Dell PowerVault 136T LTO/SDLT (Tape Library) storage Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
104 Des pages
Dell PowerVault 136T LTO/SDLT (Tape Library) storage Manuel utilisateur | Fixfr
Guide d'utilisation de la bibliothèque LTO Dell™ PowerVault™ 136T
Pilotes de périphériques
Introduction
Description
Sécurité
Fonctionnement
Utilisation des menus
Manipulation des supports
Résolution des problèmes
Pour obtenir de l'aide
Installation
Caractéristiques techniques
Garantie et modalités de retour
Les informations du présent document sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
© 2002 Dell Computer Corporation. Tous droits réservés.
Toute reproduction de quelle que manière que ce soit sans l'autorisation écrite de Dell Computer Corporation est formellement interdite.
Les marques commerciales utilisées dans ce texte : Dell, le logo DELL, DellWare et PowerVault sont des marques commerciales de Dell Computer Corporation.
Microsoft, Windows NT et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
D'autres marques commerciales et noms de marques peuvent être utilisés dans ce document pour indiquer soit les entités revendiquant les marques et les noms, soit
leurs produits. Dell Computer Corporation renonce à tout droit de propriété relatif aux marques commerciales et noms de marques autres que les siens.
Publication initiale : 4 septembre 2001
Dernière révision : 19 mars 2002
Retour à la page du Sommaire
Description : Guide de l'utilisateur de la bibliothèque LTO Dell™ PowerVault™ 136T
Description du sous-système
Guide de démarrage rapide
Description fonctionnelle
Unités fonctionnelles
Cartouche de bande
Fonctionnalités en option
La bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T automatise le retrait, le stockage et le contrôle des cartouches à bande LTO. Les cartouches sont
montées et retirées des lecteurs de bande par contrôle logiciel provenant de l'hôte sans l'intervention d'aucun opérateur.
Description du sous-système
La bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T permet des configurations extensibles. Elle peut accueillir 1 à 6 lecteurs de bande ; la capacité de
stockage varie cependant en fonction du type de support et du nombre de lecteurs installés. Le tableau suivant illustre les diverses configurations
possibles de la bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T.
Tableau 1. Configurations de la bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T
Nombre de lecteurs
installés
Capacité des
cartouches
1à 6
18/36/54/72
La configuration maximale de cartouches inclut une fonction de boîte aux lettres comportant deux magazines amovibles et un magazine fixe. La
capacité des magazines dépend du type de magazine et chaque magazine LTO peut contenir jusqu'à 6 cartouches. La bibliothèque LTO Dell
PowerVault 136T est proposée en tant que modèle autonome ou modèle en rack 19 pouces standard. Toutes les configurations ci-dessus
peuvent être mises à niveau sur place aux configurations maximales en termes de nombre de lecteurs et de capacité de stockage, et être dotées
d'une alimentation c.c. redondante. Voir Fonctionnalités en option pour obtenir de plus amples informations.
La figure 1 montre un exemple de bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T avec boîte aux lettres à emplacements multiples.
Figure 1. Bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T
Guide de démarrage rapide
Reportez-vous à le Guide de démarrage rapide, which guide l'utilisation jusqu'à a simple preparation de cette Bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T avec
Illustrations de démarrage rapide.
REMARQUE : Pour afficher le fichier pdf du Guide de démarrage rapide, si Adobe™ Acrobat Reader n'est pas déjà installé, allez à
http://www.adobe.com/acrobat/ pour en télécharger une copie gratuite.
Connexion sur hôte
La bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T est un équipement cible SCSI qui doit être connecté à un bus SCSI différentiel asymétrique/à basse
tension. Les deux extrémités du bus doivent être fermées et une terminaison est livrée avec chaque bibliothèque. Bien que la bibliothèque LTO
Dell PowerVault 136T puisse être connectée à un bus Wide SCSI, ce n'est pas un équipement Wide SCSI et son ID SCSI doit être entre 0 et 7.
L'ID SCSI par défaut de la bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T est 0.
REMARQUE : Un adaptateur SCSI utilise normalement l'ID 7.
La bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T peut aussi être connectée à un environnement SAN (Storage Area Network, réseau de zones de
stockage) d'hôte à canal de fibre par l'intermédiaire du pont de fibre Dell PowerVault 136T : routeur à canal de fibre. Le module pont de fibre
traduit le protocole SCSI entre les deux types de support.
Remote Management Unit (Unité de gestion à distance, RMU)
La RMU réside dans chaque système et est pré-installée en usine. La RMU permet d'accéder à distance à la bibliothèque par l'intermédiaire d'un
navigateur Web. La version 4.0 et ultérieure de Microsoft Internet Explorer, ainsi que les versions 4.01, 4.5, 4.7X et ultérieures de Netscape
Navigator sont gérées par la RMU.
L'opérateur peut vérifier à distance l'état de la bibliothèque et se brancher au panneau de commande de la bibliothèque par l'intermédiaire de la
RMU. La RMU permet également à l'opérateur d'effectuer à distance les opérations suivantes : mettre à jour le microprogramme de la RMU, les
lecteurs, le contrôleur de la bibliothèque, récupérer les journaux de commande et d'erreur de la bibliothèque et modifier la configuration. La RMU
gère le protocole Simple Network Management Protocol (SNMP) version 2.0 et agit comme serveur SNMP. La RMU obtient les informations de
compatibilité Tape Alert 3.0 de la bibliothèque par le port d'interface série et les envoie à un serveur SNMP. La RMU peut aussi détecter une
perte de courant et générer une interruption SNMP à titre de notification. Pour de plus amples informations, reportez-vous à Remote Management
Unit (Unité de gestion à distance, RMU).
Description fonctionnelle
La configuration de la bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T doit comporter un lecteur de bande au moins. Six lecteurs peuvent être inclus au
maximum. La bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T contient des cartouches, un matériel de contrôle, des lecteurs de bande et un système
robotisé. Les cartouches sont stockées dans des magazines amovibles. Ceux-ci sont conçus de telle façon que les cartouches ne puissent pas
être introduites incorrectement. Une fois insérées, les cartouches sont retenues dans les magazines de manière à ne pas bouger même si les
magazines sont retournés ou secoués légèrement. Les magazines peut être insérés dans un sens seulement dans les colonnes de montage de la
bibliothèque.
Le système robotisé de la bibliothèque distribue les cartouches entre les emplacements de stockage, les lecteurs de bande et la boîte aux lettres.
Un plateau de chargement permet de retirer ou déposer les cartouches dans les emplacements de stockage ou les emplacements de
chargement des lecteurs de bande. Un scanner de code-barre du plateau de chargement identifie les cartouches ou les emplacements. La boîte
aux lettres permet d'ajouter ou de retirer des cartouches de la bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T sans interrompre les opérations de celle-ci.
Pour effectuer des travaux de maintenance sur les emplacements de stockage de cartouches et le plateau de chargement, on ouvre la porte avant
de la bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T. Quant aux lecteurs de bande, les prises d'alimentation et l'interface PCBA de l'hôte, on y accède
par l'arrière de la bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T.
Les requêtes émanant de l'hôte déclenchent le déplacement de cartouches dans la bibliothèque. Il s'agit essentiellement de requêtes pour placer
ou retirer les cartouches dans les lecteurs de bande et pour importer ou exporter les cartouches dans la bibliothèque. L'hôte conserve
l'enregistrement de l'emplacement physique des cartouches dans la bibliothèque. Cette information est également gérée par la bibliothèque.
Chaque cartouche nécessite une étiquette externe lisible par machine et par l'opérateur, et permettant d'identifier les numéros de série des
volumes (volser) dans la bibliothèque durant l'inventaire initial et chaque fois qu'une cartouche est ajoutée à la bibliothèque. La bibliothèque stocke
l'emplacement physique des cartouches dans une base de données d'inventaire basée sur le volser des cartouches. Il suffit que les requêtes de
l'hôte pour des opérations impliquant le déplacement ou l'utilisation d'une cartouche se réfèrent à l'emplacement physique de la cartouche pour
que la bibliothèque puisse y répondre.
En plus des requêtes de déplacement de cartouches dans la bibliothèque, l'hôte peut obtenir des informations sur l'état, les performances et la
configuration, ainsi que sur les cartouches stockées dans la bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T.
Unités fonctionnelles
La bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T comporte les unités fonctionnelles suivantes :
l
l
l
l
l
Lecteurs de bande dans les modules de lecteur
Matériel de contrôle de la bibliothèque
Stockage de cartouches
Système robotisé
Boîte aux lettres
Lecteurs de bande
La bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T gère actuellement les lecteurs de bande suivants :
Lecteur de type LTO
Tous les lecteurs de bande sont regroupés dans un module de lecteurs conçu pour faciliter son retrait et remplacement. Le module de lecteurs est
une unité remplaçable chez l'utilisateur (FRU) renvoyée pour réparation.
Matériel de contrôle de la bibliothèque
Le matériel de contrôle de la bibliothèque contrôle toutes les opérations de la bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T, y compris l'interaction
entre la bibliothèque et les opérateurs. Le microprogramme de la bibliothèque crée et maintient la configuration de la bibliothèque LTO Dell
PowerVault 136T, l'emplacement physique du système robotisé et l'inventaire des cartouches. La base de données est conservée dans la
mémoire du matériel de contrôle de la bibliothèque.
Stockage de cartouches
La bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T contient des emplacements de stockage de cartouches en plus des lecteurs de bande installés.
Numérotation des emplacements de stockage
La convention suivante est utilisée pour identifier les coordonnées de chaque élément de la bibliothèque (emplacements de stockage ou
lecteurs).
Tableau 2. Coordonnées des emplacements de stockage
1
A
2
Colonne
Magazine
Rangée
Les colonnes sont numérotées de 1 à 5 à partir de la colonne de la boîte aux lettres et en continuant dans le sens des aiguilles d'une montre. Les
magazines de chaque colonne sont désignés par les lettres A à C de haut en bas. Les rangées de chaque magazine sont numérotées de 1 à 6
de haut en bas selon le type de support LTO. Le magazine des lecteurs est désigné par les lettres A à C de bas en haut. Voir Figure 3 cidessous.
Figure 3. Configurations et système de coordonnée des colonnes de stockage
REMARQUE : L'emplacement fixe des colonnes 2, 4 et 5 n'a pas de désignation de magazine et est toujours numéroté 0. Ainsi, la
coordonnée de l'emplacement fixe de la colonne 2 est 2-0 (le « - » indique l'absence de magazine). La colonne Lecteur (3) peut comporter
jusqu'à six lecteurs. Les lettres du magazine peuvent aller de A à F.
Pour manipuler les supports dans la bibliothèque, l'hôte doit référencer chaque mouvement en désignant sa source et sa cible. Ceci est accompli
par l'adressage des éléments qui spécifie de manière précise les emplacements de la bibliothèque à utiliser. Le système d'adressage suivant est
utilisé pour la bibliothèque.
Tableau 3. Adressage des éléments
Type d'emplacement
Adresse de début
Stockage
4096 (0x1000)
Boîte au lettres
16 (0x0010)
Lecteurs
256 (0x0100)
Plateau de chargement
1 (0x0001)
Système robotisé
Le système robotisé identifie et distribue les cartouches entre les emplacements de stockage, les lecteurs de bande et la boîte aux lettres. Le
système robotisé comporte les éléments suivants :
l
l
l
l
l
l
Un ensemble de plateau de chargement pour l'installation d'un chargeur de cartouches et le scanner de code-barre.
Un chargeur de cartouches pour sélectionner et charger les cartouches dans les emplacements de stockage, les lecteurs de bande ou la
boîte aux lettres.
Un scanner de code-barre pour lire les étiquettes externes apposées sur les cartouches. Le scanner de code-barre permet, durant le
processus d'inventaire, de repérer et catégoriser toutes les cartouches installées dans la bibliothèque. Il intervient également durant le
processus d'entraînement pour lire les étiquettes de référence afin d'identifier les types de stockage et de lecteurs de bande installés dans
la bibliothèque.
Un lecteur sur l'axe des y pour déplacer le plateau de chargement en position verticale.
Un lecteur sur l'axe des x pour déplacer le plateau de chargement en position rotative.
Un lecteur sur l'axe des z pour déplacer le plateau de chargement vers l'avant et l'arrière.
Boîte aux lettres
Cette unité permet l'insertion et l'éjection des cartouches sans interrompre le déroulement normal des opérations de la bibliothèque. Deux
modèles de boîte aux lettres sont proposés :
l
l
La boîte aux lettres standard contient une seule cartouche.
La boîte aux lettres en option a une capacité de 12 cartouches LTO contenues dans deux magazines pouvant être insérés ou éjectés par
l'ouverture de la boîte aux lettres, plus un magazine fixe contenant 6 emplacements de stockage LTO.
Cartouche de bande
La bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T automatise le retrait, le stockage et le contrôle des cartouches à bande LTO. Les lecteurs de bande
correspondants doivent être installés dans la bibliothèque.
Chaque cartouche de bande de la bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T doit comporter une étiquette externe pouvant être lue par l'opérateur et
la machine afin de permettre d'identifier le numéro de série du volume (volser). L'étiquette externe peut contenir un volser alphanumérique de
treize caractères maximum composé des lettres majuscules A à Z et des chiffres 0 à 9.
REMARQUE : Les étiquettes apposées sur les cartouches servent à indiquer les cartouches à la bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T.
Certains logiciels exigent que le volser interne et l'étiquette externe apposée sur le volume physique soient identiques.
Fonctionnalités en option
Les fonctions en option de la bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T sont les suivantes :
l
l
l
l
l
l
Pont de fibre Dell PowerVault 136T : Routeur à canal de fibre.
Colonnes de stockage additionnelles (chaque colonne peut accueillir jusqu'à 3 magazines).
Module de lecteur de bande LTO supplémentaire.
Roulettes pour modèle autonome.
Kit de montage en rack.
Alimentation c.c. redondante.
Retour à la page du Sommaire
Retour au sommaire
Pilotes de périphériques : Guide d'utilisation de la bibliothèque LTO Dell™ PowerVault™ 136T
Installation du pilote de la bibliothèque LTO Dell
PowerVault 136T
Pilote de bande LTO Dell PowerVault 136T : Installation
sous Windows NT® 4.0
Pilote de bande LTO Dell PowerVault 136T : Installation sous
Windows® 2000
En cas de sauvegarde en mode natif sous Windows® 2000, assurez-vous que les bons pilotes de bibliothèque et de lecteurs ont été installés. Sous Windows NT®
4.0, seul le pilote des lecteurs est nécessaire ; la sauvegarde en mode natif sous Windows NT® ne permet pas le changement de support. Si vous n'êtes pas sûr de la
présence des bons pilotes dans le système, installez-les en suivant les procédures ci-dessous.
Installation des pilotes de la bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Connectez la bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T et redémarrez la machine.
Lancez le Device Manager (gestionnaire de périphériques) Windows® 2000.
Dans Device Manager, sélectionnez Medium Changers.
Cliquez à droite sur Unknown Medium Changer device.
Sélectionnez Properties dans le menu contextuel.
Sélectionnez l'onglet Driver dans la page des propriétés.
Cliquez sur le bouton Update Driver... Cela permet de lancer l'assistant Upgrade Device Driver Wizard. Cliquez sur Next.
Sélectionnez l'option Search for a suitable driver for my device. Cliquez sur Next.
Dans Optional search locations, sélectionnez UNIQUEMENT CD-ROM drives. Cliquez sur Next.
Le programme de configuration sélectionnera le fichier d'installation pv136t.inf. Cliquez sur Next.
Les fichiers requis pour le pilote vont à présent être installés.
Cliquez sur Finish.
Cliquez sur Close dans la page Properties.
Assurez-vous que Dell (TM) PowerVault (TM) 136T Tape Library apparaît dans Device Manager, sous Medium changers.
Installation du pilote de bande LTO Dell PowerVault 136T
Installation du fichier du pilote Windows® 2000
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Lancez le gestionnaire de périphériques Windows® 2000 Device Manager.
Recherchez HP Ultrium 1-SCSI SCSI Sequential Device dans le gestionnaire de périphériques.
Cliquez à droite sur le lecteur de bande HP Ultrium.
Sélectionnez Properties dans le menu contextuel.
Sélectionnez l'onglet Driver dans la page des propriétés.
Cliquez sur le bouton Update Driver... Cela permet de lancer l'assistant Upgrade Device Driver Wizard. Cliquez sur Next.
Sélectionnez l'option Search for a suitable driver for my device. Cliquez sur Next.
Dans Optional search locations, sélectionnez UNIQUEMENT CD-ROM drives. Cliquez sur Next.
Le programme de configuration sélectionnera le fichier d'installation, dell-lto.inf. Cliquez sur Next.
Les fichiers requis pour le pilote vont à présent être installés.
Cliquez sur Finish.
Cliquez sur Close dans la page Properties.
Assurez-vous que Dell (TM) PowerVault (TM) 110T LTO Drive apparaît dans Device Manager, sous Tape Devices.
Installation du fichier du pilote Windows NT® 4.0
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Cliquez sur le bouton Start, pointez sur Settings, puis cliquez sur Control Panel.
Double-cliquez sur l'icône Tape Devices.
Remarque : Si des pilotes sont déjà installés sur la station de travail ou le serveur hôte, passez à l'étape suivante ; sinon, sautez les deux étapes suivantes.
Cliquez sur l'onglet Drivers.
Cliquez sur le bouton Add.
Cliquez sur le bouton Have Disk.
Tapez x:\drivers\nt4, en remplaçant x: par la lettre du lecteur de cédérom dans lequel vous avez introduit le cédérom du Guide d'utilisation de la bibliothèque
LTO Dell PowerVault 136T.
Cliquez sur l'entrée Hewlett Packard LTO Ultrium Drive puis sur le bouton OK.
Lorsque la boîte de dialogue New SCSI Tape Device Found apparaît, cliquez sur son bouton OK.
Les fichiers requis pour le pilote vont à présent être installés.
Si vous avez plusieurs unités de ce type, cliquez sur OK à chaque invite pour installer le pilote de chaque unité.
Lorsque le pilote a été installé pour toutes les unités, cliquez sur le bouton OK de la boîte de dialogue Tape Devices.
Redémarrez la station de travail ou le serveur hôte.
Après avoir redémarré, cliquez sur le bouton Start, pointez sur Settings, cliquez sur Control Panel, double-cliquez sur l'icône Tape Devices et vérifiez que
les pilotes ont bien été chargés.
Remarque : Consultez support.dell.compour connaître la dernière version de pilote de périphérique et obtenir les mises à jour de pilotes de périphériques ISV.
Retour au sommaire
Retour au sommaire
Pour obtenir de l'aide : Guide d'utilisation de la bibliothèque LTO Dell™ PowerVault™ 136T
Présentation de l'aide
Pour contacter Dell
Présentation de l'aide
La présente section décrit les outils fournis par Dell pour vous aider en cas de problème avec le système. Elle indique en outre quand et comment contacter Dell pour
obtenir une aide générale ou technique.
Assistance technique
Si vous avez besoin d'aide pour un problème technique, suivez la procédure ci-dessous :
1. Consultez les procédures de Résolution des problèmes fournies dans ce guide.
2. Pour obtenir une aide relative aux procédures d'installation et de résolution des problèmes, utilisez la gamme complète de services en ligne de Dell grâce au site
Web Dell (http://www.dell.com).
Pour de plus amples renseignements, consultez la rubrique Web.
3. Si les étapes ci-dessus n'ont pas permis de résoudre le problème, appelez le service d'assistance technique de Dell.
Pour obtenir des instructions d'utilisation du service d'assistance technique, reportez-vous aux rubriques Service d'assistance technique et Avant de téléphoner.
Outils d'aide
Dell offre un certain nombre d'outils d'aide pour vous aider. Ils sont décrits dans les sections ci-dessous.
REMARQUE : Certains des outils ci-dessous ne sont pas disponibles à partir de certains lieux situé en dehors de la zone continentale des États-Unis.
Votre représentant local Dell pourra vous renseigner sur cette disponibilité.
Web
L'internet est l'outil le plus puissant dont vous puissiez disposer pour obtenir des informations sur votre système et les autres produits Dell. Grâce à l'internet, vous avez
accès à la plupart des services décrits dans la présente section, notamment AutoTech, TechFax, le suivi des commandes, l'assistance technique et les informations sur
les produits.
Vous pouvez accéder au site Web d'assistance de Dell par http://support.dell.com. Pour sélectionner votre pays, cliquez sur la carte qui apparaît. La page d'accueil
de l'assistance Dell s'ouvre. Saisissez les informations relatives à votre système pour accéder aux informations et outils d'aide.
L'accès électronique à Dell peut se faire par les adresses suivantes :
l
Web
http://www.dell.com/
http://www.dell.com/ap/ (pays de la zone Asie-Pacifique uniquement)
http://www.euro.dell.com (Europe uniquement)
http://www.dell.com/la (pays d'Amérique Latine uniquement)
l
Protocole de transfert de fichiers anonyme (FTP)
ftp://ftp.dell.com/
Connectez-vous sous le nom user:anonymous et utilisez votre adresse électronique comme mot de passe.
l
Service d'assistance électronique
[email protected]
[email protected] (pays de la zone Asie-Pacifique uniquement)
http://support.euro.dell.com (Europe uniquement)
l
Service de devis électronique
[email protected]
[email protected] (pays de la zone Asie-Pacifique uniquement)
l
Service d'information électronique
[email protected]
Service AutoTech
AutoTech, le service d'assistance technique automatique de Dell, fournit des réponses enregistrées aux questions les plus fréquemment posées par les clients de Dell à
propos de leurs systèmes de bureau et portables.
Lorsque vous appelez AutoTech, vous pouvez sélectionner à l'aide de votre téléphone à fréquence vocale les sujets correspondant à vos questions.
Le service AutoTech est disponible 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7. Vous pouvez aussi accéder à ce service à partir du service d'assistance technique. Pour connaître
le numéro de téléphone à composer, consultez la rubrique Pour contacter Dell.
Services TechFax
Pour mieux vous servir, Dell utilise au maximum des possibilités de la télécopie. 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7, vous pouvez composer le numéro gratuit de la ligne
TechFax de Dell et obtenir toutes sortes d'informations techniques.
À l'aide d'un téléphone à fréquence vocale, vous pouvez sélectionner une multitude de rubriques dans les menus proposés. Les informations techniques demandées sont
envoyées en quelques minutes au numéro de télécopie que vous avez indiqué. Pour connaître le numéro de téléphone TechFax à composer, consultez la rubrique Pour
contacter Dell.
Système automatique de suivi de commande
Vous pouvez appeler ce service automatique pour effectuer le suivi de toute commande de produit Dell que vous avez passée. Un enregistrement vous invite à entrer
les informations nécessaires pour localiser votre commande et en connaître la situation. Pour connaître le numéro de téléphone à composer, consultez la rubrique Pour
contacter Dell.
Service d'assistance technique
Pour répondre à vos questions relatives au matériel Dell, un service d'assistance technique matérielle de qualité supérieure est disponible 24 heures sur 24 et 7 jours sur
7.
Notre personnel d'assistance technique est fier de ses accomplissements : plus de 90 pour cent de tous les problèmes et toutes les questions sont réglés grâce à un
simple appel gratuit, en général en moins de 10 minutes. Lorsque vous appelez, nos experts peuvent consulter les informations mémorisées dans votre système Dell
pour mieux comprendre votre question. Notre personnel d'assistance technique répond rapidement et avec précision aux questions grâce à un système de diagnostics
informatisé.
Pour contacter le service d'assistance technique de Dell, consultez la rubrique Avant de téléphoner, puis composez le numéro correspondant à votre pays dans la liste
Pour contacter Dell.
Problèmes avec votre commande
En cas de problème avec votre commande, comme par exemple des composants manquants ou erronés, ou bien une facturation incorrecte, contactez l'assistance
clientèle de Dell. Lorsque vous téléphonez, ayez sous la main votre facture ou le bordereau d'expédition. Pour connaître le numéro de téléphone à composer, consultez
la rubrique Pour contacter Dell.
Informations sur les produits
Si vous avez besoin d'informations sur d'autres produits offerts par Dell, ou pour passer une commande, visitez le site Web de Dell à l'adresse http://www.dell.com/.
Pour connaître le numéro de téléphone à composer afin de parler à un vendeur, consultez la rubrique Pour contacter Dell.
Retour d'articles pour réparation sous garantie ou obtention d'un avoir
Que ce soit pour une réparation ou un avoir, préparez tous les articles retournés de la façon suivante :
1. Appelez Dell pour obtenir un numéro d'autorisation, et inscrivez-le clairement et de façon bien visible à l'extérieur du carton.
2.
3.
4.
5.
Pour connaître le numéro de téléphone à composer, consultez la rubrique Pour contacter Dell.
Joignez une copie de la facture et une lettre décrivant la raison du retour.
Joignez une copie de tout message d'erreur indiqué par la bibliothèque.
Si un avoir est demandé, joignez tout accessoire vendu avec l'article retourné (par exemple les câbles d'alimentation, les disquettes et le guide).
Emballez le matériel retourné dans les matériaux d'emballage d'origine (ou équivalents).
Les frais d'expédition sont à votre charge. En outre, il vous incombe de faire assurer tout produit retourné, et vous assumez le risque de perte lors de l'envoi à Dell. Les
envois contre remboursement (C.O.D.) ne sont pas acceptés.
Si l'un des éléments ci-dessus n'a pas été respecté, l'article retourné sera refusé à notre quai de réception et vous sera renvoyé.
Avant de téléphoner
Dans la mesure du possible, mettez votre système en marche avant de téléphoner au service d'assistance technique de Dell, et appelez d'un téléphone proche du
système. Il pourra vous être demandé de taper des commandes au clavier, de donner des informations détaillées pendant le fonctionnement, ou d'essayer d'autres
procédures de résolution de problèmes ne pouvant se faire que sur le système lui-même. Vérifiez que vous disposez de la documentation du système.
ATTENTION : Avant toute intervention sur les composants internes du système, consultez d'abord la rubrique Sécurité, pour votre sécurité et
celle de votre ordinateur.
Pour contacter Dell
Le tableau ci-dessous donne, pour chaque pays, les numéros de téléphones, préfixes et indicatifs, ainsi que les sites Web et les adresses électroniques permettant de
contacter Dell.
Les indicatifs requis dépendent de l'origine et de la destination de l'appel ; en outre, le protocole de composition varie d'un pays à l'autre. Si vous avez besoin d'aide
pour déterminer les indicatifs à utiliser, contactez un opérateur local ou international.
REMARQUE : Les numéros gratuits ne concernent que les pays pour lesquels ils sont indiqués. Les indicatifs régionaux sont en général utilisés pour
les appels interurbains dans votre pays (pas pour les appels internationaux), c'est-à-dire lorsque l'origine et la destination de l'appel sont dans le même
pays.
Pays (ville)
Préfixe international Indicatif
international
Indicatif de la ville
Australie (Sydney)
Nom du département ou zone de service,
site Web et adresse électronique
Brésil
Particuliers et petites entreprises
Gouvernement et entreprises
Division des comptes privilégiés (PAD)
Assistance clientèle
Ventes aux entreprises
Opérations de ventes
Télécopieur
Ventes aux particuliers et aux petites entreprises
Télécopieur particuliers et petites entreprises
Assistance clientèle particuliers et petites entreprises
Assistance clientèle comptes privilégiés et entreprises
Assistance technique particuliers et petites entreprises
Assistance technique comptes privilégiés et entreprises
Standard
Site Web : http://support.euro.dell.com
Courriel : [email protected]
Assistance technique
Assistance clientèle
Ventes aux particuliers et aux petites entreprises
Ventes aux entreprises
Télécopieur
Standard
Site Web : http://support.euro.dell.com
Courriel : [email protected]
Assistance clientèle et technique
Préfixe international : 0021
Ventes
Préfixe international : 0011
Indicatif international : 61
Indicatif de la ville : 2
Autriche (Vienne)
Préfixe international : 900
Indicatif international : 43
Indicatif de la ville : 1
Belgique (Bruxelles)
Préfixe international : 00
Indicatif international : 32
Indicatif de la ville : 2
Indicatif international : 55
Indicatif de la ville : 51
Brunéi
Indicatifs régionaux,
numéros locaux et numéros gratuits
1-300-65-55-33
n° gratuit : 1-800-633-559
n° gratuit : 1-800-060-889
n° gratuit : 1-800-819-339
n° gratuit : 1-800-808-385
n° gratuit : 1-800-808-312
n° gratuit : 1-800-818-341
01 795 67602
01 795 67605
01 795 67603
0660 8056
01 795 67604
0660 8779
01 491 04 0
02 481 92 88
02 481 91 19
n° gratuit : 0800 16884
02 481 91 00
02 481 92 99
02 481 91 00
0800 90 3355
0800 90 3366
Site Web : http://www.dell.com/br
Assistance technique clientèle (Penang, Malaisie)
Service clientèle (Penang, Malaisie)
Indicatif international : 673
Opérations de ventes (Penang, Malaisie)
Canada (North York, Ontario) Système automatique de suivi de commande
AutoTech (assistance technique automatique)
Préfixe international : 011
Assistance clientèle (depuis l'extérieur de Toronto)
Assistance clientèle (depuis Toronto)
Assistance technique clientèle
Ventes (ventes directes, depuis l'extérieur de Toronto)
Ventes (ventes directes, depuis Toronto)
Ventes (gouvernement, éducation et services médicaux)
Ventes (grands comptes)
604 633 4966
604 633 4949
604 633 4955
n° gratuit : 1-800-433-9014
n° gratuit : 1-800-247-9362
n° gratuit : 1-800-387-5759
416 758-2400
n° gratuit : 1-800-847-4096
n° gratuit : 1-800-387-5752
416 758-2200
n° gratuit : 1-800-567-7542
n° gratuit : 1-800-387-5755
Chili (Santiago)
TechFax
Ventes, assistance clientèle et assistance technique
n° gratuit : 1-800-950-1329
n° gratuit : 1230-020-4823
Indicatif international : 56
Indicatif de la ville : 2
Chine (Xiamen)
Assistance technique
Expérience clientèle
Indicatif international : 86
Particuliers et petites entreprises
Division des comptes privilégiés
Indicatif de la ville : 592
Grands comptes
République Tchèque (Prague) Assistance technique
Assistance clientèle
Préfixe international : 00
Télécopieur
TechFax
Indicatif international : 420
Standard
Indicatif de la ville : 2
Site Web : http://support.euro.dell.com
Courriel : [email protected]
Danemark (Horsholm)
Assistance technique
Assistance clientèle relationnelle
Préfixe international : 009
Assistance clientèle particuliers et petites entreprises
Standard
Indicatif international : 45
Assistance technique par télécopie (Upplands Vasby, Suède)
Standard télécopie
Site Web : http://support.euro.dell.com
Courriel : [email protected]
Finlande (Helsinki)
Assistance technique
Assistance technique par télécopie
Préfixe international : 990
Assistance clientèle relationnelle
Assistance clientèle particuliers et petites entreprises
Indicatif international : 358
Télécopieur
Indicatif de la ville : 9
Standard
Site Web : http://support.euro.dell.com
Courriel : [email protected]
France (Paris/Montpellier)
Particuliers et petites entreprises
Assistance technique
Préfixe international : 00
Assistance clientèle
Standard
Indicatif international : 33
Standard (autre numéro)
Indicatif de la ville : (1) (4)
Ventes
Télécopieur
Site Web : http://support.euro.dell.com
Courriel : [email protected]
Entreprises
Assistance technique
Assistance clientèle
Standard
Ventes
Télécopieur
Site Web : http://support.euro.dell.com
Courriel : [email protected]
Allemagne (Langen)
Assistance technique
Assistance clientèle particuliers et petites entreprises
Préfixe international : 00
Assistance clientèle segment général
Assistance clientèle comptes privilégiés
Indicatif international : 49
Assistance clientèle grands comptes
Indicatif de la ville : 6103
Assistance clientèle comptes publiques
Standard
Site Web : http://support.euro.dell.com
Courriel : [email protected]
Hong Kong
Assistance technique
n° gratuit : 800 858 2437
n° gratuit : 800 858 2060
n° gratuit : 800 858 2222
n° gratuit : 800 858 2062
n° gratuit : 800 858 2999
02 22 83 27 27
02 22 83 27 11
02 22 83 27 14
02 22 83 27 28
02 22 83 27 11
45170182
45170184
32875505
45170100
859005594
45170117
09 253 313 60
09 253 313 81
09 253 313 38
09 693 791 94
09 253 313 99
09 253 313 00
0825 387 270
0825 823 833
0825 004 700
04 99 75 40 00
0825 004 700
0825 004 701
0825 004 719
0825 338 339
01 55 94 71 00
01 55 94 71 00
01 55 94 71 99
06103 766-7200
0180-5-224400
06103 766-9570
06103 766-9420
06103 766-9560
06103 766-9555
06103 766-7000
n° gratuit : 800 96 4107
Préfixe international : 001
Indicatif international : 852
Irlande (Cherrywood)
Préfixe international : 16
Indicatif international : 353
Indicatif de la ville : 1
Italie (Milan)
Préfixe international : 00
Indicatif international : 39
Indicatif de la ville : 02
Japon (Kawasaki)
Service clientèle (Penang, Malaisie)
604 633 4949
Opérations de ventes
n° gratuit : 800 96 4109
Ventes aux entreprises
Assistance technique
Assistance clientèle
Ventes
Télécopieur ventes
Télécopieur
Standard
Site Web : http://support.euro.dell.com
Courriel : [email protected]
Particuliers et petites entreprises
Assistance technique
Assistance clientèle
Télécopieur
Standard
Site Web : http://support.euro.dell.com
Courriel : [email protected]
Entreprises
Assistance technique
Assistance clientèle
Télécopieur
Standard
Site Web : http://support.euro.dell.com
Courriel : [email protected]
Assistance technique (serveur)
Assistance technique (Dimension™ et Inspiron™)
n° gratuit : 800 96 4108
0870 908 0800
01 204 4026
01 286 0500
01 204 0144
0870 907 5590
01 286 0500
02 577 826 90
02 696 821 14
02 696 824 13
02 696 821 12
02 577 826 90
02 577 825 55
02 575 035 30
02 577 821
n° gratuit : 0120-1984-35
n° gratuit : 0120-1982-26
Préfixe international : 001
Assistance technique à l'extérieur du Japon (Dimension™ et Inspiron™)
Indicatif international : 81
Indicatif de la ville : 44
Assistance technique (OptiPlex™, Dell Precision™ et Latitude™)
81-44-520-1167
n° gratuit : 0120-1984-33
Assistance technique à l'extérieur du (OptiPlex™, Dell Precision™ et Latitude™)
Corée (Séoul)
Préfixe international : 001
Indicatif international : 82
Indicatif de la ville : 2
Amérique latine
Luxembourg
Préfixe international : 00
Indicatif international : 352
Service de commande automatique 24 heures sur 24
Assistance clientèle
Ventes collectives aux particuliers et aux petites entreprises
Ventes division des comptes privilégiés
Grands comptes
Service Faxbox
Standard
Site Web : http://support.jp.dell.com
Assistance technique
Ventes
Service clientèle (Séoul, Corée)
Service clientèle (Penang, Malaisie)
Télécopieur
Standard
Assistance technique clientèle (Austin, Texas, États-Unis)
Service clientèle (Austin, Texas, États-Unis)
Télécopieur (Service clientèle et assistance technique) (Austin, Texas, États-Unis)
Ventes (Austin, Texas, États-Unis)
Télécopieur ventes (Austin, Texas, États-Unis)
Assistance technique (Bruxelles, Belgique)
Vente aux particuliers et aux petites entreprises (Bruxelles, Belgique)
Vente aux entreprises (Bruxelles, Belgique)
Assistance clientèle (Bruxelles, Belgique)
Télécopieur (Bruxelles, Belgique)
Standard (Bruxelles, Belgique)
Site Web : http://support.euro.dell.com
Courriel : [email protected]
81-44-556-3894
044 556-3801
044 556-4240
044 556-3344
044 556-3433
044 556-3430
044 556-3490
044 556-4300
n° gratuit : 080-200-3800
n° gratuit : 080-200-3777
2194-6220
604 633 4949
2194-6202
2194-6000
512 728-4093
512 728-3619
512 728-3883
512 728-4397
512 728-4600
ou 512 728-3772
02 481 92 88
n° gratuit : 080016884
02 481 91 00
02 481 91 19
02 481 92 99
02 481 91 00
Macau
Malaisie (Penang)
Assistance technique
Service clientèle (Penang, Malaisie)
Opérations de ventes
Assistance technique
Préfixe international : 00
Service clientèle
Indicatif international : 853
Indicatif international : 60
Indicatif de la ville : 4
Mexique
Préfixe international : 95
Indicatif international : 52
Préfixe international : 00
Indicatif international : 31
Indicatif de la ville : 20
Nouvelle-Zélande
Préfixe international : 00
Indicatif international : 64
Norvège (Lysaker)
Préfixe international : 095
Indicatif international : 47
Pologne (Varsovie)
Préfixe international : 011
Indicatif international : 48
Indicatif de la ville : 22
Portugal
n° gratuit : 1 800 888 202
Ventes aux entreprises
n° gratuit : 1 800 888 213
Système automatique de suivi de commande (Austin, Texas, États-Unis)
AutoTech (assistance technique automatique) (Austin, Texas, États-Unis)
Assistance technique clientèle
Ventes
Singapour (Singapour)
Préfixe international : 005
512 728-0685
512 728-0686
525 228-7870
525 228-7811
ou n° gratuit : 91-800-900-37
Service clientèle
Standard
Assistance technique
Assistance clientèle
Ventes aux particuliers et aux petites entreprises
Télécopieur ventes aux particuliers et aux petites entreprises
Ventes aux entreprises
Télécopieur ventes aux entreprises
Télécopieur
Standard
Site Web : http://support.euro.dell.com
Courriel : [email protected]
Particuliers et petites entreprises
ou n° gratuit : 91-800-904-49
525 228-7878
525 228-7800
020 581 8838
020 581 8740
n° gratuit : 0800-0663
020 682 7171
020 581 8818
020 686 8003
020 686 8003
020 581 8818
0800 446 255
Gouvernement et entreprises
0800 444 617
Ventes
0800 441 567
Télécopieur
Assistance technique
Assistance clientèle relationnelle
Assistance clientèle particuliers et petites entreprises
Standard
Assistance technique par télécopie (Upplands Vasby, Suède)
Standard télécopie
Site Web : http://support.euro.dell.com
Courriel : [email protected]
Assistance technique
Assistance clientèle
Ventes
Télécopieur
Standard
Site Web : http://support.euro.dell.com
Courriel : [email protected]
Assistance technique
Assistance clientèle
0800 441 566
671 16882
671 17514
23162298
671 16800
590 05 594
671 16865
Préfixe international : 00
Indicatif international : 35
04 633 4949
Opérations de ventes
Indicatif de la ville : 5
Pays-Bas (Amsterdam)
n° gratuit : 0800 582
604 633 4949
n° gratuit : 0800 581
n° gratuit : 1 800 888 298
Ventes
Télécopieur
Courriel : [email protected]
Assistance technique
Service clientèle (Penang, Malaisie)
Opérations de ventes
Ventes aux entreprises
Indicatif international : 65
Afrique du Sud (Johannesburg) Assistance technique
Assistance clientèle
Préfixe international : 09/091
Ventes
22 57 95 700
22 57 95 999
22 57 95 999
22 57 95 998
22 57 95 999
35 800 834 077
34 902 118 540 ou
35 800 834 075
35 800 834 075
35 121 424 01 12
n° gratuit : 800 6011 051
604 633 4949
n° gratuit : 800 6011 054
n° gratuit : 800 6011 053
011 709 7710
011 709 7707
011 709 7700
Télécopieur
Standard
Indicatif de la ville : 11
Site Web : http://support.euro.dell.com
Courriel : [email protected]
Pays d'Asie du sud-est et de la Assistance technique clientèle, service clientèle et ventes (Penang, Malaisie)
zone Pacifique
Espagne (Madrid)
Particuliers et petites entreprises
Assistance technique
Préfixe international : 00
Assistance clientèle
Ventes
Indicatif international : 34
Standard
Indicatif de la ville : 91
Télécopieur
Site Web : http://support.euro.dell.com
Courriel : [email protected]
Entreprises
Assistance technique
Assistance clientèle
Standard
Télécopieur
Site Web : http://support.euro.dell.com
Courriel : [email protected]
Suède (Upplands Vasby)
Assistance technique
Assistance clientèle relationnelle
Préfixe international : 009
Assistance clientèle particuliers et petites entreprises
Assistance technique par télécopie
Indicatif international : 46
Ventes
Indicatif de la ville : 8
Site Web : http://support.euro.dell.com
Courriel : [email protected]
Suisse (Genève)
Assistance technique (particuliers et petites entreprises)
Assistance technique (entreprises)
Préfixe international : 00
Assistance clientèle (particuliers et petites entreprises)
Assistance clientèle (entreprises)
Indicatif international : 41
Télécopieur
Indicatif de la ville : 22
Standard
Site Web : http://support.euro.dell.com
Courriel : [email protected]
Taïwan
Assistance technique
Assistance technique (serveurs)
Préfixe international : 002
Opérations de ventes
Indicatif international : 27
Indicatif international : 886
Ventes aux entreprises
Thaïlande
Assistance technique
Préfixe international : 001
Assistance clientèle (Penang, Malaisie)
Indicatif international : 66
Royaume-Uni (Bracknell)
Préfixe international : 010
Indicatif international : 44
Indicatif de la ville : 1344
États-Unis (Austin, Texas)
Préfixe international : 011
Ventes
Assistance technique (entreprises/comptes privilégiés/PAD [plus de 1000 employés])
Assistance technique (direct/PAD et général)
Assistance clientèle comptes mondiaux
Assistance clientèle entreprises
Assistance clientèle comptes privilégiés (500 à 5000 employés)
Assistance clientèle gouvernement central
Assistance clientèle administrations locales
Ventes aux particuliers et aux petites entreprises
Ventes secteur public/entreprises
Site Web : http://support.euro.dell.com
Courriel : [email protected]
Système automatique de suivi de commande
AutoTech (pour systèmes de bureau et portables)
Groupe Dell particuliers et petites entreprises(pour systèmes de bureau et portables) :
011 706 0495
011 709 7700
604 633 4810
902 100 130
902 118 540
902 118 541
902 118 541
902 118 539
902 100 130
902 118 546
91 722 92 00
91 722 95 83
08 590 05 199
08 590 05 642
08 587 70 527
08 590 05 594
08 590 05 185
0844 811 411
0844 822 844
0848 802 202
0848 821 721
022 799 01 90
022 799 01 01
n° gratuit : 0080 60 1255
n° gratuit : 0080 60 1256
n° gratuit : 0080 651 228
ou 0800 33 556
n° gratuit : 0080 651 227
ou 0800 33 555
n° gratuit : 0880 060 07
604 633 4949
n° gratuit : 0880 060 09
0870 908 0500
0870 908 0800
01344 723186
01344 723185
01344 723196
01344 723193
01344 723194
0870 907 4000
01344 860456
n° gratuit : 1-800-433-9014
n° gratuit : 1-800-247-9362
Indicatif international : 1
Assistance technique clientèle (numéros d'autorisation de retour de matériel)
n° gratuit : 1-800-624-9896
Assistance technique clientèle (ventes aux particuliers via http://www.dell.com)
n° gratuit : 1-877-576-3355
Service clientèle (numéros d'autorisation de retour pour obtention d'un avoir)
n° gratuit : 1-800-624-9897
Comptes nationaux (systèmes achetés par les comptes nationaux Dell établis [ayez votre numéro de compte sous la main], les
services médicaux et les revendeurs de produits modifiés [VAR]) :
Service clientèle et assistance technique (numéros d'autorisation de retour de matériel)
n° gratuit : 1-800-822-8965
Public Americas International (systèmes achetés par les organismes gouvernementaux [locaux, d'état ou fédéraux] et les
établissements d'enseignement) :
Service clientèle et assistance technique (numéros d'autorisation de retour de matériel)
n° gratuit : 1-800-234-1490
Ventes Dell
n° gratuit : 1-800-289-3355
Ventes de pièces détachées
DellWare™
Assistance technique payante systèmes de bureau et portables
Assistance technique payante serveurs
Ventes (catalogues)
Télécopieur
TechFax
Services Dell pour les sourds, malentendants et handicapés de la parole
Standard
Assistance technique Dellnet
ou n° gratuit : 1-800-879-3355
n° gratuit : 1-800-357-3355
n° gratuit : 1-800-753-7201
n° gratuit : 1-800-433-9005
n° gratuit : 1-800-967-0765
n° gratuit : 1-800-426-5150
n° gratuit : 1-800-727-8320
n° gratuit : 1-800-950-1329
n° gratuit : 1-877-DELLTTY
(1-877-335-5889)
512 338-4400
n° gratuit : 1-877-Dellnet
(1-877-335-5638)
Retour au sommaire
Retour à la page du Sommaire
Installation : Guide de l'utilisateur de la bibliothèque LTO Dell™ PowerVault™ 136T
Installation préliminaire
Outils spéciaux
Déballage
Démarrage de l'installation
Installation d'une bibliothèque autonome
Installation de la bibliothèque LTO Dell PowerVault
136T sur un rack
Installation d'un module de lecteur de bande
Installation d'un bloc d'alimentation c.c. redondant
Installation du pont de fibre Dell PowerVault 136T
Installation d'une boîte aux lettres à emplacements
multiples
Installation de la colonne de stockage)
Câbles provenant des hôtes
Vérification de l'installation
Ce chapitre décrit, étape par étape, les procédures d'installation de tous les modèles de bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T et des fonctions
en option.
Installation préliminaire
La bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T est proposée en tant que modèle en rack ou autonome.
Les pièces nécessaires à l'installation sont livrées avec chaque bibliothèque. Lorsque vous déballez la bibliothèque et que vous retirez le matériel
d'emballage, prenez soin de ne pas égarer les pièces incluses.
Deux clés sont livrées avec chaque bibliothèque pour verrouiller et déverrouiller la porte avant.
Étape 1 Familiarisez-vous avec ces instructions avant de les appliquer.
Étape 2 Tâchez de comprendre ce qui est requis pour connecter les câbles entre l'hôte, la bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T et les lecteurs
de bande. Consultez le Guide de démarrage rapide pour de plus amples informations.
Outils spéciaux
Aucun outil spécial n'est nécessaire pour l'installation de la bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T. Vous avez besoin seulement d'une boîte à
outils standard pour installer la bibliothèque.
Déballage
Déballez la bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T en suivant les instructions fournies avec elle. Lorsque vous retirez le matériel d'emballage de
la palette, mettez les pièces en lieu sûr pour qu'elles ne soient pas endommagées.
Démarrage de l'installation
Utilisez le tableau suivant pour commencer l'installation.
Tableau 1. Démarrage de l'installation
Installation Aller à... Installation Aller à...
Installation
Aller à...
Bibliothèque autonome
Installation d'une bibliothèque autonome
Bibliothèque sur un rack standard de 19"
Installation de la bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T sur un rack
Module de lecteur de bande
Installation d'un module de lecteur de bande
Bloc d'alimentation c.c. redondant
Installation d'un bloc d'alimentation c.c. redondant
Ensemble de boîte aux lettres à emplacements multiples
Installation d'une boîte aux lettres à emplacements multiples
Colonne de stockage
Installation de la colonne de stockage
Module de routeur à canal de fibre (FCR)
Installation du routeur à canal de fibre (FCR)
Installation d'une bibliothèque autonome
Outils requis : aucun.
Étape 1 Positionnez la bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T à sa place.
REMARQUE : Les portes doivent être fermées avant de procéder à cette étape.
Étape 2 Ouvrez la porte avant et déplacez le plateau de chargement le long de son axe vertical pour vous assurer que tout le matériel d'emballage
a été retiré et qu'il ne reste plus aucune attache.
ATTENTION : Ne déplacez pas le plateau de chargement le long de l'axe de rotation manuellement car cela pourrait
l'endommager. Vous pouvez mettre en rotation le plateau de chargement en tournant l'engrenage du moteur rotatif à la main.
Étape 3 Si vous devez installer d'autres fonctions de bibliothèque, allez à la section Début de l'installation pour trouver la procédure appropriée,
sinon passez à la section Câbles provenant des hôtes.
Installation de la bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T sur un rack
Consultez le Guide d'installation de rack Dell fourni avec le matériel de montage en rack pour obtenir des instructions sur l'installation de la
bibliothèque PowerVault 136T sur un rack Dell.
Installation d'un module de lecteur de bande
Reportez-vous à la Figure 1 et à la Figure 2.
ATTENTION : Pour protéger l'intégrité du bus SCSI, éteignez la bibliothèque avant d'entamer cette procédure.
Outils requis : aucun.
ATTENTION : Vous devez obligatoirement installer le premier module de lecteurs de bandes dans l'emplacement de lecteurs du
bas de la colonne de lecteurs (colonne trois - emplacement A) et les autres modules dans les emplacements suivants (B à F) tel
qu'indiqué à la Figure 1 . Si vous ne respectez pas cette configuration, la bibliothèque ne pourra pas s'initialiser complètement et les
lecteurs ne seront pas reconnus durant le processus d'entraînement.
Figure 1. Configuration permise pour l'installation d'un module de lecteur de bande
Étape 1 Repérez à l'arrière de la bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T l'emplacement où doit être installé le module de lecteur de bande.
l
l
Desserrez les deux vis à tête moletée de la plaque de remplissage, puis retirez celle-ci.
Conservez la plaque de remplissage en cas de besoin pour des travaux de maintenance ultérieurs.
Étape 2 Glissez le module de lecteur de bande pour le positionner, puis serrez les deux vis à tête moletée.
ATTENTION : Allumez la bibliothèque après l'installation du module de lecteurs de bande. Patientez 2 minutes avant de connecter
le câble du bus SCSI au connecteur SCSI du lecteur.
Étape 3 Si vous devez installer d'autres fonctions de bibliothèque, allez à la section Début de l'installation pour trouver la procédure appropriée,
sinon passez à la section Câbles provenant des hôtes.
Figure 2. Installation d'un module de lecteur de bande
Installation d'un bloc d'alimentation c.c. redondant
Reportez-vous à la Figure 3.
Outils requis : aucun.
Étape 1 Repérez à l'arrière de la bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T l'emplacement où doit être installé le bloc d'alimentation c.c. redondant.
l
Desserrez les deux vis à tête moletée de la plaque de protection, puis retirez celle-ci.
Étape 2 Positionnez le bloc d'alimentation, diode vers le haut, tel qu'indiqué, et glissez-le jusqu'à ce qu'il s'accouple avec la carte de distribution
d'alimentation PCBA, puis serrez les deux vis à tête moletée.
Étape 3 Si vous devez installer d'autres fonctions de bibliothèque, allez à la section Début de l'installation pour trouver la procédure appropriée,
sinon passez à la section Câbles provenant des hôtes.
Figure 3. Installation d'un bloc d'alimentation c.c. redondant
Installation du pont de fibre Dell PowerVault 136T
Reportez-vous à la Figure 4.
Outils requis : aucun.
Étape 1 Repérez à l'arrière de la bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T l'emplacement où doit être installé le Pont de fibre Dell PowerVault
136T.
l
Desserrez les deux vis à tête moletée de la plaque de protection, puis retirez celle-ci.
Étape 2 Glissez le module de pont de fibre pour le positionner de façon à rejoindre le connecteur, puis serrez les deux vis à tête moletée.
Reportez-vous au Guide de l'utilisateur du pont de fibre PowerVault 136T pour obtenir une description complète du module du pont de fibre et du
câblage.
Étape 3 Si vous devez installer d'autres fonctions de bibliothèque, allez à la section Début de l'installation pour trouver la procédure appropriée,
sinon passez à la section Câbles provenant des hôtes.
Figure 4. Installation du pont de fibre Dell PowerVault 136T
Installation d'une boîte aux lettres à emplacements multiples
Reportez-vous à la Figure 5.
Étape 1 L'installation de la boîte aux lettres à emplacements multiples est similaire à celle de la boîte aux lettres standard. Fixez la boîte aux lettres
à emplacements multiples à la porte à l'aide de huit écrous 11/32.
Étape 2 Fixez les serre-câble à l'aide de 2 vis Phillips et d'un écrou 11/32. Branchez le câble au panneau.
Étape 3 Insérez les magazines et les cartouches dans la boîte aux lettres.
Étape 4 Si vous devez installer d'autres fonctions de bibliothèque, allez à la section Début de l'installation pour trouver la procédure appropriée,
sinon passez à la section Câbles provenant des hôtes.
Figure 5. Installation de la boîte aux lettres à emplacements multiples
Installation de la colonne de stockage
Reportez-vous à la Figure 7.
Outils requis : tourne-écrou de 11 mm ou 7/16, clé Torx T20 et lampe de poche.
Étape 1 Éteignez la bibliothèque PowerVault 136T en mettant l'interrupteur principal du module d'entrée d'alimentation c.a. en position
« Off » (éteint).
Étape 2 Ouvrez la porte avant de la bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T.
Étape 3 Si nécessaire, positionnez le plateau de chargement sur l'axe des y de façon à permettre l'accès, puis glissez la colonne de stockage
soigneusement pour la mettre en place.
REMARQUE : L'axe des y se réfère au mouvement vertical du plateau de chargement. Vous pouvez le déplacer délicatement à la main.
L'axe de rotation se réfère à une action de pivotement et nécessite une rotation du plateau de chargement en tournant manuellement
l'engrenage du moteur rotatif.
Étape 4 Reportez-vous à la Figure 6 pour obtenir la topographie de la colonne de stockage et effectuez l'une des deux étapes ci-dessous en
fonction de la colonne que vous désirez installer :
l
l
Si vous installez la colonne 4, utilisez la clé T20 Torx pour resserrer les deux vis inférieures qui retiennent la colonne de stockage au
châssis du bas.
Si vous installez la colonne 5, utilisez le tourne-écrou 7/16 pour serrer le boulon qui retient la colonne de stockage au support.
Étape 5 Installez le boulon supérieur à l'aide du tourne-écrou 7/16.
Étape 6 Installez les magazines dans la colonne de stockage.
Figure 6. Topographie de la colonne de stockage
Figure 7. Installation de la colonne de stockage
Câbles provenant des hôtes
La bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T gère des périphériques LVD (Low Voltage Differential) SCSI-3 par l'intermédiaire d'un câble SCSI-3
P doté d'un connecteur D à 68 broches.
La bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T est dotée d'un adaptateur SCSI; celui-ci doit être connecté à un bus SCSI lequel doit être fermé
correctement à l'aide de la terminaison livrée avec chaque bibliothèque.
Étant donné que la bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T gère uniquement un protocole à 1 octet, la valeur ID SCSI doit se situer entre 0 et 7.
REMARQUE : L'ID SCSI par défaut de la bibliothèque est 0 (zéro). Cette valeur par défaut apparaît lorsqu'une nouvelle carte PCBA SCSI
est installée ou après une mise à jour du microcode.
La terminaison est alimentée par un cavalier sur la carte PCBA d'interface SCSI de l'hôte. Reportez-vous à la Carte PCBA d'interface SCSI de
l'hôte pour trouver l'emplacement des cavaliers.
ATTENTION : Par défaut, le cavalier est installé en usine de façon à alimenter la terminaison.
Hôte à lecteurs de bande
Fixez le câble de l'hôte au(x) lecteur(s) de bande selon la configuration voulue. Un exemple de connexions de câble SCSI reliant le système hôte à
la bibliothèque et aux lecteurs de bande est illustré à la Figure 8.
Figure 8. Connexion de câbles SCSI provenant de l'hôte
De l'hôte à la bibliothèque
Étape 1 Acheminez le câble de l'hôte à l'arrière de la bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T.
Étape 2 Connectez le câble directement dans l'un des deux connecteurs SCSI de la carte PCBA d'interface SCSI de l'hôte.
Étape 3 Si ceci est le dernier périphérique sur le bus SCSI, installez une terminaison LVD sur l'autre connecteur de la carte PCBA SCSI.
Étape 4 S'il s'agit d'un branchement sur le périphérique suivant de la chaîne, connectez le câble suivant dans l'autre connecteur de la carte PCBA
d'interface SCSI
Vérification de l'installation
Étape 1 Assurez-vous qu'il y a au moins une cartouche dans la zone de stockage de la bibliothèque. Assurez-vous que la porte avant de la
bibliothèque est fermée.
Étape 2 Assurez-vous que l'interrupteur principal du module d'entrée d'alimentation c.a., à l'arrière de la bibliothèque, est sous tension.
Étape 3 Mettez l'interrupteur d'alimentation On/Off situé sur la porte avant de la bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T sur « On ».
Étape 4 Le microprogramme de la bibliothèque s'initialise et lance le processus d'entraînement/inventaire automatiquement. Ce processus peut
durer plusieurs minutes selon le nombre de lecteurs installés dans la bibliothèque.
Étape 5 Exécutez la démo de bibliothèque à partir du Panneau de commande (Main Menu >More >Service >Library>Exercise >Demo).
l
Faites ce test 5 fois au moins.
Retour à la page du Sommaire
Retour au sommaire
Introduction : Guide d'utilisation de la bibliothèque LTO Dell™ PowerVault™ 136T
Destinataires de ce guide
Assistance
Avis réglementaires
Déclaration de conformité
Destinataires de ce guide
Ce guide est destiné aux opérateurs, aux spécialistes qualifiés du client et au personnel de maintenance du partenaire de service après-vente amenés à intervenir sur la
bibliothèque PowerVault 136T.
ATTENTION : L'utilisation de la bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T par des personnes non qualifiées peut être à l'origine de situations
dangereuses. En particulier, le contact avec les connexions électriques pourrait provoquer des blessures graves voire mortelles. Il est donc conseillé
que toute personne travaillant avec la bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T suive un stage de présentation.
Tout opérateur a la responsabilité de s'assurer que les procédures ci-dessous ne sont effectuées sur l'équipement que par un personnel qualifié :
l
l
l
l
l
l
l
Préparation au fonctionnement
Configuration
Démarrage
Fonctionnement
Arrêt
Maintenance
Redémarrage
ATTENTION : Certains travaux et modifications ne peuvent être effectués que par des personnes qualifiées et correctement formées. Plus
particulièrement, il faut connaître et respecter toutes les règles de sécurité avant de travailler sur l'équipement.
Assistance
Contactez le centre d'assistance technique Dell pour les problèmes que le présent document ne permet pas de résoudre ou pour suivre un stage conseillé.
Dell offre un certain nombre d'outils d'aide pour vous aider à contacter Dell. Ils sont décrits dans la section Pour obtenir de l'aide.
Avis réglementaires
Avis classe B de la Federal Communication Commission
Le présent équipement a été essayé et trouvé en conformité avec les limites applicables aux appareils numériques de classe A, selon la section 15 du règlement de la
FCC. Ces limites ont été établies de façon à offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque cet équipement est exploité dans un
environnement commercial. Cet équipement, qui produit, utilise et peut rayonner de l'énergie radiofréquence, peut entraîner des interférences nuisibles avec les
radiocommunications s'il n'est pas installé conformément au manuel d'instructions. Il est probable que l'utilisation de cet équipement dans une zone résidentielle entraîne
des interférences nuisibles. Dans ce cas, l'utilisateur aura l'obligation de remédier à ces interférences à ses frais.
Les informations ci-dessous, relatives à l'appareil ou aux appareils faisant l'objet de ce document, sont fournies conformément aux réglementations de la FCC.
Nom du produit : Bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T
Numéro de modèle : SC100
Nom de la société : Dell Computer Corporation
One Dell Way
Round Rock, TX 78682
512-338-4400
Avis IC (Canada uniquement)
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
REMARQUE : Les réglementations d'Industrie Canada stipulent que les modifications n'ayant pas été expressément approuvées par Dell Computer
Corporation peuvent annuler votre droit à utiliser cet équipement.
Conformité EN 55022 (République Tchèque uniquement)
Cet appareil appartient à la catégorie B selon la description de la norme EN 55022, sauf si l'étiquette de spécification indique clairement qu'il s'agit d'un appareil de
catégorie A. Le texte ci-dessous s'applique aux appareils de catégorie A selon la norme EN 55022 (rayon de protection de 30 mètres maximum). L'utilisateur de
l'appareil est tenu de prendre toutes les mesures nécessaires à la suppression des sources d'interférence avec les appareils de télécommunications ou autres.
Avis CE
Le marquage par le symbole
indique la conformité de cette bibliothèque de bandes avec la directive EMC (compatibilité électromagnétique) de l'Union
Européenne. Un tel marquage indique que cette bibliothèque de bandes est conforme aux normes techniques suivantes ou en excède les exigences :
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
EN 55022 Appareils de traitement de l'information - Caractéristiques des perturbations radioélectriques - Limites et méthodes de mesure.
¡ Ce système est un appareil de classe A selon la norme EN 55022.
EN 50081-1 Compatibilité électromagnétique - Norme générique émission - Partie 1 : résidentiel, commercial et industrie légère.
EN 55024 : 1998 Appareils de traitement de l'information - Caractéristiques d'immunité - Limites et méthodes de mesure.
EN 61000-3-2 Essais pour les émissions de courant harmonique.
¡ Appareils de classe B.
EN61000-3-3 Essais relatifs aux fluctuations de tension et au flicker dans les réseaux basse tension.
EN 61000-4-2 Essais d'immunité aux décharges électrostatiques. Niveau de sévérité 3.
EN 61000-4-3 Essais d'immunité aux champs électromagnétiques rayonnés aux fréquences radioélectriques.
¡ Niveau de sévérité 2.
EN 61000-4-4 Essais d'immunité aux transitoires électriques rapides en salves.
¡ Niveau de sévérité 2.
EN 61000-4-5 Essais d'immunité aux ondes de choc.
¡ Niveau de sévérité 2.
EN 61000-4-6 Immunité aux perturbations conduites, induites par les champs radioélectriques.
¡ Niveau de sévérité 2.
EN 61000-4-8 Essais d'immunité au champ magnétique à la fréquence du réseau.
¡ Niveau de sévérité 2.
EN 61000-4-11 Essais d'immunité relatifs aux creux de tension, coupures brèves et variations de tension.
¡ Critères de performance B et C.
ENV 50204 Champ électromagnétique rayonné par les radiotéléphones numériques.
EN 60950 : 1992 + Amd. 1 : 1993 + Amd. 2 : 1993 avec prise en compte de Amd. 3 : 1995
Sécurité des appareils de traitement de l'information, y compris le matériel électrique de bureau.
Une déclaration de conformité en accord avec les normes ci-dessus a été rédigée. Elle est disponible auprès de Dell Computer Corporation.
Avis VCCI (Japon uniquement)
Ceci est un produit de classe A selon la norme du VCCI (Voluntary Control Council for Interference - Conseil sur le contrôle volontaire des interférences) relative aux
appareils de traitement de l'information. Si cet équipement est utilisé dans un environnement domestique, des perturbations radioélectriques risquent de se produire,
auquel cas l'utilisateur pourra avoir l'obligation de prendre des mesures correctives.
REMARQUE : Les réglementations VCCI stipulent que les modifications n'ayant pas été expressément approuvées par Dell Computer Corporation
peuvent annuler votre droit à utiliser cet équipement.
Déclaration de conformité
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nom du constructeur :
Adresse du constructeur :
selon EN 45014
Dell Computer Corporation
One Dell Way
Round Rock, TX 78682
USA
déclare que le produit :
Produit :
Bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T
Numéro de modèle :
SC100
est conforme aux normes internationales suivantes :
EN 50081-1 : 1992, EN-55022 : 1998 Classe A
EN 55024 : 1998
EN 60950/A11 : 1997
ISO 9001
Émissions :
Immunité :
Sécurité :
Qualité :
Informations supplémentaires :
Signature :
Nom et prénom :
Poste :
Date :
Lieu :
Retour au sommaire
Signature disponible dans
nos bureaux
Round Rock, TX USA
Retour au sommaire
Utilisation des menus: Guide d'utilisation de la bibliothèque LTO Dell™ PowerVault™
136T
Utilisation du menu Panel Operator
Menu principal
Online/Offline
Menu Status
Menu Command
Menu Setup
Menu Service
Menu About
Le panneau de commande offre une interface menu pour la bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T. Le menu permet de sélectionner les
paramètres et renseignements sur l'état et les paramètres courants d'utilisation de la bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T.
Utilisation du menu du panneau de commande
REMARQUE: Les menus de renseignements ne sont pas mis à jour de façon dynamique. Pour visualiser les modifications, sélectionnez
à nouveau le menu.
On accède à chaque menu à l'aide des boutons-poussoirs du panneau de commande. Reportez-vous à la rubrique Panneau de commande pour
une illustration et la définition des boutons-poussoirs. La Figure 1 illustre l'arborescence du menu. Reportez-vous à la rubrique Menu principal
pour consulter les menus.
Figure 1. Arborescence du menu
Lignes directrices du menu
Tous menus et leurs options respectives sont regroupés par fonction. Certaines options sont suivies de caractères spéciaux. Les caractères
spéciaux qui suivent titres des menus contextuels sont décrits ci-dessous.
l
l
l
Un mot clé menant à un autre menu est suivi d'une petite tête de flèche noire. Exemple: >
Un mot clé menant à une boîte de dialogue est suivi de trois points rapprochés. Exemple: ...
Un mot clé déclenchant une action immédiate n'est suivi de rien.
La plupart des zones des menus, sous-menus, dialogues et écrans sont pour consultation seulement. Les zones de lecture/écriture sont affichées
en vidéo inverse. Pendant les opérations d'exportation, la sélection de cartouche est aussi indiquée par vidéo inverse. Exemple:
Utilisation des commandes qui doivent être exécutées en état Déconnecté
Pour exécuter les commandes affichées sous les menus contextuels Commands et Service la bibliothèque doit être en état Déconnecté. Si des
commandes de ce type sont données pendant que la bibliothèque est en ligne, les dialogue suivants demanderont à l'utilisateur de la
déconnecter. f Une NOTE, comme celle illustrée ci-dessous, se trouve sur la page pertinente de description du menu. L'exécution de la
commande prend fin une fois que la bibliothèque LTO PowerVault 136T est OFFLINE (déconnectée).
REMARQUE: Pour utiliser cette commande, la bibliothèque doit être déconnectée et la porte fermée.
Figure 2. Dialogue Change
Pour sélectionner l'une des deux options, procédez comme suit.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
Si la touche de fonction Change est enfoncée, la Figure 3 s'affiche.
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, l'action est annulée et le menu original s'affiche.
Figure 3. Dialogue Offline Confirmation
Pour sélectionner l'une des deux options, procédez comme suit.
Étape 2 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée, la Figure 4 s'affiche. La bibliothèque est déconnectée.
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, l'action est annulée et le menu original s'affiche.
Figure 4. Dialogue Vérification terminée
Collecte des journaux des commandes et erreurs
Si un problème fait apparaître un Code d'intervention (CI), collectez les journaux des commandes et erreurs. Les journaux sont utilisés par le
Soutien technique pour résoudre les problèmes. Il existe trois procédures de collecte des journaux.
REMARQUE: La procédure à privilégier est l'utilisation du RMU. Reportez-vous à la rubrique la Dialogue Fichiers diagnostics
Les deux autres procédures possibles sont expliquées ci-dessous:
Utilisez un PC tournant sous Windows® et utilisant un port RS-232 avec câble intermédiaire d'interface série.
REMARQUE: Un câble simulateur de modem ne permet pas d'effectuer cette procédure.
Étape 1 Connectez le câble d'interface série au PC et au port série situé sur la carte SCSI de circuits imprimés (PCBA) de la bibliothèque.
Reportez-vous à la Figure 5.
Figure 5. PCBA d'interface SCSI de l'hôte
Étape 2 Reportez-vous à la documentation sur HyperTerminal pour les procédures sur la configuration et l'exécution du programme
HyperTerminal.
Étape 3 Configurez HyperTerminal avec les paramètres suivants:
l
l
l
l
l
l
Bits par seconde 38400
Bit d'information 8
Parité Aucune
Bit d'arrêt 1
Débit de contrôle Aucun
Émulation ANSI
Étape 4 Exécutez HyperTerminal.
Étape 5 Suivez les procédures expliquées aux rubriques Dialogue Command Log ou Dialogue Error Log exportez les journaux vers le PC.
Enregistrez le journal pour le Service à la clientèle Dell.
Si HyperTerminal n'est pas disponible, utilisez le Dialogue Journal des commandes ou le Dialogue Journal des erreurs et extrayez et copiez
manuellement le plus grand nombre de journaux possible.
Message Intervention de l'utilisateur
Si un problème fait apparaître un message Intervention de l'utilisateur, reportez-vous au Tableau 2 pour une explication des paramètres du
message.
Message Renseignements pour l'utilisateur
Pendant le fonctionnement normal, des messages de renseignements pour l'utilisateur s'affichent. Reportez-vous au Tableau 3 pour consulter la
liste des messages.
Menu principal
Le Menu principal est le premier menu interactif affiché après l'alimentation en courant. Le Menu principal consiste en l'écran initial et en un écran
secondaire. Tous les menus et options ultérieurs peuvent être sélectionnés à partir du Menu principal. Huit options sont offertes, quatre d'entre
elles étant présentes en tout temps. Reportez-vous à la Figure 6 pour voir une illustration de l'écran initial et à la Figure 7 pour voir l'écran
secondaire du Menu principal.
Figure 6. Menu principal (écran initial)
Appuyer sur la touche de fonction More fait apparaître le Menu principal (écran secondaire).
Figure 7. Menu principal (écran secondaire)
Appuyer sur la touche de fonction Back fait réapparaître le Menu principal (écran initial). Pour choisir une fonction, appuyez sur la touche de
fonction désirée.
La fonction sélectionnée est exécutée et le menu approprié s'affiche.
Online/Offline
La fonction ONLINE/OFFLINE est surtout utilisée pour modifier l'état de fonctionnement de la bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T après le
démarrage, avant l'arrêt ou avant des opérations de diagnostic.
ONLINE/OFFLINE: à partir de l'écran initial du Menu principal, sélectionnez ONLINE/OFFLINE en suivant la procédure ci-dessous.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction ONLINE/OFFLINE.
La bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T passe de l'état OFFLINE à ONLINE ou de l'état ONLINE à OFFLINE. Ce groupe de menus est discuté
à la rubrique Utilisation des commandes qui doivent être exécutées en état Déconnecté.
Sélection du menu Status
Le menu Status est principalement utilisé pour obtenir diverses statistiques statiques et dynamiques sur le fonctionnement. Status: à partir de
l'écran initial du Menu principal, sélectionnez Status en suivant la procédure ci-dessous.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction Status du Menu principal.
Le menu Status s'affiche. Ce menu offre quatre options. Reportez-vous à la Figure 8.
Figure 8. Main Menu > Menu Status
Pour choisir l'une des quatre options, procédez comme suit.
Étape 2 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
l
Si la touche de fonction Library est enfoncée, le sous-menu Library s'affiche.
Si la touche de fonction Drives est enfoncée, le dialogue Drives s'affiche.
Si la touche de fonction Logs est enfoncée, le sous-menu Logs s'affiche.
Si la touche de fonction Back est enfoncée, le Menu principal s'affiche.
Sous-menu Library
Lorsque Library est sélectionné, le sous-menu Library s'affiche. Reportez-vous à la Figure 9. C'est une liste d'options particulières à l'état de la
bibliothèque. Ce sous-menu offre quatre options.
Figure 9. Status >Sous-menu Library
Pour choisir l'une des quatre options, procédez comme suit.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
l
Si la touche de fonction System est enfoncée, le dialogue System s'affiche.
Si la touche de fonction Slot est enfoncée, le dialogue Slot s'affiche.
Si la touche de fonction Media est enfoncée, le dialogue Media s'affiche.
Si la touche de fonction la Back est enfoncée, la Sélection du menu Status s'affiche.
Dialogue System
Lorsque System est sélectionné, le dialogue System s'affiche. Reportez-vous à la Figure 10. Cette option sert à visualiser les caractéristiques
physiques et statistiques de la bibliothèque active. Le dialogue offre deux options.
REMARQUE: Toutes les valeurs de champs sont en lecture uniquement.
Figure 10. Status > Bibliothèque > Dialogue System
Champ
Storage Slots
Mailbox Slots
Drives
Valeur
Description
: 0 .. 72
Le nombre de fentes occupées
Empty: 0 .. 72
Le nombre de fentes vides
: 0 ..12
Le nombre de fentes pleines
Empty: 0 .. 12
Le nombre de fentes vides
: 0 .. 6
Le nombre de fentes de lecteur pleines
Empty: 0 .. 6
Le nombre de fentes de lecteur vides
Pour sélectionner l'une des deux options, procédez comme suit.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée, le sous-menu Library s'affiche.
Si la touche de fonction Next est enfoncée, le dialogue ci-dessous s'affiche. Reportez-vous à la Figure 11
Figure 11. Status > Library > System > Dialogue Statistics
Champ
Valeur
Moves
0 .. 4,294,967,295 Le nombre cumulatif de déplacements d'une fente à l'autre
Description
MB accesses 0 .. 65535
Le nombre cumulatif d'ouvertures de la porte de la boîte aux lettres
Get retries
0 .. 65535
Le nombre cumulatif de tentatives de reprises sur commande Get
Put retries
0 .. 65535
Le nombre cumulatif de tentatives de reprise sur commande Put
Scan retries
0 .. 65535
Le nombre cumulatif de tentatives de reprise sur commandes Scan
Pour sélectionner l'une des deux options, procédez comme suit.
Étape 2 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée, le sous-menu Library s'affiche.
Si la touche de fonction Next est enfoncée, le dialogue System s'affiche à nouveau.
Dialogue Slot
Lorsque la touche Slot est sélectionnée, le dialogue Slot s'affiche. Reportez-vous à la Figure 12. Cette option sert à visualiser les caractéristiques
physiques et statistiques de la fente active.
Figure 12. Status > Library >Dialogue Slot
REMARQUE: Les paramètres column (colonne), magazine (chargeur) et slot (fente) sont interactifs. La combinaison de trois paramètres
détermine l'adresse de l'élément.
Pour choisir l'une des quatre options, procédez comme suit.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée, les paramètres de la source sont acceptés et le dialogue Slot Status s'affiche.
Si la touche de fonction Change Column est enfoncée, l'indicateur de colonne progresse dans le sens des aiguilles d'une montre vers
l'adresse de la colonne suivante. Répétez l'opération jusqu'à ce que la colonne voulue soit indiquée.
Si la touche de fonction Next est enfoncée, le paramètre de la source active passe de column à magazine et le dialogue Change
Magazine s'affiche. Reportez-vous à la Figure 13.
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, le sous-menu Library s'affiche.
Figure 13. Status > Library > Slot > Dialogue Change Magazine
Étape 2 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée, les paramètres de la source sont acceptés et le dialogue Slot Status s'affiche.
Si la touche de fonction Change Magazine est enfoncée, l'indicateur de chargeur régresse vers l'adresse du chargeur suivant. Répétez
l'opération jusqu'à ce que le chargeur voulu soit indiqué.
Si la touche de fonction Next est enfoncée, le paramètre source actif passe de magazine à slot et le dialogue Change Slot s'affiche.
Reportez-vous à la Figure 14.
REMARQUE: Si l'élément de la colonne choisie est un lecteur (colonne 3), aucun paramètre de fente ou de chargeur n'est disponible. Le
menu revient alors de paramètre de lecteur au paramètre de changement de colonne.
l
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, le sous-menu Library s'affiche.
Figure 14. Status > Library > Slot > Dialogue Change Slot
Pour choisir l'une des quatre options, procédez comme suit.
Étape 3 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée, les paramètres de la source sont acceptés et le dialogue Slot Status s'affiche.
Si la touche de fonction Change Slot est enfoncée, l'indicateur de fente régresse vers l'adresse de la fente suivante. Répétez l'opération
jusqu'à ce que la fente voulue soit indiquée.
Si la touche de fonction Next est enfoncée, le paramètre de la source active passe de Slot à Column, comme le montre le dialogue Slot.
Reportez-vous à la Figure 12.
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, le sous-menu Library s'affiche.
Dialogue Slot Status
Si OK est sélectionné, le dialogue Slot Status s'affiche. Reportez-vous à la Figure 15. Cet écran affiche les caractéristiques physiques et
statistiques de la fente active.
Figure 15. Status > Library > Slot > Dialogue Slot Status
Champ
Valeur
Description
1 .. 5
Indique l'emplacement de la cartouche dans colonne
A, B, C
Indique l'emplacement de la cartouche dans une section du
chargeur
1 .. 6
Indique l'emplacement de la cartouche dans une rangée
Empty
Aucune cartouche n'est dans la fente
Full
Une cartouche est présente
Volser
0 .. 9, A .. Z
Indique le numéro du code à barres
Source
None
Indique la position initiale de la cartouche
Yes
La fente peut être utilisée
No
La fente ne peut pas être utilisée
Slot
Status
Valid
Pour sélectionner l'une des deux options, procédez comme suit.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée, le dialogue Slot s'affiche.
Si la touche de fonction Next est enfoncée, le dialogue Slot Get/Put s'affiche. Reportez-vous à la Figure 16.
Figure 16. Status > Library > Slot > Dialogue Slot Get/Put
Champ
Valeur
Description
Total Puts
0000000 .. 9999999
Indique le nombre total d'opérations d'insertion de cartouche
Put retries
0000000 .. 9999999
Indique le nombre de reprises d'insertion
Get retries
0000000 .. 9999999
Indique le nombre de reprises d'extraction
Yes
Indique la fente est réservée par un hôte SCSI
No
Indique que la fente n'est pas réservée
00 .. 72
Indique l'ID à réserver
Reserved
Reserve ID
Reserved par
Indique l'ID de l'hôte faisant la réserve
Pour sélectionner l'une des deux options, procédez comme suit.
Étape 2 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée, le dialogue Slot s'affiche.
Si la touche de fonction Next est enfoncée, le dialogue Reserved Slot s'affiche. Reportez-vous à la Figure 17.
Figure 17. Status > Library > Slot > Dialogue X, Y, Z Position Slot
REMARQUE: X, Y, Z sont les coordonnées de la fente Get et Put permettant au plateau de chargement de sélectionner la cartouche. Ces
renseignements sont utilisés par les techniciens Dell.
Pour sélectionner l'une des deux options, procédez comme suit.
Étape 3 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée, le dialogue Slot s'affiche.
Si la touche de fonction Next est enfoncée, le dialogue Slot Status s'affiche. Reportez-vous à la Figure 15.
Dialogue Media
Lorsque Media est sélectionné, le dialogue Media s'affiche. Reportez-vous à la Figure 18. Cette option sert à visualiser les détails des rubans
magnétiques LTO utilisant le numéro volser et la colonne, le chargeur et le paramètre de fente de chaque ruban, ainsi que le numéro de cellule. Ce
dialogue offre quatre options.
Figure 18. Status > Library >Dialogue Media
Pour choisir l'une des quatre options, procédez comme suit.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
l
Si la touche de fonction Select est enfoncée, le champ sélectionné devient le champ actif. Reportez-vous à la Figure 19.
Si la touche de fonction Page Up est enfoncée, la page précédente s'affiche.
Si la touche de fonction Page Down est enfoncée, la page suivante s'affiche.
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, le sous-menu Library s'affiche.
Figure 19. Status > Library > Dialogue Media Selection
Pour choisir l'une des quatre options, procédez comme suit.
Étape 2 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
Si la touche de fonction Up est enfoncée, le champ précédent s'affiche.
l
l
l
Si la touche de fonction Down est enfoncée, le champ suivant s'affiche.
Si la touche de fonction Select est enfoncée, les détails du champ actif s'affichent. Reportez-vous à la Figure 20.
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, le dialogue Media s'affiche.
Figure 20. Status > Library > Media Selection > Dialogue Media Details
Champ
Valeur
Description
Volser
0 .. 9, A .. Z
Indique le numéro du code à barres
Column
1 .. 5
Indique l'emplacement de la cartouche dans une colonne
Section
A, B, C
Indique l'emplacement de la cartouche dans un chargeur
Row
1 .. 6
Indique l'emplacement de la cartouche dans une fente
Indique l'emplacement de la cartouche dans une fente. C'est
un numéro interne nombre utilisé par les techniciens Dell.
Cell
Pour choisir l'option, procédez comme suit.
Étape 3 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée, le dialogue Media s'affiche.
Dialogue Drives
Lorsque Drives est sélectionné, le dialogue Drives s'affiche. Reportez-vous à la Figure 21. Cette option sert à visualiser les caractéristiques
physiques et statistiques du lecteur actif. Le dialogue offre trois options.
Figure 21. Status > Dialogue Drives
Champ
Valeur
Description
Drive
01 .. 06
Le numéro du lecteur sélectionné
Type
HP LTO
Le type de lecteur sélectionné
Ser Num
A .. Z, 0 .. 9
Le numéro de série du lecteur sélectionné
Version
A .. Z, 0 .. 9
Le niveau actuel du microprogramme installé dans le lecteur affiché
SCSI ID
00 .. 15
L'ID SCSI du lecteur sélectionné
Pour choisir l'une des trois options, procédez comme suit.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée, la Sélection du menu Status s'affiche.
Si la touche de fonction Change Drive est enfoncée, les renseignements sur le lecteur suivant s'affichent.
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, la sélection du menu Status s'affiche.
Sous-menu Logs
Si Logs est sélectionné, le sous-menu Logs s'affiche. Reportez-vous à la Figure 22. Le sous-menu présente divers renseignements sur les
journaux. Ce sous-menu offre quatre options.
Figure 22. Status > Sous-menu Logs
Pour choisir l'une des quatre options, procédez comme suit.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
l
Si la touche de fonction Command Log est enfoncée, le dialogue Command Log s'affiche.
Si la touche de fonction Error Log est enfoncée, le dialogue Error Log s'affiche.
Si la touche de fonction la Drive Log est enfoncée, le dialogue Drive Log s'affiche.
Si la touche de fonction Back est enfoncée, Sélection du menu Status s'affiche.
Dialogue Journal des commandes
Si Command log est sélectionné, le dialogue Command Log s'affiche. Reportez-vous à la Figure 23. Cette option sert à visualiser le journal
permanent des opérations de la bibliothèque et offre la possibilité d'acheminer le journal vers le port série. Cette boîte de dialogue offre quatre
options.
Figure 23. Status > Logs > Dialogue Command Log
Champ
Valeur
Description
Date
Month/Day/Year
La date à laquelle l'erreur s'est produite
Time
Hrs:Mins:Secs
L'heure à laquelle l'erreur s'est produite
Message
Text
Ce message n'est utile qu'au Service à la clientèle Dell
Le journal affiche d'abord l'entrée la plus récente. Un maximum de 50 entrées sont conservées.
Pour choisir l'une des quatre options, procédez comme suit.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
l
Si la touche de fonction Next est enfoncée, la commande suivante s'affiche.
Si la touche de fonction Previous est enfoncée, la commande précédente s'affiche.
Si la touche de fonction Print est enfoncée, le dialogue Print s'affiche.
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, le sous-menu Logs s'affiche.
Dialogue Print
Si Print est sélectionné, le dialogue Print s'affiche. Reportez-vous à la Figure 24. Cette option sert à imprimer un journal permanent des
opérations de la bibliothèque. Cette boîte de dialogue offre deux options.
Figure 24. Status > Logs > Command Log > Dialogue Print
Pour sélectionner l'une des deux options, procédez comme suit.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée, le journal des commandes est transmis au port série.
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, le dialogue Command Log s'affiche.
Dialogue Error Log
Si Error Log est sélectionné, le dialogue Error Log s'affiche. Reportez-vous à la Figure 25. Cette option sert à visualiser un journal historique des
conditions d'erreur qui se sont produites et offre la possibilité de transmettre le journal au port série.
Figure 25. Status > Logs > Dialogue Error Log
Champ
Valeur
Description
Date
Month/Day/Year
La date à laquelle l'erreur s'est produite
Time
Hrs:Mins:Secs
L'heure à laquelle l'erreur s'est produite
Type
Text
Ce message n'est utile qu'au Service à la clientèle Dell
Error
Nombre hexadécimal
Ce message n'est utile qu'au Service à la clientèle Dell
Modifier
Nombre hexadécimal
Ce message n'est utile qu'au Service à la clientèle Dell
Board
Une PCBA
La plaquette de circuits imprimés (PCBA) associée à l'erreur.
Le journal affiche d'abord l'entrée la plus récente. Un maximum de 213 entrées sont conservées.
Pour choisir l'une des quatre options, procédez comme suit.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
l
Si la touche de fonction Next est enfoncée, l'erreur suivante s'affiche.
Si la touche de fonction Previous est enfoncée, l'erreur précédente s'affiche.
Si la touche de fonction Print est enfoncée, le dialogue Print s'affiche.
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, le sous-menu Logs s'affiche.
Dialogue Print
Si Print est sélectionné, le dialogue Print s'affiche. Reportez-vous à la Figure 26. Cette option sert à imprimer un journal permanent des erreurs de
la bibliothèque. Cette boîte de dialogue offre deux options.
Figure 26. Status > Logs > Error Log > Dialogue Print
Pour sélectionner l'une des deux options, procédez comme suit.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée, le journal des erreurs est transmis au port série.
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, le dialogue Error Log s'affiche.
Dialogue Drive Log
Si Drive Log est sélectionné, le dialogue Select Drive s'affiche. Reportez-vous à la Figure 27. Cette option sert à visualiser un journal historique
des conditions d'erreur qui se sont produites. Reportez-vous à la rubrique Dialogue Diagnostics File pour accéder au rapport Drive Log par
l'intermédiaire du RMU.
Figure 27. Status > Logs > Drive Log > Dialogue Select Drive
Champ
Valeur
Description
Drive
01 .. 06
Numéro du lecteur dont vous souhaitez visualiser le journal
Pour choisir l'une des trois options, procédez comme suit.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée, le paramètre du lecteur est accepté et le dialogue Drive Log s'affiche. Reportez-vous à la
Figure 28.
Si la touche de fonction Change est enfoncée, le numéro du champ Drive augmente.
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, le sous-menu Logs s'affiche.
Figure 28. Status > Logs > Dialogue Drive Log
Sélection du menu Command
Le menu Command est principalement utilisé pour manipuler la bibliothèque et donner des commandes de déplacement. Command: à partir du
Menu principal, sélectionnez Command en procédant comme suit.
REMARQUE: Les commandes énumérées sous le menu Command exigent que la bibliothèque soit déconnectée. Reportez-vous à la
rubrique Utilisation des commandes qui doivent être exécutées en état Déconnecté pour obtenir de plus amples renseignements.
Étape 1 Enfoncez la touche de fonction Command du Menu principal.
Le menu Command s'affiche. Ce menu offre quatre options. Reportez-vous à la Figure 29.
Figure 29. Main Menu > Menu Command
Pour choisir l'une des quatre options, procédez comme suit.
Étape 2 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
l
Si la touche de fonction Move est enfoncée, le sous-menu Move s'affiche.
Si la touche de fonction Mailbox est enfoncée, le sous-menu Mailbox s'affiche.
Si la touche de fonction Drives est enfoncée, le sous-menu Drives s'affiche.
Si la touche de fonction Back est enfoncée, le Menu principal s'affiche.
Sous-menu Move
Si Move est sélectionné, le sous-menu Move s'affiche. Reportez-vous à la Figure 30. Ce sous-menu offre plusieurs options de déplacement. Ce
sous-menu offre quatre options.
Figure 30. Command >Sous-menu Move
Pour choisir l'une des quatre options, procédez comme suit.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
l
Si la touche de fonction Move Media est enfoncée, le dialogue Move Media s'affiche.
Si la touche de fonction la Position Picker est enfoncée, le dialogue Position Picker s'affiche.
Si la touche de fonction Scan Barcode est enfoncée, le dialogue Scan Barcode s'affiche.
Si la touche de fonction la Arrière est enfoncée, le menu Command s'affiche.
Dialogue Move Media
Si Move Media est sélectionné, le dialogue Source Move Media s'affiche. Reportez-vous à la Figure 31. Cette option déplace une cartouche d'un
emplacement à un autre.
Figure 31. Command > Move > Move Media > Dialogue Source Move Media
REMARQUE: Les paramètres column (colonne), magazine (chargeur) et slot (fente) sont interactifs. La combinaison de trois paramètres
détermine l'adresse de l'élément.
Pour choisir l'une des quatre options, procédez comme suit.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée, les paramètres de la source sont acceptés et le dialogue Destination Move Media s'affiche.
Si la touche de fonction Change Column est enfoncée, l'indicateur de colonne progresse dans le sens des aiguilles d'une montre vers
l'adresse de la colonne suivante. Répétez l'opération jusqu'à ce que la colonne voulue soit indiquée.
Si la touche de fonction Next est enfoncée, le paramètre de la source active passe de column à magazine et le dialogue Change Magazine
s'affiche.
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, le sous-menu Move s'affiche.
Figure 32. Command > Move > Move Media > Dialogue Change Magazine
Étape 2 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée, les paramètres de la source sont acceptés et le dialogue Destination Move Media s'affiche.
Si la touche de fonction Change Magazine est enfoncée, l'indicateur de chargeur régresse vers l'adresse du magazine suivant. Répétez
l'opération jusqu'à ce que le chargeur voulu soit indiqué.
Si la touche de fonction Next est enfoncée, le paramètre source actif passe de magazine à slot et le dialogue Change Slot s'affiche.
REMARQUE: Si l'élément de colonne choisi est un lecteur (colonne 3), aucun paramètre de fente ou de chargeur n'est disponible. Le
menu revient alors de paramètre de lecteur au paramètre de changement de colonne.
l
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, le sous-menu Move s'affiche.
Figure 33. Command > Move > Move Media > Dialogue Change Slot
Pour choisir l'une des quatre options, procédez comme suit.
Étape 3 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée, les paramètres de la source sont acceptés et le dialogue Destination Move Media s'affiche.
Si la touche de fonction Change Slot est enfoncée, l'indicateur de fente régresse vers l'adresse de la fente suivante. Répétez l'opération
jusqu'à ce que la fente voulue soit indiquée.
Si la touche de fonction Next est enfoncée, le paramètre de la source active passe de Slot à Column, comme le montre le dialogue
Source Move Media.
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, le sous-menu Move s'affiche.
Figure 34. Command > Move > Move Media > Dialogue Destination Move Media
Pour choisir l'une des quatre options, procédez comme suit.
Étape 4 Répétez les étapes 1 à 3 de la procédure Source Move Media pour déterminer l'adresse de destination Destination Move de l'élément.
l
La cartouche est alors déplacée de l'emplacement source à l'emplacement de la destination choisie.
Dialogue Position Picker
Lorsque Position Picker est sélectionné, le dialogue Position Picker s'affiche. Reportez-vous à la Figure 35. Cette option amène le sélecteur
devant un élément précis.
Figure 35. Command > Move > Dialogue Position Picker
Pour choisir l'une des quatre options, procédez comme suit.
REMARQUE: Les paramètres column (colonne), magazine (chargeur) et slot (fente) sont interactifs. La combinaison de trois paramètres
détermine l'adresse de l'élément.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée, les paramètres de la source sont acceptés et le plateau de chargement se déplace vers
l'emplacement sélectionné.
Si la touche de fonction Change Column est enfoncée, l'indicateur de colonne progresse dans le sens des aiguilles d'une montre vers
l
l
l'adresse de la colonne suivante. Répétez l'opération jusqu'à ce que la colonne voulue soit indiquée.
Si la touche de fonction Next est enfoncée, le paramètre de la source active passe de column à magazine et le dialogue Change
Magazine s'affiche. Reportez-vous à la Figure 36.
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, le sous-menu Move s'affiche.
Figure 36. Command > Move > Position Picker > Dialogue Change Magazine
Pour choisir l'une des quatre options, procédez comme suit.
Étape 2 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée, les paramètres de la source sont acceptés et le plateau de chargement se déplace vers
l'emplacement sélectionné.
Si la touche de fonction Change Magazine est enfoncée, l'indicateur de chargeur régresse vers l'adresse du magazine suivant. Répétez
l'opération jusqu'à ce que le chargeur voulu soit indiqué.
Si la touche de fonction Next est enfoncée, le paramètre source actif passe de magazine à slot et le dialogue Change Slot s'affiche.
Reportez-vous à la Figure 37.
REMARQUE: Si l'élément de la colonne choisie est un lecteur (colonne 3), aucun paramètre de fente ou de chargeur n'est disponible. Le
menu revient alors de paramètre de lecteur au paramètre de changement de colonne.
l
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, le sous-menu Move s'affiche.
Figure 37. Command > Move > Position Picker > Dialogue Change Slot
Pour choisir l'une des quatre options, procédez comme suit.
Étape 3 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée, les paramètres de la source sont acceptés et le plateau de chargement se déplace vers
l'emplacement sélectionné.
Si la touche de fonction Change Slot est enfoncée, l'indicateur de fente régresse vers l'adresse de la fente suivante. Répétez l'opération
jusqu'à ce que la fente voulue soit indiquée.
Si la touche de fonction Next est enfoncée, le paramètre de la source active passe de slot à column, comme le montre le dialogue
Position Picker. Reportez-vous à la Figure 35.
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, le sous-menu Move s'affiche.
Dialogue Scan Barcode
REMARQUE: Pour obtenir les meilleurs résultats de balayage, il est recommandé d'utiliser les étiquettes à code à barres fournies par
Dell
Lorsque Scan Barcode est sélectionné, le dialogue Scan Barcode s'affiche. Reportez-vous à la Figure 38. Cette option fait l'inventaire d'une
plage de fentes.
Figure 38. Command > Move > Dialogue Scan Barcode
Pour choisir l'une des quatre options, procédez comme suit.
REMARQUE: Les paramètres column (colonne), magazine (chargeur) et slot (fente) sont interactifs. La combinaison de ces trois
paramètres permet d'obtenir les coordonnées de l'emplacement.
Étape 1Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée, les champ sont acceptés et le dialogue suivant s'affiche. Reportez-vous à la Figure 41.
Si la touche de fonction Change Column est enfoncée, l'indicateur de colonne progresse dans le sens des aiguilles d'une montre vers
l'adresse de la colonne suivante. Répétez l'opération jusqu'à ce que la colonne voulue soit indiquée.
Si la touche de fonction Next est enfoncée, le paramètre de la source active passe de column à magazine et le dialogue Change
Magazine s'affiche. Reportez-vous à la Figure 39.
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, le sous-menu Move s'affiche.
Figure 39. Command > Move > Scan Barcode > Dialogue Change Magazine
Pour choisir l'une des quatre options, procédez comme suit.
Étape 2 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée, les champ sont acceptés et le dialogue suivant s'affiche. Reportez-vous à la Figure 41.
Si la touche de fonction Change Magazine est enfoncée, l'indicateur de chargeur régresse vers l'adresse du magazine suivant. Répétez
l'opération jusqu'à ce que le chargeur voulu soit indiqué.
Si la touche de fonction Next est enfoncée, le paramètre source actif passe de magazine à slot et le dialogue Change Slot s'affiche.
Reportez-vous à la Figure 40.
REMARQUE: Si l'élément de la colonne choisie est un lecteur (colonne 3), aucun paramètre de fente ou de chargeur n'est disponible. Le
menu revient alors de paramètre de lecteur au paramètre de changement de colonne.
l
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, le sous-menu Move s'affiche.
Figure 40. Command > Move > Scan Barcode > Dialogue Change Slot
Pour choisir l'une des quatre options, procédez comme suit.
Étape 3 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée, les champs sont acceptés et le dialogue Select Slots s'affiche. Reportez-vous à la Figure 41.
Si la touche de fonction Change Slot est enfoncée, l'indicateur de fente régresse vers l'adresse de la fente suivante. Répétez l'opération
jusqu'à ce que la fente voulue soit indiquée.
Si la touche de fonction Next est enfoncée, le paramètre de la source active passe de slot à column, comme le montre le dialogue Scan
Barcode. Reportez-vous à la Figure 38.
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, le sous-menu Move s'affiche.
Figure 41. Command > Move > Scan Barcode > Dialogue Select Slots
Champ
Valeur
Description
Slots to scan
0 .. 72
Le nombre de fentes à balayer
Yes
Affiche les résultats du balayage
No
N'affiche pas les résultats du balayage
Show results
Pour choisir l'une des quatre options, procédez comme suit.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
l
Si la touche de fonction Up est enfoncée, la valeur du champs actif augmente.
Si la touche de fonction Down est enfoncée, la valeur du champ actif décroît.
Si la touche de fonction Next est enfoncée, le champ suivant de la liste devient le champ actif. Reportez-vous à la Figure 42.
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, le sous-menu Move s'affiche.
Figure 42. Command > Move > Scan Barcode > Dialogue Confirm
Champ
Show results
Valeur
Description
Yes
Affiche les résultats du balayage
No
N'affiche pas les résultats du balayage
Pour choisir l'une des quatre options, procédez comme suit.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée, les champ sont acceptés et le dialogue suivant s'affiche. Reportez-vous à la Figure 43 et à la
Figure 44.
Si la touche de fonction Yes/No est enfoncée, la valeur du champ actif alterne.
Si la touche de fonction Next est enfoncée, le champ suivant de la liste devient le champ actif. Reportez-vous à la Figure 41.
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, le sous-menu Move s'affiche.
Figure 43. Command > Move > Scan Barcode > Dialogue Progress
Figure 44. Command > Move > Scan Barcode > Dialogue Completion
Sous-menu Mailbox
Lorsque Mailbox est sélectionné, le sous-menu Mailbox s'affiche. Reportez-vous à la Figure 45. Ce sous-menu importe les cartouches dans la
bibliothèque ou les en exporte. Ce sous-menu offre trois options.
Figure 45. Command > Dialogue Mailbox Import/Export
Pour choisir l'une des trois options, procédez comme suit.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
Si la touche de fonction Import est enfoncée, l'écran Import s'affiche.
Si la touche de fonction Export est enfoncée, le dialogue Export s'affiche.
Si la touche de fonction la Back est enfoncée, le menu Command s'affiche.
Écran Import
Lorsque Import est sélectionné, l'écran Import s'affiche. Reportez-vous à la Figure 46. Cet écran affiche l'opération initiale d'importation de
cartouches dans la bibliothèque.
Figure 46. Command > Mailbox > Import > Écran Command in Process
La plateau de chargement déplace la (les) cartouche(s) vers la (les) première(s) fente(s) vide(s).
Figure 47. Command > Mailbox > Import > Écran Command Completed
Pour choisir l'option, procédez comme suit.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
Le plateau de chargement a terminé l'importation.
Si la touche de fonction OK est enfoncée, le sous-menu Mailbox s'affiche.
Dialogue Export
Lorsque Export est sélectionné, l'écran Export s'affiche. Reportez-vous à la Figure 48. Cet écran affiche l'opération initiale d'exportation de
cartouches de la bibliothèque. Le nombre maximum de cartouches pouvant être exportées est réduit chaque fois qu'une cartouche est exportée.
Figure 48. Command > Mailbox > Dialogue Export
Champ
Valeur
Description
Export Limit
0 .. 12
Le nombre de fentes vides dans la boîte aux lettres
Pour sélectionner l'une des deux options, procédez comme suit.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée, le dialogue suivant s'affiche. Reportez-vous à la Figure 49.
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, le sous-menu Mailbox s'affiche.
Figure 49. Command > Mailbox > Dialogue Export List
Pour choisir l'une des quatre options, procédez comme suit.
Étape 2 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
l
Si la touche de fonction Select est enfoncée, le curseur de sélection s'affiche à côté du premier objet de la liste. Reportez-vous à la
Figure 50.
Si la touche de fonction Page Up est enfoncée, le dialogue est rafraîchi et la liste d'articles précédente s'affiche.
Si la touche de fonction Page Down est enfoncée, le dialogue est rafraîchi et la liste d'articles suivante s'affiche.
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, le sous-menu Mailbox s'affiche.
Figure 50. Command > Mailbox > Export > Dialogue Export Select
Pour choisir l'une des quatre options, procédez comme suit.
Étape 3 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée et que des cartouches sont sélectionnées, la liste des sélections est acceptée et l'exportation
commence. Si aucun article n'est sélectionné, cette touche de fonction n'est pas activée.
Si la touche de fonction Select est enfoncée, l'article actif est mis en surbrillance en vidéo inverse pour indiquer que la sélection est
valide. Reportez-vous à la Figure 51.
Si la touche de fonction Next est enfoncée, le curseur de sélection s'affiche à côté du prochain article de la liste.
Si la touche de fonction Pages est enfoncée, le dialogue Export List s'affiche à nouveau. Reportez-vous à la Figure 49. Vous pouvez
procéder à d'autres sélections ou annuler l'exportation.
Figure 51. Command > Mailbox > Dialogue Export Selected
Pour choisir l'une des quatre options, procédez comme suit.
Étape 4 Répétez les instructions données à l'étape 3.
Les résultats sont les mêmes que ceux de l'étape 3.
Sous-menu Drives
Lorsque Drives est sélectionné, le sous-menu Drives s'affiche. Reportez-vous à la Figure 52. Ce sous-menu offre un ensemble de commandes de
lecteurs. Ce sous-menu offre quatre options.
Figure 52. Command > Sous-menu Drives
Pour choisir l'une des quatre options, procédez comme suit.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
l
Si la touche de fonction Unload est enfoncée, le dialogue Unload s'affiche.
Si la touche de fonction Reset est enfoncée, le dialogue Reset s'affiche.
Si la touche de fonction Firmware Update est enfoncée le dialogue Firmware Update s'affiche.
Si la touche de fonction Back est enfoncée, le menu Command s'affiche.
Dialogue Unload
Lorsque Unload est sélectionné, le dialogue Unload s'affiche. Reportez-vous à la Figure 53. Cette option est utilisée pour retirer une bande d'un
lecteur donné et la placer dans sa fente d'origine.
Figure 53. Command > Drives > Dialogue Unload
Champ
Valeur
Description
Drive
01 .. 06
Nombre de lecteur à vider.
Pour choisir l'une des trois options, procédez comme suit.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée, le dialogue Command in Progress s'affiche. Reportez-vous à la Figure 54.
Si la touche de fonction Change Drive est enfoncée, le lecteur suivant est sélectionné.
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, le sous-menu Drives s'affiche.
Figure 54. Command > Drives > Unload > Dialogue Command in Progress
Le lecteur sélectionné décharge la bande et la plateau de chargement la remet à sa position initiale. Le dialogue Command Complete s'affiche.
Reportez-vous à la Figure 55.
Figure 55. Command > Drives > Unload > Dialogue Command Complete
Dialogue Reset
Lorsque Reset est sélectionné, le dialogue Reset s'affiche. Reportez-vous à la Figure 56. Cette option est utilisée pour remettre à zéro le lecteur
sélectionné.
Figure 56. Command > Drives > Dialogue Reset
Champ
Valeur
Description
Drive
01 .. 06
Numéro du lecteur à remettre à zéro
SOFT
Transmet une commande de remise à zéro du lecteur
HARD
Coupe l'alimentation du lecteur
Reset type
Pour choisir l'une des quatre options, procédez comme suit.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée, les champs actifs sont acceptés et le dialogue Command in Progress ainsi que le dialogue
Command Complete s'affichent.
Si la touche de fonction Change Drive est enfoncée, le lecteur suivant devient le lecteur sélectionné.
Si la touche de fonction Next est enfoncée, le champ suivant est activé. Reportez-vous à la Figure 57.
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, le sous-menu Drives s'affiche.
Figure 57. Command > Drives > Reset > Dialogue Reset Type
Champ
Valeur
Description
Reset type
SOFT
Transmet une commande de remise à zéro du lecteur
HARD
Coupe l'alimentation du lecteur
Pour choisir l'une des quatre options, procédez comme suit.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée, les champs actifs sont acceptés et le dialogue Command in Progress ainsi que le dialogue
Command Complete s'affichent.
Si la touche de fonction Change est enfoncée, le champ Reset Type est modifié et prend la prochaine valeur de la liste.
Si la touche de fonction Next est enfoncée, le champ précédent est activé.
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, le sous-menu Drives s'affiche.
Figure 58. Command > Drives > Reset > Dialogue Command in Progress
Le lecteur sélectionné est remis à zéro et le dialogue Command Complete s'affiche. Reportez-vous à la Figure 59.
Figure 59. Command > Drives > Reset > Dialogue Command Complete
Dialogue Firmware Update
Lorsque Firmware Update est sélectionné, le dialogue Firmware Update s'affiche. Reportez-vous à la Figure 60. Cette option est utilisée pour
mettre à jour le microprogramme du lecteur.
Figure 60. Command > Drives > Dialogue Firmware Update
Pour mettre à jour le microprogramme du lecteur actif, procédez comme suit.
Étape 1 Ouvrez la boîte aux lettres.
Étape 2 Placez la bande renfermant le nouveau microprogramme du lecteur dans la fente supérieure de la boîte aux lettres.
Étape 3 Fermez la boîte aux lettres.
l
La bibliothèque exécute les procédures TEACH et INVENTORY.
Étape 4 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée, le dialogue Select Drive s'affiche.
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, le sous-menu Drives s'affiche.
Figure 61. Command > Drives > Firmware Update > Dialogue Select Drive
Champ
Valeur
Description
Le microprogramme du lecteur doit être mis à jour
Sel
Le microprogramme du lecteur ne doit pas être mis à jour
Drive
1..6
Numéro du lecteur
Microprogramme
A..Z, 0..9
La version du microprogramme du lecteur actuellement
Étape 5 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée le dialogue Firmware Update Starting s'affiche.
¡ Le plateau de chargement extrait la cartouche à bande de la nouvelle mise à jour du microprogramme du lecteur de la première
boîte et a place dans le premier lecteur sélectionné.
¡ Le lecteur met le microprogramme à jour et décharge la bande.
¡ Le plateau de chargement extrait la bande du lecteur et la place dans le lecteur sélectionné suivant.
¡ Une fois le microprogramme du dernier lecteur sélectionné mis à jour, le plateau de chargement extrait la bande du lecteur et le
ramène à la première fente de la boîte aux lettres.
¡ Le sous-menu Drives s'affiche.
REMARQUE: Une fois le microprogramme du lecteur mis à jour, retournez au dialogue Select Drive pour visualiser la version du
microprogramme actuellement chargée dans chaque lecteur.
l
l
l
Si la touche de fonction Change Drive est enfoncée, le lecteur suivant de la liste s'affiche en vidéo inverse et devient le champ actif.
Si la touche de fonction Unselect est enfoncée, la case à cocher du champ du lecteur actif en vidéo inverse est décochée.
¡ De plus, la touche de fonction Unselect devient la touche de fonction Select.
n Si la touche de fonction Select est enfoncée, la case à cocher du champ de lecteur actif en vidéo inverse est cochée et la
case à cocher Select devient la touche de fonction Unselect.
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, le sous-menu Drives s'affiche.
Figure 62. Command > Drives > Firmware > Update > Dialogue Firmware Update Starting
Étape 6 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, la mise à jour du microprogramme du lecteur est interrompue après la fin de la mise à
jour en cours du lecteur sélectionné. Le sous-menu Drives s'affiche.
¡ Par exemple, si les lecteurs 1, 2 et 3 sont sélectionnés pour mise à jour à l'aide du nouveau microprogramme du lecteur bande.
n Le lecteur 1 est mis à jour, la mise à jour du lecteur est en cours et le lecteur 3 n'a pas encore été mis à jour.
n Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, la mise à jour du lecteur 2 se termine et le lecteur 3 n'est pas mis à jour.
n La nouvelle version du microprogramme est chargée dans les lecteurs 1 et 2, mais pas dans le lecteur 3.
REMARQUE:Après avoir annulé la mise à jour du microprogramme du lecteur, reportez-vous à la rubrique la dialogue Select Drive pour
visualiser la version alors chargée dans chaque lecteur.
Menu Setup Menu
Le menu Setup est utilisé principalement pour configurer le système. Setup: à partir de l'écran secondaire du Menu principal, sélectionnez Setup
en suivant la procédure ci-dessous. Ce menu offre quatre options.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction Setup du Menu principal.
l
Le menu Setup s'affiche. Ce menu offre quatre options. Reportez-vous à la Figure 63.
Figure 63. Main Menu > More > Menu Setup
Pour choisir l'une des quatre options, procédez comme suit.
Étape 2 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
l
Si la touche de fonction Library est enfoncée, le sous-menu Library s'affiche.
Si la touche de fonction Drives est enfoncée, le sous-menu Drives s'affiche.
Si la touche de fonction Utils est enfoncée, le sous-menu Utils s'affiche.
Si la touche de fonction Back est enfoncée, le Menu principal s'affiche.
Sous-menu Library
Lorsque Library est sélectionné, le sous-menu Library s'affiche. Reportez-vous à la Figure 64. Ce sous-menu offre un ensemble de routines pour
configurer la bibliothèque. Ce sous-menu offre trois options.
Figure 64. Setup > Sous-menu Library
Pour choisir l'une des trois options, procédez comme suit.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
Si la touche de fonction SCSI est enfoncée, le dialogue SCSI s'affiche.
Si la touche de fonction RMU est enfoncée, le dialogue RMU s'affiche.
Si la touche de fonction Back est enfoncée, le menu Setup Selection s'affiche.
Dialogue SCSI
Lorsque SCSI est sélectionné, le dialogue SCSI s'affiche. Reportez-vous à la Figure 65. Cette option permet de configurer l'ID SCSI.
Figure 65. Setup > Library > Dialogue SCSI
Champ
SCSI ID
Retries
Valeur
Description
Current: 0 .. 7
L'adresse SCSI actuelle
New: 0 .. 7
La nouvelle adresse SCSI demandée
Current: 0 .. 255
Le nombre d'essais maximum actuel
New: 0 .. 255
Le nouveau nombre maximum d'essais
Parity
Library sign-on
Yes
Activer la parité (valeur par défaut)
No
Désactiver la parité
PV-136T
Bibliothèque LTO PowerVault 136T
Scalar 100 EMU
Émulation de la bibliothèque
Pour choisir l'une des quatre options, procédez comme suit.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
l
Si la touche de fonction Up est enfoncée, la valeur du champs actif augmente.
Si la touche de fonction Down est enfoncée, la valeur du champ actif décroît.
Si la touche de fonction Next est enfoncée, le champ suivant de la liste devient le champ actif.
¡ Si le champ suivant est le champ Parity, reportez-vous à la Figure 66.
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, le sous-menu Library s'affiche.
Figure 66. Setup > Library > SCSI > Dialogue Parity
Champ
Parity
Valeur
Description
Yes
Activer la parité (valeur par défaut)
No
Désactiver la parité
Pour choisir l'une des quatre options, procédez comme suit.
Étape 2 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée, les valeurs des champs sont acceptées.
Si la touche de fonction Yes/No est enfoncée, la valeur du champ actif alterne.
Si la touche de fonction Next est enfoncée, le champ suivant de la liste devient le champ actif. Si le champ suivant est le champ Library
sign-on, reportez-vous à la Figure 67.
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, le sous-menu Library s'affiche.
Figure 67. Setup > Library > SCSI > Dialogue Library Sign-On
Champ
Library sign-on
Valeur
Description
PV-136T
Bibliothèque LTO PowerVault 136T
Scalar 100 EMU
Émulation de la bibliothèque
Pour choisir l'une des quatre options, procédez comme suit.
Étape 3 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée, les valeurs des champs sont acceptées.
Si la touche de fonction Change est enfoncée, la valeur du champ actif alterne.
Si la touche de fonction Next est enfoncée, le premier champ de la liste devient le champ actif.
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, le sous-menu Library s'affiche.
Dialogue RMU
Lorsque RMU est sélectionné, le dialogue RMU s'affiche. Reportez-vous à la Figure 68. Cette option permet à l'utilisateur de visualiser
l'information sur la Remote Management Unit (RMU) (unité de gestion à distance).
Figure 68. Setup > Library > Dialogue RMU
Champ
Valeur
Description
IP
000.000.000.000 .. 255.255.255.255
L'adresse IP
Sub
000.000.000.000 .. 255.255.255.255
Le filtre d'adresse locale
Gate
000.000.000.000 .. 255.255.255.255
La passerelle
Nom
A .. Z, 0 .. 9
Le nom d'hôte attribué au RMU pour les
communications avec la bibliothèque par
l'intermédiaire du RMU
Pour choisir l'une des quatre options, procédez comme suit.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
l
Si la touche de fonction Up est enfoncée, la valeur du champ actif augmente.
Si la touche de fonction Down est enfoncée, la valeur du champ actif décroît.
Si la touche de fonction Next est enfoncée, le champ actif est accepté et le champ suivant de la liste devient le champ actif.
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, le sous-menu Library s'affiche.
Sous-menu Drives
Lorsque Drives est sélectionné, le sous-menu Drives s'affiche. Reportez-vous à la Figure 69. Ce sous-menu offre un ensemble de routines pour
configurer la bibliothèque. Ce sous-menu offre deux options.
Figure 69. Setup > Sous-menu Drives
Pour sélectionner l'une des deux options, procédez comme suit.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
Si la touche de fonction SCSI est enfoncée, le dialogue SCSI s'affiche.
Si la touche de fonction Back est enfoncée, le sous-menu Drives s'affiche.
Dialogue SCSI
Lorsque SCSI est sélectionné, le dialogue SCSI s'affiche. Reportez-vous à la Figure 70. Cette option permet à l'utilisateur de paramétrer l'ID SCSI
du lecteur.
Figure 70. Setup > Drives > Dialogue SCSI
Champ
Valeur
Description
Drive
01 .. 06
Numéro du lecteur
SCSI ID: Current
00 .. 15
ID SCSI actuelle du lecteur sélectionné
SCSI ID: New
00 .. 15
Nouvelle ID SCSI du lecteur sélectionné
1 .. 10
Le lecteur possédant la même ID SCSI que le lecteur sélectionné
None
Aucun groupe de lecteur n'a la même ID SCSI
Drives with this ID
Pour choisir l'une des quatre options, procédez comme suit.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée, les valeurs du champ actif sont acceptées et le sous-menu Drives s'affiche.
Si la touche de fonction Change Drive est enfoncée, le numéro du lecteur et modifié.
Si la touche de fonction Next est enfoncée, le champ suivant de la liste devient le champ actif. Reportez-vous à la Figure 71.
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, le sous-menu Drives s'affiche.
Figure 71. Setup > Drives > SCSI > Dialogue SCSI ID New
Reportez-vous au tableau sous la Figure 70.
Pour choisir l'une des quatre options, procédez comme suit.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
l
Si la touche de fonction Up est enfoncée, le champ actif augmente.
Si la touche de fonction Down est enfoncée, le champ actif décroît.
Si la touche de fonction Next est enfoncée, le champ Drive devient le champ actif. Reportez-vous à la Figure 70.
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, le sous-menu Drives s'affiche.
Sous-menu Utils
Lorsque Utils est sélectionné, le sous-menu Utils s'affiche. Reportez-vous à la Figure 72. Ce sous-menu offre un ensemble d'utilitaires. Ce sousmenu offre quatre options.
Figure 72. Setup > Sous-menu Utils
Pour choisir l'une des quatre options, procédez comme suit.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
l
Si la touche de fonction Date/Time est enfoncée, le dialogue Date/Time s'affiche.
Si la touche de fonction Config est enfoncée, le dialogue Config s'affiche.
Si la touche de fonction Secure est enfoncée, le dialogue Secure s'affiche.
Si la touche de fonction Back est enfoncée, le menu Setup Selection s'affiche.
Dialogue Date/Time
Lorsque Date/Time est sélectionné, le dialogue Date/Time s'affiche. Reportez-vous à la Figure 73. Cette option règle la date et l'heure de la
bibliothèque.
Figure 73. Setup > Utils > Dialogue Date/Time
Champ
Valeur
Description
Year
00 .. 99
L'année
Month
1 ..12
Le mois de l'année
Day
1 .. 31
La date du jour
Heure
0 .. 23
L'heure du jour
Min
0 .. 59
Les minutes
sec
0 .. 59
Les secondes
Yes
Active la synchronisation
No
Désactive la synchronisation (valeur par défaut)
Sync interface
Pour choisir l'une des quatre options, procédez comme suit.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
l
Si la touche de fonction Up est enfoncée, la valeur du champs actif augmente.
Si la touche de fonction Down est enfoncée, la valeur du champ actif décroît.
Si la touche de fonction Next est enfoncée, le champ suivant de la liste devient le champ actif. Si le champ suivant est le dernier champ,
reportez-vous à la Figure 74.
Si la touche de fonction Annuler est enfoncée, le sous-menu Utils s'affiche.
Figure 74. Setup > Utils > Date/Time > Dialogue Sync
Champ
Sync interface
Valeur
Description
Yes
Active la synchronisation
No
Désactive la synchronisation (valeur par défaut)
Pour choisir l'une des quatre options, procédez comme suit.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée, la valeur des champs est acceptée.
Si la touche de fonction Yes/No est enfoncée, la valeur du champ actif alterne.
Si la touche de fonction Next est enfoncée, le premier champ de la liste redevient le champ actif.
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, le sous-menu Utils s'affiche.
Dialogue Config
Lorsque Config est sélectionné, le dialogue Config s'affiche avec ses valeurs par défaut. Reportez-vous à la Figure 75. Cette option permet de
configurer la bibliothèque.
Figure 75. Setup > Utils > Dialogue Config
Champ
Valeur
Description
Backlight
on
Yes
Allume l'éclairage en arrière-plan
No
Éteint l'éclairage en arrière-plan
Yes
Active la sortie audio
No
Désactive la sortie audio
Yes
Le plateau de chargement balayera toutes les cartouches lors de l'initialisation
de la bibliothèque
No
Le plateau de chargement ne balayera pas toutes les cartouches lors de
l'initialisation de la bibliothèque
Audio on
Scan on Init
Touch on
Init
Mailbox
Yes
Force le plateau de chargement à vérifier la fente pour déterminer si elle
renferme une cartouche.
No
Le plateau de chargement ne vérifiera pas la fente pour déterminer si elle
renferme une cartouche
Imprt/Exprt
La boîte aux lettres est configurée comme emplacement d'importation ou
d'exportation de cartouche
Storage
La boîte aux lettres est configurée comme cellules de stockage de cartouches
Pour choisir l'une des quatre options, procédez comme suit.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée, les valeurs du champ actif sont acceptées et le sous-menu Utils s'affiche.
Si la touche de fonction Yes/No est enfoncée, le champ sélectionné devient Yes ou No.
Si la touche de fonction Next est enfoncée, le champ suivant de la liste devient le champ actif. Si le champ suivant est le dernier champ,
reportez-vous à la Figure 76.
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, le sous-menu Utils s'affiche.
Figure 76. Setup > Utils > Config > Dialogue Mailbox
Champ
Valeur
Description
Imprt/Exprt
La boîte aux lettres est configurée comme emplacement d'importation ou
d'exportation de cartouche (valeur par défaut)
Stockage
La boîte aux lettres est configurée comme cellules de stockage de
cartouches
Mailbox
Pour choisir l'une des quatre options, procédez comme suit.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée, les valeurs du champ actif sont acceptées et le Sous-menu Utils s'affiche.
Si la touche de fonction Change est enfoncée, la valeur du champ Mailbox passe à Import/Export ou Storage.
Si la touche de fonction Next est enfoncée, le dialogue Config s'affiche.
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, le sous-menu Utils s'affiche.
Dialogue Secure
Lorsque Secure est sélectionné, le dialogue Secure s'affiche. Reportez-vous à la Figure 77. Cette option permet à l'utilisateur d'activer ou de
désactiver la sécurité du panneau de commande et de créer ou de changer le mot de passe de la bibliothèque.
ATTENTION: Créez un mot de passe choisi par l'utilisateur lors de la première initialisation de la nouvelle bibliothèque et mettezen une copie en sécurité pour consultation future. Reportez-vous au dialogue Secure. Appuyez sur la touche de fonction Next pour
créer ou modifier le mot de passe du champ actif actuellement en vidéo inverse. Appuyez sur la touche de fonction Change. Entrez
un mot de passe choisi par l'utilisateur lorsque l'invite s'affiche, puis sélectionnez OK. Reportez-vous à la Figure 80. Pour enregistrer
le changement, appuyez sur la touche de fonction OK à l'écran de dialogue Secure .
ATTENTION: Si la sécurité est activée, toutes les sélection de Menu de la bibliothèque Dell PowerVault 136T LTO, à quelques
exceptions près, exigeront le mot de passe choisi par l'utilisateur. Reportez-vous à la rubrique Dialogue Enter Password. Si la
sécurité est activée et que le mot de passe choisi par l'utilisateur est perdu, communiquez avec le Service à la clientèle Dell.
Figure 77. Setup > Utils > Dialogue Secure
Champ actif
Enable Security
Valeur
Description
La sécurité du panneau de commande est activée lorsque
cette case est cochée. Reportez-vous à la Figure 77.
La sécurité du panneau de commande est désactivée lorsque
cette case n'est pas cochée.
Pour choisir l'une des quatre options, procédez comme suit.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée, le sous-menu Utils s'affiche si aucun changement n'a été fait à la sécurité.
ATTENTION: Si des changements sont apportés à la sécurité et (ou) au mot de passe, ils sont enregistrés lorsque la
touche de fonction OK est enfoncée.
l
l
l
Si le champ Enable Security est le champ actif affiché en vidéo inverse, reportez-vous à la Figure 77:
¡ Si la touche de fonction Yes/No est enfoncée, la case à cocher change.
n Si oui, la case à cocher est cochée et le dialogue Security On s'affiche.
n Si non est sélectionné, la case à cocher n'est pas cochée et le dialogue Security Off s'affiche.
¡ Si la touche de fonction Next est enfoncée, le champ suivant Set/Change Password devient le champ actif.
Si le champ Set/Change Password est le champ actif en vidéo inverse, la touche de fonction Yes/No devient une touche de fonction
Change; reportez-vous à la Figure 77.
¡ Si la touche de fonction Change est enfoncée, le dialogue Change Password s'affiche.
¡ Si la touche de fonction Next est enfoncée, le champ suivant, Enable Security, devient le champ actif; reportez-vous à la Figure 77.
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée,
¡ Si aucune modification n'a été faite à la sécurité ou au mot de passe, le sous-menu Utils s'affiche.
¡ Si des modifications ont été faites, reportez-vous à la Figure 78.
Figure 78. Setup > Utils > Secure > Security On > Dialogue Cancel Security Changes
Pour sélectionner l'une des deux options, procédez comme suit.
Étape 2 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée, les modifications à la sécurité ou au mot de passe sont annulées et le sous-menu Utils
s'affiche.
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, le dialogue Secure s'affiche à nouveau.
REMARQUE: Pour enregistrer toutes les modifications de sécurité et quitter le dialogue Secure, appuyez sur la touche de
fonction OK à l'écran dialogue Secure.
Activer la sécurité
Lorsque le champ Enable Security est le champ actif et qu'il est coché en appuyant sur la touche de fonction Yes/No, le dialogue Security On
s'affiche. Reportez-vous à la Figure 79.
Figure 79. Setup > Utils > Secure > Dialogue Security On
Pour choisir l'option, procédez comme suit.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée, le dialogue Secure s'affiche et la case à cocher est cochée.
Désactiver la sécurité
Le champ Enable Security est actuellement enregistré comme étant actif, et le champ actif est en vidéo inverse. Reportez-vous au dialogue
Secure. Si le champ est modifié et décoché en pressant la touche de fonction Yes/No, le fig80dialogue EnterPassword s'affiche.
Figure 80. Setup > Utils > Secure > Dialogue Enter Password
Champ
Valeur
Description
Password
0000 .. 9999
Mot de passe actuel
Pour choisir l'une des quatre options, procédez comme suit.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée, le mot de passe est saisi.
¡ Si le champ Enable Security est enregistré comme actif, puis désactivé en décochant la case à cocher, le dialogue Security Off
s'affiche.
Si la touche de fonction Up est enfoncée, le champ actif augmente.
Si la touche de fonction Next est enfoncée, le champ actif est accepté et le champ suivant devient le champ actif.
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, le sous-menu Utils s'affiche.
Figure 81. Setup > Utils > Secure > Dialogue Security Off
Pour choisir l'option, procédez comme suit.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée, le dialogue Secure s'affiche et la case à cocher est décochée.
Dialogue Change Password
Le champ Set/Change Password est le champ actif en vidéo inverse. Reportez-vous à la Figure 77.Si la touche de fonction Change est enfoncée
puis que OK est sélectionné, le dialogue Change Password s'affiche.
Figure 82. Setup > Utils > Secure >Dialogue Change Password
Champ
Valeur
Description
Old
0000 .. 9999
Mot de passe actuel
New
0000 .. 9999
Nouveau mot de passe
Pour choisir l'une des quatre options, procédez comme suit.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée, l'ancien ou le nouveau mot de passe est saisi. Reportez-vous à la Figure 82.
¡ Si le mot de passe correct est saisi dans le champ Old, enfoncez alors la touche de fonction OK.
n SAisissez ensuite le nouveau mot de passe dans le champ New puis appuyez sur la touche de fonction OK. Le mot de
passe est changé mais n'est pas enregistré. Reportez-vous à la Figure 83.
REMARQUE: Le changement de sécurité au mot de passe n'est pas enregistré jusqu'à ce que la
touche de fonction OK soit enfoncée à l'écran Dialogue Secure. Pour annuler le changement de mot de
passe, appuyez sur la touche de fonction Cancel à l'écran du dialogue Secure.
l
l
l
Si la touche de fonction Up est enfoncée, le champ sélectionné augmente.
Si la touche de fonction Next est enfoncée, le champ actif est accepté et le champ suivant devient le champ actif.
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, le dialogue Secure s'affiche.
Figure 83. Setup > Utils > Secure > Dialogue Password Changed
Pour choisir l'option, procédez comme suit.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée, le dialogue Secure s'affiche.
Menu Service
Le menu Service sert principalement à offrir diverses routines associées à la maintenance du système. Service: à partir de l'écran secondaire du
Menu principal, sélectionnez Service en suivant la procédure ci-dessous.
REMARQUE: Les commandes énumérées sous le menu Service doivent être exécutées en état déconnecté. Reportez-vous à la rubrique
Utilisation des commandes qui doivent être exécutées en état Déconnecté pour obtenir de plus amples renseignements.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction Service du Menu principal.
l
Le menu Service s'affiche. Ce menu offre quatre options. Reportez-vous à la Figure 84.
Figure 84. Main Menu > More > Menu Service
Pour choisir l'une des quatre options, procédez comme suit.
Étape 2 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
l
Si la touche de fonction Start est enfoncée, le dialogue Start s'affiche.
Si la touche de fonction Library est enfoncée, le sous-menu Library s'affiche.
Si la touche de fonction Drives est enfoncée, le dialogue Drives s'affiche.
Si la touche de fonction Back est enfoncée, le Menu principal s'affiche.
Dialogue Start
Lorsque Start est sélectionné, le Dialogue Start s'affiche. Reportez-vous à la Figure 85.
Figure 85. Service > Dialogue Start
Champ
Service type
Valeur
Description
Normal
Affiche les Codes d'intervention signalés (SAC - Service Action Report)
Avancé
À l'usage exclusif des techniciens du Service à la clientèle Dell
Pour choisir l'une des trois options, procédez comme suit.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée, le dialogue Normal Service s'affiche.
Si la touche de fonction Normal/Advanced est enfoncée, le dialogue Advanced Service s'affiche.
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, le menu Service s'affiche.
Dialogue Normal Service
Lorsque Normal est sélectionné dans le dialogue Start, le dialogue Normal Service s'affiche. Reportez-vous à la Figure 86. Cette option fait
rapport sur les SAC. Reportez-vous à la rubrique Service Action Codes pour une explication détaillée.
Figure 86. Service > Start > Dialogue Normal Service
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée, le menu Service s'affiche. Reportez-vous à la Figure 84.
Dialogue Advanced Service
Lorsque Advanced est sélectionné dans le dialogue Start, le dialogue Enter Password s'affiche. Reportez-vous à la Figure 87.
REMARQUE: Cette option est utilisée exclusivement par les techniciens du Service à la clientèle Dell.
Figure 87. Service > Start > Advanced > Dialogue Enter Password
Sous-menu Library
Lorsque Library est sélectionné, le sous-menu Library s'affiche. Reportez-vous à la Figure 88. Ce dialogue offre un ensemble de routines pour
l'entretien courant de la bibliothèque.
Figure 88. Service > Sous-menu Library
Pour choisir l'une des quatre options, procédez comme suit.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
l
Si la touche de fonction Firmware est enfoncée, le dialogue Firmware Update s'affiche.
Si la touche de fonction la Diags est enfoncée, le sous-menu Diags s'affiche.
Si la touche de fonction Exercise est enfoncée, le Sous-menu Exercise s'affiche.
Si la touche de fonction Back est enfoncée, le menu Services'affiche.
Dialogue Firmware Update
Lorsque Firmware Update est sélectionné, le dialogue Firmware Update s'affiche. Reportez-vous à la Figure 89. Cette option est utilisée par les
techniciens d'entretien pour mettre à jour le microprogramme de la bibliothèque. Reportez-vous à la rubrique Dialogue Firmware de la section
Remote Management Unit (unité de gestion à distance - RMU).
Figure 89. Service > Library > Dialogue Firmware Update
Sous-menu Diags
Lorsque Diags est sélectionné, le sous-menu Diags s'affiche. Reportez-vous à la Figure 90. Cette option offre un ensemble de programmes
d'essai et de diagnostic pour la bibliothèque.
Figure 90. Service > Library > Sous-menu Diags
Pour choisir l'une des quatre options, procédez comme suit.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
l
Si la touche de fonction Sensors est enfoncée, le dialogue Sensor s'affiche.
Si la touche de fonction Fingers est enfoncée, le sous-menu Fingers s'affiche.
Si la touche de fonction Picker est enfoncée, le sous-menu Picker s'affiche.
Si la touche de fonction la Back est enfoncée, le sous-menu Library s'affiche.
Dialogue Sensor
Lorsque Sensor est sélectionné, le dialogue Sensor s'affiche. Reportez-vous à la Figure 91. Cette option affiche en temps réel l'état des capteurs
et permet de verrouiller ou de déverrouiller la boîte aux lettres.
Figure 91. Service > Library > Diags > Dialogue Sensor
REMARQUE: Toutes les valeurs de champs sont en lecture uniquement.
Pour sélectionner l'une des deux options, procédez comme suit.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
Si la touche de fonction Lock/Unlock est enfoncée, l'état de la boîte aux lettres alterne entre verrouillé et déverrouillé.
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, le sous-menu Diags s'affiche.
Sous-menu Fingers
Lorsque Fingers est sélectionné, le sous-menu Fingers s'affiche. Reportez-vous à la Figure 92. Cette option offre un ensemble de routines
permettant d'effectuer les fonctions d'ouverture, de fermeture, d'extension et de retrait.
Figure 92. Service > Library > Diags > Sous-menu Fingers
Pour choisir l'une des quatre options, procédez comme suit.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
l
Si la touche de fonction la Get/Put est enfoncée, le dialogue Get/Put s'affiche.
Si la touche de fonction Step est enfoncée, le dialogue Step s'affiche.
Si la touche de fonction Scanner est enfoncée, le dialogue Scanner s'affiche.
Si la touche de fonction Back est enfoncée, le sous-menu Diags s'affiche.
Dialogue Get/Put
Lorsque Get/Put est sélectionné, le dialogue Get/Put s'affiche. Reportez-vous à la Figure 93. Cette option récupère les cartouches des fentes de
stockage ou des lecteurs et les y insère.
Figure 93. Service > Library > Diags > Fingers > Dialogue Get/Put
Champ
Valeur
Description
Cycles to run
0 .. 9999
Le nombre de cycles à exécuter
Number of slots
0 .. 60
Le nombre de fentes à utiliser pendant les cycles
Starting slot
0 .. 60
Commencer par cette cellule. Ce champ est en lecture
seulement et n'est modifié que si une nouvelle fente de départ
est sélectionnée.
No
Utiliser cette fente de départ
Yes
Changer de fente de départ
New start slot
Pour choisir l'une des quatre options, procédez comme suit.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
l
Si la touche de fonction Up est enfoncée, la valeur du champs actif augmente.
Si la touche de fonction Down est enfoncée, la valeur du champ actif décroît.
Si la touche de fonction Next est enfoncée, le champ suivant de la liste devient le champ actif. Lorsque le bouton-poussoir Next amène
le champ à New start slot, le dialogue suivant s'affiche. Reportez-vous à la Figure 94. Une fois la fin de la liste de champs atteinte, le
premier champ de la liste redevient le champ actif.
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, le sous-menu Fingers s'affiche.
Figure 94. Service > Library > Diags > Fingers > Get/Put > Dialogue New Start Slot
Champ
New start slot
Valeur
Description
No
Utiliser cette fente de départ
Yes
Changer de fente de départ
Étape 2 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée, les valeurs des champs sont acceptées.
Si la touche de fonction Yes/No est enfoncée, la valeur du champ actif alterne.
Si la touche de fonction Next est enfoncée, le premier champ de la liste devient le champ actif.
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, le sous-menu Fingers s'affiche.
Dialogue Step
Lorsque Step est sélectionné, le dialogue Step s'affiche. Reportez-vous à la Figure 95. Cette option offre un ensemble de routines permettant
d'effectuer les fonctions les fonctions d'ouverture, de fermeture, d'extension et de retrait de façon incrémentielle.
Figure 95. Service > Library > Diags > Fingers > Dialogue Step
Pour sélectionner l'une des deux options, procédez comme suit.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée, le dialogue suivant s'affiche. Reportez-vous à la Figure 96.
REMARQUE: Cet outil de diagnostic avancé ne doit pas être utilisé pendant le fonctionnement normal.
l
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, le sous-menu Fingers s'affiche.
Figure 96. Service > Library > Diags > Fingers > Step > Dialogue Gripper Finger
Champ
Grip
Reach
Valeur
Description
Open
Les doigts de préhension s'ouvrent
Closed
Les doigts de préhension sont fermés
Extended
Les doigts de préhension sont allongés
Retracted
Les doigts de préhension sont en retrait
Pour choisir l'une des trois options, procédez comme suit.
Étape 2 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
Si la touche de fonction Open/Close est enfoncée, les doigts de préhension s'ouvrent et se ferment en alternance et l'écran est mis à
jour pour indiquer leur état.
Si la touche de fonction Extend/Retract est enfoncée, les doigts de préhension s'allongent et se rétractent en alternance et l'écran est
mis à jour pour refléter leur état.
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, le sous-menu Fingers s'affiche.
Dialogue Scanner
Lorsque Scanner est sélectionné, le dialogue Scanner s'affiche. Reportez-vous à la Figure 97. Cette option démarre le lecteur de code à barres et
lit l'information sur l'étiquette.
Figure 97. Service > Library > Diags > Fingers > Dialogue Scanner
Pour sélectionner l'une des deux options, procédez comme suit.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
Si la touche de fonction Scan est enfoncée, le lecteur lit l'étiquette avec code à barres qui se trouve devant le lecteur. Reportez-vous à la
Figure 98.
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, le sous-menu Fingers s'affiche.
Figure 98. Service > Library > Diags > Fingers > Scanner > Scan > Dialogue Barcode Label
Sous-menu Picker
Lorsque Picker est sélectionné, le sous-menu Picker s'affiche. Reportez-vous à la Figure 99. Il s'agit d'un ensemble de routines permettant de
modifier l'axe vertical et l'axe de rotation.
Figure 99. Service > Library > Diags > Sous-menu Picker
Pour choisir l'une des quatre options, procédez comme suit.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
l
Si la touche de fonction Move est enfoncée, le dialogue Move s'affiche.
Si la touche de fonction Step est enfoncée, le dialogue Step s'affiche.
Si la touche de fonction Home est enfoncée, le dialogue Home s'affiche.
Si la touche de fonction Back est enfoncée, le sous-menu Diags s'affiche.
Dialogue Move
Lorsque Move est sélectionné, le dialogue Move s'affiche. Reportez-vous à la Figure 100. Cette option modifie l'axe vertical et l'axe de rotation
selon un schéma de mouvements.
Figure 100. Service > Library > Diags > Picker > Dialogue Move
Champ
Valeur
Description
Cycles to run
0 .. 9999
Le nombre de cycles de déplacement
Yes
Déplace le plateau de chargement sur l'axe vertical
No
Ne déplace pas le plateau de chargement sur l'axe vertical
Yes
Déplace le plateau de chargement sur l'axe horizontal
No
Ne déplace pas le plateau de chargement sur l'axe horizontal
Use vertical
Use horizontal
Pour choisir l'une des quatre options, procédez comme suit.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
l
Si la touche de fonction Up est enfoncée, la valeur du champs actif augmente.
Si la touche de fonction Down est enfoncée, la valeur du champ actif décroît.
Si la touche de fonction Next est enfoncée, le champ suivant de la liste devient le champ actif. Reportez-vous à la Figure 101.
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, le sous-menu Picker s'affiche.
Figure 101. Service > Library > Diags > Picker > Move > Dialogue Use Axes
Champ
Use vertical
Use horizontal
Valeur
Description
Yes
Déplace le plateau de chargement sur l'axe vertical
No
Ne déplace pas le plateau de chargement sur l'axe vertical
Yes
Déplace le plateau de chargement sur l'axe horizontal
No
Ne déplace pas le plateau de chargement sur l'axe horizontal
Pour choisir l'une des quatre options, procédez comme suit.
Étape 2 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée, les valeurs des champs sont acceptées.
Si la touche de fonction Yes/No est enfoncée, la valeur du champ actif alterne.
Si la touche de fonction Next est enfoncée, le champ suivant de la liste devient le champ actif. Une fois la fin de la liste de champs
atteinte, le premier champ de la liste redevient le champ actif.
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, le sous-menu Picker s'affiche.
Dialogue Step
Lorsque Step est sélectionné, le dialogue Step s'affiche. Reportez-vous à la Figure 102. Cette option est un ensemble de routines permettant de
modifier l'axe vertical et l'axe de rotation par incréments.
Figure 102. Service > Library > Diags > Picker > Dialogue Step
Pour sélectionner l'une des deux options, procédez comme suit.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée, la Figure 103 s'affiche. Cet outil de diagnostic avancé ne doit pas être utilisé pendant le
fonctionnement normal.
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, le sous-menu Picker s'affiche.
Figure 103. Service > Library > Diags > Picker > Step > Dialogue Axes
Champ
Valeur
Description
Pivot axis
000.0 .. 360.0
Degrés de la position de rotation
Vert. axis
000.0 .. max range
Hauteur du plateau de chargement (en millimètres)
Step amount
001 .. 100
Dixième de millimètre d'incrémentation
Pour choisir l'une des quatre options, procédez comme suit.
Étape 2 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
l
Si la touche de fonction Up est enfoncée, la valeur du champs actif augmente.
Si la touche de fonction Down est enfoncée, la valeur du champ actif décroît.
Si la touche de fonction Next est enfoncée, le champ suivant de la liste devient le champ actif. Après que le dernier champ se soit affiché, le
premier champ s'affiche.
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, le sous-menu Picker s'affiche.
Dialogue Home
Lorsque Home est sélectionné, le dialogue Home s'affiche. Reportez-vous à la Figure 104. Cette option ramène l'axe vertical et l'axe de rotation à
leur position initiale.
Figure 104. Service > Library > Diags > Picker > Dialogue Home
Pour sélectionner l'une des deux options, procédez comme suit.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée, le plateau de chargement retourne à sa position initiale et la fonction se termine.
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, le sous-menu Picker s'affiche.
Sous-menu Exercise
Lorsque Exercise est sélectionné, le sous-menu Exercise s'affiche. Reportez-vous à la Figure 105. Cette option offre un ensemble de
programmes d'essai pour la physique.
Figure 105. Service > Library > Sous-menu Exercise
Pour choisir l'une des quatre options, procédez comme suit.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
l
Si la touche de fonction Demo est enfoncée, le dialogue Demo s'affiche.
Si la touche de fonction Self Test est enfoncée, le dialogue Self Test s'affiche.
Si la touche de fonction Teach est enfoncée, le dialogue Teach s'affiche.
Si la touche de fonction Back est enfoncée, le sous-menu Library s'affiche.
Dialogue Demo
Lorsque Demo est sélectionné, le dialogue Demo s'affiche. Reportez-vous à la Figure 106. Cette option exécute une routine de démonstration
configurée par l'utilisateur.
Figure 106. Service >Library > Exercise > Dialogue Demo Using Cycles
Champ
Valeur
Description
Demo Mode:
Cycle
Démonstration de l'utilisation de cycles par la bibliothèque
0 .. 9999
Le nombre de cycles Demo à exécuter
Time
Chronométrer la Demo (en heures)
0 .. 9999
Le nombre d'heures pour l'exécution de la Demo
Yes
Inclure les lecteurs dans les cycles Demo
No
Ne pas inclure les lecteurs dans les cycles Demo
Yes
Inclure la boîte aux lettres dans les cycles Demo
No
Ne pas inclure la boîte aux lettres dans les cycles Demo
Cycles to run
Demo Mode:
Hours to run
Include drives
Mailbox
Pour choisir l'une des quatre options, procédez comme suit.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée, les valeurs du champ sont appliquées et la fonction Demo est lancée. Reportez-vous à la
Figure 109.
Si la touche de fonction Change est enfoncée, la valeur du champ valeur est modifiée.
Si la touche de fonction Next est enfoncée, le champ suivant de la liste devient le champ actif; reportez-vous à la Figure 107. Une fois la
fin de la liste de champs atteinte, le premier champ de la liste redevient le champ actif; reportez-vous à la rubrique Figure 106.
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, le sous-menu Exercise s'affiche.
Figure 107. Service > Library > Exercise > Demo > Dialogue Cycles to run
Pour choisir l'une des quatre options, procédez comme suit.
Étape 2 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
l
Si la touche de fonction Up est enfoncée, le champ sélectionné augmente.
Si la touche de fonction Down est enfoncée, le champ sélectionné décroît.
Si la touche de fonction Next est enfoncée, le champ suivant de la liste devient le champ actif. Reportez-vous à la Figure 108.
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, le sous-menu Exercise s'affiche.
Figure 108. Service > Library > Exercise > Demo Using Cycles > Dialogue Include
Pour choisir l'une des quatre options, procédez comme suit.
Étape 3 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée, les valeurs du champ sont appliquées et la fonction Demo est lancée. Reportez-vous à la
Figure 109.
Si la touche de fonction Yes/No est enfoncée, les lecteurs ou la boîte aux lettres sont inclus ou non inclus (en fonction du choix).
Si la touche de fonction Next est enfoncée, le champ suivant de la liste devient le champ actif. Une fois la fin de la liste de champs
atteinte, le premier champ de la liste redevient le champ actif.
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, le sous-menu Exercise s'affiche.
Une fois les cycles terminés, les résultats des tests s'affichent. Reportez-vous à la Figure 109.
Figure 109. Service > Library > Exercise >Demo Using Cycles >Dialogue Execution
Champ
Cycle
Time
Valeur
0000 .. 9999
00h00m .. 23h59m
Description
Nombre de Cycles complétés
Nombre d'heures et de minutes complétées
Pour choisir l'option, procédez comme suit.
Étape 4 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée, le sous-menu Exercise s'affiche.
Figure 110. Service > Library > Exercise > Dialogue Demo Using Time
Reportez-vous au tableau sous la Figure 106.
Pour choisir l'une des quatre options, procédez comme suit.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée, les valeurs du champ sont appliquées et la fonction Demo est lancée. Reportez-vous à la
Figure 111.
Si la touche de fonction Yes/No est enfoncée, les lecteurs ou la boîte aux lettres sont inclus ou non inclus (en fonction du choix).
Si la touche de fonction Next est enfoncée, le champ suivant de la liste devient le champ actif. Une fois la fin de la liste de champs
atteinte, le premier champ de la liste redevient le champ actif.
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, le sous-menu Exercise s'affiche.
Figure 111. Service > Library > Exercise > Demo Using Time > Dialogue Execution
Pour choisir l'option, procédez comme suit.
Étape 2 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, la Figure 112 s'affiche.
Figure 112. Service > Library > Exercise > Demo Using Time> Dialogue Canceled
Dialogue Self Test
Lorsque Self Test est sélectionné, le dialogue Self Test s'affiche. Reportez-vous à la Figure 113. Cette option exécute une série de tests
préprogrammés pour mettre le système à l'essai.
Figure 113. Service > Library > Exercise >Dialogue Self Test
Champ
Valeur
Description
Cycles to run
0 .. 999
Le nombre de cycles à exécuter
Yes
Inclure les lecteurs dans l'autotest
No
Ne pas inclure les lecteurs dans l'autotest
Include drives
Pour choisir l'une des quatre options, procédez comme suit.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
l
Si la touche de fonction Up est enfoncée, la valeur du champs actif augmente.
Si la touche de fonction Down est enfoncée, la valeur du champ actif décroît.
Si la touche de fonction Next est enfoncée, le champ suivant de la liste devient le champ actif. Reportez-vous à la Figure 114.
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, le sous-menu Exercise s'affiche.
Figure 114. Service > Library > Exercise > Self Test > Dialogue Include Drives
Champ
Include drives
Valeur
Description
Yes
Inclure les lecteurs dans l'autotest
No
Ne pas inclure les lecteurs dans l'autotest
Pour choisir l'une des quatre options, procédez comme suit.
Étape 2 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée, les valeurs du champ sont appliquées et la fonction Demo est lancée. Reportez-vous à la
Figure 115.
Si la touche de fonction Yes/No est enfoncée, les lecteurs sont inclus ou non, selon la commande.
Si la touche de fonction Next est enfoncée, le champ suivant de la liste devient le champ actif. Une fois la fin de la liste de champs
atteinte, le premier champ de la liste redevient le champ actif.
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, le sous-menu Exercise s'affiche.
Une fois les cycles terminés, les résultats des tests s'affichent. Reportez-vous à la Figure 115.
Figure 115. Service > Library > Exercise > Self Test > Dialogue Self Test Execution
Dialogue Teach
Lorsque Teach est sélectionné, le dialogue Teach s'affiche. Reportez-vous à la Figure 116. Cette option calibre la bibliothèque. Ce dialogue offre
trois options.
Figure 116. Service > Library > Exercise > Dialogue Teach
Pour sélectionner l'une des deux options, procédez comme suit.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée, reportez-vous à la Figure 117 et à la Figure 118.
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, le sous-menu Exercise s'affiche.
Figure 117. Service > Library > Exercise > Teach > Dialogue Teach in Progress
l
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, le sous-menu Exercise s'affiche.
Figure 118. Service > Library > Exercise > Teach > Dialogue Teach Completed
Dialogue Drives
Lorsque Drives est sélectionné, le dialogue Drives s'affiche. Reportez-vous à la Figure 119. Cette option permet à l'utilisateur de sélectionner le
lecteur à entretenir.
Figure 119. Service > Dialogue Drives
Champ
Valeur
Description
Drive
01 .. 06
Lecteur à entretenir
Pour choisir l'une des trois options, procédez comme suit.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée, les valeurs courantes sont acceptées et le sous-menu Drive Service Function s'affiche.
Reportez-vous à la Figure 120.
Si la touche de fonction Change Drive est enfoncée, le lecteur à entretenir est changé.
Si la touche de fonction Cancel est enfoncée, le menu Service s'affiche.
Dialogue Drive Service
Lorsque le lecteur est sélectionné, le dialogue Drive Service s'affiche. Reportez-vous à la Figure 120.
Figure 120. Service > Dialogue Drives Service
Pour choisir l'option, procédez comme suit.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction OK.
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée, le dialogue Drives s'affiche.
Menu About
Le menu About Menu affiche le numéro de série du système, la version du microprogramme ainsi que le logiciel et le code d'amorçage du plateau
de chargement, des glissières et de l'affichage. About: à partir de l'écran secondaire du menu principal, sélectionnez cette fonction en procédant
comme suit.
Étape 1 Appuyez sur la touche de fonction About du menu principal (écran secondaire).
l
Le menu About s'affiche. Ce menu offre deux options. Reportez-vous à la Figure 121.
Figure 121. Main Menu > More > Menu About
Pour sélectionner l'une des deux options, procédez comme suit.
Étape 2 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée, l'écran secondaire Main Menu Selection s'affiche.
Si la touche de fonction Details est enfoncée, le dialogue Details s'affiche.
Dialogue Details
Lorsque Details est sélectionné, le dialogue Details s'affiche. Reportez-vous à la Figure 122. Cette option sert à visualiser la fonction en cours de
la bibliothèque et le code de démarrage du plateau de chargement, des modules de lecture et de l'affichage. Le dialogue offre deux options.
Figure 122. About > Dialogue Details (écran initial)
REMARQUE: Toutes les valeurs de champs sont en lecture uniquement.
Pour sélectionner l'une des deux options, procédez comme suit.
Étape 3 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée, l'écran secondaire du Menu principal s'affiche.
Si la touche de fonction Details est enfoncée, le dialogue suivant s'affiche. Reportez-vous à la Figure 123.
Figure 123. About > Dialogue Details (écran secondaire)
Pour sélectionner l'une des deux options, procédez comme suit.
Étape 4 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée, l'écran secondaire du Menu principal s'affiche.
Si la touche de fonction Details est enfoncée, le dialogue suivant s'affiche. Reportez-vous à la Figure 124.
Figure 124. About > Dialogue Details (écran tertiaire)
Pour sélectionner l'une des deux options, procédez comme suit.
Étape 5 Appuyez sur la touche de fonction désirée.
l
l
Si la touche de fonction OK est enfoncée, l'écran secondaire du Menu principal s'affiche.
Si la touche de fonction Details est enfoncée, l'affichage revient au menu About original. Reportez-vous à la rubrique Menu About.
Retour au Sommaire
Retour au sommaire
Résolution des problèmes : Guide d'utilisation de la bibliothèque LTO Dell™ PowerVault™ 136T
Codes d'intervention
Messages d'intervention de l'opérateur
Messages d'information de l'opérateur
Procédure de téléchargement de microprogramme
En cas de panne, le microprogramme de la bibliothèque LTO PowerVault 136T effectue une reprise sur erreur et une signalisation. Si la panne nécessite un appel du
service de dépannage, des codes d'intervention (SAC, Service Action Codes) à deux octets sont générés et affichés sur le panneau de commande. Les définitions des
deux octets sont décrites ci-dessous.
nn représente le code d’intervention
xx représente le modificateur du code d’intervention
¡ 00 représente le contrôleur principal
¡ 10 représente le contrôleur du plateau de chargement
¡ 20 représente le contrôleur de l’ensemble d’affichage
¡ 3x représente le traîneau de lecteur
n x représente l’identification du lecteur
¡ 40 représente le contrôleur SCSI
¡ 50 représente l’unité de gestion à distance (RMU)
l
l
Lorsqu'une intervention de l'opérateur est nécessaire, un message est affiché sur le panneau de commande. Le tableau 2 indique les messages d'intervention de
l'opérateur et les paramètres.
Le panneau de commande affiche aussi des messages d'information relatifs au fonctionnement en cours. Voir le tableau 3.
Codes d'intervention
Le tableau 1 indique les codes SAC et les actions correspondantes pouvant être effectuées par l'opérateur. Si la solution proposée ne permet pas d'effacer le code
SAC, les informations nécessaires pour contacter l'assistance technique Dell peuvent être trouvées dans la section Pour obtenir de l'aide.
Tableau 1. Codes d'intervention
SAC
Effectuer ces actions
indiqué
01 xx
02 xx
03 xx
04 xx
05 xx
10 xx
11 xx
13 xx
Erreurs logiques de type 1, notamment les incidents de microcode et de système d'exploitation.
Mettre la bibliothèque LTO PowerVault 136T hors tension puis à nouveau sous tension pour effectuer une reprise sur erreur. Utiliser pour cela l'interrupteur arrière et attendre au moins
minute avant la remise sous tension.
Erreurs logiques de type 2, notamment les incidents logiques de microcode et de système d'exploitation.
Mettre la bibliothèque LTO PowerVault 136T hors tension puis à nouveau sous tension pour effectuer une reprise sur erreur. Utiliser pour cela l'interrupteur arrière et attendre au moins
minute avant la remise sous tension.
Erreurs logiques de type 3, notamment les incidents logiques de microcode et de système d'exploitation.
Mettre la bibliothèque LTO PowerVault 136T hors tension puis à nouveau sous tension pour effectuer une reprise sur erreur. Utiliser pour cela l'interrupteur arrière et attendre au moins
minute avant la remise sous tension.
Erreurs logiques de type 4 (entre processeurs), notamment les incidents de microcode et de système d'exploitation.
Mettre la bibliothèque LTO PowerVault 136T hors tension puis à nouveau sous tension pour effectuer une reprise sur erreur. Utiliser pour cela l'interrupteur arrière et attendre au moins
minute avant la remise sous tension.
Un incident permanent de système d'exploitation s'est produit.
Mettre la bibliothèque LTO PowerVault 136T hors tension puis à nouveau sous tension pour effectuer une reprise sur erreur. Utiliser pour cela l'interrupteur arrière et attendre au moins
minute avant la remise sous tension.
Contacter l'assistance technique Dell.
Échec communication avec lecteur de code à barres.
Réessayer la fonction ayant échoué.
Mettre la bibliothèque LTO PowerVault 136T hors tension puis à nouveau sous tension pour effectuer une reprise sur erreur. Utiliser pour cela l'interrupteur arrière et attendre au moins
minute avant la remise sous tension.
Contacter l'assistance technique Dell.
La communication avec le lecteur de code à barres est bonne, mais les données reçues du lecteur de code à barres sont erronées.
Vérifier que l'étiquette en code à barres a été fournie par Dell ou par un vendeur homologué par Dell.
Contacter l'assistance technique Dell.
Étiquette en code à barres impossible à lire ou erronée.
Vérifier que l'étiquette en code à barres a été fournie par Dell ou par un vendeur homologué par Dell.
Vérifier que les étiquettes de cartouches sont conformes aux spécifications, bien apposées, en bon état et propres. Les emplacements de cartouches concernés sont affichés avec le cod
d'intervention.
Vérifier que la faisceau du lecteur ne rencontre pas d'obstacle.
Réessayer la fonction ayant échoué.
Mettre la bibliothèque LTO PowerVault 136T hors tension puis à nouveau sous tension pour effectuer une reprise sur erreur. Utiliser pour cela l'interrupteur arrière et attendre au moins
minute avant la remise sous tension.
Contacter l'assistance technique Dell.
Le système détecte que sa mémoire NVRAM ne comporte pas de numéro de série.
En suivant l'une des méthodes ci-dessous, relever et saisir à nouveau le numéro de série du système :
14 xx
l
l
15 xx
21 xx
38 xx
39 xx
40 xx
42 xx
43 xx
44 xx
45 xx
46 xx
60 xx
70 xx
71 xx
À l'aide du câble série et du programme HyperTerminal, entrer la commande setser à l'invite de HyperTerminal.
Dans le panneau Menu, sélectionner Menu>More>Service>Start. Pour Service>Advanced, saisir 4535 comme mot de passe. Sélectionner Serial #
Contacter l'assistance technique Dell.
Une erreur intermittente de lecture a été détectée. Lors de la démonstration, la bibliothèque effectue un inventaire après chaque cycle complet de démonstration et dé
une discordance entre le nombre de cartouches lues et sa base de données précédente.
Relever le nombre de cartouches installées dans la bibliothèque et utiliser le panneau de commande pour comparer cette information au nombre de cartouches indiqué par la bibliothèqu
Examiner les étiquettes des cartouches installées mais non indiquées par la bibliothèque et les remplacer le cas échéant par les bonnes étiquettes. Remarquer que s
de cartouches, il est possible que l’étiquette d'alignement de la colonne soit défectueuse, auquel cas l’ensemble de la colonne de stockage doit être remplacé.
Si toutes les étiquettes sont correctes, effacer le code SAC et réessayer le programme de démonstration.
Contacter l'assistance technique Dell.
Défaillances de mémoire NVRAM.
Vérifier la configuration de la bibliothèque et saisir à nouveau toutes les données (identification SCSI, date/heure, numéro de série bibliothèque, etc.).
Effectuer plusieurs cycles de mise hors tension puis sous tension de la bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T pour voir si la même erreur réapparaît. Utiliser pour cela l'interrupteur a
attendre au moins une minute avant la remise sous tension.
Contacter l'assistance technique Dell.
L'unité de gestion à distance (RMU) ne parvient pas à communiquer avec le serveur DHCP.
Vérifier que le câble du réseau est correctement connecté à la RMU et que celle-ci est configurée pour un fonctionnement en mode DHCP (Main Menu>Setup>Library>Host/DHC
Vérifier que le réseau auquel est connectée la RMU fonctionne correctement.
Contacter l'assistance technique Dell.
Une erreur externe de réseau a été détectée par l'unité de gestion à distance (RMU).
Vérifier que le câble du réseau est correctement connecté à la RMU.
Vérifier que le réseau auquel est connectée la RMU fonctionne correctement.
Contacter l'assistance technique Dell.
La bibliothèque détecte une absence d'alimentation de servomécanisme.
Contacter l'assistance technique Dell.
Détection d'une mauvaise configuration de la bibliothèque : la colonne de la boîte aux lettres est absente.
Vérifier que la colonne de la boîte aux lettres a été installée et que l'étiquette d'alignement est bien en place et en bon état. L'étiquette d'alignement est présente sur la boîte aux lettres à u
emplacement et sur la boîte aux lettres à emplacements multiples.
Contacter l'assistance technique Dell.
Détection d'une configuration inconnue de la bibliothèque ; le lecteur de code à barres ne parvient pas à lire l'étiquette d'alignement placée sur la colonne ou le charge
stockage lors d'un fonctionnement en mode Teach.
Vérifier que le niveau microcode de la bibliothèque LTO PowerVault 136T est compatible avec le matériel installé. Voir À propos des menus.
Voir s'il y a une étiquette d'alignement sale, abîmée, manquante ou erronée dans la zone de stockage de la bibliothèque.
Contacter l'assistance technique Dell.
Détection d'une étiquette d'alignement inconnue lors d'un fonctionnement en mode Teach.
Vérifier que le niveau microcode de la bibliothèque LTO PowerVault 136T est compatible avec le matériel installé. Voir À propos des menus.
Voir s'il y a une étiquette d'alignement sale, abîmée, manquante ou erronée là où se trouve le plateau de chargement.
Contacter l'assistance technique Dell.
L'étiquette d'alignement apposée sur le lecteur de bande ne correspond pas au lecteur installé dans le module lecteur. La portion « xx » du code SAC identifie le lecteu
Remplacer le module lecteur de bande par un composant homologué par DELL.
Contacter l'assistance technique Dell.
Le lecteur de code à barres a détecté une cartouche là où il ne devrait pas y en avoir. Cela est dû au fait que l'étiquette d'alignement du chargeur n'a pas été lue par la
bibliothèque. La bibliothèque ne reconnaît donc pas l'installation du chargeur dans la colonne.
L'origine de ce problème est une étiquette d'alignement de chargeur trop réfléchissante pour permettre sa lecture par le lecteur de code à barres. Pour supprimer ce problème, recouvrir
l'étiquette d'un morceau de ruban adhésif translucide.
Voir s'il y a une étiquette d'alignement sale, abîmée, manquante ou erronée sur le chargeur contenant la cartouche concernée.
Contacter l'assistance technique Dell.
Impossible d'effectuer les commandes de verrouillage/déverrouillage de boîte aux lettres.
À partir du panneau de commande, effectuer un diagnostic de verrouillage pour déterminer s'il existe des blocages mécaniques. Voir Dialogue Sensor.
Contacter l'assistance technique Dell.
Défaillances détectées dans le fonctionnement ouvert des doigts de préhension du plateau de chargement.
Effectuer les diagnostics des doigts de préhension. Voir Sous-menu Picker.
Contacter l'assistance technique Dell.
Défaillances détectées dans le fonctionnement fermé des doigts de préhension du plateau de chargement.
Effectuer les diagnostics des doigts de préhension. Voir Sous-menu Picker.
Contacter l'assistance technique Dell.
72 xx
73 xx
74 xx
77 xx
78 xx
7A xx
Une commande Get a été émise mais le capteur a indiqué qu'il y a déjà une cartouche sur le plateau de chargement.
Examiner le plateau de chargement pour voir s'il y a déjà une cartouche. Si c'est le cas, enlever la cartouche pour la mettre dans un emplacement vide quelconque, fermer la porte et rée
fonction ayant échoué.
Défaillances détectées dans les fonctionnements ouvert/fermé des doigts de préhension du plateau de chargement.
Contacter l'assistance technique Dell.
Une commande Get a été émise mais le capteur a indiqué que l'emplacement source est vide.
Cette erreur peut être provoquée par une cartouche pas complètement insérée dans l'emplacement de stockage concerné par l'échec. Si c'est le cas, pousser la cartouche dans son
emplacement et fermer la porte de la bibliothèque.
Contacter l'assistance technique Dell.
Défaillances détectées dans l'ensemble de plateau de chargement lors d'un retrait.
Contacter l'assistance technique Dell.
Une commande Put a été émise mais le capteur a indiqué qu'il n'y a pas de cartouche sur le plateau de chargement.
Contacter l'assistance technique Dell.
Défaillances détectées dans les extensions/retraits du plateau de chargement.
Contacter l'assistance technique Dell.
Défaillances détectées dans l'extension du plateau de chargement.
Voir s'il y a un obstacle dans l'emplacement. L'obstacle peut consister en :
l
7C xx
l
l
l
7E xx
80 xx
81 xx
82 xx
83 xx
89 xx
8A xx
8B xx
une cartouche sans étiquette ;
une cartouche dans l'emplacement lors d'un fonctionnement Put ;
un espace insuffisant entre les parois de l'emplacement dans le chargeur ;
une panne de lecteur de bande empêchant l'insertion correcte de la cartouche.
Supprimer l'obstacle ou remplacer le chargeur, fermer la porte et réessayer la fonction ayant échoué.
Contacter l'assistance technique Dell.
Défaillance détectée lors de l'insertion d'une cartouche dans la fente d'introduction d'un lecteur de bande.
Voir si la cartouche est endommagée.
Remplacer le module lecteur défaillant.
Détection de défaillances dans le servomécanisme suivant l'axe de rotation.
Contacter l'assistance technique Dell.
Détection de défaillances dans le servomécanisme suivant l'axe Y.
Contacter l'assistance technique Dell.
Un état inattendu de commande du mouvement a été reçu.
Contacter l'assistance technique Dell.
La commande Locate Fiducial a échoué : aucune cible n'a été trouvée. Cette défaillance s'est très probablement produite pendant une installation initiale du sous
la bibliothèque.
Vérifier que toutes les étiquettes d'alignement sont présentes sur la boîte aux lettres, les colonnes de stockage, les chargeurs et les lecteurs. Remplacer les composants sans étiquette
d'alignement.
Nettoyer toutes les étiquettes d'alignement.
Contacter l'assistance technique Dell.
Détection de défaillance lors d'une communication avec les contrôleurs de mouvement.
Contacter l'assistance technique Dell.
Le retour de signal capteur a indiqué une fin prématurée de commande de mouvement.
Examiner l'axe Y pour voir s'il est coincé. Le coincement peut être dû à un objet empêchant l'axe Y de revenir en position initiale et d'atteindre correctement sa cible.
Contacter l'assistance technique Dell.
Détection de défaillances dans le servomécanisme suivant l'axe de rotation ou d'extension.
Contacter l'assistance technique Dell.
Détection de défaillance dans le matériel de communication avec les lecteurs dans la bibliothèque : la bibliothèque ne parvient pas à communiquer avec un ou plusieur
lecteurs (noter l'emplacement physique du lecteur défaillant : cette information apparaît avec le code SAC).
Si le message associé a indiqué que la bibliothèque ne parvient pas à communiquer avec un lecteur de bande donné :
93 xx
l
l
desserrer les deux vis moletées de ce lecteur, retirer le lecteur et le réinstaller dans le même emplacement en le repositionnant ;
remplacer le module lecteur de bande défaillant.
La communication avait été établie entre la bibliothèque et le lecteur de bande, mais la bibliothèque a détecté qu'il n'y a plus de communication ou que l'état du lecteur
pas ce qu'il devrait être.
94 xx
REMARQUE : Les coordonnées du traîneau de lecteur de bande défaillant sont affichées sur le panneau de commande, mais ces données ont été réinitialisées par l'op
Elles peuvent être récupérées en allant dans le journal des erreurs et en consultant le modificateur d'erreur « xxxx ». Cette valeur indiquera le lecteur défaillant.
Si le modificateur de code SAC « xx » = « 00 » :
l
l
desserrer les deux vis moletées de ce lecteur, retirer le lecteur et le réinstaller dans le même emplacement en le repositionnant ;
voir s'il y a dans le lecteur de bande défaillant une cartouche empêchant le lecteur d'être prêt : éjecter la cartouche et réessayer la fonction, puis remplacer le cas échéant le modu
de bande.
95 xx
98 xx
A0 00
A1 xx
A2 xx
A3 xx
D2 xx
E0 xx
E2 xx
E7 xx
E8 xx
FB xx
Contacter l'assistance technique Dell.
Le plateau de chargement a apporté une cartouche à un lecteur de bande, mais le lecteur ne confirme pas l'état de chargement de la bande. La portion
identifie le lecteur.
Réessayer la fonction en chargeant manuellement une cartouche dans le lecteur de bande. En cas d'échec de cette opération, remplacer le module lecteur défaillant.
Contacter l'assistance technique Dell.
La version de microprogramme installée sur le lecteur de bande est incompatible avec la bibliothèque. La portion « xx » du code SAC identifie le lecteur.
Si l'utilisateur dispose d'un module lecteur de bande homologué, remplacer le module lecteur de bande douteux.
Contacter l'assistance technique Dell.
Le contrôleur principal et l'unité de gestion à distance ne sont pas parvenus à établir la communication.
Vérifier que l'unité de gestion à distance est bien installée et correctement connectée.
Contacter l'assistance technique Dell.
Le contrôleur principal de la bibliothèque a établi la communication avec l'un des contrôleurs auxiliaires, mais il l'a ensuite perdue.
Contacter l'assistance technique Dell.
La communication entre la carte PCBA du contrôleur principal et celle de commande du plateau de chargement a d'abord été établie, mais elle a ensuite été perdue.
Contacter l'assistance technique Dell.
La communication entre la carte PCBA du contrôleur principal et celle de commande de l'affichage a d'abord été établie, mais elle a ensuite été perdue.
Contacter l'assistance technique Dell.
La bibliothèque a détecté la défaillance d'un ventilateur dans l'une des alimentations à courant continu.
S'il n'y a qu'une alimentation à courant continu dans cette bibliothèque, remplacer l'alimentation.
S'il y a deux alimentations à courant continu dans cette bibliothèque, écouter le ventilateur placé à l'arrière de chaque alimentation. Remplacer l'alimentation dont le ventilateur ne tourne
A cartouche est bloquée dans l'ensemble de plateau de chargement ; Intervention de l'opérateur requise pour retirer la cartouche des doigts de préhension.
Retirer la cartouche.
La porte avant n'est pas complètement fermée ; Intervention de l'opérateur requise pour fermer la porte.
Fermer la porte avant.
Le plateau de chargement a détecté l'absence de cartouche entre les doigts de préhension. Il est possible que la cartouche ne soit pas correctement placée entre les d
préhension ou que la fonction Get ait échoué. Déterminer où se trouve la cartouche en question.
Si la cartouche n'est pas correctement placée entre les doigts de préhension, la retirer et l'insérer dans un emplacement vide quelconque puis réessayer la fonction.
Si la cartouche n'est pas dans le plateau de chargement mais dans son emplacement initial, il est possible qu'elle y soit trop serrée. Remplacer le chargeur, refaire un inventaire et réessay
fonction.
Contacter l'assistance technique Dell.
Lors d'une mise en place de cartouche après une commande Get réussie, le plateau de chargement a détecté que la cartouche n'est plus entre les doigts de préhension
Trouver la cartouche manquante.
Si une cartouche est trouvée, l'enlever, refaire un inventaire de la bibliothèque et réessayer la fonction.
Contacter l'assistance technique Dell.
Maintenance préventive requise.
Contacter l'assistance technique Dell.
Messages d'intervention de l'opérateur
Le tableau 2 décrit les messages d'intervention de l'opérateur. Chaque message d'intervention comporte quatre lignes. La troisième et la quatrième ligne peuvent
contenir des informations variables propres au message. Pour les indications de codes SAC, voir Codes d'intervention.
Tableau 2. Messages d'intervention de l'opérateur
Lignes du message
Alert not found.
Press OK.
-=>ERROR!<=Initialization Error
Code: 0x%Y
-=>PERM ERROR!<=SEE USER'S GUIDE
SAC :%X
Code:0x%Y
-=>PERM ERROR!<=SYSTEM WILL REBOOT
SAC :%X
Code:0x%Y
->SYSTEM REBOOTED<NEW CODE LOADED
Version %X.%YY.%ZZZZ
->SYSTEM REBOOTED<RECOVERED FROM ERROR
SAC :%X
Variables
Aucune
%Y = modificateur d'erreur à 4
chiffres
%X = 2 chiffres hexa
%Y = modificateur d'erreur à 4
chiffres
%X = 2 chiffres hexa
%Y = modificateur d'erreur à 4
chiffres
version actuelle
%X = 1 chiffre rév. majeure
%Y = 2 chiffres rév. mineure
%Z = 4 chiffres rév. mineure
%X = 2 chiffres hexa
%Y = modificateur d'erreur à 4
chiffres
Code:0x%Y
->SYSTEM REBOOTED<CALL FOR SERVICE
SAC :%X
Code:0x%Y
->TOO MANY ERRORS!<CALL FOR SERVICE
SAC :%X
Code:0x%Y
INTERVENTION NEEDED!
Close the mailbox to complete the
action.
INTERVENTION NEEDED!
Unexpected door open detected.
Make sure the door is closed.
INTERVENTION NEEDED!
Single-ended device detected on this
Differential bus.
INTERVENTION NEEDED!
Check SCSI bus port 0 connector
and/or termination.
INTERVENTION NEEDED!
Remove cartridge in picker and
return to storage.
BAD MEDIA
Cannot get type.
Please label media.
Slot [%X %Y %Z]
INTERVENTION NEEDED!
Remove cartridge from slot.
Slot [%X %Y %Z]
UPSIDE DOWN MEDIA
Ensure cartridge is in slot properly.
Slot [%X %Y %Z]
Slot IS OBSTRUCTED
Please check to see if slot is empty.
Slot [%X %Y %Z]
Slot IS EMPTY
Please check to see if slot is full.
Slot [%X %Y %Z]
COMMUNICATION FAILED
Restart drive to try
communication again.
Drive %N[%X %Y %Z]
DRIVE COMM FAILED
Please verify drive communication
path.
Drive %N [%X %Y %Z]
DRIVE SCSI ID FAILED
Please verify drive SCSI id setting
for
Drive %N [%X %Y %Z]
TAPE PUSH FAILED
Please remove tape from drive.
Drive %N [%X %Y %Z)
%X = 2 chiffres hexa
%Y = modificateur d'erreur à 4
chiffres
%X = 2 chiffres hexa
%Y = modificateur d'erreur à 4
chiffres
Aucune
Aucune
Aucune
Aucune
Aucune
%X = numéro colonne
%Y = numéro chargeur
%Z = numéro rangée
%X = numéro colonne
%Y = numéro chargeur
%Z = numéro rangée
%X = numéro colonne
%Y = numéro chargeur
%Z = numéro rangée
%X = numéro colonne
%Y = numéro chargeur
%Z = numéro rangée
%X = numéro colonne
%Y = numéro chargeur
%Z = numéro rangée
%N = numéro lecteur
%X = numéro colonne
%Y = numéro chargeur
%Z = numéro rangée
%N = numéro lecteur
%X = numéro colonne
%Y = numéro chargeur
%Z = numéro rangée
%N = numéro lecteur
%X = numéro colonne
%Y = numéro chargeur
%Z = numéro rangée
%N = numéro lecteur
%X = numéro colonne
%Y = numéro chargeur
%Z = numéro rangée
DRIVE INIT FAILED
%N = numéro lecteur
Please correct drive initialization for %X = numéro colonne
Drive %N [%X %Y %Z]
%Y = numéro chargeur
%Z = numéro rangée
DRIVE CLEAN FAILED
%N = numéro lecteur
A cleaning operation failed to clean %X = numéro colonne
Drive %N [%X %Y %Z]
%Y = numéro chargeur
%Z = numéro rangée
INVALID LABEL
%X = numéro colonne
Please check media for valid label
%Y = numéro chargeur
Slot [%X %Y %Z]
%Z = numéro rangée
DUPLICATE LABEL
%X = adresse élément
Please check volsers at element
%Y = adresse élément
address
[%X and %Y]
SER NUMBER MISSING
Aucune
Please enter the system serial number
via the monitor.
La version de microprogramme de Aucune
votre bibliothèque est incorrecte.
Téléchargez la dernière version vers
la bibliothèque.
Le microprogramme d’un ou de
Aucune
plusieurs lecteurs est obsolète. Il est
conseillé de mettre ces lecteurs à
jour. Consultez la procédure de
téléchargement.
Messages d'information de l'opérateur
Le tableau 3 décrit les messages d'information de l'opérateur. Chaque message d'information comporte une seule ligne.
Tableau 3. Messages d'information de l'opérateur
Lignes du message
Variables
INITIALIZING
Aucune
OFFLINE
Aucune
ONLINE
Aucune
HOMING PICKER
Aucune
TEACHING COLUMN [%X] %X = numéro colonne
SCANNING COLUMN [%X] %X = numéro colonne
INITIALIZING DRIVES
Aucune
GOING READY
Aucune
DOOR IS OPEN
Aucune
PICKER HOME FAIL
Aucune
PICKER NOT HOME
Aucune
GOING ONLINE
Aucune
GOING OFFLINE
Aucune
-=>ERROR!<=Aucune
REBOOTING
Aucune
CARTRIDGE RECOVERY Aucune
CARTRIDGE IN PICKER
Aucune
SELF TEST FAILED
Aucune
Procédure de téléchargement de microprogramme
Le téléchargement de microprogramme se fait par l'unité de gestion à distance. Consultez la figure 11 de la section Fonctionnement du Guide d'utilisation de la
bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T, et allez dans l'onglet Microprogramme de la RMU.
Retour au sommaire
Retour à la page du Sommaire
Fonctionnement : Guide de l'utilisateur de la bibliothèque LTO Dell™ PowerVault™
136T
Panneau de commande
Démarrage de la bibliothèque
Remote Management Unit (Unité de gestion à distance,
RMU)
Arrêt de la bibliothèque
Redémarrage de la bibliothèque
L'hôte envoie normalement des commandes à la bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T. L'opérateur contrôle le système par l'intermédiaire du
panneau de commande. L'opérateur est responsable des tâches suivantes :
l
l
l
Démarrage de la bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T.
Arrêt de la bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T.
Manipulation des supports.
Voir les procédures de manipulation des supports dans les sections Insertion des supports et Éjection des supports. En cas de défaillance de
l'équipement, l'opérateur peut quant même gérer les supports.
Panneau de commande
Le panneau de commande permet à l'opérateur d'interagir avec la bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T. Il peut ainsi contrôler la bibliothèque à
l'aide d'indicateurs visuels et de boutons-poussoirs. Voir la Figure 1 pour une illustration du panneau de commande.
Figure 1. Panneau de commande
Le panneau de commande de la bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T est divisé en quatre zone séparées : zone gauche, zone centrale
supérieure, zone droite et zone centrale inférieure. La zone gauche affiche constamment l'état de la Boîte aux lettres.
Tableau 1. Indicateurs de la boîte aux lettres
Indicateur
Description
Cet indicateur est affiché à l'écran si l'hôte envoie la commande SCSI
PREVENT/ALLOW MEDIUM REMOVAL (empêcher/permettre retrait du support) et verrouille la boîte aux lettres.
Un indicateur s'affiche à l'écran si la Boîte aux lettres est verrouillée. Celle-ci peut être verrouillée dans l'un des deux cas de figure
suivants :
· L'hôte envoie la commande SCSI PREVENT/ALLOW MEDIUM REMOVAL et verrouille la boîte aux lettres;
· La bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T est en train d'accéder à un emplacement de la boîte aux lettres;
· La boîte aux lettres a été configurée pour servir entièrement de stockage.
Un indicateur s'affiche si la boîte aux lettres est déverrouillée.
Ces indicateurs s'affichent à l'écran pour signaler les six états de boîte aux lettres suivants.
État 1 : la boîte aux lettres est fermée. Chaque cartouche dans la boîte aux lettres a été inventoriée auparavant.
État 2 : la boîte aux lettres est partiellement ouverte. Chaque cartouche dans la boîte aux lettres a été inventoriée auparavant.
État 3 : la porte de la boîte aux lettres est complètement ouverte. Chaque cartouche dans la boîte aux lettres a été inventoriée
auparavant. On peut introduire une cartouche pour une opération d'importation.
État 4 : la boîte aux lettres est fermée. Une cartouche a été exportée mais n'a pas encore été retirée.
État 5 : la boîte aux lettres est partiellement ouverte. Une cartouche a été exportée mais n'a pas encore été retirée.
État 6 : la porte de la boîte aux lettres est complètement ouverte. Une cartouche a été exportée mais n'a pas encore été retirée.
Dans cet état, une cartouche exportée peut être retirée.
Ces indicateurs s'affichent à l'écran pour signaler les trois types de stockage de panneau de porte avant.
Type 1 : indicateur de boîte aux lettres illustrant une cartouche par un emplacement noirci. 12 emplacements sont disponibles.
Type 2 : indicateur de boîte aux lettres à un emplacement.
Type 3 : indicateur de stockage continu. 1 à 12 emplacements sont disponibles.
La zone centrale supérieure affiche des messages pour informer, signaler un état ou attirer l'attention. le Tableau 2 illustre et décrit la zone
supérieure de l'écran associée au panneau de l'opérateur.
Tableau 2. Indicateurs de la bibliothèque LTO PowerVault 136T
Paramètre
Description
Cette ligne de texte affiche l'action, l'activité ou l'état actuel de la bibliothèque.
Ligne de texte
· OFFLINE - L'équipement est hors ligne.
· ONLINE - L'équipement est en ligne.
· Message d'état ou d'attention - L'équipement indique un état ou affiche des messages qui sollicitent l'intervention de
l'opérateur.
La zone droite affiche constamment l'état des lecteurs. Le Tableau 3 illustre et décrit la zone droite de l'écran associée au panneau de l'opérateur.
Tableau 3. Indicateurs relatifs aux lecteurs
Indicateur
Description
Lecteur présent
Si un lecteur de bande est présent, le rectangle initial noir s'affiche.
Sous tension
Si le lecteur de bande est allumé, l'indicateur de mise sous tension s'affiche.
Nettoyage requis
Si le lecteur de bande doit être nettoyé, l'indicateur de nettoyage requis s'affiche.
Code d'erreur
En cas d'erreur de lecteur, l'indicateur de code d'erreur s'affiche. Toutes les erreurs sont précédées par le caractère " ! "
suivi du code d'erreur du lecteur. "!..." indique des défaillances de lecteur détectées par la bibliothèque et que le lecteur ne
peut signaler.
Compression
activée
Si le lecteur compresse des données sur la bande, l'indicateur de compression s'affiche.
Protection en
écriture
Si le lecteur est protégé en écriture, l'indicateur de protection en écriture s'affiche.
Un lecteur de bande est présent mais il ne contient pas de cartouche.
Un lecteur de bande est en train de charger une cartouche.
Un lecteur de bande a chargé une cartouche.
Un lecteur de bande est en train de rembobiner une cartouche.
Activité de bande
Un lecteur de bande est en train de décharger une cartouche.
Un lecteur de bande a déchargé une cartouche.
Un lecteur de bande est en train de lire des données d'une cartouche.
Un lecteur de bande est en train d'écrire des données sur une cartouche.
Un lecteur de bande est en train d'effacer des données d'une cartouche.
Un lecteur de bande est en train de repérer des données sur une cartouche.
La zone centrale inférieure de l'écran affiche six lignes de texte, des représentations graphiques ou un mélange des deux. Chaque ligne de texte
peut comporter vingt caractères au maximum. Ces lignes communiquent des dialogues interactif, des messages spéciaux, des alertes et des
configurations de bibliothèque. Voir la section Utilisation du menu Panneau de commande pour de plus amples détails.
Remote Management Unit (Unité de gestion à distance, RMU)
La RMU réside dans chaque système et est pré-installée en usine. La RMU permet d'accéder à distance à la bibliothèque par l'intermédiaire d'un
navigateur Web. La RMU prend en charge Microsoft Internet Explorer version 4.0 et supérieure ainsi que Netscape Navigator versions 4.01, 4.5,
4.7X et supérieures. Toutes les fonctions disponibles (tel que décrit ci-dessous) peuvent être utilisées sans l'aide d'un serveur dédié (ou logiciel à
part).
La RMU effectue les fonctions suivantes :
l
l
l
l
l
l
l
l
Permet à l'utilisateur d'accéder rapidement à l'état du système, y compris celui de la bibliothèque et du lecteur, aux niveaux du
microprogramme et à d'autres informations utiles.
Permet de contrôler à distance toutes les fonctions du Panneau de commande de la bibliothèque (LCD) par l'intermédiaire d'un navigateur
Web.
Met à jour le microprogramme de la RMU et du contrôleur de la bibliothèque.
Gère le protocole Simple Network Management Protocol (SNMP) version 2.0 et agit comme serveur SNMP, générant des interruptions
SNMP et répondant aux requêtes SNMP.
Obtient des informations de compatibilité Tape Alert 3.0 de la bibliothèque par le port d'interface série et les envoie à un serveur SNMP.
Détecte une perte de courant et génère une interruption SNMP à titre de notification.
Permet de récupérer les journaux de commande et d'erreur de la bibliothèque et le journal d'erreur RMU.
Permet à l'administrateur d'effectuer des modifications de configuration en ce qui concerne le réseau, les utilisateurs et la date et l'heure.
Voir Dialogue RMU pour de plus amples informations.
Responsabilités de l'administrateur système
L'administrateur système (SA) doit configurer la RMU de manière à assurer son bon fonctionnement. Les responsabilités du SA recouvrent
l'établissement d'une adresse réseau pour la RMU et d'adresses URL. L'adresse réseau consiste en une adresse IP, un masque de sous-réseau
et une adresse IP de passerelle. Voir Dialogue RMU pour apprendre comment définir une adresse réseau par l'intermédiaire du panneau de
commande. Une fois l'adresse réseau établi, le SA doit tester la RMU et l'URL à l'aide d'un navigateur Web. Après la vérification de l'URL et la
création des comptes, le SA peut diffuser l'adresse URL aux utilisateurs potentiels de la RMU. Le SA peut supprimer des utilisateurs et modifier
les mots de passe utilisateur.
Description de la structure des menus
Le dialogue RMU startup, Figure 2, est divisé en deux segments de cadre de navigation et un seul segment de cadre d'information. La première
des trois descriptions de segment illustrées porte sur le cadre de navigation gauche. Le cadre de navigation gauche comporte six liens hypertexte
tel qu'indiqué dans la liste suivant :
l
l
l
l
l
l
Fermer la session
Contenu
SNMP MIB
Support
Version
www.Dell.com
Voir Cadre de navigation gauche au sujet des descriptions des dialogues et liens hypertexte.
Le second segment est le cadre d'information supérieur. Il n'y a pas de liens hypertexte ou de dialogues subséquents pour ce cadre. Voici une
valeur de champ associée à ce cadre :
l
Identificateur d'URL et type d'équipement
Voir Cadre d'information supérieur au sujet du dialogue.
Le troisième segment est le cadre de navigation central. Le cadre de navigation central comporte six onglets de liens hypertexte tel qu'indiqué
dans la liste suivante :
l
l
l
l
l
l
État
Configuration
Microprogramme
Fichier de diagnostic
Panneau de commande
Journaux
L'onglet Status Tab est un dialogue ouvert. Les cinq autres onglets sont protégés par mot de passe. Ces onglets exigent un compte utilisateur ou
administrateur valide et une ouverture de session réussie.
Voir Cadre de navigation central au sujet des descriptions des dialogues et liens hypertexte.
Figure 2. Affichage du démarrage
Cadre de navigation gauche
Le dialogue Left Navigation Frame et ses descriptions sont indiqués ci-dessous.
Lien
hypertexte
Description
Fermer la
session
Ce lien hypertexte ferme la session de l'utilisateur actuel et retourne au dialogue Status.
Contenu
Ce lien hypertexte ouvre une nouvelle page et affiche une brève description des onglets Status,
Configuration, Firmware, Diagnostic files, Operator Panel et Logs (état, configuration,
microprogramme, fichiers de diagnostic, panneau de commande et journaux). Voir la Figure 3.
SNMP MIB
Ce lien hypertexte ouvre une nouvelle page et affiche la page Web SNMP MIB où un lien hypertexte de
téléchargement renvoie l'utilisateur aux informations SNMP MIB. Voir la Figure 4.
Support
Ce lien hypertexte ouvre une nouvelle page et affiche la page Web d'assistance technique où des liens
hypertexte additionnels renvoient l'utilisateur au centre de soutien Assistance technique Dell. Voir la
Figure 5.
Version
Ce lien hypertexte ouvre une nouvelle page et affiche les informations à propos de la version actuelle
de l'application RMU. Voir la Figure 6.
www.Dell.com
Ce lien hypertexte ouvre une nouvelle page et renvoie l'utilisateur à la page d'accueil du site Web Dell.
Figure 3. Dialogue Help Content
Figure 4. Dialogue SNMP MIB
Figure 5. Dialogue Technical Support
Figure 6. Dialogue Version
Cadre d'information supérieur
Le dialogue Top Information Frame et ses descriptions sont indiqués ci-dessous.
Lien hypertexte
Nom
Description
Cette adresse indique l'URL du site RMU et du type de bibliothèque connexe.
Cadre de navigation central
Tous les dialogues et descriptions relatifs au Center Navigation Frame (cadre de navigation central), en commençant par Status, sont indiqués cidessous.
Lien hypertexte
Description
L'onglet État affiche l'état actuel de la bibliothèque. Cet
onglet est actif même si aucun utilisateur n'est connecté à la
RMU. L'onglet n'est pas protégé par mot de passe. Les
champs et valeurs associés à cet onglet sont indiqués cidessous. Cet écran est rafraîchi périodiquement pour
refléter l'état actuel.
État
État de la
bibliothèque
Ce champ indique l'état actuel de la bibliothèque (en ligne
ou hors ligne).
État du lecteur
Ce champ indique le type et la quantité de lecteurs de
bande actuellement installés dans la bibliothèque connexe.
Utilisateur RMU
Ce champ indique le nom et l'emplacement de l'utilisateur
actuel.
Nom d'hôte
Ce champ indique le nom d'hôte utilisé pour la connexion
RMU.
Adresse IP
Ce champ indique l'adresse IP de la connexion RMU.
Adresse MAC
Ce champ indique l'adresse MAC de la RMU. C'est
également le numéro de série de la RMU.
Nº de série de la
bibliothèque
Ce champ indique le numéro de série de la bibliothèque.
Alertes SNMP
Ce champ indique l'état de la notification d'alerte SNMP.
Cette valeur est soit « On » ou « Off ».
Microprogramme
de la bibliothèque
Ce champ indique le niveau actuel du microprogramme de
la bibliothèque.
Microprogramme
RMU
Ce champ indique le niveau actuel du microprogramme
RMU.
Le fait de cliquer n'importe quel onglet, autre que l'onglet Status, ouvre un dialogue Login (ouverture de connexion). Voir la Figure 7.
Figure 7. Dialogue Login
Champ
Description
Entrez le nom de
connexion
L'utilisateur indique son nom d'utilisateur. Le nom d'utilisateur par défaut est admin et il est sensible à la casse.
Entrez votre mot de
passe
L'utilisateur indique son mot de passe. Le mot de passe par défaut est password et il est sensible à la casse.
Envoyer
L'utilisateur soumet le nom et le mot de passe à titre de vérification de la connexion. Si l'un ou l'autre n'est pas vérifié,
la connexion est refusée.
REMARQUE : Après que l'utilisateur Admin se soit connecté initialement à la RMU, Dell recommande qu'il change le mot de passe par
défaut. Aucun utilisateur normal ne peut se connecter à la RMU en même temps qu'un utilisateur Admin. Seul un utilisateur normal peut se
connecter à la RMU à la fois.
Les dialogues Configuration et leurs descriptions sont indiquées ci-dessous.
Figure 8. Dialogue Configuration
Lien hypertexte
Description
L'onglet Configuration affiche l'état actuel de la RMU et du compte utilisateur. Les
champs et valeurs associés à cet onglet sont indiqués ci-dessous.
Configuration
Nom d'hôte
Ce champ indique le nom d'hôte utilisé pour la configuration RMU.
Adresse IP
Ce champ indique l'adresse IP de la connexion RMU.
Masque de sous-réseau
Ce champ indique le sous-réseau auquel appartient une adresse IP.
Passerelle
Ce champ indique l'adresse de passerelle utilisée pour la communication RMU.
Alertes SNMP
Ce champ indique l'état de la notification d'alerte SNMP. Sa valeur est soit « On » ou
« Off ».
Serveur SNMP
Ce champ indique l'adresse du serveur SNMP.
Nom public
Ce champ indique la valeur SNMP Read community string.
Nom privé
Ce champ indique la valeur SNMP Set community string.
Action d'administration
Ce menu déroulant permet à l'utilisateur de sélectionner le type d'action à accomplir.
Aucune action
Cette option indique qu'aucune modification ne doit être effectuée.
Créer un utilisateur
Cette option indique qu'un nouvel utilisateur doit être créé. Seul l'administrateur du
système peut s'en charger.
Changer le mot de
passe utilisateur
Cette option indique que le mot de passe utilisateur sera changé.
Supprimer l'utilisateur
Cette option indique que l'utilisateur sera supprimé. Seul l'administrateur du système
peut s'en charger.
Cette section permet à l'utilisateur d'effectuer des opérations de gestion sur l'utilisateur
sélectionné.
Nom d'utilisateur
Nouveau nom
Cette section permet à l'utilisateur d'entrer un nouveau nom d'utilisateur.
Sélectionner un
Ce menu déroulant permet à l'utilisateur de sélectionner un nom d'utilisateur déjà créé.
Seul le nom de l'utilisateur actuel est listé à moins que l'administrateur ne soit connecté.
Mot de passe
L'utilisateur indique son mot de passe.
Réinscrire le mot de passe
L'utilisateur inscrit son mot de passe de nouveau pour vérification.
Date (mm/jj/aa)
Ce champ permet à l'utilisateur de changer la date actuelle.
Heure (hh:mm)
Ce champ permet à l'utilisateur de changer l'heure actuelle.
Envoyer
L'utilisateur soumet les données de configuration à vérifier et permet à l'utilisateur de
confirmer les changements de configuration.
Réinitialiser
Ce bouton efface tous les champs modifiés.
Si l'utilisateur change la configuration, le dialogue Confirm Configuration Changes s'affiche. Ce dialogue affiche l'ancienne configuration et les
modifications apportées. Voir la Figure 9.
Figure 9. Dialogue Confirm Configuration Changes
Lien hypertexte
Description
Mot de passe L'utilisateur doit entrer son mot de passe.
Confirmez
Ce bouton confirme les modifications de configuration.
Le dialogue Firmware et ses descriptions sont indiqués ci-dessous.
Figure 10. Dialogue Firmware
Lien hypertexte
Description
L'onglet Microprogramme met à jour la version du
Microprogramme
Sélectionner
la cible à
mettre à jour
microprogramme de la RMU, des lecteurs ou de la
bibliothèque. Les champs et valeurs associés à cet onglet
sont indiqués ci-dessous
Cette sélection permet à l'utilisateur de sélectionner le
microprogramme à mettre à jour.
Sélectionner
Cette sélection permet à l'utilisateur de sélectionner le fichier
le fichier du
du microprogramme à mettre à jour ou de le chercher.
microprogramme
Mise à jour
Lorsque ce bouton est cliqué, le processus de mise à niveau
du
du microprogramme commence.
microprogramme
Le dialogue Diagnostics et ses descriptions sont indiqués ci-dessous.
Figure 11. Dialogue Diagnostics File
Lien hypertexte
Fichier de diagnostic
Description
L'onglet Fichier de diagnostic affiche le journal d'erreurs de commande de la bibliothèque, le journal
d'erreurs de la bibliothèque ou le journal d'erreurs RMU. Les champs et valeurs associés à cet onglet
sont indiqués ci-dessous.
Sélectionner le fichier
Cette option permet à l'utilisateur de sélectionner le fichier à récupérer.
à récupérer
Récupérer les
fichiers sélectionnés
Après avoir sélectionné le journal, cliquez sur ce bouton pour récupérer le fichier de journal.
Le dialogue Operator panel et ses descriptions sont indiqués ci-dessous.
Figure 12. Dialogue Operator Panel
REMARQUE :La RMU est une interface d'accès directe à la bibliothèque connexe. L'utilisateur peut observer ce qui se passe sur la
bibliothèque et chaque interaction de l'utilisateur (à l'aide de boutons) est reflétée sur cette page Web et la bibliothèque.
Lien hypertexte
Panneau de commande
Touches
de
fonction
Description
L'onglet du panneau de commande affiche l'opérateur de la bibliothèque et
duplique les fonctions du panneau de commande. L'accès à ce menu ne
verrouille pas le panneau avant de la bibliothèque. L'état actuel du menu
de la bibliothèque est indiqué et constamment rafraîchi sur l'affichage. Les
champs et valeurs associés à cet onglet sont indiqués ci-dessous.
La fonctionnalité des quatre touches de fonction dépend de l'écran en
cours d'utilisation.
Le dialogue Logs et ses descriptions sont indiqués ci-dessous.
Figure 13. Dialogue Logs
Lien hypertexte
Journaux
Description
L'onglet Journaux affiche les journaux de la bibliothèque.
Démarrage de la bibliothèque
Utilisez la procédure suivante pour démarrer la bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T.
Étape 1 Assurez-vous que la porte avant est fermée et verrouillée mécaniquement.
Étape 2 Repérez l'interrupteur d'alimentation arrière sur le panneau arrière, en bas à droite.
Étape 3 Pour mettre le courant, poussez vers le haut l'interrupteur d'alimentation basculant arrière.
Étape 4 Repérez l'interrupteur d'alimentation avant sur le panneau avant, en haut à droite.
Étape 5 Poussez l'interrupteur d'alimentation avant vers l'intérieur pour mettre les équipements électroniques sous tension.
AVERTISSEMENT : Les mouvements des composants mécaniques de la bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T peuvent causer
des blessures. Avant de mettre l'interrupteur d'alimentation arrière sur ON, confirmez l'absence de danger pour le personnel et les
biens matériels.
AVERTISSEMENT : La bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T est mise sous tension.
Le microprogramme lance le processus de démarrage avec un écran fugitif d'introduction. Voir la Figure 14.
Figure 14. Écran fugitif
Le microprogramme effectue une opération d'auto-test, auto-configuration et auto-inventaire. Une fois toutes les procédures du microprogramme
terminées, l'écran LCD du panneau de commande affiche le menu principal (écran initial). Le menu principal est illustré à la Figure 15.
Arrêt de la bibliothèque
La bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T peut être arrêtée normalement ou à l'aide de la méthode d'arrêt d'urgence.
ATTENTION : Sauf en cas d'urgence, arrêtez la bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T selon la procédure d'arrêt normale avant
d'éteindre l'interrupteur d'alimentation arrière. Dell n'est pas responsable des dommages causés par une mauvaise utilisation de
l'interrupteur d'alimentation arrière. L'utilisateur doit en assumer tous les risques.
Arrêt normal
Pour éteindre la bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T normalement, suivez la procédure indiquée.
Étape 1 Si la bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T est en ligne, tel qu'illustré à la Figure 15, appuyez sur le bouton au-dessous de la touche de
fonction Online/Offline (en ligne/hors ligne.
Figure 15. Menu principal (écran initial)
l
L'écran de confirmation de déconnexion s'affiche. Voir la Figure 16.
Figure 16. Dialogue Offline Confirmation
Étape 2 Appuyez sur le bouton au-dessous de la touche de fonction OK.
l
Le dialogue Offline s'affiche. Voir la Figure 17.
Figure 17. Dialogue Offline
Étape 3 Assurez-vous que la bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T est en état Offline (déconnectée).
l
Le plateau de chargement termine la tâche en cours. La ligne de texte de l'écran central supérieur indique maintenant Offline.
Étape 4 Repérez l'interrupteur d'alimentation avant sur le panneau avant, en haut à droite.
Étape 5 Poussez l'interrupteur d'alimentation avant vers l'intérieur pour mettre les équipements électroniques hors tension.
AVERTISSEMENT : Il y a encore du courant dans la bibliothèque. Faites extrêmement attention lorsque vous travaillez à l'intérieur
de la bibliothèque.
Étape 6 Repérez l'interrupteur d'alimentation arrière situé au coin inférieur droit du panneau arrière.
Étape 7 Pour couper le courant, poussez l'interrupteur d'alimentation basculant arrière vers le bas.
l
La bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T est mise hors tension.
Arrêt d'urgence
ATTENTION : Utilisez la méthode décrite dans la section Arrêt d'urgence uniquement en cas d'urgence.
Utilisez la procédure suivante si une situation d'urgence se produit.
Étape 1 Repérez l'interrupteur d'alimentation arrière situé au coin inférieur droit du panneau arrière.
Étape 2 Pour couper le courant, poussez l'interrupteur d'alimentation basculant arrière vers le bas.
l
La bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T est mise hors tension. Tous les mouvements du plateau de chargement cessent
immédiatement.
Redémarrage de la bibliothèque
Utilisez la procédure suivante pour redémarrer la bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T.
Étape 1 Corrigez, le cas échéant, toute situation qui exige l'arrêt de la bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T.
Étape 2 Assurez-vous que la porte avant est fermée et verrouillée mécaniquement.
Étape 3 Repérez l'interrupteur d'alimentation arrière sur le panneau arrière, en bas à droite.
Étape 4 Pour mettre le courant, poussez vers le haut l'interrupteur d'alimentation basculant arrière.
Étape 5 Repérez l'interrupteur d'alimentation avant sur le panneau avant, en haut à droite.
Étape 6 Poussez l'interrupteur d'alimentation avant vers l'intérieur pour mettre les équipements électroniques sous tension.
Retour à la page du Sommaire
Retour au sommaire
Manipulation des supports : Guide d'utilisation de la bibliothèque LTO Dell™ PowerVault™
136T
Insertion des supports
Éjection des supports
Manipulation des supports
Traitement des supports
Étiquettes en code à barres
Nettoyage des lecteurs
Dans le cadre d'une utilisation normale, il peut s'avérer nécessaire d'ajouter des cartouches de stockage à la bibliothèque ou d'en retirer. Il existe deux méthodes pour
insérer ou éjecter des cartouches de stockage. La boîte aux lettres doit être déverrouillée pour permettre le fonctionnement de l'une ou l'autre de ces méthodes. Le
déverrouillage de la boîte aux lettres peut être effectué par la commande SCSIPREVENT/ALLOW MEDIUM REMOVAL émise par le logiciel d'application hôte.
REMARQUE : Les commandes SCSI telles que Prevent/Allow Medium Removal et Move Medium sont en général gérées par le logiciel d'application hôte.
L'état normal de la boîte aux lettres est déverrouillé. D'autres informations sont fournies dans le présent chapitre sur le traitement des supports, leur protection et
l'utilisation de supports de nettoyage.
Insertion des supports
La meilleure façon de mettre un nouveau support dans la bibliothèque est d'utiliser la boîte aux lettres. L'opérateur peut aussi mettre directement la cartouche dans un
emplacement de stockage donné.
Boîte aux lettres
L'utilisation de la boîte aux lettres pour l'insertion de cartouches ne perturbe pas le fonctionnement de la bibliothèque. Pour insérer les cartouches par la boîte aux
lettres, suivez la procédure ci-dessous.
Étape 1 Ouvrez la porte de la boîte aux lettres
Étape 2 Insérez la cartouche ou le chargeur dans un emplacement de stockage vide.
Étape 3 Fermez la boîte aux lettres.
l
La bibliothèque verrouille la boîte aux lettres. Le plateau de chargement effectue les opération d'apprentissage et d'inventaire. La bibliothèque
déverrouille la boîte aux lettres.
Étape 4 Amenez la cartouche à l'emplacement de stockage voulu à l'aide de la commande SCSI MOVE MEDIUM émise par le logiciel d'application hôte.
ou
Activez la commande Import au panneau de commande. Voir Écran Import.
l
La bibliothèque va demander un passage en mode Offline (déconnecté). Lorsque l'option Import est exécutée, la boîte aux lettres est verrouillée
pendant le transport des cartouches vers les premiers emplacements vides disponibles par le plateau de chargement. Une fois le déplacement terminé,
la boîte aux lettres est déverrouillée.
ou
Activez la commande Move Media au panneau de commande. Voir Dialogue Move Media.
l
La bibliothèque va demander un passage en mode Offline. Une fois la procédure Offline exécutée (voir Online/Offline), le plateau de chargement peut
amener la cartouche à un emplacement de stockage donné.
Étape 5 Si la commande Import ou Move Media a été utilisée, mettez la bibliothèque à l'état Online. Voir Online/Offline.
Insertion directe dans la bibliothèque LTO PowerVault 136T
Il existe un niveau de contrôle d'accès. Il s'agit d'un verrouillage mécanique actionné par une clé.
Pour insérer directement les supports, suivez la procédure ci-dessous.
Étape 1 À l'aide du panneau de commande, mettez la bibliothèque en mode Offline. Voir Online/Offline.
Étape 2 The plateau de chargement termine toute tâche en cours.
Étape 3 À l'aide de la clé, déverrouillez et ouvrez la porte de la bibliothèque.
Étape 4 Mettez la cartouche ou le chargeur dans l'emplacement de stockage voulu.
Étape 5 Fermez et verrouillez la porte.
l
La bibliothèque effectue les opération d'apprentissage et d'inventaire.
Éjection des supports
La meilleure façon de retirer un support de la bibliothèque est d'utiliser la boîte aux lettres. L'opérateur peut aussi retirer directement la cartouche d'un emplacement de
stockage donné.
Boîte aux lettres
L'utilisation de la boîte aux lettres pour le retrait de cartouches ne perturbe pas le fonctionnement de la bibliothèque. Pour retirer des cartouches par la boîte aux lettres,
suivez la procédure ci-dessous.
Étape 1 Activez la commande SCSI MOVE MEDIUM à partir de l'hôte avec l'adresse de l'élément de stockage source et l'adresse de l'élément de boîte aux lettres
de destination.
ou
Activez la commande Export au panneau de commande. Voir Dialogue Export.
l
La bibliothèque va demander un passage en mode Offline. Lorsque l'option Export est exécutée, la boîte aux lettres est verrouillée pendant le
transport de la cartouches vers la boîte aux lettres par le plateau de chargement. Une fois le déplacement terminé, la boîte aux lettres est
déverrouillée.
Étape 2 Tirez la poignée pour ouvrir la boîte aux lettres.
Étape 3 Retirez la cartouche de l'emplacement de stockage.
Étape 4 Fermez la boîte aux lettres.
l
La bibliothèque exécute les procédures TEACH et INVENTORY.
Étape 5 Si l'option Export a été utilisée, mettez la bibliothèque à l'état Online. Voir Online/Offline.
Retrait direct de la bibliothèque LTO PowerVault 136T
Il existe un niveau de contrôle d'accès. Il s'agit d'un verrouillage mécanique actionné par la clé.
Pour retirer directement les supports, suivez la procédure ci-dessous.
Étape 1 À l'aide du panneau de commande, mettez la bibliothèque en mode Offline. Voir Online/Offline.
l
Le plateau de chargement termine toute tâche en cours.
Étape 2 À l'aide de la clé, déverrouillez et ouvrez la porte de la bibliothèque.
Étape 3 Retirez la cartouche ou le chargeur de l'emplacement de stockage voulu.
Étape 4 Fermez et verrouillez la porte.
l
La bibliothèque exécute les procédures TEACH et INVENTORY.
Manipulation des supports
Pour assurer la conformité de la bibliothèque aux spécifications de fiabilité Dell, utilisez la cartouche de données LTO Ultrium fournie par Dell. Voir la figure 1. D'autres
supports homologués LTO peuvent être utilisés, mais ils risquent de ne pas être conformes aux normes de fiabilité établies par Dell.
Les cartouches de données consistent en un boîtier en plastique renfermant une bande d'un demi-pouce (12,7 mm) à particules métalliques, d'une capacité de 100 Go
en mode natif et 200 Go en mode compressé (en supposant un taux de compression moyen de 2:1). La cartouche comporte en outre une puce à mémoire LTO-CM
(Linear Tape Open Cartridge Memory) contenant des informations sur la cartouche et la bande. Ces informations incluent le nom du constructeur de la bande, le
numéro de série du volume de la cartouche (volser), des données statistiques sur la cartouche utilisée et un répertoire des données présentes sur la bande.
Figure 1. Cartouche à bande
Commutateur de protection contre l'écriture
Chaque cartouche possède un commutateur de protection contre l'écriture. Avant de charger la cartouche à bande, mettez-le dans la position voulue comme indiqué cidessous.
Si le commutateur est en position
(fermé), il est impossible d'écrire les données sur la bande.
Si le commutateur est en position
(ouverte), il est possible d'écrire les données sur la bande.
Le commutateur de protection contre l'écriture sert à empêcher l'enregistrement par-dessus des données existantes. Pour empêcher l'enregistrement ou l'effacement,
mettez le commutateur de protection contre l'écriture en position fermée. Le lecteur détecte la position du commutateur et interdit l'écriture en position fermée.
Conservation des cartouches
Dans la mesure du possible, conservez les cartouches de données LTO Ultrium dans les conditions ambiantes ci-dessous :
l
l
Température idéale 20 ºC, ±5 ºC
Taux d'humidité idéal 50 % (±20 %)
Tableau 1. Caractéristiques d'ambiance
Facteur d'ambiance
Température
Humidité relative
(sans condensation)
Température de bulbe
humide
Fonctionnement
10 ºC à 40 ºC
Stockage
16 ºC à 32 ºC
Transport
-23 ºC à 49 ºC
20 % à 80 %
20 % à 80 %
20 % à 80 %
26 ºC
26 ºC
26 ºC
En outre :
l
l
l
l
l
l
Ne pas laisser tomber ni cogner la cartouche. Cela pourrait déplacer l'amorce de bande : la cartouche deviendrait inutilisable et le lecteur pourrait être
endommagé.
Conserver les cartouches à l'abri des rayons du soleil et à l'écart des radiateurs et autres sources de chaleur.
Pour optimiser la durée de vie de la cartouche, toujours la conserver dans sa boîte en plastique.
Conserver les cartouches à bande dans un environnement non poussiéreux.
Si la cartouche à bande est soumise pendant une certaine durée à une température excessivement chaude ou froide, laisser la cartouche à température ambiante
pendant la même durée (jusqu'à 24 heures) afin de permettre la stabilisation de sa température.
Ne pas placer les cartouches à proximité des sources d'interférences telles que les bornes, les moteurs et le matériel vidéo ou à rayons X.
Traitement des supports
Chaque cartouche à bande de la bibliothèque LTO PowerVault 136T doit comporter une étiquette externe lisible par un opérateur et automatiquement afin de
permettre l'identification du numéro de série du volume. Cette étiquette externe peut contenir un maximum de 13 caractères pour le volser. Un volser peut comporter
des lettres majuscules de A à Z et des chiffres de 0 à 9. À ce jour, la bibliothèque LTO PowerVault 136T accepte les étiquettes de type Code 39. Si une cartouche à
bande n’a pas d’étiquette externe, il faut activer Touch on Init. Voir Dialogue Config.
Étiquettes en code à barres
Pour les clients souhaitant imprimer des étiquettes en code à barres, les étiquettes de supports individuels conviennent si elles sont conformes à la norme ANSI
MH10.8M-1983 et à d'autres critères. Ces critères sont les suivants :
l
l
l
l
l
l
l
Norme ANSI MH10.8M-1983
Nombre de chiffres : 6
Pouvoir réfléchissant du papier : au moins 25 pour cent
Contraste d'impression : au moins 75 pour cent
Rapport : au moins 2,2
Module : 250 mm
Tolérance d'impression : ± 57 mm
Essai qualitatif
La conformité avec ces spécifications peut être vérifiée et documentée à l'aide de l'appareil de mesure de code à barres Ergilaser 3000 High Density produit par la
société Laetus.
Si on achète des étiquettes pour code à barres, les étiquettes de supports individuels conviennent si elles sont obtenues auprès des fournisseurs indiqués au tableau 2.
Tableau 2. Étiquettes pour code à barres compatibles
Source
Dell
Support
LTO
Étiquette
Toutes
Restrictions relatives aux étiquettes en code à barres
Toutes les étiquettes doivent comporter au maximum 13 caractères volser.
Application de l'étiquette
Toutes les étiquettes en code à barres sont appliquées à l'avant de la cartouche. Il faut faire très attention à ce qu'elles ne soient jamais appliquées à l'envers.
Nettoyage des lecteurs
La procédure de nettoyage des lecteurs est contrôlée par le logiciel d'application hôte et s'applique à tous les types de lecteurs de la bibliothèque LTO PowerVault
136T. Le contrôle par le logiciel d'application hôte du nettoyage des lecteurs est la configuration par défaut.
Retour au sommaire
Retour au sommaire
Sécurité : Guide d'utilisation de la bibliothèque LTO Dell™ PowerVault™ 136T
Utilisation prévue
Messages de signalisation de dangers
Domaine d'application
Dispositifs protecteurs
REMARQUE : Outre les consignes de sécurité présentées dans ce guide, les règles de sécurité locales et professionnelles s'appliquent.
Lorsque vous utilisez la bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T, évitez les situations dangereuses en observant les mesures de sécurité ci-dessous et en utilisant
l'équipement avec précaution. Lisez et respectez toutes les instructions de ce guide. Les utilisateurs de la bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T doivent
obligatoirement comprendre et respecter toutes les instructions contenues dans ce guide et dans les documents associés.
Utilisation prévue
Cet équipement a été conçu pour le traitement des :
l
Cartouches à bande magnétique
Toute autre application doit être considérée comme n'étant pas une utilisation prévue. La société Dell ne pourrait être tenue pour responsable en cas de dommage
résultant d'une utilisation non autorisée de la bibliothèque. L'utilisateur assume tout risque relatif à une telle circonstance.
Messages de signalisation de dangers
Les paragraphes en relief dans ce guide ont pour but d'avertir d'un danger ou d'attirer l'attention sur des informations importantes. Dell classe les dangers en plusieurs
catégories. Le tableau 1 indique la correspondance entre les symboles, les mots-indicateurs, les dangers réels et les conséquences possibles.
Tableau 1. Messages de signalisation de dangers
Symbole
Dommage aux...
Mots-indicateurs
Personnes
AVERTISSEMENT
Équipements
ATTENTION
Situation de dommages potentiels
REMARQUE
Indique des informations importantes
favorisant une meilleure utilisation du système
Définition
Situation de danger électrique ou mécanique
imminent
Conséquence
Mort ou graves blessures
Possibilité de dommages au
produit, aux données ou à
l'environnement
Pas de conséquences
dangereuses ou détériorantes
Domaine d'application
note.gif (1042 bytes)
REMARQUE : Les autres documents du constructeur font partie intégrante de la documentation de la bibliothèque LTO Dell
PowerVault 136T.
Les présentes informations s'appliquent à toute la famille de bibliothèques LTO Dell PowerVault 136T. Les autres instructions relatives aux composants utilisés dans
l'équipement ne sont pas annulées par les présentes instructions.
Dispositifs protecteurs
La bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T est équipée des dispositifs protecteurs suivants :
l
l
l
Surveillance d'accès à la bibliothèque
Interrupteur d'alimentation avant
Interrupteur d'alimentation arrière
Enceinte de la bibliothèque
La bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T est entièrement contenue dans une enceinte. L'accès à la bibliothèque n'est possible que par des entrées surveillées.
L'enceinte contenant la bibliothèque sépare la zone dangereuse de la bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T de la zone normale de travail. La zone dangereuse de la
bibliothèque est celle dans laquelle le personnel peut être blessé par des composants mobiles.
AVERTISSEMENT : Les mouvements des pièces mécaniques de la bibliothèque peuvent provoquer de graves blessures. L'accès à la bibliothèque
doit être exclusivement réservé au personnel habilité.
Verrouillage mécanique
La porte d'accès à la bibliothèque ne peut être ouverte qu'à l'aide d'une clé de l'extérieur. Le personnel habilité est responsable de la sécurité relative à l'utilisation de la
clé.
Interrupteur d'alimentation avant
Lorsque l'interrupteur d'alimentation avant est mis en position d'arrêt, l'alimentation de l'électronique est coupée, ce qui entraîne l'arrêt immédiat du plateau de
chargement. Cet interrupteur coupe également l'alimentation des lecteurs. L'alimentation de secours continue à alimenter la bibliothèque. Celle-ci n'est donc pas
déconnectée de toute source d'alimentation.
Interrupteur d'alimentation arrière
Lorsque l'interrupteur d'alimentation arrière est mis en position d'arrêt, toute alimentation de la bibliothèque est coupée. En cas de danger menaçant le personnel ou le
matériel, coupez immédiatement l'interrupteur d'alimentation arrière.
AVERTISSEMENT : Pour couper complètement l'alimentation, utiliser l'interrupteur d'alimentation arrière ou débrancher le cordon d'alimentation
de la source électrique.
AVERTISSEMENT : À l'exception des cas d'urgences, arrêter la bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T suivant la procédure d'arrêt normal
avant de couper l'interrupteur d'alimentation arrière. Dell n'est pas responsable des dommages qui pourraient être provoqués par une mauvaise
utilisation de l'interrupteur d'alimentation arrière. L'utilisateur est pleinement responsable de tels risques.
AVERTISSEMENT : Les mouvements des pièces mécaniques de la Bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T peuvent provoquer de graves
blessures. Avant de mettre en position de marche l'interrupteur d'alimentation avant ou arrière et de redémarrer la bibliothèque LTO Dell PowerVault
136T, s'assurer qu'aucun danger ne menace le personnel ou le matériel.
Retour au sommaire
Retour au sommaire
Caractéristiques techniques : Guide d'utilisation de la bibliothèque LTO Dell™ PowerVault™
136T
Caractéristiques physiques
Caractéristiques électriques
Caractéristiques de performances
Caractéristiques d'ambiance
La présente section du document décrit les caractéristiques physiques, électriques, de performance, d'ambiance et réglementaires de la bibliothèque LTO Dell
PowerVault 136T.
Caractéristiques physiques
Le tableau 1 indique les caractéristiques physiques de la bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T.
Tableau 1. Caractéristiques physiques
Configuration
Autonome
Montage sur baie
(14 divisions de
baie)
Hauteur
25"
0,635 mètre
Largeur
18,9"
0,48 mètre
Profondeur
28,8"
0,732 mètre
Poids maximum (1)
250 lb
113,6 kg
24,5"
17,4"
28,8"
250 lb
0,625 mètre
0,442 mètre
0,732 mètre
113,6 kg
1 Inclut le poids de 6 lecteurs LTO.
Caractéristiques électriques
La bibliothèque contient une alimentation interne autoréglable pouvant recevoir une tension comprise entre 90 et 260 V~ et assurant la sélection automatique de tension
et fréquence d'entrée. La bibliothèque peut fonctionner sans interruption lors des périodes de fluctuations de la tension secteur, de surtensions ou de pointes de tension.
Un filtre sur la ligne d'arrivée réduit les émissions par conduction. Le tableau 2 indique les caractéristiques électriques de la bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T.
Tableau 2. Caractéristiques électriques
Type d'alimentation Tension (V) Fréquence (Hz) Intensité (A)
Autoréglable
90 - 260
50 - 60
3,0 - 6,0
Caractéristiques de performances
Le tableau 3 indique les données de performances de la bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T.
Tableau 3. Caractéristiques de performances
Temps maximum permis
Changement de cartouche Inventaire
10 secondes
Moins de 60 secondes
Caractéristiques d'ambiance
Le tableau 4 indique les données d'ambiance de la bibliothèque LTO Dell PowerVault 136T.
Tableau 4. Caractéristiques d'ambiance
Température de fonctionnement Humidité de fonctionnement Altitude
10 ° - 40 °C
20 - 80 % (sans condensation) 9144 mètres
Retour au sommaire
Retour au sommaire
Garantie et modalités de retour : Guide d'utilisation de la bibliothèque LTO Dell™ PowerVault™
136T
Garantie limitée de trois ans (États-Unis uniquement)
Garantie limitée de trois ans (Canada uniquement)
Garantie constructeur de un an pour l'utilisateur final (Amérique latine
et Caraïbes uniquement)
Modalités de retour « satisfaction totale » (États-Unis et Canada
uniquement)
Garantie limitée de trois ans (États-Unis uniquement)
Dell Computer Corporation (« Dell ») utilise, pour la fabrication de ses matériels, des pièces et composants neufs ou remis à neufs conformément aux pratiques
industrielles courantes. La société Dell garantit que les matériels qu'elle fabrique sont exempts de tout vice de pièces et main d'oeuvre. La durée de la garantie limitée
est de trois ans à compter de la date de la facture, conformément au texte ci-dessous.
Cette garantie limitée couvre les dommages résultant du transport des produits jusqu'au lieu de livraison. Par contre, elle ne couvre pas les dommages résultant de
causes externes, notamment les accidents, mauvais traitements, problèmes d'alimentation électrique, interventions non autorisées par Dell, utilisation non conforme aux
instructions d'utilisation du produit, défauts de maintenance préventive obligatoire, et problèmes dus à une utilisation de pièces et composants non fournis par Dell.
Cette garantie limitée ne couvre aucun des articles appartenant aux catégories suivantes : logiciel ; périphériques (sauf mention contraire) ; accessoires ou pièces ajoutés
à un système Dell après son expédition de chez Dell ; accessoires ou pièces ajoutés à un système Dell par le département d'intégration des systèmes de Dell ;
accessoires ou pièces n'ayant pas été installés à l'usine Dell ; produits DellWareLes moniteurs, claviers et souris de marque Dell ou apparaissant dans les tarifs standard
Dell sont couverts par cette garantie limitée ; tous les autres moniteurs, claviers et souris (y compris ceux vendus dans le cadre du programme DellWare) ne sont pas
couverts. Les batteries d'ordinateurs portables ne sont couvertes que pendant la période initiale d'un an de cette garantie limitée.
Couverture pendant la première année
Pendant une période d'un an à compter de la date de la facture, Dell réparera ou remplacera les produits couverts par cette garantie limitée et retournés à l'usine Dell.
Pour demander à bénéficier de la garantie, il faut téléphoner à l'assistance technique clientèle de Dell au cours de la période de garantie. Pour connaître le numéro de
téléphone à composer pour obtenir l'assistance clientèle, consultez la rubrique « Pour obtenir de l'aide » dans la section de documentation relative à la résolution des
problèmes. Si un retour sous garantie est nécessaire, Dell vous donnera un numéro d'autorisation de retour de matériel. Vous devrez renvoyer les produits à Dell dans
leurs emballages d'origine ou des emballages équivalents, payer les frais d'envoi, et soit assurer les produits expédiés, soit accepter le risque de perte ou de dommages
au cours du transport. Le cas échéant, Dell vous enverra les produits de remplacement en port payé si vous avez indiqué une adresse dans la zone continentale des
États-Unis. Les expéditions vers les autres adresses seront faites en port dû.
REMARQUES : Avant d'envoyer le ou les produits à Dell, sauvegardez toutes les données du ou des disques durs et de tout autre dispositif de stockage
de ce ou ces produits. Retirez tout support amovible tel que disquettes, cédéroms et cartes PC Card. Dell décline toute responsabilité en cas de perte de
données ou de logiciels.
Dell est propriétaire de toutes les pièces retirées des produits réparés. Pour effectuer les réparations sous garantie et assembler les produits de remplacement, Dell
utilise des pièces neuves ou remises à neuf de divers constructeurs. La durée de garantie d'un produit n'est pas prolongée en cas de réparation ou de remplacement de
ce produit par Dell.
Couverture pendant la deuxième et la troisième années
Pendant la deuxième et la troisième années de cette garantie limitée et lorsqu'une ou plusieurs pièces de matériels Dell couverts par la garantie limitée devront être
remplacées, Dell fournira des pièces de rechange dans le cadre d'un échange standard et conformément aux modalités d'échange de Dell en vigueur à la date de
l'échange. Pour que Dell vous envoie une pièce de rechange, vous devez d'abord, pour chaque défaillance, informer le service d'assistance technique à la clientèle de
Dell et obtenir confirmation de la nécessité du remplacement de la pièce. Le cas échéant, Dell vous enverra les pièces (en port payé) si vous avez indiqué une adresse
dans la zone continentale des États-Unis. Les expéditions vers les autres adresses seront faites en port dû. Avec chaque pièce de rechange, Dell inclura un emballage
d'expédition affranchi pour que vous puissiez renvoyer à Dell la pièce remplacée. Les pièces de rechange sont neuves ou remises à neuf. Les pièces de rechange que
vous fournira Dell pourront provenir de divers constructeurs. La durée de la garantie pour une pièce de rechange est la même que la durée résiduelle de la garantie
limitée.
Si la ou les pièces remplacées ne sont pas renvoyées à Dell, vous rembourserez à Dell le prix des pièces de rechange. La procédure de retour des pièces remplacées et
votre obligation de rembourser les pièces de rechange si vous ne renvoyez pas à Dell les pièces remplacées seront régies par les modalités d'échange de Dell en vigueur
à la date de l'échange.
Vous assumez totalement la responsabilité de vos logiciels et données. Dell n'est pas obligée de vous informer ni de vous rappeler la nécessité d'effectuer des
sauvegardes et autres procédures appropriées.
Conditions générales
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE VOUS CONFÈRE DES DROITS SPÉCIFIQUES EN VERTU DE LA LOI. CES DROITS VARIENT D'UN ÉTAT À
L'AUTRE (OU D'UNE JURIDICTION À L'AUTRE). LA RESPONSABILITÉ DE DELL EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT OU DE
DÉFAILLANCE DU MATÉRIEL EST LIMITÉE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DE CELUI-CI DANS LES CONDITIONS ÉTABLIES
PAR CETTE DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE. LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES EXPLICITES ET IMPLICITES RELATIVES AU
PRODUIT, Y COMPRIS MAIS NON LIMITATIVEMENT TOUTE GARANTIE IMPLICITE ET TOUTE CONDITION DE COMMERCIABILITÉ OU
D'ADAPTATION DU PRODUIT EN FONCTION D'UN BUT PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA PÉRIODE DE GARANTIE DÉFINIE CI-DESSUS,
ET AUCUNE GARANTIE, QU'ELLE SOIT EXPLICITE OU IMPLICITE, NE S'APPLIQUERA À L'ISSUE DE CETTE PÉRIODE.
CERTAINS ÉTATS (ET JURIDICTIONS) NE PERMETTENT PAS LES LIMITATIONS DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES. IL EST DONC
POSSIBLE QUE LA LIMITATION CI-DESSUS NE S'APPLIQUE PAS À VOTRE CAS.
DELL DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ AU-DELÀ DES RECOURS ÉTABLIS DANS LA PRÉSENTE DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE, ET
TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS MAIS SANS S'Y LIMITER, LA NON
DISPONIBILITÉ DES PRODUITS POUR L'UTILISATEUR OU LA PERTE DE DONNÉES OU DE LOGICIELS.
CERTAINS ÉTATS (ET JURIDICTIONS) NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU
CONSÉCUTIFS. IL EST DONC POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
Ces conditions ne s'appliquent qu'à la garantie limitée de trois ans de Dell. Pour connaître les conditions d'un éventuel contrat de maintenance couvrant votre système,
consultez votre facture ou le contrat de maintenance que vous aurez reçu séparément.
Si Dell choisit d'échanger un système ou un composant, l'échange sera régi par les modalités d'échange de Dell en vigueur à la date de l'échange. Dans chaque cas où
Dell donne un numéro d'autorisation de retour de matériel, le ou les produits à réparer devront être reçus par Dell avant l'expiration de la période de garantie pour que
les réparations soient couvertes par la garantie limitée.
REMARQUE : Si vous choisissez, à la place de la garantie limitée standard de trois ans décrite ci-dessus, l'une des options de garantie ou de
maintenance offertes, l'option choisie sera indiquée sur votre facture.
Garantie limitée de trois ans (Canada uniquement)
Dell Computer Corporation (« Dell ») utilise, pour la fabrication de ses matériels, des pièces et composants neufs ou remis à neufs conformément aux pratiques
industrielles courantes. La société Dell garantit que les matériels qu'elle fabrique sont exempts de tout vice de pièces et main d'oeuvre. La durée de la garantie est de
trois ans à compter de la date de la facture, conformément au texte ci-dessous.
Cette garantie limitée couvre les dommages résultant du transport des produits jusqu'au lieu de livraison. Par contre, elle ne couvre pas les dommages résultant de
causes externes, notamment les accidents, mauvais traitements, problèmes d'alimentation électrique, interventions non autorisées par Dell, utilisation non conforme aux
instructions d'utilisation du produit, défauts de maintenance préventive obligatoire, et problèmes dus à une utilisation de pièces et composants non fournis par Dell.
Cette garantie limitée ne couvre aucun des articles appartenant aux catégories suivantes : logiciel ; périphériques (sauf mention contraire) ; accessoires ou pièces ajoutés
à un système Dell après son expédition de chez Dell ; accessoires ou pièces ajoutés à un système Dell par le département d'intégration des systèmes de Dell ;
accessoires ou pièces n'ayant pas été installés à l'usine Dell ; produits DellWare. Les moniteurs, claviers et souris de marque Dell ou apparaissant dans les tarifs
standard Dell sont couverts par cette garantie limitée ; tous les autres moniteurs, claviers et souris (y compris ceux vendus dans le cadre du programme DellWare) ne
sont pas couverts. Les batteries d'ordinateurs portables ne sont couvertes que pendant la période initiale d'un an de cette garantie limitée.
Couverture pendant la première année
Pendant une période d'un an à compter de la date de la facture, Dell réparera ou remplacera les produits couverts par cette garantie limitée et retournés à l'usine Dell.
Pour demander à bénéficier de la garantie, il faut téléphoner à l'assistance technique clientèle de Dell au cours de la période de garantie. Pour connaître le numéro de
téléphone à composer pour obtenir l'assistance clientèle, consultez la rubrique « Pour obtenir de l'aide » dans la section de documentation relative à la résolution des
problèmes. Si un retour sous garantie est nécessaire, Dell vous donnera un numéro d'autorisation de retour de matériel. Vous devrez renvoyer les produits à Dell dans
leurs emballages d'origine ou des emballages équivalents, payer les frais d'envoi, et soit assurer les produits expédiés, soit accepter le risque de perte ou de dommages
au cours du transport. Le cas échéant, Dell vous enverra les produits de remplacement en port payé si vous avez indiqué une adresse au Canada. Les expéditions vers
les autres adresses seront faites en port dû.
REMARQUE : Avant d'envoyer le ou les produits à Dell, sauvegardez toutes les données du ou des disques durs et de tout autre dispositif de stockage
de ce ou ces produits. Retirez tout support amovible tel que disquettes, cédéroms et cartes PC Card. Dell décline toute responsabilité en cas de perte de
données ou de logiciels.
Dell est propriétaire de toutes les pièces retirées des produits réparés. Pour effectuer les réparations sous garantie et assembler les produits de remplacement, Dell
utilise des pièces neuves ou remises à neuf de divers constructeurs. La durée de garantie d'un produit n'est pas prolongée en cas de réparation ou de remplacement de
ce produit par Dell.
Couverture pendant la deuxième et la troisième années
Pendant la deuxième et la troisième années de cette garantie limitée et lorsqu'une ou plusieurs pièces de matériels Dell couverts par la garantie limitée devront être
remplacées, Dell fournira des pièces de rechange dans le cadre d'un échange standard et conformément aux modalités d'échange de Dell en vigueur à la date de
l'échange. Pour que Dell vous envoie une pièce de rechange, vous devez d'abord, pour chaque défaillance, informer le service d'assistance technique à la clientèle de
Dell et obtenir confirmation de la nécessité du remplacement de la pièce. Le cas échéant, Dell vous enverra les pièces (en port payé) si vous avez indiqué une adresse
au Canada. Les expéditions vers les autres adresses seront faites en port dû. Avec chaque pièce de rechange, Dell inclura un emballage d'expédition affranchi pour que
vous puissiez renvoyer à Dell la pièce remplacée. Les pièces de rechange sont neuves ou remises à neuf. Les pièces de rechange que vous fournira Dell pourront
provenir de divers constructeurs. La durée de la garantie pour une pièce de rechange est la même que la durée résiduelle de la garantie limitée.
Si la ou les pièces remplacées ne sont pas renvoyées à Dell, vous rembourserez à Dell le prix des pièces de rechange. La procédure de retour des pièces remplacées et
votre obligation de rembourser les pièces de rechange si vous ne renvoyez pas à Dell les pièces remplacées seront régies par les modalités d'échange de Dell en vigueur
à la date de l'échange.
Vous assumez totalement la responsabilité de vos logiciels et données. Dell n'est pas obligée de vous informer ni de vous rappeler la nécessité d'effectuer des
sauvegardes et autres procédures appropriées.
Conditions générales
DELL N'OFFRE AUCUNE GARANTIE EXPLICITE NI CONDITIONS AUTRES QUE CELLES ÉNONCÉES DANS LA PRÉSENTE DÉCLARATION DE
GARANTIE LIMITÉE. DELL REFUSE TOUTE AUTRE GARANTIE OU CONDITION, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS MAIS NON
LIMITATIVEMENT TOUTE GARANTIE IMPLICITE ET TOUTE CONDITION DE COMMERCIABILITÉ OU D'ADAPTATION DU PRODUIT EN
FONCTION D'UN BUT PARTICULIER. CERTAINS ÉTATS (ET JURIDICTIONS) NE PERMETTENT PAS LES LIMITATIONS RELATIVES AUX
CONDITIONS ET GARANTIES IMPLICITES. IL EST DONC POSSIBLE QUE CETTE LIMITATION NE S'APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
LA RESPONSABILITÉ DE DELL EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT OU DE DÉFAILLANCE DU MATÉRIEL EST LIMITÉE À LA
RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DE CELUI-CI DANS LES CONDITIONS ÉTABLIES PAR CETTE DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE.
CES GARANTIES VOUS CONFÈRENT DES DROITS SPÉCIFIQUES EN VERTU DE LA LOI. DE PLUS, VOUS POUVEZ AVOIR D'AUTRES DROITS
QUI VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE (OU D'UNE JURIDICTION À L'AUTRE).
DELL DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ AU-DELÀ DES RECOURS ÉTABLIS DANS LA PRÉSENTE DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE, ET
TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS MAIS SANS S'Y LIMITER, LA NON
DISPONIBILITÉ DES PRODUITS POUR L'UTILISATEUR OU LA PERTE DE DONNÉES OU DE LOGICIELS.
CERTAINS ÉTATS (ET JURIDICTIONS) NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU
CONSÉCUTIFS. IL EST DONC POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
Ces conditions ne s'appliquent qu'à la garantie limitée de trois ans de Dell. Pour connaître les conditions d'un éventuel contrat de maintenance couvrant votre système,
consultez votre facture ou le contrat de maintenance que vous aurez reçu séparément.
Si Dell choisit d'échanger un système ou un composant, l'échange sera régi par les modalités d'échange de Dell en vigueur à la date de l'échange. Dans chaque cas où
Dell donne un numéro d'autorisation de retour de matériel, le ou les produits à réparer devront être reçus par Dell avant l'expiration de la période de garantie pour que
les réparations soient couvertes par la garantie limitée.
REMARQUE : Si vous choisissez, à la place de la garantie limitée standard de trois ans décrite ci-dessus, l'une des options de garantie ou de
maintenance offertes, l'option choisie sera indiquée sur votre facture.
Garantie constructeur de un an pour l'utilisateur final (Amérique latine et Caraïbes uniquement)
Dell Computer Corporation (« Dell ») garantit à l'utilisateur final, en accord avec les conditions ci-dessous, que les matériels de sa marque, achetés par l'utilisateur final
auprès d'une société du groupe Dell ou d'un distributeur agréé par Dell en Amérique latine ou aux Caraïbes, sont exempts de tout vice de pièces, main d'oeuvre et
conception affectant l'utilisation normale, pour une période d'un an à compter de la date d'achat d'origine. Dell choisira de réparer ou remplacer, à ses frais, les produits
pour lesquels un recours à la garantie en bonne et due forme aura été fait. Dell est propriétaire de toutes les pièces retirées des produits réparés. Pour effectuer les
réparations et assembler les produits de remplacement, Dell utilise des pièces neuves ou remises à neuf de divers constructeurs.
Exclusions
La présente garantie ne s'applique pas aux défauts résultant d'une installation, utilisation ou maintenance mal faite ou inadéquate, d'actions ou modifications par des tiers
non autorisés ou par l'utilisateur, de dommages accidentels ou délibérés, ou encore de l'usure normale.
Recours à la garantie
Le recours à la garantie doit être effectué en Amérique latine ou aux Caraïbes en contactant le point de vente Dell pendant la période de garantie. L'utilisateur final doit
toujours fournir une preuve d'achat indiquant le nom et l'adresse du vendeur, la date d'achat, les numéros de modèle et de série, le nom et l'adresse du client, et une
description détaillée des symptômes et de la configuration au moment du mauvais fonctionnement, en incluant la liste des périphériques et des logiciels utilisés. À défaut,
Dell pourra refuser d'appliquer la garantie. Après avoir diagnostiqué un défaut couvert par la garantie, Dell prendra les dispositions nécessaires et paiera le transport
par voie terrestre et l'assurance vers et depuis le centre Dell de réparation/remplacement. L'utilisateur final devra faire en sorte que le produit défaillant soit prêt à être
enlevé, correctement emballé dans son emballage d'origine ou dans un emballage assurant une protection équivalente, accompagné des informations détaillées indiquées
ci-dessus et du numéro de retour fourni par Dell à l'utilisateur final.
Limitations et droits prévus par la loi
En dehors de ce qui est explicitement énoncé ci-dessus, Dell n'offre aucune autre garantie ni déclaration similaire, et la présente garantie est offerte en lieu et place de
toute autre garantie quelle qu'elle soit, dans les limites permises par la législation. En l'absence de législation applicable, cette garantie sera le seul et exclusif recours de
l'utilisateur final contre Dell et les sociétés affiliées à Dell, et ni Dell ni aucune des sociétés affiliées à Dell ne sera responsable des pertes de profits ou de contrats, ni
d'aucune autre perte indirecte ou consécutive résultant de négligence, rupture de contrat ou autre cause.
Cette garantie ne compromet ni n'affecte les droits de l'utilisateur final imposés par la loi et ses autres droits éventuels, résultant d'autres contrats
conclus entre l'utilisateur final et Dell ou tout autre vendeur.
Dell World Trade LP
One Dell Way, Round Rock, TX 78682, USA
Dell Computadores do Brasil Ltda (CNPJ No. 72.381.189/0001-10)/
Dell Commercial do Brasil Ltda (CNPJ No. 03 405 822/0001-40)
Avenida Industrial Belgraf, 400
92990-000 - Eldorado do Sul - RS - Brésil
Dell Computer de Chile Ltda
Coyancura 2283, Piso 3- Of.302,
Providencia, Santiago - Chili
Dell Computer de Colombia Corporation
Carrera 7 #115-33 Oficina 603
Bogota, Colombie
Dell Computer de Mexico SA de CV
Rio Lerma #302- 4 Piso
Col. Cuauhtemoc, Mexique, D.F. 06500
Modalités de retour « satisfaction totale » (États-Unis et Canada uniquement)
Si vous êtes client utilisateur final et avez acheté des produits neufs directement auprès d'une société du groupe Dell, vous pouvez les retourner à Dell dans un délai de
30 jours à compter de la date de la facture et obtenir un remboursement ou un avoir d'un montant égal au prix d'achat des produits. Si vous êtes client utilisateur final et
avez acheté des produits remis à neuf ou révisés auprès d'une société du groupe Dell, vous pouvez les retourner à Dell dans un délai de 14 jours à compter de la date
de la facture et obtenir un remboursement ou un avoir d'un montant égal au prix d'achat des produits. Dans les deux cas, le remboursement ou l'avoir n'inclura aucun
des frais d'expédition et de traitement apparaissant sur votre facture. Si les produits ont été achetés par une organisation dans le cadre d'un accord écrit avec Dell, cet
accord peut contenir des termes de retour des produits différents de ceux des présentes modalités.
Pour renvoyer les produits, il faut téléphoner au service clientèle de Dell afin d'obtenir un numéro d'autorisation de retour pour obtention d'un avoir. Pour connaître le
numéro de téléphone à composer pour obtenir l'assistance clientèle, consultez la rubrique « Pour obtenir de l'aide » dans la section de documentation relative à la
résolution des problèmes. Afin de faciliter le traitement de votre remboursement ou de votre avoir, Dell vous demande de lui renvoyer les produits dans leur emballage
d'origine dans les cinq jours suivant la date à laquelle Dell vous a donné le numéro d'autorisation de retour pour obtention d'un avoir. En outre, vous devez payer les
frais d'envoi et soit assurer les produits expédiés, soit accepter le risque de perte ou de dommages au cours du transport. Si vous renvoyez un logiciel, vous ne pourrez
obtenir un remboursement ou un avoir que si l'emballage scellé contenant la ou les disquettes ou cédéroms n'a pas été ouvert. Les produits renvoyés doivent être à l'état
neuf et tous les manuels, disquettes, cédéroms, câbles d'alimentation et autres articles fournis avec un produit doivent être retournés en même temps. Si un client
souhaite retourner, pour obtention d'un remboursement ou d'un avoir uniquement, un logiciel d'application ou un système d'exploitation installé par Dell, il doit renvoyer
l'ensemble du système avec tout support ou documentation pouvant avoir été joint à l'envoi d'origine.
Ces modalités de retour « satisfaction totale » ne s'appliquent pas aux produits DellWare. Ceux-ci peuvent être retournés suivant les modalités de retour en vigueur de
DellWare. En outre, il n'est pas possible de retourner les pièces remises à neuf achetées auprès du service de vente de pièces détachées au Canada.
Retour au sommaire

Manuels associés