- Domicile
- Appareils électroménagers
- Contrôle du climat
- Purificateurs d'air
- Frigidaire
- FRA186MT2
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
12
Tout sur l’ Utilisation et l’entretien de votre Conditionneur d’air de pièce Sommaire Consignes de sécurité importantes 2 Enregistrement du produit 3 Instructions de fonctionnement Entretien et nettoyage 4-9 10 Emballage 3 Suggestions pour économiser l’énergie 10 Sons normaux 3 Avant d’appeler 11 Fonctions du climatiseur 4 Garantie d’appareil principale 12 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352 2020218A0678 (June 2009) www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044 Consignes de sécurité importantes REMARQUE : Le présent MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN fournit des instructions de fonctionnement spécifiques à votre modèle. Utilisez le conditionneur d’air de pièce uniquement comme indiqué dans ce manuel. Ces instructions n’ont pas pour but de couvrir toutes les conditions et situations possibles. Vous devez faire preuve de bon sens et de prudence lorsque vous installez, utilisez et entretenez tout appareil. REMARQUE : AVERISSEMENT Le cordon d’alimentation avec le climatiseur contient un dispositif de détection de courant conçu pour réduire le risque de feu. Veuillez vous reporter à la section “Fonctionnement du dispositif de courant” pour de plus amples informations. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il ne peut pas être réparé et doit être remplacé avec un cordon du fabricant du produit. AVERISSEMENT Évitez les risques d’incendie et d’électrocution. N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateur. Ne retirez pas de broche du cordon d’alimentation. 115V 15A AVERISSEMENT Pour éviter les accidents Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure corporelle lorsque vous utilisez le climatiseur, prenez les précautions de base suivantes : Assurez-vous que l’alimentation électrique est adéquate pour le modèle que vous avez choisi. Ces informations sont disponibles sur la plaque du numéro de série, qui se trouve sur le côté du boîtier et derrière la grille. Si le climatiseur doit être installé sur une fenêtre, il est conseillé de laver au préalable les deux côtés des vitres. Si la fenêtre est de type “ triple-track ” avec un écran, retirez complètement l’écran avant de procéder à l’installation. Assurez-vous que le climatiseur a été correctement et solidement installé conformément aux instructions d’installation fournies avec ce manuel. Conservez ce manuel et les instructions d’installation pour une éventuelle utilisation future (retrait ou réinstallation de l’appareil). Lorsque vous manipulez le climatiseur, attention à ne pas vous couper avec les ailettes métalliques tranchantes des serpentins avant et arrière. AVERISSEMENT 230V 15A 230V 20A broche de mise à la terre. 230V 30A Pour votre sécurité Ne stockez ni n’utilisez d’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. Lisez les étiquettes des produits concernant l’inflammabilité, ainsi que les autres mises en garde. Ne coupez, retirez, ou contournez en aucun cas la broche de mise à la terre. Informations électriques Les caractéristiques électriques complètes de votre nouveau conditionneur d’air de pièce sont indiquées sur la plaque du numéro de série. Reportez-vous à ces caractéristiques lorsque vous vérifiez les exigences électriques. Vérifiez que le climatiseur est correctement mis à la terre. Pour réduire les risques d’électrocution et d’incendie, la mise à la terre correcte est primordiale. Le cordon d’alimentation est équipé d’une prise de terre à trois broches pour assurer la protection contre les risques d’électrocution. Votre climatiseur doit être utilisé avec une prise murale correctement reliée à la terre. Si la prise murale que vous comptez utiliser n’est pas correctement reliée à la terre ou protégée par un fusible temporisé ou un disjoncteur, demandez à un électricien qualifié d’installer la prise murale correcte. N’utilisez pas le climatiseur en laissant le capot externe en place. Ceci risquerait de provoquer des dommages mécaniques à l’intérieur du climatiseur. N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateur. LISEZ CETTE SECTION AVANT DE TENTER D’UTILISER LE CLIMATISEUR. L’unité doit être maintenue droite pendant une heure avant le fonctionnement. Fonctionnement de l’appareil actuel Branchez et appuyez sur RESET Le cordon d’alimentation contient un dispositif de courant qui détecte la détérioration du cordon d’alimentation. Pour tester votre cordon d’alimentation procédez comme suit : Branchez le climatiseur. Le cordon d’alimentation aura DEUX boutons sur la tête de prise. Appuyez sur le bouton TEST. Vous noterez un clic tandis que le bouton RESET sort. Appuyez sur le bouton RESET. Vous noterez encore une fois un clic tandis que le bouton s’enclenche. Le cordon d’alimentation fournit maintenant de l’électricité à l’unité. (Sur certains produits ceci est aussi indiqué par un voyant sur la tête de prise). REMARQUE : N’utilisez pas ce dispositif pour mettre sous/hors tension l’unité. Assurez-vous toujours que le bouton RESET est enfoncé pour un fonctionnement correct. Le cordon d’alimentation doit être remplacé s’il échoue à réinitialiser lorsque ou bien le bouton TEST est poussé, ou qu’il ne pas être réinitialisé. Un nouveau cordon est disponible chez le fabricant du produit. Si le cordon d’alimentation a été endommagé, il NE PEUT PAS être réparé. Il DOIT être remplacé par un nouveau disponible chez le fabricant du produit. 2 2009 Electrolux Home Products, Inc. Tous droits réservés. Enregistrement du produit, emballage et sons normaux Enregistrement du produit Notez votre modèle et vos numéros de série Enregistrez dans l’espace qui se trouve en dessous du modèle et des numéros de série. Sur tous les modèles, la plaque du numéro de série est située à l’extérieur du boîtier. Numéro de modèle Numéro de décès Enregistrez votre produit La CARTE D’ENREGISTREMENT DU PRODUIT auto-adressée doit être remplie entièrement, signée et retournée à Frigidaire Company. Emballage Retirez tout l’emballage de l’intérieur du carton, avec tous les tampons placés entre les évents latéraux. Retirez les fils en plastique d'attache et le tampon de mousse qui sécurise le compresseur au capot de refoulement du ventilateur (où applicable). Voir le diagramme. Tampon de mousse + fils en plastique d'attache Sons normaux Inserts d'emballage Son aigu Les compresseurs haute performance d’aujourd’hui peuvent émettre un son aigu pendant le cycle de refroidissement. Son de vent À l’avant de l’appareil, il est possible que vous entendiez un bruit de vent provoqué par l’air déplacé par le ventilateur. Vibration L’appareil peut vibrer et faire du bruit si les murs ou les fenêtres sont mal conçus ou si l’appareil n’a pas été installé correctement. Cliquetis ou bruissements Des gouttes d’eau tombant sur le condensateur pendant le fonctionnement normal de l’appareil peuvent provoquer des cliquetis ou des bruissements. Gargouillements/sifflements Peuvent être dus au frigorigène passant par le système d’évaporation pendant le fonctionnement normal. 2009 Electrolux Home Products, Inc. Tous droits réservés 3 Fonctions du climatiseur et instructions de fonctionnement Fonctions du climatiseur FONCTION AIR PROPRE (certains modèles) COMMANDE ÉLECTRONIQUE Avant de commencer, familiarisez-vous bien avec le panneau de commandes et la télécommande comme illustré ci-dessous et toutes ses fonctions, puis suivez le INDICATEUR DE symbole de la fonction souhaitée. L’appareil peut être commandé à partir du pavé tactile ou de la télécommande. DÉTECTION DE AFFICHE LA TEMP TEMPÉRATURE VÉRIFIER LE BOUTON ÉRATURE/L'HEURE À DISTANCE RÉINITIALISER DU FILTRE (certains modèles) ACTIVE LE MINUTEUR ALLUME OU ÉTEINT L'APPAREIL RÈGLE LE MODE AJUSTE LA TEMPÉRATURE OU L'HEURE MODE VEILLE RÈGLE LA VITESSE DU VENTILATEUR Taille des piles : AAA Avertissement : Ne mélangez pas les piles neuves avec des piles usagées. Ne mélangez pas des piles alcalines, standard (carbone-zinc), ou rechargeables (nickel-cadmium). TÉLÉCOMMANDE STANDARD ÉCRAN ET BOUTON DE DÉTECTION À DISTANCE Instructions de fonctionnement REMARQUE Les instructions suivantes représentent le Pavé Tactile, les mêmes instructions peuvent être utilisées pour la Télécommande. POUR METTRE EN MARCHE L'APPAREIL : CE QUI APPARAÎT : ACTION : APPUYEZ SUR LE BOUTON DE MARCHE/ARRÊT 4 2009 Electrolux Home Products, Inc. Tous droits réservés Instructions de fonctionnement Instructions de fonctionnement (suite) POUR CHANGER LE PARAMÈTRE DE TEMPÉRATURE : ACTION : APPUYEZ APPUYEZ POUR AUGMENTER POUR RÉDUIRE POUR AJUSTER LES VITESSES DU VENTILATEUR : CE QUI APPARAÎT : Remarque : Appuyez sur les touches vers le haut ( ) ou vers le bas ( ) ou maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que la température souhaitée apparaisse à l’écran. Cette température sera automatiquement maintenue entre Û& Û) HWÛ& Û) 6LYRXVVRXKDLWH]TXHO¶pFUDQ affiche la température réelle de la pièce, suivez “Pour utiliser uniquement le ventilateur” en Page 6. CE QUI APPARAÎT : ACTION : APPUYEZ POUR 6e/e&7,211(5 POUR UTILISER LA DONCTION DE VENTILATION AUTOMATIQUE : ACTION : $338<(=685/(%28721'( 9(17,/$7(85&+2,6,66(=$872 2009 Electrolux Home Products, Inc. CE QUI APPARAÎT : 5HPDUTXH/HYHQWLODWHXUGpPDUUHj+DXWH9LWHVVHHW s’ajuste à une vitesse plus lente selon ce que dicte la température ambiante. Par exemple si la pièce ne devient SDVWURSFKDXGHLOUHVWHUDjODYLWHVVHODSOXVOHQWH6LOD température ambiante augmente rapidement, par exemple si une porte est ouverte, il ira automatiquement à la vitesse la SOXVpOHYpH/DYLWHVVHGXYHQWLODWHXUVHUpDMXVWHUDjOD vitesse la plus lente tandis que la température ambiante retourne à la température préréglée d’origine. Appuyez soit sur le bouton ventilateur plus lent soit sur ventilateur plus rapide pour régler la vitesse du ventilateur manuellement. Tous droits réservés 5 Instructions de fonctionnement Instructions de fonctionnement (suite) POUR UTILISER UNIQUEMENT LE VENTILATEUR : ACTION : APPUYEZ SUR LE BOUTON DE MODE CHOISISSEZ VENTILATION UNIQUEMENT POUR UTILISER LA FONCTION D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE (ECON) : ACTION : APPUYEZ SUR LE BOUTON DE MODE CHOISISSEZ ECON FONCTION DE VEILLE : Remarque : Utilisez cette fonction lorsque vous ne cherchez pas à climatiser la pièce, par exemple si vous souhaitez faire circuler l’air ou évacuer l’air vicié. (Se souvenir d’ouvrir l’aérateur durant cette fonction, mais le garder fermer durant le refroidissement pour une efficacité maximale de refroidissement). Vous pouvez choisir n’importe quelle vitesse de ventilateur. (Sauf "Ventilation automatique") Lorsque cette fonction est activée, la température courante réelle apparaît à l‘écran, et non la température définie dans le mode de climatisation. CE QUI APPARAÎT : Remarque : Dans ce mode, le ventilateur continuera à fonctionner pendant 1 minute après que le compresseur s’éteigne. Le ventilateur se met ensuite en marche pendant 20 secondes à des intervalles de 10 minutes jusqu’à ce que la température ambiante soit plus élevée que la température réglée, à ce moment le compresseur se remet en marche. CE QUI APPARAÎT : APPUYEZ SUR LE BOUTON DE VEILLE Remarque : Avec ce mode, la température définie augmente de 1,1°C (2 °F) 30 minutes après que vous sélectionnez le mode. La température augmente ensuite encore de 1,1°C (2 °F) après 30 minutes. Cette nouvelle température est ensuite maintenue pendant sept heures avant de revenir à la température sélectionnée initialement. Ceci met fin au mode de “Veille”, et l’appareil continue à fonctionner comme programmé à l’origine. Le programme mode “Veille” peut être annulé à tout moment pendant le fonctionnement en appuyant une seconde fois sur le bouton “Veille”. 2009 Electrolux Home Products, Inc. Tous droits réservés ACTION : 6 CE QUI APPARAÎT : Instructions de fonctionnement Instructions de fonctionnement (suite) MINUTEUR : FONCTION DE PROGRAMMATION DE DÉBUT/ D'ARRÊT PREMIÈRE ACTION : APPUYEZ SUR LE BOUTON TIMER CE QUI APPARAÎT : LE TEMPS CHOISI SECONDE ACTION : APPUYEZ SUR LES BOUTONS HAUT/BAS Remarque : Pour arrêter la programmation, l'appareil doit être allumé. Remarque : Pour lancer la programmation, l'appareil doit être éteint. D'abord, appuyez sur le bouton TIMER, puis ajustez le réglage du minuteur, touchez ou maintenez la flèche HAUT ( ) ou BAS ( ) pour changer le délai du minuteur par incréments de 0,5 heure, jusqu'à 10 heures, ensuite par incréments de 1 heure jusqu'à 24 heures. Le contrôle décomptera le temps restant au démarrage (8, 7,5, 7, etc.). Le mode de démarrage de la programmation sélectionne automatiquement la climatisation avec la vitesse de ventilation maximale (Si le refroidissement, l'économie d'énergie ou la Ventilation Uniquement est le dernier mode sélectionné). La température maintenue sera la même que celle définie précédemment. Pour changer la température définie, appuyez sur " REFROIDISSEMENT." puis sur les flèches vers le Uaut et le Bas, jusqu'à ce que la température souhaitée apparaisse à l'écran. Après cinq secondes le nombre d'heures restantes réapparaît, jusqu'à ce que l'appareil démarre ou s'arrête. Si vous allumez ou éteignez l'appareil à tout moment, la fonction de programmation est annulée. La fonction de programmation fonctionnera jusqu'à ce que L'appareil marche ou S'arrête. Une fois que ceci se produit les étapes ci-dessus doivent être répétées à nouveau. FONCTION DE VÉRIFICATION DU FILTRE, CE QUI APPARAÎT : Remarque : Cette fonction est un rappel de nettoyage du filtre à air (Voir la section Entretien et Nettoyage) pour maximiser le fonctionnement. Le voyant s’allumera après 250 heures de fonctionnement. Pour réinitialiser la fonction après le nettoyage du filtre, appuyez sur le bouton de "Réinitialisation du Filtre", et le voyant s’éteint. ACTION : APPUYEZ SUR LE BOUTON DE RÉINITIALISATION DU FILTRE FONCTION AIR PROPRE (sur certains modèles) : ACTION : APPUYEZ SUR LE BOUT ON AIR PROPRE 2009 Electrolux Home Products, Inc. Remarque : Lorsque cette fonction est activée, le purificateur d'air électronique aide à supprimer le pollen et les impuretés de l’air. Pour annuler cette fonction, appuyez sur le bouton Air propre (le VOYANT s'éteindra). Remarque : Cette fonction peut être activée UNIQUEMENT à partir du pavé. Tous droits réservés 7 Instructions de fonctionnement Instructions de fonctionnement (suite) FONCTION DE DÉTECTION À DISTANCE (sur certains modèles) : VOYANT CLIGNOTANT (s'allume et s'éteint par intermittence). ACTION : APPUYEZ SUR LE BOUTON DE DÉTECTION À DISTANCE REMARQUE : L'écran de l'appareil affiche la température définie REMARQUE : L'écran de la télécommande affiche la température réelle à la télécommande uniquement Remarque : Cette fonction peut être activée à partir de la télécommande UNIQUEMENT, l'appareil doit être en mode refroidissement. Pour activer la fonction de détection à distance, pointez la télécommande vers l’appareil et appuyez sur le bouton de détection à distance. Ensuite, utilisez les boutons “ ” pour régler la température désirée à distance. (Notez que la température réglée sera uniquement affichée sur l’appareil même). Le VOYANT du contrôle de l’appareil clignotera pour indiquer qu’il a reçu le signal. Le VOYANT de la télécommande clignotera chaque fois qu’elle émet un signal. Elle continuera à émettre ce signal jusqu’à ce que cette fonction soit désactivée en appuyant sur le bouton de détection à distance. Si l’appareil ne reçoit pas le signal de détection à distance pendant un intervalle de 3 minutes, l’appareil émettra un bip pour indiquer que le mode de détection à distance s'est terminé. L’écran de la télécommande indique la température à la télécommande UNIQUEMENT. REMARQUE : La fonction de détection à distance est terminée soit à l'aide du bouton de détection à distance soit du bouton MARCHE/ARRÊT principal sur l'appareil. CODES DE PANNE : Si l'écran affiche "AS", un capteur a échoué. Contactez votre centre de service Frigidaire agréé. Si l'écran affiche "ES", un capteur a échoué. Contactez votre centre de service Frigidaire agréé. POUR MODIFIER L'AFFICHAGE DE TEMPÉRATURE : CE QUI APPARAÎT : ACTION : APPUYEZ SUR ET MAINTENEZ LES BOUTONS HAUT/BAS ENSEMBLE PENDANT 3 SECONDES 8 2009 Electrolux Home Products, Inc. Remarque : Le contrôle peut afficher la température en degrés Fahrenheit ou en degrés Celsius. Tous droits réservés Instructions de fonctionnement Instructions de fonctionnement (suite) POUR ÉTEINDRE L'APPAREIL : CE QUI APPARAÎT : ACTION : APPUYEZ SUR LE BOUTON MARCHE/ARRÊT CE QUE VOUS DEVEZ ÉGALEMENT SAVOIR Maintenant que vous maîtrisez les procédures de fonctionnement, voici quelques fonctions supplémentaires auxquelles il convient de vous familiariser. Le circuit de refroidissement compte automatiquement un délai de 3 minutes avant de démarrer si l’appareil a été éteint et rallumé trop vite. Ceci permet d’éviter une surchauffe du compresseur et le déclenchement du disjoncteur. Le ventilateur continuera à fonctionner pendant ce temps. Il y a un délai de 2 secondes pour l'arrêt du compresseur lorsque vous sélectionnez la VENTILATION UNIQUEMENT. Ceci permet de couvrir la possibilité de cycle pour sélectionner un autre mode. Le contrôle maintiendra toutes les températures définies à 1,1 °C entre 16 °C et 32 °C (60 °F et 90 °F). After a power outage, the unit Après une panne de courant, l'appareil mémorisera le dernier réglage et retournera l'appareil à ce réglage une fois l'alimentation restauréememorize the last setting and return the unit to the same setting once power is restored. Contrôle de l'évent d'air frais (sur certains modèles) L'évent permet au climatiseur de : 1. Faire recirculer l'air à l'intérieur de la pièce – évent fermé (voir Fig. 1) 2. Faire entrer de l'air à l'intérieur de la pièce – air frais (voir Fig. 2) 3. Échanger l'air de la pièce – évent ouvert (voir Fig. 3) Figure 1 (ÉVENT FERMÉ) Figure 3 (ÉVENT OUVERT) Figure 2 (AIR FRAIS) Grilles directionnelles ROUE À VIS Les grilles directionnelles contrôlent la direction du flux d’air. Votre climatiseur dispose du type de grilles décrites ci-après. Roue à vis (8 DIRECTIONS) 2009 Electrolux Home Products, Inc. Les grilles vous permettront de diriger le flux d’air vers le haut ou le bas et vers la gauche ou la droite dans toute la pièce selon vos besoins. Tournez la roue à vis jusqu’à ce que le sens gauche/droit désiré soit obtenu. Pivotez les grilles horizontales jusqu’à ce que le sens haut/bas désiré soit obtenu. Tous droits réservés 9 Entretien et nettoyage et suggestions pour économiser l’énergie Entretien et nettoyage Nettoyez votre climatiseur occasionnellement pour le garder en bon état. Assurez-vous de débrancher l’appareil avant de le nettoyer, afin d’éviter les risques d’électrocution et d’incendie. Nettoyage du filtre à air Le filtre à air doit être inspecté au moins une fois par mois pour vérifier si un nettoyage s’impose. Les particules emprisonnées dans le filtre peuvent s’accumuler et provoquer la formation de givre sur les serpentins de refroidissement. Poussez la poignée de l’ évent en position ACERATEUR FERME. (ou applicable) Ouvrir le panneau de devant. Saisir le filtre par centre et traction haut et hors. Ou au lieu de le laver, vous pouvez aspirer le filtre. REMARQUE: Quand vous remplacez le filtre d'air après le nettoyage, assurez-vous que les languettes sur le filtre sont sur la partie supérieure, et sont placés vers l'extérieur comme représentée par le dessin sur le côté gauche. Nettoyage du boîtier Languette Assurez-vous d’avoir débranché le climatiseur afin d’éviter les risques d’électrocution et d’incendie. Le boîtier et la face avant doivent être dépoussiérés avec un chiffon non huileux ou nettoyés à l’aide d’un chiffon imprégné d’une solution d’eau chaude additionnée de liquide pour vaisselle doux. Rincez soigneusement et essuyez pour sécher. N’utilisez jamais de nettoyants agressifs, de cire ou de produit à polir sur la face avant du boîtier. Essorez l’excès d’eau du chiffon avant d’essuyer autour des boutons. L’excès d’eau dans ou autour des boutons risque d’endommager le climatiseur. Branchez le climatiseur. Filtre d'air Rangement pendant l’hiver Si vous comptez ranger le climatiseur pendant l’hiver, retirez-le soigneusement de la fenêtre en suivant les instructions d’installation. Couvrez-le de plastique ou replacez-le dans sa boite. Suggestions pour économiser l’énergie 10 Ne bloquez pas la circulation de l’air à l’intérieur par des stores, des rideaux ou des meubles ; ou à l’extérieur avec des arbustes, des murs ou d’autres bâtiments. La capacité du climatiseur doit être adaptée à la taille de la pièce pour permettre à l’appareil de fonctionner efficacement et correctement. Installez le climatiseur dans la partie ombragée de la maison, comme une fenêtre orientée vers le nord, qui est à l’ombre la plupart du temps. Fermez le registre de foyers, les bouches de chaleur du plancher et des murs, de façon à ce que l’air frais ne s’échappe pas par la cheminée et les tuyaux. Fermez les stores et les rideaux des autres fenêtres pendant la période la plus ensoleillée de la journée. Nettoyez le filtre à air comme indiqué à la section “ Entretien et nettoyage ”. Une bonne isolation et une bonne étanchéité de la maison permettront de conserver l’air chaud à l’extérieur et l’air frais à l’intérieur. L’ombrage extérieur offert par les arbustes, les plantes ou les auvents aideront à réduire la charge du climatiseur. Utilisez les appareils générateurs de chaleur comme les cuisinières, les machines à laver, les sèche-linge et les lave-vaisselle pendant la période la plus fraîche de la journée. 2009 Electrolux Home Products, Inc. Tous droits réservés Avant d’appeler Avant de faire appel à un technicien, consultez cette liste. Elle peut vous faire économiser temps et argent. Cette liste comprend les situations courantes qui ne résultent pas de défaut de pièce ou de fabrication de l’appareil. SITUATION SOLUTION Le climatiseur ne fonctionne pas. Prise murale déconnectée. Enfoncez fermement dans la prise. Branchez le dispositif actuel déclenché. Appuyez sur le bouton REINITIALISER. Fusible fondu ou disjoncteur déclenché. Remplacez le fusible avec un fusible temporisé ou réenclenchez le disjoncteur. Contrôle est OFF (arrêt). Mettre le Contrôle sur ON (marche) et régler sur la configuration désirée. L’air de l’appareil ne semble pas assez froid. La température de la pièce est inférieure à 16 °C(60 °F). La climatisation peut ne pas démarrer avant que la température de la pièce n’atteigne 16 °C(60 °F). Élément de détection à distance touche la bobine froide, situé derrière le filtre à air. Éloigner de la bobine. Définissez une température plus faible. Le compresseur a été éteint en raison d’un changement de mode. Attendez environ trois minutes, et vérifiez que vous entendez le compresseur se mettre en route lorsque vous choisissez les modes de climatisation. Le climatiseur fonctionne, mais la pièce est trop chaude. Du givre s e forme sur le serpentin de refroidissement, derrière la face avant. La température extérieure est inférieure à 60 °F(16 °C). Pour dégeler la bobine, régler sur le Mode FAN ONLY(ventilation uniquement). Le climatiseur fonctionne, mais la pièce est trop chaude – PAS de formation de givre sur le serpentin de refroidissement derrière la face avant. Filtre à air sale – l’air est gêné. Nettoyez le filtre à air. Consultez la section Entretien et nettoyage. Le filtre à air peut être sale. Nettoyer le filtre. Se reporter à la section Entretien et Nettoyage. Pour dégeler, régler sur le Mode FAN ONLY (ventilation uniquement). Température est réglée trop bas pour le refroidissement nocturne. Pour dégivrer la bobine, régler sur le mode FAN ONLY (ventilation seulement). Puis, régler la température sur une configuration supérieure. Température définie est trop élevée. Régler la température sur une configuration inférieure. Les grilles directionnelles sont mal positionnées. Repositionnez les grilles pour permettre une meilleure distribution de l’air. L’avant de l’appareil est bloqué par des voilages, des stores, des meubles, etc. – La distribution de l’air est gênée. Retirez ce qui bloque. Les portes, les fenêtres, les bouches de chaleur, etc. sont ouverts – l’air froid s’échappe. Fermez les portes, les fenêtres, les bouches de chaleur, etc. L’appareil a récemment été allumé dans une pièce chaude. Laissez plus de temps pour que la chaleur accumulée s’évacue des murs, du plafond, du sol et des meubles. Le climatiseur s’allume et s’éteint rapidement. Le filtre à air est sale – l’air est bloqué. Nettoyez le filtre à air. Bruit lorsque l’appareil refroidit. Bruit du mouvement d’air. Ceci est normal; Si le bruit est trop fort, tournez le sélecteur sur un réglage FAN (ventilation) inférieur. Vibration de fenêtre – installation médiocre. Consultez les instructions d’installation ou vérifiez avec l’installateur. De l’eau goutte À L’INTÉRIEUR lorsque l’appareil refroidit. Mauvaise installation. Tournez légèrement le climatiseur vers l’extérieur pour permettre à l’eau de s’évacuer. Consultez les instructions d’installation ou vérifiez avec l’installateur. De l’eau goutte À L’EXTÉRIEUR lorsque l’appareil refroidit. L’appareil évacue de grandes quantités d’humidité de la pièce. Ceci est normal les jours très humides. Détection à Distance Désactivée prématurément (certains modèles). La télécommande n’est pas située à portée. Placer la dans les 20 pieds et dans un rayon de 120° à l’avant de l’appareil. Pièce trop froide. Température définie trop basse. Augmenter la température définie. Détection à distance activée (sur certains modèles) et télécommande située dans un point chaud. Déplacez la télécommande ou ou désactivez la détection à distance. La température extérieure est extrêmement élevée. Réglez FAN sur haute vitesse pour permettre à l’air de passer par les bobines de refroidissement plus fréquemment. Signal de la télécommande bloqué. Retirez l’obstruction. Si ces solutions échouent, appelez le 1-800-944-9044 pour le service Frigidaire. 2009 Electrolux Home Products, Inc. Tous droits réservés 11 Garantie d’appareil principale Votre appareil est couvert par une garantie totale d’un an, et une garantie de 2 á 5 ans limitee (Système Scellé). Pendant un an à partir de la date d’achat originale, Electrolux assumera les coûts des réparations ou du remplacement des pièces de cet appareil qui présente un défaut de fabrication ou de matériau, si cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies avec celui-ci. Seconde à cinquième année suivant la date d’achat initiale, Electrolux réparer ou remplacer toutes les pièces du système de réfrigération fermé (compresseur, condensateur, évaporateur et tubes) présentant un défaut de pièce ou de fabrication. Responsabilité du consommateur: coûts de diagnostic et de tout retrait, transport et réinstallation nécessaires pour procéder à la réparation, coûts de la main d’oeuvre, des pièces et du transport autres que ceux concernant le Système de réfrigération fermé. Exclusions Cette garantie ne couvre pas ce qui suit : 1. Les produits dont le numéro de série original a été enlevé, PRGL¿p ou qui n’est pas facilement déterminable. 2. Les produits qui ont été transférés de leur propriétaire inital à une autre partie ou qui ne sont plus aux États-Unis ou au Canada. 3. La rouille à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil. 4. Les produits vendus « tels quels » ne sont pas couverts par cette garantie. 5. Les aliments perdus en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur. 6. Les produits utilisés dans les établissements commerciaux. 7. Les appels de service qui ne concernent pas un malfonctionnement, un défaut de fabrication ou un vice de matériau ou pour les appareils qui ne font pas l’objet d’un usage domestique ou qui ne sont pas utilisés conformément aux instructions fournies. 8. Les appels de service pour YpUL¿HU l’installation de votre appareil ou pour obtenir des instructions sur la façon d’utiliser votre appareil. 9. Les frais qui rendent l’appareil accessible pour une réparation, par exemple enlever des garnitures, les armoires, les étagères, etc. qui ne faisaient pas partie de l’appareil lorsqu’il a quitté l’usine. 10. Les appels de service au sujet de la réparation ou du remplacement des ampoules, des ¿ltres à air, des ¿ltres à eau, d’autre matériel ou des boutons, poignées ou autres pièces esthétiques. 11. Les frais supplémentaires, y compris, sans s’y limiter, les appels de service après les heures normales de bureau, le weekend ou les jours fériés, les droits et péages, les frais de convoyage ou les frais de déplacement pour les appels de service dans des endroits isolés, notamment l’État de l’Alaska. 12. Les dommages causés au ¿QL de l’appareil ou à la maison pendant l’installation, y compris, sans s’y limiter, aux planchers, aux armoires, aux murs, etc. 13. Les dommages causés par : des réparations faites par des techniciens non autorisés; l’utilisation de pièces autres que les pièces Electrolux d’origine qui n’ont pas été obtenues par l’entremise d’un réparateur autorisé; ou les causes étrangères comme l’abus, l’alimentation électrique inadéquate ou les cas de force majeure. AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ SUR LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS L’UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT COMME DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. LES DEMANDES BASÉES SUR DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SONT LIMITÉES À AU MOINS UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. ELECTROLUX NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATÉRIELS ET DES DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT D’UNE VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS DE RESTRICTION OU D’EXEMPTION SUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS OU DE RESTRICTION SUR LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS PROCURE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES. IL SE PEUT QUE VOUS AYEZ D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON L’ÉTAT OU LA PROVINCE. Si vous avez Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou une autre preuve valide de paiement pour établir la période de la garantie dans besoin d’une le cas où vous devriez faire appel aux services d’un technicien autorisé. Si une réparation doit être effectuée, veuillez obtenir et réparation conserver tous les reçus. Le service auquel vous avez recours en vertu de cette garantie doit être obtenu en communiquant avec Electrolux à l’adresse ou aux numéros de téléphone indiqués ci-dessous. Cette garantie n’est valide qu’aux États-Unis et au Canada. Aux États-Unis, votre appareil est garanti par Electrolux Major Appliances North America, une division de Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp. Personne n’est autorisé à PRGL¿HU ou à ajouter aux obligations contenues dans cette garantie. Les obligations de cette garantie concernant la réparation et les pièces doivent être remplies par Electrolux ou par une compagnie de réparation autorisée. Les caractéristiques et VSpFL¿FDWLRQV décrites ou illustrées peuvent être PRGL¿pHV sans préavis. ÉTATS-UNIS 1.800.944.9044 Electrolux Major Appliances North America Case postale 212378 Augusta, GA 30907, ÉTATS-UNIS 12 2009 Electrolux Home Products, Inc. Canada 1.800.265.8352 Electrolux Canada Corp. 5855 Terry Fox Way Mississauga, Ontario, Canada L5V 3E4 Tous droits réservés