▼
Scroll to page 2
of
152
10200 Manuel de l’utilisateur Rev. 004 Informations sur les produits Compuprint Merci d'avoir choisi l'imprimante 10200. Votre nouvelle imprimante est un instrument de travail fiable qui sera très utile pour vos travaux journaliers. Nos imprimantes ont été conçues pour être d'un faible encombrement, adéquat à l'environnement de travail. Elles offrent une large gamme de caractéristiques et de multiples fonctions, confirmant le haut niveau technologique atteint par les imprimantes avec la marque Compuprint Pour maintenir longtemps ces performances d'impression, Sferal wwt a créé des consommables avec la marque Compuprint pour chaque type d'imprimante (par exemple: cartouches à ruban encreur pour les imprimantes à matrice par points, cartouches toner et OPC pour les imprimantes laser, cartouches à jet d'encre pour les imprimantes à jet d'encre) qui assurent un fonctionnement excellent avec un haut niveau de qualité d'impression et de fiabilité. Sferal wwt recommande d'utiliser uniquement ses consommables d'origine avec la marque Compuprint pourvus de leurs emballages d'origine (avec étiquette holographique), afin d'utiliser correctement l'imprimante en fonction du niveau de qualité et de la fiabilité établis pour les caractéristiques du produit. Autrement, tous les problèmes (dégradation du niveau de qualité d'impression et, souvent, réduction de la durée de vie du produit) ne peuvent pas être résolus, à cause des conditions incorrectes de fonctionnement des têtes d'impression, de la cartouche OPC et d'autres éléments de l'imprimante. De plus, Sferal vérifie que les consommables sont rigoureusement conformes aux règles standard internationales: • matériaux non cancérigènes; • matériaux en plastique ininflammable; • autres standards internationaux. Sferal conseille à ses clients de ne pas utiliser de produits non conformes aux règles de sécurité. Consultez votre revendeur ou contactez un service Sferal pour recevoir les consommables d'origine avec la marque Compuprint. FCC Notes This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and the receiver to outlets on different circuits. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could avoid the user's authority to operate the equipment. The use of a non-shielded interface cable with the referenced device is prohibited. The length of the parallel interface cable must be 3 meters (10 feet) or less. The length of the serial interface cable must be 15 meters (50 feet) or less.. Canadian D.O.C. Radio Interference Regulation This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emission from digital apparatus as set out in the radio interference regulations of the Canadian Department of Communications. Le présent appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de classe A prescrites dans le règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le ministère des communications du Canada. Règlement CEE Cet équipement, conforme aux spécifications de la directive CEE 89/392 sur le niveau de bruit, n'excède pas le niveau de 70 dBA conformément aux règlements ISO 7779. Tables des matières Informations sur les produits Compuprint.......... ii FCC Notes.............................................................. iii Canadian D.O.C. Radio Interference Regulation iii Règlement CEE ..................................................... iii Tables des matières.............................................. iv Présentation de l'imprimante................................ 1 Caractéristiques et fonctionnalités ................................... 1 Déballage de l'imprimante................................................. 2 Retrait des fixations d'expédition...................................... 6 Fixation du câble de mise à la terre.................................. 8 Eléments de l'imprimante.................................................. 9 Vue de face....................................................................... 9 Vue arrière ....................................................................10 Vue latérale gauche.......................................................11 Vue interne .....................................................................11 Installation de l’imprimante................................. 12 Choix d'un emplacement adéquat...................................12 Installation de la cartouche de ruban.............................13 ème Installation du 2 unité d'entraînement pousseur avant ..................................................................18 ème Retrait du le 2 entraîneur pousseur........................21 Branchement à l'ordinateur.............................................22 Sélection du programme de commande..........................23 Branchement électrique ...................................................24 Sélection de la langue de l’affichage ................. 26 Configuration de l'imprimante ............................ 27 Présentation du panneau de commandes ......................27 Messages de l'affichage ................................................28 Lampes-témoin .............................................................33 Touches de fonction ......................................................34 Les menus de l’imprimante .............................................39 Accès à la configuration de l'imprimante...................39 Déplacement dans la configuration de l'imprimante39 Sortie de la configuration de l'imprimante................ 40 Menu de Configuration à la Mise sous Tension............ 41 Accès au Menu de Configuration à la Mise sous Tension................................................................. 41 Menu de Programmation................................................. 79 Utilisation du menu de Programmation.................... 79 Sélection de parcours du papier .................................... 103 Comment utiliser la fonction de déchirement ............. 104 Sélection du format du papier................................... 104 Réglage de la position de déchirement..................... 105 Sélection du mode de déchirement........................... 106 Verrouillage/Déverrouillage de l'accès aux configurations de l'imprimante .................................... 107 Gestion du parcage du papier........................................ 108 Gestion de papier............................................... 113 Caractéristiques du papier ............................................ 113 Module de papier continu.......................................... 113 Chargement du papier en continu ................................ 114 er Chargement avec le 1 entraîneur pousseur avant 114 ème Chargement avec le 2 entraîneur pousseur avant124 Entretien de l'imprimante et dépannage.......... 129 Nettoyage de l'imprimante ............................................ 129 Remplacement de la cartouche du ruban encreur ...... 130 Impression du test automatique ................................... 132 Dépannage....................................................................... 133 Remballage de l'imprimante pour le transport ........... 136 Options ............................................................... 140 Carte d'interface LAN .................................................... 140 e 2 entraîneur pousseur avant ........................................ 140 Piédestal........................................................................... 140 Spécifications de l'imprimante ......................... 141 Présentation de l'imprimante Caractéristiques et fonctionnalités • Tête d'impression à 24 aiguilles • 136 colonnes à 10 cpi • Impression High Speed Draft (brouillon grande vitesse) à 1100 cps, impression épreuve à 800 cps et impression LQ (qualité courrier) à 133 cps • Emulations IBM Proprinter XL24/XL24 AGM, Personal Printer 2391+ et EPSON LQ Series • Copies multiples (1 original et 7 copies) • Sélection automatique du chemin de papier • Exploitation via panneau de commandes et commandes du logiciel • Utilisation de toutes les fonctions spécifiques au moyen d'un pilote de logiciel spécifique compatible avec les logiciels les plus populaires • Fonctionnalité Plug & Play pour l'environnement Windows 95/98/2000/XP/NT4.0/Millennium® • Interface parallèle bidirectionnelle IEEE 1284 et interfaces sérielles RS-232/C et RS-422/A. • Deuxième entraîneur pousseur et piédestal en option pour le modèle PRTN101 (de série pour le modèle PRTN102) • Interface Ethernet 10/100 baseT optionnelle pour les deux modèles • Impression couleurs avec cartouche couleurs optionnelle 1 Déballage de l'imprimante Les éléments suivants sont inclus dans la boîte: Avisez votre fournisseur des dommages éventuels. C édérom (a ve c M a n ue l d e l’u tilisa te u r inc lu s) e C artouche du ruban encreur 2 unité d'entraînem ent frontal (option pour le m odèle PR TN 101) R ubans d’em ballage G uide d’installation C âble d’alim entation N'enlever aucun capot de l'imprimante à moins que cela ne soit nécessaire pour permettre l'installation d'un accessoire et expressément indiqué dans le manuel. 2 Pour déballer l'imprimante, procédez comme suit: Conserver le matériau d'emballage en un lieu sûr afin de pouvoir le réutiliser pour remballer votre imprimante en vue d’un transport éventuel. 1. Placer le paquet de l'imprimante près de l'emplacement final de l'imprimante. 2. Découper les rubans d'emballage et enlever les angles en plastique rigide. 3. Extraire le panneau en polystyrène du paquet. 3 4. Sortir les accessoires et enlever la boîte en carton de l'imprimante. 4 5. Oter les deux moules de protection en polystyrène situés de part et d'autre de l'imprimante puis enlever le sachet en plastique de l'imprimante. 6. A l'aide d'une autre personne, mettre l'imprimante dans sa position finale: - sur son piédestal (pour le modèle d'imprimante PRTN102); - sur une surface stable, comme par exemple une table (pour le modèle d'imprimante PRTN101 sans l'option piédestal). 33 K g / 7 3 L bs 5 Retrait des fixations d'expédition 1. Soulever le capot de la zone des entraîneurs à picots et enlever le dispositif de blocage prévu pour le transport de l'imprimante. 2. Desserrer les deux vis de retenue.. 6 3. Ouvrir le capot supérieur de l'imprimante et enlever le ruban de retenue de la tête d'impression. Conserver le matériau d'emballage en un lieu sûr afin de pouvoir le réutiliser pour remballer votre imprimante en vue d'un transport éventuel. 7 Fixation du câble de mise à la terre Pour le modèle d'imprimante PRTN102 et pour le modèle d'imprimante PRTN101 avec l'option piédestal, fixez le petit câble de mise à la terre à l'arrière de l'imprimante, dans la zone des connecteurs d'interface et sur le piédestal. Si l'imprimante est posée sur une table, il n'est pas nécessaire d'installer le câble de mise à la masse. 8 Eléments de l'imprimante Vue de face C apot supérieur Pa nneau de com m andes C apot des entraîneurs Piéde sta l im prim ante Po ign ée im prim ante Pour le modèle d'imprimante PRTN101 le piédestal est disponible en tant qu'option . 9 Vue arrière Connecteur d’interface série Connecteur d’interface parallèle Connecteur d’alimentation électrique Piédestal Bac à papier de sortie Pour le modèle d'imprimante PRTN101 le piédestal est disponible en tant qu'option . 10 Vue latérale gauche Interrup teur d’alim enta tion Vue interne D ispo sitif co ule ur T ête d’im pression Ba rre presse-papier R oue de réglage distance tê te Su pports c artouche ruban 11 Installation de l’imprimante Choix d'un emplacement adéquat Prenez en compte les points suivants pour choisir l'emplacement de votre imprimante: • La distance entre l'imprimante et l'ordinateur ne doit pas excéder la longueur du câble d'interface. • L'emplacement doit être solide, horizontal et stable. • Votre imprimante ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil, à la chaleur ou au froid, ou à l'humidité et à la poussière (voir "Spécifications de l'imprimante"). • La prise d'alimentation correspondant à la fiche du cordon d'alimentation de l'imprimante doit avoir la même tension que celle indiquée sur la plaque de l'imprimante. Lorsque vous installez votre imprimante, choisissez un emplacement ayant suffisamment d'espace libre de tous côtés. L'espace libre minimum conseillé autour de l'imprimante est illustré sur la figure: 80 cm 31.5 in. 80 cm 31.5 in. m 0c 1 0 . 4 in 39 m 0c 1 0 . 4 in 39 m 0c 1 0 . 4 in 39 m 0c 1 0 .4 in 39 12 Installation de la cartouche de ruban N'utilisez que des consommables originaux Compuprint. 1. Commutez l’imprimante hors tension. 2. Repérez la cartouche du ruban parmi les accessoires. G uide d e rub an Bra s co uleu r Bo uton d'en rou le m en t Ten on de la ca rtouche 13 3. Ouvrez le capot supérieur en le soulevant par les deux tenons latéraux. 4. Mettez l’imprimante sous tension. Le chariot d’impression s’arrêtera dans la position la mieux appropriée pour le chargement du ruban. 14 5. Avant d'installer la cartouche du ruban encreur, tournez le bouton d'enroulement dans le sens indiqué par la flèche (présente sur la cartouche) pour retendre le ruban. B o u to n d 'e n ro u le m e n t Pour éviter d'endommager le ruban, ne tournez pas le bouton d'enroulement dans la mauvaise direction. 6. Alignez les tenons de la cartouche avec les gorges de verrouillage des supports gauche et droit de la cartouche. 15 7. Placer le guide de ruban entre la tête d'impression et les supports guide-ruban, en tenant le guide en position perpendiculaire par rapport à la tête. S'assurer que le ruban encreur soit correctement installé entre la tête d'impression et l'écran de protection. 8. Fixez par encliquetage le bras blanc sur le moteur couleur comme cela est indiqué sur la figure. 16 9. Tournez le bouton dans la direction indiquée par la flèche afin de retendre le ruban. 10. Poussez la cartouche délicatement vers le bas jusqu’à ce qu’elle s’enclenche aux deux points de verrouillage. 11. Tournez de nouveau le bouton d'enroulement du ruban dans la direction indiquée par la flèche afin de retendre le ruban. 12. Déplacez manuellement le chariot d’impression sur son guide afin de vous assurer que le guide-ruban coulisse librement le long du ruban. Pour substituer la cartouche de ruban usagée, consultez “Remplacement de la cartouche du ruban encreur” plus loin dans ce manuel. 17 Installation du 2ème unité d'entraînement pousseur avant Il est possible d'installer une deuxième unité d'entraînement pousseur avant sur l'imprimante. Cet entraîneur est fourni avec l'imprimante PRTN102 et il est disponible en tant qu'option pour le modèle PRTN101. Le 2ème entraîneur pousseur doit être installé sur la 1er unité d'entraînement pousseur. 1. Introduire la gorge d'enclenchement du 2ème entraîneur pousseur avant sur les tenons prévus à cet effet sur le 1er entraîneur. 18 2. Pousser le 2ème entraîneur sur les tenons jusqu'à ce que la languette d'attelage s'enclenche. 3. Introduire le câble de connexion dans le connecteur électrique situé sur le 1er entraîneur pousseur. 19 4. Tourner le 2ème entraîneur pousseur sur le 1er entraîneur pousseur. 20 Retrait du le 2ème entraîneur pousseur S'il devait être nécessaire d'enlever le 2ème entraîneur pousseur, mettez l'imprimante hors tension. Débranchez le câble de connexion et appuyez sur les deux boutons pour libérer le 2ème entraîneur pousseur. 21 Branchement à l'ordinateur Cette imprimante peut être branchée à votre ordinateur via deux interfaces disponibles. Les connecteurs des interfaces sont situés du côté gauche à l'arrière de l'imprimante: • Une interface parallèle bidirectionnelle IEEE1284 • Une interface série RS-232C/422A Avant de brancher le câble d'interface, assurez-vous que l'imprimante et l'ordinateur sont hors tension. Enfichez le câble d'interface parallèle dans le connecteur parallèle et fixez-le au moyen des brides. Enfichez le câble d'interface série dans le connecteur série, utilisez un tournevis pour fixer le connecteur. Interface parallèle Interface série 22 Sélection du programme de commande Il est maintenant nécessaire de configurer votre imprimante pour votre progiciel d'application. Les procédures d'installation dépendent de l'environnement de l'hôte suivant: Suivez les instructions dans le fichier lisez-moi sur le CD-ROM. Dans un environnement Windows 95/98/2000/XP/NT4.0/Millennium®, l'imprimante supporte la fonctionnalité Plug & Play. Les pilotes de toutes les imprimantes Compuprint sont disponibles à l’adresse http://www.compuprint.net 23 Branchement électrique Assurez-vous que la prise de courant corresponde à la fiche du cordon d'alimentation de l'imprimante. Utilisez une prise de courant mise à la masse. 1. Assurez-vous que la prise d'alimentation est près de l'imprimante et facilement accessible. 2. L'interrupteur de l'alimentation électrique doit être sur la position 0 (hors tension). 3. Insérez la fiche du câble d'alimentation au connecteur de l'imprimante et branchez l'autre extrémité du câble à une prise de courant. 24 4. Si vous devez mettre l'imprimante sous tension, appuyez l'interrupteur d'alimentation sur la position I (ON). 25 Sélection de la langue de l’affichage Les messages de cette imprimante peuvent être affichés en cinq langues différentes: anglais (implicite), français, allemand, italien, espagnol. Pour sélectionner la langue désirée, procédez comme suit: 1. Appuyez sur la touche PROGRAMME et maintenez-la enfoncée tout en mettant l'imprimante sous tension jusqu'à l'affichage du message suivant: RELEASE KEY 2. Quand vous relâchez la touche PROGRAM , le message suivant s'affiche:: 10200 puis, PRINT OUT? NO 3. Appuyez sur la touche ↓ pour accéder au menu. Le premier paramètre du menu s'affiche: EMUL OPTIONS 4. Appuyez sur la touche ↓ pour accéder aux fonctions de premier niveau de la langue: FUNCTIONS 5. Appuyez sur la touche → pour accéder aux fonctions de second niveau: BUZZER YES 6. Appuyez sur la touche ↓ jusqu'à ce que la langue du menu s'affiche: MENU ENGLISH 7. Appuyer sur la touche → pour faire défiler le menu déroulant des langues. Lorsque le nom de la langue désirée apparaît, appuyer sur la touche PROGRAM pour la sélectionner. Dès lors, les messages reportés sur l'afficheur apparaîtront dans la langue sélectionnée. 26 Configuration de l'imprimante Présentation du panneau de commandes Le panneau de commandes vous permet d'exécuter la plupart des fonctions de l'imprimante: sélections du chemin de papier, polices de caractères et configuration de l'imprimante. )URQW )URQW 352*5$0 3$7+ 7($5 3$5. 3,7&+ $/7(51$7( /2$')) /) )217 0$&52 0,&52 )((' Le panneau de commandes comporte: • Un écran d'affichage de 16 caractères (à cristaux liquides) • Cinq lampes témoin du mode de fonctionnement • Neuf touches de fonction 27 21 /,1( Messages de l'affichage L'afficheur de l'imprimante fournit des informations concernant l'état de l'imprimante ou les demandes d'intervention de la part de l'opérateur. Lorsque l'imprimante est prête, l'afficheur reporte les informations suivantes: • Si du papier est déjà présent dans • l'imprimante et celle-ci est hors ligne (indicateur ON LINE éteint): HORS LIGNE M1 Si du papier est présent dans l'imprimante et celle-ci est en ligne (indicateur ON LINE allumé): EN LIGNE M1 Etat de l'imprimante Etat de l'imprimante Macro Macro actuelle où: HORS LIGNE EN LIGNE Indiquent l'état de l'imprimante. M1, M2, M3, M4 Indiquent la macro utilisateur qui est actuellement utilisée. 28 • Si le papier n'est pas alimenté dans • l'imprimante et celle-ci est hors ligne (indicateur ON LINE éteint): Si le papier n'est pas alimenté dans l'imprimante et celle-ci est en ligne (indicateur ON LINE allumé): En ligne Charg Pouss F1 M1 S ta to d ella sta m pa n te M acro a ctue lle C hem in papier actuel où: CHARG POUSS F1 CHARG POUSS F2 Indiquent que le papier n'est pas chargé dans le chemin de papier actuel. Ces messages ne sont affichés que pour les chemins de papier disponibles, suivant les dispositifs installés. HORS LIGNE EN LIGNE Indiquent l'état de l'imprimante. M1, M2, M3, M4 Indiquent la macro utilisateur qui est actuellement utilisée. 29 Les messages suivants indiquent d'autres conditions de l'imprimante ou des demandes d'intervention de la part de l'utilisateur. La liste est fournie en ordre alphabétique. Messages Description ALTERNATIF Ce message apparaît pour indiquer que la touche ALTERNATE a été appuyée et que les fonctions alternatives des touches ont été activées. AVANCEMENT MICRO La modalité d’avancement du papier est sélectionnée par des micromouvements dans le sens de la flèche. CHANGE CHEMIN Un nouveau chemin du papier a été sélectionné et l'imprimante est en train de configurer les valeurs correspondantes. CHANGE MACRO L’imprimante établit les valeurs en fonction de la nouvelle macro sélectionnée. CHARG POUSS F1 CHARG POUSS F2 Indiquent que le papier n'est pas chargé dans le chemin de papier actuel.. CONT. A DISTANCE Ce message est affiché lorsque l'imprimante est gérée en mode de contrôle à distance (seulement si la carte LAN est installée). COUPER AU BESOIN EJECTION PAPIER Ces messages apparaissent en séquence lorsque l'imprimante reçoit une commande de parcage du papier et la fonction de déchirement du papier est configurée sur COUPE NO. Coupez le papier et appuyez sur la touche PARK pour parquer le papier. COUPER AU BESOIN PARQUEZ PAPIER Ces messages apparaissent en séquence lorsque l'imprimante reçoit une commande de parcage du papier. Coupez le papier et appuyez sur la touche PARK pour parquer le papier. 30 Messages Description DECOUP PAPIER EJECTION PAPIER Ces messages apparaissent en séquence lorsque l'imprimante reçoit une commande de parcage du papier, mais n'est pas en mesure de l'exécuter car le papier à parquer mesure plus de 18 pouces et la fonction de déchirement du papier est configurée sur COUPE NO. Couper le papier et appuyer ensuite sur la touche PARK pour parquer le papier. DECOUP PAPIER PARQUEZ PAPIER Ces messages apparaissent en séquence lorsque l'imprimante reçoit une commande de parcage du papier, mais n'est pas en mesure de l'exécuter car le papier à parquer mesure plus de 18 pouces. Couper le papier et appuyer ensuite sur la touche PARK pour parquer le papier. EJECT. EN COURS L'imprimante est en train d'éjecter le papier. FERMEZ CAPOT CAPOT OUVERT L'imprimante n'est pas fermée correctement. Contrôler la fermeture du capot supérieur. INITIALISER LAN Ce message est affiché lorsque la connexion LAN est réinitialisée (seulement si la carte LAN est installée). MENU BLOQUE Quand l'accès aux configurations de l'imprimante a été verrouillé à la mise sous tension, l'imprimante affiche ce message. MENU LIBRE Quand l'accès aux configurations de l'imprimante a été déverrouillé à la mise sous tension, l'imprimante affiche ce message. NOUV. I/F OPT. APPUYER ON LINE Ces messages sont affichés à la mise en marche lorsque la plaque d'interface optionnelle a été changée dans l'imprimante. Appuyer sur la touche ON LINE pour confirmer. OCCUPE Indique que l'imprimante est occupée, à savoir qu'une impression est en M1 31 Messages Description cours. OPERAT. ANNULEE Ce message est affiché lorsque la touche ALTERNATE a été appuyée pour interrompre la procédure de parcage du papier. PARCAGE EN COURS L'imprimante est en train d'effectuer le parcage du papier. PRESSEZ TOUCHE NVM CHANGE La NVM a été changée. Appuyez sur une touche pour activer l'imprimante avec la nouvelle configuration. RECUL MICRO La modalité de recul du papier est sélectionnée par des micro-mouvements dans le sens de la flèche. REINITIALISATION Le tampon d'entrée a été effacé et il est envoyé, par l'interface série, un signal d'interruption (250 msec) après avoir appuyé sur les touches PROGRAM, puis ON LINE. RELACHER TOUCHE Ce message s'affiche quand vous pouvez lâcher la touche PROGRAM dans la procédure de sélection de l'autotest ou de configuration à la mise sous tension. TEST AUTOMATIQUE Impression de la page de test automatique. Pour les messages d'erreur, voir "Dépannage" plus loin dans ce manuel. 32 Lampes-témoin Allumée lorsque l'imprimante peut recevoir et imprimer les données (imprimante prête). ON L INE Clignote quand des données sont présentes dans le tampon d'entrée et que l'imprimante est en condition d'attente. Eteinte lorsque l’imprimante est en attente et que le tampon d’entrée est vide ou bien durant les procédures d’initialisation, les menus ou les tests de contrôle. P R OGR AM Clignote lorsqu’un menu de l’imprimante a été sélectionné: Configuration de programmation ou Configuration de mise en marche. ALT E R N AT E Allumé lorsque la touche ALTERNATE a été appuyée pour sélectionner le mode alternatif des touches. F ront 1 Allumé lorsque le chemin de papier du 1er entraîneur avant est sélectionné. Eteint lorsque le chemin de papier du 1er entraîneur avant n'est pas sélectionné. F ront 2 Allumé lorsque le chemin de papier du 2ème entraîneur avant est sélectionné. Eteint lorsque le chemin de papier du 2ème entraîneur avant n'est pas sélectionné. 33 Touches de fonction En appuyant sur les touches de fonctions il est possible d'activers les diverses fonctions indiquées par le mot ou le symbole placé à côté de la touche. Chaque touche peut avoir plusieurs fonctions, en fonction du mode sélectionné: normal, alternatif ou programmation. Fo nction d e pro gram ma tio n 352*5$0 Fonction norm ale 3$7+ 7($5 3$5. 3,7&+ $/7(51$7( /2$')) /) )217 21 /,1( 0$&52 0,&52 )((' Fo nction a lte rnative Fonction normale La fonction normale ne requiert pas d’action préalable. Cette fonction est décrite audessus des touches. Fonction alternative La fonction alternative est indiquée sous les touches et elle est sélectionnée en appuyant sur la touche ALTERNATE. Lorsque la fonction alternative des touches est sélectionnée, l'indicateur ALTERNATE est allumé et le message ALTERNATE apparaît sur l'afficheur. Fonction de programmation Pour accéder à la fonction de programmation, appuyez sur la touche PROGRAM: • Appuyez sur cette touche à la mise sous tension pour accéder à la Configuration de Mise sous Tension. • Appuyez sur cette touche lorsque l’imprimante est en condition d’attente ou désactivée (voyant ON LINE éteint) pour accéder au menu de Programmation. En mode de programmation seules les touches fléchées et la touche PROGRAM sont actives. 34 Touche ON LINE ON LINE Fonction normale Active ou désactive l’imprimante. • A la mise sous tension de l’imprimante, appuyez sur cette touche pour lancer l’impression du test de contrôle et appuyez de nouveau pour l’arrêter. • Après avoir éliminé l’erreur qui a provoqué une condition d’erreur, appuyez sur cette touche pour activer l’imprimante. Fonction programme En appuyant sur cette touche, le tampon d’entrée sera remis à zéro et une interruption de 250 msec. sera envoyée sur l’interface série. Le message REINITIALISATION s’affichera Touche PROGRAM PROGRAM Fonction normale Sélectionne les menus de l’imprimante comme suit: • Appuyez sur cette touche à la mise sous tension pour accéder au Menu de Configuration à la Mise sous Tension. • Appuyez sur cette touche lorsque l’imprimante est en condition d’attente ou désactivée (voyant ON LINE éteint) pour accéder au Menu de Programmation. Fonction programme Sort du menu courant. 35 Touche MACRO MACRO Fonction normale Sélectionne les macros utilisateur (Macro 1, Macro 2, Macro 3 ou Macro 4). Si vous désirez sélectionner la macro affichée, n’appuyez sur aucune touche pendant 2 secondes et les paramètre de cette macro seront activés. → Fonction programme Permet le défilement avant des valeurs des paramètres des fonctions ou des macros. Touche FONT FONT Fonction normale Sélectionne la police à utiliser avec le pas courant. La police sera activée tant que l’imprimante ne sera pas éteinte. ← Fonction programme Permet le défilement arrière des valeurs des paramètres des fonctions ou des macros. LF Fonction normale Effectue un avancement de ligne sur la base de la définition de l'interligne courante. MICRO FEED Fonction alternative Le papier recule par micro-pas. Tenir appuyée cette touche pour obtenir un mouvement continu à vitesse croissante. ↑ Fonction programme Permet le défilement arrière des paramètres des fonctions ou des macros. Touche LF 36 Touche LOAD/FF LOAD/FF Fonction normale Effectue un avancement de page (FF) si l’imprimante est sans papier ou bien accomplit un saut de page si le papier est déjà chargé dans l’imprimante. MICRO FEED Fonction alternative Le papier avance par micro-pas. Tenir appuyée cette touche pour obtenir un mouvement continu à vitesse croissante. ↓ Fonction programme Permet le défilement avant des paramètres des fonctions ou des macros. Touche ALTERNATE ALTERNATE Fonction normale Sélectionne les fonctions alternatives des touches. Lorsqu'il y a des données dans la mémoire tampon, appuyez sur la touche ON LINE puis sur la touche ALTERNATE. Lorsqu'il n’y a pas de données dans la mémoire tampon, en appuyant sur la touche ALTERNATE l’imprimante passe hors ligne. Le message ALTERNATIF apparaît sur l'afficheur afin d'indiquer que la fonction alternative a été sélectionnée pour les touches du panneau opérateur et l'indicateur ALTERNATE s'allume. Permet d'interrompre la procédure de parcage du papier. Voir également “Gestion du parcage du papier", plus loin dans ce manuel. Fonction alternative Désélectionne les fonctions alternatives des touches. 37 Touche TEAR/PITCH TEAR Fonction normale Déplace le papier jusqu'à la position de déchirement (dans le Menu de programmation, la fonction de déchirement du papier doit être configurée sur DECHIR. NORMAL). PITCH Fonction Sélectionne le pas à utiliser avec la police courante. Cet espacement sera actif tant alternative que l’imprimante restera allumée. Touche PATH/PARK PATH Fonction normale Si l'imprimante est hors ligne, elle permet de sélectionner l'un des chemins de papier (FRONT 1 ou FRONT 2). Deux secondes plus tard, l'imprimante configure les paramètres du chemin de papier sélectionné, sans qu'il ne soit nécessaire d'appuyer sur une quelconque touche. PARK Fonction Permet le parcage du papier du chemin actuel. alternative Combinaison de touches ONLINE + MACRO + ALTERNATE Fonction normale Permet de verrouiller ou déverrouiller l'accès aux configurations de l'imprimante. Voir plus loin la section "Comment verrouiller/déverrouiller l'accès aux configurations de l'imprimante”. 38 Les menus de l’imprimante Les principaux paramètres de configuration de l'imprimante peuvent être sélectionnés via panneau de commande. Les paramètres de configuration sont divisés selon les deux menus de l'imprimante: Menu de Configuration à la Mise sous Tension, qui permet une configuration complète au moment de l'installation en fonction du matériel et des types d'émulation et Menu de Programmation, qui permet d'établir les fonctions les plus utiles pour votre travail quotidien. Les configurations sont enregistrées dans la mémoire rémanente. Accès à la configuration de l'imprimante • Appuyez sur la touche PROGRAM et maintenez-la enfoncée à la mise sous tension de l'imprimante jusqu'à ce que le message RELACHER TOUCHE s'affiche pour sélectionner la Configuration à la mise sous tension. • Appuyez sur la touche PROGRAM lorsque l'imprimante est en état d'attente (lampe-témoin ON LINE éteinte) ou en état prêt sans impression pour activer le Menu de Programmation. Déplacement dans la configuration de l'imprimante Les menus de l'imprimante sont structurés en fonctions. Pour le défilement des fonctions, utilisez les touches fléchées ←, ↑, → , ↓. 39 Sortie de la configuration de l'imprimante • Menu de Configuration à la Mise sous Tension: en appuyant sur la touche PROGRAM, l'imprimante sort du menu et les nouvelles valeurs de configuration seront automatiquement sauvegardées. • Menu de Programmation: en appuyant sur la touche PROGRAM, le choix suivant est offert pour l'enregistrement des valeurs établies: ABANDON Les valeurs sélectionnées ne sont pas activées, les valeurs précédentes restant valides. SAUVE PERMANENTE Les valeurs sélectionnées sont enregistrées dans la mémoire rémanente. SAUVE TEMPORAIRE Les valeurs sélectionnées sont enregistrées temporairement jusqu'à la mise hors tension de l'imprimante. Appuyez sur la touche → ou ← pour le défilement avant et arrière des sélections. Lorsque la sélection désirée est affichée, appuyez sur la touche PROGRAM pour sortir du menu. 40 Menu de Configuration à la Mise sous Tension Les valeurs d’usine sont mises en évidence. Accès au Menu de Configuration à la Mise sous Tension 1. Assurez-vous que l'imprimante soit hors tension. 2. Appuyez sur la touche PROGRAM et maintenez-la enfoncée en allumant l'imprimante jusqu'à ce que le message RELACHER TOUCHE s'affiche. Dès que vous lâchez la touche, le message suivant s'affiche: 10200 puis, IMPRESSION? NON 41 Structure principale Le schéma suivant présente la structure du menu de Configuration à la Mise sous Tension et indique comment s’y orienter. Im pressio n? N o n Im pressio n? O ui O ption s E m u l. P ara m etres d ’em ulation Interface P a rall. P ara m etres in terfa ce pa rallele Interface S e rie Inte rface LA N P ara m etres Interface LA N F on ctions R e to ur usine? N on 42 R e to ur usine? O u i L’article de menu Fonctions permet de régler les fonctions de l’imprimante suivantes: • • • • • • • • • • • • Avertisseur sonore Séquence d'alimentation du papier Type de ruban Densité des codes à barres Direction de l’impression du texte Direction de l’impression graphique Direction de l’impression des codes à barres Vitesse de l'impression graphique Chemin de papier à la Mise sous Tension Langue d’affichage du menu Capteurs de bourrage du papier sur les entraîneurs Réglage de la position de déchirement du papier. Impression du menu IMPRESSION? NON → ou ← IMPRESSION? OUI ↓ OPTIONS EMUL. IMPRESSION? NON Le menu de l’imprimante n’est pas imprimé. IMPRESSION? OUI Le menu de l’imprimante et les valeurs sélectionnées sont imprimés. L’impression du menu commence dès que cette valeur est sélectionnée. 43 Options d’émulation Cet article du menu règle le options d’émulation et est structuré selon ci-après: Options O ptions Em ul. E mu l E P SO N LQ E mu l IB M ... Jeu Caract ... Jeu Caract ... N ation ... N ation ... R C Auto mat.... R C Auto mat … LF A utom at … LF A utom at... 20 C PP IB M ... Inte rface P aral. 44 Sélection options d’émulation Émulation de l'imprimante IMPRESSION? NON OPTIONS EMUL. ↓ ↑ EMUL. EPSON LQ → ou ← ↓ EMUL. IBM XL24 → ou ← INTERFACE PARAL. EMUL. IBM XL24AGM → ou ← EMUL. IBM 2391 → ou ← OPTIONS EMUL. → ↓ JEU CARACT CS2 EMUL. EPSON LQ L'imprimante utilise l'émulation EPSON LQ. EMUL. IBM XL24 L'imprimante utilise l'émulation IBM Proprinter XL 24. EMUL. IBM XL24AGM L'imprimante utilise l'émulation IBM Proprinter XL 24AGM. EMUL. IBM 2391 L'imprimante utilise l'émulation IBM Personal 2391+. 45 Jeux de caractères EPSON EMUL. EPSON LQ ↑ JEU CARACT CS1 → ou ← JEU CARACT CS2 → ou ← JEU CARACT ITALIC → ou ← ↓ NATION CP437 Ces paramètres sont affichés seulement si l'émulation EPSON est utilisée. Jeu de caractères IBM EMUL. IBM xxx ↑ JEU CARACT CS1 → ou ← JEU CARACT CS2 → ou ← ↓ NATION CP437 Ces paramètres sont affichés seulement si l'émulation IBM Proprinter est utilisée. 46 Jeux de caractères EPSON JEU CARACT CS2 ↑ NATION CP437 → ou ← NATION ... → ou ← NATION LATIN A1 → ou ← ↓ RC AUTOMAT OUI Ces paramètres s'expliquent d'eux-mêmes: CP 437 CP437 G 96GREEK CP 850 CP 851 CP 852 CP 853 CP 855 CP 857 CP 858 CP 860 CP 862 CP 863 CP 864 CP 865 CP 866 CP 867 CP 876 CP 877 CP 1250 CP 1251 CP 1252 CP 1253 CP 1254 CP 1255 CP 1256 CP 1257 GOST TASS MAZOWIA ISO 8859/1 ISO 8859/2 ISO 8859/3 ISO 8859/4 ISO 8859/5 ISO 8859/6 ISO 8859/7 ISO 8859/8 ISO 8859/9 ISO 8859/15 CP437SL CP1098 UKRAIN KOI8-U USA FRANCE GERMANY ENGLAND DENMARK1 SWEDEN ITALY SPAIN1 JAPAN NORWAY DENMARK2 SPAIN2 LATIN A1 Les jeux de caractères CP858 et ISO 8859/15 ont le symbole de l’Euro. 47 Jeux de caractères IBM JEU CARACT CS2 ↑ NATION CP437 → ou ← NATION ... → ou ← NATION KOI8-U → ou ← ↓ RC AUTOMAT. NON Ces paramètres s'expliquent d'eux-mêmes: CP 437 CP437 G 96GREEK CP850 CP851 CP 852 CP 853 CP 855 CP 857 CP 858 CP 860 CP 862 CP 863 CP 864 CP 865 CP 866 CP 867 CP 876 CP 877 CP 1250 CP 1251 CP 1252 CP 1253 CP 1254 CP 1255 CP 1256 CP 1257 GOST TASS MAZOWIA ISO 8859/1 ISO 8859/2 ISO 8859/3 ISO 8859/4 ISO 8859/5 ISO 8859/6 ISO 8859/7 ISO 8859/8 ISO 8859/9 ISO 8859/15 CP 437SL CP 1098 UKRAIN KOI8-U Les jeux de caractères CP858 et ISO 8859/15 ont le symbole de l’Euro. 48 Comportement du code RC NATION xxx ↑ RC AUTOMAT. NON → ou ← RC AUTOMAT. OUI → ou ← ↓ LF AUTOMAT. NON RC AUTOMAT. NON Pas de retour chariot automatique après un code LF, VT ou ESCJ. Valeur d’usine de l’émulation IBM Proprinter. RC AUTOMAT. OUI L'imprimante exécute un retour chariot automatique après un code LF, VT ou ESCJ. Valeur d’usine de l’émulation Epson. 49 Comportement du code LF RC AUTOMAT. xx ↑ LF AUTOMAT NON → ou ← LF AUTOMAT OUI → ou ← LF AUTOMAT HOTE → ou ← ↓ 20 CPP IBM NON ou OPTIONs EMUL.. LF AUTOMAT NON Pas de LF automatique après un RC. LF AUTOMAT OUI LF automatique après un RC. LF AUTOMAT HOTE Seulement avec l'émulation EPSON. L'imprimante contrôle le signal AUTOFEEDXT venant de l'hôte et exécute un LF automatique après un RC, si le signal est bas. 50 Impression compressée IBM Ces paramètres sont affichés seulement si l'émulation IBM est utilisée. LF AUTOMAT NON ↑ 20 CPP IBM NON → ou ← 20 CPP IBM OUI → ou ← ↓ OPTIONS EMUL. 20 CPP IBM NON L'impression compressée est exécutée à 17,1 cpp. 20 CPP IBM OUI L'impression compressée est exécutée à 20 cpp. 51 Interface parallèle Cet article du menu règle l’utilisation de l’interface parallèle et est structuré selon les paramètres propres à ce type d’interface. Paramètres interface parallèle Interface P arall Interface S érie I/F 1284 Bidir I/F P arallèle C X S elect-In H ote S elect-In A ctive B its de donnée 8 B its de donnée 7 Tam pon entrée 2K Tam pon entrée … Interface LA N 52 Configuration de l’interface Type d'interface OPTIONS EMUL. INTERFACE PARALL ↑ ↑ I/F 1284 BIDIR → ou ← ↓ I/F PARALLELE CX → ou ← INTERFACE SERIE ↓ ou SELECT-IN HOTE INTERFACE PARALL → INTERFACE LAN I/F 1284 BIDIR Interface parallèle bidirectionnelle IEEE 1284. I/F PARALLELE CX Interface parallèle type Centronics (mono-directionnelle). Sélection du signal Select-In I/F 1284 BIDIR ↑ SELECT- IN HOTE → ou ← SELECT- IN ACTIVE → ou ← ↓ BITS DE DONNEE 8 SELECT-IN HOTE L'imprimante contrôle le signal SELECT-IN venant de l'hôte. SELECT-IN ACTIVE Le signal SELECT-IN sur l'interface parallèle est ignoré et est toujours considéré actif. 53 Nombre de bits de données SELECT-IN HOTE ↑ BITS DE DONNEE 8 → ou ← BITS DE DONNEE 7 → ou ← ↓ TAMPON ENTREE 2K Sélection du nombre de bits de données: 7 ou 8. Capacité du tampon d'entrée BITS DE DONNEE 8 ↑ TAMPON ENTREE256 → ou ← TAMPON ENTREE 2K → ou ← TAMPON ENTREE 12K → ou ← TAMPON ENTREE 32K → ou ← TAMPON ENTREE 64K → ou ← TAMPON ENTREE 128K → ou ← ↓ INTERFACE PARALL Ces paramètres s'expliquent d'eux-mêmes.. 54 Interface série Les articles concernant la configuration de l'interface série ne sont affichés que si la carte correspondante est installée dans l'imprimante. Cet article du menu règle l’utilisation de l’interface série et est structuré selon les paramètres propres à ce type d’interface. Paramètres interface série Inte rface S erie I/F S erie N on I/F S erie ... B aud 9600 B aud ... B its de don nee 8 B its de don nee 7 P arite S an s P arite ... Lia ison D TR Lia ison Xo n/X of C onn exion Locale C onn ex D istante Tam pon entree 2K Tam pon entree … Fo nctions 55 Configuration de l’interface série Type d'interface série INTERFACE PARALL INTERFACE SERIE ↑ ↑ I/F SERIE NON → ou ← ↓ I/F SERIE 232 → ou ← FONCTIONS I/F SERIE 422 → ou ← INTERFACE SERIE → ↓ BAUD 9600 I/F SERIE NON L'interface série est désactivée. I/F SERIE 232 Sélectionne l'interface série RS-232/C. I/F SERIE 422 Sélectionne l'interface série RS-422/A. 56 Vitesse de transfert (en bauds) I/F SERIE NON ↑ BAUD 300 → ou ← BAUD 600 → ou ← BAUD 1200 → ou ← BAUD 2400 → ou ← BAUD 4800 → ou ← BAUD 9600 → ou ← BAUD 19200 → ou ← BAUD 38400 → ou ← ↓ BITS DE DONNEE 8 La vitesse de transfert est sélectionnée en bits/seconde. Les paramètres s'expliquent d'euxmêmes. Nombre de bits de données BAUD 9600 ↑ BITS DE DONNEE 8 → ou ← BITS DE DONNEE 7 → ou ← ↓ PARITE SANS Sélection du nombre de bits de données: 7 ou 8. 57 Fonction de contrôle de parité BITS DE DONNEE 8 ↑ PARITE SANS → ou ← PARITE IMPAIRE → ou ← PARITE PAIRE → ou ← PARITE MARQUE → ou ← PARITE ESPACE → ou ← ↓ LIAISON DTR PARITE SANS Les données n'ont pas de bit de parité: 8 bits de données sont transférés et le contrôle de parité est désactivé. PARITE IMPAIRE Le contrôle de parité est activé pour la parité impaire. PARITE PAIRE Le contrôle de parité est activé pour la parité paire. PARITE MARQUE Le contrôle de parité est désactivé et le bit de parité transmis est toujours une marque. PARITE ESPACE Le contrôle de parité est désactivé et le bit de parité transmis est toujours un espace. 58 Protocole de prise de contact PARITE SANS ↑ LIAISON DTR → ou ← LIAISON XONXOF → ou ← ↓ CONNEXION LOCALE LIAISON DTR La prise de contact est exécutée en utilisant le protocole DTR. LIAISON. XONXOF La prise de contact est exécutée en utilisant le protocole XON/XOFF. Type de connexion LIAISON DTR ↑ CONNEXION LOCALE → ou ← CONNEX DISTANTE → ou ← ↓ TAMPON ENTREE 2K Sélectionne le type de connexion: locale ou distante. 59 Capacité du tampon d'entrée CONNEXION LOCALE ↑ TAMPON ENTREE256 → ou ← TAMPON ENTREE 2K → ou ← TAMPON ENTREE 12K → ou ← TAMPON ENTREE32K → ou ← TAMPON ENTREE64K → ou ← TAMPON ENTREE128K → ou ← ↓ INTERFACE SERIE Ces paramètres s'expliquent d'eux-mêmes. 60 Interface LAN Les articles concernant la configuration de l'interface LAN ne sont affichés que si la carte Ethernet 10/100 Mbits correspondante est installée dans l'imprimante. Ce menu définit l'utilisation de l'interface LAN et prévoit la configuration des paramètres spécifiques pour cette interface. Paramètres interface LAN Inte rface LA N A ttrib. IP F ixe A ttrib. IP … A dre ss e IP … A dre ss e IP … S M T P A ctiv e N o S M T P A ctiv e N o N o vell A ctif N o N o vell A ctif O ui F o nc tion s 61 Attribution de l’adresse IP INTERFACE PARALL INTERFACE LAN ↑ ↑ ATTRIB. IP FIXE → ou ← ↓ ATTRIB. IP DHCP → ou ← FONCTIONS ATTRIB. IP ARP → ou ← INTERFACE LAN → ↓ ADRESSE IP 127.000.000.000 ATTRIB. IP FIXE Attribution de l’adresse IP fixe ou statique. ATTRIB. IP DHCP Attribution de l’adresse IP dynamique (protocole DHCP). ATTRIB. IP ARP Attribution de l’adresse IP définie par l’utilisateur (protocole ARP). Adresse Init IP ATTRIB. IP FIXE ↑ ADRESSE IP 000.000.000.000 → ou ← ADRESSE IP … → ou ← ADRESSE IP 255.255.255.255 → ou ← ↓ MASQUE RESEAU 255.255.254.000 Cette fonction permet de sélectionner l'adresse INIT IP. L’adresse IP est indiquée sous forme décimale où les valeurs sont réparties dans quatre champs séparés par des points. La valeur de sélection de chaque champ est comprise entre 0 et 255. Appuyez sur la touche ← ou → pour augmenter ou diminuer la valeur du champ et sur les touches p ou n pour se déplacer dans le champ adjacent (p pour se déplacer dans la position à droite et n pour se déplacer dans la position à gauche de la position présente). La valeur prédéfinie est 127.000.000.000. 62 Masque Init net ADRESSE IP 127. 000.000.000 ↑ MASQUE RESEAU 000.000.000.000 → ou ← MASQUE RESEAU … → ou ← MASQUE RESEAU 255.255.255.255 → ou ← ↓ ID GATEWAY PRED. 000.000.000.000 Cette fonction permet de sélectionner le numéro du masque Init Net. Ce numéro est indiqué sous forme décimale où les valeurs sont réparties dans quatre champs séparés par des points. La valeur de sélection de chaque champ est comprise entre 0 et 255. Appuyez sur la touche ← ou → pour augmenter ou diminuer la valeur du champ et sur les touches p ou n pour se déplacer dans le champ adjacent (p pour se déplacer dans la position à droite et n déplacer dans la position à gauche de la position présente). La valeur prédéfinie est 255.255.254.000. Gateway ID prédéfini MASQUE RESEAU 255.255.255.255 ↑ ID GATEWAY PRED. 000.000.000.000 → ou ← ID GATEWAY PRED. … → ou ← ID GATEWAY PRED. 255.255.255.255 → ou ← ↓ NOM HOST INIT CPG_xxxxxx Cette fonction permet de sélectionner le numéro du gateway prédéfini. Ce numéro est indiqué sous forme décimale où les valeurs sont réparties dans quatre champs séparés par des points. La valeur de sélection de chaque champ est comprise entre 0 et 255. Appuyez sur la touche ← ou → pour augmenter ou diminuer la valeur du champ sur les touches p ou n pour se déplacer dans le champ adjacent (p pour se déplacer dans la position à droite et n se déplacer dans la position à gauche de la position présente). La valeur prédéfinie est 000.000.000.000. 63 Nom Host Init ID GATEWAY PRED. 000.000.000.000 ↑ NOM HOST INIT …………… → ou ← Touche PROGRAM ↓ WORKGROUP INIT CPG_GROUP L'hôte est identifié par un nom. Cette fonction permet de créer le nom de l'Init Host avec une chaîne de 15 caractères. Appuyez sur la touche ← ou → pour changer le caractère et sur les sur les touches p ou n pour se déplacer dans le champ adjacent (p pour se déplacer dans la position à droite et n se déplacer dans la position à gauche de la position présente). Appuyez sur la touche PROGRAM pour enregistrer le nom d'Init Host sélectionné. Le nom prédéfini est CPG_xxxxxx. Nom Init Workgroup NOM HOST INIT CPG_xxxxxx ↑ WORKGROUP INIT …………… → ou ← Touche PROGRAM ↓ SMTP ACTIVE NON Le workgroup est identifié par un nom. Cette fonction permet de créer le nom du Workgroup avec une chaîne de 15 caractères. Appuyez sur la touche ← ou → pour changer le caractère et sur les touches p ou n pour se déplacer dans le champ adjacent (p pour se déplacer dans la position à droite et n se déplacer dans la position à gauche de la position présente). Appuyez sur la touche PROGRAM pour enregistrer le nom d'Init Workgroup sélectionné. Le nom prédéfini est CPG_GROUP. 64 Active/désactive le service SMTP WORKGROUP INIT CPG_GROUP ↑ → ou ← SMTP ACTIVE NO SMTP ACTIVE OUI ↓ ↓ NOVELL ACTIF NON ADR. SERV. MAIL 000.000.000.000 SMTP ACTIVE NO Désactive le service SMTP (Simple Mail Transfer Protocol). SMTP ACTIVE OUI Active le service SMTP (Simple Mail Transfer Protocol), c'est-à-dire le service de réception/transfert/erreur pour les courriers électroniques. Adresse du serveur du courrier électronique La fonction SMTP ACTIVE doit avoir pour sélection la valeur OUI. SMTP ACTIVE OUI ↑ ADR. SERV. MAIL 000.000.000.000 → ou ← ADR. SERV. MAIL … → ou ← ADR. SERV. MAIL 255.255.255.255 → ou ← ↓ ADRESSE EMAIL xxxxxxxxxxx Cette fonction permet de sélectionner l'adresse du serveur du courrier électronique. Ce numéro est indiqué sous forme décimale où les valeurs sont réparties dans quatre champs séparés par des points. La valeur de sélection de chaque champ est comprise entre 0 et 255. Appuyez sur la touche ← ou → pour augmenter ou diminuer la valeur du champ et sur les touches p ou n pour se déplacer dans le champ adjacent (p pour se déplacer dans la position à droite et n se déplacer dans la position à gauche de la position présente). La valeur prédéfinie est 000.000.000.000. 65 Adresse E-mail La fonction SMTP ACTIVE doit avoir pour sélection la valeur OUI. ADR. SERV. MAIL 000.000.000.000 ↑ ADRESSE EMAIL xxxxxxxxxxx → ou ← ↓ EMAIL EXPEDITEUR xxxxxxxxxxx Cette fonction permet de saisir l'adresse e-mail à laquelle l'on souhaite que les erreurs éventuelles soient notifiées. Appuyez sur la touche ← ou → pour changer le caractère et sur les touches p ou n pour se déplacer dans le champ adjacent (p pour se déplacer dans la position à droite et n se déplacer sur la position à gauche de la position présente). Appuyez sur la touche PROGRAM pour enregistrer l'adresse e-mail saisie. Adresse e-mail de l’expéditeur La fonction SMTP ACTIVE doit avoir pour sélection la valeur OUI ADRESSE EMAIL xxxxxxxxxxx ↑ EMAIL EXPEDITEUR xxxxxxxxxxx → ou ← ↓ SMTP ACTIVE OUI Cette fonction identifie l'adresse e-mail de l'expéditeur. Appuyer sur la touche ← ou → pour modifier le caractère et sur la touche p ou n pour se déplacer dans la position adjacente (p pour se déplacer vers la position située à droite de la position actuelle et n pour se déplacer vers la position située à gauche de la position actuelle). Appuyer sur la touche PROGRAM pour enregistrer l'adresse e-mail de l'expéditeur. 66 Active/désactive le service Novell SMTP ACTIVE NON ↑ → ou ← NOVELL ACTIF NON NOVELL ACTIF OUI ↓ ↓ ATTRIB. IP FIXE NOM SERV. NOVELL xxxxxxxxxxx NOVELL ACTIF NON Désactive le service qui permet de voir l'imprimante à l'aide d'un réseau NOVELL. NOVELL ACTIF OUI Active le service qui permet de voir l'imprimante à l'aide d'un réseau NOVELL. Nom du serveur d'impression dans un réseau Novell La fonction NOVELL ACTIVE doit avoir pour sélection la valeur OUI. NOVELL ACTIF OUI ↑ NOM SERV. NOVELL ……….. → ou ← ↓ NOM IMPRIM. NOV. xxxxxxxxxxx Cette fonction permet de créer le nom du serveur d'impression pour le réseau Novell. Appuyez sur la touche ← ou → pour changer le caractère et sur les touches p ou n pour se déplacer dans le champ adjacent (p pour se déplacer dans la position à droite et n se déplacer sur la position à gauche de la position présente). Appuyez sur la touche PROGRAM pour enregistrer le nom du serveur d'impression. Le nom prédéfini est NW_COMPUPRINT. 67 Nom d'imprimante dans un réseau Novell La fonction NOVELL ACTIVE doit avoir pour sélection la valeur OUI. NOM SERV. NOVELL xxxxxxxxxxx ↑ NOM IMPRIM. NOV. …………… → ou ← ↓ NOM QUEUE IMPR. xxxxxxxxxxx Cette fonction permet de créer le nom d'imprimant pour le réseau Novell. Appuyez sur la touche ← ou → pour changer le caractère et sur les touches p ou n pour se déplacer dans le champ adjacent (p pour se déplacer dans la position à droite et n se déplacer sur la position à gauche de la position présente). Appuyez sur la touche PROGRAM pour enregistrer le nom de l'imprimante. Le nom prédéfini est PS1. Nom queue d'impression dans un réseau Novell La fonction NOVELL ACTIVE doit avoir pour sélection la valeur OUI. NOM IMPRIM. NOV. xxxxxxxxxxx ↑ NOM QUEUE IMPR. ………….. → ou ← ↓ TYPE FRAME NOV. … Cette fonction permet de créer le nom de la queue d'impression pour le réseau Novell. Appuyez sur la touche ← ou → pour changer le caractère et sur les touches p ou n pour se déplacer dans le champ adjacent (p pour se déplacer dans la position à droite et n se déplacer sur la position à gauche de la position présente). Appuyez sur la touche PROGRAM pour enregistrer le nom de la queue d'impression. Le nom prédéfini est Q1. 68 Type de frame pour le réseau Novell La fonction NOVELL ACTIVE doit avoir pour sélection la valeur OUI. NOM QUEUE IMPR. ………….. ↑ TYPE FRAME NOV. 0 → ou ← TYPE FRAME NOV. … → ou ← TYPE FRAME NOV. 30 → ou ← ↓ NOVELL ACTIF OUI Cette fonction sélectionne le numéro du type de frame pour le réseau Novell. Les valeurs de sélection sont comprises entre 0 et 30. Le numéro prédéfini pour le type de frame est 0. 69 Fonctions L’article de menu Fonctions regroupe diverses fonctions pour la personnalisation de l’imprimante Paramètres du groupe Fonctions R etour usine Non Avertisseur O ui Avertisseur Non A ucune Sequen ce S eq. Pous.F1+F2 R uban N oir R uban C ouleur C ode ba rre 60ppp C ode ba rre 90ppp Texte Bidirect. Texte Un id Grap h B idirect Grap h U nidirect C ode Barres Uni C ode Barres Bi Grap h H .S. N on Grap h H .S. O ui 1. Chem . Ma cro 1. Chem . D ernie r M enu E N GLISH M enu … D et. Bour. F1 O D et. Bour. F1 N D et. Bour. F2 O D et. Bour. F2 N R eg. D echir: 0 R eg. D echir: … 70 Sélections du groupe Fonctions Avertisseur sonore activé/désactivé INTERFACE SERIE ou INTERFACE LAN FONCTIONS ↑ ↑ → AVERTISSEUR OUI → ou ← ↓ AVERTISSEUR NON → ou ← RETOUR USINE NON ↓ FONCTIONS AUCUNE SEQUENCE Active ou désactive l’avertisseur sonore. Sequence d'alimentation du papier AVERTISSEUR OUI ↑ AUCUNE SEQUENCE → ou ← SEQ. POUS. F1+F2 → ou ← ↓ RUBAN NOIR ème La fonction SEQ. POUS. F1+F2 n'est affichée que si la 2 unité d'entraînement pousseur avant est installée AUCUNE SEQUENCE Le papier est alimenté seulement par le chemin sélectionné par le panneau de commandes. SEQ. POUS. F1+F2 Le papier est alimenté par le 1er entraîneur avant (F1) jusqu'à l'épuisement du papier, puis le papier est alimenté par le 2ème entraîneur avant (F2). 71 Sélection du type de ruban AUCUNE SEQUENCE ↑ RUBAN NOIR → ou ← RUBAN COULEUR → ou ← ↓ COD.BARRE 60PPP. Sélection du type de ruban: noir ou couleur. Densité des codes à barres RUBAN NOIR ↑ COD. BARRE 60PPP → ou ← COD.BARRE 90PPP → ou ← ↓ TEXTE BIDIRECT. Sélectionne la densité d’impression des codes à barres: 60 ou 90 ppp. 72 Direction d’impression pour la direction du texte COD.BARRE 60PPP ↑ TEXTE UNIDIRECT. → ou ← TEXTE BIDIRECT. → ou ← ↓ GRAPH UNIDIRECT. Sélectionne le mode d'impression pour la direction du texte. Direction d’impression pour la direction du graphisme TEXTE BIDIRECT.. ↑ GRAPH BIRIDIRECT. → ou ← GRAPH UNIDIRECT. → ou ← ↓ CODE BARRES UNI Sélectionne le mode d'impression pour la direction du graphisme. 73 Direction d’impression pour la direction des codes à barres GRAPH UNIDIRECT. ↑ CODE BARRES UNI → ou ← CODE BARRES BI → ou ← ↓ GRAPH H.S. OUI Sélectionne le mode d'impression pour la direction des codes à barres. Sélectionne la vitesse du mode d'impression graphique CODE BARRES UNI ↑ GRAPH H.S. NON → ou ← GRAPH H.S. OUI → ou ← ↓ 1. CHEM. MACRO GRAPH H.S. NON Sélectionne l'impression graphique (bit image data) à vitesse normale. GRAPH H.S. SI Sélectionne l'impression graphique (bit image data) à grande vitesse. 74 Chemin de papier à la Mise sous Tension GRAPH H.S. OUI ↑ 1. CHEM. MACRO → ou ← 1. CHEM. DERNIER → ou ← ↓ MENU ENGLISH 1. CHEM. MACRO Le chemin du papier à la mise sous tension est celui de la MACRO implicite. 1. CHEM. DERNIER Le chemin du papier à la mise sous tension est celui qui était sélectionné quand l’imprimante a été éteinte. Langue de l'affichage 1. CHEM. MACRO ↑ MENU ENGLISH → ou ← MENU ITALIANO → ou ← MENU FRANCAIS → ou ← MENU ESPANOL → ou ← MENUE DEUTSCH → ou ← ↓ DET BOUR. F1 O Ces paramètres s'expliquent d'eux-mêmes. Voyez aussi "Sélection de la langue de l'affichage". 75 Activation/désactivation du détecteur de bourrage du entraîneur pousseur inférieur MENU ENGLISH ↑ DET. BOUR. F1 O → ou ← DET. BOUR. F1 N → ou ← ↓ DET. BOUR. F2 O ou REG DECHIR. xxx DET. BOUR. F1 O Active le détecteur de bourrage papier situé sur le 1er entraîneur pousseur avant. DET. BOUR. F1 N Désactive le détecteur de bourrage papier situé sur le 1er entraîneur pousseur avant. Activation/Désactivation du détecteur de bourrage du entraîneur pousseur supérieur ème Cette fonction n'est affichée que si la 2 unité d'entraînement pousseur avant est installée. DET. BOUR. F1 O ↑ DET. BOUR. F2 O → ou ← DET. BOUR. F2 N → ou ← ↓ REG DECHIR. 0 DET. BOUR. F2 O Active le détecteur de bourrage papier situé sur le 2ème entraîneur pousseur avant. DET. BOUR. F2 N Désactive le détecteur de bourrage papier situé sur le 2ème entraîneur pousseur avant. 76 Réglage du déchirement du papier DET. BOUR. F2 O ou DET. BOUR. F1 O ↑ REG. DECHIR: - 30 → ou ← REG. DECHIR: … → ou ← REG. DECHIR: +360 → ou ← ↓ AVERTISSEUR OUI REG DECHIR: xxxx Les valeurs varient de -30 à + 360 unités de 1/180e de pouce; les valeurs du réglage sont donc comprises entre -1/6e et + 2 pouces. Voir le paragraphe "Comment utiliser la fonction de déchirement". 77 Réinitialisation aux valeurs prédisposées en usine Avec le paramètre RETOUR USINE, il est possible de réinitialiser tous les paramètres de la Configuration à la Mise Sous Tension" et de la Configuration programmée à leurs valeurs prédisposées en usine. Cela peut être utile si vous ne vous rappelez pas les valeurs que vous avez établi dans les menus, ou si vous avez changé d'avis sur les sélections que vous venez de configurer. Les valeurs implicites des paramètres du menu sont mises en évidence. FONCTIONS ↑ RETOUR USINE NON → ou ← RETOUR USINE OUI ↓ ou PROG IMPRESSION ? Si vous désirez sélectionner RETOUR USINE OUI, vous devez sortir de ce paramètre avec la touche ↑ ou ↓, afin de confirmer la sélection de cette valeur. La procédure de Configuration à la Mise Sous Tension est à ce point terminée. Si vous sortez en appuyant sur la touche ↓ ou PROGRAM, les nouvelles sélections seront sauvegardées. Avant de mettre l'imprimante hors tension, toutes les données doivent être mémorisées dans la mémoire rémanente et l'imprimante doit être à l'état prêt. 78 Menu de Programmation Les valeurs d’usine sont mises en évidence. Utilisation du menu de Programmation Appuyez sur la touche PROGRAM lorsque l’imprimante est sous tension et en position d’attente ou en condition d’impression désactivée. Le message suivant apparaîtra: IMPRESSION? NON Le schéma suivant présente la structure du menu de Programmation et indique comment s’y orienter. 79 Structure principale Imp ression? N on Imp ression? Oui M acro U sager M acro# 1 Inte rligne 6 lpp ... … M acro#4 Inte rligne … G R O U PE PA R A M E TR E S M A C R O A utre M acro? N on A utre M acro? Oui M enu C onfig. N on M enu C onfig. Oui Op tions E m ul. Imp ression h ex N on Imp ression h ex O ui Inte rface P arall Inte rface S erie ou Inte rface LA N C O N F IG U R AT IO N IN ITIA LE Les articles du menu permettent de sélectionner: • Quatre macros utilisateur • L’accès direct à la Configuration à la Mise sous Tension • L’impression hexadécimale 80 Impression du menu IMPRESSION? NON → ou ← IMPRESSION? OUI ↓ MACRO USAGER IMPRESSION? NON Le menu de l’imprimante n’est pas imprimé. IMPRESSION? OUI Le menu de l’imprimante est imprimé. NOTE: quand on imprime le menu de Programmation on trouvera: • les valeurs couramment sélectionnées; • la macro couramment sélectionnée est indiquée avec le symbole #x# (MACRO USAGER#x#); • la version courante du micrologiciel. 81 Macro usager L’article MACRO USAGER permet de personnaliser quatre macros (MACRO#1, MACRO#2, MACRO#3 et MACRO#4). Les macros sont des groupes de paramètres prédéterminés qui servent à adapter rapidement l’imprimante à différents environnements d’impression. Selection d’une Macro usager IMPRESSION? NON MACRO USAGER ↑ ↑ MACRO USAGER ↓ MENU CONFIG: NON → MACRO# 1 → ou ← MACRO# 2 → ou ← MACRO# 3 → ou ← MACRO# 4 → ou ← ↓ INTERLIGNE 6 LPP Sélection de la macro dont on souhaite régler les paramètres. Quand une nouvelle macro est sélectionnée et le module de papier continu était actif dans le parcours papier de la macro précédente, il sera automatiquement parqué (COUPER AU BESOIN / PARQUEZ PAPIER est affiché). Déchirez le module de papier pour éviter le bourrage et appuyez sur la touche PARK. 82 Parametre des Macros usager M acro usager M acro #1 M acro #2 M acro #3 M acro #4 Inte rligne 6 lpi Inte rligne. ... Intrlign. Liberee Inte rlign Bloque Lon g. 66 Lgnes Lon g. … H aut de page 0 H aut de page … Ignorer F.F. N on Ignorer F.F. O ui S aut de pa ge 0 S aut de pa ge … M o d e D ra ft H S M ode Draft … L Q ualitè LQ Q ualitè N LQ P olice D raft P olice ... P as 10 cpp P as … 15& 24cpp M icro 15& 24cpp N o rm ale P as D e bloqué P as B loqué M arg e G auche 0 M arge G auche .. 83 M arge D roite 136 M arge D roite … Zero Barre Non Zero Barre O ui Poussee F1 Poussee F2 Coupe No rmal Coupe … Retard Coupe 1 Retard Coupe … Impact Pu issant Impact Leger Perfor Secur Non Perfor Secur O ui Impre ss. Ra pide Impre ss. Silenc. Ecart Autom 0 Ecart Autom … Reglage:H or 0 Reglage:H or … Reglage:Vert 0 Reglage:Vert … M acro U sine Non M acro U sine O ui Autre M acro? No Autre M acro? O ui M enu Config. N o 84 Interligne MACRO #1 ↑ MACRO #1 → INTERLIGNE 6 LPP → ou ← INTERLIGNE 8 LPP → ou ← INTERLIGN 12 LPP → ou ← INTERLIG.3L/30MM → ou ← INTERLIG.4L/30MM → ou ← INTERLIG.6L/30MM → ou ← INTERLIG.8L/30MM → ou ← INTRLIG.12L/30MM → ou ← ↓ INTRLIGN. LIBEREE Ces valeurs définissent l’interligne exprimé en lignes par pouce (6, 8, 12) ou en lignes pour 30 mm (3, 4, 6, 8, 12). Blocage interligne INTERLIGNE 6 LPP ↑ INTRLIGN. LIBEREE → ou ← INTERLIGN BLOQUE → ou ← ↓ LONG. xxx En sélectionnant cette valeur, l’interligne peut être modifié aussi bien par logiciel que par le panneau de commande. INTERLIGN BLOQUE En sélectionnant cette valeur, l’interligne ne peut être modifié ni par logiciel ni par le panneau de commande. INTRLIGN. LIBEREE 85 Longueur de page INTRLIGN. LIBEREE ↑ LONG. 1 LIGNE → ou ← LONG. ... LIGNES → ou ← LONG. 244 LIGNES → ou ← ↓ HAUT DE PAGE 0 Ces valeurs définissent la longueur de page du papier en continu en nombre de lignes en se basant sur l’interligne courant. Pour les feuilles séparées, la longueur de page est indiquée en nombre de lignes. La valeur prédéfinie est 66 LIGNES. Marge supérieure LONG. xxx ↑ HAUT DE PAGE 0 → ou ← HAUT DE PAGE ... → ou ← HAUT DE PAGE xxx → ou ← ↓ IGNORER F.F. NON Cette fonction définit la marge supérieure. La fourchette de valeurs de la marge supérieure est comprise entre 0 et la longueur de page –1 ligne. 86 Commande FF (saut de page) HAUT DE PAGE 0 ↑ IGNORER F.F. NON → ou ← IGNORER F.F. OUI → ou ← ↓ SAUT DE PAGE 0 IGNORER F.F. NON IGNORER F.F. OUI La commande “FF” est toujours exécutée. La commande “FF” est ignorée lorsque le papier est placé au début du module (TOF). Effectue un avancement de page (FF) si la touche LOAD/FF est appuyée. Saut de page IGNORER F.F. NON ↑ SAUT DE PAGE 0 → ou ← SAUT DE PAGE ... → ou ← SAUT DE PAGE xxx → ou ← ↓ MODE DRAFT HS Ces articles de menu sélectionnent l’exécution du saut de page. La fourchette de valeurs du saut de page est comprise entre 0 et la longueur de page -1 ligne. 87 Impression d’Epreuve SAUT DE PAGE 0 ↑ MODE DRAFT HS → ou ← MODE DRAFT NORM → ou ← MODE DRAFT SUP → ou ← ↓ QUALITE’ LQ MODE DRAFT HS Sélectionne l'impression en mode Draft HS. MODE DRAFT NORM Sélectionne l'impression en mode Draft à vitesse normale. MODE DRAFT SUP Sélectionne l'impression en mode Draft à vitesse lente, pour une meilleure qualité d'impression. Qualité d’impression MDE DRAFT HS ↑ QUALITE’ LQ → ou ← QUALITE’ NLQ → ou ← ↓ POLICE Draft QUALITE’ LQ Sélectionne l’impression en qualité Courrier. QUALITE’ NLQ Sélectionne l’impression en qualité Pseudo-Courrier. 88 Sélection des polices QUALITE’ LQ ↑ POLICE Draft → ou ← POLICE Courier → ou ← POLICE OCR-B → ou ← POLICE Gothic → ou ← POLICE Prestige → ou ← POLICE Present → ou ← POLICE OCR-A → ou ← POLICE Script → ou ← ↓ PAS 10 CPP Ces articles de menu sélectionnent les polices OCR-A uniquement s’il a été choisi un pas non proportionnel. 89 Sélection du pas POLICE Draft ↑ PAS 5 CPP → ou ← PAS 6 CPP → ou ← PAS 7.5 CPP → ou ← PAS 8.5 CPP → ou ← PAS 10 CPP → ou ← PAS 12 CPP → ou ← PAS 15 CPP → ou ← PAS 17.1 CPP → ou ← PAS 20 CPP → ou ← PAS 24 CPP → ou ← PAS PROP → ou ← ↓ 15&24CPP MICRO Ces articles du menu définissent l’espacement proportionnel en caractères par pouce (cpp). La valeur PROP sélectionne l’espacement proportionnel. 90 Mode d’impression micro par points PAS 10 CPP ↑ 15&24CPP MICRO → or ← 15&24CPP NORMALE → or ← ↓ PAS DEBLOQUE’ 15&24CPP MICRO La matrice d’impression utilisée est de 8x8 points si l’espacement horizontal sélectionné est de 15 ou 2 cpp. 15&24CPP NORMALE La matrice d’impression utilisée est de 12x12 points (mode normal). Option de blocage du pas 15&24CPP MICRO ↑ PAS DEBLOQUE’ → ou ← PAS BLOQUE’ → ou ← ↓ MARGE GAUCHE 0 PAS DEBLOQUE’ Cette sélection permet de modifier le pas du caractère aussi bien par logiciel que par le panneau de commande. PAS BLOQUE’ Cette sélection empêche de modifier le pas du caractère par le panneau opérateur. 91 Marge de gauche PAS DEBLOQUE’ ↑ MARGE GAUCHE 0 → ou ← MARGE GAUCHE ... → ou ← MARGE GAUCHE xxx → ou ← ↓ MARGE DROITE 136 La marge de gauche est sélectionnée en colonnes de 1/10e de pouce à partir de la marge de gauche du papier. Marge de droite MARGE GAUCHE 0 ↑ MARGE DROITE 2 → ou ← MARGE DROITE … → ou ← MARGE DROITE xxx → ou ← ↓ ZERO BARRE NON La marge est sélectionnée en colonnes de 1/10e de pouce à partir de la marge de droite du papier. La valeur prédéfinie est 136. 92 Impression du zéro barré MARGE DROITE 136 ↑ ZERO BARRE NON → ou ← ZERO BARRE OUI → ou ← ↓ POUSSEE F1 Le caractère zéro peut être imprimé avec ou sans barre. Sélection du chemin de papier Cette fonction définit les chemins de papier à associer à la macro courante. ZERO BARRE NON ↑ POUSSEE F1 → ou ← POUSSEE F2 → ou ← ↓ COUPE NORMAL POUSSEE F1 Chargement du papier avec le 1er entraîneur pousseur avant. POUSSEE F2 Chargement du papier avec le 2ème entraîneur pousseur avant. Cette fonction est affichée seulement si le 2 ème entraîneur pousseur avant est installé. 93 Mode de déchirement du papier POUSSEE F1 ↑ COUPE NORMAL → ou ← COUPE AUTOMATIQ. → ou ← ETIQUETTE → ou ← COUPE NO → ou ← ↓ RETARD COUPE 1 COUPE NORMAL En appuyant sur la touche ONLINE lorsque l’imprimante ne reçoit pas de données il est possible d’effectuer la fonction de déchirement du papier. COUPE AUTOMATIQ. Lorsque l’imprimante ne reçoit pas de données, le papier en continu se place automatiquement en position de déchirement. ETIQUETTE Sélectionne l’impression des étiquettes. Le papier en continu n’effectue aucun mouvement de recul. En appuyant sur la touche PARK, le papier est éjecté. COUPE NO Le papier en continu n’effectue aucun mouvement de recul. Voir également comment utiliser «Sélection du mode de déchirement » dans ce guide. 94 Mode temporisation pour le déchirement du papier COUPE NORMAL ↑ RETARD COUPE 1 → ou ← RETARD COUPE … → ou ← RETARD COUPE 5 → ou ← ↓ IMPACT PUISSANT Cette fonction permet de sélectionner le temps nécessaire à l'imprimante pour amener le papier à la position de déchirement lorsque celle-ci se trouve en mode de déchirement automatique. La sélection du temps varie de 1 à 5 secondes. La valeur implicite est 1 seconde Force d’impact de la tête d’impression RETARD COUPE 1 ↑ IMPACT PUISSANT → ou ← IMPACT LEGER → ou ← ↓ PERFOR SECUR NON IMPACT PUISSANT Sélectionnez l’impact puissant de la tête d’impression pour imprimer sur des liasses épaisses. IMPACT LEGER Sélectionnez l’impact léger de la tête d’impression pour imprimer sur des liasses fines et avoir une impression plus silencieuse. 95 Perforation du papier Lors de l’impression sur papier en continu cette fonction facilite le passage de la partie perforée à travers le presse-papier en mylar et le cylindre. IMPACT PUISSANT ↑ PERFOR SECUR NON → ou ← PERFOR SECUR OUI → ou ← ↓ IMPRESS. RAPIDE PERFOR SECUR NON La fonction est désactivée. PERFOR SECUR OUI La fonction est activée. Impression silencieuse PERFOR. SECUR. NON ↑ IMPRESS. RAPIDE → ou ← IMPRESS. SILENC. → ou ← ↓ ECART AUTOM 0 IMPRESS. RAPIDE Le niveau de bruit de l’impression est normal. IMPRESS. SILENC. Le niveau de bruit de l’impression est réduit. 96 Réglage de la distance de la tête d’impression IMPRESS. RAPIDE ↑ ECART AUTOM -5 → ou ← ECART AUTOM ... → ou ← ECART AUTOM +3 → ou ← ECART MANUEL → ou ← ECART FIXE 0.3 → ou ← ECART FIXE ... → ou ← ECART FIXE 9.3 → ou ← ↓ REGLAGE:HOR 0 ECART AUTOM xxx En sélectionnant une de ces valeurs l’imprimante règle automatiquement la tête d’impression en fonction de l’épaisseur du papier. Les valeurs négatives réduisent la distance entre le papier et la tête d’impression. La valeur prédéfinie est ECART AUTOM 0. ECART MANUEL En sélectionnant cette valeur, la distance de la tête d’impression doit être réglée manuellement. ECART FIXE xxx En sélectionnant cette valeur, l’imprimante règle la tête d’impression à une distance fixe. 97 Réglage horizontal du caractère ECART AUTOM. 0 ↑ REGLAGE:HOR 0 → ou ← REGLAGE:HOR … → ou ← REGLAGE:HOR 60 → ou ← ↓ REGLAGE:VERT Ces valeurs règlent la distance entre la marge de gauche du papier et le premier caractère imprimable et sont exprimées en 1/120e de pouce; les valeurs du réglage sont donc comprises entre 0 et 0,5 pouce. Réglage vertical du caractère REGLAGE:HOR 0 ↑ REGLAGE:VERT -30 → ou ← REGLAGE:VERT ... → ou ← REGLAGE:VERT 360 → ou ← ↓ MACRO USINE NON Ces valeurs règlent la distance entre la marge supérieure du papier et la première ligne imprimable et sont exprimées en unités de 1/180e de pouce; les valeurs du réglage sont donc comprises entre -1/6e et 2 pouces. La valeur prédéfinie est 0. 98 Annulation des valeurs sélectionnées dans les paramètres des macros REGLAGE:VERT 0 ↑ MACRO USINE NON → ou ← MACRO USINE OUI → ou ← ↓ AUTRE MACRO? NON MACRO USINE NON Les nouvelles valeurs des paramètres de la macro seront les valeurs actives. MACRO USINE OUI Retour aux valeurs d’usine pour les paramètres de la macro. Pour sélectionner MACRO USINE OUI, sortez de cette fonction en utilisant les touches ↑ ou ↓ pour confirmer la sélection de cette valeur. 99 Sélection d’une autre macro MACRO USINE NON ↑ AUTRE MACRO? NON → ou ← AUTRE MACRO? OUI ↓ ↓ MENU CONFIG NON MACRO #1 Pour passer à une autre macro, sélectionnez la valeur AUTRE MACRO? OUI, appuyez sur la touche ↓ ou ↑ pour passer au paramètre MACRO#1 et enfin appuyez sur la touche → pour sélectionner le paramètre MACRO#2 (le viseur affichera le message CHANGE MACRO). Quand on passe d’une macro à l’autre, le module de papier continu qui était actif dans le parcours papier de la macro précédente sera automatiquement parqué (COUPER AU BESOIN / PARQUEZ PAPIER est affiché). Déchirez le module de papier et appuyez le touche PARK. Il est maintenant possible de sélectionner les paramètres pour la macro#2 en suivant la procédure à peine décrite. Ceci permet de créer ainsi un deuxième environnement d’impression. Le passage d’un environnement d’impression à l’autre a lieu en sélectionnant tout simplement la macro correspondante. 100 Comment passer au menu de Configuration à la Mise sous Tension Il est maintenant possible de passer au menu de Configuration à la Mise sous Tension. AUTRE MACRO? NO ↑ MENU CONFIG NON → ou ← ↓ MENU CONFIG OUI ↓ IMPRESSN HEX. NON INTERFACE PARALL Ces articles de menu ne nécessitent d’aucune explication. Impression hexadécimale MENU CONFIG NON ↑ IMPRESSN HEX. NON → ou ← IMPRESSN HEX. OUI ↓ ABANDON Après avoir sélectionné IMPRESSN HEX. OUI, appuyez sur la touche PROGRAM pour activer cette sélection. L’impression en hexadécimal continue tant que l’on n’entre de nouveau dans le menu de Programmation. 101 Mémorisation des valeurs sélectionnées IMPRESSN HEX. NON ↑ ABANDON → ou ← SAUVE PERMANENTE → ou ← SAUVE TEMPORAIRE → ou ← PROG SORTIE ABANDON Les nouvelles valeurs sélectionnées ne seront pas mémorisées et il sera utilisé les valeurs précédemment sélectionnées. SAUVE PERMANENTE Les valeurs sont mémorisées de façon permanente (dans la NVM) et pourront être utilisées tant que l’opérateur ne les changera pas. SAUVE TEMPORAIRE Les valeurs sélectionnées seront valables tant que l’imprimante sera sous tension. Une fois éteinte puis rallumée, les valeurs utilisées par l’imprimante seront celles de la sélection précédente. Le menu Programmation est terminé. Pour sortir, appuyez sur la touche PROGRAM. 102 Sélection de parcours du papier Cette imprimante permet de charger le papier selon diverses modalités. Les messages affichés varient en fonction des options installées pour l'alimentation du papier. Procédez comme suit: 1. Appuyez sur la touche ON LINE pour désactiver l’imprimante (voyant ON LINE éteint). 2. Appuyez sur la touche PATH et, si le 2ème entraîneur pousseur avant est installé, il apparaîtra en séquence les messages suivants: CHARG POUSS F1 Pour le chemin de papier utilisant le 1er entraîneur pousseur. CHARG POUSS F2 Pour le chemin de papier utilisant le 2ème entraîneur pousseur. Pour charger le papier continu, se reporter le paragraphe «Chargement avec le 1er entraîneur pousseur avant » et «Chargement avec le 2 ème entraîneur pousseur avant ». 103 Comment utiliser la fonction de déchirement Cette fonction est utilisée pour positionner correctement la perforation du papier derrière le bord de déchirement de l’imprimante. Pour cette fonction, veuillez sélectionner les valeurs suivantes: Sélection du format du papier 1. Appuyez sur la touche PROGRAM, lorsque l’imprimante est désactivée ou activée mais en position d’attente, pour accéder au Menu de Programmation. 2. Appuyez sur la touche ↓ et il apparaîtra la fonction: MACRO USAGER 3. Appuyez sur la touche → pour passer à la macro avec laquelle vous désirez opérer (MACRO#1, MACRO#2, MACRO#3 ou MACRO#4). 4. Après avoir sélectionné la macro désirée, appuyez sur la touche ↓ jusqu’à ce qu’apparaisse le paramètre: LONG. xx 5. Appuyez sur la touche → ou ← jusqu’à ce que la valeur du format de page désiré apparaisse. 6. Appuyez sur la touche PROGRAM pour sortir du menu et mémoriser la nouvelle valeur. 104 Réglage de la position de déchirement Le mode de déchirement a pour valeur prédéfinie COUPE NORMAL. Pour vérifier la position de déchirement, procédez comme suit : 1. Pour placer le papier en position de déchirement, appuyez sur la touche TEAR lorsque l’imprimante est désactivée ou activée mais en position d’attente. 2. Vérifiez que la perforation du papier coïncide avec le bord de déchirement de l’imprimante. Pour sortir de la fonction de déchirement du papier, appuyez de nouveau sur la touche TEAR. En cas contraire: 1. Eteignez l'imprimante, appuyez sur la touche PROGRAM tout en rallumant l'imprimante et tenez-la enfoncée jusqu'à ce que le message RELACHER TOUCHE apparaisse. Le Menu à l'allumage est dès lors sélectionné. 2. Appuyez sur la touche ↓ jusqu’à ce qu’apparaisse la fonction: FONCTIONS 3. Appuyez sur la touche → pour accéder au niveau de sélection des fonctions puis appuyez sur la touche ↓ jusqu'à ce que le message suivant apparaisse: REG. DECHIR. xxx 4. Appuyez sur la touche → ou ← pour faire défiler les valeurs de cette fonction. Les valeurs inférieures à 0 déplacent la position de déchirement vers le bas alors que les valeurs supérieures à 0 déplacent le papier vers le haut. Les valeurs affichées peuvent varier de -30 à 360 exprimées en 1/180 de pouce (soit une variation comprise entre -1/6 et 2 pouces). 5. Lorsque la valeur désirée est affichée, appuyez sur la touche PROGRAM. 6. Appuyez sur la touche PROGRAM pour sortir du menu. 105 Sélection du mode de déchirement Il est maintenant possible de sélectionner le mode selon lequel la fonction de déchirement du papier sera effectué. 1. Appuyez sur la touche PROGRAM lorsque l’imprimante est désactivée ou activée mais en position d’attente pour accéder au menu de Programmation. 2. Appuyez sur la touche ↓ et il apparaîtra la fonction : MACRO USAGER 3. Appuyez sur la touche → pour passer à la macro avec laquelle vous voulez opérer (MACRO#1, MACRO#2, MACRO#3 ou MACRO#4). 4. Appuyez sur la touche ↓ jusqu’à ce qu’apparaisse la fonction: COUPE NORMAL En appuyant sur la touche → ou ← il est dès lors possible de choisir la sélection qui décidera comment effectuer la fonction de déchirement: COUPE NORMAL Appuyez sur la touche TEAR et le papier se placera en position de déchirement. Appuyez de nouveau sur la touche TEAR et le papier se placera en position d’impression. COUPE AUTOMATIQ. Lorsque l’imprimante ne reçoit pas de données, le papier se place automatiquement en position de déchirement. ETIQUETTE La touche TEAR est désactivée. Cette sélection est utile pour l’impression sur des étiquettes. En appuyant sur la touche PARK, l'imprimante éjecte le papier par l'arrière de l'imprimante. COUPE NON Le papier en continu n’effectue aucun mouvement de recul. 5. Appuyez sur la touche PROGRAM pour sortir du menu. 106 Verrouillage/Déverrouillage de l'accès aux configurations de l'imprimante Pour empêcher que des personnes non compétentes ne modifient les paramètres de configuration de l'imprimante, il est possible de verrouiller/déverrouiller ainsi l'accès aux configurations de l'imprimante: • Appuyez sur les touches ON LINE, MACRO et ALTERNATE en même temps et maintenez-les enfoncées tout en mettant l'imprimante sous tension. Dès que les touches sont relâchées, les messages suivants s'affichent: 10200 puis, MENU BLOQUE Désormais, l'accès aux configurations de l'imprimante est bloqué. Si la touche PROGRAM est enfoncée, le message MENU BLOQUE s'affiche (la touche PROGRAM est désactivée). • Si vous décidez de verrouiller la configuration de l'imprimante, éteignez l'imprimante, puis appuyez sur les touches ON LINE, MACRO et ALTERNATE au même moment et gardez-les enfoncées tout en rallumant l'imprimante. Dès que les touches sont relâchées, les messages suivants s'affichent: 10200 puis, MENU LIBRE 107 Gestion du parcage du papier Sur la base de la valeur sélectionnée pour la fonction COUPE du menu de Programmation, la procédure de parcage du papier est effectuée selon différents modes. Voir la description ci-après: En sélectionnant COUPE NON: • • COUPE NON Si le papier est positionné sur la première ligne imprimable et le chemin de papier est modifié (en sélectionnant une autre macro ou en appuyant sur la touche PATH), ou bien si la touche PARK est appuyée, l'imprimante parque automatiquement le papier. S'il a été imprimé au moins une ligne ou bien si le papier a été avancé d'au moins une ligne et le chemin de papier est modifié (en sélectionnant une autre macro ou en appuyant sur la touche PATH), ou bien si la touche PARK est appuyée, l'imprimante affiche le message COUPER AU BESOIN /PARQUEZ PAPIER. Si le papier à parquer mesure plus de 18", découpez-le et appuyez de nouveau sur la touche PARK pour parquer le papier. Prem ière ligne im prim able Au tre position du papier M AC R O ou PATH ou PAR K M AC R O ou PATH ou PAR K PARCAGE EN COURS COUPER AU BESOIN PARQUEZ PAPIER PAR K PARCAGE EN COURS 108 En sélectionnant COUPE NORMAL: • Si le papier est positionné sur la première ligne imprimable et le chemin de papier est changé (en sélectionnant une autre macro ou en appuyant sur la touche PATH), ou bien si la touche PARK est appuyée, l'imprimante parque automatiquement le papier. • S'il a été imprimé au moins une ligne ou si le papier a été avancé d'au moins une ligne et le chemin de papier est modifié (en sélectionnant une autre macro ou en appuyant sur la touche PATH), ou bien si la touche PARK est appuyée, l'imprimante place le papier en position de découpage et affiche le message COUPER AU BESOIN /PARQUEZ PAPIER. Si le papier à parquer mesure plus de 18", découpezle et appuyez de nouveau sur la touche PARK pour parquer le papier. • Si la touche TEAR est appuyée après un job d'impression et le papier est en position de découpage, lorsque la PARK touche est appuyée l'imprimante parque automatiquement le papier. COUPE NORMAL P rem ière ligne im prim ab le A utre pos itio n du pa pier Jo b d'im pre ssion TE AR M ACR O o u PATH ou PAR K PARCAGE EN COURS M ACR O o u PATH ou PAR K Le papier es t avan cé e n position d e dé coupag e Le papier es t avan cé e n position d e dé coupag e COUPER AU BESOIN PARQUEZ PAPIER PAR K PAR K PARCAGE EN COURS 109 PARCAGE EN COURS En sélectionnant COUPE AUTOMATIQ.: • Si le papier est positionné sur la première ligne imprimable et le chemin de papier est changé (en sélectionnant une autre macro ou en appuyant sur la touche PATH), ou bien si la touche PARK est appuyée, l'imprimante parque automatiquement le papier. • S'il a été imprimé au moins une ligne ou si le papier a été avancé d'au moins une ligne et le chemin de papier est modifié (en sélectionnant une autre macro ou en appuyant sur la touche PATH), ou bien si la touche PARK est appuyée, l'imprimante place le papier en position de découpage et affiche le message COUPER AU BESOIN/ PARQUEZ PAPIER. Si le papier à parquer mesure plus de 18", découpez-le et appuyez de nouveau sur la touche PARK pour parquer le papier. • S'il a été imprimé au moins une ligne ou si le papier a été avancé d'au moins une ligne et le chemin de papier est modifié (en sélectionnant une autre macro ou en appuyant sur la touche PATH), ou bien si la touche PARK est appuyée et le papier est en position de découpage, l'imprimante parque automatiquement le papier. COUPE AUTOMATIQ. P rem ière ligne im prim able A utre position du papier M ACRO ou PAT H o u PAR K PARCAGE EN COURS Le papier est avancé en position de découpage M ACRO ou PAT H o u PAR K Le papier est avancé en position de découpage M ACRO ou PAT H o u PAR K COUPER AU BESOIN PARQUEZ PAPIER PAR K PARCAGE EN COURS 110 PARCAGE EN COURS En sélectionnant ETIQUETTE: • • Si le papier est positionné sur la première ligne imprimable et le chemin de papier est changé (en sélectionnant une autre macro ou en appuyant sur la touche PATH), ou bien si la touche PARK est appuyée, l'imprimante éjecte automatiquement le papier. ETIQUETTE P rem ière ligne im prim able S'il a été imprimé au moins une ligne ou si le papier a été avancé d'au moins une ligne et le chemin de papier est modifié (en sélectionnant une autre macro ou en appuyant sur la touche PATH), ou bien si la touche PARK est appuyée, l'imprimante affiche le message COUPER AU BESOIN/ EJECTION PAPIER. Si le papier à éjecter mesure plus de 18", découpez-le et appuyez de nouveau sur la touche PARK pour éjecter le papier. M A C R O ou PATH ou PAR K EJECT. EN COURS A utre position du papier M A C R O ou PATH ou PAR K COUPER AU BESOIN EJECTION PAPIER PAR K EJECT. EN COURS 111 Si à la mise en marche de l'imprimante, le papier est déjà alimenté dans un chemin autre que le chemin utilisé par la macro active à la mise sous tension, indépendamment de la configuration de la fonction COUPE, l'afficheur reporte le message COUPER AU BESOIN /EJECTION PAPIER. Si le papier à éjecter mesure plus de 18", découpez-le et appuyez de nouveau sur la touche PARK pour parquer le papier. Dans tous les cas précédemment décrits, la procédure pour le parcage du papier peut être interrompue en appuyant sur la touche ALTERNATE. Le message OPERAT. ANNULEE apparaîtra. Si dans l'un des cas précédemment décrits le papier n'est pas découpé et l'imprimante n'est pas en mesure de le parquer car celui-ci est trop long, l'afficheur reportera le message COUPER AU BESOIN /PARQUEZ PAPIER. Découpez le papier et appuyez de nouveau sur la touche PARK. Pendant l'exécution de l'opération de parcage du papier, l'afficheur reporte le message PARCAGE EN COURS. Si l'imprimante est en train d'éjecter le papier (voir la sélection ETIQUETTE), l'afficheur reporte le message EJECT. EN COURS. 112 Gestion de papier Caractéristiques du papier Pour obtenir des performances d'impression optimales il est important d'utiliser le type de papier approprié. Consulter à ce propos le tableau ci-dessous: Module de papier continu 1er entraîneur pousseur avant 2ème entraîneur pousseur avant Largeur de 76 à 432 mm de 3 à 17 pouces de 76 à 432 mm de 3 à 17 pouces Longueur de 76 à 609 mm de 3 à 24 pouces de 76 à 609 mm de 3 à 24 pouces Epaisseur max. 0,635 mm 0,025 pouce max. 0,635 mm 0,025 pouce 1+7 1+7 - Original de 55 à 150 de 55 à 150 - Autres feuilles de 45 à 75 de 45 à 75 - Papier carbone 35 35 Mode de chargement Copies Poids (g/m2): 113 Chargement du papier en continu Chargement avec le 1er entraîneur pousseur avant 1. Pour sélectionner le chemin du papier de 1er entraîneur pousseur avant, appuyez sur la touche PATH; le message suivant s’affichera: CHARG POUSS F1 • S'il a été utilisé un chemin de papier différent, le message suivant apparaît: MODIF: CHEMIN • Si du papier est présent sur le 2ème entraîneur pousseur avant, l’imprimante parquera automatiquement ce module avant d'entraîner le nouveau module: COUPER AU BESOIN et PARQUEZ PAPIER • Découper le module chargé dans 2ème entraîneur pousseur avant (s'il mesure plus de 18 pouces) et appuyez sur la touche PARK. Le message suivant s’affichera: PARCAGE EN COURS suivi de CHARG POUSS F1 114 2. Ouvrez le capot de la zone des entraîneurs vers le haut. 3. S'il est installé, tournez le 2ème entraîneur pousseur et extrayez-le de l'imprimante. 115 4. Débloquez les roues à picots du 1er entraîneur pousseur avant en plaçant les leviers vers le haut. Placez la roue à picots de gauche en correspondance de la première colonne d'impression. ème Par souci de clarté, les figures suivantes montrent l'imprimante sans le 2 avant installé. 116 entraîneur pousseur 5. Placez les guide-papier le long de la barre de l'unité d'entraînement. Ouvrez les capots des roues à picots de droite et de gauche. 6. S'il est installé, introduisez le module de papier continu dans la fente située entre les deux unités d'entraînement. 117 7. Alignez le papier avec les roues à picots, placez les trous du papier en correspondance des picots de la roue à picots de gauche, puis refermer le capot de celle-ci. 8. Placez les trous du papier en correspondance des picots de la roue à picots de droite. Assurez-vous que le papier passe sous le capteur de papier. Refermez le capot de la roue à picots. 118 9. Placer le papier en correspondance de la première position d'impression: le bord du papier doit se trouver au niveau du onzième repère sur le support de l'imprimante. 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 119 10. Tendez le papier en déplaçant délicatement la roue à picots de droite vers la droite et bloquez-le. Contrôlez que le papier ne soit pas trop tendu. 11. Bloquez les deux roues à picots dans leur position en poussant les leviers correspondants vers le bas. 120 12. S'il est installé, replacez le 2ème entraîneur pousseur avant dans sa position initiale. 13. Si l'imprimante est posée sur une table, placez le papier de façon à ce qu'il soit alimenté sans problème dans l'imprimante. Si l'imprimante est installée sur son piédestal, ouvrez la porte du piédestal et posez la rame de papier en continu sur le plateau • Inférieur, s'il est fait usage d'une seule rame de papier, en faisant passer le papier devant le fil antistatique; • Supérieur, s'il est également fait usage de la deuxième rame de papier, en faisant passer le papier derrière le fil antistatique. 14. Refermer la porte du piédestal et le couvercle de la zone des chargeurs de l'imprimante. 121 F il a n tis tatiq u e 15. a) Si seul le 1er entraîneur pousseur est installé: - Appuyer sur la touche LOAD/FF pour alimenter le papier dans l'imprimante. b) Si le 1er et le 2ème entraîneurs pousseurs sont tous deux installés: - Appuyer sur la touche LOAD/FF pour alimenter le papier dans l'imprimante. - Appuyer sur la touche ONLINE, le message CHARG. POUSS. 1 apparaît. - Appuyer sur la touche LOAD/FF pour alimenter le papier dans l'imprimante. - Appuyer de nouveau sur la touche ON LINE, l'imprimante est désormais prête à imprimer. Le papier imprimé sort par l'arrière de l'imprimante. - Si l'imprimante est installée sur son piédestal, le papier imprimé est empilé sur le bac à papier prévu à cet effet. 122 Si l'imprimante n'est pas installée sur son piédestal, contrôler qu'il y ait suffisamment d'espace derrière l'imprimante pour que le papier imprimé s'empile correctement. 123 Chargement avec le 2ème entraîneur pousseur avant Pour ce chemin il est nécessaire d'installer 2ème entraîneur pousseur avant. Consultez à ce propos "Installation du 2 ème entraîneur pousseur avant ”. 1. Pour sélectionner le chemin du papier du 2ème entraîneur pousseur avant appuyez sur la touche PATH. Le message suivant s’affichera: CHARG POUSS F2 • S'il a été utilisé un chemin de papier différent, le message suivant apparaît: MODIF: CHEMIN • Si du papier est déjà présent sur le 1er entraîneur pousseur avant, l'imprimante le parque automatiquement avant de charger le nouveau module et l'afficheur reporte de façon alternée les deux messages suivants: COUPER AU BESOIN et PARCAGE PAPIER • Déchirez le module chargé sur le 1er entraîneur pousseur avant (s'il mesure plus de 18 pouces), puis appuyez sur la touche PARK. L'afficheur reportera le message: PARCAGE EN COURS suivi de CHARG POUSS F2 124 2. Ouvrez le capot de la zone des entraîneurs en exerçant une rotation vers le haut. 3. Débloquez les roues à picots du 2ème entraîneur pousseur avant en plaçant les leviers en position haute. 125 4. Placez les guide-papier le long de la barre du dispositif d'entraînement. Ouvrez les capots des roues à picots de droite et de gauche. 5. Alignez le papier par rapport aux roues à picots et placez les trous du papier en face des picots de la roue de gauche, puis refermez le capot de celle-ci. 6. Placez les trous du papier sur les picots de la roue de droite. Assurezvous que le papier passe sous le capteur de papier. Refermez ensuite le capot de la roue à picots. 126 7. Placez le papier en correspondance de la première position d'impression: le bord du papier doit se trouver en correspondance du onzième repère présent sur le support de l'imprimante. 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 8. Tendez le papier en déplaçant délicatement la roue à picots de droite vers la droite, puis bloquez-le. Contrôlez que le papier ne soit pas trop tendu. 127 9. Ouvrez la porte du piédestal et posez la rame de papier sur le plateau inférieur de l'armoire. 10. Refermez la porte du piédestal et le capot de la zone des entraîneurs de l'imprimante. 11. Appuyez sur la touche ON LINE, le message CHARG POUSS F2. 12. Appuyez sur la touche LOAD/FF pour alimenter le papier dans l'imprimante. 13. Appuyez de nouveau sur la touche ON LINE, l'imprimante est dès lors prête à imprimer. Le papier imprimé l'imprimante. sort par l'arrière de 128 Entretien de l'imprimante et dépannage Nettoyage de l'imprimante Avant de commencer le nettoyage, mettez l'imprimante hors tension et attendez 15 minutes. Un nettoyage régulier vous permettra de garder votre imprimante en excellent état, garantissant à celle-ci une performance optimale. • Utilisez un détergent neutre ou une solution aqueuse sur un chiffon doux pour enlever la poussière et la graisse qui se sont déposées sur l'extérieur de l'imprimante. • Ne pas employer de tissus abrasifs, alcool, dissolvants ou autres substances similaires qui pourraient décolorer ou rayer votre imprimante. • Attention à ne pas endommager les composants électroniques et les pièces mécaniques. 129 Remplacement de la cartouche du ruban encreur 1. S’assurer que l’imprimante soit éteinte depuis au moins 15 minutes. Faites attention à ne pas toucher la tête d'impression car celle-ci devient extrêmement chaude pendant le fonctionnement de l'imprimante. 2. Ouvrez le capot supérieur de l’imprimante. 3. Retirez la cartouche du ruban encreur usagée en la soulevant. 130 4. Libérez le levier situé sur le bras blanc et sortez-le du moteur couleur. 5. Libérez les tenons de la cartouche et soulevez la cartouche pour pouvoir l'enlever de l'imprimante. Vous êtes maintenant prêt pour insérer une nouvelle cartouche. Voyez "Installation de la cartouche du ruban encreur". 131 Impression du test automatique L'impression du test automatique permet de contrôler la qualité d'impression et le fonctionnement de votre imprimante. Procédez comme suit: 1. Appuyez sur la touche ON LINE et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le message RELACHER TOUCHE s'affiche. 2. Quand vous relâchez la touche ON LINE, l'imprimante démarre l'impression de l'autotest. 3. Pour arrêter l'impression de l'autotest, appuyez à nouveau sur la touche ON LINE. L'imprimante est hors ligne. 132 Dépannage Lorsqu'une panne survient: • L'imprimante passe en attente; • L'affichage indique le premier message d'erreur. Un second message s'affichera et vous fournira plus d'informations spécifiques sur la panne. Pressez la touche ON LINE afin de réinitialiser la condition de panne. Description des messages de panne Messages Indication Solution BOURR.POUSS.F1 CONTROLE PAPIER Un bourrage du papier s'est produit Contrôlez l'entraînement de papier et dans le chemin de papier du 1er retirez le papier bourré. Pressez la touche entraîneur pousseur avant. ON LINE afin de réinitialiser la condition de panne. BOURR.POUSS.F2 CONTROLE PAPIER Un bourrage du papier s'est produit Contrôlez l'entraînement de papier et dans le chemin de papier du 2ème retirez le papier bourré. Pressez la touche entraîneur pousseur avant. ON LINE afin de réinitialiser la condition de panne. BOURRAGE PAPIER CONTROLE CHEMINS Un bourrage produit. CHEMIN PAS DISP. Une panne électromécanique est Appelez le service d'assistance. survenue dans le chemin de l’unité d'entraînement du 1er ou du 2ème entraîneur pousseur avant. du papier 133 s'est Contrôlez tous les entraînements de papier et retirez le papier bourré. Pressez la touche ON LINE afin de réinitialiser la condition de panne. Messages Indication Solution DEBORD. TAMPON CARACTERE PERDU Un débordement de mémoire s'est Mettez l'imprimante hors tension puis de produit dans le tampon (si nouveau sous tension, ou appuyez l'interface série est sélectionnée). successivement sur les touche PROGRAM et ON LINE pour remettre le tampon à zéro. ECART AUTO BLOQUE ECART MANUEL Le réglage automatique l'écartement (A.G.A) n'est activé de Appuyez sur la touche ON LINE pour pas réinitialiser la condition de panne. Réglez l’écartement de la tête d’imprimante à une distance fixe. Sélectionnez la fonction de réglage fixe de la tête d’imprimante dans le menu de Programmation. • Appuyez sur la touche PROGRAM quand l’imprimante n’est pas active (lampe-témoin ON LINE éteinte) pour accéder au menu de Programmation. • Appuyez sur la touche ↓ jusqu’à ce que la fonction MACRO USAGER ne s’affiche. Appuyez sur la touche → jusqu’à ce que la macro désirée ne s’affiche (MACRO#x). Appuyez sur la touche → pour accéder aux paramètres de la macro. Appuyez sur la touche ↓ jusqu’à ce que le paramètre ECART FIXE ne s’affiche. Appuyez sur la touche → ou ← pour sélectionner les valeurs d’écartement fixe. A partir de ECART FIXE 1 (simple module de papier) jusqu’à ECART FIXE 4 (multiples modules de papier). 134 Messages Indication Solution ENTRAIN. INCONNU Il a été installé un d'entraînement inconnu l'imprimante. LIGNE NON CONNEC Le signal DSR n'est pas connecté à Appuyez sur la touche ON LINE pour l'imprimante et n'est pas prêt pour réinitialiser la condition de panne. le transfert des données (si l'interface série est sélectionnée). Cette condition peut survenir avec une connexion à distance (via modem) lorsque le signal DSR (DATA SET READY) n'est pas détecté. NVM CHANGE ENLEVEZ PAPIER Si ce message apparaît à la mise Eteignez puis rallumez l'imprimante. Si le en marche de l'impression, une problème persiste, appelez le Service erreur NVM s'est produite. d'Assistance. RUBAN BLOQUE CONTROLE RUBAN Le ruban de la cartouche est Vérifiez que le ruban est correctement inséré. bloqué. Tournez le bouton d'entraînement pour vérifier que le ruban n'est pas bourré. Appuyez sur la touche ON LINE pour réinitialiser la condition de panne. 135 type Contrôlez si le type d'entraînement installé sur est compatible avec l'imprimante. Remballage de l'imprimante pour le transport S'il est nécessaire de déplacer l'imprimante, la remballer pour éviter de l'endommager durant le transport. Procédez comme suit: Pour remballer l'imprimante, utilisez toujours le matériel d'emballage d'origine. 1. Récupérez le matériel d'emballage et le kit de remballage. 136 2. Ouvrir le capot supérieure de l'imprimante et fixer la tête d'impression à l'aide du ruban de retenue prévu à cet effet.. 3. Soulever le capot de la zone des roues à picots, déplacer les guide-papier vers le centre de l'entraîneur et fixer les deux éléments de blocage. 137 4. A l'aide d'une autre personne, placez l'imprimante sur le support en polystyrène sur le plateau en bois. Enfilez le sachet en plastique sur l'imprimante et placer les deux moules de protection en polystyrène de part et d'autre de l'imprimante. 33 Kg / 73 Lbs 5. Enfilez le carton de l'emballage sur l'imprimante et placez les accessoires. 6. Introduisez le panneau en polystyrène dans le paquet. 138 7. Fermez la boîte en carton et fixez-la à la base de transport en introduisant les éléments d'angle en plastique entre les rubans d'emballage et le carton.. 8. Fixer les rubans d'emballage à l'aide des agrafes prévues à cet effet.. 139 Options Carte d'interface LAN Une carte d'interface LAN est disponible pour les connexions en réseau à l'aide d'une interface intégrée Ethernet 10/100 Base-T qui co-existe avec l'interface parallèle. Pour la procédure d'installation de cette carte, consultez l'Installation Guide accompagnant la carte Ethernet 10/100 Base-T. Cette option est disponible pour le modèle PRTN101 ainsi que pour le modèle PRTN102. 2e entraîneur pousseur avant Le 2e entraîneur pousseur avant est disponible en option pour le modèle PRTN101 (fourni de série avec le modèle PRTN102). Son utilisation est identique à celle du 2e entraîneur pousseur avant fourni avec le modèle PRTN102. Piédestal Le piédestal est fourni en option pour le modèle PRTN101. Les instructions d'installation sont présentes dans l'emballage du piédestal. 140 Spécifications de l'imprimante Caractéristiques d'impression Tête d'impression Matrice 24 aiguilles Durée de la tête d'impression 800 millions de caractères (épreuve) Vitesse d'impression (cps) Épreuve Qualité Grand vitesse (HS) Normal Supérieur NLQ LQ 10 cpp 1100 800 400 266 133 12 cpp - 960 480 320 160 micro 15 cpp - 1200 600 400 200 normal 15 cpp - 800 400 - - 17,1 cpp - 685 343 457 226 20 cpp - 800 400 532 266 micro 24 cpp - 960 480 640 320 normal 24 cpp - 960 480 - - Lignes par minute à 10 cpp en mode épreuve HS 600 à 40 caractères par ligne 450 à 80 caractères par ligne 300 à 136 caractères par ligne Capacité de traitement (ISO/IEC 10561) 750 pages par heure 141 Matrice d'impression (horizontale x verticale) Épreuve Qualité Grand vitesse (HS) Normal Supérieur NLQ LQ 10 cpp 9 x 12 12 x 12 12 x 24 36 x 12 36 x 24 12 cpp - 10 x 12 10 x 24 30 x 12 30 x 24 micro 15 cpp - 8x8 8 x 16 24 x 8 24 x 16 normal 15 cpp - 12 x12 12 x 24 - - 17,1 cpp - 14 x12 14 x 24 21 x 12 21 x 24 20 cpp - 12 x 12 12 x 24 18 x 12 18 x 24 micro 24 cpp - 10 x 8 10 x 16 15 x 8 15 x 16 normal 24 cpp - 10 x 12 10 x 24 - - Densité d'impression (caractères par pouce) Normale 10 - 12 - 15 - 17.1 - 20 - 24 Longueur de la ligne (nombre de caractères) 10 cpp 136 17.1 cpp 233 12 cpp 163 20 cpp 272 15 cpp 204 24 cpp 326 Interligne 6, 8, 12 lpp 3, 4, 6, 8, 12 lignes/30 mm n/60, n/72, n/216, n/80, n/360 par pouce 142 Styles d'impression Draft - Courier- OCR B - Gothic – Prestige - Present - OCR A - Script Attributs d'impression Indices supérieur/inférieur, soulignement, surlignement, italique, mise en évidence, gras, ombré, agrandi, condensé Résolution graphique (points par pouce) horizontale 60, 80, 90, 120, 180, 360 verticale 60, 72, 180 Jeux de caractères Jeux de caractères standard IBM PC CS1 et CS2 Variations nationales EPSON E.U, France, Allemagne, Royaume-Uni, Danemark-1, Suède, Italie, Espagne-1, Japon, Norvège, Danemark-2, Espagne-2, Amérique Latine Jeux de caractères IBM et EPSON USA (CP437), Grec (CP437-G), Slave (CP437SL), International (CP850), Grec (CP851), Europe de l’Est (CP852), Turc (CP853), Cyrillique (CP855), Turc (CP857), Euro PC International (CP858), Portugal (CP860), Hébreu (CP862) Français/Canada (CP863), Arabe (CP864), Danois/Norvégien (CP865), Russe (CP866), Turc2 (CP867), OCR-A (CP876), OCRB (CP877), Farsi (CP1098), Latin 2 Windows (CP1250), Cyrillique Windows (CP1251), Latin 1 Windows (CP1252), Grec Windows (CP1253), Turc Windows (CP1254), Baltique Windows (CP1257), 96GREEK, GOST, TASS, MAZOWIA, UKRAINIEN, KOI8-U Jeux de caractères ISO 8859/1 (Latin1), 8859/2 (Latin2), 8859/3 (Latin3), 8859/4 (Latin4), 8859/5 (Latin/Cyrillique), 8859/6 (Latin/Arabe), 8859/7 (Latin/Grec), 8859/8 (Latin/Hébreu), 8859/9 (Latin5), 8859/15 (Latin9) 143 Codes à barres UPC-A, UPC-E, EAN-8, EAN-13, UPC-EAN 2, UPC-EAN 5, Code GP, MSI Plessey, Code BCD, C2/5-3 BAR, Code 39, Code 128, Code 11, Code 93, Codabar, 2/5 Bidirectional, 2/5 Interleaved, 2/5 Industrial, 2/5 Matrix, Postnet Emulations - EPSON LQ Series (ESC/P) - IBM Proprinter XL24 - IBM Personal Printer 2391+ Gestion du papier 1 1 ENTRAÎNEUR POUSSEUR 1 Largeur papier en continu: 76 à 432 mm 3 à 17 pouces Copies: 1 original + 7 copies Epaisseur max. 0,635 mm (0,025 pouce) Largeur papier en continu: 76 à 432 mm 3 à 17 pouces Copies: 1 original + 7 copies Epaisseur max. 0,635 mm (0,025 pouce) ENTRAÎNEUR POUSSEUR 2 144 Fonctions standard • Réglage automatique de l'écartement de la tête d'impression (AGA) • Commutation automatique du chemin du papier via panneau de commandes ou via commandes du logiciel • Mise en attente du papier • Fonctionnalité Plug & Play • Impression des codes à barres • Positionnement automatique du papier en continu pour le détachement, time-out sélectionnable • Réglage et mémorisation du format du papier et conditions d'impression pour chaque chemin du papier dans la mémoire rémanente • Impression des macro-caractères en utilisant les commandes natives Compuprint Caractéristiques physiques et électriques Interfaces Parallèle Bidirectionnelle compatible Centronics (IEEE-1284) en mode quartet et octet - connecteur Amphenol à 36 broches, 7/8 bits de données Capacité du tampon: max. 128 Koctets Série RS-232/C et RS-422/A - connecteur dB 25 Débit (en bauds): 300 à 38400 bps, 7/8 bits de données, flux DTR & XonXoff Capacité du tampon: max. 128 Koctets Commutation d'interface automatique 145 Fiabilité MTBF Moyenne des temps de bon fonctionnement: 10.000 heures à 25% DC MTTR Durée moyenne de reprise: 30 minutes Capacité de travail 60.000 pages/mois (ECMA 132 - 4 heures pendant 20 jours) Durée de vie de l'imprimante 5 ans ou 10.000 heures à 25% Durée de vie moyenne Opérationnelle: sans limites Alimentation électrique UNIVERSELLE 90 à 244 Vc.a. Sortie électrique Max. 215 W Consommation électrique En attente: 28W ---- Moyenne: 90 W Niveau acoustique < 55 dBA Conditions ambiantes Conditions de stockage Température -40 °C à 50 °C Humidité relative 10% à 90% H.R. (sans condensation) Conditions de fonctionnement Température 10 °C à 38 °C Humidité relative 10% à 90% H.R. (sans condensation) 146 Conditions du papier Température 16 °C à 24 °C Humidité relative 40% à 60% H.R. (sans condensation) Dimensions - Imprimante Hauteur 350 mm (13,77 pouces) Largeur 720 mm (28,34 pouces) Profondeur 400 mm (15,75 pouces) Poids 33 kg Dimensions - Piédestal Hauteur Plateau imprimante: 666 mm (16,92 pouces) Bac à papier: 512 mm (13,01 pouces) Largeur 726 mm (18,44 pouces) Profondeur Sans bac à papier: 522 mm (13,26 pouces) Avec bac a papier: 794 mm (20,17 pouces) Poids 40 kg 147 Consommables Cartouche du ruban encreur noir "Long Life’’ (25 millions de caractères) PRKN102 Cartouche du ruban couleur (2 millions de caractères pour chaque bande) PRKN103 Options Carte d’interface LAN Ethernet 10/100 Base T PRAN102 Piédestal (seulement pour modèle PRTN101) PRFN102 ème 2 entraîneur pousseur avant (seulement pour modèle PRTN101) Standards Marque CE UL 1950; CSA 22.2 n.950; EN 60950 CISPR 22/EN 55022- classe B ; réglementation FCC partie 15, sous-partie J, classe B EN 55024 148 PRFN103