▼
Scroll to page 2
of
41
Xerox 8855 Manuel d’utilisation 602P11901 Juin 1996 Xerox Engineering Systems, Parkway, Marlow, Buckinghamshire, SL7 1YL Angleterre © 1996 par Xerox Corporation. Tous droits réservés. ® ® Xerox , The Document Company , le logo X stylisé et tous les noms des produits Xerox mentionnés dans le présent document sont des marques déposées de XEROX CORPORATION. Numéro de lot: 602P11901, Juin 1996 TABLE DES MATIERES INSTRUCTIONS DE SECURITE ........................................ 2 PRESENTATION DE L’IMPRIMANTE................................ 7 Vue avant......................................................................... 7 Vue arrière ....................................................................... 8 Vue côté droit................................................................... 9 INFORMATION SUPPORTS ........................................... 11 Chargement des supports - Rouleaux 1, 2, 3 ................ 11 Chargement des supports - Rouleau 4 .......................... 13 Copie d’essai ................................................................. 15 Contrôleur d’humidité ..................................................... 16 DEPART MANUEL............................................................ 17 RESOLUTIONS DES INCIDENTS.................................... 19 Indicateurs ..................................................................... 19 Codes d’erreur ............................................................... 20 DEGAGEMENT DU CIRCUIT DE PAPIER ....................... 23 Bourrages J-01, J-02...................................................... 23 Bourrage J-03 ................................................................ 24 Bourrage J-04 ................................................................ 25 Bourrage J-05 ................................................................ 26 Bourrage J-11 ................................................................ 27 Bourrages J-12, J-13...................................................... 28 Bourrage J-14 ................................................................ 29 MAINTENANCE ................................................................ 31 Remplacement de la cartouche de toner ....................... 31 Remplacement du flacon de toner usagé ...................... 33 Remplacement des tampons à huile .............................. 34 Nettoyage du corotron supérieur.................................... 35 Nettoyage du corotron inférieur...................................... 36 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ............................. 37 1 Table des matieres 2 INSTRUCTIONS DE SECURITE Votre imprimante XEROX 8855 a été conçue et testée suivant des critères rigoureux de sécurité. Elle a notamment fait l’objet d’essais par l’agence de sécurité, et été approuvée au vu des normes d’environnement en vigueur. Utilisez exclusivement les équipements et les fournitures spécialement conçus pour votre appareil Xerox. L’utilisation de matériel non adapté risque de perturber son fonctionnement et peut être dangereux. Veuillez lire attentivement les instructions ci-après avant d’utiliser l’imprimante XEROX 8855, et consultez-les chaque fois que nécessaire pour assurer le fonctionnement en toute sécurité de votre imprimante. Ne branchez jamais votre imprimante sur une prise qui ne soit pas mise à la masse. ATTENTION : Ces messages vous avertissent chaque fois que la sécurité des personnes peut être affectée. N’obstruez jamais les ouvertures d’aération qui permettent d’éviter la surchauffe de l’appareil. PRECAUTION : Ces messages vous avertissent chaque fois que le fonctionnement ou la fiabilité du matériel peut être affecté. Ne retirez jamais de couvercle ou de protection fixé à l’aide de vis. Un opérateur n’a pas l’utilité d’accéder à ces parties. Branchez toujours votre matériel à une prise de terre. En cas de doute, faites vérifier le réceptacle par un électricien qualifié. Ne placez jamais l’appareil près d’un radiateur ou de toute autre source de chaleur. ATTENTION : Si le conducteur de mise à la masse est mal connecté, vous risquez de recevoir une décharge électrique. Ne forcez ni ne bloquez jamais les systèmes de verrouillage électriques ou mécaniques. Suivez toujours les instructions et les avertissements indiqués sur le matériel ou sa documentation. N’insérez jamais d’objet d’aucune sorte à l’intérieur des ouvertures d’aération. N’effectuez aucune opération de maintenance qui ne soit spécifiée dans ce manuel. Placez toujours l’appareil dans un endroit correctement aéré. (suite) INSTRUCTIONS DE SECURITE (suite) Ne faites jamais fonctionner l’appareil si vous remarquez des bruits ou des odeurs inhabituelles. Débranchez alors le câble d’alimentation de la prise de secteur, et appelez le service de dépannage le plus proche de Xerox Engineering Systems pour régler le problème. Approbation et homologation Votre imprimante Xerox 8855 a été contrôlée et satisfait aux réglementations rigoureuses en matière de sécurité et d’interférence dans les communications radio. Toute modification ou remplacement qui ne serait pas approuvé par Xerox peut entraîner l’annulation de cette homologation. Appareil 50 Hz, 220V-240V : L’imprimante Xerox 8855 est homologuée aux normes IEC950 (EN.60950). Toutes les versions nationales sont considérées. L’appareil a été fabriqué suivant les procédures de qualité BS5750, agréées par le British Standards Institution. Si vous souhaitez des informations complémentaires concernant cet appareil ou le matériel fourni par Xerox Engineering Systems, veuillez consulter le service après-vente XES le plus proche. Pays membres de l’Union Européenne Royaume Uni Ce produit fait l’objet des procédures de qualité BS5750 agréées par le British Standards Institution. Tous pays européens L’imprimante 8855 est également certifiée conforme aux normes de sécurité en vigueur par différents organismes nationaux. Conformité aux règles relatives au brouillage radioélectrique Appareil 50 Hz, 220V-240V : La plieuse 8855 a été contrôlée et satisfait à la directive de la Commission Européenne 82/499/ECC et VDE 0871/0875, classe B, relative au brouillage radioélectrique. (suite) 3 4 INSTRUCTIONS DE SECURITE (suite) PROTECTION DE MISE A LA MASSE L’imprimante Xerox 8855 est équipée d’une fonction supplémentaire de sécurité, un interrupteur de circuit mis à la masse. Ce dispositif de sécurité coupera l’alimentation électrique de l’appareil en cas de défaillance. A Si l’imprimante n’est plus alimentée, localisez le dispositif de sécurité : Vérifiez si un voyant rouge est allumé dans la fenêtre (A) du dispositif de sécurité illustré ci-contre. Si aucun voyant n’apparaît, appuyez sur le bouton noir RESET (B) puis relâchez-le. Le voyant rouge devrait apparaître dans la fenêtre, et l’imprimante doit être à nouveau alimentée. Si le dispositif coupe à nouveau l’alimentation de votre appareil, ou si le courant n’est pas rétabli après la procédure ci-dessus, appelez le service de dépannage Xerox Engineering Systems le plus proche pour régler ce problème. B INFORMATIONS SUR L’ENVIRONNEMENT Xerox Engineering Systems s’engage à protéger l’environnement et s’attache à concevoir des produits permettant la meilleure conservation des ressources naturelles. Nos produits sont conçus de manière à éviter le gaspillage des ressources, et offre la possibilité de recycler autant que possible les pièces usagées et les produits. Pour y parvenir, Xerox Engineering Systems entreprendra de retirer les produits chez l’utilisateur à la fin de leur vie, et s’assurera que ces produits subissent un processus de recyclage afin que certaines pièces puissent êres transformées de manière écologique. Si vous souhaitez des informations complémentaires sur notre politique et nos pratiques en faveur de la protection de l’environnement, appelez le service client Xerox Engineering Systems le plus proche. 5 6 PRESENTATION DE L’IMPRIMANTE VUE AVANT Tablette de départ manuel Insérer les feuilles de supports de coupe. Compteur de facturation Compte le nombre d’impressions pour facturation. Ecran de statut Indique les supports sélectionnés et les autres indicateurs de statut. Interrupteur principal Appuyez pour mettre l’imprimante sous ou hors tension. Tiroir supérieur (Rouleau 1) Porte latérale droite Ouvrir pour charger les rouleaux de papier ou dégager un incident. Ouvrir pour remplacer la cartouche de toner et le flacon de toner usagé ainsi que pour dégager les incidents. Tiroir central (Rouleau 2) Ouvrir pour charger les rouleaux de papier ou dégager un incident. Guides papier Tiroir inférieur (Rouleaux 3 & 4) Ajuster à la taille voulue en mode départ manuel. Ouvrir pour charger les rouleaux de papier ou dégager un incident. 7 Presentation de l’imprimante 8 PRESENTATION DE L’IMPRIMANTE VUE ARRIERE Panneau supérieur Panneau du four Ouvrir en cas d’incident papier ou pour remplacer les tampons à huile. Ouvrir en cas d’incident papier. Connecteur d’interface Connecter un dispositif d’entrée périphérique ici. Panneau de sortie Ouvrir en cas d’incident papier. Cordon d’alimentation Connecter à une prise de terre qui fonctionne. PRESENTATION DE L’IMPRIMANTE VUE LATERALE DROITE Cartouche de toner Remplacer lorsque l’écran de statut indique que la cartouche est vide. Flacon de toner usagé Remplacer régulièrement. Coupe-papier Tourner pour couper le papier en cas d’incident papier. Transport interne Ouvrir en cas d’incident papier. 9 10 INFORMATIONS SUPPORTS Chargement des supports - Rouleaux 1, 2, 3 1. Tirez la poignée et ouvrez le tiroir dans lequel vous désirez charger le papier. 2. Réembobinez le papier restant sur le rouleau. 3. Tenez le rouleau par ses extrémités et soulevez-le pour le sortir du tiroir. 4. Appuyez sur le levier vert au bout de la tige. 5. Faites glisser la tige pour la sortir du rouleau. 6. Appuyez sur le levier vert de verrouillage et insérez la tige à l’intérieur du nouveau rouleau de papier. 7. Alignez le bord du rouleau avec la largeur de la tige. REMARQUE : Pour éviter une surcharge, chargez le rouleau de papier le plus lourd dans le tiroir supérieur et les rouleaux les plus légers dans le tiroir inférieur. 8. Tenez le rouleau par ses extrémités et insérez-le dans le tiroir. 9. Insérez le bord avant du papier entre les rouleaux de départ supérieur et inférieur. 10. Tournez le rouleau inférieur manuellement jusqu’à ce que 2,5cm de papier soit engagé entre les deux rouleaux. 11 Informations Supports 12 INFORMATIONS SUPPORTS Chargement des supports - Rouleaux 1, 2, 3 COURROIE Rouleau 3 uniquement : 11. Tournez le rouleau inférieur jusqu’à ce que le bord avant soit visible au milieu du trou d’inspection. 12. Réglez les boutons en fonction du type de support que vous avez chargé de l’avant vers l’arrière comme suit : • Film • Calque • Ordinaire • Série A ou B REMARQUE : Assurez-vous que la courroie en caoutchouc soit bien placée sous le rouleau de plastique sur l’axe du papier. Si ce n’est pas le cas, l’imprimante indiquera qu’il n’y a plus de papier. 13. Poussez le tiroir jusqu’à ce qu’il soit fermé et verrouillé. INFORMATIONS SUPPORTS Chargement des supports - Rouleau 4 1. Tirez la poignée et ouvrez le tiroir dans lequel vous désirez charger le papier. 2. Réembobinez le papier restant sur le rouleau. 3. Tenez le rouleau par ses extrémités et soulevez-le pour le sortir du tiroir. 4. Appuyez sur le levier vert au bout de la tige. 5. Faites glisser la tige pour la sortir du rouleau. 6. Appuyez sur le levier vert de verrouillage et insérez la tige à l’intérieur du nouveau rouleau de papier. 7. Alignez le bord du rouleau avec la largeur de la tige. REMARQUE : Pour éviter une surcharge, chargez le rouleau de papier le plus lourd dans le tiroir supérieur et les rouleaux les plus légers dans le tiroir inférieur. 8. Tenez le rouleau par ses extrémités et insérez-le dans le tiroir. 9. Insérez le bord avant du papier entre les rouleaux de départ supérieur et inférieur. 13 14 INFORMATIONS SUPPORTS Chargement des supports - Rouleau 4 Courroie 10. Tournez le bouton vert de manière à pouvoir introduire 2,5cm de papier entre les rouleaux de départ. 11.Réglez les boutons en fonction du type de support que vous avez chargé de l’avant vers l’arrière comme suit : • Film • Calque • Ordinaire • Série A ou B REMARQUE : Assurez-vous que la courroie en caoutchouc soit bien placée sous le rouleau de plastique sur l’axe du papier. Si ce n’est pas le cas, l’imprimante indiquera qu’il n’y a plus de papier. 12. Poussez le tiroir jusqu’à ce qu’il soit fermé et verrouillé. INFORMATIONS SUPPORTS Copie d’essai L’imprimante peut produire une copie d’essai sans aucun dispositif d’entrée périphérique. La longueur de la copie d’essai et la sélection du rouleau peuvent être réglés par le Service Xerox. 1. Localisez l’interrupteur de la copie d’essai au niveau de la petite ouverture se trouvant près de l’écran de statut. 2. Appuyez sur l’interrupteur de copie d’essai à l’aide de la pointe d’un stylo. • L’imprimante produira une seule copie d’essai. 15 16 INFORMATIONS SUPPORTS Contrôleur d’humidité L’imprimante est équipée de réchauffeurs permettant de maintenir les supports à une température constante. Les réchauffeurs fonctionnent pendant la nuit et dans des conditions d’humidité extrême de manière à éviter des problèmes de supports liés à l’humidité. Le Service Xerox peut régler les réchauffeurs de 3 façons 1. Ouvrez le panneau différentes : supérieur et localisez l’interrupteur du contrôleur 1. off lors de l’impression d’humidité. 2. off lorsque l’imprimante est 2. Réglez l’interrupteur sur la sous tension position correcte pour les conditions humides ou 3. on tout le temps. sèches : • Dans des conditions Les réchauffeurs continuent à humides, l’interrupteur du fonctionner lorsque l’imprimante contrôleur d’humidité doit est hors tension à partir du être sur H. moment où celle-ci est branchée à une prise de terre. • Dans des conditions sèches, l’interrupteur du contrôleur d’humidité doit être sur L. DEPART MANUEL Le mode départ manuel est utilisé lorsque l’impression envoyée à l’imprimante est d’une taille différente par rapport à la taille des rouleaux de papier chargés dans l’imprimante. Par exemple : Vous voulez envoyer une impression en format A2 mais il n’y a pas de papier A2 dans l’imprimante. Vous pouvez dans 1. Réglez les guides papier ce cas utiliser le mode départ au bon format. manuel avec des supports en 2. Introduisez les feuilles de feuilles. supports directement dans Lorsque le papier correct n’est l’imprimante, courbures en pas chargé alors qu’une bas et entre les guides impression arrive, l’écran de jusqu’à ce qu’elles statut affiche le code P-05 s’arrêtent. clignotant. • L’écran de statut affiche la taille lorsque le papier est chargé (05-xx). 17 Depart Manuel 18 RESOLUTIONS DES INCIDENTS Indicateurs de statut Code Explication 0 (clignotant) 0 clignote sur l’écran de statut lorque l’imprimante est en préchauffage ou lorsqu’elle effectue une copie d’essai. SLP-0 Ce code s’affiche lorsque l’imprimante est en mode de veille maximum (pas d’alimentation dans le four). SLP-1 Ce code s’affiche lorsque l’imprimante est en mode de veille réduit (alimentation réduite dans le four). 01-xx Indique que du papier de format xx est chargé dans le rouleau 1 (tiroir supérieur). 02-xx Indique que du papier de format xx est chargé dans le rouleau 2 (tiroir central). 03-xx Indique que du papier de format xx est chargé dans le rouleau 3 (tiroir inférieur). 04-xx Indique que du papier de format xx est chargé dans le rouleau 4 (tiroir inférieur). 05-xx Indique que des feuilles de supports de format xx sont chargées dans la tablette de départ manuel. 19 Resolutions des Incidents 20 RESOLUTIONS DES INCIDENTS Codes d’erreur Code E-01 E-02 E-04 E-05 E-06 E-07 E-13 E-14 E-18 E-21 Cause/Solution Il y a un problème avec l’imprimante. Faites un arrêt/marche. Si le problème n’est pas résolu, appelez un technicien. Il y a un problème avec l’imprimante. Faites un arrêt/marche. Si le problème n’est pas résolu, appelez un technicien. Il y a un problème avec l’imprimante. Faites un arrêt/marche. Si le problème n’est pas résolu, appelez un technicien. Il y a un problème avec l’imprimante. Faites un arrêt/marche. Si le problème n’est pas résolu, appelez un technicien. Il y a un problème avec l’imprimante. Faites un arrêt/marche. Si le problème n’est pas résolu, appelez un technicien. Il y a un problème avec l’imprimante. Faites un arrêt/marche. Si le problème n’est pas résolu, appelez un technicien. Il y a un problème avec l’imprimante. Faites un arrêt/marche. Si le problème n’est pas résolu, appelez un technicien. Il y a un problème avec l’imprimante. Faites un arrêt/marche. Si le problème n’est pas résolu, appelez un technicien. Il y a un problème avec l’imprimante. Faites un arrêt/marche. Si le problème n’est pas résolu, appelez un technicien. Il y a un problème avec l’imprimante. Faites un arrêt/marche. Si le problème n’est pas résolu, appelez un technicien. E-41 Il y a un problème avec l’imprimante. Faites un arrêt/marche. Si le problème n’est pas résolu, appelez un technicien. J-14 Il y a un incident papier dans l’imprimante. Reportez-vous à la section Dégagement du circuit papier dans ce manuel. (suite) Code H-01 J-01 J-02 J-03 J-04 J-05 J-11 J-12 J-13 Cause/Solution Le flacon de toner usagé n’est pas installé correctement. Reportez-vous à la section Remplacement du flacon de toner usagé dans ce manuel. Il y a un incident papier dans l’imprimante. Reportez-vous à la section Dégagement du circuit papier dans ce manuel. Il y a un incident papier dans l’imprimante. Reportez-vous à la section Dégagement du circuit papier dans ce manuel. Il y a un incident papier dans l’imprimante. Reportez-vous à la section Dégagement du circuit papier dans ce manuel. Il y a un incident papier dans l’imprimante. Reportez-vous à la section Dégagement du circuit papier dans ce manuel. Il y a un incident papier dans l’imprimante. Reportez-vous à la section Dégagement du circuit papier dans ce manuel. Il y a un incident papier dans l’imprimante. Reportez-vous à la section Dégagement du circuit papier dans ce manuel. Il y a un incident papier dans l’imprimante. Reportez-vous à la section Dégagement du circuit papier dans ce manuel. Il y a un incident papier dans l’imprimante. Reportez-vous à la section Dégagement du circuit papier dans ce manuel. PRODUCT/5 Overview Overview Overview Overview Overview RESOLUTIONS DES INCIDENTS Codes d’erreur (suite) U-04 Code L-01 P-01 P-02 P-03 P-04 P-05 U-01 U-02 U-03 Cause/Solution Le transport interne n’est pas fermé. Ouvrez-le et refermez-le correctement. L’imprimante signale un niveau faible de toner. Reportez-vous à la section Remplacement de la cartouche de toner dans ce manuel. Il n’y a plus de papier dans le rouleau 1 ou le papier est mal introduit dans le tiroir supérieur. Reportez-vous à la section Chargement du papier dans ce manuel. Il n’y a plus de papier dans le rouleau 2 ou le papier est mal introduit dans le tiroir central. Reportez-vous à la section Chargement du papier dans ce manuel. Il n’y a plus de papier dans le rouleau 3 ou le papier est mal introduit dans le tiroir inférieur. Reportez-vous à la section Chargement du papier dans ce manuel. Il n’y a plus de papier dans le rouleau 4 ou le papier est mal introduit dans le tiroir inférieur. Reportez-vous à la section Chargement du papier dans ce manuel. Il n’y a plus de papier dans la tablette de départ manuel ou le papier est mal introduit. Reportez-vous à la section Départ manuel de ce manuel. Le tiroir supérieur n’est pas fermé. Ouvrez-le et refermez-le correctement. Le tiroir central n’est pas fermé. Ouvrez-le et refermez-le correctement. Le tiroir inférieur n’est pas fermé. Ouvrez-le et refermez-le correctement. 21 22 DEGAGEMENT DU CIRCUIT PAPIER Bourrage papier J-01, J-02 Un bourrage papier J-01 se produit entre le rouleau 1 et le tiroir supérieur. Un bourrage papier J-02 se produit entre le rouleau 2 et le tiroir central. 1. Tirez la poignée et ouvrez le tiroir indiqué par le code de bourrage. 2. Réembobinez le rouleau manuellement jusqu’à ce que le bord avant du papier sorte des rouleaux de départ. 3. Coupez le bord avant du rouleau de manière à retirer tout papier froissé. 4. Retirez tout papier froissé coincé à l’intérieur de l’imprimante. 5. Insérez le bord avant du papier entre les rouleaux de départ supérieur et inférieur. 6. Tournez le rouleau inférieur manuellement de manière à introduire 2,5cm de papier entre les rouleaux de départ. 7. Poussez le tiroir jusqu’à ce qu’il soit fermé et verrouillé. 23 Degagement du Circuit Papier 24 DEGAGEMENT DU CIRCUIT PAPIER Bourrage papier J-03 Un bourrage J-03 se produit entre le rouleau 3 et le tiroir supérieur. 1. Tirez la poignée et ouvrez le tiroir inférieur. 2. Réembobinez le rouleau manuellement jusqu’à ce que le bord avant du papier sorte des rouleaux de départ. 3. Coupez le bord avant du rouleau de manière à retirer tout papier froissé. 4. Retirez tout papier froissé coincé à l’intérieur de l’imprimante. 5. Insérez le bord avant du papier entre les rouleaux de départ supérieur et inférieur. 6. Tournez le rouleau inférieur manuellement jusqu’à ce que le bord avant soit visible au centre du trou d’inspection. 7. Poussez le tiroir jusqu’à ce qu’il soit fermé et verrouillé. DEGAGEMENT DU CIRCUIT PAPIER Bourrage papier J-04 Un bourrage J-04 se produit entre le rouleau 4 et le tiroir inférieur. 1. Tirez la poignée et ouvrez le tiroir inférieur. 2. Réembobinez le rouleau manuellement jusqu’à ce que le bord avant du papier sorte des rouleaux de départ. 3. Coupez le bord avant du rouleau de manière à retirer tout papier froissé. 4. Retirez tout papier froissé coincé à l’intérieur de l’imprimante. 5. Insérez le bord avant du papier entre les rouleaux de départ supérieur et inférieur. 6. Tournez le bouton vert dans le sens horaire de manière à introduire 2,5cm de papier entre les rouleaux de départ. 7. Poussez le tiroir jusqu’à ce qu’il soit fermé et verrouillé. 25 26 DEGAGEMENT DU CIRCUIT PAPIER Bourrage papier J-05 Lorsqu’un bourrage J-05 se produit, l’imprimante détecte du papier au niveau de la tablette de départ manuel lorsqu’elle est sous tension, ou lors du chargement du papier à partir de la tablette de départ manuel. 1. Tirez pour ouvrir les tiroirs supérieur et central et la tablette de départ manuel. 2. Retirez tout papier coincé à l’intérieur de l’imprimante. 3. Poussez les tiroirs et la tablette de départ manuel jusqu’à ce qu’ils soient fermés et verrouillés. 4. Rechargez le papier au niveau de la tablette de départ manuel, courbure vers le bas. DEGAGEMENT DU CIRCUIT PAPIER Bourrage papier J-11 1. Ouvrez la tablette de départ manuel et les trois autres tiroirs pour localiser l’incident. 2. Réembobinez le rouleau bloqué jusqu’à ce que le bord avant du papier sorte des rouleaux de départ. 4. Si vous avez du mal à réembobiner le rouleau bloqué, dégagez doucement le bourrage par l’ouverture à l’arrière de la tablette de départ manuel. 5. Retirez tout papier froissé à l’intérieur de l’imprimante. 6. Coupez le bord avant du rouleau et retirez tout papier froissé. 6. Insérez le bord avant du papier entre les rouleaux de départ supérieur et inférieur et introduisez-y 2,5cm de papier. 7. Rouleau 3 uniquement : Tournez le rouleau de départ inférieur jusqu’à ce que le bord avant soit visible au niveau du centre du trou d’inspection. 8. Poussez les tiroirs et la tablette de départ manuel jusqu’à ce qu’ils soient fermés et verrouillés. 27 28 DEGAGEMENT DU CIRCUIT PAPIER Bourrages papier J-12, J-13 1. Ouvrez la porte latérale droite. 2. Tournez le levier de verrouillage vert vers la gauche pour dégager le transport interne. 3. Abaissez le transport interne et retirez tout papier coincé. 4. Si le papier n’a pas été coupé, tournez le bouton de coupe vert une fois dans le sens horaire pour couper le papier. 5. Tournez le bouton de coupe jusqu’à ce que le cran soit positionné sur la marque verte au niveau de neuf heures (270 degrés). 6. Tournez le levier de verrouillage vert, soulevez le transport interne jusqu’à ce qu’il soit fermé et verrouillé correctement. 7. Fermez la porte latérale droite. DEGAGEMENT DU CIRCUIT PAPIER Bourrage papier J-14 1. Ouvrez le panneau de sortie. 2. Tirez doucement le papier hors de l’imprimante. 3. Refermez le panneau de sortie. 29 30 MAINTENANCE Remplacement de la cartouche de toner Les cartouches de toner sont fournies dans un kit comprenant huit cartouches de toner, quatre flacons de toner usagé et trois tampons à huile. Les cartouches de toner sont emballées à l’intérieur des flacons de toner usagé, deux dans chaque flacon. Lorsque la première des deux cartouches de toner dans chaque flacon est terminée, il 1. Ouvrez le panneau latéral faut également remplacer le droit. flacon. (Reportez-vous à la section Remplacement du flacon de toner usagé.) 2. Tournez la cartouche de toner de 180 degrés vers le haut. 3. Tirez vers le bas à gauche de la cartouche et retirez la cartouche. (suite) Gardez la deuxième cartouche de toner dans un endroit frais et sec jusqu’à utilisation. 31 Maintenance 32 MAINTENANCE Remplacement de la cartouche de toner (suite) 4. Secouez la nouvelle cartouche de manière à répartir le toner avant utilisation. 5. Installez la cartouche en gardant l’ouverture vers le haut de la cartouche. 6. Fermez le mécanisme. 7. Retirez la bande adhésive en tirant vers la gauche. 8. Tournez la cartouche de toner de 180 degrés vers le bas. 9. Fermez le panneau latéral droit. 10. Jetez la cartouche usagée proprement en bouchant l’ouverture avec du ruban adhésif ou en la mettant dans un sac en plastique avant de la jeter. MAINTENANCE Remplacement du flacon de toner usagé Cette imprimante ne possède pas de mécanisme capable de détecter lorsqu’un flacon de toner usagé est plein. Elle est conçue pour fonctionner correctement si le flacon est remplacé une fois que deux cartouches de toner ont été utilisées. Le flacon de toner usagé doit être remplacé en même temps que l’installation de la première des deux cartouches de toner contenues dans le flacon. Retirez la deuxième cartouche de toner du flacon et gardez-la dans un endroit frais et sec jusqu’à utilisation. 1. Ouvrez le panneau latéral droit. 2. Levez la bride. 3. Soulevez légèrement le haut du flacon et retirez-le de l’imprimante. Faites attention de ne pas renverser le contenu du flacon. 4. Installez un nouveau flacon de toner usagé dans l’imprimante. Alignez l’ouverture du flacon et le tube de toner usagé dans l’imprimante. 5. Baissez la bride pour tenir le flacon. 6. Fermez le panneau latéral droit. 7. Jetez le flacon de toner usagé proprement en bouchant l’ouverture avec du ruban adhésif ou en le mettant dans un sac en plastique avant de le jeter. 33 34 MAINTENANCE Remplacement des tampons à huile Il y a trois tampons à huile localisés sous le panneau du four. Ces tampons appliquent de l’huile de silicone sur la surface du rouleau de four. Ils font partie du kit comprenant huit cartouches de toner et quatre flacons de toner usagé. Les tampons à huile doivent être remplacés lors de l’utilisation de la première des huit cartouches 1. Ouvrez le panneau du de toner dans l’imprimante. four. ATTENTION 2. Remplacez les trois tampons à huile comme Mettez l’imprimante hors indiqué. tension et laissez le four refroidir pendant 15 minutes avant de remplacer les tampons à huile. Evitez tout contact avec le visage ou les yeux et lavezvous les mains après toute manipulation. MAINTENANCE Nettoyage du corotron supérieur Un nettoyage régulier du corotron réduira les problèmes de qualité d’impression dûs à l’accumulation de toner à l’intérieur de l’imprimante. PRECAUTION Faites très attention lorsque vous remplacez le corotron de ne pas rayer le tambour photosensible à l’intérieur de l’imprimante. Ne forcez pas pour 1. Mettez l’imprimante hors sortir ou rentrer le corotron. tension. 2. Ouvrez le panneau latéral droit. 3. Localisez l’étiquette d’instruction (1) et suivez les instructions pour retirer et remplacer le corotron supérieur : (1). 5. Posez le corotron sur une surface plane, fils du corotron vers vous pour pouvoir les nettoyer. 6. Nettoyez les fils du corotron en utilisant un chiffon non-pelucheux humide. 7. Frottez doucement les fils d’une extrêmité à l’autre pour enlever le toner. 8. Retournez le corotron et nettoyez les fils de l’autre côté. 9. Laissez sécher le corotron avant de le réinstaller. 35 36 MAINTENANCE Nettoyage du corotron inférieur Un nettoyage régulier du corotron réduira les problèmes de qualité d’impression dûs à l’accumulation de toner à l’intérieur de l’imprimante. PRECAUTION Faites très attention lorsque vous remplacez le corotron de ne pas rayer le tambour photosensible à l’intérieur de l’imprimante. Ne forcez pas pour 1. Mettez l’imprimante hors sortir ou rentrer le corotron. tension. 2. Ouvrez le panneau latéral droit. 3. Localisez l’étiquette d’instruction (2) et suivez les instructions pour retirer et remplacer le corotron inférieur : (2). 5. Posez le corotron sur une surface plane, fils du corotron vers vous pour pouvoir les nettoyer. 6. Nettoyez les fils du corotron en utilisant un chiffon non-pelucheux humide. 7. Frottez doucement les fils d’une extrêmité à l’autre pour enlever le toner. 8. Laissez sécher le corotron avant de le réinstaller. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES XEROX 8855 152 cm 93.4 cm 104 cm 8855 180 cm 400 cm 97.8 cm 150 cm 136 cm XEROX SER# E1N XXXXXXX 420 cm Dimensions Largeur Profondeur Hauteur Poids Espace requis 136 cm 97.8 cm 93.4 cm 400 Kg Hauteur Largeur Profondeur Localisation du numéro de série 244 cm (minimum) 420 cm 400 cm Circulation de l’air dans la pièce (pour la dissipation de l’ozone) Tous les numéros de série des produits XEROX 8855 commencent par E1N suivi de plusieurs chiffres. Veuillez rappeler le numéro de série de votre machine lorsque vous faites appel à un technicien XEROX. 5 changements d’air par heure (au minimum) 37 Caractéristiques techniques 38 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES XEROX 8855 Spécifications électriques Monophasé (Disjoncteur à deux pôles, deux fils plus terre) 220 - 240 Volts 50 - 60 Hz 20 Amp Temps de préchauffage : 2,5 minutes Consommation 800 Watts (en attente) 2500 Watts (en fonctionnement) Dissipation en chaleur 8800 Kcal/heure (en fonctionnement) Conditions d’environnement Température: 10°C - 29 °C Humidité: 15% - 85% humidité relative Altitude maximum : 2000 m Papier Type: Papier ordinaire Calque Film Format: Rouleau de départ : de 297 mm à 841 mm de largeur (7,6 cm de diamètre interne à 17 cm de diamètre externe) Départ manuel : Largeur minimum : 297 mm Largeur maximum : 914 mm Format d’impression: Minimum - 297 mm x 210 mm (A4 introduction long côté) Maximum - 841 mm x 1189 mm (A0 introduction petit côté) Longueur maximum - 6 m