Champion Power Equipment 100100 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
Champion Power Equipment 100100 Manuel utilisateur | Fixfr
GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
4000 Watts au démarrage /
3250 Puissance nominale continue
Démarrage à rappel
r limited Warra
Yea
nt
wo
r limited Warr
an
Yea
t
ne
limited Wa
rra
Year
n
ree
Th
os
Th
ar
a
G a r a n tía li m
G ar an tía li m it
G a r a n tía li m
de deu x ans
os
limited Wa
rra
Year
n
ree
a
n ti
ois
e li m
ité e d e tr
limited Wa
rra
Year
n
ree
NUMÉRO DE MODÈLE
100100
FABRIQUÉ EN CHINE
REV 100100-20200318
ty
y
y
T
añ
ns
xa
es
it a d a d e tr
d e tr ois a n s
ns
u
ité e d e d e
Th
T
n ti
e li m
n tí
a li m
ty
T
o
añ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
r limited Warr
r limited Warra
Des
de sécurité
an
Yea consignes
Yeaimportantes
nt
t
ne
wo
sont inclues dans ce manuel.
e d ’u n a n
O
ra
os
G
ra
an
it a d a d e d
r limited Warra
Yea
nt
wo
Ga
tie li m it é e d’u n
n tí
a li m
y
y
O
ra
ñ
r limited Warr
an
Yea
t
ne
Ga
ran
O
na
ty
li m it a d a d e u
Ga
n tí a
Ga
G
ar
a
y
y
GÉNÉRATRICE PORTATIVE
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs CA 90670
É.-U. / 1 877 338-0999
www.championpowerequipment.com
Message important concernant la température :
Votre la produit Champion Power Equipment est conçue et calibrée pour fonctionner en continu à la température ambiante
jusqu’à 40 °C (104 °F). Lorsque votre produit est nécessaire de votre la produit peut fonctionner à des températures
variant de -15 °C (5 °F) à 50 °C (122 °F) durant de courts laps de temps. Si la produit est exposée à des températures
excédant ces limites durant l’entreposage, elle doit être ramenée à l’intérieur de ces écarts avant d’être utilisée. Dans tous
les cas, la produit doit toujours être utilisée à l’extérieur, dans une zone bien aérée et éloignée des portes, fenêtres et
autres trappes de ventilation.
Pour des questions ou de l’assistance :
ne pas retourner le produit en entrepôt.
NOUS SOMMES LÀ POUR VOUS AIDER!
Visitez notre site Web
www.championpowerequipment.com
pour en savoir plus :
• info produits et mises à jour
• foire aux questions
• bulletins techniques
• enregistrement du produit
– ou –
communiquer avec notre équipe du service à la
clientèle sans frais au :
1 877 338-0999
Commande de pièces:
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP)
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
*Nous tentons constamment d’améliorer nos produits. Par conséquent, le produit inclus peut différer légèrement de l’illustration.
100100
4000 Watts au démarrage / 3250 Puissance nominale continue
Démarrage à rappel
Table des Matières
GÉNÉRATRICE PORTATIVE
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Génératrice électrique portative. . . . . . . . . . . . . . 1
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Concernant ce manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Conventions de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Commandes et caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . 5
Génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Panneau électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pièces fournies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Jeu de roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Autres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pour sortir la génératrice de l’emballage. . . . . . . . 8
Installation du jeu de roues . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installation du pied-support . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installation de la poignée. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pour ajouter de l’huile au moteur. . . . . . . . . . . . . 9
Pour faire l’appoint en carburant. . . . . . . . . . . . 10
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Emplacement de la génératrice. . . . . . . . . . . . . 11
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Protection contre les surtensions. . . . . . . . . . . . 11
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Branchement des charges électriques . . . . . . . . 12
Pour arrêter le moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ne pas surcharger la génératrice. . . . . . . . . . . . 13
Capacité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Gestion de la consommation. . . . . . . . . . . . . 13
Fonctionnement à haute altitude. . . . . . . . . . . . 13
Entretien et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bougie d’allumage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pare-étincelles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calendrier de maintenance. . . . . . . . . . . . . .
Entretien de la génératrice. . . . . . . . . . . . . . . .
Entreposage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entreposage de la génératrice. . . . . . . . . . . .
Débrancher la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . .
Charge de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques du moteur. . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques de la génératrice. . . . . . . . . . .
Carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bougies d’allumage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jeu de soupapes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Message important concernant la température . .
Diagramme de câblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagramme des pièces détachées . . . . . . . . . . .
Nomenclature des pièces. . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagramme des pièces de moteur . . . . . . . . . . .
Liste des pièces du moteur. . . . . . . . . . . . . . . .
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
14
14
14
14
15
15
15
15
16
16
16
16
16
17
17
17
17
17
17
17
17
18
19
20
21
22
23
FRANÇAIS 100100
Introduction
Introduction
Félicitations d’avoir acheté un produit de Champion Power Equipment. Champion Power Equipment et Champion
Engine Technology conçoivent, fabriquent et soutiennent tous leurs produits en fonction de spécifications et de lignes
directrices strictes. Avec une connaissance appropriée du produit, un usage sécuritaire et un entretien régulier, ce
produit devrait vous donner un service satisfaisant pendant des années.
Des efforts ont été faits pour assurer l’exactitude et l’exhaustivité de l’information contenue dans le présent manuel.
Nous nous réservons le droit de modifier, altérer et/ou améliorer le produit et le présent document à n’importe quel
moment sans avis préalable.
Puisque CPE/CET accorde grande valeur à la conception, la fabrication et l’entretien des produits, ainsi qu’à votre
sécurité et celle des autres personnes, nous aimerions que vous preniez le temps de lire entièrement ce manuel et
les autres documents relatifs au produit afin d’être bien informé sur l’assemblage, le fonctionnement, la maintenance
et les dangers associés au produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous avec le produit et, assurez-vous que les
personnes qui prévoient utiliser le produit se familiarisent également avec les consignes de sécurité et les procédures
de fonctionnement avant chaque utilisation. Faites toujours preuve de bon sens et de prudence lorsque vous utilisez
le produit pour éviter les accidents, les dommages matériels ou les blessures. Nous espérons que vous continuerez
d’utiliser votre produit CPE/CET et d’en être satisfait pendant de nombreuses années.
Notez les numéros de modèle et de série, ainsi que la date et le lieu d’achat, pour toute référence ultérieure. Conservez ces
informations à disposition pour commander des pièces ainsi que pour toute assistance technique ou question de garantie.
Assistance Champion Power Equipment
1 877 338-0999
Numéro de modèle
100100
Numéro de série
Date d’achat
Lieu d’achat
Pour le type d’huile, voir la section « Pour ajouter de l’huile au moteur ».
Pour le type de carburant, voir la section « Pour faire l’appoint en carburant ».
1
100100 FRANÇAIS
Conventions de ce manuel
Les symboles suivants sont utilisés pour permettre de différencier les types d’information. Le symbole sécurité est
utilisé comme mot clé pour vous avertir de risques potentiels liés au fonctionnement et à la possession de matériel
électrique.
Respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter ou limiter tout risque de blessure grave, voire mortelle.
DANGER
DANGER indique un risque de danger imminent
qui, s’il n’est pas évité, entraînera des blessures
graves, voire mortelles.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION
ATTENTION utilisé sans le symbole d’alerte
de sécurité, ce terme indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut occasionner des dégâts matériels.
REMARQUE
Si vous avez des questions concernant votre
génératrice, nous pouvons vous aider. Veuillez pour
cela appeler notre ligne d’assistance téléphonique
au 1 877 338-0999.
ATTENTION
ATTENTION indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
occasionner des blessures légères ou modérées.
2
FRANÇAIS 100100
Consignes de Sécurité
MISE EN GARDE
Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser la
génératrice. Le non-respect de ces instructions peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
DANGER
Les émanations de la génératrice contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et toxique.
L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des
nausées, des étourdissements, l’évanouissement ou la
mort. En présence d’étourdissement ou de faiblesse, sortir
à l’air frais sur-le-champ.
Faites fonctionner la génératrice à l’extérieur uniquement
et dans une zone bien aérée.
N’utilisez PAS la génératrice dans un bâtiment, une
enceinte ou un compartiment, y compris le compartiment
du générateur d’un véhicule récréatif.
NE laissez PAS les fumées d’échappement pénétrer par
les fenêtres, les portes, les évents ou autres ouvertures.
DANGER DE MONOXYDE DE CARBONE : l’utilisation
d’une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES.
DANGER
Les pièces mobiles peuvent happer les mains, les pieds,
les cheveux, les vêtements ou tout autre accessoire
et entraîner une amputation traumatique ou de graves
lacérations.
Éloignez les mains et le reste du corps des
pièces mobiles.
Les cheveux longs doivent être attachés et les
bijoux retirés.
Faites fonctionner le matériel en ayant les équipements
de protection en place.
NE portez PAS de vêtements amples, de pendentifs, de
cordons de serrage ni d’articles risquant de s’accrocher.
MISE EN GARDE
Les étincelles peuvent provoquer des incendies ou des
décharges électriques.
Pour les procédures d’entretien de la génératrice :
débranchez le fil de la bougie et déplacez-le afin qu’il ne
puisse pas toucher la bougie.
NE vérifiez PAS la présence d’étincelles lorsque la bougie
est retirée.
Utilisez uniquement des testeurs de bougies d’allumage
approuvés.
3
DANGER
La génératrice produit une puissante tension.
NE touchez PAS les fils nus ni les prises.
N’utilisez PAS de cordons électriques usagés,
endommagés ou effilochés.
NE faites PAS fonctionner la génératrice par temps
humide.
NE laissez PAS le fonctionnement ni l’entretien de la
génératrice aux mains des enfants ou des personnes non
qualifiées.
Utilisez un disjoncteur de fuite de terre (différentiel) dans
les lieux humides ou contenant des matériaux conducteurs
tels que les supports métalliques.
Utilisez du matériel d’isolation homologué pour isoler la
génératrice de votre installation électrique et avisez votre
compagnie d’électricité avant de brancher la génératrice
sur votre système électrique.
MISE EN GARDE
Les moteurs produisent de la chaleur en tournant. En cas de
contact, des brûlures graves peuvent survenir. Les matériaux
combustibles peuvent s’enflammer en cas de contact.
NE touchez PAS les surfaces chaudes.
Évitez tout contact avec les gaz d’échappement brûlants.
Laissez le matériel refroidir avant de le toucher.
Observez un dégagement de 91,4 cm (3 pi) minimum de
part et d’autre pour assurer un refroidissement adéquat.
Les matériaux combustibles doivent être placés à 1,5 m
(5 pi) minimum.
MISE EN GARDE
Utilisations médicales et de soutien vital.
En cas d’urgence, composer le 911 sur-le-champ.
NE JAMAIS utiliser ce produit pour alimenter les
appareils ou dispositifs de soutien vital.
NE JAMAIS utiliser ce produit pour alimenter les
appareils ou dispositifs médicaux.
Informer le fournisseur d’électricité sur-le-champ si
la vie de quiconque dans votre foyer dépend d’un
équipement électrique.
Informer le fournisseur d’électricité sur-le-champ si
une perte d’alimentation pourrait causer une urgence
médicale pour quiconque dans votre foyer.
100100 FRANÇAIS
DANGER
Le carburant et les vapeurs du carburant sont
particulièrement inflammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des
brûlures graves, voire mortelles.
Un démarrage accidentel peut provoquer un enchevêtrement,
une amputation traumatique ou des lacérations.
Pour ajouter de l’essence ou vider le réservoir
Éteignez génératrice et laissez-la refroidir pendant au
moins deux minutes avant de retirer le bouchon du
réservoir à carburant. Retirez le bouchon lentement pour
évacuer la pression du réservoir.
NE PAS pomper d’essence directement dans
génératrice à la station-service. Utiliser un
contenant adéquat pour transférer le carburant à
génératrice.
N’effectuez l’ajout ou le retrait de carburant qu’à
l’extérieur, dans un lieu bien aéré.
NE remplissez PAS complètement le réservoir à carburant.
Toujours garder le carburant loin des étincelles, des
flammes nues et des lampes témoin, ainsi que de toute
source de chaleur et d’allumage.
N’allumez PAS ou ne fumez pas de cigarettes.
Pour démarrer la génératrice
NE tentez PAS de démarrer une génératrice endommagée.
Vérifiez que le bouchon du réservoir, le filtre à air, la
bougie d’allumage, les tuyaux de carburant et le système
d’échappement sont correctement positionnés.
Laissez les traces de carburant s’évaporer complètement
avant de tenter de démarrer le moteur.
Vérifiez que génératrice est solidement placée sur un sol à
niveau.
Pour faire fonctionner la génératrice
NE PAS déplacer ni incliner la génératrice lorsqu’elle est
en marche.
NE PAS incliner la génératrice ni renverser du carburant
ou de l’huile.
Pour le transport ou l’entretien de génératrice
Vérifiez que la vanne de fermeture du carburant est en
position « off » (arrêt) et que le réservoir est vide.
Débranchez le fil de la bougie.
Pour ranger la génératrice
La génératrice doit toujours être à l’abri des étincelles,
des flammes nues et des lampes témoins, ainsi que de
toute source de chaleur ou d’allumage.
MISE EN GARDE
Le fonctionnement de cet équipement peut créer des
étincelles qui peuvent déclencher des incendies autour de
la végétation sèche.
Un pare-étincelles peut être nécessaire. L’exploitant
doit communiquer avec les organismes municipaux pour
les lois et les règlements relatifs à la prévention des
incendies.
Consignes de Sécurité
MISE EN GARDE
Toute rétraction brutale de la corde du démarreur aura
pour effet d’entraîner votre main et votre bras en direction
du moteur avant que vous n’ayez le temps de lâcher prise.
Un démarrage accidentel peut provoquer un
enchevêtrement, une amputation traumatique ou des
lacérations.
Des fractures, des hématomes ou des entorses peuvent
aussi survenir.
Pour démarrer le moteur, tirer lentement sur la corde du
démarreur jusqu’à la résistance, puis tirer rapidement
pour éviter tout rebond.
NE PAS démarrer ni arrêter le moteur lorsque des
dispositifs électriques sont branchés.
ATTENTION
Dépasser la capacité de fonctionnement de la génératrice
peut l’endommager ou endommager les appareils
électriques qui y sont branchés.
NE PAS surcharger la génératrice.
Démarrer la génératrice et laisser le moteur se stabiliser
avant de brancher des charges électriques.
Le matériel électrique doit être branché hors tension
(position « off » ou arrêt), puis mis sous tension pour
fonctionner.
Éteindre le matériel électrique et le débrancher avant
d’arrêter la génératrice.
NE PAS altérer la vitesse désignée
NE modifier la génératrice d’AUCUNE façon.
ATTENTION
Tout traitement ou utilisation impropre de la génératrice
peut l’endommager, écourter sa durée de vie utile et
annuler sa garantie.
Utiliser la génératrice uniquement pour les applications
auxquelles elle est destinée.
Faire fonctionner que sur des surfaces de niveau.
NE PAS exposer la génératrice à de l’humidité, de la
poussière ou de la saleté excessive.
NE RIEN laisser qui bloquerait les évents de
refroidissement.
En cas de surchauffe des dispositifs connectés, les
éteindre et les débrancher de la génératrice.
NE PAS utiliser la génératrice si :
– La puissance restituée est perdue,
– Le matériel produit des étincelles, fumées ou
flammes.
– Le matériel vibre de manière excessive.
4
FRANÇAIS 100100
Commandes et Caractéristiques
Lisez ce manuel avant de mettre la génératrice en marche. Familiarisez-vous avec l’emplacement et la fonction des
différentes commandes et caractéristiques. Conservez ce manuel pour toute référence ultérieure.
Génératrice
1
9
2
3
4
8
5
(1)
(2)
Étrangleur – Permet de démarrer le moteur.
(3)
Vanne de carburant – Mettez cette vanne sur
« ON » (ouverture) pour alimenter le moteur en
carburant.
(4)
5
Réservoir à carburant – Réservoir à carburant de
13 L (3,4 gallons).
Filtre à air – Protège le moteur en filtrant la
poussière et les débris de l’air d’admission.
6
7
(5)
Lanceur à rappel – Permet de démarrer le moteur.
(6)
Détecteur de niveau d’huile – Détecte le niveau
d’huile du carter et coupe le moteur si le niveau
est insuffisant.
(7)
Bouchon du réservoir d’huile – Pour vérifier le
niveau d’huile du moteur et faire l’appoint.
(8)
Panneau électrique – Voir « Panneau électrique ».
(9)
Poignée
100100 FRANÇAIS
Commandes et Caractéristiques
Panneau électrique
1
2
3
4
(1)
Interrupteur du moteur – Basculez l’interrupteur
sur « On » (marche) et tirez sur le lanceur à rappel
pour lancer la génératrice. Mettez-le sur « Off »
(arrêt) pour éteindre la génératrice.
(2)
Intelligauge – Afficheur numérique à trois modes :
hertz, tension et heures.
(3)
Disjoncteur – Protège la génératrice contre les
surcharges électriques.
5
6
(4)
Mise à la terre – Consulter un électricien pour les
réglementations en vigueur sur la mise à la terre.
(5)
Prise à verrouillage 120 V / 30 A (NEMA L5-30R)
– Peut être utilisé pour fournir de l’électricité pour
fonctionnement sur des charges électriques 60 Hz
monophase de 120 volts c.a., 30 A.
(6)
Duplex 120 V / 20 A (2) – (NEMA 5-20R) Peut
être utilisé pour fournir de l’électricité pour
fonctionnement sur des charges électriques 60 Hz
monophase de 120 volts c.a., 20 Amp.
6
Commandes et Caractéristiques
Pièces fournies
Votre génératrice à essence 100100 est livrée avec les
pièces ci-dessous.
Jeu de Roues
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Roue plaine de 20,3 cm (8 po). . . . . . . . . . . . . . .
Bague. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boulon de bride (M10x105 pour la roue) . . . . . . . .
Rondelle plate Ø10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contre-écrou M10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pied support avec silentblocs . . . . . . . . . . . . . . . .
Boulon à bride M8×16 (pour le pied support) . . . . .
Poignée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boulon de bride M8x45 (pour le poignée). . . . . . . .
Contre-écrou à bride M8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2
2
2
2
1
2
1
2
4
Autres
– Entonnoir à huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
– Huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600 mL (0,6 pinte)
– Fiche d’adaptation pour VR. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
7
FRANÇAIS 100100
100100 FRANÇAIS
Certaines pièces de votre génératrice ont besoin d’être
montées. Cet appareil est expédié sans huile de notre
usine. Avant de le faire fonctionner, il convient d’ajouter
le carburant et l’huile nécessaires.
Si vous avez des questions concernant le montage
de votre génératrice, veuillez appeler notre ligne
d’assistance téléphonique au 1 877 338-0999.
Munissez-vous au préalable du numéro de série et de
modèle.
Montage
Installation du pied-support
1. Fixez le pied-support au châssis de la génératrice avec
des boulon à bride (M8x16) et des contre-écrou à
bride (M8).
2. Inclinez légèrement la génératrice de manière qu’elle
repose sur les roues et le pied-support.
Pour sortir la génératrice de l’emballage
1. Installez la boîte sur une surface solide et plane.
2. Retirez tous les éléments de la boîte à l’exception de
la génératrice.
3. Découpez soigneusement le carton de haut en bas
dans chacun des angles. Étalez chacun des panneaux
à plat sur le sol afin de disposer d’une surface pour
l’installation du jeu de roues et du pied-support.
Installation du jeu de roues
ATTENTION
Ces roues ne sont pas prévues pour la route.
Pour monter les roues, prévoyez les outils suivants :
• clé de 17 mm (non inclus)
• clé à douille avec douille de 16 mm (non inclus)
• pinces (non inclus)
Installation de la poignée
1. Placer la poignée sur le canal de montage du cadre.
2. Fixer la poignée au cadre à l’aide des deux boulons
de bride de poignée (M8x45).
3. Placer un contre-écrou à bride (M8) au bout de
chaque boulon et fixer en place. ÉVITER de trop
serrer les contreécrous.
1. Avant d’ajouter de l’huile au moteur, penchez lentement
la génératrice pour que le moteur soit vers le haut.
2. Glissez un boulon de bride (M10x105) dans la rondelle,
la douille et la roue.
3. Glissez un boulon dans le manchon d’essieu et sur le
support de montage.
4. Le sécuriser avec contre-écrou M10.
5. Répétez les étapes 2 à 4 pour fixer l’autre roue.
8
FRANÇAIS 100100
Montage
Pour ajouter de l’huile au moteur
ATTENTION
NE PAS tenter de lancer ou de démarrer le moteur
sans avoir au préalable ajouté le type et la quantité
d’huile recommandés. Les dommages subis par
la génératrice en raison de la négligence de ces
consignes annuleraient sa garantie.
Pour ajouter de l’huile au moteur (suite)
REMARQUE
Vérifiez fréquemment le niveau d’huile pendant la
période de rodage. Référez-vous au chapitre
« Entretien » pour les intervalles de vérification
recommandés.
ATTENTION
REMARQUE
Le rotor de la génératrice a un roulement à billes
étanche et prélubrifié qui ne nécessite aucune
lubrification supplémentaire pendant toute la durée
de vie de ce roulement.
REMARQUE
Le type d’huile recommandé pour la génératrice est
10W-30 automobile huile.
1. Placez la génératrice sur une surface plane et à niveau.
Le moteur est équipé d’un dispositif de détection
du niveau d’huile et s’arrête lorsque le niveau
d’huile du carter descend sous un certain seuil.
REMARQUE
La période de rodage initiale de l’unité est estimée
à cinq heures de fonctionnement. Durant cette
période, garder la puissance de fonctionnement
à la moitié de sa capacité et varier la charge
occasionnellement pour laisser l’enroulement
du stator chauffer et refroidir. Ajuster la charge
permettra également à la vitesse du moteur de
varier et facilitera le placement des segments de
pistons. Après la période de rodage de cinq heures,
changer l’huile.
Degrés Celsiusº (à l’extérieur)
2. Retirez le bouchon/jauge du réservoir d’huile pour
ajouter de l’huile.
3. Ajouter 600 mL (0,6 pinte) d’huile (inclus) et replacer
le bouchon de remplissage d’huile. NE PAS REMPLIR.
4. Vérifiez le niveau quotidiennement et en ajouter au
besoin.
Complètes synthétiques 5W-30
REMARQUE
Une fois l’huile ajoutée, un contrôle visuel devrait
indiquer le niveau d’huile à environ un ou deux filets
avant le débordement du trou de remplissage.
Si la jauge d’huile est utilisée pour vérifier le niveau,
NE PAS la visser lors de la vérification.
REMARQUE
La température affectera l’huile du moteur et sa
performance. Changer le type d’huile à moteur
utilisée selon les conditions atmosphériques afin de
répondre aux besoins du moteur.
REMARQUE
L’huile synthétique peut être utilisée après
la période de rodage initiale de cinq heures.
L’utilisation d’huile synthétique n’augmente pas les
intervalles de changement d’huile recommandés.
9
100100 FRANÇAIS
Pour ajouter du carburant
1. Utilisez du carburant ordinaire sans plomb, sans
impureté et récent, avec un taux d’octane minimum
de 85 et une teneur en éthanol de moins de 10 %
en volume.
2. NE mélangez PAS l’huile avec le carburant.
3. Nettoyez autour du bouchon du réservoir de
carburant.
4. Retirez le bouchon du réservoir.
5. Ajouter lentement le carburant au réservoir. ÉVITER
DE TROP REMPLIR. Le carburant peut prendre
de l’expansion après le remplissage. Un espace
minimal de 6,4 mm (¼ po) doit être libre dans le
réservoir pour permettre cette expansion. Plus de
6,4 mm (¼ po) est recommandé. Le carburant peut
être expulsé du réservoir suite à l’expansion, si ce
dernier est trop rempli et cela peut affecter le bon
fonctionnement du produit. Lors du remplissage
du réservoir, il est recommandé de prévoir
suffisamment d’espace pour que le carburant
puisse prendre de l’expansion.
6. Revissez le bouchon du réservoir et essuyez toute
trace de carburant.
ATTENTION
Utilisez du carburant ordinaire sans plomb avec un taux
d’octane minimum de 85.
Ne mélangez pas l’huile avec l’essence.
Remplissez le réservoir en vous arrêtant à 6,4 mm
(¼ po) en haut du réservoir pour la dilatation du
carburant.
NE PAS pomper d’essence directement dans
la génératrice à la station-service. Utiliser un
contenant adéquat pour transférer le carburant à
la génératrice. NE remplissez PAS le réservoir à
carburant à l’intérieur.
NE remplissez PAS le réservoir à carburant si le
moteur est en marche ou qu’il est chaud.
NE remplissez PAS complètement le réservoir à
carburant.
N’allumez PAS de cigarettes et ne fumez pas en
faisant l’appoint en carburant.
Montage
Pour ajouter du carburant (suite)
MISE EN GARDE
Verser le carburant trop rapidement dans le filtre à
carburant pourrait créer un refoulement de carburant vers
l’opérateur lors du remplissage.
REMARQUE
Nos moteurs fonctionnent bien avec des mélanges
de carburant contenant 10 % ou moins d’éthanol.
Lors de l’utilisation de mélanges de carburant, il
faut noter certains risques :
– Les mélanges d’essence et éthanol peuvent
absorber plus d’eau que l’essence seule.
– Ces mélanges peuvent éventuellement se
séparer, laissant de l’eau ou une boue aqueuse
dans le réservoir, la soupape de carburant et le
carburateur.
– Avec l’alimentation en combustible par gravité,
ce carburant compromis peut atteindre le
carburateur et causer des dommages au moteur
et représenter des risques potentiels.
– Il n’existe que quelques fournisseurs d’additifs
stabilisateurs formulés pour fonctionner avec les
mélanges de carburant à l’éthanol.
– Tout dommage ou risque résultant de l’utilisation
d’un mauvais carburant, de carburant mal
entreposé et d’additifs stabilisateurs mal
formulés n’est pas couvert par la garantie du
fabricant.
Il est recommandé de toujours fermer la soupape
d’alimentation de carburant, de faire fonctionner le
moteur jusqu’à épuisement et de purger le réservoir
lorsque l’équipement n’est pas utilisé durant plus
de 30 jours.
Mise à la terre
Votre génératrice doit être correctement branchée avec
une mise à la terre adéquate pour éviter toute décharge
électrique.
MISE EN GARDE
Négliger de mettre à la terre la génératrice peut entraîner
un choc électrique.
Une borne de mise à la terre connectée au châssis de
la génératrice est prévue à cet effet sur le panneau
électrique. Pour une mise à la terre à distance, branchez
une longueur de fil de cuivre de gros calibre (12 AWG
minimum) entre la borne de terre de la génératrice
et un piquet en cuivre enfoncé dans le sol. Nous
vous recommandons vivement de vous adresser à un
électricien qualifié pour que l’installation soit conforme
aux codes électriques en vigueur.
10
FRANÇAIS 100100
Fonctionnement
Emplacement de la génératrice
Mise à la terre
NE JAMAIS faire fonctionner la génératrice à l’intérieur
d’un immeuble, incluant les garages, sous-sol, vides
sanitaires et remises, endroits fermés ni compartiments,
incluant le compartiment pour génératrice d’un véhicule
récréatif. S’adresser aux autorités locales. Dans certains
secteurs, les génératrices doivent être enregistrées auprès
des services publics locaux. Les génératrices utilisées sur
les chantiers de construction peuvent faire l’objet de règles
ou règlements additionnels. Les génératrices devraient
être placées sur une surface plane et de niveau en tout
temps (même lorsqu’elles ne sont pas utilisées). Cette
génératrice doit être placée à 1,5 m (5 pi) minimum des
matériaux combustibles. En plus d’être éloignées de tout
matériel inflammable les génératrices doivent avoir un
espace libre d’au moins 91,4 cm (3 pi) de dégagement
de part et d’autre de la génératrice pour permettre un
refroidissement, une maintenance et un entretien. Les
génératrices ne devraient jamais être démarrées ou
fonctionner à l’arrière d’un VUS, d’une caravane, d’une
remorque, dans le lit d’un camion (régulier, plat ou autre),
sous des escaliers, des cages d’escalier, près des murs
ou des bâtiments ou à tout autre endroit qui ne permettra
pas un refroidissement adéquat de la génératrice ou du
silencieux. NE PAS enfermer les génératrices durant
le fonctionnement. Laisser les génératrices refroidir
adéquatement avant le transport ou l’entreposage.
Placer la génératrice dans une zone bien ventilée, loin
des fenêtres, portes et trappes de ventilation. NE PAS
placer la génératrice près des trappes de ventilation ni les
entrées d’air où les vapeurs d’échappement pourraient être
attirées dans les espaces occupés ou confinés. Toujours
tenir compte du vent et des courants d’air pour placer la
génératrice.
Le défaut de respecter toutes les consignes de sécurité et
le mode d’emploi peut annuler la garantie du fabricant et
constituer des risques potentiels.
La mise à la terre du système de génératrice connecte
le cadre aux bornes du terminal sur le panneau
d’alimentation.
– La génératrice (enroulement de stator) est isolée du
cadre et de la tige de mise à la terre de la prise CA
– Les appareils électriques ayant besoin d’une prise
mise à la terre ne fonctionneront pas si la tige de
mise à la terre de la prise ne fonctionne pas.
MISE EN GARDE
Ne pas actionner ni ranger la génératrice sous la
pluie, la neige ou des températures humides.
L’utilisation d’une génératrice ou d’un appareil électrique
dans des conditions humides comme la pluie ou la neige,
près d’une piscine ou d’un système de gicleurs ou avec
les mains mouillées pourrait causer l’électrocution.
MISE EN GARDE
Durant le fonctionnement, le silencieux et les vapeurs
d’échappement produites deviennent chauds. Un espace
suffisant de refroidissement et d’aération doit être prévu
pour éviter les risques potentiels.
11
Protection contre les surtensions
ATTENTION
Les fluctuations de tension peuvent entraver le bon
fonctionnement du matériel électronique sensible.
Les appareils électroniques, notamment les ordinateurs
et de nombreux dispositifs programmables, utilisent
des composants conçus pour fonctionner sur une plage
de tension étroite et peuvent être affectés par des
fluctuations transitoires de tension. Bien qu’il n’existe
aucun moyen d’éviter ces fluctuations de tension, il est
possible de protéger le matériel électronique sensible en
suivant ces étapes.
1. Installez des parasurtenseurs UL1449, certifiés CSA,
dans les prises alimentant le matériel sensible.
Les parasurtenseurs se présentent sous forme de
prise unique ou de multiprise. Ils sont conçus pour
protéger pratiquement contre toutes les fluctuations
de tension de brève durée.
100100 FRANÇAIS
Fonctionnement
Démarrage du moteur
Branchement des charges électriques
1. Vérifiez que la génératrice est sur une surface plane
et à niveau.
2. Débranchez toutes les charges électriques de
la génératrice. Ne démarrez ni n’arrêtez jamais
la génératrice, si des appareils électriques sont
branchés ou allumés.
3. Tournez la vanne de carburant sur « ON »
(ouverture).
4. Basculez l’interrupteur de moteur sur « ON »
(marche).
5. Amenez le levier de l’étrangleur sur « CHOKE »
(étrangleur).
6. Tirez lentement sur la corde du démarreur jusqu’à
sentir une résistance, puis tirez-la rapidement.
7. Ne pas trop étouffer. Pendant que le moteur
chauffe, mettez le levier de l’étrangleur sur « RUN »
(position de marche).
1. Laissez le moteur se stabiliser et chauffer pendant
quelques minutes après avoir démarré.
2. Branchez les charges électriques de 120 volts c.a.,
monophasées, 60 Hz désirées.
REMARQUE
Garder le levier de l’étrangleur à la position
«Étrangleur», la première fois où le lanceur à rappel
est tiré, puis déplacer le levier de l’étrangleur à la
position «Marche» pour les 3 fois suivantes. Trop
de s'étouffer conduit à la bougie encrassement
/ moteur inondations en raison du manque d'air
entrant. Cela entraînera le moteur pas à démarrer.
REMARQUE
Si le moteur démarre mais ne tourne pas, vérifiez
que la génératrice est bien sur une surface plane
et à niveau. Le moteur est doté d’un détecteur de
faible niveau d’huile qui empêche le moteur de
tourner au-dessous d’un seuil critique.
–
–
–
NE branchez PAS de charges triphasées sur la génératrice.
NE branchez PAS de charges de 50 Hz sur la génératrice.
NE surchargez PAS la génératrice.
REMARQUE
Brancher une génératrice sur les lignes à haute tension
de votre fournisseur d’électricité, ou à une autre source
d’énergie, peut être contraire à la loi. En outre, si ceci
est mal fait, cela risque d’endommager la génératrice
et les appareils et provoquer des blessures graves,
voire mortelles sur vous ou un employé travaillant sur
les lignes électriques à proximité. Si vous envisagez de
faire fonctionner une génératrice électrique portable lors
d’une panne, veuillez aviser votre compagnie d’électricité
immédiatement sans oublier de brancher vos appareils
directement à la génératrice. Ne pas brancher celle-ci dans
n’importe quelle prise électrique de votre maison. Cela
pourrait créer une connexion à des lignes électriques de la
compagnie d’électricité. Vous êtes responsable de veiller à
ce que la génératrice ne crée aucun retour dans les lignes
d’alimentation électrique.
Si la génératrice doit être connectée au système électrique
d’un bâtiment, consultez votre compagnie locale
d’électricité ou un électricien qualifié. Les connexions
doivent isoler la puissance de la génératrice du courant de
secteur et doit se conformer à toutes les lois et règlements.
Pour arrêter le moteur
1. Éteignez et débranchez toutes les charges
électriques. Ne démarrez ni n’arrêtez la génératrice si
des appareils électriques sont branchés ou allumés.
2. Laissez la génératrice tourner sans charge pendant
plusieurs minutes afin de stabiliser les températures
internes du moteur et de la génératrice.
3. Tournez la vanne de carburant sur « OFF »
(fermeture).
4. Laisser le moteur fonctionner jusqu’à ce que le
carburant ait été complètement utilisé dans la
conduite d’essence et le carburateur et que le
manque de carburant ait arrêté le moteur. Cela prend
habituellement quelques minutes.
5. Mettez l’interrupteur de démarrage sur « OFF » (arrêt).
Important : toujours s’assurer que la soupape de carburant
et le commutateur du moteur et d’allumage soient en
position «ARRÊT» lorsque le moteur n’est pas utilisé.
REMARQUE
Si le moteur ne sera pas utilisé durant une période de deux
(2) semaines ou plus, consulter la section Entreposage pour
le rangement adéquat du moteur et du carburant.
12
FRANÇAIS 100100
Fonctionnement
Ne pas surcharger la génératrice
Fonctionnement à haute altitude
Capacité
La densité de l’air à haute altitude est plus élevée qu’au
niveau de la mer. La puissance du moteur diminue
à mesure que la masse atmosphérique et le rapport
air-carburant diminuent. La puissance du moteur et la
sortie de la génératrice sont réduites d’environ 3½ % à
chaque 305 mètres (1000 pieds) d’élévation au-dessus
du niveau de la mer. Il s’agit d’un effet naturel et il est
impossible d’y remédier en ajustant le moteur. À haute
altitude, l’augmentation des émissions d’échappement
peut entraîner l’augmentation du rapport air-carburant.
D’autres problèmes peuvent également se produire à
haute altitude, y compris un démarrage difficile, une
consommation accrue de carburant et l’encrassement
des bougies.
Pour réduire les problèmes liés à la haute altitude,
autres que la perte de puissance naturelle, Champion
Power Equipment peut vous fournir un pointeau principal
de carburateur pour haute altitude. Le pointeau principal
de remplacement et les instructions d’installation
peuvent être obtenus en communiquant avec le centre
de service à la clientèle. Les instructions d’installation
sont également disponibles dans le bulletin technique du
site internet de Champion Power Equipment.
Le numéro de pièce et l’altitude minimale recommandée
pour l’utilisation du pointeau principal du carburateur à
haute altitude sont fournis dans le tableau ci-dessous.
Pour choisir le bon pointeau principal, vous devez
disposer du modèle du carburateur. Le code figure sur le
côté du carburateur. Sélectionnez le numéro de pièce du
pointeau principal correspondant au code qui figure sur
votre carburateur.
Suivez ces étapes simples pour calculer la puissance de
fonctionnement et de démarrage selon les différentes
utilisations envisagées.
1. Sélectionnez les appareils électriques que vous
envisagez de faire tourner simultanément.
2. Calculez le nombre total de watts nécessaires au
fonctionnement de ces appareils. Le chiffre obtenu
correspond à la puissance nécessaire pour alimenter
ces articles.
3. Déterminez la puissance de démarrage la plus élevée
parmi tous les appareils identifiés lors de l’étape 1.
Ajoutez ce chiffre au nombre calculé à l’étape 2.
La puissance de surtension correspond au nombre
de watts supplémentaires nécessaires pour faire
démarrer certains appareils électriques. Les étapes
indiquées sous « Gestion de la consommation »
permettent de s’assurer du démarrage d’un seul
appareil à la fois.
Gestion de la consommation
Utilisez la formule suivante pour convertir la tension et
l’ampérage en puissance :
volts x ampères = watts
Pour prolonger la durée utile de la génératrice et de celle
des appareils qui y sont branchés, suivez ces étapes
pour ajouter des charges électriques :
1. Démarrez la génératrice sans aucune charge
électrique.
2. Laissez le moteur tourner pendant plusieurs minutes
pour qu’il se stabilise.
3. Branchez le premier appareil et mettez-le sous tension.
Il est préférable de brancher en premier l’appareil
ayant la plus lourde charge.
4. Laissez le moteur se stabiliser.
5. Branchez l’appareil suivant et mettez-le sous tension.
6. Laissez le moteur se stabiliser.
7. Reprenez les étapes 5 à 6 pour tout appareil
supplémentaire.
REMARQUE
Ne jamais dépasser la capacité de la génératrice en
ajoutant des charges.
13
Code du
carburateur
P22-2-H
P22-2-Z
P22-2-Y
Pointeau
principal
Numéro de pièce
Standard
27.131017.01.H
Altitude
27.131017.01.01.H
Standard
27.131017.01.Z
Altitude
27.131017.01.01.Z
Standard
27.131017.01.Y
Altitude
27.131017.01.01.Y
Altitude
1067 mètres
(3500 pieds)
MISE EN GARDE
L’utilisation du pointeau principal de remplacement
à une altitude inférieure à l’altitude minimale
recommandée peut endommager le moteur. Pour
le fonctionnement à plus faible altitude, on doit
utiliser le pointeau principal standard. L’utilisation
du moteur avec la mauvaise configuration à une
altitude donnée peut augmenter les émissions et
diminuer l’efficacité et le rendement du carburant.
100100 FRANÇAIS
Le propriétaire ou l’utilisateur est tenu de s’acquitter de
toute maintenance périodique.
MISE EN GARDE
Ne jamais faire fonctionner une génératrice
endommagée ou défectueuse.
Entretien Et Entreposage
Huile (suite)
REMARQUE
Une fois que l’huile a été ajoutée, faites une vérification
visuelle pour vous assurer qu’il y ait un ou deux filets de
vis avant qu’elle n’atteigne l’orifice de remplissage. Si vous
utilisez la jauge pour vérifier le niveau d’huile, NE PAS
visser le bouchon jaugeur.
MISE EN GARDE
Modifier le réglage effectué en usine annulera la
garantie.
MISE EN GARDE
Toute maintenance inadéquate annule la garantie.
Bougie d’allumage
REMARQUE
L’entretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs et systèmes antipollution peuvent être
effectués par toute entreprise de réparation de
moteurs hors route ou tout individu.
Effectuez ponctuellement toutes les procédures de
maintenance systématique. Corrigez tout problème avant
de faire fonctionner la génératrice.
1. Retirez le câble de la bougie.
2. Utilisez l’outil à bougie (non inclus) pour retirer la
bougie.
3. Vérifiez l’électrode de la bougie. Elle doit être propre
et non usée pour produire l’étincelle nécessaire à
l’allumage.
4. Vérifiez que l’écartement de la bougie est de
0,7 à 0,8 mm (0,028 à 0,031 po).
REMARQUE
0,7 à 0,8 mm
(0,028 à 0,031 po)
Pour le service à la clientèle ou les pièces, utilisez
notre ligne d’assistance au 1 877 338-0999.
Entretien du moteur
Pour éviter tout démarrage accidentel, retirez le fil de
contact de la bougie avant d’effectuer une révision.
Huile
Changez l’huile lorsque le moteur est chaud. Référezvous aux spécifications indiquées pour l’huile afin de
sélectionner la qualité d’huile correspondant à vos
conditions de travail.
1. Retirez le bouchon de vidange avec une douille et un
prolongateur de 12 mm (0,5 po) (non inclus).
2. Laissez l’huile se vider complètement.
3. Remettez le bouchon de vidange.
4. Retirez le bouchon jaugeur du réservoir d’huile pour
ajouter de l’huile.
5. Ajoutez 600 mL (0,6 pinte) d’huile et remettez le
bouchon jaugeur en place. NE PAS REMPLIR.
6. Jetez l’huile usagée dans un centre de gestion des
déchets approuvé.
5. Reportez-vous aux recommandations de bougies
d’allumage dans la section Caractéristiques
techniques, lors du remplacement d’une bougie.
6. Vissez délicatement la bougie dans le moteur.
7. Utilisez l’outil à bougie (non inclus) pour la fixer
solidement.
8. Remettez le fil de la bougie sur celle-ci.
Filtre à air
1. Retirez le couvercle à déclic qui retient le filtre à air
sur l’assemblage.
2. Retirez l’élément en mousse.
3. Lavez-le avec un détergent liquide et de l’eau.
Essorez-le dans un chiffon propre pour le sécher.
4. Imprégnez-le d’huile moteur propre.
5. Absorbez l’excédent d’huile en l’entourant dans un
chiffon absorbant propre.
6. Placez le filtre dans l’assemblage.
7. Remettez le couvercle du filtre à air en l’enclenchant
en position.
14
FRANÇAIS 100100
Entretien Et Entreposage
Pare-étincelles
Réglages
1. Laissez le moteur refroidir complètement avant toute
procédure d’entretien du pare-étincelles.
2. Retirez les vis (3) de fixation de la plaque de finition
qui maintient l’extrémité du pare-étincelles sur le
silencieux.
3. Retirez la grille du pare-étincelles.
4. Éliminez soigneusement les dépôts de carbone de la
grille du pare-étincelles avec une brosse métallique.
5. Remplacez le pare-étincelles s’il a été endommagé.
6. Repositionnez le pare-étincelles dans le silencieux et
fixez-le avec les vis (3).
Le mélange air-carburant n’est pas réglable. Modifier le
régulateur peut endommager votre génératrice ainsi que
vos appareils électriques et annulera la garantie. CPE
vous recommande de contacter notre ligne d’assistance
téléphonique au 1 877 338-0999 pour tout autre service
ou ajustement.
Calendrier de maintenance
Respectez les intervalles de révision indiqués dans
le calendrier ci-dessous. Révisez la génératrice
plus fréquemment lorsqu’elle fonctionne dans des
conditions difficiles. Appelez notre ligne d’assistance
au 1 877 338-0999 pour obtenir l’adresse du détaillant
autorisé Champion Power Equipment le plus proche de
chez vous pour l’entretien du moteur ou de la génératrice.
Toutes les 8 heures ou quotidiennement
Vérifier le niveau d’huile
Nettoyer autour de l’admission d’air et du silencieux
Dans les 5 premières heures
Changer l’huile
ATTENTION
Le défaut de nettoyer le pare-étincelles réduira la
performance du moteur.
Toutes les 50 heures ou chaque saison
Nettoyer le filtre à air
Changer l’huile en cas d’utilisation avec des charges lourdes ou en
milieu chaud
Toutes les 100 heures ou chaque saison
Changer l’huile
Nettoyage
Nettoyer ou recaler l’écartement de la bougie
Vérifier ou ajuster le jeu de soupapes*
Nettoyer le pare-étincelles
ATTENTION
Toutes les 250 heures
NE PAS vaporiser d’eau sur le moteur.
Nettoyer la chambre de combustion*
L’eau peut contaminer le circuit de carburant.
Changer les tuyaux de carburant
Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les surfaces
extérieures du moteur.
Retirez la saleté et l’huile avec une brosse à poils souples.
Utilisez un compresseur d’air (1724 hPA/25 PSI) pour
retirer la poussière et les débris du moteur.
15
Nettoyer le réservoir à carburant et le filtre*
Tous les 3 ans
*À effectuer par des propriétaires expérimentés et bien informés
ou des détaillants Champion Power Equipment autorisés.
100100 FRANÇAIS
Entretien Et Entreposage
Entretien de la génératrice
Entreposage de la génératrice (suite)
Veillez à garder la génératrice propre et à la ranger
correctement. Ne faites fonctionner l’unité que sur une
surface plane et nivelée, dans un milieu propre et sec.
N’exposez PAS l’unité à des conditions extrêmes ainsi
qu’à un taux excessif de poussière, de saleté, d’humidité
ou de vapeurs corrosives.
9. Retirez la bougie et verser environ 14,8 mL (½ once)
d’huile dans le cylindre. Faire tourner le moteur
lentement à distribuer l’huile et lubrifier le cylindre.
10. Remettez la bougie.
11. Stockez l’appareil dans un endroit propre et sec,
hors de la lumière solaire directe.
ATTENTION
Nous DÉCONSEILLONS l’usage d’un tuyau
d’arrosage pour nettoyer la génératrice.
L’eau peut pénétrer dans la génératrice par les
évents d’aération et endommager ses enroulements.
Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les surfaces
extérieures de la génératrice.
Retirez la saleté et l’huile avec une brosse à poils souples.
Utilisez un compresseur d’air (1724 hPA/25 PSI) pour
retirer la poussière et les débris de la génératrice.
Vérifiez tous les évents d’aération et les bouches de
refroidissement pour s’assurer qu’ils sont propres et sans
obstruction.
Entreposage
La génératrice doit être démarrée au moins une fois tous
les 14 jours et doit fonctionner pendant au moins 20
minutes. Pour le rangement à long terme, veuillez suivre
ces directives.
Entreposage de la génératrice
1. Ajouter l’additif stabilisateur formulé correctement
au réservoir.
2. S’assurer que tous les appareils sont débranchés de
la génératrice.
3. Faire fonctionner le génératrice durant quelques minutes
pour que le carburant traité circule dans les conduites
d’essence et le carburateur.
4. Tourner la soupape de carburant en position «ARRÊT».
5. Laisser le génératrice fonctionner jusqu’à ce que le
manque de carburant ait arrêté le moteur. Cela prend
habituellement quelques minutes.
6. Le génératrice doit refroidir complètement avant tout
nettoyage ou entreposage.
7. Nettoyez le génératrice selon les instructions de la
section Entretien.
8. Changez l’huile.
REMARQUE
Nos moteurs fonctionnent bien avec des mélanges
de carburant contenant 10 % ou moins d’éthanol.
Lors de l’utilisation de mélanges de carburant, il
faut noter certains risques :
– Les mélanges d’essence et éthanol peuvent
absorber plus d’eau que l’essence seule.
– Ces mélanges peuvent éventuellement se
séparer, laissant de l’eau ou une boue aqueuse
dans le réservoir, la soupape de carburant et le
carburateur.
– Avec l’alimentation en combustible par gravité,
ce carburant compromis peut atteindre le
carburateur et causer des dommages au moteur
et représenter des risques potentiels.
– Il n’existe que quelques fournisseurs d’additifs
stabilisateurs formulés pour fonctionner avec les
mélanges de carburant à l’éthanol.
– Tout dommage ou risque résultant de l’utilisation
d’un mauvais carburant, de carburant mal
entreposé et d’additifs stabilisateurs mal
formulés n’est pas couvert par la garantie du
fabricant.
Il est recommandé de toujours fermer la soupape
d’alimentation de carburant, de faire fonctionner le
moteur jusqu’à épuisement et de purger le réservoir
lorsque l’équipement n’est pas utilisé durant plus
de 30 jours.
DANGER
L’échappement de la génératrice contient du
monoxyde de carbone, un gaz inodore et incolore.
Pour éviter un contact accidentel ou involontaire
avec le démarreur de la génératrice pendant qu’elle
est rangée, prendre les précautions suivantes :
– Lorsque vous rangez la génératrice pour de
courtes périodes de temps assurez-vous que le
commutateur d’allumage et la valve de carburant
sont en position OFF.
16
FRANÇAIS 100100
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques du moteur
Bougies d’allumage
–
–
–
–
OEM bougies d’allumage : NHSP F6RTC
Bougies d’ allumage de remplacement : NGK BPR6ES
ou équivalent
Vérifiez que l’écartement de la bougie est de
0,7 à 0,8 mm (0,028 à 0,031 po).
Modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . YF172FD-010
Cylindrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 cm3
Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-temps OHV
Type de démarrage . . . . . . . . . . Démarrage à rappel
Caractéristiques de la génératrice
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100100
Puissance nominale continue . . . . . . . . . 3250 watts
Watts au démarrage. . . . . . . . . . . . . . . 4000 watts
Tension c.a.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V
Phase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unique
Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz
Capacité en carburant. . . . . . . . . . . . 13 L (3,4 gal)
Poids brut . . . . . . . . . . . . . . . . . 50,7 kg (111,8 lb)
Poids net. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46,3 kg (102 lb)
Hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57,2 cm (22,5 po)
Largeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60,1 cm (23,7 po)
Longueur. . . . . . . . . . . . . . . . . . 66,8 cm (26,3 po)
Carburant
La capacité en carburant est de 13 L (3,4 gal U.S.).
Utilisez du carburant ordinaire sans plomb avec un taux
d’octane minimum de 85 et une teneur en éthanol de
moins de 10 % en volume.
Huile
Utilisez 10W-30 automobile huile.
La capacité en huile est de 600 mL (0,6 pinte).
NE PAS REMPLIR.
Veuillez vous référer au tableau ci-dessous pour les
types d’huile recommandé pour la génératrice.
Degrés Celsiusº (à l’extérieur)
Complètes synthétiques 5W-30
REMARQUE
La température affectera l’huile du moteur et sa
performance. Changer le type d’huile à moteur utilisée
selon les conditions atmosphériques afin de répondre aux
besoins du moteur.
17
Le jeu des soupapes d’entretien
– Admission 0,13 à 0,17 mm (0,005 à 0,007 po)
– Échappement 0,18 à 0,22 mm (0,007 à 0,009 po)
Remarque : un bulletin technique concernant la
procédure de réglage de la soupape est disponible à
www.championpowerequipment.com
Message important concernant la température
Votre la produit Champion Power Equipment est conçue
et calibrée pour fonctionner en continu à la température
ambiante jusqu’à 40 °C (104 °F). Lorsque votre produit
est nécessaire de votre la produit peut fonctionner
à des températures variant de -15 °C (5 °F) à 50 °C
(122 °F) durant de courts laps de temps. Si la produit
est exposée à des températures excédant ces limites
durant l’entreposage, elle doit être ramenée à l’intérieur
de ces écarts avant d’être utilisée. Dans tous les cas,
la produit doit toujours être utilisée à l’extérieur, dans
une zone bien aérée et éloignée des portes, fenêtres et
autres trappes de ventilation.
B
Y
L
G
R
W
BLACK
YELLOW
BLUE
GREEN
RED
WHITE
EXW
Br BROWN
B/W BLACK WHITE
W/G WHITE GREEN
G/Y GREEN YELLOW
W/L WHITE BLUE
In INDIGO
W
R
Br
L
Y
Y
B
MW1
+
Y
Y
L
L
SPARKING PLUG
R
R
R
IGNITION COIL
B
AVR
ENGINE BLOCK
GENERATOR BLOCK
FW
MW2
R
w
R
W
R
Intelligauge
W
Transition
w
B
G/Y
120V
L5-30R
B
w
R
Y
G/Y
w
20A
R
30A
R
CIRCUIT BREAKER
CIRCUIT BREAKER
R
Y
G/Y
120V
5-20R
ENG SW
EARTH
TERMINAL
OIL LEVEL SW
Y
CONTROL BOX BLOCK
B
G/Y
w
R
120V
5-20R
100100 FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Diagramme de câblage
18
19
72
56
55
73
71
54
74
70
53
52
51
50
80
75
69
79
78
76
68
66
77
67
46
81
65
61
62
46
63
64
57
58
59
60
82
49
47
48
46
83
1
45
84
44
43
42
41
85
2
86
3
40
39
87
4
5
29 28
27
6
26
25
7
24
30
31
32
34
33
38
37
36
35
8
9
23
10
22
11
21
20
12
19
13
18
14
17
16
88
15
10
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
FRANÇAIS 100100
Diagramme des pièces détachées
100100 FRANÇAIS
N° N° de pièce
Nomenclature des Pièces
Description
Qte
N° N° de pièce
Description
1
27.403
Moteur, 224cc
1
45
122.200700.03.2
Poignée
2
122.190005.00
Caoutchouc, couvercle avant, B
1
46
1.6177.1.08
Contre-écrou à bride M8
3
122.190005.01
Caoutchouc, couvercle avant, A
1
4
124.191100.02
Système de rotor, Al,
130 × 95 mm, CSA
1
5
2.08.109
Boulon à tête hexagonale M8
x 252
1
Qte
1
14
47
1.5789.0845
Boulon à bride M8 × 45
2
48
6.2.288.328.2
Cadre, 590 × 461 × 492
1
49
2.05.001
Pince Ø8 x 6,5
2
50
122.201200.02
Support de moteur 2
2
51
122.201200.03
Support de moteur 1
2
6
124.191200.02
Système de stator, Al,
130 × 160 mm, CSA
1
7
124.191002.01
Couvercle de stator
1
8
122.190002.00
Boîtier d'extrémité
1
2.08.032
Boulon à tête hexagonale
M6 × 179
4
10
1.16674.0512.2
Boulon à tête hexagonale
M5 × 12
3
11
122.190400.00
Bloc terminal
1
12
1.9074.17.0516
Ensemble vis/ rondelle M5 × 16
2
59
1.862.06
Rondelle frein Ø 6, dentée
1
13
122.190200.04
AVR
1
60
1.5789.0612
Boulon à bride M6 × 12
1
14
1.16674.0516
Boulon à bride M5 × 16
2
61
1.5789.0816
Boulon à bride M8 × 16
2
15
122.190003.00.48
Couvercle d'extrémité de
génératrice, jaune
1
62
152.200002.00.2
Patte de soutien 60 mm
1
16
1.9074.15.0520
Ensemble vis/ rondelle M5 × 20
1
63
152.201400.00
Caoutchouc, support
2
17
122.190004.01
Contraction, balai de carbone
1
9
18
122.190300.00
Système de balai de carbonne
1
19
1.5789.0612
Boulon à bride M6 × 12
3
52
1.6182.10
Contre-écrou M10
2
53
122.201701.07.2
Roue 8 po, noire, PU
2
54
122.200016.01
Douille Ø16 x Ø10,5 x 59
2
55
1.96.10
Rondelle Ø10
2
56
1.5782.10105
Boulon M10 × 105
2
57
1.6177.1.06
Contre-écrou à bride M6
1
58
5.1900.029
Ligne de mise à la terre 150 mm
1
64
1.5789.0825
Boulon à bride M8 × 25
2
65
122.210002.26
Boîte de commande
1
66
1.5789.0615.1
Boulon à bride M6 × 15, noir
4
67
1.818.0514.2
Vis M5 x 14, noire
1
68
5.1810.000
Protecteur contre les surtensions,
CSA
1
20
27.100100.01
Support, silencieux
1
21
1.823.0406
Vis M4 x 6
3
22
27.101300.00
Système de pare-étincelles
1
69
122.20.1.2
Panneau de commande, noir
1
23
27.101000.01
Système de silencieux
1
70
5.1000.004.3
Commutateur d'allumage, rouge
1
24
1.6175.08
Écrou M8
2
25
1.93.08
Rondelle frein Ø8
2
71
1.9074.4.0414.1
Système de vis et rondelle
M4 x 14, noir
2
26
1.848.08
Rondelle Ø8
2
72
1.6177.1.04.1
Contre-écrou à bride M4, noir
8
27
26.100001.00
Joint, échappement
1
73
1.9074.4.0512.1
Système de vis et rondelle
M5 x 12, noir
5
28
1.5789.0608
Boulon à bride M6 × 8
1
74
5.1430.001
Jauge intelligente
1
29
23.090006.21
Support, filtre à air
1
5.1210.930
1
122.071000.31.48
Réservoir à carburant, 13L,
jaune
75
30
1
Disjoncteur CA 30 A,
bouton-poussoir, CSA
5.1210.920
4
Disjoncteur CA 20 A,
bouton-poussoir, CSA
1
122.070015.01
Support anti-vibration,
réservoir à carburant
76
31
77
1.5783.0514.3
Boulon M5×14, vert
1
32
2.03.004
Rondelle, Ø 24 × Ø 6,5 × 1,5
4
33
1.93.06
Rondelle frein Ø6
4
34
1.5789.0620.2
Boulon à bride M6 × 20
4
35
24.070800.00
Soupape d'inversion
1
36
2.06.006
Pince Ø7 x Ø1
1
37
24.070030.00
Trou, reniflard
1
38
122.070014.02
Tuyau, soupape d'inversion,
670 mm
1
39
122.070100.07
Bouchon de réservoir à carburant
1
40
122.070300.03
Assemblée du filtre à carburant
1
41
2.06.007
Pince Ø8 x b6
2
42
23.070011.04
Tuyau, carburant, 155 mm
1
43
122.070400.05
Soupape à carburant
1
44
152.200702.00
Couvercle, poignée
1
78
1.6170.05.3
Écrou M5, vert
2
79
1.97.1.05.3
Rondelle Ø5, verte
1
80
1.862.05
Rondelle frein Ø 5, dentée
1
81
5.1120.023
Prise L5-30R, CSA
1
82
5.1120.027
Prise 5-20R, Duplex, CSA
2
83
100100.21.10
Système de câblage
1
84
122.210003.02
Tampon, boîtier de commande
1
85
5.1310.003
Conduit, métal, CSA, 160 mm
1
86
122.210003.04
Tampon, Fin couverture
1
87
100100.21
Système de panneau de
commande
1
88
9.3000.916
Adaptateur de prise de RV,
L5-30 - TT-30
1
20
21
1
17
89
19
2
3
4 5
6
7 8 9
10
15
18
25
21
23
24
100
108
54
49
50
51
45
52
53
101
48
12
13
26 27
29 30
26 32
98 35
37 64
20
22
99
38 12
55
56
57
58
14
40 41
60 61 62
12
59
31
16 28
51
42
63
34
19
43
39
103
82
80
79
78
74
73
76
72
102
71
70
69
68
67
66
65
36
33
77
105
106
83
92
107
44
81
11
88
87
86
85
84
46
97
91
36
90
73
104
75
93
47
74
78
79
94
39
81
95
97
80
25
91
96
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
FRANÇAIS 100100
Diagramme des pièces de moteur
100100 FRANÇAIS
N° N° de pièce
1
1.5789.0608
Liste des pièces du moteur
Description
Boulon à bride M6 x 8
Qte
3
2
22.061100.00.2
Couvercle de lanceur à rappel, noir
1
3
21.061005.00
Ressort de lanceur à rappel
1
4
2.10.003.1
Corde Ø4 × 1550, noir
1
5
21.061001.01
Bobine de lanceur à rappel
1
6
45.060003.00
Ressort, cliquet
2
7
45.060002.00
Cliquet de démarreur, fer
2
8
45.060009.00
Guide de ressort, cliquet
1
9
45.060007.00
Guide de cliquet
1
10
45.060008.00
Vis, guide de cliquet
1
11
24.040004.00
Tige poussoir de plaque guide
1
12
1.5789.0612
Boulon à bride M6 x 12
8
13
27.080100.02.48
Couvercle de ventilateur, jaune
1
14
24.091100.21
Base, filtre à air
1
15
21.061300.00
Poignée de lanceur, lanceur
1
16
24.130004.20
Joint, filtre à air
1
17
22.061000.00
Système de rappel
1
18
27.091000.02
Système de filtre à air
1
Carburateur
1
19
27.131000.01
27.131000.06
N° N° de pièce
Description
Qte
23.110007.00
Ressort de gouverneur
1
57
2.08.040
Boulon M6 x 21,
bras de gouverneur
1
58
21.110008.00
Tige, arbre
1
59
27.111000.20
Système de commande
1
60
25.040013.00
Poussoir, soupape
2
61
2.04.001
Goupille Ø9 x 14
2
62
27.041000.00
Arbre à cames
1
63
2.14.012
Clavette-disque, 4 x 7,5 x 19
1
64
2.08.037
Boulon, drainage M10 x 1,25 x 25
1
65
27.050005.00
Piston
1
66
23.050003.00
Tige, piston
1
67
2.09.001
Circlip Ø18 × Ø1
2
68
27.050303.00
Bague, huile
1
69
27.050302.00
Bague, deuxième piston
1
70
27.050301.00
Bague, premier piston
1
71
27.030009.01
Joint, tête de cylindre
1
72
2.04.003
Goujon Ø10 x 14
2
73
23.040002.02
Soupape, admission
1
74
23.040006.02
Soupape, échappement
1
75
27.080200.00
Déflecteur d'air, cylindre
1
76
2.15.002(F6RTC)
Bougie F6RTC
1
56
20
2.03.016
Rondelle Ø10 x Ø16 x 1,5,
boulon de drainage
1
21
2.02.006
Écrou M14 x 1,5
1
77
1.5789.0865
Boulon à bride M8 x 65
3
22
83.060001.01
Poulie, démarreur
1
78
23.040017.00
Joint d'huile, soupape, robinet
2
23
27.080001.00
Ventilateur de refroidissement
1
79
21.040003.00
Ressort, soupape
2
24
24.120100.06
Volant
1
80
21.040007.00
1
25
2.11.001
Joint d'huile Ø25 x Ø41,3 x 6
2
Dispositif de retenue,
ressort de soupape d'échappement
26
2.03.020.1
Rondelle Ø6,2 x Ø15 x 0,5, noire
2
81
21.040001.00
Dispositif de retenue,
ressort de soupape d'admission
1
27
21.110100.00
Engrenage, gouverneur
1
82
21.040008.00
Rotateur, soupape d'échappement
1
28
23.130100.20
Levier d'étrangleur
1
83
24.040202.00
Arbre, culbuteur
1
29
21.110013.00
Arbre, régulation
1
84
22.040009.00
Culbuteur
2
30
21.110011.00
Pince, régulation
1
85
22.040012.00
Vis, réglage de soupape
2
31
22.130003.00
Joint, carburateur
1
86
21.040021.00
Écrou M6 × 0,5, serrure
2
32
21.110012.01
Bague, régulation, robinet
1
87
1.97.1.06
Rondelle Ø6
2
33
24.130002.00
Joint, isolant
1
88
1.6177.1.06
Écrou à bride M6
2
34
27.130001.00
Isolant, carburateur
1
27.131017.01
Jet principal, Standard
1
35
23.080600.00
Guide d'air, côté droit
1
27.131017.01.01
Jet principal, Altitude
/
36
2.01.003
Goujon M6 x 90
2
90
24.040201.00
Dispositif de retenue, culbuteur
1
37
27.030100.01
Carter de moteur
1
91
23.040010.00
Boulon, culbuteur
2
38
21.127000.02
Détecteur de niveau d'huile
1
92
27.040005.00
Tige poussoir
2
39
26.010100.01
Tête de cylindre, 224cc
1
93
21.020002.01
Joint, couvercle de tête de cylindre
1
40
27.050200.00
Bielle
1
94
24.021000.00
Couvercle de tête de cylindre
1
41
27.050100.00
Vilebrequin
1
95
23.020001.02
Reniflard, 112 + 35 mm
1
42
1.276.6205
Roulement 6205
2
96
1.5789.0615
Boulon à bride M6 x 15
4
43
24.030008.00
Joint,
couvercle de carter de moteur
1
97
2.01.010
Goujon M8 x 35
2
98
1.5789.0620
Boulon à bride M6 x 20
1
99
27.091200.01
Couvercle, filtre à air
1
100
23.091003.21
Élément, filtre à air
1
101
23.091001.21
Séparateur, filtre à air
1
102
27.030013.00
Bande d’étanchéité, couvercle de
carter de moteur, longue
1
103
27.030013.01
Bande d’étanchéité, couvercle de
carter de moteur, courte
1
89
44
22.031000.00.48
Système de jauge d'huile, jaune
1
45
2.03.021.1
Rondelle Ø6,4 x Ø13 x 1, noire
1
46
27.030007.01
Couvercle, carter de moteur
1
47
1.5789.0832
Boulon à bride M8 x 32
5
48
23.091002.21
Joint, filtre à air
1
49
23.110006.00
Tige, gouverneur
1
50
27.110003.00
Bras de gouverneur
1
51
1.6177.06
Écrou à bride M6
3
104
1.5789.0840
Boulon à bride M8 x 40
1
52
21.110001.00
Arbre, bras de gouverneur
1
105
2.08.121
Boulon à bride M10 x 65
1
53
22.123000.02
Bobine d'allumage
1
106
24.040200.00
Système de culbuteur
1
54
1.5789.0625
Boulon à bride M6 x 25
2
107
27.010000.00
Système de tête de cylindre
1
55
23.110005.01
Ressort, rappel du papillon des gaz
1
108
2.08.166
FBoulon à bride M5 × 12
4
22
FRANÇAIS 100100
Guide de Dépannage
Problème
Cause
Solution
La génératrice ne démarre pas
Pas de carburant
Ajouter de l’essence
Bougie d’allumage défectueuse
Changer la bougie
Unité chargée pendant le démarrage
Retirer la charge de l’appareil
Niveau d’huile bas
Remplir le carter au niveau adéquat. Mettre
la génératrice sur une surface plane et à
niveau
Échappement sur la mauvaise position
Ajuster l’échappement
La génératrice refuse de démarrer;
la génératrice démarre mais fonctionne mal
Fil de la bougie non raccordé
Fixer le fil à la bougie
La génératrice s’éteint pendant le
fonctionnement
Manque de carburant
Remplir le réservoir à carburant
Niveau d’huile bas
Remplir le carter jusqu’au niveau adéquat.
Placer la génératrice sur une surface plane
et à niveau
La génératrice ne parvient pas à fournir une
puissance suffisante ou surchauffe
La génératrice est en surcharge
Revoir et ajuster la charge. Voir « Gestion de
la consommation »
Aération insuffisante
Vérifier qu’il n’y a pas de restriction dans
l’arrivée d’air. Aller dans une zone bien aérée
Raccordement défectueux du câble
Vérifier toutes les connexions
Le dispositif connecté est défectueux
Remplacer le dispositif défectueux
Le disjoncteur est déclenché
Réenclencher le disjoncteur
Balai défectueux
Changer le balai (Centre de réparations)
AVR (régulateur de tension) défectueux
Changer l'AVR (Centre de réparations)
Câblage lâche
Inspecter et serrer les montages électriques
Pas de sortie c.a.
Autre
Utiliser la ligne d’assistance
La génératrice s’emballe
Régulateur de régime défectueux
Utiliser la ligne d’assistance
Déclenchement répété du disjoncteur
Surcharge
Revoir et ajuster la charge. Voir « Gestion de
la consommation »
Cordons ou matériel défectueux
Vérifier si les fils sont endommagés, dénudés
ou effilochés. Remplacer le dispositif
défectueux
Pour du soutien technique complémentaire :
Service technique
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP)
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
[email protected]
23
GARANTIE*
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS (3) ANS
Conditions de la garantie
Pour enregistrer votre produit pour bénéficier de la garantie et
du service téléphonique d’assistance technique à vie GRATUIT,
veuillez visiter :
https://www.championpowerequipment.com/register
Pour terminer l’enregistrement, vous devez inclure une copie du
reçu de caisse comme preuve d’achat. Une preuve d’achat est
requise pour bénéficier du service de garantie. Veuillez enregistrer
votre produit dans les dix (10) jours suivant son achat.
Garantie de réparation et de remplacement
CPE garantit à l’acheteur original que les composants mécaniques
et électriques seront exempts de défauts de matériau et de
fabrication pour une période de trois ans (pièces et main-d’œuvre)
à partir de la date d’achat initiale et de 270 jours (pièces et maind’œuvre) pour un usage commercial et industriel. Les frais de
transport du produit pour réparation ou remplacement en vertu
de cette garantie sont de la seule responsabilité de l’acheteur.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur initial et n’est pas
transférable.
Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat
Communiquez avec le soutien technique et CPE diagnostiquera
tout problème par téléphone ou par courriel. Si le problème ne
peut être résolu de cette manière, CPE autorisera, à sa discrétion,
l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du
composant défectueux dans un centre de services CPE. CPE vous
fournira un numéro de cas dans le cadre du service de garantie.
Veuillez le conserver pour référence ultérieure. Les réparations ou
remplacements effectués sans autorisation préalable, ou dans un
établissement de réparations non autorisé, ne sont pas couverts
par cette garantie.
Exclusions de la garantie
Cette garantie ne couvrira pas les réparations et équipements
suivants :
Usure normale
Les produits contenant des composants mécaniques ou
électriques doivent faire l’objet d’un entretien périodique pour bien
fonctionner. Cette garantie ne couvre pas les réparations quand
l’usure normale a épuisé la durée de vie utile d’une pièce ou de
l’équipement complet.
Installation, utilisation et entretien
Cette garantie ne s’appliquera pas aux pièces et/ou à la maind’œuvre s’il appert que le produit a été mal utilisé, a manqué
d’entretien, a fait l’objet d’un accident, ou encore s’il a été
malmené, chargé au-delà des limites du produit, modifié, mal
installé ou mal connecté à un composant électrique. L’entretien
normal n’est pas couvert par cette garantie. Il n’est pas nécessaire
qu’il soit effectué à un établissement ou par une personne autorisé
par CPE.
Autres exclusions
Cette garantie exclut :
– les défauts apparents portant notamment sur la peinture et les
décalques, etc.,
– les articles d’usure tels que les éléments filtrants, joints
toriques, etc.,
– les accessoires tels que les housses de rangement,
– les défauts dus à des catastrophes naturelles et autres
événements majeurs au-delà du contrôle du fabricant,
– les problèmes causés par des pièces autres que celles de
Champion Power Equipment.
Le cas échéant, cette garantie ne s’applique pas aux produits
utilisés comme source électrique de base pour remplacer les
services publics.
Limites de la garantie implicite et des
dommages indirects
Champion Power Equipment décline toute obligation en matière
de réclamations concernant le temps perdu, l’utilisation de ce
produit, le fret ou toute autre réclamation secondaire ou indirecte
découlant de l’utilisation de ce produit par quiconque. CETTE
GARANTIE ET LES GARANTIES CI-JOINTES DES SYSTÈMES
ANTIPOLLUTION DE L’EPA DES ÉTATS-UNIS ET/OU CARB (SI
APPLICABLES) REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES,
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER.
Les produits fournis en remplacement seront soumis à la garantie
du produit original. La durée de la garantie du produit échangé
sera calculée en fonction de la date d’achat du produit original.
Cette garantie vous donne certains droits, lesquels peuvent varier
d’un état ou d’une province à l’autre. Il se peut que vous ayez des
droits autres que ceux qui sont énoncés dans la garantie, selon
votre état ou votre province.
Coordonnées
Adresse
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 É.-U.
www.championpowerequipment.com
Service à la clientèle
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
[email protected]
N° télécopieur : 1 562 236-9429
Service technique
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
[email protected]
*Sauf s’il est stipulé autrement dans toute Garantie sur les Systèmes de Contrôle des Émissions (le cas échéant) pour le Système de Contrôle des Émissions : U.S. Environment Protection Agency
(EPA) et/ou California Air Resources Board (CARB).
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DE CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE)
ET DE L’AGENCE DE PROTECTION ENVIRONNEMENTALE DES ÉTATS-UNIS (E.P.A. DES É.-U.)
Votre moteur Champion Power Equipment (CPE) répond aux normes d’émissions américaines de l’EPA des É.-U.
VOS DROITS ET OBLIGATIONS CONCERNANT LA GARANTIE :
L’EPA américaine et CPE sont heureux d’expliquer la garantie des systèmes fédéraux de contrôle des émissions de votre petit moteur de
véhicule hors route 2020 et de l’équipement motorisé. Les nouveaux moteurs et les équipements doivent être conçus, fabriqués et équipés
de petits moteurs répondants aux règlements de petits moteurs hors route de l’EPA au moment de la vente. CPE garantit le système
antipollution du moteur de votre petit véhicule hors route pour la période décrite ci-dessous, pourvu que le moteur du petit véhicule hors
route n’ait pas été utilisé de manière abusive, négligé, modifié sans approbation ou mal entretenu.
Votre système antipollution doit comprendre des pièces comme un carburateur, un système d’injection, un système d’allumage, un
pot catalytique et une canalisation de carburant. Il doit aussi être équipé de tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles reliés
aux émissions. Si un défaut sous garantie survient, CPE réparera le moteur de votre petit véhicule hors route sans frais, y compris le
diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DU FABRICANT :
Le système antipollution est garanti pendant deux (2) ans et sous réserve des clauses indiquées ci-dessous. Si, pendant la période de
couverture de la garantie, une pièce de votre moteur présente un défaut de matériaux ou de main-d’œuvre, CPE réparera ou remplacera
cette pièce.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE CONCERNANT LA GARANTIE :
Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous êtes responsable d’effectuer l’entretien exigé comme indiqué dans votre manuel
du propriétaire. CPE vous recommande de conserver tous vos reçus d’entretien de votre petit véhicule hors route, mais CPE ne peut
pas refuser unilatéralement la réparation sous garantie à cause de l’absence de reçus ou parce que vous n’avez respecté les entretiens
planifiés.
Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous devez toutefois être informé que CPE peut refuser de réparer ou remplacer une
pièce de votre petit véhicule hors route couverte par la garantie si votre petit véhicule hors route ou une pièce s’avère défectueux à cause
d’une utilisation abusive, a été négligée, mal entretenue ou modifiée sans autorisation.
Vous êtes responsable d’apporter votre petit véhicule hors route à un centre de réparations autorisé de CPE ou un autre centre de
réparations comme décrit sous la clause (3), article (f) ci-dessous, un détaillant CPE ou CPE situé à Santa Fe Springs en Californie dès que
le problème survient. Les réparations au titre de la garantie doivent être faites dans un délai raisonnable sans toutefois dépasser 30 jours.
Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie, communiquez avec :
Champion Power Equipment, Inc.
Service à la clientèle
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1 877 338-0999
[email protected]
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
Voici les clauses précises concernant la couverture de garantie de votre système antipollution :
1. CHAMP D’APPLICATION : Cette garantie s’applique aux moteurs de petits véhicules hors route de 1997 ou plus récents. La période
de garantie du système antipollution commence à la date de livraison du nouveau moteur ou équipement au premier acheteur/
utilisateur final et la couverture doit être de 24 mois consécutifs par la suite.
2. COUVERTURE GÉNÉRALE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
CPE garanti au premier acheteur/utilisateur final du nouveau moteur ou équipement et à tous les acheteurs subséquents que le moteur
du petit véhicule hors route est :
2a. Conçu, fabriqué et équipé conformément aux normes d’émissions de l’EPA américaine pour les moteurs à allumage par étincelles
de et moins de 19 kW.
2b. Libre de tout défaut de matériaux et de fabrication qui fait en sorte que la défectuosité d’une pièce sous garantie soit identique
à tous égards importants à la pièce, tel que décrit dans la demande de certification du fabricant du moteur pour une période de
deux ans.
3. LA GARANTIE DES PIÈCES DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION SERA INTERPRÉTÉE COMME SUIT :
3a. Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu dans le manuel du propriétaire doit être garantie pour la période de
garantie du système antipollution. Si une telle pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie du système antipollution,
CPE réparera ou remplacera la pièce comme indiqué au sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toute pièce réparée ou remplacée au
titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture du système antipollution.
3b. Toute pièce reliée au système antipollution n’étant soumise qu’à une inspection périodique comme décrite dans le manuel du
propriétaire doit être garantie pour la période de garantie du système antipollution. Une déclaration dans de telles instructions
écrites à l’effet de réparer ou remplacer si nécessaire, ne doit pas abréger la période de garantie du système antipollution. Toute
pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture
du système antipollution.
3c. Toute pièce garantie, reliée au système antipollution, à être remplacée conformément à l’entretien planifié au manuel du
propriétaire doit être garantie pour la période précédant le premier point de remplacement planifié pour cette pièce. Si la pièce
est défectueuse avant le premier remplacement planifié, cette pièce sera réparée ou remplacée par CPE conformément au
sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toutes pièces reliées au système antipollution seront réparées ou remplacées au titre de la
garantie de CPE et seront garanties pour le reste de la période de garantie du système antipollution avant le premier point de
remplacement planifié de cette pièce reliée au système antipollution.
3d. La réparation ou le remplacement d’une pièce du système antipollution effectué au titre de la garantie du système antipollution
par un atelier de réparations agréé de CPE sera sans frais.
3e. Le propriétaire ne doit pas être facturé pour la main-d’œuvre du diagnostic déterminant que la pièce couverte par la garantie du
système antipollution est défectueuse pourvu qu’un tel diagnostic soit effectué par un atelier de réparations autorisé de CPE.
3f. CPE doit payer les réparations couvertes par la garantie sur les émissions dans les centres de réparations non autorisés dans les
circonstances suivantes :
i. Le service est requis dans un centre de population avec une population de plus de 100 000 habitants selon les États-Unis.
Recensement de 2000 sans centre de réparations autorisé par CPE ET
ii. Le service doit être rendu dans un centre de réparations autorisé par CPE situé à plus de 160 km (100 mi). La limite de distance
de 160 km (100 mi) ne s’applique pas pour les états suivants : Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska,
Nevada, New Mexico, Oregon, Texas, Utah et Wyoming.
3g. CPE sera responsable des dommages causés à d’autres composants du moteur d’origine ou des modifications approuvées
causées directement par une défectuosité sous garantie d’une pièce liée au système antipollution couverte par la garantie du
système antipollution.
3h. Tout au long de la période de garantie du système antipollution, CPE doit conserver une quantité suffisante de pièces relatives au
système antipollution garanties pour répondre à la demande prévue de telles pièces reliées au système antipollution.
3i. Toutes les pièces de rechange du système antipollution autorisées et approuvées par CPE doivent être utilisées et fournies pour
effectuer tous les entretiens ou réparations du système antipollution, et ce, sans frais. Une telle utilisation ne doit pas diminuer
l’obligation de garantie de CPE.
3j. Des pièces ajoutées, modifiées ou non approuvées ne doivent pas être utilisées pour modifier ou réparer un moteur CPE. Une
telle utilisation annulera la garantie du système antipollution et sera un motif suffisant pour rejeter une réclamation au titre de la
garantie du système antipollution. CPE n’est pas responsable en vertu des présentes pour les défaillances des pièces garanties
d’un moteur CPE causées par l’utilisation d’une telle pièce complémentaire ou modifiée non approuvée.
LES PIÈCES DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION INCLUSES SONT : (en utilisant les parties de la liste
applicables au moteur)
Systèmes couverts par la
présente garantie
Description des pièces
Système de dosage de
carburant
Régulateur de pression de carburant, carburateur et pièces internes
Système d’admission d’air
Filtre à air, tubulure d’admission
Système d’allumage
Bougie et pièces, système d’allumage électromagnétique
Système d’échappement
Tubulure d’échappement, pot catalytique
Pièces diverses
Tuyaux, pièces, joints d’étanchéité, joints statiques et colliers associés aux systèmes énumérés.
Émissions de vapeurs de
carburant
Réservoir de carburant, bouchon du réservoir de carburant, pièces de canalisation de carburant
(pour carburant liquide et les vapeurs de carburant), colliers, soupapes de sécurité, soupapes de
commande, électrovalves de commande, commandes électroniques, diaphragmes de soupape à
dépression, câbles de contrôle, fourchettes, soupapes de purge, joints, tuyaux à vapeur, séparateur
de liquide/vapeur, réservoir à charbon actif, supports de montage du réservoir, connecteur d’orifice de
purge du carburateur
POUR OBTENIR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE :
Vous devez apporter votre moteur CPE ou le produit sur lequel il est installé avec la carte d’enregistrement de garantie ou une autre preuve
de la date d’achat originale, à vos frais, chez un concessionnaire Champion Power Equipment autorisé à vendre et réparer un produit CPE
pendant ses heures ouvrables. Les centres de réparations définis à la clause (3) article (f) doivent être approuvés par CPE avant d’effectuer
la réparation. Les réclamations de réparation ou d’ajustement s’avérant être uniquement causées par un défaut de matériaux ou de maind’œuvre ne seront pas refusées même si l’entretien n’a pas été fait ou s’il n’a pas été utilisé correctement.
Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie ou pour obtenir une réparation au titre de la
garantie, veuillez écrire ou appeler le service à la clientèle de Champion Power Equipment, Inc.
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Aux soins de : Service à la clientèle
[email protected]

Manuels associés