Dolce Gusto DROP Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
11 Des pages
Dolce Gusto DROP Manuel du propriétaire | Fixfr
 NESCAFE
GUSTO
KRUPS
DROP
MODE
D'EMPLOI
www.dolce-gusto.com
NESCAFE
olce
USLO
SOMMAIRE
1. CONSIGNES DE SECURITE ............eceeee sas sas a aa ane a aan a ee 3
2. VUE D'ENSEMBLE ...........eseese sas aa Lana eee eee eee aa aa ana eee 5
3. EXEMPLES DE BOISSONS... es 6
4. RECOMMANDATIONS POUR UN EMPLOI SUR.................... 7
5. PREMIERE MISE EN SERVICE .. es 8
6. PREPARATION D'UNE BOISSON EEE 9
6.1 UNE CAPSULE (PAR EX. LUNGO) ............ooiiiii cena 9
6.2 DEUX CAPSULES (PAR EX. CAPPUCCINO).................. 10
7. NEITITOYAGE .......... einer ae eee aa aan aa aa a eee 12
8. DETARTRAGE TOUS LES 3 - 4 MOIS AU MOINS ............... 13
9. DEPANNAGE eiii ire reereer e 15
9.1 ABSENCE DE LIQUIDE — PAS D'EAU?. ol. 15
9.2 ABSENCE DE LIQUIDE - CAPSULE /
INJECTEUR BLOQUE? ee 15
9.3 DIVERS Lo er reee ana 17
— al
e
10.
11.
CONSIGNES DE SECURITE
Lisez toutes les instructions et conservez ces consignes
de sécurité.
Branchez la machine uniquement sur une prise sec-
teur munie d'un contact de terre. La tension secteur
doit concorder avec celle indiquée sur la poque Si-
gnalétique. Lutilisation dun branchement incorrect
invalide la garantie et peut s'avérer dangereuse.
Cette machine se destine uniquement à Un usage
ménages Elle n'est pas conçue pour les apallsatiors
suivantes, et la garantie ne s'applique pas pour:
- les espaces cuisine prévus pour le personnel
dans les magasins, les bureaux et d'autres
environnements de travail:
- les fermes;
- les clients dans les hotels, motels et autres
types de résidence;
- les environnements bed & breakfast.
Cette machine est uniquement prévue pour un usage
à l’intérieur d'une maison située à une altitude en
dessous de 3 400 m.
En cas d'utilisation inappropriée ou de non-respect
des instructions, le fabricant décline toute responsa-
bilité, et la garantie devient nulle
Nous recommandons d'utiliser les capsules NES-
CAFE® Dolce Gusto®, conçues et testées pour la
machine ä cafe NESCAFE® Dolce Gusto® et donc
parfaitement compatibles avec cette dernière. Cette
association machine-capsule garantit la qualité
vi fait la renommée de NESCAFE® Dolce Gusto.
haque capsule est concue pour fournir une tasse
arfaite et est utilisable une seule fois.
‘enlevez pas les capsules chaudes à la main. Utili-
sez les poignées ou boutons.
Utilisez toujours la machine sur une surface plane,
stable, résistante à la chaleur, à l‘abri de sources de
chaleur ou de projections d'eau.
Pour protéger les personnes contre le feu, les
électrocutions et les blessures, évitez de plonger
le câble d'alimentation, les fiches de la machine
dans l’eau ou d'autres liquides. N'enlevez jamais
le câble d'alimentation avec des mains humides.
Ne faites pas déborder le réservoir d’eau.
En cas d'urgence, débranchez immédiatement la
fiche de la prise de courant.
Une surveillance étroite est nécessaire quand la
machine est utilisée à côté d'enfants. Conservez la
machine / le câble d'alimentation / le logement de
capsule hors de portée des enfants. Surveillez les
12.
13.
14.
16.
17.
18.
19.
20.
enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec
la machine. Ne laissez jamais la machine sans
surveillance lorsque vous préparez une boisson.
Cette machine n’est pas conçue pour être utilisée
par des enfants ou des personnes à capacités phny-
siques, sensorielles ou mentales réduites, ne possé-
dant pas assez d'expérience ou de connaissances,
sauf s'ils sont surveillés ou ont reçu des instructions
de la part d'une personne responsable de leur sécu-
rité. Les personnes ne comprenant pas (assez bien)
le fonctionnement et l‘utilisation de cette machine
doivent d'abord lire en entier et bien comprendre
tout le contenu du mode d'emploi et, le cas échéant,
s'adresser à la personne responsable de leur sécu-
rité pour obtenir des informations supplémentaires
sur le fonctionnement et l‘ufilisation.
N'utilisez pas la machine sans bac et sans grille
d'égouttage, saut en cas d'utilisation d'une très haute
tasse. Ne vous servez pas de cette machine pour pré-
parer de l'eau chaude.
our des raisons de santé, versez toujours de l'eau
potable trdiche dans le réservoir d'eau.
Après l’utilisation de la machine, enlevez la capsule
ef nettoyez le logement de capsule. Videz et neitoyez
le bac d'égoutiage et le bac à capsules usagées tous
les jours. Pour les utilisateurs allergiques aux produits
laitiers: Rincez la machine selon la procédure de net-
foyage.
Débranchez la machine du secteur si vous ne
l‘utilisez pas.
Débranchez la machine de la prise de courant avant
le nettoyage. Laissez refroidir la machine avant d'en-
lever ou de mettre en place des pièces ou de nettoyer
la machine. Ne netfoyez jamais la machine à l’état
humide et ne la trempez pas dans un liquide Ne net-
toyez jamais la machine sous l’eau du robinet. N'Uti-
lisez jamais de détergents pour nettoyer la machine.
Nettoyez la machine uniquement avec des éponges
douces/brosses soupes Nettoyez le réservoir d'eau
avec une brosse à biberon.
Ne retournez jamais la machine.
En cas de non-utilisation prolongée (vacances, efc.),
videz, nettoyez et débranchez la machine. Rincez-la
avant la réutilisation. Effectuez un cycle de rinçage
avant de réutiliser la machine.
Néteignez pas la machine pendant le détartrage.
Rincez le réservoir d'eau et nettoyez la machine pour
éliminer tout reste de détartrant.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
Tout fonctionnement, nettoyage et entretien sortant du
cadre d'utilisation normal est réservé au personnel
des centres SAV agréés par l'assistance téléphonique
de NESCAFE® Dole Gusto®. Ne désassemblez pas
la machine et ne mettez rien dans les ouvertures.
En cas d'utilisation intensive sans refroidissement ap-
proprié, la machine s'arrête de fonctionner provisoi-
rement et le témoin rouge clignote. Cette opération
a pour but de protéger la machine contre une sur-
chauffe. Eteignez la machine pendant 20 minutes
our la laisser refroidir.
e faites pas marcher la machine avec un câble
d'alimentation ou une fiche de courant endommacés.
Si le câble d'alimentation est endommagé, faites-le
remplacer par le fabricant, ses centres SAV ou des per-
sonnes ayant des qualifications similaires, pour éviter
des risques. Ne mettez pas en marche une machine
qui présente un dysfonctionnement ou un dommage
quelconque. Débranchez le câble d'alimentation im-
médiatement. Retournez la machine endommagée au
point SAV le plus ore agréé par l'assistance télépho-
nique de NESCAFE® Dolce Gusto®.
L'utilisation d'accessoires non recommandés par le
fabricant de la machine peut entraîner un incendie,
une électrocution ou des blessures.
Ne laissez pas le câble d'alimentation pendre sur
le bord d'une table ou d'un comptoir, ni entrer en
contact avec des surfaces chaudes ou des bords
tranchants. Ne laissez pas pendre le cable (risque
de trébuchement). Ne touchez jamais le câble
d'alimentation avec des mains humides.
Ne placez pas la machine sur une cuisinière à
gaz, électrique ou à proximité de telles sources de
chaleur, ni dans un four chauffé.
Avant de débrancher la machine, réglez le bouton
marche/arrét sur OFF, puis enlevez la fiche de la prise
de courant. Ne débranchez pas la fiche en tirant sur
le câble.
Insérez toujours le logement de capsule dans la
machine pour préparer une boisson. Ne sortez pas
le logement de capsule avant que le témoin ne
cesse de clignoter. La machine ne fonctionne pas
si le logement de capsule n’est pas inséré.
Ne mettez pas vos doigis sous la sortie pendant
la préparation de la boisson.
Ne touchez pas l‘aiguille de la tête d'extraction.
Ne fransportez jamais la machine par la tête
d'extraction.
Le logement de la capsule est équipé d'aimants
permanents. Evitez de placer le logement de capsule à
>,
34.
35.
36.
37.
côté de machines et d'objets pouvant être détruits par
le magnétisme, par ex. cartes de crédit, lecteurs USB
et autres supports de stockage, cassettes vidéo, télé-
viseurs et écrans d'ordinateur avec tubes cathodiques,
horloges mécaniques, aides auditives et haut-parleurs.
Personnes munies d'un stimulateur cardiaque ou dé-
fiorillateur: ne tenez pas le logement de capsule di-
rectement au-dessus du stimulateur cardiaque ou du
défibrillateur.
Si la prise de courant ne concorde pas avec la
fiche de la machine, faites remplacer la fiche par
un centre SAV agréé par [assistance téléphonique
NESCAFE® Dolce Gusto®.
l'emballage est formé de matiéres recyclables.
Contactez l'autorité locale pour plus d'informations
sur les programmes de recyclage. Votre machine
contient des matériaux de haute valeur susceptibles
d'être récupérés ou recyclés.
Pour obtenir plus d'informations sur l‘utilisation de la
machine, reportez-vous au mode d'emploi sur le site
www.dolce-gusto.com ou appelez l'assistance télé-
nonique de NESCAFE® Dolce Gusto®
euillez noter que la machine consomme aussi du
courant en mode éco (0,4 W/heure).
A Pour réduire le risque d'incendie et
d'électrocution, laissez le couvercle en
place. La machine ne contient pas de piéces
réparables par l'utilisateur. Les réparations
sont réservées à des techniciens SAV agréés!
MARCHES EUROPEENS SEULEMENT:
38.
39.
40.
Conservez la machine et son câble hors de portée
d'enfants de moins de 8 ans. Veillez à ce que les en-
fants ne jouent pas avec la machine.
Cette machine peut être utilisée par des enfants Ou
des personnes à capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ne possédant pas assez d'expé-
rience ou de connaissances, s'ils sont surveillés ou ont
recu des instructions concernant l’utilisation sûre de la
machine et s'ils comprennent les risques encourus.
Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas
nettoyer la machine ou assurer sa mainte-
nance, sauf sils sont supervisés par un adulte.
Cette machine possède un marquage conforme à la
directive européenne 2002/96 CE concernant les équi-
pements éleciriques et électroniques usagés — DEEE). La
directive établit les conditions cadres pour le traitement
et le recyclage d'appareils usagés dans toute ОЕ.
La garantie ne couvre pas les machines qui ne fonctionnent pas (correctement) en raison de l'absence de mainte-
nañce ou de détartrage.
NESCAFE
2. VUE D'ENSEMBLE | Dolce |
Mode Eco:
aprés 5 min de non-utilisation
OFF
12
(1) Voyant eau chaude
(2) Voyant eau froide
(3) Sélecteur de volume
tactile / témoins
lumineux
(n я
(4) Réservoir d'eau
(5) Bac à capsules usagées
Aiguille de nettoyage
(7) Outil d'injecteur
(11) Bouton marche/arrét /
Signal de détartrage/
Signal d'erreur
12) Injecteur
Grille d'égouttage
Bac d'égouttage
Logement de capsule
230 V, 50 Hz, max. 1500 W
*E : А = 25.2 ст
P пах. 15 ба 0.81 (a ~3 kg 93 C “ED | 8=31.9cm
X£ 41-13 % == 959 em
5
e
3.
Go
ESPRESSO
-
EXEMPLES DE BOISSONS
Boisson froide
Boisson chaude
Ч;
50 т!
Espresso
Espresso Intenso
Ristretto
NESTAFE
Dolce
1USto
O,
№7 J
+
100 ml 110 т!
NESCAFE
4. RECOMMANDATIONS POUR UN EMPLOI SUR
GUSTO 0
AL a
A Ne versez jamais de l’eau chaude dans A A la fin de la préparation, les témoins lu- A Laissez toujours la machine bien en
le réservoir d'eau! mineux clignotent et le bouton marche/ar- place et stable!
rêt clignote en rouge pendant 5 secondes
environ. N'essayez pas de sortir le loge-
ment de capsule pendant ce temps!
: y h No
A Ne touchez pas la fiche avec des mains A N'utilisez jamais une éponge très A Pour le rincage et la préparation de
humides. humide. Utilisez toujours un chiffon la boisson, utilisez seulement de l’eau
VAN Ne touchez pas la machine avec des doux humide pour nettoyer la partie potable.
mains humides! supérieure de la machine.
7 4
AN Ne touchez jamais l'injecteur avec la A Ne touchez pas la capsule après EN CAS DE PLUS DE 2 JOURS D'INUTILISATION:
surface des doigts! la préparation de la boisson! Surface Remplissez le réservoir d'eau potable fraiche et
insérez-le dans la machine. Rincez la machine en
suivant les instructions du chapitre «7. NETTOYAGE» à
la page 12, à partir de l'opération 4. Evacuez l’eau
du réservoir. Essuyez le réservoir d'eau. Insérez le
réservoir dans la machine.
chaude, risque de brülures!
VAN N'utilisez pas la machine sans injecteur!
NESCAFE
PREMIERE
MISE EN SERVICE
N
x x
2 (3)
1 D rn @
= 30s
|
ON
A Le и
6.
PREPARATION D’
6.1 UNE CAPSULE (P
UNE BOISSON
(D
ED
Rincez le réservoir manuellement avec de
l’eau potable fraîche. Versez de l’eau potable
fraîche dans le réservoir. Mettez le bouchon en
place et insérez le réservoir dans la machine.
N
Commencez par rincer avec de l’eau froide.
Réglez les témoins lumineux sur le niveau
max. Effleurez le voyant Eau froide. Le rinçage
démarre.
Insérez le logement de capsule vide. Placez un
grand récipient vide sous la sortie café. Veillez
à utiliser la tension prescrite dans le chapitre
«2. VUE D'ENSEMBLE» à la page 5. Rac-
cordez le câble d'alimentation à la prise de
courant secteur.
Allumez la machine. Pendant le préchauffage,
le bouton marche/arrêt se met à clignoter en
rouge. Au bout d'env. 30 secondes, le bouton
marche/arrêt émet une lumière verte continue
et la machine est opérationnelle.
(5)
%
Attendez la fin du compte à rebours.
La machine s'arrête.
« À ;
Attendez la fin du compte à rebours.
La machine s'arréte.
Videz le récipient Remplissez le réservoir
d’eau potable fraîche. Réintroduisez-le dans
la machine. Placez la grille d'égouttage sur le
bac d'égouttage. Insérez le bac d'égouttage
dans la position souhaitée.
8
\
Continuez à rincer la machine avec de l’eau
chaude: Réglez les témoins lumineux sur
le niveau maximum. Effleurez le voyant Eau
chaude. Le rinçage démarre.
30s
Vérifiez si le réservoir d’eau contient assez
d'eau fraîche. Allumez la machine. Pendant le
préchauffage, le bouton marche/arrêt se met à
clignoter en rouge. Au bout d'env. 30 secondes
le bouton marche/arrêt émet une lumière verte
NESCAFE
Рок
AR EX. LUNGO)
) @ |
wf Ke
Ajustez la position du bac d'égouttage.
Placez une tasse de taille appropriée sur le bac.
Voir «3. EXEMPLES DE BOISSONS» à la page 6
, Ou l'emballage.
Sortez le logement de capsule. Insérez une
capsule dans le logement et réintroduisez
celui-ci dans la machine.
continue et la machine est opérationnelle.
(5)
Utilisez le sélecteur de volume tactile pour
éclairer les barres en fonction du nombre de
barres montrées sur la capsule, ou réglez les
témoins lumineux selon vos propres souhaits
Effleurez le voyant Eau chaude (ou froide selon
la boisson). La préparation de la boisson
commence. Restez à côté la machine durant |
disparaît progressivement. La machine arrête
la préparation en mode automatique.
a
préparation! L'éclairage des témoins lumineux
À la fin de la préparation, les témoins lumi-
neux clignotent et le bouton marche/arrét cli-
gnote en rouge pendant 5 secondes environ.
N'essayez pas de sortir le logement de
capsule pendant ce temps!
(7)
N en.
Enlevez la tasse du bac d'égouttage.
Sortez le logement de capsule et retirez la
capsule usagée. Mettez cette capsule dans le
bac à capsules usagées.
x
da |
Rincez le logement de capsule avec de l’eau
froide des deux côtés. Essuyez le logement de
capsule. Insérez-le dans la machine. Savourez
votre boisson!
NESCAFE
olce | 6. PREPARATION D'UNE BOISSON
6.2 DEUX CAPSULES (PAR EX. CAPPUCCINO)
7
IO | „”
\. 30s Xx — | J À
Vérifiez si le réservoir contient assez d'eau. Ajustez la position du bac d'égouttage. Sortez le logement de capsule. Insérez la
Allumez la machine. Pendant le préchauffage, Placez une tasse de taille appropriée sur le bac. premiere capsule dans son logement et
le bouton marche/arrêt se met à clignoteren = Voir «3. EXEMPLES DE BOISSONS» à la page 6 réintroduisez celui-ci dans la machine.
rouge. Au bout d'env. 30 secondes, le bouton = ou l'emballage.
marche/arrêt émet une lumière verte continue
et la machine est opérationnelle.
(4) \ © (6) A
\. J = | И К и
Utilisez le sélecteur de volume tactile pour Effleurez le voyant Equ chaude (ou froide selon — Ala fin de la préparation, les témoins lumi-
éclairer les barres selon le nombre de barres la boisson). La préparation de la boisson neux clignotent et le bouton marche/arrét cli-
montrées sur la capsule, ou réglez les témoins commence. Restez à côté la machine durantla gnote en rouge pendant 5 secondes environ.
lumineux selon vos propres souhaits. préparation! L'éclairage des témoins lumineux N'essayez pas de sortir le logement de
disparaít progressivement. La machine arréte capsule pendant ce temps!
la préparation en mode automatique.
x
Ш
Sortez le logement de capsule. Enlevez la Insérez une deuxième capsule dans le
capsule usagée. Mettez cette capsule dans logement. Réintroduisez celui-ci dans la
le bac à capsules usagées. machine.
Utilisez le sélecteur de volume tactile pour
éclairer le nombre de barres montrées sur la
capsule, ou réglez les témoins lumineux selon
vos propres souhaits.
10
NESCAFE
6. PREPARATION D'UNE BOISSON Pas
6.2 DEUX CAPSULES (PAR EX. CAPPUCCINO) |
1 e, O mE
Ne = : JL
И К = ‹
Effleurez le voyant Eau chaude ou froide selon Ala fin de la préparation, les témoins lumi- Enlevez la tasse du bac d'égouttage.
la boisson souhaitée. La préparation de neux clignotent et le bouton marche/arrêt cli-
la boisson commence. Restez à côté de la gnote en rouge pendant 5 secondes environ.
machine pendant toute l'opération. L'éclairage N'essayez pas de sortir le logement de
des témoins lumineux disparaît progressive- capsule pendant ce temps!
ment. La machine arrête la préparation.
| 18
/ \ - J
Sortez le logement de capsule et retirez la Rincez le logement de capsule avec de l’eau
capsule usagée. Mettez cette capsule dans froide des deux côtés. Essuyez le logement de
le bac à capsules usagées. capsule. Insérez-le dans la machine. Savourez
votre boisson!
11
e
ee
7. NETTOYAGE 8. DETARTRAGE TOUS LES 3 - 4 MOIS AU MOINS
www.dolce-gusto.com
\ J \_ | J J
Rincez et nettoyez le réservoir d'eau. Utilisez Rincez le bac d'égouttage avec de l'eau Nettoyez avec un détergent liquide et de l’eau Si la boisson sort par gouttes ou si elle est plus froide que d'ha- = Eteignez la machine. Si le réservoir Appelez l'assistance
une brosse propre utilisable pour les produits potable fraiche et nettoyez-le avec une potable fraiche les deux cótés du logement de bitude ou si le bouton marche/arrét émet une lumiére orange contient de l'eau, videz-le. NESCAFE® Dolce Gusto® ou consul-
alimentaires et un détergent au besoin. brosse propre utilisable pour les produits capsule. Ou lavez-le dans un lave-vaisselle. continue (signal de détartrage), vous devez détartrer la machine. tez le site NESCAFÉ® Dolce Gusto®.
Remplissez-le de nouveau d'eau potable fraiche alimentaires. Essuyez-le ensuite. Pour les numéros de ‘assistance,
et introduisez-le dans la machine. Le réservoir
, voir la derniere page.
d'eau n’est pas conçu pour le lave-vaisselle.
q
AN >>>>>>>>>>
/ 5s
Insérez le logement de capsule vide. Placez un Allumez la machine. Pendant le préchauffage, Rincez la machine. Eclairez toutes les barres Mélangez 1 litre d'eau potable fraîche avec Insérez le logement de capsule vide. Placez un Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant
grand récipient vide sous la sortie café. le bouton marche/arrêt se met à clignoteren = jusqu'au niveau max. avec le sélecteur de un sachet de détartrant dans un gobelet récipient vide sous la sortie café. 5 secondes au moins. Le bouton marche/arrêt
rouge. Après env. 30 secondes, la lumière du volume tactile. Effleurez le voyant Eau chaude. mesureur. Versez la solution détartrante clignote en alternance en vert / orange et la
bouton marche/arrêt devient verte. La machine Le rinçage démarre. Lillumination des témoins dans le réservoir d’eau et insérez celui-ci machine se règle en mode détartrage.
est opérationnelle. lumineux disparaît progressivement. dans la machine.
7) â 1 7 ) (8) NO 1
\ 2 Е \ js J I AN J
Enlevez et videz le récipient. Placez la grille d'égouttage sur le bac d'égout- Eteignez la machine. Débranchez la fiche de Effleurez le voyant Eau chaude. Les témoins Effleurez le voyant Eau froide. Les témoins Pour un meilleur effet du détartrant, la
Avertissement: eau chaude! Manipulez avec tage. Insérez le bac d'égouttage dans la courant. Nettoyez la machine avec un chiffon lumineux commencent le compte à rebours. lumineux commencent le compte à rebours. machine attend 2 min. Le bouton marche/
précaution! position souhaitée. Si le réservoir contientde = doux humide. Essuyez-la avec un chiffon doux La machine se détartre en mode marche/arrêt La machine se détartre en mode marche/arrët arrêt clignote en alternance en vert / orange
l’eau, videz-le. sec. pendant 2 min. environ. Attendez la fin de pendant 2 min. environ. pendant ce temps.
l'extraction.
12 13
NESCAFE NESCAF
olce DETARTRAGE TOUS LES 3 - 4 MOIS AU MOINS 9. DEPANNAGE GUSTO
9.1 ABSENCE DE LIQUIDE - PAS D'EAU?
=
e y
(D
ul
=== О) =
— ED —
— am» —
— «ED —
— GD —
— OE” —
— |.
71
> : в . . a - — N я x $
Videz et nettoyez le récipient. Rincez et net- Effleurez le voyant Eau chaude pour commencer Remplissez le réservoir d'eau potable fraîche. Pas de sortie de liquide: La preparation s’ar- Vérifiez s'il y a de l'eau dans le réservoir: s'il n'y
toyez le réservoir d’eau. Utilisez une brosse le rinçage. Les témoins lumineux commencent = Effleurez le voyant Eau froide pour commencer rete ou ne démarre pas du tout. Les temoins ena pas, remplissez-le d'eau pota ble fraiche
propre utilisable pour les produits alimentaires le compte & rebours. Aftendez la fin de le rincage. Les témoins lumineux commencent AE op ge le Sous or et eu le voyant cou chaude/iroide pi
et un détergent au besoin. Remplissez ensuite —l'extraction. le compte à rebours. Attendez la fin de ET ER ERE POETAS San De cé des us
le réservoir d’eau potable fraîche et réintrodui- l'extraction. Р Р
sezledansla machine. | 9.2 ABSENCE DE LIQUIDE - CAPSULE / INJECTEUR BLOQUE?
>>> DD
\_ Ч oe J # % > -@ \_ J
Ala fin du cycle de rincage, le bouton marche/ Videz ef neftoyez le récipient. Rincez ef Nettoyez la machine avec un chiffon doux Pas de sortie de liquide: la capsule peut être La machine doit toujours être bien en placeet | Le mélange de café s'écoule hors de la
arrêt émet une lumière rouge. Attendez que = nettoyez le réservoir d'eau. Remplissezlede = humide. Essuyez-la avec un chiffon doux bloquée et être sous pression. stable! Pour arrêter la préparation, effleurez de partie supérieure du logement de capsule.
la lumiére du bouton marche/arrét devienne nouveau d'eau potable et réintroduisez-le sec. Placez la grille d'égouttage sur le bac nouveau le voyant eau chaude/froide. Ne dé- Attendez la fin du processus. C'est le cas
verte. Puis éteignez la machine. dans la machine. d'égouttage. Puis insérez le bac d'égouttage a branchez pas la machine. Elle évacue la pression. lorsque la machine ne fait plus de bruit.
la position souhaitée.
/Nconselts IMPORTANTS
7 в 7 Nx N 7
a A 4 ©
ha, BK Ne buvez pas le café! Si vous pouvez sortir Rincez la machine. Suivez pour cela les
ue ahh le logement de capsule: jetez la capsule. Si instructions du chapitre «5. PREMIERE MISE EN
ee vous ne pouvez pas sortir le logement de SERVICE» à la page 8. Nettoyez avec un
q | ) q + eu |) capsule, aftendez 20 minutes puis réessayez. détergent liquide et de l'eau potable fraîche
Suivez les instructions du mode Evitez que le liquide détartrant N'utilisez pas de vinaigre pour le N‘appuyez pas sur le bouton Si le logement de capsule est encore bloqué, — les deux côtés du logement de capsule. Rin-
: : I : : - débranchez la machine. Appelez l'assistance — cez le bac d'égouttage avec de l’eau potable
d'emploi du kit détartrant. entre en contact avec une partie détartrage. marche/arrêt pendant le cycle de téléphonique NESCAFÉ® Dolce Gusto®. fraîche et nettoyez-le avec une brosse propre
quelconque de la machine. detartrage. utilisable pour les produits alimentaires.
14 15
e
9. DEPANNAGE
\
Débranchez la fiche de courant! Retournez
le bac d'égouttage (veillez à ce qu'il soit vidé).
Sortez l’outil d’injecteur. Retirez l'aiguille de
nettoyage de l'outil. Conservez l’aiguille hors
de portée des enfants!
9.2 ABSENCE DE LIQUIDE - CAPSULE / INJECTEUR BLOQUE?
x
Enlevez le logement de capsule. Placez l'outil
sur l'injecteur.
Enlevez l’injecteur uniquement quand la ma-
chine est froide! Tournez l'outil d'injecteur dans
le sens antinoraire. Retirez ‘injecteur. Ne laissez
pas l'injecteur sans surveillance! Conservez
I'injecteur hors de portée des enfants!
(8)
N
N 5
MO [TA
Weak 1 N
do ( - m= | а ;
a ) | =— = A |
Insérez l'aiguille de nettoyage dans l'injecteur
pour le déboucher. Si c'est impossible,
préparez une solution détartrante avec
un sachet et 0,5 | d'eau potable. Tempez
linjecteur dans la solution.
Venez si les deux joints toda ues sont intacts
et à la bonne place sur l'injecteur. Placez
l’injecteur sur l‘outil.
Insérez l’injecteur par le bas dans l'ouverture
de la machine. Tenez l‘injecteur à la main.
Tournez l‘injecteur dans le sens horaire jusqu'à
ce qu'il soit en place. Suivez les instructions au
chapitre «8. DETARTRAGE TOUS LES 3 — 4 MOIS
AU MOINS» à la page 13.
16
NESCAFE
ist
9. DEPANNAGE
9.3 DIVERS
a *% AN >
Vérifiez si la fiche de courant est correctement — Si une mise sous tension de la machine reste
branchée sur la prise. Si oui, vérifiez 'alimenta- impossible, appelez l'assistance téléphonique
tion électrique. NESCAFE® Dolce Gusto®. Pour les numéros
de l'assistance, voir la dernière page.
Il est impossible d'allumer la machine.
LN + =
Il y a des projections de boisson au niveau
de la sortie café.
J
Pour arréter la préparation, effleurez le voyant
eau chaude ou froide. Sortez le logement de
capsule et vérifiez la capsule. Jetez la capsule.
Insérez une nouvelle capsule dans le loge-
ment et réintroduisez celui-ci dans la machine.
BV — | www.dolce-gusto.com
A Y
Appelez l'assistance NESCAFÉO Dolce Gusto®
ou consultez le site NESCAFÉ® Dolce Gusto®.
Pour les numéros d'assistance, voir la dernière
page, «8. DETARTRAGE TOUS LES 3 — 4 MOIS
AU MOINS» à la page 13.
Si la boisson sort par gouttes ou si elle est
plus froide que d'habitude, vous devez
détartrer la machine.
17
NESCAFE
| NESCAFE
Oday 9. DEPANNAGE
USLO
9.3 DIVERS
Q X
» » » »» b»
20 min
Рок
\ Zn J
Le bouton marche/arrét clignote en rouge Eteignez la machine. Contrólez si la capsule Si le bouton marche/arrét continue a
rapidement. est bloquée, voir «9.2 ABSENCE DE LIQUIDE — clignoter en rouge, appelez l'assistance
CAPSULE / INJECTEUR BLOQUE?» à la page 15. NESCAFÉ® Dolce Gusto®. Pour les numéros
20 minutes. Branchez ensuite la fiche de
courant sur la prise et allumez la machine.
fr A (2)
\ y \
* eau s'accumule sous la machine ou Débranchez la machine. Appelez l'assistance téléphonique
autour d'elle. NESCAFÉ® Dolce Gusto®. Pour les numéros
e Essuyez l’eau autour du logement de de l'assistance, voir la dernière page.
capsule pendant la préparation de la
boisson.
18 19
sn“
5
he
OO,
ASSISTANCES TELEPHONIQUES
€ 300 348786
a
8008 971 971
@D 0842 640 10
CD 0800 999 81 00
ED 0800 365 23 48
CD 1800 466 975
E 0800 202 42
ED 0800 93217
@ 0 800 1 6666
ED 0800 7762233
@ 1388 809 9267
@D 0800 86 00 85
«В 800 4000 22
600 300 711
CD 01800-05-15566
@D 400 630 4868
@2 0800-507-4000
ED 800 135 135
€ 0800 365 23 48
ED 35460100
@ 6177 441
@ 900 10 21 21
GP 0800 0 6161
@ 0 800 97 07 80
@ 0800 707 6066
00800 6378 5385
@2 300 11 68068
GB 1-800-299-0019
G 2179 8888
ED 800-2220-6666
E 0800 600 604
GD 06 40 214 200
CE) 001803657121
dB 00800 6378 5385
dB 1-700-50-20-54
( 300365234
€ +962-6590 2998
D 3002 3183
« 8 700 55 200
@ 67508056
080 100 52 54
DB 020 269 902
Moyen-Orient:
+971 4 8100000
@» 5267 3304
01800 365 2348
@ 0800 00 200
CD 80074114
(D 1800 88 3633
QD 1-800-4000
GD 0800-3652348
@® 800 80 730
CD ¡machines) 81-35651-6848 2) 0800 365 234
(capsules) 81-35651-6847 ZP 800-0000
COD 080-234-0070
@ 0842 640 10
@D +97148100081
E $-800-080-2880
@ +9614 548595
ED 80010210
@ 398-0061
GB 0800 174 902
« 800 200 153
GD 0800-12121
@D +97148100081
@ 0 800 8 637 853
GD 8-800-700-79-79
E 8008 971 971
ED 020-29 93 00
©®) 1 800 836 7009
EL 0800 135 135
ED 080 45 05
ED 0800 000 100
ED 800-6179
@ 1-800-295588
0-2657-8601
@ 0800 2110218
4 44 31 60
@D 0800-000-338
@ 0 800 50 30 10
@ 1-800-745-3391
@ 0800-2122
@ 1800 6699
ED +27 11 514 6116
(gratuit) 086 009 6116
8080014599

Manuels associés