- Domicile
- Appareils électroménagers
- Couture et repassage
- Un sèche-linge électriques
- V-ZUG
- 266
- Guide d'installation
▼
Scroll to page 2
of
6
Notice d’installation J265.111-4 Machine à laver «Chargement frontal» Maison individuell 18.4.12 FUW L’installation doit impérativement être exécutée par un personnel qualifié. Toutes les étapes doivent être réalisées en intégralité, dans l’ordre et contrôlées. Domaine de validité Cette notice d’installation est valable pour les modèles: 265, 266, 268, 269 Plaque signalétique A Ouvrir le récipient d’écoulement en bas de la façade de l’appareil. Pour les détails, voir «1. Ouvrir la porte de l’appareil (sans courant)». – La plaque signalétique se situe en bas (voir la flèche). Accessoires d’installation fournis Kit d’installation W3.6278 Le kit d’installation se trouve dans le tambour et peut être sorti après l’ouverture de la porte de l’appareil (voir 1re étape d’installation). Le kit d’installation contient: Désignation Bouchons de caoutchouc Pièces 3 Clé combinée 1 Ruban adhésif double-face Tuyau d’écoulement extérieur Collier de tuyau à fil Support pour tuyau souple 1 1 1 1 Voir étape d’installation 2. Enlever les fixations de transport 2. Enlever les fixations de transport 4. Niveler 3. Placer la plaque d’installation 5. Raccordements électriques Plaque d’installation W3.8503 y compris vis (S) La plaque d’installation est fixée en bas au pied de l’appareil. S 1 Notice d’installation J265.111-4 Machine à laver «Chargement frontal» Maison individuell 18.4.12 FUW Installation Toutes les étapes 1 à 7 doivent être réalisées en intégralité dans l’ordre. 1. Ouvrir la porte de l’appareil (sans courant) 1a 1b Charnière de porte à droite 2 Charnière de porte à gauche D A B C 1a Ouvrir le récipient 1b d’écoulement A ou en appuyant dans la zone inférieure. A B A Retirer le mode d’emploi résumé B du tiroir pour produits de lessive C et ouvrir le récipient d’écoulement A. 2 Rabattre entièrement vers le bas le récipient d’écoulement A et le retirer. Retirer de son support le dispositif d’ouverture D pour le déverrouillage d’urgence. A Placer le dispositif d’ouverture D dans le capot d’ouverture et tirer dans le sens de la flèche (sur l’appareil). 2. Enlever les fixations de transport Enlever les fixations de transport F avant la première mise en service. 2. 3. 1. F E G 1. Dévisser les vis E des 3 fixations de transport F. 2. Pousser la fixation de transport vers le haut et la retirer. 3. Boucher les orifices avec les bouchons en caoutchouc G. 2 Notice d’installation J265.111-4 Machine à laver «Chargement frontal» Maison individuell 18.4.12 FUW 3. Placer la plaque d’installation Utiliser la plaque d’installation pour l’installation de l’appareil. Elle fixe l’appareil à son emplacement (valable pour les appareils isolés ou encastrés dans une niche). A Soulever l’appareil à l’avant et l’enlever de la plaque d’installation en le tirant. A Fixer la plaque d’installation à l’endroit d’installation au moyen de 4 vis. Sur un sol plat et propre, elle peut également être collée (ruban adhésif double-face livré). A Mouiller les rainures de glissement de la plaque d’installation avec de l’eau. Placement isolé Si un sèche-linge et un lave-linge sont juxtaposés, une distance d’au moins 3 mm resp. 5 mm doit être respectée entre les plaques d’installation et entre les appareils et les murs. min. 3 597 min. min. min. 550 505 * 5 5 595 50 Placement dans une niche Niche A Centrer la plaque d’installation dans la niche. Ouverture pour les raccordements latéraux à gauche ou à droite, min. 100 × 100 mm H H, J J Hauteur de la niche min. 860 mm! Plaque d’installation 600 min. la niche e d r rgeu La H * Profondeur de la niche y compris porte en saillie: min. 630 mm J * Profondeur de la niche sans porte: min. 600 mm * Valable seulement s‘il n‘y a pas de robinetterie pour le raccordement derrière l‘appareil. 3 25 Porte de l’appareil Notice d’installation J265.111-4 Machine à laver «Chargement frontal» Maison individuell 18.4.12 FUW 4. Niveler Pour fonctionner parfaitement, l’appareil doit être solidement d’aplomb sur le sol avec ses 4 pieds et ne doit pas être instable. Réglage de la hauteur Outil: clé combinée K (fournie) et niveau à bulle L L Pieds arrière de nivellement: Réglage en hauteur maximum 14 mm / 1,5 mm par tour. A Mettre l'appareil d'aplomb en tournant le pied à l'aide d'une clé mixte. Pieds avant de nivellement: A Introduire l’appareil dans la plaque d’installation. A Mettre l'appareil d'aplomb en tournant le pied à l'aide d'une clé mixte. – L’appareil ne doit être instable. K 5. Raccordements sanitaires Respecter les consignes de l’office des eaux local. En présence d’amenées d’eau et de conduites anciennes, celles-ci doivent toujours être remplacées par de nouveaux tuyaux. Amenée d’eau 䡲 Eau froide seulement G¾", plage de pression possible 0,1–0,6 MPa (1–6 bar). 䡲 Le raccordement à un mélangeur ou à un chauffe-eau est interdit! A A A A La surface d’étanchéité du robinet doit être propre et plane. Poser le tuyau souple sans torsion ni pli. Vérifier l’étanchéité. Lorsqu’il est accessible, fixer en sus le tuyau sur la paroi arrière à l’aide du socle adhésif (voir illustration «Ecoulement de l’eau»). Ecoulement de l’eau Manchon en caoutchouc ø intérieur 21,5 mm ø extérieur 28,0 mm max. 700 Pince pour tuyau Tuyau d’écoulement A A A A min. 350 1,5 m Support pour tuyau (coude) Socle adhésif Socle adhésif Réduire le tuyau d’écoulement à la longueur requise. La longueur du tuyau d’écoulement ne peut pas être réduite! Lors de la pose du tuyau souple, protéger celui-ci contre les détériorations et plis (passage d’eau de lessive très chaude). Quel que soit le mode de raccordement choisi, toujours monter un support pour tuyau. Lors de l’écoulement dans une baignoire, un lavabo etc., fixer l’extrémité du tuyau avec un coude (support pour tuyau souple). Hauteur de refoulement de la pompe max. 1,2 m. 4 Notice d’installation J265.111-4 Machine à laver «Chargement frontal» Maison individuell 18.4.12 FUW Raccordements électriques Les raccordements électriques doivent être réalisés par un personnel qualifié, selon les directives et les normes relatives aux installations basse tension et selon les prescriptions des entreprises locales d’électricité. Un appareil prêt à brancher doit exclusivement être raccordé à une prise de courant de sécurité installée conformément aux prescriptions. Dans l’installation domestique, un dispositif de coupure sur tous les pôles, avec une distance de coupure de 3 mm, est à prévoir. Les interrupteurs, les prises, les disjoncteurs de protection de ligne et les fusibles accessibles après l’installation de l’appareil et qui déclenchent tous les conducteurs polaires sont des interrupteurs autorisés. Une mise à la terre correcte et des conducteurs neutres et de protection posés séparément garantissent un fonctionnement sûr et sans panne. Après le montage, tout contact avec des pièces conductrices de tension et des lignes isolées doit être impossible. Contrôler les installations anciennes. ➤ La plaque signalétique vous fournit les informations concernant la tension secteur, le type de courant et la protection par fusible nécessaires. ➤ Hauteur d’utilisation des appareils: jusqu’à 2000 m au-dessus du niveau de la mer. ➤ Les indications sur la tension de secteur nécessaire, le type de courant et les fusibles figurent sur la plaque signalétique. Câble de raccordement Le câble de raccordement doit exclusivement être remplacé par le fabricant, le service après-vente du fabricant ou une personne de qualification équivalente. 400 V 2N~ 50 Hz, 10 A Code de couleurs L2 noir L1 brun N bleu jaune/vert 230 V~ 50 Hz, 10 A L2 4 × 1 mm² L1 N 3 × 1 mm² L1 N 230 V~ 50 Hz, 16 A L1 N Message d’erreur «U1» L’appareil reconnaît une surtension. Contrôler le câblage, en particulier le conducteur neutre. 5 3 × 1,5 mm² Notice d’installation J265.111-4 Machine à laver «Chargement frontal» Maison individuell 18.4.12 FUW 6. Mise en service Pendant le contrôle de la stabilité, de fortes vibrations sont créées volontairement afin de contrôler la bonne stabilité de l’appareil. Modèles 268, 269 (réglage de la langue/contrôle de la stabilité/heure et date) 1. Enficher la fiche d’alimentation ou enclencher l’interrupteur mural. – L’appareil se met en marche. 2. Retirer le contenu du tambour et fermer la porte de l’appareil. 3. Ouvrir le robinet. 4. L’affichage indique la langue réglée en usine. A A l’aide de la touche de gauche qui clignote, régler la langue souhaitée et confirmer avec la touche de droite qui clignote (OK). 5. Contrôle de la stabilité interrompre OK indique l’affichage. 6. Démarrer le contrôle de la stabilité avec la touche de droite qui clignote (OK). Créer déséquilibre patienter s.v.p. … 7. indique l’affichage pendant 2 minutes environ. Contrôler la stabilité indique l’affichage. A Contrôler la stabilité de l’appareil. L’appareil doit être solidement d’aplomb sur le sol avec ses 4 pieds et ne doit pas être instable. 8. Presser la touche pour terminer la mise en service. Créer déséquilibre indique l’affichage. se termine… – Le processus d’essorage est achevé et l’appareil est vidé. – L’affichage s’assombrit. 9. Pour régler l’heure et la date, presser une touche quelconque du programme principal et suivre les instructions. 10.Répéter au besoin le nivellement décrit au point 4. Le contrôle de la stabilité peut être réalisé aussi souvent que souhaité: A Maintenir simultanément enfoncées les touches , et pendant 5 secondes. 11.L’appareil est prêt à fonctionner. Modèles 265, 266 (contrôle de la stabilité) 1. Enficher la fiche d’alimentation ou enclencher l’interrupteur mural. – L’appareil se met en marche. 2. Retirer le contenu du tambour et fermer la porte de l’appareil. 3. Ouvrir le robinet. 4. Maintenir simultanément enfoncées les touches – , et pendant 5 secondes. Le processus d’essorage est exécuté. indique l’affichage au bout de 2 minutes environ. 5. Contrôler la stabilité de l’appareil. L’appareil doit être solidement d’aplomb sur le sol avec ses 4 pieds et ne doit pas être instable. 6. Presser la touche – pour terminer la mise en service. Le processus d’essorage est achevé et l’appareil est vidé. 7. Répéter au besoin le nivellement décrit au point 4. Le contrôle de la stabilité peut être répété aussi souvent que souhaité, comme décrit ci-dessus. 8. L’appareil est prêt à fonctionner. 6