Compuprint 10200 Impact Printer Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
152 Des pages
Compuprint 10200 Impact Printer Manuel utilisateur | Fixfr
10200
Manuel de l’utilisateur
Rev. 004
Informations sur les produits Compuprint
Merci d'avoir choisi l'imprimante 10200.
Votre nouvelle imprimante est un instrument de travail fiable qui sera très utile pour vos travaux
journaliers. Nos imprimantes ont été conçues pour être d'un faible encombrement, adéquat à
l'environnement de travail. Elles offrent une large gamme de caractéristiques et de multiples fonctions,
confirmant le haut niveau technologique atteint par les imprimantes avec la marque Compuprint
Pour maintenir longtemps ces performances d'impression, Sferal wwt a créé des consommables
avec la marque Compuprint pour chaque type d'imprimante (par exemple: cartouches à ruban encreur
pour les imprimantes à matrice par points, cartouches toner et OPC pour les imprimantes laser,
cartouches à jet d'encre pour les imprimantes à jet d'encre) qui assurent un fonctionnement excellent avec
un haut niveau de qualité d'impression et de fiabilité.
Sferal wwt recommande d'utiliser uniquement ses consommables d'origine avec la marque
Compuprint pourvus de leurs emballages d'origine (avec étiquette holographique), afin d'utiliser
correctement l'imprimante en fonction du niveau de qualité et de la fiabilité établis pour les
caractéristiques du produit. Autrement, tous les problèmes (dégradation du niveau de qualité
d'impression et, souvent, réduction de la durée de vie du produit) ne peuvent pas être résolus, à cause des
conditions incorrectes de fonctionnement des têtes d'impression, de la cartouche OPC et d'autres éléments
de l'imprimante.
De plus, Sferal vérifie que les consommables sont rigoureusement conformes aux règles standard
internationales:
• matériaux non cancérigènes;
• matériaux en plastique ininflammable;
• autres standards internationaux.
Sferal conseille à ses clients de ne pas utiliser de produits non conformes aux règles de sécurité. Consultez
votre revendeur ou contactez un service Sferal pour recevoir les consommables d'origine avec la marque
Compuprint.
FCC Notes
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the
equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver to outlets on different circuits.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could avoid the user's
authority to operate the equipment. The use of a non-shielded interface cable with the referenced device is
prohibited. The length of the parallel interface cable must be 3 meters (10 feet) or less. The length of the serial
interface cable must be 15 meters (50 feet) or less..
Canadian D.O.C. Radio Interference Regulation
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emission from digital apparatus as set out
in the radio interference regulations of the Canadian Department of Communications.
Le présent appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils
numériques de classe A prescrites dans le règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le ministère des
communications du Canada.
Règlement CEE
Cet équipement, conforme aux spécifications de la directive CEE 89/392 sur le niveau de bruit, n'excède pas le
niveau de 70 dBA conformément aux règlements ISO 7779.
Tables des matières
Informations sur les produits Compuprint.......... ii
FCC Notes.............................................................. iii
Canadian D.O.C. Radio Interference Regulation iii
Règlement CEE ..................................................... iii
Tables des matières.............................................. iv
Présentation de l'imprimante................................ 1
Caractéristiques et fonctionnalités ................................... 1
Déballage de l'imprimante................................................. 2
Retrait des fixations d'expédition...................................... 6
Fixation du câble de mise à la terre.................................. 8
Eléments de l'imprimante.................................................. 9
Vue de face....................................................................... 9
Vue arrière ....................................................................10
Vue latérale gauche.......................................................11
Vue interne .....................................................................11
Installation de l’imprimante................................. 12
Choix d'un emplacement adéquat...................................12
Installation de la cartouche de ruban.............................13
ème
Installation du 2 unité d'entraînement
pousseur avant ..................................................................18
ème
Retrait du le 2 entraîneur pousseur........................21
Branchement à l'ordinateur.............................................22
Sélection du programme de commande..........................23
Branchement électrique ...................................................24
Sélection de la langue de l’affichage ................. 26
Configuration de l'imprimante ............................ 27
Présentation du panneau de commandes ......................27
Messages de l'affichage ................................................28
Lampes-témoin .............................................................33
Touches de fonction ......................................................34
Les menus de l’imprimante .............................................39
Accès à la configuration de l'imprimante...................39
Déplacement dans la configuration de l'imprimante39
Sortie de la configuration de l'imprimante................ 40
Menu de Configuration à la Mise sous Tension............ 41
Accès au Menu de Configuration à la Mise
sous Tension................................................................. 41
Menu de Programmation................................................. 79
Utilisation du menu de Programmation.................... 79
Sélection de parcours du papier .................................... 103
Comment utiliser la fonction de déchirement ............. 104
Sélection du format du papier................................... 104
Réglage de la position de déchirement..................... 105
Sélection du mode de déchirement........................... 106
Verrouillage/Déverrouillage de l'accès aux
configurations de l'imprimante .................................... 107
Gestion du parcage du papier........................................ 108
Gestion de papier............................................... 113
Caractéristiques du papier ............................................ 113
Module de papier continu.......................................... 113
Chargement du papier en continu ................................ 114
er
Chargement avec le 1 entraîneur pousseur avant 114
ème
Chargement avec le 2 entraîneur pousseur avant124
Entretien de l'imprimante et dépannage.......... 129
Nettoyage de l'imprimante ............................................ 129
Remplacement de la cartouche du ruban encreur ...... 130
Impression du test automatique ................................... 132
Dépannage....................................................................... 133
Remballage de l'imprimante pour le transport ........... 136
Options ............................................................... 140
Carte d'interface LAN .................................................... 140
e
2 entraîneur pousseur avant ........................................ 140
Piédestal........................................................................... 140
Spécifications de l'imprimante ......................... 141
Présentation de l'imprimante
Caractéristiques et fonctionnalités
• Tête d'impression à 24 aiguilles
• 136 colonnes à 10 cpi
• Impression High Speed Draft (brouillon grande vitesse) à 1100 cps, impression épreuve à 800
cps et impression LQ (qualité courrier) à 133 cps
• Emulations IBM Proprinter XL24/XL24 AGM, Personal Printer 2391+ et EPSON LQ Series
• Copies multiples (1 original et 7 copies)
• Sélection automatique du chemin de papier
• Exploitation via panneau de commandes et commandes du logiciel
• Utilisation de toutes les fonctions spécifiques au moyen d'un pilote de logiciel spécifique
compatible avec les logiciels les plus populaires
• Fonctionnalité Plug & Play pour l'environnement Windows 95/98/2000/XP/NT4.0/Millennium®
• Interface parallèle bidirectionnelle IEEE 1284 et interfaces sérielles RS-232/C et RS-422/A.
• Deuxième entraîneur pousseur et piédestal en option pour le modèle PRTN101 (de série pour
le modèle PRTN102)
• Interface Ethernet 10/100 baseT optionnelle pour les deux modèles
• Impression couleurs avec cartouche couleurs optionnelle
1
Déballage de l'imprimante
Les éléments suivants sont inclus dans la boîte:
Avisez votre fournisseur des dommages éventuels.
C édérom
(a ve c M a n ue l d e l’u tilisa te u r inc lu s)
e
C artouche du ruban encreur
2 unité d'entraînem ent frontal
(option pour le m odèle PR TN 101)
R ubans d’em ballage
G uide d’installation
C âble d’alim entation
N'enlever aucun capot de l'imprimante à moins que cela ne soit nécessaire pour permettre
l'installation d'un accessoire et expressément indiqué dans le manuel.
2
Pour déballer l'imprimante, procédez comme suit:
Conserver le matériau d'emballage en un lieu sûr afin de pouvoir le réutiliser pour remballer votre
imprimante en vue d’un transport éventuel.
1.
Placer le paquet de l'imprimante près de l'emplacement final de l'imprimante.
2.
Découper les rubans d'emballage et enlever les angles en plastique rigide.
3.
Extraire le panneau en polystyrène du paquet.
3
4. Sortir les accessoires et enlever la boîte en carton de l'imprimante.
4
5. Oter les deux moules de protection en polystyrène situés de part et d'autre de l'imprimante
puis enlever le sachet en plastique de l'imprimante.
6. A l'aide d'une autre personne, mettre l'imprimante dans sa position finale:
- sur son piédestal (pour le modèle d'imprimante PRTN102);
- sur une surface stable, comme par exemple une table (pour le modèle d'imprimante
PRTN101 sans l'option piédestal).
33 K g / 7 3 L bs
5
Retrait des fixations d'expédition
1. Soulever le capot de la zone des entraîneurs à picots et enlever le dispositif de blocage prévu
pour le transport de l'imprimante.
2. Desserrer les deux vis
de retenue..
6
3. Ouvrir le capot supérieur de l'imprimante et enlever le ruban de retenue de la tête
d'impression.
Conserver le matériau d'emballage en un lieu sûr afin de pouvoir le réutiliser pour remballer votre
imprimante en vue d'un transport éventuel.
7
Fixation du câble de mise à la terre
Pour le modèle d'imprimante PRTN102 et pour le modèle d'imprimante PRTN101 avec l'option
piédestal, fixez le petit câble de mise à la terre à l'arrière de l'imprimante, dans la zone des
connecteurs d'interface et sur le piédestal.
Si l'imprimante est posée sur une table, il n'est pas nécessaire d'installer le câble de mise à la
masse.
8
Eléments de l'imprimante
Vue de face
C apot supérieur
Pa nneau de com m andes
C apot des entraîneurs
Piéde sta l im prim ante
Po ign ée im prim ante
Pour le modèle d'imprimante PRTN101 le piédestal est disponible en tant qu'option .
9
Vue arrière
Connecteur d’interface série
Connecteur d’interface parallèle
Connecteur d’alimentation
électrique
Piédestal
Bac à papier de
sortie
Pour le modèle d'imprimante PRTN101 le piédestal est disponible en tant qu'option .
10
Vue latérale gauche
Interrup teur d’alim enta tion
Vue interne
D ispo sitif co ule ur
T ête d’im pression
Ba rre presse-papier
R oue de réglage
distance tê te
Su pports c artouche ruban
11
Installation de l’imprimante
Choix d'un emplacement adéquat
Prenez en compte les points suivants pour choisir l'emplacement de votre imprimante:
• La distance entre l'imprimante et l'ordinateur ne doit pas excéder la longueur du câble d'interface.
• L'emplacement doit être solide, horizontal et stable.
• Votre imprimante ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil, à la chaleur ou au froid,
ou à l'humidité et à la poussière (voir "Spécifications de l'imprimante").
• La prise d'alimentation correspondant à la fiche du cordon d'alimentation de l'imprimante doit
avoir la même tension que celle indiquée sur la plaque de l'imprimante.
Lorsque vous installez votre imprimante, choisissez un emplacement ayant suffisamment d'espace
libre de tous côtés. L'espace libre minimum conseillé autour de l'imprimante est illustré sur la figure:
80 cm
31.5 in.
80 cm
31.5 in.
m
0c
1 0 . 4 in
39
m
0c
1 0 . 4 in
39
m
0c
1 0 . 4 in
39
m
0c
1 0 .4 in
39
12
Installation de la cartouche de ruban
N'utilisez que des consommables originaux Compuprint.
1. Commutez l’imprimante hors tension.
2. Repérez la cartouche du ruban parmi les accessoires.
G uide d e rub an
Bra s co uleu r
Bo uton d'en rou le m en t
Ten on de la ca rtouche
13
3. Ouvrez le capot supérieur en le
soulevant par les deux tenons
latéraux.
4. Mettez l’imprimante sous tension. Le chariot d’impression s’arrêtera dans la position la
mieux appropriée pour le chargement du ruban.
14
5. Avant d'installer la cartouche du ruban
encreur, tournez le bouton d'enroulement
dans le sens indiqué par la flèche (présente
sur la cartouche) pour retendre le ruban.
B o u to n d 'e n ro u le m e n t
Pour éviter d'endommager le ruban, ne tournez pas le bouton d'enroulement dans la mauvaise
direction.
6. Alignez les tenons de la cartouche avec les gorges de verrouillage des supports gauche et droit
de la cartouche.
15
7. Placer le guide de ruban entre la tête d'impression et les supports guide-ruban, en tenant le
guide en position perpendiculaire par rapport à la tête.
S'assurer que le ruban encreur soit correctement installé entre la tête d'impression et l'écran de
protection.
8. Fixez par encliquetage le bras blanc
sur le moteur couleur comme cela est
indiqué sur la figure.
16
9. Tournez le bouton dans la direction indiquée par la flèche afin de retendre le ruban.
10. Poussez la cartouche délicatement vers le bas jusqu’à ce qu’elle s’enclenche aux deux points
de verrouillage.
11. Tournez de nouveau le bouton d'enroulement du ruban dans la direction indiquée par la
flèche afin de retendre le ruban.
12. Déplacez manuellement le chariot d’impression sur son guide afin de vous assurer que le
guide-ruban coulisse librement le long du ruban.
Pour substituer la cartouche de ruban usagée, consultez “Remplacement de la cartouche du
ruban encreur” plus loin dans ce manuel.
17
Installation du 2ème unité d'entraînement pousseur avant
Il est possible d'installer une deuxième unité d'entraînement pousseur avant sur l'imprimante. Cet
entraîneur est fourni avec l'imprimante PRTN102 et il est disponible en tant qu'option pour le
modèle PRTN101. Le 2ème entraîneur pousseur doit être installé sur la 1er unité d'entraînement
pousseur.
1.
Introduire la gorge d'enclenchement
du 2ème entraîneur pousseur avant sur
les tenons prévus à cet effet sur le 1er
entraîneur.
18
2.
Pousser le 2ème entraîneur sur les
tenons jusqu'à ce que la languette
d'attelage s'enclenche.
3.
Introduire le câble de connexion dans
le connecteur électrique situé sur le
1er entraîneur pousseur.
19
4.
Tourner le 2ème entraîneur pousseur
sur le 1er entraîneur pousseur.
20
Retrait du le 2ème entraîneur pousseur
S'il devait être nécessaire d'enlever le 2ème entraîneur pousseur, mettez l'imprimante hors tension.
Débranchez le câble de connexion et appuyez sur les deux boutons pour libérer le 2ème entraîneur
pousseur.
21
Branchement à l'ordinateur
Cette imprimante peut être branchée à votre ordinateur via deux interfaces disponibles. Les
connecteurs des interfaces sont situés du côté gauche à l'arrière de l'imprimante:
• Une interface parallèle bidirectionnelle IEEE1284
• Une interface série RS-232C/422A
Avant de brancher le câble d'interface, assurez-vous que l'imprimante et l'ordinateur sont hors
tension.
Enfichez le câble d'interface parallèle dans le connecteur parallèle et fixez-le au moyen des
brides.
Enfichez le câble d'interface série dans le connecteur série, utilisez un tournevis pour fixer le
connecteur.
Interface parallèle
Interface série
22
Sélection du programme de commande
Il est maintenant nécessaire de configurer votre imprimante pour votre progiciel d'application.
Les procédures d'installation dépendent de l'environnement de l'hôte suivant:
Suivez les instructions dans le fichier lisez-moi sur le CD-ROM.
Dans un environnement Windows 95/98/2000/XP/NT4.0/Millennium®, l'imprimante supporte la
fonctionnalité Plug & Play.
Les pilotes de toutes les imprimantes Compuprint sont disponibles à l’adresse
http://www.compuprint.net
23
Branchement électrique
Assurez-vous que la prise de courant corresponde à la fiche du cordon d'alimentation de
l'imprimante.
Utilisez une prise de courant mise à la masse.
1. Assurez-vous que la prise d'alimentation est près de l'imprimante et facilement accessible.
2. L'interrupteur de l'alimentation électrique
doit être sur la position 0 (hors tension).
3. Insérez la fiche du câble d'alimentation au connecteur de l'imprimante et branchez l'autre
extrémité du câble à une prise de courant.
24
4. Si vous devez mettre l'imprimante sous
tension,
appuyez
l'interrupteur
d'alimentation sur la position I (ON).
25
Sélection de la langue de l’affichage
Les messages de cette imprimante peuvent être affichés en cinq langues différentes: anglais
(implicite), français, allemand, italien, espagnol. Pour sélectionner la langue désirée, procédez
comme suit:
1. Appuyez sur la touche PROGRAMME et maintenez-la enfoncée tout en mettant l'imprimante
sous tension jusqu'à l'affichage du message suivant:
RELEASE KEY
2. Quand vous relâchez la touche PROGRAM , le message suivant s'affiche::
10200
puis,
PRINT OUT? NO
3. Appuyez sur la touche ↓ pour accéder au menu. Le premier paramètre du menu s'affiche:
EMUL OPTIONS
4. Appuyez sur la touche ↓ pour accéder aux fonctions de premier niveau de la langue:
FUNCTIONS
5. Appuyez sur la touche → pour accéder aux fonctions de second niveau:
BUZZER YES
6. Appuyez sur la touche ↓ jusqu'à ce que la langue du menu s'affiche:
MENU ENGLISH
7. Appuyer sur la touche → pour faire défiler le menu déroulant des langues. Lorsque le nom
de la langue désirée apparaît, appuyer sur la touche PROGRAM pour la sélectionner. Dès lors,
les messages reportés sur l'afficheur apparaîtront dans la langue sélectionnée.
26
Configuration de l'imprimante
Présentation du panneau de commandes
Le panneau de commandes vous permet d'exécuter la plupart des fonctions de l'imprimante:
sélections du chemin de papier, polices de caractères et configuration de l'imprimante.
)URQW )URQW 352*5$0
3$7+
7($5
3$5.
3,7&+
$/7(51$7(
/2$'))
/)
)217
0$&52
0,&52 )(('
Le panneau de commandes comporte:
• Un écran d'affichage de 16 caractères (à cristaux liquides)
• Cinq lampes témoin du mode de fonctionnement
• Neuf touches de fonction
27
21 /,1(
Messages de l'affichage
L'afficheur de l'imprimante fournit des informations concernant l'état de l'imprimante ou les
demandes d'intervention de la part de l'opérateur. Lorsque l'imprimante est prête, l'afficheur
reporte les informations suivantes:
•
Si du papier est déjà présent dans •
l'imprimante et celle-ci est hors ligne
(indicateur ON LINE éteint):
HORS LIGNE
M1
Si du papier est présent dans l'imprimante
et celle-ci est en ligne (indicateur ON LINE
allumé):
EN LIGNE
M1
Etat de l'imprimante
Etat de l'imprimante
Macro
Macro actuelle
où:
HORS LIGNE
EN LIGNE
Indiquent l'état de l'imprimante.
M1, M2, M3, M4
Indiquent la macro utilisateur qui est actuellement utilisée.
28
•
Si le papier n'est pas alimenté dans •
l'imprimante et celle-ci est hors ligne
(indicateur ON LINE éteint):
Si le papier n'est pas alimenté dans
l'imprimante et celle-ci est en ligne
(indicateur ON LINE allumé):
En ligne
Charg Pouss F1
M1
S ta to d ella sta m pa n te
M acro a ctue lle
C hem in papier actuel
où:
CHARG POUSS F1
CHARG POUSS F2
Indiquent que le papier n'est pas chargé dans le chemin de papier
actuel.
Ces messages ne sont affichés que pour les chemins de papier
disponibles, suivant les dispositifs installés.
HORS LIGNE
EN LIGNE
Indiquent l'état de l'imprimante.
M1, M2, M3, M4
Indiquent la macro utilisateur qui est actuellement utilisée.
29
Les messages suivants indiquent d'autres conditions de l'imprimante ou des demandes
d'intervention de la part de l'utilisateur. La liste est fournie en ordre alphabétique.
Messages
Description
ALTERNATIF
Ce message apparaît pour indiquer que la touche ALTERNATE a été appuyée et
que les fonctions alternatives des touches ont été activées.
AVANCEMENT MICRO
La modalité d’avancement du papier est sélectionnée par des micromouvements dans le sens de la flèche.
CHANGE CHEMIN
Un nouveau chemin du papier a été sélectionné et l'imprimante est en train de
configurer les valeurs correspondantes.
CHANGE MACRO
L’imprimante établit les valeurs en fonction de la nouvelle macro sélectionnée.
CHARG POUSS F1
CHARG POUSS F2
Indiquent que le papier n'est pas chargé dans le chemin de papier actuel..
CONT. A DISTANCE Ce message est affiché lorsque l'imprimante est gérée en mode de contrôle à
distance (seulement si la carte LAN est installée).
COUPER AU BESOIN
EJECTION PAPIER
Ces messages apparaissent en séquence lorsque l'imprimante reçoit une
commande de parcage du papier et la fonction de déchirement du papier est
configurée sur COUPE NO. Coupez le papier et appuyez sur la touche PARK
pour parquer le papier.
COUPER AU BESOIN
PARQUEZ PAPIER
Ces messages apparaissent en séquence lorsque l'imprimante reçoit une
commande de parcage du papier. Coupez le papier et appuyez sur la touche
PARK pour parquer le papier.
30
Messages
Description
DECOUP PAPIER
EJECTION PAPIER
Ces messages apparaissent en séquence lorsque l'imprimante reçoit une
commande de parcage du papier, mais n'est pas en mesure de l'exécuter car
le papier à parquer mesure plus de 18 pouces et la fonction de déchirement
du papier est configurée sur COUPE NO. Couper le papier et appuyer ensuite
sur la touche PARK pour parquer le papier.
DECOUP PAPIER
PARQUEZ PAPIER
Ces messages apparaissent en séquence lorsque l'imprimante reçoit une
commande de parcage du papier, mais n'est pas en mesure de l'exécuter car
le papier à parquer mesure plus de 18 pouces. Couper le papier et appuyer
ensuite sur la touche PARK pour parquer le papier.
EJECT. EN COURS
L'imprimante est en train d'éjecter le papier.
FERMEZ CAPOT
CAPOT OUVERT
L'imprimante n'est pas fermée correctement. Contrôler la fermeture du
capot supérieur.
INITIALISER LAN
Ce message est affiché lorsque la connexion LAN est réinitialisée
(seulement si la carte LAN est installée).
MENU BLOQUE
Quand l'accès aux configurations de l'imprimante a été verrouillé à la mise
sous tension, l'imprimante affiche ce message.
MENU LIBRE
Quand l'accès aux configurations de l'imprimante a été déverrouillé à la
mise sous tension, l'imprimante affiche ce message.
NOUV. I/F OPT.
APPUYER ON LINE
Ces messages sont affichés à la mise en marche lorsque la plaque
d'interface optionnelle a été changée dans l'imprimante. Appuyer sur la
touche ON LINE pour confirmer.
OCCUPE
Indique que l'imprimante est occupée, à savoir qu'une impression est en
M1
31
Messages
Description
cours.
OPERAT. ANNULEE
Ce message est affiché lorsque la touche ALTERNATE a été appuyée pour
interrompre la procédure de parcage du papier.
PARCAGE EN COURS
L'imprimante est en train d'effectuer le parcage du papier.
PRESSEZ TOUCHE
NVM CHANGE
La NVM a été changée. Appuyez sur une touche pour activer l'imprimante
avec la nouvelle configuration.
RECUL MICRO
La modalité de recul du papier est sélectionnée par des micro-mouvements
dans le sens de la flèche.
REINITIALISATION
Le tampon d'entrée a été effacé et il est envoyé, par l'interface série, un
signal d'interruption (250 msec) après avoir appuyé sur les touches
PROGRAM, puis ON LINE.
RELACHER TOUCHE
Ce message s'affiche quand vous pouvez lâcher la touche PROGRAM dans la
procédure de sélection de l'autotest ou de configuration à la mise sous
tension.
TEST AUTOMATIQUE
Impression de la page de test automatique.
Pour les messages d'erreur, voir "Dépannage" plus loin dans ce manuel.
32
Lampes-témoin
Allumée lorsque l'imprimante peut recevoir et imprimer les données (imprimante prête).
ON L INE
Clignote quand des données sont présentes dans le tampon d'entrée et que l'imprimante
est en condition d'attente.
Eteinte lorsque l’imprimante est en attente et que le tampon d’entrée est vide ou bien
durant les procédures d’initialisation, les menus ou les tests de contrôle.
P R OGR AM
Clignote lorsqu’un menu de l’imprimante a été sélectionné: Configuration de
programmation ou Configuration de mise en marche.
ALT E R N AT E
Allumé lorsque la touche ALTERNATE a été appuyée pour sélectionner le mode
alternatif des touches.
F ront 1
Allumé lorsque le chemin de papier du 1er entraîneur avant est sélectionné.
Eteint lorsque le chemin de papier du 1er entraîneur avant n'est pas sélectionné.
F ront 2
Allumé lorsque le chemin de papier du 2ème entraîneur avant est sélectionné.
Eteint lorsque le chemin de papier du 2ème entraîneur avant n'est pas sélectionné.
33
Touches de fonction
En appuyant sur les touches de fonctions il est possible d'activers les diverses fonctions indiquées par
le mot ou le symbole placé à côté de la touche. Chaque touche peut avoir plusieurs fonctions, en
fonction du mode sélectionné: normal, alternatif ou programmation.
Fo nction d e pro gram ma tio n
352*5$0
Fonction norm ale
3$7+
7($5
3$5.
3,7&+
$/7(51$7(
/2$'))
/)
)217
21 /,1(
0$&52
0,&52 )(('
Fo nction a lte rnative
Fonction normale
La fonction normale ne requiert pas d’action préalable. Cette fonction est décrite audessus des touches.
Fonction
alternative
La fonction alternative est indiquée sous les touches et elle est sélectionnée en
appuyant sur la touche ALTERNATE.
Lorsque la fonction alternative des touches est sélectionnée, l'indicateur ALTERNATE
est allumé et le message ALTERNATE apparaît sur l'afficheur.
Fonction de
programmation
Pour accéder à la fonction de programmation, appuyez sur la touche PROGRAM:
• Appuyez sur cette touche à la mise sous tension pour accéder à la Configuration de
Mise sous Tension.
• Appuyez sur cette touche lorsque l’imprimante est en condition d’attente ou
désactivée (voyant ON LINE éteint) pour accéder au menu de Programmation.
En mode de programmation seules les touches fléchées et la touche PROGRAM sont
actives.
34
Touche ON LINE
ON LINE
Fonction
normale
Active ou désactive l’imprimante.
• A la mise sous tension de l’imprimante, appuyez sur cette touche pour
lancer l’impression du test de contrôle et appuyez de nouveau pour
l’arrêter.
• Après avoir éliminé l’erreur qui a provoqué une condition d’erreur, appuyez
sur cette touche pour activer l’imprimante.
Fonction
programme
En appuyant sur cette touche, le tampon d’entrée sera remis à zéro et une
interruption de 250 msec. sera envoyée sur l’interface série. Le message
REINITIALISATION s’affichera
Touche PROGRAM
PROGRAM
Fonction
normale
Sélectionne les menus de l’imprimante comme suit:
• Appuyez sur cette touche à la mise sous tension pour accéder au Menu de
Configuration à la Mise sous Tension.
• Appuyez sur cette touche lorsque l’imprimante est en condition d’attente ou
désactivée (voyant ON LINE éteint) pour accéder au Menu de
Programmation.
Fonction
programme
Sort du menu courant.
35
Touche MACRO
MACRO
Fonction
normale
Sélectionne les macros utilisateur (Macro 1, Macro 2, Macro 3 ou Macro 4). Si
vous désirez sélectionner la macro affichée, n’appuyez sur aucune touche
pendant 2 secondes et les paramètre de cette macro seront activés.
→
Fonction
programme
Permet le défilement avant des valeurs des paramètres des fonctions ou des
macros.
Touche FONT
FONT
Fonction
normale
Sélectionne la police à utiliser avec le pas courant. La police sera activée tant
que l’imprimante ne sera pas éteinte.
←
Fonction
programme
Permet le défilement arrière des valeurs des paramètres des fonctions ou des
macros.
LF
Fonction
normale
Effectue un avancement de ligne sur la base de la définition de l'interligne
courante.
MICRO FEED
Fonction
alternative
Le papier recule par micro-pas. Tenir appuyée cette touche pour obtenir un
mouvement continu à vitesse croissante.
↑
Fonction
programme
Permet le défilement arrière des paramètres des fonctions ou des macros.
Touche LF
36
Touche LOAD/FF
LOAD/FF
Fonction
normale
Effectue un avancement de page (FF) si l’imprimante est sans papier ou bien
accomplit un saut de page si le papier est déjà chargé dans l’imprimante.
MICRO FEED
Fonction
alternative
Le papier avance par micro-pas. Tenir appuyée cette touche pour obtenir un
mouvement continu à vitesse croissante.
↓
Fonction
programme
Permet le défilement avant des paramètres des fonctions ou des macros.
Touche ALTERNATE
ALTERNATE
Fonction
normale
Sélectionne les fonctions alternatives des touches.
Lorsqu'il y a des données dans la mémoire tampon, appuyez sur la touche
ON LINE puis sur la touche ALTERNATE.
Lorsqu'il n’y a pas de données dans la mémoire tampon, en appuyant
sur la touche ALTERNATE l’imprimante passe hors ligne.
Le message ALTERNATIF apparaît sur l'afficheur afin d'indiquer que la
fonction alternative a été sélectionnée pour les touches du panneau
opérateur et l'indicateur ALTERNATE s'allume.
Permet d'interrompre la procédure de parcage du papier. Voir
également “Gestion du parcage du papier", plus loin dans ce manuel.
Fonction
alternative
Désélectionne les fonctions alternatives des touches.
37
Touche TEAR/PITCH
TEAR
Fonction
normale
Déplace le papier jusqu'à la position de déchirement (dans le Menu de
programmation, la fonction de déchirement du papier doit être configurée sur
DECHIR. NORMAL).
PITCH
Fonction
Sélectionne le pas à utiliser avec la police courante. Cet espacement sera actif tant
alternative que l’imprimante restera allumée.
Touche PATH/PARK
PATH
Fonction
normale
Si l'imprimante est hors ligne, elle permet de sélectionner l'un des chemins de
papier (FRONT 1 ou FRONT 2). Deux secondes plus tard, l'imprimante configure
les paramètres du chemin de papier sélectionné, sans qu'il ne soit nécessaire
d'appuyer sur une quelconque touche.
PARK
Fonction
Permet le parcage du papier du chemin actuel.
alternative
Combinaison de touches
ONLINE + MACRO + ALTERNATE Fonction
normale
Permet de verrouiller ou déverrouiller l'accès aux
configurations de l'imprimante. Voir plus loin la section
"Comment
verrouiller/déverrouiller
l'accès
aux
configurations de l'imprimante”.
38
Les menus de l’imprimante
Les principaux paramètres de configuration de l'imprimante peuvent être sélectionnés via
panneau de commande. Les paramètres de configuration sont divisés selon les deux menus de
l'imprimante: Menu de Configuration à la Mise sous Tension, qui permet une configuration
complète au moment de l'installation en fonction du matériel et des types d'émulation et Menu
de Programmation, qui permet d'établir les fonctions les plus utiles pour votre travail quotidien.
Les configurations sont enregistrées dans la mémoire rémanente.
Accès à la configuration de l'imprimante
• Appuyez sur la touche PROGRAM et maintenez-la enfoncée à la mise sous tension de l'imprimante
jusqu'à ce que le message RELACHER TOUCHE s'affiche pour sélectionner la Configuration à la mise
sous tension.
• Appuyez sur la touche PROGRAM lorsque l'imprimante est en état d'attente (lampe-témoin ON
LINE éteinte) ou en état prêt sans impression pour activer le Menu de Programmation.
Déplacement dans la configuration de l'imprimante
Les menus de l'imprimante sont structurés en fonctions. Pour le défilement des fonctions,
utilisez les touches fléchées ←, ↑, → , ↓.
39
Sortie de la configuration de l'imprimante
• Menu de Configuration à la Mise sous Tension: en appuyant sur la touche PROGRAM,
l'imprimante sort du menu et les nouvelles valeurs de configuration seront automatiquement
sauvegardées.
• Menu de Programmation: en appuyant sur la touche PROGRAM, le choix suivant est offert
pour l'enregistrement des valeurs établies:
ABANDON
Les valeurs sélectionnées ne sont pas activées, les valeurs précédentes restant
valides.
SAUVE PERMANENTE
Les valeurs sélectionnées sont enregistrées dans la mémoire rémanente.
SAUVE TEMPORAIRE
Les valeurs sélectionnées sont enregistrées temporairement jusqu'à la mise
hors tension de l'imprimante.
Appuyez sur la touche → ou ← pour le défilement avant et arrière des sélections. Lorsque la
sélection désirée est affichée, appuyez sur la touche PROGRAM pour sortir du menu.
40
Menu de Configuration à la Mise sous Tension
Les valeurs d’usine sont mises en évidence.
Accès au Menu de Configuration à la Mise sous Tension
1. Assurez-vous que l'imprimante soit hors tension.
2. Appuyez sur la touche PROGRAM et maintenez-la enfoncée en allumant l'imprimante jusqu'à ce
que le message RELACHER TOUCHE s'affiche. Dès que vous lâchez la touche, le message suivant
s'affiche:
10200
puis,
IMPRESSION? NON
41
Structure principale
Le schéma suivant présente la structure du menu de Configuration à la Mise sous Tension et
indique comment s’y orienter.
Im pressio n? N o n
Im pressio n? O ui
O ption s E m u l.
P ara m etres d ’em ulation
Interface P a rall.
P ara m etres in terfa ce pa rallele
Interface S e rie
Inte rface LA N
P ara m etres Interface LA N
F on ctions
R e to ur usine? N on
42
R e to ur usine? O u i
L’article de menu Fonctions permet de régler les fonctions de l’imprimante suivantes:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Avertisseur sonore
Séquence d'alimentation du papier
Type de ruban
Densité des codes à barres
Direction de l’impression du texte
Direction de l’impression graphique
Direction de l’impression des codes à barres
Vitesse de l'impression graphique
Chemin de papier à la Mise sous Tension
Langue d’affichage du menu
Capteurs de bourrage du papier sur les entraîneurs
Réglage de la position de déchirement du papier.
Impression du menu
IMPRESSION? NON
→ ou ←
IMPRESSION? OUI
↓
OPTIONS EMUL.
IMPRESSION? NON
Le menu de l’imprimante n’est pas imprimé.
IMPRESSION? OUI
Le menu de l’imprimante et les valeurs sélectionnées sont imprimés. L’impression
du menu commence dès que cette valeur est sélectionnée.
43
Options d’émulation
Cet article du menu règle le options d’émulation et est structuré selon ci-après:
Options
O ptions Em ul.
E mu l E P SO N LQ
E mu l IB M ...
Jeu Caract ...
Jeu Caract ...
N ation ...
N ation ...
R C Auto mat....
R C Auto mat …
LF A utom at …
LF A utom at...
20 C PP IB M ...
Inte rface P aral.
44
Sélection options d’émulation
Émulation de l'imprimante
IMPRESSION? NON
OPTIONS EMUL.
↓
↑
EMUL. EPSON LQ
→ ou ←
↓
EMUL. IBM XL24
→ ou ←
INTERFACE PARAL.
EMUL. IBM XL24AGM
→ ou ←
EMUL. IBM 2391
→ ou ←
OPTIONS EMUL.
→
↓
JEU CARACT CS2
EMUL. EPSON LQ
L'imprimante utilise l'émulation EPSON LQ.
EMUL. IBM XL24
L'imprimante utilise l'émulation IBM Proprinter XL 24.
EMUL. IBM XL24AGM L'imprimante utilise l'émulation IBM Proprinter XL 24AGM.
EMUL. IBM 2391
L'imprimante utilise l'émulation IBM Personal 2391+.
45
Jeux de caractères EPSON
EMUL. EPSON LQ
↑
JEU CARACT CS1
→ ou ←
JEU CARACT CS2
→ ou ←
JEU CARACT ITALIC
→ ou ←
↓
NATION CP437
Ces paramètres sont affichés seulement si l'émulation EPSON est utilisée.
Jeu de caractères IBM
EMUL. IBM xxx
↑
JEU CARACT CS1
→ ou ←
JEU CARACT CS2
→ ou ←
↓
NATION CP437
Ces paramètres sont affichés seulement si l'émulation IBM Proprinter est utilisée.
46
Jeux de caractères EPSON
JEU CARACT CS2
↑
NATION CP437
→ ou ←
NATION ...
→ ou ←
NATION LATIN A1
→ ou ←
↓
RC AUTOMAT OUI
Ces paramètres s'expliquent d'eux-mêmes:
CP 437
CP437 G
96GREEK
CP 850
CP 851
CP 852
CP 853
CP 855
CP 857
CP 858
CP 860
CP 862
CP 863
CP 864
CP 865
CP 866
CP 867
CP 876
CP 877
CP 1250
CP 1251
CP 1252
CP 1253
CP 1254
CP 1255
CP 1256
CP 1257
GOST
TASS
MAZOWIA
ISO 8859/1
ISO 8859/2
ISO 8859/3
ISO 8859/4
ISO 8859/5
ISO 8859/6
ISO 8859/7
ISO 8859/8
ISO 8859/9
ISO 8859/15
CP437SL
CP1098
UKRAIN
KOI8-U
USA
FRANCE
GERMANY
ENGLAND
DENMARK1
SWEDEN
ITALY
SPAIN1
JAPAN
NORWAY
DENMARK2
SPAIN2
LATIN A1
Les jeux de caractères CP858 et ISO 8859/15 ont le symbole de l’Euro.
47
Jeux de caractères IBM
JEU CARACT CS2
↑
NATION CP437
→ ou ←
NATION ...
→ ou ←
NATION KOI8-U
→ ou ←
↓
RC AUTOMAT. NON
Ces paramètres s'expliquent d'eux-mêmes:
CP 437
CP437 G
96GREEK
CP850
CP851
CP 852
CP 853
CP 855
CP 857
CP 858
CP 860
CP 862
CP 863
CP 864
CP 865
CP 866
CP 867
CP 876
CP 877
CP 1250
CP 1251
CP 1252
CP 1253
CP 1254
CP 1255
CP 1256
CP 1257
GOST
TASS
MAZOWIA
ISO 8859/1
ISO 8859/2
ISO 8859/3
ISO 8859/4
ISO 8859/5
ISO 8859/6
ISO 8859/7
ISO 8859/8
ISO 8859/9
ISO 8859/15
CP 437SL
CP 1098
UKRAIN
KOI8-U
Les jeux de caractères CP858 et ISO 8859/15 ont le symbole de l’Euro.
48
Comportement du code RC
NATION xxx
↑
RC AUTOMAT. NON
→ ou ←
RC AUTOMAT. OUI
→ ou ←
↓
LF AUTOMAT. NON
RC AUTOMAT. NON Pas de retour chariot automatique après un code LF, VT ou ESCJ. Valeur
d’usine de l’émulation IBM Proprinter.
RC AUTOMAT. OUI
L'imprimante exécute un retour chariot automatique après un code LF, VT ou ESCJ.
Valeur d’usine de l’émulation Epson.
49
Comportement du code LF
RC AUTOMAT. xx
↑
LF AUTOMAT NON
→ ou ←
LF AUTOMAT OUI
→ ou ←
LF AUTOMAT HOTE
→ ou ←
↓
20 CPP IBM NON
ou
OPTIONs EMUL..
LF AUTOMAT NON
Pas de LF automatique après un RC.
LF AUTOMAT OUI
LF automatique après un RC.
LF AUTOMAT HOTE Seulement avec l'émulation EPSON. L'imprimante contrôle le signal AUTOFEEDXT
venant de l'hôte et exécute un LF automatique après un RC, si le signal est bas.
50
Impression compressée IBM
Ces paramètres sont affichés seulement si l'émulation IBM est utilisée.
LF AUTOMAT NON
↑
20 CPP IBM NON
→ ou ←
20 CPP IBM OUI
→ ou ←
↓
OPTIONS EMUL.
20 CPP IBM NON
L'impression compressée est exécutée à 17,1 cpp.
20 CPP IBM OUI
L'impression compressée est exécutée à 20 cpp.
51
Interface parallèle
Cet article du menu règle l’utilisation de l’interface parallèle et est structuré selon les
paramètres propres à ce type d’interface.
Paramètres interface parallèle
Interface P arall
Interface S érie
I/F 1284 Bidir
I/F P arallèle C X
S elect-In H ote
S elect-In A ctive
B its de donnée 8
B its de donnée 7
Tam pon entrée 2K
Tam pon entrée …
Interface LA N
52
Configuration de l’interface
Type d'interface
OPTIONS EMUL.
INTERFACE PARALL
↑
↑
I/F 1284 BIDIR
→ ou ←
↓
I/F PARALLELE CX
→ ou ←
INTERFACE SERIE
↓
ou
SELECT-IN HOTE
INTERFACE PARALL
→
INTERFACE LAN
I/F 1284 BIDIR
Interface parallèle bidirectionnelle IEEE 1284.
I/F PARALLELE CX
Interface parallèle type Centronics (mono-directionnelle).
Sélection du signal Select-In
I/F 1284 BIDIR
↑
SELECT- IN HOTE
→ ou ←
SELECT- IN ACTIVE
→ ou ←
↓
BITS DE DONNEE 8
SELECT-IN HOTE
L'imprimante contrôle le signal SELECT-IN venant de l'hôte.
SELECT-IN ACTIVE
Le signal SELECT-IN sur l'interface parallèle est ignoré et est toujours considéré actif.
53
Nombre de bits de données
SELECT-IN HOTE
↑
BITS DE DONNEE 8
→ ou ←
BITS DE DONNEE 7
→ ou ←
↓
TAMPON ENTREE 2K
Sélection du nombre de bits de données: 7 ou 8.
Capacité du tampon d'entrée
BITS DE DONNEE 8
↑
TAMPON ENTREE256
→ ou ←
TAMPON ENTREE 2K
→ ou ←
TAMPON ENTREE 12K
→ ou ←
TAMPON ENTREE 32K
→ ou ←
TAMPON ENTREE 64K
→ ou ←
TAMPON ENTREE 128K
→ ou ←
↓
INTERFACE PARALL
Ces paramètres s'expliquent d'eux-mêmes..
54
Interface série
Les articles concernant la configuration de l'interface série ne sont affichés que si la carte
correspondante est installée dans l'imprimante.
Cet article du menu règle l’utilisation de l’interface série et est structuré selon les paramètres
propres à ce type d’interface.
Paramètres interface série
Inte rface S erie
I/F S erie N on
I/F S erie ...
B aud 9600
B aud ...
B its de don nee 8
B its de don nee 7
P arite S an s
P arite ...
Lia ison D TR
Lia ison Xo n/X of
C onn exion Locale
C onn ex D istante
Tam pon entree 2K
Tam pon entree …
Fo nctions
55
Configuration de l’interface série
Type d'interface série
INTERFACE PARALL
INTERFACE SERIE
↑
↑
I/F SERIE NON
→ ou ←
↓
I/F SERIE 232
→ ou ←
FONCTIONS
I/F SERIE 422
→ ou ←
INTERFACE SERIE
→
↓
BAUD 9600
I/F SERIE NON
L'interface série est désactivée.
I/F SERIE 232
Sélectionne l'interface série RS-232/C.
I/F SERIE 422
Sélectionne l'interface série RS-422/A.
56
Vitesse de transfert (en bauds)
I/F SERIE NON
↑
BAUD 300
→ ou ←
BAUD 600
→ ou ←
BAUD 1200
→ ou ←
BAUD 2400
→ ou ←
BAUD 4800
→ ou ←
BAUD 9600
→ ou ←
BAUD 19200
→ ou ←
BAUD 38400
→ ou ←
↓
BITS DE DONNEE 8
La vitesse de transfert est sélectionnée en bits/seconde. Les paramètres s'expliquent d'euxmêmes.
Nombre de bits de données
BAUD 9600
↑
BITS DE DONNEE 8
→ ou ←
BITS DE DONNEE 7
→ ou ←
↓
PARITE SANS
Sélection du nombre de bits de données: 7 ou 8.
57
Fonction de contrôle de parité
BITS DE DONNEE 8
↑
PARITE SANS
→ ou ←
PARITE IMPAIRE
→ ou ←
PARITE PAIRE
→ ou ←
PARITE MARQUE
→ ou ←
PARITE ESPACE
→ ou ←
↓
LIAISON DTR
PARITE SANS
Les données n'ont pas de bit de parité: 8 bits de données sont transférés et le contrôle
de parité est désactivé.
PARITE IMPAIRE
Le contrôle de parité est activé pour la parité impaire.
PARITE PAIRE
Le contrôle de parité est activé pour la parité paire.
PARITE MARQUE
Le contrôle de parité est désactivé et le bit de parité transmis est toujours une marque.
PARITE ESPACE
Le contrôle de parité est désactivé et le bit de parité transmis est toujours un espace.
58
Protocole de prise de contact
PARITE SANS
↑
LIAISON DTR
→ ou ←
LIAISON XONXOF
→ ou ←
↓
CONNEXION LOCALE
LIAISON DTR
La prise de contact est exécutée en utilisant le protocole DTR.
LIAISON. XONXOF
La prise de contact est exécutée en utilisant le protocole XON/XOFF.
Type de connexion
LIAISON DTR
↑
CONNEXION LOCALE
→ ou ←
CONNEX DISTANTE
→ ou ←
↓
TAMPON ENTREE 2K
Sélectionne le type de connexion: locale ou distante.
59
Capacité du tampon d'entrée
CONNEXION LOCALE
↑
TAMPON ENTREE256
→ ou ←
TAMPON ENTREE 2K
→ ou ←
TAMPON ENTREE 12K
→ ou ←
TAMPON ENTREE32K
→ ou ←
TAMPON ENTREE64K
→ ou ←
TAMPON ENTREE128K
→ ou ←
↓
INTERFACE SERIE
Ces paramètres s'expliquent d'eux-mêmes.
60
Interface LAN
Les articles concernant la configuration de l'interface LAN ne sont affichés que si la carte
Ethernet 10/100 Mbits correspondante est installée dans l'imprimante.
Ce menu définit l'utilisation de l'interface LAN et prévoit la configuration des paramètres
spécifiques pour cette interface.
Paramètres interface LAN
Inte rface LA N
A ttrib. IP F ixe
A ttrib. IP …
A dre ss e IP …
A dre ss e IP …
S M T P A ctiv e N o
S M T P A ctiv e N o
N o vell A ctif N o
N o vell A ctif O ui
F o nc tion s
61
Attribution de l’adresse IP
INTERFACE PARALL
INTERFACE LAN
↑
↑
ATTRIB. IP FIXE
→ ou ←
↓
ATTRIB. IP DHCP
→ ou ←
FONCTIONS
ATTRIB. IP ARP
→ ou ←
INTERFACE LAN
→
↓
ADRESSE IP 127.000.000.000
ATTRIB. IP FIXE
Attribution de l’adresse IP fixe ou statique.
ATTRIB. IP DHCP
Attribution de l’adresse IP dynamique (protocole DHCP).
ATTRIB. IP ARP
Attribution de l’adresse IP définie par l’utilisateur (protocole ARP).
Adresse Init IP
ATTRIB. IP FIXE
↑
ADRESSE IP 000.000.000.000
→ ou ←
ADRESSE IP …
→ ou ←
ADRESSE IP 255.255.255.255
→ ou ←
↓
MASQUE RESEAU 255.255.254.000
Cette fonction permet de sélectionner l'adresse INIT IP. L’adresse IP est indiquée sous forme
décimale où les valeurs sont réparties dans quatre champs séparés par des points. La valeur de
sélection de chaque champ est comprise entre 0 et 255. Appuyez sur la touche ← ou → pour
augmenter ou diminuer la valeur du champ et sur les touches p ou n pour se déplacer dans le
champ adjacent (p pour se déplacer dans la position à droite et n pour se déplacer dans la
position à gauche de la position présente). La valeur prédéfinie est 127.000.000.000.
62
Masque Init net
ADRESSE IP 127. 000.000.000
↑
MASQUE RESEAU 000.000.000.000
→ ou ←
MASQUE RESEAU …
→ ou ←
MASQUE RESEAU 255.255.255.255
→ ou ←
↓
ID GATEWAY PRED. 000.000.000.000
Cette fonction permet de sélectionner le numéro du masque Init Net. Ce numéro est indiqué sous
forme décimale où les valeurs sont réparties dans quatre champs séparés par des points. La valeur
de sélection de chaque champ est comprise entre 0 et 255. Appuyez sur la touche ← ou → pour
augmenter ou diminuer la valeur du champ et sur les touches p ou n pour se déplacer dans le
champ adjacent (p pour se déplacer dans la position à droite et n déplacer dans la position à gauche
de la position présente). La valeur prédéfinie est 255.255.254.000.
Gateway ID prédéfini
MASQUE RESEAU 255.255.255.255
↑
ID GATEWAY PRED. 000.000.000.000
→ ou ←
ID GATEWAY PRED. …
→ ou ←
ID GATEWAY PRED. 255.255.255.255
→ ou ←
↓
NOM HOST INIT CPG_xxxxxx
Cette fonction permet de sélectionner le numéro du gateway prédéfini. Ce numéro est indiqué sous
forme décimale où les valeurs sont réparties dans quatre champs séparés par des points. La valeur
de sélection de chaque champ est comprise entre 0 et 255. Appuyez sur la touche ← ou → pour
augmenter ou diminuer la valeur du champ sur les touches p ou n pour se déplacer dans le champ
adjacent (p pour se déplacer dans la position à droite et n se déplacer dans la position à gauche de la
position présente). La valeur prédéfinie est 000.000.000.000.
63
Nom Host Init
ID GATEWAY PRED. 000.000.000.000
↑
NOM HOST INIT ……………
→ ou ←
Touche PROGRAM
↓
WORKGROUP INIT CPG_GROUP
L'hôte est identifié par un nom. Cette fonction permet de créer le nom de l'Init Host avec une chaîne
de 15 caractères. Appuyez sur la touche ← ou → pour changer le caractère et sur les sur les touches
p ou n pour se déplacer dans le champ adjacent (p pour se déplacer dans la position à droite et n se
déplacer dans la position à gauche de la position présente). Appuyez sur la touche PROGRAM pour
enregistrer le nom d'Init Host sélectionné. Le nom prédéfini est CPG_xxxxxx.
Nom Init Workgroup
NOM HOST INIT CPG_xxxxxx
↑
WORKGROUP INIT ……………
→ ou ←
Touche PROGRAM
↓
SMTP ACTIVE NON
Le workgroup est identifié par un nom. Cette fonction permet de créer le nom du Workgroup avec
une chaîne de 15 caractères. Appuyez sur la touche ← ou → pour changer le caractère et sur les
touches p ou n pour se déplacer dans le champ adjacent (p pour se déplacer dans la position à
droite et n se déplacer dans la position à gauche de la position présente). Appuyez sur la touche
PROGRAM pour enregistrer le nom d'Init Workgroup sélectionné. Le nom prédéfini est CPG_GROUP.
64
Active/désactive le service SMTP
WORKGROUP INIT CPG_GROUP
↑
→ ou ←
SMTP ACTIVE NO
SMTP ACTIVE OUI
↓
↓
NOVELL ACTIF NON
ADR. SERV. MAIL 000.000.000.000
SMTP ACTIVE NO
Désactive le service SMTP (Simple Mail Transfer Protocol).
SMTP ACTIVE OUI
Active le service SMTP (Simple Mail Transfer Protocol), c'est-à-dire le service de
réception/transfert/erreur pour les courriers électroniques.
Adresse du serveur du courrier électronique
La fonction SMTP ACTIVE doit avoir pour sélection la valeur OUI.
SMTP ACTIVE OUI
↑
ADR. SERV. MAIL 000.000.000.000
→ ou ←
ADR. SERV. MAIL …
→ ou ←
ADR. SERV. MAIL 255.255.255.255
→ ou ←
↓
ADRESSE EMAIL xxxxxxxxxxx
Cette fonction permet de sélectionner l'adresse du serveur du courrier électronique. Ce numéro est
indiqué sous forme décimale où les valeurs sont réparties dans quatre champs séparés par des
points. La valeur de sélection de chaque champ est comprise entre 0 et 255. Appuyez sur la touche ←
ou → pour augmenter ou diminuer la valeur du champ et sur les touches p ou n pour se déplacer
dans le champ adjacent (p pour se déplacer dans la position à droite et n se déplacer dans la position
à gauche de la position présente). La valeur prédéfinie est 000.000.000.000.
65
Adresse E-mail
La fonction SMTP ACTIVE doit avoir pour sélection la valeur OUI.
ADR. SERV. MAIL 000.000.000.000
↑
ADRESSE EMAIL xxxxxxxxxxx
→ ou ←
↓
EMAIL EXPEDITEUR xxxxxxxxxxx
Cette fonction permet de saisir l'adresse e-mail à laquelle l'on souhaite que les erreurs éventuelles
soient notifiées. Appuyez sur la touche ← ou → pour changer le caractère et sur les touches p ou n
pour se déplacer dans le champ adjacent (p pour se déplacer dans la position à droite et n se
déplacer sur la position à gauche de la position présente). Appuyez sur la touche PROGRAM pour
enregistrer l'adresse e-mail saisie.
Adresse e-mail de l’expéditeur
La fonction SMTP ACTIVE doit avoir pour sélection la valeur OUI
ADRESSE EMAIL xxxxxxxxxxx
↑
EMAIL EXPEDITEUR xxxxxxxxxxx
→ ou ←
↓
SMTP ACTIVE OUI
Cette fonction identifie l'adresse e-mail de l'expéditeur. Appuyer sur la touche ← ou → pour
modifier le caractère et sur la touche p ou n pour se déplacer dans la position adjacente (p pour
se déplacer vers la position située à droite de la position actuelle et n pour se déplacer vers la
position située à gauche de la position actuelle). Appuyer sur la touche PROGRAM pour
enregistrer l'adresse e-mail de l'expéditeur.
66
Active/désactive le service Novell
SMTP ACTIVE NON
↑
→ ou ←
NOVELL ACTIF NON
NOVELL ACTIF OUI
↓
↓
ATTRIB. IP FIXE
NOM SERV. NOVELL
xxxxxxxxxxx
NOVELL ACTIF NON
Désactive le service qui permet de voir l'imprimante à l'aide d'un réseau NOVELL.
NOVELL ACTIF OUI
Active le service qui permet de voir l'imprimante à l'aide d'un réseau NOVELL.
Nom du serveur d'impression dans un réseau Novell
La fonction NOVELL ACTIVE doit avoir pour sélection la valeur OUI.
NOVELL ACTIF OUI
↑
NOM SERV. NOVELL ………..
→ ou ←
↓
NOM IMPRIM. NOV. xxxxxxxxxxx
Cette fonction permet de créer le nom du serveur d'impression pour le réseau Novell. Appuyez
sur la touche ← ou → pour changer le caractère et sur les touches p ou n pour se déplacer dans
le champ adjacent (p pour se déplacer dans la position à droite et n se déplacer sur la position à
gauche de la position présente). Appuyez sur la touche PROGRAM pour enregistrer le nom du
serveur d'impression. Le nom prédéfini est NW_COMPUPRINT.
67
Nom d'imprimante dans un réseau Novell
La fonction NOVELL ACTIVE doit avoir pour sélection la valeur OUI.
NOM SERV. NOVELL xxxxxxxxxxx
↑
NOM IMPRIM. NOV. ……………
→ ou ←
↓
NOM QUEUE IMPR. xxxxxxxxxxx
Cette fonction permet de créer le nom d'imprimant pour le réseau Novell. Appuyez sur la touche ←
ou → pour changer le caractère et sur les touches p ou n pour se déplacer dans le champ adjacent
(p pour se déplacer dans la position à droite et n se déplacer sur la position à gauche de la position
présente). Appuyez sur la touche PROGRAM pour enregistrer le nom de l'imprimante. Le nom
prédéfini est PS1.
Nom queue d'impression dans un réseau Novell
La fonction NOVELL ACTIVE doit avoir pour sélection la valeur OUI.
NOM IMPRIM. NOV. xxxxxxxxxxx
↑
NOM QUEUE IMPR. …………..
→ ou ←
↓
TYPE FRAME NOV. …
Cette fonction permet de créer le nom de la queue d'impression pour le réseau Novell. Appuyez sur la
touche ← ou → pour changer le caractère et sur les touches p ou n pour se déplacer dans le champ
adjacent (p pour se déplacer dans la position à droite et n se déplacer sur la position à gauche de la
position présente). Appuyez sur la touche PROGRAM pour enregistrer le nom de la queue
d'impression. Le nom prédéfini est Q1.
68
Type de frame pour le réseau Novell
La fonction NOVELL ACTIVE doit avoir pour sélection la valeur OUI.
NOM QUEUE IMPR. …………..
↑
TYPE FRAME NOV. 0
→ ou ←
TYPE FRAME NOV. …
→ ou ←
TYPE FRAME NOV. 30
→ ou ←
↓
NOVELL ACTIF OUI
Cette fonction sélectionne le numéro du type de frame pour le réseau Novell. Les valeurs de sélection
sont comprises entre 0 et 30. Le numéro prédéfini pour le type de frame est 0.
69
Fonctions
L’article de menu Fonctions regroupe diverses fonctions pour la personnalisation de
l’imprimante
Paramètres du groupe Fonctions
R etour usine Non
Avertisseur O ui
Avertisseur Non
A ucune Sequen ce
S eq. Pous.F1+F2
R uban N oir
R uban C ouleur
C ode ba rre 60ppp
C ode ba rre 90ppp
Texte Bidirect.
Texte Un id
Grap h B idirect
Grap h U nidirect
C ode Barres Uni
C ode Barres Bi
Grap h H .S. N on
Grap h H .S. O ui
1. Chem . Ma cro
1. Chem . D ernie r
M enu E N GLISH
M enu …
D et. Bour. F1 O
D et. Bour. F1 N
D et. Bour. F2 O
D et. Bour. F2 N
R eg. D echir: 0
R eg. D echir: …
70
Sélections du groupe Fonctions
Avertisseur sonore activé/désactivé
INTERFACE SERIE
ou
INTERFACE LAN
FONCTIONS
↑
↑
→
AVERTISSEUR OUI
→ ou ←
↓
AVERTISSEUR NON
→ ou ←
RETOUR USINE NON
↓
FONCTIONS
AUCUNE SEQUENCE
Active ou désactive l’avertisseur sonore.
Sequence d'alimentation du papier
AVERTISSEUR OUI
↑
AUCUNE SEQUENCE
→ ou ←
SEQ. POUS. F1+F2
→ ou ←
↓
RUBAN NOIR
ème
La fonction SEQ. POUS. F1+F2 n'est affichée que si la 2 unité d'entraînement pousseur avant
est installée
AUCUNE SEQUENCE
Le papier est alimenté seulement par le chemin sélectionné par le panneau de
commandes.
SEQ. POUS. F1+F2
Le papier est alimenté par le 1er entraîneur avant (F1) jusqu'à l'épuisement du
papier, puis le papier est alimenté par le 2ème entraîneur avant (F2).
71
Sélection du type de ruban
AUCUNE SEQUENCE
↑
RUBAN NOIR
→ ou ←
RUBAN COULEUR
→ ou ←
↓
COD.BARRE 60PPP.
Sélection du type de ruban: noir ou couleur.
Densité des codes à barres
RUBAN NOIR
↑
COD. BARRE 60PPP
→ ou ←
COD.BARRE 90PPP
→ ou ←
↓
TEXTE BIDIRECT.
Sélectionne la densité d’impression des codes à barres: 60 ou 90 ppp.
72
Direction d’impression pour la direction du texte
COD.BARRE 60PPP
↑
TEXTE UNIDIRECT.
→ ou ←
TEXTE BIDIRECT.
→ ou ←
↓
GRAPH UNIDIRECT.
Sélectionne le mode d'impression pour la direction du texte.
Direction d’impression pour la direction du graphisme
TEXTE BIDIRECT..
↑
GRAPH BIRIDIRECT.
→ ou ←
GRAPH UNIDIRECT.
→ ou ←
↓
CODE BARRES UNI
Sélectionne le mode d'impression pour la direction du graphisme.
73
Direction d’impression pour la direction des codes à barres
GRAPH UNIDIRECT.
↑
CODE BARRES UNI
→ ou ←
CODE BARRES BI
→ ou ←
↓
GRAPH H.S. OUI
Sélectionne le mode d'impression pour la direction des codes à barres.
Sélectionne la vitesse du mode d'impression graphique
CODE BARRES UNI
↑
GRAPH H.S. NON
→ ou ←
GRAPH H.S. OUI
→ ou ←
↓
1. CHEM. MACRO
GRAPH H.S. NON
Sélectionne l'impression graphique (bit image data) à vitesse normale.
GRAPH H.S. SI
Sélectionne l'impression graphique (bit image data) à grande vitesse.
74
Chemin de papier à la Mise sous Tension
GRAPH H.S. OUI
↑
1. CHEM. MACRO
→ ou ←
1. CHEM. DERNIER
→ ou ←
↓
MENU ENGLISH
1. CHEM. MACRO
Le chemin du papier à la mise sous tension est celui de la MACRO implicite.
1. CHEM. DERNIER
Le chemin du papier à la mise sous tension est celui qui était sélectionné quand
l’imprimante a été éteinte.
Langue de l'affichage
1. CHEM. MACRO
↑
MENU ENGLISH
→ ou ←
MENU ITALIANO
→ ou ←
MENU FRANCAIS
→ ou ←
MENU ESPANOL
→ ou ←
MENUE DEUTSCH
→ ou ←
↓
DET BOUR. F1 O
Ces paramètres s'expliquent d'eux-mêmes.
Voyez aussi "Sélection de la langue de l'affichage".
75
Activation/désactivation du détecteur de bourrage du entraîneur pousseur inférieur
MENU ENGLISH
↑
DET. BOUR. F1 O
→ ou ←
DET. BOUR. F1 N
→ ou ←
↓
DET. BOUR. F2 O
ou
REG DECHIR. xxx
DET. BOUR. F1 O
Active le détecteur de bourrage papier situé sur le 1er entraîneur pousseur avant.
DET. BOUR. F1 N
Désactive le détecteur de bourrage papier situé sur le 1er entraîneur pousseur avant.
Activation/Désactivation du détecteur de bourrage du entraîneur pousseur supérieur
ème
Cette fonction n'est affichée que si la 2
unité d'entraînement pousseur avant est installée.
DET. BOUR. F1 O
↑
DET. BOUR. F2 O
→ ou ←
DET. BOUR. F2 N
→ ou ←
↓
REG DECHIR. 0
DET. BOUR. F2 O
Active le détecteur de bourrage papier situé sur le 2ème entraîneur pousseur avant.
DET. BOUR. F2 N
Désactive le détecteur de bourrage papier situé sur le 2ème entraîneur pousseur avant.
76
Réglage du déchirement du papier
DET. BOUR. F2 O
ou
DET. BOUR. F1 O
↑
REG. DECHIR: - 30
→ ou ←
REG. DECHIR: …
→ ou ←
REG. DECHIR: +360
→ ou ←
↓
AVERTISSEUR OUI
REG DECHIR: xxxx
Les valeurs varient de -30 à + 360 unités de 1/180e de pouce; les valeurs du réglage
sont donc comprises entre -1/6e et + 2 pouces.
Voir le paragraphe "Comment utiliser la fonction de déchirement".
77
Réinitialisation aux valeurs prédisposées en usine
Avec le paramètre RETOUR USINE, il est possible de réinitialiser tous les paramètres de la
Configuration à la Mise Sous Tension" et de la Configuration programmée à leurs valeurs
prédisposées en usine. Cela peut être utile si vous ne vous rappelez pas les valeurs que vous avez
établi dans les menus, ou si vous avez changé d'avis sur les sélections que vous venez de
configurer. Les valeurs implicites des paramètres du menu sont mises en évidence.
FONCTIONS
↑
RETOUR USINE NON
→ ou ←
RETOUR USINE OUI
↓ ou PROG
IMPRESSION ?
Si vous désirez sélectionner RETOUR USINE OUI, vous devez sortir de ce paramètre avec la
touche ↑ ou ↓, afin de confirmer la sélection de cette valeur.
La procédure de Configuration à la Mise Sous Tension est à ce point terminée. Si vous sortez en
appuyant sur la touche ↓ ou PROGRAM, les nouvelles sélections seront sauvegardées.
Avant de mettre l'imprimante hors tension, toutes les données doivent être mémorisées
dans la mémoire rémanente et l'imprimante doit être à l'état prêt.
78
Menu de Programmation
Les valeurs d’usine sont mises en évidence.
Utilisation du menu de Programmation
Appuyez sur la touche PROGRAM lorsque l’imprimante est sous tension et en position d’attente
ou en condition d’impression désactivée. Le message suivant apparaîtra:
IMPRESSION? NON
Le schéma suivant présente la structure du menu de Programmation et indique comment s’y orienter.
79
Structure principale
Imp ression? N on
Imp ression? Oui
M acro U sager
M acro# 1
Inte rligne 6 lpp
...
…
M acro#4
Inte rligne …
G R O U PE PA R A M E TR E S M A C R O
A utre M acro? N on
A utre M acro? Oui
M enu C onfig. N on
M enu C onfig. Oui
Op tions E m ul.
Imp ression h ex N on
Imp ression h ex O ui
Inte rface P arall
Inte rface S erie
ou
Inte rface LA N
C O N F IG U R AT IO N IN ITIA LE
Les articles du menu permettent de sélectionner:
• Quatre macros utilisateur
• L’accès direct à la Configuration à la Mise sous Tension
• L’impression hexadécimale
80
Impression du menu
IMPRESSION? NON
→ ou ←
IMPRESSION? OUI
↓
MACRO USAGER
IMPRESSION? NON
Le menu de l’imprimante n’est pas imprimé.
IMPRESSION? OUI
Le menu de l’imprimante est imprimé.
NOTE: quand on imprime le menu de Programmation on trouvera:
• les valeurs couramment sélectionnées;
• la macro couramment sélectionnée est indiquée avec le symbole #x# (MACRO USAGER#x#);
• la version courante du micrologiciel.
81
Macro usager
L’article MACRO USAGER permet de personnaliser quatre macros (MACRO#1, MACRO#2,
MACRO#3 et MACRO#4). Les macros sont des groupes de paramètres prédéterminés qui servent à
adapter rapidement l’imprimante à différents environnements d’impression.
Selection d’une Macro usager
IMPRESSION? NON
MACRO USAGER
↑
↑
MACRO USAGER
↓
MENU CONFIG: NON
→
MACRO# 1
→ ou ←
MACRO# 2
→ ou ←
MACRO# 3
→ ou ←
MACRO# 4
→ ou ←
↓
INTERLIGNE 6 LPP
Sélection de la macro dont on souhaite régler les paramètres.
Quand une nouvelle macro est sélectionnée et le module de papier continu était actif dans le
parcours papier de la macro précédente, il sera automatiquement parqué (COUPER AU BESOIN /
PARQUEZ PAPIER est affiché).
Déchirez le module de papier pour éviter le bourrage et appuyez sur la touche PARK.
82
Parametre des Macros usager
M acro usager
M acro #1
M acro #2
M acro #3
M acro #4
Inte rligne 6 lpi
Inte rligne. ...
Intrlign. Liberee
Inte rlign Bloque
Lon g. 66 Lgnes
Lon g. …
H aut de page 0
H aut de page …
Ignorer F.F. N on
Ignorer F.F. O ui
S aut de pa ge 0
S aut de pa ge …
M o d e D ra ft H S
M ode Draft …
L
Q ualitè LQ
Q ualitè N LQ
P olice D raft
P olice ...
P as 10 cpp
P as …
15& 24cpp M icro
15& 24cpp N o rm ale
P as D e bloqué
P as B loqué
M arg e G auche 0
M arge G auche ..
83
M arge D roite 136
M arge D roite …
Zero Barre Non
Zero Barre O ui
Poussee F1
Poussee F2
Coupe No rmal
Coupe …
Retard Coupe 1
Retard Coupe …
Impact Pu issant
Impact Leger
Perfor Secur Non
Perfor Secur O ui
Impre ss. Ra pide
Impre ss. Silenc.
Ecart Autom 0
Ecart Autom …
Reglage:H or 0
Reglage:H or …
Reglage:Vert 0
Reglage:Vert …
M acro U sine Non
M acro U sine O ui
Autre M acro? No
Autre M acro? O ui
M enu Config. N o
84
Interligne
MACRO #1
↑
MACRO #1
→
INTERLIGNE 6 LPP
→ ou ←
INTERLIGNE 8 LPP
→ ou ←
INTERLIGN 12 LPP
→ ou ←
INTERLIG.3L/30MM
→ ou ←
INTERLIG.4L/30MM
→ ou ←
INTERLIG.6L/30MM
→ ou ←
INTERLIG.8L/30MM
→ ou ←
INTRLIG.12L/30MM
→ ou ←
↓
INTRLIGN. LIBEREE
Ces valeurs définissent l’interligne exprimé en lignes par pouce (6, 8, 12) ou en lignes pour 30 mm (3,
4, 6, 8, 12).
Blocage interligne
INTERLIGNE 6 LPP
↑
INTRLIGN. LIBEREE
→ ou ←
INTERLIGN BLOQUE
→ ou ←
↓
LONG. xxx
En sélectionnant cette valeur, l’interligne peut être modifié aussi bien par logiciel que
par le panneau de commande.
INTERLIGN BLOQUE En sélectionnant cette valeur, l’interligne ne peut être modifié ni par logiciel ni par le
panneau de commande.
INTRLIGN. LIBEREE
85
Longueur de page
INTRLIGN. LIBEREE
↑
LONG. 1 LIGNE
→ ou ←
LONG. ... LIGNES
→ ou ←
LONG. 244 LIGNES
→ ou ←
↓
HAUT DE PAGE 0
Ces valeurs définissent la longueur de page du papier en continu en nombre de lignes en se
basant sur l’interligne courant. Pour les feuilles séparées, la longueur de page est indiquée en
nombre de lignes. La valeur prédéfinie est 66 LIGNES.
Marge supérieure
LONG. xxx
↑
HAUT DE PAGE 0
→ ou ←
HAUT DE PAGE ...
→ ou ←
HAUT DE PAGE xxx
→ ou ←
↓
IGNORER F.F. NON
Cette fonction définit la marge supérieure. La fourchette de valeurs de la marge supérieure est
comprise entre 0 et la longueur de page –1 ligne.
86
Commande FF (saut de page)
HAUT DE PAGE 0
↑
IGNORER F.F. NON
→ ou ←
IGNORER F.F. OUI
→ ou ←
↓
SAUT DE PAGE 0
IGNORER F.F. NON
IGNORER F.F. OUI
La commande “FF” est toujours exécutée.
La commande “FF” est ignorée lorsque le papier est placé au début du
module (TOF). Effectue un avancement de page (FF) si la touche LOAD/FF
est appuyée.
Saut de page
IGNORER F.F. NON
↑
SAUT DE PAGE 0
→ ou ←
SAUT DE PAGE ...
→ ou ←
SAUT DE PAGE xxx
→ ou ←
↓
MODE DRAFT HS
Ces articles de menu sélectionnent l’exécution du saut de page. La fourchette de valeurs du saut
de page est comprise entre 0 et la longueur de page -1 ligne.
87
Impression d’Epreuve
SAUT DE PAGE 0
↑
MODE DRAFT HS
→ ou ←
MODE DRAFT NORM
→ ou ←
MODE DRAFT SUP
→ ou ←
↓
QUALITE’ LQ
MODE DRAFT HS
Sélectionne l'impression en mode Draft HS.
MODE DRAFT NORM
Sélectionne l'impression en mode Draft à vitesse normale.
MODE DRAFT SUP
Sélectionne l'impression en mode Draft à vitesse lente, pour une meilleure qualité
d'impression.
Qualité d’impression
MDE DRAFT HS
↑
QUALITE’ LQ
→ ou ←
QUALITE’ NLQ
→ ou ←
↓
POLICE Draft
QUALITE’ LQ
Sélectionne l’impression en qualité Courrier.
QUALITE’ NLQ
Sélectionne l’impression en qualité Pseudo-Courrier.
88
Sélection des polices
QUALITE’ LQ
↑
POLICE Draft
→ ou ←
POLICE Courier
→ ou ←
POLICE OCR-B
→ ou ←
POLICE Gothic
→ ou ←
POLICE Prestige
→ ou ←
POLICE Present
→ ou ←
POLICE OCR-A
→ ou ←
POLICE Script
→ ou ←
↓
PAS 10 CPP
Ces articles de menu sélectionnent les polices OCR-A uniquement s’il a été choisi un pas non
proportionnel.
89
Sélection du pas
POLICE Draft
↑
PAS 5 CPP
→ ou ←
PAS 6 CPP
→ ou ←
PAS 7.5 CPP
→ ou ←
PAS 8.5 CPP
→ ou ←
PAS 10 CPP
→ ou ←
PAS 12 CPP
→ ou ←
PAS 15 CPP
→ ou ←
PAS 17.1 CPP
→ ou ←
PAS 20 CPP
→ ou ←
PAS 24 CPP
→ ou ←
PAS PROP
→ ou ←
↓
15&24CPP MICRO
Ces articles du menu définissent l’espacement proportionnel en caractères par pouce (cpp). La
valeur PROP sélectionne l’espacement proportionnel.
90
Mode d’impression micro par points
PAS 10 CPP
↑
15&24CPP MICRO
→ or ←
15&24CPP NORMALE
→ or ←
↓
PAS DEBLOQUE’
15&24CPP MICRO
La matrice d’impression utilisée est de 8x8 points si l’espacement horizontal
sélectionné est de 15 ou 2 cpp.
15&24CPP NORMALE La matrice d’impression utilisée est de 12x12 points (mode normal).
Option de blocage du pas
15&24CPP MICRO
↑
PAS DEBLOQUE’
→ ou ←
PAS BLOQUE’
→ ou ←
↓
MARGE GAUCHE 0
PAS DEBLOQUE’
Cette sélection permet de modifier le pas du caractère aussi bien par logiciel que par
le panneau de commande.
PAS BLOQUE’
Cette sélection empêche de modifier le pas du caractère par le panneau opérateur.
91
Marge de gauche
PAS DEBLOQUE’
↑
MARGE GAUCHE 0
→ ou ←
MARGE GAUCHE ...
→ ou ←
MARGE GAUCHE xxx
→ ou ←
↓
MARGE DROITE 136
La marge de gauche est sélectionnée en colonnes de 1/10e de pouce à partir de la marge de
gauche du papier.
Marge de droite
MARGE GAUCHE 0
↑
MARGE DROITE 2
→ ou ←
MARGE DROITE …
→ ou ←
MARGE DROITE xxx
→ ou ←
↓
ZERO BARRE NON
La marge est sélectionnée en colonnes de 1/10e de pouce à partir de la marge de droite du papier.
La valeur prédéfinie est 136.
92
Impression du zéro barré
MARGE DROITE 136
↑
ZERO BARRE NON
→ ou ←
ZERO BARRE OUI
→ ou ←
↓
POUSSEE F1
Le caractère zéro peut être imprimé avec ou sans barre.
Sélection du chemin de papier
Cette fonction définit les chemins de papier à associer à la macro courante.
ZERO BARRE NON
↑
POUSSEE F1
→ ou ←
POUSSEE F2
→ ou ←
↓
COUPE NORMAL
POUSSEE F1
Chargement du papier avec le 1er entraîneur pousseur avant.
POUSSEE F2
Chargement du papier avec le 2ème entraîneur pousseur avant. Cette fonction est
affichée seulement si le 2 ème entraîneur pousseur avant est installé.
93
Mode de déchirement du papier
POUSSEE F1
↑
COUPE NORMAL
→ ou ←
COUPE AUTOMATIQ.
→ ou ←
ETIQUETTE
→ ou ←
COUPE NO
→ ou ←
↓
RETARD COUPE 1
COUPE NORMAL
En appuyant sur la touche ONLINE lorsque l’imprimante ne reçoit pas de données il
est possible d’effectuer la fonction de déchirement du papier.
COUPE AUTOMATIQ.
Lorsque l’imprimante ne reçoit pas de données, le papier en continu se place
automatiquement en position de déchirement.
ETIQUETTE
Sélectionne l’impression des étiquettes. Le papier en continu n’effectue aucun
mouvement de recul. En appuyant sur la touche PARK, le papier est éjecté.
COUPE NO
Le papier en continu n’effectue aucun mouvement de recul.
Voir également comment utiliser «Sélection du mode de déchirement » dans ce guide.
94
Mode temporisation pour le déchirement du papier
COUPE NORMAL
↑
RETARD COUPE 1
→ ou ←
RETARD COUPE …
→ ou ←
RETARD COUPE 5
→ ou ←
↓
IMPACT PUISSANT
Cette fonction permet de sélectionner le temps nécessaire à l'imprimante pour amener le papier
à la position de déchirement lorsque celle-ci se trouve en mode de déchirement automatique. La
sélection du temps varie de 1 à 5 secondes. La valeur implicite est 1 seconde
Force d’impact de la tête d’impression
RETARD COUPE 1
↑
IMPACT PUISSANT
→ ou ←
IMPACT LEGER
→ ou ←
↓
PERFOR SECUR NON
IMPACT PUISSANT
Sélectionnez l’impact puissant de la tête d’impression pour imprimer sur des
liasses épaisses.
IMPACT LEGER
Sélectionnez l’impact léger de la tête d’impression pour imprimer sur des
liasses fines et avoir une impression plus silencieuse.
95
Perforation du papier
Lors de l’impression sur papier en continu cette fonction facilite le passage de la partie perforée
à travers le presse-papier en mylar et le cylindre.
IMPACT PUISSANT
↑
PERFOR SECUR NON
→ ou ←
PERFOR SECUR OUI
→ ou ←
↓
IMPRESS. RAPIDE
PERFOR SECUR NON
La fonction est désactivée.
PERFOR SECUR OUI
La fonction est activée.
Impression silencieuse
PERFOR. SECUR. NON
↑
IMPRESS. RAPIDE
→ ou ←
IMPRESS. SILENC.
→ ou ←
↓
ECART AUTOM 0
IMPRESS. RAPIDE
Le niveau de bruit de l’impression est normal.
IMPRESS. SILENC.
Le niveau de bruit de l’impression est réduit.
96
Réglage de la distance de la tête d’impression
IMPRESS. RAPIDE
↑
ECART AUTOM -5
→ ou ←
ECART AUTOM ...
→ ou ←
ECART AUTOM +3
→ ou ←
ECART MANUEL
→ ou ←
ECART FIXE 0.3
→ ou ←
ECART FIXE ...
→ ou ←
ECART FIXE 9.3
→ ou ←
↓
REGLAGE:HOR 0
ECART AUTOM xxx
En sélectionnant une de ces valeurs l’imprimante règle automatiquement la tête
d’impression en fonction de l’épaisseur du papier. Les valeurs négatives réduisent
la distance entre le papier et la tête d’impression. La valeur prédéfinie est ECART
AUTOM 0.
ECART MANUEL
En sélectionnant cette valeur, la distance de la tête d’impression doit être réglée
manuellement.
ECART FIXE xxx
En sélectionnant cette valeur, l’imprimante règle la tête d’impression à une
distance fixe.
97
Réglage horizontal du caractère
ECART AUTOM. 0
↑
REGLAGE:HOR 0
→ ou ←
REGLAGE:HOR …
→ ou ←
REGLAGE:HOR 60
→ ou ←
↓
REGLAGE:VERT
Ces valeurs règlent la distance entre la marge de gauche du papier et le premier caractère
imprimable et sont exprimées en 1/120e de pouce; les valeurs du réglage sont donc comprises
entre 0 et 0,5 pouce.
Réglage vertical du caractère
REGLAGE:HOR 0
↑
REGLAGE:VERT -30
→ ou ←
REGLAGE:VERT ...
→ ou ←
REGLAGE:VERT 360
→ ou ←
↓
MACRO USINE NON
Ces valeurs règlent la distance entre la marge supérieure du papier et la première ligne
imprimable et sont exprimées en unités de 1/180e de pouce; les valeurs du réglage sont donc
comprises entre -1/6e et 2 pouces. La valeur prédéfinie est 0.
98
Annulation des valeurs sélectionnées dans les paramètres des macros
REGLAGE:VERT 0
↑
MACRO USINE NON
→ ou ←
MACRO USINE OUI
→ ou ←
↓
AUTRE MACRO? NON
MACRO USINE NON
Les nouvelles valeurs des paramètres de la macro seront les valeurs actives.
MACRO USINE OUI
Retour aux valeurs d’usine pour les paramètres de la macro.
Pour sélectionner MACRO USINE OUI, sortez de cette fonction en utilisant les touches ↑ ou ↓
pour confirmer la sélection de cette valeur.
99
Sélection d’une autre macro
MACRO USINE NON
↑
AUTRE MACRO? NON
→ ou ←
AUTRE MACRO? OUI
↓
↓
MENU CONFIG NON
MACRO #1
Pour passer à une autre macro, sélectionnez la valeur AUTRE MACRO? OUI, appuyez sur la
touche ↓ ou ↑ pour passer au paramètre MACRO#1 et enfin appuyez sur la touche → pour
sélectionner le paramètre MACRO#2 (le viseur affichera le message CHANGE MACRO).
Quand on passe d’une macro à l’autre, le module de papier continu qui était actif dans le parcours
papier de la macro précédente sera automatiquement parqué (COUPER AU BESOIN / PARQUEZ
PAPIER est affiché). Déchirez le module de papier et appuyez le touche PARK.
Il est maintenant possible de sélectionner les paramètres pour la macro#2 en suivant la
procédure à peine décrite. Ceci permet de créer ainsi un deuxième environnement d’impression.
Le passage d’un environnement d’impression à l’autre a lieu en sélectionnant tout simplement la
macro correspondante.
100
Comment passer au menu de Configuration à la Mise sous Tension
Il est maintenant possible de passer au menu de Configuration à la Mise sous Tension.
AUTRE MACRO? NO
↑
MENU CONFIG NON
→ ou ←
↓
MENU CONFIG OUI
↓
IMPRESSN HEX. NON
INTERFACE PARALL
Ces articles de menu ne nécessitent d’aucune explication.
Impression hexadécimale
MENU CONFIG NON
↑
IMPRESSN HEX. NON
→ ou ←
IMPRESSN HEX. OUI
↓
ABANDON
Après avoir sélectionné IMPRESSN HEX. OUI, appuyez sur la touche PROGRAM pour activer
cette sélection. L’impression en hexadécimal continue tant que l’on n’entre de nouveau dans le
menu de Programmation.
101
Mémorisation des valeurs sélectionnées
IMPRESSN HEX. NON
↑
ABANDON
→ ou ←
SAUVE PERMANENTE
→ ou ←
SAUVE TEMPORAIRE
→ ou ←
PROG
SORTIE
ABANDON
Les nouvelles valeurs sélectionnées ne seront pas mémorisées et il sera utilisé les
valeurs précédemment sélectionnées.
SAUVE PERMANENTE
Les valeurs sont mémorisées de façon permanente (dans la NVM) et pourront être
utilisées tant que l’opérateur ne les changera pas.
SAUVE TEMPORAIRE
Les valeurs sélectionnées seront valables tant que l’imprimante sera sous tension.
Une fois éteinte puis rallumée, les valeurs utilisées par l’imprimante seront celles
de la sélection précédente.
Le menu Programmation est terminé. Pour sortir, appuyez sur la touche PROGRAM.
102
Sélection de parcours du papier
Cette imprimante permet de charger le papier selon diverses modalités. Les messages affichés
varient en fonction des options installées pour l'alimentation du papier.
Procédez comme suit:
1. Appuyez sur la touche ON LINE pour désactiver l’imprimante (voyant ON LINE éteint).
2. Appuyez sur la touche PATH et, si le 2ème entraîneur pousseur avant est installé, il apparaîtra
en séquence les messages suivants:
CHARG POUSS F1
Pour le chemin de papier utilisant le 1er entraîneur pousseur.
CHARG POUSS F2
Pour le chemin de papier utilisant le 2ème entraîneur pousseur.
Pour charger le papier continu, se reporter le paragraphe «Chargement avec le 1er entraîneur
pousseur avant » et «Chargement avec le 2 ème entraîneur pousseur avant ».
103
Comment utiliser la fonction de déchirement
Cette fonction est utilisée pour positionner correctement la perforation du papier derrière le bord
de déchirement de l’imprimante. Pour cette fonction, veuillez sélectionner les valeurs suivantes:
Sélection du format du papier
1. Appuyez sur la touche PROGRAM, lorsque l’imprimante est désactivée ou activée mais en
position d’attente, pour accéder au Menu de Programmation.
2. Appuyez sur la touche ↓ et il apparaîtra la fonction:
MACRO USAGER
3. Appuyez sur la touche → pour passer à la macro avec laquelle vous désirez opérer (MACRO#1,
MACRO#2, MACRO#3 ou MACRO#4).
4. Après avoir sélectionné la macro désirée, appuyez sur la touche ↓ jusqu’à ce qu’apparaisse le
paramètre:
LONG. xx
5. Appuyez sur la touche → ou ← jusqu’à ce que la valeur du format de page désiré apparaisse.
6. Appuyez sur la touche PROGRAM pour sortir du menu et mémoriser la nouvelle valeur.
104
Réglage de la position de déchirement
Le mode de déchirement a pour valeur prédéfinie COUPE NORMAL. Pour vérifier la position de
déchirement, procédez comme suit :
1. Pour placer le papier en position de déchirement, appuyez sur la touche TEAR lorsque
l’imprimante est désactivée ou activée mais en position d’attente.
2. Vérifiez que la perforation du papier coïncide avec le bord de déchirement de l’imprimante.
Pour sortir de la fonction de déchirement du papier, appuyez de nouveau sur la touche TEAR.
En cas contraire:
1. Eteignez l'imprimante, appuyez sur la touche PROGRAM tout en rallumant l'imprimante et
tenez-la enfoncée jusqu'à ce que le message RELACHER TOUCHE apparaisse. Le Menu à
l'allumage est dès lors sélectionné.
2. Appuyez sur la touche ↓ jusqu’à ce qu’apparaisse la fonction:
FONCTIONS
3. Appuyez sur la touche → pour accéder au niveau de sélection des fonctions puis appuyez sur la
touche ↓ jusqu'à ce que le message suivant apparaisse:
REG. DECHIR. xxx
4. Appuyez sur la touche → ou ← pour faire défiler les valeurs de cette fonction.
Les valeurs inférieures à 0 déplacent la position de déchirement vers le bas alors que les valeurs
supérieures à 0 déplacent le papier vers le haut. Les valeurs affichées peuvent varier de -30 à 360
exprimées en 1/180 de pouce (soit une variation comprise entre -1/6 et 2 pouces).
5. Lorsque la valeur désirée est affichée, appuyez sur la touche PROGRAM.
6. Appuyez sur la touche PROGRAM pour sortir du menu.
105
Sélection du mode de déchirement
Il est maintenant possible de sélectionner le mode selon lequel la fonction de déchirement du
papier sera effectué.
1. Appuyez sur la touche PROGRAM lorsque l’imprimante est désactivée ou activée mais en
position d’attente pour accéder au menu de Programmation.
2. Appuyez sur la touche ↓ et il apparaîtra la fonction :
MACRO USAGER
3. Appuyez sur la touche → pour passer à la macro avec laquelle vous voulez opérer (MACRO#1,
MACRO#2, MACRO#3 ou MACRO#4).
4. Appuyez sur la touche ↓ jusqu’à ce qu’apparaisse la fonction:
COUPE NORMAL
En appuyant sur la touche → ou ← il est dès lors possible de choisir la sélection qui décidera
comment effectuer la fonction de déchirement:
COUPE NORMAL
Appuyez sur la touche TEAR et le papier se placera en position de
déchirement.
Appuyez de nouveau sur la touche TEAR et le papier se placera en position
d’impression.
COUPE AUTOMATIQ.
Lorsque l’imprimante ne reçoit pas de données, le papier se place
automatiquement en position de déchirement.
ETIQUETTE
La touche TEAR est désactivée. Cette sélection est utile pour l’impression
sur des étiquettes. En appuyant sur la touche PARK, l'imprimante éjecte le
papier par l'arrière de l'imprimante.
COUPE NON
Le papier en continu n’effectue aucun mouvement de recul.
5. Appuyez sur la touche PROGRAM pour sortir du menu.
106
Verrouillage/Déverrouillage de l'accès aux configurations de
l'imprimante
Pour empêcher que des personnes non compétentes ne modifient les paramètres de configuration
de l'imprimante, il est possible de verrouiller/déverrouiller ainsi l'accès aux configurations de
l'imprimante:
• Appuyez sur les touches ON LINE, MACRO et ALTERNATE en même temps et maintenez-les
enfoncées tout en mettant l'imprimante sous tension. Dès que les touches sont relâchées, les
messages suivants s'affichent:
10200
puis,
MENU BLOQUE
Désormais, l'accès aux configurations de l'imprimante est bloqué. Si la touche PROGRAM est
enfoncée, le message MENU BLOQUE s'affiche (la touche PROGRAM est désactivée).
• Si vous décidez de verrouiller la configuration de l'imprimante, éteignez l'imprimante, puis
appuyez sur les touches ON LINE, MACRO et ALTERNATE au même moment et gardez-les
enfoncées tout en rallumant l'imprimante. Dès que les touches sont relâchées, les messages
suivants s'affichent:
10200
puis,
MENU LIBRE
107
Gestion du parcage du papier
Sur la base de la valeur sélectionnée pour la fonction COUPE du menu de Programmation, la
procédure de parcage du papier est effectuée selon différents modes. Voir la description ci-après:
En sélectionnant COUPE NON:
•
•
COUPE NON
Si le papier est positionné sur la première
ligne imprimable et le chemin de papier est
modifié (en sélectionnant une autre macro
ou en appuyant sur la touche PATH), ou bien
si la touche PARK est appuyée, l'imprimante
parque automatiquement le papier.
S'il a été imprimé au moins une ligne ou
bien si le papier a été avancé d'au moins
une ligne et le chemin de papier est modifié
(en sélectionnant une autre macro ou en
appuyant sur la touche PATH), ou bien si la
touche PARK est appuyée, l'imprimante
affiche le message COUPER AU BESOIN
/PARQUEZ PAPIER.
Si le papier à parquer mesure plus de 18",
découpez-le et appuyez de nouveau sur la
touche PARK pour parquer le papier.
Prem ière ligne im prim able
Au tre position du papier
M AC R O ou
PATH ou
PAR K
M AC R O ou
PATH ou
PAR K
PARCAGE EN COURS
COUPER AU BESOIN
PARQUEZ PAPIER
PAR K
PARCAGE EN COURS
108
En sélectionnant COUPE NORMAL:
• Si le papier est positionné sur la
première ligne imprimable et le
chemin de papier est changé (en
sélectionnant une autre macro ou en
appuyant sur la touche PATH), ou bien
si la touche PARK est appuyée,
l'imprimante parque automatiquement le papier.
• S'il a été imprimé au moins une ligne
ou si le papier a été avancé d'au moins
une ligne et le chemin de papier est
modifié (en sélectionnant une autre
macro ou en appuyant sur la touche
PATH), ou bien si la touche PARK est
appuyée, l'imprimante place le papier
en position de découpage et affiche le
message
COUPER
AU
BESOIN
/PARQUEZ PAPIER. Si le papier à
parquer mesure plus de 18", découpezle et appuyez de nouveau sur la
touche PARK pour parquer le papier.
• Si la touche TEAR est appuyée après
un job d'impression et le papier est en
position de découpage, lorsque la
PARK
touche
est
appuyée
l'imprimante parque automatiquement le papier.
COUPE NORMAL
P rem ière ligne im prim ab le
A utre pos itio n du pa pier
Jo b d'im pre ssion
TE AR
M ACR O o u
PATH ou
PAR K
PARCAGE EN COURS
M ACR O o u
PATH ou
PAR K
Le papier es t avan cé e n
position d e dé coupag e
Le papier es t avan cé e n
position d e dé coupag e
COUPER AU BESOIN
PARQUEZ PAPIER
PAR K
PAR K
PARCAGE EN COURS
109
PARCAGE EN COURS
En sélectionnant COUPE AUTOMATIQ.:
• Si le papier est positionné sur la première
ligne imprimable et le chemin de papier
est changé (en sélectionnant une autre
macro ou en appuyant sur la touche
PATH), ou bien si la touche PARK est
appuyée,
l'imprimante
parque
automatiquement le papier.
• S'il a été imprimé au moins une ligne ou si
le papier a été avancé d'au moins une
ligne et le chemin de papier est modifié
(en sélectionnant une autre macro ou en
appuyant sur la touche PATH), ou bien si
la touche PARK est appuyée, l'imprimante
place le papier en position de découpage et
affiche le message COUPER AU BESOIN/
PARQUEZ PAPIER. Si le papier à parquer
mesure plus de 18", découpez-le et
appuyez de nouveau sur la touche PARK
pour parquer le papier.
• S'il a été imprimé au moins une ligne ou si
le papier a été avancé d'au moins une
ligne et le chemin de papier est modifié
(en sélectionnant une autre macro ou en
appuyant sur la touche PATH), ou bien si
la touche PARK est appuyée et le papier
est en position de découpage, l'imprimante
parque automatiquement le papier.
COUPE AUTOMATIQ.
P rem ière ligne im prim able
A utre position du papier
M ACRO ou
PAT H o u
PAR K
PARCAGE EN COURS
Le papier est avancé en
position de découpage
M ACRO ou
PAT H o u
PAR K
Le papier est avancé en
position de découpage
M ACRO ou
PAT H o u
PAR K
COUPER AU BESOIN
PARQUEZ PAPIER
PAR K
PARCAGE EN COURS
110
PARCAGE EN COURS
En sélectionnant ETIQUETTE:
•
•
Si le papier est positionné sur la
première ligne imprimable et le chemin
de papier est changé (en sélectionnant
une autre macro ou en appuyant sur la
touche PATH), ou bien si la touche PARK
est
appuyée,
l'imprimante
éjecte
automatiquement le papier.
ETIQUETTE
P rem ière ligne im prim able
S'il a été imprimé au moins une ligne
ou si le papier a été avancé d'au moins
une ligne et le chemin de papier est
modifié (en sélectionnant une autre
macro ou en appuyant sur la touche
PATH), ou bien si la touche PARK est
appuyée, l'imprimante affiche le
message
COUPER
AU
BESOIN/
EJECTION PAPIER. Si le papier à
éjecter mesure plus de 18", découpez-le
et appuyez de nouveau sur la touche
PARK pour éjecter le papier.
M A C R O ou
PATH ou
PAR K
EJECT. EN COURS
A utre position du papier
M A C R O ou
PATH ou
PAR K
COUPER AU BESOIN
EJECTION PAPIER
PAR K
EJECT. EN COURS
111
Si à la mise en marche de l'imprimante, le papier est déjà alimenté dans un chemin autre que le
chemin utilisé par la macro active à la mise sous tension, indépendamment de la configuration
de la fonction COUPE, l'afficheur reporte le message COUPER AU BESOIN /EJECTION PAPIER.
Si le papier à éjecter mesure plus de 18", découpez-le et appuyez de nouveau sur la touche PARK
pour parquer le papier.
Dans tous les cas précédemment décrits, la procédure pour le parcage du papier peut être
interrompue en appuyant sur la touche ALTERNATE. Le message OPERAT. ANNULEE apparaîtra.
Si dans l'un des cas précédemment décrits le papier n'est pas découpé et l'imprimante n'est pas
en mesure de le parquer car celui-ci est trop long, l'afficheur reportera le message COUPER AU
BESOIN /PARQUEZ PAPIER. Découpez le papier et appuyez de nouveau sur la touche PARK.
Pendant l'exécution de l'opération de parcage du papier, l'afficheur reporte le message PARCAGE
EN COURS. Si l'imprimante est en train d'éjecter le papier (voir la sélection ETIQUETTE),
l'afficheur reporte le message EJECT. EN COURS.
112
Gestion de papier
Caractéristiques du papier
Pour obtenir des performances d'impression optimales il est important d'utiliser le type de
papier approprié. Consulter à ce propos le tableau ci-dessous:
Module de papier continu
1er entraîneur pousseur avant
2ème entraîneur pousseur avant
Largeur
de 76 à 432 mm
de 3 à 17 pouces
de 76 à 432 mm
de 3 à 17 pouces
Longueur
de 76 à 609 mm
de 3 à 24 pouces
de 76 à 609 mm
de 3 à 24 pouces
Epaisseur
max. 0,635 mm
0,025 pouce
max. 0,635 mm
0,025 pouce
1+7
1+7
- Original
de 55 à 150
de 55 à 150
- Autres feuilles
de 45 à 75
de 45 à 75
- Papier carbone
35
35
Mode de chargement
Copies
Poids (g/m2):
113
Chargement du papier en continu
Chargement avec le 1er entraîneur pousseur avant
1. Pour sélectionner le chemin du papier de 1er entraîneur pousseur avant, appuyez sur la touche
PATH; le message suivant s’affichera:
CHARG POUSS F1
• S'il a été utilisé un chemin de papier différent, le message suivant apparaît:
MODIF: CHEMIN
• Si du papier est présent sur le 2ème entraîneur pousseur avant, l’imprimante parquera
automatiquement ce module avant d'entraîner le nouveau module:
COUPER AU BESOIN
et
PARQUEZ PAPIER
• Découper le module chargé dans 2ème entraîneur pousseur avant (s'il mesure plus de 18
pouces) et appuyez sur la touche PARK. Le message suivant s’affichera:
PARCAGE EN COURS
suivi de
CHARG POUSS F1
114
2. Ouvrez le capot de la zone des entraîneurs vers le haut.
3. S'il est installé, tournez le 2ème
entraîneur pousseur et extrayez-le de
l'imprimante.
115
4. Débloquez les roues à picots du 1er
entraîneur pousseur avant en plaçant
les leviers vers le haut. Placez la roue à
picots de gauche en correspondance de
la première colonne d'impression.
ème
Par souci de clarté, les figures suivantes montrent l'imprimante sans le 2
avant installé.
116
entraîneur pousseur
5. Placez les guide-papier le long de la
barre de l'unité d'entraînement. Ouvrez
les capots des roues à picots de droite et
de gauche.
6. S'il est installé, introduisez le module de
papier continu dans la fente située entre
les deux unités d'entraînement.
117
7. Alignez le papier avec les roues à
picots, placez les trous du papier en
correspondance des picots de la roue à
picots de gauche, puis refermer le
capot de celle-ci.
8. Placez les trous du papier en
correspondance des picots de la roue à
picots de droite. Assurez-vous que le
papier passe sous le capteur de papier.
Refermez le capot de la roue à picots.
118
9. Placer le papier en correspondance de la première position d'impression: le bord du papier
doit se trouver au niveau du onzième repère sur le support de l'imprimante.
11
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10
119
10. Tendez le papier en déplaçant délicatement la roue à picots de droite vers la droite et bloquez-le.
Contrôlez que le papier ne soit pas trop tendu.
11. Bloquez les deux roues à picots dans leur
position
en
poussant
les
leviers
correspondants vers le bas.
120
12. S'il est installé, replacez le 2ème entraîneur
pousseur avant dans sa position initiale.
13. Si l'imprimante est posée sur une table,
placez le papier de façon à ce qu'il soit
alimenté sans problème dans l'imprimante.
Si l'imprimante est installée sur son piédestal,
ouvrez la porte du piédestal et posez la rame
de papier en continu sur le plateau
• Inférieur, s'il est fait usage d'une seule
rame de papier, en faisant passer le
papier devant le fil antistatique;
• Supérieur, s'il est également fait usage
de la deuxième rame de papier, en
faisant passer le papier derrière le fil
antistatique.
14. Refermer la porte du piédestal et le
couvercle de la zone des chargeurs de
l'imprimante.
121
F il a n tis tatiq u e
15. a) Si seul le 1er entraîneur pousseur est installé:
- Appuyer sur la touche LOAD/FF pour alimenter le papier dans l'imprimante.
b) Si le 1er et le 2ème entraîneurs pousseurs sont tous deux installés:
- Appuyer sur la touche LOAD/FF pour alimenter le papier dans l'imprimante.
- Appuyer sur la touche ONLINE, le message CHARG. POUSS. 1 apparaît.
- Appuyer sur la touche LOAD/FF pour alimenter le papier dans l'imprimante.
- Appuyer de nouveau sur la touche ON LINE, l'imprimante est désormais prête à
imprimer.
Le papier imprimé sort par l'arrière de l'imprimante.
-
Si l'imprimante est installée sur son piédestal, le papier imprimé est empilé sur le bac à
papier prévu à cet effet.
122
Si l'imprimante n'est pas installée sur son piédestal, contrôler qu'il y ait suffisamment d'espace
derrière l'imprimante pour que le papier imprimé s'empile correctement.
123
Chargement avec le 2ème entraîneur pousseur avant
Pour ce chemin il est nécessaire d'installer 2ème entraîneur pousseur avant. Consultez à ce propos
"Installation du 2 ème entraîneur pousseur avant ”.
1. Pour sélectionner le chemin du papier du 2ème entraîneur pousseur avant appuyez sur la
touche PATH. Le message suivant s’affichera:
CHARG POUSS F2
• S'il a été utilisé un chemin de papier différent, le message suivant apparaît:
MODIF: CHEMIN
• Si du papier est déjà présent sur le 1er entraîneur pousseur avant, l'imprimante le parque
automatiquement avant de charger le nouveau module et l'afficheur reporte de façon
alternée les deux messages suivants:
COUPER AU BESOIN
et
PARCAGE PAPIER
• Déchirez le module chargé sur le 1er entraîneur pousseur avant (s'il mesure plus de 18
pouces), puis appuyez sur la touche PARK. L'afficheur reportera le message:
PARCAGE EN COURS
suivi de
CHARG POUSS F2
124
2. Ouvrez le capot de la zone des entraîneurs en exerçant une rotation vers le haut.
3. Débloquez les roues à picots du 2ème
entraîneur pousseur avant en plaçant les
leviers en position haute.
125
4. Placez les guide-papier le long de la
barre du dispositif d'entraînement.
Ouvrez les capots des roues à picots
de droite et de gauche.
5. Alignez le papier par rapport aux
roues à picots et placez les trous du
papier en face des picots de la roue
de gauche, puis refermez le capot
de celle-ci.
6. Placez les trous du papier sur les
picots de la roue de droite. Assurezvous que le papier passe sous le
capteur de papier. Refermez
ensuite le capot de la roue à picots.
126
7. Placez le papier en correspondance de la première position d'impression: le bord du papier
doit se trouver en correspondance du onzième repère présent sur le support de l'imprimante.
11
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10
8. Tendez le papier en déplaçant délicatement la roue à picots de droite vers la droite, puis
bloquez-le.
Contrôlez que le papier ne soit pas trop tendu.
127
9.
Ouvrez la porte du piédestal et posez la
rame de papier sur le plateau inférieur de
l'armoire.
10. Refermez la porte du piédestal et le capot de
la zone des entraîneurs de l'imprimante.
11. Appuyez sur la touche ON LINE, le message
CHARG POUSS F2.
12. Appuyez sur la touche LOAD/FF pour
alimenter le papier dans l'imprimante.
13. Appuyez de nouveau sur la touche ON LINE,
l'imprimante est dès lors prête à imprimer.
Le papier imprimé
l'imprimante.
sort
par
l'arrière
de
128
Entretien de l'imprimante et dépannage
Nettoyage de l'imprimante
Avant de commencer le nettoyage, mettez l'imprimante hors tension et attendez 15 minutes.
Un nettoyage régulier vous permettra de garder votre imprimante en excellent état,
garantissant à celle-ci une performance optimale.
• Utilisez un détergent neutre ou une solution aqueuse sur un chiffon doux pour enlever la
poussière et la graisse qui se sont déposées sur l'extérieur de l'imprimante.
• Ne pas employer de tissus abrasifs, alcool, dissolvants ou autres substances similaires qui
pourraient décolorer ou rayer votre imprimante.
• Attention à ne pas endommager les composants électroniques et les pièces mécaniques.
129
Remplacement de la cartouche du ruban encreur
1. S’assurer que l’imprimante soit éteinte depuis au moins 15 minutes.
Faites attention à ne pas toucher la tête d'impression car celle-ci devient extrêmement chaude
pendant le fonctionnement de l'imprimante.
2. Ouvrez le capot supérieur de l’imprimante.
3. Retirez la cartouche du ruban encreur usagée en la soulevant.
130
4. Libérez le levier situé sur le bras blanc et
sortez-le du moteur couleur.
5. Libérez les tenons de la cartouche et soulevez la cartouche pour pouvoir l'enlever de
l'imprimante.
Vous êtes maintenant prêt pour insérer une nouvelle cartouche. Voyez "Installation de la
cartouche du ruban encreur".
131
Impression du test automatique
L'impression du test automatique permet de contrôler la qualité d'impression et le
fonctionnement de votre imprimante.
Procédez comme suit:
1. Appuyez sur la touche ON LINE et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le message RELACHER
TOUCHE s'affiche.
2. Quand vous relâchez la touche ON LINE, l'imprimante démarre l'impression de l'autotest.
3. Pour arrêter l'impression de l'autotest, appuyez à nouveau sur la touche ON LINE. L'imprimante
est hors ligne.
132
Dépannage
Lorsqu'une panne survient:
• L'imprimante passe en attente;
• L'affichage indique le premier message d'erreur. Un second message s'affichera et vous
fournira plus d'informations spécifiques sur la panne.
Pressez la touche ON LINE afin de réinitialiser la condition de panne.
Description des messages de panne
Messages
Indication
Solution
BOURR.POUSS.F1
CONTROLE PAPIER
Un bourrage du papier s'est produit Contrôlez l'entraînement de papier et
dans le chemin de papier du 1er retirez le papier bourré. Pressez la touche
entraîneur pousseur avant.
ON LINE afin de réinitialiser la condition
de panne.
BOURR.POUSS.F2
CONTROLE PAPIER
Un bourrage du papier s'est produit Contrôlez l'entraînement de papier et
dans le chemin de papier du 2ème retirez le papier bourré. Pressez la touche
entraîneur pousseur avant.
ON LINE afin de réinitialiser la condition
de panne.
BOURRAGE PAPIER
CONTROLE CHEMINS
Un bourrage
produit.
CHEMIN PAS DISP.
Une panne électromécanique est Appelez le service d'assistance.
survenue dans le chemin de l’unité
d'entraînement du 1er ou du 2ème
entraîneur pousseur avant.
du
papier
133
s'est Contrôlez tous les entraînements de
papier et retirez le papier bourré. Pressez
la touche ON LINE afin de réinitialiser la
condition de panne.
Messages
Indication
Solution
DEBORD. TAMPON
CARACTERE PERDU
Un débordement de mémoire s'est Mettez l'imprimante hors tension puis de
produit dans le tampon (si nouveau sous tension, ou appuyez
l'interface série est sélectionnée).
successivement sur les touche PROGRAM
et ON LINE pour remettre le tampon à
zéro.
ECART AUTO BLOQUE
ECART MANUEL
Le
réglage
automatique
l'écartement (A.G.A) n'est
activé
de Appuyez sur la touche ON LINE pour
pas réinitialiser la condition de panne. Réglez
l’écartement de la tête d’imprimante à
une distance fixe. Sélectionnez la fonction
de réglage fixe de la tête d’imprimante
dans le menu de Programmation.
• Appuyez sur la touche PROGRAM
quand l’imprimante n’est pas active
(lampe-témoin ON LINE éteinte) pour
accéder au menu de Programmation.
• Appuyez sur la touche ↓ jusqu’à ce que
la fonction MACRO USAGER ne s’affiche.
Appuyez sur la touche → jusqu’à ce
que la macro désirée ne s’affiche
(MACRO#x).
Appuyez sur la touche → pour accéder
aux paramètres de la macro. Appuyez sur
la touche ↓ jusqu’à ce que le paramètre
ECART FIXE ne s’affiche. Appuyez sur la
touche → ou ← pour sélectionner les
valeurs d’écartement fixe. A partir de
ECART FIXE 1 (simple module de
papier) jusqu’à ECART FIXE 4 (multiples
modules de papier).
134
Messages
Indication
Solution
ENTRAIN. INCONNU
Il a été installé un
d'entraînement
inconnu
l'imprimante.
LIGNE NON CONNEC
Le signal DSR n'est pas connecté à Appuyez sur la touche ON LINE pour
l'imprimante et n'est pas prêt pour réinitialiser la condition de panne.
le transfert des données (si
l'interface série est sélectionnée).
Cette condition peut survenir avec
une connexion à distance (via
modem) lorsque le signal DSR
(DATA SET READY) n'est pas
détecté.
NVM CHANGE
ENLEVEZ PAPIER
Si ce message apparaît à la mise Eteignez puis rallumez l'imprimante. Si le
en marche de l'impression, une problème persiste, appelez le Service
erreur NVM s'est produite.
d'Assistance.
RUBAN BLOQUE
CONTROLE RUBAN
Le ruban de la cartouche est Vérifiez que le ruban est correctement inséré.
bloqué.
Tournez le bouton d'entraînement pour
vérifier que le ruban n'est pas bourré.
Appuyez sur la touche ON LINE pour
réinitialiser la condition de panne.
135
type Contrôlez si le type d'entraînement installé
sur est compatible avec l'imprimante.
Remballage de l'imprimante pour le transport
S'il est nécessaire de déplacer l'imprimante, la remballer pour éviter de l'endommager durant le
transport. Procédez comme suit:
Pour remballer l'imprimante, utilisez toujours le matériel d'emballage d'origine.
1. Récupérez le matériel d'emballage et le kit de remballage.
136
2. Ouvrir le capot supérieure de l'imprimante et fixer la tête d'impression à l'aide du ruban de
retenue prévu à cet effet..
3. Soulever le capot de la zone des roues à picots, déplacer les guide-papier vers le centre de
l'entraîneur et fixer les deux éléments de blocage.
137
4. A l'aide d'une autre personne, placez l'imprimante sur le support en polystyrène sur le
plateau en bois. Enfilez le sachet en plastique sur l'imprimante et placer les deux moules de
protection en polystyrène de part et d'autre de l'imprimante.
33 Kg / 73 Lbs
5. Enfilez le carton de l'emballage sur l'imprimante et placez les accessoires.
6. Introduisez le panneau en polystyrène dans le paquet.
138
7. Fermez la boîte en carton et fixez-la à la
base de transport en introduisant les
éléments d'angle en plastique entre les
rubans d'emballage et le carton..
8. Fixer les rubans d'emballage à l'aide des agrafes prévues à cet effet..
139
Options
Carte d'interface LAN
Une carte d'interface LAN est disponible pour les connexions en réseau à l'aide d'une interface
intégrée Ethernet 10/100 Base-T qui co-existe avec l'interface parallèle.
Pour la procédure d'installation de cette carte, consultez l'Installation Guide accompagnant la
carte Ethernet 10/100 Base-T.
Cette option est disponible pour le modèle PRTN101 ainsi que pour le modèle PRTN102.
2e entraîneur pousseur avant
Le 2e entraîneur pousseur avant est disponible en option pour le modèle PRTN101 (fourni de
série avec le modèle PRTN102). Son utilisation est identique à celle du 2e entraîneur pousseur
avant fourni avec le modèle PRTN102.
Piédestal
Le piédestal est fourni en option pour le modèle PRTN101. Les instructions d'installation sont
présentes dans l'emballage du piédestal.
140
Spécifications de l'imprimante
Caractéristiques d'impression
Tête d'impression
Matrice
24 aiguilles
Durée de la tête d'impression
800 millions de caractères (épreuve)
Vitesse d'impression (cps)
Épreuve
Qualité
Grand vitesse
(HS)
Normal
Supérieur
NLQ
LQ
10 cpp
1100
800
400
266
133
12 cpp
-
960
480
320
160
micro 15 cpp
-
1200
600
400
200
normal 15 cpp
-
800
400
-
-
17,1 cpp
-
685
343
457
226
20 cpp
-
800
400
532
266
micro 24 cpp
-
960
480
640
320
normal 24 cpp
-
960
480
-
-
Lignes par minute à 10 cpp
en mode épreuve HS
600 à 40 caractères par ligne
450 à 80 caractères par ligne
300 à 136 caractères par ligne
Capacité de traitement (ISO/IEC 10561)
750 pages par heure
141
Matrice d'impression (horizontale x verticale)
Épreuve
Qualité
Grand vitesse (HS)
Normal
Supérieur
NLQ
LQ
10 cpp
9 x 12
12 x 12
12 x 24
36 x 12
36 x 24
12 cpp
-
10 x 12
10 x 24
30 x 12
30 x 24
micro 15 cpp
-
8x8
8 x 16
24 x 8
24 x 16
normal 15 cpp
-
12 x12
12 x 24
-
-
17,1 cpp
-
14 x12
14 x 24
21 x 12
21 x 24
20 cpp
-
12 x 12
12 x 24
18 x 12
18 x 24
micro 24 cpp
-
10 x 8
10 x 16
15 x 8
15 x 16
normal 24 cpp
-
10 x 12
10 x 24
-
-
Densité d'impression (caractères par pouce)
Normale
10 - 12 - 15 - 17.1 - 20 - 24
Longueur de la ligne (nombre de caractères)
10 cpp
136
17.1 cpp
233
12 cpp
163
20 cpp
272
15 cpp
204
24 cpp
326
Interligne
6, 8, 12 lpp
3, 4, 6, 8, 12 lignes/30 mm
n/60, n/72, n/216, n/80, n/360 par pouce
142
Styles d'impression
Draft - Courier- OCR B - Gothic – Prestige - Present - OCR A - Script
Attributs d'impression
Indices supérieur/inférieur, soulignement, surlignement, italique, mise en évidence, gras, ombré, agrandi,
condensé
Résolution graphique (points par pouce)
horizontale
60, 80, 90, 120, 180, 360
verticale
60, 72, 180
Jeux de caractères
Jeux de caractères
standard IBM PC
CS1 et CS2
Variations nationales
EPSON
E.U, France, Allemagne, Royaume-Uni, Danemark-1, Suède, Italie, Espagne-1,
Japon, Norvège, Danemark-2, Espagne-2, Amérique Latine
Jeux de caractères IBM
et EPSON
USA (CP437), Grec (CP437-G), Slave (CP437SL), International (CP850), Grec
(CP851), Europe de l’Est (CP852), Turc (CP853), Cyrillique (CP855), Turc
(CP857), Euro PC International (CP858), Portugal (CP860), Hébreu (CP862)
Français/Canada (CP863), Arabe (CP864), Danois/Norvégien (CP865), Russe
(CP866), Turc2 (CP867), OCR-A (CP876), OCRB (CP877), Farsi (CP1098),
Latin 2 Windows (CP1250), Cyrillique Windows (CP1251), Latin 1 Windows
(CP1252), Grec Windows (CP1253), Turc Windows (CP1254), Baltique
Windows (CP1257), 96GREEK, GOST, TASS, MAZOWIA, UKRAINIEN, KOI8-U
Jeux de caractères ISO
8859/1 (Latin1), 8859/2 (Latin2), 8859/3 (Latin3), 8859/4 (Latin4), 8859/5
(Latin/Cyrillique), 8859/6 (Latin/Arabe), 8859/7 (Latin/Grec), 8859/8 (Latin/Hébreu),
8859/9 (Latin5), 8859/15 (Latin9)
143
Codes à barres
UPC-A, UPC-E, EAN-8, EAN-13, UPC-EAN 2, UPC-EAN 5, Code GP, MSI Plessey, Code BCD, C2/5-3 BAR,
Code 39, Code 128, Code 11, Code 93, Codabar, 2/5 Bidirectional, 2/5 Interleaved, 2/5 Industrial, 2/5 Matrix,
Postnet
Emulations
- EPSON LQ Series (ESC/P)
- IBM Proprinter XL24
- IBM Personal Printer 2391+
Gestion du papier
1
1
ENTRAÎNEUR POUSSEUR 1
Largeur papier en continu:
76 à 432 mm
3 à 17 pouces
Copies:
1 original + 7 copies
Epaisseur max. 0,635 mm (0,025 pouce)
Largeur papier en continu:
76 à 432 mm
3 à 17 pouces
Copies:
1 original + 7 copies
Epaisseur max. 0,635 mm (0,025 pouce)
ENTRAÎNEUR POUSSEUR 2
144
Fonctions standard
• Réglage automatique de l'écartement de la tête d'impression (AGA)
• Commutation automatique du chemin du papier via panneau de commandes ou via commandes du logiciel
• Mise en attente du papier
• Fonctionnalité Plug & Play
• Impression des codes à barres
• Positionnement automatique du papier en continu pour le détachement, time-out sélectionnable
• Réglage et mémorisation du format du papier et conditions d'impression pour chaque chemin du papier dans la
mémoire rémanente
• Impression des macro-caractères en utilisant les commandes natives Compuprint
Caractéristiques physiques et électriques
Interfaces
Parallèle
Bidirectionnelle compatible Centronics (IEEE-1284) en mode quartet et octet - connecteur
Amphenol à 36 broches, 7/8 bits de données
Capacité du tampon: max. 128 Koctets
Série
RS-232/C et RS-422/A - connecteur dB 25
Débit (en bauds): 300 à 38400 bps, 7/8 bits de données, flux DTR & XonXoff
Capacité du tampon: max. 128 Koctets
Commutation d'interface automatique
145
Fiabilité
MTBF
Moyenne des temps de bon fonctionnement: 10.000 heures à 25% DC
MTTR
Durée moyenne de reprise: 30 minutes
Capacité de travail
60.000 pages/mois (ECMA 132 - 4 heures pendant 20 jours)
Durée de vie de l'imprimante
5 ans ou 10.000 heures à 25%
Durée de vie moyenne
Opérationnelle: sans limites
Alimentation électrique
UNIVERSELLE
90 à 244 Vc.a.
Sortie électrique
Max. 215 W
Consommation électrique
En attente: 28W ---- Moyenne: 90 W
Niveau acoustique
< 55 dBA
Conditions ambiantes
Conditions de stockage
Température
-40 °C à 50 °C
Humidité relative
10% à 90% H.R. (sans condensation)
Conditions de fonctionnement
Température
10 °C à 38 °C
Humidité relative
10% à 90% H.R. (sans condensation)
146
Conditions du papier
Température
16 °C à 24 °C
Humidité relative
40% à 60% H.R. (sans condensation)
Dimensions - Imprimante
Hauteur
350 mm (13,77 pouces)
Largeur
720 mm (28,34 pouces)
Profondeur
400 mm (15,75 pouces)
Poids
33 kg
Dimensions - Piédestal
Hauteur
Plateau imprimante: 666 mm (16,92 pouces)
Bac à papier: 512 mm (13,01 pouces)
Largeur
726 mm (18,44 pouces)
Profondeur
Sans bac à papier: 522 mm (13,26 pouces)
Avec bac a papier: 794 mm (20,17 pouces)
Poids
40 kg
147
Consommables
Cartouche du ruban encreur noir "Long Life’’ (25 millions de caractères)
PRKN102
Cartouche du ruban couleur (2 millions de caractères pour chaque bande)
PRKN103
Options
Carte d’interface LAN Ethernet 10/100 Base T
PRAN102
Piédestal (seulement pour modèle PRTN101)
PRFN102
ème
2
entraîneur pousseur avant (seulement pour modèle PRTN101)
Standards
Marque CE
UL 1950; CSA 22.2 n.950; EN 60950
CISPR 22/EN 55022- classe B ; réglementation FCC partie 15, sous-partie J, classe B
EN 55024
148
PRFN103

Manuels associés