Manitowoc Ice S model Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Manitowoc Ice S model Manuel utilisateur | Fixfr
Engineered for Ease
S Model Ice Machines
Installation Operation and Maintenance Manual
Original Document
America’s #1 Selling Ice Machine
Part Number TUC265 Rev00 12/19
Read this instruction before operating this equipment
Table des matières
Section 1
Généralités
Références des modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déflecteur de glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation du bac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation du distributeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
5
5
Section 2
Instructions d’installation
Emplacement de la machine à glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions d’espace requises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Machine à glaçons Chaleur de rejet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retrait du bouchon de vidange et mise à niveau du bas de
stockage de glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chicane d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusible/Disjoncteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Courant admissible de circuit minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions électriques requises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Différentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications minimales de cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Royaume-uni uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau des dimensions maximales de disjoncteur et d’intensité
minimale du circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions requises d’alimentation en eau et d’évacuations . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentation en eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lignes d’arrivée d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordements d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pression d’eau du condenseur refroidi par eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Applications avec tour de refroidissement (Modèles refroidis par eau) . . . . . .
Dimensionnement/Raccordement des conduites d’alimentation en eau et
d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation de condenseur à distance/de conduites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Machines à glaçons à distance
Charge de liquide frigorigène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Directives pour acheminement des conduites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calculer les distances d’installation de condenseur à distance . . . . . . . . . . . .
Allongement ou diminution des longueurs de conduites . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion de conduites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Robinet de service du récepteur à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emploi de machine à glaçons à distance avec condenseurs à circuits
multiples de marque autre que Manitowoc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vanne de contrôle de pression de refoulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moteur de ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volume interne de condenseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Condenseur T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Charge de liquide frigorigène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccords à branchement rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Part Number TUC265 Rev00 12/19
6
6
7
7
7
8
8
8
8
8
8
8
8
9
10
10
10
10
10
10
11
12
12
13
13
14
15
15
15
16
16
16
16
16
16
16
16
3
Table des matières (suite)
Tableau de dimensionnement de condenseur à circuits multiples autre
que Manitowoc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste de vérification d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôles additionnels pour modèles à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant la mise en marche de la machine à glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
18
18
18
Séquence de fabrication des glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limites de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérifications opérationnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de l’épaisseur des glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
19
20
20
20
Nettoyage et désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procédure de nettoyage et de désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procédure de nettoyage des machines fortement entartrées . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procédure de nettoyage et de désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procédure de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procédure de désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procédure de nettoyage des machines à glaçons fortement entartrées . . . . . .
Procédure de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procédure de désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retrait des pièces pour le nettoyage/la désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retrait des portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du condenseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise hors service/Hivérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
21
21
21
21
22
22
23
24
24
25
27
29
29
29
29
29
Section 3
Fonctionnement
Section 4
Entretien
Section 5
Service clientèle
Liste de vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Fonction de limite de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4
Part Number TUC265 Rev00 12/19
Section 1
Généralités
Références des modèles
! Avertissement
Le présent manuel s’applique aux modèles suivants :
Autonomes refroidis
à l’air
Autonomes refroidis
à l’eau
À distance
SD0302A
SY0304A
SD0303W
SY0305W
-------
SD0322A
SY0324A
SD0323W
SY0325W
-------
SR0420A
SD0422A
SY0424A
SR0421W
SD0423W
SY0425W
----------
SD0452A
SY0454A
SD0453W
SY0455W
-------
SR0500A
SD0502A
SY0504A
SR0501W
SD0503W
SY0505W
SR0590N
SD0592N
SY0594N
SD0602A
SY0604A
SD0603W
SY0605W
SD0692N
SY0694N
SR0850A
SD0852A
SY0854A
SR0851W
SD0853W
SY0855W
SR0890N
SD0892N
SY0894N
SD1002A
SY1004A
SD1003W
SY1005W
SD1003WM
SD1092N
SY1094N
SD1202A
SY1204A
SD1203W
SY1205W
-----
SD1402A
SY1404A
SD1403W
SY1405W
SD1403WM
SD1492N
SY1494N
SR1600A
SD1602A
SY1604A
SR1601W
SD1603W
SY1605W
SR1690N
SD1692N
SY1694N
SR1800A
SD1802A
SY1804A
SR1801W
SD1803W
SY1805W
SR1890N
SD1892N
SY1894N
----------------
SD3303W
SD3303WHP
SY3305W
SY3305WHP
SD3303WM
----------------
-------
SYT3000W
SDT3000W
-------
REMARQUE : Les références de modèle se terminant en HP indiquent la
présence d’une vanne de régulation d’eau sous haute pression. Pression
standard = 10,34 bars (150 psi) Haute pression = 24,13 bars (350 psi)
! Avertissement
Retirer tous les panneaux de la machine à glaçons
avant de la soulever ou l’installer.
DÉFLECTEUR DE GLAÇONS
Un déflecteur est requis pour toutes les machines à
glaçons installées sur un bac. Un déflecteur n’est pas
requis pour les machines à glaçons installées sur un
distributeur.
Part Number TUC265 Rev00 12/19
Les machines à glaçons Manitowoc requièrent un
déflecteur lorsqu’elles sont installées sur un bac de
stockage de glaçons.
Avant toute utilisation d’un système de stockage de
glaçons autre que Manitowoc avec des machines à
glaçons Manitowoc, contacter le fabricant pour
s’assurer de la compatibilité du déflecteur avec les
machines à glaçons Manitowoc.
! Avertissement
Ne pas utiliser un équipement qui aura été mal
utilisé, abusé, négligé, endommagé ou dont les
spécifications originales de fabrication auront été
altérées/modifiées.
Le présent appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (enfants y compris) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou
ayant un manque d’expérience et de connaissance,
à moins que celles-ci n’aient reçu une formation sur
l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
! Avertissement
Les machines à glaçons S3000W/ST3000W ne sont pas
être utilisées sur les bacs Manitowoc B970/D970.
INSTALLATION DU BAC
•
Toutes les machines à glaçons installées sur un bac
requièrent un déflecteur de glaçons.
•
Les bacs Manitowoc sont équipés d’un déflecteur et
ne nécessitent aucune modification lorsqu’ils sont
utilisés avec un évaporateur tourné vers l’avant.
•
Les machines à glaçons comportant plusieurs
évaporateurs nécessitent un kit déflecteur.
INSTALLATION DU DISTRIBUTEUR
•
Aucun adaptateur n’est requis pour les machines
adaptées aux dimensions du distributeur sauf
spécification du fabricant du distributeur.
•
Aucun déflecteur n’est requis sauf spécification du
fabricant du distributeur.
•
Il est recommandé d’installer un thermostat de bac
pour contrôler le niveau de la glace.
5
Section 2
Instructions d’installation
Emplacement de la machine à glaçons
Le choix de l’emplacement pour la machine à glaçons
doit respecter les critères suivants. Si l’un de ces critères
n’est pas respecté, choisir un autre emplacement.
•
L’emplacement doit être exempt d’agents aéroportés
et de toute autre substance contaminante.
•
La température de l’air doit être au moins de 4,4 °C
(40 °F) sans toutefois excéder 43,4 °C (110 °F).
•
Refroidissement à l’air à distance - La température
de l’air doit être au moins de -29 °C (-20 °F) sans
toutefois excéder 49 °C (120 °F).
•
L’emplacement ne doit pas se trouver à proximité
d’appareils générateurs de chaleur ou à la lumière
directe du soleil, et doit être protégé des intempéries.
•
L’emplacement ne doit pas obstruer l’écoulement
d’air dans la machine ou autour de celle-ci. Consulter
le tableau ci-dessous pour obtenir les conditions
d’espace requises.
Conditions d’espace requises
S300
Autonome
refroidissement à
l’air
Autonome
refroidissement à
l’eau
Haut/Côtés
40,6 cm (16 po)
20,3 cm (8 po)
Arrière
12,7 cm (5 po)
12,7 cm (5 po)
S320/S450/S500/
S600/S850/S1000
Autonome
refroidissement
à l’air
Refroidissement à
l’eau et À distance
Haut/Côtés
20,3 cm (8 po)
20,3 cm (8 po)
Arrière
12,7 cm (5 po)
12,7 cm (5 po)
S420
Autonome
refroidissement
à l’air
Refroidissement à
l’eau et À distance
Haut/Côtés
30,5 cm (12 po)
20,3 cm (8 po)
Arrière
12,7 cm (5 po)
12,7 cm (5 po)
S500
230/50/1Tropical Matelot
Autonome refroidissement à l’air
Haut
61 cm (24 po)
Arrière/Côtés
30,5 cm (12 po)
S1200
Autonome
refroidissement
à l’air
Refroidissement à
l’eau et À distance
Haut
20,3 cm (8 po)
20,3 cm (8 po)
Côtés
30,5 cm (12 po)
20,3 cm (8 po)
S1400/S1600/S1800
Autonome
refroidissement
à l’air
Refroidissement à
l’eau et À distance
Haut/Côtés
61,0 cm (24 po)
20,3 cm (8 po)
Arrière
30,5 cm (12 po)
12,7 cm (5 po)
S3300/ST3000
Refroidissement à l’eau
Haut/Côtés
20,3 cm (8 po)
Arrière
61,0 cm (24 po)
S3300/S3000 – Il est recommandé d’avoir un espace de 61,0 cm
(24 po) sur tous les côtés pour permettre un accès sans avoir à
déplacer le bac/la machine à glaçons.
! Attention
La machine à glaçons doit être protégée si elle est
susceptible d’être soumise à des températures
inférieures à 0 °C (32 °F). Toute défaillance due à
une exposition à des températures inférieures à
0 °C n’est pas couverte par la garantie.
6
Part Number TUC265 Rev00 12/19
Section 2
Instructions d’installation
Machine à glaçons Chaleur de rejet
Series Machine à
glaçons
S300
S320
S420
S450
S500
S600
S850
S1000
S1200
S1400
S1600
S1800
S3300 ST3000
Chaleur de rejet
Conditionnement
Crête
d’air
5000
6000
3800
6000
5900
6900
5900
6900
6100
6900
9000
13900
13000
16000
17700
21000
20700
24500
23500
27000
21000
31000
30000
35000
45000
51000
B.T.U./Heure
Étant donné que le rejet de chaleur varie en fonction du cycle de
fabrication de glaçons, le chiffre indiqué n’est qu’une moyenne.
Les machines à glaçons, tout comme tout autre
équipement de réfrigération, rejettent la chaleur par le
condenseur. Il est utile de connaître la quantité de
chaleur rejetée par la machine à glaçons lors du
dimensionnement du matériel de conditionnement d’air
où sont installées les machines à glaçons autonomes
refroidies par l’air.
Cette information est également nécessaire pour
évaluer les avantages d’utiliser des condenseurs
refroidis par eau ou à distance afin de réduire les
charges de conditionnement d’air. La quantité de
chaleur ajoutée à un environnement climatisé par une
machine à glaçons utilisant un condenseur refroidi par
eau ou à distance est négligeable.
Connaître la quantité de chaleur rejetée est également
important lors du dimensionnement d’une tour de
refroidissement pour un condenseur refroidi par eau.
Utiliser le chiffre de crête pour dimensionner la tour de
refroidissement.
Part Number TUC265 Rev00 12/19
Retrait du bouchon de vidange et mise à
niveau du bas de stockage de glaçons
1. Retirer le bouchon fileté du raccord de vidange.
2. Visser les pattes de nivellement sur le dessous du
bac.
3. Visser le pied de chaque patte aussi loin que
possible.
! Attention
Les pattes doivent être bien serrées pour les
empêcher de se courber.
4. Déplacer le bac dans sa position définitive.
5. Niveler le bac pour s’assurer que la porte du bac se
ferme bien hermétiquement. Utiliser un niveau sur le
dessus du bac. Tourner la base de chaque pied pour
niveler le bac, le cas échéant.
6. Inspecter le joint de bac avant l’installation de la
machine à glaçons. (Les bacs Manitowoc sont livrés
avec un joint en plastique à alvéoles fermés installé
le long de la surface supérieure du bac.)
7. Retirer tous les panneaux de la machine à glaçons
avant de la soulever et de l’installer sur le bac.
Retirer les deux panneaux avant, le couvercle
supérieur, les panneaux gauche et droit.
Chicane d’air
AUTONOME REFROIDI À L’AIR UNIQUEMENT
La chicane refroidie à l’air empêche l’air du condenseur
de recirculer. Installation :
1. Retirer les vis du panneau arrière à proximité du
condenseur.
2. Aligner les trous de fixations de la chicane d’air sur
les trous de vis et remonter les vis.
CHICANE
D’AIR
7
Instructions d’installation
Alimentation électrique
! Avertissement
Tout le câblage doit être conforme aux codes
locaux, régionaux et nationaux.
TENSION
La variation de tension admissible maximale est de
+/-10 % de la tension nominale au démarrage de la
machine à glaçons (lorsque la charge électrique est la
plus haute).
! Avertissement
La machine à glaçons doit être mise à la terre
conformément aux codes de l’électricité nationaux
et locaux.
Tous les travaux électriques, notamment
l’acheminement et la mise à la terre des câbles, doivent
être conformes aux codes de l’électricité locaux,
régionaux et nationaux. Respecter les précautions
suivantes :
•
La machine à glaçons doit être mise à la terre.
•
Un fusible/disjoncteur séparé doit être fourni pour
chaque machine à glaçons.
•
Un électricien qualifié doit déterminer la dimension
de câble appropriée en fonction de l’emplacement,
des matériaux utilisés et de la longueur de la
conduite (un courant admissible minimum peut être
utilisé pour sélectionner la dimension du câble).
•
La variation de tension admissible maximale est de
+/-10 % de la tension nominale au démarrage de la
machine à glaçons (lorsque la charge électrique est
la plus haute).
•
Inspecter toutes les vis de terre vertes dans le boîtier
de commande et vérifier qu’elles sont bien serrées
avant de mettre en marche la machine à glaçons.
Important
Observer la polarité correcte de la tension de la
ligne d’arrivée. Une polarité incorrecte peut
entraîner un fonctionnement erratique de la machine
à glaçons.
FUSIBLE/DISJONCTEUR
Un fusible/disjoncteur séparé doit être fourni pour
chaque machine à glaçons. Les disjoncteurs doivent
être de catégorie H.A.C.R. (ne s’applique pas au
Canada).
8
Section 2
COURANT ADMISSIBLE DE CIRCUIT MINIMUM
Le courant admissible de circuit minimum permet de
sélectionner la dimension de câble de l’alimentation
électrique. (Le courant admissible de circuit minimum
n’est pas la charge d’intensité de fonctionnement de la
machine à glaçons.)
La dimension de câble (ou le calibre) dépendant
également de l’emplacement, des matériaux utilisés, de
la longueur de la conduite, etc., celle-ci doit être
déterminée par un électricien qualifié.
CONDITIONS ÉLECTRIQUES REQUISES
Consulter la plaque de modèle/série de la machine à
glaçons pour connaître les spécifications de tension/
d’intensité.
DIFFÉRENTIEL
Une protection par différentiel (GFCI/GFI) est un
système qui coupe le circuit électrique (l’ouvre) quand il
détecte une perte inattendue de courant, probablement
à la terre. Manitowoc Ice ne recommande pas l’emploi
d’une protection de circuit GFCI/GFI avec notre
équipement. Si le code requiert l’emploi d’un GFCI/GFI,
il convient alors de respecter le code local. Le circuit doit
être spécialisé, de dimensions correctes et il doit y avoir
un disjoncteur de panneau GFCI/GFI. Nous ne
recommandons l’emploi de prises GFCI/GFI étant donné
qu’elles sont connues pour provoquer davantage de
défaillances parasites intermittentes que les disjoncteurs
de panneau.
SPÉCIFICATIONS MINIMALES DE CORDON
Dimension de
disjoncteur
maximale
15 A
20 A
30 A
40 A
Dimension
de câble
minimale
Calibre 14
Calibre 12
Calibre 10
Calibre 8
Longueur maximale du
cordon d’alimentation
1,83 m (6 pi)
1,83 m (6 pi)
1,83 m (6 pi)
1,83 m (6 pi)
D’ALIMENTATION
Avec l’emploi d’un câble d’alimentation, la dimension du
câble à la prise dépend de l’emplacement, des
matériaux utilisés, de la longueur de la conduite, etc.,
celle-ci doit donc être déterminée par un électricien
qualifié. Les conditions locales, régionales ou nationales
remplaceront nos conditions minimales.
ROYAUME-UNI UNIQUEMENT
Étant donné que les couleurs de câbles du réseau principal de l’appareil
risquent de ne pas correspondre aux marquages en couleur identifiant les
bornes de la prise, procéder comme suit :
•
Le câble de couleurs vert et jaune doit être raccordé à la borne de prise
marquée de la lettre E ou du symbole de terre vert
ou de couleur
verte ou vert et jaune.
•
Le câble de couleur bleue doit être raccordé à la borne marquée de la
lettre N ou de couleur noire.
•
Le câble de couleur marron doit être raccordé à la borne marquée de la
lettre L ou de couleur rouge.
Part Number TUC265 Rev00 12/19
Section 2
Instructions d’installation
Tableau des dimensions maximales de disjoncteur et d’intensité minimale du circuit
En raison des améliorations continues, cette information n’est donnée qu’à titre de référence.
Consulter l’étiquette de numéro de série de la machine à glaçons pour vérifier les données électriques.
L’information de l’étiquette de série annule l’information indiquée sur cette page.
Refroidi à l’air
Refroidi à l’eau
À distance
Machine à
Tension/
Fusible/
Intensité
Fusible/
Intensité
Fusible/
Intensité
glaçons
Phase/Cycle Disjoncteur minimale du
Disjoncteur minimale du Disjoncteur minimale du
maximum
circuit
maximum
circuit
maximum
circuit
115/1/60
25
15,6
25
14,8
S/O
S/O
S300
230/1/50
15
7,4
15
6,9
S/O
S/O
230/1/60
15
6,7
15
6,3
S/O
S/O
115/1/60
15
11,3
15
10,5
S/O
S/O
208-230/1/60
15
6,0
15
5,6
S/O
S/O
S320
230/1/50
15
6,0
15
5,6
S/O
S/O
115/1/60
20
14,2
20
13,5
S/O
S/O
208-230/1/60
15
6,1
15
5,7
S/O
S/O
S420/S450
230/1/50
15
7,1
15
6,8
S/O
S/O
115/1/60
20
20,0
20
13,5
25
20,0
208-230/1/60
15
6,1
15
5,7
15
8,3
S500
230/1/50
15
7,1
15
6,8
15
6,7
208-230/1/60
15
8,3
15
7,9
15
8,9
S600
230/1/50
15
6,7
15
6,1
15
7,1
208-230/1/60
20
11,9
20
10,9
20
11,9
208-230/3/60
15
9,2
15
8,2
15
9,2
S850
230/1/50
20
10,8
20
9,4
15
10,4
208-230/1/60
30
17,3
30
16,3
25
15,7
208-230/3/60
15
10,6
15
9,6
15
10,6
S1000
230/1/50
20
12,7
20
11,3
20
12,3
460/3/60
S/O
S/O
15
4,5
S/O
S/O
35
25,0
35
25,0
S/O
S/O
208-230/1/60
208-230/3/60
20
16,0
20
16,0
S/O
S/O
S1200
230/1/50
30
20,0
30
20,0
S/O
S/O
208-230/1/60
30
18,3
30
16,9
30
17,9
208-230/3/60
20
13,2
20
11,8
20
12,8
S1400
230/1/50
30
15,1
30
13,7
30
14,7
440-480/3/60
S/O
S/O
15
6,4
S/O
S/O
208-230/1/60
30
19,8
30
18,4
30
19,4
S1600
208-230/3/60
20
13,5
20
12,1
20
13,1
230/1/50
30
16,7
30
15,3
30
16,3
40
23,8
40
22,4
40
23,4
208-230/1/60
208-230/3/60
25
15,4
25
14,0
25
15,0
S1800
230/1/50
40
21,9
40
20,5
40
21,5
208-230/1/60
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
208-230/3/60
S/O
S/O
30
30
S/O
S/O
S3300
230/1/50
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
440-480/3/60
S/O
S/O
15
9,9
S/O
S/O
ST3000
208-230/3/60
S/O
S/O
30
30
S/O
S/O
S3300/ST3000 uniquement - Vérifier que le sens de la rotation est correcte sur le compresseur à volute 3ph. La machine à glaçons aura une pression d’aspiration
haute, une pression de refoulement basse et sera particulièrement bruyante. Inverser deux fils d’alimentation entrante pour inverser la rotation.
Part Number TUC265 Rev00 12/19
9
Instructions d’installation
Section 2
Conditions requises d’alimentation en eau et d’évacuations
ALIMENTATION EN EAU
•
En fonction des conditions d’eau locales, il peut s’avérer
nécessaire de traiter l’eau pour empêcher la formation
de tartre, filtrer les sédiments et éliminer le goût et
l’odeur du chlore.
Ventiler le bac et la ligne d’évacuation de la machine
à glaçons dans l’atmosphère. Ne pas ventiler
l’évacuation du condenseur sur les modèles refroidis
par eau.
•
Le S3300/ST3000 requiert un raccordement de
siphon de base (3/4 po [19,1 mm] FPT).
LIGNES D’ARRIVÉE D’EAU
Suivre ces directives pour l’installation des lignes
d’arrivée d’eau :
•
Pour installer un système de filtration d’eau
Manitowoc Arctic Pure, consulter les Instructions
d’installation fournies avec le système de filtration
pour les raccordements d’arrivée d’eau de fabrication
des glaçons.
•
Ne pas raccorder la machine à glaçons à une
alimentation en eau chaude. S’assurer que tous les
restricteurs d’eau chaude installés pour les autres
appareils fonctionnent (clapets de non-retour sur
robinets d’éviers, lave-vaisselle, etc.)
•
Si la pression de l’eau dépasse la pression maximale
recommandée de 552 kPa (80 psig), se procurer un
régulateur de pression d’eau auprès d’un distributeur
Manitowoc.
•
Installer un robinet d’arrêt de l’eau pour les lignes
d’eau de fabrication de glaçons et d’eau du
condenseur.
•
Isoler les lignes d’arrivée d’eau pour éviter les
problèmes de condensation.
! Attention
Ne pas appliquer de chaleur au raccord d’arrivée du
robinet d’eau et ce, pour ne pas endommager la
connexion d’arrivée d’eau en plastique.
RACCORDEMENTS D’ÉVACUATION
Suivre ces directives lors de l’installation des conduites
d’évacuation pour empêcher l’eau de retourner s’écouler
dans la machine à glaçons et dans le bac de stockage :
•
Les lignes d’évacuation doivent avoir une inclinaison
de 2,5 cm par mètre (1,5 pouce par 5 pi) et ne
doivent pas créer de siphons.
•
Le siphon de sol doit être suffisamment grand pour
recevoir l’eau provenant de toutes les évacuations.
•
Faire fonctionner séparément les lignes d’évacuation
du bac et de la machine à glaçons. Les isoler pour
prévenir la condensation.
10
PRESSION D’EAU DU CONDENSEUR REFROIDI
PAR EAU
La pression d’eau au niveau du condenseur ne peut
excéder 24,13 bars (350 psig).
APPLICATIONS AVEC TOUR DE
REFROIDISSEMENT (MODÈLES REFROIDIS PAR
EAU)
Une installation avec tour de refroidissement à eau ne
requiert pas de modification de la machine à glaçons. Le
régulateur d’eau du condenseur continue de contrôler la
pression de refoulement de réfrigération.
Il est nécessaire de connaître la quantité de chaleur
rejetée ainsi que la chute de pression dans le
condenseur et les robinets d’eau (entrée et sortie) lors
de l’utilisation d’une tour de refroidissement sur une
machine à glaçons.
•
La température de l’eau arrivant dans le condenseur
ne doit pas dépasser 32,2 °C (90 °F).
•
La quantité d’eau traversant le condenseur ne doit
pas dépasser 19 litres (5 gallons) par minute.
•
Prévoir une chute de pression de 0,5 bar (7 psi) entre
l’arrivée d’eau du condenseur et la sortie de la
machine à glaçons.
•
La température de l’eau sortant dans le condenseur
ne doit pas dépasser 43,3 °C (110 °F).
Important
L’État du Massachusetts exige que tous les modèles
refroidis par eau soient raccordés uniquement à un
système de tour de refroidissement à boucle fermée.
Part Number TUC265 Rev00 12/19
Section 2
Instructions d’installation
Dimensionnement/Raccordement des conduites d’alimentation en eau et d’évacuation
! Attention
La tuyauterie doit être conforme aux codes locaux et
régionaux.
Emplacement
Température de
l’eau
Pression d’eau
Raccordement de la machine à
glaçons
Arrivée d’eau
pour la fabrication
de glaçons
1,6 °C (35 °F) Mini
32,2 °C (90 °F)
Maxi
1,4 bar (20 psi) Mini
5,52 bars (80 psi) Maxi
Filetage femelle de tuyau de 0,95 cm
(3/8 po)
---
---
Filetage femelle de tuyau de 1.27 cm
(1/2 po)
1,91 cm (3/4 po) FPT S3300/ST3000
uniquement
1,91 cm (3/4 po) FPT Évacuation de
base S3300/ST3000 uniquement
Arrivée d’eau de
condenseur
32,2 °C (90 °F)
Maxi
Standard
1,4 bar (20 psi) Mini
10,34 bars (150 psi) Maxi
Option haute pression
1,4 bar (20 psi) Mini
24,1 bars (350 psi) Maxi
Évacuation d’eau
du condenseur
---
---
Évacuation de
bac
Évacuation de
bac grande
capacité
-----
Évacuation d’eau
pour la fabrication
de glaçons
Dimension de tubulure jusqu’à
raccordement de machine à
glaçons
0,95 cm (3/8 po) diamètre intérieur
minimum
1,27 cm (1/2 po) S3300/ST3000
uniquement
1,27 cm (1/2 po) diamètre intérieur
minimum
1,91 cm (3/4 po) S3300/ST3000
uniquement
Filetage femelle de tuyau de 0,95 cm (3/8 po)
Filetage femelle de tuyau de 2,54 cm (1 po) S3300/ST3000 uniquement
---
Filetage femelle de tuyau de 1,27 cm
(1/2 po)
1,91 cm (3/4 po) FPT S3300/ST3000
uniquement
Filetage femelle de tuyau de 1,91 cm
(3/4 po)
1,27 cm (1/2 po) diamètre intérieur
minimum
1,91cm (3/4 po) S3300/ST3000
uniquement
1,91 cm (3/4 po) diamètre intérieur
minimum
---
Filetage mâle de tuyau de
2,54 cm (1 po)
2,54 cm (1 po) diamètre intérieur
minimum
Les emplacements exacts des arrivées et des évacuations du modèle sur lequel on travaille peut varier.
ENTRÉE ÉLECTRIQUE
RACCORD D’ARRIVÉE POUR LA FABRICATION
D’EAU DE 3/8 PO FPT, RACCORD EN
PLASTIQUE SUR LE CÔTÉ OPPOSÉ NE PAS
APPLIQUER DE CHALEUR
TUBE D’AÉRATION DE 46 CM (18 PO)
RACCORDEMENT D’ÉVACUATION DE 1/2 PO
RACCORD EN PLASTIQUE SUR LE CÔTÉ
OPPOSÉ NE PAS APPLIQUER DE CHALEUR
DI ÉVACUATION MINI DE
1,3 CM (1/2 po)
ARRIVÉE D’EAU DE CONDENSEUR
DE 3/8 PO FPT (UNITÉS REFROIDIES
PAR EAU UNIQUEMENT)
ÉVACUATION D’EAU DE CONDENSEUR
DE 1/2 PO FPT (UNITÉS REFROIDIES
PAR EAU UNIQUEMENT)
ÉVACUATION DE BASE AUXILIAIRE À
MANCHON DE 1/2 PO EN CPVC
ÉCART ANTI-RETOUR
ÉVACUATION OUVERTE,
SIPHONNÉE ET AÉRÉE
NE PAS SIPHONNER LA CONDUITE
D’ÉVACUATION, LAISSER UN ÉCART
ANTI-RETOUR ENTRE LE TUBE
D’ÉVACUATION ET L’ÉVACUATION
Installation d’évacuation d’alimentation en eau type
Part Number TUC265 Rev00 12/19
11
Instructions d’installation
Section 2
Installation de condenseur à distance/de
conduites
Machine à
glaçons
Condenseur à
circuit unique à
distance
S500
JC0495
S600/S800/S1000
JC0895
S1400/S1600/
S1800
JC1395
*Conduites
RT
RL
Conduite de
refoulement
1,27 cm (1/2 po)
1,27 cm (1/2 po)
Conduites*
RT-20-R404A
RT-35-R404A
RT-50-R404A
RT-20-R404A
RT-35-R404A
RT-50-R404A
RL-20-R404A
RL-35-R404A
RL-50-R404A
Conduite de
liquide
0,79 cm (5/16 po)
0,95 cm (3/8 po)
MACHINES À GLAÇONS À DISTANCE
CHARGE DE LIQUIDE FRIGORIGÈNE
Chaque machine à glaçons à distance est expédiée de
l’usine avec une charge en liquide frigorigène adéquate
pour une installation avec des conduites allant jusqu’à
15,25 m (50 pi). L’étiquette de série figurant sur la
machine à glaçons indique la charge en liquide
frigorigène.
Un liquide frigorigène additionnel peut être requis pour
des installations utilisant des conduites entre 15,25 et
30,5 m (50 et 100 pi) de long. Si du liquide frigorigène
additionnel est requis, consulter le tableau ci-dessous
pour connaître la quantité correcte à ajouter.
Important
TECHNICIENS CERTIFIÉS EPA
Si la longueur de conduites à distance se trouve
entre 15,25 et 30,5 m (50 et 100 pi), ajouter du
liquide frigorigène additionnel à la charge de plaque
signalétique. Consulter le tableau ci-dessous pour le
modèle sur lequel on travaille.
Longueur de tubulure : ___________________________
Température d’air autour du condenseur
Minimum
Maximum
-29 °C (-20 °F)
49 °C (120 °F)
Important
Les systèmes à distance Manitowoc ne sont
approuvés et garantie qu’en tant qu’ensemble neuf
complet. La garantie du système de réfrigération
sera nulle si une nouvelle partie principale de
machine à glaçons est raccordée à une tubulure
préexistante (usagée) ou à des condenseurs à
distance.
Liquide frigorigène ajouté à plaque signalétique : ______
Charge de liquide frigorigène neuf total : _____________
! Avertissement
Situation comportant un risque de blessure
corporelle
La machine à glaçons contient une charge de
liquide frigorigène. L’installation des conduites doit
être effectuée par un technicien qualifié et certifié
dans le secteur de la réfrigération par l’EPA, et qui
soit informé des dangers que comportent les
équipements chargés de liquide frigorigène.
! Attention
Ne jamais ajouter plus que la charge de plaque
signalétique dans le système de réfrigération pour
toute application quelle qu’elle soit.
Machine à glaçons
S500
S600
S850
S1000
S1400
S1600
S1800
12
Charge de plaque signalétique
(Charge expédiée dans la
machine à glaçons)
6 lb (96 oz)
6,5 lb (104 oz)
8,5 lb (136 oz)
8,5 lb (136 oz)
11 lb (176 oz)
11,5 lb (184 oz)
12,5 lb (200 oz)
Liquide frigorigène à ajouter
pour des conduites de
15,25 à 30,5 m (50 à 100 pi)
1,5 lb (24 oz)
1,5 lb (24 oz)
2 lb (32 oz)
2 lb (32 oz)
2 lb (32 oz)
2 lb (32 oz)
1 lb (16 oz)
Charge de système
maximale
(Ne jamais excéder)
7,5 lb (120 oz)
8 lb (128 oz)
10,5 lb (168 oz)
10,5 lb (168 oz)
13 lb (208 oz)
13,5 lb (216 oz)
13,5 lb (216 oz)
Part Number TUC265 Rev00 12/19
Section 2
Instructions d’installation
GÉNÉRALITÉS
Les condenseurs doivent être montés horizontalement,
le moteur de ventilateur étant sur le haut sans aucune
obstruction. Il doit y avoir un espace d’au moins 41 cm
(16 po) du bas pour l’admission d’air. Le panneau de
raccordement avant et un autre panneau (arrière ou
côté) ne doit également avoir aucune obstruction.
Les installations de condenseurs à distance comportent
des conduites verticales et horizontales entre la
machine à glaçons et le condenseur. Une fois
combinées, elles doivent être ajustées aux
spécifications approuvées. Les directives, schémas et
méthodes de calcul suivants doivent être respectés pour
vérifier une installation de condenseurs à distance
appropriée.
! Attention
La garantie de 60 mois du compresseur (y compris
la garantie de remplacement de main d’œuvre de 36
mois) ne s’appliquera pas si la machine à glaçons à
distance n’est pas installée conformément aux
spécifications.
La présente garantie ne s’applique pas non plus si le
système de réfrigération est modifié par un
condenseur, un récupérateur de chaleur ou d’autres
pièces ou ensembles non fabriqués par Manitowoc
Ice sauf en cas d’approbation spécifique écrite par
Manitowoc Ice.
3
DIRECTIVES POUR ACHEMINEMENT DES
CONDUITES
Commencer par couper un trou circulaire de 6,35 cm
(2,5 po) dans le mur ou le toit pour l’acheminement des
tubulures. L’extrémité de conduite ayant un coude de
90° se raccordera à la machine à glaçons. L’extrémité
droite se connectera au condenseur à distance.
Suivre ces directives pour acheminer les conduites de
liquide frigorigène. Ceci pour permettre d’assurer un bon
fonctionnement et une bonne accessibilité de service.
1. En option – Effectuer la boucle de service dans les
conduites (comme il l’est indiqué ci-dessous). Ceci
permet un accès aisé à la machine à glaçons pour le
nettoyage et l’entretien. Ne pas utiliser de cuivre
rigide dur à cet emplacement.
2. Obligatoire – Ne pas former de siphons dans les
conduites de réfrigération (sauf la boucle de
service). L’huile réfrigérante doit être libre de
s’évacuer vers la machine à glaçons ou le
condenseur. Acheminer la tubulure en excès en une
spirale horizontale vers le bas supportée (comme il
l’est indiqué ci-dessous). Ne pas enrouler la tubulure
verticalement.
3. Obligatoire – Conserver les longueurs de conduites
de réfrigérant extérieures aussi courtes que
possible.
SPIRALE
DOWNWARD
HORIZONTAL
HORIZONTALE
SPIRAL
VERS LE BAS
2
2
3
1
1
Acheminement des conduites
Part Number TUC265 Rev00 12/19
13
Instructions d’installation
Section 2
CALCULER LES DISTANCES D’INSTALLATION DE
CONDENSEUR À DISTANCE
Effectuer les calculs suivants pour s’assurer que
l’aménagement des conduites respecte les
spécifications.
Longueur des conduites
1. Insérer l’élévation mesurée dans la formule
ci-dessous. Multiplier par 1,7 pour obtenir
l’élévation calculée.
(Exemple : Un condenseur situé à 3,0 m [10 pi] audessus de la machine à glaçons a une élévation
calculée de 5,2 m [17 pi].)
La longueur maximale est de 30,5 m (100 pi).
Le compresseur de machine à glaçons doit avoir un
retour d’huile adéquat. Le récepteur est conçu pour
contenir une charge suffisante pour faire fonctionner la
machine à glaçons dans des températures ambiantes
situées entre -29 °C (-20 °F) et 49 °C (120 °F), avec des
longueurs de conduites allant jusqu’à 30,5 m (100 pi).
2. Insérer la descente mesurée dans la formule cidessous. Multiplier par 6,6 pour obtenir la descente
calculée.
(Exemple : Un condenseur situé à 3,0 m [10 pi] audessous de la machine à glaçons a une descente
calculée de 20,1 m [66 pi].)
Distance vers le haut/le bas des conduites
La distance maximale vers le haut est de 10,7 m (35 pi).
La longueur maximale vers le bas est de 4,5 m (15 pi).
3. Insérer la distance horizontale mesurée dans la
formule ci-dessous. Pas de calcul nécessaire.
! Attention
Si une conduite a une élévation suivie par une
descente, une autre élévation ne peut être
effectuée. De même, si une conduite a une
descente suivie par une élévation, une autre
descente ne peut être effectuée.
4. Ajouter l’élévation calculée, la descente calculée
et la distance horizontale ensemble pour obtenir la
distance calculée totale. Si ce total excède 45,7 m
(150 pi), déplacer le condenseur dans un autre
emplacement et refaire les calculs.
Distance calculée de conduites
La distance calculée maximale est de 45,7 m (150 pi).
Les élévations, descentes, parcours horizontaux de
conduites (ou combinaisons de ceux-ci) dépassant les
maximums indiqués excèderont les tolérances de mise
en marche et de fabrication du compresseur et ce, pour
éviter un retour d’huile médiocre vers le compresseur.
Formule de calcul de la distance de conduites maximale
Étape 1.
Étape 2.
Étape 3.
Étape 4.
Élévation mesurée (10,7 m [35 pi] maximum)
______ x 1,7
Descente mesurée (4,5 m [15 pi] maximum)
______ x 6,6
Distance horizontale mesurée (30,5 m [100 pi] maximum)
Distance calculée totale 45,7 m (150 pi)
=
=
_______
_______
_______
_______
H
H
H
R
D
D
R
SV1196
Combinaison d’un parcours à
élévation et conduite horizontale
14
Élévation calculée
Descente calculée
Distance horizontale
Distance calculée totale
SV1195
Combinaison d’un parcours à
descente et conduite horizontale
SV1194
Combinaison d’un parcours à
élévation, à descente et conduite
horizontale
Part Number TUC265 Rev00 12/19
Section 2
Instructions d’installation
ALLONGEMENT OU DIMINUTION DES LONGUEURS
DE CONDUITES
ROBINET DE SERVICE DU RÉCEPTEUR À
DISTANCE
Dans la plupart des cas, en acheminant les conduites
correctement, il n’est pas nécessaire de les raccourcir.
Lorsqu’il faut raccourci ou allonger, le faire avant de
raccorder les conduites à la machine à glaçons ou au
condenseur à distance et ce, pour éviter la perte de
liquide frigorigène dans la machine à glaçons ou le
condenseur.
Le robinet de service du récepteur est fermé pendant
l’expédition. Ouvrir le robinet avant de mettre la machine
à glaçons en marche.
Les raccords à branchement rapide sur les conduites
sont munis de vannes Schraeder. Utiliser ces vannes
pour récupérer toute charge de vapeur des conduites.
Pour allonger ou raccourcir les conduites, suivre les
bonnes pratiques de réfrigération, purger à l’azote et
isoler toutes les tubulures. Ne pas modifier les
dimensions des tubes. Évacuer les conduites et placer
une charge de liquide frigorigène de vapeur de 143 g
(5 oz) environ dans chaque conduite.
1. Retirer les panneaux supérieur et gauche.
2. Retirer le capuchon de valve de service du
récepteur.
3. Mettre le robinet sur siège arrière (ouvrir).
4. Remonter le capuchon et les panneaux.
RETIRER LES PANNEAUX AVANT,
SUPÉRIEUR ET GAUCHE POUR
ACCÉDER AU ROBINET DU
RÉCEPTEUR
CONNEXION DE CONDUITES
1. Retirer les capuchons pare-poussière des
conduites, du condenseur et de la machine à
glaçons.
TOURNER DANS LE SENS
CONTRAIRE DES AIGUILLES
D’UNE MONTRE POUR OUVRIR
2. Appliquer de l’huile réfrigérante sur les filets des
raccords à dégagement rapide avant de les
connecter au condenseur.
3. Fileter soigneusement le raccord femelle au
condenseur ou à la machine à glaçons à la main.
4. Serrer les raccords à l’aide d’une clé jusqu’au bout.
5. Faire tourner d’un quart de tour additionnel pour
assurer une installation adéquate laiton-à-laiton.
Serrer aux spécifications suivantes :
Conduite de liquide
13,5-16,2 N•m
(10-12 ft lb)
Conduite de refoulement
47,5-61,0 N•m
(35-45 ft lb)
CAPUCHON DE ROBINET DE
SERVICE DU RÉCEPTEUR
(TOURNER DANS LE SENS
SV1603
CONTRAIRE DES AIGUILLES
D’UNE MONTRE POUR RETIRER)
Mettre le robinet de service du récepteur
sur siège arrière
6. Vérifier tous les raccords et bouchons de valves
pour fuites éventuelles.
7. S’assurer que les intérieurs de valves Schraeder
sont installés et que les capuchons de valves
Schraeder sont mis et serrés.
Part Number TUC265 Rev00 12/19
15
Instructions d’installation
Section 2
Emploi de machine à glaçons à distance avec condenseurs à circuits multiples de marque
autre que Manitowoc
GARANTIE
La garantie de soixante (60) mois du compresseur, y
compris une garantie de remplacement de main
d’œuvre de trente-six (36) mois, ne s’appliquera pas
lorsque la machine à glaçons à distance n’est pas
installée selon les spécifications à distance. La garantie
précédente ne s’appliquera à aucune machine à glaçons
installée et/ou maintenue de manière inconsistante avec
les instructions techniques fournies par Manitowoc Ice,
Inc. La performance peut varier des spécifications des
Ventes. La valeurs nominales standard certifiées ARI
des Modèles S ne s’appliquent que lorsqu’elles sont
utilisées avec un condenseur à distance Manitowoc.
Si la conception du condenseur respecte les
spécifications, l’approbation de Manitowoc est
uniquement que la couverture de la pleine garantie soit
étendue à la partie du système fabriqué par Manitowoc.
Étant donné que Manitowoc ne teste pas le condenseur
en conjonction avec la machine à glaçons, Manitowoc
n’endossera, ne recommandera ni s’approuvera le
condenseur, et ne sera en aucun cas responsable de sa
performance ou de sa fiabilité.
Important
Manitowoc garantit uniquement les ensembles
complets à distance neufs et non usagés. Garantir
l’intégrité d’une machine à glaçons neuve en vertu
des termes de notre garantie interdit l’emploi de
tubulure ou de condenseurs préexistants (usagés).
VANNE DE CONTRÔLE DE PRESSION DE
REFOULEMENT
Tout condenseur à distance connecté à une machine à
glaçons Modèle S Manitowoc doit être muni d’une vanne
de contrôle de pression de refoulement (disponible
auprès des distributeurs Manitowoc) sur l’ensemble de
condenseur. Manitowoc n’acceptera pas de vanne de
contrôle de pression de refoulement de remplacement
« de série ».
! Attention
Ne pas utiliser de commande de cycle de
ventilateur pour essayer de maintenir la pression de
décharge. Une défaillance du compresseur en
résultera.
16
MOTEUR DE VENTILATEUR
Le ventilateur du condenseur doit être sous tension
durant le cycle complet de congélation de la machine à
glaçons (ne pas cycler sur la commande de cycle de
ventilateur). La machine à glaçons a un circuit de moteur
de ventilateur à utiliser avec un condenseur Manitowoc.
Il est recommandé d’utiliser ce circuit pour contrôler le
ou les ventilateurs de condenseur sur le condenseur à
circuits multiples pour s’assurer qu’il est sous tension au
bon moment. Ne pas excéder l’intensité nominale
pour le circuit du moteur de ventilateur indiquée sur
l’étiquette de série de la machine à glaçons.
VOLUME INTERNE DE CONDENSEUR
Le volume interne de condenseur à circuits multiples ne
doit pas être inférieur ni supérieur à celui utilisé par
Manitowoc (voir le tableau à la page suivante). Ne pas
excéder le volume interne ni essayer d’ajouter une
charge pour compenser et ce, pour ne pas
endommager le compresseur.
CONDENSEUR T
T est la différence de température entre le liquide
frigorigène de condensation et l’air entrant. La T doit se
trouver entre -9,4 et -6,6 °C (15 et 20 °F) au début du
cycle de congélation (conditions de charge maximale) et
tomber entre -11,1 et -8,3 °C (12 et 17 °F) durant les
75 derniers % du cycle de congélation (conditions de
charge moyenne).
CHARGE DE LIQUIDE FRIGORIGÈNE
Les machines à glaçons à distance ont la charge de
liquide frigorigène de plaque de série (charge totale de
système) située dans la section de fabrication de
glaçons. (Les condenseurs et les distances à distance
sont fournies avec uniquement une charge de vapeur.)
! Attention
Ne jamais ajouter plus que la charge de plaque
signalétique dans la machine à glaçons pour toute
application quelle qu’elle soit.
RACCORDS À BRANCHEMENT RAPIDE
La machine à glaçons et les conduites sont munies de
raccords à branchement rapide. Il est recommandé
d’installer des branchements rapides appareillés
(disponibles auprès de distributeurs Manitowoc) dans le
condenseur à circuits multiples, et d’ajouter une charge
de « maintien » de vapeur, 150 ml (5 oz) de liquide
frigorigène approprié au condenseur avant la connexion
de la machine à glaçons ou des conduites au
condenseur.
Part Number TUC265 Rev00 12/19
Section 2
Instructions d’installation
TABLEAU DE DIMENSIONNEMENT DE CONDENSEUR À CIRCUITS MULTIPLES AUTRE QUE MANITOWOC
Modèle
de
machine
à glaçons
Liquide
frigorigène
Type
Charge
S500
R-404A
S600
S850
S1000
S1400
S1600
R404A
R-404A
R-404A
R-404A
R-404A
S1800
Rejet de chaleur
Moyenne Crête de
de Btu/h
Btu/h
6 lbs.
6,5 lbs
8,5 lbs
8,5 lbs
11 lbs
11,5 lbs
12,5
R-404A
lbs
Volume
interne de
condenseur
(pi3)
Mini
Pression
nominale
Maxi
6 100
6 900
0,020
0,035
9 000
13 000
17 700
20 700
21 000
13 900
16 000
21 000
24 500
31 000
0,045
0,045
0,045
0,085
0,085
0,060
0,060
0,060
0,105
0,105
30 000
35 000
0,085
0,105
500 psig
(3 447 kpa)
(34,47 bars)
pression limite
2 500 psig
(17 237 kpa)
(172,37 bars)
pression
d’éclatement
Goujons à
branchement rapideExtrémités mâles
Refoulement
Liquide
raccord Réf.
83-6035-3
raccord
Réf. 836034-3
bride de
fixation Réf.
83-6006-3
bride de
fixation
Réf. 836005-3
Vanne de
contrôle de
pression de
refoulement
Manitowoc Réf.
83-6809-3
pas de
remplacement
CONDENSEUR À
DISTANCE À CIRCUIT UNIQUE
DÉBRANCHEMENT
ÉLECTRIQUE
CONDUITE DE
REFOULEMENT
CONDUITE
DE LIQUIDE
VERS PANNEAU DE
DISJONCTEUR
DÉBRANCHEMENT
ÉLECTRIQUE
MACHINE À
GLAÇONS
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
DESCENTE DE
91,44 cm (36,00 po)
BAC
CONDUITE DE LIQUIDE
FRIGORIFIQUE DE
REFOULEMENT
CONDUITE DE LIQUIDE
FRIGORIGÈNE
Installation de condenseur à distance à circuit unique type
Part Number TUC265 Rev00 12/19
17
Instructions d’installation
Section 2
Liste de vérification d’installation















18
La machine à glaçons est-elle à niveau ?

Tous les raccordements électriques et d’eau
ont-ils été effectués ?
La tension d’alimentation a-t-elle été testée et
vérifiée par rapport à la valeur nominale
indiquée sur la plaque signalétique ?
Y a-t-il un espace approprié autour de la
machine à glaçons pour la circulation d’air ?
La machine à glaçons est-elle mise à la terre
et la polarité est-elle correcte ?
La machine à glaçons a-t-elle été installée là
où des températures ambiantes resteront
dans la fourchette de 1,6 à 43,3 °C (35 à
110 °F) ?
La machine à glaçons a-t-elle été installée là
où la température d’eau entrante restera
dans la fourchette de 1,6 à 32,2 °C (35 à
90 °F) ?
Y a-t-il une évacuation séparé pour l’eau
potable, le bac et le condenseur refroidi par
eau ?
Les évacuations de machine à glaçons et de
bac sont-elles aérées ?
Tous les fils électriques sont-ils exempts de
contact des lignes de réfrigération et de
l’équipement mobile ?
Le propriétaire/l’opérateur a-t-il été informé
de l’entretien et de l’utilisation du nettoyant et
du désinfectant Manitowoc ?
Le propriétaire/l’opérateur a-t-il rempli la
carte de garantie ?
La machine à glaçons et le bac ont-ils été
désinfectés ?
L’interrupteur à bascule est-il réglé sur ICE ?
(L’interrupteur à bascule se trouve
directement derrière le panneau avant.)
La commande d’épaisseur de glaçons estelle réglée correctement ? (Consulter les
Contrôles opérationnels pour vérifier/établir
l’épaisseur de pont de glace correcte.)
S3300/ST3000 uniquement - Le sens de
rotation du compresseur est-il correct ? La
machine à glaçons aura une pression
d’aspiration haute, une pression de
refoulement basse et sera particulièrement
bruyante. Inverser deux fils d’alimentation
entrante pour inverser la rotation.
Contrôles additionnels pour modèles à
distance





Le robinet de service du récepteur a-t-il été
ouvert ?
Le ventilateur du condenseur à distance
fonctionne-t-il correctement après la mise en
marche ?
Le condenseur à distance a-t-il été installé là
où des températures ambiantes resteront
dans la fourchette de -29 à 49 °C (-20 à
120 °F) ?
Les conduites sont-elles acheminées
correctement ?
Les deux lignes de réfrigération vers le
condenseur à distance sont-elles installées
de manière à ce qu’elles ne reposent pas
dans l’eau et qu’elles soient installées
correctement ?
Avant la mise en marche de la machine à
glaçons
Toutes les machines à glaçons Manitowoc sont mises
en route et ajustées en usine avant l’expédition.
Normalement, les nouvelles installations ne requièrent
aucun ajustement.
Pour garantir un bon fonctionnement, suivre les
Contrôles opérationnels figurant à la Section 3 du
présent manuel. La mise en marche de la machine à
glaçons et exécuter les contrôles opérationnels sont la
responsabilité du propriétaire/de l’opérateur.
Les réglages et les procédures de maintenance indiqués
dans ce manuel ne sont pas couverts par la garantie.
! Avertissement
Situation comportant un risque de blessure
corporelle
Ne pas utiliser un équipement qui aura été mal
utilisé, abusé, négligé, endommagé ou dont les
spécifications originales de fabrication auront été
altérées/modifiées.
Part Number TUC265 Rev00 12/19
Section 3
Fonctionnement
Séquence de fabrication des glaçons
REMARQUE : L’interrupteur à bascule doit se trouver en
position ICE et le rideau d’eau/les amortisseurs de
glaçons doivent être en place sur l’évaporateur avant
que la machine à glaçons ne puisse démarrer.
Cycle de purge d’eau
La machine à glaçons évacue toute eau restante du bac
à eau par le siphon.
LIMITES DE SÉCURITÉ
Les limites de sécurité sont mises en mémoire et
indiquées par le tableau de commande au bout de trois
cycles. Le nombre de cycles requis pour arrêter la
machine à glaçons varie pour chaque limite de sécurité.
•
Limite de sécurité n° 1 tous les modèles - Si le temps
de congélation atteint 60 minutes, le tableau de
commande lance automatiquement un cycle de
récupération des glaçons. La machine à glaçons
s’arrête après 6 cycles consécutifs de congélation de
60 minutes.
•
Limite de sécurité n° 2 modèles à évaporateur
unique - Si le temps de récupération des glaçons
atteint 3,5 minutes, le tableau de commande lance
automatiquement le cycle de congélation de la
machine à glaçons. La machine à glaçons s’arrête
après 500 cycles consécutifs de congélation de 3,5
minutes.
•
Limite de sécurité n° 2 modèles à évaporateurs
multiples - Si le temps de récupération des glaçons
atteint 7 minutes, le tableau de commande lance
automatiquement le cycle de congélation de la
machine à glaçons. La machine à glaçons s’arrête
après 500 cycles consécutifs de congélation de
7 minutes.
•
Limite de sécurité n° 3 modèles à évaporateurs
multiples - Si la commande de pression de liquide
frigorigène basse s’ouvre, la machine à glaçons
s’arrête et démarre une durée de délai de 5 minutes.
Au bout de 3 événements consécutifs de basse
pression, la machine à glaçons s’arrête et un voyant
clignote pour indiquer la récupération de glaçons.
Cycle de congélation
L’eau s’écoule sur l’évaporateur et le système de
réfrigération refroidit l’évaporateur. La glace se forme
sur l’évaporateur jusqu’à ce que l’eau entre en contact
avec la sonde d’épaisseur des glaçons.
Cycle de récupération
Toute l’eau restante s’évacue dans le siphon tandis que
le gaz réfrigérant chauffe l’évaporateur. Lorsque
l’évaporateur chauffe, la feuille de glaçons glisse de
l’évaporateur vers le bac de stockage. Si tous les
glaçons tombent pour vider le rideau d’eau (ou
amortisseur de glaçons), la machine à glaçons démarre
un autre cycle de congélation.
Cycle d’arrêt
Si le rideau d’eau ou l’amortisseur de glaçons est ouvert
par la présence de glaçons, la machine à glaçons
s’arrête. Lorsque le rideau d’eau ou l’amortisseur de
glaçons se ferme, la machine à glaçons démarre un
nouveau cycle à la purge d’eau.
Temporisateurs de tableau de commande
Le tableau de commande comporte les temporisateurs
non réglables suivants :
•
La machine à glaçons est verrouillée dans le cycle
de congélation pendant 6 minutes avant de pouvoir
lancer le cycle de récupération. Le verrouillage de
congélation est contourné après avoir passé
l’interrupteur à bascule de la position OFF en
position ICE pour le premier cycle uniquement.
•
Le temps de congélation maximum est de
60 minutes après quoi le tableau de commande
lance automatiquement une séquence de
récupération des glaçons.
•
La durée maximale de récupération est de
3,5 minutes pour les modèles à évaporateur unique
et de 7 minutes pour les modèles à évaporateurs
multiples. Le tableau de commande lance
automatiquement une séquence de congélation
lorsque ces temps sont dépassés.
Part Number TUC265 Rev00 12/19
Utiliser les procédures suivantes pour déterminer si le
tableau de commande comporte une indication de limite
de sécurité.
1. Mettre l’interrupteur à bascule en position OFF.
2. Remettre l’interrupteur à bascule en position ICE.
Regarder les voyants de limite de sécurité/voyant de
récupération des glaçons sur le tableau de
commande. Si une limite de sécurité a été
enregistrée, le voyant correspondant clignote une,
deux ou trois fois pour indiquer quelle limite de
sécurité a déclenché l’arrête de la machine à
glaçons.
19
Fonctionnement
Section 3
Vérifications opérationnelles
CONTRÔLE DE L’ÉPAISSEUR DES GLAÇONS
GÉNÉRALITÉS
Après un cycle de récupération des glaçons, inspecter
les glaçons dans le bac de stockage de glaçons. La
sonde d’épaisseur des glaçons est réglée en usine pour
maintenir l’épaisseur du pont de glace à 3 mm (1/8 po).
Les machines à glaçons Manitowoc sont mises en route
et ajustées en usine avant l’expédition. Normalement,
les nouvelles installations ne requièrent aucun
ajustement.
Pour garantir un bon fonctionnement, toujours suivre les
Contrôles opérationnels :
•
lorsque de la mise en marche de la machine à
glaçons pour la première fois
•
après une période prolongée hors service
•
après le nettoyage et la désinfection
REMARQUE : Les réglages périodiques et procédures
d’entretien ne sont pas couverts par la garantie.
Scroll réfrigération compresseur doit être les
fonctionnements pour une minimum rompre dans
époque de 24 heures précédemment repli glace
réalisation seront étendue.
REMARQUE : S’assurer que le rideau d’eau est en
place lorsque ce contrôle est effectué. Il empêche les
projections d’eau hors du bac à eau.
1. Inspecter le pont connectant les glaçons. Son
épaisseur doit être d’environ 3 mm (1/8 po).
2. Si un réglage est nécessaire, tourner la vis de
réglage de la sonde d’épaisseur des glaçons dans le
sens des aiguilles d’une montre pour augmenter
l’épaisseur du pont et dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre pour diminuer l’épaisseur du
pont. Laisser un espace de 6 mm (1/4 po) entre la
machine à glaçons et l’évaporateur comme point de
départ, puis effectuer le réglage pour obtenir une
épaisseur de pont de 3 mm (1/8 po).
REMARQUE : Si la vis de réglage est tournée de 1/3,
l’épaisseur des glaçons changera d’environ 1,5 mm
(1/16 po).
Important
Scroll réfrigération compresseur doit être les
fonctionnements pour une minimum rompre dans
époque de 24 heures précédemment repli glace
réalisation seront étendue.
VIS DE RÉGLAGE
ÉPAISSEUR DE PONT DE
GLACE DE 3 mm (1/8 po)
Contrôle de l’épaisseur des glaçons
3. Veiller à ce que le fil de la sonde d’épaisseur des
glaçons et le support n’entravent pas le mouvement
de la sonde.
20
Part Number TUC265 Rev00 12/19
Section 4
Entretien
Détartrage et désinfection
GÉNÉRALITÉS
Le propriétaire est responsable de l’entretien de la
machine à glaçons conformément aux instructions
figurant dans le présent manuel. Les procédures
d’entretien ne sont pas couvertes par la garantie.
Détartrer et désinfecter la machine à glaçons tous les six
mois pour qu’elle fonctionne efficacement. Si la machine
à glaçons nécessite d’être détartrée et désinfectée plus
fréquemment, consulter une entreprise de maintenance
et de réparation qualifiée pour qu’elle teste la qualité de
l’eau et recommande un traitement de l’eau approprié.
Une machine à glaçons très sale devra être démontée
pour le détartrage et la désinfection.
Le détartrant et le désinfectant pour machine à glaçons
Manitowoc sont les seuls produits approuvés pour les
machines à glaçons Manitowoc.
! Attention
Utiliser uniquement le détartrant et le désinfectant
pour machine à glaçons approuvés par Manitowoc
pour cette application (Détartrant Manitowoc réf.
94-0546-3 et Désinfectant Manitowoc réf.
94-0565-3). Utiliser ces solutions sans tenir compte
des instructions figurant sur les étiquettes est une
violation de la loi fédérale. Lire et comprendre toutes
les étiquettes imprimées sur les flacons avant
utilisation.
! Attention
Ne pas mélanger les solutions détartrant et
désinfectantes. Utiliser ces solutions sans tenir
compte des instructions figurant sur les étiquettes
est une violation de la loi fédérale.
! Avertissement
PROCÉDURE DE NETTOYAGE ET DE
DÉSINFECTION
Cette procédure doit être suivie au moins une fois tous
les six mois.
•
La machine à glaçons et le bac doivent être
démontés, nettoyés et désinfectés.
•
Tous les glaçons produits pendant les procédures de
nettoyage et de désinfection doivent être jetés.
•
Élimine les dépôts minéraux des zones ou surfaces
en contact direct avec l’eau.
PROCÉDURE CORRECTIVE DE NETTOYAGE
Cette procédure détartre tous les composants sur le
trajet d’écoulement de l’eau et est utilisée entre la
procédure semi annuelle de détartrage et de
désinfection.
PROCÉDURE DÉTAILLÉE DE DÉTARTRAGE ET DE
DÉSINFECTION
Cette procédure doit être effectuée au moins une fois
tous les six mois.
•
La machine à glaçons et le bac doivent être
démontés, détartrés et désinfectés
•
Tous les glaçons produits pendant la procédure de
détartrage et de désinfection doivent être jetés.
NETTOYAGE EXTÉRIEUR
Nettoyer la zone entourant la machine à glaçons aussi
souvent qu’il le faut pour maintenir sa propreté et un
fonctionnement efficace. Utiliser des nettoyants conçus
pour être utilisés sur des produits en acier inoxydable.
Éponger la poussière et la saleté sur l’extérieur de la
machine à glaçons avec de l’eau et un savon doux.
Essuyer à l’aide d’un chiffon propre et doux.
Éliminer les taches incrustées à l’aide d’un tampon
métallique inoxydable. Ne jamais utiliser de tampons
métalliques ou abrasifs et ce, pour ne pas rayer les
panneaux.
Porter des gants en caoutchouc et des lunettes de
sécurité (et/ou un masque) lors de la manipulation
du nettoyant ou du désinfectant pour machine à
glaçons.
Part Number TUC265 Rev00 12/19
21
Entretien
Section 4
Procédure corrective de détartrant et de désinfection
Étape 3 : Retirer tous les glaçons du bac/distributeur.
! Attention
Utiliser uniquement le détartrant et désinfectant pour
machine à glaçons approuvés par Manitowoc pour
cette application (Détartrant Manitowoc réf.
94-0546-3 et Désinfectant Manitowoc réf.
94-0565-3). Utiliser ces solutions sans tenir compte
des instructions figurant sur les étiquettes est une
violation de la loi fédérale. Lire et comprendre toutes
les étiquettes imprimées sur les flacons avant
utilisation.
PROCÉDURE DE NETTOYAGE
! Attention
Ne pas mélanger les solutions détartrant et
désinfectantes. Utiliser ces solutions sans tenir
compte des instructions figurant sur les étiquettes
est une violation de la loi fédérale.
! Avertissement
Porter des gants en caoutchouc et des lunettes de
sécurité (et/ou un masque) lors de la manipulation
du détartrant ou du désinfectant pour machine à
glaçons.
Utiliser le détartrant pour machine à glaçons pour
éliminer le tartre et les dépôts minéraux. Le désinfectant
pour machine à glaçons désinfecte et élimine les algues
et tout film biologique.
Étape 1 : Retirer la porte avant et le capot supérieur.
Ceci facilitera l’accès pour ajouter des solutions
détartrant et désinfectantes.
Étape 2 : Régler l’interrupteur à bascule sur la position
OFF une fois que les glaçons tombent de l’évaporateur
à la fin d’un cycle de récupération des glaçons. Ou
mettre l’interrupteur en position OFF et laisser fondre la
glace hors de l’évaporateur.
Étape 4 : Mettre l’interrupteur à bascule en position
CLEAN. L’eau s’écoulera par le robinet d’évacuation
d’eau et par l’évacuation d’eau. Attendre que le bac à
eau se remplisse à nouveau et que l’eau s’écoule sur
l’évaporateur, puis ajouter la quantité appropriée de
nettoyant pour machine à glaçons.
Modèle
S300/S320/S420
S450/S500/S600/S850/
S1000/S1200
S1400/S1600/S1800
S3300/ST3000
Quantité de
nettoyant/détartrant
90 ml (3 onces)
150 ml (5 onces)
265 ml (9 onces)
475 ml (16 onces)
Étape 5 : Attendre que le cycle de nettoyage soit
terminé (approximativement *35 minutes). Placer
ensuite l’interrupteur à bascule en position OFF et
couper l’alimentation de la machine à glaçons (et au
distributeur le cas échéant).
REMARQUE : *S3300/ST3000 uniquement 80 minutes.
! Avertissement
Couper l’alimentation de la machine à glaçons au
niveau de la boîte de distribution électrique.
Étape 6 : Retirer les pièces à nettoyer.
Se reporter aux procédures de retrait des pièces
correspondant à la machine à glaçons. Passer à
l’étape 7 une fois les pièces retirées.
Machines à glaçons à évaporateur unique - Page 57
Machines à glaçons à évaporateurs multiples Page 58
! Attention
Ne jamais utiliser quoi que ce soit pour forcer la
glace à sortit de l’évaporateur et ce, pour éviter tout
dommage.
22
Part Number TUC265 Rev00 12/19
Section 4
Entretien
Étape 7 : Mélanger une solution nettoyante/détartrant
avec de l’eau chaude. Selon la quantité de dépôt
minéral, une quantité plus importante de solution peut
être requise. Utiliser le rapport dans le tableau cidessous pour mélanger suffisamment de solution pour
nettoyante/détartrant toutes les pièces.
Type de
solution
Nettoyant
Étape 12 : Utiliser la moitié de la solution désinfectant/
eau pour désinfecter toutes les surfaces de zone
alimentaire de la machine à glaçons et du bac (ou du
distributeur). Utiliser un flacon pulvérisateur pour
appliquer abondamment la solution. Lors de la
désinfection, faire particulièrement attention aux sones
suivantes :
Eau
Mélangée avec
•
Parois latérales
4 L (1 gallon)
500 ml (16 oz) de nettoyant
•
Base (zone au-dessus du bac à eau)
Étape 8 : Utiliser la moitié du mélange nettoyante/
détartrant eau pour nettoyer tous les composants. La
solution nettoyante/détartrant mousse lorsqu’elle st en
contact avec du tartre ou des dépôts minéraux ; lorsque
la formation de mousse s’arrête, utiliser une brosse en
nylon à poils souples, une éponge ou un chiffon (PAS
une brosse métallique) pour nettoyer soigneusement les
pièces. Faire tremper les pièces pendant 5 minutes (15 20 minutes pour les pièces fortement entartrées). Rincer
tous les composants à l’eau claire.
•
Pièces en plastique de l’évaporateur – y compris les
parties supérieures, inférieures et latérales
•
Bac ou distributeur
Étape 9 : Pendant le trempage des composants,
utiliser la moitié de la solution nettoyante/détartrant eau
pour nettoyer toutes les surfaces de zone alimentaire de
la machine à glaçons et du bac (ou du distributeur).
Utiliser une brosse en nylon ou un chiffon pour nettoyer
les zones suivantes de la machine à glaçons :
Étape 15 : Remettre la machine à glaçons sous
tension et placer l’interrupteur à bascule en position
CLEAN.
•
Parois latérales
•
Base (zone au-dessus du bac à eau)
•
Pièces en plastique de l’évaporateur – y compris les
parties supérieures, inférieures et latérales
•
Bac ou distributeur
Rincer complètement toutes les zones à l’eau claire.
PROCÉDURE DE DÉSINFECTION
Étape 10 : Mélanger une solution désinfectante avec
de l’eau chaude.
Type de
Eau
Mélangée avec
solution
Désinfectant 23 L (6 gallons) 120 ml (4 oz) de désinfectant
Ne pas serrer les zones désinfectées.
Étape 13 : Remettre tous les composants retirés en
place.
Étape 14 : Attendre 30 minutes.
Étape 16 : Attendre que le bac à eau se remplisse à
nouveau et que l’eau s’écoule sur l’évaporateur (environ
3 minutes). Ajouter la quantité appropriée de
désinfectant pour machine à glaçons Manitowoc dans le
bac à eau en la versant entre le rideau d’eau et
l’évaporateur.
Modèle
S300/S320/S420
S450/S500/S600/S850/
S1000/S1200
S1400/S1600/S1800
S3300/ST3000
Quantité de désinfectant
90 ml (3 onces)
90 ml (3 onces)
180 ml (6 onces)
740 ml (25 onces)
Étape 17 : Placer l’interrupteur à bascule en position
ICE et remettre le panneau avant en place. La machine
à glaçons arrêtera la fabrication de glaçons après le
cycle de désinfection (environ 35 minutes,
S3300/ST3000 - 80 minutes).
Étape 11 : Utiliser la moitié de la solution désinfectant/
eau pour désinfecter tous les composants retirés.
Utiliser un flacon pulvérisateur pour appliquer
abondamment la solution sur toutes les surfaces des
pièces retirées ou faire tremper les pièces retirées dans
la solution désinfectant/eau. Ne pas rincer les pièces
après la désinfection.
Part Number TUC265 Rev00 12/19
23
Entretien
Section 4
Procédure de nettoyage des machines à glaçons fortement entartrées
Les machines à glaçons qui sont fortement entartrées ou qui n’ont pas été nettoyées régulièrement devront faire
l’objet de cette procédure.
Nettoyer et désinfecter la machine à glaçons tous les six
mois pour un fonctionnement efficace. Si la machine à
glaçons requiert un nettoyage et une désinfection plus
fréquents, contacter une entreprise de maintenance
qualifiée pour tester la qualité de l’eau et recommander
un traitement approprié de l’eau. La machine à glaçons
doit être démontée pour le nettoyage et la désinfection.
! Attention
Utiliser uniquement les nettoyant/détartrant et
désinfectant pour machine à glaçons approuvés par
Manitowoc pour cette application (Nettoyant/
détartrant Manitowoc réf. 94-0546-3 et Désinfectant
Manitowoc réf. 94-0565-3). Utiliser ces solutions
sans tenir compte des instructions figurant sur les
étiquettes est une violation de la loi fédérale. Lire et
comprendre toutes les étiquettes imprimées sur les
flacons avant utilisation.
PROCÉDURE DE NETTOYAGE/DÉTARTRANT
! Attention
Ne pas mélanger les solutions nettoyantes/
détartrant et désinfectantes. Utiliser ces solutions
sans tenir compte des instructions figurant sur les
étiquettes est une violation de la loi fédérale.
! Avertissement
Porter des gants en caoutchouc et des lunettes de
sécurité (et/ou un masque) lors de la manipulation
du nettoyant ou du désinfectant pour machine à
glaçons.
Utiliser le nettoyant/détartrant pour machine à glaçons
pour éliminer le tartre et les dépôts minéraux. Le
désinfectant pour machine à glaçons désinfecte et
élimine les algues et tout film biologique.
Étape 1 : Régler l’interrupteur à bascule sur la position
OFF une fois que les glaçons tombent de l’évaporateur
à la fin d’un cycle de récupération des glaçons. Ou
mettre l’interrupteur en position OFF et laisser fondre la
glace hors de l’évaporateur.
Étape 2 : Retirer le couvercle supérieur. Ceci facilitera
l’accès pour ajouter des solutions nettoyantes et
désinfectantes.
Étape 3 : Retirer tous les glaçons du bac.
Étape 4 : Mettre l’interrupteur à bascule en position
CLEAN. L’eau s’écoulera par le robinet d’évacuation
d’eau et par l’évacuation d’eau. Attendre que le bac à
eau se remplisse à nouveau et que l’eau s’écoule sur
l’évaporateur, puis ajouter la quantité appropriée de
nettoyant pour machine à glaçons.
Modèle
S300/S320/S420
S450/S500/S600/S850/
S1000/S1200
S1400/S1600/S1800
S3300/ST3000
Quantité de
nettoyant/détartrant
90 ml (3 onces)
150 ml (5 onces)
265 ml (9 onces)
475 ml (16 onces)
Étape 5 : Attendre que le cycle de nettoyage soit
terminé (approximativement *35 minutes). Placer
ensuite l’interrupteur à bascule en position OFF et
couper l’alimentation de la machine à glaçons (et au
distributeur le cas échéant).
REMARQUE : *S3300/ST3000 uniquement 80 minutes.
! Avertissement
Couper l’alimentation de la machine à glaçons au
niveau de la boîte de distribution électrique.
Étape 6 : Retirer les pièces à nettoyer.
Se reporter aux procédures de retrait des pièces
correspondant à la machine à glaçons.
Machines à glaçons à évaporateur unique - Page 57
Machines à glaçons à évaporateurs multiples Page 58
! Attention
Ne jamais utiliser quoi que ce soit pour forcer la
glace à sortir de l’évaporateur et ce, pour éviter tout
dommage.
24
Part Number TUC265 Rev00 12/19
Section 4
Entretien
Étape 7 : Mélanger une solution nettoyante/détartrant
avec de l’eau chaude. Selon la quantité de dépôt
minéral, une quantité plus importante de solution peut
être requise. Utiliser le rapport dans le tableau cidessous pour mélanger suffisamment de solution pour
nettoyer toutes les pièces.
Type de
solution
Nettoyant/
Eau
Mélangée avec
4 L (1 gallon)
500 ml (16 oz)
de nettoyant/détartrant
détartrant
Étape 8 : Utiliser la moitié du mélange nettoyant/
détartrant eau pour nettoyer tous les composants. La
solution nettoyante/détartrant mousse lorsqu’elle st en
contact avec du tartre ou des dépôts minéraux ; lorsque
la formation de mousse s’arrête, utiliser une brosse en
nylon à poils souples, une éponge ou un chiffon (PAS
une brosse métallique) pour nettoyer soigneusement les
pièces. Faire tremper les pièces pendant 5 minutes (15 20 minutes pour les pièces fortement entartrées). Rincer
tous les composants à l’eau claire.
Étape 9 : Pendant le trempage des composants,
utiliser la moitié de la solution nettoyant/eau pour
nettoyer toutes les surfaces de zone alimentaire de la
machine à glaçons et du bac (ou du distributeur). Utiliser
une brosse en nylon ou un chiffon pour nettoyer les
zones suivantes de la machine à glaçons :
•
Parois latérales
•
Base (zone au-dessus du bac à eau)
•
Pièces en plastique de l’évaporateur – y compris les
parties supérieures, inférieures et latérales
•
Bac ou distributeur
Rincer complètement toutes les zones à l’eau claire.
PROCÉDURE DE DÉSINFECTION
Étape 10 : Mélanger une solution désinfectante avec
de l’eau chaude.
Type de
Eau
Mélangée avec
solution
Désinfectant 23 L (6 gallons) 120 ml (4 oz) de désinfectant
Étape 12 : Utiliser la moitié de la solution désinfectant/
eau pour désinfecter toutes les surfaces de zone
alimentaire de la machine à glaçons et du bac (ou du
distributeur). Utiliser un chiffon ou une éponge pour
appliquer abondamment la solution. Lors de la
désinfection, faire particulièrement attention aux sones
suivantes :
•
Parois latérales
•
Base (zone au-dessus du bac à eau)
•
Pièces en plastique de l’évaporateur – y compris les
parties supérieures, inférieures et latérales
•
Bac ou distributeur
Ne pas serrer les zones désinfectées.
Étape 13 : Remettre tous les composants retirés en
place.
Étape 14 : Remettre la machine à glaçons sous
tension et placer l’interrupteur à bascule en position
CLEAN.
Étape 15 : Attendre deux minutes environ ou jusqu’à
ce que l’eau commence à s’écouler sur l’évaporateur.
Ajouter la quantité appropriée de désinfectant pour
machine à glaçons Manitowoc dans le bac à eau en la
versant entre le rideau d’eau et l’évaporateur.
Modèle
S300/S320/S420
S450/S500/S600/S850/
S1000/S1200
S1400/S1600/S1800
S3300/ST3000
Quantité de désinfectant
90 ml (3 onces)
90 ml (3 onces)
180 ml (6 onces)
740 ml (25 onces)
Étape 16 : La machine à glaçons s’arrête après le
cycle de désinfection (*35 minutes environ). Placer
l’interrupteur à bascule en position OFF et couper
l’alimentation de la machine à glaçons.
*S3300/ST3000 uniquement - 80 minutes.
! Avertissement
Couper l’alimentation de la machine à glaçons au
niveau de la boîte de distribution électrique.
Étape 11 : Utiliser la moitié de la solution désinfectant/
eau pour désinfecter tous les composants retirés.
Utiliser un chiffon ou une éponge pour appliquer
abondamment la solution sur toutes les surfaces des
pièces retirées ou faire tremper les pièces retirées dans
la solution désinfectant/eau. Ne pas rincer les pièces
après la désinfection.
Part Number TUC265 Rev00 12/19
25
Entretien
Section 4
Étape 17 : Se reporter à l’étape 6 et démonter les
composants. Après le démontage, passer à l’étape 18.
Étape 18 : Mélanger une solution désinfectante avec
de l’eau chaude.
Type de
Eau
Mélangée avec
solution
Désinfectant 23 L (6 gallons) 120 ml (4 oz) de désinfectant
Étape 19 : Utiliser la moitié de la solution désinfectant/
eau pour désinfecter tous les composants retirés.
Utiliser un chiffon ou une éponge pour appliquer
abondamment la solution sur toutes les surfaces des
pièces retirées ou faire tremper les pièces retirées dans
la solution désinfectant/eau. Ne pas rincer les pièces
après la désinfection.
Étape 20 : Utiliser la moitié de la solution désinfectant/
eau pour désinfecter toutes les surfaces de zone
alimentaire de la machine à glaçons et du bac (ou du
distributeur). Utiliser un chiffon ou une éponge pour
appliquer abondamment la solution. Lors de la
désinfection, faire particulièrement attention aux sones
suivantes :
•
Parois latérales
•
Base (zone au-dessus du bac à eau)
•
Pièces en plastique de l’évaporateur – y compris les
parties supérieures, inférieures et latérales
•
Bac ou distributeur
Ne pas serrer les zones désinfectées.
Étape 21 : Installer les pièces qui ont été retirées,
rétablir l’alimentation et placer l’interrupteur à bascule en
position ICE.
26
Part Number TUC265 Rev00 12/19
Section 4
Entretien
Retrait des pièces pour le nettoyage/détartrant la désinfection
Machines à glaçons à évaporateur unique
A. Retrait du rideau d’eau
•
•
•
Plier doucement le rideau en son centre et le retirer
par la droite.
Abaisser la sonde de niveau d’eau jusqu’à ce que le
connecteur de câble soit visible.
•
Débrancher le câble de la sonde de niveau d’eau.
Désengager la cheville gauche.
•
Retirer la sonde de niveau d’eau de la machine à
glaçons.
B. Retrait de la sonde d’épaisseur de glaçons
•
•
Comprimer l’axe d’articulation sur le dessus de la
sonde d’épaisseur des glaçons.
Faire pivoter la sonde d’épaisseur de glaçons pour
désengager une cheville puis l’autre. La sonde
d’épaisseur des glaçons peut être nettoyée à ce
stade sans être complètement retirée. En cas de
retrait complet, débrancher le câble de la sonde
d’épaisseur des glaçons du tableau de commande.
C. Retrait de la gouttière d’évaporateur ou de
l’inverseur d’eau du bas de l’évaporateur
•
Desserrer la vis à oreilles sur le côté gauche de la
gouttière.
•
Faire descendre le côté gauche de la gouttière tout
en la tirant vers la gauche. Continuer jusqu’à ce que
tube de sortie se désengage du côté droit.
D. Retrait du bac à eau
•
Appuyer sur les languettes sur la droite et la gauche
du bac à eau.
•
Laisser le bac à eau descendre en le tirant vers
l’avant pour désengager les chevilles arrière.
E. Retrait de la sonde du niveau d’eau
•
Tirer la sonde de niveau d’eau vers le bas pour la
désengager.
F. Retrait de la pompe à eau
•
Saisir la pompe et la tirer vers le bas sur l’ensemble
de pompe jusqu’à ce qu’elle se désengager et que le
connecteur électrique soit visible.
•
Débrancher le connecteur électrique.
•
Retirer l’ensemble de pompe à eau de la machine à
glaçons.
•
Ne pas faire tremper le moteur de la pompe à eau
dans une solution nettoyante ou désinfectante.
G. Retrait du tube de distribution d’eau
REMARQUE : Les vis à oreilles du tube de distribution
sont maintenues en place pour éviter toute perte.
Desserrer les vis à oreilles sans les sortir du tube de
distribution.
•
Desserrer les deux vis extérieures (ne pas les retirer
complètement étant donné qu’elles sont maintenues
en place pour éviter toute perte) et tirer le tube de
distribution vers l’avant pour libérer le joint
coulissant.
•
Démonter le tube de distribution en desserrant les
deux (2) vis à oreilles du milieu et en séparant le tube
de distribution en deux parties.
G
F
E
B
A
C
Part Number TUC265 Rev00 12/19
D
27
Entretien
Section 4
Machines à glaçons à évaporateurs multiples
A. Retrait de l’écran de l’évaporateur avant
•
Retirer les vis à oreilles maintenant les pompes à
eau (2 pour chaque pompe) et retirer les pompes à
eau. Ne pas immerger le moteur de la pompe à eau
dans une solution nettoyante ou désinfectante.
B. Retirer les couvercles supérieurs des
évaporateurs gauche et droit
•
Retirer la sonde de niveau d’eau du boîtier de
l’ensemble.
•
Retirer deux vis à oreilles du devant de chaque
couvercle supérieur d’évaporateur.
F. Retrait du bac à eau
•
Soulever le devant du couvercle, tirer vers l’avant
pour le retirer.
G. Retrait des tubes de distribution
•
Retirer quatre connecteurs quart-de-tour.
•
Retrait de l’écran anti-éclaboussures.
C. Retrait des écrans anti-éclaboussures
REMARQUE : Chaque évaporateur est muni d’un écran
anti-éclaboussures qui doit être retiré – quatre écrans
anti-éclaboussures au total.
•
Saisir le centre supérieur des écrans antiéclaboussures.
•
Les soulever puis les sortir.
•
REMARQUE : Chaque évaporateur est muni d’un tube
de distribution qui doit être retiré – quatre tubes de
distribution au total.
•
Les vis à oreilles du tube de distribution sont
maintenues en place pour éviter toute perte.
Desserrer les vis à oreilles sans les sortir du tube de
distribution.
•
Desserrer les deux vis extérieures et tirer le tube de
distribution vers l’avant pour libérer le joint
coulissant.
•
Démonter le tube de distribution en desserrant les
deux (2) vis à oreilles du milieu et en séparant le tube
de distribution en deux parties.
D. Retrait de la sonde d’épaisseur de glaçons
•
Comprimer l’axe d’articulation sur le dessus de la
sonde d’épaisseur des glaçons.
•
Faire pivoter la sonde d’épaisseur de glaçons pour
désengager une cheville puis l’autre. La sonde
d’épaisseur des glaçons peut être nettoyée à ce
stade sans être complètement retirée. En cas de
retrait complet, débrancher le câble de la sonde
d’épaisseur des glaçons du tableau de commande.
E. Retrait de l’ensemble de pompe à eau
Tirer le bac à eau vers l’avant pour le retirer.
H. Retrait des amortisseurs de glaçons
REMARQUE : Chaque évaporateur est muni d’un
amortisseur de glaçons qui doit être retiré – quatre
amortisseurs de glaçons au total.
•
Débrancher le tube de distribution en vinyle des deux
pompes à eau.
Saisir l’amortisseur de glaçons et appuyer sur le
support de montage arrière.
•
•
Débrancher la pompe à eau et les raccordements
électriques de la sonde de niveau d’eau.
Appuyer sur le support de montage avant avec le
pouce.
•
•
Une fois les câbles déconnectés, retirer les deux vis
à oreilles et soulever l’ensemble de pompe à eau
pour le sortir de la machine à glaçons.
Tirer l’amortisseur de glaçons vers le bas lorsque la
cheville de l’amortisseur de glaçons avant se
désengage.
•
A
B
E
G
D
C
28
F
H
Part Number TUC265 Rev00 12/19
Section 4
Entretien
Nettoyage extérieur
Nettoyage du condenseur
Nettoyer la zone entourant la machine à glaçons aussi
souvent qu’il le faut pour maintenir sa propreté et un
fonctionnement efficace. Utiliser des nettoyants conçus
pour être utilisés sur des produits en acier inoxydable.
GÉNÉRALITÉS
! Avertissement
Débrancher l’alimentation électrique de la partie
principale de la machine à glaçons et l’unité de
condensation à distance au niveau des interrupteurs
de distribution électrique avant de nettoyer le
condenseur.
Éponger la poussière et la saleté sur l’extérieur de la
machine à glaçons avec de l’eau et un savon doux.
Essuyer à l’aide d’un chiffon propre et doux.
Éliminer les taches incrustées à l’aide d’un tampon
métallique inoxydable. Ne jamais utiliser de tampons
métalliques ou abrasifs et ce, pour ne pas rayer les
panneaux.
Retrait des portes
1. À l’aide d’un tournevis cruciforme, desserrer les
deux vis maintenant les portes gauche et droite. Ne
pas les retirer, elles sont fixées pour éviter de les
perdre.
2. Modèles de 30 pouces et de 48 pouces (76,2 cm et
121,9 cm) : Soulever la porte avant droite pour la
retirer (les machines à glaçons de 22 pouces
[56 cm] ont une seule porte, soulever pour retirer
toute la porte).
Un condenseur sale restreint le débit d’air, entraînant
ainsi des températures de fonctionnement
excessivement élevées. Ce qui réduit la production de
glaçons et raccourcit la durée de vie des composants.
•
! Avertissement
Les ailettes du condenseur sont coupantes. Faire
attention en les nettoyant.
•
Éclairer une lampe de poche dans le condenseur
pour inspecter toute présence éventuelle de saleté
entre les ailettes.
•
Souffler à l’air comprimé ou rincer à l’eau de
l’intérieur vers l’extérieur (sens opposé du débit
d’air).
•
S’il reste de la saleté, contacter un agent de service
pour nettoyer le condenseur.
4
2
Nettoyer le condenseur au moins tous les six mois.
Mise hors service/Hivérisation
1. Nettoyer et désinfecter la machine à glaçons.
1
Retrait des portes
3. Ouvrir la porte avant gauche à 45 degrés.
4. Soutenir de la main droite, enfoncer la cheville
supérieure, basculer le haut de la porte vers l’avant
et la soulever de la cheville inférieure pour la retirer.
2. Mettre l’interrupteur ICE/OFF/CLEAN sur OFF.
3. Couper l’alimentation en eau, débrancher et vider la
conduite d’eau de fabrication de glaçons entrante à
l’arrière de la machine à glaçons et vider le bac à
eau.
4. Mettre la machine à glaçons sous tension, attendre
une minute pour que le robinet d’arrivée d’eau
s’ouvre et souffler de l’air comprimé dans les
ouvertures de l’eau entrante et de l’évacuation à
l’arrière de la machine à glaçons pour retirer toute
l’eau.
5. Mettre l’interrupteur ICE/OFF/CLEAN sur OFF et
débrancher l’alimentation électrique au niveau du
disjoncteur ou de l’interrupteur de service électrique.
6. Remplir un flacon pulvérisateur de désinfectant et
vaporiser toutes les surfaces de zone alimentaire
intérieures. Ne pas rincer et laisser sécher à l’air.
7. Remettre tous les panneaux en place.
Part Number TUC265 Rev00 12/19
29
Section 5
Service clientèle
Liste de vérification
En cas de problème pendant le fonctionnement de la machine à glaçons, suivre la liste de vérification ci-dessous
avant de contacter le service technique. Les réglages périodiques et procédures d’entretien ne sont pas couverts par
la garantie.
Problème
La machine à glaçons ne fonctionne pas.
Cause possible
Absence d’alimentation électrique à la
machine à glaçons et/ou à l’unité de
condensation.
Déclenchement de coupure haute pression.
Interrupteur à bascule ICE/OFF/CLEAN mal
réglé.
Le rideau d’eau est coincé ouvert.
La machine à glaçons s’arrête et peut être
remise en marche en déplaçant l’interrupteur
à bascule sur OFF puis sur ICE.
La machine à glaçons ne libère pas les
glaçons ou est lente à récupérer les glaçons.
La machine à glaçons ne cycle pas en mode
de récupération.
La machine à glaçons est sale.
La machine à glaçons n’est pas nivelée.
Température ambiante faible autour de la
partie principale de la machine à glaçons.
La commande de cycle de ventilateur ne met
pas le moteur de ventilateur du moteur sous
tension.
Le verrouillage de temps de congélation de
six minutes n’est pas encore arrivé à
échéance.
La sonde d’épaisseur des glaçons est sale.
Qualité médiocre de l’eau entrante.
La filtration de l’eau est médiocre.
La machine à glaçons est sale.
Le robinet de vidange d’eau ne fonctionne
pas.
L’adoucisseur d’eau ne fonctionne pas
correctement (le cas échéant).
30
Nettoyer le serpentin du condenseur. (voir
Section 4)
Mettre l’interrupteur à bascule en position
ICE.
Le rideau d’eau doit être installé et osciller
librement. (voir Section 4)
Ouvrir le ou les robinets. (voir Section 2)
Les robinets de service du récepteur à
distance et/ou les robinets d’arrêt des
conduites de liquide/d’aspiration sont fermés.
La fonction de limite de sécurité arrête la
Se reporter à « Fonction de limite de
machine à glaçons.
sécurité » à la page suivante.
La sonde d’épaisseur des glaçons est
débranchée.
La sonde d’épaisseur des glaçons est
déréglée.
Remplissage de glaçon irrégulier (mince sur
le dessus de l’évaporateur).
La qualité des glaçons est médiocre (mous
ou opaques).
Mesure corrective
Remplacer le fusible/réinitialiser le
disjoncteur/activer l’interrupteur principal.
Nettoyer et désinfecter la machine à glaçons.
(voir Section 4)
Niveler la machine à glaçons. (voir Section 2)
La température d’air doit être au moins de
1,6 °C (35 °F).
Vérifier que la pression est inférieure au point
de consigne de coupure, remplacer la
commande de cycle de ventilateur.
Attendre que le verrouillage de congélation
arrive à échéance.
Nettoyer et désinfecter la machine à glaçons.
(voir Section 4)
Raccorder le fil.
Régler la sonde d’épaisseur de glaçons. (voir
Section 3)
Vérifier la présence d’un niveau d’eau
suffisant dans le bac du puisard. Contacter
une entreprise de maintenance qualifiée pour
inspecter le système de réfrigération.
Contacter une entreprise de maintenance
qualifiée pour tester la qualité de l’eau
entrante et faire les recommandations de
filtre appropriées.
Changer le filtre.
Nettoyer et désinfecter la machine à glaçons.
(voir Section 4)
Démonter et nettoyer le robinet de vidange
d’eau. (voir Section 4)
Réparer l’adoucisseur d’eau.
Part Number TUC265 Rev00 12/19
Section 5
Problème
La machine à glaçons produit des glaçons
creux et incomplets, ou le motif de
remplissage de glaçons sur l’évaporateur est
incomplet.
Service clientèle
Cause possible
La sonde d’épaisseur des glaçons est
déréglée.
Le niveau du bac à eau est trop bas.
La crépine du robinet d’arrivée d’eau est
sale.
La filtration de l’eau est médiocre.
Eau d’arrivée chaude.
Le robinet d’arrivée d’eau ne fonctionne pas.
Pression d’eau entrante incorrecte.
Faible capacité de glaçons.
La machine à glaçons n’est pas nivelée.
La crépine du robinet d’arrivée d’eau est
sale.
L’alimentation d’eau entrante est fermée.
Le robinet d’arrivée d’eau est coincé ouvert
ou fuit.
Le condenseur est sale.
Une température d’air élevée entre dans le
condenseur.
Le compresseur d’air auxiliaire de
récupération ne fonctionne pas.
Fonction de limite de sécurité
En plus des contrôles de sécurité standard, tels que la
coupure haute pression, la machine à glaçons
Manitowoc comporte des limites de sécurité intégrées
qui arrêteront la machine à glaçons dans l’éventualité de
conditions susceptibles de provoquer une défaillance de
composants principaux.
Avant de contacter le service technique, redémarrer la
machine à glaçons en respectant la procédure suivante :
Mesure corrective
Régler la sonde d’épaisseur de glaçons. (voir
Section 4)
Vérifier la sonde du niveau d’eau pour tout
dommage éventuel. (voir Section 3)
Retirer le robinet d’arrivée d’eau et nettoyer
la crépine. (voir Section 4)
Changer le filtre.
Raccorder la machine à glaçons à une
alimentation en eau froide. (voir Section 2)
Remplacer le robinet d’arrivée d’eau.
La pression d’eau doit être se trouver entre
1,4 bar et 5,5 bars (20 et 80 psi).
Niveler la machine à glaçons. (voir Section 2)
Retirer le robinet d’arrivée d’eau et nettoyer
la crépine. (voir Section 4)
Ouvrir le robinet de service d’eau.
Placer l’interrupteur à bascule en position
OFF, si l’eau continue à entrer dans le bas à
eau, remplacer le robinet d’arrivée d’eau.
Nettoyer le condenseur. (voir Section 4)
La température d’air ne doit pas être
supérieure à 39 °C (120 °F)
Contacter le service technique.
1. Mettre l’interrupteur ICE/OFF/CLEAN sur OFF puis
de nouveau sur ICE.
A. Si la limite de sécurité a arrêté la machine à
glaçons, celle-ci se remettra en marche après
un court délai. Passer à l’étape 2.
B. Si la machine à glaçons ne se remet pas en
marche, voir la section « La machine à glaçons
ne fonctionne pas » à la page précédente.
2. Laisser fonctionner la machine à glaçons pour voir si
la condition se répète.
A. Si la machine à glaçons s’arrête à nouveau,
c’est que la condition s’est répétée. Contacter le
service technique.
B. Si la machine à glaçons continue de fonctionner
c’est que la condition s’est rectifiée d’elle-même.
Laisser la machine à glaçons continuer à
fonctionner.
Part Number TUC265 Rev00 12/19
31
Manitowoc Ice
2110 South 26th Street Manitowoc, WI
54220
800-545-5720
www.manitowocice.com
© 2019 Welbilt Inc. except where explicitly stated otherwise. All
rights reserved. Part Number TUC265 Rev00 12/19

Manuels associés