Manuel du propriétaire | Sony Ericsson BLUETOOTH-HEADSET HBH-10 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Manuel du propriétaire | Sony Ericsson BLUETOOTH-HEADSET HBH-10 Manuel utilisateur | Fixfr
Table des matières
Table des matières
1
Introduction
2
Utilisation du casque
3
Généralités ..................................... 3
Protection du casque ...................... 4
Démarrage ..................................... 4
Positionnement du casque ............. 5
Oreille droite ou gauche ................ 5
Charge............................................ 7
Mise sous tension ou
hors tension du casque ................ 10
Jumelage du casque ..................... 10
Réinitialisation du casque............ 12
Réglage du volume ...................... 12
Émission et réception d’appels .... 13
Utilisation du menu
Extras du téléphone
17
Oreille droite ou gauche .............. 17
Choix du périphérique à utiliser .. 17
Réglage du volume ...................... 18
État de la batterie du casque ........ 19
Changement de la clé de liaison .. 19
Changement du nom du casque ... 19
Informations
supplémentaires
21
Résolution des problèmes............ 21
Ericsson Mobile Internet ............. 22
Consignes de sécurité
et d’utilisation .............................. 22
Compatibilité Bluetooth .............. 28
Important ..................................... 28
Declaration of Conformity .......... 29
Index
31
Ericsson HBH-10
Troisième édition (Novembre 2000)
Ce guide d’utilisation est publié par
Ericsson Mobile Communications
AB, sans aucune garantie. Des
améliorations et des modifications
du guide d’utilisation requises par
des erreurs typographiques, des
inexactitudes, ou des améliorations de
programmes ou de matériel, peuvent
être apportées par Ericsson Mobile
Communications AB à tout moment
et sans préavis. Ces modifications
seront cependant incorporées dans
de nouvelles éditions de ce guide.
Tous droits réservés.
©Ericsson Mobile Communications
AB, 2000
Numéro de publication :
FR/LZT 108 3758 R3B
INNOVATRON PATENTS.
BLUETOOTH est une marque
commerciale appartenant à
Telefonaktiebolaget L M Ericsson,
Suède.
Table des matières
1
Introduction
Le casque Bluetooth™ HBH-10 constitue une solution mains libres,
sans fil, pour portables, basée sur la technologie sans fil Bluetooth.
Veuillez lire les sections « Consignes de sécurité et d’utilisation »
et « Garantie limitée » avant d’utiliser votre casque.
Qu’est-ce que la technologie sans fil Bluetooth ?
La technologie sans fil Bluetooth permet de connecter n’importe
quel périphérique de communication portable et fixe sans utiliser
de câble. Cette technologie repose sur une liaison radio assurant
une transmission fiable et rapide d’informations voix et données.
Elle ne nécessite pas de connexion physique pour l'établissement
de la communication. La technologie sans fil Bluetooth utilise une
plage de fréquences disponible partout dans le monde, destinée à
garantir la compatibilité de communication dans le monde entier.
Vous trouverez à la section « Entretien et maintenance » à la page
22 une liste d’exceptions à cette disponibilité.
Comment utiliser le casque ?
Vous pouvez connecter le casque à votre téléphone mobile ou à
votre ordinateur personnel (ou encore à tout périphérique doté de
la technologie Bluetooth prenant en charge le profil du casque)
pour garder les mains libres et pouvoir effectuer des tâches plus
importantes au bureau ou en voiture. Ce Guide d’utilisation met
l’accent sur l’utilisation du casque avec votre téléphone mobile.
Lorsque le casque est connecté à votre téléphone mobile, vous
pouvez utiliser la commande vocale pour passer des appels (si
votre téléphone prend en charge cette fonction). Le téléphone peut
être placé dans une poche de vêtement ou dans un sac. Vous pouvez
gérer les appels entrants et sortants, et régler le volume à l’aide du
bouton à trois positions situé sur le casque.
2
Introduction
Utilisation du casque
Généralités
Tout périphérique que vous souhaitez utiliser avec le casque
Bluetooth doit être compatible avec la technologie sans fil Bluetooth
et prendre en charge le profil du casque. Pour que le casque puisse
être utilisé avec un téléphone mobile, celui-ci doit être doté des
fonctionnalités Bluetooth intégrées, ou un adaptateur Bluetooth doit
lui être connecté.
Avant
Voyant lumineux
Levier
Arrière
Connecteurs de charge
Bouton du casque
Augmenter
le volume
Contour
Micro
Haut-parleur
d’oreille
Diminuer le volume
Allumer/Eteindre et
Répondre/Raccrocher
Utilisation du casque
3
Le casque est livré avec un support sur lequel il repose pendant
la charge.
Le support
Cliquet de
dégagement
Protection du casque
Placez toujours le casque dans sa boîte ou son support lorsque vous
ne le portez pas à l’oreille. Vous pouvez laisser le casque dans le
support en dehors des périodes de charge.
Remarque : Manipulez toujours le casque avec précaution !
Démarrage
Avant d’utiliser le casque avec un téléphone ou un autre périphérique
pour la première fois, effectuez les interventions suivantes :
• Choisissez l’oreille sur laquelle vous porterez le casque
(il est configuré d’origine pour une utilisation à l’oreille droite).
• Chargez le casque dans le support en utilisant un chargeur
Ericsson approprié.
• Jumelez le casque à un périphérique, par exemple,
un téléphone mobile.
Ces trois étapes sont décrites successivement dans les pages suivantes.
4
Utilisation du casque
Positionnement du casque
• Appuyez sur le levier tel
qu’indiqué.
• Mettez en place le casque,
le contour d’oreille derrière
l’oreille.
• Vérifiez que le micro est orienté
vers votre bouche.
Oreille droite ou gauche
Si vous souhaitez porter le casque sur l’oreille gauche, vous devez
changer l’orientation du contour d’oreille.
Utilisation du casque
5
Pour ajuster le contour d’oreille en vue d'une utilisation sur
l’oreille gauche
1. Tirez délicatement le contour d’oreille pour l’extraire du casque
de la façon indiquée ci-dessus. Veillez à saisir le contour de la
façon indiquée.
2. Faites-lui subir une rotation de 180 degrés.
3. Pour fixer le contour d’oreille, enclenchez-le délicatement.
Vous devez également changer l’orientation du bouton de volume.
Pour cela, vous pouvez utiliser le casque ou, si vous employez un
téléphone Ericsson, le système de menus de ce dernier.
6
Utilisation du casque
Pour changer l’orientation du bouton de volume
1. Lorsque le casque est hors tension, maintenez enfoncé le bouton
du casque pendant 10 secondes jusqu'à ce que le voyant lumineux
du casque clignote en vert et en rouge.
2. Faites glisser le bouton de volume dans la direction souhaitée
(vers le haut ou vers le bas) pour augmenter le volume.
3. Maintenez enfoncé le bouton du casque jusqu’à ce que le
casque s’éteigne.
Reportez-vous à la section « Oreille droite ou gauche » à la page 17 si
vous souhaitez changer l’orientation du bouton de volume en utilisant
le système de menus du téléphone.
Charge
Le casque est livré avec une batterie rechargeable intégrée. Celle-ci
n’est pas entièrement chargée lors de l’achat initial du casque. Avant
d’utiliser le casque pour la première fois, nous vous conseillons de
le charger jusqu’à ce que le voyant lumineux devienne vert. Pour
charger le casque, placez-le dans son support.
• Pour indiquer que la batterie devra bientôt être rechargée,
le voyant lumineux du casque clignote en rouge lorsque le casque
est sous tension.
• Il faut compter entre 1 heure et 1 heure 30 pour charger
complètement la batterie.
• Pendant la charge, le voyant lumineux s’allume en rouge lorsque
le casque est hors tension, et clignote en rouge lorsqu’il est
sous tension.
• Lorsque la batterie est entièrement chargée, le voyant lumineux
s’allume en vert lorsque le casque est hors tension, ou clignote
en vert lorsqu’il est sous tension.
Quels chargeurs utiliser ?
Les chargeurs suivants peuvent être connectés au support :
• Chargeur de voyage Ericsson CTR-10
• Adaptateur pour allume-cigare Ericsson CLA-10
Remarque : Si vous possédez un téléphone Ericsson, vous avez
peut-être déjà l'un de ces chargeurs.
Utilisation du casque
7
Charge de la batterie
• Connectez le chargeur au support et à une prise secteur.
L'éclair imprimé sur la fiche doit être orienté vers le haut.
Broches du connecteur
• Insérez le casque dans le support de charge tel qu’indiqué
dans l’illustration. Vérifiez que les broches du connecteur
sont alignées sur les contacts correspondants du casque.
8
Utilisation du casque
• Appuyez délicatement sur le casque pour l’enclencher.
• Pour retirer le casque du support, faites glisser le cliquet de
dégagement vers l’arrière et soulevez le casque pour l’extraire.
Déconnexion du chargeur
• Inclinez la fiche vers
le haut pour la retirer.
Utilisation du casque
9
Mise sous tension ou hors tension
du casque
Pour mettre le casque sous tension
• Maintenez enfoncé le bouton du casque jusqu’à ce que vous
entendiez une courte tonalité grave, suivie d’une courte
tonalité aiguë.
Le voyant lumineux du casque clignote en vert. Si la batterie
est faible, le voyant lumineux clignote en rouge.
Pour mettre le casque hors tension
• Maintenez enfoncé le bouton du casque jusqu’à ce que vous
entendiez une courte tonalité aiguë, suivie d’une courte tonalité
grave. Le voyant du casque s’éteint.
Jumelage du casque
Avant d’utiliser le casque pour la première fois, vous devez le
jumeler au périphérique avec lequel vous souhaitez l’utiliser, par
exemple, un téléphone mobile. Cette section décrit trois procédures
de jumelage du casque :
• Avec un téléphone Ericsson doté des fonctions Bluetooth intégrées
• Avec un téléphone Ericsson sur lequel un adaptateur téléphonique
Bluetooth est installé
• Avec un autre périphérique ou un téléphone non-Ericsson doté
de la technologie Bluetooth
Remarque : La clé de liaison par défaut du casque est 0000.
Utilisation d'un téléphone Ericsson équipé des fonctions
Bluetooth intégrées
Vous jumelez le casque à votre téléphone en l’ajoutant à la liste
des périphériques jumelés, implémentée dans le téléphone. Ils se
reconnaissent ensuite mutuellement lors de leur connexion.
10
Utilisation du casque
Pour jumeler le casque au téléphone
1. Sur le téléphone, sélectionnez Extras, Y E S , Bluetooth,
Y E S , Périphériques jumelés, Y E S , Ajouter périphérique ?, Y E S ,
Jumel. par tél., Y E S .
2. Une liste de périphériques avec lesquels vous pouvez jumeler votre
téléphone s'affiche. Sélectionnez Casque et appuyez sur Y E S .
3. Le casque étant hors tension, maintenez enfoncé son bouton
pendant 10 secondes jusqu’à ce que son voyant lumineux clignote
en vert et en rouge. Vérifiez que le casque et le téléphone ne sont
pas trop éloignés.
4. Entrez la clé de liaison du casque et appuyez sur Y E S . Le téléphone
commence à rechercher le casque.
5. Lorsque la recherche aboutit, une liste de périphériques
disponibles apparaît. Sélectionnez HBH et appuyez sur Y E S .
6. Vous pouvez alors remplacer le nom du casque par celui de votre
choix et appuyer sur Y E S . Lorsque le jumelage aboutit, le voyant
du casque clignote en vert.
Utilisation d’un téléphone Ericsson sur lequel
un adaptateur Bluetooth est installé
Vous jumelez le casque à l’adaptateur de votre téléphone en l’ajoutant
à la liste des périphériques jumelés, implémentée dans le téléphone.
Ils se reconnaissent ensuite mutuellement lors de leur connexion.
Pour jumeler le casque à l’adaptateur téléphonique
1. Installez l’adaptateur Bluetooth sur le téléphone et mettez
ce dernier sous tension.
2. Sélectionnez Extras, Y E S , Accessoires, Y E S , DBA-10, Y E S ,
Périphériques jumelés, Y E S , Casque, Y E S , Ajouter périphérique ?
Un message invite alors à préparer le casque pour le jumelage.
3. Le casque étant hors tension, maintenez enfoncé son bouton
pendant 10 secondes jusqu’à ce que son voyant lumineux clignote
en vert et en rouge.Vérifiez que le casque et le téléphone ne sont
pas trop éloignés.
4. Appuyez sur la touche Y E S du téléphone. La procédure de
jumelage commence.
5. Sélectionnez HBH et appuyez sur Y E S . Appuyez sur Y E S de
nouveau pour confirmer que vous souhaitez ajouter le casque
à la liste de périphériques jumelés.
6. Entrez la clé de liaison du casque et appuyez sur Y E S .
Lorsque vous obtenez confirmation que le casque a été ajouté
à la liste, et que le voyant du casque clignote en vert, le
jumelage a abouti.
Utilisation du casque
11
Utilisation d’un autre périphérique ou d’un téléphone
non-Ericsson
Le périphérique ou le téléphone doit être doté de la fonctionnalité
Bluetooth et prendre en charge le profil du casque.
Pour jumeler le casque à un autre périphérique
1. Activez la fonction Bluetooth sur l’autre périphérique, si
nécessaire. Pour cela, veuillez-vous reporter à la documentation
utilisateur du périphérique.
2. Le casque étant hors tension, maintenez enfoncé son bouton
pendant 10 secondes jusqu’à ce que son voyant lumineux clignote
en vert et en rouge. Vérifiez que le casque et le téléphone ne sont
pas trop éloignés.
3. Initialisez le jumelage Bluetooth sur l’autre périphérique à
utiliser avec le casque. Pour cela, veuillez-vous reporter à la
documentation utilisateur du périphérique.
4. Lorsqu’un message vous y invite, entrez la clé de liaison du
casque et appuyez sur la touche Y E S . Si le jumelage aboutit,
le voyant du casque clignote en vert.
Réinitialisation du casque
Vous pouvez réinitialiser le casque à ses paramètres par défaut si, par
exemple, vous oubliez la clé de liaison du casque. Cette intervention
annule également tous les jumelages en cours.
Pour réinitialiser le casque
1. Le casque étant hors tension, maintenez enfoncé son bouton
pendant 10 secondes jusqu’à ce que son voyant lumineux clignote
en vert et en rouge. Relâchez ensuite le bouton.
2. Maintenez enfoncé le bouton de nouveau jusqu’à ce que le casque
émette un bip et s’éteigne. Le casque a maintenant été réinitialisé.
Réglage du volume
12
Utilisation du casque
Réglage du volume d’écoute
Vous pouvez régler le volume d’écoute du casque pendant un appel.
Pour régler le volume d’écoute :
• Pour augmenter le volume, faites glisser le bouton du casque
vers le haut.
• Pour diminuer le volume, faites glisser le bouton du casque
vers le bas.
Remarque : Si vous changez l’oreille de port du casque, vous devez
également changer l’orientation du bouton de volume. Reportez-vous
à la section « Pour changer l’orientation du bouton de volume » à la
page 7.
Réglage du volume de la sonnerie
Vous pouvez régler le volume de la sonnerie du casque lorsque vous
n’êtes pas en communication.
Pour régler le volume de la sonnerie
• Pour augmenter le volume de la sonnerie, faites glisser le bouton
du casque vers le haut.
• Pour diminuer le volume de la sonnerie, faites glisser le bouton
du casque vers le bas.
Remarque : Si vous changez l’oreille de port du casque, vous devez
également changer l’orientation du bouton de volume. Reportez-vous
à la section « Pour changer l’orientation du bouton de volume » à la
page 7.
Émission et réception d’appels
Une fois que vous avez jumelé le casque à votre téléphone, vous
pouvez passer et prendre des appels avec le casque, à condition qu’il
soit sous tension et dans le rayon d’action du téléphone (jusqu’à 10
mètres sans obstacle physique).
Si le téléphone prend en charge la numérotation vocale, vous pouvez
utiliser cette fonction avec le casque. Veuillez vous reporter à la
documentation utilisateur du téléphone pour plus d’informations
à ce sujet.
Le voyant lumineux du casque clignote plus rapidement pendant
un appel sortant.
Utilisation du casque
13
En ce qui concerne l’émission et la réception d’appels, appuyez sur
le bouton du casque pour :
• passer un appel (en utilisant la commande vocale),
• prendre un appel,
• terminer un appel,
• transférer le son du téléphone au casque.
Les instructions suivantes concernent l’utilisation du casque avec un
téléphone Ericsson doté des fonctions Bluetooth intégrées ou avec
un téléphone Ericsson sur lequel est installé l’adaptateur téléphonique
Bluetooth.
Émission d'appels
Pour passer un appel en utilisant la numérotation vocale
1. Vérifiez que le téléphone et le casque sont sous tension et à portée
l’un de l’autre. Appuyez sur le bouton du casque.
2. Après le bip, procédez à la numérotation vocale.
Remarque : Si vous utilisez l'adaptateur téléphonique Bluetooth :
prononcez le code vocal dès que le téléphone émet un bip (et non
le casque). Pour savoir à quel moment le téléphone émet un bip en
direction du casque, passez un appel en utilisant la numérotation
vocale.
3. Pour terminer l’appel, appuyez sur le bouton du casque ou sur
la touche N O du téléphone.
Vous pouvez également passer un appel en utilisant le clavier ou le
répertoire du téléphone (si, par exemple, votre téléphone ne prend pas
en charge la numérotation vocale).
Pour passer un appel en utilisant les touches du téléphone
1. Vérifiez que le téléphone et le casque sont sous tension et à portée
l’un de l’autre.
2. Entrez normalement le numéro.
3. Avec un téléphone Ericsson doté des fonctions Bluetooth
intégrées : Une fois que l’appel a été établi, appuyez sur le bouton
du casque pour transférer le son au casque.
Avec un téléphone Ericsson sur lequel est installé l’adaptateur
téléphonique Bluetooth : Une fois que l’appel a été établi, le son
est automatiquement transféré au casque.
4. Pour terminer l’appel, appuyez sur le bouton du casque ou sur
la touche N O du téléphone.
14
Utilisation du casque
Réponse aux appels
Pour prendre un appel en utilisant le bouton du casque
1. Lorsque le casque sonne, appuyez sur le bouton du casque.
Remarque : Si le téléphone sonne en premier, attendez que le
casque sonne à son tour, et appuyez sur le bouton du casque.
2. Pour mettre fin à l’appel, appuyez sur le bouton du casque ou sur
la touche N O du téléphone.
Pour prendre un deuxième appel
• Vous devez utiliser le clavier du téléphone pour prendre et gérer
un deuxième appel, mais vous pouvez toujours utiliser le casque
pour parler et écouter. Vous ne pouvez pas utiliser le bouton du
casque pendant un deuxième appel. Pour la procédure de gestion
de plusieurs appels simultanés, reportez-vous à la documentation
utilisateur du téléphone.
Transfert du son du téléphone au casque
Si vous passez un appel sans utiliser le casque, vous pouvez
transférer le son au casque si ce dernier est sous tension, jumelé
au téléphone et dans son rayon d’action.
Pour transférer le son au casque
• Avec un téléphone Ericsson doté des fonctions Bluetooth
intégrées : Pendant un appel sortant, appuyez sur le bouton
du casque pour transférer le son au casque.
• Avec un téléphone Ericsson sur lequel est installé l’adaptateur
téléphonique Bluetooth : Si vous passez un appel sans utiliser le
casque, le message Son transféré au casque s'affiche. Le son est
alors automatiquement transféré au casque.
Si le casque est mis sous tension après l’initialisation d’un appel,
vous pouvez transférer le son au casque en appuyant sur le bouton
de ce dernier.
Transfert du son du casque au téléphone
Téléphone Ericsson doté des fonctions Bluetooth intégrées
• Pendant un appel sortant, sélectionnez Appel sortant, Y E S ,
Transférer le son, Y E S .
Utilisation du casque
15
Téléphone Ericsson sur lequel est installé l’adaptateur
téléphonique Bluetooth
• Pendant un appel sortant, le message Transférer le son au
téléphone ? apparaît à l’écran. Appuyez sur Y E S pour transférer
le son au téléphone.
Ou
• Pendant un appel sortant, sélectionnez Extras, Y E S , Accessoires,
Y E S , DBA-10, Y E S , Transférer le son, Y E S .
Connexion au casque perdue
Si la connexion au casque est perdue au cours d'un appel, le message
Connexion au casque perdue s'affiche. Vous devez valider le transfert
du son au téléphone en appuyant sur la touche Y E S , sinon l’appel
est déconnecté après 30 secondes.
Si le casque et le téléphone sont à portée l’un de l’autre, vous
pouvez tenter de transférer le son au casque en appuyant sur le
bouton de ce dernier.
16
Utilisation du casque
Utilisation du menu
Extras du téléphone
Si vous utilisez un téléphone mobile Ericsson qui prend en charge
la technologie sans fil Bluetooth, vous trouverez une série de menus
supplémentaires sous Extras, une fois que vous aurez jumelé le
téléphone au casque. Le casque doit être allumé et à portée du
téléphone Ericsson. Dans ces menus, vous pouvez contrôler certaines
fonctionnalités du casque. Ce chapitre décrit les différentes options
de menu.
Remarque : Pour certains téléphones Ericsson de technologie
autre que GSM, les options de menu Bluetooth peuvent se trouver
dans un autre menu. Veuillez vous reporter au Guide d’utilisation
de votre téléphone.
Oreille droite ou gauche
Vous pouvez porter le casque à l’oreille droite ou gauche. Il est
préréglé en vue d’une utilisation sur l’oreille droite. Si vous souhaitez
configurer l’utilisation sur l’oreille gauche, vous devez également
changer l’orientation du bouton de volume. Reportez-vous à la
section « Oreille droite ou gauche » à la page 5 pour la procédure
de changement d’orientation du contour d’oreille.
Pour changer l’orientation du bouton de volume
1. Sélectionnez Extras, Y E S , Accessoires, Y E S , HBH, Y E S ,
Réglages, Y E S , Orientation, Y E S .
2. Choisissez l’oreille sur laquelle vous souhaitez porter le casque
et appuyez sur Y E S .
Choix du périphérique à utiliser
Vous choisissez le périphérique avec lequel le casque doit
communiquer dans la liste de périphériques jumelés du menu
Périphériques jumelés. Vous pouvez également supprimer des
périphériques.
Vous pouvez jumeler le casque à huit périphériques différents.
Cependant, un seul périphérique peut être sélectionné à la fois. Si,
par exemple, vous avez ajouté le casque à la liste de périphériques
jumelés dans votre téléphone et votre ordinateur personnel, vous
Utilisation du menu Extras du téléphone
17
pouvez sélectionner le périphérique à utiliser avec le casque dans
le menu Périphériques jumelés sans devoir entrer la clé de liaison
de ce périphérique. Vous pourrez par la suite utiliser votre téléphone
Ericsson pour choisir le périphérique communiquant avec le casque.
Pour choisir un périphérique
1. Sélectionnez Extras, Y E S , Accessoires, Y E S , HBH, Y E S ,
Périphériques jumelés, Y E S , Sélectionner périphérique, Y E S .
2. Sélectionnez le périphérique avec lequel le casque doit
communiquer et appuyez sur Y E S .
Vous pouvez ajouter des périphériques à la liste de périphériques
jumelés. Lorsque vous choisissez d’ajouter un périphérique, le
jumelage Bluetooth est activé dans le casque. Si le périphérique
est accepté, il est ajouté à la liste. Le nouveau périphérique devient
le périphérique sélectionné.
Pour ajouter un périphérique
• Vous ajoutez un périphérique en le jumelant au casque.
Reportez-vous à la section « Jumelage du casque » à la page 10.
Pour supprimer un périphérique
1. Sélectionnez Extras, Y E S , Accessoires, Y E S , HBH, Y E S ,
Périphériques jumelés, Y E S , Supprimer périphérique, Y E S .
2. Sélectionnez le périphérique à supprimer et appuyez sur Y E S .
Le périphérique suivant dans la liste devient le périphérique
sélectionné.
Réglage du volume
Volume d’écoute
Vous pouvez régler le volume de l’écouteur du casque au moyen des
boutons de volume du casque ou à partir du téléphone.
Pour modifier le volume d’écoute au moyen du téléphone
1. Pendant un appel, sélectionnez Extras, Y E S , Accessoires, Y E S ,
HBH, Y E S , Réglages, Y E S , Volume d'écoute, Y E S .
2. Utilisez
pour augmenter le volume, ou
pour le diminuer.
3. Appuyez sur Y E S pour enregistrer le réglage.
Volume de la sonnerie
La casque commence toujours à sonner à un volume réduit. Le volume
augmente ensuite progressivement jusqu’au niveau que vous avez
choisi dans ce menu.
18
Utilisation du menu Extras du téléphone
Pour régler le volume de la sonnerie :
1. Sélectionnez Extras, Y E S , Accessoires, Y E S , HBH, Y E S ,
Réglages, Y E S , Vol. sonnerie, Y E S .
2. Utilisez
pour augmenter le volume, ou
pour le diminuer.
3. Appuyez sur Y E S pour enregistrer le réglage.
État de la batterie du casque
Le casque est livré avec une batterie intégrée. Vous pouvez
vérifier l'état de la batterie.
Pour contrôler l’état de la batterie
1. Sélectionnez Extras, Y E S , Accessoires, Y E S , HBH, Y E S ,
État de la batterie, Y E S .
2. L’état de la batterie est indiqué par l’un de ces trois niveaux :
• Haut
• Moyen
• Bas
Changement de la clé de liaison
Le casque est livré avec la clé de liaison prédéfinie. Vous pouvez
toutefois remplacer cette clé de liaison par un nombre quelconque à
quatre chiffres. La clé de liaison n’est pas un code PIN interdisant
l’utilisation du casque, mais une clé garantissant que les deux
périphériques peuvent créer une connexion unique, sans subir
d’interférence d’autres périphériques.
Pour changer la clé de liaison du casque
1. Sélectionnez Extras, Y E S , Accessoires, Y E S , HBH, Y E S ,
Réglages, Y E S , Clé de liaison, Y E S .
2. Entrez la clé de liaison actuelle et appuyez sur Y E S .
3. Entrez la nouvelle clé de liaison et appuyez sur Y E S .
4. Entrez une deuxième fois la nouvelle clé de liaison et
appuyez sur Y E S .
Changement du nom du casque
Le casque est livré avec un nom prédéfini. Ce nom apparaît sur
d’autres périphériques lors d’une recherche du casque. Vous pouvez
toutefois changer ce nom. Pour que le changement de nom prenne
effet sur un périphérique précédemment jumelé, vous devez de
nouveau jumeler le casque à ce périphérique.
Utilisation du menu Extras du téléphone
19
Pour changer le nom
1. Sélectionnez Extras, Y E S , Accessoires, Y E S , HBH, Y E S ,
Réglages, Y E S , Nom, Y E S .
2. Modifiez le nom et appuyez sur Y E S . Pour supprimer des
caractères, appuyez sur
.
20
Utilisation du menu Extras du téléphone
Informations
supplémentaires
Résolution des problèmes
Cette section dresse la liste de certains problèmes que vous pouvez
rencontrer lors de l’utilisation de votre casque.
Aucun contact sonore entre le casque et un autre
périphérique
Le casque et le périphérique que vous employez doivent être jumelés
pour se reconnaître mutuellement.
Ils doivent se trouver à portée l’un de l’autre. Vérifiez que le casque
et le périphérique utilisé ne sont pas éloignés de plus de 10 mètres.
Le voyant lumineux du casque clignote en rouge
Cela indique que le casque ne dispose plus que d’un temps de parole
et de veille limité. Placez le casque dans le support de charge et
chargez-le pendant une durée comprise entre 1 heure et 1 heure 30.
Aucune indication de charge
Si vous chargez une batterie de casque vide, ou qui n’a pas été
utilisée depuis longtemps, vous devrez éventuellement attendre
quelques minutes avant que le voyant indique que la charge a
commencé (le voyant rouge s’allume en continu).
J’ai oublié la clé de liaison
Réinitialisez le casque. Veuillez noter que les connexions jumelées,
établies entre le casque et d’autres périphériques, seront annulées.
Voir la section « Réinitialisation du casque » à la page 12 pour plus
d’informations.
Certaines fonctions du casque sont inopérantes
Si vous notez que certaines fonctions du casque HBH-10 ne sont pas
accessibles, vérifiez que votre téléphone Ericsson est équipé de la
version de logiciel appropriée. Pour plus d’informations, veuillez
contacter un centre de maintenance agréé ou un Ericsson Service
Point, ou visitez la page HBH-10 à l'adresse
http://mobileinternet.ericsson.com.
Informations supplémentaires
21
Ericsson Mobile Internet
Lorsque vous êtes en déplacement et que vous avez besoin
d’informations, le site Mobile Internet est la solution idéale.
Avec Mobile Internet, service proposé par Ericsson, vous
communiquez plus facilement et recevez toutes les informations
nécessaires rapidement, quel que soit l’endroit où vous vous trouvez.
Ce site vous permet d’accéder à de nombreux services de messagerie,
services clients en ligne, guides de l’utilisateur et à bien d’autres
informations très utiles. À partir de Mobile Internet, vous avez
la possibilité de télécharger des logiciels de communication afin
d’obtenir le meilleur des produits Ericsson.
Vous trouverez le site Ericsson Mobile Internet à l’adresse :
http://mobileinternet.ericsson.com.
Consignes de sécurité et d’utilisation
Remarque : Lisez ces informations avant d’utiliser votre casque
Bluetooth.
Entretien et maintenance
Votre casque Bluetooth est un équipement électronique particulièrement
sophistiqué. Pour optimiser les performances de votre casque, lisez les
informations relatives à son entretien, et les consignes de sécurité et
d’utilisation.
Pour connaître d’éventuelles exceptions correspondant à des exigences
ou restrictions nationales, lors de l’utilisation de l’équipement
Bluetooth, veuillez visiter le site www.bluetooth.com.
Entretien
Remarque : Seuls les centres de maintenance agréés ou les
Ericsson Service Points sont autorisés à retirer ou remplacer
la batterie.
• Ne mettez jamais le produit au contact d’un liquide et protégez-le
de l’humidité.
• N’exposez pas le produit à des températures extrêmes, froides
ou chaudes.
• N’exposez pas le produit à la chaleur des bougies, des cigarettes,
des flammes nues ou de toute autre source de chaleur.
• Ne laissez jamais tomber le produit, évitez de le plier, et
manipulez-le délicatement pour éviter de l’endommager.
22
Informations supplémentaires
• Utilisez exclusivement des accessoires Ericsson d’origine.
L’utilisation de tout autre accessoire peut entraîner une diminution
des performances, des dommages à l’appareil, des risques
d’incendie, d’électrocution ou de blessures et annule la garantie.
• Ne tentez pas de démonter le produit, vous annuleriez sa garantie.
Le produit ne comporte pas d’éléments pouvant être réparés ou
remplacés par l’utilisateur. La maintenance doit être exclusivement
confiée à des centres de maintenance agréés ou des Ericsson
Service Points.
• Ne peignez pas le produit, la peinture pourrait compromettre
son bon fonctionnement.
• Ne placez pas le produit dans une zone sale et poussiéreuse.
Utilisez uniquement un chiffon doux pour nettoyer le produit.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec le produit. Ils pourraient
se blesser, occasionner des blessures à d’autres personnes et
endommager l’appareil.
• Rangez toujours le produit dans son carton d’emballage lorsqu’il
n’est pas utilisé, afin de le protéger convenablement.
• Si vous n’utilisez pas le produit pendant un certain temps,
rangez-le dans un lieu sec, sans poussière, à l’abri des
températures extrêmes.
Exposition aux fréquences radioélectriques
Le casque Bluetooth comporte un petit émetteur-récepteur radio.
Pendant un appel, il communique avec le téléphone mobile en recevant
et en émettant des champs électromagnétiques (micro-ondes) haute
fréquence (RF) dans la plage de fréquences comprise entre 2 400 et
2 500 MHz. La puissance de sortie de l’émetteur radio est très faible,
de l’ordre de 0,001 watt.
Lors de l’utilisation du casque, vous serez exposé à de l’énergie
haute fréquence. Cette exposition se situe en deçà des limites
prescrites par toutes les normes et réglementations de sécurité HF
nationales et internationales.
En voiture
Renseignez-vous sur la législation en vigueur concernant l’utilisation
des téléphones mobiles dans les régions que vous traversez.
• Concentrez-vous sur la conduite.
• Si vous devez passer ou recevoir un appel et que la circulation
est dense ou difficile, quittez la chaussée et garez-vous.
Informations supplémentaires
23
L’énergie haute fréquence peut créer des interférences sur certains
systèmes électroniques de véhicules motorisés, notamment des
autoradios, des équipements de sécurité, etc.
Équipement électronique
La plupart des équipements électroniques récents, par exemple ceux
utilisés dans les hôpitaux ou dans les automobiles, sont protégés contre
les fréquences radioélectriques. Toutefois, pour ne pas perturber des
équipements non protégés, respectez les recommandations suivantes :
• N’utilisez pas d’appareil électronique à proximité d’un appareil
médical sans demander l’autorisation.
En avion
• Mettez votre appareil électronique hors tension avant de
monter à bord.
• Ne l’utilisez pas en avion sans avoir obtenu l’autorisation d’un
membre de l’équipage.
L’utilisation d’un appareil électronique pouvant provoquer des
interférences avec les systèmes de communication de l’appareil,
il est interdit de l’utiliser en vol.
Zones de manipulation d’explosifs
Mettez votre appareil électronique hors tension lorsque vous
vous trouvez dans une zone dont l’atmosphère présente un risque
d’explosion ou dans une zone où la mise hors tension des radios
émetteurs-récepteurs est imposée. En effet, sur les chantiers, il est
courant d’utiliser des dispositifs télécommandés par fréquences
radioélectriques pour déclencher des explosions.
Zones à risque d’explosion
Mettez votre appareil électronique hors tension si vous vous trouvez
dans une zone où l’atmosphère présente un risque d’explosion. Le cas
se présente rarement, mais sachez que votre dispositif peut générer
des étincelles pouvant déclencher une explosion ou un incendie,
mettant ainsi gravement en danger votre vie et celle d’autrui.
Ce type de zone est en général clairement signalé, mais pas de
façon systématique. Il s’agit notamment des dépôts de carburant
(stations-service par exemple), des cales des navires, des installations
de transfert ou de stockage de produits chimiques ou de carburants,
et des zones où l’atmosphère est chargée en particules ou en produits
chimiques (céréales, poussières, poudres métalliques).
24
Informations supplémentaires
Ne transportez pas et ne stockez pas de gaz, de liquides inflammables
ou d'explosifs dans le compartiment de votre véhicule où se trouve un
appareil électronique.
Alimentation électrique
• Connectez uniquement l’alimentation électrique aux sources
d’alimentation indiquées sur le produit.
• Pour ne pas endommager le cordon d’alimentation, retirez-le
toujours de la prise secteur en le tenant par la fiche, sans tirer
sur le câble.
• Installez le cordon dans un endroit protégé des passages fréquents,
afin d’éviter qu’il soit piétiné ou constitue un obstacle.
• Pour réduire les risques d’électrocution, débranchez l’appareil
de toute source d’alimentation avant de le nettoyer.
• Le chargeur ne doit pas être utilisé à l’extérieur ou dans les
zones humides.
Enfants
Ne laissez pas les enfants jouer avec le casque car celui-ci contient des
petites pièces pouvant se détacher et créer un risque d’étouffement.
Appels d’urgence
IMPORTANT !
Ce casque et l’appareil électronique associé fonctionnent en utilisant
des signaux radio, des réseaux cellulaires et terrestres ainsi que
des fonctions programmées par l’utilisateur, et il est impossible
de garantir la connexion quelles que soient les conditions. Par
conséquent, ne comptez pas uniquement sur un appareil électronique
pour assurer les communications essentielles (comme par exemple,
les urgences médicales).
Rappelez-vous que pour recevoir ou émettre des appels, le casque et
l’appareil électronique associé doivent être sous tension et situés dans
une zone où l’intensité du signal cellulaire est suffisante. Les appels
d’urgence ne sont pas possibles sur tous les réseaux cellulaires ou
lorsque certains services du réseau et/ou des fonctions du téléphone
sont utilisés. Vérifiez auprès de votre fournisseur de services local.
Informations sur les batteries
Nouvelles batteries
La batterie livrée avec le casque n’est pas entièrement chargée.
Nous vous conseillons de la charger complètement avant la première
utilisation.
Informations supplémentaires
25
Utilisation et entretien de la batterie
Remarque : Seuls les centres de maintenance agréés ou les
Ericsson Service Points peuvent retirer ou remplacer la batterie
correctement.
Une batterie rechargeable a une durée de vie importante si elle est
utilisée correctement. La capacité d’une batterie neuve ou d’une
batterie inutilisée pendant une longue période peut être réduite les
premières fois où elle est (ré)utilisée.
• Utilisez exclusivement des accessoires Ericsson d’origine.
L’utilisation d’accessoires de tiers peut être dangereuse et la
garantie ne couvre pas les problèmes matériels causés par
l’utilisation de tels accessoires.
• N’exposez pas votre batterie à des températures extrêmes, jamais
au-dessus de +55 °C (+131 °F). La capacité maximale de la
batterie est obtenue à la température ambiante intérieure. Si elle
est utilisée dans le froid, sa capacité est réduite.
• La charge de la batterie n’est possible que lorsque la température
est située entre +10 °C (+50 °F) et 45 °C (+113 °F).
Recyclage de la batterie du casque
La batterie du casque contient des éléments toxiques. Ne vous
débarrassez pas des batteries inconsidérément. Ne les déposez
jamais dans une décharge municipale. Le centre de maintenance
agréé retirant ou remplaçant la batterie applique des procédures
de mise au rebut conformes à la législation locale.
Garantie limitée
Merci d’avoir choisi ce produit Ericsson. Pour obtenir le meilleur
de votre nouveau produit, nous vous conseillons de suivre les
recommandations suivantes :
• Lisez les consignes de sécurité et d’utilisation.
• Lisez les termes et conditions de la garantie Ericsson.
• Conservez votre facture d’origine. Vous en aurez besoin pour faire
jouer la garantie Si votre produit Ericsson exige que vous utilisiez
la garantie, vous devez renvoyer le produit au distributeur/
détaillant auprès duquel vous l’avez acheté ou contacter le centre
d’appel Ericsson local pour plus d’informations.
Notre garantie
Ericsson garantit ce produit contre tout défaut de matière, de conception
et de fabrication pendant une période de douze (12) mois à compter de
son achat.
26
Informations supplémentaires
Tous les accessoires du produit sont garantis pendant une période
de douze (12) mois à compter de leur achat.
Ce à quoi nous nous engageons
Si, au cours de la période de garantie, ledit produit s'avère être
défectueux dans le cadre d’une utilisation normale suite à des défauts
de matière, de conception ou de fabrication, Ericsson pourra, à son
choix, procéder à la réparation, ou au remplacement du produit
conformément aux conditions définies ci-après.
Conditions
1. La garantie sera accordée uniquement sur présentation du
certificat de garantie remis à l’acheteur par le distributeur/
détaillant, et pour autant que ledit certificat de garantie fournisse
le numéro de série du produit acheté et sa date d’achat. Ericsson
se réserve le droit de refuser toute garantie si ces renseignements
ont été effacés ou modifiés après l’achat d’origine du produit.
2. En cas de réparation ou de remplacement du produit par Ericsson,
le produit réparé ou remplacé sera garanti pour la durée restante au
titre de la garantie d’origine, ou pour une période de quatre-vingt
dix (90) jours si la durée restante de la garantie est inférieure.
La réparation ou le remplacement aux termes de la présente
garantie peuvent être effectués avec des unités reconditionnées
dont le fonctionnement est équivalent. Toutes pièces défectueuses
remplacées restent la propriété d’Ericsson.
3. Cette garantie ne couvre pas un produit défectueux suite à un abus
ou une mauvaise utilisation, y compris sans que ceci soit limitatif,
la non-utilisation du produit dans le but pour lequel il a été conçu
ou conformément aux instructions d’Ericsson d’utilisation et de
maintenance du produit ou tout accident, cas de force majeure ou
toute autre cause échappant au contrôle d’Ericsson, tel que, sans
que cette liste soit limitative, la foudre, l’eau, le feu, les émeutes
ou une mauvaise aération.
4. La garantie ne couvre pas un produit défectueux suite à toute
réparation effectuée par des ateliers non agréés, ou à toute
ouverture de l’unité par une personne non autorisée.
5. La garantie ne couvre pas les pannes provoquées par l’utilisation
d’accessoires non-Ericsson.
6. La garantie ne sera pas appliquée si un des scellés figurant sur
le produit a été rompu.
Informations supplémentaires
27
7. IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE ECRITE OU
ORALE QUE LA PRESENTE GARANTIE . TOUTES LES
GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES
RELATIVES A LA QUALITE LOYALE ET MARCHANDE
OU A L’APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER SONT
LIMITEES A LA PRESENTE GARANTIE. EN AUCUN CAS
ERICSSON NE POURRA ETRE TENU POUR RESPONSABLE
DE TOUT INCIDENT OU DOMMAGES RESULTANTS, DE
QUELQUE NATURE QUE CE SOIT EN INCLUANT MAIS
SANS LIMITATION, LES DIMINUTIONS DE PROFIT OU
LES PERTES COMMERCIALES.
Services internationaux
Votre produit Ericsson peut être réparé dans n’importe quel pays où
un produit identique est commercialisé par un distributeur Ericsson
agréé. Pour déterminer si votre produit est vendu dans votre pays de
séjour, veuillez contacter le centre d’appel local. Afin de bénéficier
d’une réparation, vous devez présenter la facture d’achat d’origine.
Notez que certaines réparations ne sont possibles que dans le pays
d’achat d’origine puisque le produit Ericsson peut comporter
des pièces internes ou externes différentes de celles des modèles
équivalents vendus dans d’autres pays. Certaines restrictions peuvent
également être imposées quant à la réparation de certains produits
faisant l’objet d’un blocage SIM.
Certains pays n’autorisent pas l’exclusion des dommages résultant
d’accidents ou la limitation de la durée des garanties implicites. Il
est donc possible que les limitations précédentes ne s’appliquent pas
dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits spécifiques et
vous pouvez bénéficier d’autres droits qui varient d’un pays à l’autre.
Compatibilité Bluetooth
Ce produit est fabriqué conformément aux spécifications Bluetooth 1.0.
Les fonctions Bluetooth suivantes sont prises en charge :
• Profil du casque
Important
Attention ! Toute modification ou tout changement non expressément
approuvé par Ericsson annulera l'autorisation de l'utilisateur à faire
fonctionner le matériel.
28
Informations supplémentaires
Declaration of Conformity
We, Ericsson Mobile Communications AB of
Torshamnsgatan 27
S-164 80 Stockholm, Sweden
declare under our sole responsibility that our product
Ericsson type 8404003-BV, and
Ericsson type 8505001
to which this declaration relates is in conformity with the appropriate
standards ETS 300 328, ETS 300 342-1, ETS 300 826 and EN 60950
following the provisions of Radio Equipment and Telecommunication
Equipment directive 1995/5/EC with requirements covering EMC
directive 89/336/EEC and Low voltage directive 73/23/EEC.
Stockholm, June 2000
__________________________
Place and date of issue
Anders Torstensson, President BU GSM
0682
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) This device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Informations supplémentaires
29
30
Informations supplémentaires
Index
A
D
Allumer/éteindre
casque 3
Appels
émettre 14
réponse 14, 15
transfert du son 14, 15
Augmenter le volume 3, 12, 13, 19
Démarrage 4
Diminuer le volume 3, 12, 13, 19
B
Batterie
charge 7
état 19
utilisation et entretien 26
Boîtes 4
Bouton de volume
changer l’orientation 6, 17
Bouton du casque 3, 14
Broches du connecteur 8
C
Changement
clé de liaison/PIN 19
nom du casque 19
orientation du contour d’oreille 5
volume 12
Charge 7
Chargeur
connecter 8
Choix d’un périphérique 17
Clé de liaison 11, 12, 19
Code PIN 11, 12, 19
Connecteurs de charge 3
Connexion perdue 16
Consignes 22
Contour d’oreille 3, 5
changer l’orientation 5
E
Écouteur
volume 18
Émission d'appels 14
Entretien 4, 22
Ericsson Mobile Internet 22
F
Fin des appels 14
G
Garantie 26
Généralités 3
H
Haut-parleur 3
volume 13
J
Jumelage du casque 10
L
Levier 3, 5
M
Micro 3, 5
N
Nom du casque
changement 19
Numérotation vocale 14
O
Oreille gauche 5, 17
Orientation
bouton de volume 6, 17
Index
31
P
Périphérique
choisir 17
Port
casque 5
sur l’oreille gauche 5, 17
Positionnement du casque 5
Profil du casque 3
R
Réglage
volume d’écoute 13, 18
volume de la sonnerie 13, 19
Réinitialisation du casque 12
Réponse aux appels 14, 15
Résolution des problèmes 21
S
Support
insérer le casque 4, 8
retirer le casque 9
T
Transfert du son 14, 15
V
Volume
écoute 13, 18
réglage 12
sonnerie 13, 19
Volume d’écoute 13, 18
Volume de la sonnerie 13, 19
Voyant lumineux 3, 7
32
Index

Manuels associés