Adam Equipment WARRIOR Washdown Scale Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
Adam Equipment WARRIOR Washdown Scale Manuel utilisateur | Fixfr
Adam Equipment
SERIE WARRIOR
MANUEL D’UTILISATION
Adam Equipment s’efforce d’être plus axé sur l’environnement et utilise des matériaux recyclés et des
emballages respectueux de l’environnement lorsque cela est possible. Dans le cadre de cette initiative, nous
avons développé un manuel compact qui utilise moins de papier et d’encre pour décrire les principales
fonctions des nouveaux produits Adam. Une version complète est disponible sur le site
www.adamequipment.com. Nous vous remercions de soutenir Adam Equipment dans cette action.
(P.N. 3136611622 - Revision B, April 2012)
© Adam Equipment Company 2012
© Adam Equipment Company 2012
SOMMAIRE
1.0
INTRODUCTION .................................................................................................................................. 8
2.0
SPECIFICATIONS ................................................................................................................................ 9
3.0
INSTALLATION .................................................................................................................................. 11
3.1
UNPACKING .................................................................................................................................. 11
3.2
LOCATING ..................................................................................................................................... 11
3.3
SETTING UP THE SCALES .......................................................................................................... 12
4.0
KEY DESCRIPTIONS......................................................................................................................... 13
5.0
DISPLAYS .......................................................................................................................................... 14
6.0
OPERATION....................................................................................................................................... 15
6.1
ZEROING THE DISPLAY............................................................................................................... 15
6.2
TARING .......................................................................................................................................... 15
6.3
WEIGHING A SAMPLE .................................................................................................................. 16
6.4
PARTS COUNTING ....................................................................................................................... 17
6.5
CHECK-WEIGHING ....................................................................................................................... 17
6.6
ACCUMULATED TOTAL ............................................................................................................... 18
6.7
PERCENTAGE WEIGHING .......................................................................................................... 18
6.8
ANIMAL (Dynamic) WEIGHING ..................................................................................................... 18
7.0
USER PARAMETERS ........................................................................................................................ 18
8.0
BATTERY OPERATION ..................................................................................................................... 19
9.0
RS-232 INTERFACE .......................................................................................................................... 19
9.1
INPUT COMMANDS FORMAT ...................................................................................................... 20
10.0
RELAY INTERFACE........................................................................................................................... 20
11.0
CALIBRATION .................................................................................................................................... 21
12.0
SERVICE PARAMETERS .................................................................................................................. 22
12.1
USING THE SERVICE PARAMETERS ......................................................................................... 22
13.0
ERROR CODES ................................................................................................................................. 23
WARRANTY INFORMATION ........................................................................................................................ 24
1
© Adam Equipment Company 2012
1.0
INTRODUCTION
 La série WARRIOR fournie précision, vitesse et polyvalence dans
une gamme de balances à usage général comprenant le
comptage de pièces, le pesage en pourcentage et le contrôle de
pesée.
 La WARRIOR possède des LED situées à côté de l’écran
indiquant lorsqu’un poids est inférieur à la limite basse, entre les
limites et supérieur à la limite haute. Elles peuvent fonctionner en
coordination avec un signal sonore pour le contrôle de pesée de
même qu’avec les symboles LO, OK et HI qui s’affichent sur
l’écran.
 La WARRIOR est fournie avec une interface
bidirectionnelle et une heure en temps réelle (RTC).
RS-232
 La WARRIOR possède un clavier étanche avec une membrane
codée en couleur, un large écran à cristaux liquides (LCD) et un
rétro éclairage vert.
 Les fonctions comprennent une recherche automatique du zéro,
une tare semi-automatique et une fonction d’accumulation qui
permet d’enregistrer le poids et de le rappeler comme un total
accumulé
© Adam Equipment Company 2012
2.0
CARACTERISTIQUES
Modèle #
Capacité
Maximum
Précision
Résolution
Reproductibilité
(Dév.Std.)
Linéarité +
Taille du plateau
lxp
Unités de
Mesure
Temps de
stabilisation
Température de
fonctionnement
Alimentation
Calibrage
Masse de
calibrage
Ecran
Carter de la
balance
WSK 8
WSK 16a
WSK 16
WSK 35a
WSK 32
WSK 70a
WBK 32
WBK 70a
WBK 75
WBK 165a
8000g/16lb
16kg/35lb
32kg/70lb
32kg/70lb
75kg/165lb
0.5g/0.001lb
0.001kg/0.002lb
0.002kg/0.005lb
0.002kg/0.005lb
0.005kg/0.01lb
1:16000
1:16000
1:16000
1:16000
1:15000
1g/0.002lb
0.002kg/0.004lb
0.004kg/0.01lb
0.004kg/0.01lb
0.01kg/0.02lb
1g/0.002lb
0.002kg/0.004lb
0.004kg/0.01lb
0.004kg/0.01lb
0.01kg/0.02lb
250mm x 250mm/ 9.8in x 9.8in
300mm x 400mm/ 11.8in x 15.7in
g / Kg / Lb / Lb:oz / Newtons/Ounces
2-3 Secondes
-10°C to +40°C / +32°F to +104°F
Batterie + 6v 4.5Ah
Adaptateur externe 12vDC 800mA
Externe
Sélectionnable par l’utilisateur
Ecran rétro éclairé vert avec des chiffres de 40mm de haut et indicateur de capacité
Carter en inox 304 avec indice de protection IP66
© Adam Equipment Company 2012
Modèle #
Capacité
Maximum
Précision
Résolution
Reproductibilité
(Dév.Std.)
Linéarité +
Taille du plateau
lxp
Unités de
Mesure
Temps de
stabilisation
Température
de
fonctionnement
Alimentation
Calibrage
Masse de
calibrage
Ecran
Carter de la
balance
WFK 75
WFK 165a
WFK 150
WFK 330a
WLK 150
WLK 330a
75kg/165lb
150kg/330lb
150kg/330lb
0.005kg/0.01lb
0.01kg/0.02lb
0.01kg/0.02lb
1:15000
1:15000
1:15000
0.01kg/0.02lb
0.02kg/0.04lb
0.02kg/0.04lb
0.01kg/0.02lb
0.02kg/0.04lb
0.02kg/0.04lb
400mm x 500mm/ 15.7in x 19.7in
450mm x 600mm/ 17.7in x 23.6in
g / Kg / Lb / Lb:oz / Newtons/Ounces
2-3 Secondes
-10°C to +40°C / +32°F to +104°F
Batterie + 6v 4.5Ah
Adaptateur externe 12vDC 800mA
Externe
Sélectionnable par l’utilisateur
Ecran rétro éclairé vert avec des chiffres de 40mm de haut et indicateur de capacité
Carter en inox 304 avec indice de protection IP66
© Adam Equipment Company 2012
3.0 INSTALLATION
3.1
DEBALLAGE
Les WARRIOR ont déjà été ajustées pour fonctionner avec une plateforme et
ont été configurées pour cette application. La plateforme et l’indicateur ont
été calibrés ensemble et doivent être utilisés ensemble.
3.2
EMPLACEMENT
• Les balances ne doivent pas être placées
dans un endroit qui réduira la précision.
• Évitez les températures extrêmes. Ne pas les
placer en plein soleil ou près de climatisation.
• Évitez les tables inadéquates. La table ou le
sol doit être rigide et de ne pas vibrer.
• Évitez les sources d'énergie instables. Ne pas
utiliser à proximité de gros consommateurs
d'électricité tels que les équipements de
soudage ou de gros moteurs.
• Ne pas placer près de vibration des machines.
• Évitez un taux élevé d'humidité qui pourrait
provoquer de la condensation. Eviter le contact
direct avec de l'eau. Ne pas pulvériser ou
plonger la balance dans l'eau.
• Évitez les mouvements de l'air, tels que des
ventilateurs ou l'ouverture des portes. Ne placez
pas près d'ouvertures de fenêtres ou de
climatisation d'air.
• Gardez les balances propres. Ne pas empiler
de documents sur la balance quand elles ne
sont pas en usage
© Adam Equipment Company 2012
3.3
INSTALLATION DES BALANCES
 Retirez l’indicateur de son emballage et fixez-le au support en
forme de U en utilisant les deux poignées de fixation. Prenez
l’indicateur et mettez-le sur la colonne en vous s’assurant que le
l’excédant de câble est mis à l’intérieur. Fixez l’indicateur sur la
colonne en utilisant les deux vis fournies.
 Retirez la partie supérieure interne de l’emballage, mettez la
colonne dans son support de fixation au niveau de la base et
retirez la complètement la machine de l’emballage. Retirez tous
les emballages plastiques de protection restant.
 Fixez la colonne sur son support de fixation sur la base en
utilisant les deux vis fournies.
 Ajustez l’angle de vision de l’indicateur dans la position idéale et
serrez les deux poignées de fixation.
 Mettez de niveau la balance en ajustant les cinq pieds sur les
WSK/WBK ou les quatre pieds sur les WFK/WLK. Si la balance
est instable alors ajustez de nouveau les pieds.
 Connectez l’alimentation à l’indicateur et appuyez sur [On/Off].
Le numéro de révision du logiciel sera affiché suivi d’un test
d’initialisation montrant tous les chiffres avant d’afficher le zéro
avec l’unité de pesage précédemment utilisée.
© Adam Equipment Company 2012
4.0 DESCRIPTION DU CLAVIER
Remise à zéro de l’afficheur.
Tare la balance. Elle déduit et enregistre le poids en
cours sur la balance, si non requis parmi le résultat
final de pesée.
Cette fonction secondaire,
est une touche “Entrer”
utilisée pour le réglage des valeurs de paramètres.
Sélectionne le comptage de pièces. Règle la taille de
l’échantillon lors du comptage de pièces.
Cette fonction secondaire  permet d’incrémenter le
chiffre actif lors du réglage d’une valeur d’un
paramètre.
Sélectionne l’unité de pesage devant être affichée de
celles qui sont activées. Voir le paramètre S1 en
section 7.4 du manuel complet.
Cette fonction secondaire,  permet de déplacer le
chiffre actif/clignotant vers la gauche lors du réglage
des valeurs des paramètres.
© Adam Equipment Company 2012
Sélectionne la fonction des paramètres de la balance.
Cette fonction secondaire (C) permet d’effacer le total
accumulé.
Envoi les résultats vers un PC ou une imprimante en
utilisant l’interface RS-232. Ajoute également la valeur
dans la mémoire d’accumulation si la fonction
accumulation n’est pas automatique.
Cette fonction secondaire (ESC) permet de revenir au
pesage normal lorsque la balance est dans un mode
réglage de paramètre.
Pour éteindre ou allumer l’indicateur.
La WARRIOR enregistrera l’unité de pesage et les
valeurs de contrôle de pesée actuelles en utilisation si
l’alimentation est coupée. Ces valeurs seront
rappelées quand l’indicateur sera de nouveau allumé.
5.0 AFFICHEUR
L’écran LCD indiquera une valeur de même que l’unité actuellement utilisée.
De plus les LED au dessus de l’écran indiqueront lorsqu’un poids est
inférieur, entre ou supérieur aux limites du contrôle de pesée.
D’autres symboles indiqueront lorsqu’un poids a été taré (NET), quand
l’écran est à zéro et stable, si une valeur a été enregistrée en mémoire ou
quand la fonction de pesage d’animaux a été activée. Un symbole de batterie
indiquera l’état de charge de la batterie interne.
© Adam Equipment Company 2012
6.0 FONCTIONNEMENT
6.1
REMISE A ZERO DE L’ECRAN
 Vous pouvez appuyer sur [0/T] à n’importe quel moment afin de
remettre l’écran à zéro. Le cas se présente habituellement
lorsque la plateforme est vide. Lorsque le zéro est obtenu l’écran
affichera une indication du zéro.
 La balance a une fonction de remise à zéro automatique afin de
prendre en compte les dérives mineures ou accumulation de
matières sur la plateforme. Cependant vous pourriez avoir besoin
d’appuyer sur [0/T] pour remettre la balance à zéro si de faible
valeur de poids sont affichées quand la plateforme est vide.
6.2
TARE
 Mettre à zéro la balance en appuyant sur [0/T] si nécessaire. Le
symbole “ZERO” sera allumé.
 Placez un récipient sur la plateforme et une valeur de son poids
sera affichée.
© Adam Equipment Company 2012
 Appuyez sur [0/T] pour tarer la balance. Le poids est déduit et
enregistré comme valeur de tare laissant le zéro sur l’écran. Le
symbole “NET” sera allumé et lorsqu’un produit est ajouté
seulement le poids net de celui-ci sera affiché. La balance peut
être tarée une seconde fois si un autre type de produit devait être
ajouté au premier. De nouveau seulement le poids ajouté après la
tare sera affiché.
 Quand le récipient est retiré une valeur négative sera affichée. Si
la balance avait été tarée juste avant de retirer le récipient alors
cette valeur aurait été le poids brut comprenant le récipient et le
produit entier qu’il contient. Le symbole “ZERO” sera allumé
indiquant que la plateforme est de retour dans les mêmes
conditions quelle était lors du dernier réglage.
 Pour effacer une valeur de Tare, appuyez sur [0/T] quand le
plateau est vide.
6.3 PESAGE D’UN ECHANTILLON
Pour déterminer le poids d’un échantillon, faite d’abord la tare du récipient
vide si celui-ci doit être utilisé et ensuite placez l’échantillon dans ce récipient.
L’écran affichera le poids net de l’échantillon et l’unité de pesage
actuellement en utilisation.
© Adam Equipment Company 2012
6.4 COMPTAGE DE PIECES
Si le comptage de pièces est activé, voir section 7.4 du manuel complet, il est
possible de compter des pièces en utilisant un échantillon des pièces pour
déterminer le poids moyen d’une pièce.
 Si un récipient est utilisé, placez-le sur le plateau de pesée et
appuyez sur [0/T] pour mettre l’affichage à zéro. Appuyez sur
[PCS] pour entrer dans le mode de comptage de pièces.
 La balance affichera “P 10”. Modifier la taille d’échantillon vers la
quantité désirée en appuyant sur [PCS/]. Vous verrez ainsi
défiler les options : 10, 20, 50, 100, 200 et retour à 10.
 Placez la taille de l’échantillon correspondant dans le récipient et
appuyez sur [0/T]. Le nombre d’échantillon devra correspondre
au nombre choisi parmi les options disponibles pour le comptage
de pièces c’est à dire : 10, 20, 50, 100 ou 200 pièces
 L’écran affichera maintenant la quantité de pièces contenu dans
le récipient, au fur et à mesure que des pièces sont ajoutées
l’écran augmentera la valeur affichée correspondant à la quantité
dans le récipient au même moment (Pcs).
 En appuyant sur [Unit/] l’écran affichera le poids net (pcs et
kg), en appuyant une nouvelle fois l’écran affichera le poids
unitaire (g/pcs), et une troisième fois l’écran affichera le nombre
de pièces compté (pcs).
 Appuyez sur [Pcs/] pour revenir au pesage normal. Appuyez de
nouveau sur [Pcs/] pour commencer le comptage d’un nouvel
échantillon.
6.5 CONTROLE DE PESEE
Le contrôle de pesée est une procédure ou les LED s’allument (avec un
signal sonore si activé,) lorsque le poids sur la balance correspond aux
valeurs stockées en mémoire. La mémoire maintient les dernières valeurs
pour une limite haute, basse lorsque l’alimentation est coupée. L’utilisateur
peut régler soit une limite ou les deux, voir la version complète du manuel
pour plus d’informations sur la fonction du contrôle de pesée.
© Adam Equipment Company 2012
6.6
TOTAL ACCUMULE
 La balance peut être réglée pour accumuler manuellement en
appuyant sur [Print/M+/Esc] ou automatiquement lorsqu’un
poids est retiré de la balance. Voir la section 7.3 du manuel
complet pour plus d’informations.
6.7 PESAGE EN POURCENTAGE
La balance peut être réglée pour accomplir le pesage en pourcentage. Voir la
section 7.2 de la version complète du manuel pour plus d’informations.
6.8 PESAGE D’ANIMAUX (DYNAMIQUE)
La balance peut être réglée pour le pesage d’animaux (dynamique) pour
peser les objets instables ou en mouvement. Voir la section 7.4 de la version
complète du manuel pour plus d’informations.
7.0 PARAMETRES UTILISATEUR
En appuyant sur [Func/C] lors du fonctionnement normal permet à
l’utilisateur d’accéder aux paramètres de personnalisation de la balance. Les
paramètres sont séparés en 4 groupes 1. Paramètres de Contrôle de pesée,
2. Fonctions Pourcentage et Pesage d’Animaux
3. Paramètres RS-232
4. Paramètres de la Balance
 Lorsque [Func/C] est actionnée l’écran affichera d’abord “FunC
1” pour les paramètres du Contrôle de Pesée
 Appuyez sur soit [Func/C] ou [Pcs/] pour avancer à travers
les groupes “FunC 1”, “FunC 2” , “FunC 3” et “FunC 4”. Appuyez sur
[0/T] pour entrer dans le groupe de paramètres sélectionné.
 Quand vous êtes dans l’une de ces sections appuyez sur
[Print/M+/Esc] pour revenir au groupe “FunC 1”. Si vous appuyez
de nouveau sur [Print/M+/Esc], la balance sortira de la section
Paramètre Utilisateur et retournera au pesage normal.
Plus d’informations sur tous les paramètres sont disponibles sur la version
complète du manuel d’utilisation.
© Adam Equipment Company 2012
8.0 FONCTIONNEMENT DE LA BATTERIE
 Les balances peuvent fonctionner à partir de la batterie si
nécessaire. La durée de vie de la batterie est de 70heures selon
les capteurs et de l’utilisation du rétro éclairage.
 Un symbole de batterie est affiché sur l’écran pour indiquer la
charge actuelle de la batterie, 3 barres signifient que la batterie
est complètement chargée. Si seul l’encadrement du symbole
sans les barres est visible alors cela signifie que la batterie a
besoin d’être rechargée.
 Pour charger la batterie, reliez simplement l’adaptateur au
secteur, également au connecteur se trouvant à l’arrière de
l’indicateur marquée DC 12V. La balance n’a pas besoin d’été
allumée.
 La batterie devra être charge pendant 12 heures pour atteindre sa
pleine capacité.
 A côté de l’écran se trouve une LED qui indique le statu de
charge de la batterie. Quand la balance est branchée au secteur
la batterie interne se chargera. Si la LED est verte la batterie est
pleinement chargée, rouge signifie que la batterie est presque
vide et jaune qu’elle est en cours de chargement.
9.0 INTERFACE RS‐232
La WARRIOR est fournie avec une interface bidirectionnelle RS-232 en
standard. La balance peut envoyer les données du poids avec l’unité de
pesage sélectionnée lorsqu’elle est connectée à une imprimante ou un
ordinateur via son interface RS-232.
Caractéristiques:
RS-232 Sortie des données de pesage
Code ASCII
9600 Baud (sélectionnable par utilisateur)
8 bits de données
Aucune Parité
© Adam Equipment Company 2012
L’interface série RS-232 est située à l’intérieure du boitier, l’accès est
possible en retirant les 8 vis du boitier ou les connexions peuvent être faite
vers COM1 comme indiqué ci-dessous.
RXT Données reçues
TXT Données transmises
GND Signal de terre
Le câble utilisé devra passer à travers la presse étoupe RS-232 du boitier et
être serré avec soin s’assurant ainsi de l’étanchéité de la connexion
effectuée.
La balance peut être réglée pour imprimer le texte en Anglais, Français,
Allemand et Espagnol. Voir la section des paramètres RS-232 pour plus
d’informations.
9.1
FORMAT D’ENTRÉE DES COMMANDES
La balance peut être contrôlée avec les commandes suivantes. Appuyez sur
[Enter] du PC après chaque commande.
T<cr><lf>
Z<cr><lf>
P<cr><lf>
10.0
Tare la balance pour afficher le poids net. Equivalent à
appuyer sur [0/T].
Règle le point zéro pour toutes les pesées ultérieures.
L’écran indique zéro.
Imprime les résultats vers un PC ou imprime les données en
utilisant l’interface RS-232. Aussi ajoute la valeur dans la
mémoire d’accumulation si la fonction accumulation n’est
pas réglée sur automatique.
INTERFACE RELAIS
L’indicateur est fourni avec les pilotes pour contrôler des relais externes. Les
pilotes peuvent être utilisés pour contrôler un nombre différents de relais
selon les besoins de l’utilisateur. Les pilotes relais sont des sorties isolées qui
requièrent l’utilisation d’une source d’alimentation externes et du kit relais en
option.
Voir la version complète du manuel d’utilisation pour plus d’informations.
© Adam Equipment Company 2012
11.0
CALIBRAGE
La balance peut être calibrée en utilisant la procédure suivante. Pour entrer
dans cette procédure il est nécessaire d’utiliser Func 4 qui est accessible en
utilisant [Func/C] comme décrit dans la section 7.4 du manuel complet, ou en
utilisant le mot de passe d’accès comme décrit en section 12.0.
Les balances se calibrent en utilisant soit un poids étalon métrique ou
impérial selon l’unité de pesage sectionnée avant le calibrage. L’écran affiche
soit "kg" ou "lb" pour identifier les poids requis.
PROCEDURE
 Entrez dans la section calibrage en utilisant Func 4, C8 CAL ou
en utilisant le mot de passe comme décrit en section 12.0.
 L’écran affichera "unLoAd".
 Retirez tout poids de la plateforme et quand le symbole stable est
allumé appuyez sur [0/T].
 L’écran affichera "Ld" ensuite “0000XX” qui indique le dernier poids
étalon utilisé. Mettez ce poids de calibrage sur la balance et
appuyez sur [0/T]. Si le poids mis sur la balance ne correspond
pas à la valeur affichée, appuyez sur [Func/C] pour effacer la
valeur ensuite utilisez [Unit/] et [Pcs/] pour saisir la valeur
adéquate. Quand la valeur est correcte, appuyez sur [0/T].
 Si le calibrage est accepté la balance effectuera un auto test
pendant lequel le poids de calibrage doit être retiré. Si un
message d’erreur “FAiL L” apparait alors essayez de nouveau de
calibrer car une contrainte pourrait être survenue et empêcher
l’accomplissement correct du calibrage.
Après le calibrage, la balance devra être contrôlée pour vérifier la justesse de
celui-ci. Si nécessaire répétez le calibrage en s’assurant que la balance soit
stable avant d’accepter tout poids.
© Adam Equipment Company 2012
12.0
PARAMETRES DE SERVICE
Les paramètres de services de la balance seront accessibles si [Tare] est
actionnée lors de la mise en marche. Le mot de passe fonctionne aussi
comme décrit ci-dessus.
Dans ce cas l’écran affichera la demande pour le mot de passe, “ P - - - - “.
Pour continuer entrer un mot de passe comme décrit ci-dessous.
En entrant le mot de passe 0000 celui-ci permettra de calibrer comme indiqué
en section 11.
En entrant le mot de passe 1000 celui-ci permettra d’accéder à un jeu de
paramètres limités comme décrit en section 12.1.
12.1 UTILISATION DES PARAMETRES DE SERVICE
Appuyez sur [0/T] lors du décompte initial de la mise en marche,
Quand “Pn“ est affiché, saisir le code 1000 en utilisant [Unit/] et [Pcs/] et
ensuite appuyez sur [0/T].
L’écran affichera le premier paramètre appelé “F4 Int”.
Pour sélectionner un autre paramètre appuyez sur [Pcs/] pour avancer à
travers les paramètres disponibles. Plus de détails sont disponibles dans la
version complète du manuel d’utilisation.
© Adam Equipment Company 2012
13.0
CODES
ERREUR
- -oL - -
Err 1
Err 2
Err 4
CODES ERREUR
DESCRIPTION
SUGGESTIONS
Surcharge
Retirez le poids de la balance.
Erreur réglage
de l’heure
Erreur réglage
de la date
Erreur réglage
du zéro
Err 6
A/D hors
portée
Err 9
Erreur de saisie
des limites pour
le contrôle de
pesée
Erreur
de Calibrage incorrect (doit être dans + 10% du
calibrage.
calibrage usine). Les données de l’ancien
calibrage seront retenues jusqu’à que le
calibrage soit accompli.
Si le problème persiste contactez votre
fournisseur
ou
Adam
Equipment
pour
assistance.
FAIL
de
Si le problème persiste contactez votre
fournisseur
ou
Adam
Equipment
pour
assistance.
Entrez l’heure en utilisant le format correct et
des valeurs raisonnables. Format : hh:mm:ss
Entrez la date en utilisant le format correct et
des valeurs raisonnables. Format: yy:mm:dd
La balance est en dehors de la portée de
réglage du zéro normal soit lors de la mise en
marche ou lorsque [Zero] est actionnée.
Retirez le poids de la balance et essayer une
nouvelle remise à zéro.
Utilisez [0/T] pour régler l’écran à valeur zéro.
Si le problème persiste contactez votre
fournisseur
ou
Adam
Equipment
pour
assistance.
Les valeurs du convertisseur A/D sont en
dehors de la portée normale.
Retirez le poids de la balance si elle est en
surcharge. Soyez sûr que le plateau soit
correctement installé. Indique que soit le
capteur ou l’électronique peut être en panne.
Si le problème persiste contactez votre
fournisseur
ou
Adam
Equipment
pour
assistance.
Indique si la limite basse est supérieure à la
limite haute réglée. Réglez de nouveau la limite
haute ou la limite basse
© Adam Equipment Company 2012
INFORMATION A PROPOS DE LA GARANTIE
Adam Equipment offre un an de Garantie Limitée (Pièces et main d’œuvre) pour les
composants qui tombe en panne dû à l’utilisation ou des défauts dans les matériaux. La
garantie prend effet à partir de la date de livraison.
Pendant la période de garantie, si n’importe quelle réparation est nécessaire, l’acheteur
doit informer son fournisseur ou Adam Equipment Compagnie. La compagnie ou ces
Techniciens agréés se réserve le droit de réparer ou de remplacer les composants sur le
site de l’acheteur ou dans n’importe quel de ses ateliers dépendant de la complexité des
problèmes sans aucun coûts additionnels. Cependant, tous frais de port engagé dans
l’envoi des unités défectueuses ou pièces au centre de service devra être supporté par
l’acheteur.
La garantie cessera si l’équipement n’est pas retourné dans son emballage d’origine avec
la documentation correcte afin que la réclamation soit traitée. Toutes réclamations sont
à la discrétion unique d’Adam Equipment.
Cette garantie ne couvre pas des équipements sur lesquels des défauts ou pauvres
performances sont dû à une mauvaise utilisation, dommage accidentel, exposition à des
matières radioactives ou corrosives, négligence, mauvaise installation, modifications non
autorisées ou tentative de réparation ou bien le fait de ne pas avoir observer les
exigences et recommandations comme citées dans ce Manuel d’Utilisation. De plus les
batteries rechargeables (quand fournies) ne sont pas prises sous garantie.
Les réparations menées sous la garantie n’étendent pas la période de la garantie. Les
composants enlevés durant les réparations de garantie deviennent la propriété de la
compagnie.
Le droit statuaire de l’acheteur n’est pas affecté par cette garantie. Les modalités de
cette garantie sont gouvernées par la Loi au Royaume‐Uni. Pour de plus amples détails
sur les Informations de la Garantie, veuillez vous référez aux conditions de ventes
disponibles sur notre site
© Adam Equipment Company 2012
WEEE 2012/19/EU
This device may not be disposed of in domestic waste. This also applies to countries outside the EU,
per their specific requirements. Disposal of batteries (if fitted) must conform to local laws and
restrictions.
Cet appareil ne peut être éliminé avec les déchets ménagers. L’élimination de la batterie doit être
effectuée conformément aux lois et restrictions locales.
Dieses Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgt.
Dispositivo no puede ser desechado junto con los residuos domésticos
Dispositivo non può essere smaltito nei rifiuti domestici.
FCC / IC CLASS A DIGITAL DEVICE EMC VERIFICATION STATEMENT
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC rules and Canadian ICES‐003/NMB‐003 regulation. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the
equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction
manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in
a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to
correct the interference at his own expense.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 ‐ MANDATORY STATEMENT
WARNING: This product includes a sealed lead‐acid battery which contains chemicals known to the
State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
Adam Equipment products have been tested with, and are always supplied with
mains power adaptors which meet all legal requirements for the intended country
or region of operation, including electrical safety, interference and energy
efficiency. As we often update adaptor products to meet changing legislation it is
not possible to refer to the exact model in this manual. Please contact us if you need
specifications or safety information for your particular item. Do not attempt to
connect or use an adaptor not supplied by us.
© Adam Equipment Company 2012
ADAM EQUIPMENT une entreprise internationale certifiée ISO 9001:2008 avec plus de 40 ans d’expérience dans la
production et la vente d’équipement de pesage électronique.
Les produits Adam sont principalement conçus pour les marchés du Laboratoire, l’enseignement, la santé et
remise en forme, le commerce et l’industrie. La gamme de produits peut être décrite comme suit:
‐Balances Analytiques et de Précision
‐Balances Compactes et Portables
‐Balances de capacités importantes
‐Analyseur d’humidité
‐Balances mécaniques
‐Balances compteuses
‐Balances digitales/contrôle de pesée
‐Plate forme haute performance
‐Crochet peseur
‐Balances santé et remise en forme
‐Balances Poids Prix
Pour un listing complet des produits Adam, veuillez visiter notre site: www.adamequipment.com
Adam Equipment Co. Ltd.
Maidstone Road, Kingston
Milton Keynes
MK10 0BD
UK
Phone:+44 (0)1908 274545
Fax: +44 (0)1908 641339
e‐mail:
[email protected]
Adam Equipment S.A. (Pty) Ltd.
7 Megawatt Road,
Spartan EXT 22
Kempton Park,
Johannesburg,
Republic of South Africa
Phone +27 (0)11 974 9745
Fax: +27 (0)11 392 2587
e‐mail:
[email protected]
Adam Equipment Inc.
1, Fox Hollow Rd.
06478
AE Adam GmbH.
Instenkamp 4
D‐24242 Felde
USA
Phone: +1 203 790 4774
Fax: +1 203 792 3406
e‐mail:
[email protected]
Germany
Phone +49 (0)4340 40300 0
Fax: +49 (0)4340 40300 20
e‐mail:
[email protected]
Adam Equipment (S.E. ASIA) PTY
Ltd
2/71 Tacoma Circuit
CANNING VALE 6155
Perth
Western Australia
Adam Equipment (Wuhan) Co. Ltd.
A Building East Jianhua
Private Industrial Park
Zhuanyang Avenue
Wuhan Economic & Technological
Development Zone
430056 Wuhan
P.R.China
Phone: + 86 (27) 59420391
Fax + 86 (27) 59420388
e‐mail:
[email protected]
Phone: +61 (0) 8 6461 6236
Fax +61 (0) 8 9456 4462
e‐mail:
[email protected]
© Copyright par Adam Equipment Co. Ltd. Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être
reproduite ou traduite sous quelque forme ou par tout moyen, sans l'autorisation préalable d'Adam Equipment.
Adam Equipment se réserve le droit d'apporter des modifications à la technologie, les caractéristiques, les
spécifications et la conception de l'équipement sans préavis.
Toutes les informations contenues dans cette publication sont au mieux de nos connaissances actuelles,
complètes et précises lorsqu'elles sont publiées. Cependant, nous ne sommes pas responsables des erreurs
d'interprétation qui peut résulter de la lecture de cette notice.
La dernière version de cette publication peut être consultée sur notre site:
www.adamequipment.com
© Adam Equipment Company 2012

Manuels associés