▼
Scroll to page 2
of
10
and rl ze t WI 00€ 'd “esn 10j suonon.SUJ Le 9 ‘обэйии р ороу\ Z| 9 1оаше р эроу\ с $ ‘бипуэ|иевцэпелдэс) Mode d'emploi 12 Table des matières Avant-propos Avant l'utilisation Consignes de sécurité pour bamix Description de l'appareil Accessoires spéciaux Les accessoires/Montage support SwissLine/SwissStar Utilisation/manipulation Interrupteur Softgrip Pour insérer et changer les accessoires Récipients de travail Nettoyage et entretien Le processeur Rangement Caractéristiques techniques Cher client, Nous vous félicitons d'avoir choisi ce mixer universel bamix. Cet appareil a fait ses preuves des millions de fois et compte des ut 12 12 13 14 19 16 17 17 18 18 18 19 19 20 aga I= sateurs satisfaits sur les cing continents, || convient pour diverses tâches quotidiennes grandes et petites dans la cuisine. Le bamix est un appareil pratique doté d'une poignée ergonomique et facile à enclencher. Même de petites mains féminines pourront s'en servir sans peine. Le bamix est également adapté pour les gauchers. Ce produit de qualité de haute précision est l'objet de notre fierté depuis 1954. Pour votre sécurité. Avant la mise en service de l'appareil, veuillez lire attentive- ment le mode d'emploi. Avant l'utilisation Veuillez lire attentivement toutes les instructions contenues dans ce mode d'emploi. Elles procurent des informations importantes concernant l'utilisation, la sécurité et le rangement de l'appareil. Conservez soigneusement ce mode d'emploi et joignez-le а l'appareil si vous vous en séparez. Cet appareil doit uniquement être utilisé conformément aux indications de ce mode d'emploi et dans les buts pour lesquels il a été prévu. Observez les consignes de sécurité Consignes de sécurité pour bamix * Ne raccordez cet appareil que sur le secteur à courant alternatif, à la tension indiquée sur la plaque d'identification. e Un appareil électrique n'est pas un jouet Les enfants ne sont pas conscients des dan- gers qu'un tel appareil pourrait présenter. Par conséquent, utilisez et rangez l'appareil hors de portée des enfants. e Ne posez pas l'appareil sur des surfaces chaudes ou à proximité de flammies de gaz, pour éviter que le corps en matière plastique ne fonde. e L'appareil ne doit être plongé dans un liquide que jusqu'au niveau de la poignée. e l'appareil ne doit pas être nettoyé dans un lave-vaisselle. e Décienchez l'appareil ou, mieux, retirez la fiche secteur lorsque vous manipulez la cou- pole de protection ou les accessoires pour nettoyer l'appareil sous l’éau courante ou pour changer d'accessoire. e N'enclenchez l'appareil qu'après avoir plongé le tube dans le récipient de travail e Le bamix est doté d'un interrupteur de sécurité prévenant toute mise en service intem- pestive, et qui arrête instantanément l'appareil dès qu'il est relâché. e Débrancher la fiche secteur en cas de dérangement et après l'utilisation. e Ne retirez jamais la fiche secteur hors de la prise lorsque vous avez les mains mouillées. * Ne portez ni ne tirez jamais l'appareil par son cordon. * Le cordon secteur ne doit pas reposer sur des arétes tranchantes ni être pincé. e Evitez de placer le cordon sur des objets chauds ou à proximité de flammes de gaz, et protégez-le de la chaleur et de l'huile. e Ne mettez jamais l'appareil en service quand: - l'appareil, son boîtier ou son cordon secteur sont endommagés, - au moindre soupçon de défaut après une chute ou autre circonstance similaire. Dans ce cas, contiez l'appareil à notre service de réparation. e Les réparations doivent uniquement être confiées à nos spécialistes, Des réparations qui n'auraient pas été effectuées dans les règles de l'art pourraient exposer l'utilisateur à de graves dangers. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages qui pourraient survenir en cas d'utilisation erronée, contraire à sa destination ou de répara- tion défectueuse, De plus, la garantie s'en trouverait invalidée, e Le recyclage de l'appareil s'effectue selon les normes en vigueur. Description de l'appareil bamix type SwissLine/SwissStar — y \ | | | v | il ih Accessoires Accessoires Couteau etoile a Processor | РИ | Ш Disque fouet x Support [Am | SwissLine ile A | SwissStar smi Ma if | dt М МИНИ М >= Mélangeur Ti Cruche «> | | en polycarbonate | S| | 0,9 litre > Les accessoires illustrés ci-dessus font partie de l'équipement de série de chaque modèle. Conrôlez le contenu de l'emballage. 14 Accessoires spéciaux Gobelet en polycarbonate avec couvercle, 0,6 litre, gradué, résistant aux chocs, à la chaleur et aux micro-ondes, Gobelet en polycarbonate avec couvercle, 0,4 litre, idéal pour petites quantités. Couteau à viande Coupe, hache et émince de la viande (crue ou cuite), ainsi que les legumes fibreux. Vidéo bamix Avez-vous des questions ou un problème? Notre vidéo vous renseigne. (disponible en français, allemand, espagnol et anglais). 15 Les accessoires — Couteau étoile | Hache, émince et réduit en purée legumes et fruits crus ou cuits, baies, aliments pour bébé, viande cuite, fruits surgelés pour sor- bet, marmelade et même cubes de glace. Passe des potages et des sauces. Mélange la pâte à gâteau et les omelettes. Convient | également pour tous les aliments de consistance épaisse. ATTENTION: Le couteau étoile est coupant. Il y a un risque de blessures en cas d'utilisation non-conforme. Disque fouet Fouette, liquéfie, émulsionne les blancs d'œufs et la crème. Permet de battre des potages et des sauces. Pour aérer et battre toutes sortes d'ingrédients. Mélangeur Agîte et mélange les frappés, boissons, purées, sauces à salade, mayonnaises, etc. Convient également pour les matières cré- meuses et épaisses. Em | Montage Support SwissLine/SwissStar ter = 1, Insérer la face sur le socle let 2. Glisser le porte-cáble dans les guides 3. Fixer le couvercle pour le compartiment des accessoires И, in | wi ji wl hi i fi HN =) 16 Utilisation/manipulation Tourner Durant le travail, faire tourner lentement l'appareil avec le poignet, le soulever légèrement et le laisser retomber dans la masse (sans presser ni refouler). La finesse du mélange est déterminée par la durée du malaxage. Monter Laissez |e bamix reposer durant quelques secondes au fond du récipient Ensuite inclinez-le et remontez lentement le long du bord du récipient. Lorsque la masse ne monte plus, ramenez l'appareil au fond et répétez l'opération jusqu'à ce que la masse soit ferme. Passer Plongez le bamix de biais dans la masse, enclenchez et passez la masse de part en part. Déclenchez l'appareil avant de le sortir afin d'éviter les projections. Conseil: en travaillant, placez votre main libre sur le bord du réci- pient pour éviter tout débordement du produit Interrupteur Softgrip Niveaux de puissance Niveau | pour tous les produits légers, aérés et les petites quantités. Niveau || pour tous les produits épais, durs et les grandes quantités. | | Tm т Al fom Cet appareil est exclusivement concu pour des préparations alimentaires. Tout autre utilisation de cet appareil peut s'avérer dangereuse et provoquer des blessures. Les dommages résultant d'abus ou d'une utilisation non-con- forme ne sont pas couverts par la garantie. Le fabricant décline toute responsabilité dans ces cas. 17 Pour insérer et changer les accessoires Insérez l'accessoire aussi verticalement que possible sur l'axe de manière que la goupille d'entraînement s'ajuste dans l'encoche de celui-ci, L'insertion est facilitée par le centrage. Pour retirer l'accessoire, il suffit de le tirer. Attention: Avant de changer d'accessoire, retirez la fiche secteur de la prise pour des raisons de sécurité. || peut arriver que les accessoires ne tiennent plus suffisamment sur l'axe d'entraînement. Dans ce cas, serrez légèrement les lan- Quettes vers l'intérieur à l'aide d'une pince. Récipients de travail Vous pouvez travailler dans toutes sortes de récipients, même directement dans une casserole placée sur la cuisinière. Utilisez de petits récipients pour de petites quantités, et d'autres plus grands pour de grandes quantités, Les récipients étroits et hauts conviennent mieux pour travailler que des récipients larges et bas. Nettoyage et entretien Le nettoyage est très simple. Otez l'accessoire et nettoyez-le. || suffit après l'emploi de rincer la partie chromée de l'appareil sous l'eau courante (sans enclencher l'appareil). Pour enlever les rési- dus collants, faites tourner l'appareil pendant quelques secondes dans un récipient rempli d'eau chaude. Veillez à ce que le com- mutateur n'entre pas en contact avec de l'eau. Important: Nettoyez l'appareil immédiatement après l'emploi pour éviter que l'axe d'entraînement ne se grippe. Votre bamix restera plus longtemps en parfait état de marche si vous le huilez tous les quelques mois. Pour cela utilisez une goutte d'huile comestible. Tenez votre bamix avec la coupole de protection vers le haut et versez 2 à 3 goulles d'huile sur l'axe d'entraînement puis faites-le tourner durant 2 à 3 minutes. Nettoyvez ensuite l'appareil dans de l'eau chaude. Que faire... si l'axe d'entrainement ne tourne plus? Lorsque vous n'avez pas utilisé votre bamix depuis quelque temps, il peut arriver que l'axe refuse de tourner en raison de minuscules résidus desséchés et collés sous le coussinet inférieur. Plongez l'élément de travail de votre appareil durant 5 à 10 minu- tes dans un récipient rempli d'eau chaude. Ensuite, enclenchez-le; dans la plupart des cas, il sera à nouveau prêt à fonctionner. Si ce n'est pas le cas, essayez de débloquer l'axe avec une pince en agissant délicatement Le processor Coricasse et broie noix, amandes, herbes, céréales, chocolat, fromage, morceaux de sucre (réduits en poudre), épices, pain en panure, café, oignons, ail, raifort, persil, jaune d'œuf/mimosa. Conseil: ne traitez que des denrées alimentaires sèches. Le choco- lat doit être dur lorsqu'il est moulu. Ne chargez pas trop de produits dans le processor, car il pourrait se bloquer. Utilisez toujours le processor sur le niveau ll. Le pied du processor peut étre séparé du bol pour le laver. Sur le fond, écartez simultanément les deux verrous. Apres l'avoir lavé, replacez le bol dans le pied du processor. Utiliser le moulin uniquement avec le couvercle fermé. Toujours ranger le couteau à l'intérieur du moulin et non séparément. Remplacement du couteau du processor ou de l’accouplement À l'aide d'une pince, tournez l'accouplement dans le sens anti- horloge tout en retenant le couteau avec un chiffon. À présent, vous pouvez remplacer la pièce défectueuse, couteau ou accou- plement Rangement Le bamix devrait toujours être rangé prêt à l'emploi sur la place de travail (de préférence entre la cuisinière et l'évier). Vous utiliserez votre bamix d'autant plus fréquemment qu'il sera à portée de main. 19 20 Caractéristiques techniques Moteur Puissance Vitesse de rotation Isolation Déparasitade Interrupteur Longueur totale Poids Câble Fonctionnement de courte durée Sécurité mécanique et électrique Matériaux et boîtier Sigles de contrôle Fabricant 230-240 volts AC/50-60 Hz Typ M 160 = 160 W Typ M 200 = 200 W Тур М 160 = ~ 11°000/16'000 U/min Typ M 200 = ~ 12'000/1 7000 U/min double EN 55014-1: 2000 + A1: 2001 EN 55014-2:1997 + A1: 2001 EN 61000-3.2. : 2000 EN 61000-3.3.: 1995 + A1: 2001 Interrupteur de sécurité á contact impulsionne! 34 cm 940 g 19m 5 min CENELEC EN 00335-2-14, 1994 + А1: 1998 + А2: 1999 Toutes les pièces sont inoxydables, résistantes aux denrées alimentaires et neutres pour le goût ® се © (UD), Do N) ^^ ESGE SA, CH-9517 Mettlen/Suisse Sous réserve de modifications technigues. Ces renseignements sont propre a chaque pays.