complète de l’itinéraire actuel.
p Lorsque [Visualiser itinéraire actuel] est
sélectionné en mode mémoire navi, les informations jusqu’à la position actuelle sur
l’itinéraire sont affichées.
1 Touchez [Options] dans NAVI MENU,
puis touchez [Visualiser itinéraire actuel].
p [Visualiser itinéraire actuel] est affiché
uniquement lorsque l’itinéraire est défini.
p Vous pouvez aussi visualiser la destination
lorsque vous touchez
à droite de la liste.
2 Touchez [Aperçu].
Une carte de tout l’itinéraire jusqu’à la destination est affichée.
58
Fr
Touchez
.
3 Touchez [Profil d’itinéraire] ou [Défilement d’itinéraire].
= À propos de “Profil d’itinéraire”, reportezvous à la page précédente, Contrôle de l’itinéraire défini avec le texte.
= À propos de “Défilement d’itinéraire”, reportez-vous à la page précédente, Contrôle
de l’itinéraire défini avec la carte.
4 Touchez [Retour].
Vous pouvez retourner à l’écran précédent.
Recalcul de l’itinéraire
jusqu’à votre destination
Vous pouvez définir la longueur de la zone, éviter une zone donnée ou rechercher un nouvel
itinéraire entre le lieu où vous vous trouvez et
votre destination.
Recalcul de l’itinéraire
% Touchez [Options] dans NAVI MENU,
puis touchez [Recalculer].
Recherche à nouveau automatiquement l’itinéraire vers la destination.
p [Recalculer] est affiché uniquement
lorsque l’itinéraire est défini.
Chapitre
Définition d’un itinéraire vers la destination
p Vous pouvez aussi recalculer (Recalcul)
Chg itin dans
votre route en utilisant
Menu des raccourcis.
04
1 Touchez [Options] dans NAVI MENU,
puis touchez [Editer itinéraire actuel].
2
Sélectionnez la méthode d’édition.
1 Touchez la carte affichée.
Menu des raccourcis apparaît.
.
2
Touchez
3
Touchez la distance dans la liste.
Distance de la déviation
Recherche les déviations pour une distance
spécifique sur l’itinéraire devant votre position
actuelle. Une fois l’itinéraire calculé, la carte
affichée montre les environs de votre destination et le guidage d’itinéraire est terminé.
p Vous pouvez aussi visualiser la destination
lorsque vous touchez
à droite de la liste.
Ajouter:
Changez l’affichage pour rechercher les
points. Une fois le point trouvé, affichez-le sur
une carte, puis touchez [OK] et ajoutez-le aux
points de passages. (Vous pouvez ajouter jusqu’à 5 points de passage au total.)
Effacer:
Vous pouvez supprimer des points de passage
de la liste. (Vous pouvez supprimer des points
successivement.)
Trier:
Effleurez cette touche pour afficher un écran
listant les points de passage. Touchez
ou
à gauche de la liste pour trier manuellement les points de passage.
Définition d’un itinéraire vers la destination
Recalcul d’une distance
spécifique sur l’itinéraire
devant votre position actuelle
Édition des points de passage
sur l’itinéraire actuel
Vous pouvez sélectionner des points de passage (lieux par lesquels vous souhaitez passer
sur le trajet menant à votre destination) et
vous pouvez recalculer l’itinéraire passant par
ces lieux.
Édition d’un point de passage
Jusqu’à 5 points de passage peuvent être sélectionnés et classés automatiquement ou
manuellement.
p [Editer itinéraire actuel] est affiché uniquement lorsque l’itinéraire est défini.
Automatique:
Vous pouvez trier automatiquement la destination et les points de passage. Le système montrera le point le plus proche (distance en ligne
droite) de votre position actuelle comme point
de passage 1 et triera les autres points (y
compris votre destination) en ordre de distance à partir de votre position actuelle.
Original:
Restaure l’ordre d’origine.
Fr
59
Chapitre
Définition d’un itinéraire vers la destination
04
Sélectionnez à partir de l’ordre manuel, [Automatique] ou [Original] et touchez [Fin] pour
démarrer la recherche de route.
3
Touchez [Fin].
p Si vous définissez un (des) point(s) de passage dans l’itinéraire jusqu’à votre destination, l’itinéraire jusqu’au prochain point de
passage apparaît en vert clair. Le reste de
l’itinéraire est affiché en bleu clair.
3 Sélectionnez un des articles montré
dans [Nouvelle zone].
Lors du premier enregistrement, n’importe
quel article de la liste apparaît comme [Nouvelle zone].
Saut d’un point de passage
Si des points sont définis, il est possible d’éviter le prochain point de passage sur l’itinéraire.
1 Touchez la carte affichée.
Menu des raccourcis apparaît.
2
Touchez
.
3 Touchez [Sauter point de passage].
Un message vous demande si vous souhaitez
sauter le point de passage suivant.
4 Touchez [Oui].
Le système calcule un nouvel itinéraire passant par les points de passage restants, en excluant le point de passage sauté.
4 Sélectionnez le lieu à enregistrer et affichez la carte.
= À propos de la “Recherche de lieux à enregistrer”, reportez-vous à 53 à 56.
Une fois la recherche terminée, une carte apparaît, le lieu spécifié étant placé au centre.
5 Changez l’échelle de la carte et choisissez la taille de la zone à éviter.
La zone à éviter est placée dans un cadre
rouge. Vous pouvez ainsi augmenter au maximum l’échelle de la carte afin que l’enregistrement des zones à éviter soit de 100 m (0,1
mile).
6 Faites défiler la carte, ajustez la position du carré rouge et touchez [OK].
Réglage d’une Zone à éviter
Si vous enregistrez une Zone à éviter, notamment une intersection encombrée ou une
zone d’embouteillage, de nouveaux itinéraires
peuvent être recalculés pour éviter cette zone.
Enregistrement d’une zone à éviter
Cette section décrit comment enregistrer une
zone à éviter pour la première fois. Vous pouvez enregistrer jusqu’à cinq zones à éviter.
1 Touchez [Options] dans NAVI MENU,
puis touchez [Zone à éviter].
2
60
Touchez [Oui].
Fr
Pour arrêter l’enregistrement, touchez [Retour].
p Selon la configuration des conditions de recherche de l’itinéraire, vous risquez de ne
pas pouvoir éviter les zones spécifiées. Un
message de confirmation apparaît alors à
l’écran.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
63, Modification des critères de calcul de l’itinéraire.
Chapitre
Définition d’un itinéraire vers la destination
04
Modification ou suppression
d’une zone à éviter
Affichage de certaines
adresses utiles sur la carte
Vous pouvez changer/renommer/supprimer
une zone à éviter.
Les adresses utiles d’une catégorie donnée
peuvent être affichées sur une carte pour vous
permettre de vérifier leur position.
2 Sélectionnez la zone que vous souhaitez changer ou supprimer.
3
Sélectionnez l’opération de votre choix.
Renommer:
Permet de changer le nom. Entrez le nouveau
nom et touchez [OK]. Vous retournez ainsi au
menu Options.
Modifier:
Une zone spécifiée peut être changée. Pour
les étapes suivantes, reportez-vous à l’étape 3
dans la page précédente, Enregistrement
d’une zone à éviter.
Effacer:
Supprime la zone à éviter sélectionnée.
1 Touchez [Info/Trafic] dans NAVI MENU,
puis touchez [Information sur les routes].
2 Touchez la catégorie que vous voulez
afficher.
La catégorie sélectionnée est marquée. Pour
sélectionner d’autres catégories, répétez cette
étape.
p Si vous souhaite afficher des catégories
plus détaillées, touchez . Quand la liste
des sous-catégories apparaît, touchez l’article que vous souhaitez afficher et touchez
[Retour].
p Si quelques sous-catégories sont sélectionnées, la catégorie correspondante est marquée en bleu. Si toutes les sous-catégories
au sein d’une catégorie sont sélectionnées,
cette catégorie est marquée en rouge.
p Vous pouvez utiliser un maximum de 100
catégories parmi les catégories détaillées
pour [Information sur les routes].
p Si vous touchez l’un des raccourcis d’adresses utiles (par ex. ), vous pouvez rechercher directement les adresses utiles pour la
catégorie sélectionnée sur le raccourci de
l’adresse utile.
Définition d’un itinéraire vers la destination
1 Touchez [Options] dans NAVI MENU,
puis touchez [Zone à éviter].
3 Appuyez sur le bouton MAP.
Les adresses utiles de la catégorie sélectionnée apparaissent sur la carte.
p Vous pouvez également afficher les points
de passages au moyen de Menu des raccourcis si [Information sur les routes] est
sélectionné dans [Sélection raccourcis].
Fr
61
Chapitre
Définition d’un itinéraire vers la destination
04
Enregistrement/suppression
de raccourcis d’adresses utiles
Si vous touchez une catégorie, celle-ci est
ajoutée aux raccourcis.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à six raccourcis-clavier pour vos adresses utiles favorites.
Vous pourrez par la suite les modifier ou supprimer.
5 Touchez la sous-catégorie.
La catégorie sélectionnée est ajoutée à la liste
des adresses utiles.
Lorsque vous enregistrez une autre icône, répétez les étapes 3 à 5.
p Vous pouvez enregistrer un raccourci d’adresse utile en touchant [Information sur
les routes] sous [Info/Trafic] dans NAVI
MENU, ou en touchant des icônes tels
que et dans Menu des raccourcis. Les
étapes pour l’enregistrement sont les
mêmes que ci-dessus.
Enregistrement d’un raccourci
d’adresse utile
1 Touchez [Destination] dans NAVI
MENU, puis touchez [Recherche à proximité].
2
Touchez [Config.].
Suppression d’un raccourci
d’adresse utile
1 Touchez [Destination] dans NAVI
MENU, puis touchez [Recherche à proximité].
p Vous pouvez aussi toucher
dans Menu
des raccourcis ou [Info/Trafic] dans NAVI
MENU, puis touchez [Information sur les
routes].
Affiche une liste de raccourcis d’adresses utiles déjà enregistrés.
3
Touchez [Ajouter].
2
Touchez [Config.].
3 Touchez [Effacer].
Affiche une liste de raccourcis d’adresses utiles déjà enregistrés.
Affiche une liste des catégories d’adresses utiles.
4
Touchez la catégorie ou
.
4 Touchez la catégorie à supprimer.
Une marque de pointage rouge apparaît sur le
raccourci sélectionné.
Tout:
Une marque de pointage rouge apparaît sur
toutes les catégories enregistrées.
5 Touchez [Effacer].
Supprime le raccourci sélectionné de la
liste.
62
Fr
Chapitre
Définition d’un itinéraire vers la destination
Modification des critères
de calcul de l’itinéraire
1
Touchez [Options] dans NAVI MENU.
2 Touchez [Itinéraire].
Les réglages actuels apparaissent sous le
nom de la touche. Chaque fois que vous effleurez la touche, le réglage change. Touchezla autant de fois que nécessaire jusqu’à atteindre la valeur que vous souhaitez régler.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
57, Contrôle de l’itinéraire défini avec le texte.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
58, Contrôle de l’aperçu de l’itinéraire
complet.
Recalculer
Recherche à nouveau automatiquement l’itinéraire vers la destination.
p [Recalculer] est affiché uniquement
lorsque l’itinéraire est défini.
= Reportez-vous à la page 58, Recalcul de l’itinéraire.
Itinéraire
Ce paramètre détermine si le système doit calculer uniquement un itinéraire ou plusieurs.
1*:
Seul un itinéraire jugé optimum par votre système de navigation est calculé.
Multiple:
Plusieurs options d’itinéraire sont calculées (6
itinéraires au maximum).
Rubriques pouvant être
utilisées par l’utilisateur
Cette section fournit des informations détaillées sur chaque rubrique. Les paramètres marqués d’un astérisque (*) sont des réglages par
défaut par défaut ou réglages d’usine.
Critère trajet
Ce réglage permet de vérifier si l’itinéraire a
été calculé en tenant compte du temps ou de
la distance.
Définition d’un itinéraire vers la destination
Vous pouvez changer les conditions de calcul
de la route en utilisant le menu Options. La
description suivante présente un exemple du
changement du nombre de routes à rechercher.
04
Rapide*:
Calculer un itinéraire ayant comme priorité le
temps de déplacement le plus court jusqu’à
votre destination.
Editer itinéraire actuel
Ceci affiche un écran pour ajouter ou supprimer des points de passage. Pour ce faire, reportez-vous à la méthode décrite à la section
“Édition des points de passage sur l’itinéraire
actuel”.
p [Editer itinéraire actuel] est affiché uniquement lorsque l’itinéraire est défini.
= Reportez-vous à la page 59, Édition des
points de passage sur l’itinéraire actuel.
Court:
Calculer un itinéraire avec comme priorité la
distance la plus courte jusqu’à votre destination.
Visualiser itinéraire actuel
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
57, Contrôle de l’itinéraire défini avec la
carte.
Oui:
Calculer un itinéraire qui évite les autoroutes.
Eviter autoroutes
Ce réglage détermine si les autoroutes doivent
être prises en compte dans le calcul de l’itinéraire. (Un itinéraire empruntant l’autoroute
peut être calculé dans certains cas, lorsque la
destination définie est très éloignée.)
Non*:
Fr
63
Chapitre
Définition d’un itinéraire vers la destination
04
Calculer un itinéraire qui peut comprendre
des autoroutes.
Eviter Ferry
Ce paramètre détermine si les ferries doivent
être pris en compte.
Oui:
Calculer un itinéraire qui évite les ferries.
2 Recherchez votre destination et définissez l’itinéraire.
Les itinéraires calculés sont affichés en différentes couleurs (de deux à six itinéraires).
3 Touchez [Suivant] pour changer la
route affichée.
Non*:
Calculer un itinéraire qui peut inclure des ferries.
p Le système peut calculer un itinéraire incluant des ferries même si [Oui] est sélectionné.
1
Eviter route à péage
Ce réglage vérifie si oui ou non des routes à
péage (y compris les zones de péage) doivent
être évitées.
Oui:
Calculer un itinéraire évitant les routes à
péage (y compris des zones de péage).
Non*:
Calculer un itinéraire pouvant inclure des routes à péage (y compris des zones de péage).
p Le système peut calculer un itinéraire incluant des routes à péage même si [Oui]
est sélectionné.
Zone à éviter
= Reportez-vous à la page 60, Réglage d’une
Zone à éviter.
3
2
Les informations suivantes apparaissent à l’écran :
1 Critère de calcul de l’itinéraire
Affiche les conditions réglées par le menu
Options par icône.
! Par/Éviter autoroutes
! Par/Éviter route à péage
! Par/Éviter ferry
Affiche l’impossibilité de remplir les conditions correspondant à l’icône.
! Passer par des zones à éviter
! Utilisez des routes à péage bien que le
réglage [Eviter route à péage] soit
[Oui].
! Utilisez un ferry bien que le réglage [Eviter Ferry] soit [Oui].
2 Distance jusqu’à votre destination
Calcul d’itinéraire des différentes
options avant d’en choisir une
Vous pouvez obtenir des calculs d’itinéraire
émanant de plusieurs options d’itinéraires.
Une fois les options d’itinéraire calculées, sélectionnez celle que vous souhaitez.
1
Réglez [Itinéraire] sur [Multiple].
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Modification des critères de calcul de l’itinéraire.
64
Fr
3 Temps de voyage jusqu’à votre destination
p [Eviter autoroutes], le réglage, peut ne
pas être actualisé, en fonction de la distance de la destination.
p Vous pouvez visualiser d’autres endroits
pendant l’affichage de l’itinéraire possible
en faisant défiler la carte.
Toucher [Suivant] permet de déplacer la
route possible suivante au centre et indiquer la carte.
Chapitre
Définition d’un itinéraire vers la destination
04
4 Touchez [Information] pour vérifier les
informations de la route sélectionnée.
Vous pouvez aussi vérifier les détails des routes sur l’itinéraire. (Si vous touchez Retour],
vous pouvez retourner à l’affichage précédent.)
Définition d’un itinéraire vers la destination
= À propos de “Défilement d’itinéraire”, reportez-vous à la page 57, Contrôle de l’itinéraire défini avec la carte.
= À propos de “Profil d’itinéraire”, reportezvous à la page 57, Contrôle de l’itinéraire défini avec le texte.
p Une fois l’itinéraire calculé, vous devrez
peut-être attendre un peu pour voir les informations détaillées sur l’itinéraire (Profil
d’itinéraire) s’afficher.
5 Touchez [OK].
L’itinéraire que vous avez sélectionné est accepté et la carte des environs apparaît. Quand
vous commencez à conduire, le guidage d’itinéraire démarre.
p Si les opérations décrites ci-avant ne sont
pas réalisées dans les 30 secondes qui suivent le calcul d’itinéraire et que vous avez
déjà démarré votre véhicule, l’itinéraire actuellement sélectionné est automatiquement choisi.
Fr
65
Chapitre
05
Édition des options de navigation
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, vous ne pouvez pas
utiliser ces fonctions de navigation lorsque votre
véhicule est en mouvement. Pour activer ces
fonctions, arrêtez-vous en lieu sûr et serrez le
frein à main (reportez-vous à la page 20, Verrouillage par le frein à main).
Édition des lieux enregistrés
Répertoire peut mémoriser un maximum de
300 lieux. Cela inclut votre domicile, vos lieux
et destinations favorites que vous avez déjà enregistrés. L’information du lieu enregistré peut
aussi être modifiée. De plus, les routes aux
lieux enregistrés peuvent être calculées en
touchant l’écran. L’enregistrement des lieux
que où vous allez fréquemment peut ainsi être
fait sans effort.
p Répertoire est automatiquement mis à
jour en ordre alphabétique. Cependant,
[Retour Domicile] et [Aller à] apparaissent
toujours en haut.
Enregistrement de votre
domicile et de votre lieu favori
Parmi les 300 lieux enregistrés qui peuvent
être mémorisés, le domicile et les lieux favoris
peuvent être mémorisés séparément dans Répertoire. L’enregistrement d’un lieu favori
pour la première fois est décrit ici. Vous pouvez changer l’information enregistrée plus
tard. Vous pouvez trouver utile d’enregistrer
votre lieu de travail ou la maison d’une
connaissance parmi les lieux favoris.
Icônes de carte :
:
Icône de domicile
:
Icône de lieu favori
1 Touchez [Configurations] dans NAVI
MENU, puis touchez [Sites définis].
66
Fr
2 Touchez [Configurer ”Aller à”].
Pour enregistrer votre domicile, touchez
[Configurer ” Domicile”].
p Les articles déjà enregistrés dans [Retour
Domicile] ou [Aller à] peuvent être modifiés.
3 Recherchez un lieu à enregistrer.
Vous pouvez sélectionner une méthode de recherche sur l’affichage.
= Pour en savoir plus à propos de “Recherche
par adresse”, reportez-vous à la page 36,
Navigation de base.
= À propos de la “Recherche de lieux à enregistrer”, reportez-vous à 53 à 56.
p Si vous sélectionnez [Position sur la carte],
déplacez le curseur de défilement jusqu’au
lieu que vous souhaitez régler et touchez
[OK].
4 Placez le curseur de défilement sur la
position que vous voulez enregistrer et
touchez [OK].
5 Touchez [Sauvegar.].
Termine l’enregistrement.
Chapitre
Édition des options de navigation
05
Enregistrement d’un lieu
précédent dans Répertoire
Édition des informations
relatives à un lieu
Une fois qu’un point de passage ou une destination a été recherché, il est retenu automatiquement et mémorisé dans Historique. Si
une recherche est annulée pendant qu’elle est
en cours, seuls les lieux qui on été affichés sur
la carte ou ceux où Menu des raccourcis a
été affiché sont retenus et mémorisés. Notez
qu’après que 100 lieux ont été mémorisés, les
nouveaux lieux remplacent automatiquement
les plus anciens, dans l’ordre du plus ancien
au plus récent. Par conséquent, pour être sûr
que certains lieux soient conservés et pas remplacés, assurez-vous de les enregistrer dans
Répertoire.
Dans le menu Répertoire, toucher à droite
du lieu affiche le menu Répertoire.
Pour éditer les informations sur le lieu :
2 Touchez à droite du lieu que vous
voulez enregistrer dans Répertoire.
2 Touchez à droite du lieu duquel vous
souhaitez éditer les informations.
:
La carte de ce lieu peut être affichée.
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 52, Lorsque
apparaît à droite de la liste.
Ajouter:
L’écran pour sélectionner la méthode d’enregistrement du lieu dans Répertoire apparaît.
= Pour en savoir plus à propos de “Recherche
par adresse”, reportez-vous à la page 36,
Navigation de base.
= À propos de la “Recherche de lieux à enregistrer”, reportez-vous à 53 à 56.
p Si vous sélectionnez [Position sur la carte],
déplacez le curseur de défilement jusqu’à
la position que vous souhaitez régler et touchez [OK].
:
La carte de ce lieu peut être affichée.
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 52, Lorsque
apparaît à droite de la liste.
3
Touchez [Enregistrement].
4 Touchez [Sauvegar.].
L’enregistrement est maintenant terminé.
Édition des options de navigation
1 Touchez [Destination] dans NAVI
MENU, puis touchez [Historique].
1 Touchez [Destination] dans NAVI
MENU, puis touchez [Répertoire].
3
Touchez [Information/Modification].
p Pour arrêter l’enregistrement, touchez [Retour].
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Édition des informations relatives à un
lieu.
Fr
67
Chapitre
Édition des options de navigation
05
Le menu d’information sur l’adresse apparaît.
Reportez-vous à l’article correspondant à la
commande suivante. Une fois la commande
terminée, le menu Répertoire apparaît. Vous
pouvez continuer de modifier d’autres informations si nécessaire.
1
2
3
4
5
6
Saisie ou modification d’un numéro
de téléphone
1
2 Saisissez un numéro de téléphone et
touchez [OK].
Le menu d’information sur l’adresse apparaît.
p Pour modifier un numéro de téléphone enregistré, supprimez le numéro existant et
saisissez un nouveau numéro.
Sélection d’un symbole devant
apparaître sur la carte
1 Nom
Vous pouvez saisir le nom souhaité.
1
2 Nom (2ème ligne)
Le nom de la ville apparaît dans cette colonne (Non modifiable).
2 Touchez le symbole devant apparaître
sur la carte.
Le menu d’information sur l’adresse apparaît.
4 Symbole
Il s’agit du symbole affiché sur la carte.
5 Son
Il s’agit du signal sonore sélectionné.
6 Modifier emplacement
Vous pouvez changer la position enregistrée en faisant défiler la carte.
4 Touchez [Sauvegar.].
Termine l’enregistrement.
Changement d’un nom
Touchez [Modifier le nom].
2 Saisissez un nouveau nom; touchez
[OK].
Le nom de la position actuelle apparaît dans
la boîte de texte. Supprimez le nom actuel et
saisissez un nouveau nom entre 1 et 23 caractères.
3 Touchez [Sauvegar.].
Les informations saisies sont enregistrées.
p Vous ne pouvez pas changer le nom de
votre domicile.
68
Fr
Touchez [Sélect. l’image].
p Vous ne pouvez pas changer l’image de
votre domicile ou de votre lieu favori.
3 Numéro de téléphone
1
Touchez [Modif. no.tél].
Sélection du son
1
Touchez [Sélectionner le son].
2 Sélection du signal sonore.
Le menu d’information sur l’adresse apparaît.
p Pour entendre le signal sonore, touchez
.
Modifier emplacement
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
suivante, Changement de la position des
lieux enregistrés dans Répertoire.
Suppression des informations
dans le Répertoire ou l’Historique
Les éléments enregistrés dans Répertoire ou
Historique peuvent être supprimés. Toutes les
entrées de Répertoire ou Historique peuvent
être supprimées d’un coup.
1 Touchez [Destination] dans NAVI
MENU, puis touchez [Répertoire].
Pour supprimer des article de Historique, touchez [Historique].
Chapitre
Édition des options de navigation
2 Touchez à droite du lieu que vous
voulez supprimer.
05
3 Touchez l’affichage pour changer sa position puis touchez [OK].
3 Sélectionnez la méthode de suppression.
Effacer cette adresse :
Supprimer le lieu choisi.
Effacer toutes Les adresses (ou Effacer
l’historique) :
Supprimez toutes les Répertoire ou les données Historique.
4 Sélectionnez [Oui].
Les donnés sélectionnées sont supprimées.
Autre option :
Non:
L’affichage décrit à l’étape 3 apparaît.
p Étant donné qu’il n’est pas possible de restaurer des données supprimées, faites bien
attention à ne pas sélectionner [Effacer
toutes Les adresses] et [Effacer l’historique] par inadvertance.
Chargement des données relatives
aux lieux enregistrés sur un disque
Vous pouvez charger des données du Répertoire stockées sur CD-R/-RW et DVD-R/-RW
dans le système de navigation.
Cette fonction est utilisée lors du transfert de
données du Répertoire d’un système de navigation Pioneer avec logement pour carte PC
(par ex., AVIC-900DVD) vers un système de navigation Pioneer sans logement pour carte PC.
p Pour déplacer des données, copiez le dossier nommé “POINT” de la carte PC sur l’ordinateur. Puis utilisez l’ordinateur
personnel pour mémoriser le dossier
POINT au premier niveau d’un CD-R/-RW
ou d’un DVD-R/-RW.
Changement de la position des
lieux enregistrés dans Répertoire
1 Insérez un disque dans le logement de
chargement de disque.
Vous pouvez sélectionner un lieu enregistré
dans Répertoire, afficher une carte des environs et changer sa position.
2 Touchez [Configurations] dans NAVI
MENU, puis touchez [Options système].
1 Dans le menu Répertoire, touchez à
la droite du lieu dont vous souhaitez changer la position.
2 Touchez [Information/Modification],
puis [Modifier emplacement].
La carte de la zone choisie et de ses environs
apparaît.
Édition des options de navigation
4 Touchez [Sauvegar.].
La position est changée.
3 Touchez [Lecture à partir du disque].
La liste des groupes est affichée.
4
Touchez le groupe choisi.
5 Touchez les lieux choisis.
Les lieux sélectionnés sont marqués. Pour
charger les données d’autres lieux, répétez
cette étape.
Autre option :
Tout:
Fr
69
Chapitre
05
Édition des options de navigation
Tous les lieux sont sélectionnés (ou annulés)
d’un coup.
Utilisation des
informations sur le trafic
6 Touchez [OK].
Les données des lieux sélectionnés sont mémorisées dans Répertoire.
Vous pouvez vérifier les informations sur le trafic transmises par le service radio FM via le
système de données radio (RDS-TMC) sur l’afficheur. Ces informations sont mises à jour régulièrement. Lorsque vous recevez des
informations sur le trafic, le système de navigation affiche automatiquement une icône
pour vous informer du trafic. Vous pouvez également décider de recalculer ou pas l’itinéraire
pour éviter un encombrement. (Dans ce cas,
le calcul de l’itinéraire est réalisé en prenant
en compte un encombrement dans un rayon
de 150 km (92 miles) de la position actuelle.)
p Le terme “encombrement” utilisé dans
cette section se réfère aux types suivants
d’informations sur le trafic : circulation intermittente, trafic arrêté et routes fermées/
bloquées. Ces informations sont toujours
prises en compte au moment du contrôle
de votre itinéraire et les informations relatives à ces événements ne peuvent pas être
désactivées.
Visualisation des informations
sur le trafic
Les informations sur le trafic sont affichées à
l’écran dans une liste. Ceci vous permet de vérifier combien d’incidents de circulation ont
eu lieu, leur emplacement et leur distance par
rapport à votre position actuelle.
Contrôle de toutes les informations
sur le trafic
1 Touchez [Info/Trafic] dans NAVI MENU,
puis touchez [Tout le trafic].
La liste des informations sur le trafic reçues
est affichée.
2 Touchez ou pour visualiser la liste
d’incidents.
Les lieux (noms de rue) où des incidents ont
eu lieu, sont indiqués dans la liste.
70
Fr
Chapitre
Édition des options de navigation
1
2
4
5
3
2 Sens
3 Incident
4 Distance jusqu’à la position
5 Le nombre d’incidents actuellement affichés et le nombre total d’incidents
p Les incidents qui ont déjà été lus sont affichés en toutes lettres sur fond blanc. Les
incidents non lus sont indiqués en blanc.
p Pour visualiser la position sur une carte,
touchez . (Des informations sur le trafic
sans données sur la position ne peuvent
pas être consultées sur une carte.)
:
Vous pouvez classer les informations sur le
trafic en ordre alphabétique.
:
Vous pouvez classer les informations sur le
trafic en fonction de l’incident.
choisi. Si les informations ne peuvent pas
être affichées sur un écran, touchez ou
pour visualiser les informations restantes.
4 Touchez [Retour] pour retourner à la
liste d’informations sur le trafic.
Une liste d’informations sur le trafic apparaît à
nouveau.
Contrôle des informations sur le
trafic relatives à l’itinéraire
% Touchez [Info/Trafic] dans NAVI MENU,
puis touchez [Trafic sur itinéraire].
Les informations sur le trafic réglées actuellement sur l’itinéraire apparaissent à l’écran.
p La méthode pour vérifier le contenu affiché
à l’écran est la même que pour la “Contrôle
de toutes les informations sur le trafic”.
= Reportez-vous à la page précédente,
Contrôle de toutes les informations sur le trafic.
Confirmation des informations sur
le trafic sur la carte
Édition des options de navigation
1 Nom de rue ou lieu
05
Les informations sur le trafic affichées sur la
carte se présentent comme suit.
:
Vous pouvez classer les informations sur le
trafic par distance à partir de votre position actuelle.
:
Lorsque de nouvelles informations sur le trafic
sont reçues, les informations actuelles sont
modifiées ou les anciennes informations sont
effacées ; la liste est réactualisée pour correspondre à la nouvelle situation.
3 Sélectionnez un incident que vous souhaitez visualiser en détail.
Les détails de l’incident sélectionné sont affichés.
p Pour consulter les informations détaillées
relatives à un incident, touchez l’incident
2 3
(ou
,
1
):
1 Nom du prestataire de service, de la
station ou fréquence radio en cours de réception.
= À propos du “Changement de station
radio”, reportez-vous à la page 73, Sélection de la station de radio.
p Lorsque
est affiché, le disque DVD
de la carte doit être lu. Veuillez insérer le
disque DVD de la carte.
Fr
71
Chapitre
05
Édition des options de navigation
p Lorsque
est affiché, les données
doivent être chargées à partir du disque
DVD de la carte.
Si un itinéraire a été calculé, effleurez cette
touche pour vérifier s’il y a des informations
sur le trafic annonçant un encombrement
pour cet itinéraire. Si aucun itinéraire n’a
été calculé, effleurez cette touche pour afficher une liste des informations sur le trafic.
2 Une ligne indiquant la longueur des encombrements
Apparaît uniquement si l’échelle de la carte
est de 1 km (0,75 milles) ou moins. Circulation intermittente : orange, Trafic arrêté :
rouge, Routes fermées/bloquées : noir.
3 Icône pour les informations sur le trafic
Apparaît uniquement si l’échelle de la carte
est de 20 km ou moins.
= Reportez-vous à la page suivante, Sélection des informations sur le trafic à afficher.
Pour consulter les informations sur le trafic
détaillées, placez le curseur de défilement
sur une icône, par exemple, puis touchez
. Vous pouvez ainsi visualiser les noms
des lieux ainsi que d’autres informations.
Comment éviter un
encombrement sur l’itinéraire
Si un encombrement se trouve sur votre itinéraire à moins d’1 km (0,75 mile) sur une route
ordinaire ou à 2,6 km (1,6 miles) sur une autoroute, le système de navigation recherche automatiquement une déviation possible.
Si un itinéraire plus intéressant peut être calculé, l’écran suivant apparaît.
Distance séparant la position actuelle de votre véhicule et le point d’entrée du nouvel itinéraire
?Différence de distance et de temps de trajet entre l’itinéraire existant et le nouvel itinéraire
Cet écran vous permet de sélectionner les rubriques suivantes :
Alternat.:
Un nouvel itinéraire est affiché à l’écran.
Actuel:
L’itinéraire actuel est affiché à l’écran.
OK:
Sélectionnez l’itinéraire à afficher à l’écran.
p Si vous ne sélectionnez aucun itinéraire,
c’est l’itinéraire actuel qui est automatiquement sélectionné après un petit moment.
Vérification manuelle des
informations sur le trafic
Si vous touchez
sur l’écran, vous pouvez
vérifier les informations sur le trafic annonçant des encombrements sur votre itinéraire.
Si un encombrement est annoncé sur votre itinéraire, un message apparaît vous demandant
si vous souhaitez rechercher un autre itinéraire pour l’éviter. Si aucun encombrement
n’est prévu sur l’itinéraire proposé, ceci est annoncé à l’écran et vocalement.
Si un encombrement est annoncé sur
l’itinéraire
Si vous recevez des informations annonçant
un encombrement, le message signalant la
présence d’encombrement apparaît.
72
Fr
Chapitre
Édition des options de navigation
Cet écran vous permet de sélectionner les rubriques suivantes :
2
05
Touchez [Modifier].
Oui:
L’itinéraire est recalculé en tenant compte des
encombrements.
Non:
Le message disparaît et l’affichage de la carte
réapparaît.
p En mode mémoire navi, vous pouvez seulement effleurer la touche [Non].
Si aucun encombrement n’est
annoncé sur l’itinéraire
Le nom des élément d’informations sur le trafic et la liste des icônes apparaît à l’écran.
3 Touchez l’élément d’informations sur le
trafic devant être affiché.
Une marque de pointage rouge apparaît à
côté de l’élément d’informations sur le trafic
sélectionné.
Si vous ne recevez pas d’informations annonçant d’encombrement, le message vous informant qu’aucun encombrement n’est annoncé
pour l’itinéraire choisi apparaît.
Cet écran vous permet de sélectionner les rubriques suivantes :
p Pour sélectionner toutes les informations
sur le trafic, touchez [Tout].
p Touchez [Retour] si vous ne voulez pas
ajouter les informations sur le trafic sélectionnées.
Liste:
La liste de toutes les informations sur le trafic
est affichée.
Retour:
Le message disparaît et l’écran affiche à nouveau la carte.
p En mode mémoire navi, vous pouvez seulement effleurer la touche [Retour].
Sélection des informations sur le
trafic à afficher
Sélectionnez le type d’informations sur le trafic à afficher sur le système de navigation.
1 Touchez [Info/Trafic] dans NAVI MENU,
puis touchez [Paramètres trafic].
L’icône correspondant aux informations sur le
trafic affichées apparaît à l’écran.
Édition des options de navigation
Liste:
La liste de toutes les informations sur le trafic
est affichée.
4 Touchez [Fin].
L’icône des informations sur le trafic sélectionnée est ajoutée à l’écran.
5
Touchez [Retour].
Sélection de la station de radio
Le tuner RDS du système de navigation se
met automatiquement sur la station de radio
pour recevoir les informations sur le trafic disponibles (station RDS-TMC). Si la réception est
mauvaise, vous pouvez passer à une autre station manuellement. Une fois la station de
radio sélectionnée, le système se met automatiquement sur les stations fournissant des informations sur le trafic selon la position du
véhicule.
Fr
73
Chapitre
05
Édition des options de navigation
Syntonisation sur une station RDSTMC avec une bonne réception
1 Touchez [Info/Trafic] dans NAVI MENU,
puis touchez [Recherche de station manuelle].
2 Sélectionnez une station de radio dans
la liste.
La station RDS-TMC sélectionnée
2 Touchez [Suivant].
La recherche des stations de radio disponibles
peut se faire automatiquement. Si une station
de radio avec une bonne réception est trouvée,
la syntonisation s’arrête.
Changement sur la station RDS-TMC
sélectionnée.
Sauver:
Enregistrez la station RDS-TMC actuelle dans
la liste de présélection. Si vous avez déjà enregistré cinq stations dans la liste, sélectionnezen une pour l’effacer.
p Si vous voulez continuer à chercher une
autre station, répétez la procédure.
3 Touchez [OK].
Permet de passer à la station RDS-TMC sélectionnée et de retourner au menu Informations.
Sélection à partir des stations RDSTMC pré-enregistrées
Vous pouvez présélectionner jusqu’à cinq stations RDS-TMC (Stations de présélection).
Vous pouvez sélectionner, à partir de la liste
des stations RDS-TMC, la station que vous
voulez écouter.
1 Touchez [Info/Trafic] dans NAVI MENU,
puis touchez [Recherche de station manuelle].
La liste des stations RDS-TMC enregistrées apparaît. La liste des stations de radiodiffusion
(Stations de présélection) ne peut être utilisée
que si les stations ont été enregistrées.
74
Fr
Chapitre
Édition des options de navigation
Changement de l’image
d’arrière-plan
p
ATTENTION
Sur l’écran de commande des menus, vous
pouvez choisir l’image que vous souhaiteriez
avoir en arrière-plan. Certaines images sont
déjà enregistrées, mais vous pouvez également utiliser des images (au format JPEG)
créées sur un ordinateur ou provenant d’un
appareil photo numérique. Si vous enregistrez
les images sur un CD-R/-RW ou DVD-R/-RW,
vous pouvez les utiliser comme images d’arrière-plan. Les deux types d’images d’arrièreplan suivants peuvent être changés :
! Ecran Splash: c’est l’écran qui apparaît au
démarrage du système de navigation.
! Arrière-plan audio-visuel : l’arrière-plan
de l’écran pendant les commandes AV ou
la reproduction.
! Arrière-plan de navigation : l’arrière-plan
de l’écran du menu de navigation.
Le disque DVD de la carte Pioneer contient
plusieurs images d’arrière-plan. Pour les utiliser, insérez le disque DVD de la carte Pioneer.
À titre d’exemple, nous décrivons ci-après une
méthode pour changer l’image d’arrière-plan
et charger une image d’un CD-R/-RW et DVDR/-RW sur le système de navigation comme
image d’arrière-plan.
p Pour enregistrer des images originales sur
un CD-R/-RW ou un DVD-R/-RW, créez un
dossier nommé “PICTURES” sur le CD-R/RW ou le DVD-R/-RW, et enregistrez les fichiers des images dans ce dossier. Un
p
p
p
p
maximum de 20 fichiers d’images peut être
utilisé dans le dossier PICTURES.
Vous ne pouvez pas utiliser un CD-R/-RW
ni un DVD-R/-RW contenant des fichiers
MP3/WMA/AAC ou des données audio
(session CD-DA) pour la fonction Réglage
du fond d’écran.
Seules les images de format JPEG (.jpg ou
.JPG) peuvent être utilisées comme image
d’arrière-plan.
Vous pouvez uniquement utiliser des caractères standard (alphabet des minuscules et
majuscules : A-Z, a-z) et des chiffres (0-9)
pour le nom de fichier de l’image d’arrièreplan (les caractères internationaux [accentués] ne peuvent pas être utilisés).
La résolution d’image maximale admise est
de 2 048×1 536 pixels. Nous ne garantissons pas un bon affichage des images de
plus grande taille.
Les images au format JPEG progressif ne
peuvent pas être utilisées.
1 Insérez un disque dans le logement de
chargement de disque.
Édition des options de navigation
Avant de graver un CD-R/-RW et DVD-R/-RW, vérifiez que l’espace total du CD-R/-RW et DVD-R/RW est supérieur à l’espace indiqué ci-dessous
lors de l’enregistrement des données fictives et
autres informations de remplissage. Si ce n’est
pas le cas, l’unité de DVD intégrée risque de ne
pas reconnaître le disque.
! CD-R/-RW: 1,8 Mo
! DVD-R/-RW: 170 Mo
05
2 Touchez [Configurations] dans NAVI
MENU, puis touchez [Options système].
3 Touchez [Réglage du fond d’écran].
L’image sélectionnée pour chaque écran est
indiquée à droite des rubriques [Ecran
Splash], [Arrière-plan de navigation] et [Arrière-plan audio-visuel].
4 Touchez [Ecran Splash], [Arrière-plan de
navigation] ou [Arrière-plan audio-visuel].
5 Touchez [Importation depuis le disque].
La liste des images enregistrées sur le disque
apparaît.
Fr
75
Chapitre
05
Édition des options de navigation
Cet écran vous permet de sélectionner la rubrique suivante :
8
Touchez [Fin].
Retour à l’original:
L’image utilisée à l’origine, au moment de l’achat du système, est sélectionnée.
p Seul quand le disque DVD de la carte
Pioneer est inséré, vous pouvez sélectionner [Retour à l’original]. Seul quand un
CD-R/-RW ou DVD-R/-RW est inséré, vous
pouvez sélectionner [Importation depuis
le disque].
p Effleurez toute autre touche que [Importation depuis le disque] pour sélectionner
une image d’arrière-plan stockée sur le
disque DVD de la carte Pioneer.
6 Touchez l’image de votre choix pour
l’arrière-plan.
7 Précisez comment l’image doit être affichée.
Vous pouvez sélectionner les rubriques suivantes :
Centre:
L’image sélectionnée est affichée au centre de
l’écran.
Répétition:
L’image sélectionnée est répétée pour couvrir
tout l’écran.
L’image d’arrière-plan commence à changer.
Après un bref instant, la nouvelle image d’arrière-plan apparaît.
p Quand vous sélectionnez des images enregistrées sur le disque DVD de la carte
Pioneer, vous ne pouvez pas choisir la méthode d’affichage.
p Quand l’image commence à changer, ne
coupez pas le moteur avant que le message
indiquant que le changement de l’image
est terminé n’apparaisse.
Cet écran vous permet de sélectionner les rubriques suivantes :
Sélectionner une autre image:
Permet de passer à une autre image. Retour à
l’étape 5.
Changer d’image de fond:
Sélectionnez si vous souhaitez changer à suivre l’écran de démarrage, les arrière-plans de
l’écran de fonction AV ou les arrière-plans de
navigation. Retournez à l’étape 3.
p Lorsque le système de navigation est réinitialisé ou que le réglage de la langue est
modifié, l’image d’arrière-plan peut revenir
à l’image d’origine. (Le système peut revenir à l’image d’origine également pour
d’autres raisons.) Dans ce cas, réglez à
nouveau l’image d’arrière-plan.
Réglage de l’affichage
Dynamique des véhicules
Vous pouvez changer les valeurs affichées par
les instruments à la gauche et à la droite de
l’affichage Dynamique des véhicules.
Tant que l’apprentissage initial du capteur
n’est pas terminé, seules la tension et l’horloge sont disponibles.
1 Passez à l’affichage Dynamique des véhicules.
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 46, Passage au mode
d’affichage de la position actuelle à l’écran.
76
Fr
Chapitre
Édition des options de navigation
2 Touchez l’instrument de gauche ou de
droite.
Les touches de l’écran tactile sont affichées.
3 Touchez les rubriques que vous voulez
afficher.
Tension:
Affiche l’alimentation et la tension fournies
par la batterie du système.
Accélération:
Affiche l’accélération dans la direction avant.
Le signe + indique l’accélération tandis que le
signe - indique la décélération.
Accélération latérale:
Affiche l’accélération dans une direction latérale, dans un virage par exemple. Le signe +
indique un virage à droite, alors que le signe indique un virage à gauche.
Vitesse angulaire:
Affiche l’angle de braquage du véhicule pendant une seconde (de combien il a tourné pendant une seconde).
p Si vous touchez [Reset maintien max.], les
valeurs maximum et minimum (ligne verte)
indiquées dans [Accélération] et [Accélération latérale] sont réinitialisées.
p Vous ne pouvez pas modifier le compteur
de vitesse au centre.
p Si vous sélectionnez Configurations dans
Mode démo., vous pouvez effectuer une
démonstration avec des valeurs au
hasard.
Contrôle des conditions de
navigation
Vous pouvez vérifier les conditions de navigation, y compris les conditions de conduite
d’un véhicule, l’état de positionnement par satellite, l’état d’apprentissage du capteur 3D et
l’état des connexions par câble.
Contrôle de l’état
d’apprentissage du capteur et
des conditions de conduite
1 Touchez [Configurations] dans NAVI
MENU, puis touchez [Info matériel].
2 Touchez [Capteur 3D].
L’écran Capteur 3D apparaît.
1
2
3
Pente:
Affiche le mouvement vertical du véhicule. Le
signe + représente l’angle montant, tandis
que le signe - représente l’angle descendant.
Direction:
Affiche le sens de conduite de votre véhicule.
Édition des options de navigation
Vous pouvez sélectionner les rubriques suivantes :
05
4
6
7 5
Horloge:
Affiche l’heure actuelle.
Ajuster apparence:
Touchez [Ajuster apparence] pour afficher un
écran de sélection des motifs d’écran. Touchez
l’un des motifs affichés à l’écran pour le valider.
Fr
77
Chapitre
05
Édition des options de navigation
1 Distance
La distance de conduite est indiquée.
2 Impulsion vitesse cumulée
Le nombre total d’impulsions de vitesse est
indiqué.
3 Etat apprt.
Le mode de conduite courant est indiqué.
4 Degré d’apprentissage
Les capteurs en état d’apprentissage de situations de distance (Distance), virage à
droite (Direction Droite), virage à gauche
(Direction Gauche), et détection 3D (Détection 3D) sont indiqués par la longueur des
barres.
p Lorsque les pneus ont été changés ou
que des chaînes ont été montées, le fait
d’activer l’impulsion de vitesse permet
au système de détecter une éventuelle
variation de diamètre de pneu et remplace automatiquement la valeur pour le
calcul des distances.
p Si ND-PG1 est connecté, la valeur de calcul de distance ne peut pas être remplacée automatiquement.
5 Vitesse
La vitesse détectée par le système de navigation est indiquée. (La valeur indiquée
peut être différente de la vitesse réelle du véhicule, vous ne devez donc pas l’utiliser à la
place de l’indicateur de vitesse de votre véhicule.)
6 Vitesse d’accélération ou de décélération
La vitesse d’accélération ou de décélération
de votre véhicule est indiquée ainsi que la vitesse de rotation de votre véhicule en virage,
vers la gauche ou la droite.
7 Inclinaison
La pente de la rue/route sur laquelle vous
roulez actuellement est indiquée.
78
Fr
Pour effacer des valeurs...
Pour effacer un résultat d’apprentissage enregistré dans [Distance], [Impulsion vitesse cumulée] ou [Etat apprt.], touchez le résultat
concerné puis [Effacer].
p Le système de navigation peut utiliser automatiquement sa mémoire à capteur montée sur l’extérieur des pneus.
Contrôle des connexions des
câbles et des positions
d’installation
Vérifiez que les câbles sont bien connectés
entre le système de navigation et le véhicule.
Vérifiez aussi s’ils sont connectés dans les positions appropriées.
1 Touchez [Configurations] dans NAVI
MENU, puis touchez [Info matériel].
2 Touchez [Vérification connexions].
L’écran de vérification des connexions apparaît.
1
2
3
4
5
6
7
1 Impulsion vitesse cumulée
La valeur de l’impulsion de vitesse détectée
par le système de navigation est affichée.
“0” s’affiche lorsque le véhicule est immobile.
2 Antenne GPS
Indique l’état de connexion de l’antenne
GPS, la sensibilité à la réception, ainsi que
le nombre de satellites recevant le signal.
Si le signal est reçu correctement, [OK] s’affiche. Si la réception est mauvaise, [Incorrect] apparaît.
Chapitre
Édition des options de navigation
05
Édition des options de navigation
3 Position d’Installation
La position d’installation du système de navigation est affichée.
Si le système est installé correctement,
[OK] apparaît. Cela indique si la position
d’installation du système de navigation est
correcte ou non. Si le système de navigation
est installé avec un angle extrême supérieur
à la limite définie pour l’angle d’installation,
[Angle incorrect] s’affiche. Si l’angle du
système de navigation a changé, [Vibration
excessive] s’affiche.
4 Frein de parking
Quand le frein à main est serré, [Oui] s’affiche. Quand le frein à main est desserré,
[Non] s’affiche.
5 Tension d’alimentation
L’affichage indique l’alimentation (valeur de
référence) fournie par la batterie du véhicule
pour le système de navigation. Si la tension
n’est pas comprise entre 11 V et 15 V, vérifiez
que la connexion du câble d’alimentation
est bonne.
6 Illumination
Lorsque les phares ou les veilleuses d’un véhicule sont allumés, [Oui] s’affiche. (Si le
câble orange/blanc n’est pas connecté,
[Non] apparaît.)
7 Signal Retour
Lorsque le levier de vitesse est sur “R”, le signal passe à [Elevée] ou [Faible]. (La valeur
affichée dépend du véhicule.)
Fr
79
Chapitre
06
Personnalisation du système de navigation
3
Touchez [Sélectionner km / miles].
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, vous ne pouvez pas
utiliser ces fonctions de navigation lorsque votre
véhicule est en mouvement. Pour activer ces
fonctions, arrêtez-vous en lieu sûr et serrez le
frein à main (reportez-vous à la page 20, Verrouillage par le frein à main).
Modification de la
configuration par défaut
Pour une utilisation plus facile, vous pouvez
personnaliser certains paramètres par défaut,
comme les fonctions de navigation et l’affichage des informations.
L’exemple qui suit décrit comment modifier la
configuration. Dans cet exemple, le paramètre
[Sélectionner km / miles] est réglé sur
[Miles].
1 Touchez [Configurations] dans NAVI
MENU.
Le menu Configurations apparaît.
2 Touchez [Options système].
L’écran change. [km] apparaît sous [Sélectionner km / miles] pour indiquer que cette
fonction est réglée sur [km].
p Lorsque vous effleurez les touches sous lesquelles un paramètre est affiché, le réglage
correspondant change. Lorsque vous effleurez les touches sous lesquelles aucun paramètre n’est affiché, un écran de réglage
apparaît.
p Touchez [Retour] pour passer au menu
Configurations.
80
Fr
[Miles] s’affiche sous [Sélectionner km /
miles] pour indiquer que [Sélectionner km /
miles] est réglé sur [Miles].
Pour changer un autre réglage, sélectionnez
la rubrique que vous voulez changer et répétez
la procédure de l’étape 3.
Rubriques pouvant être
modifiées par les utilisateurs
Cette section décrit les détails des paramètres
pour chaque rubrique. Les paramètres marqués d’un astérisque (*) sont des réglages par
défaut par défaut ou réglages d’usine.
Volume
Cette option permet de régler le volume sonore pour la navigation. Vous pouvez régler séparément le volume sonore du guidage
d’itinéraire et du bip.
Chapitre
Personnalisation du système de navigation
Pour afficher l’écran de réglage du volume,
touchez [Volume] sur le menu Configurations.
Volume guidage
Touchez [+] ou [-] pour régler le volume du guidage.
Volume bip
Touchez [+] ou [-] pour régler le volume du bip.
Sourdine guid. voc.
Ce paramètre détermine comment le volume
de la source AV est automatiquement mis en
sourdine pendant le guidage vocal.
Oui*:
Pendant le guidage vocal, le volume sonore de
la source AV est automatiquement mis en
sourdine.
Non:
Le volume sonore de la source AV reste inchangé pendant le guidage vocal.
p Quand [Sourdine guid. voc.] est réglé sur
[Oui], assurez-vous de régler [Mute Input/
Guide] dans AV MENU sur [Mute] ou
[ATT].
= Reportez-vous à la page 141, Changement
de la mise en sourdine/atténuation du son.
Options système
Touchez [Options système] dans Configurations pour afficher le menu.
Sélection de la langue
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
159, Sélectionnez la langue à partir de la
liste..
Une fois la langue modifiée, l’installation du
programme démarre.
ATTENTION
Une fois que le programme d’installation a été
lancé, ne coupez pas le moteur de votre véhicule
et ne désactivez pas le système de navigation
tant que l’installation n’est pas terminée et que la
carte des environs apparaît.
Sélectionner km / miles
Ce paramètre contrôle l’unité de distance affichée sur votre système de navigation.
km*:
Affiche les distances en kilomètres.
Personnalisation du système de navigation
p Quand vous allez à l’écran de réglage du
volume en touchant [Volume] dans le
menu Configurations, toucher [Retour]
permet de retourner à l’écran de menu
Configurations.
06
Miles:
Affiche les distances en miles.
Mile&yard:
Affiche les distances en miles et yards.
Vitesse moyenne
Pour calculer l’heure estimée d’arrivée et le
nombre d’heures requis pour atteindre la destination, réglez la vitesse moyenne sur autoroute ou route normale à l’aide de [+] et [-].
Fr
81
Chapitre
06
Personnalisation du système de navigation
Route normale second.:
! Si [Sélectionner km / miles] est réglé sur
[km], la vitesse peut être réglée par pas de
5 km de 20 km à 110 km (40 km*).
! Quand [Sélectionner km / miles] est réglé
sur [Miles] ou [Mile&yard], la vitesse peut
être réglée par pas de 5 milles entre 10 milles et 100 milles (30 milles*).
Route normale princip.:
! Si [Sélectionner km / miles] est réglé sur
[km], la vitesse peut être augmentée par
pas de 5 km entre 20 km et 150 km
(60 km*).
! Quand [Sélectionner km / miles] est réglé
sur [Miles] ou [Mile&yard], la vitesse peut
être réglée par pas de 5 milles entre 10 milles et 120 milles (40 milles*).
Autoroute:
! Si [Sélectionner km / miles] est réglé sur
[km], la vitesse peut être augmentée par
pas de 5 km entre 60 km et 150 km
(120 km*).
! Quand [Sélectionner km / miles] est réglé
sur [Miles] ou [Mile&yard], la vitesse peut
être réglée par pas de 5 milles entre 30 milles et 120 milles (80 milles*).
Réglage du fond d’écran
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
75, Changement de l’image d’arrière-plan.
Lecture à partir du disque
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
69, Chargement des données relatives aux
lieux enregistrés sur un disque.
Sélection raccourcis
Sélectionnez les raccourcis pour afficher sur
la carte. À l’écran, les rubriques avec des marques de pointage rouges sont Menu des raccourcis.
82
Fr
Touchez le raccourci de votre choix pour l’afficher puis [Fin] lorsqu’une marque de pointage
rouge apparaît. Vous pouvez sélectionner jusqu’à trois raccourcis.
: Enregistrement*
Enregistrez des informations sur la position indiquée par le curseur de défilement dans Répertoire.
: Recherche de proximité*
Recherche les adresses utiles à proximité du
curseur de défilement.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
55, Recherche des repères autour du curseur
de défilement.
: Réglage du volume*
Règle le volume sonore de la navigation.
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 80, Volume.
: Aperçu itinéraire complet
Affiche l’itinéraire entier actuellement sélectionné.
: Information sur les routes
Affichage sur la carte des repères correspondant aux adresses utiles environnantes.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
61, Affichage de certaines adresses utiles
sur la carte.
: Carnet d’adresses
Affiche Répertoire.
Chapitre
Personnalisation du système de navigation
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 66, Édition des lieux
enregistrés.
: Options itinéraire
Affiche le menu Options.
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 63, Modification des
critères de calcul de l’itinéraire.
Affiche un écran pour ajouter ou supprimer
des points de passage.
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page la page 59, Édition
d’un point de passage.
: Trafic sur route
Affiche une liste d’informations sur le trafic de
l’itinéraire.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
70, Visualisation des informations sur le trafic.
Options affichage carte
Touchez [Options affichage carte] dans
Configurations pour afficher le menu.
par trajet:
Affiche les témoins de passage mais les efface
lorsque le système de navigation est mis hors
tension (lorsque vous coupez le moteur de
votre véhicule).
Non*:
N’affiche pas les témoins de passage.
Guidage A/V
Permet, si l’écran affiché n’est pas l’écran de
navigation, de passer automatiquement de l’écran de fonction AV à l’écran de navigation
lorsque votre véhicule approche d’un point de
guidage tel qu’une intersection.
Oui*:
Permute entre l’écran de fonction AV et l’écran
de navigation.
Non:
L’écran ne change pas.
Type d’affichage
Pour améliorer la visibilité de la carte la nuit,
vous pouvez changer la combinaison des couleurs d’affichage.
Oui*:
Vous pouvez modifier la combinaison de couleurs d’une carte selon que les phares du véhicule sont allumés ou éteints.
Personnalisation du système de navigation
: Editer itinéraire actuel
06
Jour:
La carte est toujours affichée avec des couleurs brillantes.
Gros-plan d’intersection
Mémoire trajet
L’affichage des témoins de passage peut se
faire selon les options suivantes.
toujours:
Affiche les témoins de passage de tous les trajets.
Ce réglage permet de passer à une carte
agrandie autour de l’endroit où votre véhicule
approche d’une intersection, quitte/prend l’autoroute ou parvient à une intersection.
Oui*:
L’affichage passe à une carte agrandie.
Non:
L’affichage ne passe pas à une carte agrandie.
Fr
83
Chapitre
06
Personnalisation du système de navigation
Flèches en A/V
Réglez si vous souhaitez afficher les informations de guidage avec des flèches sur l’écran
de fonction AV.
Oui*:
Affiche les informations de guidage avec des
flèches sur l’écran de fonction AV.
Non:
N’affiche pas les informations de guidage
avec des flèches sur l’écran de fonction AV.
Sites définis
Touchez [Sites définis] dans Configurations
pour afficher le menu.
Indiquez la carte que vous souhaitez enregistrer dans la mémoire en touchant c, d, a ou
b. Réglez ensuite l’échelle de la carte à votre
gré et touchez [OK].
Si vous touchez de manière prolongée c, d,
a ou b vous pouvez faire défiler rapidement
l’écran de carte.
p Une région non enregistrée sur le disque
DVD de la carte ne peut pas être mémorisée.
Autour de l’itinéraire actuel:
Enregistre l’itinéraire actuellement sélectionné
dans la zone de mémoire. L’itinéraire de destination s’affiche à l’écran. Touchez [OK] pour
mémoriser la zone.
p Le volume d’informations pouvant être enregistré dans la zone de mémoire correspond environ à 10,6 km (6,6 miles) aux
alentours de l’itinéraire.
Configurer ”Aller à”
Configurer ” Domicile”
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 66, Enregistrement de
votre domicile et de votre lieu favori.
Carte en mémoire
La zone mémoire est la zone dans la carte lue
en avance pour le mode mémoire navi. Il y a
deux façons de régler la zone mémoire.
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 66, Enregistrement de
votre domicile et de votre lieu favori.
Mode démo.
Il s’agit d’une fonction de démonstration pour
les boutiques. Après définition d’un itinéraire,
la simulation du guidage jusqu’à destination
est automatiquement affichée. Normalement,
mettez ce paramètre sur [Non].
Oui:
Répétez le trajet de démonstration.
Non*:
Le mode Démo est désactivé.
p Si vous éjectez le disque DVD de la carte
pendant la démo, le mode Démo s’arrête.
Autour de la position actuelle:
La mémoire restitue un carré dont les côtés représentent environ 17 km (10,6 miles) et la position sélectionnée est centrée.
84
Fr
Heure
Permet de régler l’horloge du système et le décalage horaire (+, -) par rapport à l’heure réglée à l’origine sur ce système de navigation.
Chapitre
Personnalisation du système de navigation
06
Vous pouvez aussi activer/désactiver l’heure
d’été.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à l’étape
7 de la page 159, Installation du programme.
Ecran d’info service
Affiche le numéro de production du disque et
des informations relatives à la version.
Horaire d’été.
Réinitialise différents paramètres enregistrés
dans le système de navigation et restaure les
paramètres par défaut ou configurés en usine.
Pour restaurer les réglages d’usine, touchez
[Oui].
p À propos de la réinitialisation des réglages
aux défauts, reportez-vous à la page 183, Informations sur écran.
Choisissez de prendre en compte ou pas
l’heure d’été.
Non*:
L’heure d’été n’est pas prise en compte.
p En début ou fin de la période d’été, cette
unité ne modifie pas automatiquement le
réglage de l’heure d’été.
= la page 159, Installation du programme
Modifier position actuelle
Touchez l’écran pour régler la position actuelle
et afficher le sens de déplacement du véhicule
sur la carte.
Info matériel
Touchez [Info matériel] dans Configurations
pour afficher le menu.
Personnalisation du système de navigation
Oui:
L’heure d’été est prise en compte.
Restaurer configuration d’origine
Vérification connexions
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
78, Contrôle des connexions des câbles et
des positions d’installation.
Capteur 3D
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
77, Contrôle des conditions de navigation.
Fr
85
Chapitre
07
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
Ce chapitre décrit comment affiche AV MENU
pour les commandes AV et réaliser des opérations avec l’unité de DVD et la radio.
Comment afficher chaque
menu
1 Appuyez sur le bouton rotatif VOLUME
(ou le bouton AV) pour afficher l’écran de
fonction AV.
2 Appuyez sur le bouton MENU pour passer à AV MENU.
3 Touchez [Sound], [Function] ou [System] pour accéder au menu que vous souhaitez commander.
Chaque menu est affiché. Les rubriques qui
ne peuvent pas être utilisées selon les sources
ou conditions sont indiquées en gris.
p Si vous touchez [AV Source], l’écran
change sur l’écran AV Source.
86
Fr
Chapitre
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
07
Menu Function
2
3
Menu Sound
p Quand la source est [OFF], le bouton [Function] change en bouton [Initial].
1 Touche Function
Touchez pour afficher le menu Function
pour chaque source.
= Utilisation du menu Function d “Utilisation du menu Function (chaque
source)” et “ Commandes avancées
pour <chaque source>”
2 Touche Sound
Effleurez cette touche pour choisir les diverses commandes de correction sonore.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 132, Réglages sonores.
3 Touche System
Effleurez cette touche pour sélectionner diverses fonctions de configuration.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 141, Autres fonctions.
Menu System
Fonctionnement de l’unité
de DVD intégrée
Cette section explique le fonctionnement du
DVD-Vidéo, CD, MP3/WMA/AAC ou DivX.
p L’unité de DVD intégrée reconnaît plusieurs
types de média comme les sources suivantes :
— DVD-Vidéo : “DVD-V”
— Données audio (CD-DA) : “CD”
— Fichiers audio compressés (MP3/WMA/
AAC) : “ROM”
— Fichiers vidéo DivX : “DivX”
p Les consignes de manipulation de chaque
média se trouvent dans la section “la page
172, Manipulation et entretien du disque”.
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
1
4 Appuyez sur le bouton MENU pour retourner à l’affichage de chaque source.
Fr
87
Chapitre
07
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
DVD-Vidéo
1
2
3
76
4
5
= Reportez-vous à la page suivante, Utilisation des touches de l’écran tactile (DVD-V).
= Reportez-vous à la page 94, Utilisation des
touches de l’écran tactile (CD, ROM).
= Reportez-vous à la page 97, Utilisation des
touches de l’écran tactile (DivX).
1 Icône source
2 Indicateur du numéro du titre
3 Indicateur du numéro du fichier ou du
chapitre
CD
1
8
4
4 Indicateur de temps de lecture
5 Indicateur d’angle de vue
6 Indicateur de la langue des sous-titres
7 Indicateur de la langue de la bande son
9
8 Indicateur de numéro de la piste
a
ROM (fichiers MP3/WMA/AAC)
1
c
8
4
d
9 Indicateur Lecture répétée/aléatoire/du
début des pistes
Les symboles ci-dessous indiquent l’état de
lecture en cours.
et la plage de lecture répétée : Affiche
la plage de lecture répétée
: Lecture aléatoire
: Lecture du début des pistes
a
9
a Affichage des informations détaillées
Affiche le titre de la piste, du disque et le
nom de l’artiste.
b
DivX
1
c
3
e6
: Titre de la piste
4
: Artiste
f
Reportez-vous aux pages suivantes pour les
instructions sur la commande de chaque type
de disque.
88
Fr
: Titre du disque (de l’album)
p Le symbole “–” apparaît lorsque l’information correspondant n’est pas disponible.
Chapitre
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
b Indicateur de nom de dossier en cours
c Indicateur du numéro de dossier
d Indicateur du type de fichier
e Indicateur audio
f Indicateur de répétition
Changement de types de
fichiers média
% Touchez [Media] pour permuter entre
les différents types de fichiers média.
Touchez [Media] pour permuter entre les
types de fichiers média suivants :
CD (données audio (CD-DA)) — ROM (fichiers
MP3/WMA/AAC) — DivX (fichiers vidéo DivX)
p Il y a parfois un délai entre le démarrage de
la lecture et le son émis, tout particulièrement pour la lecture de disques multi-session et de disques avec plusieurs dossiers.
Lors de la lecture, Reading Format s’affiche.
p Selon leur numéro, les fichiers sont lus en
ordre croissant. Les dossiers qui ne
contiennent aucun fichier sont sautés. (Si
le dossier 001 (ROOT) ne contient aucun fichier, la lecture débute avec le dossier 002.)
p Lors de la lecture de fichiers enregistrés
comme des fichiers VBR (débit binaire variable), le temps de lecture n’est pas affiché
correctement si l’avance ou le retour rapide
est utilisé.
p Si plus de 255 pistes sont enregistrées dans
le dossier, la liste de pistes ne s’affiche pas
tout de suite.
Utilisation des touches de
l’écran tactile (DVD-V)
1 Touchez [DISC] sur l’écran AV Source
pour sélectionner l’unité de DVD intégrée.
Si le disque DVD de la carte ou aucun disque
n’est inséré dans le système de navigation,
vous ne pouvez pas sélectionner [DISC] (unité
de DVD intégrée).
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
40, Sélection d’une source AV.
2 Touchez l’écran pour afficher les touches de l’écran tactile.
Touches de l’écran tactile (page 1)
2
1
2
6
7
4
3
Touches de l’écran tactile (page 2)
8
5
7
4
7
3
4
3
Touches de l’écran tactile (page 3)
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
Lorsqu’un disque avec plusieurs types de fichiers média (DivX et MP3 notamment) est en
cours de reproduction, vous pouvez permuter
entre les différentes types de fichier média à
reproduire.
07
p Pour certains disques, l’icône 9 peut apparaître pour indiquer que la commande n’est
pas valide.
Fr
89
Chapitre
07
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
1 Lecture et pause
La pause vous permet d’arrêter temporairement la lecture du disque. La touche f
permet de permuter entre “lecture” et
“pause”.
p L’icône e apparaît et la lecture est sur
pause en arrêt sur image.
2 Saut d’un chapitre précédent ou suivant
Si vous touchez p, vous passez au début
du chapitre suivant. Si vous touchez o
une fois, vous passez au début du chapitre
en cours. Si vous touchez à nouveau, vous
passez au chapitre précédent.
p Vous pouvez également utiliser le bouton
o ou p sur l’appareil pour sélectionner un chapitre.
3 Masquer les touches de l’écran tactile
Touchez [Hide] pour masquer les touches
de l’écran tactile. Touchez n’importe quel
endroit de l’écran LCD pour faire réapparaître les touches.
7 Passage à d’autres pages de touches de
l’écran tactile
8 Retour ou avance rapide
Touchez m ou n pour effectuer une
avance ou un retour rapide. Si vous touchez
de manière prolongée m ou n pendant
5 secondes, l’icône m ou n change en
ou
. Lorsque cela est le cas, le retour/l’avance rapide continue même si vous
relâchez m ou n. Pour reprendre la lecture à l’endroit souhaité, touchez f, m
ou n.
p Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide ou une avance rapide en maintenant le bouton o ou p enfoncé sur
l’appareil.
Commandes avec le menu
Function (DVD-V)
= Reportez-vous à l’étape 3 de la page 86,
Comment afficher chaque menu.
Menu Function
4 Changement d’affichage
[Disp] permet de changer les informations
dans l’ordre suivant :
Informations sur le disque — Plage de lecture répétée
5 Saut d’un titre précédent ou suivant
Si vous touchez a vous passez au début du
titre suivant. Si vous touchez b vous passez
au début du titre précédent.
6 Arrêt de lecture
Lorsque vous arrêtez la lecture à l’aide de la
touche g , cet endroit du disque est mémorisé et, lors de la prochaine lecture de ce
disque, la lecture reprendra à ce même endroit.
p Pour recommencer la lecture du disque,
touchez f.
90
Fr
1
2
3
1 Lecture répétée
Les réglages changent à chaque fois que
vous touchez [Repeat] comme suit :
! Title — Répète juste le titre en cours
! Chapter — Répète juste le chapitre en
cours
! Disc — Lit le disque en cours de bout en
bout
p Si vous effectuez une recherche de chapitre (titre) ou une avance/un retour rapide ou encore une lecture en ralenti, la
plage de lecture répétée devient [Disc].
Chapitre
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
2 Sélection de la sortie audio
Lors de la lecture de disques DVD-Vidéo enregistrés avec LPCM audio, vous pouvez
changer la sortie audio. Touchez répétitivement [L/R Select] jusqu’à ce que la sortie
audio souhaitée apparaisse.
! L+R — Gauche et droit
! L — Gauche
! R — Droit
! Mix — Mixage gauche et droit
p Cette fonction n’est pas disponible
quand la lecture du disque est arrêtée.
Autres fonctions (DVD-V)
Utilisation du menu DVD
Certains DVD vous permettent de choisir leur
contenu en utilisant un menu.
p Cette fonction est disponible pour les DVDVidéo.
p Vous pouvez afficher le menu en touchant
[Menu] ou [TOP M.] pendant la lecture du
disque. Si vous effleurez à nouveau l’une
de ces touches, vous pouvez reprendre la
lecture à partir de la position sélectionnée
dans le menu. Pour en savoir plus, reportez-vous aux instructions fournies avec le
disque.
Utilisation des commandes directes
du menu DVD
Cette fonction vous permet de commander le
menu DVD en touchant directement un article
du menu sur l’écran.
p Cette fonction peut être utilisée quand le
bouton
est affiché en bas à droite de
l’écran LCD.
p En fonction du contenu des disques DVD,
cette fonction peut ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, utilisez les touches de l’écran tactile pour commander le
menu DVD.
p Touchez le bouton
pour afficher les
touches de l’écran tactile pour commander
le menu DVD. Puis touchez [ESC], le bouton
n’est pas affiché.
= Reportez-vous à cette page, Utilisation du
menu DVD avec les touches de l’écran tactile.
Utilisation du menu DVD avec les
touches de l’écran tactile
Si la touche
n’est pas affichée, le menu
DVD peut être commandé avec les touches de
l’écran tactile.
1 Touchez l’écran pour afficher les touches de l’écran tactile.
2 Touchez
.
Les touches de l’écran tactile pour commander le menu DVD apparaissent.
3 Touchez a, b, c ou d pour sélectionner
la rubrique de menu souhaitée et touchez
[Enter].
La lecture démarre à partir de l’article de
menu sélectionné.
p Touchez [Touch] pour passer à la
commande directe.
= Reportez-vous à cette page, Utilisation des
commandes directes du menu DVD.
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
3 Configuration du lecteur de DVD/DivX
= Reportez-vous à la page 136, Configuration du lecteur de DVD/DivX.
07
Lecture image par image
Cette fonction vous permet d’avancer image
par image pendant la lecture.
% Touchez r pendant la lecture.
À chaque fois que vous touchez r, vous déplacez une image vers le haut.
Fr
91
Chapitre
07
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
Pour retourner à la lecture normale, touchez
f.
p Avec certains disques, il est possible que
les images ne soient pas nettes en lecture
image par image.
Lecture en ralenti
Cette fonction vous permet de ralentir la vitesse de lecture.
1 Touchez de manière prolongée r jusqu’à ce que
soit affiché pendant la lecture.
L’icône
est affichée et la lecture en ralenti
vers l’avant commence.
Pour retourner à la lecture normale, touchez
f.
2 Appuyez sur r pour ajuster la vitesse
de lecture pendant la lecture au ralenti.
Chaque fois que vous appuyez sur r la vitesse sur quatre niveaux dans l’ordre suivant:
1/16 — 1/8 — 1/4 — 1/2
p Il n’y a pas de son pendant la lecture en ralenti.
p Avec certains disques, il est possible que
les images ne soient pas nettes en lecture
en ralenti.
p La lecture en ralenti en sens arrière n’est
pas possible.
Recherche d’un point de lecture
Lors de la lecture d’un DVD-Vidéo, vous pouvez rechercher un titre spécifique, un chapitre
ou l’heure de début de la lecture.
p La recherche d’un chapitre et la recherche
temporelle ne sont pas possibles quand la
lecture du disque est arrêtée.
1 Touchez [Search] puis l’élément désiré.
Lorsqu’un DVD est en cours de lecture, touchez [Title] (titre), [Chapter] (chapitre) ou
[Time] (moment).
92
Fr
2 Touchez 0 — 9 pour saisir le numéro
souhaité.
Pour les titres et les chapitres
! Pour sélectionner 3, touchez le 3.
! Pour sélectionner 10, touchez le 1 et le 0
dans cet ordre.
! Pour sélectionner 23, touchez le 2 et le 3
dans cet ordre.
Pour le temps (recherche de temps)
! Pour sélectionner 21 minutes 43 secondes,
touchez le 2, 1, 4 et 3 dans cet ordre.
! Pour sélectionner 1 heure 11 minutes,
convertissez l’heure en 71 minutes 00 seconde et touchez le 7, 1, 0 et 0 dans cet
ordre.
Pour annuler les numéros saisis, utilisez la
touche [Clear].
3 Quand le numéro saisi est affiché, touchez [Enter].
La lecture démarre alors à partir de la scène
sélectionnée.
Changement du système audio et de
la langue de la bande son pendant la
lecture (Multi-audio)
Avec les DVD supportant des enregistrements
multi-audio, vous pouvez changer de langue/
système audio pendant la lecture.
% Touchez [Audio] pendant la lecture.
Chaque fois que vous touchez [Audio], vous
passez en mode audio.
p Avec certains DVD, le changement de langue/système audio n’est possible qu’en utilisant l’affichage d’un menu.
p Les indications d’affichage telles que
Dolby D et M ch indiquent le système
audio enregistré sur le DVD. En fonction du
réglage, la lecture ne se fait parfois pas
avec le même système audio que celui indiqué.
p Si vous touchez [Audio] pendant l’avance/
le retour rapide, la pause ou la lecture en
ralenti, vous pouvez reprendre la lecture
normale.
Chapitre
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
Changement de la langue des sous-titres
pendant la lecture (Multi-sous-titres)
Avec les DVD supportant des enregistrements
multi-sous-titres, vous pouvez changer la langue des sous-titres pendant la lecture.
% Touchez [S.Title] pendant la lecture.
Chaque fois que vous touchez [S.Title] la langue des sous-titres change.
Changement de l’angle de vue
(Multi-angle) pendant la lecture
Avec les DVD offrant des enregistrements
multi-angle (scènes filmées sous plusieurs angles), vous pouvez changer d’angle de vue
pendant la lecture.
! Pendant la lecture de scènes filmées sous
plusieurs angles, l’icône d’angle
est affichée. Activez ou désactivez l’affichage de
l’icône d’angle à l’aide du menu DVD/DivX
Setup.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
137, Réglage de l’affichage de l’icône d’angle.
née, la prochaine fois que le disque est
chargé.
En touchant [B.Mark];
Vous pouvez marquer un point pour chaque
cinq disques. Si vous essayez de marquer un
point pour le même disques, le signet le plus
ancien peut être remplacé par le nouveau.
p Pour effacer un signet sur un disque, touchez de manière prolongée [B.Mark] pendant la lecture.
En maintenant pressé le bouton EJECT;
Vous pouvez aussi marquer un point pour un
disque en maintenant pressé le bouton EJECT.
La prochaine fois que vous changez le même
disque, la lecture reprend à partir du point mémorisé. Si vous marquez un nouveau point
avec cette méthode, le signet précédent est
remplacé.
p Pendant la lecture, le point marqué avec
cette méthode a la priorité sur celui
marqué en utilisant [B.Mark].
% Touchez [Angle] pendant la lecture
d’une scène filmée sous plusieurs angles.
Chaque fois que vous touchez [Angle], l’angle
change.
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
p Avec certains DVD, le changement de langue des sous-titres n’est parfois possible
qu’en utilisant l’affichage d’un menu.
p Si vous touchez [S.Title] pendant l’avance/
le retour rapide, la pause ou la lecture en
ralenti, vous pouvez reprendre la lecture
normale.
07
p Si vous touchez [Angle] pendant l’avance/
le retour rapide, la pause ou la lecture en
ralenti, vous pouvez reprendre la lecture
normale.
La lecture reprend (Signet)
Vous pouvez utiliser cette fonction lors de la
lecture d’un DVD-Vidéo.
La fonction de Signet vous permet de reprendre la lecture à partir d’une scène sélectionFr
93
Chapitre
07
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
Utilisation des touches de
l’écran tactile (CD, ROM)
1 Touchez [DISC] sur l’écran AV Source
pour sélectionner l’unité de DVD intégrée.
Si le disque DVD de la carte ou aucun disque
n’est inséré dans le système de navigation,
vous ne pouvez pas sélectionner [DISC] (unité
de DVD intégrée).
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
40, Sélection d’une source AV.
2 Touchez l’écran pour afficher les touches de l’écran tactile.
Touches de l’écran tactile (CD)
2
1
2
3
2 Passage à la piste ou au fichier suivant
ou précédent
Si vous touchez p, vous passez au début
de la piste ou du fichier suivant. Si vous touchez o une fois, vous passez au début de
la piste ou du fichier en cours. Si vous effleurez à nouveau cette touche, vous passez
à la piste ou du fichier précédent.
p Vous pouvez également utiliser le bouton
o ou p sur l’appareil pour sélectionner une piste ou un fichier.
Avance ou retour rapide
Maintenez le doigt appuyé sur la touche
o ou p pour effectuer un retour ou une
avance rapide.
p Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide ou une avance rapide en maintenant le bouton o ou p enfoncé sur
l’appareil.
3 Masquer les touches de l’écran tactile
Touchez [Hide] pour masquer les touches
de l’écran tactile. Touchez n’importe quel
endroit de l’écran LCD pour faire réapparaître les touches.
Touches de l’écran tactile (ROM)
2
1
4
2
4 Déplacez le dossier
Quand une ROM est reproduite, touchez a
ou b pour sélectionner le dossier souhaité.
Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier
qui ne contient pas de fichier MP3/WMA/
AAC.
Affichage des informations textuelles
3
1 Lecture et pause
La pause vous permet d’arrêter temporairement la lecture du disque. La touche f
permet de permuter entre “lecture” et
“pause”.
PAUSE s’affiche et la lecture est mise en
pause.
% Touchez
.
L’information suivante apparaît.
!
!
!
!
!
!
!
Album Title (titre de l’album)
Track Title (titre de la piste)
Folder Title (titre du dossier)
File Name (nom du fichier)
Artist Name (nom de l’artiste)
Genre (genre)
Year (année)
Si les informations spécifiques n’ont pas été
enregistrées dans les fichiers MP3/WMA/AAC
sur le disque, rien n’est affiché.
94
Fr
Chapitre
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
Sélectionnez la piste à partir de la liste
La liste vous permet de voir la liste des titres
de piste, les noms de fichier ou le noms de
dossier sur un disque et de sélectionner celui
que vous souhaitez lire.
07
% Touchez [Shuffle All].
Pour annuler la lecture aléatoire, changez
[Random] sur [Off] dans le menu Function.
Commandes avec le menu
Function (CD, ROM)
= Reportez-vous à l’étape 3 de la page 86,
Comment afficher chaque menu.
Menu Function
p Si vous touchez ou , vous pouvez passer
à la page suivante ou précédente de la liste.
p Le symbole “–” apparaît lorsque l’information correspondant n’est pas disponible.
Déplacement vers les dossiers supérieurs
Lors de l’utilisation d’un disque MP3/WMA/
AAC dans lequel les données sont divisées en
dossiers, vous pouvez déplacer une piste ou
un fichier dans des dossiers supérieurs. Cela
permet de reproduire des pistes ou des fichiers enregistrés dans d’autres dossiers.
% Touchez
p
.
ne s’affiche que si la liste est à l’é-
cran.
p Si le dossier en cours est le dossier ROOT,
est affiché en gris.
p Si le dossier supérieur n’a pas de fichier
MP3/WMA/AAC, la piste ou le fichier en
cours de lecture ne change pas.
Lecture des pistes en ordre aléatoire
à l’aide d’une seule touche
À l’aide d’une seule touche, vous pouvez mettre toutes les chansons d’un disque en lecture
aléatoire.
1
2
3
1 Lecture répétée
Les réglages changent à chaque fois que
vous touchez [Repeat] comme suit :
CD:
! Disc — Répète le disque en cours
! Track — Répète juste la piste en cours
p La répétition de la lecture est automatiquement abandonnée dès que
commence la recherche d’une piste ou
une avance/un retour rapide.
p Lorsque des disques contenant des fichiers MP3/WMA/AAC et des données
audio (CD-DA) sont lus, la lecture répétée est effectuée pendant chaque session de données même si [Disc] est
sélectionné.
ROM:
! Folder — Répète le dossier en cours
! Disc — Répète toutes les pistes
! Track — Répète juste la piste en cours
p Si vous sélectionnez un autre dossier
pendant la lecture répétée, la plage de
lecture répétée change en [Disc].
p Si vous effectuez une avance/un retour
rapide pendant [Track], la plage de lecture répétée devient [Folder].
Fr
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
% Touchez [List].
Pour revenir à l’affichage précédent, touchez
[Detail].
95
Chapitre
07
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
p Lorsque [Folder] est sélectionné, il est
impossible de lire un sous-dossier de ce
dossier.
p Lorsque des disques contenant des fichiers MP3/WMA/AAC et des données
audio (CD-DA) sont lus, la lecture répétée est effectuée pendant la session de
données en cours même si [Disc] est sélectionné.
2 Écoute des pistes dans un ordre aléatoire
La touche [Random] permet de permuter
entre [On] et [Off]. Avec ROM, les pistes
comprises dans la plage de lecture répétée
sont lues en ordre aléatoire.
p Si vous activez [Random] ([On]) quand
la plage de lecture répétée est réglée sur
[Track], la plage de lecture répétée devient automatiquement [Folder].
3 Balayage de la lecture
CD : Examen des pistes d’un CD
Touchez [Scan] pour activer ([On]) ou désactiver ([Off]) la fonction. Cette fonction vous
permet d’écouter les 10 premières secondes
de chaque piste gravée sur le CD. Si vous
trouvez la piste souhaitée touchez [Scan]
pour arrêter la lecture du début de chaque
piste.
p Lorsque l’examen du CD est terminé, la
lecture normale des pistes reprend.
ROM : Examen des dossiers et des pistes
Touchez [Scan] pour activer ([On]) ou désactiver ([Off]) la fonction. La lecture de début
de piste est réalisée pour les pistes comprises dans la plage de lecture répétée. Si vous
trouvez la piste souhaitée touchez [Scan]
pour arrêter la lecture du début de chaque
piste.
p Lorsque l’examen des pistes ou des dossiers est terminé, la lecture normale des
pistes reprend.
p Si vous activez [Scan] ([On]) quand la
plage de lecture répétée est réglée sur
96
Fr
[Track], la plage de lecture répétée devient automatiquement [Folder].
p Si vous tournez [Scan] sur [On] alors que
la plage de la lecture répétée est [Disc],
le balayage de la lecture est réalisé uniquement pour les premières plages de
chaque dossier.
Chapitre
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
Utilisation des touches de
l’écran tactile (DivX)
1 Touchez [DISC] sur l’écran AV Source
pour sélectionner l’unité de DVD intégrée.
Si le disque DVD de la carte ou aucun disque
n’est inséré dans le système de navigation,
vous ne pouvez pas sélectionner [DISC] (unité
de DVD intégrée).
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
40, Sélection d’une source AV.
Touches de l’écran tactile (page 1)
2
1
5
2
6
7
4
3
Touches de l’écran tactile (page 2)
5
7
4
3
p Pour certains disques, l’icône 9 peut apparaître pour indiquer que la commande n’est
pas valide.
1 Lecture et pause
La pause vous permet d’arrêter temporairement la lecture du disque. La touche f
permet de permuter entre “lecture” et
“pause”.
p L’icône e apparaît et la lecture est sur
pause en arrêt sur image.
2 Saut d’un fichier précédent ou suivant
Si vous touchez p , vous passez au début
du fichier suivant. Si vous touchez o une
fois, vous passez au début du fichier en
cours. Si vous touchez à nouveau, vous passez au fichier précédent.
p Vous pouvez également utiliser le bouton
o ou p sur l’appareil pour sélectionner un fichier.
3 Masquer les touches de l’écran tactile
Touchez [Hide] pour masquer les touches
de l’écran tactile. Touchez n’importe quel
endroit de l’écran LCD pour faire réapparaître les touches.
4 Changement d’affichage
[Disp] permet de changer les informations
dans l’ordre suivant :
Audio, Sous-titre, Lecture répétée — Nom
du dossier — Nom du fichier
5 Déplacer le dossier vers le haut ou vers
le bas
Touchez a ou b pour sélectionner le dossier
souhaité. Vous ne pouvez pas sélectionner
un dossier qui ne contient pas de fichier
DivX.
6 Arrêt de lecture
Lorsque vous arrêtez la lecture à l’aide de la
touche g , cet endroit du disque est mémorisé et, lors de la prochaine lecture de ce
disque, la lecture reprendra à ce même endroit.
p Pour recommencer la lecture du disque,
touchez f.
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
2 Touchez l’écran pour afficher les touches de l’écran tactile.
07
7 Passage à d’autres pages de touches de
l’écran tactile
Commandes avec le menu
Function (DivX)
= Reportez-vous à l’étape 3 de la page 86,
Comment afficher chaque menu.
Fr
97
Chapitre
07
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
Lecture image par image
Menu Function
Cette fonction vous permet d’avancer image
par image pendant la lecture.
1
2
1 Lecture répétée
Les réglages changent à chaque fois que
vous touchez [Repeat] comme suit :
! Folder — Répète le dossier en cours
! Disc — Répète tous les fichiers
! File — Répète juste le fichier en cours
p Si vous sélectionnez un autre dossier
pendant la lecture répétée, la plage de
lecture répétée change en [Disc].
p Si vous effectuez une recherche de fichier ou une avance/un retour rapide
pendant [File], la plage de lecture répétée devient [Folder].
p Lorsque [Folder] est sélectionné, il est
impossible de lire un sous-dossier de ce
dossier.
% Touchez r pendant la lecture.
À chaque fois que vous touchez r, vous déplacez une image vers le haut.
Pour retourner à la lecture normale, touchez
f.
p Avec certains disques, il est possible que
les images ne soient pas nettes en lecture
image par image.
Lecture en ralenti
Cette fonction vous permet de ralentir la vitesse de lecture.
% Touchez de manière prolongée r jusqu’à ce que
soit affiché pendant la lecture.
L’icône
est affichée et la lecture en ralenti
vers l’avant commence.
Pour retourner à la lecture normale, touchez
f.
p Il n’y a pas de son pendant la lecture en ralenti.
p Avec certains disques, il est possible que
les images ne soient pas nettes en lecture
en ralenti.
p La lecture en ralenti en sens arrière n’est
pas possible.
2 Configuration du lecteur de DVD/DivX
= Reportez-vous à la page 136, Configuration du lecteur de DVD/DivX.
Autres fonctions (DivX)
Avance ou retour rapide
Touchez m ou n pour effectuer une
avance ou un retour rapide. Si vous touchez
de manière prolongée m ou n pendant 5
secondes, l’icône m ou n change en
ou
. Lorsque cela est le cas, le retour/l’avance rapide continue même si vous relâchez
m ou n. Pour reprendre la lecture à l’endroit souhaité, touchez f, m ou n.
p Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide ou une avance rapide en maintenant
le bouton o ou p enfoncé sur l’appareil.
98
Fr
Recherche d’un point de lecture
Lors de la lecture d’un fichier DivX, vous pouvez rechercher un dossier spécifique, un fichier ou l’heure de début de la lecture.
p La recherche temporelle et la recherche de
fichier ne sont pas possibles quand la lecture du disque est arrêtée.
1
Touchez [Search] puis l’élément désiré.
p Lorsqu’un DivX est en cours de lecture, touchez [Folder] (dossier), [File] (fichier) ou
[Time] (moment).
Chapitre
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
2 Touchez 0 — 9 pour saisir le numéro
souhaité.
Pour les dossiers et les fichiers
! Pour sélectionner 3, touchez le 3.
! Pour sélectionner 10, touchez le 1 et le 0
dans cet ordre.
! Pour sélectionner 23, touchez le 2 et le 3
dans cet ordre.
Pour le temps (recherche de temps)
Pour annuler les numéros saisis, utilisez la
touche [Clear].
3 Quand le numéro saisi est affiché, touchez [Enter].
La lecture démarre alors à partir de la scène
sélectionnée.
Changement du système audio
pendant la lecture (Multi-audio)
Avec les fichiers DivX supportant des enregistrements multi-audio, vous pouvez changer de
système audio pendant la lecture.
% Touchez [Audio] pendant la lecture.
Chaque fois que vous touchez [Audio], vous
passez en mode audio.
p Les indications d’affichage telles que
Dolby D et M ch indiquent le système
audio enregistré sur le fichier DivX. En fonction du réglage, la lecture ne se fait parfois
pas avec le même système audio que celui
indiqué.
p Si vous touchez [Audio] pendant l’avance/
le retour rapide, la pause ou la lecture en
ralenti, vous pouvez reprendre la lecture
normale.
Changement des sous-titres pendant
la lecture (Multi-sous-titres)
Avec les fichiers DivX supportant des enregistrements multi-sous-titres, vous pouvez changer les sous-titres pendant la lecture.
% Touchez [S.Title] pendant la lecture.
Chaque fois que vous touchez [S.Title] les
sous-titres change.
p Si vous touchez [S.Title] pendant l’avance/
le retour rapide, la pause ou la lecture en
ralenti, vous pouvez reprendre la lecture
normale.
p Sur un DivX, vous pouvez choisir d’afficher
ou de masquer les sous-titres avec un fichier sous-titre à l’écran. Cela permet d’activer/désactiver les sous-titres quand les
sous-titres sont affichés dans un fichier
DivX.
Lecture du contenu VOD DivX®
Certains contenu VOD DivX (vidéo à la demande) peut être uniquement reproduit un
nombre fixé de fois. Quand vous chargez un
disque contenant ce type de contenu VOD
DivX, le nombre restant de lecture apparaît sur
l’écran et vous avez alors l’option de lire le
disque (en utilisant une des lectures restantes) ou d’arrêter. Si vous charger un disque
qui contient un contenu VOD DivX expiré (par
exemple, un contenu pour lequel le nombre
de lectures restantes est zéro), Rental expired
est affiché.
p Si votre contenu VOD DivX autorise un
nombre illimité de lecture, vous pouvez
charger votre disque dans votre lecteur et
reproduire son contenu aussi souvent que
vous le désirez, sans qu’aucun message
n’apparaisse.
p Afin de reproduire un contenu VOD DivX
sur cet appareil, vous devez d’abord enregistrer l’appareil auprès de votre fournisseur de contenu VOD DivX. Pour en savoir
sur le code d’enregistrement, reportez-vous
à la page 138, Affichage du code d’enregistrement de VOD DivX®.
Fr
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
! Pour sélectionner 21 minutes 43 secondes,
touchez le 2, 1, 4 et 3 dans cet ordre.
! Pour sélectionner 1 heure 11 minutes,
convertissez l’heure en 71 minutes 00 seconde et touchez le 7, 1, 0 et 0 dans cet
ordre.
07
99
Chapitre
07
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
p Le contenu VOD DivX est protégé par un
système DRM (gestion numérique des
droits) qui restreint la lecture des contenus
à certains dispositifs enregistrés.
= la page 103, Sélection de fréquences alternatives
% Si le message suivant apparaît après le
chargement du disque avec un contenu
VOD DivX, touchez [Play].
La lecture du contenu VOD DivX va démarrer.
2 Indicateur de bande
p Touchez [Next] ou [Previous] pour passer
d’un fichier à l’autre.
p Si vous ne voulez pas reproduire le contenu
VOD DivX, touchez [Stop].
3 Indicateur de numéro de présélection
4 Indicateur de fréquence
5 Affichage de la liste de présélection ou
des informations détaillées
6 Indicateur LOCAL
7 Indicateur STEREO
Radio
8 Indicateur du nom de service du programme
Écoute de la radio
6
1 Icône source
8
9
9 Indicateur PTY
a Texte radio actuel
1 Touchez [RADIO] sur l’écran AV Source
pour sélectionner la radio.
7
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
40, Sélection d’une source AV.
a
1
2
3
4
2 Touchez [Band] pour sélectionner une
bande.
Touchez [Band] de manière répétée jusqu’à ce
que la bande souhaitée soit affichée : FM1,
FM2, FM3 pour FM ou MW/LW (PO/GO).
3 Pour une syntonisation manuelle, touchez brièvement
ou
.
La fréquence augmente ou diminue par pas.
5
Les étapes de base nécessaires pour commander la radio vous sont présentées ci-dessous.
= la page suivante, Permutation entre l’affichage des informations détaillées et l’affichage de la liste de présélection
La fonction AF (recherche d’autres fréquences) de cette unité peut être activée ou désactivée. Pour une syntonisation normale de la
radio, désactivez la fonction AF.
100
Fr
4 Pour effectuer une syntonisation automatique, touchez
ou
pendant
une seconde environ.
Le tuner examine les fréquences jusqu’à ce
que se présente une émission dont la réception est jugée satisfaisante.
Vous pouvez annuler la syntonisation automatique en touchant soit
ou
brièvement.
Chapitre
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
Si vous touchez de manière prolongée
ou
, vous pouvez ignorer des stations de
radiodiffusion. La syntonisation automatique
démarre aussitôt que vous relâchez les touches.
Permutation entre l’affichage
des informations détaillées et
l’affichage de la liste de
présélection
07
Mise en mémoire et rappel des
stations de radiodiffusion
Si vous effleurez l’une des touches de présélection P1 (PRESET 1) — P6 (PRESET 6), vous
pouvez aisément enregistrer jusqu’à six stations de radiodiffusion qui pourront être rappelées plus tard en effleurant une touche.
% Touchez [Preset] (ou [Detail]).
Chaque fois que vous touchez [Preset] (ou
[Detail]), vous permutez entre l’affichage des
informations détaillées et l’affichage de la liste
de présélection.
Affichage des informations détaillées
Touches de présélection (P1 — P6)
1 Lorsque vous avez trouvé une fréquence que vous souhaitez mettre en mémoire, touchez de manière prolongée une
touche de présélection P1 — P6 jusqu’à ce
que le numéro de présélection (par ex.,
P.CH 1) arrête de clignoter.
La station de radio sélectionnée est enregistrée dans la mémoire.
p Jusqu’à 18 stations FM, 6 pour chacune
des trois bandes FM, et 6 stations MW/LW
(PO/GO) peuvent être enregistrées dans la
mémoire.
Affichage de la liste de présélection
2 La prochaine fois que vous effleurez la
même touche de présélection P1 — P6 la
fréquence de la station est rappelée de la
mémoire.
p Vous pouvez également utiliser a et b pour
rappeler les stations de radio attribuées aux
touches de présélection P1 — P6.
Fr
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
Vous pouvez changer le côté gauche de l’écran de base à votre gré.
101
Chapitre
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
07
Commandes radio avancées
est suffisamment puissant pour garantir une
réception de bonne qualité.
1
Touchez [Local] dans le menu Function.
2 Touchez [On] pour activer la syntonisation automatique locale.
Pour désactiver la syntonisation automatique
locale, touchez [Off].
1
1 Function -affichage
= Reportez-vous à l’étape 3 de la page 86,
Comment afficher chaque menu.
Mise en mémoire des fréquences
des émetteurs les plus puissants
“BSM” (mémoire des meilleures stations) vous
permet d’enregistrer automatiquement les six
fréquences de station les plus puissantes
sous chaque touche de présélection P1 — P6
et une fois enregistrées, vous pouvez passer à
ces fréquences en effleurant les touches.
1
Touchez [BSM] dans le menu Function.
2 Touchez [Start] pour activer BSM.
BSM commence à clignoter. Pendant que
BSM clignote, les six fréquences de stations
les plus puissantes sont enregistrées sous les
touches de présélection P1 — P6 dans l’ordre
de la puissance de leur signal. Lorsque l’enregistrement est terminé, BSM arrête de clignoter.
Pour annuler le processus d’enregistrement,
touchez [Stop].
p Si vous enregistrez des fréquences de stations à l’aide de BSM il se peut que des fréquences enregistrées à l’aide des touches
P1 — P6 soient remplacées.
Syntonisation des signaux
puissants
La syntonisation automatique locale ne s’arrête qu’aux stations radio dont le signal reçu
102
Fr
3 Touchez c ou d pour régler la sensibilité.
En FM, la sensibilité peut prendre quatre valeurs ; en MW/LW (PO/GO), deux valeurs :
FM : 1 — 2 — 3 — 4
MW/LW (PO/GO) : 1 — 2
p La valeur FM “4” (MW/LW (PO/GO) “2”) permet la réception des stations les plus puissantes uniquement. Les autres valeurs
autorisent, dans l’ordre décroissant, la réception de stations de moins en moins
puissantes.
Chapitre
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
RDS
Fonctionnement du RDS
1
Après avoir touché [Hide]
2
4
Le RDS (système de données radio) est un système qui fourni des données en même temps
que les émissions FM. Ces informations inaudibles permettent l’accès à des fonctions telles que le nom du service du programme, le
type de programme, la mise en attente des
bulletins d’informations routières et la syntonisation automatique, qui permet à l’auditeur de
trouver et se mettre sur la station souhaitée.
1 Affichage de la liste de présélection ou
des informations détaillées
2 Indicateur NEWS
3 Indicateur TRFC
4 Indicateur TEXT
= Reportez-vous à l’étape 3 de la page 86,
Comment afficher chaque menu.
p Le service RDS n’est pas toujours disponibles sur toutes les stations.
p Les fonctions RDS comme AF et TA ne sont
actives que lorsque votre radio est syntonisée sur une station RDS.
Sélection de fréquences
alternatives
Si vous écoutez un programme radiodiffusé et
que la réception se détériore pour une raison
quelconque, le système de navigation recherche automatiquement une autre station dans
le même réseau avec un signal d’émission
plus puissant.
p AF est activé par défaut.
% Touchez [AF] dans le menu Function.
Si vous touchez [AF], vous permutez entre
[On] et [Off].
p Seules les stations RDS sont syntonisées
lors de la syntonisation automatique ou en
mode BSM quand AF est actif.
p Lorsque vous rappelez une station de présélection, le tuner peut actualiser la fréquence présélectionnée par une nouvelle
fréquence à partir de la liste AF des stations. (Ceci est uniquement disponible si
vous utilisez des présélections sur les bandes FM1 ou FM2.) Aucun numéro de présélection n’apparaît à l’écran si les données
RDS pour la station reçue diffèrent des données de la station initialement enregistrée.
p Lors de la recherche de fréquence AF, il se
peut que le son soit momentanément interrompu par un autre programme.
p AF peut être activé ou désactivé indépendamment de chaque bande FM.
Utilisation de la fonction de
recherche PI Seek
Si l’unité ne trouve pas de fréquence alternative adéquate ou si la réception de l’émission
que vous écoutez se détériore, le système de
navigation recherche automatiquement une
autre station avec la même programmation.
Lors de la recherche, le message PI SEEK (Recherche IP) apparaît et la sortie est mise en
sourdine. La mise en sourdine est désactivée
une fois la recherche PI Seek terminée,
qu’une autre station ait été trouvée ou non.
Fr
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
3
07
103
Chapitre
07
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
Utilisation de la fonction de
recherche automatique PI pour les
stations préréglées
ou une autre station TP de réseau avancé (une
station qui possède des informations interconnectées avec les stations TP).
Si les stations préréglées ne peuvent pas être
rappelées, lorsque vous voyagez sur des longues distances par exemple, l’unité peut être
réglée pour effectuer une recherche PI.
p La recherche automatique PI est désactivée
par défaut.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
140, Activation de la recherche automatique
Auto PI.
1 Syntonisez une station TP ou une autre
station TP d’un réseau avancé.
Lorsque le tuner syntonise une station TP ou
une station TP de réseau avancé, l’indicateur
ou
s’allume.
Limitation des stations aux
programmations régionales
Si vous utilisez AF pour resyntoniser automatiquement les fréquences, la fonction de limitation régionale permet de limiter la sélection
aux programmes régionaux radiodiffusés.
% Touchez [Regional] dans le menu Function.
Si vous touchez [Regional], vous permutez
entre [On] et [Off].
p La programmation et les réseaux régionaux
sont organisés différemment selon le pays
(c’est-à-dire, ils peuvent varier selon le
temps, le pays ou la zone de diffusion).
p Le numéro de présélection peut disparaître
de l’affichage si le tuner syntonise une station régionale qui diffère de la station initialement réglée.
p La fonction de limitation régionale peut être
activée ou désactivée indépendamment de
chaque bande FM.
Réception des bulletins
d’informations routières
La fonction TA (bulletin d’informations routières en attente) vous permet de recevoir des
bulletins d’informations routières automatiquement, quelle que soit la source écoutée.
TA peut être activé pour une station TP (une
station qui émet des informations sur le trafic)
104
Fr
2 Touchez [TA] sur le menu Function pour
activer la fonction d’annonce de trafic en
attente.
s’affiche sur l’écran. Le tuner se met
en attente pour les bulletins d’informations
routières. Si la fonction TA est activée tandis
qu’aucune station TP ou station TP de réseau
avancé n’est syntonisée, l’indicateur
s’allume.
Pour désactiver la mise en attente des annonces de trafic, touchez de nouveau [TA].
3 Utilisez le bouton rotatif VOLUME pour
ajuster le volume de la fonction TA quand
des annonces de trafic commencent.
Le niveau de volume réglé est mis en mémoire
et réutilisé pour tout bulletin d’informations
routières à venir.
4 Lorsque vous recevez un bulletin d’informations routières, touchez [Annuler]
pour annuler le bulletin.
Le tuner retourne à la source d’origine mais
reste en mode de mise en disposition jusqu’à
ce que vous réutilisez [TA].
Vous pouvez également annuler le bulletin en
changeant de source ou de bande.
p Quand la liste de présélection est affichée,
l’icône de la fonction TA n’est pas affiché.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
101, Permutation entre l’affichage des informations détaillées et l’affichage de la liste de
présélection.
p Le système retourne à la source d’origine
après la réception du bulletin d’informations routières.
Chapitre
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
p Seules les stations TP et autres stations TP
de réseau avancé sont syntonisées lors de
la syntonisation automatique ou en mode
BSM quand TA est actif.
Utilisation des fonctions PTY
Vous pouvez syntoniser une station en utilisant des informations PTY.
Recherche d’une station RDS au
moyen des informations PTY
% Touchez [News] sur le menu Function
pour activer l’interruption pour programme informatif.
Touchez [News] jusqu’à ce que
ou
apparaissent à l’écran.
Pour désactiver l’interruption des programmes
informatifs, touchez à nouveau [News].
La réception d’un programme informatif peut
être annulée en touchant [Annuler].
Vous pouvez également annuler le programme
informatif en changeant de source ou de
bande.
p Quand la liste de présélection est affichée,
l’icône de la fonction NEWS n’est pas affiché.
Réception des émissions avec alarme PTY
1
Touchez [PTY] dans le menu Function.
2 Touchez c ou d pour sélectionner un
type de programme.
Il existe quatre types de programmes :
News&INF — Popular — Classics — Others
3 Touchez [Start] pour lancer la rechercher.
Le tuner recherche une station émettant ce
type de programme.
Pour annuler la recherche, touchez [Stop].
p Le programme de certaines stations diffère
parfois de celui indiqué par les informations PTY transmises.
p Si aucune station n’émet le type de programme recherché, le message Not Found
apparaît quelques secondes avant que le
tuner ne retourne à la station d’origine.
Utilisation de l’interruption pour
programme informatif
Lorsqu’un programme informatif est émis sur
une station d’informations à code PTY, le système de navigation peut s’aligner à la station
émettant les informations. Lorsque le programme informatif est terminé, le système de
navigation retourne au programme précédent.
L’alarme PTY est un code PTY spécial pour les
annonces urgentes telles que l’annonce d’une
catastrophe naturelle. Lorsque le tuner reçoit
un code d’alarme radio, le message ALARM
s’affiche et le volume s’ajuste au volume TA.
Une fois l’annonce d’urgence terminée, le système retourne à la source précédente.
p La réception d’une annonce d’urgence
peut être annulée en touchant [Annuler].
p Vous pouvez également annuler l’annonce
en changeant de source ou de bande.
Utilisation du texte radio
Ce tuner peut afficher des données de texte
radio transmises par les stations RDS : des informations sur la station, le nom de la chanson en cours de diffusion et le nom de
l’artiste.
p Le tuner mémorise automatiquement le
trois dernières émissions de texte radio (les
nouveaux textes remplaçant les plus anciens textes reçus).
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
Vous pouvez rechercher les programmes radiodiffusés de types généraux.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
107, Liste PTY.
07
Affichage du texte radio
Vous pouvez afficher le texte radio en cours de
réception et les trois textes radio les plus récents.
Fr
105
Chapitre
07
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
1 Touchez [TEXT] pour afficher le texte
radio.
Le texte radio de la station en cours de diffusion est affiché.
Vous pouvez annuler l’affichage du texte radio
en touchant [ESC].
Si aucun texte radio n’est reçu, le message No
Text s’affiche.
2 Appuyez sur le bouton o ou p
pour rappeler les trois plus récents textes
radio.
Appuyer sur le bouton o ou p permet de
passer de l’affichage du texte radio actuel aux
trois données les plus récentes.
Si aucune donnée de texte radio n’est en mémoire, l’affichage ne change pas.
Enregistrement et rappel de texte radio
Vous pouvez stocker des données de six transmissions de texte radio maximum sur les touches de l’écran tactile 1 — 6.
1 Sélectionnez le texte radio que vous
souhaitez mettre en mémoire.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Affichage du texte radio.
2 Appuyez de manière prolongée sur
l’une des touches 1 — 6 pour stocker le
texte radio sélectionné.
Le numéro de mémoire s’affiche alors et le
texte radio sélectionné est stocké en mémoire.
La prochaine fois que vous effleurez cette touche 1 — 6 sur l’affichage de texte radio, le
texte stocké est rappelé.
106
Fr
Chapitre
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
07
Liste PTY
Général
News&INF
Popular
Others
Type de programme
News
Actualités
Affairs
Actualités
Info
Informations générales et conseils
Sport
Sports
Weather
Rapports/informations météorologiques
Finance
Rapports de la Bourse, commerce, échanges, etc.
Pop Mus
Musique pop
Rock Mus
Musique moderne contemporaine
Easy Mus
Musique easy listening
Oth Mus
Musique non catégorisée
Jazz
Jazz
Country
Musique country
Nat Mus
Musique nationale
Oldies
Musique oldies, golden oldies
Folk Mus
Musique folk
L. Class
Musique classique légère
Classic
Musique classique sérieuse
Educate
Programmes éducatifs
Drama
Toutes les pièces et séries radiodiffusées
Culture
Culture nationale ou régionale
Science
Nature, science et technologie
Varied
Divertissement
Children
Pour enfant
Social
Affaires sociales
Religion
Affaires ou services religieux
Phone In
Ligne ouverte
Touring
Programmes sur les voyages (pas pour annoncer les problèmes de circulation)
Leisure
Loisirs et activités récréatives
Document
Documentaires
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégrée et radio)
Classics
Spécifique
Fr
107
Chapitre
08
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
Lorsque l’équipement AV Pioneer est branché
au système de navigation à l’aide du IP-BUS, il
peut être commandé à partir du système de
navigation.
Lors de la lecture de ce chapitre, veuillez également vous référer au manuel de fonctionnement de l’équipement AV branché au système
de navigation.
2 Indicateur de numéro de disque
Affiche le numéro du disque lu actuellement lors de l’utilisation d’un lecteur de
DVD à chargeur.
3 Indicateur du numéro du titre/dossier
4 Indicateur du numéro de chapitre/piste
5 Indicateur de temps de lecture
Lecteur de DVD à chargeur
6 Indicateur de répétition
Lecture d’un disque
7 Liste des numéros de disque
DVD-Vidéo
1
2
3
4
5
8
8 Indicateur du type de fichier
Lors de la lecture d’un ROM, l’indicateur du
type de fichier est affiché.
1
[AV1 Input] est réglé sur [M-DVD].
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
142, Configuration de l’entrée vidéo.
7
6
Vous pouvez utiliser le système de navigation
pour commander un lecteur de DVD ou un
lecteur de DVD à chargeur (par ex. XDV-P6),
qui est vendu séparément. Pour en savoir plus
sur les opérations, reportez-vous au manuel
de fonctionnement du lecteur de DVD ou du
lecteur de DVD à chargeur.
Cette section vous fournit des informations
sur la commande de DVD avec un système de
navigation différentes de celles décrites dans
le Manuel de fonctionnement du lecteur de
DVD ou du lecteur de DVD à chargeur.
p Ce appareil ne possède pas de fonction de
liste de lecture ITS ni de titre de disque.
p Ce appareil ne peut pas afficher le texte
d’information enregistré sur un disque CD
TEXT lu sur le lecteur de DVD optionnel.
1 Icône source
108
Fr
2 Pour sélectionner le lecteur de DVD à
chargeur, touchez [M-DVD] dans l’écran AV
Source.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
40, Sélection d’une source AV.
3 Touchez l’écran pour afficher les touches de l’écran tactile.
4 Touchez n’importe laquelle des touches
[1 — 6] pour sélectionner le disque que
vous souhaitez lire.
Commandes et fonctions
L’utilisation des touches de l’écran tactile et
les fonctions sont basiquement les même que
pour le lecteur de DVD intégré. Pour en savoir
plus, reportez-vous à ce qui suit.
Commande de DVD-V
= Reportez-vous à la page 89, Utilisation des
touches de l’écran tactile (DVD-V).
= Reportez-vous à la page 90, Commandes
avec le menu Function (DVD-V).
Chapitre
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
= Reportez-vous à la page 91, Autres fonctions (DVD-V).
p La commande directe n’est pas disponible.
p Pour la lecture en ralenti en sens arrière,
utilisez la télécommande du lecteur de
DVD ou du lecteur de DVD à chargeur.
p [B.Mark], [Disp], [Search] n’est pas affiché.
mémoire USB qui est compatible avec le
standard USB Mass Storage Class. Pour en
savoir plus sur les mémoires USB compatibles, reportez-vous au manuel de fonctionnement de l’adaptateur USB.
1 Icône source
2 Indicateur du numéro de dossier
Commande de CD/ROM
3 Indicateur de numéro de la piste
= Reportez-vous à la page 94, Utilisation des
touches de l’écran tactile (CD, ROM).
= Reportez-vous à la page 95, Commandes
avec le menu Function (CD, ROM).
p Les fichiers AAC ne peuvent pas être reproduits pour XDV-P6.
p [Shuffle All], [List] ou [Detail],
,
ne sont pas affichés.
4 Indicateur de temps de lecture
Commande d’un lecteur audio
USB portable/mémoire USB
1
7
2
3
5
4
6
8
Vous pouvez commander un lecteur audio
USB portable/mémoire USB en combinant l’adaptateur USB (par ex. CD-UB100) (vendu séparément) au système de navigation. Pour en
savoir plus, reportez-vous au manuel de fonctionnement de l’adaptateur USB.
p Une performance optimum avec cet appareil peut ne pas être obtenue en fonction
du lecteur audio USB portable/mémoire
USB connecté.
p Vous pouvez écouter des morceaux en
connectant un lecteur audio USB portable/
5 Indicateur de nom de dossier en cours
6 Indicateur du type de fichier
7 Affichage des informations détaillées
Affiche le titre de la piste, le nom de l’artiste
et le titre de l’album.
: Titre de la piste
: Artiste
: Titre de l’album
p Le symbole “–” apparaît lorsque l’information correspondant n’est pas disponible.
8 Indicateur Lecture répétée/aléatoire/du
début des pistes
Les symboles ci-dessous indiquent l’état de
lecture en cours.
et la plage de lecture répétée : Affiche
la plage de lecture répétée
: Lecture aléatoire
: Lecture du début des pistes
1 Touchez [USB] sur l’écran AV Source
pour sélectionner le périphérique USB.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
40, Sélection d’une source AV.
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
USB
08
2 Touchez a ou b pour sélectionner un
dossier.
p Selon leur numéro, les fichiers sont lus en
ordre croissant. Les dossiers qui ne
contiennent aucun fichier sont sautés. (Si
le dossier 001 (ROOT) ne contient aucun fichier, la lecture débute avec le dossier 002.)
Fr
109
Chapitre
08
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
3 Pour passer au fichier audio compressé
précédent ou suivant, touchez brièvement
o ou p.
Affichage de la liste
4 Pour effectuer une avance ou un retour
rapide, touchez de manière prolongée o
ou p.
Affichage des informations
textuelles
L’opération est la même que pour l’unité de
DVD intégrée.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
94, Affichage des informations textuelles.
p Genre et Year ne sont pas affichés.
p Si les caractères enregistrés sur les fichiers
audio ne sont pas compatibles avec ce système de navigation, ces caractères ne sont
pas affichés.
Visualisation du contenu du
dossier supérieur
Touchez
permet d’afficher le contenu du
dossier supérieur.
p Si le dossier en cours est le dossier ROOT,
n’est pas affiché.
Opérations USB avancées
Permutation entre l’affichage
des informations détaillées et
l’affichage de la liste
Vous pouvez changer le côté gauche de l’écran de base à votre gré.
% Touchez [List] (ou [Detail]).
Chaque fois que vous touchez [List] (ou [Detail]), vous permutez entre l’affichage de la
liste et l’affichage des informations détaillées.
Affichage des informations détaillées
110
Fr
1
1 Function -affichage
= Reportez-vous à l’étape 3 de la page 86,
Comment afficher chaque menu.
Chapitre
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
Lecture répétée
Il y a trois plages de lecture répétée pour le
lecteur audio USB portable/mémoire USB; All
(répétition de tous les fichiers), Track (répétition d’une piste) et Folder (répétition d’un dossier).
% Touchez [Repeat] dans le menu Function.
Les réglages changent à chaque fois que vous
touchez [Repeat] comme suit :
Quand la plage de lecture répétée est réglée
sur [All], le début de toutes les pistes du lecteur audio USB portable/mémoire USB est reproduit pendant environ 10 secondes.
1
Choisissez la plage de lecture répétée.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Lecture répétée
2 Touchez [Scan] dans le menu Function.
Si vous touchez [Scan], vous permutez entre
[On] et [Off].
Les 10 premières secondes de chaque piste
du dossier en cours (ou de la première piste
de chaque dossier) sont lues.
3 Si vous trouvez la piste souhaitée (ou le
dossier), touchez [Scan] pour arrêter la lecture du début de chaque piste.
p Lorsque l’examen des pistes ou des dossiers est terminé, la lecture normale des
pistes reprend.
Écoute des pistes dans un ordre aléatoire
La lecture aléatoire vous permet de lire les pistes dans un ordre aléatoire dans la plage de
lecture répétée, [All] ou [Folder].
1
Choisissez la plage de lecture répétée.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Lecture répétée
2 Touchez [Random] dans le menu Function.
La touche [Random] permet de permuter
entre [On] et [Off].
Les pistes seront lues dans un ordre aléatoire
dans les plages [All] ou [Folder] sélectionnées
précédemment.
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
! All — Répète tous les fichiers dans le lecteur audio USB portable/mémoire USB
! Track — Répète juste la piste en cours
! Folder — Répète le disque en cours
p Si vous sélectionnez un autre dossier pendant la lecture répétée, la plage de lecture
répétée change en [All].
p Si vous effectuez une recherche de piste ou
une avance/un retour rapide pendant
[Track], la plage de lecture répétée devient
[Folder].
08
Examen des dossiers et des pistes
Quand la plage de lecture répétée est réglée
sur [Folder], le début de chaque piste du dossier sélectionné est lu pendant environ 10 secondes.
Fr
111
Chapitre
08
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
Téléphone main libre
Téléphone main libre avec des
téléphones portables dotés de
la technologie Bluetooth
1
2
5
3
4
p L’indicateur de la puissance de batterie
peut s’avérer différent de la puissance
de batterie réelle.
p En fonction des téléphones portables
dotés de la technologie Bluetooth, cet
indicateur peut ne pas s’afficher.
5 Indicateur d’appel en absence
6 Affichage de la liste de présélection
6
(Écran affiché lorsque le téléphone enregistré est
connecté)
Avec un adaptateur Bluetooth (par ex. CDBTB200) (vendu séparément), vous pouvez
connecter un téléphone portable doté de la
technologie sans fil Bluetooth à cette unité
pour réaliser des appels en main libre sans fil
tout en conduisant. Pour en savoir plus sur le
fonctionnement du main libre, reportez-vous
au manuel de fonctionnement de l’adaptateur
Bluetooth. Cette section présentent brièvement les commandes du main libre avec cette
unité, qui diffèrent légèrement ou sont moins
nombreuses que les commandes décrites
dans le manuel de fonctionnement de l’adaptateur Bluetooth.
p Cette unité se mettant en veille pour se
connecter avec vos téléphones portable via
la technologie Bluetooth, l’utilisation de
cette unité avec le moteur à l’arrêt peut
épuiser les batteries.
1 Icône source
2 Indicateur de nom du périphérique
3 Indicateur du niveau du signal
p Si aucun signal n’est reçu, (
) s’affiche.
p En fonction des téléphones portables
dotés de la technologie Bluetooth, cet
indicateur peut ne pas s’afficher.
4 Indicateur de la puissance de batterie
112
Fr
p La réception des appels téléphoniques
du système de navigation est toujours
disponible lorsque le contact est mis ou
en position ACC ou ON.
p La distance en visibilité directe entre le
système de navigation et votre téléphone portable doit être de 10 mètres
maximum lors de la transmission et la
réception de voix et données via la technologie Bluetooth. Selon l’environnement utilisé, la distance de
transmission peut néanmoins être inférieure à la distance estimée.
p Lorsque BT-TEL a été choisi comme
source, les courbes de l’égaliseur s’adaptent automatiquement aux réglages
adéquats pour la source téléphone.
Lorsque la source est modifiée ou à
nouveau sélectionnée, les réglages de
l’égaliseur changent automatiquement
pour s’aligner aux réglages d’origine.
p Quand BT-TEL est sélectionné comme
source, les fonctions autre que FAD/
BAL ne peuvent pas être utilisées dans
le menu Sound.
À propos du mode d’attente de
la source téléphone
Une fois connecté via la technologie sans fil
Bluetooth, le système de navigation met la
source téléphone en attente tout pendant que
la connexion est maintenue. Vous pouvez
donc utiliser librement les autres fonctions de
ce système tout en étant prêt à recevoir un
appel.
Chapitre
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
Réglage du téléphone main libre
Avant d’activer la fonction de téléphone main
libre, il vous faut régler le système de navigation pour pouvoir l’utiliser avec votre téléphone portable. Ceci requiert d’établir une
connexion sans fil Bluetooth entre le système
et votre téléphone en enregistrant votre téléphone sur le système et réglant le niveau du
volume.
1 Touchez [BT-TEL] sur l’écran AV Source
pour sélectionner la source de téléphone
portable.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
40, Sélection d’une source AV.
2 Touchez [Direct].
L’écran de marquage direct apparaît.
3 Effleurez les touches numériques pour
saisir le numéro de téléphone.
Le numéro de téléphone saisi apparaît alors
sous le nom du périphérique.
Numéro saisi
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
117, Connexion d’un téléphone portable.
2 Enregistrement
Enregistrez votre téléphone pour profiter de
toutes les fonctions disponibles avec la technologie sans fil Bluetooth.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
119, Enregistrement de votre téléphone portable.
3 Réglage du niveau du volume
Réglez le volume sur votre téléphone portable
et sur le système de navigation par confort.
p Le volume vocal de l’appelant et celui de la
sonnerie varient selon le téléphone portable
utilisé.
p S’il existe une grande différence entre le volume vocal de l’appelant et celui de la sonnerie, le niveau général du volume peut se
dérégler.
p Avant de déconnecter le téléphone portable
de ce système de navigation, pensez à régler le volume à un niveau adéquat.
ADD ”+”:
Permet d’ajouter ou supprimer + avant le numéro de téléphone.
:
Le numéro saisi est effacé chiffre par chiffre
en partant de la fin. Si vous continuez d’appuyer, c’est tout le numéro qui est effacé.
Set:
Permet de passer à l’écran de la liste des appels abrégés. Vous pouvez assigner le numéro
saisi à la liste des appels abrégés.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
suivante, Enregistrement des numéros de téléphone dans la liste des appels abrégés.
ESC:
Permet de retourner à l’écran précédent.
4
Appel par saisie du numéro de
téléphone
La manière la plus basique d’effectuer un
appel est de marquer le numéro.
Touchez
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
1 Connexion
Votre téléphone doit déjà être temporairement
connecté. Mais pour utiliser au mieux ses
fonctions, il est conseillé de l’enregistrer sur le
système de navigation.
08
pour effectuer un appel.
p Le temps d’appel estimé apparaît à l’écran.
p Le temps d’appel estimé affiché peut différer du temps d’appel réel.
Fr
113
Chapitre
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
08
p Si le nom n’est pas enregistré dans l’annuaire [No Name] apparaît alors.
p Si le numéro d’un appel de l’extérieur n’est
pas disponible, “–” s’affiche à la place du
numéro de téléphone.
4
p Le nom (si enregistré dans l’annuaire) et le
numéro de téléphone sont affichés.
5
Touchez
pour mettre fin à l’appel.
Appel à partir du journal des
appels
Les appels effectués (numéros marqués), les
appels reçus ou les appels en absence les
plus récents sont stockés dans le journal.
Vous pouvez parcourir le journal et appelez
des numéros qui s’y trouvent.
p Chaque journal comprend jusqu’à 12 appels.
p Le journal est enregistrée uniquement si le
téléphone enregistré est connecté à ce système de navigation.
1 Touchez [Log].
L’écran du journal apparaît.
2 Touchez [Log] pour changer la liste du
journal.
p Les réglages changent à chaque fois que
vous touchez [Log] comme suit :
Liste des appels en absence — Liste des
numéros marqués — Liste des appels
reçus
p Si vous touchez ou , vous pouvez passer
à la page suivante ou précédente de la liste.
3 Touchez le numéro de téléphone souhaité.
p En touchant [ADD ”+”], vous ajoutez ou
supprimez + avant le numéro de téléphone.
p En touchant [ABC/123], vous permutez
entre l’affichage de la liste des noms et l’affichage de la liste des numéros de téléphone.
114
Fr
Touchez
pour effectuer un appel.
p Le temps d’appel estimé apparaît à l’écran.
p Le temps d’appel estimé affiché peut différer du temps d’appel réel.
5
Touchez
pour mettre fin à l’appel.
Appel à partir de la liste des
appels abrégés
Vous pouvez stocker jusqu’à 6 numéros de téléphone pour les appeler ultérieurement d’un
simple effleurement de la touche de présélection.
Enregistrement des numéros de
téléphone dans la liste des appels
abrégés
1 Sélectionnez ou saisissez un numéro de
téléphone pour l’assigner à la liste des appels abrégés.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Appel par saisie du numéro de
téléphone.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Appel à partir du journal des appels.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
suivante, Appel d’un numéro enregistré
dans l’annuaire.
2 Touchez de manière prolongée l’une
des touches de présélection entre P1 et P6
jusqu’à ce que vous entendiez un bip sonore.
Le numéro de téléphone sélectionné est mis
en mémoire. La prochaine fois que vous effleurez la même touche de présélection, le numéro de téléphone est rappelé de la mémoire.
Chapitre
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
p Si le numéro de téléphone mémorisé dans
la liste des appels abrégés n’est pas enregistré dans l’annuaire, [No Name] s’affiche.
p Si une entrée de l’annuaire est modifiée
après avoir été mémorisée dans la liste des
appels abrégés, la modification ne sera pas
prise en compte dans la liste.
p Si vous touchez ou , vous pouvez passer
à la page suivante ou précédente de la liste.
p Vous pouvez rechercher une entrée de l’annuaire par ordre alphabétique.
= Reportez-vous à cette page, Recherche
d’une entrée de l’annuaire par ordre alphabétique.
Appel d’un numéro de la liste des
appels abrégés
p En touchant [ADD ”+”], vous ajoutez ou
supprimez + avant le numéro de téléphone.
p En touchant [ABC/123], vous permutez
entre l’affichage de la liste des noms et l’affichage de la liste des numéros de téléphone.
2
Touchez
Touchez
3 Touchez le numéro que vous souhaitez
appeler.
p En touchant [ADD ”+”], vous ajoutez ou
supprimez + avant le numéro de téléphone.
pour effectuer un appel.
p Le temps d’appel estimé apparaît à l’écran.
p Le temps d’appel estimé affiché peut différer du temps d’appel réel.
3
2 Touchez l’entrée de l’annuaire que vous
voulez appeler.
La liste détaillée de l’entrée sélectionnée apparaît.
4
pour mettre fin à l’appel.
Appel d’un numéro enregistré
dans l’annuaire
Une fois que vous avez trouvé l’entrée que
vous souhaitez appeler dans l’annuaire, sélectionnez-la pour effectuer l’appel.
p Mais avant d’utiliser cette fonction, transférez l’annuaire de votre téléphone portable à
ce système de navigation.
= Reportez-vous à la page 120, Transfert de
l’annuaire.
1 Touchez [PH.Book].
L’écran de la liste de l’annuaire apparaît.
Touchez
pour effectuer un appel.
p Le temps d’appel estimé apparaît à l’écran.
p Le temps d’appel estimé affiché peut différer du temps d’appel réel.
5
Touchez
pour mettre fin à l’appel.
Recherche d’une entrée de
l’annuaire par ordre alphabétique
Si la liste de l’annuaire se compose de nombreuses entrées, il peut s’avérer utile de les afficher en ordre alphabétique pour faciliter
votre recherche.
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
1 Effleurez l’une des touches de présélection entre P1 et P6.
Le numéro de téléphone assigné à la touche
de présélection effleurée s’affiche.
08
1 Touchez [PH.Book].
L’écran de la liste de l’annuaire apparaît.
2 Touchez [Search].
L’écran de recherche de l’annuaire apparaît.
Fr
115
Chapitre
08
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
p Si votre téléphone portable ne possède pas
de fonction de reconnaissance vocale, No
voice dial apparaît sur l’affichage et l’opération n’est pas disponible.
3 Saisissez la première lettre de l’entrée
de l’annuaire que vous recherchez et touchez [OK].
L’écran de la liste de l’annuaire réapparaît.
Une fois la recherche aboutie, l’entrée correspondante dans la liste de l’annuaire apparaît.
Répondre à un appel téléphonique
Répondre à un appel de l’extérieur
p Si aucune entrée n’a été trouvée, le message [No Data] apparaît et la touche [OK]
est inactive.
p Touchez [Clear] pour réinitialiser le résultat
de la recherche et voir à nouveau la liste de
l’annuaire.
Même si une source autre que BT-TEL est sélectionnée, vous pouvez répondre à un appel
de l’extérieur.
Lors de la recherche, les caractères contenus
dans [Next] dans l’écran de saisie de l’annuaire sont traités de la même manière que
les autres lettres de l’alphabet. Par exemple,
quand vous utilisez le [A], [a] ou [Å], le résultat de la recherche est identique.
p Le temps d’appel estimé affiché peut différer du temps d’appel réel.
p Vous pouvez régler ce système de navigation pour répondre automatiquement aux
appels de l’extérieur.
= Reportez-vous à la page 123, Réglage de la
réponse automatique.
Appel par reconnaissance vocale
Si votre téléphone portable est doté de la reconnaissance vocale, vous pouvez effectuer
des appels par commande vocale.
p Cette fonction n’est disponible que si votre
téléphone portable est doté de la reconnaissance vocale.
p Son fonctionnement varie en fonction du
téléphone portable utilisé. Pour en savoir
plus sur le fonctionnement de la reconnaissance vocale, reportez-vous au mode d’emploi de votre téléphone portable.
p Cette fonction ne peut être utilisée qu’avec
une connexion par HFP (Hands Free Profile).
1 Touchez [Voice].
La reconnaissance vocale de votre téléphone
portable est prête à l’emploi.
116
2 Prononcez le nom de votre contact.
Pour en savoir plus sur le fonctionnement de
la reconnaissance vocale, reportez-vous au
mode d’emploi de votre téléphone portable.
Fr
1
Quand vous recevez un appel, touchez
.
Le temps d’appel estimé apparaît à l’écran.
2
Touchez
pour mettre fin à l’appel.
p Un son doit se fait entendre au moment où
vous déconnectez votre téléphone.
p Vous pouvez réaliser cette commande avec
le bouton PHONE.
Prendre un appel en attente
Si vous recevez un appel alors que vous êtes
déjà en communication, le numéro du nouvel
appelant s’affiche, vous indiquant que vous
avez un appel en attente. Vous pouvez mettre
le premier interlocuteur en attente pour prendre le nouvel appel.
1 Touchez
tente.
pour prendre l’appel en at-
2 En touchant , vous permutez entre
les deux interlocuteurs.
Chapitre
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
3 Touchez
aux appels.
pour mettre fin à l’appel ou
p En fonction du téléphone portable connecté
à ce système de navigation via Bluetooth, le
premier appelant est mis en attente.
p Vous pouvez également reprendre un appel
en attente ou raccrocher en appuyant sur le
bouton PHONE.
Rejeter un appel en attente
Si vous ne souhaitez pas interrompre votre
appel actuel pour réponde à l’appel en attente,
vous pouvez le rejeter.
pour rejeter l’appel en at-
p Vous pouvez aussi rejeter un appel en attente maintenant pressé le bouton PHONE.
p Le numéro que vous avez rejeté n’est pas
ajouté au journal des appels reçus.
Rejeter un appel de l’extérieur
Vous pouvez rejeter un appel de l’extérieur.
= Si vous souhaitez régler ce système de navigation pour rejeter automatiquement
tous les appels entrant, reportez-vous à la
page 123, Réglage du rejet automatique.
% Quand vous recevez un appel, touchez
.
L’appel est rejeté.
p Vous pouvez aussi rejeter un appel entrant
en maintenant pressé le bouton PHONE.
p L’appel rejeté est alors enregistré dans la
liste des appels en absence.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
114, Appel à partir du journal des appels.
Commandes avancées du
téléphone main libre
1
1 Function -affichage
= Reportez-vous à l’étape 3 de la page 86,
Comment afficher chaque menu.
p Quand votre téléphone portable n’est
pas connecté, vous ne pouvez pas sélectionner [Phonebook Transfer] ou
[Clear Memory].
p Seule la fonction [Echo Cancel] est disponible lors de la transmission ou de la
réception d’un appel ou pendant une
conversation téléphonique.
Connexion d’un téléphone
portable
Pour utiliser un téléphone sans fil avec le système de navigation, il faut d’abord établir une
connexion au moyen de la technologie sans fil
Bluetooth. Pour ce faire, il existe plusieurs méthodes.
p La connexion se fait normalement par HFP
(Hands Free Profile) pour un contrôle totale
des fonctions disponibles sur la source téléphone.
Mais parfois, quand vous établissez la
connexion à partir de votre téléphone portable, bien que la connexion soit faite par
HSP (Head Set Profile), certaines fonctions
ne sont pas disponibles.
Fr
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
% Touchez
tente.
08
117
Chapitre
08
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
p Un téléphone peut être connecté via la
technologie sans fil Bluetooth sans pour
autant être enregistré sur le système de navigation. Dans ce cas, il est temporairement connecté et les fonctions disponibles
sont limitées. Pour profiter au maximum de
toutes les fonctions disponibles, nous vous
recommandons d’enregistrer votre téléphone sur ce système de navigation.
Voici les fonctions limitées :
— Liste des appels abrégés
— Liste du journal des appels
— Annuaire
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
suivante, Enregistrement de votre téléphone
portable.
p Si la fonction [Auto Connect] est activée
([On]), le téléphone portable enregistré auparavant est alors automatiquement
connecté.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
124, Réglage de la connexion automatique.
Utilisation d’un téléphone portable
pour démarrer une connexion
En mettant le système de navigation en mode
Connexion ouverte, vous pouvez établir une
connexion sans fil Bluetooth à partir de votre
téléphone portable.
1 Touchez [Phone Connect] dans le menu
Function.
L’écran du menu de connexion téléphonique
apparaît.
2 Touchez [Connection Open].
“Pairing” clignote à l’écran.
118
Fr
3 Utilisez un téléphone portable à
connecter au système de navigation.
La connexion au téléphone portable démarre.
Une fois la connexion établie, le nom de périphérique du téléphone portable connecté apparaît.
p Son fonctionnement varie en fonction du téléphone portable utilisé. Pour en savoir
plus, reportez-vous au mode d’emploi fourni
avec votre téléphone portable.
p Pour terminer la connexion, veuillez vérifier
le nom de périphérique ( Pioneer BT unit2)
et saisir le code PIN (0000) sur votre téléphone portable.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
140, Édition du code PIN.
Recherche des téléphones portables
disponibles
Vous pouvez effectuer, au moyen du système
de navigation, une recherche des téléphones
disponibles dans la zone dotée de la technologie sans fil Bluetooth, puis sélectionnez ceux
auxquels vous souhaitez vous connecter à partir de la liste apparaissant à l’écran.
1 Touchez [Phone Connect] dans le menu
Function.
L’écran du menu de connexion téléphonique
apparaît.
2 Touchez [Search].
Quand des téléphones portables disponibles
dotés de la technologie sans fil Bluetooth ont
été trouvés, les noms de périphérique apparaissent.
p Pendant la recherche, “Search” clignote à
l’écran.
p Si le système de navigation ne trouve
aucun téléphone portable disponible, le
message “Phone Not Found” s’affiche.
p En touchant [Phone Name], vous permutez
entre la liste des noms de périphérique et
celle des adresses BD.
Chapitre
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
3 Touchez le nom du périphérique auquel
vous voulez vous connecter.
La connexion au téléphone portable démarre.
Une fois la connexion établie, le nom de périphérique du téléphone portable connecté apparaît.
p Pour terminer la connexion, il vous faudra
probablement saisir le code PIN (0000) sur
votre téléphone portable.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
140, Édition du code PIN.
enregistré comme invité, certaines fonctions
sont limitées.
1 Touchez [Phone Register] dans le menu
Function.
L’écran d’enregistrement des téléphones apparaît.
1
2
3
4
5
Connexion à un téléphone portable
enregistré
1 Touchez [Phone Connect] dans le menu
Function.
L’écran du menu de connexion téléphonique
apparaît.
2 Touchez [Direct Connect].
La liste des téléphones enregistrés apparaît.
3 Touchez le nom du périphérique auquel
vous voulez vous connecter.
La connexion au téléphone portable démarre.
Une fois la connexion établie, le nom de périphérique du téléphone portable connecté apparaît.
1 1:
Téléphone utilisateur 1
2 2:
Téléphone utilisateur 2
3 3:
Téléphone utilisateur 3
4 G:
Téléphone invité 1
5 G:
Téléphone invité 2
2 Touchez de manière prolongée [1:] —
[3:] ou [G:].
Une fois l’enregistrement terminé, le nom du
périphérique apparaît.
Enregistrement de votre
téléphone portable
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
Une fois votre téléphone enregistré sur le système de navigation, il vous suffit d’établir une
connexion sans fil Bluetooth quand un téléphone enregistré est à portée.
08
Vous pouvez enregistrer un téléphone temporairement connecté au système de navigation
pour profiter au maximum des fonctions disponibles avec la technologie sans fil Bluetooth. Cinq téléphones au total peuvent être
enregistrés : trois téléphones portables utilisateurs et deux téléphones invités. Pour un téléphone enregistré comme utilisateur, toutes les
fonctions sont disponibles. Pour un téléphone
Fr
119
Chapitre
08
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
Affichage de l’adresse du
périphérique Bluetooth (BD)
Chaque périphérique doté de la technologie
sans fil Bluetooth se voit attribué une adresse
unique de périphérique de 48 bits. Elle
consiste en une chaîne hexadécimale de 12
caractères. Le système de navigation peut afficher l’adresse BD de votre téléphone portable
doté de la technologie sans fil Bluetooth enregistré.
1 Touchez [Phone Connect] dans le menu
Function.
L’écran du menu de connexion téléphonique
apparaît.
2 Touchez [Phone Name].
Une chaîne hexadécimale de 12 caractères apparaît.
p Sans vous connecter, vous ne pouvez pas
sélectionner [Phone Name]. Connectez
votre téléphone portable tout d’abord.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Enregistrement de votre téléphone portable.
Déconnexion d’un téléphone
portable
Quand vous avez fini d’utiliser votre téléphone
avec le système de navigation, vous pouvez
fermer la connexion sans fil Bluetooth.
1 Touchez [Phone Connect] dans le menu
Function.
L’écran du menu de connexion téléphonique
apparaît.
2 Touchez [Disconnect].
Une fois la déconnexion terminée, “No
Connection” apparaît.
Suppression d’un téléphone
enregistré
Si vous n’avez plus besoin d’utiliser un téléphone enregistré sur le système de navigation,
120
Fr
vous pouvez le supprimer et faire de l’espace
pour un autre téléphone.
p Si un téléphone enregistré est supprimé,
toutes les entrées de l’annuaire et les listes
des journaux d’appels attribuées au téléphone seront également supprimées.
1 Touchez [Phone Register] dans le menu
Function.
L’écran d’enregistrement des téléphones apparaît.
2 Touchez [Delete] à droite du nom de périphérique du téléphone portable que vous
souhaitez supprimer.
Un message vous demandant de confirmer la
suppression apparaît.
3 Touchez [Yes].
Le téléphone enregistré est alors supprimé.
p Pour annuler la suppression d’un téléphone
enregistré, sélectionnez [No].
Transfert de l’annuaire
Vous pouvez transférer les numéros des
contacts d’un téléphone utilisateur enregistré
dans l’annuaire.
p Sil s’agit d’un téléphone invité connecté au
système de navigation via la technologie
sans fil Bluetooth, cette fonction ne peut
pas être sélectionnée.
p Avec certains portables également, il se
peut que le transfert de l’annuaire ne soit
pas possible en une fois. Dans ce cas,
transférez les adresses une par une depuis
l’annuaire de votre téléphone portable.
p L’annuaire peut contenir un total de 500 entrées ;
Téléphone utilisateur 1 : 300 entrées
Téléphone utilisateur 2 : 150 entrées
Téléphone utilisateur 3 : 50 entrées
p Chaque entrée peut contenir jusqu’à 5 numéros de téléphone.
Chapitre
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
p Selon le téléphone portable connecté au
système de navigation via la technologie
sans fil Bluetooth, ce système de navigation peut ne pas afficher l’annuaire correctement. (Certains caractères peuvent être
altérés.)
p Si l’annuaire du téléphone portable
contient des données d’image, il se peut
que l’annuaire ne soit pas correctement
transféré.
1 Touchez [Phonebook Transfer] dans le
menu Function.
L’écran du transfert de l’annuaire apparaît.
p Cette fonction est disponible quand le téléphone enregistré est connecté.
% Touchez [Phonebook Name View] dans
le menu Function.
Si vous touchez [Phonebook Name View],
vous permutez entre [Invert] et [Original].
p Si l’entrée de l’annuaire est éditée, l’ordre
d’affichage des prénoms et des noms ne
change pas.
p Sur certains téléphones portables, cette
fonction peut ne pas être disponible.
Édition de l’annuaire
Vous pouvez éditer les numéros de téléphones
ou les noms enregistrés dans l’annuaire.
1 Touchez [PH.Book].
L’écran de la liste de l’annuaire apparaît.
p Si vous touchez ou , vous pouvez passer
à la page suivante ou précédente de la liste.
p Vous pouvez rechercher une entrée dans
l’annuaire en ordre alphabétique.
= Reportez-vous à la page 115, Recherche
d’une entrée de l’annuaire par ordre alphabétique.
2 Utilisez un téléphone portable pour effectuer le transfert de l’annuaire.
L’annuaire du téléphone portable est transféré
au système de navigation. L’évolution du transfert apparaît.
Nombre de transferts terminés
2 Touchez l’entrée de l’annuaire que vous
voulez éditer.
La liste détaillée de l’entrée sélectionnée apparaît.
Completed apparaît quand le transfert de
l’annuaire est terminé.
3 Touchez [Edit] à droite du numéro de
téléphone ou du nom dont vous souhaitez
éditer les informations.
p Si toutes les entrées n’ont pas été transférées, répétez l’étape 2 pour transférer les
entrées de l’annuaire une par une.
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
p La connexion de téléphone main libre est
désactivée pour établir la connexion pour le
transfert de l’annuaire. Le système de navigation est alors prêt à transférer l’annuaire
du téléphone.
08
Changement de l’ordre
d’affichage de l’annuaire
Vous pouvez choisir d’afficher l’annuaire par
ordre alphabétique des prénoms ou des
noms.
L’écran d’édition du numéro de téléphone ou
du nom apparaît.
4
Saisissez le texte ou le numéro.
Fr
121
Chapitre
08
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
Écran d’édition du numéro de téléphone
Vous pouvez saisir des numéros.
p Chaque nom peut contenir jusqu’à 16 caractères.
Effacement de la mémoire
ADD ”+”:
Permet d’ajouter ou supprimer + avant le numéro de téléphone.
:
Le numéro saisi est effacé chiffre par chiffre
en partant de la fin. Si vous continuez d’appuyer, c’est tout le numéro qui est effacé.
Vous pouvez effacer de la mémoire chaque rubrique correspondant au téléphone portable
connecté : annuaire, journal des appels marqués/reçus/en absence et liste des appels
abrégés.
1 Touchez [Clear Memory] dans le menu
Function.
L’écran d’effacement de mémoire apparaît.
2 Touchez [Clear] à droite de la rubrique
dont vous souhaitez effacer la mémoire.
OK:
Le changement est pris en compte et l’écran
d’édition de l’annuaire réapparaît.
Écran d’édition du nom
Vous pouvez saisir les lettres ou numéros.
Cet écran vous permet de sélectionner les rubriques suivantes :
Phonebook:
Vous pouvez effacer l’annuaire enregistré.
Dialled Calls:
Vous pouvez effacer le journal des appels marqués.
Next:
Chaque fois que vous touchez [Next] les caractères qui peuvent être entrés changent
comme suit:
Lettres majuscules — Lettres minuscules —
Symboles majuscule — Symboles minuscule
:
Le texte saisi est effacé lettre par lettre à partir
de la fin du texte. Si vous continuez d’appuyer,
le reste du texte est également effacé.
OK:
Le changement est pris en compte et l’écran
d’édition de l’annuaire réapparaît.
122
Fr
Received Calls:
Vous pouvez effacer le journal des appels
reçus.
Missed Calls:
Vous pouvez effacer le journal des appels en
absence.
Preset Dials:
Vous pouvez effacer les appels abrégés enregistrés.
p Quand vous touchez [Clear], un message
vous demandant de confirmer l’effacement
de la mémoire apparaît.
Chapitre
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
p Touchez [Clear All] pour effacer toutes les
données correspondant au téléphone portable connecté.
3 Touchez [Yes].
Les données de la rubrique sélectionnée sont
effacées de la mémoire du système de navigation.
p Si vous ne voulez pas effacer la mémoire sélectionnée, touchez [No].
Réglage de la réponse
automatique
08
p La sonnerie sélectionnée pour ce système
de navigation n’a aucun effet sur la sonnerie de votre téléphone. Si vous voulez éviter
que votre téléphone et ce système de navigation ne sonne en même temps, nous
vous recommandons de désactiver l’une
des deux sonneries.
% Touchez [Ring Tone] dans le menu Function.
Si vous touchez [Ring Tone], vous permutez
entre [On] et [Off].
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
Si vous activez la fonction de réponse automatique, le système de navigation prendra automatiquement tous les appels de l’extérieur.
% Touchez [Auto Answer] dans le menu
Function.
Si vous touchez [Auto Answer], vous permutez entre [On] et [Off].
Réglage du rejet automatique
Si cette fonction activée, le système de navigation rejette automatiquement tous les appels
de l’extérieur.
% Touchez [Refuse All Calls] dans le menu
Function.
Si vous touchez [Refuse All Calls], vous permutez entre [On] et [Off].
p Si les deux fonctions, réponse et rejet automatiques, sont activées ([On]), le rejet automatique est prioritaire, ce qui veut dire que
tous les appels de l’extérieur seront automatiquement rejetés.
p Si la fonction [Refuse All Calls] est sur
[On], les appels de l’extérieur rejetés ne seront pas stockés dans la liste des appels en
absence.
Réglage d’une sonnerie
Le système de navigation permet d’activer ou
désactiver la sonnerie des appels de l’extérieur.
Fr
123
Chapitre
08
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
Réglage de la connexion
automatique
Si la fonction de connexion automatique est
activée, le système de navigation établit automatiquement une connexion avec un téléphone enregistré quand celui-ci est à portée.
Cette fonction vous évite tout le processus nécessaire pour établir une connexion.
p Sur certains téléphones portables, la
connexion automatique est parfois impossible.
p Pendant que vous utilisez le menu Function de la fonction de téléphone main libre,
c’est appareil ne démarre pas une connexion automatique avec votre téléphone enregistré.
% Touchez [Auto Connect] dans le menu
Function.
Si vous touchez [Auto Connect], vous permutez entre [On] et [Off].
p La connexion automatique se fait dans l’ordre des numéros d’enregistrement.
Annulation de l’écho et
réduction du bruit
Quand vous utilisez la fonction main libre
dans votre voiture, votre téléphone peut renvoyer un écho indésirable. Cette fonction réduit l’écho ainsi que les bruits quand vous
utilisez le téléphone main libre, et conserve
une certaine qualité sonore.
% Touchez [Echo Cancel].
Si vous touchez [Echo Cancel], vous permutez
entre [On] et [Off].
iPod
Vous pouvez commander un iPod en combinant le câble d’interface pour iPod (CD-I200)
(vendu séparément) au système de navigation.
Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel
de fonctionnement du iPod.
Utilisation de l’iPod
Musique
1
2
6
5
3, 7
4
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
127, Commandes avancées de l’iPod.
p Certaines fonctions ne sont pas disponibles selon la version de l’iPod.
p Si une erreur se produit quand un iPod
doté d’une fonction vidéo est connecté au
système de navigation, l’icône
est affiché.
= Reportez-vous à la page 151, Problèmes
avec l’écran de commandes AV (pendant la
lecture de l’iPod)
p Les boutons o et p sur le matériel ont
la même fonction que o et p sur l’écran.
1 Icône source
2 Indicateur de numéro de la piste
3 Indicateur de temps de lecture
4 Indicateur de chapitre
Quand une source avec des chapitres est
lue, l’indicateur apparaît.
5 Indicateur Lecture répétée/aléatoire
Les symboles ci-dessous indiquent l’état de
lecture en cours.
124
Fr
Chapitre
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
: Répétition de toutes les pistes
: Répétition d’une piste
: Lecture aléatoire
6 Indicateur du titre de la chanson et de
l’album et du nom de l’artiste
Affiche le titre de la chanson et de l’album
et le nom de l’artiste.
: Titre de la chanson
: Nom de l’artiste
: Titre de l’album
7 Barre de temps de lecture
1 Connectez le iPod au système de navigation.
2 Touchez [iPod] sur l’écran AV Source
pour sélectionner le iPod.
5 Pour effectuer une avance ou un retour
rapide, touchez de manière prolongée o
ou p.
Recherche d’une chanson
Les commandes de ce système de navigation
servant à contrôler un iPod ont été conçues
pour ressembler aux commandes de l’iPod.
Cela vous permet de rechercher et lire des
chansons tout comme vous le feriez sur un
iPod.
1 Touchez l’une des catégories dans laquelle vous voulez chercher une chanson.
!
!
!
!
!
Playlists (listes de lecture)
Genres (genres)
Artists (artistes)
Albums (albums)
Podcasts (podcasts)
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
40, Sélection d’une source AV.
3 Touchez f.
La lecture de la piste en cours se met en
pause.
p Pour reprendre la lecture au point où vous
avez activé la pause, touchez à nouveau
f.
4 Pour passer à la piste suivante ou précédente, utilisez les o ou p.
Si vous touchez p, vous passez au début de
la piste suivante. Si vous touchez o une
fois, vous passez au début de la piste en
cours. Si vous effleurez à nouveau cette touche, vous passez à la piste précédente.
Quand une piste avec des chapitres est reproduite, si vous touchez p, vous passez au
début du chapitre suivant. Si vous touchez
o une fois, vous passez au début du chapitre en cours. Si vous touchez à nouveau, vous
passez au chapitre précédent.
L’écran de recherche est affiché.
p Avec un iPod compatible avec les podcasts,
vous pouvez effectuer une recherche par
podcast.
p Lorsque vous sélectionnez Artists, Albums
ou Genres touchez de manière prolongée
la liste dans la catégorie pour constituer
une liste de lecture à partir des chansons
de la liste et lancer la lecture.
2 Touchez la rubrique que vous voulez
perfectionner.
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
Utilisation des touches de
l’écran tactile (MUSIC)
08
p Perfectionnez la rubrique jusqu’à ce que le
titre de la piste apparaisse dans la liste.
3 Dans la liste de pistes, touchez la piste
que vous voulez écouter.
p Pour passer à la liste de pistes suivante,
touchez .
Fr
125
Chapitre
08
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
p Pour revenir à la liste de pistes précédente,
touchez .
p quand l’écran de commande iPod apparaît
après la sélection d’un morceau, touchez
[MENU] pour afficher la liste de lecture précédente.
Activation de la lecture
aléatoire à l’aide d’une touche
À l’aide d’une seule touche, vous pouvez mettre toutes les chansons d’un disque en lecture
aléatoire.
% Touchez [Shuffle All].
Pour annuler la lecture aléatoire, changez
[Shuffle] sur [Off] dans le menu Function.
Utilisation des touches de
l’écran tactile (VIDEO)
Ce système de navigation peut lire des vidéos
si un iPod doté d’une fonction vidéo est
connecté.
p Avant d’afficher l’écran vidéo, configurez
l’iPod de sorte qu’il puisse émettre de la
vidéo vers un périphérique.
p Pour en savoir plus sur la configuration et
le fonctionnement de l’iPod, reportez-vous
à son mode d’emploi.
1 Touchez [VIDEO].
Touchez [MUSIC] à l’étape 2 pour revenir à l’écran des commandes musicales.
2 Touchez une des catégories dans laquelle se trouve la vidéo que vous souhaitez lire.
126
Fr
3 Touchez l’écran pour afficher les touches de l’écran tactile.
p Pour revenir à l’écran de sélection de catégorie, touchez [Top Menu].
p Quand l’écran de commande iPod apparaît
après la sélection d’une vidéo, touchez
[MENU] pour afficher la liste de lecture précédente.
4 Touchez f.
La lecture de la vidéo en cours se met en
pause.
p Pour reprendre la lecture au point où vous
avez activé la pause, touchez à nouveau
f.
5 Pour passer à la vidéo suivante ou précédente, utilisez les touches o ou p.
Si vous touchez p, vous passez au début de
la vidéo suivante. Si vous touchez o une
fois, vous passez au début de la vidéo en
cours. Si vous touchez à nouveau, vous passez
à la vidéo précédente.
Quand une vidéo avec des chapitres est reproduite, si vous touchez p, vous passez au
début du chapitre suivant. Si vous touchez
o une fois, vous passez au début du chapitre en cours. Si vous touchez à nouveau, vous
passez au chapitre précédent.
6 Pour effectuer une avance ou un retour
rapide, touchez de manière prolongée o
ou p.
Si vous touchez de manière prolongée o ou
p pendant cinq secondes, l’avance/retour
rapide continue même si vous relâchez o
ou p. Pour reprendre la lecture au point
souhaité, touchez f, o ou p.
Chapitre
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
Commandes avancées de l’iPod
08
Écran large
Si la vidéo est compatible avec le format d’écran large, réglez [Wide Screen] sur [On] afin
de voir l’image vidéo sur un écran large.
1
1 Function -affichage
= Reportez-vous à l’étape 3 de la page 86,
Comment afficher chaque menu.
Il existe deux types de lecture répétée sur
l’iPod : One (répétition d’une piste) et All (répétition de toutes les pistes).
% Touchez [Repeat] dans le menu Function.
Les réglages changent à chaque fois que vous
touchez [Repeat] comme suit :
! One — Répète juste la piste en cours
! All — Répète toutes les pistes de la liste sélectionnée
p Quand vous sélectionnez la vidéo après
avoir réglez [Wide Screen], la taille de l’affichage change.
Activation ou arrêt du chargement
de l’iPod
Le réglage du chargement de l’iPod peut être
activé ou désactivé. Si la vidéo d’un iPod doté
de la fonction vidéo semble trouble, le fait de
désactiver le réglage de chargement peut
améliorer la qualité vidéo.
% Touchez [iPod Charge] dans le menu
Function.
La touche [iPod Charge] permet de permuter
entre [On] ou [Off].
Lecture aléatoire
Cette fonction mélange les pistes ou les albums et les reproduit dans un ordre aléatoire.
% Touchez [Shuffle] dans le menu Function.
Les réglages changent à chaque fois que vous
touchez [Shuffle] comme suit :
!
!
!
p
Off — L’ordre aléatoire est inactif.
Songs — Les pistes sont mélangées.
Albums — Les albums sont mélangés.
Quand [Albums] est réglé, les albums sont
mélangés mais les pistes de l’album restent
dans l’ordre normal. (Les pistes de l’album
seront lues en commençant par la première
piste.)
Fr
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
Lecture répétée
% Touchez [Wide Screen] dans le menu
Function.
La touche [Wide Screen] permet de permuter
entre [On] ou [Off].
127
Chapitre
08
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
Audio Bluetooth
Écoute de chansons sur BT Audio
(lecteur audio Bluetooth)
1
2
Si vous connectez un adaptateur Bluetooth
(par ex. CD-BTB200) (vendu séparément) à cet
appareil, vous pouvez commander un lecteur
audio Bluetooth via la technologie sans fil
Bluetooth. Pour en savoir plus, reportez-vous
au manuel de fonctionnement de l’adaptateur
Bluetooth. Cette section présentent brièvement les commandes d’un lecteur audio Bluetooth avec cette unité, qui diffèrent
légèrement ou sont moins nombreuses que
les commandes décrites dans le manuel de
fonctionnement de l’adaptateur Bluetooth.
p Même si votre lecteur audio ne contient
pas de module Bluetooth, vous pouvez le
commander depuis cette unité via la technologie sans fil Bluetooth. Pour commander votre lecteur audio au travers de cette
unité, connectez un produit doté de la technologie sans fil Bluetooth (en vente dans le
commerce) à votre lecteur audio et connectez un adaptateur Bluetooth (par ex. CDBTB200) à cette unité.
p Selon le lecteur audio Bluetooth branché à
ce système de navigation, les commandes
disponibles avec ce système de navigation
sont limitées aux deux niveaux suivants :
— Niveau bas : Seule la lecture des chansons sur votre lecteur audio est possible.
— Niveau élevé : La lecture, la pause, la sélection des chansons, etc. sont possibles (toutes les commandes illustrées
dans le présent manuel).
128
Fr
p Au vu de l’ampleur de l’offre disponible en
commerce au niveau des lecteurs audio
Bluetooth, les commandes de votre lecteur
audio Bluetooth avec ce système de navigation varient énormément. Veuillez
consulter le mode d’emploi de votre lecteur
audio Bluetooth ainsi que ce manuel pour
faire fonctionner votre lecteur sur ce système de navigation.
p Les informations sur les chansons (temps
de lecture écoulé, titre de la chanson, index
des chanson, etc.) ne peuvent pas être affichées sur ce système de navigation.
p Lorsque vous écoutez de la musique sur
votre lecteur audio Bluetooth, évitez, autant
que faire se peut, d’utiliser votre téléphone
portable. Si vous essayez d’utiliser votre téléphone portable, le signal de votre téléphone risque de créer des parasites sur la
lecture de la chanson.
p Lorsque vous parlez au téléphone et que
celui-ci est connecté à ce système de navigation via la technologie sans fil Bluetooth,
le son de la lecture de la chanson sur votre
lecteur audio Bluetooth, connecté à ce système de navigation, est coupé.
p Même si vous passez à une autre source
en écoutant une chanson sur votre lecteur
audio Bluetooth, la lecture de la chanson
suit son cours.
p En fonction du lecteur audio Bluetooth utilisé, les commandes sur ce système de navigation diffèrent des commandes
expliquées dans le présent manuel.
1 Icône source
2 Nom du périphérique
Touchez [Name] pour permuter entre le nom
du périphérique et l’adresse BD.
1 Touchez [BT-AUDIO] sur l’écran AV
Source pour sélectionner la source audio
Bluetooth.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
40, Sélection d’une source AV.
Chapitre
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
p Pour que ce système de navigation
commande votre lecteur audio Bluetooth,
une connexion sans fil Bluetooth doit être
établie. (Reportez-vous à cette page, Connexion à un lecteur audio Bluetooth.)
2 Touchez d.
La lecture démarre.
4 Pour effectuer une avance ou un retour
rapide, touchez de manière prolongée o
ou p.
5
Pour arrêter la lecture, touchez g.
Pause de la lecture d’une piste
La pause vous permet d’arrêter temporairement la lecture de la piste.
% Touchez e.
La lecture de la piste en cours se met en
pause.
p Pour reprendre la lecture au point où vous
avez activé la pause, touchez à nouveau e.
Fonctions avancées de BT-Audio
Connexion à un lecteur audio
Bluetooth
% Touchez [Connection Open] sur le menu
Function pour activer la connexion ouverte.
Pairing s’affiche. Ce système de navigation
est désormais en attente d’une connexion
avec un lecteur audio Bluetooth.
Si votre lecteur audio Bluetooth a été configuré pour établir une connexion sans fil Bluetooth, la connexion à ce système de
navigation se fera automatiquement.
p Avant d’utiliser le lecteur audio, vous devrez
peut-être saisir un code PIN sur ce système
de navigation. Si votre lecteur requiert un
code PIN pour établir une connexion, le
code doit se trouver sur le lecteur ou dans
la documentation fournie avec le lecteur.
Saisissez le code PIN conformément aux
instructions en la page 118.
Déconnexion à un lecteur audio
Bluetooth
% Touchez [Disconnect] dans le menu
Function.
Une fois la déconnexion terminée, No
Connection apparaît.
Affichage de l’adresse du
périphérique Bluetooth (BD)
% Touchez [Device Info] dans le menu
Function pour afficher l’adresse BD.
Diverses informations sur la technologie sans
fil Bluetooth son affichées.
!
!
!
!
1
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
3 Pour passer à la piste suivante ou précédente, utilisez les touches o ou p.
Si vous touchez p, vous passez au début de
la piste suivante. Si vous touchez o une
fois, vous passez au début de la piste en
cours. Si vous effleurez à nouveau cette touche, vous passez à la piste précédente.
08
BD ADDRESS (adresse du système)
SYSTEM NAME (nom du système)
SYSTEM VER. (version)
BT MODULE VER. (version du module
Bluetooth)
1 Function -affichage
Reportez-vous à l’étape 3 de la page 86,
Comment afficher chaque menu.
Fr
129
Chapitre
08
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
Appareil extérieur
Fonctionnement de l’appareil
extérieur
1
2
Le terme “appareil extérieur” se réfère à un
produit Pioneer (disponible actuellement et ultérieurement) qui, bien qu’incompatible en
tant que source, permet de commander des
fonctions de base à l’aide du système de navigation. Le système de navigation peut
commander deux appareils extérieurs.
Lorsque ce produit est utilisé avec deux appareils extérieurs, l’appareil extérieur 1 ou l’appareil extérieur 2 est attribuée.
Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel
de fonctionnement de l’appareil extérieur.
Cette section explique le fonctionnement d’appareil extérieur avec des systèmes de navigation différents de ceux décrites dans le
manuel de fonctionnement de l’appareil extérieur.
p Le fonctionnement varie selon le type d’appareil extérieur connecté. (Dans certains
cas, l’unité externe peut ne pas répondre.)
1 Icône source
2 Indicateur de l’appareil extérieur
1 Pour sélectionner l’appareil extérieur,
touchez [EXT-1] ou [EXT-2] dans l’écran AV
Source.
= Reportez-vous à l’étape 3 de la page 86,
Comment afficher chaque menu.
2 Touchez l’une des touches de l’écran
tactile pour commander l’appareil extérieur.
130
Fr
Commander l’appareil extérieur à
l’aide des fonctions 1 KEY — 6 KEY
L’appareil extérieur peut être commandé en
transmettant les commandes réglées sur les 1
KEY — 6 KEY.
p Le fonctionnement varie selon le type d’appareil extérieur connecté. (Dans certains
cas, l’appareil extérieur peut ne pas répondre.)
% Effleurez la touche de votre choix ([1
KEY] — [6 KEY]) pour commander l’appareil
extérieur.
Commander l’appareil extérieur
à l’aide des fonctions F1 — F4
L’appareil extérieur peut être commandé en attribuant les commandes de fonctionnement
définies entre F1 — F4.
p Les commandes de fonctionnement attribuées à F1 — F4 varient en fonction de
l’appareil extérieur.
p Certaines fonctions peuvent ne pas fonctionner jusqu’à ce que vous effleuriez la
touche et que vous la mainteniez enfoncée.
% Touchez [F1] — [F4].
La commande de fonctionnement est transmise à l’appareil extérieur.
Changement entre le
fonctionnement automatique
et manuel
Vous pouvez activer/désactiver le fonctionnement automatique et manuel.
Vous pouvez changer entre les fonctions Auto
et Manual de l’appareil extérieur connectée.
Initialement, cette fonction est réglée sur
Auto.
p Les commandes de fonctionnement définies pour les fonctions Auto et Manual varient selon l’appareil extérieur connecté.
Chapitre
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
08
% Touchez [A/M].
Si vous touchez [A/M], vous permutez entre
[Auto] et [Manual].
Entrée AV (AV)
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, les images vidéos
ne sont pas visibles quand le véhicule est en
mouvement. Pour voir des images vidéos, arrêtezvous dans un endroit sûr et serrez le frein à main
(reportez-vous à la page 20, Verrouillage par le frein
à main).
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
Sélection de AV comme source
% Touchez [AV-1] ou [AV-2] sur l’écran de
commande AV.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
40, Sélection d’une source AV.
p Si voulez sélectionner l’entrée AV comme
source, touchez [Video] dans [AV1 Input]
ou [AV2 Input].
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
142, Configuration de l’entrée vidéo.
Fr
131
Chapitre
09
Personnalisation du réglage de la source AV
En fonction de vos demandes en audiovisuel,
différents réglages sont disponibles avec la
source audio. Ce chapitre décrit les méthodes
de modification des différents réglages et vous
indique comment régler le panneau LCD.
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores
Courbe d’égalisation
S.Bass
S.Bass est une courbe qui amplifie les sons graves
uniquement.
Powerful
Powerful est une courbe qui amplifie les sons graves
et aigus.
Natural
Natural est une courbe qui amplifie légèrement les
sons graves et aigus.
Vocal
Vocal est une courbe qui amplifie les sons médium,
c’est-à-dire de production vocale.
Flat
Flat est une courbe plate sans amplification.
Custom1
Custom1 est une courbe d’égalisation personnalisée.
1
1 Sound -affichage
= Reportez-vous à l’étape 3 de la page 86,
Comment afficher chaque menu.
p [Non Fading] apparaît à la place de
[Sub Woofer] uniquement lorsque le
contrôleur de haut-parleur d’extrêmes
graves est réglé sur [Preout] [Full].
= Reportez-vous à la page 140, Réglage de
la sortie arrière et du contrôleur de hautparleur d’extrêmes graves.
p Lorsque le tuner FM est sélectionné en
tant que source, vous ne pouvez pas
permuter vers [SLA].
Utilisation de l’égaliseur
L’égaliseur vous permet de corriger l’égalisation afin qu’elle corresponde aux caractéristiques sonores de l’habitacle du véhicule en
fonction de vos goûts.
Rappel des courbes d’égalisation
Sept courbes d’égalisation sont enregistrées.
Vous pouvez aisément les rappeler à tout moment. Ci-dessous, la liste des courbes d’égalisation :
132
Fr
Custom2
Custom2 est une courbe d’égalisation personnalisée.
1 Touchez [EQ Menu] dans le menu
Sound.
2 Sélectionnez la courbe d’égalisation
que vous voulez.
p [Custom1] et [Custom2] sont des courbes
d’égalisation personnalisées.
p Lorsque [Flat] est sélectionné, aucun ajout
ou correction n’est effectué sur le son. Ceci
est utile pour vérifier l’effet des courbes d’égalisation en passant alternativement entre
[Flat] et une courbe d’égalisation réglée.
Réglage de l’équilibre sonore
Vous pouvez régler l’équilibre avant-arrière et
droite-gauche de manière à optimiser l’écoute,
quel que soit le siège occupé.
1 Touchez [FAD/BAL] dans le menu
Sound.
Lorsque le réglage de sortie arrière est [Rear
SP] [Sub. W], [Balance] est affiché à la place
de [FAD/BAL].
Chapitre
Personnalisation du réglage de la source AV
09
= Reportez-vous à la page 140, Réglage de la
sortie arrière et du contrôleur de haut-parleur
d’extrêmes graves.
2 Touchez a ou b pour régler l’équilibre
du haut-parleur avant/arrière.
Chaque fois que vous touchez a ou b, l’équilibre du haut-parleur avant/arrière se déplace
vers l’avant ou l’arrière.
Front:15 à Rear:15 s’affiche lorsque l’équilibre du haut-parleur avant/arrière se déplace
de l’avant vers l’arrière.
Les réglages corrects lorsque deux haut-parleurs sont utilisés sont Front:0 et Rear:0.
Lorsque la sortie arrière est réglée sur Rear SP
Sub. W, vous ne pouvez pas régler l’équilibre
du haut-parleur avant/arrière.
3 Touchez c ou d pour régler l’équilibre
du haut-parleur gauche/droite.
Chaque fois que vous touchez c ou d, l’équilibre du haut-parleur gauche/droite se déplace
vers la gauche ou vers la droite.
Left:9 à Right:9 s’affiche lorsque l’équilibre
du haut-parleur gauche/droite se déplace de
la gauche vers la droite.
Ajustement des courbes
d’égalisation
Vous pouvez régler la courbe d’égalisation sélectionnée comme vous le souhaitez. Les réglages de courbes d’égalisation réglées sont
enregistrés dans Custom1.
p Si vous réglez Custom2, la courbe Custom2 est actualisée.
p Vous pouvez régler la fréquence centrale, le
niveau et le facteur Q (caractéristiques de
courbe) de chaque gamme de courbe sélectionnée actuelle (Low/Mid/High).
1 Touchez [EQ Menu] dans le menu
Sound.
2
Touchez [Customize].
3 Touchez c ou d pour sélectionner la
gamme d’égaliseur à régler.
Chaque fois que vous touchez c ou d, les
gammes d’égaliseur sont sélectionnées dans
l’ordre suivant :
Low — Mid — High
4 Touchez c ou d pour sélectionner la
fréquence souhaitée.
Touchez c ou d jusqu’à ce que la fréquence
souhaitée s’affiche.
Low: 40 — 80 — 100 — 160 (Hz)
Mid: 200 — 500 — 1K — 2K (Hz)
High: 3.15K — 8K — 10K — 12.5K (Hz)
Personnalisation du réglage de la source AV
= Reportez-vous à la page 140, Réglage de la
sortie arrière et du contrôleur de haut-parleur
d’extrêmes graves.
! Band:
Vous pouvez sélectionner la gamme d’égaliseur.
! Frequency:
Vous pouvez choisir la fréquence à régler
comme fréquence centrale.
! Level:
Vous pouvez sélectionner le niveau de décibel (dB) de EQ sélectionné.
! Q:
Vous pouvez choisir les détails des caractéristiques de courbe.
5 Touchez c ou d pour régler le niveau
de la gamme d’égaliseur.
Chaque fois que vous touchez c ou d, le niveau de la gamme d’égaliseur augmente ou
diminue. +12 à -12 s’affiche lorsque le niveau
est augmenté ou diminué.
Fr
133
Chapitre
Personnalisation du réglage de la source AV
09
6 Touchez c ou d pour sélectionner le
facteur Q souhaité.
Touchez c ou d jusqu’à ce que le facteur Q
souhaité s’affiche.
Wide2 — Wide1 — Narrow1 — Narrow2
p Si vous effectuez les réglages, la courbe
Custom1 est actualisée.
Réglage de l’étage sonore simulé
Vous pouvez sélectionner l’effet désiré depuis
plusieurs étages sonores simulés, notamment
Music Studio ou Dynamic Theater. Vous pouvez également régler l’effet relatif à la position
de l’auditeur.
Réglage d’un étage à votre image
1
2
Touchez [Staging] dans le menu Sound.
Touchez le réglage d’étage souhaité.
p Le réglage [Living Room] qui amplifie les
sons médium n’a presque pas d’effet sur le
niveau maximum de volume.
p Lorsque l’étage est mis sur tout autre réglage que [Off], le filtre passe-haut (HPF)
se désactive ([Off]).
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
suivante, Utilisation du filtre passe-haut.
Réglage d’un effet de position
Vous pouvez sélectionner la position de l’auditeur qui sera au centre des effets sonores.
1
Touchez [Staging] dans le menu Sound.
2
Touchez [Position].
3
Touchez la position souhaitée.
Ajustement de la correction
physiologique
La correction physiologique a pour objet d’accentuer les graves et les aigus à bas niveau
d’écoute.
134
Fr
1 Touchez [Loudness] dans le menu
Sound.
2 Touchez [On] pour activer la correction
physiologique.
Pour désactiver la correction physiologique,
touchez [Off].
3 Touchez c ou d pour sélectionner un
niveau souhaité.
Chaque fois que vous touchez c ou d, les niveaux sont sélectionnés dans l’ordre suivant :
Low — Mid — High
Utilisation de la sortie pour
haut-parleur d’extrêmes graves
Ce système de navigation est équipé d’une
sortie haut-parleur d’extrêmes graves qui peut
être mise en ou hors service.
p Lorsque la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves est en service, vous pouvez
régler la fréquence de coupure, le niveau
de sortie et la phase du haut-parleur d’extrêmes graves.
1 Touchez [Sub Woofer] dans le menu
Sound.
Quand [Preout] (le réglage du contrôleur de
haut-parleur d’extrêmes graves dans le menu
Initial) est réglé sur [Sub. W], vous pouvez sélectionner [Sub Woofer].
= Reportez-vous à la page 140, Réglage de la
sortie arrière et du contrôleur de haut-parleur
d’extrêmes graves.
2 Touchez [On] pour activer la sortie du
haut-parleur d’extrêmes graves.
Pour désactiver la sortie du haut-parleur d’extrêmes graves, touchez [Off].
3 Touchez [Reverse] ou [Normal] pour sélectionner la phase de la sortie du haut-parleur d’extrêmes graves.
Chapitre
Personnalisation du réglage de la source AV
4 Touchez [+] ou [-] pour ajuster le niveau
de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves.
+6 à -6 s’affiche lorsque le niveau est augmenté ou diminué.
5 Touchez c ou d pour sélectionner la
fréquence de coupure.
Chaque fois que vous touchez c ou d , les fréquences de coupure sont sélectionnées dans
l’ordre suivant :
50 — 80 — 125 (Hz)
Seules les fréquences inférieures à celles de
la plage sélectionnée sont émises par le hautparleur d’extrêmes graves.
Lorsque le réglage de la sortie non atténuée
est activé, le signal audio ne passe pas par le
filtre passe-bas du système de navigation
(pour le haut-parleur d’extrêmes graves), mais
est émis par la sortie RCA.
1 Touchez [Non Fading] dans le menu
Sound.
Uniquement lorsque [Preout] (le réglage du
contrôleur de haut-parleur d’extrêmes graves
dans le menu Initial) est [Full], vous pouvez
sélectionner [Non Fading].
= Reportez-vous à la page 140, Réglage de la
sortie arrière et du contrôleur de haut-parleur
d’extrêmes graves.
2 Touchez [On] pour activer la sortie sans
atténuation.
Pour désactiver la sortie sans atténuation, touchez [Off].
3 Touchez [+] ou [-] pour ajuster le niveau
de sortie sans atténuation.
+6 à -6 s’affiche lorsque le niveau est augmenté ou diminué.
Utilisation du filtre passe-haut
d’extrêmes graves ne soit trop bas lors de la
lecture à partir des haut-parleurs avant ou arrière, activez HPF (filtre passe-haut). Seules les
fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs
avant ou arrière.
1
Touchez [HPF] dans le menu Sound.
2 Touchez [On] pour activer le filtre
passe-haut.
Pour désactiver le filtre passe-haut, touchez
[Off].
3 Touchez c ou d pour sélectionner la
fréquence de coupure.
Chaque fois que vous touchez c ou d , les fréquences de coupure sont sélectionnées dans
l’ordre suivant :
50 — 80 — 125 (Hz)
Lorsque [Preout] (le réglage du contrôleur de
haut-parleur d’extrêmes graves dans le menu
Initial) est [Sub. W], la fonction HPF est uniquement active pour le haut-parleur avant.
Ajustement des niveaux des
sources
SLA (ajustement des niveaux des sources)
vous permet de régler le volume sonore de
chaque source pour éviter que ne se produisent de fortes variations d’amplitude sonore
lorsque vous passez d’une source à l’autre.
p Les réglages sont basés sur le niveau du signal FM qui, lui, demeure inchangé.
1 Comparez le niveau du volume du
tuner FM au niveau de la source que vous
voulez ajuster.
2
Personnalisation du réglage de la source AV
Utilisation de sortie non atténuée
09
Touchez [SLA] dans le menu Sound.
3 Touchez [+] ou [-] pour régler le volume
de la source.
+4 à -4 s’affiche lorsque le volume de la
source augmente ou diminue.
Pour éviter que le niveau sonore bas de la
plage de fréquence de sortie du haut-parleur
Fr
135
Chapitre
09
Personnalisation du réglage de la source AV
Les sources sont réglées automatiquement
sur le même volume d’ajustement du niveau
de la source.
! CD, ROM, DivX, S-DVD et M-DVD
! EXT-1 et EXT-2
! AV-1 et AV-2
Configuration du lecteur de
DVD/DivX
Configurez le lecteur DVD/DivX.
Réglages de configuration du
DVD/DivX
1
1 Affichage du menu de configuration du
DVD/DivX
1 Reproduisez un disque qui contient un
DVD-Vidéo ou DivX.
2 Appuyez sur le bouton MENU pour passer à AV MENU.
3
Touchez [Function].
4
Touchez [DVD/DivX Setup].
5
Touchez la fonction souhaitée.
Réglage de la langue
Vous pouvez régler la langue de sous-titres, de
la bande son et du menu souhaitée. Si la langue sélectionnée est enregistrée sur le disque,
les sous-titres, la bande son et le menu sont
affichés dans cette langue.
1 Touchez [Language] puis [Subtitle Language], [Audio Language] ou [Menu Language].
Chaque menu de langue est affiché et la langue actuellement réglée est sélectionnée.
136
Fr
Chapitre
Personnalisation du réglage de la source AV
2 Touchez la langue désirée.
Lorsque vous sélectionnez [Others], un écran
de saisie du code de la langue s’affiche. Saisissez les quatre chiffres du code de la langue
souhaitée, puis touchez [Enter].
Mise en service et hors service des
sous-titres pour malentendants
Les sous-titres pour malentendants offrent des
explications pour les malentendants. Cependant, ils sont uniquement affichés lorsqu’ils
sont enregistrés sur le DVD.
Vous pouvez mettre les sous-titres pour malentendants en service ou hors service comme
vous le souhaitez.
% Touchez [Assist Subtitle].
Si vous touchez [Assist Subtitle], vous permutez entre [On] et [Off].
Réglage de l’affichage de
l’icône d’angle
% Touchez [Multi Angle].
Si vous touchez [Multi Angle], vous permutez
entre [On] et [Off].
Réglage du rapport hauteur/
largeur
Il y a deux types d’affichage. Un affichage en
écran large a un rapport largeur sur hauteur
(rapport télévision) de 16:9, tandis qu’un affichage ordinaire a un rapport télévision de 4:3.
Assurez-vous que vous avez sélectionné le rapport télévision correct pour l’afficheur branché
sur REAR OUT (VIDEO OUT).
p Lorsque vous utilisez un affichage régulier,
sélectionnez soit Letter Box soit Panscan.
Si vous sélectionnez 16:9, l’image résultante peut paraître artificielle.
p Si vous sélectionnez le rapport télévision,
l’affichage du système de navigation
change pour adopter les mêmes réglages.
% Touchez [TV Aspect].
Les réglages changent à chaque fois que vous
touchez [TV Aspect] comme suit :
! 16:9 — Une image écran large (16:9) est affichée en l’état (réglage initial)
! Letter Box — L’image a la forme d’une
boîte aux lettres avec des bandes noires en
haut et en bas de l’écran
! Panscan — L’image est coupée à gauche et
à droite de l’écran
p Lors de la lecture d’un disque qui ne spécifie pas Panscan, la lecture est faite avec
Letter Box même si vous sélectionnez le réglage Panscan. Vérifiez si la pochette du
disque porte la marque 16 : 9 LB . (Reportezvous à la page 25, Que signifient les marquages sur les DVD.)
p Certains disques ne permettent pas la modification du rapport télévision. Pour en savoir plus, reportez-vous aux instructions du
disque.
Personnalisation du réglage de la source AV
= Reportez-vous à la page 146, Tableau de
codes des langues pour DVD.
p Si la langue sélectionnée n’est pas enregistrée sur le disque, la langue spécifiée par
défaut sur le disque est émise et affichée.
p Vous pouvez également permuter entre les
sous-titres et la langue de la bande son en
touchant [S.Title] ou [Audio] pendant la
lecture.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
93, Changement de la langue des sous-titres
pendant la lecture (Multi-sous-titres).
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
92, Changement du système audio et de la
langue de la bande son pendant la lecture
(Multi-audio).
p Même si vous utilisez [S.Title] ou [Audio]
pour permuter entre la langue des sous-titres et la langue de la bande son, ceci n’affecte pas ces réglages.
09
Vous pouvez régler le système de manière à ce
que l’icône d’angle s’affiche pour les scènes
où l’angle peut être modifié.
Fr
137
Chapitre
Personnalisation du réglage de la source AV
09
Réglage du verrouillage parental
Certains disques DVD-Vidéo vous permettent
d’utiliser le verrouillage parental pour empêcher les enfants de regarder des scènes violentes et réservées aux adultes. Vous pouvez
régler le niveau du verrouillage parental en différentes étapes comme souhaité.
p Lorsque vous réglez un verrouillage parental, puis lancez la lecture d’un disque avec
verrouillage parental, les indications de saisie du numéro de code peuvent être affichées. Dans ce cas, la lecture commence
lorsque le numéro de code est saisi.
Réglage du numéro de code et du niveau
Lorsque vous utilisez cette fonction pour la
première fois, enregistrez votre numéro de
code. Si vous n’enregistrez pas de numéro de
code, le verrouillage parental ne sera pas actif.
1
Touchez [Parental].
2
Touchez [Parental].
3 Utilisez les touches de [0] — [9] pour
saisir un code à quatre chiffres.
4 Quand le numéro saisi est affiché, touchez [Enter].
Le numéro de code est enregistré, vous pouvez
maintenant définir le niveau.
5 Effleurez une touche entre [1] — [8]
pour sélectionner le niveau souhaité.
Le niveau de verrouillage parental est défini.
! Level 8 — La lecture du disque entier est
possible (réglage initial)
! Level 7 — Level 2 — La lecture de disques
pour enfants et qui ne sont pas destinés
aux adultes est possible
! Level 1 — La lecture de disques uniquement pour enfants est possible
p Si vous souhaitez modifier le niveau parental, saisissez le code enregistré à l’étape 2.
p Nous vous recommandons de garder trace
de votre code au cas où vous l’oubliez.
138
Fr
p Le niveau de verrouillage parental est enregistré sur le disque. Vous retrouvez cette information sur l’emballage du disque, la
documentation incluse ou sur le disque
même. Sur les disques ne comportant pas
de niveau de verrouillage parental enregistré, vous ne pouvez pas utiliser le verrouillage parental.
p Pour certains disques, le verrouillage parental peut uniquement ignorer certaines scènes, après lesquelles la lecture normale
reprend. Pour en savoir plus, reportez-vous
aux instructions du disque.
p Si vous avez oublié le numéro de code enregistré, touchez [Clear] 10 fois sur l’écran à
l’étape 2. Le code enregistré est annulé et
vous pouvez en enregistrer un autre.
Affichage du code
d’enregistrement de VOD DivX®
Pour reproduire un contenu VOD (vidéo à la
demande) DivX sur ce système de navigation,
vous devez d’abord enregistrer l’unité auprès
de votre fournisseur de contenu VOD DivX.
Pour ce faire, générez un code d’enregistrement VOD DivX et soumettez-le à votre fournisseur.
% Touchez [DivX VOD].
Votre code d’enregistrement de 8 chiffres apparaît.
p Notez votre code car vous en aurez besoin
pour vous enregistrez auprès de votre fournisseur VOD DivX.
Réglage de la lecture automatique
Quand un disque DVD avec un menu DVD est
inséré, c’est appareil annule automatiquement le menu DVD et démarre la lecture à partir du premier chapitre du premier titre.
p Cette fonction est disponible pour les DVDVidéo.
Chapitre
Personnalisation du réglage de la source AV
p Certains DVD peuvent ne pas fonctionner
normalement. Si cette fonction ne fonctionne pas correctement, désactivez-la et
démarrez la lecture.
09
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux
% Touchez [Auto Play].
Si vous touchez [Auto Play], vous permutez
entre [On] et [Off].
p Quand Auto Play est réglé sur [On], vous
ne pouvez pas utiliser la lecture répétée de
disque DVD.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
90, Lecture répétée.
Réglage du fichier de sous-titre
% Touchez [Subtitle File].
Si vous touchez [Subtitle File], vous permutez
entre [On] et [Off].
p Une ligne peut afficher jusqu’à 42 caractères. Au-delà de 42 caractères, un retour à la
ligne s’effectue et les autres caractères
sont affichés sur la ligne suivante.
p Un écran peut afficher jusqu’à 126 caractères. Les caractères dépassant la limite de
126 ne sont pas affichés.
p Les sous-titres DivX sont affichés même si
aucun fichier de sous-titre n’existe, à condition que le fichier de sous-titres soit activé.
p Jusqu’à trois lignes à la fois peuvent être
affichées.
Les réglages initiaux vous permettent d’effectuer la configuration initiale des différents réglages du système de navigation.
1 Function -affichage
1 Touchez [Off] sur l’écran AV Source
pour éteindre la source.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
40, Sélection d’une source AV.
2 Appuyez sur le bouton MENU pour passer à AV MENU.
3
Touchez [Initial].
Réglage du pas de
syntonisation FM
En général, le pas de syntonisation FM lors de
la syntonisation automatique est de 50 kHz.
Quand AF ou TA est activé, le pas de syntonisation change automatiquement à 100 kHz. Il
est peut-être préférable de régler le pas de syntonisation à 50 kHz quand AF est activé.
Personnalisation du réglage de la source AV
Vous pouvez sélectionner d’afficher ou non les
sous-titres extérieurs pour DivX.
p Les sous-titres des DivX sont affichés
même quand [On] est sélectionné si aucune aucun fichier extérieur de sous-titres
n’existe.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
177, Fichiers de sous-titres DivX.
1
% Touchez [FM Step] dans le menu Initial.
Chaque fois que vous touchez [FM Step] ,
vous faites passer le pas de syntonisation FM
entre 50 kHz et 100 kHz quand AF ou TA est
activé.
p Lors de la syntonisation manuelle, le pas de
syntonisation reste à 50 kHz.
Fr
139
Chapitre
Personnalisation du réglage de la source AV
09
p Lorsque le réglage de la sortie arrière est
Sub. W, vous ne pouvez pas changer le
contrôleur de haut-parleur d’extrêmes graves.
Activation de la recherche
automatique Auto PI
Cette unité peut rechercher automatiquement
une autre station avec la même programmation et ce, même pendant le rappel de présélection.
% Touchez [Auto PI] dans le menu Initial.
Si vous touchez [Auto PI], vous permutez
entre [On] et [Off].
3 Touchez [Preout] pour changer entre la
sortie de haut-parleur d’extrêmes graves et
la sortie non atténuée.
p Même si vous changez ce réglage, il n’y a
pas de sortie tant que [Non Fading] ou
[Sub Woofer] dans le menu Sound n’est
pas activé [On].
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
135, Utilisation de sortie non atténuée.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
134, Utilisation de la sortie pour haut-parleur
d’extrêmes graves.
p Si vous changez le contrôleur de haut-parleur d’extrêmes graves (Rear SP), sortie du
haut-parleur d’extrêmes graves (Sub Woofer) et la sortie non atténuée (Non Fading)
dans le menu Sound retournez aux réglages de l’usine.
p Avec ce réglage, les bornes de sortie des
haut-parleurs arrière et la sortie RCA se permutent simultanément.
Réglage de la sortie arrière et
du contrôleur de haut-parleur
d’extrêmes graves
La sortie arrière de ce système de navigation
(Bornes de sortie des haut-parleurs arrière et
la sortie RCA) peut être utilisée pour la connexion des haut-parleurs à gamme étendue
(Rear SP Full) ou un haut-parleur d’extrêmes
graves (Rear SP Sub. W). Si vous changez le
réglage de la sortie arrière sur Rear SP Sub.
W, vous pouvez connecter directement un fil
conducteur de haut-parleur à un haut-parleur
d’extrêmes graves sans utiliser d’amplificateur
auxiliaire. Initialement, le système de navigation est réglé pour la connexion de haut-parleurs à gamme étendue (Rear SP Full). Quand
la sortie arrière est connectée à des haut-parleurs gamme étendue (quand Rear SP Full est
sélectionné), vous pouvez connecter la sortie
RCA de haut-parleur d’extrêmes graves. Dans
ce cas, vous pouvez sélectionner d’utiliser ou
non la commande du haut-parleur d’extrêmes
grave (filtre passe bas, phase) comprises dans
Preout Sub. W ou l’auxiliaire Preout Full.
1
Touchez [Rear SP] dans le menu Initial.
2 Touchez [Rear SP] pour passer au réglage de la sortie arrière.
Lorsque aucun haut-parleur d’extrêmes graves
n’est branché à la sortie arrière, sélectionnez
Full.
Lorsqu’un haut-parleur d’extrêmes graves est
branché à la sortie arrière, sélectionnez Sub.
W.
140
Fr
Édition du code PIN
Vous pouvez éditer le code PIN de votre choix.
Utilisez cette fonction quand vous avez besoin
de changer le code PIN d’un réglage par défaut.
1
Touchez [PIN Edit] dans le menu Initial.
Chapitre
Personnalisation du réglage de la source AV
2 Effleurez les touches numériques pour
saisir le nouveau code PIN.
Adresse du périphérique Bluetooth (BD)
Code PIN
09
ne peut pas être atténué ou mis en sourdine. Utilisez [Volume] pour régler le volume du guidage vocal de navigation.
Autres fonctions
Sélection de la vidéo de
l’“Écran arrière”
Version du module Bluetooth
Version du système (microprocesseur)
3 Touchez [Enter] pour régler le nouveau
code PIN.
p Par défaut, le code PIN est le 0000.
Le son émis par ce système est coupé, atténué
ou mixé automatiquement dans les cas suivants :
! Lorsqu’un appel est effectué ou reçu sur
un téléphone portable connecté à ce système de navigation.
! Lorsque le guidage vocal est émis.
p La fonction de mise en sourdine/atténuation du son ne fonctionne pas quand le téléphone portable utilisé est connecté au
système de navigation via la technologie
sans fil Bluetooth.
% Touchez [Mute Input/Guide] dans le
menu Initial.
Les réglages changent à chaque fois que vous
touchez [Mute Input/Guide] comme suit :
Mute — Mise en sourdine
ATT — Atténuation
Normal — Le volume ne change pas
Le fonctionnement retourne à la normale
quand la connexion téléphonique (signal de
coupure du son sur le fil jaune/noir) ou le
guidage vocal sont terminés.
p Même lorsque vous recevez un appel téléphonique, le guidage vocal de navigation
!
!
!
p
1 Appuyez sur le bouton AV pour passer
à l’écran de fonction AV.
2 Appuyez sur le bouton MENU et touchez [REAR SCREEN].
Les réglages changent à chaque fois que vous
touchez [REAR SCREEN] comme suit :
! Mirror — La vidéo qui apparaît sur l’écran
avant de l’unité de navigation est émise sur
l’“Écran arrière”
! DVD — La vidéo et le son du DVD sont
émis sur l’“Écran arrière”
! AV1 — La vidéo et le son de AV-1 sont
émis sur l’“Écran arrière”
! AV2 — La vidéo et le son de AV-2 sont
émis sur l’“Écran arrière”
p Quand [Mirror] est sélectionné, les restrictions suivantes s’appliquent à l’“Écran arrière”.
— Si vous sélectionnez [Vue arrière] dans
l’affichage de carte, aucune image n’apparaît.
— Tous les sons ne sont pas émis pour l’“Écran arrière”.
Fr
Personnalisation du réglage de la source AV
Changement de la mise en
sourdine/atténuation du son
Vous pouvez choisir de montrer la même
image que l’écran avant ou de montrer la
source sélectionnée sur l’“Écran arrière”.
p Le système de navigation sélectionne automatiquement le système couleur (NTSC/
PAL) adapté à chaque vidéo et diffuse la
vidéo sur le moniteur arrière. Pour conserver cette fonction, nous vous conseillons
d’utiliser un “moniteur arrière” équipé
d’une fonction de sélection automatique
du système couleur (ex. AVD-W7900).
141
Chapitre
09
Personnalisation du réglage de la source AV
— Les images de navigation de l’écran en
mode carte qui apparaissent sur l’“Écran arrière” diffèrent des images en format NTSC standard. Leur qualité est par
conséquent inférieure à celle des images qui apparaissent sur l’afficheur
avant.
p Quand [DVD] est sélectionné, les restrictions suivantes s’appliquent à l’“Écran arrière”.
— Aucun son n’est émis quand le CD ou le
disque MP3/WMA/AAC est inséré dans
l’unité de DVD intégrée.
p Quand [AV1] ou [AV2] est sélectionné, les
restrictions suivantes s’appliquent à l’“Écran arrière”.
— Le son et l’“Image vidéo” sont émis uniquement quand l’AV-1/AV-2 contient de
la vidéo et du son.
— Le son et l’“Image vidéo” ne sont émis
que si le réglage approprié est réglé sur
[AV1 Input] ou [AV2 Input].
Réglages de configuration
% Touchez [AV1 Input] ou [AV2 Input]
dans le menu [System.
Les réglages changent à chaque fois que vous
touchez [AV1 Input] ou [AV2 Input] comme
suit :
AV1 Input:
! Off — Aucun composant vidéo n’est branché
! Video — Composant vidéo externe
! EXT — Appareil extérieur Pioneer connecté
avec un câble vidéo RCA
! M-DVD — Lecteur de DVD ou lecteur de
DVD à chargeur connecté avec un câble IPBUS
p Quand un lecteur de DVD ou un lecteur de
DVD à chargeur est connecté avec un câble
IP-BUS et un câble RCA, sélectionnez [MDVD]. Quand la source AV est [M-DVD],
l’“image vidéo” su lecteur de DVD ou du
lecteur de DVD à chargeur peut être affichée.
p Quand un appareil extérieur Pioneer est
connecté avec un câble IP-BUS, sélectionnez [EXT]. Quand la source AV est [EXT],
l’“Image vidéo” de l’appareil extérieur
Pioneer peut s’afficher.
AV2 Input:
1
! Off — Aucun composant vidéo n’est branché
! Video — Composant vidéo externe
p Utilisez AV2 Input pour connecter le CDRM10 (vendu séparément) via un composant vidéo externe.
1 Affiche System du menu
= Reportez-vous à l’étape 3 de la page 86,
Comment afficher chaque menu.
Configuration de l’entrée vidéo
Vous pouvez modifier le réglage en fonction
du composant connecté.
p Sélectionnez [Video] pour regarder une
vidéo d’un composant branché en tant que
source AV-1 ou AV-2.
142
Fr
Réglage de la caméra de rétrovisée
Les deux fonctions suivantes sont disponibles.
La fonction de caméra de rétrovisée requiert
une caméra de rétrovisée vendue séparément
(par ex., ND-BC2). (Pour en savoir plus, veuillez consulter votre revendeur.)
Chapitre
Personnalisation du réglage de la source AV
Caméra pour la marche arrière
Le système de navigation propose une fonction qui passe automatiquement à l’image
plein écran de caméra de rétrovisée quand
une caméra de rétrovisée est installée sur
votre véhicule. Lorsque le levier de vitesse est
en position REVERSE (R), l’écran passe automatiquement à l’image plein écran de la caméra de rétrovisée.
ATTENTION
Pioneer recommande d’utiliser une caméra qui
émet des images symétriques inversées, sinon l’image de l’écran peut apparaître inversée.
! Confirmez immédiatement le réglage si l’affichage passe à une image de caméra de
rétrovisée lorsque le levier de vitesse est
passé sur la position REVERSE (R) à partir
d’une autre position.
! Lorsque l’écran entier passe à une image
de caméra de rétrovisée pendant la
conduite normale, passez à un autre réglage.
p Initialement, cette fonction est réglée sur
[Off].
1 Touchez [Camera] dans le menu System.
2 Touchez [Camera] pour activer le réglage de la caméra de rétrovisée.
Si vous touchez [Camera], vous permutez
entre [On] et [Off].
p Si ce réglage n’est pas activé ([On]), vous
ne pouvez pas passer au mode Vue arrière.
3 Touchez [Polarity] pour sélectionner un
réglage approprié pour la polarité.
Chaque fois que vous touchez [Polarity], vous
pouvez changer entre les deux polarités suivantes :
! Battery — Lorsque la polarité du fil
conducteur est positive quand le levier de
vitesse est en position REVERSE (R)
! GND — Lorsque la polarité du fil conducteur est négative quand le levier de vitesse
est en position REVERSE (R)
Changement du réglage de
l’antenne automatique
Si le câble bleu du système de navigation est
branché à l’antenne automatique du véhicule,
sélectionnez l’un des réglages suivants :
! Radio — L’antenne ne sort que si la source
Radio est sélectionnée. Pour les autres
sources, l’antenne est rentrée.
! Power — L’antenne sort quand le contact
est établi. Dans le cas contraire, l’antenne
est rentrée.
% Touchez [Antenna Control] dans le
menu System.
Si vous touchez [Antenna Control], vous permutez entre [Radio] et [Power].
p Indépendamment du réglage sélectionné
([Radio] ou [Power]), l’antenne rentre automatiquement quand le contact est coupé.
Réglage de la couleur d’éclairage
La couleur d’éclairage peut être sélectionnée
entre Blue ou Red.
Personnalisation du réglage de la source AV
Caméra pour le mode de Vue arrière
[Vue arrière] peut être affiché à tout moment
(par ex. pendant la surveillance d’une caravane, etc.) comme écran divisé où les informations de la carte sont affichées en partie.
Notez qu’avec ce réglage, l’image de la caméra n’est pas redimensionnée et une portion de
ce qui est filmé par la caméra n’est pas visible.
09
1 Touchez [Illumi Color] dans le menu
System.
2
Touchez la couleur désirée.
Réglage de la couleur de l’écran
Vous pouvez sélectionner l’une des cinq couleurs comme couleur d’écran.
Fr
143
Chapitre
Personnalisation du réglage de la source AV
09
1 Touchez [Screen Color] dans le menu
System.
2
Touchez la couleur désirée.
! White/Blue/Yellow/Red/Green
Changement du mode
écran large
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, vous ne pouvez pas
utiliser ces fonctions de navigation lorsque votre
véhicule est en mouvement. Pour activer ces
fonctions, arrêtez-vous en lieu sûr et serrez le
frein à main (reportez-vous à la page 20, Verrouillage par le frein à main).
% Touchez [Wide Mode] sur le menu System pour sélectionner le réglage souhaité.
Touchez [Wide Mode] de manière répétée
pour permuter entre les réglages suivants :
Full (plein) — Just (juste) — Cinema (cinéma)
— Zoom (zoom) — Normal (normal)
! Full (plein)
Une image 4:3 est agrandie horizontalement uniquement, ce qui vous permet de
bénéficier d’une image TV 4:3 (image normale) sans aucune omission.
! Just (juste)
L’image est agrandie légèrement au centre
et l’agrandissement s’effectue horizontalement vers les extrémités de l’image, ce qui
vous permet de bénéficier d’une image 4:3
sans ressentir de disparité même sur un
écran large.
! Cinema (cinéma)
Une image est agrandie dans les mêmes
proportions que Just horizontalement, et
dans une proportion intermédiaire
comprise entre Full et Zoom verticalement ;
convient idéalement pour les images au format cinéma (images écran large), lorsque
les bords d’images dépassent ceux de l’écran.
! Zoom (zoom)
144
Fr
!
p
p
p
p
p
Une image 4:3 est agrandie dans la même
proportion verticalement et horizontalement ; idéal pour une image au format cinéma (image écran large).
Normal (normal)
Une image 4:3 est affichée telle quelle, ce
qui évite toute sensation de disparité
puisque ses proportions sont les mêmes
que celles de l’image normale.
Des réglages différents peuvent être mémorisés pour chaque source vidéo.
Lorsqu’une vidéo est visualisée dans un
mode écran large qui ne correspond pas à
son rapport hauteur/largeur d’origine, elle
peut apparaître différemment.
Rappelez-vous que l’utilisation de ce système dans un but commercial ou de présentation publique peut constituer une
violation de droits d’auteur protégés par les
lois sur le copyright.
La vidéo peut apparaître grenue lorsqu’elle
est visualisée en mode Cinema ou Zoom.
La carte de navigation et l’image de la caméra de rétrovisée sont toujours en mode
Full.
Fonctionnement des
réglages de l’image
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, vous ne pouvez pas
utiliser ces fonctions de navigation lorsque votre
véhicule est en mouvement. Pour activer ces
fonctions, arrêtez-vous en lieu sûr et serrez le
frein à main (reportez-vous à la page 20, Verrouillage par le frein à main).
1 Touchez [V.Adjust] dans le menu System.
2 Sélectionnez la rubrique que vous voulez ajuster.
! Camera — Permet de passer à l’écran de
réglage de l’image pour la caméra de rétrovisée
Chapitre
Personnalisation du réglage de la source AV
! Source — Permet de passer à l’écran de réglage de l’image pour la source AV
! Map — Permet de passer à l’écran de réglage de l’image pour l’écran carte
p Lorsque l’affichage est déjà à l’écran, un
message apparaît.
09
3 Touchez [+] ou [-] pour régler la rubrique sélectionnée.
Chaque fois que vous touchez [+] ou [-] le niveau de la rubrique sélectionnée augmente ou
diminue. +24 à -24 apparaît à mesure que le
niveau augmente ou diminue.
p Ajustez Dimmer dans une plage de +1 à
+48.
4 Touchez [ESC] pour retourner à l’écran
précédent.
p Les réglages de Brightness, Contrast et
Dimmer sont enregistrés séparément
lorsque les phares de votre véhicule sont
éteints (le jour) et lorsque les phares de
votre véhicules sont allumés (la nuit). Selon
que les phares du véhicule sont allumés ou
éteints, les réglages sont activés automatiquement.
p Vous ne pouvez pas régler Color et Hue
pour la source sans un affichage vidéo et
de carte de navigation.
p Hue ne peut pas être ajusté pour les sources vidéo PAL.
p Si vous sélectionnez [Source], les sources
avec et les sources sans vidéo sont sauvegardées séparément dans la mémoire.
p Le réglage de l’image ne peut pas être utilisé avec certaines caméras de rétrovisée.
p En raison des caractéristiques de l’écran
LCD, il se peut que vous ne puissiez pas régler l’écran à basse température.
Activation ou désactivation du
rétroéclairage
En désactivant le rétroéclairage de l’écran
LCD, vous pouvez éteindre l’affichage de l’écran sans éteindre le guidage vocal.
% Touchez [Screen Off] dans le menu System.
Le rétroéclairage s’éteint et l’écran aussi.
p Pour allumer le rétroéclairage, touchez à
nouveau l’écran ou appuyez sur le bouton
MAP.
Fr
Personnalisation du réglage de la source AV
Brightness — Permet de régler le noircissement
Contrast — Permet de régler le contraste
Color — Permet de régler l’intensité de couleur
Hue — Permet de régler le ton de couleur (le
rouge ou le vert est accentué)
Dimmer — Permet de régler la luminosité de
l’afficheur
145
Chapitre
09
Personnalisation du réglage de la source AV
Tableau de codes des langues pour DVD
Langue (code), code de saisie
Japonais (ja), 1001
Anglais (en), 0514
Français (fr), 0618
Espagnol (es), 0519
Allemand (de), 0405
Italien (it), 0920
Chinois (zh), 2608
Néerlandais (nl), 1412
Portugais (pt), 1620
Suédois (sv), 1922
Russe (ru), 1821
Coréen (ko), 1115
Grec (el), 0512
Afar (aa), 0101
Abkhaze (ab), 0102
Afrikaans (af), 0106
Amharique (am), 0113
Arabe (ar), 0118
Assamais (as), 0119
Aymara (ay), 0125
Azerbaïjanais (az), 0126
Bachkir (ba), 0201
Biélorusse (be), 0205
Bulgare (bg), 0207
Bihari (bh), 0208
Bislama (bi), 0209
Bengali, Bangla (bn), 0214
Tibétain (bo), 0215
Breton (br), 0218
Catalan (ca), 0301
Corse (co), 0315
Tchèque (cs), 0319
Gallois (cy), 0325
Danois (da), 0401
Bhoutanais (dz), 0426
Espéranto (eo), 0515
Estonien (et), 0520
Basque (eu), 0521
Persan (fa), 0601
Finnois (fi), 0609
Fidjien (fj), 0610
Féroïen (fo), 0615
Frison (fy), 0625
Irlandais (ga), 0701
Gaélique écossais (gd), 0704
Galicien (gl), 0712
146
Fr
Langue (code), code de saisie
Guarani (gn), 0714
Goujarati (gu), 0721
Haoussa (ha), 0801
Hindi (hi), 0809
Croate (hr), 0818
Hongrois (hu), 0821
Arménien (hy), 0825
Interlingua (ia), 0901
Interlingue (ie), 0905
Inupiak (ik), 0911
Indonésien (in), 0914
Islandais (is), 0919
Hébreu (iw), 0923
Yiddish (ji), 1009
Javanais (jw), 1023
Géorgien (ka), 1101
Kazakh (kk), 1111
Groenlandais (kl), 1112
Cambodgien (km), 1113
Kannada (kn), 1114
Kashmiri (ks), 1119
Kurde (ku), 1121
Kirghiz (ky), 1125
Latin (la), 1201
Lingala (ln), 1214
Lao (lo), 1215
Lituanien (lt), 1220
Letton (Lette) (lv), 1222
Malgache (mg), 1307
Maori (mi), 1309
Macédonien (mk), 1311
Malayalam (ml), 1312
Mongol (mn), 1314
Moldave (mo), 1315
Marathi (mr), 1318
Malais (ms), 1319
Maltais (mt), 1320
Birman (my), 1325
Nauruan (na), 1401
Népalais (ne), 1405
Norvégien (no), 1415
Occitan (oc), 1503
Oromo (om), 1513
Oriya (or), 1518
Pendjabi (pa), 1601
Polonais (pl), 1612
Langue (code), code de saisie
Pachtou, Poshtou (ps), 1619
Quechua (qu), 1721
Rhéto-roman (rm), 1813
Kirundi (rn), 1814
Roumain (ro), 1815
Kinyarwanda (rw), 1823
Sanscrit (sa), 1901
Sindhi (sd), 1904
Sango (sg), 1907
Serbo-croate (sh), 1908
Cingalais (si), 1909
Slovaque (sk), 1911
Slovène (sl), 1912
Samoan (sm), 1913
Shona (sn), 1914
Somalien (so), 1915
Albanais (sq), 1917
Serbe (sr), 1918
Swazi (Siswati) (ss), 1919
Sesotho (st), 1920
Soudanais (su), 1921
Swahili (sw), 1923
Tamoul (ta), 2001
Télougou (te), 2005
Tadjik (tg), 2007
Thaï (th), 2008
Tigrinya (ti), 2009
Turkmène (tk), 2011
Tagalog (tl), 2012
Tswana (Setswana) (tn), 2014
Tonga (to), 2015
Turc (tr), 2018
Tsonga (ts), 2019
Tatar (tt), 2020
Twi (tw), 2023
Ukrainien (uk), 2111
Ourdou (ur), 2118
Ouzbek (uz), 2126
Vietnamien (vi), 2209
Volapük (vo), 2215
Wolof (wo), 2315
Xhosa (xh), 2408
Yoruba (yo), 2515
Zoulou (zu), 2621
Annexe
Annexe
Dépannage
Consultez cette section si vous rencontrez des difficultés dans l’exploitation de votre système de
navigation. Les problèmes principaux sont indiqués ci-dessous, accompagnés des causes probables et de solutions suggérées. Bien que cette liste ne soit pas exhaustive, elle devrait répondre à
la plupart des problèmes courants. Si vous ne trouvez pas ici de solution à votre problème, adressez-vous à votre revendeur ou à un centre de service Pioneer agréé.
Problèmes avec l’écran de navigation
Symptôme
Causes possibles
Action corrective (Voir)
L’appareil ne s’allume pas. L’unité ne fonctionne pas.
Les fils et connecteurs ne sont pas
bien branchés.
Vérifiez à nouveau que toutes les connexions
sont bien faites.
Le fusible est fondu.
Résolvez le problème ayant fait fondre le fusible et changez le fusible. Veillez à installer
un fusible avec la bonne valeur nominale.
Le bruit et autres facteurs entraîAppuyez sur le bouton RESET.eportez-vous à
nent le mauvais fonctionnement du Page 27 dans ce manuel.
microprocesseur intégré.
Le câble 30 broches a été déconnecté puis reconnecté.
Appuyez sur le bouton RESET pendant que
l’appareil est sous tension.
Lorsque le contact est mis (ou le Le système de navigation indique si Fonctionnement normal.
contacteur est mis en position
un disque est chargé ou pas.
ACC), le moteur se fait entendre.
Impossible de positionner le véhicule sur la carte ou erreur de
positionnement importante.
La qualité des signaux reçus des satellites GPS laisse à désirer, ce qui
réduit la précision du positionnement. Cette perte de qualité des signaux peut être le résultat des
éléments suivants :
• L’antenne GPS se trouve dans un
endroit inadéquat.
• Des obstacles bloquent les signaux provenant des satellites.
• La position des satellites par rapport à votre véhicule est mauvaise.
• Les signaux provenant des satellites ont été modifiés pour réduire
leur précision. (Les satellites GPS
sont gérés par le Département de la
Défense des États-Unis d’Amérique
et le gouvernement américain se réserve le droit de modifier les données de positionnement pour des
raisons militaires. Ceci peut entraîner d’importantes erreurs de positionnement.)
• Si un téléphone de véhicule ou un
téléphone portable est utilisé à
proximité d’une antenne GPS, il est
possible que la réception GPS se
perde momentanément.
Contrôlez la réception du signal GPS et si nécessaire, la position de l’antenne GPS ou
poursuivez votre route jusqu’à ce que la réception s’améliore. Veillez à ce que l’antenne
reste dégagée.
Fr
Annexe
L’appareil se met sous tension
mais ne fonctionne pas.
147
Annexe
Annexe
Impossible de positionner le véhicule sur la carte ou erreur de
positionnement importante.
Quelque chose recouvre l’antenne
GPS.
Ne couvrez pas l’antenne GPS de peinture ou
de cire, car ceci bloquerait la réception des signaux GPS. Une accumulation de neige est
également susceptible de dégrader les signaux.
Les signaux d’impulsion de vitesse
du véhicule ne sont pas captés correctement.
Assurez-vous que les câbles sont correctement raccordés. Au besoin, consultez le revendeur qui a installé le système.
Le système de navigation n’est pas
convenablement fixé dans votre véhicule.
Assurez-vous que le système de navigation
est convenablement installé et, au besoin,
consultez le revendeur qui l’a installé.
Votre véhicule fonctionne en mode
hybride simple.
Raccordez correctement l’entrée du signal de
vitesse (fil rose) du câble d’alimentation, et réinitialisez la mémoire du capteur hybride 3D
([Etat apprt.]).
Le système de navigation est installé
avec un angle important qui dépasse la limite d’angle d’installation
possible.
Confirmez l’angle d’installation. (Le système
de navigation doit être installé suivant un
angle compris dans les limites permises.
Pour en savoir plus, reportez-vous au “Manuel
d’installation”.)
L’indication de la position de votre
Vérifiez si le câble d’entrée de marche arrière
véhicule est inexacte après un demi- (violet) est connecté correctement. (Le systour ou une marche arrière.
tème de navigation fonctionne correctement
sans que le câble soit connecté, mais la précision de positionnement sera diminuée.)
La carte change constamment
de sens.
Le sens de circulation est orienté
vers le haut.
sur l’écran et changez l’affichage
Touchez
de la carte.
Les témoins de passage ne sont [Mémoire trajet] est désactivé.
pas apparents.
Vérifiez les paramètres [Mémoire trajet] et
assurez-vous que [toujours] ou [par trajet]
est sélectionné. (Page 83)
L’affichage diurne ne change
[Jour] est réglé sur [Type d’affipas alors que les phares du véhi- chage].
cule sont allumés.
Vérifiez le paramètre [Type d’affichage] et
assurez-vous que [Nuit] est sélectionné.
(Page 83)
Le câble orange/blanc n’est pas rac- Vérifiez la connexion.
cordé.
Consultez votre revendeur.
Le système ne s’allume pas ou
ne fonctionne pas.
L’installation ou les branchements
n’ont pas été effectués correctement.
L’écran est très terne.
Les phares du véhicule sont allumés Reportez-vous à la section sur [Type d’affiet [Nuit] est réglé sur [Type d’affi- chage] et si nécessaire, sélectionnez [Jour].
chage].
(Page 83)
La température de l’habitacle du vé- Un écran à cristaux liquides (LCD) est utilisé
hicule est extrêmement basse.
et ce genre d’écran a tendance à s’assombrir
par temps froid. Attendez que la température
du véhicule augmente.
Le réglage de la qualité de l’image
affichée n’est pas correct.
148
Fr
Reportez-vous à la section “Page 144” pour régler la qualité de l’image.
Annexe
Annexe
Le niveau du volume est bas.
Aucun son n’est émis.
Le niveau du volume n’augmente pas.
Réglez le niveau du volume.
L’atténuateur ou la mise en sourdine Désactivez l’atténuateur ou la mise en sourest activée.
dine.
Le câble du haut-parleur est déconnecté.
Vérifiez la connexion.
Augmentez ou diminuez le volume conformément au [Volume] dans le menu [Configurations]. (Page 80)
Un bruit bizarre est émis lorsque Le son de l’entrée du [Répertoire]
le véhicule s’approche d’un lieu est réglé.
(par ex. aboiements de chien).
Réglez cette entrée sur [Pas de son]. (Page
68)
Pente n’est pas affiché sur l’éLe câble d’impulsion de vitesse est
cran Dynamique des véhicules débranché.
des véhicules.
Inclinaison ne passe pas à l’écran Capteur 3D.
Branchez le câble d’impulsion de vitesse.
Votre interlocuteur téléphonique La voix de votre interlocuteur est
n’entend pas la conversation du émise par les haut-parleurs et refait d’un écho.
prise par le micro, ce qui crée un
écho.
Pour réduire l’écho, procédez comme suit :
—Abaissez le volume du récepteur
—Attendez que le son soit émis par les hautparleurs pour continuer à parler
Lecture impossible.
Le disque est sale.
Nettoyez le disque.
Le disque chargé est d’un type que
cette unité ne peut pas lire.
Vérifiez le type de disque chargé.
Le système vidéo du disque chargé
n’est pas compatible.
Changez de disque et utilisez un disque
compatible avec votre système vidéo.
Le cordon du frein à main n’est pas
branché.
Branchez le cordon du frein à main et serrez
le frein à main.
Le frein à main n’est pas serré.
Branchez le cordon du frein à main et serrez
le frein à main.
Le système de navigation n’est pas
bien fixé.
Fixez fermement le système de navigation.
Il n’y a pas d’image.
L’audio et la vidéo saute.
Annexe
Impossible de régler le volume Vous ne pouvez pas ajuster ces padu guidage de navigation et des ramètres avec le bouton rotatif VObips.
LUME.
L’image de l’écran arrière dispa- Le disque source écouté avec le sys- Avant d’éjecter le disque, éteignez la source.
raît.
tème de navigation a été éjecté.
Ce problème peut survenir avec certaines méthodes de connexion.
Il y avait un problème avec l’écran
arrière ou un fil de raccordement
défectueux.
Vérifiez l’écran arrière et son branchement.
Une source sans vidéo est sélection- Changez la source sur une vidéo.
née.
Fr
149
Annexe
Annexe
Problèmes avec l’écran de commandes AV (pendant la lecture du disque)
Symptôme
Causes possibles
Action corrective (Voir)
Impossible de lire un CD ou un
DVD.
Le disque est inséré à l’envers.
Dirigez l’étiquette du disque vers le haut.
Le disque est sale.
Nettoyez le disque.
Le disque est fissuré ou endommagé.
Insérez un disque rond normal.
Les fichiers du “CD (DVD)” sont
sous un format de fichier irrégulier.
Vérifiez le format du fichier.
Le format “CD (DVD)” n’est pas lisible.
Utilisez un autre disque.
Le disque chargé est d’un type que
ce système ne peut pas lire.
Vérifiez le type de disque chargé. Les consignes de manipulation de chaque type de
média se trouvent dans la section “Page 172”.
Pas d’image.
Le fil conducteur du frein à main
Branchez correctement le fil conducteur et
n’est pas branché ou le frein à main serrez le frein à main.
n’est pas serré.
Le verrouillage par le frein à main
est activé.
Stationnez votre véhicule en lieu sûr et serrez
le frein à main. (Page 20)
[AV1 Input] ou [AV2 Input] n’est
pas correctement réglée.
Veuillez lire la page suivante et configurez les
paramètres correctement. (Page 142)
L’audio et la vidéo saute.
Le système de navigation n’est pas
bien fixé.
Fixez fermement le système de navigation.
L’image de l’“écran arrière” disparaît.
Il y avait un problème avec l’“Écran
arrière” ou un fil de raccordement
défectueux, par exemple.
Vérifiez l’“écran arrière” et son branchement.
[DVD/DivX Setup] est réalisée.
L’image vidéo ne s’affiche par sur l’“Écran arrière” dans le menu [DVD/DivX Setup].
Rien ne s’affiche et les touches Le réglage de la caméra de rétrovide l’écran tactile ne peuvent pas sée est incorrect.
être utilisées.
Le levier de vitesse a été placé en
position [R] lorsque la caméra de rétrovisée n’était pas branchée.
Le rétroéclairage du panneau LCD
est éteint.
Branchez la caméra de rétrovisée correctement.
Appuyez sur le bouton MAP pour retourner
d’abord à l’écran de la carte et affichez AV
MENU, puissez changez [Camera] sur [Off]
dans le menu System. (Page 142)
Allumez le rétroéclairage. (Page 145)
Une touche de l’écran tactile ne Pour une raison ou une autre, les
Calibrez le panneau tactile. (Page 160)
répond pas. C’est une autre tou- touches de l’écran tactile sont décache qui répond.
lées par rapport à la position où celles-ci réagissent quand vous
touchez l’écran.
Aucun son n’est émis.
Le niveau du volume n’augmente pas.
Les câbles ne sont pas connectés
correctement.
Connectez les câbles correctement.
Le système est en mode de lecture
image fixe, ralenti ou image par
image, d’un DVD-Vidéo.
Il n’y a aucun son en mode de lecture image
fixe, ralenti ou image par image, d’un DVDVidéo.
Le système est mis sur pause ou ef- Sur un MP3/WMA/AAC, aucun son n’est
fectue une avance/un retour rapide émis en avance ou retour rapide.
lors de la lecture d’un disque MP3/
WMA/AAC.
150
Fr
Annexe
Annexe
L’opération n’est pas compatible
L’icône 9 est affichée, et l’opéra- avec la configuration du DVD.
tion n’est pas possible.
L’image s’arrête (pause) et l’unité ne fonctionne pas.
Cette opération n’est pas possible. (Par exemple, la lecture du DVD ne comprend pas l’angle, le système audio, la langue de soustitres, etc.)
La lecture des données est devenue Après avoir touché une fois g recommencez
impossible pendant la lecture du
la lecture.
DVD.
L’image est étirée, l’aspect n’est Le réglage de l’aspect n’est pas cor- Sélectionnez le réglage approprié pour cette
pas correct.
rect pour l’afficheur.
image. (Page 144, Page 137)
Le verrouillage parental est actif.
Désactivez le verrouillage parental ou changez le niveau. (Page 138)
Le verrouillage parental pour
DVD ne peut pas être annulé.
Le numéro de code est incorrect.
Saisissez le numéro de code correct. (Page
138)
La lecture ne se fait pas selon
les réglages de langue de la
bande son et de langue des
sous-titres sélectionnés dans
[DVD/DivX Setup].
Le DVD n’affiche pas la langue des
dialogues ou des sous-titres sélectionnées dans [DVD/DivX Setup].
Le passage dans une langue sélectionnée
n’est pas possible si la langue sélectionnée
dans [DVD/DivX Setup] n’est pas enregistrée sur le disque.
L’image est très floue/distordue
et sombre pendant la lecture.
Le disque émet un signal interdisant Étant donné que ce système est compatible
de copier. (Certains disques en sont avec le système de protection contre la copie,
pourvus.)
si vous lisez un disque pourvu d’un signal interdisant de copier, l’image peut présenter
des stries horizontales ou d’autres imperfections sur certains afficheurs. Cela ne signifie
cependant pas que cette unité ne fonctionne
pas bien.
Annexe
Un message de verrouillage parental est affiché et la lecture
DVD n’est pas possible.
Problèmes avec l’écran de commandes AV (pendant la lecture de l’iPod)
Symptôme
Causes possibles
Action corrective (Voir)
Ne fonctionne pas.
L’iPod est bloqué.
! Reconnectez l’iPod avec le câble d’interface
iPod (vendu séparément).
! Mise à jour de la version iPod.
Une erreur s’est produite.
! Reconnectez l’iPod avec le câble d’interface
iPod (vendu séparément).
! Coupez le contact puis rétablissez-le.
! Mise à jour de la version iPod.
Quand l’écran est figé...
Stationnez votre véhicule en lieu sûr et arrêtez
le moteur. Remettez la clé de contact sur “Acc
off”. Redémarrez ensuite le moteur et remettez
le système de navigation sous tension. Si ceci
ne résout pas le problème, appuyez sur le bouton RESET du système de navigation.
Fr
151
Annexe
Annexe
Messages et comment y répondre
Les messages suivants peuvent être affichés par le système de navigation.
p Dans certains cas, des messages différents de ceux ci-dessous apparaissent. Suivez alors les instructions données
à l’écran.
Message
Quand
Que faire (Voir)
Veuillez introduire le disque
approprié.
ATTENTION Ce disque n’est
pas reconnu.
Si vous tentez d’utiliser un disque
qui n’est pas compatible avec ce
système.
Insérez un disque adéquat.
Si le disque est inséré à l’envers.
Dirigez l’étiquette du disque vers le haut.
Si le disque n’est pas propre.
Nettoyez le disque.
Si le disque est fissuré ou endommagé.
Insérez un disque rond normal.
Une vitesse irrégulière a été
Si le système de navigation ne reçoit Consultez le revendeur Pioneer.
détectée dans le signal d’im- pas d’impulsions de vitesse.
pulsion. Eteignez le système
et vérifiez l’installation. La vérification effectuée, redémarrez le système et appuyez sur
”OK” sur ce message.
Le fil des impulsions de viL’entrée du signal de vitesse (fil
tesse n’est pas raccordé. Rac- rose) du câble d’alimentation n’est
cordez sans faute le système pas raccordée.
au fil des impulsions de vitesse. La précision ne sera pas
entièrement garantie sans les
impulsions de vitesse.
Des vibrations ont été détectées. Eteignez le système et
vérifiez l’installation. La vérification effectuée, redémarrez
le système et appuyez sur
”OK” sur ce message.
Pour fonctionner en mode hybride 3D, raccordez correctement l’entrée du signal de vitesse
(fil rose) du câble d’alimentation.
Bien que le mode hybride simple soit possible
sans connecter l’entrée du signal de vitesse,
la précision du positionnement sera moindre.
L’unité de système de navigation est Réinstallez l’unité déportée à un endroit où
installée à un endroit où elle pourelle ne sera pas affectée par des vibrations.
rait être affectée par de fortes vibrations.
La direction du G-capteur
Le G-capteur est mal réglé.
n’est pas correcte. Eteignez le
système et vérifiez l’installation. La vérification effectuée,
redémarrez le système et appuyez sur ”OK” sur ce message.
Reportez-vous au “Manuel d’installation” réglez l’orientation de l’unité déportée comme il
convient.
Le gyro-capteur ne fonctionne Une sortie anormale est détectée au Notez le code d’erreur affiché à l’écran. Arrêpas correctement. Veuillez
niveau du gyro-capteur.
tez le système et contactez ensuite votre cenconsulter votre revendeur ou
tre après-vente Pioneer agréé le plus proche.
un service après-vente
Pioneer.
Fonction indisponible actuellement
152
Fr
L’écran ne peut pas utiliser l’affiSi l’état d’apprentissage du capteur atteint
chage Dynamique des véhicules. l’état d’initialisation de capteur, le système
Le capteur n’ayant pas effectué l’ap- est prêt à être utilisé.
prentissage, l’information du capteur ne peut pas être acquise.
Annexe
Annexe
Si l’angle de montage de l’unité de
Le système a détecté que l’an- navigation a changé.
gle vertical de l’installation a
été modifié. Le statut d’apprentissage pour Gyro Sensor
a été initié.
Le système initialise le capteur pour pouvoir
fonctionner de manière optimale et relance
automatiquement l’apprentissage.
Le système a détecté que l’angle vertical de l’installation
dépasse le niveau permis. Installez correctement l’unité de
navigation.
Le système de navigation est installé
avec un angle important qui dépasse la limite d’angle d’installation
possible.
Confirmez l’angle d’installation. (Le système
de navigation doit être installé suivant un
angle compris dans les limites permises.
Pour en savoir plus, reportez-vous au Manuel
d’installation.)
Calcul de l’itinéraire impossible.
Le calcul de l’itinéraire a échoué en
raison des dysfonctionnements des
données de carte, du logiciel, du
matériel ou du disque.
• Modifiez la destination.
• Nettoyez le disque.
• Consultez le revendeur local Pioneer si ce
message persiste.
Calcul de l’itinéraire imposLa destination est trop éloignée.
sible car destination trop lointaine.
• Placez une destination plus proche de votre
point de départ.
• Spécifiez un point de passage ou plusieurs.
Calcul de l’itinéraire imposLa destination ou le(s) point(s) de
sible car destination trop pro- passage est trop proche.
che.
Éloignez la destination et un ou des points de
passage du point de départ.
• La destination ou les points de
passage se trouvent dans la zone de
contrôle de trafic (CTR) et le calcul
de l’itinéraire est gêné.
• Votre véhicule se trouve actuellement dans une zone de contrôle de
trafic (CTR) et le calcul de l’itinéraire
est gêné.
• Placez la destination et le ou les points de
passage en dehors de la CTR si vous savez où
se trouve la zone limitée.
• Essayez de placer la destination ou le ou les
points de passage à une certaine distance
des points réglés actuellement.
• Conduisez votre véhicule dans une zone
non limitée et réinitialisez la destination et le
ou les points de passage.
Calcul de l’itinéraire impossible car absence d’info sur la
destination ou le point de départ.
La destination, les points de passage ou le point de départ sont situés dans une zone où aucune route
n’existe (par ex. une montagne) et le
calcul d’itinéraire est impossible.
• Placez une destination et les points de passage sur une route.
• Remplacez la destination après avoir
conduit votre véhicule sur n’importe quelle
route.
Absence d’itinéraire pour
cette destination.
La destination ou les points de passage sont sur une île isolée, etc.
sans ferry et le calcul de l’itinéraire
est impossible.
Modifiez la destination.
Annexe
Calcul de l’itinéraire impossible pour des raisons réglementaires.
Impossible d’éviter la zone sur Si la Zone à éviter ne peut pas être Si l’itinéraire actuel n’est pas souhaité, défil’itinéraire.
prise en compte dans l’itinéraire.
nissez la destination ou les points de passage
qui ne passent pas par Zone à éviter.
Impossible d’éviter la zone sur Si l’itinéraire de la destination (ou
l’itinéraire. La route à péage
du point de passage) ne peut pas
n’a pas été évitée.
être établi en évitant toutes les routes à péage (y compris les zones à
péage) et la Zone à éviter.
Si l’itinéraire actuel n’est pas souhaité, définissez la destination ou les points de passage
qui ne passent pas par les routes à péage (y
compris les zones à péage) et une Zone à
éviter.
Le ferry n’a pas été évité.
Si l’itinéraire actuel n’est pas souhaité, définissez la destination ou les points de passage
qui ne passent pas par un itinéraire incluant
un ferry.
Si un ferry a été inclus dans l’itinéraire menant à la destination ou aux
points de passage bien que [Eviter
Ferry] ait été réglé sur [Oui].
Fr
153
Annexe
Annexe
Si l’itinéraire de la destination ou
des points de passage ne peut pas
être établi en évitant toutes les routes à péage (y compris les zones à
péage).
Si l’itinéraire actuel n’est pas souhaité, définissez la destination ou les points de passage
qui ne passent pas par les routes à péage (y
compris les zones à péage).
Il n’y a pas de données appli- Si les données du journal de la ville
cables pour cette ville. Retour ne peuvent pas être utilisées (par
automatique à la liste
exemple, si les données du journal
de la ville qui ont été utilisées dans
Adresse utile ne peuvent pas être
trouvées dans Recherche par
adresse).
Une fois que la recherche a été effectuée en
vue de préciser la ville, le résultat est enregistré dans un historique. Les données de la ville
spécifiée peuvent cependant ne pas correspondre aux différents critères de recherche.
Dans ce cas, essayez une autre méthode de
recherche ou changez la destination.
La route à péage n’a pas été
évitée.
Pas d’autoroute dans cette
zone
Si aucune autoroute n’a été trouvée Définissez la destination ou les points de pasdans la zone sélectionnée.
sage à l’aide d’une autre méthode de recherche ou changez la position de la destination
ou des points de passage.
Cette zone ne comporte
Recherche à proximité ne peut pas Remettez en place le disque DVD de la carte
aucun PDI du type sélectionné être réalisée parce que le lieu reet réalisez de nouveau Recherche à proxicherché est dans une région non
mité.
enregistrée sur le DVD de cartes.
Les repères de la catégorie sélectionnée n’existent pas dans les
zones environnantes.
Utilisez une autre méthode de recherche ou
choisissez une autre position, et procédez de
nouveau à Recherche à proximité.
Ce pays n’est pas disponible
Quand des pays non enregistrés sur Réglez la destination ou points de passage
sur le disque. Insérez le disque le disque DVD de la carte sont indans les pays enregistrés sur le disque DVD
adéquat
clus dans la recherche.
de la carte ou remplacez le disque DVD de la
carte pour recommencer la recherche.
Echec établissement profil itinéraire.
Impossible de générer le profil d’itinéraire parce que l’itinéraire passe
par des zones ne se trouvant pas
sur le disque DVD de la carte.
Il n’y a plus de place dispoS’il y a déjà 300 éléments quand
nible dans le répertoire Effa- vous essayez d’enregistrer un élécer un enregistrement pour le ment dans Répertoire.
remplacer par l’enregistrement actuel.
Supprimez les données non nécessaires et réessayez d’enregistrer.
Mémoire saturée
Quand un total de 300 points enregistrés sont dans le disque et dans
Répertoire, vous essayez de déplacer un élément dans Répertoire à
partir du disque.
Supprimez les données inutiles dans le système et essayez de réenregistrer, ou réduisez
le nombre d’éléments sélectionnés.
Pas de dossier /PICTURES/.
Créez un dossier /PICTURES/
et enregistrez-y le fichier Jpeg.
Impossible de charger l’image
parce que le dossier PICTURES est
introuvable sur le disque inséré.
Utilisez les données appropriées après avoir
lu Page 75.
Pas de disque. Veuillez insérer Le disque sur lequel l’image d’arun disque avec des fichiers
rière-plan est enregistrée n’est pas
JPEG mémorisés dans le /PIC- correctement inséré.
TURES/dossier
154
Insérez le disque DVD de la carte et réessayez.
Fr
Insérez le disque qui contient les images d’arrière-plan.
Annexe
Annexe
Erreur de lecture de données.
Modification annulée.
Échec de lecture des données parce
que le disque est endommagé ou
sale. Ou que la lentille de lecture de
DVD est sale.
Essayez à nouveau de lire les données après
avoir inséré un disque propre.
Nettoyez la lentille du lecteur de DVD avec un
kit de nettoyage disponible dans le commerce
prévu à cet effet, puis réessayez de lire.
Fichier JPEG altéré. Modification annulée.
Les données sont endommagées ou Utilisez les données appropriées après avoir
vous avez essayé de définir une
lu Page 75.
image JPEG non conforme aux spécifications comme image d’arrièreplan.
Erreur de lecture de données.
Retour à l’arrière-plan d’origine. Ne coupez pas l’alimentation.
Échec de lecture des données parce
que le disque est endommagé ou
sale ou que la lentille de lecture de
DVD est sale.
Pas de fichiers disponibles
dans le dossier /PICTURES/.
Le dossier PICTURES existe sur le
Utilisez les données appropriées après avoir
disque mais aucune donnée au for- lu Page 75.
mat JPEG n’existe.
Veuillez introduire le disque
approprié. Calcul de l’itinéraire impossible.
En mode mémoire navi, si la fonction de recalcul automatique ne
fonctionne pas pour une raison ou
une autre.
Insérez le disque DVD de la carte.
Impossible d’enregistrer les
données d’itinéraire. Insérez
le disque de la carte de la position actuelle.
Les zones à régler comme [Carte
en mémoire] sont les “zones ne se
trouvant pas sur le disque DVD de
la carte”.
• Réglez la zone mémoire devant être définie
sur des “zones se trouvant sur le disque DVD
de la carte”.
• Insérez le disque DVD de la carte contenant
cette région.
•Réduire
•Agrandir
En mode mémoire navi, si le disque
DVD de la carte est inséré sans
changer d’échelle (uniquement
lorsque le point est enregistré sur le
disque DVD de la carte).
L’échelle retourne automatiquement à celle
qui a été définie sur le mode de navigation
DVD avant le passage au mode mémoire
navi.
• Pas de données carto dispo
sur cette échelle. Augment.
d’échelle
• Pas de données carto dispo
sur cette échelle. Dimin. d’échelle
Lorsque l’échelle qui a été précéSi l’échelle souhaitée ne peut pas être sélecdemment affichée ne peut pas être tionnée, insérez le disque DVD de la carte qui
affichée pour l’une des raisons sui- contient cette zone et changez l’échelle.
vantes :
• Le disque a été éjecté et le système est passé au mode mémoire
navi.
• En mode mémoire navi, la carte a
été parcourue hors de la zone en
mémoire. Ou le véhicule est sorti de
la zone en mémoire.
• La carte a défilé vers des zones ne
se trouvant pas sur le disque DVD
de la carte. Ou le véhicule s’est déplacé vers une région non enregistrée.
• La carte est défilée à partir de
zones non enregistrées vers des
zones mémorisées. Ou le véhicule
s’est déplacé à partir de zones non
enregistrées vers des zones mémorisées.
Essayez à nouveau de lire les données après
avoir inséré un disque propre.
Nettoyez la lentille du lecteur de DVD avec un
kit de nettoyage disponible dans le commerce
prévu à cet effet, puis réessayez de lire.
Annexe
Fr
155
Annexe
Annexe
156
Échec de récupération de la zone
mémorisée parce que le disque n’a
Echec processus accès mémoire. Navigation sur base de pas pu être lu pour une raison ou
une autre, ce qui entraîne une supla mémoire impossible.
pression de la mémoire.
• Nettoyez le disque.
• Nettoyez le lecteur de DVD.
• Consultez le revendeur local Pioneer si ce
message persiste.
Les données de la carte n’ont
pas être enregistrées. Les paramètres précédents sont
conservés
La récupération de la zone de mémoire a été effectuée après l’échec
de lecture des données de disque
pour une raison ou une autre (La
zone de mémoire qui a été déterminée précédemment sera récupérée).
• Nettoyez le disque.
• Nettoyez le lecteur de DVD.
• Consultez le revendeur local Pioneer si ce
message persiste.
Fonction indisponible avec le
disque carto actuel
La position actuelle est dans des
“zones ne se trouvant pas sur le
disque DVD de la carte” et vous avez
essayé de zoomer jusqu’à l’échelle
500 m ou plus.
Zoomez une nouvelle fois après avoir déplacé
le véhicule dans une zone enregistrée sur le
disque DVD de la carte.
Ou remplacez le disque DVD de la carte et essayez de zoomer à nouveau.
Echec sauvegarde mémoire.
Veuillez entrer à nouveau les
paramètres.
Les paramètres n’ont pas pu être
enregistrés pour une raison ou une
autre.
• Réessayez.
• Consultez le revendeur local Pioneer si ce
message persiste.
Fr
Annexe
Annexe
Messages d’erreur
Si des problèmes surviennent avec la lecture de la source AV, un message apparaît à l’écran. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour identifier le problème et entreprenez l’action corrective
correspondante. Si l’erreur persiste, veuillez contacter votre revendeur ou un service après-vente
Pioneer.
Les messages de “( )” apparaissent dans l’“écran arrière”.
Message
Causes possibles
Action corrective (Voir)
Reading error
(ERROR-02-XX)
Saleté
Nettoyez le disque.
Disque rayé
Utilisez un autre disque.
Le disque est chargé à l’envers
Vérifiez que le disque est chargé correctement.
Électrique ou mécanique
Appuyez sur le bouton RESET.eportez-vous à
Page 27 dans ce manuel.
Mechanism error
Region code error (DIFFERENT Le disque n’a pas le même numéro Remplacez le DVD-Vidéo par un autre avec le
REGION DISC)
de région que ce système de naviga- numéro de région correct.
tion.
NON-PLAYABLE DISC
Remplacez le disque par un disque qui peut
être lu par le système de navigation.
Thermal error (THERMAL PRO- La température du système de navi- Attendez que la température de l’unité reTECTION IN MOTION)
gation n’est pas comprise dans la
vienne dans les limites de fonctionnement
plage normale de température
normal.
Error not defined (ERROR-FFFF)
Erreur non définie
Appuyez sur le bouton RESET.eportez-vous à
Page 27 dans ce manuel.
Non-playable tracks are skipped. (FILE SKIPPED)
Fichiers protégés par la gestion numérique des droits.
Les fichiers protégés sont sautés.
Impossible to play all tracks.
(PROCETED DISC,DRM Protected)
Tous les fichiers sur le disque inséré Utilisez un autre disque.
sont sécurisé par DRM.
Annexe
Ce type de disque ne peut pas être
lu par ce système de navigation
Flash writing error. Impossible L’historique de lecture des contenus • Réessayez de sauvegarder.
to write on the flash. (CAN
VOD ne peut pas être sauvegardé
• Si le message apparaît souvent, consultez
NOT SAVE DATA)
pour une raison ou une autre.
votre revendeur.
Authorization Error (AUTHORIZATION ERROR)
L’appareil ne correspond pas à celui Vérifiez que cet appareil a été enregistré auenregistré auprès du fournisseur
près du fournisseur VOD.
VOD. Les contenus VOD ne sont
pas lisibles.
NON-PLAYABLE FILE
Erreur de fichier à contenu de location VOD
• Réessayez de sauvegarder.
• Si le message apparaît souvent, consultez
votre revendeur.
Disque avec format incompatible lu. Reproduisez un disque avec un format
compatible.
ERROR-11
iPod sans charge connecté.
• Activez ([iPod Charge]) [On] et reconnectez
l’iPod.
• Connectez un iPod chargé.
ERROR-21
La version iPod n’est pas compatible.
Utilisez un iPod avec une version compatible.
Fr
157
Annexe
Annexe
Fonction antivol
8
Vous pouvez régler un mot de passe pour le
système de navigation. Si le câble de maintien
de la mémoire est coupé ou si le bouton
RESET actionné après avoir réglé le mot de
passe, le système de navigation demande le
mot de passe au prochain démarrage.
Si le mot de passe saisi n’est pas correct, les
fonctions de navigation et AV ne marchent
pas.
Réglage du mot de passe
Réglez le mot de passe et la phrase de rappel
en même temps. Le mot de passe réglé doit se
baser sur la phrase de rappel. La phrase de
rappel vous aide à retrouver le mot de passe
en cas d’oubli.
9
Touchez [OK].
10 Saisissez à nouveau le mot de passe à
l’étape 7 pour le confirmer.
11 Touchez [OK].
Le mot de passe est enregistré.
Saisie du mot de passe
Lorsque l’écran de saisie du mot de passe apparaît, vous devez y saisir le mot de passe valide. Au bout de trois saisies de mot de passe
erroné, le système de navigation se bloque.
1
Saisissez le mot de passe.
1 Quand la carte est affichée, appuyez
sur le bouton MENU.
2 Touchez [OK].
Le mode du mot de passe est annulé.
2 Touchez [Configurations] dans NAVI
MENU.
Suppression du mot de passe
3
Le mot de passe actuel peut être supprimé.
Touchez [Options système].
4 Touchez Zone1 et Zone2 puis touchez
de manière prolongée Zone3.
Zone1
Zone2
Zone3
1 Quand la carte est affichée, appuyez
sur le bouton MENU.
2 Touchez [Configurations] dans NAVI
MENU.
3
L’écran de réglage du mot de passe apparaît.
5
Touchez [Entrez le mot de passe].
6
Sélectionnez une phrase de rappel.
p Si vous touchez ou , vous pouvez passer
à la page suivante ou précédente de la liste.
7
158
Saisissez le mot de passe souhaité.
p Vous pouvez saisir entre cinq et seize caractères pour un mot de passe.
Touchez [OK].
Fr
Touchez [Options système].
4 Touchez Zone1 et Zone2 puis touchez
de manière prolongée Zone3.
L’écran de réglage du mot de passe apparaît.
5
Touchez [Effacer le mot de passe].
6
Saisissez le mot de passe actuel.
7
Touchez [OK].
8 Touchez [Oui].
Le mot de passe actuel est supprimé.
Annexe
Annexe
Si vous avez oublié votre mot
de passe
Veuillez vous adresser au centre de service
Pioneer agréé le plus proche.
Installation du programme
Ce programme s’installe sur le système de navigation à l’aide du disque d’application.
Cette étape n’est pas nécessaire si votre
revendeur a déjà effectué l’installation.
Quand vous installez le programme, vous exécutez les opérations suivantes. Lorsque toutes
les procédures d’installation sont terminées,
vous pouvez utiliser le système de navigation.
j
2 Sélectionnez la langue utilisée par le système de navigation.
j
3 Réglez la différence horaire.
3 Touchez [Yes/Oui/Ja].
Lorsque vous démarrez le système de navigation pour la première fois, un message vous
demande si vous souhaitez changer de langue. L’anglais est la langue par défaut du système de navigation. Selon vos besoins, vous
pouvez sélectionner une autre langue comme
indiqué.
p Pour garder l’anglais, touchez [No/Non/
Nein].
p Pour passer à une autre langue, touchez
[Yes/Oui/Ja], et procédez à l’étape suivante.
Annexe
1 Insérez le disque lorsque le véhicule est en
stationnement.
p N’introduisez aucun objet dans le logement
de chargement de disque autre qu’un
disque.
p Si vous ne pouvez pas insérer un disque
complètement ou si un disque inséré n’est
pas reconnu, vérifiez que le côté étiquette
du disque est tourné vers le haut. Appuyez
sur le bouton EJECT pour éjecter le disque
et vérifiez si le disque est endommagé
avant de l’insérer à nouveau.
4 Sélectionnez la langue à partir de la
liste.
Touchez la langue que vous souhaitez utiliser.
ATTENTION
Une fois que l’installation du programme a
commencé, ne coupez pas le moteur de votre véhicule et ne quittez pas le système de navigation
tant que l’installation n’est pas terminé. Patientez
jusqu’à ce que l’écran de carte avec la position
actuelle apparaisse.
1 Stationnez votre véhicule en lieu sûr.
Laissez le moteur tourner et vérifiez que le
frein à main est serré.
2 Insérez le disque DVD de la carte
Pioneer dans le logement de chargement
de disque du système de navigation.
Quand le programme mis à jour a été trouvé,
l’installation du programme démarre immédiatement.
p La langue sélectionnée ici est uniquement
la langue courante pour les fonctions de
navigation (par ex., pour la recherche de
destination).
= Reportez-vous à Sélection de la langue
dans la page 81, Options système.
L’installation du programme débute dans la
langue de votre choix.
Fr
159
Annexe
Annexe
en période d’été. Vous activez ainsi l’heure
d’été [Oui].
Lorsque l’installation est achevée, l’affichage
de démarrage apparaît.
8 Pour terminer le réglage, touchez [Retour].
Patientez le temps que le système de navigation soit
prêt.
5 Vérifiez les détails du message d’avertissement et touchez [OK].
6 Pour régler le décalage horaire, touchez
[+] ou [-].
La carte des environs apparaît.
Ceci achève la configuration de votre système
de navigation. Le Chapitre 2 explique le fonctionnement de base de votre système de navigation.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
84, Heure.
Réglage des positions de
réponse des panneaux tactiles
(Calibrage du panneau tactile)
Décalage horaire
Le décalage horaire entre l’heure réglée à l’origine sur ce système de navigation (heure de
l’Europe centrale) et celle correspondant à la
position actuelle de votre véhicule est affichée.
Si nécessaire, réglez le décalage horaire. Toucher [+] ou [-] vous permet d’augmenter le décalage horaire par pas d’une heure. Le
décalage horaire peut varier de +3 à -3 heures.
7 Si nécessaire, réglez sur l’heure d’été.
Par défaut, l’heure d’été est désactivée. Touchez [Non] pour changer l’heure si vous êtes
160
Fr
Si la position des touches de l’écran tactile est
décalée par rapport à la position où celles-ci
réagissent quand vous touchez l’écran, ajustez
leur position sur l’écran tactile. Deux méthodes de réglage sont possibles : l’ajustement 4
points qui consiste à toucher les quatre coins
de l’écran et l’ajustement 16 points qui permet
un réglage précis sur tout l’écran.
Annexe
Annexe
p Veillez à utiliser le stylet fourni pour les
ajustements et à toucher délicatement l’écran. Si vous touchez brutalement le panneau tactile, vous risquez de
l’endommager. N’utilisez pas d’objets pointus, comme un stylo à bille ou un portemine. Vous risquez d’endommager l’écran.
Stylet (fourni avec le système de
navigation)
6 Appuyez sur le bouton MENU.
L’écran d’ajustement 16 points du panneau
tactile apparaît.
7 Touchez délicatement le centre de la
marque + affiché à l’écran à l’aide du stylet.
Après avoir touché toutes les marques, les
données de la position ajustée sont sauvegardées.
p Ne coupez pas le moteur lors de la sauvegarde des données sur la position ajustée.
p Appuyez sur le bouton MENU pour retourner à la position d’ajustement précédente.
1 Appuyez sur le bouton rotatif VOLUME
(ou le bouton AV) pour afficher l’écran de
fonction AV.
3 Appuyez pendant au moins deux secondes sur le bouton MENU.
L’écran d’ajustement 4 points de l’écran tactile
apparaît.
4 Touchez de manière prolongée les flèches dirigées vers les coins de l’écran LCD
avec le stylet.
La flèche rouge indique l’ordre.
p En cas de problème pour ajuster le panneau tactile, veuillez consulter votre revendeur Pioneer le plus proche.
Annexe
2 Appuyez sur le bouton MENU pour passer à l’écran AV Source.
8 Appuyez de manière prolongée sur le
bouton MENU.
L’ajustement est terminé.
Mode mémoire navi
Lorsque le disque DVD de la carte est inséré,
vous pouvez enregistrer les données sur le
disque DVD de la carte dans la mémoire du
système de navigation. Si le disque DVD de la
carte est retiré du système de navigation après
l’enregistrement des données, la navigation
est effectuée à l’aide des données dans la mémoire (mode mémoire navi). En mode mémoire navi, vous pouvez lire un CD musical ou
DVD-Vidéo sur le système de navigation pendant la navigation.
La navigation passe automatiquement en
mode mémoire navi lorsque le disque DVD de
la carte est retiré du système de navigation.
5 Appuyez sur le bouton MENU.
Les données sur la position ajustée sont sauvegardées.
p Ne coupez pas le moteur lors de la sauvegarde des données sur la position ajustée.
p Appuyez sur le bouton MENU pour terminer l’ajustement 4 points.
p Pour annuler l’ajustement, maintenez pressé le bouton MENU.
Fr
161
Annexe
Annexe
Navigation en mode mémoire navi
En mode mémoire navi, la navigation est uniquement effectuée à l’aide des données de la
mémoire. Toutefois, certaines fonctions sont
restreintes comparées à la navigation à l’aide
du DVD de cartes (mode de navigation DVD).
Ces touches de fonction, qui ne peuvent pas
être utilisées en mode mémoire navi, sont indiquées en gris clair. (Si vous souhaitez utiliser
ces fonctions, veuillez à nouveau insérer le
DVD de cartes.) En outre, il se peut que vous
deviez insérer le DVD de cartes et enregistrer
de nouvelles données dans la mémoire pendant la navigation, lorsque la destination est
très éloignée.
Le mode mémoire navi utilise les données de
carte suivantes pour effectuer la navigation.
Les données suivantes sont communément
désignées par Données mémoire :
! Données de zone mémoire déchargée manuellement dans [Carte en mémoire] du
menu Configurations (zone mémoire déchargée manuellement)
! Données de zone mémoire déchargée automatiquement des environs durant la recherche d’itinéraire (zone mémoire
déchargée automatiquement)
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 84, Carte en mémoire.
matiquement chargée dans la mémoire
lorsque l’itinéraire est défini. Si la distance de
l’itinéraire est égale ou inférieure à 120 km
(74,5 miles), une zone d’un rayon d’environ
17,5 km (10,9 miles) autour de l’itinéraire est
enregistrée. Si la distance de l’itinéraire est supérieure à 120 km, une zone d’un rayon d’environ 10,6 km (6,6 miles) autour de l’itinéraire
est enregistrée.
Lorsque vous définissez l’itinéraire, les données sont transmises à la mémoire. Si un nouvel itinéraire est entré, les données
mémorisées sont supprimées.
Les données lues dans la mémoire ne s’effaceront pas même avec le moteur coupé.
Les données mémoire peuvent être supprimées dans les conditions suivantes :
! Le fil conducteur jaune du système de navigation ou la batterie du véhicule est débranché(e).
! Le bouton RESET est pressé.
! Le logiciel de navigation est mis à jour.
! La langue du système est modifiée.
Navigation en mode mémoire navi
! 1 : Opération possible
! s : Opération restreinte
! — : Opération impossible
NAVI MENU
Menu Destination
Que signifie “données de zone
mémoire déchargée manuellement” ?
La zone mémoire est la zone de mémoire de
données de cartes, que l’utilisateur charge volontairement dans le mode mémoire navi. Le
guidage normal est disponible si la zone mémoire est enregistrée et que vous roulez dans
le périmètre correspondant aux données enregistrées.
Que signifie “données de zone mémoire
déchargée automatiquement” ?
Il s’agit de la zone à proximité de l’itinéraire,
provenant de la zone de cartes, qui est auto-
162
Fr
• Recherche par adresse
—
• Retour Domicile
—
• Aller à
—
• Adresse utile
—
• Recherche à proximité
—
• Répertoire
—
• Historique
—
• Autoroute
—
• Code postal
—
• Annuler itinéraire
1
Menu Info/Trafic
Annexe
Annexe
• Tout le trafic
—
• Trafic sur itinéraire
—
: Carnet d’adresses
—
• Information sur les routes
—
: Options itinéraire
s
• Paramètres trafic
1
: Editer itinéraire actuel
—
• Recherche de station manuelle
1
: Trafic sur route
—
: Information sur les routes
—
Menu Options
—
• Visualiser itinéraire actuel
s
• Recalculer
—
• Itinéraire
1
• Critère trajet
1
• Eviter autoroutes
1
• Eviter Ferry
1
• Eviter route à péage
1
• Zone à éviter
—
Menu Configurations
• Volume
1
• Options système
s
• Sélection raccourcis
1
• Options affichage carte
1
• Sites définis
—
• Mode démo.
—
• Heure
1
• Modifier position actuelle
1
• Info matériel
s*
• Restaurer configuration d’origine
1
*: Le numéro du produit dans Ecran d’info service n’est
pas affiché.
Menu des raccourcis
: Destination
—
: Chg itin
s
: Enregistrement
1
: Recherche de proximité
—
: Réglage du volume
—
: Aperçu itinéraire complet
1
À propos de l’icône du mode
mémoire navi
Lorsqu’un nouveau guidage d’itinéraire débute, la mémoire du système de navigation lit
les données d’itinéraire du disque DVD de la
carte. L’état du mode mémoire navi est indiqué
par les icônes suivantes dans le coin inférieur
droit de l’écran de carte.
(le témoin vert clignote) : Lecture des données
(le témoin vert est allumé) : Fonctionnement
en mode mémoire navi
(le témoin rouge clignote) : Fonctionnement
en mode mémoire navi, mais la distance restante pour le guidage est de 20 km maximum.
p Quand le guidage de navigation est impossible, l’icône s’allume en rouge. Dans ce
cas, réinsérez le disque DVD de la carte.
Lorsque
disparaît, le mode mémoire navi
est prêt. Vous pouvez alors retirer le disque
DVD de la carte.
p Si vous souhaitez retirer le disque DVD de
la carte pendant la préparation pour le
mode mémoire navi, appuyez sur le bouton
EJECT pendant plus de 2 secondes. Quand
le disque DVD de la carte est retiré, les données ne peuvent plus être lues et la préparation pour le mode mémoire navi est par
conséquent annulé. (Puisque la lecture des
données de carte utilisées ne mode mémoire navi n’est pas terminée, l’échelle de
la carte peut passer brusquement à un affichage à grande échelle. Dans ce cas, le
guidage routier continue jusqu’à l’endroit
déjà mémorisé.)
Fr
Annexe
• Editer itinéraire actuel
163
Annexe
Annexe
En mode mémoire navi, vous serez averti dans
les trois cas suivants : lorsque la distance aux
bords de la zone mémorisée est respectivement de 20 km (12 miles), 10 km (6 miles) et
5 km (3 miles).
La préparation du mode mémoire navi devrait
être répétée si le véhicule entre dans une zone
non-enregistrée avant de passer à nouveau
dans une zone enregistrée sur le disque. (La
préparation du mode mémoire navi
commence à partir de l’endroit où le véhicule
est rentré dans une zone enregistrée du
disque.)
Restrictions principales en
mode mémoire navi
! L’échelle ne peut pas être agrandie librement.
! Si votre itinéraire a été défini pour votre
destination en mode mémoire navi, le fait
d’insérer le disque DVD de la carte lance
automatiquement le recalcul d’un autre itinéraire. (Vous ne pouvez pas annuler cette
opération de recalcul. Si le calcul de l’itinéraire échoue pour une raison quelconque,
un message apparaît pour vous demander,
soit de recalculer un itinéraire (Recalcul)
soit de supprimer l’itinéraire actuel (Supprimer l’itinéraire). Dans ce cas, roulez pendant un moment avant de réactiver la
fonction “Recalcul” ou “Supprimer l’itinéraire” pour supprimer l’itinéraire actuel,
puis réinitialisez la destination.)
! Dans certains cas, il se peut que vous ne
puissiez pas utiliser le mode d’affichage de
carte en mode de navigation DVD. Si le
mode d’affichage de carte n’est pas
changé durant le mode mémoire navi, l’affichage repasse au mode d’affichage de
carte utilisé durant le mode de navigation
DVD lors du réglage suivant du disque
DVD de la carte.
164
Fr
! En mode mémoire navi, les données d’échelle de la carte qui ne peuvent pas être
lues dans la mémoire ne peuvent pas être
affichées. Par conséquent, les bords de la
carte paraîtront coupés selon les données
qui n’ont pas pu être lues dans la mémoire.
Cela indique simplement les bords de la
carte et il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
! Si vous continuez à rouler ou que vous parcourez la carte jusqu’à un point où la carte
ne peut plus être affichée, l’échelle passe
automatiquement à une échelle pouvant
être affichée. Si vous voulez continuer à
rouler ou faire défiler la carte à la même
échelle, insérez le disque DVD de la carte
dans le système de navigation.
! Vous ne pouvez pas recalculer l’itinéraire
pour éviter un encombrement ou une route
barrée.
! Si vous continuez à rouler hors de l’itinéraire pendant un moment, il se peut qu’il
ne soit pas possible de réajuster la carte.
! Si vous déviez de l’itinéraire en mode mémoire navi, l’itinéraire défini sera recalculé,
mais uniquement pour vous ramener à l’itinéraire calculé à l’origine dans les données
mémorisées.
! Bien qu’une carte élargie des intersections
soit affichée, aucune représentation spécifique n’est affichée pour les autoroutes (illustration des échangeurs d’autoroutes).
Annexe
Annexe
Précautions relatives au
recalcul automatique en mode
mémoire navi
Technologie de
positionnement
Le système de navigation mesure avec précision votre position actuelle en combinant les
fonctions GPS et de navigation à l’estime.
Annexe
Le recalcul automatique en mode mémoire
navi est destiné à vous ramener sur l’itinéraire
d’origine dans la mesure du possible.
En mode mémoire navi, si vous persistez à dévier de votre itinéraire, cela peut entraîner
l’une des situations suivantes :
! L’itinéraire que vous empruntez est nettement indirect
! Vous quittez un péage routier et vous retournez au péage routier où vous aviez
quitté l’itinéraire
Dans le cas précédent, si l’itinéraire ne semble
pas adéquat, insérez le disque DVD de la
carte. Réglez le disque DVD de la carte sur navigation pour réinitialiser automatiquement l’itinéraire depuis votre position actuelle jusqu’à
votre destination.
! La fonction de changement d’échelle n’est
pas disponible. Par conséquent, il se peut
que la position de votre véhicule soit décalée.
! Le guidage de navigation ne sera disponible qu’à l’arrivée à votre destination. Tout
autre guidage n’est pas disponible (d’où
l’absence de flèches de sens sur la carte).
Pour annuler ces limitations, insérez le disque
DVD de la carte dans le système de
navigation.
Icône TMC en mode mémoire navi
! Les données TMC ne peuvent être mémorisées que pour un pays. Ainsi, si
apparaît à l’écran lorsque vous franchissez
une frontière internationale, il vous faut réinsérer le disque pour pouvoir utiliser la
fonction RDS-TMC. Toucher
vous permet de vérifier l’emplacement des informations sur le trafic sur l’itinéraire.
Cependant, vous ne pouvez pas effectuer
de recalcul.
Fonctionnement en dehors de
la zone mémorisée
Lorsque le véhicule quitte la zone mémorisée,
les fonctions sont limitées.
! La fonction de recalcul automatique n’est
pas opérationnelle.
! Vous pouvez uniquement afficher une
échelle plus grande. L’affichage de carte
passe automatiquement à une échelle de
50 km (ou 100 km).
Fr
165
Annexe
Annexe
Positionnement par GPS
Le système GPS (Global Positioning System)
utilise un réseau de satellites gravitant autour
de la terre. Chaque satellite, qui gravite à une
altitude de 21 000 km, envoie continuellement
des signaux radio qui renseignent sur l’heure
et la position. Ainsi, les signaux d’au moins
trois d’entre eux peuvent être reçus avec certitude à partir de n’importe quelle zone ouverte
à la surface de la terre.
La précision de l’information GPS dépend de
la qualité de la réception. Lorsque les signaux
sont puissants et que la réception est bonne,
le GPS peut déterminer la latitude, la longitude et l’altitude pour un positionnement
exact dans ces trois dimensions. En revanche,
lorsque le signal est faible, seules deux dimensions, la latitude et la longitude, peuvent être
déterminées et des erreurs de positionnement
sont susceptibles de survenir.
système de navigation reconnaît les conditions de conduite et les garde en mémoire.
Donc, plus vous conduisez, plus le positionnement devient précis.
La méthode de positionnement change
comme suit, selon que l’impulsion de vitesse
de votre véhicule est détectée ou pas :
Mode hybride 3D
Il est actif lorsque l’impulsion de vitesse est
détectée. L’inclinaison d’une route peut être
détectée.
Mode hybride simple
Si l’impulsion de vitesse n’est pas détectée, le
positionnement s’effectue dans ce mode.
Seuls les mouvements horizontaux sont détectés, ainsi le positionnement est moins précis.
Lorsque le positionnement par GPS n’est pas
disponible, notamment quand votre véhicule
entre dans un long tunnel, l’écart entre la position réelle et la position calculée peut augmenter.
p Les données d’impulsion de vitesse proviennent du capteur de vitesse. L’emplacement de ce circuit dépend du modèle de
véhicule. Dans certains cas, il sera impossible de le raccorder. Si cette situation se
présente, nous conseillons l’emploi du générateur d’impulsion de vitesse ND-PG1
(vendu séparément).
Positionnement par navigation
à l’estime
Le capteur hybride 3D dans le système de navigation calcule également votre position. La
position actuelle est mesurée en détectant la
distance parcourue à l’aide de l’impulsion de
vitesse, la direction de braquage et le gyrocapteur, et l’inclinaison de la route à l’aide du capteur G.
Le capteur hybride 3D peut même calculer les
changements d’altitude et corrige les écarts
par rapport à la distance parcourue du fait de
trajectoire sinueuse ou en pente. De plus, le
166
Fr
Annexe
Annexe
Comment les fonctions GPS et
navigation à l’estime peuventelles fonctionner ensemble ?
Annexe
Pour plus de précision, votre système de navigation compare continuellement les données
GPS avec votre position estimée telle que calculée par le capteur hybride 3D. Cependant, si
seules les données du capteur hybride 3D
sont disponibles pendant une longue période,
des erreurs de positionnement sont progressivement calculées jusqu’à ce que la position
estimée devienne non fiable. C’est la raison
pour laquelle, si des signaux GPS sont disponibles, ils sont mis en correspondance avec
ceux du capteur hybride 3D et utilisés pour les
corriger afin d’en améliorer la précision.
Pour assurer une précision optimale, le système de navigation à l’estime apprend avec
l’expérience. En comparant la position estimée avec votre position réelle telle qu’obtenue
à l’aide du GPS, le système peut corriger différents types d’erreurs, telles que celles engendrées par l’usure des pneus ou un mouvement
de roulis de votre véhicule. À mesure que vous
conduisez, le système de navigation à l’estime
collecte plus de données, apprend davantage
et la précision de ses estimations s’accroît.
Ainsi, après avoir parcouru une certaine distance, vous pouvez vous attendre à ce que
votre position montrée sur la carte soit plus
juste.
p Si vous utilisez des chaînes sur les roues
de votre véhicule pour une conduite en
hiver ou encore des roues différentes, des
erreurs peuvent soudainement survenir du
fait de la différence de diamètre des roues.
Le système détecte le changement de diamètre de roue et remplace automatiquement la valeur pour le calcul de distance.
p Si ND-PG1 est utilisé ou que votre véhicule
fonctionne en mode hybride simple, la valeur de calcul de distance ne peut pas être
automatiquement remplacée.
Mise en correspondance avec la carte
Comme mentionné précédemment, les systèmes GPS et de navigation à l’estime utilisés
par le présent système de navigation sont susceptibles d’engendrer certaines erreurs. Leurs
calculs peuvent, dans certains cas, vous
mener à des positions sur la carte où aucune
route n’existe. Dans ce cas, le système de traitement suppose que le véhicule roule uniquement sur des routes et peut corriger votre
position en l’ajustant à la route la plus proche.
C’est précisément ce que l’on entend par mise
en correspondance avec la carte.
Avec la mise en correspondance avec la
carte
Sans la mise en correspondance avec la
carte
Fr
167
Annexe
Annexe
Traitement des erreurs
importantes
Les erreurs de positionnement sont réduites
au minimum en combinant le GPS, la navigation à l’estime et la mise en correspondance
avec la carte. Cependant, dans certaines situations, ces fonctions ne marchent pas bien et
les erreurs deviennent plus importantes.
Lorsque le positionnement par
GPS est impossible
! Si des signaux ne peuvent pas être reçus
par plus de deux satellites GPS, le positionnement GPS ne s’effectue pas.
! Dans certaines conditions de conduite, des
signaux des satellites GPS ne parviennent
pas jusqu’à votre véhicule. Dans ce cas, il
est impossible d’utiliser le positionnement
GPS.
Dans des tunnels
ou des garages de
parking fermés
Entre de très hauts
bâtiments
Sous des routes élevées ou structures
analogues
Dans une forêt dense
ou parmi de très
grands arbres
! Si un téléphone de véhicule ou un téléphone portable est utilisé à proximité d’une
antenne GPS, la réception GPS peut être
perdue momentanément.
! Ne recouvrez pas l’antenne GPS avec de la
peinture à pulvériser ou de la cire au risque
d’entraver la réception des signaux GPS. La
168
Fr
neige accumulée peut également réduire
les signaux, veillez par conséquent à maintenir l’antenne dégagée.
p Si, pour une raison ou une autre, les signaux GPS ne peuvent être reçus, l’apprentissage ou la correction d’erreurs n’est pas
possible. Si le positionnement par GPS a
fonctionné seulement pendant un court
moment, il se peut que la position réelle de
votre véhicule et la position actuelle marquée sur la carte diffèrent considérablement. Une fois que la réception GPS est
restaurée, la précision est restaurée.
Véhicules ne pouvant pas
recevoir les données
d’impulsion de vitesse
p Les données d’impulsion de vitesse proviennent du capteur de vitesse. L’emplacement de ce circuit dépend du modèle de
véhicule. Dans certains cas, il sera impossible de le raccorder. Si cette situation se
présente, nous conseillons l’emploi du générateur d’impulsion de vitesse ND-PG1
(vendu séparément).
Situations susceptibles de
provoquer des erreurs de
positionnement
Pour différentes raisons telles que l’état de la
route sur laquelle vous circulez ou l’état de réception du signal GPS, la position actuelle de
votre véhicule peut différer de la position affichée sur la carte à l’écran.
! Si vous entamez un léger virage.
Annexe
Annexe
! S’il y a une route parallèle.
! Si une autre route se trouve à proximité immédiate, comme dans le cas d’autoroutes
surélevées.
! Si la route présente des lacets en épingle à
cheveux successifs.
! Si la route présente une boucle ou une
configuration analogue.
Annexe
! Si vous prenez un ferry.
! Si vous empruntez une route récemment
ouverte qui n’est pas encore sur la carte.
! Si vous empruntez une route longue, droite
ou légèrement sinueuse.
! Si vous roulez en zigzag.
Fr
169
Annexe
Annexe
! Si vous roulez sur une route en pente raide
avec de nombreux changements d’altitude.
! Si vous entrez ou sortez d’un parking à plusieurs étages ou structure analogue, en
configuration en spirale.
! Si votre véhicule tourne sur une plaque
tournante ou structure analogue.
! Si les roues de votre véhicules patinent,
comme sur une piste cahoteuse ou dans la
neige.
170
Fr
! Si vous mettez des chaînes ou remplacez
les pneus par d’autres aux dimensions différentes.
! Si des arbres ou d’autres obstacles bloquent les signaux GPS pendant une période prolongée.
! Si vous roulez très lentement, ou arrêtez/redémarrez fréquemment comme c’est le cas
dans un encombrement.
! Si vous rejoignez la route après avoir roulé
dans un grand parking.
Annexe
Annexe
! Lorsque vous prenez un rond-point.
! Si vous commencez à rouler immédiatement après avoir démarré le moteur.
! Si vous insérez le disque et que vous mettez votre système de navigation en marche
en cours de route.
Certains véhicules ne fournissent pas de signaux de vitesse si vous ne roulez qu’à quelques kilomètres à l’heure. Dans de tels cas,
votre lieu actuel peut ne pas être correctement
affiché dans un encombrement ou dans un
garage.
L’information est effacée si vous appuyez sur
le bouton RESET ou déconnectez le fil jaune
de la batterie (ou si vous retirez la batterie),
sauf pour les éléments suivant.
! État d’apprentissage du capteur et état de
conduite
! Zone mémoire enregistrée manuellement
! Zone à éviter
! Lieux enregistrés dans Répertoire
Limitation de fonctions
pour des régions non
enregistrées sur le disque
Pour les régions non enregistrées sur le
disque, les fonctions peuvent être utilisées de
la manière suivante :
! Les cartes avec des échelles entre 25 m et
200 m ne peuvent pas être affichées. (Si l’échelle a été réglée entre 25 m et 200 m, elle
passe automatiquement à 500 m.)
! Lorsque vous entrez dans une région non
enregistrée sur le disque en mode Petite
flèche , RUES / Carte ou 3 D , l’affichage
passe automatiquement à Carte. (Lorsque
le véhicule entre à nouveau dans une région enregistrée sur le disque, l’affichage
repasse en mode carte précédent sauf pour
3 D.)
Recherche de destination
! Vous ne pouvez pas rechercher une destination dans une zone non enregistrée sur
le disque avec les fonctions Recherche par
adresse, Adresse utile ou Code postal.
! Si vous ne pouvez effectuer une recherche
dans un pays sélectionné en cours, le système peut commuter de force vers un
écran de sélection de pays.
! La fonction Autoroute couvre toutes les
régions, sans tenir compte du disque sur
lequel les informations sont enregistrées.
! Si une Recherche à proximité est effectuée à la limite d’une région non enregistrée sur le disque, le système ne
sélectionnera pas forcément le repère le
plus proche. (La recherche sera uniquement effectuée dans la plage de régions
enregistrées sur le disque.)
Annexe
À propos des données
supprimées
Affichage de la carte
Guidage
! Lorsque votre véhicule se rapproche d’une
région non enregistrée sur le disque, vous
en serez informé trois fois : lorsque vous
êtes à 20 km (12 miles), 10 km (6 miles) et
5 km (3 miles) de la région non enregistrée
sur le disque. Lorsque votre véhicule entre
dans la région non enregistrée, un avertissement est émis.
Fr
171
Annexe
Annexe
! Dans les régions non enregistrées sur le
disque, seul le guidage vers la destination
est fourni. Aucun autre guidage n’est
donné.
! Si le calcul d’itinéraire est effectué dans
une région non enregistrée sur le disque,
l’itinéraire peut ne pas être réglé à partir
des rues dans lesquelles vous roulez actuellement. De plus, si vous réglez la destination dans une région non enregistrée sur
le disque, le système peut ne pas pouvoir
régler l’itinéraire jusqu’à la destination.
! Si le véhicule dévie de l’itinéraire réglé et
entre dans une région non enregistrée sur
le disque, la fonction de recalcul automatique ne fonctionnera pas.
! Même si [Gros-plan d’intersection] est activé ([Oui]), l’affichage ne passe pas à une
carte agrandie de l’intersection.
! Même si vous conduisez sur une autoroute,
les informations sur la voie, les numéros de
sorties et les panneaux d’autoroute ne s’afficheront pas.
sur le disque ne peuvent pas être mémorisées.)
! Si le véhicule entre dans une région non
enregistrée sur le disque, la préparation du
mode mémoire navi devra être répétée
lorsque le véhicule retourne dans une région enregistrée sur le disque. (La préparation du mode mémoire navi démarre à
partir du point où le véhicule est retourné
dans la région enregistrée sur le disque.)
Zone à éviter
! Une région non enregistrée sur le disque
ne peut pas être réglée en tant que Zone à
éviter.
p Une Zone à éviter réglée peut être supprimée lorsque le logiciel est mis à jour. Si tel
est le cas, le système essaie de récupérer
automatiquement les informations supprimées, mais seules les données des régions
enregistrées sur le disque sont récupérables. Pour les données irrécupérables, un
procédé de récupération démarre lorsque
vous réglez un autre disque.
Informations sur l’itinéraire
! Si l’itinéraire défini passe par une région
non enregistrée sur le disque, le profil d’itinéraire de cette région ne s’affichera pas.
(Si l’itinéraire défini passe par une région
non enregistrée sur le disque et une région
enregistrée sur le disque, seul le profil d’itinéraire de la région enregistrée sur le
disque apparaîtra.)
! Le défilement d’itinéraire pour une région
non enregistrée sur le disque n’est possible
que lorsque l’échelle de la carte est supérieure ou égale à 500 m.
Autres limitations de fonction
Mode mémoire
! Seules les données de régions enregistrées
sur le disque peuvent être mémorisées.
(Les données de régions non enregistrées
172
Fr
Manipulation et entretien
du disque
Certaines précautions fondamentales sont nécessaires lors du maniement de vos disques.
Disque DVD de la carte
! N’utilisez pas d’autres disques que ceux
préconisés pour ce produit. Utilisez uniquement des disques approuvés par Pioneer.
p Si vous souhaitez utiliser d’autres disques DVD de la carte, vérifiez d’abord
qu’ils sont compatibles avec cet équipement et approuvés par Pioneer.
Annexe
Annexe
Unité de DVD et entretien
! Utilisez uniquement des disques normaux,
ronds. Si vous insérez des disques de
forme irrégulière, non ronde, ils peuvent se
bloquer dans l’unité de DVD ou ne pas être
lus correctement.
! Si le chauffage est allumé par temps froid,
de la condensation peut se former sur les
composants internes de l’unité de DVD. La
condensation peut entraîner un mauvais
fonctionnement de l’unité de DVD. Si vous
pensez que la condensation est un problème, coupez l’unité de DVD pendant une
heure environ pour permettre à l’unité de
DVD de sécher et essuyez les disques hu-
DVD-Vidéo
! Avec certains DVD-Vidéo, il est possible
que certaines fonctions ne soient pas utilisables.
! Il se peut également que certains DVDVidéo ne soient pas lisibles.
DVD-R/-RW et CD-R/-RW
! Seuls les disques finalisés peuvent être lus.
! En fonction des paramètres d’application
et de l’environnement, il se peut que les
disques finalisés sur un PC ne soient pas lisibles. Veuillez finaliser dans le bon format.
(Pour en savoir plus, contactez le fabricant
de l’application.)
! Les disques enregistrés sur un enregistreur
de CD musical/DVD ou un PC ne peuvent
peut-être pas être lus en raison des caractéristiques du disque, éraflures ou saleté
sur le disque, ou bien saleté, rayures ou
condensation sur la lentille de ce produit.
! La reproduction des disques peut s’avérer
impossible en cas d’exposition directe à la
lumière du soleil, à des températures élevées ou du fait des conditions de rangement dans le véhicule.
! Les titres et autres informations textuelles
enregistrés sur un disque peuvent ne pas
être affichés par ce produit.
! Si vous insérez un CD-RW/DVD-RW dans
ce produit, le temps de lecture sera plus
long que lorsque vous insérez un CD/DVD
ou CD-R/DVD-R conventionnel.
! Lisez les précautions fournies sur l’emballage du disque avant de l’utiliser.
Fr
Annexe
! Vérifiez qu’aucun disque n’est fissuré, éraflé ou gondolé avant utilisation. Les disques fissurés, éraflés ou gondolés ne
seront pas lus correctement. N’utilisez pas
de tels disques.
! Évitez de toucher la surface enregistrée
(côté non imprimé) lorsque vous manipulez
le disque.
! Rangez les disques dans leur boîtier
lorsque vous ne les utilisez pas.
! N’exposez pas les disques aux rayons directs du soleil ni à des températures élevées.
! Ne collez pas d’étiquettes, n’écrivez pas ou
n’appliquez pas de produits chimiques sur
la surface du disque.
! Pour nettoyer un disque, essuyez-le avec
un chiffon doux du centre vers l’extérieur
du disque.
mides avec un chiffon doux pour enlever
l’humidité.
! Les secousses dues à la route peuvent interrompre la lecture du disque.
173
Annexe
Annexe
! Lorsque des DVD-R/DVD-RW sont utilisés,
seuls les disques enregistrés au format
Vidéo (mode Vidéo) peuvent être reproduits. Il est impossible de lire des DVD-R/
RW qui ont été enregistrés au format Enregistrement (mode VR).
! Il se peut que les disques DVD-R/DVD-RW
enregistrés au format Vidéo (mode Vidéo)
ne soient pas lisibles en raison des caractéristiques du disque, rayures ou poussière
sur le disque, saleté, condensation, etc. sur
la lentille de ce produit.
! Les DVD-ROM autres que les disques DVD
de la carte Pioneer ou DVD-ROM avec des
fichiers MP3/WMA/ACC ou DivX ne sont
pas lisibles.
! Ce produit peut reproduire les disques finalisés avec les systèmes de fichier suivant
(format logique) :
— CD : ISO9660 niveau 1 et niveau 2,
Romeo et Joliet
— DVD : ISO9660 niveau 1 et niveau 2,
Romeo, Joliet, UDF1.02.
! Avant de graver un CD-R/-RW et DVD-R/RW, vérifiez que l’espace total du CD-R/RW et DVD-R/-RW est supérieur à l’espace
indiqué ci-dessous lors de l’enregistrement
des données fictives et autres informations
de remplissage. Si ce n’est pas le cas, l’unité de DVD intégrée risque de ne pas reconnaître le disque.
— CD-R/-RW: 1,8 Mo
— DVD-R/-RW: 170 Mo
À propos du DualDisc
! Les DualDiscs possèdent une face CD pour
enregistrer des fichiers audio et une face
DVD pour enregistrer des fichiers vidéo.
! La face DVD est lisible sur cette unité. Toutefois, la face CD des DualDiscs étant physiquement incompatible avec les normes
générales CD, il se peut que la face CD ne
puisse pas être lue par ce système de navigation.
! Si vous chargez et éjectez souvent le DualDisc, vous risquez de rayer le disque.
174
Fr
! Certaines rayures peuvent entraîner des
problèmes de lecture sur ce système de navigation. Parfois, le DualDisc reste bloqué
dans le logement de chargement de disque
et ne peut pas être éjecté. Pour éviter ceci,
nous vous conseillons d’éviter l’utilisation
de DualDisc avec ce système de navigation.
! Veuillez consulter le fabricant pour plus
d’informations sur les DualDiscs.
Fichiers MP3, WMA et AAC
! Les données WMA peuvent être codées à
l’aide de la version 7 ou ultérieure de
Windows Media Player.
! Le bon fonctionnement de l’unité dépend
de l’application utilisée pour coder les fichier WMA.
! Selon la version de Windows Media Player
utilisée, les noms d’albums ou autres informations textuelles risquent de ne pas s’afficher correctement.
! Au démarrage de la lecture des fichiers
WMA/AAC codées en données d’images, il
peut y avoir un court temps d’attente.
! Les disques enregistrés compatibles multisession sont également lisibles.
! Les fichiers MP3/WMA/AAC ne sont pas
compatibles avec le transfert de données
en écriture de paquets.
! Le nombre maximum de caractères pouvant être affichés pour un nom de fichier, y
compris l’extension (.mp3, .wma ou .m4a),
est de 64 à partir du premier.
! Le nombre maximum de caractères pouvant être affichés pour un nom de dossier
est de 64.
! Dans le cas de fichiers enregistrés selon le
système de fichiers Romeo, seuls les 64
premiers caractères peuvent être affichés.
Annexe
Annexe
! Cette unité peut reproduire des enregistrements avec un débit binaire entre 8 kbps et
320 kbps.
Informations supplémentaires WMA
! L’unité reproduit des fichiers WMA codés
par Window Media Player version 7, 7.1, 8,
9 et 10.
! Vous pouvez lire les fichiers WMA entre
8 kHz et 48 kHz.
! Cette unité peut reproduire des enregistrements avec un débit binaire entre 5 kbps et
320 kbps.
! Cette unité ne gère pas les formats suivants :
— Windows Media Audio 9 Professional
(5.1ch)
— Windows Media Audio 9 Lossless
— Windows Media Audio 9 Voice
Informations supplémentaires AAC
! Cette unité reproduit les fichiers AAC
codés par iTunes® version 4.6.
! Cette unité reproduit des fichiers AAC à
une fréquence d’échantillonnage entre
8 kHz et 48 kHz.
! Cette unité peut reproduire des enregistrements avec un débit binaire entre 8 kbps et
320 kbps.
Annexe
! La séquence de sélection du dossier pour
la lecture et d’autres opérations, devient la
séquence écrite utilisée par le logiciel d’écriture. La séquence attendue au moment
de la lecture peut donc ne pas coïncider
avec la séquence de lecture réelle. Cependant, certains logiciels d’écriture permettent le réglage de l’ordre de lecture.
! Certains CD audio contiennent des pistes
qui fusionnent dans une autre sans pause.
Lorsque ces disques sont convertis en fichiers MP3/WMA/AAC et gravés sur un
disque, les fichiers sont lus sur ce lecteur
avec une courte pause entre chaque fichier,
indépendamment de la longueur de la
pause entre les pistes du CD audio d’origine.
! La qualité sonore des fichiers MP3/WMA/
AAC s’améliore lorsque le débit binaire
augmente. Afin d’apprécier une certaine
qualité de son, il est recommandé d’utiliser
des disques enregistrées avec un débit binaire plus élevé.
! Cette unité reproduit des fichiers avec une
extension (.mp3, .wma ou .m4a) comme les
fichiers MP3/WMA/AAC. Pour éviter les parasites et les dysfonctionnements, n’utilisez
pas cette extension pour des fichiers autres
que des fichiers MP3/WMA/AAC.
Informations supplémentaires MP3
! Les fichiers sont compatibles avec ID3 Tag
Ver. Formats 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4 pour l’affichage de l’album (titre du disque), de la
piste (titre de la piste), de l’artiste (artiste
de la piste) et de commentaires. Ver. 2.x de
ID3 Tag a la priorité quand Ver. 1.x et Ver.
2.x existent.
! Vous pouvez lire les fichiers MP3 entre
8 kHz et 48 kHz.
! Cette unité est compatible avec la fonction
d’accentuation.
! La liste de diffusion m3u n’est pas compatible.
! Le format MP3i (MP3 interactif) ou mp3
PRO n’est pas compatible.
À propos des dossiers et fichiers
MP3/WMA/AAC
! L’arborescence d’un disque contenant des
fichiers MP3/WMA/AAC est indiquée cidessous. Les sous-dossiers sont représentés comme des dossiers dans le dossier sélectionné actuel.
p Le schéma suivant est un exemple d’architecture multi-niveau dans un disque. Les
numéros dans le schéma indique l’ordre
dans lequel les numéros de dossier sont
assignés et l’ordre de lecture.
Indique l’ordre dans lequel les numéros
de dossier sont attribués.
Fr
175
Annexe
Annexe
Indique chaque fichier. Ce numéro est
attribué dans l’ordre de la piste à lire.
1
2
3
1 Premier niveau
2 Deuxième niveau
3 Troisième niveau
Remarques
! Cette unité attribue un numéro aux dossiers.
L’utilisateur ne peut pas attribuer de numéros.
! Les dossiers sans fichiers MP3/WMA/AAC ne
sont pas consultables. (Ces dossiers seront
sautés sans afficher le numéro de dossier.)
! Jusqu’à 255 dossiers peuvent être lus sur un
disque.
Fichiers vidéo DivX
! Cette unité est compatible avec le format
vidéo DivX conformément aux normes
DivX. Elle n’est toutefois pas compatibles
avec les normes DivX Ultra.
176
Fr
! Cette unité est compatible avec le codec
audio MP3 et AC3.
! Les fichier DivX sans données vidéo ne
sont pas reconnus comme fichier DivX.
! En fonction de la composition des informations du fichier, notamment le nombre de
transmission audio, il peut y avoir un délais
au démarrage de la lecture des disques.
! Certaines opérations spéciales sont parfois
interdites du fait de la composition des fichiers DivX.
! Le bon fonctionnement des fichiers DivX téléchargés depuis les sites partenaires de
DivX est garanti. Les fichiers DivX non autorisé risquent de ne pas fonctionner correctement.
! Un fichier de location DRM ne peut pas
être commandé tant que la reproduction
n’est pas commencée.
! Cette unité est compatible avec un fichier
DivX allant jusqu’à 1 590 minutes 43 secondes. Les fonctions de recherche au-delà de
cette limite sont interdites.
! Cette unité est compatible aux médias avec
une image de 720 × 576 pixels maximum.
! Si un fichier contient plus de 4 GB, la lecture s’arrête en cours.
! Les fichiers à hauts débits risquent de ne
pas être lus correctement. Le débit de
transfert standard est de 4 Mbps pour des
CD et 10,08 Mbps pour les DVD.
! Pour lire un fichier VOD DivX, vous devez
obtenir un code ID de cette unité auprès du
fournisseur VOD DivX. Pour plus d’informations sur le code ID, reportez-vous à la page
138, Affichage du code d’enregistrement de
VOD DivX®.
! Prend en charge la lecture de toutes les
versions de vidéo DivX® (y compris DivX® 6)
et les fichiers DivX® standard.
! Pour en savoir plus sur DivX, visitez le site
web :
http://www.divx.com/
Annexe
Annexe
Important
! Pour nommer un fichier vidéo DivX, ajoutez
l’extension de fichier correspondante (.avi ou
.divx).
! Cette unité reproduit des fichiers avec une extension (.avi ou .divx) comme les fichiers DivX.
Pour éviter les parasites et les dysfonctionnements, n’utilisez pas cette extension pour des
fichiers autres que des fichiers DivX.
Fichiers de sous-titres DivX
Conditions ambiantes pour le
disque
! Par temps très chaud, un dispositif protège
ce produit en le mettant automatiquement
hors service en cas de surchauffe.
! En dépit de notre conception soignée de ce
produit, des petites rayures, qui n’affectent
pas le fonctionnement normal du système,
sont susceptibles d’apparaître à la surface
du disque suite à une usure mécanique, en
raison des conditions ambiantes d’utilisation ou de nombreuses manipulations du
disque. Il ne s’agit aucunement d’un dysfonctionnement de ce produit. Il s’agit
d’une usure normale.
Fr
Annexe
! Les fichiers de sous-titres au format Srt
(avec l’extension “.srt”) peuvent être utilisés.
! Seul un fichier de sous-titres peut être utilisé pour chaque fichier DivX. Vous ne pouvez pas associer plusieurs fichiers de soustitres.
! Les fichiers de sous-titres nommés avec la
même chaîne de caractères (avant l’extension) que le fichier DivX sont associés au fichier DivX. Les chaînes de caractères avant
l’extension doivent être identiques. Toutefois, s’il n’y qu’un fichier DivX et un fichier
de sous-titres dans un seul dossier, les fichiers sont associés même si les noms de
fichiers diffèrent.
! Le fichier de sous-titres doit être enregistrés dans le même dossier que le fichier
DivX.
! Jusqu’à 255 fichiers de sous-titres peuvent
être utilisés. Les fichiers de sous-titres audelà de cette limite ne seront pas reconnus.
! Le nom de chaque fichier de sous-titres
peut contenir jusqu’à 64 caractères, extension incluse. Au-delà de cette limite de 64
caractères, le fichier de sous-titre risque de
ne pas être reconnu.
! Le code de caractère du fichier de sous-titres doit être conforme aux normes ISO8859-1. Dans le cas contraire, les caractères ne s’afficheront pas correctement.
! Les sous-titres risquent de ne pas s’afficher
correctement si les caractères du fichier de
sous-titres comprennent un code de
commande.
! Pour les équipements avec un haut débit
de transfert, les sous-titres et la vidéo
risque de ne pas être bien synchronisés.
! Si l’affichage de plusieurs sous-titres dans
un court lapse de temps, 0,1 seconde par
exemple, a été programmé, les sous-titres
risquent de ne pas s’afficher en temps.
177
Annexe
Annexe
Utilisation correcte du
système de navigation
AVERTISSEMENT
! Si un liquide ou une matière étrangère pénétrait dans ce système de navigation, garez
votre véhicule dans un endroit sûr et coupez
le contact (ACC OFF) immédiatement, puis
consultez votre revendeur ou le centre de service Pioneer agréé le plus proche. N’utilisez
pas le système de navigation dans ces conditions car cela pourrait entraîner un incendie
un choc électrique ou une autre défaillance.
! Si vous remarquez de la fumée, un bruit
étrange ou une odeur venant du système de
navigation ou tout autre signe anormal venant
de l’écran LCD ou du sous-afficheur, coupez
immédiatement l’alimentation électrique et
consultez votre revendeur ou le service aprèsvente Pioneer agréé le plus proche. L’utilisation de ce produit dans ces conditions risque
d’endommager définitivement le système.
! Ne désassemblez pas ou ne modifiez pas ce
produit au risque de subir une électrocution
avec les composants haute tension qui le
composent. Veuillez consulter votre revendeur
ou le service après-vente Pioneer agréé le plus
proche pour les vérifications internes, les réglages ou les réparations.
Manipulation de l’écran LCD
! Lorsque l’écran LCD est exposé aux rayons
directs du soleil pendant un long moment,
il devient très chaud ce qui risque d’endommager l’écran LCD. Lorsque vous n’utilisez pas ce système de navigation, évitez
au maximum de l’exposer à la lumière directe du soleil.
! Cet écran LCD doit être utilisé dans les plages de température indiquées ci-dessous :
— Plage de température de fonctionnement : -10 °C à +50 °C
— Plage de température de stockage :
-20 °C à +80 °C
! N’utilisez pas cet écran LCD à des températures supérieures ou inférieures à celles de
la plage de température de fonctionnement
178
Fr
au risque de créer un dysfonctionnement
ou de l’endommager.
! L’écran LCD est exposé afin d’augmenter
sa visibilité dans le véhicule. Veuillez ne
pas appuyer fortement dessus au risque de
l’endommager.
! Ne forcez pas en poussant l’écran LCD au
risque de le rayer.
! Ne touchez l’écran LCD qu’avec vos doigts
lorsque vous utilisez les fonctions de l’écran tactile. L’écran LCD peut se rayer facilement. (Le stylet est fournis pour les
calibrages spéciaux. N’utilisez pas le stylet
pour des opérations normales.)
Écran à cristaux liquides (LCD)
! Si l’écran LCD se trouve à proximité d’une
aération du climatiseur, assurez-vous que
l’air provenant du climatiseur ne souffle
pas dessus. L’air chaud émis par chauffage
peut endommager l’écran LCD et l’air froid
du climatiseur peut entraîner la formation
d’humidité dans l’unité de navigation qui
risque de l’endommager. De plus, si l’écran
LCD est refroidi par le climatiseur, l’écran
LCD peut devenir noir, ou la durée de vie du
petit tube fluorescent utilisé à l’intérieur de
l’écran LCD peut être raccourci.
! Des petits points noir ou blanc (points lumineux) peuvent apparaître sur l’écran
LCD. Ils sont dus aux caractéristiques de
l’écran LCD et n’indiquent pas de problème
avec l’écran LCD.
! À basse température, l’écran LCD peut être
sombre pendant un certain temps après la
mise sous tension.
! L’écran LCD sera difficile à voir s’il est exposé à la lumière directe du soleil.
! Lorsque vous utilisez un téléphone portable, maintenez l’antenne du portable éloignée de l’écran LCD pour éviter la
perturbation de la vidéo par l’apparition de
taches, de bandes colorées, etc.
Annexe
Annexe
Conservation de l’écran LCD en
bon état
! Pour dépoussiérer ou nettoyer l’écran LCD,
éteignez d’abord le système, puis essuyez
l’écran LCD avec un chiffon sec et doux.
! Lorsque vous essuyez l’écran LCD, faites attention à ne pas rayer la surface. N’utilisez
pas de nettoyants chimiques rugueux ou
abrasifs.
Petit tube fluorescent
Informations sur la
définition d’un itinéraire
Spécifications pour la
recherche d’itinéraire
Votre système de navigation définit un itinéraire vers votre destination en appliquant certaines règles aux données cartographiques.
Vous trouverez ci-après certaines informations
utiles sur la définition d’un itinéraire.
ATTENTION
À propos du calcul d’itinéraire singulier
Lorsqu’il s’agit seulement de calculer un itinéraire, vous pouvez rechercher une option d’itinéraire en combinant les critères suivantes.
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 63, Modification des
critères de calcul de l’itinéraire.
Par exemple, lorsque [Rapide] et [Eviter autoroutes] ([Oui]) sont combinés, l’itinéraire qui
évite les autoroutes et qui correspond au
temps de trajet le plus court sera calculé et affiché à l’écran.
Critère 1 : si vous mettez la priorité sur la
distance ou le temps
Court:
Calculer un itinéraire avec comme priorité la
distance la plus courte jusqu’à votre destination.
Rapide:
Calculer un itinéraire ayant comme priorité le
temps de déplacement le plus court jusqu’à
votre destination.
Critère 2 : si vous utilisez les autoroutes
ou non
Eviter autoroutes:
Calculer un itinéraire qui évite les ferries. (Il se
peut que l’itinéraire défini utilise des autoroutes si la distance jusqu’à votre destination est
importante.)
Annexe
! Un petit tube fluorescent est utilisé à l’intérieur de l’afficheur pour éclairer l’écran
LCD.
— Le tube fluorescent peut fonctionner
pendant environ 10 000 heures selon les
conditions de fonctionnement. (L’utilisation de l’unité de navigation à basse
température réduit la durée de vie du
tube fluorescent.)
— Lorsque le tube fluorescent arrive en fin
de vie, l’écran LCD devient noir et l’image n’est plus projetée. Dans ce cas,
consultez votre revendeur ou le service
après-vente PIONEER agréé le plus proche.
vigueur à l’heure à laquelle l’itinéraire a été calculé sont affichées. Les rues à sens interdit et les
routes barrées peuvent ne pas être prises en
considération. Par exemple, si une route est uniquement ouverte à la circulation le matin et que
vous arrivez plus tard, vous ne pouvez pas emprunter cette route en respect du règlement de la
circulation routière en vigueur. Quand vous
conduisez votre véhicule, vous devez respecter le
code d’un itinéraire. Le système peut cependant
ne pas connaître certains règlements de la circulation routière en vigueur.
Lors de la définition d’un itinéraire, l’itinéraire et
le guidage vocal sont automatiquement réglés
pour l’itinéraire. Ainsi, en ce qui concerne les règlements de la circulation routière en fonction du
jour ou de l’heure, seules les informations relatives aux règlements de la circulation routière en
Fr
179
Annexe
Annexe
! Le système part du principe que le conducteur a dévié intentionnellement de l’itinéraire et recherche un autre itinéraire
(recalcul intelligent). En fonction de la situation, le système peut rechercher un nouvel itinéraire qui diffère de l’itinéraire
d’origine.
! L’itinéraire calculé constitue un exemple
d’itinéraire proposé par le système de navigation en fonction de votre destination et
qui tient compte du type de rues ou des règlements de la circulation routière en vigueur. Il ne s’agit pas forcément de
l’itinéraire optimal. (Dans certains cas, il se
peut que vous ne soyez pas capable de spécifier les rues/routes par lesquelles vous
souhaitez passer. Pour passer par certaines
rues/routes, réglez le point de passage sur
cette rue/route.)
! L’itinéraire est réglé par votre système de
navigation en partant du principe que le
conducteur ne connaît pas la région. Ainsi,
les routes connues des conducteurs locaux, telles que les ruelles ou les routes
spéciales, peuvent ne pas être utilisées
dans la définition de l’itinéraire.
! Certaines options d’itinéraire peuvent donner le même itinéraire. Si des points de
passage sont réglés, un seul itinéraire est
calculé.
! La définition de l’itinéraire se limite à la
portion de disque utilisée.
! La destination est trop éloignée, dans certains cas l’itinéraire ne peut pas être défini.
(Pour définir un itinéraire de longue distance traversant plusieurs zones, définissez
les points de passage par lesquels vous
souhaitez passer.)
! Lorsque le guidage vocal est activé alors
que vous roulez sur l’autoroute, les virages
et les intersections sont annoncés. Toutefois, certaines intersections, virages ou autres points de guidage, ne sont pas
annoncés s’ils se suivent de près.
! Il est possible que vous soyez guidé pour
sortir d’une autoroute, puis pour la prendre
à nouveau.
! Dans certains cas, l’itinéraire réglé peut
vous demander de rouler dans le sens in-
180
Fr
!
!
!
!
!
!
!
!
verse de la direction actuelle. Il vous est
alors demandé de faire demi-tour. Procédez
en prenant les mesures de sécurité adéquates et en respectant les règles de la circulation.
Dans certains cas, le système vous indiquera de dépasser votre destination, puis de
faire demi-tour vers celle-ci.
Dans certains cas, un itinéraire peut
commencer sur le côté opposé d’une ligne
de chemin de fer ou d’une rivière par rapport à votre position actuelle. Si cela arrive,
roulez vers votre destination pour un moment, puis recalculez votre itinéraire.
Dans certains cas, il est possible de définir
un itinéraire qui passe par une zone à éviter :
— lorsque votre véhicule se trouve dans
une zone à éviter
— lorsque votre destination ou les points
de passage se trouvent dans la zone à
éviter
— lorsqu’il n’est pas possible de faire autrement
Si l’itinéraire n’est pas compatible avec la
distance de déviation indiquée ou si vous
préférez éviter les autoroutes, les routes à
péage, les ferries, le réglage ou le paramètre peut être ignoré.
Si un encombrement ou une route barrée
vous attend et qu’il paraît malgré tout préférable de traverser l’encombrement ou la
route barrée plutôt que de faire un détour,
ne définissez pas d’itinéraire de déviation.
Il peut exister des cas où le point de départ
et le point d’arrivée ne se trouvent pas sur
l’itinéraire mis en évidence.
Le nombre de sorties de ronds-points affiché peut différer du nombre réel de routes.
Si vous approchez du croisement avec une
courbe douce, la carte affichée risque
d’être différente du tracé réel.
Recalcul automatique
! La fonction de recalcul automatique est utilisée lorsque vous déviez de plus de 30 m
(0,01 mile) de l’itinéraire.
Annexe
Annexe
Mise en évidence de l’itinéraire
! Une fois qu’il est défini, l’itinéraire est mis
en évidence en vert clair ou bleu clair sur la
carte.
! Il se peut que la région immédiate du point
de départ et d’arrivée ne soit pas mise en
évidence, tout comme les zones où le tracé
des routes est très complexe. Dans ce cas,
l’itinéraire peut sembler coupé sur l’écran
mais le guidage vocal se poursuivra.
Routes non prises en compte dans
les calculs
Même si elles sont affichées à l’écran, les routes suivantes ne sont pas prises en compte
dans les calculs :
! Chemins de terre
! Allées
! Voies strictement réservées aux véhicules
publics
! Route non disponible
Témoins de passage
! Votre système de navigation laisse sur
votre parcours des repères à des intervalles
déterminés. C’est ce que l’on appelle les témoins de passage. Ceci s’avère pratique
pour vérifier un itinéraire parcouru hors
guidage ou pour revenir par une route
complexe sans vous perdre.
! Un maximum de 230 km (145 miles) est indiqué ; à mesure que vous roulez au-delà
de cette limite, les témoins de passage disparaissent en commençant par les plus
éloignés. L’affichage du suivi montre le parcours de votre véhicule sur environ 200 km
à l’aide de pointillés blancs.
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 83, Mémoire trajet.
À propos des informations sur
le trafic
! Les informations sur le trafic n’étant mises
à jour que périodiquement, la collecte de
toutes les informations peut prendre un
certain temps.
! Toutes les stations RDS ne fournissent pas
des informations sur le trafic.
! Le nom du fournisseur de service ou de
musique peut apparaître au lieu du nom de
la station émise. Le contenu des informations dépend de l’émetteur de la transmission.
! Les informations sur le trafic ne sont pas
prises en compte lors du calcul de l’heure
d’arrivée prévue ou du temps de voyage estimé.
! Le système de navigation peut ne pas recevoir les informations sur le trafic dans certaines zones.
Fr
Annexe
! La fonction Recalcul automatique ne peut
pas être utilisée dans les cas suivants :
— quand votre véhicule n’est pas dans une
rue
— lorsque vous êtes très proche de votre
destination
— quand votre véhicule se trouve sur un
ferry
— quand vous conduisez sur une route
dans un espace privé
— quand vous êtes dans un rond-point
— quand votre véhicule ne dispose plus de
données mémoire
— quand le véhicule sort de la région enregistrée sur le disque pendant le mode
navigation DVD
— quand le véhicule sort de la région mémorisée pendant le mode mémoire navi
— lorsque vous conduisez sur des routes
étant décrites dans cette page, Routes
non prises en compte dans les calculs
181
Annexe
Annexe
! Pioneer n’engage aucune responsabilité
quant à la précision des informations transmises.
! Pioneer ne sera pas tenu responsable des
changements, tels qu’annulation ou passage à un service payant, des services informatifs fournis par les stations de
radiodiffusion ou sociétés correspondantes. En outre, nous n’acceptons pas le retour du produit pour cette raison.
Types de routes enregistrés
sur le disque
Il y a trois types de routes marqués sur la carte
de ce disque.
Routes incluses dans le guidage
d’itinéraire et routes non incluses
Les routes disponibles virage par virage
contiennent des données descriptives complètes et peuvent être utilisées pour le guidage
d’itinéraire complet. La navigation Pioneer affichera le guidage d’itinéraire complet, y
compris les directions indiquées vocalement
virage par virage et les icônes flèche.
Les routes disponibles (itinéraire affiché
et mis en surbrillance en pourpre) contiennent uniquement des données de base et peuvent être uniquement utilisées pour tracer un
itinéraire pouvant être suivi. La navigation
Pioneer affichera uniquement un itinéraire
pouvant être suivi sur la carte (seul le guidage
jusqu’à la destination ou jusqu’au point de
passage est disponible). Veuillez revoir et respecter toutes les règles de circulation locales
en vigueur sur cet itinéraire mis en surbrillance. (Pour votre sécurité.)
Aucun guidage virage par virage ou icône flèche ne sera affichée sur ces routes.
Lorsque votre véhicule atteint l’entrée de cette
route, l’icône s’affiche, indiquant que le guidage n’est pas disponible avec ce type de
route. L’icône est indiquée pour la route
pour laquelle le guidage est disponible.
Fonction Gros-plan d’intersection, fonction
Recalcul automatique, changement de vue
au Petite flèche, ou RUES / Carte ne sont pas
disponibles.
Routes non disponibles pour
l’itinéraire (route rose)
L’affichage de carte est possible, mais il ne
peut pas être utilisé pour le calcul de l’itinéraire. Veuillez revoir et respecter toutes les règles de circulation locales en vigueur sur cet
itinéraire. (Pour votre sécurité.)
182
Fr
Annexe
Annexe
Informations sur écran
*1 : Touchez [Restaurer configuration d’origine] pour redonner aux raccourcis d’adresses utiles leur valeur par défaut ou de sortie usine.
*2 : Si vous touchez [Restaurer configuration d’origine], les valeurs de réglage retourneront au réglage par défaut ou
d’usine.
NAVI MENU
Destination
Information sur les routes*1
61
Paramètres trafic*2
73
Recherche de station manuelle
73
Options
Page
37
Retour Domicile
56, 66
Aller à
56, 66
Adresse utile
53
Recherche à proximité*1
54
Répertoire
56, 67
Historique
56, 67
Autoroute
55
Code postal
55
Annuler itinéraire
56
Info/Trafic
Page
Editer itinéraire actuel
59, 63
Visualiser itinéraire actuel
58, 63
Recalculer
Annexe
Recherche par adresse
63
Itinéraire*2
63
Critère trajet*2
63
Eviter autoroutes*2
63
Eviter Ferry*2
64
Eviter route à péage*2
64
Zone à éviter
60
Configurations
Page
Tout le trafic
70
Trafic sur itinéraire
71
Fr
183
Annexe
Annexe
Page
Volume*2
80
Options système
Sélection de la langue
81, 159
Sélectionner km / miles*2
81
Vitesse moyenne*2
81
Réglage du fond d’écran
Lecture à partir du disque
Sélection raccourcis
75, 82
69
83
Options affichage carte*2
83
Guidage A/V*2
83
Type d’affichage*2
83
Gros-plan d’intersection*2
83
Flèches en A/V*2
84
Sites définis
Configurer ” Domicile”
66, 84
Carte en mémoire
84, 162
Configurer ”Aller à”
66, 84
Heure
84
84, 160
Modifier position actuelle
85
Info matériel
Vérification connexions
78, 85
Capteur 3D
77, 85
Ecran d’info service
Restaurer configuration d’origine
p Les raccourcis affichés à l’écran peuvent
être changés. Les raccourcis décrits dans
le présent manuel sont les raccourcis disponibles avec le système configuré par défaut.
p Les rubriques marquées d’un astérisque
(*3) ne peuvent pas être effacées du menu
Menu des raccourcis.
= Reportez-vous à la page 82, Sélection raccourcis.
Menu des raccourcis
Mémoire trajet*2
Mode démo.*2
Menu des raccourcis
85
85
Page
: Destination*3
Recalcul
58
Effacer toutes les destinations
56
Profil d’itinéraire
58
Défilement d’itinéraire
58
Sauter point de passage
60
Détour 1 km (mi) - 50 km (mi)
59
: Enregistrement
54
: Réglage du volume
80
: Aperçu itinéraire complet
82
: Information sur les routes*1
: Carnet d’adresses
61
56, 67
: Options itinéraire
Options
: Trafic sur route
Fr
45, 67
: Recherche de proximité*1
: Editer itinéraire actuel
184
45, 51
: Chg itin*3
183
59, 63
71
Annexe
Annexe
Menu System
Menu dans l’écran de
fonction AV
Menu Sound
Page
Page
FAD/BAL (Balance)
132
EQ Menu
133
Staging
134
Loudness
134
134
HPF
135
SLA
135
Menu Initial
142
AV2 Input
142
Camera
Camera
142
Polarity
142
Antenna Control
143
Wide Mode
144
V.Adjust
144
Screen Off
145
Illumi Color
143
Screen Color
143
Annexe
Sub Woofer (Non Fading)
AV1 Input
Menu Function
DVD-V
Page
FM Step
139
Auto PI
140
Page
Rear SP
140
Repeat
90
140
L/R Select
91
PIN Edit
140
DVD/DivX Setup
91
Mute Input/Guide
141
Rear SP
Preout
Fr
185
Annexe
Annexe
CD/ROM
AF
103
News
105
M-DVD
Page
Repeat
95
Random
96
Scan
96
DivX
Page
Repeat
90
Random
96
Scan
96
BT-TEL
Page
Repeat
98
DVD/DivX Setup
91
Page
RADIO
Page
BSM
186
102
Regional
104
Local
102
PTY
105
TA
104
Fr
Phone Connect
118
Phone Register
119
Phonebook Transfer
120
Phonebook Name View
121
Clear Memory
122
Auto Answer
123
Refuse All Calls
123
Ring Tone
123
Auto Connect
124
Echo Cancel
124
Annexe
Annexe
iPod
Menu DVD/DivX Setup
Page
Repeat
127
Shuffle
127
Wide Screen
127
iPod Charge
127
USB
Repeat
111
Random
111
Scan
111
Language
Subtitle Language
136
Audio Language
136
Menu Language
136
Assist Subtitle
137
Multi Angle
137
TV Aspect
137
Parental
138
DivX VOD
138
Auto Play
138
Subtitle File
139
Annexe
Page
Page
BT-AUDIO
Page
Connection Open
129
Disconnect
129
Device Info
129
Fr
187
Annexe
Annexe
Glossaire
AAC
AAC (Advanced Audio Coding) se réfère au
standard de technologie de compression
audio utilisé avec MPEG 2 et MPEG 4.
Adresse utile (POI)
Adresses utiles ; n’importe quelles séries de
lieux contenue dans le données, telle que des
parkings, des magasins et des restaurants.
Capteur hybride 3D
Capteur incorporé qui permet au système
d’estimer la position de votre véhicule. Une
fonction d’apprentissage augmente sa précision et ses jeux de données d’apprentissage
peuvent être mémorisés.
Certifié DivX
Les produits Certifiés DivX ont été testés officiellement par les créateurs de DivX et sont
garantis compatibles avec toutes les version
de vidéo DivX, y compris DivX 6.
Chapitre
Les titres des DVD sont divisés en chapitres
qui sont numérotés de la même façon que les
chapitres d’un livre. Avec les disques DVDVidéo comportant des chapitres, vous pouvez
trouver facilement la scène souhaitée avec la
recherche de chapitre.
Débit binaire
Il exprime le volume de données par secondes
ou d’unités bps (bits par seconde). Plus le
débit est élevé, plus le nombre d’informations
disponibles pour reproduire le son est élevé.
Lors de l’utilisation de la même méthode de
codage (par exemple MP3), plus le débit est
élevé, plus le son est meilleur.
Définition de l’itinéraire
Le processus pour déterminer la route idéale
jusqu’à un lieu spécifique ; la définition de l’itinéraire est réalisée automatiquement par le
système quand vous spécifiez la destination.
188
Fr
Destination
Le lieu que vous choisissez comme destination finale de votre voyage.
Disques DVD de la carte
Ce DVD-ROM contient le logiciel de navigation
Pioneer. Les données de carte sont également
enregistrées dans un disque.
DivX
DivX est une technologie média populaire
créée par DivX Inc. Les fichiers média DivX
contiennent de la vidéo très compressée et de
très grande qualité visuelle pour une taille de
fichier relativement petite. Les fichiers DivX
peuvent également être dotés de fonctions de
média avancées : des menus, sous-titres et diverses bandes sons. De nombreux fichiers
média DivX sont téléchargeables en ligne.
Vous pouvez même créer votre propre fichier
avec votre contenu personnel et des outils faciles d’utilisation disponibles sur DivX.com.
Dolby Digital
Dolby Digital émet un son multi-canaux à partir de 5.1 canaux indépendants. Il s’agit du
même système que le système de son d’ambiance Dolby Digital utilisé dans les cinémas.
Domicile
Votre domicile enregistré.
DRM
Cette technologie protège les droits d’auteur
des données numériques en limitant le nombre de copies pouvant être effectuées pour les
fichiers vidéo et audio.
Écriture de paquet
C’est le terme général pour désigner la méthode d’écriture sur un CD-R, etc. d’un fichier
à la fois, juste comme cela est fait pour avec
les fichiers sur une disquette ou un disque
dur.
Annexe
Annexe
GPS
Système de positionnement global. Réseau de
satellites fournissant des signaux pour tous
types de navigation.
Guidage vocal
Un guidage vocal réalisé par une voix enregistrée vous donnant les directions en mode de
guidage.
ID3 tag
Il s’agit d’une méthode d’imbrication d’informations relatives aux pistes dans un fichier
MP3. Ces informations imbriquées peuvent
contenir le titre de la piste, le nom de l’artiste,
le titre de l’album, le genre de musique, l’année de production, des commentaires ou d’autres données. Le contenu peut être édité
librement à l’aide de logiciels disposant des
fonctions d’édition de ID3 Tag. Bien que le
nombre d’étiquettes soit limité par le nombre
de caractères, les informations peuvent être
revues lors de la lecture de la piste.
Itinéraire défini
La route marqué par le système jusqu’à votre
destination. Elle est mise en valeur sur la
carte.
JPEG
Acronyme de Joint Photographic Experts
Group, procédé normalisé international de
compression d’image fixe.
Lieu favori
Un lieu où vous vous rendez fréquemment
(comme votre lieu de travail ou la maison d’un
ami) qui vous pouvez enregistrer pour facilité
le choix d’une route.
Linear PCM (LPCM)/Modulation par
impulsion et codage
Cela signifie modulation linéaire par impulsion et codage, et c’est le système d’enregistrement de signal utilisé pour les CD
musicaux et DVD. En général, les DVD sont
enregistrés avec une fréquence d’échantillonnage et un débit binaire plus élevé que les CD.
Et par conséquence, les DVD offre une meilleure qualité de son.
Annexe
Format ISO9660
Il s’agit de la norme internationale pour la logique de format des dossiers et fichiers DVD/
CD-ROM. Dans le cas du format ISO9660, les
réglementations suivantes s’appliquent à deux
niveaux :
Niveau 1 :
Le nom de fichier est au format 8.3 (le nom est
composé de 8 caractères, lettres majuscules
anglaises sur un demi-octet et chiffres d’un
demi-octet ainsi que le signe “_”, avec une extension de fichier de trois caractères).
Niveau 2 :
Le nom de fichier peut avoir jusqu’à 31 caractères (y compris le séparateur “.” et une extension de fichier). Chaque dossier contient
moins de 8 sous-niveaux.
Formats étendus
Joliet :
Les noms de fichiers peuvent avoir jusqu’à 64
caractères.
Romeo :
Les noms de fichiers peuvent avoir jusqu’à 128
caractères.
m3u
Les listes de lecture créées avec le logiciel
“WINAMP” ont une extension de fichier liste
de lecture (.m3u).
Mode guidage
Le mode dans lequel l’appareil vous guide jusqu’à votre destination pendant que vous
conduisez ; le système passe automatiquement sur ce mode dés que vous avez réglez
une route.
Fr
189
Annexe
Annexe
MP3
MP3 est l’abréviation de MPEG Audio Layer 3
et fait référence à un standard de technologie
de compression audio établie par une groupe
de travail (MPEG) d’ISO (International Standards Organisation). MP3 est capable de
compresser des données audio jusqu’à 1/
10ème du niveau d’un disque conventionnel.
MPEG
C’est l’acronyme de Moving Pictures Experts
Group et est un procédé normalisé international de compression d’images vidéo. Certaines
fonctions DVD audio numérique ont été
compressées et enregistrées selon ce procédé.
Multi Angle
Avec les programme de télévision ordinaires,
même quand plusieurs caméras sont utilisées
simultanément pour filmer une scène, l’image
d’une seule caméra à la fois est transmise à
votre téléviseur. Certains DVD contiennent des
scènes filmées sous plusieurs angles et vous
permettent de choisir l’angle que vous préférez.
Multi-audio (dialogues multilingues)
Certains DVD contiennent des dialogues enregistrés en plusieurs langues. Un maximum de
8 langues de dialogues peuvent être enregistrées sur un disque, vous permettant de choisir celle que vous souhaitez.
Multi-session
C’est une méthode d’enregistrement qui permet d’enregistrer des données supplémentaires plus tard. Lors de l’enregistrement de
données sur un CD-ROM, etc., toutes les données, de la première à la dernière, sont considérées comme une unité ou une session. La
méthode d’enregistrement multi-session permet d’enregistrer 2 sessions ou plus sur un
disque.
190
Fr
Multi-sous-titre
Un maximum de 32 langues de sous-titre peuvent être enregistrées sur un DVD, vous permettant de choisir celle que vous souhaitez.
Numéros de région
Les lecteurs de DVD et les disques DVD possèdes des numéros de région indiquant la zone
dans laquelle ils ont été achetés. La lecture
d’un DVD n’est pas possible s’il ne possède
pas le même numéro de région que le lecture
de DVD.
Point de guidage
Ce sont les repères importants le long de votre
route, généralement des intersections. Le
point de guidage suivant sur votre route est indiqué sur la carte par un icône de drapeau
jaune.
Point de passage
Un lieu que vous avez choisi de visiter avant
votre destination ; un voyage peut être
composé avec plusieurs points de passages et
la destination finale.
Position actuelle
La position actuelle de votre véhicule ; votre
position est indiquée sur la carte par un triangle rouge.
Rapport de format
C’est le rapport largeur/hauteur d’un écran de
télévision. Un écran ordinaire a un rapport de
format de 4:3. Un écran large a un rapport de
format de 16:9, qui offre une image plus
grande et une présence et une atmosphère exceptionnelle.
RDS-TMC
Il s’agit d’un système de communication qui
transmet aux conducteurs les informations
sur le trafic les plus récentes via diffusion multiplexée sur bande FM. Les informations sur le
trafic tels que les encombrements ou les accidents apparaissent à l’écran.
Annexe
Annexe
Réglage par défaut
Réglage en usine qui s’applique lorsque vous
mettez votre système en service ; vous pouvez
personnaliser les réglages par défaut afin de
les adapter à vos besoins dans le menu Options ou Configurations.
Répertoire
Une liste de lieux enregistrés manuellement.
compression audio développée par Microsoft
Corporation.
Les données WMA peuvent être codées à
l’aide de la version 7 ou ultérieure de Windows
Media Player.
Windows Media et le logo Windows sont des
marques commerciales et déposées de
Microsoft Corporation aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Témoins de passage
Points sur la carte indiquant la route que vous
avez prise.
Annexe
Titre
Les DVD-Vidéo ont une grande capacité d’enregistrement de données, permettant ainsi
d’enregistrer plusieurs films sur un seul
disque. Si un disque contient trois films, ils
sont enregistrés sous titre 1, titre 2 et titre 3.
Vous pouvez ainsi profiter de la recherche par
titre et autres fonctions.
VBR
VBR est l’acronyme de Variable Bit Rate (débit
binaire variable). D’une manière générale,
CBR (acronyme de Constant Bit Rate, débit binaire constant) est plus répandu. Cependant,
la possibilité d’ajuster le débit binaire selon
les besoins de compression audio permet d’atteindre une qualité sonore de compression exceptionnelle.
Verrouillage parental
Certains disques DVD-Vidéo contenant des
scène violentes ou destinées aux adultes possèdent un verrouillage parental qui permet
d’éviter que les enfants ne voient ces scènes.
Avec ce type de disque, si vous réglez le niveau de verrouillage parental de l’appareil, la
lecture de scènes inappropriées pour les enfants n’est pas possible et ces scènes seront
sautées.
WMA
WMA est l’acronyme de Windows Media
Audio™ et se réfère à la technologie de
Fr
191
Annexe
Annexe
Spécifications
Général
Source électrique nominale
..................................................... 14,4 V DC
(plage de tension autorisée :
12,0 V à 14,4 V DC)
Installation de mise à la terre
..................................................... Type négatif
Consommation électrique maximum
........................................... 10.0 A
Unité d’affichage :
Dimensions (L x H x P) :
DIN
Châssis ..................... 178 × 50 × 160 mm
Partie avant ............ 188 × 58 × 33 mm
D
Châssis ..................... 178 × 50 × 165 mm
Partie avant ............ 170 × 46 × 28 mm
Poids .................................... 2.3 kg
Unité déportée :
Dimensions (L x H x P) :
..................................... 180 × 30 × 140 mm
Poids .................................... 0.7 kg
Navigation
Récepteur GPS :
Système ............................. L1, C/Acode GPS
SPS (Service de positionnement standard)
Système de réception
........................................... système de réception multicanaux 8 canaux
Fréquence de réception
........................................... 1 575,42 MHz
Sensibilité ......................... –130 dBm
Fréquence de mise à jour de la position
........................................... Env. une fois par seconde
Antenne GPS :
Antenne ............................. Antenne microruban plate/
Polarisation hélicoïdale côté
droit
Câble d’antenne ............. 5.0 m
Dimensions (L x H x P)
........................................... 33 × 13 × 36 mm
Poids .................................... 105 g
Afficheur
Taille de l’écran/rapport hauteur/largeur
..................................................... 7 pouces de large/16:9
(zone d’affichage réelle : 156
× 89 mm)
Pixels ............................................. 336 960 (1 440 × 234)
192
Fr
Type ................................................ Écran TFT à matrice active,
de type transmissif
Codage couleur ........................ compatible NTSC/PAL
Plage de température de fonctionnement
..................................................... -10 °C à +50 °C
Plage de température de rangement
..................................................... -20 °C à +80 °C
Réglage de l’angle .................. 50° à 110°
(réglages initiaux : 90°)
Audio
Puissance de sortie maximum
..................................................... 50 W x 4
50 W x 2 ch/4 W + 70 W x
1 ch/2 W (pour haut-parleur
d’extrême grave)
Puissance de sortie en continue
..................................................... 22 W x 4 (50 Hz à 15 kHz, 5 %
THD, 4 W impédance, Deux
canaux)
Impédance de charge ........... 4 W (de 4 W à 8 W [2 W par
canal] admissible)
Niveau de sortie max précédent/impédance de sortie
..................................................... 1.7 V/1 kohm
Égaliseur (Égaliseur paramétrique à 3 bandes) :
Bas
Fréquence ............... 40/80/100/160 Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si
amplifié)
Gain ............................ ±12 dB
Moyen
Fréquence ............... 200 Hz/500 Hz/1 kHz/2 kHz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si
amplifié)
Gain ............................ ±12 dB
Élevé
Fréquence ............... 3,15/8/10/12,5 kHz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si
amplifié)
Gain ............................ ±12 dB
Correction physiologique :
Basse ................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB
(10 kHz)
Moyenne ............................ +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Élevée .................................. +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volume : –30 dB)
HPF :
Fréquence ......................... 50/80/125 Hz
Pente ................................... –12 dB/oct
Haut-parleur d’extrêmes graves :
Fréquence ......................... 50/80/125 Hz
Pente ................................... –18 dB/oct
Annexe
Annexe
Gain ...................................... ±12 dB
Phase .................................. Normale/Inversée
Rapport signal sur bruit ....... 65 dB (réseau IEC-A)
Tuner LW (GO)
Lecteur de DVD
Bande de fréquence ............... 153 kHz à 281 kHz
Sensibilité utilisable ............... 30 µV (S/N : 20 dB)
Rapport signal sur bruit ....... 65 dB (réseau IEC-A)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées à des fins d’amélioration sans avis
préalable.
Annexe
Système ....................................... DVD-Vidéo, disque compact
audio, système MP3, WMA,
AAC, DivX
Disques utilisables ................. DVD-Vidéo, disque
compact, MP3, WMA, AAC,
DivX
Numéro de région ................... 2
Format du signal :
Fréquence d’échantillonnage
........................................... 44,1/48/96 kHz
Nombre de bits de quantification
........................................... 16/20/24 ; linéaire
Réponse en fréquence .......... 5 Hz à 44 000 Hz (avec DVD,
à la fréquence d’échantillonnage 96 kHz)
Rapport signal sur bruit ....... 97 dB (1 kHz) (réseau IEC-A)
(CD : 96 dB (1 kHz) (réseau
IEC-A))
Gamme dynamique ................ 95 dB (1 kHz) (CD : 94 dB
(1 kHz))
Distorsion .................................... 0,008 % (1 kHz)
Niveau de sortie :
Vidéo .................................... 1,0 Vp-p/75 W (±0,2 V)
Audio ................................... 1,0 V (1 kHz, 0 dB)
Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche audio 3
Format de décodage WMA
..................................................... Ver.9.0 L3
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (codé seulement par iTunes) :
.m4a
Format de décodage DivX ... Home Theater Ver.3, Ver.4,
Ver.5.2 :
.avi, .divx
Tuner FM
Bande de fréquence ............... 87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W mono,
S/N : 30 dB)
Rapport signal sur bruit ....... 75 dB (réseau IEC-A)
Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, stéréo)
0,1 % (à 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Réponse en fréquence .......... 30 Hz à 15 000 Hz (±3 dB)
Séparation stéréo .................... 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz)
Tuner MW (PO)
Bande de fréquence ............... 531 kHz à 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilité utilisable ............... 18 µV (S/N : 20 dB)
Fr
193
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
Publié par Pioneer Corporation. Copyright
© 2008 par Pioneer Corporation. Tous
droits réservés.
Imprimé en Belgique
<KMZZX> <08C00000>
<CRB2745-A> EW
MAN-X3II-FR

Manuels associés