Manuel du propriétaire | Daikin FDKS25EAVMB Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Manuel du propriétaire | Daikin FDKS25EAVMB Manuel utilisateur | Fixfr
00_CV_3P196326-9B.fm Page 1 Tuesday, February 27, 2007 7:26 PM
DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER
Operation Manual
MODELS
FDXS25EAVMB FDKS25EAVMB
FDXS35EAVMB FDKS35EAVMB
FDXS50CVMB
FDKS50CVMB
FDXS60CVMB
FDKS60CVMB
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
ΕλληνικÜ
Portugues
Рóссêий
Türkçe
03_FR_3P196326-9B.fm Page 1 Tuesday, February 27, 2007 7:34 PM
TABLE DES MATIÈRES
À LIRE AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL
Mesures de sécurité ....................................... 2
Noms des pièces............................................ 4
Préparation Avant Utilisation .......................... 7
FONCTIONNEMENT
Mode AUTO · SECHAGE ·
REFROIDISSEMENT · CHAUFFAGE ·
VENTILATEUR ............................................ 10
Fonctionnement PUISSANT ........................ 12
Fonctionnement
SILENCIEUX DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE ... 13
Fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE .. 14
Fonctionnement de la MINUTERIE .............. 16
Remarque sur le système Multi.................... 18
ENTRETIEN
Soin et nettoyage ......................................... 20
GUIDE DE DÉPANNAGE
Guide de démarrage .................................... 22
1
03_FR_3P196326-9B.fm Page 2 Tuesday, February 27, 2007 7:34 PM
À LIRE AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
Mesures de sécurité
•
•
•
•
Ce manuel doit être à portée de la main de l’opérateur.
Lisez attentivement ce manuel avant de mettre l’unité en marche.
Pour des raisons de sécurité, l’opérateur doit lire attentivement les précautions suivantes.
Les précautions contenues dans ce manuel sont classées sous AVERTISSEMENT et ATTENTION. Veillez à
respecter toutes les précautions ci-dessous: elles sont toutes essentielles à la sécurité.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Si vous ne respectez pas scrupuleusement ces
instructions, l’unité peut provoquer des dommages matériels, corporels, voire la mort.
Si vous ne respectez pas scrupuleusement ces
instructions, l’unité peut provoquer des dommages matériels ou corporels mineurs.
A ne jamais faire.
Veillez à respecter ces instructions.
Veillez à mettre le climatiseur à la terre.
Ne mouillez jamais le climatiseur (télécommande
comprise).
Ne touchez jamais le climatiseur (télécommande
comprise) avec les mains mouillées.
AVERTISSEMENT
• Afin d’éviter un incendie, une explosion ou des blessures, n’utilisez pas l’unité en présence de gaz nocifs,
inflammables ou corrosifs, à proximité de l’unité.
• L’exposition prolongée au flux d’air est nuisible à la santé.
• N’insérez pas vos doigts, de tiges ou d’autres objets dans la sortie ou l’entrée d’air. Le ventilateur tournant à
grande vitesse, vous pourriez vous blesser.
• Ne tentez pas de réparer, déplacer, modifier ou réinstaller le climatiseur vous-même. Un travail incorrect provoquera
une électrocution, un incendie, etc.
Pour les réparations et la réinstallation, demandez conseils et informations à votre revendeur Daikin.
• Le réfrigérant utilisé dans le climatiseur est sûr. Bien que des fuites soient peu probables, si, pour quelque
raison, le réfrigérant semble fuir dans la pièce, assurez-vous qu’il n’entre pas en contact avec la flamme
d’un appareil de chauffage au gaz, au mazout ou d’une cuisinière à gaz.
• Si le climatiseur ne refroidit (ne chauffe) pas correctement, il est possible que le réfrigérant fuie; dans
ce cas, appelez votre revendeur.
Lors des réparations accompagnant l’ajout de réfrigérant, vérifiez le contenu des réparations avec notre équipe d’entretien.
• Ne tentez pas d’installer le climatiseur vous-même. Un travail incorrect se soldera par une fuite d’eau, une électrocution ou un incendie. Pour l’installation, consultez votre revendeur ou un technicien qualifié.
• Pour éviter toute électrocution, brûlure ou blessure, si vous notez une anomalie telle qu’une odeur de brûlé, arrêtez le
fonctionnement du climatiseur et mettez l’interrupteur sur Arrêt. Appelez ensuite votre revendeur, qui vous donnera
des instructions.
• Selon l’environnement, il peut être nécessaire d’installer un disjoncteur de mise à la terre. L’absence d’un disjoncteur
de mise à la terre peut provoquer une électrocution ou un incendie.
• Le climatiseur doit être mis à la terre. Une mise à la terre incomplète peut provoquer une électrocution. Ne
raccordez pas la ligne de terre aux tuyaux de gaz, aux tuyaux d’eau, à un paratonnerre ou à la ligne de
terre du téléphone.
ATTENTION
• Pour éviter toute altération de la qualité, n’utilisez pas l’unité pour refroidir instruments de précision, aliments, plantes, animaux ou oeuvres d’art.
• N’exposez jamais directement les petits enfants, les plantes ou les animaux au flux d’air.
2
03_FR_3P196326-9B.fm Page 3 Tuesday, February 27, 2007 7:34 PM
• Ne placez aucun appareil produisant des flammes dans la trajectoire du flux d’air diffusé par l’unité ni sous l’unité
intérieure. La chaleur pourrait déformer l’unité ou la combustion pourrait être incomplète.
• Ne bloquez ni les entrées ni les sorties d’air. Tout obstacle au flux d’air peut provoquer une baisse de performances ou des problèmes.
• Ne vous mettez ni debout ni assis sur l’unité extérieure. Pour éviter de vous blesser, ne posez aucun objet sur l’unité
et n’enlevez pas le carter de protection du ventilateur.
• Ne placez aucun objet craignant l’humidité sous l’unité intérieure ou extérieure. Dans certains cas, l’humidité de l’air
peut former de la condensation et dégouliner.
• Après un certain temps d’utilisation, vérifiez si le support et la fixation de l’unité ne sont pas endommagés.
• Ne touchez pas l’entrée d’air ni les ailettes en aluminium de l’unité extérieure. Vous pourriez vous blesser.
• L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des jeunes enfants ou des personnes infirmes non surveillés.
• Les jeunes enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Pour éviter tout manque d’oxygène, aérez suffisamment la pièce si un appareil pourvu d’un brûleur est utilisé avec le climatiseur.
• Avant le nettoyage, veillez à arrêter le fonctionnement du climatiseur, mettez l’interrupteur sur Arrêt ou
débranchez le cordon d’alimentation.
• Ne raccordez pas le climatiseur à une alimentation autre que celle qui est spécifiée. Ceci peut provoquer une panne ou un incendie.
• Placez le tuyau d’évacuation de manière à ce que l’écoulement soit régulier. L’écoulement incomplet peut mouiller la
construction, le mobilier, etc.
• Ne posez aucun objet craignant l’humidité sous l’unité intérieure. L’eau pourrait dégoutter de l’unité
intérieure si l’humidité est de 80 % ou plus ou si l’orifice d’évacuation est bouché ou le filtre à air encrassé.
• Ne placez pas d’objets à proximité directe de l’unité extérieure et ne laissez pas les feuilles ou d’autres débris
s’accumuler autour de l’unité.
Les feuilles constituent un foyer pour les petits animaux qui peuvent ensuite pénétrer dans l’unité. Une fois entrés, ces
animaux peuvent provoquer des dysfonctionnements, de la fumée ou un incendie lorsqu’ils entrent en contact avec
des pièces électriques.
• N’utilisez pas le climatiseur avec les mains mouillées.
• Ne lavez pas l’unité intérieure avec trop d’eau, n’utilisez qu’un chiffon légèrement humide.
• Ne posez pas de récipients contenant de l’eau ni d’autres objets sur l’unité. L’eau pourrait pénétrer dans
l’unité, détériorer les isolants électriques et provoquer une électrocution.
Lieu d’installation.
■ Pour installer le climatiseur dans les types d’environnement suivants, consultez votre revendeur.
• Environnements huileux, avec de la vapeur ou de la suie.
• Environnements salins tels que les zones côtières.
• Environnement avec du gaz sulfuré comme près d’une source thermale.
• Environnement où de la neige peut bloquer l’appareil extérieur.
Le tuyau d’évacuation de l’appareil extérieur doit être placé dans une position offrant une bonne évacuation.
Tenez compte nuisances sonores causées à votre voisinage.
■ Pour l’installation, choisissez un emplacement comme décrit ci-dessous.
• Un emplacement suffisamment solide pour supporter le poids de l’appareil et qui n’amplifie pas
les bruits ou les vibrations lors du fonctionnement.
• Un emplacement à partir duquel la sortie d’air de l’appareil extérieur ou le bruit produit ne
dérangera pas le voisinage.
Travail électrique.
• Pour l’alimentation électrique, utilisez un circuit d’alimentation séparé, réservé au climatiseur.
Déplacement du système.
• Le déplacement du climatiseur requiert connaissances et compétences spécifiques. Veuillez
consulter votre revendeur si vous devez le déplacer pour déménagement ou réorganisation.
3
03_FR_3P196326-9B.fm Page 4 Tuesday, February 27, 2007 7:34 PM
Noms des pièces
■ Unité intérieure
1
5
2
4
3
6
8
7
9
10
4
03_FR_3P196326-9B.fm Page 5 Tuesday, February 27, 2007 7:34 PM
■ Unité extérieure
11
12
13
15
14
■
Unité intérieure
1. Diffuseur d’air
2. Grille de sortie d’air: (fourniture locale)
• L’aspect de la grille de sortie d’air et de la
grille d’entrée d’air peut différer d’un
modèle à l’autre.
3. Récepteur
4. Grille d’aspiration: (en option)
• L’aspect de la grille d’aspiration et de la
grille d’entrée d’air peut différer d’un
modèle à l’autre.
10. Interrupteur MARCHE/ARRET de l’unité
intérieure:
• Appuyez une fois sur ce commutateur pour mettre
l’unité en marche.
Appuyez à nouveau pour l’arrêter.
• Ce commutateur est utile si vous ne disposez
pas de la télécommande.
• Le mode de fonctionnement se rapporte au tableau suivant.
Mode
5. Entrée d’air
FDKS
6. Capteur de température de la pièce:
• Il capte la température de l’air autour de l’unité.
FDXS
REFROIDISSEMENT
AUTO
Réglage de la
température
Débit
d’air
22°C
AUTO
25°C
AUTO
7. Voyant de fonctionnement (vert)
8. Voyant de la MINUTERIE (jaune): (page 16.)
9. Témoin ABSENCE DU DOMICILE (rouge):
• Il s’allume lors du fonctionnement
ABSENCE DU DOMICILE. (page 14.)
■ Unité extérieure
11. Entrée d’air: (Arrière et latérale)
12. Tube du réfrigérant et câble reliant les unités
14. Borne de terre:
• Il est situé à l’intérieur de ce couvercle.
13. Tuyau de descente
15. Diffuseur d’air
L’aspect de l’unité extérieure peut différer de certains modèles.
5
03_FR_3P196326-9B.fm Page 6 Tuesday, February 27, 2007 7:34 PM
■ Télécommande
1
2
5
3
6
4
9
7
8
10
13
15
14
12
11
< ARC433B69, B76 >
1. Emetteur de signaux:
• Il envoit des signaux à l’unité interne.
2. Affichage:
• Il affiche les paramètres actuels. (Sur cette
illustration, tous les affichages de chaque
section sont allumés aux fins de l’explication.)
3. Touche ABSENCE DU DOMICILE:
fonctionnement lors de l’ABSENCE DU
DOMICILE (page 14.)
4. Touche PUISSANT:
fonctionnement PUISSANT (page 12.)
5. Touches de réglage de la TEMPERATURE:
• Elles permettent de modifier le réglage de la température.
6. Touche MARCHE/ARRET:
• Appuyez une fois sur cette touche pour
mettre le climatiseur en marche.
Appuyez à nouveau sur cette touche pour l’arrêter.
6
7. Sélecteur de MODE:
• Elle sélectionne le mode de fonctionnement.
(AUTO/SECHAGE/REFROIDISSEMENT/
CHAUFFAGE/VENTILATEUR) (page 10.)
8. Touche SILENCIEUX: Fonctionnement SILENCIEUX DE L’UNITE EXTÉRIEURE (page 13.)
9. Touche de réglage du VENTILATEUR:
• Elle sélectionne le réglage du débit d’air.
10. Touche MISE EN MARCHE PAR MINUTERIE: (page 17.)
11. Touche ARRET PAR MINUTERIE: (page 16.)
12. Touche de réglage de la MINUTERIE:
• Elle permet de modifier l’heure.
13. Touche ANNULATION PAR MINUTERIE:
• Elle annule le réglage de la minuterie.
14. Touche HORLOGE: (page 9.)
15. Touche REMISE À ZÉRO:
• Redémarrez l’unité en cas de gel.
• Utilisez un objet fin pour pousser.
03_FR_3P196326-9B.fm Page 7 Tuesday, February 27, 2007 7:34 PM
Préparation Avant Utilisation
■ Installation des piles
Positionnez
correctement le
+ et le – !
1. Faites glisser le couvercle avant pour
l’enlever.
2
2. Installez 2 piles sèches (AAA).
3. Remettez le couvercle en place.
3
1
ATTENTION
■ A propos des piles
• Lorsque vous remplacez les piles, utilisez des piles du même type et remplacez les deux piles usées
en même temps.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser le système pendant un certain temps, retirez les piles.
• Nous vous recommandons de les remplacer une fois par an; si l’affichage de la télécommande commence à faiblir ou si la réception s’altère, veuillez les remplacer par des piles alcalines neuves.
N’utilisez pas de piles au manganèse.
• Les piles jointes sont fournies pour l’emploi initial du système.
Suivant la date de fabrication du climatiseur, la période d’utilisation des piles pourrait être courte.
7
03_FR_3P196326-9B.fm Page 8 Tuesday, February 27, 2007 7:34 PM
Préparation avant utilisation
■ Utilisation de la télécommande
• Pour utiliser la télécommande, dirigez l’émetteur
sur l’appareil intérieur. S’il y a un obstacle entre
l’appareil et la télécommande, tel que des rideaux, l’appareil ne fonctionne pas.
• Ne faites pas tomber la télécommande. Ne la
mouillez pas.
• La distance maximum de fonctionnement de la
télécommande est de 4m.
Récepteur
■ Pour fixer le support de la
télécommande sur un mur
1. Choisissez un emplacement à partir
duquel les signaux de la télécommande peuvent atteindre l’appareil.
2. Fixez le support sur un mur, un pilier, etc. avec les vis fournies avec
le support.
Support de la
télécommande
Appuyer.
3. Placez la télécommande dans son
support.
●
Pour retirer, tirez vers le haut.
ATTENTION
■ A propos de la télécommande
• N’exposez jamais la télécommande aux rayons directs du soleil.
• De la poussière sur l’émetteur ou le récepteur de signal réduira leur sensibilité. Essuyez la
poussière avec un chiffon doux.
• Le signal de la télécommande peut ne pas fonctionner si une lampe fluorescente à démarrage électronique (comme une lampe à inverseur) se trouve dans la pièce. Consultez votre
revendeur si c’est le cas.
• Si le signal de la télécommande commande aussi un autre appareil, éloignez cet appareil
ou consultez votre revendeur.
8
03_FR_3P196326-9B.fm Page 9 Tuesday, February 27, 2007 7:34 PM
■ Réglage de l’horloge
1. Appuyez sur la touche “HORLOGE”.
s’affiche.
clignote.
2. Appuyez sur la touche de
“réglage de la MINUTERIE”
pour mettre l’horloge à l’heure.
Maintenez la touche “
” ou “
”
enfoncée pour augmenter ou diminuer
rapidement l’affichage de l’heure.
3. Appuyez sur la touche “HORLOGE”.
clignote.
2
■ Mettez l’interrupteur sur MARCHE
• Le fait de mettre l’interrupteur sur MARCHE ouvre le
volet, puis le referme. (Cette procédure est normale.)
REMARQUE
■ Conseils pour économiser l’énergie
1, 3
Réglage recommandé de la température
• Veillez à ne pas trop refroidir (chauffer) la pièce.
Le fait de maintenir le réglage de la température à un niveau modéré permet Pour refroidir: 26°C – 28°C
Pour chauffer: 20°C – 24°C
d’économiser de l’énergie.
• Couvrez les fenêtres d’un store ou d’un rideau.
Le fait de bloquer la lumière du soleil et l’air provenant de l’extérieur augmente l’effet de refroidissement (de chauffage).
• Les filtres à air encrassés provoquent des anomalies de fonctionnement et consomment de l’énergie. Nettoyez-les
tous les quinze jours environ.
■ A noter
• Le climatiseur consomme toujours 15 – 35 watts d’électricité même lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Si vous pensez ne pas utiliser le climatiseur pendant longtemps, au printemps ou à l’automne par exemple, mettez l’interrupteur sur ARRET.
• Utilisez le climatiseur dans les conditions suivantes.
Mode
REFROIDISSEMENT
CHAUFFAGE
SECHAGE
Conditions d’utilisation
Température externe:⟨2MK(X)S40⟩ 10 à 46°C
⟨2MXS52⟩ –10 à 46°C
⟨3/4/5MK(X)S⟩ –10 à 46°C
⟨RK(X)S⟩ –10 à 46°C
Température interne: de 18 à 32°C
Humidité interne: 80% max.
Température externe:⟨2MXS40⟩ –10 à 15,5°C
⟨2MXS52⟩ –15 à 15,5°C
⟨3/4/5MXS⟩ –15 à 15,5°C
⟨RXS20/25/35⟩ –15 à 20°C
⟨RXS50/60⟩ –15 à 18°C
Température interne: de 10 à 30°C
Température externe:⟨2MK(X)S40⟩ 10 à 46°C
⟨2MXS52⟩ –10 à 46°C
⟨3/4/5MK(X)S⟩ –10 à 46°C
⟨RK(X)S⟩ –10 à 46°C
Température interne: de 18 à 32°C
Humidité interne: 80% max.
Si l’utilisation continue en dehors de cette plage:
• Un dispositif de sécurité pourrait arrêter le fonctionnement.
(Dans le multisystème, il pourrait arrêter le fonctionnement de
l’unité externe seulement.)
• De la condensation pourrait se former sur l’unité interne et
dégouliner.
• Un dispositif de sécurité pourrait arrêter le fonctionnement.
• Un dispositif de sécurité pourrait arrêter le fonctionnement.
• De la condensation pourrait se former sur l’unité interne et
dégouliner.
• Un dispositif de sécurité pourrait désactiver le système en cas de fonctionnement en dehors de cette plage d’humidité et de température.
9
03_FR_3P196326-9B.fm Page 10 Tuesday, February 27, 2007 7:34 PM
FONCTIONNEMENT
Mode AUTO · SECHAGE · REFROIDISSEMENT ·
CHAUFFAGE · VENTILATEUR
Le climatiseur fonctionne dans le mode de votre choix.
Dès la fois suivante, le climatiseur fonctionnera dans le même mode.
■ Mise en marche
1. Appuyez sur le “sélecteur de MODE” et
choisissez un mode de fonctionnement.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
le paramètre du mode avance en séquence.
: AUTO
4
: SECHAGE
: REFROIDISSEMENT
2, 3
1
: CHAUFFAGE
: VENTILATEUR
<FDKS>
5
<FDXS>
2. Appuyez sur la touche “MARCHE/ARRET”.
• Le témoin de FONCTIONNEMENT s’allume.
■ Arrêt
3. Appuyez à nouveau sur la touche “MARCHE/ARRET”.
• Le témoin de FONCTIONNEMENT s’éteint.
■ Pour changer le réglage de la température
4. Appuyez sur la touche de “réglage de la TEMPERATURE”.
Mode SECHAGE ou VENTILATEUR
Mode AUTO ou REFROIDISSEMENT ou CHAUFFAGE
Appuyez sur “
“
” pour augmenter la température et sur
” pour la diminuer.
Le réglage de la température ne peut pas être
Réglez sur la température de votre choix.
modifié.
10
03_FR_3P196326-9B.fm Page 11 Tuesday, February 27, 2007 7:34 PM
■ Pour changer le réglage du débit d’air
5. Appuyez sur la touche de “réglage de la VENTILATION”.
Mode SECHAGE
Mode AUTO ou REFROIDISSEMENT ou
CHAUFFAGE ou VENTILTEUR
Cinq niveaux de réglage du débit d’air sont disponibles, de “
”à“
” plus “
”“
”.
Le réglage du débit d’air ne peut être modifié.
• Fonctionnement silencieux de l’unité intérieure
Lorsque le flux d’air est réglé sur “ ”, le bruit de l’unité intérieure s’atténue.
Utilisez cette fonction pour atténuer le bruit.
L’unité pourrait être moins puissante lorsque la puissance de ventilation est réglée sur un
niveau faible.
REMARQUE
■ Remarque sur le CHAUFFAGE
• Le climatiseur chauffant la pièce en aspirant de l’air chaud de l’extérieur vers l’intérieur, la capacité de
chauffage diminue lorsque la température extérieure baisse. Si l’effet de chauffage n’est pas suffisant, il est recommandé d’associer un autre appareil de chauffage au climatiseur.
• Le système de la pompe à chaleur chauffe la pièce en faisant circuler l’air chaud dans toute la pièce.
Après la mise en route du chauffage, il faut un certain temps pour que la pièce se réchauffe.
• Sous le mode chauffage, du givre pourrait se former sur l’unité externe et réduire la capacité de
chauffage. Dans ce cas, le système passe au dégivrage pour éliminer le givre.
• Lors du dégivrage, l’air chaud ne sort pas de l’unité interne.
■ Remarque sur la DESHUMIDIFICATION
• La puce de l’ordinateur débarrasse la pièce de l’humidité tout en maintenant le plus possible la
température. Elle contrôle automatiquement la température et la puissance de ventilation; le réglage
manuel de ces fonctions n’est donc pas disponible.
■ Remarque sur le mode AUTO
• En fonctionnement AUTOMATIQUE, le système sélectionne une température et un mode de fonctionnement approprié (FROID ou CHAUD) suivant la température de la pièce lors de la mise en marche.
• Le système resélectionne automatiquement le réglage à intervalles réguliers pour amener la
température de la pièce au niveau réglé par l’utilisateur.
• Si vous n’aimez pas le fonctionnement AUTOMATIQUE, vous pouvez sélectionner manuellement le mode de fonctionnement et le réglage de votre choix.
■ Remarque sur le réglage du débit d’air
• L’effet de chauffage (refroidissement) est proportionnel au débit d’air.
11
03_FR_3P196326-9B.fm Page 12 Tuesday, February 27, 2007 7:34 PM
Fonctionnement PUISSANT
Le fonctionnement PUISSANT pousse au maximum l’effet
de refroidissement (chauffage), quel que soit le mode de
fonctionnement. Vous pouvez atteindre la puissance maximale.
■ Démarrage du
fonctionnement PUISSANT
1. Appuyez sur la touche “PUISSANT”.
• Le fonctionnement PUISSANT dure 20 minutes.
Le système fonctionne alors à nouveau automatiquement avec les paramètres utilisés avant
que le fonctionnement PUISSANT ne soit activé.
• Certaines fonctions ne sont pas disponibles lors
de l’utilisation du fonctionnement PUISSANT.
• “
” apparaît sur l’afficheur LCD.
1, 2
■ Pour annuler le
fonctionnement PUISSANT
2. Appuyez à nouveau sur la touche
“PUISSANT”.
• “
” disparaît de l’afficheur LCD.
REMARQUE
■ Remarques sur le fonctionnement PUISSANT
• En mode FROID ou CHAUD
Pour pousser le refroidissement (chauffage) au maximum, la puissance de l’unité
extérieure doit être augmentée et le débit d’air réglé sur le maximum.
Le réglage de la température et du débit d’air ne peut être modifié.
• Sous le fonctionnement SECHAGE
Le réglage de la température est diminué de 2,5°C et le débit d’air légèrement augmenté.
• Sous le fonctionnement VENTILATEUR
Le débit d’air est réglé sur le maximum.
• En cas d’utilisation du réglage de la pièce prioritaire
Reportez-vous au point “Remarque sur le système Multi” (page 18.)
12
03_FR_3P196326-9B.fm Page 13 Tuesday, February 27, 2007 7:34 PM
Fonctionnement SILENCIEUX DE
L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Le fonctionnement SILENCIEUX DE L’UNITE EXTERIEURE
atténue le niveau sonore de l’unité extérieure en changeant
la fréquence et la vitesse de ventilation de l’unité extérieure.
Cette fonction est utile de nuit.
■ Démarrage du fonctionnement SILENCIEUX DE
L’UNITÉ EXTÉRIEURE
1. Appuyez sur la touche
“SILENCIEUX”.
• “
” apparaît sur l’afficheur LCD.
■ Pour annuler le fonctionnement SILENCIEUX DE
L’UNITÉ EXTÉRIEURE
1, 2
2. Appuyez à nouveau sur la touche
“SILENCIEUX”.
• “
” disparaît de l’afficheur LCD.
REMARQUE
■ Remarque sur le fonctionnement SILENCIEUX DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
• En cas d’utilisation d’un système Multi, cette fonction s’active uniquement lorsque toutes les
unités intérieures utilisées sont réglées sur le fonctionnement SILENCIEUX DE L’UNITÉ
EXTÉRIEURE.
Cependant, en cas d’utilisation du réglage de la pièce prioritaire, reportez-vous au point
“Remarque sur le système Multi” (page 18.)
• Cette fonction est disponible dans les modes REFROIDISSEMENT, CHAUFFAGE, AUTOMATIQUE.
(Elle n’est pas disponible dans les modes VENTILATION et DESHUMIDIFICATION.)
• Le fonctionnement PUISSANT et le fonctionnement SILENCIEUX DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE ne
peuvent pas être utilisés en même temps.
Le fonctionnement PUISSANT est prioritaire.
• Si vous arrêtez le fonctionnement à l’aide de la télécommande ou de l’interrupteur
MARCHE/ARRÊT de l’unité principale lorsque vous utilisez le fonctionnement SILENCIEUX DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE, “
” restera sur l’afficheur de la télécommande.
13
03_FR_3P196326-9B.fm Page 14 Tuesday, February 27, 2007 7:34 PM
Fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE
Le fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE est une fonction qui vous permet d’enregistrer vos
paramètres de température et de débit d’air préférés.
■ Démarrage du fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE
1. Appuyez sur la touche “ABSENCE
DU DOMICILE” .
• “ ” apparaît sur l’afficheur LCD.
• Le témoin ABSENCE DU DOMICILE s’allume.
1, 2
■ Annulation du fonctionnement
ABSENCE DU DOMICILE
2. Appuyez à nouveau sur la touche
“ABSENCE DU DOMICILE”.
• Le témoin ABSENCE DU DOMICILE s’éteint.
• “ ” disparaît de l’afficheur LCD.
Avant d’utiliser la fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE.
■ Réglage de la température et du débit d’air pour le fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE
Lorsque vous utilisez le fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE pour la première fois,
veuillez régler la température et le débit d’air pour le fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE.
Enregistrez votre température et votre débit d’air préférés.
Réglage initial
température
Plage sélectionnable
débit d’air
température
débit d’air
Refroidissement
25°C
“
”
18-32°C
5 niveaux, “
” et “
”
Chauffage
25°C
“
”
10-30°C
5 niveaux, “
” et “
”
1. Appuyez sur la touche “ABSENCE DU DOMICILE”.
Veillez à ce que “
” s’affiche sur la télécommande.
2. Réglez la température de votre choix à l’aide de “
” ou “
”.
3. Réglez le débit d’air de votre choix à l’aide de la touche de réglage de “VENTILATION”.
Le fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE utilisera ces paramètres la prochaine fois que vous
servirez de l’unité. Pour modifier les informations enregistrées, répétez les étapes 1 - 3.
14
03_FR_3P196326-9B.fm Page 15 Tuesday, February 27, 2007 7:34 PM
■ Qu’est-ce que le fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE?
Y-a-t-il une température et un débit d’air plus confortable, une température et un débit d’air que vous utilisez plus volontiers ? Le fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE est une fonction qui vous permet d’enregistrer votre température et
votre débit d’air favoris. Vous pouvez lancer votre mode de fonctionnement favori en appuyant tout simplement sur la
touche ABSENCE DU DOMICILE de la télécommande. Cette fonction est utile dans les situations suivantes.
■ Utile dans ces cas
1.Comme mode économie d’énergie.
Réglez la température de 2-3°C de plus (refroidissement) ou de moins (chauffage) que la normale.
Régler la puissance de ventilation au minimum permet d’utiliser l’unité dans le mode économie
d’énergie. Egalement utile lorsque vous n’êtes pas chez vous ou quand vous dormez.
• Tous les jours, avant de sortir de chez vous…
Lorsque vous sortez, appuyez sur la
touche “fonctionnement ABSENCE
DU DOMICILE” et le climatiseur se
règlera sur la température programmée pour la fonctionnement
ABSENCE DU DOMICILE
Lorsque vous rentrerez chez
vous, vous serez accueilli par
une pièce confortablement climatisée.
Appuyez à nouveau sur la touche
“fonctionnement ABSENCE DU
DOMICILE” et le climatiseur se
règlera sur la température programmée pour le fonctionnement
normal.
L’unité maintiendra la température de la pièce à un niveau confortable pendant que vous
dormez.
Lorsqu’au matin, vous entrerez dans
le séjour, la température sera idéale.
La désactivation de la fonctionnement
ABSENCE DU DOMICILE ramènera la
pièce à la température programmée pour le
fonctionnement normal. Même les hivers
les plus rigoureux ne poseront plus aucun
problème!
• Avant d’aller au lit…
Réglez l’unité sur la fonctionnement
ABSENCE DU DOMICILE avant de
quitter le séjour pour aller au lit.
2.Comme mode favori.
Une fois que vous avez enregistré les paramètres de température et de débit d’air que vous utilisez plus volontiers, vous pouvez les rappeler en appuyant sur la touche ABSENCE DU DOMICILE. Il n’est pas nécessaire
d’effectuer des opérations compliquées avec la télécommande.
REMARQUE
• Une fois la température et le débit d’air réglés pour le fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE, ces paramètres
seront utilisés à chaque ultérieur emploi du fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE. Pour modifier ces
paramètres, veuillez vous reporter au point ci-dessus “Avant d’utiliser le fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE”.
• Le fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE n’est disponible que dans les modes REFROIDISSEMENT et
CHAUFFAGE. Il ne peut être utilisé dans les modes AUTOMATIQUE, DESHUMIDIFICATION et VENTILATION.
• Le fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE est exécuté suivant le mode de fonctionnement (FROID ou
CHAUD) qui précède l’utilisation du fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE.
• Le fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE et le fonctionnement PUISSANT ne peuvent être utilisés en même temps.
La dernière touche sur laquelle vous avez appuyé est prioritaire.
• Le mode de fonctionnement ne peut être modifié lors de l’utilisation du fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE.
• Lorsque vous arrêtez le fonctionnement ABSENCE DU DOMICILE à l’aide de la télécommande ou de l’interrupt” reste à l’affichage de la télécommande.
eur MARCHE/ARRET de l’unité intérieure, “
15
03_FR_3P196326-9B.fm Page 16 Tuesday, February 27, 2007 7:34 PM
Fonctionnement de la MINUTERIE
Les fonctions de la minuterie sont utiles pour allumer ou éteindre automatiquement le climatiseur de nuit ou le matin. Vous
pouvez également utiliser ARRET PAR MINUTERIE et MISE
EN MARCHE PAR MINUTERIE en association.
■ Utilisation du fonctionnement
ARRET PAR MINUTERIE
• Vérifiez que l’heure soit juste.
Autrement, réglez l’horloge sur l’heure actuelle (page 9.)
1. Appuyez la touche “ARRET PAR MINUTERIE”.
s’affiche.
clignote.
2. Appuyez sur la touche de “réglage
de la MINUTERIE” jusqu’à obtention de l’heure désirée.
• Le réglage de l’heure augmente ou diminue
de 10 minutes chaque fois que vous appuyez
sur la touche. Le réglage change rapidement
si vous maintenez la touche enfoncée.
3. Appuyez à nouveau sur la touche
“ARRET PAR MINUTERIE”.
• Le témoin de la MINUTERIE s’allume.
2
4
1, 3
■ Annulation du fonctionnement ARRET PAR MINUTERIE
4. Appuyez sur la touche “ANNULATION”.
• Le témoin de la MINUTERIE s’éteint.
REMARQUE
• Lorsque la MINUTERIE est réglée, l’heure actuelle ne s’affiche pas.
• Après avoir réglé la MISE EN MARCHE, l’ARRET PAR MINUTERIE, le réglage de l’heure est
mémorisé. (La mémoire est annulée lorsque vous changez les piles de la télécommande.)
• Lors du fonctionnement de l’unité via la MISE EN MARCHE/l’ARRET par minuterie, la durée réelle
de fonctionnement peut différer de l’heure entrée par l’utilisateur (d’environ 10 minutes maximum).
■ MODE DE REGLAGE NOCTURNE
Lorsque l’ARRET PAR MINUTERIE est réglé, le climatiseur ajuste automatiquement le réglage de la
température (+0,5°C pour le REFROIDISSEMENT, -2,0°C pour le CHAUFFAGE) afin d’éviter tout
refroidissement (chauffage) excessif et de vous procurer un sommeil agréable.
16
03_FR_3P196326-9B.fm Page 17 Tuesday, February 27, 2007 7:34 PM
■ Utilisation du fonctionnement MISE EN MARCHE
PAR MINUTERIE
• Vérifiez que l’heure soit juste. Autrement, réglez
l’horloge sur l’heure actuelle (page 9.).
1. Appuyez sur la touche “MISE EN
MARCHE PAR MINUTERIE”.
s’affiche.
clignote.
2. Appuyez sur la touche de “réglage
de la MINUTERIE” jusqu’à obtention de l’heure désirée.
• Le réglage de l’heure augmente ou diminue de
10 minutes chaque fois que vous appuyez sur
la touche. Le réglage change rapidement si
vous maintenez la touche enfoncée.
3. Appuyez à nouveau sur la touche
“MISE EN MARCHE PAR MINUTERIE”.
• Le témoin de la MINUTERIE s’allume.
1, 3
4
2
■ Annulation du fonctionnement MISE EN MARCHE
PAR MINUTERIE
4. Appuyez sur la touche “ANNULATION”.
• Le témoin de la MINUTERIE s’éteint.
■ Combinaison MISE EN MARCHE PAR MINUTERIE/
ARRET PAR MINUTERIE
• Un exemple de réglage pour associer les deux minuteries est indiqué ci-dessous.
Affichage
(Exemple)
Heure actuelle: 11:00 p.m.
(L’unité est en fonction.)
ARRET PAR MINUTERIE à 0:00 a.m.
MISE EN MARCHE PAR MINUTERIE à 7:00 a.m. En association
ATTENTION
■ Réglez à nouveau la minuterie dans les cas suivants:
• Après qu’un disjoncteur a sauté.
• Après une coupure de courant.
• Après avoir substitué les piles de la télécommande.
17
03_FR_3P196326-9B.fm Page 18 Tuesday, February 27, 2007 7:34 PM
Remarque sur le système Multi
⟨⟨ Qu’est qu’un “système Multi”? ⟩⟩
Ce système est composé díune unité extérieure reliée à
plusieurs unités intérieures.
A
pièce
Unité
extérieure
■ Sélection du mode de fonctionnement
1. Réglage de pièce prioritaire présent
mais inactif ou non présent.
B
pièce
Salle de
séjour
C
pièce
Lorsque plus de 1 unité intérieure fonctionne, la première
unité mise en marche est prioritaire.
Dans ce cas, réglez les unités mises en marche par la suite
sur le mode de fonctionnement (*1) de la première.
Autrement, elles entreront en mode d’attente et le témoin de fonctionnement clignotera; ceci n’est pas signe de dysfonctionnement.
(*1)
• Les modes REFROIDISSEMENT, DESHUMIFICATION et VENTILATION peuvent être utilisés en même temps.
• Le mode AUTOMATIQUE sélectionne automatiquement le mode REFROIDISSEMENT ou le
mode CHAUFFAGE en fonction de la température de la pièce.
Par conséquent, le mode AUTOMATIQUE est disponible lorsque vous sélectionnez le mode de
fonctionnement de l’unité mise en marche en premier.
⟨ATTENTION⟩
Normalement, le mode de fonctionnement de la pièce où l’unité est mise en marche en premier a la priorité, mais
les situations suivantes étant des exceptions, veuillez vous en souvenir.
Si le mode de fonctionnement de la première pièce est le mode VENTILATION, l’emploi du mode Chauffage dans
n’importe quelle pièce après celle-ci donnera la priorité au chauffage. Dans ce cas, le climatiseur fonctionnant en
mode VENTILATION se mettra en attente et le témoin de fonctionnement clignotera.
2. Avec le réglage de la pièce prioritaire actif.
Voir le point “Réglage de pièce prioritaire” de la page suivante.
■ Mode TRANQUILLITE NOCTURNE
(Disponible uniquement pour le refroidissement)
Le mode TRANQUILLITE NOCTURNE requiert une programmation initiale lors de l’installation. Veuillez vous adresser à votre détaillant ou revendeur pour l’assistance.
Le mode TRANQUILLITE NOCTURNE atténue le bruit de fonctionnement de l’unité extérieure durant les heures nocturnes afin de ne pas déranger le voisinage.
• Le mode TRANQUILLITE NOCTURNE s’active lorsque la température chute de 5°C ou plus par rapport à la plus haute température
enregistrée ce jour-là. Par conséquent, lorsque la différence de température est inférieure à 5°C, cette fonction ne s’active pas.
• Le mode TRANQUILLITE NOCTURNE réduit légèrement les performances de refroidissement de l’unité.
■ Fonctionnement SILENCIEUX DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE (page 13.)
1. Réglage de pièce prioritaire présent mais inactif ou non présent.
Lorsque vous utilisez le fonctionnement SILENCIEUX DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE avec le système Multi, réglez toutes
les unités intérieures sur le fonctionnement SILENCIEUX DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE à l’aide de leurs télécommandes.
Lorsque vous annulez le fonctionnement SILENCIEUX DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE, annulez une des unités intérieures en fonction à l’aide de sa télécommande.
Le fonctionnement SILENCIEUX DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE reste cependant affiché sur la télécommande des
autres pièces. Nous vous recommandons de désactiver toutes les pièces à l’aide de leur télécommande.
2. Avec le réglage de la pièce prioritaire actif.
Voir le point “Réglage de pièce prioritaire” de la page suivante.
■ Verrouillage du mode Refroidissement/Chauffage
(Disponible uniquement pour les modèles à pompe à chaleur)
Le verrouillage du mode Refroidissement/Chauffage requiert une programmation initiale lors de l’installation. Veuillez
vous adresser à votre détaillant ou revendeur pour l’assistance. Le verrouillage du mode Refroidissement/Chauffage
oblige l’unité à fonctionner dans le mode Refroidissement ou Chauffage. Cette fonction est utile lorsque vous souhaitez régler toutes les unités intérieures raccordées au système Multi sur le même mode de fonctionnement.
18
03_FR_3P196326-9B.fm Page 19 Tuesday, February 27, 2007 7:34 PM
■ Réglage de la pièce prioritaire
Le réglage de la pièce prioritaire requiert une programmation initiale lors de l’installation. Veuillez
vous adresser à votre détaillant ou revendeur pour l’assistance.
La pièce désignée comme prioritaire a la priorité dans les situations suivantes:
1. Priorité du mode de fonctionnement.
Le mode de fonctionnement de la pièce prioritaire ayant la priorité, l’utilisateur peut sélectionner un mode
de fonctionnement différent de celui des autres pièces.
⟨Exemple⟩
* La pièce A est prioritaire dans les exemples suivants.
Lorsque le mode REFROIDISSEMENT est sélectionné dans la pièce A alors que les modes suivants
sont utilisés dans les pièces B, C et D:
Mode de fonctionnement dans les pièces B, C et D Etat des pièces B, C et D lorsque l’unité de la pièce A est en mode REFROIDISSEMENT
REFROIDISSEMENT, DESHUMaintien du mode de fonctionnement en cours
MIDIFICATION ou VENTILATION
L’unité entre en mode d’attente. Le fonctionnement reprend lorCHAUFFAGE
sque l’unité de la pièce A s’arrête de fonctionner.
Si l’unité est réglée sur le mode REFROIDISSEMENT, le fonctionnement continue. Si elle est réglée sur le mode CHAUFFAUTOMATIQUE
AGE, elle entre en mode d’attente. Le fonctionnement reprend
lorsque l’unité de la pièce A s’arrête de fonctionner.
2. Priorité lors de l’utilisation du fonctionnement PUISSANT.
⟨Exemple⟩
* La pièce A est prioritaire dans les exemples suivants.
Les unités intérieures des pièces A, B, C et D fonctionnent toutes. Si l’unité de la pièce A entre en
fonctionnement PUISSANT, la puissance de fonctionnement sera concentrée dans la pièce A. Dans
ce cas, les performances de refroidissement (chauffage) des unités des pièces B, C et D peuvent
légèrement baisser.
3. Priorité lors de l’utilisation du fonctionnement SILENCIEUX DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE.
⟨Exemple⟩
* La pièce A est prioritaire dans les exemples suivants.
En réglant simplement l’unité de la pièce A sur le fonctionnement SILENCIEUX, le climatiseur entre
en fonctionnement SILENCIEUX DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE.
Il n’est pas nécessaire de régler toutes les unités intérieures en fonction sur le fonctionnement
SILENCIEUX.
19
03_FR_3P196326-9B.fm Page 20 Tuesday, February 27, 2007 7:34 PM
ENTRETIEN
Soin et nettoyage
ATTENTION
• Seul du personnel qualifié est autorisé à effectuer
l’entretien.
• Avant d’effectuer le nettoyage, veillez à arrêter le
fonctionnement et à mettre l’interrupteur sur ARRET.
■ Remontage du filtre à air
1.Démontage du filtre à air.
• Aspiration par l’arrière
Tirez le bas du filtre à air vers l’arrière, au-dessus des plis (2 plis pour le type 25/35, 3 plis pour
le type 50/60).
• Aspiration par le bas
Tirez le filtre au-dessus des plis (2 plis pour le type 25/35, 3 plis pour le type 50/60) situés à
l’arrière de l’unité.
2.Remontage du filtre à air.
Eliminez la poussière du filtre à air avec un aspirateur et
rincez délicatement le filtre à l’eau froide. N’utilisez pas de
détergent ni d’eau chaude pour éviter que le filtre ne rétrécisse ou se déforme. Après l’avoir nettoyé, faites-le sécher à
l’ombre.
3.Remplacement du filtre à air.
• Aspiration par l’arrière
Accrochez le filtre derrière le volet situé en haut de l’unité et poussez délicatement l’autre côté
au-dessus des plis (2 plis pour le type 25/35, 3 plis pour le type 50/60).
• Aspiration par le bas
Accrochez le filtre derrière le volet situé au milieu de l’unité et poussez délicatement l’autre côté
au-dessus des plis (2 plis pour le type 25/35, 3 plis pour le type 50/60).
Unité principale
Pression
Filtre
Pression
Par l’arrière
20
Montez le filtre sur
l’unité principale tout
en appuyant sur les
plis (2 plis pour le
type 25/35, 3 plis
pour le type 50/60).
Par le bas
03_FR_3P196326-9B.fm Page 21 Tuesday, February 27, 2007 7:34 PM
■ Nettoyage du bac d’évacuation
• Nettoyez le bac d’évacuation régulièrement ou la poussière obstruera les tuyaux d’évacuation,
entraînant une fuite d’eau.
Adressez-vous à votre revendeur DAIKIN pour le nettoyer.
• Au moment du montage préparez un couvercle pour éviter que la poussière de l’air de la pièce
où de trouve l’unité ne pénètre dans le bac à eau, si la pièce est très poussiéreuse.
ATTENTION
• N’utilisez pas le climatiseur sans filtre afin d’éviter que de la poussière ne s’accumule à
l’intérieur de l’unité.
• N’enlevez pas le filtre à air sauf pour le nettoyer.
Toute manipulation inutile peut endommager le filtre.
• N’utilisez pas d’essence, de benzène, de diluant, d’encaustique, d’insecticide liquide, qui peuvent décolorer ou gauchir.
• Prenez soin que l’unité intérieure ne se mouille pas. Autrement, une électrocution ou un incendie pourraient avoir lieu.
• Faire fonctionner le climatiseur avec les filtres à air poussiéreux réduit la puissance de refroidissement et de chauffage
et gaspille de l’énergie.
• La grille d’aspiration est en option.
• Ne pas utiliser d’air ou d’eau à 50°C ou plus pour nettoyer les filtres à air et les panneaux
extérieurs.
• Demandez à votre revendeur Daikin comment le nettoyer.
Vérification
Vérifiez que la base, le support et les raccords de l’unité externe ne soient ni pourris ni corrodés.
Vérifiez que rien ne bloque les prises d’air et les diffuseurs d’air de l’unité interne et de l’unité externe.
Vérifiez que la vidange s’effectue régulièrement du tuyau de descente lors du REFROIDISSEMENT ou du SECHAGE.
• Si vous ne voyez pas d’eau de vidange, l’eau pourrait fuir par l’unité interne. Arrêtez le fonctionnement
et consultez votre revendeur si c’est le cas.
■ Avant une longue période d’inactivité
1. Par beau temps, utilisez la fonction “VENTILATION seule” pendant
plusieurs heures pour faire sécher l’intérieur.
• Appuyez sur la “touche de sélection de MODE” et sélectionnez la “VENTILATION”.
• Appuyez sur la “touche MARCHE/ARRÊT” et mettez l’appareil en marche.
2. Nettoyez les filtres à air et remettez-les en place.
3. Retirez les piles de la télécommande.
4. Mettez l’interrupteur du climatiseur de la pièce sur ARRET.
• Lorsque plusieurs unités extérieures sont raccordées, assurez-vous que le chauffage n’est
pas en fonction dans les autres pièces avant d’utiliser la ventilation. (page 18.)
GUIDE DE DÉPANNAGE
21
03_FR_3P196326-9B.fm Page 22 Tuesday, February 27, 2007 7:34 PM
Guide de démarrage
Les cas suivants ne sont pas des mauvais fonctionnements.
Les cas suivants ne sont pas du à un mauvais fonctionnement du climatiseur mais ont d’autres raisons.
Vous pouvez continuer à utiliser le climatiseur.
Cas
Explication
• C’est pour protéger le climatiseur.
L’appareil ne démarre pas
Vous devez attendre environ 3 minutes.
immédiatement.
• Quand vous appuyez sur la touche MARCHE/ARRET juste
après avoir arrêté le climatiseur.
• Quand le mode a été changé.
De l’air chaud ne sort pas immé- • Le climatiseur est en train de s’échauffer. Vous devez attendre en 1 et 4 minutes.
diatement après le démarrage
(Le système est conçu pour commencer à décharger de l’air
du mode de chauffage.
uniquement après qu’il a atteint une certaine température.)
Le chauffage s’arrête soudaine- • Le système est en train de faire partir le gel de l’appareil
ment et un bruit d’écoulement
extérieur.
est entendu.
Vous devez attendre entre 3 et 8 minutes.
L’appareil extérieur émet de
l’eau ou de la vapeur.
■ En mode CHAUD
• Le gel de l’appareil extérieur se transforme en eau ou en
vapeur quand le climatiseur est en mode de dégèle.
■ En mode FROID ou SEC
• L’humidité de l’air se condense en eau sur la surface froide
de la tuyauterie de l’appareil extérieur et coule.
De l’humidité sort de l’appareil
intérieur.
■ Cela se produit quand l’air de la pièce refroidie en humidité
par le flux d’air froid pendant le mode de refroidissement.
L’appareil intérieur émet des
odeurs.
■ Cela se produit quand les odeurs de la pièce, des meubles
ou des cigarettes sont absorbées par l’appareil et
déchargées avec le flux d’air.
(Si cela se produit, nous vous recommandons de faire nettoyer l’appareil intérieur par un technicien. Consultez le revendeur où vous avez acheté le climatiseur.)
Le ventilateur de l’appareil
extérieur tourne alors que
l’appareil intérieur ne fonctionne pas.
■ Après que l’appareil s’est arrêté:
• Le ventilateur de l’appareil extérieur continue de tourner
pendant encore environ 30 secondes pour protéger le
système.
■ Quand le climatiseur ne fonctionne pas:
• Quand la température extérieure est très élevée, le ventilateur de l’appareil extérieur tourne pour protéger le système.
L’appareil s’arrête soudainement de fonctionner.
(Le témoin FONCTIONNEMENT est
allumé.)
■ Pour la protection du système, le climatiseur peut s’arrêter
de fonctionner à cause d’une large fluctuation de tension.
Il reprend automatiquement le fonctionnement après environ
3 minutes.
22
03_FR_3P196326-9B.fm Page 23 Tuesday, February 27, 2007 7:34 PM
Vérifiez à nouveau.
Veuillez vérifier à nouveau les choses suivantes avant d’appeler un réparateur.
Cas
Le climatiseur ne fonctionne
pas.
(Le témoin FONCTIONNEMENT
est éteint.)
Vérifications
• L’interrupteur est-il sur la position ARRET ou un fusible a t-il
sauté?
• Y a t-il une coupure de courant?
• Les piles sont-elles installées dans la télécommande?
• Le réglage de la minuterie est-il correct?
Le refroidissement (chauffage)
est faible.
• Les filtres à air sont-ils propres?
• Y a t-il quelque chose qui bloque les bouches d’entrée ou de
sortie d’air de l’appareil intérieur ou extérieur?
• Le réglage de la température est-il correct?
• Les fenêtres et les portes sont-elles fermées?
• Le taux et la direction du flux d’air sont-ils réglés correctement?
Le fonctionnement s’arrête sou- • Les filtres à air sont-ils propres?
dainement.
• Y a t-il quelque chose qui bloque les bouches d’entrée ou de
(Le témoin FONCTIONNEMENT
sortie d’air de l’appareil intérieur ou extérieur?
clignote.)
Nettoyez les filtres à air ou retirez l’obstacle et mettez l’interrupteur sur la position ARRET. Remettez-le ensuite sur la
position MARCHE et essayez à nouveau d’utiliser le climatiseur avec la télécommande. Si le témoin continue de clignoter, appelez le revendeur où vous avez acheté le
climatiseur.
• Les modes de fonctionnement pour les appareils intérieurs
connectés aux appareils extérieurs en système Multi sontils tous les mêmes?
Sinon, réglez tous les appareils intérieur sur le même mode
de fonctionnement et vérifiez que le témoin clignote.
De plus, quand le mode de fonctionnement est
“AUTOMATIQUE”, réglez tous les modes de fonctionnement
des appareils intérieurs sur “REFROIDISSEMENT” ou
“CHAUFFAGE” pendant un moment et vérifiez de nouveau si
les témoins sont normaux.
Si les témoins s’arrêtent de clignoter après les étapes ci-dessus, ce n’est pas un mauvais fonctionnement. (page 18.)
Un fonctionnement anormal
se produit pendant le fonctionnement.
• Le climatiseur peut ne pas fonctionner correctement à cause
d’éclairs ou d’ondes radio. Mettez l’interrupteur sur la position ARRET, remettez-le ensuite sur la position MARCHE et
essayez à nouveau d’utiliser le climatiseur avec la télécommande.
23
03_FR_3P196326-9B.fm Page 24 Tuesday, February 27, 2007 7:34 PM
Appelez un magasin de réparation immédiatement.
AVERTISSEMENT
■ Quand quelque chose d’anormal (comme une odeur de brûlé) se produit, arrête d’utiliser l’appareil et
mettez l’interrupteur sur la position ARRET.
Continuer d’utiliser l’appareil dans une condition anormale peut causer des dommages, une électrocution ou un incendie.
Consultez le revendeur où vous avez acheté le climatiseur.
■ N’essayez pas de réparer ou de modifier le climatiseur par vous-même.
Un travail incorrect peut entraîner une électrocution ou un incendie.
Consultez le revendeur où vous avez acheté le climatiseur.
Si l’un des symptômes suivants se produit, appelez votre revendeur immédiatement.
n
n
n
n
n
n
Le cordon d’alimentation est anormalement chaud ou endommagé.
Un son anormal est entendu pendant le fonctionnement.
L’interrupteur de sécurité, un fusible ou le disjoncteur
différentiel arrête le fonctionnement fréquemment.
Un commutateur ou une touche ne fonctionne pas
correctement la plupart du temps.
Il y a une odeur de brûlé.
De l’eau fuit par l’appareil intérieur.
■ Après une coupure de courant
Le climatiseur recommence à fonctionner
automatiquement après environ 3 minutes.
Vous devez juste attendre un peu.
Mettez
l’interrupteur sur
la position ARRET
et appelez votre
revendeur.
■ Éclairs
Si la foudre risque de tomber dans le voisinage, arrêtez d’utiliser l’appareil et mettez
l’interrupteur sur la position ARRET.
Instructions d’élimination
Cet appareil de conditionnement d’air porte le symbole ci-joint. Ce symbole signifie que les appareils
électriques et électroniques doivent être éliminés séparément des ordures ménagères non triées.
N’essayez pas de démonter vous-même l’appareil : le démontage de l’appareil de conditionnement
d’air ainsi que le traitement du réfrigérant, de l’huile et d’autres composants doivent être effectués
par un installateur qualifié, en accord avec les réglementations locales et nationales en vigueur.
Les appareils de conditionnement d’air doivent être traités dans des installations spécialisées de dépannage, réutilisation ou
recyclage. En vous assurant que cet appareil est éliminé correctement, vous contribuez à éviter les conséquences potentiellement
néfastes sur l’environnement et la santé. Veuillez contacter votre installateur ou les autorités locales pour plus d’information.
Les piles de la télécommande doivent être enlevées et éliminées séparément, conformément aux réglementations locales et nationales en vigueur.
Nous recommandons une révision périodique.
Dans certaines conditions de fonctionnement, l’intérieur du climatiseur peut être encrassé après plusieurs saisons de fonctionnement,
entraînant de mauvaises performances. Nous recommandons de faire réviser périodiquement le climatiseur par un spécialiste en plus
des nettoyages réguliers de l’utilisateur. Pour la révision par un spécialiste, consultez le revendeur où vous avez acheté le climatiseur.
Le coût de la révision doit être pris en charge par l’utilisateur.
Information importante relative au réfrigérant utilisé.
Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés encadrés par le protocole de Kyoto.
Type de réfrigérant:R410A
Valeur GWP(1):1975
(1)
GWP = potentiel de réchauffement global
Des inspections périodiques de fuites de réfrigérant peuvent être exigées en fonction de la législation
européenne ou locale. Veuillez contacter votre distributeur local pour plus d'informations.
24
03_FR_3P196326-9B.fm Page 25 Tuesday, February 27, 2007 7:34 PM
Diagnostic de dèfaillance.
DIAGNOSTIC DES PANNES PAR LA TÉLÉCOMMANDE
Dans la série ARC433, les zones d’affichage de la température de l’unité principale indiquent les codes correspondants.
1. Lorsque la touche d’annulation de la minuterie reste enfoncée pendant 5 secondes,
l’indication “ ” clignote dans la zone d’affichage de la température.
Touche ANNULATION PAR MINUTERIE
Elle annule le réglage de la minuterie.
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche d’annulation de la minuterie jusqu’à émission d’un bip continu.
• L’indication de code changera comme indiqué ci-dessous, accompagnée d’un signal d’alarme (bip).
SYSTÉME
UNITÉ
INTÉRIEURE
UNITÉ
EXTÉRIEURE
CODE
00
U0
U2
U4
A1
A5
A6
C4
C9
EA
E5
E6
E7
E8
F3
F6
H6
H8
H9
J3
J6
L4
L5
P4
SIGNIFICATION
NORMAL
MANQUE DE RÉFRIGÉRANT
CHUTE DE TENSION OU CIRCUIT PRINCIPAL EN SURTENSION
PROBLEME DE TRANSMISSION (ENTRE L’UNITE INTERIEURE ET L’UNITE EXTERIEURE)
CARTE A CIRCUITS IMPRIMES DE L’UNITE INTERIEURE DEFECTUEUSE
CONTROLE HAUTE PRESSION OU PROTECTION CONTRE LE GEL
PANNE AU MOTEUR DE VENTILATEUR
DETECTEUR DE TEMPERATURE DE L’ECHANGEUR DE CHALEUR DEFECTUEUX
INCORRECTION DE SENSOR DE TEMPÉRATURE À L’APPEL D’AIR
ERREUR DE COMMUTATION REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE
DEMARRAGE OL
MISE EN ROUTE DU COMPRESSEUR DEFECTUEUSE
MOTEUR DU VENTILATEUR CC DEFECTUEUX
ARRET DE FONCTIONNEMENT POUR DETECTION DE SURINTENSITE DE COURANT D’ENTREE
CONTROLE DES TUYAUX D’EVACUATION HAUTE TEMPERATURE
COMMANDE DE HAUTE PRESSION (EN MODE REFROIDISSEMENT)
ARRET DE FONCTIONNEMENT POUR POSITION DEFECTUEUSE DU DETECTEUR
ANOMALIE CT
INCORRECTION DE SENSOR DE TEMPÉRATURE À L’APPEL D’AIR
INCORRECTION DE SENSOR DE TENPÉRATURE AU TUYAU DE DÉCHARGE
DETECTEUR DE TEMPERATURE DE L’ECHANGEUR DE CHALEUR DEFECTUEUX
HAUTE TEMPÉRATURE À L’ÉGOUT DE CHALEUR DE CIRCUIT D’INVERSEUR
COURANT DE SORTIE EXCESSIF
INCORRECTION DE SENSOR DE TEMPÉRATURE À L’ÉGOUT DE CHALEUR DE CIRCUIT D’INVERSEUR
REMARQUE
1. Un bip court et deux bips longs consécutifs indiquent des codes non correspondants.
2. Pour annuler l’affichage du code, maintenez la touche d’annulation enfoncée pendant 5 secondes. L’affichage du code s’annulera aussi tout seul si vous n’appuyez pas sur la touche
pendant 1 minute.
25
03_FR_3P196326-9B.fm Page 26 Tuesday, February 27, 2007 7:34 PM
LED DE LA CARTE A CIRCUITS IMPRIMES DES UNITES EXTERIEURES des séries 2MXS, 3MXS, 3MKS, 4MXS, 4MKS, 5MXS, 5MKS
VERT
ROUGE
MICRO-ORDINATEUR
NORMAL
DETECTION DE
DYSFONCTIONNEMENT
LED-A
LED1 LED2 LED3 LED4 LED5
DIAGNOSTIC
NORMAL
VERIFIER UNITE INTERIEURE
DISPOSITIF DE PROTECTION HAUTE PRESSION ACTIVE OU GEL
DANS L’UNITE EN FONCTION OU LíUNITE EN ATTENTE
∗ RELAIS DE SURCHARGE ACTIVE OU TEMPERATURE ELEVEE
DES TUYAUX D’EVACUATION
DEMARRAGE DEFECTUEUX DU COMPRESSEUR
COURANT D’ENTREE EXCESSIF
∗ ANOMALIE THERMISTOR OU CT
HAUTE TEMPERATURE DANS BOITIER ELECTRIQUE
HAUTE TEMPERATURE DANS DISSIPATEUR DE CHALEUR DU CIRCUIT DE L’INVERSEUR
∗ COURANT DE SORTIE EXCESSIF
∗ MANQUE DE REFRIGERANT
BASSE TENSION DU CIRCUIT PRINCIPAL OU CHUTE DE TENSION MOMENTANEE
DEFAUT DE COMMUTATION ELECTROVANNE D’INVERSION
MOTEUR DU VENTILATEUR DEFECTUEUX
[REMARQUE 1]
ALIMENTATION DEFECTUEUSE OU [REMARQUE 2]
REMARQUE: La LED 5 est uniquement disponible sur la série 5M.
SÉCLAIRANT
NORMALEMENT
ROUGE NORMALEMENT A L’ARRET
SÉCLAIRANT
CLIGNOTANT
ÉTEINT SANS RAPPORT
SANS IMPORTANCE
VERT
LED DE LA CARTE A CIRCUITS IMPRIMES DES UNITES EXTERIEURES des séries 2MXS, 2MKS
VERT
MICRO-ORDINATEUR
NORMAL
DIAGNOSTIC
LED-A
NORMAL
VERIFIER UNITE INTERIEURE
[REMARQUE 1]
ALIMENTATION DEFECTUEUSE OU [REMARQUE 2]
VERT
SÉCLAIRANT
NORMALEMENT
SÉCLAIRANT
CLIGNOTANT
ÉTEINT SANS RAPPORT
REMARQUE
1. Coupez le courant électrique et remettez de nouveau le contact. Si le moniteur de LED se remontre,
l’unité d’extérieur PCB est en panne.
2. Diagnostic marqué
∗ N’en appliquez pas sur quelques cas. En détails, référez au guide de servide.
26
00_CV_3P196326-9B.fm Page 2 Tuesday, February 27, 2007 7:26 PM
Two-dimensional bar code is a code
for manufacturing.
3P196326-9B EM06A065B
(0704) HT

Manuels associés