▼
Scroll to page 2
of
5
A2-5710008500 28-04-2004 9:23 Pagina 1 RADIATORE DRAGON MECCANICO Istruzioni “Radiatore elettrico a bagno d’olio” RADIATEUR DRAGON Mode d’emploi “Radiateur électrique à bain d’huile” RADIATOR DRAGON Betriebsanleitung “Elektro Öl-Radiator“ RADIATOR DRAGON Gebruiksaanwijzingen “Elektrische olieradiator” RADIADOR DRAGON Instrucciones “Radiador eléctrico de baño de aceite” RADIADOR DRAGON Instruções do “Radiador eléctrico a óleo” ∫∞§√ƒπº∂ƒ DRAGON √‰ËÁ›Â˜ “∏ÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ηÏÔÚÈÊ¤Ú Ï·‰ÈÔ‡” DRAGON RADIATOR Anvisninger til “Elektrisk olieradiator” RADIATOR DRAGON Bruksanvisningar “Oljefylld elradiator” RADIATOREN DRAGON Bruksanvisning for "Elektrisk oljefylt radiator" LÄMPÖPATTERI DRAGON ”Öljytäytteisen sähköpatterin” käyttöohjeet DRAGON RADIÁTOR ”Elektromos olajradiátor” használati utasítás RADIÁTOR DRAGON Návod “elektrick˘ radiátor olejov˘” GRZEJNIK DRAGON Instrukcje “Elektryczny grzejnik olejowy” êÄÑàÄíéê DRAGON àÌÒÚÛ͈ËË "ùÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ Ï‡ÒÎflÌ˚È ‡‰Ë‡ÚÓ" HFLBFNJH LHFUJY Erfpfybz $Tktrnhbxtcrb hflbfnjh d vfcktyf ,fyz $ RADIATOR DRAGON Instrucţiuni “Radiator electric cu baie de ulei” RADIÁTOR DRAGON Návod “Elektrick˘ radiátor na olejovú náplÀ” RADIATOR DRAGON Navodila za "Električni oljni radiator" RADIJATOR DRAGON Upute za uporabu “Električni kupaonski radijator punjen uljem” 10 A2-5710008500 28-04-2004 Spia luminosa destra Pilot light right Voyant droit Rechte Kontrolllampe Controlelampje rechts Indicador luminoso derecho Luz piloto direita ¢ÂÍÈ¿ ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘ Ó› Højre signallampe Höger signallampa Høyre varsellampe Oikea merkkivalo Jobb jelzőlámpa Svûtelná kontrolka pravá Lampka kontrolna prawa 9:23 Pagina 2 Display Écran Visor √ıfiÓË Skjerm Näyttö Kijelző Displej WyÊwietlacz Spia luminosa sinistra Pilot light left Voyant gauche Linke Kontrolllampe Controlelampje links Indicador luminoso izquierdo Luz piloto esquerda ∞ÚÈÛÙÂÚ‹ ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘ Ó› Venstre signallampe Vänster signallampa Venstre varsellampe Vasen merkkivalo Bal jelzőlámpa Svûtelná kontrolka levá Lampka kontrolna lewa Trhfy Kzdf rjynhjkyf kfvgf Zaslon Displej Beculeţ de semnalizare stânga ªavá kontrolná Ïiarovka Leva signalna lučka Lijeva kontrolna lampica Lzcyf rjynhjkyf kfvgf Beculeţ de semnalizare dreapta Pravá kontrolná Ïiarovka Desna signalna lučka Desna kontrolna lampica Selezionatore di potenza Power selector Sélecteur de puissance Leistungsstufen-Wählschalter Vermogensschakelaar Selector de potencia Selector de potência ∂ÈÏÔÁ¤ ÈÛ ‡Ô Styrkevælger Effektväljare Styrkevelger Tehotason valitsin Teljesítmény választókapcsoló Voliã pro v˘kon Pokr´t∏o wyboru mocy Ctktrnjh pf vjoyjcnnf Selector de putere Voliã v˘konu Gumb za izbiro moči Dugme za odabir snage Cavo di alimentazione Power cable Cordon d’alimentation Netzkabel Voedingssnoer Cable de alimentación Cabo de alimentação ∏ÏÂÎÙÚÈÎfi Î ÏÒ‰ÈÔ Elledning Elsladd El-ledning Verkkojohto Tápvezeték Pfiívodní ‰ÀÛra Przewód zasilajàcy Rf,tk pf pf[hfydfyt Cablu de alimentare Elekrická ‰núra Priključni kabel Kabel za napajanje ruota castor roulette Laufrolle wiel Rueda roda ÙÚÔ fi Hjul Svänghjul Trinse pyörä kerék kolo kó∏ka rjktkj rotiţă Koliesko Kolo kotačić A2-5710008500 28-04-2004 9:23 Pagina 3 Fig.2 Abb. 2 Eik. 2 Kuva. 2 êËÒ 2 RYS. 2 2. ábra Obr. 2 Fig. 1 Abb. 1 Eik. 1 Kuva. 1 êËÒ 1 RYS. 1 1. ábra Obr. 1 2 1 2 1 24 2 23 5 6 7 16 15 14 17 13 1 22 21 20 23 19 8 2 9 3 16 10 4 15 2 3 7 5 20 19 18 1 7 3 8 6 21 14 13 12 1 1 Funcţionare Chod Delovanje Razdoblje rada 1 10 9 11 18 4 22 1 Funzionamento Operating time Fonctionnement Betrieb Werking Funcionamiento Funcionamiento Tomeva" leitourgiva" Funktionstid Funktionstid Funksjonstid Toiminta-aika Üzemelési idő Chod Programator ꇷÓÚ‡ Aeyrwbjybhfyt 12 24 3 3 Indice di riferimento Arrow indicator Repere Markierungszeichenschaal Senal de referencia Indice de referencia Deivkth" anaforav" Pil-indikator Visare Pilindikator Osoitinnuoli Vonatkoztatási jel Referenãní obsah Wskaênik odniesienia ì͇Á‡ÚÂθ Dentino Single notch Dent Schaltschiebe Pennetje Muesta Ficha Dontavki Hak Markör Innstillingsmerke Hammaslovi Fog Zoubek Zàbek áÛ·˜ËÍ Indice de referinţă Ukazovateº nastavenia Kazalo Oznaka Zimţi Zúbok Zob Zubac Cnhtkrf - jhbtynbh P(,xt Fig.3 Abb. 3 Eik. 3 Kuva. 3 êËÒ 3 RYS. 3 3. ábra Obr. 3 F 1. GÉNÉRALITÉS Sortez l’appareil de son emballage et retirez les résidus de polystyrène ou autre éventuellement encastrés à l’intérieur. Assurez-vous que ni l’appareil ni le câble n’ont subi de dégâts pendant le transport. 2. MODÈLES DOTÉS DU SYSTÈME “EASY WHEEL” Renversez le radiateur sur un tapis ou une surface douce pour ne pas abîmer la peinture. Sortir les roulettes complètement vers l’extérieur (fig. 1). Remettez le radiateur debout. 3. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE - Avant de brancher l’appareil sur la prise de courant, vérifiez attentivement si la tension de secteur correspond à celle indiquée en V sur l’appareil et si la ligne d’alimentation et la prise supportent l’intensité requise. - BRANCHEZ LE RADIATEUR EXCLUSIVEMENT SUR DES PRISES MUNIES D’UNE MISE À LA TERRE EFFICACE. - Cet appareil est conforme à la Directive CEE 89/336 sur la compatibilité électromagnétique. FONCTIONNEMENT ET UTILISATION MISE EN MARCHE Enfoncez la fiche dans la prise de courant ; tournez le thermostat (s’il est présent) jusqu’à la position maximale et allumez le radiateur au moyen du sélecteur de puissance, de la façon suivante: • Tournez le sélecteur de puissance sur 1, correspondant à la puissance minimale (le voyant jaune gauche s’allume). • Tournez le sélecteur de puissance sur 2, correspondant à la puissance moyenne (le voyant jaune droit s’allume). • Tournez le sélecteur de puissance sur 3, correspondant à la puissance maximale (les deux voyants s’allument). Réglage du thermostat: Une fois que la pièce aura atteint la température désirée, tournez lentement le thermostat dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position signalée par un clic et pas au-delà. La température ainsi fixée sera automatiquement réglée et maintenue constante par le thermostat. Si votre modèle de radiateur est à trois puissances, pendant les demi-saisons ou les journées relativement peu rigides, vous pourrez sélectionner la puissance inférieure et économiser sur la consommation. Fonction hors gel (seulement pour les modèles dotés de thermostat) Le thermostat étant sur et une puissance sélectionnée, l’appareil maintient la température de la pièce à environ 5 °C, évitant le gel et consommant un minimum d’énergie. c) Modèles avec minuterie 24 heures (fig. 3) Pour programmer le chauffage, procédez de la façon suivante: - Regardez l’heure. Supposons qu’il soit 10 heures. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre le disque numéroté de l’horloge jusqu’à ce que le numéro 10 coïncide avec le repère imprimé sur celle-ci. Programmez les périodes de temps auxquelles vous souhaitez que l’appareil fonctionne, en poussant les crans vers le centre. Chaque cran correspond à une période de 15 minutes. Les secteurs qui apparaissent correspondent aux périodes de fonctionnement Ainsi programmé, le radiateur fonctionnera automatiquement tous les jours selon l’horaire établi. (Important : l’appareil doit toujours rester branché). - Pour modifier la programmation, il suffit de ramener les crans à leur position initiale et de programmer de nouvelles périodes. * 8 - Si vous désirez faire marcher l’appareil sans programmation, poussez tous les crans vers le centre. Dans ce cas, pour arrêter complètement l’appareil, éteignez les interrupteurs et débranchez l’appareil pour éviter de faire marcher l’horloge inutilement. d) Modèles avec minuterie mécanique 12 heures (programmation du départ retardé) Allumez l’appareil et sélectionnez la puissance et la température désirées, en agissant comme ci-dessus. Tournez le bouton de la minuterie dans le sens des aiguilles d’une montre de manière à faire coïncider le repère avec le numéro correspondant aux heures désirées. L’appareil commencera à chauffer une fois que le temps programmé se sera écoulé. 5. ENTRETIEN Le radiateur électrique à bain d'huile n'exige pas d’entretien. C’est un appareil absolument fiable qui durera longtemps sans besoin de réparations. Pour le nettoyer, utilisez un chiffon humide. Évitez les détergents et les produits abrasifs. Au besoin, aspirez les cumuls de saleté (fig. 2). 6. AVERTISSEMENTS - Évitez d’utiliser le radiateur à proximité de baignoires, lavabos, douches et piscines. - Évitez d’utiliser le radiateur comme sèche-linge. - Ne posez pas le câble d’alimentation sur les éléments chauds. - Utilisez le radiateur exclusivement à la verticale. - Afin d’éviter tout risque, si le câble d’alimentation est détérioré, faites-le remplacer exclusivement par le constructeur ou dans un centre de service après-vente agréé et toujours, en tout cas, par une personne compétente. - Pour chasser l’odeur de neuf, lors du premier démarrage, faites marcher l’appareil à sa puissance maximale pendant au moins deux heures. Pendant cette opération, aérez la pièce. - Il est tout à fait normal que l’appareil émette de petits grincements lors de la première mise en marche. - L’appareil ne doit pas être placé juste au-dessous d’une prise de courant fixe. - Le réservoir de l’appareil contient la quantité d’huile exacte nécessaire. Toute réparation exigeant de l’ouvrir devra être effectuée exclusivement par le Service après-vente. En cas de fuite d’huile, contactez immédiatement le Service après-vente. - N’utilisez pas cet appareil dans une pièce de moins de 4 m2. - Si vous devez démolir l’appareil, respectez les dispositions sur l'évacuation de l’huile. - Ne posez pas le câble sur l’appareil encore chaud. L'appareil est doté d’un dispositif de sécurité qui arrête l’appareil en cas de surchauffe. Avant de remettre l'appareil en marche, débranchez-le pendant 30 minutes et laissez-le refroidir. Nettoyez les grilles d'entrée et de sortie avec un aspirateur, rebranchez l’appareil et remettez-le en marche. ATTENTION: afin d’éviter une remise à zéro accidentelle et dangereuse du dispositif de sécurité, évitez d’utiliser une minuterie extérieure pour mettre l’appareil en marche. IMPORTANT: Ne couvrez en aucun cas le radiateur en marche, cela pourrait provoquer une surchauffe dangereuse. 9