- Domicile
- Appareils électroménagers
- Petits appareils de cuisine
- Fabricants de glaçons
- Manitowoc Ice
- S model
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
32
Engineered for Ease S Model Ice Machines Installation Operation and Maintenance Manual Original Document America’s #1 Selling Ice Machine Part Number TUC265 Rev00 12/19 Read this instruction before operating this equipment Table des matières Section 1 Généralités Références des modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déflecteur de glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation du bac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation du distributeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 5 5 Section 2 Instructions d’installation Emplacement de la machine à glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions d’espace requises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Machine à glaçons Chaleur de rejet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retrait du bouchon de vidange et mise à niveau du bas de stockage de glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chicane d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fusible/Disjoncteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Courant admissible de circuit minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions électriques requises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Différentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spécifications minimales de cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Royaume-uni uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tableau des dimensions maximales de disjoncteur et d’intensité minimale du circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions requises d’alimentation en eau et d’évacuations . . . . . . . . . . . . . . . Alimentation en eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lignes d’arrivée d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordements d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pression d’eau du condenseur refroidi par eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Applications avec tour de refroidissement (Modèles refroidis par eau) . . . . . . Dimensionnement/Raccordement des conduites d’alimentation en eau et d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation de condenseur à distance/de conduites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Machines à glaçons à distance Charge de liquide frigorigène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Directives pour acheminement des conduites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calculer les distances d’installation de condenseur à distance . . . . . . . . . . . . Allongement ou diminution des longueurs de conduites . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connexion de conduites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Robinet de service du récepteur à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Emploi de machine à glaçons à distance avec condenseurs à circuits multiples de marque autre que Manitowoc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vanne de contrôle de pression de refoulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Moteur de ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volume interne de condenseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Condenseur T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Charge de liquide frigorigène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccords à branchement rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Part Number TUC265 Rev00 12/19 6 6 7 7 7 8 8 8 8 8 8 8 8 9 10 10 10 10 10 10 11 12 12 13 13 14 15 15 15 16 16 16 16 16 16 16 16 3 Table des matières (suite) Tableau de dimensionnement de condenseur à circuits multiples autre que Manitowoc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste de vérification d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôles additionnels pour modèles à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avant la mise en marche de la machine à glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 18 18 18 Séquence de fabrication des glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limites de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérifications opérationnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle de l’épaisseur des glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 19 20 20 20 Nettoyage et désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procédure de nettoyage et de désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procédure de nettoyage des machines fortement entartrées . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procédure de nettoyage et de désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procédure de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procédure de désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procédure de nettoyage des machines à glaçons fortement entartrées . . . . . . Procédure de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procédure de désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retrait des pièces pour le nettoyage/la désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retrait des portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage du condenseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise hors service/Hivérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 21 21 21 21 22 22 23 24 24 25 27 29 29 29 29 29 Section 3 Fonctionnement Section 4 Entretien Section 5 Service clientèle Liste de vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Fonction de limite de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 4 Part Number TUC265 Rev00 12/19 Section 1 Généralités Références des modèles ! Avertissement Le présent manuel s’applique aux modèles suivants : Autonomes refroidis à l’air Autonomes refroidis à l’eau À distance SD0302A SY0304A SD0303W SY0305W ------- SD0322A SY0324A SD0323W SY0325W ------- SR0420A SD0422A SY0424A SR0421W SD0423W SY0425W ---------- SD0452A SY0454A SD0453W SY0455W ------- SR0500A SD0502A SY0504A SR0501W SD0503W SY0505W SR0590N SD0592N SY0594N SD0602A SY0604A SD0603W SY0605W SD0692N SY0694N SR0850A SD0852A SY0854A SR0851W SD0853W SY0855W SR0890N SD0892N SY0894N SD1002A SY1004A SD1003W SY1005W SD1003WM SD1092N SY1094N SD1202A SY1204A SD1203W SY1205W ----- SD1402A SY1404A SD1403W SY1405W SD1403WM SD1492N SY1494N SR1600A SD1602A SY1604A SR1601W SD1603W SY1605W SR1690N SD1692N SY1694N SR1800A SD1802A SY1804A SR1801W SD1803W SY1805W SR1890N SD1892N SY1894N ---------------- SD3303W SD3303WHP SY3305W SY3305WHP SD3303WM ---------------- ------- SYT3000W SDT3000W ------- REMARQUE : Les références de modèle se terminant en HP indiquent la présence d’une vanne de régulation d’eau sous haute pression. Pression standard = 10,34 bars (150 psi) Haute pression = 24,13 bars (350 psi) ! Avertissement Retirer tous les panneaux de la machine à glaçons avant de la soulever ou l’installer. DÉFLECTEUR DE GLAÇONS Un déflecteur est requis pour toutes les machines à glaçons installées sur un bac. Un déflecteur n’est pas requis pour les machines à glaçons installées sur un distributeur. Part Number TUC265 Rev00 12/19 Les machines à glaçons Manitowoc requièrent un déflecteur lorsqu’elles sont installées sur un bac de stockage de glaçons. Avant toute utilisation d’un système de stockage de glaçons autre que Manitowoc avec des machines à glaçons Manitowoc, contacter le fabricant pour s’assurer de la compatibilité du déflecteur avec les machines à glaçons Manitowoc. ! Avertissement Ne pas utiliser un équipement qui aura été mal utilisé, abusé, négligé, endommagé ou dont les spécifications originales de fabrication auront été altérées/modifiées. Le présent appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants y compris) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou ayant un manque d’expérience et de connaissance, à moins que celles-ci n’aient reçu une formation sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. ! Avertissement Les machines à glaçons S3000W/ST3000W ne sont pas être utilisées sur les bacs Manitowoc B970/D970. INSTALLATION DU BAC • Toutes les machines à glaçons installées sur un bac requièrent un déflecteur de glaçons. • Les bacs Manitowoc sont équipés d’un déflecteur et ne nécessitent aucune modification lorsqu’ils sont utilisés avec un évaporateur tourné vers l’avant. • Les machines à glaçons comportant plusieurs évaporateurs nécessitent un kit déflecteur. INSTALLATION DU DISTRIBUTEUR • Aucun adaptateur n’est requis pour les machines adaptées aux dimensions du distributeur sauf spécification du fabricant du distributeur. • Aucun déflecteur n’est requis sauf spécification du fabricant du distributeur. • Il est recommandé d’installer un thermostat de bac pour contrôler le niveau de la glace. 5 Section 2 Instructions d’installation Emplacement de la machine à glaçons Le choix de l’emplacement pour la machine à glaçons doit respecter les critères suivants. Si l’un de ces critères n’est pas respecté, choisir un autre emplacement. • L’emplacement doit être exempt d’agents aéroportés et de toute autre substance contaminante. • La température de l’air doit être au moins de 4,4 °C (40 °F) sans toutefois excéder 43,4 °C (110 °F). • Refroidissement à l’air à distance - La température de l’air doit être au moins de -29 °C (-20 °F) sans toutefois excéder 49 °C (120 °F). • L’emplacement ne doit pas se trouver à proximité d’appareils générateurs de chaleur ou à la lumière directe du soleil, et doit être protégé des intempéries. • L’emplacement ne doit pas obstruer l’écoulement d’air dans la machine ou autour de celle-ci. Consulter le tableau ci-dessous pour obtenir les conditions d’espace requises. Conditions d’espace requises S300 Autonome refroidissement à l’air Autonome refroidissement à l’eau Haut/Côtés 40,6 cm (16 po) 20,3 cm (8 po) Arrière 12,7 cm (5 po) 12,7 cm (5 po) S320/S450/S500/ S600/S850/S1000 Autonome refroidissement à l’air Refroidissement à l’eau et À distance Haut/Côtés 20,3 cm (8 po) 20,3 cm (8 po) Arrière 12,7 cm (5 po) 12,7 cm (5 po) S420 Autonome refroidissement à l’air Refroidissement à l’eau et À distance Haut/Côtés 30,5 cm (12 po) 20,3 cm (8 po) Arrière 12,7 cm (5 po) 12,7 cm (5 po) S500 230/50/1Tropical Matelot Autonome refroidissement à l’air Haut 61 cm (24 po) Arrière/Côtés 30,5 cm (12 po) S1200 Autonome refroidissement à l’air Refroidissement à l’eau et À distance Haut 20,3 cm (8 po) 20,3 cm (8 po) Côtés 30,5 cm (12 po) 20,3 cm (8 po) S1400/S1600/S1800 Autonome refroidissement à l’air Refroidissement à l’eau et À distance Haut/Côtés 61,0 cm (24 po) 20,3 cm (8 po) Arrière 30,5 cm (12 po) 12,7 cm (5 po) S3300/ST3000 Refroidissement à l’eau Haut/Côtés 20,3 cm (8 po) Arrière 61,0 cm (24 po) S3300/S3000 – Il est recommandé d’avoir un espace de 61,0 cm (24 po) sur tous les côtés pour permettre un accès sans avoir à déplacer le bac/la machine à glaçons. ! Attention La machine à glaçons doit être protégée si elle est susceptible d’être soumise à des températures inférieures à 0 °C (32 °F). Toute défaillance due à une exposition à des températures inférieures à 0 °C n’est pas couverte par la garantie. 6 Part Number TUC265 Rev00 12/19 Section 2 Instructions d’installation Machine à glaçons Chaleur de rejet Series Machine à glaçons S300 S320 S420 S450 S500 S600 S850 S1000 S1200 S1400 S1600 S1800 S3300 ST3000 Chaleur de rejet Conditionnement Crête d’air 5000 6000 3800 6000 5900 6900 5900 6900 6100 6900 9000 13900 13000 16000 17700 21000 20700 24500 23500 27000 21000 31000 30000 35000 45000 51000 B.T.U./Heure Étant donné que le rejet de chaleur varie en fonction du cycle de fabrication de glaçons, le chiffre indiqué n’est qu’une moyenne. Les machines à glaçons, tout comme tout autre équipement de réfrigération, rejettent la chaleur par le condenseur. Il est utile de connaître la quantité de chaleur rejetée par la machine à glaçons lors du dimensionnement du matériel de conditionnement d’air où sont installées les machines à glaçons autonomes refroidies par l’air. Cette information est également nécessaire pour évaluer les avantages d’utiliser des condenseurs refroidis par eau ou à distance afin de réduire les charges de conditionnement d’air. La quantité de chaleur ajoutée à un environnement climatisé par une machine à glaçons utilisant un condenseur refroidi par eau ou à distance est négligeable. Connaître la quantité de chaleur rejetée est également important lors du dimensionnement d’une tour de refroidissement pour un condenseur refroidi par eau. Utiliser le chiffre de crête pour dimensionner la tour de refroidissement. Part Number TUC265 Rev00 12/19 Retrait du bouchon de vidange et mise à niveau du bas de stockage de glaçons 1. Retirer le bouchon fileté du raccord de vidange. 2. Visser les pattes de nivellement sur le dessous du bac. 3. Visser le pied de chaque patte aussi loin que possible. ! Attention Les pattes doivent être bien serrées pour les empêcher de se courber. 4. Déplacer le bac dans sa position définitive. 5. Niveler le bac pour s’assurer que la porte du bac se ferme bien hermétiquement. Utiliser un niveau sur le dessus du bac. Tourner la base de chaque pied pour niveler le bac, le cas échéant. 6. Inspecter le joint de bac avant l’installation de la machine à glaçons. (Les bacs Manitowoc sont livrés avec un joint en plastique à alvéoles fermés installé le long de la surface supérieure du bac.) 7. Retirer tous les panneaux de la machine à glaçons avant de la soulever et de l’installer sur le bac. Retirer les deux panneaux avant, le couvercle supérieur, les panneaux gauche et droit. Chicane d’air AUTONOME REFROIDI À L’AIR UNIQUEMENT La chicane refroidie à l’air empêche l’air du condenseur de recirculer. Installation : 1. Retirer les vis du panneau arrière à proximité du condenseur. 2. Aligner les trous de fixations de la chicane d’air sur les trous de vis et remonter les vis. CHICANE D’AIR 7 Instructions d’installation Alimentation électrique ! Avertissement Tout le câblage doit être conforme aux codes locaux, régionaux et nationaux. TENSION La variation de tension admissible maximale est de +/-10 % de la tension nominale au démarrage de la machine à glaçons (lorsque la charge électrique est la plus haute). ! Avertissement La machine à glaçons doit être mise à la terre conformément aux codes de l’électricité nationaux et locaux. Tous les travaux électriques, notamment l’acheminement et la mise à la terre des câbles, doivent être conformes aux codes de l’électricité locaux, régionaux et nationaux. Respecter les précautions suivantes : • La machine à glaçons doit être mise à la terre. • Un fusible/disjoncteur séparé doit être fourni pour chaque machine à glaçons. • Un électricien qualifié doit déterminer la dimension de câble appropriée en fonction de l’emplacement, des matériaux utilisés et de la longueur de la conduite (un courant admissible minimum peut être utilisé pour sélectionner la dimension du câble). • La variation de tension admissible maximale est de +/-10 % de la tension nominale au démarrage de la machine à glaçons (lorsque la charge électrique est la plus haute). • Inspecter toutes les vis de terre vertes dans le boîtier de commande et vérifier qu’elles sont bien serrées avant de mettre en marche la machine à glaçons. Important Observer la polarité correcte de la tension de la ligne d’arrivée. Une polarité incorrecte peut entraîner un fonctionnement erratique de la machine à glaçons. FUSIBLE/DISJONCTEUR Un fusible/disjoncteur séparé doit être fourni pour chaque machine à glaçons. Les disjoncteurs doivent être de catégorie H.A.C.R. (ne s’applique pas au Canada). 8 Section 2 COURANT ADMISSIBLE DE CIRCUIT MINIMUM Le courant admissible de circuit minimum permet de sélectionner la dimension de câble de l’alimentation électrique. (Le courant admissible de circuit minimum n’est pas la charge d’intensité de fonctionnement de la machine à glaçons.) La dimension de câble (ou le calibre) dépendant également de l’emplacement, des matériaux utilisés, de la longueur de la conduite, etc., celle-ci doit être déterminée par un électricien qualifié. CONDITIONS ÉLECTRIQUES REQUISES Consulter la plaque de modèle/série de la machine à glaçons pour connaître les spécifications de tension/ d’intensité. DIFFÉRENTIEL Une protection par différentiel (GFCI/GFI) est un système qui coupe le circuit électrique (l’ouvre) quand il détecte une perte inattendue de courant, probablement à la terre. Manitowoc Ice ne recommande pas l’emploi d’une protection de circuit GFCI/GFI avec notre équipement. Si le code requiert l’emploi d’un GFCI/GFI, il convient alors de respecter le code local. Le circuit doit être spécialisé, de dimensions correctes et il doit y avoir un disjoncteur de panneau GFCI/GFI. Nous ne recommandons l’emploi de prises GFCI/GFI étant donné qu’elles sont connues pour provoquer davantage de défaillances parasites intermittentes que les disjoncteurs de panneau. SPÉCIFICATIONS MINIMALES DE CORDON Dimension de disjoncteur maximale 15 A 20 A 30 A 40 A Dimension de câble minimale Calibre 14 Calibre 12 Calibre 10 Calibre 8 Longueur maximale du cordon d’alimentation 1,83 m (6 pi) 1,83 m (6 pi) 1,83 m (6 pi) 1,83 m (6 pi) D’ALIMENTATION Avec l’emploi d’un câble d’alimentation, la dimension du câble à la prise dépend de l’emplacement, des matériaux utilisés, de la longueur de la conduite, etc., celle-ci doit donc être déterminée par un électricien qualifié. Les conditions locales, régionales ou nationales remplaceront nos conditions minimales. ROYAUME-UNI UNIQUEMENT Étant donné que les couleurs de câbles du réseau principal de l’appareil risquent de ne pas correspondre aux marquages en couleur identifiant les bornes de la prise, procéder comme suit : • Le câble de couleurs vert et jaune doit être raccordé à la borne de prise marquée de la lettre E ou du symbole de terre vert ou de couleur verte ou vert et jaune. • Le câble de couleur bleue doit être raccordé à la borne marquée de la lettre N ou de couleur noire. • Le câble de couleur marron doit être raccordé à la borne marquée de la lettre L ou de couleur rouge. Part Number TUC265 Rev00 12/19 Section 2 Instructions d’installation Tableau des dimensions maximales de disjoncteur et d’intensité minimale du circuit En raison des améliorations continues, cette information n’est donnée qu’à titre de référence. Consulter l’étiquette de numéro de série de la machine à glaçons pour vérifier les données électriques. L’information de l’étiquette de série annule l’information indiquée sur cette page. Refroidi à l’air Refroidi à l’eau À distance Machine à Tension/ Fusible/ Intensité Fusible/ Intensité Fusible/ Intensité glaçons Phase/Cycle Disjoncteur minimale du Disjoncteur minimale du Disjoncteur minimale du maximum circuit maximum circuit maximum circuit 115/1/60 25 15,6 25 14,8 S/O S/O S300 230/1/50 15 7,4 15 6,9 S/O S/O 230/1/60 15 6,7 15 6,3 S/O S/O 115/1/60 15 11,3 15 10,5 S/O S/O 208-230/1/60 15 6,0 15 5,6 S/O S/O S320 230/1/50 15 6,0 15 5,6 S/O S/O 115/1/60 20 14,2 20 13,5 S/O S/O 208-230/1/60 15 6,1 15 5,7 S/O S/O S420/S450 230/1/50 15 7,1 15 6,8 S/O S/O 115/1/60 20 20,0 20 13,5 25 20,0 208-230/1/60 15 6,1 15 5,7 15 8,3 S500 230/1/50 15 7,1 15 6,8 15 6,7 208-230/1/60 15 8,3 15 7,9 15 8,9 S600 230/1/50 15 6,7 15 6,1 15 7,1 208-230/1/60 20 11,9 20 10,9 20 11,9 208-230/3/60 15 9,2 15 8,2 15 9,2 S850 230/1/50 20 10,8 20 9,4 15 10,4 208-230/1/60 30 17,3 30 16,3 25 15,7 208-230/3/60 15 10,6 15 9,6 15 10,6 S1000 230/1/50 20 12,7 20 11,3 20 12,3 460/3/60 S/O S/O 15 4,5 S/O S/O 35 25,0 35 25,0 S/O S/O 208-230/1/60 208-230/3/60 20 16,0 20 16,0 S/O S/O S1200 230/1/50 30 20,0 30 20,0 S/O S/O 208-230/1/60 30 18,3 30 16,9 30 17,9 208-230/3/60 20 13,2 20 11,8 20 12,8 S1400 230/1/50 30 15,1 30 13,7 30 14,7 440-480/3/60 S/O S/O 15 6,4 S/O S/O 208-230/1/60 30 19,8 30 18,4 30 19,4 S1600 208-230/3/60 20 13,5 20 12,1 20 13,1 230/1/50 30 16,7 30 15,3 30 16,3 40 23,8 40 22,4 40 23,4 208-230/1/60 208-230/3/60 25 15,4 25 14,0 25 15,0 S1800 230/1/50 40 21,9 40 20,5 40 21,5 208-230/1/60 S/O S/O S/O S/O S/O S/O 208-230/3/60 S/O S/O 30 30 S/O S/O S3300 230/1/50 S/O S/O S/O S/O S/O S/O 440-480/3/60 S/O S/O 15 9,9 S/O S/O ST3000 208-230/3/60 S/O S/O 30 30 S/O S/O S3300/ST3000 uniquement - Vérifier que le sens de la rotation est correcte sur le compresseur à volute 3ph. La machine à glaçons aura une pression d’aspiration haute, une pression de refoulement basse et sera particulièrement bruyante. Inverser deux fils d’alimentation entrante pour inverser la rotation. Part Number TUC265 Rev00 12/19 9 Instructions d’installation Section 2 Conditions requises d’alimentation en eau et d’évacuations ALIMENTATION EN EAU • En fonction des conditions d’eau locales, il peut s’avérer nécessaire de traiter l’eau pour empêcher la formation de tartre, filtrer les sédiments et éliminer le goût et l’odeur du chlore. Ventiler le bac et la ligne d’évacuation de la machine à glaçons dans l’atmosphère. Ne pas ventiler l’évacuation du condenseur sur les modèles refroidis par eau. • Le S3300/ST3000 requiert un raccordement de siphon de base (3/4 po [19,1 mm] FPT). LIGNES D’ARRIVÉE D’EAU Suivre ces directives pour l’installation des lignes d’arrivée d’eau : • Pour installer un système de filtration d’eau Manitowoc Arctic Pure, consulter les Instructions d’installation fournies avec le système de filtration pour les raccordements d’arrivée d’eau de fabrication des glaçons. • Ne pas raccorder la machine à glaçons à une alimentation en eau chaude. S’assurer que tous les restricteurs d’eau chaude installés pour les autres appareils fonctionnent (clapets de non-retour sur robinets d’éviers, lave-vaisselle, etc.) • Si la pression de l’eau dépasse la pression maximale recommandée de 552 kPa (80 psig), se procurer un régulateur de pression d’eau auprès d’un distributeur Manitowoc. • Installer un robinet d’arrêt de l’eau pour les lignes d’eau de fabrication de glaçons et d’eau du condenseur. • Isoler les lignes d’arrivée d’eau pour éviter les problèmes de condensation. ! Attention Ne pas appliquer de chaleur au raccord d’arrivée du robinet d’eau et ce, pour ne pas endommager la connexion d’arrivée d’eau en plastique. RACCORDEMENTS D’ÉVACUATION Suivre ces directives lors de l’installation des conduites d’évacuation pour empêcher l’eau de retourner s’écouler dans la machine à glaçons et dans le bac de stockage : • Les lignes d’évacuation doivent avoir une inclinaison de 2,5 cm par mètre (1,5 pouce par 5 pi) et ne doivent pas créer de siphons. • Le siphon de sol doit être suffisamment grand pour recevoir l’eau provenant de toutes les évacuations. • Faire fonctionner séparément les lignes d’évacuation du bac et de la machine à glaçons. Les isoler pour prévenir la condensation. 10 PRESSION D’EAU DU CONDENSEUR REFROIDI PAR EAU La pression d’eau au niveau du condenseur ne peut excéder 24,13 bars (350 psig). APPLICATIONS AVEC TOUR DE REFROIDISSEMENT (MODÈLES REFROIDIS PAR EAU) Une installation avec tour de refroidissement à eau ne requiert pas de modification de la machine à glaçons. Le régulateur d’eau du condenseur continue de contrôler la pression de refoulement de réfrigération. Il est nécessaire de connaître la quantité de chaleur rejetée ainsi que la chute de pression dans le condenseur et les robinets d’eau (entrée et sortie) lors de l’utilisation d’une tour de refroidissement sur une machine à glaçons. • La température de l’eau arrivant dans le condenseur ne doit pas dépasser 32,2 °C (90 °F). • La quantité d’eau traversant le condenseur ne doit pas dépasser 19 litres (5 gallons) par minute. • Prévoir une chute de pression de 0,5 bar (7 psi) entre l’arrivée d’eau du condenseur et la sortie de la machine à glaçons. • La température de l’eau sortant dans le condenseur ne doit pas dépasser 43,3 °C (110 °F). Important L’État du Massachusetts exige que tous les modèles refroidis par eau soient raccordés uniquement à un système de tour de refroidissement à boucle fermée. Part Number TUC265 Rev00 12/19 Section 2 Instructions d’installation Dimensionnement/Raccordement des conduites d’alimentation en eau et d’évacuation ! Attention La tuyauterie doit être conforme aux codes locaux et régionaux. Emplacement Température de l’eau Pression d’eau Raccordement de la machine à glaçons Arrivée d’eau pour la fabrication de glaçons 1,6 °C (35 °F) Mini 32,2 °C (90 °F) Maxi 1,4 bar (20 psi) Mini 5,52 bars (80 psi) Maxi Filetage femelle de tuyau de 0,95 cm (3/8 po) --- --- Filetage femelle de tuyau de 1.27 cm (1/2 po) 1,91 cm (3/4 po) FPT S3300/ST3000 uniquement 1,91 cm (3/4 po) FPT Évacuation de base S3300/ST3000 uniquement Arrivée d’eau de condenseur 32,2 °C (90 °F) Maxi Standard 1,4 bar (20 psi) Mini 10,34 bars (150 psi) Maxi Option haute pression 1,4 bar (20 psi) Mini 24,1 bars (350 psi) Maxi Évacuation d’eau du condenseur --- --- Évacuation de bac Évacuation de bac grande capacité ----- Évacuation d’eau pour la fabrication de glaçons Dimension de tubulure jusqu’à raccordement de machine à glaçons 0,95 cm (3/8 po) diamètre intérieur minimum 1,27 cm (1/2 po) S3300/ST3000 uniquement 1,27 cm (1/2 po) diamètre intérieur minimum 1,91 cm (3/4 po) S3300/ST3000 uniquement Filetage femelle de tuyau de 0,95 cm (3/8 po) Filetage femelle de tuyau de 2,54 cm (1 po) S3300/ST3000 uniquement --- Filetage femelle de tuyau de 1,27 cm (1/2 po) 1,91 cm (3/4 po) FPT S3300/ST3000 uniquement Filetage femelle de tuyau de 1,91 cm (3/4 po) 1,27 cm (1/2 po) diamètre intérieur minimum 1,91cm (3/4 po) S3300/ST3000 uniquement 1,91 cm (3/4 po) diamètre intérieur minimum --- Filetage mâle de tuyau de 2,54 cm (1 po) 2,54 cm (1 po) diamètre intérieur minimum Les emplacements exacts des arrivées et des évacuations du modèle sur lequel on travaille peut varier. ENTRÉE ÉLECTRIQUE RACCORD D’ARRIVÉE POUR LA FABRICATION D’EAU DE 3/8 PO FPT, RACCORD EN PLASTIQUE SUR LE CÔTÉ OPPOSÉ NE PAS APPLIQUER DE CHALEUR TUBE D’AÉRATION DE 46 CM (18 PO) RACCORDEMENT D’ÉVACUATION DE 1/2 PO RACCORD EN PLASTIQUE SUR LE CÔTÉ OPPOSÉ NE PAS APPLIQUER DE CHALEUR DI ÉVACUATION MINI DE 1,3 CM (1/2 po) ARRIVÉE D’EAU DE CONDENSEUR DE 3/8 PO FPT (UNITÉS REFROIDIES PAR EAU UNIQUEMENT) ÉVACUATION D’EAU DE CONDENSEUR DE 1/2 PO FPT (UNITÉS REFROIDIES PAR EAU UNIQUEMENT) ÉVACUATION DE BASE AUXILIAIRE À MANCHON DE 1/2 PO EN CPVC ÉCART ANTI-RETOUR ÉVACUATION OUVERTE, SIPHONNÉE ET AÉRÉE NE PAS SIPHONNER LA CONDUITE D’ÉVACUATION, LAISSER UN ÉCART ANTI-RETOUR ENTRE LE TUBE D’ÉVACUATION ET L’ÉVACUATION Installation d’évacuation d’alimentation en eau type Part Number TUC265 Rev00 12/19 11 Instructions d’installation Section 2 Installation de condenseur à distance/de conduites Machine à glaçons Condenseur à circuit unique à distance S500 JC0495 S600/S800/S1000 JC0895 S1400/S1600/ S1800 JC1395 *Conduites RT RL Conduite de refoulement 1,27 cm (1/2 po) 1,27 cm (1/2 po) Conduites* RT-20-R404A RT-35-R404A RT-50-R404A RT-20-R404A RT-35-R404A RT-50-R404A RL-20-R404A RL-35-R404A RL-50-R404A Conduite de liquide 0,79 cm (5/16 po) 0,95 cm (3/8 po) MACHINES À GLAÇONS À DISTANCE CHARGE DE LIQUIDE FRIGORIGÈNE Chaque machine à glaçons à distance est expédiée de l’usine avec une charge en liquide frigorigène adéquate pour une installation avec des conduites allant jusqu’à 15,25 m (50 pi). L’étiquette de série figurant sur la machine à glaçons indique la charge en liquide frigorigène. Un liquide frigorigène additionnel peut être requis pour des installations utilisant des conduites entre 15,25 et 30,5 m (50 et 100 pi) de long. Si du liquide frigorigène additionnel est requis, consulter le tableau ci-dessous pour connaître la quantité correcte à ajouter. Important TECHNICIENS CERTIFIÉS EPA Si la longueur de conduites à distance se trouve entre 15,25 et 30,5 m (50 et 100 pi), ajouter du liquide frigorigène additionnel à la charge de plaque signalétique. Consulter le tableau ci-dessous pour le modèle sur lequel on travaille. Longueur de tubulure : ___________________________ Température d’air autour du condenseur Minimum Maximum -29 °C (-20 °F) 49 °C (120 °F) Important Les systèmes à distance Manitowoc ne sont approuvés et garantie qu’en tant qu’ensemble neuf complet. La garantie du système de réfrigération sera nulle si une nouvelle partie principale de machine à glaçons est raccordée à une tubulure préexistante (usagée) ou à des condenseurs à distance. Liquide frigorigène ajouté à plaque signalétique : ______ Charge de liquide frigorigène neuf total : _____________ ! Avertissement Situation comportant un risque de blessure corporelle La machine à glaçons contient une charge de liquide frigorigène. L’installation des conduites doit être effectuée par un technicien qualifié et certifié dans le secteur de la réfrigération par l’EPA, et qui soit informé des dangers que comportent les équipements chargés de liquide frigorigène. ! Attention Ne jamais ajouter plus que la charge de plaque signalétique dans le système de réfrigération pour toute application quelle qu’elle soit. Machine à glaçons S500 S600 S850 S1000 S1400 S1600 S1800 12 Charge de plaque signalétique (Charge expédiée dans la machine à glaçons) 6 lb (96 oz) 6,5 lb (104 oz) 8,5 lb (136 oz) 8,5 lb (136 oz) 11 lb (176 oz) 11,5 lb (184 oz) 12,5 lb (200 oz) Liquide frigorigène à ajouter pour des conduites de 15,25 à 30,5 m (50 à 100 pi) 1,5 lb (24 oz) 1,5 lb (24 oz) 2 lb (32 oz) 2 lb (32 oz) 2 lb (32 oz) 2 lb (32 oz) 1 lb (16 oz) Charge de système maximale (Ne jamais excéder) 7,5 lb (120 oz) 8 lb (128 oz) 10,5 lb (168 oz) 10,5 lb (168 oz) 13 lb (208 oz) 13,5 lb (216 oz) 13,5 lb (216 oz) Part Number TUC265 Rev00 12/19 Section 2 Instructions d’installation GÉNÉRALITÉS Les condenseurs doivent être montés horizontalement, le moteur de ventilateur étant sur le haut sans aucune obstruction. Il doit y avoir un espace d’au moins 41 cm (16 po) du bas pour l’admission d’air. Le panneau de raccordement avant et un autre panneau (arrière ou côté) ne doit également avoir aucune obstruction. Les installations de condenseurs à distance comportent des conduites verticales et horizontales entre la machine à glaçons et le condenseur. Une fois combinées, elles doivent être ajustées aux spécifications approuvées. Les directives, schémas et méthodes de calcul suivants doivent être respectés pour vérifier une installation de condenseurs à distance appropriée. ! Attention La garantie de 60 mois du compresseur (y compris la garantie de remplacement de main d’œuvre de 36 mois) ne s’appliquera pas si la machine à glaçons à distance n’est pas installée conformément aux spécifications. La présente garantie ne s’applique pas non plus si le système de réfrigération est modifié par un condenseur, un récupérateur de chaleur ou d’autres pièces ou ensembles non fabriqués par Manitowoc Ice sauf en cas d’approbation spécifique écrite par Manitowoc Ice. 3 DIRECTIVES POUR ACHEMINEMENT DES CONDUITES Commencer par couper un trou circulaire de 6,35 cm (2,5 po) dans le mur ou le toit pour l’acheminement des tubulures. L’extrémité de conduite ayant un coude de 90° se raccordera à la machine à glaçons. L’extrémité droite se connectera au condenseur à distance. Suivre ces directives pour acheminer les conduites de liquide frigorigène. Ceci pour permettre d’assurer un bon fonctionnement et une bonne accessibilité de service. 1. En option – Effectuer la boucle de service dans les conduites (comme il l’est indiqué ci-dessous). Ceci permet un accès aisé à la machine à glaçons pour le nettoyage et l’entretien. Ne pas utiliser de cuivre rigide dur à cet emplacement. 2. Obligatoire – Ne pas former de siphons dans les conduites de réfrigération (sauf la boucle de service). L’huile réfrigérante doit être libre de s’évacuer vers la machine à glaçons ou le condenseur. Acheminer la tubulure en excès en une spirale horizontale vers le bas supportée (comme il l’est indiqué ci-dessous). Ne pas enrouler la tubulure verticalement. 3. Obligatoire – Conserver les longueurs de conduites de réfrigérant extérieures aussi courtes que possible. SPIRALE DOWNWARD HORIZONTAL HORIZONTALE SPIRAL VERS LE BAS 2 2 3 1 1 Acheminement des conduites Part Number TUC265 Rev00 12/19 13 Instructions d’installation Section 2 CALCULER LES DISTANCES D’INSTALLATION DE CONDENSEUR À DISTANCE Effectuer les calculs suivants pour s’assurer que l’aménagement des conduites respecte les spécifications. Longueur des conduites 1. Insérer l’élévation mesurée dans la formule ci-dessous. Multiplier par 1,7 pour obtenir l’élévation calculée. (Exemple : Un condenseur situé à 3,0 m [10 pi] audessus de la machine à glaçons a une élévation calculée de 5,2 m [17 pi].) La longueur maximale est de 30,5 m (100 pi). Le compresseur de machine à glaçons doit avoir un retour d’huile adéquat. Le récepteur est conçu pour contenir une charge suffisante pour faire fonctionner la machine à glaçons dans des températures ambiantes situées entre -29 °C (-20 °F) et 49 °C (120 °F), avec des longueurs de conduites allant jusqu’à 30,5 m (100 pi). 2. Insérer la descente mesurée dans la formule cidessous. Multiplier par 6,6 pour obtenir la descente calculée. (Exemple : Un condenseur situé à 3,0 m [10 pi] audessous de la machine à glaçons a une descente calculée de 20,1 m [66 pi].) Distance vers le haut/le bas des conduites La distance maximale vers le haut est de 10,7 m (35 pi). La longueur maximale vers le bas est de 4,5 m (15 pi). 3. Insérer la distance horizontale mesurée dans la formule ci-dessous. Pas de calcul nécessaire. ! Attention Si une conduite a une élévation suivie par une descente, une autre élévation ne peut être effectuée. De même, si une conduite a une descente suivie par une élévation, une autre descente ne peut être effectuée. 4. Ajouter l’élévation calculée, la descente calculée et la distance horizontale ensemble pour obtenir la distance calculée totale. Si ce total excède 45,7 m (150 pi), déplacer le condenseur dans un autre emplacement et refaire les calculs. Distance calculée de conduites La distance calculée maximale est de 45,7 m (150 pi). Les élévations, descentes, parcours horizontaux de conduites (ou combinaisons de ceux-ci) dépassant les maximums indiqués excèderont les tolérances de mise en marche et de fabrication du compresseur et ce, pour éviter un retour d’huile médiocre vers le compresseur. Formule de calcul de la distance de conduites maximale Étape 1. Étape 2. Étape 3. Étape 4. Élévation mesurée (10,7 m [35 pi] maximum) ______ x 1,7 Descente mesurée (4,5 m [15 pi] maximum) ______ x 6,6 Distance horizontale mesurée (30,5 m [100 pi] maximum) Distance calculée totale 45,7 m (150 pi) = = _______ _______ _______ _______ H H H R D D R SV1196 Combinaison d’un parcours à élévation et conduite horizontale 14 Élévation calculée Descente calculée Distance horizontale Distance calculée totale SV1195 Combinaison d’un parcours à descente et conduite horizontale SV1194 Combinaison d’un parcours à élévation, à descente et conduite horizontale Part Number TUC265 Rev00 12/19 Section 2 Instructions d’installation ALLONGEMENT OU DIMINUTION DES LONGUEURS DE CONDUITES ROBINET DE SERVICE DU RÉCEPTEUR À DISTANCE Dans la plupart des cas, en acheminant les conduites correctement, il n’est pas nécessaire de les raccourcir. Lorsqu’il faut raccourci ou allonger, le faire avant de raccorder les conduites à la machine à glaçons ou au condenseur à distance et ce, pour éviter la perte de liquide frigorigène dans la machine à glaçons ou le condenseur. Le robinet de service du récepteur est fermé pendant l’expédition. Ouvrir le robinet avant de mettre la machine à glaçons en marche. Les raccords à branchement rapide sur les conduites sont munis de vannes Schraeder. Utiliser ces vannes pour récupérer toute charge de vapeur des conduites. Pour allonger ou raccourcir les conduites, suivre les bonnes pratiques de réfrigération, purger à l’azote et isoler toutes les tubulures. Ne pas modifier les dimensions des tubes. Évacuer les conduites et placer une charge de liquide frigorigène de vapeur de 143 g (5 oz) environ dans chaque conduite. 1. Retirer les panneaux supérieur et gauche. 2. Retirer le capuchon de valve de service du récepteur. 3. Mettre le robinet sur siège arrière (ouvrir). 4. Remonter le capuchon et les panneaux. RETIRER LES PANNEAUX AVANT, SUPÉRIEUR ET GAUCHE POUR ACCÉDER AU ROBINET DU RÉCEPTEUR CONNEXION DE CONDUITES 1. Retirer les capuchons pare-poussière des conduites, du condenseur et de la machine à glaçons. TOURNER DANS LE SENS CONTRAIRE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE POUR OUVRIR 2. Appliquer de l’huile réfrigérante sur les filets des raccords à dégagement rapide avant de les connecter au condenseur. 3. Fileter soigneusement le raccord femelle au condenseur ou à la machine à glaçons à la main. 4. Serrer les raccords à l’aide d’une clé jusqu’au bout. 5. Faire tourner d’un quart de tour additionnel pour assurer une installation adéquate laiton-à-laiton. Serrer aux spécifications suivantes : Conduite de liquide 13,5-16,2 N•m (10-12 ft lb) Conduite de refoulement 47,5-61,0 N•m (35-45 ft lb) CAPUCHON DE ROBINET DE SERVICE DU RÉCEPTEUR (TOURNER DANS LE SENS SV1603 CONTRAIRE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE POUR RETIRER) Mettre le robinet de service du récepteur sur siège arrière 6. Vérifier tous les raccords et bouchons de valves pour fuites éventuelles. 7. S’assurer que les intérieurs de valves Schraeder sont installés et que les capuchons de valves Schraeder sont mis et serrés. Part Number TUC265 Rev00 12/19 15 Instructions d’installation Section 2 Emploi de machine à glaçons à distance avec condenseurs à circuits multiples de marque autre que Manitowoc GARANTIE La garantie de soixante (60) mois du compresseur, y compris une garantie de remplacement de main d’œuvre de trente-six (36) mois, ne s’appliquera pas lorsque la machine à glaçons à distance n’est pas installée selon les spécifications à distance. La garantie précédente ne s’appliquera à aucune machine à glaçons installée et/ou maintenue de manière inconsistante avec les instructions techniques fournies par Manitowoc Ice, Inc. La performance peut varier des spécifications des Ventes. La valeurs nominales standard certifiées ARI des Modèles S ne s’appliquent que lorsqu’elles sont utilisées avec un condenseur à distance Manitowoc. Si la conception du condenseur respecte les spécifications, l’approbation de Manitowoc est uniquement que la couverture de la pleine garantie soit étendue à la partie du système fabriqué par Manitowoc. Étant donné que Manitowoc ne teste pas le condenseur en conjonction avec la machine à glaçons, Manitowoc n’endossera, ne recommandera ni s’approuvera le condenseur, et ne sera en aucun cas responsable de sa performance ou de sa fiabilité. Important Manitowoc garantit uniquement les ensembles complets à distance neufs et non usagés. Garantir l’intégrité d’une machine à glaçons neuve en vertu des termes de notre garantie interdit l’emploi de tubulure ou de condenseurs préexistants (usagés). VANNE DE CONTRÔLE DE PRESSION DE REFOULEMENT Tout condenseur à distance connecté à une machine à glaçons Modèle S Manitowoc doit être muni d’une vanne de contrôle de pression de refoulement (disponible auprès des distributeurs Manitowoc) sur l’ensemble de condenseur. Manitowoc n’acceptera pas de vanne de contrôle de pression de refoulement de remplacement « de série ». ! Attention Ne pas utiliser de commande de cycle de ventilateur pour essayer de maintenir la pression de décharge. Une défaillance du compresseur en résultera. 16 MOTEUR DE VENTILATEUR Le ventilateur du condenseur doit être sous tension durant le cycle complet de congélation de la machine à glaçons (ne pas cycler sur la commande de cycle de ventilateur). La machine à glaçons a un circuit de moteur de ventilateur à utiliser avec un condenseur Manitowoc. Il est recommandé d’utiliser ce circuit pour contrôler le ou les ventilateurs de condenseur sur le condenseur à circuits multiples pour s’assurer qu’il est sous tension au bon moment. Ne pas excéder l’intensité nominale pour le circuit du moteur de ventilateur indiquée sur l’étiquette de série de la machine à glaçons. VOLUME INTERNE DE CONDENSEUR Le volume interne de condenseur à circuits multiples ne doit pas être inférieur ni supérieur à celui utilisé par Manitowoc (voir le tableau à la page suivante). Ne pas excéder le volume interne ni essayer d’ajouter une charge pour compenser et ce, pour ne pas endommager le compresseur. CONDENSEUR T T est la différence de température entre le liquide frigorigène de condensation et l’air entrant. La T doit se trouver entre -9,4 et -6,6 °C (15 et 20 °F) au début du cycle de congélation (conditions de charge maximale) et tomber entre -11,1 et -8,3 °C (12 et 17 °F) durant les 75 derniers % du cycle de congélation (conditions de charge moyenne). CHARGE DE LIQUIDE FRIGORIGÈNE Les machines à glaçons à distance ont la charge de liquide frigorigène de plaque de série (charge totale de système) située dans la section de fabrication de glaçons. (Les condenseurs et les distances à distance sont fournies avec uniquement une charge de vapeur.) ! Attention Ne jamais ajouter plus que la charge de plaque signalétique dans la machine à glaçons pour toute application quelle qu’elle soit. RACCORDS À BRANCHEMENT RAPIDE La machine à glaçons et les conduites sont munies de raccords à branchement rapide. Il est recommandé d’installer des branchements rapides appareillés (disponibles auprès de distributeurs Manitowoc) dans le condenseur à circuits multiples, et d’ajouter une charge de « maintien » de vapeur, 150 ml (5 oz) de liquide frigorigène approprié au condenseur avant la connexion de la machine à glaçons ou des conduites au condenseur. Part Number TUC265 Rev00 12/19 Section 2 Instructions d’installation TABLEAU DE DIMENSIONNEMENT DE CONDENSEUR À CIRCUITS MULTIPLES AUTRE QUE MANITOWOC Modèle de machine à glaçons Liquide frigorigène Type Charge S500 R-404A S600 S850 S1000 S1400 S1600 R404A R-404A R-404A R-404A R-404A S1800 Rejet de chaleur Moyenne Crête de de Btu/h Btu/h 6 lbs. 6,5 lbs 8,5 lbs 8,5 lbs 11 lbs 11,5 lbs 12,5 R-404A lbs Volume interne de condenseur (pi3) Mini Pression nominale Maxi 6 100 6 900 0,020 0,035 9 000 13 000 17 700 20 700 21 000 13 900 16 000 21 000 24 500 31 000 0,045 0,045 0,045 0,085 0,085 0,060 0,060 0,060 0,105 0,105 30 000 35 000 0,085 0,105 500 psig (3 447 kpa) (34,47 bars) pression limite 2 500 psig (17 237 kpa) (172,37 bars) pression d’éclatement Goujons à branchement rapideExtrémités mâles Refoulement Liquide raccord Réf. 83-6035-3 raccord Réf. 836034-3 bride de fixation Réf. 83-6006-3 bride de fixation Réf. 836005-3 Vanne de contrôle de pression de refoulement Manitowoc Réf. 83-6809-3 pas de remplacement CONDENSEUR À DISTANCE À CIRCUIT UNIQUE DÉBRANCHEMENT ÉLECTRIQUE CONDUITE DE REFOULEMENT CONDUITE DE LIQUIDE VERS PANNEAU DE DISJONCTEUR DÉBRANCHEMENT ÉLECTRIQUE MACHINE À GLAÇONS ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DESCENTE DE 91,44 cm (36,00 po) BAC CONDUITE DE LIQUIDE FRIGORIFIQUE DE REFOULEMENT CONDUITE DE LIQUIDE FRIGORIGÈNE Installation de condenseur à distance à circuit unique type Part Number TUC265 Rev00 12/19 17 Instructions d’installation Section 2 Liste de vérification d’installation 18 La machine à glaçons est-elle à niveau ? Tous les raccordements électriques et d’eau ont-ils été effectués ? La tension d’alimentation a-t-elle été testée et vérifiée par rapport à la valeur nominale indiquée sur la plaque signalétique ? Y a-t-il un espace approprié autour de la machine à glaçons pour la circulation d’air ? La machine à glaçons est-elle mise à la terre et la polarité est-elle correcte ? La machine à glaçons a-t-elle été installée là où des températures ambiantes resteront dans la fourchette de 1,6 à 43,3 °C (35 à 110 °F) ? La machine à glaçons a-t-elle été installée là où la température d’eau entrante restera dans la fourchette de 1,6 à 32,2 °C (35 à 90 °F) ? Y a-t-il une évacuation séparé pour l’eau potable, le bac et le condenseur refroidi par eau ? Les évacuations de machine à glaçons et de bac sont-elles aérées ? Tous les fils électriques sont-ils exempts de contact des lignes de réfrigération et de l’équipement mobile ? Le propriétaire/l’opérateur a-t-il été informé de l’entretien et de l’utilisation du nettoyant et du désinfectant Manitowoc ? Le propriétaire/l’opérateur a-t-il rempli la carte de garantie ? La machine à glaçons et le bac ont-ils été désinfectés ? L’interrupteur à bascule est-il réglé sur ICE ? (L’interrupteur à bascule se trouve directement derrière le panneau avant.) La commande d’épaisseur de glaçons estelle réglée correctement ? (Consulter les Contrôles opérationnels pour vérifier/établir l’épaisseur de pont de glace correcte.) S3300/ST3000 uniquement - Le sens de rotation du compresseur est-il correct ? La machine à glaçons aura une pression d’aspiration haute, une pression de refoulement basse et sera particulièrement bruyante. Inverser deux fils d’alimentation entrante pour inverser la rotation. Contrôles additionnels pour modèles à distance Le robinet de service du récepteur a-t-il été ouvert ? Le ventilateur du condenseur à distance fonctionne-t-il correctement après la mise en marche ? Le condenseur à distance a-t-il été installé là où des températures ambiantes resteront dans la fourchette de -29 à 49 °C (-20 à 120 °F) ? Les conduites sont-elles acheminées correctement ? Les deux lignes de réfrigération vers le condenseur à distance sont-elles installées de manière à ce qu’elles ne reposent pas dans l’eau et qu’elles soient installées correctement ? Avant la mise en marche de la machine à glaçons Toutes les machines à glaçons Manitowoc sont mises en route et ajustées en usine avant l’expédition. Normalement, les nouvelles installations ne requièrent aucun ajustement. Pour garantir un bon fonctionnement, suivre les Contrôles opérationnels figurant à la Section 3 du présent manuel. La mise en marche de la machine à glaçons et exécuter les contrôles opérationnels sont la responsabilité du propriétaire/de l’opérateur. Les réglages et les procédures de maintenance indiqués dans ce manuel ne sont pas couverts par la garantie. ! Avertissement Situation comportant un risque de blessure corporelle Ne pas utiliser un équipement qui aura été mal utilisé, abusé, négligé, endommagé ou dont les spécifications originales de fabrication auront été altérées/modifiées. Part Number TUC265 Rev00 12/19 Section 3 Fonctionnement Séquence de fabrication des glaçons REMARQUE : L’interrupteur à bascule doit se trouver en position ICE et le rideau d’eau/les amortisseurs de glaçons doivent être en place sur l’évaporateur avant que la machine à glaçons ne puisse démarrer. Cycle de purge d’eau La machine à glaçons évacue toute eau restante du bac à eau par le siphon. LIMITES DE SÉCURITÉ Les limites de sécurité sont mises en mémoire et indiquées par le tableau de commande au bout de trois cycles. Le nombre de cycles requis pour arrêter la machine à glaçons varie pour chaque limite de sécurité. • Limite de sécurité n° 1 tous les modèles - Si le temps de congélation atteint 60 minutes, le tableau de commande lance automatiquement un cycle de récupération des glaçons. La machine à glaçons s’arrête après 6 cycles consécutifs de congélation de 60 minutes. • Limite de sécurité n° 2 modèles à évaporateur unique - Si le temps de récupération des glaçons atteint 3,5 minutes, le tableau de commande lance automatiquement le cycle de congélation de la machine à glaçons. La machine à glaçons s’arrête après 500 cycles consécutifs de congélation de 3,5 minutes. • Limite de sécurité n° 2 modèles à évaporateurs multiples - Si le temps de récupération des glaçons atteint 7 minutes, le tableau de commande lance automatiquement le cycle de congélation de la machine à glaçons. La machine à glaçons s’arrête après 500 cycles consécutifs de congélation de 7 minutes. • Limite de sécurité n° 3 modèles à évaporateurs multiples - Si la commande de pression de liquide frigorigène basse s’ouvre, la machine à glaçons s’arrête et démarre une durée de délai de 5 minutes. Au bout de 3 événements consécutifs de basse pression, la machine à glaçons s’arrête et un voyant clignote pour indiquer la récupération de glaçons. Cycle de congélation L’eau s’écoule sur l’évaporateur et le système de réfrigération refroidit l’évaporateur. La glace se forme sur l’évaporateur jusqu’à ce que l’eau entre en contact avec la sonde d’épaisseur des glaçons. Cycle de récupération Toute l’eau restante s’évacue dans le siphon tandis que le gaz réfrigérant chauffe l’évaporateur. Lorsque l’évaporateur chauffe, la feuille de glaçons glisse de l’évaporateur vers le bac de stockage. Si tous les glaçons tombent pour vider le rideau d’eau (ou amortisseur de glaçons), la machine à glaçons démarre un autre cycle de congélation. Cycle d’arrêt Si le rideau d’eau ou l’amortisseur de glaçons est ouvert par la présence de glaçons, la machine à glaçons s’arrête. Lorsque le rideau d’eau ou l’amortisseur de glaçons se ferme, la machine à glaçons démarre un nouveau cycle à la purge d’eau. Temporisateurs de tableau de commande Le tableau de commande comporte les temporisateurs non réglables suivants : • La machine à glaçons est verrouillée dans le cycle de congélation pendant 6 minutes avant de pouvoir lancer le cycle de récupération. Le verrouillage de congélation est contourné après avoir passé l’interrupteur à bascule de la position OFF en position ICE pour le premier cycle uniquement. • Le temps de congélation maximum est de 60 minutes après quoi le tableau de commande lance automatiquement une séquence de récupération des glaçons. • La durée maximale de récupération est de 3,5 minutes pour les modèles à évaporateur unique et de 7 minutes pour les modèles à évaporateurs multiples. Le tableau de commande lance automatiquement une séquence de congélation lorsque ces temps sont dépassés. Part Number TUC265 Rev00 12/19 Utiliser les procédures suivantes pour déterminer si le tableau de commande comporte une indication de limite de sécurité. 1. Mettre l’interrupteur à bascule en position OFF. 2. Remettre l’interrupteur à bascule en position ICE. Regarder les voyants de limite de sécurité/voyant de récupération des glaçons sur le tableau de commande. Si une limite de sécurité a été enregistrée, le voyant correspondant clignote une, deux ou trois fois pour indiquer quelle limite de sécurité a déclenché l’arrête de la machine à glaçons. 19 Fonctionnement Section 3 Vérifications opérationnelles CONTRÔLE DE L’ÉPAISSEUR DES GLAÇONS GÉNÉRALITÉS Après un cycle de récupération des glaçons, inspecter les glaçons dans le bac de stockage de glaçons. La sonde d’épaisseur des glaçons est réglée en usine pour maintenir l’épaisseur du pont de glace à 3 mm (1/8 po). Les machines à glaçons Manitowoc sont mises en route et ajustées en usine avant l’expédition. Normalement, les nouvelles installations ne requièrent aucun ajustement. Pour garantir un bon fonctionnement, toujours suivre les Contrôles opérationnels : • lorsque de la mise en marche de la machine à glaçons pour la première fois • après une période prolongée hors service • après le nettoyage et la désinfection REMARQUE : Les réglages périodiques et procédures d’entretien ne sont pas couverts par la garantie. Scroll réfrigération compresseur doit être les fonctionnements pour une minimum rompre dans époque de 24 heures précédemment repli glace réalisation seront étendue. REMARQUE : S’assurer que le rideau d’eau est en place lorsque ce contrôle est effectué. Il empêche les projections d’eau hors du bac à eau. 1. Inspecter le pont connectant les glaçons. Son épaisseur doit être d’environ 3 mm (1/8 po). 2. Si un réglage est nécessaire, tourner la vis de réglage de la sonde d’épaisseur des glaçons dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter l’épaisseur du pont et dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour diminuer l’épaisseur du pont. Laisser un espace de 6 mm (1/4 po) entre la machine à glaçons et l’évaporateur comme point de départ, puis effectuer le réglage pour obtenir une épaisseur de pont de 3 mm (1/8 po). REMARQUE : Si la vis de réglage est tournée de 1/3, l’épaisseur des glaçons changera d’environ 1,5 mm (1/16 po). Important Scroll réfrigération compresseur doit être les fonctionnements pour une minimum rompre dans époque de 24 heures précédemment repli glace réalisation seront étendue. VIS DE RÉGLAGE ÉPAISSEUR DE PONT DE GLACE DE 3 mm (1/8 po) Contrôle de l’épaisseur des glaçons 3. Veiller à ce que le fil de la sonde d’épaisseur des glaçons et le support n’entravent pas le mouvement de la sonde. 20 Part Number TUC265 Rev00 12/19 Section 4 Entretien Détartrage et désinfection GÉNÉRALITÉS Le propriétaire est responsable de l’entretien de la machine à glaçons conformément aux instructions figurant dans le présent manuel. Les procédures d’entretien ne sont pas couvertes par la garantie. Détartrer et désinfecter la machine à glaçons tous les six mois pour qu’elle fonctionne efficacement. Si la machine à glaçons nécessite d’être détartrée et désinfectée plus fréquemment, consulter une entreprise de maintenance et de réparation qualifiée pour qu’elle teste la qualité de l’eau et recommande un traitement de l’eau approprié. Une machine à glaçons très sale devra être démontée pour le détartrage et la désinfection. Le détartrant et le désinfectant pour machine à glaçons Manitowoc sont les seuls produits approuvés pour les machines à glaçons Manitowoc. ! Attention Utiliser uniquement le détartrant et le désinfectant pour machine à glaçons approuvés par Manitowoc pour cette application (Détartrant Manitowoc réf. 94-0546-3 et Désinfectant Manitowoc réf. 94-0565-3). Utiliser ces solutions sans tenir compte des instructions figurant sur les étiquettes est une violation de la loi fédérale. Lire et comprendre toutes les étiquettes imprimées sur les flacons avant utilisation. ! Attention Ne pas mélanger les solutions détartrant et désinfectantes. Utiliser ces solutions sans tenir compte des instructions figurant sur les étiquettes est une violation de la loi fédérale. ! Avertissement PROCÉDURE DE NETTOYAGE ET DE DÉSINFECTION Cette procédure doit être suivie au moins une fois tous les six mois. • La machine à glaçons et le bac doivent être démontés, nettoyés et désinfectés. • Tous les glaçons produits pendant les procédures de nettoyage et de désinfection doivent être jetés. • Élimine les dépôts minéraux des zones ou surfaces en contact direct avec l’eau. PROCÉDURE CORRECTIVE DE NETTOYAGE Cette procédure détartre tous les composants sur le trajet d’écoulement de l’eau et est utilisée entre la procédure semi annuelle de détartrage et de désinfection. PROCÉDURE DÉTAILLÉE DE DÉTARTRAGE ET DE DÉSINFECTION Cette procédure doit être effectuée au moins une fois tous les six mois. • La machine à glaçons et le bac doivent être démontés, détartrés et désinfectés • Tous les glaçons produits pendant la procédure de détartrage et de désinfection doivent être jetés. NETTOYAGE EXTÉRIEUR Nettoyer la zone entourant la machine à glaçons aussi souvent qu’il le faut pour maintenir sa propreté et un fonctionnement efficace. Utiliser des nettoyants conçus pour être utilisés sur des produits en acier inoxydable. Éponger la poussière et la saleté sur l’extérieur de la machine à glaçons avec de l’eau et un savon doux. Essuyer à l’aide d’un chiffon propre et doux. Éliminer les taches incrustées à l’aide d’un tampon métallique inoxydable. Ne jamais utiliser de tampons métalliques ou abrasifs et ce, pour ne pas rayer les panneaux. Porter des gants en caoutchouc et des lunettes de sécurité (et/ou un masque) lors de la manipulation du nettoyant ou du désinfectant pour machine à glaçons. Part Number TUC265 Rev00 12/19 21 Entretien Section 4 Procédure corrective de détartrant et de désinfection Étape 3 : Retirer tous les glaçons du bac/distributeur. ! Attention Utiliser uniquement le détartrant et désinfectant pour machine à glaçons approuvés par Manitowoc pour cette application (Détartrant Manitowoc réf. 94-0546-3 et Désinfectant Manitowoc réf. 94-0565-3). Utiliser ces solutions sans tenir compte des instructions figurant sur les étiquettes est une violation de la loi fédérale. Lire et comprendre toutes les étiquettes imprimées sur les flacons avant utilisation. PROCÉDURE DE NETTOYAGE ! Attention Ne pas mélanger les solutions détartrant et désinfectantes. Utiliser ces solutions sans tenir compte des instructions figurant sur les étiquettes est une violation de la loi fédérale. ! Avertissement Porter des gants en caoutchouc et des lunettes de sécurité (et/ou un masque) lors de la manipulation du détartrant ou du désinfectant pour machine à glaçons. Utiliser le détartrant pour machine à glaçons pour éliminer le tartre et les dépôts minéraux. Le désinfectant pour machine à glaçons désinfecte et élimine les algues et tout film biologique. Étape 1 : Retirer la porte avant et le capot supérieur. Ceci facilitera l’accès pour ajouter des solutions détartrant et désinfectantes. Étape 2 : Régler l’interrupteur à bascule sur la position OFF une fois que les glaçons tombent de l’évaporateur à la fin d’un cycle de récupération des glaçons. Ou mettre l’interrupteur en position OFF et laisser fondre la glace hors de l’évaporateur. Étape 4 : Mettre l’interrupteur à bascule en position CLEAN. L’eau s’écoulera par le robinet d’évacuation d’eau et par l’évacuation d’eau. Attendre que le bac à eau se remplisse à nouveau et que l’eau s’écoule sur l’évaporateur, puis ajouter la quantité appropriée de nettoyant pour machine à glaçons. Modèle S300/S320/S420 S450/S500/S600/S850/ S1000/S1200 S1400/S1600/S1800 S3300/ST3000 Quantité de nettoyant/détartrant 90 ml (3 onces) 150 ml (5 onces) 265 ml (9 onces) 475 ml (16 onces) Étape 5 : Attendre que le cycle de nettoyage soit terminé (approximativement *35 minutes). Placer ensuite l’interrupteur à bascule en position OFF et couper l’alimentation de la machine à glaçons (et au distributeur le cas échéant). REMARQUE : *S3300/ST3000 uniquement 80 minutes. ! Avertissement Couper l’alimentation de la machine à glaçons au niveau de la boîte de distribution électrique. Étape 6 : Retirer les pièces à nettoyer. Se reporter aux procédures de retrait des pièces correspondant à la machine à glaçons. Passer à l’étape 7 une fois les pièces retirées. Machines à glaçons à évaporateur unique - Page 57 Machines à glaçons à évaporateurs multiples Page 58 ! Attention Ne jamais utiliser quoi que ce soit pour forcer la glace à sortit de l’évaporateur et ce, pour éviter tout dommage. 22 Part Number TUC265 Rev00 12/19 Section 4 Entretien Étape 7 : Mélanger une solution nettoyante/détartrant avec de l’eau chaude. Selon la quantité de dépôt minéral, une quantité plus importante de solution peut être requise. Utiliser le rapport dans le tableau cidessous pour mélanger suffisamment de solution pour nettoyante/détartrant toutes les pièces. Type de solution Nettoyant Étape 12 : Utiliser la moitié de la solution désinfectant/ eau pour désinfecter toutes les surfaces de zone alimentaire de la machine à glaçons et du bac (ou du distributeur). Utiliser un flacon pulvérisateur pour appliquer abondamment la solution. Lors de la désinfection, faire particulièrement attention aux sones suivantes : Eau Mélangée avec • Parois latérales 4 L (1 gallon) 500 ml (16 oz) de nettoyant • Base (zone au-dessus du bac à eau) Étape 8 : Utiliser la moitié du mélange nettoyante/ détartrant eau pour nettoyer tous les composants. La solution nettoyante/détartrant mousse lorsqu’elle st en contact avec du tartre ou des dépôts minéraux ; lorsque la formation de mousse s’arrête, utiliser une brosse en nylon à poils souples, une éponge ou un chiffon (PAS une brosse métallique) pour nettoyer soigneusement les pièces. Faire tremper les pièces pendant 5 minutes (15 20 minutes pour les pièces fortement entartrées). Rincer tous les composants à l’eau claire. • Pièces en plastique de l’évaporateur – y compris les parties supérieures, inférieures et latérales • Bac ou distributeur Étape 9 : Pendant le trempage des composants, utiliser la moitié de la solution nettoyante/détartrant eau pour nettoyer toutes les surfaces de zone alimentaire de la machine à glaçons et du bac (ou du distributeur). Utiliser une brosse en nylon ou un chiffon pour nettoyer les zones suivantes de la machine à glaçons : Étape 15 : Remettre la machine à glaçons sous tension et placer l’interrupteur à bascule en position CLEAN. • Parois latérales • Base (zone au-dessus du bac à eau) • Pièces en plastique de l’évaporateur – y compris les parties supérieures, inférieures et latérales • Bac ou distributeur Rincer complètement toutes les zones à l’eau claire. PROCÉDURE DE DÉSINFECTION Étape 10 : Mélanger une solution désinfectante avec de l’eau chaude. Type de Eau Mélangée avec solution Désinfectant 23 L (6 gallons) 120 ml (4 oz) de désinfectant Ne pas serrer les zones désinfectées. Étape 13 : Remettre tous les composants retirés en place. Étape 14 : Attendre 30 minutes. Étape 16 : Attendre que le bac à eau se remplisse à nouveau et que l’eau s’écoule sur l’évaporateur (environ 3 minutes). Ajouter la quantité appropriée de désinfectant pour machine à glaçons Manitowoc dans le bac à eau en la versant entre le rideau d’eau et l’évaporateur. Modèle S300/S320/S420 S450/S500/S600/S850/ S1000/S1200 S1400/S1600/S1800 S3300/ST3000 Quantité de désinfectant 90 ml (3 onces) 90 ml (3 onces) 180 ml (6 onces) 740 ml (25 onces) Étape 17 : Placer l’interrupteur à bascule en position ICE et remettre le panneau avant en place. La machine à glaçons arrêtera la fabrication de glaçons après le cycle de désinfection (environ 35 minutes, S3300/ST3000 - 80 minutes). Étape 11 : Utiliser la moitié de la solution désinfectant/ eau pour désinfecter tous les composants retirés. Utiliser un flacon pulvérisateur pour appliquer abondamment la solution sur toutes les surfaces des pièces retirées ou faire tremper les pièces retirées dans la solution désinfectant/eau. Ne pas rincer les pièces après la désinfection. Part Number TUC265 Rev00 12/19 23 Entretien Section 4 Procédure de nettoyage des machines à glaçons fortement entartrées Les machines à glaçons qui sont fortement entartrées ou qui n’ont pas été nettoyées régulièrement devront faire l’objet de cette procédure. Nettoyer et désinfecter la machine à glaçons tous les six mois pour un fonctionnement efficace. Si la machine à glaçons requiert un nettoyage et une désinfection plus fréquents, contacter une entreprise de maintenance qualifiée pour tester la qualité de l’eau et recommander un traitement approprié de l’eau. La machine à glaçons doit être démontée pour le nettoyage et la désinfection. ! Attention Utiliser uniquement les nettoyant/détartrant et désinfectant pour machine à glaçons approuvés par Manitowoc pour cette application (Nettoyant/ détartrant Manitowoc réf. 94-0546-3 et Désinfectant Manitowoc réf. 94-0565-3). Utiliser ces solutions sans tenir compte des instructions figurant sur les étiquettes est une violation de la loi fédérale. Lire et comprendre toutes les étiquettes imprimées sur les flacons avant utilisation. PROCÉDURE DE NETTOYAGE/DÉTARTRANT ! Attention Ne pas mélanger les solutions nettoyantes/ détartrant et désinfectantes. Utiliser ces solutions sans tenir compte des instructions figurant sur les étiquettes est une violation de la loi fédérale. ! Avertissement Porter des gants en caoutchouc et des lunettes de sécurité (et/ou un masque) lors de la manipulation du nettoyant ou du désinfectant pour machine à glaçons. Utiliser le nettoyant/détartrant pour machine à glaçons pour éliminer le tartre et les dépôts minéraux. Le désinfectant pour machine à glaçons désinfecte et élimine les algues et tout film biologique. Étape 1 : Régler l’interrupteur à bascule sur la position OFF une fois que les glaçons tombent de l’évaporateur à la fin d’un cycle de récupération des glaçons. Ou mettre l’interrupteur en position OFF et laisser fondre la glace hors de l’évaporateur. Étape 2 : Retirer le couvercle supérieur. Ceci facilitera l’accès pour ajouter des solutions nettoyantes et désinfectantes. Étape 3 : Retirer tous les glaçons du bac. Étape 4 : Mettre l’interrupteur à bascule en position CLEAN. L’eau s’écoulera par le robinet d’évacuation d’eau et par l’évacuation d’eau. Attendre que le bac à eau se remplisse à nouveau et que l’eau s’écoule sur l’évaporateur, puis ajouter la quantité appropriée de nettoyant pour machine à glaçons. Modèle S300/S320/S420 S450/S500/S600/S850/ S1000/S1200 S1400/S1600/S1800 S3300/ST3000 Quantité de nettoyant/détartrant 90 ml (3 onces) 150 ml (5 onces) 265 ml (9 onces) 475 ml (16 onces) Étape 5 : Attendre que le cycle de nettoyage soit terminé (approximativement *35 minutes). Placer ensuite l’interrupteur à bascule en position OFF et couper l’alimentation de la machine à glaçons (et au distributeur le cas échéant). REMARQUE : *S3300/ST3000 uniquement 80 minutes. ! Avertissement Couper l’alimentation de la machine à glaçons au niveau de la boîte de distribution électrique. Étape 6 : Retirer les pièces à nettoyer. Se reporter aux procédures de retrait des pièces correspondant à la machine à glaçons. Machines à glaçons à évaporateur unique - Page 57 Machines à glaçons à évaporateurs multiples Page 58 ! Attention Ne jamais utiliser quoi que ce soit pour forcer la glace à sortir de l’évaporateur et ce, pour éviter tout dommage. 24 Part Number TUC265 Rev00 12/19 Section 4 Entretien Étape 7 : Mélanger une solution nettoyante/détartrant avec de l’eau chaude. Selon la quantité de dépôt minéral, une quantité plus importante de solution peut être requise. Utiliser le rapport dans le tableau cidessous pour mélanger suffisamment de solution pour nettoyer toutes les pièces. Type de solution Nettoyant/ Eau Mélangée avec 4 L (1 gallon) 500 ml (16 oz) de nettoyant/détartrant détartrant Étape 8 : Utiliser la moitié du mélange nettoyant/ détartrant eau pour nettoyer tous les composants. La solution nettoyante/détartrant mousse lorsqu’elle st en contact avec du tartre ou des dépôts minéraux ; lorsque la formation de mousse s’arrête, utiliser une brosse en nylon à poils souples, une éponge ou un chiffon (PAS une brosse métallique) pour nettoyer soigneusement les pièces. Faire tremper les pièces pendant 5 minutes (15 20 minutes pour les pièces fortement entartrées). Rincer tous les composants à l’eau claire. Étape 9 : Pendant le trempage des composants, utiliser la moitié de la solution nettoyant/eau pour nettoyer toutes les surfaces de zone alimentaire de la machine à glaçons et du bac (ou du distributeur). Utiliser une brosse en nylon ou un chiffon pour nettoyer les zones suivantes de la machine à glaçons : • Parois latérales • Base (zone au-dessus du bac à eau) • Pièces en plastique de l’évaporateur – y compris les parties supérieures, inférieures et latérales • Bac ou distributeur Rincer complètement toutes les zones à l’eau claire. PROCÉDURE DE DÉSINFECTION Étape 10 : Mélanger une solution désinfectante avec de l’eau chaude. Type de Eau Mélangée avec solution Désinfectant 23 L (6 gallons) 120 ml (4 oz) de désinfectant Étape 12 : Utiliser la moitié de la solution désinfectant/ eau pour désinfecter toutes les surfaces de zone alimentaire de la machine à glaçons et du bac (ou du distributeur). Utiliser un chiffon ou une éponge pour appliquer abondamment la solution. Lors de la désinfection, faire particulièrement attention aux sones suivantes : • Parois latérales • Base (zone au-dessus du bac à eau) • Pièces en plastique de l’évaporateur – y compris les parties supérieures, inférieures et latérales • Bac ou distributeur Ne pas serrer les zones désinfectées. Étape 13 : Remettre tous les composants retirés en place. Étape 14 : Remettre la machine à glaçons sous tension et placer l’interrupteur à bascule en position CLEAN. Étape 15 : Attendre deux minutes environ ou jusqu’à ce que l’eau commence à s’écouler sur l’évaporateur. Ajouter la quantité appropriée de désinfectant pour machine à glaçons Manitowoc dans le bac à eau en la versant entre le rideau d’eau et l’évaporateur. Modèle S300/S320/S420 S450/S500/S600/S850/ S1000/S1200 S1400/S1600/S1800 S3300/ST3000 Quantité de désinfectant 90 ml (3 onces) 90 ml (3 onces) 180 ml (6 onces) 740 ml (25 onces) Étape 16 : La machine à glaçons s’arrête après le cycle de désinfection (*35 minutes environ). Placer l’interrupteur à bascule en position OFF et couper l’alimentation de la machine à glaçons. *S3300/ST3000 uniquement - 80 minutes. ! Avertissement Couper l’alimentation de la machine à glaçons au niveau de la boîte de distribution électrique. Étape 11 : Utiliser la moitié de la solution désinfectant/ eau pour désinfecter tous les composants retirés. Utiliser un chiffon ou une éponge pour appliquer abondamment la solution sur toutes les surfaces des pièces retirées ou faire tremper les pièces retirées dans la solution désinfectant/eau. Ne pas rincer les pièces après la désinfection. Part Number TUC265 Rev00 12/19 25 Entretien Section 4 Étape 17 : Se reporter à l’étape 6 et démonter les composants. Après le démontage, passer à l’étape 18. Étape 18 : Mélanger une solution désinfectante avec de l’eau chaude. Type de Eau Mélangée avec solution Désinfectant 23 L (6 gallons) 120 ml (4 oz) de désinfectant Étape 19 : Utiliser la moitié de la solution désinfectant/ eau pour désinfecter tous les composants retirés. Utiliser un chiffon ou une éponge pour appliquer abondamment la solution sur toutes les surfaces des pièces retirées ou faire tremper les pièces retirées dans la solution désinfectant/eau. Ne pas rincer les pièces après la désinfection. Étape 20 : Utiliser la moitié de la solution désinfectant/ eau pour désinfecter toutes les surfaces de zone alimentaire de la machine à glaçons et du bac (ou du distributeur). Utiliser un chiffon ou une éponge pour appliquer abondamment la solution. Lors de la désinfection, faire particulièrement attention aux sones suivantes : • Parois latérales • Base (zone au-dessus du bac à eau) • Pièces en plastique de l’évaporateur – y compris les parties supérieures, inférieures et latérales • Bac ou distributeur Ne pas serrer les zones désinfectées. Étape 21 : Installer les pièces qui ont été retirées, rétablir l’alimentation et placer l’interrupteur à bascule en position ICE. 26 Part Number TUC265 Rev00 12/19 Section 4 Entretien Retrait des pièces pour le nettoyage/détartrant la désinfection Machines à glaçons à évaporateur unique A. Retrait du rideau d’eau • • • Plier doucement le rideau en son centre et le retirer par la droite. Abaisser la sonde de niveau d’eau jusqu’à ce que le connecteur de câble soit visible. • Débrancher le câble de la sonde de niveau d’eau. Désengager la cheville gauche. • Retirer la sonde de niveau d’eau de la machine à glaçons. B. Retrait de la sonde d’épaisseur de glaçons • • Comprimer l’axe d’articulation sur le dessus de la sonde d’épaisseur des glaçons. Faire pivoter la sonde d’épaisseur de glaçons pour désengager une cheville puis l’autre. La sonde d’épaisseur des glaçons peut être nettoyée à ce stade sans être complètement retirée. En cas de retrait complet, débrancher le câble de la sonde d’épaisseur des glaçons du tableau de commande. C. Retrait de la gouttière d’évaporateur ou de l’inverseur d’eau du bas de l’évaporateur • Desserrer la vis à oreilles sur le côté gauche de la gouttière. • Faire descendre le côté gauche de la gouttière tout en la tirant vers la gauche. Continuer jusqu’à ce que tube de sortie se désengage du côté droit. D. Retrait du bac à eau • Appuyer sur les languettes sur la droite et la gauche du bac à eau. • Laisser le bac à eau descendre en le tirant vers l’avant pour désengager les chevilles arrière. E. Retrait de la sonde du niveau d’eau • Tirer la sonde de niveau d’eau vers le bas pour la désengager. F. Retrait de la pompe à eau • Saisir la pompe et la tirer vers le bas sur l’ensemble de pompe jusqu’à ce qu’elle se désengager et que le connecteur électrique soit visible. • Débrancher le connecteur électrique. • Retirer l’ensemble de pompe à eau de la machine à glaçons. • Ne pas faire tremper le moteur de la pompe à eau dans une solution nettoyante ou désinfectante. G. Retrait du tube de distribution d’eau REMARQUE : Les vis à oreilles du tube de distribution sont maintenues en place pour éviter toute perte. Desserrer les vis à oreilles sans les sortir du tube de distribution. • Desserrer les deux vis extérieures (ne pas les retirer complètement étant donné qu’elles sont maintenues en place pour éviter toute perte) et tirer le tube de distribution vers l’avant pour libérer le joint coulissant. • Démonter le tube de distribution en desserrant les deux (2) vis à oreilles du milieu et en séparant le tube de distribution en deux parties. G F E B A C Part Number TUC265 Rev00 12/19 D 27 Entretien Section 4 Machines à glaçons à évaporateurs multiples A. Retrait de l’écran de l’évaporateur avant • Retirer les vis à oreilles maintenant les pompes à eau (2 pour chaque pompe) et retirer les pompes à eau. Ne pas immerger le moteur de la pompe à eau dans une solution nettoyante ou désinfectante. B. Retirer les couvercles supérieurs des évaporateurs gauche et droit • Retirer la sonde de niveau d’eau du boîtier de l’ensemble. • Retirer deux vis à oreilles du devant de chaque couvercle supérieur d’évaporateur. F. Retrait du bac à eau • Soulever le devant du couvercle, tirer vers l’avant pour le retirer. G. Retrait des tubes de distribution • Retirer quatre connecteurs quart-de-tour. • Retrait de l’écran anti-éclaboussures. C. Retrait des écrans anti-éclaboussures REMARQUE : Chaque évaporateur est muni d’un écran anti-éclaboussures qui doit être retiré – quatre écrans anti-éclaboussures au total. • Saisir le centre supérieur des écrans antiéclaboussures. • Les soulever puis les sortir. • REMARQUE : Chaque évaporateur est muni d’un tube de distribution qui doit être retiré – quatre tubes de distribution au total. • Les vis à oreilles du tube de distribution sont maintenues en place pour éviter toute perte. Desserrer les vis à oreilles sans les sortir du tube de distribution. • Desserrer les deux vis extérieures et tirer le tube de distribution vers l’avant pour libérer le joint coulissant. • Démonter le tube de distribution en desserrant les deux (2) vis à oreilles du milieu et en séparant le tube de distribution en deux parties. D. Retrait de la sonde d’épaisseur de glaçons • Comprimer l’axe d’articulation sur le dessus de la sonde d’épaisseur des glaçons. • Faire pivoter la sonde d’épaisseur de glaçons pour désengager une cheville puis l’autre. La sonde d’épaisseur des glaçons peut être nettoyée à ce stade sans être complètement retirée. En cas de retrait complet, débrancher le câble de la sonde d’épaisseur des glaçons du tableau de commande. E. Retrait de l’ensemble de pompe à eau Tirer le bac à eau vers l’avant pour le retirer. H. Retrait des amortisseurs de glaçons REMARQUE : Chaque évaporateur est muni d’un amortisseur de glaçons qui doit être retiré – quatre amortisseurs de glaçons au total. • Débrancher le tube de distribution en vinyle des deux pompes à eau. Saisir l’amortisseur de glaçons et appuyer sur le support de montage arrière. • • Débrancher la pompe à eau et les raccordements électriques de la sonde de niveau d’eau. Appuyer sur le support de montage avant avec le pouce. • • Une fois les câbles déconnectés, retirer les deux vis à oreilles et soulever l’ensemble de pompe à eau pour le sortir de la machine à glaçons. Tirer l’amortisseur de glaçons vers le bas lorsque la cheville de l’amortisseur de glaçons avant se désengage. • A B E G D C 28 F H Part Number TUC265 Rev00 12/19 Section 4 Entretien Nettoyage extérieur Nettoyage du condenseur Nettoyer la zone entourant la machine à glaçons aussi souvent qu’il le faut pour maintenir sa propreté et un fonctionnement efficace. Utiliser des nettoyants conçus pour être utilisés sur des produits en acier inoxydable. GÉNÉRALITÉS ! Avertissement Débrancher l’alimentation électrique de la partie principale de la machine à glaçons et l’unité de condensation à distance au niveau des interrupteurs de distribution électrique avant de nettoyer le condenseur. Éponger la poussière et la saleté sur l’extérieur de la machine à glaçons avec de l’eau et un savon doux. Essuyer à l’aide d’un chiffon propre et doux. Éliminer les taches incrustées à l’aide d’un tampon métallique inoxydable. Ne jamais utiliser de tampons métalliques ou abrasifs et ce, pour ne pas rayer les panneaux. Retrait des portes 1. À l’aide d’un tournevis cruciforme, desserrer les deux vis maintenant les portes gauche et droite. Ne pas les retirer, elles sont fixées pour éviter de les perdre. 2. Modèles de 30 pouces et de 48 pouces (76,2 cm et 121,9 cm) : Soulever la porte avant droite pour la retirer (les machines à glaçons de 22 pouces [56 cm] ont une seule porte, soulever pour retirer toute la porte). Un condenseur sale restreint le débit d’air, entraînant ainsi des températures de fonctionnement excessivement élevées. Ce qui réduit la production de glaçons et raccourcit la durée de vie des composants. • ! Avertissement Les ailettes du condenseur sont coupantes. Faire attention en les nettoyant. • Éclairer une lampe de poche dans le condenseur pour inspecter toute présence éventuelle de saleté entre les ailettes. • Souffler à l’air comprimé ou rincer à l’eau de l’intérieur vers l’extérieur (sens opposé du débit d’air). • S’il reste de la saleté, contacter un agent de service pour nettoyer le condenseur. 4 2 Nettoyer le condenseur au moins tous les six mois. Mise hors service/Hivérisation 1. Nettoyer et désinfecter la machine à glaçons. 1 Retrait des portes 3. Ouvrir la porte avant gauche à 45 degrés. 4. Soutenir de la main droite, enfoncer la cheville supérieure, basculer le haut de la porte vers l’avant et la soulever de la cheville inférieure pour la retirer. 2. Mettre l’interrupteur ICE/OFF/CLEAN sur OFF. 3. Couper l’alimentation en eau, débrancher et vider la conduite d’eau de fabrication de glaçons entrante à l’arrière de la machine à glaçons et vider le bac à eau. 4. Mettre la machine à glaçons sous tension, attendre une minute pour que le robinet d’arrivée d’eau s’ouvre et souffler de l’air comprimé dans les ouvertures de l’eau entrante et de l’évacuation à l’arrière de la machine à glaçons pour retirer toute l’eau. 5. Mettre l’interrupteur ICE/OFF/CLEAN sur OFF et débrancher l’alimentation électrique au niveau du disjoncteur ou de l’interrupteur de service électrique. 6. Remplir un flacon pulvérisateur de désinfectant et vaporiser toutes les surfaces de zone alimentaire intérieures. Ne pas rincer et laisser sécher à l’air. 7. Remettre tous les panneaux en place. Part Number TUC265 Rev00 12/19 29 Section 5 Service clientèle Liste de vérification En cas de problème pendant le fonctionnement de la machine à glaçons, suivre la liste de vérification ci-dessous avant de contacter le service technique. Les réglages périodiques et procédures d’entretien ne sont pas couverts par la garantie. Problème La machine à glaçons ne fonctionne pas. Cause possible Absence d’alimentation électrique à la machine à glaçons et/ou à l’unité de condensation. Déclenchement de coupure haute pression. Interrupteur à bascule ICE/OFF/CLEAN mal réglé. Le rideau d’eau est coincé ouvert. La machine à glaçons s’arrête et peut être remise en marche en déplaçant l’interrupteur à bascule sur OFF puis sur ICE. La machine à glaçons ne libère pas les glaçons ou est lente à récupérer les glaçons. La machine à glaçons ne cycle pas en mode de récupération. La machine à glaçons est sale. La machine à glaçons n’est pas nivelée. Température ambiante faible autour de la partie principale de la machine à glaçons. La commande de cycle de ventilateur ne met pas le moteur de ventilateur du moteur sous tension. Le verrouillage de temps de congélation de six minutes n’est pas encore arrivé à échéance. La sonde d’épaisseur des glaçons est sale. Qualité médiocre de l’eau entrante. La filtration de l’eau est médiocre. La machine à glaçons est sale. Le robinet de vidange d’eau ne fonctionne pas. L’adoucisseur d’eau ne fonctionne pas correctement (le cas échéant). 30 Nettoyer le serpentin du condenseur. (voir Section 4) Mettre l’interrupteur à bascule en position ICE. Le rideau d’eau doit être installé et osciller librement. (voir Section 4) Ouvrir le ou les robinets. (voir Section 2) Les robinets de service du récepteur à distance et/ou les robinets d’arrêt des conduites de liquide/d’aspiration sont fermés. La fonction de limite de sécurité arrête la Se reporter à « Fonction de limite de machine à glaçons. sécurité » à la page suivante. La sonde d’épaisseur des glaçons est débranchée. La sonde d’épaisseur des glaçons est déréglée. Remplissage de glaçon irrégulier (mince sur le dessus de l’évaporateur). La qualité des glaçons est médiocre (mous ou opaques). Mesure corrective Remplacer le fusible/réinitialiser le disjoncteur/activer l’interrupteur principal. Nettoyer et désinfecter la machine à glaçons. (voir Section 4) Niveler la machine à glaçons. (voir Section 2) La température d’air doit être au moins de 1,6 °C (35 °F). Vérifier que la pression est inférieure au point de consigne de coupure, remplacer la commande de cycle de ventilateur. Attendre que le verrouillage de congélation arrive à échéance. Nettoyer et désinfecter la machine à glaçons. (voir Section 4) Raccorder le fil. Régler la sonde d’épaisseur de glaçons. (voir Section 3) Vérifier la présence d’un niveau d’eau suffisant dans le bac du puisard. Contacter une entreprise de maintenance qualifiée pour inspecter le système de réfrigération. Contacter une entreprise de maintenance qualifiée pour tester la qualité de l’eau entrante et faire les recommandations de filtre appropriées. Changer le filtre. Nettoyer et désinfecter la machine à glaçons. (voir Section 4) Démonter et nettoyer le robinet de vidange d’eau. (voir Section 4) Réparer l’adoucisseur d’eau. Part Number TUC265 Rev00 12/19 Section 5 Problème La machine à glaçons produit des glaçons creux et incomplets, ou le motif de remplissage de glaçons sur l’évaporateur est incomplet. Service clientèle Cause possible La sonde d’épaisseur des glaçons est déréglée. Le niveau du bac à eau est trop bas. La crépine du robinet d’arrivée d’eau est sale. La filtration de l’eau est médiocre. Eau d’arrivée chaude. Le robinet d’arrivée d’eau ne fonctionne pas. Pression d’eau entrante incorrecte. Faible capacité de glaçons. La machine à glaçons n’est pas nivelée. La crépine du robinet d’arrivée d’eau est sale. L’alimentation d’eau entrante est fermée. Le robinet d’arrivée d’eau est coincé ouvert ou fuit. Le condenseur est sale. Une température d’air élevée entre dans le condenseur. Le compresseur d’air auxiliaire de récupération ne fonctionne pas. Fonction de limite de sécurité En plus des contrôles de sécurité standard, tels que la coupure haute pression, la machine à glaçons Manitowoc comporte des limites de sécurité intégrées qui arrêteront la machine à glaçons dans l’éventualité de conditions susceptibles de provoquer une défaillance de composants principaux. Avant de contacter le service technique, redémarrer la machine à glaçons en respectant la procédure suivante : Mesure corrective Régler la sonde d’épaisseur de glaçons. (voir Section 4) Vérifier la sonde du niveau d’eau pour tout dommage éventuel. (voir Section 3) Retirer le robinet d’arrivée d’eau et nettoyer la crépine. (voir Section 4) Changer le filtre. Raccorder la machine à glaçons à une alimentation en eau froide. (voir Section 2) Remplacer le robinet d’arrivée d’eau. La pression d’eau doit être se trouver entre 1,4 bar et 5,5 bars (20 et 80 psi). Niveler la machine à glaçons. (voir Section 2) Retirer le robinet d’arrivée d’eau et nettoyer la crépine. (voir Section 4) Ouvrir le robinet de service d’eau. Placer l’interrupteur à bascule en position OFF, si l’eau continue à entrer dans le bas à eau, remplacer le robinet d’arrivée d’eau. Nettoyer le condenseur. (voir Section 4) La température d’air ne doit pas être supérieure à 39 °C (120 °F) Contacter le service technique. 1. Mettre l’interrupteur ICE/OFF/CLEAN sur OFF puis de nouveau sur ICE. A. Si la limite de sécurité a arrêté la machine à glaçons, celle-ci se remettra en marche après un court délai. Passer à l’étape 2. B. Si la machine à glaçons ne se remet pas en marche, voir la section « La machine à glaçons ne fonctionne pas » à la page précédente. 2. Laisser fonctionner la machine à glaçons pour voir si la condition se répète. A. Si la machine à glaçons s’arrête à nouveau, c’est que la condition s’est répétée. Contacter le service technique. B. Si la machine à glaçons continue de fonctionner c’est que la condition s’est rectifiée d’elle-même. Laisser la machine à glaçons continuer à fonctionner. Part Number TUC265 Rev00 12/19 31 Manitowoc Ice 2110 South 26th Street Manitowoc, WI 54220 800-545-5720 www.manitowocice.com © 2019 Welbilt Inc. except where explicitly stated otherwise. All rights reserved. Part Number TUC265 Rev00 12/19