Mode d'emploi | Hilti DC-SE 20 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
15 Des pages
Mode d'emploi | Hilti DC-SE 20 Manuel utilisateur | Fixfr
DC-SE 20
Bedienungsanleitung
de
Mode d’emploi
fr
Operating instructions
Istruzioni d’uso
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγιες χρησεως
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Инструкция по зксплуатации
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
el
hu
pl
ru
Návod k obsluze
cs
Upute za uporabu
hr
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Kulllanma Talimatı
Lietošanas pamācība
Instrukcija
Kasutusjuhend
Пайдалану бойынша басшылық
Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139732 / 000 / 04
03
en
sk
sl
tr
ar
lv
lt
et
kk
ko
1
ꙣ
Ꙥ
ꙥ Ꙧ
DC-SE20
Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139732 / 000 / 04
03
2
ꙧ
Ꙩ
ꙩ
DC-S
E20
Ꙫ
ꙫ
Ꙫ
Ꙭ
꙰
꙯
ꙭ
ꙮ
Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139732 / 000 / 04
03
3
꙱
꙲
Ꙭ
Ꙫ
Ꙭ
Ꙫ
꙳
ꙴ
Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139732 / 000 / 04
03
NOTICE ORIGINALE
DC‑SE 20 Rainureuse
fr
Avant de mettre l'appareil en marche, lire impérativement son mode d'emploi et bien respecter les consignes.
Le présent mode d'emploi doit toujours accompagner l'appareil.
Ne pas prêter ou céder l'appareil à un autre
utilisateur sans lui fournir le mode d'emploi.
Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne
toujours la rainureuse à disque diamanté DC‑SE 20.
Vue du dessus 1
@ Interrupteur Marche / Arrêt
; Tuyau d'aspiration
= Bouton de blocage
% Amorce de rainurage
Vue latérale gauche 2
Sommaire
1 Consignes générales
2 Description
3 Caractéristiques techniques
4 Consignes de sécurité
5 Mise en service
6 Utilisation
7 Nettoyage et entretien
8 Guide de dépannage
9 Recyclage
10 Garantie constructeur des appareils
11 Déclaration de conformité CE (original)
Page
20
21
21
22
26
27
27
28
28
28
29
1 Les numéros renvoient aux illustrations. Les illustrations se trouvent au début de la notice d'utilisation.
& Protection latérale
( Flèche indiquant le sens de rotation
) Flèche indiquant le sens de la rainure
+ Disques à rainurer diamantés
§ Tête de blocage du chariot de guidage
/ Bagues entretoises
: Boutons de réglage de la profondeur
· Nez de guidage
$ Repère de profondeur
£ Chariot de guidage
Montage des disques à rainurer diamantés 3
| Clé de serrage
¡ Écrou de serrage
Q Flasque de serrage
W Broche
1 Consignes générales
1.1 Termes signalant un danger et leur signification
DANGER
Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves
blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles graves ou la mort.
ATTENTION
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles légères ou des dégâts matériels.
REMARQUE
Pour des conseils d'utilisation et autres informations
utiles.
20
Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139732 / 000 / 04
03
1.2 Explication des pictogrammes et autres
symboles d'avertissement
Symboles d'obligation
Port de
lunettes de
protection
Porter un
casque de
protection
Porter un
masque
respiratoire
léger
Lire le mode
d'emploi
avant
d'utiliser
l'appareil
Porter un
casque
antibruit
Porter des
gants de
protection
Symboles
Tours par
minute
Tours par
minute
Emplacement des détails d'identification sur l'appareil
La désignation du modèle et le numéro de série se
trouvent sur la plaque signalétique de l'appareil. Inscrire
ces renseignements dans le mode d'emploi et toujours
s'y référer pour communiquer avec notre représentant ou
agence Hilti.
Recyclage
des
matériaux
Type :
fr
N° de série :
2 Description
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
L'appareil DC-SE 20 est une rainureuse électrique destinée à un usage professionnel.
L'appareil est destiné à être utilisé avec les disques à
rainurer diamantés prévus.
L'appareil est destiné à être utilisé avec un aspirateur à
poussières adéquat.
3 Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications techniques !
Tension nominale
110 V
Courant nominal
16 A
Puissance nominale
Fréquence du
secteur
1.700 W
1.800 W
50…60 Hz
60 Hz
120 V
220 V
230 V
240 V
8,7 A
9,2 A
8,8 A
1.800 W
1.950 W
1.950 W
50…60 Hz
50…60 Hz
50…60 Hz
REMARQUE
Informations utilisateur selon EN 61000-3-11 : L'opération de mise en marche génère de brèves baisses de tension. En
cas de conditions réseau défavorables, des perturbations peuvent survenir sur d'autres appareils. En cas d'impédances
du réseau < 0,15 ohm, aucune perturbation n'est à prévoir.
Diamètre du disque à rainurer diamanté
Max. 125 mm
Épaisseur du disque à rainurer diamanté
Trou central dans le disque à rainurer diamanté
22,2 mm
Poids selon la procédure EPTA 01/2003
6,9 kg
Max. 2,5 mm
Vitesse de rotation de référence
7.900/min
Classe de protection
Classe de protection II (double isolation)
REMARQUE
Le niveau de vibrations mentionné dans ces instructions a été mesuré conformément à un procédé de mesure normalisé
selon EN 60745 et peut être utilisé comme base de comparaison entre outils électroportatifs. Il permet également
de procéder à une évaluation préalable des sollicitations vibratoires. Le niveau de vibrations mentionné correspond
aux principales applications de l'outil électroportatif. Ce niveau peut néanmoins différer si l'outil électroportatif est
utilisé pour d'autres applications, avec des outils à monter différents ou que l'entretien s'avère insuffisant. Ceci peut
augmenter considérablement les sollicitations vibratoires dans tout l'espace de travail. Pour une évaluation précise
des sollicitations vibratoires, il convient également de prendre en compte les temps durant lesquels l'appareil est
arrêté ou marche à vide. Ceci peut sensiblement réduire les sollicitations vibratoires dans tout l'espace de travail. Par
ailleurs, il convient de prendre des mesures de sécurité supplémentaires en vue de protéger l'utilisateur des effets des
vibrations, telles que : bien entretenir l'outil électroportatif ainsi que les outils à monter, maintenir les mains chaudes,
optimiser l'organisation des opérations.
21
Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139732 / 000 / 04
03
Valeurs de bruit et de vibrations (mesurées selon EN 60745‑2‑22)
Niveau de pression acoustique d'émission pondéré (A)
100 dB (A)
type
Niveau de puissance acoustique pondéré (A) type
111 dB (A)
Incertitude du niveau acoustique indiqué
Rainurage de béton, ah
Incertitude (K)
fr
3 dB
4,5 m/s²
1,5 m/s²
4 Consignes de sécurité
4.1 Indications générales de sécurité pour les
appareils électriques
a)
AVERTISSEMENT
Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect des consignes
de sécurité et instructions indiquées ci-après peut
entraîner un choc électrique, un incendie et / ou de
graves blessures sur les personnes. Les consignes
de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations futures.
La notion d’« outil électroportatif » mentionnée dans
les consignes de sécurité se rapporte à des outils
électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils électriques à batterie (sans
câble de raccordement).
4.1.1 Sécurité sur le lieu de travail
Maintenez l’endroit de travail propre et bien
éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé
augmente le risque d’accidents.
b) N'utilisez pas l'outil électroportatif dans un environnement présentant des risques d’explosion et
où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent
des étincelles risquant d’enflammer les poussières
ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En
cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôle
de l’appareil.
a)
4.1.2 Sécurité relative au système électrique
La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit
être appropriée à la prise de courant. Ne modifiez
en aucun cas la fiche. N'utilisez pas de fiches
d’adaptateur avec des outils électroportatifs avec
mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises
de courant appropriées réduisent le risque de choc
électrique.
b) Éviter le contact physique avec des surfaces
mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de
choc électrique au cas où votre corps serait relié à la
terre.
c) N'exposez pas les outils électroportatifs à la pluie
ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
a)
22
Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139732 / 000 / 04
03
électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
d) N'utilisez pas le câble à d’autres fins que celles
prévues, n'utilisez pas le câble pour porter l'outil électroportatif ou pour l’accrocher ou encore
pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur,
des parties grasses, des bords tranchants ou des
parties de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d’un choc
électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à
l’extérieur, utilisez uniquement une rallonge homologuée pour les applications extérieures. L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour
les applications extérieures réduit le risque d’un choc
électrique.
f) Si l'utilisation de l'outil électroportatif dans un
environnement humide ne peut pas être évitée,
un interrupteur de protection contre les courants
de court-circuit doit être utilisé. L'utilisation d'un
tel interrupteur de protection réduit le risque d'une
décharge électrique.
4.1.3 Sécurité des personnes
Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.
Faites preuve de bon sens en utilisant l’outil
électroportatif. N'utilisez pas l'outil électroportatif lorsque vous êtes fatigué ou après avoir
consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris
des médicaments. Un moment d’inattention lors de
l’utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner de
graves blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection. Portez
toujours des lunettes de protection. Le fait de
porter des équipements de protection personnels tels
que masque antipoussière, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque de protection ou protection
acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le
risque de blessures.
c) Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électroportatif est arrêté avant
de le brancher à la source de courant et/ou au
bloc-accu, de le prendre ou de le porter. Le fait
de porter l'outil électroportatif avec le doigt sur l’interrupteur ou de brancher l’appareil sur la source
a)
de courant lorsque l’interrupteur est en position de
fonctionnement, peut entraîner des accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
mettre l'outil électroportatif en fonctionnement.
Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en
rotation peut causer des blessures.
e) Adoptez une bonne posture. Veillez à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous
permet de mieux contrôler l'outil électroportatif dans
des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas
de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de
l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des
bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés
par des pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir
les poussières doivent être utilisés, vérifiez que
ceux-ci sont effectivement raccordés et qu’ils
sont correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration peut réduire les risques dus aux
poussières.
4.1.4 Utilisation et maniement de l'outil
électroportatif
Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l’outil
électroportatif approprié au travail à effectuer.
Avec l'outil électroportatif approprié,
vous
travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la
vitesse pour laquelle il est prévu.
b) N'utilisez pas un outil électroportatif dont l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui
ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
dangereux et doit être réparé.
c) Retirez la fiche de la prise de courant et/ou le
bloc-accu avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger
l'appareil. Cette mesure de précaution empêche
une mise en fonctionnement par mégarde de l'outil
électroportatif.
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors
de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation de l’appareil à des personnes qui ne se sont
pas familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas
lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont
dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes
non initiées.
e) Prendre soin des outils électroportatifs. Vérifier
que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu’elles ne sont pas coincées, et
contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de sorte que le bon fonctionnement de
l’outil électroportatif s’en trouve entravé. Faire
réparer les parties endommagées avant d’utiliser
l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des
outils électroportatifs mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent
et peuvent être guidés plus facilement.
g) L'outil électroportatif, les accessoires, les outils
à monter, etc. doivent être utilisés conformément
a)
à ces instructions. Tenez compte également des
conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres fins que
celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
4.1.5 Service
a)
Ne faire réparer l'outil électroportatif que par un
personnel qualifié et seulement avec des pièces
de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la
sécurité de l'outil électroportatif.
4.2 Consignes de sécurité pour les tronçonneuses
à disque abrasif
Le carter de protection appartenant à l'outil électroportatif doit être solidement fixé et réglé de
manière à atteindre la sécurité maximale, c.-à-d.
que seule la plus petite partie possible de la meule
doit être ouverte en direction de l'utilisateur. Les
personnes se trouvant à proximité doivent se tenir
en dehors du plan de l'accessoire rotatif. Le carter
de protection doit protéger l'utilisateur des éclats et
d'un contact accidentel avec la meule.
b) Utiliser exclusivement des disques à tronçonner
diamant pour cet outil électroportatif. Le simple fait
de pouvoir fixer l'accessoire sur l'outil électroportatif
ne garantit pas une utilisation sûre.
c) La vitesse admissible de l'accessoire doit au
moins être égale à la vitesse supérieure indiquée
sur l'outil électroportatif. Les accessoires dont la
vitesse de rotation est supérieure à celle admissible
risquent de se briser ou de voltiger.
d) Les meules doivent uniquement être utilisées
pour les possibilités d'applications recommandées. Par exemple : Ne jamais meuler avec la
surface latérale d'un disque à tronçonner. Les
disques à tronçonner sont prévus pour attaquer le
matériau avec l'arête du disque. Une action latérale
sur ces meules risque de les casser.
e) Toujours utiliser des flasques de serrage en parfait état, de dimensions et de forme adaptées au
disque à meuler choisi. Les flasques adaptés soutiennent le disque et réduisent le risque de cassure
du disque à meuler.
f) Le diamètre extérieur et l'épaisseur de l'accessoire doivent correspondre aux cotes de l'outil
électroportatif utilisé. Des accessoires mal dimensionnés peuvent ne pas être suffisamment protégés
ou contrôlés.
g) Les disques à meuler et les flasques doivent
exactement s'adapter sur la broche de meulage
de l'outil électroportatif. Les accessoires qui ne
s'adaptent pas exactement sur la broche de meulage
de l'outil électroportatif ne tournent pas de manière
uniforme, vibrent fortement et risquent d'entraîner
une perte de contrôle.
h) Ne pas utiliser de disques à meuler endommagés.
Avant chaque utilisation, vérifier que les disques
à meuler ne sont ni écaillés ni fendus. En cas
de chute de l'outil électroportatif ou du disque
à meuler, vérifier qu'il n'est pas endommagé et,
a)
23
Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139732 / 000 / 04
03
fr
fr
le cas échéant, utiliser un disque à meuler non
endommagé. Une fois le disque à meuler contrôlé
et monté, l'utilisateur ainsi que les personnes se
trouvant à proximité doivent se tenir en dehors
du plan du disque à meuler en rotation et veiller
à laisser tourner l'appareil pendant une minute à
la vitesse de rotation maximale. C'est lors de cette
période de test que les disques à meuler endommagés se cassent le plus souvent.
i) Porter
des
équipements
de
protection
individuelle. Utiliser, selon l'application, une
protection du visage, une protection des yeux
ou des lunettes de protection. Dans la mesure
où ces équipements sont appropriés, porter un
masque anti-poussière, un casque antibruit, des
gants de protection ou un tablier spécial qui
permettent de maintenir à distance les particules
de matériau et de meulage. Les yeux devraient être
protégés contre les corps étrangers en suspension
dans l'air, produits par diverses applications. Les
masques anti-poussière ou respiratoire doivent
filtrer la poussière résultant de l'utilisation. En cas
d'exposition prolongée à un bruit important, il y a
risque de perte d'audition.
j) Veiller à ce que les autres personnes se tiennent
à une distance de sécurité de l'espace de travail.
Toute personne accédant à l'espace de travail
doit porter des équipements de protection individuelle. Des éclats de la pièce travaillée ou des
accessoires cassés risquent d'être projetés en l'air
et de provoquer des blessures même à l'extérieur de
l'espace de travail direct.
k) Tenir l’appareil seulement par les surfaces isolées
des poignées lors des travaux pendant lesquels
l'accessoire risque de toucher des câbles électriques cachés ou son propre câble d'alimentation
réseau. Le contact avec un câble sous tension risque
de mettre les parties métalliques de l’appareil sous
tension et de provoquer une décharge électrique.
l) Tenir le câble d'alimentation réseau éloigné des
accessoires rotatifs. En cas de perte de contrôle
de l'appareil, le câble d'alimentation réseau peut être
sectionné ou intercepté, et la main ou le bras de
l'utilisateur risque de toucher l'accessoire rotatif.
m) Ne jamais poser l'outil électroportatif avant que
l'accessoire soit complètement arrêté. L'accessoire rotatif peut entrer en contact avec la surface
sur laquelle l'outil électroportatif est posé, risquant
d'entraîner ainsi une perte de contrôle de l'outil électroportatif.
n) Ne pas laisser l'outil tourner pendant son transport. Les vêtements risquent d'être happés par un
contact accidentel avec l'accessoire rotatif et l'outil
électroportatif risque de perforer le corps de l'utilisateur.
o) Nettoyer régulièrement les fentes de ventilation
de l'outil électroportatif. Le ventilateur du moteur
attire la poussière dans le carter, et une forte accumulation de poussière métallique peut représenter
des dangers électriques.
24
Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139732 / 000 / 04
03
p) Ne pas utiliser l'outil électroportatif à proximité
de matériaux inflammables. Des étincelles risquent
d'enflammer ces matériaux.
q) Ne pas utiliser d'accessoires qui requièrent l'utilisation de réfrigérants liquides. L'utilisation d'eau
ou d'autres réfrigérants liquides risque de provoquer
une décharge électrique.
4.3 Contrecoup et indications de sécurité
correspondantes
Le contrecoup est une réaction soudaine qui se produit
lorsqu'un disque à meuler en rotation reste accroché ou
se bloque. Dans le cas d'un blocage ou d'un accrochage,
l'outil en rotation s'arrête brusquement. De ce fait, un
outil électroportatif incontrôlé est accéléré, à l'endroit
du blocage, dans le sens de rotation opposé à celui de
l'accessoire.
Lorsqu'un disque à meuler par ex. reste accroché ou
se bloque dans la pièce, l'arête du disque à meuler
plongée dans la pièce peut rester accrochée et provoquer
l'éclatement du disque à meuler ou un contrecoup. Le
disque à meuler se déplace alors vers l'utilisateur ou
s'éloigne de lui, selon le sens de rotation du disque à
l'endroit du blocage. Ce faisant, les disques à meuler
risquent en outre de se casser.
Un contrecoup est la conséquence d'une mauvaise utilisation ou d'une utilisation incorrecte de l'outil électroportatif. Il peut être évité en prenant les mesures de
précaution adaptées telles que décrites ci-dessous.
Bien tenir l'outil électroportatif, et garder le corps
et les bras dans une position permettant d'amortir
les forces de contrecoup. Toujours utiliser la poignée supplémentaire, si celle-ci est présente, afin
d'avoir le meilleur contrôle possible sur les forces
de contrecoup ou les couples antagonistes lors
de l'accélération à pleine vitesse. L'utilisateur peut
maîtriser les forces de contrecoup et antagonistes en
prenant les précautions appropriées.
b) Ne jamais approcher la main des accessoires
rotatifs. En cas de contrecoup, l'accessoire risque
d'aller sur la main de l'utilisateur.
c) Éviter la zone devant et derrière le disque à tronçonner rotatif. Le contrecoup entraîne l'outil électroportatif dans le sens opposé au déplacement du
disque à l'endroit du blocage.
d) Travailler avec une extrême prudence dans les
coins, arêtes vives, etc. Éviter que les accessoires rebondissent sur la pièce à travailler et se
coincent. L'accessoire rotatif a tendance à s'incliner
dans les coins, les arêtes vives ou lorsqu'il rebondit.
Ceci entraîne une perte de contrôle ou un contrecoup.
e) Ne pas utiliser de lames de scie à chaîne ou
dentées, tout comme ne pas utiliser de disques
diamants segmentés présentant des fentes supérieures à 10 mm. De tels accessoires entraînent
souvent un contrecoup ou la perte de contrôle de
l'outil électroportatif.
a)
Éviter de bloquer le disque à tronçonner et de le
soumettre à une pression trop forte. Ne pas effectuer de coupes de profondeur excessive. Une
surcharge du disque à tronçonner augmente sa sollicitation et la probabilité de pliage ou blocage, et
par conséquent l'éventualité d'un contrecoup ou de
cassure du disque.
g) Si le disque à tronçonner se coince ou que le
travail est interrompu, débrancher l'appareil et
attendre tranquillement jusqu'à ce que le disque
s'arrête. Ne jamais essayer de sortir le disque
encore en rotation de la coupe, sinon un contrecoup risque de se produire. Déterminer et résoudre
la cause du coincement.
h) Ne jamais remettre l'outil électroportatif en
marche tant qu'il se trouve dans la pièce à
travailler. Attendre que le disque à tronçonner
atteigne la pleine vitesse avant de poursuivre
prudemment la coupe. Dans le cas contraire, le
disque risque de s'accrocher, de sauter de la pièce
ou d'entraîner un contrecoup.
i) Soutenir les panneaux ou grandes pièces à travailler afin de réduire le risque d’un contrecoup
causé par un disque à tronçonner coincé. De
grandes pièces à travailler peuvent se courber sous
leur propre poids. La pièce à travailler doit être soutenue des deux côtés du disque et ce, aussi bien à
proximité de la coupe que sur l'arête.
j) Procéder avec une extrême prudence en cas de
« coupe traversante » dans des murs existants
ou autres zones imprévisibles. En s'enfonçant, le
disque à tronçonner peut provoquer un contre-coup
en sectionnant des conduites de gaz ou d'eau, des
câbles ou gaines électriques ou d'autres objets.
f)
4.4 Consignes de sécurité supplémentaires
4.4.1 Sécurité des personnes
Porter un casque antibruit. Le bruit peut entraîner
des pertes auditives.
b) Toujours tenir l'appareil des deux mains par les
poignées prévues à cet effet. Veiller à ce que
les poignées soient toujours sèches, propres et
exemptes de traces de graisse et d'huile.
c) Si l'appareil fonctionne sans dispositif d'aspiration de la poussière et si le travail effectué dégage
de la poussière, porter un masque respiratoire léger.
d) Pendant le travail, toujours tenir le câble d'alimentation réseau et de rallonge à l'arrière de
l'appareil. Ceci permet d'éviter tout risque de chute
en trébuchant sur le câble pendant le travail.
e) Tenir fermement l'appareil par les poignées isolées, lorsque des câbles ou gaines électriques
cachés ou le câble d'alimentation risquent d'être
endommagés par l'appareil. En cas de contact avec
des câbles ou gaines conductrices, les pièces métalliques non protégées de l'appareil sont mises sous
tension et l'utilisateur est exposé à un risque de choc
électrique.
f) Avertir les enfants et veiller à ce qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil.
a)
g) L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
enfants ou des personnes affaiblies sans encadrement.
h) Les poussières de matériaux telles que des poussières de peinture au plomb, de certains types de
bois, minéraux et métaux, peuvent être nocives pour
la santé. Le contact ou l'aspiration des poussières
peut provoquer des réactions allergiques et/ou des
maladies respiratoires de l'utilisateur ou de toute
personne se trouvant à proximité. Certaines poussières, telles que des poussières de chêne ou de
hêtre, sont considérées comme cancérigènes, en
particulier lorsqu'elles sont combinées à des additifs destinés au traitement du bois (chromate, produit de protection du bois). Les matériaux contenant
de l'amiante doivent seulement être manipulés par
un personnel spécialisé. Un dispositif d'aspiration
doit être utilisé dans la mesure du possible. Pour
une aspiration optimale de la poussière, utiliser
de préférence l'aspirateur mobile approprié pour
bois et/ou poussières minérales recommandé par
Hilti, qui est spécialement étudié pour cet outil
électroportatif. Veiller à ce que la place de travail
soit bien ventilée. Il est recommandé de porter
un masque antipoussière de la classe de filtre P2.
Respecter les prescriptions locales en vigueur qui
s'appliquent aux matériaux travaillés.
i) Faire régulièrement des pauses et des exercices
de relaxation et de massage des doigts pour favoriser l'irrigation sanguine dans les doigts.
4.4.2 Utilisation et emploi soigneux de l’outil
électroportatif
Bien fixer la pièce. Pour ce faire, utiliser un dispositif de serrage ou un étau, pour maintenir la pièce
travaillée en place. Elle sera ainsi mieux tenue qu'à
la main, et les deux mains restent alors libres pour
commander l'appareil.
b) Vérifier que les outils sont bien munis du système
d'emmanchement adapté à l'appareil et qu'ils
sont toujours correctement verrouillés dans le
porte-outil.
c) En cas de coupure de courant, arrêter l'appareil
et retirer la fiche de la prise. Cette mesure de
précaution empêche une mise en fonctionnement
par mégarde de l'appareil lorsque le courant est
rétabli.
a)
4.4.3 Sécurité relative au système électrique
Avant d'entamer le travail, vérifier, par exemple à
l'aide d'un détecteur de métaux, qu'il n'y a pas de
câbles ou gaines électriques, tuyaux de gaz ou
d’eau cachés dans la zone d'intervention. Toutes
pièces métalliques extérieures de l'appareil peuvent
devenir conductrices, par exemple, lorsqu'un câble
électrique est endommagé par inadvertance. Cela
peut entraîner un grave danger d'électrocution.
b) Contrôler régulièrement les câbles de raccordement de l'appareil et les faire remplacer par un
spécialiste s'ils sont endommagés. Si le câble de
raccordement de l'appareil électrique est endommagé, il doit être remplacé par un câble de raca)
25
Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139732 / 000 / 04
03
fr
fr
c)
cordement spécialement préparé admissible, disponible auprès du service après-vente. Contrôler
régulièrement les câbles de rallonge et les remplacer s'ils sont endommagés. Si le câble d'alimentation réseau ou de rallonge est endommagé
pendant le travail, ne pas le toucher. Débrancher la fiche de la prise. Les cordons d'alimentation
et câbles de rallonge endommagés représentent un
danger d'électrocution.
Si le travail s'effectue souvent sur des matériaux
conducteurs, faire réviser les appareils encrassés
par le S.A.V. Hilti à intervalles réguliers. Dans de
mauvaises conditions d'utilisation, la poussière collée à la surface de l'appareil, surtout la poussière de
matériaux conducteurs, ou l'humidité, peut entraîner
une électrocution.
4.4.4 Place de travail
a)
Veiller à ce que l'espace de travail soit bien
éclairé.
b) Veiller à ce que la place de travail soit bien ventilée. Des places de travail mal ventilées peuvent
nuire à la santé du fait de la présence excessive de
poussière.
4.4.5 Équipement de protection individuelle
L'utilisateur et les personnes se trouvant à proximité
pendant l'utilisation de l'appareil doivent porter des
lunettes de protection adaptées, un casque de protection, un casque antibruit, des gants de protection
et un masque respiratoire léger.
5 Mise en service
5.1 Montage des disques à rainurer diamantés 3
G
G
7.
8.
9.
Les segments doivent présenter un angle de coupe négatif et la largeur de la fente G entre les segments ne
doit pas dépasser 10 mm au maximum. L'épaisseur des
disques ne doit pas dépasser la valeur maximale de
2,5 mm.
1. Poser l'appareil sur le côté, de sorte que le carter
latéral soit visible.
2. Appuyer sur la tête de blocage du chariot de guidage, afin de débloquer le chariot de guidage.
3. Faire pivoter le chariot de guidage pour le sortir.
4. Ouvrir le carter latéral.
5. Emmancher le flasque de serrage sur l'arbre.
6. Placer le premier disque à rainurer diamanté sur le
flasque de serrage.
REMARQUE Les flèches indiquant le sens de rotation sur la rainureuse et le disque à rainurer diamanté
doivent concorder.
26
Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139732 / 000 / 04
03
10.
11.
12.
13.
Placer le nombre de bagues entretoises souhaité
sur le flasque de serrage.
REMARQUE La largeur de la rainure se calcule
comme suit : Largeur de la rainure = Largeur des
bagues entretoises + Largeur des disques à rainurer
diamantés
Placer le second disque à rainurer diamanté sur le
flasque de serrage.
REMARQUE Les flèches indiquant le sens de rotation sur la rainureuse et le disque à rainurer diamanté
doivent concorder.
DANGER Quelle que soit la largeur de la rainure souhaitée, il faut toujours monter toutes les
bagues entretoises fournies. Sinon, il y a un risque
que les disques à rainurer diamantés se détachent
lors du fonctionnement et causent des blessures.
Placer la bague entretoise restante sur le flasque de
serrage.
REMARQUE Nombre et largeur des bagues entretoises requises : Respectivement 1 pièce avec
3 mm, 6 mm, 13 mm et 21 mm.
Appuyer sur le bouton de blocage pour immobiliser
l'arbre.
Visser l'écrou de serrage et le serrer à l'aide de la
clé de serrage.
Fermer le carter latéral.
Faire pivoter le chariot de guidage pour le rentrer,
jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
5.2 Raccordement de l'aspirateur
Raccorder le flexible d'aspirateur au tuyau d'aspiration
de la rainureuse.
6 Utilisation
ATTENTION
Respecter les prescriptions nationales en vigueur,
telles que celles relatives à la sécurité et à la prévention des accidents édictées par les groupements
professionnels ainsi que les exigences générales applicables aux postes de travail sur les chantiers.
6.1 Réglage de la profondeur de rainurage 2
1.
2.
3.
Appuyer sur les deux boutons de réglage de la
profondeur et les maintenir enfoncés.
Régler la profondeur de rainurage souhaitée à l'aide
du repère de profondeur.
Relâcher le deux boutons de réglage de la profondeur.
5.
6.
7.
6.2 Rainurage
ATTENTION
À la mise en marche, l'appareil doit se trouver en
position initiale. Si les disques à rainurer diamantés
touchent le matériau travaillé à la mise en marche, il y a
risque de perdre le contrôle de l’appareil.
1.
2.
3.
4.
Positionner l'appareil au centre du matériau travaillé.
REMARQUE Le nez de guidage indique la position
des premiers disques diamantés.
REMARQUE Le sens de progression est indiqué
par la flèche indiquant le sens de la rainure.
Pousser latéralement l'interrupteur Marche / Arrêt,
appuyer sur l'interrupteur Marche / Arrêt et le maintenir enfoncé.
Appuyer sur l'amorce de rainurage et la maintenir
enfoncée.
Exercer la pression adéquate sur la poignée avant,
pour plonger lentement dans le matériau travaillé
jusqu'à la profondeur de rainurage réglée.
Guider l'appareil avec les deux mains et selon
l'avance adéquate dans le sens de progression.
REMARQUE Un effort d'avance trop fort dans le cas
d'une avance réduite dans la rainure peut entraîner
une déformation thermique des disques diamantés.
REMARQUE Un effort d'avance trop fort dans le cas
d'une avance réduite dans la rainure peut entraîner
l'arrêt du moteur.
Pour interrompre ou terminer l'opération de rainurage, relâcher l'interrupteur Marche / Arrêt.
DANGER Après avoir soulevé l'appareil de la surface à travailler, relâcher l'amorce de rainurage
pour bloquer l'appareil dans la position initiale.
Des disques diamantés saillants représentent une
source de danger.
Lever l'appareil sans le tourner ni le désaxer du
matériau travaillé et relâcher l'amorce de rainurage.
6.3 Affûtage des disques diamantés
ATTENTION
Ne jamais guider la baguette d'affûtage contre les
disques à rainurer diamantés en rotation.
1.
2.
3.
4.
Poser la baguette d'affûtage à plat (pas debout) sur
un support plan et dur (béton) et la fixer.
Régler une profondeur de rainurage de 15 mm.
Toujours tenir l'appareil avec les deux mains et le
guider vers la baguette d'affûtage fixée.
Réaliser deux à trois opérations de rainurage.
6.4 Procédure de travail
Réaliser une rainure verticale du haut vers le bas.
Guider l'appareil sans le tourner ni le désaxer.
REMARQUE
Le rainurage n'est pas possible dans les courbes.
Sélectionner le disque diamanté en fonction du matériau
à travailler.
En cas de réduction de la puissance de coupe, vérifier
si les disques diamantés ne sont pas usés ou échangés,
resp. ne doivent pas être affûtés.
7 Nettoyage et entretien
7.1 Maintenance de l'appareil
Veiller à ce que les éléments suivants soient toujours
propres : butée de profondeur, chariot de guidage, arbre,
bride de serrage et ouïes d'aération.
REMARQUE
Le nettoyage peut se faire avec un chiffon, un pinceau
et, le cas échéant, avec de l'air comprimé.
7.2 Remplacement des balais de charbon
DANGER
Seul un électricien (S.A.V. Hilti) est habilité à réparer l'appareil, afin que des pièces de remplacement
d'origine soient utilisées. Sinon, des risques d'accident peuvent survenir pour l'utilisateur.
27
Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139732 / 000 / 04
03
fr
8 Guide de dépannage
fr
Défauts
Causes possibles
Solutions
L'appareil ne se met pas en
marche.
Câble d'alimentation réseau ou fiche
défectueux
Absence d'alimentation électrique.
Contacter le S.A.V. Hilti
Balais de charbon usés
Le moteur ne fonctionne pas à
pleine puissance.
Surcharge de l'appareil à cause d'un
effort d'avance trop fort
Surchauffe de l'appareil à cause
d'une surcharge
Puissance de coupe insuffisante
Disques à rainurer diamantés inadaptés pour le matériau
Disques à rainurer diamantés usés ou
insuffisamment affûtés
Contrôler l'alimentation électrique. Le
cas échéant, brancher l’appareil à une
source de courant opérationnelle
Contacter le S.A.V. Hilti
Réduire la force d'avance.
Laisser refroidir l'appareil (pour faire
refroidir l'appareil plus rapidement,
le faire tourner à vide). Après l'avoir
refroidi, arrêter et remettre l'appareil
en marche pour pouvoir à nouveau
travailler à pleine puissance
Utiliser des disques à rainurer diamantés appropriés
Remplacer ou affûter les disques à
rainurer diamantés
9 Recyclage
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri
correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les
composants. Consulter le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.
Pour les pays de l'UE uniquement.
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne concernant les appareils électriques et électroniques anciens
et sa transposition au niveau national, les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément
et recyclés de manière non polluante.
10 Garantie constructeur des appareils
En cas de questions relatives aux conditions de garantie,
veuillez vous adresser à votre partenaire HILTI local.
28
Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139732 / 000 / 04
03
11 Déclaration de conformité CE (original)
Désignation :
Rainureuse
Désignation du modèle :
DC‑SE 20
Année de fabrication :
1997
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité
que ce produit est conforme aux directives et normes
suivantes : jusqu'au 19 avril 2016 : 2004/108/CE, à partir
du 20 avril 2016 : 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE,
EN 60745‑1, EN 60745‑2‑22, EN ISO 12100.
Documentation technique par :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
fr
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini
Head of BA Quality and Process Management
Business Area Electric Tools & Accessories
05/2015
Johannes Wilfried Huber
Senior Vice President
Business Unit Diamond
05/2015
29
Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139732 / 000 / 04
03
Hilti Corporation
Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5139732 / 000 / 04
03
312278
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Pos. 1 | 20150922
*312278*
LI-9494 Schaan
Tel.: +423 / 234 21 11
Fax: +423 / 234 29 65
www.hilti.com

Manuels associés