- Domicile
- Appareils électroménagers
- Petits appareils de cuisine
- Cafetières
- Dolce Gusto
- DROP
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
11
NESCAFE GUSTO KRUPS DROP MODE D'EMPLOI www.dolce-gusto.com NESCAFE olce USLO SOMMAIRE 1. CONSIGNES DE SECURITE ............eceeee sas sas a aa ane a aan a ee 3 2. VUE D'ENSEMBLE ...........eseese sas aa Lana eee eee eee aa aa ana eee 5 3. EXEMPLES DE BOISSONS... es 6 4. RECOMMANDATIONS POUR UN EMPLOI SUR.................... 7 5. PREMIERE MISE EN SERVICE .. es 8 6. PREPARATION D'UNE BOISSON EEE 9 6.1 UNE CAPSULE (PAR EX. LUNGO) ............ooiiiii cena 9 6.2 DEUX CAPSULES (PAR EX. CAPPUCCINO).................. 10 7. NEITITOYAGE .......... einer ae eee aa aan aa aa a eee 12 8. DETARTRAGE TOUS LES 3 - 4 MOIS AU MOINS ............... 13 9. DEPANNAGE eiii ire reereer e 15 9.1 ABSENCE DE LIQUIDE — PAS D'EAU?. ol. 15 9.2 ABSENCE DE LIQUIDE - CAPSULE / INJECTEUR BLOQUE? ee 15 9.3 DIVERS Lo er reee ana 17 — al e 10. 11. CONSIGNES DE SECURITE Lisez toutes les instructions et conservez ces consignes de sécurité. Branchez la machine uniquement sur une prise sec- teur munie d'un contact de terre. La tension secteur doit concorder avec celle indiquée sur la poque Si- gnalétique. Lutilisation dun branchement incorrect invalide la garantie et peut s'avérer dangereuse. Cette machine se destine uniquement à Un usage ménages Elle n'est pas conçue pour les apallsatiors suivantes, et la garantie ne s'applique pas pour: - les espaces cuisine prévus pour le personnel dans les magasins, les bureaux et d'autres environnements de travail: - les fermes; - les clients dans les hotels, motels et autres types de résidence; - les environnements bed & breakfast. Cette machine est uniquement prévue pour un usage à l’intérieur d'une maison située à une altitude en dessous de 3 400 m. En cas d'utilisation inappropriée ou de non-respect des instructions, le fabricant décline toute responsa- bilité, et la garantie devient nulle Nous recommandons d'utiliser les capsules NES- CAFE® Dolce Gusto®, conçues et testées pour la machine ä cafe NESCAFE® Dolce Gusto® et donc parfaitement compatibles avec cette dernière. Cette association machine-capsule garantit la qualité vi fait la renommée de NESCAFE® Dolce Gusto. haque capsule est concue pour fournir une tasse arfaite et est utilisable une seule fois. ‘enlevez pas les capsules chaudes à la main. Utili- sez les poignées ou boutons. Utilisez toujours la machine sur une surface plane, stable, résistante à la chaleur, à l‘abri de sources de chaleur ou de projections d'eau. Pour protéger les personnes contre le feu, les électrocutions et les blessures, évitez de plonger le câble d'alimentation, les fiches de la machine dans l’eau ou d'autres liquides. N'enlevez jamais le câble d'alimentation avec des mains humides. Ne faites pas déborder le réservoir d’eau. En cas d'urgence, débranchez immédiatement la fiche de la prise de courant. Une surveillance étroite est nécessaire quand la machine est utilisée à côté d'enfants. Conservez la machine / le câble d'alimentation / le logement de capsule hors de portée des enfants. Surveillez les 12. 13. 14. 16. 17. 18. 19. 20. enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec la machine. Ne laissez jamais la machine sans surveillance lorsque vous préparez une boisson. Cette machine n’est pas conçue pour être utilisée par des enfants ou des personnes à capacités phny- siques, sensorielles ou mentales réduites, ne possé- dant pas assez d'expérience ou de connaissances, sauf s'ils sont surveillés ou ont reçu des instructions de la part d'une personne responsable de leur sécu- rité. Les personnes ne comprenant pas (assez bien) le fonctionnement et l‘utilisation de cette machine doivent d'abord lire en entier et bien comprendre tout le contenu du mode d'emploi et, le cas échéant, s'adresser à la personne responsable de leur sécu- rité pour obtenir des informations supplémentaires sur le fonctionnement et l‘ufilisation. N'utilisez pas la machine sans bac et sans grille d'égouttage, saut en cas d'utilisation d'une très haute tasse. Ne vous servez pas de cette machine pour pré- parer de l'eau chaude. our des raisons de santé, versez toujours de l'eau potable trdiche dans le réservoir d'eau. Après l’utilisation de la machine, enlevez la capsule ef nettoyez le logement de capsule. Videz et neitoyez le bac d'égoutiage et le bac à capsules usagées tous les jours. Pour les utilisateurs allergiques aux produits laitiers: Rincez la machine selon la procédure de net- foyage. Débranchez la machine du secteur si vous ne l‘utilisez pas. Débranchez la machine de la prise de courant avant le nettoyage. Laissez refroidir la machine avant d'en- lever ou de mettre en place des pièces ou de nettoyer la machine. Ne netfoyez jamais la machine à l’état humide et ne la trempez pas dans un liquide Ne net- toyez jamais la machine sous l’eau du robinet. N'Uti- lisez jamais de détergents pour nettoyer la machine. Nettoyez la machine uniquement avec des éponges douces/brosses soupes Nettoyez le réservoir d'eau avec une brosse à biberon. Ne retournez jamais la machine. En cas de non-utilisation prolongée (vacances, efc.), videz, nettoyez et débranchez la machine. Rincez-la avant la réutilisation. Effectuez un cycle de rinçage avant de réutiliser la machine. Néteignez pas la machine pendant le détartrage. Rincez le réservoir d'eau et nettoyez la machine pour éliminer tout reste de détartrant. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. Tout fonctionnement, nettoyage et entretien sortant du cadre d'utilisation normal est réservé au personnel des centres SAV agréés par l'assistance téléphonique de NESCAFE® Dole Gusto®. Ne désassemblez pas la machine et ne mettez rien dans les ouvertures. En cas d'utilisation intensive sans refroidissement ap- proprié, la machine s'arrête de fonctionner provisoi- rement et le témoin rouge clignote. Cette opération a pour but de protéger la machine contre une sur- chauffe. Eteignez la machine pendant 20 minutes our la laisser refroidir. e faites pas marcher la machine avec un câble d'alimentation ou une fiche de courant endommacés. Si le câble d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, ses centres SAV ou des per- sonnes ayant des qualifications similaires, pour éviter des risques. Ne mettez pas en marche une machine qui présente un dysfonctionnement ou un dommage quelconque. Débranchez le câble d'alimentation im- médiatement. Retournez la machine endommagée au point SAV le plus ore agréé par l'assistance télépho- nique de NESCAFE® Dolce Gusto®. L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant de la machine peut entraîner un incendie, une électrocution ou des blessures. Ne laissez pas le câble d'alimentation pendre sur le bord d'une table ou d'un comptoir, ni entrer en contact avec des surfaces chaudes ou des bords tranchants. Ne laissez pas pendre le cable (risque de trébuchement). Ne touchez jamais le câble d'alimentation avec des mains humides. Ne placez pas la machine sur une cuisinière à gaz, électrique ou à proximité de telles sources de chaleur, ni dans un four chauffé. Avant de débrancher la machine, réglez le bouton marche/arrét sur OFF, puis enlevez la fiche de la prise de courant. Ne débranchez pas la fiche en tirant sur le câble. Insérez toujours le logement de capsule dans la machine pour préparer une boisson. Ne sortez pas le logement de capsule avant que le témoin ne cesse de clignoter. La machine ne fonctionne pas si le logement de capsule n’est pas inséré. Ne mettez pas vos doigis sous la sortie pendant la préparation de la boisson. Ne touchez pas l‘aiguille de la tête d'extraction. Ne fransportez jamais la machine par la tête d'extraction. Le logement de la capsule est équipé d'aimants permanents. Evitez de placer le logement de capsule à >, 34. 35. 36. 37. côté de machines et d'objets pouvant être détruits par le magnétisme, par ex. cartes de crédit, lecteurs USB et autres supports de stockage, cassettes vidéo, télé- viseurs et écrans d'ordinateur avec tubes cathodiques, horloges mécaniques, aides auditives et haut-parleurs. Personnes munies d'un stimulateur cardiaque ou dé- fiorillateur: ne tenez pas le logement de capsule di- rectement au-dessus du stimulateur cardiaque ou du défibrillateur. Si la prise de courant ne concorde pas avec la fiche de la machine, faites remplacer la fiche par un centre SAV agréé par [assistance téléphonique NESCAFE® Dolce Gusto®. l'emballage est formé de matiéres recyclables. Contactez l'autorité locale pour plus d'informations sur les programmes de recyclage. Votre machine contient des matériaux de haute valeur susceptibles d'être récupérés ou recyclés. Pour obtenir plus d'informations sur l‘utilisation de la machine, reportez-vous au mode d'emploi sur le site www.dolce-gusto.com ou appelez l'assistance télé- nonique de NESCAFE® Dolce Gusto® euillez noter que la machine consomme aussi du courant en mode éco (0,4 W/heure). A Pour réduire le risque d'incendie et d'électrocution, laissez le couvercle en place. La machine ne contient pas de piéces réparables par l'utilisateur. Les réparations sont réservées à des techniciens SAV agréés! MARCHES EUROPEENS SEULEMENT: 38. 39. 40. Conservez la machine et son câble hors de portée d'enfants de moins de 8 ans. Veillez à ce que les en- fants ne jouent pas avec la machine. Cette machine peut être utilisée par des enfants Ou des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ne possédant pas assez d'expé- rience ou de connaissances, s'ils sont surveillés ou ont recu des instructions concernant l’utilisation sûre de la machine et s'ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas nettoyer la machine ou assurer sa mainte- nance, sauf sils sont supervisés par un adulte. Cette machine possède un marquage conforme à la directive européenne 2002/96 CE concernant les équi- pements éleciriques et électroniques usagés — DEEE). La directive établit les conditions cadres pour le traitement et le recyclage d'appareils usagés dans toute ОЕ. La garantie ne couvre pas les machines qui ne fonctionnent pas (correctement) en raison de l'absence de mainte- nañce ou de détartrage. NESCAFE 2. VUE D'ENSEMBLE | Dolce | Mode Eco: aprés 5 min de non-utilisation OFF 12 (1) Voyant eau chaude (2) Voyant eau froide (3) Sélecteur de volume tactile / témoins lumineux (n я (4) Réservoir d'eau (5) Bac à capsules usagées Aiguille de nettoyage (7) Outil d'injecteur (11) Bouton marche/arrét / Signal de détartrage/ Signal d'erreur 12) Injecteur Grille d'égouttage Bac d'égouttage Logement de capsule 230 V, 50 Hz, max. 1500 W *E : А = 25.2 ст P пах. 15 ба 0.81 (a ~3 kg 93 C “ED | 8=31.9cm X£ 41-13 % == 959 em 5 e 3. Go ESPRESSO - EXEMPLES DE BOISSONS Boisson froide Boisson chaude Ч; 50 т! Espresso Espresso Intenso Ristretto NESTAFE Dolce 1USto O, №7 J + 100 ml 110 т! NESCAFE 4. RECOMMANDATIONS POUR UN EMPLOI SUR GUSTO 0 AL a A Ne versez jamais de l’eau chaude dans A A la fin de la préparation, les témoins lu- A Laissez toujours la machine bien en le réservoir d'eau! mineux clignotent et le bouton marche/ar- place et stable! rêt clignote en rouge pendant 5 secondes environ. N'essayez pas de sortir le loge- ment de capsule pendant ce temps! : y h No A Ne touchez pas la fiche avec des mains A N'utilisez jamais une éponge très A Pour le rincage et la préparation de humides. humide. Utilisez toujours un chiffon la boisson, utilisez seulement de l’eau VAN Ne touchez pas la machine avec des doux humide pour nettoyer la partie potable. mains humides! supérieure de la machine. 7 4 AN Ne touchez jamais l'injecteur avec la A Ne touchez pas la capsule après EN CAS DE PLUS DE 2 JOURS D'INUTILISATION: surface des doigts! la préparation de la boisson! Surface Remplissez le réservoir d'eau potable fraiche et insérez-le dans la machine. Rincez la machine en suivant les instructions du chapitre «7. NETTOYAGE» à la page 12, à partir de l'opération 4. Evacuez l’eau du réservoir. Essuyez le réservoir d'eau. Insérez le réservoir dans la machine. chaude, risque de brülures! VAN N'utilisez pas la machine sans injecteur! NESCAFE PREMIERE MISE EN SERVICE N x x 2 (3) 1 D rn @ = 30s | ON A Le и 6. PREPARATION D’ 6.1 UNE CAPSULE (P UNE BOISSON (D ED Rincez le réservoir manuellement avec de l’eau potable fraîche. Versez de l’eau potable fraîche dans le réservoir. Mettez le bouchon en place et insérez le réservoir dans la machine. N Commencez par rincer avec de l’eau froide. Réglez les témoins lumineux sur le niveau max. Effleurez le voyant Eau froide. Le rinçage démarre. Insérez le logement de capsule vide. Placez un grand récipient vide sous la sortie café. Veillez à utiliser la tension prescrite dans le chapitre «2. VUE D'ENSEMBLE» à la page 5. Rac- cordez le câble d'alimentation à la prise de courant secteur. Allumez la machine. Pendant le préchauffage, le bouton marche/arrêt se met à clignoter en rouge. Au bout d'env. 30 secondes, le bouton marche/arrêt émet une lumière verte continue et la machine est opérationnelle. (5) % Attendez la fin du compte à rebours. La machine s'arrête. « À ; Attendez la fin du compte à rebours. La machine s'arréte. Videz le récipient Remplissez le réservoir d’eau potable fraîche. Réintroduisez-le dans la machine. Placez la grille d'égouttage sur le bac d'égouttage. Insérez le bac d'égouttage dans la position souhaitée. 8 \ Continuez à rincer la machine avec de l’eau chaude: Réglez les témoins lumineux sur le niveau maximum. Effleurez le voyant Eau chaude. Le rinçage démarre. 30s Vérifiez si le réservoir d’eau contient assez d'eau fraîche. Allumez la machine. Pendant le préchauffage, le bouton marche/arrêt se met à clignoter en rouge. Au bout d'env. 30 secondes le bouton marche/arrêt émet une lumière verte NESCAFE Рок AR EX. LUNGO) ) @ | wf Ke Ajustez la position du bac d'égouttage. Placez une tasse de taille appropriée sur le bac. Voir «3. EXEMPLES DE BOISSONS» à la page 6 , Ou l'emballage. Sortez le logement de capsule. Insérez une capsule dans le logement et réintroduisez celui-ci dans la machine. continue et la machine est opérationnelle. (5) Utilisez le sélecteur de volume tactile pour éclairer les barres en fonction du nombre de barres montrées sur la capsule, ou réglez les témoins lumineux selon vos propres souhaits Effleurez le voyant Eau chaude (ou froide selon la boisson). La préparation de la boisson commence. Restez à côté la machine durant | disparaît progressivement. La machine arrête la préparation en mode automatique. a préparation! L'éclairage des témoins lumineux À la fin de la préparation, les témoins lumi- neux clignotent et le bouton marche/arrét cli- gnote en rouge pendant 5 secondes environ. N'essayez pas de sortir le logement de capsule pendant ce temps! (7) N en. Enlevez la tasse du bac d'égouttage. Sortez le logement de capsule et retirez la capsule usagée. Mettez cette capsule dans le bac à capsules usagées. x da | Rincez le logement de capsule avec de l’eau froide des deux côtés. Essuyez le logement de capsule. Insérez-le dans la machine. Savourez votre boisson! NESCAFE olce | 6. PREPARATION D'UNE BOISSON 6.2 DEUX CAPSULES (PAR EX. CAPPUCCINO) 7 IO | „” \. 30s Xx — | J À Vérifiez si le réservoir contient assez d'eau. Ajustez la position du bac d'égouttage. Sortez le logement de capsule. Insérez la Allumez la machine. Pendant le préchauffage, Placez une tasse de taille appropriée sur le bac. premiere capsule dans son logement et le bouton marche/arrêt se met à clignoteren = Voir «3. EXEMPLES DE BOISSONS» à la page 6 réintroduisez celui-ci dans la machine. rouge. Au bout d'env. 30 secondes, le bouton = ou l'emballage. marche/arrêt émet une lumière verte continue et la machine est opérationnelle. (4) \ © (6) A \. J = | И К и Utilisez le sélecteur de volume tactile pour Effleurez le voyant Equ chaude (ou froide selon — Ala fin de la préparation, les témoins lumi- éclairer les barres selon le nombre de barres la boisson). La préparation de la boisson neux clignotent et le bouton marche/arrét cli- montrées sur la capsule, ou réglez les témoins commence. Restez à côté la machine durantla gnote en rouge pendant 5 secondes environ. lumineux selon vos propres souhaits. préparation! L'éclairage des témoins lumineux N'essayez pas de sortir le logement de disparaít progressivement. La machine arréte capsule pendant ce temps! la préparation en mode automatique. x Ш Sortez le logement de capsule. Enlevez la Insérez une deuxième capsule dans le capsule usagée. Mettez cette capsule dans logement. Réintroduisez celui-ci dans la le bac à capsules usagées. machine. Utilisez le sélecteur de volume tactile pour éclairer le nombre de barres montrées sur la capsule, ou réglez les témoins lumineux selon vos propres souhaits. 10 NESCAFE 6. PREPARATION D'UNE BOISSON Pas 6.2 DEUX CAPSULES (PAR EX. CAPPUCCINO) | 1 e, O mE Ne = : JL И К = ‹ Effleurez le voyant Eau chaude ou froide selon Ala fin de la préparation, les témoins lumi- Enlevez la tasse du bac d'égouttage. la boisson souhaitée. La préparation de neux clignotent et le bouton marche/arrêt cli- la boisson commence. Restez à côté de la gnote en rouge pendant 5 secondes environ. machine pendant toute l'opération. L'éclairage N'essayez pas de sortir le logement de des témoins lumineux disparaît progressive- capsule pendant ce temps! ment. La machine arrête la préparation. | 18 / \ - J Sortez le logement de capsule et retirez la Rincez le logement de capsule avec de l’eau capsule usagée. Mettez cette capsule dans froide des deux côtés. Essuyez le logement de le bac à capsules usagées. capsule. Insérez-le dans la machine. Savourez votre boisson! 11 e ee 7. NETTOYAGE 8. DETARTRAGE TOUS LES 3 - 4 MOIS AU MOINS www.dolce-gusto.com \ J \_ | J J Rincez et nettoyez le réservoir d'eau. Utilisez Rincez le bac d'égouttage avec de l'eau Nettoyez avec un détergent liquide et de l’eau Si la boisson sort par gouttes ou si elle est plus froide que d'ha- = Eteignez la machine. Si le réservoir Appelez l'assistance une brosse propre utilisable pour les produits potable fraiche et nettoyez-le avec une potable fraiche les deux cótés du logement de bitude ou si le bouton marche/arrét émet une lumiére orange contient de l'eau, videz-le. NESCAFE® Dolce Gusto® ou consul- alimentaires et un détergent au besoin. brosse propre utilisable pour les produits capsule. Ou lavez-le dans un lave-vaisselle. continue (signal de détartrage), vous devez détartrer la machine. tez le site NESCAFÉ® Dolce Gusto®. Remplissez-le de nouveau d'eau potable fraiche alimentaires. Essuyez-le ensuite. Pour les numéros de ‘assistance, et introduisez-le dans la machine. Le réservoir , voir la derniere page. d'eau n’est pas conçu pour le lave-vaisselle. q AN >>>>>>>>>> / 5s Insérez le logement de capsule vide. Placez un Allumez la machine. Pendant le préchauffage, Rincez la machine. Eclairez toutes les barres Mélangez 1 litre d'eau potable fraîche avec Insérez le logement de capsule vide. Placez un Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant grand récipient vide sous la sortie café. le bouton marche/arrêt se met à clignoteren = jusqu'au niveau max. avec le sélecteur de un sachet de détartrant dans un gobelet récipient vide sous la sortie café. 5 secondes au moins. Le bouton marche/arrêt rouge. Après env. 30 secondes, la lumière du volume tactile. Effleurez le voyant Eau chaude. mesureur. Versez la solution détartrante clignote en alternance en vert / orange et la bouton marche/arrêt devient verte. La machine Le rinçage démarre. Lillumination des témoins dans le réservoir d’eau et insérez celui-ci machine se règle en mode détartrage. est opérationnelle. lumineux disparaît progressivement. dans la machine. 7) â 1 7 ) (8) NO 1 \ 2 Е \ js J I AN J Enlevez et videz le récipient. Placez la grille d'égouttage sur le bac d'égout- Eteignez la machine. Débranchez la fiche de Effleurez le voyant Eau chaude. Les témoins Effleurez le voyant Eau froide. Les témoins Pour un meilleur effet du détartrant, la Avertissement: eau chaude! Manipulez avec tage. Insérez le bac d'égouttage dans la courant. Nettoyez la machine avec un chiffon lumineux commencent le compte à rebours. lumineux commencent le compte à rebours. machine attend 2 min. Le bouton marche/ précaution! position souhaitée. Si le réservoir contientde = doux humide. Essuyez-la avec un chiffon doux La machine se détartre en mode marche/arrêt La machine se détartre en mode marche/arrët arrêt clignote en alternance en vert / orange l’eau, videz-le. sec. pendant 2 min. environ. Attendez la fin de pendant 2 min. environ. pendant ce temps. l'extraction. 12 13 NESCAFE NESCAF olce DETARTRAGE TOUS LES 3 - 4 MOIS AU MOINS 9. DEPANNAGE GUSTO 9.1 ABSENCE DE LIQUIDE - PAS D'EAU? = e y (D ul === О) = — ED — — am» — — «ED — — GD — — OE” — — |. 71 > : в . . a - — N я x $ Videz et nettoyez le récipient. Rincez et net- Effleurez le voyant Eau chaude pour commencer Remplissez le réservoir d'eau potable fraîche. Pas de sortie de liquide: La preparation s’ar- Vérifiez s'il y a de l'eau dans le réservoir: s'il n'y toyez le réservoir d’eau. Utilisez une brosse le rinçage. Les témoins lumineux commencent = Effleurez le voyant Eau froide pour commencer rete ou ne démarre pas du tout. Les temoins ena pas, remplissez-le d'eau pota ble fraiche propre utilisable pour les produits alimentaires le compte & rebours. Aftendez la fin de le rincage. Les témoins lumineux commencent AE op ge le Sous or et eu le voyant cou chaude/iroide pi et un détergent au besoin. Remplissez ensuite —l'extraction. le compte à rebours. Attendez la fin de ET ER ERE POETAS San De cé des us le réservoir d’eau potable fraîche et réintrodui- l'extraction. Р Р sezledansla machine. | 9.2 ABSENCE DE LIQUIDE - CAPSULE / INJECTEUR BLOQUE? >>> DD \_ Ч oe J # % > -@ \_ J Ala fin du cycle de rincage, le bouton marche/ Videz ef neftoyez le récipient. Rincez ef Nettoyez la machine avec un chiffon doux Pas de sortie de liquide: la capsule peut être La machine doit toujours être bien en placeet | Le mélange de café s'écoule hors de la arrêt émet une lumière rouge. Attendez que = nettoyez le réservoir d'eau. Remplissezlede = humide. Essuyez-la avec un chiffon doux bloquée et être sous pression. stable! Pour arrêter la préparation, effleurez de partie supérieure du logement de capsule. la lumiére du bouton marche/arrét devienne nouveau d'eau potable et réintroduisez-le sec. Placez la grille d'égouttage sur le bac nouveau le voyant eau chaude/froide. Ne dé- Attendez la fin du processus. C'est le cas verte. Puis éteignez la machine. dans la machine. d'égouttage. Puis insérez le bac d'égouttage a branchez pas la machine. Elle évacue la pression. lorsque la machine ne fait plus de bruit. la position souhaitée. /Nconselts IMPORTANTS 7 в 7 Nx N 7 a A 4 © ha, BK Ne buvez pas le café! Si vous pouvez sortir Rincez la machine. Suivez pour cela les ue ahh le logement de capsule: jetez la capsule. Si instructions du chapitre «5. PREMIERE MISE EN ee vous ne pouvez pas sortir le logement de SERVICE» à la page 8. Nettoyez avec un q | ) q + eu |) capsule, aftendez 20 minutes puis réessayez. détergent liquide et de l'eau potable fraîche Suivez les instructions du mode Evitez que le liquide détartrant N'utilisez pas de vinaigre pour le N‘appuyez pas sur le bouton Si le logement de capsule est encore bloqué, — les deux côtés du logement de capsule. Rin- : : I : : - débranchez la machine. Appelez l'assistance — cez le bac d'égouttage avec de l’eau potable d'emploi du kit détartrant. entre en contact avec une partie détartrage. marche/arrêt pendant le cycle de téléphonique NESCAFÉ® Dolce Gusto®. fraîche et nettoyez-le avec une brosse propre quelconque de la machine. detartrage. utilisable pour les produits alimentaires. 14 15 e 9. DEPANNAGE \ Débranchez la fiche de courant! Retournez le bac d'égouttage (veillez à ce qu'il soit vidé). Sortez l’outil d’injecteur. Retirez l'aiguille de nettoyage de l'outil. Conservez l’aiguille hors de portée des enfants! 9.2 ABSENCE DE LIQUIDE - CAPSULE / INJECTEUR BLOQUE? x Enlevez le logement de capsule. Placez l'outil sur l'injecteur. Enlevez l’injecteur uniquement quand la ma- chine est froide! Tournez l'outil d'injecteur dans le sens antinoraire. Retirez ‘injecteur. Ne laissez pas l'injecteur sans surveillance! Conservez I'injecteur hors de portée des enfants! (8) N N 5 MO [TA Weak 1 N do ( - m= | а ; a ) | =— = A | Insérez l'aiguille de nettoyage dans l'injecteur pour le déboucher. Si c'est impossible, préparez une solution détartrante avec un sachet et 0,5 | d'eau potable. Tempez linjecteur dans la solution. Venez si les deux joints toda ues sont intacts et à la bonne place sur l'injecteur. Placez l’injecteur sur l‘outil. Insérez l’injecteur par le bas dans l'ouverture de la machine. Tenez l‘injecteur à la main. Tournez l‘injecteur dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit en place. Suivez les instructions au chapitre «8. DETARTRAGE TOUS LES 3 — 4 MOIS AU MOINS» à la page 13. 16 NESCAFE ist 9. DEPANNAGE 9.3 DIVERS a *% AN > Vérifiez si la fiche de courant est correctement — Si une mise sous tension de la machine reste branchée sur la prise. Si oui, vérifiez 'alimenta- impossible, appelez l'assistance téléphonique tion électrique. NESCAFE® Dolce Gusto®. Pour les numéros de l'assistance, voir la dernière page. Il est impossible d'allumer la machine. LN + = Il y a des projections de boisson au niveau de la sortie café. J Pour arréter la préparation, effleurez le voyant eau chaude ou froide. Sortez le logement de capsule et vérifiez la capsule. Jetez la capsule. Insérez une nouvelle capsule dans le loge- ment et réintroduisez celui-ci dans la machine. BV — | www.dolce-gusto.com A Y Appelez l'assistance NESCAFÉO Dolce Gusto® ou consultez le site NESCAFÉ® Dolce Gusto®. Pour les numéros d'assistance, voir la dernière page, «8. DETARTRAGE TOUS LES 3 — 4 MOIS AU MOINS» à la page 13. Si la boisson sort par gouttes ou si elle est plus froide que d'habitude, vous devez détartrer la machine. 17 NESCAFE | NESCAFE Oday 9. DEPANNAGE USLO 9.3 DIVERS Q X » » » »» b» 20 min Рок \ Zn J Le bouton marche/arrét clignote en rouge Eteignez la machine. Contrólez si la capsule Si le bouton marche/arrét continue a rapidement. est bloquée, voir «9.2 ABSENCE DE LIQUIDE — clignoter en rouge, appelez l'assistance CAPSULE / INJECTEUR BLOQUE?» à la page 15. NESCAFÉ® Dolce Gusto®. Pour les numéros 20 minutes. Branchez ensuite la fiche de courant sur la prise et allumez la machine. fr A (2) \ y \ * eau s'accumule sous la machine ou Débranchez la machine. Appelez l'assistance téléphonique autour d'elle. NESCAFÉ® Dolce Gusto®. Pour les numéros e Essuyez l’eau autour du logement de de l'assistance, voir la dernière page. capsule pendant la préparation de la boisson. 18 19 sn“ 5 he OO, ASSISTANCES TELEPHONIQUES € 300 348786 a 8008 971 971 @D 0842 640 10 CD 0800 999 81 00 ED 0800 365 23 48 CD 1800 466 975 E 0800 202 42 ED 0800 93217 @ 0 800 1 6666 ED 0800 7762233 @ 1388 809 9267 @D 0800 86 00 85 «В 800 4000 22 600 300 711 CD 01800-05-15566 @D 400 630 4868 @2 0800-507-4000 ED 800 135 135 € 0800 365 23 48 ED 35460100 @ 6177 441 @ 900 10 21 21 GP 0800 0 6161 @ 0 800 97 07 80 @ 0800 707 6066 00800 6378 5385 @2 300 11 68068 GB 1-800-299-0019 G 2179 8888 ED 800-2220-6666 E 0800 600 604 GD 06 40 214 200 CE) 001803657121 dB 00800 6378 5385 dB 1-700-50-20-54 ( 300365234 € +962-6590 2998 D 3002 3183 « 8 700 55 200 @ 67508056 080 100 52 54 DB 020 269 902 Moyen-Orient: +971 4 8100000 @» 5267 3304 01800 365 2348 @ 0800 00 200 CD 80074114 (D 1800 88 3633 QD 1-800-4000 GD 0800-3652348 @® 800 80 730 CD ¡machines) 81-35651-6848 2) 0800 365 234 (capsules) 81-35651-6847 ZP 800-0000 COD 080-234-0070 @ 0842 640 10 @D +97148100081 E $-800-080-2880 @ +9614 548595 ED 80010210 @ 398-0061 GB 0800 174 902 « 800 200 153 GD 0800-12121 @D +97148100081 @ 0 800 8 637 853 GD 8-800-700-79-79 E 8008 971 971 ED 020-29 93 00 ©®) 1 800 836 7009 EL 0800 135 135 ED 080 45 05 ED 0800 000 100 ED 800-6179 @ 1-800-295588 0-2657-8601 @ 0800 2110218 4 44 31 60 @D 0800-000-338 @ 0 800 50 30 10 @ 1-800-745-3391 @ 0800-2122 @ 1800 6699 ED +27 11 514 6116 (gratuit) 086 009 6116 8080014599