Sylvania 6419CTA CRT Television User Manual

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
Sylvania 6419CTA CRT Television User Manual | Fixfr
 SYLVANIA HOME ENTERTAINMENT WARRANTY
We appreciate your purchase of a SYLVANIA Home Entertainment product. We take pride in the quality of our
products and have manufactured your new Home Entertainment unit to exacting quality standards. We feel
confident that in normal use, it will provide you with satisfactory performance. However, should you experience
difficulty, you are protected under the provisions of this warranty.
SYLVANIA Home Entertainment products are warranted against manufacturing defects in materials and
workmanship in normal use for the following periods from the date of purchase by the original user, and is
conditional upon the unit being installed and used as directed in the instruction manual.
Product
Colour Televisions
Remote Control
B/W Televisions
Labour
1 Year
90 Days
90 Days
Parts
1 Year
90 Days
1 Year
Picture Tube
3 Years
1 Year
SYLVANIA's obligation under this warranty shall be limited to the repair, including all necessary parts and the
cost of the labour connected therewith, or at our option the exchange of any Home Entertainment product which
shows evidence of a manufacturing defect within the warranty period.
Replacement parts, furnished in connection with this warranty shall be warranted for a period equal to the
unexpired portion of the original equipment warranty.
CUSTOMER OBLIGATIONS
This warranty applies to the product from the original date of purchase at retail. Therefore, the owner must
provide a copy of the original, dated bill of sale. No warranty service will be performed without a bill of sale.
Transportation to and from the service depot is the responsibility of the owner.
WARRANTY EXCLUSIONS
This warranty is extended to SYLVANIA Home Entertainment products purchased and used in Canada. This
warranty shall not apply to appearance or accessory items including but not limited to: antenna, cabinet, cabinet
parts, knobs, batteries, connecting cables. This warranty shall, in addition, not apply to damages due to
handling, transportation, unpacking, set-up, installation, customer adjustments that are covered in the instruction
book, repair or replacement of parts supplied by other than the SYLVANIA authorized service depot, any
malfunction or failure caused by or resulting from abnormal environmental conditions, improper unauthorized
service, improper maintenance, modifications or repair by the consumer, abuse, misuse, neglect, accident, fire,
flood, or other Acts of God, and incorrect line voltage. This Home Entertainment product is only warranted to
the original retail purchaser. This warranty becomes void in the event of commercial or rental use. This warranty
becomes void in the event serial numbers are altered, defaced or removed. SYLVANIA reserves the right to make
changes in design or to make additions to or improvements upon this product without incurring any obligation
to install the same on products previously manufactured. The foregoing is in lieu of all other warranties
expressed or implied and SYLVANIA neither assumes nor authorizes any person to assume for it any other
obligation or liability in connection with the sale or service of this product. In no event shall SYLVANIA or its
SYLVANIA dealers be liable for special or consequential damage arising from the use of this product, or for any
delay in the performance of this warranty due to cause beyond our control.
The purchaser may have other rights under existing provincial or federal laws, and where any terms of this
warranty are prohibited by such laws, they are deemed null and void, but the remainder of the warranty shall
remain in effect.
HOW TO OBTAIN SERVICE
Should this product require service, you may obtain specific information on how to obtain service by contacting
the SYLVANIA Dealer from whom this product was purchased, or by contacting us directly:
SONIGEM SERVICE
300 Alden Road
Markham, Ontario
L3R 4C1
PHONE: (905) 479-3833 FAX: (905) 940-2303
1-800-287-4871
OEMNO1646 Printed in Malaysia
Ll 104CE x x XX
ANTENNA/CABLE CONNECTIONS
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC
SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF
PLUG TO WIDE SLOT, FULLY
INSERT.
VHF
Antenna
(Not supplied)
UHF
Antenna
(Not supplied)
SYLVANIA
19 INCH
COLOR TELEVISION
6419CTA
Owner’s
Manual
FEATURES
® Tinted, Bright Black Matrix Picture Tube
e 181 Channel Selection- All VHF/UHF channels plus up to 125 cable channels.
e PLL Frequency Synthesized Tuning- The latest PLL frequency synthesized electronic
tuning system provides free and easy channel selection, and lets you tune directly to any chan-
nel using the channel number buttons (0~9 and +100-key) on the remote control.
® On-Screen Function Display.
e Fuli-Function Remote Control
e Sleep Timer
e Closed Caption Decoder- You may view specially labeled (cc) TV programs, movies, news
prerecorded tapes, etc. with either a dialogue caption or text display added to the program.
e Auto Shut Off Function- If there is no air signal input from the antenna terminal and no
operation for 15 minutes, the TV will turn itself off automatically.
@® V-CHIP- Enables parents to prevent their children from watching inappropriate material on TV.
PRECAUTION
9
@ Place your TV in a room with adequate ventilation.
e Keep your TV set away from sources of direct heat, such as heat registers or direct sunlight.
e Do not place your TV on soft surfaces, such as rugs or blankets.
e Leave enough room for air to circulate around the bottom, top and back of the set.
The serial number of this product may be found on the back of the TV. No others have the same
serial number as yours. You should record the number and other vital information here and retain
this book as a permanent record of your purchase to aid identification in case of theft.
Date of Purchase Dealer Phone No.
Dealer Purchase from Model No.
Dealer Address Serial No.
This Owner’s Manual is made of recycled paper.
| | I La
IF YOU NEED ADDITIONAL ASSISTANCE FOR SET-UP OR OPERATING
AFTER READING OWNERS MANUAL PLEASE CALL TOLL FREE
|
1-800-287-4871.
UHF/VHF Rod
Antenna
(Not supplied)
*Some cable TV systems use scram-
bled signals and require a special con-
verter to receive these channels.
Consult your local cable company.
CATV Box *
or Satellite Box
(Not supplied)
LC]
From Cable System
or Satellite Antenna
75-ohm
Coaxial Cable
75-ohm
| NT, IN |
Coaxial Cable
From Cable System
VHF/UHF Combiner
(Not supplied)
VHF/UHF
Combination Antenna
(Not supplied)
CLOSED CAPTION
This TV can receive Cl and C2 of Caption and Text.
aption Mode
(1)Characters can be displayed on the TV screen when the received broadcast signal contains the
Caption Signals,
(2) Paint-on mode: Displays input characters on the screen immediately.
Pop-on mode: Once characters are stored in memory, it is displayed all at once.
Roll-up mode: Displays the characters continuously by scrolling (max. 4 lines)
Note: If the CAPTION C1 or C2 is selected but the caption signal is not included, characters will
not be displayed.
Text Mode
(1) Displays the text on the screen by scrolling (max. 7 lines)
(2) If the received broadcast signal does not contain the caption or text signal, no change will
occur.
Notes:
(1) When your TV receives a special effects playback signal (i.e., Search, Slow, Still) from a
VCR's video output channel (CH3 or CH4), your TV may not display the correct caption or
text.
(2) Captions and texts may not match the TV voice exactly.
(3) Interference may cause the closed caption system not to function properly.
(4) The caption or text characters will not be displayed while the menu display or function's dis-
play is shown.
(5) If you see this screen!!
If your TV displays a black box on the screen, this means that your TV is set to TEXT mode. To
clear screen, select CAPTION C1, C2 or CAPTION [OFF].
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLI-
ANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
А A
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK) NO
USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SER-
VICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The important note is located on the rear of the cabinet.
THIS SYMBOL INDICATES THAT DAN-
GEROUS VOLTAGE CONSTI-TUTING A
RISK OF ELECTRIC SHOCK 1S PRE-
SENT WITHIN THIS UNIT.
THIS SYMBOL INDICATES THAT
THERE ARE IMPORTANT OPERATING
AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
IN THE LITERATURE ACCOMPANY-ING
THE APPLIANCE.
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Read instructions-All the safety and operating instruc-
tions should be read before the appliance is operated.
2. Retain Instructions-The safety and operating instruc-
tions should be retained for future reference.
3. Heed Warnings-All warnings on the appliance and in
the operating instructions should be adhered to.
4. Follow Instructions-All operating and use instructions
should be followed.
5. Cleaning-Unplug TV from the wall outlet before clean-
ing. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use
a damp cloth for cleaning.
EXCEPTION: A product that is meant for uninter-
rupted service and. that for some specific reason. such
as the possibility of the loss of an authorization code
for a CATV converter. is not intended to be unplugged
by the user for cleaning or any other purpose, may
exclude the reference to unplugging the appliance in
the cleaning description otherwise required in item 5.
6. Attachments-Do not use attachments not recommended
by the TV manufacturer as they may cause hazards.
7. Water and Moisture-Do not use this TV near water, for
example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or
laundry tub. in a wet basement, or near a swimming
pool, and the like.
8. Accessories-Do not place this TV on an unstable cart,
stand, tripod, bracket. or table. The TV may fall, caus-
ing serious injury to someone, and serious damage to
the appliance. Use only with a cart. stand, tripod,
bracket, or table recommended by
the manufacturer. or sold with the
TV.
Any mounting of the appliance
should follow the manufacturer's
instructions and should use a
mounting accessory recommended
PORTABLE CART WARNING
53126
by the manufacturer. An appliance and cart combina-
tion should be moved with care. Quick stops, excessive
force, and uneven surfaces may cause the appliance
and cart combination to overturn.
9. Ventilation-Slots and openings in the cabinet and the
back or bottom are provided for ventilation and to
ensure reliable operation of the TV and to protect it
from overheating, these openings must not be blocked
or covered. The openings should never be blocked by
placing the TV on a bed. sofa. rug, or other similar sur-
face. This TV should never be placed near or over a
radiator or heat register. This TV should not be placed
in a built-in installation such as a bookcase or rack
unless proper ventilation is provided or the manufac-
turer’s instructions have been adhered to .
10. Power Sources-This TV should be operated only from
the type of power source indicated on the marking
label. If you are not sure of the type of power supply to
your home, consult your appliance dealer or local
power company. For TVs intended to operate from bat-
tery power, or other sources, refer to the operating
instructions.
. Grounding or Polarization-This TV is equipped with a
polarized alternating-current line plug(a plug having
one blade wider than the other). This plug will fit into
the power outlet only one way. This is a safety feature.
If you are unable to insert the plug fully into the outlet,
try reversing the plug. If the plug should still fail to fit,
contact your electrician to replace your obsolete outlet.
Do not defeat the safety purpose of the polarized plug.
12. Power-Cord Protection-Power-supply cords should be
routed so that they are not likely to be walked on or
pinched by items placed upon or against them, paying
particular attention to tords at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the
appliance.
Tem
—
OPERATING CONTROLS AND FUNCTIONS
- FRONT PANEL -
© © © VIDE
OO OO OO
“ VOLUME A
Y
Y CHANNEL A POWER
1 2 3 4
- REMOTE CONTROL -
—14
POWER GAME SLEEP
7
es Els
(2) | 12
9 — (4) (3) C5) CHANNEL
® ® @ C11
Co)
6
VOL A
io
Tee
GED
E)
6 7 8
|. EARPHONE jack- To connect earphone
(not supplied) for personal listening.
2. AUDIO (in) jack- Connect to the audio
output jack of a video camera or VCR.
, 3. VIDEO (in) jack- Connect to the video
output jack of a video camera or VCR.
“4. MENU button- Press to display the menu
on the TV screen.
. VOLUME A/V buttons- Press to control
the volume level.
Press to determine a setting mode from the
menu on the TV screen. (only the VOL A
button)
Press to select or adjust from a particular
menu. (for example: Language Selection,
Channel Presetting, Closed Caption Selection,
Picture Adjustment, V-CHIP Set Up)
6. CHANNEL A/V buttons- Press to select
memorized channel.
Press to select a setting mode from the
menu on the TV screen.
Press to select item you want to adjust in
the picture control mode.
7. POWER button- Press to turn the TV ON
and OFF.
8. Infrared Sensor Window- Receives the
infrared control signals from the remote
control unit.
9. CHANNEL NUMBER button- Press two
digits to directly access the desired channel.
Remember to press a "0" before a single
digit channel.
+100 button- Press to select cable channels
which are equal or greater than number 100.
FIGURE À
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS PER
NATIONAL ELECTRICAL CODE
ANTENNA
rT LEAD IN
WIRE
ELECTRIC
SERVICE
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
52898A
13. Outdoor Antenna grounding-If an outside antenna or
cable system is connected to the TV, be sure the anten-
na or cable system is grounded so as to provide some
protection against voltage surges and built-up static
charges. Article 810 of the National Electrical Code,
ANSI/NFPA No. 70, provides information with respect
to proper grounding of the mast and supporting struc-
ture, grounding of the lead-in wire to an antenna dis-
charge unit, size of grounding conductors, location of
antenna-discharge unit, connection to grounding elec-
trodes, and requirements for the grounding electrode.
(Fig. A)
14. Lightning-For added protection for this TV receiver
during a lightning storm, or when it is left unattended
and unused for long periods of time, unplug it from the
wall outlet and disconnect the antenna or cable system.
This will prevent damage to the TV due to lightning
and power-line surges.
15. Power Lines-An outside antenna system should not be
located in the vicinity of overhead power lines or other
electric light of power circuits, or where it can fall into
such power lines or circuits. When installing an outside
antenna system, extreme care should be taken to keep
from touching such power lines or circuits as contact
with them might be fatal.
16. Overloading-Do not overload wall outlets and exten-
sion cords as this can result in a risk of fire or electric
shock.
17. Object and Liquid Entry-Never push objects of any
kind into this TV through openings as they may touch
dangerous voltage points or short out parts that could
result in a fire or electric shock. Never spill liquid of
any kind on the TV.
- REAR PANEL -
GROUND
CLAMP
EQUIPMENT —
ANTENNA
- DISCHARGE UNIT
(NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS
(NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING
ME ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250. PART H)
18. Servicing-Do not attempt to service this TV yourself as
opening or removing covers may expose you to dan-
gerous voltage or other hazards. Refer all servicing to
qualified service personnel.
19. Damage Requiring Service-Unplug this TV from the
wall outlet and refer servicing to qualified service per-
sonnel under the following conditions:
a. When the power supply cord or plug is damaged or
frayed.
b. If liquid has been spilled, or objects have fallen into
the TV.
If the TV has been exposed to rain or water.
.If the TV does not operate normally by following the
operating instructions. Adjust only those controls that
are covered by the operating instructions. as improper
adjustment of other controls may result in damage and
will often require extensive work by a qualified techni-
cian to restore the TV to its normal operation.
. If the TV has been dropped or damaged in any way.
. When the TV exhibits a distinct change in perfor-
mance-this indicates a need for service.
20. Replacement Parts-When replacement parts are
required. be sure the service technician uses replace-
ment parts specified by the manufacturer that have the
same characteristics as the original part. Unauthorized
substitutions may result in fire, electric shock, injury to
persons or other hazards.
. Safety Check-Upon completion of any service or
repairs to this TV, ask the service technician to perform
routine safety checks to determine that the TV is in
proper operating condition.
22. Heat-This TV product should be situated away from
heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or
other products (including amplifiers) that produce heat.
co
> (CD
2
—
CN
| /
(NX
10.MUTE button- Press the MUTE button to
turn off the sound portion of the TV pro-
gram. (Volume level display turns LIGHT
RED from LIGHT BLUE.) Press the
MUTE button again or press the VOL(ume)
4. or Y button to restore sound.
11.CHANNEL RETURN button- Press this
— button to go back to the previously viewed
channel. For example, pressing the CHAN-
NEL RETURN button once will change
channel display from CH 3 (present chan-
nel) to CH 10 (previously viewed channel),
and pressing it a second time will return
from CH 10 to CH 3.
12.DISPLAY button- Press to display the
channel number on the screen. If you press
it again, the channel number will disappear.
13.SLEEP button- Press the SLEEP button to
display the sleep timer and start the func-
tion. The shut off time can be determined
by the number of times you press the but-
ton. (0, 10, 20, 30,..90, 0 minutes)
14.GAME button- Press to set the Game
mode and external input mode at the same
time. Press the GAME button again to exit
the this mode.
15.ANT(enna). IN jack- Connect to an anten-
na, cable system, or satellite system.
| - 16.AC cord- Connect to a standard AC outlet
(120V/60Hz).
NOTE: Remove the AC cord from the
hook to avoid breaking a wire before you
connect to a standard AC outlet.
15
INSTALLING THE BATTERIES
|1]
Slide the battery compartment cover on the
remote unit.
Insert 2 "AA" penlight batteries into battery
compartment in the direction as indicated by
the polarity (+ / -) markings. Batteries installed
with incorrect polarity may damage the remote
unit.
Replace the cover.
PREPARATION FOR USE
LANGUAGE SELECTION
If you want to change the language of the on-screen menu, follow the procedure below.
Connect the power cord to a standard AC outlet.
Note: If some digits appear in the corner of the screen,
press the POWER button without unplugging the power cord.
»
» PICTURE
Press the POWER button to turn on the TV. CHANNEL SET
[ENGLISH]FRANCAIS
3 | V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
Press the MENU button so that the menu display appears
on the TV screen.
В
PICTURE
Press the CH(annel) 4 or Y button to point to "[ENGLISH]". CHANNEL SET
> [ENGLISH]FRANCAIS
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
Select "ENGLISH" or "FRANCAIS" = French by using
the VOL(ume) 4 or Y button.
>
Press the MENU button to exit the menu.
CHANNEL PRESETTING
To preset a channel or to change a preset channel, follow the procedure
below. |
> PICTURE
[1] CHANNEL SET
[ENGLISH]FRANCAIS
Press the POWER button to turn on the TV. V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
Press the MENU button so that the menu display appears ; —
on the TV screen. PICTURE
» CHANNEL SET
[ENGLISH]FRANCAIS
Press the CH(annel) 4 or Y button to point to "CHANNEL SET". CAP TIONIOFA
Then, press the VOL(ume) A button. ЮРА]
Note: The TV/VCR may recognizze TV channels to be CATV channels
by the receiving conditions. In this case, try auto preset again in the fine
receiving conditions.
OPERATION S
WATCHING A TV PROGRAM
1) Press the POWER button to turn on the TV.
2) Select the desired channel with the CH(annel) 4 or Y button.
3) Adjust the volume to the desired listening level using the VOL (ume) 4 or V button.
4) Adjust picture controls for a natural looking image. (See "PICTURE ADJUSTMENT.)
SETTING THE SLEEP TIMER
The sleep timer function enables you to shut off the power without pressing
the POWER button after a desired time period.
1) Press the POWER button to turn on the TV and press the SLEEP button
on the remote control .
2) You may change the sleep time with pressing the SLEEP
button on the remote control repeatedly. The timer is set up
to 90 minutes, 10 minutes each time the SLEEP button is
pushed. (The timer display counts up and sleep timer will
be displayed on the screen when you press the SLEEP
button on remote control.) |
Note: When you disconnect the unit from the AC outlet, or if you have a power failure, the
sleep time will be lost. |
SLEEP 10
To cancel the sleep timer:
Press the SLEEP button repeated-
ly until "SLEEP 0" is displayed.
CLOSED CAPTION SELECTION
You may view specially labeled (cc) TV pro-
grams, movies, news, prerecorded tapes, etc.
with either a dialogue caption or text display
added to the program.
1) Press the MENU button so that the menu
display appears on the TV screen.
2) Press the CH(annel) 4 or V button to point
to "CAPTION". |
3) Press the VOL (ume) 4 or Y button to select
the mode you wish.
4) When done, press the MENU button to exit
«> : Press the VOL(ume) 4 or Y button. the menu.
PICTURE
CHANNEL SET
[ENGLISH]FRANCAIS | Qu
V-CHIP SET UP
» CAPTION [OFF]
PICTURE
CHANNEL SET
[ENGLISH]FRANCAIS | «Qu
V-CHIP SET UP
» CAPTION | C1]
PICTURE
CHANNEL SET
[ENGLISH]FRANCAIS |-Qu>
V-CHIP SET UP
DP CAPTION [ C2]
PICTURE
CHANNEL SET
[ENGLISH]FRANGAIS | Sf
V-CHIP SET UP
> CAPTION £ T1]
PICTURE
CHANNEL SET
[ENGLISH]FRANCAIS
V-CHIP SET UP
» CAPTION { T2)
Press the CH(annel) A or ¥ button to point to "AUTO MEMO".
Then, press the VOL(ume) A button. ADD/DELETE
The tuner scans and memorizes all active channels in » AUTO MEMO
your area.
e The TV distinguishes between standard TV channels
and cable channels. |
e When AUTO MEMO action is completed, the lowest
memorized channel reappears on the screen.
@ When you press the CH(annel) À or Y button after
selecting AUTO MEMO, the tuner will stop at the memorized
channels only.
® The TV/VCR may recognizze TV channels to be CATV channels by the f )
receiving conditions. In this case, try AUTO MEMO action again in the PICTURE
и а » CHANNEL SET
fine receiving conditions. [ENGLISH]FRANCAIS
V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
[ADD/DELETE FUNCTION]
I) Press the MENU button so that the menu display appears on the TV
Screen.
2) Press the CH(annel) 4 or Y button to point to "CHANNEL SET".
Then, press the VOL(ume) 4 button.
3) Press the VOL (ume) 4 button so that "ADD/DELETE" is selected.
4) Use the CH(annel) A or V button to select the
``.
fr ``
№ ADD/DELETE
AUTO MEMO
channel you wish to put into memory or to erase from memory.
Note: The display will return to the screen in about 10 seconds.
Perform "ADD/DELETE" function while this display appears on the screen.
@ Press the VOL(ume) À or Y button to light up the channel number
in LIGHT BLUE if you wish to add the channel into memory.
@ Press the VOL(ume) 4 ог \ button to light up the channel number
in LIGHT RED if you wish to erase the channel from memory.
5) Press the MENU button to exit the menu.
PICTURE ADJUSTMENT
1) Press the MENU button so that the menu display appears on the TV screen.
2) Press the VOL (ume) 4 button so that "PICTURE" is selected.
3) Select the feature you wish to adjust with the CH(annel) 4 or Y button and adjust it with the
VOL (ume) & or Y button.
GAME MODE
Set to the most suitable position for TV
GAME.
[+] : ON
[-] : OFF
BRIGHT
Adjust until the whitest parts of the picture are
as bright as you prefer.
[+] : increase brightness
[-] : decrease brightness
CONTRAST
Adjust to increase or decrease contrast.
[+] : increase contrast
[-] : decrease contrast
COLOR
Adjust to be brilliant or pale color.
[+] : be brilliant color
[-] : be pale color
TINT
Adjust to obtain natural skin tones.
[+] : greenish tone
[-] : reddish tone
Notes: |
@ In the above steps, the picture adjustment
display will disappear from the TV screen
after about 10 seconds unless you press any
buttons, even though you may not be fin-
ished. Press the MENU and VOL(ume) A
button so that "PICTURE" is selected. Then,
press the CH(annel) À or Y button repeat-
edly until the display returns to the screen.
e If you adjust the other Picture control after
you set the Game mode to [ON], the Game
mode is set to [OFF] automatically.
[USING THE GAME BUTTON]
You may also set the Game mode and external
input mode at the same time by pressing the
GAME button on the remote control. “GAME”
appears on the TV screen.
@ To exit the Game mode and external input
mode, press the GAME button on the remote
control again.
@ To cancel the Game mode only, adjust the
picture control. In this case, “VIDEO” instead
of “GAME” appears on the TV screen.
@ When you press the GAME button if the TV
is off, the TV turns on and will be in the
Game mode and external input mode auto-
matically.
| <+# : Press the CH(annel) À or V button.
Fl GAME MODE [+
OFF ON
[-] BRIGHT [+] [1 CONTRAST [+]
000000080000000 ВОО000С0 00 0008
1 COLOR [+] [-] TINT [+]
005000080000000 OD0000O5U000000
OPERATIONS (Continued)
V-CHIP enables parents to prevent their children from watching inappropriate material on TV.
V-CHIP reads the ratings for programming (except for news and sports programs, unedited movies
on premium cable channels, and Emergency Broadcast System signals), then denies access to pro-
gramming if the program's rating meets the limitations you select. In this case, "PROTECTED
PROGRAM by ..." message appears on the TV screen.
To block ratings, follow the steps below.
e Programming may be rated by the Motion Picture Association of America (MPAA) or according
to the Television Parental Guidelines. In order to block any inappropriate programming, set your
limits in both places (MPAA RATING and TV RATING).
6 You cannot access the menu when the "PROTECTED PROGRAM by ..." message appears. In
this case, change to the unblocked channel, then press the MENU button.
[MPAA RATING SET UP]
ES
Press the MENU button so that the menu display appears on the TV screen.
PICTURE
CHANNEL SET
[ENGLISH]FRANCAIS
» V-CHIP SET UP
CAPTION [OFF]
—
Press the CH(annel) 4 or Y button to point to "V-CHIP SET UP". , N
Then, press the VOL(ume) A button.
TV RATING
> MPAA RATING
Press the CH(annel) 4 or Y button to point to "MPAA RATING".
Then, press the VOL (ume) À button.
Press the CH(annel) 4 or Y button to point to your desired item. О VIEW]
Then, press the VOL(ume) 4 button to select [BLOCK] or [VIEW]. PG-13 [VIEW]
» R [BLOCK]
<Selection> <Rating Category Explanations> NC-17 [BLOCK]
* С: General Audience | X [BLOCK]
* PG: Parental Guidance suggested. ` ’
* PG-13: Unsuitable for children under 13
* R: Restricted; under 17 requires accompanying parent or adult guardian
* NC-17: No one under 17 admitted
* Xx: Mature audience only
@ When you select the rating category and turn it [BLOCK], the higher rating will turn [BLOCK]
automatically. Also, the lower rating will turn [VIEW] automatically. :
® When you turn "G" to [BLOCK] or [VIEW], the all ratings will turn to [BLOCK] or [VIEW]
automatically.
® When you turn "X" to [VIEW], the all ratings will turn to [VIEW] automatically.
Press the MENU button to exit the menu.
TROUBLESHOOTING GUIDE
Sometimes a performance problem can be easily solved by checking seemingly apparent but often over-
looked possibilities. Before arranging for service, check these items. It could save your time and money.
5
=
£ 5
= -
= | = 5 >
= 2 3 = | =
æ | 5 = = > ELE
S| ® 5 A & &|&|-
QUICK SERVICE CHECK LIST | A = = = 2I=I5
318 51% | в | 8| | Ее |4 |5
cl 2t z= 2 = & = si
AZ == 319 EI EI REE
| ©| 82| 2 | Tx E Szleiiel3
2 | | 83| 39| = | Ж| 15| ВЕ | 5 |
EEE ZE BIS 81212
&
POSSIBLE REMEDY 6 > A
Try a new channel, if OK, then possible station trouble. XXXIX XX XXXIX IX
Is TV plugged in? Xx x
Power at outlet?
Is TV's POWER button on? x
Is antenna connected to terminal on the back of the set? Хх | Хх | Хх X X X
I outside antenna is being used, check for broken wire. Хх | Хх | XIX х | Хх | Хх | Хх | Хх | Хх X
Check for local interference. ‚ X X X XIX XxX
Turn off with POWER button and then turn it on after about a minute. X
Adjust COLOR control. X
Adjust CONTRAST & BRIGHT control. X X
Check batteries in Remote Control. X
Closed Caption Problem Possible Remedy
My TV Is showing captions that are
misspelled.
You are watching a live broadcast and spelling errors made by the
closed captioning production company may pass through uncorrect-
ed. A prerecorded program will not show any misspelled words
because of the normal time available for editing the captions.
My TV will not show the text in its entirety
or there 1s a delay of what is being said.
Captions that are delayed a few seconds behind the actual dialogue
are common for live broadcasts. Most captioning production compa-
nies can display a dialogue to a maximum of 220 words per minute.
If a dialogue exceeds that rate, selective editing is used to insure that
the captions remain up-to-date with the current TV screen dialogue.
My captions are scrambled with white
boxes on the TV screen.
Interference caused by building, power lines, thunderstorms, etc.
may cause scrambled or incomplete captions to appear.
My program guide listed a TV show as
being closed captioned
but none of the captions were displayed.
Broadcasters may at times use a time compression process to the
actual program so that additional advertising time can be given.
Since the decoder cannot read the compressed information, captions
will be lost,
My prerecorded videotape does not show
any captions. The tape box mentions it
being closed captioned.
The videotape was either an illegal copying or the tape duplicating
company accidentally left out the captioning signals during the
copying process.
You are in the TEXT mode. Select CAPTION mode or CAPTION
[OFF].
My TV screen shows a black box on certain
channels.
E As an ENERGY STAR® Partner, our company has determined that this product meets
the ENERGY STAR® guidelines for energy efficiency. ENERGY STAR? is a U.S. registered mark.
[TV RATING SET UP]
EN
Press the MENU button so that the menu display appears on the TV screen.
PICTURE
CHANNEL SET
Press the CH(annel) 4 or Y button to point to "V-CHIP SET UP". [ENGLISH]FRANCAIS
» V-CHIP SET UP
Then, press the VOL(ume) A button. CAPTION [OFF]
L
Press the CH(annel) A or Y button to point to "TV RATING”. r —,
Then, press the VOL(ume) À button.
D TV RATING
MPAA RATING
Press the CH(annel) À or VW button to point to your desired item.
Then, press the VOL(ume) 4 button to select [BLOCK] or [VIEW]. |
<Selection> <Rating Category Explanations> `
* TV-Y: Appropriate for all children |
* TV-Y7: Appropriate for children seven and older > vy ( ) VIEW)
* TV-G: General Audience TV-G [VIEW]
* TV-PG: Parental Guidance suggested. TV-PG ( ) [VIEW]
* TV-14: Unsuitable for children under 14 TV-14 ( ) [VIEW]
* TV-MA: Mature audience only TV-MA( ) [VIEW]
e When you select the rating category and turn it [BLOCK], the higher rating will tum [BLOCK]
automatically. Also, the lower rating will turn [VIEW] automatically.
e When you turn "TV-Y" to [BLOCK] or [VIEW], the all ratings will turn to [BLOCK] or
[VIEW] automatically.
e When you turn "TV-MA" to [VIEW], the all ratings will turn to [VIEW] automatically.
When you select TV-Y7, TV-PG, TV-14, or TV-MA and you press the VOL (ume) 4 button, the
sub-ratings will appear on the TV screen.
If you select the rating category (example: TV-PG) and turn it [BLOCK] or
[VIEW], the sub-ratings (example: V for Violence) will turn [BLOCK] or |
[VIEW] automatically. | TV-Y7 [BLOCK]
You can set the sub-ratings to [BLOCK] or [VIEW] individually when the
rating category is set to [BLOCK]. To set the sub-ratings individually, follow |»FV [BLOCK]
the steps below.
e When you select [TV-Y7]: ( an
Press the CH(annel) 4 or Y button to select "FV" (Fantasy Violence). TV-PG [BLOCK]
Then, press the VOL (ume) A button to select [BLOCK] or [VIEW]. > D [BLOCK]
e When you select [TV-PG], [TV-14] or [TV-MA]: L [BLOCK]
Press the CH(annel) A or Y button to select "D"(Suggestive Dialog), S [BLOCK]
"L"(Coarse Language), "S"(Sexual Situation), or "V"(Violence). Then, y [BLOCK]
press the VOL(ume) A button to select [BLOCK] or [VIEW]. г —
Note: When you select [TV-MA], "D" does not appear on the TV screen. |» TV-Y [VIEW]
e The sub-ratings which set to [BLOCK] appears next to the rating category | TV-Y7 ( [VIEW]
in the TV RATING menu. TV.PO (DLSV) BLOCK
TV-14 (DLSV)[BLOCK]
Press the MENU button to exit the menu. MAC ESVIBLOCKI
MAINTENANCE
CABINET CLEANING
© Wipe the front panel and other exterior sur-
faces of the TV with a soft cloth immersed
in lukewarm water and wrung dry.
@ Never use a solvent or alcohol. Do not spray
insecticide liquid near the TV. Such chemi-
cals may cause damage and discoloration to
the exposed surfaces. о
SUPPLIED ACCESSORIES
Remote control unit
(NO108UD)
PICTURE TUBE CLEANING
Wipe the picture tube of the TV with a soft
cloth. Before cleaning the picture tube, discon-
nect the power cord.
Batteries ("AA" x 2)
SPECIFICATIONS
GENERAL SPECIFICATIONS
NTSC-M
TV Standard
OTHER SPECIFICATIONS
Remote control:
Television system: | Digital encoded
infrared light system
Closed Caption Operating
System: $15.119/FCC temperature: 5°C to 40°C
Channel coverage (41°F~104°F)
VHF: 2~13 Power requirements: AC120V, 60Hz
UHF: 14 - 69 Power consumption |
САТУ: 2 - 13,A - W, (Maximum): 72W
W+1- W+84, Picture tube: 19"
| А-5 - À-1, SA Dimensions: H : 16-3/4"(428mm)
Tuning System 181 channel W: 18-3/4"(475mm)
frequency synthesized D : 18"(454mm)
tuning system Weight: 37.5 165. (17Ке)
Channel access: Direct access keyboard, Accessories: : Remote Control unit
with 2" AA"batteries
: Owner’s Manual
programmable
scan and up/down
Terminals
Antenna input: VHF/UHF/CATV ‘Designs and specifications are subject to
75 ohm unbalanced change without notice and without our
(F-type) legal obligation.
RCA connector x |
RCA connector x |
1/8” monaural (3.5mm)
Video input:
Audio input:
Earphone:
*If there is a discrepancy between languages,
the default language will be English.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
Sound output: 1W, 8 ohm
GARANTIE D'UN APPAREIL DE DIVERTISSEMENT SYLVANIA
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil de divertissement SYLVANIA. Votre nouvel appareil, comme
tous ceux de notre production, se conforme à de normes de qualité. Dans des conditions normales d'usage, nous
sommes certains qu'il vous donnera entière satisfaction pendant de nombreuses années. Cependant, en cas de
problèmes, vous êtes protégé en vertu des clauses de cette garantie. Les appareils de divertissement SYLVANIA
sont garantis, à l'usage normal, contre tous défauts de matériaux et de fabrication pour les périodes spécifiées
ci-dessous à condition que les dits appareils aient été installés et utilisés tel qu’explique dans le manuel
d'instruction.
Appareil
Télécouleurs
Main D'oeuvre
1 An
Pieces Tube Image
1 An 3 Ans
Télécommande 90 Jours 90 Jours —
Noir et Blanc Téléviseurs 90 Jours 1 Ап 1 An
L'obligation de SYLVANIA, en vertu des clauses de cette garantie, est limitée a la réparation, y compris le
remplacement des pièces et le coût de la main-d'oeuvre pertinente, ou, à notre discrétion, au remplacement de
tout appareil de divertissement qui présente des défauts de fabrication pendant le période de garantie.
Les pièces remplacées fournies en rapport avec cette garantie, sont couverts pour une période égale à la portion
restante de la garantie de l'équipement original.
OBLIGATIONS DU CLIENT
L'appareil est couvert par la garantie à partir de la date de l'achat initial au détail. En cas de service couverts
par la garantie, le propriétaire de l'appareil doit présenter la facture originale, datée. Aucun service ne sera
effectué sans présentation de la facture. Le propriétaire est seul responsable pour l'expédition ou le transport de
l'appareil vers le centre de service et son retour.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
Cette garantie ne s'applique qu'aux appareils de divertissement SYLVANIA achetés et utilisés au Canada. Cette
garantie ne s'applique ni à l'apparence ni aux accessoires comprenant mais n’étant pas limités aux antennes,
pièces du boîtier, boutons, piles, câbles de raccord, peu importe la cause du dommage. En outre, cette garantie
ne s'applique pas non plus aux dommages causés par ou survenus lors de la manipulation, le transport, le
déballage, l'installation, les réglages effectués par le client et mentionnés dans le manuel d'instructions, les
réparations ou le remplacement des pièces fournies par un service autre que le Centre de Service et de
Réparations de SYLVANIA à tout mauvais fonctionnement ou toute panne causé par ou résultant de conditions
environmentales anormales, des réparations inadéquates par un service non authorisé, un entretien incorrect, des
réparations ou modifications effectuées par le client, les mauvais traitements ou un fonctionnement non
approprié la négligence, un accident, un incendie, une inondation ou tout autre cas de force majeure, ou le
branchement à un circuit à tension incorrecte. La garantie de cet appareil ne s'applique qu'à l'acheteur au détail
initial. Cette garantie est nulle en cas d'utilisation commerciale de l'appareil ou à des-fins de location, ou si les
numéros de série ont été modifiés, égratignés ou effacés. SYLVANIA se réserve le droit de changer le concept, de
faire des modifications ou des améliorations aux produits, sans avoir l'obligation d'effectuer les mêmes
changements aux mêmes produits fabriqués auparavant. Ce qui précède remplace toute autre garantie explicite
ou implicite et SYLVANIA n'assume responsabilité ni autorise quiconque d'accepter en son nom toute obligation
ou responsabilité liée à la vente, à l'entretien ou aux réparations de ce produit. En aucunes circonstances,
SYLVANIA et ses détaillants SYLVANIA ne seront responsables des dommages spéciaux ou indirects résultant
de l'utilisation de ce produit ou de tout retard dans l'application de cette garantie attribuable à des causes
indépendants de notre volonté. En vertu de certaines lois provinciales ou fédérales, l'acheteur peut avoir d’autres
droits spécifiques, et si certaines clauses de cette garantie sont interdites en vertu de ces lois, ces clauses seront
nulles et non avenues, mais les autres clauses de cette garantie resteront en vigueur.
COMMENT OBTENIR LES SERVICES OU REPARATIONS
En cas de besoin, vous pouvez obtenir tous les renseignements sur les services et réparations en vous adressant
au marchand SYLVANIA qui vois a vendu cet appareil, ou en vous adressant directement a:
SONIGEM SERVICE
300 Alden Road
Markham, Ontario
L3R 4C1
PHONE: (905) 479-3833 FAX: (905) 940-2303
1-800-287-4871
Li104CE
ATTENTION: AFIN DE PREVENIR LES RISQUES
DE CHOC ELECTRIQUES, BRANCHEZ LA FICHE
DE CET APPAREIL DE MANIERE A CE QUE LA
LAME LA PLUS LARGE SOIT INSEREE DANS Antenne VHF
SYLVANIA
TÉLÉVISEUR COULEUR
DE 19 POUCES
6419CTA
Manuel du
propriétaire
CARACTÉRISTIQUES
© Tube image teinté et brillant avec matrice noire
@ Choix de 181 canaux avec syntonisation de l’ensemble des canaux VHF/UHF
plus les 125 canaux du câble.
e Syntonisation de fréquences avec boucle de verrouillage de phase- Le dernier système
électronique de syntonisation de fréquences muni d’une boucle de verrouillage de phase vous permet
d'accéder très simplement et facilement à tous les canaux. Il vous est possible de syntoniser directement
le canal souhaité grâce aux touches numériques (touches 0-9 et +100) de la télécommande.
e Affichage de toutes les fonctions sur l’écran.
‘@ Télécommande comprenant l’ensemble des fonctions de l'appareil.
e Chronorupteur
© Décodeur de sous-titres- Il vous est possible de visionner des émissions télévisées (programmes,
films, informations, enregistrements sur vidéocassettes, etc. ) particulièrement identifiées par le
symbole (CC) qui indique que des sous-titres du dialogue ou du texte ont été ajoutés au signal
télévisé.
e Fonction de mise hors circuit automatique- Dans le cas où le téléviseur ne reçoit aucun
signal en provenance de la borne d'antenne et qu’il n’y a aucune image sur l’écran pendant 15
minutes, l'appareil s'éteindra automatiquement.
e CIRCUIT Vo Permet aux parents d’éviter que leurs enfants ne regardent des programmes
télévisés qui ne leur sont pas destinés.
PRECAUTIONS A SUIVRE
e Installez le téléviseur dans une piece suffisamment aérée.
@® Faites en sorte que le téléviseur soit éloigné de toute source directe de chaleur, tels que des
appareils de chauffage ou d’une lumière solaire directe.
@ Ne déposez pas le téléviseur sur une surface molle, telle que celle d’un tapis ou d’une couverture.
® Laissez un espace suffisant sur le dessus, le dessous et l’arrière de l’appareil de manière à
faciliter une circulation d’air adéquate.
Le numéro de série de ce téléviseur est indiqué à l’endos de l’appareil. Aucune autre téléviseur ne
possède le même numéro. Inscrivez-le ici, avec les autres informations pertinentes indiquées ci-dessous
et conservez ce manuel à titre de référence permanente sur la date d’achat et le modèle en cas de vol.
Date d’achat
Numéro de téléphone
Nom du marchand Numéro de modèle
Adresse du marchand Numéro de série
Ce Manuel du Propriétaire est fait en papier recyclé.
a UE PLEMENTAIRE
CET APP j=l.
RACCORDEMENT À L’ANTENNE OU AU RÉSEAU DE CÂBLODISTRIBUTION
Antenne tige
UHF/VHF
(non compris)
*Certains câblodistributeurs émettent des
signaux brouillés et nécessitent l’utilisation
Convertisseur pour la
réception du câble* ou
(non compris) de la télévisi d’un convertisseur spécifi ri
L'ORIFICE LE PLUS LARGE DE LA PRISE satellite (non compris) réception des canaux du câble. Consultez
ELECTRIQUE ET VEILLEZ À CE QUE LES А 10 x `
LAMES Y SOIENT ENTIEREMENT INSEREES. Antenne UHF votre cablodistributeur à ce sujet.
(non compris)
®
OUT Câble coaxial de 75 ohms fournissant le
signal du réseau de câblodistribution ou
de la télévision par satellite
Câble coaxial de
> ANT. IN 75 ohms
О — O т ou op Du réseau de câblodistribution
Adaptateur combiné —
VHF/UHF (non compris) Borne d'entrée
d’antenne
(ANT. IN)
Antenne VHF/UHF
combinée
(non compris).
DÉCODEUR DE SOUS-TITRES
Ce téléviseur peut capter les canaux 1 et 2 (SI et S2) utilisés pour la transmission de sous-titres et
dé textes.
MODE D'AFFICHAGE DE SOUS-TITRES
(1)Les sous-titres apparaissent au bas de l’écran du téléviseur lorsque le signal de l’émission
visionnée comprend des sous-titres.
(2) Mode d’affichage instantané des sous-titres : ceux-ci apparaissent à l’écran dès la réception
du signal.
Mode d’affichage séquentiel des sous-titres : une fois qu’ils sont mis en mémoire, les mots
apparaissent à l'écran, tous à la fois, en une seule séquence.
Mode d’affichage continuel des sous-titres : les sous-titres défilement continuellement à
l’écran, quatre (4) lignes de texte à la fois.
Remarque : Même si le canal 1 ou 2 (S1 ou S2) a été sélectionné pour la transmission de sous-
titres, ceux-ci n’apparaîtront pas à l’écran du téléviseur si le signal de l’émission visionnée ne
contient pas de sous-titres.
MODE D'AFFICHAGE DH
TEXTE
(1)Le texte défile (7 lignes a la fois) a l'écran du téléviseur.
(2)S1 l’émission que vous visionnez n’est pas diffusée avec des sous-titres ou un texte, aucun
changement n'apparaîtra à l’écran.
Remarques :
(1)Lorsque votre téléviseur reçoit une commande de lecture spécifique (telle la recherche visuelle,
le ralenti, l'arrêt sur image) provenant d'un magnétoscope auquel il est raccordé par le canal
commun de transmission 3 ou 4 (CH 3 / CH 4), il se peut que l’affichage des sous-titres (ou du
texte) soit altéré ou n’apparaisse plus à l’écran.
(2)11 est normal que les sous-titres et les textes ne soient pas précisément synchronisé avec la
transmission sonore et visuelle de l’émission.
(3)De l’interférence magnétique causée par un appareil à proximité peut entraîner un mauvais
fonctionnement de l'affichage des sous-titres.
(4)Ce téléviseur ne peut afficher les sous-titres et les textes lorsque la fonction d’affichage à
l’écran du menu des fonctions et commandes est utilisée.
(S)Si l’écran du téléviseur est complètement noir :
Si une boîte noire apparaît au bas de l’écran de votre téléviseur, cela signifie que l'appareil est en
mode d’affichage de texte (S-TITRES T1 ou T2). Libérez l’écran en sélectionnant le canal de
transmission 1 ou 2 (S-TITRES S1, S2) ou désactivez le mode d’affichage des sous-titres et de
texte S-TITRES [HF].
AVERTISSEMENT:
POUR PREVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS
EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
А
ATTENTION
RISQUE DE CHOC A
ELECTRIQUE. NE PAS OUVRIR
MISE EN GARDE: AFIN DE RÉDUIRE LES
RISQUES DE CHOCS ÉLECTRIQUES, N'ENLEVEZ
PAS LE COUVERCLE (OU L'ARRIERE). NE
CONTIENT AUCUNE PIECE POUVANT ETRE
RÉPARÉE PAR L'UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE
RÉPARATION AUN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Le symbole de l'éclair dans un triangle
équilatéral indique la présence d’une tension
suffisamment élevée pour engendrer un
risque de choc électrique.
Le point d'exclamation dans un triangle
équilatéral indique que le manuel
d'instructions inclus avec l'appareil contient
d'importantes recommandations quant au
Avertissements importants apposés à l’endos de l’appareil.
fonctionnement et à l'entretien de ce dernier.
MESURES DE SÉCURITÉ À SUIVRE
2
LISEZ CE MANUEL- Avant la mise en marche de cet
appareil, veuillez lire l'ensemble des instructions
concernant la sécurité et le fonctionnement.
. CONSERVEZ CE MANUEL- Pour pouvoir les
consulter ultérieurement. les instructions concernant la
sécurité et le fonctionnement de l'appareil devront être
conservées.
. SUIVEZ LES AVERTISSEMENTS- On devra prendre
en considération et les suivre toutes les observations au
sujet de l'appareil et de son fonctionnement.
. OBSERVEZ LES DIRECTIVES- Vous êtes prié de
suivre toutes les directives concernant le
fonctionnement et l'entretien de l'appareil.
. NETTOYAGE- Tout d'abord, débranchez l'appareil de
la prise murale. N'utilisez pas de produits à nettoyer
liquides ou en aérosols. Utilisez un tissu doux et
légèrement humecté d’eau.
. ACCESSOIRES- N'utilisez que les accessoires
recommandés par le fabricant. Tout autre accessoire
risquerait de provoquer un fonctionnement défectueux
ou même dangereux.
. EAU ET HUMIDITÉ- N'utilisez pas cet appareil à
proximité de l'eau (près d'une baignoire. d’un lavabo.
d'un évier. d'une piscine. d'une machine à laver, dans
un sous-sol humide. etc.).
. SUPPORT- N'installez pas cet appareil sur un meuble,
un comptoir, un trépied, un Support | S'WeotE D'AVERTISSEMENT POUR
ou une table instable. L'appareil APPAREL ET MEMO A AOULETTES
risquerait de tomber et de blesser
gravement quelqu un et, en outre, il
serait sérieusement endommagé.
9. VENTILATION- Les orifices et ouvertures servent à
procurer une ventilation et un fonctionnement adéquat
de l'appareil de manière à ce qu'il ne soit pas
surchauffé.
Ces orifices et ouvertures ne doivent pas être obstrués
ou recouverts.
N'instailez jamais l’appareil sur un lit, un canapé, un
tapis Ou toute autre surface similaire, ni à proximité
d'un radiateur ou d’un thermostat. Cet appareil ne doit
pas être placé à l'intérieur d'un meuble, telle une
étagère ou une bibliothèque. à moins qu’il n’y ait une
aération suffisante.
10. SOURCE D'ALIMENTATION- Cet appareil ne devra
être branché que sur le type de source d'alimentation
indiqué sur l'étiquette prévue à cet effet. Si vous n’êtes
pas certain du type de source d'alimentation dont vous
disposez, contactez votre revendeur ou votre
compagnie d'électricité. Pour les appareils
fonctionnant avec des piles. consultez les directives de
fonctionnement.
. MISE À LA TERRE OU POLARISATION- Cet
appareil possède une fiche polarisée pour prise C.A.
(fiche dont une broche est plus large que l'autre).
Cet appareil possède une fiche polarisée pour prise de
C.A. (une des lames est plus large que l’autre). Cette
fiche ne s’insére dans la prise de courant que dans un
sens par mesure de sécurité. Si l'insertion de la fiche
dans un sens donné est difficile, inversez sa position. Si
c'est encore difficile. demandez à un électricien
qualifié de remplacer la prise. Cette fiche étant
sécuritaire. n’essayez pas de la modifier.
. PROTECTION DES FILS ÉLECTRIQUES- Les fils
d'alimentation devront être disposés de manière à ce
qu'ils ne soient pas écrasés ou tordus par les objets les-
entourant. Faites particûlièrement attention aux fiches,
aux raccordements et aux endroits où les fils sortent de
l'appareil.
pai
[E
tJ
Modèle de mise à la terre d'une antenne suivant les
instructions du Code national sur l'électricité.
MM DESCENTE D'ANTENNE
BOÎTE D'ENTRÉE DE
SERVICE
CNE-CODE NATIONAL SUR L'ÉLECTRICITÉ
S2898A
13. MISE A LA TERRE D'UNE ANTENNE
EXTERIEURE- Si une antenne extérieure ou un
système de câblo-distribution est raccordé à l’appareil,
veillez à ce que ces derniers soient reliés à la terre afin
de protéger l'appareil contre des surcharges de tension
ou une accumulation d'électricité statique.
14. FOUDRE- Par mesure de protection supplémentaire,
lors d’orages ou d’une inutilisation prolongée,
débranchez l'appareil de la prise murale ainsi que
l’antenne (ou le système de câblo-distribution). Cette
mesure permettra d'éviter que l'appareil ne soit
endommagé lors d’un orage ou d’une surcharge de
tension.
15. FILS ÉLECTRIQUES- Si vous choisissez d'installer
une antenne extérieure, prenez garde à ce qu’elle ne se
trouve pas à proximité de câbles électriques sur
lesquels elle risquerait de tomber.
L'installation d’une telle antenne doit être effectuée
très prudemment afin que l'antenne ou les fils (ou
circuits) électriques n’entrent pas en contact et
n'entraînent une électrocution pouvant être mortelle.
16. SURCHARGE ELECTRIQUE- Ne surchargez pas les
prises murales ou les fils de prolongement. Cela
pourrait entraîner un risque d'incendie ou de
commotion électrique.
17. OBJETS ET LIQUIDES- N’essayez jamais d'insérer
un objet a 'intérieur de I’appareil par lintermédiaire
des orifices, car vous pourriez toucher des pièces sous
tension ou provoquer un court-circuit entraînant un
début d’incendie ou une commotion électrique. Faites
en sorte de ne renverser aucun liquide sur l'appareil.
18. RÉPARATIONS- N'essayez pas de réparer vous-même
l'appareil. Si vous ouvrez l’appareil ou entevez des
panneaux, vous vous exposerez à une tension élevée
ainsi qu'à d'autres dangers. Pour n'importe quelle
réparation ou vérification, faites appel à un technicien .
qualifié.
DESCRIPTION DES COMMANDES ET FONCTIONS
- VUE DE L’AVANT DU TÉLÉVISEUR -
© © © VIDE
О О О О О <
Y VOLUME A
Y
[ен
—————]——]]—]—]
* CHANNEL 7 POWER
ВЕ 1 2 3 4
TELECOMMANDE -
—14
7 es) GAME = 13
C3—12
9 > une
O) Ca 11
Co) +100
& ) —
Y VOL VOL A
CH -
У
CU 10
END
1. Prise pour casque d’écoute
(EARPHONE)- Sert a brancher le casque
d'écoute (non inclus) sans déranger votre
entourage.
2. Entrée audio (AUDIO)- Sert à raccorder à
la borne de sortie audio d’un compossant
audio, d’un caméscope ou d’un
magnétoscope.
3. Entrée vidéo (VIDEO)- Sert à raccorder à la
borne de sortie d’un composant vidéo, d’un
caméscope ou d’un autre magnétoscope.
4. Touche MENU- Pressez cette touche afin
de faire apparaître le menu à l’écran du
téléviseur.
5. Commandes du volume (VOLUME
A/V))- Pressez ces touches afin de régler le
volume.
Pressez la touche VOL A afin de
déterminer un mode d’ajustement du menu
à l'écran de téléviseur. -
Pressez ces touches afin de sélectionner ou
régler dans un menu particulier (par
exemple, Sélection de la langue d’affichage,
Programmation des canaux en mémoire,
Sélection du mode d’affichage des sous-
titres, Ajustement des aspects de l’image,
Réglage du CIRCUIT V).
6. Commandes des canaux (CHANNEL
A/W)- Pressez ces touches afin de
sélectionner un canal dans la mémoire.
Pressez ces touches afin de sélectionner un
mode d’ajustement du menu à l’écran de
téléviseur.
Pressez ces touches afin de sélectionner
l'article que vous désirez régler dans le
mode d’adjustement des aspects de l’image.
7. Interrupteur d’alimentation (POWER)-
Pressez l'interrupteur d'alimentation pour
mettre le téléviseur en circuit ou l’éteindre.
8. Fenêtre du capteur à infrarouges- Il capte
les signaux infrarouges émis par la
télécommande.
COLLIER DE MISE
À LA TERRE
DÉCHARGE D'ANTENNE
1CNE. SECTION #10-20)
CONDUCTEURS DE MISE À LA TERRE
(CNE, SECTION 810-21)
COLLIERS DE MISE A LA TERRE
SYSTÈME DE MISE À LA TERRE DE L'ENTRÉE DE
т SERVICE (CNE. ART. 250). PARTIE H)
19. DOMMAGE NÉCESSITANT UNE RÉPARATION-
Débranchez l'appareil de la prise murale et confiez
l'entretien/dépannage à un personnel qualifié dans les
cas suivants:
a. Lorsque le fil d'alimentation ou sa fiche est endommagé.
b. Lorsqu'un liquide ou un objet a pénétré dans l'appareil.
c. Lorsque l'appareil a été exposé à la pluie ou à de l’eau.
d. Si l'appareil ne fonctionne pas normalement bien que
l’on ait suivi les instructions. Ne réglez que les
ajustements décrits dans ce manuel d’instructions. Un
réglage erroné des autres commandes risque
d’endommager l’appareil et de nécessiter un long
travail de la part d’un technicien qualifié pour remettre
l'appareil en état de fonctionner.
. Lorsqu'on a laissé tomber l'appareil et que le boîtier
est endommagé.
Lorsque le fonctionnement de l’appareil diffère de la
période initiale, il sera nécessaire alors de le faire réparer.
20. PIÈCES DE RECHANGE- Lorsque des pièces de
rechange sont nécessaires, assurez-vous que le
technicien utilise les pièces recommandées par le
fabricant ou qu’elles présentent les mêmes
caractéristiques que les pièces d’origine. L'utilisation
de pièces différentes risque de provoquer un incendie,
une commotion électrique ou d'autres dommages.
. INSPECTION POUR LA SÉCURITÉ- A
l'achèvement de la réparation ou de l'entretien,
demandez au technicien de procéder à une inspection
afin de s'assurer que l'appareil est en état de
fonctionner.
. CHALEUR- L'installation de ce téléviseur doit être
éloignée de sources de chaleur telles que celles d’un
appareil de chauffage, d’une bouche d’air chaud, d’un
four ou de tout autre appareil (y compris des
amplificateurs) dégageant de la chaleur.
©
hm
2
—
N
N
- VUE DE ARRIERE DE TELEVISEUR -
9. Touche numeriques- Pressez deux de ces
touches afın de syntoniser directement le
canal de votre choix. Il faut toujours presser
la touche « 0 » avant pour syntoniser un
canal dont le numéro est inférieur a dix (10).
Touche + 100- Pressez cette touche pour
syntoniser un canal dont le numéro est égal
ou supérieur a 100.
10.Commande de mise en sourdine
(MUTE)- Pressez cette pour couper la
reproduction sonore émanant du téléviseur
(l’affichage en bleu à l’écran du niveau de
volume passera alors au rouge). Pressez une
seconde fois la commande de mise en
sourdine (MUTE) ou l’une des commandes
de hausse/baisse du volume (VOLUME A
ou W) afin de réactiver la reproduction
sonore.
11.Commande de syntonisation du canal
précédent (CHANNEL RETURN)-
Pressez cette touche afin que 1 appareil
retourne au dernier canal syntonisé avant
celui où 1l se trouve alors. Par exemple, si
le téléviseur syntonise le canal 3 et que le
dernier canal syntonisé avant ce dernier
était le canal 10, l’appareil retournera
automatiquement au canal 10 lorsque vous
presserez une fois la commande de
syntonisation du canal précédent
(CHANNEL RETURN). Puis pressez à
nouveau la commande pour que le
téléviseur retourne au canal 3.
12.Commande d’affichage (DISPLAY)-
Pressez cette touche afin de faire apparaître
à l'écran du téléviseur ##le numéro de
canal syntonisé à ce moment. Une seconde
pression de cette touche fera disparaître le
numéro de l’écran.
13.Commande du chronorupteur (SLEEP)-
Pressez cette touche (SLEEP) afin que la
fonction soit affichée à l'écran et mise en
marche. La durée de temps devant s’écouler
15
avant la mise hors circuit automatique de
l'appareil est déterminée par le nombre de
fois que vous pressez cette touche (SLEEP).
Cela débute à 0, 10, 20, 30.....jusqu'a 90
minutes et retour a 0 minute.
14. Touche de jeu (GAME)- Appuyez sur
cette touche pour sélectionner
simultanément les modes de jeu et le mode
d’entrée externe. Appuyez de nouveau sur
la touche GAME pour quitter ce mode.
15.Borne d’entrée d’antenne (ANT. IN)-
Raccordez à cette borne le câble provenant
de l'antenne, du réseau de câblodistribution
ou du système de télévision par satellite.
16.Cordon d’alimentation- Branchez-le sur
une prise de courant alternatif
conventionnelle (120 volts / 60 hertz).
NOTA: Retirez le câble secteur du crochet
pour éviter de rompre un fil avant que vous
ne raccordiez à une prise de courant secteur
standard.
MISE EN PLACE DES PILES
En
Glissez le couvercle du compartiment a piles
de la télécommande afin de l’ouvrir.
Insérez-y deux (2) piles de format AA.
Positionnez-les de manière à respecter les
polarités (+/-) indiquées dans le compartiment.
Des piles incorrectement positionnées
pourraient endommager la télécommande.
Remettez le couvercle du compartiment à piles
en place.
©
©
PROGRAMMATION DE L'APPAREIL
SÉLECTION DE LA LANGUE D'AFFICHAGE
Si vous désirez changer la langue d’affichage à l'écran des menus et paramètres,
suivez les procédures ci-dessous.
Branchez le cordon d'alimentation du téléviseur sur une prise de courant
alternatif conventionnelle.
Remarque: Si quelques chiffres apparaissent dans le coin de l’écran, pressez la touche
d'alimentation (POWER) sans débrancher le cordon d’alimentation.
,. y . nos » PICTURE
Pressez l'interrupteur d'alimentation (POWER) du téléviseur afin de mettre CHANNEL SET
ce dernier en circuit. [ENGLISH]FRANCAIS
V-CHIP SET UP
Pressez la touche MENU afin de faire apparaître à l’écran du téléviseur le
CAPTION [OFF]
menu principal des fonctions de l’appareil. ( `
PICTURE
CHANNEL SET
Pressez la touche CH(annel) A ou V pour pointer le mot "[ENGLISH]". pe PE Tr NAS
CAPTION [OFF]
Sélectionnez "ENGLISH" ou "FRANÇAIS" en utilisant la touche VOL(ume)
A ou Y.
Ka
Pressez la touche MENU pour quitter le menu.
PROGRAMMATION DES CANAUX EN MEMOIRE
Pour programmer la syntonisation des canaux en mémoire, ou effacer un
canal
de la mémoire du syntonisateur, suivez les directives ci-dessous.
> IMAGE
REGL. CAN.
[FRANGAISJENGLISH
RÉGL. CIRCUIT V
En S-TITRES [HF]
Pressez l'interrupteur d'alimentation (POWER) du téléviseur afin de mettre ’
ce dernier en circuit. ( )
5 IMAGE
> REGL CAN
| ва as Tag anio [FRANCAIS]ENGLISH
Pressez la touche MENU afin de faire apparaître à l'écran du téléviseur le RÉGL. CIRCUIT V
menu principal des fonctions de l’appareil. S-TITRES [HF]
\. J
Pressez la touche CH(annel) À ou ¥ pour pointer les mots "REGL. CAN.". Puis pressez la touche
VOL(ume) A.
FONCTIONNEMENT DU TELEVISEUR
VISIONNEMENT D'UNE EMISSION TELEVISEE
1) Pressez I'interrupteur d’alimentation (POWER) afin de mettre le téléviseur en circuit.
2) Sélectionnez le canal de votre choix en pressant les touches numériques de la télécommande ou
les commandes de syntonisation canal suivant/précédent (CHANNEL 4 ou VW).
3) Réglez le volume au niveau désiré en pressant les commandes de hausse (VOLUME À) ou de
baisse (VOLUME Y) du volume.
4) Réglez les aspects de l'image afin que celle-ci apparaisse la plus naturelle possible (consultez la
section AJUSTEMENT DES ASPECTS DE L'IMAGE).
MISE HORS CIRCUIT AUTOMATIQUE - CHRONORUPTEUR
Le chronorupteur vous permet de programmer à l’avance la mise hors
circuit automatique du téléviseur sans que vous ayez à presser
l'interrupteur d'alimentation.
1) Pressez l'interrupteur d'alimentation (POWER) afin de mettre le
téléviseur en circuit. Pressez la commande du chronorupteur (SLEEP)
se trouvant sur la télécommande.
2) Pressez à plusieurs reprises la commande du chronorupteur (SLEEP)
jusqu'à ce que la durée pendant laquelle vous désirez que le téléviseur
fonctionne encore (avant de s’'éteindre de lui-même) apparaisse à
l’écran.
Cette durée peut varier entre !O et 90 minutes selon le nombre de fois que
vous pressez la commande. Le décompte est ainsi entamé. Pour faire
apparaître à l'écran le nombre de minutes devant s'écouler avant la mise
hors circuit automatique du téléviseur, pressez la commande du chronorupteur (SLEEP).
Remarque : Si l'appareil est débranché du réseau électrique ou si une panne de courant
survient, la mise hors fonction automatique sera désactivée.
SOMMEIL 10
Pour désactiver la
fonction de mise hors
circuit automatique :
Pressez la commande du
chronorupteur à
plusieurs reprises jusqu'à
ce que le chiffre « 0 »
apparaisse à l'écran.
SÉLECTION DU MODE D'AFFICHAGE DE SOUS-TITRES
Vous pouvez visionner des émissions télévisées
(émissions, films, informations,
enregistrements sur vidéocassettes, etc.)
spécialement identifiées par le symbole « cc »
qui indique que des sous-titres du dialogue ou
du texte ont été ajoutés au signal télévisé. Pour
activer le mode d'affichage de sous-titres,
procédez comme suit :
|) Pressez la touche MENU afin que l'affichage
du menu apparaisse à l’écran de téléviseur.
2) Pressez la touche CH(annel) À ou Y pour
pointer le mot "S-TITRES”,
3) Pressez la touche VOL(ume) À ou V pour
sélectionner le mode de votre choix.
4) Une fois la sélection est effectuée, pressez la
touche MENU pour quitter le mode.
m: Pressez la touche VOL(ume) À ou Y.
Pressez la touche CH(annel) À ou Y pour pointer les mots "RÉGLAGE AUTO".
Puis pressez la touche VOL(ume) A.
Le syntonisateur effectue le balayage et met en mémoire tous les canaux qui sont captés dans
votre région.
e Le téléviseur distingue les canaux télédiffusés des canaux distribués par
cáble.
@ Une fois l’action RÉGLAGE AUTO. est effectuée, le plus bas canal en
mémoire revient à l’écran.
AJOUT/SUPP.
» RÉGLAGE AUTO.
e Lorsque vous pressez la touche CH(annel) À ou Y après avoir sélectionné
I'RÉGLAGE AUTO., le syntonisateur s'arrêtera aux canaux en mémoire
seulement.
@ Le téléviseur peut reconnaître les canaux de télévision pour ceux de télévision pour ceux de
âble à cause des conditions de réception. En ce cas, essayez l’action RÉGLAGE AUTO de
nouveau en les conditions fines réseption.
- [FONCTION AJOUT/EFFACEMENT)]
1) Pressez la touche MENU afin que l’affichage du menu apparaisse à l’écran [
du téléviseur.
2) Pressez la touche CH(annel) À ou V pour pointer les mots "RÉGL.
CAN.”. Puis pressez la touche VOL(ume) A.
3) Pressez la touche VOL(ume) À pour sélectionner "AJOUT/SUPP ".
4) Utilisez la touche CH(annel) À ou Y pour sélectionner le canal que vous ( `
souhaitez ajouter a la mémoire ou effacer de la mémoire.
Remarque: L affichage reviendra a I’écran environ 10 secondes plus tard.
Effectuez le fonction "AJOUT/SUPP." pendant que cet affichage apparait à
l’écran.
@ Pressez la touche VOL(ume) À ou Y afin que le numéro du canal
IMAGE
» REGL. САМ.
[FRANGAISIENGLISH
REGL. CIRCUIT V
S-TITRES [HF]
№ AJOUT/SUPP.
REGLAGE AUTO.
sélectionné apparaisse en bleu lorsque vous désirez ajouter ce dernier
dans la mémoire.
@ Pressez la touche VOL(ume) À ou V afin que le numéro du canal
sélectionné apparaisse en rouge lorsque vous désirez effacer ce dernier
dans la mémoire.
5) Pressez la touche MENU pour quitter le menu.
AJUSTEMENT DES ASPECTS DE L'IMAGE
1) Pressez la touche MENU afin que l’affichage du menu apparaisse à l’écran du téléviseur.
2) Pressez la touche VOL(ume) À afin de sélectionner "IMAGE".
3) Sélectionnez l'aspect que vous souhaitez ajuster en utilisant la touche CH(annel) À ou Y, et
puis ajustez cet aspect en utilsant la touche VOL(ume) À ou Y.
MODE DE JEU
Ajustez l’image de manière à convenir aux
jeux vidéo.
[+] : Mise en mode
[-] : mise hors mode
LUMINOSITE
Ajustez la luminosité jusqu’à ce que les parties
les plus claires de l’image soient aussi
brillantes que vous le désirez.
[+] : augmente la luminosité
[-] : diminue la luminosité
CONTRASTE
Augmentez ou diminuez les contrastes.
[+] : augmente le contraste
[-] : diminue le contraste
COULEUR
Réglez l'intensité (vives ou páles) des
couleurs.
[+] : couleurs plus vives
[-] : couleurs plus pâles
TEINTE
Adjustez la teinte pour obtenir la couleur de la
peau naturelle. |
[+] : ton plus vert
[-] : ton plus rouge
Remarques:
© Il se peut que, pendant les procédures
décrites ci-haut, l’affichage des aspects de
l'image disparaisse de l’écran du téléviseur
après environ 10 secondes sans presser
aucune touche, même si le réglage n’est pas
terminé. Si cela se produit, pressez les
touches MENU et VOL(ume) À pour
sélectionner "IMAGE". Puis pressez la
touche CH(annel) À ou V à plusieurs
reprises jusqu'à ce que l'affichage reviendra
à l’écran.
@ Si vous adjustez une autre commande des
aspects de l'image après avoir sélectionné le
mode jeux, l'appareil se met automtiquement
hors ce mode.
[UTILISATION DE LA TOUCHE GAME]
Appuyez sur cette touche sure la
télécommande pour sélectionner
simultanément les modes de jeu et le mode
d'entrée externe. L'inscription “JEU” (GAME)
apparaît à l’écran du téléviseur.
@ Pour quitter les modes jeux et d'entrée
externe, pressez la touche GAME de la
télécommade de nouveau.
@ Pour annuler le mode jeux seulement,
ajustez la commade des aspects de l’image.
En ce cas, "AUX" (VIDEO) apparait à
l'écran du téléviseur à la place de "JEU"
(GAME).
@ Lorsque vous pressez la touche GAME
pendant que le téléviseur est hors circuit, le
téléviseur se mettra en ciruit et
automatiquement dans les modes jeux et
d'antrée externe.
mb ! Pressez la touche CH(annel) À ou Y.
IMAGE
RÉGL. CAN.
[FRANCAISIENGLISH | «фр»
REGL. CIRCUIT V
D S-TITRES [HF]
IMAGE
RÉGL. CAN.
[FRANCAIS]ENGLISH | «>
RÉGL. CIRCUIT V
b S-TITRES [ S1]
IMAGE
REGL. GAN.
[FRANCAIS]ENGLISH | «Qu
RÉGL. CIRCUIT Y
№ S-TITRES | S2]
IMAGE
REGL. CAN.
[FRANCAIS]ENGLISH («gmp
RÉGL, CIRCUIT Y
№ S-TITRES [ T1]
IMAGE
RÉGL. CAN.
[FRANCAIS]ENGLISH
REGL. CIRCUIT V
» S-TITRES [ T2]
<u)
E MODE DE JEU [+] LUMINOSITÉ [+]
HF
{ Î
t
CONTRASTE [+]
E] E] [-]
0000000#0000000 0000006 00 0600 О0990608000С000
COULEUR HH] TEINTE [+
[-] ]
000060080000900
FONCTIONNEMENT DU TELEVISEUR
RÉGLAGE DU CIRCUIT V
Le CIRCUIT V permet aux parents d'éviter que leurs enfants ne regardent des programmes
télévisés qui ne leur sont pas destinés.
Le CIRCUIT V lit les classements pour la programmation (à l’exception des nouvelles et des
programmes de sports, de films non montés sur des canaux de câbles à redevances et des signaux
du système d'émissions d'urgence), et refuse alors l'entrée pour une programmation si le
classement du programme répond aux limitations que vous choisissez. Dans ce cas, "ÉMISSION
PROTÉGÉE par …" apparaît sur l’écran du téléviseur.
Pour bloquer les classements, suivez les étapes ci-dessous.
© La programmation peut être classée par 1’ Association des Films des Etats-Unis (MPAA) ou selon
les Règles Directrices Parentales sur la Télévision. De manière à verrouiller n’importe quelle
programmation inappropriée, réglez vos limitations aux endroits COTE MPAA et COTE TV.
@ Vous ne pouvez accéder au menu lorsque le message "ÉMISSION PROTÉGÉE par …" apparaît.
Dans ce cas, changer pour déverrouiller le canal et appuyez ensuite sur la touche MENU.
[REGLAGE COTE MPAA] ‘ ,
[1] IMAGE
Appuyez sur la touche MENU de facon a ce que l'affihage du menu (FRANCAIS]ENGLISH
apparaisse sur l'écran du téléviseur. b RÉGL. CIRCUIT V
S-TITRES [HF]
Appuyez sur la touche CH(annel) 4 0u Y pour pointer sur "RÉGL, CIRCUIT
V”. Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) A. ( Y
3 COTE TV
» COTE MPAA
Appuyez sur la touche CH(annel) À ou Y pour pointer sur "COTE MPAA”.
Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) À.
L j
Appuyez sur la touche CH(annel) A ou ¥ pour pointer sur I’article que vous _
désirez.
G VISION
Puis, appuyez sur la touche VOL (ume) A pour sélectionner [BARRE] ou PG [VISION]
PG-13 [VISION
[VISION]. > R [BARRE]
<Sélection> <Explications sur la catégorie de classement> NC-17 [BARRE]
* С: Pour tout le monde. u X [BARRE] )
* PG: Gouverne parentale conseillée.
* PG-13: Ne convient pas pour les enfants au-dessous de 13 ans.
* R: Limité; au-dessous de 17 ans, nécessite la présence des parents ou
d’un adulte.
+ NC-17: Interdit aux enfants au-dessous de 17 ans.
Xx: Seulement pour les adultes.
@ Lorsque vous choisissez la-catégorie de classement et que vous la tourner sur [BARRE], le
classement le plus élevé tournera automatiquement sur [BARRE]. De même, le classement le
plus bas, tournera automatiquement sur [VISION].
@ Lorsque vous tournez "G” sur [BARRE] ou [VISION], tous les classements tourneront
automatiquement sur [BARRE] ou [VISION].
@ Lorsque vous tournez "X" sur [VISION], l’ensemble des classements tournera automatiquement
sur [VISION].
|
Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
PROBLEMES DE FONCTIONNEMENT
Parfois, lorsque l’appareil ne fonctionne pas correctement, la cause du problème peut être
facilement identifiée en vérifiant simplement un détail qui a été négligé à prime abord. Avant de
contacter le centre de service autorisé par le plus près de chez vous, nous vous suggérons
d'effectuer les vérifications suivantes. Cela pourrait vous faire économiser temps et argent.
| [= à | 5
xl El: | (#1 7 Zz
=) (E ENS E
, . =] 3 = v=
LISTE DE VERIFICATIONS A = Е Е 5 3 Ú = |2
EFFECTUER AVANT DE m Е $ 3 5 $ || = =|#|8
CONTACTER UN REPARATEUR = 121 E|E|=) 512 ЗЕЕ То Es = 2
AI EZ = “| 5|EÉ| 312 3; 22/2 /2
= - — D = pr “D — = =
= = | = = < La) = = | = -_— = a | r=
= = — bry ; “ — 50 ro © = =
cl & Fl] wm =| 2] = ul 2] ££} =
= | | SS a y vl Tl A Oleg Е
= | | & | S| EF] $1 Ez
= 8 | 8 | 1 = | = 3 | 31513 =
2| ELE TEE E E EIZIET
. 3 у ‚= = Fa Pan = =
MESURE CORRECTIVE d|=|-7|=|=|/2|/=|=|9|5{3 {5€
Essayez un autre canal. s’il est bien capté. 11 se peut que l'autre station éprouve des ennuis. XI XXI XXI KI XXXIX XIX IX
Le téléviseur est-il branché ?
X X
La prise est-il alimentée ?
L'interrupteur d'alimentation (POWER) a-t-il été pressé ? . x
L'antenne est-elle bien raccordée à la borne à l’endos de l'appareil ? x|1X|X X X x
Si vous utilisez une antenne extérieure, vérifiez si les câbles ne sont pas endommagés. ххх ххх | ххх x
Vérifiez s'il n’y pas d'interférence près de chez vous. Xx Xx XxX |X Xx | Xx
Eteignez le téléviseur et allumez-le à nouveau une minute plus tard. X
Ajustez les couleurs. x |
Ajustez le contraste et la luminosité. X X
Vérifiez l'état des piles. x
PROBLÈMES AVEC LE
SOLUTION POSSIBLE
DÉCODEUR DE SOUS-TITRES
Les sous-titres apparaissant au bas de l'écran de
mon téléviseur comportent des fautes
d'orthographe.
Vous visionnez une émission diffusée en direct qui comprend des sous-titres
comportant des erreurs non corrigées. Les émissions diffusées en différé ne
comporteront pas d'erreur étant donné le temps disponible pour corriger ces
dernières avant la diffusion.
Il est normal que les sous-titres apparaissent à l'écran quelques secondes
apres l'action lors de la diffusion d'émissions en direct. La plupart des
entreprises produisant les sous-titres sont en mesure d'afficher 220 mots à
la minute. Si le débit du dialogue est plus rapide, un montage sera effectué
sur le dialogue à afficher afin que le texte demeure synchronisé avec
l’action à l'écran.
Les sous-titres sont incomplets ou mal
synchronisés avec le dialogue (et l'action) à
l'écran.
Les sous-titres sont brouillés, 11 y à des carrés
П se peut que cela soit de I'interférence causée par les édifices voisins, les
blancs à l'écran.
lignes électriques, les orages, etc. qui brouille les sous-titres ou les
entrecoupe.
La téléhoraire indique que l'émission visionnée
est diffusée avec sous-titres. Pourtant, il n'y en
a aucun à l'écran.
Les stations de télévision utilisent parfois un procédé de compression vidéo
afin d'accélérer la présentation d'émissions et laisser plus de temps à la
publicité. Puisque le décodeur ne peut lire de l'information qui a été
resserrée, les sous-titres ne pas affichés au bas de l'écran.
La bande vidéo que je regarde me donne une
image sans sous-titres. Pourtant, l'emballage de
la vidéocassette indique bien qu’il devrait y
avoir des sous-titres.
La vidéocassette que vous utilisez a été copiée illégalement ou l'entreprise
qui a effectué le doublage de cette vidéocassette a accidentellement omis
d'inclure les signaux de sous-titres sur la bande vidéo lors du processus de
doublage.
Une boîte noire apparaît à l'écran du téléviseur
lorsque l'appareil syntonise certains canaux.
Si le téléviseur est en mode d’ affichage de TEXTE, sélectionnez le mode
d'affichage des sous-titres *S-TITRES” (CAPTION ) ou “S-TITRES HF”
(CAPTION OFF).
js En tant que partenaire de ENERGY STAR”, notre société a conclu que ce produit satisfait les directives d'économie
PA d'énergie de ENERGY STAR”. ENERGY STAR” est une marque déposée aux Etats Unis.
[REGLAGE COTE TV]
Appuyez sur la touche MENU de façon à ce que l'affichage du menu IMAGE
apparaisse sur l'écran du téléviseur. RÉGL CAN.
[FRANÇAISJENGLISH
. эн » RÉGL. CIRCUIT V
Appuyez sur la touche CH(annel) A ou ¥ pour pointer sur "RÈGL. CIRCUIT S-TITRES [HF]
V". Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) A. )
Appuyez sur la touche CH(annel) À ou V pour pointer sur "COTE TV". № СОТЕ TV
Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) A. COTE MPAA
Appuyez sur la touche CH(annel) À ou V pour pointer sur l’article que vous désirez. |
Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) À pour sélectionner [BARRE] ou | |
[VISIÓN]. » TV-Y [VISION]
<Sélection> <Explications sur la catégorie de classement> TV-Y7 ( [VISION]
* TV-Y: Approprié pour tous les enfants. TV-G [VISION]
* TV-Y7: Appoprié pour les enfants de 7 ans et plus. TV-PG( [VISION]
* TV-G: Pour tout le monde. Tv-14 ( )IVISION]
* TV-PG: Gouverne parentale conseillée. | TV-MA ( ) [VISION]
* TV-14: Ne convient pas pour les enfants au-dessous de 14 ans.
* TV-MA: Seulement pour les adultes.
® Lorsque vous choisissez la catégorie de classement et que vous la tourner sur [BARRÉ], le
classement le plus élevé tournera automatiquement sur [BARRÉ]. De méme, le classement le
plus bas, tournera automatiquement sur [VISION].
© Lorsque vous tournez "TV-Y" sur [BARRE] ou [VISION], tous les classements tourneront
automatiquement sur [BARRE] ou [VISION].
@ Lorsque vous tournez "TV-MA" sur [VISION], l’ensemble des r x
classements tournera automatiquement sur [VISION].
Lorsque vous sélectionnez TV-Y7, TV-PG, TV-14 ou TV-MA et que vous
appuyez sur la touche VOL(ume) À, les sous-classements apparaîtront sur
l'écran du téléviseur.
Si vous sélectionnez une des catégorie de classement (exemple: TV-PG) et que
vous la tourniez sur [BARRE] ou sur [VISION], les sous-classements \ /
(exemple: V pour violence) tourneront automatiquement sur [BARRE] ou sur |
TV-Y7 [BARRE]
> FV {BARRÉ]
TV-PG
[VISION]. [BARRE]
Vous pouvez régler individuellement les sous-classemements sur [BARRE] ou pp [BARRE]
sur [VISION] lorsque la catégorie de classement est régiée sur [BARRE]. Pour| L [BARRE]
régler individuellement les sous-classements, suivez les étapes ci-dessous. S [BARRE]
e Lorsque vous choisissez [TV-Y7]: | v [BARRE] |
Appuyez sur la touche CH(annel) À ou V pour sélectionner "FV" r —
(violence fantastique). Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) A pour > TV-Y [VISION]
sélectionner [BARRE] ou [VISION]. TV-Y7 ( DIVISION]
© Lorsque vous choisissez [TV-PG], [TV-14] ou [TV-MA]: TV-G [BARRE]
TV-PG (DLSV) [BARRE]
TV-14 (DLSV) [BARRE]
TV-MA ( LSV)[BARRÉ] |
Appuyez sur la touche CH(annel) A ou Y pour sélectionner "D" (dialogue
suggestif), "L" (language brutal), "S" (situation sexuelle) ou "V"
(violence). Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) A pour sélectionner \
[BARRE] ou [VISION].
Nota: Lorsque vous sélectionnez [TV-MA], "D" n'apparaîtra pas sur l'écran du téléviseur.
e Les sous-classements qui sont réglés sur [BARRE] apparaîtront ensuite dans la catégorie de
classement sur le menu COTE TV.
Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
ENTRETIENT DE L'APPAREIL
NETTOYAGE DU BOITIER DU TELEVISEUR
@ Essuyez le devant du téléviseur et ses autres surfaces externes à l’aide d’un linge doux que vous
aurez préalablement trempé dans de l’eau tiède et tordu. |
@ N'utilisez jamais de solvant ni d’alcool pour nettoyer l’appareil. Ne vaporisez pas d'insecticide
à proximité du téléviseur. Ces produits chimiques pourraient endommager l’appareil et
décolorer les surfaces atteintes.
NETTOYAGE DE L'ÉCRAN
Essuyez l'écran en vitre du téléviseur à l’aide d’un linge doux. Débranchez toujours le cordon
d’alimentation de l’appareil avant de le nettoyer.
ACCESSOIRES VENDUS AVEC L’APPAREIL
Télécommande
(NO108UD)
Deux (2) piles AA
FICHE TECHNIQUE
RENSEIGNEMENTS GENERAUX
Système télévision : NTSC-M standard
Décodeur de sous-titres : $ 15.119 / FCC
Distribution des canaux :
AUTRES SPECIFICATIONS
Télécommande : rayon infrarouges avec code
numérique
Température de fonctionnement :
bande VHF : 2 à 13 5° à 40°C (41° à 104°F)
bande UHF : 14 à 69 Source d'alimentation :
câblodistribution : 2 à 13,A - W, courant alternatif 120 volts,
W+1-W +84, | 60 hertz
A-5 ~ A-1, 5A Consommation (maximale) : 72 watts
Système de syntonisation : Tube image : 19 pouces
| 181 canaux avec Dimensions : hauteur 16-3/4"(428 mm)
syntonisation de largeur 18-3/4"(475mm)
fréquences a synthétiseur profondeur 18"(454mm)
Accès aux canaux : clavier à accès direct, Poids : 37.5 lbs. (17kg)
avec balayage Accessoires : télécommande avec
ascendant/descendant 2 piles AA
programmable manuel d'instructions
Bornes |
Entrée d’antenne : VHF/UHF/CATV La conception et les caractéristiques
75 ohms non équilibrés spécifiques de cet appareil sont sujettes à
(Type F)
modification sans préavis ni obligations
légales.
<S’il y a une différence entre les langues,
l’anglais est décisif.
Entrée vidéo :
Entrée audio :
Casque d'écoute :
Connecteur RCA x 1
Connecteur RCA x 1
Monoral de 3,5 mm (1/8 po.)
SPECIFICATIONS-ELECTRICITE
Puissance de sortie de la reproduction sonore :
| watt, 8 ohms

Manuels associés