- Ordinateurs et électronique
- Téléviseurs et moniteurs
- Téléviseurs à tube cathodique
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
8
SYLVANIA HOME ENTERTAINMENT WARRANTY We appreciate your purchase of a SYLVANIA Home Entertainment product. We take pride in the quality of our products and have manufactured your new Home Entertainment unit to exacting quality standards. We feel confident that in normal use, it will provide you with satisfactory performance. However, should you experience difficulty, you are protected under the provisions of this warranty. SYLVANIA Home Entertainment products are warranted against manufacturing defects in materials and workmanship in normal use for the following periods from the date of purchase by the original user, and is conditional upon the unit being installed and used as directed in the instruction manual. Product Colour Televisions Remote Control B/W Televisions Labour 1 Year 90 Days 90 Days Parts 1 Year 90 Days 1 Year Picture Tube 3 Years 1 Year SYLVANIA's obligation under this warranty shall be limited to the repair, including all necessary parts and the cost of the labour connected therewith, or at our option the exchange of any Home Entertainment product which shows evidence of a manufacturing defect within the warranty period. Replacement parts, furnished in connection with this warranty shall be warranted for a period equal to the unexpired portion of the original equipment warranty. CUSTOMER OBLIGATIONS This warranty applies to the product from the original date of purchase at retail. Therefore, the owner must provide a copy of the original, dated bill of sale. No warranty service will be performed without a bill of sale. Transportation to and from the service depot is the responsibility of the owner. WARRANTY EXCLUSIONS This warranty is extended to SYLVANIA Home Entertainment products purchased and used in Canada. This warranty shall not apply to appearance or accessory items including but not limited to: antenna, cabinet, cabinet parts, knobs, batteries, connecting cables. This warranty shall, in addition, not apply to damages due to handling, transportation, unpacking, set-up, installation, customer adjustments that are covered in the instruction book, repair or replacement of parts supplied by other than the SYLVANIA authorized service depot, any malfunction or failure caused by or resulting from abnormal environmental conditions, improper unauthorized service, improper maintenance, modifications or repair by the consumer, abuse, misuse, neglect, accident, fire, flood, or other Acts of God, and incorrect line voltage. This Home Entertainment product is only warranted to the original retail purchaser. This warranty becomes void in the event of commercial or rental use. This warranty becomes void in the event serial numbers are altered, defaced or removed. SYLVANIA reserves the right to make changes in design or to make additions to or improvements upon this product without incurring any obligation to install the same on products previously manufactured. The foregoing is in lieu of all other warranties expressed or implied and SYLVANIA neither assumes nor authorizes any person to assume for it any other obligation or liability in connection with the sale or service of this product. In no event shall SYLVANIA or its SYLVANIA dealers be liable for special or consequential damage arising from the use of this product, or for any delay in the performance of this warranty due to cause beyond our control. The purchaser may have other rights under existing provincial or federal laws, and where any terms of this warranty are prohibited by such laws, they are deemed null and void, but the remainder of the warranty shall remain in effect. HOW TO OBTAIN SERVICE Should this product require service, you may obtain specific information on how to obtain service by contacting the SYLVANIA Dealer from whom this product was purchased, or by contacting us directly: SONIGEM SERVICE 300 Alden Road Markham, Ontario L3R 4C1 PHONE: (905) 479-3833 FAX: (905) 940-2303 1-800-287-4871 OEMNO1646 Printed in Malaysia Ll 104CE x x XX ANTENNA/CABLE CONNECTIONS CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT. VHF Antenna (Not supplied) UHF Antenna (Not supplied) SYLVANIA 19 INCH COLOR TELEVISION 6419CTA Owner’s Manual FEATURES ® Tinted, Bright Black Matrix Picture Tube e 181 Channel Selection- All VHF/UHF channels plus up to 125 cable channels. e PLL Frequency Synthesized Tuning- The latest PLL frequency synthesized electronic tuning system provides free and easy channel selection, and lets you tune directly to any chan- nel using the channel number buttons (0~9 and +100-key) on the remote control. ® On-Screen Function Display. e Fuli-Function Remote Control e Sleep Timer e Closed Caption Decoder- You may view specially labeled (cc) TV programs, movies, news prerecorded tapes, etc. with either a dialogue caption or text display added to the program. e Auto Shut Off Function- If there is no air signal input from the antenna terminal and no operation for 15 minutes, the TV will turn itself off automatically. @® V-CHIP- Enables parents to prevent their children from watching inappropriate material on TV. PRECAUTION 9 @ Place your TV in a room with adequate ventilation. e Keep your TV set away from sources of direct heat, such as heat registers or direct sunlight. e Do not place your TV on soft surfaces, such as rugs or blankets. e Leave enough room for air to circulate around the bottom, top and back of the set. The serial number of this product may be found on the back of the TV. No others have the same serial number as yours. You should record the number and other vital information here and retain this book as a permanent record of your purchase to aid identification in case of theft. Date of Purchase Dealer Phone No. Dealer Purchase from Model No. Dealer Address Serial No. This Owner’s Manual is made of recycled paper. | | I La IF YOU NEED ADDITIONAL ASSISTANCE FOR SET-UP OR OPERATING AFTER READING OWNERS MANUAL PLEASE CALL TOLL FREE | 1-800-287-4871. UHF/VHF Rod Antenna (Not supplied) *Some cable TV systems use scram- bled signals and require a special con- verter to receive these channels. Consult your local cable company. CATV Box * or Satellite Box (Not supplied) LC] From Cable System or Satellite Antenna 75-ohm Coaxial Cable 75-ohm | NT, IN | Coaxial Cable From Cable System VHF/UHF Combiner (Not supplied) VHF/UHF Combination Antenna (Not supplied) CLOSED CAPTION This TV can receive Cl and C2 of Caption and Text. aption Mode (1)Characters can be displayed on the TV screen when the received broadcast signal contains the Caption Signals, (2) Paint-on mode: Displays input characters on the screen immediately. Pop-on mode: Once characters are stored in memory, it is displayed all at once. Roll-up mode: Displays the characters continuously by scrolling (max. 4 lines) Note: If the CAPTION C1 or C2 is selected but the caption signal is not included, characters will not be displayed. Text Mode (1) Displays the text on the screen by scrolling (max. 7 lines) (2) If the received broadcast signal does not contain the caption or text signal, no change will occur. Notes: (1) When your TV receives a special effects playback signal (i.e., Search, Slow, Still) from a VCR's video output channel (CH3 or CH4), your TV may not display the correct caption or text. (2) Captions and texts may not match the TV voice exactly. (3) Interference may cause the closed caption system not to function properly. (4) The caption or text characters will not be displayed while the menu display or function's dis- play is shown. (5) If you see this screen!! If your TV displays a black box on the screen, this means that your TV is set to TEXT mode. To clear screen, select CAPTION C1, C2 or CAPTION [OFF]. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLI- ANCE TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN А A CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK) NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SER- VICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The important note is located on the rear of the cabinet. THIS SYMBOL INDICATES THAT DAN- GEROUS VOLTAGE CONSTI-TUTING A RISK OF ELECTRIC SHOCK 1S PRE- SENT WITHIN THIS UNIT. THIS SYMBOL INDICATES THAT THERE ARE IMPORTANT OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS IN THE LITERATURE ACCOMPANY-ING THE APPLIANCE. IMPORTANT SAFEGUARDS 1. Read instructions-All the safety and operating instruc- tions should be read before the appliance is operated. 2. Retain Instructions-The safety and operating instruc- tions should be retained for future reference. 3. Heed Warnings-All warnings on the appliance and in the operating instructions should be adhered to. 4. Follow Instructions-All operating and use instructions should be followed. 5. Cleaning-Unplug TV from the wall outlet before clean- ing. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning. EXCEPTION: A product that is meant for uninter- rupted service and. that for some specific reason. such as the possibility of the loss of an authorization code for a CATV converter. is not intended to be unplugged by the user for cleaning or any other purpose, may exclude the reference to unplugging the appliance in the cleaning description otherwise required in item 5. 6. Attachments-Do not use attachments not recommended by the TV manufacturer as they may cause hazards. 7. Water and Moisture-Do not use this TV near water, for example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub. in a wet basement, or near a swimming pool, and the like. 8. Accessories-Do not place this TV on an unstable cart, stand, tripod, bracket. or table. The TV may fall, caus- ing serious injury to someone, and serious damage to the appliance. Use only with a cart. stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer. or sold with the TV. Any mounting of the appliance should follow the manufacturer's instructions and should use a mounting accessory recommended PORTABLE CART WARNING 53126 by the manufacturer. An appliance and cart combina- tion should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the appliance and cart combination to overturn. 9. Ventilation-Slots and openings in the cabinet and the back or bottom are provided for ventilation and to ensure reliable operation of the TV and to protect it from overheating, these openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the TV on a bed. sofa. rug, or other similar sur- face. This TV should never be placed near or over a radiator or heat register. This TV should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or the manufac- turer’s instructions have been adhered to . 10. Power Sources-This TV should be operated only from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your appliance dealer or local power company. For TVs intended to operate from bat- tery power, or other sources, refer to the operating instructions. . Grounding or Polarization-This TV is equipped with a polarized alternating-current line plug(a plug having one blade wider than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug. 12. Power-Cord Protection-Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to tords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the appliance. Tem — OPERATING CONTROLS AND FUNCTIONS - FRONT PANEL - © © © VIDE OO OO OO “ VOLUME A Y Y CHANNEL A POWER 1 2 3 4 - REMOTE CONTROL - —14 POWER GAME SLEEP 7 es Els (2) | 12 9 — (4) (3) C5) CHANNEL ® ® @ C11 Co) 6 VOL A io Tee GED E) 6 7 8 |. EARPHONE jack- To connect earphone (not supplied) for personal listening. 2. AUDIO (in) jack- Connect to the audio output jack of a video camera or VCR. , 3. VIDEO (in) jack- Connect to the video output jack of a video camera or VCR. “4. MENU button- Press to display the menu on the TV screen. . VOLUME A/V buttons- Press to control the volume level. Press to determine a setting mode from the menu on the TV screen. (only the VOL A button) Press to select or adjust from a particular menu. (for example: Language Selection, Channel Presetting, Closed Caption Selection, Picture Adjustment, V-CHIP Set Up) 6. CHANNEL A/V buttons- Press to select memorized channel. Press to select a setting mode from the menu on the TV screen. Press to select item you want to adjust in the picture control mode. 7. POWER button- Press to turn the TV ON and OFF. 8. Infrared Sensor Window- Receives the infrared control signals from the remote control unit. 9. CHANNEL NUMBER button- Press two digits to directly access the desired channel. Remember to press a "0" before a single digit channel. +100 button- Press to select cable channels which are equal or greater than number 100. FIGURE À EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS PER NATIONAL ELECTRICAL CODE ANTENNA rT LEAD IN WIRE ELECTRIC SERVICE NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE 52898A 13. Outdoor Antenna grounding-If an outside antenna or cable system is connected to the TV, be sure the anten- na or cable system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and built-up static charges. Article 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70, provides information with respect to proper grounding of the mast and supporting struc- ture, grounding of the lead-in wire to an antenna dis- charge unit, size of grounding conductors, location of antenna-discharge unit, connection to grounding elec- trodes, and requirements for the grounding electrode. (Fig. A) 14. Lightning-For added protection for this TV receiver during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the TV due to lightning and power-line surges. 15. Power Lines-An outside antenna system should not be located in the vicinity of overhead power lines or other electric light of power circuits, or where it can fall into such power lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should be taken to keep from touching such power lines or circuits as contact with them might be fatal. 16. Overloading-Do not overload wall outlets and exten- sion cords as this can result in a risk of fire or electric shock. 17. Object and Liquid Entry-Never push objects of any kind into this TV through openings as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the TV. - REAR PANEL - GROUND CLAMP EQUIPMENT — ANTENNA - DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 810-20) GROUNDING CONDUCTORS (NEC SECTION 810-21) GROUND CLAMPS POWER SERVICE GROUNDING ME ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250. PART H) 18. Servicing-Do not attempt to service this TV yourself as opening or removing covers may expose you to dan- gerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel. 19. Damage Requiring Service-Unplug this TV from the wall outlet and refer servicing to qualified service per- sonnel under the following conditions: a. When the power supply cord or plug is damaged or frayed. b. If liquid has been spilled, or objects have fallen into the TV. If the TV has been exposed to rain or water. .If the TV does not operate normally by following the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating instructions. as improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified techni- cian to restore the TV to its normal operation. . If the TV has been dropped or damaged in any way. . When the TV exhibits a distinct change in perfor- mance-this indicates a need for service. 20. Replacement Parts-When replacement parts are required. be sure the service technician uses replace- ment parts specified by the manufacturer that have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, injury to persons or other hazards. . Safety Check-Upon completion of any service or repairs to this TV, ask the service technician to perform routine safety checks to determine that the TV is in proper operating condition. 22. Heat-This TV product should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including amplifiers) that produce heat. co > (CD 2 — CN | / (NX 10.MUTE button- Press the MUTE button to turn off the sound portion of the TV pro- gram. (Volume level display turns LIGHT RED from LIGHT BLUE.) Press the MUTE button again or press the VOL(ume) 4. or Y button to restore sound. 11.CHANNEL RETURN button- Press this — button to go back to the previously viewed channel. For example, pressing the CHAN- NEL RETURN button once will change channel display from CH 3 (present chan- nel) to CH 10 (previously viewed channel), and pressing it a second time will return from CH 10 to CH 3. 12.DISPLAY button- Press to display the channel number on the screen. If you press it again, the channel number will disappear. 13.SLEEP button- Press the SLEEP button to display the sleep timer and start the func- tion. The shut off time can be determined by the number of times you press the but- ton. (0, 10, 20, 30,..90, 0 minutes) 14.GAME button- Press to set the Game mode and external input mode at the same time. Press the GAME button again to exit the this mode. 15.ANT(enna). IN jack- Connect to an anten- na, cable system, or satellite system. | - 16.AC cord- Connect to a standard AC outlet (120V/60Hz). NOTE: Remove the AC cord from the hook to avoid breaking a wire before you connect to a standard AC outlet. 15 INSTALLING THE BATTERIES |1] Slide the battery compartment cover on the remote unit. Insert 2 "AA" penlight batteries into battery compartment in the direction as indicated by the polarity (+ / -) markings. Batteries installed with incorrect polarity may damage the remote unit. Replace the cover. PREPARATION FOR USE LANGUAGE SELECTION If you want to change the language of the on-screen menu, follow the procedure below. Connect the power cord to a standard AC outlet. Note: If some digits appear in the corner of the screen, press the POWER button without unplugging the power cord. » » PICTURE Press the POWER button to turn on the TV. CHANNEL SET [ENGLISH]FRANCAIS 3 | V-CHIP SET UP CAPTION [OFF] Press the MENU button so that the menu display appears on the TV screen. В PICTURE Press the CH(annel) 4 or Y button to point to "[ENGLISH]". CHANNEL SET > [ENGLISH]FRANCAIS V-CHIP SET UP CAPTION [OFF] Select "ENGLISH" or "FRANCAIS" = French by using the VOL(ume) 4 or Y button. > Press the MENU button to exit the menu. CHANNEL PRESETTING To preset a channel or to change a preset channel, follow the procedure below. | > PICTURE [1] CHANNEL SET [ENGLISH]FRANCAIS Press the POWER button to turn on the TV. V-CHIP SET UP CAPTION [OFF] Press the MENU button so that the menu display appears ; — on the TV screen. PICTURE » CHANNEL SET [ENGLISH]FRANCAIS Press the CH(annel) 4 or Y button to point to "CHANNEL SET". CAP TIONIOFA Then, press the VOL(ume) A button. ЮРА] Note: The TV/VCR may recognizze TV channels to be CATV channels by the receiving conditions. In this case, try auto preset again in the fine receiving conditions. OPERATION S WATCHING A TV PROGRAM 1) Press the POWER button to turn on the TV. 2) Select the desired channel with the CH(annel) 4 or Y button. 3) Adjust the volume to the desired listening level using the VOL (ume) 4 or V button. 4) Adjust picture controls for a natural looking image. (See "PICTURE ADJUSTMENT.) SETTING THE SLEEP TIMER The sleep timer function enables you to shut off the power without pressing the POWER button after a desired time period. 1) Press the POWER button to turn on the TV and press the SLEEP button on the remote control . 2) You may change the sleep time with pressing the SLEEP button on the remote control repeatedly. The timer is set up to 90 minutes, 10 minutes each time the SLEEP button is pushed. (The timer display counts up and sleep timer will be displayed on the screen when you press the SLEEP button on remote control.) | Note: When you disconnect the unit from the AC outlet, or if you have a power failure, the sleep time will be lost. | SLEEP 10 To cancel the sleep timer: Press the SLEEP button repeated- ly until "SLEEP 0" is displayed. CLOSED CAPTION SELECTION You may view specially labeled (cc) TV pro- grams, movies, news, prerecorded tapes, etc. with either a dialogue caption or text display added to the program. 1) Press the MENU button so that the menu display appears on the TV screen. 2) Press the CH(annel) 4 or V button to point to "CAPTION". | 3) Press the VOL (ume) 4 or Y button to select the mode you wish. 4) When done, press the MENU button to exit «> : Press the VOL(ume) 4 or Y button. the menu. PICTURE CHANNEL SET [ENGLISH]FRANCAIS | Qu V-CHIP SET UP » CAPTION [OFF] PICTURE CHANNEL SET [ENGLISH]FRANCAIS | «Qu V-CHIP SET UP » CAPTION | C1] PICTURE CHANNEL SET [ENGLISH]FRANCAIS |-Qu> V-CHIP SET UP DP CAPTION [ C2] PICTURE CHANNEL SET [ENGLISH]FRANGAIS | Sf V-CHIP SET UP > CAPTION £ T1] PICTURE CHANNEL SET [ENGLISH]FRANCAIS V-CHIP SET UP » CAPTION { T2) Press the CH(annel) A or ¥ button to point to "AUTO MEMO". Then, press the VOL(ume) A button. ADD/DELETE The tuner scans and memorizes all active channels in » AUTO MEMO your area. e The TV distinguishes between standard TV channels and cable channels. | e When AUTO MEMO action is completed, the lowest memorized channel reappears on the screen. @ When you press the CH(annel) À or Y button after selecting AUTO MEMO, the tuner will stop at the memorized channels only. ® The TV/VCR may recognizze TV channels to be CATV channels by the f ) receiving conditions. In this case, try AUTO MEMO action again in the PICTURE и а » CHANNEL SET fine receiving conditions. [ENGLISH]FRANCAIS V-CHIP SET UP CAPTION [OFF] [ADD/DELETE FUNCTION] I) Press the MENU button so that the menu display appears on the TV Screen. 2) Press the CH(annel) 4 or Y button to point to "CHANNEL SET". Then, press the VOL(ume) 4 button. 3) Press the VOL (ume) 4 button so that "ADD/DELETE" is selected. 4) Use the CH(annel) A or V button to select the ``. fr `` № ADD/DELETE AUTO MEMO channel you wish to put into memory or to erase from memory. Note: The display will return to the screen in about 10 seconds. Perform "ADD/DELETE" function while this display appears on the screen. @ Press the VOL(ume) À or Y button to light up the channel number in LIGHT BLUE if you wish to add the channel into memory. @ Press the VOL(ume) 4 ог \ button to light up the channel number in LIGHT RED if you wish to erase the channel from memory. 5) Press the MENU button to exit the menu. PICTURE ADJUSTMENT 1) Press the MENU button so that the menu display appears on the TV screen. 2) Press the VOL (ume) 4 button so that "PICTURE" is selected. 3) Select the feature you wish to adjust with the CH(annel) 4 or Y button and adjust it with the VOL (ume) & or Y button. GAME MODE Set to the most suitable position for TV GAME. [+] : ON [-] : OFF BRIGHT Adjust until the whitest parts of the picture are as bright as you prefer. [+] : increase brightness [-] : decrease brightness CONTRAST Adjust to increase or decrease contrast. [+] : increase contrast [-] : decrease contrast COLOR Adjust to be brilliant or pale color. [+] : be brilliant color [-] : be pale color TINT Adjust to obtain natural skin tones. [+] : greenish tone [-] : reddish tone Notes: | @ In the above steps, the picture adjustment display will disappear from the TV screen after about 10 seconds unless you press any buttons, even though you may not be fin- ished. Press the MENU and VOL(ume) A button so that "PICTURE" is selected. Then, press the CH(annel) À or Y button repeat- edly until the display returns to the screen. e If you adjust the other Picture control after you set the Game mode to [ON], the Game mode is set to [OFF] automatically. [USING THE GAME BUTTON] You may also set the Game mode and external input mode at the same time by pressing the GAME button on the remote control. “GAME” appears on the TV screen. @ To exit the Game mode and external input mode, press the GAME button on the remote control again. @ To cancel the Game mode only, adjust the picture control. In this case, “VIDEO” instead of “GAME” appears on the TV screen. @ When you press the GAME button if the TV is off, the TV turns on and will be in the Game mode and external input mode auto- matically. | <+# : Press the CH(annel) À or V button. Fl GAME MODE [+ OFF ON [-] BRIGHT [+] [1 CONTRAST [+] 000000080000000 ВОО000С0 00 0008 1 COLOR [+] [-] TINT [+] 005000080000000 OD0000O5U000000 OPERATIONS (Continued) V-CHIP enables parents to prevent their children from watching inappropriate material on TV. V-CHIP reads the ratings for programming (except for news and sports programs, unedited movies on premium cable channels, and Emergency Broadcast System signals), then denies access to pro- gramming if the program's rating meets the limitations you select. In this case, "PROTECTED PROGRAM by ..." message appears on the TV screen. To block ratings, follow the steps below. e Programming may be rated by the Motion Picture Association of America (MPAA) or according to the Television Parental Guidelines. In order to block any inappropriate programming, set your limits in both places (MPAA RATING and TV RATING). 6 You cannot access the menu when the "PROTECTED PROGRAM by ..." message appears. In this case, change to the unblocked channel, then press the MENU button. [MPAA RATING SET UP] ES Press the MENU button so that the menu display appears on the TV screen. PICTURE CHANNEL SET [ENGLISH]FRANCAIS » V-CHIP SET UP CAPTION [OFF] — Press the CH(annel) 4 or Y button to point to "V-CHIP SET UP". , N Then, press the VOL(ume) A button. TV RATING > MPAA RATING Press the CH(annel) 4 or Y button to point to "MPAA RATING". Then, press the VOL (ume) À button. Press the CH(annel) 4 or Y button to point to your desired item. О VIEW] Then, press the VOL(ume) 4 button to select [BLOCK] or [VIEW]. PG-13 [VIEW] » R [BLOCK] <Selection> <Rating Category Explanations> NC-17 [BLOCK] * С: General Audience | X [BLOCK] * PG: Parental Guidance suggested. ` ’ * PG-13: Unsuitable for children under 13 * R: Restricted; under 17 requires accompanying parent or adult guardian * NC-17: No one under 17 admitted * Xx: Mature audience only @ When you select the rating category and turn it [BLOCK], the higher rating will turn [BLOCK] automatically. Also, the lower rating will turn [VIEW] automatically. : ® When you turn "G" to [BLOCK] or [VIEW], the all ratings will turn to [BLOCK] or [VIEW] automatically. ® When you turn "X" to [VIEW], the all ratings will turn to [VIEW] automatically. Press the MENU button to exit the menu. TROUBLESHOOTING GUIDE Sometimes a performance problem can be easily solved by checking seemingly apparent but often over- looked possibilities. Before arranging for service, check these items. It could save your time and money. 5 = £ 5 = - = | = 5 > = 2 3 = | = æ | 5 = = > ELE S| ® 5 A & &|&|- QUICK SERVICE CHECK LIST | A = = = 2I=I5 318 51% | в | 8| | Ее |4 |5 cl 2t z= 2 = & = si AZ == 319 EI EI REE | ©| 82| 2 | Tx E Szleiiel3 2 | | 83| 39| = | Ж| 15| ВЕ | 5 | EEE ZE BIS 81212 & POSSIBLE REMEDY 6 > A Try a new channel, if OK, then possible station trouble. XXXIX XX XXXIX IX Is TV plugged in? Xx x Power at outlet? Is TV's POWER button on? x Is antenna connected to terminal on the back of the set? Хх | Хх | Хх X X X I outside antenna is being used, check for broken wire. Хх | Хх | XIX х | Хх | Хх | Хх | Хх | Хх X Check for local interference. ‚ X X X XIX XxX Turn off with POWER button and then turn it on after about a minute. X Adjust COLOR control. X Adjust CONTRAST & BRIGHT control. X X Check batteries in Remote Control. X Closed Caption Problem Possible Remedy My TV Is showing captions that are misspelled. You are watching a live broadcast and spelling errors made by the closed captioning production company may pass through uncorrect- ed. A prerecorded program will not show any misspelled words because of the normal time available for editing the captions. My TV will not show the text in its entirety or there 1s a delay of what is being said. Captions that are delayed a few seconds behind the actual dialogue are common for live broadcasts. Most captioning production compa- nies can display a dialogue to a maximum of 220 words per minute. If a dialogue exceeds that rate, selective editing is used to insure that the captions remain up-to-date with the current TV screen dialogue. My captions are scrambled with white boxes on the TV screen. Interference caused by building, power lines, thunderstorms, etc. may cause scrambled or incomplete captions to appear. My program guide listed a TV show as being closed captioned but none of the captions were displayed. Broadcasters may at times use a time compression process to the actual program so that additional advertising time can be given. Since the decoder cannot read the compressed information, captions will be lost, My prerecorded videotape does not show any captions. The tape box mentions it being closed captioned. The videotape was either an illegal copying or the tape duplicating company accidentally left out the captioning signals during the copying process. You are in the TEXT mode. Select CAPTION mode or CAPTION [OFF]. My TV screen shows a black box on certain channels. E As an ENERGY STAR® Partner, our company has determined that this product meets the ENERGY STAR® guidelines for energy efficiency. ENERGY STAR? is a U.S. registered mark. [TV RATING SET UP] EN Press the MENU button so that the menu display appears on the TV screen. PICTURE CHANNEL SET Press the CH(annel) 4 or Y button to point to "V-CHIP SET UP". [ENGLISH]FRANCAIS » V-CHIP SET UP Then, press the VOL(ume) A button. CAPTION [OFF] L Press the CH(annel) A or Y button to point to "TV RATING”. r —, Then, press the VOL(ume) À button. D TV RATING MPAA RATING Press the CH(annel) À or VW button to point to your desired item. Then, press the VOL(ume) 4 button to select [BLOCK] or [VIEW]. | <Selection> <Rating Category Explanations> ` * TV-Y: Appropriate for all children | * TV-Y7: Appropriate for children seven and older > vy ( ) VIEW) * TV-G: General Audience TV-G [VIEW] * TV-PG: Parental Guidance suggested. TV-PG ( ) [VIEW] * TV-14: Unsuitable for children under 14 TV-14 ( ) [VIEW] * TV-MA: Mature audience only TV-MA( ) [VIEW] e When you select the rating category and turn it [BLOCK], the higher rating will tum [BLOCK] automatically. Also, the lower rating will turn [VIEW] automatically. e When you turn "TV-Y" to [BLOCK] or [VIEW], the all ratings will turn to [BLOCK] or [VIEW] automatically. e When you turn "TV-MA" to [VIEW], the all ratings will turn to [VIEW] automatically. When you select TV-Y7, TV-PG, TV-14, or TV-MA and you press the VOL (ume) 4 button, the sub-ratings will appear on the TV screen. If you select the rating category (example: TV-PG) and turn it [BLOCK] or [VIEW], the sub-ratings (example: V for Violence) will turn [BLOCK] or | [VIEW] automatically. | TV-Y7 [BLOCK] You can set the sub-ratings to [BLOCK] or [VIEW] individually when the rating category is set to [BLOCK]. To set the sub-ratings individually, follow |»FV [BLOCK] the steps below. e When you select [TV-Y7]: ( an Press the CH(annel) 4 or Y button to select "FV" (Fantasy Violence). TV-PG [BLOCK] Then, press the VOL (ume) A button to select [BLOCK] or [VIEW]. > D [BLOCK] e When you select [TV-PG], [TV-14] or [TV-MA]: L [BLOCK] Press the CH(annel) A or Y button to select "D"(Suggestive Dialog), S [BLOCK] "L"(Coarse Language), "S"(Sexual Situation), or "V"(Violence). Then, y [BLOCK] press the VOL(ume) A button to select [BLOCK] or [VIEW]. г — Note: When you select [TV-MA], "D" does not appear on the TV screen. |» TV-Y [VIEW] e The sub-ratings which set to [BLOCK] appears next to the rating category | TV-Y7 ( [VIEW] in the TV RATING menu. TV.PO (DLSV) BLOCK TV-14 (DLSV)[BLOCK] Press the MENU button to exit the menu. MAC ESVIBLOCKI MAINTENANCE CABINET CLEANING © Wipe the front panel and other exterior sur- faces of the TV with a soft cloth immersed in lukewarm water and wrung dry. @ Never use a solvent or alcohol. Do not spray insecticide liquid near the TV. Such chemi- cals may cause damage and discoloration to the exposed surfaces. о SUPPLIED ACCESSORIES Remote control unit (NO108UD) PICTURE TUBE CLEANING Wipe the picture tube of the TV with a soft cloth. Before cleaning the picture tube, discon- nect the power cord. Batteries ("AA" x 2) SPECIFICATIONS GENERAL SPECIFICATIONS NTSC-M TV Standard OTHER SPECIFICATIONS Remote control: Television system: | Digital encoded infrared light system Closed Caption Operating System: $15.119/FCC temperature: 5°C to 40°C Channel coverage (41°F~104°F) VHF: 2~13 Power requirements: AC120V, 60Hz UHF: 14 - 69 Power consumption | САТУ: 2 - 13,A - W, (Maximum): 72W W+1- W+84, Picture tube: 19" | А-5 - À-1, SA Dimensions: H : 16-3/4"(428mm) Tuning System 181 channel W: 18-3/4"(475mm) frequency synthesized D : 18"(454mm) tuning system Weight: 37.5 165. (17Ке) Channel access: Direct access keyboard, Accessories: : Remote Control unit with 2" AA"batteries : Owner’s Manual programmable scan and up/down Terminals Antenna input: VHF/UHF/CATV ‘Designs and specifications are subject to 75 ohm unbalanced change without notice and without our (F-type) legal obligation. RCA connector x | RCA connector x | 1/8” monaural (3.5mm) Video input: Audio input: Earphone: *If there is a discrepancy between languages, the default language will be English. ELECTRICAL SPECIFICATIONS Sound output: 1W, 8 ohm GARANTIE D'UN APPAREIL DE DIVERTISSEMENT SYLVANIA Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil de divertissement SYLVANIA. Votre nouvel appareil, comme tous ceux de notre production, se conforme à de normes de qualité. Dans des conditions normales d'usage, nous sommes certains qu'il vous donnera entière satisfaction pendant de nombreuses années. Cependant, en cas de problèmes, vous êtes protégé en vertu des clauses de cette garantie. Les appareils de divertissement SYLVANIA sont garantis, à l'usage normal, contre tous défauts de matériaux et de fabrication pour les périodes spécifiées ci-dessous à condition que les dits appareils aient été installés et utilisés tel qu’explique dans le manuel d'instruction. Appareil Télécouleurs Main D'oeuvre 1 An Pieces Tube Image 1 An 3 Ans Télécommande 90 Jours 90 Jours — Noir et Blanc Téléviseurs 90 Jours 1 Ап 1 An L'obligation de SYLVANIA, en vertu des clauses de cette garantie, est limitée a la réparation, y compris le remplacement des pièces et le coût de la main-d'oeuvre pertinente, ou, à notre discrétion, au remplacement de tout appareil de divertissement qui présente des défauts de fabrication pendant le période de garantie. Les pièces remplacées fournies en rapport avec cette garantie, sont couverts pour une période égale à la portion restante de la garantie de l'équipement original. OBLIGATIONS DU CLIENT L'appareil est couvert par la garantie à partir de la date de l'achat initial au détail. En cas de service couverts par la garantie, le propriétaire de l'appareil doit présenter la facture originale, datée. Aucun service ne sera effectué sans présentation de la facture. Le propriétaire est seul responsable pour l'expédition ou le transport de l'appareil vers le centre de service et son retour. EXCLUSIONS DE LA GARANTIE Cette garantie ne s'applique qu'aux appareils de divertissement SYLVANIA achetés et utilisés au Canada. Cette garantie ne s'applique ni à l'apparence ni aux accessoires comprenant mais n’étant pas limités aux antennes, pièces du boîtier, boutons, piles, câbles de raccord, peu importe la cause du dommage. En outre, cette garantie ne s'applique pas non plus aux dommages causés par ou survenus lors de la manipulation, le transport, le déballage, l'installation, les réglages effectués par le client et mentionnés dans le manuel d'instructions, les réparations ou le remplacement des pièces fournies par un service autre que le Centre de Service et de Réparations de SYLVANIA à tout mauvais fonctionnement ou toute panne causé par ou résultant de conditions environmentales anormales, des réparations inadéquates par un service non authorisé, un entretien incorrect, des réparations ou modifications effectuées par le client, les mauvais traitements ou un fonctionnement non approprié la négligence, un accident, un incendie, une inondation ou tout autre cas de force majeure, ou le branchement à un circuit à tension incorrecte. La garantie de cet appareil ne s'applique qu'à l'acheteur au détail initial. Cette garantie est nulle en cas d'utilisation commerciale de l'appareil ou à des-fins de location, ou si les numéros de série ont été modifiés, égratignés ou effacés. SYLVANIA se réserve le droit de changer le concept, de faire des modifications ou des améliorations aux produits, sans avoir l'obligation d'effectuer les mêmes changements aux mêmes produits fabriqués auparavant. Ce qui précède remplace toute autre garantie explicite ou implicite et SYLVANIA n'assume responsabilité ni autorise quiconque d'accepter en son nom toute obligation ou responsabilité liée à la vente, à l'entretien ou aux réparations de ce produit. En aucunes circonstances, SYLVANIA et ses détaillants SYLVANIA ne seront responsables des dommages spéciaux ou indirects résultant de l'utilisation de ce produit ou de tout retard dans l'application de cette garantie attribuable à des causes indépendants de notre volonté. En vertu de certaines lois provinciales ou fédérales, l'acheteur peut avoir d’autres droits spécifiques, et si certaines clauses de cette garantie sont interdites en vertu de ces lois, ces clauses seront nulles et non avenues, mais les autres clauses de cette garantie resteront en vigueur. COMMENT OBTENIR LES SERVICES OU REPARATIONS En cas de besoin, vous pouvez obtenir tous les renseignements sur les services et réparations en vous adressant au marchand SYLVANIA qui vois a vendu cet appareil, ou en vous adressant directement a: SONIGEM SERVICE 300 Alden Road Markham, Ontario L3R 4C1 PHONE: (905) 479-3833 FAX: (905) 940-2303 1-800-287-4871 Li104CE ATTENTION: AFIN DE PREVENIR LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUES, BRANCHEZ LA FICHE DE CET APPAREIL DE MANIERE A CE QUE LA LAME LA PLUS LARGE SOIT INSEREE DANS Antenne VHF SYLVANIA TÉLÉVISEUR COULEUR DE 19 POUCES 6419CTA Manuel du propriétaire CARACTÉRISTIQUES © Tube image teinté et brillant avec matrice noire @ Choix de 181 canaux avec syntonisation de l’ensemble des canaux VHF/UHF plus les 125 canaux du câble. e Syntonisation de fréquences avec boucle de verrouillage de phase- Le dernier système électronique de syntonisation de fréquences muni d’une boucle de verrouillage de phase vous permet d'accéder très simplement et facilement à tous les canaux. Il vous est possible de syntoniser directement le canal souhaité grâce aux touches numériques (touches 0-9 et +100) de la télécommande. e Affichage de toutes les fonctions sur l’écran. ‘@ Télécommande comprenant l’ensemble des fonctions de l'appareil. e Chronorupteur © Décodeur de sous-titres- Il vous est possible de visionner des émissions télévisées (programmes, films, informations, enregistrements sur vidéocassettes, etc. ) particulièrement identifiées par le symbole (CC) qui indique que des sous-titres du dialogue ou du texte ont été ajoutés au signal télévisé. e Fonction de mise hors circuit automatique- Dans le cas où le téléviseur ne reçoit aucun signal en provenance de la borne d'antenne et qu’il n’y a aucune image sur l’écran pendant 15 minutes, l'appareil s'éteindra automatiquement. e CIRCUIT Vo Permet aux parents d’éviter que leurs enfants ne regardent des programmes télévisés qui ne leur sont pas destinés. PRECAUTIONS A SUIVRE e Installez le téléviseur dans une piece suffisamment aérée. @® Faites en sorte que le téléviseur soit éloigné de toute source directe de chaleur, tels que des appareils de chauffage ou d’une lumière solaire directe. @ Ne déposez pas le téléviseur sur une surface molle, telle que celle d’un tapis ou d’une couverture. ® Laissez un espace suffisant sur le dessus, le dessous et l’arrière de l’appareil de manière à faciliter une circulation d’air adéquate. Le numéro de série de ce téléviseur est indiqué à l’endos de l’appareil. Aucune autre téléviseur ne possède le même numéro. Inscrivez-le ici, avec les autres informations pertinentes indiquées ci-dessous et conservez ce manuel à titre de référence permanente sur la date d’achat et le modèle en cas de vol. Date d’achat Numéro de téléphone Nom du marchand Numéro de modèle Adresse du marchand Numéro de série Ce Manuel du Propriétaire est fait en papier recyclé. a UE PLEMENTAIRE CET APP j=l. RACCORDEMENT À L’ANTENNE OU AU RÉSEAU DE CÂBLODISTRIBUTION Antenne tige UHF/VHF (non compris) *Certains câblodistributeurs émettent des signaux brouillés et nécessitent l’utilisation Convertisseur pour la réception du câble* ou (non compris) de la télévisi d’un convertisseur spécifi ri L'ORIFICE LE PLUS LARGE DE LA PRISE satellite (non compris) réception des canaux du câble. Consultez ELECTRIQUE ET VEILLEZ À CE QUE LES А 10 x ` LAMES Y SOIENT ENTIEREMENT INSEREES. Antenne UHF votre cablodistributeur à ce sujet. (non compris) ® OUT Câble coaxial de 75 ohms fournissant le signal du réseau de câblodistribution ou de la télévision par satellite Câble coaxial de > ANT. IN 75 ohms О — O т ou op Du réseau de câblodistribution Adaptateur combiné — VHF/UHF (non compris) Borne d'entrée d’antenne (ANT. IN) Antenne VHF/UHF combinée (non compris). DÉCODEUR DE SOUS-TITRES Ce téléviseur peut capter les canaux 1 et 2 (SI et S2) utilisés pour la transmission de sous-titres et dé textes. MODE D'AFFICHAGE DE SOUS-TITRES (1)Les sous-titres apparaissent au bas de l’écran du téléviseur lorsque le signal de l’émission visionnée comprend des sous-titres. (2) Mode d’affichage instantané des sous-titres : ceux-ci apparaissent à l’écran dès la réception du signal. Mode d’affichage séquentiel des sous-titres : une fois qu’ils sont mis en mémoire, les mots apparaissent à l'écran, tous à la fois, en une seule séquence. Mode d’affichage continuel des sous-titres : les sous-titres défilement continuellement à l’écran, quatre (4) lignes de texte à la fois. Remarque : Même si le canal 1 ou 2 (S1 ou S2) a été sélectionné pour la transmission de sous- titres, ceux-ci n’apparaîtront pas à l’écran du téléviseur si le signal de l’émission visionnée ne contient pas de sous-titres. MODE D'AFFICHAGE DH TEXTE (1)Le texte défile (7 lignes a la fois) a l'écran du téléviseur. (2)S1 l’émission que vous visionnez n’est pas diffusée avec des sous-titres ou un texte, aucun changement n'apparaîtra à l’écran. Remarques : (1)Lorsque votre téléviseur reçoit une commande de lecture spécifique (telle la recherche visuelle, le ralenti, l'arrêt sur image) provenant d'un magnétoscope auquel il est raccordé par le canal commun de transmission 3 ou 4 (CH 3 / CH 4), il se peut que l’affichage des sous-titres (ou du texte) soit altéré ou n’apparaisse plus à l’écran. (2)11 est normal que les sous-titres et les textes ne soient pas précisément synchronisé avec la transmission sonore et visuelle de l’émission. (3)De l’interférence magnétique causée par un appareil à proximité peut entraîner un mauvais fonctionnement de l'affichage des sous-titres. (4)Ce téléviseur ne peut afficher les sous-titres et les textes lorsque la fonction d’affichage à l’écran du menu des fonctions et commandes est utilisée. (S)Si l’écran du téléviseur est complètement noir : Si une boîte noire apparaît au bas de l’écran de votre téléviseur, cela signifie que l'appareil est en mode d’affichage de texte (S-TITRES T1 ou T2). Libérez l’écran en sélectionnant le canal de transmission 1 ou 2 (S-TITRES S1, S2) ou désactivez le mode d’affichage des sous-titres et de texte S-TITRES [HF]. AVERTISSEMENT: POUR PREVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. А ATTENTION RISQUE DE CHOC A ELECTRIQUE. NE PAS OUVRIR MISE EN GARDE: AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOCS ÉLECTRIQUES, N'ENLEVEZ PAS LE COUVERCLE (OU L'ARRIERE). NE CONTIENT AUCUNE PIECE POUVANT ETRE RÉPARÉE PAR L'UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE RÉPARATION AUN TECHNICIEN QUALIFIÉ. Le symbole de l'éclair dans un triangle équilatéral indique la présence d’une tension suffisamment élevée pour engendrer un risque de choc électrique. Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral indique que le manuel d'instructions inclus avec l'appareil contient d'importantes recommandations quant au Avertissements importants apposés à l’endos de l’appareil. fonctionnement et à l'entretien de ce dernier. MESURES DE SÉCURITÉ À SUIVRE 2 LISEZ CE MANUEL- Avant la mise en marche de cet appareil, veuillez lire l'ensemble des instructions concernant la sécurité et le fonctionnement. . CONSERVEZ CE MANUEL- Pour pouvoir les consulter ultérieurement. les instructions concernant la sécurité et le fonctionnement de l'appareil devront être conservées. . SUIVEZ LES AVERTISSEMENTS- On devra prendre en considération et les suivre toutes les observations au sujet de l'appareil et de son fonctionnement. . OBSERVEZ LES DIRECTIVES- Vous êtes prié de suivre toutes les directives concernant le fonctionnement et l'entretien de l'appareil. . NETTOYAGE- Tout d'abord, débranchez l'appareil de la prise murale. N'utilisez pas de produits à nettoyer liquides ou en aérosols. Utilisez un tissu doux et légèrement humecté d’eau. . ACCESSOIRES- N'utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant. Tout autre accessoire risquerait de provoquer un fonctionnement défectueux ou même dangereux. . EAU ET HUMIDITÉ- N'utilisez pas cet appareil à proximité de l'eau (près d'une baignoire. d’un lavabo. d'un évier. d'une piscine. d'une machine à laver, dans un sous-sol humide. etc.). . SUPPORT- N'installez pas cet appareil sur un meuble, un comptoir, un trépied, un Support | S'WeotE D'AVERTISSEMENT POUR ou une table instable. L'appareil APPAREL ET MEMO A AOULETTES risquerait de tomber et de blesser gravement quelqu un et, en outre, il serait sérieusement endommagé. 9. VENTILATION- Les orifices et ouvertures servent à procurer une ventilation et un fonctionnement adéquat de l'appareil de manière à ce qu'il ne soit pas surchauffé. Ces orifices et ouvertures ne doivent pas être obstrués ou recouverts. N'instailez jamais l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis Ou toute autre surface similaire, ni à proximité d'un radiateur ou d’un thermostat. Cet appareil ne doit pas être placé à l'intérieur d'un meuble, telle une étagère ou une bibliothèque. à moins qu’il n’y ait une aération suffisante. 10. SOURCE D'ALIMENTATION- Cet appareil ne devra être branché que sur le type de source d'alimentation indiqué sur l'étiquette prévue à cet effet. Si vous n’êtes pas certain du type de source d'alimentation dont vous disposez, contactez votre revendeur ou votre compagnie d'électricité. Pour les appareils fonctionnant avec des piles. consultez les directives de fonctionnement. . MISE À LA TERRE OU POLARISATION- Cet appareil possède une fiche polarisée pour prise C.A. (fiche dont une broche est plus large que l'autre). Cet appareil possède une fiche polarisée pour prise de C.A. (une des lames est plus large que l’autre). Cette fiche ne s’insére dans la prise de courant que dans un sens par mesure de sécurité. Si l'insertion de la fiche dans un sens donné est difficile, inversez sa position. Si c'est encore difficile. demandez à un électricien qualifié de remplacer la prise. Cette fiche étant sécuritaire. n’essayez pas de la modifier. . PROTECTION DES FILS ÉLECTRIQUES- Les fils d'alimentation devront être disposés de manière à ce qu'ils ne soient pas écrasés ou tordus par les objets les- entourant. Faites particûlièrement attention aux fiches, aux raccordements et aux endroits où les fils sortent de l'appareil. pai [E tJ Modèle de mise à la terre d'une antenne suivant les instructions du Code national sur l'électricité. MM DESCENTE D'ANTENNE BOÎTE D'ENTRÉE DE SERVICE CNE-CODE NATIONAL SUR L'ÉLECTRICITÉ S2898A 13. MISE A LA TERRE D'UNE ANTENNE EXTERIEURE- Si une antenne extérieure ou un système de câblo-distribution est raccordé à l’appareil, veillez à ce que ces derniers soient reliés à la terre afin de protéger l'appareil contre des surcharges de tension ou une accumulation d'électricité statique. 14. FOUDRE- Par mesure de protection supplémentaire, lors d’orages ou d’une inutilisation prolongée, débranchez l'appareil de la prise murale ainsi que l’antenne (ou le système de câblo-distribution). Cette mesure permettra d'éviter que l'appareil ne soit endommagé lors d’un orage ou d’une surcharge de tension. 15. FILS ÉLECTRIQUES- Si vous choisissez d'installer une antenne extérieure, prenez garde à ce qu’elle ne se trouve pas à proximité de câbles électriques sur lesquels elle risquerait de tomber. L'installation d’une telle antenne doit être effectuée très prudemment afin que l'antenne ou les fils (ou circuits) électriques n’entrent pas en contact et n'entraînent une électrocution pouvant être mortelle. 16. SURCHARGE ELECTRIQUE- Ne surchargez pas les prises murales ou les fils de prolongement. Cela pourrait entraîner un risque d'incendie ou de commotion électrique. 17. OBJETS ET LIQUIDES- N’essayez jamais d'insérer un objet a 'intérieur de I’appareil par lintermédiaire des orifices, car vous pourriez toucher des pièces sous tension ou provoquer un court-circuit entraînant un début d’incendie ou une commotion électrique. Faites en sorte de ne renverser aucun liquide sur l'appareil. 18. RÉPARATIONS- N'essayez pas de réparer vous-même l'appareil. Si vous ouvrez l’appareil ou entevez des panneaux, vous vous exposerez à une tension élevée ainsi qu'à d'autres dangers. Pour n'importe quelle réparation ou vérification, faites appel à un technicien . qualifié. DESCRIPTION DES COMMANDES ET FONCTIONS - VUE DE L’AVANT DU TÉLÉVISEUR - © © © VIDE О О О О О < Y VOLUME A Y [ен —————]——]]—]—] * CHANNEL 7 POWER ВЕ 1 2 3 4 TELECOMMANDE - —14 7 es) GAME = 13 C3—12 9 > une O) Ca 11 Co) +100 & ) — Y VOL VOL A CH - У CU 10 END 1. Prise pour casque d’écoute (EARPHONE)- Sert a brancher le casque d'écoute (non inclus) sans déranger votre entourage. 2. Entrée audio (AUDIO)- Sert à raccorder à la borne de sortie audio d’un compossant audio, d’un caméscope ou d’un magnétoscope. 3. Entrée vidéo (VIDEO)- Sert à raccorder à la borne de sortie d’un composant vidéo, d’un caméscope ou d’un autre magnétoscope. 4. Touche MENU- Pressez cette touche afin de faire apparaître le menu à l’écran du téléviseur. 5. Commandes du volume (VOLUME A/V))- Pressez ces touches afin de régler le volume. Pressez la touche VOL A afin de déterminer un mode d’ajustement du menu à l'écran de téléviseur. - Pressez ces touches afin de sélectionner ou régler dans un menu particulier (par exemple, Sélection de la langue d’affichage, Programmation des canaux en mémoire, Sélection du mode d’affichage des sous- titres, Ajustement des aspects de l’image, Réglage du CIRCUIT V). 6. Commandes des canaux (CHANNEL A/W)- Pressez ces touches afin de sélectionner un canal dans la mémoire. Pressez ces touches afin de sélectionner un mode d’ajustement du menu à l’écran de téléviseur. Pressez ces touches afin de sélectionner l'article que vous désirez régler dans le mode d’adjustement des aspects de l’image. 7. Interrupteur d’alimentation (POWER)- Pressez l'interrupteur d'alimentation pour mettre le téléviseur en circuit ou l’éteindre. 8. Fenêtre du capteur à infrarouges- Il capte les signaux infrarouges émis par la télécommande. COLLIER DE MISE À LA TERRE DÉCHARGE D'ANTENNE 1CNE. SECTION #10-20) CONDUCTEURS DE MISE À LA TERRE (CNE, SECTION 810-21) COLLIERS DE MISE A LA TERRE SYSTÈME DE MISE À LA TERRE DE L'ENTRÉE DE т SERVICE (CNE. ART. 250). PARTIE H) 19. DOMMAGE NÉCESSITANT UNE RÉPARATION- Débranchez l'appareil de la prise murale et confiez l'entretien/dépannage à un personnel qualifié dans les cas suivants: a. Lorsque le fil d'alimentation ou sa fiche est endommagé. b. Lorsqu'un liquide ou un objet a pénétré dans l'appareil. c. Lorsque l'appareil a été exposé à la pluie ou à de l’eau. d. Si l'appareil ne fonctionne pas normalement bien que l’on ait suivi les instructions. Ne réglez que les ajustements décrits dans ce manuel d’instructions. Un réglage erroné des autres commandes risque d’endommager l’appareil et de nécessiter un long travail de la part d’un technicien qualifié pour remettre l'appareil en état de fonctionner. . Lorsqu'on a laissé tomber l'appareil et que le boîtier est endommagé. Lorsque le fonctionnement de l’appareil diffère de la période initiale, il sera nécessaire alors de le faire réparer. 20. PIÈCES DE RECHANGE- Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous que le technicien utilise les pièces recommandées par le fabricant ou qu’elles présentent les mêmes caractéristiques que les pièces d’origine. L'utilisation de pièces différentes risque de provoquer un incendie, une commotion électrique ou d'autres dommages. . INSPECTION POUR LA SÉCURITÉ- A l'achèvement de la réparation ou de l'entretien, demandez au technicien de procéder à une inspection afin de s'assurer que l'appareil est en état de fonctionner. . CHALEUR- L'installation de ce téléviseur doit être éloignée de sources de chaleur telles que celles d’un appareil de chauffage, d’une bouche d’air chaud, d’un four ou de tout autre appareil (y compris des amplificateurs) dégageant de la chaleur. © hm 2 — N N - VUE DE ARRIERE DE TELEVISEUR - 9. Touche numeriques- Pressez deux de ces touches afın de syntoniser directement le canal de votre choix. Il faut toujours presser la touche « 0 » avant pour syntoniser un canal dont le numéro est inférieur a dix (10). Touche + 100- Pressez cette touche pour syntoniser un canal dont le numéro est égal ou supérieur a 100. 10.Commande de mise en sourdine (MUTE)- Pressez cette pour couper la reproduction sonore émanant du téléviseur (l’affichage en bleu à l’écran du niveau de volume passera alors au rouge). Pressez une seconde fois la commande de mise en sourdine (MUTE) ou l’une des commandes de hausse/baisse du volume (VOLUME A ou W) afin de réactiver la reproduction sonore. 11.Commande de syntonisation du canal précédent (CHANNEL RETURN)- Pressez cette touche afin que 1 appareil retourne au dernier canal syntonisé avant celui où 1l se trouve alors. Par exemple, si le téléviseur syntonise le canal 3 et que le dernier canal syntonisé avant ce dernier était le canal 10, l’appareil retournera automatiquement au canal 10 lorsque vous presserez une fois la commande de syntonisation du canal précédent (CHANNEL RETURN). Puis pressez à nouveau la commande pour que le téléviseur retourne au canal 3. 12.Commande d’affichage (DISPLAY)- Pressez cette touche afin de faire apparaître à l'écran du téléviseur ##le numéro de canal syntonisé à ce moment. Une seconde pression de cette touche fera disparaître le numéro de l’écran. 13.Commande du chronorupteur (SLEEP)- Pressez cette touche (SLEEP) afin que la fonction soit affichée à l'écran et mise en marche. La durée de temps devant s’écouler 15 avant la mise hors circuit automatique de l'appareil est déterminée par le nombre de fois que vous pressez cette touche (SLEEP). Cela débute à 0, 10, 20, 30.....jusqu'a 90 minutes et retour a 0 minute. 14. Touche de jeu (GAME)- Appuyez sur cette touche pour sélectionner simultanément les modes de jeu et le mode d’entrée externe. Appuyez de nouveau sur la touche GAME pour quitter ce mode. 15.Borne d’entrée d’antenne (ANT. IN)- Raccordez à cette borne le câble provenant de l'antenne, du réseau de câblodistribution ou du système de télévision par satellite. 16.Cordon d’alimentation- Branchez-le sur une prise de courant alternatif conventionnelle (120 volts / 60 hertz). NOTA: Retirez le câble secteur du crochet pour éviter de rompre un fil avant que vous ne raccordiez à une prise de courant secteur standard. MISE EN PLACE DES PILES En Glissez le couvercle du compartiment a piles de la télécommande afin de l’ouvrir. Insérez-y deux (2) piles de format AA. Positionnez-les de manière à respecter les polarités (+/-) indiquées dans le compartiment. Des piles incorrectement positionnées pourraient endommager la télécommande. Remettez le couvercle du compartiment à piles en place. © © PROGRAMMATION DE L'APPAREIL SÉLECTION DE LA LANGUE D'AFFICHAGE Si vous désirez changer la langue d’affichage à l'écran des menus et paramètres, suivez les procédures ci-dessous. Branchez le cordon d'alimentation du téléviseur sur une prise de courant alternatif conventionnelle. Remarque: Si quelques chiffres apparaissent dans le coin de l’écran, pressez la touche d'alimentation (POWER) sans débrancher le cordon d’alimentation. ,. y . nos » PICTURE Pressez l'interrupteur d'alimentation (POWER) du téléviseur afin de mettre CHANNEL SET ce dernier en circuit. [ENGLISH]FRANCAIS V-CHIP SET UP Pressez la touche MENU afin de faire apparaître à l’écran du téléviseur le CAPTION [OFF] menu principal des fonctions de l’appareil. ( ` PICTURE CHANNEL SET Pressez la touche CH(annel) A ou V pour pointer le mot "[ENGLISH]". pe PE Tr NAS CAPTION [OFF] Sélectionnez "ENGLISH" ou "FRANÇAIS" en utilisant la touche VOL(ume) A ou Y. Ka Pressez la touche MENU pour quitter le menu. PROGRAMMATION DES CANAUX EN MEMOIRE Pour programmer la syntonisation des canaux en mémoire, ou effacer un canal de la mémoire du syntonisateur, suivez les directives ci-dessous. > IMAGE REGL. CAN. [FRANGAISJENGLISH RÉGL. CIRCUIT V En S-TITRES [HF] Pressez l'interrupteur d'alimentation (POWER) du téléviseur afin de mettre ’ ce dernier en circuit. ( ) 5 IMAGE > REGL CAN | ва as Tag anio [FRANCAIS]ENGLISH Pressez la touche MENU afin de faire apparaître à l'écran du téléviseur le RÉGL. CIRCUIT V menu principal des fonctions de l’appareil. S-TITRES [HF] \. J Pressez la touche CH(annel) À ou ¥ pour pointer les mots "REGL. CAN.". Puis pressez la touche VOL(ume) A. FONCTIONNEMENT DU TELEVISEUR VISIONNEMENT D'UNE EMISSION TELEVISEE 1) Pressez I'interrupteur d’alimentation (POWER) afin de mettre le téléviseur en circuit. 2) Sélectionnez le canal de votre choix en pressant les touches numériques de la télécommande ou les commandes de syntonisation canal suivant/précédent (CHANNEL 4 ou VW). 3) Réglez le volume au niveau désiré en pressant les commandes de hausse (VOLUME À) ou de baisse (VOLUME Y) du volume. 4) Réglez les aspects de l'image afin que celle-ci apparaisse la plus naturelle possible (consultez la section AJUSTEMENT DES ASPECTS DE L'IMAGE). MISE HORS CIRCUIT AUTOMATIQUE - CHRONORUPTEUR Le chronorupteur vous permet de programmer à l’avance la mise hors circuit automatique du téléviseur sans que vous ayez à presser l'interrupteur d'alimentation. 1) Pressez l'interrupteur d'alimentation (POWER) afin de mettre le téléviseur en circuit. Pressez la commande du chronorupteur (SLEEP) se trouvant sur la télécommande. 2) Pressez à plusieurs reprises la commande du chronorupteur (SLEEP) jusqu'à ce que la durée pendant laquelle vous désirez que le téléviseur fonctionne encore (avant de s’'éteindre de lui-même) apparaisse à l’écran. Cette durée peut varier entre !O et 90 minutes selon le nombre de fois que vous pressez la commande. Le décompte est ainsi entamé. Pour faire apparaître à l'écran le nombre de minutes devant s'écouler avant la mise hors circuit automatique du téléviseur, pressez la commande du chronorupteur (SLEEP). Remarque : Si l'appareil est débranché du réseau électrique ou si une panne de courant survient, la mise hors fonction automatique sera désactivée. SOMMEIL 10 Pour désactiver la fonction de mise hors circuit automatique : Pressez la commande du chronorupteur à plusieurs reprises jusqu'à ce que le chiffre « 0 » apparaisse à l'écran. SÉLECTION DU MODE D'AFFICHAGE DE SOUS-TITRES Vous pouvez visionner des émissions télévisées (émissions, films, informations, enregistrements sur vidéocassettes, etc.) spécialement identifiées par le symbole « cc » qui indique que des sous-titres du dialogue ou du texte ont été ajoutés au signal télévisé. Pour activer le mode d'affichage de sous-titres, procédez comme suit : |) Pressez la touche MENU afin que l'affichage du menu apparaisse à l’écran de téléviseur. 2) Pressez la touche CH(annel) À ou Y pour pointer le mot "S-TITRES”, 3) Pressez la touche VOL(ume) À ou V pour sélectionner le mode de votre choix. 4) Une fois la sélection est effectuée, pressez la touche MENU pour quitter le mode. m: Pressez la touche VOL(ume) À ou Y. Pressez la touche CH(annel) À ou Y pour pointer les mots "RÉGLAGE AUTO". Puis pressez la touche VOL(ume) A. Le syntonisateur effectue le balayage et met en mémoire tous les canaux qui sont captés dans votre région. e Le téléviseur distingue les canaux télédiffusés des canaux distribués par cáble. @ Une fois l’action RÉGLAGE AUTO. est effectuée, le plus bas canal en mémoire revient à l’écran. AJOUT/SUPP. » RÉGLAGE AUTO. e Lorsque vous pressez la touche CH(annel) À ou Y après avoir sélectionné I'RÉGLAGE AUTO., le syntonisateur s'arrêtera aux canaux en mémoire seulement. @ Le téléviseur peut reconnaître les canaux de télévision pour ceux de télévision pour ceux de âble à cause des conditions de réception. En ce cas, essayez l’action RÉGLAGE AUTO de nouveau en les conditions fines réseption. - [FONCTION AJOUT/EFFACEMENT)] 1) Pressez la touche MENU afin que l’affichage du menu apparaisse à l’écran [ du téléviseur. 2) Pressez la touche CH(annel) À ou V pour pointer les mots "RÉGL. CAN.”. Puis pressez la touche VOL(ume) A. 3) Pressez la touche VOL(ume) À pour sélectionner "AJOUT/SUPP ". 4) Utilisez la touche CH(annel) À ou Y pour sélectionner le canal que vous ( ` souhaitez ajouter a la mémoire ou effacer de la mémoire. Remarque: L affichage reviendra a I’écran environ 10 secondes plus tard. Effectuez le fonction "AJOUT/SUPP." pendant que cet affichage apparait à l’écran. @ Pressez la touche VOL(ume) À ou Y afin que le numéro du canal IMAGE » REGL. САМ. [FRANGAISIENGLISH REGL. CIRCUIT V S-TITRES [HF] № AJOUT/SUPP. REGLAGE AUTO. sélectionné apparaisse en bleu lorsque vous désirez ajouter ce dernier dans la mémoire. @ Pressez la touche VOL(ume) À ou V afin que le numéro du canal sélectionné apparaisse en rouge lorsque vous désirez effacer ce dernier dans la mémoire. 5) Pressez la touche MENU pour quitter le menu. AJUSTEMENT DES ASPECTS DE L'IMAGE 1) Pressez la touche MENU afin que l’affichage du menu apparaisse à l’écran du téléviseur. 2) Pressez la touche VOL(ume) À afin de sélectionner "IMAGE". 3) Sélectionnez l'aspect que vous souhaitez ajuster en utilisant la touche CH(annel) À ou Y, et puis ajustez cet aspect en utilsant la touche VOL(ume) À ou Y. MODE DE JEU Ajustez l’image de manière à convenir aux jeux vidéo. [+] : Mise en mode [-] : mise hors mode LUMINOSITE Ajustez la luminosité jusqu’à ce que les parties les plus claires de l’image soient aussi brillantes que vous le désirez. [+] : augmente la luminosité [-] : diminue la luminosité CONTRASTE Augmentez ou diminuez les contrastes. [+] : augmente le contraste [-] : diminue le contraste COULEUR Réglez l'intensité (vives ou páles) des couleurs. [+] : couleurs plus vives [-] : couleurs plus pâles TEINTE Adjustez la teinte pour obtenir la couleur de la peau naturelle. | [+] : ton plus vert [-] : ton plus rouge Remarques: © Il se peut que, pendant les procédures décrites ci-haut, l’affichage des aspects de l'image disparaisse de l’écran du téléviseur après environ 10 secondes sans presser aucune touche, même si le réglage n’est pas terminé. Si cela se produit, pressez les touches MENU et VOL(ume) À pour sélectionner "IMAGE". Puis pressez la touche CH(annel) À ou V à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'affichage reviendra à l’écran. @ Si vous adjustez une autre commande des aspects de l'image après avoir sélectionné le mode jeux, l'appareil se met automtiquement hors ce mode. [UTILISATION DE LA TOUCHE GAME] Appuyez sur cette touche sure la télécommande pour sélectionner simultanément les modes de jeu et le mode d'entrée externe. L'inscription “JEU” (GAME) apparaît à l’écran du téléviseur. @ Pour quitter les modes jeux et d'entrée externe, pressez la touche GAME de la télécommade de nouveau. @ Pour annuler le mode jeux seulement, ajustez la commade des aspects de l’image. En ce cas, "AUX" (VIDEO) apparait à l'écran du téléviseur à la place de "JEU" (GAME). @ Lorsque vous pressez la touche GAME pendant que le téléviseur est hors circuit, le téléviseur se mettra en ciruit et automatiquement dans les modes jeux et d'antrée externe. mb ! Pressez la touche CH(annel) À ou Y. IMAGE RÉGL. CAN. [FRANCAISIENGLISH | «фр» REGL. CIRCUIT V D S-TITRES [HF] IMAGE RÉGL. CAN. [FRANCAIS]ENGLISH | «> RÉGL. CIRCUIT V b S-TITRES [ S1] IMAGE REGL. GAN. [FRANCAIS]ENGLISH | «Qu RÉGL. CIRCUIT Y № S-TITRES | S2] IMAGE REGL. CAN. [FRANCAIS]ENGLISH («gmp RÉGL, CIRCUIT Y № S-TITRES [ T1] IMAGE RÉGL. CAN. [FRANCAIS]ENGLISH REGL. CIRCUIT V » S-TITRES [ T2] <u) E MODE DE JEU [+] LUMINOSITÉ [+] HF { Î t CONTRASTE [+] E] E] [-] 0000000#0000000 0000006 00 0600 О0990608000С000 COULEUR HH] TEINTE [+ [-] ] 000060080000900 FONCTIONNEMENT DU TELEVISEUR RÉGLAGE DU CIRCUIT V Le CIRCUIT V permet aux parents d'éviter que leurs enfants ne regardent des programmes télévisés qui ne leur sont pas destinés. Le CIRCUIT V lit les classements pour la programmation (à l’exception des nouvelles et des programmes de sports, de films non montés sur des canaux de câbles à redevances et des signaux du système d'émissions d'urgence), et refuse alors l'entrée pour une programmation si le classement du programme répond aux limitations que vous choisissez. Dans ce cas, "ÉMISSION PROTÉGÉE par …" apparaît sur l’écran du téléviseur. Pour bloquer les classements, suivez les étapes ci-dessous. © La programmation peut être classée par 1’ Association des Films des Etats-Unis (MPAA) ou selon les Règles Directrices Parentales sur la Télévision. De manière à verrouiller n’importe quelle programmation inappropriée, réglez vos limitations aux endroits COTE MPAA et COTE TV. @ Vous ne pouvez accéder au menu lorsque le message "ÉMISSION PROTÉGÉE par …" apparaît. Dans ce cas, changer pour déverrouiller le canal et appuyez ensuite sur la touche MENU. [REGLAGE COTE MPAA] ‘ , [1] IMAGE Appuyez sur la touche MENU de facon a ce que l'affihage du menu (FRANCAIS]ENGLISH apparaisse sur l'écran du téléviseur. b RÉGL. CIRCUIT V S-TITRES [HF] Appuyez sur la touche CH(annel) 4 0u Y pour pointer sur "RÉGL, CIRCUIT V”. Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) A. ( Y 3 COTE TV » COTE MPAA Appuyez sur la touche CH(annel) À ou Y pour pointer sur "COTE MPAA”. Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) À. L j Appuyez sur la touche CH(annel) A ou ¥ pour pointer sur I’article que vous _ désirez. G VISION Puis, appuyez sur la touche VOL (ume) A pour sélectionner [BARRE] ou PG [VISION] PG-13 [VISION [VISION]. > R [BARRE] <Sélection> <Explications sur la catégorie de classement> NC-17 [BARRE] * С: Pour tout le monde. u X [BARRE] ) * PG: Gouverne parentale conseillée. * PG-13: Ne convient pas pour les enfants au-dessous de 13 ans. * R: Limité; au-dessous de 17 ans, nécessite la présence des parents ou d’un adulte. + NC-17: Interdit aux enfants au-dessous de 17 ans. Xx: Seulement pour les adultes. @ Lorsque vous choisissez la-catégorie de classement et que vous la tourner sur [BARRE], le classement le plus élevé tournera automatiquement sur [BARRE]. De même, le classement le plus bas, tournera automatiquement sur [VISION]. @ Lorsque vous tournez "G” sur [BARRE] ou [VISION], tous les classements tourneront automatiquement sur [BARRE] ou [VISION]. @ Lorsque vous tournez "X" sur [VISION], l’ensemble des classements tournera automatiquement sur [VISION]. | Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu. PROBLEMES DE FONCTIONNEMENT Parfois, lorsque l’appareil ne fonctionne pas correctement, la cause du problème peut être facilement identifiée en vérifiant simplement un détail qui a été négligé à prime abord. Avant de contacter le centre de service autorisé par le plus près de chez vous, nous vous suggérons d'effectuer les vérifications suivantes. Cela pourrait vous faire économiser temps et argent. | [= à | 5 xl El: | (#1 7 Zz =) (E ENS E , . =] 3 = v= LISTE DE VERIFICATIONS A = Е Е 5 3 Ú = |2 EFFECTUER AVANT DE m Е $ 3 5 $ || = =|#|8 CONTACTER UN REPARATEUR = 121 E|E|=) 512 ЗЕЕ То Es = 2 AI EZ = “| 5|EÉ| 312 3; 22/2 /2 = - — D = pr “D — = = = = | = = < La) = = | = -_— = a | r= = = — bry ; “ — 50 ro © = = cl & Fl] wm =| 2] = ul 2] ££} = = | | SS a y vl Tl A Oleg Е = | | & | S| EF] $1 Ez = 8 | 8 | 1 = | = 3 | 31513 = 2| ELE TEE E E EIZIET . 3 у ‚= = Fa Pan = = MESURE CORRECTIVE d|=|-7|=|=|/2|/=|=|9|5{3 {5€ Essayez un autre canal. s’il est bien capté. 11 se peut que l'autre station éprouve des ennuis. XI XXI XXI KI XXXIX XIX IX Le téléviseur est-il branché ? X X La prise est-il alimentée ? L'interrupteur d'alimentation (POWER) a-t-il été pressé ? . x L'antenne est-elle bien raccordée à la borne à l’endos de l'appareil ? x|1X|X X X x Si vous utilisez une antenne extérieure, vérifiez si les câbles ne sont pas endommagés. ххх ххх | ххх x Vérifiez s'il n’y pas d'interférence près de chez vous. Xx Xx XxX |X Xx | Xx Eteignez le téléviseur et allumez-le à nouveau une minute plus tard. X Ajustez les couleurs. x | Ajustez le contraste et la luminosité. X X Vérifiez l'état des piles. x PROBLÈMES AVEC LE SOLUTION POSSIBLE DÉCODEUR DE SOUS-TITRES Les sous-titres apparaissant au bas de l'écran de mon téléviseur comportent des fautes d'orthographe. Vous visionnez une émission diffusée en direct qui comprend des sous-titres comportant des erreurs non corrigées. Les émissions diffusées en différé ne comporteront pas d'erreur étant donné le temps disponible pour corriger ces dernières avant la diffusion. Il est normal que les sous-titres apparaissent à l'écran quelques secondes apres l'action lors de la diffusion d'émissions en direct. La plupart des entreprises produisant les sous-titres sont en mesure d'afficher 220 mots à la minute. Si le débit du dialogue est plus rapide, un montage sera effectué sur le dialogue à afficher afin que le texte demeure synchronisé avec l’action à l'écran. Les sous-titres sont incomplets ou mal synchronisés avec le dialogue (et l'action) à l'écran. Les sous-titres sont brouillés, 11 y à des carrés П se peut que cela soit de I'interférence causée par les édifices voisins, les blancs à l'écran. lignes électriques, les orages, etc. qui brouille les sous-titres ou les entrecoupe. La téléhoraire indique que l'émission visionnée est diffusée avec sous-titres. Pourtant, il n'y en a aucun à l'écran. Les stations de télévision utilisent parfois un procédé de compression vidéo afin d'accélérer la présentation d'émissions et laisser plus de temps à la publicité. Puisque le décodeur ne peut lire de l'information qui a été resserrée, les sous-titres ne pas affichés au bas de l'écran. La bande vidéo que je regarde me donne une image sans sous-titres. Pourtant, l'emballage de la vidéocassette indique bien qu’il devrait y avoir des sous-titres. La vidéocassette que vous utilisez a été copiée illégalement ou l'entreprise qui a effectué le doublage de cette vidéocassette a accidentellement omis d'inclure les signaux de sous-titres sur la bande vidéo lors du processus de doublage. Une boîte noire apparaît à l'écran du téléviseur lorsque l'appareil syntonise certains canaux. Si le téléviseur est en mode d’ affichage de TEXTE, sélectionnez le mode d'affichage des sous-titres *S-TITRES” (CAPTION ) ou “S-TITRES HF” (CAPTION OFF). js En tant que partenaire de ENERGY STAR”, notre société a conclu que ce produit satisfait les directives d'économie PA d'énergie de ENERGY STAR”. ENERGY STAR” est une marque déposée aux Etats Unis. [REGLAGE COTE TV] Appuyez sur la touche MENU de façon à ce que l'affichage du menu IMAGE apparaisse sur l'écran du téléviseur. RÉGL CAN. [FRANÇAISJENGLISH . эн » RÉGL. CIRCUIT V Appuyez sur la touche CH(annel) A ou ¥ pour pointer sur "RÈGL. CIRCUIT S-TITRES [HF] V". Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) A. ) Appuyez sur la touche CH(annel) À ou V pour pointer sur "COTE TV". № СОТЕ TV Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) A. COTE MPAA Appuyez sur la touche CH(annel) À ou V pour pointer sur l’article que vous désirez. | Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) À pour sélectionner [BARRE] ou | | [VISIÓN]. » TV-Y [VISION] <Sélection> <Explications sur la catégorie de classement> TV-Y7 ( [VISION] * TV-Y: Approprié pour tous les enfants. TV-G [VISION] * TV-Y7: Appoprié pour les enfants de 7 ans et plus. TV-PG( [VISION] * TV-G: Pour tout le monde. Tv-14 ( )IVISION] * TV-PG: Gouverne parentale conseillée. | TV-MA ( ) [VISION] * TV-14: Ne convient pas pour les enfants au-dessous de 14 ans. * TV-MA: Seulement pour les adultes. ® Lorsque vous choisissez la catégorie de classement et que vous la tourner sur [BARRÉ], le classement le plus élevé tournera automatiquement sur [BARRÉ]. De méme, le classement le plus bas, tournera automatiquement sur [VISION]. © Lorsque vous tournez "TV-Y" sur [BARRE] ou [VISION], tous les classements tourneront automatiquement sur [BARRE] ou [VISION]. @ Lorsque vous tournez "TV-MA" sur [VISION], l’ensemble des r x classements tournera automatiquement sur [VISION]. Lorsque vous sélectionnez TV-Y7, TV-PG, TV-14 ou TV-MA et que vous appuyez sur la touche VOL(ume) À, les sous-classements apparaîtront sur l'écran du téléviseur. Si vous sélectionnez une des catégorie de classement (exemple: TV-PG) et que vous la tourniez sur [BARRE] ou sur [VISION], les sous-classements \ / (exemple: V pour violence) tourneront automatiquement sur [BARRE] ou sur | TV-Y7 [BARRE] > FV {BARRÉ] TV-PG [VISION]. [BARRE] Vous pouvez régler individuellement les sous-classemements sur [BARRE] ou pp [BARRE] sur [VISION] lorsque la catégorie de classement est régiée sur [BARRE]. Pour| L [BARRE] régler individuellement les sous-classements, suivez les étapes ci-dessous. S [BARRE] e Lorsque vous choisissez [TV-Y7]: | v [BARRE] | Appuyez sur la touche CH(annel) À ou V pour sélectionner "FV" r — (violence fantastique). Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) A pour > TV-Y [VISION] sélectionner [BARRE] ou [VISION]. TV-Y7 ( DIVISION] © Lorsque vous choisissez [TV-PG], [TV-14] ou [TV-MA]: TV-G [BARRE] TV-PG (DLSV) [BARRE] TV-14 (DLSV) [BARRE] TV-MA ( LSV)[BARRÉ] | Appuyez sur la touche CH(annel) A ou Y pour sélectionner "D" (dialogue suggestif), "L" (language brutal), "S" (situation sexuelle) ou "V" (violence). Puis, appuyez sur la touche VOL(ume) A pour sélectionner \ [BARRE] ou [VISION]. Nota: Lorsque vous sélectionnez [TV-MA], "D" n'apparaîtra pas sur l'écran du téléviseur. e Les sous-classements qui sont réglés sur [BARRE] apparaîtront ensuite dans la catégorie de classement sur le menu COTE TV. Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu. ENTRETIENT DE L'APPAREIL NETTOYAGE DU BOITIER DU TELEVISEUR @ Essuyez le devant du téléviseur et ses autres surfaces externes à l’aide d’un linge doux que vous aurez préalablement trempé dans de l’eau tiède et tordu. | @ N'utilisez jamais de solvant ni d’alcool pour nettoyer l’appareil. Ne vaporisez pas d'insecticide à proximité du téléviseur. Ces produits chimiques pourraient endommager l’appareil et décolorer les surfaces atteintes. NETTOYAGE DE L'ÉCRAN Essuyez l'écran en vitre du téléviseur à l’aide d’un linge doux. Débranchez toujours le cordon d’alimentation de l’appareil avant de le nettoyer. ACCESSOIRES VENDUS AVEC L’APPAREIL Télécommande (NO108UD) Deux (2) piles AA FICHE TECHNIQUE RENSEIGNEMENTS GENERAUX Système télévision : NTSC-M standard Décodeur de sous-titres : $ 15.119 / FCC Distribution des canaux : AUTRES SPECIFICATIONS Télécommande : rayon infrarouges avec code numérique Température de fonctionnement : bande VHF : 2 à 13 5° à 40°C (41° à 104°F) bande UHF : 14 à 69 Source d'alimentation : câblodistribution : 2 à 13,A - W, courant alternatif 120 volts, W+1-W +84, | 60 hertz A-5 ~ A-1, 5A Consommation (maximale) : 72 watts Système de syntonisation : Tube image : 19 pouces | 181 canaux avec Dimensions : hauteur 16-3/4"(428 mm) syntonisation de largeur 18-3/4"(475mm) fréquences a synthétiseur profondeur 18"(454mm) Accès aux canaux : clavier à accès direct, Poids : 37.5 lbs. (17kg) avec balayage Accessoires : télécommande avec ascendant/descendant 2 piles AA programmable manuel d'instructions Bornes | Entrée d’antenne : VHF/UHF/CATV La conception et les caractéristiques 75 ohms non équilibrés spécifiques de cet appareil sont sujettes à (Type F) modification sans préavis ni obligations légales. <S’il y a une différence entre les langues, l’anglais est décisif. Entrée vidéo : Entrée audio : Casque d'écoute : Connecteur RCA x 1 Connecteur RCA x 1 Monoral de 3,5 mm (1/8 po.) SPECIFICATIONS-ELECTRICITE Puissance de sortie de la reproduction sonore : | watt, 8 ohms