Manuel du propriétaire | Krups MOVENZA YY2768FDMOVENZA YY2769FDYY2732FDYY2778FD Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
18 Des pages
Manuel du propriétaire | Krups MOVENZA YY2768FDMOVENZA YY2769FDYY2732FDYY2778FD Manuel utilisateur | Fixfr
MARQUE:
KRUPS
REFERENCE:
MOVENZA YY2768FD NOIR
CODIC:
4245814
NOTICE
Read Safety Precaution booklet before first use.
Vor der erstmaligen Verwendung Broschüre mit Sicherheitshinweisen lesen.
ES Leer el folleto de precauciones de seguridad antes del primer uso.
FR Lisez le manuel des consignes de sécurité avant la première utilisation.
GR Διαβάστε το φυλλάδιο ‘Προφυλάξεις ασφαλείας’ πριν από την πρώτη χρήση.
IT Leggere l’opuscolo con le precauzioni di sicurezza prima del primo utilizzo.
DE
EN
MOVENZA
get me started
NescafÉ Dolce Gusto Worldwide Channel
Бірінші рет пайдаланудың алдында нұсқаулықты оқыңыз.
RU
PT
Ler o folheto de Recomendações de Segurança antes da primeira utilização
Перед первым использованием прочитайте руководство по технике
безопасности.
TR İlk kullanımdan önce Güvenlik Tedbiri kitapçığını okuyun.
UA Перед першим використанням прочитайте інструкцію з техніки безпеки.
NL Lees het veiligheidsmaatregelenboekje door voor het eerste gebruik.
KZ
FOLLOW MY STEPS
1
AUTO
2
4
3
6
Erste Schritte FR Respectez l’ordre des opérations NL Volg mijn stappen
ES Siga mis indicaciones PT Passo a passo IT Seguimi passo passo…
GR Ακολούθησε τα βήματά μου TR Adımlarımı takip et UA Виконайте наступні кроки
KZ Көрсетілген қадамдарды орындаңыз RU Всё по порядку
DE
1
5
and clean me first
7
8
9
10
11
Maschine zuerst reinigen FR Nettoyez-moi d’abord NL En reinig mij eerst
Y límpieme primero PT A minha primeira limpeza IT ...ma prima puliscimi
Και καθάρισέ με πρώτα TR Ve beni önce temizle UA Спочатку здійсніть промивання кавомашини
KZ Алдымен құрылғыны тазалаңыз RU Сначала очистка
DE
ES
GR
2
LET ME SERVE YOU
A
B
1
2
DE
3
Bedienung FR Laissez-moi vous servir NL Ik zorg voor de dranken
Déjeme servirle PT Ao seu serviço IT Lascia che prepari per te
ES
5
4
3
8
7
9
6
GR
Επέτρεψέ μου να σε σερβίρω
TR
Sana servis yapmama izin ver UA Прилад готовий до використання
KZ Жұмыс реті RU Готов к работе
4
let me show you
ESPRESSO
CAPPUCCINO
A
A
50 ml
200 ml
B
40 ml
5
DE
ES
Auf einen Blick FR Laissez-moi vous montrer NL Ik laat het je zien
Déjeme mostrarle PT As minhas sugestões IT Bastano pochi gesti
CHOCOCINO
A
CAPPUCCINO ICE
B
A
125 ml
100 ml
Άφησέ με να σου δείξω
C
85 ml
110 ml
GR
B
TR
Sana göstermeme izin ver UA Індикація роботи кавоварки
Көрнекті кескін RU Индикация
KZ
6
take care of me
Maschine pflegen FR Prenez soin de moi NL Onderhoud mij
Cuídeme PT Alguns cuidados simples IT Abbi cura di me
GR Φρόντισέ με TR Benimle ilgilen UA Здійснюйте належний догляд
KZ Құрылғыны күту RU Обслуживание
DE
ES
7
DESCALING kit*
USER mANUAL**
ZA
VEN
MO
U
www.dolce-gusto.com
*
RU
**
MA
SER
NU
AL
www.dolce-gusto.com
DE Entkalkungsset FR Kit de détartrage ES Kit de descalcificación PT Kit de descalcificação
Комплект для удаления накипи IT Set di decalcificazione NL Ontkalkingskit GR Κιτ αφαίρεσης αλάτων
UA Комплект для видалення накипу KZ Қақты тазалау жинағы TR Kireç giderme seti
Benutzerhandbuch FR Mode d’emploi ES Manual de usuario PT Manual de instruções
Руководство пользователя IT Istruzioni per l’uso NL Gebruiksaanwijzing GR Εγχειρίδιο χρήσης
UA Посібник користувача KZ Пайдалану нұсқаулығы TR Kullanıcı Kılavuzu
DE
RU
8
discover the whole family
ESPRESSO
CARAMEL
LUNGO
MARRAKECH
TEA
GRANDE
MILD
LATTE
MACCHIATO
ESPRESSO
BARISTA
MOCHA
CAFé
AU LAIT
...
ES
9
DE Produktfamilie FR Découvrez toute la gamme NL Ontdek het hele assortiment
Descubra la familia al completo PT Descubra toda a gama IT Scopri l’intera gamma di prodotti
GR Ανακάλυψε ολόκληρη την οικογένεια TR Tüm aileyi keşfet UA Познайомтеся з усім різноманіттям смаків
KZ Барлық өнімдермен танысыңыз RU Посмотреть все
HOTLINES
AE
AL
AR
AT
AU
BA
BE
BG
BR
CA
CH
CL
CO
CN
CR
CZ
DE
DK
DO
EC
EE
ES
FI
FR
!
GB 0800 707 6066
800348786
GR 800 11 68068
0842 640 10
GT 1-800-299-0019
0800 999 81 00
HK (852) 21798999
0800 365 23 48
1800 466 975
HN 800-2220-6666
0800 202 42
HR 0800 600 604
HU 06 40 214 200
0800 93217
0 800 1 6666
ID 001803657121
IE 00800 6378 5385
0800 7762233
IL 1-700-50-20-54
1 888 809 9267
IT 800365234
0800 86 00 85
JO +962-65902998
800 800 711
01800-05-15566
JP 0120-879-816
400 630 4868
KR 080-234-0070
0800-507-4000
KW +965 22286847
800 135 135
KZ 8-800-080-2880
0800 365 23 48
LB +961-4548595
80 300 100
LU 8002 3183
(809) 508-5100
LT 8 700 55 200
1800 637-853 (1800 NESTLE) LV 67508056
6 177 441
MA 080 100 52 54
900 10 21 21
ME 020 269 902
0800 0 6161
Middle East: +971 4- 8100081
0 800 97 07 80
MX 01800 365 2348
MK
MT
MY
NI
NL
NO
NZ
PA
PE
PH
PK
PL
PT
PY
QA
RO
RU
SA
SE
SG
SI
SK
SR
SV
EN The guarantee does not cover appliances that do not work or do not work properly because they
DE
ES
FR
GR
IT
have not been maintained and/or descaled.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden, die auf unsachgemäße Wartung und/oder
Entkalkung zurückzuführen sind.
La garantía no cubre los aparatos que no funcionan o no funcionan correctamente porque no
han sido debidamente mantenidos y/o descalcificados.
La garantie ne prend pas en compte les machines qui ne fonctionnent plus ou mal, à cause
d’une erreur de manipulation et/ou si le détartrage n’a pas été effectué.
Η εγγύηση δεν καλύπτει τις συσκευές που δεν λειτουργούν καθόλου ή που δεν λειτουργούν
σωστά επειδή δεν έχουν διατηρηθεί σωστά ή/και δεν έχουν ακολουθήσει τη σωστή διαδικασία
για αφαίρεση αλάτων.
La garanzia non copre i dispositivi non funzionanti o che non funzionano correttamente per i
quali non sono state effettuate le dovute operazioni di manutenzione e/o decalcificazione.
0800 00 200
80074114
1800 88 3633
1-800-4000
0800-3652348
800 80 730
0800 365 234
800-0000
80010210
898-0061
0800-62282
0800 174 902
800 200 153
0800-112121
+974-44587688
0 800 8 637 853
8-800-700-79-79
8008971971
020-299200
1 800 836 7009
080 45 05
0800 135 135
0800 000 100
800-6179
TH
TR
TT
TW
UA
US
UY
VN
ZA
1-800-295588
0-2657-8601
0800 211 02 18
4 44 31 60
(868) 663-7853
0800-000-338
0 800 50 30 10
1-800-745-3391
0800-2122
1800 6699
+27 11 514 6116
KZ Құралды дұрыс пайдаланбаудың және/немесе қақтан уақтылы тазаламаудың
себебінен зақымданған немесе жұмыс істемей қалған бұйымға кепілдік әрекеті
жүрмейді.
NL De garantie is niet geldig voor toestellen die niet correct functioneren omdat ze niet zijn
onderhouden en / of ontkalkt.
A garantia não cobre os aparelhos que não funcionam ou não funcionam corretamente devido à
falta de manutenção e/ou descalcificação.
Гарантия не распространяется на кофемашины, которые не работают или работают
RU
неправильно из-за того, что они были не очищены от накипи.
Bakımı yapılmamış ve/veya kireci temizlenmemiş olan ve bu nedenle düzgün çalışmayan
TR
aygıtlar garanti kapsamı dışındadır.
Гарантія не поширюється на прилади, які не використовувались належним чином або не
UA
працюють, тому що з них не було видалено накип.
PT
10
8080015631
www.dolce-gusto.com
CIRCOLO/ DROP/ ESPERTA/ GENIO/
MELODY/ MINI ME/ MOVENZA/
OBLO/ PICCOLO
BA
Sigurnosne napomene
ID
Petunjuk keamanan
SK
Bezpečnostné opatrenia
BG
Мерки за безопасност
IT
Indicazioni di sicurezza
SR
Bezbednosno uputstvo
BR
Recomendações de segurança
KZ
Қауіпсіздік шаралары
SV
Säkerhetsanvisningar
CN
安全保护措施
LT
Saugos priemonės
TH
ข้อควรระวังเพื่อความปลอดภัย
CZ
Bezpečnostní opatření
LV
Drošības pasākumi
TR
Güvenlik talimatlari
DE
Sicherheitshinweise
MK
Безбедносни предупредувања
UA
Заходи безпеки
DK
Sikkerhedsforholdsregler
MY
Petunjuk keamanan
EE
Ettevaatusabinõud
NL
Veiligheidsmaatregelen
NO
Sikkerhetsregler
EL
Προφυλάξεις ασφάλειας
EN
Safety precautions
PL
Wskazówki bezpieczeństwa
ES
Indicaciones de seguridad
PT
FI
Turvaohjeet
RO
Recomendações de
segurança
Măsuri de siguran ă
FR
Consignes de sécurité
RU
Меры предосторожности
HU
Biztonsági óvintézkedések
SQ
Masat paraprake të sigurisë
HR
Sigurnosne napomene
SI
Varnostni ukrepi
TABLE OF CONTENTS
BA
1. SIGURNOSNE NAPOMENE
4
BA
BG
4
2. МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
6
BG
BR
6
3. RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA
BR
CN
8
4. 安全保护措施
10
CN
CZ
10
5. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
12
CZ
DE
12
6. SICHERHEITSHINWEISE
14
DE
DK
14
7. SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER
DK
EE
8. ETTEVAATUSABINÕUD
18
18
9. ΠΡΟΦΥΛΆΞΕΙΣ ΑΣΦΆΛΕΙΑΣ
20
EL
EN
20
10. SAFETY PRECAUTIONS
22
GB
ES
22
11. INDICACIONES DE SEGURIDAD
ES
FI
12. TURVAOHJEET
26
26
13. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FR
HU
14. BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK
15. SIGURNOSNE NAPOMENE
32
32
16. PETUNJUK KEAMANAN
34
ID
IT
34
17. INDICAZIONI DI SICUREZZA
IT
KZ
18. ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
38
38
19. SAUGOS PRIEMONĖS
40
LT
LV
36
36
KZ
LT
30
30
HR
ID
28
28
HU
HR
24
24
FI
FR
16
16
EE
EL
8
40
20. DROŠĪBAS PASĀKUMI
42
LV
42
2
FR
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, suivez
toujours les règles de sécurité de base, notamment les
suivantes:
13.CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Lisez toutes les instructions et conservez ces consignes de sécurité. Toute
utilisation non conforme de l'appareil implique des blessures
potentielles.
2. Branchez la machine uniquement sur une prise d'alimentation secteur
munied'un contact de terre. La tension secteur doit concorder avec celle
indiquée sur la plaque signalétique. L'utilisation d'un branchement
incorrectinvalide la garantie et peut s'avérer dangereuse.
3. Cette machine se destine uniquement à un usage ménager. Elle n'est
pas conçue pour les applications suivantes, et la garantie ne s'applique
pas pour :
– l'utilisation dans des espaces de cuisine prévus pour le personnel de
magasin, de bureau et d'autres environnements de travail ;
– l'utilisation dans des fermes ;
– l'utilisation par des clients dans des hôtels, motels et autres
environnements résidentiels de ce type ;
– l'utilisation dans des environnements de type bed & breakfast.
4. Cette machine est uniquement prévue pour un usage à l'intérieur d'une
maison située à une altitude en dessous de 3 400 m.
5. En cas d'utilisation inappropriée ou de non-respect des instructions, le
fabricantdécline toute responsabilité et la garantie devient nulle.
6. Nous recommandons d'utiliser les capsules NESCAFÉ® Dolce Gusto®
conçueset testées pour la machine à café NESCAFÉ® Dolce Gusto®.
L'interaction optimale entre ces capsules et cette machine est
responsable de la qualité qui fait la réputation de
NESCAFÉ® Dolce Gusto®. Chaque capsule est conçue pour préparer une
tasseparfaite et ne peut pas être réutilisée.
7. N'enlevez pas les capsules chaudes à la main. Pour vous débarrasser des
capsules usagées, toujours utiliser la poignée porte-capsule.
8. Utilisez toujours la machine sur une surface plane, stable, résistante à la
chaleur, à l'abri de sources de chaleur ou de projections d'eau.
9. Pour protéger les personnes contre le feu, les électrocutions et les
blessures, évitez de plonger le câble d'alimentation, les fiches de la
machinedans l'eau ou d'autres liquides. Évitez toute projection sur la
prise. N'enlevez jamais le câble d'alimentation avec des mains humides.
Nefaites pas déborder le réservoir d'eau.
10. En cas d'urgence, débranchez immédiatement la fiche de la prise
d'alimentation secteur.
11. Une surveillance étroite est nécessaire quand la machine est utilisée à
côtéd'enfants. Conservez la machine / le câble d'alimentation / le portecapsulehors de portée des enfants. Surveillez les enfants pour vous
assurerqu'ils ne jouent pas avec la machine. Ne laissez jamais la
machinesans surveillance lorsque vous préparez une boisson.
12. Cette machine n'est pas conçue pour être utilisée par des enfants ou des
personnesà capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ne
possédantpas assez d'expérience ou de connaissances, sauf s'ils sont
28
surveillésou ont reçu des instructions de la part d'une personne
responsable de leur sécurité. Les personnes ne comprenant pas
(assez bien) le fonctionnement et l'utilisation de cette machine
doiventd'abord lire en entieret bien comprendre tout le contenu du
moded'emploi et, le cas échéant, s'adresser à la personne
responsable de leur sécurité pour obtenir des informations
supplémentairessur le fonctionnement et l'utilisation.
13. N'utilisez pas la machine sans bac et sans grille d'égouttage, sauf
encas d'utilisation d'une très haute tasse. Ne vous servez pas de
cettemachine pour préparer de l'eau chaude.
14. Pour des raisons de santé, versez toujours de l'eau potable fraîche
dansle réservoir d'eau.
15. Après l'utilisation de la machine, enlevez la capsule et nettoyez le
porte-capsule. Videz et nettoyez le bac d'égouttage et le bac à
capsules usagées tous les jours. Pour les utilisateurs allergiques aux
produits laitiers : rincez la machine selon la procédure de nettoyage.
16. La surface de l'élément chauffant peut rester chaude après
utilisation et les capots en plastique peuvent rester chaud au toucher
pendantplusieurs minutes suivant l'utilisation.
17. Débranchez la machine de la prise d'alimentation secteur si vous ne
l'utilisezpas.
18. Débranchez la machine de la prise d'alimentation secteur avant le
nettoyage. Laissez refroidir la machine avant d'enlever ou de mettre
enplace des pièces ou de nettoyer la machine. Ne nettoyez jamais la
machineà l'état humide et ne la trempez pas dans un liquide. Ne
nettoyez jamais la machine sous l'eau du robinet. N'utilisez jamais
dedétergents pour nettoyer la machine. Nettoyez la machine
uniquementavec des éponges douces/brosses souples. Nettoyez le
réservoird'eau avec une brosse à usage alimentaire.
19. Ne retournez jamais la machine.
20. En cas de non-utilisation prolongée (vacances, etc.), videz, nettoyez
etdébranchez la machine. Rincez-la avant la réutilisation. Effectuez
uncycle de rinçage avant de réutiliser la machine.
21. N'éteignez pas la machine pendant le détartrage. Rincez le réservoir
d'eauet nettoyez la machine pour éliminer tout reste de détartrant.
22. Tout fonctionnement, nettoyage et entretien sortant du cadre
d'utilisation normal est réservé au personnel des centres SAV agréés
par l'assistance téléphonique de NESCAFÉ® Dolce Gusto®. Ne
désassemblezpas la machine et ne mettez rien dans les ouvertures.
23. En cas d'utilisation intensive sans refroidissement approprié, la
machines'arrête de fonctionner provisoirement et le témoin rouge
clignote. Cette opération a pour but de protéger la machine contre
une surchauffe. Éteignez la machine pendant 20 minutes pour la
laisserrefroidir.
24. Ne faites pas marcher la machine avec un câble d'alimentation ou
une fiche de courant endommagés. Si le câble d'alimentation est
endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, ses centres SAV ou
des personnes ayant des qualifications similaires, pour éviter des
risques. Ne mettez pas en marche une machine qui présente un
dysfonctionnementou un dommage quelconque. Débranchez le câble
d'alimentation immédiatement. Retournez la machine endommagée
aupoint SAV le plus proche agréé par l'assistance téléphonique de
NESCAFÉ® Dolce Gusto®.
25. L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant de la
machinepeut entraîner un incendie, une électrocution ou des
blessures.
26. Ne laissez pas le câble d'alimentation pendre sur le bord d'une table
oud'un comptoir, ni entrer en contact avec des surfaces chaudes ou
des bords tranchants. Ne laissez pas pendre le câble (risque de
trébuchement). Ne touchez jamais le câble d'alimentation avec des
mainshumides.
27. Ne placez pas la machine sur une cuisinière à gaz, électrique ou à
proximitéde telles sources de chaleur, ni dans un four chauffé.
28. Avant de débrancher la machine, éteignez la machine, puis enlevez la
fichede la prise d'alimentation secteur. Ne débranchez pas la fiche en
tirantsur le câble.
29. Insérez toujours le porte-capsule dans la machine pour préparer une
boisson. Ne sortez pas le porte-capsule avant que le témoin ne cesse
declignoter. La machine ne fonctionne pas si le porte-capsule n'est
pas inséré.
30. Machines équipées d'une poignée de verrouillage : de l'entartrage peut
seproduire si la poignée de verrouillage est ouverte pendant les cycles
depréparation. Ne tirez pas vers le haut la poignée de verrouillage
avantque le témoin de la machine cesse de clignoter.
31. Ne mettez pas vos doigts sous la sortie pendant la préparation de la
boisson.
32. Ne touchez pas l'injecteurde la tête de préparation.
33. Ne transportez jamais la machine par la tête de préparation.
34. Le porte-capsule est équipé d'un aimant permanent. Évitez de placer
leporte-capsule à côté de machines et d'objets pouvant être détruits
par le magnétisme, par ex. cartes de crédit, lecteurs USB et autres
supports de stockage, cassettes vidéo, téléviseurs et écrans
d'ordinateuravec tubes cathodiques, horloges mécaniques, aides
auditiveset haut-parleurs.
35. Patients munis d'un stimulateurcardiaque ou d'un défibrillateur : ne
tenezpas le porte-capsule directement au-dessus du stimulateur
cardiaqueou du défibrillateur.
36. Si la prise d'alimentation secteur ne concorde pas avec la fiche de la
machine, faites remplacer la fiche par un centre SAV agréé par
l'assistancetéléphonique NESCAFÉ® Dolce Gusto® .
37. L'emballage est formé de matières recyclables. Contactez l'autorité
locale pour plus d'informations sur les programmes de recyclage. Votre
machinecontient des matériaux de haute valeur susceptibles d'être
récupérésou recyclés.
38. Pour obtenir plus d'informations sur l'utilisation de la machine,
reportez-vous au mode d'emploi sur le site www.dolce-gusto.com ou
appelezl'assistance téléphonique de NESCAFÉ® Dolce Gusto®.
39. Veuillez noter que la machine consomme aussi du courant en mode
éco (0,4 W/heure).
40. Conservez la machine et son câble hors de portée d'enfants de moins
FR
de8 ans. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec la machine.
41. Cette machine peut être utilisée par des enfants ou des personnes à
capacitésphysiques, sensorielles ou mentales réduites, ne possédant
pas assez d'expérience ou de connaissances, s'ils sont surveillés ou ont
reçu des instructions concernant l'utilisation sûre de la machine et s'ils
comprennentles risques encourus.
42. Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas nettoyer la machine ou
assurersa maintenance, sauf s'ils sont supervisés par un adulte.
Pour réduire le risque d'incendie et d'électrocution, laissez le
couvercle en place. La machine ne contient pas de pièces
réparables par l'utilisateur. Les réparations sont réservées à
des techniciens SAV agréés !
MARCHÉS EUROPÉENS SEULEMENT :
Pensezà l'environnement !
Votre machine contient des matériaux de haute valeur
susceptibles d'être récupérés ou recyclés.
Pour vous en séparer, déposez-la à un point de collecte
aménagé du voisinage ou bien dans un centre de recyclage
agréé. La directive européenne 2012/19/CE concernant les
équipements électriques et électroniques usagés (DEEE)
stipule que les appareillages électriques domestiques usagés
ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères.
Les appareillages usagés doivent être collectés séparément
pour optimiser le tri et le recyclage de leurs différentes parties
et réduire leur impact sur la santé humaine et
l'environnement.
La garantie necouvre pas les machines qui ne fonctionnent pas
(correctement) en raison del'absence de maintenance ou de détartrage.
29
8080016050-02
www.dolce-gusto.com

Manuels associés