Manuel du propriétaire | Canon EOS D60 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
148 Des pages
Manuel du propriétaire | Canon EOS D60 Manuel utilisateur | Fixfr
CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon
CANON U.S.A. INC.
Pour tout renseignement concernant cet appareil photo, appelez le numéro gratuit
1-800-OK-CANON ou écrivez à : Customer Relations, Canon U.S.A., Inc.
One Canon Plaza, Lake Success, N.Y. 11042-1198
CANADA
CANON CANADA INC., siège social
6390 Dixie Road, Mississauga, Ontario L5T 1P7, Canada
CANON CANADA INC., filiale de Montréal
5990, Côte-de-Liesse, Montréal Québec H4T 1V7, Canada
CANON CANADA INC., filiale de Calgary
2828, 16th Street, N.E. Calgary, Alberta T2E 7K7, Canada
Pour tout renseignement concernant cet appareil photo, appelez ce numéro gratuit au Canada
1-800-OK-CANON
EUROPE,
AFRIQUE et
MOYEN-ORIENT
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59-61, P.O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Pays-Bas
CANON COMMUNICATION & IMAGE FRANCE S.A.
102, Avenue du Général de Gaulle 92257 La Garenne-Colombes Cedex, France
CANON UK LTD.
Woodhatch Reigate Surrey RH2 8BF, Royaume-Uni
CANONDEUTSCHLANDGmbH
Europark Fichtenhain A10, 47807 Krefeld, Allemagne
CANON ITALIA S.p.A.
Palazzo L, Strada 6, 20089 Rozzano, Milanofiori, Milano, Italie
CANON Benelux N.V./S.A.
Bessenveldstraat 7, 1831 Diegem (Machelen), Belgique
CANON Schweiz AG
Geschäftsbereich Wiederverkauf, Industriestrasse 12, CH-8305 Dietlikon, Suisse
CANON G. m. b. H.
Oberlaaerstrasse 233, 4th floor, 1100 Wien, Autriche
CANON España, S. A.
C/Joaquín Costa, 41, 28002 Madrid, Espagne
SEQUE Soc. Nac. de Equip., Lda.,
Praça da Alegria, 58, 2°, 1269-149 Lisboa, Portugal
AMERIQUE
LATINE
CANON LATIN AMERICA, INC. DEPTO DE VENTAS
703 Waterford Way Suite 400 Miami, FL 33126 Etats-Unis
CANON LATIN AMERICA, INC. CENTRO DE SERVICIO Y REPARACION
Apartado 2019, Zona Libre de Colón, República de Panamá
ASIE
CANON HONGKONG CO., LTD.
9/F, The Hong Kong Club Building, 3A Chater Road, Central, Hong-Kong
CANON SINGAPORE PTE. LTD.
79 Anson Road #09-01/06 Singapour 079906
OCEANIE
CANON AUSTRALIA PTY. LTD.
1 Thomas Holt Drive, North Ryde, N.S.W. 2113, Australie
CANON NEW ZEALAND LTD.
Fred Thomas Drive, P.O. Box 33-336, Takapuna, Auckland, Nouvelle-Zélande
JAPON
CANON SALES CO., INC.
12-15 Mita, 3-Chome, Minato-ku, Tokyo 108-8011, Japon
Ce mode d’emploi est daté de janvier 2002. Pour tout renseignement sur la
compatibilité de l’appareil avec les accessoires système mis sur le marché après
cette date, veuillez contacter votre Service Après-Vente Canon.
CEL-SD4AA220
© CANON INC. 2002
IMPRIME EN EUROPE
MODE D’EMPLOI
MODE D’EMPLOI
ETATS-UNIS
Veuillez lire attentivement ce manuel avant
d’utiliser l’EOS D60. Conservez-le soigneusement
pour pouvoir le consulter par la suite.
FRANÇAIS
Index
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil Canon EOS
L’EOS D60 est un appareil numérique reflex autofocus mono-objectif hautes performances
muni d’un capteur CMOS ultra-sensible d’environ 6,3 millions de pixels. Cet appareil,
compatible avec les objectifs Canon EF, est conçu pour une prise de vues simple et rapide.
Il dispose de nombreuses fonctions couvrant toutes les conditions de prise de vues, de la
prise de vues 100 % automatique à la photographie professionnelle.
Il utilise des cartes CompactFlash (CF Type I et II) comme support d’enregistrement.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser votre appareil, pour vous
familiariser avec son fonctionnement.
∗ Nous vous recommandons d’utiliser des cartes CF de Canon.
Interférences radio et télévision (Déclaration VCCI)
Cet appareil est un appareil de technologie informatique qui ne dépasse pas les limites de la
Classe B relatives aux interférences électromagnétiques (EMI) conformément au Conseil
japonais de contrôle volontaire des interférences des appareils de technologie informatique
(VCCI). Cet appareil peut malgré tout encore provoquer des interférences avec la réception
d’une radio ou d’un téléviseur s’il est placé à proximité de ces appareils. Pour savoir comment
éviter les interférences de réception des autres appareils, reportez-vous à ce mode d’emploi.
Prises d’essai
Avant de prendre des photos importantes, nous vous recommandons instamment de
procéder à quelques essais. Vérifiez que les images s’enregistrent correctement sur la
carte CF. Canon ne peut être tenu responsable des pertes de données et autres
désagréments résultant d’une défectuosité de l’appareil ou de la carte CF faisant que les
images ne s’enregistrent pas ou que leur lecture soit impossible sur un ordinateur.
Mise en garde contre la violation des droits d’auteur
La loi régissant les droits d’auteur de votre pays peut interdire l’utilisation des images de
certaines personnes et de certains sujets à des fins autres que strictement personnelles.
Elle peut également interdire la prise de vues de représentations ou d’expositions publiques.
Cet appareil numérique prend en charge Exif 2.2 (ou « Exif Print »). ExifPrint est une norme
permettant d’améliorer la communication entre les appareils photo numériques et les
imprimantes. Lorsque vous branchez l’appareil photo sur une imprimante compatible
Exif Print, les données d’image enregistrées au moment de la prise de vues sont utilisées pour
produire des impressions de très haute qualité.
N
NTSC ............................................ 112, 121
Numéros de fichier ........................ 114, 129
Numérotation en continu ....................... 114
O
Objectif .................................................... 27
P
PAL ................................................ 112, 121
Phénomène des yeux rouges ............... 130
Photographie au flash ....................... 39, 85
Pose longue ............................................ 83
Précautions d’utilisation .......................... 10
Priorité ouverture .................................... 72
Prise de vues en rafale ........................... 63
Prise de vues entièrement automatique . 38
Prise de vues multiflash sans fil .............. 95
Programme ............................................. 68
Protection .............................................. 103
R
Réglage de la correction d’exposition ..... 77
Réinitialisation auto ............................... 114
Retardateur ............................................. 81
S
Sélecteur principal ............................ 20, 29
Sélection de paramètres ......................... 52
Sélection d’impression .......................... 106
Impression de la date ........................ 110
Impression du numéro de fichier ........ 111
Toutes les images ............................. 108
Type d’impression ............................. 109
Signal sonore ........................................ 118
Synchronisation à grande vitesse ........... 94
Système vidéo ...................................... 121
Témoin de charge ............................. 19, 22
Température de couleur .......................... 65
Télécommande ..................................... 139
Télécommande de minuterie ................ 139
Touche d’informations ..................... 60, 100
TV ........................................................... 70
U
Une seule image ................................... 107
Utilisation du flash intégré ....................... 86
Portée du flash .................................... 87
Vitesse d’obturation avec synchronisation
du flash, valeur d’ouverture .................. 87
Anti-yeux rouges ................................. 89
Utilisation du retardateur ......................... 20
V
Valeur d’ouverture ................................. 128
Vérification de la batterie ........................ 20
Vérification des paramètres .................... 60
Verrouillage du miroir en position relevée .. 84, 122
Vitesse d’obturation ............................... 130
Vitesse d’obturation avec synchronisation .. 87, 96
Vitesse ISO ............................. 51, 118, 130
Viseur ...................................................... 17
Visualisation de l’image ..................... 40, 98
Lecture auto ...................................... 101
Visualisation d’images agrandies ........ 99
Volet d’oculaire .................................. 21, 82
Z
Zone de prise de vues créative ......... 18, 86
Zone de prise de vues élémentaire ... 18, 86
Zone de netteté ............................... 73, 128
Zone de netteté (DEP) ............................ 76
Zone de prise de vues spécifique ........... 18
T
Tableau des fonctions disponibles ........ 131
Taille de l’enregistrement ........................ 50
Taux de compression .............................. 50
2
147
7
Informations et accessoires
● Canon et EOS sont des marques de Canon, Inc.
● Adobe et Photoshop sont des marques de Adobe Systems Incorporated.
● CompactFlash est une marque de SanDisk Corporation.
● IBM PC/AT et Microdrive sont des marques déposées de International Business Machines.
● Macintosh est une marque déposée de Apple Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
● Toutes les autres marques sont la propriété des détenteurs respectifs.
Molette de sélection du mode ................. 18
Molette de sélection secondaire ....... 20, 31
Molette principale .............................. 20, 30
Moyenne des mesures à prépondérance centrale.. 62
Liste de vérification des accessoires
Avant d’utiliser votre appareil, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires figurant sur la
liste. Si un accessoire manquait, contactez le magasin où vous avez acheté votre appareil.
¢ Boîtier de l’EOS D60 (avec bouchon d’objectif et pile de sauvegarde au lithium de l’horodateur)
Introduction
¢ Œilleton Eb
¢ Batterie BP-511
¢ Adaptateur secteur compact CA-PS400
¢ Coupleur CC DR-400
¢ Câble d’interface IFC-200PCU
¢ Câble vidéo VC-100
¢ Courroie EW-100DB (avec volet d’oculaire)
¢ EOS Digital Solution Disk
¢ Disque Adobe Photoshop LE
¢ Mode d’emploi de l’EOS D60 (le présent document)
¢ Mode d’emploi du logiciel de l’EOS D60
Explique comment installer le logiciel qui vous permet de transférer les images de l’appareil
sur un ordinateur, d’éditer les images RAW et de régler les paramètres de traitement des
images.
¢ Mode d’emploi de la batterie BP-511
¢ Garantie
¢ Notice d’utilisation simplifiée
¢ Accessoires EOS D60
Présente les principaux accessoires de l’EOS D60.
∗ L’appareil est livré sans carte Compact Flash. Vous devez acheter les cartes Compact Flash
séparément. Il est recommandé d’utiliser des cartes Compact Flash Canon.
∗ Un microdrive est un support d’enregistrement qui utilise un disque dur. Il possède une forte
capacité et le prix au méga-octet est faible. Toutefois, il est plus sensible aux vibrations et aux
chocs qu’une carte Compact Flash avec mémoire flash. Si vous utilisez un microdrive, faites
attention de ne pas secouer l’appareil, ni de le heurter pendant l’enregistrement ou l’affichage
des images.
3
Table des matières
Mode gros plan ............................... 46
Mode sports .................................. 47
Mode portrait nuit ........................... 48
Introduction
Liste de vérification des accessoires ... 3
Précautions d’utilisation ..................... 10
Guide de prise en main rapide ........... 12
Nomenclature ..................................... 14
Conventions utilisées dans ce manuel . 20
1
Préparations ................................ 21
Charge de la batterie ......................... 22
Mise en place et retrait de la batterie ....... 24
Mise en place de la batterie ............. 24
Icônes de la puissance de la batterie .. 24
Retrait de la batterie ....................... 25
Utilisation d’une prise secteur .......... 26
Montage et retrait de l’objectif ............ 27
Montage de l’objectif ....................... 27
Retrait de l’objectif .......................... 27
Installation de la carte Compact Flash .. 28
Retrait d’une carte Compact Flash . 28
Fonctionnement de base .................... 29
Sélecteur principal .......................... 29
Déclencheur .................................... 29
Utilisation des molettes électroniques .. 30
Moniteur LCD .................................. 31
Fonctions et paramètres des menus .. 32
Choix de la langue ...................... 34
Réglage de l’horodateur ............... 34
Correcteur dioptrique du viseur ........... 36
Prise en main de l’appareil ................. 36
2
Prise de vues simple .................. 37
Prise de vues entièrement automatique .. 38
Flash intégré automatique .............. 39
Eclair auxiliaire autofocus ............... 39
Vérification immédiate de l’image ...... 40
Vérification de l’image en mode lecture .. 40
Vérification de l’image
après la prise de vues ................... 41
Durée de revue de l’image ....... 42
Effacement d’une image enregistrée
(effacement d’une seule image) ...... 43
Mode portrait .................................. 44
Mode paysage ............................... 45
4
3
Opérations évoluées ................. 49
Sélection de la qualité ................. 50
Vitesse ISO ................................. 51
Sélection des paramètres de traitement .. 52
Sélection du mode autofocus ....... 54
Mode autofocus One Shot pour les sujets immobiles .. 55
Autofocus AI Servo pour les sujets en mouvement .. 56
Autofocus avec mise au point AI ..... 56
Sélection du collimateur autofocus .. 57
Mise au point sur un sujet décentré ... 58
Sujets délicats pour l’autofocus ......... 59
Mise au point manuelle ............. 59
INFO. Vérification des paramètres de l’appareil photo .. 60
Sélection du mode de mesure ....... 61
Modes de mesure .............................. 62
Sélection du mode de motorisation .... 63
Réglage de la balance des blancs 64
Paramètres de balance des blancs .... 65
Réglage personnalisé de la balance des blancs ... 66
Illumination de l’écran LCD ................ 67
Programme ..................................... 68
Priorité vitesse ............................... 70
Priorité ouverture ........................... 72
Vérification de la zone de netteté ....... 73
Exposition manuelle ....................... 74
Priorité zone de netteté automatique .. 76
Réglage de la correction d’exposition .. 77
Bracketing auto ........................... 78
Mémorisation d’exposition .............. 80
Utilisation du retardateur ................ 81
Utilisation du volet d’oculaire .......... 82
Pose longue ....................................... 83
Verrouillage du miroir en position relevée .. 84
4
Photographie au flash ............... 85
Utilisation du flash intégré .................. 86
dans la zone de prise de vues élémentaire .......... 86
dans la zone de prise de vues créative .. 86
Portée du flash intégré .................... 87
Table des matières
5
Lecture et effacement des images enregistrées ... 97
Visualisation des images enregistrées .. 98
Visualisation d’une seule image .. 98
Visualisation de l’index ............. 98
Visualisation d’images agrandies .. 99
JUMP Saut jusqu’à une autre image 99
INFO. Affichage des informations
(activation/désactivation) ............ 100
Lecture automatique
des images enregistrées (Lecture auto) .. 101
Rotation d’une image ............. 102
Protection d’une image ............. 103
Effacement des images (effacement de toutes les images) . 104
Formatage de la carte Compact Flash .. 105
Impression ................................ 106
Sélection d’images à imprimer ...... 107
Type d’impression ......................... 109
Indication d’impression de la date 110
Indication d’impression du numéro de fichier . 111
Raccordement à un téléviseur ......... 112
Remplacement de la pile horodateur ........ 113
Système de numérotation des fichiers . 114
Nettoyage du capteur C-MOS ... 115
6
Paramètres des fonctions des menus .. 117
Liste des fonctions des menus .. 118
Paramètres des fonctions personnalisées . 122
7
Référence .................................. 128
Terminologie de base ....................... 128
Tableau des fonctions disponibles ... 131
Modes autofocus et modes de motorisation . 131
Avertissements d’exposition ............. 132
Effets de la mémorisation d’exposition
sur plusieurs combinaisons
Sélection du collimateur autofocus
Méthode de mesure ...................... 133
Courbe de programme ..................... 133
Relevés de vitesses d’obturation et
de valeurs d’ouverture .................. 134
Liste des messages ......................... 135
Codes d’erreur ................................. 135
En cas de problème ......................... 136
Accessoires principaux (en option) ...... 138
Configuration du système ................ 140
Fiche technique ................................ 142
Index ................................................ 146
Introduction
Vitesse d’obturation avec synchronisation
du flash et paramètres d’ouverture .. 87
Fonction atténuateur d'yeux rouges ... 89
Mémorisation d’exposition au flash .. 90
Correction d’exposition au flash .. 91
Photographie au flash avec
flash Speedlite 550EX spécial pour EOS ...... 92
flash entièrement automatique ....... 93
Prise de vues au flash dans
chaque mode de prise de vues ....... 93
Synchronisation à grande vitesse (flash FP) ... 94
Bracketing d’exposition au flash ..... 94
Mémorisation d’exposition au flash .. 95
Correction d’exposition au flash .. 95
Flash d’essai ................................... 95
Multiflash sans fil/E-TTL
Prise de vues avec flash automatique .. 95
Utilisation de flashs non exclusifs ...... 96
Speedlite TTL et A-TTL ...................... 96
1
2
3
4
5
6
7
5
EOS D60
Ce dispositif est conforme à la Partie 15 des règles de la FCC. Son utilisation est
soumise aux deux préalables suivants : (1) ce dispositif ne peut produire d’interférences
nuisibles et (2) ce dispositif doit accepter toutes les interférence, y compris celles qui sont
susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
Remarque : Cet équipement a été testé et certifié conforme aux seuils prévus pour les
appareils numériques de classe B, conformément à la Partie 15 des règles
de la FCC. Ces seuils ont été prévus pour assurer une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation en zone
d’habitation. Cet équipement produit, utilise et risque d’émettre de l’énergie
haute fréquence qui, à défaut d’une installation et d’une utilisation
conformes au mode d’emploi, peut causer des interférences préjudiciables
aux radiocommunications. Cependant, il n’est pas possible de garantir
l’absence d’interférences dans une installation déterminée. Si cet
équipement provoque des interférences préjudiciables à la réception de
programmes radio ou télédiffusés dont l’existence peut être prouvée en
mettant l’appareil sous tension et hors tension, l’utilisateur est invité à tenter
de réduire ces interférences en adoptant une ou plusieurs des mesures
suivantes.
— Réorientez ou repositionnez l’antenne de réception.
— Augmentez la distance entre l’appareil et le récepteur.
— Branchez l’appareil sur une prise reliée à un circuit différent de celui du
récepteur.
— Contactez le revendeur ou faites appel à un technicien radio/télé expérimenté.
Le câble avec le tore magnétique livré avec l’appareil photo numérique doit être utilisé
avec ce matériel pour se conformer aux seuils de la classe B prévus dans la sous-partie
B de la Partie 15 des règles de la FCC.
N’apportez aucune modification ou altération à l’équipement, sauf mention contraire dans
le manuel. La réalisation de tels changements ou altérations pourrait vous contraindre à
interrompre l’utilisation de l’équipement.
Canon U.S.A. Inc.
One Canon Plaza, Lake Success, N.Y. 11042, Etats-Unis
Tél. : (516) 328 - 5600
La mention
est une mention conforme à une directive de la Communauté
européenne (CE).
Cette mention indique que le produit est conforme à la réglementation de
l’EMC de l’Australie.
6
MESURES DE PRECAUTION
• Avant d’utiliser votre appareil photo, assurez-vous d’avoir bien compris les mesures de
précaution reprises plus bas. Assurez-vous toujours du bon fonctionnement de votre appareil.
• Le terme « matériel » représente essentiellement l’appareil photo et ses accessoires
d’alimentation.
AVERTISSEMENTS
• N’orientez pas l’appareil, ni l’objectif détaché, directement vers le soleil ou d’autres
sources lumineuses intenses susceptibles de vous endommager la vue.
• Conservez cet équipement hors de la portée des enfants. Les dommages causés
accidentellement à l’appareil photo ou aux piles par un enfant peuvent être à l’origine de
blessures graves. En outre, si un jeune enfant se passe la courroie autour du cou, il
risque de s’asphyxier.
• Faites particulièrement attention à ce que la pile au lithium CR2025 utilisée dans
l’appareil photo ne reste pas à portée des enfants. Si un enfant avale la pile, consultez
immédiatement un médecin.
• N’essayez pas de démonter ni de modifier le matériel. Il renferme des tensions élevées et vous
pourriez vous électrocuter. Confiez toutes les inspections internes, modifications et réparations
à un personnel qualifié recommandé par votre magasin ou au Service Après-Vente Canon.
• Pour éviter tout risque d’électrocution, ne touchez pas les sections internes du matériel
qui deviennent visibles par suite de dommages. Consultez immédiatement votre magasin
ou le Service Après-Vente Canon.
• Si l’appareil dégage de la fumée ou des exhalaisons nocives, cessez immédiatement de
l’utiliser. Vous risqueriez de provoquer un feu ou un choc électrique. Mettez
immédiatement le sélecteur principal de l’appareil sur la position OFF et sortez la batterie
ou débranchez immédiatement le cordon d’alimentation de la prise. Consultez votre
magasin ou le Service Après-Vente Canon.
• Si l’appareil est tombé ou que le boîtier est endommagé, cessez de l’utiliser. Vous risqueriez
de provoquer un feu ou un choc électrique. Mettez immédiatement le sélecteur principal
de l’appareil sur la position OFF et sortez la batterie ou débranchez immédiatement le
cordon d’alimentation de la prise. Consultez votre magasin ou le Service Après-Vente Canon.
• N’immergez pas l’appareil dans l’eau ni aucun autre liquide. Veillez à ce qu’aucun liquide ne
pénètre à l’intérieur de l’appareil car il n’est pas étanche. Si les contacts extérieurs sont
recouverts de liquide ou d’air marin, essuyez-les avec un chiffon doux et absorbant. Si de
l’eau ou des corps étrangers pénètrent à l’intérieur de l’appareil, mettez immédiatement le
sélecteur principal de l’appareil sur la position OFF et sortez la batterie ou débranchez
immédiatement le cordon d’alimentation de la prise. Vous risquez de vous électrocuter si
vous continuez à utiliser l’appareil dans cet état. Consultez votre magasin ou le Service
Après-Vente Canon.
• N’utilisez pas de substances à base d'alcool, de benzène, de diluants ni aucun autre
solvant organique pour nettoyer ou entretenir l’appareil.
• Ne coupez pas, n’endommagez pas et ne modifiez pas le cordon d’alimentation et ne posez
pas d’objets lourds dessus. Vous pourriez provoquer un court-circuit, ce qui entraînerait un
feu ou un choc électrique. Remplacez le cordon s’il est rompu ou endommagé.
7
Introduction
• Les mesures de précaution ci-dessous visent à vous apprendre à utiliser votre appareil photo
et ses accessoires de manière adéquate, et en toute sécurité, afin de prévenir les accidents
et les dommages que vous pourriez vous infliger ou causer à des tiers ou à l’équipement.
• N’utilisez pas de substances à base d’alcool, de benzène, de solvant ou d’autres
substances inflammables pour nettoyer ou entretenir l’équipement. L’emploi de ces
substances peut provoquer un incendie.
• Evitez de lacérer, d’endommager ou de modifier le câble de l’adaptateur secteur, ou
encore de le placer sous des objets lourds. Vous pourriez provoquer un court-circuit, ce
qui entraînerait un feu ou un risque d’électrocution. Remplacez le câble de l’adaptateur
secteur s’il est brisé ou endommagé.
• Ne touchez pas le câble d’alimentation les mains humides. La manipulation du câble les
mains humides présente des risques d’électrocution. Lorsque vous débranchez le câble,
saisissez-le par la partie rigide de la fiche. La traction exercée sur la partie souple du
câble peut l’endommager ou mettre à nu les fils et l’isolant et, par conséquent, provoquer
un incendie ou une électrocution.
• L’emploi de sources d’alimentation qui ne seraient pas recommandées expressément peut
causer une surchauffe, une déformation de l’équipement, un incendie, des risques d’électrocution
ou d’autres dommages. Utilisez exclusivement les sources d’alimentation préconisées.
• Eteignez l’ordinateur et débranchez le câble d’alimentation avant de connecter le câble
d’interface pour éviter tout risque d’électrocution.
• Ne laissez pas les piles à proximité d’une source de chaleur et ne les exposez pas
directement à une flamme nue. De même, ne les immergez jamais dans l’eau.
L’exposition des piles à la chaleur peut les endommager et provoquer une fuite de
liquides corrosifs, un incendie, une électrocution, une explosion ou des blessures graves.
• Ne tentez pas d’ouvrir ou de modifier les piles, ou de les soumettre à une source de chaleur.
Vous vous exposeriez à des risques de blessures graves par explosion. Rincez
immédiatement à l’eau toute partie du corps, y compris les yeux et la bouche, ainsi que les
vêtements, qui auraient été en contact avec le contenu d’une pile. En cas de contact avec les
yeux ou la bouche, rincez immédiatement à l’eau et contactez votre médecin.
• Evitez de laisser tomber les piles ou de les soumettre à des chocs violents susceptibles
d’endommager leur enveloppe. Vous risquez de provoquer des fuites et de vous blesser.
• Evitez de mettre les bornes des piles en court-circuit avec des objets métalliques tels que
des porte-clés. Une telle action risque de provoquer une surchauffe, des brûlures et d’autres
blessures. Utilisez l’étui fourni pour transporter ou conserver la batterie.
• Avant de jeter une pile, couvrez les bornes avec une bande adhésive ou un autre
matériau isolant pour empêcher tout contact direct avec d’autres objets. Le contact avec
les parties métalliques d’autres matériaux présents dans les conteneurs à déchets peut
provoquer un incendie ou des explosions. Portez les piles dans les installations de
recyclage spéciales disponibles dans votre région.
• L’emploi de piles qui ne seraient pas recommandées expressément pour cet équipement peut
causer des explosions ou des fuites susceptibles d’entraîner des incendies, des blessures ou
des dégâts matériels. Utilisez uniquement les piles et les accessoires préconisés.
• Utilisez uniquement l’adaptateur secteur compact recommandé pour charger les batteries
rechargeables BP-511. L’emploi de chargeurs qui ne seraient pas expressément recommandés peut
causer une surchauffe, une déformation, un incendie ou des risques d’électrocution.
• Débranchez l’adaptateur secteur compact de l’appareil photo et de la prise électrique à la
fin de la recharge et lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé pour éviter les risques
d’incendie et d’autres problèmes.
• La borne côté appareil photo du câble d’alimentation compact est destinée exclusivement
à l’EOS D60. Ne l’employez pas avec d’autres produits ou d’autres piles. Vous risqueriez
de provoquer un incendie ou d’autres problèmes.
8
ATTENTION
• Ne rangez pas le matériel dans un endroit humide ou poussiéreux. Cela pourrait
provoquer un feu, un choc électrique et d’autres dommages.
• Lorsque vous portez le matériel ou que vous le transportez par la courroie, faites
attention à ne pas heurter l’appareil et à ne pas le soumettre à un impact violent ou des
chocs qui pourraient provoquer des blessures physiques ou des dégâts matériels.
• Veillez à ne pas couvrir le flash avec les doigts lors de la prise de vues. En outre,
évitez de toucher la surface du flash après une succession rapide de photos. Dans les
deux cas, vous risquez de vous brûler.
Pour éviter tout mauvais fonctionnement
Evitez les champs magnétiques puissants
Ne posez jamais l’appareil photo à proximité d’un moteur électrique ou de tout appareil
engendrant des champs magnétiques puissants. Cela pourrait provoquer un mauvais
fonctionnement et altérer les données d’image.
Evitez les problèmes de condensation
De la condensation (des gouttelettes d’eau) risque de se former sur les surfaces
intérieures et extérieures de l’appareil si vous le transportez rapidement d’un endroit
chaud à un endroit froid. Pour éviter cet inconvénient, mettez l’appareil dans un sac en
plastique à fermeture étanche, et laissez-le s’acclimater progressivement à la
température ambiante avant de le sortir du sac.
S’il s’est formé de la condensation à l’intérieur de l’appareil
Dès que vous détectez la présence de condensation à l’intérieur de l’appareil, cessez de
l’utiliser. Vous risquez de l’endommager. Retirez la carte Compact Flash et la batterie ou le
cordon d’alimentation (le cas échéant) de l’appareil et attendez que la condensation se soit
complètement évaporée avant de recommencer à utiliser l’appareil.
Rangement prolongé
Si vous restez longtemps sans utiliser l’appareil, retirez la batterie (mais pas la pile au
lithium CR2025) et rangez l’appareil en lieu sûr. Si vous laissez la batterie dans l’appareil,
elle risque de s’épuiser et d’endommager l’appareil.
Fonctions de sécurité et mesures de prévention importantes
• N’enlevez pas la carte Compact Flash si le voyant d’accès de la carte Compact Flash
clignote. L’appareil étant en train d’enregistrer ou de lire les données de la carte Compact
Flash lorsque le voyant clignote, le retrait de la carte Compact Flash à ce moment risque
de l’endommager.
• N’utilisez pas d’autres câbles que ceux fournis avec l’appareil. Pour raccorder l’appareil
à un ordinateur individuel, utilisez le câble d’interface fourni. L’utilisation d’un autre câble
risque de provoquer un mauvais fonctionnement.
9
Introduction
• N’utilisez pas, ne placez pas et ne rangez pas le matériel dans des endroits
directement exposés au soleil ou à des températures élevées comme le tableau de
bord ou le coffre d’une voiture. Cela risque de provoquer une fuite, une surchauffe ou
une explosion des piles/batteries et d’entraîner un feu, des brûlures et autres
blessures. Les hautes températures risquent également de déformer le boîtier. Lorsque
vous rechargez la batterie ou que vous alimentez l’appareil photo avec l’adaptateur
secteur compact, veillez à ce qu’il y ait une bonne ventilation.
Précautions d’utilisation
Appareil photo
(1) Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le laissez pas tomber et ne lui
infligez pas de choc.
(2) L’appareil photo n’étant pas étanche, il ne devra pas être utilisé sous la pluie ni dans l’eau.
Si par accident il tombait dans l’eau, portez-le au Service Après-Vente Canon le plus tôt
possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et sec. Si l’appareil photo a été
exposé à l’air marin, essuyez-le soigneusement avec un chiffon légèrement humide.
(3) Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils engendrant des champs magnétiques
puissants tels que les aimants ou les moteurs électriques. Evitez d’utiliser ou de laisser
l’appareil dans des endroits soumis à de puissants champs électromagnétiques tels que les
tours de transmission électronique. L’exposition de l’appareil à des signaux électromagnétiques
puissants peut entraîner des dysfonctionnements et détruire les données d’image enregistrées.
(4) Ne laissez pas l’appareil photo dans des endroits très chauds, par exemple au soleil ou à
l’intérieur d’une voiture. Les températures élevées risquent de l’endommager.
(5) L’appareil photo renferme des circuits de précision. Ne tentez jamais de le démonter ou
d’effectuer l’entretien personnellement.
(6) Utilisez une brosse soufflante vendue dans le commerce pour éliminer la poussière
présente sur l’objectif, le viseur, le miroir ou l’écran de mise au point. Evitez d’essuyer le
boîtier de l’appareil ou l’objectif avec des nettoyeurs à base de solvants organiques. Si
l’appareil est très sale, portez-le au Service Après-Vente Canon.
(7) Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts. Cela pourrait
entraîner de la corrosion et provoquer un mauvais fonctionnement de l’appareil.
(8) Lors d’un passage rapide d’un endroit frais à un lieu plus chaud, de la condensation peut
se former à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil. Pour éviter ce phénomène, mettez
l’appareil dans un sac en plastique hermétique et attendez jusqu’à ce qu’il atteigne la
température ambiante.
(9) N’utilisez pas l’appareil lorsqu’il présente des traces de condensation sous peine de
l’endommager. Dans une telle situation, retirez la carte Compact Flash et la batterie et
attendez que la condensation s’évapore avant d’utiliser l’appareil.
(10) Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant un certain temps, retirez la batterie
et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien ventilé. Pendant la période de
rangement, actionnez de temps en temps le déclencheur deux ou trois fois de suite pour
vous assurer de son bon fonctionnement.
(11) Evitez de ranger l’appareil dans des locaux où des produits chimiques corrosifs sont
susceptibles d’être utilisés, par exemple un laboratoire.
(12) Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant longtemps, vérifiez ses composants avant de le
remettre en service. Si vous n’avez pas utilisé l’appareil pendant un certain temps ou si
vous avez l’intention de prendre des vues présentant une grande valeur (vacances à
l’étranger, par exemple), faites-le vérifier par le Service Après-Vente Canon ou
assurez-vous personnellement du bon fonctionnement des composants de l’appareil.
Ecran LCD et moniteur LCD
(1) L’affichage à cristaux liquides fait appel à une technologie de haute précision. Néanmoins,
de minuscules points noirs, rouges ou verts peuvent apparaître occasionnellement sur
l’écran. Ceci n’est pas un défaut. Les limites normales pour les éléments d’image (pixels)
valides sont 99,98 % de l’image. Par ailleurs, ces aberrations au niveau de l’affichage
n’ont aucun impact sur les images enregistrées.
(2) Evitez d’exercer une trop forte pression sur l’affichage LCD ou de lui faire subir des chocs,
sous peine de provoquer des anomalies d’affichage et un mauvais fonctionnement.
10
Précautions d’utilisation
Pile au lithium de l’horodateur
(1) Rangez les piles au lithium hors de portée des jeunes enfants. Ces piles contiennent
des substances chimiques très dangereuses en cas d’ingestion accidentelle. Dans une
telle situation, appelez immédiatement votre médecin.
(2) N’utilisez pas de pince métallique pour manipuler la batterie. Vous pourriez provoquer
un court-circuit.
(3) Ne démontez pas la batterie et ne la chauffez pas car vous risqueriez de déchirer son
enveloppe.
Carte Compact Flash
(1) La carte Compact Flash est un dispositif de précision. Ne laissez pas tomber les cartes
Compact Flash et ne les exposez pas aux vibrations. En effet, vous pourriez perdre les
images enregistrées.
(2) Evitez de conserver ou d’utiliser les cartes Compact Flash à proximité d’objets générant
des champs magnétiques tels que les téléviseurs, les haut-parleurs ou les aimants, ou
dans des lieux chargés d’électricité statique. En effet, vous pourriez perdre les images
enregistrées sur la carte Compact Flash.
(3) Ne laissez pas les cartes Compact Flash au soleil ou près d’appareils de chauffage. Vous
pourriez provoquer leur déformation et les rendre inutilisables.
(4) Ne renversez pas de liquide sur les cartes Compact Flash.
(5) Rangez toujours vos cartes Compact Flash dans une boîte ou dans une armoire pour
protéger les données.
(6) Utilisez exclusivement les cartes Compact Flash recommandées par Canon. A défaut,
vous risquez de ne pas pouvoir enregistrer ou relire les images.
(7) Ne pliez pas les cartes Compact Flash et ne les soumettez pas à des chocs violents.
(8) Ne rangez pas vos cartes Compact Flash dans des endroits chauds, poussiéreux ou
humides, ou dans des lieux exposés à l’électricité statique ou aux champs magnétiques.
Contacts électriques de l’objectif
Contacts
Quand vous retirez l’objectif de l’appareil, fixez le bouchon d’objectif
ou posez l’objectif avec sa monture orientée vers le haut pour
éviter d’endommager la surface de l’objectif et les contacts
électriques.
11
Introduction
(3) Si l’affichage LCD devient sale, nettoyez-le avec une brosse soufflante disponible dans le
commerce ou essuyez-le avec un chiffon doux en prenant soin de ne pas rayer l’écran. Si
l’affichage LCD devient trop sale, contactez votre Service Après-Vente Canon.
(4) De par sa nature, l’affichage à cristaux liquides réagit plus lentement à basse température
et peut paraître plus sombre par temps chaud. L’affichage retrouvera son fonctionnement
normal à température ambiante.
Guide de prise en main rapide
Les numéros des pages de référence sont indiqués par (→✽✽).
1
Chargez la batterie.
Raccordez le câble d’alimentation à
l’adaptateur, ensuite fixez la batterie. La
batterie est complètement chargée lorsque le
témoin de charge cesse de clignoter et reste
constamment allumé. Il faut environ 90 minutes
pour charger complètement une batterie. (→22)
5
Ouvrez le couvercle de
l’emplacement pour carte
Compact Flash.
Relevez la poignée du couvercle et
tournez-la dans le sens de la flèche
pour ouvrir le couvercle. (→28)
9
12
Faites la mise au point sur le sujet.
Regardez dans le viseur et placez le cadre autofocus
sur le sujet. Ensuite, enfoncez le déclencheur à
mi-course pour effectuer la mise au point. (→29)
● Le collimateur autofocus sur lequel s’effectue
la mise au point clignote brièvement en rouge.
● Le flash intégré fonctionne automatiquement
lorsque l’éclairage est insuffisant ou lorsque la vue
est prise à contre-jour, pendant la journée. (→86)
2
Introduisez la batterie.
6
Insérez une carte Compact
Flash (en option).
Soulevez le couvercle du
compartiment pour pile et
introduisez la batterie jusqu’à son
verrouillage.
Fermez le couvercle en exerçant
une légère pression. (→24)
Quand la carte Compact Flash est
insérée, refermez le couvercle. (→28)
● Nous vous recommandons d’utiliser
des cartes Compact Flash de Canon.
10
Prenez la photo.
Appuyez à fond sur le
déclencheur. (→29)
Guide de prise en main rapide
Introduction
3
7
Montez l’objectif.
Alignez les points rouges de l’objectif et
de l’appareil photo et tournez l’objectif
dans le sens de la flèche jusqu’au
déclic. (→27)
Allumez l’appareil.
Positionnez le sélecteur principal
sur <ON>. (→29)
4
Sur l’objectif, positionnez
le sélecteur de mode
autofocus sur AF.
(→27)
8
Positionnez la molette de
sélection du mode sur
< > (Automatisme total).
(→38)
11
Vérifiez l’image.
L’image s’affiche pendant
environ 2 secondes après la
prise de vues. (→40)
● Pour vérifier d’autres images, voir
« Vérification immédiate de
l’image » (→40) et « Visualisation
des images enregistrées » (→98).
● Pour effacer les images, voir
« Effacement d’une image
enregistrée (effacement d’une
seule image) » (→43).
13
Nomenclature
⟨ AF ⟩ Touche de sélection du mode autofocus/
WB
sélection de la balance des blancs (→54, 66)
Repère de monture
d’objectif (→27)
Flash intégré (→86)
⟨DRIVE⟩ Touche de sélection du mode de motorisation (→63)
⟨
⟩ Touche de sélection du
mode de mesure/correction
d’exposition au flash (→61, 91)
Ecran LCD (→16)
Griffe porte-accessoire (→92)
⟨
⟩ Molette
principale (→30)
⟨
Déclencheur
(→29)
⟩ Touche du flash (→86)
Molette de sélection
du mode (→18)
Œillet de
courroie (→21)
Bossage
(compartiment
pour batterie)
Bouton de
déverrouillage
de l’objectif (→27)
Prise du
coupleur CC (→26)
Bouton de contrôle de zone
de netteté (→73, 95)
Lampe anti-yeux
rouges/voyant de retardateur (→89, 81)
Eclair auxiliaire autofocus (→39)
Griffe de verrouillage d’objectif
Monture d’objectif
Miroir (→84, 115)
Contacts électriques (→11)
Couvercle
Borne NUMERIQUE
(Voir le mode d’emploi du logiciel.)
Borne de sortie vidéo
(VIDEO OUT) (→112)
Borne de PC (→96)
Borne pour télécommande
Les numéros des pages de référence sont indiqués par (→✽✽).
14
Nomenclature
Bouton du correcteur dioptrique (→36)
Œilleton (→82)
Oculaire du viseur
Commutateur de la molette
de sélection secondaire (→31)
Sélecteur
principal (→29)
⟨
⟩ Touche de sélection
de collimateur autofocus (→57)
⟨INFO.⟩ Touche
d’informations (→60, 100)
Voyant d’accès
(→28)
Œillet de
courroie (→21)
⟨JUMP⟩ Touche de saut
(→99)
⟨
⟩ Touche d’index/
agrandissement
(→98, 99)
⟨ ⟩ Touche de
lecture (→40, 98)
Moniteur LCD (→32)
⟨ ⟩ Touche d’effacement (→43, 104)
Couvercle d’emplacement
pour carte Compact Flash
(→28)
Filetage pour trépied
Couvercle du compartiment pour pile horodateur (→113)
Levier de déblocage du couvercle
du compartiment pour batterie (→24)
⟨
⟩ Touche Set (→32)
⟨
⟩ Molette de sélection secondaire (→31)
Couvercle du compartiment
pour batterie (→24)
Couvercle d’emplacement
pour carte Compact Flash
Emplacement pour carte
Compact Flash
(Accepte les cartes de type 1 et 2.)
(→28)
Bouton d’éjection de carte
Compact Flash
(→28)
15
Introduction
⟨ ⟩ Touche de mémorisation d’exposition/
mémorisation d’exposition au flash (→80, 90)
⟨MENU⟩ Touche de
menu (→32)
Nomenclature
Ecran LCD
,
)
Vitesse d’obturateur (
)
Traitement des données (
Indicateur de niveau de pile horodateur (
Indicateur de nettoyage ( )
)
Paramètres (
)
Vitesse ISO (
Avertissement absence de carte Compact Flash (
Avertissement de carte Compact Flash pleine (
Indicateur d’erreur Compact Flash (
)
Collimateur autofocus (
- )
Code d’erreur (
)
Nettoyage (
Qualité
Haute/Fine
Haute/Normale
Moyenne/Fine
Moyenne/Normale
Basse/Fine
Basse/Normale
RAW
Mode de balance
des blancs
Automatique
Lumière du jour
Nuageux
Tungstène
Fluorescent
Flash
Personnalisé
Fonction personnalisée
Signal sonore
Batterie
Anti-yeux rouges
Correction d’exposition au flash
)
Valeur d’ouverture (
)
)
)
-
)
Mode de motorisation
Exposition vue par vue
En rafale
Retardateur
- )
Nombre de vues restantes (
Indicateur de retardateur ( - )
)
Durée de pose longue ( )
Vitesse ISO (
Mode autofocus
Mode autofocus ONE SHOT
Mode autofocus AI FOCUS
Mode autofocus AI SERVO
Echelle de niveau
d’exposition
Niveau d’exposition
Valeur de correction d’exposition
Niveau de bracketing auto
Valeur de correction d’exposition au flash
Etat d’enregistrement de la carte Compact Flash
Mode de mesure
Mesure évaluative
Mesure sélective
Mesure à prépondérance centrale
Bracketing auto
Mise au point manuelle
La figure ci-dessus représente l’écran LCD avec toutes ses icônes et tous ses indicateurs affichés.
En réalité, pendant l’utilisation, les éléments affichés diffèrent selon les réglages de l’appareil.
16
Nomenclature
Informations dans le viseur
Nouveau dépoli laser
Collimateurs autofocus
(Affichage incrusté)
Cercle de mesure sélective
Introduction
Indicateur de mise au point
Mémorisation d’exposition/
mémorisation d’exposition au flash
Bracketing auto en cours
Compte maximum de déclenchements
pendant une prise de vues en rafale
( - )
Nombre de vues restantes sur la
)
carte Compact Flash (
Indicateur de flash recyclé
Avertissement de sous-exposition de
mémorisation d’exposition au flash
Synchronisation à
grande vitesse (flash FP)
Niveau d’exposition
Valeur de correction d’exposition
Niveau de bracketing auto
Valeur de correction d’exposition au flash
Correction d’exposition au flash
Vitesse d’obturation (
,
Mémorisation d’exposition au flash (
Traitement des données (
)
Valeur d’ouverture (
-
)
)
Avertissement de carte Compact Flash pleine (
Indicateur d’erreur Compact Flash (
Avertissement absence de carte Compact Flash (
)
)
)
)
La figure ci-dessus représente l’écran LCD avec toutes ses icônes et tous ses indicateurs affichés.
En réalité, pendant l’utilisation, les éléments affichés diffèrent selon les réglages de l’appareil.
17
Nomenclature
Molette de sélection du mode
La molette de sélection du mode comprend deux zones de fonctions.
ive
Zone de prise d
ev
ue
sc
ré
at
de
Z o n e d e p ri s e
1 Zone de prise de vues élémentaire
● Il vous suffit d’appuyer sur le
déclencheur.
: Automatisme total (→38)
Pour la prise de vues entièrement
automatique, l’appareil photo
effectue tous les réglages.
Zone de prise de vues spécifique
Pour la prise de vues entièrement
automatique dans des conditions
spécifiques.
: Portrait (→44)
: Paysage (→45)
: Gros plan (→46)
me
s
e
Z o n e d e p ri s
élé
vu
es
n t a ir
e
Automatisme
total
de
vu
e
2 Zone de prise de vues créative
Pour un large éventail de réglages.
: Programme (→68)
: Priorité vitesse (→70)
: Priorité ouverture (→72)
: Exposition manuelle (→74)
: Priorité zone de netteté automatique
(→76)
: Sports (→47)
: Portrait nuit (→48)
Les numéros des pages de référence sont indiqués par (→✽✽).
18
Nomenclature
Adaptateur secteur
compact CA-PS400
Câble d’alimentation
(→22, 26)
Prise du câble d’alimentation
(→22, 26)
Branchez le câble
d’alimentation à cet endroit.
Témoin de charge (→22)
Arrière
Prise du coupleur CC (→26)
Branchez le câble
d’alimentation du coupleur
CC à cet endroit.
Prise du coupleur CC (→26)
Branchez-la dans la prise du coupleur
CC de l’adaptateur secteur compact.
Coupleur CC
DR-400
Câble du coupleur CC (→26)
19
Introduction
Connecteurs de la
batterie (→22)
Placez les batteries
pour la charge.
Conventions utilisées dans ce manuel
● Les procédures mentionnées dans ce manuel supposent que l’appareil est allumé. Avant de
poursuivre, assurez-vous que le sélecteur principal est déjà positionné sur <ON>.
● Dans ce manuel, l’icône <
principale.
> représente la molette
● Dans ce manuel, l’icône <
sélection secondaire.
> représente la molette de
● Dans ce manuel, l’icône < > représente la touche de
réglage pour les fonctions des menus et les fonctions
personnalisées.
● Les icônes et les repères de commande de l’appareil photo représentés dans ce manuel
correspondent aux icônes et aux repères figurant sur l’appareil. Voir « Nomenclature »,
page 14.
● Les numéros de pages de référence sont indiqués par (→✽✽).
● Les procédures mentionnées dans ce mode d’emploi ont pour référence un objectif Canon
EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM.
● En outre, les descriptions se basent sur le réglage par défaut des fonctions des menus et
des fonctions personnalisées.
● Les icônes ( 4 ), ( 6 ) et ( 16 ) indiquent que la fonction fait intervenir une minuterie et
qu’elle reste active après avoir relâché la touche. Les icônes représentent respectivement
4, 6 ou 16 secondes.
● Les photos servant de support explicatif aux procédures ont généralement été prises avec
un appareil photo Reflex à objectif unique utilisant un film 35 mm.
■ Dans ce mode d’emploi, les symboles suivants possèdent la signification ci-dessous.
: Mesures de précaution à prendre pour assurer un fonctionnement correct.
: Informations pour vous aider à tirer le meilleur parti de votre appareil.
: Conseil utiles pour vous permettre d’utiliser votre appareil le plus efficacement
possible.
: Le symbole de fonction personnalisée indique qu’il existe une fonction personnalisée
correspondante. Pour les détails, voir « Paramètres des fonctions personnalisées », page 122.
20
1
Préparations
Préparations
1
Ce chapitre vous décrit les préparatifs et les réglages à effectuer
avant de prendre vos premières photos et vous explique le
fonctionnement du déclencheur.
Fixation de la courroie
Faites passez l’extrémité de la courroie
dans l’œillet de courroie de l’appareil par
le bas puis dans l’agrafe de courroie
comme illustré. Tirez sur la courroie pour
vous assurer qu’elle est bien fixée.
● Le volet d’oculaire est attaché à la
courroie. (→82)
Volet d’oculaire
21
Charge de la batterie
< –> Repère
Charge de la batterie Témoin de charge
Un clignotement
0–50 %
par seconde
Deux clignotements
50–75 %
par seconde
Plus de 75 % Trois clignotements
par seconde
Presque pleine Le témoin reste allumé.
22
1
Branchez le câble d’alimentation.
2
Enlevez le couvercle.
3
Introduisez la batterie dans l’adaptateur.
4
Chargez la batterie.
● Branchez le câble d’alimentation sur
l’adaptateur secteur compact.
● Branchez la fiche sur une prise secteur.
● Conservez le couvercle dans un endroit où
vous ne risquez pas de le perdre.
● Si vous enlevez la batterie de l’appareil
photo, n’oubliez pas de replacer le
couvercle pour éviter les courts-circuits.
● Alignez l’extrémité de la batterie sur le
repère <–> de l’adaptateur, puis appuyez
sur la batterie et faites-la glisser en position.
● Pour retirer la batterie, suivez la procédure
inverse.
● Les batteries peuvent être chargées dans le
compartiment gauche ou droit de l’adaptateur.
➡ Le témoin de charge se met à clignoter et la
charge commence dès que vous placez la
batterie dans l’adaptateur secteur compact.
➡ Lorsque la charge est terminée, le témoin
cesse de clignoter et reste allumé.
➡ La charge complète d’une batterie peut
nécessiter jusqu’à 90 minutes.
● Vous pouvez déterminer si une batterie est
chargée en regardant le témoin de charge,
qui clignote ou reste allumé.
➡ Lorsque la charge est terminée, le témoin
de charge cesse de clignoter et reste
allumé. Vous pouvez continuer à charger
la batterie pendant environ une heure pour
obtenir une capacité de charge maximale.
● Lorsque la charge est terminée, retirez la
batterie et débranchez le câble
d’alimentation de la prise électrique.
Charge de la batterie
● L’adaptateur peut accueillir et charger deux batteries. L’adaptateur charge
d’abord la première batterie. A la fin de sa charge, le témoin de charge s’allume
et l’adaptateur commence à charger la seconde batterie.
A l’issue de la charge des deux batteries (Les deux témoins de charge sont
allumés.), laissez les batteries dans le chargeur pendant deux heures
supplémentaires (une heure par batterie) afin de les recharger complètement.
● Le temps de charge varie selon la température ambiante et la charge encore
présente dans la batterie.
> de l’écran LCD clignote. Retirez la
● Lorsque la batterie est faible, l’icône <
batterie de l’appareil photo et rechargez-la.
● La batterie a une plage d’exploitation comprise entre 0° et 40 °C. Toutefois, des
températures de 10° à 30 °C sont recommandées pour des performances
optimales. Dans les endroits froids, par exemple dans les stations de ski, les
performances des batteries sont temporairement réduites, ainsi que leur durée
d’utilisation.
23
1
Préparations
● L’adaptateur ne peut pas être utilisé pour charger les batteries lorsque le
coupleur CC est relié à l’adaptateur secteur compact.
● Ne chargez pas des batteries d’un modèle autre que le BP-511.
● La batterie se décharge légèrement au fil du temps lorsqu’elle reste dans
l’appareil photo, même lorsque ce dernier n’est pas utilisé. La durée de vie de la
batterie se trouve réduite à cause de la décharge. Lorsque vous n’utilisez pas
l’appareil photo, retirez la batterie et protégez-la avec son couvercle de
protection. Veillez toujours à charger la batterie avant utilisation.
● Si la batterie est complètement déchargée, il peut s’écouler 20 à 30 minutes
avant que le témoin de charge clignote lors de la recharge de la batterie.
● Pour protéger les batteries et prévenir toute perte de capacité, ne les chargez
pas de manière continue pendant plus de 24 heures.
● Si l’autonomie est fortement réduite, même à l’issue d’une charge normale, il
est probable que la batterie ait dépassé sa durée de vie. Remplacez-la par une
nouvelle batterie.
Mise en place et retrait de la batterie
Mise en place de la batterie
Introduisez une batterie BP-511 complètement chargée dans l’appareil photo.
1
Ouvrez le couvercle du
compartiment pour pile.
2
Introduisez la batterie dans
l’appareil photo.
3
Refermez le couvercle.
● Faites glisser le levier dans le sens de la
flèche et ouvrez le couvercle comme
indiqué dans l’illustration.
● Veillez à la bonne orientation de la batterie
et introduisez-la dans le compartiment.
● Insérez la batterie jusqu’au déclic.
● Fermez le couvercle en exerçant une légère
pression.
La batterie BP-512 ne peut pas être utilisée avec cet appareil photo.
Icônes de la puissance de la batterie
La charge restante apparaît en trois étapes lorsque le sélecteur principal est placé sur < ON >.
(→29)
: Charge suffisante.
: Charge faible.
: La batterie doit être rechargée.
Si la charge s’épuise au moment où vous utilisez l’écran des menus ou lorsque
vous affichez une image, un avertissement de batterie faible apparaît sur le
moniteur LCD. Lorsque cela se produit, retirez la batterie et rechargez-la.
24
Mise en place et retrait de la batterie
Autonomie de la batterie
Température
Normale (20 °C)
Faible (0 °C)
Conditions de prise de vues
Sans l’utilisation du flash Flash à 50 %
Environ 620
Environ 490
Environ 480
Environ 400
● Les chiffres présentés plus haut ont été obtenus dans les conditions d’essai de Canon
(batterie rechargée, objectif EF 50 mm f/1.4 USM, fonction d’affichage [On], durée de
revue [2 s], qualité [Haute ]).
1
Retrait de la batterie
1
Ouvrez le couvercle de la batterie.
2
Retirez la batterie.
3
Refermez le couvercle de la
batterie.
● Faites glisser le levier dans le sens de la
flèche et ouvrez le couvercle comme
indiqué dans l’illustration.
● Faites glisser le levier de verrouillage dans
le sens de la flèche et retirez la batterie.
● Fermez le couvercle en exerçant une
légère pression.
25
Préparations
● Le nombre de prises de vues est parfois inférieur au nombre indiqué suite à des
différences de conditions d’utilisation.
● Le nombre de prises de vues est réduit par le recours fréquent au moniteur LCD.
● Le nombre de prises de vues est également réduit lorsque le déclencheur est
maintenu enfoncé à mi-course sans prendre de photos pendant de longues
périodes pour utiliser la fonction autofocus.
● Le nombre de prises de vues est aussi réduit par de faibles températures
ambiantes (0°C).
● En ce qui concerne l’autonomie de la batterie (nombre de prises de vues) avec
le bossage de pile BG-ED3
(en option), reportez-vous au mode d’emploi du BG-ED3.
Mise en place et retrait de la batterie
Utilisation d’une prise secteur
Vous pouvez brancher l’EOS D60 sur une prise secteur par l’intermédiaire du coupleur CC.
Vous pourrez ainsi utiliser l’appareil photo sans batterie, aussi longtemps que vous le désirez.
1
Connectez le coupleur CC.
2
Positionnez le câble dans
l’encoche.
3
Introduisez le coupleur CC dans
l’appareil photo.
4
Branchez le câble.
● Enfoncez la fiche du coupleur CC dans
l’adaptateur secteur compact.
● Insérez le câble dans l’encoche.
● Ouvrez le couvercle (→24) et abaissez la
garniture sur la gouttière du câble.
● Insérez le coupleur CC et placez le câble
dans la gouttière.
● Assurez-vous que le câble est correctement
enfoncé dans la gouttière et faites glisser le
coupleur CC dans le compartiment jusqu’à
son blocage.
● Fermez le couvercle de manière à le verrouiller.
● Branchez le câble d’alimentation sur
l’adaptateur secteur compact.
● Branchez le câble sur une prise secteur.
● Lorsque vous avez terminé, retirez la fiche
de la prise secteur.
● Utilisez uniquement le coupleur CC fourni avec votre appareil photo EOS D30
ou D60.
● Vous pouvez utiliser le coupleur CC uniquement avec les appareils photo EOS
D30 et D60.
26
Montage et retrait de l’objectif
Montage de l’objectif
2
3
Montez l’objectif.
4
Enlevez le capuchon avant de
l’objectif.
● Retirez le bouchon arrière de l’objectif et le
bouchon du boîtier de l’appareil en les
tournant dans le sens de la flèche comme
indiqué dans l’illustration.
● Alignez le point rouge de l’objectif sur celui
de l’appareil et tournez l’objectif dans le
sens de la flèche jusqu’au déclic.
Positionnez le sélecteur de mode
autofocus de l’objectif sur <AF >.
● Si vous positionnez le sélecteur de mode
autofocus sur < MF > (ou sur < M > sur les
objectifs plus anciens), l’autofocus ne
fonctionnera pas et <
> s’affichera sur
l’écran LCD.
Retrait de l’objectif
Appuyez et maintenez le bouton
de déverrouillage de l’objectif
enfoncé, puis tournez l’objectif
dans le sens de la flèche comme
indiqué dans l’illustration.
● Tournez l’objectif jusqu’à ce que le point
rouge soit en haut, puis retirez-le.
● La couverture de l’image étant plus petite que celle
d’un appareil 35 mm (voir le schéma), l’objectif EF
fixé sur l’appareil produira un léger effet de
téléobjectif équivalent à 1,6 fois la focale de l’objectif.
● AF signifie autofocus.
● MF ou M signifie mise au point manuelle.
● Veillez à ne pas perdre les bouchons et les capuchons
de l’objectif ou de l’appareil.
Taille de l’image de l’EOS D60
(22,7 x 15,1 mm)
Taille de l’image d’un 35 mm
(36 x 24 mm)
27
1
Préparations
Repère de montage de l’objectif
1
Retirez les bouchons.
Installation de la carte Compact Flash
Les photos prises sont stockées sur une carte Compact Flash (en option).
L’appareil accepte les cartes CompactFlash de type I et de type II.
Repère
Touche d’éjection
1
Ouvrez le couvercle.
2
Insérez la carte Compact Flash.
Face de l’étiquette
3
● Faites glisser le couvercle dans le sens de
la flèche et ouvrez-le comme indiqué dans
l’illustration.
● Nous vous recommandons d’utiliser des
cartes Compact Flash Canon.
● Orientez la face de la carte Compact Flash portant
l’étiquette (face avec la marque imprimée ) vers
l’arrière de l’appareil photo et introduisez la carte
dans le sens de la marque dans l’emplacement.
➡ La touche d’éjection ressort.
Refermez le couvercle.
● Rabattez le couvercle et faites-le glisser
dans le sens de la flèche jusqu’au déclic.
Retrait de la carte Compact Flash
1
Ouvrez le couvercle.
2
Retirez la carte Compact Flash.
● Positionnez le sélecteur principal sur <OFF>.
● Assurez-vous que le message «
» ne
s’affiche pas sur l’écran LCD.
● Vérifiez que le voyant d’accès est éteint
(→15) et ouvrez le couvercle.
● Appuyez sur la touche d’éjection.
➡ La carte Compact Flash est éjectée.
● Refermez le couvercle.
● Pendant que le voyant d’accès clignote, n’effectuez jamais l’une des actions suivantes.
• Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. • N’ouvrez pas le couvercle
de l’emplacement pour la carte Compact Flash.
• N’ouvrez pas le couvercle du compartiment à pile.
Vous risquez de détruire les données d’image et d’endommager l’appareil.
● Pendant que les données d’image s’enregistrent sur la carte Compact Flash (Le voyant d’accès
clignote →15.), les menus à l’écran ne s’affichent pas et les images enregistrées ne peuvent pas
être visualisées. Si vous appuyez sur la touche <MENU> ou la touche < > , le message
« Occupé » (→135) s’affiche sur l’écran LCD.
● Si vous utilisez une carte Compact Flash pour la première fois et que « <
» s’affiche sur
l’écran LCD, vous devez initialiser la carte. Voir « Formatage de la carte Compact Flash » (→105).
28
Fonctionnement de base
Sélecteur principal
L’appareil photo ne fonctionne que lorsque le sélecteur principal se trouve sur <ON>.
<ON > : Mettez le sélecteur sur cette position pour pouvoir
utiliser l’appareil photo.
<OFF > : L’appareil photo ne fonctionne pas.
Mettez le sélecteur sur cette position lorsque vous
n’utilisez pas l’appareil photo.
Déclencheur
Le déclencheur possède deux positions. Il peut être enfoncé à fond ou à mi-course. Ces deux
positions du déclencheur ont les effets suivants.
(1) Enfoncement à mi-course ( 4 )
Le fait d’enfoncer le déclencheur à mi-course a pour effet
d’activer l’autofocus (AF). Il déclenche également le
mécanisme d’exposition automatique et règle la vitesse
d’obturation et la valeur d’ouverture.
L’exposition (combinaison de la vitesse d’obturation et de la
valeur d’ouverture) apparaît sur l’écran LCD du viseur.
(2) Enfoncement à fond
L’obturateur se déclenche et la photo est prise.
● Cet appareil photo a été conçu pour donner la priorité à la prise de vues sur toutes les
autres opérations. Sauf lorsque la mémoire interne est pleine, vous aurez toujours la
possibilité de prendre immédiatement des photos en appuyant sur le déclencheur.
● Vous pouvez immédiatement revenir au mode de prise de vues en enfonçant le
déclencheur à mi-course, indépendamment de l’état de l’appareil à cet instant
(lecture, sélection de menus ou enregistrement d’image en cours).
29
Préparations
● Pour économiser l’énergie de la batterie, l’appareil photo s’éteint
automatiquement si vous restez une minute sans effectuer d’opération (Mise
hors tension automatique). Pour réactiver l’appareil, il suffit d’enfoncer le
déclencheur à mi-course ou de positionner le sélecteur principal sur <OFF >,
puis de nouveau sur < ON >. Les fonctions des menus vous permettent de régler
la fonction de mise hors tension automatique sur [1], [2], [4], [8], [ 15 ] ou [ 30 ]
minutes ou [ Hors tension]. (→120)
● Si vous mettez le sélecteur principal sur <OFF > immédiatement après la prise
de vues, le voyant d’accès peut continuer à clignoter pendant quelques
secondes pendant que la carte Compact Flash enregistre l’image.
Le voyant d’accès s’éteint dès que l’enregistrement de l’image sur la carte
Compact Flash est terminé ; puis l’appareil se met automatiquement hors tension.
1
Fonctionnement de base
Utilisation des molettes électroniques
Opérations de base avec la molette <
>
La molette <
> sert uniquement au réglage lors de la prise
de vues. Elle peut être utilisée de deux manières différentes.
(1) Appuyez sur une touche et tournez la molette <
>.
Lorsque vous enfoncez une touche, sa fonction reste active tandis qu’une minuterie ( 6 )
se met en marche. A ce moment, vous pouvez tourner la molette <
> et voir les
réglages sur l’écran LCD. L’appareil est prêt à prendre une photo lorsque cette minuterie
arrive à sa fin ou lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course.
2 Tournez la molette <
>.
1 Après avoir appuyé sur une touche
Utilisez la molette de cette manière pour choisir le mode autofocus, le collimateur
autofocus, le mode de mesure ou le mode de motorisation.
(2) Tournez simplement la molette <
>.
Tournez la molette <
LCD.
> tout en regardant l’écran
Utilisez la molette de cette manière pour déterminer la vitesse d’obturation
et la valeur d’ouverture.
30
Fonctionnement de base
Opérations de base avec la molette <
>
Vous pouvez utiliser la molette < > uniquement lorsque que
le commutateur de la molette de sélection secondaire est sur
<ON>. Utilisez cette molette pour préparer les prises de vues
et sélectionner les fonctions à partir du moniteur LCD.
Vous pouvez utiliser la molette < > de deux manières pour
réaliser les opérations de base.
(1) Appuyez sur une touche et tournez la molette <
Utilisez la molette de cette manière pour sélectionner et déterminer la balance
des blancs, le mode de motorisation et la correction d’exposition au flash.
(2) Tournez simplement la molette <
>.
Lors de la prise de vues, tournez la molette < >
tout en regardant dans le viseur ou l’écran LCD.
Lorsque vous effectuez des sélections et des
réglages à partir du moniteur LCD, tournez la
molette tout en regardant le moniteur LCD.
● Lors de la prise de vues, utilisez la molette pour régler la correction d’exposition
et la valeur d’ouverture manuelle.
● Lors de l’emploi du moniteur LCD, utilisez la molette pour revoir et choisir
l’image enregistrée et pour sélectionner des fonctions des menus.
Moniteur LCD
Le moniteur LCD situé à l’arrière de l’appareil vous
permet de revoir et de sélectionner des images ainsi
que de choisir et de définir des fonctions des menus.
Vous ne pouvez pas utiliser le moniteur LCD comme viseur lors de la prise de vues.
Vous pouvez utiliser la molette < > lorsque vous avez recours au moniteur LCD,
même si le commutateur de la molette de sélection secondaire se trouve sur <OFF>.
31
1
Préparations
>.
Lorsque vous enfoncez une touche, sa fonction reste
active tandis qu’une minuterie ( 6 ) se met en
marche. A ce moment, vous pouvez tourner la
molette < > et voir les réglages sur l’écran LCD.
La fonction de retardateur et le retour au mode de
prise de vues opèrent de la même manière que la
molette <
>.
Fonctionnement de base
Fonctions et paramètres des menus
L’EOS D60 Canon fait appel aux fonctions des menus pour régler certaines fonctions telles
que la qualité, la date et l’heure et les paramètres des fonctions personnalisées. Pour utiliser
les fonctions de menus, regardez le moniteur LCD et utilisez la touche <MENU>, la molette
< > et la touche < > comme illustré plus bas.
Touche <MENU>
Moniteur LCD
Molette <
>
Touche <
>
1. Affichez le menu.
Appuyez sur la touche < MENU> pour afficher le menu. Appuyez
une seconde fois sur la touche pour effacer l’écran.
2. Sélectionnez un élément de menu.
Tournez la molette < > pour sélectionner l’élément de votre choix.
Déplacer le cadre sur l’élément précédent
Déplacer le cadre sur l’élément suivant
3. Affichez les options de l’élément puis faites votre choix.
Appuyez sur la touche < > pour afficher la liste d’options, puis
tournez la molette < > pour sélectionner l’option de votre choix.
4. Effectuez le réglage.
Appuyez sur la touche < >.
5. Quittez le menu.
Appuyez sur la touche < MENU> pour quitter le menu.
● Lorsque le menu est affiché, vous pouvez immédiatement prendre des photos
en appuyant sur le déclencheur.
● Vous pouvez terminer un réglage en enfonçant le déclencheur à mi-course.
● Vous avez la possibilité de parcourir les éléments des menus et les listes d’options.
● Vous pouvez choisir la langue d’affichage parmi trois langues en plus de
l’anglais. (→121)
● Si vous appuyez sur la touche <JUMP> lorsque l’écran des menus est affiché,
vous pourrez passer successivement au premier élément des sous-menus de
prise de vues, de lecture et de configuration à chaque pression de la touche.
32
Fonctionnement de base
Sélections des menus et réglages par défaut
Les éléments et les réglages de l’écran des menus apparaissent dans des couleurs différentes
selon leurs fonctions. Les éléments sélectionnés sont entourés d’une bordure en couleur.
Elément de menu
Réglages indiqués par la bordure en couleur
Liste d’options
Elément de menu
Qualité
Prise de vues (Rouge)
Y. rouge On/Off ∗2
Bracketing *1
Vitesse ISO
Eclair. LCD
Signal sonore
B. blanc man.∗1
Paramètres ∗1
Lecture (Bleu)
Protéger
Rotation
Impression
Lecture auto
H. tension auto
Configuration (Jaune)
Affichage
Durée de revue
Luminosité
Date/Heure
N° fichiers
Langue
Système vidéo
Format
C. Fn ∗1
C. Fn défaut ∗1
Firmware Ver.
Haute
Basse
Arrêt
Réglages et description
Haute
Moyenne
Basse
RAW
Marche
: Réglage par défaut
Moyenne
Voir page
50
100
200
400
800
1000
Débrayé
Activé
Marche
Arrêt
Définit la balance des blancs personnalisée.
Standard
Réglage 1
Réglage 2
Réglage 3
Régler
Protège l’image de l’effacement.
Fait pivoter l’image enregistrée.
Commande l’impression d’une image enregistrée.
Permet de regarder automatiquement les images.
1 min.
2 min.
4 min.
8 min.
15 min.
30 min.
Hors tension
Off
On
S. tension info
2 sec.
4 sec.
8 sec.
Maintien
Standard
Plus clair
mm/jj/aa
jj/mm/aa
aa/mm/jj
Continue
Réinit. auto
Anglais
Allemand
Français
Japonais
NTSC
PAL
Formatage de la carte Compact Flash?
Paramètres des fonctions personnalisées
Réinitialise toutes les fonctions personnalisées au réglage par défaut.
Version du firmware de l’appareil photo
∗1 : Pas d’affichage dans le menu lorsque la zone de prise de vues élémentaire (→18) est sélectionnée.
∗2 : Pas d’affichage dans le menu en modes < > et < >.
89
78
51
67
118
66
52
103
102
106
101
120
41
42
120
34
114
121
121
105
122
121
121
33
1
Préparations
Couleur Type de réglage
Description
Rouge Prise de vues Eléments des menus relatifs à la prise de vues.
Eléments des menus relatifs à la
Bleu Lecture
lecture d’images enregistrées.
Eléments des menus relatifs aux
Jaune Configuration fonctions de base de l’appareil photo.
Choix de la langue
Permet de choisir entre quatre langues d’affichage sur le moniteur LCD : [Anglais], [Allemand],
[Français] et [Japonais]. Le réglage par défaut est [Anglais].
1
Dans le menu, sélectionnez
[Langue].
2
Choisissez la langue.
● Appuyez sur la touche < MENU>.
● Tournez la molette < > pour sélectionner
[Langue], puis appuyez sur la touche
< >.
● Tournez la molette < > pour sélectionner
la langue, puis appuyez sur la touche
< >.
➡ La langue est mémorisée et le menu
s’affiche à nouveau.
● Appuyez sur la touche <MENU> pour effacer
l’écran et quitter le menu.
Réglage de l’horodateur
Réglez la date et l’heure comme indiqué plus bas. La date et l’heure sont enregistrées avec
les données d’image à chaque prise de vues.
34
1
Dans le menu, sélectionnez [Date/
Heure].
2
Appuyez sur la touche <
● Appuyez sur la touche < MENU>.
● Tournez la molette < > pour sélectionner
[Date/Heure].
>.
➡ L’écran de réglage de la date et de l’heure
apparaît.
Choix de la langue/Réglage de l’horodateur
3
Réglez la date et l’heure.
● Tournez la molette < > pour définir la
date et l’heure, puis appuyez sur la touche
< >.
● Après avoir effectué ce réglage, passez à
l’élément suivant.
1
● Utilisez la molette < > pour sélectionner
l’ordre d’affichage, puis appuyez sur la
touche < >.
● Tournez la molette < > pour parcourir les
sélections dans l’ordre indiqué.
aa/mm/jj
mm/jj/aa
jj/mm/aa
5
Appuyez sur la touche <
>.
➡ Une fois la date et l’heure définies, le menu
s’affiche à nouveau.
● Appuyez sur la touche <MENU> pour effacer
l’écran et quitter le menu.
● Chaque photo est enregistrée avec la date et l’heure de la prise de vues. La
date et l’heure ne peuvent pas être enregistrées correctement si elles n’ont pas
été définies au préalable. Assurez-vous que vous avez bien défini la date et
l’heure.
35
Préparations
4
Sélectionnez l’ordre d’affichage.
Correcteur dioptrique du viseur
Utilisez le correcteur dioptrique du viseur pour l’adapter à votre vue. Cette correction permet
aux personnes portant des lunettes de voir clairement à travers le viseur, même sans lunettes.
La plage du correcteur dioptrique de l’appareil photo est comprise entre -3 et +1 dioptries.
Tournez le bouton du correcteur
dioptrique.
● Tournez le bouton vers la droite ou vers la
gauche jusqu’à ce que le collimateur
autofocus ou le cercle de mesure de spot
central apparaisse net dans le viseur.
● L’illustration représente le réglage de série
du bouton (- 1 dioptrie).
Si l’image n’apparaît toujours pas clairement dans le viseur après le réglage
avec le bouton du correcteur dioptrique, essayez l’un des correcteurs de visée de
la série E (en option). (→138)
Prise en main de l’appareil
Pour obtenir de bonnes photos, tenez l’appareil photo aussi fermement
que possible.
Prise de vues à l’horizontale
Prise de vues à la verticale
● Saisissez fermement le bossage de l’appareil de la main droite et appuyez légèrement vos
coudes le long de votre corps.
● Tenez l’objectif par dessous de la main gauche.
● Placez l’appareil photo contre votre visage et regardez dans le viseur.
● Pour avoir un équilibre parfait, mettez un pied légèrement devant l’autre.
36
Zone de prise de
vues élémentaire
2
2
Ce chapitre fournit des explications sur l’utilisation
des modes de prises de vues élémentaires < >,
< >, < >>, < >, < >, < > de l’appareil photo
pour des prises de vues rapides et aisées. Dans ces
modes, il vous suffit de viser et de photographier.
En outre, afin de prévenir toute erreur due à une
mauvaise utilisation de l’appareil photo, la molette
< > et les touches < >, < AF
> et < >
WB >, <
sont inopérantes. Vous n’avez donc pas à redouter
de commettre accidentellement une erreur.
Déclencheur
37
Prise de vues simple
Prise de vues
simples
Prise de vues entièrement automatique
Vous pouvez photographier n’importe quel sujet, en toute confiance et sans la moindre
difficulté, en appuyant simplement sur le déclencheur. Grâce à ses trois collimateurs autofocus,
l’EOS D60 Canon permet à quiconque de réaliser facilement de magnifiques photos.
1
Positionnez la molette de
sélection du mode sur < >.
2
Placez l’un des collimateurs
autofocus sur le sujet.
3
Effectuez la mise au point.
Collimateur autofocus
4
➡ Le mode autofocus se règle automatiquement
sur <AI FOCUS> (→56), le mode de mesure
sur < > et le mode de motorisation sur < >
(exposition vue par vue).
● L’appareil photo détermine la position du sujet et
utilise le collimateur autofocus le mieux adapté.
● Pour effectuer la mise au point sur un sujet
qui ne se trouve pas sur l’un des trois
collimateurs autofocus, voir « Mise au point
sur un sujet décentré » (→58).
● Enfoncez le déclencheur à mi-course pour
effectuer la mise au point.
➡ Le collimateur autofocus sur lequel
s’effectue la mise au point clignote
brièvement en rouge et un signal sonore
retentit. L’indicateur de mise au point <● >
en bas à droite s’allume également.
Vérifiez l’affichage.
➡ L’appareil calcule automatiquement la vitesse
d’obturation et la valeur d’ouverture et les
affiche dans le viseur et sur l’écran LCD.
● Un nombre entre
et
s’affiche à gauche de
l’indicateur de mise au point du viseur <●> et
indique le nombre maximal de prises de vues
que vous pouvez prendre en une seule rafale.
Si un nombre entre
et
s’affiche, il
correspond au nombre de prises de vues
restantes qui peuvent être stockées sur la
carte Compact Flash presque saturée.
5
38
Prenez la photo.
● Cadrez la vue et appuyez à fond sur le
déclencheur.
➡ L’image s’affiche pendant environ 2
secondes sur le moniteur LCD.
Prise de vues entièrement automatique
● Lorsque la carte Compact Flash est saturée, le message Compact Flash Full
» apparaît sur l’écran LCD et dans le viseur. Il ne sera plus possible
«
de prendre de nouvelles photos. Remplacez la carte Compact Flash par une
autre carte Compact Flash disposant d’espace libre.
● Lorsque l’indicateur de mise au point <● > clignote, il n’est plus possible de
prendre de nouvelles photos. (→59, 137)
Flash intégré automatique
Dans la zone de prise de vues élémentaire (autre que < > et < >) le flash sort
automatiquement et se déclenche lorsque l’éclairage est insuffisant ou lorsque la photo est prise
à contre-jour. Lorsque vous avez fini d’utiliser le flash, enfoncez-le pour le remettre en place.
Si quelque chose empêche la sortie automatique du flash, le code d’erreur
«
» (→135) s’affiche sur l’écran LCD. Lorsque cela se produit, placez le
sélecteur principal sur < OFF >, puis de nouveau sur <ON>.
● Pour prendre des photos d’intérieur avec l’éclairage ambiant ou dans un lieu où la
photographie au flash est interdite, nous vous recommandons le réglage sur le
mode < > (Programme) (→68).
● Pour photographier des personnes au flash la nuit ou dans des intérieurs sombres,
nous recommandons l’utilisation de la fonction « anti-yeux rouges » (→89).
Eclair auxiliaire autofocus
● Dans les lieux sombres, le fait d’enfoncer le
déclencheur à mi-course active l’émetteur
d’éclair auxiliaire autofocus. L’éclair auxiliaire
autofocus aide la fonction autofocus.
● La portée maximale de l’éclair auxiliaire autofocus intégré est 3,8 mètres.
● Lors de l’utilisation d’un flash externe Speedlite EX Canon (en option), l’éclair
auxiliaire autofocus est émis soit par l’appareil soit par le Speedlite externe, en
fonction des conditions de prise de vues.
● Dans les modes < > et < >, la lampe auxiliaire autofocus ne s’allume pas.
39
2
Prise de vues simple
● La mise au point et l’exposition se bloquent dès que la mise au point autofocus est terminée.
● L’appareil effectue automatiquement la mise en point sur le collimateur
autofocus qui se trouve sur le sujet le plus proche de l’appareil photo.
● La qualité d’image peut également être réglée. (→50, 118)
● Vous pouvez activer ou désactiver le signal sonore indiquant la mise au point sur le
sujet ainsi que le signal sonore indiquant le fonctionnement du retardateur. (→33, 118)
● Si le nombre de prises de vues restantes entre et sur la carte Compact Flash s’affiche,
la modification de qualité d’image modifie également le nombre de prises de vues restantes.
● L’écran LCD peut être illuminé. (→67, 118)
Vérification immédiate de l’image
Vous pouvez visualiser les images que vous venez de prendre sur le moniteur LCD à l’arrière de l’appareil photo.
1
Prenez la photo.
➡ Dès que la photo a été prise, elle est
reproduite sur le moniteur LCD. Lors d’une
prise de vues en rafale, la dernière image
prise est celle qui s’affiche.
● L’image reste affichée pendant environ 2
secondes.
● Vous pouvez choisir d’activer ou non la durée d’affichage des images et
d’afficher ou non des informations sur l’image. (→41)
● Vous pouvez modifier la durée d’affichage de l’image. (→42)
● Vous pouvez modifier la luminosité du moniteur LCD. (→120)
● Lorsqu’une image est affichée, vous pouvez appuyer sur la touche < > pour
supprimer cette image. (→43) Cette opération efface l’image affichée sur le
moniteur LCD avant qu’elle soit enregistrée sur la carte Compact Flash.
Vérification de l’image en mode lecture
1
2
Visualisez l’image.
● Appuyez sur la touche < >.
➡ La dernière image enregistrée apparaît sur
l’écran.
● Appuyez de nouveau sur la touche < >
pour effacer l’image du moniteur LCD et
quitter le mode lecture.
Changez l’image affichée.
● Tournez la molette < > vers la gauche
pour visualiser les images prises, de la plus
récente à la plus ancienne.
● Tournez la molette < > vers la droite pour
visualiser les images prises, de la plus
ancienne à la plus récente.
Pendant que les données d’image sont enregistrées sur la carte Compact Flash (Le
voyant d’accès clignote →15.), les menus à l’écran ne s’affichent pas et les images
enregistrées ne peuvent pas être visualisées. Si vous appuyez sur la touche <MENU>
ou la touche < >, le message « Occupé » (→135) s’affiche sur l’écran LCD.
Vous pouvez également visualiser les images sous la forme d’un index (→98) ou
sous une forme agrandie (→99).
40
Vérification immédiate de l’image
Vérification de l’image après la prise de vues
Vous pouvez configurer l’appareil de manière à afficher chaque image sur le moniteur LCD
immédiatement après la prise de vues. A cette fin, vous pouvez utiliser les deux méthodes
suivantes. Sélectionnez [On] pour afficher uniquement l’image ou sélectionnez [S. tension info]
(→100) pour afficher l’image accompagnée de ses informations d’enregistrement.
Sélectionnez [Off] si vous ne souhaitez pas afficher l’image. Le réglage par défaut est [On].
1
3
[On] sélectionné
● Appuyez sur la touche < MENU>.
● Tournez la molette < > pour sélectionner
[Affichage], puis appuyez sur la touche < >.
Sélectionnez le paramètre Affichage.
● Tournez la molette < > pour sélectionner
l’option souhaitée, puis appuyez sur la
touche < >.
➡ Le réglage est mémorisé et le menu
s’affiche à nouveau.
● Appuyez sur la touche <MENU> pour effacer
l’écran et quitter le menu.
Prenez la photo.
➡ Dès que la photo a été prise, elle est
reproduite sur le moniteur LCD.
● Le réglage de la durée de revue détermine
la durée d’affichage de cette image. (→42)
● L’affichage est différent selon que vous
sélectionnez [On] ou [S. tension info].
[S. tension info] sélectionné (→100)
Histogramme
(→100)
Informations
de l’image
(→100)
Date/Heure
(→34)
Vous pouvez modifier le réglage de la durée de revue. (→42)
41
2
Prise de vues simple
2
Dans le menu, sélectionnez
[Affichage].
Vérification immédiate de l’image
Durée de revue de l’image
Vous pouvez contrôler la durée d’affichage de l’image en réglant la durée de revue sur
[2 sec.], [4 sec.], [8 sec.] ou [Maintien] qui permet de conserver l’image sur l’écran du
moniteur. Le réglage par défaut est [2 sec.].
1
Dans le menu, sélectionnez
[Durée de revue].
2
Réglez la durée de revue.
● Appuyez sur la touche < MENU>.
● Tournez la molette < > pour sélectionner
[Durée de revue], puis appuyez sur la
touche < >.
● Tournez la molette < > pour sélectionner
la durée de revue souhaitée, puis appuyez
sur la touche < >.
➡ Le réglage est mémorisé et le menu
s’affiche à nouveau.
● Appuyez sur la touche <MENU> pour effacer
l’écran et quitter le menu.
● Lorsque cette fonction est réglée sur [Maintien], l’image reste affichée jusqu’à
ce que vous enfonciez le déclencheur à mi-course. Notez toutefois que
l’appareil photo s’éteint automatiquement lorsque le délai d’extinction
automatique est atteint (→29, 120).
● Le réglage [Durée de revue] devient effectif lorsque la fonction [Affichage] est
configurée sur [On] ou [S. tension info].
42
Effacement d’une image enregistrée (effacement d’une seule image)
1
Réglez l’appareil photo en mode
lecture.
2
3
Sélectionnez l’image à effacer.
4
Effacez l’image.
● Appuyez sur la touche < > pour accéder
au mode lecture.
➡ L’image la plus récente apparaît à l’écran.
Ouvrez le menu d’effacement.
● Appuyez sur la touche < >.
➡ Le menu d’effacement s’affiche en bas du
moniteur LCD.
● Tournez la molette < > pour sélectionner
[Effacer], puis appuyez sur la touche < >.
➡ Le voyant d’accès se met à clignoter et
l’image s’efface.
Il est impossible de récupérer une image effacée. Assurez-vous que vous n’avez
plus besoin de l’image avant de l’effacer.
● Vous avez la possibilité de protéger les images (→103) contre leur effacement
accidentel.
● Pour effacer toutes les images enregistrées sur la carte Compact Flash, voir
« Effacement des images (effacement de toutes les images) » (→104).
43
2
Prise de vues simple
● Tournez la molette < > pour sélectionner
l’image que vous souhaitez effacer.
Mode portrait
Ce mode fait ressortir le sujet en rendant
l’arrière-plan flou.
Positionnez la molette de sélection du
mode sur < >.
● Vous prenez les photos de la même manière que
dans le mode < > (Automatisme total). (→38)
➡ Le mode autofocus se règle automatiquement
sur <ONE SHOT>, le mode de motorisation sur
< > et le mode de mesure sur < >.
La qualité de l’image peut également être réglée. (→50, 118)
● Le meilleur effet de flou de l’arrière-plan est obtenu en photographiant
uniquement la tête et les épaules. En outre, le flou est d’autant plus prononcé
que la distance entre le sujet et l’arrière-plan est importante.
● Utilisez un téléobjectif si vous souhaitez obtenir un arrière-plan encore plus flou.
Si vous utilisez un zoom, réglez-le sur sa plus grande distance focale (par
exemple sur 85 mm pour un objectif 24-85 mm) pour obtenir le meilleur résultat.
44
Mode paysage
Ce mode est adapté à la prise de vues
panoramique, de couchers de soleil, etc.
● Vous prenez les photos de la même manière que
dans le mode < > (Automatisme total). (→38)
➡ Le mode autofocus se règle automatiquement sur
<ONE SHOT>, le mode de motorisation sur
< > (exposition vue par vue) et le mode de
mesure sur < >.
Si l’indicateur de vitesse d’obturation clignote, la vitesse d’obturation est
probablement trop lente et la photo risque d’être floue au moindre mouvement de
l’appareil photo. Nous préconisons l’usage d’un trépied pour la prise de vues de
paysages. (L’indicateur de la vitesse d’obturation continue à clignoter lorsque vous
utilisez un trépied mais l’appareil photo ne risque plus de bouger.)
● Le flash intégré ne fonctionne pas en mode paysage, même lorsqu’il est sorti.
● La qualité d’image peut également être réglée. (→50, 118)
Un objectif grand-angle offre le plus de profondeur entre l’avant-plan et
l’arrière-plan, de même qu’une image plus large. Si vous utilisez un zoom, réglezle sur sa plus courte distance focale (par exemple sur 24 mm pour un objectif 2485 mm) pour obtenir le meilleur résultat.
45
2
Prise de vues simple
Positionnez la molette de sélection du
mode sur < >.
Mode gros plan
Ce mode convient aux gros plans de fleurs,
d’insectes ou d’autres sujets de petite taille.
Positionnez la molette de sélection du
mode sur < >.
● Vous prenez les photos de la même manière que
dans le mode < > (Tout automatique ). (→38)
➡ Le mode autofocus se règle automatiquement
sur <ONE SHOT>, le mode de motorisation sur
< > (exposition vue par vue) et le mode de
mesure sur < >.
La qualité de l’image peut également être réglée. (→50, 118)
● Le mode gros plan donne d’excellents résultats lorsque le sujet se trouve à la
distance focale minimale de l’objectif.
● Si vous utilisez un zoom, réglez-le sur sa plus grande distance focale pour
obtenir un agrandissement maximal.
● Pour la macrophotographie plus sérieuse, nous vous recommandons l’utilisation
des objectifs macro adaptés à l’EOS, des flashs annulaires Macrolite MR-14EX
ou Macrolite double MT-24EX.
46
Mode sports
Ce mode convient à la photographie d’événements
sportifs et de sujets se déplaçant rapidement.
Positionnez la molette de sélection du
mode sur < >.
Si l’indicateur de vitesse d’obturation clignote, la vitesse d’obturation est
probablement trop lente et la photo risque d’être floue au moindre mouvement de
l’appareil photo. Veillez à tenir fermement l’appareil photo et à enfoncer
doucement le déclencheur ou utilisez un trépied. (L’indicateur de la vitesse
d’obturation continue à clignoter lorsque vous utilisez un trépied mais l’appareil
photo ne risque plus de bouger.)
● Le flash intégré ne fonctionne pas en mode sports, même lorsqu’il est sorti.
● La qualité d’image peut également être réglée. (→50, 118)
● Pour obtenir les meilleurs résultats en mode sports, utilisez une vitesse 400 ISO
ou supérieure. (→51, 118)
● Pour la photographie d’événements sportifs, nous vous recommandons
l’utilisation d’un téléobjectif de 200 - 300 mm.
47
2
Prise de vues simple
● Vous prenez les photos de la même manière que
dans le mode < > (Tout automatique ). (→38)
➡ Le mode autofocus se règle automatiquement
sur <AI SERVO>, le mode de motorisation sur
< > et le mode de mesure sur < >.
Mode portrait nuit
Ce mode convient à la photographie de personnes
au coucher du soleil ou la nuit. Ce mode utilise le
flash pour éclairer le sujet et une vitesse
d’obturation lente pour exposer l’arrière-plan,
assurant ainsi une exposition d’aspect naturel.
Positionnez la molette de sélection du
mode sur < >.
● Vous prenez les photos de la même manière que
dans le mode < > (Automatisme total). (→38)
➡ Le mode autofocus se règle automatiquement sur
<ONE SHOT>, le mode de motorisation sur
< > (exposition vue par vue) et le mode de
mesure sur < >.
Pour empêcher l’appareil de bouger, utilisez toujours un trépied.
● Si vous prenez uniquement des photos de paysage (et pas de personnes),
utilisez le mode paysage < >.
● Demandez à vos sujets de ne pas bouger pendant quelques secondes après le
coup de flash.
● Vous pouvez aussi employer le mode portrait nuit < > avec le flash Speedlite
EX.
● Le jour, le mode portrait nuit < > fonctionne de la même manière que le mode
< > (Automatisme total).
● La qualité d’image peut également être réglée. (→50, 118)
Pour obtenir les meilleurs résultats en mode portrait nuit, utilisez une vitesse
400-ISO ou supérieure. (→51, 118)
48
Opérations
évoluées
Zone de prise de
vues créative
La zone de prise de vues créative propose plusieurs modes
de prise de vues qui vous permettent de choisir vous-même
la vitesse d’obturation ou la valeur d’ouverture et de changer
l’exposition. Vous disposez ainsi d’une plus grande souplesse
pour régler votre appareil photo et adopter des styles de
prises de vues très variés. Ce chapitre vous explique
comment utiliser efficacement chacune de ces fonctions.
● L’icône <
> représente la molette principale tandis que
l’icône < > représente la molette de sélection secondaire.
● Enfoncez le déclencheur à mi-course et relâchez-le ; une
minuterie affichera le réglage d’exposition pendant environ
4 secondes sur l’écran LCD et dans le viseur.
● Vous pouvez régler le mode autofocus, le collimateur
autofocus, le mode de mesure, le mode de motorisation et
la balance des blancs uniquement dans la zone de prises
de vues créative.
● Vous pouvez utiliser la mémorisation d’exposition, la
correction d’exposition, le bracketing auto, les poses
longues et le contrôle de zone de netteté uniquement dans
la zone de prise de vues créative.
● Le réglage du niveau de bracketing auto, la sélection
d’image B blanc man., les paramètres de traitement, les
réglages C.Fn et l’annulation C.Fn ne sont affichés que
dans la zone de prise de vues créative.
49
3
Opérations évoluées
3
Sélection de la qualité
Utilisez les menus pour choisir parmi les sept réglages de qualité.
Qualité
Haute/Fine
Haute/Normale
Moyenne/Fine
Moyenne/Normale
Basse/Fine
Basse/Normale
RAW
Icône
Taille de
Méthode
Taux de
Taille d’une
Capacité
image
d’enregistrement
l’enregistrement d’enregistrement compression
3072 × 2048
2048 × 1360
JPEG
1536 × 1024
3072 × 2048
RAW
Faible
Elevé
Faible
Elevé
Faible
Elevé
–
2,5
1,3
1,4
0,7
0,9
0,5
7,4
Mo
Mo
Mo
Mo
Mo
Mo
Mo
Environ 48 images
Environ 92 images
Environ 89 images
Environ 172 images
Environ 138 images
Environ 255 images
Environ 15 images
● Vous pouvez également choisir la qualité d’image pour zone de prise de vues élémentaire.
● La capacité maximale de la carte Compact Flash est basée sur les normes d’essai Canon (à 100 ISO).
● La capacité maximale s’applique aux cartes Compact Flash de 128 Mo.
● La taille du fichier d’image et la capacité maximale de la carte Compact Flash dépendent du
sujet et de la vitesse ISO.
● Le nombre de vues restantes sur la carte Compact Flash s’affiche sur l’écran LCD.
1
Dans le menu, sélectionnez
[Qualité].
2
Réglez la qualité.
● Appuyez sur la touche < MENU>.
● Tournez la molette < > pour sélectionner
[Qualité], puis appuyez sur la touche < >.
● Tournez la molette < > pour sélectionner
la qualité souhaitée, puis appuyez sur la
touche < >.
➡ Le réglage de qualité sélectionné est
mémorisé et le menu s’affiche à nouveau.
● Appuyez sur la touche <MENU> pour effacer
l’écran et quitter le menu.
Pour ouvrir les images au format RAW sur un ordinateur, vous devez utiliser le logiciel exclusif.
Pour plus d’informations, reportez-vous aux instructions du logiciel livré avec l’appareil.
Vous pouvez également utiliser le logiciel livré avec l’appareil pour créer une
image JPEG Moyenne/Fine à partir de l’image RAW. Pour plus d’informations,
reportez-vous aux instructions du logiciel.
Vous pouvez régler la qualité en appuyant sur la touche < > puis en tournant la
molette <
> ou < > tout en regardant l’écran LCD. (C.Fn-12-1→126)
50
Vitesse ISO
La vitesse ISO est un indice qui représente la sensibilité à la lumière d’un film en halogénure
d’argent. Les appareils photo numériques n’utilisent pas de film mais leur sensibilité à la
lumière est généralement mesurée sur la base de vitesses « équivalentes ISO ». (→130)
Plus le chiffre est élevé, plus la sensibilité est importante. Les sensibilités élevées sont
particulièrement bien adaptées à la photographie de sujets en mouvement ou faiblement
éclairés. Toutefois, les photos obtenues renferment une certaine quantité de bruit et sont
par conséquent moins nettes. Inversement, les faibles sensibilités sont moins adaptées à la
photographie de sujets en mouvement ou mal éclairés, mais les photos obtenues se
caractérisent par une plus grande netteté et des détails plus précis.
L’EOS D60 Canon offre des réglages de vitesse équivalente ISO compris entre 100 ISO et
1000 ISO par paliers d’une valeur. Le réglage par défaut est 100 ISO.
1
● Appuyez sur la touche < MENU>.
● Tournez la molette < > pour sélectionner
[Vitesse ISO], puis appuyez sur la touche
< >.
Réglez la vitesse ISO.
● Tournez la molette < > pour sélectionner
la vitesse ISO, puis appuyez sur la touche
< >.
➡ La vitesse ISO est mémorisée et le menu
s’affiche à nouveau.
● Appuyez sur la touche <MENU> pour effacer
l’écran et quitter le menu.
● Plus la vitesse ISO est élevée, plus il y a de bruit dans l’image et plus la taille du
fichier d’image augmente. Donc, si vous réglez une vitesse ISO élevée, le
nombre d’images que vous pouvez enregistrer sur la carte Compact Flash
diminue. Vous pouvez vérifier le nombre d’images que la carte Compact Flash
peut stocker sur l’écran LCD. (→16)
● Des photos prises à des températures et à une vitesse ISO élevées ou avec
une exposition prolongée peuvent comporter des couleurs irrégulières.
Vous pouvez régler la vitesse ISO en appuyant sur la touche < > puis en tournant
> ou < > tout en regardant l’écran LCD. (C.Fn-12-2→126)
la molette <
51
3
Opérations évoluées
2
Sélectionnez [Vitesse ISO].
Sélection des paramètres de traitement
Vous pouvez définir le traitement à appliquer à l’image (paramètres : [contraste], [netteté],
[saturation] et [teinte couleur]) et vous pouvez définir et enregistrer jusqu’à trois réglages de
paramètres. Le réglage par défaut est « standard » (0 pour tous les paramètres).
Paramètre
Contraste
Netteté
Saturation
Teinte couleur
Réglage
Niveau
- (Faible)
Règle le
0 (Standard)
contraste.
+ (Elevé)
- (Faible)
Règle la
0 (Standard)
netteté.
+ (Elevé)
- (Faible)
Règle la saturation
0 (Standard)
des couleurs.
+ (Elevé)
- (Rouge)
Règle la
0 (Standard)
balance de
couleurs.
+ (Jaune)
1
2
3
52
Effet
Pour des clichés faiblement contrastés.
Pour des clichés normalement contrastés.
Pour des clichés fortement contrastés.
Pour des clichés présentant une netteté plus faible.
Pour des clichés présentant une netteté normale.
Pour des clichés présentant une netteté plus grande.
Pour des clichés aux couleurs passées.
Pour des clichés présentant une saturation normale des couleurs.
Pour des clichés aux couleurs vives.
Pour des teints plus rouges.
Pour des images présentant une balance de couleur normale.
Pour des teints plus jaunes.
Dans le menu, sélectionnez
[Paramètres].
● Appuyez sur la touche < MENU>.
● Tournez la molette < > pour sélectionner
[Paramètres], puis appuyez sur la touche
< >.
Sélectionnez [Régler].
● Tournez la molette < > pour sélectionner
[Régler], puis appuyez sur < >.
● Par défaut tous les réglages 1 à 3 sont
définis sur 0 (Standard).
Sélectionnez le numéro du
réglage souhaité.
● Tournez la molette < > pour sélectionner
le réglage [1], [2] ou [3], puis appuyez sur
< >.
Sélection des paramètres de traitement
4
Sélectionnez le réglage à définir.
● Tournez la molette < > pour sélectionner
le paramètre, puis appuyez sur < >.
● La sélection des paramètres se fait selon la
séquence suivante :
[Contraste]
[Netteté]
[Saturation]
[Teinte couleur]
3
6
Revenez à l’étape 1.
7
Sélectionnez le numéro du
réglage souhaité.
● Tournez la molette < > et sélectionnez [-],
[0] ou [+], puis appuyez sur < >.
● Appuyez deux fois sur la touche <MENU>
pour revenir à l’étape 1, puis appuyez sur
< >.
● Tournez la molette < > pour sélectionner
[Réglage 1], [Réglage 2] ou [Réglage 3],
puis appuyez sur < >.
Vous pouvez régler les paramètres de traitement en appuyant sur la touche <
> ou < > tout en regardant l’écran LCD.
et en tournant la molette <
(C.Fn-12-3→126)
>
53
Opérations évoluées
5
Sélectionnez un des paramètres.
Sélection du mode autofocus
Les paramètres du mode autofocus contrôlent le fonctionnement des fonctions autofocus.
L’appareil photo possède deux modes autofocus : l’autofocus One Shot pour les sujets
immobiles et l’autofocus AI Servo pour les sujets en mouvement.
Le mode autofocus peut être sélectionné dans toute la zone de prise de vues créative sauf
pour <
>.
1
Positionnez le sélecteur de mode
autofocus sur <AF>.
2
Positionnez la molette de
sélection du mode sur un réglage
de la zone de prise de vues
créative autre que <
>.
3
Appuyez sur la touche < WB >. ( 6 )
4
Sélectionnez le mode autofocus.
AF
● Tournez la molette <
la sélection.
> pour procéder à
● Enfoncez le déclencheur à mi-course pour
être à nouveau prêt à photographier.
● En plus des deux modes autofocus présentés plus haut, l’EOS D60 propose
un autofocus avec mise au point AI qui passe automatiquement des modes
One-Shot et autofocus AI Servo selon l’état du sujet. L’autofocus avec mise au
point AI est automatiquement sélectionné lorsque l’appareil fonctionne en mode
< > (Automatisme total).
● Tournez la molette < > pour sélectionner la balance des blancs (→64).
54
Sélection du mode autofocus
Mode autofocus One Shot pour les sujets immobiles
Affichage incrusté
3
Enfoncez le déclencheur à
mi-course pour activer le
fonctionnement de l’autofocus et
effectuez la mise au point.
➡ Le collimateur autofocus sur lequel
s’effectue la mise au point clignote
brièvement en rouge et un signal sonore
retentit. L’indicateur de mise au point <● >
en bas à droite s’allume également.
● Avec la mesure évaluative, le réglage
d’exposition se règle lorsque la mise au
point est obtenue. L’exposition et la mise
au point sont mémorisées tant que le
déclencheur est maintenu enfoncé à
mi-course. Vous pouvez ensuite recadrer
l’image tout en conservant le réglage
d’exposition et de mise au point (→58).
Si l’appareil photo ne parvient pas à faire la mise au point, l’indicateur de mise au
point (● ) clignote dans le viseur et vous ne pouvez pas prendre la photo, même
si vous appuyez à fond sur le déclencheur. Recadrez l’image et recommencez.
Voir également la section « Mise au point manuelle » (→59).
Vous pouvez désactiver l’indicateur rouge clignotant de l’autofocus (Affichage incrusté).
(C.Fn-14-1→126)
55
Opérations évoluées
Indicateur de mise au point
Sélection du mode autofocus
Autofocus AI Servo pour les sujets en mouvement
L’appareil effectue la mise au
point tant que vous maintenez le
déclencheur enfoncé à mi-course.
● Ce mode autofocus convient pour les sujets
en mouvement dont la distance de mise au
point bouge constamment.
● Avec l’autofocus prédictif, l’appareil photo
peut également suivre un sujet qui
s’approche ou qui s’éloigne de l’objectif.
● Les réglages d’exposition s’effectuent juste
au moment de l’exposition.
● L’indicateur de mise au point < ●> ne s’allume pas et aucun signal sonore n’est
émis lorsque la mise au point est effectuée.
● Lorsque la mise au point n’est pas effectuée, l’indicateur de mise au point du
viseur <● > clignote.
● Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de mémorisation de la mise au point (→58).
Vous pouvez régler l’appareil de sorte que même lorsque l’autofocus AI Servo
fonctionne, vous pouvez appuyer sur la touche < > et mémoriser la mise au
point aussi longtemps que cette touche reste enfoncée. (C.Fn-2-2→122)
Autofocus prédictif
Lorsqu’un sujet s’approche ou s’éloigne de l’appareil photo à vitesse constante, la fonction de
mise au point suit le sujet et prédit la distance de mise au point juste avant la prise de vues
pour obtenir une mise au point correcte au moment de l’exposition.
● Si la sélection du collimateur autofocus est automatique, l’appareil photo utilise l’un des trois
collimateurs autofocus pour faire la mise au point sur le sujet. Le suivi du sujet et la mise au
point prédictive sont assurés par le collimateur autofocus sélectionné par l’appareil.
● Lorsque le collimateur autofocus est sélectionné manuellement (→57), le sujet est suivi par
le collimateur autofocus choisi.
Autofocus avec mise au point AI
L’autofocus avec mise au point AI est réglé automatiquement en mode < > (Automatisme
total). Au moment de la prise de vues, l’appareil photo sélectionne automatiquement le mode
autofocus One Shot ou l’autofocus AI Servo selon l’état du sujet.
Si, après avoir effectué la mise au point sur le sujet en mode autofocus One Shot, l’appareil
photo détecte un déplacement constant du sujet, il passera automatiquement en mode
autofocus AI Servo et suivra le sujet en effectuant une mise au point continue.
56
Sélection du collimateur autofocus
Vous pouvez sélectionner le collimateur automatiquement ou manuellement. Dans les modes
>, la sélection du collimateur autofocus est
de zone de prise de vues élémentaire et <
automatique. Dans les modes < >, < >, < > et < >, la sélection du collimateur autofocus
peut être manuelle ou automatique.
Sélection automatique : L’appareil sélectionne automatiquement le collimateur autofocus en
fonction des conditions.
Sélection manuelle :
Vous pouvez sélectionner manuellement un des trois collimateurs
autofocus. La sélection manuelle s’avère idéale si vous souhaitez faire
la mise au point sur un sujet bien précis ou si vous utilisez la vitesse
de la fonction de mise au point autofocus pour vous aider à cadrer
rapidement une vue particulière.
1
Appuyez sur la touche <
2
Sélectionnez le collimateur
autofocus.
>. ( 6 )
3
Ecran LCD
Sélection automatique du
collimateur autofocus
Sélection manuelle
du collimateur autofocus
Viseur
Sélection automatique
du collimateur autofocus
Sélection manuelle du
collimateur autofocus
Sélection automatique : Tous les collimateurs
autofocus s’allument
en rouge.
● Sélection manuelle :
Le collimateur
autofocus sélectionné
s’allume en rouge.
●
57
Opérations évoluées
➡ Regardez l’écran LCD ou regardez dans le
viseur en tournant la molette <
> ou < >.
● Enfoncez le déclencheur à mi-course pour
préparer l’appareil à la prise de vues.
Mise au point sur un sujet décentré
Pour effectuer la mise au point sur un sujet qui n’est pas couvert par l’un des trois
collimateurs autofocus, procédez comme suit. C’est ce que l’on appelle la mémorisation de
la mise au point.
La mémorisation de la mise au point n’est possible qu’avec le mode autofocus One Shot.
1
Sélectionnez un collimateur
autofocus.
2
Effectuez la mise au point sur le
sujet.
3
Maintenez le déclencheur enfoncé
à mi-course et recadrez l’image.
4
Prenez la photo.
(→57)
● Positionnez le collimateur autofocus sur le
sujet et enfoncez le déclencheur à
mi-course.
Vous pouvez également utiliser la fonction de mémorisation de la mise au point dans
la zone de prise de vues élémentaire (sauf pour le mode < >), à partir de l’étape 2.
Vous obtiendrez de meilleurs résultats en combinant le mode autofocus One Shot,
avec mémorisation d’exposition au niveau du collimateur autofocus où a lieu la
mise au point, et la mesure évaluative.
58
Sujets délicats pour l’autofocus
L’EOS D60 est doté d’un système autofocus de précision capable d’effectuer la mise au point
sur la plupart des sujets. Toutefois, la mise au point s’avère parfois impossible (clignotement de
l’indicateur de mise au point <● >) dans les conditions énumérées ci-dessous.
Sujets réfractaires à la mise au point
● Sujets très faiblement contrastés tels qu’un ciel bleu ou un mur de couleur uniforme
● Sujets situés dans des endroits très sombres
● Sujets en contre-jour violent ou avec forte réflexion tels qu’une voiture à la carrosserie
brillante
● Sujets en partie masqués et éloignés, tels que les barreaux d’une cage et l’animal se
trouvant dans la cage
Dans ces cas, utilisez l’une des procédures suivantes :
(1) Effectuez la mise au point sur un objet situé à la même distance que le sujet à
photographier, mémorisez la mise au point et recadrez l’image.
(2) Positionnez le sélecteur de mise au point de l’objectif sur < MF > (ou < M>) et faites la
mise au point manuellement.
3
1
Positionnez le sélecteur de mise
au point de l’objectif sur <MF>
(ou sur <M > avec les objectifs
plus anciens).
➡ L’icône <
2
> apparaît sur l’écran LCD.
Effectuez la mise au point sur le
sujet.
● Tournez la bague de mise au point
manuelle de l’objectif jusqu’à ce que le sujet
soit net dans le viseur.
● Si vous maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course lors de la mise au point
manuelle, vous voyez le collimateur autofocus où s’effectue la mise au point et
l’indicateur de mise au point <● > s’allume.
● Au cours de la mise au point manuelle, aucun signal sonore n’est émis, même
lorsque la mise au point est terminée.
59
Opérations évoluées
Mise au point manuelle
INFO. Vérification des paramètres de l’appareil photo
Lorsque vous êtes prêt à prendre une photo, appuyez sur la touche < INFO.> pour afficher les
réglages actuels sur le moniteur LCD.
Informations de réglage de l’appareil photo
Délai d’extinction automatique
(→29, 120)
Affichage (→41),
Durée de revue (→42)
Paramètres (→52)
C.Fn Numéro(s)
(fonction personnalisée) (→122)
Bracketing
auto (→78)
Vitesse ISO
(→51)
Correction d’exposition
au flash (→91)
Nombre de vues restantes
Capacité restante de la carte Compact Flash (→50)
1
Affichez les réglages de l’appareil
photo.
● Appuyez sur la touche <INFO.>.
➡ Les réglages actuels apparaissent sur le
moniteur LCD.
● Appuyez à nouveau sur la touche < INFO.>
pour effacer les informations affichées sur
le moniteur LCD.
Pour visualiser les informations sur l’image en cours de lecture, voir « Affichage
des informations (activation/désactivation) » (→100).
60
Sélection du mode de mesure
L’EOS D60 utilise trois méthodes de mesure, les méthodes évaluative, sélective et à
prépondérance centrale.
La zone de prise de vues élémentaire fait appel à la mesure évaluative. Dans la zone de
prise de vues créative, l’un des trois modes peut être sélectionné.
1
Appuyez sur la touche <
>. ( 6 )
2
Sélectionnez un mode de mesure.
➡ Regardez l’écran LCD en tournant la
molette <
>.
3
Opérations évoluées
: Evaluative
: Sélective
: A prépondérance centrale
● Enfoncez le déclencheur à mi-course pour
être à nouveau prêt à photographier.
Tournez la molette <
option (→91).
> pour régler la correction d’exposition au flash intégré/en
61
Les modes de mesure
: Mesure évaluative
C’est un mode de mesure universel qui convient
même aux sujets à contre-jour. Le champ du
viseur est divisé en 35 zones de mesure
auxquelles les trois collimateurs autofocus
peuvent être reliés pour la mesure évaluative.
L’appareil règle l’exposition après avoir détecté la
taille du sujet, son emplacement, la luminosité,
l’arrière-plan, l’éclairage avant et arrière.
● Lors de la mise au point manuelle, la mesure
évaluative s’effectue sur le collimateur
autofocus central.
: Mesure sélective
Choisissez ce mode lorsque l’arrière-plan est
beaucoup plus éclairé que le sujet (contre-jour,
etc.). Cette méthode fait appel à une zone centrale
représentant environ 9,5 % de l’écran.
● La zone couverte par la mesure sélective est
illustrée à gauche.
: Mesure à prépondérance centrale
Cette méthode calcule l’exposition moyenne sur
toute la surface du viseur et donne une
pondération supérieure au centre.
62
Sélection du mode de motorisation
Vous pouvez régler le mode de motorisation de l’EOS D60 sur exposition vue par vue, prise
de vues en rafale ou retardateur.
Exposition vue par vue < > : Appuyez sur le déclencheur pour prendre une photo.
Prise de vues en rafale < > : Vous pouvez utiliser le mode de prise de vues en rafale en
tenant le déclencheur enfoncé.
Utilisation du retardateur :
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur, la photo est prise
10 secondes plus tard. (→81)
Taille/Qualité
ONE SHOT
AI SERVO
3
2.5
Nombre maximal de photos en prise de vues en rafale
(Environ images)
ONE SHOT
AI SERVO
8
3
Opérations évoluées
Haute/Fine
Haute/Normale
Moyenne/Fine
Moyenne/Normale
Basse/Fine
Basse/Normale
RAW
Nombre maximal d’images
(Environ images/s)
● Les exemples ci-dessus sont basés sur la méthode d’essai standard Canon (vitesse
supérieure ou égale à 1/250ème de seconde et 100 ISO).
1
Appuyez sur la touche < DRIVE>.
( 6)
2
Sélectionnez le mode de motorisation.
● Regardez l’écran LCD en tournant la
> ou la molette < >.
molette <
: Exposition vue par vue
: Prise de vues en rafale
: Utilisation du retardateur
● Enfoncez le déclencheur à mi-course pour
être à nouveau prêt à photographier.
Si l’espace libre sur la carte Compact Flash est suffisant pour un maximum de 8
images, la prise de vues en rafale peut ne pas être possible.
63
Sélection du mode de motorisation
● Pendant une prise de vues en rafale, les images sont d’abord enregistrées dans la
mémoire interne de l’appareil photo, puis transférées vers la carte Compact Flash.
Lorsque la mémoire interne est saturée pendant la prise de vues en rafale, le message
«
» apparaît sur l’écran LCD et dans le viseur. Il est alors impossible de prendre
de nouvelles photos. Au fur et à mesure que les images enregistrées sont transférées
vers la carte Compact Flash, vous pouvez de nouveau prendre des photos. Appuyez
sur le déclencheur à mi-course pour vérifier le nombre maximal de vues restantes
dans le viseur ( à ) pour la prise de vues en rafale. Veuillez noter que ce nombre
s’affiche même si la carte Compact Flash ne se trouve pas dans l’appareil photo.
Assurez-vous donc que la carte Compact Flash est insérée dans l’appareil.
● Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course avant la fin du transfert de toutes les
images de la mémoire interne vers la carte Compact Flash (Le voyant d’accès clignote.),
le transfert des images vers la carte Compact Flash sera temporairement interrompu.
● Lorsque «
» s’affiche sur le viseur et sur l’écran LCD, remplacez la
carte Compact Flash quand le voyant d’accès cesse de clignoter.
Réglage de la balance des blancs
L’EOS D60 offre sept réglages de balance des blancs : auto, lumière du jour, nuageux,
tungstène, fluorescent, flash et personnalisé. Alors que le réglage Auto est automatiquement
sélectionné dans la zone de prise de vues élémentaire, la zone de prise de vues créative
vous permet de choisir un réglage parmi les sept réglages de balance des blancs.
Auto
Lumière du jour
Tournez la molette <
64
AF
1
Appuyez sur la touche < WB >. ( 6 )
2
Sélectionnez le réglage de
balance des blancs.
Nuageux
● Positionnez le commutateur de la molette
de sélection secondaire sur <ON>.
● Tournez la molette < >.
● Enfoncez le déclencheur à mi-course pour
être à nouveau prêt à photographier.
Tungstène
Fluorescent
Flash
> pour sélectionner le mode autofocus (→54).
Personnalisé
Réglages de la balance des blancs
Icône
Conditions
Température de couleur K (Kelvin)
Sélection automatique du réglage par l’appareil.
environ 3000 -7000
Pour un éclairage en extérieur par beau temps.
environ 5500
Pour un temps nuageux, au crépuscule ou le soir.
environ 6000
Pour un éclairage intérieur à incandescence.
environ 3200
Pour un éclairage intérieur fluorescent blanc.
environ 4000
Pour des photos avec flash.
environ 6000
Pour photographier un sujet blanc devant
servir de couleur de base et pour charger
les données de cette balance des blancs
pour le lieu de prise de vues (→66).
environ 2000 - 10 000
65
3
Opérations évoluées
Dans toute source lumineuse, la proportion des couleurs primaires (rouge, vert et bleu)
dans la lumière varie selon la température de couleur. Les couleurs aux températures plus
élevées contiennent davantage de bleu tandis que les couleurs aux températures plus
basses se caractérisent par davantage de rouge. Le passage des couleurs aux
températures les plus basses aux couleurs aux températures les plus hautes s’opère dans
l’ordre suivant : → orange → jaune → blanc → blanc bleuté. Par exemple, un sujet apparaîtra
rougeâtre s’il est photographié sous un éclairage au tungstène (lampe à incandescence) ou
verdâtre sous un éclairage fluorescent.
L’œil humain s’adapte automatiquement aux changements d’éclairage de sorte qu’un sujet
blanc apparaîtra toujours blanc même dans des conditions d’éclairage différentes. Les
appareils photo à film s’adaptent à ces différences en recourant à des filtres chromatiques
correcteurs ou à différents types de films. Les appareils photo numériques procèdent à la
correction de la température de couleur par voie logicielle en prenant le blanc comme base
des couleurs d’un sujet et en corrigeant les autres couleurs de manière à obtenir une palette
chromatique naturelle.
Le mode <
> sélectionne automatiquement la balance des blancs selon la nature de
l’éclairage utilisé lors de la prise de vues. Si cette sélection ne produit pas des couleurs
satisfaisantes, vous avez la possibilité de choisir un mode différent du mode <
>.
Réglage personnalisé de la balance des blancs
La balance des blancs personnalisée vous permet de régler votre propre balance des blancs, en
photographiant un sujet blanc qui servira de base à la balance des blancs de l’appareil photo et
de sélectionner cette photo pour réaliser la balance des blancs à partir de ces données.
1
Photographiez un sujet blanc.
2
Dans le menu, sélectionnez
[B. blanc man.].
3
Sélectionnez l’image.
Zone de mesure sélective
4
5
66
● Prenez la photo d’un sujet blanc comme s’il
s’agissait d’un cliché normal.
● Cadrez l’image pour que le sujet blanc remplisse
totalement la zone de mesure sélective du viseur.
● Cette photo peut être prise dans n’importe quel
mode (→16).
● Photographiez un sujet blanc avec une exposition
courte. Si la photo est sous- ou surexposée, la
balance des blancs ne sera pas correcte.
● Appuyez sur la touche < MENU>.
● Tournez la molette < > pour sélectionner
[B. blanc man.], puis appuyez sur la touche
< >.
● Tournez la molette < > pour sélectionner
la photo prise à l’étape 1, puis appuyez sur
la touche < >.
● Le réglage est mémorisé et le menu
s’affiche à nouveau.
● Appuyez sur la touche <MENU> pour effacer
l’écran et quitter le menu.
AF
Appuyez sur la touche < WB >. ( 6 )
Sélectionnez la balance des blancs.
● Tournez la molette < > pour sélectionner
<
>.
➡ La balance des blancs personnalisée a été
introduite.
Réglage personnalisé de la balance des blancs/Illumination de l’écran LCD
● Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez des sujets tels qu’une feuille de
papier blanc pour réaliser la balance des blancs.
● Les données de la balance des blancs sont chargées à partir de la zone de mesure sélective (→17).
● Vous pouvez stocker des sujets blancs photographiés dans diverses conditions
sur la carte Compact Flash et sélectionner ensuite ces images selon vos besoins
pour la fonction [B.blanc man.] ; cette méthode est très pratique pour déterminer
la balance des blancs adaptée à des conditions d’éclairage spécifiques.
● Le réglage par défaut est identique pour <
> et pour < >.
Illumination de l’écran LCD
L’écran LCD peut être illuminé pendant environ 4 secondes en appuyant sur la touche < >.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour éteindre l’illumination.
Dès qu’une photo est prise, l’illumination de l’écran LCD s’éteint automatiquement après 2 secondes.
● Appuyez sur la touche < MENU>.
● Tournez la molette < > pour sélectionner
[Eclair. LCD], puis appuyez sur < >.
● Tournez la molette < > pour sélectionner
[Activé], puis appuyez sur < >.
➡ L’écran LCD s’illumine et le menu
réapparaît.
● Appuyez sur la touche <MENU> pour quitter
le menu et éteindre l’affichage.
Illumination de l’écran LCD
● Appuyez sur < >.
● Pour désactiver l’illumination, appuyez une
nouvelle fois sur < >.
● Si vous appuyez sur une touche ou
actionnez une molette pour la prise de vues
lorsque l’écran LCD est illuminé,
l’illumination continue. Si vous appuyez sur
une touche de menu ou de lecture des
images, l’illumination s’éteint.
● Si les fonctions personnalisées C.Fn-12-1/2/3 ont été définies, le fait d’appuyer
sur < > n’éteint pas l’illumination de l’écran LCD (Il s’éteint automatiquement.).
● Si vous prenez une photo pendant que l’écran LCD est illuminé, l’illumination
continuera pendant toute la durée de la prise de vues.
● L’illumination de l’écran LCD fonctionne avec tous les modes de prises de vues.
67
Opérations évoluées
Dans le menu, sélectionnez
[Eclair. LCD] puis définissez
l’illumination de l’écran LCD.
3
Programme
Comme le mode < > (Automatisme total), ce
mode est un mode de prise de vues universel.
L’appareil détermine automatiquement la vitesse
d’obturation et la valeur d’ouverture adaptées à la
luminosité de la scène. Ce mode est appelé
« Programme ».
∗
signifie Programme.
∗ AE signifie Exposition automatique
68
1
Positionnez la molette de
sélection du mode sur < >.
2
Effectuez la mise au point sur le sujet.
3
Vérifiez l’affichage.
4
Prenez la photo.
● Enfoncez le déclencheur à mi-course.
➡ Le collimateur autofocus sur lequel
s’effectue la mise au point clignote
brièvement en rouge et un signal sonore
retentit. L’indicateur de mise au point <● >
en bas à droite s’allume également.
➡ La vitesse d’obturation et la valeur
d’ouverture sont calculées
automatiquement par l’appareil qui les
affiche dans le viseur et sur l’écran LCD.
● Si les valeurs de vitesse d’obturation et
d’ouverture ne clignotent pas, l’exposition
est correcte.
● Si l’une d’entre elles clignote, voir
« Avertissements d’exposition » (→132).
● Cadrez la photo, puis appuyez à fond sur le
déclencheur.
Programme
Différences entre le mode Programme < > et le mode Tout
automatique < >
● Les modes < > (Programme) et < > (Tout automatique) sont similaires, puisqu’ils règlent
tous les deux la vitesse d’obturation et les valeurs d’ouverture.
● Les fonctions suivantes peuvent être utilisées dans le mode < > mais pas dans le mode < >.
• Sélection du mode autofocus
• Déclenchement manuel du flash intégré/autre flash interdit
• Sélection manuelle du collimateur autofocus • Correction d’exposition au flash
• Sélection du mode de mesure
• Fonctions spéciales avec les flashs Speedlite EX.
• Sélection du mode de motorisation - Synchronisation à grande vitesse (flash FP)
• Décalage de programme
- Mémorisation d’exposition au flash
• Mémorisation d’exposition avec la touche < > - Contrôle du taux de puissance du flash
• Correction d’exposition
- Bracketing d’exposition au flash
• Bracketing auto (AEB)
- Synch. deuxième rideau
• Contrôle de zone de netteté
- Flash d’essai
• Fonctions personnalisées
3
Le mode Programme vous permet de changer librement la combinaison de vitesse
d’obturation et de valeur d’ouverture (programme) déterminée par l’appareil photo, tout en
conservant la même exposition. Cette fonction est appelée « décalage de programme ».
A cette fin, enfoncez le déclencheur à mi-course, puis tournez la molette <
> jusqu’à
l’affichage de la vitesse d’obturation ou de la valeur d’ouverture souhaitée.
● Le décalage de programme est annulé dès que la photo a été prise et est remplacé par le
programme d’origine.
● Il est impossible de décaler le programme lorsque vous utilisez un flash.
69
Opérations évoluées
Décalage de programme
Priorité vitesse
Dans ce mode, vous réglez la vitesse d’obturation et l’appareil détermine automatiquement la
valeur d’ouverture adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « priorité vitesse ».
Alors qu’une vitesse d’obturation élevée permet de figer le mouvement d’un sujet en
déplacement rapide, une faible vitesse d’obturation pourra créer une impression de
mouvement en produisant un effet de flou.
∗
signifie « valeur temporelle ».
Vitesse d’obturation rapide
70
Vitesse d’obturation lente
1
Positionnez la molette de
sélection du mode sur < >.
2
Réglez la vitesse d’obturation.
3
Effectuez la mise au point sur le
sujet.
4
Vérifiez l’affichage, puis prenez la
photo.
● Tournez la molette <
>.
● Enfoncez le déclencheur à mi-course.
➡ La valeur d’ouverture est réglée
automatiquement.
● Si l’indication de la valeur d’ouverture ne
clignote pas, l’exposition est correcte.
● Cadrez la photo, puis appuyez à fond sur le
déclencheur.
Priorité vitesse
● La scène est trop sombre si la plus petite
valeur d’ouverture choisie pour l’objectif
(l’ouverture maximale) se met à clignoter.
Tournez la molette <
> pour choisir une
vitesse d’obturation plus lente jusqu’à ce
que la valeur d’ouverture cesse de clignoter.
● La scène est trop éclairée si la plus grande
valeur d’ouverture choisie pour l’objectif
(l’ouverture minimale) se met à clignoter.
Tournez la molette <
> pour choisir une
vitesse d’obturation plus rapide jusqu’à ce
que la valeur d’ouverture cesse de clignoter.
Affichage de la vitesse d’obturation
Vous pouvez régler la vitesse d’obturation par paliers de demi-valeurs, comme
indiqué plus bas. Les vitesses d’obturation de 4000 à 4 correspondent au
dénominateur de la fraction indiquant la vitesse d’obturation. Par exemple 125
signifie 1/125ème de seconde. Pour les faibles vitesses, 0"7 correspond à 0,7
seconde et 15" à 15 secondes.
4000 3000 2000 1500 1000 750 500 350 250 180 125 90 60 45 30 20
15 10 8 6 4 0”3 0”5 0”7 1” 1”5 2” 3” 4” 6” 8” 10” 15” 20” 30”
3
Vous pouvez également configurer l’appareil de manière à augmenter la vitesse
d’obturation par paliers d’un tiers de valeur. (C.Fn-4-1→122)
71
Opérations évoluées
La vitesse d’obturation idéale pour obtenir une image nette à partir d’un téléviseur
est au 1/15ème de seconde. Nous vous recommandons l’utilisation d’un trépied.
Priorité ouverture
Dans ce mode, vous réglez la valeur d’ouverture et l’appareil détermine automatiquement la vitesse d’obturation en
fonction de la luminosité de la scène. Ce mode est appelé « priorité ouverture ».
En adoptant une plus petite valeur d’ouverture (ouverture plus grande), vous obtiendrez un arrière-plan flou qui fera
ressortir le sujet, comme dans un portrait. A l’inverse, en choisissant une plus grande valeur d’ouverture (ouverture
plus petite), vous augmenterez la zone de netteté pour obtenir à la fois un arrière-plan et un avant-plan nets.
∗ Av signifie « valeur d’ouverture ».
Petite valeur d’ouverture
72
Grande valeur d’ouverture
1
Positionnez la molette de
sélection du mode sur < >.
2
Sélectionnez la valeur d’ouverture.
3
Effectuez la mise au point sur le sujet.
4
Vérifiez l’affichage, puis prenez la
photo.
● Tournez la molette <
>.
● Enfoncez le déclencheur à mi-course.
➡ La vitesse d’obturation se règle
automatiquement.
● Si l’indication de la vitesse d’obturation ne
clignote pas, l’exposition est correcte.
● Cadrez la photo, puis appuyez à fond sur le
déclencheur.
Priorité ouverture/Vérification de la zone de netteté
● Si la vitesse d’obturation 30” clignote, la
scène est trop sombre. Tournez la
molette <
> pour réduire la valeur
d’ouverture (ouverture plus grande).
● Si la vitesse d’obturation 4000 clignote, la
scène est trop éclairée. Tournez la
molette <
> pour accroître la valeur
d’ouverture (ouverture plus petite).
Affichage de la valeur d’ouverture
Vous pouvez régler l’ouverture par paliers de demi-valeurs, comme indiqué plus
bas. L’ouverture sera d’autant plus petite que la valeur d’ouverture sera élevée. La
plage des réglages d’ouverture affichés dépend de l’objectif utilisé avec l’appareil.
1.0 1.2 1.4 1.8 2.0 2.5 2.8 3.5 4.0 4.5 5.6 6.7 8.0 9.5 11 13 16 19 22
27 32 38 45 54 64 76 91
La valeur d’ouverture 00 s’affiche si aucun objectif n’a été placé sur l’appareil.
3
Opérations évoluées
● Vous pouvez également configurer l’appareil de manière à augmenter la valeur
d’ouverture par paliers d’un tiers de valeur. (C.Fn-4-1→122)
● Vous pouvez régler la vitesse d’obturation au 1/200ème de seconde pour la
photographie au flash.
(C.Fn-6-1→124)
Vérification de la zone de netteté
Vous pourrez vérifier la zone de netteté dans le
viseur en appuyant sur le bouton de contrôle de
zone de netteté pour fermer le diaphragme à la
valeur d’ouverture choisie.
● Cette fonction peut être utilisée dans la zone de prise de vues créative.
>, cette fonction est activée lorsque l’on enfonce le
● Dans le mode <
déclencheur à mi-course.
● L’exposition est mémorisée (mémorisation d’exposition) lorsque l’on actionne le
bouton de contrôle de zone de netteté.
73
Exposition manuelle
Dans ce mode, vous déterminez vous-même la
vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture.
L’appareil photo n’effectue aucun réglage
automatique. Vous pouvez choisir la meilleure
combinaison de vitesse d’obturation et de valeur
d’ouverture en vérifiant le niveau d’exposition
affiché par l’appareil.
∗
signifie manuelle.
74
1
Positionnez la molette de
sélection du mode sur < >.
2
Réglez la vitesse d’obturation.
3
Réglez la valeur d’ouverture.
4
Effectuez la mise au point sur le sujet.
● Tournez la molette <
>.
● Positionnez le commutateur de la molette
de sélection secondaire sur < ON >, puis
tournez la molette < >.
● Enfoncez le déclencheur à mi-course. ( 4 )
➡ L’indicateur de niveau d’exposition apparaît
dans le viseur et sur l’écran LCD.
● L’icône de niveau d’exposition < > vous
permet de déterminer dans quelle mesure
vous vous écartez du niveau d’exposition
standard.
Exposition manuelle
5
Déterminez l’exposition.
● Réglez manuellement la vitesse
d’obturation et la valeur d’ouverture.
Exposition standard
: Il s’agit du point de référence standard pour
une exposition correcte.
Sous-exposition
: Diminuez la vitesse d’obturation ou la valeur
d’ouverture.
Surexposition
: Augmentez la vitesse d’obturation ou la valeur
d’ouverture.
6
Prenez la photo.
● Cadrez la photo, puis appuyez à fond sur le
déclencheur.
Vous pouvez également configurer l’appareil de manière à augmenter la vitesse
d’obturation ou la valeur d’ouverture par paliers d’un tiers de valeur. (C.Fn-4-1→122)
75
3
Opérations évoluées
● Si l’indicateur de niveau d’exposition < >
clignote au niveau < > ou < >, la vue
est surexposée ou sous-exposée de plus
de deux valeurs.
Priorité zone de netteté automatique
Lors de la photographie de grands groupes ou de paysages, l’EOS D60 peut obtenir une
mise au point automatique très nette sur une grande zone de netteté. Tous les sujets
proches ou éloignés de l’appareil qui se trouvent sous les collimateurs autofocus pourront
être photographiés avec une grande netteté.
● Dans le mode <
>, il n’est pas possible de modifier librement la vitesse d’obturation et la
valeur d’ouverture. Si l’appareil photo choisit une vitesse d’obturation lente, l’usage d’un
trépied est recommandé.
● La priorité zone de netteté automatique ne peut pas être utilisée lorsque le sélecteur de
mode autofocus de l’objectif est positionné sur < MF > (ou < M > sur les objectifs plus
anciens). Positionnez la molette de sélection du mode sur < AF >.
signifie zone de netteté automatique.
∗
1
Positionnez la molette de
sélection du mode sur <
2
Procédez à la mise au point de l’image.
3
Vérifiez l’affichage, puis prenez la photo.
>.
● Positionnez le collimateur autofocus sur le
sujet et enfoncez le déclencheur à
mi-course. ( 4 )
● La vue sera nette entre les sujets sur
lesquels les collimateurs autofocus
clignotent en rouge.
● Vous pouvez vérifier au préalable la zone
de netteté pendant l’affichage de
l’exposition. (→73)
● Dans l’exemple à gauche, la vue sera nette
entre la personne la plus à gauche et la
personne la plus à droite.
● Si l’indication de la valeur d’ouverture ne
clignote pas, l’exposition est correcte.
● Appuyez sur le déclencheur à fond.
Si l’indication de la valeur d’ouverture clignote, le niveau d’exposition est correct
mais la zone de netteté désirée ne peut être obtenue. Utilisez un objectif
grand-angle ou éloignez-vous du sujet.
● Indépendamment du réglage du mode autofocus, l’autofocus ONE SHOT est utilisé.
● Si vous utilisez un flash, vous obtiendrez le même résultat en employant le
mode < > (Programme) avec flash.
76
Réglage de la correction d’exposition
La correction d’exposition permet de modifier la valeur d’exposition standard de l’appareil
photo pour rendre la photo plus claire (surexposition) ou plus sombre (sous-exposition). La
correction d’exposition peut être réglée jusqu’à +/– 2 valeurs par paliers d’une demi-valeur.
1
2
Positionnez le commutateur de la
molette de sélection secondaire
sur <ON >.
Faites la mise au point sur le sujet,
puis vérifiez le niveau d’exposition.
3
Réglez l’exposition.
● Enfoncez le déclencheur à mi-course et
vérifiez l’affichage. ( 4 )
Diminution de
l’exposition
Augmentation de
l’exposition
● Une fois réglée, la valeur de correction
d’exposition reste en mémoire après avoir
positionné le sélecteur principal sur <OFF>.
● Pour annuler la correction d’exposition,
réglez à nouveau la valeur sur la position
d’exposition standard < >.
4
Prenez la photo.
● Pour éviter toute rotation accidentelle de la molette < > susceptible de
modifier la correction d’exposition, introduisez la valeur et positionnez ensuite le
commutateur de la molette de sélection secondaire sur <OFF >.
● La fonction de correction d’exposition est inopérante dans le mode < >
(manuel), puisque vous réglez l’exposition vous-même (combinaison de la
vitesse d’obturation et de la valeur d’ouverture).
Vous pouvez régler l’appareil de manière à déterminer la valeur de correction
d’exposition par paliers d’un tiers de valeur. (C.Fn-4-1→122)
77
3
Opérations évoluées
● Tout en regardant l’écran LCD ou le viseur,
tournez la molette < >.
● Tournez la molette < > tout en enfonçant
le déclencheur à mi-course ou dans les
( 4 ) secondes qui suivent le relâchement
du déclencheur.
● Les positions du côté [ + ] indiquent une
surexposition, tandis que les positions du
côté [ – ] indiquent une sous-exposition.
Bracketing auto
Lors de l’utilisation du bracketing auto, l’appareil photo modifie automatiquement le niveau d’exposition,
dans les limites fixées (jusqu’à +/–2 valeurs par paliers d’une demi-valeur), sur trois photos prises
successivement. Cette fonction est appelée Bracketing auto. Les trois photos sont exposées dans le mode
de motorisation sélectionné (→63) dans l’ordre suivant : exposition standard, sous-exposition, surexposition.
Exposition standard (0)
Sous-exposition (- 1)
: Exposition correcte
: Diminution de
l’exposition
: Augmentation de
l’exposition
Surexposition (+ 1)
1
Dans le menu, sélectionnez
[Bracketing].
2
Réglez le niveau de bracketing auto.
3
Prenez la photo.
● Appuyez sur la touche < MENU>.
● Tournez la molette < > pour sélectionner
[Bracketing], puis appuyez sur la touche < >.
● Tournez la molette < > pour régler le
niveau de bracketing auto souhaité, puis
appuyez sur la touche < >.
● Le réglage du niveau de bracketing auto est
mémorisé et le menu s’affiche à nouveau.
● Appuyez sur la touche <MENU> pour effacer
l’écran et quitter le menu.
➡ Les séquences de bracketing sont les suivantes :
exposition standard, sous-exposition et surexposition.
➡ Les photos seront prises avec le mode de motorisation
sélectionné. (→63)
● Lors de la prise de vues en rafale, maintenez le
déclencheur enfoncé à fond pour que l’appareil
prenne les trois photos bracketing sans
interruption avant de s’arrêter automatiquement.
● Lors de l’utilisation du bracketing auto avec le
retardateur, l’appareil prend les trois photos à la suite,
avec une pause de 10 secondes entre chaque.
Annulation du bracketing auto
● Suivez les étapes 1 et 2 pour régler le
niveau de bracketing auto sur < >.
● Le bracketing auto s’annule
automatiquement lorsque le sélecteur
principal est positionné sur <OFF >, lorsque
l’objectif est changé, lorsque le flash est
chargé ou lorsque la batterie ou la carte
Compact Flash sont remplacées.
78
Bracketing auto
● Le flash et la pose longue ne peuvent pas être utilisés en mode bracketing auto.
● Si vous réglez le verrouillage du miroir en position relevée avec C.Fn-3-1 et que
vous utilisez ensuite le bracketing auto, l’exposition vue par vue sera activée
même si le mode de motorisation a été réglé pour la prise de vues en rafale.
● Pour indiquer que le bracketing auto est en cours, l’icône de bracketing auto < > de l’écran
LCD et l’indicateur < > du viseur clignotent jusqu’à ce que la série de trois photos ait été prise.
● Si le mode de motorisation est réglé sur l’exposition vue par vue, vous devez
appuyer sur le déclencheur trois fois pour activer la séquence de bracketing.
● Aucune information ne s’affiche dans le viseur durant la prise de vues en rafale.
● En mode d’exposition manuelle, le bracketing auto s’enclenche en modifiant la vitesse d’obturation.
● Vous pouvez utiliser le bracketing auto avec la correction d’exposition. Dans ce cas, si le
niveau d’exposition sort des limites indiquées à l’issue de la correction d’exposition,
l’affichage du viseur se présentera sous la forme suivante. Dans tous les cas, les photos
sont prises en fonction des réglages du bracketing auto et de la correction d’exposition.
Dans les modes < >, <
>, <
> et <
>
Opérations évoluées
: Bracketing auto réglé sur +/– 1 valeur
: Correction d’exposition de - 1 valeur
: Correction d’exposition de - 1,5 valeurs
: Correction d’exposition de - 2 valeurs
Dans le mode <
>
: Exposition au centre de - 2 valeurs par rapport à l’exposition
standard
: Exposition au centre supérieure à - 2 valeurs par rapport à
l’exposition standard
● Vous pouvez modifier les réglages du bracketing auto par paliers d’un tiers de
valeur. (C.Fn-4→122)
Dans ce cas, l’indicateur de bracketing auto de l’écran LCD présente l’aspect
suivant.
Réglages du bracketing auto par paliers d’un tiers de valeur
: –1/3
: +1/3
Réglages du bracketing auto par paliers de deux tiers de valeur
: –2/3
3
: +2/3
● Vous pouvez modifier l’ordre comme suit : sous-exposition, exposition standard
ou surexposition. (C.Fn-7→124)
79
Mémorisation d’exposition
La mémorisation d’exposition vous permet de mémoriser l’exposition d’un point situé à un
autre endroit que le collimateur autofocus. Après avoir mémorisé l’exposition, vous pouvez
recadrer la vue tout en conservant le niveau d’exposition. Cette fonction est pratique pour
les sujets à contre-jour et les sujets violemment éclairés.
● Les effets de la mémorisation d’exposition dépendent du collimateur autofocus et de la
méthode de mesure choisie. (→133)
1
Faites la mise au point sur
l’endroit pour lequel vous
souhaitez mémoriser le niveau
d’exposition.
➡ La valeur d’exposition apparaît dans le
viseur.
2
3
Appuyez sur la touche <
>.
● L’icône < > s’allume dans le viseur pour
indiquer que le réglage d’exposition est
mémorisé. ( 4 )
● Chaque fois que vous appuyez sur la
touche < >, le réglage d’exposition en
vigueur est mémorisé.
Recadrez l’image et prenez la
photo.
Vous pouvez actionner la mémorisation d’exposition en enfonçant le déclencheur
à mi-course (au lieu de la touche < >) et en faisant la mise au point avec la
touche < >. (C.Fn-2-1→122)
80
Utilisation du retardateur
Le retardateur s’avère très utile pour les photos de groupes. Vous pouvez l’employer dans les
zones de prise de vues élémentaire ou créative. Nous vous recommandons l’utilisation d’un
trépied lorsque vous photographiez avec le retardateur.
1
Sélectionnez le retardateur.
2
3
Effectuez la mise au point sur le sujet.
3
● Assurez-vous que l’indicateur de mise au
point < ●> et le réglage d’exposition sont
affichés.
Opérations évoluées
● Appuyez sur la touche <DRIVE> ( 6 ), puis
tournez la molette <
> pour sélectionner < >.
Prenez la photo.
● Appuyez sur le déclencheur à fond.
➡ Le signal sonore retentit lorsque la lampe
anti-yeux rouges se met à fonctionner et la
photo est prise 10 secondes plus tard.
8 premières secondes :
les signaux sonores sont lents et la
lampe clignote lentement.
2 dernières secondes :
les signaux sonores sont plus rapides
et la lampe reste allumée.
➡ Pendant l’utilisation du retardateur, l’écran
LCD affiche un décompte.
● Pour annuler le retardateur, appuyez sur la
touche <DRIVE>.
Faites attention à ne pas vous mettre devant l’appareil photo lorsque vous
enfoncez le déclencheur pour activer le retardateur. En effet, cela empêcherait
l’appareil photo de faire la mise au point sur le sujet.
● Vous pouvez activer ou désactiver le signal sonore indiquant la mise au point
sur le sujet ainsi que le signal sonore indiquant le fonctionnement du
retardateur. (→118)
● Pour vous prendre en photo avec le retardateur, mémorisez la mise au point
(→58) d’un objet situé à la distance à laquelle vous vous tiendrez.
● La télécommande RS-80N3 (en option) ou la télécommande de minuterie
TC-80N3 (en option) vous permet de prendre des photos lorsque vous n’êtes
pas à proximité de l’appareil.
81
Utilisation du retardateur
Utilisation du volet d’oculaire
Si vous prenez une photo à l’aide du retardateur ou de la télécommande (en option) sans
regarder dans le viseur, des rayons de lumière parasites risquent de pénétrer dans
l’oculaire et perturber le réglage de l’exposition. Pour éviter ce problème, fixez le volet
d’oculaire sur l’oculaire du viseur avant de prendre la photo.
82
1
Enlevez l’œilleton.
2
Glissez le volet d’oculaire sur
l’oculaire.
● Tenez l’œilleton par ses deux bords et
retirez-le en tirant vers le haut.
● Le volet d’oculaire est attaché à la courroie.
Pose longue
En pose longue, l’obturateur reste ouvert tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé et
se referme lorsque vous le relâchez. La pose longue est utile pour photographier des scènes
de nuit ou des feux d’artifice qui nécessitent de longues durées d’exposition.
1
2
Positionnez la molette de
sélection du mode sur < >.
Réglez la vitesse d’obturation sur
«
».
● Regardez l’écran LCD et tournez la molette
<
> pour sélectionner «
».
● Le réglage suivant «
» est «
».
3
4
Prenez la photo.
● Tournez la molette <
Opérations évoluées
3
Réglez la valeur d’ouverture.
>.
● Enfoncez le déclencheur à fond et
maintenez-le.
➡ Durant une pose longue, le temps
d’exposition écoulé s’affiche sur l’écran
LCD (1 à 999 secondes).
● L’exposition continue tant que vous
maintenez le déclencheur enfoncé.
Le temps d’exposition écoulé qui s’affiche sur l’écran LCD ne dépasse pas 999
secondes. Pour une durée d’exposition précise, regardez les informations
affichées pendant l’exposition de l’image. (→100)
La télécommande RS-80N3 (en option) ou la télécommande de minuterie
TC-80N3 (en option) vous dispense de maintenir le déclencheur enfoncé.
83
Verrouillage du miroir en position relevée
Le verrouillage du miroir en position relevée s’obtient avec la fonction personnalisée C.Fn-3-1
(→122). Cette fonction permet de lever le miroir et d’exposer la photo en deux opérations
distinctes. Elle s’avère utile pour les gros plans ou lors de la photographie au téléobjectif,
lorsque le choc provoqué par le miroir peut affecter la prise de vues.
● Quand le miroir est bloqué en position relevée, nous vous recommandons l’utilisation de la
télécommande RS-80N3 (en option).
1
Enfoncez le déclencheur à fond.
2
Enfoncez à nouveau le
déclencheur à fond.
➡ Le miroir se lève.
● Le miroir revient automatiquement à sa
position initiale environ 30 secondes après
avoir été levé. Veillez à prendre la photo
durant ces 30 secondes.
● Le miroir se rabaisse lorsque la photo est
prise.
● Pour prendre une nouvelle photo, répétez
la procédure à partir de l’étape 1.
● Lors du verrouillage du miroir en position relevée, n’orientez pas l’appareil photo
vers le soleil. Les rayons du soleil risquent de brûler les rideaux de l’obturateur.
● Si vous utilisez le retardateur en combinaison avec la fonction de blocage de
miroir en position relevée pour effectuer une pose longue, vous entendrez un
bruit semblable au déclenchement quand vous relâchez le déclencheur tandis
que le retardateur est en service, mais aucune photo n’est prise.
● Quand le miroir est bloqué en position relevée, le film avance vue par vue
(→63), indépendamment du réglage courant.
● Si le retardateur est utilisé en combinaison avec la fonction de verrouillage du
miroir, le miroir se relève et se bloque quand vous appuyez à fond sur le
déclencheur. Le déclenchement de l’obturateur intervient 2 secondes plus tard.
84
Photographie
au flash
4
85
4
Photographie au flash
Grâce au flash automatique E-TTL (mesure évaluative préflash en
mémoire), l’EOS D60 facilite la prise de photos naturelles au flash
en assurant l’éclairage adéquat du sujet, que ce soit avec le flash
intégré de l’appareil ou un flash Speedlite EX exclusif pour EOS. La
procédure présente la même simplicité d’utilisation que l’exposition
automatique.
Ce chapitre vous explique comment prendre des photos au flash
avec le flash intégré, le flash Speedlite 550EX exclusif pour EOS ou
différents types de flashs externes.
Utilisation du flash intégré
Le flash intégré vous permet de prendre les photographies au flash suivantes avec la même
facilité que pour les prises de vues normales.
● Flash automatique E-TTL
Le flash automatique E-TTL (mesure évaluative préflash en mémoire) assure l’exposition au
flash adéquate du sujet couvert par le collimateur autofocus sélectionné par l’autofocus.
● Mémorisation d’exposition au flash (→90)
La mémorisation d’exposition au flash détermine et mémorise la valeur d’exposition au flash
adéquate pour une partie donnée du sujet. La mémorisation d’exposition au flash fonctionne
comme une mémorisation d’exposition avec flash.
● Correction d’exposition au flash (→91)
Cette fonction corrige le niveau d’exposition au flash de manière analogue à la fonction de
correction d’exposition. Le niveau de correction d’exposition peut atteindre ± 2 valeurs par
paliers d’une demi-valeur.
Utilisation du flash intégré dans la zone de prise
de vues élémentaire
Dans la zone de prise de vues élémentaire (sauf dans les modes < > et < >), le flash
intégré sort et fonctionne automatiquement lorsque l’éclairage est insuffisant ou lorsque la
photo est prise à contre-jour.
Utilisation du flash intégré dans la zone de prise
de vues créative
Dans la zone de prise de vues créative, vous pouvez prendre des photos au flash en
appuyant simplement sur la touche < > pour faire sortir le flash intégré, quelles que soient les
conditions d’éclairage.
: Sélectionnez le mode < > pour le flash entièrement automatique.
La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture sont calculées automatiquement comme
dans le mode < > (Automatisme total).
: Sélectionnez le mode < > pour régler manuellement la vitesse d’obturation sur une
valeur inférieure au 1/200ème de seconde.
L’appareil détermine automatiquement la valeur d’ouverture du flash nécessaire pour
obtenir une exposition correcte à la vitesse d’obturation choisie.
: Sélectionnez le mode < > pour régler manuellement la valeur d’ouverture.
Pour la prise de vues avec un arrière-plan faiblement éclairé tel qu’un ciel de nuit, vous
pouvez utiliser des réglages de synchronisation automatique de vitesse lente pour exposer
correctement le sujet principal et l’arrière-plan. Le sujet principal sera capturé par le flash,
tandis que l’arrière-plan sera correctement exposé par la faible vitesse d’obturation.
● Etant donné que la photographie en synchronisation automatique de vitesse lente a
recours à une faible vitesse d’obturation, nous recommandons l’usage d’un trépied.
: Sélectionnez le mode < > pour régler manuellement la vitesse d’obturation et la valeur
d’ouverture.
La bonne exposition du sujet principal est assurée par le flash. L’exposition de l’arrière-plan
varie en fonction de la combinaison de la vitesse d’obturation et de la valeur d’ouverture.
: L’effet est équivalent à l’utilisation du flash en mode < >.
86
Utilisation du flash intégré
Portée du flash intégré
(avec un objectif EF24-85mm f/3.5-4.5 USM)
Vitesse ISO
100
200
400
800
1000
Grand-angle : 24 mm
Environ 1 à 3,4 m
Environ 1 à 4,8 m
Environ 1 à 6,8 m
Environ 1 à 9,6 m
Environ 1 à 10,8 m
Téléobjectif : 85 mm
Environ 1 à 2,6 m
Environ 1 à 3,7 m
Environ 1 à 5,3 m
Environ 1 à 7,5 m
Environ 1 à 8,4 m
Vitesses d’obturation et valeurs d’ouverture avec
synchronisation du flash
Mode
Vitesse d’obturation avec synchronisation
Valeur d’ouverture
Réglage automatique entre 1/200ème
et 1/60ème de seconde.
Réglage automatique par le
programme E-TTL.
Réglage manuel à des vitesses inférieures au
1/200ème de seconde.
Réglage automatique pour la
luminosité mesurée en fonction de
la vitesse d’obturation.
Photographie au flash
Réglage automatique (1/200ème de seconde
à 30 secondes) pour la luminosité mesurée
en fonction de la valeur d’ouverture.
4
Réglage manuel au choix.
Réglage manuel à des vitesses inférieures au
1/200ème de seconde.
87
Utilisation du flash intégré
● Lors de l’utilisation d’un flash Speedlite EX (→92), appuyez sur le flash intégré
pour le rentrer dans l’appareil photo avant le montage du flash externe.
● Lors de l’utilisation du flash intégré, tenez-vous à une distance minimale de 1 m
du sujet. A défaut, le corps de l’objectif risque d’obstruer partiellement le flash et
de projeter une zone d’ombre sur la photo.
● Lors de l’emploi du flash intégré, détachez tout étui de l’objectif susceptible de
limiter la couverture du flash.
● L’utilisation du flash intégré avec l’un des objectifs suivants risque de limiter
partiellement la couverture du flash. Nous vous recommandons plutôt un flash
externe conçu spécialement pour l’EOS.
Objectifs grand-angle : EF16-35 mm f/2.8L USM, EF28-70 mm
f/2.8L USM, etc.
Téléobjectifs : EF300 mm f/2.8L IS USM, EF600 mm f/4L IS USM, etc.
● Le flash intégré permet de couvrir la zone de prise de vues des objectifs à
distance focale courte (18 mm). Si vous employez un objectif de moins de
18 mm de distance focale, les bords de la photo seront sombres.
● Le « E » de E-TTL signifie « évaluatif ».
● Pour rentrer le flash intégré dans l’appareil photo, enfoncez-le vers le bas.
● Vous ne pouvez pas utiliser le flash intégré pour la synchronisation à grande
vitesse (flash FP).
● Si vous réglez une vitesse d’obturation supérieure au 1/200ème de seconde
dans les modes < > ou < >, l’appareil photo la remettra automatiquement au
1/200ème, à moins que le flash Speedlite EX n’ait été réglé pour la
synchronisation à grande vitesse.
● L’exposition autofocus au flash se base toujours sur la valeur d’ouverture au
moment de la prise de vues. Elle est contrôlée par la correction d’exposition au
flash automatique E-TTL liée au collimateur autofocus actif, avec pondération
pour le sujet principal.
● Le flash intégré et le flash externe ne peuvent être utilisés simultanément.
● Si l’appareil a des difficultés à effectuer la mise au point, la lampe auxiliaire
autofocus (→39) s’allume automatiquement (sauf dans les modes < > et < >).
● Vous pouvez désactiver l’éclair auxiliaire autofocus et le flash intégré.
(C.Fn-5→122)
● Vous pouvez régler la synchronisation du rideau de l’obturateur sur
Synch. deuxième rideau. (C.Fn-8-1→124)
● En mode priorité ouverture avec flash, vous pouvez régler la vitesse de
synchronisation au 1/200ème de seconde fixe. (C.Fn-6-1→124)
88
Utilisation du flash intégré
Fonction anti-yeux rouges
Lorsque le flash est employé dans des conditions d’éclairage médiocres, il peut se refléter
dans la pupille de votre sujet et lui donner des yeux rouges sur l’image. Cet effet, appelé
« yeux rouges », est provoqué par la réflexion de la lumière du flash sur la rétine de l’œil. La
fonction anti-yeux rouges utilise la lampe anti-yeux rouges de l’appareil pour illuminer
doucement les yeux du sujet, provoquant ainsi la contraction de la pupille et réduisant les
risques d’yeux rouges. Vous pouvez utiliser la fonction anti-yeux rouges pour tous les
modes de prise de vues, à l’exception des modes < > et < >.
1
Dans le menu, sélectionnez [Y.
rouge On/Off].
2
Réglez la fonction anti-yeux rouges.
● Appuyez sur la touche < MENU>.
● Tournez la molette < > pour sélectionner
[Y. rouge On/Off], puis appuyez sur la
touche < >.
● Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course,
l’indicateur de lampe anti-yeux rouges apparaît dans le
viseur.
● La fonction anti-yeux rouges n’est efficace que si le sujet
regarde la lampe anti-yeux rouges. N’oubliez pas de
demander à vos sujets de regarder la lampe.
● Pour renforcer l’efficacité de la fonction anti-yeux rouges,
enfoncez le déclencheur à fond après que l’indicateur de la Indicateur de lampe
anti-yeux rouges
lampe anti-yeux rouges s’est éteint. (Il s’allume pendant
environ 1,5 secondes.)
● Vous pouvez prendre une photo à tout moment en enfonçant
le déclencheur à fond, même si la lampe anti-yeux rouges
est allumée.
● La fonction anti-yeux rouges fonctionne aussi lorsque vous
employez un Speedlite conçu pour l’EOS.
● L’efficacité de la fonction anti-yeux rouges varie selon les
sujets.
La fonction anti-yeux rouges est plus efficace dans les intérieurs bien éclairés,
lorsque l’appareil photo se trouve à une courte distance du sujet.
89
4
Photographie au flash
● Tournez la molette < > pour sélectionner
[Marche], puis appuyez sur la touche < >.
➡ La fonction anti-yeux rouges est activée et
le menu s’affiche à nouveau.
● Appuyez sur la touche <MENU> pour effacer
l’écran et quitter le menu.
Utilisation du flash intégré
Mémorisation d’exposition au flash
La mémorisation d’exposition au flash détermine et mémorise la valeur d’exposition du flash
adéquate pour n’importe quelle partie du sujet. La mémorisation d’exposition au flash est une
fonction de la zone de prise de vues créative.
1
Assurez-vous que l’icône < >
apparaît dans le viseur.
2
Effectuez la mise au point sur le sujet.
3
Placez le collimateur autofocus
central sur le sujet et appuyez sur
● Dans la zone de prise de vues créative,
appuyez sur la touche < > pour libérer le
flash intégré.
● Faites la mise au point sur le sujet dont
vous souhaitez mémoriser le niveau
d’exposition au flash.
la touche <
>. (
16 )
➡ Le Speedlite envoie un préflash et calcule
la puissance du flash nécessaire, qui est
ensuite mémorisée.
➡ L’icône < > s’allume dans le viseur.
➡ Le collimateur autofocus central clignote en
rouge.
➡ Dans le viseur, les informations indiquées
en 1 s’affichent pendant 0,5 seconde, puis
les informations indiquées en 2 s’affichent.
● Chaque fois que vous appuyez sur la
touche < >, le préflash se met en marche
et la mémorisation d’exposition au flash
assure le niveau d’exposition requis.
1
2
4
Prenez la photo.
● Recadrez l’image et prenez la photo.
Si l’image est sous-exposée parce que le sujet est trop éloigné, l’icône < >
clignote dans le viseur. Rapprochez-vous du sujet et répétez les opérations 2 à 4.
90
Utilisation du flash intégré
Correction d’exposition au flash
L’EOS D60 peut régler le niveau du flash intégré ou de n’importe quel flash Speedlite EX. La
correction d’exposition peut atteindre ±2 valeurs par paliers d’une demi-valeur. Vous ne pouvez
pas utiliser la correction d’exposition au flash dans la zone de prise de vues élémentaire.
1
Appuyez sur la touche <
2
Réglez la valeur de correction
d’exposition.
>. (
6)
Diminution de
l’exposition
Augmentation de
l’exposition
● Une fois réglée, la valeur de correction
d’exposition reste en mémoire après avoir
positionné le sélecteur principal sur <OFF>.
● Pour annuler, réglez la valeur de correction
sur la position < >.
La correction d’exposition au flash est également possible avec certains
Speedlite EX. Si vous réglez la correction d’exposition au flash sur l’appareil et sur
le flash Speedlite EX, la valeur réglée sur le Speedlite a priorité sur celle de
l’appareil.
● Vous pouvez régler l’appareil pour modifier la correction d’exposition par paliers
d’un tiers de valeur. (C.Fn-4-1→122)
● Vous pouvez également désactiver la réduction automatique du flash d’appoint.
(C.Fn-10-1→124)
91
4
Photographie au flash
● Positionnez le commutateur de la molette
de sélection secondaire sur <ON>.
● Tout en regardant l’écran LCD ou l’affichage
du viseur, tournez la molette < >.
● Le côté [+] indique une augmentation de la
correction et le côté [-] une diminution de la
correction.
Photographie au flash avec le flash Speedlite 550EX exclusif pour EOS
Le flash Speedlite 550EX de Canon vous permet de prendre des photos de grande qualité
au flash, sans la moindre difficulté, comme vous le feriez avec un flash intégré.
● Flash automatique E-TTL
Le flash automatique E-TTL (mesure évaluative préflash en
mémoire) assure l’exposition au flash adéquate du sujet
couvert par le collimateur autofocus sélectionné par l’autofocus.
Dans les endroits sombres, vous pouvez régler l’appareil sur
priorité ouverture pour assurer une synchronisation
automatique en vitesse lente et obtenir une photo naturelle,
avec un bon équilibre entre le sujet et l’arrière-plan.
● Synchronisation à grande vitesse (flash FP) (→94)
Une vitesse de synchronisation à grande vitesse (flash FP ou de plan-focal) permet la
synchronisation du flash avec toutes les vitesses d’obturation comprises entre 30 secondes
et 1/16 000ème de seconde.
● Mémorisation d’exposition au flash (→95)
La mémorisation d’exposition au flash permet d’effectuer et de mémoriser l’exposition au flash
pour n’importe quel sujet. C’est l’équivalent pour le flash de la mémorisation d’exposition.
● Correction d’exposition au flash (→95)
Comme pour la correction d’exposition normale, vous pouvez utiliser la correction d’exposition
au flash pour régler la puissance du flash par paliers d’une demi-valeur jusqu’à ±2 valeurs.
● Bracketing d’exposition au flash (→94)
La fonction de bracketing d’exposition au flash est l’équivalent du bracketing auto avec flash.
Vous pouvez « bracketer » les photos prises au flash jusqu’à ±3 valeurs, par paliers d’une
demi-valeur.
● Flash d’essai (→95)
Le flash d’essai vous permet de contrôler et d’équilibrer les zones d’ombre et de lumière
produites par des réglages multiflashs.
● Flash automatique E-TTL multiflash sans fil (→95)
Vous pouvez mettre en œuvre un flash automatique E-TTL multiflash sans fil en utilisant une
ou plusieurs des fonctions énumérées ci-dessus. Vous disposez ainsi de toute la souplesse
requise pour créer des effets d’éclairage complexes sans cordons de raccordement.
Les fonctions de flash automatique ne sont pas disponibles sur les flashs
Speedlite EZ, E, EG, ML ou TL.
● Un éclair auxiliaire autofocus est produit par le flash Speedlite 550EX lorsque
les conditions présentent des difficultés de mise au point. Cet éclair est relié
automatiquement au collimateur autofocus actif.
● D’autres Speedlite EX peuvent être utilisés avec l’appareil, en plus du 550EX.
En ce qui concerne les fonctions disponibles, reportez-vous aux instructions du
Speedlite.
92
Photographie au flash avec le flash Speedlite 550EX exclusif pour EOS
Flash entièrement automatique
L’utilisation du mode < > (Programme) avec le flash automatique E-TTL est décrite ci-dessous.
En ce qui concerne le fonctionnement du 550EX, reportez-vous aux instructions du Speedlite.
MODE
PILOT
SELEC
H
1
2
3
Positionnez la molette de
sélection du mode sur < >.
Assurez-vous que le témoin du
Speedlite 550EX est allumé.
Effectuez la mise au point sur le
sujet, puis prenez la photo.
● Assurez-vous que l’indicateur de charge du
flash < > est allumé, vérifiez la vitesse
d’obturation et la valeur d’ouverture avant
de prendre la photo.
Dans les modes < >, <
facile que sans flash.
> et <
>, la prise de vues avec flash automatique E-TTL est aussi
(1) Enfoncez le déclencheur à mi-course pour que l’appareil règle automatiquement la vitesse
d’obturation ou la valeur d’ouverture, comme pour une prise de vues normale sans flash.
Mode
Réglage de la vitesse d’obturation Réglage de la valeur d’ouverture du flash
(Priorité vitesse)
Manuel (30 à 1/200ème de seconde)
Automatique
(Priorité ouverture)
Automatique (30 à 1/200ème de seconde)
Manuelle
(Exposition manuelle) Manuel (30 à 1/200ème de seconde)
Manuelle
∗ En mode < > dans des conditions de faible éclairage, la vitesse d’obturation sera
réglée sur lente. Utilisez un trépied pour éviter tout flou de bougé.
(2) Quand vous appuyez à fond sur le déclencheur, un préflash se met en marche, en
fonction de l’ouverture définie en (1) et la photo est prise avec le flash automatique E-TTL.
(3) L’exposition de l’arrière-plan est réglée par la combinaison de la vitesse d’obturation et de
la valeur d’ouverture.
● La photographie au flash dans le mode <
> fonctionne de la même manière
que dans le mode < >.
● Dans la zone de prise de vues élémentaire, (→18), la prise de vues est
automatique et aussi facile que la prise de vues avec le flash intégré.
● Il est possible de débrayer le Speedlite EX. (C.Fn-5-3→122)
● Vous pouvez régler l’appareil photo pour qu’il utilise une vitesse d’obturation au
1/200ème de seconde pour la photographie au flash avec priorité ouverture.
(C.Fn-6→124)
93
4
Photographie au flash
Prise de vues au flash dans chaque mode de prise de vues
Photographie au flash avec le flash Speedlite 550EX exclusif pour EOS
Synchronisation à grande vitesse (flash FP)
Lorsque le flash Speedlite 550EX est réglé en mode de synchronisation à grande vitesse
<
>, la synchronisation s’effectue automatiquement à toutes les vitesses d’obturation
supérieures ou égales au 1/200ème de seconde, assurant ainsi une synchronisation à grande
vitesse du flash. Lorsque la synchronisation à grande vitesse est activée, l’icône < >
apparaît dans le viseur.
La synchronisation à grande vitesse est efficace pour les portraits dans les cas suivants.
(1) Vous voulez utiliser le flash d’appoint pour un portrait et ouvrir l’ouverture (réduire la
valeur d’ouverture) pour obtenir un arrière-plan flou.
(2) Vous voulez obtenir un éclat lumineux dans les yeux du sujet.
(3) Vous voulez utiliser le flash d’appoint pour éliminer les ombres.
Flash normal
Flash FP
Bracketing d’exposition au flash
En réglant le bracketing d’exposition au flash < > avec le 550EX, vous pouvez « bracketer »
les photos prises au flash jusqu’à ±3 valeurs, par paliers d’une demi-valeur. La puissance du
flash change automatiquement pour chacune des photos de façon à ce que l’arrière-plan ne
change pas.
Exposition standard (0)
Sous-exposition (- 1)
Surexposition (+ 1)
● Le bracketing d’exposition au flash est activé par le flash Speedlite 550EX. Pour plus
d’informations, voir le mode d’emploi de votre flash Speedlite.
● Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez le mode de motorisation < > (exposition vue
par vue). (→63)
Vous pouvez régler l’appareil pour modifier le réglage du bracketing d’exposition
au flash par paliers d’un tiers de valeur. (C.Fn-4-1→122)
94
Photographie au flash avec le flash Speedlite 550EX exclusif pour EOS
Mémorisation d’exposition au flash
La procédure d’utilisation de la mémorisation d’exposition au flash est la même qu’avec le
flash intégré (→90). La mémorisation d’exposition au flash fonctionne dans les modes flash
normal et synchronisation à grande vitesse.
Correction d’exposition au flash
Pour la prise de vues au flash avec correction d’exposition au flash, voir « Correction
d’exposition au flash » pour le flash intégré. (→91)
Flash d’essai
Le flash d’essai vous permet de voir les ombres, la balance de lumière ainsi que les autres
effets produits par des réglages multiflashs.
Appuyez sur le bouton de contrôle
de zone de netteté de l’appareil
photo.
● Le flash Speedlite émet un éclair à 70 Hz
pendant environ une seconde.
Flash automatique E-TTL multiflash sans fil
Le flash Speedlite 550EX peut être utilisé comme une source lumineuse asservie à une
source principale (550EX ou ST-E2) pour faciliter la photographie avec flash automatique
multiflash/E-TTL sans fil. Le flash 550EX sert d’appoint au flash principal auquel il est
asservi, ce dernier agissant comme flash primaire pour l’éclairage du sujet.
● Cet appareil photo est un appareil de type A. Pour plus d’informations, voir le mode
d’emploi de votre flash Speedlite principal.
Les flashs annulaires Macrolite MR-14EX et Macrolite MT-24EX double peuvent
également être utilisés comme flash principal. Le Speedlite 420EX peut lui être
utilisé comme flash asservi.
95
4
Photographie au flash
1
2
Vérifiez les réglages du flash
Speedlite et de l’appareil.
Utilisation de flashs non exclusifs
Vitesse de synchronisation
L’EOS D60 peut se synchroniser au 1/200ème de seconde ou une vitesse inférieure avec
les flashs non exclusifs compacts. Avec les flashs de studio plus puissants, la
synchronisation est possible jusqu’au 1/60ème de seconde. Avant l’utilisation, testez le flash
pour vous assurer qu’il se synchronise correctement avec l’appareil photo.
Borne PC
Nous vous recommandons l’utilisation d’un flash équipé d’un câble de synchronisation relié
aux connecteurs du PC. La borne PC possède un dispositif de verrouillage à filet pour éviter
toute déconnexion accidentelle. Seule la borne de synchronisation X est utilisée pour une
synchronisation égale ou inférieure au 1/200ème de seconde.
● Si vous utilisez l’EOS D60 avec un flash ou un accessoire de flash conçu pour
une autre marque d’appareil photo, l’EOS D60 risque de ne pas fonctionner
correctement.
+ (plus)
● La polarité du cordon de synchronisation de
certains grands flashs de studio est inversée par
rapport à celle de la borne PC de l’EOS D60.
Ces flashs ne fonctionneront pas avec
l’EOS D60, sauf si vous modifiez la polarité du
- (moins)
cordon de synchronisation. Consultez le
fabricant du flash ou achetez un cordon de
conversion de polarité dans le commerce. La
polarité de la borne PC de l’appareil photo est
illustrée dans la figure de droite.
● Ne montez pas de flash à haute tension sur la griffe porte-accessoire. Il pourrait
ne pas se déclencher.
● Vous pouvez utiliser simultanément un flash monté sur la griffe porte-accessoire
de l’appareil et un autre flash raccordé à la borne PC.
● Nous recommandons l’utilisation de flashs Canon Speedlite EX avec cet
appareil photo.
Speedlite TTL et A-TTL
● Avec un flash Speedlite EZ, E, EG, ML ou TL en mode de flash automatique TTL ou A-TTL,
le flash ne se déclenche pas. Vous devez utiliser un mode de flash manuel (pour les flashs
Speedlite possédant un mode manuel).
● Lorsque le 550EX est réglé sur C.Fn-3-1, le flash ne se déclenche pas en mode de flash
auto TTL.
96
Lecture et
effacement
d’images
enregistrées
5
Cette section vous explique la marche à suivre pour visualiser et
effacer les images enregistrées avec l’EOS D60, ainsi que les
réglages à effectuer pour les imprimantes DPOF (Digital Print Order
Format) ou les laboratoires photo.
Par ailleurs, on y explique comment procéder pour relier l’EOS D60
à un téléviseur et définir la date et l’heure.
Il peut arriver que l’EOS D60 soit incapable d’afficher correctement les images
prises avec d’autres appareils, voire même avec l’EOS D60. Toutefois, dans ce
dernier cas, les informations de l’image ou les noms de fichier ont été modifiés par
l’ordinateur ou par d’autres moyens.
A propos du DPOF
Le DPOF (Digital Print Order Format) est une norme utilisée pour l’enregistrement
(sur la carte Compact Flash ou sur un autre support) du numéro de l’image, du
nombre d’impressions des images prises avec un appareil photo numérique.
● Il vous suffit d’insérer la carte Compact Flash dans une imprimante compatible
DPOF pour effectuer les impressions indiquées.
● Vous n’aurez pas à préciser les numéros des photos et le nombre d’exemplaires
lors de la commande d’impression auprès d’un laboratoire photo.
∗ Cet appareil photo est compatible avec DPOF version 1.1.
97
Lecture et effacement d’images enregistrées
A propos des données d’images prises ou enregistrées
par d’autres appareils
5
Visualisation des images enregistrées
L’EOS D60 peut afficher les images enregistrées sur son moniteur LCD. Ces images peuvent
être visualisées sous plusieurs formats : vue par vue, par index ou par image agrandie.
> pour passer d’un format à l’autre.
Appuyez sur la touche <
Visualisation d’une seule image
1
2
Vérifiez l’image.
● Appuyez sur la touche < >.
➡ L’image la plus récente prise à l’aide de
l’appareil s’affiche à l’écran.
● Appuyez de nouveau sur la touche < >
pour effacer l’image du moniteur LCD et
quitter le mode lecture.
Changez l’image affichée.
● Tournez la molette < > vers la gauche
pour visualiser les images dans l’ordre, de
la plus récente à la plus ancienne.
● Tournez la molette < > vers la droite pour
visualiser les images dans l’ordre, de la
plus ancienne à la plus récente.
Visualisation de l’index
Ce mode affiche simultanément 9 images à l’écran.
1
2
3
98
Appuyez sur la touche <
>.
➡ L’image la plus récente prise à l’aide de
l’appareil s’affiche à l’écran.
Affichez l’index.
● Appuyez sur la touche <
>.
➡ Les images s’affichent sous la forme d’un index.
Changez l’image sélectionnée.
➡ L’image sélectionnée est entourée d’un
cadre vert.
● Tournez la molette < > vers la gauche
pour sélectionner les images dans l’ordre,
de la plus récente à la plus ancienne.
● Tournez la molette < > vers la droite pour
sélectionner les images dans l’ordre, de la
plus ancienne à la plus récente.
● Appuyez sur la touche <
> pour
agrandir l’image sélectionnée. Pour revenir
à l’affichage par image individuelle,
appuyez à nouveau sur la touche <
>.
● Lorsque la visualisation est terminée,
appuyez sur la touche < >.
Visualisation des images enregistrées
Visualisation d’images agrandies
Les images enregistrées peuvent être agrandies environ 3×.
1
2
Partie à agrandir
3
Sélectionnez l’image que vous désirez
agrandir à partir de l’affichage vue par
vue ou de l’affichage de l’index. (→98)
Agrandissez l’image.
● Appuyez deux fois sur la touche <
>à
partir de l’affichage par image individuelle
ou une fois à partir de l’affichage de l’index.
➡ L’image sélectionnée est agrandie environ 3×.
➡ La partie centrale de l’image s’affiche en
premier lieu.
➡ Une icône située dans le coin inférieur droit
de l’image indique la partie de la photo
affichée à l’écran.
Changez la zone d’affichage.
JUMP Saut jusqu’à une autre image
L’affichage vous permet de sauter directement jusqu’à une autre image.
1
2
3
Barre de saut
10 images en
arrière
Image
courante
10 images en
avant
Affichez une image individuelle ou l’index. (→98)
Passez à l’affichage de saut.
● Appuyez sur la touche < JUMP>.
➡ La barre de saut apparaît.
Sautez jusqu’à une autre image.
● Tournez la molette < >.
➡ A partir de l’affichage par image
individuelle, tournez la molette vers la
gauche pour reculer de 10 images ou vers
la droite pour avancer de 10 images.
➡ A partir de l’affichage de l’index, tournez la
molette vers la gauche pour reculer de 9 images
ou vers la droite pour avancer de 9 images.
● Appuyez sur la touche < JUMP> pour retirer
la barre de saut et quitter le mode JUMP.
● Lorsque la visualisation est terminée,
appuyez sur la touche < >.
99
5
Lecture et effacement d’images enregistrées
● Tournez la molette < >
vers la droite pour
changer la zone affichée
et passer de la partie
centrale de l’image à la
partie inférieure gauche.
Tournez la molette < > vers la gauche
pour changer la zone affichée et passer de
la partie centrale de l’image à la partie
supérieure droite.
● Lorsque la visualisation est terminée,
appuyez sur la touche < >.
Visualisation des images enregistrées
INFO. Affichage des informations (activation/désactivation)
Lors de l’affichage d’une image sur le moniteur LCD, vous pouvez visualiser les informations de cette image en appuyant
sur la touche <INFO.>. Les informations de l’image sont uniquement disponibles lors de l’affichage par image individuelle.
Affichage des informations de l’image en cours de lecture
Les informations suivantes s’affichent :
Image (→40)
Valeur d’ouverture (→128, 134)
Vitesse d’obturation (→130, 134)
Numéro de fichier (→114)
Histogramme
Correction d’exposition
(→77)
Correction d’exposition
au flash (→91) (invisible
lorsque le flash n’est pas utilisé)
Vitesse ISO (→51)
Mode de mesure (→61)
Balance des blancs (→64)
Mode de prise de vues (→18)
Numéro de l’image/nombre
total d’images enregistrées
Protection de l’image (→103)
Date (→34) Heure (→34)
Qualité (→50)
Appuyez sur la touche <INFO.>
➡ Des pressions répétées sur la touche entraînent
alternativement l’activation ou la désactivation de
l’affichage des informations sur le moniteur LCD.
● Vous pouvez changer l’image affichée avec
la molette < >, comme lors de l’affichage
par image individuelle.
● Pour les réglages affichés lors de la préparation de la prise de vues, voir
« Vérification des paramètres de l’appareil photo » (→60).
● Vous pouvez activer ou désactiver l’affichage des informations en appuyant sur
la touche <INFO.>, même durant la lecture automatique (Lecture auto) (→101),
la rotation (→102) ou la protection des images (→103).
Histogrammes
L’histogramme est un graphique représentant la luminosité en abscisse et le nombre de pixels correspondant à
chaque niveau de luminosité en ordonnée. Les pixels les plus foncés se situent dans la partie gauche du graphique
tandis que les pixels les plus clairs se concentrent dans la partie droite. Le simple examen d’un histogramme vous
permet de déterminer la luminosité d’une photo après son enregistrement.
Si la partie foncée de l’histogramme est plus élevée, réglez la Exemples d’histogrammes
correction d’exposition (→77) vers le côté positif. Si la partie
claire de l’histogramme est plus élevée, réglez la correction
d’exposition vers le côté négatif et recommencez la photo.
Surlignement d’alerte
Image foncée Luminosité normale
Image pâle
Les informations d’exposition affichées clignotent en cas de surexposition de la photo. Pour
obtenir de meilleurs résultats, vérifiez l’histogramme et réglez la correction d’exposition vers le
côté négatif (→77), et recommencez la photo.
100
Visualisation des images enregistrées
Lecture automatique des images enregistrées (Lecture auto)
Cette fonction affiche toutes les images enregistrées sur la carte Compact Flash de manière
automatique et continue. L’affichage de chaque image dure environ 3 secondes.
1
2
Dans le menu, sélectionnez
[Lecture auto].
● Appuyez sur la touche < MENU>.
● Tournez la molette < > pour sélectionner
[Lecture auto].
Démarrez la lecture automatique.
● La fonction de mise hors tension automatique (→29, 120) est inopérante durant
la lecture automatique. Lorsque vous avez terminé la visualisation, veillez à
appuyer sur la touche <MENU> pour arrêter la lecture automatique.
● La durée d’affichage peut varier selon l’image.
Lorsque la lecture automatique est interrompue temporairement, vous pouvez
changer d’image en tournant la molette < > comme pour l’affichage par image
individuelle (→98).
101
5
Lecture et effacement d’images enregistrées
● Appuyez sur la touche < >.
➡ L’appareil photo charge les images et la
lecture automatique démarre après
l’affichage durant environ 2 secondes de
l’écran « Chargement de l’image… ».
● Pour interrompre temporairement la lecture
automatique, appuyez sur la touche < >.
Durant la pause, l’indicateur [ ] apparaît
dans le coin supérieur gauche de l’image.
Pour reprendre la lecture automatique,
appuyez à nouveau sur la touche < >.
● Pour quitter la lecture automatique,
appuyez sur la touche < MENU>.
Visualisation des images enregistrées
Rotation d’une image
La fonction de rotation permet de faire pivoter une image de 90° vers la droite ou vers la
gauche. Elle vous permet ainsi de regarder les images dans le bon sens.
1
2
Faites pivoter vers la droite (90°) les
photos prises avec le bossage de
l’appareil photo orienté vers le bas
Faites pivoter vers la gauche (90°)
les photos prises avec le bossage de
l’appareil photo orienté vers le haut
3
Dans le menu, sélectionnez
[Rotation].
● Appuyez sur la touche < MENU>.
● Tournez la molette < > pour sélectionner
[Rotation].
Accédez au mode de rotation.
● Appuyez sur la touche < >.
➡ L’affichage passe en mode de rotation.
Faites pivoter l’image.
● Tournez la molette < > pour sélectionner
l’image que vous souhaitez faire pivoter,
puis appuyez sur la touche < >.
➡ Appuyez de manière répétée sur la touche
< > pour parcourir les paramètres de
rotation : 90° vers la droite → 90° vers la
gauche → 0°.
● Si vous souhaitez faire pivoter d’autres
images, répétez les étapes ci-dessus.
● Appuyez sur la touche <MENU> pour quitter
le mode de rotation.
● La rotation des images au niveau de l’affichage n’a aucun effet sur les données
des images enregistrées.
● Sur l’écran d’un ordinateur, certains logiciels de chargement d’images
n’affichent pas dans le bon sens les images dont l’orientation a été modifiée.
Les photos prises avec le bossage de l’appareil photo orienté vers le bas devront subir une rotation de 90°
vers la droite pour être affichées correctement. Les photos prises avec le bossage de l’appareil photo
orienté vers le haut devront subir une rotation de 90° vers la gauche pour être affichées correctement.
102
Protection d’une image
Vous pouvez protéger des images contre un effacement accidentel.
Pour protéger les images une par une, vous pouvez passer de l’affichage vue par vue à
>.
l’affichage de l’index en appuyant sur la touche <
1
2
Icône <
>
● Appuyez sur la touche < MENU>.
● Tournez la molette < > pour sélectionner
[Protéger].
Ouvrez l’écran des paramètres de
protection.
● Appuyez sur la touche < >.
➡ L’écran des paramètres de protection s’affiche.
● Appuyez sur la touche <
> pour visualiser
l’écran des paramètres de protection en
affichage de l’index, puis appuyez de nouveau
sur la touche <
> pour visualiser l’écran
des paramètres de protection vue par vue.
5
Protégez l’image.
● Tournez la molette < > pour sélectionner
l’image à protéger, puis appuyez sur la
touche < >.
➡ Les images protégées se reconnaissent à
l’icône < >.
● Appuyez à nouveau sur la touche < >
pour annuler la protection et effacer l’icône
< >.
● Si vous souhaitez protéger d’autres images,
répétez les étapes ci-dessus.
● Appuyez sur la touche <MENU> pour quitter
le mode de protection.
Une image protégée ne peut pas être effacée par la fonction Effacer de l’appareil
photo. Pour effacer une image protégée, vous devez d’abord retirer la protection.
Si, après avoir protégé les images dont vous avez besoin, vous effacez toutes les
images à la fois (→104), les images non protégées seront effacées. Cette méthode
se révèle très pratique lorsque vous souhaitez effacer en une seule fois toutes les
images dont vous ne voulez pas.
103
Lecture et effacement d’images enregistrées
3
Dans le menu, sélectionnez
[Protéger].
Effacement des images (effacement de toutes les images)
Vous pouvez effacer les images enregistrées sur la carte Compact Flash individuellement ou
en une seule fois. Cette section vous explique comment effacer toutes les images enregistrées
sur une carte Compact Flash en une seule opération. Pour effacer les images individuellement,
voir « Effacement d’une image enregistrée (effacement d’une seule image) ». (→43)
1
Réglez l’appareil photo en mode
lecture. (→98)
● Appuyez sur la touche < >.
➡ La dernière image prise s’affiche.
2
Appuyez sur la touche < >.
3
Tournez la molette < > pour
sélectionner [Tout…], puis
appuyez sur la touche < >.
➡ Le menu Effacer apparaît.
➡ Le message de confirmation d’effacement
apparaît.
4
Tournez la molette < > pour
sélectionner [OK], puis appuyez
sur la touche < >.
➡ L’appareil efface toutes les images non
protégées.
Une image effacée ne peut plus être récupérée. Assurez-vous que vous n’avez
plus besoin de l’image avant de l’effacer.
Une image protégée ne peut pas être effacée par la fonction Effacer de l’appareil
photo. Pour effacer une image protégée, vous devez d’abord retirer la protection.
(→103).
Si, après avoir protégé les images dont vous avez besoin, vous effacez toutes les
images à la fois (→103), les images non protégées seront effacées. Cette méthode
se révèle très pratique lorsque vous souhaitez effacer en une seule fois toutes les
images dont vous ne voulez pas.
104
Formatage de la carte Compact Flash
La carte Compact Flash doit être formatée préalablement à son utilisation dans l’EOS D60. En
» (erreur de carte Compact Flash) s’affiche sur l’écran LCD
outre, si le message «
lors de l’insertion d’une carte Compact Flash, vous devez formater cette carte avant de l’utiliser.
1
Dans le menu, sélectionnez
[Format].
● Appuyez sur la touche < MENU>.
● Tournez la molette < > pour sélectionner
[Format].
2
Appuyez sur la touche <
>.
3
Tournez la molette < > pour
sélectionner [OK], puis appuyez
sur la touche < >.
➡ Un message apparaît vous demandant de
confirmer le formatage de la carte Compact
Flash.
Le formatage d’une carte Compact Flash efface toutes les informations contenues
sur cette carte, y compris les images protégées. Veillez à examiner
soigneusement le contenu d’une carte Compact Flash avant de la formater.
● Une carte Compact Flash d’une autre marque ou une carte Compact Flash
formatée sur un autre appareil ou sur un ordinateur risquent de ne pas
fonctionner sur l’EOS D60. Dans ce cas, reformatez la carte Compact Flash sur
l’appareil photo. Elle fonctionnera peut-être.
» apparaît lorsque vous insérez la carte Compact
● Si le message «
Flash, utilisez un utilitaire, par exemple Scan Disk, pour effectuer un diagnostic
et corriger l’erreur.
● Si le message «
» continue à apparaître alors que vous avez formaté
la carte Compact Flash ou que vous utilisez un utilitaire, par exemple Scan
Disk, utilisez une autre carte Compact Flash.
105
Lecture et effacement d’images enregistrées
➡ La carte Compact Flash est formatée.
5
Impression
Vous pouvez marquer les images d’une carte Compact Flash pour impression et préciser le
nombre d’impressions, le type d’impression ainsi que les données d’image (date et numéro de
fichier). Les caractéristiques d’impression de l’EOS D60 Canon sont conformes à la norme
DPOF (Digital Print Order Format).
DPOF
Le DPOF (Digital Print Order Format) est une norme utilisée pour l’enregistrement (sur la
carte Compact Flash ou sur un autre support) du numéro de l’image, du nombre
d’impressions, etc. des images prises avec un appareil photo numérique.
● Il vous suffit d’introduire une carte Compact Flash dans un adaptateur de carte Compact
Flash (en option), puis d’insérer ce dernier dans une imprimante compatible DPOF
disposant d’un emplacement pour carte PC pour effectuer les impressions indiquées.
● Vous n’aurez pas à préciser les numéros des photos et le nombre d’exemplaires lors de la
commande d’impression auprès d’un laboratoire photo.
1
Commandez les impressions
depuis l’appareil photo.
2 Insérez
simplement
la carte
Compact
Flash dans
l’imprimante
pour
facilement
les imprimer.
2 Apportez la carte Compact Flash
à un service d’impression photo
pour faciliter la commande.
Précautions relatives à l’impression avec des appareils compatibles DPOF
Prière de lire attentivement les informations suivantes lorsque vous imprimez à partir d’un
appareil compatible DPOF.
● L’EOS D60 ne peut pas modifier les informations de la commande d’impression définies par
un autre appareil compatible DPOF. Les modifications éventuelles doivent être effectuées à
l’aide de l’appareil qui a été utilisé pour préparer la commande d’impression.
● Si la carte Compact Flash contient des données d’image et des informations de commande
d’impression issues d’un autre appareil, l’introduction de nouvelles informations de
commande d’impression avec l’EOS D60 risque d’effacer les informations de commande
d’impression antérieures.
● Tous les appareils compatibles DPOF et tous les services d’impression photo n’exploitent
pas toutes les informations de commande d’impression enregistrées. Reportez-vous au
mode d’emploi de votre appareil ou contactez le service d’impression photo.
∗ Les caractéristiques d’impression lorsque [ ] s’affiche sur l’écran LCD annulent toutes les
caractéristiques précédentes.
∗ L’imprimante à sublimation thermique Canon CP-10 ne peut pas être connectée à
l’EOS D60 pour effectuer des impressions directes.
106
Impression
Sélection d’images à imprimer
Il existe deux méthodes de sélection des images à imprimer. Vous pouvez sélectionner les
images individuellement ou en une seule fois.
Sélection d’une image individuelle
1
Dans le menu, sélectionnez
[Impression].
2
Appuyez sur la touche <
4
>.
➡ L’écran d’impression apparaît.
➡ [Demande] est sélectionné.
Appuyez sur la touche <
5
>.
➡ L’écran de sélection d’images apparaît.
>, 3
● Si vous appuyez sur la touche <
images s’affichent sur l’écran de sélection
d’images. Appuyez de nouveau sur la
touche <
> pour agrandir l’image sur
l’écran de sélection d’images.
Sélectionnez les images.
● Tournez la molette < > pour sélectionner
une image, puis appuyez sur la touche < >.
➡ Si la sélection du type d’impression (→109)
est Standard ou Toutes, l’écran de nombre
d’impressions apparaît.
➡ Si la sélection du type d’impression (→109)
est [Index], une coche < > apparaît dans
le coin supérieur gauche.
● Les images enregistrées au format RAW ne
peuvent pas être sélectionnées à des fins
d’impression.
● Si vous sélectionnez [Index], vous pouvez
appuyer de nouveau sur la touche < > pour
effacer la coche < > et annuler la sélection.
107
Lecture et effacement d’images enregistrées
3
● Appuyez sur la touche < MENU>.
● Tournez la molette < > pour sélectionner
[Impression].
Impression
Nombre de copies de l’image sélectionnée
5
Sélectionnez le nombre d’impressions.
● Si le type d’impression (→109) est [Index], il
n’est pas nécessaire de préciser le
nombre d’impressions.
● Tournez la molette < > pour sélectionner
le nombre d’impressions, puis appuyez sur
la touche < >.
➡ Le nombre apparaît à côté de l’icône < >.
● Pour annuler la sélection, réglez le nombre sur [0].
● Pour sélectionner une autre image, répétez
les étapes 4 et 5.
● Appuyez sur la touche <MENU> pour revenir
à l’écran de sélection d’images.
Sélection de toutes les images
Vous pouvez sélectionner toutes les images présentes sur la carte Compact Flash, à
l’exception de celle enregistrées au format RAW.
1
2
Suivez les étapes 1 et 2 de la
procédure de sélection d’une
image individuelle (→107) pour
afficher l’écran d’impression.
Tournez la molette < > pour
sélectionner [Toutes], puis
appuyez sur la touche < >.
➡ Le menu de sélection de toutes les images
apparaît.
3
Sélectionnez [Annoter tout].
● Tournez la molette < > pour sélectionner
[Annoter tout], puis appuyez sur la touche < >.
➡ Cette opération commande toutes les images
et l’affichage revient à l’écran d’impression.
● A ce niveau, vous pouvez sélectionner
[Effacer tout] pour annuler l’impression de
toutes les images.
● Sélectionnez [Annuler] pour revenir à
l’écran d’impression.
● Les images sont imprimées dans l’ordre, de la plus ancienne à la plus récente.
● Vous pouvez commander jusqu’à 998 images.
● Si vous sélectionnez les images par la méthode [Annoter tout], une seule copie
de chaque image sera imprimée. Pour préciser d’autres quantités, utilisez la
méthode d’impression par sélection d’une image individuelle. (→107)
108
Impression
Type d’impression.
Vous pouvez préciser les types d’impression suivants :
Standard : Impression d’une image par page.
Index :
Impression d’un index des images de format réduit sur une seule page.
Toutes : Impression des images individuelles et d’une page d’index.
1
Suivez les étapes 1 et 2 de la
procédure de sélection d’une
image individuelle (→107) pour
afficher l’écran d’impression.
2
Tournez la molette < > pour
sélectionner [Régler], puis
appuyez sur la touche < >.
➡ L’écran de définition de l’impression
apparaît.
4
Sélectionnez le type d’impression.
● Tournez la molette < > pour sélectionner
le type d’impression, puis appuyez sur la
touche < >.
● Appuyez sur la touche <MENU> pour revenir
à l’écran d’impression.
109
5
Lecture et effacement d’images enregistrées
3
Tournez la molette < > pour
sélectionner [Type d’impres.], puis
appuyez sur la touche < >.
Impression
Indication d’impression de la date
Vous pouvez indiquer la date et l’heure sur chaque image.
1
Suivez les étapes 1 et 2 de la
procédure de sélection d’une
image individuelle (→107) pour
afficher l’écran d’impression.
2
Tournez la molette < > pour
sélectionner [Régler], puis
appuyez sur la touche < >.
➡ L’écran de définition de l’impression
apparaît.
3
Tournez la molette < > pour
sélectionner [Date], puis appuyez
sur la touche < >.
4
Sélectionnez l’option
d’impression de la date.
● Tournez la molette < > pour sélectionner
[On] ou [Off], puis appuyez sur la touche
< >.
● Appuyez sur la touche <MENU> pour revenir
à l’écran d’impression.
● Si le type d’impression est [Index], vous ne pouvez pas indiquer à la fois la date
et le numéro de fichier. Précisez l’un ou l’autre.
● La date sera imprimée dans le style de date configuré à partir du menu de la
fonction Date/Heure. (→34)
110
Impression
Indication d’impression du numéro de fichier
Vous pouvez demander l’impression d’un numéro de fichier sur chaque image.
1
Suivez les étapes 1 et 2 de la
procédure de sélection d’une
image individuelle (→107) pour
afficher l’écran d’impression.
2
Tournez la molette < > pour
sélectionner [Régler], puis
appuyez sur la touche < >.
➡ L’écran de définition de l’impression
apparaît.
3
Tournez la molette < > pour
sélectionner [Fichier No], puis
appuyez sur la touche < >.
5
Sélectionnez l’option
d’impression du numéro de
fichier.
● Tournez la molette < > pour sélectionner
[On] ou [Off}, puis appuyez sur la touche
< >.
● Appuyez sur la touche <MENU> pour revenir
à l’écran d’impression.
Si le type d’impression est [Index], vous ne pouvez pas indiquer à la fois la date
et le numéro de fichier. Précisez l’un ou l’autre.
111
Lecture et effacement d’images enregistrées
4
Raccordement à un téléviseur
Vous pouvez connecter votre EOS D60 à un téléviseur (à l’aide du câble vidéo livré avec
l’appareil photo) pour regarder les images enregistrées. N’oubliez pas de mettre l’appareil
photo et le téléviseur hors tension avant de les relier ou de les séparer.
Borne d’entrée vidéo
1
Ouvrez le couvercle.
2
Reliez le câble.
3
4
5
Allumez le téléviseur et réglez
l’interrupteur d’entrée sur Vidéo In.
● Reliez le câble entre la borne de sortie
vidéo (VIDEO OUT) de l’appareil photo et
la borne d’entrée vidéo du téléviseur.
● Enfoncez la fiche du câble à fond jusqu’au
déclic.
Positionnez le sélecteur principal
sur <ON >.
Appuyez sur la touche <
>.
➡ L’image apparaît sur l’écran du téléviseur.
● Vous pouvez utiliser le téléviseur pour
visualiser les images ou effectuer des
réglages au niveau des menus, comme s’il
s’agissait du moniteur LCD.
● Lorsque vous avez terminé, positionnez le
sélecteur principal sur < OFF >, éteignez le
téléviseur, puis débranchez le câble vidéo.
Si le format vidéo de l’appareil photo n’est pas réglé correctement (→121), l’image
n’apparaît pas correctement sur le téléviseur. Assurez-vous que l’appareil photo
est réglé au format vidéo (NTSC ou PAL) compatible avec le téléviseur.
● Nous vous recommandons l’utilisation du coupleur CC. (→26)
● Les images et les menus n’apparaissent pas sur le moniteur LCD lorsque le
câble vidéo est raccordé à l’appareil photo.
● Vous pouvez également commuter le signal vidéo du téléviseur sur NTSC
(→121). La norme de signal PAL constitue le réglage par défaut.
112
Remplacement de la pile horodateur
Lorsque le niveau de la pile horodateur est faible, «
» s’affiche sur l’écran LCD.
Remplacez la pile au lithium CR2025 comme indiqué ci-après.
La date, l’heure et les autres fonctions des menus conservent leur réglage si vous
remplacez la pile de secours lorsque l’appareil est relié à une batterie disposant d’une charge
suffisante ou à un coupleur CC.
1
Positionnez le sélecteur principal
sur <OFF >.
2
Ouvrez le couvercle du compartiment
pour pile horodateur en le faisant
pivoter d’un quart de tour vers la
gauche, comme illustré par la flèche
du dessin.
● Veillez à ne pas le faire tourner de plus d’un
quart de tour.
3
(–)
● Lorsque l’appareil photo est orienté vers le
bas, appuyez sur le bord de la pile pour
l’extraire.
4
Installez une nouvelle pile.
5
Fermez le couvercle en le faisant
pivoter vers la droite, comme
illustré par la flèche.
● Le signe plus de la pile doit être orienté
vers le haut.
● Si la date et l’heure affichées sur l’écran
LCD ne sont pas exactes, vous devrez les
définir. (→34)
Assurez-vous que la pile horodateur est une pile au lithium CR2025.
113
5
Lecture et effacement d’images enregistrées
(+)
Retirez l’ancienne pile.
Système de numérotation des fichiers
Les photos que vous prenez reçoivent automatiquement un numéro de fichier de 0001 à
9900 et sont stockées dans des dossiers d’une capacité individuelle de 100 images. Sur la
carte Compact Flash, les dossiers sont numérotés de 100 à 998. La numérotation des fichiers
automatique se fait soit par numérotation en continu, soit par réinitialisation automatique du
compteur. La numérotation en continu constitue le réglage par défaut.
3 images sont enregistrées sur la carte Compact Flash
(1) Continue :
La numérotation des cartes se fait de façon
Img_0001
continue. Le numéro assigné au premier fichier
Img
d’une nouvelle carte Compact Flash suit donc le
Img_0002
Numérotation
Réinitialisation
numéro donné au dernier fichier de la carte
en continu
auto. du compteur
Img_0003
Compact Flash précédente.
(2) Réinit. auto :
Lorsque vous changez de carte Compact
Flash et que vous prenez une photo
Le numéro de fichier est remis à sa valeur par
défaut (Img_0001) chaque fois que vous
introduisez une nouvelle carte Compact Flash.
Img
Img
Lorsque la carte contient déjà des fichiers, le
Img_0001
Img_0004
numéro libre suivant est attribué automatiquement.
1
Dans le menu, sélectionnez [N°
fichiers].
2
Sélectionnez l’option de votre
choix.
● Appuyez sur la touche < MENU>.
● Tournez la molette < > pour sélectionner
[N° fichiers], puis appuyez sur la touche
< >.
● Tournez la molette < > pour sélectionner
[Continue] ou [Réinit. auto], puis appuyez
sur la touche < >.
➡ La sélection est mémorisée et le menu
s’affiche à nouveau.
● Appuyez sur la touche <MENU> pour effacer
l’écran et quitter le menu.
● Les numéros de fichiers sont analogues aux numéros des images d’un appareil
classique.
● Pour plus d’informations sur les numéros de fichiers, voir « Terminologie de base » (→128).
● Lors d’une prise de vues en rafale, un dossier peut contenir plus de 101 images.
Ce réglage est très utile pour le traitement des images sur l’ordinateur, dans la
mesure où la numérotation en continu ne permet pas d’avoir deux numéros de
fichiers d’image identiques.
114
Nettoyage de l’élément de prise de vues C-MOS
L’élément de prise de vues est l’équivalent du film dans un appareil à film. La présence de
poussières ou de corps étrangers sur cet élément se traduira par l’apparition de points noirs
sur la partie de l’image correspondante. Dans ce cas, appliquez la procédure suivante pour
nettoyer l’élément de prise de vues.
Dans la mesure où l’élément de prise de vues est un composant très délicat, nous vous
recommandons fortement de vous adresser au Service Après-Vente Canon pour procéder au
nettoyage.
Lors du nettoyage de l’élément de prise de vues, branchez toujours l’EOS D60 à la prise
secteur à l’aide du coupleur CC. Si vous tentez de nettoyer l’élément de prise de vues lorsque
» clignotera
la batterie est installée dans l’appareil photo, le message d’avertissement «
sur l’écran LCD et vous ne pourrez pas nettoyer l’élément de prise de vues.
Avant le nettoyage, retirez l’objectif. (→27)
1
Insérez le coupleur CC (→26) et
positionnez le sélecteur principal
sur <ON>. (→28)
2
Dans le menu, sélectionnez
[ C.Fn].
3
Appuyez sur la touche <
4
Sélectionnez [C.Fn-13].
5
>.
➡ L’écran de réglage des fonctions
personnalisées apparaît.
● Tournez la molette < > pour sélectionner
C.Fn-13 [ Nettoyage du capteur], puis
appuyez sur la touche < >.
115
Lecture et effacement d’images enregistrées
● Appuyez sur la touche < MENU>.
● Tournez la molette < > pour sélectionner
[C.Fn ].
Nettoyage du capteur C-MOS
5
Sélectionnez [1: Activé].
● Tournez la molette < > pour sélectionner
[1: Activé], puis appuyez sur la touche
< >.
➡ Le message «
» apparaît sur
l’écran LCD.
» clignote sur l’écran LCD,
● Si «
positionnez le sélecteur principal sur
<OFF> et retirez la batterie. Ensuite,
répétez la procédure à partir de l’étape 1.
6
Enfoncez le déclencheur à fond.
7
Nettoyez l’élément de capteur.
8
Terminez le nettoyage.
● Le miroir de l’appareil photo se relève et
l’obturateur s’ouvre.
● Eliminez soigneusement les grains de
poussière éventuels présents sur
l’élément de prise de vues à l’aide d’une
poire soufflante disponible dans le
commerce.
● Positionnez le sélecteur principal sur <OFF>.
➡ L’appareil photo se met hors tension,
l’obturateur se referme et le miroir s’abaisse.
● Remettez le sélecteur principal sur < ON >
et l’appareil photo sera de nouveau prêt à
prendre normalement des photos.
● Ne débranchez jamais l’alimentation de l’appareil photo en cours de nettoyage.
Si l’alimentation est interrompue, l’obturateur se referme et risque
d’endommager le rideau.
● Utilisez une poire sans brosse. L’utilisation d’une brosse pour éliminer la poussière
présente sur l’élément de prise de vues risque d’endommager cet élément.
● N’introduisez pas la poire dans l’appareil photo au-delà de la monture d’objectif.
Si l’alimentation se coupe et que l’obturateur se referme, les rideaux de
l’obturateur risquent d’être endommagés.
● N’utilisez jamais de produits nettoyants en aérosol ou des aérosols
dépoussiérants. La pression et l’action réfrigérante de l’aérosol peuvent
endommager la surface de l’élément du capteur.
116
Réglages des
fonctions des menus
6
Le menu de l’EOS D60 vous donne la possibilité de procéder à toute
une série de réglages. Il comprend des paramètres spéciaux, les
fonctions personnalisées, liés au fonctionnement de l’appareil. Ce
manuel signale ces réglages au moyen du symbole
et en fournit
une brève description.
Ce chapitre énumère les fonctions des menus de l’EOS D60 et
explique l’utilité des réglages des fonctions personnalisées. Pour les
modalités d’utilisation du menu et les réglages par défaut, voir
« Fonctions et paramètres des menus » (→32, 33).
6
Réglages des fonctions des menus
117
Liste des fonctions des menus
Description
Voirpage
Qualité
Elément
Détermine la taille en pixels de
l’image enregistrée sur la
carte Compact Flash, ainsi que le
taux de compression.
Sélectionnez Haute < >, Haute
< >, Moyenne < >, Moyenne
<< >, Basse < >, Basse < >
ou RAW.
50
Fonction antiyeux rouges
Active/désactive la fonction antiyeux rouges. Cet effet est
causé par l’emploi du flash pour
photographier des personnes la
nuit ou dans un lieu mal éclairé.
89
Bracketing
auto pour
changer
automatiquement
le niveau
d’exposition
Détermine les paliers de valeurs
de sous-exposition et de
surexposition lors de la prise de
vues en bracketing auto.
78
Vitesse ISO
Détermine la vitesse ISO.
Sélectionnez 100, 200, 400, 800
ou 1000 ISO.
51
Eclair. LCD
Active l’illumination de l’écran
LCD via le bouton < >.
L’illumination de l’écran LCD est
particulièrement efficace dans le
noir.
67
Signal sonore
Active/désactive le signal
sonore électronique qui retentit
lorsque la mise au point est
correcte. Peut aussi faire office
de signal sonore indiquant le
déclenchement du retardateur.
81
118
Ecran
Liste des fonctions des menus
Description
Voirpage
B. blan man.
Elément
Ecran
Sélectionne l’image qui servira
de base pour les réglages
personnalisés de la balance des
blancs.
66
Paramètres
Outre les paramètres de
traitement d’image standard,
vous pouvez définir et
enregistrer jusqu’à trois jeux de
paramètres de traitement.
52
Protéger
Permet à l’utilisateur de protéger
les fichiers d’image contre un
effacement accidentel.
103
Rotation
Permet la rotation à 90° d’une
image vers la droite ou vers la
gauche.
102
6
Permet de commander des
exemplaires de vos photos par
tirage sur des appareils
compatibles DPOF.
106
Lecture auto
Permet d’afficher toutes les
images capturées les unes
après les autres sur le moniteur
LCD.
101
119
Réglages des fonctions des menus
Impression
Liste des fonctions des menus
Description
Voirpage
H. tension auto
Elément
Pour préserver l’autonomie de la
batterie, active la fonction de mise
hors tension automatique, qui met
automatiquement l’appareil hors
tension en l’absence d’activité
pendant un laps de temps
déterminé. Sélectionnez 1, 2, 4, 8,
15, 30 minutes ou Hors tension.
29
Affichage
Permet de choisir si les images
prises doivent s’afficher sur le
moniteur LCD après la prise de
vues. Sélectionnez On,
S. tension info ou Off. La durée
d’affichage est déterminée à
l’aide du réglage Durée de revue
(voir plus bas).
41
Durée de revue
Si vous réglez « Affichage » sur
On ou sur S. tension info, vous
pouvez régler la durée
d’affichage des images.
Sélectionnez 2, 4, 8 secondes
ou Maintien.
42
Luminosité
Permet de régler la luminosité du
moniteur LCD. Sélectionnez
Standard ou Plus clair.
–
Date/Heure
Permet de régler la date et
l’heure, ainsi que l’ordre
d’affichage des années, des
mois et des jours.
34
Nº fichiers
Détermine la méthode
d’attribution automatique des
numéros de fichier à chaque
image. Sélectionnez Continue ou
Réinit. auto.
114
120
Ecran
Liste des fonctions des menus
Description
Voirpage
Langue
Elément
Ecran
Détermine la langue des écrans.
Sélectionnez anglais, allemand,
français ou japonais.
–
Système vidéo
Détermine la nature du système
vidéo. Sélectionnez NTSC ou
PAL.
112
Format
Permet de formater la carte
Compact Flash qui est dans
l’appareil photo.
105
C. Fn
Définit des fonctions
personnalisées permettant de
régler de nombreuses fonctions
de l’appareil photo en fonction de
vos besoins personnels.
122
6
Rétablit les paramètres par
défaut des fonctions
personnalisées.
–
Informations sur
la version du
firmware
Permet d’afficher le numéro de
version du firmware de
l’appareil. (Pour les mises à jour
du firmware, visitez le site
Internet de Canon.)
–
121
Réglages des fonctions des menus
C. Fn défaut
Liste des fonctions des menus
Paramètres des fonctions personnalisées
Vous pouvez régler de nombreuses fonctions de l’EOS D60 Canon pour répondre à vos
besoins à l’aide des paramètres des fonctions personnalisées. Pour modifier des fonctions
personnalisées, sélectionnez [C.Fn] dans le menu.
Nº. fonct.
Elément
01
Non utilisée
02
Déclencheur/
touche verr.
AE
Ecran
N° de la sélection
Réglage ou changement
0
Enfoncez le déclencheur à micourse : Autofocus/Verrouillage AE
Touche < > : Mémorisation d’exposition
Touche < > : Verrouillage AE/Autofocus
Enfoncez le déclencheur à micourse : Mémorisation d’exposition
Enfoncez le déclencheur à micourse : Autofocus/Verrouillage AF
Touche < > : Mémorisation d’autofocus
(pas de mémorisation d’exposition)
Touche < > : AE+libération/AE+AF
Enfoncez le déclencheur à micourse : Exposition automatique
1
2
3
03
Verrouillage
du miroir
0
1
Désactivé (prise de vues normale)
Activé
04
Tv/Av et
niveau
d’exposition
0
1
Palier 1/2
Palier 1/3
05
Déclench.
éclair aux/
flash
0
1
2
3
Emet/Se déclenche
N’émet pas/Se déclenche
Flash ext émet/Se déclenche
Emet/Ne se déclenche pas
122
Liste des fonctions des menus
Effets et remarques
Voir page
80
Efficace pour régler séparément la mise au point et l’exposition.
56
Cette fonction est très efficace pour éliminer les effets des vibrations dues au
mécanisme du miroir de l’appareil photo lors de la prise de gros plans et de vues
au téléobjectif.
84
Fonction très efficace lorsque les conditions imposent des réglages d’exposition
plus précis.
(Les indications d’exposition peuvent ne pas changer même si vous modifiez les
paramètres d’exposition. Cependant, le contrôle de l’exposition se fait en
fonction des paramètres que vous avez définis.)
134
L’éclair auxiliaire autofocus n’est pas émis.
L’éclair auxiliaire autofocus intégré de l’appareil n’est pas émis.
Le flash ne se déclenche pas.
39
123
6
Réglages des fonctions des menus
Si un objet passe entre l’objectif et le sujet en mode autofocus AI Servo, vous pouvez interrompre
temporairement l’autofocus en appuyant sur la touche < > et empêcher ainsi l’appareil photo de
faire la mise au point sur l’objet. L’exposition est calculée lors de la prise de vues.
Ce réglage est pratique pour capturer des sujet qui ne cessent de bouger et de s’arrêter.
En mode autofocus AI Servo, vous pouvez appuyer sur la touche < > pour valider ou
débrayer l’autofocus AI Servo. L’exposition est calculée lors de la prise de vues. La mise au
point et l’exposition sont toujours optimales au moment décisif.
<
Liste des fonctions des menus
Elément
06
Vitesse
obturateur
en mode Av
0
1
Auto
1/200ème (fixe)
(avec flash)
07
Séquence
AEB/
annulation
auto
0
0 → – → + /Activer
1
0 → – → + /Désactiver
2
– → 0 → + /Activer
3
– → 0 → + /Désactiver
0
Synch. premier rideau
Le flash se déclenche
immédiatement après l’ouverture
complète de l’obturateur.
Synch. deuxième rideau
Le flash se déclenche
immédiatement avant la
fermeture du deuxième rideau.
08
Synchronisation
du rideau
Ecran
N° de la sélection
Nº. fonct.
1
09
Commutateur
arrêt objectif
AF
0
1
2
Réglage ou changement
Autofocus débrayé lorsque la
touche est enfoncée.
Autofocus activé lorsque la
touche est enfoncée.
Enfoncez la touche pour activer
la mémorisation d’exposition.
Le commutateur d’arrêt AF
est présent uniquement
sur certains téléobjectifs.
10
Réduction
auto flash
fill-in
0
1
Activé
Désactivé
∗ C.Fn-8-1: Ceci fonctionne avec le flash intégré et les flashs Speedlite exclusifs pour EOS.
Cependant, si le Speedlite dispose d’une fonction de synchronisation deuxièm
rideau, réglez-le sur Synch. deuxième rideau.
124
Liste des fonctions des menus
Effets et remarques
Voir page
Cette fonction est efficace lors de l’emploi du flash la nuit ou dans des lieux
sombres.
73
93
La première photo en bracketing auto est exposée en standard. Le réglage du niveau
de bracketing auto est mémorisé même lorsque vous éteignez le commutateur
principal, changez d’objectif ou remplacez la batterie ou la carte Compact Flash.
Les premières photos en bracketing auto sont prises sous-exposées.
79
Les premières photos en bracketing auto sont prises sous-exposées. Le réglage du
niveau de bracketing auto est mémorisé même lorsque vous éteignez le commutateur
principal, changez d’objectif ou remplacez la batterie ou la carte Compact Flash.
79
Cette fonction est efficace pour capturer le mouvement d’une source lumineuse
avec une vitesse d’obturation lente.
88
79
–
L’autofocus de l’appareil photo ne fonctionne pas lorsque cette touche est
enfoncée.
6
Cette fonction permet d’obtenir des images de synchronisation naturelles à la
lumière du jour.
Elle prévient la sous-exposition des sujets photographiés à contre-jour, par
exemple devant un coucher de soleil.
91
125
Réglages des fonctions des menus
Efficace pour régler séparément la mise au point et l’exposition.
Liste des fonctions des menus
No. fonct.
11
Elément
Position
retour
touche
Menu
Ecran
N° de la sélection
Réglage ou changement
0
1
Affiche toujours le premier élément de menu.
Affiche l’élément de menu le plus récent.
(Positionnez le sélecteur principal sur
OFF pour annuler ou sur ON pour
afficher le premier élément de menu.)
Affiche l’élément de menu le
plus récent. (Elément mémorisé
quand le sélecteur principal est
positionné sur OFF.)
2
12
Fonction
touche SET
pdt photo
0
Défaut (pas de fonction)
1
Changer de qualité.
2
Changer la vitesse ISO.
3
Changer de paramètres.
13
Nettoyage
du capteur
0
1
Désactivé
Activé
14
Affichage
superposé
0
1
Activé
Débrayé
15
Décl. obtur.
sans carte
CF
0
1
Possible sans carte Compact Flash
Impossible
∗ Les paramètres définis dans la fonction personnalisée C.Fn-11 s’appliquent même dans
la zone de prise de vues élémentaire.
126
Liste des fonctions des menus
Effets et remarques
Voir page
–
Cette fonction permet de sélectionner rapidement les éléments de menu
fréquemment modifiés.
Cette fonction permet de sélectionner rapidement les éléments de menu
fréquemment modifiés.
Elle s’avère très utile pour conserver les réglages de fonctions, que l’appareil
soit sous tension ou non.
Cette fonction vous permet de changer rapidement la qualité durant la prise de vues.
50
Cette fonction vous permet de changer rapidement la vitesse ISO durant la prise de vues.
51
Cette fonction vous permet de changer rapidement les paramètres durant la prise de vues.
52
Cette fonction est utilisée lors du nettoyage de l’élément de prise de vues. Cette
fonction s’avère utile lorsque des traces de poussière ou des points noirs
apparaissent sur les photos.
113
55
6
Désactive l’indicateur rouge clignotant de l’autofocus.
127
Réglages des fonctions des menus
–
Vous empêche de prendre une photo sans carte Compact Flash.
INFORMATIONS ET ACCESSOIRES
Terminologie de base
Autofocus
L’autofocus est une fonction qui assure la mise au point automatique de l’appareil photo.
Carte Compact Flash
La carte Compact Flash est le support de stockage qui enregistre les images prises par l’EOS
D60.
DPOF
Le DPOF (Digital Print Order Format) est un format normalisé, utilisé pour commander des
tirages d’images prises avec un appareil numérique auprès d’un laboratoire photo ou pour
imprimer ces photos sur une imprimante à usage privé. L’EOS D60 Canon est compatible
DPOF. Vous pouvez commander des impressions à partir de l’appareil et stocker les
informations sur la carte Compact Flash. Les services d’impression photo commerciaux ou les
imprimantes grand public exploitant le format DPOF pourront alors effectuer des tirages grâce
à cette information.
Exposition
L’exposition correspond à la quantité de lumière qui vient sensibiliser l’élément de prise de
vues pour produire une image. Une exposition « correcte » correspond à la quantité de
lumière adaptée à la vitesse ISO. L’exposition se règle en ajustant la combinaison de vitesse
d’obturation et de valeur d’ouverture.
Exposition automatique
L’exposition automatique est une fonction qui calcule automatiquement l’exposition. L’appareil
photo est doté d’un posemètre incorporé qui détermine automatiquement l’exposition
adéquate (combinaison de la vitesse d’obturation et de la valeur d’ouverture).
Firmware
Il s’agit d’un logiciel qui contient différentes instructions de commande de l’appareil photo.
L’EOS D60 utilise le firmware pour la prise de vues et le traitement des images. Bien que le
firmware soit préinstallé dans l’appareil, vous pouvez par la suite vous procurer la dernière
version dès qu’elle est disponible sur le site Web de Canon.
Format
Le formatage d’une carte Compact Flash est l’opération qui consiste à préparer la carte
Compact Flash en vue du stockage de données d’image. Soyez prudent lors du formatage
d’une carte Compact Flash dans la mesure où cette opération efface toutes les données
stockées sur la carte.
JPEG
Le « Joint Photographic Experts Group » est un format de fichier destiné à la compression et
au stockage des images couleur. Le taux de compression est variable. Toutefois, les taux de
compression les plus élevés entraînent une dégradation de la qualité de l’image lors de
l’expansion du fichier (restauration).
128
INFORMATIONS ET ACCESSOIRES
Numérotation des fichiers et dossiers
Un numéro de fichier compris entre 0001 et 9900 est automatiquement attribué à vos photos, qui sont
stockées dans des dossiers d’une capacité individuelle de 100 images. Chaque dossier est numéroté de
100 à 998 ; ce numéro est enregistré sur la carte Compact Flash.
Cependant, lors d’une prise de vues en rafale, un dossier peut
contenir plus de 101 images. Notez également qu’aucun numéro
0001
0002
100
0099
0100
de dossier ne se termine par « 99 ».
Les images stockées sous d’autres formats que le format RAW
101
0101
0102
0199
0200
sont dénommées Img_ et portent l’extension « jpg ». Les images
conservées sous le format RAW portent le nom de fichier CRW_
et l’extension « crw ». Les images qui ont pour extension « thm »
sont des miniatures destinées à l’affichage de l’index.
198
9801
9802
9899
9900
Exemple :
Img_0001.jpg
Nom de fichier Extension
Numéro de fichier
200
0001
0002
0099
0100
Phénomène des yeux rouges
Dans un endroit relativement sombre, la lumière du flash entre dans l’œil par la pupille dilatée
du sujet et lui donne un aspect rouge en se reflétant sur la rétine. Le phénomène des yeux
rouges est particulièrement prononcé lorsque le flash se trouve près de l’axe optique de
l’objectif. Vous pourrez réduire les yeux rouges en procédant comme suit.
1 Prenez la photo en activant la fonction atténuateur d'yeux rouges. (En s’allumant avant la
prise de vues, la lampe anti-yeux rouges provoque le rétrécissement des pupilles et, par
conséquent, une réduction du phénomène.)
2 Prenez la photo avec un flash Speedlite EX. (La lumière du flash ne suit pas l’axe optique
de l’objectif et contribue à réduire les yeux rouges.)
3 Prenez la photo le plus près possible (effet identique à 2).
RAW
Il s’agit d’un format de fichier d’image qui enregistre l’image telle qu’elle a été capturée par le
capteur de l’appareil. Il est conçu dans l’optique de traitement des images sur PC.
Les fonctions de compression, d’enregistrement et de décompression d’images offrent une
qualité d’image sans perte de données. Vous obtiendrez des images aux caractéristiques
voulues à l’aide des fonctions de traitement des images dans le logiciel livré avec l’appareil.
Le diaphragme de l’objectif s’ouvre et se referme pour
contrôler la quantité de lumière qui atteint l’élément de
prise de vues. La valeur d’ouverture (ou valeur f) est égale
à la distance focale divisée par le diamètre de l’ouverture.
La valeur d’ouverture s’affiche sur l’écran LCD de
l’appareil photo et dans le viseur. Elle est comprise entre
1,0 et 91 selon la nature de l’objectif monté sur l’appareil.
Vitesse ISO
La vitesse ISO est un numéro d’index qui représente la sensibilité à la lumière d’un film en
halogénure d’argent. Cette norme de sensibilité, définie par l’International Standards
Organization (ISO, organisation internationale de standardisation), s’écrit généralement sous la
forme « 100 ISO », par exemple. Plus la vitesse ISO est élevée, plus grande est la sensibilité à
la lumière. Les appareils photo numériques utilisent des vitesses ISO basées sur la
photographie argentique (halogénure d’argent).
129
Informations et accessoires
Valeur d’ouverture
7
7
INFORMATIONS ET ACCESSOIRES
Vitesse d’obturation
L’obturateur de l’appareil photo s’ouvre pendant un laps de temps variable afin de contrôler
la quantité de lumière qui vient frapper l’élément de prise de vues. Ce laps de temps est
appelé vitesse d’obturation.
Zone de netteté
Lorsque la mise au point est effectuée sur un sujet, l’espace situé immédiatement devant et
derrière lui est également net. Cet espace est appelé zone de netteté. Plus la valeur
d’ouverture est grande (C’est-à-dire, plus l’ouverture est petite.), plus la zone de netteté est
importante. On dit dans ce cas que la zone de netteté est plus profonde. Inversement, plus la
valeur d’ouverture est petite (grande ouverture), plus la zone de netteté est faible. On parle
alors d’une zone de netteté moins profonde.
La zone de netteté est sujette à plusieurs influences.
1 Une petite ouverture (valeur d’ouverture élevée) augmente la zone de netteté.
Par conséquent, l’utilisation d’une ouverture plus petite se traduira par une plus grande
zone de netteté.
2 Pour une distance du sujet et une valeur d’ouverture données, un objectif doté d’une
distance focale plus courte possédera une zone de netteté plus importante.
Par conséquent, un objectif grand-angle est doté d’une plus grande zone de netteté qu’un
téléobjectif.
3 Pour une valeur d’ouverture donnée, une plus grande distance entre l’appareil photo et le
sujet accroît la zone de netteté.
4 Lorsqu’une mise au point optimale a été effectuée sur le sujet, la zone de netteté située
derrière le sujet est plus profonde que celle se trouvant devant le sujet. La zone de netteté
derrière le sujet est généralement deux fois plus importante que celle se trouvant devant
Zone de netteté
Point de mise au point optimale
1
Valeur d’ouverture réglée sur f/22
130
2
Valeur d’ouverture réglée sur f/2le sujet (voir illustration).
INFORMATIONS ET ACCESSOIRES
Tableau des fonctions disponibles
: Réglage automatique
: Sélection possible
Autofocus
Sélection du collimateur autofocus
Motorisation
Molette de
sélection du mode ONE SHOT AI SERVO AI AUTOFOCUS Automatique Manuelle Vue par vue En rafale
Flash intégré
Balance des blancs
Molette de sélection
du mode
Automatique Manuelle Anti-yeux rouges Automatique Manuelle
Haute
Mode de mesure
Evaluative
Sélective
A
prépondérance
centrale
Qualité
Haute
Moyenne
Moyenne
Basse
Basse
RAW
7
7
Mode de motorisation
AUTOFOCUS ONE SHOT
Par vue
Pas de prise de vues avant la mise au
point. Mémorisation de la mise au
point, une fois celle-ci effectuée. Avec
la mesure évaluative, le réglage de
l’exposition est mémorisé. (Le réglage
d’exposition est mémorisé avant la
prise de vues.)
L’autofocus suit le sujet en
mouvement. L’exposition est
réglée au moment de la prise
de vues.
Autofocus AI Servo
En rafale
Les conditions précisées plus
haut sont valables lors de la
prise de vues en rafale.
(environ 3 images par seconde
à 8 images maximum)
Les conditions précisées plus
haut sont valables lors de la
prise de vues en rafale. (environ
2,5 images par seconde jusqu’à
8 images maximum)
Autofocus AI
Passage automatique du
mode autofocus ONE
SHOT à l’autofocus AI
Servo selon le sujet.
131
Informations et accessoires
Modes autofocus et modes de motorisation
INFORMATIONS ET ACCESSOIRES
Avertissements d’exposition
Mode
Avertissements d’exposition
Description
Remarques
Le sujet est trop sombre.
1) Augmentez la vitesse ISO.
2) Utilisez le flash.
Le sujet est trop clair.
1) Diminuez la vitesse ISO.
2) Utilisez un filtre à densité neutre.
La photo sera sousexposée.
1) Tournez la molette <
> pour
une vitesse d’obturation plus lente.
2) Augmentez la vitesse ISO.
La photo sera
surexposée.
1) Tournez la molette <
> pour
une vitesse d’obturation plus lente.
2) Diminuez la vitesse ISO.
La photo sera sousexposée.
> pour
1) Tournez la molette <
réduire la valeur d’ouverture.
2) Augmentez la vitesse ISO.
La photo sera
surexposée.
> pour
1) Tournez la molette <
augmenter la valeur d’ouverture.
2) Diminuez la vitesse ISO.
La zone de netteté
désirée est impossible à
obtenir.
1) Eloignez-vous du sujet et
recommencez.
2) Si vous utilisez un zoom,
utilisez la focale la plus courte.
Le sujet est trop sombre.
Le sujet est trop clair.
1) Augmentez la vitesse ISO.
2) Utilisez un flash. Le résultat
sera analogue au
Programme < >.
1) Diminuez la vitesse ISO.
2) Utilisez un filtre à densité neutre.
Les avertissements sont repris ici à titre d’exemples, avec un objectif dont les
valeurs d’ouverture minimale et maximale sont respectivement de f/3.5 et f/22. Les
valeurs réelles d’ouverture maximale et minimale dépendent de l’objectif utilisé.
132
INFORMATIONS ET ACCESSOIRES
Effets de la mémorisation d’exposition sur plusieurs combinaisons de sélection du collimateur autofocus et de méthode de mesure
(lors de l’emploi d’un mode dans la zone de prise de vues créative)
Sélection du collimateur autofocus
Sélection automatique de l’autofocus Sélection manuelle de l’autofocus
Méthode de mesure
Mesure évaluative
La mémorisation d’exposition
La mémorisation d’exposition s’applique
s’applique à la valeur mesurée au
à la valeur mesurée au niveau du
niveau du collimateur autofocus actif. collimateur autofocus sélectionné.
Mesure sélective
Mesure à prépondérance centrale
La mémorisation d’exposition s’applique à la valeur
mesurée au niveau du collimateur autofocus central.
Courbe de programme
< > La courbe de programme suivante est valable lorsque l’appareil photo se trouve en mode
Programme < >.
10
0
80
10 0
00
0
O
20
40
IS
0
EF50 mm f/1.4 USM
EF24-85 mm f/3.5-4.5 USM grand-angle 24 mm
EF24-85 mm f/3.5-4.5 USM téléobjectif 85 mm
6
5
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
32
4
22
16
2
11
1
8
0
5.6
–1
4
–2
2.8
–3
1.4
–5
EV
30
15
8
4
2
1
2
4
8
15
30
1.0
60 125 250 500 1000 2000 4000
7
7
Vitesse d’obturation
Courbe de programme
L’axe horizontal inférieur représente la vitesse d’obturation, tandis que l’axe vertical de droite
correspond à la valeur d’ouverture. Les combinaisons de vitesse d’obturation et de valeur
d’ouverture déterminées automatiquement par le mode Programme sont représentées par
des lignes colorées par rapport à la gradation de la luminosité du sujet (valeur d’exposition)
sur les bords gauche et supérieur du graphique.
Exemple : Avec un objectif EF50 f/1.4 USM, si la luminosité du sujet est de EV 12, le point
d’intersection de la ligne Programme et de la diagonale d’origine EV12 (côté
supérieur) correspond à la vitesse d’obturation (1/350ème de seconde) et à la
valeur d’ouverture (f/3.5) définies automatiquement par le programme.
Les lignes délimitées par des flèches en haut du graphique représentent la plage
de mesure pour la vitesse ISO indiquée.
133
Informations et accessoires
2
–4
Valeur d’ouverture (nombre f)
3
INFORMATIONS ET ACCESSOIRES
Affichage de la vitesse d’obturation et de la valeur d’ouverture
Affichage de la vitesse d’obturation
Normalement, la vitesse d’obturation est affichée par paliers d’une demi-valeur. Les chiffres
compris entre
et représentent le dénominateur de la fraction de vitesse d’obturation.
Par exemple,
signifie 1/125ème de seconde. En outre,
correspond à 0,3 seconde et
à 15 secondes.
Affichage de la valeur d’ouverture
Normalement, la valeur d’ouverture est affichée par paliers d’une demi-valeur. Plus le chiffre est grand, plus
l’ouverture est petite. La plage des valeurs d’ouverture (nombre f) affichées dépend de l’objectif utilisé.
Paliers d’une demi-valeur
Paliers d’un tiers de valeur
Vitesse d’obturation Valeur d’ouverture Vitesse d’obturation Valeur d’ouverture
La vitesse d’ouverture et la valeur d’ouverture peuvent être définies par paliers
d’un tiers de valeur. (C.Fn-4→122)
134
INFORMATIONS ET ACCESSOIRES
Liste des messages
Les messages suivants s’affichent sur le moniteur LCD.
Occupé.
Une image est en cours d’enregistrement sur la carte Compact
Flash ou l’appareil photo charge une image enregistrée.
Pas de carte Compact Flash Tentative de prise de vues ou de lecture d’une image sans avoir
introduit de carte Compact Flash dans l’appareil photo.
Erreur de carte Compact Flash Problème de carte Compact Flash.
Carte CF saturée
Impossible de stocker des commandes d’impression.
Erreur de dénomination !
Un fichier portant le nom que l’appareil photo tente de créer existe déjà. Autre possibilité :
le nombre maximal de fichiers a été atteint et l’appareil ne peut plus créer de nouveaux
numéros. Transférez le nombre d’images nécessaire vers un ordinateur, ensuite formatez
la carte Compact Flash à l’aide de ce dernier. N’oubliez pas que le formatage effacera
toutes les images et les informations présentes sur la carte Compact Flash.
Aucune image
Aucune image n’a été enregistrée sur la carte Compact Flash.
Image trop grande
Tentative d’affichage d’une image dont la taille dépasse 3200 × 2400 pixels.
Non-compatible JPEG
Tentative de lecture d’une image possédant un format JPEG
incompatible avec l’appareil photo.
Données corrompues
Tentative de lecture d’une image contenant des données corrompues.
Rotation impossible
Tentative de rotation d’une image enregistrée par un autre
appareil photo, dans un autre format ou traitée par ordinateur.
Image non identifiée
Tentative de lecture d’une image dotée d’un format particulier (par
exemple, un format spécifique à un autre fabricant d’appareils photo).
Protégé !
Tentative d’effacement d’une image protégée.
Repère trop élevé
Tentative de commande d’une quantité trop importante d’ordres d’impression. Introduisez une quantité inférieure.
Impossible de terminer !
Impossibilité de stocker l’impression.
CCDRAW
Tentative de lecture d’une image CCDRAW capturée avec un appareil photo différent de celui-ci.
S’il se produit une erreur sur l’appareil, «
xx » s’affiche sur l’écran LCD. Reportez-vous au tableau ci-après
pour vérifier la signification du code d’erreur. Si la même erreur se reproduit fréquemment, c’est probablement
qu’il y a un problème dans l’appareil. Notez le code d’erreur « xx » et apportez votre appareil au Service
Après-Vente Canon (→page de couverture arrière). Si l’erreur se produit après la prise de vues, la photo ne sera
peut-être pas prise. Appuyez sur la touche de lecture pour voir si l’image s’affiche sur le moniteur LCD.
Nettoyez les contacts de l’objectif. (→11)
Il y a un problème avec la carte Compact Flash. Effectuez l’une des opérations suivantes : retirez la
carte et réinsérez-la, formatez la carte Compact Flash ou utilisez une autre carte Compact Flash.
La carte Compact Flash est saturée. Effacez les images inutiles ou remplacez
la carte Compact Flash.
Quelque chose obstrue la sortie automatique du flash intégré.
Eteignez le sélecteur principal puis rallumez-le.
Eteignez le sélecteur principal, puis rallumez-le ou retirez puis réinsérez la batterie.
135
Informations et accessoires
Codes d’erreur
7
7
INFORMATIONS ET ACCESSOIRES
En cas de problème
Si vous rencontrez un problème avec votre appareil photo, vérifiez-le en vous aidant du
tableau suivant.
Alimentation
Impossible de
charger la batterie.
Emploi d’une mauvaise batterie.
➡Utilisez la batterie BP-511. (→3)
La batterie n’est pas branchée correctement à l’adaptateur secteur
compact.
➡ Reliez correctement la batterie. (→22)
Le coupleur CC est relié à l’adaptateur secteur compact.
➡ Retirez la fiche du coupleur CC de l’adaptateur secteur compact. (→23)
L’appareil ne
fonctionne pas,
bien que le
sélecteur principal
soit positionné sur
<ON>.
La batterie est épuisée.
➡ Chargez la batterie. (→22)
La batterie n’est pas bien introduite.
➡ Introduisez la batterie correctement. (→24)
Le couvercle du compartiment de la batterie n’est pas fermé.
➡ Refermez soigneusement le couvercle du compartiment de la batterie. (→24)
Le couvercle de l’emplacement pour carte Compact Flash n’est pas fermé.
➡ Introduisez la carte Compact Flash à fond jusqu’à la sortie de la touche d’éjection de carte Compact
Flash, puis fermez soigneusement le couvercle de l’emplacement pour carte Compact Flash. (→28)
Le voyant d’accès
clignote même
lorsque le sélecteur
principal est
positionné sur <OFF>.
Si le sélecteur principal est positionné sur <OFF> immédiatement après la prise
de vues, le voyant d’accès peut encore clignoter pendant quelques secondes
jusqu’à la fin de l’enregistrement de l’image sur la carte Compact Flash.
➡ Le voyant d’accès s’éteindra lorsque l’enregistrement de l’image dans la
carte Compact Flash sera terminé. L’appareil s’éteindra automatiquement.
La batterie s’épuise La batterie n’est pas suffisamment chargée.
rapidement.
➡ Chargez la batterie à fond. (→22)
La batterie a atteint sa durée de vie maximale.
➡ Procurez-vous une nouvelle batterie. (→138)
L’appareil photo
s’éteint tout seul.
La fonction de mise hors tension automatique est activée.
➡ Allumez de nouveau l’appareil photo avec le sélecteur principal ou
désactivez la fonction de mise hors tension automatique. (→120)
Seule l’icône <
> Faible niveau d’énergie dans la batterie.
clignote sur l’écran ➡ Chargez la batterie. (→22)
L’appareil photo ne fonctionne pas bien.
LCD.
➡ Enfoncez le déclencheur à mi-course pour restaurer l’état normal de
l’appareil. (→29)
∗ L’appareil photo doit être réparé si l’icône <
> apparaît. Confiezle au Service Après-Vente Canon. (→page de couverture arrière)
136
INFORMATIONS ET ACCESSOIRES
Prise de vues
Impossible de
prendre des
photos ou
d’enregistrer des
images
La carte Compact Flash n’est pas insérée correctement.
➡ Poussez la carte Compact Flash à fond. (→28)
La carte Compact Flash est saturée.
➡ Procurez-vous une nouvelle carte Compact Flash ou effacez les
images indésirables. (→28, 43, 104)
La batterie est épuisée.
➡ Chargez la batterie. (→22)
L’image n’est pas nette (clignotement de l’indicateur de mise au point dans le viseur).
➡ Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer une nouvelle mise au
point. En cas d’échec, faites la mise au point manuellement. (→29, 59)
Les informations et
les images
affichées sur le
moniteur LCD ne
sont pas claires.
Présence de poussières ou de corps étrangers sur le moniteur.
➡ Nettoyez le moniteur à l’aide d’un chiffon doux pour lunettes.
Le moniteur LCD est usé.
➡ Adressez-vous au magasin où vous avez acheté votre appareil photo
ou au Service Après-Vente Canon. (→10, page de couverture arrière)
Les images sont
floues.
Le sélecteur de mode autofocus de l’objectif est positionné sur <MF >
(ou < M>).
➡ Placez la molette de sélection du mode sur < AF >. (→27)
Mouvement de l’appareil lorsque le déclencheur est enfoncé.
➡ Enfoncez doucement le déclencheur pour ne pas faire bouger l’appareil photo. (→29, 36)
Impossible d’utiliser la Les données de la carte Compact Flash sont corrompues.
carte Compact Flash. ➡ Formatez la carte Compact Flash. (→105)
➡ Utilisez le type de carte Compact Flash indiqué. (→2, 139)
Le message
» apparaît
«
sur l’écran LCD.
La batterie de l’horodateur est épuisée.
➡ Remplacez-la par une nouvelle batterie. (→113)
7
7
Impossible d’effacer Les images sont probablement protégées.
les images
➡ Retirez la protection de l’image. (→103)
Affichage erroné de Le réglage de la date et de l’heure est probablement erroné.
la date et de l’heure ➡ Introduisez la date et l’heure correctes. (→34)
Pas d’affichage des Les fiches du câble vidéo ne sont pas bien enfoncées.
images sur l’écran ➡ Enfoncez les fiches du câble vidéo à fond. (→112)
du téléviseur
Le format vidéo (NTSC ou PAL) n’a pas été correctement défini.
➡ Réglez l’appareil photo au format vidéo correspondant au téléviseur.
(→112)
137
Informations et accessoires
Vérification et gestion des images
INFORMATIONS ET ACCESSOIRES
Accessoires principaux (en option)
Batterie BP-511
Puissante batterie de sauvegarde ion-lithium rechargeable. Elle
possède une tension nominale de 7,4 V. La batterie BP-511 peut
être chargée avec l’adaptateur secteur compact CA-PS400. A
pleine charge, elle possède la puissance nécessaire pour prendre
environ 490 photos (normales, flash utilisé à 50 %). La charge se
fait en 90 minutes environ.
Bossage de pile BG-ED3
Le bossage de pile accueillant deux batteries
BP-511. Il possède un déclencheur, des molettes
électroniques, une touche de mémorisation d’exposition/
mémorisation d’exposition au flash et une touche de sélection
du collimateur autofocus pour la prise de portraits (prise de
vues verticale). (Il fonctionne également avec le coupleur CC.)
Correcteurs de visée de la série E
L’un des dix correcteurs de visée de la série E (- 4 à + 3
dioptries) avec œilleton peut être glissé sur l’oculaire de
l’appareil photo afin d’élargir la plage du correcteur dioptrique.
Flashs Speedlite à fixation sur sabot
La photographie au flash avec les flashs Speedlite de la série EX
est aussi facile que la prise de vues automatique sans flash. Tous
les flashs de la série EX offrent la fonction flash automatique
E-TTL, la synchronisation à grande vitesse (flash FP) et la
mémorisation d’exposition au flash. Avec le 550EX, il est
également possible de composer un système de flashs multiples
automatiques E-TTL avec commande à distance sans fil.
Flash macro
Les flashs Macrolite série EX sont idéaux pour la
macrophotographie au flash.
Il est possible de déclencher un seul flash ou les deux et
de contrôler le taux de flash pour obtenir des effets
d’éclairage élaborés avec flash automatique E-TTL. La
synchronisation à grande vitesse (flash FP), la
mémorisation d’exposition au flash et un système
multiflash sans fil (avec le flash 550EX comme flash
asservi) permettront en outre divers effets de flash
macro.
138
INFORMATIONS ET ACCESSOIRES
Télécommande de minuterie TC-80N3
Cette télécommande, munie d’un cordon de 80 cm,
possède (1) un retardateur, (2) une minuterie d’intervalle,
(3) une minuterie d’exposition de pose longue et (4) une
fonction de réglage du compte de déclenchements. Le
réglage du temps est possible dans la plage de 1
seconde à 99 heures, 59 minutes et 59 secondes par
incréments d’une seconde. Elle possède également une
touche de blocage de déclenchement et une prise de
blocage à touche unique pour le raccordement à la borne
de la télécommande de l’EOS D60.
Télécommande RS-80N3
Cette télécommande munie d’un câble de 80 cm s’avère
très pratique quand il y a un risque de flou de bougé,
comme lors de l’utilisation d’un super téléobjectif ou d’un
objectif macro en pose longue. Elle produit le même effet
qu’une pression à mi-course ou à fond sur le
déclencheur. Elle possède également une touche de
blocage de déclenchement et une prise de blocage à
touche unique pour le raccordement à la borne de la
télécommande de l’EOS D60.
Carte Compact Flash
Dispositif de stockage de données où s’enregistrent les
images. Il est recommandé d’utiliser des cartes Compact
Flash Canon.
Adaptateur de carte Compact Flash
139
7
7
Informations et accessoires
Cet adaptateur vous permet d’insérer une carte Compact
Flash dans l’emplacement pour carte d’un PC ou dans le
lecteur de carte d’un PC.
INFORMATIONS ET ACCESSOIRES
Configuration du système
Œilleton Eb
ST-E2
220EX
420EX
550EX
MR-14EX
MT-24EX
Cadre en caoutchouc Eb
Accessoires fournis
avec l’appareil
Correcteurs de
visée série E
Rallonge d’oculaire
EP-EX15
Courroie
Viseur d’angle C
Pile horodateur au
lithium CR2025
Coupleur
CC DR-400
Adaptateur secteur
compact CA-PS400
Batterie BP-511
Batterie
BP-511
140
Bossage de pile BG-ED3
Télécommande de
minuterie TC-80N3
Objectif EF
Télécommande Télécommande
sans fil LC-4
RS-80N3
INFORMATIONS ET ACCESSOIRES
Cartes Compact Flash
Lecteur de carte
Compact
Flash
• EOS Digital Solutions Disk
• Disque Adobe Photoshop LE
Adaptateur de carte Compact Flash
Emplacement pour
carte de PC
Port USB
Ordinateur
Macintosh
Câble d’interface
IFC-200 PCU
Emplacement pour
carte de PC
Port parallèle
7
7
Informations et accessoires
Port USB
Ordinateur
Compatible PC/AT
Câble vidéo VC-100
TV/vidéo
141
INFORMATIONS ET ACCESSOIRES
Fiche technique
• Type
Type ......................................... Appareil photo numérique reflex monoobjectif AF/AE avec flash intégré
Support d’enregistrement ......... Carte Compact Flash type I et II
Format d’image ........................ 22,7 mm × 15,1 mm
Objectifs compatibles .............. Objectifs Canon EF
(distance focale réelle de l’objectif : 1,6 fois la distance focale de l’objectif)
Monture d’objectif ..................... Monture Canon EF
• Capteur
Type ......................................... Capteur C-MOS haute sensibilité et haute résolution à plaque unique
Pixels ........................................ Réel : Environ 6,3 mégapixels
Total : Environ 6,52 mégapixels (3152×2068)
Rapport .................................... 3:2
Système de filtrage des couleurs ... Filtre de couleur primaire
Filtre passe-bas ....................... Placé sur la face avant du capteur, non amovible
• Système d’enregistrement
Format d’enregistrement .......... Système Design Rule for Camera File (compatible sRGB)
Format d’image ........................ JPEG et RAW (12 bits)
Taille de fichier ......................... (1) Haute/Fine : environ 2,5 Mo (3072 × 2048 pixels)
(2) Haute/Normale : environ 1,3 Mo (3072 × 2048 pixels)
(3) Moyenne/Fine : environ 1,4 Mo (2048 × 1360 pixels)
(4) Moyenne/Normale : environ 0,7 Mo (2048 × 1360 pixels)
(5) Faible/Fine : environ 0,9 Mo (1536 × 1024 pixels)
(6) Faible/Normale : environ 0,5 Mo (1536 × 1024 pixels)
(7) RAW : environ 7,4 Mo (3072 × 2048 pixels)
* La taille exacte des fichiers dépend des conditions de prise de vues
et de la vitesse ISO.
Numérotation des fichiers ....... (1) Numérotation continue (2) Réinitialisation automatique
Paramètres de traitement ........ Paramètres standard plus réglage possible de trois
paramètres personnalisés maximum
Interface ................................... USB Version 1.1 (avec câble spécial)
• Balance des blancs
Système ................................... Elément de prise de vues
Paramètres ............................... (1) Automatique (2) Lumière du jour (3) Nuageux (4) Tungstène
(5) Eclairage fluorescent (6) Flash (7) Personnalisé
• Viseur
Type ......................................... Pentaprisme à hauteur des yeux
Couverture de l’image .............. Couverture horizontale et verticale de 95 % par rapport aux pixels réels
Grossissement ......................... 0,88 x (-1 dioptrie avec un objectif de 50 mm réglé sur l’infini)
Point de vue ............................. 20 mm
Réglage dioptrique d’origine .... - 3 à + 1 dioptrie
Verre de visée .......................... Nouveau dépoli laser
Miroir réfléchissant ................... Type semi-transparent à retour rapide
(Transmission : taux de réflexion = 40:60, pas d’obturation
avec un objectif EF 600 mm f/4 ou plus court)
142
INFORMATIONS ET ACCESSOIRES
Informations dans le viseur ...... Informations autofocus : collimateurs autofocus, indicateur de mise au point
Informations d’exposition : vitesse d’obturation, ouverture, exposition
manuelle, mémorisation d’exposition, cercle de mesure
sélective, niveau d’exposition, valeur de correction
d’exposition, niveau de bracketing auto
Informations sur le flash : flash recyclé, synchronisation à grande vitesse,
mémorisation d’exposition au flash, valeur de correction
d’exposition au flash, icône de correction d’exposition
au flash, indicateur de lampe anti-yeux rouges
Avertissements : avertissement d’exposition, avertissement d’erreur de
mémorisation d’exposition au flash, avertissement de
carte Compact Flash saturée, avertissement d’erreur
de carte Compact Flash, avertissement d’absence de
carte Compact Flash, occupé
Informations supplémentaires : compte maximal lors d’une prise de vues en
rafale, nombre de vues restantes
Contrôle de zone de netteté ..... Activé sur pression de la touche de contrôle de zone de netteté
Autofocus
•Type
......................................... Multi-BASIS TTL-CT-SIR
(enregistrement autofocus d’image secondaire TTL)
Collimateurs autofocus ............ 3 (| + |)
Plage de mise au point ............ IL 0,5 - 18 (à 20 °C, 100 ISO)
Modes de mise au point ........... (1) Autofocus One Shot (2) Autofocus AI Servo (3) Autofocus
avec mise au point AI
(4) Mise au point manuelle (MF)
Sélection du collimateur autofocus ... (1) Automatique (2) Manuelle
Indicateur de collimateur autofocus actif .. Incrusté dans le viseur et sur l’écran LCD
Eclair auxiliaire autofocus ........ Emis automatiquement par un voyant
Distance effective : environ 3,8 m (au centre)
Contrôle d’exposition
•Système
de mesure ................. Posemètre à trente-cinq zones, TTL à pleine ouverture
Obturateur
•Type
......................................... Obturateur de plan focal contrôlé électroniquement
Vitesses d’obturation ................ 1/4000ème de seconde à 30 secondes (paliers d’une demi-valeur ou
d’un tiers de valeur), synchronisation X à 1/200ème de seconde.
Déclencheur ............................. Electromagnétique doux
143
7
7
Informations et accessoires
(1) Mesure évaluative (liée à tous les collimateurs autofocus)
(2) Mesure sélective (environ 9,5 % au centre du viseur)
(3) Mesure à prépondérance centrale
Plage de mesure ...................... IL 2 - 20 (à 20 °C avec un objectif de 50 mm f/1.4 et à 100 ISO)
Méthodes de contrôle d’exposition .. (1) Programme (entièrement automatique, portrait, paysage,
gros plan, sports, portrait nuit, Programme) (2) Priorité vitesse
(3) Priorité ouverture (4) Priorité zone de netteté (5)
Exposition manuelle (6) Flash programmable E-TTL
Plage de vitesse ISO ............... Equivalente à 100, 200, 400, 800 et 1000 ISO
Correction d’exposition ............ Bracketing : +/- 2 valeurs par paliers d’une demi-valeur ou
d’un tiers de valeur
Bracketing : exposition standard, sous-exposition, surexposition
Manuelle : +/- 2 valeurs par paliers d’une demi-valeur ou d’un
tiers de valeur (peut être conjuguée au bracketing auto)
Mémorisation d’exposition ....... Automatique : fonctionne en mode autofocus One Shot avec la
mesure évaluative quand la mise au point est effectuée.
Manuelle : fonctionne sur pression de la touche de mémorisation d’exposition
INFORMATIONS ET ACCESSOIRES
Retardateur ............................. Délai de 10 secondes
Télécommande ........................ Télécommande RS-80N3
• Flash intégré
Type ......................................... Flash E-TTL escamotable à sortie automatique
Nº guide ................................... 12 (100 ISO en mètres) / 39 (100 ISO en mètres)
Temps de recyclage ............... Environ 3 secondes
Indicateur de charge du flash . Icône d’indicateur de flash dans le viseur
Couverture du flash ................. Objectif angle couvert 18 mm
Systèmes de flashs automatiques ... Flash automatique E-TTL (lié à tous les collimateurs autofocus)
Correction d’exposition au flash ... +/– 2 valeurs par paliers d’une demi-valeur ou d’un tiers de valeur
• Speedlite externe
Compatibilité Speedlite ............. Speedlite EX (flash automatique E-TTL)
Borne de synchronisation PC . Prévue
• Système de motorisation
Modes de motorisation ............. (1) Exposition vue par vue (2) Prise de vues en rafale (3) Retardateur
Vitesse de prise de vues en rafale .. Maximale : environ 3 ips (en mode autofocus One Shot à
1/250ème de seconde ou pour des vitesses supérieures)
Déclenchement maximum en prise de vues en rafale .. 8 vues
• Ecran LCD
Illumination de l’écran LCD ...... Prévue
• Moniteur LCD
Type ......................................... Moniteur à cristaux liquides TFT couleur
Taille de l’écran ........................ 4,57 cm
Pixels ....................................... Environ 114 000
Couverture de l’image ............. Environ 100 % par rapport aux pixels réels
Commande de luminosité ........ Deux niveaux (Standard ou Plus clair)
• Lecture des images
Format d’affichage des images .. (1) Image simple (2) Image simple avec informations
(3) Index de neuf images (4) Vue agrandie (5) Lecture automatique
Surlignement d’alerte ............... Dans le format d’affichage (2) ci-dessus, toute section
surexposée de l’image clignote sur l’affichage.
• Protection et effacement des images
Protection ................................. Une seule image de la carte Compact Flash peuvent être protégées.
Effacement ............................... Une seule image ou toutes les images de la carte Compact Flash
peuvent être effacées (à l’exception des images protégées).
• Menus
Catégories des menus ............. (1) Menu Prise de vues : Rouge (2) Menu Lecture des images : Bleu
(3) Menu Configuration : Jaune
Langue du moniteur LCD ......... (1) japonais (2) anglais (3) français (4) allemand
Fonctions personnalisées ........ 14 fonctions personnalisées avec 38 paramètres
144
INFORMATIONS ET ACCESSOIRES
• Source d’alimentation
Batterie ..................................... Une batterie BP-511
* L’alimentation sur le secteur est possible via le coupleur CC.
Durée de vie de la batterie .......
Temp. normale Basse temp.
Sans utilisation du flash 620 prises de vues 480 prises de vues
Utilisation du flash à 50 % 490 prises de vues 400 prises de vues
* Les chiffres ci-dessus s’appliquent pour une batterie BP-511 complètement rechargée.
Contrôle de la batterie .............. Automatique, affichée en une des trois étapes
Economie d’énergie ................. Prévue. L’appareil s’éteint au bout de 1, 2, 4, 8, 15 ou 30 minutes.
Pile horodateur ......................... Pile au lithium CR2025
• Dimensions et poids
Dimensions .............................. 149,5 (L) × 106,5 (H) × 75 mm (P)
Poids ........................................ 780 g (sans la batterie ni la carte Compact Flash)
• Conditions de fonctionnement
Plage de température de prise de vues 0 à 40 °C
Humidité de prise de vues ....... 85 % ou moins
• Adaptateur secteur compact CA-PS400
• Coupleur CC DR-400
Adaptateur compatible ............. Adaptateur secteur compact Canon-PS400
Appareil photo compatible ....... EOS D60, EOS D30
Entrée nominale ....................... 6,3 - 10,5 VCC
Sortie nominale ........................ 6,3 - 10,5 VCC
Longueur du câble ................... Environ 1,8 m
Plage de température de prise de vues . 0 à 40º C
Humidité de prise de vues ....... 85 % ou moins
Dimensions .............................. 38,4 (L) × 21 (H) × 55,3 mm (P)
Poids ........................................ 110 g (sans le câble d’alimentation)
les spécifications ci-dessus sont basées sur les normes d’essai de Canon.
• Toutes
Les
caractéristiques
et l’apparence sont sujettes à modifications sans préavis.
•
145
7
7
Informations et accessoires
Pile compatible ......................... Batterie BP-511
Coupler compatible .................. Coupleur CC DR-400
Connecteur de la batterie ......... 2 (Les batteries ne peuvent pas être rechargées lorsque le
coupleur CC est branché.)
Longueur du câble d’alimentation .. Environ 1,8 m
Durée de recharge ................... Environ 90 minutes (par batterie)
Entrée nominale ....................... 100 - 240 VCA (50/60 Hz)
Sortie nominale ........................ Lors de la recharge de la batterie : 8,4 VCC
Lorsque le coupleur est branché .. 8,1 VCC
Plage de température de prise de vues . 0 à 40 °C
Humidité de prise de vues ....... 85 % ou moins
Dimensions .............................. 100 (H) × 51 (L) × 133 mm (P)
Poids ........................................ 285 g (sans le câble d’alimentation)
Index
A
Accessoires ........................................... 138
Adaptateur de carte Compact Flash ..... 139
Adaptateur secteur compact ............. 19, 22
Anti-yeux rouges ..................................... 89
Autofocus ......................................... 27,128
Autofocus AI Servo pour les sujets en mouvement .. 56
Autofocus avec mise au point AI ............. 56
Autofocus One Shot ................................ 55
Avertissements d’exposition .................. 132
B
Balance des blancs ........................... 64, 66
Balance des blancs personnalisée .......... 66
Batterie ............................................ 22, 138
Borne de PC ........................................... 96
Bracketing auto ....................................... 78
Bracketing d’exposition au flash .............. 94
C
C-MOS .............................................. 2, 115
Câble d’interface ....................................... 3
Capacité d’enregistrement ...................... 50
Carte Compact Flash ........ 11, 28, 128, 139
Formatage ................................. 105, 130
Choix de la langue .................................. 34
Collimateur autofocus ............................. 57
Configuration du système ..................... 140
Correcteur de visée ............................... 138
Correcteur dioptrique .............................. 36
Correction d’exposition au flash ........ 91, 95
Coupleur CC ..................................... 19, 26
Courbe de programme .......................... 133
Courroie .................................................. 21
D
Décalage de programme ......................... 69
Déclencheur ............................................ 29
DPOF (Digital Print Order Format)
............................................ 97, 106, 129
Durée de vie de la batterie ...................... 25
E
Eclair auxiliaire autofocus ....................... 39
Ecran LCD ........................................ 10, 16
Effacement ...................................... 43, 104
Elément de prise de vues ................. 2, 115
Enfoncement du déclencheur à fond ...... 29
Enfoncement du déclencheur à mi-course ... 29
146
Exposition ............................................. 129
Exposition automatique ......................... 128
Exposition vue par vue ............................ 63
F
Fiche technique ..................................... 142
Flash d’essai ........................................... 95
Flash FP (synchronisation à grande vitesse) ... 94
Flash macro .......................................... 138
Flashs non exclusifs ................................ 96
Fonction de mise hors tension automatique .... 29, 120
Fonctions des menus ...................... 32, 118
Fonctions personnalisées ............. 121, 122
Formatage ..................................... 105, 130
I
Indicateur de mise au point ..................... 17
Indication d’impression de la date ......... 110
Informations de l’image ................... 41, 100
Impression de l’index ............................ 109
J
JPEG ............................................... 50, 130
L
Langue ............................................ 34, 121
Liste des messages .............................. 135
Luminosité LCD .................................... 120
M
Manuelle ................................................. 74
Mémorisation d’exposition ............... 80, 133
Mémorisation d’exposition au flash ... 90, 95
Mémorisation de la mise au point ........... 58
Mesure évaluative ................................... 63
Mesure sélective ..................................... 62
Mise au point manuelle ........................... 59
Mise au point manuelle (MF) ............ 27, 59
Mode autofocus ....................................... 54
Mode de motorisation ............................. 63
Mode gros plan ....................................... 46
Mode paysage ......................................... 45
Mode portrait ........................................... 44
Mode portrait nuit .................................... 48
Mode sports ............................................ 47
Modes de mesure ................................... 61
Modes de prise de vues .......................... 18
Index
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil Canon EOS
L’EOS D60 est un appareil numérique reflex autofocus mono-objectif hautes performances
muni d’un capteur CMOS ultra-sensible d’environ 6,3 millions de pixels. Cet appareil,
compatible avec les objectifs Canon EF, est conçu pour une prise de vues simple et rapide.
Il dispose de nombreuses fonctions couvrant toutes les conditions de prise de vues, de la
prise de vues 100 % automatique à la photographie professionnelle.
Il utilise des cartes CompactFlash (CF Type I et II) comme support d’enregistrement.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser votre appareil, pour vous
familiariser avec son fonctionnement.
∗ Nous vous recommandons d’utiliser des cartes CF de Canon.
Interférences radio et télévision (Déclaration VCCI)
Cet appareil est un appareil de technologie informatique qui ne dépasse pas les limites de la
Classe B relatives aux interférences électromagnétiques (EMI) conformément au Conseil
japonais de contrôle volontaire des interférences des appareils de technologie informatique
(VCCI). Cet appareil peut malgré tout encore provoquer des interférences avec la réception
d’une radio ou d’un téléviseur s’il est placé à proximité de ces appareils. Pour savoir comment
éviter les interférences de réception des autres appareils, reportez-vous à ce mode d’emploi.
Prises d’essai
Avant de prendre des photos importantes, nous vous recommandons instamment de
procéder à quelques essais. Vérifiez que les images s’enregistrent correctement sur la
carte CF. Canon ne peut être tenu responsable des pertes de données et autres
désagréments résultant d’une défectuosité de l’appareil ou de la carte CF faisant que les
images ne s’enregistrent pas ou que leur lecture soit impossible sur un ordinateur.
Mise en garde contre la violation des droits d’auteur
La loi régissant les droits d’auteur de votre pays peut interdire l’utilisation des images de
certaines personnes et de certains sujets à des fins autres que strictement personnelles.
Elle peut également interdire la prise de vues de représentations ou d’expositions publiques.
Cet appareil numérique prend en charge Exif 2.2 (ou « Exif Print »). ExifPrint est une norme
permettant d’améliorer la communication entre les appareils photo numériques et les
imprimantes. Lorsque vous branchez l’appareil photo sur une imprimante compatible
Exif Print, les données d’image enregistrées au moment de la prise de vues sont utilisées pour
produire des impressions de très haute qualité.
N
NTSC ............................................ 112, 121
Numéros de fichier ........................ 114, 129
Numérotation en continu ....................... 114
O
Objectif .................................................... 27
P
PAL ................................................ 112, 121
Phénomène des yeux rouges ............... 130
Photographie au flash ....................... 39, 85
Pose longue ............................................ 83
Précautions d’utilisation .......................... 10
Priorité ouverture .................................... 72
Prise de vues en rafale ........................... 63
Prise de vues entièrement automatique . 38
Prise de vues multiflash sans fil .............. 95
Programme ............................................. 68
Protection .............................................. 103
R
Réglage de la correction d’exposition ..... 77
Réinitialisation auto ............................... 114
Retardateur ............................................. 81
S
Sélecteur principal ............................ 20, 29
Sélection de paramètres ......................... 52
Sélection d’impression .......................... 106
Impression de la date ........................ 110
Impression du numéro de fichier ........ 111
Toutes les images ............................. 108
Type d’impression ............................. 109
Signal sonore ........................................ 118
Synchronisation à grande vitesse ........... 94
Système vidéo ...................................... 121
Témoin de charge ............................. 19, 22
Température de couleur .......................... 65
Télécommande ..................................... 139
Télécommande de minuterie ................ 139
Touche d’informations ..................... 60, 100
TV ........................................................... 70
U
Une seule image ................................... 107
Utilisation du flash intégré ....................... 86
Portée du flash .................................... 87
Vitesse d’obturation avec synchronisation
du flash, valeur d’ouverture .................. 87
Anti-yeux rouges ................................. 89
Utilisation du retardateur ......................... 20
V
Valeur d’ouverture ................................. 128
Vérification de la batterie ........................ 20
Vérification des paramètres .................... 60
Verrouillage du miroir en position relevée .. 84, 122
Vitesse d’obturation ............................... 130
Vitesse d’obturation avec synchronisation .. 87, 96
Vitesse ISO ............................. 51, 118, 130
Viseur ...................................................... 17
Visualisation de l’image ..................... 40, 98
Lecture auto ...................................... 101
Visualisation d’images agrandies ........ 99
Volet d’oculaire .................................. 21, 82
Z
Zone de prise de vues créative ......... 18, 86
Zone de prise de vues élémentaire ... 18, 86
Zone de netteté ............................... 73, 128
Zone de netteté (DEP) ............................ 76
Zone de prise de vues spécifique ........... 18
T
Tableau des fonctions disponibles ........ 131
Taille de l’enregistrement ........................ 50
Taux de compression .............................. 50
2
147
7
Informations et accessoires
● Canon et EOS sont des marques de Canon, Inc.
● Adobe et Photoshop sont des marques de Adobe Systems Incorporated.
● CompactFlash est une marque de SanDisk Corporation.
● IBM PC/AT et Microdrive sont des marques déposées de International Business Machines.
● Macintosh est une marque déposée de Apple Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
● Toutes les autres marques sont la propriété des détenteurs respectifs.
Molette de sélection du mode ................. 18
Molette de sélection secondaire ....... 20, 31
Molette principale .............................. 20, 30
Moyenne des mesures à prépondérance centrale.. 62
CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon
CANON U.S.A. INC.
Pour tout renseignement concernant cet appareil photo, appelez le numéro gratuit
1-800-OK-CANON ou écrivez à : Customer Relations, Canon U.S.A., Inc.
One Canon Plaza, Lake Success, N.Y. 11042-1198
CANADA
CANON CANADA INC., siège social
6390 Dixie Road, Mississauga, Ontario L5T 1P7, Canada
CANON CANADA INC., filiale de Montréal
5990, Côte-de-Liesse, Montréal Québec H4T 1V7, Canada
CANON CANADA INC., filiale de Calgary
2828, 16th Street, N.E. Calgary, Alberta T2E 7K7, Canada
Pour tout renseignement concernant cet appareil photo, appelez ce numéro gratuit au Canada
1-800-OK-CANON
EUROPE,
AFRIQUE et
MOYEN-ORIENT
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59-61, P.O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Pays-Bas
CANON COMMUNICATION & IMAGE FRANCE S.A.
102, Avenue du Général de Gaulle 92257 La Garenne-Colombes Cedex, France
CANON UK LTD.
Woodhatch Reigate Surrey RH2 8BF, Royaume-Uni
CANONDEUTSCHLANDGmbH
Europark Fichtenhain A10, 47807 Krefeld, Allemagne
CANON ITALIA S.p.A.
Palazzo L, Strada 6, 20089 Rozzano, Milanofiori, Milano, Italie
CANON Benelux N.V./S.A.
Bessenveldstraat 7, 1831 Diegem (Machelen), Belgique
CANON Schweiz AG
Geschäftsbereich Wiederverkauf, Industriestrasse 12, CH-8305 Dietlikon, Suisse
CANON G. m. b. H.
Oberlaaerstrasse 233, 4th floor, 1100 Wien, Autriche
CANON España, S. A.
C/Joaquín Costa, 41, 28002 Madrid, Espagne
SEQUE Soc. Nac. de Equip., Lda.,
Praça da Alegria, 58, 2°, 1269-149 Lisboa, Portugal
AMERIQUE
LATINE
CANON LATIN AMERICA, INC. DEPTO DE VENTAS
703 Waterford Way Suite 400 Miami, FL 33126 Etats-Unis
CANON LATIN AMERICA, INC. CENTRO DE SERVICIO Y REPARACION
Apartado 2019, Zona Libre de Colón, República de Panamá
ASIE
CANON HONGKONG CO., LTD.
9/F, The Hong Kong Club Building, 3A Chater Road, Central, Hong-Kong
CANON SINGAPORE PTE. LTD.
79 Anson Road #09-01/06 Singapour 079906
OCEANIE
CANON AUSTRALIA PTY. LTD.
1 Thomas Holt Drive, North Ryde, N.S.W. 2113, Australie
CANON NEW ZEALAND LTD.
Fred Thomas Drive, P.O. Box 33-336, Takapuna, Auckland, Nouvelle-Zélande
JAPON
CANON SALES CO., INC.
12-15 Mita, 3-Chome, Minato-ku, Tokyo 108-8011, Japon
Ce mode d’emploi est daté de janvier 2002. Pour tout renseignement sur la
compatibilité de l’appareil avec les accessoires système mis sur le marché après
cette date, veuillez contacter votre Service Après-Vente Canon.
CEL-SD4AA220
© CANON INC. 2002
IMPRIME EN EUROPE
MODE D’EMPLOI
MODE D’EMPLOI
ETATS-UNIS
Veuillez lire attentivement ce manuel avant
d’utiliser l’EOS D60. Conservez-le soigneusement
pour pouvoir le consulter par la suite.
FRANÇAIS

Manuels associés