Guide d'installation | Mammoth P7TQ Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
64 Des pages
Guide d'installation | Mammoth P7TQ Manuel utilisateur | Fixfr
Série P7TQ- 072 / 090 / 120 / 150
NOTICE D’INSTALLATION
Appareils monoblocs de chauffage / climatisation électrique de toit
Série P7TQ illustrée avec disjoncteur électrique en option et prise pratique
IMPORTANT
REMARQUE À L’INTENTION DES INSTALLATEURS :
Il est de votre responsabilité de mieux connaître ce produit que votre client. Cela inclut la
capacité d’installer le produit conformément aux directives de sécurité strictes et d’informer le
client sur la façon d’utiliser et de maintenir l’appareil pour assurer la durée de vie du produit.
La sécurité doit toujours être le facteur déterminant lors de l’installation de ce produit et le fait
de faire preuve de bon sens est également important. Prêter attention à tous les avertissements
de sécurité et toute autre remarque spéciale donnée dans le manuel. L’installation inappropriée
du générateur d’air chaud ou le non-respect des avertissements de sécurité risque d’entraîner
des blessures graves, la mort ou des dommages matériels.
Ces directives sont principalement destinées à aider les installateurs qualifiés et expérimentés
dans l’installation de cet appareil. Certains codes locaux exigent que ce type d’appareil soit
installé par un installateur/réparateur agréé. Veuillez lire attentivement toutes les directives
avant de commencer l’installation. Remettre ces instructions dans les documents du client pour
référence future.
NE PAS DÉTRUIRE. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER EN UN LIEU SÛR POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
TABLE DES MATIÈRES
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ.. 3
EXIGENCES ET CODES..................................................... 4
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX....................................... 4
À propos de l’appareil installé sur le toit.....................................................4
Avant d’installer cet équipement.................................................................4
Positionnement de l’appareil.......................................................................4
Charge calorifique.......................................................................................4
ALIMENTATION À L’AIR CIRCULANT................................ 5
Espaces non climatisés..............................................................................5
Conduites acoustiques...............................................................................5
Exigences du filtre à air..............................................................................5
INSTALLATION DE L’APPAREIL........................................ 6
Retrait de l’emballage.................................................................................6
Gréage et levage........................................................................................6
Exigences de dégagement minimal............................................................6
Conversion de vertical à horizontal.............................................................6
Montage sur le toit......................................................................................7
Niveau du sol..............................................................................................7
Conduites d’écoulement de condensat.......................................................7
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE.................................................... 8
Liste de contrôle avant le branchement électrique.....................................8
Tension de ligne.........................................................................................8
Mise à la terre.............................................................................................8
Déséquilibre de la tension d’alimentation
à 3 phases..................................................................................................8
Thermostat / Raccordements basse tension..............................................9
Anticipateur de chaleur...............................................................................9
Vitesse du souffleur....................................................................................9
DÉMARRAGE ET RÉGLAGES........................................... 10
Liste de contrôle avant démarrage.............................................................10
Procédures de démarrage..........................................................................10
Circulation d’air...........................................................................................10
Climatisation du système............................................................................10
Chauffage du système – chauffage électrique installé sur le terrain..........10
Vérification de la hausse température........................................................10
Vérification du fonctionnement du dispositif anti-surchauffe.......................11
SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT................................ 11
Mode climatisation......................................................................................11
Mode chauffage (option de chauffage........................................................11
électrique)...................................................................................................11
Mode souffleur............................................................................................11
L’appareil ne fonctionne pas.......................................................................11
DÉPANNAGE....................................................................... 11
CHARGE DE FRIGORIGÈNE.............................................. 11
Tableau 2. Hausse et plage de chauffage.............................................11
Tableaux de charge et notes d’application.................................................12
Tableau 3. Tableau de charge de frigorigène........................................12
Figure 9. P7TQ-072 Tableau de charge (6 tonnes)..............................12
Figure 10. P7TQ-090 Tableau de charge (7,5 tonnes)..........................13
Figure 11. P7TQ-120 Tableau de charge (10 Tonnes)..........................13
Figure 12. P7TQ-150 Tableau de charge (12,5 Tonnes).......................14
2
ENTRETIEN DE L’APPAREIL.............................................. 15
Entretien de routine....................................................................................15
Filtres à air.............................................................................................15
Compartiment de souffleur.....................................................................15
Tuyau d’évacuation de la condensation et serpentin extérieur..............15
Électricité................................................................................................15
Lubrification du moteur/des roulements.................................................15
FONCTIONS DES COMPOSANTES................................... 16
FIGURES ET TABLEAUX.................................................... 17
Figure 14. Dimensions physiques des appareils P7TQ.........................17
Tableau 4. Centre de gravité et poids de l’appareil à l’expédition..........18
Données de rendement du souffleur..........................................................19
Tableau 5. P7TQ-072 C/D/N – Modèles à flux descendant...................20
Tableau 6. P7TQ-072 C/D/N – Modèles horizontaux.............................21
Tableau 7. Série P7TQ-090 C/D/N* – Modèles à flux descendant........22
Tableau 8. Série P7TQ-090 C/D/N* – Modèles horizontaux..................23
Tableau 9. Série P7TQ-120 C/D/N* – Modèles à flux descendant........24
Tableau 10. Série P7TQ-120 C/D/N* – Modèles horizontaux................25
Tableau 11. Entraînement statique élevé série P7TQ-090C/D/N*.........26
Tableau 12. Série P7TQ-120C/D/N* – Entraînement statique élevé.....26
Tableau 13. Série R7TQ-150 C/D/N* – Modèles à flux descendant
(Fonctionnment à grande vitesse)......................................27
Tableau 14. Série R7TQ-150 C/D/N* – Modèles à flux descendant
(Fonctionnment basse vitesse)...........................................28
Tableau 15. Série P7TQ-150 C/D/N* – Modèles horizontaux
(Fonctionnment basse vitesse)..........................................29
Tableau 16. Série R7TQ-150 C/D/N* – Modèles horizontaux
(Fonctionnment basse vitesse)..........................................30
Figure 15. Schéma de câblage pour les appareils de 6 tonnes
modèles (208/230 V, 2 vitesses, moteur 2 HP)....................31
Figure 16. Schéma de câblage pour les appareils de 6 tonnes
modèles (460 V, 2 vitesses, moteur 2 HP)...........................33
Figure 17. Schéma de câblage pour les appareils de 6 tonnes
modèles (575 V, 2 vitesses, moteur 2 HP)...........................35
Figure 18. Schéma de câblage pour les appareils de 6 tonnes
modèles (208/230 V, 5 vitesses, ECM moteur 3 HP)...........37
Figure 19. Schéma de câblage pour les appareils de 6 tonnes
modèles (460 V, 5 vitesses, ECM moteur 3 HP)..................39
Figure 20. Schéma de câblage pour les appareils de 6 tonnes
modèles (575 V, 5 vitesses, ECM moteur 3 HP)..................41
Figure 21. Schéma de câblage pour les appareils de 7.5 et 10 tonnes
modèles (208/230 V, 2 vitesses, moteur 2 HP)....................43
Figure 22. Schéma de câblage pour les appareils de 7.5 et 10 tonnes
modèles (460 V, 2 vitesses, moteur 2 HP)...........................45
Figure 23. Schéma de câblage pour les appareils de 7.5 et 10 tonnes
modèles (575 V, 2 vitesses, moteur 2 HP)...........................47
Figure 24. Schéma de câblage pour les appareils de 7.5 et 10 tonnes
modèles (208/230 V, 5 vitesses, ECM moteur 3 HP)...........49
Figure 25. Schéma de câblage pour les appareils de 7.5 et 10 tonnes
modèles (460 V, 5 vitesses, ECM moteur 3 HP)..................51
Figure 26. Schéma de câblage pour les appareils de 7.5 et 10 tonnes
modèles (575 V, 5 vitesses, ECM moteur 3 HP)..................53
Figure 27. Schéma de câblage pour modèles 150 (208-230V).............55
Figure 28. Schéma de câblage pour modèles 150 (460V).....................57
Tableau 17. Données MCA/MOP (Circuit Unique).................................59
Tableau 18. Données MCA/MOP (Circuit Multiple)................................60
LISTE DE VÉRIFICATION DE L’INSTALLATION................ 64
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA
SÉCURITÉ
Veuillez lire toutes les instructions avant d’entretenir cet équipement.
Prêtez attention à tous les avertissements de sécurité et toute
autre remarque spéciale donnée dans le manuel. Des symboles de
sécurité sont fréquemment utilisés dans l’ensemble de ce manuel
pour désigner un degré ou un niveau de gravité et ne doivent pas
être ignorés.
AVERTISSEMENT – Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut occasionner des
blessures ou la mort.
MISE EN GARDE – Indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, peut occasionner des blessures mineures
ou modérées, ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT :
L’installation, la réparation, le réglage ou l’entretien
inapproprié peut causer des explosions, un incendie,
une décharge électrique ou d’autres conditions
dangereuses qui peuvent entraîner des blessures
ou des dommages matériels. À moins d’indication
contraire dans ces instructions, n’utilisez que des
trousses ou des accessoires autorisés avec ce produit.
AVERTISSEMENT :
Ne placez pas de matière combustible sur le dessus
ou le côté du boîtier de l’appareil. Ne placez pas de
matériaux combustibles, notamment de l’essence et
tout autre liquide ou vapeur inflammable à proximité
de l’appareil.
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT RELATIF À LA PROPOSITION 65 :
Ce produit contient de l’isolant en fibre de verre.
Toute perturbation de l’isolation de ce produit pendant
l’installation, l’entretien ou la réparation peut vous
exposer à l’isolant en fibre de verre.
• L’inhalation de ce matériau peut causer une irritation
respiratoire.
• L’isolant en fibre de verre peut aussi causer une
irritation aux yeux, une sensibilisation de la peau
ou d’autres réactions allergiques chez les individus
sensibles.
• Portez toujours des lunettes de protection, des gants
jetables, des manches longues et un dispositif de
protection respiratoire lorsque vous travaillez près
d’un tel isolant. En cas de contact avec la peau, lavezvous immédiatement avec de l’eau et du savon. En
cas de contact oculaire, rincez immédiatement les
yeux à l’eau pendant au moins 15 minutes. Contactez
un médecin au besoin.
AVERTISSEMENT :
Les installations sur toit avec conduites verticales
doivent être pourvues d’un coude à 90 degrés installé
dans la conduite d’alimentation pour respecter
les codes U.L. (Underwriters Laboratoires) pour
l’utilisation avec chauffage électrique afin que les
éléments ne se trouvent pas directement au-dessus
de la grille d’alimentation.
AVERTISSEMENT :
Les renseignements de sécurité indiqués dans le
présent manuel doivent être respectés pendant
l’installation, l’entretien et le fonctionnement de cet
appareil. Les personnes non qualifiées ne doivent pas
tenter d’interpréter ces instructions ou d’installer cet
équipement. Le non-respect des recommandations de
sécurité peut causer des dommages à l’équipement
ou des blessures graves, voire mortelles.
• Cet équipement contient du frigorigène liquide et gazeux sous
haute pression. L’installation et l’entretien doivent être effectués
par un technicien qualifié et formé qui connaît à fond ce type
d’équipement.
• Avant de commencer l’installation, assurez-vous que le modèle
de l’appareil correspond à la tâche. Le numéro de modèle de
l’appareil est imprimé sur l’étiquette signalétique.
• Respectez toutes les mises en garde qui figurent dans les
documents et sur les insignes et étiquettes de l’appareil.
Lisez et comprenez à fond les instructions qui accompagnent
l’appareil avant de commencer l’installation et la vérification du
fonctionnement de l’appareil.
• Cet appareil est conçu pour les installations extérieures seulement
et il doit être positionné de manière à minimiser la longueur des
conduites d’alimentation et de retour.
• L’installateur doit se familiariser avec le schéma de
câblage de l’appareil avant d’effectuer tout branchement
électrique sur l’appareil. Voyez l’étiquette de câblage de
l’appareil ou la Figure 15 (page 31), Figure 16 (page
33), Figure 17 (page 35), Figure 18 (page 37),
Figure 19 (page 39), Figure 20 (page 41), Figure 21 (page 43),
Figure 22 (page 45), Figure 23 (page 47), Figure 24 (page
49), Figure 25 (page 51), Figure 26 (page 53), Figure 27
(page 55) et la Figure 28 (page 57).
• Manipulez cet appareil ou retirez-en des composants avec soin.
Les arêtes vives en métal présentes sur tout appareil fabriqué
en tôle peuvent causer des blessures.
3
EXIGENCES ET CODES
• Cet appareil doit être installé conformément à ces instructions
et à tous les codes du bâtiment locaux applicables
• Tout le câblage électrique doit être effectué conformément aux
codes et règlements locaux, d’État et fédéraux ainsi qu’au National
Electric Code (ANSI/NFPA 70) ou, au Canada, au Code canadien
de l’électricité partie 1 CSA C.22.1.
• L’installateur doit respecter tous les codes et règlements locaux
qui régissent l’installation de ce type d’équipement. Les codes
et règlements locaux ont préséance sur toute recommandation
contenue dans les présentes instructions. Consultez les codes
locaux du bâtiment et le National Electric Code (ANSI CI) pour
des exigences d’installation spéciales.
• Les conduites d’air doivent être installées conformément aux
normes de la National Fire Protection Association intitulées
« Standards for Installation of Air Conditioning and Ventilation
Systems » (NFPA 90A) et « Standard for Installation of Residence
Type Warm Air Heating and Air Conditioning Systems » (NFPA
90B), au présent mode d’emploi et à tous les codes locaux
applicables.
• Consultez le Tableau 2 (page 11), ainsi que la plaque
signalétique pour connaître le débit de circulation d’air et
l’augmentation de température appropriés. Il est important que
le réseau de conduites soit conçu pour fournir les débits et les
hausses de pression externe appropriés. Un réseau de conduites
mal conçu peut entraîner des arrêts intempestifs et des problèmes
de confort ou de bruit.
• Cet appareil est conçu pour les installations extérieures seulement
et il doit être positionné tel que décrit à la page 4.
• Les renseignements ci-dessous sont donnés à titre de référence
seulement et n’ont pas nécessairement juridiction sur les
codes locaux ou provinciaux. Consultez toujours les autorités
compétentes locales avant d’installer un cet appareil.
Réseaux de conduites
• É.-U. et CANADA : Manuel D de l’Air Conditioning Contractors
Association (ACCA), Sheet Metal and Air Conditioning
Contractors National Association (SMACNA), ou American
Society of Heating, Refrigeration, et Air Conditioning Engineers
(ASHRAE) Fundamentals Handbook
Branchements électriques
• É.-U. : National Electrical Code (NEC) ANSI/NFPA 70
• CANADA : Code canadien de l’électricité CSA C22.1
Installation générale
• É.-U. : Édition actuelle du code et norme NFPA 90B.
Pour obtenir des exemplaires, communiquez avec la National
Fire Protection Association Inc., Batterymarch Park, Quincy,
MA 02269; ou avec l’American Gas Association, 400 N. Capitol,
N.W., Washington DC 20001 ou à l’adresse www.NFPA.org.
• CANADA : NSCNGPIC. Pour obtenir un exemplaire, communiquez
avec le groupe Ventes de normes, CSA International, 178,
boulevard Rexdale, Etobicoke (Toronto), Ontario, M9W 1R3,
Canada
Sécurité
• É.-U. : (NFGC) NFPA 54–1999/ANSI Z223.1 et la norme
d’installation Warm Air Heating and Air Conditioning Systems
ANSI/NFPA 90B
• CANADA : Norme nationale du Canada CAN/CSA-B149.1 et
.2–M00 (NSCNGPIC)
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
À propos de l’appareil installé sur le toit
Les appareils monoblocs de chauffage climatisation électrique
de toit sont conçus uniquement pour les installations extérieures
sur le toit ou au sol et ils peuvent être facilement connectés aux
conduites de l’édifice.
La capacité et l’efficacité de cet appareil ont été testées conformément
aux normes AHRI et l’appareil procurera de nombreuses années
de confort sécuritaire et fiable pourvu qu’il soit installé et entretenu
correctement. Avec un entretien régulier, cet appareil fonctionnera
de manière satisfaisante pendant des années. L’utilisation abusive
ou inappropriée et l’entretien inapproprié peuvent raccourcir la vie
de l’appareil et causer des dangers.
Pour obtenir un rendement optimal et minimiser les défaillances
de l’équipement, il est recommandé d’entretenir régulièrement cet
appareil. L’entretien approprié de cet appareil requiert certains outils
et des compétences mécaniques.
Avant d’installer cet équipement
√ La charge de refroidissement de la zone à climatiser doit être
calculée et un système de capacité adéquate doit être sélectionné.
Il est recommandé que la zone à climatiser soit complètement
isolée et scellée à l’épreuve des vapeurs.
√ Vérifiez l’alimentation électrique et assurez-vous qu’elle est
suffisante pour le fonctionnement de l’appareil. Il faut tenir compte
de la disponibilité de l’alimentation électrique, de l’accessibilité
pour l’entretien, du bruit et de l’ombre. En cas de questions à
propos de l’alimentation électrique, contactez le fournisseur
d’électricité local.
√ Tous les appareils sont empaquetés de façon sécuritaire
au moment de leur expédition; à leur arrivée, inspectez-les
soigneusement pour détecter tout dommage avant d’installer
l’appareil sur le terrain. Assurez-vous que les ailettes du serpentin
sont droites. Au besoin, brossez les ailettes pour réparer les
ailettes aplaties ou tordues. Les réclamations pour dommages
(visibles ou cachés) doivent être déposées immédiatement auprès
du transporteur.
√ Veuillez consulter votre distributeur pour des informations sur
l’entretien ou la disponibilité des contrats d’entretien. Lisez toutes
les instructions avant d’installer l’appareil.
Positionnement de l’appareil
• Vérifiez le site d’installation pour trouver l’emplacement idéal
pour l’installation de l’appareil monobloc. L’appareil doit être
positionné de manière à minimiser la longueur des conduites
d’alimentation et de retour. Si possible, placez l’équipement et
ses conduites dans un endroit où il sera à l’ombre l’après-midi,
lorsque la charge calorifique est maximale. Il faut également tenir
compte de l’accessibilité du carburant, de l’alimentation électrique,
de l’accessibilité pour l’entretien, du bruit et de l’ombre.
• Pour installations horizontales: Sélectionnez un endroit robuste et
de niveau, préférablement une dalle de béton, situé légèrement
au-dessus du sol et parallèle à l’édifice.
• Les obstacles aériens, les zones mal aérées et les zones propices
à l’accumulation de débris sont à proscrire. Ne placez pas l’appareil
dans un espace clos ou encastré où la sortie d’air de l’appareil
risquerait de recirculer par le serpentin réfrigérant.
• Un dégagement suffisant pour permettre à l’air de circuler sans
obstruction à travers le panneau d’accès aux commandes à
persiennes et le serpentin extérieur doit être maintenu pour
obtenir la performance nominale. Voyez la Figure 1 (page 5)
pour les exigences relatives au dégagement minimal.
• Si les dégagements minimaux par rapport aux combustibles
sont plus élevés que les dégagements recommandés pour
l’entretien, les dégagements par rapport aux combustibles
prennent préséance.
Charge calorifique
La dimension de l’appareil chaud doit être établie en fonction de
l’exigence relative à la charge calorifique nominale. Les estimations
de charge calorifique peuvent être réalisées au moyen des méthodes
approuvées établies par l’Air Conditioning Contractors of America
4
Dégagements recommandés
pour l’entretien ou des accessoires
60 po
Dégagements minimums requis
pour les combustibles
Le dessus de
l’appareil ne doit
pas être obstrué
36 po
48 po
36 po
48 po
36 po
36 po
48 po
Figure 1. Exigences de dégagement de l’appareil
(Manuel N); l’American Society of Heating, Refrigerating, and Air
Conditioning Engineers ou par tout autre méthode d’ingénierie
approuvée.
ALIMENTATION À L’AIR CIRCULANT
AVERTISSEMENT :
Ne permettez pas aux produits de combustion d’autres
appareils ni aux sorties d’air de l’édifice d’entrer dans
les conduites de retour d’air ni dans la circulation d’air.
Le défaut de prévenir la circulation des produits de
combustion dans l’espace habitable peut créer des
conditions potentiellement dangereuses, notamment
l’empoisonnement au monoxyde de carbone, qui peut
entraîner des blessures ou la mort.
Toutes les conduites de retour doivent être scellées
adéquatement, tous les joints doivent être couverts de
ruban et les conduites doivent être fixées à l’appareil
avec des vis à tôle. Lorsque l’air de retour est fourni
par la base de l’appareil, le joint entre l’appareil et le
plénum de retour doit être étanche à l’air.
La boîte de toit ou la dalle de ciment sur laquelle
l’appareil est monté doit offrir un support physique
solide sans espace, fente ni gauchissement entre
l’appareil et la dalle.
Les systèmes de gaines d’air de retour et d’air circulant
ne doivent être raccordés à aucun autre dispositif
générateur d’air chaud, comme un foyer encastré,
un poêle, etc. Un tel raccordement peut entraîner
un incendie, une explosion, un empoisonnement
au monoxyde de carbone, des blessures ou des
dommages matériels.
Cet appareil est uniquement conçu pour être utilisé avec une
conduite d’alimentation et de retour. Les conduites d’air doivent être
installées conformément aux normes de la National Fire Protection
Association intitulées « Standard for Installation of Air Conditioning
Systems » (NFPA 90A) et « Standard for Installation of Residence
Type Warm Air Heating and Air Conditioning Systems » (NFPA
90B), et à tous les codes locaux applicables. Les publications de la
NFPA peuvent être obtenues en écrivant à : National Fire Protection
Association, Batterymarch Park, Quincy, ME 02269 ou visitez leur
site web : www.NFPA.org.
• Concevez les conduites conformément au Manual Q de l’ACCA
(Air Conditioning Contractors of America) ou à des méthodes
commerciales similaires.
• Si une boîte de toit est installée, les conduites doivent être fixées
aux supports de la boîte et non pas à l’appareil.
• Les conduites doivent être attachées directement au panneau
d’extrémité de l’appareil pour les applications horizontales.
• Si on utilise une combinaison d’air intérieur et extérieur, les
conduites et le système de registres doivent être conçus de
façon à ce que l’alimentation en air de retour de la fournaise soit
équivalente à l’alimentation en air de retour d’un système d’air
de retour intérieur normal.
• Au moment de l’expédition, l’appareil est configuré pour la
connexion de conduites verticales et il peut facilement être
converti pour la connexion de conduites horizontales.
Espaces non climatisés
Toutes les conduites qui passent dans des espaces non climatisés
doivent être isolées correctement pour prévenir la condensation
et minimiser les pertes par les conduites. Utilisez un isolant avec
un coupe-vapeur extérieur. Consultez les codes locaux pour les
exigences en matière de matériaux d’isolation.
Conduites acoustiques
Certaines installations peuvent requérir l’utilisation d’une doublure
acoustique à l’intérieur des conduites d’alimentation.
• L’isolant acoustique doit respecter la révision courante de la norme
d’application de la Sheet Metal and Air Conditioning Contractors
National Association (SMACNA) pour les doublures de conduites.
• La doublure de conduite doit être en matelas ou couvertures
homologués UL avec une classification du risque d’incendie de
FHC-25/50 ou moins.
• Des conduites en fibre de verre peuvent être utilisées en
remplacement des doublures de conduites internes si elles
respectent la révision courante de la norme de construction
SMACNA pour les conduites en fibre de verre. Les conduites
en fibre de verre et les doublures acoustiques internes doivent
respecter la norme NFPA classe 1 des conduites d’air lorsqu’elles
sont testées conformément à la norme UL 181 pour les conduites
de classe 1.
Exigences du filtre à air
AVERTISSEMENT :
Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans filtre.
La poussière et la mousse peuvent s’accumuler dans
les composants internes, ce qui entraîne une perte
d’efficacité, des dommages matériels et un risque
d’incendie.
Tout l’air de retour doit passer par les filtres avant d’entrer dans
l’appareil. Il est important que tous les filtres restent propres et qu’ils
soient remplacés régulièrement pour assurer le bon fonctionnement
de l’appareil. Les filtres sales ou bouchés réduisent l’efficacité de
l’appareil et causent des mises hors service de l’appareil. La chute
de pression au filtre à air ne doit pas dépasser 0,08 pouce de
colonne d’eau. Lorsque les filtres à air sont remplacés, un filtre à air
convenable doit être installé en amont du serpentin d’évaporation
du système de retour d’air. Consultez le Tableau 1 pour les tailles
de filtres recommandées.
MODÈLE
TAILLE DU FILTRE
INSTALLÉ EN USINE
QTÉ
P7TQ-072, 090, 120
20 x 20 x 2
4
P7TQ-150
20 x 25 x 2
4
Tableau 1. Tailles des filtres et quantités
5
INSTALLATION DE L’APPAREIL
Retrait de l’emballage
Tous les appareils sont empaquetés de façon sécuritaire au
point d’expédition. Après avoir déballé l’appareil, inspectez-le
soigneusement pour détecter tout dommage visible ou caché.
Les réclamations pour dommages doivent être présentées au
transporteur par le destinataire.
1. Enlevez tous les supports d’expédition, mais NE retirez PAS
les rails inférieurs de l’appareil.
2. Inspectez l’appareil à fond pour détecter tout dommage
d’expédition.
3. Abaissez et positionnez délicatement l’appareil dans son
emplacement permanent.
Gréage et levage
AVERTISSEMENT :
Pour prévenir les risques de dommages matériels, de
blessures et de mort, le gréeur est responsable de
s’assurer que la méthode utilisée pour lever l’appareil
est sécuritaire et adéquate :
• L’équipement de levage doit être adéquat pour la
charge. Consultez le Tableau 4 (page 18) pour les
poids de levage.
• L’appareil doit être soulevé par les trous dans les
rails inférieurs à l’aide de câbles ou de chaînes.
• Des barres d’écartement sont requises pour protéger
l’appareil et assurer une charge uniforme. Voyez la
Figure 2.
• Gardez l’appareil à la verticale en tout temps.
Le gréage doit se situer à l’extérieur du centre
de gravité des appareils. Consultez le Tableau 4 (page
18) pour localiser le centre de gravité.
• Tous les panneaux doivent être solidement en place
pendant le gréage et le levage.
à l’intérieur et à l’extérieur des panneaux. Jetez les sections
découpées. Elles ne serviront plus. Voyez la Figure 4.
REMARQUE IMPORTANTE :
Soyez prudent en découpant le côté vertical gauche du
panneau de retour d’air. Le support du filtre est près
de l’ouverture.
3. Installez les couvercles des conduites (retirés à l’étape
1) par-dessus les ouvertures dans le bas de l’appareil.
REMARQUE : Appliquez un ruban adhésif sur le périmètre des
deux ouvertures avant de mettre les couvercles des conduites
en place.
4. Alignez les trous de positionnement pré-percés et fixez les
couvercles des conduites avec les vis retirées à l’étape 1.
POUTRE DE
SOULÈVEMENT
CÂBLE OU
CHAÎNE
BARRE
D’ESPACEMENT
BARRE
D’ESPACEMENT
RAIL
INFÉRIEUR
RAIL
INFÉRIEUR
Figure 2. Gréage et levage
Couvercles enlevés pour
montrer les zones de
découpage-languettes
de connexion
Exigences de dégagement minimal
Les appareils P7TQ sont homologués comme équipement binaire de
chauffage et climatisation pour installations extérieures seulement.
La Figure 1 (page 5) indique les dégagements minimaux avec
les matières combustibles pour une décharge en aval et horizontale.
Les appareils P7TQ peuvent être installés sur des surfaces non
combustibles lorsqu’ils sont utilisés avec des conduites d’alimentation
et de retour d’air de dessous. Les appareils peuvent être installés
sur un plancher de bois ou sur un revêtement de toit de classe A,
B ou C pourvu que les exigences suivantes soient respectées :
• Lorsqu’une alimentation avec conduites de retour d’air latérales
est utilisée, l’appareil doit être converti pour des connexions
horizontales. Consultez la section Conversion de vertical à
horizontal ci-dessous. REMARQUE : Cette opération doit être
effectuée avant l’installation de l’appareil.
• Lorsqu’une décharge avec conduites de retour d’air verticales est
utilisée, une boîte de toit doit être installée avant l’installation de
l’appareil. Voyez la section Gréage et levage (page 6) pour
le positionnement de l’appareil.
Figure 3. Conversion de vertical à horizontal
(Vue du côté droit)
Conversion de vertical à horizontal
Au moment de l’expédition, l’appareil est configuré pour la connexion
de conduites en aval. Si des conduites horizontales sont requises,
l’appareil doit être converti avant la connexion des conduites à
l’appareil.
1. Retirez les couvercles des conduites horizontales de retour et
d’alimentation. Ne jetez pas les Vis ou couvercles couvercles.
Ils seront réutilisés pour couvrir les ouvertures dans le bas de
l’appareil. Voyez la Figure 3.
2. Découpez les ouvertures de retour et d’alimentation en suivant
les lignes de découpage. REMARQUE : Il y a des languettes
6
Figure 4. Découpages enlevés
(Vue du côté droit)
Montage sur le toit
Les installations sur le toit doivent être positionnées conformément
aux codes du bâtiment et ordonnances locaux ainsi qu’aux exigences
suivantes :
• Le toit doit être en mesure de supporter le poids de l’appareil.
Pour le poids des appareils, consultez le Tableau 4 (page 18).
Renforcez le toit au besoin.
• Une boîte de toit accessoire appropriée (Figure 5) doit être
installée avant l’installation de l’appareil. Voyez l’offre de hauteur
de bordure de toit disponible dans la documentation d’entretien
ventes. La boîte de toit doit être à l’équerre et de niveau pour
assurer un drainage approprié de la condensation. Veuillez
suivre les directives fournies avec la trousse.
AVERTISSEMENT :
Ne percez jamais de trous à la perceuse ni au poinçon
dans la base de l’appareil pour les installations en aval.
Des fuites pourraient survenir si la cuve inférieure
était perforée.
• Sur les applications à décharge par le bas, les conduites
d’alimentation et de retour d’air doivent être fixées aux supports
de conduites de la boîte de toit et non pas à l’appareil. Installez
toutes les conduites avant de déposer l’appareil sur la boîte ou
le cadre.
• Le support doit être fait de matériaux non combustibles.
Le périmètre complet de l’appareil doit être supporté par le
dessous. Les supports doivent être en acier ou en bois à l’épreuve
des intempéries. L’appareil doit être à l’équerre et de niveau pour
assurer un drainage approprié de la condensation.
• Le cadre doit être suffisamment haut pour empêcher toute humidité
d’entrer dans l’appareil. Le dégagement sous la base de l’appareil
doit être d’au moins 20 cm (8 po) pour les installations en aval
et les installations horizontales.
• Fixez la boîte de toit ou le cadre au toit avec des méthodes
mécaniques acceptables conformes aux codes locaux.
Niveau du sol
Boîte
Consultez le
Tableau 8
de to
it
Figure 5. Boîte de toit
3 po
Figure 6. Coussin de montage
Les installations au niveau du sol doivent être positionnées
conformément aux codes du bâtiment et ordonnances locaux ainsi
qu’aux exigences suivantes :
• Les dégagements doivent respecter ceux qui sont illustrés à la
Figure 1 (page 5).
• Une dalle de montage (Figure 6) doit être installée et séparée de
la fondation de l’édifice. La dalle doit être de niveau pour assurer
une évacuation adéquate de la condensation et assez résistante
pour supporter le poids de l’appareil. La dalle doit être à au moins
8 cm au-dessus du sol et offrir un drainage adéquat.
• Lorsqu’une alimentation avec conduites de retour d’air horizontales
est utilisée, l’appareil doit être converti pour les connexions
horizontales avant l’installation de l’appareil. Consultez la section
conversion de vertical à horizontal à la page 6.
Conduites d’écoulement de condensat
Drain à
condensat
Figure 7. Drain à condensat
La méthode d’élimination du condensat varie selon les codes locaux.
Consultez le code local ou les autorités compétentes de votre région.
Le condensat est évacué de l’appareil par un tuyau en PVC de
¾ po (19 mm) situé sur l’arrière de l’appareil (Figure 7). Pour une
évacuation appropriée, installez un clapet d’au moins 3 po (8 cm)
entre la conduite d’évacuation et un évent ouvert de la même taille.
Évitez les endroits où l’évacuation du condensat pourrait poser
problème.
La conduite d’évacuation du condensat doit former un siphon et
utiliser des pièces fournies sur place, et elle peut être jumelée à
d’autres conduites d’évacuation lorsqu’elle est acheminée au drain.
Au moment de raccorder toute conduite d’évacuation rigide, tenez
les raccords avec une clé pour prévenir toute torsion. Évitez de
trop serrer!
7
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT :
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE,
D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité
pourrait entraîner des blessures graves ou des
dommages matériels importants.
Un entretien inapproprié peut provoquer un
fonctionnement dangereux, des blessures graves,
la mort ou des dommages matériels.
• Avant toute intervention, coupez l’alimentation
électrique du générateur d’air chaud.
• Pour l’entretien des commandes, étiquetez tous
les fils avant de les débrancher. Rebranchez les
fils correctement.
• Vérifiez le bon fonctionnement après l’intervention.
Liste de contrôle avant le branchement
électrique
√ Assurez-vous que la tension, la fréquence et la phase de la
source d’alimentation correspondent aux spécifications de la
plaque signalétique de l’appareil.
√ Assurez-vous que l’alimentation obtenue par le fournisseur
est suffisante pour supporter la charge supplémentaire de cet
équipement. Pour les données MCA/MOP correctes, consultez
l’étiquette de câblage de l’appareil ou le Tableau 17 (page 59).
and Tableau 18 (page 60).
√ Assurez-vous que le câblage d’usine correspond au schéma de
câblage de l’appareil. Assurez-vous que toutes les connexions
sont bien serrées.
√ Pour les appareils à 3 phases, vérifiez toujours l’équilibre des
phases. Consultez la page 8.
Tension de ligne
• Les branchements électriques doivent être conformes à tous
les codes locaux applicables et à la révision actuelle du Code
d’électricité national (ANSI/NFPA 70). Pour les installations
canadiennes, les branchements électriques et la mise à la terre
doivent être ormes au Code canadien de l’électricité actuel (CSA
C22.1 ou codes locaux).
• Assurez une alimentation électrique à l’appareil qui respecte
le schéma de câblage et la plaque signalétique de l’appareil.
Il est recommandé que la tension de ligne fournie à l’appareil
provienne d’un circuit de dérivation dédié muni d’un fusible ou
d’un disjoncteur approprié pour l’appareil.
• Un disjoncteur électrique doit être situé à portée de vue
de l’appareil et facilement accessible. Ce sectionneur doit
être en mesure de mettre l’unité extérieure hors tension. Voyez
l’étiquette signalétique de l’appareil pour connaître le câblage
approprié pour l’installation. Toute autre méthode de câblage
doit être acceptable par l’autorité compétente.
• Un diagramme/schéma de câblage se trouve à l’intérieur du
couvercle du coffret électrique de l’unité extérieure. L’installateur
doit se familiariser avec le diagramme/schéma de câblage
avant d’effectuer tout branchement électrique sur l’unité
extérieure. Consultez la Figure 15 (page 31), Figure 16
(page 33), Figure 17 (page 35), Figure 18 (page 37),
Figure 19 (page 39), Figure 20 (page 41), Figure 21 (page 43),
Figure 22 (page 45), Figure 23 (page 47), Figure 24 (page
49), Figure 25 (page 51), Figure 26 (page 53), Figure 27
(page 55) et la Figure 28 (page 57).
• Si l’un des fils d’origine fournis avec l’appareil doit être remplacé,
il faut utiliser du matériel de mêmes tension, calibre et cote de
température.
• Branchez les fils de la tension de ligne aux bornes sur la plaque à
bornes tripolaire (située à l’intérieur du compartiment de contrôle).
8
• Utilisez seulement du fil de cuivre pour l’alimentation électrique
de tension de ligne de cet appareil. Utilisez des conduites et des
connecteurs homologués par un organisme approprié pour le
branchement des fils d’alimentation. Il est recommandé d’utiliser
des conduites imperméables.
• Au moment de l’expédition, les appareils sont câblés en usine
pour un fonctionnement sur 230 ou 460 volts. Pour les appareils
de 208-230 V utilisés dans une installation de 208 volts, retirez
le fil de la borne de 240 V et branchez-le dans la borne 208 V.
• Une protection contre les surtensions doit être installée au
panneau de distribution du circuit et sa capacité doit correspondre
à l’étiquette signalétique de l’appareil en plus de respecter le
Code national de l’électricité et tous les codes locaux applicables.
REMARQUE : Consultez la plaque signalétique de l’appareil
pour connaître l’ampérage maximal du circuit et les limites de
protection maximales contre les surtensions.
Mise à la terre
AVERTISSEMENT :
Le boîtier de l’appareil doit être équipé d’une prise
de terre électrique ininterrompue et continue pour
minimiser les blessures en cas de défaillance
électrique. N’utilisez pas de tuyauterie de gaz en guise
de mise à la terre électrique!
Cet appareil doit être mis à la terre électriquement conformément aux
codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, au Code national de
l’électricité (ANSI/NFPA 70) ou au Code de l’électricité CSA C22.1.
Utilisez la prise de terre fournie dans la boîte de commande pour
mettre l’appareil à la terre.
Déséquilibre de la tension d’alimentation
à 3 phases
Un déséquilibre de la tension survient lorsque la tension des phases
d’un système à 3 phases n’est plus la même. Ce déséquilibre réduit
l’efficacité et la performance du moteur. Certaines causes sousjacentes des déséquilibres de tension peuvent inclure : manque
de symétrie dans les lignes de transmission, grandes charges
monophasées, et déséquilibre ou surcharge des transformateurs.
Le moteur ne doit jamais fonctionner lorsqu’il y a un déséquilibre
de plus de 2 % dans l’alimentation.
Effectuez les étapes suivantes pour déterminer le pourcentage du
déséquilibre dans la tension :
1. Mesurez les tensions de
ligne de votre système
d’alimentation à 3 phases au
point d’entrée dans l’édifice
et à un endroit qui dessert
exclusivement l’appareil (au
point de protection ou de
disjonction des appareils).
EXEMPLE :
AB = 451 V
BC = 460 V
AC = 453 V
2. Déterminez la tension moyenne dans l’alimentation électrique.
Dans cet exemple, les tensions de ligne mesurées sont de 451,
460 et 453. La moyenne est de 454 volts (451 + 460 + 453 =
1364 / 3 = 454).
3. Déterminez la déviation maximale :
EXEMPLE
À partir des valeurs données à l’étape 1, la tension BC (460 V)
présente la plus grande déviation par rapport à la moyenne :
460 - 454 = 6
454 - 451 = 3
454 - 453 = 1
4. Déterminez le pourcentage
du déséquilibre de tension
en utilisant les résultats des
étapes 2 et 3 dans l’équation
suivante.
EXEMPLE
6
100 x
= 1,32 %
454
Déviation max. de la tension par
rapport à la tension moyenne
% déséquilibre de la tension = 100 x
tension moyenne
L’ampleur du déséquilibre de phase (1,32 %) est acceptable
puisqu’elle est inférieure au maximum de 2 % permis. Veuillez
contacter votre fournisseur d’électricité local si votre déséquilibre
de tension est de plus de 2 %.
Thermostat / Raccordements basse tension
• Les appareils monoblocs de chauffage électrique installés sur le
toit sont conçus pour fonctionner avec un circuit de commande
24 V c.a. classe II. Le câblage du circuit de commande doit
respecter les normes actuelles du Code national de l’électricité
(ANSI/NFPA 70) ainsi que les codes locaux applicables. Les
branchements du thermostat doivent être effectués conformément
aux instructions qui accompagnent le thermostat.
• Un thermostat climatisation à deux étages est requis pour les
appareils de la série P7TQ. Sélectionnez un thermostat qui
fonctionne en tandem avec les accessoires installés. Consultez
la Figure 10 pour connaître la capacité et la longueur des fils
recommandées pour les branchements typiques de thermostats.
• Les fils à basse tension doivent être branchés correctement dans
les bornes à basse tension des appareils. Faites passer les fils
de commande de 24 V sur le côté de l’appareil. La capacité et la
longueur des fils recommandées pour les branchements typiques
de thermostats sont données à la Figure 8 (page 9).
Calibre
du fil de thermostat
Longueur recommandée
du fil de thermostat – pieds
(entre l’appareil et le thermostat)
20
60
18
150
16
14
250
350
Fils fournis sur le terrain - - - - - Utilisez un fil en cuivre rigide classe II
Y1
Y1
Étage 1 de la climatisation
Y2
Y2
Étage 2 de la climatisation
W2
W2
W1
W1
Étage 1 de la chaleur
G
G
Vitesse
RH
A1
Économiseur
OCC/UNOCC
RC
R
24 V c.a
Sous-base de
thermostat
d’intérieur
Borne à basse
tension de l’appareil
Figure 8. Branchement du thermostat typique
de chauffage/climatisation de 2 étages
• Le thermostat doit être monté à environ 1,5 m au-dessus du sol
sur un mur intérieur. N’installez PAS le thermostat sur un mur
extérieur ou à tout autre emplacement où la chaleur rayonnante
d’un foyer, la lumière du soleil ou les appareils d’éclairage et la
chaleur par convection des registres à air chaud ou des appareils
électriques pourraient avoir une incidence négative sur son
fonctionnement. Consultez la feuille d’instructions du fabricant du
thermostat pour obtenir les renseignements de montage détaillés.
Anticipateur de chaleur
Vérifiez si le thermostat qui sera utilisé dans l’installation est
équipé d’un réglage anticipateur de chaleur. Cette fonction
permet au thermostat d’anticiper le taux calorifique de l’espace
et de programmer l’arrêt du brûleur en conséquence. Référezvous toujours aux instructions du fabricant du thermostat pour les
réglages corrects.
Vitesse du souffleur
La vitesse du souffleur est programmée en usine, mais elle doit
être vérifiée pour chaque installation. Pour optimiser la performance
du système et le confort, il pourrait être nécessaire de changer
la vitesse réglée en usine. Consultez le Tableau 5 (page 20),
Tableau 6 (page 21), Tableau 7 (page 22), Tableau 8 (page
23), Tableau 9 (page 24), Tableau 10 (page 25), Tableau
11 (page 26), Tableau 12 (page 26), Tableau 13 (page 27),
Tableau 14 (page 28), Tableau 15 (page 29), et le Tableau
16 (page 30) pour les données de performance du ventilateur.
Assurez-vous toujours que la courroie d’entraînement est bien fixée
et que sa tension est appropriée. Assurez-vous aussi que les vis
de blocage des poulies à pas variable sont serrées correctement.
MISE EN GARDE :
Pour prévenir les blessures et les dommages matériels,
assurez-vous que les fils du moteur n’entrent pas en
contact avec les composantes métalliques non isolées
de l’appareil.
Pour changer la vitesse du souffleur 2 HP et 3 HP, 2 vitesse moteurs :
1. Débranchez toute l’alimentation électrique de l’appareil et
ouvrez le panneau d’accès au souffleur.
2. Desserrez l’écrou de montage du moteur et le boulon de réglage
de la plaque de montage pour permettre de retirer la courroie du
souffleur de la poulie du moteur.
3. Desserrez la vis de blocage supérieure de la poulie du moteur
et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour fermer
(accroître la vitesse du souffleur) ou dans le sens inverse pour
ouvrir (réduire la vitesse du souffleur).
4. Replacez la courroie sur les poulies et remettez la plaque de
montage du moteur à l’endroit approprié pour obtenir la tension
appropriée pour la courroie.
5. Serrez les écrous du moteur.
Moteur HSD 3 HP/5 vitesses – Changement de vitesse
(6T-10T option)
Recherchez la fiche à 10 broches du contrôleur de moteur. Les
prises de vitesse 1 et 3 conviennent à la plupart des applications.
Reportez-vous au tableau 11 ou 12 sur le débit d’air d’entraînement
à statique élevée pour connaître d’autres options de prise de vitesse
qui conviennent à votre application précise, au besoin.
Prises 1 et 2 Basse vitesse : Ventilateur sur « G » ou demande
de climatisation d’étage 1.
• Déplacez le fil violet basse tension de la prise 1 à la prise 2.
Prises 3, 4 et 5 Haute vitesse : Demande de climatisation
d’étage 2.
• Déplacez la basse tension (fil orange) de la prise 3 à la prise 4
ou 5.
REMARQUE : Le souffleur fonctionne à la même vitesse pour le
chauffage et la climatisation.
Si le ventilateur est en marche ou si le thermostat demande
une climatisation de 1er étage, le souffleur se met sous tension
et fonctionne à basse vitesse. Si le thermostat demande une
climatisation de 2e étage, le moteur passe à la vitesse élevée.
9
DÉMARRAGE ET RÉGLAGES
Liste de contrôle avant démarrage
√ Assurez-vous que l’appareil est supporté adéquatement.
√ Assurez-vous que l’appareil est de niveau pour assurer un drainage
adéquat de la condensation.
√ Assurez-vous que toutes les exigences de dégagement sont
respectées. L’air qui circule vers le serpentin extérieur et qui en
sort ne doit pas être restreint.
√ Assurez-vous que les conduites sont adéquatement scellées
pour prévenir les fuites d’air. Isolez au besoin.
√ Vérifiez que les fils d’alimentation de tension de ligne sont bien
branchés et que l’appareil chaud est mis à la terre de façon
appropriée.
√ Assurez-vous que les fils à basse tension sont branchés solidement
aux fils appropriés dans la zone basse tension de la boîte de
commande.
√ Assurez-vous que le souffleur intérieur est réglé correctement
pour l’installation.
√ Assurez-vous que le ventilateur extérieur tourne librement.
√ Assurez-vous que la protection contre les surtensions du circuit
d’alimentation est d’une taille adéquate.
√ Assurez-vous que tous les panneaux extérieurs ont été réinstallés
et fixés solidement.
√ Assurez-vous que le thermostat est câblé correctement et qu’il est
programmé pour le fonctionnement initial. Réglez le commutateur
du thermostat sur la position « OFF » et le commutateur du
ventilateur sur « AUTO ».
Procédures de démarrage
AVERTISSEMENT :
Cet appareil est équipé de chaufferettes de carter.
Allouez 24 heures pour le chauffage du carter du
compresseur de frigorigène avant le démarrage et
chaque fois que l’alimentation est coupée pendant
plus de 12 heures. Le non-respect de cette consigne
peut causer des dommages ou une défaillance précoce
du système.
REMARQUE IMPORTANTE :
Le non-respect des instructions de la chaufferette du carter
pour les appareils équipés de serpentins à micro-canaux peut
entraîner des pointes de décharge de pression susceptibles
de déclencher le pressostat haute pression de l’appareil. Dans
cette éventualité, attendez que les pressions de l’appareil se
stabilisent avant d’enfoncer le bouton de réinitialisation, puis
redémarrez l’appareil.
• Vérifiez tout le câblage électrique pour détecter les raccords
desserrés et les resserrer au besoin.
• Vérifiez les filtres à air de retour et le capteur de condensation
de l’appareil.
• Fermez tous les disjoncteurs électriques pour mettre le système
sous tension.
Circulation d’air
MOTEUR
1. Réglez le commutateur du thermostat sur la position OFF et le
commutateur du ventilateur sur ON.
2. Assurez-vous que le souffleur fonctionne continuellement.
Vérifiez l’arrivée d’air dans les registres. Assurez-vous qu’il n’y
a pas d’obstructions dans les registres ni dans les conduites.
3. Réglez le commutateur du ventilateur sur le thermostat sur AUTO
et assurez-vous que le souffleur s’arrête immédiatement.
REMARQUE : Si le souffleur tourne dans le sens contraire à la
flèche, coupez l’alimentation principale de l’appareil et inversez
les deux fils au point de branchement. NE CHANGEZ PAS le
câblage de l’unité.
10
Climatisation du système
1. Réglez le commutateur du thermostat sur COOL et le commutateur
du ventilateur sur AUTO.
2. Baissez le point de réglage du thermostat sous la température
ambiante et assurez-vous que l’unité extérieure et le ventilateur
intérieur se mettent à fonctionner.
3. Assurez-vous que le souffleur tourne dans le sens indiqué par
la flèche et que l’air qui sort du registre est plus froid que la
température de la pièce.
4. Vérifiez les pressions ÉLEVÉE et BASSE du frigorigène.
REMARQUE : Si les pressions du frigorigène sont anormales et
que le souffleur tourne dans le sens opposé à la flèche, coupez
l’alimentation principale de l’appareil et inversez les deux fils
au point de branchement. Assurez-vous que le souffleur tourne
correctement. NE changez PAS le câblage de l’appareil. Vérifiez
s’il y a des bruits inhabituels. Localisez et identifiez la source du
bruit puis corrigez le problème.
5. Laissez fonctionner le comptoir réfrigéré pendant plusieurs
minutes. Réglez le thermostat au-dessus de la température
ambiante et assurez-vous que le ventilateur, le souffleur et les
compresseurs s’arrêtent sur commande du thermostat.
Chauffage du système – chauffage électrique
installé sur le terrain
Ce climatiseur autonome est conçu pour permettre l’installation
d’une trousse de chauffage électrique en option selon la charge
de chauffage spécifique de l’édifice. Les options disponibles pour
chaque appareil figurent dans les instructions d’installation de la
trousse de chauffage ou la documentation technique de l’appareil.
Installez les trousses de chauffage tel qu’indiqué dans le mode
d’emploi qui accompagne la trousse de chauffage. Respectez toutes
les mises en garde et tous les avertissements. Utilisez seulement
les trousses de chauffage autorisées par le fabricant..
AVERTISSEMENT :
Les composantes sous tension non isolées sont
exposées lorsque le panneau d’accès aux commandes
est démonté.
1. Réglez le thermostat à une température supérieure à celle de la
pièce et vérifiez l’ordre de fonctionnement. Voyez la page 16.
2. Assurez-vous que le compresseur et le moteur du ventilateur
extérieur sont hors tension.
3. Démarrez l’appareil et après environ cinq minutes, réglez le
thermostat sous la température ambiante. Vérifiez la séquence
de mise à l’arrêt. Consultez la Séquence d’opération.
Vérification de la hausse température
1. Placez les thermomètres dans le flux d’air de retour et
d’alimentation aussi près que possible de l’appareil. Afin d’éviter
les relevés erronés, le thermomètre du côté air alimentation doit
être protégé contre le rayonnement direct de l’échangeur de
chaleur.
2. Réglez les registres et les clapets des conduites sur les
positions désirées. Faites fonctionner l’appareil pendant 10 à
15 minutes avant de mesurer les températures. La hausse de
température correspond à la différence entre la température de
l’air d’alimentation et la température de l’air de retour.
REMARQUE : Pour les systèmes de gaines typiques, la hausse de
température se situera près des valeurs indiquées dans le tableau de
hausse de température (lorsque la vitesse du souffleur correspond
au réglage recommandé par le fabricant). Voyez le Tableau 2 (page
11). Si la hausse de température mesurée se situe à l’extérieur
des limites hausse , il peut être nécessaire de changer la vitesse
du souffleur. La réduction de la vitesse du souffleur augmente la
hausse de température et une vitesse de souffleur plus élevée
diminue la hausse de température.
NUMÉRO
DE MODÈLE
NOMINALE COTE
(PI3/MIN)
P7TQ072-*
* LA HAUSSE TEMPÉRATURE °F (°C)
9 KW
18 KW
30 KW
35 KW
2550
11° F (6° C)
22° F (12° C)
37° F (21° C)
43° F (24° C)
P7TQ090-*
3150
9° F (5° C)
18° F (10° C)
30° F (17° C)
35° F (19° C)
P7TQ120-*
3450
8° F (4° C)
16° F (9° C)
27° F (15° C)
32° F (18° C)
P7TQ150-*
4300
7° F (4° C)
13° F (7° C)
22° F (12° C)
26° F (14° C)
* Calcul de la hausse de température = Hausse (°F) = (kW*3413) / 1,08 / pi³/min nominal.
REMARQUE : Pour les trousses de chauffage électrique de 208-230 V qui fonctionnent sur 208 volts, la puissance en kW est réduite de 25 %; la hausse de
température sera donc inférieure aux valeurs dans le tableau.
Tableau 2. Hausse et plage de chauffage
Vérification du fonctionnement du dispositif
anti-surchauffe
Pour vérifier le fonctionnement du dispositif anti-surchauffe, assurezvous que le panneau d’accès aux commandes à persiennes est en
place et que l’alimentation se rend à l’appareil.
1. Bloquez le débit d’air de retour jusqu’à l’appareil en posant une
plaque d’obturation au lieu des filtres ou en amont des filtres.
2. Réglez le thermostat une température supérieure à la température
de la pièce et vérifiez l’ordre de fonctionnement. Consultez la
Séquence d’opération (page 11).
NOTE: Le dispositif anti-surchauffe devrait couper le chauffage
électrique 1 à 2 minutes ou moins environ (le délai exact dépend
de l’efficacité du blocage du retour d’air). Les souffleurs d’air de
circulation doivent continuer à fonctionner lorsque le commutateur
de sécurité anti-surchauffe s’ouvre..
3. Retirez la plaque de coupure immédiatement après l’ouverture du
dispositif anti-surchauffe. Si l’appareil continue à fonctionner sans
air de reprise, réglez le thermostat à une température inférieure
à la température de la pièce, coupez l’alimentation électrique de
l’appareil et remplacez le dispositif anti-surchauffe.
SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT
Les ordres de fonctionnement des modes de chauffage, de
refroidissement et de ventilation sont décrits ci-dessous. Consultez
les schémas de câblage : Figure 15 (page 31), Figure 16
(page 33), Figure 17 (page 35), Figure 18 (page 37),
Figure 19 (page 39), Figure 20 (page 41), Figure 21 (page 43),
Figure 22 (page 45), Figure 23 (page 47), Figure 24 (page
49), Figure 25 (page 51), Figure 26 (page 53), Figure 27
(page 55) et la Figure 28 (page 57).
Mode climatisation
1. Lorsque la climatisation est activée, le thermostat se ferme et
applique 24 V c.a. aux bornes Y1, G et Y2 lorsque la climatisation
étage 2 est désirée.
2. G applique 24 V c.a. sur le circuit du souffleur de circulation
principal.
3. Y1 et Y2 appliquent 24 V c.a. à travers tous les commutateurs
de sûreté avant de mettre leurs relais respectifs sous tension.
4. Lorsque le thermostat atteint son réglage, les contacteurs sont
mis hors tension.
5. Le moteur du souffleur de circulation s’arrête alors immédiatement.
Mode chauffage (option de chauffage
électrique)
1. Lorsque le chauffage est activé, le thermostat se ferme et applique
24 V c.a. sur la borne W1 et le circuit du souffleur de circulation.
2. Lorsque le thermostat atteint son réglage, les contacteurs sont
mis hors tension.
3. Le moteur du souffleur de circulation s’arrête alors immédiatement.
Mode souffleur
1. Lorsqu’une commande de mise en marche du ventilateur est
émise, le thermostat applique 24 V c.a. directement sur le raccord
du souffleur.
2. Le souffleur de circulation est immédiatement mis sous tension.
L’appareil ne fonctionne pas
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement en mode climatisation
ou chauffage, assurez-vous de vérifier ce qui suit :
1. Le thermostat fonctionne correctement.
2. L’alimentation électrique liée à l’unité est sous tension.
3. Tous les commutateurs de sûreté sont fermés.
4. Les portes de service sont en place.
5. Le disjoncteur du transformateur est réenclenché.
DÉPANNAGE
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement en mode climatisation,
vérifiez ce qui suit :
• Le thermostat fonctionne correctement.
• L’alimentation électrique liée à l’unité est sous tension.
• Tous les commutateurs de sûreté sont fermés.
• Les portes de service sont en place.
• Le disjoncteur du transformateur est réenclenché.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement en mode climatisation,
vérifiez ce qui suit :
• Le thermostat fonctionne correctement.
• L’alimentation électrique liée à l’unité est sous tension.
• Tous les commutateurs de sûreté sont fermés.
• Les portes de service sont en place.
• Le disjoncteur du transformateur est réenclenché.
CHARGE DE FRIGORIGÈNE
AVERTISSEMENT :
Si des réparations nécessitent l’évacuation et la
recharge, ces opérations doivent être effectuées
uniquement par un technicien qualifié dûment formé
qui connaît à fond ce type d’équipement. Certains
codes locaux exigent que ce type de réparation soit
effectué par un installateur/réparateur agréé. Le
propriétaire ne doit en aucun cas tenter d’installer
ou de réparer cet appareil.
Toute dérogation à cet avertissement peut endommager
l’appareil ou causer des blessures ou la mort.
Les appareils monoblocs au électriques de la série P7TQ
sont entièrement chargés en usine, et lorsqu’ils sont installés
conformément au mode d’emploi, aucune charge n’est requise. La
charge de frigorigène peut être vérifiée et ajustée par les orifices
de service de l’appareil. Utilisez uniquement les jauges pourvues
d’un dispositif dépresseur « Schrader » pour actionner le robinet.
Le remplissage du frigorigène doit être effectué par un technicien
qualifié qui connaît bien les procédures de manipulation du frigorigène
sécuritaires et respectueuses de l’environnement. Consultez la
plaque signalétique de l’appareil pour connaître le type et la quantité
de frigorigène à utiliser.
11
Tableaux de charge et notes d’application
Pour inspecter le fonctionnement d’un système à l’aide d’instruments
de qualité, trouvez la température de liquide mesurée dans le tableau
des unités. La pression de liquide mesurée doit se trouver dans les
3 % de la valeur indiquée pour la plupart des installations. Pour les
systèmes à deux étages, les tableaux sont valides pour les deux
étages du compresseur.
Les systèmes de climatisation de cet équipement contiennent un
frigorigène sous haute pression; soyez toujours prudent pendant
l’entretien de l’appareil. Lisez toujours la documentation de l’usine
et les consignes de sécurité avant l’entretien.
Tous les appareils P7TQ sont expédiés de l’usine avec la quantité
et le type de frigorigène requis. Inspectez toujours l’étiquette
signalétique de l’appareil pour connaître les paramètres de l’appareil
avant de travailler sur le système. Ne mélangez pas différents types
de frigorigènes et ne chargez pas l’appareil avec un frigorigène qui
n’est pas recommandé sur l’étiquette signalétique de l’appareil.
N’utilisez pas les tableaux pour les systèmes à deux étages qui
fonctionnent seulement sur une commande d’un étage pour la
climatisation.
N’utilisez pas les tableaux pour les systèmes qui n’actionnent pas
tous les ventilateurs extérieurs ou qui font circuler les ventilateurs
avec un contrôleur pour temps froid. Consultez les instructions de
la trousse pour temps froid pour plus d’informations, le cas échéant.
Les tableaux de charge sont valides pour une variété de conditions
intérieures et de retours d’air, et ils sont principalement influencés
par la température extérieure, le fonctionnement du ventilateur
extérieur, et la tension de service de l’appareil. Avant de consulter
les tableaux, assurez-vous toujours que les circuits du compresseur
sont sous tension et stables. Comme vous pouvez le voir dans les
tableaux de charge, le refroidissement secondaire idéal pour le
système peut varier selon les conditions. Consultez toujours les
tableaux pour déterminer la quantité idéale de refroidissement
secondaire pour une pression de liquide donnée. Voir Figure 9,
Figure 10, Figure 11 (page 13), et Figure 12 (page 14) Les
appareils chargés suivant d’autres paramètres ne fonctionneront
pas à leur efficacité maximale. Voyez le Tableau 3.
Si le système fonctionne avec une déviation de plus de 5 %,
vérifiez s’il présente des fuites et voyez la remarque au Tableau
3. Utilisez toujours des méthodes sécuritaires et respectueuses
de l’environnement pour manipuler le frigorigène. Pour réparer les
fuites dans le système, utilisez toujours un gaz à l’azote (inerte)
pour protéger le système frigorigène et vérifiez la pression avant
de recharger le système. Remplacez toujours les filtres sécheurs
lorsque vous effectuez toute réparation sur un système réfrigérant.
Après avoir terminé les réparations, purgez le système à 350-500
microns et ajoutez la charge de frigorigène recommandée sur
l’étiquette signalétique de l’appareil.
TONNAGE NOMINAL
NIVEAU DE CHARGE ÉTAGE 1
6
126 oz (3,6 kg)
NIVEAU DE CHARGE ÉTAGE 2
S/O
7 1/2
93 oz (2,6 kg)
94 oz (2,7 kg)
10
97 oz (2,7 kg)
94 oz (2,7 kg)
12 1/2
112 oz (3,1 kg)
114 oz (3,2 kg)
REMARQUE : Si l’appareil ne peut pas fonctionner à l’intérieur des paramètres qui précèdent et qu’il est équipé d’un TXV réglable, le TXV peut être ajusté
(non recommandé) en tournant CW pour fermer (accroît le refroidissement secondaire) et CCW pour ouvrir (réduit le refroidissement secondaire).
Tableau 3. Tableau de charge de frigorigène
P7TQ-072 Tableau de charge — Refroidissement
(les deux étages en fonctionnement)
Pression de liquide
PSIG (MPA)
560 (3,86)
540 (3,72)
520 (3,59)
500 (3,45)
480 (3,31)
460 (3,17)
440 (3,03)
420 (2,90)
400 (2,76)
380 (2,62)
360 (2,48)
340 (2,34)
320 (2,21)
300 (2,07)
280 (1,93)
260 (1,79)
240 (1,65)
220 (1,52)
200 (1,38)
180 (1,24)
160 (1,10)
Enlevez du frigorigène si au-dessus de la courbe
Grande vitesse
Ajoutez du frigorigène si sous la courbe
50
(10)
55
(13)
60
(16)
65
(18)
70
(21)
75
(24)
80
(27)
85
(29)
90
(32)
95
(35)
100
(38)
105
(41)
110
(43)
Température de liquide (deg.)
Figure 9. P7TQ-072 Tableau de charge (6 tonnes)
12
115
(46)
120
(49)
125
(51)
130 F
(54) C
P7TQ-090 Tableau de charge — Refroidissement
(les deux étages en fonctionnement)
Pression de liquide
PSIG (MPA)
560 (3,86)
540 (3,72)
520 (3,59)
500 (3,45)
480 (3,31)
460 (3,17)
440 (3,03)
420 (2,90)
400 (2,76)
380 (2,62)
360 (2,48)
340 (2,34)
320 (2,21)
300 (2,07)
280 (1,93)
260 (1,79)
240 (1,65)
220 (1,52)
200 (1,38)
180 (1,24)
160 (1,10)
Enlevez du frigorigène si au-dessus de la courbe
Étage 1
Étage 2
Ajoutez du frigorigène si sous la courbe
50
(10)
55
(13)
60
(16)
65
(18)
70
(21)
75
(24)
80
(27)
85
(29)
90
(32)
95
(35)
100
(38)
105
(41)
110
(43)
115
(46)
120
(49)
125
(51)
130 F
(54) C
Température de liquide (deg.)
Figure 10. P7TQ-090 Tableau de charge (7,5 tonnes)
P7TQ-120 Tableau de charge — Refroidissement
(les deux étages en fonctionnement)
Pression de liquide
PSIG (MPA)
560 (3,86)
540 (3,72)
520 (3,59)
500 (3,45)
480 (3,31)
460 (3,17)
440 (3,03)
420 (2,90)
400 (2,76)
380 (2,62)
360 (2,48)
340 (2,34)
320 (2,21)
300 (2,07)
280 (1,93)
260 (1,79)
240 (1,65)
220 (1,52)
200 (1,38)
180 (1,24)
160 (1,10)
Enlevez du frigorigène si au-dessus de la courbe
Étage 1
Étage 2
Ajoutez du frigorigène si sous la courbe
50
(10)
55
(13)
60
(16)
65
(18)
70
(21)
75
(24)
80
(27)
85
(29)
90
(32)
95
(35)
100
(38)
105
(41)
110
(43)
115
(46)
120
(49)
125
(51)
130 F
(54) C
Température de liquide (deg.)
Figure 11. P7TQ-120 Tableau de charge (10 Tonnes)
13
P7TQ-150 Tableau de charge — Refroidissement
(les deux étages en fonctionnement)
Pression de liquide
PSIG (MPA)
560 (3,86)
540 (3,72)
520 (3,59)
500 (3,45)
480 (3,31)
460 (3,17)
440 (3,03)
420 (2,90)
400 (2,76)
380 (2,62)
360 (2,48)
340 (2,34)
320 (2,21)
300 (2,07)
280 (1,93)
260 (1,79)
240 (1,65)
220 (1,52)
200 (1,38)
180 (1,24)
160 (1,10)
Enlevez du frigorigène si au-dessus de la courbe
Étage 1
Étage 2
Ajoutez du frigorigène si sous la courbe
50
(10)
55
(13)
60
(16)
65
(18)
70
(21)
75
(24)
80
(27)
85
(29)
90
(32)
95
(35)
100
(38)
105
(41)
110
(43)
Température de liquide (deg.)
Figure 12. P7TQ-150 Tableau de charge (12,5 Tonnes)
14
115
(46)
120
(49)
125
(51)
130 F
(54) C
ENTRETIEN DE L’APPAREIL
AVERTISSEMENT :
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE,
D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité
pourrait entraîner des blessures graves ou des
dommages matériels importants.
Un entretien inapproprié peut provoquer un
fonctionnement dangereux, des blessures
graves, la mort ou des dommages matériels.
• Avant toute intervention, coupez l’alimentation
électrique du générateur d’air chaud.
• Pour l’entretien des commandes, étiquetez
tous les fils avant de les débrancher.
Rebranchez les fils correctement.
• Vérifiez le bon fonctionnement après
l’intervention.
REMARQUE : Ces directives d’entretien visent essentiellement à
aider les techniciens qualifiés d’expérience à assurer l’entretien et
le fonctionnement appropriés de cet appareil.
Pour obtenir un rendement optimal du climatiseur et minimiser
les défaillances de l’équipement, il est recommandé d’entretenir
régulièrement cet appareil. L’entretien approprié de cet appareil
requiert certains outils et certaines compétences mécaniques.
Veuillez consulter votre distributeur pour des informations sur
l’entretien ou la disponibilité des contrats d’entretien.
Entretien de routine
Veuillez consulter votre distributeur pour des informations sur
l’entretien ou la disponibilité des contrats d’entretien. L’entretien de
routine doit inclure au minimum les éléments suivants :
MISE EN GARDE :
Soyez prudent lorsque vous démontez des pièces
de cet appareil. Les arêtes vives en métal présentes
sur tout appareil fabriqué en tôle peuvent causer des
blessures.
Il est recommandé d’inspecter et de nettoyer ou remplacer les filtres
à air toutes les trois ou quatre semaines avec des filtres de taille
et de type correspondants. Le Tableau 1 (page 5) contient la
liste des tailles et nombres de filtres installés en usine dans chaque
appareil. REMARQUE : Les appareils P7TQ sont équipés de filtres
plissés jetables de 5 cm.
Compartiment de souffleur
L’accumulation de poussière et de mousse sur le souffleur et
le moteur peut créer des charges excessives sur ce dernier, ce
qui entraîne des températures de fonctionnement plus élevées
que la normale et peut-être une durée de vie utile réduite. Il est
recommandé d’éliminer une fois par mois pendant les saisons de
chauffage et de climatisation la poussière et la mousse accumulées
dans le compartiment de souffleur ou sur le souffleur et le moteur.
Inspectez la courroie du souffleur pour détecter toute fissure,
usure excessive et vous assurer de la tension appropriée après le
nettoyage du compartiment.
Tuyau d’évacuation de la condensation et
serpentin extérieur
Inspectez le tuyau d’évacuation de la condensation et le serpentin
extérieur au début de chaque saison de climatisation. Retirez
tout débris. Nettoyez le serpentin extérieur et les volets anti-grêle
(facultatif) au besoin avec un détergent doux et de l’eau. Rincez à
fond avec de l’eau.
Électricité
AVERTISSEMENT :
L’appareil peut avoir plus d’une source d’alimentation
électrique. Pour prévenir les risques d’électrocution,
de blessures ou de décès, débranchez toutes les
sources d’alimentation électrique de l’appareil avant
d’effectuer un entretien ou une réparation.
MISE EN GARDE :
Étiquetez tous les fils avant de débrancher les
contrôleurs pour l’entretien. Les erreurs de câblage
peuvent causer un fonctionnement incorrect et
dangereux.
Assurez-vous que les branchements électriques sont serrés au
début de chaque saison de chauffage ou de climatisation. Faites
l’entretien au besoin.
Lubrification du moteur/des roulements
Filtres à air
AVERTISSEMENT :
Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans ses filtres.
La poussière et la mousse présentes dans le retour
d’air peuvent s’accumuler dans les composants
internes, ce qui entraîne une perte d’efficacité, des
dommages matériels et un risque d’incendie.
AVERTISSEMENT :
Il n’est pas nécessaire de lubrifier les moteurs de cet
appareil. Ne lubrifiez aucun moteur dans ce produit.
• L’ensemble de souffleur contenu dans cet appareil est équipé
de deux roulements de soutien. Les roulements de soutien sont
des appareils à cartouche scellée et ils ne requièrent aucune
lubrification supplémentaire.
• Le moteur du souffleur intérieur est pré-lubrifié en usine et il ne
requiert aucune lubrification supplémentaire.
• Le moteurs du ventilateur extérieur sont équipés de roulements
à billes scellés qui sont pré-lubrifiés. Aucune lubrification
supplémentaire n’est requise pour la durée de vie de ce produit..
15
FONCTIONS DES COMPOSANTES
Les descriptions ci-dessous sont celles de différentes composantes fonctionnelles qui ont une incidence sur le fonctionnement et l’arrêt
de cet appareil. Certains de ces composants et leur emplacement sont montrés à la Figure 13. S’il faut remplacer l’un des composants
du générateur d’air chaud, utilisez uniquement des pièces de remplacement homologuées par le fabricant, indiquées dans la liste de
pièces de remplacement fournie en ligne.
Pressostat haute pression – Ce commutateur installé en usine est conçu pour couper l’alimentation de l’appareil lorsqu’une pression
excessive se développe dans des conditions anormales. Dans des conditions normales, l’interrupteur est fermé. Lorsque la pression
manométrique de refoulement dépasse 650 lb/po², l’interrupteur s’ouvre et met l’unité extérieure hors tension. Le commutateur doit être
réinitialisé manuellement et il reste ouvert jusqu’à ce que son bouton soit enfoncé.
Dispositif anti-surchauffe (Chaleur électrique optional)– Le dispositif anti-surchauffe s’assure que la température de l’air qui quitte
l’appareil ne dépasse pas la température maximale d’air de sortie. Lorsque ce dispositif s’ouvre, le relais du souffleur se met en fonction.
Les souffleurs d’air de circulation continueront à fonctionner si le dispositif anti-surchauffe s’ouvre.
Ventilateurs de
condenseur
Tableau de
commande électrique
24 V électriques à
point unique
Compresseur(s)
Air de retour
Souffleur
Couvercle d’inspection
de Chaleur électrique
Drain à
condensat
Air d’alimentation
Rails inférieurs
Figure 13. Emplacement des composantes de l’appareil
16
FIGURES ET TABLEAUX
Coin « D »
Coin « A »
59 3/4 po
Vue de
dessus
Coin « C »
Coin « B »
88 3/4 po
Vue avant
“E”
Pochettes de soulèvement
Vue arrière
41 13/16 po
4 3/16 po
Coin « A »
Coin « D »
6 3/8 po
Air de retour
36 3/8 po
Cuve Inférieure
(Vue de dessusla)
12 5/8 po
8 1/8 po
Air d’alimentation
28 3/4 po
5 1/2 po
Entrée d’alimentation
inférieure
59 7/8 po
35 3/8 po
11 3/8 po
14 po
Coin « C »
Figure 14. Dimensions physiques des appareils P7TQ
27 3/16 po
6 1/4 po
4 3/16 po
6 5/8 po
Coin « B »
17
4 5/8 po
12 5/8 po
haute
tension
30 1/2 po
36 3/8 po
30 5/8 po
Raccordements
basse tension
13 3/4 po
8 3/8 po
Coin « D »
7 5/8 po
Coin « B »
Pochettes de soulèvement
Coin « C »
4 5/8 po
Coin « A »
5 3/16 po
Vue de côté
Coins C et D
Vue de côté
Coins A et B
P7TQ avec capot facultatif installé
40 5/8 po
36 po
40 3/8 po
CG
B
43 1/8 po
100 po
60 1/4 po
15 1/8 po
A
15 po
103 7/8 po
Figure 14 Suite
NUMÉRO
DE MODÈLE
POIDS DE
L’APPAREIL ‡
LB
KG
POIDS
À L’EXPÉDITION
LB
KG
POIDS AUX COINS
CENTRE DE
GRAVITÉ
POUCES (MM)
A
B
A
LB
B
KG
LB
HAUTEUR DE L’APPAREIL (E)**
C
KG
LB
D
KG
LB
KG
APPLICATIONS À
CONDUITES
HORIZONTALES
APPLICATIONS À
CONDUITES
VERTICALES
P7TQ-072
1017
462
1139
517
50,5 po
27,0 po
232
105
362
164
302
137
199
90
54 po
48.5 po
P7TQ-090
1141
518
1263
574
46,5 po
24,5 po
291
132
346
157
298
135
249
113
54 po
48.5 po
P7TQ-120
1155
525
1277
580
46,5 po
24,0 po
275
125
347
157
319
145
246
112
54 po
48.5 po
P7TQ-150
1288
585
1410
641
46
27.5
306
139
362
164
336
153
284
129
64 po
58.5 po
**Les rails inférieurs ne doivent pas être enlevés. L’information fournie est la hauteur totale de l’appareil pour les applications à conduites horizontales ou la hauteur ajoutée pour
sélectionner la hauteur de la boîte de toit pour les applications à conduites verticales.
‡ Poids de l’appareil sans l’emballage ni les accessoires installés sur le terrain.
Tableau 4. Centre de gravité et poids de l’appareil à l’expédition
18
Données de rendement du souffleur
Cet équipement est équipé d’un ensemble de souffleur entraîné par courroie pour convenir à un grand nombre de configurations de
conduites et de choix de circulation d’air. L’alignement, le fonctionnement et la direction rotationnelle du souffleur ont été inspectés en
usine avant la mise en place du moteur d’entraînement pour les fins de transport. La courroie d’entraînement du souffleur est empaquetée
avec le présent mode d’emploi et elle doit être installée par un technicien.
Le moteur standard installé en usine dans ces appareils est réglé pour produire 350-400 pi³/min par tonne à une pression statique externe
de 0,25 à 0,30 po-poids. Le Tableau 5 (page 20), Tableau 6 (page 21), Tableau 7 (page 22), Tableau 8 (page 23), Tableau
9 (page 24), Tableau 10 (page 25), Tableau 11 (page 26), Tableau 12 (page 26), Tableau 13 (page 27), Tableau 14 (page
28), Tableau 15 (page 29) et le Tableau 16 (page 30) montrent les courbes complètes du souffleur dans ces configurations
d’entraînement et ils peuvent être utilisés pour régler la poulie ajustable du moteur pour différentes configurations. Consultez la légende
ci-dessous pour une description des informations contenues dans les tableaux. Une fois que la poulie a été réglée, vérifiez toujours
l’ampérage consommé par le souffleur pour vous assurer qu’il est inférieur au facteur de surcharge indiqué sur le moteur.
Pour les appareils mis en service dans une configuration horizontale, assurez-vous de noter tout changement requis de courroie
d’entraînement ou de poulie du souffleur.
3493
1017
L’entraînement d’usine : point opérationnel recommandé
2,07
3862
1159
3,03
2946
741
0,85
L’entraînement optional : point opérationnel recommandé
Les caractères en italique indiquent un réglage permis qui n’est pas recommandé pour le fonctionnement de l’appareil.
Ces points opérationnels doivent être examinés soigneusement par l’installateur pour que l’installation de l’appareil et le
fonctionnement de la chaufferette soient corrects, le cas échéant.
Indique un réglage qui n’est pas permis pour le fonctionnement de l’appareil.
19
SÉRIE P7TQ-072 C/D/N
DONNÉES SUR LE SOUFFLEUR À FLUX DESCENDANT 2 HP, 2 VITESSES
Entraînement statique standard et moyen d’usine
FONCTIONNEMENT À GRANDE VITESSE
PRESSION
STATIQUE
EXTERNE
(PO D’EAU)
FONCTIONNEMENT
230 V
460 V
OU 575 V
0,1
kW
0,2
RÉGLAGE DE LA POULIE AJUSTABLE DU MOTEUR
2
TOURS
OUVERT*
2,5
TOURS
OUVERT
3
TOURS
OUVERT
3,5
TOURS
OUVERT
4
TOURS
OUVERT
4,5
TOURS
OUVERT
5
TOURS
OUVERT
PI3/MIN
2780
2703
2626
2538
2460
2455
2450
TR/MIN
887
866
845
1,27
1,17
1,07
821
1,08
869
1,31
848
1,15
826
0,98
2555
895
1,20
2330
870
1,19
2310
849
1,13
2290
827
1,07
2170
871
1,20
2145
850
1,09
2120
828
0,98
1550
582
0,53
1500
566,5
0,51
1450
551
0,50
COMPLÈTEMENT
FERMÉ
1/2
TOUR
OUVERT
1
TOUR
OUVERT
PI3/MIN
2728
2640
2545
2450
TR/MIN
907
888
867
846
kW
0,3
0,4
0,5
0,6
1,40
1,27
1,20
1,14
PI3/MIN
2720
2670
2620
2535
2450
2380
2310
TR/MIN
978
952
926
908
889
868
847
1,11
2420
896
1,26
2300
897
1,14
kW
1,39
1,38
1,36
1,29
1,23
1,17
PI3/MIN
2560
2525
2490
2390
2290
2230
TR/MIN
980
954
927
909
890
1,19
869
1,12
2460
921
1,15
kW
1,32
1,31
1,30
1,24
PI3/MIN
2460
2355
2250
2236
TR/MIN
982
928
1,21
910
1,21
2570
966
1,33
2460
945
1,26
2350
924
1,19
kW
1,25
955
1,22
PI3/MIN
2260
2670
2575
2488
2400
2300
2200
TR/MIN
963
1,23
1026
1,52
1005
1,46
987
1,33
968
1,21
947
1,11
925
1,01
2620
1048
1,48
2530
1027
1,47
2440
1006
1,45
2335
988
1,33
2230
969
1,20
2120
948
1,10
2010
926
0,99
2510
1049
1,42
2400
1028
1,36
2290
1007
1,29
2185
989
1,20
2080
970
1,11
2310
1051
1,41
2225
1030
1,34
2140
1008
1,28
kW
PI3/MIN
0,7
TR/MIN
kW
PI3/MIN
0,8
TR/MIN
kW
PI3/MIN
0,9
TR/MIN
kW
PI3/MIN
1,0
1,5
TOUR
OUVERT
kW
2210
1052
1,40
PI3/MIN
TR/MIN
1915
657
TR/MIN
FONCTIONNEMENT BASSE VITESSE (POUR RÉFÉRENCE SEULEMENT)
Statique faible
0,1
0,2
0,3
1828
639
1740
620
1715
585
Statique moyen
0,47
0,59
0,59
0,58
0,56
0,55
0,51
0,47
1605
1530
1480
1430
1366
1302
TR/MIN
658
640
621
589
556
559
562
kW
0,53
0,58
0,63
0,57
0,51
0,48
0,46
PI3/MIN
1440
1920
647
0,53
1855
632
0,49
1790
616
0,45
1660
633
0,52
1560
617
0,53
TR/MIN
659
kW
0,48
TR/MIN
TR/MIN
kW
PI3/MIN
TR/MIN
kW
PI3/MIN
0,5
1486
547
1680
kW
0,4
1548
561
kW
PI3/MIN
0,3
1619
556
PI3/MIN
PI3/MIN
0,2
1690
550
TR/MIN
kW
1910
701
0,65
1855
687
0,63
1800
672
0,61
1780
660
0,56
1760
648
0,51
1705
703
0,59
1653
689
0,59
1600
675
0,58
1560
663
0,53
1520
650
0,49
1670
599
0,49
1510
705
0,58
REMARQUES :
* Indique le réglage recommandé pour la poulie.
- Les caractères gras indiquent la plage de fonctionnement du souffleur recommandée
par l’usine.
- Les valeurs incluent les pertes par les filtres à air standard 2 po, le boîtier de l’appareil
et le serpentin d’évaporation sec.
- Pour le fonctionnement à 208 V, soustrayez environ 0,5 % des pi³/min indiqués.
- Voyez le tableau des données de performance des accessoires pour des informations
supplémentaires sur la pression statique.
L’ENTRAÎNEMENT D’USINE COMPREND:
Souffleur FC 30,5 cm x 30,5 cm, moteur 2 HP / 2 vitesses
Poulie motrice 1VP40, courroie de poulie BK77 et courroie B57.
L’ENTRAÎNEMENT OPTIONAL COMPREND :
Mêmes composantes excepté la poulie de souffleur 1VP44.
Tableau 5. P7TQ-072 C/D/N – Modèles à flux descendant
20
SÉRIE P7TQ-072C/D/N
DONNÉES SUR LE SOUFFLEUR HORIZONTAL 2 HP, 2 VITESSES
Entraînement statique standard et moyen d’usine
FONCTIONNEMENT À GRANDE VITESSE
PRESSION
STATIQUE
EXTERNE
(PO D’EAU)
FONCTIONNEMENT
230 V
460 V
OU 575 V
0,1
TR/MIN
RÉGLAGE DE LA POULIE AJUSTABLE DU MOTEUR
COMPLÈTEMENT
FERMÉ
0,5
TOUR
OUVERT
1
TOUR
OUVERT
1,5
TOUR
OUVERT
2
TOURS
OUVERT
2,5
TOURS
OUVERT
3
TOURS
OUVERT
3,5
TOURS
OUVERT
4
TOUR
OUVERT
4,5
TOURS
OUVERT
5
TOURS
OUVERT
PI3/MIN
kW
PI3/MIN
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
2800
TR/MIN
740
kW
0,81
PI3/MIN
2700
2650
TR/MIN
765
754
742
kW
0,85
0,84
0,82
2400
PI3/MIN
2735
2520
2460
TR/MIN
802
767
756
744
kW
0,88
0,86
0,85
0,83
2140
PI3/MIN
2780
2525
2270
2205
TR/MIN
838
804
769
758
746
kW
0,90
0,89
0,87
0,86
0,84
1790
PI3/MIN
2830
2685
2540
2255
1970
1880
TR/MIN
880
860
839
804,5
770
759
747
kW
0,89
0,90
0,91
0,89
0,87
0,86
0,85
2270
1955
537
1850
514
1825
509
1800
503
PI3/MIN
2735
2600
2435
TR/MIN
904
882
862
841
kW
0,91
0,89
0,90
0,91
2505
908
0,91
2330
884
0,90
2140
865
0,90
1950
845
0,90
2030
0,90
2680
931
0,92
PI3/MIN
2680
2545
2410
2220
TR/MIN
963
948
932
910
887
kW
0,87
0,91
0,94
0,93
0,91
PI3/MIN
2805
TR/MIN
945
kW
0,9
1,0
2600
PI3/MIN
2410
2265
2120
TR/MIN
kW
963
0,87
949
0,91
934
0,95
PI3/MIN
TR/MIN
2460
639
FONCTIONNEMENT BASSE VITESSE (POUR RÉFÉRENCE SEULEMENT)
0,1
0,2
0,3
0,4
REMARQUES :
2405
629
2350
618
2278
604
2205
589
2133
575
2060
560
kW
0,70
0,74
0,78
0,77
0,76
0,75
0,74
0,73
0,71
0,73
0,75
PI3/MIN
2240
2200
2160
2070
1980
1890
1800
1675
1550
1500
1450
TR/MIN
637
628
619
605
591
576
562
538
514
510
505
kW
0,71
0,74
0,78
0,77
0,76
0,75
0,75
0,73
0,72
0,74
0,76
1175
PI3/MIN
2000
1940
1880
1775
1670
1565
1460
1318
TR/MIN
639
630
621
607
592
578
563
539
515
kW
0,72
0,74
0,76
0,76
0,76
0,75
0,75
0,74
0,73
PI3/MIN
1690
1610
1530
TR/MIN
kW
643
0,72
633
0,74
623
0,77
- Les caractères gras indiquent la plage de fonctionnement du souffleur recommandée par l’usine.
- Les valeurs incluent les pertes par les filtres à air standard 2 po, le boîtier de l’appareil et le serpentin
d’évaporation sec.
- Pour le fonctionnement à 208 V, soustrayez environ 0,5 % des pi³/min indiqués.
- Voyez le tableau des données de performance des accessoires pour des informations supplémentaires
sur la pression statique.
L’ENTRAÎNEMENT D’USINE COMPREND :
Souffleur FC 30,5 cm x 30,5 cm, moteur 2 HP / 2
vitesses, Poulie motrice 1VP40, poulie BK77 et courroie
B57.
Tableau 6. P7TQ-072 C/D/N – Modèles horizontaux
21
SÉRIE P7TQ-090C/D/N
DONNÉES SUR LE SOUFFLEUR À FLUX DESCENDANT 2 HP, 2 VITESSES
Entraînement statique standard d’usine
FONCTIONNEMENT À GRANDE VITESSE
PRESSION
STATIQUE
EXTERNE
(PO D’EAU)
FONCTIONNEMENT
230 V
460 V
OU 575 V
0,1
kW
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
0,9
RÉGLAGE DE LA POULIE AJUSTABLE DU MOTEUR
2,5
TOURS
OUVERT
3
TOURS
OUVERT
3,5
TOURS
OUVERT*
4
TOUR
OUVERT
4,5
TOURS
OUVERT
5
TOURS
OUVERT
PI3/MIN
3625
3520
3420
3320
3205
3090
TR/MIN
762
742
722
702
683
663
1,42
1,34
1,24
1,14
1,07
1,00
2840
COMPLÈTEMENT
FERMÉ
0,5
TOUR
OUVERT
1
TOUR
OUVERT
1,5
TOUR
OUVERT
2
TOURS
OUVERT
PI3/MIN
3700
3570
3495
3420
3275
3130
2985
TR/MIN
803
783
763
743
723
703
684
664
kW
1,52
1,40
1,33
1,25
1,16
1,06
1,00
0,94
2660
PI3/MIN
3725
3650
3525
3400
3300
3200
3085
2970
2815
TR/MIN
838
823
804
785
765
744
724
704
685
665
kW
1,70
1,60
1,49
1,38
1,30
1,22
1,12
1,02
0,93
0,84
2760
1930
458
1890
443
PI3/MIN
3630
3545
3460
3355
3250
3130
3010
2885
TR/MIN
853
839
824
806
787
766
745
725
705
kW
1,75
1,63
1,50
1,39
1,29
1,23
1,17
1,05
0,92
2800
2050
487
1970
473
PI3/MIN
3520
3425
3330
3205
3080
2940
TR/MIN
854
840
825
807
788
767
746
kW
1,67
1,55
1,44
1,35
1,27
1,19
1,11
2600
PI3/MIN
3310
3230
3150
3025
2900
2745
TR/MIN
855
841
826
808
789
768
747
kW
1,60
1,48
1,36
1,25
1,14
1,08
1,01
2690
PI3/MIN
3170
3040
2910
2790
TR/MIN
856
843
829
810
791
kW
1,51
1,40
1,28
1,19
1,10
2550
PI3/MIN
2940
2745
TR/MIN
857
844
831
kW
1,42
1,33
1,25
PI3/MIN
2660
TR/MIN
kW
858
1,37
PI3/MIN
TR/MIN
2560
572
FONCTIONNEMENT BASSE VITESSE (POUR RÉFÉRENCE SEULEMENT)
0,1
0,2
0,3
0,4
2505
562
2450
551
2375
540
2300
528
2215
514
2130
500
kW
0,73
0,69
0,65
0,59
0,54
0,53
0,52
0,63
0,73
0,56
0,39
PI3/MIN
2320
2240
2160
2110
2060
1945
1830
1745
1660
1630
1600
TR/MIN
573
563
552
541
530
516
501
488
474
459
444
kW
0,68
0,64
0,60
0,55
0,50
0,49
0,47
0,44
0,41
0,40
0,38
1380
PI3/MIN
2030
1965
1900
1710
1520
1500
1480
1430
TR/MIN
574
564
553
543
533
517
501
488
475
kW
0,62
0,58
0,54
0,49
0,44
0,43
0,43
0,40
0,37
PI3/MIN
1680
1640
1600
TR/MIN
kW
575
0,56
565
0,53
554
0,50
REMARQUES :
* Indique le réglage recommandé pour la poulie.
- Les caractères gras indiquent la plage de fonctionnement du souffleur recommandée par l’usine.
- Les valeurs incluent les pertes par les filtres à air standard 2 po, le boîtier de l’appareil et le
serpentin d’évaporation sec.
- Pour le fonctionnement à 208 V, soustrayez environ 0,5 % des pi³/min indiqués.
- Voyez le tableau des données de performance des accessoires pour des informations
supplémentaires sur la pression statique.
L’ENTRAÎNEMENT D’USINE COMPREND :
Souffleur FC 15 po x 15 po, Moteur 2 HP / 2 vitesses,
1 poulie 1VP40, Poulie BK85 et courroie B57.
Tableau 7. Série P7TQ-090 C/D/N* – Modèles à flux descendant
22
SÉRIE P7TQ-090C/D/N
DONNÉES SUR LE SOUFFLEUR À FLUX HORIZONTAUX 2 HP, 2 VITESSES
Entraînement standard et alterné d’usine :
HIGH SPEED OPERATION
PRESSION
STATIQUE
EXTERNE
(PO D’EAU)
FONCTIONNEMENT
230 V
460 V
OU 575 V
0,1
TR/MIN
ADJUSTABLE MOTOR SHEAVE SETTING
COMPLÈTEMENT
FERMÉ
0,5
TOUR
OUVERT
1
TOUR
OUVERT
1,5
TOURS
OUVERT
2
TOURS
OUVERT
2,5
TOURS
OUVERT
3
TOURS
OUVERT
PI3/MIN
kW
PI3/MIN
0,2
TR/MIN
kW
0,3
3290
593
0,94
3675
682
0,90
3555
665
0,94
3400
645
0,92
3240
625
0,90
3135
610
0,91
3030
594
0,93
3525
692
0,91
3298
693
0,92
3038
695
0,92
3380
674
0,89
3130
676
0,90
2875
678
0,90
3320
666
0,94
3160
645
0,92
3000
624
0,90
3620
732
0,90
3385
733
0,91
3113
735
0,92
3465
710
0,93
3200
711
0,94
2885
713
0,91
PI3/MIN
3724
TR/MIN
747
0,91
3630
733
0,90
3480
719
0,87
3330
705
0,85
3185
686
0,88
3040
667
0,92
3600
762
0,91
3500
748
0,89
3400
734
0,88
3240
720
0,86
3080
705
0,85
2920
687
0,87
3325
763
0,88
3168
749
0,88
3010
736
0,88
2790
720
0,86
3050
764
0,86
2835
751
0,87
3760
832
0,94
3500
836
0,94
3170
837
0,93
3590
813
0,93
3225
816
0,93
3650
793
0,93
3420
794
0,93
2950
797
0,93
3495
775
0,92
3220
775
0,91
3570
755
0,88
3340
757
0,92
3020
756
0,89
TR/MIN
kW
PI3/MIN
TR/MIN
kW
PI3/MIN
TR/MIN
kW
PI3/MIN
TR/MIN
kW
PI3/MIN
1,0
3385
609
0,92
3450
686
0,89
kW
0,9
3480
625
0,89
3580
705
0,85
PI3/MIN
0,8
3635
644
0,91
718
0,88
TR/MIN
0,7
5
TOURS
OUVERT *
3720
kW
0,6
4,5
TOURS
OUVERT
TR/MIN
PI3/MIN
0,5
4
TOURS
OUVERT
PI3/MIN
kW
0,4
3,5
TOURS
OUVERT
TR/MIN
kW
3520
864
0,88
3025
867,5
0,88
3634
849
0,91
3345
851
0,91
Entraînement alterné
FONCTIONNEMENT BASSE VITESSE (POUR RÉFÉRENCE SEULEMENT)
0,1
PI3/MIN
TR/MIN
kW
PI3/MIN
0,2
TR/MIN
kW
PI3/MIN
0,3
TR/MIN
kW
2526
488
0,73
2436
478
0,72
2345
468
0,72
2278
456
0,71
2211
443
0,71
2093
430
0,71
1975
417
0,71
1880
601
0,73
1785
784
0,74
1502
431
0,71
1370
417
0,72
1268
602
0,73
1165
786
0,74
2540
491
0,74
2195
492
0,73
2430
475
0,74
2060
476
0,74
2340
464
0,74
1955
465
0,74
2250
453
0,73
1850
454
0,74
2345
509
0,71
2249
499
0,72
2152
489
0,73
2062
479
0,73
1972
469
0,72
1803
457
0,72
1634
445
0,71
1780
513
0,71
1667
503
0,72
1553
493
0,73
1432
482
0,73
1310
471
0,72
1183
459
0,72
1056
447
0,72
2530
532
0,72
2160
533
0,72
2740
519
0,73
2430
520
0,72
2000
521
0,72
2650
506
0,74
2330
507
0,73
1840
508
0,72
PI3/MIN
Entraînement d’usine
0,1
TR/MIN
kW
PI3/MIN
0,2
TR/MIN
kW
PI3/MIN
0,3
TR/MIN
kW
PI3/MIN
0,4
REMARQUES :
TR/MIN
kW
2880
577
0,71
2605
578
0,70
2070
580
0,71
2815
568
0,72
2507
570
0,72
1955
572
0,72
2750
559
0,73
2409
561
0,73
1840
564
0,73
2640
546
0,72
2285
547
0,72
* Indique le réglage recommandé pour la poulie.
- Les caractères gras indiquent la plage de fonctionnement du souffleur recommandée
par l’usine.
- Les valeurs incluent les pertes par les filtres à air standard 2 po, le boîtier de l’appareil
et le serpentin d’évaporation sec.
- Pour le fonctionnement à 208 V, soustrayez environ 0,5 % des pi³/min indiqués.
- Voyez le tableau des données de performance des accessoires pour des informations
supplémentaires sur la pression statique.
ENTRAÎNEMENT D’USINE COMPREND:
Souffleur FC 15 po x 15 po, Moteur 2 HP / 2 vitesses,
1 poulie 1VP40, Poulie BK85 et courroie B57.
L’ENTRAÎNEMENT OPTIONAL COMPREND:
Mêmes composantes excepté la poulie de souffleur BK95 et courroie
B59.
Tableau 8. Série P7TQ-090 C/D/N* – Modèles horizontaux
23
SÉRIE P7TQ-120C/D/N
DONNÉES SUR LE SOUFFLEUR À FLUX DESCENDANT 2 HP, 2 VITESSES
Entraînement statique standard d’usine :
FONCTIONNEMENT À GRANDE VITESSE
PRESSION
STATIQUE EXTERNE
(PO D’EAU)
FONCTIONNEMENT
230 V
460 V
OU 575 V
0.1
kW
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
0.7
0.8
0.9
1.0
1.1
RÉGLAGE DE LA POULIE AJUSTABLE DU MOTEUR
3,5
TOURS
OUVERT*
4
TOUR
OUVERT
4,5
TOURS
OUVERT
5
TOURS
OUVERT
PI3/MIN
3830
3690
3585
3480
TR/MIN
794
772
751
729
1,60
1,43
1,34
1,25
3270
COMPLÈTEMENT
FERMÉ
0,5
TOUR
OUVERT
1
TOUR
OUVERT
1,5
TOUR
OUVERT
2
TOURS
OUVERT
2,5
TOURS
OUVERT
3
TOURS
OUVERT
PI3/MIN
3840
3680
3520
3395
TR/MIN
819
797
774
752
730
kW
1,65
1,54
1,43
1,31
1,20
3120
PI3/MIN
3765
3630
3500
3370
3245
TR/MIN
841
820
798
775
753
731
kW
1,73
1,57
1,46
1,34
1,24
1,13
2890
PI3/MIN
3780
3620
3460
3335
3210
3050
TR/MIN
860
841
821
800
778
755
732
kW
1,835
1,67
1,51
1,41
1,30
1,19
1,08
2980
PI3/MIN
3720
3560
3435
3310
3145
TR/MIN
884
861
842
823
801
779
kW
1,85
1,72
1,59
1,47
1,36
1,25
2960
PI3/MIN
3760
3575
3390
3260
3130
TR/MIN
908
885
862
843
824
802
kW
1,864
1,76
1,66
1,50
1,34
1,20
2960
PI3/MIN
3610
3420
3230
3095
TR/MIN
910
888
865
846
826
kW
1,87
1,72
1,57
0,85
0,13
2830
PI3/MIN
3565
3420
3225
3030
TR/MIN
929
912
889
866
847
kW
1,905
1,68
1,59
1,50
1,32
2800
PI3/MIN
3520
3395
3270
3035
TR/MIN
948
931
914
890,5
867
kW
1,94
1,781
1,622
1,503
1,38
2980
PI3/MIN
3270
3125
TR/MIN
951
933,5
916
kW
1,82
1,6485
1,477
PI3/MIN
3080
3030
TR/MIN
954
1,73
935
1,6035
kW
FONCTIONNEMENT BASSE VITESSE – POUR RÉFÉRENCE SEULEMENT
RÉGLAGE DE LA POULIE AJUSTABLE DU MOTEUR
PRESSION
STATIQUE EXTERNE
(PO D’EAU)
FONCTIONNEMENT
230 V
460 V
OU 575 V
COMPLÈTEMENT
FERMÉ
0,5
TOUR
OUVERT
1
TOUR
OUVERT
1,5
TOUR
OUVERT
2
TOURS
OUVERT
2,5
TOURS
OUVERT
3
TOURS
OUVERT
3,5
TOURS
OUVERT
4
TOUR
OUVERT
4,5
TOURS
OUVERT
5
TOURS
OUVERT
PI3/MIN
2920
2850
2780
2695
2610
2520
2430
2350
2270
2180
2090
0.1
TR/MIN
634
623
611
596
580
566
552
538
524
507
490
kW
0,87
0,83
0,78
0,76
0,73
0,69
0,64
0,58
0,51
0,49
0,47
1840
0.2
0.3
0.4
0.5
PI3/MIN
2700
2610
2520
2440
2360
2275
2190
2105
2020
1930
TR/MIN
635
624
612
597
582
568
553
539
525
509
492
kW
0,83
0,76
0,70
0,69
0,68
0,63
0,58
0,53
0,48
0,46
0,44
1600
PI3/MIN
2500
2360
2220
2160
2100
2005
1910
1845
1780
1690
TR/MIN
637
626
614
599
584
569
554
540
526
509
492
kW
0,78
0,73
0,68
0,65
0,62
0,57
0,52
0,49
0,46
0,45
0,43
1580
PI3/MIN
2253
2052
1850
1835
1820
1700
TR/MIN
639
627
615
600
585
571
556
kW
0,71
0,68
0,64
0,59
0,55
0,51
0,47
PI3/MIN
1910
TR/MIN
kW
640
0,64
REMARQUES :
* Indique le réglage recommandé pour la poulie.
- Les caractères gras indiquent la plage de fonctionnement du souffleur recommandée
par l’usine.
- Les valeurs incluent les pertes par les filtres à air standard 2 po, le boîtier de l’appareil
et le serpentin d’évaporation sec.
- Pour le fonctionnement à 208 V, soustrayez environ 0,5 % des pi³/min indiqués.
- Voyez le tableau des données de performance des accessoires pour des informations
supplémentaires sur la pression statique.
L’ENTRAÎNEMENT D’USINE COMPREND :
Souffleur FC 15 po x 15 po, Moteur 2 HP / 2 vitesses,
1 poulie 1VP40, Poulie BK77 et courroie B56.
Tableau 9. Série P7TQ-120 C/D/N* – Modèles à flux descendant
24
SÉRIE P7TQ-120C/D/N
DONNÉES SUR LE SOUFFLEUR HORIZONTAL 2 HP, 2 VITESSES
Entraînement Alterné (Facultatif)
FONCTIONNEMENT À GRANDE VITESSE
PRESSION
STATIQUE EXTERNE
(PO D’EAU)
FONCTIONNEMENT
230 V
460 V
OU 575 V
0,1
RÉGLAGE DE LA POULIE AJUSTABLE DU MOTEUR
4,5
TOURS
OUVERT
5
TOURS
OUVERT
5,5
TOURS
OUVERT
PI3/MIN
3958
TR/MIN
690
0.91
3810
672
0.90
3670
651
0.90
COMPLÈTEMENT
FERMÉ
0,5
TOUR
OUVERT
1
TOUR
OUVERT
1,5
TOURS
OUVERT
2
TOURS
OUVERT
2,5
TOURS
OUVERT
3
TOURS
OUVERT
3,5
TOURS
OUVERT
4
TOURS
OUVERT
kW
0,2
PI3/MIN
4025
TR/MIN
730
0.92
3890
708
0.97
3748
691
0.94
3605
673
0.90
3445
652
0.91
kW
0,3
PI3/MIN
3985
TR/MIN
752
0.89
3828
731
0.91
3670
709
0.92
3525
692
0.91
3380
674
0.89
3220
654
0.89
2940
655
kW
0,4
PI3/MIN
3923
TR/MIN
772
0.90
3775
753
0.88
3620
732
0.90
3465
710
0.93
3298
693
0.92
3130
676
0.90
3725
774
0.90
3570
755
0.88
3385
733
0.91
3200
711
0.94
3038
695
0.92
2875
678
3113
735
0.92
2885
713
kW
0,5
PI3/MIN
4020
TR/MIN
811
0.94
3880
792
0.93
3650
793
0.93
3495
775
0.92
3340
757
0.92
3220
775
0.91
3020
756
0.89
kW
0,6
PI3/MIN
3960
TR/MIN
830
0.94
3805
812
0.93
3760
832
0.94
3590
813
0.93
3420
794
0.93
3225
816
0.93
2950
797
kW
0,7
PI3/MIN
4015
TR/MIN
860
0.89
3888
846
0.91
3768
862
0.88
3634
849
0.91
3500
836
0.94
3520
864
0.88
3345
851
0.91
3170
837
0.93
kW
PI3/MIN
0,8
TR/MIN
kW
PI3/MIN
0,9
TR/MIN
kW
PI3/MIN
1,0
TR/MIN
kW
0.90
0.90
0.91
0.93
3025
867.5
0.879
FONCTIONNEMENT BASSE VITESSE – POUR RÉFÉRENCE SEULEMENT
PRESSION
STATIQUE EXTERNE
(PO D’EAU)
FONCTIONNEMENT
230 V
460 V
OU 575 V
0,1
TR/MIN
RÉGLAGE DE LA POULIE AJUSTABLE DU MOTEUR
COMPLÈTEMENT
FERMÉ
0,5
TOUR
OUVERT
1
TOUR
OUVERT
1,5
TOURS
OUVERT
2
TOURS
OUVERT
PI3/MIN
kW
PI3/MIN
0,2
TR/MIN
kW
PI3/MIN
0,3
TR/MIN
kW
PI3/MIN
0,4
REMARQUES :
TR/MIN
kW
2,5
TOURS
OUVERT
3
TOURS
OUVERT
3,5
TOURS
OUVERT
4
TOURS
OUVERT
4,5
TOURS
OUVERT
5
TOURS
OUVERT
5,5
TOURS
OUVERT
2740
519
0.73
2650
506
0.74
2540
491
0.74
2430
475
0.74
2340
464
0.74
2250
453
0.73
2145
437
0.74
2195
492
0.73
2060
476
0.74
1955
465
0.74
1850
454
0.74
1695
439
0.75
2880
577
0.71
2815
568
0.72
2750
559
0.73
2640
546
0.72
2530
532
0.72
2430
520
0.72
2330
507
0.73
2605
578
0.70
2507
570
0.72
2409
561
0.73
2285
547
0.72
2160
533
0.72
2000
521
0.72
1840
508
0.72
2070
580
0.71
1955
572
0.72
1840
564
0.73
* Indique le réglage recommandé pour la poulie.
- Les caractères gras indiquent la plage de fonctionnement du souffleur recommandée
par l’usine.
- Les valeurs incluent les pertes par les filtres à air standard 2 po, le boîtier de l’appareil
et le serpentin d’évaporation sec.
- Pour le fonctionnement à 208 V, soustrayez environ 0,5 % des pi³/min indiqués.
- Voyez le tableau des données de performance des accessoires pour des informations
supplémentaires sur la pression statique.
L’ENTRAÎNEMENT OPTIONAL COMPREND:
Souffleur FC 15 po x 15 po, Moteur 2 HP / 2 vitesses,
1 poulie 1VP40, Poulie BK85 et courroie B57.
Tableau 10. Série P7TQ-120 C/D/N* – Modèles horizontaux
25
ENTRAÎNEMENT STATIQUE ÉLEVÉ 7,5 TONNES – FLUX DESCENDANT - ECM MOTEUR 3 HP
ESP
RÉGLAGE
VITESSE
0,2
PI3/
TR/MIN
MIN
0,3
KW
PI3/
TR/MIN
MIN
0,4
KW
PI3/
TR/MIN
MIN
0,5
KW
PI3/
TR/MIN
MIN
0,6
KW
PI3/
TR/MIN
MIN
0,7
KW
1-Low
2165
559
0,5
2090
588
0,52
2000
623
0,56
1900
653
0,58
2-Low
2380
593
0,58
2310
618
0,61
2240
643
0,64
2130
680
0,67
2025
716
0,70
3-High
3300
831
1,39
3230
847
1,41
4-High
3480
857
1,55
5-High
ESP
RÉGLAGE
VITESSE
0,9
PI3/
TR/MIN
MIN
1,0
KW
PI3/
TR/MIN
MIN
1,1
KW
PI3/
TR/MIN
MIN
PI3/
TR/MIN
MIN
3200
865
0,8
KW
PI3/
TR/MIN
MIN
KW
1,44
3160
1,47
882
3430
875
1,58
3330
897
1,64
3230
918
1,70
3620
901
1,76
3560
918
1,79
3510
935
1,83
KW
PI3/
TR/MIN
MIN
KW
3180
2,06
1,2
1,3
KW
PI3/
TR/MIN
MIN
KW
PI3/
TR/MIN
MIN
1,4
1-Low
2-Low
3-High
3100
901
1,50
3040
919
1,53
2930
953
1,57
2830
987
1,61
2780
1001
1,66
4-High
3200
934
1,72
3170
950
1,74
3140
966
1,76
3100
982
1,78
2980
1016
1,82
5-High
3450
951
1,86
3400
967
1,88
3350
986
1,93
3290
1005
1,97
3240
1023
2,01
1042
REMARQUES :
1. Les réglages recommandés par l’usine sont en caractères gras.
2. Les zones ombrées ne sont pas recommandées ni approuvées pour le fonctionnement correct de l’équipement.
3. L’entraînement statique élevé 7,5 tonnes comprend :. Moteur et contrôleur 3 HP ECM / 5 Vitesses, poulie du moteur BK45, poulie de souffleur BK70 et courroie
B56. Voyez l’offre d’accessoires dans la documentation d’entretien sur les ventes.
Tableau 11. Entraînement statique élevé série P7TQ-090C/D/N*
ENTRAÎNEMENT STATIQUE ÉLEVÉ 10 TONNES – FLUX DESCENDANT - ECM MOTEUR 3 HP
ESP
RÉGLAGE
VITESSE
0,2
0,3
0,4
PI3/
TR/MIN
MIN
KW
1-Low
2310
581
0,55
2240
608
0,58
2170
2-Low
2540
616
0,65
2450
639
0,68
2380
PI3/
TR/MIN
MIN
PI3/
TR/MIN
MIN
0,5
0,6
0,7
0,8
KW
PI3/
TR/MIN
MIN
KW
634
0,60
2050
674
0,63
662
0,70
2290
692
0,73
3-High
3480
857
1,55
3430
875
1,58
3330
897
1,64
3230
918
1,70
4-High
3670
886
1,73
3620
901
1,76
3560
918
1,79
3510
935
1,83
3845
938
2,01
3790
954
2,06
3740
969
2,10
KW
5-High
ESP
RÉGLAGE
VITESSE
0,9
1,0
1,1
PI3/
TR/MIN
MIN
KW
2195
0,8
1,2
PI3/
TR/MIN
MIN
KW
PI3/
TR/MIN
MIN
KW
PI3/
TR/MIN
MIN
KW
3-High
3200
934
1,72
3170
1,74
3140
1,76
4-High
3450
951
1,86
3400
967
1,88
3350
986
1,93
3290
5-High
3690
985
2,13
3635
1000
2,15
3575
1016
2,188
3525
PI3/
TR/MIN
MIN
721
PI3/
TR/MIN
MIN
1,3
KW
PI3/
TR/MIN
MIN
KW
1,4
KW
PI3/
TR/MIN
MIN
KW
PI3/
TR/MIN
MIN
KW
1005
1,97
3240
1023
2,01
3180
1042
2,06
1031
2,222
3490
1048
2,25
3450
1063
2,27
1-Low
2-Low
950
966
REMARQUES :
1. Les réglages recommandés par l’usine sont en caractères gras.
2. Les zones ombrées ne sont pas recommandées ni approuvées pour le fonctionnement correct de l’équipement.
3. L’entraînement statique élevé 10 tonnes comprend :. Moteur et contrôleur 3 HP ECM / 5 Vitesses, poulie du moteur BK45, poulie de souffleur BK70 et courroie
B56. Voyez l’offre d’accessoires dans la documentation d’entretien sur les ventes.
Tableau 12. Série P7TQ-120C/D/N* – Entraînement statique élevé
26
SÉRIE P7TQ-150C/D/N
DONNÉES SUR LE SOUFFLEUR À FLUX DESCENDANT 3 ET 5 HP, 2 VITESSES
FONCTIONNEMENT À GRANDE VITESSE
PRESSION
STATIQUE EXTERNE
(PO D’EAU)
FONCTIONNEMENT
230 V
OU 460 V
0,1
0,2
Entraînement d’usine
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
Statique moyen
0,9
1,0
1,1
1,2
Entraînement statique élevé
1,3
1,4
1,5
1,6
1,7
RÉGLAGE DE LA POULIE
COMPLÈTEMENT
FERMÉ
0,5
TOUR
OUVERT
1
TOUR
OUVERT
PI3/MIN
TR/MIN
kW
PI3/MIN
TR/MIN
kW
PI3/MIN
TR/MIN
kW
PI3/MIN
TR/MIN
kW
PI3/MIN
TR/MIN
kW
PI3/MIN
TR/MIN
kW
PI3/MIN
TR/MIN
kW
PI3/MIN
TR/MIN
kW
4580
904
2,67
4380
906
2,48
4000
908
2,30
3800
909
2,22
4645
886
2,56
4460
888
2,48
4275
890
2,37
3930
893
2,20
3750
894
2,07
PI3/MIN
TR/MIN
kW
PI3/MIN
TR/MIN
kW
PI3/MIN
TR/MIN
kW
PI3/MIN
TR/MIN
kW
PI3/MIN
TR/MIN
kW
4770
1006
3,44
4580
1007
3,40
4430
1009
3,33
4280
1011
3,25
4040
1014
3,10
4660
994
3,34
4485
996
3,28
4315
997
3,16
4145
999
3,04
3925
1002
2,87
4690
980
3,411
4550
982
3,25
4390
984
3,15
4200
985,5
2,99
4010
987
2,83
3810
989
2,64
PI3/MIN
TR/MIN
kW
PI3/MIN
TR/MIN
kW
PI3/MIN
TR/MIN
kW
PI3/MIN
TR/MIN
kW
4430
1116
3,64
4260
1119
3,59
4110
1121
3,49
4020
1122
3.42
4380
1099,5
3,39
4205
1103
3,43
4045
1106
3,31
4330
1083
3,15
4150
1087
3,27
3980
1091
3,13
4810
868
2,55
4775
885
2,65
4760
902
2,74
4660
869
2,46
4530
870
2,38
4340
872
2,28
4170
875
2,25
3860
876
2,09
1,5
TOURS
OUVERT
2
TOURS
OUVERT
2,5
TOURS
OUVERT
3
TOURS
OUVERT
3,5
TOURS
OUVERT
4
TOURS
OUVERT
4,5
TOURS
OUVERT
5,5
TOURS
OUVERT
4680
826
2,34
4610
832
2,28
4485
838
2,24
4360
843
2,17
4170
846
2,09
4020
851
2,05
3750
853
1,92
4470
785
2,06
4410
795
2,01
4310
806
2,02
4190
815
1,96
4000
819
1,90
3870
826
1,85
4490
789
2,09
4380
794
2,04
4230
800
1,98
4085
805
1,94
3875
807
1,85
4510
792
2,12
4350
793
2,07
4150
794
1,94
3980
794
1,91
3750
795
1,79
4350
770
1,98
4225
771
1,90
4015
772
1,76
3810
772
1,73
4190
747
1,85
4100
748
1,72
3880
749
1,58
4040
727
1,73
3930
728
1,63
3890
706
1,62
4600
909
3,02
4465
915
2,89
4225
924
2,76
4055
926
2,64
3875
927
2,58
4430
897
2,79
4310
899
2,73
4020
902
2,52
3870
903
2,43
4560
963
3,21
4395
965
3,06
4245
967
2,95
4040
969
2,83
3835
971
2,72
4375
1064
3,34
4180
1067
3,06
4045
1070
3,08
3915
1072
2,95
4620
931
3,06
4430
946
3,01
4240
948
2,86
4100
949
2,74
3880
952
2,68
4450
1046
3,27
4240
1048
3,12
4030
1051
2,97
3940
1052
2,88
4455
1024
3,03
4230
1023
3,00
4430
1008
2,90
4300
1004
2,79
4015
1000
2,72
4440
874
2,70
4250
876
2,56
4095
878
2,51
3860
880
2,40
4360
975
2,76
4200
978
2,64
4040
977
2,53
4450
850
2,59
4240
852
2,47
4070
854
2,32
3880
856
2,30
4320
944
2,59
4145
946
2,49
3970
948
2,39
3775
951
2,28
4430
822
2,42
4235
824
2,27
4025
826
2,18
3835
828
2,10
4265
903
2,44
4100
907
2,34
3938
911
2,25
3775
916
2,16
4380
792
2,23
4210
794
2,18
4020
797
1,95
3810
799
1,90
4180
861
2,24
4030
865
2,17
3880
869
2,10
3730
876
2,02
ENTRAÎNEMENT D’USINE COMPREND:
REMARQUES :
• Indique le réglage recommandé pour la poulie.
• Les valeurs incluent les pertes par les filtres à air standard 2 po, le boîtier
de l’appareil
et le serpentin d’évaporation sec.
• Pour le fonctionnement à 208 V, soustrayez environ 0,5 % des pi³/min
indiqués.
Souffleur FC 15 po x 15 po, Moteur 3 HP / 2 vitesses,
1 poulie 1VP40, Poulie BK80 et courroie B56.
ENTRAÎNEMENT STATIQUE MOYEN COMPREND:
Mêmes que l’usine composantes excepté usage la poulie de souffleur BK72
ENTRAÎNEMENT STATIQUE ÉLEVÉ COMPREND:
Moteur 5 HP, Poulie motrice 1VP44, Poulie BK70
Tableau 13. Série R7TQ-150 C/D/N* – Modèles à flux descendant (Fonctionnment à grande vitesse)
27
SÉRIE P7TQ-150C/D/N
DONNÉES SUR LE SOUFFLEUR À FLUX DESCENDANT 3 ET 5 HP, 2 VITESSES
FONCTIONNEMENT BASSE VITESSE – POUR RÉFÉRENCE SEULEMENT
PRESSION
STATIQUE EXTERNE
(PO D’EAU)
FONCTIONNEMENT
230 V
OU 460 V
Entraînement d’usine
0,1
0,2
0,3
0,4
Statique moyen
0,3
0,4
0,5
0,6
Entraînement statique élevé
0,4
0,5
0,6
0,7
RÉGLAGE DE LA POULIE
COMPLÈTEMENT
FERMÉ
0,5
TOUR
OUVERT
1
TOUR
OUVERT
1,5
TOURS
OUVERT
2
TOURS
OUVERT
2,5
TOURS
OUVERT
3
TOURS
OUVERT
3,5
TOURS
OUVERT
4
TOURS
OUVERT
4,5
TOURS
OUVERT
5,5
TOURS
OUVERT
PI3/MIN
3140
3080
3020
2980
2940
2815
2690
2625
2560
2450
2340
TR/MIN
598
589
579
567
554
540
525
511
497
482
467
kW
0,98
0,92
0,86
0,84
0,81
0,76
0,71
0,67
0,62
0,60
0,58
PI3/MIN
2950
2895
2840
2760
2680
2525
2370
2300
2230
2090
1950
TR/MIN
600
590
580
568
555
541
526
512
498
483
468
kW
0,91
0,86
0,81
0,76
0,71
0,68
0,65
0,61
0,58
0,55
0,53
PI3/MIN
2690
2610
2530
2435
2340
2185
2030
1960
1890
TR/MIN
602
592
582
570
557
542
527
513
499
kW
0,85
0,79
0,73
0,68
0,64
0,61
0,59
0,55
0,51
PI3/MIN
2370
2280
2190
2075
1960
1870
1780
TR/MIN
604
594
584
572
560
544
528
kW
0,75
0,71
0,66
0,62
0,571
0,55
0,533
PI3/MIN
3240
3190
3140
3040
2940
2850
2760
2655
2550
2395
2240
TR/MIN
669
660
650
638
625
610
594
580
565
548
531
kW
1,30
1,21
1,11
1,04
0,97
0,95
0,93
0,89
0,85
0,74
0,63
PI3/MIN
3020
2950
2880
2775
2670
2565
2460
2325
2190
2035
1880
TR/MIN
671
661
651
639
626
611
596
581
566
550
533
kW
1,18
1,14
1,09
1,00
0,92
0,91
0,91
0,85
0,79
0,67
0,56
PI3/MIN
2810
2725
2640
2525
2410
2285
2160
2065
1970
TR/MIN
674
664
653
641
628
613
598
583
567
kW
1,08
1,04
1,00
0,94
0,89
0,88
0,88
0,80
0,72
PI3/MIN
2550
2450
2350
2285
2220
TR/MIN
676
666
655
643
630
kW
0,98
0,99
0,99
0,92
0,85
PI3/MIN
3600
3520
3440
3345
3250
3125
3000
2830
2660
TR/MIN
738
729
720
707
694
678
662
647
632
kW
1,59
1,49
1,39
1,28
1,17
1,09
1,01
0,96
0,91
PI3/MIN
3370
3290
3210
3105
3000
2863
2725
2578
2430
TR/MIN
740
731
722
709
696
680
664
649
633
kW
1,50
1,40
1,30
1,21
1,11
1,02
0,93
0,89
0,85
PI3/MIN
3130
3055
2980
2865
2750
2600
2450
2325
2200
TR/MIN
742
733
724
711
698
682
666
650
634
kW
1,41
1,31
1,21
1,13
1,05
0,95
0,84
0,82
0,79
PI3/MIN
2850
2815
2780
2620
2460
TR/MIN
745
735
725
713
700
kW
1,21
1,14
1,06
1,03
0,99
ENTRAÎNEMENT D’USINE COMPREND:
REMARQUES :
• Indique le réglage recommandé pour la poulie.
• Les valeurs incluent les pertes par les filtres à air standard 2 po, le boîtier
de l’appareil
et le serpentin d’évaporation sec.
• Pour le fonctionnement à 208 V, soustrayez environ 0,5 % des pi³/min
indiqués.
Souffleur FC 15 po x 15 po, Moteur 3 HP / 2 vitesses,
1 poulie 1VP40, Poulie BK80 et courroie B56.
ENTRAÎNEMENT STATIQUE MOYEN COMPREND:
Mêmes que l’usine composantes excepté usage la poulie de souffleur BK72
ENTRAÎNEMENT STATIQUE ÉLEVÉ COMPREND:
Moteur 5 HP, Poulie motrice 1VP44, Poulie BK70
Tableau 14. Série R7TQ-150 C/D/N* – Modèles à flux descendant (Fonctionnment basse vitesse)
28
SÉRIE P7TQ-150C/D/N
DONNÉES SUR LE SOUFFLEUR HORIZONTAL 3 HP, 2 VITESSES
FONCTIONNEMENT À GRANDE VITESSE
PRESSION
STATIQUE EXTERNE
(PO D’EAU)
FONCTIONNEMENT
230 V
OU 460 V
0,1
0,2
0,3
Entraînement d’usine
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
0,9
1,0
Entraînement statique élevé
1,1
1,2
1,3
1,4
RÉGLAGE DE LA POULIE
3
TOURS
OUVERT
3,5
TOURS
OUVERT
4
TOURS
OUVERT
4,5
TOURS
OUVERT
5,5
TOURS
OUVERT
PI3/MIN
5285
5118
4950
4785
4620
TR/MIN
789
768
746
725
703
kW
1,91
1,86
1,81
1,75
1,68
PI3/MIN
5090
4935
4780
4605
4430
TR/MIN
790
769
747
726
704
kW
1,84
1,79
1,74
1,65
1,55
4150
COMPLÈTEMENT
FERMÉ
0,5
TOUR
OUVERT
1
TOUR
OUVERT
1,5
TOURS
OUVERT
2
TOURS
OUVERT
2,5
TOURS
OUVERT
PI3/MIN
5330
5100
4870
4700
4530
4340
TR/MIN
829
811
792
770
748
727
706
kW
1,95
1,87
1,79
1,75
1,71
1,61
1,50
3980
PI3/MIN
5380
5205
5030
4850
4670
4525
4380
4180
TR/MIN
865
848
830
812
793
771
749
728
707
kW
2,08
2,00
1,92
1,82
1,73
1,71
1,68
1,56
1,44
4170
PI3/MIN
5420
5310
5200
5030
4860
4665
4470
4275
4080
4390
TR/MIN
892
879
865
850
834
815
795
773
750
772
752
kW
2,25
2,14
2,04
1,94
1,84
1,75
1,66
1,61
1,56
1,66
1,56
PI3/MIN
5280
5140
5000
4820
4640
4435
4230
4015
4380
4150
3920
TR/MIN
894
881
868
852
836
816
796
775
794
774
754
kW
2,18
2,07
1,95
1,82
1,69
1,65
1,61
1,56
1,75
1,63
1,50
PI3/MIN
5110
4950
4790
4625
4460
4230
4000
4370
4180
3935
3690
TR/MIN
897
884
871
854
837
817
797
820
797
776
755
kW
2,10
1,99
1,88
1,76
1,63
1,59
1,55
1,69
1,58
1,53
1,47
PI3/MIN
4840
4675
4510
4305
4100
4520
4270
4110
3950
3620
TR/MIN
900
887
873
856
839
868
848
824
799
778
kW
2,05
1,95
1,85
1,73
1,61
1,89
1,77
1,66
1,54
1,48
PI3/MIN
4530
4420
4310
4090
4560
4275
3990
3805
3620
TR/MIN
905
890
875
858
889
870
850
827
803
kW
2,01
1,91
1,80
1,68
1,81
1,69
1,56
1,53
1,50
PI3/MIN
4250
4105
3960
4520
4400
4030
3660
TR/MIN
908
893
878
910
891
872
853
kW
1,86
1,75
1,64
1,84
1,74
1,58
1,42
PI3/MIN
3980
4500
4360
4190
4020
3690
TR/MIN
912
948
933
915
896
876
kW
1,80
2,06
2,00
1,84
1,67
1,56
PI3/MIN
4410
4235
4060
3880
3700
TR/MIN
964
950
935
918
900
kW
2,14
1,95
1,76
1,64
1,52
PI3/MIN
4060
3880
3700
TR/MIN
967
953
939
kW
1,96
1,84
1,71
PI3/MIN
3860
TR/MIN
969
kW
1,94
ENTRAÎNEMENT D’USINE COMPREND:
REMARQUES :
• Indique le réglage recommandé pour la poulie.
• Les valeurs incluent les pertes par les filtres à air standard 2 po, le boîtier de l’appareil
et le serpentin d’évaporation sec.
• Pour le fonctionnement à 208 V, soustrayez environ 0,5 % des pi³/min indiqués.
Souffleur FC 15 po x 15 po, Moteur 3 HP / 2 vitesses,
1 poulie 1VP40, Poulie BK80 et courroie B57.
ALTERNÉ L’ENTRAÎNEMENT STATIQUE
ÉLEVÉ COMPREND
Mêmes que l’usine composantes excepté usage la poulie
de souffleur BK75
Tableau 15. Série P7TQ-150 C/D/N* – Modèles horizontaux (Fonctionnment basse vitesse)
29
SÉRIE P7TQ-150C/D/N
DONNÉES SUR LE SOUFFLEUR HORIZONTAL 3 HP, 2 VITESSES
FONCTIONNEMENT BASSE VITESSE – POUR RÉFÉRENCE SEULEMENT
PRESSION
STATIQUE EXTERNE
(PO D’EAU)
FONCTIONNEMENT
230 V
OU 460 V
Entraînement d’usine
0,1
0,2
0,3
0,4
Entraînement statique élevé
0,2
0,3
0,4
0,5
RÉGLAGE DE LA POULIE
COMPLÈTEMENT
FERMÉ
0,5
TOUR
OUVERT
1
TOUR
OUVERT
1,5
TOURS
OUVERT
2
TOURS
OUVERT
2,5
TOURS
OUVERT
3
TOURS
OUVERT
3,5
TOURS
OUVERT
4
TOURS
OUVERT
4,5
TOURS
OUVERT
5,5
TOURS
OUVERT
PI3/MIN
3740
3695
3650
3515
3380
3290
3200
3065
2930
2835
2740
TR/MIN
595
585
575
562
549
536
523
508
493
478
463
kW
0,50
0,49
0,48
0,46
0,43
0,38
0,32
0,32
0,31
0,29
0,27
PI3/MIN
3490
3445
3400
3250
3100
2970
2840
2720
2600
2510
2420
TR/MIN
598
587
576
563
550
539
528
511
493
479
464
kW
0,42
0,44
0,45
0,42
0,40
0,37
0,34
0,34
0,34
0,30
0,25
PI3/MIN
3180
3095
3010
2870
2730
2595
2460
2255
2050
1885
1720
TR/MIN
600
590
579
566
552
541
529
512
494
480
465
kW
0,48
0,44
0,41
0,37
0,32
0,29
0,26
0,27
0,28
0,25
0,22
PI3/MIN
2880
2795
2710
2490
2270
2135
2000
1710
1420
TR/MIN
602
592
581
568
554
542
530
513
495
kW
0,37
0,37
0,36
0,31
0,26
0,24
0,22
0,22
0,21
PI3/MIN
3780
3705
3630
3505
3380
3305
3230
3100
2970
2845
2720
TR/MIN
629
619
609
596
582
570
557
542
527
512
496
kW
0,69
0,62
0,55
0,54
0,53
0,49
0,45
0,41
0,37
0,34
0,31
PI3/MIN
3620
3510
3400
3240
3080
2960
2840
2720
2600
2455
2310
TR/MIN
633
622
611
598
585
572
558
544
529
513
497
kW
0,56
0,52
0,47
0,46
0,45
0,43
0,40
0,36
0,31
0,30
0,29
PI3/MIN
3170
3100
3030
2880
2730
2585
2440
2285
2130
1915
1700
TR/MIN
636
625
614
601
587
574
560
546
532
516
499
kW
0,54
0,49
0,43
0,42
0,41
0,38
0,34
0,31
0,27
0,25
0,23
PI3/MIN
2810
2755
2700
2505
2310
2080
1850
1483
1115
TR/MIN
642
630
617
604
590
576
562
548
534
kW
0,52
0,46
0,39
0,38
0,36
0,31
0,26
0,25
0,24
ENTRAÎNEMENT D’USINE COMPREND:
REMARQUES :
• Indique le réglage recommandé pour la poulie.
• Les valeurs incluent les pertes par les filtres à air standard 2 po, le boîtier de l’appareil
et le serpentin d’évaporation sec.
• Pour le fonctionnement à 208 V, soustrayez environ 0,5 % des pi³/min indiqués.
Souffleur FC 15 po x 15 po, Moteur 3 HP / 2 vitesses,
1 poulie 1VP40, Poulie BK80 et courroie B57.
ALTERNÉ L’ENTRAÎNEMENT STATIQUE
ÉLEVÉ COMPREND
Mêmes que l’usine composantes excepté usage la poulie
de souffleur BK75
Tableau 16. Série R7TQ-150 C/D/N* – Modèles horizontaux (Fonctionnment basse vitesse)
30
NOTES
DISCONNECT & WIRE SIZES
VOLTAGE
208-230/3/60
460/3/60
575/3/60
ELECTRIC
SIZE
WIRE GA
DISCONNECT
SIZE
9
18.8/21.7
18
36.3/41.9
60
30
60/69.3
100
60
35
72.6/83.7
125
1. DISCONNECT ALL POWER BEFORE SERVICING.
2. CAUTION: IF ANY OF THE ORIGINAL WIRE AS SUPPLIED WITH THE APPLIANCE
MUST BE REPLACED, IT MUST BE REPLACED WITH WIRING MATERIAL HAVING
A TEMPERATURE RATING OF AT LEAST 105 DEGREES C.,
3. LINE AND BLOWER MOTOR BRANCH CIRCUIT WIRE SHOULD BE OF A SIZE
TO PREVENT VOLTAGE DROP BEYOND FIVE PERCENT OF SUPPLY LINE VOLTAGE.
4. SEE RATING PLATE LABEL FOR MCA, TO DETERMINE LINE FEED COPPER WIRE SIZE.
LINE FEEDS CONNECT TO THE LOCKABLE DISCONNECT OR DISTRIBUTION BLOCKS.
5. USE #18 GA. WIRE FOR 24 VOLT CONTROL WIRING ON UNIT.
6. WHEN PROVIDING OR REPLACING FUSES IN THE FUSIBLE DISCONNECT SWITCH
USE DUAL ELEMENTS TIME DELAY FUSES AND SIZE ACCORDING TO 1.25
TIMES THE MAXIMUM TOTAL INPUT AMPS.
7. ALL MOTORS MARKED IOL HAVE INTERNAL LINE BREAK.
8. FUSIBLE DISCONNECT IS FIELD FURNISHED OR AVAILABLE FROM FACTORY AS AN OPTION.
9. THE LINE SIDE OF THE DISCONNECT SWITCH MUST BE CONNECTED TO THE INCOMING
POWER SUPPLY SUCH THAT THE VOLTAGE BETWEEN L1 AND GROUND IS THE GREATER VALUE.
9
11.9
60
18
21.7
60
30
34.6
60
WIRING CODE
35
41.9
60
10
10.04
60
20
20.08
60
30
30.12
60
40
40.16
60
BLACK - BK
BROWN - BR
RED - RD
ORANGE - OR
YELLOW - YE
GREEN - GN
BLUE - BL
VIOLET - VI
WHITE - WH
GRAY - GY
FIELD CONTROL WIRING
TOTAL WIRE
MINIMUM RECOMMENDED
LENGTH
WIRE SIZE
150 FEET
#18 GA.
250 FEET
#16 GA.
350 FEET
#14 GA.
FACTORY WIRING
FIELD WIRING
TERMINAL BLOCK -- UNIT PANEL
(HIGH VOLTAGE SECTION)
TERMINAL BLOCK -- UNIT PANEL
(LOW VOLTAGE SECTION)
P7TQ-72: AK20-AMS0
L1
L2
L3
L1
L3
3
5
7
7
8
8
10
16
20
21
22
36
37
38
39
40
41
46
48
50
51
52
53
54
72
DWG #1012112 SHT. #1
Figure 15. Schéma de câblage pour les appareils de 6 tonnes modèles
(208/230 V, 2 vitesses, moteur 2 HP)
31
DWG #1012112
P7TQ-72: AK20-AMS0
Figure 15 Suite
32
SHT. #2
NOTES
DISCONNECT & WIRE SIZES
VOLTAGE
208-230/3/60
ELECTRIC
SIZE
WIRE GA
18.8/21.7
36.3/41.9
60
30
60/69.3
100
35
72.6/83.7
125
575/3/60
60
11.9
60
18
21.7
60
30
34.6
60
WIRING CODE
35
41.9
60
10
10.04
60
20
20.08
60
30
30.12
60
40
40.16
60
BLACK - BK
BROWN - BR
RED - RD
ORANGE - OR
YELLOW - YE
GREEN - GN
BLUE - BL
VIOLET - VI
WHITE - WH
GRAY - GY
9
460/3/60
DISCONNECT
SIZE
9
18
1. DISCONNECT ALL POWER BEFORE SERVICING.
2. CAUTION: IF ANY OF THE ORIGINAL WIRE AS SUPPLIED WITH THE APPLIANCE
MUST BE REPLACED, IT MUST BE REPLACED WITH WIRING MATERIAL HAVING
A TEMPERATURE RATING OF AT LEAST 105 DEGREES C.,
3. LINE AND BLOWER MOTOR BRANCH CIRCUIT WIRE SHOULD BE OF A SIZE
TO PREVENT VOLTAGE DROP BEYOND FIVE PERCENT OF SUPPLY LINE VOLTAGE.
4. SEE RATING PLATE LABEL FOR MCA, TO DETERMINE LINE FEED COPPER WIRE SIZE.
LINE FEEDS CONNECT TO THE LOCKABLE DISCONNECT OR DISTRIBUTION BLOCKS.
5. USE #18 GA. WIRE FOR 24 VOLT CONTROL WIRING ON UNIT.
6. WHEN PROVIDING OR REPLACING FUSES IN THE FUSIBLE DISCONNECT SWITCH
USE DUAL ELEMENTS TIME DELAY FUSES AND SIZE ACCORDING TO 1.25
TIMES THE MAXIMUM TOTAL INPUT AMPS.
7. ALL MOTORS MARKED IOL HAVE INTERNAL LINE BREAK.
8. FUSIBLE DISCONNECT IS FIELD FURNISHED OR AVAILABLE FROM FACTORY AS AN OPTION.
9. THE LINE SIDE OF THE DISCONNECT SWITCH MUST BE CONNECTED TO THE INCOMING
POWER SUPPLY SUCH THAT THE VOLTAGE BETWEEN L1 AND GROUND IS THE GREATER VALUE.
FIELD CONTROL WIRING
TOTAL WIRE
MINIMUM RECOMMENDED
LENGTH
WIRE SIZE
150 FEET
#18 GA.
250 FEET
#16 GA.
350 FEET
#14 GA.
FACTORY WIRING
FIELD WIRING
TERMINAL BLOCK -- UNIT PANEL
(HIGH VOLTAGE SECTION)
TERMINAL BLOCK -- UNIT PANEL
(LOW VOLTAGE SECTION)
P7TQ-72: AK7-AMS0
L1
L2
L3
L1
L3
3
5
7
7
8
8
10
16
20
21
22
36
37
38
39
40
41
46
48
50
51
52
53
54
72
DWG #1012113 SHT. #1
Figure 16. Schéma de câblage pour les appareils de 6 tonnes modèles
(460 V, 2 vitesses, moteur 2 HP)
33
DWG #1012113 SHT. #2
P7TQ-72: AK7-AMS0
Figure 16 Suite
34
NOTES
DISCONNECT & WIRE SIZES
VOLTAGE
208-230/3/60
ELECTRIC
SIZE
WIRE GA
9
18.8/21.7
18
36.3/41.9
60
30
60/69.3
100
35
72.6/83.7
125
575/3/60
60
11.9
60
18
21.7
60
30
34.6
60
WIRING CODE
35
41.9
60
10
10.04
BLACK - BK
BROWN - BR
RED - RD
ORANGE - OR
YELLOW - YE
GREEN - GN
BLUE - BL
VIOLET - VI
WHITE - WH
GRAY - GY
9
460/3/60
DISCONNECT
SIZE
1. DISCONNECT ALL POWER BEFORE SERVICING.
2. CAUTION: IF ANY OF THE ORIGINAL WIRE AS SUPPLIED WITH THE APPLIANCE
MUST BE REPLACED, IT MUST BE REPLACED WITH WIRING MATERIAL HAVING
A TEMPERATURE RATING OF AT LEAST 105 DEGREES C.,
3. LINE AND BLOWER MOTOR BRANCH CIRCUIT WIRE SHOULD BE OF A SIZE
TO PREVENT VOLTAGE DROP BEYOND FIVE PERCENT OF SUPPLY LINE VOLTAGE.
4. SEE RATING PLATE LABEL FOR MCA, TO DETERMINE LINE FEED COPPER WIRE SIZE.
LINE FEEDS CONNECT TO THE LOCKABLE DISCONNECT OR DISTRIBUTION BLOCKS.
5. USE #18 GA. WIRE FOR 24 VOLT CONTROL WIRING ON UNIT.
6. WHEN PROVIDING OR REPLACING FUSES IN THE FUSIBLE DISCONNECT SWITCH
USE DUAL ELEMENTS TIME DELAY FUSES AND SIZE ACCORDING TO 1.25
TIMES THE MAXIMUM TOTAL INPUT AMPS.
7. ALL MOTORS MARKED IOL HAVE INTERNAL LINE BREAK.
8. FUSIBLE DISCONNECT IS FIELD FURNISHED OR AVAILABLE FROM FACTORY AS AN OPTION.
9. THE LINE SIDE OF THE DISCONNECT SWITCH MUST BE CONNECTED TO THE INCOMING
POWER SUPPLY SUCH THAT THE VOLTAGE BETWEEN L1 AND GROUND IS THE GREATER VALUE.
60
20
20.08
60
30
30.12
60
40
40.16
60
FIELD CONTROL WIRING
TOTAL WIRE
MINIMUM RECOMMENDED
LENGTH
WIRE SIZE
150 FEET
#18 GA.
250 FEET
#16 GA.
350 FEET
#14 GA.
FACTORY WIRING
FIELD WIRING
TERMINAL BLOCK -- UNIT PANEL
(HIGH VOLTAGE SECTION)
TERMINAL BLOCK -- UNIT PANEL
(LOW VOLTAGE SECTION)
P7TQ-72: AK8-AMS0
L1
L2
L3
L1
L3
3
5
7
7
8
8
10
16
20
21
22
36
37
38
39
40
41
46
48
50
51
52
53
54
72
DWG #1012114 SHT. #1
Figure 17. Schéma de câblage pour les appareils de 6 tonnes modèles
(575 V, 2 vitesses, moteur 2 HP)
35
DWG #1012114 SHT. #2
P7TQ 72: AK8-AMS0
Figure 17 Suite
36
NOTES
DISCONNECT & WIRE SIZES
VOLTAGE
208-230/3/60
460/3/60
575/3/60
ELECTRIC
SIZE
WIRE GA
DISCONNECT
SIZE
9
18.8/21.7
18
36.3/41.9
60
30
60/69.3
100
60
35
72.6/83.7
125
1. DISCONNECT ALL POWER BEFORE SERVICING.
2. CAUTION: IF ANY OF THE ORIGINAL WIRE AS SUPPLIED WITH THE APPLIANCE
MUST BE REPLACED, IT MUST BE REPLACED WITH WIRING MATERIAL HAVING
A TEMPERATURE RATING OF AT LEAST 105 DEGREES C.,
3. LINE AND BLOWER MOTOR BRANCH CIRCUIT WIRE SHOULD BE OF A SIZE
TO PREVENT VOLTAGE DROP BEYOND FIVE PERCENT OF SUPPLY LINE VOLTAGE.
4. SEE RATING PLATE LABEL FOR MCA, TO DETERMINE LINE FEED COPPER WIRE SIZE.
LINE FEEDS CONNECT TO THE LOCKABLE DISCONNECT OR DISTRIBUTION BLOCKS.
5. USE #18 GA. WIRE FOR 24 VOLT CONTROL WIRING ON UNIT.
6. WHEN PROVIDING OR REPLACING FUSES IN THE FUSIBLE DISCONNECT SWITCH
USE DUAL ELEMENTS TIME DELAY FUSES AND SIZE ACCORDING TO 1.25
TIMES THE MAXIMUM TOTAL INPUT AMPS.
7. ALL MOTORS MARKED IOL HAVE INTERNAL LINE BREAK.
8. FUSIBLE DISCONNECT IS FIELD FURNISHED OR AVAILABLE FROM FACTORY AS AN OPTION.
9. THE LINE SIDE OF THE DISCONNECT SWITCH MUST BE CONNECTED TO THE INCOMING
POWER SUPPLY SUCH THAT THE VOLTAGE BETWEEN L1 AND GROUND IS THE GREATER VALUE.
9
11.9
60
18
21.7
60
30
34.6
60
WIRING CODE
35
41.9
60
10
10.04
60
20
20.08
60
30
30.12
60
40
40.16
60
BLACK - BK
BROWN - BR
RED - RD
ORANGE - OR
YELLOW - YE
GREEN - GN
BLUE - BL
VIOLET - VI
WHITE - WH
GRAY - GY
FIELD CONTROL WIRING
TOTAL WIRE
MINIMUM RECOMMENDED
LENGTH
WIRE SIZE
150 FEET
#18 GA.
250 FEET
#16 GA.
350 FEET
#14 GA.
FACTORY WIRING
FIELD WIRING
TERMINAL BLOCK -- UNIT PANEL
(HIGH VOLTAGE SECTION)
TERMINAL BLOCK -- UNIT PANEL
(LOW VOLTAGE SECTION)
P7TQ-72: AK20-AMS6
L1
L2
L3
L1
L3
3
5
7
7
8
8
10
16
20
21
22
36
37
38
39
40
41
46
48
50
51
52
53
54
72
DWG #1012115 SHT. #1
Figure 18. Schéma de câblage pour les appareils de 6 tonnes modèles
(208/230 V, 5 vitesses, ECM moteur 3 HP)
37
DWG #1012115 SHT. #2
P7TQ-72: AK20-AMS6
Figure 18 Suite
38
NOTES
DISCONNECT & WIRE SIZES
VOLTAGE
208-230/3/60
460/3/60
575/3/60
ELECTRIC
SIZE
WIRE GA
DISCONNECT
SIZE
9
18.8/21.7
18
36.3/41.9
60
30
60/69.3
100
60
35
72.6/83.7
125
1. DISCONNECT ALL POWER BEFORE SERVICING.
2. CAUTION: IF ANY OF THE ORIGINAL WIRE AS SUPPLIED WITH THE APPLIANCE
MUST BE REPLACED, IT MUST BE REPLACED WITH WIRING MATERIAL HAVING
A TEMPERATURE RATING OF AT LEAST 105 DEGREES C.,
3. LINE AND BLOWER MOTOR BRANCH CIRCUIT WIRE SHOULD BE OF A SIZE
TO PREVENT VOLTAGE DROP BEYOND FIVE PERCENT OF SUPPLY LINE VOLTAGE.
4. SEE RATING PLATE LABEL FOR MCA, TO DETERMINE LINE FEED COPPER WIRE SIZE.
LINE FEEDS CONNECT TO THE LOCKABLE DISCONNECT OR DISTRIBUTION BLOCKS.
5. USE #18 GA. WIRE FOR 24 VOLT CONTROL WIRING ON UNIT.
6. WHEN PROVIDING OR REPLACING FUSES IN THE FUSIBLE DISCONNECT SWITCH
USE DUAL ELEMENTS TIME DELAY FUSES AND SIZE ACCORDING TO 1.25
TIMES THE MAXIMUM TOTAL INPUT AMPS.
7. ALL MOTORS MARKED IOL HAVE INTERNAL LINE BREAK.
8. FUSIBLE DISCONNECT IS FIELD FURNISHED OR AVAILABLE FROM FACTORY AS AN OPTION.
9. THE LINE SIDE OF THE DISCONNECT SWITCH MUST BE CONNECTED TO THE INCOMING
POWER SUPPLY SUCH THAT THE VOLTAGE BETWEEN L1 AND GROUND IS THE GREATER VALUE.
9
11.9
60
18
21.7
60
30
34.6
60
WIRING CODE
35
41.9
60
10
10.04
60
20
20.08
60
30
30.12
60
40
40.16
60
BLACK - BK
BROWN - BR
RED - RD
ORANGE - OR
YELLOW - YE
GREEN - GN
BLUE - BL
VIOLET - VI
WHITE - WH
GRAY - GY
FIELD CONTROL WIRING
TOTAL WIRE
MINIMUM RECOMMENDED
LENGTH
WIRE SIZE
150 FEET
#18 GA.
250 FEET
#16 GA.
350 FEET
#14 GA.
FACTORY WIRING
FIELD WIRING
TERMINAL BLOCK -- UNIT PANEL
(HIGH VOLTAGE SECTION)
TERMINAL BLOCK -- UNIT PANEL
(LOW VOLTAGE SECTION)
P7TQ-72: AK7-AMS6
L1
L2
L3
L1
L3
3
5
7
7
8
8
10
16
20
21
22
36
37
38
39
40
41
46
48
50
51
52
53
54
72
DWG #1012116 SHT. #1
Figure 19. Schéma de câblage pour les appareils de 6 tonnes modèles
(460 V, 5 vitesses, ECM moteur 3 HP)
39
DWG #1012116 SHT. #2
P7TQ-72: AK7-AMS6
Figure 19 Suite
40
NOTES
DISCONNECT & WIRE SIZES
VOLTAGE
208-230/3/60
460/3/60
575/3/60
ELECTRIC
SIZE
WIRE GA
DISCONNECT
SIZE
9
18.8/21.7
18
36.3/41.9
60
30
60/69.3
100
60
35
72.6/83.7
125
1. DISCONNECT ALL POWER BEFORE SERVICING.
2. CAUTION: IF ANY OF THE ORIGINAL WIRE AS SUPPLIED WITH THE APPLIANCE
MUST BE REPLACED, IT MUST BE REPLACED WITH WIRING MATERIAL HAVING
A TEMPERATURE RATING OF AT LEAST 105 DEGREES C.,
3. LINE AND BLOWER MOTOR BRANCH CIRCUIT WIRE SHOULD BE OF A SIZE
TO PREVENT VOLTAGE DROP BEYOND FIVE PERCENT OF SUPPLY LINE VOLTAGE.
4. SEE RATING PLATE LABEL FOR MCA, TO DETERMINE LINE FEED COPPER WIRE SIZE.
LINE FEEDS CONNECT TO THE LOCKABLE DISCONNECT OR DISTRIBUTION BLOCKS.
5. USE #18 GA. WIRE FOR 24 VOLT CONTROL WIRING ON UNIT.
6. WHEN PROVIDING OR REPLACING FUSES IN THE FUSIBLE DISCONNECT SWITCH
USE DUAL ELEMENTS TIME DELAY FUSES AND SIZE ACCORDING TO 1.25
TIMES THE MAXIMUM TOTAL INPUT AMPS.
7. ALL MOTORS MARKED IOL HAVE INTERNAL LINE BREAK.
8. FUSIBLE DISCONNECT IS FIELD FURNISHED OR AVAILABLE FROM FACTORY AS AN OPTION.
9. THE LINE SIDE OF THE DISCONNECT SWITCH MUST BE CONNECTED TO THE INCOMING
POWER SUPPLY SUCH THAT THE VOLTAGE BETWEEN L1 AND GROUND IS THE GREATER VALUE.
9
11.9
60
18
21.7
60
30
34.6
60
WIRING CODE
35
41.9
60
10
10.04
60
20
20.08
60
30
30.12
60
40
40.16
60
BLACK - BK
BROWN - BR
RED - RD
ORANGE - OR
YELLOW - YE
GREEN - GN
BLUE - BL
VIOLET - VI
WHITE - WH
GRAY - GY
FIELD CONTROL WIRING
TOTAL WIRE
MINIMUM RECOMMENDED
LENGTH
WIRE SIZE
150 FEET
#18 GA.
250 FEET
#16 GA.
350 FEET
#14 GA.
FACTORY WIRING
FIELD WIRING
TERMINAL BLOCK -- UNIT PANEL
(HIGH VOLTAGE SECTION)
TERMINAL BLOCK -- UNIT PANEL
(LOW VOLTAGE SECTION)
P7TQ-72: AK8-AMS6
L1
L2
L3
L1
L3
3
5
7
7
8
8
10
16
20
21
22
36
37
38
39
40
41
46
48
50
51
52
53
54
72
DWG #1012117 SHT. #1
Figure 20. Schéma de câblage pour les appareils de 6 tonnes modèles
(575 V, 5 vitesses, ECM moteur 3 HP)
41
P7TQ-72: AK8-AMS6
DWG #1012117 SHT. #2
Figure 20 Suite
42
NOTES
DISCONNECT & WIRE SIZES
VOLTAGE
208-230/3/60
ELECTRIC
SIZE
WIRE GA
18.8/21.7
36.3/41.9
60
30
60/69.3
100
35
72.6/83.7
125
575/3/60
60
11.9
60
18
21.7
60
30
34.6
60
WIRING CODE
35
41.9
60
10
BLACK - BK
BROWN - BR
RED - RD
ORANGE - OR
YELLOW - YE
GREEN - GN
BLUE - BL
VIOLET - VI
WHITE - WH
GRAY - GY
9
460/3/60
DISCONNECT
SIZE
9
18
1. DISCONNECT ALL POWER BEFORE SERVICING.
2. CAUTION: IF ANY OF THE ORIGINAL WIRE AS SUPPLIED WITH THE APPLIANCE
MUST BE REPLACED, IT MUST BE REPLACED WITH WIRING MATERIAL HAVING
A TEMPERATURE RATING OF AT LEAST 105 DEGREES C.,
3. LINE AND BLOWER MOTOR BRANCH CIRCUIT WIRE SHOULD BE OF A SIZE
TO PREVENT VOLTAGE DROP BEYOND FIVE PERCENT OF SUPPLY LINE VOLTAGE.
4. SEE RATING PLATE LABEL FOR MCA, TO DETERMINE LINE FEED COPPER WIRE SIZE.
LINE FEEDS CONNECT TO THE LOCKABLE DISCONNECT OR DISTRIBUTION BLOCKS.
5. USE #18 GA. WIRE FOR 24 VOLT CONTROL WIRING ON UNIT.
6. WHEN PROVIDING OR REPLACING FUSES IN THE FUSIBLE DISCONNECT SWITCH
USE DUAL ELEMENTS TIME DELAY FUSES AND SIZE ACCORDING TO 1.25
TIMES THE MAXIMUM TOTAL INPUT AMPS.
7. ALL MOTORS MARKED IOL HAVE INTERNAL LINE BREAK.
8. FUSIBLE DISCONNECT IS FIELD FURNISHED OR AVAILABLE FROM FACTORY AS AN OPTION.
9. THE LINE SIDE OF THE DISCONNECT SWITCH MUST BE CONNECTED TO THE INCOMING
POWER SUPPLY SUCH THAT THE VOLTAGE BETWEEN L1 AND GROUND IS THE GREATER VALUE.
10.04
60
20
20.08
60
30
30.12
60
40
40.16
60
FIELD CONTROL WIRING
TOTAL WIRE
MINIMUM RECOMMENDED
LENGTH
WIRE SIZE
150 FEET
#18 GA.
250 FEET
#16 GA.
350 FEET
#14 GA.
FACTORY WIRING
FIELD WIRING
TERMINAL BLOCK -- UNIT PANEL
(HIGH VOLTAGE SECTION)
TERMINAL BLOCK -- UNIT PANEL
(LOW VOLTAGE SECTION)
P7TQ-90/120: AK20-AMS0
L1
L2
L3
L1
L3
3
5
7
7
8
8
10
16
20
21
22
36
37
38
39
40
41
46
48
50
51
52
53
54
72
DWG #1012118 SHT. #1
Figure 21. Schéma de câblage pour les appareils de 7.5 et 10 tonnes modèles
(208/230 V, 2 vitesses, moteur 2 HP)
43
P7TQ-90/120: AK20-AMS0
Figure 21 Suite
44
DWG #1012118 SHT. #2
NOTES
DISCONNECT & WIRE SIZES
VOLTAGE
208-230/3/60
460/3/60
575/3/60
ELECTRIC
SIZE
WIRE GA
DISCONNECT
SIZE
9
18.8/21.7
18
36.3/41.9
60
30
60/69.3
100
60
35
72.6/83.7
125
9
1. DISCONNECT ALL POWER BEFORE SERVICING.
2. CAUTION: IF ANY OF THE ORIGINAL WIRE AS SUPPLIED WITH THE APPLIANCE
MUST BE REPLACED, IT MUST BE REPLACED WITH WIRING MATERIAL HAVING
A TEMPERATURE RATING OF AT LEAST 105 DEGREES C.,
3. LINE AND BLOWER MOTOR BRANCH CIRCUIT WIRE SHOULD BE OF A SIZE
TO PREVENT VOLTAGE DROP BEYOND FIVE PERCENT OF SUPPLY LINE VOLTAGE.
4. SEE RATING PLATE LABEL FOR MCA, TO DETERMINE LINE FEED COPPER WIRE SIZE.
LINE FEEDS CONNECT TO THE LOCKABLE DISCONNECT OR DISTRIBUTION BLOCKS.
5. USE #18 GA. WIRE FOR 24 VOLT CONTROL WIRING ON UNIT.
6. WHEN PROVIDING OR REPLACING FUSES IN THE FUSIBLE DISCONNECT SWITCH
USE DUAL ELEMENTS TIME DELAY FUSES AND SIZE ACCORDING TO 1.25
TIMES THE MAXIMUM TOTAL INPUT AMPS.
7. ALL MOTORS MARKED IOL HAVE INTERNAL LINE BREAK.
8. FUSIBLE DISCONNECT IS FIELD FURNISHED OR AVAILABLE FROM FACTORY AS AN OPTION.
9. THE LINE SIDE OF THE DISCONNECT SWITCH MUST BE CONNECTED TO THE INCOMING
POWER SUPPLY SUCH THAT THE VOLTAGE BETWEEN L1 AND GROUND IS THE GREATER VALUE.
11.9
60
18
21.7
60
30
34.6
60
WIRING CODE
35
41.9
60
10
10.04
60
20
20.08
60
30
30.12
60
40
40.16
60
BLACK - BK
BROWN - BR
RED - RD
ORANGE - OR
YELLOW - YE
GREEN - GN
BLUE - BL
VIOLET - VI
WHITE - WH
GRAY - GY
FIELD CONTROL WIRING
TOTAL WIRE
MINIMUM RECOMMENDED
LENGTH
WIRE SIZE
150 FEET
#18 GA.
250 FEET
#16 GA.
350 FEET
#14 GA.
FACTORY WIRING
FIELD WIRING
TERMINAL BLOCK -- UNIT PANEL
(HIGH VOLTAGE SECTION)
TERMINAL BLOCK -- UNIT PANEL
(LOW VOLTAGE SECTION)
P7TQ-90/120: AK7-AMS0
L1
L2
L3
L1
L3
3
5
7
7
8
8
10
16
20
21
22
36
37
38
39
40
41
46
48
50
51
52
53
54
72
DWG #1012119 SHT. #1
Figure 22. Schéma de câblage pour les appareils de 7.5 et 10 tonnes modèles
(460 V, 2 vitesses, moteur 2 HP)
45
P7TQ-90/120: AK7-AMS0
Figure 22 Suite
46
DWG #1012119 SHT. #2
NOTES
DISCONNECT & WIRE SIZES
VOLTAGE
208-230/3/60
ELECTRIC
SIZE
WIRE GA
18.8/21.7
36.3/41.9
60
30
60/69.3
100
35
72.6/83.7
125
575/3/60
60
11.9
60
18
21.7
60
30
34.6
60
WIRING CODE
35
41.9
60
10
10.04
BLACK - BK
BROWN - BR
RED - RD
ORANGE - OR
YELLOW - YE
GREEN - GN
BLUE - BL
VIOLET - VI
WHITE - WH
GRAY - GY
9
460/3/60
DISCONNECT
SIZE
9
18
1. DISCONNECT ALL POWER BEFORE SERVICING.
2. CAUTION: IF ANY OF THE ORIGINAL WIRE AS SUPPLIED WITH THE APPLIANCE
MUST BE REPLACED, IT MUST BE REPLACED WITH WIRING MATERIAL HAVING
A TEMPERATURE RATING OF AT LEAST 105 DEGREES C.,
3. LINE AND BLOWER MOTOR BRANCH CIRCUIT WIRE SHOULD BE OF A SIZE
TO PREVENT VOLTAGE DROP BEYOND FIVE PERCENT OF SUPPLY LINE VOLTAGE.
4. SEE RATING PLATE LABEL FOR MCA, TO DETERMINE LINE FEED COPPER WIRE SIZE.
LINE FEEDS CONNECT TO THE LOCKABLE DISCONNECT OR DISTRIBUTION BLOCKS.
5. USE #18 GA. WIRE FOR 24 VOLT CONTROL WIRING ON UNIT.
6. WHEN PROVIDING OR REPLACING FUSES IN THE FUSIBLE DISCONNECT SWITCH
USE DUAL ELEMENTS TIME DELAY FUSES AND SIZE ACCORDING TO 1.25
TIMES THE MAXIMUM TOTAL INPUT AMPS.
7. ALL MOTORS MARKED IOL HAVE INTERNAL LINE BREAK.
8. FUSIBLE DISCONNECT IS FIELD FURNISHED OR AVAILABLE FROM FACTORY AS AN OPTION.
9. THE LINE SIDE OF THE DISCONNECT SWITCH MUST BE CONNECTED TO THE INCOMING
POWER SUPPLY SUCH THAT THE VOLTAGE BETWEEN L1 AND GROUND IS THE GREATER VALUE.
60
20
20.08
60
30
30.12
60
40
40.16
60
FIELD CONTROL WIRING
TOTAL WIRE
MINIMUM RECOMMENDED
LENGTH
WIRE SIZE
150 FEET
#18 GA.
250 FEET
#16 GA.
350 FEET
#14 GA.
FACTORY WIRING
FIELD WIRING
TERMINAL BLOCK -- UNIT PANEL
(HIGH VOLTAGE SECTION)
TERMINAL BLOCK -- UNIT PANEL
(LOW VOLTAGE SECTION)
P7TQ-90/120: AK8-AMS0
L1
L2
L3
L1
L3
3
5
7
7
8
8
10
16
20
21
22
36
37
38
39
40
41
46
48
50
51
52
53
54
72
DWG #1012120 SHT. #1
Figure 23. Schéma de câblage pour les appareils de 7.5 et 10 tonnes modèles
(575 V, 2 vitesses, moteur 2 HP)
47
P7TQ-90/120: AK8-AMS0
Figure 23 Suite
48
DWG #1012120 SHT. #2
NOTES
DISCONNECT & WIRE SIZES
VOLTAGE
208-230/3/60
460/3/60
575/3/60
ELECTRIC
SIZE
WIRE GA
DISCONNECT
SIZE
9
18.8/21.7
18
36.3/41.9
60
30
60/69.3
100
60
35
72.6/83.7
125
1. DISCONNECT ALL POWER BEFORE SERVICING.
2. CAUTION: IF ANY OF THE ORIGINAL WIRE AS SUPPLIED WITH THE APPLIANCE
MUST BE REPLACED, IT MUST BE REPLACED WITH WIRING MATERIAL HAVING
A TEMPERATURE RATING OF AT LEAST 105 DEGREES C.,
3. LINE AND BLOWER MOTOR BRANCH CIRCUIT WIRE SHOULD BE OF A SIZE
TO PREVENT VOLTAGE DROP BEYOND FIVE PERCENT OF SUPPLY LINE VOLTAGE.
4. SEE RATING PLATE LABEL FOR MCA, TO DETERMINE LINE FEED COPPER WIRE SIZE.
LINE FEEDS CONNECT TO THE LOCKABLE DISCONNECT OR DISTRIBUTION BLOCKS.
5. USE #18 GA. WIRE FOR 24 VOLT CONTROL WIRING ON UNIT.
6. WHEN PROVIDING OR REPLACING FUSES IN THE FUSIBLE DISCONNECT SWITCH
USE DUAL ELEMENTS TIME DELAY FUSES AND SIZE ACCORDING TO 1.25
TIMES THE MAXIMUM TOTAL INPUT AMPS.
7. ALL MOTORS MARKED IOL HAVE INTERNAL LINE BREAK.
8. FUSIBLE DISCONNECT IS FIELD FURNISHED OR AVAILABLE FROM FACTORY AS AN OPTION.
9. THE LINE SIDE OF THE DISCONNECT SWITCH MUST BE CONNECTED TO THE INCOMING
POWER SUPPLY SUCH THAT THE VOLTAGE BETWEEN L1 AND GROUND IS THE GREATER VALUE.
9
11.9
60
18
21.7
60
30
34.6
60
WIRING CODE
35
41.9
60
10
10.04
60
20
20.08
60
30
30.12
60
40
40.16
60
BLACK - BK
BROWN - BR
RED - RD
ORANGE - OR
YELLOW - YE
GREEN - GN
BLUE - BL
VIOLET - VI
WHITE - WH
GRAY - GY
FIELD CONTROL WIRING
TOTAL WIRE
MINIMUM RECOMMENDED
LENGTH
WIRE SIZE
150 FEET
#18 GA.
250 FEET
#16 GA.
350 FEET
#14 GA.
FACTORY WIRING
FIELD WIRING
TERMINAL BLOCK -- UNIT PANEL
(HIGH VOLTAGE SECTION)
TERMINAL BLOCK -- UNIT PANEL
(LOW VOLTAGE SECTION)
P7TQ-90/120: AK20-AMS6
L1
L2
L3
L1
L3
3
5
7
7
8
8
10
16
20
21
22
36
37
38
39
40
41
46
48
50
51
52
53
54
72
DWG #1012121 SHT. #1
Figure 24. Schéma de câblage pour les appareils de 7.5 et 10 tonnes modèles
(208/230 V, 5 vitesses, ECM moteur 3 HP)
49
P7TQ-90/120: AK20-AMS6
Figure 24 Suite
50
DWG #1012121 SHT. #2
NOTES
DISCONNECT & WIRE SIZES
VOLTAGE
208-230/3/60
460/3/60
575/3/60
ELECTRIC
SIZE
WIRE GA
DISCONNECT
SIZE
9
18.8/21.7
18
36.3/41.9
60
30
60/69.3
100
60
35
72.6/83.7
125
1. DISCONNECT ALL POWER BEFORE SERVICING.
2. CAUTION: IF ANY OF THE ORIGINAL WIRE AS SUPPLIED WITH THE APPLIANCE
MUST BE REPLACED, IT MUST BE REPLACED WITH WIRING MATERIAL HAVING
A TEMPERATURE RATING OF AT LEAST 105 DEGREES C.,
3. LINE AND BLOWER MOTOR BRANCH CIRCUIT WIRE SHOULD BE OF A SIZE
TO PREVENT VOLTAGE DROP BEYOND FIVE PERCENT OF SUPPLY LINE VOLTAGE.
4. SEE RATING PLATE LABEL FOR MCA, TO DETERMINE LINE FEED COPPER WIRE SIZE.
LINE FEEDS CONNECT TO THE LOCKABLE DISCONNECT OR DISTRIBUTION BLOCKS.
5. USE #18 GA. WIRE FOR 24 VOLT CONTROL WIRING ON UNIT.
6. WHEN PROVIDING OR REPLACING FUSES IN THE FUSIBLE DISCONNECT SWITCH
USE DUAL ELEMENTS TIME DELAY FUSES AND SIZE ACCORDING TO 1.25
TIMES THE MAXIMUM TOTAL INPUT AMPS.
7. ALL MOTORS MARKED IOL HAVE INTERNAL LINE BREAK.
8. FUSIBLE DISCONNECT IS FIELD FURNISHED OR AVAILABLE FROM FACTORY AS AN OPTION.
9. THE LINE SIDE OF THE DISCONNECT SWITCH MUST BE CONNECTED TO THE INCOMING
POWER SUPPLY SUCH THAT THE VOLTAGE BETWEEN L1 AND GROUND IS THE GREATER VALUE.
9
11.9
60
18
21.7
60
30
34.6
60
WIRING CODE
35
41.9
60
10
BLACK - BK
BROWN - BR
RED - RD
ORANGE - OR
YELLOW - YE
GREEN - GN
BLUE - BL
VIOLET - VI
WHITE - WH
GRAY - GY
10.04
60
20
20.08
60
30
30.12
60
40
40.16
60
FIELD CONTROL WIRING
TOTAL WIRE
MINIMUM RECOMMENDED
LENGTH
WIRE SIZE
150 FEET
#18 GA.
250 FEET
#16 GA.
350 FEET
#14 GA.
FACTORY WIRING
FIELD WIRING
TERMINAL BLOCK -- UNIT PANEL
(HIGH VOLTAGE SECTION)
TERMINAL BLOCK -- UNIT PANEL
(LOW VOLTAGE SECTION)
P7TQ-90/120: AK7-AMS6
L1
L2
L3
L1
L3
3
5
7
7
8
8
10
16
20
21
22
36
37
38
39
40
41
46
48
50
51
52
53
54
72
DWG #1012122 SHT. #1
Figure 25. Schéma de câblage pour les appareils de 7.5 et 10 tonnes modèles
(460 V, 5 vitesses, ECM moteur 3 HP)
51
P7TQ-90/120: AK7-AMS6
Figure 25 Suite
52
DWG #1012122 SHT. #2
NOTES
DISCONNECT & WIRE SIZES
VOLTAGE
208-230/3/60
460/3/60
575/3/60
ELECTRIC
SIZE
WIRE GA
DISCONNECT
SIZE
9
18.8/21.7
18
36.3/41.9
60
30
60/69.3
100
60
35
72.6/83.7
125
1. DISCONNECT ALL POWER BEFORE SERVICING.
2. CAUTION: IF ANY OF THE ORIGINAL WIRE AS SUPPLIED WITH THE APPLIANCE
MUST BE REPLACED, IT MUST BE REPLACED WITH WIRING MATERIAL HAVING
A TEMPERATURE RATING OF AT LEAST 105 DEGREES C.,
3. LINE AND BLOWER MOTOR BRANCH CIRCUIT WIRE SHOULD BE OF A SIZE
TO PREVENT VOLTAGE DROP BEYOND FIVE PERCENT OF SUPPLY LINE VOLTAGE.
4. SEE RATING PLATE LABEL FOR MCA, TO DETERMINE LINE FEED COPPER WIRE SIZE.
LINE FEEDS CONNECT TO THE LOCKABLE DISCONNECT OR DISTRIBUTION BLOCKS.
5. USE #18 GA. WIRE FOR 24 VOLT CONTROL WIRING ON UNIT.
6. WHEN PROVIDING OR REPLACING FUSES IN THE FUSIBLE DISCONNECT SWITCH
USE DUAL ELEMENTS TIME DELAY FUSES AND SIZE ACCORDING TO 1.25
TIMES THE MAXIMUM TOTAL INPUT AMPS.
7. ALL MOTORS MARKED IOL HAVE INTERNAL LINE BREAK.
8. FUSIBLE DISCONNECT IS FIELD FURNISHED OR AVAILABLE FROM FACTORY AS AN OPTION.
9. THE LINE SIDE OF THE DISCONNECT SWITCH MUST BE CONNECTED TO THE INCOMING
POWER SUPPLY SUCH THAT THE VOLTAGE BETWEEN L1 AND GROUND IS THE GREATER VALUE.
9
11.9
60
18
21.7
60
30
34.6
60
WIRING CODE
35
41.9
60
10
10.04
60
20
20.08
60
30
30.12
60
40
40.16
60
BLACK - BK
BROWN - BR
RED - RD
ORANGE - OR
YELLOW - YE
GREEN - GN
BLUE - BL
VIOLET - VI
WHITE - WH
GRAY - GY
FIELD CONTROL WIRING
TOTAL WIRE
MINIMUM RECOMMENDED
LENGTH
WIRE SIZE
150 FEET
#18 GA.
250 FEET
#16 GA.
350 FEET
#14 GA.
FACTORY WIRING
FIELD WIRING
TERMINAL BLOCK -- UNIT PANEL
(HIGH VOLTAGE SECTION)
TERMINAL BLOCK -- UNIT PANEL
(LOW VOLTAGE SECTION)
P7TQ-90/120: AK8-AMS6
L1
L2
L3
L1
L3
3
5
7
7
8
8
10
16
20
21
22
36
37
38
39
40
41
46
48
50
51
52
53
54
72
DWG #1012123 SHT. #1
Figure 26. Schéma de câblage pour les appareils de 7.5 et 10 tonnes modèles
(575 V, 5 vitesses, ECM moteur 3 HP)
53
P7TQ-90/120: AK8-AMS6
Figure 26 Suite
54
DWG #1012123 SHT. #2
SHT. #1
P7TQ-150: AK20
REFER TO DRAWING # 1011991 FOR STANDARD PLUG & ECONOMIZER PLUG CONNECTION
NOTES
1. DISCONNECT ALL POWER BEFORE SERVICING.
2. CAUTION: IF ANY OF THE ORIGINAL WIRE AS SUPPLIED WITH THE APPLIANCE
MUST BE REPLACED, IT MUST BE REPLACED WITH WIRING MATERIAL HAVING
A TEMPERATURE RATING OF AT LEAST 105 DEGREES C.,
3. LINE AND BLOWER MOTOR BRANCH CIRCUIT WIRE SHOULD BE OF A SIZE
TO PREVENT VOLTAGE DROP BEYOND FIVE PERCENT OF SUPPLY LINE VOLTAGE.
4. SEE RATING PLATE LABEL FOR MCA, TO DETERMINE LINE FEED COPPER WIRE SIZE.
LINE FEEDS CONNECT TO THE LOCKABLE DISCONNECT OR DISTRIBUTION BLOCKS.
5. USE #18 GA. WIRE FOR 24 VOLT CONTROL WIRING ON UNIT.
6. WHEN PROVIDING OR REPLACING FUSES IN THE FUSIBLE DISCONNECT SWITCH
USE DUAL ELEMENTS TIME DELAY FUSES AND SIZE ACCORDING TO 1.25
TIMES THE MAXIMUM TOTAL INPUT AMPS.
7. ALL MOTORS MARKED IOL HAVE INTERNAL LINE BREAK.
8. FUSIBLE DISCONNECT IS FIELD FURNISHED OR AVAILABLE FROM FACTORY AS AN OPTION.
9. THE LINE SIDE OF THE DISCONNECT SWITCH MUST BE CONNECTED TO THE INCOMING
POWER SUPPLY SUCH THAT THE VOLTAGE BETWEEN L1 AND GROUND IS THE GREATER VALUE.
10. ALL 24 VAC LOW VOLTAGE CONNECTIONS TO UNIT MUST BE CLASS 2.
WIRING CODE
BLACK - BK
BROWN - BR
RED - RD
ORANGE - OR
YELLOW - YE
GREEN - GN
BLUE - BL
VIOLET - VI
WHITE - WH
GRAY - GY
FIELD CONTROL WIRING
TOTAL WIRE
MINIMUM RECOMMENDED
LENGTH
WIRE SIZE
150 FEET
#18 GA.
250 FEET
#16 GA.
350 FEET
#14 GA.
FACTORY WIRING
FIELD WIRING
TERMINAL BLOCK -- UNIT PANEL
(HIGH VOLTAGE SECTION)
TERMINAL BLOCK -- UNIT PANEL
(LOW VOLTAGE SECTION)
L1
L2
L3
L1
L3
3
5
7
7
8
8
10
16
20
21
22
36
37
38
39
40
41
46
48
50
51
52
53
54
72
10208000
(NEW)
07/18
Figure 27. Schéma de câblage pour modèles 150 (208-230V)
55
P7TQ-150: AK20
SHT. #2
10208000
(NEW)
07/18
Figure 27 Suite
56
SHT. #1
P7TQ-150: AK7
REFER TO DRAWING # 1011991 FOR STANDARD PLUG & ECONOMIZER PLUG CONNECTION
NOTES
1. DISCONNECT ALL POWER BEFORE SERVICING.
2. CAUTION: IF ANY OF THE ORIGINAL WIRE AS SUPPLIED WITH THE APPLIANCE
MUST BE REPLACED, IT MUST BE REPLACED WITH WIRING MATERIAL HAVING
A TEMPERATURE RATING OF AT LEAST 105 DEGREES C.,
3. LINE AND BLOWER MOTOR BRANCH CIRCUIT WIRE SHOULD BE OF A SIZE
TO PREVENT VOLTAGE DROP BEYOND FIVE PERCENT OF SUPPLY LINE VOLTAGE.
4. SEE RATING PLATE LABEL FOR MCA, TO DETERMINE LINE FEED COPPER WIRE SIZE.
LINE FEEDS CONNECT TO THE LOCKABLE DISCONNECT OR DISTRIBUTION BLOCKS.
5. USE #18 GA. WIRE FOR 24 VOLT CONTROL WIRING ON UNIT.
6. WHEN PROVIDING OR REPLACING FUSES IN THE FUSIBLE DISCONNECT SWITCH
USE DUAL ELEMENTS TIME DELAY FUSES AND SIZE ACCORDING TO 1.25
TIMES THE MAXIMUM TOTAL INPUT AMPS.
7. ALL MOTORS MARKED IOL HAVE INTERNAL LINE BREAK.
8. FUSIBLE DISCONNECT IS FIELD FURNISHED OR AVAILABLE FROM FACTORY AS AN OPTION.
9. THE LINE SIDE OF THE DISCONNECT SWITCH MUST BE CONNECTED TO THE INCOMING
POWER SUPPLY SUCH THAT THE VOLTAGE BETWEEN L1 AND GROUND IS THE GREATER VALUE.
10. ALL 24 VAC LOW VOLTAGE CONNECTIONS TO UNIT MUST BE CLASS 2.
WIRING CODE
BLACK - BK
BROWN - BR
RED - RD
ORANGE - OR
YELLOW - YE
GREEN - GN
BLUE - BL
VIOLET - VI
WHITE - WH
GRAY - GY
FIELD CONTROL WIRING
TOTAL WIRE
MINIMUM RECOMMENDED
LENGTH
WIRE SIZE
150 FEET
#18 GA.
250 FEET
#16 GA.
350 FEET
#14 GA.
FACTORY WIRING
FIELD WIRING
TERMINAL BLOCK -- UNIT PANEL
(HIGH VOLTAGE SECTION)
TERMINAL BLOCK -- UNIT PANEL
(LOW VOLTAGE SECTION)
L1
L2
L3
L1
L3
3
5
7
7
8
8
10
16
20
21
22
36
37
38
39
40
41
46
48
50
51
52
53
54
72
10208010
(NEW)
07/18
Figure 28. Schéma de câblage pour modèles 150 (460V)
57
P7TQ-150: AK7
SHT. #2
10208010
(NEW)
07/18
Figure 28 Suite
58
ENTRAÎNEMENT STATIQUE ÉLEVÉ: FOURNITURE UNIQUE AVEC SANS AUTANT CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE
REFROIDISSEMENT
TONNAGE (2),(3)
6
7,5
10
12,5
ENTRAÎNEMENT STATIQUE ÉLEVÉ
3 HP ECM - MOTEUR 2 VITESSES
ENTRAÎNEMENT STATIQUE ÉLEVÉ
3 HP ECM - MOTEUR 5 VITESSES
+ ÉCHAPPEMENT DE PUISSANCE
TENSION DE
L’APPAREIL
COURANT DE
LIGNE TOTAL
MCA
MOP
COURANT DE
LIGNE TOTAL
MCA
MOP
COURANT DE
LIGNE TOTAL
MCA
MOP
COURANT DE
LIGNE TOTAL
MCA
MOP
208-230
26,4
30,8
45
30,4
34,8
50
29,3
33,7
50
33,3
37,7
50
460
12,8
14,9
20
14,8
16,9
25
14,3
16,4
20
16,3
18,4
25
575
9,8
11,4
15
11,7
13,3
15
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
208-230
36,8
40,1
50
40,8
44,1
50
39,7
43,0
50
43,7
47,0
60
460
17,7
19,2
25
19,7
21,2
25
19,2
20,7
25
21,2
22,7
25
575
13,2
14,3
15
15,1
16,2
20
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
208-230
42,6
46,6
60
46,6
50,6
60
45,5
49,5
60
49,5
53,5
60
460
21,1
23,1
30
23,1
25,1
30
22,6
24,6
30
24,6
26,6
30
575
15,8
17,2
20
17,7
19,1
20
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
STANDARD 3 HP MOTEUR
MOTEUR 2 VITESSES
+ ÉCHAPPEMENT DE PUISSANCE
STANDARD 3 HP MOTEUR
MOTEUR 2 VITESSES
UNITÉ ÉQUIPÉE DE
REFROIDISSEMENT
TONNAGE (2),(3)
STANDARD 2 HP MOTEUR
MOTEUR 2 VITESSES
+ ÉCHAPPEMENT DE PUISSANCE
STANDARD 2 HP MOTEUR
MOTEUR 2 VITESSES
UNITÉ ÉQUIPÉE DE
ENTRAÎNEMENT STATIQUE ÉLEVÉ
5 HP-MOTEUR 2 VITESSES
ENTRAÎNEMENT STATIQUE ÉLEVÉ
5 HP-MOTEUR 2 VITESSES
+ ÉCHAPPEMENT DE PUISSANCE
TENSION DE
L’APPAREIL
COURANT DE
LIGNE TOTAL
MCA
MOP
COURANT DE
LIGNE TOTAL
MCA
MOP
COURANT DE
LIGNE TOTAL
MCA
MOP
COURANT DE
LIGNE TOTAL
MCA
MOP
208-230
53,4
58,2
70
57,4
62,2
80
57,6
62,4
80
61,6
66,4
80
460
27,3
29,7
35
29,3
31,7
40
29,5
31,9
40
31,5
33,9
40
FOURNITURE UNIQUE AVEC CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE - MOTEUR D’ENTRAÎNEMENT ET(OU) SYSTÈME D’ÉVACUATION DE PUISSANCE STANDARD
UNITÉ ÉQUIPÉE DE
REFROIDISSEMENT
TONNAGE (2),(3)
6
7,5
10
2 HP-MOTEUR 2 VITESSES + TROUSSE DE CHAUFFAGE
MCA
TENSION DE
L’APPAREIL
9 KW
208-240V
31,0-34,6
18 KW
12,5
30 KW
35 KW
52,9-59,9 82,5-94,1 98,3-112,1
MCA
9 KW
18 KW
30 KW
45-45
60-60
90-100
35 KW
9 KW
18 KW
MOP
30 KW
35 KW
9 KW
100-125 36,0-39,6 57,9-64,9 87,5-99,1 103,3-117,1 50-50
18 KW
60-70
30 KW
35 KW
90-100 110-125
480V
18,5
30,8
46,9
56,0
20
35
50
60
21,0
33,3
49,4
58,5
25
35
50
60
575V
15,5
28,1
40,6
53,3
20
30
45
60
17,9
30,5
43
55,6
20
35
45
60
208-240V
40,1-40,1
50-50
60-60
90-100
480V
19,2
30,8
46,9
56,0
25
35
50
60
21,2
33,3
49,4
58,5
25
35
50
60
575V
15,5
28,1
40,6
53,3
20
30
45
60
17,9
30,5
43
55,6
20
35
45
60
208-240V
46,6-46,6
60-60
60-60
90-100
480V
23,1
30,8
46,9
56,0
30
35
50
60
25,1
33,3
49,4
58,5
30
35
50
60
575V
17,2
28,1
40,6
53,3
20
30
45
60
19,1
30,5
43
55,6
20
35
45
60
52,9-59,9 82,5-94,1 98,3-112,1
52,9-59,9 82,5-94,1 98,3-112,1
UNITÉ ÉQUIPÉE DE
REFROIDISSEMENT
TONNAGE (2),(3)
2 HP-MOTEUR 2 VITESSES + TROUSSE DE CHAUFFAGE + ÉCHAPPEMENT DE PUISSANCE
MOP
100-125 44,1-44,1 57,9-64,9 87,5-99,1 103,3-117,1 50 - 50 60-70
100-125 50,6-50,6 57,9-64,9 87,5-99,1 103,3-117,1 60 - 60 60-70
3 HP-MOTEUR 2 VITESSES + TROUSSE DE CHAUFFAGE
MCA
TENSION DE
L’APPAREIL
9 KW
208-240V
58,2-58,2
480V
29,7
18 KW
35 KW
9 KW
58,9-65,9 88,5-100,1 104,3-118,1 70-70
33,8
49,9
59,0
MCA
18 KW
30 KW
60-70
90-110
35
50
35
90-100 110-125
3 HP-MOTEUR 2 VITESSES + TROUSSE DE CHAUFFAGE + ÉCHAPPEMENT DE PUISSANCE
MOP
30 KW
90-100 110-125
35 KW
9 KW
18 KW
MOP
30 KW
35 KW
9 KW
110-125 62,2-62,2 63,9-70,9 93,5-105,1 109,3-123,1 80-80
60
31,7
36,3
52,4
61,9
40
18 KW
30 KW
35 KW
70-80 100-110 110-125
40
60
70
CIRCUIT SIMPLE AVEC CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE - MOTEUR D’ENTRAÎNEMENT ET(OU) SYSTÈME D’ÉVACUATION DE PUISSANCE À STATIQUE ÉLEVÉE
UNITÉ ÉQUIPÉE DE
REFROIDISSEMENT
TONNAGE (2),(3)
6
7,5
10
3 HP MOTEUR + TROUSSE DE CHAUFFAGE
9 KW
208-240V
34,6-38,3
18 KW
12,5
MOP
30 KW
35 KW
9 KW
56,5-63,5 86,1-97,8 101,9-115,8 50-50
MCA
18 KW
30 KW
60-70
90-100
35 KW
9 KW
18 KW
MOP
30 KW
35 KW
9 KW
110-125 39,6-43,3 61,5-68,5 91,1-102,8 106,9-120,8 50-50
18 KW
30 KW
35 KW
70-70 100-110 110-125
480V
20,4
32,6
48,8
57,9
25
35
50
60
22,9
35,1
51,3
60,4
25
40
60
70
575V
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
208-240V
43,0-43,0
60-70
90-100
480V
20,7
32,6
48,8
57,9
25
35
50
60
22,9
35,1
51,3
60,4
25
40
60
70
575V
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
208-240V
49,5-49,5
60-70
90-100
480V
24,6
32,6
48,8
57,9
30
35
50
60
26,6
35,1
51,3
60,4
30
40
60
70
575V
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
56,5-63,5 86,1-97,8 101,9-115,8 50-50
56,5-63,5 86,1-97,8 101,9-115,8 60-60
UNITÉ ÉQUIPÉE DE
REFROIDISSEMENT
TONNAGE (2),(3)
3 HP MOTEUR + TROUSSE DE CHAUFFAGE + ÉCHAPPEMENT DE PUISSANCE
MCA
TENSION DE
L’APPAREIL
110-125 47,0-47,0 61,5-68,5 91,1-102,8 106,9-120,8 60-60
110-125 53,5-53,5 61,5-68,5 91,1-102,8 106,9-120,8 60-60
5 HP-MOTEUR 2 VITESSES + TROUSSE DE CHAUFFAGE
MCA
TENSION DE
L’APPAREIL
9 KW
208-240V
62,4-62,4
480V
31,9
18 KW
35 KW
9 KW
64,1-71,1 93,8-105,4 109,5-123,4 80-80
36,5
52,6
61,8
40
70-70 100-110 110-125
5 HP-MOTEUR 2 VITESSES + TROUSSE DE CHAUFFAGE + ÉCHAPPEMENT DE PUISSANCE
MOP
30 KW
70-70 100-110 110-125
MCA
18 KW
30 KW
70-80
100-110
40
60
35 KW
9 KW
18 KW
MOP
30 KW
35 KW
9 KW
110-125 66,4-66,4 69,1-76,1 98,8-110,4 114,5-128,4 80-80
70
33,9
39,0
55,1
64,3
40
18 KW
30 KW
35 KW
70-80 100-125 125-150
40
60
70
REMARQUES :
1) Pour atteindre la performance nominale de l’appareil, la tension de l’appareil doit se trouver 3) Pour les appareils de la série D :
dans les 2 % de la valeur nominale.
Tension d’entrée nominale de l’appareil = 460 volts, 60 hertz, 3 phases
2) Pour les appareils de la série C :
Tension minimum permise de l’appareil = 414 V
Tension d’entrée nominale de l’appareil = 208-230 volts, 60 hertz, 3 phases
Tension maximum permise = 506 V
Tension minimum permise de l’appareil = 187 V
FLA = ampères à pleine charge; MCA = intensité minimale du circuit; RLA =
Tension maximum permise = 253 V
intensité à la charge nominale
MOP = Protection de surintensité maximum; LRA = ampères rotor bloqué
Tableau 17. Données MCA/MOP (Circuit Unique)
59
DONNÉES ÉLECTRIQUES - CIRCUIT MULTIPLE
STANDARD 2 HP-2 VITESSES MOTEUR
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
REFROIDISSEMENT
TONNAGE (2),(3)
6
7,5
10
TENSION DE
L’APPAREIL
9 KW
18 KW
30 KW
CIRCUIT DE CHAUFFAGE
35 KW
9 KW
18 KW
30 KW
35 KW
MCS
MOP
MCS
MOP
MCS
MOP
MCS
MOP
MCS
MOP
MCS
MOP
MCS
MOP
MCS
MOP
208-240V
30,8
45,0
30,8
45,0
30,8
45,0
30,8
45,0
23,5-27,1
30-30
45,4-52,3
50-60
75,0-86,6
80-90
90,7-104,6
100-110
480V
14,9
20,0
14,9
20,0
14,9
20,0
14,9
20,0
14,9
15,0
27,1
30,0
43,3
45,0
52,3
60,0
575V
11,4
15,0
11,4
15,0
11,4
15,0
11,4
15,0
12,5
15,0
26,0
30,0
37,7
40,0
50,2
60,0
208-240V
40,1
50
40,1
50
40,1
50
40,1
50
23,5-27,1
30-30
45,4-52,3
50-60
75,0-86,6
80-90
90,7-104,6
100-110
480V
19,2
25
19,2
25
19,2
25
19,2
25
14,9
15
27,1
30
43,3
45
52,3
60
575V
14,3
15
14,3
15
14,3
15
14,3
15
12,5
15
26
30
37,7
40
50,2
60
100-110
208-240V
46,6
60
46,6
60
46,6
60
46,6
60
23,5-27,1
30-30
45,4-52,3
50-60
75,0-86,6
80-90
90,7-104,6
480V
23,1
30
23,1
30
23,1
30
23,1
30
14,9
15
27,1
30
43,3
45
52,3
60
575V
17,2
20
17,2
20
17,2
20
17,2
20
12,5
15
26
30
37,7
40
50,2
60
208-240V
58.2
70
58.2
70
58.2
70
58.2
70
23.5-27.1
30-30
45.4-52.3
50-60
75.0-86.6
80-90
90.7-104.6
100-110
480V
29.7
35
29.7
35
29.7
35
29.7
35
14.9
15
27.1
30
43.3
45
52.3
60
STANDARD 3 HP-2 VITESSES MOTEUR
12.5
STANDARD 2 HP-MOTEUR 2 VITESSES AVEC ÉCHAPPEMENT DE PUISSANCE (OPTIONAL)
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
REFROIDISSEMENT
TONNAGE (2),(3)
TENSION DE
L’APPAREIL
208-240V
6
7,5
10
9 KW
18 KW
30 KW
CIRCUIT DE CHAUFFAGE
35 KW
9 KW
18 KW
30 KW
35 KW
MCS
MOP
MCS
MOP
MCS
MOP
MCS
MOP
MCS
MOP
MCS
MOP
MCS
MOP
MCS
MOP
34,8
50
34,8
50
34,8
50
34,8
50
23,5-27,1
30-30
45,4-52,3
50-60
75,0-86,6
80-90
90,7-104,6
100-110
480V
16,9
25
16,9
25
16,9
25
16,9
25
14,9
15,0
27,1
30,0
43,3
45,0
52,3
60,0
575V
13,3
15
13,3
15
13,3
15
13,3
15
12,5
15,0
26,0
30,0
37,7
40,0
50,2
60,0
100-110
208-240V
44,1
50
44,1
50
44,1
50
44,1
50
23,5-27,1
30-30
45,4-52,3
50-60
75,0-86,6
80-90
90,7-104,6
480V
21,2
25
21,2
25
21,2
25
21,2
25
14,9
15
27,1
30
43,3
45
52,3
60
575V
16,2
20
16,2
20
16,2
20
16,2
20
12,5
15
26
30
37,7
40
50,2
60
208-240V
50,6
60
50,6
60
50,6
60
50,6
60
23,5-27,1
30-30
45,4-52,3
50-60
75,0-86,6
80-90
90,7-104,6
100-110
480V
25,1
30
25,1
30
25,1
30
25,1
30
14,9
15
27,1
30
43,3
45
52,3
60
575V
19,1
20
19,1
20
19,1
20
19,1
20
12,5
15
26
30
37,7
40
50,2
60
STANDARD 3 HP-MOTEUR 2 VITESSES AVEC ÉCHAPPEMENT DE PUISSANCE (OPTIONAL)
12,5
208-240V
62,2
80
62,2
80
62,2
80
62,2
80
23,5-27,1
30-30
45,4-52,3
50-60
75,0-86,6
80-90
90,7-104,6
100-110
480V
31,7
40
31,7
40
31,7
40
31,7
40
14,9
15
27,1
30
43,3
45
52,3
60
208-240V
33,7
50
33,7
50
33,7
50
33,7
50
23,5-27,1
30-30
45,4-52,3
50-60
75,0-86,6
80-90
90,7-104,6
100-110
480V
16,4
20
16,4
20
16,4
20
16,4
20
14,9
15,0
27,1
30,0
43,3
45,0
52,3
60,0
575V
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
12,5
15,0
26,0
30,0
37,7
40,0
50,2
60,0
208-240V
43,0
50
43,0
50
43,0
50
43,0
50
23,5-27,1
30-30
45,4-52,3
50-60
75,0-86,6
80-90
90,7-104,6
100-110
60
ENTRAÎNEMENT STATIQUE ÉLEVÉ (OPTIONAL): 3HP ECM MOTEUR
6
7,5
10
480V
20,7
25
20,7
25
20,7
25
20,7
25
14,9
15
27,1
30
43,3
45
52,3
575V
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
12,5
15
26
30
37,7
40
50,2
60
208-240V
49,5
60
49,5
60
49,5
60
49,5
60
23,5-27,1
30-30
45,4-52,3
50-60
75,0-86,6
80-90
90,7-104,6
100-110
480V
24,6
30
24,6
30
24,6
30
24,6
30
14,9
15
27,1
30
43,3
45
52,3
60
575V
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
12,5
15
26
30
37,7
40
50,2
60
ENTRAÎNEMENT STATIQUE ÉLEVÉ (OPTIONAL): 5 HP-2 VITESSES MOTEUR
12,5
208-240V
62,4
80
62,4
80
62,4
80
62,4
80
23,5-27,1
30-30
45,4-52,3
50-60
75,0-86,6
80-90
90,7-104,6
100-110
480V
31,9
40
31,9
40
31,9
40
31,9
40
14,9
15
27,1
30
43,3
45
52,3
60
ENTRAÎNEMENT STATIQUE ÉLEVÉ (OPTIONAL): 3 HP-ECM MOTEUR AVEC ÉCHAPPEMENT DE PUISSANCE (OPTIONAL)
6
7,5
10
208-240V
37,7
50
37,7
50
37,7
50
37,7
50
23,5-27,1
30-30
45,4-52,3
50-60
75,0-86,6
80-90
90,7-104,6
100-110
480V
18,4
25
18,4
25
18,4
25
18,4
25
14,9
15,0
27,1
30,0
43,3
45,0
52,3
60,0
575V
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
12,5
15,0
26,0
30,0
37,7
40,0
50,2
60,0
208-240V
47,0
60
47,0
60
47,0
60
47,0
60
23,5-27,1
30-30
45,4-52,3
50-60
75,0-86,6
80-90
90,7-104,6
100-110
60
480V
22,7
25
22,7
25
22,7
25
22,7
25
14,9
15
27,1
30
43,3
45
52,3
575V
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
12,5
15
26
30
37,7
40
50,2
60
208-240V
53,5
60
53,5
60
53,5
60
53,5
60
23,5-27,1
30-30
45,4-52,3
50-60
75,0-86,6
80-90
90,7-104,6
100-110
480V
26,6
30
26,6
30
26,6
30
26,6
30
14,9
15
27,1
30
43,3
45
52,3
60
575V
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
12.5
15
26
30
37.7
40
50.2
60
ENTRAÎNEMENT STATIQUE ÉLEVÉ (OPTIONAL): 5 HP-MOTEUR 2 VITESSES AVEC ÉCHAPPEMENT DE PUISSANCE (OPTIONAL)
12,5
208-240V
66,4
80
66,4
80
66,4
80
66,4
80
23,5-27,1
30-30
45,4-52,3
50-60
75,0-86,6
80-90
90,7-104,6
100-110
480V
33,9
40
33,9
40
33,9
40
33,9
40
14,9
15
27,1
30
43,3
45
52,3
60
REMARQUES :
1) Pour atteindre la performance nominale de l’appareil, la tension de l’appareil doit
se trouver dans les 2 % de la valeur nominale.
2) Pour les appareils de la série C :
Tension d’entrée nominale de l’appareil = 208-230 volts, 60 hertz, 3 phases
Tension minimum permise de l’appareil = 187 V
Tension maximum permise = 253 V
3) Pour les appareils de la série D :
Tension d’entrée nominale de l’appareil = 460 volts, 60 hertz, 3 phases
Tension minimum permise de l’appareil = 414 V
Tension maximum permise = 506 V
FLA = ampères à pleine charge; MCA = intensité minimale du circuit; RLA =
intensité à la charge nominale
MOP = Protection de surintensité maximum; LRA = ampères rotor bloqué
Tableau 18. Données MCA/MOP (Circuit Multiple)
60
61
62
63
LISTE DE VÉRIFICATION DE L’INSTALLATION
SYSTÈME RÉFRIGÉRANT.
ADRESSE DE L’INSTALLATION :
VILLE :
PROVINCE :
Was unit given 24 hr warm up period
for crankcase heaters (if equipped)?
NO MODÈLE DE L’APPAREIL
NO SÉRIE DE L’APPAREIL
Les dégagements minimaux sont-ils
présents pour l’installation de l’appareil
conformément à la Figure 1 (page 5)?
OUI
NON
NOM DE L’INSTALLATEUR :
pression hydraulique
(côté élevé)
Étage 1
pression d’aspiration
(côté bas)
Étage 1
YES
NO
Étage 2
Étage 2
INSPECTION DU FILTRE À AIR
VILLE :
PROVINCE :
Les renseignements sur le propriétaire
ont-ils été passés en revue avec le
propriétaire de la maison?
OUI
NON
Les documents ont-ils été laissés à
proximité de l’appareil?
OUI
NON
REMARQUE À L’INTENTION DES
INSTALLATEURS :
Il est de votre responsabilité de mieux connaître ce produit que votre
client. Cela inclut la capacité d’installer le produit conformément aux
directives de sécurité strictes et d’informer le client sur la façon d’utiliser
et de maintenir l’appareil pour assurer la durée de vie du produit.
La sécurité doit toujours être le facteur déterminant lors de l’installation
de ce produit et le fait de faire preuve de bon sens est également
important. Prêtez attention à tous les avertissements de sécurité et
toute autre remarque spéciale donnée dans le manuel. L’installation
inappropriée de l’appareil ou le non-respect des avertissements de
sécurité risque d’entraîner des blessures graves, la mort ou des
dommages matériels. Ces directives sont principalement destinées
à aider les installateurs qualifiés et expérimentés dans l’installation
de cet appareil. Certains codes locaux exigent que ce type d’appareil
soit installé par un installateur/réparateur agréé.
Le ou les filtres sont-ils bien fixés
en place?
Le ou les filtres sont-ils propres?
OUI
NON
OUI
NON
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Les branchements électriques sont-ils
serrés?
OUI
NON
Le thermostat a-t-il été étalonné?
OUI
NON
Le thermostat est-il de niveau?
OUI
NON
APPAREILS TRIPHASÉS
Tension nominale :......................................................... VOLTS
Tension nominale :......................................................... VOLTS
Tension nominale :......................................................... VOLTS
Volts L2-L3 :.................................................................... VOLTS
Volts moy........................................................................ VOLTS
Déviation max. de la tension par rapport à la tension
moyenne......................................................................... VOLTS
% déséquilibre de la tension........................................... VOLTS
*
L’homologation fournaise commerciale AHRI s’applique seulement aux appareils à 3 phases d’une capacité nominale de 225 000 BTU/h ou plus
Spécifications et illustrations sujettes à changements sans préavis ou
sans aucune obligation (09/18). O’Fallon, MO, © Nortek Global HVAC
LLC 2018. Tous droits réservés.
1012565FB
(Remplace 1012565A)

Manuels associés