BR-RS405 | BL-RS600 | Shimano ST-RS405 Commande de dérailleur/manette de frein (frein à disque hydraulique) Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
61 Des pages
BR-RS405 | BL-RS600 | Shimano ST-RS405 Commande de dérailleur/manette de frein (frein à disque hydraulique) Manuel utilisateur | Fixfr
DM-RBDBR01-03
(French)
Manuel du revendeur
ROUTE
VTT
Trekking
Ville/
confort
SPORT URBAIN
E-BIKE
Frein à disque hydraulique/
DUAL CONTROL LEVER
ST-RS405
BR-RS405
BL-RS600
TABLE DES MATIÈRES
MISE EN GARDE IMPORTANTE.............................................................................. 3
POUR VOTRE SÉCURITÉ.......................................................................................... 4
LISTE DES OUTILS À UTILISER.............................................................................. 10
INSTALLATION...................................................................................................... 12
Installation de la durite de frein................................................................................................................12
Installation de la durite de frein (Type à cintre plat)................................................................................17
Installation de la durite de frein (système de raccordement facile de tuyau)........................................17
Installation d'éléments sur le cintre...........................................................................................................21
Ajout d'huile minérale d'origine Shimano et purge de l'air....................................................................22
Ajout d'huile minérale d'origine Shimano et purge de l'air (Type à cintre plat)....................................30
Installation des étriers de frein..................................................................................................................37
Prévention du desserrage des boulons de fixation du cadre...................................................................45
Installation du câble de changement de vitesse.......................................................................................46
REGLAGE............................................................................................................... 53
Réglage d'extension....................................................................................................................................53
ENTRETIEN............................................................................................................ 55
Remplacement des patins de frein.............................................................................................................55
Remplacement de la plaquette signalétique............................................................................................57
Remplacement de l'huile minérale d'origine Shimano............................................................................57
Remplacement du couvre-boîtier...............................................................................................................58
Extraction d'une extrémité intérieure détachée (câble de changement de vitesse)..............................59
Remplacement du guide-câble SL..............................................................................................................59
2
MISE EN GARDE IMPORTANTE
MISE EN GARDE IMPORTANTE
••Le présent manuel du revendeur est essentiellement prévu pour être utilisé par des mécaniciens spécialisés dans le domaine du vélo.
Les utilisateurs qui ne sont par formés professionnellement au montage de vélos ne doivent pas tenter d'installer eux-mêmes les éléments à l'aide des
manuels du revendeur.
Si certains points mentionnés dans ce manuel ne sont pas clairs, ne procédez pas à l'installation. Contactez plutôt le magasin où vous avez effectué votre
achat ou un revendeur local de vélos pour obtenir de l'aide.
••Veillez à lire tous les modes d'emploi inclus avec le produit.
••Ne démontez pas ou ne modifiez pas le produit d'une façon autre que celle décrite dans le présent manuel du revendeur.
••Tous les manuels du revendeur et les modes d'emploi peuvent être consultés en ligne sur notre site Internet (https://si.shimano.com).
••Les clients n'ayant pas facilement accès à Internet peuvent contacter le distributeur SHIMANO ou l'un des bureaux SHIMANO pour obtenir une copie du
mode d'emploi.
••Veuillez respecter les lois et réglementations en vigueur dans le pays, l'état ou la région où vous exercez votre activité de revendeur.
Pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel du revendeur avant toute utilisation et vous y conformer
pour une utilisation correcte.
Les instructions suivantes doivent être observées à tout moment afin d'éviter toute blessure corporelle ou tout dommage causé à l'équipement ou
à la zone de travail.
Les instructions sont classées en fonction du degré de danger ou de l'ampleur des dégâts pouvant être causés si le produit est mal utilisé.
DANGER
Le non-respect des instructions entraînera des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION
Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures corporelles ou endommager l'équipement et la zone de travail.
3
POUR VOTRE SÉCURITÉ
POUR VOTRE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
••Veillez à bien respecter les instructions fournies dans les manuels lors de l'installation du produit.
Il est recommandé d'utiliser uniquement des pièces Shimano d'origine. Si des pièces comme des boulons et des écrous sont desserrées ou
endommagées, le vélo risque de se renverser soudainement et vous risquez de vous blesser grièvement.
De plus, si les réglages ne sont pas effectués correctement, des problèmes risquent d'apparaître et le vélo risque de se renverser soudainement,
entraînant ainsi des blessures graves.
Veillez à porter des lunettes de protection ou des lunettes de sécurité pour vous protéger les yeux lorsque vous effectuez des tâches
••
d'entretien comme le remplacement de pièces.
••Après avoir lu avec attention le manuel du revendeur, rangez-le dans un lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Veillez également à informer les utilisateurs des points suivants :
„Freins
„
••Chaque vélo peut être manipulé légèrement différemment en fonction du modèle. Assurez-vous donc de maîtriser la bonne technique de freinage
(notamment, les caractéristiques de pression de la manette de frein et de contrôle du vélo) ainsi que le fonctionnement de votre vélo. Une mauvaise
utilisation du système de freinage de votre vélo peut entraîner une perte de contrôle ou une chute, et vous risquez de vous blesser grièvement. Pour
un bon fonctionnement, rendez-vous chez votre revendeur de vélo ou consultez le mode d'emploi du vélo. Il est également important de vous
entraîner à rouler et à freiner,etc.
••Veillez tout particulièrement à tenir vos doigts éloignés du disque de frein rotatif. Le disque de frein à disque est
suffisamment tranchant pour vous blesser grièvement aux doigts si vous les coincez dans les ouvertures du disque de
frein à disque en mouvement.
••Les étriers de frein et le disque de frein à disque deviendront chauds lorsque les freins seront actionnés. Ne les touchez donc pas lorsque vous roulez
ou immédiatement après les avoir démontés du vélo. Sinon, vous risquez de vous brûler.
••Veillez à ne pas laisser de l'huile ou de la graisse entrer en contact avec le disque de frein à disque et les patins de frein. Sinon, les freins risquent de ne
pas fonctionner correctement.
••S'il y a de l'huile ou de la graisse sur les patins de frein, vous devez vous rendre chez un revendeur ou un intermédiaire. Sinon, les freins risquent de ne
pas fonctionner correctement.
••Si un bruit apparaît lors du freinage, les patins de frein peuvent être usés et avoir atteint leur limite d'utilisation.
Assurez-vous que la température du système de freinage a suffisamment diminué, et vérifiez ensuite l'épaisseur de la
plaquette de frein. Une épaisseur de 0,5 mm, voire moins, implique le remplacement du patin. Consultez un revendeur
ou un intermédiaire.
2 mm
0,5 mm
••Si le disque de frein à disque est fissuré ou déformé, arrêtez immédiatement d'utiliser les freins et rendez-vous chez un revendeur ou un intermédiaire.
••Si le disque de frein à disque est usé et a une épaisseur inférieure à 1,5 mm ou si la surface en aluminium apparaît, arrêtez immédiatement d'utiliser
les freins et rendez-vous chez un revendeur ou chez un intermédiaire. Le disque de frein à disque risque de se casser et vous risquez de tomber de vélo.
••Une poche de vapeur peut apparaître si les freins sont serrés en continu. Evitez donc de serrer les freins en continu.
La formation d'une poche de vapeur est un phénomène au cours duquel l'huile contenue dans le système de freinage devient chaude et entraîne
l'expansion des bulles d'eau ou d'air dans le système de freinage. Ce phénomène peut entraîner une hausse soudaine de la course de levier de
frein.
4
POUR VOTRE SÉCURITÉ
••Le frein à disque n'est pas conçu pour fonctionner lorsque le vélo est à l'envers. Si le vélo est mis à l'envers ou sur le côté, les freins risquent de ne pas
fonctionner correctement et un accident grave risque de se produire. Avant de rouler, veillez à actionner plusieurs fois la manette de frein afin de
vérifier que les freins fonctionnent normalement. Si les freins ne fonctionnent pas normalement, arrêtez d'utiliser les freins et rendez-vous chez un
revendeur ou un intermédiaire.
••Si vous ne sentez pas de résistance lorsque vous enfoncez le levier de frein, arrêtez immédiatement d'utiliser les freins et rendez-vous chez un
revendeur ou un intermédiaire.
••Si des fuites de liquide apparaissent, arrêtez immédiatement d'utiliser les freins et rendez-vous chez un revendeur ou un intermédiaire.
••Si les freins avant sont serrés avec trop de force, la roue risque de se bloquer, le vélo risque de se renverser et vous risquez de vous blesser grièvement.
••Assurez-vous toujours que les freins avant et arrière fonctionnent correctement avant de rouler.
••La distance de freinage requise sera plus longue par temps humide. Réduisez alors votre vitesse et freinez à l'avance et en douceur.
••Si la surface de la route est mouillée, les pneus déraperont plus facilement. Si les pneus dérapent, vous risquez de tomber de votre vélo. Réduisez alors
votre vitesse et freinez à l'avance et en douceur.
••Ne jamais modifier la manette. Sinon, la manette risque de casser, empêchant ainsi toute opération de freinage.
Installation d'éléments sur le vélo et entretien :
••Veillez tout particulièrement à tenir vos doigts éloignés du disque de frein pendant l'installation ou l'entretien de la
roue.
Le disque de frein à disque est suffisamment tranchant pour vous blesser grièvement aux doigts si vous les coincez
dans les ouvertures du disque de frein à disque en mouvement.
••Si le disque du frein à disque est fissuré ou déformé, remplacez-le.
••Si le disque de frein à disque est usé et a une épaisseur de 1,5 mm ou que la surface en aluminium devient visible, montez un nouveau disque.
••Assurez-vous que les éléments des freins ont suffisamment refroidi avant d'essayer de régler les freins.
••Utilisez uniquement de l'huile minérale d'origine Shimano. Si d'autres types d'huiles sont utilisées, cela peut entraîner des problèmes lors du freinage
et rendre le système inutilisable.
••Veillez à utiliser de l'huile provenant uniquement d'un nouveau bidon ; ne réutilisez pas de l'huile vidangée issue de la vis de purge. L'huile usagée ou
trop ancienne peut contenir de l'eau et de la vapeur d'eau pourrait alors stagner dans le système de freinage.
••Veillez à ne pas laisser pénétrer de l'eau ou des bulles d'air dans le système de freinage. Sinon, une poche de vapeur risque d'apparaître. Soyez
particulièrement vigilant lorsque vous retirez le couvercle du réservoir.
••Si vous devez couper la durite de frein pour en régler la longueur, ou lorsque vous faites passer la durite de frein du côté gauche vers le côté droit (et
vice-versa), assurez-vous de purger l'air du tuyau conformément à la procédure intitulée «Ajout d'huile minérale d'origine Shimano et purge de l'air».
••Lorsque vous retournez le vélo ou que vous le couchez sur le flanc, des bulles d'air peuvent rester coincées dans le réservoir du système de freinage.
Ces bulles pourraient subsister une fois la vis de purge resserrée, voire s'accumuler dans certaines parties du système de freinage si celui-ci n'est pas
utilisé pendant de longues périodes. Un frein à disque n'est pas destiné à être utilisé lorsque le vélo est retourné. Si le vélo est mis à l'envers ou sur le
côté, des bulles d'air dans le réservoir peuvent se déplacer en direction des étriers et si le vélo roule dans cet état, les freins risquent de ne pas
fonctionner correctement et de provoquer un accident grave. Si le vélo a été retourné ou couché sur son flanc, avant de l'enfourcher, veillez à
manipuler la manette de frein à plusieurs reprises afin de vérifier que les freins fonctionnent convenablement, et si les freins ne fonctionnent pas
normalement, réglez-les conformément à la procédure suivante.
Lorsque le frein semble ne pas fonctionner correctement (manque de réactivité) alors que la manette est enfoncée
Placez la manette de frein de sorte que la vis de purge soit parallèle au sol, puis abaissez la manette de frein lentement à plusieurs reprises et
attendez que les bulles retournent dans le réservoir.
Si les freins fonctionnent toujours mal, purger l'air du système de freinage (reportez-vous à la section «Ajout d'huile minérale d'origine Shimano
et purge de l'air»).
5
POUR VOTRE SÉCURITÉ
••Lorsque le levier de blocage rapide se trouve du même côté que le disque de frein, ces deux éléments risquent d'entrer en contact. Ceci est dangereux,
assurez-vous donc de l'absence d'entraves.
••Les systèmes de freins à disque Shimano ne peuvent être adaptés aux tandems, Étant donné que les tandems sont plus lourds, la sollicitation du
système de freinage augmente en cas de freinage. Si les freins à disque sont utilisés sur un tandem, la température de l'huile deviendra trop élevée et
de la vapeur pourrait stagner ou la durite de frein pourrait se rompre, cassant les freins.
••Lors de l'installation de l'étrier de frein à l'aide de broches de blocage des boulons, veillez à
utiliser des boulons d'une longueur appropriée.
Dans le cas contraire, les broches de blocage des boulons risquent de ne pas être serrées
correctement et les boulons pourraient tomber.
Broche de blocage
de boulon
„Durite
„
de frein
••Après avoir installé la durite sur le frein, ajouté de l'huile minérale Shimano et purgé les bulles d'air, enfoncez à nouveau les manettes à plusieurs
reprises pour vérifier que les freins fonctionnent correctement et qu'il n'y a aucune fuite de liquide au niveau de la durite ou du système.
••L'insert de raccord ne sert que pour cette durite de frein. Utilisez un insert de raccord approprié, conformément au tableau suivant. Un insert de
raccord incompatible avec la durite de frein peut provoquer une fuite.
Référence
SM-BH59-J-SS
Longueur
13,2 mm
Couleur
Or
••Ne réutilisez pas l'olive ou l'insert de raccord lorsque vous procéder à l'installation. Une olive ou un insert de raccord endommagé(e) ou usagé(e), le
branchement sur la durite de frein pourrait ne pas être sûr. La durite de frein pourrait donc se détacher des étriers ou de la manette de frein.
Si la durite de frein se détache, les freins risquent de s'arrêter de fonctionner brusquement.
Extrémité
coupée
Boulon de raccord
Durite de frein
Olive
Insert de raccord
••Coupez la durite de frein de sorte que la coupe soit perpendiculaire à la longueur du tuyau. Une coupe en biais peut entraîner une fuite.
90 °
6
POUR VOTRE SÉCURITÉ
ATTENTION
Veillez également à informer les utilisateurs des points suivants :
„Avertissement
„
concernant l'huile minérale Shimano
••Un contact avec les yeux peut entraîner des irritations. En cas de contact avec les yeux, rincez à l'eau et consultez immédiatement un médecin.
••Un contact avec la peau peut entraîner une éruption cutanée et une gêne. En cas de contact avec la peau, lavez soigneusement avec du savon et rincez
à l'eau.
••L'inhalation de brumes ou de vapeurs d'huile minérale Shimano peut provoquer des nausées. Couvrez-vous le nez et la bouche avec un masque
respiratoire et travaillez dans une zone bien aérée. En cas d'inhalation de vapeurs d'huile minérale d'origine Shimano, allez immédiatement dans une
zone bien aérée et couvrez-vous avec une couverture. Restez au chaud, ne bougez pas et consultez un médecin.
„Période
„
de rodage
••Les freins à disque ont une période de rodage et la force de freinage augmente graduellement au fur et à mesure de l'avancement de la période de
rodage. Tenez compte des augmentations de la force de freinage lorsque vous utilisez les freins pendant la période de rodage.
Installation d'éléments sur le vélo et entretien :
„Manipulation
„
de l'huile minérale Shimano
••Un contact avec les yeux peut entraîner des irritations. Portez des lunettes de protection et évitez tout contact avec les yeux.
En cas de contact avec les yeux, rincez avec de l'eau et consultez immédiatement un médecin.
••Un contact avec la peau peut entraîner une éruption cutanée et une gêne. Portez des gants lors de la manipulation.
En cas de contact avec la peau, rincez soigneusement avec du savon et de l'eau.
••Ne buvez pas. Cela pourrait provoquer des nausées ou la diarrhée.
••Ne pas laisser à la portée des enfants.
••Ne pas couper, chauffer, souder ou pressuriser le bidon d'huile : celui-ci pourrait exploser ou provoquer un incendie.
••Élimination de l'huile usagée : Respectez les prescriptions locales, régionales et/ou nationales en matière d'élimination. Faites tout particulièrement
attention lorsque vous préparez l'huile pour élimination.
••Consignes : Maintenez le bidon fermé pour éviter toute pénétration d'objets étrangers ou d'humidité, et conservez-le dans en endroit frais et sombre,
à l'abri de la chaleur et des rayons directs du soleil.
Tenez-le éloigné d'une source de chaleur ou de flammes, Pétrole classe III, Danger niveau III
„Lors
„
du nettoyage avec un compresseur
••Lorsque vous démontez le corps de l'étrier pour nettoyer les pièces internes à l'aide d'un compresseur, il se peut que l'humidité de l'air comprimé
subsiste au niveau des composants de l'étrier ; par conséquent, faites sécher suffisamment les composants de l'étrier avant de remonter les étriers.
„Durite
„
de frein
••Lorsque vous coupez la durite de frein, maniez le couteau avec précaution, afin d'éviter toute blessure.
••Veillez à ne pas vous blesser à cause de l'olive.
7
POUR VOTRE SÉCURITÉ
REMARQUE
Veillez également à informer les utilisateurs des points suivants :
••Assurez-vous de faire tourner la manivelle lors du changement de pignon.
••Maniez les produits avec soin et évitez de les soumettre à des chocs violents.
••N'utilisez pas de diluants ou de substances similaires pour nettoyer les produits. De telles substances risquent d'endommager les surfaces.
••Si les changements de pignon ne se font pas de manière régulière, nettoyez le dérailleur et lubrifiez toutes les pièces mobiles.
••Lorsque la roue du vélo a été enlevée, il est recommandée d'installer des cales d'écartement. N'appuyez pas sur le levier de frein lorsque la roue est
enlevée. Si le levier de frein est actionné sans avoir installé de cales d'écartement au préalable, les pistons seront plus rapprochés qu'en situation
normale. Le cas échéant, consultez un revendeur.
••Utilisez de l'eau savonneuse et un chiffon sec pour procéder au nettoyage ou à l'entretien du système de freinage. N'utilisez pas de produits de
nettoyage pour frein ou d'agents amortissant le bruit disponibles dans le commerce car ils risquent d'endommager des pièces comme les joints.
••Les produits ne sont pas garantis contre l'usure naturelle et les détériorations dues à une utilisation et à un vieillissement normaux.
Installation d'éléments sur le vélo et entretien :
••Utilisez une durite de frein/gaine dont la longueur est suffisante pour permettre une rotation complète du cintre des deux côtés. Vérifiez également
que le levier de commande ne touche pas le cadre du vélo lorsque vous tournez le guidon à fond.
••Utilisez une gaine étanche OT-SP et un guide-câble pour un fonctionnement fluide.
••Graissez au préalable le câble interne et l'intérieur de la gaine avant d'utiliser votre vélo pour que qu'ils glissent facilement. Ne laissez pas la poussière
adhérer au câble intérieur. Si la graisse qui se trouve sur le câble intérieur est essuyée, il est recommandé d'appliquer de la graisse SIS SP41
(Y04180000).
••Une graisse spéciale est utilisée pour le câble de changement de pignon. N'utilisez pas de graisse haut de gamme ou d'autres types de graisse car
celles-ci peuvent entraîner une baisse des performances de changement de pignon.
••Si les réglages de changement de pignon ne peuvent pas être effectués, vérifiez si les extrémités de la fourche arrière sont alignés. Vérifiez si le câble
est lubrifié et propre et si la gaine est trop longue ou trop courte.
••Ne déposez pas l'unité du levier.
„Frein
„
à disque
••Lorsque le bossage de fixation de l'étrier de frein et la patte arrière ne sont pas de dimensions standard, le disque de frein à disque et l'étrier peuvent
entrer en contact.
••Lorsque la roue du vélo a été enlevée, il est recommandée d'installer des cales d'écartement. Les cales d'écartement des patins empêchent le piston de
sortir lorsque la manette de frein est enfoncée lors du retrait de la roue.
••Si le levier de frein est enfoncé sans avoir installé de cales d'écartement au préalable, les pistons seront rapprochés. Utilisez un tournevis plat ou un
outil similaire pour enfoncer les cales d'écartement des patins, tout en veillant à ne pas endommager la surface des patins. (En l'absence de cales
d'écartement des patins, utilisez un outil à tête plate pour enfoncer les pistons en évitant de les endommager.)
Si vous éprouvez des difficultés à enfoncer les patins de frein ou les pistons, retirez les vis de purge et réessayez. (Remarque : il se peut qu'à ce
moment, de l'huile se déverse du réservoir.)
••Utilisez de l'alcool isopropylique, de l'eau savonneuse ou un chiffon sec pour procéder au nettoyage ou à l'entretien du système de freinage. N'utilisez
pas de produits de nettoyage pour frein ou d'agents amortissant le bruit disponibles dans le commerce. Ces substances risquent d'endommager les
pièces telles que les joints.
••Ne retirez pas les pistons lorsque vous démontez le frein.
••Si le disque du frein à disque est fissuré ou déformé, remplacez-le.
Le produit réel peut être différent de celui présenté sur le schéma, car ce manuel vise essentiellement à expliquer les procédures
d'utilisation du produit.
8
LISTE DES OUTILS À UTILISER
LISTE DES OUTILS À UTILISER
LISTE DES OUTILS À UTILISER
Les outils suivants sont nécessaires pour l'installation, le réglage et l'entretien.
Outil
Outil
Outil
Clé à six pans de 2 mm
Clé à douilles de 7 mm
TL-CT12
Clé à six pans de 2,5 mm
Tournevis [n° 1]
SM-DISC
(Entonnoir à huile et butée d'huile)
Clé à six pans de 4 mm
Tournevis plat
(diam. nominal 0,8 × 4)
TL-BT03/TL-BT03-S
Clé à six pans de 5 mm
Couteau à lame rétractable
Clé de serrage de 8 mm
TL-BH61
10
INSTALLATION
INSTALLATION
Installation de la durite de frein
INSTALLATION
„„ Installation de la durite de frein
(z)
Employez un couteau à lame rétractable
ou un outil similaire pour couper la
durite de frein.
(z) 90 °
Pour le TL-BH62, consultez le manuel
fourni avec le produit.
(z)
Au préalable, faites une marque sur le
tuyau, comme indiqué sur le schéma, de
sorte à pouvoir vérifier si les extrémités
de la durite sont raccordées aux supports
de la durite situés sur l'étrier de frein et
la manette Dual Control.
(À titre indicatif, la longueur (z) de
durite de frein à l'intérieur du support
est d'environ 11 mm.)
Suite page suivante
Utilisez le couteau à lame rétractable
avec précaution et conformément à son
mode d'emploi.
INFOS TECHNIQUES
1
2
REMARQUE
12
INSTALLATION
Installation de la durite de frein
(A)
(B) (C)
Passez la durite de frein à travers le
boulon de raccord et l'olive.
(D)
(y)
(y) Sens d'insertion
(z) Lubrifiez l'extérieur de l'olive.
(z)
(E)
3
À l'aide d'un outil conique, lissez
l'intérieur de la coupe à l'extrémité de la
durite et insérez-y l'insert de raccord.
Branchez la durite de frein sur le
TL-BH61 et serrez ce dernier dans un
étau.
(B)
(C)
(D)
(E)
Ensuite, enfoncez l'insert de raccord au
moyen d'un marteau jusqu'à ce que
l'insert entre en contact avec l'extrémité
de la durite de frein.
(z) SM-BH59-J-SS : 1 mm
Suite page suivante
Boulon de raccord
Olive
Extrémité coupée
Graisse
Pour l'installation sur un cadre de type
intégré, connectez d'abord l'extrémité de la
durite de frein dont le banjo n'est pas fixé à
l'étrier du cadre.
(B) (A)
(z)
Durit de frein
REMARQUE
(C)
(A)
4
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
13
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
Insert de raccord
Durit de frein
Olive
TL-BH61
Etau
REMARQUE
Si l'extrémité de la durite de frein n'est pas en
contact avec le support de l'insert de raccord,
la durite pourrait se détacher et provoquer
une fuite du liquide.
INSTALLATION
Installation de la durite de frein
(z)
Après avoir vérifié que l'olive est
positionnée comme indiqué dans
l'illustration, graissez les filetages du
boulon de raccord.
(z) 2 mm
(A)
5
REMARQUE
(B) (C)
Référence
Longueur
Couleur
SM-BH59-J-SS
13,2 mm
Or
Suite page suivante
(A) Durit de frein
(B) Olive
(C) Insert de raccord
14
Utilisez l'insert de raccord approprié fourni
avec SM-BH59-J-SS.
Si vous utilisez un insert de raccord autre que
celui fourni, les pièces risquent de se desserrer,
entraînant ainsi des fuites d'huile ou d'autres
problèmes.
INSTALLATION
Installation de la durite de frein
(y) Levier gauche
Assurez-vous que la durite de frein n'est pas pliée.
Assurez-vous que les étriers de frein et les manettes Dual Control se trouvent dans la
position indiquée sur les schémas.
(z) Levier droite
(A) Etrier de frein
(y)
(A)
6
(z)
(A)
(A)
Fixez la manette Dual Control sur le
cintre ou serrez-la dans un étau, puis
insérez la durite de frein tout droit.
Serrez le boulon de raccord avec une clé
de serrage tout en enfonçant la durite
de frein.
7
(A) Boulon de raccord
Couple de serrage
5 - 7 Nm
REMARQUE
••À ce stade, vérifiez que la durite de frein
est droite lorsque vous l'enfoncez.
••Lorsque vous installez la durite de frein
avec la manette à double commande fixée
sur le cintre, réglez l’angle du support pour
faciliter la rotation de la clé de serrage.
Lors de cette opération, veillez à ne pas
endommager le cintre ni d'autres pièces.
Suite page suivante
15
INSTALLATION
Installation de la durite de frein
(B)
8
(A)
Attachez temporairement la durite de
frein sur le cintre (à l'aide d'un guidoline
ou d'un matériau similaire).
(A) Durit de frein
(B) Guidoline
(B)
Extrémité de la durite de frein du côté de l'étrier de frein
Reliez l'insert de raccord à la durite de
frein.
1
(A)
(B)
(C)
(D)
Durit de frein
Boulon de raccord
Olive
Insert de raccord
Couple de serrage
5 - 7 Nm
(A)
2
(B) (C) (D)
Tout en enfonçant la durite de frein, serrez le boulon de raccord.
16
INSTALLATION
Installation de la durite de frein (Type à cintre plat)
„„ Installation de la durite de frein (Type à cintre plat)
Pour de plus amples informations sur l'installation de la durite de frein, consultez la rubrique consacrée aux freins dans le guide des opérations
générales.
Assurez-vous que les étriers et les leviers se trouvent dans la position indiquée sur les schémas.
(A)
(A) Étrier de frein
(B) Manette de frein
(B)
REMARQUE
••La position de montage de la durite de
frein diffère en fonction du modèle.
••Ne tordez pas la durite de frein en
l'installant.
„„ Installation de la durite de frein (système de raccordement facile de tuyau)
Aperçu du système de raccord facile de la durite de frein
(A)
(C)
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(B)
(D)
(E)
17
Manette Dual Control
Manchon de joint
Butée de levier
Bouchon de durite
Etrier de frein
INSTALLATION
Installation de la durite de frein (système de raccordement facile de tuyau)
Au sujet du système de raccordement facile de tuyau
Il s'agit d'un élément du système de
raccordement facile de tuyau.
(A)
(A) Manchon de joint
Pour de plus amples informations sur
l'installation et le remplacement de la
durite de frein, consultez la rubrique
consacrée aux freins dans le guide des
opérations générales.
Au sujet du système de raccordement facile de tuyau (direct)
(A)
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(B)
(C)
(D)
1
(E)
Faites passer la durite de frein par chaque orifice du cadre intégré.
2
Suite page suivante
Enlevez le bouchon de durite.
18
Manette Dual Control
Manchon de joint
Butée de levier
Bouchon de durite
Etrier de frein
INSTALLATION
Installation de la durite de frein (système de raccordement facile de tuyau)
Fixez la manette Dual Control sur le
cintre ou serrez-la dans un étau.
Orientez l'orifice de branchement de la
durite de frein de la manette Dual
Control vers le haut lorsque vous la fixez.
3
(A)
Enlevez le bouchon d'étanchéité.
REMARQUE
Lorsque vous installez la durite de frein avec
la manette à double commande fixée sur le
cintre, réglez l’angle du support pour faciliter
la rotation de la clé de serrage.
Lors de cette opération, veillez à ne pas
endommager le cintre ni d'autres pièces.
(A) Bouchon d'étanchéité
REMARQUE
Couvrez le bouchon d'étanchéité avec un
chiffon car l'huile appliquée sur le bouchon
d'étanchéité peut s'échapper.
4
Insérez la durite de frein dans le raccord.
Elle comporte une olive intégrée. Insérez la
durite en vous assurant qu'elle ne s'accroche
pas au niveau de l'olive.
Assurez-vous que la durite de frein est bien
insérée jusqu'à la ligne imprimée sur la durite.
Utilisez un chiffon lorsque vous insérez la
durite de frein car l'huile se trouvant à
l'intérieur peut s'échapper.
5
Suite page suivante
INFOS TECHNIQUES
19
INSTALLATION
Installation de la durite de frein (système de raccordement facile de tuyau)
(A)
Serrez le boulon de raccord avec une clé
de serrage de 8 mm.
Puis essuyez tout résidu d'huile.
(A) Boulon de raccord
Couple de serrage
5 - 7 Nm
6
Enlevez la butée de levier de frein.
(A) Butée de levier
REMARQUE
7
Après avoir enlevé la butée de levier,
assurez-vous que la cale d'écartement des
plaquettes est bien fixée sur l'étrier ou que
l'étrier est bien fixé sur le vélo et que le
disque de frein à disque se trouve entre les
deux côtés de l'étrier avant d'appuyer sur le
levier.
Une fois l'installation sur le vélo terminée,
assurez-vous que la butée de levier a bien été
enlevée.
(A)
INFOS TECHNIQUES
Déplacez la butée en tirant dessus pour
l'enlever tout en veillant à ne pas appuyer sur
le levier.
20
INSTALLATION
Installation d'éléments sur le cintre
„„ Installation d'éléments sur le cintre
Retournez la partie avant du couvreboîtier.
Retournez doucement les extrémités du
couvre-boîtier avec les deux mains et
appuyez doucement dessus.
1
À l'aide d'une clé à six pans de 5 mm,
desserrez le boulon d'ablocage en haut
du support, puis serrez-le après avoir
l'avoir positionné sur le cintre.
REMARQUE
Si vous tirez dessus avec force, vous risquez
d'endommager le couvre-boîtier en raison des
propriétés du matériau.
(A) Boulon d'ablocage
Couple de serrage
6 - 8 Nm
REMARQUE
2
Pour monter la commande de dérailleur sur
un guidon de course, veillez à desserrer
suffisamment le boulon d'ablocage.
Sans cela, vous risqueriez d'endommager le
cintre.
(A)
21
INSTALLATION
Ajout d'huile minérale d'origine Shimano et purge de l'air
„„ Ajout d'huile minérale d'origine Shimano et purge de l'air
Après avoir installé la cale de purge (en jaune) sur l'étrier de frein, positionnez le vélo sur le pied,
comme indiqué sur le schéma.
(A) Durit de frein
(B) Etrier de frein
REMARQUE
Pour purger l'étrier de frein, utilisez SM-DISC
(entonnoir à huile et butée d'huile).
(A)
(B)
Posez la cale de purge (jaune).
(A) Axe de plaquette
(B) Cale de purge
Couple de serrage
0,1 - 0,3 Nm
1
(A)
(B)
Retournez la partie arrière du couvreboîtier.
2
Suite page suivante
22
INSTALLATION
Ajout d'huile minérale d'origine Shimano et purge de l'air
Retirez la bande adhésive pour guidon.
3
Placez la vis de purge parallèlement au
sol.
4
(z) (A)
(B)
Retirez la vis de purge et l'anneau en O.
(z) Clé à six pans de 2,5 mm
REMARQUE
Lors de l'opération d'inclinaison, veillez à ne
pas tirer avec force sur la durite de frein ou le
câble de changement de vitesse.
(A) Vis de purge
(B) Anneau en O
REMARQUE
Veillez à ne pas laisser tomber la vis de purge
ou l'anneau en O.
5
Suite page suivante
23
INSTALLATION
Ajout d'huile minérale d'origine Shimano et purge de l'air
Installez l'entonnoir à huile.
(A)
(A) Entonnoir à huile
6
Comme indiqué sur l'illustration, inclinez
la poignée de sorte que le haut de la vis
de purge sur le support fasse un angle
de 45 ° par rapport au sol.
7
8
REMARQUE
Lors de l'opération d'inclinaison, veillez à ne
pas tirer avec force sur la durite de frein ou le
câble de changement de vitesse.
Serrez l'étrier de frein dans un étau pour la purge.
Mettez en place une clé à douilles de
7 mm.
Remplissez la seringue avec
suffisamment d'huile, raccordez le tube
de seringue à la vis de purge, et fixez-le
avec le support de tube pour que le tube
ne se détache pas.
9
(A)
(B)
Suite page suivante
24
(A) Vis de purge
(B) Support de tube
REMARQUE
Serrez l'étrier de frein dans un étau pour
éviter que le tube ne se détache
accidentellement.
INSTALLATION
Ajout d'huile minérale d'origine Shimano et purge de l'air
Desserrez ensuite la vis de purge d'1/8 de
tour afin de l'ouvrir.
Ajoutez l'huile en poussant le piston de
la seringue.
L'huile commence à sortir de l'entonnoir.
Continuez à ajouter de l'huile jusqu'à ce
qu'il n'y ait plus de bulles d'air dans
l'huile qui sort.
(A)
10
(C)
(B)
Lorsqu'il n'y a plus de bulles d'air dans
l'huile de l'entonnoir, fermez
temporairement la vis de purge.
11
Suite page suivante
Retirez la seringue tout en couvrant son
extrémité d'un chiffon afin d'éviter toute
éclaboussure d'huile.
25
(A) Vis de purge
(B) Support de tube
(C) Clé à douilles de 7 mm
REMARQUE
Ne tirez et ne relâchez pas la manette de
manière répétée.
De l'huile sans bulles d'air pourrait sortir à la
suite de cette opération, mais des bulles d'air
pourraient subsister dans l'huile à l'intérieur
de l'étrier de frein, ce qui ralentira la purge.
(Si vous avez tiré et relâché la manette à
plusieurs reprises, vidangez toute l'huile et
remplissez de nouveau.)
INSTALLATION
Ajout d'huile minérale d'origine Shimano et purge de l'air
Attachez le tube et le sac fournis à l'aide
d'élastiques.
(A) Clé à douilles de 7 mm
(B) Sac
Positionnez une clé à douilles de 7 mm
comme indiqué sur l'illustration, et
connectez le tube à la vis de purge.
(A)
12
(B)
Desserrez la vis de purge.
Assurez-vous que le tube est bien fixé à
la vis de purge.
Au bout d'un moment, l'huile et les
bulles d'air s'écouleront naturellement
depuis la vis de purge vers le tube.
Il sera ainsi possible d'éliminer
facilement la majeure partie des bulles
d'air restant dans le système de freinage.
13
(A)
(B)
Suite page suivante
26
(A) Clé à douilles de 7 mm
(B) Bulle d'air
INFOS TECHNIQUES
Il peut être utile à ce stade de secouer
légèrement la durite de frein, de taper
légèrement le support du levier ou les étriers
à l'aide d'un tournevis ou bien de modifier la
position des étriers.
INSTALLATION
Ajout d'huile minérale d'origine Shimano et purge de l'air
Comme le niveau du liquide dans l'entonnoir à huile diminuera, continuez à le remplir afin
de maintenir le niveau du liquide pour que de l'air ne soit pas aspiré.
14
Dès que des bulles d'air ne sortent plus
de la vis de purge, serrez-la
provisoirement.
15
(A) Clé à douilles de 7 mm
(B) Vis de purge
(A)
(B)
La manette de frein étant tirée, ouvrez
et fermez la vis de purge plusieurs fois
de suite (environ 0,5 seconde à chaque
fois) afin d'éliminer les bulles d'air qui
pourraient se trouver dans les étriers de
frein.
Répétez cette opération environ 2 ou
3 fois.
Puis resserrez la vis de purge.
16
Suite page suivante
27
Couple de serrage
4 - 7 Nm
INSTALLATION
Ajout d'huile minérale d'origine Shimano et purge de l'air
En relevant le cintre, ajustez la position
de la vis de purge de sorte que sa surface
soit parallèle au sol et vérifiez qu'il ne
reste aucune bulle d'air.
REMARQUE
Immobilisez le cintre lors de la vérification.
17
Si vous actionnez maintenant la manette de frein, les bulles d'air présentes dans le système
s'échapperont par l'orifice pour aller dans l'entonnoir à huile.
(x) Lâche
Dès que vous ne voyez plus de bulles, tirez la manette de frein au maximum.
(z) Serré
En conditions normales, le maniement du levier doit paraître dur à ce stade.
18
Action de manette
(x)
Suite page suivante
(y)
(z)
28
(y) Légèrement serré
INSTALLATION
Ajout d'huile minérale d'origine Shimano et purge de l'air
Obturez l'entonnoir à huile avec la butée
d'huile de telle sorte que le côté muni
d'anneau en O soit orienté vers le bas.
(A)
19
(B)
Enlevez l'entonnoir à huile alors qu'il est
encore connecté à la butée d'huile,
posez l'anneau en O sur la vis de purge
et serrez celle-ci tout en laissant sortir
l'huile, afin qu'il ne reste plus de bulles
d'air dans le réservoir.
20
(A) Butée d'huile
(B) Anneau en O
À ce stade, utilisez un chiffon pour éviter
que de l'huile se répande.
Nettoyez l'huile qui a débordé.
21
29
Couple de serrage
0,5 - 1 Nm
REMARQUE
Ne manipulez pas la manette de frein. Sinon,
des bulles d'air risquent d'entrer dans le
cylindre.
INSTALLATION
Ajout d'huile minérale d'origine Shimano et purge de l'air (Type à cintre plat)
„„ Ajout d'huile minérale d'origine Shimano et purge de l'air (Type à cintre plat)
La cale pour la purge (en jaune) étant encore rattachée aux étriers, positionnez le vélo sur un pied
ou autre appareil similaire comme présenté sur le schéma.
(A) Tuyau
(B) Étrier
REMARQUE
Lorsque vous effectuerez cette opération de
purge d'air sur l'étrier, vous aurez besoin du
SM-DISC (entonnoir à huile et butée d'huile).
(A)
(B)
(z)
Réglez la manette de frein afin qu'elle
forme un angle de 45 ° par rapport au
sol en position d'utilisation.
(z) 45 °
1
Suite page suivante
30
INSTALLATION
Ajout d'huile minérale d'origine Shimano et purge de l'air (Type à cintre plat)
(A)
(B)
Retirez la vis de purge supérieure et
l'anneau en O, puis réglez l'entonnoir à
huile.
(A) Vis de purge
(B) Anneau en O
(C) Entonnoir à huile
INFOS TECHNIQUES
N'insérez pas encore la butée d'huile.
2
(C)
Mettez en place une clé à douilles de
7 mm.
Remplissez la seringue avec
suffisamment d'huile, raccordez le tube
de seringue à la vis de purge, et fixez-le
avec le support de tube pour que le tube
ne se détache pas.
3
(A)
(B)
Suite page suivante
31
(A) Vis de purge
(B) Support de tube
REMARQUE
Serrez l'étrier de frein dans un étau pour
éviter que le tube ne se détache
accidentellement.
INSTALLATION
Ajout d'huile minérale d'origine Shimano et purge de l'air (Type à cintre plat)
Desserrez ensuite la vis de purge d'1/8 de
tour afin de l'ouvrir.
Ajoutez l'huile en poussant le piston de
la seringue.
(A) Vis de purge
(B) Support de tube
(C) Clé à douilles de 7 mm
L'huile commence à sortir de l'entonnoir.
4
Continuez à ajouter de l'huile jusqu'à ce
qu'il n'y ait plus de bulles d'air dans
l'huile qui sort.
(A)
(C)
(B)
Une fois qu'il n'y a plus de bulles d'air dans l'huile, fermez temporairement la vis de purge.
Fixez l'étrier de frein dans un étau pour éviter
que le tube ne soit accidentellement
déconnecté.
Évitez d'enfoncer et de relâcher la manette de
manière répétée.
De l'huile sans bulles d'air pourrait s'échapper
suite à un tel maniement, mais des bulles d'air
pourraient stagner dans l'huile de l'étrier de
frein, ce qui ralentira la purge. (Si vous
enfoncez et relâchez la manette à plusieurs
reprises, enlevez toute l'huile et remplissez de
nouveau.)
5
Suite page suivante
REMARQUE
32
INSTALLATION
Ajout d'huile minérale d'origine Shimano et purge de l'air (Type à cintre plat)
Attachez le tube et le sac fournis à l'aide
d'élastiques.
(A) Clé à douilles de 7 mm
(B) Sac
Positionnez une clé à douilles de 7 mm
comme indiqué sur l'illustration, et
connectez le tube à la vis de purge.
(A)
6
(B)
Desserrez la vis de purge.
Assurez-vous que le tube est bien fixé à
la vis de purge.
Au bout d'un moment, l'huile et les
bulles d'air s'écouleront naturellement
depuis la vis de purge vers le tube.
Il sera ainsi possible d'éliminer
facilement la majeure partie des bulles
d'air restant dans le système de freinage.
7
(A)
(B)
Suite page suivante
33
(A) Clé à douilles de 7 mm
(B) Bulle d'air
INFOS TECHNIQUES
Il peut être utile à ce stade de secouer
légèrement la durite de frein, de taper
légèrement le support du levier ou les étriers
à l'aide d'un tournevis ou bien de modifier la
position des étriers.
INSTALLATION
Ajout d'huile minérale d'origine Shimano et purge de l'air (Type à cintre plat)
Comme le niveau du liquide dans l'entonnoir diminuera, continuez de le remplir afin de
maintenir le niveau du liquide afin que de l'air ne soit pas aspiré (ne pénètre pas à
l'intérieur).
8
9
Dès que des bulles d'air ne sortent plus
de la vis de purge, serrez-la
provisoirement.
(A) Clé à douilles de 7 mm
(B) Vis de purge
La manette de frein étant tirée, ouvrez
et fermez la vis de purge plusieurs fois
de suite (environ 0,5 seconde à chaque
fois) afin d'éliminer les bulles d'air qui
pourraient se trouver dans les étriers.
(A) Clé à douilles de 7 mm
(A)
(B)
Répétez cette action environ 2 ou 3 fois.
Puis resserrez la vis de purge.
10
(A)
Suite page suivante
34
Couple de serrage
4 - 6 Nm
INSTALLATION
Ajout d'huile minérale d'origine Shimano et purge de l'air (Type à cintre plat)
Si vous actionnez maintenant la manette de frein, les bulles d'air présentes dans le système
s'échapperont par l'orifice pour aller dans l'entonnoir à huile.
(x) Lâche
Une fois que les bulles ont disparu, desserrez la manette de frein au maximum.
(z) Serré
Il est normal que la manette soit dure à ce point.
(y) Légèrement serrée
REMARQUE
Si la manette ne devient pas raide, répétez la
procédure depuis l'étape 5.
11
Action de manette
(x)
[1]
(z)
12
(z)
(y)
(z)
[2]
Positionnez la manette à l'horizontale
comme indiqué sur le schéma et faites-la
basculer en direction de [1] de 30 °, puis
passez à l'étape 11 pour vérifier qu'il ne
reste plus d'air.
Faites ensuite basculer la manette de
30 ° en direction de [2], puis procédez de
nouveau à l'étape 11 pour vérifier qu'il
ne reste plus d'air.
Si des bulles d'air apparaissent, répétez
la procédure mentionnée précédemment
jusqu'à ce qu'elles n'apparaissent plus.
(z) 30 °
Suite page suivante
35
INSTALLATION
Ajout d'huile minérale d'origine Shimano et purge de l'air (Type à cintre plat)
(A)
13
14
Obturez l'entonnoir à huile avec la butée
d'huile de manière à ce que le côté
portant l'anneau en O soit orienté vers le
bas.
(A) Butée d'huile
(B) Anneau en O
Enlevez l'entonnoir à huile alors qu'il est
encore obturé par la butée d'huile, posez
l'anneau en O sur la vis de purge, puis
serrez cette dernière jusqu'à ce que de
l'huile sorte pour s'assurer qu'il ne reste
plus de bulles d'air dans le réservoir.
(A) Anneau en O
(B)
(A)
Couple de serrage
0,3 - 0,5 Nm
REMARQUE
Ne manipulez pas la manette de frein. Sinon,
des bulles d'air risquent d'entrer dans le
cylindre.
Essuyez l'huile qui a pu s'échapper.
15
36
INSTALLATION
Installation des étriers de frein
„„ Installation des étriers de frein
Installation des patins de frein
Retirez la cale de purge (en jaune).
(A) Tournevis plat
(diam. nominal 0,8 × 4)
(B) Cale de purge
1
(A)
(B)
(A)
(B)
Installez les patins de frein et boulons
neufs.
N'oubliez pas d'utiliser une goupille bêta
à ce stade.
Montez les patins comme indiqué sur le
schéma.
(A) Patin de frein
(B) Goupille bêta
(C) Axe de plaquette
Couple de serrage
0,1 - 0,3 Nm
(C)
REMARQUE
En cas d'utilisation d'une plaquette avec
ailettes, repérez les côtés gauche (L) et droit
(R) et respectez le sens de montage.
2
INFOS TECHNIQUES
Montez le ressort de fixation du patin comme
indiqué sur le schéma.
Ressort de
fixation du patin
37
INSTALLATION
Installation des étriers de frein
Vérification de la longueur des boulons du convertisseur
Identique pour 140 mm et 160 mm
(A)
(z)
Insérez les vis de fixation C d'étrier de
frein dans la zone de fixation du cadre et
vérifiez si la longueur (z) de la partie en
saillie de chaque vis de fixation C d'étrier
de frein est de 13 mm.
(A) Vis de fixation C d'étrier de frein
REMARQUE
••Lorsque vous utilisez un sélecteur de
longueur de vis, vérifiez si l'extrémité de la
vis de fixation C d'étrier de frein est
comprise dans la plage [X].
Vis de fixation C d'étrier de frein
[X]
Sélecteur de longueur de boulon
••N'utilisez pas de rondelle lorsque vous
vérifiez la longueur de la vis de fixation C
d'étrier de frein.
••La longueur des vis de fixation C d'étrier de
frein utilisées varie avec l'épaisseur du
cadre.
Utilisez des vis de fixation C d'étrier de
frein adaptées à l'épaisseur du cadre.
Longueur de
vis de fixation
C d'étrier de
frein
Epaisseur
du cadre
Epaisseur
du cadre
10 mm
15 mm
20 mm
25 mm
30 mm
35 mm
38
Longueur de la
vis de fixation C
d'étrier de frein
23 mm
28 mm
33 mm
38 mm
43 mm
48 mm
Pièce Y
Y8N208000
Y8N208050
Y8N208010
Y8N208020
Y8N208030
Y8N208040
INSTALLATION
Installation des étriers de frein
Installation sur le cadre
Si vous utilisez un support de montage (disque du frein à disque de 140 mm)
(A)
Fixez le boîtier de montage sur l'étrier
de frein.
(A) Broche de blocage de boulon
(B) Vis de fixation B d'étrier de frein
(C) Boîtier de montage
Couple de serrage
6 - 8 Nm
REMARQUE
••Veillez à bien fixer la broche de blocage de
1
(B)
boulon.
Vérifiez que la broche de blocage de
boulon est complètement insérée vers
l'arrière.
(C)
••Respectez le sens indiqué sur le boîtier de
montage lors de l'installation.
Suite page suivante
39
INSTALLATION
Installation des étriers de frein
(A)
Fixez temporairement le boîtier de
montage sur le cadre.
Enfoncez la manette de frein et serrez
les vis de fixation A d'étrier de frein
tandis que les patins sont en appui sur le
disque de frein à disque.
(A) Vis de fixation A d'étrier de frein
Couple de serrage
6 - 8 Nm
REMARQUE
Lors du serrage des vis de fixation A d'étrier
de frein, veillez à poser les anneaux
élastiques.
* Les positions d'installation des anneaux
élastiques sont différentes selon que le
diamètre du disque est de 140 mm ou
160 mm. (L'illustration montre un disque
de 140 mm)
2
Anneau élastique
40
INSTALLATION
Installation des étriers de frein
Si vous utilisez un support de montage (disque du frein à disque de 160 mm)
Fixez le boîtier de montage sur l'étrier
de frein.
(A)
(A) Broche de blocage de boulon
(B) Vis de fixation B d'étrier de frein
(C) Boîtier de montage
Couple de serrage
6 - 8 Nm
REMARQUE
••Veillez à bien fixer la broche de blocage de
1
(B)
boulon.
Vérifiez que la broche de blocage de
boulon est complètement insérée vers
l'arrière.
(C)
••Respectez le sens indiqué sur le boîtier de
montage lors de l'installation.
Suite page suivante
41
INSTALLATION
Installation des étriers de frein
(A)
Fixez temporairement le boîtier de
montage sur le cadre.
(A) Vis de fixation A d'étrier de frein
Couple de serrage
Enfoncez la manette de frein et serrez
les vis de fixation A d'étrier de frein
tandis que les patins sont en appui sur le
disque de frein à disque.
6 - 8 Nm
REMARQUE
Lors du serrage des vis de fixation A d'étrier
de frein, veillez à poser les anneaux
élastiques.
* Les positions d'installation des anneaux
élastiques sont différentes selon que le
diamètre du disque est de 140 mm ou
160 mm. (L'illustration montre un disque
de 160 mm)
2
Anneau élastique
Si vous utilisez un boulon de montage C de l'étrier de frein (disque du frein à disque de 140 mm)
Fixez temporairement l'étrier de frein au
cadre.
(A)
(A) Broche de blocage de boulon
(B) Vis de fixation C d'étrier de frein
Couple de serrage
6 - 8 Nm
REMARQUE
Veillez à bien fixer la broche de blocage de
boulon.
(B)
42
INSTALLATION
Installation des étriers de frein
Si vous utilisez un boulon de montage C de l'étrier de frein (disque du frein à disque de 160 mm)
Fixez le boîtier de montage sur l'étrier
de frein.
(A)
(A) Broche de blocage de boulon
(B) Boîtier de montage
(C) Vis de fixation B d'étrier de frein
Couple de serrage
6 - 8 Nm
REMARQUE
(B)
1
••Veillez à bien fixer la broche de blocage de
boulon.
••Respectez le sens indiqué sur le boîtier de
montage lors de l'installation.
(C)
Suite page suivante
43
INSTALLATION
Installation des étriers de frein
Fixez le support de montage sur le cadre.
(A) Boîtier de montage
(B) Rondelle
(C) Vis de fixation C d'étrier de frein
(A)
Couple de serrage
6 - 8 Nm
(B)
(B)
REMARQUE
2
••Veillez à utiliser les rondelles lorsque vous
installez le boîtier de montage.
••Lors du serrage des vis de fixation C d'étrier
de frein, veillez à poser les goupilles bêta.
(C)
Goupille
bêta
44
INSTALLATION
Prévention du desserrage des boulons de fixation du cadre
„„ Prévention du desserrage des boulons de fixation du cadre
La méthode de l'anneau élastique, la méthode d'insertion de l'ergot de fixation ou la méthode du câble peut être utilisée pour éviter que les boulons ne
se desserrent.
Optez pour la méthode qui convient le mieux au modèle, à la fourche avant et au cadre.
Méthode de l'anneau élastique
Avant
Arrière
(z) Type de tige
(A)
(z)
(A) Anneau élastique
(A)
(A)
Méthode de la goupille de fixation
Avant
Arrière
(A) Broche de blocage de boulon
(A)
(A)
Méthode du câble
Avant
Arrière
(A)
(A)
45
(A) Fil
INSTALLATION
Installation du câble de changement de vitesse
„„ Installation du câble de changement de vitesse
Câble utilisé
Câble approprié
Embout extérieur normal / Gaine SP41
Ø1,2 mm
Ø4 mm
SP41
Côté opposé
Position d'installation de l'embout extérieur avec languette
(A) Capuchon extérieur normal
(B) Embout avec languette courte
(C) Embout extérieur étanche (type
(A)
résine)
(B)
INFOS TECHNIQUES
Veillez à insérer la forme convexe de l'embout
avec languette courte dans la rainure du
support.
(C)
(A)
46
INSTALLATION
Installation du câble de changement de vitesse
Découpe de la gaine
Utilisez la pince coupante (TL-CT12) ou
un outil équivalent pour découper le
côté opposé à l'inscription.
(A) Capuchon extérieur avec
languette
(B) TL-CT12
SP41
1
REMARQUE
(A)
••Utilisez un câble assez long pour conserver
(B)
une certaine réserve lorsque vous tournez
le guidon à fond d'un côté ou de l'autre.
••Veillez à ne pas vous blesser aux mains en
touchant la partie pointue du TL-CT12.
Après la coupe, agrandissez la pointe de
la protection (Ø 2,2 mm ou plus) avec
l'outil TL-CT12 ou autre outil étroit.
(z)
(y)
2
SP41
(A) TL-CT12
(B) Aiguille TL-CT12
(y) Retrait de l'embout extérieur avec
languette
(z) Arranger l'extrémité coupée de
manière à former un cercle parfait
(A)
(B)
(z)
SP41
3
(A)
Insérez la gaine de câble jusqu'à ce que
celle-ci entre en contact avec la surface
de montage de l'embout extérieur avec
languette.
(z) Fixez l'embout extérieur avec
languette
(B)
47
(A) Capuchon extérieur avec
languette
(B) Gaine
REMARQUE
Veillez à ne pas écraser l'extrémité de la partie
convexe de l'embout extérieur avec languette
en insérant la gaine.
INSTALLATION
Installation du câble de changement de vitesse
Acheminement du câble de passage à la vitesse supérieure
Le schéma montre le levier arrière.
Actionnez la manette de déblocage au
moins 9 fois et réglez la manette sur la
position la plus haute.
(A) Manette de déblocage
1
(A)
Retournez la partie avant du couvreboîtier.
2
Suite page suivante
Retournez doucement les extrémités du
couvre-boîtier avec les deux mains et
appuyez doucement dessus.
48
REMARQUE
Si vous tirez dessus avec force, vous risquez
d'endommager le couvre-boîtier en raison des
propriétés du matériau.
INSTALLATION
Installation du câble de changement de vitesse
(A)
Desserrez les vis (2 endroits) et retirez la
plaque signalétique.
(z) Tournevis [n° 1]
(A) Vis
(B) Plaque nominative
REMARQUE
La vis est petite, faites attention de ne pas la
laisser tomber.
3
(z)
(B)
Acheminez le câble comme indiqué sur
le schéma.
4
Insérez le câble de sorte que l'extrémité
intérieure se trouve dans l'unité.
5
Suite page suivante
49
REMARQUE
Insérez le câble tout en faisant attention à ne
pas endommager le revêtement.
INSTALLATION
Installation du câble de changement de vitesse
Retournez la partie arrière du couvreboîtier.
6
(A)
Acheminez le câble comme indiqué sur
le schéma.
(A) Embout avec languette courte
REMARQUE
••Veillez à ne pas laissez une marque de
pliure en courbant le câble.
7
Enfin, installez la plaque signalétique.
Couple de serrage
0,1 - 0,15 Nm
8
Suite page suivante
50
INSTALLATION
Installation du câble de changement de vitesse
Fixez provisoirement la gaine sur le
cintre (en utilisant du guidoline ou un
produit similaire).
(A)
9
(A) Guidoline
(B) Gaine
(A)
(B)
Enfin, replacez le couvre-boîtier dans sa position d'origine.
INFOS TECHNIQUES
10
Pour plus d'informations sur le couvre-boîtier,
consultez la section «Remplacement du
couvre-boîtier».
51
REGLAGE
REGLAGE
Réglage d'extension
REGLAGE
„„ Réglage d'extension
Tournez la vis de réglage de l'extension
afin de positionner l'unité du levier.
(A)
(A) Vis de réglage d'extension
(B) Clé à six pans de 2 mm
REMARQUE
••Assurez-vous que les freins fonctionnent
une fois le réglage effectué.
••Respectez la limite maximale de serrage
(0,8 Nm).
Sinon, vous risqueriez d'endommager la
zone de réglage.
(B)
INFOS TECHNIQUES
Dans le sens des aiguilles d'une montre :
Augmente la course du levier
Dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre : Réduit la course du levier
53
ENTRETIEN
ENTRETIEN
Remplacement des patins de frein
ENTRETIEN
„„ Remplacement des patins de frein
Retirez la roue du cadre, puis déposez les
patins de frein comme illustré sur le
schéma.
(A)
(A) Patin de frein
(B) Anneau élastique
REMARQUE
••Le système de freinage est conçu pour
ajuster automatiquement le jeu entre le
disque de frein à disque et les patins de
frein grâce à un piston qui sort
progressivement, en fonction de l'usure des
patins de frein. Par conséquent, lorsque
vous remplacez les patins de frein, vous
devez repousser le piston.
(B)
1
••Si de l'huile adhère aux patins de frein, si
les patins de frein sont usés jusqu'à une
épaisseur de 0,5 mm, ou si les ressorts de
pression des patins de frein touchent le
disque de frein à disque, remplacez les
patins de frein.
••Utilisez un patin de frein compatible
lorsqu'un remplacement est nécessaire.
••En cas d'utilisation d'une plaquette avec
ailettes, repérez les côtés gauche (L) et
droit (R) et respectez le sens de montage.
2
Nettoyez les pistons et la zone tout autour.
Utilisez un outil plat pour repousser les
pistons au maximum tout en veillant à
ne pas les tordre.
3
Ne poussez pas les pistons avec un outil
pointu.
(A)
Suite page suivante
Il pourrait endommager les pistons.
55
(A) Piston
ENTRETIEN
Remplacement des patins de frein
(A)
(B)
Installez les patins de frein neufs, le
boulon et la cale d'écartement des
plaquettes (rouge).
N'oubliez pas d'utiliser une goupille bêta
à ce stade.
(A)
(B)
(C)
(D)
Patin de frein
Goupille bêta
Axe de plaquette
Cale d'écartement des plaquettes
(rouge)
Couple de serrage
0,1 - 0,3 Nm
4
(C)
INFOS TECHNIQUES
Montez le ressort de fixation du patin comme
indiqué sur le schéma.
(D)
Ressort de
fixation du patin
5
6
Tirez la manette de frein plusieurs fois pour vous assurer qu'elle devient dure.
Retirez la cale d'écartement des plaquettes, installez la roue, puis assurez-vous que le disque
de frein à disque et l'étrier ne se touchent pas.
S'ils se touchent, procédez à leur réglage, comme décrit dans la section «Installation des
étriers de frein».
56
ENTRETIEN
Remplacement de la plaquette signalétique
„„ Remplacement de la plaquette signalétique
Retournez la partie avant du couvreboîtier pour dégager une vis.
Enlevez les vis, puis remplacez la
plaquette signalétique.
Couple de serrage
0,1 - 0,15 Nm
REMARQUE
La vis est petite, faites attention de ne pas la
laisser tomber.
„„ Remplacement de l'huile minérale d'origine Shimano
Il est recommandé de remplacer l'huile du réservoir dès que celle-ci change radicalement de couleur.
Reliez un tube et un sac à la vis de purge, puis ouvrez la vis de purge pour commencer la vidange. La manette Dual Control peut être actionnée à ce
stade pour aider à évacuer l'huile. Après la vidange, ajoutez de l'huile neuve pour frein, comme décrit dans la rubrique «Ajout d'huile minérale d'origine
Shimano et purge de l'air». Utilisez uniquement de l'huile minérale d'origine Shimano.
Eliminez l'huile usagée conformément à la règlementation nationale et/ou régionale en vigueur.
57
ENTRETIEN
Remplacement du couvre-boîtier
„„ Remplacement du couvre-boîtier
REMARQUE
Insérez les ergots du couvre-boîtier dans
les creux prévus dans le corps de boîtier
lors de la pose.
Notez le marquage
R : droite
L : gauche
••Une étiquette est gravée sur le couvreboîtier.
••Remplacez le couvre-boîtier en vous
assurant d'avoir déposé auparavant la
manette Dual Control et la durite de frein,
comme le montre le schéma.
••Purgez après avoir déposé la durite de
frein.
••Veillez à ne pas laisser de l'huile adhérer au
couvre-boîtier.
INFOS TECHNIQUES
••Passez un peu d'alcool dénaturé à
l'intérieur du couvre-boîtier pour faciliter
l'installation.
••Les pattes sur le couvre-boîtier s'insèrent
dans une fente correspondante du support.
58
ENTRETIEN
Extraction d'une extrémité intérieure détachée (câble de changement de vitesse)
„„ Extraction d'une extrémité intérieure détachée (câble de changement de vitesse)
S'il est difficile d'extraire l'extrémité intérieure, suivez la procédure ci-dessous.
Retournez la partie avant du couvre-boîtier et retirez la plaquette signalétique.
1
INFOS TECHNIQUES
Si le câble intérieur casse, il est recommandé
de remplacer aussi le guide-câble en même
temps que le câble afin d'assurer un passage
en douceur des vitesses.
Sortez l'extrémité intérieure sur le
crochet de câble du corps d'enroulement.
2
3
Installez la plaquette signalétique puis replacez le couvre-boîtier dans sa position d'origine.
Couple de serrage
0,1 - 0,15 Nm
„„ Remplacement du guide-câble SL
1
Retirez le levier du cintre, puis retirez le couvre-boîtier et la plaquette signalétique.
(A)
Retirez le guide-câble B à l'aide d'un
tournevis.
2
Suite page suivante
59
(A) Guide-câble B
ENTRETIEN
Remplacement du guide-câble SL
(A)
Retirez le guide-câble A à l'aide d'un
tournevis.
(A) Guide-câble A
Enfoncez les guide-câbles neufs A et B à
la main.
(A) Guide-câble A
(B) Guide-câble B
3
(A)
4
(B)
Installez la plaquette signalétique et le couvre-boîtier.
INFOS TECHNIQUES
5
Pour plus d'informations sur le couvre-boîtier,
consultez la section «Remplacement du
couvre-boîtier».
60
Remarque : les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. (French)

Manuels associés