Manuel du propriétaire | Daikin EKHVX008BB6V3 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Manuel du propriétaire | Daikin EKHVX008BB6V3 Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL D'UTILISATION
Daikin Altherma unité intérieure
EKHVH008BB6V3
EKHVX008BB6V3
EKHVH008BB6WN
EKHVX008BB6WN
EKHVH008BB9WN
EKHVX008BB9WN
EKHVH008BB6V3
EKHVH008BB6WN
EKHVH008BB9WN
TABLE DES MATIÈRES
EKHVX008BB6V3
EKHVX008BB6WN
EKHVX008BB9WN
Manuel d'utilisation
Daikin Altherma unité intérieure
Page
1. DÉFINITIONS
1. Définitions.................................................................................. 1
1.1.
1.2.
Signification des avertissements et des symboles......................... 1
Signification des termes utilisés..................................................... 1
3. Introduction................................................................................ 2
3.1.
3.2.
Ce manuel...................................................................................... 2
Informations générales................................................................... 2
Unités de chauffage/refroidissement et unités de chauffage
uniquement .................................................................................... 2
1.1.
Les avertissements du présent manuel sont classés en fonction de
leur gravité et de la probabilité des risques.
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
4. Utilisation de l'unité.................................................................... 3
4.1.
4.2.
4.3.
4.4.
4.5.
4.6.
4.7.
Signification des avertissements et des symboles
Introduction .................................................................................... 3
Utilisation de la commande numérique.......................................... 3
Caractéristiques et fonctions.......................................................... 3
Nom et fonction des boutons et icônes .......................................... 4
Réglage de la commande .............................................................. 5
Réglage de l'horloge ...................................................................... 5
Réglage du temporisateur.............................................................. 5
Description des modes de fonctionnement .................................... 5
Opération de chauffage de volume (h).......................................... 5
Fonctionnement en mode refroidissement de volume (c)............. 6
Fonctionnement du chauffage d'eau sanitaire (w)........................ 6
Fonctionnement en mode discret (s)........................................... 6
Modes de fonctionnement de la commande .................................. 6
Mode manuel ................................................................................. 6
Fonctionnement du programmateur de temporisation ................... 7
Programmation et consultation du temporisateur .......................... 8
Mise en route ................................................................................. 8
Programmation............................................................................... 9
Consultation des actions programmées....................................... 10
Conseils et astuces...................................................................... 11
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures
mineures ou modérées. Elle peut également servir pour
signaler des pratiques peu sûres.
REMARQUE
Indique une situation qui pourrait entraîner des accidents
avec dommages aux équipements ou biens uniquement.
Ce symbole met en évidence des conseils utiles ou des
informations complémentaires.
5. Réglages sur place.................................................................. 12
5.1.
Procédure .................................................................................... 12
Description détaillée..................................................................... 12
Tableau de réglage sur place ....................................................... 17
Certains types de dangers sont représentés par des symboles
spéciaux:
Courant électrique
6. Maintenance ............................................................................ 20
6.1.
6.2.
6.3.
Information importante relative au réfrigérant utilisé.................... 20
Opérations de maintenance ......................................................... 20
Arrêt ............................................................................................. 20
7. Dépannage .............................................................................. 20
8. Exigences en matière d'enlèvement........................................ 20
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT DE FAIRE
DÉMARRER L'UNITÉ. NE PAS LE JETER. LE CONSERVER
DANS VOS DOSSIERS POUR UNE UTILISATION
ULTÉRIEURE.
Le texte anglais correspond aux instructions d'origine. Les autres
langues sont les traductions des instructions d'origine.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes, y
compris les enfants, souffrant de capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou accusant un manque d'expérience et de
connaissances, sauf si elles sont supervisées ou ont reçu des
instructions concernant l'emploi de cet appareil d'une personne
responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être supervisés pour s'assurer qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil.
AVERTISSEMENT
Avant d'utiliser l'unité, s'assurer que l'installation a été
effectuée correctement par un distributeur Daikin
professionnel.
En cas de doute sur le fonctionnement, contacter votre
distributeur Daikin pour un conseil et des informations.
Risque de brûlure et d'échaudage
1.2.
Signification des termes utilisés
Manuel d'installation:
Manuel d'instruction destiné à un appareil ou une application
spécifique et expliquant sa procédure d'installation, de configuration
et de maintenance.
Manuel d'utilisation:
Manuel d'instructions défini pour un certain produit ou une certaine
application, détaillant les procédures d'utilisation.
Instructions de maintenance:
Manuel d'instructions défini pour un certain produit ou une certaine
application, qui explique (le cas échéant) comme installer, configurer,
utiliser et/ou entretenir le produit ou l'application.
Revendeur:
Distributeur commercial des produits conformément à l'objet de ce
manuel.
Installateur:
Technicien qualifié pour installer les appareils conformément à l'objet
de ce manuel.
Utilisateur:
Propriétaire et/ou utilisateur du produit.
Société de services:
Société qualifiée qui peut procéder à ou coordonner l'entretien requis
au niveau de l'unité.
Manuel d'utilisation
1
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Daikin Altherma unité intérieure
4PW64330-1 – 07.2010
Législation applicable:
AVERTISSEMENT
Ensemble des directives, lois, réglementations et/ou codes
internationaux, européens, nationaux et locaux relatifs et applicables
à un appareil ou à un domaine spécifique.
Accessoires:
■
Ne jamais toucher directement tout réfrigérant s'écoulant
accidentellement. Il y a un risque de blessures graves
dues aux gelures.
■
Ne pas toucher les tuyaux de réfrigérant pendant et
immédiatement après une utilisation car les tuyaux de
réfrigérant peuvent être chauds ou froids en fonction
de l'état du réfrigérant traversant la tuyauterie, le
compresseur et d'autres parties du circuit du
réfrigérant. Il est possible de se brûler ou de se gercer
les mains en cas de contact avec les tuyaux de
réfrigérant. Pour éviter des blessures, laisser le temps
aux tuyaux de revenir à une température normale ou,
s'il est indispensable de les toucher, veiller à porter
des gants adéquats.
Équipement fourni avec l'unité et nécessitant une installation
conformément aux instructions données dans la documentation.
Équipement en option:
Équipement pouvant être associé en option aux appareils
conformément à l'objet de ce manuel.
À fournir:
Équipement qui doit être installé conformément aux instructions
données dans ce manuel, mais qui n'est pas fourni par Daikin.
ATTENTION
2.
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Nous mentionnons ici quatre types de précautions à prendre. Elles
ont toutes trait à des éléments importants, et vous devez dès lors
veiller à les respecter scrupuleusement.
Ne pas rincer l'unité. Cela pourrait provoquer un choc
électrique ou un incendie.
3.
INTRODUCTION
DANGER: DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Coupez l'alimentation électrique avant de retirer le capot
d'entretien du coffret électrique, de procéder à des
raccordements ou de toucher aux pièces électriques.
Ne pas toucher d'interrupteur avec des doigts mouillés. Il
y a un risque de choc électrique. Avant de toucher des
éléments électriques, couper l'alimentation générale.
Pour éviter tout choc électrique, veiller à couper
l'alimentation électrique au moins 1 minute avant de
toucher les composants électriques. Même au bout d'une
minute, toujours mesurer la tension sur les bornes des
condensateurs du circuit principal ou des composants
électriques et s'assurer que ces tensions sont égales ou
inférieures à 50 V c.c. avant de toucher les composants
électriques.
Lorsque les capots d'entretien sont déposés, il est facile de
toucher accidentellement aux pièces sous tension. Ne
jamais laisser l'appareil sans surveillance pendant
l'installation ou l'entretien quand le panneau d'entretien est
retiré.
DANGER: NE TOUCHEZ PAS À LA TUYAUTERIE ET AUX
COMPOSANTS INTERNES
Ne touchez pas aux tuyauteries de réfrigérant, aux
tuyauteries d'eau ou aux composants internes pendant ou
immédiatement après utilisation. Les tuyauteries et les
composants internes peuvent être chauds ou froids selon
les conditions de fonctionnement de l'unité.
Vous risquez de vous brûler ou de vous geler les mains si
vous touchez aux tuyauteries ou aux composants internes.
Afin d'éviter les blessures, laissez les tuyauteries et les
composants internes revenir à une température normale
ou, si vous devez les toucher, veillez à porter des gants de
protection.
3.1.
Ce manuel
Ce manuel décrit la manière de mettre en route et d'arrêter l'unité, de
régler les paramètres et de configurer le temporisateur au moyen de
la commande, d'entretenir l'unité et de résoudre des problèmes liés à
son fonctionnement.
3.2.
Informations générales
Merci d'avoir acheté cette unité intérieure.
Cette unité est la partie intérieure des pompes à chaleur air/eau
ERHQ ou ERLQ. Ces unités sont conçues pour une installation
intérieure au sol. Les unités peuvent être combinées aux ventiloconvecteurs Daikin, applications de chauffage par le sol, radiateurs
basse température, applications de chauffage d'eau domestique
Daikin et au kit solaire pour les applications d'eau chaude domestique.
Unités de chauffage/refroidissement et unités de chauffage
uniquement
La gamme des unités consiste en deux versions principales: une version
à chauffage/refroidissement (EKHVX) et une version à chauffage
uniquement (EKHVH).
Ces deux versions sont disponibles avec un chauffage d'appoint intégré
pour une capacité de chauffage supplémentaire en présence de
températures extérieures froides. Le chauffage d'appoint tient
également lieu de dispositif de secours en cas de dysfonctionnement de
l'unité extérieure. Les modèles de chauffage d'appoint sont disponibles
pour une capacité de chauffage de 6 et 9 kW, et – en fonction de la
capacité de chauffage – pour trois spécifications d'alimentation
électrique différentes.
Modèle d'unité
intérieure
Capacité du chauffage
d'appoint
Tension nominale
du chauffage d'appoint
EKHV*008BB6V3
6 kW
1x 230 V
EKHV*008BB6WN
6 kW
3x 400 V
EKHV*008BB9WN
9 kW
3x 400 V
Ballon d'eau chaude sanitaire (option)
Un ballon d'eau chaude domestique EKHTS* en option peut être
raccordé à l'unité intérieure. Le ballon d'eau chaude domestique
EKHTS* est disponible en deux capacités: 200 et 260 litres.
Se reporter au manuel d'installation du ballon d'eau chaude
domestique pour plus de détails.
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Daikin Altherma unité intérieure
4PW64330-1 – 07.2010
Manuel d'utilisation
2
Kit solaire pour ballon d'eau chaude domestique (option)
4.2.
Utilisation de la commande numérique
Pour plus d'informations concernant le kit solaire EKSOLHT, se reporter
au manuel d'installation de ce kit.
L'utilisation de l'unité EKHV* revient à utiliser la commande
numérique.
Carte PCB E/S numérique (option)
ATTENTION
Une carte de circuits imprimés E/S numérique EKRP1HB (option)
peut être raccordée à l'unité intérieure et permet:
■
la sortie d'alarme distante,
■
la sortie MARCHE/ARRÊT de chauffage/refroidissement,
■
le fonctionnement en mode bivalent (signal de permission pour
la chaudière auxiliaire).
Ne jamais laisser la commande numérique se mouiller.
Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
Ne jamais appuyer sur le bouton de la commande
numérique avec un objet dur et pointu. Cela risque
d'endommager la commande numérique.
Ne jamais inspecter ou entretenir la commande numérique
vous-même, demander à une personne qualifiée de le faire.
Se reporter au manuel d'utilisation de l'unité intérieure et au manuel
d'installation de la carte E/S numérique pour plus d'informations.
Se reporter au schéma de câblage ou au schéma de raccordement
pour brancher cette carte PCB à l'unité.
Kit thermostatique à distance (option)
Un thermostat d'ambiance en option EKRTW ou EKRTR peut être
raccordé à l'unité intérieure. Prière de se référer au manuel
d'installation du thermostat d'ambiance pour plus d'informations.
Raccordement à une alimentation électrique à tarif réduit
Cet équipement autorise une connexion à des systèmes d'alimentation
électrique avec tarif réduit. Se reporter à "Raccordement à une
alimentation à tarif préférentiel" dans le manuel d'installation pour plus
de détails.
4.
UTILISATION
4.1.
Caractéristiques et fonctions
La commande numérique est une commande à la pointe du progrès
qui offre un contrôle total de votre installation. Elle peut contrôler une
installation de chauffage/refroidissement et une installation de
chauffage uniquement.
Les deux installations sont disponibles dans plusieurs versions qui
varient en termes de capacité, d'alimentation électrique et
d'équipement installé (avec ballon d'eau chaude domestique sans
chauffage d'appoint en option).
DE L'UNITÉ
Introduction
■
Les descriptions dans ce manuel qui s'appliquent à une
installation spécifique ou qui dépendent à l'équipement
installé sont marqués d'une astérisque (*).
■
Certaines fonctions décrites dans ce manuel peuvent
ne pas être disponibles ou ne devraient pas être
disponibles. Demander plus d'informations concernant
les niveaux de permission à votre installateur ou à votre
distributeur le plus proche.
La pompe à chaleur est conçue pour vous offrir un climat intérieur
confortable pendant plusieurs années pour une faible consommation
énergétique.
Fonctions de base de commande
Pour tirer le maximum de confort de votre système tout en consommant
peu, il est très important de respecter les éléments ci-dessous.
■
Mise en MARCHE/ARRÊT de l'unité.
■
Commutation mode de fonctionnement:
- chauffage de volume (se reporter à page 5),
- refroidissement de volume (se reporter à page 6) (*),
- chauffage d'eau domestique (se reporter à page 6) (*).
■
Sélection des caractéristiques:
- mode discret (se reporter à page 6),
- contrôle dépendant du temps (se reporter à page 7).
■
Réglage du point de consigne de la température (se reporter
à page 6).
Définir un programme de fonctionnement chaque jour et compléter le
formulaire à la fin de ce manuel peuvent vous aider à minimiser la
consommation énergétique. Demander de l'aide à l'installateur si
nécessaire.
■
S'assurer que la pompe à chaleur fonctionne à une température
d'eau chaude la plus basse possible pour réchauffer votre maison.
Pour optimiser ceci, s'assurer que le point de consigne
dépendant du temps est utilisé et configuré pour correspondre à
l'environnement de l'installation. Se reporter à "Réglages sur
place" à la page 12.
■
Il est conseillé de raccorder le thermostat d'ambiance à l'unité
lors de l'installation. Cela évitera un chauffage de volume
excessif et arrêtera l'unité extérieure et la pompe de circulation
intérieure lorsque la température ambiante dépassera le point
de consigne du thermostat.
■
Les recommandations suivantes s'appliquent uniquement aux
installations avec un ballon d'eau chaude sanitaire en option.
■ S'assurer que l'eau chaude sanitaire est uniquement
chauffée jusqu'à la température d'eau chaude sanitaire
requise.
Commencer par un point de consigne de température d'eau
chaude sanitaire bas (par ex. 45°C), et augmenter
uniquement si l'on estime que la température d'eau chaude
sanitaire fournie n'est pas suffisante.
■ Si l'eau chaude domestique n'est pas utilisée pendant deux
semaines ou plus, une quantité d'hydrogène qui est
hautement inflammable peut s'accumuler dans le ballon
d'eau chaude domestique. Pour dissiper ce gaz en toute
sécurité, il est recommandé d'ouvrir un robinet d'eau chaude
pendant quelques minutes à un évier ou une baignoire, mais
pas à un lave-vaisselle, une machine à laver ou d'autre
appareil. Pendant cette procédure, il ne doit pas y avoir de
fumée, de flamme nue ou d'autre appareil électrique
fonctionnant à proximité. Si de l'hydrogène est libéré par un
robinet, il fera probablement un son d'air qui s'échappe.
Manuel d'utilisation
3
Les fonctions de base de la commande sont:
(*) Les fonctions 'refroidissement de volume' et 'chauffage
d'eau chaude domestique' peuvent uniquement être
sélectionnées lorsque l'équipement correspondant est
installé.
Le contrôleur numérique assume une coupure de courant de
maximum 2 heures. Lorsque le redémarrage automatique est activé
(voir "Réglages sur place" à la page 12), cela permet une coupure
d'alimentation électrique de 2 heures sans intervention de l'utilisateur
(par ex. alimentation électrique à tarif réduit).
Fonction horloge
Les fonctions horloge sont:
■
horloge en temps réel de 24 heures,
■
indicateur du jour de la semaine.
Fonction du temporisateur
La fonction du temporisateur permet à l'utilisateur de programmer le
fonctionnement de l'installation en fonction d'un programme
journalier ou hebdomadaire.
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Daikin Altherma unité intérieure
4PW64330-1 – 07.2010
4.3.
Nom et fonction des boutons et icônes
8
5
6
24
15 18 3 16
2 17
5.
INDICATEUR DU JOUR DE LA SEMAINE 1234567
Cet indicateur affiche le jour de la semaine en cours.
Lors de la lecture ou de la programmation du temporisateur,
l'indicateur affiche le jour réglé.
1
6.
L'affichage de l'horloge affiche l'heure qu'il est.
Lors de la lecture ou de la programmation du temporisateur,
l'affichage horloge indique l'heure d'action.
4
7
9
12
10
23
22
AFFICHAGE HORLOGE 8
14
21
19
11
7.
20
13
8.
ICÔNE TEMPORISATEUR p
Cette icône indique que le programme de temporisation est activé.
ICÔNES ACTION q
Ces icônes indiquent les actions de programmation pour chaque
jour du temporisateur.
34
29
25
27
30
26
33
32
28
31
1.
BOUTON
MARCHE/ARRÊT
REFROIDISSEMENT y
DE
CHAUFFAGE/
Le bouton MARCHE/ARRÊT lance ou arrête la fonction de
chauffage ou de refroidissement de l'unité.
Lorsque l'unité est raccordée à un thermostat d'ambiance
externe, ce bouton n'est pas opérationnel et l'icône e s'affiche.
Une pression sur le bouton MARCHE/ARRÊT plusieurs fois
d'affilée peut provoquer un dysfonctionnement du système
(maximum 20 fois par heure).
A noter qu'une pression sur le bouton y n'a pas
d'influence sur le chauffage d'eau sanitaire. Le chauffage
d'eau sanitaire est uniquement mis en marche ou arrêté au
moyen de la touche v.
2.
DEL DE FONCTIONNEMENT 0
La DEL de fonctionnement s'allume pendant l'opération de
chauffage ou de refroidissement de volume. La DEL clignote si
un dysfonctionnement se produit. Lorsque la DEL est éteinte, le
chauffage ou le refroidissement de volume sont inactifs pendant
que les autres modes de fonctionnement peuvent toujours
être actifs.
3.
ICÔNES DE MODE FONCTIONNEMENT hcws
Ces icônes indiquent le(s) mode(s) de fonctionnement en cours:
chauffage de volume (h), refroidissement de volume (c),
chauffage de l'eau sanitaire (w) ou mode discret (s). Dans les
limites, différents modes peuvent se combiner, par ex. le chauffage
de volume et le chauffage de l'eau sanitaire. Les icônes de mode
correspondant s'afficheront simultanément.
Dans une installation de chauffage uniquement, l'icône c ne
s'affichera jamais.
Si le ballon d'eau chaude sanitaire n'est pas installé, l'icône w
ne sera jamais activée.
Si l'option solaire est installée et active, l'icône w se mettra
à clignoter.
4.
ICÔNE CONTRÔLE EXTÉRIEUR e
Cette icône indique que le thermostat d'ambiance (option) avec
priorité supérieure contrôle votre installation. Ce thermostat
d'ambiance externe peut démarrer et arrêter le fonctionnement
du chauffage/refroidissement de volume et changer le mode de
fonctionnement (chauffage/refroidissement).
Lorsque le thermostat d'ambiance externe avec priorité
supérieure est connectée, le temporisateur pour le chauffage de
volume et le refroidissement de volume ne fonctionnera pas.
Lorsque le signal d'alimentation électrique à tarif réduit est envoyé,
l'indication de contrôle centralisée e se mettra à clignoter pour
indiquer que le tarif réduit est en vigueur.
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Daikin Altherma unité intérieure
4PW64330-1 – 07.2010
9.
ICÔNE ARRÊT x
Cette icône indique que l'action ARRET est sélectionnée lors de
la programmation des temporisations.
10. INSPECTION REQUISE k et l
Ces icônes indiquent qu'une inspection est nécessaire sur
l'installation. Contacter un revendeur.
11. AFFICHAGE TEMPÉRATURE RÉGLEE 9
L'écran indique la température courante
refroidissement réglée pour l'installation.
de
chauffage/
12. RÉGLAGE $
Pas utilisé. A des fins d'installation uniquement.
13. NON DISPONIBLE n
Cette icône s'affiche chaque fois que l'on fait appel à une
fonction non installée ou qu'une fonction n'est pas disponible.
14. ICÔNE MODE DÉGIVRAGE/DÉMARRAGE d
Cette icône indique que le mode dégivrage/démarrage est actif.
15. ICÔNE COMPRESSEUR ç
Cette icône indique que le compresseur de l'unité extérieure de
l'installation est actif.
16. CHAUFFAGE D'APPOINT NIVEAU UN ( OU NIVEAU DEUX §
Ces icônes indiquent que le chauffage d'appoint fonctionne en
basse capacité (() ou en haute capacité (§). Le chauffage
d'appoint fournit une capacité de chauffage supplémentaire
dans le cas d'une température extérieure ambiante basse
(charge de chauffage élevée).
17. ICÔNE DE SURCHAUFFAGE m
Non applicable à ces modèles
18. ICÔNE DE POMPE é
Cette icône indique que la pompe de circulation est active.
19. AFFICHAGE DE TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE u
Lorsque cette icône clignote, la température ambiante extérieure
s'affiche.
20. ICÔNE DE LOI D'EAU a
Cette icône indique que la commande adaptera le point de
consigne de température automatiquement, sur la base de la
température ambiante extérieure.
21. ICÔNE TEMPÉRATURE b
Cette icône s'affiche lorsque la température de sortie d'eau de
l'unité intérieure, la température ambiante extérieure et la
température du ballon d'eau chaude domestique sont indiquées.
L'icône apparaît également quand le point de consigne de
température est réglé en mode de programmation du
temporisateur.
22. ICÔNE DE FONCTIONNEMENT TEST t
Cette icône indique que l'unité fonctionne en mode test.
23. CODE DE RÉGLAGE SUR PLACE ;
Ce code représente le code de la liste des réglages sur place.
Se reporter au "Tableau de réglage sur place" à la page 17.
Manuel d'utilisation
4
4.4.
24. CODE ERREUR :
Ce code renvoie à la liste des codes d'erreur et est destiné au
technicien uniquement. Se reporter à la liste des codes d'erreur
dans le manuel d'installation.
25. BOUTON
DE
VOLUME =
CHAUFFAGE/REFROIDISSEMENT
DE
Ce bouton permet une commutation manuelle entre le mode de
chauffage ou de refroidissement (pour autant que l'unité ne soit
pas une unité de chauffage uniquement).
Lorsque l'unité est raccordée à un thermostat d'ambiance
externe, ce bouton n'est pas opérationnel et l'icône e s'affiche.
Après l'installation initiale, l'utilisateur peut régler l'horloge et le jour
de la semaine.
La commande est équipée d'un temporisateur qui permet
à l'utilisateur de programmer les opérations. Le réglage de l'horloge
et du jour de la semaine est requis pour pouvoir utiliser le
temporisateur.
Réglage de l'horloge
1
Maintenir le bouton pr enfoncé pendant 5 secondes.
L'heure et l'indicateur du jour de la semaine commencent
à clignoter.
2
Utiliser les boutons pi et pj pour ajuster l'horloge.
26. BOUTON DE CHAUFFAGE D'EAU SANITAIRE v
Ce bouton active ou désactive le stockage et le réchauffement
de l'eau domestique.
Ce bouton n'est pas utilisé lorsque le ballon d'eau chaude
sanitaire n'est pas installé.
Chaque fois que le bouton pi ou pj est enfoncé, l'heure
augmentera/diminuera d'1 minute. Garder le bouton pi ou
pj enfoncé pour augmenter/diminuer l'heure par 10 minutes.
27. BOUTON DE LOI D'EAU ba
Ce bouton active ou désactive la fonction de point de consigne
dépendant du temps qui est disponible en mode de chauffage
de volume uniquement.
Si la commande est réglé sur le niveau de permission 2 ou 3 (se
reporter à "Réglages sur place" à la page 12), le bouton de point
de consigne dépendant du temps ne sera pas utilisable.
28. BOUTON CONTRÔLE/TEST DE FONCTIONNEMENT z
Ce bouton est utilisé à des fins d'installation et modifier les
réglages sur place. Se reporter à "Réglages sur place" à la
page 12.
29. BOUTON DE PROGRAMMATION <
3
Utiliser le bouton bi ou bj pour ajuster le jour de la
semaine.
Chaque fois que le bouton bi ou bj est enfoncé, le jour
suivant ou précédent s'affiche.
4
Appuyer sur le bouton < pour confirmer le réglage de l'heure et
du jour en cours.
Pour quitter cette procédure sans la sauvegarder, appuyer sur le
bouton pr.
Si aucun bouton n'est enfoncé pendant 5 minutes, l'horloge et le
jour de la semaine reviendront à leur réglage précédent.
L'horloge doit être réglée manuellement. Ajuster le réglage
lors du passage de l'heure d'été à l'heure d'hiver et
inversement.
Ce bouton multifonction est utilisé pour programmer le
contrôleur. La fonction de ce bouton dépend du statut actuel de
la commande ou des actions précédentes effectuées par
l'opérateur.
30. BOUTON TEMPORISATEUR r/p
La fonction principale de ce bouton multifonction consiste
à activer/désactiver le temporisateur.
Le bouton est également utilisé pour programmer la commande.
La fonction de ce bouton dépend du statut actuel de la commande
ou des actions précédentes effectuées par l'opérateur.
Si la commande est réglée sur le niveau de permission 3 (se
reporter à "Réglages sur place" à la page 12), le bouton de
temporisateur ne sera pas opérationnel.
31. BOUTON DE RÉGLAGE DU TEMPS pi et pj
Ces boutons multifonctions sont utilisés pour régler l'horloge,
pour basculer entre les températures (température de sortie
d'eau de l'unité intérieure, température ambiante extérieure et
température d'eau chaude domestique) et en mode de
programmation du temporisateur.
32. BOUTONS DE RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE bi et bj
Ces boutons multifonctions sont utilisés pour régler le point de
consigne actuel en mode de fonctionnement normal ou en mode
de programmation de temporisateur. En mode de point de
consigne dépendant du temps, les boutons sont utilisés pour
ajuster la valeur de changement. Enfin, les boutons sont
également utilisés pour sélectionner le jour de la semaine lors
du réglage de l'horloge.
33. BOUTONS DE RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE SANITAIRE
wbi et wbj
Ces boutons sont utilisés pour ajuster le point de consigne
courant de la température d'eau chaude domestique.
Les boutons ne sont pas utilisés lorsque le ballon d'eau chaude
sanitaire n'est pas installé.
Réglage de la commande
Réglage du temporisateur
Pour régler le temporisateur, voir le chapitre "Programmation et
consultation du temporisateur" à la page 8.
4.5.
Description des modes de fonctionnement
Opération de chauffage de volume (h)
Dans ce mode, le chauffage sera activé comme demandé par le point
de consigne de température d'eau. Le point de consigne peut être
réglé manuellement (se reporter à "Mode manuel" à la page 6) ou en
fonction du temps (se reporter à "Sélection du fonctionnement du
point de consigne dépendant du temps (uniquement en mode
chauffage)" à la page 7).
Démarrage (d)
Au démarrage de l'opération de chauffage, la pompe ne démarre pas
tant qu'une certaine température de réfrigérant de l'échangeur de
chaleur n'est pas atteinte. Cela garantit le démarrage correct de la
pompe à chaleur. Pendant le démarrage, l'icône d s'affiche.
Dégivrage (d)
En mode de chauffage de volume ou de chauffage d'eau domestique
par pompe à chaleur, le gel de l'échangeur thermique extérieur peut
se produire en raison de températures extérieures basses. Si ce
risque se présente, le système passe en mode dégivrage. Il inverse
le cycle et prélève la chaleur du système intérieur pour empêcher le
gel du système extérieur. Après un maximum de 8 minutes en mode
dégivrage, le système revient au mode précédent.
34. BOUTON DU MODE DISCRET s
Ce bouton active ou désactive le mode discret.
Si la commande est réglée sur le niveau de permission 2 ou 3
(se reporter à "Réglages sur place" à la page 12), le bouton du
mode discret ne sera pas utilisable.
Manuel d'utilisation
5
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Daikin Altherma unité intérieure
4PW64330-1 – 07.2010
Fonctionnement en mode refroidissement de volume (c)
Dans ce mode, le refroidissement sera activé comme demandé par
le point de consigne de température d'eau.
■
Le point de consigne de température de refroidissement
de volume ne peut être réglé que manuellement (se
reporter à "Mode manuel" à la page 6).
■
Le passage entre le mode de chauffage et de
refroidissement de volume ne peut se faire qu'en
appuyant sur le bouton = ou à l'aide du thermostat
d'ambiance extérieur.
■
Le mode de refroidissement de volume n'est pas
possible si l'installation consiste en une installation
"chauffage uniquement".
Fonctionnement du chauffage d'eau sanitaire (w)
4.6.
Mode manuel
En fonctionnement manuel, l'utilisateur commande manuellement les
réglages de l'installation. Le dernier réglage reste actif jusqu'à ce que
l'utilisateur le modifie ou jusqu'à le temporisateur force un autre
réglage (se reporter à "Fonctionnement du programmateur de
temporisation" à la page 7).
Etant donné que la commande peut être utilisée pour une grande
variété d'installations, il est possible de sélectionner une fonction qui
n'est pas disponible sur votre installation. Dans ce cas, le message
n apparaîtra.
Mise en marche et réglage du chauffage (h) et du refroidissement
de volume (c)
1
Utiliser le bouton = pour sélectionner le chauffage de volume
(h) ou le refroidissement de volume (c).
L'icône h ou c apparaît à l'écran ainsi que le point de consigne
de température d'eau correspondant.
2
Utiliser les boutons bi et bj pour régler la température
d'eau désirée.
Dans ce mode, l'unité intérieure chauffe le ballon d'eau chaude
domestique.
Plusieurs modes permettent de chauffer le ballon d'eau domestique:
1.
Stockage
• Programmé
L'unité chauffe le ballon d'eau domestique en débutant à une
heure programmée, jusqu'à ce que le point de consigne
d'eau chaude domestique soit atteint. Cette action est
exécutée de préférence la nuit, lorsque la demande de
chauffage d'un volume est la plus faible (et quand les tarifs
de l'électricité sont bas, le cas échéant).
• Puissance
L'unité chauffe immédiatement le ballon d'eau domestique
jusqu'à ce que le point de consigne de stockage d'eau
chaude domestique à la demande de l'utilisateur soit atteint.
2.
Réchauffement
• Programmé
L'unité chauffe le ballon d'eau domestique en débutant à une
heure programmée, jusqu'à ce que le point de consigne de
réchauffement soit atteint. Cette action est exécutée de
préférence au moment de la journée ou la demande de
chauffage d'un volume est la plus faible.
• Continu
L'unité chauffe en continu le ballon d'eau domestique jusqu'à
ce que le point de consigne de réchauffement soit atteint.
Dans ce cas, un équilibrage est effectué avec la demande de
chauffage d'un volume, en fonction de la demande prioritaire.
■
Pour le but et la configuration, se reporter à "Réglages
sur place" à la page 12.
■
Le point de consigne de température de stockage d'eau
chaude domestique ne peut être réglé que manuellement
(se reporter à "Mode manuel" à la page 6).
■
Le fonctionnement du chauffage de l'eau sanitaire est
impossible si le ballon d'eau chaude sanitaire n'est
pas installé.
■
Lorsque l'icône w clignote, l'eau chaude domestique
est chauffée au moyen de l'option kit solaire et non
pas par l'unité intérieure. Se reporter au manuel
d'installation du kit solaire EKSOLHT.
Fonctionnement en mode discret (s)
Le fonctionnement en mode discret signifie que l'unité extérieure
fonctionne à une capacité réduite de sorte que le bruit produit par
l'unité extérieure baisse. Cela implique que la capacité de chauffage
et de refroidissement intérieure baissera également. Faire attention à
cela lorsqu'un certain niveau de chauffage est requis à l'intérieur.
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Daikin Altherma unité intérieure
4PW64330-1 – 07.2010
Modes de fonctionnement de la commande
•
•
Plage de température de chauffage: 25°C à 55°C
Le réglage de la température de chauffage peut être rabaissé
jusqu'à 15°C (voir "Réglages sur place" à la page 12).
Toutefois, la température de chauffage ne peut être réglée en
dessous de 25°C que pendant la mise en service de
l'installation. Lorsqu'elle est réglée à moins de 25°C, seul le
chauffage d'appoint fonctionnera.
Afin d'éviter une surchauffe, le chauffage de volume n'est pas
opérationnel lorsque la température ambiante extérieure
dépasse un certain degré (tel que fixé par le réglage sur site
[4-02], se reporter à "Réglages sur place" à la page 12).
Plage de température de refroidissement: 5°C à 22°C
La plage de fonctionnement réelle dépend des valeurs
réglées sur place [9].
Ces valeurs seront déterminées sur la base de l'application.
En mode de chauffage (h), le point de consigne
température d'eau peut également être dépendant
temps (l'icône a s'affiche).
Cela signifie que la commande calcule le point
consigne de température d'eau sur la base de
température extérieure.
de
du
de
la
Dans ce cas, au lieu d'afficher le point de consigne de la
température d'eau, la commande affiche la "valeur de
changement" qui peut être réglée par l'utilisateur. Cette
valeur de changement correspond à la différence de
température entre le point de consigne de la température
calculée par la commande et le point de consigne réel. Par
ex., une valeur de changement positive signifie que le point
de consigne de température réelle sera supérieur au point
de consigne calculé.
3
Mettre l'unité en marche en appuyant sur le bouton y.
La DEL de fonctionnement 0 s'allume.
Lorsque l'unité est raccordée à un thermostat d'ambiance
externe, les boutons = et y ne sont pas opérationnels
et l'icône e s'affiche. Dans ce cas, le thermostat
d'ambiance externe allume ou éteint l'unité et détermine le
mode de fonctionnement (chauffage de volume ou
refroidissement de volume).
Manuel d'utilisation
6
Sélection et réglage du chauffage sanitaire (w)
1
2
Utiliser le bouton v pour activer le stockage programmé et
réchauffer l'eau chaude domestique (w).
L'icône w apparaît à l'écran.
Utiliser le bouton wi ou wj pour afficher le point de
consigne de température de stockage réel et ensuite, pour
régler la température correcte.
Le point de consigne de température de stockage réel apparaît
uniquement à l'écran après avoir appuyé sur le bouton wi
ou wj. Si aucun bouton n'est enfoncé pendant 5 secondes,
le point de consigne de température disparaîtra de nouveau
automatiquement de l'affichage.
Plage de température de chauffage d'eau domestique: 30°C à 60°C
3
Fonctionnement du programmateur de temporisation
En mode temporisation, l'installation est contrôlée par le
programmateur de temporisation. Les actions programmées dans le
programmateur de temporisation seront automatiquement effectuées.
Le temporisateur suit toujours la dernière commande jusqu'à ce
qu'une nouvelle commande soit donnée. Cela signifie que l'utilisateur
peut provisoirement supplanter provisoirement la dernière
commande programmée exécutée par le mode manuel (se reporter à
"Mode manuel" à la page 6). Le temporisateur récupérera le contrôle
de l'installation dès que la commande programmée suivante du
temporisateur se présente.
Le temporisateur est activé (icône p affichée) ou désactivé (icône p
non affichée) en appuyant sur le bouton pr.
Appuyer sur le bouton v pour désactiver le stockage
programmé et réchauffer l'eau chaude domestique (w).
■
Utiliser uniquement le bouton pr pour activer ou
désactiver le temporisateur. Le temporisateur
supplante le bouton y. Le bouton y ignore
uniquement le programmateur de temporisation
jusqu'à l'action programmée suivante.
■
Si la fonction de redémarrage automatique est
désactivée, le temporisateur ne sera pas activé
lorsque l'alimentation de l'unité sera rétablie après
une coupure de courant. Appuyer sur la touche pr
pour réactiver le temporisateur.
■
Lorsque l'électricité revient après une coupure de
courant, la fonction de redémarrage automatique
rétablit les réglages de l'interface utilisateur au
moment de la panne de courant.
L'icône w disparaît de l'écran.
A noter qu'une pression sur le bouton y n'a pas
d'influence sur le chauffage d'eau sanitaire. Le chauffage
d'eau sanitaire est uniquement mis en marche ou arrêté au
moyen de la touche v.
Sélection du mode de chauffage sanitaire puissant
1
Appuyer sur v pendant 5 secondes pour activer le mode de
chauffage sanitaire puissant.
Les icônes w et ) commencent à clignoter.
Le chauffage sanitaire puissant est désactivé automatiquement
lorsque le point de consigne de l'eau chaude sanitaire est atteint.
Il est dès lors recommandé de laisser la fonction de
redémarrage automatique activée.
Sélection du mode discret (s)
1
Utiliser le bouton s pour activer le mode discret (s).
L'icône s apparaît à l'écran.
Si la commande est réglée sur le niveau de permission 2 ou 3
(se reporter à "Réglages sur place" à la page 12), le bouton s
ne sera pas utilisable.
■
La temporisation programmée dépend du temps. Par
conséquent, il est essentiel de régler l'horloge et le jour
de la semaine correctement. Se reporter à "Réglage
de l'horloge" à la page 5.
■
Régler manuellement l'horloge pour l'heure d'été et
l'heure d'hiver. Se reporter à "Réglage de l'horloge"
à la page 5.
■
Une panne de courant de plus de 2 heures
réinitialisera l'horloge et le jour de la semaine. Le
temporisateur continuera à fonctionner, mais avec
une horloge déréglée. Voir "Réglage de l'horloge" à la
page 5 pour régler l'horloge et le jour de la semaine.
■
Les actions programmées dans le programmateur de
temporisation ne seront pas perdues après une
coupure de courant si bien qu'une reprogrammation
du temporisateur n'est pas nécessaire.
Sélection du fonctionnement du point de consigne dépendant
du temps (uniquement en mode chauffage)
1
Appuyer sur le bouton ba pour sélectionner le fonctionnement
du point de consigne dépendant du temps.
L'icône a apparaît à l'écran ainsi que la loi d'eau calculée.
La valeur de décalage réelle apparaît uniquement à l'écran après
avoir appuyé sur le bouton bi ou bj. Si aucun bouton n'est
enfoncé pendant 5 secondes, la valeur de décalage disparaîtra
automatiquement et la loi d'eau calculée s'affichera à nouveau.
2
Utiliser les boutons bi et bj pour définir la valeur de
changement.
Plage de la valeur de décalage: de –5°C à +5°C
Affichage des températures réelles
1
2
Appuyer sur le bouton ba pendant 5 secondes.
L'icône b et la température d'eau sortante s'affichent. Les
icônes l et = clignotent.
Que peut faire le programme de temporisation?
Le temporisateur permet la programmation du:
1.
Utiliser les boutons pi et pj pour afficher:
Icône(s)
clignotante(s)
Signification
h ou c
Température d'eau d'entrée
h ou c et é
Température d'eau de sortie après échangeur
thermique à plaque
h ou c et )
Température d'eau de sortie après chauffage
d'appoint
u
Température extérieure
w
Température d'eau chaude domestique
Si aucun bouton n'est enfoncé pendant 5 secondes, la commande
quitte le mode d'affichage.
Manuel d'utilisation
7
Pour régler le TEMPORISATEUR, voir le chapitre "Programmation et
consultation du temporisateur" à la page 8.
Chauffage de volume (se reporter à "Programmation du chauffage
de volume ou de chauffage d'eau domestique" à la page 9),
Activer le mode désiré à une heure programmée, en
combinaison avec un point de consigne (loi d'eau ou défini
manuellement).
Quatre actions par jour de la semaine
programmées, ce qui fait un total de 28 actions.
2.
peuvent
être
Refroidissement de volume (se reporter à "Programmation du
refroidissement de volume ou du mode discret" à la page 10).
Activer le mode désiré à une heure programmée, en
combinaison avec un point de consigne (loi d'eau ou défini
manuellement). Quatre actions peuvent être programmées. Ces
actions sont répétées chaque jour.
Lorsque l'unité est connectée à un thermostat d'ambiance
externe, le temporisateur pour le chauffage et le
refroidissement de volume est annulé par le thermostat
d'ambiance externe.
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Daikin Altherma unité intérieure
4PW64330-1 – 07.2010
3.
4.
Mode discret (se reporter à "Programmation du refroidissement
de volume ou du mode discret" à la page 10)
Mettre en marche ou à l'arrêt le mode à une certaine heure.
Quatre actions peuvent être programmées par mode. Ces
actions sont répétées chaque jour.
Chauffage sanitaire (se reporter à "Programmation du chauffage
de volume ou de chauffage d'eau domestique" à la page 9)
Mettre en marche ou à l'arrêt le mode à une certaine heure. La
mise en marche signifie l'activation du stockage programmé et
du réchauffement. Quatre actions par jour de la semaine
peuvent être programmées, ce qui fait un total de 28 actions.
■
Les actions programmées ne sont pas mémorisées
en fonction de leur timing, mais en fonction de l'heure
de programmation. Cela signifie que l'action qui a été
programmée en premier lieu reçoit l'action numéro 1,
même si elle est exécutée après d'autres numéros
d'action programmés.
■
Lorsque le temporisateur passe au chauffage de
volume ou au refroidissement de volume x, la
commande sera également arrêtée. A noter que ceci
n'a pas d'influence sur le chauffage d'eau sanitaire.
■
Si aucune action de chauffage d'eau domestique n'est
programmée, l'activation ou la désactivation du
temporisateur aura une influence uniquement sur le
chauffage de volume, le refroidissement de volume et
le mode discret. De cette manière, il est possible de
séparer la programmation du chauffage de volume, du
refroidissement de volume et du mode discret sur le
temporisateur et le stockage et le réchauffement de
l'eau chaude domestique.
Il sera donc facile de désactiver le chauffage et le
refroidissement de volume en désactivant le
temporisateur sans désactiver le stockage et le
réchauffement de l'eau chaude domestique (se reporter
à "Stockage d'eau chaude domestique programmé" à la
page 14 et "Réchauffement programmé/continu de
l'eau chaude domestique" à la page 14).
4.7.
Programmation et consultation du temporisateur
Mise en route
La programmation du programme de temporisation est flexible (vous
pouvez ajouter, enlever, ou modifier les actions programmées quand
nécessaire) et directe (les étapes de programmation sont limitées
à un minimum). Toutefois, avant de programmer le temporisateur,
retenir ceci:
■ Se familiariser avec les icônes et les boutons. Ils seront
nécessaires pendant la programmation. Se reporter à "Nom et
fonction des boutons et icônes" à la page 4.
■ Remplir le formulaire à la fin de ce manuel. Ce formulaire peut
vous aider à définir les actions requises pour chaque jour.
Garder à l'esprit que:
- Dans le programme de chauffage de volume et de chauffage
d'eau domestique, quatre actions peuvent être programmées
par jour de la semaine. Les mêmes actions sont répétées sur
une base hebdomadaire.
- Dans le programme de refroidissement de volume et le mode
discret, quatre actions peuvent être programmées par mode.
Les mêmes actions sont répétées sur une base quotidienne.
■ Prendre le temps d'introduire toutes les données avec précision.
■ Essayer de programmer les actions dans l'ordre chronologique:
commencer par l'action 1 pour la première action et terminer par le
numéro le plus élevé pour la dernière action. Il ne s'agit pas d'une
exigence mais cela simplifiera l'interprétation du programme
ultérieurement.
■ Si 2 actions ou plus sont programmées la même journée et à la
même heure, seule l'action ayant le numéro d'action le plus
élevé sera exécutée.
■ Il est toujours possible de modifier, d'ajouter ou de retirer les
actions programmées ultérieurement.
Que ne peut PAS faire le programme de temporisation?
Le temporisateur ne peut pas changer le mode de fonctionnement du
refroidissement de volume au chauffage de volume ou vice versa.
Comment interpréter les actions programmées
Pour pouvoir comprendre le comportement de votre installation
lorsque le temporisateur est activé, il est important de garder à l'esprit
que la "dernière" commande programmée a supplanté la commande
"précédente" programmée et qu'elle restera active jusqu'à ce que la
commande "suivante" programmée se produise.
Exemple: imaginons qu'il est 17h30 et que les actions sont
programmées à 13h00, 16h00 et 19h00. Le "dernier" ordre de
programmation (16h00) a supplanté l'ordre de programmation
"précédent" (13h00) et restera actif jusqu'à ce que l'ordre de
programmation "suivant" (19h00) se produise.
Par conséquent, pour connaître le réglage actuel, il convient de
consulter le dernier ordre de programmation. Il est clair que le
"dernier" ordre de programmation peut dater du jour d'avant. Se
reporter à "Consultation des actions programmées" à la page 10.
Pendant le fonctionnement du temporisateur, quelqu'un
peut avoir altéré les réglages en cours manuellement (en
d'autres termes, la "dernière" commande a été supplantée
manuellement). L'icône p, indiquant le fonctionnement du
temporisateur, peut toujours être affichée, ce qui donne
l'impression que les "derniers" réglages de commande
sont toujours actifs. La commande programmée "suivante"
supplantera les réglages altérés et retournera au
programme d'origine.
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Daikin Altherma unité intérieure
4PW64330-1 – 07.2010
Manuel d'utilisation
8
La programmation du chauffage de volume ou de chauffage d'eau
domestique s'effectue comme suit:
Programmation
Programmation du chauffage de volume ou de chauffage d'eau
domestique
Le retour aux étapes précédentes dans la procédure de
programmation sans sauvegarder les réglages modifiés se
fait en appuyant sur le bouton pr.
1
Appuyer sur le bouton <.
Le mode réel clignote.
2
Utiliser les boutons pi et pj pour sélectionner le mode
à programmer (chauffage de volume h ou chauffage d'eau
domestique w)
3
Appuyer sur le bouton < pour confirmer le mode sélectionné.
Le jour réel clignote.
4
Sélectionner le jour que vous voudriez consulter ou programmer
au moyen des boutons pi et pj.
Le jour sélectionné clignote.
5
Appuyer sur le bouton < pour confirmer le jour sélectionné.
La première action programmée de la journée sélectionnée
apparaît.
6
Utiliser les boutons pi et pj pour consulter les autres
actions programmées de ce jour.
C'est ce qu'on appelle le mode de lecture. Les actions de
programme vides (par ex. 3 et 4) ne s'affichent pas.
5 sec
7
Appuyer sur le bouton < pendant 5 secondes pour entrer en
mode de programmation.
8
Utiliser le bouton < pour sélectionner le numéro d'action que
vous voudriez programmer ou modifier.
9
Utiliser le bouton ba pour sélectionner:
■ Pour le chauffage de volume:
- x: pour désactiver le chauffage et la commande.
- 9: régler la température au moyen des boutons bi
et bj.
- a: pour sélectionner le calcul automatique de température.
■ Pour le chauffage d'eau domestique: utiliser le bouton ba
pour sélectionner ou annuler x en tant qu'action.
5 sec
10
Utiliser les boutons pi et pj pour régler la durée d'action
correcte.
11
Répéter les étapes 8 à 10 pour programmer les autres actions
de la journée sélectionnée.
Lorsque toutes les actions ont été programmées, s'assurer que
l'affichage indique le numéro d'action le plus élevé que vous
voudriez sauvegarder.
12
Appuyer sur le bouton < pendant 5 secondes pour sauvegarder
les actions programmées.
Si le bouton < est enfoncé lorsque le numéro d'action 3 est
affiché, les actions 1, 2 et 3 sont sauvegardées, mais l'action 4
est supprimée.
Vous revenez automatiquement à l'étape 6.
En appuyant plusieurs fois sur le bouton pr, vous revenez aux
étapes précédentes dans cette procédure et retournez enfin au
mode de fonctionnement normal.
5 sec
5 sec
Manuel d'utilisation
9
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Daikin Altherma unité intérieure
4PW64330-1 – 07.2010
Programmation du refroidissement de volume ou du mode
discret
La programmation du refroidissement de volume ou du mode discret
s'effectue comme suit:
Le retour aux étapes précédentes dans la procédure de
programmation sans sauvegarder les réglages modifiés se
fait en appuyant sur le bouton pr.
1
Appuyer sur le bouton <.
Le mode réel clignote.
2
Utiliser les boutons pi et pj pour sélectionner le mode
à programmer (mode discret s ou refroidissement de volume c).
Le mode sélectionné clignote.
3
Appuyer sur le bouton < pour confirmer le mode sélectionné.
La première action programmée s'affiche.
4
Utiliser les boutons pi et pj pour consulter les actions
programmées.
C'est ce qu'on appelle le mode de lecture. Les actions de
programme vides (par ex. 3 et 4) ne s'affichent pas.
5 sec
5
Appuyer sur le bouton < pendant 5 secondes pour entrer en
mode de programmation.
6
Utiliser le bouton < pour sélectionner le numéro d'action que
vous voudriez programmer ou modifier.
7
Utiliser les boutons pi et pj pour régler la durée d'action
correcte.
8
Utiliser le bouton ba pour sélectionner:
■ Pour le refroidissement d'espace:
- x: pour désactiver le refroidissement et la commande.
- 9: régler la température au moyen des boutons bi
et bj.
- a: pour sélectionner le calcul automatique de température.
■ Pour le mode discret: utiliser le bouton ba pour sélectionner
ou annuler x en tant qu'action.
5 sec
9
Répéter les étapes 6 à 8 pour programmer les autres actions du
mode sélectionné.
Lorsque toutes les actions ont été programmées, s'assurer que
l'affichage indique le numéro d'action le plus élevé que vous
voudriez sauvegarder.
10
Appuyer sur le bouton < pendant 5 secondes pour sauvegarder
les actions programmées.
Si le bouton < est enfoncé lorsque le numéro d'action 3 est
affiché, les actions 1, 2 et 3 sont sauvegardées, mais l'action 4
est supprimée.
Vous revenez automatiquement à l'étape 4. En appuyant
plusieurs fois sur le bouton pr, vous revenez aux étapes
précédentes dans cette procédure et retournez enfin au mode
de fonctionnement normal.
5 sec
5 sec
Consultation des actions programmées
Consultation des actions de chauffage de volume ou de chauffage
d'eau domestique
La consultation du chauffage de volume ou de chauffage d'eau
domestique s'effectue comme suit:
Le retour aux étapes précédentes de cette procédure
se fait en appuyant sur le bouton pr.
1
Appuyer sur le bouton <.
Le mode réel clignote.
2
Utiliser les boutons pi et pj pour sélectionner le mode
à programmer (chauffage de volume h ou chauffage d'eau
domestique w)
3
Appuyer sur le bouton < pour confirmer le mode sélectionné.
Le jour réel clignote.
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Daikin Altherma unité intérieure
4PW64330-1 – 07.2010
Manuel d'utilisation
10
4
Sélectionner le jour que vous voudriez consulter au moyen des
boutons pi et pj.
5
Appuyer sur le bouton < pour confirmer le jour sélectionné.
Après 5 secondes, l'écran affichera le jour suivant (par ex. "2"
si "1" a été sélectionné en premier lieu). Cela indique que le
jour a été copié.
La première action programmée de la journée sélectionnée
apparaît.
Vous pouvez retourner à l'étape 2 en appuyant sur le
bouton pr.
Le jour sélectionné clignote.
5
6
Utiliser les boutons pi et pj pour consulter les autres
actions programmées de ce jour.
C'est ce qu'on appelle le mode de lecture. Les actions de
programme vides (par ex. 3 et 4) ne s'affichent pas.
En appuyant plusieurs fois sur le bouton pr, vous revenez aux
étapes précédentes dans cette procédure et retournez enfin au
mode de fonctionnement normal.
Consultation du refroidissement de volume ou du mode discret
La consultation du refroidissement de volume ou du mode discret
s'effectue comme suit:
Le retour aux étapes précédentes de cette procédure se
fait en appuyant sur le bouton pr.
1
Appuyer sur le bouton <.
Suppression d'une ou de plusieurs actions programmées
La suppression d'une ou plusieurs actions programmées se fait au
même moment que la sauvegarde des actions programmées.
Lorsque toutes les actions d'une journée ont été programmées,
s'assurer que l'affichage indique le numéro d'action le plus élevé que
vous voudriez sauvegarder. En appuyant sur le bouton < pendant
5 secondes, vous sauvegardez toutes les actions sauf celles ayant
un numéro d'action supérieur que celui qui est affiché.
Par ex. si le bouton < est enfoncé lorsque le numéro d'action 3 est
affiché, les actions 1, 2 et 3 sont sauvegardées, mais 4 et 5 sont
supprimées.
Suppression d'un mode
1
Utiliser les boutons pi et pj pour sélectionner le mode à
consulter (mode discret s ou refroidissement de volumec).
2
Le mode sélectionné clignote.
3
Appuyer sur le bouton < pour confirmer le mode sélectionné.
Utiliser les boutons pi et pj pour sélectionner le mode
à supprimer (chauffage de volume h, refroidissement de volume
c, mode discret s ou chauffage d'eau domestique w).
Le mode sélectionné clignote.
3
La première action programmée s'affiche.
4
Appuyer sur le bouton <.
Le mode réel clignote.
Le mode réel clignote.
2
Appuyer simultanément sur les boutons < et pr pendant
5 secondes.
Appuyer simultanément sur les boutons < et ba pendant
5 secondes pour supprimer le mode sélectionné.
Utiliser les boutons pi et pj pour consulter les actions
programmées.
Suppression d'un jour de la semaine (chauffage ou chauffage
d'eau domestique)
C'est ce qu'on appelle le mode de lecture. Les actions de
programme vides (par ex. 3 et 4) ne s'affichent pas.
1
En appuyant plusieurs fois sur le bouton pr, vous revenez aux
étapes précédentes dans cette procédure et retournez enfin au
mode de fonctionnement normal.
2
Le mode réel clignote.
Conseils et astuces
Programmation du/des jour(s) suivant(s)
Après confirmation des actions programmées du jour spécifique (c.à-d.
après avoir appuyé sur le bouton < pendant 5 secondes), appuyer une
seule fois sur le bouton pr. Il est à présent possible de sélectionner
une autre journée en utilisant les boutons pi et pj et de
redémarrer la consultation et la programmation.
Copie des actions programmées au jour suivant
Dans le programme de refroidissement/chauffage de volume, il est
possible de copier toutes les actions programmées d'une journée
spécifique au jour suivant (par ex. copier toutes les actions
programmées de "1" à "2").
Appuyer sur le bouton <.
Utiliser les boutons pi et pj pour sélectionner le mode
à consulter (chauffage de volume h ou chauffage d'eau
domestique w)
Le mode sélectionné clignote.
3
Appuyer sur le bouton < pour confirmer le mode sélectionné.
Le jour réel clignote.
4
Sélectionner le jour que vous voudriez supprimer au moyen des
boutons pi et pj.
Le jour sélectionné clignote.
5
Appuyer simultanément sur les boutons < et ba pendant
5 secondes pour supprimer le jour sélectionné.
Pour copier les actions programmées au jour suivant, procéder
comme suit:
1
Appuyer sur le bouton <.
Le mode réel clignote.
2
Utiliser les boutons pi et pj pour sélectionner le mode
que vous voulez programmer.
Le mode sélectionné clignote.
Vous pouvez quitter la programmation en appuyant sur le
bouton pr.
3
Appuyer sur le bouton < pour confirmer le mode sélectionné.
Le jour réel clignote.
4
Sélectionner le jour que vous voudriez copier au jour suivant au
moyen des boutons pi et pj.
Le jour sélectionné clignote.
Vous pouvez retourner à l'étape 2 en appuyant sur le
bouton pr.
Manuel d'utilisation
11
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Daikin Altherma unité intérieure
4PW64330-1 – 07.2010
5.
RÉGLAGES
SUR PLACE
Les valeurs par défaut mentionnées dans "Tableau de
réglage sur place" à la page 17 sont les valeurs d'usine.
Les valeurs initiales réelles seront sélectionnées en
fonction de l'application. Ces valeurs seront confirmées par
l'installateur.
4
Appuyer sur le bouton pfi et sur le bouton pfj
pour changer la valeur réglée du réglage sur place sélectionné.
5
Conserver la nouvelle valeur en appuyant sur le bouton pr.
6
Répéter les étapes 2 à 4 pour changer les autres réglages sur
place si nécessaire.
7
A la fin de la procédure, appuyer sur le bouton z pour quitter le
MODE RÉGLAGE SUR PLACE.
ATTENTION
Les réglages sur site [2] dépendent des réglementations
locales et nationales en vigueur.
■
Les changements effectués à un réglage sur place
spécifique sont uniquement conservés lorsque le
bouton pr est enfoncé. La navigation vers un
nouveau code de réglage sur place ou la pression sur
le bouton z éliminera le changement fait.
■
Au moment de quitter le MODE RÉGLAGE SUR
PLACE, "88" peut s'afficher sur l'écran LCD de
l'interface utilisateur pendant que l'unité s'initialise.
■
Avant l'expédition, les valeurs ont été réglées comme
illustré sous "Tableau de réglage sur place" à la
page 17.
Les réglages sur place [9] dépendent de l'application.
Avant de changer ces réglages, les nouvelles valeurs
seront confirmées par l'installateur et/ou seront conformes
aux réglementations locales et nationales.
L'unité intérieure doit être configurée par l'installateur pour qu'elle
corresponde à l'environnement d'installation (climat extérieur, options
installées, etc.) et la demande de l'utilisateur. Toutefois, les réglages
sur place mentionnés dans "Tableau de réglage sur place" à la
page 17 peuvent être modifiés selon les préférences du client. Pour
ce faire, un nombre de réglages sur place est disponible. Ces
réglages sur place sont accessibles et programmables via l'interface
utilisateur de l'unité intérieure.
Chaque réglage sur site reçoit un numéro à 3 chiffres ou code, par
exemple [1-03], qui apparaît sur l'écran de l'interface utilisateur. Le
premier chiffre [1] indique le 'premier code' ou le groupe de réglage
sur place. Les second et troisième chiffres [03] ensemble indiquent le
'second code'.
Une liste de tous les réglages sur place et des valeurs par défaut est
donnée sous "Tableau de réglage sur place" à la page 17. Dans cette
même liste, il y a 2 colonnes permettant d'enregistrer la date et la valeur
des réglages sur place modifiés par rapport à la valeur par défaut.
Une description détaillée de chaque réglage sur place est donnée
sous "Description détaillée" à la page 12.
Description détaillée
[0] Niveau de permission utilisateur
Si nécessaire, certains boutons de l'interface utilisateur peuvent être
rendus indisponibles à l'utilisateur.
Trois niveaux de permission sont définis (voir le tableau ci-dessous).
Le passage entre le niveau 1 et le niveau 2/3 se fait en appuyant
simultanément sur le touches pfi et pfj puis en
appuyant tout de suite après sur les touches s et ba, et en
maintenant les 4 touches enfoncées pendant au moins 5 secondes
(en mode normal). A noter qu'aucune indication concernant
l'interface utilisateur n'est donnée. Lorsque le niveau 2/3 est
sélectionné, le niveau de permission réel – soit le niveau 2, soit le
niveau 3 – est déterminé par le réglage sur site [0-00].
Niveau de permission
5.1.
Bouton
Procédure
Pour changer un ou plusieurs réglages sur place, procéder comme suit.
Bouton de mode
discret
s
ba
utilisable
—
—
Bouton d'activation/
désactivation
de temporisateur
pr
utilisable
utilisable
—
<
utilisable
—
—
pf
i
pf
j
utilisable
—
—
z
utilisable
—
—
Boutons de réglage
de l'heure
Touche d'inspection/
fonctionnement d'essai
1
Appuyer sur le bouton z pendant un minimum de 5 secondes
pour entrer en MODE RÉGLAGE SUR PLACE.
L'icône $ (3) s'affichera. Le code de réglage sur place
actuellement sélectionné s'affiche ; (2), avec la valeur réglée
affichée à droite - (1).
2
Appuyer sur le bouton bgi pour sélectionner le premier
code de réglage sur place approprié.
3
Appuyer sur le bouton bgj pour sélectionner le second
code de réglage sur place approprié.
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Daikin Altherma unité intérieure
4PW64330-1 – 07.2010
3
—
Bouton de loi d'eau
3
2
2
—
utilisable
Bouton de
programmation
1
1
Manuel d'utilisation
12
[1] Loi d'eau (mode de chauffage uniquement)
[2] Fonction de désinfection
Les réglages sur place de la loi d'eau définissent les paramètres du
fonctionnement avec loi d'eau de l'unité. Lorsque le fonctionnement
avec loi d'eau est actif, la température d'eau est déterminée
automatiquement en fonction de la température extérieure: des
températures extérieures plus froides entraîneront de l'eau plus
chaude et vice versa. Pendant le fonctionnement avec loi d'eau,
l'utilisateur a la possibilité d'augmenter ou d'abaisser la température
d'eau cible de maximum 5°C.
S'applique uniquement aux installations avec un ballon d'eau chaude
domestique.
■
La fonction de désinfection désinfecte le ballon d'eau chaude
domestique en chauffant périodiquement l'eau chaude domestique
à une température spécifique.
ATTENTION
Les réglages sur place de la fonction de désinfection
doivent être configurés par l'installateur en fonction de la
législation locale et nationale.
Réglages sur site pour le chauffage
■ [1-00] Faible température
température extérieure.
ambiante
(Lo_A):
faible
■ [1-01] Température ambiante élevée (Hi_A): température
extérieure élevée.
■ [2-00] Intervalle de fonctionnement: jour(s) de la semaine où
l'eau chaude domestique doit être chauffée.
■ [1-02] Point de consigne à faible température ambiante
(Lo_Ti): température d'eau sortante cible lorsque la
température extérieure est inférieure ou égale à la faible
température ambiante (Lo_A).
A noter que la valeur Lo_Ti doit être supérieure à Hi_Ti, étant
donné que pour des températures extérieures plus froides
(c.-à-d. Lo_A), de l'eau plus chaude est requise.
■ [2-01] Statut: définit si la fonction de désinfection est activée
(1) ou désactivée (0).
■ [1-03] Point de consigne à température ambiante élevée
(Hi_Ti): température d'eau sortante cible lorsque la
température extérieure est supérieure ou égale à la
température ambiante élevée (Hi_A).
A noter que la valeur Hi_Ti doit être inférieure à Lo_Ti, étant
donné que pour des températures extérieures plus chaudes
(c.-à-d. Hi_A), de l'eau moins chaude est suffisante.
■
■ [2-02] Heure de départ: heure de la journée où l'eau chaude
domestique doit être chauffée.
■ [2-03] Point de consigne: température d'eau élevée à atteindre.
■ [2-04] Intervalle: période de temps définissant la durée de
maintien de la température au point de consigne.
TDHW
[2-03]
[2-04]
TH
TU
Réglages sur site pour le refroidissement
■ [1-05] Activation (1)/ désactivation (0) loi d'eau pour fonction
refroidissement
■ [1-06] Faible température
température extérieure.
ambiante
(Lo2_A):
faible
00.00
■ [1-07] Température ambiante élevée (Hi2_A): température
extérieure élevée.
■ [1-08] Point de consigne à faible température ambiante
(Lo2_Ti): température d'eau sortante cible lorsque la
température extérieure est inférieure ou égale à la faible
température ambiante (Lo2_A).
A noter que la valeur Lo2_Ti doit être supérieure à Hi2_Ti,
étant donné que pour des températures extérieures plus
froides (c.-à-d. Lo2_A) une eau plus chaude est nécessaire.
■ [1-09] Point de consigne à température ambiante élevée
(Hi2_Ti): température d'eau sortante cible lorsque la
température extérieure est supérieure ou égale à la
température ambiante élevée (Hi2_A).
A noter que la valeur Hi2_Ti doit être inférieure à Lo2_Ti,
étant donné que pour des températures extérieures plus
chaudes (c.-à-d. Hi2_A), de l'eau moins chaude est
suffisante.
Tt
Lo_Ti
Lo2_Ti
+ 05
Hi_Ti
Hi2_Ti
00
– 05
Lo_A
Lo2_A
Hi_A
Hi2_A
Tt
Température d'eau cible
TA
Température ambiante (extérieure)
TA
01.00
22.00
23.00
24.00
t
[2-02]
TDHW
Température d'eau chaude domestique
TU
Température de point de consigne utilisateur (telle que réglée
sur l'interface utilisateur)
TH
Température de point de consigne haute [2-03]
t
Heure
AVERTISSEMENT
A noter que la température d'eau chaude domestique au
robinet d'eau chaude sera également à la valeur
sélectionnée dans le réglage sur site [2-03] après une
opération de désinfection.
Si cette température d'eau chaude domestique élevée peut
représenter un risque potentiel de blessures, une vanne de
mélange (à fournir) sera installée sur le raccord de sortie
d'eau chaude du ballon d'eau chaude domestique. Cette
vanne de mélange veillera à ce que la température d'eau
chaude au robinet d'eau chaude ne dépasse jamais une
valeur maximale définie. Cette température d'eau chaude
maximale permise sera sélectionnée en fonction de la
réglementation locale et nationale.
Shift value
ATTENTION
Veillez à ce que la fonction de désinfection ne soit pas
interrompue par d'éventuelles demandes en eau chaude à
l'heure de début [2-02] et pendant la durée définie [2-04].
= Valeur de décalage
Manuel d'utilisation
13
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Daikin Altherma unité intérieure
4PW64330-1 – 07.2010
En fonction des réglementations locales et nationales, il
peut s'avérer nécessaire de désinfecter le ballon d'eau
chaude domestique à une température plus élevée
(>60°C). Dans un tel cas, Daikin recommande d'installer
une pompe de dérivation et un élément de chauffage
parallèlement au ballon d'eau chaude domestique, comme
illustré sur la figure ci-dessous.
[4] Température d'arrêt du chauffage de volume
Température d'arrêt du chauffage de volume
■ [4-02] Température d'arrêt du chauffage de volume:
température extérieure au-dessus de laquelle le chauffage
de volume s'arrête pour éviter une surchauffe.
■ [4-07] Chauffage d'appoint deuxième phase: détermine si la
deuxième phase de chauffage d'appoint est autorisée (1) ou
non autorisée (0).
Il est de cette manière possible de limiter la capacité du
chauffage d'appoint.
Limitation de la capacité du chauffage d'appoint: deuxième
phase désactivée (uniquement pour les unités sur lesquelles
un ballon d'eau chaude domestique est installé).
2
1
3
5
6
4
1
2
3
4
5
6
Ballon d'eau chaude domestique
Pompe de dérivation (non fournie)
Élément de chauffage (non fourni)
Clapet de non-retour (non fourni)
Douche (non fournie)
Unité intérieure
Si le point de consigne de température de stockage
est supérieur à 50°C, Daikin recommande de ne pas
désactiver la deuxième phase de chauffage d'appoint
car cela aurait un impact considérable sur le temps
nécessaire à l'unité pour chauffer le ballon d'eau
chaude domestique.
AVERTISSEMENT
Ne jamais porter la température du ballon d'eau
chaude domestique à plus de 80°C. Cela pourrait
endommager l'équipement et présenter des
risques de fuite d'eau chaude pouvant provoquer
des brûlures.
[6] Stockage et réchauffement d'eau chaude domestique
Le stockage et le réchauffement de l'eau chaude
domestique ne seront effectués que lorsque le chauffage
de l'eau chaude domestique sera activé au moyen du
bouton w.
[3] Redémarrage automatique
Lorsque l'électricité revient après une coupure de courant, la fonction
de redémarrage automatique rétablit les réglages de l'interface
utilisateur au moment de la panne de courant.
Il est dès lors recommandé de laisser la fonction de
redémarrage automatique activée.
A noter qu'avec la fonction désactivée, le temporisateur ne sera pas
activé lorsque l'alimentation de l'unité sera rétablie après une
coupure de courant. Appuyer sur la touche pr pour réactiver le
temporisateur.
■ [3-00] Statut: définit si la fonction de redémarrage
automatique est sur MARCHE (0) ou sur ARRÊT (1).
Stockage d'eau chaude domestique programmé
Utiliser les boutons wi et wj pour accéder directement au
point de consigne de stockage.
■
[6-03] Stockage programmé: détermine si le stockage
programmé du chauffage de l'eau domestique pendant la nuit
est activé (1) ou non (0).
■
[6-04] Heure de début de stockage programmé: heure de la nuit
à laquelle l'eau domestique doit être chauffée.
Sélection du mode de chauffage sanitaire puissant
1
Si l'alimentation électrique à tarif réduit est du type
à interruption de l'alimentation électrique, alors toujours
laisser la fonction de redémarrage automatique.
Appuyer sur v pendant 5 secondes pour activer le mode de
chauffage sanitaire puissant.
Les icônes w et ) commencent à clignoter.
Le chauffage sanitaire puissant est désactivé automatiquement
lorsque le point de consigne de l'eau chaude sanitaire est
atteint.
Réchauffement programmé/continu de l'eau chaude domestique
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Daikin Altherma unité intérieure
4PW64330-1 – 07.2010
■
[6-05] Réchauffement: détermine si le réchauffement
programmé de l'eau domestique pendant le jour est activé (1) ou
si le réchauffement continu est activé (2) ou si le réchauffement
est désactivé (0)
■
[6-06] Heure de début de réchauffement programmé: heure du
jour à laquelle l'eau domestique doit être chauffée.
■
[6-07] Point de consigne de réchauffement d'eau chaude
domestique
■
[6-08] Hystérésis de point de consigne de réchauffement d'eau
chaude domestique
Manuel d'utilisation
14
Exemple 1: stockage programmé [6-03]=1, réchauffement
programmé [6-05]=1, fonction désinfection [2-01]=1 activée.
T
A
B
■
C
Commencer par un point de consigne de température
de stockage d'eau chaude sanitaire bas et l'augmenter
uniquement si la température d'alimentation d'eau
chaude sanitaire ne semble pas suffisante pour vos
besoins (cela dépend de votre mode d'utilisation d'eau).
[2-03]
Tdhw
■
[6-07]
[6-04]
A
[6-06]
t
[2-02]
Mode stockage programmé: activé à [6-04], chauffage de l'eau
chaude domestique jusqu'à ce que le point de consigne de
l'interface utilisateur pour l'eau chaude domestique Tdhw
(par exemple 55°C) soit atteint.
B
Mode réchauffement programmé: activé à [6-06], chauffage
de l'eau chaude domestique jusqu'à ce que le point de consigne
de réchauffement de l'eau chaude domestique [6-07]
(par exemple 45°C) soit atteint.
C
Mode désinfection (si activé): activé à [2-02], chauffage de l'eau
chaude domestique jusqu'à ce que le point de consigne de
désinfection de l'eau chaude domestique [2-03] (par exemple
60°C) soit atteint. Se reporter à "[2] Fonction de désinfection"
à la page 13.
t
Heure
T
Température d'eau chaude domestique
Tdhw
Point de consigne de l'interface utilisateur pour l'eau chaude
domestique
Exemple 2: Stockage programmé [6-03]=1, réchauffement continu
[6-05]=2, fonction désinfection [2-01]=1 activée.
T
A
B
S'assurer que l'eau domestique est uniquement
chauffée jusqu'à la température d'eau chaude
domestique requise.
C
B
S'assurer que l'eau domestique n'est pas chauffée
inutilement. Commencer par activer le stockage
automatique pendant la nuit (réglage par défaut). S'il
semble que le fonctionnement de stockage de nuit
d'eau chaude domestique n'est pas suffisant pour vos
besoins,
un
réchauffement
supplémentaire
programmé pendant la journée peut être configuré.
[9] Plages de point de consigne de chauffage et de refroidissement
L'objectif de ce réglage sur place est d'empêcher l'utilisateur de
sélectionner une mauvaise température d'eau sortante (c.-à-d. trop
chaude ou trop froide). Pour cela, la plage du point de consigne de
température de chauffage et la plage du point de consigne de
température de refroidissement disponibles pour l'utilisateur peuvent
être configurées.
ATTENTION
■
Dans le cas du chauffage par le sol, il est important de
limiter la température d'eau de départ maximum lors
du fonctionnement de chauffage en fonction des
spécifications de l'installation de chauffage du sol.
■
Dans le cas d'un refroidissement par le sol, il est
important de limiter la température d'eau de départ
minimum lors du fonctionnement de refroidissement
(réglage sur place du paramètre [9-03]) à 16~18°C
pour éviter la condensation au sol.
Tdhw
■ [9-00] Limite supérieure du point de consigne de chauffage:
température d'eau de départ maximale pour l'opération
de chauffage.
[6-07]
■ [9-01] Limite inférieure du point de consigne de chauffage:
température d'eau de départ minimale pour l'opération
de chauffage.
[6-08]
[2-03]
[6-04]
■ [9-02] Limite supérieure du point de consigne de
refroidissement: température d'eau de départ maximale pour
l'opération de refroidissement.
[2-02]
t
A
Mode stockage programmé: activé à [6-04], chauffage de l'eau
domestique jusqu'à ce que le point de consigne de l'interface
utilisateur pour l'eau chaude domestique Tdhw (par exemple
55°C) soit atteint.
B
Mode réchauffement continu: chauffage continu de l'eau
domestique activé jusqu'à ce que le point de consigne
de réchauffement de l'eau chaude domestique [6-07]
(par exemple 45°C) soit atteint avec une hystérésis de [6-08].
C
Mode désinfection (si activé): activé à [2-02], chauffage de l'eau
domestique jusqu'à ce que le point de consigne de désinfection
de l'eau chaude domestique [2-03] (par exemple 60°C) soit
atteint. Se reporter à "[2] Fonction de désinfection" à la page 13.
t
Heure
T
Température d'eau chaude domestique
Tdhw
Point de consigne de l'interface utilisateur pour l'eau chaude
domestique
Manuel d'utilisation
15
■ [9-03] Limite inférieure du point de consigne de
refroidissement: température d'eau de départ minimale pour
l'opération de refroidissement.
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Daikin Altherma unité intérieure
4PW64330-1 – 07.2010
[9-05~9-08] Fonction de réduction automatique
[C] Configuration sur la carte d'E/S numérique EKRP1HB
La fonction de réduction offre la possibilité d'abaisser la température
de l'eau pendant le chauffage d'un volume. La fonction de réduction
peut par exemple être activée pendant la nuit parce que la demande
de température de nuit et de jour n'est pas la même.
Mode de priorité solaire
■
A noter que l'icône b clignotera pendant le
fonctionnement de réduction. Le point de consigne de
réduction d'eau de départ calculé n'est pas indiqué
pendant le fonctionnement de la réduction.
■
Par défaut, la fonction de réduction est désactivée.
■
La fonction de réduction peut être combinée à un
fonctionnement automatique avec loi d'eau.
■
La fonction de réduction est une fonction automatique
programmée quotidiennement.
■
La fonction de réduction peut être combinée avec le
programmateur. Lorsque la réduction est active, le
point de consigne de chauffage d'un volume
programmé diminuera de la valeur de réduction d'eau
de départ [9-08].
■ [9-05] Statut: détermine si la fonction de réduction est activée (1)
ou désactivée (0)
■ [C-00] Réglage du mode de priorité solaire: pour plus
d'informations concernant le kit solaire EKSOLHT, se reporter au
manuel d'installation de ce kit.
[D] Valeur de décalage local loi d'eau
Valeur de décalage local loi d'eau
Le réglage de la valeur de décalage local loi d'eau est seulement
pertinent si la loi d'eau (voir réglage sur place "[1] Loi d'eau (mode de
chauffage uniquement)" à la page 13) est sélectionnée.
■ [D-03] Valeur de décalage local loi d'eau détermine la valeur
de décalage de la loi d'eau autour d'une température
extérieure de 0°C.
Tt
[1-02]
L
■ [9-06] Heure de début: heure à laquelle la réduction
commence
[1-00]
■ [9-07] Heure d'arrêt: heure à laquelle la réduction s'arrête
■ [9-08] Valeur de réduction d'eau de départ
T
A 55°C
B 53°C
t
A
B
t
T
[9-07]
Point de consigne de température d'eau de départ normale
ou loi d'eau calculée
Point de consigne de température de réduction d'eau de
départ calculée
Heure
Température
Il est recommandé de régler l'heure de début du stockage
automatique pendant la nuit [6-04] au moment où la fonction de
réduction commence [9-06].
Faire attention à ne pas régler la valeur de réduction trop
basse, notamment pendant les périodes plus froides (par
ex. en hiver). Il est possible que la température ambiante
ne puisse pas être atteinte (ou il faudra plus de temps)
en raison de la grande différence de température.
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Daikin Altherma unité intérieure
4PW64330-1 – 07.2010
0°C
[1-01]
Tt
Température d'eau cible
TA
Température extérieure
R
Plage
L
Valeur de décalage local
[1-00], [1-01],
[1-02], [1-03]
2°C [9-08]
[9-06]
R
[1-03]
TA
Réglage sur place en vigueur de la loi d'eau [1]
[D-03]
Plage de température extérieure (TA)
Valeur de décalage local
0
—
—
1
2
3
4
2
–2°C~2°C
4
2
–4°C~4°C
4
[E] Relevé d'information de l'unité
■ [E-00] Relevé de la version du logiciel (exemple: 23)
■ [E-01] Relevé de la version EEPROM (exemple: 23)
■ [E-02] Relevé de l'identification du modèle de l'unité
(exemple: 11)
■ [E-03] Relevé de la température de liquide réfrigérant
■ [E-04] Relevé de la température d'eau d'entrée
Les relevés [E-03] et [E-04] ne sont pas rafraîchis en
permanence. Les relevés de température sont mis à
jour après avoir parcouru à nouveau les premiers
codes du réglage sur place uniquement.
Manuel d'utilisation
16
Tableau de réglage sur place
Premier Second
code
code
Nom du réglage
0
Niveau de permission utilisateur
1
Loi d'eau
00
2
5
6
Valeur
Date
Valeur
Valeur par
défaut
Plage
Etape
Unité
3
2/3
1
—
°C
00
Faible température ambiante (Lo_A)
–10
–20~5
1
Température ambiante élevée (Hi_A)
15
10~20
1
°C
02
Point de consigne à faible température ambiante (Lo_Ti)
40
25~55
1
°C
25
25~55
1
°C
0 (OFF)
0/1
—
—
03
Point de consigne à température ambiante élevée (Hi_Ti)
05
Loi d'eau pour fonction refroidissement
activation/désactivation
06
Faible température ambiante (Lo2_A)
20
10~25
1
°C
07
Température ambiante élevée (Hi2_A)
35
25~43
1
°C
08
Point de consigne à faible température ambiante (Lo2_Ti)
22
5~22
1
°C
09
Point de consigne à température ambiante élevée (Hi2_Ti)
18
5~22
1
°C
Fri
Mon~Sun,
Tous
—
—
Fonction de désinfection
00
Intervalle de fonctionnement
01
Statut
1 (ON)
0/1
—
—
02
Heure de début
23:00
0:00~23:00
1:00
heure
03
Point de consigne (pour combinaison avec ballon d'eau
chaude domestique sans chauffage d'appoint intégré,
[4-05]=5)
60
fixe
5
°C
Intervalle (pour combinaison avec ballon d'eau chaude
domestique sans chauffage d'appoint intégré, [4-05]=5)
60
40~60
5
min
0 (ON)
0/1
—
—
35
14~35
1
°C
—
—
—
—
Redémarrage automatique
00
4
Date
01
04
3
Niveau de permission utilisateur
Réglage de l'installateur par rapport
à la valeur par défaut
Statut
Température d'arrêt du chauffage de volume
00
Réglage relatif à l'installation
01
Réglage relatif à l'installation
02
Température d'arrêt du chauffage de volume
03
Réglage relatif à l'installation
04
Réglage relatif à l'installation
05
Ne s'applique pas. Ne pas changer la valeur par défaut.
06
Réglage relatif à l'installation
07
Réglage relatif à l'installation
Réglages relatifs à l'installation
00
Réglage relatif à l'installation
01
Réglage relatif à l'installation
02
Réglage relatif à l'installation
03
Réglage relatif à l'installation
04
Réglage relatif à l'installation
Réglages relatifs à l'installation
00
Réglage relatif à l'installation
01
Réglage relatif à l'installation
02
Réglage relatif à l'installation
Configuration du fonctionnement de la temporisation pour le stockage de chauffage d'eau domestique et le réchauffement
03
Stockage programmé
04
Heure de début de stockage programmé
05
Réchauffement programmé ou réchauffement continu
06
Heure de début de réchauffement programmé
07
Point de consigne de réchauffement d'eau chaude
domestique
08
Hystérésis de point de consigne de réchauffement d'eau
chaude domestique
Manuel d'utilisation
17
1 (ON)
0/1
1
—
1:00
0:00~23:00
1:00
heure
0 (OFF)
0/1/2
1
—
15:00
0:00~23:00
1:00
heure
45
30~50
1
°C
10
2~20
1
°C
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Daikin Altherma unité intérieure
4PW64330-1 – 07.2010
Premier Second
code
code
Nom du réglage
7
8
9
Réglage de l'installateur par rapport
à la valeur par défaut
Date
Valeur
Date
Valeur
Valeur par
défaut
Plage
Etape
Unité
Réglages relatifs à l'installation
00
Réglage relatif à l'installation
01
Réglage relatif à l'installation
02
Réglage relatif à l'installation
03
Réglage relatif à l'installation
04
Réglage relatif à l'installation
Réglages relatifs à l'installation
00
Réglage relatif à l'installation
01
Réglage relatif à l'installation
02
Réglage relatif à l'installation
03
Réglage relatif à l'installation
04
Réglage relatif à l'installation
Plages de point de consigne de chauffage et de refroidissement
00
Limite supérieure du point de consigne de chauffage
55
37~55
1
°C
01
Limite inférieure du point de consigne de chauffage
25
15~37
1
°C
02
Limite supérieure du point de consigne
de refroidissement
22
18~22
1
°C
03
Limite inférieure du point de consigne de refroidissement
5
5~18
1
°C
04
Réglage relatif à l'installation
0 (OFF)
0/1
1
—
Fonction de réduction automatique
C
D
05
Fonction de réduction
06
Heure de début de fonctionnement de réduction
23:00
0:00~23:00
1:00
heure
07
Heure d'arrêt de fonctionnement de réduction
5:00
0:00~23:00
1:00
heure
08
Valeur de réduction d'eau de départ
2
0~10
1
°C
0
0/1
1
—
0 (OFF)
0/1/2/3/4
1
—
Configuration sur la carte d'E/S numérique EKRP1HB
00
Réglage du mode de priorité solaire
01
Réglage relatif à l'installation
02
Réglage relatif à l'installation
03
Réglage relatif à l'installation
04
Réglage relatif à l'installation
05
Réglage relatif à l'installation
Alimentation électrique à tarif réduit/Valeur de décalage local loi d'eau
00
Réglage relatif à l'installation
01
Réglage relatif à l'installation
02
Réglage relatif à l'installation
03
Valeur de décalage local loi d'eau
04
Réglage relatif à l'installation
05
Réglage relatif à l'installation
06
Ne s'applique pas. Ne pas changer la valeur par défaut.
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Daikin Altherma unité intérieure
4PW64330-1 – 07.2010
Manuel d'utilisation
18
Premier Second
code
code
Nom du réglage
E
F
Date
Valeur
Date
Valeur
Valeur par
défaut
Plage
Etape
Unité
Relevé des informations de l'unité
00
Version du logiciel
Lecture
seule
—
—
01
Version EEPROM
Lecture
seule
—
—
02
Identification du modèle de l'unité
Ne pas changer la valeur par défaut
En fonction
du modèle
—
—
03
Température de réfrigérant liquide
Lecture
seule
1
°C
04
Température de l'eau d'entrée
Lecture
seule
1
°C
Réglages relatifs à l'installation
00
Réglage relatif à l'installation
01
Réglage relatif à l'installation
02
Réglage relatif à l'installation
03
Réglage relatif à l'installation
04
Réglage relatif à l'installation
05
Réglage relatif à l'installation
06
Réglage relatif à l'installation
07
Réglage relatif à l'installation
08
Réglage relatif à l'installation
09
Réglage relatif à l'installation
Manuel d'utilisation
19
Réglage de l'installateur par rapport
à la valeur par défaut
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Daikin Altherma unité intérieure
4PW64330-1 – 07.2010
6.
MAINTENANCE
6.1.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent ou des personnes
qualifiées afin d'éviter tout danger.
Information importante relative au réfrigérant
utilisé
Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés encadrés par le
protocole de Kyoto.
Type de réfrigérant:
R410A
Valeur GWP(1):
1975
(1)
ATTENTION
6.3.
ATTENTION
Pendant de longues périodes d'arrêt; par ex. en été dans le
cas de l'application à chauffage uniquement, il est très
important de NE PAS COUPER LE COURANT de l'unité.
GWP = potentiel de réchauffement global
Des inspections périodiques de fuites de réfrigérant peuvent être
exigées en fonction de la législation européenne ou locale. Veuillez
contacter votre distributeur local pour plus d'informations.
6.2.
Opérations de maintenance
DANGER
■
■
Ne pas toucher les tuyaux d'eau pendant et
immédiatement après une utilisation car ces tuyaux
peuvent être chauds. Il y a un risque de brûlures aux
mains. Pour éviter des blessures, laisser le temps aux
tuyaux de revenir à une température normale ou
veiller à porter des gants adéquats.
Ne pas toucher d'interrupteur avec des doigts
mouillés. Il y a un risque de choc électrique.
Arrêt
La coupure du courant arrête le mouvement répétitif
automatique de la pompe afin de l'empêcher de se bloquer.
7.
DÉPANNAGE
Les directives ci-dessous peuvent vous aider à résoudre votre
problème. Si vous ne pouvez résoudre le problème, consulter votre
installateur.
CAUSES POSSIBLES
MESURES CORRECTIVES
Pas de valeurs sur la commande
à distance (affichage vierge)
• Vérifier si le secteur est toujours
branché à votre installation.
• L'alimentation électrique à tarif
réduit est active (voir le manuel
d'installation).
Un des codes d'erreur apparaît
Consulter votre revendeur le
plus proche.
Se reporter au manuel d'installation
pour une liste détaillée des codes
d'erreur.
Le programmateur ne fonctionne
pas, mais les actions programmées
sont exécutées au mauvais moment
(par ex. 1 heure trop tard ou trop tôt)
Vérifier si l'horloge et le jour de la
semaine sont correctement réglés,
corriger si nécessaire.
Le programmateur est programmé,
mais ne fonctionne pas.
Au cas où l'icône pr ne s'affiche
pas, appuyer sur le bouton pr pour
activer le programmateur.
Manque de capacité
Consulter votre revendeur le plus
proche.
AVERTISSEMENT
Ne pas toucher les tuyaux de réfrigérant pendant et
immédiatement après une utilisation car les tuyaux de
réfrigérant peuvent être chauds ou froids en fonction de
l'état du réfrigérant traversant la tuyauterie, le compresseur
et d'autres parties du circuit du réfrigérant. Il est possible
de se brûler ou de se gercer les mains en cas de contact
avec les tuyaux de réfrigérant. Pour éviter des blessures,
laisser le temps aux tuyaux de revenir à une température
normale ou, s'il est indispensable de les toucher, veiller
à porter des gants adéquats.
Afin de garantir une disponibilité maximale de l'unité, un certain
nombre de contrôles et de vérifications doivent être effectués
à intervalles réguliers, de préférence chaque année, sur l'unité et au
niveau du câblage local. Cette maintenance doit être effectuée par
votre technicien Daikin local (voir manuel d'installation).
La seule maintenance qui peut être exigée par l'opérateur est:
■
de garder la commande à distance propre au moyen d'un chiffon
doux et humide,
■
de vérifier si la pression d'eau indiquée sur le manomètre est
supérieure à 1 bar.
Uniquement pour le ballon d'eau chaude domestique en option:
■
un contrôle du bon fonctionnement de la soupape de décharge de
pression installée sur le ballon d'eau chaude domestique doit être
effectué au moins tous les 6 mois: il est important que le levier de
la soupape soit actionné pour éviter l'accumulation de dépôts
minéraux qui pourraient gêner son fonctionnement et de s'assurer
que la soupape et le tuyau de décharge ne sont pas obstrués. Le
levier doit être actionné lentement et en douceur pour éviter un
afflux soudain d'eau chaude du tuyau de décharge.
Si le levier de la soupape de décharge n'est pas actionné, il y a un
risque d'explosion du chauffage d'eau.
■
Une fuite d'eau en continu du tuyau de décharge peut indiquer
un problème de chauffage d'eau.
■
Si un tuyau de décharge est raccordé au dispositif de décharge de
pression, il doit être installé en descente permanente et dans un
environnement exempt de gel. Il doit être laissé à l'atmosphère.
EKHVH/X008BB6V3 + EKHVH/X008BB6+9WN
Daikin Altherma unité intérieure
4PW64330-1 – 07.2010
8.
EXIGENCES
EN MATIÈRE D'ENLÈVEMENT
Le démantèlement de l'appareil ainsi que le traitement du réfrigérant,
de l'huile et d'autres composants doivent être effectués en accord
avec les réglementations locales et nationales en vigueur.
Cet appareil porte le symbole ci-joint. Ce symbole
signifie que les appareils électriques et électroniques
doivent être éliminés séparément des ordures
ménagères non triées.
N'essayez pas de démonter vous-même l'appareil: le démontage du
système ainsi que le traitement du réfrigérant, de l'huile et d'autres
composants doivent être effectués par un installateur qualifié, en
accord avec les réglementations locales et nationales en vigueur.
Les unités doivent être traitées dans des installations spécialisées de
dépannage, réutilisation ou recyclage. En vous assurant que cet
appareil est éliminé correctement, vous contribuez à éviter les
conséquences potentiellement néfastes sur l'environnement et la
santé. Veuillez contacter votre installateur ou les autorités locales
pour plus d'information.
Manuel d'utilisation
20
NOTES
4PW64330-1 07.2010
Copyright 2010 Daikin

Manuels associés