- Domicile
- Appareils électroménagers
- Contrôle du climat
- Déshumidificateurs
- Munters
- T-M170L-A1808
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
32
FRANÇAIS Déshumidificateur M170L ComDry Manuel d'utilisation à partir du numéro de série 20001 T-M170L-A1808 Copyright © 2018 Munters Europe AB Instructions d'origine Lisez ces instructions avant d'utiliser le déshumidificateur. Table des matières 1. Informations importantes pour l’utilisateur ............................................................................ 4 1.1. Usage prévu ........................................................................................................... 4 1.2. Garantie ................................................................................................................. 4 1.3. Informations de sécurité ........................................................................................... 4 1.4. Conformité aux normes ........................................................................................... 5 1.5. Droit d’auteur .......................................................................................................... 5 2. Introduction ....................................................................................................................... 6 2.1. À propos de ce manuel ............................................................................................ 6 2.2. Usage non prévu ..................................................................................................... 6 2.3. Sécurité .................................................................................................................. 6 2.4. Marquage ............................................................................................................... 7 3. Aperçu du fonctionnement .................................................................................................. 8 4. Transport, inspection à la livraison et stockage .................................................................... 9 4.1. Transport ................................................................................................................ 9 4.2. Inspection à la livraison ........................................................................................... 9 4.3. Stockage .............................................................................................................. 10 5. Installation ....................................................................................................................... 11 5.1. Sécurité ................................................................................................................ 11 5.2. Système fermé ...................................................................................................... 11 5.3. Système ouvert ..................................................................................................... 12 5.4. Exigences d’emplacement ..................................................................................... 13 5.5. Tuyaux et gaines ................................................................................................... 13 5.6. Raccorder le tuyau de vidange ............................................................................... 13 5.7. Branchements électriques ...................................................................................... 14 5.8. Agrandir le système ............................................................................................... 14 5.9. Accessoires .......................................................................................................... 15 6. Fonctionnement ............................................................................................................... 17 6.1. Sécurité ................................................................................................................ 17 6.2. Arrêt d’urgence ..................................................................................................... 17 6.3. Contrôle de l'humidité ............................................................................................ 18 6.4. Modes du ventilateur d'air à traiter .......................................................................... 18 6.5. Aperçu du panneau de commande ......................................................................... 19 6.6. Démarrer le déshumidificateur ............................................................................... 19 6.7. Arrêter le déshumidificateur ................................................................................... 20 6.8. Démarrage automatique après une coupure d'alimentation ...................................... 20 7. Entretien .......................................................................................................................... 21 7.1. Généralités ........................................................................................................... 21 7.2. Calendrier d’entretien ............................................................................................ 21 7.3. Remplacement du filtre .......................................................................................... 22 8. Détection des défauts ....................................................................................................... 23 9. Caractéristiques techniques .............................................................................................. 25 9.1. Dimensions et zone d'entretien .............................................................................. 25 9.2. Diagramme de capacité ......................................................................................... 26 9.3. Courbe du ventilateur ............................................................................................ 27 9.4. Caractéristiques techniques ................................................................................... 28 10. Mise au rebut ................................................................................................................. 29 11. Contactez Munters ......................................................................................................... 30 3 1. Informations importantes pour l’utilisateur 1.1. Usage prévu Les déshumidificateurs Munters sont prévus pour être utilisés pour la déshumidification de l’air. Tout autre usage de cet appareil, ou le non-respect des instructions fournies dans le présent manuel, peut provoquer des dommages corporels et/ou endommager l'appareil et d'autres biens. Aucune modification de l’appareil n’est autorisée sans l’accord préalable de Munters. L’installation de dispositifs supplémentaires est uniquement autorisée après accord écrit de Munters. 1.2. Garantie La période de garantie est valable à compter de la date de sortie d’usine de l’appareil, sauf spécifications écrites contraires. La garantie se limite à l’échange gratuit des pièces ou des composants qui sont tombé(e)s en panne à la suite d'un défaut de matériaux ou d'un vice de fabrication. Le recours en garantie n’est recevable que s’il est prouvé que le défaut survient pendant la période de garantie et que l'appareil a été utilisé conformément aux spécifications. Toutes les réclamations doivent mentionner le type d'appareil et le numéro de série. Ces informations apparaissent sur la plaque d'identification. La garantie stipule, entre autres, que l’appareil doit être, pendant toute la durée de cette garantie, entretenu et maintenu comme décrit dans la section Entretien et maintenance. L'entretien et la maintenance doivent être documentés pour que la garantie soit valide. 1.3. Informations de sécurité Les informations sur les dangers potentiels sont indiquées dans ce manuel par le symbole de danger habituel : AVERTISSEMENT Indique un danger potentiel qui risque d’entraîner des blessures. ATTENTION Indique un danger potentiel qui risque d’endommager l’appareil ou d’autres équipements ou de provoquer des dommages environnementaux. NOTE Met en évidence des informations supplémentaires pour une utilisation optimale de l'appareil. 4 Déshumidificateur M170L ComDry 1.4. Conformité aux normes Le déshumidificateur est conforme aux exigences principales en matière de sécurité de la directive 2006/42/CE relative aux machines, de la directive RoHS 2011/65/UE et de la directive CEM 2014/30/UE. Le déshumidificateur est fabriqué par une usine de production certifiée ISO 9001 et ISO 14001. 1.5. Droit d’auteur Le contenu de ce manuel peut être modifié sans préavis. NOTE Le présent manuel contient des informations protégées par les lois sur les droits d’auteur. Il est interdit de reproduire ou de transmettre toute partie de ce manuel sans une autorisation écrite de Munters. Munters Europe AB, P.O. Box 1150, SE-16426 KISTA Sweden 5 Déshumidificateur M170L ComDry 2. Introduction 2.1. À propos de ce manuel Ce manuel est destiné à l’utilisateur du déshumidificateur. Il reprend les informations nécessaires sur la manière d’installer et d’utiliser le déshumidificateur d’une façon sûre et efficace. Lisez ce manuel avant d’installer et d’utiliser le déshumidificateur. Contactez votre représentant Munters le plus proche pour toute question concernant l’installation ou l’utilisation de votre déshumidificateur. Ce manuel doit être conservé dans un endroit fixe à proximité du déshumidificateur. 2.2. Usage non prévu • Le déshumidificateur n’est pas conçu pour être installé à l’extérieur. • Le déshumidificateur n’est pas prévu pour une utilisation dans des zones dangereuses où il est obligatoire d’utiliser des équipements adaptés aux zones explosives. • Le déshumidificateur ne doit pas être installé à proximité d’appareils générant de la chaleur qui pourraient endommager l’équipement. ATTENTION Ne vous asseyez pas, ne montez pas et ne déposez rien sur l’appareil. NOTE Lorsqu'un déshumidificateur est placé dans un bâtiment qui contient du radon, il est nécessaire de prendre contact avec un expert pour s'assurer de choisir la meilleure solution. Tous les changements qui touchent à la ventilation ou à l'équilibre des pressions dans le bâtiment peuvent entraîner une modification des concentrations en radon. 2.3. Sécurité Les informations contenues dans le présent manuel ne prévalent en aucun cas sur la responsabilité individuelle ou les réglementations locales. Lors du fonctionnement ou de tout travail sur une machine, il incombe toujours à chacun de veiller à : • La sécurité de toutes les personnes concernées. • La sécurité de l’appareil et des autres biens. • La protection de l'environnement. 6 Déshumidificateur M170L ComDry AVERTISSEMENT • L’appareil ne doit pas être éclaboussé ni immergé dans l’eau. • Seul un électricien qualifié est autorisé à procéder aux installations électriques conformément aux réglementations locales. Une mauvaise installation peut entraîner un risque d'électrocution ou endommager l'appareil. • L’appareil doit être branché à une prise d’alimentation électrique reliée à la terre. • L’appareil ne doit jamais être connecté avec une tension ou une fréquence autre que celle indiquée sur la plaque d’identification. Une tension trop élevée peut entraîner un risque d’électrocution ou endommager l’appareil. • L'appareil redémarre automatiquement et sans avertissement après une coupure d'alimentation. • Ne faites pas fonctionner l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e), il existe un risque d'électrocution. • Ne retirez pas la prise avec les mains mouillées, il existe un risque d'électrocution. • Ne passez pas vos doigts ni d’autres objets dans les orifices de ventilation étant donné que des ventilateurs en rotation se trouvent à l’intérieur. • Ne recouvrez pas l’appareil au risque d’obstruer les entrées ou les sorties d’air et de provoquer un incendie. • Si l’appareil s’est renversé, coupez immédiatement l’alimentation. • Débranchez-le de l'alimentation principale avant de commencer tout travail d'entretien. • Si la roue doit être découpée, portez un masque facial marqué CE choisi et adapté conformément aux normes de sécurité en vigueur pour vous protéger de la poussière. 2.4. Marquage La plaque d'identification est placée sur le dessous du déshumidificateur. 7 Déshumidificateur M170L ComDry 3. Aperçu du fonctionnement La roue déshydratante constitue le composant déshumidifiant par adsorption de l’appareil. La structure de la roue comporte un grand nombre de petits canaux d’air. La roue déshydratante est conçue à partir d’un matériau composite très efficace pour capturer et retenir la vapeur d’eau. Elle est divisée en deux parties. Le débit d'air à déshumidifier, appelé l’air à traiter, passe à travers la plus grande zone de la roue et quitte cette roue sous forme d'air sec. La roue tourne lentement pour que l'air à traiter rencontre toujours une surface sèche sur la roue, la déshumidification s'effectue ainsi en continu. Le débit d'air qui est utilisé pour sécher la roue, l'air de régénération, est chauffé. L’air de régénération passe à travers la roue dans la direction opposée à l’air à traiter et quitte la roue sous la forme d’air humide (air chaud et humide). L'air humide recircule à travers un condensateur qui refroidit l'air pour condenser l'eau en utilisant une partie de l'air à traiter. L'eau condensée est rejetée par une pompe. Cette méthode permet au déshumidificateur de fonctionner efficacement, même à des températures basses autour de 0 °C. 2 1 3 Débits d'air 1. Air à traiter/de régénération 2. Air sec 3. Sortie de l'air de refroidissement 8 Déshumidificateur M170L ComDry 4. Transport, inspection à la livraison et stockage 4.1. Transport Avant de déplacer le déshumidificateur, assurez-vous que le système de vidange ne contient plus d'eau en retirant le bouchon de vidange. Transportez le déshumidificateur par la poignée ou dans son emballage d'origine. L'appareil doit toujours rester droit pendant le transport. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un mauvais fonctionnement de l'appareil. Le cordon d'alimentation doit être enroulé et placé sous la poignée ou sous la sangle en caoutchouc à l'avant. Cordon d'alimentation enroulé 4.2. Inspection à la livraison • Vérifiez la livraison et comparez-la au bordereau de livraison, à la confirmation de commande ou à tout autre document de livraison. Assurez-vous que tout est inclus et que rien n'est endommagé. • Contactez immédiatement Munters si la livraison est incomplète ou endommagée afin d’éviter les retards d’installation. • Tout dommage sur l'emballage doit être signalé avec des photos à l'appui avant de procéder au déballage. • Déballez complètement l’appareil et vérifiez qu’il n’a subi aucun dommage pendant le transport. • Tout dommage sur l'appareil doit être signalé avec des photos à l'appui. • Tout dommage visible doit être communiqué par écrit à Munters dans les trois jours et avant l'installation de l'appareil. • Éliminez les matériaux d’emballage conformément aux réglementations locales. 9 Déshumidificateur M170L ComDry 4.3. Stockage ATTENTION Débranchez toujours l’appareil de l'alimentation électrique lorsqu’il n’est pas utilisé. Suivez ces instructions en cas de stockage du déshumidificateur avant son installation : • • • • Placez le déshumidificateur en position droite sur une surface horizontale. Réutilisez le matériel d'emballage pour protéger l'appareil. Protégez le déshumidificateur de tout dommage matériel. Stockez le déshumidificateur à l’abri et protégez-le de la poussière, de la pluie et de tout produit contaminant agressif. 10 Déshumidificateur M170L ComDry 5. Installation 5.1. Sécurité AVERTISSEMENT Seul un électricien qualifié est autorisé à procéder aux installations électriques conformément aux réglementations locales. Une mauvaise installation peut entraîner un risque d'électrocution ou endommager l'appareil. L’appareil ne doit jamais être connecté avec une tension ou une fréquence autre que celle indiquée sur la plaque d’identification. Une tension trop élevée peut entraîner un risque d’électrocution ou endommager l’appareil. L’appareil doit être branché à une prise d’alimentation électrique reliée à la terre. Ne faites pas fonctionner l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e), il existe un risque d'électrocution. ATTENTION Ne vous asseyez pas, ne montez pas et ne déposez rien sur l’appareil. NOTE Lorsqu'un déshumidificateur est placé dans un bâtiment qui contient du radon, il est nécessaire de prendre contact avec un expert pour s'assurer de choisir la meilleure solution. Tous les changements qui touchent à la ventilation ou à l'équilibre des pressions dans le bâtiment peuvent entraîner une modification des concentrations en radon. 5.2. Système fermé Un système en circuit fermé est préférable lorsqu'il est nécessaire de déshumidifier jusqu'à l'obtention d'un air très sec. Il est plus économique à utiliser qu'un système en circuit ouvert. Le déshumidificateur est placé dans l’espace à déshumidifier. Pour garantir que l'air sec est distribué uniformément dans l'espace à déshumidifier, une gaine peut être connectée à la sortie d'air sec du déshumidificateur. L'eau condensée est rejetée par une pompe. 11 Déshumidificateur M170L ComDry 1 2 ComDry M170L 3 1. Air à traiter/de régénération 2. Air sec 3. Eau condensée 5.3. Système ouvert Le déshumidificateur est placé à l’extérieur de l’espace à déshumidifier. Ce type d’installation sert à résoudre les problèmes suivants : • Déshumidification d’objets endommagés par l’humidité. • Des particules causant de la corrosion ou de la poussière sont présentes dans la zone alimentée en air sec. • Pour éviter que l'humidité ne pénètre dans l'espace/l'objet déshumidifié. L'air sec est transporté dans une gaine jusqu'à l'espace à déshumidifier. L'eau condensée est rejetée par une pompe. 1 2 3 1. Air à traiter/de régénération 2. Air sec 3. Eau condensée 12 Déshumidificateur M170L ComDry 5.4. Exigences d’emplacement Le déshumidificateur est conçu pour être installé exclusivement à l’intérieur. Évitez d'installer le déshumidificateur dans un environnement humide où de l'eau pourrait pénétrer dans l'appareil ou dans un environnement très poussiéreux. En cas de doute, contactez Munters. NOTE Il est important que les caractéristiques du site prévu pour l'installation soient conformes aux contraintes d'environnement et de positionnement de l'équipement pour obtenir les meilleures performances et un fonctionnement sans problème de l'appareil. Le déshumidificateur doit être placé sur une surface horizontale et plane afin de permettre à l'eau de s'écouler correctement. Pour les exigences relatives à l'espace, voir la section Dimensions et zone d'entretien. Si le déshumidificateur doit être placé au mur, nous vous recommandons le support mural spécialement conçu. Laissez toujours au minimum 10 cm d'espace entre l'appareil et le mur. 5.5. Tuyaux et gaines Pour l'installation du réseau de gaines entre le déshumidificateur et les entrées et sorties d'air, respectez les instructions suivantes : • La longueur de la gaine doit être la plus courte possible afin de minimiser la perte de pression. • Toutes les connexions des tuyaux et des gaines doivent être étanches à l'air et à la vapeur pour garantir les performances maximales. • • La résistance totale dans le réseau de gaines ne doit pas dépasser les performances nominales des ventilateurs du déshumidificateur. NOTE La longueur maximale du tuyau d'air sec est de 25 mètres. 5.6. Raccorder le tuyau de vidange Lorsque vous raccordez le tuyau de vidange au déshumidificateur, assurez-vous que la distance de pompage verticale maximum est de 3 mètres et que l'extrémité du tuyau reste toujours au-dessus de l'eau collectée. 13 Déshumidificateur M170L ComDry <3m ComDry M170L Raccordement du tuyau de vidange et distance de pompage verticale maximum 5.7. Branchements électriques Le déshumidificateur est livré avec un cordon d'alimentation de 2,7 m de long doté d’une fiche de connexion pour prise d’alimentation reliée à la terre. AVERTISSEMENT Seul un électricien qualifié est autorisé à procéder aux installations électriques conformément aux réglementations locales. Une mauvaise installation peut entraîner un risque d'électrocution ou endommager l'appareil. L’appareil ne doit jamais être connecté avec une tension ou une fréquence autre que celle indiquée sur la plaque d’identification. Une tension trop élevée peut entraîner un risque d’électrocution ou endommager l’appareil. L’appareil doit être branché à une prise d’alimentation électrique reliée à la terre. Ne faites pas fonctionner l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e), il existe un risque d'électrocution. ATTENTION En cas d'installation fixe dans laquelle la fiche est remplacée par un disjoncteur, vérifiez que le calibre du fusible du disjoncteur est correct. La fréquence de l'alimentation principale peut être ajustée. Reportez-vous au supplément du système de contrôle. 5.8. Agrandir le système ATTENTION Ne raccordez jamais ComDry directement à un réseau Ethernet standard, même si le type de connecteur est similaire (RJ45-8, connecteur modulaire). Le cas échéant, vous pourriez endommager le système de contrôle ComDry et/ou le réseau informatique. 14 Déshumidificateur M170L ComDry Tous les déshumidificateurs ComDry sont équipés de deux ports bus CAN placés derrière un couvercle de protection, à côté de l'entrée d'alimentation. Une télécommande interne, des capteurs d'humidité/de température externes ou un boîtier de signalisation externe peuvent être connectés via ces ports bus CAN. Tous les appareils ci-dessus peuvent être connectés à l'un des deux ports. Lorsqu'aucun des ports n'est utilisé, les deux bouchons de terminaison doivent être placés sur les ports vides. Retirez le couvercle de protection. Ports bus CAN avec les bouchons de terminaison pour ports vides. 5.9. Accessoires Support mural Pour installer l'appareil au mur. Kit de tubulure Le kit est utilisé lorsqu'il est nécessaire de raccorder une gaine ou un tuyau d'entrée au déshumidificateur. 15 Déshumidificateur M170L ComDry Télécommande kWh C fX Elle permet de contrôler l'appareil à distance. Elle est livrée avec un cordon de 10 m. Boîtier de signalisation externe Il est utilisé lorsqu'il est nécessaire de raccorder un système de contrôle externe. Capteur RH/T à distance Pour la mesure externe de l'humidité et de la température. Connected Climate Munters Enregistrement et contrôle des données 16 Déshumidificateur M170L ComDry 6. Fonctionnement 6.1. Sécurité AVERTISSEMENT L’appareil ne doit pas être éclaboussé ni immergé dans l’eau. L'appareil redémarre automatiquement et sans avertissement après une coupure d'alimentation. Ne faites pas fonctionner l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e), il existe un risque d'électrocution. Ne retirez pas la prise avec les mains mouillées, il existe un risque d'électrocution. Ne passez pas vos doigts ni d’autres objets dans les orifices de ventilation étant donné que des ventilateurs en rotation se trouvent à l’intérieur. Ne recouvrez pas l’appareil au risque d’obstruer les entrées ou les sorties d’air et de provoquer un incendie. Si l’appareil s’est renversé, coupez immédiatement l’alimentation. ATTENTION Ne vous asseyez pas, ne montez pas et ne déposez rien sur l’appareil. 6.2. Arrêt d’urgence ATTENTION Utilisez uniquement l'arrêt d'urgence du déshumidificateur en cas d'urgence. Le ventilateur s'arrête et le système de chauffage peut être brûlant, ce qui risque de causer des dommages au système de chauffage et à d'autres composants à proximité. En cas d'urgence, arrêtez le déshumidificateur en le débranchant ou, si le branchement à l'alimentation principale est permanent, en utilisant le disjoncteur externe. 17 Déshumidificateur M170L ComDry 6.3. Contrôle de l'humidité Le déshumidificateur ComDry est équipé d’un système de contrôle sophistiqué avec microprocesseur. Ajouté au capteur intégré d'humidité/de température dans l'entrée d'air à traiter, il est possible de paramétrer le contrôle et la présentation de l'humidité sur humidité relative (RH%), point de rosée (Dp °C) ou humidité absolue (X gr/kg). Le système de contrôle vérifie également les températures avant et après le système de chauffage ainsi que dans l'air humide après la roue. Un niveau de sécurité élevé est obtenu grâce à différents capteurs de température. Des températures élevées entraînent une baisse de la puissance du système de chauffage. Et, en cas de températures excessives, le système génère une alarme et arrête le déshumidificateur de façon contrôlée. Pour plus d'informations, reportez-vous au supplément du système de contrôle ComDry ou au guide rapide. NOTE Le déshumidificateur fonctionne toujours en mode automatique (fonctionnement basé sur l'humidité). Par défaut, il utilise le capteur intégré d'humidité/de température et, en option, un capteur externe. 6.4. Modes du ventilateur d'air à traiter Trois modes sont disponibles pour le ventilateur d'air à traiter : Mode du ventilateur Description Fan ON Le déshumidificateur fait fonctionner le ventilateur d'air à traiter en continu, qu'une déshumidification soit nécessaire ou non. Il s'agit du mode par défaut. Ventilateur INT Mode INTermittent. Le ventilateur s'arrête quand l'humidité désirée (valeur définie moins valeur d'hystérèse) est atteinte. Même si la mesure de l'humidité reste inférieure à la valeur définie, le ventilateur d'air à traiter démarre toutes les 30 minutes pour permettre au capteur intégré de mesurer plus précisément les conditions de l'air à traiter entrant. Le ventilateur fonctionne pendant une minute afin de fournir une mesure appropriée. Si l'humidité reste inférieure à la valeur définie, le ventilateur s'arrête à nouveau. Le processus se répète jusqu'à ce que l'humidité atteigne la valeur définie qui fera redémarrer le déshumidificateur. Ventilateur DEM Mode DEMande. Le ventilateur s'arrête quand l'humidité désirée (valeur définie moins valeur d'hystérèse) est atteinte. Il redémarre lorsque l'humidité mesurée est égale ou supérieure à la valeur définie. En pratique, cela permet un contrôle avec une hystérèse supérieure à celle de « Fan INT », en fonction de ce qui suit : Lorsque le déshumidificateur a atteint l'humidité désirée, il passe en mode veille et le ventilateur d'air à traiter s'arrête. Après un certain temps, la chaleur interne de la machine fait augmenter la température du capteur d'humidité. La mesure du capteur est alors encore plus basse, c.-à-d. que le système fonctionne comme en cas de « negative hysteresis ». Par conséquent, une charge d'humidité supérieure est nécessaire pour faire démarrer le déshumidificateur en comparaison au mode « Fan INT ». 18 Déshumidificateur M170L ComDry 6.5. Aperçu du panneau de commande 1 3 2 kWh A * RH1 55% C 4 B C fX 5 6 1. Menu Humidité 4. Menu Température 2. Menu Temps 5. 3. Menu Puissance 6. Bouton de menu A. Indicateur d'alarme Menu Fonctions B. Indicateur de fonctionnement Menu Alarme C. Bouton marche/arrêt Fonction Bouton haut/droite Bouton entrée/confirmation Bouton bas/gauche NOTE Pour plus d'informations sur le système de contrôle et le fonctionnement du déshumidificateur, reportez-vous au supplément du système de contrôle ComDry ou au guide rapide. 6.6. Démarrer le déshumidificateur Branchez le déshumidificateur à l'alimentation principale. Lors du démarrage, toutes les LED du système de contrôle clignotent pendant quelques secondes. L'écran affiche d'abord le type de machine ComDry puis la fréquence définie et, pour finir, le numéro de version du logiciel. NOTE La séquence d'amorçage dure environ 10 secondes. Laissez le système de contrôle terminer l'amorçage avant d'essayer de démarrer le déshumidificateur. 19 Déshumidificateur M170L ComDry B C Appuyez une fois sur le bouton marche/arrêt (C) pour démarrer le déshumidificateur. Si l'humidité mesurée est inférieure à la valeur définie, l'indicateur de fonctionnement vert (B) se met à clignoter selon la séquence marche longue/arrêt court. Selon le mode du ventilateur choisi, le ventilateur d’air à traiter fonctionne ou non. L'appareil est maintenant en mode veille. Le déshumidificateur lance la déshumidification lorsque l'humidité mesurée est égale ou supérieure à la valeur définie. L'indicateur de fonctionnement (B) s'allume alors en continu. 6.7. Arrêter le déshumidificateur ATTENTION Utilisez uniquement l'arrêt d'urgence du déshumidificateur en cas d'urgence. Le ventilateur s'arrête et le système de chauffage peut être brûlant, ce qui risque de causer des dommages au système de chauffage et à d'autres composants à proximité. Appuyez une fois sur le bouton marche/arrêt (C) pour arrêter le déshumidificateur. L'indicateur de fonctionnement vert se met à clignoter selon une séquence marche et arrêt similaires. L'appareil continue de fonctionner le temps de refroidir puis s'arrête. 6.8. Démarrage automatique après une coupure d'alimentation Si le déshumidificateur est en marche, il reprend son fonctionnement après une coupure d'alimentation, même s'il était en mode veille. 20 Déshumidificateur M170L ComDry 7. Entretien 7.1. Généralités AVERTISSEMENT Débranchez-le de l'alimentation principale avant de commencer tout travail d'entretien. Le déshumidificateur est conçu pour une utilisation en continu pendant une longue période avec un minimum d’attention. L’intervalle d’entretien dépend principalement des conditions de fonctionnement et de l’environnement de travail. NOTE Il est conseillé de contacter Munters pour l’entretien ou les réparations. Des défauts de fonctionnement peuvent survenir si l'appareil n'est pas suffisamment ou correctement entretenu. Le département d’entretien de Munters peut également proposer un plan d’entretien adapté aux conditions d’une installation particulière. Reportez-vous aux coordonnées de contact au dos de ce manuel. 7.2. Calendrier d’entretien Ce dernier contient des procédures d’inspection et d’entretien ainsi que les intervalles recommandés pour des appareils utilisés dans des conditions de fonctionnement et environnementales normales. Si l’air à traiter est chargé en poussières, un entretien préventif doit être exécuté plus souvent que spécifié ci-après. Composant Inspection/entretien 4 000 heures/6 mois 8 000 heures/12 mois Filtre* Nettoyez le logement du filtre et remplacez le filtre si nécessaire. Nettoyez le logement du filtre et remplacez le filtre. Boîtier de l'appareil Vérifiez l'absence de dommages matériels et nettoyez l'extérieur de l'appareil, si nécessaire. Vérifiez l'absence de dommages matériels et nettoyez l'extérieur de l'appareil, si nécessaire. Vérifiez les connexions de la ligne et assurez-vous qu'elles sont correctement fixées et qu'elles ne présentent aucune fuite d'air. Capteur d'humidité Pas d'action corrective ni de test Testez le fonctionnement du capteur et remplacez-le si nécessaire. Test des fonctionnalités et des performances Pas d'action corrective ni de test Exécutez un test complet des fonctionnalités et des performances, et remplacez les pièces usées si nécessaire. 21 Déshumidificateur M170L ComDry 7.3. Remplacement du filtre Air entrant 1. Poussez le cadre du filtre vers le bas. 2. Ouvrez le cadre du filtre et retirez-le de l'appareil. 3. Retirez l'ancien filtre. 4. Remplacez-le par un nouveau filtre et repositionnez le cadre. 22 Déshumidificateur M170L ComDry 8. Détection des défauts Symptôme Message d'indication/d'alarme Cause possible Aucun texte n'apparaît Défaut de l'alimentation électrique. Vérifiez l'alimentation électrique de l'appareil. Fusible grillé Remplacez le fusible. Pour connaître le type et le calibre du fusible, reportez-vous à la plaque située au-dessus de la connexion à l'alimentation électrique de l'appareil. La LED verte clignote selon la séquence marche longue/arrêt cout. La déshumidification n'est pas nécessaire. L'humidité mesurée est inférieure au point de consigne (mode ventilateur « DEM » ou « INT »). Aucune. L'appareil est en mode veille. Il démarre lorsque l'humidité mesurée atteint la valeur définie. Message d'alarme : [SENSOR FAILURE] Capteur défectueux Contactez Munters. Message d'alarme : [HEATER FAILURE] ou [HIGH Ri TEMP] ou [HIGH Rt TEMP] - Le fusible de protection contre une température trop élevée s'est déclenché Attendez que l'appareil s'arrête. Puis, déconnectez-le de l'alimentation électrique. Assurez-vous que les filtres, tuyaux ou gaines ne sont pas encrassés. - Filtre, tuyau ou gaine obstrués Pour réinitialiser le fusible de protection conte une température trop élevée, l'appareil doit être débranché de l'alimentation principale et avoir refroidi. L'appareil s'est arrêté. - Pales obstruées Action Si l'alarme se déclenche à nouveau une fois que l'appareil a refroidi et que l'alarme a été réinitialisée, contactez Munters. Message d'alarme : [HIGH Wt TEMP] La valeur RH définie est trop basse pour un environnement sec. Vérifiez si une valeur RH définie basse est nécessaire. Définissez une valeur plus élevée. Défaut du mécanisme d'entraînement de la roue Vérifiez la courroie et le moteur d'entraînement de la roue. À travers la sortie d'air sec, assurez-vous que la roue tourne à environ dix tours par heure. Si la roue ne tourne pas, contactez Munters. Indication Perte de performances Message d'alarme : [MAINS VOLTAGE LOW] La tension n'est pas adaptée à l'appareil ou un problème d'alimentation est survenu. Vérifiez l'alimentation principale. Message d'alarme : [LONG STOP TIME] Ventilateur défectueux. Le système de chauffage fonctionne. Contactez Munters. Message d'alarme : [TIME FOR SERVICE] Reportez-vous au supplément du système de contrôle ComDry. Message d'alarme : [NO COM] Ports bus CAN vides ou connexion externe manquante. Replacez les bouchons ou le cordon de connexion. Si l'alarme persiste, contactez Munters. Le déshumidificateur fonctionne, mais ne contrôle pas l'humidité. Température de régénération basse Vérifiez que la valeur d'humidité définie est inférieure à l'humidité mesurée. 23 Déshumidificateur M170L ComDry Symptôme Indication Message d'indication/d'alarme Message d'alarme : [PUMP FAILURE] Cause possible Action Faible débit d'air de régénération Vérifiez que le filtre ainsi que les tuyaux ou gaines ne sont pas obstrués et ne fuient pas. L'utilisation d'une bride d'étranglement avec des tuyaux muraux peut entraîner un débit d'air de régénération trop faible. Tube de vidange pour l'eau condensée encrassé Nettoyez ou remplacez le tuyau. La pompe est défectueuse Arrêtez l'appareil. La pompe devrait fonctionner pendant quelques secondes. Si elle ne démarre pas, elle est probablement défectueuse. Contactez Munters. 24 Déshumidificateur M170L ComDry 9. Caractéristiques techniques 9.1. Dimensions et zone d'entretien Dimensions en mm A F ØD C G G ØE B A B C ØD ØE 445 270 555 100 6 F G Poids 350 500 17 kg 25 Déshumidificateur M170L ComDry 9.2. Diagramme de capacité Le diagramme indique la capacité approximative de déshumidification de l'air à traiter en fonction de la température de l'air à traiter dans trois conditions d'humidité de l'air différentes. En fonction des conditions, il se peut que les indications ne correspondent pas au volume effectif d'eau vidangée. Pour plus d'informations, veuillez contacter votre agence Munters la plus proche. axe X = température, air à traiter (°C) axe Y = capacité de déshumidification (kg/h) 26 Déshumidificateur M170L ComDry 9.3. Courbe du ventilateur Air entrant A (Pa) ComDry M170L 240 220 200 180 160 140 120 100 80 60 40 20 B m³/h 0 0 25 50 75 100 125 150 175 200 Densité 1,2 kg/m 3 A. Pression statique (Pa) B. Débit d'air (m 3/heure 27 Déshumidificateur M170L ComDry 9.4. Caractéristiques techniques Air à traiter (1) Sortie à l'air libre à 50/60 Hz (m³/h) 170 Débit d’air nominal à 40 Pa (m³/h) 150 Pression statique max. 50/60 Hz (Pa) 225 Puissance du moteur du ventilateur (kW) 0,09 Air de régénération (1) Puissance du système de chauffage (kW) 0,84 Limite (°C) de température de régénération (Rt) définie en usine 130 Augmentation de la température dans le circuit de système de chauffage (°C) 100 Puissance du moteur du ventilateur (kW) 0,08 Autre Distance de pompe max. horizontale (m) 12 Distance de pompe max. verticale (m) 3 Niveau de pression acoustique, ventilateur d'air à traiter avec sortie à l'air libre (dBA) 58 Classe de protection IEC (appareil) IP33 Classe de protection IEC (panneau électrique) IP54 Moteur du ventilateur, classe d’isolation du bobinage Classe B Moteur d'entraînement, classe d'isolation du bobinage Classe B Type de roue HPS Conditions environnementales Température de fonctionnement (°C) 0... +30 Altitude maximale d'installation, au-dessus du niveau de la mer (m) 2000 Température de transport et de stockage (°C) -20... +70 Puissance totale, tension et courant Tension (V) 115 230 Fréquence (Hz) 50/60 50/60 Puissance totale (W) 1020 1020 Courant (A) Fusible (1) 8,8 4,4 3 AG, 250 V CA, 10 A, lent 3 AG, 250 V CA, 6 A, lent La performance indiquée est basée sur 20 °C et une densité de l'air de 1,2 kg/m³. 28 Déshumidificateur M170L ComDry 10. Mise au rebut L’appareil et ses consommables doivent être éliminés conformément aux exigences et aux réglementations légales en vigueur. Prenez contact avec les autorités locales. En cas d’exposition de la roue ou des filtres à des produits chimiques dangereux pour l’environnement, le risque doit être évalué. Les produits chimiques peuvent s’accumuler dans le matériau. Prenez les précautions nécessaires pour vous conformer aux exigences et aux réglementations locales légales en vigueur. Le matériau de la roue n’est pas combustible et doit être éliminé comme les matériaux en fibre de verre. AVERTISSEMENT Si la roue doit être découpée, portez un masque facial marqué CE choisi et adapté conformément aux normes de sécurité en vigueur pour vous protéger de la poussière. 29 Déshumidificateur M170L ComDry 11. Contactez Munters EUROPE AUSTRIA Tel: +43 1 616 4298-92 51 ITALY [email protected] BELGIUM Tel: +3215285611 [email protected] NETHERLANDS [email protected] CZECH REPUBLIC Tel: +420 775 569 657 Tel: +4544953355 Tel: +358 207 768 230 SPAIN Tel: +33 1 34 11 57 57 Tel: +49 (0) 40 879 690 - 0 Tel: +46 8 626 63 00 [email protected] SWITZERLAND [email protected] GERMANY Tel: +34 91 640 09 02 [email protected] SWEDEN [email protected] FRANCE Tel.: + 48 58 305 35 17 [email protected] [email protected] FINLAND Tel: +31 172 43 32 31 [email protected] POLAND [email protected] DENMARK Tel: +39 0183 521377 Tel: +41 52 343 88 86 [email protected] UK [email protected] Tel: +44 1480 432 243 [email protected] WORLDWIDE AUSTRALIA Tel:+61 288431588 MEXICO [email protected] BRAZIL Tel: +55 11 5054 0150 CANADA Tel: +1-800-843-5360 [email protected] SINGAPORE www.munters.com.br Tel: +86 10 804 18000 Tel:+91 20 668 18 900 TURKEY Tel:+90 216 548 14 44 UAE (Dubai) Tel:+971 4 881 3026 [email protected] [email protected] JAPAN Tel:+81 3 5970 0021 KOREA Tel:+82 2 761 8701 [email protected] Tel:+27 11 997 2000 [email protected] [email protected] INDIA Tel:+65 6744 6828 [email protected] SOUTH AFRICA [email protected] CHINA Tel:+52 722 270 40 29 [email protected] USA Tel: +1-800-843-5360 [email protected] [email protected] 30 www.munters.com