Manuel du propriétaire | SKODA Octavia (2007/05) Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels292 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
292
Participez a la protection de l´environnement! La consommation de carburant de votre Škoda - et par conséquent le volume des gaz d´échappement - dépendent aussi de votre façon de conduite. Le niveau sonore et l´usure sont eux aussi influencés par la façon dont vous utilisez votre voiture. S64.5610.04.40 SIMPLY CLE VER ŠkodaOctavia NOTICE D´ UTILISATION Vous trouverez dans cette Notice d´Utilisation les conseils à suivre pour respecter au maximum l´environnement - tout en économisant de l´argent. Veuillez également tenir compte de tours les textes assortis d´un ;. Ensemble, protégeons l´environnement. Návod k obsluze Octavia francouzsky 05.07 S64.5610.04.40 1Z0 012 003 FG A5_05_07.indd 1 Octavia francouzsky 05.07 www.skoda-auto.com 29.3.2007 14:02:10 NKO A5 40 MR08.book Page 1 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Introduction Vous avez opté pour une Škoda - Tous nos remerciements pour votre confiance. A la pointe du progrès technique, votre nouvelle Škoda est dotée d'une foule d'équipements dont vous voudrez sûrement pleinement profiter jour après jour. Ayez donc l'obligeance de lire attentivement la présente Notice d'Utilisation afin de bien vous familiariser avec votre véhicule. Si vous deviez avoir des questions concernant votre véhicule ou rencontrer des problèmes, veuillez vous adresser à votre spécialiste ou à l'importateur. Les questions, les suggestions et les critiques y sont toujours les bienvenues. Les dispositions légales en vigueur dans chaque pays ont la priorité sur les informations fournies dans cette Notice d'Utilisation. Nous vous souhaitons toujours beaucoup de plaisir au volant de votre Škoda. Votre Škoda Auto NKO A5 40 MR08.book Page 2 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 2 Introduction Littérature de bord Dans la littérature de bord de votre véhicule, vous trouverez en plus de cette « Notice d'Utilisation », une « Notice abrégée », un « Plan d'Entretien », et une liste des « aides dont vous pourriez avoir besoin en chemin ». Il peut y avoir en outre, selon le modèle et l'équipement du véhicule, diverses instructions et notices additionnelles (par ex. Notice d'utilisation de l'autoradio). Si vous avez perdu l'un des documents cités ci-dessus, rendez-vous immédiatement chez un concessionnaire Škoda, qui se fera un plaisir de vous aider. Il faut tenir compte du fait que les données figurant dans les papiers du véhicule ont toujours la priorité sur celles données dans ces Notices d'utilisation. Notice d'Utilisation Cette Notice d'Utilisation décrit l'étendue de l'équipement actuel. Certains des équipements énumérés ne sont installés que plus tard ou sont prévus que pour certains marchés. Les figures peuvent différer dans des détails insignifiants de votre véhicule, elles ne sont prévues que pour une information générale. Outre les informations relatives à diverses commandes, la Notice d'Utilisation renferme aussi des renseignements au sujet de l'entretien et du fonctionnement, des points primordiaux pour votre sécurité, et ce, de manière à ce que votre véhicule conserve sa valeur le plus longtemps possible. Elle vous donne des conseils et des aides de la plus grande utilité. Vous y trouverez des indications vous permettant de conduire votre véhicule d'une façon sûre, économique et non polluante. Pour des raisons de sécurité, veuillez aussi tenir compte impérativement des informations sur les accessoires, les modifications et le remplacement des pièces ⇒ page 232. Mais les autres chapitres de cette Notice d'utilisation sont importants eux aussi, car le véhicule ne pourra conserver longtemps sa valeur qu'à condition de s'en servir correctement – outre un entretien et une maintenance périodiques -, la garantie ne pouvant par ailleurs intervenir dans bien des cas que s'il en a été ainsi. La Notice abrégée renferme un aperçu des principales commandes de votre véhicule. Le Plan d'entretien contient: • • • • • • Les caractéristiques du véhicule, La périodicité des entretiens, Un aperçu des travaux d'entretien, La preuve des entretiens, La confirmation de la garantie de mobilité, Des remarques importantes sur la garantie, La confirmation des travaux d'entretien effectués est une des conditions pour pouvoir éventuellement faire intervenir la garantie. C'est pourquoi, vous devez toujours présenter le Plan d'entretien lorsque vous amenez votre véhicule chez un concessionnaire Škoda. Adressez-vous au concessionnaire Škoda entretenant régulièrement votre véhicule si vous deviez avoir perdu le Plan d'entretien ou s'il devait être devenu inutilisable. Là, il vous sera remis un duplicata confirmant les travaux d'entretien exécutés jusqu'à ce jour. Une aide en cours de route Renferme les adresses et les numéros de téléphone des importateurs Škoda. NKO A5 40 MR08.book Page 3 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Sommaire Sommaire Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications) . . . . . . . 6 Utilisation ................................ 7 Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8 Synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instruments et témoins de contrôle . . . . . . . . . . Synoptique du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicateur de température de liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicateur de périodicité des entretiens . . . . . . . . Montre numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicateur multifonctions (ordinateur de bord)* . Ecran d'informations* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de navigation* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auto-Check-Control* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déverrouillage et verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clé avec témoin lumineux* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement de la pile de la télécommande radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Immobiliseur électronique (antidémarrage) . . . . Sécurité pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 10 10 11 11 12 12 13 14 14 18 20 20 21 22 24 35 35 36 36 37 37 38 Télécommande* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Synchronisation de la télécommande . . . . . . . . . . Alarme antivol* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lève-vitre électrique* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toit ouvrant/relevable électrique* . . . . . . . . . . . . . 43 44 45 46 49 Eclairage et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 52 58 60 62 66 Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eclairage de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Essuie-glaces et lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sièges et rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage des sièges avant électriques* . . . . . . . . . . Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Appuie-tête arrière central* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filet de séparation (Combi)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . Galerie de toit* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Porte-tickets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cendriers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Allume-cigares*, prises de courant . . . . . . . . . . . . . Vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chauffage et climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Climatic* (climatiseur semi-automatique) . . . . . . Climatronic* (climatiseur automatique) . . . . . . . . Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 68 69 72 73 74 77 77 83 85 87 88 88 89 90 101 101 104 109 114 Départ et en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la position du volant . . . . . . . . . . . . . . . Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enclenchement (boîte de vitesses manuelle) . . . Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aide au stationnement AR* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aide au stationnement avant et arrière* . . . . . . . . Régulateur de vitesse (GRA)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . Boîte de vitesses automatique à 6 rapports* . . . . Boîte de vitesses automatique DSG . . . . . . . . . . Boîte de vitesses automatique DSG* . . . . . . . . . . . Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volant multifonctions* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pré-équipement universel pour téléphone avec commande vocale* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Annuaire vocal interne* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth™* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs . . . Entrée AUX-IN* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changeur de CD* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité 117 117 118 119 120 121 121 122 123 124 127 127 133 133 139 139 141 146 149 150 151 151 ................................... 153 Sécurité passive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 153 155 Règle générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Position assise correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pourquoi des ceintures de sécurité? . . . . . . . . . . . La physique d'un accident frontal . . . . . . . . . . . . . . 158 158 159 3 NKO A5 40 MR08.book Page 4 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 4 Sommaire Remarques importantes concernant la sécurité d'utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . Comment attacher correctement les ceintures de sécurité? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rétracteur de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Description du système des airbags . . . . . . . . . . . . Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Airbags latéraux* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Airbags de tête* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Désactivation d'un airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport sécurisé des enfants . . . . . . . . . . . . . . . Renseignements utiles si des enfants sont à bord! Siège pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fixation des sièges pour enfants avec le système « ISOFIX » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fixation des sièges pour enfants avec le système « Top Tether » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite 159 161 163 164 164 166 168 170 172 174 174 177 180 181 .................................. 183 Technique intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 183 186 187 187 187 188 188 189 190 Programme électronique de stabilité (ESP)* . . . . Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Freinage assisté* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage en côte assisté* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Direction assistée électromécanique . . . . . . . . . . . Système de contrôle de la pression des pneus* . Filtre à particules pour gazole* (moteur Diesel) . Conduite et environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les premiers 1 500 kilomètres et ensuite . . . . . . . Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite économique et écologique . . . . . . . . . . . Compatibilité avec l'environnement . . . . . . . . . . . . Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eviter des dommages au véhicule . . . . . . . . . . . . . . 191 191 192 192 196 196 197 Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Traction d'une remorque/caravane . . . . . . . . . . . . . Dispositif d'attelage amovible* . . . . . . . . . . . . . . . . Indications pour l'utilisation 198 198 200 ..... 201 Entretien et nettoyage du véhicule . . . . . . . . . . . 201 201 201 206 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien de l'extérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . . Entretien de l'intérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . . Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ravitaillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôles et mises à niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessoires, modifications et remplacement des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessoires et pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . Modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . En cas de panne 209 209 209 210 212 212 215 217 220 221 225 226 226 232 232 232 ........................ 233 En cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 Boîte à pansements* et Triangle de pré-signalisation* (Octavia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boîte à pansements* et triangle de pré-signalisation* (Combi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Extincteur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 233 234 234 Kit de réparation des pneus* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage de fortune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage par remorquage et remorquage . . . . . 235 235 236 241 242 Fusibles et ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 246 251 Fusibles électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques techniques ..... 259 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 259 259 259 259 259 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abréviations utilisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Données d'identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consommation de carburant selon les directives (99/100/UE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,4 l/59 kW - EU4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,6 l/75 kW - EU 4, EU 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,6 l/85 kW FSI - EU 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,8 l/118 kW TFSI - EU 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 l/110 kW FSI - EU 4, EU 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 l/147 kW - EU 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,9 l/77 kW TDI PD - EU 4, EU 3 . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 l/103 kW TDI PD - EU 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 l/100 kW TDI PD - EU 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 l/125 kW TDI PD DPF - EU 4 . . . . . . . . . . . . . . . . Index ........................................ 260 261 262 264 266 268 270 272 274 276 278 280 283 NKO A5 40 MR08.book Page 5 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Sommaire 5 NKO A5 40 MR08.book Page 6 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 6 Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications) Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications) La présente Notice d'utilisation est bâtie de façon systématique afin que vous puissiez trouver et prendre facilement les informations dont vous avez besoin. Liste des chapitres, table des matières et index alphabétique Le contenu du Manuel a été subdivisé en sections relativement courtes, ellesmêmes regroupées en Chapitres clairs et d'une lecture facile. Le chapitre en cours est mis en évidence en bas de la page de droite. La Table des matières reprenant les chapitres et L'index alphabétique détaillé à la fin de la Notice d'Utilisation vous permettent de trouver rapidement l'information voulue. Sections La plupart des sections sont valables pour tous les véhicules. Les variantes de l'équipement étant toutefois extrêmement nombreuses, il n'est pas possible d'éviter que soient parfois mentionnés des équipements dont votre véhicule ne dispose pas, et ce, malgré la subdivision en sections. Les équipements désignés par * ne sont montés de série que sur certaines versions du modèle ou ne sont livrables en option que sur certains modèles. Information abrégée et instruction ATTENTION ! Les notes principales sont identifiées avec le titre ATTENTION. Ceux-ci attirent votre ATTENTION sur un risque sérieux d'accident ou de blessure. Vous tomberez fréquemment sur une double flèche suivie d'un petit signe Attention. Ce symbole attire votre attention sur une remarque ATTENTION à la fin de la section, qui doit impérativement être observée. Avertissement ! Une nota Prudence, attire votre attention sur d'éventuels endommagements de votre véhicule (endommagement de la boîte de vitesses par ex.), ou il vous signale un risque général d'accident. Pour préserver l’environnement Un nota Environnement, attire votre attention sur la protection de l'environnement. Des conseils vous y sont donnés de manière à réduire la consommation. Nota Chaque section comporte un titre. Une Note normale attire votre attention sur les informations importantes. Puis vient une information abrégée (grandes lettres en italiques), précisant de quoi il est question dans cette section. Indications concernant la direction L'illustration est généralement suivie d'une instruction (lettres relativement grandes), qui vous explique les gestes indispensables à effectuer. Les séquences de travail apparaissent avec un trait d'union. Nota Les quatre sortes de nota, qui sont utilisés dans le texte, sont toujours énumérés à la fin de chaque section. Toutes les indications du genre « à gauche », « à droite », « devant », « derrière », sont données en se basant sur le sens de déplacement du véhicule. NKO A5 40 MR08.book Page 7 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Poste de conduite Utilisation Fig. 1 Quelques-uns des équipements ci-dessus ne sont montés que sur certaines versions ou sont des options. 7 NKO A5 40 MR08.book Page 8 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 8 Poste de conduite Poste de conduite Synoptique Ce synoptique vous aidera à vous familiariser rapidement avec les indicateurs et les commandes. 1 A 2 A 3 A 4 A 5 A 6 A 7 A 8 A 9 A 10 A 11 A 12 A 13 A 14 A 15 A 16 A 17 A 18 Commutateur d'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 19 Régulateur rotatif pour l'éclairage de l'instrumentation et régulateur A 20 A 21 A 22 A 23 A 24 A 52 rotatif pour le réglage de la portée des phares . . . . . . . . . . . . . . . . Manette de déverrouillage du capot moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rangement sur le côté conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Levier pour le réglage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selon l'équipement: − Commande pour le chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 56 212 92 117 118 Lève-vitres électriques* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage électrique des rétroviseurs* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manette du contacteur multifonctions: − Clignotant, feux de route et feux de stationnement, appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 66 103 57 − Commande pour Climatic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 − Régulateur de vitesse* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volant: − avec Klaxon 124 109 25 A − Commande pour Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selon l'équipement: − Contacteur pour ESP* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . − avec airbag conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 − avec touches de commande pour l'autoradio et le téléphone* Combiné d'instruments: Instruments et témoins . . . . . . . . . . . . . . Manette du contacteur multifonctions: − Indicateur multifonctions* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 10 26 A 27 A − Contacteur pour ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aides de stationnement AV et AR* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selon l'équipement: − Levier de changement de vitesse (boîte de vitesses manuelle) 185 123 14 − Levier sélecteur (Boîte de vitesses automatique à 6 rapports)* 128 − Essuie-glaces et lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régulateur rotatif du chauffage du siège conducteur* . . . . . . . . . Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contacteur pour feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rangement sur le tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Autoradio* Régulateur rotatif pour le chauffage du siège passager avant* . . Rangement sur le côté du passager AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contacteur pour airbag frontal du passager avant* (dans le videpoches du passager avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Airbag du passager AV* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boîte à fusibles (sur le côté du tableau de bord) . . . . . . . . . . . . . . . 62 76 103 56 92 − Levier sélecteur (Automatique DSG)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de contrôle du gonflage des pneus* . . . . . . . . . . . . . . . . . Selon l'équipement: − Cendrier AR - console centrale haute* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 189 − Rangement* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoin pour déconnexion de l'airbag du passager AV* . . . . . . . . 90 173 28 A 29 A 30 A 76 91 173 166 246 • 101 183 121 89 Nota Les équipements désignés par * ne sont montés de série que sur certaines versions du modèle ou ne sont livrables en option que sur certains modèles. • Une notice séparée est jointe lorsqu'il s'agit de véhicules équipés départ usine d'un autoradio, du téléphone, d'un système de navigation, d'un lecteur de CD, etc. NKO A5 40 MR08.book Page 9 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Poste de conduite 9 • La disposition des commandes diffère partiellement de celle indiquée dans ⇒ page 7, fig. 1 sur les véhicules avec direction à droite. Les symboles des commandes sont toutefois identiques. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 10 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 10 Instruments et témoins de contrôle Instruments et témoins de contrôle Synoptique du combiné Fig. 2 Combiné 1 A 2 A 3 A 4 A 5 A Compte-tours ⇒ page 10 Indicateur de température du liquide de refroidissement ⇒ page 11 Jauge de carburant ⇒ page 11 Compteur de vitesse Ecran: − avec compteur pour le trajet parcouru ⇒ page 12 − avec Indicateur de Périodicité des Entretiens ⇒ page 13 − avec montre digitale ⇒ page 14 − avec indicateur multifonctions* ⇒ page 14 − avec écran d'informations* ⇒ page 18 6 Bouton de réglage de la montre/bouton de remise à zéro A Le combiné est éclairé lorsque l'éclairage est allumé. Compte-tours 1 ⇒ fig. 2 indique pour tous les Le début de la zone rouge du compte-tours A rapports le régime maximum autorisé pour un moteur rodé et à sa température de service. Avant d'atteindre cette zone, vous devriez passer sur le rapport directement supérieur ou choisir la position D sur le levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique. On devrait rétrograder au plus tard sur le rapport directement inférieur lorsque le moteur ne tourne plus « rond ». Pendant le rodage, les régimes élevés sont à éviter ⇒ page 191. NKO A5 40 MR08.book Page 11 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Instruments et témoins de contrôle 11 ATTENTION ! Avertissement ! L'aiguille du compte-tours ne doit pas arriver dans la zone rouge du cadran Risque d'endommagement du moteur! Tenez compte des mises en garde ⇒ page 213, « Travaux dans le compartiment moteur », avant d'ouvrir le capot et de contrôler le niveau du liquide de refroidissement. Pour préserver l’environnement Economie de carburant et véhicule plus silencieux en enclenchant suffisamment tôt le rapport supérieur. Indicateur de température de liquide de refroidissement 2 ⇒ page 10, fig. 2 ne L'indicateur de température du liquide de refroidissement A fonctionne que si le contact est mis. Afin de ne pas endommager le moteur, veuillez tenir compte des indications suivantes au sujet de la température: Zone Moteur froid Le moteur n'a pas encore atteint sa température de service si l'aiguille se trouve dans la zone gauche du cadran. Evitez des régimes élevés, des accélérations à fond et de trop tirer sur le moteur. Zone moteur à température de service Le moteur est arrivé à sa température de service dès que l'aiguille reste au milieu du cadran. L'aiguille peut aussi avancer un peu plus vers la droite si le moteur est fortement sollicité et en cas de température extérieure élevée. Aucun problème tant que le symbole de mise en garde ne clignote pas dans le combiné. La température du liquide de refroidissement est trop élevée ou le niveau de liquide est insuffisant si le symbole se met à clignoter dans le combiné d'instruments. Veuillez tenir compte des nota ⇒ page 28, « Température du liquide de refroidissement/niveau de liquide de refroidissement ». Utilisation Sécurité Conduite Avertissement ! Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires et d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air frais. Risque de surchauffe du moteur si la température extérieure est élevée et s'il est fortement sollicité! Jauge de carburant 3 ⇒ page 10, fig. 2 ne fonctionne que si le contact est mis. La jauge de carburant A Le réservoir contient environ 55 litres (sur les véhicules avec transmission intégrale env. 60 litres) Le symbole d'avertissement s'allume dans le combiné lorsque la flèche arrive à la marque indiquant la réserve. Il reste encore environ 8 litres de carburant. Ce symbole vous rappelle que vous devez vous ravitailler. Ce qui suit est affiché sur l'écran d'informations*: Please refuel! (Faites le plein SVP!) Un bip retentit également à titre de mise en garde. Avertissement ! N'attendez jamais jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide! Des ratés à l'allumage peuvent se produire si le carburant n'arrive plus régulièrement. Du carburant imbrûlé peut alors pénétrer dans le système d'échappement et endommager le catalyseur. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 12 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 12 Instruments et témoins de contrôle Compteur de vitesse celui-ci ou le totalisateur de la distance parcourue qui est momentanément apparu sur l'écran. Avertissement si dépassement de la vitesse* Le compteur journalier revient sur zéro si vous appuyez pendant 1 seconde environ 6 . sur le bouton A Un signal acoustique retentit lorsque la vitesse du véhicule dépasse 120 km/h. Si la vitesse descend en dessous de cette limite, alors le signal acoustique cesse. Nota Le kilométrage restant à parcourir et le nombre de jours jusqu'au prochain entretien (le compteur journalier étant alors remis à zéro) apparaissent si vous appuyez 6 ⇒ page 13 lorsque le contact est mis. plus de 2 secondes sur le bouton A Compteur pour le trajet parcouru Cette fonction n'est valable que pour quelques pays. Le compteur pour la distance parcourue indique les kilomètres et les miles parcourus au total par le véhicule. Compteur kilométrique Compteur journalier pour la distance parcourue (trip) Le compteur journalier pour la distance parcourue indique la distance couverte après la dernière remise à zéro de celui-ci – en progressant de 100 m ou 1/10 miles à la fois. Affichage d'une anomalie dEF apparaît constamment sur l'écran en cas de défaut dans le combiné. Faites supprimer le défaut le plus tôt possible par un concessionnaire. Fig. 3 Ecran: Compteur pour le trajet parcouru Le trajet parcouru est indiqué en kilomètres (km). Sur certaines versions, l'indication est en « Miles ». Le contact étant coupé, le totalisateur du trajet parcouru apparaît sur l'écran. Après avoir mis le contact, le compteur journalier pour la distance parcourue apparaît sur l'écran. Le bouton de remise à zéro alors permet de passer de l'un sur l'autre. Bouton de remise à zéro 6 ⇒ page 10, fig. 2 vous En appuyant brièvement sur le bouton de remise à zéro A pouvez passer du compteur journalier sur le totalisateur de la distance parcourue. Trip ⇒ fig. 3 apparaît derrière le compteur journalier afin que vous sachiez si c'est ATTENTION ! Pour votre propre sécurité, ne réglez jamais en roulant le compteur journalier pour le trajet parcouru! Nota Les deux chiffres des compteurs apparaissent simultanément s'il s'agit d'un véhicule sans indicateur multifonctions ou avec un écran d'informations. NKO A5 40 MR08.book Page 13 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Instruments et témoins de contrôle Indicateur de périodicité des entretiens 13 Indication de la distance et du nombre de jours jusqu'à l'entretien suivant Vous pouvez afficher comme suit à tout moment le trajet restant encore et le nombre de jours jusqu'au prochain entretien: 6 ⇒ page 10, fig. 2 • Mettez le contact et appuyez sur la touche de remise à zéro A pendant plus de 2 secondes. Un symbole représentant une clé apparaît sur l'écran du compteur pour la distance parcourue. A côté de la clé s'affichent pendant 10 secondes le kilométrage restant à parcourir et ensuite le nombre de jours restant jusqu'au contrôle. Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens Fig. 4 Indicateur de la Périodicité des Entretiens: Nota L'indication sur l'écran peut très légèrement différer selon l'équipement du véhicule. La remise à zéro de l'indicateur de périodicité des entretiens ne doit être faite que si l'écran du combiné d'instruments a affiché un message d'entretien ou au moins un avertissement préalable. Nous vous recommandons de demander à un concessionnaire d'effectuer la remise à zéro. Le concessionnaire: Indicateur de Périodicité des Entretiens Un symbole représentant une clé ⇒ fig. 4 apparaît sur l'écran du compteur kilométrique environ 15 jours avant la date prévue pour le prochain entretien. A côté de la clé s'affichent pendant 10 secondes le kilométrage restant à parcourir et ensuite le nombre de jours restant jusqu'au contrôle. Ce qui suit est affiché sur l'écran d'informations*: Service in ... km or... days (Service dans ... km ou ... jours) L'affichage du kilométrage voire le nombre de jours jusqu'à l'échéance de l'entretien diminue de 100 km ou de jour à chaque fois. Le symbole de la clé apparaît sur l'écran en clignotant lorsque la date limite de l'entretien est atteinte. • • • remet à zéro la mémoire de l'indicateur après avoir effectué la révision, inscrit l'opération dans le Plan d'entretien, appose un autocollant, après y avoir inscrit la date du prochain entretien, sur le tableau de bord côté conducteur. Vous pouvez remettre à zéro les indicateurs de la périodicité des entretiens égale6 ⇒ page 10, fig. 2 comme suit: ment au moyen du bouton A • Le contact étant coupé appuyez sur le bouton de remise à zéro du compteur journalier pour la distance parcourue et maintenez-le enfoncé. • Mettez le contact et relâchez le bouton de rappel. Faites alors tourner le bouton de rappel à droite. L'indicateur de la périodicité des entretiens est alors remis à zéro. Ce qui suit est affiché sur l'écran d'informations*: Service now! (Service maintenant!) Avertissement ! L'affichage s'éteint 20 secondes après avoir mis le contact. Le compteur journalier est également affiché après avoir appuyé sur le bouton de remise à zéro de celui-ci (pendant plus d'1 seconde). Utilisation Sécurité Conduite Nous recommandons de ne pas remettre vous-même à zéro l'Indicateur de Périodicité des Entretiens car un mauvais réglage de celui-ci peut également entraîner des dysfonctionnements du véhicule. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 14 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 14 Instruments et témoins de contrôle • Nota Ne remettez jamais l'affichage sur zéro entre deux entretiens, sinon les indications sont incorrectes. • Le débranchement de la batterie n'a aucune influence sur les chiffres de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens. • Si le combiné a été remplacé après une réparation, l'Indicateur de Périodicité des Entretiens doit être recodé. Cette opération est effectuée par un concessionnaire. • Après la remise à zéro de l'affichage au moyen de la touche (QG1) du système avec allongement des intervalles flexibles, les données sont affichées comme sur les véhicules possédant un système avec allongement des intervalles fixes (QG2). La raison pour laquelle nous recommandons de ne faire effectuer la remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens que par un concessionnaire Škoda qui utilise à cet effet un lecteur de défauts. ATTENTION ! Pour des raisons de sécurité, l'heure ne doit pas être réglée en roulant mais seulement lorsque le véhicules est arrêté! Indicateur multifonctions (ordinateur de bord)* Introduction L'indicateur multifonctions apparaît, selon la version du véhicule, sur l'écran ⇒ page 15, fig. 5 ou sur l'écran d'informations ⇒ page 18, fig. 10. L'affichage multifonctions vous offre une série d'informations utiles. Température extérieure ⇒ page 16 Consommation momentanée de carburant ⇒ page 16 Consommation moyenne de carburant ⇒ page 16 Montre numérique Autonomie ⇒ page 17 Le trajet parcouru ⇒ page 17 6 de la montre est placé à gauche, sous le compUn bouton de réglage A teur de vitesse et à côté de celui-ci afin de pouvoir régler l'heure ⇒ page 10, fig. 2. La vitesse moyenne ⇒ page 17 Durée du trajet ⇒ page 17 Avertissement si dépassement de la vitesse* ⇒ page 17 • Informations détaillées concernant les entretiens - voir carnet Plan d'Entretien. Réglage des heures – Faites tourner le bouton de rappel à gauche. Réglage des minutes – Faites tourner le bouton de rappel à droite. Nota Sur certaines versions, l'affichage se fait conformément au système en vigueur dans les pays anglo-saxons. NKO A5 40 MR08.book Page 15 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Instruments et témoins de contrôle Mémoire 15 Nota Toutes les valeurs emmagasinées dans les mémoires sont effacées en cas de débranchement de la batterie. Utilisation Fig. 5 Indicateur multifonctions L'indicateur multifonctions est équipé de deux mémoires automatiques. La mémoire choisie apparaît au centre de la zone d'affichage ⇒ fig. 5. Fig. 6 Indicateur multifonctions: Eléments de commande Les données de la mémoire de chaque déplacement (mémoire 1) sont affichées lorsqu'un 1 apparaît sur le visuel. Les données de la mémoire du déplacement global (mémoire 2) sont affichées si un 2 apparaît. B ⇒ fig. 6. La modification de la mémoire se fait au moyen de la touche A Mémoire d'un déplacement séparé (mémoire 1) La mémoire d'un déplacement séparé accumule les informations destinées au conducteur entre le moment où le contact est mis et celui où il est coupé. Les valeurs venant s'ajouter aux précédentes entrent également dans le calcul des informations momentanées destinées au conducteur si le véhicule reprend la route dans les 2 heures qui suivent la coupure du contact. La mémoire est automatiquement effacée si le véhicule reste arrêté pendant plus de 2 heures. Mémoire du déplacement global (mémoire 2) Une mémoire de déplacement globale accumule les données relatives à n'importe quel nombre de déplacements séparés jusqu'à 99 heures et 59 minutes de route au total ou 9 999 km. Si l'une des valeurs citées ci-dessus est dépassée, la mémoire est effacée et le calcul recommence à zéro. A la différence de la mémoire d'un déplacement séparé, celle-ci ne peut pas être effacée après une interruption de trajet de 2 heures. Utilisation Sécurité Conduite A et la touche A B se trouvent dans la poignée de la L'interrupteur A manette des essuie-glaces ⇒ fig. 6. Sélection d'une mémoire B , vous – En appuyant brièvement et de façon répétée sur la touche A choisissez une mémoire. Sélection des fonctions A . Ceci afin de faire – Appuyez en haut ou en bas sur l'interrupteur A apparaître successivement sur le visuel les diverses fonctions de l'indicateur multifonctions. Remise à zéro d'une fonction – Sélectionnez la mémoire voulue. B . – Appuyez pendant plus d'1 seconde sur la touche A Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 16 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 16 Instruments et témoins de contrôle Les valeurs suivantes de la mémoire choisie peuvent être remises à zéro au moyen B : de la touche A • • • • Consommation moyenne de carburant, Trajet parcouru, Un symbole représentant un flocon de neige (signal d'avertissement contre le verglas) apparaît si la température extérieure descend en-dessous de + 4 °C ⇒ fig. 7 et un signal retentit. ATTENTION ! Vitesse moyenne, Durée du trajet. Vous ne pouvez vous servir de l'indicateur multifonctions que si le contact a été mis. La fonction affichée après avoir mis le contact est celle choisie en dernier avant de le couper. L'indicateur de température extérieure apparaît avec un symbole représentant un flocon de neige si cette température redescend en-dessous de +4°C. Le symbole avertit le conducteur qu'il peut y avoir du verglas. La fonction affichée après avoir A est celle choisie en dernier avant de couper le appuyé sur l'interrupteur A contact. Ne tenez pas compte seulement de l'indication de la température extérieure et assurez-vous qu'il n'y a pas de verglas sur la route. Tenez compte du fait qu'il peut y avoir du verglas même à +4 °C à l'extérieur - mise ne garde contre une formation de verglas! Consommation momentanée La consommation momentanée de carburant en l/100 km apparaît sur le visuel. Cet affichage vous met en mesure d'adapter votre style de conduite à la consommation souhaitée. Lorsque le véhicule est arrêté ou qu'il roule lentement, la consommation de carburant est affichée en l/h. Température extérieure Consommation moyenne de carburant La consommation moyenne de carburant en l/100 km depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel ⇒ page 15. Cet affichage vous met en mesure d'adapter votre style de conduite à la consommation souhaitée. Fig. 7 Indicateur multifonctions: La température extérieure Le contact étant mis, la température extérieure est affichée sur le visuel. La bonne température extérieure est affichée avec une temporisation de 5 minutes. Du fait de la chaleur dégagée par le moteur, la température indiquée peut être légèrement supérieure à la température extérieure réelle lorsque le véhicule est arrêté ou s'il roule très lentement. B ⇒ page 15, fig. 6 et recomVous devez effacer la mémoire avec la touche A mencer la mesure si vous souhaitez connaître la consommation de carburant moyenne durant une période bien précise. Après l'effacement des traits apparaissent sur le visuel durant les 100 premiers mètres. La valeur affichée est actualisée toutes les 5 secondes en roulant. Nota La quantité de carburant consommée n'est pas affichée. NKO A5 40 MR08.book Page 17 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Instruments et témoins de contrôle Autonomie Durée du trajet L'autonomie probable est affichée en kilomètres sur le visuel. Le chiffre indique la distance pouvant encore être parcourue avec ce qui reste dans le réservoir et en continuant de conduire de la même façon. La distance affichée varie de 10 km à chaque fois. La durée du trajet depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel ⇒ page 15. Si vous souhaitez compter la durée du trajet à partir d'un moment bien B précis, effacez alors la mémoire juste à ce moment-là en appuyant sur la touche A ⇒ page 15, fig. 6. La consommation de carburant au cours des 50 derniers kilomètres est prise en compte pour le calcul de l'autonomie. Celle-ci augmente si vous adoptez alors une conduite plus économique. La valeur maximum affichée pour les deux mémoires est 99 heures et 59 minutes. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro. Après remise à zéro de l'affichage (la batterie ayant été débranché), vous devez couvrir 50 km afin que la valeur correspondante puisse être affichée. Avertissement si dépassement de la vitesse* 17 Le trajet parcouru Le trajet parcouru depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel ⇒ page 15. Si vous souhaitez compter la durée du trajet à partir d'un moment bien B précis, effacez alors la mémoire juste à ce moment-là en appuyant sur la touche A ⇒ page 15, fig. 6. La valeur maximale pouvant être affichée pour les deux positions du contacteur est de 9999 km. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro. Fig. 8 Réglage de la vitesse La vitesse moyenne La vitesse moyenne en km/h depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît B sur le visuel ⇒ page 15. Vous devez effacer la mémoire avec la touche A ⇒ page 15, fig. 6 et recommencer la mesure si vous souhaitez connaître la vitesse moyenne durant une période bien précise. Après l'effacement des traits apparaissent sur le visuel durant les 100 premiers mètres. Fig. 9 Indicateur multifonctions: Eléments de commande La valeur affichée est actualisée toutes les 5 secondes en roulant. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 18 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 18 Instruments et témoins de contrôle Avertissement si dépassement de la vitesse 1) Cette fonction vous permet de régler une limite de vitesse, par ex. si vous roulez en ville. Si vous dépassez la limite de vitesse réglée, vous êtes informé de ce fait par un affichage dans le visuel. Ecran d'informations* Introduction La limite de vitesse souhaitée peut être déterminée comme suit: • • • Choisissez le menu Speed warning --- km/h (Avertissement si --- km/h). Conduire à la vitesse souhaitée, par ex. 50 km/h. B ⇒ page 17, fig. 9 - Speed warning 50 km/h Appuyer sur la touche A (Avertissement si 50 km/h) est affiché sur le visuel. Si maintenant vous dépassez la limite de vitesse réglée, Speed 50 km/h exceeded (Vitesse 50 km/h dépassée) est affichée sur le visuel. Cet affichage est affiché jusqu'à ce que vous ayez réduit la vitesse à la limite de vitesse réglée. Un bip retentit également à titre de mise en garde. La limite de vitesse réglée reste dans la mémoire, même si le contact a été coupé et B pendant plus d'1 mis; elle ne peut être supprimée qu'en appuyant sur la touche A seconde. Fig. 10 Combiné d'instruments: Ecran d'informations L'écran vous informe d'une manière simple et agréable au sujet des paramètres de fonctionnement de votre véhicule. L'écran d'informations (selon l'équipement du véhicule) fournit en outre des indications relatives à l'autoradio, le téléphone, l'indicateur multifonctions, le système de navigation et la boîte automatique. Certaines fonctions et situations de votre véhicule sont toujours contrôlés lorsque le contact est mis et qu'il roule. Des symboles rouges ⇒ page 21 et jaunes ⇒ page 22 signalent des dysfonctionnements ainsi que des réparations éventuellement requises et d'autres informations encore. L'éclairage du symbole est accompagné d'un signal d'avertissement acoustique. En outre, message d'information et d'avertissement est affiché sur le visuel ⇒ page 24. L'affichage du texte est possible dans l'une des langues suivantes: tchèque, anglais, allemand, français, italien, espagnol, portugais. Vous pouvez choisir la langue souhaitée dans le menu de réglage ⇒ page 22. 1) Valable pour les véhicules équipés d'un écran d'informations. Les indications suivantes peuvent être affichées sur le visuel (selon l'équipement du véhicule): NKO A5 40 MR08.book Page 19 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Instruments et témoins de contrôle Menu principal ⇒ page 19 Portière, coffre à bagages ou capot moteur pas fermé ⇒ page 20 Indicateur de Périodicité des Entretiens ⇒ page 13 Positions du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique à 6 rapports ⇒ page 128 Positions du levier sélecteur de la boîte automatique DSG ⇒ page 134 – Vous pouvez activer le MAIN MENU (MENU PRINCIPAL) en A ⇒ fig. 12. appuyant pendant plus d'1 seconde sur l'interrupteur A – Vous pouvez aller choisir dans le menu en appuyant sur l'interrupteur A . L'information choisie est affichée après une brève et légère presA B . sion sur la touche A Vous pouvez choisir les données suivantes (selon l'équipement du véhicule): Menu principal Fig. 11 Ecran d'informations: Menu Conduite Température extérieure Consommation momentanée Consommation moyenne de carburant Autonomie Le trajet parcouru La vitesse moyenne Durée du trajet Avertissement si dépassement de la vitesse Audio (Audio) ⇒ page 20 Navigation (Navigation) ⇒ page 20 Telephone (Téléphone) ⇒ page 143 Vehicle status (Etat véhicule) ⇒ page 21 Setup (Configuration) ⇒ page 22 Sécurité MFD (ordinateur de bord) ⇒ page 14 Fig. 12 Ecran d'informations: Eléments de commande Utilisation 19 Time (Heure) Winter tyres (Pneus d'hiver) Language (Langue) Units (Unités) Lights & Vision (Eclair. & vision) Aux. Heating (chauffage à l'arrêt) Back (Retour) Display off (Eteindre affich.) Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 20 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 20 Instruments et témoins de contrôle Après sélection du menu Display off (Eteindre affich.) l'écran est désactivé. Pour A pendant 1 seconde au moins. réactiver l'écran, appuyez sur l'interrupteur A Un bip retentit en outre 3 fois si une porte, le capot ou le coffre est ouvert et si la vitesse dépasse 6 km/h. Le menu Audio (audio) ne peut alors être affiché que si l'autoradio* marche. Le menu Navigation (Navigation) ne peut alors être affiché que si la navigation* marche. Audio Aux. Heating (chauffage à l'arrêt) ne peut alors être affiché que si le véhicule est équipé d'un chauffage à l'arrêt*. Nota Si vous n'actionnez pas l'écran d'informations à ce moment-là, le menu passe toujours au niveau supérieur au bout de 10 secondes. Portière, coffre à bagages ou capot moteur pas fermé Fig. 14 Ecran d'informations: Indication Radio Ces indications apparaissent en plus des informations normales dans le visuel de l'autoradio. Le fonctionnement de la radio est décrit dans une notice séparée jointe à la littérature de bord. Fig. 13 Ecran d'informations: Porte pas fermée L'avertissement pour les portes, le coffre à bagages et le capot-moteur s'allume si, le contact étant mis, au moins une porte, le coffre ou le capot-moteur ne sont pas fermés. Le symbole indique de quelle porte il s'agit resp. si c'est le coffre à bagages ou le capot moteur qui n'est pas fermé ⇒ fig. 13. Le symbole s'éteint dès que les portes, le coffre à bagages et le capot moteur sont complètement fermés. Système de navigation* Les commandes du système de navigation, de l'autoradio et du lecteur de CD sont placés dans la console centrale des deux côtés de l'écran. Les informations concernant la navigation sont également affichées dans l'écran d'informations du combiné d'instruments. Si le système de navigation est enclenché, les messages d'avertissement et d'informations sont affichés de préférence sur l'écran d'information. La commande du système de navigation est décrite dans une notice séparée jointe à la littérature de bord. NKO A5 40 MR08.book Page 21 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Instruments et témoins de contrôle Auto-Check-Control* En cas d'anomalie, un signal acoustique de mise en garde retentit en plus de l'affichage du symbole et du texte: Etat du véhicule • • 21 Priorité 1 - trois sons de mise en garde Priorité 2 - un son de mise en garde Symboles rouges Un symbole rouge signale un danger. Fig. 15 Ecran d'informations: Affichage du dysfonctionnement L'auto-Check-Control vérifie l'état de certains composants et fonctions du véhicule. Une fois le contact mis, ce contrôle a lieu en permanence que le véhicule soit arrêté ou qu'il roule. Les dysfonctionnements, les réparations devenues urgentes, les entretiens ainsi que d'autres paramètres sont affichés sur le visuel du combiné d'instruments. Des symboles lumineux rouges et jaunes apparaissent alors selon la priorité. Fig. 16 Ecran d'informations: pression d'huile insuffisante Si un symbole rouge est affiché sur le visuel, procédez comme suit: Les symboles rouges indiquent un Danger (priorité 1) alors que les jaunes donnent un Avertissement (priorité 2). Des indications destinées au conducteur apparaissent en plus des symboles ⇒ page 24. – Arrêtez-vous. Il y a au moins un message d'anomalie si l'inscription Vehicle status (Etat véhicule) apparaît dans le menu principal. Le premier message d'anomalie apparaît après la sélection de ce menu. S'il y a plusieurs messages d'anomalies, 01/03 ⇒ fig. 15 apparaît par ex. sur l'écran sous le message. L'indication signifie que c'est le premier de trois messages au total qui a été affiché. Les symboles correspondants s'allument successivement toutes les 5 secondes. Contrôlez les messages d'anomalies affichés aussi vite que possible. – Vérifiez la fonction signalée. – Coupez le moteur. – En cas de besoin, faites appel à l'aide d'un spécialiste. Signification des symboles rouges: Les symboles sont continuellement réaffichés tant que les dysfonctionnements n'ont pas été supprimés. Après le premier affichage les symboles apparaissent sans nota pour le conducteur. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 22 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 22 Instruments et témoins de contrôle Niveau de liquide de refroidissement trop bas/température du liquide de refroidissement trop élevée ⇒ page 28 Pression d'huile moteur trop basse ⇒ page 30 Trois sons de mise en garde retentissent successivement lorsqu'un symbole rouge apparaît. Les symboles apparaissent l'un après l'autre et s'allument chacun pendant 1 secondes environ s'il y a plusieurs dysfonctionnements en priorité 5. Peu de carburant dans le réservoir ⇒ page 29 Contrôler le niveau d'huile du moteur Capteur d'huile du moteur défectueux ⇒ page 30 Plaquette de frein usée ⇒ page 29 Niveau d'eau de lave-glace bas ⇒ page 29 Un son de mise en garde retentit lorsqu'un symbole jaune apparaît. Les symboles apparaissent l'un après l'autre et s'allument chacun pendant 5 secondes environ s'il y a plusieurs dysfonctionnements en priorité 2. Symboles jaunes Un symbole jaune signale une mise en garde. Réglages Fig. 17 Ecran d'informations: Peu de carburant dans le réservoir Fig. 18 Régler l'heure Vérifiez le plus vite possible la fonction correspondante. Signification des symboles jaunes: Vous pouvez modifier vous-mêmes certains réglages au moyen de l'écran d'informations. Le réglage momentané affiché sur l'écran d'informations, dans le menu concerné, en haut, et sous le trait ⇒ fig. 18. Vous pouvez choisir les données suivantes (selon l'équipement du véhicule): • • Time (Heure) Winter tyres (Pneus d'hiver) NKO A5 40 MR08.book Page 23 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Instruments et témoins de contrôle • • • • • Language (Langue) Réglages Confort* Units (Unités) Vous pouvez régler (selon l'équipement du véhicule) les fonctions suivantes: Lights & Vision (Eclair. & vision) Aux. Heating (chauffage à l'arrêt) Back (Retour) Après sélection du menu Back (Retour) vous arrivez à un niveau supérieur à l'intérieur du menu. Door open (Ouvert. porte) Vous pouvez activer et désactiver les fonctions pour l'ouverture séparée des portes et leur fermeture automatique ⇒ page 38. ATA confirm (Valid. alarme) Vous pouvez régler si un son doit retentir également lors de l'activation et de la désactivation de l'alarme antivol ⇒ page 45. Conv. mode (Comm. confort) Ici vous pouvez régler la commande confort seulement pour la vitre du conducteur ou pour toutes les vitres ⇒ page 48. Réglage des heures Vous pouvez alors régler l'heure, la durée (12 ou 24 heures) et l'heure d'été/d'hiver. Réglage de la vitesse pour les pneus d'hiver Vous pouvez régler un son devant retentir à la vitesse choisie. Utilisez cette fonction par exemple pour les pneus d'hiver si la vitesse maximum autorisée est inférieure à la vitesse maximum du véhicule ⇒ page 228. En cas de dépassement de cette vitesse l'écran d'informations* affiche: Speed warning (Alerte de vitesse) Réglage de la langue Vous pouvez régler la langue dans laquelle les textes de mise en garde et d'information doivent être affichés. Après sélection de la langue, l'anglais par ex. L'écran d'informations affiche: Language: english set (Langue: anglais accepté) Mirror down (Abaiss. rétro) Vous pouvez activer et désactiver la fonction Abaissement rétroviseur sur le côté passager AV lors de l'enclenchement de la marche arrière ⇒ page 66. Mirror adjust. (Réglage rétro.) Vous pouvez activer et désactiver la fonction Réglage simultané des rétroviseurs à gauche et à droite ⇒ page 66. Sur les véhicules équipés d'un capteur de pluie, vous pouvez activer ou désactiver la fonction Fermeture Rain-closing automatique du toit ouvrant/relevable. S'il ne pleut (Fermeture si pluie) pas et que la fonction est réglée, alors toutes les vitres y compris le toit ouvrant/relevable se fermeront automatiquement au bout de 12 heures. Réglage des unités Vous pouvez régler les unités pour la température, la consommation et la distance parcourue. 23 Factory setting (Réglage usine) Réglage de l'éclairage Vous pouvez activer et désactiver la fonction Clignotement de confort ⇒ page 57. Vous pouvez également régler le temps durant lequel l'éclairage doit rester allumé si la fonction Coming/Leaving-Home est enclenchée ⇒ page 54. Après avoir choisi ce menu, le réglage Confort est remis à zéro, sur le réglage usine. L'écran d'informations affiche: Factory setting for convenience is set (Réglage usine effectué pour système Confort). Après avoir choisi le menu Factory setting (réglage usine), le réglage usine est de nouveau effectué. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 24 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 24 Instruments et témoins de contrôle Témoins de contrôle Synoptique Les témoins de contrôle indiquent les principales fonctions ou des anomalies. Fig. 19 Combiné avec témoins de contrôle Clignotants (à gauche) ⇒ page 25 Clignotants (à droite) ⇒ page 25 Feux de route ⇒ page 26 Feux de croisement ⇒ page 26 Antibrouillard AR ⇒ page 26 Immobiliseur électronique (verrou de démarrage) ⇒ page 26 Filtre à particules pour gazole (moteur Diesel) ⇒ page 26 Ampoules ⇒ page 27 Direction assistée électromécanique ⇒ page 27 Système de contrôle pour gaz d'échappement ⇒ page 27 NKO A5 40 MR08.book Page 25 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Instruments et témoins de contrôle * Utilisation Contrôle de l'électronique du moteur (moteur à essence) ⇒ page 27 Système de préchauffage (moteur Diesel) ⇒ page 28 Airbags ⇒ page 28 Température du liquide de refroidissement/niveau de liquide de refroidissement ⇒ page 28 Epaisseur des plaquettes de frein* ⇒ page 29 Niveau de liquide dans le lave-glace* ⇒ page 29 Réserve de carburant ⇒ page 29 Pression de l'huile du moteur ⇒ page 30 Capot ⇒ page 30 Porte ouverte* ⇒ page 30 Niveau de l'huile du moteur* ⇒ page 30 Pressions de gonflage des pneus* ⇒ page 31 Verrou du sélecteur* ⇒ page 31 Régulateur de vitesse* ⇒ page 31 Système antiblocage (ABS) ⇒ page 31 Régulation antipatinage (ASR) ⇒ page 32 Sécurité Conduite Programme Electronique de Stabilité (ESP)* ⇒ page 32 Alternateur ⇒ page 33 Système de freinage ⇒ page 33 Témoin rappel ceinture* ⇒ page 33 25 ATTENTION ! • Si vous ne tenez pas compte des témoins de contrôle allumés et des descriptions et avertissements correspondants, ceci peut provoquer des graves blessures corporelles ou endommager le véhicule. • Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. On peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie en travaillant dans le compartiment moteur, par ex. lors des contrôles et des mises à niveau des fluides. Il faut absolument tenir compte des mises en garde ⇒ page 213. • Nota L'affectation des témoins de contrôle dépend du modèle et de la version du moteur. Les symboles représentés dans les descriptions fonctionnelles suivantes tiennent lieu de témoins de contrôle dans le combiné d'instruments. • Les dysfonctionnements sont indiqués dans le combiné d'instruments par des symboles rouges (priorité 1 - Danger) ou des symboles jaunes (priorité 2 Avertissement). Clignotants Le témoin gauche ou droit clignote selon la position de la manette. Le témoin clignote environ deux fois plus vite si un clignotant tombe en panne. Cela n'est pas valable s'il y a un dispositif d'attelage. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 26 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 26 Instruments et témoins de contrôle Tous les clignotants ainsi que les deux témoins clignotent si les feux de détresse sont allumés. Filtre à particules pour gazole* (Moteur Diesel) Autres nota concernant les clignotants ⇒ page 57. Si le témoin de contrôle s'allume, cela signifie que le filtre à particules pour gazole est bouché par de la suie à cause de trajets courts fréquents. Feux de route Pour nettoyer le filtre à particules pour gazole, on devrait le plus rapidement possible, si les conditions de circulation le permettent, pendant au moins 15 minutes ou jusqu'à extinction du témoin de contrôle, rouler en 4ème ou en 5ème (boîte de vitesses automatique: position S) à une vitesse minimale de 60 km/h avec des régimes moteur de 1 800 - 2 500 tr/mn. De ce fait, il se produit une augmentation de la température des gaz d'échappement et la suie déposée dans le filtre à particules pour gazole brûle. Le témoin s'allume lorsque les feux de route sont mis ou en cas d'actionnement des appels de phares. Autres nota concernant les feux de route ⇒ page 57. Feux de croisement Veuillez toutefois toujours tenir compte des limitations de vitesse en vigueur ⇒ . Le témoin s'allume lorsque les feux de croisement sont allumés ⇒ page 52. Lorsque le nettoyage du filtre à particules pour gazole est réussi, le témoin de contrôle s'éteint. Antibrouillard AR Le témoin s'allume lorsque les antibrouillard AR sont allumés ⇒ page 54. Immobiliseur électronique (verrou de démarrage) Lorsque l'on met le contact, il se produit une comparaison des données entre la clé de contact et le calculateur. Si la clé de contact est autorisée, le témoin de contrôle s'allume pendant quelques secondes. Le témoin clignote constamment si la clé de contact utilisée n'est pas autorisée (par ex. clé de contact falsifiée). Le moteur ne peut alors pas démarrer ⇒ page 37. Le moteur ne peut démarrer qu'avec la clé d'origine Škoda codée pour le véhicule. Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: Immobilizer active (Antidémarrage activé) Si le filtre n'est pas correctement nettoyé, le témoin de contrôle ne s'éteint pas et le témoin de contrôle commence à clignoter. Engine fault Workshop! (Dysfonctionnement du moteur Atelier!) s'affiche sur l'écran d'informations*. Le calculateur du moteur enclenche alors le moteur en mode de secours pour lequel seule une puissance motrice réduite est disponible. Après avoir coupé et remis le contact, le témoin de contrôle s'allume. Ayez immédiatement recours à un concessionnaire. ATTENTION ! • Si vous ne tenez pas compte du témoin de contrôle allumé et des descriptions afférentes ainsi que des avertissements, cela peut porter atteinte au véhicule et provoquer des dommages. • Adaptez toujours votre vitesse aux conditions météorologiques, aux conditions de circulation dans les rues et dans les régions. Les recommandations mises en évidence par le témoin de contrôle ne doivent pas vous faire oublier de respecter les dispositions légales en matière de circulation. NKO A5 40 MR08.book Page 27 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Instruments et témoins de contrôle 27 Autres informations ⇒ page 188, « Direction assistée électromécanique ». Avertissement ! Tant que le témoin de contrôle est allumé, il faut s'attendre à une consommation plus élevée de carburant et aussi, dans certaines circonstances, à une diminution de la puissance du moteur. ATTENTION ! Rendez-vous chez le concessionnaire en cas de dysfonctionnement de la direction assistée. Nota Autres informations relatives au filtre à particules pour gazole ⇒ page 190, « Filtre à particules pour gazole* (moteur Diesel) ». Nota Si après un nouveau démarrage du moteur et un court trajet, le témoin de contrôle jaune s'éteint, il n'est pas nécessaire d'aller chez un concessionnaire. • Ampoules Le témoin de contrôle s'allume si une ampoule est défectueuse: • • • en freinant (feu Stop), en mettant l'éclairage (feux de croisement et/ou feu arrière). Le texte affiche sur l'écran d'informations* par ex.: Si la batterie a été déconnectée et reconnectée, le témoin de contrôle jaune s'allume après avoir mis le contact. Le témoin de contrôle doit s'éteindre après avoir parcouru une petite distance. Système de contrôle des gaz d'échappement Le témoin s'allume après avoir mis le contact. Dipped beam front left defective! (Feu de croisement avant gauche défectueux!) Un bip retentit également à titre de mise en garde. Il y a un défaut dans un composant important pour les gaz d'échappement si le témoin ne s'éteint pas après le lancement du moteur ou s'allume ou clignote en cours de route. Le programme de secours choisi par la commande du moteur vous permet de rejoindre doucement le concessionnaire le plus proche. Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: Direction assistée électromécanique Emissions workshop! (Echappement Atelier!) Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. S'il y a un défaut dans la direction assistée électromécanique si le témoin reste constamment allumé après avoir mis le contact ou en cours de route. Contrôle de l'électronique du moteur (moteur à essence) • Une défaillance partielle de la direction assistée peut se produire et le volant tournera moins facilement si le témoins jaune s'allume. Les témoins (Electronic Power Control) s'allument durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. Trois bips retentissent en outre si le témoin rouge s'allume. Il y a un défaut dans l'électronique du moteur si les témoins ne s'éteignent pas ou s'allument après le lancement du moteur. Le programme de secours choisi par la commande du moteur vous permet de rejoindre doucement le concessionnaire le plus proche. • Une défaillance totale de la direction assistée peut intervenir et l'assistance ne fonctionne plus (le volant tourne beaucoup plus difficilement) si le témoin rouge s'allume. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 28 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 28 Instruments et témoins de contrôle Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: Engine fault Workshop! (Dysfonctionnement moteur Atelier!) La capacité d'intervention des airbags est surveillée électroniquement même lorsqu'un airbag est désactivé. Airbags AV, latéraux et de tête désactivés avec le lecteur de défauts: Préchauffage (moteur Diesel) • Le témoin s'allume durant 4 secondes après avoir mis le contact et clignote ensuite toutes les 2 secondes pendant encore 12 secondes au total. Lorsque le moteur est froid, le témoin de contrôle s'allume en mettant le contact sur 2 (position de préchauffage) ⇒ page 118. Faire démarrer le moteur dès que le témoin de contrôle s'éteint. Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: Lorsque le moteur est à sa température de service ou que la température extérieure est supérieure à +5 °C, le témoin de préchauffage s'allume pendant 1 seconde environ. Cela signifie que vous pouvez immédiatement démarrer le moteur. Airbag du passager avant neutralisé au moyen du contacteur pour l'airbag du passager* avant dans le vide-poches côté passager avant: Si le témoin de contrôle ne s'allume pas ou s'il reste allumé, il y a un défaut dans le système de préchauffage. Dans ce cas, ayez recours à un spécialiste le plus rapidement possible. Si, en roulant, le témoin de contrôle commence à clignoter, il y a un défaut dans la commande du moteur. Le programme de secours choisi par la commande du moteur vous permet de rejoindre doucement le concessionnaire le plus proche. Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: Airbag belt tensioner deactivated (Airbag rétracteur de ceinture désactivés!) • • Le témoin de contrôle s'allume durant 4 secondes après avoir mis le contact. Si les airbags sont neutralisés, ceci est signalé au centre du tableau de bord par l'éclairage du témoin de contrôle (Airbag neutralisé) ⇒ page 173. ATTENTION ! Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un concessionnaire en cas de dysfonctionnement. Sinon il y a un risque que les airbags ne se déclenchent pas lors d'un accident. Engine fault Workshop! (Dysfonctionnement moteur Atelier!) Nota Système des airbags Autres informations concernant la coupure des airbags ⇒ page 172. Surveillance du système des airbags Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. Température du liquide de refroidissement/niveau de liquide de refroidissement Il y a un dysfonctionnement dans le système si le témoin de contrôle ne s'éteint pas ou s'allume en cours de route ou clignote ⇒ . Il en est de même si le témoin ne s'allume pas lorsqu'on met le contact. Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.2) Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: Airbag fault! (Airbag Défaut!) 2) S'il s'agit d'un véhicule équipé d'un écran d'informations, le témoin ne s'allume pas après avoir mis le contact, mais uniquement si la température du liquide de refroidissement est trop élevée ou son niveau trop bas. NKO A5 40 MR08.book Page 29 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Instruments et témoins de contrôle Si le témoin ne s'éteint pas ou commence à clignoter en route, la température du liquide de refroidissement est trop élevée ou le niveau du liquide de refroidissement trop bas. Trois bips retentissent en même temps à titre d'avertissement. Arrêtez-vous alors, coupez le moteur et vérifiez le niveau du liquide de refroidissement, mettez-en s'il en manque. Si un appoint en liquide de refroidissement n'est pas possible à cause de conditions particulières, arrêtez-vous immédiatement. Coupez le moteur et ayez recours à un concessionnaire, car sinon le moteur pourrait être gravement endommagé. La température excessive peut être due à un dysfonctionnement du ventilateur de liquide de refroidissement si le niveau de ce dernier est correct. Vérifiez alors le fusible du ventilateur de liquide de refroidissement; remplacez-le s'il y a lieu ⇒ page 247, « Affectation des fusibles dans le compartiment moteur - Version 1 » ou ⇒ page 249, « Affectation des fusibles dans le compartiment moteur - Version 2 ». Si le témoin de contrôle ne s'éteint pas bien que le niveau de liquide de refroidissement ainsi que le fusible du ventilateur soient en ordre, arrêtez-vous immédiatement. Ayez alors recours à un concessionnaire. Tenez compte des autres nota ⇒ page 217, « Système de refroidissement ». Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: STOP Check coolant! Owner's manual (STOP! Contrôler liquide de refroidissement! Notice d'Utilisation) ATTENTION ! (suite) • Ne pas toucher le ventilateur de liquide de refroidissement. Le ventilateur de liquide de refroidissement peut se mettre en marche tout seul même lorsque le contact est coupé. Epaisseur des plaquettes de frein* Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.3) Rendez-vous immédiatement chez un concessionnaire et faites vérifier les plaquettes de toutes les roues si le témoin s'allume. Un bip retentit également à titre de mise en garde. Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: Check brake pads! (Contrôler les plaquettes de frein!) Niveau de liquide dans le lave-glace* Le contact étant mis, le témoin s'allume s'il n'y a pas assez de liquide dans le lave-glaces. Remettre du liquide ⇒ page 225. Un bip retentit également à titre de mise en garde. Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: Top up wash fluid! (Mettre de l'eau!) ATTENTION ! • Réserve de carburant • Le témoin de contrôle s'allume lorsqu'il reste moins de 8 litres de carburant dans le réservoir. Si vous devez vous arrêter pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et mettez les feux de détresse ⇒ page 56. Ouvrez prudemment le vase d'expansion du liquide de refroidissement. Le système de refroidissement est sous pression lorsque le moteur est chaud - risque de brûlures! Laissez donc refroidir le moteur avant de dévisser le bouchon. Un bip retentit également à titre de mise en garde. 3) Utilisation Sécurité 29 Conduite S'il s'agit d'un véhicule équipé d'un écran d'informations, le témoin de contrôle ne s'allume pas après avoir mis le contact, mais seulement s'il y a un défaut. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 30 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 30 Instruments et témoins de contrôle Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: Please refuel! (Faites le plein SVP!) Nota Le texte sur l'écran d'informations* ne s'éteint qu'après avoir fait le plein et effectué un petit parcours. ATTENTION ! (suite) • Le témoin rouge de pression d'huile n'est pas un indicateur du niveau d'huile! C'est pourquoi, le niveau d'huile devrait être contrôlé à intervalles réguliers, le mieux étant à chaque plein. Capot-moteur Pression de l'huile du moteur Le témoin s'allume lorsque le clapet du capot est déverrouillé. Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.4) Ce témoin s'allume également lorsque le contact est coupé. Le témoin s'éteint environ 15 secondes après fermeture du véhicule. Arrêtez-vous et coupez le moteur si le témoin ne s'éteint pas après le lancement du moteur ou commence à clignoter en roulant. Vérifiez le niveau d'huile et remettez de l'huile moteur si nécessaire ⇒ page 216. Porte ouverte* Trois bips retentissent en même temps à titre d'avertissement. Si un appoint en huile moteur n'est pas possible à cause de conditions particulières, arrêtez-vous immédiatement. Coupez le moteur et ayez recours à un concessionnaire, car sinon le moteur pourrait être gravement endommagé. Si le témoin de contrôle clignote, ne poursuivez pas votre route, même si la quantité d'huile est la bonne. Ne pas faire tourner le moteur même au ralenti. Faites appel au concessionnaire le plus proche. Le témoin s'allume en ouvrant une ou plusieurs portes ou en ouvrant le coffre à bagages. Sur les véhicules avec écran d'informations, ce témoin de contrôle s'allume même lorsque le contact est coupé. Le témoin s'éteint environ 15 secondes après fermeture du véhicule. Sur les véhicules sans écran d'informations, ce témoin de contrôle s'éteint après avoir coupé le contact. Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: STOP! Oil Pressure Engine off! Owner's manual (STOP! Pression d'huile moteur coupée! Notice d'Utilisation) Niveau de l'huile du moteur* Le témoin s'allume ATTENTION ! • Si vous devez vous arrêter pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et mettez les feux de détresse ⇒ page 56. 4) Sur les véhicules avec visuel d'informations, le témoin de contrôle ne s'allume pas après avoir mis le contact, mais seulement lorsqu'il y a un défaut ou que le niveau d'huile moteur est trop bas. La quantité d'huile est vraisemblablement insuffisante si le témoin s'allume. Contrôlez dès que possible le niveau d'huile et rajoutez de l'huile moteur ⇒ page 216. Un bip retentit également à titre de mise en garde. Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: Check oil level! (Contrôle du niveau d'huile!) NKO A5 40 MR08.book Page 31 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Instruments et témoins de contrôle Si le capot moteur reste ouvert pendant plus de 30 secondes, le témoin de contrôle s'éteint. Le témoin s'allume de nouveau au bout de 100 km environ si de l'huile n'a pas été ajoutée. Le témoin clignote En cas d'anomalie dans le capteur du niveau d'huile moteur, ceci est signalé acoustiquement et le témoin s'allume plusieurs fois. Le moteur doit être contrôlé dans les plus brefs délais par un concessionnaire. Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: Oil sensor workshop! (Capteur d'huile Atelier!) Nota Si la batterie a été déconnectée, le témoin de contrôle jaune s'allume après avoir mis le contact. Le témoin de contrôle doit s'éteindre après avoir parcouru une petite distance. Verrou du sélecteur* Actionnez la pédale de frein si le témoin s'allume. Cela est nécessaire afin de retirer le sélecteur de la position P ou N. Pression des pneus* Régulateur de vitesse* * Le témoin de contrôle s'allume lorsque la pression de gonflage de l'un des pneus accuse une nette diminution. Roulez plus lentement et contrôlez la pression de tous les pneus dans les plus brefs délais, corrigez-la si nécessaire ⇒ page 226. Le témoin de contrôle s'allume lorsque le régulateur de vitesse fonctionne. Un bip retentit également à titre de mise en garde. Dysfonctionnement dans le système si le témoin clignote. Rendez-vous dans une concession et faites supprimer le défaut. Autres informations relatives au système de contrôle de la pression des pneus ⇒ page 189. 31 Système antiblocage (ABS) Le témoin montre que l'ABS fonctionne correctement. Le témoin de contrôle s'allume durant quelques secondes après avoir mis le contact ou pendant le démarrage. Le témoin s'éteint une fois que le processus de contrôle automatique est terminé. Dysfonctionnement dans l'ABS ATTENTION ! • Réduisez immédiatement votre vitesse et évitez de braquer et freiner violemment si le témoin s'est allumé. Arrêtez-vous dès que possible et contrôlez les pneus et leur pression. • Le témoin peut s'allumer avec un certain retard ou pas du tout dans certaines conditions (par ex. conduite sportive, routes enneigées ou verglacées ou pas stabilisées). Si le témoin de contrôle de l'ABS ne s'éteint pas dans les quelques secondes après avoir mis le contact ou ne s'allume pas du tout ou s'allume en roulant, le système n'est pas en ordre. Le véhicule n'est freiné qu'avec le système normal de freinage. Rendez-vous le plus tôt possible chez un concessionnaire et adaptez votre style de conduite à l'anomalie car vous ne savez pas quelle peut être l'étendue des dommages. Si une grosse anomalie se produit dans l'ABS, trois signaux d'avertissement retentissent simultanément. Autres informations relatives à l'ABS ⇒ page 187, « Système antiblocage (ABS) ». Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 32 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 32 Instruments et témoins de contrôle Dysfonctionnement dans l'ensemble du système de freinage Si le témoin d'ABS s'allume en même temps que le témoin du système de freinage (le frein à main étant desserré), l'anomalie concerne non seulement l'ABS mais aussi une autre partie du système de freinage ⇒ . ATTENTION ! • Arrêtez-vous immédiatement et vérifiez le niveau du liquide de frein dans le réservoir si le témoin du système de freinage s'allume en même temps que le témoin d'ABS ⇒ page 220, « Liquide de frein ». Ne continuez pas votre route - risque d'accident! - si le niveau de liquide est descendu en dessous de la marque MIN. Ayez recours à un spécialiste. • Lors de l'ouverture du capot-moteur et du contrôle du niveau de liquide de frein, veuillez tenir compte des nota ⇒ page 213, « Travaux dans le compartiment moteur ». • Si le niveau de liquide de frein est en ordre, c'est la fonction de régulation du système ABS qui est en panne. Les roues arrière peuvent alors se bloquer très rapidement lors d'un freinage. Cela pourrait entraîner un éventuel décrochage de l'arrière du véhicule - risque de dérapage ! Rejoignez le concessionnaire le plus proche en roulant prudemment et faites réparer. Régulation antipatinage (ASR) Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. Le témoin s'allume lorsque le véhicule roule quand le dispositif est en phase de régulation. Le témoin reste allumé lorsque l'ASR est déconnectée ou en cas de dysfonctionnement de celle-ci. Etant donné que l'ASR fonctionne simultanément à l'ABS, le témoin de l'ASR s'allume aussi en cas de défaillance de l'ABS. Le système ASR peut être déconnecté pour des raisons techniques si le témoin s'allume immédiatement après le lancement du moteur. Vous pouvez alors réenclencher le système ASR en coupant et remettant le contact. Le système ASR fonctionne à nouveau intégralement dès que le témoin s'éteint. Autres informations concernant l'ASR ⇒ page 185, « Régulation antipatinage (ASR) ». Nota Si la batterie a été déconnectée et reconnectée, le témoin de contrôle s'allume après avoir mis le contact. Le témoin de contrôle doit s'éteindre après avoir parcouru une petite distance. Programme électronique de stabilité (ESP)* Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. La régulation antipatinage (ASR), le blocage électronique du différentiel (EDS) et le système antiblocage (ABS) font également partie du système ESP. Le témoin s'allume lorsque le véhicule roule quand le dispositif est en phase de régulation. Le témoin reste allumé lorsque l'ESP est déconnecté ou en cas de dysfonctionnement de celui-ci. Etant donné que l'ESP fonctionne simultanément à l'ABS, le témoin de l'ESP s'allume aussi en cas de défaillance de l'ABS. Le système ESP peut être déconnecté pour des raisons techniques si le témoin s'allume immédiatement après le lancement du moteur. Vous pouvez alors réenclencher le système ESP en coupant et remettant le contact. Le système ESP fonctionne à nouveau intégralement dès que le témoin s'éteint. Autres informations relatives à l'ESP ⇒ page 183, « Programme électronique de stabilité (ESP)* ». Blocage électronique de différentiel (EDS)* L'EDS fait partie de l'ESP. Un dysfonctionnement de l'EDS est indiqué par le témoin ESP s'allumant dans le combiné. Ayez immédiatement recours à un correspondant du S.A.V. Škoda. Autres nota concernant l'EDS ⇒ page 184, « Blocage électronique du différentiel (EDS)* ». NKO A5 40 MR08.book Page 33 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Instruments et témoins de contrôle ment l'ABS soit défectueux, mais aussi une autre partie du système de freinage ⇒ . Nota Si la batterie a été déconnectée et reconnectée, le témoin de contrôle s'allume après avoir mis le contact. Le témoin de contrôle doit s'éteindre après avoir parcouru une petite distance. Alternateur Trois bips retentissent en même temps à titre d'avertissement. En roulant jusqu'au prochain spécialiste, vous devrez prévoir de plus fortes pressions sur la pédale, une distance de freinage plus longue et une course à vide plus importante de la pédale de frein. Autres nota concernant le système de freinage ⇒ page 186, « Freins ». Le témoin de contrôle s'allume après avoir mis le contact. Il doit s'éteindre après le démarrage du moteur. Rendez-vous chez le concessionnaire le plus proche si le témoin ne s'éteint pas après le lancement du moteur ou s'allume lorsque le véhicule roule. Coupez tous les utilisateurs d'électricité pas absolument nécessaires étant donné que la batterie se décharge alors. Frein à main tiré Le témoin s'allume aussi lorsque le frein à main est tiré. Un signal acoustique est en outre déclenché si vous roulez au moins 3 secondes à une vitesse supérieure à 6 km/h. Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: Handbrake on! (Frein à main serré!) Avertissement ! Si le témoin de contrôle s'allume dans le visuel en cours de route en plus du témoin (anomalie dans le système de refroidissement), arrêtez-vous immédiatement et coupez le moteur - risque d'endommagement du moteur! Système de freinage Le témoin de contrôle clignote ou reste allumé si le niveau du liquide de frein est insuffisant, en cas de dysfonctionnement dans l'ABS ou si le frein à main est tiré. Si le témoin de contrôle clignote (le frein à main n'étant pas tiré), arrêtez-vous et vérifiez le niveau de liquide de frein ⇒ . Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: STOP Brake fluid Owner's manual (STOP Liquide de frein Notice d'utilisation) Le témoin d'ABS s'allume conjointement au témoin du système de freinage en cas d'anomalie dans l'ABS affectant aussi le fonctionnement du système de freinage (par ex. la répartition de la pression). Il est alors très probable que non seule- Utilisation 33 Sécurité Conduite ATTENTION ! • Lors de l'ouverture du capot-moteur et du contrôle du niveau de liquide de frein, veuillez tenir compte des nota ⇒ page 213, « Travaux dans le compartiment moteur ». • Si le témoin de contrôle du système de freinage ne devait pas s'éteindre quelques secondes après avoir mis le contact ou s'il s'allume en roulant, arrêtez-vous immédiatement et contrôlez le niveau de liquide de frein dans le réservoir ⇒ page 220, « Liquide de frein ». Ne continuez pas votre route - risque d'accident! - si le niveau de liquide est descendu en dessous de la marque MIN. Ayez recours à un spécialiste. Témoin de rappel de ceinture* Le témoin s'allume après avoir mis le contact afin de rappeler qu'il faut boucler sa ceinture de sécurité. Le témoin ne s'éteint qu'à partir du moment où le conducteur a bouclé sa ceinture. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 34 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 34 Instruments et témoins de contrôle Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité et si la vitesse est supérieure à 20 km/h, un signal d'avertissement sonore retentit en permanence et le témoin de contrôle clignote simultanément. Si vous ne bouclez pas votre ceinture de sécurité dans les 90 secondes qui suivent, le signal d'avertissement sonore s'arrête et le témoin de contrôle reste allumé. Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: Please fasten seatbelt! (SVP attacher ceinture!) Autres informations concernant les ceintures de sécurité ⇒ page 158, « Ceintures de sécurité ». NKO A5 40 MR08.book Page 35 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Déverrouillage et verrouillage 35 Déverrouillage et verrouillage Clés Vous devriez conserver ce porte-clés avec le numéro dans un endroit particulier et sûr, car c'est seulement avec ce numéro que les clés pourront être remplacées en cas de perte ou d'endommagement. C'est pourquoi, en cas de vente du véhicule, donnez également ce porte-clés à l'acheteur. ATTENTION ! • Si vous sortez du véhicule - même temporairement - retirez la clé dans tous les cas. Tout spécialement si des enfants restent dans le véhicule. Sinon les enfants pourraient faire démarrer le moteur ou actionner des équipements électriques (par ex. lève-vitres électriques) - Risque d'accident! Fig. 20 Jeu de clés sans télécommande • Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction qu'une fois le véhicule complètement arrêté ! Sinon le dispositif de blocage de la direction risque de s'enclencher inopinément - risque d'accident! • Avertissement ! Chaque clé renferme des composants électroniques; protégez-la contre l'humidité et des secousses violentes. • La rainure de la clé doit toujours être parfaitement propre étant donné que des salissures (fibres de tissu, poussière, etc.) influencent négativement le fonctionnement des serrures et de l'antivol de direction. Fig. 21 Clés à radiocommande Le véhicule est livré avec deux clés. Selon l'équipement, votre véhicule peut être équipé avec des clés sans radiocommande ⇒ fig. 20, avec des clés à éclairage* ⇒ page 36, fig. 22 ou avec des clés avec radiocommande* ⇒ fig. 21. Nota En cas de perte d'une clé, veuillez vous rendre chez un concessionnaire Škoda qui vous procurera une clé de rechange. Porte-clés Le numéro absolument nécessaire pour refaire une clé se trouve sur le porte-clés ⇒ fig. 20. Avec ce numéro, vous pourrez demander des clés de rechange chez les concessionnaires Škoda. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 36 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 36 Déverrouillage et verrouillage Clé avec témoin lumineux* Remplacement de la pile de la télécommande radio Fig. 22 Clé avec témoin lumineux Fig. 23 Séparer la clé de la télécommande radio Activer le témoin lumineux 1 la touche centrale. – Poussez dans le sens de la flèche A Remplacement de la pile ou de l'ampoule – Insérez une pièce de monnaie dans la fente sur le côté du boîtier de la 2 ) et débloquez le dessus en faisant tourner la pièce. clé (flèche A – Remplacez la pile ou l'ampoule. Fig. 24 Couvercle du boîtier de l'émetteur – Posez le dessus et le dessous l'un sur l'autre et appuyez pour les emboîter. Vous pouvez acheter les piles et les ampoules de remplacement chez un spécialiste. Pour préserver l’environnement Ne pas jeter la pile déchargée; protection de l'environnement! Nota La pile de rechange doit être conforme à la spécification de la pile d'origine. Chaque clé à radiocommande possède une pile placée dans le couvercle B du boîtier de l'émetteur ⇒ fig. 23. Nous vous recommandons de ne A faire remplacer les piles de clés que par un concessionnaire Škoda. Procédez comme suit si vous désirez néanmoins remplacer vous-même une pile usée: – Ouvrez la clé en deux. A – Prenez un tournevis fin et débloquez prudemment la partie A B . ⇒ fig. 23 de la clé du boîtier de l'émetteur A NKO A5 40 MR08.book Page 37 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Déverrouillage et verrouillage – Retirez le couvercle du boîtier de l'émetteur ⇒ page 36, fig. 24 dans le sens de la flèche. 37 Nota – Sortez du couvercle du boîtier la pile déchargée. Votre moteur ne peut démarrer qu'avec une clé d'origine Škoda codée comme il convient ⇒ page 26. – Introduisez la nouvelle pile. Veillez à ce que le signe « + » sur la pile soit être tourné vers le bas. La polarité correcte est également représentée sur le couvercle du boîtier de l'émetteur. Sécurité pour enfants – La pile étant en place dans le boîtier de l'émetteur, remettre le couvercle puis réunir les deux pièces en appuyant dessus. La protection pour les enfants empêche d'ouvrir les portes arrière de l'intérieur. – Faites entrer le boîtier de l'émetteur dans la protection de la clé de manière que les deux pièces s'emboîtent l'une dans l'autre. Pour préserver l’environnement Ne pas jeter la pile déchargée; protection de l'environnement! • • Nota Le système doit être synchronisé ⇒ page 44 si la télécommande ne vous permet pas d'ouvrir ou de fermer le véhicule après le remplacement d'une pile. Immobiliseur électronique (antidémarrage) L'immobiliseur électronique empêche que des personnes non autorisées mettent votre véhicule en route. Une puce électronique est intégrée dans la tête de la clé. L'antidémarrage est désactivé par son intermédiaire lorsque la clé est introduite dans l'antivol de direction. L'antidémarrage électronique s'active automatiquement lorsque vous retirez la clé de contact de l'antivol de direction. Utilisation Fig. 25 Protection pour les enfants dans les portes arrière La pile de rechange doit être conforme à la spécification de la pile d'origine. Sécurité Conduite Les portes arrière sont équipées d'une protection pour les enfants. La protection pour les enfants peut être enclenchée et déclenchée au moyen de la clé du véhicule. Enclenchement de la protection pour les enfants – Tournez la fente dans la portière arrière dans le sens de la flèche au moyen de la clé du véhicule ⇒ fig. 25. Déclenchement de la protection pour les enfants – Avec la clé du véhicule, tournez la fente vers la droite dans le sens contraire de la flèche. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 38 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 38 Déverrouillage et verrouillage La manette d'ouverture des portes de l'intérieur est bloquée lorsque la protection pour les enfants est enclenchée. La porte ne peut être ouverte que de l'extérieur. dysfonctionnement dans le système du verrouillage centralisé ou de la surveillance de l'habitacle* ⇒ page 45. Ayez alors recours à un concessionnaire. Commande Confort pour les vitres Verrouillage centralisé Description Lors de l'ouverture et de la fermeture le verrouillage central déverrouille et verrouille simultanément toutestoutes les portes et la trappe du réservoir*. La malle arrière est déverrouillée lors de l'ouverture. Elle peut être ouverte en appuyant sur la poignée au–dessus de la plaque d'immatriculation ⇒ page 41, fig. 29. La commande du verrouillage centralisé est possible: • • • de l'extérieur avec la clé du véhicule ⇒ page 39, avec les touches pour le verrouillage centralisé ⇒ page 40, avec la télécommande ⇒ page 43. Les vitres à commande électrique peuvent être ouvertes et fermées lors du déverrouillage et du verrouillage du véhicule ⇒ page 48, « Commande confort pour les vitres ». Ouverture séparée des portes* Cette fonction permet de n'ouvrir que la portière du conducteur. Les autres portes et la trappe du réservoir* restent verrouillées et ne sont déverrouillées qu'après une nouvelle ouverture. Si vous le désirez, vous pouvez faire activer la fonction d'ouverture individuelle des portes par un concessionnaire Škoda. Fermeture automatique* Toutes les portes et la malle arrière se verrouillent automatiquement à partir d'une vitesse de 15 km/h environ. Après le verrouillage du véhicule, le témoin clignote au bout de 2 secondes. Le véhicule est automatiquement déverrouillé lorsque l'on retire la clé de contact. Le véhicule peut en outre être déverrouillé par le conducteur en appuyant sur la touche de la condamnation centrale ou en tirant sur la manette d'ouverture des portes. Après le verrouillage du véhicule avec protection Safe désactivée, le témoin clignote seulement au bout de 30 secondes. Si vous le souhaitez, vous pouvez faire activer la fonction de fermeture automatique par un spécialiste. Témoin de contrôle dans la portière conducteur sur les véhicules sans alarme antivol Témoin de contrôle dans la portière conducteur sur les véhicules avec alarme antivol Après la fermeture du véhicule, le témoin clignote rapidement durant 2 secondes, puis plus lentement. Si le véhicule est fermé et la protection Safe neutralisée ⇒ page 39, le témoin clignote rapidement pendant 2 secondes environ dans la portière côté conducteur, s'éteint et recommence à clignoter, lentement, au bout de 30 secondes environ. Si le témoin clignote d'abord lentement durant 2 secondes environ, il reste ensuite allumé durant 30 secondes environ, puis clignote lentement, c'est qu'il y a un ATTENTION ! Le verrouillage des portières empêche une ouverture involontaire dans une situation exceptionnelle (accident). Les portières verrouillées empêchent également une irruption de l'extérieur non souhaitée - par ex. aux croisements. Des secours éventuellement nécessaires de l'extérieur deviennent toutefois plus difficiles - danger de mort! NKO A5 40 MR08.book Page 39 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Déverrouillage et verrouillage • 39 ATTENTION ! Nota En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portes verrouillées se déverrouillent automatiquement afin que l'on puisse pénétrer dans le véhicule pour porter secours. • En cas de défaillance du verrouillage centralisé, vous ne pouvez déverrouiller et verrouiller que les portières avant avec la clé. Vous pouvez verrouiller et déverrouiller manuellement les autres portes et la malle AR. Lorsqu'il s'agit d'un véhicule fermé de l'extérieur avec activation de la protection Safe, des personnes ou des animaux ne doivent rester dans celuici étant donné que ni les portes, ni les vitres ne peuvent être ouvertes de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portes verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort! − Verrouillage de secours de la porte ⇒ page 41. − Déverrouillage de secours de la malle AR ⇒ page 42. Nota L'alarme-antivol* est activée lors du verrouillage du véhicule même si la protection Safe est désactivée. Ce qui n'active toutefois pas la surveillance de l'habitacle*. Protection Safe Le verrouillage centralisé est équipé d'une protection Safe. Les serrures des portières se bloquent automatiquement si vous fermez de l'extérieur. Les portes ne peuvent ouvertes ni de l'intérieur, ni de l'extérieur au moyen de la poignée. Les tentatives de pénétration dans le véhicule sont ainsi rendues plus difficiles. Ouverture avec la clé La protection Safe peut être mise hors service. Pour cela, verrouiller le véhicule deux fois en 2 secondes au moyen de la clé ou de la clé à radiocommande. Si la protection Safe est neutralisée: • le témoin placé dans la porte côté conducteur clignote rapidement durant 2 secondes environ, s'éteint et recommence à clignoter après 30 secondes environ, • Fig. 26 Rotations de la clé pour ouvrir et fermer si la trappe du réservoir est déverrouillée. La protection Safe refonctionne lors du déverrouillage et du verrouillage suivant. Si le véhicule est verrouillé et que la protection Safe est désactivée, vous pouvez ouvrir les portières de l'intérieur comme suit: • • En actionnant la manette d'ouverture, la portière est déverrouillée. En actionnant encore une fois la manette d'ouverture, la portière s'ouvre. – Tournez la clé dans la serrure de la portière conducteur vers la gauche A ⇒ fig. 26. pour la mettre sur la position d'ouverture A – Tirez sur la poignée et ouvrez la portière. • Toutes les portières (uniquement celle du conducteur sur les véhicules avec alarme antivol) et la trappe du réservoir* sont déverrouillées. • • Utilisation Sécurité Conduite La malle arrière est déverrouillée. Les éclairages intérieurs commandés par les contacts des portières s'allument. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 40 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 40 Déverrouillage et verrouillage • • La protection Safe est désactivée. Touches pour le verrouillage centralisé Les vitres s'ouvrent tant que la clé est maintenue sur la position Ouverture*. S'il s'agit d'un véhicule avec une alarme antivol, les vitres ne peuvent être commandées que 45 secondes après la désactivation de l'alarme-antivol. • Le témoin dans la porte côté conducteur s'arrête de clignoter s'il s'agit d'un véhicule pas équipé d'une alarme antivol* ⇒ page 45. Nota Si le véhicule est équipé d'une alarme antivol*, vous devez, dans les 15 secondes qui suivent l'ouverture de la portière, insérer la clé dans l'antivol de direction et mettre le contact pour désactiver l'alarme antivol. Si le contact n'est pas mis dans les 15 secondes, l'alarme se déclenche. Fermeture avec la clé – Tournez la clé dans la serrure de la portière conducteur vers la droite B ⇒ page 39, fig. 26. sur la position de fermeture A • • • Les portières, la malle arrière et la trappe du réservoir* se verrouillent. Les éclairages intérieurs commandés par les contacts des portières s'éteignent. Les vitres et le toit ouvrant/relevable électrique* se ferment tant que vous maintenez la clé en position de fermeture. • • La protection Safe est immédiatement activée. Le témoin commence à clignoter dans la porte côté conducteur. Fig. 27 Console centrale: Touches du verrouillage centralisé Si le véhicule n'a pas été verrouillé de l'extérieur, vous pouvez le déverrouiller et le verrouiller au moyen de la touche basculante de la console centrale, même si le contact n'a pas été mis. Verrouillage de toutes les portes et la malle arrière 1 ⇒ fig. 27. Le symbole s'allume dans la – Appuyez sur la touche A touche. Déverrouillage de toutes les portes et la malle arrière 2 ⇒ fig. 27. Le symbole s'éteint dans la – Appuyez sur la touche A touche. 1 , ce qui suit se produit: Lorsque votre véhicule a été verrouillé avec la touche A Nota La portière côté conducteur ne peut pas être verrouillée si elle est ouverte. Elle doit être verrouillée séparément après l'avoir fermée. • Une ouverture des portes et de la malle arrière n'est pas possible de l'extérieur (pour des raisons de sécurité, par ex. en s'arrêtant à un croisement). • Vous pouvez déverrouiller séparément les portes de l'intérieur et les ouvrir en tirant sur la manette d'ouverture des portes. • La porte côté conducteur ne peut pas être verrouillée lorsqu'elle est ouverte; ceci afin d'empêcher de ne plus pouvoir entrer dans le véhicule après une fermeture de la porte par inadvertance. Vous devez verrouiller séparément une portière après la fermeture de celle-ci. NKO A5 40 MR08.book Page 41 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Déverrouillage et verrouillage • En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portes verrouillées de l'intérieur se déverrouillent alors automatiquement afin que les sauveteurs puissent accéder à l'intérieur du véhicule. Un mécanisme de fermeture de secours visible seulement après l'ouverture de la porte se trouve sur le côté de celles n'ayant pas de cylindre de fermeture. Si le contact est coupé, vous pouvez ouvrir ou fermer confortablement les vitres en 1 ou A 2 et en les maintenant ⇒ page 48. appuyant sur les touches A Verrouillage 41 A ⇒ fig. 28. – Déposez le cache A ATTENTION ! La condamnation centrale fonctionne même si le contact est coupé. Toutes les portes et la malle arrière se verrouillent. Il ne faut toutefois jamais laisser des enfants seuls dans le véhicule étant qu'il est nettement plus difficile d'ouvrir les portes si celles-ci ont été verrouillées. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portes verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile danger de mort! Nota Si la protection Safe est activée, les manettes d'ouverture des portières et les touches pour le verrouillage centralisé sont hors service. – Insérez la clé dans l'ouverture sous le cache et poussez la manette de B vers l'intérieur jusqu'à la butée. blocage A – Remettez le cache. Après fermeture de la porte, celle-ci ne peut plus être ouverte de l'extérieur. Il est possible, si le dispositif de protection des enfants n'est pas activé, ouvrir la porte de l'intérieur en tirant deux fois sur la poignée. Si la protection pour les enfants est activée, il faut alors non seulement tirer deux fois sur la poignée mais ouvrir la porte de l'extérieur. Capot de malle AR Verrouillage de secours des portes Fig. 29 Poignée de la malle arrière Fig. 28 Portière arrière: Verrouillage de secours de la portière Utilisation Sécurité Conduite Après le déverrouillage du véhicule au moyen de la clé ou de la télécommande radio vous pouvez ouvrir la malle AR en appuyant sur la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 42 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 42 Déverrouillage et verrouillage Ouverture de la malle AR Déverrouillage de secours de la malle AR (Octavia) – Appuyez sur la poignée ⇒ page 41, fig. 29 et faites simultanément remonter la malle arrière. Fermeture de la malle AR – Faites descendre la malle arrière et fermez celle-ci en appuyant un peu dessus ⇒ . L'habillage intérieur de la malle AR comporte une poignée facilitant la fermeture. Fig. 30 Déverrouillage de secours de la malle AR ATTENTION ! • Vérifiez bien que le verrouillage se soit enclenché après la fermeture de la malle arrière. Sinon la malle arrière pourrait s'ouvrir d'un seul coup lorsque le véhicule roule, même si la serrure de la malle arrière a été verrouillée - risque d'accident! • Ne roulez jamais avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé étant donné que les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle risque d'intoxication! • En fermant la malle arrière, n'appuyez pas sur la lunette arrière, elle pourrait éclater - Risque de blessure! Vous pouvez ouvrir la malle AR comme suit en cas de dysfonctionnement dans le verrouillage central: – Rabattez le dossier en avant ⇒ page 74. A ⇒ fig. 30. – Sortez le triangle de signalisation* A – Poussez la manette dans le sens de la flèche afin de déverrouiller la B . malle AR. Cette manette se trouve sous le cache A – Ouvrez la malle AR de l'extérieur. • Nota Après la fermeture du capot de coffre à bagages, celui-ci est automatiquement verrouillé dans les 2 secondes qui suivent et l'alarme antivol* est activée. Ceci ne fonctionne toutefois que si le véhicule était déjà verrouillé avant la fermeture de la malle AR. • La fonction de la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation est désactivée lorsque le véhicule part et dès qu'il roule à plus de 5 km/h. La fonction de la poignée est réactivée après l'arrêt du véhicule et l'ouverture d'une porte. NKO A5 40 MR08.book Page 43 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Déverrouillage et verrouillage Déverrouillage de secours de la malle AR (Combi) 43 L'émetteur et la pile sont logés dans la poignée de la clé principale. Le récepteur se trouve à l'intérieur du véhicule. Le périmètre d'action de la télécommande est de 10 m env. En cas de piles faibles, l'autonomie de la télécommande diminue. Le panneton de la clé principale peut sortir afin de déverrouiller et verrouiller manuellement le véhicule ainsi que pour faire démarrer le moteur. Le système doit être initialisé par un concessionnaire Škoda en cas de remplacement d'une clé qui a été perdue ainsi qu'après une réparation ou le remplacement de l'émetteur. Ce n'est seulement qu'après que vous pourrez réutiliser la télécommande. Fig. 31 Déverrouillage de secours de la malle AR Vous pouvez ouvrir la malle AR comme suit en cas de dysfonctionnement dans le verrouillage central: • • Nota La télécommande est automatiquement désactivée lorsque le contact est mis. La fonction de la télécommande peut être perturbée temporairement du fait de l'interférence d'émetteurs se trouvant à proximité du véhicule et fonctionnant sur les mêmes fréquences (par ex. téléphone mobile, téléviseurs). • – Rabattez le dossier en avant ⇒ page 74. – Levez le cache de la serrure vers le haut ⇒ fig. 31. – Au moyen d'un objet effilé, par ex. un tournevis, poussez le levier de A à fond dans le sens de la flèche; la malle arrière est commande A déverrouillée. Si le verrouillage centralisé et l'alarme antivol sur la télécommande ne réagissent plus qu'à une distance inférieure à 3 m, alors la pile doit être changée, le mieux étant par un correspondant du S.A.V. Škoda. Déverrouillage et verrouillage du véhicule – Ouvrez la malle AR de l'extérieur. Télécommande* Description La télécommande vous permet: • • • Utilisation Fig. 32 Clés à radiocommande De déverrouiller et verrouiller le véhicule, De déverrouiller la malle arrière, D'ouvrir et de fermer les fenêtres. Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 44 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 44 Déverrouillage et verrouillage Déverrouillage du véhicule – Appuyez sur la touche A pendant 1 seconde environ. 1 Les éclairages intérieurs commandés par les contacts de portière s'allument et s'éteignent automatiquement lors de l'ouverture et de la fermeture du véhicule. Verrouillage du véhicule 3 pendant 1 seconde environ. – Appuyez sur la touche A Désactivation de la protection Safe 3 . Autres informa– Appuyez deux fois en 2 secondes sur la touche A tions ⇒ page 39. ATTENTION ! Lorsqu'il s'agit d'un véhicule fermé de l'extérieur avec activation de la protection Safe, personne ne doit rester dans celui-ci étant donné que ni les portes, ni les vitres ne peuvent être ouvertes de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portes verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort! Déverrouillage du capot du coffre à bagages 2 pendant 2 seconde environ ⇒ page 43, – Appuyez sur la touche A fig. 32. Autres informations ⇒ page 41. Enlèvement de la clé 4 . – Appuyez sur la touche A Enfoncement de la clé 4 et enfoncez le panneton de la clé dans le – Appuyez sur la touche A boîtier. Les clignotants clignotent deux fois pour signaler le déverrouillage du véhicule. Le véhicule se reverrouille automatiquement si vous le déverrouillez avec la touche 1 et n'ouvrez aucune portière ni la malle arrière durant les 30 secondes qui A suivent. Cette fonction évite un déverrouillage inopiné du véhicule. En outre, en fonction de la clé utilisée, les sièges et rétroviseurs extérieurs électriques* sont réglés lors de l'ouverture du véhicule. Appel du réglage mémorisé pour le siège côté conducteur et les rétroviseurs extérieurs. Le verrouillage correct du véhicule est signalé par un seul clignotement des clignotants. Vérifiez les portes, le capot, la malle arrière si les clignotants ne s'allument pas. Si les portes, le capot ou la malle arrière restent ouverts alors que l'alarme antivol est activée, les clignotants ne s'allument qu'après la fermeture de ceux-ci. • Nota N'actionnez la télécommande à ondes radio que si les portières et la malle arrière sont fermées et si vous voyez le véhicule. • Avant d'introduire la clé dans l'antivol de direction n'appuyez pas sur la touche de fermeture de la télécommande radio à l'intérieur du véhicule afin que celui-ci ne se ferme pas par inadvertance et que l'alarme antivol* soit activée. Si cela devait néanmoins arriver, appuyer sur la touche de déverrouillage de la télécommande radio. Synchronisation de la télécommande Si le véhicule ne se déverrouille pas en actionnant la télécommande, il se peut que le code de la clé et le calculateur dans le véhicule ne coïncident plus. Cela peut se produire lorsque les touches de la clé à radiocommande sont actionnées plusieurs fois en dehors du périmètre d'action du système ou que la pile de la télécommande doive être remplacée. D'où la nécessité de synchroniser le code comme suit: • • Appuyez sur n'importe quelle touche de la télécommande. Après avoir appuyé sur la touche, la porte doit être déverrouillée au moyen de la clé dans la minute qui suit. NKO A5 40 MR08.book Page 45 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Déverrouillage et verrouillage Alarme antivol* 45 Comment l'alarme est-elle neutralisée? Vous neutralisez l'alarme en ouvrant le véhicule avec la radiocommande ou en mettant le contact. Description L'alarme antivol augmente la protection du véhicule contre les tentatives d'effraction. Le système déclenche des signaux acoustiques et optiques lors d'une tentative d'effraction du véhicule. Comment l'alarme est-elle activée? L'alarme-antivol est automatiquement activée lors de la fermeture du véhicule, au moyen de la clé insérée dans la porte fermée côté conducteur ou avec la télécommande radio. Elle est activée environ 30 secondes après la fermeture. Comment l'alarme est-elle désactivée? L'alarme-antivol n'est désactivée, lors de l'ouverture du véhicule, qu'en utilisant la télécommande radio. L'alarme antivol est réactivée, si le véhicule n'est pas ouvert dans les 30 secondes qui suivent la transmission du signal radio. Si vous ouvrez le véhicule avec la clé côté portière conducteur, vous devez, dans les 15 secondes qui suivent l'ouverture de la portière, insérer la clé dans l'antivol de direction et mettre le contact pour désactiver l'alarme antivol. Si le contact n'est pas mis dans les 15 secondes, l'alarme se déclenche. • Nota La sirène de l'alarme peut fonctionner pendant 6 ans. Pour de plus amples informations, adressez-vous à votre concessionnaire Škoda. • Avant de sortir du véhicule, contrôlez si toutes les portes, toutes les vitres et le toit ouvrant/relevable électrique* sont fermés afin que l'alarme antivol puisse continuer de fonctionner parfaitement lorsqu'il le faudra. • Le codage de la télécommande radio et du récepteur ne permet pas d'utiliser la télécommande radio d'autres véhicules. Surveillance de l'habitacle* La surveillance de l'habitacle déclenche l'alarme dès que un mouvement est enregistré dans le véhicule. Quand l'alarme se déclenche-t-elle? Les endroits suivants sont surveillés lorsque le véhicule est fermé: • • • • • • • Capot moteur, Malle arrière, Portières, Fig. 33 Touche de surveillance de l'habitacle Antivol de direction, Inclinaison du véhicule* ⇒ page 46, Habitacle* ⇒ page 45, Chute de tension du réseau de bord, L'alarme antivol étant activée, si l'un des deux pôles de la batterie est débranché, l'alarme se déclenche aussitôt. Utilisation Sécurité Conduite Vous devez neutraliser la surveillance de l'habitacle par exemple si des enfants ou des animaux se trouvant dans le véhicule peuvent déclencher l'alarme. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 46 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 46 Déverrouillage et verrouillage Neutralisation de la surveillance de l'habitacle – Coupez le contact. – Appuyez sur la touche sur le montant central côté conducteur ⇒ page 45, fig. 33, l'éclairage du symbole dans la touche passe de rouge sur orange. La surveillance de la protection anti-remorquage se réenclenche automatiquement lors du prochain verrouillage du véhicule. Nota – Verrouillez le véhicule dans un délai de 30 secondes. La surveillance de l'habitacle* est également coupée si la surveillance de la protection anti-remorquage est neutralisée ⇒ page 45, « Surveillance de l'habitacle* ». La surveillance de l'habitacle se réenclenche automatiquement lors du prochain verrouillage du véhicule. Lève-vitre électrique* • Nota Touches dans la portière du conducteur Vous pouvez également neutraliser la surveillance de l'habitacle en désactivant la sécurité Safe ⇒ page 39. • • La forme de la touche peut différer selon l'équipement du véhicule. Sur les véhicules, qui sont équipés de la surveillance de la protection antiremorquage*, cette fonction est également désactivée au moyen de la touche dans le montant central côté conducteur ⇒ page 46. Surveillance de la protection anti-remorquage* Fig. 34 Touches dans la portière du conducteur La surveillance de la protection anti-remorquage devrait être désactivée si le véhicule doit être transporté (par ex. par chemin de fer ou en bateau) ou remorqué. Les lève-vitres électriques ne fonctionnent que si le contact est mis. Désactivation de la surveillance de la protection anti-remorquage Ouverture d'une vitre – Coupez le contact. – La vitre peut être ouverte par de légères pressions sur la touche de la portière concernée. Le processus s'arrête si l'on relâche la touche. – Appuyez sur la touche sur le montant central côté conducteur ⇒ page 45, fig. 33, le symbole s'éclaire en rouge dans la touche. – Verrouillez le véhicule dans un délai de 30 secondes. – Vous pouvez en outre ouvrir automatiquement la vitre en poussant la touche à fond (ouverture intégrale). En poussant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement. NKO A5 40 MR08.book Page 47 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Déverrouillage et verrouillage Fermeture d'une vitre 47 ATTENTION ! (suite) – La vitre se ferme en tirant légèrement sur la touche concernée. Le processus de fermeture s'arrête si l'on relâche la touche. – Vous pouvez en outre fermer automatiquement la vitre en tirant la touche à fond (fermeture intégrale). En tirant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement. Les touches des vitres se trouvent dans l'accoudoir de la porte du conducteur ⇒ page 46, fig. 34, porte côté passager AV et dans les portes AR* ⇒ fig. 35. Touches de lève-vitre dans l'accoudoir de la portière conducteur A Touche pour le lève-vitre dans porte côté conducteur A B Touche pour le lève-vitre dans porte côté passager avant A C Touche pour lèvre-vitre dans la porte arrière droite* A D Touche pour lèvre-vitre dans la porte arrière gauche* A S Contacteur de sécurité* A • Si des enfants sont assis sur les sièges arrière, nous vous recommandons de neutraliser les lève-vitres électriques des portières arrière (touche de S ⇒ page 46, fig. 34. sécurité) A • Nota Vous pouvez encore ouvrir et fermer les vitres pendant 10 minutes environ après avoir coupé le contact. La fermeture automatique des vitres ne fonctionnent plus durant cette période. Les lève-vitres ne sont complètement neutralisés qu'après l'ouverture de l'une des portes AV. • Pour la ventilation de l'habitacle en roulant, utilisez en priorité le système de chauffage, climatisation et ventilation existant. Si les vitres sont ouvertes, de la poussière ainsi que d'autres saletés peuvent entrer dans le véhicule et des bruits dus au vent peuvent également se produire. Touche dans la portière du passager AV et dans les portières AR Touche de sécurité* Vous pouvez neutraliser les contacteurs pour les lèvre-vitres dans les portes arriS ⇒ page 46, fig. 34. Vous pouvez ères en appuyant sur la touche de sécurité A réactiver les touches pour les lèvre-vitres dans les portes arrières en réappuyant sur S . la touche de sécurité A Si les touches dans les portières arrière sont mises hors service, le témoin de S . contrôle s'allume dans le contacteur de sécurité A Fig. 35 Disposition de la touche dans la porte du passager avant ATTENTION ! • Si vous fermez le véhicule à clé de l'extérieur, personne ne doit rester à l'intérieur étant donné que les vitres ne peuvent plus être ouvertes de l'intérieur en cas d'urgence. • Ces portes disposent d'une touche pour chaque vitre. Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée ⇒ page 48. En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre s'ouvre de nouveau immédiatement. Fermez alors prudemment la vitre! Sinon, vous pouvez provoquer de graves blessures par coincement! Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 48 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 48 Déverrouillage et verrouillage Ouverture d'une vitre – Appuyez légèrement sur le bas du contacteur correspondant et maintenez-le ainsi jusqu'à ce que la vitre soit dans la position voulue. – Vous pouvez en outre ouvrir automatiquement la vitre en poussant à fond le contacteur du bas (ouverture intégrale). En poussant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement. Fermeture d'une vitre – Appuyez légèrement sur le haut du contacteur correspondant et maintenez-le ainsi jusqu'à ce que la vitre soit dans la position voulue. – Vous pouvez en outre fermer automatiquement la vitre en poussant à fond le contacteur du haut (fermeture intégrale). En poussant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement. ATTENTION ! Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée ⇒ page 48. En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre s'ouvre de nouveau immédiatement. Fermez alors prudemment la vitre! Sinon, vous pouvez provoquer de graves blessures par coincement! • Nota Vous pouvez encore ouvrir et fermer les vitres pendant 10 minutes environ après avoir coupé le contact. Le lève-vitre automatique ne fonctionne alors pas. Les lève-vitres ne sont complètement neutralisés qu'après l'ouverture de l'une des portes AV. • Si la sécurité pour enfants est enclenchée, l'éclairage du contacteur de lèvevitre dans les portières arrière* n'est pas activé. Dispositif limitant la force des lève-vitres Les lève-vitres électriques sont équipés d'un dispositif limitant la force exercée par ceux-ci. Ce qui réduit le risque de coincement lors de la fermeture des vitres. La fermeture s'arrête s'il y a un obstacle et la vitre redescend de quelques centimètres. Si un obstacle empêche la fermeture pendant les dix secondes suivantes, le processus de fermeture est de nouveau interrompu et la vitre redescend de quelques centimètres. Si vous essayez de refermer la vitre dans les 10 secondes après le deuxième retour en arrière de la vitre bien que l'obstacle n'ait pas encore été supprimé, la fermeture est momentanément arrêtée. Pendant ce temps, il n'est pas possible de fermer automatiquement la vitre. Le dispositif limitant la force exercée est encore activée. La limitation de la force exercée n'est alors neutralisée que si vous vous essayez de fermer la vitre dans les 10 secondes qui suivent - la vitre se ferme alors avec toute la force! Le dispositif limitant la force exercée se réactive si vous attendez plus de 10 secondes. ATTENTION ! Fermez quand même prudemment la vitre! Sinon, vous pouvez provoquer de graves blessures par coincement! Commande confort pour les vitres Lors du déverrouillage et du verrouillage du véhicule, vous pouvez ouvrir et fermer comme suit les fenêtres à commande électrique (mais seulement fermer le toit ouvrant). NKO A5 40 MR08.book Page 49 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Déverrouillage et verrouillage Ouverture d'une vitre – Tenez la clé dans la serrure de la porte côté conducteur en position Ouverture resp. appuyez sur la touche d'ouverture de la télécommande radio jusqu'à ce que toutes les vitres soient ouvertes. Fermeture d'une vitre – Tenez la clé dans la serrure de la porte côté conducteur en position Fermeture resp. appuyez sur la touche de fermeture de la télécommande radio jusqu'à ce que toutes les vitres soient fermées. Vous pouvez interrompre immédiatement l'ouverture ou la fermeture des vitres en lâchant la clé ou la touche de fermeture. • • 49 Relâchez la clé. Maintenez de nouveau la clé pendant 3 secondes environ en position de fermeture. Fonctionnement en hiver Il peut se faire, s'il a gelé, qu'une vitre en train de se fermer s'arrête à cause de la résistance et redescende de quelques centimètres. S'y prendre comme suit afin que la vitre reste fermée: • Maintenez la clé dans la serrure de la porte côté conducteur sur la position de fermeture jusqu'à ce que toutes les vitres soient fermées. • Répétez l'opération jusqu'à ce que la vitre s'arrête. ATTENTION ! ATTENTION ! Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée ⇒ page 48. En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre s'ouvre de nouveau immédiatement. Fermez alors prudemment la vitre! Sinon, vous pouvez provoquer de graves blessures par coincement! Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée ⇒ page 48. En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre s'ouvre de nouveau immédiatement. Fermez alors prudemment la vitre! Sinon, vous pouvez provoquer de graves blessures par coincement! Toit ouvrant/relevable électrique* Nota • S'il s'agit d'un véhicule avec une alarme antivol, l'ouverture des vitres en mode Confort au moyen de la clé insérée dans la serrure n'est possible que 45 secondes après la désactivation de l'alarme, resp. après l'activation de l'alarme antivol. Description Dysfonctionnements Lève-vitre électrique hors service Les lève-vitres électriques sont hors service si la batterie a été débranchée et rebranchée. Le système doit être activé. S'y prendre comme suit pour que le système fonctionne : Fig. 36 Bouton rotatif pour le toit ouvrant/relevable électrique • Maintenez la clé dans la serrure de la porte côté conducteur sur la position de fermeture jusqu'à ce que toutes les vitres soient fermées. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 50 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 50 Déverrouillage et verrouillage Le toit ouvrant/relevable électrique est commandé au moyen du bouton rotatif ⇒ fig. 36 et fonctionne uniquement si le contact est mis. Le bouton rotatif possède plusieurs crans. Vous pouvez encore ouvrir et fermer le toit ouvrant/relevable pendant 10 minutes environ après avoir coupé le contact. Mais dès que vous ouvrez une des portières avant, vous ne pouvez plus ouvrir ou fermer le toit ouvrant/relevable. Avertissement ! En hiver, avant l'ouverture, vous devez le cas échéant enlever la glace et la neige sur le toit ouvrant/relevable, ceci afin de prévenir un endommagement du mécanisme d'ouverture. Fermeture • Nota Il peut se faire que le toit ouvrant/relevable ne se ferme pas complètement si la batterie a été débranchée et rebranchée. Vous devez donc maintenir l'avant du A . bouton rotatif pendant 10 secondes environ sur la position A Repousser / fermer le toit ouvrant /relevable Après chaque actionnement de secours (avec une manivelle), le toit ouvrant/relevable doit être remis sur sa position initiale. Vous devez donc mainA . tenir l'avant du bouton rotatif pendant 10 secondes environ sur la position A Fermeture de sécurité • Ouverture et entrebâillement Position Confort C ⇒ page 49, fig. 36. – Faites tourner le bouton sur la position A Ouverture complète B et maintenez-le ainsi (posi– Faites tourner le bouton sur la position A tion atteinte en douceur). Entrebâillement D . – Faites tourner le bouton sur la position A Les bruits provoqués par le vent sont moins prononcés en position Confort avec le toit complètement ouvert. Le pare-soleil s'ouvre automatiquement en même temps que le toit. Vous pouvez fermer ou ouvrir manuellement le pare-soleil lorsque le toit ouvrant/relevable est fermé. A ⇒ page 49, fig. 36. – Faites tourner le bouton sur la position A Le toit ouvrant/relevable est équipé d'une protection contre les efforts excessifs. Le toit ouvrant/relevable s'arrête et s'ouvre complètement si un obstacle (de la glace par ex.) empêche sa fermeture. Vous pouvez fermer complètement le toit ouvrant/relevable sans protection contre des efforts excessifs si vous appuyez sur A ⇒ page 49, fig. 36 jusqu'à ce que celui-ci soit l'avant du contacteur en position A complètement fermé ⇒ . ATTENTION ! Fermez prudemment le toit ouvrant/relevable - Risque d'accident! Commande en mode Confort Un toit ouvrant/relevable ouvert peut également être fermé de l'extérieur. – Maintenez la clé dans la serrure de la porte côté conducteur sur la position de fermeture ou appuyez sur la touche de fermeture de la télécommande jusqu'à ce que le toit ouvrant/relevable soit fermé ⇒ . Le processus de fermeture s'arrête si l'on relâche la clé ou la touche de fermeture. NKO A5 40 MR08.book Page 51 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Déverrouillage et verrouillage 51 – Mettez prudemment le côté plat d'un tournevis à l'arrière du cache du moteur électrique ⇒ fig. 37. ATTENTION ! Fermez prudemment le toit ouvrant/relevable - Risque d'accident! En cas de fermeture Confort, la protection contre les efforts excessifs ne fonctionne pas. Actionnement de secours – Tirez le cache vers le bas. – Insérez une clé mâle coudée pour vis à six pans creux, Gr. 4, jusqu'à la butée dans l'ouverture puis fermer et ouvrir le toit ouvrant/relevable ⇒ fig. 38. – Remettez le cache en introduisant d'abord les ergots en plastique puis en le poussant vers le haut. – Faites effectuer la réparation par un concessionnaire Škoda. Nota Fig. 37 Partie du revêtement de pavillon: Point d'introduction du tournevis Après chaque actionnement de secours (avec une clé mâle coudée pour vis à six pans creux), le toit ouvrant/relevable doit être remis sur sa position initiale. Vous devez donc maintenir l'avant du bouton rotatif pendant 10 secondes environ sur la A ⇒ page 49, fig. 36. position A Fig. 38 Partie du revêtement de pavillon: Actionnement de secours Si l'installation est défectueuse, vous pouvez fermer ou ouvrir le toit ouvrant/relevable manuellement. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 52 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 52 Eclairage et visibilité Eclairage et visibilité Eclairage Sur les véhicules avec direction à droite, la disposition des commutateurs diffèrent partiellement de celle indiquée dans ⇒ fig. 39. Les symboles illustrant les positions des boutons sont toutefois identiques. Allumer et éteindre l'éclairage Sur les versions destinées à quelques pays, lorsque le contact est mis, les feux de croisement restent allumés en plus des feux de position mais leur luminosité est moins prononcée. ATTENTION ! Fig. 39 Tableau de bord: Commutateur d'éclairage Enclenchement des feux de position – Faites tourner le commutateur d'éclairage sur la position . Enclenchement des feux de croisement et des feux de route – Faites tourner le commutateur d'éclairage sur la position . – Pour allumer les feux de route, poussez la manette à cet effet vers l'avant ⇒ page 57, fig. 45. Couper la totalité des éclairages – Faites tourner le commutateur d'éclairage sur la position 0. Les feux de croisement ne s'allument que si le contact est mis. Après la coupure du contact, les feux de croisement sont déclenchés et ce sont seulement les feux de position qui sont encore allumés. Sur les véhicules qui sont équipés de la fonction Coming/Leaving-Home* ⇒ page 54, les feux de position s'éteignent également. Ne roulez jamais avec les feux de position - Risque d'accident! Les feux de position ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route devant vous ou pour être vu par les autres usagers de la route. Il faut donc toujours allumer les feux de croisement lors de l'obscurité ou la visibilité est faible. • Nota Un signal d'avertissement acoustique retentit si vous retirez la clé de contact et ouvrez la porte côté conducteur alors que l'éclairage du véhicule est allumé. • Avec la fermeture de la porte conducteur (contact coupé), le signal d'avertissement acoustique est coupé par le contact de la porte. Le véhicule peut être arrêté avec les feux de position. • Nous recommandons d'éteindre tout l'éclairage ou de ne laisser que les feux de position en cas d'arrêt relativement long du véhicule. • L'enclenchement des feux décrits ne doit avoir lieu que conformément aux dispositions légales en vigueur. • Si un dysfonctionnement se produit dans le commutateur d'éclairage, les feux de croisement s'enclenchent automatiquement. • S'il fait froid ou humide, l'intérieur des phares peut temporairement s'embuer. − La buée provient de la différence de température entre l'intérieur et l'extérieur des verres des phares. NKO A5 40 MR08.book Page 53 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Eclairage et visibilité − Si les feux de route sont allumés, la surface éclairée se désembue rapidement. Il se peut que le bord des verres de phares soit encore embué. − Les feux arrière et les clignotants peuvent également être concernés. − Cette buée n'a aucune influence sur la longévité du dispositif d'éclairage. 53 exemple en entrant de jour dans un tunnel, les feux de croisement et de position ainsi que l'éclairage des plaques d'immatriculation s'allument automatiquement. Les divers feux s'éteignent automatiquement dès que l'intensité de la lumière redevient plus élevée. Eclairage sur autoroute Si vous enclenchez la commande automatique des phares* et que la vitesse du véhicule est supérieure à 140 km/h pendant 10 secondes au moins, les feux de position et les feux de croisement s'allument automatiquement. Commande automatique des phares* Si la vitesse du véhicule est inférieure à 65 km/h pendant 2 minutes au moins, les feux sont coupés. Eclairage en cas de pluie Fig. 40 Tableau de bord: Commutateur d'éclairage Enclenchement de la commande automatique des phares* – Faites tourner le commutateur d'éclairage ⇒ page 52, fig. 39 sur la position . Coupure de la commande automatique des phares* Si vous mettez la manette des essuie-glaces sur la position balayage lent pendant plus de 5 secondes, les feux de position et de croisement s'allument automatiquement. Les feux s'éteignent si la manette des essuie-glaces ne reste pas plus de 4 minutes sur la position balayage lent ou intermittent. ATTENTION ! La commande automatique des phares n'intervient qu'en tant qu'assistant. Le conducteur n'est pas déchargé de toute responsabilité, il doit contrôler l'éclairage et si nécessaire enclencher les feux en fonction des conditions de luminosité. Le capteur de lumière détecte par ex. pas de pluie ou de brouillard. Dans ces conditions, enclenchez toujours les feux de croisement comme pour rouler dans l'obscurité! – Faites tourner le commutateur d'éclairage sur la position 0. Nota Si vous allumez les feux alors que la commande automatique des phares est enclenchée, les feux de position et les feux de croisement ainsi que l'éclairage de la plaque d'immatriculation s'allument simultanément. Ne mettez pas d'autocollant devant le capteur de lumière afin de ne pas gêner son fonctionnement ou de le mettre hors service. Vous pouvez en outre enclencher avec le commutateur d'éclairage les feux de position, les antibrouillard et les antibrouillard arrière. Pour l'utilisation de la commande automatique des phares, les principes sont les mêmes que pour l'éclairage enclenché manuellement ⇒ page 52. • • Après enclenchement de la commande automatique des phares* l'éclairage est piloté par un capteur de lumière dans le support du rétroviseur intérieur. Si l'intensité de la lumière descend en dessous d'une valeur préalablement ajustée, par Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 54 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 54 Eclairage et visibilité Phares antibrouillard* Nota Si les phares antibrouillard sont allumés, le fonctionnement du phare tournant n'est pas activé. Antibrouillard AR Enclenchement du feu antibrouillard arrière – Tourner d'abord le commutateur d'éclairage sur la position ou ⇒ fig. 41. Fig. 41 Tableau de bord: Commutateur d'éclairage 2 . – Tirez le commutateur sur la position A Enclenchement des phares antibrouillard – Tourner d'abord le commutateur d'éclairage sur la position ou ⇒ fig. 41. 1 . – Tirez le commutateur d'éclairage sur la position A Le symbole s'allume plus intensément à côté du commutateur d'éclairage lorsque les antibrouillard sont allumés. Le témoin de contrôle ⇒ page 24 s'allume dans le combiné d'instruments lorsque les phares antibrouillard AR sont mis. Si vous roulez avec une remorque/caravane dotée d'un dispositif d'attelage monté départ usine et que vous allumez l'antibrouillard AR, seul celui de la remorque/caravane s'allume automatiquement. Le phare antibrouillard AR se trouve dans le feu arrière côté conducteur. Avertissement ! Phare antibrouillard avec phare tournant intégré* Le phare tournant est prévu pour un meilleur éclairage des alentours du véhicule en tournant, se garant, etc. Afin que les véhicules qui vous suivent ne soient pas éblouis, l'antibrouillard AR ne doit être utilisé qu'en cas de mauvaise visibilité (tenez compte des dispositions légales en vigueur dans chaque pays). Fonction Coming-/Leaving-Home* Le phare tournant est activé en fonction d'un braquage ou en allumant les clignotants sous les conditions suivantes: • • • • Vitesse du véhicule max. 40 km/h, Cette fonction permet d'allumer les éclairages durant une courte période après être sorti du véhicule ainsi qu'en s'approchant. Feux de croisement allumés, Enclenchement de la fonction Coming-Home Marche arrière pas enclenchée, – Les feux de croisement étant allumés, coupez le contact. Feux de détresse éteints. NKO A5 40 MR08.book Page 55 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Eclairage et visibilité – Laissez le commutateur d'éclairage sur la position pour les feux de croisement . – Fermez toutes les portes et la malle AR. Enclenchement de la fonction Leaving-Home Fonction Leaving-Home La fonction Leaving-Home est pilotée par le capteur de lumière dans le support du rétroviseur intérieur. La fonction Leaving-Home n'est pas activée au moyen de la télécommande, après le déverrouillage du véhicule, si l'intensité de la lumière est supérieure à la valeur ajustée pour le capteur. – Déverrouillez le véhicule avec la télécommande - les éclairages s'allument. Les éclairages s'allument durant 30 secondes après le déverrouillage du véhicule au moyen de la télécommande. La fonction Leaving-Home est également désactivée après avoir mis le contact ou après le verrouillage du véhicule. Selon l'équipement la fonction Coming/Leaving-Home allume les feux suivants: Les éclairages s'éteignent et le véhicule est automatiquement verrouillé si aucune porte n'est ouverte dans un délai de 30 secondes. • • • • Feux de position, Feux de croisement, Eclairage des accès dans les rétroviseurs extérieurs, Eclairage de plaque d'immatriculation. • Nota La batterie est fortement sollicitée, spécialement sur courtes distances, si la fonction Coming-/Leaving-Home reste activée. • Fonction Coming-Home La fonction Coming-Home n'est enclenchée que si les feux de croisement ont été allumés alors que le contact était mis. Les éclairages s'éteignent 30 secondes après fermeture de toutes les portes et de la malle AR. Les éclairages s'éteignent 30 secondes après la coupure du contact si une porte ou la malle AR reste ouverte. Le commutateur de l'éclairage reste sur la position pour les feux de croisement même après la coupure de la fonction Coming-Home, tous les éclairages s'éteignent automatiquement. L'enclenchement des feux décrits ne doit avoir lieu que conformément aux dispositions légales en vigueur. • Vous pouvez modifier la durée d'éclairage de la fonction Coming-/LeavingHome au moyen de l'écran d'informations* ⇒ page 22. Eclairage de l'instrumentation* Vous pouvez régler la luminosité de l'éclairage de l'instrumentation. S'il s'agit d'un véhicule avec commande automatique des phares, vous pouvez également mettre le commutateur d'éclairage sur la position ⇒ page 52, fig. 39. La fonction Coming-Home est pilotée par le capteur de lumière dans le support du rétroviseur intérieur. La fonction Coming-Home n'est pas activée après la coupure du contact si l'intensité de la lumière est supérieure à la valeur ajustée pour le capteur. Utilisation Sécurité 55 Conduite Fig. 42 Tableau de bord: Eclairage de l'instrumentation Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 56 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 56 Eclairage et visibilité Eclairage de l'instrumentation – Enclenchez l'éclairage. – Tournez le régulateur ⇒ page 55, fig. 42 sur l'intensité souhaitée pour l'éclairage de l'instrumentation.5) A 1 A 2 A 3 A Véhicule occupé à l'avant, coffre vide. Véhicule entièrement occupé, coffre vide. Véhicule entièrement occupé, coffre chargé. Siège conducteur occupé, coffre chargé. Avertissement ! Régulation de la portée des phares principaux Les feux de croisement étant allumés, vous pouvez ajuster la portée des phares en fonction du chargement du véhicule. Réglez la portée des phares de manière que les véhicules venant dans votre direction ne soient pas éblouis. Nota Les phares avec éclairage au xénon* s'adaptent automatiquement au chargement et à la conduite du véhicule (par ex. accélérations, freinages) lorsque le contact est mis et pendant que le véhicule roule. Les véhicules, qui dont équipés de l'éclairage au xénon*, ne disposent pas d'un régulateur pour le réglage de la portée des phares. Contacteur des feux de détresse Fig. 43 Tableau de bord: Réglage de la portée des phares – Tournez le régulateur ⇒ fig. 43, jusqu'à ce que les feux de croisement soient réglés de manière à ne pas éblouir les autres usagers de la route. Positions de réglage Les positions correspondent à peu près aux chargements suivants : 5) L'intensité de l'éclairage est réglée automatiquement pour l'écran d'information* ⇒ page 18. Le réglage au moyen d'un régulateur ⇒ page 55, fig. 42 n'est possible qu'en cas d'obscurité. Fig. 44 Tableau de bord: Contacteur pour feux de détresse – Appuyez sur le contacteur ⇒ fig. 44 afin d'allumer et d'éteindre les feux de détresse. NKO A5 40 MR08.book Page 57 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Eclairage et visibilité Tous les clignotants du véhicule fonctionnent en même temps que les feux de détresse. Le témoin de contrôle des clignotants et le témoin de contrôle dans le contacteur clignotent également en même temps. Les feux de détresse peuvent être enclenchés même si le contact est coupé. Les feux de détresse s'allument automatiquement en cas d'accident avec déclenchement d'un airbag. Les feux de détresse doivent toujours être utilisés en conformité avec la législation de chaque pays. Nota Allumez les feux de détresse par exemple : • • 57 Clignotants droit et gauche – Poussez la manette vers le bas ou vers le haut ⇒ fig. 45. – Poussez brièvement la manette jusqu'au point supérieur ou inférieur de résistance et lâchez-la si vous ne voulez clignoter que trois fois* (Clignotement dit de confort). Vous pouvez activer/désactiver cette fonction dans l'écran d'informations* ⇒ page 22. – Clignotant pour changer de voie - pour un clignotement bref seulement, ne poussez la manette que jusqu'au point supérieur ou inférieur et maintenez-la. Feux de route à la fin d'un bouchon, – Enclenchez les feux de croisement. en cas de panne ou d'une situation exceptionnelle. – Poussez la manette vers l'avant. La manette des clignotants et des feux de route Les feux de stationnement et les appels de phares sont enclenchés et arrêtés au moyen de la manette des clignotants et des feux de route. – Ramenez la manette sur son point de départ afin d'éteindre les feux de route. Appel de phares – Tirez la manette vers le volant (position atteinte en douceur) - les feux de route et le témoin de contrôle s'allument dans le combiné d'instruments. Feux de stationnement – Coupez le contact. Fig. 45 Manette des clignotants et des feux de route La manette des clignotants et des feux de route autorise les fonctions suivantes: Utilisation Sécurité Conduite – Poussez la manette vers le haut ou vers le bas - le feu de stationnement droit ou gauche est enclenché. Indications concernant le fonctionnement des feux • Les clignotants ne fonctionnent que si le contact est mis. Le témoin de contrôle correspondant ou clignote dans le combiné d'instruments. • Le clignotant s'éteint automatiquement après avoir tourné. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 58 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 58 Eclairage et visibilité • Le témoin clignote environ deux fois plus vite si une ampoule du clignotant ne fonctionne plus. Eclairage de l'habitacle Les feux de position et le feu de recul du côté correspondant du véhicule s'allument lorsque les feux de stationnement sont actionnés. Les feux de stationnement ne s'allument que si le contact est coupé. Eclairage de l'habitacle avant et éclairage du vide-poches côté passager avant • • Si la manette n'est pas sur la position centrale après avoir enlevé la clé de contact, un signal d'avertissement acoustique retentit après l'ouverture de la porte du conducteur. Dès que la porte du conducteur est fermée, le signal d'avertissement acoustique cesse. Avertissement ! Servez-vous des feux de route ou des appels de phares que si vous n'éblouissez pas d'autres usagers de la route. • Fig. 46 Partie du revêtement de pavillon: Eclairage intérieur AV Nota N'utilisez les éclairages décrits et les dispositifs de signalisation que conformément aux dispositions légales en vigueur. Allumage de l'éclairage intérieur A vers – Le symbole ⇒ fig. 46 apparaît en poussant le contacteur A la gauche. Coupure de l'éclairage intérieur A sur la position centrale O. – Poussez le contacteur A – S'il s'agit d'une version sans spots de lecture, poussez le contacteur A vers la droite et le symbole O apparaît. A Commande de contact de porte A vers la droite et le symbole apparaît. – Poussez le contacteur A – S'il s'agit d'une version sans spots de lecture, poussez le contacteur A sur la position centrale . A NKO A5 40 MR08.book Page 59 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Eclairage et visibilité 59 Eclairage intérieur à l'arrière* Spots de lecture* – Appuyez sur l'un des contacteurs A, afin d'allumer ou d'éteindre le spot de lecture droit ou gauche. B Eclairage du vide-poches côté passager avant* – L'ampoule à l'intérieur du vide-poches côté passager AV s'allume en ouvrant celui-ci. – Les feux de position étant enclenchés, la lumière s'allume automatiquement et s'éteint avec la fermeture du volet. L'éclairage intérieur s'allume dès que l'on déverrouille le véhicule ou ouvre une porte ou bien si l'on enlève la clé de contact. La lumière s'éteint environ 30 secondes après la fermeture de toutes les portes. L'éclairage intérieur s'éteint lors du verrouillage du véhicule ou en mettant le contact. Ceci est valable uniquement si le contacteur pour l'éclairage intérieur correspondant est sur la position commande de contact de porte. La porte étant ouverte, l'éclairage intérieur s'éteint après 10 minutes environ - ceci afin d'éviter que la batterie se décharge. Le plafonnier s'éteint au plus tard au bout de 10 minutes si le contacteur est sur la position (éclairage permanent) - ceci afin d'éviter que la batterie se décharge. Nota Nous vous recommandons de faire remplacer les ampoules par un spécialiste. Fig. 47 Eclairage du revêtement de pavillon arrière Le plafonnier arrière ⇒ fig. 47 est actionné en poussant le contacteur vers le symbole , O ou en position centrale . Les principes sont les mêmes pour le plafonnier arrière et le plafonnier avant ⇒ page 58. Nota Nous vous recommandons de faire remplacer l'ampoule par un concessionnaire. Témoin de portière avant* Fig. 48 Porte AV: Témoin Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 60 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 60 Eclairage et visibilité Le témoin se trouve dans le revêtement inférieur de la porte ⇒ page 59, fig. 48. Visibilité Le témoin s'allume toujours lors de l'ouverture de la porte avant. La lumière s'éteint environ 10 minutes après l'ouverture de la porte - ceci afin d'éviter que la batterie se décharge. Chauffage de lunette AR Sur quelques véhicules, seul un catadioptre est installé à la place du témoin. Eclairage du coffre à bagages* L'éclairage s'allume automatiquement dès que l'on ouvre la malle arrière. Il s'éteint automatiquement s'il reste ouvert plus de 30 minutes environ. Eclairage de l'espace d'accès* Fig. 49 Contacteur du chauffage de lunette AR L'éclairage se trouve au niveau du bord inférieur des rétroviseurs extérieurs. Le rayon lumineux est dirigé sur l'espace d'accès de la porte AV. L'éclairage s'allume après le déverrouillage de la porte ou lors de l'ouverture du coffre à bagages. L'éclairage s'éteint après avoir mis le contact ou dans les 30 secondes après la fermeture de toutes les portes, du capot et du coffre à bagages. Si une porte, le capot ou le coffre à bagages reste ouvert, l'éclairage s'éteint dans les deux minutes qui suivent, à condition que le contact ait été coupé. – Vous pouvez activer et désactiver le chauffage de lunette AR en appuyant sur le contacteur ⇒ fig. 49, le témoin s'allume ou s'éteint dans le contacteur. Le dégivrage de la lunette arrière ne fonctionne que si le moteur tourne. Le dégivrage de la lunette arrière se coupe automatiquement au bout de 10 minutes. ATTENTION ! Si l'éclairage intérieur de la porte est allumé, ne vous agrippez pas à son cache - Risque de brûlure! Pour préserver l’environnement Il est recommandé d'arrêter le chauffage de la lunette arrière dès que celle-ci n'est plus embuée. Le courant consommé en moins a une influence positive sur la consommation de carburant ⇒ page 195, « Economiser le courant ». • Nota La position et la forme du contacteur peuvent être différentes selon l'équipement du véhicule. NKO A5 40 MR08.book Page 61 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Eclairage et visibilité • Le chauffage de lunette AR est automatiquement désactivé afin d'avoir suffisamment d'énergie électrique pour le système de commande du moteur si la tension à bord diminue. Pare-soleil 61 ATTENTION ! Ne pas faire pivoter les pare-soleil vers les vitres latérales à hauteur de la sortie des airbags de tête si des objets du genre stylo à bille, etc. y sont fixés. Les occupants pourraient être blessés lorsque les airbags de tête se déploient. Store pare-soleil* Fig. 50 Pare-soleil: Actionnement Fig. 52 Dérouler le store pare-soleil Fig. 51 Double paresoleil Vous pouvez sortir du support le pare-soleil pour le conducteur resp. le passager 1 ⇒ fig. 50. AV et le faire pivoter vers la porte dans le sens de la flèche A Les miroirs de courtoisie* placés dans les pare-soleil sont dotés de volets d'occul2 . tation. Poussez le cache dans le sens de la flèche A Sur les véhicules qui sont équipés d'un double pare-soleil*, après avoir abaissé le pare-soleil, vous pouvez rabattre encore un deuxième pare-soleil ⇒ fig. 51. Utilisation Sécurité Conduite Fig. 53 Déposer le store pare-soleil Le store pare-soleil se trouve dans un boîtier sur le cache du coffre à bagages. Vous pouvez, si nécessaire, sortir le boîtier et le store pare-soleil du cache du coffre à bagages. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 62 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 62 Eclairage et visibilité Déroulement Essuie-glaces et lave-glaces A et accrochez-le aux supports – Extrayez le pare-soleil de la boucle A B ⇒ page 61, fig. 52. A Essuie-glaces Enroulement B et tenez-le à la hauteur – Extrayez le store pare-soleil des supports A A de manière qu'il puisse s'enrouler lentement et sans de la boucle A être endommagé dans le boîtier sur le cache du coffre à bagages. La manette des essuie-glaces vous permet d'actionner non seulement ceux-ci mais également le balayage/lavage automatique. Dépose – Décrochez les éléments de fixation du cache du coffre à bagages de C . A – Enroulez le store pare-soleil dans le boîtier sur le cache du coffre à bagages. 1 et sortez le pare-soleil – Poussez la sécurité dans le sens de la flèche A 2 ⇒ page 61, fig. 53. dans le sens de la flèche A Fig. 54 Manette des essuie-glaces La manette des essuie-glaces ⇒ fig. 54 peut être mise sur les positions suivantes: Bref balayage 4 si vous ne voulez – Poussez la manette sur la position pas fixe A qu'essuyer brièvement le pare-brise. L'essuie-glace balaie plus rapidement si vous maintenez la manette plus d'une seconde sur la position inférieure. Balayage intermittent 1 . – Mettez la manette vers le haut sur la position A A la pause souhaitée entre chaque – Réglez au moyen du contacteur A aller et retour des essuie-glaces. Balayage lent 2 . – Mettez la manette vers le haut sur la position A NKO A5 40 MR08.book Page 63 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Eclairage et visibilité Balayage rapide – Mettez la manette vers le haut sur la position A. 3 Balayage/lavage automatique du pare-brise 5 , le lave-glaces – Tirez la manette vers le volant sur la position pas fixe A intervient alors immédiatement, les essuie-glaces commencent à balayer un peu plus tard. A plus de 120 km/h le lave-glaces et les essuie-glaces fonctionnent simultanément. – Lâchez la manette. Le lave-glaces s'arrête et les essuie-glaces font encore de 3 à 4 aller et retour (selon la durée de la pulvérisation d'eau). A plus de 2 km/h les essuie-glaces interviennent encore une fois* 5 secondes après leur dernier mouvement, ceci afin d'essuyer les dernières gouttes encore sur le pare-brise. Vous pouvez faire activer/désactiver cette fonction chez un concessionnaire. 63 – Après avoir relâché la manette, le lave-glaces s'arrête et les essuieglaces font encore de 2 à 3 aller et retour (selon la durée de la pulvérisation d'eau). Après avoir lâché la manette, elle reste sur la posi6 . tion A Coupure des essuie-glaces 0 . – Ramenez la manette sur la position de base A La position au repos des essuie-glaces change après une coupure sur deux de ceux-ci ou après une coupure sur cinq du contact – ceci afin d'empêcher une usure prématurée des caoutchoucs. Les essuie-glaces et le lave-glace fonctionnent seulement si le contact est mis et le capot fermé. Les intervalles sont également pilotés en fonction de la vitesse du véhicule si c'est le balayage intermittent qui est activé. Le capteur de pluie* règle automatiquement l'intervalle entre chaque coup d'essuie-glace en fonction de l'intensité de la pluie. Capteur de pluie* 1 . – Mettez la manette sur la position A – Vous pouvez régler la sensibilité du capteur à votre convenance au A . moyen du contacteur A Essuie-glace arrière* 6 l'essuie– Ecartez la manette du volant pour la mettre sur la position A glace intervient toutes les 6 secondes. Balayage/lavage automatique de la lunette arrière* – Poussez la manette complètement vers l'avant sur la position non fixe 7 , donc en l'écartant du volant, le lave-glace intervient alors imméA diatement, l'essuie-glace intervient un peu plus tard. L'essuie-glace et le lave-glace fonctionnent tant que vous tenez la manette sur cette position. Après l'enclenchement de la marche AR, la lunette AR est essuyée encore une fois si les essuie-glaces AV sont activés. Les gicleurs des essuie-glaces du pare-brise sont chauffés* lorsque le contact est mis. Remettre de l'eau pour lave-glace ⇒ page 225. Position en hiver Lorsque les essuie-glaces sont sur la position Repos, on ne peut pas les écarter du pare-brise. Il est donc recommandé, en hiver, d'ajuster les essuie-glaces de manière à ce qu'ils puissent être facilement écartés du pare-brise. Cette position, au repos, peut être déterminée comme suit: • • Mettez les essuie-glaces en marche. Coupez le contact. Les essuie-glaces restent dans la position où ils se trouvaient lors de la coupure du contact. La position Maintenance ⇒ page 64 peut également être utilisée comme position en hiver. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 64 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 64 Eclairage et visibilité ATTENTION ! • Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour assurer une bonne visibilité et une conduite en toute sécurité ⇒ page 64, « Remplacement des balais des essuie-glaces pour le pare-brise ». • N'utilisez pas les lave-glaces lorsque les températures sont basses, sans que le pare-brise a été chauffé auparavant. Sinon le produit pour vitres pourrait geler sur le pare-brise et la visibilité vers l'avant serait diminuée. • Le capteur de pluie ne fonctionne que comme assistant. Le conducteur n'est pas déchargé de toute responsabilité, il doit régler manuellement le fonctionnement des essuie-glaces selon les conditions de visibilité. Pour effectuer le lavage des phares, faites sortir les gicleurs du pare-chocs sous l'effet de la pression de l'eau. A intervalles réguliers, par ex. lorsque vous faites le plein, vous devriez faire partir les saletés fortement incrustées (restes d'insectes par exemple) sur les verres. Veuillez tenir compte des indications suivantes ⇒ page 204, « Les verres des phares ». Afin que le système fonctionne impeccablement en hiver aussi, enlever la neige sur les supports des gicleurs et faites partir la glace avec un spray à cet effet. Remplacement des balais des essuie-glaces pour le pare-brise Avertissement ! En cas de gel, vérifiez avant la première mise en marche des essuie-glaces si les balais ne sont pas gelés! Les balais et le moteur des essuie-glaces peuvent être endommagés si vous les faites fonctionner alors que les balais sont gelés! • Nota 2 ou rapide A 3 qui est activé ⇒ page 62, fig. 54 et si la Si c'est le balayage lent A vitesse du véhicule descend en dessous de 4 km/h, le système passe automatiquement sur la vitesse de balayage inférieure. Il repasse sur le balayage précédent lorsque le véhicule recommence à rouler à plus de 8 km/h. • L'essuie-glace essaie de pousser l'obstacle s'il y en a un sur le pare-brise. Si cet obstacle devait réussir à bloquer l'essuie-glace, ce dernier s'arrête après 5 cycles afin de ne pas être endommagé. Retirez alors ce qui gène et remettez l'essuie-glace en marche. Lave-phares* Fig. 55 Balai d'essuieglace pour pare-brise Les balais des essuie-glaces, au repos, ne peuvent pas être écartés du pare-brise. Ils doivent donc être mis sur la position Maintenance avant de les remplacer. Position Maintenance pour le remplacement des balais d'essuieglaces – Fermez le capot. Les phares sont nettoyés après la première et toutes les cinq aspersions du parebrise à condition que les feux de croisement ou les feux de route soient allumés et que la manette des essuie-glaces soit maintenue une 1 seconde environ sur la posi5 ⇒ page 62, fig. 54. tion A – Mettez le contact et coupez-le. NKO A5 40 MR08.book Page 65 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Eclairage et visibilité – Poussez ensuite durant les 20 secondes suivantes la manette des 4 ⇒ page 62, fig. 54 - les balais se essuie-glaces sur la position A mettent sur la position Maintenance. Dépose du balai – Ecartez le bras d'essuie-glace de la vitre et positionnez le balai à angle droit par rapport au bras d'essuie-glace ⇒ . – Enlevez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche ⇒ page 64, fig. 55 ⇒ . 65 ATTENTION ! (suite) • Il est recommandé de nettoyer périodiquement les balais d'essuie-glace avec du lave-vitre afin que des traces ne se forment pas. Nettoyez les balais avec une éponge ou un chiffon s'ils sont très sales, restes d'insectes par ex. • Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuie-glace une à deux fois par an. Les balais d'essuie-glaces sont disponibles chez les concessionnaires Škoda. Remplacer le balai d'essuie-glace de la lunette arrière Fixation du balai – Faites entrer le nouveau balai dans le bras et tournez le balai en position verticale. – Contrôlez si le balai est bien fixé. – Rabattez les balais sur le pare-brise et mettez le contact - les balais reviennent sur la position Repos. Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour une bonne visibilité. Les balais d'essuie-glaces ne doivent pas être encrassés par de la poussière, des restes d'insectes et de la cire de conservation. "Astiquer" resp. graisser les balais d'essuie-glaces peuvent alors être les causes des résidus de cire sur les vitres lors des lavages du véhicule dans les stations automatiques. C'est pourquoi après chaque lavage automatique avec traitement de protection il faut dégraisser les caoutchoucs des balais d'essuie-glaces. Fig. 56 Balai d'essuieglace pour lunette arrière Dépose du balai – Ecartez le bras d'essuie-glace de la vitre et positionnez le balai à angle droit par rapport au bras d'essuie-glace ⇒ fig. 56. – Tenir le bras d'essuie-glace avec une main au niveau de la partie supérieure. ATTENTION ! • Ne pas mettre le contact si les balais AV sont écartés du pare-brise. Les essuie-glaces reviendraient sur la position Repos et endommageraient la peinture du capot. A dans le sens de la flèche – Avec l'autre main, déverrouillez la sûreté A et retirez le caoutchouc. En cas de manipulation sans précaution des essuie-glaces, le pare-brise risque d'être endommagé. Fixation du balai • Utilisation Sécurité Conduite A . – Mettez le balai sur le bras d'essuie-glace et verrouillez la sûreté A Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 66 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 66 Eclairage et visibilité Actionnement du système jour/nuit automatique – Contrôlez si le balai est bien fixé. Ici, les mêmes remarques que ⇒ page 64, « Remplacement des balais des essuieglaces pour le pare-brise » sont valables. B - le témoin A A s'allume ⇒ fig. 57. – Appuyez sur la touche A Coupure du système jour/nuit automatique B - le témoin A A s'éteint. – Appuyez à nouveau sur la touche A Rétroviseurs Rétroviseur intérieur anti-éblouissement manuel Réglage de base Le rétroviseur atténue automatiquement la lumière diffusée par l'arrière si le système automatique a été activé. Il n'y a pas de manette en bas du rétroviseur. Le rétroviseur repasse toujours sur la position de base lors de l'activation de l'éclairage intérieur ou de l'enclenchement de la marche AR. – Tirez en avant la manette en bas du rétroviseur. • Passage sur la position nuit – Poussez vers l'arrière la manette en bas du rétroviseur. Le véhicule peut également être équipé d'un deuxième rétroviseur*, qui est placé au-dessus du rétroviseur intérieur principal. Le deuxième rétroviseur* permet d'agrandir la vue sur les sièges arrière, par ex. pour contrôler les personnes qui y sont assises. Vous pouvez le régler aussi bien horizontalement que verticalement en fonction du rétroviseur intérieur principal. Rétroviseur intérieur jour/nuit automatique* Fig. 57 Rétroviseur intérieur jour/nuit automatique Nota Le passage automatique sur la position nuit ne fonctionne impeccablement que si le store pare-soleil* de la lunette arrière est plié ou si l'incidence de la lumière sur le rétroviseur intérieur n'est pas entravée par d'autres objets. • Ne mettez pas d'autocollant devant le capteur de lumière afin de ne pas gêner la fonction jour/nuit automatique ou de le mettre hors service. • Si vous neutralisez la fonction jour/nuit automatique du rétroviseur intérieur, celle des rétroviseurs extérieurs l'est également. Rétroviseurs extérieurs Vous pouvez régler électriquement les rétroviseurs extérieurs*. Fig. 58 Contre-porte: Bouton rotatif NKO A5 40 MR08.book Page 67 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Eclairage et visibilité Le dégivrage des rétroviseurs extérieurs fonctionne uniquement si le moteur tourne et jusqu'à une température extérieure de +20 °C. Chauffage des rétroviseurs extérieurs – Faites tourner le bouton sur la position ⇒ page 66, fig. 58. Réglage simultané des rétroviseurs gauche et droit – Faites tourner le bouton sur la position . Le mouvement de la surface des rétroviseurs est identique à celui du bouton rotatif. Réglage du rétroviseur droit – Faites tourner le bouton sur la position . Le mouvement de la surface des rétroviseurs est identique à celui du bouton rotatif. Coupure de la commande 67 ATTENTION ! (suite) font apparaître les objets plus petits qu'en réalité. C'est pourquoi ces rétroviseurs ne permettent pas très bien d'apprécier la distance par rapport au véhicule qui suit. • Il est préférable d'utiliser le rétroviseur intérieur afin de déterminer la distance par rapport au véhicule qui suit. • Nota Ne touchez pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs si leur chauffage est enclenché. • Vous pouvez régler manuellement les rétroviseurs en appuyant sur le bord du miroir si la commande électrique du réglage devait tomber en panne. • Veuillez consulter un concessionnaire si le réglage électrique des rétroviseurs pose des problèmes. – Faites tourner le bouton sur la position . Basculement de la surface du rétroviseur côté passager AV* Si le bouton rotatif est sur la position ⇒ page 66, fig. 58 et que la marche arrière est enclenchée, la surface du rétroviseur bascule un peu vers le bas. Ceci afin de bien voir le bord du trottoir en se garant. Le rétroviseur revient sur sa position initiale après avoir enlevé le bouton rotatif de la position pour le mettre sur une autre ou bien si la vitesse est supérieurs à 15 km/h. Rétroviseurs jour/nuit automatiques* L'éblouissement dans les rétroviseurs extérieurs diminue en même temps que dans le rétroviseur intérieur jour/nuit automatique. Le rétroviseur atténue automatiquement la lumière diffusée par l'arrière si le système automatique a été activé. Lorsque vous allumez l'éclairage intérieur ou enclenchez la marche arrière, le rétroviseur revient automatiquement sur la position de base (pas la position nuit). Système de mémorisation pour les rétroviseurs extérieurs* Lorsqu'il s'agit de véhicules avec un système de mémorisation pour le siège du conducteur, chaque réglage des rétroviseurs est également mémorisé automatiquement lors de la mémorisation de la position du siège ⇒ page 68. ATTENTION ! • Les rétroviseurs extérieurs convexes (bombés vers l'extérieur) ou asphériques (courbé différemment)augmentent le champ de vision. Mais elles Utilisation Sécurité Conduite • Nota Le passage automatique sur la position nuit ne fonctionne impeccablement que si le store pare-soleil* de la lunette arrière est plié ou si l'incidence de la lumière sur le rétroviseur intérieur n'est pas entravée par d'autres objets. • Ne mettez pas d'autocollant devant le capteur de lumière afin de ne pas gêner la fonction jour/nuit automatique ou de le mettre hors service. • Si vous neutralisez la fonction jour/nuit automatique du rétroviseur intérieur, celle des rétroviseurs extérieurs l'est également. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 68 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 68 Sièges et rangements Sièges et rangements Sièges avant Règle générale Les sièges avant peuvent être réglés de plusieurs manières afin que le conducteur et le passager avant s'y sentent parfaitement bien. Un réglage correct des sièges est très important pour • • • Atteindre sûrement et rapidement les commandes, Etre dans une position détendue et donc peu fatigante, ATTENTION ! (suite) et les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes. • Faites en sorte qu'il n'y ait jamais d'objet sur le plancher car ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manoeuvre ou d'un freinage. Vous ne pourriez alors plus embrayer, freiner ou accélérer. Réglage des sièges avant Une protection optimale des ceintures de sécurité et des airbags. ATTENTION ! • N'emmenez jamais plus de passagers que les sièges disponibles dans le véhicule. • Chaque personne doit ajuster correctement sa ceinture de sécurité au siège où elle est assise. Les enfants doivent être attachés avec un système de retenue approprié ⇒ page 174, « Transport sécurisé des enfants ». • Les sièges avant et tous les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes ainsi que les ceintures de sécurité doivent toujours être ajustées correctement, afin de garantir une protection optimale pour vous et vos passagers. • Pendant que le véhicule roule, toujours avoir les pieds sur le plancher ne jamais les mettre sur le tableau de bord, en dehors de la voiture ou sur les assises des sièges. Ceci concerne tout particulièrement les passagers. Le risque de blessure est alors très élevé pour eux en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag! • Il est important que le conducteur et le passager avant soient au minimum à 25 cm du volant et du tableau de bord. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel! Les sièges avant Fig. 59 Commandes du siège Réglage du siège en longueur 1 ⇒ fig. 59 vers le haut et poussez alors le siège – Tirez la manette A dans la position souhaitée. 1 et poussez le siège jusqu'au déclic du – Relâchez la manette A verrouillage. Réglage de la hauteur du siège* 2 vers le haut et – Si vous souhaitez lever le siège, tirer la manette A pomper. NKO A5 40 MR08.book Page 69 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Sièges et rangements 2 vers le bas et – Si vous souhaitez abaisser le siège, tirer la manette A pomper. 69 Réglage des sièges avant électriques* Réglage des sièges Réglage de l'inclinaison du dossier – Pour pouvoir régler le dossier comme souhaité, (ne pas appuyer le 3 ⇒ page 68, fig. 59, réglage de dos dessus) et tournez la molette A l'appui lombaire. Réglage de l'appui lombaire* 4 jusqu'à ce que la partie rembourrée soit – Faites tourner la molette A optimalement galbée au niveau des lombaires. Fig. 60 Vue latérale: Réglage des commandes du siège Le siège du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse appuyer à fond sur les pédales avec les jambes légèrement repliées. Le dossier du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse atteindre le point le plus haut du volant avec les bras légèrement repliés. Réglage du siège – Asseyez-vous bien comme il faut ⇒ page 68. ATTENTION ! • A ou A B ⇒ fig. 60 dans le sens du réglage – Poussez le contacteur A souhaité. • Réglage de l'appui lombaire • C AV ⇒ fig. 60 afin d'augmenter la courbure – Poussez le contacteur A de l'appui lombaire. Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté risque d'accident! Soyez prudents lors du réglage des sièges! Un réglage sans faire attention peut provoquer des contusions. Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces - Risque de blessure! C AR afin de diminuer la courbure de l'appui – Poussez le contacteur A lombaire. C du haut afin de remonter la courbure de – Poussez le contacteur A l'appui lombaire. C du bas afin d'abaisser la courbure de l'appui – Poussez le contacteur A lombaire. A permet d'ajuster le siège vers le haut/le bas et vers l'avant/l'arrière Le contacteur A B sert à avancer ou reculer le dossier. alors que le contacteur A Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 70 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 70 Sièges et rangements – Réglez le siège ⇒ page 69. ATTENTION ! • Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté risque d'accident! • Soyez prudents lors du réglage du siège! Un réglage sans faire attention ou sans contrôle peut provoquer des contusions. • Ne jamais laisser des enfants sans surveillance à bord du véhicule étant donné que les sièges peuvent être réglés même après coupure du contact (également si la clé de contact a été retirée). • Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces - Risque de blessure! Nota – Ajuster les deux rétroviseurs ⇒ page 66. A ⇒ fig. 61. – Appuyez sur la touche SET A B dans les 10 – Appuyez sur une des touches de mémorisation A secondes qui suivent la pression sur la touche SET - un son confirme la mémorisation du réglage du siège. Mémorisation du réglage du rétroviseur pour reculer* – Mettez le contact. – Mettez la commande du rétroviseur extérieur dans la position ⇒ page 66. – Enclenchez la marche arrière. Si le mouvement en avant s'interrompt durant le réglage, poussez de nouveau le contacteur dans le sens voulu et continuez le réglage jusqu'au bout. – Mettez le rétroviseur droit sur la position souhaitée ⇒ page 66. – Mettez-vous au point mort. La position réglée pour le rétroviseur extérieur est mémorisée. Mémorisation du réglage Touches de mémorisation Le système Memory vous permet de mémoriser la position choisie par le conducteur pour les sièges et les rétroviseurs extérieurs. Chacune des trois touches de B ⇒ fig. 61 correspond à une position différente, donc trois au mémorisation A B voulue, le siège et les total. Après une pression sur la touche de mémorisation A rétroviseurs extérieurs se mettent automatiquement sur les positions affectées à cette touche ⇒ page 71. ARRET d'urgence Fig. 61 Siège du conducteur: Touches de mémorisation et touche SET Mémorisation des réglages du siège et des rétroviseurs pour avancer – Mettez le contact. Vous pouvez interrompre le réglage à tout moment en appuyant sur n'importe quelle touche du siège côté conducteur. • Nota Nous vous conseillons de commencer par la touche de mémorisation avant et d'attribuer une touche de mémorisation à chacun des autres conducteurs. NKO A5 40 MR08.book Page 71 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Sièges et rangements • • Toute nouvelle mémorisation sur la même touche annule la précédente. 71 Appel des réglages des sièges et des rétroviseurs Vous devez également procéder à une nouvelle mémorisation du réglage individuel du rétroviseur droit pour reculer lors de chaque nouvelle mémorisation des réglages des sièges et des rétroviseurs extérieurs pour avancer. Les réglages mémorisés peuvent aussi bien être appelés par le biais des touches du système de mémorisation que par la radiocommande*. Affecter la radiocommande aux touches de mémorisation Appel via les touches de mémorisation – Vous pouvez appeler le réglage mémorisé de deux manières: Après la mémorisation du réglage du siège et du rétroviseur, vous disposez de 10 secondes pour affecter la radiocommande à une touche du système de mémorisation. – Retirez alors la clé de contact. – Appuyez sur la touche pour le déverrouillage du véhicule ⇒ page 43. Le réglage est mémorisé dans la touche de mémorisation choisie. Afin que vous puissiez aussi appeler le réglage mémorisé dans le système de mémorisation par le biais de la radiocommande, vous devez affecter celle-ci à une touche du système de mémorisation. Vous pouvez si nécessaire vous procurer chez un concessionnaire Škoda une clé supplémentaire avec radiocommande et affecter celle-ci à une autre touche de mémorisation. Nota • Si la radiocommande a été affectée auparavant à une autre touche du système de mémorisation, l'ancienne affectation est alors effacée par la nouvelle. • Si vous affectez la radiocommande à une touche de mémorisation à laquelle une autre radiocommande avait déjà été affectée, l'ancienne affectation est alors également effacée par la nouvelle. • L'affectation de la radiocommande à une touche du système de mémorisation est toutefois conservée après une nouvelle affectation des sièges et des rétroviseurs. Utilisation Sécurité Conduite – Appel automatique par effleurement: Appuyez brièvement sur la B ⇒ page 70, fig. 61 voulue. Le siège et les touche de mémorisation A rétroviseurs extérieurs se placent automatiquement sur les positions mémorisées (mais seulement si le contact a été mis et si la vitesse est inférieure à 5 km/h). – Touche de mémorisation: Appuyez sur la touche de mémorisation B voulue et maintenez-la jusqu'à ce que le siège et les rétroviseurs A extérieurs se soient mis sur les positions mémorisées. Appel via la radiocommande – Appuyez brièvement sur la touche de déverrouillage de la radiocommande ⇒ page 43 et ouvrez la porte côté conducteur si cette dernière est fermée et le contact coupé. – Le siège et les rétroviseurs se déplacent alors automatiquement pour se mettre sur les positions mémorisées. Appel du réglage des rétroviseurs extérieurs pour reculer* – Avant d'enclencher la marche AR, tournez le bouton de réglage des rétroviseurs extérieurs sur la position ⇒ page 66. Le rétroviseur revient sur sa position initiale après avoir enlevé le bouton rotatif de la position pour le mettre sur une autre ou bien si la vitesse est supérieurs à 15 km/h. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 72 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 72 Sièges et rangements ARRET d'urgence Réglage en hauteur des appuie-tête Vous pouvez interrompre le réglage à tout moment en appuyant sur n'importe quelle touche du siège côté conducteur. – Saisissez latéralement l'appuie-tête avec les deux mains et faites-le monter ou descendre dans le sens de la flèche ⇒ fig. 62. – Vous devez en outre appuyer sur la touche de sécurité ⇒ fig. 63 si vous voulez faire descendre l'appuie-tête du siège AV. Appuie-tête – Si vous voulez faire complètement descendre l'appuie-tête arrière vous pouvez ajuster l'appuie-tête en l'inclinant. Réglage de l'inclinaison – Vous pouvez adapter l'appuie-tête à votre tête en l'inclinant ⇒ fig. 62. La position est encore plus confortable en ajustant l'appuie-tête. Dépose et pose d'un appuie-tête Fig. 62 Régler les appuie-tête – Tirez l'appuie-tête jusqu'à la butée pour le sortir du dossier (à l'arrière, rabattez les dossiers vers l'avant). – Poussez la touche de sécurité dans le sens de la flèche ⇒ fig. 63 et retirez l'appuie-tête. – Pour remettre l'appuie-tête, enfoncez les tiges dans le dossier jusqu'à ce que vous entendiez le déclic de la touche de sécurité. L'inclinaison et la hauteur des appuie-tête des sièges avant peuvent être réglées. Seule la hauteur des appuie-tête AR extérieurs peut être réglée. L'appuie-tête AR central* est réglable sur deux positions. Fig. 63 Extraction des appuie-tête La meilleure protection est obtenue lorsque le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête. Les appuie-tête doivent être réglés en fonction de la taille de chaque personne. Des appuie-tête correctement réglés offrent, simultanément aux ceintures de sécurité, une très bonne protection aux occupants ⇒ page 155. Appuie-tête actifs* Les sièges AV peuvent être équipés d'appuie-tête actifs protégeant mieux les vertèbres cervicales en cas de collision par l'arrière. NKO A5 40 MR08.book Page 73 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Sièges et rangements ATTENTION ! • En cas d'accident, les appuie-tête ne protègent efficacement que s'ils ont été correctement réglés. • • Ne roulez jamais sans les appuie-tête - risque de blessure! Les appuie-tête AR ne doivent pas être descendus si les sièges AR sont occupés. 73 – Pour remettre l'appuie-tête, enfoncez les tiges dans le dossier jusqu'à ce que vous entendiez le déclic de la touche de sécurité. ATTENTION ! • En cas d'accident, les appuie-tête ne protègent efficacement que s'ils ont été correctement réglés. • • Ne roulez jamais sans les appuie-tête - risque de blessure! Les appuie-tête AR ne doivent pas être descendus si les sièges AR sont occupés. Appuie-tête arrière central* Fig. 64 Sièges AR: Appuie-tête central Dans certains pays, les dispositions légales exigent que les sièges arrière soient équipés d'oeillets de fixation pour le système « Top Tether » pour les sièges d'enfants ⇒ page 181. Sur les véhicules, qui sont équipés de ces sortes d'oeillets, l'ordre de la dépose est différent pour l'appuie-tête central. Dépose et pose de l'appuie-tête central arrière – Sortez d'abord l'appuie-tête au maximum du dossier du siège. A , poussez en même – Poussez la sécurité dans le sens de la flèche A B au moyen d'un tournevis plat temps la sécurité dans l'ouverture A d'une largeur de 5 mm max. et sortez l'appuie-tête. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 74 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 74 Sièges et rangements Sièges arrière 1 et la – Tirer la banquette arrière vers le haut dans le sens de la flèche A 2 ⇒ fig. 65. rabattre vers l'avant dans le sens de la flèche A Pliage en avant des sièges AR A et rabattez le dossier en – Poussez sur le bouton de déverrouillage A avant ⇒ fig. 66. Si les sièges avant sont trop reculés, nous vous recommandons d'enlever les appuie-tête arrière avant de rabattre les dossiers. Entreposez les appuie-tête enlevés de sorte qu'ils ne puissent être ni endommagés, ni salis. Veuillez tenir compte des nota ⇒ page 77, « Coffre à bagages ». Relèvement des sièges arrière Fig. 65 Rabattre l'assise du siège arrière Fig. 67 Verrouiller le dossier du siège arrière Fig. 66 Déverrouiller le dossier du siège arrière Relèvement des sièges arrière – Poser l'appuie-tête dans le dossier arrière un peu relevé. Pour augmenter la capacité du coffre à bagages, vous pouvez rabattre les sièges arrière, si nécessaire enlever la banquette arrière. S'il s'agit de véhicules avec une banquette AR fractionnée*, les sièges arrière peuvent en cas de besoin aussi être rabattus séparément. Pliage en avant des sièges AR – Avant de rabattre les sièges arrière, réglez les sièges avant de sorte les sièges arrière ne soient pas endommagés en les repliant. C derrière le bord de – Mettez la ceinture de sécurité latérale AR A l'habillage latéral ⇒ fig. 67. – Enfin, rabattre le dossier du siège arrière jusqu'à ce que le bouton de sécurité s'encliquète - contrôler en tirant sur le dossier du siège arrière. B est masquée ⇒ fig. 66. – Vérifiez si la tige rouge A NKO A5 40 MR08.book Page 75 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Sièges et rangements – Relever l'assise de siège arrière pour la mettre dans sa position d'origine. Dépose – Rabattez l'assise de siège arrière vers l'avant. – Poussez l'étrier en fil de fer dans le sens de la flèche ⇒ fig. 68 et sortez l'assise de siège arrière du support. ATTENTION ! • Après avoir relevé les assises et les dossiers arrière, les boîtiers de verrouillage des ceintures et les ceintures doivent se trouver dans leur position initiale - ils doivent être opérationnels. • Les dossiers des sièges arrière doivent être bien bloqués afin que des objets ne puissent pas être projetés du coffre dans l'habitacle en cas de freinage brusque - Risque de blessures! • Vérifiez si les dossiers des sièges AR sont bien bloqués. Sinon la ceinture trois points du siège central ne pourrait pas fonctionner correctement. • Avant de relever le dossier du siège arrière dans la position de fixation, mettez la ceinture de sécurité latérale AR derrière le bord de l'habillage latéral. Evitez que la ceinture de sécurité ne soit coincée entre le dossier du siège AR et l'habillage latéral et donc endommagée. Sortir l'assise de siège arrière Pose – Poussez l'étrier en fil de fer dans le sens de la flèche et mettez-le dans le support. – Relevez l'assise de siège arrière pour la mettre dans sa position initiale. Avertissement ! Sur les véhicules avec sièges arrière chauffants*, il est indispensable de débrancher le connecteur de l'alimentation en courant avant de sortir la banquette arrière. Lors de la repose, il est indispensable de rebrancher le connecteur. Accoudoirs des sièges arrière* Fig. 68 Sortir les assises des sièges arrière Sur les véhicules avec sièges arrière divisés* vous pouvez augmenter encore plus la capacité du coffre à bagages en enlevant la banquette arrière. Utilisation Sécurité 75 Conduite Fig. 69 Sièges AR: Accoudoir – Afin d'accroître le confort vous pouvez sortir l'accoudoir de sa boucle et le rabattre ⇒ fig. 69. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 76 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 76 Sièges et rangements Chauffage de siège* Sièges arrière – Vous pouvez enclencher et régler le chauffage sur le siège arrière gauche ou droit en faisant tourner le régulateur ⇒ fig. 71. – Pour couper l'installation, le bouton rotatif doit être tourné sur la position de base « 0 ». ATTENTION ! Fig. 70 Tableau de bord: Régulateur rotatif du chauffage des sièges avant Fig. 71 Console centrale arrière: Régulateur rotatif du chauffage des sièges arrière Les assises et les dossiers des sièges avant et des deux sièges extérieurs arrière peuvent être chauffés électriquement. Sièges avant – En tournant le bouton rotatif ⇒ fig. 70, vous pouvez enclencher et réguler le chauffage du siège du conducteur ou du passager avant. – Pour couper l'installation, le bouton rotatif doit être tourné sur la position de base « 0 ». Si vous avez l'impression d'avoir de la température et/ou un léger mal d'oreille, par ex. à cause de la prise de médicaments, une sensation d'engourdissement ou à cause d'affections chroniques (par ex. diabète), nous vous recommandons de supprimer complètement l'utilisation du chauffage du siège. Cela peut provoquer des inflammations difficilement guérissables au niveau du dos, du postérieur et des jambes. Si toutefois, vous souhaitez quand même utiliser le chauffage de siège, nous vous recommandons, en cas de longs trajets de faire des pauses régulières afin que, dans les cas cités ci-dessus, le corps puisse récupérer des contraintes du voyage. Pour mieux apprécier votre situation exacte, rendez-vous chez votre médecin traitant. • Avertissement ! Ne pas s'agenouiller sur les sièges ou exercer une charge ponctuelle sur ceuxci afin de ne pas endommager les filaments du chauffage. • • Ne pas nettoyer les sièges avec un produit liquide ⇒ page 206. Nota Le chauffage des sièges ne devrait être enclenché que lorsque le moteur tourne. La capacité de la batterie est considérablement sollicitée par celui-ci. • Afin d'avoir suffisamment d'énergie électrique pour le système de commande du moteur, le chauffage des sièges est automatiquement coupé si la tension de bord baisse. NKO A5 40 MR08.book Page 77 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Sièges et rangements Pédales En vue de garantir un actionnement sûr des pédales, utilisez seulement des tapis de sol pris dans la gamme des accessoires d'origine Škoda. Rien ne doit gêner la commande des pédales! Exemple: En cas d'une collision frontale à une vitesse de 50 km/h, un objet non protégé avec un poids de 4,5 kg est soumis à une énergie égale à 20 fois celle de son poids initial. Cela signifie que ceci correspond à un poids de 90 kg env. Vous pouvez imaginer les blessures provoquées par l'objet si celui-ci est « catapulté » à travers l'intérieur du véhicule et frappe un passager. ATTENTION ! ATTENTION ! • En cas d'anomalies sur le système de freinage, une plus grande course de pédale peut être nécessaire. • Ne pas mettre des tapis de sol ou d'autres revêtements au niveau des pédales, celles-ci devant en effet pouvoir être complètement enfoncées et revenir à leur point de départ sans que rien ne gêne - risque d'accident! • Il ne doit donc y avoir sur le plancher aucun objet qui pourrait glisser sous la pédale. Vous ne pourriez alors plus freiner, embrayer ou accélérer risque d'accident! Coffre à bagages • Rangez les objets dans le coffre à bagages et fixez-les aux oeillets d'arrimage. • En cas d'une manoeuvre soudaine ou d'un accident, des objets non protégés qui se trouvent dans l'habitacle peuvent être catapultés vers l'avant et blesser les personnes à bord ainsi que les autres usagers de la route. Ce risque augmente encore si des objets projetés en l'air dans l'habitacle heurtent un airbag déclenché. Dans ce cas, les objets catapultés en arrière peuvent blesser les passagers - danger de mort. • N'oubliez pas que, lors du transport d'objets lourds, les qualités routières de votre véhicule se trouvent modifiées par le déplacement du centre de gravité. La vitesse et le style de conduite doivent donc être adaptés. • Le chargement doit être effectué de manière qu'aucun objet ne puisse être projeté en avant en cas de manoeuvres et de freinage brusques - risque de blessure! Chargement du coffre à bagages Tenez compte de ce qui suit dans l'intérêt de bonnes qualités routières pour votre véhicule: • – Répartissez la charge aussi uniformément que possible. • Ne dépassez en aucun cas les charges admises sur les essieux et le poids total autorisé pour le véhicule - risque d'accident! – Placez si possible les objets lourds au fond du coffre. – Fixez les bagages aux oeillets d'arrimage ou au moyen du filet de sécurité* ⇒ page 78. En cas d'accident les objets petits et légers sont soumis à une énergie cinétique si élevée, qu'ils peuvent provoquer de graves blessures. L'importance de l'énergie cinétique dépend de la vitesse du véhicule et du poids de l'objet. La vitesse du véhicule est le facteur le plus important. Utilisation Sécurité 77 Conduite Ne roulez jamais avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé étant donné que les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle risque d'intoxication! • Ne transportez jamais des personnes dans le coffre à bagages! Avertissement ! Veillez également à ce que les filaments du dégivrage de la lunette arrière ne soient pas détruits par des objets qui frottent. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 78 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 78 Sièges et rangements Le filet de fixation au sol* et sa notice de montage se trouvent dans un compartiment sous le revêtement du coffre à bagages derrière la roue de secours. Nota La pression de gonflage des pneus doit être adaptée au chargement ⇒ page 226, fig. 204. ATTENTION ! • Le chargement à transporter doit être fixé de sorte qu'il ne puisse pas bouger pendant le trajet ou lors d'un freinage. Oeillets d'arrimage • Si les bagages ou les objets sont fixés aux oeillets d'arrimage avec des sangles non appropriées ou endommagées, ceci peut provoquer des blessures graves en cas de freinage ou d'accident. Afin d'éviter que des bagages soient projetés vers l'avant, utilisez toujours des sangles appropriées, qui doivent être parfaitement fixées aux oeillets d'arrimage. Nota Fig. 72 Coffre à bagages: Oeillets d'arrimage (Octavia) Fig. 73 Coffre à bagages: Oeillets d'arrimage (Combi) Des oeillets permettant d'arrimer les objets transportés se trouvent sur les côtés du coffre à bagages. Vous pouvez également accrocher à ces œillets un filet de fixation au sol* pour empêcher les petits objets d'être projetés. Sur les véhicules de la version Octavia, les oeillets d'arrimage avant supérieurs se trouvent derrière le dossier du siège arrière ⇒ fig. 72. NKO A5 40 MR08.book Page 79 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Sièges et rangements Filets de fixation - Gamme de filets Octavia* 79 Avertissement ! Ne mettez pas dans les filets des objets avec des bords tranchants - risque d'endommagement du filet. Filets de fixation - Gamme de filets Combi* Fig. 74 Filet de fixation: Sac transversal Fig. 76 Filet de fixation: Sac Fig. 75 Filet de fixation: Sac longitudinal Exemples de filet de fixation en tant que sac transversal ⇒ fig. 74 et sac longitudinal ⇒ fig. 75. Fig. 77 Filet de fixation: Division du coffre à bagages Le filet de fixation et sa notice de montage se trouvent dans un compartiment sous le revêtement du coffre à bagages derrière la roue de secours. ATTENTION ! La résistance globale du filet permet de charger le sac avec des objets jusqu'à 1,5 kg. Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure et risque d'endommagement du filet! Utilisation Sécurité Conduite Exemples de fixation du filet en tant que sac ⇒ fig. 76 et en tant que division du coffre à bagages ⇒ fig. 77. Le filet de fixation et sa notice de montage se trouvent dans un compartiment sous le revêtement du coffre à bagages derrière la roue de secours. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 80 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 80 Sièges et rangements Crochets rabattables (Combi) ATTENTION ! La résistance globale du filet permet de charger le sac avec des objets jusqu'à 1,5 kg. Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure et risque d'endommagement du filet! Avertissement ! Ne mettez pas dans les filets des objets avec des bords tranchants - risque d'endommagement du filet. Fig. 79 Coffre à bagages: Crochet rabattable Crochets doubles rabattables* (Octavia) Des crochets rabattables pour la fixation des petits objets, sacs par ex. ou autres, se trouvent des deux côtés du coffre ⇒ fig. 79. Vous pouvez suspendre au crochet un bagage d'un poids allant jusqu'à 10 kg. Fig. 78 Coffre à bagages: Double crochet rabattable Selon l'équipement, le véhicule peut être doté, sur l'un des côtés du coffre à bagages ou sur les deux, d'un double crochet pliant servant à fixer les petits objets, des sacs par ex. ⇒ fig. 78. Des bagages d'un poids de 5 kg maximum peuvent être suspendus de chaque côté du double crochet. NKO A5 40 MR08.book Page 81 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Sièges et rangements Fixation du revêtement de plancher du coffre à bagages 81 Filet à bagages* (Octavia) Fig. 80 Coffre à bagages: Fixation de la garniture de plancher (Octavia) Fig. 82 Coffre à bagages: Filet à bagages Le filet est prévu pour transporter des objets légers. ATTENTION ! • Vous ne devez déposer dans le filet à bagages que des objets (jusqu'à 1,5 kg au total). Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus risque de blessure! Fig. 81 Coffre à bagages: Fixation de la garniture de plancher (Combi) • Aucun objet avec des bords coupants ne doit être déposé dans le filet à bagages, ils pourraient endommager celui-ci. Une boucle (Octavia) ou un crochet (Combi) se trouve sur le revêtement du plancher du coffre à bagages. Après l'avoir relevée, par ex. pour accéder à la roue de secours, vous pouvez fixer la garniture du plancher à la tablette du coffre à bagages ⇒ fig. 80 à l'aide d'un crochet (Octavia) ou au cadre du coffre à bagages (Combi) ⇒ fig. 81. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 82 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 82 Sièges et rangements Tablette de coffre à bagages* (Octavia) Vous pouvez poser des objets légers et mous sur la tablette du coffre à bagages derrière les appuie-tête. Avertissement ! Faire attention à ce que les objets déposés ne puissent pas endommager les filaments du dégivrage de la lunette arrière. Nota Lors de l'ouverture du hayon, la tablette du coffre à bagages se soulève en même temps. Tablette de coffre à bagages (Combi) Fig. 83 Dépose de la tablette du coffre à bagages Si vous souhaitez transporter un bagage encombrant, vous pouvez en cas de besoin enlever la tablette du coffre à bagages. 1 ⇒ fig. 83. – Décrochez les sangles du capot de coffre à bagages A – Mettez le cache en position latérale. 2 et tirez-la horizontalement en arrière. – Sortez le cache de la fixation A Fig. 84 Coffre à bagages: Tablette du coffre à bagages – Lors de la remise en place, poussez d'abord le cache-bagages dans la 2 puis accrochez les sangles A 1 sur le capot du coffre à fixation A bagages. Le cache du coffre à bagages peut être rangé derrière le dossier du siège AR. ATTENTION ! Aucun objet, pouvant mettre en danger la vie des occupants du véhicule lors d'un freinage brusque ou d'un accident, ne doit être déposé sur le cache du coffre à bagages. Fig. 85 Coffre à bagages: Extraction de la tablette du coffre à bagages NKO A5 40 MR08.book Page 83 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Sièges et rangements Déroulement Filet de séparation (Combi)* 1 – Tirez la tablette du coffre à bagages dans le sens de la flèche A jusqu'à la butée en position de sûreté ⇒ page 82, fig. 84 Utilisation derrière les sièges arrière 83 Enroulement 2 , – Poussez le cache au niveau de la poignée dans le sens de la flèche A le cache s'enroule automatiquement. Dépose – La tablette de coffre peut être démontée en cas de transport d'objet encombrant. Appuyez sur le curseur en partant du côté et en direction 3 1 et sortez la tablette de coffre dans le sens de la flèche de la flèche A 4 ⇒ page 82, fig. 85. A Fig. 86 Rabattre le couvercle du videpoches ATTENTION ! Aucun objet ne doit être déposé sur la tablette du coffre à bagages. Avertissement ! Faire attention à ce que les objets déposés ne puissent pas endommager les filaments du dégivrage de la lunette arrière ainsi que la tablette du coffre. Fig. 87 Dérouler le filet de séparation Déroulement – Rabattez le couvercle du vide-poches derrière les sièges arrière ⇒ fig. 86. B au niveau de la bride A A – Sortez le filet de séparation du boîtier A C ⇒ fig. 86. pour le tirer en direction des supports A C et poussez-la vers – Mettez la tige transversale dans un des supports A l'avant. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 84 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 84 Sièges et rangements – De la même manière, fixez la tige transversale de l'autre côté du véhiC . cule, appui A Utilisation derrière les sièges arrière – Rabattez le couvercle du vide-poches vers le bas. Enroulement – Rabattez le couvercle du vide-poches derrière les sièges arrière ⇒ page 83, fig. 86. – Tirez la tige transversale un peu vers l'arrière d'abord sur un côté puis C ⇒ page 83, sur l'autre et enlever la tige transversale des supports A fig. 87. – Maintenez la tige transversale de sorte que le filet de séparation B sans s'abîmer. s'enroule lentement dans le boîtier A Fig. 88 Dérouler le filet de séparation – Rabattez le couvercle du vide-poches vers le bas. Si vous souhaitez utiliser la totalité du coffre à bagages, vous pouvez enlever le cache du coffre à bagages ⇒ page 82, fig. 84. ATTENTION ! • Assurez-vous que la tige transversale soit bien enfoncée dans les appuis C au niveau des points avant! A • Vérifiez si le dossier du siège AR est bien bloqué. Sinon la ceinture trois points du siège central ne pourrait pas fonctionner correctement. Déroulement – Rabattez les sièges arrière vers l'avant ⇒ page 74. B en le tirant au niveau de la – Sortez le filet de séparation du boîtier A A ⇒ fig. 88. bride A C d'abord sur un côté et – Mettez la tige transversale dans l'appui A poussez-la vers l'avant. – De la même manière, fixez la tige transversale de l'autre côté du véhiC . cule, appui A Enroulement – Tirez la tige transversale un peu vers l'arrière d'abord sur un côté puis C ⇒ fig. 88. sur l'autre et enlever la tige transversale des supports A – Maintenez la tige transversale de sorte que le filet de séparation B sans s'abîmer. s'enroule lentement dans le boîtier A – Relevez les sièges arrière pour les mettre dans leur position initiale. NKO A5 40 MR08.book Page 85 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Sièges et rangements 85 Pose ATTENTION ! • – Mettez les découpures du boîtier du filet de séparation dans l'appui du dossier du siège arrière. • – Poussez le boîtier du filet de séparation dans le sens contraire de la 1 jusqu'à la butée. flèche A Après avoir relevé les banquettes et les dossier arrière, les boîtiers de verrouillage des ceintures et les ceintures doivent se trouver dans leur position initiale - ils doivent être opérationnels. Les dossiers des sièges arrière doivent être bien bloqués afin que des objets ne puissent pas être projetés du coffre dans l'habitacle en cas de freinage brusque - Risque de blessures! • – Relevez les sièges arrière pour les mettre dans leur position initiale. Vérifiez si le dossier du siège AR est bien bloqué. Sinon la ceinture trois points du siège central ne pourrait pas fonctionner correctement. Galerie de toit* Assurez-vous que la tige transversale soit bien enfoncée dans les appuis C au niveau des points avant! A Description • Déposer et poser le boîtier du filet de séparation Veuillez tenir compte SVP de ce qui suit lorsque des bagages ou des objets divers doivent être transportés sur le toit: • Un système de galerie de toit a été spécialement conçu pour le véhicule, c'est pourquoi, vous ne devriez utiliser qu'une galerie de toit homologuée par Škoda Auto a.s. • Ces barres de toit de base constituent le point de départ d'un système complet de galeries porte-bagages Škoda. Pour des raisons de sécurité, des fixations supplémentaires adaptées à chaque cas sont requises pour le transport de bagages, de bicyclettes, de planches à voile, de skis et de bateaux. • Fig. 89 Sièges AR: Boîtier du filet de séparation • Dépose – Rabattez les sièges arrière vers l'avant ⇒ page 74. – Ouvrez la portière arrière droite. A ⇒ fig. 89 en direction de – Poussez le boîtier du filet de séparation A 1 et sortez-le de l'appui du dossier en direction de la flèche la flèche A 2 . A Utilisation La version de base de la galerie porte-bagages ainsi que d'autres composants sont disponibles en tant qu'accessoires chez les correspondants du S.A.V. Škoda. Sécurité Conduite Avertissement ! En cas d'utilisation d'autres systèmes de galeries porte-bagages ou de montage non conforme aux prescriptions, les dommages causés au véhicule sont exclus de la garantie. Il est donc absolument indispensable que vous suiviez scrupuleusement les directives figurant dans la notice de montage fournie avec le système de galerie de toit. • Sur les véhicules équipés d'un toit ouvrant/relevable électrique, veillez à ce que celui-ci, une fois ouvert, n'entre pas en contact avec les objets attachés sur le toit. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 86 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 86 Sièges et rangements • Veiller également à ce que le capot du coffre complètement ouvert ne bute pas sur le chargement du toit. • Nota Tenez compte des remarques pour le montage et le démontage dans la notice jointe. Pour préserver l’environnement La consommation de carburant augmente du fait d'une plus forte traînée aérodynamique. Il est donc préférable de démonter les barres de toit dès que l'on en n'a plus besoin. • • Si quelque chose n'est pas clair pour vous, rendez-vous chez un spécialiste. La figure n'est pas valable pour les Combi. Charge sur le toit Nota Si un véhicule Combi n'est pas équipé départ usine avec des barres de toit, cela peut être fait ultérieurement chez un spécialiste. Répartissez la charge uniformément sur la galerie porte-bagages. La charge autorisée sur le toit (y compris le système de barres de toit) ne doit pas être supérieure à 75 kg ni dépasser le poids total autorisé du véhicule. La charge maximum autorisée ne peut entièrement utilisée si les systèmes installés ne sont pas assez résistants. La charge ne doit alors en aucun cas dépasser le chiffre indiqué dans la notice de montage. Points d'ancrage (Octavia) ATTENTION ! • Les objets placés sur les barres de toit doivent être parfaitement fixés Risque d'accident! • Il est absolument interdit de dépasser la charge autorisée sur le toit, les charges autorisées sur les essieux et le poids total autorisé pour votre véhicule - Risque d'accident ! Fig. 90 Points de fixation des barres de toit de base Montage – Faites entrer les pieds de fixation des barres de toit dans les supports de la carrosserie de manière que les axes de ceux-ci viennent prendre dans les trous de la carrosserie. • N'oubliez pas que le transport d'objets lourds et/ou d'une grande surface sur les barres de toit modifie les qualités routières du fait d'un déplacement du centre de gravité et/ou en raison d'une plus grande surface de résistance au vent - Risque d'accident ! Le style de conduite et la vitesse doivent donc impérativement être adaptées en conséquence. NKO A5 40 MR08.book Page 87 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Sièges et rangements Porte-gobelets 87 Porte-gobelets dans la console centrale arrière* Porte-gobelets dans la console centrale avant Fig. 92 Console centrale arrière: Porte-gobelets Fig. 91 Console centrale AV: Porte-gobelets Deux canettes/gobelets peuvent y être placés ⇒ fig. 91. A ⇒ fig. 92 - le porte-gobelets sort. – Appuyez sur le cache au niveau A – Tirez le porte-gobelets à fond. B . – Fixez le porte-gobelets en faisant glisser la plaque de sécurité A ATTENTION ! • Ne mettez aucune boisson chaude dans le porte-gobelets. Si le véhicule bouge, les boissons chaudes pourraient gicler - Risque de brûlures! • N'y mettez pas des contenants fragiles (en verre, porcelaine par ex.). Ils pourraient vous blesser en cas d'accident. ATTENTION ! • Ne mettez pas des boissons brûlantes dans les porte-gobelets lorsque le véhicule roule. Les boissons brûlantes pourraient déborder - Risque de brûlure! • N'y mettez pas des contenants fragiles (en verre, porcelaine par ex.). Ils pourraient vous blesser en cas d'accident. Avertissement ! Ne laissez pas de boissons ouvertes dans le porte-gobelets pendant le trajet. Elles pourraient gicler en cas de freinage et donc endommager le véhicule. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 88 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 88 Sièges et rangements Porte-tickets Ouverture du cendrier – Appuyez sur la partie inférieure du couvercle du cendrier - voir posiA ⇒ fig. 94. tion A Extraction de la boîte du cendrier B (la boîte sort) et vous – Appuyez sur la boîte du cendrier au niveau A pouvez l'extraire. Insertion de la boîte du cendrier Fig. 93 Pare-brise: Porte-tickets – Mettez la boîte du cendrier dans l'appui et poussez-la dedans. ATTENTION ! Le porte-tickets sert à fixer par ex. des tickets de stationnement sur des parkings payants. Avant de partir, le ticket doit toujours être enlevé afin de ne pas gêner la visibilité du conducteur. Ne jamais mettre des objets inflammables dans le cendrier - Risque d'incendie! Cendrier AR - console centrale basse Cendriers Cendrier AV Fig. 95 Console centrale basse: Cendrier AR Ouverture du cendrier Fig. 94 Console centrale: Cendrier AV A et ouvrez– Saisissez le couvercle du cendrier par le bord inférieur A le dans le sens de la flèche ⇒ fig. 95. NKO A5 40 MR08.book Page 89 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Sièges et rangements Extraction du cendrier 89 Insertion de la boîte du cendrier – Saisissez le cendrier par la poignée A et extrayez-le par le haut. – Mettez la boîte du cendrier dans l'appui et poussez-la dedans. Insertion du cendrier Un porte-gobelets se trouve à l'intérieur du couvercle du cendrier. B – Insérez le cendrier dans la console et appuyez dessus. ATTENTION ! ATTENTION ! Ne jamais mettre des objets inflammables dans le cendrier - Risque d'incendie! Ne jamais mettre des objets inflammables dans le cendrier - Risque d'incendie! Allume-cigares*, prises de courant Cendrier AR - console centrale haute* Allume-cigares La prise de courant de l'allume-cigares peut également être utilisée pour d'autres appareils électriques. Fig. 96 Console centrale haute: Cendrier AR Ouverture du cendrier – Appuyez sur la partie supérieure du couvercle du cendrier, au niveau A ⇒ fig. 96. A Fig. 97 Console centrale: Allume-cigares Utilisation de l'allume-cigares Extraction de la boîte du cendrier – Appuyez sur le bouton d'allumage de l'allume-cigares ⇒ fig. 97. – Appuyez légèrement sur le couvercle du cendrier jusqu'au déclic. – Attendez jusqu'à ce que le bouton d'allumage ressorte. B et extrayez-la. – Saisissez la boîte du cendrier au niveau du cache A Utilisation Sécurité Conduite – Sortez immédiatement l'allume-cigares et servez-vous en. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 90 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 90 Sièges et rangements – Réinsérez l'allume-cigares dans la prise. Prise de courant dans le coffre à bagages (Combi) Utilisation de la prise – Sortez l'allume-cigares. – Branchez la fiche de l'appareil électrique dans la prise de l'allumecigares. La prise de 12 Volts peut être utilisée pour des accessoires électriques ayant une consommation de courant de 180 W maximum. Fig. 98 Coffre à bagages: Prise de courant ATTENTION ! • Faire preuve de prudence en se servant de l'allume-cigares! On peut se brûler si l'on utilise l'allume-cigares sans faire attention ou d'une manière incontrôlée. • L'allume-cigares et la prise de courant fonctionnent aussi lorsque le contact est coupé ou après avoir retiré la clé de contact. Ne laissez donc jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. Avertissement ! Afin de ne pas abîmer les prises de courant, toujours se servir des fiches allant avec. • – Ouvrez le cache de la prise de courant ⇒ fig. 98. – Branchez la fiche de l'appareil électrique dans la prise. Vous ne pouvez utiliser la prise de courant que pour raccorder des accessoires électriques homologués ayant une consommation électrique de 180 watts maximum. Sinon, lorsque le moteur est arrêté, la batterie se décharge. Les mêmes remarques que dans ⇒ page 89 sont ici valables. Autres nota ⇒ page 232, « Accessoires, modifications et remplacement des pièces ». Nota La batterie du véhicule se décharge si le moteur est arrêté et que des utilisateurs restent enclenchés - Risque de déchargement de la batterie! Vide-poches Autres nota ⇒ page 232, « Accessoires, modifications et remplacement des pièces ». Synoptique • Vous trouverez les vide-poches et les rangements suivants dans votre véhicule: Vide-poches côté passager avant ⇒ page 91 Vide-poches côté conducteur ⇒ page 92 Vide-poches sur le tableau de bord ⇒ page 92 NKO A5 40 MR08.book Page 91 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Sièges et rangements Vide-poches dans la console centrale AV* ⇒ page 93 Rangement pour lunettes* ⇒ page 93 Vide-poches dans les portes AV ⇒ page 93 Vide-poches sous le siège du passager AV* ⇒ page 94 Accoudoir des sièges AV avec vide-poches* ⇒ page 94 Vide-poches dans la console centrale AR* ⇒ page 95 Dossier avec ouverture pour skis* ⇒ page 96 Sac de chargement par l'arrière* ⇒ page 98 Rangement latéral* ⇒ page 99 Vide-poches derrière les sièges arrière (Combi) ⇒ page 99 Patères* ⇒ page 99 91 Vide-poches côté passager avant Fig. 99 Tableau de bord: Vide-poches côté passager avant Ouverture et fermeture du vide-poches côté passager avant – Appuyez sur la poignée du couvercle ⇒ fig. 99 - le couvercle s'abaisse. ATTENTION ! – Faites remonter le couvercle jusqu'à ce que vous entendiez le déclic. • Ne rien déposer sur le tableau de bord. Ces objets pourraient glisser et tomber lorsque le véhicule roule (en accélérant ou dans un virage) et vous déconcentrer - Risque d'accident! • Pendant le trajet, vérifiez bien qu'il n'y a pas d'objets de la console centrale ou d'un autre vide-poches qui peuvent venir se coincer au niveau du plancher côté conducteur. Vous ne pourriez alors plus freiner, embrayer ou accélérer - risque d'accident! Utilisation Sécurité Conduite Des supports pour crayons et bloc-notes se trouvent à l'intérieur du couvercle. ATTENTION ! • Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pendant le trajet. • Ne mettez aucune boisson dans le porte-gobelets lorsque vous roulez. Les boissons secouées peuvent endommager l'installation électrique et les coussins. Les boissons chaudes peuvent provoquer des brûlures. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 92 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 92 Sièges et rangements Refroidissement du vide-poches côté passager avant* Vide-poches côté conducteur Sur les véhicules avec climatisation, le vide-poches est équipé d'une arrivée d'air froid pouvant être fermée. Fig. 100 Vide-poches: Utilisation du refroidissement – Faites tourner le bouton rotatif ⇒ fig. 100 pour l'arrivée ou la coupure de l'air frais. Si l'arrivée d'air est ouverte alors que le climatiseur est coupé, de l'air frais ou de l'air ambiant arrive dans le vide-poches. Le vide-poches n'est réfrigéré qu'en mode Refroidissement. Si vous roulez avec le chauffage ou si vous n'avez pas besoin du refroidissement du vide-poches, nous vous recommandons de couper la réfrigération (l'ouverture est fermée). Fig. 101 Tableau de bord: Vide-poches côté conducteur – Le vide-poches s'ouvre en levant la poignée et le relevant dans le sens de la flèche ⇒ fig. 101. ATTENTION ! Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pendant le trajet. Vide-poches sur le tableau de bord Fig. 102 Tableau de bord: Vide-poches NKO A5 40 MR08.book Page 93 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Sièges et rangements – Appuyez au milieu du vide-poches ⇒ page 92, fig. 102 - le couvercle s'ouvre. 93 Rangement pour lunettes* Sur certaines versions de ce modèle le vide-poches n'a pas de couvercle. ATTENTION ! • Le vide-poches ne remplace pas un cendrier et ne doit en aucun cas être utilisé comme tel - Risque d'incendie! • Pour des raisons de sécurité, le vide-poches amovible doit toujours être fermé pendant les trajets. Fig. 104 Partie du revêtement de pavillon: Rangement pour lunettes • Ne mettez-pas dans le vide-poches des objets facilement inflammables ou réagissant à la chaleur (par ex. briquets, sprays, boissons gazeuses). – Appuyez sur le couvercle du vide-poches, le vide-poches s'ouvre vers le bas ⇒ fig. 104. Vide-poches dans la console centrale AV* ATTENTION ! Le rangement ne doit être ouvert que pour enlever ou mettre des objets et sinon, il doit rester fermé. Vide-poches dans les portes AV Fig. 103 Console centrale AV: Vide-poches – Appuyez sur la partie inférieure du couvercle du vide-poches au A ⇒ fig. 103 - le couvercle s'ouvre. niveau A ATTENTION ! Fig. 105 Vide-poches dans les portes AV Le vide-poches ne remplace pas un cendrier et ne doit en aucun cas être utilisé comme tel - Risque d'incendie! Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 94 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 94 Sièges et rangements B du vide-poches des portes AV. Un porte-gobelets se trouve au niveau A Accoudoirs des sièges avant avec vide-poches* ATTENTION ! Afin de ne pas entraver le bon fonctionnement de l'airbag latéral, utilisez le A ⇒ page 93, fig. 105 du vide-poches pour y mettre des objets ne niveau A dépassant pas. Vide-poches sous le siège du passager AV* Fig. 107 Accoudoir: Vide-poches Fig. 106 Siège du passager avant: Videpoches Fig. 108 Accoudoir: Refroidissement des vide-poches Le vide-poches es prévu pour ranger des petits objets n'excédant pas 1,5 kg. – Pour ouvrir le couvercle, le faire basculer et le tirer ⇒ fig. 106 L'accoudoir est réglable en hauteur et longueur. – Pour fermer le couvercle, le faire basculer et appuyer dessus. Ouverture du vide-poches – Ouvrez le couvercle de l'accoudoir dans le sens de la flèche ⇒ fig. 107. Fermeture du vide-poches – Ouvrez le couvercle à fond afin de pouvoir le rabattre. NKO A5 40 MR08.book Page 95 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Sièges et rangements 95 Vide-poches dans la console centrale AR* Réglage de la hauteur – Rabattez d'abord le couvercle et levez-le ensuite dans le sens de la flèche et sur l'un des 4 crans. Réglage en longueur – Poussez le couvercle sur la position voulue. Ouverture de l'entrée d'air A vers le haut ⇒ page 94, fig. 108. – Tirez la fermeture A Fig. 109 Console centrale arrière: Videpoches Fermeture de l'entrée d'air A vers le bas et à fond. – Poussez la fermeture A Les véhicules avec climatisation sont équipés d'un vide-poches avec une entrée, pouvant être fermée, pour de l'air traité thermiquement (tempéré). Lorsque l'arrivée est ouverte, l'air pénétrant dans le vide-poches est à la même température, selon un réglage, que celle venant des diffuseurs. L'arrivée d'air dans le vide-poches peut être réglée sur la position au moyen du bouton rotatif de diffusion d'air. Sur ce réglage, une quantité d'air maximum arrive dans le vide-poches (mais également en fonction du réglage du bouton rotatif pour la soufflante). Le vide-poches comporte une boîte extractible. – Ouvrez le vide-poches en tirant sur le bord supérieur du vide-poches A et dans le sens de la flèche ⇒ fig. 109. A ATTENTION ! Le vide-poches ne remplace pas un cendrier et ne doit en aucun cas être utilisé comme tel - Risque d'incendie! Le vide-poches peut être utilisé par ex. pour chambrer la boisson d'un gobelet etc. Si vous n'utilisez pas l'arrivée d'air dans le vide-poches, le couvercle devrait toujours rester fermé. Nota Poussez le couvercle de l'accoudoir à fond vers l'arrière avant d'actionner le frein à main. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 96 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 96 Sièges et rangements Dossier de siège arrière avec ouverture pour les skis* Ouverture depuis le coffre à bagages A vers le bas ⇒ fig. 111 et – Poussez la touche de déverrouillage A rabattez le couvercle (avec l'accoudoir) vers l'avant. Fermeture – Remontez le couvercle et l'accoudoir à fond - on doit entendre le déclic du couvercle qui se ferme. Fig. 110 Sièges AR: Poignée du couvercle Fig. 111 Coffre à bagages: Touche de déverrouillage Après l'ouverture de l'accoudoir du couvercle, une ouverture pratiquée dans le dossier du siège AR est dégagée, celle-ci permettant d'y glisser des objets longs, des skis par exemple. Vous pouvez ouvrir l'accoudoir et le couvercle depuis l'habitacle ou le coffre à bagages. Ouverture depuis l'habitacle – Sortez l'accoudoir du siège AR de sa boucle et rabattez-le ⇒ page 75, fig. 69. – Tirez la poignée à fond vers le haut et ouvrez le couvercle vers le bas ⇒ fig. 110. Vérifiez à chaque fois que l'accoudoir est bien bloqué après s'être fermé. La zone A ne doit alors plus être visible rouge au-dessus de la touche de déverrouillage A depuis le coffre à bagages. NKO A5 40 MR08.book Page 97 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Sièges et rangements Coffre de rangement* 97 – Redressez le dossier du siège. – Poussez les bras de fixation du coffre de rangement dans les oeillets de maintien du support de fixation, jusqu'au déclic ⇒ fig. 113. – Contrôlez le verrouillage des bras de fixation en essayant de tirer sur le coffre de rangement. Dépose du coffre de rangement Fig. 112 Support pour la fixation – Poussez la touche rouge en direction du dossier simultanément sur les deux côtés du coffre de rangement. Le coffre de rangement se défait. – Rabattez le dossier vers l'avant et enlevez le support de fixation, remettez ensuite le dossier dans la position d'origine. ATTENTION ! • Ne mettez aucune boisson chaude dans le porte-gobelets. Si le véhicule bouge, les boissons chaudes pourraient gicler - Risque de brûlures! • N'y mettez pas des contenants fragiles (en verre, porcelaine par ex.). Ils pourraient vous blesser en cas d'accident. Fig. 113 Coffre de rangement Le coffre de rangement est destiné à recevoir des petits objets jusqu'à 5 kg et ne doit pas être utilisé aussi comme accoudoir. Vous pouvez mettre 2 canettes/gobelets dans les cavités du coffre de rangement. Pose du coffre de rangement • Le coffre de rangement peut être utilisé seulement comme accoudoir en roulant, cela signifie qu'il est fermé. Avertissement ! Ne laissez pas de boissons ouvertes dans le porte-gobelets pendant le trajet. Elles pourraient gicler en cas de freinage par ex. et de ce fait endommager les composants électriques ou le rembourrage des sièges. – Rabattez le dossier du siège vers l'avant. – Poussez le support de fixation dans l'espace entre le dossier de siège rabattu et l'assise du siège central et remettez-le en position horizontale ⇒ fig. 112. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 98 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 98 Sièges et rangements Sac de chargement par l'arrière* Fixation A dans la boucle centrale – Introduisez la ceinture de sécurité du sac A C ⇒ fig. 115. A – S'il s'agit de matériel de ski, mettez la ceinture de sécurité au milieu entre les fixations ⇒ . B de la ceinture. – Tirez énergiquement sur l'extrémité libre A Rangement – Remontez le couvercle et l'accoudoir à fond - on doit entendre le déclic du couvercle qui se ferme. La zone rouge au-dessus de la A ne doit alors plus être visible depuis le touche de déverrouillage A coffre à bagages ⇒ fig. 114. Fig. 114 Coffre à bagages: Touche de déverrouillage – Pliez soigneusement le sac vide (sec), mettez-le dans le coffre à bagages et fixez-le pour l'empêcher de glisser. ATTENTION ! Fig. 115 Fixation du sac à la boucle de la ceinture centrale des sièges arrière Chargement • Une fois le chargement effectué avec les objets, n'oubliez pas de fixer le A . sac au moyen de la ceinture de sécurité A • • Veillez à ce que la ceinture de sécurité soit au milieu entre les fixations pour le matériel de ski (voir également surcharge sur le sac de chargement). – Ouvrez la malle arrière. A vers le bas ⇒ fig. 114 et – Poussez la touche de déverrouillage A rabattez le couvercle (avec l'accoudoir) vers l'avant. – Posez le sac vide de sorte que l'extrémité avec la fermeture à glissière soit dans le coffre à bagages. – Poussez dans le sac les objets se trouvant dans le coffre ⇒ . La ceinture de sécurité doit être bien serrée autour des bagages. • Nota Dans le sac de chargement, mettez les skis avec la pointe vers l'avant, les snowboards et les bâtons de skis avec la pointe vers l'arrière. • S'il y a plusieurs paires de skis dans le sac de chargement, veillez à ce que les fixations soient à la même hauteur. • Le sac de chargement ne doit jamais être plié humide ou rangé mouillé. NKO A5 40 MR08.book Page 99 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Sièges et rangements Rangement latéral* 99 – Attrapez le vide-poches avec les deux mains et sortez-le en le tirant dans le sens de la flèche ⇒ fig. 117. Pose – Poussez le vide-poche à fond dans le blocage. – Remettez le cache du coffre à bagages.. ATTENTION ! Fig. 116 Coffre à bagages: Rangement latéral – Ce rangement s'ouvre en faisant tourner les fermetures dans le sens de la flèche. Ne mettez dans le vide-poches que des petits objets légers d'un poids total de 3 kg maximum. Des objets plus lourds peuvent être éjectés du videpoches en cas d'accident - Risque de blessure! La raison pour laquelle le vide-poches doit toujours être recouvert par la partie avant du cache du coffre à bagages. Patères* Le changeur de CD* est logé dans ce rangement. Vide-poches derrière les sièges arrière (Combi) Fig. 118 Portière arrière: Patères Fig. 117 Dépose du videpoches Des patères se trouvent au-dessus des portes AR ⇒ fig. 118. Dépose – Sortez d'abord le cache du coffre à bagages ⇒ page 82. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 100 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 100 Sièges et rangements ATTENTION ! • Veillez à ce que les vêtements accrochés ne vous empêchent pas de bien voir ce qui se passe derrière. • Accrochez seulement des vêtements légers et ne laissez pas dans les poches des objets lourds ou tranchants. • N'utilisez pas des porte-manteaux pour accrocher les vêtements, les airbags de tête* perdraient alors beaucoup de leur efficacité. NKO A5 40 MR08.book Page 101 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Chauffage et climatiseur 101 Chauffage et climatiseur Chauffage B sur 0 pour couper la soufflante. – Mettez le bouton du ventilateur A Utilisation 1 – Le recyclage de l'air est enclenché en appuyant sur la touche A recyclage de l'air ⇒ . Le système de chauffage délivre de l'air dans l'habitacle et le réchauffe si nécessaire. Régulation de la répartition de l'air C permet de diriger le flux d'air – Le régulateur de répartition d'air A ⇒ page 103. Chauffage de la lunette AR 2 . Autres informations ⇒ page 60, – Appuyez sur la touche A « Chauffage de lunette AR ». Chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt) 3 pour enclencher/couper directement le – Appuyez sur la touche A chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt). Autres informations ⇒ page 114, « Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt)* ». Le chauffage et la ventilation ne peuvent parfaitement fonctionner que s'il n'y a pas de glace, de neige ou de feuilles au niveau de l'admission d'air devant le pare-brise. Fig. 119 Chauffage: Eléments de commande Réglage de la température A ⇒ fig. 119 vers la droite pour – Faites tourner le régulateur rotatif A augmenter la température. A vers la gauche pour abaisser la – Faites tourner le régulateur rotatif A température. L'efficacité du chauffage dépend de la température du liquide de refroidissement; le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le moteur est à sa température de service. La soufflante devrait rester toujours enclenchée pour empêcher que les vitres ne s'embuent. Réglage du ventilateur B sur l'une des positions 1 à 4 pour mettre le – Tourner le bouton A ventilateur en marche. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 102 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 102 Chauffage et climatiseur ATTENTION ! Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer les vitres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès que les vitres s'embuent. • Nota Toute la puissance de chauffage doit être utilisée pour dégivrer le pare-brise et les vitres latérales. Aucun air chaud ne doit être dirigé sur le plancher. Cela peut restreindre le confort de chauffage. • L'air vicié sort par les ouvertures d'aération derrière dans le coffre à bagages. Réglage du chauffage Réglages recommandés des éléments de commande du chauffage pour: Dégivrage du pare-brise et des vitres latérales • • • • • A ⇒ page 101, fig. 119 à fond vers la droite Régulateur rotatif A B du ventilateur sur position 3 Bouton A C sur la position Régulateur de diffusion d'air A B du ventilateur sur position 3 Bouton A C sur la position Régulateur de diffusion d'air A Ouvrir les diffuseurs d'air 3 et 4 Nous recommander d'enclencher l'air de recyclage pendant une courte durée 1 . Mais dans cette position, les vitres du véhicule peuvent avec la touche A s'embuer. Chauffer agréablement le véhicule Si les vitres ne sont plus embuées et que la température souhaitée est atteinte, nous vous recommandons le réglage suivant: • • • • • • A sur puissance calorifique souhaitée Régulateur rotatif A B du ventilateur sur position 2 ou 3 Bouton A C sur la position Régulateur de diffusion d'air A Ouvrir les diffuseurs d'air 3 Fermer le diffuseur d'air 4 Si le pare-brise s'embue à nouveau, mettre, en cas de besoin, le régulateur de C entre les positions et . diffusion d'air A Arrivée d'air frais - Ventilation Sur les positions suivantes, de l'air frais non réchauffé sort des diffuseurs d'air 3 et 4. Fermer le diffuseur d'air 4 L'air de recirculation ne doit pas être enclenché. Si les vitres sont embuées à cause d'une humidité élevée (pluie par ex.), nous vous recommandons le réglage suivant: A , si nécessaire, dans la zone de chauffage Régulateur rotatif A B du ventilateur sur position 2 ou 3 Bouton A C si nécessaire sur ou ou n'importe quelle position Régulateur rotatif A entre ces symboles • • A à fond vers la droite Régulateur rotatif A Ouvrir le diffuseur d'air 3 ⇒ page 103, fig. 120 et le diriger vers la vitre latérale. Pour que le pare-brise et les vitres latérales ne s'embuent pas • • • Réchauffement aussi rapide que possible de l'habitacle • • • • • Ouvrir le diffuseur d'air 3 et le diriger vers la vitre latérale Fermer le diffuseur d'air 4 • • • • A ⇒ page 101, fig. 119 à fond vers la gauche Régulateur rotatif A B du ventilateur sur la position souhaitée Bouton A C sur la position Régulateur de diffusion d'air A Ouvrir les diffuseurs d'air 3 et 4 ⇒ page 103, fig. 120 C également dans d'autres Si nécessaire, vous pouvez mettre le régulateur rotatif A positions. NKO A5 40 MR08.book Page 103 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Chauffage et climatiseur Recyclage de l'air ambiant 103 Diffuseurs d'air En mode Recyclage de l'air ambiant, l'air est aspiré en dehors de l'habitacle et y est rediffusé. En mode Recyclage de l'air ambiant, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. en traversant un tunnel ou dans les embouteillages. Enclenchement du recyclage de l'air ambiant – Appuyez sur la touche - le témoin s'allume dans la touche ⇒ page 101, fig. 119. Arrêt du recyclage de l'air ambiant – Appuyez à nouveau sur la touche - le témoin s'éteint dans la touche. Fig. 120 Diffuseurs d'air avant L'air de recyclage s'arrête automatiquement si l'on met le régulateur de diffusion C sur la position ⇒ page 101, fig. 119. En réappuyant plusieurs fois sur la d'air A touche , vous pouvez réenclencher le recyclage de l'air dans cette position également. ATTENTION ! Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer les vitres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès que les vitres s'embuent. Fig. 121 Diffuseurs d'air arrière Ouverture des diffuseurs d'air – Ramenez la molette verticale (pas sur sa position initiale). Fermeture des diffuseurs d'air – Tournez la molette verticale sur sa position initiale. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 104 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 104 Chauffage et climatiseur Modification du flux d'air – Faites pivoter la grille des diffuseurs pour modifier la hauteur de sortie du flux d'air au moyen de la molette verticale en la tournant vers le haut ou vers le bas. – Faites tourner la molette horizontale à droite ou à gauche pour que le flux d'air sorte latéralement au niveau du diffuseur. C Le flux d'air des divers diffuseurs se règle au moyen du régulateur rotatif A ⇒ page 101, fig. 119. Les diffuseurs d'air 3, 4 ⇒ page 103, fig. 120 et 6 ⇒ page 103, fig. 121 peuvent être ouverts et fermés séparément. Les diffuseurs 6 n'existent que sur les véhicules avec une console centrale haute. A ⇒ page 101, fig. 119 et les conditions Selon la position du régulateur rotatif A climatiques, l'air sortant des diffuseurs est réchauffé ou non. Nota • • Température extérieure supérieure à +2 °C et Le bouton du ventilateur tourné (position 1 à 4). La température et l'humidité diminuent dans le véhicule lorsque le refroidissement est enclenché. C'est pourquoi le bien-être des occupants s'en trouve amélioré en cas de température extérieure élevée et de forte humidité. Les vitres ne peuvent pas s'embuer quand il fait froid. L'efficacité du chauffage dépend de la température du liquide de refroidissement; le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le moteur est à sa température de service. On peut brièvement avoir recours à l'air de recyclage afin d'accélérer le refroidissement ⇒ . Lorsque le refroidissement est enclenché, l'air diffusé peut être à 5 °C environ dans certaines conditions. Des personnes fragiles peuvent s'enrhumer en cas de diffusion prolongée et irrégulière de l'air (au niveau des jambes surtout) et de fortes différences de température, par ex. en descendant du véhicule. Les diffuseurs d'air 2 assurent en mode aération une ventilation agréable (sans courant d'air) de l'habitacle, même si les diffuseurs d'air 4 sont fermés. Le chauffage et le refroidissement ne peuvent impeccablement fonctionner que si l'entrée d'air devant le pare-brise n'est pas bouchée par de la glace, de la neige ou des feuilles. Climatic* (climatiseur semi-automatique) Après avoir enclenché le refroidissement, de l'eau de condensation peut s'égoutter de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le véhicule. Cela est normal et il ne s'agit pas d'une fuite! Description Le Climatic est un système combiné de réfrigération et de chauffage. Il permet de régler optimalement la température de l'air en toutes saisons. Description du Climatic Il est primordial que le Climatic fonctionne impeccablement, tant pour votre sécurité que votre confort. 1 est Le refroidissement ne fonctionne que si la touche AC ⇒ page 105, fig. 122 A enfoncée et les conditions ci-après remplies: • Le moteur tourne, ATTENTION ! • Il ne faut donc pas qu'il y ait de la glace, de la neige et de la buée sur les vitres. Lisez bien le manuel afin que vous sachiez comment vous servir du chauffage et de la ventilation, désembuer et dégivrer les vitres et choisir le mode "Refroidissement" lorsqu'il convient. • Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer les vitres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès que les vitres s'embuent. NKO A5 40 MR08.book Page 105 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Chauffage et climatiseur • 105 Réglage du ventilateur Nota Nous vous recommandons de ne pas fumer lorsque le système diffuse de l'air de recyclage car la fumée venant de l'habitacle est aspirée par l'évaporateur du climatiseur et y reste. Ce qui entraîne une odeur tenace pendant le fonctionnement du climatiseur et ne peut être ensuite supprimée qu'au moyen d'un travail compliqué et coûteux (remplacement de l'évaporateur). Utilisation B sur l'une des positions 1 à 4 pour mettre le – Tourner le bouton A ventilateur en marche. B sur 0 pour couper la soufflante. – Mettez le bouton du ventilateur A 3 , l'air de recirculation est enclenché – En appuyant sur la touche A - Air de recirculation ⇒ page 107. Régulation de la répartition de l'air C permet de diriger le flux d'air – Le régulateur de répartition d'air A ⇒ page 108. Allumage et extinction du refroidissement – Appuyez sur la touche AC touche. 1 ⇒ fig. 122. Le témoin s'allume dans la A – On arrête le refroidissement en appuyant de nouveau sur l'interrupteur AC . Le témoin s'éteint dans la touche. Chauffage de la lunette AR – Appuyez sur la touche 2 . Autres informations ⇒ page 60. A Chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt) Fig. 122 Climatic: Eléments de commande Réglage de la température A ⇒ fig. 122 vers la droite pour – Faites tourner le régulateur rotatif A augmenter la température. A vers la gauche pour abaisser la – Faites tourner le régulateur rotatif A température. 4 pour enclencher/couper directement le – Appuyez sur la touche A chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt). Autres informations ⇒ page 114, « Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt)* ». La température réglée est automatiquement maintenue, sauf lorsque le régulateur rotatif se trouve complètement à droite ou à gauche: • • • Butée de droite - Chauffage maximum. Butée de gauche - Refroidissement maximum. La soufflante devrait rester toujours enclenchée pour empêcher que les vitres ne s'embuent. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 106 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 106 Chauffage et climatiseur • Nota Toute la puissance de chauffage doit être utilisée pour dégivrer le pare-brise et les vitres latérales. Aucun air chaud ne doit être dirigé sur le plancher. Cela peut restreindre le confort de chauffage. • • L'air vicié sort par les ouvertures d'aération derrière dans le coffre à bagages. Si le refroidissement n'a pas été enclenché durant une période prolongée, l'évaporateur peut dégager des odeurs désagréables suite à des dépôts. Enclenchez le refroidissement - même par temps froid - au moins une fois par mois pendant 5 minutes sur la vitesse la plus élevée afin de faire partir ces odeurs. Ouvrez simultanément une vitre pendant quelques instants. • Veuillez tenir compte des nota relatifs à la circulation de l'air de recyclage ⇒ page 107. Réglage du Climatic Réglages recommandés des commandes du Climatic pour tous les modes de fonctionnement: Dégivrage du pare-brise et des vitres latérales A ⇒ page 105, fig. 122 sur la température que vous • Mettre le bouton rotatif A avez choisie (nous recommandons 22 °C); le Climatic règle automatiquement le chauffage à la puissance maximale jusqu'à obtention de la température que vous avez choisie • • • • B du ventilateur sur position 3 Bouton A C sur la position Régulateur de diffusion d'air A Ouvrir le diffuseur d'air 3 ⇒ page 108, fig. 123 et le diriger vers la vitre latérale Fermer le diffuseur d'air 4 Garder le pare-brise désembué Si les vitres sont embuées à cause d'une humidité élevée (pluie par ex.), nous vous recommandons le réglage suivant: B du ventilateur sur position 2 Bouton A C sur la position Régulateur de diffusion d'air A Ouvrir le diffuseur d'air 3 et le diriger vers la vitre latérale Fermer le diffuseur d'air 4 1 Enclencher le refroidissement en appuyant sur la touche A Réchauffement aussi rapide que possible de l'habitacle • A sur la température que vous avez choisie (nous Mettre le bouton rotatif A recommandons 22 °C); le Climatic règle automatiquement le chauffage à la puissance maximale jusqu'à obtention de la température que vous avez choisie • • • • B du ventilateur sur position 3 Bouton A C sur la position Régulateur de diffusion d'air A Ouvrir les diffuseurs d'air 3 et 4 Nous recommander d'enclencher l'air de recyclage pendant une courte durée 3 . Mais dans cette position, les vitres du véhicule peuvent avec la touche A s'embuer. Chauffer agréablement le véhicule Si les vitres ne sont plus embuées et que la température souhaitée est atteinte, nous vous recommandons le réglage suivant: • • • • • • A sur la température souhaitée Régulateur rotatif A B du ventilateur sur position 2 ou 3 Bouton A C sur la position Régulateur de diffusion d'air A Ouvrir les diffuseurs d'air 3 Fermer le diffuseur d'air 4 Si le pare-brise s'embue à nouveau, mettre, en cas de besoin, le régulateur de C entre les positions et . diffusion d'air A Refroidissement aussi rapide que possible de l'habitacle • • Fermer toutes les vitres et le toit ouvrant/relevable A sur la température que vous avez choisie (nous Mettre le bouton rotatif A recommandons 22 °C); le Climatic règle automatiquement le refroidissement à la puissance maximale jusqu'à obtention de la température que vous avez choisie • • B sur la position 4 afin que l'habitacle soit ventilé Mettre le bouton rotatif A B sur la position 2 ou 3 après une brève aération, remettre le bouton rotatif A NKO A5 40 MR08.book Page 107 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Chauffage et climatiseur • • • • C sur la position Régulateur de diffusion d'air A Air de recyclage Ouvrir les diffuseurs d'air 3 et 4 1 Enclencher le refroidissement en appuyant sur la touche A Nous recommander d'enclencher l'air de recyclage pendant une courte durée 3 . avec la touche A Refroidissement optimal A sur température souhaitée. Cette température est main• Régulateur rotatif A tenue automatiquement. • • • • • B du ventilateur sur position 1, 2, ou 3 Bouton A En mode Recyclage de l'air ambiant, l'air est aspiré en dehors de l'habitacle et y est rediffusé. En mode Recyclage de l'air ambiant, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. en traversant un tunnel ou dans les embouteillages. Enclenchement du recyclage de l'air ambiant – Appuyez sur la touche ⇒ page 105, fig. 122 - le témoin s'allume dans la touche. C sur la position Régulateur de diffusion d'air A Ouvrir les diffuseurs d'air 3 et 4 1 Enclencher le refroidissement en appuyant sur la touche A Arrêt du recyclage de l'air ambiant Il est recommandé de régler les diffuseurs d'air 3 et 4 de sorte que l'air passe au-dessus des têtes des passagers. Ne mettez pas l'air de recyclage. – Appuyez à nouveau sur la touche - le témoin s'éteint dans la touche. Arrivée d'air frais - Ventilation La circulation d'air de recyclage s'arrête automatiquement si l'on met le régulateur C sur la position ⇒ page 105, fig. 122 En réappuyant de diffusion d'air A plusieurs fois sur la touche , vous pouvez réenclencher le recyclage de l'air dans cette position également. Sur les positions suivantes, de l'air frais non réchauffé sort des diffuseurs d'air 2 et 3. • • • • • • A ⇒ page 105, fig. 122 à fond vers la gauche Régulateur rotatif A B du ventilateur sur la position souhaitée Bouton A C sur la position Régulateur de diffusion d'air A ATTENTION ! Ouvrir les diffuseurs d'air 3 et 4 ⇒ page 108, fig. 123 1 Couper le refroidissement en appuyant sur la touche A Couper l'air de recyclage en appuyant sur la touche A 3 C également dans d'autres Si nécessaire, vous pouvez mettre le régulateur rotatif A positions. Utilisation Sécurité 107 Conduite Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer les vitres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès que les vitres s'embuent. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 108 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 108 Chauffage et climatiseur Diffuseurs d'air Modification du flux d'air – Faites pivoter la grille des diffuseurs pour modifier la hauteur de sortie du flux d'air au moyen de la molette verticale en la tournant vers le haut ou vers le bas. – Faites tourner la molette horizontale à droite ou à gauche pour que le flux d'air sorte latéralement au niveau du diffuseur. C vous permet de déterminer l'arrivée d'air dans les diffuLe régulateur rotatif A seurs. Les diffuseurs d'air 3, 4 ⇒ fig. 123 et 6 ⇒ fig. 124 peuvent être ouverts et fermés séparément. Les diffuseurs 6 n'existent que sur les véhicules avec une console centrale haute. Fig. 123 Diffuseurs d'air avant De l'air chaud ou froid arrive par les diffuseurs d'air ouverts selon la position du A ⇒ page 105, fig. 122 et selon les conditions climatiques. régulateur rotatif A Nota Les diffuseurs d'air 2 assurent en mode Aération et Refroidissement une ventilation agréable (sans courant d'air) de l'habitacle, même si les diffuseurs d'air 4 sont fermés. Utilisation économique du climatiseur En mode Refroidissement, le compresseur de climatiseur utilise la puissance motrice et influence donc la consommation de carburant. Fig. 124 Diffuseurs d'air arrière Ouverture des diffuseurs d'air – Ramenez la molette verticale (pas sur sa position initiale). Fermeture des diffuseurs d'air – Tournez la molette verticale sur sa position initiale. Nous vous recommandons d'ouvrir brièvement les vitres ou les portes si le véhicule était arrêté au soleil, d'où une température très élevée dans l'habitacle, ceci afin de d'évacuer l'air chaud. Si les fenêtres sont ouvertes en roulant, le refroidissement ne devrait pas être enclenché. Lorsque la température ambiante souhaitée peut être obtenue sans enclencher le refroidissement, le mode Air frais devrait être choisi. NKO A5 40 MR08.book Page 109 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Chauffage et climatiseur Pour préserver l’environnement Economiser du carburant réduit aussi le volume de polluants. Dysfonctionnements Il y a un dysfonctionnement si le refroidissement ne fonctionne pas alors que la température extérieure dépasse +5 °C. Les raisons peuvent être les suivantes: • Le fusible du climatiseur est défectueux. Vérifiez le fusible, remplacez-le si nécessaire ⇒ page 246. • Le refroidissement est automatiquement coupé provisoirement, car la température du liquide de refroidissement est trop élevée ⇒ page 11. Arrêtez le refroidissement si vous ne pouvez remédier vous-même au dysfonctionnement ou si le refroidissement devient moins efficace. Rendez-vous chez un spécialiste. Climatronic* (climatiseur automatique) Description Le Climatronic est un système automatique de chauffage, ventilation et refroidissement qui garantit un confort optimal aux occupants du véhicule. La température ajustée est maintenue constante par le Climatronic, et ce, automatiquement sans aucune intervention. La température de l'air diffusé, les vitesses du ventilateur et la répartition de l'air sont modifiées à cet effet d'elles-mêmes. Le système tient également compte d'un réchauffement important sous l'effet du soleil, un réajustement manuel n'étant donc pas nécessaire. Le mode automatique ⇒ page 111 assure un bien-être maximum en toutes saisons. Description du Climatronic • • 109 La température extérieure dépasse +2 °C, La touche ECON n'est pas enfoncée. La température et l'humidité diminuent dans le véhicule lorsque le refroidissement est enclenché. C'est pourquoi le bien-être des occupants s'en trouve amélioré en cas de température extérieure élevée et de forte humidité. Les vitres ne peuvent pas s'embuer quand il fait froid. L'efficacité du chauffage dépend de la température du liquide de refroidissement; le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le moteur est à sa température de service. On peut brièvement avoir recours à l'air de recyclage afin d'accélérer le refroidissement ⇒ . Le chauffage et le refroidissement ne peuvent impeccablement fonctionner que si l'entrée d'air devant le pare-brise n'est pas bouchée par de la glace, de la neige ou des feuilles. Afin de garantir le refroidissement requis lorsque le moteur est très sollicité, le compresseur du climatiseur s'arrête dès que la température du liquide de refroidissement est élevée. Après avoir enclenché le refroidissement, de l'eau de condensation peut s'égoutter de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le véhicule. Cela est normal et il ne s'agit pas d'une fuite! Réglage recommandé pour toutes les saisons: • • • Réglez la température sur 22°C (72°F). Appuyez sur la touche AUTO ⇒ page 110, fig. 125. Positionnez les diffuseurs d'air 3 et 4 de manière que le flux soit dirigé vers le haut ⇒ page 113, fig. 126. Passage des degrés Celsius sur les degrés Fahrenheit Appuyez sur les touches ECON et AUTO ⇒ page 110, fig. 125 et maintenez-les. L'écran affiche les chiffres conformément à l'unité de mesure de température désirée. Le refroidissement travaille que si les conditions suivantes sont remplies: • Utilisation Le moteur tourne, Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 110 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 110 Chauffage et climatiseur ATTENTION ! • Il ne faut donc pas qu'il y ait de la glace, de la neige et de la buée sur les vitres. Lisez bien le manuel afin que vous sachiez comment vous servir du chauffage et de la ventilation, désembuer et dégivrer les vitres et choisir le mode "Refroidissement" lorsqu'il convient. Synoptique des éléments de commande Les éléments de commande permettent un réglage séparé de la température pour le côté gauche et le côté droit. • Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer les vitres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès que les vitres s'embuent. • Nota Si le refroidissement n'a pas été enclenché durant une période prolongée, l'évaporateur peut dégager des odeurs désagréables suite à des dépôts. Enclenchez le refroidissement - même par temps froid - au moins une fois par mois pendant 5 minutes sur la vitesse la plus élevée afin de faire partir ces odeurs. Ouvrez simultanément une vitre pendant quelques instants. • Nous vous recommandons de ne pas fumer lorsque le système diffuse de l'air de recyclage car la fumée venant de l'habitacle est aspirée par l'évaporateur du climatiseur et y reste. Ce qui entraîne une odeur tenace pendant le fonctionnement du climatiseur et ne peut être ensuite supprimée qu'au moyen d'un travail compliqué et coûteux (remplacement de l'évaporateur). • • L'air vicié sort par les ouvertures d'aération derrière dans le coffre à bagages. Les informations du Climatronic sont affichées sur l'écran de l'autoradio*. Cette fonction peut être neutralisée - voir Notice d'utilisation de l'autoradio. • • Utilisation économique du refroidissement ⇒ page 108. Dysfonctionnements ⇒ page 109. Fig. 125 Climatronic: Eléments de commande Les affichages 1 Température réglée pour la partie gauche de l'habitacle, ici: +21 °C A Les touches 2 A 3 A 4 A 5 A Flux d'air vers la tête Recyclage de l'air ambiant Flux d'air sur les vitres Flux d'air au plancher Les affichages 6 Température réglée pour la partie droite de l'habitacle, ici: +23°C A Touches/Régulateur rotatif 7 Réglage de la température pour le côté gauche A 8 Chauffage de la lunette AR ⇒ page 60 A 9 Dégivrage du pare-brise A NKO A5 40 MR08.book Page 111 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Chauffage et climatiseur 10 Régulateur rotatif pour: A Mode ECON − Réglage de la vitesse de la soufflante et 11 A 12 A 13 A 14 A 111 − coupure du Climatronic Touche pour enclenchement/arrêt du chauffage additionnel* ⇒ page 114 Réglage de la température pour le côté droit Touche pour couper le système de refroidissement ECON Fonctionnement automatique En mode ECON, la réfrigération est arrêtée - le chauffage et la ventilation sont régulés automatiquement. Enclenchement du mode ECON – Appuyez sur la touche ECON - le témoin s'allume dans la touche. – Réglez la température entre +16 °C (15,56 °C) et +29,5 °C (29,44 °C). Recyclage de l'air ambiant en mode ECON Nota Le capteur de température dans l'habitacle se trouve au centre du régulateur rotatif 10 . Ne mettez pas de ruban adhésif et ne recouvrez pour la vitesse de la soufflante A pas le capteur sinon le Climatronic pourrait mal fonctionner. Fonctionnement automatique Le fonctionnement automatique permet de maintenir une température constante et de désembuer les vitres à l'intérieur du véhicule. Enclenchement du fonctionnement automatique – Réglez la température entre +16 °C (15,56 °C) et +29,5 °C (29,44 °C). – Positionnez les diffuseurs d'air 2 et 3 de manière que le flux soit légèrement dirigé vers le haut ⇒ page 113, fig. 126. – Appuyez sur la touche AUTO - le témoin s'allume dans la touche. Vous pouvez couper le mode Automatique en appuyant sur l'une des touches pour la diffusion d'air ou en augmentant ou réduisant la vitesse de la soufflante. La température est quand même régulée. – Appuyez d'abord sur la touche - le témoin s'allume dans la touche. – Appuyez ensuite sur la touche ECON - le témoin s'allume dans la touche. Le mode ECON ne fonctionne qu'entre les températures réglables, c'est-à-dire +16 °C (60 °F) et +29,5 °C (85 °F). Coupure du mode ECON en appuyant sur la touche ou . Tenez compte du fait qu'en mode ECON la température dans l'habitacle ne peut être inférieure à la température extérieure. Il n'y a donc pas de refroidissement et pas de déshumidification de l'air. LO apparaît sur le visuel si la température choisie est inférieure à +16 °C (60 °F). Le visuel affiche HI si la température excède +29,5 °C (85 °F). Sur la position LO, l'air aspiré n'est pas réchauffé. La capacité calorifique est toujours au maximum en position HI. Veuillez tenir compte des nota relatifs à la circulation de l'air de recyclage ⇒ page 112. Dégivrage du pare-brise Dégivrage du pare-brise - activation – Appuyez sur la touche ⇒ page 110, fig. 125. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 112 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 112 Chauffage et climatiseur Dégivrage du pare-brise - désactivation – Appuyez de nouveau sur la touche ou sur la touche AUTO . La régulation de la température intervient automatiquement. L'air ne sort plus des diffuseurs 1 et 2. Air de recyclage En mode Recyclage de l'air ambiant, l'air est aspiré en dehors de l'habitacle et y est rediffusé. En mode Recyclage de l'air ambiant, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. en traversant un tunnel ou dans un embouteillage. Enclenchement du recyclage de l'air ambiant – Appuyez sur la touche - le témoin s'allume dans la touche. Arrêt du recyclage de l'air ambiant – Appuyez à nouveau sur la touche ou la touche AUTO - le témoin s'allume dans la touche. ATTENTION ! Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer les vitres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès que les vitres s'embuent. Nota 9 ⇒ page 110, fig. 125. Une Si le pare-brise s'embue appuyez sur la touche A fois le pare-brise désembué, appuyez sur la touche AUTO . Réglage de la température Vous pouvez régler séparément la température de l'habitacle pour le côté gauche et le côté droit. – Après avoir mis le contact, vous pouvez régler la température pour les 7 . deux côtés au moyen du régulateur A 11 si vous voulez régler la température – Tournez le régulateur rotatif A pour le côté droit. 11 , Si la température pour le côté droit a été réglée au moyen du régulateur rotatif A 7 - température pour on ne peut plus alors la régler à l'aide du régulateur rotatif A les deux côtés. Cela ne redevient possible qu'en appuyant 2 secondes environ sur la touche AUTO . Vous pouvez régler la température de l'habitacle entre +16 °C (60 °F) et +29,5 °C (85 °F). Dans cette plage, la température de l'habitacle se règle automatiquement. « LO » apparaît sur le visuel si la température choisie est inférieure à +16 °C (60 °F). « HI » apparaît sur le visuel si la température choisie est supérieure à +29,5 °C (85 °F). Dans ces deux positions extrêmes, le Climatronic tourne à la puissance maximum de refroidissement ou de chauffage. Il n'y a pas de régulation de la température. Des personnes fragiles peuvent s'enrhumer en cas de diffusion prolongée et irrégulière de l'air (au niveau des jambes surtout) et de fortes différences de température, par ex. en descendant du véhicule. Réglage du ventilateur Le ventilateur peut être réglé sur sept vitesses différentes. Le Climatronic règle automatiquement les vitesses du ventilateur en fonction de la température dans l'habitacle. Vous pouvez toutefois les ajuster manuellement selon vos besoins. 10 ⇒ page 110, fig. 125 à gauche (dimi– Faites tourner le régulateur A nution de la vitesse du ventilateur) ou à droite (augmentation de la vitesse du ventilateur). NKO A5 40 MR08.book Page 113 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Chauffage et climatiseur 113 Si vous coupez la soufflante, le Climatronic se désactive et OFF apparaît sur les écrans. La vitesse réglée pour la soufflante est représentée par l'allumage du nombre 10 . correspondant de témoins au-dessus du régulateur rotatif A ATTENTION ! • L'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, donc déconcentrer et les vitres peuvent s'embuer éventuellement. Le risque d'accident augmente. • • N'utilisez pas le Climatronic plus longtemps que nécessaire. Enclenchez le Climatronic dès que les vitres s'embuent. Fig. 127 Diffuseurs d'air arrière Ouverture des diffuseurs d'air Diffuseurs d'air – Ramenez la molette verticale (pas sur sa position initiale). Fermeture des diffuseurs d'air – Tournez la molette verticale sur sa position initiale. Modification du flux d'air – Faites pivoter la grille des diffuseurs pour modifier la hauteur de sortie du flux d'air au moyen de la molette verticale en la tournant vers le haut ou vers le bas. – Faites tourner la molette horizontale à droite ou à gauche pour que le flux d'air sorte latéralement au niveau du diffuseur. Fig. 126 Diffuseurs d'air avant Vous pouvez réguler la diffusion de l'air vers les diffuseurs au moyen des touches de la commande du Climatronic ⇒ page 110. Les diffuseurs d'air 3, 4 ⇒ fig. 126 et 6 ⇒ fig. 127 peuvent être ouverts et fermés séparément. Les diffuseurs 6 n'existent que sur les véhicules avec une console centrale haute. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 114 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 114 Chauffage et climatiseur Nota Les diffuseurs d'air 2 assurent en mode Aération et Refroidissement une ventilation agréable (sans courant d'air) de l'habitacle, même si les diffuseurs d'air 4 sont fermés. Utilisation Afin que le chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt) fonctionne selon vos réglages, il est indispensable d'effectuer un réglage de base avant sa programmation. Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt)* Description Le chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt) réchauffe ou ventile l'habitacle indépendamment du moteur. Fig. 128 Ecran d'informations: Aux. Heating (chauffage à l'arrêt) Chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt) Le chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt) marche conjointement au chauffage resp. le Climatic ou le Climatronic. Il peut être utilisé aussi bien à l'arrêt, le moteur étant coupé, pour réchauffer le véhicule mais également en roulant (par ex. pendant la phase de montée en température du moteur). Le chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt) réchauffe le liquide de refroidissement par combustion du carburant pris dans le réservoir. Le liquide de refroidissement réchauffe l'air qui souffle dans l'habitacle (si la vitesse de la soufflante est réglée sur zéro). 6) Ventilation à l'arrêt La ventilation à l'arrêt permet, en enclenchant la soufflante, si la vitesse de celle-ci est sur zéro, de faire entrer de l'air frais dans l'habitacle, pour faire descendre efficacement la température ambiante (par ex. si le véhicule est garé en plein soleil). 6) Toutefois, le liquide de refroidissement ne réchauffe pas le moteur. Réglage de base – Sur l'écran d'information, choisissez dans le menu Main menu (menu principal) le menu Setup (réglages) ⇒ page 19, fig. 11. – Dans le menu Settings (réglages), choisissez le menu Aux. Heating (chauffage à l'arrêt). – Dans le menu Aux. Heating (chauffage à l'arrêt) ⇒ fig. 128, choisissez le menu Weekday (jour de la semaine) et introduisez le jour. – En choisissant le menu Back (retour), retournez dans le niveau supérieur, c.-à-d. dans le menu Aux. Heating (chauffage à l'arrêt). – Dans le menu Aux. Heating (chauffage à l'arrêt), choisissez le menu Running time (durée de marche) et réglez la durée d'enclenchement souhaitée par tranche d'1 minute. La durée d'enclenchement peut être comprise entre 5 et 60 minutes. – En choisissant le menu Back (retour), retournez dans le niveau supérieur, dans le menu Aux. Heating (chauffage à l'arrêt). NKO A5 40 MR08.book Page 115 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Chauffage et climatiseur – Dans le menu Aux. Heating (chauffage à l'arrêt), choisissez le menu Mode (mode de fonctionnement). – Dans le menu Mode (mode de fonctionnement), choisissez le mode de fonctionnement souhaité Heating (chauffage) ou Ventilation (ventilation). Programmation Pour la programmation du chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt), trois durées pré-réglables sont disponibles dans le menu Aux. Heating (chauffage à l'arrêt): • • • Pre-set time 1 (durée pré-réglable 1) Pre-set time 2 (durée pré-réglable 2) 115 La condition préalable pour un enclenchement correct du chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt), après la programmation de la durée pré-réglable, est le réglage correct de l'heure ⇒ page 14 et du jour de la semaine ⇒ page 114. Lorsque le système marche, un témoin de contrôle s'allume dans le touche pour l'enclenchement/arrêt direct du chauffage additionnel . Le système en marche se coupe à la fin de la durée d'enclenchement ou peut être arrêté plus tôt en appuyant sur la touche pour l'enclenchement/l'arrêt direct du chauffage additionnel ⇒ page 115. La désactivation de n'importe quelle durée pré-réglée peut se faire en choisissant le menu Deactive (désactivation) dans le menu Activation (activation). Avec le menu Factory setting (réglage usine) dans le menu Aux. Heating (chauffage à l'arrêt), il est possible de remettre en service le réglage usine. Enclenchement/arrêt direct Pre-set time 3 (durée pré-réglable 3) Dans chaque durée pré-réglable, vous pouvez régler le jour (si nécessaire chaque jour = journalier) et l'heure (heure et minutes) pour enclencher le chauffage ou la ventilation à l'arrêt. Si vous abandonnez le menu de pré-sélection en choisissant le menu Back (retour) ou si vous n'activez pas l'écran pendant plus de 10 secondes, les valeurs réglées sont mémorisées mais la durée pré-réglable n'est pas activée. Les deux autres durées pré-réglables peuvent être programmées et mémorisées de la même façon. Si, après avoir réglé les valeurs souhaitées, vous choisissez le menu Activate (activation), l'écran affiche Pre-set time (weekday, hours, minute) activated! (Durée pré-réglée (jour, heure, minutes) activée!) et la durée préréglée choisie est activée. Seule une durée pré-réglée programmée peut être activée. La dernière durée pré-réglée programmée reste active. La durée pré-réglée active peut être modifiée dans le menu Aux. Heating (chauffage à l'arrêt) dans le menu Activation (activation) en choisissant une autre durée pré-réglée. Utilisation Sécurité Conduite Fig. 129 Touche pour l'enclenchement/arrêt direct du chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt) sur les touches de commande du Climatic Le chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt) peut à tout moment être enclenché ou arrêté directement avec la touche sur la touche de commande du Climatronic ⇒ fig. 129, éventuellement les touches de commande du chauffage Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 116 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 116 Chauffage et climatiseur ⇒ page 101, fig. 119 ou les touches de commande du Climatronic ⇒ page 110, fig. 125 • Le chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt) se coupe automatiquement à la fin de la durée d'enclenchement réglée dans le menu Running time (durée de marche), s'il n'a pas été arrêté par vous-même auparavant Le chauffage et la ventilation à l'arrêt se coupent ou ne s'enclenchent pas lorsque le niveau de la batterie est insuffisant. ATTENTION ! • Le chauffage à l'arrêt ne doit pas fonctionner dans des espaces fermés Risque d'intoxication! • Le chauffage à l'arrêt ne doit pas fonctionner en faisant le plein - Risque d'incendie • Le tuyau des gaz d'échappement du chauffage additionnel se trouve sur le bas de caisse Donc, n'arrêtez pas votre véhicule si vous souhaitez faire fonctionner le chauffage à l'arrêt, de sorte que les gaz d'échappement du chauffage à l'arrêt ne puissent pas entrer en contact avec des matériaux légèrement inflammables (par ex. des gaz secs) ou des matières légèrement inflammables (par ex. fuite de carburant). • Nota Lorsque le chauffage à l'arrêt fonctionne, il consomme du carburant provenant du réservoir. C'est pourquoi, le chauffage additionnel ne devrait pas fonctionner lorsqu'il reste très peu de carburant dans le réservoir. • Le tuyau des gaz d'échappement du chauffage additionnel, qui se trouve sur le bas de caisse, ne doit pas être bouché et le flux des gaz ne doit pas être bloqué. • Lorsque le chauffage et la ventilation à l'arrêt fonctionnent, la batterie du véhicule se décharge. Lorsque le chauffage et la ventilation à l'arrêt ont fonctionné plusieurs fois pendant longtemps, le véhicule doit rouler quelques kilomètres pour recharger la batterie. • Le chauffage à l'arrêt n'enclenche la soufflante que lorsque la température du liquide de refroidissement a atteint 50 °C. • Si les températures extérieures sont basses, de la vapeur d'eau peut se former dans le compartiment moteur. Ceci est normal et il n'y aucune raison de s'inquiéter. Après la coupure du chauffage additionnel, la pompe de liquide de refroidissement tourne encore un petit moment. • • Le chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt) ne s'enclenche pas si l'écran d'information affiche: Please refuel! (Faites le plein SVP!) ou si cela est affiché avant de couper de contact. • En roulant, on ne peut enclencher le chauffage additionnel que si la température extérieure est inférieure à 5 °C. • Le chauffage additionnel ne peut impeccablement fonctionner que si l'entrée d'air devant le pare-brise n'est pas bouchée par de la glace, de la neige ou des feuilles. • De ce fait, après l'enclenchement du chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt), l'air chaud peut pénétrer dans l'habitacle, il doit être coupé en tournant le bouton A ⇒ page 101, fig. 119 du chauffage à fond vers la droite. En cas de Climatic rotatif A et Climatronic, réglez la température que vous avez choisie (nous recommandons 22 °C). Il est recommandé de régler le flux d'air sur la position . Si chauffage et B ⇒ page 101, fig. 119 si nécessaire Climatic, réglez le contacteur de la soufflante A ⇒ page 105, fig. 122 sur la position 2. • Sur les véhicules avec DPF (filtre à particules pour gazole), le liquide de refroidissement chaud réchauffe aussi le moteur. NKO A5 40 MR08.book Page 117 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Départ et en route 117 Départ et en route Réglage de la position du volant – Mettez le volant dans la position souhaitée (en hauteur et en longueur). – Faites ensuite complètement remonter la manette contre la colonne de direction. ATTENTION ! • • Vous ne devez pas régler le volant en roulant! Le conducteur doit être au minimum à 25 cm du volant ⇒ fig. 131. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel! Fig. 130 Volant réglable: Manette sous la colonne de direction • Pour des raisons de sécurité, toujours bien ramener la manette vers le haut afin que le volant ne change pas soudain de position pendant que le véhicule roule - Risque d'accident! • Si vous réglez le volant un peu plus vers la tête, l'effet protecteur de l'airbag du conducteur est réduit en cas d'accident. Vérifiez que le volant est ajusté vers le buste. • Lorsque le véhicule roule, maintenez le volant avec les deux mains latéralement sur le bord extérieur dans la position de 9 heures et de 3 heures. Ne maintenez jamais le volant dans la position de 12 heures ou d'une manière différente (par ex. dans le centre du volant ou sur le bord intérieur du volant). Dans tels cas, le déclenchement de l'airbag du conducteur peut provoquer des graves blessures aux bras, aux mains et à la tête. Fig. 131 Bonne distance par rapport au volant Le volant peut être réglé en hauteur et en longueur. – Réglez le siège du conducteur ⇒ page 68. – Tirez la manette sous la colonne de direction ⇒ fig. 130 vers le bas ⇒ . Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 118 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 118 Départ et en route Antivol de direction Faites tourner le volant dans un sens puis dans l'autre s'il est alors impossible ou difficile de mettre la clé de contact sur cette position - le verrou peut alors se débloquer. 3 Position A Le moteur ne peut être lancé que dans cette position. Les feux de croisement ou les feux de route, resp. les autres gros consommateurs d'énergie sont alors brièvement 2 . coupés. Après l'avoir relâchée, la clé de contact revient sur la position A 1 à chaque fois que l'on veut faire redémarrer Il faut ramener la clé de contact sur A le moteur. Le verrou de répétition à l'intérieur de l'antivol de direction empêche que le démarreur soit endommagé lorsque le moteur tourne. Fig. 132 Positions de l'antivol de direction Moteurs à essence 1 - Contact coupé, moteur arrêté, la direction peut être bloquée A 2 - Contact mis A 3 - Lancement du moteur A Moteurs Diesel 1 - Coupure de l'arrivée de carburant, contact coupé, moteur arrêté, la direction A peut être bloquée 2 - Préchauffage du moteur, contact mis A • Aucun des gros consommateurs d'électricité ne devrait fonctionner durant le préchauffage - cela tirerait trop sur la batterie. 3 - Lancement du moteur A Règle valable pour tous les véhicules: 1 Position A Pour bloquer la direction, la clé de contact étant retirée, faites tourner le volant jusqu'à ce que vous entendiez le déclic de l'axe de blocage. Il est recommandé de bloquer la direction à chaque fois que l'on s'éloigne du véhicule. Voler celui-ci est alors plus difficile ⇒ . 2 Position A Verrou d'extraction de la clé de contact (boîte automatique) Vous ne pouvez retirer la clé de contact après avoir coupé celui-ci qu'à condition de mettre le sélecteur sur P. ATTENTION ! • Avant le départ, le moteur étant arrêté, la clé de contact doit toujours 2 (contact mis). Cette position est signalée par l'éclaiêtre sur la position A rage des témoins de contrôle. Si ce n'est pas le cas, cela pourrait amener un blocage inattendu de la direction - Risque d'accident! • Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction que lorsque le véhicule est à l'arrêt (frein à main tiré ou levier sélecteur sur la position P). Le verrou de direction peut s'enclencher immédiatement - Risque d'accident! • Si vous sortez du véhicule - même temporairement - retirez toujours la clé de contact. Tout spécialement si des enfants restent dans le véhicule. Des enfants pourraient faire démarrer le moteur ou enclencher des dispositifs électriques (par ex. lève-vitres électriques) - risque d'accident et de blessure! NKO A5 40 MR08.book Page 119 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Départ et en route Démarrage du moteur • Généralités Vous ne pouvez faire démarrer le moteur qu'avec une clé de contact d'origine. • Avant de démarrer, mettre le levier de changement de vitesse sur la position de ralenti (levier sélecteur sur P ou N pour les boîtes de vitesses automatiques) et serrer le frein à main. • Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage pendant que vous lancez le moteur - le démarreur n'a plus qu'à faire tourner le moteur. • Dès que le moteur démarre, relâchez aussitôt la clé - sinon, le démarreur pourrait être endommagé. Après le lancement du moteur froid, la pression de l'huile doit d'abord monter dans le rattrapage hydraulique du jeu des soupapes, d'où un bruit un peu plus élevé pendant quelques instants. Ceci est normal et il n'y aucune raison de s'inquiéter. Si le moteur ne démarre pas ... Vous pouvez essayer de le lancer à l'aide de la batterie d'un autre véhicule ⇒ page 241. Seuls les véhicules équipés d'une boîte manuelle peuvent être remorqués. Ne pas remorquer un véhicule sur plus de 50 mètres ⇒ page 244. ATTENTION ! • Ne faites jamais tourner le moteur dans des endroits non ventilés ou fermés. Les gaz d'échappement du moteur renferment en plus du monoxyde de carbone sans couleur et sans odeur, un gaz toxique - danger de mort! Le monoxyde de carbone peut provoquer un évanouissement ou peut être mortel. 119 Avertissement ! 3 ), que si le Le démarreur ne doit être actionné (clé de contact sur position A moteur est arrêté. Si le démarreur est actionné sitôt que le moteur est coupé, le démarreur et le moteur peuvent être endommagés. • Evitez les régimes élevés, les accélérations à fond et de trop tirer sur le moteur tant que celui-ci n'est pas arrivé à sa température de service - Risque d'endommagement! • Sur les véhicules avec catalyseur de gaz d'échappement, le moteur ne peut pas être démarré en remorquant le véhicule sur une distance supérieure à 50 mètres. Pour préserver l’environnement Ne laissez pas le moteur chauffer à l'arrêt. Partez immédiatement. Ainsi le moteur atteint sa température de service plus rapidement et les polluants sont réduits. Moteurs à essence Ces moteurs sont équipés d'un système d'injection qui délivre automatiquement un mélange carburant/air adapté à la température extérieure. • • N'appuyez pas sur l'accélérateur avant et durant le démarrage du moteur. Si le moteur ne devait pas démarrer, interrompre le démarrage au bout de 10 secondes et recommencer au bout d'une demi-minute. • Le fusible pour la pompe électrique d'alimentation peut être grillé si le moteur ne démarre quand même pas. Vérifiez alors le fusible et remplacez-le s'il y a lieu ⇒ page 246. • Faites appel au concessionnaire le plus proche. Il peut s'avérer nécessaire d'appuyer un peu sur l'accélérateur après le lancement du moteur si celui-ci est très très chaud. • Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance lorsque le moteur tourne. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 120 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 120 Départ et en route Moteurs Diesel ATTENTION ! Préchauffage • Les moteurs Diesel sont équipés d'un système de préchauffage dont la durée de fonctionnement est automatiquement pilotée en fonction de la température du liquide de refroidissement et de la température extérieure. • Après avoir mis le contact, le témoin de préchauffage s'allume. Aucun des gros consommateurs d'électricité ne devrait fonctionner durant le préchauffage - cela tirerait trop sur la batterie. • Faites démarrer le moteur immédiatement après que le témoin de préchauffage se soit éteint. • Le témoin de préchauffage s'allume durant une seconde environ si le moteur est à sa température de service ou si la température extérieure dépasse +5 °C. Cela signifie que vous pouvez immédiatement démarrer le moteur. • Si le moteur ne devait pas démarrer, interrompre le démarrage au bout de 10 secondes et recommencer au bout d'une demi-minute. • Le fusible du dispositif de préchauffage du moteur Diesel peut être grillé si le moteur ne démarre quand même pas. Vérifiez alors le fusible et remplacez-le s'il y a lieu ⇒ page 246. • Faites appel au concessionnaire le plus proche. ancement du moteur après réservoir complètement vide Si du gazole est remis dans le réservoir après que celui-ci se soit retrouvé complètement vide, le lancement du moteur peut prendre plus de temps que d'habitude - jusqu'à une minute. Cela provient du fait que le système d'alimentation doit d'abord se remplir après le lancement du moteur. Arrêt du moteur 1 – Coupez le moteur en tournant la clé de contact sur la position A ⇒ page 118, fig. 132 Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule - Risque d'accident! Le servofrein ne fonctionne que si le moteur tourne. Lorsque le moteur est coupé, vous avez besoin de plus de force pour freiner. Dans ce cas il n'est pas possible de freiner comme d'habitude, un accident peut alors se produire et provoquer des graves blessures. Avertissement ! Si le moteur a été longtemps et fortement sollicité, ne l'arrêtez pas immédiatement une fois à destination, mais laissez-le tourner au ralenti pendant 2 minutes encore environ. Une fois arrêté, le moteur ne sera alors pas brûlant. • Nota Le ventilateur du liquide de refroidissement peut continuer de tourner pendant 10 minutes environ après l'arrêt du moteur même si le contact a été coupé. Il est également possible que le ventilateur du liquide de refroidissement se remette en marche au bout de peu de temps si la température du liquide de refroidissement augmente à cause d'une accumulation de chaleur ou si, le moteur étant encore chaud, la voiture est exposée aux rayons du soleil. • Faire preuve de la plus grande prudence à chaque fois que l'on doit travailler dans le moteur ⇒ page 213, « Travaux dans le compartiment moteur ». NKO A5 40 MR08.book Page 121 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Départ et en route Enclenchement (boîte de vitesses manuelle) Frein à main Fig. 133 Grille: boîte de vitesses manuelle à 5 ou 6 rapports Fig. 134 Console centrale: Frein à main N'enclenchez la marche AR que si le véhicule est arrêté. Actionnez la pédale d'embrayage et maintenez-la complètement enfoncée. Afin que ça ne craque pas, attendez un instant avant de passer la marche arrière. Actionnement du frein à main Les feux de recul s'allument si le contact est mis et que l'on enclenche la marche arrière. Desserrage du frein à main ATTENTION ! – Faites complètement remonter le levier du frein à main. – Tirez un peu le levier du frein à main vers le haut et enfoncez simultanément le bouton de verrouillage ⇒ fig. 134. – Le bouton étant enfoncé, poussez le levier à fond vers le bas ⇒ Lorsque le véhicule roule, n'enclenchez jamais la marche AR - Risque d'accident! 121 . Le témoin de frein à main s'allume si celui-ci n'est pas desserré et le contact mis. Un son retentit et l'indication ci-dessous apparaît sur l'écran d'information* au cas où vous partiriez avec le frein à main tiré: Nota • Ne pas garder la main sur le levier de changement de vitesse en roulant. La pression de la main est transmise aux fourchettes de changement de vitesse de la boîte. Ceci peut accélérer l'usure des fourchettes de changement de vitesse. • Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage lors du changement de rapport afin d'éviter une usure inutile et des dommages. Handbrake on (Frein à main serré) Vous êtes avertis si vous roulez plus de 3 secondes à plus de 6 km/h. ATTENTION ! • Tenez compte du fait que le frein à main doit toujours être entièrement desserré lorsque le véhicule roule. Un frein à main partiellement desserré risque d'entraîner une surchauffe des freins, ce qui nuit au fonctionnement Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 122 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 122 Départ et en route Portée des capteurs ATTENTION ! (suite) du système de freinage - Risque d'accident! Ceci peut accélérer l'usure des plaquettes de frein arrière. • Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. Ceux-ci pourraient par ex. desserrer le frein à main ou mettre le levier de vitesse au point mort. Le véhicule peut alors se mettre à rouler - Risque d'accident! Avertissement ! Une fois le véhicule complètement arrêté, commencez par tirer le frein à main à fond puis enclenchez un rapport (boîte manuelle) ou mettez le sélecteur sur P (boîte de vitesses automatique). Le conducteur est averti lorsque la distance par rapport à un obstacle est d'environ A ⇒ fig. 135). L'intervalle entre les impulsions déclenchant le son 160 cm (zone A diminue au fur et à mesure que l'écart raccourcit. B ), un son continu retentit - zone de danger. Vous ne A partir de 30 cm env.(zone A devriez alors pas continuer à reculer! Sur certaines versions du modèle la distance par rapport à l'obstacle est également affichée sur l'écran de l'autoradio. Cette fonction peut être neutralisée - voir Notice d'utilisation de l'autoradio. Activation Le contact étant mis, l'aide au stationnement est automatiquement activée en enclenchant la marche arrière. Ce qui est confirmé par un son de courte durée. Désactivation Aide au stationnement AR* L'aide au stationnement signale la présence d'obstacles derrière le véhicule. L'aide au stationnement est désactivée en désengageant la marche arrière. ATTENTION ! • L'aide au stationnement ne peut pas remplacer l'attention du conducteur et sa responsabilité reste pleine et entière lorsqu'il gare son véhicule et procède à des manoeuvres du même genre. • Avant de reculer, assurez-vous qu'il n'y a pas un petit obstacle derrière le véhicule, par ex. une pierre ou une colonne de faible épaisseur, le timon d'une remorque, etc. Ce genre d'obstacle pourrait se trouver à l'extérieur du périmètre palpé par les capteurs. Fig. 135 Aide au stationnement: Zone de perception des capteurs arrière L'aide acoustique au stationnement détermine au moyen de capteurs à ultrasons la distance entre le pare-chocs arrière et un obstacle derrière le véhicule. Les capteurs sont logés dans le pare-chocs arrière. • Nota En cas de traction d'une remorque/caravane, l'aide au stationnement ne fonctionne pas (valable pour les véhicules équipés départ usine d'un dispositif d'attelage*). • Il y a un dysfonctionnement si un son retentit pendant 3 secondes environ après avoir mis le contact et l'enclenchement de la marche AR alors qu'il n'y a aucun obstacle à proximité du véhicule. Faites supprimer le défaut par un concessionnaire. NKO A5 40 MR08.book Page 123 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Départ et en route • L'aide au stationnement ne peut fonctionner que si les capteurs sont propres (sans aucune trace de neige gelée, etc). • Si l'aide au stationnement est activée et le sélecteur de la boîte automatique sur P , cela entraîne alors l'interruption du son de mise en garde (le véhicule ne peut A plus bouger). Aide au stationnement avant et arrière* L'aide au stationnement signale des obstacles devant et derrière le véhicule. 123 pare-chocs AV et AR. Les sons pour l'aide au stationnement AV sont plus aigus que pour l'aide au stationnement AR. Portée des capteurs A ⇒ fig. 137) Le conducteur est averti d'un obstacle devant le véhicule (zone A A lorsque l'écart est de 120 cm environ et de 160 cm à l'arrière du véhicule (zone A ⇒ page 122, fig. 135). L'intervalle entre les impulsions déclenchant le son diminue au fur et à mesure que l'écart raccourcit. B ), un son continu retentit - zone de danger. Vous ne A partir de 30 cm env.(zone A devriez alors pas continuer à reculer! Votre véhicule peut être équipé d'un autoradio sur l'écran duquel est affiché l'écart du véhicule par rapport à un obstacle. Cette fonction peut être neutralisée - voir Notice d'utilisation de l'autoradio. Activation Le contact étant mis, l'aide au stationnement est activée lors de l'enclenchement de la marche AR ou en appuyant sur la touche ⇒ fig. 136 - le symbole s'allume dans la touche. L'activation est confirmée par un son de brève durée. Désactivation Fig. 136 Activation de l'aide au stationnement L'aide au stationnement peut être désactivée après avoir appuyé sur la touche ⇒ fig. 136 ou si la vitesse dépasse 15 km/h - le symbole s'éteint dans la touche. ATTENTION ! • L'aide au stationnement ne peut pas remplacer l'attention du conducteur et sa responsabilité reste pleine et entière lorsqu'il roule en marche arrière et procède à des manoeuvres du même genre. • Fig. 137 Aide au stationnement: Zone de perception des capteurs avant Avant de vous garer, vérifiez quand même s'il n'y a pas un petit obstacle devant et derrière le véhicule, par exemple une pierre, une colonne de faible diamètre, un timon de remorque, etc. Ce genre d'obstacle pourrait se trouver à l'extérieur du périmètre palpé par les capteurs. L'aide acoustique au stationnement détermine avec des capteurs d'ultrasons l'écart entre l'obstacle et les pare-chocs AV ou AR. Les capteurs sont logés dans les Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 124 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 124 Départ et en route ATTENTION ! Avertissement ! Afin de garantir le bon fonctionnement de l'aide au stationnement, seule une calandre homologuée pour votre type de véhicule doit être montée sur le parechocs avant par un constructeur Škoda. Des calandres non homologuées pourB ⇒ page 123, fig. 137. Une raient dépasser à l'intérieur de la zone de perception A calandre non homologuée pourrait être détectée comme obstacle par le système et entraîner un avertissement erroné. Si quelque chose n'est pas clair pour vous, rendez-vous chez un spécialiste. • Nota Si une remorque est accrochée, l'aide au stationnement ne fonctionne qu'à l'avant (valable uniquement sur les véhicules avec dispositif d'attelage* monté départ usine). • Il y a un dysfonctionnement si un son retentit durant 3 secondes environ après l'activation du système alors qu'il n'y a aucun obstacle à proximité du véhicule. Le dysfonctionnement est également signalé par le clignotement du symbole dans la touche ⇒ page 123, fig. 136. Faites supprimer le défaut par un concessionnaire. • L'aide au stationnement ne peut fonctionner que si les capteurs sont propres (sans aucune trace de neige gelée, etc). • Si l'aide au stationnement est activée et le sélecteur de la boîte automatique sur P , cela entraîne alors l'interruption du son de mise en garde (le véhicule ne peut A • Il est interdit, pour des raisons de sécurité, de se servir du régulateur de vitesse lorsque la circulation est dense et si l'état de la chaussée ne s'y prête pas (revêtement, chaussée glissante, graviers par ex.) - Risque d'accident! • Afin d'éviter que le régulateur de vitesse soit utilisé inopinément, couper toujours le système après l'utilisation. • Nota Véhicules avec boîte de vitesses manuelle: Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage si vous passez au point mort alors que le régulateur de vitesse est enclenché! Sinon le moteur peut s'emballer inopinément. • Le régulateur ne peut pas maintenir la vitesse constante dans des descentes trop prononcées. La vitesse augmente en effet en raison du poids du véhicule. Il faut donc rétrograder suffisamment tôt pour ralentir le véhicule avec la pédale de frein. • Sur les véhicules avec une boîte automatique, le régulateur de vitesse ne peut pas être enclenché si le sélecteur est sur P, N ou R. Mémorisation de la vitesse plus bouger). Régulateur de vitesse (GRA)* Introduction Le régulateur de vitesse (GRA) maintient la vitesse réglée, qui doit être supérieure à 30 km/h (20 mph) sans que vous soyez obligés d'actionner la pédale d'accélérateur. Toutefois que dans les limites de la puissance motrice et de l'effet du frein moteur. Le régulateur de vitesse vous permet - essentiellement sur les longs trajets, de détendre le « pied actionnant l'accélérateur ». Fig. 138 Manette de commande: Contacteur du régulateur de vitesse NKO A5 40 MR08.book Page 125 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Départ et en route A et de Le régulateur de vitesse est commandé au moyen du contacteur A B dans la manette gauche du contacteur multifonctions. l'interrupteur A A ⇒ page 124, fig. 138 pour le mettre sur ON. – Poussez le contacteur A – Une fois la vitesse souhaitée obtenue, appuyez sur la touche à bascule B pour la mettre sur la position SET. A La vitesse mémorisée est maintenue constante sans actionner la pédale d'accéléB de la position SET. rateur après avoir enlevé la touche à bascule A Vous pouvez augmenter la vitesse en appuyant sur l'accélérateur. La vitesse revient sur le chiffre précédemment mémorisé dès que vous lâchez la pédale. Ceci n'est toutefois pas valable si vous dépassez la vitesse de plus de 10 km/h pendant plus de 5 minutes. La vitesse mémorisée est alors effacée de la mémoire. Il faut de nouveau mémoriser la vitesse. On peut diminuer la vitesse de la même façon. Le système est provisoirement arrêté en appuyant sur la pédale de frein ou la pédale d'embrayage ⇒ page 125. 125 – Si vous maintenez la touche à bascule enfoncée sur la position RES, la vitesse augmente de façon continue. Après avoir obtenu la vitesse souhaitée, relâchez l'interrupteur. La nouvelle vitesse mémorisée est ainsi enregistrée dans la mémoire. Plus lente – Vous pouvez diminuer la vitesse mémorisée en appuyant sur l'interB pour la mettre sur la position SET. rupteur A – Si vous maintenez la touche à bascule enfoncée sur la position SET, la vitesse diminue de façon continue. Après avoir obtenu la vitesse souhaitée, relâchez l'interrupteur. La nouvelle vitesse mémorisée est ainsi enregistrée dans la mémoire. – Si vous relâchez la touche à une vitesse inférieure à 30 km/h, la vitesse n'est pas mémorisée, la mémoire est effacée. La vitesse doit être de nouveau mémorisée au-dessus de 30 km/h en mettant la touche à B sur la position SET. bascule A ATTENTION ! Vous ne pourrez alors reprendre la vitesse mémorisée que si elle n'est pas trop élevée pour les conditions de circulation à ce moment-là. Modification de la vitesse mémorisée La vitesse peut également être modifiée sans actionner la pédale d'accélérateur. Plus rapide – Vous pouvez augmenter la vitesse mémorisée sans actionner la B pédale d'accélérateur en appuyant sur la touche à bascule A ⇒ page 124, fig. 138 pour la mettre sur la position RES. Utilisation Sécurité Conduite Coupure temporaire du régulateur de vitesse – Vous pouvez couper temporairement le régulateur de vitesse en appuyant sur la pédale de frein ou la pédale d'embrayage, mais uniquement sur la pédale de frein pour les véhicules avec boîte de vitesses automatique. – Vous pouvez également couper temporairement le régulateur de A sur la position centrale. vitesse en poussant le contacteur A La vitesse mémorisée reste dans la mémoire. La reprise de la vitesse mémorisée a lieu en relâchant la pédale de frein ou la pédale d'embrayage, sur les véhicules avec boîte de vitesses automatique, uniquement en relâchant la pédale de frein et en appuyant brièvement sur la touche à B ⇒ page 124, fig. 138 dans la position RES. bascule A Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 126 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 126 Départ et en route ATTENTION ! Vous ne pourrez alors reprendre la vitesse mémorisée que si elle n'est pas trop élevée pour les conditions de circulation à ce moment-là. Coupure complète du régulateur de vitesse A ⇒ page 124, fig. 138 vers la droite sur la – Poussez le contacteur A position OFF. NKO A5 40 MR08.book Page 127 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Boîte de vitesses automatique 127 Boîte de vitesses automatique Boîte de vitesses automatique à 6 rapports* Arrêt provisoire Introduction – En cas d'arrêt provisoire, par ex. aux croisements, le sélecteur n'a pas besoin d'être mis sur N. Il suffit d'appuyer sur la pédale de frein. Le moteur peut toutefois tourner encore au ralenti. Votre véhicule est équipé d'une boîte automatique 6 rapports réglés électroniquement. Les vitesses montent et descendent automatiquement. Il s'agit là d'une boîte de vitesses automatique conventionnelle. La vitesse maximale est atteinte en 5ème. Le 6ème rapport sert de programme de conduite économique, qui a été conçu pour réduire la consommation de carburant. Stationnement – Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. – Tirez bien sur le frein à main. Nota pour la conduite avec la boîte de vitesses automatique – Appuyez sur la touche de blocage dans le sélecteur, amener le sélecteur sur P et lâchez la touche de blocage. Les vitesses montent et descendent automatiquement. Le moteur ne peut être lancé que si le sélecteur est sur P ou N ⇒ page 119. La boîte peut également être mise sur le système Tiptronic. Ce mode de fonctionnement permet d'enclencher les rapports manuellement ⇒ page 130. Il suffit de mettre le sélecteur sur P lorsque l'on veut stationner sur le plat. Tirez d'abord à fond le frein à main puis mettez ensuite le sélecteur sur P si vous êtes dans une descente. Le mécanisme de blocage n'est ainsi pas trop sollicité et il sera plus facile après de retirer le sélecteur de la position P. Départ et en route Si, en cours de route, la position N est engagée par inadvertance, il faut lever le pied de l'accélérateur et attendre que le moteur tourne au ralenti avant de pouvoir remettre le levier sélecteur sur un rapport. – Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. – Appuyez sur la touche de blocage (touche dans la poignée du sélecteur), mettez le sélecteur sur la position souhaitée, D ⇒ page 128 par ex., et lâchez la touche de blocage. – Attendez un instant, jusqu'à ce que la boîte ait passé le rapport (choc à peine perceptible). – Lâchez la pédale de frein et appuyez sur l'accélérateur ⇒ Utilisation Sécurité Conduite . ATTENTION ! • N'appuyez pas sur l'accélérateur si vous actionnez le sélecteur pendant que le véhicule est arrêté et que le moteur tourne - Risque d'accident! • Ne faites jamais passer le sélecteur sur R ou P pendant que le véhicule roule - Risque d'accident! • Lorsque le moteur tourne, il est indispensable d'immobiliser le véhicule dans toutes les gammes de vitesse (sauf sur P et N) en actionnant la pédale de frein étant donné que, même au ralenti, la transmission de la force n'est pas entièrement interrompue - la voiture "rampe". Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 128 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 128 Boîte de vitesses automatique Le sélecteur ne peut être retiré de la position P si la batterie est vide ⇒ page 131. Position du levier sélecteur R - Marche AR La marche arrière ne peut être engagée que si le véhicule est arrêté et que le moteur tourne au ralenti ⇒ . Avant d'enclencher la position R pour se désengager des positions P ou N il faut enfoncer la pédale de frein et appuyer simultanément sur la touche de blocage. Si le contact est mis et que le levier sélecteur est sur la position R, les phares de recul s'allument. N - Neutre (point mort) Fig. 139 Sélecteur La boîte de vitesses est alors au point mort. Si vous souhaitez passer de la position N (à condition que le levier se trouve dans cette position depuis plus de 2 secondes) sur la position D, vous devez appuyer sur la pédale de frein de frein si la vitesse est inférieure à 5 km/h, de même si le véhicule est arrêté et le contact mis. Si vous souhaitez passer de la position N (à condition que le levier se trouve dans cette position depuis plus de 2 secondes) sur la position R, vous devez appuyer sur la pédale de frein de frein si la vitesse est inférieure à 5 km/h, de même si le véhicule est arrêté et le contact mis. Fig. 140 Ecran d'informations: Positions du sélecteur La position momentanée du sélecteur est affichée sur l'écran d'informations du combiné d'instruments en mettant en relief le symbole correspondant au rapport en question ⇒ fig. 140. Le rapport qui vient d'être enclenché apparaît en outre sur le visuel lorsque le sélecteur est sur D ou S. P - Frein de parking Les roues motrices sont bloquées mécaniquement. Le frein de parking ne doit être mis que si le véhicule est arrêté ⇒ . Si vous souhaitez mettre le levier sélecteur dans cette position ou l'en enlever, vous devez appuyer sur la touche de blocage dans la poignée du levier et enfoncer simultanément la pédale de frein. D- Position permanente de marche avant Les rapports de marche avant montent et descendent alors automatiquement en fonction de la charge du moteur, de la vitesse du véhicule et du programme dynamique d'enclenchement. Pour désengager la position N et enclencher la position D vous devez rouler à une vitesse inférieure à 5 km/h resp. appuyer sur la pédale de frein, le véhicule étant arrêté ⇒ . Dans certaines conditions bien précises (par ex. en altitude ou si vous tractez une remorque/caravane) il peut être judicieux d'enclencher temporairement le programme manuel ⇒ page 130 afin d'adapter manuellement la démultiplication aux conditions rencontrées. NKO A5 40 MR08.book Page 129 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Boîte de vitesses automatique S - Position pour conduite sportive Le potentiel de puissance est intégralement exploité en montant les rapports supérieurs plus tard. La rétrogradation intervient plus vite que sur la position D si le moteur tourne à un régime élevé. En position S la boîte n'enclenche pas le 6e rapport, étant donné que la vitesse maximum est atteinte sur le 5e rapport. Il faut appuyer sur la touche de blocage dans la poignée du sélecteur pour faire passer celui-ci de S sur D. ATTENTION ! • Ne faites jamais passer le sélecteur sur R ou P pendant que le véhicule roule - Risque d'accident! • Lorsque le moteur tourne, il est indispensable d'immobiliser le véhicule dans toutes les gammes de vitesse (sauf sur P et N) en actionnant la pédale de frein étant donné que, même au ralenti, la transmission de la force n'est pas entièrement interrompue - la voiture "rampe". • Si vous engagez un rapport lorsque le véhicule est arrêté, il ne faut en aucun cas accélérer par inadvertance (par ex. manuellement à partir du compartiment moteur). Le véhicule se mettrait immédiatement en mouvement - le cas échéant même si le frein à main est tiré à fond - Risque d'accident! • Impérativement mettre le sélecteur sur P et tirer le frein à main à fond avant que vous ou quelqu'un d'autre ouvre le capot et travaille sur le moteur qui tourne - Risque d'accident! Il faut absolument tenir compte des mises en garde ⇒ page 213, « Travaux dans le compartiment moteur ». Verrou du sélecteur Verrou automatique du sélecteur Le contact étant mis, le sélecteur est bloqué lorsqu'il est sur les positions P et N. Pour le débloquer, vous devez appuyer sur la pédale de frein. Le témoin ⇒ page 31 s'allume dans le combiné lorsque le sélecteur est sur P ou N pour signalisation au conducteur. Utilisation Sécurité Conduite 129 Le symbole s'allume en outre pour le blocage automatique du sélecteur dans la coulisse d'enclenchement des rapports. Un élément de décélération temporisé veille à ce que le levier ne soit pas bloqué en cas de passage rapide par la position N (par ex. de R sur D). Cela permet par ex. de désembourber un véhicule. Si la pédale de frein n'est pas enfoncée et si le levier se trouve sur la position N, pendant plus de 2 secondes, le verrou du sélecteur se bloque. Le verrou du sélecteur n'agit que si le véhicule est arrêté et jusqu'à 5 km/h. Le verrou est automatiquement débloqué en position N dès que la vitesse dépasse 5 km/h. Touche de blocage La touche de blocage intégrée à la poignée du sélecteur empêche de passer par inadvertance sur certaines positions de celui-ci. Le verrou du sélecteur se débloque en appuyant sur la touche de blocage. Verrou d'extraction de la clé de contact Vous ne pouvez retirer la clé de contact après avoir coupé celui-ci qu'à condition de mettre le sélecteur sur P. Le sélecteur est bloqué sur P lorsque la clé de contact est retirée. Fonction Kick-down Le kick-down permet d'accélérer à fond. Si vous enfoncez complètement la pédale d'accélérateur, la fonction Kick-down est activée dans n'importe quel programme de conduite. Cette fonction est prioritaire sur les programmes de conduite sans tenir compte de la position momentanée du levier sélecteur (D, S ou Tiptronic) et permet une accélération maximale du véhicule avec une utilisation du potentiel de puissance maximum du moteur. La boîte de vitesses rétrograde d'un ou plusieurs rapports en fonction de la conduite du véhicule et le véhicule accélère. Le passage sur le rapport supérieur n'intervient que si le régime moteur maximum prévu est atteint. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 130 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 130 Boîte de vitesses automatique ATTENTION ! Veuillez tenir compte du fait que les roues motrices risquent de patiner si vous actionnez le Kick-down sur une chaussée verglacée et glissante Risque de dérapage! Tiptronic Grâce au Tiptronic, le conducteur peut également passer les rapports manuellement. Programme dynamique d'enclenchement des rapports La boîte de vitesses automatique de votre véhicule est pilotée électroniquement. Les rapports sont montés et descendus automatiquement en fonction des programmes de conduite sélectés. La boîte choisit le programme le plus économique en cas de conduite tranquille. Un passage précoce des rapports supérieurs et une rétrogradation plus tardive se traduisent positivement sur la consommation. Fig. 141 Sélecteur: Enclenchement manuel En cas de conduite sportive avec des mouvements rapides de la pédale d'accélérateur, en cas de fortes accélérations et de changements de vitesse fréquents resp. en cas d'utilisation de la vitesse maximale, la boîte de vitesses s'adapte à ce mode de conduite en enfonçant la pédale d'accélérateur (fonction Kick-down) et rétrograde plus tôt, plus fréquemment aussi de plusieurs rapports par comparaison au mode de conduite adopté. Le choix du programme de conduite le plus avantageux momentanément est un processus incessant. Indépendamment de cela, il est possible de passer sur un programme dynamique d'enclenchement des rapports ou de rétrograder en accélérant rapidement. La boîte rétrograde alors sur un rapport adapté à la vitesse du moment et autorise ainsi une forte accélération (par ex. pour dépasser) sans que vous deviez toutefois pousser l'accélérateur jusqu'au Kick-down. Après être remontée sur un rapport plus élevé, la boîte revient sur le programme initial si le style de conduite est en conséquence. En montagne, les rapports sont sélectés en fonction des côtes et des descentes. Ce qui évite un incessant changement de rapport en montant. Pour rouler en montagne, il est possible de rétrograder sur la position Tiptronic afin d'exploiter au mieux le couple du frein moteur. Fig. 142 Ecran d'informations: Enclenchement manuel Commutation sur commande manuelle – Poussez le sélecteur vers la droite pour l'enlever de la position D. 6 5 4 3 2 1 apparaît sur l'écran dès que la boîte a changé de rapport, celui enclenché étant mis en évidence. Montée des rapports + . – Poussez le sélecteur (en position Tiptronic) vers l'avant ⇒ fig. 141 A NKO A5 40 MR08.book Page 131 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Boîte de vitesses automatique 131 Déverrouillage de secours du sélecteur Rétrogradation – Poussez le sélecteur (en position Tiptronic) vers l'arrière A. - Le passage sur le mode Manuel peut se faire aussi bien à l'arrêt qu'en roulant. En accélérant la boîte passe directement sur le rapport supérieur depuis les rapports 1, 2, 3, 4 et 5 juste avant atteindre le régime-moteur max. autorisé. Si vous choisissez un rapport inférieur, la boîte automatique alors ne rétrograde que si le moteur ne peut plus tourner à un régime excessif. (Pas valable pour le passage de la 2ème sur la 1ère vitesse.) Fig. 143 Déverrouillage de secours du levier sélecteur En cas d'actionnement du Kick-down, la boîte passe sur un rapport inférieur en tenant compte de la vitesse et du régime moteur. Programme de secours Un programme de secours intervient en cas de dysfonctionnement. En cas de dysfonctionnements de l'électronique de la boîte de vitesses, celle-ci travaille dans un programme de secours approprié. Tous les segments s'allument resp. s'éteignent sur le visuel afin de l'indiquer. Le sélecteur peut encore être mis sur toutes les positions. Sur les positions D et S, la boîte de vitesses reste enclenchée sur le 3ème rapport. La marche arrière peut toujours être utilisée sur la position R. Le programme manuel (Tiptronic) ne fonctionne pas lorsque le programme de secours est activé. Faites réparer le plus vite possible par un concessionnaire si la boîte de vitesses ne fonctionne plus qu'avec le programme de secours. Si une interruption de l'alimentation en tension se produit (par ex. batterie du véhicule déchargée, fusible défectueux) ou si le verrou du sélecteur est défectueux, le levier sélecteur ne peut plus être sorti de la position P normalement et le véhicule ne peut plus bouger. On doit procéder à un déverrouillage de secours du levier sélecteur. – Tirez bien sur le frein à main. – Ouvrez le vide-poches à l'avant de la console centrale* resp. le cendrier avant. – Soulever prudemment les caches avant gauche et droit. – Soulever le cache arrière. – Poussez l'étrier en plastique jaune -flèche- vers la gauche au moyen d'un petit objet (par ex. clé de contact). – Poussez en même temps la touche de verrouillage dans la poignée du sélecteur et réglez le levier sélecteur sur la position N7) . 7) Utilisation Sécurité Conduite Si le levier sélecteur revient sur la position P, il sera de nouveau verrouillé. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 132 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 132 Boîte de vitesses automatique Démarrage par remorquage et remorquage Démarrage par remorquage Sur les véhicules avec boîte de vitesses automatique, vous ne pouvez pas faire démarrer le moteur par remorquage ⇒ page 242. Si la batterie est déchargée, vous pouvez faire démarrer le moteur au moyen d'un câble de démarrage de la batterie d'un autre véhicule ⇒ page 241. Remorquage Impérativement tenir compte des instructions si vous devez remorquer le véhicule ⇒ page 242. NKO A5 40 MR08.book Page 133 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Boîte de vitesses automatique DSG 133 Boîte de vitesses automatique DSG Boîte de vitesses automatique DSG* Arrêt provisoire Introduction – En cas d'arrêt provisoire, par ex. aux croisements, le sélecteur n'a pas besoin d'être mis sur N. Il suffit d'appuyer sur la pédale de frein. Le moteur peut toutefois tourner encore au ralenti. Votre véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique DSG. L'abréviation DSG signifie Direct shift gearbox (boîte de vitesses à commande directe). Deux embrayages indépendants sont indispensables pour la transmission de la force entre le moteur et la boîte de vitesses. Ceux-ci remplacent le convertisseur de couple de la boîte de vitesses automatique classique. Leur enclenchement est déterminé de sorte qu'il n'y ait aucune secousse lors des changements de vitesse de la boîte et que la transmission de la puissance du moteur ne soit pas interrompue au niveau des roues avant. Nota pour la conduite avec la boîte de vitesses automatique DSG Les vitesses montent et descendent automatiquement. La boîte peut également être mise sur le système Tiptronic. Ce mode de fonctionnement permet d'enclencher les rapports manuellement ⇒ page 137. Départ et en route – Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. Stationnement – Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. – Tirez bien sur le frein à main. – Appuyez sur la touche de blocage dans le sélecteur, amener le sélecteur sur P et lâchez la touche de blocage. Le moteur ne peut être lancé que si le sélecteur est sur P ou N ⇒ page 119. A des températures inférieures à -10 °C, vous ne pouvez démarrer le moteur que si le levier sélecteur est sur P. Il suffit de mettre le sélecteur sur P lorsque l'on veut stationner sur le plat. Tirez d'abord à fond le frein à main puis mettez ensuite le sélecteur sur P si vous êtes dans une descente. Le mécanisme de blocage n'est ainsi pas trop sollicité et il sera plus facile après de retirer le sélecteur de la position P. Si, en cours de route, la position N est engagée par inadvertance, il faut lever le pied de l'accélérateur et attendre que le moteur tourne au ralenti avant de pouvoir remettre le levier sélecteur sur un rapport. – Appuyez sur la touche de blocage (touche dans la poignée du sélecteur), mettez le sélecteur sur la position souhaitée, D ⇒ page 134 par ex., et lâchez la touche de blocage. • – Lâchez la pédale de frein et appuyez sur l'accélérateur ⇒ • . ATTENTION ! N'appuyez pas sur l'accélérateur si vous actionnez le sélecteur pendant que le véhicule est arrêté et que le moteur tourne - Risque d'accident! Ne faites jamais passer le sélecteur sur R ou P pendant que le véhicule roule - Risque d'accident! • Si vous êtes arrêtés dans une côte (pente), n'essayez jamais de retenir le véhicule à l'arrêt à l'aide de « l'accélérateur », c'est-à-dire en faisant patiner l'embrayage. Cela peut entraîner une surchauffe de l'embrayage. Si à cause Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 134 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 134 Boîte de vitesses automatique DSG ATTENTION ! (suite) d'une surcharge, il y a risque de surchauffe de l'embrayage, celui-ci s'ouvre alors automatiquement et le véhicule repart en arrière - Risque d'accident! • Si vous devez vous arrêter dans une montée, appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée afin d'éviter le recul du véhicule. • Avertissement ! Le double embrayage sur les boîtes de vitesses automatiques DSG est équipé d'une protection contre les surcharges. Si vous utilisez la fonction up-hill lorsque le véhicule est arrêté ou roule lentement dans une côte, cela provoque une augmentation de chaleur dans les embrayages. • Si cela devait conduire à une surchauffe des embrayages, vous le détecteriez par le clignotement de l'indicateur du levier sélecteur et les « secousses » de l'embrayage; pour finir, les embrayages s'ouvriraient. La transmission de force entre le moteur et les roues avant est alors interrompue, de ce fait le véhicule n'est plus entraîné. Si l'embrayage s'ouvre automatiquement, appuyez sur la pédale de frein, attendez quelques secondes et remettez-vous en route tout de suite après. Fig. 145 Ecran d'informations: Positions du sélecteur La position momentanée du sélecteur est affichée sur l'écran d'informations du combiné d'instruments en mettant en relief le symbole correspondant au rapport en question ⇒ fig. 145. Le rapport qui vient d'être enclenché apparaît en outre sur le visuel lorsque le sélecteur est sur D ou S. P - Frein de parking Les roues motrices sont bloquées mécaniquement. Le frein de parking ne doit être mis que si le véhicule est arrêté ⇒ . Si vous souhaitez mettre le levier sélecteur dans cette position ou l'en enlever, vous devez appuyer sur la touche de blocage dans la poignée du levier et enfoncer simultanément la pédale de frein. Position du levier sélecteur Le sélecteur ne peut être retiré de la position P si la batterie est vide ⇒ page 138. R - Marche AR La marche arrière ne peut être engagée que si le véhicule est arrêté et que le moteur tourne au ralenti ⇒ . Avant d'enclencher la position R pour se désengager des positions P ou N il faut enfoncer la pédale de frein et appuyer simultanément sur la touche de blocage. Fig. 144 Sélecteur Si le contact est mis et que le levier sélecteur est sur la position R, les phares de recul s'allument. N - Neutre (point mort) La boîte de vitesses est alors au point mort. NKO A5 40 MR08.book Page 135 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Boîte de vitesses automatique DSG Si vous souhaitez passer de la position N (à condition que le levier se trouve dans cette position depuis plus de 2 secondes) sur la position D, vous devez appuyer sur la pédale de frein de frein si la vitesse est inférieure à 5 km/h, de même si le véhicule est arrêté et le contact mis. Si vous souhaitez passer de la position N (à condition que le levier se trouve dans cette position depuis plus de 2 secondes) sur la position R, vous devez appuyer sur la pédale de frein de frein si la vitesse est inférieure à 5 km/h, de même si le véhicule est arrêté et le contact mis. D- Position permanente de marche avant Les rapports de marche avant montent et descendent alors automatiquement en fonction de la charge du moteur, de la vitesse du véhicule et du programme dynamique d'enclenchement. Pour désengager la position N et enclencher la position D vous devez rouler à une vitesse inférieure à 5 km/h resp. appuyer sur la pédale de frein, le véhicule étant arrêté ⇒ . Dans certaines conditions bien précises (par ex. en altitude ou si vous tractez une remorque/caravane) il peut être judicieux d'enclencher temporairement le programme manuel ⇒ page 137 afin d'adapter manuellement la démultiplication aux conditions rencontrées. S - Position pour conduite sportive Le potentiel de puissance est intégralement exploité en montant les rapports supérieurs plus tard. La rétrogradation intervient plus vite que sur la position D si le moteur tourne à un régime élevé. Il faut appuyer sur la touche de blocage dans la poignée du sélecteur pour faire passer celui-ci de S sur D. ATTENTION ! • Ne faites jamais passer le sélecteur sur R ou P pendant que le véhicule roule - Risque d'accident! • 135 ATTENTION ! (suite) de frein étant donné que, même au ralenti, la transmission de la force n'est pas entièrement interrompue - la voiture "rampe". • Si vous engagez un rapport lorsque le véhicule est arrêté, il ne faut en aucun cas accélérer par inadvertance (par ex. manuellement à partir du compartiment moteur). Le véhicule se mettrait immédiatement en mouvement - le cas échéant même si le frein à main est tiré à fond - Risque d'accident! • Impérativement mettre le sélecteur sur P et tirer le frein à main à fond avant que vous ou quelqu'un d'autre ouvre le capot et travaille sur le moteur qui tourne - Risque d'accident! Il faut absolument tenir compte des mises en garde ⇒ page 213, « Travaux dans le compartiment moteur ». Verrou du sélecteur Verrou automatique du sélecteur Le contact étant mis, le sélecteur est bloqué lorsqu'il est sur les positions P et N. Pour le débloquer, vous devez appuyer sur la pédale de frein. Le témoin ⇒ page 31 s'allume dans le combiné lorsque le sélecteur est sur P ou N pour signalisation au conducteur. Le symbole s'allume en outre pour le blocage automatique du sélecteur dans la coulisse d'enclenchement des rapports. Un élément de décélération temporisé veille à ce que le levier ne soit pas bloqué en cas de passage rapide par la position N (par ex. de R sur D). Cela permet par ex. de désembourber un véhicule. Si la pédale de frein n'est pas enfoncée et si le levier se trouve sur la position N, pendant plus de 2 secondes, le verrou du sélecteur se bloque. Le verrou du sélecteur n'agit que si le véhicule est arrêté et jusqu'à 5 km/h. Le verrou est automatiquement débloqué en position N dès que la vitesse dépasse 5 km/h. Lorsque le moteur tourne, il est indispensable d'immobiliser le véhicule dans toutes les gammes de vitesse (sauf sur P et N) en actionnant la pédale Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 136 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 136 Boîte de vitesses automatique DSG Touche de blocage La touche de blocage intégrée à la poignée du sélecteur empêche de passer par inadvertance sur certaines positions de celui-ci. Le verrou du sélecteur se débloque en appuyant sur la touche de blocage. Verrou d'extraction de la clé de contact Vous ne pouvez retirer la clé de contact après avoir coupé celui-ci qu'à condition de mettre le sélecteur sur P. Le sélecteur est bloqué sur P lorsque la clé de contact est retirée. Fonction Kick-down Le kick-down permet d'accélérer à fond. Si vous enfoncez complètement la pédale d'accélérateur, la fonction Kick-down est activée dans n'importe quel programme de conduite. Cette fonction est prioritaire sur les programmes de conduite sans tenir compte de la position momentanée du levier sélecteur (D, S ou Tiptronic) et permet une accélération maximale du véhicule avec une utilisation du potentiel de puissance maximum du moteur. La boîte de vitesses rétrograde d'un ou plusieurs rapports en fonction de la conduite du véhicule et le véhicule accélère. Le passage sur le rapport supérieur n'intervient que si le régime moteur maximum prévu est atteint. ATTENTION ! Veuillez tenir compte du fait que les roues motrices risquent de patiner si vous actionnez le Kick-down sur une chaussée verglacée et glissante Risque de dérapage! Programme dynamique d'enclenchement des rapports La boîte de vitesses automatique de votre véhicule est pilotée électroniquement. Les rapports sont montés et descendus automatiquement en fonction des programmes de conduite sélectés. La boîte choisit le programme le plus économique en cas de conduite tranquille. Un passage précoce des rapports supérieurs et une rétrogradation plus tardive se traduisent positivement sur la consommation. En cas de conduite sportive avec des mouvements rapides de la pédale d'accélérateur, en cas de fortes accélérations et de changements de vitesse fréquents resp. en cas d'utilisation de la vitesse maximale, la boîte de vitesses s'adapte à ce mode de conduite en enfonçant la pédale d'accélérateur (fonction Kick-down) et rétrograde plus tôt, plus fréquemment aussi de plusieurs rapports par comparaison au mode de conduite adopté. Le choix du programme de conduite le plus avantageux momentanément est un processus incessant. Indépendamment de cela, il est possible de passer sur un programme dynamique d'enclenchement des rapports ou de rétrograder en accélérant rapidement. La boîte rétrograde alors sur un rapport adapté à la vitesse du moment et autorise ainsi une forte accélération (par ex. pour dépasser) sans que vous deviez toutefois pousser l'accélérateur jusqu'au Kick-down. Après être remontée sur un rapport plus élevé, la boîte revient sur le programme initial si le style de conduite est en conséquence. En montagne, les rapports sont sélectés en fonction des côtes et des descentes. Ce qui évite un incessant changement de rapport en montant. Pour rouler en montagne, il est possible de rétrograder sur la position Tiptronic afin d'exploiter au mieux le couple du frein moteur. NKO A5 40 MR08.book Page 137 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Boîte de vitesses automatique DSG Tiptronic Rétrogradation Grâce au Tiptronic, le conducteur peut également passer les rapports manuellement. - . – Poussez le sélecteur (en position Tiptronic) vers l'arrière A 137 Le passage sur le mode Manuel peut se faire aussi bien à l'arrêt qu'en roulant. En accélérant la boîte passe directement sur le rapport supérieur depuis les rapports 1, 2, 3, 4 et 5 juste avant atteindre le régime-moteur max. autorisé. Si vous choisissez un rapport inférieur, la boîte automatique alors ne rétrograde que si le moteur ne peut plus tourner à un régime excessif. (Pas valable pour le passage de la 2ème sur la 1ère vitesse.) En cas d'actionnement du Kick-down, la boîte passe sur un rapport inférieur en tenant compte de la vitesse et du régime moteur. Fig. 146 Sélecteur: Enclenchement manuel Programme de secours Un programme de secours intervient en cas de dysfonctionnement. En cas de dysfonctionnements de l'électronique de la boîte de vitesses, celle-ci travaille dans un programme de secours approprié. Tous les segments s'allument resp. s'éteignent sur le visuel afin de l'indiquer. Un dysfonctionnement peut être déterminé comme suit: Fig. 147 Ecran d'informations: Enclenchement manuel • • • La boîte de vitesses ne s'enclenche que sur certains rapports. La marche arrière R ne peut pas être utilisée. Le programme manuel (Tiptronic) ne fonctionne pas lorsque le programme de secours est activé. Faites réparer le plus vite possible par un concessionnaire si la boîte de vitesses ne fonctionne plus qu'avec le programme de secours. Commutation sur commande manuelle – Poussez le sélecteur vers la droite pour l'enlever de la position D. 6 5 4 3 2 1 apparaît sur l'écran dès que la boîte a changé de rapport, celui enclenché étant mis en évidence ⇒ fig. 147. Montée des rapports + . – Poussez le sélecteur (en position Tiptronic) vers l'avant ⇒ fig. 146 A Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 138 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 138 Boîte de vitesses automatique DSG Déverrouillage de secours du levier sélecteur (DSG) Démarrage par remorquage et remorquage Démarrage par remorquage Sur les véhicules avec boîte de vitesses automatique, vous ne pouvez pas faire démarrer le moteur par remorquage ⇒ page 242. Si la batterie est déchargée, vous pouvez faire démarrer le moteur au moyen d'un câble de démarrage de la batterie d'un autre véhicule ⇒ page 241. Remorquage Fig. 148 Déverrouillage de secours du levier sélecteur Si une interruption de l'alimentation en tension se produit (par ex. batterie du véhicule déchargée, fusible défectueux) ou si le verrou du sélecteur est défectueux, le levier sélecteur ne peut plus être sorti de la position P normalement et le véhicule ne peut plus bouger. On doit procéder à un déverrouillage de secours du levier sélecteur. – Tirez bien sur le frein à main. – Ouvrez le vide-poches à l'avant de la console centrale* resp. le cendrier avant. – Soulever prudemment les caches avant gauche et droit. – Soulever le cache arrière. – Poussez l'étrier en plastique jaune -flèche- vers la gauche au moyen d'un petit objet (par ex. clé de contact). – Poussez en même temps la touche de verrouillage dans la poignée du sélecteur et réglez le levier sélecteur sur la position N8) . 8) Si le levier sélecteur revient sur la position P, il sera de nouveau verrouillé. Impérativement tenir compte des instructions si vous devez remorquer le véhicule ⇒ page 242. NKO A5 40 MR08.book Page 139 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Communication 139 Communication Volant multifonctions* Utilisation de l'autoradio Touche Autoradio Cassette CD 1 A Touche pour les stations mémorisées, en avant sans fonction Recherche d'un titre en avant Augmentation du volume 2 A Diminution du volume 3 A 4 A Fig. 149 Volant multifonctions: Touches pour utiliser l'autoradio Afin que le conducteur puisse continuer de se concentrer au maximum sur la circulation lorsqu'il veut utiliser l'autoradio, il lui suffit d'appuyer sur les touches au volant pour régler très simplement les fonctions de base de ce système ⇒ fig. 149. Ceci n'est toutefois possible que si l'équipement radio a été effectué à l'usine. Vous pouvez bien entendu intervenir directement au niveau de l'autoradio lui-même. Une description se trouve dans la Notice d'utilisation de votre autoradio. Si les phares sont allumés, il suffit d'appuyer sur la touche , pour que celles au volant s'allument. Vous pouvez exécuter les fonctions suivantes en appuyant sur les touches: Utilisation Sécurité Conduite Touche pour les stations mémorisées, en arrière 7 A Recherche d'un titre en arrière Eclairage des touches 5 A 6 A sans fonction Recherche des fréRecul rapide quences en arrière Lecture du CD précédent Recherche des fré- Avance rapide quences en avant Lecture du CD suivant 8 A Mise en sourdine Les touches servent pour le mode de fonctionnement dans lequel l'autoradio se trouve momentanément. Nota Les haut-parleurs sont conçus pour une puissance de sortie de 30 W. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 140 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 140 Communication Utilisation de l'autoradio et du téléphone Afin que le conducteur puisse continuer de se concentrer au maximum sur la circulation lorsqu'il veut utiliser l'autoradio et le téléphone, il lui suffit d'appuyer sur les touches au volant pour régler très simplement les fonctions de base de l'autoradio et du téléphone ⇒ fig. 150. Fig. 150 Volant multifonctions: Touches pour le fonctionnement de l'autoradio et du téléphone Ceci n'est toutefois possible que si l'équipement radio et téléphone a été effectué à l'usine. Vous pouvez bien entendu intervenir directement au niveau de l'autoradio et du téléphone lui-même. Une description se trouve dans la Notice d'utilisation de votre autoradio. Si les phares sont allumés, il suffit d'appuyer sur la touche , pour que celles au volant s'allument. Vous pouvez exécuter les fonctions suivantes en appuyant sur les touches: Touche Autoradio Cassette CD Téléphone 1 A Touche pour les stations mémorisées, en avant sans fonction Recherche d'un titre en avant Appuyer brièvement: Feuilleter l'annuaire d'après les noms Appuyer longtemps: Feuilleter l'annuaire par ordre alphabétique 2 A Augmentation du volume 3 A Diminution du volume 4 A Touche pour les stations mémorisées, en arrière sans fonction Recherche d'un titre en arrière Appuyer brièvement: Feuilleter l'annuaire d'après les noms Appuyer longtemps: Feuilleter l'annuaire par ordre alphabétique Eclairage des touches 5 A 6 A sans fonction Refuser dialogue, terminer, retour à un niveau supérieur dans le menu 7 A Afficher le menu Téléphone Etablir entretien, acceptation, confirmation du choix du menu 8 A sans fonction Touche d'activation/désactivation pour commande vocale (touche PTT) Les touches servent pour le mode de fonctionnement dans lequel l'autoradio se trouve momentanément. NKO A5 40 MR08.book Page 141 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Communication 141 Si le système annonce « le téléphone n'est pas prêt », contrôlez alors le fonctionnement du téléphone comme suit: Nota La commande du téléphone avec le volant multifonctions n'est possible qu'avec certains types de téléphones. Pour de plus amples informations, adressez-vous à votre concessionnaire Škoda. • • Le téléphone est-il activé? Le code PIN a-t-il été introduit? Dialogue Pré-équipement universel pour téléphone avec commande vocale* Description On appelle DIALOGUE le temps durant lequel le système téléphonique peut recevoir des ordres vocaux et les transmettre aux diverses fonctions. Le système envoie des messages acoustiques et les fait passer, s'il le faut, à travers chaque fonction. Vous pouvez démarrer ou arrêter à tout moment le dialogue en appuyant sur la touche PTT. Vous terminez également le dialogue avec la commande vocale QUITTER. Le dialogue s'arrête toujours automatiquement après avoir exécuté une opération, par ex. après avoir effacé le nom de l'annuaire. Le dialogue est immédiatement interrompu si un appel téléphonique arrive et vous pouvez le prendre avec la touche . Si une commande vocale n'est pas identifiée, le système répond en disant « Comment? » et une nouvelle introduction peut avoir lieu. Après la 3ème tentative infructueuse, le système répond « Quitter » et le dialogue est alors coupé. Fig. 151 Touche pour activer la commande vocale La commande vocale est activée, selon l'équipement du véhicule, en appuyant sur la touche PTT (appuyer et parler) sur l'adaptateur ⇒ fig. 151 ou sur la touche du volant multifonctions ⇒ page 140, fig. 150. Un annuaire interne fait partie du pré-équipement téléphonique avec commande vocale. Cet annuaire interne renferme 1500 postes libres de mémorisation. Cet annuaire interne n'est pas fonction du type de téléphone portable utilisé. La commande peut avoir lieu via les touches au volant s'il s'agit d'un modèle à volant multifonctions ⇒ page 140. Le volume peut par ailleurs être modifié à tout moment au moyen du bouton de réglage de l'autoradio ou à l'aide des touches sur le volant s'il s'agit d'un modèle avec volant multifonctions*. Utilisation Sécurité Conduite Une compréhension optimale des commandes vocales dépend des facteurs suivants: • • • Ne parlez ni trop bas ni trop fort, sans accentuations et pauses exagérées. Articulez bien clairement. Fermez les portes, les vitres et le toit coulissant afin de réduire ou supprimer complètement des bruits extérieurs gênants. • Si le véhicule roule relativement vite, il est recommandé de parler plus haut à cause des bruits ambiants alors plus élevés. • Durant le dialogue, éviter de faire du bruit dans le véhicule, par ex. des passagers qui parleraient en même temps. • • Ne pas parler pendant que le système transmet un message vocal. Le microphone pour la commande vocale est dirigé sur le conducteur et le passager avant. Le conducteur et le passager avant peuvent donc utiliser l'équipement. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 142 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 142 Communication ATTENTION ! Utilisation du téléphone avec un adaptateur Concentrez-vous en priorité sur la circulation! Votre sécurité et celle des autres relève entièrement de la responsabilité du conducteur. Ne vous servez du téléphone qu'à condition de contrôler pleinement et à tout moment votre véhicule. Avertissement ! La sortie du téléphone mobile de l'adaptateur pendant la conversation peut interrompre la connexion. Si la connexion via une antenne montée départ usine est interrompue par l'extraction du téléphone, la qualité des signaux d'émission et de réception s'en trouve alors diminuée. Cela pourrait produire en outre un rayonnement nuisible du téléphone mobile dans l'habitacle et interrompre le chargement de la batterie du téléphone. • Nota Tenez compte des autres nota ⇒ page 150, « Téléphones mobiles et émetteursrécepteurs ». • N'hésitez pas à consulter un concessionnaire Škoda si quelque chose ne devait pas être clair. • La commande vocale du téléphone est possible qu'avec des adaptateurs dotés d'une touche PTT. Vous trouverez des adaptateurs appropriés chez n'importe quel concessionnaire Škoda. Fig. 152 Pré-équipement téléphonique universel pour le téléphone Un seul porte-téléphone est fourni par l'usine. Vous pouvez acheter un adaptateur pour téléphone dans la gamme des accessoires d'origine Škoda Utilisation du téléphone avec un adaptateur A dans le sens de la flèche ⇒ fig. 152 – Poussez d'abord l'adaptateur A jusqu'à la butée dans le porte-téléphone. Faites légèrement descendre l'adaptateur afin qu'il se bloque. A (conformément aux – Installez le téléphone dans l'adaptateur A instructions du fabricant). Extraction du téléphone et de l'adaptateur – Appuyez simultanément sur les verrouillages latéraux du support et sortez celui-ci et l'adaptateur ⇒ fig. 152. Vous pouvez alors pleinement profiter des avantages d'un téléphone ordinaire de voiture (« système mains libres- Hands Free », d'un microphone monté dans le véhicule, d'une transmission optimale avec antenne extérieure, etc.). La pile du téléphone se recharge en outre constamment. NKO A5 40 MR08.book Page 143 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Communication Utilisation du téléphone 143 Le visuel affiche successivement: Please wait (veuillez attendre) Loading... last calls xxx (chargement... derniers appels xxx) Loading... last calls xxx (chargement... derniers appels xxx) Loading... missed calls xxx (chargement... appels manqués xxx) Loading... phone book xxx (chargement... annuaire xxx) Le nombre de numéros de téléphone lu s'affiche sur l'écran d'information pendant la lecture. Fig. 153 Ecran d'informations: Eléments de commande A la fin du processus de chargement, l'annuaire, les derniers appels, les appels pris et les appels manqués s'affichent sur l'écran. Utilisation Si vous choisissez le menu Telephone (téléphone) sur l'écran d'information et que le téléphone ne se trouve pas sur l'adaptateur, Insert phone (insérez téléphone) s'affiche sur l'écran. Après avoir inséré le téléphone dans l'adaptateur pour la première fois, le système commence à charger l'annuaire à partir du téléphone et de la carte SIM sur l'écran d'information. Seule une actualisation de l'annuaire concerné a lieu lors des insertions suivantes du téléphone. L'actualisation dure quelques minutes, le dernier annuaire lu s'affiche en premier sur l'écran d'information. Les nouveaux numéros de téléphone mémorisés ne s'affichent qu'à la fin de l'actualisation. A ⇒ fig. 153 vous pouvez faire • En appuyant brièvement sur l'interrupteur A défiler chaque nom de la mémoire du téléphone ou feuilleter les menus. A vous pouvez faire défiler • En appuyant longuement en bas de l'interrupteur A les noms de la mémoire du téléphone par ordre alphabétique. A , vous arrivez dans le • En appuyant longuement en haut de l'interrupteur A menu principal de l'écran d'informations. • B , le menu choisi s'affiche. En appuyant brièvement sur la touche A Synoptique des fonctions et des affichages possibles: Les numéros de téléphone sont repris dans le téléphone en fonction de la date de mémorisation, en commençant par l'entrée la plus ancienne. Si le nombre de numéros de téléphone dépasse 1 500, les numéros de téléphone nouvellement mémorisés ne sont pas repris dans le téléphone. S'il y a plusieurs numéros de téléphone sous un même nom dans l'annuaire, tous les numéros de téléphone sont toujours repris séparément avec le même nom. Si pendant l'actualisation, un événement téléphonique se produit (par ex. appel entrant ou appel sortant, dialogue de la commande vocale), l'actualisation est interrompue. L'actualisation commence à partir du nouveau nom à la fin de l'événement téléphonique. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 144 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 144 Communication Activité Affichage sur le visuel Numéro Calling... Name Number (Appeler ... nom numéro) d'appel composé incoming call... Name (appel ... nom) ou incoming call... Number (appel ... numéro) Appel accepté ou incoming call... (appel ...) Accept (accepter) Refuse (refuser) Appel terminé Terminated (terminé) Numéro occupé Commandes vocales pour l'utilisation du téléphone Commande vocale Activité ENTRER LE CODE PIN Avec cette commande, le code PIN du téléphone peut être introduit ⇒ page 145. COMPOSER LE NUMERO Avec cette commande, le numéro de téléphone peut être introduit afin que vous puissiez établir une connexion avec l'interlocuteur souhaité ⇒ page 146. RENUMEROTATION Avec cette commande, le numéro de téléphone demandé en dernier est rappelé ⇒ page 146. Line Busy (Occupé) Commandes vocales pour l'utilisation de l'annuaire interne aucun réseau No Service (pas de service) trouvé Entrer code PIN Commandes vocales Enter PIN (Entrez code PIN) Vous pouvez vous servir du téléphone via la commande vocale ⇒ page 141 ou au moyen des touches du volant multifonctions ⇒ page 140. Commande vocale Activité Avec cette commande, un nom et un numéro de NOMS/NOM/MEMOtéléphone peuvent être mémorisés dans RISER NUMERO l'annuaire interne ⇒ page 146. Avec cette commande, un numéro de téléphone, NOMS/CHOISIR NOM qui a été mémorisé dans l'annuaire interne avec le nom cité, peut être appelé ⇒ page 147. NOMS/EFFACER NOM Avec cette commande, un nom peut être effacé dans l'annuaire interne ⇒ page 148. ECOUTER/CONSULTER Avec cette commande, l'annuaire interne peut être L'ANNUAIRE écouté ⇒ page 147. Avec cette commande, l'intégralité de l'annuaire EFFACER L'ANNUAIRE interne ou un nom peuvent être effacés ⇒ page 148. NKO A5 40 MR08.book Page 145 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Communication Autres commandes possibles Commande vocale Activité • • le téléphone se trouve dans le support; et le téléphone allumé. Les chiffres zéro à neuf sont autorisés. Le système n'identifie pas des combinaisons chiffrées cohérentes, par ex. vingt-trois, mais que des chiffres prononcés séparément (deux, trois). Les chiffres identifiés sont répétés après chaque série (en séparant les chiffres au moyen d'une courte pause à chaque fois). COMPOSER La sélection d'un numéro téléphonique. MEMORISER Le nom et le numéro de téléphone sont déposés dans un annuaire interne resp. le code PIN introduit est mémorisé. REPETER Répétition du nom resp. des chiffres introduits. Le système demande ensuite vocalement « et ensuite? » pour introduction d'autres chiffres ou commandes. CORRECTION Effacement du nom introduit resp. de la suite de chiffres introduite en dernier. Répétition des groupes de chiffres introduits précédemment. Le système demande ensuite vocalement « et ensuite? » pour introduction d'autres chiffres ou commandes. Effacement de tous les chiffres introduits. Le système demande ensuite par commande vocale « le numéro est effacé. Le numéro SVP » en introduisant d'autres chiffres ou une commande. Exemple pour l'introduction du code PIN EFFACER Le dialogue est alors terminé. QUITTER 145 Nota pour l'introduction du code PIN • Le système se manifeste en disant « Le code PIN est trop long » en cas d'introduction d'un code PIN comportant plus de 8 chiffres. • Le système se manifeste en disant « Code PIN incorrect » en cas d'introduction d'un code PIN incorrect. • Cette carte est bloquée si un code PIN incorrect est introduit trois fois de suite. La carte SIM peut être débloquée à l'aide du code personnel de déblocage PUK (Personal Unblock Key). Le code de déblocage ne peut être introduit qu'au moyen du clavier, mais pas avec la commande vocale. Commande vocale Annonce ENTRER LE CODE PIN « Le code PIN SVP » par ex. ZERO UN DEUX TROIS « Zéro un deux trois » Lannonce suivante arrive au bout de 5 secondes environ si rien n'est introduit. Entrer code PIN « Les commandes possibles sont: mémoriser, répéter, corriger, effacer ou plus de chiffres » Un code PIN doit être introduit avant la mise en service du système. – Appuyez sur la touche PTT. – Après retentissement du signal donnez vocalement la commande ENTRER LE PIN/LE CODE PIN. MEMORISER « Code PIN mémorisé » (fin dialogue) Vous pouvez interrompre le dialogue à tout moment en appuyant sur la touche PTT ou en prononçant la commande vocale QUITTER. Après cet ordre le code PIN peut être introduit. L'introduction du code PIN n'est possible que si: • Utilisation le contact est mis Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 146 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 146 Communication Composition d'un numéro Vous pouvez interrompre le dialogue à tout moment en appuyant sur la touche PTT ou en prononçant la commande vocale QUITTER. – Appuyez sur la touche PTT. – Donnez vocalement la commande COMPOSER LE NUMERO après le signal. Après avoir passé cette commande le système vous demande l'introduction d'un numéro de téléphone. Le numéro de téléphone peut être introduit sous forme d'une suite de chiffres prononcés en les reliant (numéro complet), de séquences de chiffres (séparation au moyen d'une courte pause vocale) ou en les prononçant bien séparément. Les chiffres identifiés sont répétés après chaque série (en séparant les chiffres au moyen d'une courte pause à chaque fois). Recomposition du numéro – Appuyez sur la touche PTT. – Passez vocalement la commande RECOMPOSER LE NUMERO après le signal. Après avoir passé cette commande, le dernier numéro composé vocalement est recomposé. Les chiffres zéro à neuf sont autorisés. Le système n'identifie pas des combinaisons chiffrées cohérentes, par ex. vingt-trois, mais que des chiffres prononcés séparément (deux, trois). Exemple de recomposition Commande vocale Annonce En cas d'introduction de plus de 20 chiffres, le système annonce vocalement « Le numéro est trop long ». RENUMEROTATION « le numéro est composé » Un Plus (+) peut être mis devant les 20 chiffres s'il s'agit de communications avec l'étranger. Exemple pour introduction d'un numéro de téléphone Commande vocale Annonce COMPOSER LE NUMERO « le numéro svp/dites le numéro svp » par ex. ZERO SIX ZERO TROIS « zéro six zéro trois » Lannonce suivante arrive au bout de 5 secondes environ si rien n'est introduit. « Les commandes possibles sont: composer, répéter, corriger, effacer ou plus de chiffres » CINQ SEPT DEUX COMPOSER « cinq sept deux » « le numéro est composé » Vous pouvez interrompre le dialogue à tout moment en appuyant sur la touche PTT ou en prononçant la commande vocale QUITTER. Annuaire vocal interne* Mémorisation des noms – Appuyez sur la touche PTT. – Après retentissement du signal donnez vocalement la commande NOMS/NOM/MEMORISER NUMERO. Après avoir passé cette commande, le système vous demande d'introduire un nom et un numéro de téléphone qui doivent être mémorisés dans l'annuaire vocal interne. Jusqu'à 50 inscriptions peuvent être mémorisées dans l'annuaire vocal interne. NKO A5 40 MR08.book Page 147 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Communication Le numéro de téléphone peut être introduit sous forme d'une suite de chiffres prononcés en les reliant (numéro complet), de séquences de chiffres (séparation au moyen d'une courte pause vocale) ou en les prononçant bien séparément. Les chiffres identifiés sont répétés après chaque série (en séparant les chiffres au moyen d'une courte pause à chaque fois). Les chiffres zéro à neuf sont autorisés. Le système n'identifie pas des combinaisons chiffrées cohérentes, par ex. vingt-trois, mais que des chiffres prononcés séparément (deux, trois). En cas d'introduction de plus de 20 chiffres, le système annonce vocalement « Le numéro est trop long ». Vous pouvez interrompre le dialogue à tout moment en appuyant sur la touche PTT ou en prononçant la commande vocale QUITTER. Sélectionner le nom – Appuyez sur la touche PTT. – Donnez vocalement la commande NOMS/CHOISIR UN NOM après le signal. Un Plus (+) peut être mis devant les 20 chiffres. Il est possible, après avoir passé cette commande, de sélecter une inscription mémorisée dans l'annuaire vocal interne. L'inscription mémorisée apparaît sur l'écran d'informations* avec une flèche devant le nom. Exemple pour sélection d'une inscription dans l'annuaire vocal interne Des indications complémentaires (par ex. prénoms) devraient être également mémorisées s'il s'agit d'homonymes. Commande vocale Annonce NOMS/CHOISIR NOM « veuillez indiquer le nom » Exemple pour mémoriser dans l'annuaire vocal interne SOCIETE XYZ « Société XYZ » Commande vocale Annonce NOMS/NOM/MEMORISER NUMERO Lannonce suivante arrive au bout de 5 secondes environ si rien n'est introduit. « veuillez indiquer le nom » SOCIETE XYZ « répétez le nom svp » SOCIETE XYZ « le numéro svp/dites le numéro svp » ZERO UN DEUX TROIS « Zéro un deux trois » QUATRE CINQ SIX « Quatre cinq six » Lannonce suivante arrive au bout de 5 secondes environ si rien n'est introduit. « Les commandes possibles sont: mémoriser, répéter, corriger, effacer ou plus de chiffres » MEMORISER Utilisation « Le nom SOCIETE XYZ est mémorisé » Sécurité Conduite 147 « Les commandes possibles sont: composer, répéter, corriger » COMPOSER « le numéro est composé » Vous pouvez interrompre le dialogue à tout moment en appuyant sur la touche PTT ou en prononçant la commande vocale QUITTER. Ecoute de l'annuaire – Appuyez sur la touche PTT. – Donnez vocalement la commande ECOUTER/CONSULTER L'ANNUAIRE après le signal. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 148 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 148 Communication Après avoir passé cette commande, on peut écouter l'annuaire vocal interne du système. En appuyant sur la touche PTT en prononçant le nom souhaité, le numéro correspondant est composé; le système annonce: « Le numéro est composé ». – Appuyez sur la touche PTT. – Donnez vocalement la commande EFFACER L'ANNUAIRE après le signal. Effacer le nom – Appuyez sur la touche PTT. – Donnez vocalement la commande NOMS/EFFACER UN NOM après le signal. Il est possible, après avoir passé cette commande, d'effacer une inscription mémorisée dans l'annuaire vocal interne. Exemple pour sélection d'une inscription dans l'annuaire interne Commande vocale Annonce NOMS/EFFACER NOM « veuillez indiquer le nom » SOCIETE XYZ « Voulez-vous effacer le nom SOCIETE XYZ? » OUI « Effacer? » Lannonce suivante arrive au bout de 5 secondes environ si rien n'est introduit. « Les commandes possibles sont: oui, non, répéter, corriger » OUI Effacement de l'annuaire vocal « Le nom est effacé » Vous pouvez interrompre le dialogue à tout moment en appuyant sur la touche PTT ou en prononçant la commande vocale QUITTER. Si la réponse de l'utilisateur est NON, le système répond avec « Quitter » et le dialogue est terminé. Il est possible, après avoir passé cette commande, d'effacer l'intégralité de l'annuaire vocal interne ou différents nom mémorisés dans cet annuaire. Exemple pour effacer l'annuaire complet Commande vocale Annonce EFFACER L'ANNUAIRE « Voulez-vous effacer toutes les entrées de l'annuaire? » Lannonce suivante arrive au bout de 5 secondes environ si rien n'est introduit. « Les commandes possibles sont: oui, non, répéter » OUI « Etes-vous sûr? » OUI « Les entrées de l'annuaire sont effacées » Vous pouvez interrompre le dialogue à tout moment en appuyant sur la touche PTT ou en prononçant la commande vocale QUITTER. Exemple pour effacer des noms dans l'annuaire interne Commande vocale Annonce EFFACER L'ANNUAIRE « Voulez-vous effacer toutes les entrées de l'annuaire? » Lannonce suivante arrive au bout de 5 secondes environ si rien n'est introduit. « Les commandes possibles sont: oui, non, répéter » NKO A5 40 MR08.book Page 149 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Communication Commande vocale Annonce NON Consultation de l'annuaire . A l'annonce de l'entrée à effacer, appuyez sur la touche PTT. « Voulez-vous effacer (les noms)? » Lannonce suivante arrive au bout de 5 secondes environ si rien n'est introduit. « Les commandes possibles sont: oui, non » OUI « Le nom est effacé » La consultation de l'annuaire se poursuit. Tant que la consultation de l'annuaire continue, vous pouvez effacer d'autres inscriptions en appuyant sur la touche PTT. Vous pouvez interrompre le dialogue à tout moment en prononçant la commande QUITTER. 149 – Sur le téléphone mobile, choisissez l'option de menu correspondante qui permet de rechercher les appareils compatibles Bluetooth (dispositif mains libres). – Si le dispositif mains libres envoie le message Skoda UHV sur le visuel du téléphone mobile, introduisez le code PIN 1234 dans les 30 secondes et attendez que le couplage soit réussi.9) La communication mobile prend de plus en plus d'importance dans le monde des affaires modernes ainsi que dans la vie privée. Les téléphones mobiles de divers fabricants peuvent être reliés à un dispositif mains libres au moyen de Bluetooth. Pendant le couplage, aucun autre téléphone mobile ne doit être relié avec le dispositif mains libres via Bluetooth. Jusqu'à quatre téléphones mobiles peuvent être couplés au dispositif mains libres au moyen de Bluetooth, alors qu'un seul téléphone mobile peut communiquer avec le dispositif mains libres via Bluetooth. Si un cinquième téléphone mobile devait être raccordé au dispositif mains libres, alors l'un des précédents téléphones devra être retiré, celui ayant été utilisé le moins longtemps avec le dispositif mains libres. Etablissement d'une connexion Bluetooth Bluetooth™* La technologie Bluetooth se sert d'une liaison sans fil d'un téléphone mobile pour fournir une communication mains libres dans votre véhicule. Pour coupler un téléphone mobile avec Bluetooth à un dispositif mains libres, il est indispensable d'adapter le téléphone et le dispositif mains libres l'un avec l'autre. Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet dans la Notice d'utilisation de votre téléphone mobile. En résumé, les séquences suivantes doivent être exécutées pour coupler votre téléphone mobile: – Mettez le contact. Sécurité Fin d'une connexion Bluetooth Après avoir enlevé la clé de contact, la connexion Bluetooth cesse. Vous entendez une série de tonalités decrescendo dans les hauts-parleurs du véhicule. ATTENTION ! • Concentrez-vous en priorité sur la circulation! Votre sécurité et celle des autres relève entièrement de la responsabilité du conducteur. Ne vous 9) – Si nécessaire, allumez votre téléphone mobile. Utilisation Après avoir mis le contact, la connexion Bluetooth est établie automatiquement si le téléphone a déjà été adapté9) . Vous entendez une série de tonalités crescendo dans les hauts-parleurs du véhicule. Conduite Certains téléphones mobiles ont un menu dans lequel l'autorisation d'établir une connexion Bluetooth se fait via l'introduction d'un code. Si l'introduction d'une autorisation est requise, elle doit toujours être renouvelée à chaque demande de connexion Bluetooth. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 150 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 150 Communication ATTENTION ! (suite) servez du téléphone qu'à condition de contrôler pleinement et à tout moment votre véhicule - Risque d'accident! • La fonction Bluetooth du dispositif mains libres doit être désactivée par un spécialiste en cas de transport aérien. Avertissement ! La sortie du téléphone mobile de l'adaptateur pendant la conversation peut interrompre la connexion. Si la connexion via une antenne montée départ usine est interrompue par l'extraction du téléphone, la qualité des signaux d'émission et de réception s'en trouve alors diminuée. Cela pourrait produire en outre un rayonnement nuisible du téléphone mobile dans l'habitacle et interrompre le chargement de la batterie du téléphone. • Nota Ceci n'est pas valable pour tous les téléphones mobiles qui permettent une communication via Bluetooth. • Veuillez utiliser votre téléphone mobile exclusivement avec un adaptateur approprié afin de réduire au maximum le rayonnement dans le véhicule. • L'installation du téléphone mobile dans l'adaptateur garantit une puissance d'émission et de réception optimales et offre en outre l'avantage du rechargement de la batterie. • Si vous mettez le téléphone mobile dans l'adaptateur, la connexion est établie par l'interface dans le kit d'adaptateur et la connexion Bluetooth est interrompue. Vous entendez une série de tonalités decrescendo dans les hauts-parleurs du véhicule. • Veillez à ce que la portée de la connexion Bluetooth par rapport au dispositif mains libres ne se limite pas à l'habitacle. La portée dépend des conditions locales, comme par ex. des obstacles entre les appareils et des interférences avec d'autres appareils. Si votre téléphone mobile se trouve par ex. dans la poche d'une veste, cela peut entraîner des difficultés pour établir une connexion Bluetooth avec le dispositif mains libres ou pour la transmission de données. • Si vous avez réglé le portugais pour votre écran d'informations, l'utilisation du téléphone se fera automatiquement dans la langue dont le codage a été introduit dans le dispositif mains libres. • Sur certains téléphones mobiles avec système d'exploitation, il est ensuite indispensable d'installer sur le téléphone une application du fabricant du téléphone, laquelle permet la reprise de l'annuaire interne via Bluetooth. Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs La pose de téléphones mobiles et d'émetteurs-récepteurs dans un véhicule devrait n'être effectuée que par un concessionnaire Škoda. La Société Škoda Auto a.s autorise des téléphones mobiles et des émetteurs-récepteurs dotés d'une antenne extérieure correctement installée et avec une puissance émettrice maximale de 10 watts. Renseignez-vous auprès d'un spécialiste pour ce qui est des possibilités de pose et d'utilisation de téléphones mobiles ainsi que d'émetteurs d'une puissance supérieure à 10 watts. Renseignez-vous auprès d'un concessionnaire Škoda pour ce qui est des possibilités techniques concernant un équipement ultérieur éventuel de téléphones mobiles et d'émetteurs. L'utilisation de téléphones mobiles ou d'émetteurs-récepteurs peut être à l'origine de dysfonctionnements dans l'électronique de votre véhicule. Les raisons peuvent être les suivantes: • • • pas d'antenne extérieure antenne extérieure mal installée Puissance émettrice supérieure à 10 watts. Il est donc interdit de se servir à l'intérieur du véhicule de téléphones mobiles portables ou d'émetteurs-récepteurs sans antenne extérieure ou avec une antenne extérieure pas correctement installée. Vous devez en outre savoir que la portée optimale des appareils ne peut être obtenue qu'avec une antenne extérieure. NKO A5 40 MR08.book Page 151 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Communication 151 Changeur de CD* ATTENTION ! • Les téléphones mobiles ou les émetteurs-récepteurs, utilisés à l'intérieur d'un véhicule sans antenne extérieure ou avec une antenne extérieure incorrectement montée, peuvent provoquer des champs électromagnétiques anormalement élevés, d'où des risques pour la santé. • Vous devez, en premier lieu, vous concentrer sur la conduite et la circulation! • Il ne faut pas monter les émetteurs-récepteurs, les téléphones mobiles et les fixations sur les caches des airbags ou à proximité immédiate de ceux-ci. Sinon des blessures peuvent s'ensuivre en cas d'accident. Fig. 154 Changeur de CD Nota Veuillez tenir compte de la Notice d'utilisation des téléphones mobiles et des émetteurs-récepteurs. Le changeur de CD pour l'autoradio et pour le système de navigation se trouve dans le compartiment gauche du coffre à bagages. Chargement d'un CD Entrée AUX-IN* L'entrée pour les sources audio externes AUX-IN se trouve sous l'accoudoir des sièges avant et est désignée par . Cette entrée sert à brancher des sources audio externes à votre autoradio (par ex. un lecteur mp3 portable). Vous ne pouvez utiliser l'équipement AUX-IN* que conjointement à un autoradio ou un système de navigation monté départ usine. Vous trouverez des indications pour l'utilisation de AUX-IN* dans la notice d'utilisation concernée pour l'autoradio ou le système de navigation Nexus. Nota Lorsqu'une source audio externe, qui dispose d'une alimentation en courant séparée, est raccordée via AUX-IN, cela peut provoquer un dysfonctionnement des signaux audio. Ceci dépend de la qualité de l'adaptateur. C et introduisez le CD (Compact Disk) dans le – Appuyez sur la touche A B . Le CD est automatiquement chargé dans le réceptacle à CD A premier endroit libre dans le changeur de CD. La diode électrolumiD s'arrête de clignoter. nescente dans la touche correspondante A Chargement de tous les CD C enfoncée et introduisez tous les CD les uns – Maintenez la touche A B . Les diodes électrolumiaprès les autres dans le réceptacle à CD A D ne clignotent plus. nescentes dans les touches A Chargement d'un CD sur une position déterminée C . Les diodes électroluminescentes dans les – Appuyez sur la touche A D s'allument si les emplacements de l'unité de stockage touches A sont déjà occupés et clignotent s'ils sont libres. D et introduisez le CD dans le – Appuyez sur la touche souhaitée A B . réceptacle à CD A Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 152 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 152 Communication Ejection d'un CD A pour éjecter un CD. Les diodes électrolumi– Appuyez sur la touche A D pour les emplacenescentes s'allument alors dans les touches A ments occupés. D . Le CD est éjecté. – Appuyez sur la touche correspondante A Ejecter tous les CD A enfoncée pendant plus de 2 secondes pour – Maintenez la touche A éjecter les CD. Tous les CD contenus dans le changeur de CD sont éjectés les uns derrière les autres. • Nota B toujours avec le côté imprimé Introduisez le CD dans le réceptacle à CD A tourné vers le haut. • Ne forcez jamais pour introduire un CD dans le réceptacle, l'insertion est automatique. • Après avoir chargé un CD dans le changeur de CD, vous devez attendre un moment jusqu'à ce que la diode électroluminescente de la touche correspondante D s'allume. Ensuite, le réceptacle à CD A B est disponible pour charger le CD A suivant. • Si vous avez choisi un emplacement déjà occupé par un autre CD, ce CD est éjecté. Enlevez le CD éjecté et chargez le CD souhaité. NKO A5 40 MR08.book Page 153 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Sécurité passive 153 Sécurité Sécurité passive Règle générale L'énumération ci-après contient une partie des équipements de sécurité dans votre véhicule: Priorité à la sécurité • • Les mesures de sécurité passive diminuent le risque de blessures dans des situations accidentogènes. Vous trouverez ci-après de précieuses informations, des conseils et des remarques concernant la sécurité passive dans votre véhicule. Nous y avons regroupé tout ce que vous devez par exemple savoir sur les ceintures de sécurité, les airbags, les sièges pour les enfants et la sécurité de ceux-ci. Ayez donc l'obligeance de tenir compte des remarques et des mises en garde que vous allez lire - dans votre intérêt et celui des personnes que vous emmenez. ATTENTION ! • Ce chapitre contient des informations importantes concernant l'utilisation du véhicule pour le conducteur et ses passagers. Vous trouverez dans les chapitres de cette Notice d'Utilisation les autres informations concernant votre sécurité et celle de vos passagers. • La littérature de bord doit toujours être dans la voiture. Ceci s'applique tout spécialement si vous louez ou vendez le véhicule. Équipements de sécurité Les équipements de sécurité font partie de la protection des passagers et peuvent réduire les risques de blessures dans des situations d'accidents. « Ne mettez pas » en danger votre sécurité et celle de vos passagers. En cas d'accidents, les équipements de sécurité peuvent réduire les risques de blessures. Utilisation Sécurité Conduite Ceinture trois points d'ancrage pour tous les sièges, Limiteurs de force pour les ceintures des sièges avant et sièges arrière extérieurs*, • • • • • • • • • Rétracteurs de ceintures des sièges avant et sièges arrière extérieurs*, Réglage de la hauteur des ceintures pour les sièges avant, Des airbags frontaux pour le conducteur et le passager AV*, Airbags latéraux*, Airbags de tête*, Points d'ancrage des sièges pour enfants avec le système « ISOFIX », Points d'ancrage des sièges pour enfants avec le système « Top Tether », Appuie-tête réglables en hauteur, Colonne de direction réglable. Les équipements de sécurité cités fonctionnent ensemble, afin d'offrir à vous et vos passagers la meilleure protection possible dans des situations d'accidents. Les équipements de sécurité ne protègent ni vous ni vos passagers, si vous ou vos passagers sont assis dans une mauvaise position ou les équipements ne sont pas correctement réglés ou utilisés. Pour cette raison, vous recevez des informations à ce sujet; les raisons pour lesquelles ces équipements sont si importants, la manière dont ils peuvent vous protéger, ce que vous devez tenir compte lors de l'utilisation et comment vous et vos passagers peuvent en tirer le plus grand avantage. Cette instruction contient des mises en garde importantes dont vous et vos passagers doivent tenir compte afin de réduire le risque de blessures. La sécurité concerne tout le monde! Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 154 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 154 Sécurité passive Avant chaque départ • Le conducteur est entièrement responsable des passagers et du bon fonctionnement du véhicule. • Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers veuillez tenir compte des points suivants avant chaque départ: • • • • • • Vérifiez que l'éclairage et les clignotants fonctionnent correctement. Contrôlez le gonflage des pneus. Vérifiez que toutes les vitres offrent une bonne visibilité vers l'extérieur. Fixez parfaitement vos bagages ⇒ page 77, « Chargement du coffre à bagages ». • Assurez-vous qu'aucun objet ne puisse empêcher le fonctionnement des pédales. • Réglez le rétroviseur, le siège avant et l'appuie-tête en fonction de la taille de chaque personne. • Assurez-vous que vos passagers règlent les appuie-tête en fonction de leur propre taille. • Protégez les enfants avec un siège spécial approprié et une ceinture de sécurité correctement fixée ⇒ page 174, « Transport sécurisé des enfants ». • Asseyez-vous bien comme il faut ⇒ page 155, « Position assise correcte ». Assurez-vous que vos passagers sont assis correctement. • Bouclez correctement la ceinture de sécurité. Assurez-vous que vos passagers ont bouclé leurs ceintures correctement ⇒ page 161, « Comment attacher correctement les ceintures de sécurité? ». Qu'est-ce qui influence la sécurité? La sécurité dépend du style de conduite et du comportement de tous les passagers. Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et de ses passagers. Si votre sécurité est influencée, vous mettez en danger votre propre sécurité et celle des autres usagers de la route. Veuillez donc tenir compte des indications suivantes. Ne vous laissez jamais distraire, par ex. par vos passagers ou des entretiens téléphoniques. Ne conduisez jamais si votre faculté de conduire est affaiblie, par ex. sous l'influence de médicaments, d'alcool, de drogues. Respectez les règles de la circulation et la vitesse autorisée. Conduisez en fonction de l'état de la route et aussi en fonction des conditions de circulation et climatiques. • Sur un long trajet faites régulièrement des pauses - au mieux toutes les deux heures. NKO A5 40 MR08.book Page 155 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Sécurité passive Position assise correcte • Position assise correcte du conducteur • Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve ⇒ fig. 156 au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête. 155 Réglez le dossier de telle façon que vous puissiez atteindre le point le plus élevé du volant en ayant les coudes légèrement pliés. Pouvoir conduire en toute sécurité et sans tension suppose que la position assise du conducteur soit correcte. • Bouclez correctement la ceinture de sécurité ⇒ page 161, « Comment attacher correctement les ceintures de sécurité? ». Réglage manuel du siège conducteur ⇒ page 68, « Réglage des sièges avant ». Réglage électrique du siège conducteur ⇒ page 69, « Réglage des sièges avant électriques* ». ATTENTION ! • Fig. 155 La distance correcte entre le conducteur et le volant Les sièges avant et tous les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes ainsi que les ceintures de sécurité doivent toujours être ajustées correctement, afin de garantir une protection optimale pour vous et vos passagers. • Le conducteur doit être au minimum à 25 cm du volant ⇒ fig. 155. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel! • Fig. 156 Le réglage correct de l'appuie-tête du conducteur Nous vous recommandons le réglage suivant pour votre sécurité et afin de réduire le risque de blessures en cas d'accident: • Ajustez le volant de façon que l'écart entre le volant et le buste soit de 25 cm au moins ⇒ fig. 155. Lorsque le véhicule roule, maintenez le volant avec les deux mains latéralement sur le bord extérieur dans la position de 9 heures et de 3 heures. Ne maintenez jamais le volant dans la position de 12 heures ou d'une manière différente (par ex. dans le centre du volant ou sur le bord intérieur du volant). Dans tels cas, le déclenchement de l'airbag du conducteur peut provoquer des graves blessures aux bras, aux mains et à la tête. • Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces - Risque de blessure! • Faites en sorte qu'il n'y ait jamais d'objet sur le plancher car ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manoeuvre ou d'un freinage. Vous ne pourriez alors plus embrayer, freiner ou accélérer. • Ajustez le siège du conducteur en longueur de telle façon que les pédales puissent être enfoncées complètement alors que les genoux sont légèrement pliés. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 156 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 156 Sécurité passive Position assise du passager avant Le passager avant doit être au minimum à 25 cm du tableau de bord, afin que l'airbag offre la meilleure sécurité en cas de déclenchement. Nous vous recommandons le réglage suivant pour la sécurité du passager avant et afin de réduire les risques de blessures en cas d' accident: • • Réglez le siège du passager avant au maximum vers l'arrière. Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve ⇒ page 155, fig. 156 au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête. • ATTENTION ! (suite) • Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces - Risque de blessure! Position assise des passagers se trouvant à l'arrière Les personnes à l'arrière doivent être assises bien droites, les pieds sur le plancher et être correctement attachés. Bouclez correctement la ceinture de sécurité ⇒ page 161, « Comment attacher correctement les ceintures de sécurité? ». Afin de réduire le risque de blessures en cas de freinage brusque ou d'un accident, les personnes à l'arrière doivent tenir compte de ce qui suit: Dans des cas exceptionnels, vous pouvez désactiver l'airbag du passager avant ⇒ page 172, « Désactivation d'un airbag ». Réglez les appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur des appuie-tête se trouve ⇒ page 155, fig. 156 au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête. • Réglage manuel du siège passager avant ⇒ page 68, « Réglage des sièges avant ». • Réglage électrique du siège passager avant ⇒ page 69, « Réglage des sièges avant électriques* ». • Bouclez correctement la ceinture de sécurité ⇒ page 161, « Comment attacher correctement les ceintures de sécurité? ». Lorsque vous emmenez des enfants en voiture, utilisez un système de retenue approprié aux enfants ⇒ page 174, « Transport sécurisé des enfants ». ATTENTION ! • Les sièges avant et tous les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes ainsi que les ceintures de sécurité doivent toujours être ajustées correctement, afin de garantir une protection optimale pour vous et vos passagers. ATTENTION ! • Les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes, afin de garantir une protection optimale pour vous et vos passagers. • • • Pendant que le véhicule roule, toujours avoir les pieds sur le plancher ne jamais les mettre sur le tableau de bord, en dehors de la voiture ou sur les assises des sièges. Le risque de blessure est alors très élevé pour eux en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag! • Le passager avant doit être au minimum à 25 cm du tableau de bord. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel! Lorsque le véhicule roule, toujours avoir les pieds sur le plancher - ne jamais les mettre en dehors de la voiture ou sur les assises des sièges. Le risque de blessure est alors très élevé pour eux en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag! Si les personnes à l'arrière ne sont pas assises correctement, le risque de blessures augmente en cas de position incorrecte de la ceinture. NKO A5 40 MR08.book Page 157 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Sécurité passive Exemples d'une position incorrecte Une position incorrecte des passagers peut provoquer de graves blessures ou être mortelle. Les ceintures de sécurité peuvent seulement offrir leur protection optimale si la ceinture est correctement posée. Des positions incorrectes réduisent considérablement la fonction de protection des ceintures de sécurité et augmente le risque de blessures en cas de position incorrecte de la ceinture. Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et des passagers, en particulier pour les enfants. Pendant le trajet n'autorisez jamais un passager à s'asseoir dans une mauvaise position. 157 ATTENTION ! • Un passager qui est assis dans une mauvaise position, peut être mortellement blessé si lors du déclenchement il est heurté par l'airbag. • Avant le départ asseyez-vous correctement et ne changez pas cette position pendant le trajet. Assurez-vous que vos passagers sont assis dans la position correcte et qu'ils ne changent pas de position pendant le trajet. L'énumération ci-après contient les exemples des positions qui sont dangereuses pour les passagers. Cette énumération n'est pas complète, mais nous voulons attirer votre attention sur ce sujet. Pendant le trajet il ne faut jamais: • • • • • • • • • • • • • • • Utilisation se tenir debout, se tenir debout sur les sièges, s'agenouiller sur les sièges, incliner votre dossier à fond vers l'arrière, s'appuyer contre le tableau de bord, se reposer sur la banquette AR, s'asseoir seulement à l'avant du siège, s'asseoir sur le côté, se pencher en dehors du véhicule, mettre les pieds en dehors du véhicule, poser les pieds sur le tableau de bord, poser les pieds sur le coussin du siège, se tenir sur le plancher, être sans ceinture de sécurité bouclée, se tenir dans le coffre à bagages. Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 158 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 158 Ceintures de sécurité Ceintures de sécurité Pourquoi des ceintures de sécurité? Des mesures de sécurité particulières doivent prises en compte lorsque l'on transporte des enfants ⇒ page 174, « Renseignements utiles si des enfants sont à bord! ». ATTENTION ! • Bouclez votre ceinture avant chaque départ, en ville également! Ce qui s'applique également aux personnes à l'arrière - Risque de blessures! • Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Seule cette précaution garantit une protection optimale du foetus ⇒ page 161, « Attacher une ceinture de sécurité trois points ». • Fig. 157 Conducteur avec ceinture de sécurité Les ceintures ne peuvent offrir une bonne protection qu'à condition d'être correctement posées. Vous trouverez décrite aux pages suivantes la façon correcte de mettre sa ceinture de sécurité. Nota Il est prouvé que les ceintures de sécurité protègent bien en cas d'accident ⇒ fig. 157. Le port de la ceinture de sécurité est donc obligatoire dans la majorité des pays. Des ceintures de sécurité convenablement ajustées maintiennent les occupants du véhicule dans la position correcte sur leur siège ⇒ fig. 157. Les ceintures réduisent considérablement l'énergie cinétique. De plus, elles empêchent des déplacements incontrôlés risquant à leur tour de provoquer de graves blessures. Les occupants du véhicule qui portent correctement leur ceinture de sécurité profitent largement du fait que l'énergie cinétique est amortie de façon optimale par les ceintures. La structure avant de la carrosserie et d'autres caractéristiques de sécurité passive de votre véhicule, comme les airbags garantissent une réduction de l'énergie cinétique. L'énergie générée est ainsi moins importante et les risques de blessures s'en trouvent réduits. Les statistiques sur les accidents de la route ont prouvé que le port correct des ceintures réduit les risques de blessures et augmentent les chances de survie en cas d'accident grave ⇒ page 159. Les ceintures de sécurité doivent toujours être utilisées en conformité avec la législation de chaque pays. NKO A5 40 MR08.book Page 159 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Ceintures de sécurité La physique d'un accident frontal 159 et de celui de ses occupants. Plus la vitesse et le poids augmentent, plus la quantité d'énergie à dissiper en cas d'accident est importante. La vitesse du véhicule constitue toutefois le facteur prépondérant. Lorsque la vitesse double, passant par exemple de 25 km/h à 50 km/h, l'énergie cinétique se trouve multipliée par quatre. Une idée très répandue consiste à croire que l'on peut se protéger avec les mains en cas d'accident de peu de gravité. C'est faux ! Lorsqu'une collision a lieu, même à faible vitesse, les forces induites au niveau du corps ne peuvent pas être retenues. Même si vous ne roulez qu'entre 30 km/h et 50 km/h, les forces agissant sur le corps en cas d'accident peuvent facilement excéder 10 000 N (Newtons). Ce qui correspond à un poids d'une tonne (1 000 kg). Fig. 158 Le conducteur sans ceinture est catapulté en avant En cas de collision frontale, les occupants non sanglés sont projetés en avant et percutent de façon incontrôlée les éléments de l'habitacle tels que le volant, le tableau de bord, le pare-brise ⇒ fig. 158. Dans certaines conditions, les occupants non sanglés risquent même d'être éjectés du véhicule. Ce qui peut provoquer des blessures mortelles. Il est également primordial que les personnes sur la banquette arrière bouclent leur ceinture étant donné qu'elles sont projetées elles aussi de façon incontrôlée à travers le véhicule en cas d'accident. Un passager non sanglé assis sur la banquette AR met non seulement sa propre personne en danger, mais aussi celle des personnes assises à l'avant ⇒ fig. 159. Fig. 159 Une personne assise à l'arrière et pas attachée est catapultée en avant. Le principe d'un accident frontal et les lois de la physique en jeu sont faciles à expliquer: Dès que le véhicule se met en mouvement, tant celui-ci que les personnes à bord sont soumis à une énergie de déplacement dite énergie cinétique. L'importance de l'énergie cinétique dépend essentiellement de la vitesse du véhicule, de son poids Utilisation Sécurité Conduite Remarques importantes concernant la sécurité d'utilisation des ceintures de sécurité Une utilisation correcte des ceintures de sécurité réduit considérablement le risque de blessures! ATTENTION ! • La ceinture ne doit pas être coincée, entortillée ou frottée sur des arêtes vives. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 160 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 160 Ceintures de sécurité ATTENTION ! (suite) • ATTENTION ! (suite) Les ceintures ne peuvent offrir une protection maximale qu'à condition d'être correctement posées ⇒ page 161, « Comment attacher correctement les ceintures de sécurité? ». • Les ceintures de sécurité ne devraient être ni déposées ni modifiées en aucune façon. N'essayez en aucun cas de réparer les ceintures de sécurité vous-même. • L'effet protecteur maximum des ceintures n'est obtenu que lorsque les occupants sont assis dans la bonne position ⇒ page 155, « Position assise correcte ». • • Il ne faut jamais utiliser une seule ceinture pour attacher deux personnes (des enfants non plus). • La ceinture ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (par ex. lunettes, stylos à bille, trousseau de clés, etc.), ce qui pourrait être à l'origine de blessures. • Des vêtements très amples, pas cintrés (manteau par dessus un veston par ex.) gênent l'ajustement et le fonctionnement des ceintures de sécurité. • Il est interdit d'utiliser des pinces ou d'autres objets pour régler les ceintures (par ex. afin de les raccourcir si les personnes sont petites). • Vous ne devez engager le pêne que dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège où vous êtes assis. Une ceinture de sécurité incorrectement attachée protège moins bien, d'où un risque de blessure accru. • Les dossiers des sièges avant ne doivent pas être trop inclinés vers l'arrière sinon les ceintures de sécurité pourraient perdre de leur efficacité. • La ceinture doit toujours être propre. Des salissures peuvent entraver le fonctionnement de l'enrouleur automatique ⇒ page 208, « Ceintures de sécurité ». • L'orifice d'introduction du pêne dans le boîtier de verrouillage ne doit pas être obstrué avec du papier ou des matières semblables, sinon le pêne ne peut pas s'encliqueter. • Contrôlez régulièrement l'état de vos ceintures de sécurité. Faire remplacer la ceinture de sécurité correspondante par un spécialiste si vous constatez que les fibres de la ceinture de sécurité, les points de jonction de la ceinture de sécurité, les enrouleurs automatiques ou le boîtier de verrouillage sont endommagés. • Les ceintures de sécurité abîmées, qui ont été sollicitées lors d'un accident et sont donc distendues, doivent être remplacées - de préférence par un spécialiste. Les points d'ancrage des ceintures doivent également être contrôlés. Dans certains pays, des ceintures de sécurité dont le fonctionnement diffère de celui des ceintures mentionnées dans les pages suivantes, peuvent être utilisées. NKO A5 40 MR08.book Page 161 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Ceintures de sécurité Comment attacher correctement les ceintures de sécurité? Attacher une ceinture de sécurité trois points D'abord la boucler, puis démarrer! 161 – Réglez correctement le siège avant et l'appuie-tête avant de boucler la ceinture ⇒ page 68. – Tirez lentement la ceinture au niveau du pêne et appliquez la ceinture sur la poitrine et le bassin ⇒ . – Engagez le pêne dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège jusqu'à ce que vous entendiez le déclic. – Tirez ensuite sur la ceinture pour vérifier si elle est bien engagée dans le boîtier de verrouillage. Chaque ceinture de sécurité trois points est équipée d'un enrouleur automatique. Un dispositif automatique assure une entière liberté de mouvement dès que l'on tire lentement dessus. Il se bloque toutefois en cas de freinage brusque. Il bloque également les ceintures lors d'une accélération, dans les côtes et les descentes ainsi que dans les virages. Fig. 160 Position correcte de la sangle baudrier et de la sangle sous-abdominale Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité ⇒ . ATTENTION ! • La sangle baudrier ne doit jamais passer au niveau du cou, mais à peu près au milieu de l'épaule et bien s'appliquer sur le buste. La sangle sousabdominale doit passer devant le bassin, mais pas sur le ventre, et être toujours bien appliquée ⇒ fig. 160. Si nécessaire, ajuster la ceinture. • Les femmes enceintes doivent boucler la ceinture sous-abdominale le plus bas possible au niveau du bassin afin que le bas-ventre ne soit soumis à aucune pression. • N'oubliez jamais de contrôler si les ceintures de sécurité sont correctement ajustées. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave. Fig. 161 Position de la ceinture d'une femme enceinte Utilisation Sécurité Conduite • Une ceinture de sécurité trop lâche risque de provoquer des blessures ; en effet, votre corps continue de se déplacer vers l'avant sous l'effet de l'énergie cinétique et est ainsi brusquement freiné par la ceinture si une collision se produit. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 162 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 162 Ceintures de sécurité ATTENTION ! (suite) Nota • Vous ne devez engager le pêne que dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège sur lequel vous êtes assis. Dans le cas contraire, l'effet protecteur est compromis et les risques de blessures augmentent. Le réglage du siège en hauteur peut également être utilisé pour ajuster les ceintures sur les sièges avant. Détacher les ceintures de sécurité Réglage de la hauteur de ceinture Fig. 162 Siège avant: Réglage de la hauteur des ceintures Le dispositif de réglage de la hauteur permet d'ajuster optimalement les ceintures de sécurité trois points au niveau des épaules. – Poussez la ferrure d'inversion dans la direction souhaitée vers le haut ou vers le bas ⇒ fig. 162. – Après le réglage, vérifiez en tirant d'un coup sec sur la ceinture si la ferrure d'inversion est bien encliquetée. ATTENTION ! Réglez la hauteur de la ceinture de sorte que la sangle baudrier passe à peu près au milieu de l'épaule - en aucun cas sur le cou. Fig. 163 Enlever le pêne du boîtier de verrouillage – Appuyez sur la touche rouge incorporée au boîtier de verrouillage ⇒ fig. 163. Le pêne saute hors du boîtier sous la pression d'un ressort. – Guidez manuellement la ceinture afin que l'enrouleur automatique puisse l'embobiner plus facilement jusqu'au bout. Un bouton en plastique dans la ceinture maintient le pêne dans la bonne position. Ceinture de sécurité trois points pour le siège arrière central Votre véhicule est équipé de série d'une ceinture de sécurité trois points pour le siège arrière central. Elle fonctionne de la même manière que les ceintures trois points à gauche et à droite (devant et derrière). NKO A5 40 MR08.book Page 163 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Ceintures de sécurité ATTENTION ! La ceinture de sécurité trois points du siège AR central ne peut fonctionner correctement que si le dossier de ce siège est correctement bloqué ⇒ page 74. Rétracteur de ceinture • 163 Nota De la fumée se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de ceintures. Cela ne veut pas dire qu'il y a le feu dans le véhicule. • Impérativement respecter les directives de sécurité en vigueur si le véhicule ou certaines pièces du système sont mis à la casse. Les spécialistes connaissent ces directives et ils pourront vous fournir des informations détaillées. • En cas de mise au rebut du véhicule ou des pièces du système, il est important de respecter la législation en vigueur. Des rétracteurs intégrés aux enrouleurs automatiques des ceintures trois points latérales AV et AR viennent compléter la protection offerte par les airbags, aussi bien pour le conducteur attaché et les autres occupants du véhicule, à condition qu'ils soient attachés eux aussi. Les rétracteurs agissent automatiquement sur les ceintures de sécurité trois points en cas de collisions frontales d'une certaine gravité. Les rétracteurs également être déclenchés même si les ceintures ne sont pas bouclées. Le rétracteur est déclenché en cas de collision frontale d'une certaine gravité. En cas de déclenchement, de la poudre s'enflamme dans l'enrouleur automatique. Via un système mécanique, la ceinture est tirée dans l'enrouleur automatique et ainsi la ceinture se rétracte. Lors d'une légère collision frontale, d'un choc latéral ou par l'arrière, d'un tonneau ou d'un accident n'induisant pas des forces importantes à l'avant du véhicule, les rétracteurs de ceintures ne se déclenchent pas. ATTENTION ! • Seul un spécialiste a le droit d'effectuer quelque opération que ce soit sur le système, de démonter et monter des pièces de celui-ci à cause d'autres réparations devant être réalisées. • Le système ne protège qu'au cours d'un seul accident. Tout le système doit être remplacé si les rétracteurs de ceintures sont entrés en action. • Utilisation Ce Manuel doit être remis à l'acheteur en cas de vente du véhicule. Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 164 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 164 Système des airbags Système des airbags Description du système des airbags • Indications générales concernant le système des airbags • • Le système des airbags frontaux offre, en complément aux ceintures de sécurité trois points, une protection supplémentaire pour la tête et le buste du conducteur et du passager avant lors de collisions frontales d'une certaine gravité. Lors de violentes collisions latérales, les airbags latéraux* et de tête* réduisent le risque de blessure des occupants au niveau de la partie du corps tournée vers l'impact de l'accident ⇒ . Le système des airbags n'est prêt à fonctionner qu'après avoir mis le contact. Le témoin de contrôle de l'airbag s'éteint et se rallume après avoir mis le contact, Le témoin de contrôle de l'airbag s'allume ou clignote lorsque le véhicule roule. le témoin de contrôle pour la coupure de l'airbag passager avant* clignote dans la partie centrale du tableau de bord. ATTENTION ! • Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec le maximum d'efficacité en cas de déclenchement des airbags, les sièges avant doivent être correctement réglés en fonction de la taille ⇒ page 155, « Position assise correcte ». La disponibilité du système des airbags est surveillée électroniquement. Le témoin des airbags s'allume durant quelques secondes à chaque fois que l'on met le contact. • Le système des airbags comprend essentiellement (selon l'équipement du véhicule): • Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un concessionnaire en cas de dysfonctionnement. Sinon il y a un risque que les airbags ne se déclenchent pas lors d'un accident. • • • • • • • un calculateur électronique, Des airbags frontaux pour le conducteur et le passager AV*, les airbags latéraux*, Airbags de tête*, un témoin de contrôle d'airbag dans le combiné d'instruments, un contacteur pour airbag du passager avant* ⇒ page 173, un témoin de désactivation de l'airbag du passager AV* dans la partie centrale du tableau de bord ⇒ page 173. Il y a un dysfonctionnement dans le système des airbags si: • • Le témoin de contrôle de l'airbag ne s'allume pas en mettant le contact, le témoin ne s'éteint pas au bout de 4 secondes environ après avoir mis le contact, Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, si vous vous penchez en avant lorsque le véhicule roule ou si vous êtes assis dans une position incorrecte, vous vous exposez à des risques plus graves de blessures en cas d'accident. • Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système des airbags. • Il est interdit de manipule les différentes pièces du système des airbags, car cela pourrait entraîner le déclenchement d'un airbag. • Le système des airbags ne protège qu'au cours d'un seul accident. Le système des airbags doit être remplacé s'il s'est déclenché. • Le système des airbags ne demande aucun entretien pendant toute la durée de son fonctionnement. • Si vous vendez votre véhicule, n'oubliez pas de remettre toutes les pages du manuel à l'acheteur. Y compris la documentation relative à l'airbag éventuellement neutralisé du passager avant! NKO A5 40 MR08.book Page 165 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Système des airbags 165 Les airbags ne sont pas déclenchés si: ATTENTION ! (suite) • Impérativement respecter les directives de sécurité en vigueur si le véhicule ou certaines pièces du système des airbags sont mis à la casse. Les concessionnaires Škoda connaissent ces directives. • Il est important de respecter les dispositions légales en vigueur pour ce qui est de la mise au rebut des véhicules ou des pièces du système des airbags. • • • • • Quand les airbags se déclenchent-ils? • Le système des airbags est conçu de manière à déclencher celui du conducteur et l'airbag du passager AV* en cas de collisions frontales d'une certaine gravité. • Contact coupé, Légère collision frontale, Légère collision latérale, Collision par l'arrière, Tonneau. Nota Un gaz gris-blanc inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord. En cas de collisions latérales violentes l'airbag latéral* se déclenche conjointement à l'airbag de tête* sur le côté accidenté du véhicule. Dans des cas particuliers, non seulement les airbags frontaux mais aussi les airbags latéraux ou de tête peuvent se déclencher. En cas de collision frontale et latérale légère de collision par l'arrière et de tonneaux, le système des airbags n'est pas déclenché. Après le déclenchement de l'airbag frontal du passager avant, il faut changer le tableau de bord. • En cas d'accident avec déclenchement de l'airbag: − L'éclairage intérieur s'allume (si le contacteur pour l'éclairage intérieur est sur la position commande de contact de porte), − les feux de détresse s'allument, − toutes les portes se déverrouillent, − l'alimentation en carburant vers le moteur est interrompue. Facteurs de déclenchement Les paramètres étant très différents lors de chaque accident, il n'est donc pas possible de généraliser et d'énumérer une fois pour toutes les conditions à l'origine du déclenchement du système des airbags. Des facteurs tels que la consistance de l'objet sur lequel le véhicule vient s'écraser (dur, mou), l'angle d'impact, vitesse du véhicule, etc., jouent alors un rôle important. Le facteur décisif pour le déclenchement du système des airbags réside dans la courbe de décélération enregistrée lors d'une collision. Le boîtier électronique analyse la cinématique de la collision et déclenche le système de retenue concerné. Si la décélération du véhicule survenue et mesurée lors de la collision reste en dessous des valeurs fixées à l'avance dans le calculateur, les airbags ne se déclenchent pas, même si le véhicule subit une forte déformation du fait de l'accident. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 166 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 166 Système des airbags Airbags frontaux « Informations importantes concernant le système des airbags frontaux », page 167. Description des airbags frontaux Les airbags ne remplacent pas les ceintures de sécurité, mais font partie intégrante de l'ensemble du concept de sécurité passive du véhicule. Veuillez tenir compte du fait que l'effet protecteur optimal de l'airbag n'est obtenu que si la ceinture de sécurité a été bouclée. Le système des airbags ne remplace pas les ceintures de sécurité! En plus de leur fonction normale de protection, les ceintures de sécurité ont aussi pour rôle, si un choc frontal se produit, de maintenir le conducteur et le passager AV dans une position telle que l'airbag frontal puisse leur offrir une protection maximale. Fig. 164 Airbag du conducteur dans le volant C'est pourquoi les ceintures de sécurité ne doivent pas être bouclées seulement pour des raisons de législation mais aussi pour des raisons de sécurité ⇒ page 158, « Pourquoi des ceintures de sécurité? ». Nota Après le déclenchement de l'airbag frontal du passager avant, il faut changer le tableau de bord. Fig. 165 Airbag du passager avant dans tableau de bord L'airbag frontal du conducteur est logé dans le volant ⇒ fig. 164. L'airbag frontal pour le passager AV* est logé dans le tableau de bord, au-dessus du vide-poches ⇒ fig. 165. L'inscription « AIRBAG » montre où ils sont. Le système des airbags frontaux offre, en complément aux ceintures de sécurité trois points, une protection supplémentaire pour la tête et le buste du conducteur et du passager avant lors de collisions frontales d'une certaine gravité ⇒ sous NKO A5 40 MR08.book Page 167 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Système des airbags Fonction des airbags frontaux Les sacs, qui se gonflent complètement, réduisent le risque de blessure au niveau de la tête et du buste. 167 Les forces induites par le déclenchement d'un airbag sont tellement importantes qu'elles peuvent entraîner des blessures corporelles si l'occupant est mal assis ou si son corps est dans une mauvaise position ⇒ sous « Informations importantes concernant le système des airbags frontaux ». Informations importantes concernant le système des airbags frontaux Une utilisation correcte du système des airbags réduit considérablement le risque de blessures! Fig. 166 Sacs remplis de gaz Le système des airbags est étudié de manière que ceux protégeant le conducteur et le passager avant* soient activés lors de collisions frontales d'une certaine gravité. Fig. 167 Bonne distance par rapport au volant Dans des cas particuliers, non seulement les airbags frontaux mais aussi les airbags de tête et latéraux peuvent se déclencher. Si les airbags sont déclenchés, le système remplit les sacs de gaz propulseur en les déployant devant le conducteur et le passager avant ⇒ fig. 166. Les sacs se gonflent en quelques fractions de secondes afin de pouvoir encore mieux protéger en cas d'accident. Lorsque les personnes à l'avant plongent dans les sacs gonflés à bloc, leur mouvement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures de la tête et du buste. Le sac d'air spécialement mis au point (selon la pression exercée par chaque personne) permet au gaz de s'échapper d'une manière très ciblée et donc d'intercepter la tête et le buste. Après l'accident, le sac d'air est ainsi suffisamment dégonflé pour dégager la vue vers l'avant. Un gaz gris-blanc inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord. Utilisation Sécurité Conduite ATTENTION ! • Un enfant ne doit jamais être transporté sans système de sécurité sur le siège avant du véhicule. Des enfants pourraient être gravement blessés ou même tués si l'airbag ne se déclenche pas lors d'un accident! • Il est important que le conducteur et le passager avant soient au minimum à 25 cm du volant et du tableau de bord ⇒ fig. 167. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel! Les sièges avant et les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes. • En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager avant et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route (dans quelques pays, on peut utiliser un siège pour enfant dans lequel l'enfant regarde la route), il est Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 168 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 168 Système des airbags ATTENTION ! (suite) indispensable de neutraliser l'airbag frontal du passager avant ⇒ page 172, « Désactivation d'un airbag ». Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Dans certains pays, la législation en vigueur exige également la désactivation de l'airbag latéral et de l'airbag de tête. Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants. Airbags latéraux* Description des airbags latéraux Conjointement aux airbags de tête, les airbags latéraux protègent les personnes à bord en cas de collision latérale. • Aucune autre personne, aucun animal et aucun objet ne doit se trouver entre les personnes assises à l'avant et le périmètre d'action de l'airbag. • Le volant et la surface du module de l'airbag dans le tableau de bord sur le côté du passager avant ne doivent être ni collés, ni recouverts, ni transformés de quelque façon que ce soit. Ces pièces ne doivent être nettoyées qu'avec un chiffon sec ou légèrement humidifié. Il ne faut monter aucune pièce, par ex. porte-gobelets, fixations de téléphone, etc., sur les caches des modules des airbags ou à proximité immédiate de ceux-ci. • Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système des airbags. Tous les travaux sur le système des airbags tels que la pose et la dépose des pièces de ce système à cause d'autres réparations devant être réalisées (dépose du volant par ex.) doivent être exécutés par un spécialiste. • N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la carrosserie. • Ne mettez jamais des objets sur le tableau de bord au niveau de la surface de l'airbag du passager avant. Fig. 168 Emplacement des airbags latéraux dans le siège du conducteur Les airbags latéraux sont logés dans les rembourrages des dossiers des sièges avant ⇒ fig. 168. Venant compléter les ceintures de sécurité trois points, le système des airbags latéraux offre une protection supplémentaire pour le haut du corps (buste, ventre et bassin) en cas de collision latérale d'une certaine gravité ⇒ sous « Informations importantes concernant le système des airbags latéraux », page 169. Outre leurs fonctions ordinaires de protection, les ceintures de sécurité ont également pour rôle de maintenir le conducteur et le passager avant, lors d'un impact latéral, dans une position permettant aux airbags de les protéger au maximum. C'est pourquoi les ceintures de sécurité ne doivent pas être bouclées seulement pour des raisons de législation mais aussi pour des raisons de sécurité ⇒ page 158, « Pourquoi des ceintures de sécurité? ». Les airbags de tête* sont automatiquement déclenchés en même temps que les airbags latéraux afin d'augmenter la sécurité des occupants du côté concerné ⇒ page 170. NKO A5 40 MR08.book Page 169 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Système des airbags Fonction des airbags latéraux Les sacs latéraux, qui se gonflent complètement, réduisent le risque de blessure au niveau du buste. 169 Informations importantes concernant le système des airbags latéraux Une utilisation correcte du système des airbags réduit considérablement le risque de blessures! ATTENTION ! • Fig. 169 Airbags latéraux remplis de gaz En cas de collisions latérales violentes l'airbag latéral est déclenché dans le siège avant du côté où le véhicule est accidenté ⇒ fig. 169. Dans des cas particuliers, non seulement les airbags frontaux mais aussi les airbags de tête et latéraux peuvent se déclencher. Si un airbag est déclenché, le système remplit le sac de gaz propulseur. Les sacs se gonflent en quelques fractions de secondes afin de pouvoir encore mieux protéger en cas d'accident. Un gaz gris-blanc inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord. Lorsque les personnes à l'avant plongent dans les sacs gonflés à bloc, la pression exercée est amortie, ce qui réduit les risques de blessures pour tout le haut du corps (buste, ventre et bassin) contre la portière au niveau de l'impact. En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager avant et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route (dans quelques pays, on peut utiliser un siège pour enfant dans lequel l'enfant regarde la route), il est indispensable de neutraliser l'airbag frontal du passager avant ⇒ page 172, « Désactivation d'un airbag ». Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Dans certains pays, la législation en vigueur exige également la désactivation de l'airbag latéral et de l'airbag de tête. Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants. • Votre tête ne doit jamais se trouver à la hauteur de l'endroit où le sac latéral se gonfle. Vous pourriez être gravement blessés en cas d'accident. Ceci concerne tout particulièrement les enfants transportés sans les asseoir sur des sièges spécialement étudiés pour eux ⇒ page 176, « Sécurité des enfants et airbag latéral* ». • Si les enfants ne sont pas correctement assis lorsque le véhicule roule, le risque est alors plus élevé en cas d'accident. Ce qui peut provoquer de graves blessures ⇒ page 174, « Renseignements utiles si des enfants sont à bord! ». • Il ne doit y avoir aucune autre personne, aucun animal et aucun objet entre les personnes et le périmètre d'action de l'airbag. Il est en outre interdit, à cause des airbags latéraux, de fixer quoi que ce soit aux portes, des porte-gobelets par ex. • Le calculateur de l'airbag fonctionne avec des capteurs de pression qui sont placés dans les portières avant. C'est pourquoi, aucune adaptation ne doit être faite aussi bien sur les portières que sur les revêtements de portières (par ex. installation complémentaire de haut-parleurs). Les endommagements générés de ce fait peuvent influencer négativement le Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 170 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 170 Système des airbags ATTENTION ! (suite) fonctionnement des airbags. Tous les travaux sur les portières avant et leurs revêtements ne doivent être réalisés que par un spécialiste. • En cas de collision latérale, les airbags latéraux ne peuvent pas fonctionner correctement si les capteurs ne peuvent pas bien mesurer l'augmentation de la pression de l'air à l'intérieur des portières car l'air peut s'échapper par d'importantes ouvertures non fermées dans les revêtements de portières. ATTENTION ! (suite) • Les modules des airbags des sièges avant ne doivent pas être endommagés, déchirés ou présenter de profondes griffures. Ne jamais essayer de les ouvrir en forçant. • Seul un concessionnaire a le droit d'effectuer des opérations, de n'importe quelle nature que ce soit, sur le système des airbags latéraux ainsi que de démonter et monter des pièces de ce système à cause d'autres réparations devant être réalisées (dépose des sièges par ex.). − Ne jamais rouler avec un revêtement intérieur de portière enlevé. − Ne jamais rouler si des pièces du revêtement intérieur de portière ont été enlevées et si les ouvertures qui en résultent ne sont pas correctement fermées. − Ne jamais rouler si des haut-parleurs ont été enlevé des portières, il se pourrait alors que les ouvertures des haut-parleurs ne soient pas correctement fermées. − Toujours s'assurer que les ouvertures ont été recouvertes ou bouchées si un haut-parleur supplémentaire ou toute autre pièce d'équipement en option a été installé dans le revêtement intérieur de la portière. Airbags de tête* Description des airbags de tête Conjointement à l'airbag de tête, l'airbag latéral protège les personnes à bord en cas de collision latérale. − Toujours faire effectuer les travaux par un concessionnaire Škoda ou un spécialiste compétent. • N'accrochez que de légers vêtements aux patères. Ne laissez pas des objets lourds et tranchants dans les poches. • Aucune force trop importante, par exemple un choc violent, un coup de pied, etc., ne doit s'exercer sur les dossiers, ce qui risquerait d'endommager le système. Les airbags latéraux ne pourraient plus se déclencher! • Vous ne devez en aucun cas mettre des garnitures ou des housses sur les sièges du conducteur ou du passager avant, si elles n'ont pas été expressément homologuées par Škoda Auto. Comme le sac d'air se déploie du dossier du siège, l'utilisation de garnitures ou de housses non homologuées, gênerait considérablement la fonction de protection de l'airbag latéral. • Un concessionnaire doit immédiatement effectuer les réparations si les garnitures d'origine des sièges ont été endommagées au niveau des modules des airbags latéraux. Fig. 170 Emplacement de l'airbag de tête Les airbags de tête sont placés au-dessus des portières de chaque côté de l'habitacle ⇒ fig. 170. L'inscription « AIRBAG » montre où ils sont. L'airbag de tête offre aux occupants, conjointement aux ceintures de sécurité trois points et aux airbags latéraux, une protection supplémentaire pour la tête et le cou en cas de collision latérale d'une certaine gravité ⇒ sous « Informations importantes concernant les airbags de tête », page 171. NKO A5 40 MR08.book Page 171 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Système des airbags Outre leurs fonctions ordinaires de protection, les ceintures de sécurité ont également pour rôle de maintenir le conducteur et les passagers, lors d'un impact latéral, dans une position permettant à l'airbag de tête de les protéger au maximum. C'est pourquoi les ceintures de sécurité ne doivent pas être bouclées seulement pour des raisons de législation mais aussi pour des raisons de sécurité ⇒ page 158, « Pourquoi des ceintures de sécurité? ». Conjointement à d'autres composants (par ex. traverse dans les sièges, structure stable du véhicule), les airbags de tête constituent un perfectionnement efficace de la protection des personnes à bord en cas de collision latérale. Fonctionnement des airbags de tête Les airbags, qui se gonflent complètement, réduisent le risque de blessure au niveau de la tête et du cou en cas de collision latérale. 171 l'airbag de tête. Le cou est en outre moins sujet à des lésions étant donné que le choc est moins fort pour la tête dès que les mouvements de celle-ci sont moins forts. L'airbag de tête protège pareillement s'il s'agit d'un impact transversal du fait que le montant avant de la porte est recouvert lui aussi. Dans des cas particuliers, non seulement les airbags frontaux mais aussi les airbags latéraux ainsi que les airbags de tête peuvent se déclencher. Les sacs se gonflent en quelques fractions de secondes afin de pouvoir encore mieux protéger en cas d'accident. Un gaz gris-blanc inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord. Informations importantes concernant les airbags de tête Une utilisation correcte du système des airbags réduit considérablement le risque de blessures! ATTENTION ! • Fig. 171 Airbag de tête rempli de gaz En cas de collision latérale, l'airbag de tête se déclenche du côté de l'accident conjointement à l'airbag latéral ⇒ fig. 171. Sitôt après le déclenchement de l'airbag de tête, le sac se remplit de gaz et se déploie tout le long des vitres latérales y compris les montants des portes ⇒ fig. 171. L'airbag de tête protège donc en même temps aussi bien les personnes à l'avant que celles à l'arrière, du côté de l'accident. L'impact au niveau de la tête sur des composants de l'habitacle ou des objets en dehors du véhicule est amorti par Utilisation Sécurité Conduite En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager avant et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route (dans quelques pays, on peut utiliser un siège pour enfant dans lequel l'enfant regarde la route), il est indispensable de neutraliser l'airbag frontal du passager avant ⇒ page 172, « Désactivation d'un airbag ». Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Dans certains pays, la législation en vigueur exige également la désactivation de l'airbag latéral et de l'airbag de tête. Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants. • Ne rien mettre devant la sortie des airbags de tête afin que ceux-ci puissent se déployer parfaitement. • N'accrochez que de légers vêtements aux patères. Ne laissez pas des objets lourds et tranchants dans les poches. Il est en outre interdit de mettre des porte-manteaux. • Le calculateur de l'airbag fonctionne avec des capteurs qui sont placés dans les portières avant. C'est pourquoi, aucune adaptation ne doit être faite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 172 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 172 Système des airbags ATTENTION ! (suite) aussi bien sur les portières que sur les revêtements de portières (par ex. installation complémentaire de haut-parleurs). Les endommagements générés de ce fait peuvent influencer négativement le fonctionnement des airbags. Tous les travaux sur les portières avant et leurs revêtements ne doivent être réalisés que par un spécialiste. • Il ne doit y avoir personne d'autre (un enfant par ex.) ou des animaux entre les personnes et le périmètre d'action des airbags de tête. Il ne faut pas en outre pencher la tête en dehors de la voiture lorsqu'elle roule ou faire dépasser les bras et les mains. • Ne pas faire pivoter les pare-soleil vers les vitres latérales à hauteur de la sortie des airbags de tête si des objets du genre stylo à bille, etc. y sont fixés. Les occupants pourraient être blessés lorsque les airbags de tête se déploient. • Si des accessoires pas prévus sont montés au niveau de l'airbag de tête, la protection offerte par celui-ci peut être considérablement réduite s'il devait se déclencher. Lors du déploiement de l'airbag de tête déclenché, il peut arriver que des pièces de l'accessoire utilisé soient catapultées à l'intérieur du véhicule et blessent quelqu'un ⇒ page 232, « Accessoires, modifications et remplacement des pièces ». • Seul un concessionnaire a le droit d'effectuer des opérations, de n'importe quelle nature que ce soit, sur les airbags de tête ainsi que de monter et démonter des pièces de ce système à cause d'autres réparations devant être réalisées (dépose du revêtement intérieur par ex.). Désactivation d'un airbag Faites effectuer la désactivation par un concessionnaire. Sur les véhicules équipés d'un contacteur pour neutraliser les airbags, l'airbag frontal et l'airbag latéral du passager avant peuvent être désactivés au moyen de cet interrupteur ⇒ page 173. La désactivation des airbags n'est prévue que dans des cas bien particuliers, par ex. lorsque: • Si exceptionnellement, vous devez utiliser un siège pour enfant sur le siège du passager avant, l'enfant doit avoir le dos tourné à la route (dans certains pays les dispositions légales en vigueur exigent que l'enfant soit tourné vers le pare-brise) ⇒ page 174, « Remarques importantes concernant l'utilisation des sièges pour enfants » • Si une distance de 25 cm au minimum entre le centre du volant et le sternum du conducteur ne peut être respectée alors même que le siège du conducteur est correctement réglé. • Des aménagements spéciaux sont nécessaires à la hauteur du volant en raison d'un handicap physique du conducteur, • Vous faites monter des sièges spéciaux (par ex. des sièges orthopédiques sans airbags latéraux). Surveillance du système des airbags La capacité d'intervention des airbags est surveillée électroniquement même lorsqu'un airbag est désactivé. Si l'airbag a été neutralisé avec un appareil de diagnostic: • Le témoin de contrôle du système des airbags s'allume pendant 4 secondes après avoir mis le contact puis clignote pendant 12 secondes toutes les 2 secondes. Airbag du passager avant neutralisé au moyen du contacteur pour l'airbag du passager* avant dans le vide-poches côté passager avant: Désactivation des airbags • Faites réactiver les airbags désactivés dès que possible afin que ces derniers puissent à nouveau protéger les personnes à bord. • Il est techniquement possible, sur votre véhicule, de déconnecter (neutralisation) les airbags frontaux, les airbags latéraux* et les airbags de tête*. Le témoin des airbags s'allume dans le combiné d'instruments pendant 4 secondes environ lorsque l'on met le contact. Les témoins s'allument dans la partie centrale du tableau de bord pour signaler que les airbags ont été déconnectés ⇒ page 173, fig. 173. NKO A5 40 MR08.book Page 173 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Système des airbags Nota Votre concessionnaire Škoda pourra vous dire si la législation en vigueur dans votre pays permet de désactiver les airbags de votre véhicule et, si oui, lesquels. Contacteur pour l'airbag frontal du passager AV* 173 – A l'aide de la clé amenez la fente du contacteur de l'airbag sur la posi2 (OFF) ⇒ fig. 172. tion A – Le contact étant mis, vérifiez si le témoin de contrôle de l'airbag s'allume au centre du tableau de bord ⇒ fig. 173. Enclencher l'airbag – Coupez le contact. – A l'aide de la clé amenez la fente du contacteur de l'airbag sur la posi1 (ON) ⇒ fig. 172. tion A – Le contact étant mis, vérifiez si le témoin de contrôle de l'airbag ne s'allume pas au centre du tableau de bord ⇒ fig. 173. Les airbags ne doivent être neutralisés qu'exceptionnellement ⇒ page 172. Fig. 172 Vide-poches: Contacteur pour l'airbag frontal du passager AV Témoins de contrôle (airbag désactivé) Le témoin de l'airbag se trouve dans la partie centrale du tableau de bord ⇒ fig. 173. Si l'airbag frontal du passager avant a été neutralisé, le témoin de contrôle s'allume env. 4 secondes après avoir mis le contact. Si le témoin de contrôle clignote, il y a un dysfonctionnement dans le système de coupure de l'airbag ⇒ . Veuillez alors vous rendre immédiatement chez un spécialiste. Fig. 173 Témoin pour l'airbag frontal du passager AV Le contacteur permet de déconnecter l'airbag frontal du passager AV. Désactivation de l'airbag Sécurité Le conducteur est responsable de l'activation et de la désactivation de l'airbag. • Ne désactivez l'airbag que si le contact est coupé! Sinon, vous pouvez provoquer un défaut dans le système de désactivation des airbags. • Si le témoin de contrôle (airbag neutralisé) clignote: − L'airbag du passager avant ne se déclenchera pas en cas d'accident! – Coupez le contact. Utilisation ATTENTION ! • − Faites immédiatement vérifier le système par un concessionnaire. Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 174 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 174 Transport sécurisé des enfants Transport sécurisé des enfants Renseignements utiles si des enfants sont à bord! Introduction Les statistiques sur les accidents de la route prouvent que les enfants sont généralement plus en sécurité aux places arrière que sur le siège du passager avant. Les enfants âgés de moins de 12 ans doivent normalement être assis sur le siège arrière (veuillez tenir compte de la législation en vigueur dans le pays considéré). Selon leur âge, leur taille et leur poids, ils doivent y être attachés avec un système de retenue pour enfants ou avec les ceintures de sécurité existantes. Pour des raisons de sécurité, le siège pour enfant devrait être monté derrière le siège du passager avant. Les lois de la physique à l'origine d'un accident s'appliquent bien entendu aussi aux enfants ⇒ page 159, « La physique d'un accident frontal ». A la différence des adultes, leurs muscles et leur ossature ne sont pas encore entièrement développés. Les enfants sont donc exposés à des risques plus graves de blessures. ATTENTION ! Suivre scrupuleusement les dispositions légales en vigueur et les directives du fabricant du siège en question pour ce qui est de son installation et de son utilisation ⇒ sous « Remarques importantes concernant l'utilisation des sièges pour enfants ». Nota Les dispositions légales en vigueur dans chaque pays ont la priorité sur les informations fournies dans cette Notice d'Utilisation et les informations figurant dans ce chapitre. Remarques importantes concernant l'utilisation des sièges pour enfants Une utilisation correcte des sièges pour enfants réduit considérablement le risque de blessures! Afin de réduire ces risques de blessures, il n'est permis de transporter des enfants que sur des sièges spécialement conçus pour eux! ATTENTION ! N'utilisez que des sièges homologués officiellement pour les enfants, conformes à la directive ECE-R 44, laquelle subdivise ces sièges en 5 groupes ⇒ page 177, « Division des sièges pour enfants en groupes ». Les systèmes de retenue pour enfants, qui ont été contrôlés d'après la directive ECE-R 44, portent sur les sièges une marque d'homologation indélébile (E encerclé, au-dessous du numéro d'homologation). • Nous vous recommandons d'utiliser des sièges pour enfants prises dans la gamme d'accessoires d'origine Škoda. Ces sièges pour enfant ont été conçus et contrôlés pour être utilisés dans les véhicules Škoda. Ils sont conformes à la directive ECE-R 44. • • En aucun cas prendre un enfant - et pas plus un bébé! - sur les genoux. • • Un seul enfant doit être attaché dans un siège conçu pour lui. Tous les occupants du véhicule - particulièrement les enfants - doivent être correctement attachés pendant le trajet. • Sans système de retenue pour enfants, ceux de moins de 12 ans et mesurant moins de 1,50 m ne doivent pas être attachés au moyen d'une ceinture de sécurité ordinaire, sinon risques de blessures au niveau du ventre et du cou. Veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans le pays. Vous pouvez transporter votre enfant dans un siège spécialement conçu pour lui ⇒ page 177, « Siège pour enfant »! Ne laissez jamais un enfant sans surveillance dans son siège spécial. NKO A5 40 MR08.book Page 175 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Transport sécurisé des enfants 175 Utilisation de sièges pour enfants sur le siège du passager avant ATTENTION ! (suite) • Dans certains conditions climatiques, des températures peuvent devenir mortelles dans le véhicule. Les sièges pour enfants devraient toujours être fixés à la banquette arrière. • N'autorisez jamais votre enfant à voyager dans le véhicule sans être attaché. • Tant que le véhicule roule, les enfants ne doivent jamais se tenir debout ou s'agenouiller sur les sièges. Si un accident se produit, votre enfant sera catapulté à travers le véhicule et peut se blesser mortellement et d'autres personnes à bord aussi. • Si les enfants se penchent en avant ou s'asseyent dans une mauvaise position lorsque la voiture roule, le risque de blessures est alors plus élevé en cas d'accident. Ceci concerne tout spécialement les enfants transportés sur le siège du passager avant si le système des airbags se déclenche lors d'un accident. Les blessures ainsi provoquées peuvent être extrêmement dangereuses ou même mortelles. Fig. 174 Autocollant sur le montant central de la carrosserie côté passager avant • Les ceintures ne peuvent offrir une protection maximale qu'à condition d'être correctement posées ⇒ page 161, « Comment attacher correctement les ceintures de sécurité? ». Suivez à la lettre les indications du fabricant du siège pour enfant pour ce qui est de la pose correcte de la sangle. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave. • Contrôler si les ceintures de sécurité sont correctement positionnées. Veiller tout particulièrement à ce que la sangle de la ceinture ne puisse pas être endommagée par des garnitures tranchantes. • En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager avant et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route (dans quelques pays, on peut utiliser un siège pour enfant dans lequel l'enfant regarde la route), il est indispensable de neutraliser l'airbag frontal du passager avant ⇒ page 172. Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Dans certains pays, la législation en vigueur exige également la désactivation de l'airbag latéral et de l'airbag de tête. Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants. Utilisation Sécurité Conduite Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons d'installer les systèmes de retenue pour enfants sur les sièges arrière dans toute la mesure du possible. Si toutefois un siège pour enfant est utilisé sur le siège du passager avant, vous devez respecter les avertissements suivants pour ce qui de l'airbag en place. ATTENTION ! • Attention - Danger extrême! Ne mettez jamais sur le siège du passager avant un siège pour enfant dans lequel ce dernier regarde vers l'arrière du véhicule. Ce siège pour enfant se trouve en effet à la hauteur de la sortie de l'airbag frontal pour le passager avant. En se déclenchant, le sac peut gravement blesser l'enfant ou même mortellement. • L'autocollant qui se trouve ⇒ fig. 174 sur le montant central de la carrosserie côté passager avant attire votre attention à ce sujet. L'autocollant est visible dès que la porte du passager avant est ouverte. L'autocollant est aussi placé sur le pare-soleil du passager avant dans certains pays. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 176 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 176 Transport sécurisé des enfants ATTENTION ! (suite) • En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager avant et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route (dans quelques pays, on peut utiliser un siège pour enfant dans lequel l'enfant regarde la route), il est indispensable de neutraliser l'airbag frontal du passager avant ⇒ page 172, « Désactivation d'un airbag ». Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Dans certains pays, la législation en vigueur exige également la désactivation de l'airbag latéral et de l'airbag de tête. Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants. • Si l'airbag frontal du passager avant a été désactivé par un spécialiste au moyen du lecteur de défauts, l'airbag latéral et l'airbag de tête* restent enclenchés. Dans certains pays, la législation en vigueur exige en plus de la désactivation de l'airbag frontal du passager avant celle de l'airbag latéral et de l'airbag de tête du passager avant. Les dispositions légales en vigueur peuvent différer quant à l'utilisation des sièges pour enfants. Sécurité des enfants et airbag latéral* Les enfants ne doivent jamais être à la hauteur de la sortie des airbags latéraux et de protection de la tête. Fig. 175 Un enfant pas correctement protégé, ni assis dans la bonne position - est en danger à cause de l'airbag latéral • Le siège du passager avant doit être poussé au maximum en arrière si l'on y installe un siège pour enfant dans lequel celui-ci regarde vers la route. Sur les véhicules avec siège passager avant réglable en hauteur, le siège doit être réglé sur la position la plus haute. • Si cela n'est pas fait, l'enfant assis sur le siège du passager avant peut être gravement ou même mortellement blessé en cas de déclenchement du (des) airbag(s) du passager avant. Faites neutraliser si nécessaire l'airbag (les airbags) ⇒ page 172. Fig. 176 Enfant correctement protégé sur son siège spécial • Dès que vous n'avez plus besoin du siège pour enfants sur le siège du passager avant, les airbags du passager avant devraient être de nouveau mis en service. Les airbags latéraux offrent une protection supplémentaire en cas de collision latérale. Cette protection ne peut être garantie que si les airbags latéraux se gonflent en quelques fractions de secondes ⇒ page 169, « Fonction des airbags latéraux ». La force induite par l'airbag est alors telle que celui-ci peut blesser les personnes à bord si elles ne sont pas assises bien droites ainsi que des objets placés à l'endroit où se déploient les airbags latéraux. NKO A5 40 MR08.book Page 177 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Transport sécurisé des enfants Ceci concerne tout particulièrement les enfants s'ils ne sont pas transportés conformément aux dispositions légales. L'enfant doit être assis sur un siège spécial étudié pour son âge. Il doit y avoir suffisamment de place entre l'enfant et les endroits où se déploie l'airbag latéral et celui protégeant la tête. L'airbag offre la meilleure protection possible. Les sièges pour enfants, qui ont été contrôlés d'après la directive ECE-R 44, portent sur les sièges une marque d'homologation indélébile (E majuscule encerclé, sous le numéro d'homologation). Les sièges pour enfants sont subdivisés en 5 groupes: Groupe Poids 0 0 - 10 kg ⇒ page 178 0+ Jusqu'à 13 kg ⇒ page 178 1 9 - 18 kg ⇒ page 178 2 15 - 25 kg ⇒ page 179 3 22 - 36 kg ⇒ page 180 ATTENTION ! • En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager avant et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route (dans quelques pays, on peut utiliser un siège pour enfant dans lequel l'enfant regarde la route), il est indispensable de neutraliser l'airbag frontal du passager avant ⇒ page 172. Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Dans certains pays, la législation en vigueur exige également la désactivation de l'airbag latéral et de l'airbag de tête. Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants. • Afin d'éviter des graves blessures, les enfants doivent être attachés dans le véhicule avec un système de retenue correspondant à leur âge, leur poids et leur taille. • Leur tête ne doit jamais se trouver à la hauteur de l'endroit où le sac latéral se gonfle - risque de blessures! • Ne mettre aucun objet dans le périmètre d'action de l'airbag latéral risque de blessures! Siège pour enfant Division des sièges pour enfants en groupes On n'a le droit d'utiliser que des sièges pour enfants officiellement homologués et convenant à celui-ci. 177 Les enfants qui mesurent plus de 150 cm peuvent utiliser les ceintures de sécurité de la voiture sans coussin. Utilisation de sièges pour enfants Synoptique de la possibilité d'utilisation des sièges pour enfants sur les sièges de voiture selon la directive CE 77/541 et la directive ECE 44: Siège pour enfant Groupes Siège du passager avant Siège arrière extérieur Siège AR central 0 U A + A U A + A T A U A 0+ U A + A U A + A T A U A 1 U A + A U A + A T A U A 2 et 3 U A U A U A La directive ECE-R 44 homologue les sièges pour enfants. ECE-R signifie: Règlement - Economic Commission of Europe Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 178 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 178 Transport sécurisé des enfants U Catégorie universelle - le siège convient pour tous les types de sièges pour A + A T A enfant homologués. Le siège peut être équipé d'oeillets de fixation pour le système « ISOFIX* ». Sièges arrière divisés - le siège peut être équipé d'oeillets de fixation pour le système « Top Tether* » ⇒ page 181. Sièges pour enfants selon groupe 0 / 0+ ATTENTION ! (suite) • − ou avec le contacteur pour l'airbag frontal du passager avant* ⇒ page 173. Dans certains pays, la législation en vigueur exige en plus de la désactivation de l'airbag frontal du passager avant, celle de l'airbag latéral ainsi que l'airbag de tête du passager avant. Les dispositions légales en vigueur peuvent différer quant à l'utilisation des sièges pour enfants. • Si cela n'est pas fait, l'enfant assis sur le siège du passager avant peut être gravement ou même mortellement blessé en cas de déclenchement du (des) airbag(s) du passager avant. • Dès que le siège pour enfant n'est plus utilisé sur le siège du passager avant, l'airbag du passager avant devrait être réactivé. Sièges pour enfants selon groupe 1 Fig. 177 Siège pour enfant selon groupe 0/0+ Pour les bébés jusqu'à 9 mois environ et pesant jusqu'à 10 kg ou les bébés jusqu'à 18 mois environ et pesant jusqu'à 13 kg, les sièges qui conviennent le mieux sont ceux pouvant être inclinés en position couchée ⇒ fig. 177. Ces sièges ne doivent pas être utilisés sur celui du passager avant étant donné que l'enfant regarde vers l'arrière du véhicule ⇒ page 175, « Utilisation de sièges pour enfants sur le siège du passager avant ». ATTENTION ! • Si, exceptionnellement, vous voulez utiliser sur le siège du passager avant un siège pour enfant dans lequel celui-ci est assis le dos à la route (dans certains pays en cas d'utilisation d'un siège pour enfant dans lequel celui-ci est face à la route), il est indispensable de neutraliser l'airbag frontal du passager avant. − chez un spécialiste Fig. 178 Siège pour enfant monté à l'arrière dans le sens de déplacement avec tablette de sécurité selon groupe 1 Les sièges pour enfants selon catégorie 1 conviennent pour les bébés et les petits enfants jusqu'à 4 ans environ et dont le poids est compris entre 9 - 18 kg. Pour les enfants appartenant au groupe inférieur, il est préférable d'utiliser des sièges dans lesquels l'enfant est assis le dos à la route. Pour les enfants appartenant au groupe supérieur 0+, il est préférable d'utiliser des sièges dans lesquels l'enfant est face à la route ⇒ fig. 178. NKO A5 40 MR08.book Page 179 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Transport sécurisé des enfants Il est interdit d'installer sur le siège du passager avant les sièges spéciaux dans lesquels l'enfant regarde vers l'arrière du véhicule ⇒ page 175, « Utilisation de sièges pour enfants sur le siège du passager avant ». 179 Sièges pour enfants selon groupe 2 ATTENTION ! • Si, exceptionnellement, vous voulez utiliser sur le siège du passager avant un siège pour enfant dans lequel celui-ci est assis le dos à la route (dans certains pays en cas d'utilisation d'un siège pour enfant dans lequel celui-ci est face à la route), il est indispensable de neutraliser l'airbag frontal du passager avant. Fig. 179 Siège pour enfant monté sur le siège arrière dans le sens de déplacement selon groupe 2 − chez un spécialiste • − ou avec le contacteur pour l'airbag du passager avant* ⇒ page 173. Dans certains pays, la législation en vigueur exige en plus de la désactivation de l'airbag frontal du passager avant, celle de l'airbag latéral ainsi que l'airbag de tête du passager avant. Les dispositions légales en vigueur peuvent différer quant à l'utilisation des sièges pour enfants. Les sièges convenant le mieux aux enfants jusqu'à 7 ans environ et pesant entre 15 - 25 kg sont les sièges spéciaux combinés aux ceintures de sécurité trois points ⇒ fig. 179. • Si cela n'est pas fait, l'enfant assis sur le siège du passager avant peut être gravement ou même mortellement blessé en cas de déclenchement du (des) airbag(s) du passager avant. • Dès que le siège pour enfant n'est plus utilisé sur le siège du passager avant, l'airbag du passager avant devrait être réactivé. ATTENTION ! • Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants. Si nécessaire, neutraliser l'airbag, − chez un spécialiste • − ou avec le contacteur pour l'airbag du passager avant* ⇒ page 173. La sangle baudrier doit passer à peu près au milieu de l'épaule et être bien plaquée contre le buste. Elle ne doit en aucun cas passer au niveau du cou. La sangle sous-abdominale doit passer devant le bassin et être bien serrée, elle ne doit pas passer sur le ventre. Si nécessaire, tirez un peu plus la sangle devant le bassin. • Les dispositions légales en vigueur peuvent différer quant à l'utilisation des sièges pour enfants. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 180 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 180 Transport sécurisé des enfants Fixation des sièges pour enfants avec le système « ISOFIX » Sièges pour enfants selon groupe 3 Fig. 180 Siège pour enfant monté sur le siège arrière dans le sens de déplacement selon groupe 3 Fig. 181 Oeillets de retenue (système ISOFIX) Les sièges convenant le mieux à partir de 7 ans environ, pesant entre 22 - 36 kg et dont la taille est inférieure à 150 cm sont les sièges (coussin) combinés aux ceintures de sécurité trois points ⇒ page 180, fig. 180. Les enfants qui mesurent plus de 150 cm peuvent utiliser les ceintures de sécurité de la voiture sans coussin. ATTENTION ! • Fig. 182 Les sièges pour enfants ISOFIX sont insérés dans les ergots déjà montés Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants. Si nécessaire, neutraliser l'airbag, − chez un spécialiste • − ou avec le contacteur pour l'airbag du passager avant* ⇒ page 173. La sangle baudrier doit passer à peu près au milieu de l'épaule et être bien plaquée contre le buste. Elle ne doit en aucun cas passer au niveau du cou. La sangle sous-abdominale doit passer devant le bassin et être bien serrée, elle ne doit pas passer sur le ventre. Si nécessaire, tirez un peu plus la sangle devant le bassin. • Les dispositions légales en vigueur peuvent différer quant à l'utilisation des sièges pour enfants. Deux oeillets de fixation* pour la fixation d'un siège pour enfant avec système « ISOFIX » se trouvent entre le dossier et l'assise du siège passager avant. Sur les sièges arrière extérieurs, les oeillets de fixation sont sous le rembourrage. Les endroits sont identifiés par -ISOFIXPose d'un siège pour enfant – Ouvrez les fermetures Eclair entre l'assise et le dossier du siège arrière extérieur. NKO A5 40 MR08.book Page 181 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Transport sécurisé des enfants A dans les oeillets de retenue A B entre le dossier – Insérez les ergots A et l'assise ⇒ page 180, fig. 181. – Poussez les bras de fixation du siège pour enfants au-dessus des ergots déjà montés dans les oeillets de retenue jusqu'au déclic ⇒ page 180, fig. 182. – Tirez sur les deux côtés du siège pour enfant à titre d'essai. Les sièges pour enfant avec système « ISOFIX » peuvent être montés d'une façon rapide, agréable et sûre. Veuillez suivre à la lettre les instructions du fabricant lors de l'installation et du démontage du siège pour enfants. • 181 Nota Les sièges équipés du système « ISOFIX » sont actuellement disponibles pour des enfants pesant entre 9 et 18 kg. Ce qui correspond à un âge compris entre 9 mois et 4 ans. • Les sièges pour enfants peuvent également être équipés du système « Top Tether » ⇒ page 181. Fixation des sièges pour enfants avec le système « Top Tether » Les sièges pour enfant avec système « ISOFIX » ne peuvent alors être montés et fixés que dans un véhicule avec système « ISOFIX », si ces sièges pour enfants ont été homologués conformément à la directive ECE-R 44 pour ce type de véhicule. Pour ce qui est des sièges pour enfants avec système « ISOFIX », vous pouvez vous adresser à des spécialistes, chez lesquels vous pouvez également le faire monter. Une description exacte du montage est jointe au siège pour enfant. ATTENTION ! • Les oeillets de retenue n'ont été conçus que pour les sièges pour enfants allant avec le système « ISOFIX ». Il ne faut donc jamais fixer d'autres sièges pour enfants, ceintures ou objets divers aux oeillets de retenue - Risque mortel! Fig. 183 Siège AR: Top Tether • Dans certains pays, les dispositions légales exigent que les sièges arrière soient équipés d'oeillets de fixation pour le système « Top Tether » pour les sièges d'enfants ⇒ fig. 183. • Effectuez la pose et la dépose du siège pour enfant avec le système « Top Tether » toujours d'après la notice jointe du fabricant de sièges pour enfants. Avant d'utiliser un siège pour enfant avec système « ISOFIX », que vous acquis pour un autre véhicule, demandez à un concessionnaire Škoda si le siège pour enfant convient pour votre véhicule. Quelques sièges pour enfants avec système « ISOFIX » peuvent être fixés avec une ceinture de sécurité trois points normale. Veuillez suivre à la lettre les instructions du fabricant lors de l'installation et du démontage du siège pour enfants. ATTENTION ! • Ne fixez les sièges pour enfants avec le système « Top Tether » qu'aux endroits prévus à cet effet ⇒ fig. 183. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 182 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 182 Transport sécurisé des enfants ATTENTION ! (suite) • En aucun cas, vous ne devez adapter vous-même votre véhicule, par ex. en ajoutant des vis ou en montant d'autres points d'ancrage. • Respectez les informations importantes concernant l'utilisation des sièges pour enfants. Nota Rangez la partie de ceinture restant du système « Top Tether » dans une poche en tissu qui se trouve sur le siège pour enfant. NKO A5 40 MR08.book Page 183 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Technique intelligente 183 Conduite Technique intelligente Programme électronique de stabilité (ESP)* Généralités Principes de fonctionnement L'ESP se met automatiquement en marche lors du lancement du moteur et se contrôle lui-même. Le calculateur de l'ESP traite les données de chaque système. Il traite également les mesures fournies par des capteurs extrêmement sensibles: La vitesse de rotation du véhicule autour de son axe vertical, l'accélération transversale du véhicule, la pression de freinage et l'angle de braquage. Le braquage des roues et la vitesse du véhicule permet de déterminer la direction souhaitée par le conducteur et laquelle est constamment comparée au comportement réel du véhicule. En cas d'écarts, par ex. si le véhicule commence à déraper, l'ESP freine automatiquement la roue concernée et réduit le régime moteur. Fig. 184 Contacteur ESP Généralités A l'aide du Programme Electronique de Stabilité ESP, la maîtrise du véhicule, par ex. en arrivant trop vite dans les virages, est élevée. Le risque de dérapage est réduit sur chaussée glissante, d'où une réelle amélioration de la stabilité du véhicule. Cette régulation intervient à toutes les vitesses. Les forces qui s'exercent sur la roue lors du freinage permettent de stabiliser le véhicule. En cas de pilotage trop rapide du véhicule (tendance au décrochage de l'arrière), le freinage intervient principalement sur la courbe extérieure de la roue avant, en cas de pilotage trop lent du véhicule (tendance à déraper dans le virages), il intervient sur la courbe intérieure de la roue arrière. Cette intervention des freins est accompagnée par des bruits. L'ESP intervient en liaison avec l'ABS ⇒ page 187, « Système antiblocage (ABS) ». L'ESP ne fonctionne plus en cas d'anomalie dans l'ABS. En cas d'anomalie de l'ESP, le témoin de contrôle de l'ESP s'allume dans le combiné d'instruments ⇒ page 32. Les système suivants sont intégrés au Programme Electronique de Stabilisation : Coupure • • • • • • Si besoin en est, vous pouvez couper et réenclencher l'ESP en appuyant sur la touche ⇒ fig. 184. Le témoin de l'ESP s'allume dans le combiné d'instruments lorsque celui-ci est coupé ⇒ page 32. Utilisation Blocage électronique de différentiel (EDS), Régulation antipatinage (ASR), Recommandation de braquage pour le conducteur, Freinage assisté, Normalement l'ESP doit toujours être enclenché. Il peut s'avérer judicieux de neutraliser le système dans des situations bien particulières, lorsque du patinage est souhaité. Démarrage en côte assisté. Exemples: Système antiblocage (ABS), Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 184 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 184 Technique intelligente • • • pour rouler avec des chaînes antidérapantes Principes de fonctionnement en roulant sur de la neige épaisse ou sur un sol meuble L'EDS agit automatiquement, c.-à-d. sans intervention du conducteur. Il surveille les vitesses de rotation des roues motrices à l'aide des capteurs de l'ABS. Si, sur sol glissant, une seule roue patine l'EDS constate une notable différence entre les vitesses de rotation des roues motrices. L'EDS freine la roue qui patine et le différentiel transmet une plus grande puissance d'entraînement à l'autre roue motrice. Cette régulation est accompagnée de bruits. Pour désembourber le véhicule. ensuite, vous devriez réenclencher l'ESP. ATTENTION ! L'ESP ne peut pas aller au-delà des limites imposées par les lois de la physique. Vous devriez donc, même avec un véhicule équipé de l'ESP, constamment conduire en fonction de la chaussée et de la circulation. Tout spécialement sur route glissante et humide. Le surcroît de sécurité offert ne doit pas vous inciter à prendre des risques inconsidérés - Risque d'accident! Surchauffe des freins L'EDS se déconnecte automatiquement en cas de sollicitation trop importante, ceci afin que le frein à disque de la roue freinée ne chauffe pas trop. Le véhicule peut néanmoins être normalement piloté et se comporte comme s'il n'avait pas de système EDS. L'EDS se réenclenche automatiquement dès que le frein a refroidi. • Nota Pour garantir un fonctionnement parfait de l'ESP, les mêmes pneus doivent être montés sur les quatre roues. Des circonférences des bandes de roulement différentes sur les pneus peuvent entraîner une réduction inattendue de la puissance motrice. • Des modifications sur le véhicule (par ex. sur le moteur, les freins, le châssis ou une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer le fonctionnement de l'ESP ⇒ page 232, « Accessoires, modifications et remplacement des pièces ». Blocage électronique du différentiel (EDS)* Le blocage électronique du différentiel empêche une roue de patiner. Les véhicules équipés d'un ESP comportent également un blocage électronique de différentiel (EDS). Généralités Lorsque la chaussée est particulièrement mauvaise, l'EDS facilite beaucoup ou même permet de démarrer, d'accélérer et de monter les côtes. ATTENTION ! • Appuyez prudemment sur l'accélérateur lorsqu'il faut accélérer sur une chaussée uniformément glissante, par ex. en cas de verglas et de neige. Les roues motrices peuvent patiner malgré l'EDS et donc influencer la stabilité Risque d'accident! • Même sur les véhicules avec EDS, veuillez adapter constamment votre style de conduite à l'état de la chaussée et aux conditions de circulation. Le surcroît de sécurité offert ne doit pas vous inciter à prendre des risques inconsidérés - Risque d'accident! • Nota Il peut y avoir également un défaut dans l'EDS si le témoin ABS ou ESP s'allume. Ayez recours à un concessionnaire le plus rapidement possible. • Des modifications sur le véhicule (par ex. sur le moteur, les freins, le châssis ou une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer le fonctionnement de l'EDS ⇒ page 232, « Accessoires, modifications et remplacement des pièces ». NKO A5 40 MR08.book Page 185 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Technique intelligente Régulation antipatinage (ASR) La régulation antipatinage empêche les roues motrices de patiner en accélérant. 185 Normalement l'ASR doit toujours être enclenchée. Il peut s'avérer judicieux de neutraliser le système dans des situations bien particulières, lorsque du patinage est souhaité. Exemples: • • • pour rouler avec des chaînes antidérapantes en roulant sur de la neige épaisse ou sur un sol meuble Pour désembourber le véhicule. Ensuite, vous devriez réenclencher l'ASR. ATTENTION ! Fig. 185 Contacteur ASR Vous devez toujours adapter votre style de conduite à l'état de la chaussée et aux conditions de circulation. Le surcroît de sécurité offert ne doit pas vous inciter à prendre des risques inconsidérés - Risque d'accident! Généralités Lorsque la chaussée est particulièrement mauvaise, l'ASR facilite beaucoup ou même permet de démarrer, d'accélérer et de monter les côtes. Principes de fonctionnement L'ASR se met automatiquement en marche lors du lancement du moteur et se contrôle lui-même. Le système surveille les vitesses de rotation des roues motrices à l'aide des capteurs de l'ABS. Si les roues patinent, le régime moteur est automatiquement réduit afin d'adapter la puissance d'entraînement à la chaussée. Cette régulation intervient à toutes les vitesses. L'ASR fonctionne en liaison avec l'ABS ⇒ page 187, « Système antiblocage (ABS) ». L'ASR ne peut plus intervenir en cas de dysfonctionnement de l'ABS. En cas d'anomalie dans l'ASR, le témoin de contrôle de l'ASR s'allume dans le combiné d'instruments ⇒ page 32. Coupure Si besoin en est, vous pouvez couper et réenclencher l'ASR en appuyant sur la touche ⇒ fig. 185. Le témoin de l'ASR s'allume dans le combiné d'instruments lorsque celle-ci est coupée ⇒ page 32. Utilisation Sécurité Conduite • Nota Pour garantir un fonctionnement parfait de l'ASR les mêmes pneus doivent être montés sur les quatre roues. Des circonférences des bandes de roulement différentes sur les pneus peuvent entraîner une réduction inattendue de la puissance motrice. • Des modifications sur le véhicule (par ex. sur le moteur, les freins, le châssis ou une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer le fonctionnement de l'ASR ⇒ page 232, « Accessoires, modifications et remplacement des pièces ». Recommandation de braquage pour le conducteur* La recommandation de braquage pour le conducteur est une fonction complémentaire du programme de stabilisation électronique ESP. En situation critique, cette fonction indique au conducteur, grâce à de légères impulsions du volant, la direction analysée par le système vers laquelle il devrait braquer afin de stabiliser le véhicule. La recommandation de braquage pour le conducteur devient active par ex. en cas de violent freinage avec une surface de chaussée différente du côté droit et du côté gauche du véhicule. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 186 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 186 Technique intelligente ATTENTION ! Même avec cette fonction, le véhicule ne braque pas automatiquement! Le conducteur continue à être entièrement responsable de la conduite du véhicule! Freins Qu'est-ce qui influence négativement l'effet des freins? L'usure L'usure des garnitures de freins dépend beaucoup des conditions d'utilisation et du style de conduite. Vous devriez faire vérifier l'épaisseur des plaquettes, même entre les échéances indiquées dans le Plan d'Entretien, chez un concessionnaire, tout spécialement si le véhicule roule surtout en ville, couvre de courtes distances, ou est piloté d'une manière sportive. Chaussée humide ou sel de déneigement Dans certaines conditions, par ex. après passage dans les flaques d'eau, en cas de forte pluie ou après le lavage du véhicule, il se peut que les freins répondent avec un certain retard étant donné que les disques et les plaquettes sont humides ou givrées en hiver. Vous devez faire sécher les freins le plus rapidement possible (en freinant plusieurs fois si la chaussée et la circulation le permettent). Il peut également arriver, en roulant sur une chaussée recouverte de sel de déneigement, que le freinage n'agisse intégralement qu'avec un certain retard également si vous n'avez pas freiné depuis un certain temps. La couche de sel qui s'est déposée sur les disques et les plaquettes doit en effet être d'abord éliminée. Anomalie dans le système de freinage Il est possible que l'un des deux circuits de freinage soit tombé en panne si soudain vous remarquez que la voiture ne freine plus aussi bien qu'avant et qu'il faut enfoncer plus profondément la pédale pour arriver au même résultat. Rendezvous alors immédiatement chez le concessionnaire le plus proche afin de faire réparer. Allez-y en roulant à vitesse réduite et sachant qu'il vous faudra appuyer plus fort sur la pédale de frein. Niveau de liquide de frein trop bas Des dysfonctionnements peuvent survenir dans le système de freinage si le niveau de liquide est insuffisant. Le niveau du liquide de frein est surveillé électroniquement ⇒ page 33, « Système de freinage ». ATTENTION ! • Ne freinez afin de sécher les freins ou de nettoyer les disques de frein que si les conditions de circulation le permettent. Ne mettez pas d'autres usagers de la route en danger. • En cas de montage ultérieur d'un spoiler avant, d'enjoliveurs intégraux, etc., il faut s'assurer que l'arrivée d'air aux freins des roues avant n'est pas gênée, sinon le système de freinage pourrait chauffer. • Tenez compte du fait que les nouvelles garnitures de frein n'autorisent pas encore un freinage absolument optimal jusqu'à 200 kilomètres env. Les garnitures de frein doivent elles aussi d'abord « se roder » avant de pouvoir frotter optimalement. La puissance de freinage alors légèrement réduite encore peut toutefois être compensée en appuyant plus fortement sur la pédale de frein. Cette indication concerne également si nécessaire les garnitures changées ultérieurement. Corrosion De longues immobilisations du véhicule et un faible kilométrage favorisent la corrosion des disques de frein et l'encrassement des plaquettes. Si le système de freinage est peu utilisé ou s'il y a des traces de corrosion, nous vous recommandons de nettoyer les disques en freinant plusieurs fois énergiquement et en roulant vite ⇒ . • Avertissement ! Ne faites jamais patiner les freins en exerçant une légère pression sur la pédale lorsque vous n'êtes pas vraiment obligés de freiner. Cela entraîne une surchauffe des freins, d'où une distance de freinage plus longue et une usure plus importante. • Avant de descendre une côte longue et prononcée, réduisez votre vitesse et rétrogradez (boîte manuelle) ou sélectionnez une gamme de vitesse inférieure NKO A5 40 MR08.book Page 187 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Technique intelligente (boîte automatique). Vous profitez ainsi de l'effet du frein moteur et sollicitez moins les freins. Si vous devez quand même freiner, ne le faites pas en continu, mais par intermittence. Nota En cas de freinage d'urgence à des vitesses supérieures à 60 km/h, les feux de détresse s'allument automatiquement. Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque l'on recommence à accélérer ou lorsque l'on redémarre. Servofrein Le servofrein renforce la pression générée lorsque vous appuyez sur la pédale. La pression requise n'est fournie que si le moteur tourne. ATTENTION ! • • Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule. Le servofrein ne fonctionne que si le moteur tourne. Lorsque le moteur est coupé, vous avez besoin de plus de force pour freiner. Dans ce cas il n'est pas possible de freiner comme d'habitude, un accident peut alors se produire et provoquer des graves blessures. Système antiblocage (ABS) L'ABS empêche les roues de se bloquer en freinant. Généralités L'ABS améliore considérablement la sécurité active. Par rapport aux véhicules pas équipés de ce système, l'avantage de l'ABS réside dans le fait que le véhicule reste parfaitement maîtrisable même en cas de freinage à fond sur chaussée glissante étant donné que les roues ne se bloquent pas. Il ne faut toutefois pas s'attendre à ce que l'ABS raccourcisse la distance d'arrêt dans tous les cas. La course de freinage peut être un plus longue par ex. sur le gravier ou Utilisation Sécurité Conduite 187 la neige fraîche, conditions dans lesquelles vous devriez de toute façon rouler avec la plus grande prudence et à faible allure. Principes de fonctionnement Si une roue atteint une vitesse circonférencielle trop faible pour la vitesse du véhicule et a tendance à se bloquer, la pression de freinage diminuera pour cette roue. Ce processus de régulation se manifeste par des pulsions de la pédale simultanément à des bruits. Le conducteur sait ainsi que les roues ont tendance à se bloquer (plage de régulation de l'ABS). Vous devez alors continuer à appuyer à fond sur la pédale de frein afin que l'ABS puisse procéder à une régulation optimale à l'intérieur de cette plage d'intervention. Ne freinez alors jamais par intermittence! ATTENTION ! • Même l'ABS ne peut déjouer les limites imposées par les lois de la physique. Tenez-en particulièrement compte sur une chaussée verglacée ou mouillée. Adaptez votre vitesse à la chaussée et à la circulation dès que l'ABS intervient. Le surcroît de sécurité offert ne doit pas vous inciter à prendre des risques inconsidérés - Risque d'accident! • En cas de dysfonctionnement de l'ABS, seul le système de freinage normal est opérationnel. Rendez-vous le plus tôt possible chez un concessionnaire et adaptez le style de conduite au dysfonctionnement de l'ABS car vous ne savez pas quelle peut être l'étendue des dommages. • • Nota Le témoin s'allume en cas de dysfonctionnement de l'ABS ⇒ page 31. Des modifications sur le véhicule (par ex. sur le moteur, les freins, le châssis ou une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer le fonctionnement de l'ABS ⇒ page 232, « Accessoires, modifications et remplacement des pièces ». Freinage assisté* Le freinage assisté augmente la puissance de celui-ci lorsqu'il faut décélérer brutalement (en cas de danger par ex.) et fait monter la pression requise très rapidement. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 188 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 188 Technique intelligente La plupart des conducteurs freinent certes suffisamment tôt lorsqu'un danger se présente, mais n'appuient pas assez fort sur la pédale. La décélération maximum possible n'est donc pas obtenue, le véhicule couvrant donc une distance supplémentaire en réalité inutile. Le freinage assisté est déclenché en actionnant très vite la pédale. La pression est alors très supérieure à la normale. On obtient ainsi, même avec une résistance relativement faible de la pédale et en un temps extrêmement court, une pression suffisante pour un ralentissement maximum. Vous devez impérativement continuer d'actionner la pédale pour que la distance de freinage soit aussi courte que possible. Dans des situations exceptionnelles, le freinage assisté contribue à raccourcir la distance de freinage en faisant très rapidement monter la pression dans le système. Il exploite intégralement les avantages de l'ABS. Le freinage assisté est automatiquement neutralisé dès que l'on relâche la pédale et les freins recommencent à fonctionner comme d'habitude. Le freinage assisté fait partie du système ESP. Le freinage assisté ne peut plus intervenir en cas de dysfonctionnement de l'ESP. Autres informations relatives à l'ESP ⇒ page 183. ATTENTION ! • Le freinage assisté ne peut pas, lui non plus, déjouer les limites imposées par les lois de la physique pour ce qui est de la distance de freinage. • • Adaptez votre vitesse à l'état de la chaussée et à la circulation. Le surcroît de sécurité découlant du freinage assisté ne doit pas vous inciter à prendre des risques inconsidérés. Démarrage en côte assisté* Le démarrage en côte assisté facilite le démarrage dans les côtes. Le système aide au démarrage en maintenant la pression de freinage générée pendant encore 2 secondes après avoir relâché la pédale de frein et grâce à l'actionnement de cette celle-ci. Le conducteur peut ainsi enlever le pied de la pédale de frein pour accélérer et monter la côte sans avoir besoin d'utiliser le frein à main. La pression de freinage baisse progressivement au fur et à mesure de l'accélération. Si le véhicule n'avance pas dans les 2 secondes, il commence à reculer. Le démarrage en côte assisté est actif à partir d'une côte de 5% si la portière conducteur est fermée. Il est actif toujours dans les côtes uniquement en roulant en avant ou en arrière. Dans les descentes, il est inactif. Direction assistée électromécanique La direction assistée vous permet de tourner le volant avec moins de force. La direction assistée électromécanique intervient automatiquement en fonction de la vitesse et du braquage. Le véhicule peut encore être dirigé tout à fait normalement en cas de défaillance de la direction assistée ou si le moteur est arrêté (remorquage). Le volant ne tourne néanmoins pas aussi facilement. Un témoin rouge ou jaune s'allume dans le combiné en cas de dysfonctionnement de la direction assistée ⇒ page 27. ATTENTION ! Rendez-vous chez le concessionnaire en cas de dysfonctionnement de la direction assistée. NKO A5 40 MR08.book Page 189 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Technique intelligente Système de contrôle de la pression des pneus* 189 • Appuyez pendant plus de 2 secondes sur la touche ⇒ fig. 186. Le témoin de contrôle s'allume en appuyant sur la touche. Les valeurs de base sont mémorisées simultanément, ce qui est confirmé par un signal acoustique et l'extinction qui s'ensuit du témoin de contrôle . • Si le témoin de contrôle ne s'éteint pas après le réglage de base, il y a un défaut dans le système. Rendez-vous chez le concessionnaire le plus proche. Le témoin s'allume Fig. 186 Touche de réglage de la valeur de contrôle pour la pression des pneus A l'aide des capteurs de l'ABS le système de contrôle de la pression des pneus compare la vitesse de rotation et donc la circonférence de roulement de chaque roue. Le témoin s'allume dans le porte-instruments ⇒ page 31 en cas de modification de la circonférence de roulement d'une roue. La circonférence de roulement d'un pneu peut changer si: • • • • la pression du pneu est trop faible, le véhicule est chargé d'un seul côté, ATTENTION ! • Réduisez immédiatement votre vitesse et évitez de braquer et freiner violemment si le témoin s'est allumé. Arrêtez-vous dès que possible et contrôlez les pneus et leur pression. • Le témoin peut s'allumer avec un certain retard ou pas du tout dans certaines conditions (par ex. conduite sportive, routes enneigées ou verglacées ou pas stabilisées). • Le système de contrôle de la pression de pneus ne dispense pas le conducteur de faire attention à ce que la pression soit correcte. des chaînes sont montées, la roue de secours est montée, une roue a été remplacée sur un essieu. Il faut effectuer un réglage de base du système comme suit après une modification des pressions de gonflage des pneus ou le remplacement d'une ou plusieurs roues. Utilisation Dysfonctionnement dans le système si le témoin clignote. Rendez-vous chez le concessionnaire le plus proche. Le conducteur est responsable du gonflage correct des pneus. Il faut donc vérifier régulièrement la pression des pneus. Réglage de base du système de contrôle de la pression des pneus • • Le témoin clignote • la structure du pneu est endommagée, les roues d'un essieu sont plus sollicitées (par ex. si remorque ou dans une côte ou une descente), • • • Le témoin ⇒ s'allume si la pression de gonflage d'une roue au moins est très inférieure à la valeur de base mémorisée. Gonflez tous les pneus à la pression prescrite ⇒ page 226. Mettez le contact. Sécurité Conduite Nota Le système de contrôle de la pression des pneus: • ne remplace pas un contrôle régulier de la pression des pneus car le système ne peut pas détecter une perte de pression uniforme, • ne peut pas avertir en cas de perte de pression très rapide, par ex. en cas d'endommagement brusque du pneu. Dans ce cas, essayez d'arrêter le véhicule prudemment sans brusque changement de direction et sans freinage brutal. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 190 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 190 Technique intelligente Filtre à particules pour gazole* (moteur Diesel) Les particules de suie, produites lors de la combustion du gazole, sont rassemblées et brûlées dans le filtre à particules pour gazole. ATTENTION ! (suite) entrer directement en contact avec des gaz secs ou d'autres matériaux inflammables - Risque d'incendie! • N'utilisez jamais un produit de protection du dessous de caisse ou des produits anticorrosion pour les tuyaux d'échappement, les catalyseurs, les filtre à particules pour gazole ou les écrans thermiques. Lorsque le moteur a atteint sa température de service, ces substances pourraient s'enflammer Risque d'incendie. • Nota La longévité du filtre à particules pour gazole peut être nettement réduite par l'utilisation d'un gazole à haute teneur en soufre. Rendez-vous dans une concession pour savoir dans quels pays on utilise du gazole à haute teneur en soufre. Fig. 187 Plaquette d'identification du véhicule Si le code 7GG figure sur la plaquette d'identification du véhicule ⇒ fig. 187, votre véhicule est équipé d'un filtre à particules pour gazole. La plaquette d'identification du véhicule se trouve sur le plancher du coffre à bagages et elle est également collée dans le Plan d'entretien. Le filtre à particules pour gazole élimine presque complètement les particules de suie des gaz d'échappement. La suie s'accumule dans le filtre à particules pour gazole et y est régulièrement brûlée. Afin de permettre ce processus, nous vous recommandons d'éviter les trajets courts continus. Un filtre à particules bouché ou un défaut relatif à celui-ci est signalé par le témoin de contrôle ⇒ page 26, « Filtre à particules pour gazole* (Moteur Diesel) ». ATTENTION ! • Le filtre à particules pour gazole atteint de très hautes températures. Il ne faut donc jamais vous arrêter dans des endroits où le filtre chaud pourrait NKO A5 40 MR08.book Page 191 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Conduite et environnement 191 Conduite et environnement Les premiers 1 500 kilomètres et ensuite Moteur neuf Le moteur doit être rodé au cours des 1 500 premiers kilomètres. Jusqu'à 1 000 kilomètres – Ne roulez pas plus vite qu'aux 3/4 de la vitesse maximum pour le rapport enclenché, autrement dit aux 3/4 du régime maximum autorisé. – N'accélérez pas à fond. – Evitez des régimes moteurs élevés. De 1 000 à 1 500 kilomètres – Augmentez progressivement l'allure jusqu'à la vitesse maximum du rapport enclenché, c.-à-d. le régime maximum autorisé. Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur est soumis à des frictions internes plus élevées que plus tard, lorsque toutes les pièces mobiles seront rodées. Le style de conduite durant les 1 500 premiers kilomètres environ est décisif pour la qualité du rodage. Ne roulez jamais inutilement à des régimes élevés même après la période de rodage. Le régime maximum autorisé est signalé par le premier trait rouge sur l'échelle du compte-tours. Si votre voiture est équipée d'une boîte manuelle, enclenchez le rapport directement supérieur au plus tard lorsque l'aiguille arrive au premier trait rouge. Des régimes extrêmement élevés sont automatiquement limités. Autre règle pour les véhicules avec une boîte manuelle: Ne roulez pas à trop faible régime. Rétrogradez dès que le moteur ne tourne plus rond. Sécurité Pour préserver l’environnement Ne pas rouler à des régimes moteurs inutilement élevés - un passage précoce des rapports supérieurs économise le carburant, empêche les bruits de fonctionnement et protège l'environnement. Pneus neufs – Ne tractez pas une remorque/caravane. Utilisation Avertissement ! Toutes les indications concernant les vitesses et les régimes ne sont valables que pour le moteur déjà à sa température normale de fonctionnement. Ne faites jamais tourner un moteur froid à des régimes élevés - que le véhicule soit arrêté ou qu'il roule quelle que soit la vitesse enclenchée. Conduite Les pneus neufs doivent être « rodés » car ils n'adhèrent pas optimalement au début. La raison pour laquelle, pendant les premiers 500 km, vous devez faire attention et surtout rouler prudemment. Nouvelles garnitures de frein Tenez compte du fait que les nouvelles garnitures de frein n'autorisent pas encore un freinage absolument optimal jusqu'à 200 kilomètres env. Les garnitures de frein doivent elles aussi d'abord « se roder » avant de pouvoir frotter optimalement. La puissance de freinage alors légèrement réduite encore peut toutefois être compensée en appuyant plus fortement sur la pédale de frein. Cette indication concerne également si nécessaire les garnitures changées ultérieurement. Evitez de trop solliciter les freins durant la période de rodage. En freinant par ex. brutalement, surtout en roulant très vite, ainsi qu'en descendant des cols. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 192 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 192 Conduite et environnement Catalyseur Il est primordial que le système d'épuration des gaz d'échappement (catalyseur) fonctionne impeccablement afin que le véhicule rejette aussi peu de polluants que possible. • Tenez compte S.V.P des nota ci-après: • • – Roulez uniquement avec de l'essence sans plomb s'il s'agit d'un véhicule à moteur à essence ⇒ page 209, « Sortes d'essence ». – N'attendez jamais jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide. – Ne pas couper le contact en roulant. – Ne versez pas trop d'huile dans le moteur ⇒ page 216, « Appoint en huile moteur ». – Ne tractez pas le véhicule sur plus de 50 m ⇒ page 244, « Démarrage par remorquage ». Si vous devez rouler dans un pays où les stations-service ne vendent pas d'essence sans plomb mais où le catalyseur est obligatoire, vous devez alors faire remplacer celui de votre voiture avant d'entrer dans ce pays. Avertissement ! Ne jamais attendre jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide si le véhicule est équipé d'un catalyseur. Des ratés à l'allumage peuvent se produire si le carburant n'arrive plus régulièrement. Du carburant imbrûlé peut alors pénétrer dans le système d'échappement et endommager le catalyseur. Il suffit de mettre une fois de l'essence plombée pour détruire le catalyseur. Ralentissez immédiatement et faites vérifier le véhicule par le concessionnaire le plus proche en cas de ratés d'allumage, de perte de puissance ou si le moteur ne tourne pas rond. Cela pourrait provenir d'une anomalie dans le système d'allumage. Du carburant imbrûlé peut alors pénétrer dans le système d'échappement et endommager le catalyseur. Pour préserver l’environnement Les gaz d'échappement peuvent sentir le soufre dans certaines conditions de fonctionnement du moteur même si le système de dépollution des gaz d'échappement fonctionne parfaitement. Ceci s'explique par la teneur en soufre du carburant. Il suffit souvent de mettre du Super sans plomb d'une autre marque ou d'aller dans une autre station-service. Conduite économique et écologique ATTENTION ! • En raison des températures élevées pouvant se développer au niveau du catalyseur des gaz d'échappement, ne garez votre véhicule de sorte que le catalyseur puisse entrer en contact avec des substances facilement inflammables se trouvant sur le sol - Risque d'incendie! • N'utilisez jamais un produit de protection du dessous de caisse ou des produits anticorrosion pour les tuyaux d'échappement, les catalyseurs ou les écrans thermiques. Ces substances risquent de prendre feu en cours de route - Risque d'incendie! Généralités Le style de conduite joue un rôle essentiel en la matière. La consommation de carburant, la pollution de l'environnement ainsi que l'usure du moteur, des freins et des pneus dépendent essentiellement des trois facteurs suivants: • • • Style de conduite, Conditions d'utilisation, Paramètres techniques. Vous pouvez facilement réduire la consommation de carburant de 10 - 15% en anticipant et en conduisant de manière économique. Les quelques conseils NKO A5 40 MR08.book Page 193 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Conduite et environnement donnés dans ce chapitre vous permettront non seulement d'économiser de l'argent mais aussi de mieux respecter l'environnement. Il va de soi que la consommation de carburant est influencée par des points sur lesquels le conducteur ne peut pas agir. Il est par ex. normal que la consommation augmente en hiver ou dans des conditions plus difficiles, en cas de mauvais état de la route, en tirant une remorque etc. 193 Passez les vitesses économiquement Economie de carburant en montant les rapports suffisamment vite. Le véhicule a été doté "départ maison" des paramètres nécessaires pour une consommation économique et une bonne rentabilité. Plus particulièrement des valeurs diminuant le plus possible la pollution de l'environnement. Afin que ces propriétés soit optimalement utilisées et maintenues, il est indispensable de respecter les nota dans ce chapitre. Fig. 188 Consommation en l / 100 km et vitesse en km/h En cas d'accélération, le régime moteur optimal devrait conservé pour éviter une consommation élevée de carburant et des phénomènes de résonance dans le véhicule. Boîte manuelle Conduite en anticipant – Ne roulez en première que sur une très courte distance. C'est lors des accélérations que la consommation est la plus élevée. – N'enclenchez le rapport immédiatement supérieur que lorsque le régime a atteint 2 000 à 2 500 tours. Evitez donc d'accélérer et de freiner inutilement. Si vous anticipez, vous freinerez moins et accélérerez moins aussi ensuite. Laissez en outre le véhicule rouler sur sa lancée lorsque c'est possible, par exemple si vous voyez que le prochain feu est au rouge. Boîte de vitesses automatique – Actionnez lentement la pédale d'accélérateur. Ne l'enfoncez pas jusqu'à la position du Kick-down. Une façon efficace d'économiser du carburant consiste à passer la vitesse supérieure à temps. Vous consommez inutilement du carburant si vous poussez les vitesses à fond. Elle ⇒ fig. 188 illustre le rapport entre la consommation de carburant et la vitesse sur les différents rapports. La consommation la plus élevée est en 1ère, la plus faible en 5ème ou en 6ème. Une gamme automatique est sélectée d'office si vous actionnez lentement la pédale d'accélérateur et si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique. La consommation reste faible car le système n'attend pas inutilement pour monter les rapports et rétrograder. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 194 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 194 Conduite et environnement vous aurez économisé plus de carburant qu'il ne vous en faudra pour relancer le moteur. Nota Basez-vous aussi sur les informations de l'indicateur multifonctions* ⇒ page 14. Eviter d'accélérer à fond Au ralenti, il faut très longtemps pour que le moteur atteigne sa température de service. Mais l'usure est alors particulièrement élevée de même que la quantité de polluants rejetés. Partez donc immédiatement après avoir fait démarrer le moteur. Evitez toutefois les régimes élevés. Rouler plus lentement signifie économie de carburant. Entretien régulier Un moteur mal réglé consomme beaucoup trop de carburant. Votre véhicule ne consommera pas inutilement trop de carburant si vous le faites périodiquement entretenir par votre concessionnaire avant de partir. Non seulement cela aura des répercussions positives pour votre sécurité et la voiture se dépréciera beaucoup moins vite, mais sur la consommation également. Fig. 189 Consommation en l / 100 km et vitesse en km/h En n'accélérant qu'avec tact, non seulement la consommation de carburant diminue sensiblement mais cela influence également d'une façon positive l'environnement et l'usure de votre véhicule. Il est préférable de ne jamais rouler à fond. A très vive allure, la consommation de carburant, la pollution et les bruits augmentent de façon disproportionnée. Elle ⇒ fig. 189 illustre le rapport entre la consommation de carburant et la vitesse. La consommation baisse de moitié si vous ne roulez qu'aux trois-quarts de la vitesse maximum possible. Un moteur mal réglé peut avoir consommer jusqu'à 10 % de carburant en plus! Les opérations de maintenance prévues doivent être exécutées par un concessionnaire conformément au Plan d'entretien. Contrôlez le niveau d'huile après chaque ravitaillement. La consommation d'huile dépend beaucoup de ce que vous demandez au moteur (charge et régime). Selon le style de conduite, la consommation d'huile peut aller jusqu'à 0,5 l/1 000 km. Il est normal que la consommation d'huile d'un moteur neuf ne redescende à son niveau le plus bas qu'après un certain temps. Vous ne pouvez donc porter un jugement sur la consommation d'huile d'un nouveau véhicule qu'après avoir parcouru environ 5 000 km. Réduisez le ralenti • Le ralenti, également, consomme du carburant. • Dans les embouteillages, aux barrières de chemin de fer et en cas de feu rouge de longue durée, coupez le moteur. Au bout de 30-40 secondes seulement d'arrêt, Pour préserver l’environnement Vous pouvez encore réduire la consommation en utilisant des huiles synthétiques fluides. Afin de détecter d'éventuelles fuites à temps, contrôlez régulièrement le sol sous le véhicule. Si vous y découvrez des taches d'huile ou d'autres fluides, faites alors vérifier votre véhicule par un concessionnaire. NKO A5 40 MR08.book Page 195 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Conduite et environnement Parcourez moins de courtes distances Les courtes distances entraînent une consommation relativement importante de carburant. 195 seulement la consommation de carburant qui augmente mais également l'usure des pneus conjointement à une dégradation du comportement routier. La pression doit toujours être contrôlée sur des pneus froids. Ne roulez pas avec des pneus d'hiver toute l'année car ça vous coûte 10 % de carburant en plus. Ils sont plus bruyants de surcroît. Ne chargez pas inutilement votre véhicule Le transport de choses inutiles, ça coûte du carburant. Fig. 190 Consommation de carburant en l/100 km à diverses températures – Si le moteur est froid, évitez les distances inférieures à 4 km. Le catalyseur et le moteur doivent arriver à leur température de service optimale avant de pouvoir réduire efficacement la consommation et les rejets de polluants. Tout de suite après le démarrage, un moteur froid consomme env. 15 -20 l/100 km de carburant. Après un kilomètre environ, la consommation est revenue à env. 10 l/100 km. C'est seulement après 4 à 10 kilomètres environ que le moteur est à sa température de service (en fonction de la température extérieure et du moteur) et que la consommation s'est normalisée. La raison pour laquelle il est préférable d'éviter de parcourir de courtes distances. La température ambiante est donc déterminante elle aussi. Elle ⇒ fig. 190 montre la différence de consommation sur le même parcours, une fois à +20°C et l'autre à -10°C. Votre voiture consomme plus en hiver qu'en été. Chaque kilogramme supplémentaire augmentant la consommation de carburant, ça vaut la peine de regarder dans le coffre afin d'éviter toute charge inutile. Le poids du véhicule influence considérablement la consommation de carburant lorsque l'on doit accélérer fréquemment notamment en ville. Selon la formule établie, il est prouvé que la consommation de carburant augmente de 1 l/100 km par 100 kg supplémentaires. Il est en outre fréquent que l'on ne démonte pas, par commodité, la galerie sur le toit bien que l'on n'ait plus besoin. En raison de l'accroissement de la résistance à la pénétration d'air avec une galerie de toit non chargée, votre véhicule consomme, à une vitesse de 100 - 120 km/h, environ 10 % de carburant de plus que normalement. Economiser le courant Produire du courant coûte du carburant. – Coupez, dès que vous n'en n'avez plus besoin, les équipements qui consomment de l'électricité. Du courant est généré et fourni par l'alternateur lorsque le moteur tourne. Plus cet alternateur est sollicité par l'enclenchement des utilisateurs d'électricité, plus il faut de carburant pour son propre fonctionnement. Vérifier le gonflage des pneus Des pneus correctement gonflés économisent du carburant. Assurez-vous toujours que vos pneus sont gonflés comme il faut. Des pneus insuffisamment gonflés accélèrent la résistance au roulement. De ce fait, ce n'est pas Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 196 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 196 Conduite et environnement Contrôle écrit de la consommation de carburant Fabrication Si vous constatez une consommation trop élevée, il faut vous demander comment, où et dans quelles conditions vous avez roulé avec le dernier plein. • • • • • • Compatibilité avec l'environnement Voyages à l'étranger La protection de l'environnement joue un rôle décisif lors de la conception, du choix des matériaux et de la fabrication de votre nouvelle Škoda. Les points suivants, entre autres, ont fait l'objet d'une attention toute particulière: Généralités Celui qui veut réellement contrôler sa consommation de carburant doit tenir un carnet de route. Ce qui demande relativement peu de travail, mais en vaut vraiment la peine. Vous pourrez ainsi constater rapidement une éventuelle modification (positive et négative), et si nécessaire, prendre des mesures pour y remédier. Une conception étudiée • • • • Liaisons étudiées afin de rendre facile le démontage, Modularité pour simplifier le démontage, Tri amélioré des matériaux, Marquage de toutes les pièces en plastique selon la recommandation 260 de VDA, • Réduction de la consommation de carburant et de l'émission de gaz d'échappement CO2, • • Minimalisation des fuites de carburant en cas d'accident, Diminution des bruits, Sélection des matériaux • • • • • Réutilisation maximale des matériaux recyclables, Climatiseur avec frigorigène sans CFC, Pas de cadmium, Pas d'amiante Réduction « d'émanations » dégagée par les plastiques, Protection des corps creux sans solvants, Protection sans solvants pour le transport entre le constructeur et le client, Utilisation de colles sans solvants, Suppression du CFC lors de la production, Pas d'ajout de Quecksilber, Mise en oeuvre de peintures solubles dans l'eau. Le carburant disponible dans votre pays peut ne pas l'être à l'étranger. Dans certains pays, il est également possible qu'un réseau de concessionnaires Škoda soit seulement limité ou pas implanté. La raison pour laquelle l'approvisionnement en pièces de rechange est un peu compliqué et que le personnel qualifié soit amené à effectuer des réparations uniquement dans des conditions limites. La Société Škoda Auto a.s en République Tchèque et les importateurs concernés donnent volontiers des informations sur la préparation technique nécessaire à votre véhicule, sur les entretiens requis et sur les possibilités de réparation. Essence sans plomb Les véhicules avec un moteur à essence ne doivent rouler qu'avec de l'essence sans plomb ⇒ page 192. Les automobiles-clubs par ex. peuvent vous donner des informations sur le réseau de stations-service fournissant du sans plomb. NKO A5 40 MR08.book Page 197 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Conduite et environnement 197 Phares Les feux de croisement de vos phares sont réglés asymétriquement. Ils éclairent plus le côté de la route sur lequel vous vous déplacez. A l'étranger, en vous déplaçant sur l'autre côté, vous éblouissez les véhicules venant à votre rencontre. Afin de ne pas éblouir les autres usagers de la route, il est indispensable d'adapter les phares en en masquant une certaine partie. Des masques pour phares sont disponibles en pièces de rechange chez les concessionnaires Škoda. Les phares au xénon sont prévus pour rouler dans les pays avec circulation à droite ou à gauche. Vous pouvez les faire modifier chez un concessionnaire Škoda. Nota Les concessionnaires Škoda vous fourniront des informations supplémentaires pour ce qui est du masquage et de la modification des phares. Eviter des dommages au véhicule Sur les chaussées dégradées et les chemins ainsi qu'en passant sur des bordures de trottoir, des rampes prononcées, etc., veillez à ne pas endommager le spoiler et l'échappement par ex. Ceci concerne tout spécialement les véhicules dont le châssis a été abaissé (châssis sport) et lorsque le véhicule est chargé au maximum de sa capacité. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 198 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 198 Conduite avec remorque Conduite avec remorque Traction d'une remorque/caravane Préalables techniques Le dispositif d'attelage doit remplir des conditions bien précises. Votre véhicule est essentiellement conçu pour transporter des personnes et des bagages. Mais - muni de l'équipement approprié - il peut également tracter une remorque. Si votre véhicule a été équipé départ usine d'un dispositif d'attelage, il est alors déjà pourvu de tout ce qu'il faut, sur le plan technique comme sur le plan légal, pour l'utilisation d'une remorque. Votre véhicule est doté d'une prise à 13 pôles pour le relier à la remorque. Si le véhicule tracté comporte une prise à 7 pôles, vous pouvez avoir recours à un câble d'adaptateur 10) pris dans les accessoires d'origine Škoda. L'installation ultérieure d'un dispositif d'attelage peut être réalisée conformément aux indications de son fabricant. Les concessionnaires Škoda connaissent les détails relatifs à l'installation ultérieure d'un dispositif d'attelage et au modifications éventuellement requises pour le système de refroidissement. ATTENTION ! Nous vous recommandons de confier à un concessionnaire Škoda la pose du dispositif d'attelage d'attelage choisi dans la gamme d'origine Škoda. Lui seul connaît tous les détails importants pour effectuer cette opération. Risque d'accident si l'installation n'est pas réalisée correctement! Informations concernant le fonctionnement Certains points doivent être observés en cas de traction. Charge tractée La charge tractée autorisée ne doit jamais être dépassée. Si vous ne tractez pas la charge maximum autorisée, des côtes plus raides pourront alors être gravies. Les charges tractées mentionnées ne sont valables que pour des altitudes jusqu'à 1 000 m au-dessus de NN (point zéro normal). Etant donné que la puissance motrice baisse lorsque l'altitude augmente suite à la densité décroissante de l'air et que l'aptitude en côte diminue de ce fait, il faut donc réduire le poids total roulant de 10% environ par tranche supplémentaire de 1 000 m. Le poids total roulant est constitué de celui du véhicule (chargé) et de la remorque (chargée). Observer ce qui suit avant de partir dans des régions montagneuses. Les données relatives aux charges tractées et aux charges d'appui qui figurent sur la plaquette signalétique du dispositif d'attelage ne sont que des valeurs de contrôle de ce dernier. Vous trouverez dans les papiers de votre véhicule les valeurs rapportées à ce dernier, qui sont souvent inférieures à ces valeurs. Répartition du chargement Répartissez le chargement à l'intérieur de la remorque de manière que les objets lourds soient le plus près possible de l'essieu. Les objets en question ne doivent pas pouvoir glisser. Pression des pneus Gonflez vos pneus en vue d'une « charge maximum », ⇒ page 226. La pression de gonflage des pneus répond aux recommandations du constructeur. Rétroviseurs extérieurs 10) Dans certains pays, l'adaptateur est livré avec le dispositif d'attelage. Si les rétroviseurs de série ne vous permettent pas de bien voir la circulation derrière la remorque, des rétroviseurs extérieurs supplémentaires sont alors indispensables. Les deux rétroviseurs doivent être fixés sur des bras rabattables. Réglezles de façon à garantir à tout moment une visibilité suffisante vers l'arrière. NKO A5 40 MR08.book Page 199 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Conduite avec remorque Phares Vitesse Avant de prendre la route, contrôler le réglage des phares avec la remorque accrochée. Modifiez-le si nécessaire à l'aide du correcteur de site ⇒ page 56. Pour des raisons de sécurité, on ne devrait pas rouler à plus de 80 km/h. Ceci est également valable pour les pays dans lesquels des vitesses supérieures sont admises. Boule amovible La boule est amovible sur les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage monté départ usine. Elle est placée, avec la notice de montage, dans l'emplacement pour la roue de secours à l'intérieur du coffre. Autres informations concernant le dispositif d'attelage ⇒ page 200. • Nota Nous vous recommandons de faire vérifier votre véhicule entre les intervalles programmés pour l'entretien si vous tractez fréquemment une remorque. • Le frein à main de la voiture qui tracte doit être tiré lors de l'accrochage et du décrochage de la remorque. 199 Comme la stabilité de l'ensemble diminue au fur et à mesure que la vitesse augmente, on ne devrait pas rouler à la vitesse maximale autorisée par les panneaux si la chaussée est dégradée, le temps mauvais et si le vent souffle, tout particulièrement dans les descentes. Il faut immédiatement réduire la vitesse dès que vous constatez le moindre mouvement de lacet de la remorque. N'essayez en aucun cas de « redresser » l'attelage en accélérant. Freinez suffisamment tôt! S'il s'agit d'une remorque avec freins à inertie freinez d'abord doucement et ensuite freinez plus énergiquement. Vous éviterez ainsi des à-coups de freinage dus au blocage des roues de la remorque. Rétrogradez en temps voulu avant d'aborder une descente afin de bénéficier du frein moteur. Moteur qui chauffe Conduite Conduire en tractant une remorque exige une prudence toute particulière. – Si possible, ne roulez pas avec votre véhicule vide et la remorque chargée. – Ne montez pas jusqu'à la vitesse permise sur les routes empruntées. Ceci est particulièrement valable pour les trajets en montagne. – Freinez suffisamment tôt. – S'il fait chaud, contrôlez bien l'indicateur de température du liquide de refroidissement. Répartition du poids Le poids est très mal réparti si la voiture est vide alors que la remorque est chargée. Roulez très lentement si vous devez absolument vous déplacer dans de telles conditions. Utilisation Sécurité Conduite Surveillez bien l'indicateur de température du liquide de refroidissement si vous devez, alors qu'il fait très chaud, monter une longue côte sur un rapport inférieur et à un régime élevé ⇒ page 11. Au cas où l'aiguille de l'indicateur de température du liquide de refroidissement passe à droite de l'échelle graduée ou dans la zone rouge, ralentissez immédiatement. Si le témoin de contrôle clignote dans le combiné d'instruments, arrêtezvous et coupez le moteur. Attendez quelques minutes et contrôlez le niveau de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion du liquide de refroidissement ⇒ page 218, « Contrôle du niveau de liquide de refroidissement ». Veuillez tenir compte des indications suivantes ⇒ page 28, « Température du liquide de refroidissement/niveau de liquide de refroidissement ». On peut faire descendre la température du liquide de refroidissement en allumant le chauffage. Une augmentation de l'effet de refroidissement du ventilateur de liquide de refroidissement n'est pas possible en diminuant ou augmentant le régime moteur - la vitesse de rotation du ventilateur de liquide de refroidissement est indépendante du régime moteur. C'est pourquoi, il ne devrait pas diminuer, même avec une Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 200 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 200 Conduite avec remorque remorque, tant que le moteur tourne dans une côte mais sans grande baisse de la vitesse. • Nota Il est interdit de modifier ou réparer la boule amovible ou d'autres pièces du dispositif d'attelage. Dispositif d'attelage amovible* • • • En cas de problèmes, rendez-vous chez un spécialiste avec le mode d'emploi. Ne déverrouillez jamais la boule d'attelage lorsque la remorque est accrochée. Enlevez la boule d'attelage si vous roulez sans remorque. Vérifiez si le couvercle ferme bien l'emplacement réservé au rangement. • La boule amovible doit impérativement être démontée avant de nettoyer le véhicule avec un jet de vapeur. Assurez-vous que le couvercle ferme bien l'emplacement réservé au rangement. • Fig. 191 Boule amovible La boule amovible du dispositif de remorque se trouve dans un coffret pour l'outillage de bord dans l'emplacement réservé à la roue de secours à l'intérieur du coffre. Une notice pour un montage et un démontage corrects de la boule amovible du dispositif d'attelage est jointe à celle-ci. Vérifiez toujours le verrouillage de la boule d'attelage avant de partir. Le contrôle a lieu en faisant tourner vers le bas le levier de sûreté fermé. Le verrouillage est okay si le levier de sûreté ne tourne que sur un petit angle (5° env.). Après le contrôle, tirez le levier de sûreté jusqu'à la butée. Le dispositif d'attelage ne doit pas être utilisé s'il n'est pas possible de le fermer ou s'il est possible de faire légèrement tourner le levier de sûreté alors qu'il est en position fermée. ATTENTION ! N'ayez recours à aucun outil ou autre objet pour le montage et le démontage de la boule amovible. Vous pourriez en effet endommager le mécanisme de verrouillage, la sécurité du dispositif d'attelage n'étant plus garantie Risque d'accident! Il est recommandé d'utiliser des gants lors du montage et du démontage. NKO A5 40 MR08.book Page 201 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Entretien et nettoyage du véhicule 201 Indications pour l'utilisation Entretien et nettoyage du véhicule Généralités Entretien de l'extérieur du véhicule Un véhicule bien entretenu se revend beaucoup mieux. Votre véhicule perdra beaucoup moins vite de la valeur s'il est entretenu régulièrement et comme il convient. Cela peut être aussi l'une des conditions pour que la garantie puisse jouer en cas de carrosserie abîmée par la corrosion et de défauts au niveau de la peinture. Nous vous recommandons d'utiliser un produit de protection pris dans les accessoires d'origine Škoda. Veuillez vous conformer aux instructions figurant sur l'emballage. ATTENTION ! • Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrecte. • Les produits d'entretien doivent toujours être conservés en lieu sûr, en particulier hors de portée des enfants - Risque d'intoxication! • • Pour préserver l’environnement Donnez la priorité aux produits écologiques lorsque vous en achèterez. Les emballages contenant des restes de produits d'entretien ne doivent pas être mis avec les ordures ménagères. Lavage du véhicule Un lavage fréquent protège votre véhicule. Un lavage fréquent et l'application d'un produit de protection sont les meilleurs moyens pour protéger votre véhicule contre les nuisances de l'environnement. La régularité à laquelle vous devriez nettoyer votre véhicule dépend de nombreux facteurs, par ex.: • • • • • Fréquence d'utilisation, Conditions de stationnement (garage, sous des arbres etc.), Saison, Conditions climatiques, Influences extérieures. Plus les restes d'insectes, fientes d'oiseaux, retombées résineuses sous les arbres, poussières industrielles et des chaussées, taches de goudron, particules de suie, sel de déneigement et autres dépôts agressifs adhèrent longtemps à la peinture, plus cela est nuisible et laisse des traces. Des températures élevées, un ensoleillement intensif par ex., amplifient leur action corrosive. Un lavage hebdomadaire peut être nécessaire dans certaines circonstances. Il peut toutefois se faire qu'un lavage mensuel accompagné d'un traitement de protection suffise amplement. Le dessous de caisse devrait aussi être nettoyé à fond dès que du sel de déneigement n'est plus répandu sur les chaussées. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 202 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 202 Entretien et nettoyage du véhicule ATTENTION ! Lavage du véhicule en hiver: De l'humidité et de l'eau glacée dans le système de freinage peuvent nuire à son efficacité - Risque d'accident! Stations de lavage automatiques La peinture de votre véhicule est tellement résistante que, normalement, celui-ci peut être lavé sans le moindre problème dans des installations automatiques. La conception de la station de lavage, le filtrage de l'eau et la nature des produits de nettoyage et d'entretien peuvent toutefois avoir en grande partie une influence plus ou moins positive sur la peinture. Faites-le immédiatement remarquer au gérant de la station si la peinture apparaît mate après le lavage ou si, pire, elle est rayée. Essayez alors une autre station de lavage. Avant un lavage automatique du véhicule, aucune mesure particulière ne doit être prise sauf les précautions usuelles (fermeture des vitres et du toit ouvrant/relevable, desserrage et descente des antennes montées départ usine, etc). Il est préférable de demander l'avis du gérant de la station de lavage si votre véhicule comporte des accessoires - becquet, porte-bagages, antenne radio par ex. Après un lavage automatique avec du produit de conservation, il faut dégraisser les caoutchoucs des essuie-glaces. Avertissement ! Ne vissez pas à fond l'antenne de toit rabattue avant un lavage dans une station automatique - Risque d'endommagement! Lavage manuel En cas de lavage à la main, faites d'abord couler beaucoup d'eau sur les saletés puis rincez aussi bien que possible. Nettoyez ensuite le véhicule avec une éponge douce, un gant spécial ou une brosse spéciale toujours en frottant doucement. Décrivez un mouvement de haut en bas - en commençant par le toit. Ne nettoyez les surfaces peintes du véhicule qu'en appuyant très légèrement. N'ayez recours à un shampooing pour voiture que si les salissures sont difficiles à faire partir. Passez souvent l'éponge ou le gant. Nettoyez en dernier les roues, les élargisseurs, etc. Servez-vous alors d'une deuxième éponge. Rincez soigneusement le véhicule après le lavage et séchez-le pour finir avec une peau de chamois. ATTENTION ! • • Toujours couper le contact avant de laver le véhicule - Risque d'accident! Faites attention à vos mains et vos bras lorsque vous nettoyez le dessous de caisse, l'intérieur des passages de roue ou les enjoliveurs de roues Risque de coupures. • Avertissement ! Ne lavez pas le véhicule en plein soleil - risque d'endommagement de la peinture. • Si vous nettoyez la voiture au jet en hiver, faites attention à ne pas diriger le jet vers les serrures ou les joints des ouvrants - Risque de gel. • N'ayez pas recours à une éponge pour faire partir les insectes, une éponge de cuisine qui gratte ou quelque chose du même genre - Risque d'endommagement de la surface peinte. Pour préserver l’environnement Ne lavez le véhicule qu'à des endroits spécialement prévus à cet effet. Ils sont en effet conçus de manière que l'eau sale contenant alors éventuellement de l'huile puisse rejoindre les canalisations d'eaux usées. Dans certaines régions, il est même interdit de laver son véhicule en dehors de tels emplacements. NKO A5 40 MR08.book Page 203 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Entretien et nettoyage du véhicule Lavage avec un nettoyeur à haute pression Lustrage En cas de nettoyage du véhicule avec un jet à haute pression, suivez à la lettre les directives d'utilisation de celui-ci. Surtout pour ce qui est de la pression et de la distance par rapport au véhicule. Ne vous approchez pas trop des pièces non métalliques du genre tuyaux en caoutchouc ou matière isolante. Un lustrage est indispensable seulement si la peinture est devenue terne et que l'emploi du produit de protection ne suffit plus pour lui rendre son éclat. Ne vous servez jamais de buses rondes ou de fraises dites pour décaper la saleté! La peinture doit ensuite être traitée à la cire si le produit de lustrage ne contient pas d'agents protecteurs ⇒ page 203, « Conservation ». Nous vous recommandons d'utiliser un produit de protection pris dans les accessoires d'origine Škoda. ATTENTION ! Les pneus ne doivent jamais être nettoyés avec des buses rondes, c'est-àdire à jet omnidirectionnel. Des dommages visibles mais aussi invisibles peuvent se produire sur les pneus même si la distance est relativement importante et l'arrosage très court - Risque d'accident! Avertissement ! La température de l'eau doit être de 60° au maximum, sinon le véhicule peut être endommagé. Conservation Un bon produit protège efficacement la peinture contre les nuisances de l'environnement et les agressions mécaniques extérieures. Passer un produit de protection à base de cire dure de grande qualité sur le véhicule au plus tard lorsque des gouttes ne se forment plus sur la peinture propre. Une fois la peinture bien nettoyée et parfaitement sèche, une nouvelle couche d'un produit de protection à base de cire dure de grande qualité peut y être appliquée. Même si un produit de lavage protecteur est régulièrement utilisé, il est recommandé de protéger la peinture au moins deux fois par an avec de la cire dure. Avertissement ! 203 • Avertissement ! Les pièces peintes de couleur mate ou celles en plastique ne doivent pas être traitées avec des produits de lustrage ou des cires dures. • Ne lustrez pas la peinture du véhicule dans un environnement poussiéreux, sinon la peinture peut être rayée. Pièces chromées Nettoyez d'abord les pièces chromées avec un chiffon humide et ensuite lustrez celles-ci avec un chiffon doux et sec. Si cela ne devait pas suffire, utiliser un produit d'entretien pour chromes pris dans les accessoires d'origine Škoda. Avertissement ! Ne lustrez pas les pièces chromées dans un environnement poussiéreux, sinon elles peuvent être rayées. Endommagement de la peinture Les petites rayures, éraflures ou éclats dus à des projections de gravillons doivent être immédiatement recouverts de peinture (cartouche spéciale Škoda) avant que la rouille ne se forme. Ces travaux peuvent, bien entendu, être effectués par les correspondants du S.A.V. Škoda. Ne mettez jamais de cire sur les vitres. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 204 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 204 Entretien et nettoyage du véhicule Vous trouverez chez les correspondants du S.A.V. Škoda les cartouches ou bombes aérosol allant avec la couleur de votre véhicule. Vous ne devez mettre aucun autocollant à l'intérieur sur la lunette arrière afin d'éviter d'endommager les filaments du dégivrage de la lunette arrière. Le numéro de la peinture d'origine se trouve sur la plaquette d'identification du véhicule ⇒ page 259. Nous vous recommandons d'utiliser un produit de protection pris dans les accessoires d'origine Škoda. Si de la rouille devait quand même s'être formée, faites-la alors partir intégralement. Appliquez ensuite à cet endroit un apprêt anticorrosion puis une couche de peinture de finition. Ces travaux peuvent, bien entendu, être effectués par les correspondants du S.A.V. Škoda. Pièces en plastique Les pièces en plastique extérieures peuvent être lavées lors d'un lavage normal. Si cela ne devait pas être suffisant, les pièces en plastique devraient être également nettoyées avec des produits spéciaux de nettoyage pour plastique sans solvants. Les produits conçus pour l'entretien des peintures ne conviennent pas pour les pièces en plastique. Avertissement ! N'enlevez jamais la neige ou la glace des partie vitrées avec de l'eau chaude ou très chaude - Risque de formation de crevasses sur le verre! Les verres des phares Pour le nettoyage des phares avant, veuillez n'utiliser que des produits ne contenant pas de substances agressives ou chimiques - Risque d'endommagement du verre en plastique. N'utilisez que du savon et de l'eau chaude et propre. Avertissement ! Avertissement ! Les produits de nettoyage avec solvants attaquent la matière et peuvent l'endommager. Vitres Ne retirez la neige et la glace des vitres et des rétroviseurs qu'avec une raclette en matière plastique. Ne poussez la raclette que dans une seule direction afin de ne pas endommager la surface de la vitre. Les résidus de caoutchouc, d'huile, de graisse, de cire ou de silicone doivent être nettoyées avec un produit spécial pour vitres ou un dégraissant à la silicone. Les vitres devraient être également nettoyées de l'intérieur à intervalles réguliers. Pour sécher les vitres après le lavage du véhicule, ne prenez pas la peau de chamois que vous avez utilisée pour polir la carrosserie. Des résidus de produit de conservation déposés sur la peau de chamois pourraient encrasser les vitres et augmenter le manque de visibilité. Ne nettoyez jamais les phares à sec et n'utilisez pour le nettoyage des verres en plastique aucun objet tranchant car cela pourrait endommager la peinture de protection et avoir pour conséquence la formation de crevasses sur les verres des phares, par ex. à cause d'un produit chimique. Joints Les joints en caoutchouc des portes, ouvrants, toit ouvrant/relevable et vitres conservent leur souplesse et durent plus longtemps si vous traitez ceux-ci de temps en temps avec un produit d'entretien pour caoutchouc (huile en spray sans silicone par ex.). Vous évitez en outre ainsi que les joints s'usent prématurément et qu'ils se mettent à fuir. Les portes s'ouvrent plus facilement. Les joints en caoutchouc bien entretenus ne gèlent pas par ailleurs en hiver. NKO A5 40 MR08.book Page 205 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Entretien et nettoyage du véhicule Serrures ATTENTION ! Nous vous recommandons d'utiliser le spray pris dans les accessoires d'origine Škoda qui non seulement permet de dégeler les serrures mais les graisse et les protège aussi contre la corrosion. Nota Lorsque vous nettoyez les jantes, n'oubliez pas que l'humidité, le givre et le sel de déneigement sont susceptibles de compromettre l'efficacité du freinage - Risque d'accident! Nota Veillez à ce que le moins d'eau possible entre dans les serrures lors du lavage du véhicule. Roues Des jantes très encrassées peuvent avoir une incidence négative sur l'équilibrage des roues. Ce qui peut provoquer une vibration se répercutant jusque dans le volant et peut même entraîner le cas échéant une usure prématurée de la direction. C'est pourquoi il est indispensable de nettoyer cette crasse. Protection du dessous de caisse Jantes en acier Les jantes et les enjoliveurs de roues doivent être aussi soigneusement nettoyés lors du lavage du véhicule, lequel doit avoir lieu régulièrement. On évite ainsi que les particules se détachant des garnitures de freins, la saleté et le sel de déneigement puissent s'incruster sur les jantes. Les particules des garnitures de freins qui y adhèrent doivent être enlevées à l'aide d'un détachant pour poussières industrielles. Faites des retouches à la peinture des jantes avant que celles-ci commencent à rouiller. Jantes en alliage léger Afin que les jantes en alliage léger restent belles longtemps, il est indispensable de les entretenir régulièrement. Il faut surtout laver à fond les dépôts provoqués par le sel de déneigement et l'usure des garnitures de freins toutes les deux semaines au plus tard sinon l'alliage léger est attaqué. Après les avoir bien lavées, passez sur celles-ci un produit de protection spécial ne contenant pas de substances acides. Les jantes doivent, tous les trois mois environ, être enduites d'une cire dure. Ne passez pas sur les jantes des produits susceptibles de détacher des particules métalliques. Effectuez immédiatement des retouches si la pellicule de peinture de protection des jantes a été endommagée. Nous vous recommandons d'utiliser un produit de protection pris dans les accessoires d'origine Škoda. Utilisation 205 Sécurité Conduite Le dessous de caisse est particulièrement bien protégé contre les agents chimiques et mécaniques. Mais comme la couche de protection peut être abîmée en roulant, nous vous recommandons de vérifier la couche de protection du dessous de caisse et celle du châssis-suspension à intervalles bien précis - de préférence au début et à la fin de la saison froide - et de les faire retoucher si nécessaire. Les correspondants du S.A.V. Škoda disposent des produits à vaporiser adéquats ainsi que des équipements requis et connaissent leur utilisation. Nous vous conseillons donc de faire effectuer par un correspondant du S.A.V. Škoda toutes les retouches qui s'avèreraient nécessaires ainsi que les éventuelles mesures de protection contre la corrosion s'il le faut. ATTENTION ! N'utilisez jamais un produit de protection du dessous de caisse ou des produits anticorrosion pour les tuyaux d'échappement, les catalyseurs, les filtre à particules pour gazole ou les écrans thermiques. Lorsque le moteur a atteint sa température de service, ces substances pourraient s'enflammer Risque d'incendie! Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 206 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 206 Entretien et nettoyage du véhicule Protection des corps creux tous les corps creux exposés à un phénomène de corrosion sont durablement protégés départ usine par de la cire spéciale. Cette protection n'exige ni contrôle ni traitement ultérieur. Si, par fortes chaleurs, un peu de cire s'échappe des corps creux, faites-la alors partir avec une raclette en matière plastique et nettoyez les taches avec du white spirit. • Avant de laver le compartiment moteur, nous vous recommandons de recouvrir l'alternateur. Pour préserver l’environnement Comme, lors d'un lavage moteur, de l'essence, de la graisse et des résidus d'huile sont rincés en même temps, l'eau sale doit être nettoyée par un séparateur d'huile. C'est pourquoi, les lavages moteur ne doivent avoir lieu que chez un spécialiste ou des stations-service (qui sont équipées de façon adéquate). ATTENTION ! Observez les directives de sécurité et de protection de l'environnement en cas d'utilisation de white spirit pour faire partir la cire - Risque d'incendie! Entretien de l'intérieur du véhicule Pièces en plastique, similicuir et étoffes Compartiment moteur Une bonne protection contre la corrosion est très importante, surtout en hiver, lorsque l'on roule fréquemment sur des routes recouvertes de sel de déneigement. C'est pourquoi tout le compartiment moteur devrait être soigneusement nettoyé avant et après que du sel de déneigement ait été répandu sur les chaussées, ceci afin que le sel répandu n'abîme rien. Les correspondants du S.A.V Škoda tiennent à votre disposition les produits de nettoyage et de conservation recommandés à cet effet par l'usine ainsi que les équipements requis. ATTENTION ! • Avant de travailler dans le compartiment moteur, il est indispensable de respecter les indications mentionnées dans le chapitre ⇒ page 213. • Attendez que le moteur se soit refroidi, avant de nettoyer le compartiment moteur. • Avertissement ! Un lavage moteur ne doit être fait que si le contact est coupé. Les pièces en plastique et en similicuir peuvent être nettoyées avec un chiffon humide. Si cela ne devait pas suffire, ces pièces ne doivent être traitées qu'avec des produits d'entretien et de nettoyage spécialement étudiés pour les matières plastiques et ne contenant pas de solvants. Les garnitures des sièges et les revêtements en tissu sur les portes, le couvre-coffre, le ciel de pavillon, etc. doivent être traités avec des nettoyants spéciaux ou avec une mousse sèche et une éponge ou brosse douces. Nous vous recommandons d'utiliser un produit de nettoyage pris dans les accessoires d'origine Škoda. Avertissement ! Les produits de nettoyage avec solvants attaquent la matière et peuvent l'endommager. Garnitures en tissu des sièges électriques chauffants Ne nettoyez pas les garnitures des sièges avec un chiffon humide car cela pourrait abîmer le système de chauffage de ceux-ci. Nettoyez les garnitures avec des produits spéciaux, par ex. mousse sèche etc. NKO A5 40 MR08.book Page 207 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Entretien et nettoyage du véhicule Cuir naturel Entretien du cuir Le cuir naturel exige une attention et un entretien tout particulier. – Traitez le cuir tous les six mois avec le produit à cet effet disponible chez les correspondants du S.A.V. Škoda. Le cuir devrait être, en fonction de l'utilisation, nettoyé de temps en temps conformément aux instructions ci-après. 207 – Appliquez le produit d'entretien avec une extrême parcimonie. – Séchez le cuir avec un chiffon doux. Nettoyage ordinaire – Prenez un chiffon en coton ou en laine légèrement mouillé et passezle sur les surfaces en cuir plus très propres. N'hésitez surtout pas à consulter votre correspondant du S.A.V. Škoda si vous avez des questions au sujet du nettoyage et de l'entretien des équipements en cuir de votre véhicule. Salissures prononcées – Passez alors sur les endroits plus sales un chiffon imbibé d'un liquide savonneux doux (2 cuillères à soupe de savon neutre pour 1 litre d'eau). – Veillez à ce que le liquide ne traverse nulle part le cuir et que de l'eau ne pénètre pas dans les coutures. • Avertissement ! En aucun cas traiter le cuir avec des solvants (par ex. essence, térébenthine), cire pour plancher, cirage et substance du même genre. • Ne laissez pas le véhicule longtemps en plein soleil, sinon le cuir blanchit. Si le véhicule reste longtemps dehors, recouvrez les sièges en cuir afin de pas les exposer directement aux rayons du soleil. • – Séchez le cuir avec un chiffon doux et sec. Elimination des taches Des vêtements qui comportent des pièces tranchantes, du genre fermetures éclair, rivets, ceintures coupantes peuvent durablement abîmer les surfaces en y laissant des égratignures ou des traces de frottement. – Faites partir les taches fraîches à base d'eau (par ex. café, thé, jus de fruits, sang, etc.) au moyen d'un chiffon absorbant ou ayez recours au nettoyant du set d'entretien si la tache est déjà sèche. • – Faites partir les taches fraîches à base de graisse (par ex. beurre, mayonnaise, chocolat etc.) avec un chiffon absorbant ou un morceau d'essuie-tout ou avec le nettoyant du set d'entretien si la tache n' pas encore pénétré dans la surface. Nota Utilisez régulièrement et après chaque nettoyage une crème d'entretien avec un facteur de protection contre la lumière et imprégnant le cuir. La crème nourrit le cuir, lui permet de respirer et l'assouplit tout en lui restituant son humidité. Une couche protectrice se forme de surcroît en surface. • Nettoyez le cuir tous les 2 à 3 mois, faites partir les nouvelles salissures sans attendre. – Employez un spray détachant la graisse si'l s'agit de taches de graisse déjà sèches. • En cas de taches provoquées par du stylo à bille, de l'encre, du rouge à lèvres, du cirage, etc., supprimez-les si possible immédiatement. – Supprimez les autres taches (par ex. stylo à bille, crayon feutre, vernis à ongles, peinture dispersive, cirage, etc.) avec un détachant spécialement étudié pour le cuir. Entretenez aussi la couleur du cuir. Passez si nécessaire une crème colorée spéciale pour réactiver les endroits ayant pâli entre-temps. Utilisation Sécurité Conduite • Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 208 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 208 Entretien et nettoyage du véhicule Ceintures de sécurité – Les ceintures de sécurité doivent toujours être propres! – Lavez les ceintures de sécurité avec de l'eau et du savon doux. – Contrôlez régulièrement l'état de vos ceintures de sécurité. Si les sangles sont fortement encrassées, l'enroulement de la ceinture automatique peut être entravé. ATTENTION ! • • Il est interdit de démonter les ceintures de sécurité afin de les nettoyer. Les ceintures ne doivent jamais être nettoyées avec des produits chimiques, ceux-ci risquant d'attaquer les fibres. Elles ne doivent pas non plus entrer en contact avec des liquides corrosifs (acides, par ex.). • Faites remplacer vos ceintures de sécurité par un correspondant du S.A.V. Škoda si vous constatez que les fibres, les points de jonction, l'enrouleur automatique ou le boîtier de verrouillage sont endommagés. • Avant de s'enrouler, les ceintures automatiques doivent être complètement sèches. NKO A5 40 MR08.book Page 209 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Carburant 209 Carburant Essence Le comportement, la puissance et la longévité de votre moteur dépendent beaucoup de la qualité du carburant. N'ajoutez pas des additifs. Roulez avec le carburant conforme à la norme. Sortes d'essence Il existe différentes sortes d'essence. Veuillez lire ⇒ page 259, « Caractéristiques techniques » pour savoir de quelle sorte de carburant a besoin votre véhicule. Cette information se trouve aussi à l'intérieur de la trappe du réservoir ⇒ page 210, fig. 193. On distingue l'essence sans plomb et l'essence plombée. Tous les véhicules Škoda avec moteurs à essence sont équipés d'un catalyseur et doivent rouler uniquement avec de l'essence sans plomb. L'essence sans plomb doit correspondre à la norme DIN EN 228. Les indices d'octane (RON) permettent de faire la distinction entre les différentes sortes d'essence. Si, exceptionnellement, la sorte d'essence dont vous avez besoin n'est pas disponible, la règle est alors la suivante: • Pour les moteurs ayant besoin de Super sans plomb 95 RON, vous pouvez mettre aussi de l'Ordinaire sans plomb 91 RON. La puissance s'en ressent toutefois. • Pour les moteurs ayant besoin de Super plus sans plomb 98 RON, vous pouvez mettre aussi du Super sans plomb 95 RON. La puissance peut alors légèrement baisser. Dans le cas où vous ne trouveriez ni Super sans plomb 98 RON ni 95 RON, vous pouvez exceptionnellement mettre de l'Ordinaire sans plomb 91 RON. Refaites le plein aussi vite que possible avec du Super plus sans plomb 98 RON ou du Super sans plomb 95 RON. Si, par hasard, seul un carburant sans plomb avec un indice d'octane inférieur à celui dont le moteur a besoin est disponible, il ne faudra alors rouler qu'avec des régimes moyens et une puissance motrice inférieure. Du carburant avec un indice d'octane supérieur à celui prescrit peut être utilisé sans restrictions. Toutefois, vous n'en tirerez aucun avantage pour ce qui concerne la puissance motrice et la consommation! Utilisation Sécurité Conduite Vous trouverez d'autres indications concernant le ravitaillement ⇒ page 210, « Ravitaillement ». • • Avertissement ! Il suffit de mettre une fois de l'essence plombée pour détruire le catalyseur. De l'essence avec un indice d'octane trop faible peut entraîner des régimes élevés ou trop solliciter le moteur, d'où un endommagement de celui-ci. Gazole Gazole Votre véhicule peut fonctionner avec du gazole correspondant à la norme DIN EN 590. Additifs pour carburant N'ajoutez pas d'additifs que l'on appelle des « fluidifiants » (essence et autres produits semblables) au gazole. Si le gazole est de mauvaise qualité, le filtre à carburant doit alors être purgé plus souvent qu'indiqué dans le Plan d'Entretien. Vous trouverez d'autres indications concernant le ravitaillement ⇒ page 210, « Ravitaillement ». • Avertissement ! Utilisez du carburant correspondant à la norme DIN EN 590. Un seul plein ne correspondant pas à la norme peut endommager le système d'alimentation du moteur. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 210 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 210 Carburant • • De l'eau s'accumulant dans le filtre à carburant peut abîmer le moteur. Ravitaillement Votre véhicule n'est pas adapté à l'utilisation de biocarburant (RME), c'est pourquoi il ne faut pas faire le plein avec ce carburant, ni rouler avec. Une utilisation de ce carburant (RME) peut provoquer des endommagements du moteur ou du système d'alimentation. Fonctionnement en hiver Gazole d'hiver Le gazole vendu en hiver aux stations-service diffère de celui proposé en été. En cas d'utilisation de « gazole d'été » à des températures inférieures à 0 °C, le moteur peut avoir des problèmes suite à la trop grande viscosité du gazole, laquelle est provoquée par une cristallisation de paraffine. Fig. 192 Côté arrière droit du véhicule: Trappe du réservoir C'est pourquoi, la classe de gazole prescrite conformément à la norme DIN EN 590 pour chaque saison est vendue au cours de la saison correspondante. Le « gazole d'hiver » convient encore parfaitement jusqu'à -20°C. Dans les pays où les conditions climatiques sont différentes des nôtres, on y propose plus souvent des gazoles caractérisés par un autre comportement thermique. Le concessionnaire Škoda et les stations-service du pays en question vous renseigneront sur les gazoles disponibles. Préchauffage du filtre à carburant Le véhicule est équipé d'un filtre à carburant pour le système de préchauffage. Pour cette raison, la qualité de fonctionnement du gazole est assurée jusqu'à des températures ambiantes de -25°C environ. Avertissement ! Les additifs, y compris l'essence, ne doivent pas être mélangés aux gazoles afin de les fluidifier. Fig. 193 Trappe avec bouchon dévissé La trappe du réservoir est automatiquement déverrouillée et verrouillée* avec le verrouillage central. Ouverture du bouchon – Appuyez sur le côté gauche de la trappe du réservoir ⇒ fig. 192. – Déverrouiller vers la gauche (valable pour véhicules sans déverrouillage automatique de la trappe du réservoir) le bouchon du réservoir de la tubulure de versement du carburant au moyen de la clé du véhicule. NKO A5 40 MR08.book Page 211 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Carburant – Dévissez le bouchon en le faisant tourner vers la gauche et posez-le en haut sur la trappe du réservoir ⇒ page 210, fig. 193. Fermeture du bouchon – Vissez le bouchon en le faisant tourner vers la droite et jusqu'au déclic. – Verrouiller vers la droite (valable pour véhicules sans verrouillage automatique de la trappe du réservoir) le bouchon du réservoir de la tubulure de versement du carburant au moyen de la clé du véhicule. 211 • En insérant le pistolet dans la tubulure de remplissage, veillez à ce que la soupape ne soit pas poussée dans la tubulure de remplissage. Sinon, vous remplissez inopinément le volume qui sert à la dilatation du carburant lors du chauffage. Cela peut entraîner un trop-plein de carburant ou un endommagement des parties du réservoir de carburant. • Le réservoir de carburant est plein dès que le pistolet automatique utilisé comme il convient s'arrête de lui-même une première fois. Ne continuez pas le ravitaillement - sinon vous remplissez le volume réservé à la dilatation. – Fermez la trappe du réservoir. A l'intérieur de la trappe sont indiqués les carburants prévus pour votre véhicule, la taille des pneus et la pression de gonflage. Autres nota concernant le carburant ⇒ page 209, « Carburant ». Le réservoir contient 55 litres environ. ATTENTION ! Observez à la lettre les dispositions légales si vous deviez néanmoins avoir un bidon à bord. Pour des raisons de sécurité n'emmenez pas de bidon avec vous. En cas d'accident, celui-ci pourrait être endommagé et du carburant s'écoulerait. • Avertissement ! Avant de faire le plein, il est indispensable de couper le chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt)*. • Essuyez immédiatement le carburant ayant coulé sur le véhicule – risque d'endommager la peinture! • Ne jamais attendre jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide si le véhicule est équipé d'un catalyseur. L'alimentation étant alors irrégulière, des ratés à l'allumage peuvent s'ensuivre et le carburant pas encore brûlé pénétrerait dans le système d'échappement, d'où une surchauffe et un endommagement éventuels du catalyseur. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 212 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 212 Contrôles et mises à niveau Contrôles et mises à niveau Compartiment moteur Ouvrir et fermer le capot moteur Déverrouillage du capot Fig. 195 Calandre: Tirette Fig. 194 Manette de déverrouillage du capot moteur Déverrouillage du capot – Tirez sur la manette de déverrouillage sous le tableau de bord côté conducteur ⇒ fig. 194. Le capot se déverrouille sous l'effet d'un ressort. Une tirette apparaît simultanément dans la calandre. Fig. 196 Fixation du capot-moteur avec appui du capot Ouverture du capot – Déverrouillez le capot-moteur ⇒ fig. 194. – N'oubliez pas que avant d'ouvrir le capot que les essuie-glaces ne sont pas écartés du pare-brise, sinon la peinture peut être endommagée. – Actionnez la tirette ⇒ fig. 195, le capot-moteur est alors complètement déverrouillé. NKO A5 40 MR08.book Page 213 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Contrôles et mises à niveau – Tenez avec la main la partie inférieure de la calandre et levez le capot. – Sortez l'appui du capot de son support et mettez-le dans l'ouverture prévue à cet effet ⇒ page 212, fig. 196. mises à niveau des fluides. Il est donc absolument indispensable d'observer strictement les avertissements et les règles générales de sécurité suivantes. Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger ⇒ . ATTENTION ! Fermeture du capot – Levez un peu le capot et décrochez l'appui ce celui-ci. Poussez l'appui du capot dans le support prévu à cet effet. – Laissez le capot tomber d'une hauteur de 30 cm environ dans le verrouillage - Ne pas appuyer sur le capot! • N'ouvrez jamais le capot si vous voyez que de la vapeur ou du liquide de refroidissement s'échappe du compartiment moteur - Risque de brûlure! Attendez jusqu'à ce qu'il ne ressorte plus ni vapeur ni liquide de refroidissement. • • • Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Attendez que le moteur se soit refroidi. • • • • • • ATTENTION ! • N'ouvrez jamais le capot si vous voyez que de la vapeur ou du liquide de refroidissement s'échappe du compartiment moteur - Risque de brûlure! Attendez jusqu'à ce qu'il ne ressorte plus ni vapeur ni liquide de refroidissement. Pour des raisons de sécurité, le capot doit toujours être bien fermé lorsque le véhicule roule. Une fois celui-ci fermé, il faut donc toujours vérifier s'il est réellement verrouillé. Si vous deviez remarquer, en roulant, que le capot ne s'est pas verrouillé, arrêtez alors immédiatement et fermez le capot comme il faut - Risque d'accident! Avertissement ! Evitez que des courts-circuits se produisent dans le système électrique en particulier au niveau de la batterie. • Ne touchez jamais au ventilateur de liquide de refroidissement tant que le moteur tourne. Le ventilateur pourrait se mettre en marche d'un seul coup! Travaux dans le compartiment moteur • On peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie en travaillant dans le compartiment moteur, par ex. lors des contrôles et des Sécurité Conduite Il ne doit pas y avoir des enfants à côté du compartiment moteur. Ne jamais faire tomber du fluide, quel qu'il soit, sur le moteur très chaud. Ces fluides (par ex. l'antigel contenu dans le liquide de refroidissement) peuvent s'enflammer! • Faire preuve de la plus grande prudence à chaque fois que l'on doit travailler dans le moteur! Tirez bien sur le frein à main. Mettez le levier de changement de vitesses au point mort s'il s'agit d'une boîte de vitesses manuelle, le sélecteur sur P si la boîte de vitesses est automatique. N'ouvrez jamais le capot avec la tirette - Risque d'endommagement. Utilisation 213 N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous pression! Afin de vous protéger le visage, les mains et les bras contre la vapeur ou le liquide de refroidissement brûlant, mettez un gros chiffon sur le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement avant de l'ouvrir. • Ne laissez pas des objets, par ex. chiffon d'essuyage ou des outils dans le compartiment moteur. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 214 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 214 Contrôles et mises à niveau ATTENTION ! (suite) • Si on doit travailler sous le véhicule, il faut que le véhicule ne se mette pas à rouler de lui-même et il est nécessaire de le soutenir avec des chandelles aux endroits appropriés; le cric ne suffit pas - Risque de blessures! Aperçu du compartiment moteur Les principaux points à contrôler • Si des contrôles doivent être effectués lorsque le moteur tourne, les pièces en rotation (par ex. courroie poly-V, alternateur, ventilateur de liquide de refroidissement) et le système d'allumage à haute tension présentent un danger supplémentaire. Veuillez tenir compte de ce qui suit: − Ne touchez jamais les câbles électriques du système d'allumage. − Il faut impérativement éviter que par ex. des bijoux, des pièces de vêtements et des cheveux longs puissent être saisis par les pièces en rotation dans le compartiment moteur - Danger mortel! Il faut donc enlever les bijoux auparavant, attacher vos cheveux et porter des vêtements ajustés au corps. • Tenez compte en outre des avertissements ci-dessous s'il faut travailler sur le système d'alimentation ou l'installation électrique: − Déconnectez toujours la batterie du circuit de bord. − Ne fumez pas. − Ne travaillez jamais à côté d'une flamme. − Ayez toujours un extincteur à portée de main. Avertissement ! En faisant les mises à niveau, veillez à ne jamais intervertir les fluides. Sinon, de graves dysfonctionnements et un endommagement du véhicule s'ensuivraient! Fig. 197 Moteur à essence 1,6 l/85 kW 1 A 2 A 3 A 4 A 5 A 6 A Vase d'expansion du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . Réservoir du lave-vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouverture pour le versement de l'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jauge d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réservoir de liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Batterie (sous un cache) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 225 216 216 220 221 Nota La disposition est très semblable à celle de tous les autres moteurs à essence et Diesel. NKO A5 40 MR08.book Page 215 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Contrôles et mises à niveau Huile moteur Spécification de l'huile moteur pour les véhicules avec périodicités d'entretien flexibles (QG1) Spécifications de l'huile moteur Spécifications de l'huile moteur L'huile moteur répond à des spécifications très précises. L'huile mise départ usine est de grande qualité et vous pouvez l'utiliser toute l'année - sauf dans des zones climatiques extrêmes. En cas d'appoint, vous pouvez mélanger des huiles différentes entre elles. Ceci n'est pas valable pour les véhicules avec intervalles d'entretien flexibles (QG1). Les huiles moteur font bien sûr également l'objet d'évolutions constantes. C'est pourquoi les indications figurant dans cette Notice d'Utilisation correspondent au niveau technique au moment de la mise sous presse. Les correspondants du S.A.V. Škoda sont tenus au courant des modifications apportées par la Société Škoda Auto a.s. Il est donc recommandé de faire effectuer la vidange d'huile par un correspondant du S.A.V. Škoda. Les spécifications (normes VW) indiquées ci-après doivent figurer sur le bidon, séparément ou avec d'autres spécifications. Spécification de l'huile moteur pour les véhicules avec périodicités d'entretien fixes (QG0, QG2) Spécifications de l'huile moteur Moteurs à essence VW 501 01 VW 502 00 VW 504 00 ACEA A2 a) ou A3 a) VW 505 01b) Moteurs Diesel 215 VW 507 00c) a) Moteurs à essence VW 503 00 VW 504 00 Moteurs Diesel VW 506 01a) VW 507 00 Uniquement pour moteurs sans filtre à particules pour gazole ⇒ page 26. Avertissement ! Pour les véhicules avec intervalles d'entretien flexibles (QG1), vous ne devez utiliser que les huiles mentionnées ci-dessus. Pour respecter les propriétés de l'huile moteur, nous recommandons de n'utiliser pour faire l'appoint qu'une huile de même spécification. Exceptionnellement, vous pouvez utiliser une seule fois 0,5 l au maximum d'huile moteur de la spécification VW 502 00 (moteurs à essence uniquement) ou de la spécification VW 505 01 (moteurs Diesel uniquement) pour faire l'appoint. Toutes les autres huiles moteur ne doivent pas être utilisées - Risque d'endommagement du moteur! • Nota Avant un long trajet, nous vous recommandons d'acheter l'huile de moteur conforme à la spécification de votre véhicule et l'emporter avec vous dans le véhicule. Ainsi vous avez toujours la bonne huile de moteur pour faire l'appoint. • Nous recommandons d'utiliser les huiles prises dans la gamme des pièces d'origine Škoda. • Autres informations - voir Plan d'Entretien. ACEA B3c) , resp. B4a) a) b) c) Utilisation N'utiliser pour un appoint qu'exceptionnellement si les huiles indiquées ci-dessus ne sont pas disponibles. Uniquement pour moteurs sans filtre à particules pour gazole ⇒ page 26. Uniquement pour moteurs avec filtre à particules pour gazole ⇒ page 26. Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 216 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 216 Contrôles et mises à niveau Contrôle du niveau d'huile moteur c Huile dans zone A La jauge indique le niveau d'huile. – Vous devez rajouter de l'huile ⇒ page 216. Cela suffit si le niveau b . d'huile arrive ensuite dans la zone A Il est normal que le moteur consomme de l'huile. La consommation peut atteindre 0,5 l/1 000 km selon le style de conduite et les conditions d'utilisation. La consommation peut être plus élevée au cours des 5 000 premiers kilomètres. C'est pourquoi, le niveau d'huile devrait être contrôlé à intervalles réguliers, le mieux étant après chaque plein ou avant de longs trajets. Fig. 198 Jauge d'huile Contrôle du niveau d'huile – Garez le véhicule sur une surface plane. a - mais Nous vous recommandons de maintenir le niveau d'huile dans la zone A pas au-dessus - si le moteur doit être particulièrement sollicité, par exemple lors de longs trajets sur autoroute en été, si vous tractez une caravane ou devez franchir des cols à haute altitude. Un niveau d'huile insuffisant est signalé dans le combiné d'instruments par le témoin de contrôle* ⇒ page 30, « Niveau de l'huile du moteur* ». Dans ce cas, contrôlez aussi vite que possible le niveau d'huile. Ajoutez alors la quantité d'huile qui convient. – Coupez le moteur. – Ouvrez le capot ⇒ moteur », page 213. sous « Travaux dans le compartiment – Attendez quelques minutes et retirez la jauge d'huile. – Essuyez la jauge avec un chiffon propre et remettez-la en l'enfonçant complètement. • Avertissement ! a . Risque d'endommagement du Le niveau ne doit jamais dépasser la zone A catalyseur. • Si un appoint en huile moteur n'est pas possible à cause de conditions particulières, arrêtez-vous immédiatement. Coupez le moteur et ayez recours à un spécialiste. – Retirez la jauge et contrôlez le niveau indiqué. a Huile dans zone A – Il ne faut pas rajouter de l'huile. b Huile dans zone A – Vous pouvez rajouter de l'huile. Il est possible que l'huile arrive a. ensuite dans la zone A Appoint en huile moteur – Contrôlez le niveau d'huile du moteur ⇒ page 216. – Dévissez le bouchon de l'orifice de versement d'huile moteur. – Versez l'huile appropriée par portions de 0,5 litre d'huile selon ⇒ page 215, « Spécifications de l'huile moteur ». NKO A5 40 MR08.book Page 217 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Contrôles et mises à niveau – Contrôlez le niveau d'huile ⇒ page 216. 217 ATTENTION ! (suite) – Resserrez bien le bouchon de l'orifice de versement et introduisez la jauge à fond. • L'huile est toxique! Tant que vous ne vous êtes pas débarrassé de l'huile conformément aux directives en vigueur, faites en sorte que des enfants et toute personne non autorisée ne puissent pas s'en approcher. ATTENTION ! • Lorsque vous faites l'appoint, veillez à ce qu'il ne tombe pas d'huile sur les pièces brûlantes du moteur - Risque d'incendie! • Avant chaque travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements ⇒ page 213, « Travaux dans le compartiment moteur ». Avertissement ! Vous ne devez mélanger aucun additif à l'huile moteur - Risque d'endommagement du moteur! Des dommages dus à de tels produits sont exclus de la garantie. • Pour préserver l’environnement a ⇒ page 216. Sinon de l'huile peut être Le niveau ne doit jamais dépasser la zone A aspirée via le reniflard du bloc-moteur et s'échapper à l'air libre via le système d'échappement. L'huile peut brûler dans le catalyseur et l'endommager. Remplacement de l'huile moteur Pour préserver l’environnement L'huile ne doit en aucun cas arriver dans le réseau des eaux usées ou pénétrer dans le sol. • Faites effectuer la vidange de l'huile et le remplacement du filtre par un correspondant du S.A.V. Škoda compte tenu des problèmes que pose l'évacuation, des outils spéciaux et des connaissances techniques étant de surcroît indispensables. Nota L'huile moteur doit être remplacée en respectant les intervalles prescrits par le Plan d'Entretien ou si mention par l'Indicateur de Périodicité des Entretiens ⇒ page 13. Si votre peau entre en contact avec l'huile, vous devez immédiatement vous laver. Système de refroidissement ATTENTION ! • Liquide de refroidissement • Ce liquide sert au refroidissement du moteur. Effectuer seulement le remplacement de l'huile de moteur si vous avez les connaissances techniques indispensables! Avant chaque travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements ⇒ page 213, « Travaux dans le compartiment moteur ». • Attendez que le moteur se soit refroidi - risque de brûlure par l'huile chaude. • Portez une protection pour les yeux - risque de brûlure par jaillissement d'huile. Utilisation Sécurité Conduite Dans des conditions normales, le système de refroidissement n'a pratiquement pas besoin d'entretien. Le liquide de refroidissement est formé d'eau et de 40 % d'additif. Ce mélange garantit non seulement une protection antigel jusqu'à -25 °C mais protège aussi le système de refroidissement et de chauffage contre la corrosion. Il empêche de surcroît toute formation de tartre et accroît nettement le point d'ébullition du liquide de refroidissement. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 218 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 218 Contrôles et mises à niveau En été et dans les pays chauds, la concentration du liquide de refroidissement ne doit donc pas non plus être abaissée en rajoutant de l'eau. Le proportion d'additif dans le liquide de refroidissement doit être d'au moins 40 %. Contrôle du niveau de liquide de refroidissement Si, pour des raisons climatiques, une protection antigel plus importante est nécessaire, la proportion d'additif de liquide de refroidissement peut être augmentée, mais jusqu'à 60 % maximum (protection jusqu'à -40 °C environ). Au-delà, la protection antigel est réduite. Les véhicules exportés dans des pays où il fait froid (Suède, Norvège, Finlande) sont dotés, départ usine, d'un liquide de refroidissement avec de l'antigel protégeant jusqu'à -35°C environ. La proportion d'additif doit atteindre au moins 50% dans ces pays. Fig. 199 Compartiment moteur: Vase d'expansion du liquide de refroidissement Liquide de refroidissement Le système de refroidissement est rempli départ usine avec du liquide (couleur lilas), qui est conforme à la spécification TL-VW 774-F. Il est recommandé de faire l'appoint avec le même additif - G12 PLUS (couleur lilas). Pour les questions concernant le liquide de refroidissement ou si vous souhaitez faire l'appoint avec un autre liquide, adressez-vous à un correspondant du S.A.V. Škoda. Vous pouvez vous procurer le bon additif de liquide de refroidissement chez un correspondant du S.A.V. Škoda. • Avertissement ! D'autres additifs pour liquide de refroidissement peuvent considérablement réduire la protection contre la corrosion. • Les dysfonctionnements causés par la corrosion peuvent entraîner une perte de liquide de refroidissement et donc gravement endommager le moteur. Le vase d'expansion du liquide de refroidissement se trouve à droite dans le compartiment moteur. – Coupez le moteur. – Ouvrez le capot ⇒ moteur », page 213. sous « Travaux dans le compartiment – Contrôlez le niveau dans le vase d'expansion de liquide de refroidissement ⇒ fig. 199. Le moteur étant froid, le niveau du liquide de a b (MIN) et A refroidissement doit se trouver entre les marques A a (MAX) si le moteur (MAX). Il peut légèrement dépasser la marque A est chaud. Le témoin du combiné d'instruments s'allume si le niveau du liquide de refroidissement est trop bas dans le vase d'expansion ⇒ page 28. Nous vous recommandons néanmoins de jeter de temps en temps un coup d'oeil au réservoir afin de vérifier le niveau du liquide de refroidissement. Perte de liquide de refroidissement Une perte de liquide de refroidissement fait d'abord penser à des fuites. Ne vous contentez pas d'ajouter du liquide de refroidissement. Faites immédiatement vérifier le système de refroidissement par un spécialiste. NKO A5 40 MR08.book Page 219 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Contrôles et mises à niveau Si le système de refroidissement est étanche, des pertes ne peuvent être provoquées que par le liquide de refroidissement ayant trop chauffé et s'échappant par la soupape de détente dans le couvercle du vase d'expansion. 219 Ne pas en rajouter au-dessus de la marque « MAX »! Le liquide de refroidissement en trop s'échappe du système via la valve de surpression dans le bouchon du vase d'expansion lorsque la température monte. Si la perte de liquide de refroidissement constatée est importante, ajoutez-en après refroidissement du moteur. Sinon vous l'endommageriez. ATTENTION ! Avant chaque travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements ⇒ page 213, « Travaux dans le compartiment moteur ». ATTENTION ! • Avertissement ! La cause d'une surchauffe n'est pas évidente à trouver ni à supprimer, trouvez le plus rapidement un spécialiste sinon le moteur pourrait être très gravement endommagé. Appoint en liquide de refroidissement Le système de refroidissement est sous pression! N'ouvrez pas le bouchon du vase d'expansion de liquide de refroidissement si le moteur est encore chaud - Risque de brûlure! • L'additif de liquide de refroidissement et tout le liquide de refroidissement sont nuisibles à la santé. Evitez donc d'entrer en contact avec le liquide de refroidissement. Les vapeurs et autres émanations du liquide de refroidissement sont également nocives. L'additif doit donc toujours être conservé dans le bidon d'origine et surtout hors de portée des enfants Risque d'intoxication! • – Coupez le moteur. Si du liquide de refroidissement vous a sauté dans les yeux, rincez-les immédiatement à l'eau claire et rendez-vous le plus vite possible chez un médecin. – Attendez que le moteur se soit refroidi. – Mettez un chiffon sur le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement ⇒ page 218, fig. 199 et desserrez prudemment le bouchon en le faisant tourner à gauche ⇒ . • Des soins médicaux s'imposent également dans les plus brefs délais si vous deviez ingérer du liquide de refroidissement par inadvertance. Avertissement ! – Ajouter du liquide de refroidissement. – Revissez le bouchon jusqu'à ce que l'on entende le déclic. Le liquide de refroidissement ajouté doit être conforme à une spécification bien précise ⇒ page 217, « Liquide de refroidissement ». Ne versez pas un autre additif si, exceptionnellement, l'additif G12 PLUS n'est pas disponible. Ne mettez alors que de l'eau et faites rétablir la proportion correcte par un spécialiste sans tarder en versant l'additif de liquide de refroidissement prescrit. Si un appoint en liquide de refroidissement n'est pas possible à cause de conditions particulières, arrêtez-vous immédiatement. Coupez le moteur et ayez recours à un concessionnaire Škoda. Pour préserver l’environnement Du liquide de refroidissement vidangé ne doit pas être réutilisé. Il faut le récupérer et s'en débarrasser en respectant les directives de protection de l'environnement. N'utilisez qu'un liquide de refroidissement n'ayant jamais servi pour faire l'appoint. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 220 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 220 Contrôles et mises à niveau Ventilateur de liquide de refroidissement Liquide de frein Le ventilateur de liquide de refroidissement peut se mettre en route d'un seul coup. Contrôle du niveau du liquide de frein Le ventilateur pour le liquide de refroidissement est entraîné par un moteur électrique et piloté en fonction de la température du liquide. Après avoir coupé le moteur, le ventilateur de liquide de refroidissement peut même si le contact est coupé - tourner pendant 10 minutes encore. Il peut aussi se remettre en marche soudainement, au bout d'un certain temps, lorsque: • La température du liquide de refroidissement augmente en raison d'une accumulation de chaleur ou • Le moteur étant chaud, la température y monte encore plus parce que la voiture est directement exposée aux rayons du soleil. ATTENTION ! N'oubliez jamais, lorsque vous devez travailler dans le compartiment moteur, que le ventilateur de liquide de refroidissement peut brusquement se mettre en marche - Risque de blessures! Fig. 200 Compartiment moteur: Réservoir de liquide de frein Le réservoir de liquide de frein se trouve à gauche dans le compartiment moteur. Le réservoir est placé de l'autre côté du compartiment moteur s'il s'agit d'un véhicule à direction à droite. – Coupez le moteur. – Ouvrez le capot ⇒ moteur », page 213. sous « Travaux dans le compartiment – Contrôlez le niveau de liquide de frein dans le réservoir ⇒ fig. 200. Celui-ci doit arriver entre les marques « MIN » et « MAX ». Le niveau de liquide baisse légèrement en cours d'utilisation suite à l'usure et au rattrapage automatique des garnitures de frein et ceci est normal. Toutefois, si le niveau de liquide baisse nettement en peu de temps, ou descend en dessous de la marque « MIN », il peut se faire que le système de freinage fuie. Le témoin du combiné s'allume pour signaler que le niveau du liquide de frein est insuffisant ⇒ page 33. Dans ce cas arrêtez-vous immédiatement et ne continuez pas à rouler! Ayez recours à un spécialiste. NKO A5 40 MR08.book Page 221 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Contrôles et mises à niveau ATTENTION ! 221 Pour préserver l’environnement • Avant chaque travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements ⇒ page 213, « Travaux dans le compartiment moteur ». • Ne continuez pas votre route - risque d'accident! - si le niveau de liquide est descendu en dessous de la marque MIN. Ayez recours à un spécialiste. En raison d'une mise au rebut spéciale, l'utilisation d'un outil spécial nécessaire et les connaissances techniques indispensables requises, le remplacement du liquide de frein ne devrait être effectué que par les correspondants du S.A.V. Škoda. Batterie Vidange du liquide de frein Opérations sur la batterie Le liquide de frein est hygroscopique. C'est pourquoi il absorbe peu à peu l'eau contenu dans l'air ambiant. Une teneur en eau trop élevée peut provoquer de la corrosion dans le système de freinage. La teneur en eau fait en outre descendre le point d'ébullition du liquide de frein. C'est pourquoi le liquide de frein doit être remplacé tous les deux ans. Impérativement remettre le même liquide de frein que celui d'origine homologué par Škoda Auto a.s. La spécification est « FMVSS 116 DOT 4 ». Nous vous recommandons de faire effectuer la vidange du liquide de frein par un correspondant du S.A.V. Škoda lors d'un entretien programmé. Fig. 201 Compartiment moteur: Batterie ATTENTION ! • Si le liquide de frein est trop vieux, des bulles de vapeur peuvent se former dans le système de freinage en cas de très forte sollicitation des freins. Cela nuit considérablement à l'efficacité du freinage, donc à la sécurité. • Le liquide de frein est toxique! Il doit donc être conservé dans des récipients d'origine fermés, hors de portée des enfants et des personnes non autorisées. Avertissement ! Sécurité – Appuyez sur la fixation latérale du cache de la batterie ⇒ fig. 201, ouvrez-le et sortez la batterie. – La pose du cache de la batterie a lieu dans l'ordre inverse. Il est déconseillé de déposer et remettre la batterie car elle pourrait être endommagée. Rendez-vous chez un spécialiste. Le liquide de frein endommage la peinture du véhicule. Utilisation La batterie se trouve dans le compartiment moteur sous un cache en plastique*. Conduite On peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie en travaillant sur la batterie ou sur l'installation électrique. Il est donc absolument indispensable d'observer strictement les avertissements ⇒ et les règles générales de sécurité suivantes. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 222 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 222 Contrôles et mises à niveau ATTENTION ! (suite) ATTENTION ! • L'électrolyte est très corrosif, d'où la nécessité de manipuler la batterie avec le plus grand soin. Portez toujours de gants imperméables, des lunettes spéciales et enduisez-vous les mains de crème de protection lorsqu'il faut manipuler une batterie. Des vapeurs corrosives dans l'air irritent le système respiratoire et provoquent des conjonctivites et une inflammation des voies aériennes. L'électrolyte brûle l'émail dentaire, en cas de contact avec la peau provoque des plaies profondes qui mettent longtemps à cicatriser. Le contact répété avec des acides dilués provoquent des maladies de peau (inflammations, ulcères, crevasses). Les acides se diluent au contact de l'eau en dégageant une chaleur importante. • Ne penchez pas la batterie, de l'électrolyte risquant alors de s'échapper des orifices de dégazage. Protéger les yeux au moyen de lunettes ou d'un masque! Risque de cécité! Si vous recevez de l'électrolyte dans les yeux, lavez-les immédiatement à l'eau claire pendant quelques minutes. Consultez ensuite un médecin de toute urgence. • Neutralisez le plus rapidement possible les éclaboussures d'électrolyte sur la peau ou sur les vêtements avec du savon doux et rincez à grande eau. Rendez-vous sur le champ chez un médecin si de l'électrolyte a été ingérée. • • Des enfants ne doivent pas pouvoir s'approcher des batteries. Lors du chargement des batteries, de l'hydrogène se dégage et un mélange très explosif se forme. Une explosion peut également être provoquée par des étincelles en débranchant ou défaisant la fiche du câble lorsque le contact est mis. • Risque de court-circuit en pontant les pôles de la batterie (avec des objets métalliques, des câbles par ex.). Conséquences éventuelles si courtcircuit: Fusion des traverses en plomb, explosion et incendie de la batterie, éclaboussures d'électrolyte. • Tout ce qui peut provoquer des étincelles, du genre flamme, lumière, cigarettes, etc., est strictement interdit. Eviter la formation d'étincelles autour des câbles et des appareils électriques. En cas d'étincelles importantes, risque de blessure. • Avant de travailler sur le système électrique, coupez le moteur, le contact et aussi tous les consommateurs électriques et débranchez le pôle négatif (- ) de la batterie. Il suffit d'éteindre l'éclairage correspondant si vous devez remplacer des ampoules. • Ne rechargez jamais une batterie gelée ou dégelée - Risque d'explosion et de brûlure! Remplacez la batterie gelée. • N'utilisez jamais une batterie endommagée - Risque d'explosion! Remplacez immédiatement la batterie endommagée. • Avertissement ! Vous ne devez déconnecter la batterie que lorsque le contact est coupé car l'installation électrique (composants électroniques) du véhicule pourrait être endommagée. Commencez par débrancher le pôle négatif (-) avant de déconnecter la batterie du réseau de bord. Puis débranchez le pôle positif (+) seulement ensuite. • Lorsque vous reconnectez la batterie, branchez d'abord le pôle positif (+) et puis le pôle négatif (-). Les câbles ne doivent en aucun cas être intervertis - Ceux-ci pourraient prendre feu. • Veillez à ce que l'électrolyte n'entre pas en contact avec la carrosserie, cela pourrait endommager la peinture. • Pour protéger la batterie des rayons ultraviolets, ne pas exposer celle-ci à la lumière directe du jour. Pour préserver l’environnement Une batterie usée entre dans la catégorie des déchets nuisibles pour l'environnement - Adressez-vous à un spécialiste afin de pouvoir vous en débarrasser comme il convient. Nota Observez également les nota après le branchement de la batterie ⇒ page 224, « Débranchement et branchement d'une batterie ». NKO A5 40 MR08.book Page 223 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Contrôles et mises à niveau Batterie avec indicateur de niveau de charge appelé oeil soidisant magique 223 faible courant de charge. Veuillez tenir compte des remarques concernant les travaux sur la batterie ⇒ page 221, « Opérations sur la batterie ». Contrôle du niveau d'électrolyte Dans des conditions normales d'utilisation, la batterie ne nécessite presque pas d'entretien. Lorsque la température extérieure est élevée ou en cas de longs trajets quotidiens, il est cependant recommandé de faire vérifier de temps à autre le niveau de l'électrolyte par un correspondant du S.A.V. Škoda. Le niveau d'électrolyte doit également être contrôlé après chaque chargement ⇒ page 223. Fig. 202 Batterie avec indicateur de niveau de charge Un oeil soi-disant magique est placé en haut de la batterie ⇒ fig. 202. « L'œil magique » change de couleur en fonction du niveau de charge et du niveau d'électrolyte de la batterie. Des bulles d'air peuvent influencer la couleur de « l'oeil magique ». C'est pourquoi vous devez tapoter prudemment sur « l'oeil magique » avant d'effectuer le contrôle. • • • Couleur verte - la batterie est suffisamment chargée. Coloration foncée - la batterie doit être rechargée. Incolore ou coloration jaune - faites contrôler la batterie chez un concessionnaire Škoda. Les batteries de plus de 5 ans doivent être remplacées. Nous vous recommandons de faire faire le contrôle de la batterie, la correction du niveau d'électrolyte ou son remplacement par un correspondant du S.A.V. Škoda. Sécurité Fonctionnement en hiver La batterie est plus fortement sollicitée en hiver. En outre, la puissance fournie lors des démarrages ne représente, lorsque les températures sont basses, qu'une partie de celle fournie à des températures normales. Une batterie déchargée peut geler dès que les températures sont légèrement en dessous de 0 °C. Il est donc recommandé de faire contrôler et recharger si nécessaire la batterie par un concessionnaire Škoda avant que ne commence la saison froide. ATTENTION ! Ne rechargez jamais une batterie gelée ou dégelée - Risque d'explosion et de brûlure. Remplacez la batterie gelée. Chargement de la batterie Avertissement ! Si le véhicule reste immobilisé pendant plus de 3 à 4 semaines, la batterie se décharge car quelques consommateurs de courant fonctionnent même au repos (par ex. les calculateurs). Vous pouvez éviter le déchargement de la batterie en débranchant le pôle négatif ou en la rechargeant de façon continue avec un très Utilisation Le niveau d'électrolyte de la batterie doit également être contrôlé dans le cadre d'un entretien programmé. Conduite Le véhicule ne démarrera bien que si la batterie est chargée. – Lisez les avertissements dans ⇒ batterie », page 221 et ⇒ . Indications pour l'utilisation En cas de panne sous « Opérations sur la Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 224 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 224 Contrôles et mises à niveau – Coupez le contact ainsi que tous les consommateurs d'électricité. – Uniquement en cas de « recharge rapide »: débranchez les deux câbles (d'abord « - », puis « + »). – Branchez les pinces du chargeur aux pôles de la batterie (rouge = « + », noir = « - »). – Insérez maintenant le câble du chargeur dans la prise et mettez l'appareil en marche. – A la fin de la recharge: Arrêtez le chargeur et sortez le câble de la prise. ATTENTION ! Ne rechargez jamais une batterie gelée ou dégelée - Risque d'explosion et de brûlure. Remplacez la batterie gelée. Débranchement et branchement d'une batterie Les fonctions suivantes sont devenues impossibles ou posent des problèmes après le débranchement et le rebranchement de la batterie: – Retirez alors les pinces du chargeur. Fonction – Rebranchez les câbles à la batterie (d'abord « + » ensuite « - »). Lève-vitre électrique (dysfonctionnements) ⇒ page 49 Les câbles de la batterie n'ont normalement pas besoin d'être débranchés en cas de recharge avec un faible ampérage (par ex. avec un petit chargeur). Observez dans tous les cas les instructions du fabricant du chargeur. Un courant de charge de 0,1 de la capacité totale de la batterie (ou moins) est nécessaire pour recharger complètement la batterie. Les deux câbles doivent toutefois être débranchés avant d'effectuer une recharge avec un ampérage élevé, c'est-à-dire une « recharge rapide ». Le « chargement rapide » d'une batterie est dangereux ⇒ sous « Opérations sur la batterie », page 221. Il exige un chargeur spécial et des connaissances techniques. Nous ne pouvons donc que vous recommander de vous adresser à un correspondant du S.A.V. Škoda en cas de recharge rapide. Mise en service Introduction du numéro de code - autoradio Voir Notice d'Utilisation de l'autoradio Réglage des heures ⇒ page 14 Les données de l'indicateur multifonctions* ⇒ page 14 sont effacées Nous vous recommandons de faire contrôler votre véhicule par un correspondant du S.A.V. Škoda afin de garantir un fonctionnement parfait de tous les systèmes électriques. Remplacement de la batterie Une batterie déchargée peut geler ⇒ dès que les températures sont légèrement en dessous de 0°C. Nous vous recommandons de ne plus utiliser une batterie dégelée étant donné que le bac de celle-ci risque d'avoir été fendu sous la pression de la glace, d'où une fuite de l'électrolyte éventuellement. La batterie de remplacement doit être identique à la précédente pour ce qui est de la capacité, de la tension (12 volts), de l'ampérage et des dimensions. Vous trouverez chez tous les correspondant du S.A.V. Škoda le type de batterie dont vous avez besoin. Lors d'un rechargement, les obturateurs de la batterie ne doivent pas être ouverts. En raison d'une rebutage spécial nécessaire aux vieilles batteries, nous vous recommandons de ne faire remplacer la batterie que par un concessionnaire Škoda. NKO A5 40 MR08.book Page 225 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Contrôles et mises à niveau 225 tion d'alcool à brûler ne doit toutefois pas excéder 15 %. Avec une telle concentration, la protection n'est efficace que jusqu'à -5 °C. Pour préserver l’environnement Les batteries renferment des substances toxiques, telles que acide sulfurique et plomb. Il faut donc s'en débarrasser conformément aux directives en vigueur et ne jamais les jeter avec les ordures ménagères ! ATTENTION ! Avant chaque travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements ⇒ page 213, « Travaux dans le compartiment moteur ». Lave-glace • Avertissement ! En aucun cas verser dans l'eau du lave-glaces de l'antigel pour le radiateur ou d'autres additifs. • Si le véhicule est équipé d'un lave-phares, vous ne devez mélanger l'eau qu'avec un produit nettoyant qui n'abîme pas la couche en polycarbonate du phare. Adressez-vous alors à un correspondant du S.A.V. Škoda; il vous indiquera quel produit nettoyant vous pouvez utiliser. Fig. 203 Compartiment moteur: Réservoir du lave-vitres Le réservoir contient le liquide de nettoyage pour le pare-brise resp. pour la lunette AR et le lave-phares*. Ce réservoir se trouve dans le compartiment moteur, devant et à droite ⇒ fig. 203. La contenance du réservoir est de 3 litres env., mais de 5,5 litres sur les véhicules avec un lave-phares. De l'eau claire ne suffit pas pour bien nettoyer les vitres et les phares. Il est donc recommandé de se servir d'eau propre mélangée à un produit de lavage des vitres pris dans les accessoires d'origine Škoda (avec de l'antigel en hiver) seul moyen pour faire partir les salissures qui adhèrent. Veuillez vous conformer aux instructions figurant sur l'emballage avant de vous servir du produit de nettoyage. Même si votre véhicule est équipé de gicleurs chauffants*, vous devriez toujours mélanger de l'antigel à l'eau de lavage en hiver. Vous pouvez également avoir recours à de l'alcool à brûler si, exceptionnellement, du produit pour laver les vitres et de l'antigel n'étaient pas disponibles. La proporUtilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 226 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 226 Roues et pneus Roues et pneus Roues Généralités • Au début, l'adhérence des pneus n'est pas encore optimale et il faut donc les roder en roulant à vitesse modérée pendant 500 km environ et en conduisant prudemment. Ce qui contribue aussi à les faire durer plus longtemps. Pneus unidirectionnels* Des flèches sur le flanc des pneus indiquent dans quels sens ceux-ci doivent tourner. Ce sens de rotation doit être impérativement respecté. L'unique moyen pour que les propriétés de ces pneus soit optimale, à savoir adhérence, bruits, abrasion et aquaplaning. Autres indications pour l'utilisation des pneus unidirectionnels ⇒ page 231. • En raison des caractéristiques de conception et de l'architecture des sculptures, la profondeur des sculptures lorsqu'il s'agit de pneus neufs - selon la version et le fabricant - peut varier. • Pour éviter d'endommager les pneus et les jantes, ne montez sur les bordures de trottoirs ou obstacles similaires que lentement et à angle droit autant que possible. • Vérifier de temps en temps si les pneus sont abîmés (piqûres, coupures, déchirures et bosses). Enlever les corps étrangers des sculptures. • Les dommages subis par les pneus et les jantes ne se voient pas fréquemment. Des vibrations inhabituelles ou le fait que le véhicule tire sur un côté peuvent signifier qu'un pneu est endommagé. Ralentissez immédiatement si vous avez l'impression qu'une roue est abîmée et arrêtez-vous! Vérifiez si les pneus sont endommagés (bosses, déchirures etc.). Roulez lentement et prudemment jusque chez le spécialiste le plus proche si vous ne détectez rien de suspect à l'extérieur. ATTENTION ! • L'adhérence des pneus n'est pas encore optimale au cours des 500 premiers kilomètres, il faut donc rouler à vitesse modérée - Risque d'accident! • Ne roulez jamais avec des pneus endommagés - Risque d'accident! Nota Veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans chaque pays pour ce qui est des pneus. Longévité des pneus • Faites en sorte que les pneus n'entrent pas en contact avec de l'huile, de la graisse et du carburant. • Si vous constatez qu'il manque un ou des capuchons pare-poussière sur les valves, remettez-en immédiatement. • Si les roues doivent être démontées, marquez-les auparavant afin de pouvoir respecter le sens de roulement précédent lors du remontage. • Entreposer les roues ou les pneus démontés toujours dans un endroit frais, sec et sombre autant que possible. Les pneus qui ne sont pas montés sur une jante doivent être gardés debout. Fig. 204 Trappe de réservoir ouverte avec tableau des pressions des pneus. NKO A5 40 MR08.book Page 227 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Roues et pneus La longévité des pneus dépend essentiellement des points suivants: Pressions de gonflage des pneus incidence négative sur la sécurité. Demandez conseil à un spécialiste en cas d'usure anormale des pneus. Les pneus durent beaucoup moins longtemps s'ils sont trop ou pas assez gonflés, le comportement du véhicule s'en ressentant par ailleurs. C'est surtout à des vitesses élevées que la pression de gonflage des pneus est très importante. Cette pression doit donc être vérifiée au moins une fois par mois et avant chaque long parcours. N'oubliez pas à cette occasion la roue de secours. Les pressions de gonflage pour les pneus d'été sont indiquées à l'intérieur de la trappe du réservoir ⇒ page 226, fig. 204. Les valeurs pour les pneus d'hiver dépassent de 20 kPa (0,2 bar) celles des pneus d'été ⇒ page 230. 227 ATTENTION ! Les pneus sous-gonflés sont soumis à un travail de flexion plus important. De ce fait, à des vitesses élevées, il s'échauffe trop. Ce qui peut provoquer un décollement de la bande de roulement et même l'éclatement du pneu. • Remplacez immédiatement les jantes ou les pneus endommagés. Pour préserver l’environnement La pression de gonflage de la roue de secours doit être la pression maximum autorisée pour le véhicule. La consommation de carburant augmente si les pneus ne sont pas assez gonflés. La pression de gonflage de la roue de secours R 18 (galette) est de 420 kPa (4,2 bars). Indicateur d'usure La pression doit toujours être contrôlée sur des pneus froids. Ne réduisez pas la pression alors plus élevée lorsque les pneus sont chauds. Gonflez les pneus en conséquence en cas de modification importante du chargement. Style de conduite Des virages négociés à vive allure, de très fortes accélérations et des freinages violents (pneus qui crissent) augmentent l'usure des pneus. Equilibrage des roues Les roues du véhicule neuf sont équilibrées. Mais, au fur et à mesure que l'on roule, un balourd peut survenir sous l'influence de divers facteurs et se manifester par un flottement de la direction. Etant donné qu'un balourd entraîne également une usure accrue de la direction, de la suspension des roues et des pneus, il faudrait faire rééquilibrer les roues. En outre, une roue doit être rééquilibrée après le montage d'un pneu neuf ou après toute réparation des pneus. Position incorrecte des roues Un réglage défectueux des roues avant ou arrière a pour conséquence non seulement une usure accrue des pneus et plus souvent d'un seul côté, mais a aussi une Utilisation Sécurité Conduite Fig. 205 Sculptures avec indicateurs d'usure Dans les sculptures des pneus de première monte sont incorporés perpendiculairement au sens de roulement des indicateurs d'usure de 1,6 mm de haut. Ces indicateurs sont répartis, selon la fabrication, 6 à 8 fois à égale distance sur la surface de roulement ⇒ fig. 205. La position des indicateurs d'usure se reconnaît aux marques sur les flancs des pneus, par ex. les lettres « TWI », des symboles en forme de triangle ou d'autres symboles. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 228 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 228 Roues et pneus Lorsque la profondeur des sculptures - mesurée dans les rainures près des indicateurs d'usure - n'est plus que de 1,6 mm, la profondeur minimum des sculptures autorisée est atteinte (dans certains pays d'autres valeurs peuvent être valables). Nous recommandons de permuter les roues tous les 10 000 km afin qu'elles s'usent uniformément et durent le plus longtemps possible. Pneus et roues neufs ATTENTION ! • Les pneus doivent être impérativement remplacés au plus tard lorsqu'ils sont usés jusqu'au niveau des indicateurs. La profondeur minimum des sculptures autorisée doit être respectée. • Les pneus usés adhèrent nettement moins bien à la chaussée, en particulier à grande vitesse et sur route mouillée. Cela pourrait provoquer de « l'aquaplaning » (mouvement incontrôlé du véhicule - « dérapage » sur chaussée mouillée). Les pneus et les jantes sont des éléments très importants. C'est pourquoi, il est recommandé d'utiliser les pneus et jantes homologués par Škoda Auto. Ils sont exactement étudiés pour le type de véhicule et contribuent donc à ce que sa tenue de route soit très bonne et ses qualités routières sûres ⇒ . Ne roulez qu'avec des pneus à carcasse radiale du même type sur les 4 roues, ayant les mêmes dimensions (circonférence de roulement) et des sculptures identiques sur un même essieu. Les correspondants du S.A.V. Škoda disposent de toutes les informations à jour pour ce qui est des fabricants de pneus homologués pour votre véhicule. Changer les roues Nous vous recommandons de faire exécuter par un correspondant du S.A.V. Škoda toutes les opérations nécessaires sur les pneus ou les roues. Le concessionnaire dispose des outils spéciaux et des pièces de rechange requises, possède les connaissances techniques indispensables et est en mesure de se débarrasser correctement des vieux pneus. Beaucoup de correspondants du S.A.V. Škoda pourront en outre vous proposer une gamme très intéressante de pneus et jantes. Les combinaisons de pneus/jantes autorisées pour votre véhicule figurent dans les documents de celui-ci. La conformité dépend de la législation en vigueur dans chaque pays. Fig. 206 Permutation des roues Il est plus facile de réaliser le bon choix lorsque l'on connaît les désignations des pneus. L'inscription suivante figure par ex. sur les côtés des pneus: 195 / 65 R 15 91 T Si les pneus des roues avant sont nettement plus usés, nous vous recommandons de les permuter avec les roues arrière conformément au schéma ⇒ fig. 206. Les pneus dureront alors tous à peu près aussi longtemps. Autrement dit: 195 Largeur du pneu en mm Il peut être judicieux de permuter les roues « en croix » dans certains cas d'usure de la bande de roulement (uniquement s'il ne s'agit pas de pneus unidirectionnels). Les correspondants du S.A.V. Škoda connaissent tous les détails à ce sujet. 65 Rapport hauteur/largeur en % R Lettre caractéristique du type de pneu à carcasse Radiale NKO A5 40 MR08.book Page 229 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Roues et pneus 15 Diamètre de la jante en pouces 91 Index de charge T Symbole de vitesse N'utilisez que s'il le faut absolument et en roulant avec toute la prudence qui s'impose des pneus de plus de 6 ans. Symbole de vitesse Vitesse maximum autorisée S 180 km/h T 190 km/h H 210 km/h V 240 km/h W 270 km/h La date de fabrication est également indiquée sur le flanc du pneu (que sur la face intérieure de la roue éventuellement): DOT ... 20 07... Signifie par exemple que le pneu a été fabriqué au cours de la 20ème semaine de 2007. Si la roue de secours n'est pas identique à la version de celle des autres pneus utilisés (par ex. pneus d'hiver ou pneus larges), vous ne devez alors vous en servir qu'en cas de crevaison, pendant peu de temps et en prenant toutes les précautions qui s'imposent. Il faut la remplacer aussi vite que possible par la roue normale. ATTENTION ! • Ne roulez qu'avec des pneus ou des jantes homologués par Škoda Auto a.s. pour votre type de véhicule. Sinon vous pouvez mettre votre sécurité en danger - Risque d'accident! Le certificat de conformité du véhicule peut en outre perdre sa validité. • Ne jamais dépasser la vitesse maximum autorisée pour les pneus risque d'accident dû à un endommagement des pneus et donc perte de contrôle du véhicule. Sécurité ATTENTION ! (suite) • Les pneus sont soumis aux limitations de vitesse suivantes: Utilisation 229 Conduite • Ne roulez jamais avec pneus ayant déjà servi et dont on ne connaît pas l'utilisation qui en a été faite précédemment. Les pneus vieillissent même si le véhicule ne roule pas ou peu. Une roue de secours déjà ancienne ne doit elle aussi être montée que dans des cas exceptionnels et à condition de rouler ensuite très prudemment. • Pour des raisons de sécurité en roulant, ne pas remplacer qu'un seul pneu mais au minimum les deux d'un même essieu. Les pneus avec les sculptures les plus profondes doivent toujours être montés à l'avant. Pour préserver l’environnement Les pneus usés doivent être rebutés conformément à la législation en vigueur. Nota Pour des raisons techniques, il n'est normalement pas possible de monter les jantes d'autres véhicules. Parfois, même pas les jantes du même type de véhicule. Boulons de roue Les jantes et les boulons de roues sont étudiés dès le départ pour aller ensemble. C'est pourquoi, lors de tout remplacement par d'autres jantes - par ex. jantes en alliage léger ou roues avec pneus d'hiver - il faut utiliser les boulons de roues correspondants, ayant la longueur appropriée et une calotte de forme sphérique. La bonne fixation des roues et le fonctionnement du système de freinage en dépendent. Si l'on monte (fait monter) des enjoliveurs de roues pas installés départ usine, bien veiller à un apport d'air suffisant afin de garantir le refroidissement des freins. Les correspondants du S.A.V. Škoda se feront un plaisir de vous conseiller quant aux possibilités de modifications des pneus, des jantes et des enjoliveurs. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 230 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 230 Roues et pneus ATTENTION ! • Si l'installation des boulons de roues n'est pas réalisée comme il faut, la roue peut se desserrer lorsque le véhicule roule - Risque d'accident! • Les boulons de roues doivent être propres et tourner facilement. Il ne faut jamais les traiter avec de la graisse ou de l'huile. • Si les boulons de roues sont fixés avec un couple de serrage trop bas, les jantes peuvent se desserrer lorsque le véhicule roule - Risque d'accident! Un couple de serrage trop élevé peut endommager les vis et les filetages et peut provoquer une déformation permanente des plans de joints sur les jantes. Les propriétés des pneus d'hiver perdent beaucoup de leur efficacité en vieillissant - même si la profondeur des sculptures est encore nettement supérieure à 4 mm. Les pneus d'hiver sont soumis à des limitations de vitesse tout comme les pneus d'été ⇒ page 228, ⇒ . Vous pouvez utiliser des pneus d'hiver correspondants à une catégorie de vitesse inférieure à condition que la vitesse maximum autorisée pour ceux-ci ne soit pas dépassée si la vitesse maximum réelle du véhicule est plus élevée. En cas de dépassement de la vitesse maximum autorisée pour la catégorie du pneu correspondante, les pneus peuvent être endommagés. Si vous utilisez des pneus d'hiver, veuillez tenir compte des nota ⇒ page 226. Avertissement ! Le couple de serrage prescrit des boulons de roues pour les jantes en acier et en métal léger doit être de 120 Nm. Pneus d'hiver Les qualités routières de votre véhicule sont très nettement améliorées par les pneus d'hiver lorsqu'il y a de la neige ou du verglas. En raison de leur conception (largeur, mélange de caoutchouc, configuration des sculptures) les pneus d'été adhèrent moins en dessous de 7°C, sur le verglas et la neige. Surtout s'il s'agit de véhicules avec des pneus larges ou avec des pneus pour vitesses très élevées (lettre d'identification H ou V sur le flanc du pneu). Pour conserver un comportement routier le meilleur possible, il faut monter des pneus d'hiver sur les quatre roues. Vous ne devez rouler qu'avec des pneus d'hiver autorisés pour votre véhicule. Les dimensions autorisées pour les pneus d'hiver sont indiquées dans les documents de votre véhicule. Ces autorisations dépendent de la législation en vigueur dans chaque pays. Veillez à ce que la pression de gonflage soit de 20 kPa (0,2 bar) et donc plus élevée que pour les pneus d'été ⇒ page 226, fig. 204. Les pneus d'hiver perdent beaucoup de leur efficacité lorsque les sculptures ne mesurent plus que 4 mm de profondeur environ. Il est également possible de monter des « pneus toutes saisons » à la place des pneus d'hiver. N'hésitez pas à consulter un spécialiste si quelque chose ne devait pas être clair, celui-ci vous dira alors à quelle vitesse maximum vous pouvez rouler avec vos pneus. ATTENTION ! Ne jamais dépasser la vitesse maximum autorisée pour les pneus d'hiver risque d'accident dû à un endommagement des pneus et à la perte de contrôle du véhicule. Pour préserver l’environnement Remontez suffisamment tôt vos pneus d'été car les qualités routières du véhicule sont meilleures avec ceux-ci sur des routes sans neige et sans verglas - la distance de freinage est plus courte, les bruits moins prononcés en roulant, l'usure des pneus moindre ainsi que la consommation de carburant. Nota Veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans chaque pays pour ce qui est des pneus. NKO A5 40 MR08.book Page 231 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Roues et pneus Pneus unidirectionnels* 231 ATTENTION ! Des flèches sur le flanc des pneus indiquent dans quels sens ceux-ci doivent tourner. Ce sens de rotation doit être impérativement respecté. C'est l'unique moyen pour que les propriétés de ces pneus soient optimales, à savoir adhérence, bruits, abrasion et aquaplaning. Roulez très prudemment si vous devez monter une roue de secours dont le sens de rotation n'est pas prescrit ou avec un sens de rotation inverse, ses propriétés n'étant alors plus optimales. Tout spécialement sur chaussée humide. Veuillez tenir compte des nota ⇒ page 235, « Roue de secours ». Vous devriez remplacer le pneu abîmé aussi rapidement que possible et faire en sorte que tous les pneus tournent à nouveau dans le bon sens. Veuillez tenir compte des indications données dans la notice de montage du fabricant des chaînes antidérapantes. Avertissement ! Vous devez impérativement retirer les chaînes sur les tronçons sans neige. Avec celles-ci, les qualités routières de la voiture seraient nettement moins bonnes, vous abîmeriez les pneus et ils seraient rapidement plus utilisables. Nota Nous vous recommandons d'utiliser des chaînes antidérapantes prises dans la gamme d'accessoires d'origine Škoda. Chaînes antidérapantes Les chaînes antidérapantes ne doivent être montées que sur les roues avant. En hiver, les chaînes antidérapantes améliorent non seulement la traction, mais aussi le comportement lors des freinages. L'utilisation de chaînes antidérapantes est autorisée, pour des raisons techniques, que sur les combinaisons de jantes/pneus suivants: Taille des jantes Taille des pneus (ET) Taille des pneus 6J x 15 47 mm 195/65 6,5J x 15 50 mm 195/65 6J x 16 50 mm 205/55 Servez-vous uniquement de chaînes antidérapantes à maillons fins. Ils ne doivent pas mesurer plus de 15 mm - y compris la fermeture. Avant d'utiliser des chaînes antidérapantes, enlevez les enjoliveurs pleins Veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans chaque pays pour ce qui est des vitesses maximales avec des chaînes antidérapantes. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 232 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 232 Accessoires, modifications et remplacement des pièces Accessoires, modifications et remplacement des pièces Accessoires et pièces de rechange Les véhicules Škoda bénéficient des innovations les plus récentes en matière de sécurité. Cela permet de faire en sorte que l'état à la livraison départ usine ne soit pas modifié de façon inconsidérée. Tenir compte des indications suivantes si le véhicule doit être équipé ultérieurement d'accessoires, doit faire l'objet de modifications techniques ou si des pièces doivent être remplacées au moins une fois: • On devrait toujours demander conseil à un correspondant du S.A.V. Škoda avant d'acheter un accessoire et avant de procéder à des modifications techniques ⇒ . • • Ceci est tout particulièrement valable pour l'achat d'accessoires à l'étranger. Vous pouvez vous procurer chez les correspondants du S.A.V. Škoda les accessoires d'origine Škoda homologués ainsi que les pièces d'origine Škoda. Ils peuvent également effectuer les montages correctement. ATTENTION ! • Dans votre propre intérêt, nous vous recommandons de n'utiliser que des accessoires d'origine Škoda dûment homologués et des pièces d'origine Škoda. La solidité, la sécurité et la qualité des ces pièces d'origine Škoda a été éprouvée. • En cas d'utilisation d'autres produits, nous ne pouvons, malgré une surveillance permanente du marché, vous garantir leur qualité pour votre véhicule (qu'il y ait eu ou non dépôt d'une attestation ou d'une autorisation). Modifications techniques Les autoradios, antennes et autres accessoires électriques ne devraient également être posés que par des ateliers dûment autorisés. Des interventions sur les composants électroniques et leurs logiciels peuvent provoquer des dysfonctionnements. En raison du maillage des composants électroniques ces dysfonctionnements peuvent également avoir une incidence sur les systèmes pas directement concernés. L'impact sur le bon fonctionnement de votre véhicule peut alors être très important, les pièces de celui-ci s'useront plus vite et la carte grise peut être annulée. • Si vous deviez procéder à des modifications techniques sur votre véhicule, les directives prescrites par la Société Škoda Auto a.s. doivent être respectées. Vous comprendrez aisément que votre correspondant du S.A.V. Škoda ne peut pas garantir des dommages dus à des opérations incorrectes. • Cela permet ainsi que le véhicule ne subisse aucun dommage, que les mesures de sécurité concernant le fonctionnement et la circulation soient respectées et que les modifications soient autorisées. Les correspondants du S.A.V. Škoda peuvent procéder également correctement à ces opérations ou exceptionnellement vous adresser à un spécialiste. Il est donc recommandé de faire exécuter toutes les opérations exclusivement par des correspondants du S.A.V. Škoda dûment autorisés, lesquels installeront que des pièces d'origine Škoda. • Tout accessoire d'origine Škoda qui est repris dans le Catalogue comme par ex. toits ouvrants, spoiler, jantes etc. doit posséder une homologation officielle. • Les dommages dus à des modifications techniques effectuées sans autorisation de Škoda Auto a.s. sont exclus de la garantie. ATTENTION ! Des opérations ou des modifications effectuées incorrectement sur votre véhicule peuvent entraîner des dysfonctionnements risque d'accident! NKO A5 40 MR08.book Page 233 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM En cas de panne 233 En cas de panne En cas de panne Boîte à pansements* et Triangle de présignalisation* (Octavia) Boîte à pansements* et triangle de présignalisation* (Combi) Fig. 208 Emplacement du triangle de pré-signalisation (Combi) Fig. 207 Emplacement du triangle de pré-signalisation (Octavia) La boîte à pansements* est fixée à droite du coffre à bagages à l'aide d'un ruban. Vous pouvez fixer le triangle de pré-signalisation à l'habillage de la paroi AR au moyen de rubans en caoutchouc ⇒ fig. 207. Veuillez-vous adresser à un spécialiste si vous voulez équiper votre véhicule d'un triangle de pré-signalisation. Nota Veuillez tenir compte SVP de la date de péremption du contenu de la boîte à pansements. Utilisation Sécurité Conduite Sur les véhicules en version Combi, la boîte à pansements et le triangle de présignalisation sont placés dans un compartiment sur le côté droit dans le coffre à bagages. Vous pouvez ouvrir le rangement en faisant tourner les fermetures dans le sens de la flèche ⇒ fig. 208. Veuillez-vous adresser à un spécialiste si vous voulez équiper votre véhicule d'un triangle de pré-signalisation. Nota Veuillez tenir compte SVP de la date de péremption du contenu de la boîte à pansements. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 234 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 234 En cas de panne Extincteur* Outillage de bord L'extincteur est fixé sous le siège du conducteur, dans un support, par des sangles. Veuillez lire SVP soigneusement la notice jointe à l'extincteur. L'extincteur doit être contrôlé une fois par an par une personne habilitée à cet effet (veuillez tenir compte, SVP, des dispositions légales en vigueur dans chaque pays). ATTENTION ! Si l'extincteur n'est pas bien fixé, il peut être « catapulté » à travers l'intérieur du véhicule et provoquer des blessures en cas de manoeuvres soudaines ou d'un accident. • • Nota L'extincteur doit être conforme aux dispositions légales en vigueur. Observez la date d'expiration de l'extincteur. Si l'extincteur est utilisé après la date d'expiration, le fonctionnement correct n'est plus assuré. • Fig. 209 Coffre à bagages: Rangement pour l'outillage de bord L'extincteur ne fait partie de la livraison que dans certains pays. L'outillage de bord et le cric se trouvent dans une boîte à l'intérieur de la roue de secours ⇒ fig. 209. S'y trouve également l'emplacement pour la boule amovible du dispositif d'attelage*. La boîte est fixée à la roue de secours par un ruban. L'outillage de bord comprend les pièces suivantes (selon l'équipement): • • • • • Crochet de démontage des enjoliveurs pleins, Agrafe en plastique pour cache de boulons de roues, Clé de roue, Oeillet de remorquage, Adaptateur pour les boulons antivol. Serrez à fond le bras du cric avant de remettre celui-ci à sa place. ATTENTION ! • Le cric fourni par l'usine n'est prévu que pour votre type de véhicule. Ne l'utilisez en aucun cas pour lever des véhicules plus lourds ou d'autres charges - Risque de blessure! NKO A5 40 MR08.book Page 235 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM En cas de panne 235 Roue de secours ATTENTION ! (suite) • Vérifiez bien que l'outillage de bord est parfaitement fixé dans le coffre à bagages. Nota Assurez-vous que la boîte est toujours bien fixée par le ruban. Kit de réparation des pneus* Le kit de réparation des pneus convient pour une réparation des petits endommagements des pneus. Le kit de réparation des pneus comprend un compresseur, un flacon de remplissage, une notice d'utilisation et des accessoires. La réparation avec le kit ne remplace en aucun cas une réparation durable; cette réparation sert seulement à aller jusque chez le spécialiste le plus proche. La réparation peut avoir lieu directement sur le véhicule. Avant la réparation, veuillez lire avec attention la notice jointe. La réparation peut avoir lieu directement sur le véhicule. Une bande velcro se trouve sous la housse, qui permet de fixer cette dernière sur le revêtement de plancher du coffre à bagages, de sorte que le côté de la housse se trouve sur le côté droit du coffre à bagages et contre le dossier du siège arrière. Fig. 210 Coffre à bagages: Roue de secours La roue de secours se trouve dans une cuvette sous le revêtement du coffre à bagages et est fixée au moyen d'une vis spéciale ⇒ fig. 210. La boîte et l'outillage de bord doivent être sortis pour pouvoir retirer la roue de secours ⇒ page 234, fig. 209. Il est important de contrôler la pression de gonflage de la roue de secours (le mieux étant lors de chaque contrôle de pression des pneus - voir étiquette sur la trappe du réservoir ⇒ page 226), afin que la roue de secours soit toujours opérationnelle. Roue de secours Une inscription sur la jante de la "galette" indique si votre véhicule est équipée d'une telle roue de secours. Observez ce qui suit s'il faut rouler avec une "galette": • Après le montage de la roue, l'autocollant de mise en garde ne doit pas être masqué (par ex. en mettant un enjoliveur). • Avec cette roue de secours, ne roulez pas à plus de 80 km/h - Risque d'accident. Evitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive allure. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 236 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 236 En cas de panne • La pression de gonflage de cette roue de secours est identique à celle des pneus standard. La roue de secours R 18 doit être gonflée à 420 kPa (4,2 bar)! • Cette roue de secours n'étant pas prévue pour servir longtemps, utilisez-la donc seulement pour rejoindre le spécialiste le plus proche. • Aucun autre pneu d'été ou d'hiver doit être monté sur la jante de la "galette" R 18. Changement de roue Opérations préalables Les opérations suivantes doivent être effectuées avant le remplacement proprement dit de la roue: – En cas de crevaison, garez votre véhicule le plus loin possible de la circulation. En un endroit bien horizontal. – Laissez descendre toutes les personnes à bord. Pendant le changement de roue, les passagers ne devraient pas rester sur la route (par ex. derrière les glissières de sécurité). ATTENTION ! (suite) seulement vous vous protégez mais également les autres usagers de la route. • Ne jamais laisser tourner le moteur si le véhicule est levé - Risque de blessures! Avertissement ! Si la roue doit être démontée dans une descente, bloquez la roue opposée au moyen d'une pierre ou quelque chose du même genre afin que le véhicule ne puisse pas se mettre à rouler de façon inattendue. Nota Observez les dispositions légales en vigueur dans le pays considéré. Changement de roue Effectuez le changement de roue autant que possible sur une surface plane. – Tirez à fond le frein à main. – Enlevez l'enjoliveur plein* ⇒ page 237 et les capuchons ⇒ page 238. – Enclenchez le 1er rapport ou mettez le sélecteur sur P sur les véhicules avec boîte de vitesses automatique. – S'il s'agit de jantes en alliage léger, enlevez l'enjoliveur de roue ⇒ page 238. – Si une remorque/caravane est attelée, dételez-la. – Desserrez un peu les boulons des roues ⇒ page 239. – Sortez l'outillage de bord ⇒ page 234 et la roue de secours ⇒ page 235 du coffre à bagages. – Levez le véhicule jusqu'à ce que la roue à changer ne touche plus le sol ⇒ page 239. ATTENTION ! • S'il y a de la circulation là où vous êtes, mettez les feux de détresse et installez le triangle de pré-signalisation à la distance prescrite - veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans le pays considéré. Non – Desserrez complètement les boulons de roues et posez-les sur quelque chose de propre (chiffon, papier par ex.). – Enlevez la roue. – Mettez la roue de secours et serrez un peu les boulons. NKO A5 40 MR08.book Page 237 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM En cas de panne – Faites descendre le véhicule. – Au moyen de la clé de roue, serrez à fond et alternativement (en croix) les boulons de roue opposés ⇒ page 239. – Remettez l'enjoliveur plein/l'enjoliveur et les chapeaux. • • • Nota Tous les boulons doivent être propres et tourner facilement. Les boulons des roues ne doivent en aucun cas être graissés ou huilés! Tenez compte du sens de rotation en cas de montage de pneus unidirectionnels ⇒ page 226. Travaux ultérieurs 237 ATTENTION ! Au cas où le véhicule devait être équipé ultérieurement avec d'autres pneus que ceux départ usine, il est indispensable de tenir compte des nota ⇒ page 228, « Pneus et roues neufs ». • Nota Les boulons doivent être remplacés avant de contrôler le couple de serrage si vous constatez, lors du changement de roue, que ceux-ci sont rouillés et se desserrent mal. • Roulez prudemment et à vitesse modérée jusqu'au contrôle du couple de serrage. Enjoliveur plein* Après le remplacement de la roue, vous devez encore effectuer les opérations suivantes. – Rangez et fixez la roue remplacée dans l'emplacement réservé à la roue de secours. – Rangez l'outillage de bord à la place prévue. – Contrôlez dès que possible la pression de gonflage sur la roue de secours montée. – Faites contrôler le plus vite possible le couple de serrage des boulons de roues au moyen d'une clé dynamométrique. Les jantes en acier et en métal léger doivent fixées avec un couple de serrage de 120 Nm. – Faites réparer le plus vite possible le pneu crevé. Fig. 211 Déposer les enjoliveurs pleins Extraction – Accrochez l'étrier en fil de fer pris dans l'outillage de bord sur le bord renforcé de l'enjoliveur plein. – Poussez la clé de roue à travers l'étrier, soutenez la clé de roue au niveau du pneu et enlevez le cache ⇒ fig. 211. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 238 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 238 En cas de panne Pose Pose – Poussez d'abord l'enjoliveur plein dans la découpe de la valve sur la jante. Puis poussez l'enjoliveur plein dans la jante de sorte qu'elle soit bien emboîtée tout autour. – Poussez à fond les chapeaux sur les boulons. • Les chapeaux se trouvent dans l'évidement du coffre à bagages. Enjoliveurs de roues* Avertissement ! Faites-le avec la main, ne frappez pas sur l'enjoliveur plein! De violents chocs, particulièrement aux endroits où l'enjoliveur n'est pas complètement sur la jante peuvent entraîner des dommages sur les éléments de guidage et de centrage de l'enjoliveur plein. • Avant le montage de l'enjoliveur plein sur la jante en acier, qui est fixé avec un boulon de roue antivol, assurez-vous que le boulon de roue antivol se trouve ⇒ page 240, « Protection antivol des roues* » dans l'orifice de la valve. Fig. 213 Déposer l'enjoliveur d'une roue en alliage léger Boulons de roues avec chapeaux de roue* Extraction – Démontez prudemment l'enjoliveur de roue au moyen d'un crochet d'extraction ⇒ fig. 213. Fig. 212 Dépose du chapeau de roue Extraction – Faites glisser l'agrafe en plastique sur le chapeau jusqu'à ce que les crans intérieurs de l'agrafe soient contre la collerette du chapeau et retirez celui-ci. NKO A5 40 MR08.book Page 239 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM En cas de panne Desserrage et serrage des boulons de roue Desserrez un peu les boulons de roue avant de lever le véhicule. 239 Nota Vous pouvez pousser prudemment avec le pied sur l'extrémité de la clé si vous n'arrivez pas à débloquer les boulons. Tenez-vous alors au véhicule et faites attention à ne perdre l'équilibre. Levage du véhicule Vous devez lever le véhicule au moyen du cric afin de pouvoir démonter la roue. Fig. 214 Changement de roue: Desserrer les boulons de roue Desserrer les boulons de roue – Insérez la clé de roue à fond sur le boulon 11) . – Saisissez l'extrémité de la clé et faites décrire au boulon un tour environ vers la gauche ⇒ page 239, fig. 214. Fig. 215 Changement de roue: Points de prise du cric Serrage des boulons de roue – Insérez la clé de roue à fond sur le boulon 11) . – Saisissez l'extrémité de la clé et faites tourner le boulon vers la droite jusqu'à ce qu'il soit bien serré. ATTENTION ! Ne desserrez qu'un peu les boulons de roue (un tour environ) tant que le véhicule n'a pas été levé au moyen du cric - Risque d'accident! Mettez le cric sous le point de prise le plus proche de la roue devant être démontée ⇒ fig. 215. Ce point se trouve directement sous la marque dans le longeron inférieur. La marque n'est visible qu'après ouverture de la porte. – Faites monter le cric sous le point de prise jusqu'à ce que sa griffe se trouve directement en dessous du profilé vertical du longeron inférieur. – Ajustez le cric de manière que sa griffe passe autour de la moulure du A et que l'embase A B soit bien à plat sur le sol. longeron inférieur A 11) Utilisation Pour desserrer et serrer les boulons antivol, utilisez l'adaptateur approprié ⇒ page 240. Sécurité Conduite – Continuez de faire monter le cric jusqu'à ce que la roue ne touche plus le sol. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 240 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 240 En cas de panne Le véhicule risque de riper du cric si celui-ci est placé sur un sol mou et glissant. Le cric doit donc être placé sur un sol suffisamment solide ou ayez recours si nécessaire à un support solide et suffisamment grand. Mettez un support antidérapant (par ex. un tapis en caoutchouc) si le sol est lisse et glissant, comme par ex. pavés, carrelage, etc. B avec son côté denté de sorte que la – Insérez à fond l'adaptateur A A puisse encore dépasser à denture intérieure du boulon antivol A l'extérieur du six-pan ⇒ fig. 216. B . – Insérez la clé de roue à fond sur l'adaptateur A – Desserrer ou serrez à fond le boulon de roue ⇒ page 239. ATTENTION ! • • Toujours lever le véhicule avec les portes fermées - risque de blessure! Grâce à des mesures appropriées, faites en sorte que le pied du cric ne puisse pas glisser - Risque de blessures! • Le véhicule peut être endommagé si vous ne placez pas le cric aux endroits prévus à cet effet. Il peut en outre riper du véhicule - Risques de blessures! • Si vous travaillez sous le véhicule levé, vous devez le soutenir avec des chandelles aux endroits appropriés - Risque de blessures! Protection antivol des roues* Un adaptateur spécial est indispensable pour desserrer les boulons antivol. – Après avoir enlevé l'adaptateur, remontez les enjoliveurs pleins/les enjoliveurs et remettez les capuchons sur les boulons antivol. – Dès que possible, faites contrôler le couple de serrage avec une clé dynamométrique. Les jantes en acier et en métal léger doivent fixées avec un couple de serrage de 120 Nm. Sur les véhicules avec boulons antivol (chaque roue a un boulon antivol), vous ne pouvez desserrer et serrer ceux-ci qu'à l'aide de l'adaptateur livré. Il peut être judicieux que vous notiez le numéro de code gravé sur l'avant de l'adaptateur ou sur l'avant des boulons antivol. Ce numéro vous sera indispensable si vous deviez demander un adaptateur de remplacement à un correspondant du S.A.V. Škoda. Vous devriez toujours avoir à bord l'adaptateur pour le serrage et le desserrage des boulons de roues. Il devrait être conservé dans l'outillage de bord. Avertissement ! Si le boulon est trop serré, cela peut endommager le boulon antivol et l'adaptateur. Nota Vous pouvez acheter un jeu de boulons antivol chez un correspondant du S.A.V. Škoda. Fig. 216 Boulon antivol avec adaptateur – Enlevez l'enjoliveur plein/l'enjoliveur de roue de la jante ou les capuchons des boulons antivol. NKO A5 40 MR08.book Page 241 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM En cas de panne 241 • Nous vous recommandons de n'acheter les câbles de démarrage qu'en accessoires d'origine Škoda chez les correspondants du S.A.V. Škoda ou dans les magasins ayant cette marque de batterie. Démarrage de fortune Préparatifs Si le moteur ne démarre pas parce que la batterie de votre véhicule est déchargée, vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour le faire démarrer. Il vous faut alors des câbles de démarrage. Démarrage du moteur Les deux batteries doivent avoir une tension nominale de 12 V. La capacité (Ah) de la batterie fournissant le courant ne doit pas être de beaucoup inférieure à celle de la batterie déchargée. Câbles de démarrage Fig. 217 Démarrage à l'aide de la batterie d'un autre véhicule : A Batterie déchargée, B Batterie fournissant le courant N'utilisez que des câbles de démarrage ayant une section suffisante et des pinces isolées. Veuillez tenir compte des indications du fabricant. Câble positif - Rouge dans la plupart des cas. Câble négatif - Noir dans la plupart des cas. Raccorder les câbles de démarrage impérativement dans l'ordre suivant: ATTENTION ! • Une batterie déchargée peut geler dès que les températures sont légèrement en dessous de 0 °C. Ne pas procéder à un démarrage de fortune si la batterie est gelée - Risque d'explosion! • Veuillez tenir compte des avertissements en cas de travaux dans le compartiment moteur ⇒ page 213. • Nota Il ne doit y avoir aucun contact entre les deux véhicules, sinon du courant risque de circuler dès le branchement des pôles positifs. • • La batterie déchargée doit être branchée correctement au réseau de bord. Coupez le téléphone et suivez les instructions de la notice d'utilisation de celui- ci. Utilisation Sécurité Conduite Raccordement des pôles positifs 1 au pôle positif ⇒ fig. 217 de la batterie – Fixez une extrémité A A . déchargée A 2 au pôle positif de la batterie fournissant le – Fixez l'autre extrémité A B . courant A Raccordement du pôle négatif et du bloc-moteur 3 au pôle négatif de la batterie fournissant le – Fixez une extrémité A B . courant A 4 à une pièce métallique massive solidaire du – Fixez l'autre extrémité A bloc-moteur ou directement à celui-ci. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 242 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 242 En cas de panne Lancement du moteur Démarrage par remorquage et remorquage – Faites démarrer le moteur du véhicule fournissant le courant et faitesle tourner au ralenti. Généralités – Maintenant faites démarrer le moteur du véhicule avec la batterie déchargée. Ce qui suit doit être suivi à la lettre en cas d'utilisation d'un câble de remorquage: – Si le moteur ne démarre pas, interrompez le processus de démarrage au bout de 10 secondes et répétez-le au bout d'une demi-minute. Conducteur du véhicule qui tire – Débranchez les câbles de démarrage du moteur exactement dans l'ordre inverse. – Ne partez vraiment qu'à partir du moment où le câble est complètement tendu. ATTENTION ! • Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent en aucun cas se toucher. En outre, le câble de démarrage raccordé au pôle positif de la batterie ne doit pas entrer en contact avec les pièces conductrices du véhicule - Risque de court-circuit! • Ne branchez pas le câble de démarrage au pôle négatif de la batterie déchargée. La formation d'étincelles lors du démarrage pourrait également enflammer le gaz explosif s'échappant de la batterie. • Disposez les câbles de démarrage de sorte qu'ils ne puissent pas être saisis par les pièces en rotation dans le compartiment moteur. • Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie - Risque de brûlure par l'électrolyte! • • Les bouchons filetés des cellules de la batterie doivent être bien serrés. N'approchez pas des objets incandescents (flamme, cigarettes allumées, etc.) de la batterie - Risque d'explosion! – Embrayez très doucement en partant et accélérez avec beaucoup de précautions si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique. Conducteur du véhicule tracté – Mettez le contact afin que le volant ne se bloque pas et de manière que les clignotants, le Klaxon, les essuie-glaces et le lave-glaces puissent être actionnés. – Laissez la boîte au point mort si boîte de vitesses manuelle ou mettez le sélecteur sur N si boîte de vitesse automatique. – Tenez compte du fait que le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent que si le moteur tourne. La pression sur la pédale de frein doit être beaucoup plus forte lorsque le moteur est arrêté et le volant ne tourne pas aussi facilement. – Veillez à ce que le câble soit toujours bien tendu. Câble ou barre de remorquage Avec une barre de remorquage, vous êtes certains de ne rien abîmer et cette méthode est plus sûre. N'ayez recours à un câble que si vous ne disposez pas d'une barre appropriée. NKO A5 40 MR08.book Page 243 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM En cas de panne Le câble de remorquage doit être élastique afin de n'endommager aucun des deux véhicules. Il ne devrait donc être utilisé que des câbles en fibres synthétiques ou constitués d'une matière dont l'élasticité est similaire. Ne fixez le câble de remorquage qu'aux œillets de remorquage prévus à cet effet ⇒ page 243, « Oeillet avant de remorquage » et ⇒ page 244, « Oeillet arrière de remorquage ». 243 Oeillet avant de remorquage Les oeillets de remorquage se trouvent dans le coffret de l'outillage de bord. Style de conduite Remorquer un véhicule n'est pas aussi simple qu'il y paraît. Les deux conducteurs devraient tous les deux savoir comment s'y prendre. Les personnes ne l'ayant encore jamais fait ne devraient ni remorquer un véhicule en panne, ni se faire remorquer. Fig. 218 Pare-chocs avant: Grille de protection Il faut donc faire attention à ce que la traction exercée ne soit pas trop forte et s'exerce sans à-coups. En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées, on risque de trop tirer sur les points de fixation et donc de les endommager. Avertissement ! Le véhicule ne doit être tracté qu'avec les roues motrices levées ou être transporté sur un camion de dépannage ou une remorque si la boîte de vitesses ne contient plus d'huile suite à une défaillance du système. • Nota Fig. 219 Pare-chocs avant: Pose des oeillets de remorquage Tenez compte des directives légales en vigueur lors du remorquage d'un véhicule ou d'un démarrage par remorquage tout particulièrement pour ce qui est de la signalisation à enclencher. • Le câble de remorquage ne doit pas être vrillé sinon l'oeillet avant de votre véhicule pourrait éventuellement se dévisser. Déposer prudemment la grille de protection comme suit. – Avec la main, appuyez un peu sur la grille en haut et en bas à côté de la plaque d'immatriculation et faites la basculer dans le sens de la flèche pour la sortir ⇒ fig. 218. – Visser à fond vers la gauche et manuellement l'oeillet de remorquage ⇒ fig. 219 et le serrer avec la clé de roue (passer la clé de roue à travers l'oeillet). Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 244 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 244 En cas de panne – Après avoir dévissé l'oeillet de remorquage, poser la grille de protection et l'enfoncer. La grille de protection doit être bien bloquée. Démarrage par remorquage Si le moteur ne démarre pas, nous vous recommandons de ne pas remorquer votre véhicule. Il faudrait plutôt essayer de faire démarrer le moteur au moyen d'un câble de démarrage ⇒ page 241 ou d'avoir recours aux services d'un DEPANNEUR. Oeillet arrière de remorquage Si toutefois, votre véhicule devait être remorqué: – Le véhicule étant arrêté, enclenchez le 2ème ou le 3ème rapport. – Enfoncez la pédale d'embrayage et maintenez-la dans cette position. – Mettez le contact. Fig. 220 Pare-chocs AR: Déposer le cache – Lâchez lentement la pédale d'embrayage aussitôt que les deux véhicules se mettent en mouvement. – Dès que le moteur a démarré, appuyez sur la pédale d'embrayage et enlevez la vitesse enclenchée. Des raisons techniques empêchent de pouvoir faire démarrer un véhicule équipé d'une boîte automatique en le remorquant. ATTENTION ! Fig. 221 Pare-chocs AR: Pose des oeillets de remorquage – Enlevez le cache du pare-chocs ⇒ fig. 220. – Visser à fond vers la gauche et manuellement l'oeillet de remorquage ⇒ fig. 221 et le serrer avec la clé de roue (passer la clé de roue à travers l'oeillet). – Après le dévissage de l'oeillet de remorquage, enfoncer bien le cache. Le cache doit être bien bloqué. Le risque d'accident est élevé lors d'une tentative de démarrage par remorquage, par ex. parce que le véhicule tracté peut venir s'écraser sur celui qui le tire. Avertissement ! S'il s'agit d'un véhicule avec un pot catalytique, ne pas essayer de faire démarrer le moteur en le tirant sur plus de 50 m. Sinon le carburant imbrûlé pourrait arriver dans le catalyseur et l'endommager. NKO A5 40 MR08.book Page 245 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM En cas de panne 245 Démarrage par remorquage si boîte manuelle Veuillez tenir compte des nota ⇒ page 242. Le véhicule peut alors être tiré au moyen d'une barre ou d'un câble ou avec les roues avant resp. l'essieu arrière levés. La vitesse maximum lors d'un remorquage est de 50 km/h. Démarrage par remorquage si boîte de vitesses automatique Veuillez tenir compte des nota ⇒ page 242. Le véhicule peut être remorqué au moyen d'une barre ou d'un câble. Tenez compte S.V.P des nota: • • • Mettez le sélecteur sur N. La vitesse maximum lors d'un remorquage est de 50 km/h. La distance maximale permise pour un remorquage est de 50 km. Lorsque le moteur est arrêté, la pompe à huile de la boîte de vitesses ne fonctionne pas; la boîte n'est donc pas suffisamment lubrifiée pour supporter des vitesses élevées et de longs parcours. Avertissement ! Si le véhicule est tiré par une dépanneuse, c'est seulement à condition que les roues avant aient été levées. Si le véhicule est levé par l'arrière, la boîte de vitesses automatique sera endommagée! (Pas valable pour la boîte de vitesses automatique DSG). Nota Le véhicule doit être transporté sur un camion spécial ou une remorque s'il n'est pas possible de le remorquer normalement ou si la distance de remorquage dépasse 50 km. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 246 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 246 Fusibles et ampoules Fusibles et ampoules Fusibles électriques – Retirez l'agrafe en plastique de sa fixation dans le cache, mettez-la sur le fusible concerné et extrayez-le. Remplacement des fusibles – Les fusibles défectueux sont reconnaissables aux lames de métal fondues. Remplacez le fusible défectueux par un neuf de même ampérage. Les fusibles défectueux doivent être remplacés. – Remettez le cache. Nous vous recommandons d'avoir toujours dans le véhicule le coffret livré avec et contenant des fusibles de rechange. Vous pouvez acquérir des fusibles de rechange 12) chez un correspondant du S.A.V. Škoda. Couleurs d'identification des fusibles Fig. 222 Couvercle des fusibles: côté gauche du tableau de bord Les circuits électriques sont protégés par des fusibles. Les fusibles se trouvent sur le côté gauche du tableau de bord derrière le cache des fusibles et sous le cache dans le compartiment moteur, à gauche. – Coupez le contact et mettez hors circuit l'utilisateur de courant concerné. – Enlevez le cache des fusibles sur le côté du tableau de bord à l'aide d'un tournevis ⇒ fig. 222 resp. le cache des fusibles dans le compartiment moteur ⇒ page 247. Couleur Ampérage max. marron clair 5 marron 7,5 rouge 10 bleu 15 jaune 20 blanc 25 vert 30 orange 40 rouge 50 – Faites le rapprochement entre le fusible et le consommateur concerné ⇒ page 250, « Liste des fusibles dans le tableau de bord », ⇒ page 247, « Affectation des fusibles dans le compartiment moteur - Version 1 » ou ⇒ page 249, « Affectation des fusibles dans le compartiment moteur - Version 2 ». 12) Dans certains pays, les fusibles de rechange font partie de l'équipement de base du véhicule. NKO A5 40 MR08.book Page 247 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Fusibles et ampoules 247 Pose du cache des fusibles Avertissement ! • Ne « réparez » pas les fusibles et ne remplacez pas par des plus puissants Risque d'incendie! Cela risquerait de causer des dommages à un endroit de l'équipement électrique. – Mettez le cache des fusibles sur la boîte à fusibles et faites glisser A jusqu'à la butée - le symbole apparaît derrière l'étrier de sûreté A l'étrier. • Si un fusible neuf fond au bout de peu de temps, faites vérifier l'équipement électrique aussi vite que possible par un spécialiste. • Cache des fusibles dans le compartiment moteur Le coffret à fusibles dans le compartiment moteur existe en deux versions différentes. Pour savoir quelle version est installée sur votre véhicule, observez la disposition des fusibles après avoir déposé le cache des fusibles. Avertissement ! Lors du déblocage et du blocage du cache des fusibles il faut le pousser en direction de la boîte, depuis les côtés, sinon le mécanisme de sûreté peut être endommagé. • Remettez très exactement en place le cache des fusibles dans le compartiment moteur. De l'eau peut arriver jusqu'aux fusibles si le cache n'est pas bien remis, le véhicule pouvant alors être endommagé! Affectation des fusibles dans le compartiment moteur - Version 1 Fig. 223 Cache des fusibles dans le compartiment moteur Sur certaines versions du modèle la batterie doit être déposée avant de pouvoir retirer le cache des fusibles ⇒ page 221. Fig. 224 Représentation schématique de la boîte à fusibles dans le compartiment moteur - Version 1 Dépose du cache des fusibles A ⇒ fig. 223 jusqu'à la butée, le – Faites glisser l'étrier de sûreté A symbole , apparaît derrière l'étrier de sûreté et le cache peut être retiré. Utilisation Sécurité Conduite Quelques-uns des consommateurs mentionnés n'existent de série que sur certaines versions ou constituent des équipements en option que pour certains modèles. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 248 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 248 Fusibles et ampoules N° Consommateur Ampères N° Consommateur Libre F1 Pompe pour ABS 30 F25 F2 Vannes pour ABS 30 F26 Libre F27 Libre Ampères F3 Libre F4 Câble de mesure 5 F28 Boîtier du moteur 25 F5 Klaxon 15 F29 5 F6 Soupape de dosage du carburant 15 Activation de l'inertie de la pompe de liquide de refroidissement F7 Libre F30 Calculateur pour chauffage additionnel 20 F8 Libre F31 Essuie-glace avant 30 F9 Filtre à charbon actif, soupape de recyclage des gaz d'échappement F32 Libre F33 Libre Libre 10 F10 Pompe de diagnostic de fuite 10 F34 F11 Sonde Lambda devant le catalyseur, calculateur du moteur 10 F35 Libre F36 Libre F12 Sonde Lambda derrière le catalyseur 10 F37 Libre F13 Calculateur de boîte de vitesses automatique 15 F38 Libre Ventilateur pour liquide de refroidissement, soupapes 10 F14 F15 Pompe de liquide de refroidissement 10 F39 5 F16 Levier d'essuie-glaces et levier de clignotants 5 Contacteur de pédale d'embrayage, contacteur de pédale de frein F17 Combiné 5 F40 Bobines d'allumage 20 F18 Amplificateur audio (système Sound) 30 F41 Libre F19 Autoradio 15 F42 Activation de la pompe d'alimentation en carburant F20 Téléphone 5 F43 Libre F21 Libre F44 Libre F22 Libre F45 Libre F23 Boîtier du moteur 10 F46 Libre F24 Boîtier pour CAN-BUS 5 F47 Boîtier central, phare principal gauche 5 30 NKO A5 40 MR08.book Page 249 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Fusibles et ampoules a) N° Consommateur Ampères N° Consommateur F48 Boîtier central, phare principal droit 30 F1 Libre F49 Alimentation en courant pour borne 15 (contact mis) 40 F2 Levier d'essuie-glaces et levier de clignotants F50 Libre F3 Câble de mesure 5 F51 Libre F4 Vannes pour ABS 30 F52 Alimentation en courant relais - borne X a) 40 F5 Calculateur de boîte de vitesses automatique 15 F53 Accessoires - Equipement 50 F6 Combiné 5 F54 Libre F7 Libre F8 Autoradio 15 F9 Téléphone 5 F10 Calculateur du moteur, relais principal 5 F11 Calculateur pour chauffage additionnel 20 F12 Boîtier pour CAN-BUS 5 F13 Boîtier du moteur 15 F14 Contact d'allumage 20 F15 Sonde Lambda, capteur de NOx, relais de pompe d'alimentation Relais du système de préchauffage 15 5 F16 Pompe pour ABS 30 F17 Klaxon 15 F18 Amplificateur pour processeur de son numérique 30 F19 Essuie-glace avant 30 F20 Libre 5 F21 Sonde Lambda 15 F22 Contacteur de pédale d'embrayage, contacteur de pédale de frein 5 Les consommateurs de courant de cette borne sont automatiquement coupés afin de ne pas inutilement tirer sur la batterie lors du démarrage. Affectation des fusibles dans le compartiment moteur - Version 2 Fig. 225 Représentation schématique de la boîte à fusibles dans le compartiment moteur - Version 2 Quelques-uns des consommateurs mentionnés n'existent de série que sur certaines versions ou constituent des équipements en option que pour certains modèles. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation 249 Ampères En cas de panne 5 Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 250 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 250 Fusibles et ampoules a) N° Consommateur Ampères F23 Pompe à air secondaire débitmètre d'air massique pompe d'alimentation à haute pression 5 10 15 F24 Filtre à charbon actif, soupape de recyclage des gaz d'échappement 10 F25 Eclairage à droite F26 F27 Quelques-uns des consommateurs mentionnés n'existent de série que sur certaines versions ou constituent des équipements en option que pour certains modèles. N° Consommateur 1 Prise de diagnostic, calculateur du moteur, pompe d'alimentation en carburant électrique 10 30 2 Calculateur pour ABS, ESP 5 Eclairage à gauche 30 3 Airbag 5 Pompe à air secondaire préchauffage 40 50 4 Chauffage, climatiseur, phares de recul 5 F28 Alimentation électrique borne 15, démarreur 40 5 Calculateur du correcteur de site 5 F29 Alimentation électrique borne 30 50 F30 Borne Xa) 40 6 Combiné d'instruments, calculateur de boîte de vitesses automatique, calculateur de direction assistée électromécanique, aide au stationnement, embrayage Haldex 5 7 Libre 8 Libre Les consommateurs de courant de cette borne sont automatiquement coupés afin de ne pas inutilement tirer sur la batterie lors du démarrage. Liste des fusibles dans le tableau de bord Fig. 226 Représentation schématique du portefusibles dans le tableau de bord Ampères 9 Libre 10 Libre 11 Libre 12 Appareil de commande du verrouillage central 10 13 Prise de diagnostic, contacteur d'éclairage, feux stop 10 14 Calculateur pour boîte de vitesses automatique, verrou du levier sélecteur 5 15 Calculateur central - éclairages intérieurs 7,5 16 Climatronic 10 17 Libre 18 Aide au stationnement 5 19 Calculateur pour la détection de remorque/caravane 5 NKO A5 40 MR08.book Page 251 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Fusibles et ampoules Utilisation N° Consommateur 20 Démarrage en côte assisté 21 Libre 22 Ventilateur de soufflante pour Climatronic 40 23 Lève-vitres AV 24 Allume-cigares 25 Chauffage de la lunette AR Chauffage de la lunette AR, Chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt) 25 30 26 Prise de courant dans coffre à bagages 20 27 Relais de pompe d'alimentation, Injecteurs (moteur Diesel) 15 28 Libre 29 Calculateur du moteur, chauffage du reniflard du bloc-moteur 10 30 Calculateur de boîte de vitesses automatique 20 31 Pompe à dépression 20 32 Lève-vitres AR 30 33 Toit ouvrant/relevable électrique 25 34 Boîtier électronique pour fonctions Confort 20 35 Alarme antivol 5 36 Lave-phares 20 37 Chauffage de sièges AV 30 38 Sièges arrière chauffants 30 Seul un spécialiste peut remplacer les ampoules et cette opération ne peut donc pas être effectuée par vous-même. D'autres pièces doivent être démontées pour pouvoir remplacer les ampoules. Surtout lorsqu'il s'agit de celles uniquement accessibles à partir du compartiment moteur. 39 Libre 40 Ventilateur de soufflante pour chauffage et climatisation 40 C'est pourquoi nous vous recommandons de faire remplacer les ampoules par un correspondant du S.A.V. Škoda ou, en cas d'urgence, d'avoir recours à un autre spécialiste. 41 Essuie-glace de lunette arrière 15 Sécurité Conduite Ampères N° Consommateur 5 42 Pompe d'eau de lavage pour le pare-brise 15 43 Dispositif d'attelage 15 44 Dispositif d'attelage 20 30 45 Dispositif d'attelage 15 25 46 Gicleurs de lave-glace chauffants 5 47 Relais de chauffage additionnel 5 48 Libre 49 Commutateur d'éclairage 251 Ampères 5 Les sièges électriques réglables sont protégés par des fusibles automatiques qui se réenclenchent automatiquement au bout de quelques secondes après la suppression de la cause de surcharge. Ampoules Remplacement des ampoules Avant de remplacer une ampoule, on doit toujours couper d'abord la lumière concernée. Les ampoules défectueuses ne doivent être remplacées que par des ampoules de même version. La désignation se trouve sur le socle de l'ampoule resp. sur le verre. N'oubliez jamais que le compartiment moteur présente des dangers ⇒ page 213. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 252 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 252 Fusibles et ampoules Nous vous recommandons d'avoir toujours dans le véhicule un jeu d'ampoules de rechange. Les ampoules de rechange sont disponibles chez les spécialistes 13) . Bloc optique arrière (Combi) Le kit d'ampoules de rechange peut être rangé dans une boîte dans la roue de secours. Feux de recul, feu stop, feu arrière et antibrouillard arrière P21W Véhicules avec éclairage au xénon Clignotants PY21W Sur les véhicules avec éclairage au xénon, le remplacement des ampoules (feux de croisement, feux de stationnement et feux de route) sera effectué par un spécialiste. Feux de position Aperçu des ampoules Clignotants latéraux LED Eclairage de plaque d'immatriculation C5W 3. Feu stop LED Phares avant Phares à halogène Phares au xénon H7 D1S Feux de croisement Feux de route H1 Feux de position W5W Clignotants PY21W Antibrouillard H8/H1a) a) Octavia RS Bloc optique arrière (Octavia) Ampoule Phare de recul P21W Clignotants PY21W Autres W5W C10W Spots de lecture W5W Eclairage intérieur AR C10W Eclairage du coffre à bagages W5W Témoin de portière C5W Eclairage du vide-poches - côté passager avant C3W ATTENTION ! P21/4W Ampoule à deux filaments des feux antibrouillard et arrière P21/4W • W3W • Dans certains pays, les ampoules de rechange font partie de l'équipement de base du véhicule. Ampoule Eclairage intérieur AV Ampoule à deux filaments des feux stop et arrière 13) W3W Eclairage intérieur de porte • Feux de position Ampoule Les ampoules H7 et H1 sont sous pression et peuvent éclater lors d'un remplacement - Risque de blessure! Lors du remplacement d'une ampoule, nous vous recommandons de porter des gants et des lunettes de protection. Impérativement manipuler comme il faut la pièce à haute tension s'il s'agit d'ampoules à décharge* (éclairage au xénon) - Danger mortel! NKO A5 40 MR08.book Page 253 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Fusibles et ampoules Avertissement ! Ne pas attraper le verre des ampoules à mains nues (même la plus petite saleté peut diminuer la longévité des ampoules). Utilisez un chiffon propre, une serviette ou quelque chose de similaire. 253 – Tirez le levier de sûreté du phare jusqu'à la butée dans le sens de la 1 . flèche A – Débranchez le connecteur et sortez prudemment le phare dans le 2 . sens de la flèche A La pose a lieu dans l'ordre inverse. Nota Dans cette Notice d'utilisation, n'est décrit que le remplacement des ampoules qui n'entraînent aucune complication. Le remplacement des autres ampoules devra être effectué par un spécialiste. Nota Nous vous recommandons, après la pose du phare, de faire contrôler le réglage des phares par un spécialiste. Dépose du phare principal Fig. 227 Dépose du phare principal Pour remplacer l'ampoule des feux de position, des feux de croisement et des feux de route ainsi que des clignotants, vous devez déposer le phare principal. Dépose du phare principal – Coupez le contact ainsi que tous les lumières. – Ouvrez le capot ⇒ page 212. A ⇒ fig. 227. – Dévissez l'écrou en plastique A Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 254 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 254 Fusibles et ampoules Feu de position avant La pose a lieu dans l'ordre inverse. Nota Nous vous recommandons, après la pose du phare, de faire contrôler le réglage des phares par un spécialiste. Feux de croisement Fig. 228 Dépose du cache des feux de position et de croisement Fig. 230 Dépose du cache des feux de position et de croisement Fig. 229 Dépose de l'ampoule du feu de position Dépose de l'ampoule du feu de position – Coupez le contact ainsi que tous les lumières. – Déposer le phare ⇒ page 253. Fig. 231 Dépose de l'ampoule pour feu de croisement – Poussez l'étrier en fil de fer sur le côté dans le sens de la flèche et et déposez le cache ⇒ fig. 228. – Poussez les languettes dans le sens de la flèche et sortez la douille avec l'ampoule du feu de position ⇒ fig. 229. Dépose de l'ampoule pour feu de croisement – Sortez l'ampoule défectueuse de la douille et mettez-en une neuve. – Déposer le phare ⇒ page 253. – Coupez le contact ainsi que tous les lumières. NKO A5 40 MR08.book Page 255 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Fusibles et ampoules 255 – Poussez l'étrier en fil de fer sur le côté dans le sens de la flèche et et déposez le cache ⇒ page 254, fig. 230. A ⇒ page 254, fig. 231. – Débranchez la fiche A B en direction du phare puis décrochez– Poussez l'étrier en fil de fer A le en le tirant sur le côté. C et mettez-en une neuve de sorte que les ergots – Sortez l'ampoule A de fixation du socle de l'ampoule viennent prendre dans les découpures du réflecteur. Fig. 233 Dépose de l'ampoule pour feu de route La pose a lieu dans l'ordre inverse. Dépose de l'ampoule pour feu de route – Coupez le contact ainsi que tous les lumières. Nota Nous vous recommandons, après la pose du phare, de faire contrôler le réglage des phares par un spécialiste. – Déposer le phare ⇒ page 253. – Déposez le cache de protection au dos du phare ⇒ fig. 232. A ⇒ fig. 233. – Débranchez la fiche A Feux de route B en direction du phare puis décrochez– Poussez l'étrier en fil de fer A le en le tirant sur le côté. C et mettez-en une neuve de sorte que les ergots – Sortez l'ampoule A de fixation du socle de l'ampoule viennent prendre dans les découpures du réflecteur. La pose a lieu dans l'ordre inverse. Fig. 232 Capuchon de l'ampoule pour feu de route Utilisation Sécurité Conduite Nota Nous vous recommandons, après la pose du phare, de faire contrôler le réglage des phares par un spécialiste. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 256 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 256 Fusibles et ampoules Clignotant avant Bloc optique arrière (Octavia) Fig. 234 Dépose de l'ampoule du clignotant avant Fig. 235 Coffre à bagages: Cache pour le support d'ampoules Remplacement de l'ampoule du clignotant avant – Coupez le contact ainsi que tous les lumières. – Déposer le phare ⇒ page 253. – Faites tourner la douille dans le sens de la flèche OPEN (ouverture) et sortez-la en même temps que l'ampoule du clignotant ⇒ fig. 234. – Pousser l'ampoule défectueuse dans la douille, tourner vers la gauche et la sortir. – Insérez une nouvelle ampoule dans la douille et tournez l'ampoule vers la droite jusqu'à la butée. – Mettez la douille avec l'ampoule remplacée dans le phare et fixez-la en tournant vers la droite dans le sens de la flèche CLOSE (fermeture). Nota Nous vous recommandons, après la pose du phare, de faire contrôler le réglage des phares par un spécialiste. Fig. 236 Dépose du support d'ampoules Remplacement des ampoules dans le support d'ampoules – Coupez le contact ainsi que tous les lumières. – Déverrouillez la sécurité et ouvrez le cache du support d'ampoules ⇒ fig. 235. – Poussez les ergots dans le sens de la flèche et retirez le support d'ampoules ⇒ fig. 236. – Pousser l'ampoule défectueuse dans la douille, tourner vers la gauche et la sortir. NKO A5 40 MR08.book Page 257 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Fusibles et ampoules 257 – Insérez une nouvelle ampoule dans la douille et tournez l'ampoule vers la droite jusqu'à la butée. – Mettez le support d'ampoules de sorte que les ergots s'encliquètent dans le boîtier. – Fermez et verrouillez le cache du support d'ampoules. Remplacement de l'ampoule du feu arrière – Coupez le contact ainsi que tous les lumières. – Déverrouillez la sécurité et ouvrez le cache du support d'ampoules ⇒ page 256, fig. 235. 1 ou A 2 ⇒ page 256, fig. 236) – Sortez l'ampoule défectueuse (flèche A du boîtier et remplacez-la par une neuve. – Fermez et verrouillez le cache du support d'ampoules. Fig. 238 Dépose du support d'ampoules Remplacement des ampoules dans le support d'ampoules – Coupez le contact ainsi que tous les lumières. – Déposez le cache latéral en faisant tourner les fermetures dans le sens de la flèche ⇒ fig. 237. – Sortez le cache du support d'ampoules sur le côté du coffre à bagages. Bloc optique arrière (Combi) 1 et A 2 ) ⇒ fig. 238. – Sortez les ampoules des feux arrière (flèche A – Poussez l'ergot dans le sens de la flèche et retirez le support d'ampoules. – Pousser l'ampoule défectueuse dans la douille, tourner vers la gauche et la sortir. – Insérez une nouvelle ampoule dans la douille et tournez l'ampoule vers la droite jusqu'à la butée. Fig. 237 Coffre à bagages: Rangement latéral Remplacement de l'ampoule du feu arrière – Coupez le contact ainsi que tous les lumières. – Déposez le cache latéral en faisant tourner les fermetures dans le sens de la flèche ⇒ fig. 237. – Sortez le cache du support d'ampoules sur le côté du coffre à bagages. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 258 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 258 Fusibles et ampoules 1 ou A 2 ⇒ page 256, fig. 236) – Sortez l'ampoule défectueuse (flèche A du boîtier et remplacez-la par une neuve. – Posez le cache du support d'ampoules sur le côté du coffre à bagages et fermez le rangement latéral. NKO A5 40 MR08.book Page 259 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Caractéristiques techniques 259 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Généralités Performances Les données officielles des papiers du véhicule ont toujours la priorité sur les données de la Notice d'utilisation. Pour savoir avec quel moteur votre véhicule est équipé, vous pouvez consulter les papiers officiels de votre véhicule ou poser la question à votre correspondant du S.A.V. Škoda. Les performances indiquées sont déterminées sans les équipements susceptibles de réduire la puissance, comme par ex. le climatiseur. Abréviations utilisées Abréviation kW tr/min Utilisation la charge utile peut être réduite en fonction de l'étendue des équipements en option. Le poids à vide inclut un réservoir de carburant rempli à 90%. La valeur comprend également un conducteur d'un poids de 75 kg. Importance Kilowatt, unité de mesure pour la puissance du moteur Nombre de rotations du moteur par minute Nm Newton/mètre, unité de mesure pour le couple moteur g/km Quantité de gaz carbonique contenue dans un gramme par kilomètre parcouru RON "Recherche" indice d'octane, unité de mesure pour la résistance du carburant à la détonation FSI Fuel Stratified Injection = Injection avec charge étagée M5 / M6 boîte de vitesses manuelle à 5/6 rapports AG6 Boîte de vitesses automatique à 6 rapports DQ6 boîte de vitesses automatique à 6 rapports DSG DPF Filtre à particules pour gazole Sécurité Poids Conduite Données d'identification Fig. 239 Plaquette d'identification du véhicule Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 260 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 260 Caractéristiques techniques Plaquette d'identification du véhicule La plaquette d'identification du véhicule ⇒ page 259, fig. 239 se trouve sur le plancher du coffre à bagages et elle est également collée dans le Plan d'entretien. La plaquette d'identification du véhicule comporte les caractéristiques suivantes: 1 Numéro d'identification du véhicule (VIN) A 2 Type de véhicule A 3 Lettres d'identification de la boîte de vitesses, numéro de la peinture, numéro A 4 A 5 A de l'équipement intérieur, puissance du moteur, lettres d'identification du moteur Description partielle du véhicule 7GG - Véhicules avec DPF Numéro d'identification du véhicule (VIN) Consommation de carburant selon les directives (99/100/UE) En fonction de l'étendue des équipements en option, du style de conduite, de la circulation, des conditions climatiques et de l'état du véhicule, les valeurs de consommation obtenues dans la pratique pour l'utilisation du véhicule peuvent différer des valeurs données. Circulation urbaine La mesure de la consommation pour une circulation urbaine commence avec le démarrage à froid du moteur. Ensuite la circulation urbaine normale est simulée. Circulation hors agglomération Le numéro d'identification du véhicule - VIN (numéro de la carrosserie) est gravé dans le compartiment moteur sur le dôme de l'amortisseur droit. Ce numéro se trouve sur une plaquette dans l'angle inférieur gauche, sous le pare-brise. Pour une mesure de la consommation dans le cadre d'une circulation hors agglomération, on accélère et on freine en passant tous les rapports comme en cas d'utilisation quotidienne. La vitesse du véhicule varie dans une plage comprise entre 0 et 120 km/h. Numéro du moteur Circulation combinée Le numéro du moteur est gravé sur le bloc-moteur. Pour déterminer la consommation dans le cadre d'une circulation combinée, on affecte 37% de la valeur à la circulation urbaine et 63% de la valeur à la circulation hors agglomération. Plaquette signalétique (plaquette de fabrication) La plaquette signalétique se trouve en bas de la console centrale gauche. Plaquette d'homologation La plaquette d'homologation se trouve à l'intérieur du capot, à côté du verrouillage. Dans certains pays, les véhicules n'ont pas de plaquette d'homologation. Autocollants sur la trappe du réservoir Les autocollants sont fixés à l'intérieur de la trappe du réservoir et vous fournissent les informations suivantes: • • • Sortes de carburants prescrits, Taille des pneus, Pressions de gonflage des pneus. NKO A5 40 MR08.book Page 261 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Caractéristiques techniques 261 Dimensions Dimensions (en mm) OCTAVIA OCTAVIA RS COMBI COMBI 4x4 COMBI RS SCOUT Longueur 4572 4578 4572 4572 4579 4581 Largeur 1769 1769 1769 1769 1769 1784 Largeur y compris rétroviseurs extérieurs 1973 1973 1973 1973 1973 1973 1495/1520a) 1451 1533 1462/1485a)/ Hauteur 1449b) Empattement Ecartement du pincement avant / arrière a) b) Utilisation 1468/1490a) / 1447 1455b) 2578 2577 2578 2578 2577 2578 1539/1528 1526/1514 1539/1528 1533/1522 1526/1514 1534/1515 La valeur concerne les véhicules avec kit pour chaussées déformées. La valeur correspond à un équipement Pack SPORT. Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 262 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 262 Caractéristiques techniques 1,4 l/59 kW - EU4 Moteur Puissance kW en tr/min 59/5000 Couple maximal Nm en tr/min 132/3800 Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 4/1390 Carburant - Essence sans plomb, RON min. 95 Performances OCTAVIA M5 Vitesse maximale COMBI M5 km/h 173 172 s 14,2 14,3 OCTAVIA M5 COMBI M5 Urbain 9,6 9,6 Hors agglomération 5,6 5,6 Combinaison 7,0 7,0 Emission de CO2 - Combinaison 167 167 Accélération 0 - 100 km/h Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km) NKO A5 40 MR08.book Page 263 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Caractéristiques techniques 263 Contenances (en litres) Contenu du réservoir/dont réserve 55/7 Réservoir pour lave-glace/avec lave-phares 3/5,5 Huile moteura) 3,2 Système de refroidissement du véhicule 6,7 a) Quantité d'huile avec remplacement du filtre à huile. Contrôler le niveau d'huile pendant le remplissage, ne pas trop en mettre. Le niveau d'huile doit se trouver entre les marques ⇒ page 216, « Contrôle du niveau d'huile moteur ». Poids (en kg) OCTAVIA M5 COMBI M5 Poids total autorisé 1890 1905 Poids à vide, véhicule prêt à rouler 1230 1245 Charge utile 660 660 Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelage 585 585 Charge autorisée sur essieu avant 1000 1000 Charge autorisée sur essieu arrière 1100 1150 900a) 900a) 1100b) 1100b) 600 600 Charge tractée autorisée, remorque freinée Charge tractée autorisée, remorque pas freinée a) b) Utilisation Côtes jusqu'à 12% Côtes jusqu'à 8% Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 264 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 264 Caractéristiques techniques 1,6 l/75 kW - EU 4, EU 2 Moteur Puissance kW en tr/min 75/5600 Couple maximal Nm en tr/min 148/3800 Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 4/1595 Carburant - Essence sans plomb, RON min. 95 Performances OCTAVIA M5 Vitesse maximale OCTAVIA AG6 COMBI M5 COMBI AG6 km/h 190 184 188 184 s 12,3 14,1 12,4 14,2 OCTAVIA M5 OCTAVIA AG6 COMBI M5 COMBI AG6 Urbain 10,0 11,2 10,0 11,2 Hors agglomération 5,8 6,1 5,8 6,1 Combinaison 7,4 7,9 7,4 7,9 Emission de CO2 - Combinaison 176 188 176 188 Accélération 0 - 100 km/h Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km) NKO A5 40 MR08.book Page 265 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Caractéristiques techniques 265 Contenances (en litres) Contenu du réservoir/dont réserve 55/7 Réservoir pour lave-glace/avec lave-phares 3/5,5 Huile moteura) 4,5 Système de refroidissement du véhicule 7,7 a) Quantité d'huile avec remplacement du filtre à huile. Contrôler le niveau d'huile pendant le remplissage, ne pas trop en mettre. Le niveau d'huile doit se trouver entre les marques ⇒ page 216, « Contrôle du niveau d'huile moteur ». Poids (en kg) OCTAVIA M5 OCTAVIA AG6 COMBI M5 COMBI AG6 Poids total autorisé 1915 1950 1930 1965 Poids à vide, véhicule prêt à rouler 1255 1290 1270 1305 Charge utile 660 660 660 660 Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelage 585 585 585 585 Charge autorisée sur essieu avant 1000 1000 1000 1000 Charge autorisée sur essieu arrière 1100 1100 1150 1150 1200a) 1200a) 1200a) 1200a) 1400b) 1400b) b) 1400b) 600 600 Charge tractée autorisée, remorque freinée Charge tractée autorisée, remorque pas freinée a) b) Utilisation 1400 600 600 Côtes jusqu'à 12% Côtes jusqu'à 8% Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 266 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 266 Caractéristiques techniques 1,6 l/85 kW FSI - EU 4 Moteur Puissance kW en tr/min 85/6000 Couple maximal Nm en tr/min 155/4000 Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 4/1598 Carburant - Essence sans plomb, RON min. 95 Performances OCTAVIA M5 Vitesse maximale OCTAVIA AG6 COMBI M5 COMBI AG6 km/h 198 194 198 193 s 11,2 12,4 11,4 12,5 OCTAVIA M5 OCTAVIA AG6 COMBI M5 COMBI AG6 Urbain 8,7 10,6 8,7 10,6 Hors agglomération 5,4 5,9 5,4 5,9 Combinaison 6,6 7,6 6,6 7,6 Emission de CO2 - Combinaison 158 181 158 181 Accélération 0 - 100 km/h Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km) NKO A5 40 MR08.book Page 267 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Caractéristiques techniques 267 Contenances (en litres) Contenu du réservoir/dont réserve 55/7 Réservoir pour lave-glace/avec lave-phares 3/5,5 Huile moteura) 4,5 Système de refroidissement du véhicule 7,7 a) Quantité d'huile avec remplacement du filtre à huile. Contrôler le niveau d'huile pendant le remplissage, ne pas trop en mettre. Le niveau d'huile doit se trouver entre les marques ⇒ page 216, « Contrôle du niveau d'huile moteur ». Poids (en kg) OCTAVIA M5 OCTAVIA AG6 COMBI M6 COMBI AG6 Poids total autorisé 1925 1960 1940 1975 Poids à vide, véhicule prêt à rouler 1265 1300 1280 1315 Charge utile 660 660 660 660 Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelage 585 585 585 585 Charge autorisée sur essieu avant 1000 1000 1000 1000 Charge autorisée sur essieu arrière 1100 1100 1150 1150 1200a) 1200a) 1200a) 1200a) 1400b) b) b) 1400b) Charge tractée autorisée, remorque freinée Charge tractée autorisée, remorque pas freinée a) b) Utilisation 600 1400 1400 600 600 600 Côtes jusqu'à 12% Côtes jusqu'à 8% Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 268 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 268 Caractéristiques techniques 1,8 l/118 kW TFSI - EU 4 Moteur Puissance kW en tr/min 118/5000-6200 Couple maximal Nm en tr/min 250/1500-4200 Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 4/1798 Carburant - Essence sans plomb, RON min. 95 Performances Vitesse maximale Accélération 0 - 100 km/h OCTAVIA M6 COMBI M6 km/h 223 222 s 8,1 8,2 Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km) Urbain 10,1 Hors agglomération 5,9 Combinaison 7,4 Emission de CO2 - Combinaison 176 NKO A5 40 MR08.book Page 269 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Caractéristiques techniques 269 Contenances (en litres) Contenu du réservoir/dont réserve 55/7 Réservoir pour lave-glace/avec lave-phares 3/5,5 Huile moteura) 4,5 Système de refroidissement du véhicule 7,7 a) Quantité d'huile avec remplacement du filtre à huile. Contrôler le niveau d'huile pendant le remplissage, ne pas trop en mettre. Le niveau d'huile doit se trouver entre les marques ⇒ page 216, « Contrôle du niveau d'huile moteur ». Poids (en kg) OCTAVIA M6 COMBI M6 Poids total autorisé 1985 2000 Poids à vide, véhicule prêt à rouler 1325 1340 Charge utile 660 660 Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelage 585 585 Charge autorisée sur essieu avant 1050 1050 Charge autorisée sur essieu arrière 1100 1150 1300a) 1300a) 1500b) 1500b) 650 650 Charge tractée autorisée, remorque freinée Charge tractée autorisée, remorque pas freinée a) b) Utilisation Côtes jusqu'à 12% Côtes jusqu'à 8% Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 270 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 270 Caractéristiques techniques 2,0 l/110 kW FSI - EU 4, EU 2 Moteur Puissance kW en tr/min EU4 - 110/6000, EU2 - 110/5800 Couple maximal Nm en tr/min 200/3500 Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 4/1984 Carburant - Essence sans plomb, RON min. 95 Performances OCTAVIA M6 Vitesse maximale Accélération 0 - 100 km/h OCTAVIA AG6 COMBI M6 COMBI AG6 COMBI 4X4 M6 SCOUT km/h 213 210 212 210 202 200 s 9,3 10,1 9,4 10,2 9,7 10,0 Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km) OCTAVIA M6 OCTAVIA AG6 COMBI M6 COMBI AG6 COMBI 4X4 M6 SCOUT Urbain 10,4 11,8 10,6 11,8 11,7 11,9 Hors agglomération 6,0 6,3 6,2 6,3 6,8 6,9 Combinaison 7,6 8,3 7,8 8,3 8,6 8,7 Emission de CO2 - Combinaison 181 198 186 198 205 207 NKO A5 40 MR08.book Page 271 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Caractéristiques techniques 271 Contenances (en litres) Contenu du réservoir/dont réserve 60a) 55/7 Réservoir pour lave-glace/avec lave-phares 3/5,5 Huile moteurb) 4,5 Système de refroidissement du véhicule 7,7 a) b) OCTAVIA COMBI 4X4 Quantité d'huile avec remplacement du filtre à huile. Contrôler le niveau d'huile pendant le remplissage, ne pas trop en mettre. Le niveau d'huile doit se trouver entre les marques ⇒ page 216, « Contrôle du niveau d'huile moteur ». Poids (en kg) OCTAVIA M6 OCTAVIA AG6 COMBI M6 COMBI AG6 COMBI 4X4 M6 SCOUT Poids total autorisé 1970 1995 1985 2010 2090 2150 Poids à vide, véhicule prêt à rouler 1310 1335 1325 1350 1430 1490 Charge utile 660 660 660 660 660 660 Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelage 585 585 585 585 585 585 Charge autorisée sur essieu avant 1050 1050 1050 1050 1100 1100 Charge autorisée sur essieu arrière 1100 1100 1150 1150 1230 1230 1300a) 1300a) 1300a) 1300a) 1500a) 1500a) b) b) b) b) b) 1600b) Charge tractée autorisée, remorque freinée Charge tractée autorisée, remorque pas freinée a) b) Utilisation 1500 1500 1500 650 650 650 1500 650 1600 650 650 Côtes jusqu'à 12% Côtes jusqu'à 8% Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 272 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 272 Caractéristiques techniques 2,0 l/147 kW - EU 4 Moteur Puissance kW en tr/min 147/5100-6000 Couple maximal Nm en tr/min 280/1800-5000 Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 4/1984 Carburant - Essence sans plomb, RON min. 95 Performances Vitesse maximale Accélération 0 - 100 km/h OCTAVIA M6 COMBI M6 km/h 240 238 s 7,3 7,5 Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km) Urbain 10,9 Hors agglomération 6,2 Combinaison 7,9 Emission de CO2 - Combinaison 188 NKO A5 40 MR08.book Page 273 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Caractéristiques techniques 273 Contenances (en litres) Contenu du réservoir/dont réserve 55/7 Réservoir pour lave-glace/avec lave-phares 3/5,5 Huile moteura) 4,5 Système de refroidissement du véhicule 7,7 a) Quantité d'huile avec remplacement du filtre à huile. Contrôler le niveau d'huile pendant le remplissage, ne pas trop en mettre. Le niveau d'huile doit se trouver entre les marques ⇒ page 216, « Contrôle du niveau d'huile moteur ». Poids (en kg) OCTAVIA M6 COMBI M6 Poids total autorisé 1940 1955 Poids à vide, véhicule prêt à rouler 1400 1415 Charge utile 540 540 Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelage 465 465 Charge autorisée sur essieu avant 1100 1100 Charge autorisée sur essieu arrière 1100 1100 Charge tractée autorisée, remorque freinée Charge tractée autorisée, remorque pas freinée a) Utilisation 1400 1400 1600a) 1600a) 650 650 Côtes jusqu'à 8% Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 274 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 274 Caractéristiques techniques 1,9 l/77 kW TDI PD - EU 4, EU 3 Moteur Puissance kW en tr/min 77/4000 Couple maximal Nm en tr/min 250/1900 Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 4/1896 Carburant Gazole Performances OCTAVIA M5 Vitesse maximale Accélération 0 - 100 km/h OCTAVIA DQ6 COMBI M5 COMBI DQ6 COMBI 4x4 M6 km/h 192 189 191 189 181 s 11,8 12,2 11,9 12,3 12,9 Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km) OCTAVIA - M5 EU3, (EU4) OCTAVIA - DQ6 EU4 COMBI - M5 EU3, (EU4) COMBI - DQ6 EU4 COMBI 4x4 - M6 EU4 Urbain 6,3/6,4a) 7,7/7,8a) 6,5/6,6a) 7,7/7,8a) 7,7/7,8a) Hors agglomération 4,2/4,4a) 5,0/5,1a) 4,4/4,6a) 5,0/5,1a) 4,9/5,0a) Combinaison 4,9/5,1a) 5,9/6,1a) 5,1/5,2a) 5,9/6,1a) 6,0 Emission de CO2 - Combinaison 130/135a) 156/161a) 135/137a) 156/161a) 159/158a) a) Véhicules avec DPF NKO A5 40 MR08.book Page 275 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Caractéristiques techniques 275 Contenances (en litres) Contenu du réservoir/dont réserve 60a) 55/7 Réservoir pour lave-glace/avec lave-phares 3/5,5 Huile moteurb) 4,5 Système de refroidissement du véhicule 7,7 a) b) OCTAVIA COMBI 4x4 Quantité d'huile avec remplacement du filtre à huile. Contrôler le niveau d'huile pendant le remplissage, ne pas trop en mettre. Le niveau d'huile doit se trouver entre les marques ⇒ page 216, « Contrôle du niveau d'huile moteur ». Poids (en kg) OCTAVIA M5 OCTAVIA DQ6 COMBI M5 COMBI DQ6 COMBI 4x4 M6 Poids total autorisé 1970 2010 1985 2025 2120 Poids à vide, véhicule prêt à rouler 1310 1350 1325 1365 1460 Charge utile 660 660 660 660 660 Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelage 585 585 585 585 585 Charge autorisée sur essieu avant 1050 1100 1050 1100 1100 Charge autorisée sur essieu arrière 1100 1100 1150 1150 1230 1400a) 1400a) 1400a) 1400a) 1600a) b) b) b) b) 1700b) Charge tractée autorisée, remorque freinée 1600 Charge tractée autorisée, remorque pas freinée a) b) Utilisation 650 1600 650 1600 1600 650 650 650 Côtes jusqu'à 12% Côtes jusqu'à 8% Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 276 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 276 Caractéristiques techniques 2,0 l/103 kW TDI PD - EU 4 Moteur Puissance kW en tr/min 103/4000 Couple maximal Nm en tr/min 320/1750 Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 4/1968 Carburant Gazole Performances OCTAVIA M6 OCTAVIA DQ6 COMBI M6 COMBI DQ6 COMBI 4x4 M6 km/h 208 209 207 208 199 197 s 9,6 9,6 9,7 9,7 9,9 10,2 OCTAVIA M6 OCTAVIA DQ6 COMBI M6 COMBI DQ6 COMBI 4x4 M6 SCOUT Urbain 7,0/7,2a) 7,9/7,8a) 7,0/7,2a) 7,9/7,8a) 8,0 8,0 Hors agglomération 4,7/4,8a) 4,9/4,8a) 4,7/4,8a) 4,9/4,8a) 5,3 5,4 Combinaison 5,5/5,7a) 6,0/5,9a) 5,5/5,7a) 6,0/5,9a) 6,3 6,4 Emission de CO2 - Combinaison 145/150a) 158/156a) 145/150a) 158/156a) 166 173 Vitesse maximale Accélération 0 - 100 km/h SCOUT Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km) a) Véhicules avec DPF NKO A5 40 MR08.book Page 277 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Caractéristiques techniques 277 Contenances (en litres) Contenu du réservoir/dont réserve 60a) 55/7 Réservoir pour lave-glace/avec lave-phares 3/5,5 Huile moteurb) 4,5 Système de refroidissement du véhicule 7,7 a) b) OCTAVIA COMBI 4x4 Quantité d'huile avec remplacement du filtre à huile. Contrôler le niveau d'huile pendant le remplissage, ne pas trop en mettre. Le niveau d'huile doit se trouver entre les marques ⇒ page 216, « Contrôle du niveau d'huile moteur ». Poids (en kg) OCTAVIA M6 OCTAVIA DQ6 COMBI M6 COMBI DQ6 COMBI 4x4 M6 SCOUT Poids total autorisé 1995 2030 2010 2045 2130 2190 Poids à vide, véhicule prêt à rouler 1335 1370 1350 1385 1470 1530 Charge utile 660 660 660 660 660 660 Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelage 585 585 585 585 585 585 Charge autorisée sur essieu avant 1100 1100 1100 1100 1100 1100 Charge autorisée sur essieu arrière 1100 1100 1150 1150 1230 1230 1400a) 1400a) 1400a) 1400a) 1600a) 1600a) b) b) b) b) b) 1700b) Charge tractée autorisée, remorque freinée Charge tractée autorisée, remorque pas freinée a) b) Utilisation 1600 1600 650 650 1600 1600 1700 650 650 650 650 Côtes jusqu'à 12% Côtes jusqu'à 8% Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 278 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 278 Caractéristiques techniques 2,0 l/100 kW TDI PD - EU 4 Moteur Puissance kW en tr/min 100/4000 Couple maximal Nm en tr/min 320/1750 Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 4/1968 Carburant Gazole Performances Vitesse maximale Accélération 0 - 100 km/h OCTAVIA M6 OCTAVIA DQ6 COMBI M6 COMBI DQ6 km/h 206 207 205 206 s 9,7 9,7 9,8 9,8 Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km) M6 DQ6 Urbain 6,8 7,9 Hors agglomération 4,5 4,9 Combinaison 5,3 6,0 Emission de CO2 - Combinaison 140 158 NKO A5 40 MR08.book Page 279 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Caractéristiques techniques 279 Contenances (en litres) Contenu du réservoir/dont réserve 55/7 Réservoir pour lave-glace/avec lave-phares 3/5,5 Huile moteura) 4,5 Système de refroidissement du véhicule 7,7 a) Quantité d'huile avec remplacement du filtre à huile. Contrôler le niveau d'huile pendant le remplissage, ne pas trop en mettre. Le niveau d'huile doit se trouver entre les marques ⇒ page 216, « Contrôle du niveau d'huile moteur ». Poids (en kg) OCTAVIA M6 OCTAVIA DQ6 COMBI M6 COMBI DQ6 Poids total autorisé 1995 2030 2010 2045 Poids à vide, véhicule prêt à rouler 1335 1370 1350 1385 Charge utile 660 660 660 660 Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelage 585 585 585 585 Charge autorisée sur essieu avant 1100 1100 1100 1100 Charge autorisée sur essieu arrière 1100 1100 1150 1150 1400a) 1400a) 1400a) 1400a) 1600b) b) b) 1600b) Charge tractée autorisée, remorque freinée Charge tractée autorisée, remorque pas freinée a) b) Utilisation 650 1600 650 1600 650 650 Côtes jusqu'à 12% Côtes jusqu'à 8% Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 280 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 280 Caractéristiques techniques 2,0 l/125 kW TDI PD DPF - EU 4 Moteur Puissance kW en tr/min 125/4200 Couple maximal Nm en tr/min 350/1800 Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 4/1968 Carburant Gazole Performances OCTAVIA M6 COMBI M6 km/h 225 224 s 8,5 8,6 OCTAVIA M6 COMBI M6 Urbain 7,7 7,9 Hors agglomération 4,6 4,8 Combinaison 5,7 5,9 Emission de CO2 - Combinaison 151 156 Vitesse maximale Accélération 0 - 100 km/h Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km) NKO A5 40 MR08.book Page 281 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Caractéristiques techniques 281 Contenances (en litres) Contenu du réservoir/dont réserve 55/7 Réservoir pour lave-glace/avec lave-phares 3/5,5 Huile moteura) 4,5 Système de refroidissement du véhicule 7,7 a) Quantité d'huile avec remplacement du filtre à huile. Contrôler le niveau d'huile pendant le remplissage, ne pas trop en mettre. Le niveau d'huile doit se trouver entre les marques ⇒ page 216, « Contrôle du niveau d'huile moteur ». Poids (en kg) OCTAVIA M6 COMBI M6 Poids total autorisé 1970 1985 Poids à vide, véhicule prêt à rouler 1430 1445 Charge utile 540 540 Charge utile en cas d'utilisation d'un dispositif d'attelage 465 465 Charge autorisée sur essieu avant 1100 1100 Charge autorisée sur essieu arrière 1100 1100 Charge tractée autorisée, remorque freinée Charge tractée autorisée, remorque pas freinée a) Utilisation 1400 1400 1600a) 1600a) 650 650 Côtes jusqu'à 8% Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 282 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 282 Caractéristiques techniques NKO A5 40 MR08.book Page 283 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Index Index A Antenne de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Contrôle du niveau d'électrolyte . . . . . . . . . . 223 Fonctionnement en hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 Antibrouillard AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Blocage électronique du différentiel . . . . . . . . . . 184 Antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Bluetooth™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Antidémarrage électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Boîte à pansements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 Accoudoirs arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Accoudoirs avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Aperçu Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Boîte de vitesses mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Aide au stationnement à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 avant et arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Airbag de tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Airbag frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Airbag latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Déclenchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Aperçu du compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . 214 Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Auto-Check-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Auto-computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Déverrouillage de secours du sélecteur . . . . 131 Kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Programme de secours . . . . . . . . . . . . . . . 131, 137 Tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Boîte de vitesses automatique DSG . . . . . . . . . . . 133 Déverrouillage de secours du levier sélecteur . . 138 Kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Airbag de tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Avant chaque départ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Airbag frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 B Boulons antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Balais des essuie-glaces Remplacement des balais des essuie-glaces . 64 C Allume-cigares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Balayage intermittent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Allumer et éteindre l'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Balayage/lavage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Alternateur Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 221 changer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 Airbag latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Ampoules Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Boîte de vitesses manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Caches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Capot de coffre à bagages Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Capot de malle AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 283 NKO A5 40 MR08.book Page 284 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 284 Index Capot-moteur Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Recyclage de l'air ambiant . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Chauffage de lunette AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Chauffage de siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Conduite économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Chauffage des rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . 66 Conservation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Clignotant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Consommation de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Economie d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Ceinture Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158, 162 attacher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Détacher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 Réglage de la hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Remarques concernant la sécurité . . . . . . . . . 159 Rétracteur de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Cendriers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Chaînes antidérapantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 Changement de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air de recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dégivrage des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 107 106 108 Climatronic Air de recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dégivrage des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la température . . . . . . . . . . . . . . . . 112 111 113 112 Climatronic (climatiseur automatique) . . . . . . . . 109 Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Contrôle des gaz d'échappement Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Contrôle du niveau d'huile moteur . . . . . . . . . . . . 216 Cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234, 239 D Dégivrage de la lunette AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Dégivrage des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Démarrage de fortune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Moteurs à essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Moteurs Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Changer les roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 77 Crochets doubles rabattables . . . . . . . . . . . . . . . 80 Crochets rabattables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Oeillets d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Changeur de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Combiné d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Commande automatique des phares . . . . . . . . . . . 53 Démarrage par remorquage et remorquage Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . 132, 138 Chargement de la batterie Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Commande confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Désactiver un airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Compartiment moteur Remarques concernant la sécurité . . . . . . . . 213 Déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Compartiments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Compatibilité avec l'environnement . . . . . . 192, 196 Déverrouillage de secours du levier sélecteur (DSG) 138 Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Déverrouillage de secours du sélecteur . . . . . . . . 131 Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 Charger la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Chauffage à l'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Dégivrage des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Démarrage en côte assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Démarrage externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 Démarrage par remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 NKO A5 40 MR08.book Page 285 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Index Direction Recommandation de braquage pour le conducteur 185 Enfant et sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Entretien du cuir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 Dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Dispositif d'attelage amovible . . . . . . . . . . . . . . . . 200 E Eclairage allumer et éteindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 modification / masquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Régulation de la portée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . 251 Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Eclairage au xénon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 Eclairage de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Eclairage de l'instrumentation . . . . . . . . . . . . . . 55, 56 Eclairage intérieur à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Economie d'énergie électrique . . . . . . . . . . . . . . . 192 Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Ecran d'informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Electronique du moteur Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Emetteurs-récepteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Enclenchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Enclenchement manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Endommagement de la peinture . . . . . . . . . . . . . 203 Enjoliveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 Enjoliveur plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Epaisseur des plaquettes de frein Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 ESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Etat du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Etranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Filtre à particules pour gazole . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Fonctionnement en hiver Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Dégivrage des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Frein Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Freinage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 Eviter des dommages au véhicule . . . . . . . . . . . . . 197 G Explications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Galerie de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 F Garder les vitres désembuées Climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Fenêtre dégivrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Gaz d'échappement Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Gicleurs d'essuie-glace chauffants . . . . . . . . . . . . . 62 Gicleurs des essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Feux de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 H Feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52, 57 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Filet de fixation Combi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Octavia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 216 217 216 285 NKO A5 40 MR08.book Page 286 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 286 Index remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 I Immobiliseur Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Immobiliseur électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Indicateur de périodicité des entretiens . . . . . . . . 13 Indicateur de température de liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Indicateur des entretiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Indicateur multifonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Lavage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Montre numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Moteur Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Lave-phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Les premiers 1 500 km . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Lève-vitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Lève-vitre électrique Dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Touche dans la portière du passager AV et dans les portières AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Touches dans la portière conducteur . . . . . . . . 46 Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128, 134 Indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Liquide dans le réservoir de lave-glace Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 J Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 Jauge d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 K Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Lunette AR Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Lustrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 M Manoeuvres de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 122 L Manque de liquide de refroidissement Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Lancement du moteur après réservoir complètement vide . . . . . . . . 120 Mémorisations pour l'ordinateur de bord . . . . . . . 15 Lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 avec un nettoyeur à haute pression . . . . . . . . 203 Mise en place du cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Montre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Miroir de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Modification/masquage des phares . . . . . . . . . . . 197 Moteurs à essence Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Moteurs Diesel Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 N Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Niveau de l'huile du moteur Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Niveau de liquide de refroidissement Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 O Oeillets d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Outillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 Ouverture pour les skis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Ouverture séparée d'une portière . . . . . . . . . . . . . . 38 P Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Patères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Peinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Phare antibrouillard avec phare tournant intégré 54 NKO A5 40 MR08.book Page 287 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Index Phares Lave-phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Phares antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Programme électronique de stabilité (ESP) Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . 251 Protection du dessous de caisse . . . . . . . . . . . . . . 205 Remplacement des fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 Phares antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Protection Safe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Réserve de carburant Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Pièces chromées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Plafonnier avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 R Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Plaquettes de frein Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Ravitaillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 Recommandation de braquage pour le conducteur . 185 Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 Réglage automatique du siège conducteur . . . . . . 70 Porte ouverte Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Réglage de la hauteur de ceinture . . . . . . . . . . . . . 162 Porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Recharger la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 Réglage de la température Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Remplacement des balais des essuie-glaces . . . . 64 Réservoir de lave-glace Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Réservoir du lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Rétracteur de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Rétroviseur Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Rétroviseurs Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Rétroviseurs extérieurs à réglage électrique . . . . . 66 Porte-gobelets à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 à l'avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Réglage des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68, 155 électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Porte-tickets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Régler l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Portière Sécurité pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Position assise correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Régulation antipatinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Positions du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . 128, 134 Régulation antipatinage (ASR) Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 S Poste de conduite Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Réglage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Roue Changement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 Régulation de la portée des phares . . . . . . . . . . . . . 56 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Remarques concernant la sécurité Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Airbag latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Pression des pneus Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 Sécurité passive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Sécurité pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Profondeur des sculptures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 Remorque/caravane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Informations concernant le fonctionnement 198 Programme électronique de stabilité . . . . . . . . . 183 Remplacement de l'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . 217 Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 287 NKO A5 40 MR08.book Page 288 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM 288 Index Siège pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Division en groupes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informations concernant la sécurité . . . . . . . sur le siège du passager avant . . . . . . . . . . . . . Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de sièges pour enfants . . . . . . . . . . 177 177 174 175 180 177 Température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Température/niveau du liquide de refroidissement Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 boîte de vitesses automatique DSG . . . . . . . 137 Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Toit ouvrant/relevable électrique . . . . . . . . . . . . . . . 49 Stations de lavage automatiques . . . . . . . . . . . . . . 202 Toit relevable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Store pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Toit vitré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Surveillance de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Surveillance de la protection anti-remorquage . . 46 Symboles d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Touches dans la portière conducteur Lève-vitre électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Système antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Touches pour le verrouillage centralisé . . . . . . . . . 40 Système antiblocage (ABS) Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Traction d'une remorque/caravane . . . . . . . . . . . 198 Système de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Transport d'enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Système de stabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Triangle de pré-signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 Système des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Trajet parcouru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V Ventilateur de liquide de refroidissement . . . . . 220 T Ventilation Ventilation à l'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Verrou du sélecteur Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Téléphone mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141, 150 Bluetooth™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Témoin de rappel de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 40 Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Verrouillage et déverrouillage de l'intérieur . . . . . 40 Vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Vitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Vitres dégivrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Volant multifonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 NKO A5 40 MR08.book Page 292 Wednesday, April 18, 2007 10:45 AM Škoda Auto travaille en permanence au perfectionnement de tous les types et modèles. Nous faisons appel à votre compréhension pour le fait que des modifications du matériel fourni sont possibles à tout moment, qu'il s'agisse de sa forme, de son équipement ou de sa technique. Par conséquent, il n'est pas possible de se prévaloir des indications, illustrations et descriptions figurant dans la présente publication. Reproduction, polycopie, traduction ou toute autre utilisation, même partielles, interdites sans autorisation écrite de Škoda Auto. Tous droits prévus par la législation sur les droits d'auteur réservés expressément à Škoda Auto. Sous réserve de modification de ce document. Publication par: ŠKODA AUTO a.s. © ŠKODA AUTO a.s. 2007 SIMPLY CLE VER Škoda Service Škoda Pieces d´origine Škoda Accessoires d´origine A5_05_07.indd 2 29.3.2007 14:02:53 Participez a la protection de l´environnement! La consommation de carburant de votre Škoda - et par conséquent le volume des gaz d´échappement - dépendent aussi de votre façon de conduite. Le niveau sonore et l´usure sont eux aussi influencés par la façon dont vous utilisez votre voiture. S64.5610.04.40 SIMPLY CLE VER ŠkodaOctavia NOTICE D´ UTILISATION Vous trouverez dans cette Notice d´Utilisation les conseils à suivre pour respecter au maximum l´environnement - tout en économisant de l´argent. Veuillez également tenir compte de tours les textes assortis d´un ;. Ensemble, protégeons l´environnement. Návod k obsluze Octavia francouzsky 05.07 S64.5610.04.40 1Z0 012 003 FG A5_05_07.indd 1 Octavia francouzsky 05.07 www.skoda-auto.com 29.3.2007 14:02:10