Mode d'emploi | Fisher Capteurs de niveau par plongeur 249 avec cage ( Caged 249 Displacer Sensors) Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Mode d'emploi | Fisher Capteurs de niveau par plongeur 249 avec cage ( Caged 249 Displacer Sensors) Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel d'instructions
Capteur de niveau 249 avec cage
D200099X0FR
Juillet 2015
Capteurs de niveau par plongeur Fisherr 249
avec cage
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Objet du manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Description des types . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Services de formation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Nettoyage de la cage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dépose du plongeur et de la tige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Remplacement du plongeur, du ressort à
clavette, de la pièce d'extrémité de la tige
et de l'ergot du plongeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Remplacement de l'ensemble bielle/
entraînement du plongeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Remplacement du tube de torsion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Modification de la position de la tête de cage . . . . . . . . . 10
Remplacement de l'axe du tube de torsion
et modification du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Simulation des conditions du procédé pour
l'étalonnage des contrôleurs de niveau et des
transmetteurs Fisher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Documents connexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Commande de pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Kits de pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Liste des pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Figure 1. Capteur Fisher 249B avec contrôleur 2500
W3121‐3
Introduction
Objet du manuel
Ce manuel d'instructions contient des informations relatives à l'entretien et à la commande des pièces détachées pour les capteurs
249 avec cage.
Bien qu'un capteur de niveau 249 soit en général livré avec un contrôleur ou un transmetteur, ce manuel ne contient pas
d'informations relatives au fonctionnement, à l'installation, à l'étalonnage, à l'entretien et à la commande de pièces détachées pour
le contrôleur/transmetteur ou pour l'unité complète. Pour de telles informations, se reporter au manuel d'instructions approprié du
contrôleur/transmetteur.
Remarque
Un verrou d'expédition, composé d'une bielle et d'un bloc, est installé à chaque extrémité du capteur avec cage pour protéger le
plongeur lors du transport, comme illustré dans la figure 2. Retirer ces pièces avant d'installer le capteur pour permettre un
fonctionnement correct du plongeur.
Ne pas installer ni utiliser un capteur 249, ni en effectuer la maintenance, sans avoir préalablement été complètement formé et
qualifié pour l'installation, l'utilisation et la maintenance de vannes, actionneurs et accessoires. Pour éviter toute blessure ou tout
www.Fisher.com
Manuel d'instructions
Capteur de niveau 249 avec cage
D200099X0FR
Juillet 2015
dommage matériel, il est important de lire attentivement, d'assimiler et d'observer l'intégralité de ce manuel, y
compris les précautions et les avertissements. Pour toute question relative à ces instructions, contacter un bureau
de vente Emerson Process Management avant toute intervention.
Description
Les capteurs 249 sont conçus pour mesurer le niveau de liquide, le niveau d'interface ou la densité/gravité spécifique à l'intérieur
d'une cuve.
Un ensemble tube de torsion (figure 3) et un plongeur fournissent une indication du niveau de liquide, du niveau de l'interface ou
de la densité/densité relative. L'ensemble tube de torsion consiste en un tube creux avec un axe soudé à l'intérieur à un bout et libre
à l'autre bout.
Figure 2. Verrou d'expédition à bielle et bloc
Figure 3. Plongeur avec cage typique
BLOC D'EXPÉDITION
ECROU DE BLOCAGE
BIELLE DE BUTEE
D'EXPEDITION
W1800-1
SUPPORT A
PROFIL EN LAME
DE COUTEAU
TETE ROTATIVE
TUBE DE TORSION
BIELLE DU
PLONGEUR
X1114
PLONGEUR
CAGE
BIELLE DE BUTEE
D'EXPEDITION
X1113
BLOC D'EXPÉDITION
ECROU DE BLOCAGE
W2141-1
2
Manuel d'instructions
Capteur de niveau 249 avec cage
D200099X0FR
Juillet 2015
L'extrémité non connectée du tube est obstruée par un joint et fixée de façon rigide à l'axe du tube de torsion, permettant à
l'extrémité libre de l'axe de tourner et de transmettre ainsi un mouvement rotatif. Cela permet à l'intérieur du tube de torsion de
rester à la pression atmosphérique, éliminant ainsi le besoin d'une garniture d'étanchéité et les inconvénients liés au frottement
d'une telle garniture.
Le plongeur exerce toujours une pression sur une extrémité de sa bielle. L'autre extrémité de la bielle du plongeur repose sur le
profil en lame de couteau du support d'entraînement. Un arbre claveté à l'extrémité de la bielle du plongeur se loge dans une
encoche située à l'extérieur de l'extrémité soudée de l'ensemble du tube de torsion.
Une modification du niveau du liquide, du niveau de l'interface ou de la densité/gravité spécifique déplace le plongeur vers le haut
avec une force égale au poids du liquide déplacé. Le déplacement vertical correspondant du plongeur provoque un déplacement
angulaire de la bielle autour du profil en lame de couteau. Comme l'ensemble du tube de torsion est en fait un ressort de torsion
qui supporte le plongeur et détermine l'importance du déplacement de la bielle du plongeur en fonction d'un mouvement
enregistré, il effectuera une rotation spécifique à chaque modification de l'angle de flottement. Cette rotation est transmise à l'axe
du tube de torsion par l'arbre rotatif protubérant. Un contrôleur ou un transmetteur fixé à l'extrémité de l'arbre rotatif convertit le
mouvement de rotation en signaux pneumatiques ou électriques variables. La figure 4 illustre l'installation du contrôleur ou du
transmetteur sur l'axe du tube de torsion.
Sauf indication contraire, toutes les références NACE correspondent à la norme NACE MR0175-2002.
Figure 4. Vue éclatée de l'axe du tube de torsion illustrant le montage du contrôleur ou du transmetteur
CONTROLEUR OU TRANSMETTEUR
(DLC3010/DLC3020f ILLUSTRE)
PLAQUE DE
POSITIONNEMENT
BRIDE DE
MAINTIEN
ARBRE ROTATIF
EXTREMITE
EXTERIEURE
DU TUBE
LES TROUS DE FIXATION
ACCOMMODENT 4 GOUJONS POUR UN
CONTROLEUR OU 4 VIS D'ASSEMBLAGE
POUR UN TRANSMETTEUR
GE51212
JOINT
AXE DU TUBE
DE TORSION
ECROUS HEXAGONAUX POUR
UN CONTROLEUR OU VIS
D'ASSEMBLAGE POUR UN
TRANSMETTEUR
Description des types
D 249 - Cage en fonte de CL125 ou 250 à connexions vissées ou à bride.
D 249B - Cage en acier de CL150, 300 ou 600 à connexions vissées ou à bride.
D 249BF - Cage en acier moulé ou en acier inoxydable de CL150, 300 ou 600 à connexions à bride uniquement. Disponible auprès
d'Emerson Process Management en Europe uniquement.
D 249C - Cage en acier inoxydable de CL150, 300 ou 600 à connexions vissées ou à bride.
D 249K - Cage en acier de CL900 ou 1500 à connexions à bride uniquement.
D 249L - Cage en acier de CL2500 à connexions à bride uniquement.
Toutes les constructions du 249 sont dotées d'une tête de cage qui peut être orientée dans l'une des huit positions différentes
illustrées à la figure 7. La connexion a un diamètre de 1,5 ou 2 NPS.
3
Manuel d'instructions
Capteur de niveau 249 avec cage
D200099X0FR
Juillet 2015
La section correspondant à la liste des pièces détachées décrit quelques dimensions de capteurs 249 par conception, longueurs
standard du plongeur et matériaux standard, alors que le tableau 1 indique les matériaux du plongeur et du tube de torsion.
Toutefois, les pièces détachées du 249 sont disponibles en une grande variété de matériaux de fabrication, de dimensions et autres
spécifications. Contacter le bureau commercial Emerson Process Management pour toute assistance dans le choix de matériaux
spécifiques, de dimensions et de spécifications.
Tableau 1. Matériaux du plongeur et du tube de torsion
Matériau standard
Autres matériaux
Plongeur
Pièce
Acier inoxydable 304
Acier inoxydable 316, N10276, N04400, plastique et alliages spéciaux
Tige du plongeur, support d'entraînement,
bielle et plongeur
Acier inoxydable 316
N10276, N04400, autres aciers inoxydables
austénitiques et alliages spéciaux
N05500(1)
Acier inoxydable 316, N06600, N10276
Tube de torsion
1. N05500 n’est pas recommandé pour les applications de torsion au−dessus de 232 _C (450 _F). Contacter le bureau commercial ou un ingénieur spécialisé d’Emerson Process
Management si des températures supérieures à ces limites sont requises.
Services de formation
Pour obtenir des informations sur les cours de formation disponibles pour les capteurs à plongeur 249, ainsi que sur une grande
variété d'autres produits, contacter :
Emerson Process Management
Educational Services, Registration
Téléphone : +1-641-754-3771 ou +1800-338-8158
e‐mail : [email protected]
http://www.emersonprocess.com/education
Maintenance
Les pièces du capteur sont sujettes à une usure normale et doivent être inspectées et remplacées, au besoin. La fréquence des
inspections et des remplacements dépend de la sévérité des conditions de service.
AVERTISSEMENT
Toujours porter des gants, des vêtements et des lunettes de protection lors de toute opération d'installation pour éviter les
blessures.
Eviter des blessures ou des dommages matériels provoqués par la dissipation soudaine de la pression. Avant d'effectuer
toute opération de maintenance :
D Dissiper la pression du procédé dans la cuve où le capteur 249 est installé.
D Purger le liquide du procédé de la cuve.
D Arrêter toute entrée électrique ou pneumatique au contrôleur ou transmetteur relié au capteur 249 et purger toute
pression d'alimentation pneumatique.
D Etre prudent lors du desserrage des boulons de la bride (n_ 22) ou des bouchons des tuyaux (n_ 17, 26 ou 27).
D Déposer le contrôleur ou le transmetteur de l'axe du tube de torsion (n_ 3).
Avant de poursuivre toute procédure de maintenance, s'assurer de l'absence de pression et/ou de liquide dans la cage (n_ 1).
Etre prudent lors du desserrage des boulons de la bride (n_ 22) ou des bouchons des tuyaux (n_ 17, 26 ou 27).
Avant d'effectuer toute maintenance nécessitant de manipuler le plongeur (n_ 10), l'inspecter pour s'assurer que de la
pression ou des liquides du procédé n'ont pas pénétré à l'intérieur.
4
Manuel d'instructions
Capteur de niveau 249 avec cage
D200099X0FR
Juillet 2015
Le plongeur dans cet appareil est un récipient étanche. Si de la pression ou du liquide de procédé ont pénétré à l'intérieur, le
plongeur peut contenir de la pression du procédé ou un liquide dangereux pendant un certain temps. Un plongeur dans
lequel de la pression ou du liquide du procédé peut contenir :
D de la pression résultant du fait d'être dans une cuve pressurisée
D un liquide pressurisé du fait d'un changement de température
D ou un liquide inflammable, dangereux ou corrosif
La dissipation soudaine de la pression, le contact avec un liquide dangereux, un incendie ou une explosion, provoqueraient
des blessures ou des dommages matériels ; cela peut arriver si un plongeur qui contient de la pression ou du liquide du
procédé est percé, soumis à la chaleur ou réparé.
Manipuler le plongeur avec soin. Considérer les caractéristiques du liquide du procédé spécifique qui est utilisé.
Consulter l'ingénieur des procédés ou l'ingénieur responsable de la sécurité pour prendre toutes les mesures
supplémentaires de protection contre le fluide du procédé.
Remarque
A l'exception des joints d'étanchéité (n_ 13 et 14), les symptômes de problèmes particuliers à certaines pièces sont évoqués dans
les sections suivantes. Chaque section est spécifique à ces pièces. Indépendamment de l'endroit, un joint défectueux est
identifiable par une fuite dans la zone du joint. Chaque fois qu'un joint est enlevé, le remplacer avec un neuf lors du remontage.
Les procédures ci-après s'appliquent à tous les types de capteurs sauf indication contraire. Les numéros utilisés sont repris dans les
illustrations suivantes :
249 - figure 8
249B - figure 9
249C - figure 10
249K - figure 11
249L - figure 12
Nettoyage de la cage
Une accumulation de résidu de procédé au fond de la cage (n_ 1) ou au niveau des connexions peut réduire le débit vers et depuis la
cage ou interférer avec le mouvement du plongeur. Retirer la cage pour nettoyer toute accumulation de résidu de procédé.
1. S'assurer que les mesures de sécurité suivantes ont été prises avant de commencer toute procédure d'entretien.
D Dissiper la pression du procédé dans la cuve où le capteur 249 est installé.
D Purger le liquide du procédé de la cuve.
D Arrêter toute entrée électrique ou pneumatique au contrôleur ou transmetteur relié au capteur 249 et purger toute pression
d'alimentation pneumatique. Déposer le contrôleur ou le transmetteur de l'axe du tube de torsion (n_ 3). Faire attention à ne
pas endommager le tube de torsion (n_ 9) à l'intérieur de l'axe du tube de torsion.
D S'assurer de l'absence de pression et/ou de liquide de procédé dans la cage. Faire preuve de prudence en desserrant la
boulonnerie de la bride (n_ 22) ou les bouchons des tuyaux (n_ 17, 26 ou 27).
D S'assurer que la pression ou les liquides du procédé n'ont pas pénétré dans le plongeur (n_ 10).
2. Supporter correctement la tête de la cage (n_ 2) et l'axe du tube de torsion. Retirer les vis ou les goujons (n_ 21) et les écrous
hexagonaux (n_ 22) qui maintiennent la tête à la cage.
5
Manuel d'instructions
Capteur de niveau 249 avec cage
D200099X0FR
Juillet 2015
ATTENTION
En retirant un capteur d'une cage, le plongeur risque de rester attaché à la bielle et d'être extrait avec la tête de la cage. Si le
plongeur est séparé de la bielle avant de déposer la tête de la cage, enlever le ressort à clavette (n_ 11).
Attention de ne pas laisser tomber le plongeur dans le fond de la cage, car il pourrait être endommagé.
3. Retirer avec précaution la tête de la cage et soulever le plongeur.
4. Une cage de type 1 ou 4 (vissée ou à bride) doit être déconnectée au niveau de la connexion inférieure et l'amortisseur
hydraulique (n_ 29) doit être déposé. Enlever l'amortisseur en l'extrayant d'une connexion à bride ou en le dévissant d'une
connexion vissée avec une clé hexagonale (Allen) de 1/2 in. Si nécessaire, enlever complètement la cage de type 4 de la cuve.
5. Pour une vidange et un nettoyage complets de la cage à connexions de type 2 ou 3 (vissées ou à bride) (figure 5), enlever le
bouchon de conduite (n_ 17 ou 26) du fond de la cage. Enlever l'amortisseur hydraulique (n_ 29). Si nécessaire, enlever
complètement la cage de la cuve.
Figure 5. Types de connexion de la cage
TYPE 1 : PARTIE SUPERIEURE
ET INFERIEURE
VISSE : S1
A BRIDE : F1
TYPE 2 : PARTIE SUPERIEURE
ET COTE INFERIEUR
VISSE : S2
A BRIDE : F2
TYPE 3 : COTE SUPERIEUR
ET INFERIEUR
VISSE : S3
A BRIDE : F3
TYPE 4 : COTE SUPERIEUR
ET PARTIE INFERIEURE
VISSE : S4
A BRIDE : F4
A1271-2
6. Utiliser des techniques, outils et solutions de nettoyage adaptés. Installer l'amortisseur hydraulique et reconnecter la cage à la
cuve après le nettoyage de la cage. Installer la tête de la cage et le contrôleur/transmetteur. Etalonner correctement le
contrôleur/transmetteur en suivant les procédures indiquées dans le manuel d'instructions du contrôleur/transmetteur.
Dépose du plongeur et de la tige
Le plongeur (n_ 10) est un récipient étanche. Si de la pression ou du liquide du procédé ont pénétré à l'intérieur, le plongeur peut
contenir de la pression du procédé ou un liquide dangereux pendant un certain temps.
L'accumulation de résidus de procédé sur le plongeur et la tige (n_ 24) peut modifier le poids du plongeur ou le déplacer. Une tige
tordue, un plongeur éraflé ou corrodé peuvent affecter le rendement.
Si le plongeur repose contre la butée de course, semble avoir augmenté de poids, donne des résultats tronqués ou d'autres
incorrections, il peut avoir été pénétré par de la pression ou du liquide de procédé. Un tel plongeur peut contenir de la pression
6
Manuel d'instructions
Capteur de niveau 249 avec cage
D200099X0FR
Juillet 2015
parce qu'il a été dans une cuve pressurisée, peut contenir du liquide du procédé qui se pressurise par suite de la modification de la
température et peut contenir du liquide du procédé qui peut être inflammable, dangereux ou corrosif.
AVERTISSEMENT
La dissipation soudaine de la pression, le contact avec un liquide dangereux, un incendie ou une explosion provoquerait des
blessures ou des dommages matériels ; cela peut se produire si un plongeur qui contient de la pression ou du liquide du
procédé est percé, soumis à la chaleur ou réparé.
Manipuler le plongeur avec soin :
1. S'assurer que les mesures de sécurité suivantes ont été prises avant de commencer toute procédure d'entretien.
D Dissiper la pression du procédé dans la cuve où le capteur 249 est installé.
D Purger le liquide du procédé de la cuve.
D Arrêter toute entrée électrique ou pneumatique au contrôleur ou transmetteur relié au capteur 249 et purger toute pression
d'alimentation pneumatique. Déposer le contrôleur ou le transmetteur de l'axe du tube de torsion.
D S'assurer de l'absence de pression et/ou de liquide de procédé dans la cage. Prendre des précautions pour le desserrage des
boulons de la bride ou des bouchons des tuyaux.
D S'assurer que la pression ou les liquides du procédé n'ont pas pénétré dans le plongeur.
2. Supporter correctement la tête de la cage ou du capteur (n_ 2) et l'axe du tube de torsion (n_ 3). Retirer les vis ou les goujons
(n_ 21) et les écrous hexagonaux (n_ 22) qui maintiennent la tête de la cage à la cage.
ATTENTION
En retirant le capteur de la cage, le plongeur risque de rester attaché à la bielle et d'être extrait avec la tête de la cage (n_ 2).
En cas de séparation du plongeur et de l'ensemble bielle/entraînement (n_ 9), enlever le ressort à clavette (n_ 11) avant de
déposer la tête de la cage.
Attention de ne pas laisser tomber le plongeur dans le fond de la cage, car il pourrait être endommagé.
3. En retirant le capteur de la cage, le plongeur risque de rester attaché à la bielle et d'être extrait avec la tête de la cage (n_ 2). En
cas de séparation du plongeur et de l'ensemble bielle/entraînement (n_ 9), enlever le ressort à clavette (n_ 11) avant de déposer
la tête de la cage, conformément aux instructions des sections Remplacement du plongeur, du ressort à clavette, de la pièce
d'extrémité de la tige et de l'ergot du plongeur. Attention de ne pas laisser tomber le plongeur dans le fond de la cage, car il
pourrait être endommagé.
4. Retirer avec précaution la tête de la cage et soulever le plongeur (n_ 10). Si le plongeur est sorti avec la tête de la cage, attention
de ne pas endommager le plongeur ou de ne pas tordre sa tige en posant la tête de la cage à plat.
5. Suivre la procédure pour remplacer le plongeur, l'ensemble de bielle, le ressort à clavette, la pièce d'extrémité de la tige et l'ergot
du plongeur dès que nécessaire.
Remplacement du plongeur, du ressort à clavette, de la pièce d'extrémité
de la tige et de l'ergot du plongeur
Le ressort à clavette (n_ 11), la boule de l'ensemble bielle/entraînement du plongeur (n_ 7) et la pièce d'extrémité de la tige (n_ 23)
ou l'encoche de l'ergot du plongeur peuvent être soit trop usés pour assurer une connexion sûre, soit obstrués ou corrodés,
empêchant le plongeur de pivoter correctement. Remplacer ces pièces dès que nécessaire.
7
Capteur de niveau 249 avec cage
Manuel d'instructions
Juillet 2015
D200099X0FR
ATTENTION
Si le plongeur doit être déconnecté de la bielle avant d'être enlevé de la cage, prendre les précautions nécessaires pour
éviter qu'il ne tombe dans la cage et soit endommagé.
1. Après avoir suivi la procédure adaptée pour retirer la tête et le plongeur de la cage, mettre le capteur dans un endroit adapté de
l'atelier. Soutenir l'assemblage pour éviter d'endommager le plongeur, sa tige, l'ensemble bielle/entraînement du plongeur et
les pièces connexes.
2. Accéder au ressort à clavette, à l'ergot du plongeur, à la boule d'extrémité de l'ensemble bielle/entraînement, à la pièce
d'extrémité de la tige ou au connecteur de la tige du plongeur de la façon suivante :
D Tous les capteurs avec connexions de type 1 ou 2 (vissée ou à bride) - par la connexion supérieure.
D Capteurs 249L avec connexions de type 3 ou 4 (vissée ou à bride) - en retirant les écrous hexagonaux (n_ 33), la bride (n_ 30)
et la bague (n_ 31).
D Tous les autres capteurs avec connexions de type 3 ou 4 (vissée ou à bride) - en retirant le bouchon du tuyau supérieur
(n_ 26).
3. Enlever le ressort à clavette pour libérer le plongeur ou l'extrémité de la tige de la boule de l'ensemble bielle/entraînement.
Soulever de la boule le plongeur ou l'extrémité de la tige.
4. Remplacer les pièces usées ou endommagées qui doivent l'être. Remettre en place le plongeur ou l'extrémité de la tige sur
l'ensemble bielle/entraînement. Installer le ressort à clavette.
5. Si nécessaire, nettoyer la cage en suivant la procédure décrite dans ce manuel. Installer la tête de la cage et le contrôleur/
transmetteur. Etalonner correctement le contrôleur/transmetteur en suivant les procédures indiquées dans le manuel
d'instructions du contrôleur/transmetteur.
Remplacement de l'ensemble bielle/entraînement du plongeur
Il se peut que la boule de l'ensemble tige/entraînement du plongeur (n_ 7) soit trop usée pour assurer une connexion sûre ou si
corrodée que le plongeur ne pivote plus correctement. Remplacer l'ensemble tige/entraînement du plongeur si nécessaire.
ATTENTION
Si le plongeur doit être déconnecté de l'ensemble bielle/entraînement avant d'être enlevé de la cage, prendre les
précautions nécessaires pour éviter qu'il ne tombe dans la cage et soit endommagé.
1. Après avoir suivi la procédure adaptée pour retirer la tête et le plongeur de la cage, mettre le capteur dans un endroit adapté de
l'atelier. Soutenir correctement l'ensemble pour éviter d'endommager le plongeur, sa tige, l'ensemble de bielle et les pièces
connexes.
2. Déposer le contrôleur/transmetteur et le plongeur (n_ 10). Enlever ensuite les écrous hexagonaux (n_ 20) de fixation de l'axe du
tube de torsion (n_ 3) à la tête de la cage (n_ 2). Séparer l'axe du tube de torsion de la tête de la cage.
3. Enlever les écrous (n° 18) et la bride de retenue (n° 6) à l'extrémité de l'axe du tube de torsion.
4. Enlever la plaque de positionnement (n° 8) en libérant ses deux plots de maintien.
Le plot vertical s'adapte dans un trou de la bride de l'axe du tube de torsion (partie supérieure de la figure 6, gauche). Le plot
horizontal (masqué derrière le tournevis au bas de la figure 6, gauche) s'adapte dans une fente à l'extrémité extérieure du tube
de torsion (cet ergot est positionné à droite de l'extrémité extérieure du tube dans la vue éclatée de la figure 6).
8
Manuel d'instructions
Capteur de niveau 249 avec cage
D200099X0FR
Juillet 2015
Placer une lame de tournevis dans les fentes de la plaque de positionnement et l'extrémité extérieure du tube comme illustré
dans la figure 6. Faire pivoter lentement la plaque de positionnement pour libérer son plot de l'axe du tube de torsion. Puis faire
pivoter la plaque de positionnement dans le sens inverse pour que le plongeur revienne à sa position de repos et faire glisser
l'autre plot de la plaque de son logement à l'extrémité extérieure du tube.
5. Extraire le tube de torsion hors de l'axe du tube de torsion. Retirer le joint d'étanché à l'extrémité du tube est l'éliminer (un joint
d'étanchéité neuf sera installé l'étape 9). Nettoyer les surfaces d'accouplement des joints.
6. A l'aide d'un outil adapté, desserrer et enlever le boulon du support d'entraînement supérieur (n° 5). Soulever l'ensemble
bielle/entraînement du plongeur reposant sur le profil en lame de couteau du support d'entraînement (n° 4).
7. Contrôler visuellement le niveau de corrosion ou d'usure du support d'entraînement. Si son remplacement est nécessaire,
déposer le support d'entraînement en enlevant le boulon du support d'entraînement inférieur. Installer un support
d'entraînement neuf et le boulon du support d'entraînement inférieur.
8. Installer l'ensemble bielle/entraînement du plongeur neuf sur le profil en lame de couteau du support d'entraînement. Installer
sans serrer le boulon du support d'entraînement supérieur (n° 5).
9. Insérer le joint d'étanchéité neuf à l'extrémité du tube dans le renfoncement de l'axe du tube de torsion.
10. Insérer le tube de torsion et le faire pivoter jusqu'à ce que son encoche s'adapte à l'ensemble de bielle du plongeur et que la bride
extérieure du tube repose contre le joint d'étanchéité.
11. En plaçant le pouce sur la partie supérieure de la plaque de positionnement et un tournevis dans les fentes comme indiqué à la
figure 6, faire pivoter la plaque et enclencher le plot de la plaque dans le trou de l'arbre du tube de torsion (ceci préchargera le
tube de torsion).
12. Installer la bride de retenue et la fixer à l'aide de quatre écrous (n° 18) en veillant à les serrer uniformément.
13. Serrer le boulon du support d'entraînement supérieur (n° 5). Il sera nécessaire d'appliquer une légère pression à l'ensemble
bielle/entraînement du plongeur pour accéder au boulon du support d'entraînement supérieur.
14. Si nécessaire, nettoyer la cage en suivant la procédure décrite dans ce manuel. Installer la tête de la cage et le
contrôleur/transmetteur. Etalonner correctement le contrôleur/transmetteur en suivant les procédures indiquées dans le
manuel d'instructions du contrôleur/transmetteur.
Figure 6. Tube de torsion et ensemble de bielle du plongeur
ENSEMBLE DE BIELLE
DU PLONGEUR
JOINT D'ETANCHEITE
ARBRE ROTATIF
TUBE DE TORSION
EXTREMITE
EXTERIEURE DU TUBE
W0145‐2
W0654‐1
DEPOSE OU POSE DE LA PLAQUE DE POSITIONNEMENT
PLAQUE DE
POSITIONNEMENT
SUPPORT
D'ENTRAINEMENT
VUE ECLATEE DU TUBE DE TORSION ET DE L'ENSEMBLE
DE LA BIELLE DU PLONGEUR
Remplacement du tube de torsion
De la corrosion ou des fuites par l'extrémité extérieure du tube de torsion sont des signes de détérioration du tube de torsion (n_ 9)
ou du joint d'étanchéité d'extrémité (n_ 14) du tube de torsion. Un fonctionnement irrégulier, voire non existant, de l'arbre rotatif
peut se produire si l'encoche à l'extrémité intérieure du tube de torsion n'engage pas l'extrémité de l'ensemble de bielle du
plongeur (n_ 7).
9
Capteur de niveau 249 avec cage
Manuel d'instructions
Juillet 2015
D200099X0FR
1. Après avoir suivi la procédure adaptée pour retirer la tête et le plongeur de la cage, mettre le capteur dans un endroit adapté de
l'atelier.
ATTENTION
Soutenir correctement l'ensemble pour éviter d'endommager le plongeur, la tige, l'ensemble de bielle et les pièces
connexes.
2. Déposer le contrôleur/transmetteur et le plongeur (n_ 10). Enlever ensuite les écrous hexagonaux (n_ 20) de fixation de l'axe du
tube de torsion (n_ 3) à la tête de la cage (n_ 2). Séparer l'axe du tube de torsion de la tête de la cage.
3. Enlever les écrous (n_ 18) et la bride de retenue (n_ 6) qui fixent la plaque de positionnement (n_ 8) sur l'extrémité de l'axe du
tube de torsion.
ATTENTION
Si le plongeur est encore attaché sur l'ensemble de bielle à ce stade, veiller à ne pas laisser glisser le tube de torsion lors de
la procédure de levier par tournevis aux étapes 4 et 6. Une libération soudaine du plongeur pourrait provoquer des
dommages matériels.
4. Enlever la plaque de positionnement (n_ 8) en libérant ses deux plots de maintien.
Le plot vertical s'adapte dans un trou de la bride de l'axe du tube de torsion (partie supérieure de la figure 6, gauche). Le plot
horizontal (masqué derrière le tournevis au bas de la figure 6) s'adapte dans une fente à l'extrémité extérieure du tube de torsion
(cet ergot est positionné à droite de l'extrémité extérieure du tube dans la vue éclatée de la figure 6).
La plaque de positionnement peut être extraite de l'axe du tube de torsion et de l'extrémité extérieure du tube si le plongeur a
déjà été déconnecté de la bielle. Toutefois, si le plongeur est toujours connecté à sa bielle, placer la lame d'un tournevis dans les
fentes de la plaque de positionnement et l'extrémité extérieure du tube comme indiqué à la figure 6. Faire pivoter lentement la
plaque de positionnement pour libérer son plot de l'axe du tube de torsion. Puis faire pivoter la plaque de positionnement dans
le sens inverse pour que le plongeur revienne à sa position de repos et faire glisser l'autre plot de la plaque de son logement à
l'extrémité extérieure du tube.
5. Extraire le tube de torsion et le joint d'étanchéité hors de l'axe du tube de torsion. Retirer le joint d'étanché à l'extrémité du tube
(n° 14) et l'éliminer (un joint d'étanchéité neuf sera installé à l'étape 6). Nettoyer les surfaces d'accouplement des joints.
6. Insérer le joint d'étanchéité neuf à l'extrémité du tube dans le renfoncement de l'axe du tube de torsion.
7. Installer l'ensemble tube de torsion dans l'axe du tube de torsion, comme illustré dans la figure 6. Faire pivoter le tube de torsion
jusqu'à ce que son encoche s'adapte au support d'entraînement situé sur l'ensemble de bielle du plongeur et que la bride
extérieure du tube repose contre le joint d'étanchéité. En plaçant le pouce sur la partie supérieure de la plaque de
positionnement et un tournevis dans les fentes comme indiqué à la figure 6, faire pivoter la plaque et enclencher le plot de la
plaque dans le trou de l'arbre du tube de torsion (ceci préchargera le tube de torsion).
8. Installer la bride de retenue et la fixer à l'aide de quatre écrous (n_ 18) en veillant à les serrer uniformément.
9. Si nécessaire, nettoyer la cage en suivant la procédure décrite dans ce manuel. Installer la tête de la cage et le contrôleur/
transmetteur. Etalonner correctement le contrôleur/transmetteur en suivant les procédures indiquées dans le manuel
d'instructions du contrôleur/transmetteur.
Modification de la position de la tête de cage
La tête de la cage (n_ 2) peut être montée de sorte que l'axe du tube de torsion (n_ 3) soit dans l'une des huit positions différentes
autour de la cage, comme illustré dans la figure 7. Ni le plongeur ni l'axe du tube de torsion ne doivent être retirés lors du
changement de position de la tête.
10
Manuel d'instructions
Capteur de niveau 249 avec cage
D200099X0FR
Juillet 2015
Figure 7. Positions de montage de la tête de la cage
MONTAGE A DROITE
MONTAGE A GAUCHE
FILTRE DETENDEUR MODELE 67FR
AH9150-A
A2613-2
1. S'assurer que les mesures de sécurité suivantes ont été prises avant de commencer toute procédure d'entretien.
D Dissiper la pression du procédé dans la cuve où le capteur 249 est installé.
D Purger le liquide du procédé de la cuve.
D Arrêter toute entrée électrique ou pneumatique au contrôleur ou transmetteur relié au capteur 249 et purger toute pression
d'alimentation pneumatique. Déposer le contrôleur ou le transmetteur de l'axe du tube de torsion.
D S'assurer de l'absence de pression et/ou de liquide du procédé dans la cage. Prendre des précautions pour le desserrage des
boulons de la bride ou des bouchons des tuyaux.
D S'assurer que la pression ou les liquides du procédé n'ont pas pénétré dans le plongeur.
2. Retirer les écrous hexagonaux (n_ 20 ou 22) du boulonnage (n_ 21) et replacer la tête dans la position souhaitée.
Remplacement de l'axe du tube de torsion et modification du montage
1. Le desserrage du support d'entraînement (n_ 4), l'usure du profil en lame de couteau ou une bielle de plongeur déformée, usée
ou corrodée (n_ 7) risquent d'affecter les performances du dispositif. Vérifier particulièrement la boule sur la bielle du plongeur.
2. Après avoir suivi la procédure adaptée pour retirer la tête et le plongeur de la cage, mettre le capteur dans un endroit adapté de
l'atelier.
ATTENTION
Soutenir correctement l'ensemble pour éviter d'endommager le plongeur, la tige, l'ensemble de bielle et les pièces
connexes.
3. Déposer le contrôleur/transmetteur et le plongeur (n_ 10). Enlever ensuite les écrous hexagonaux (n_ 20) de fixation de l'axe du
tube de torsion (n_ 3) à la tête de la cage (n_ 2). Séparer l'axe du tube de torsion de la tête de la cage.
11
Capteur de niveau 249 avec cage
Manuel d'instructions
Juillet 2015
D200099X0FR
4. Appliquer la procédure appropriée pour la dépose du tube de torsion (n_ 9).
5. Déposer les boulons du support (n_ 5), l'ensemble de bielle du plongeur et le support d'entraînement.
6. Déterminer la nouvelle orientation de montage souhaitée.
Remarque
Veiller à installer le support d'entraînement avec le profil en lame de couteau pointant vers le haut lors du montage de l'axe du tube
de torsion selon l'orientation souhaitée (figure 7). Puisque toute modification de 180_ de la position de montage de l'axe du tube
de torsion a pour effet de modifier l'action du contrôleur ou du transmetteur de directe à inverse, et vice versa, l'action du
contrôleur/transmetteur doit être l'inverse de ce qu'elle était avant modification de la méthode de montage.
7. Poser le support d'entraînement, l'ensemble de bielle du plongeur et les boulons de support (n_ 5) dans l'axe du tube de torsion.
Installer un joint d'étanchéité neuf sur l'axe. Installer l'axe du tube de torsion sur la tête de la cage dans la position de montage
souhaitée et le fixer en place à l'aide de la boulonnerie appropriée (n_ 19 et 20).
8. Installer le tube de torsion. Installer le plongeur.
9. Si nécessaire, nettoyer la cage en suivant la procédure décrite dans ce manuel. Installer la tête de la cage et le contrôleur/
transmetteur. Etalonner correctement le contrôleur/transmetteur en suivant les procédures indiquées dans le manuel
d'instructions du contrôleur/transmetteur.
Simulation des conditions du procédé pour l'étalonnage des
contrôleurs de niveau et des transmetteurs Fisher
Contacter un bureau commercial d'Emerson Process Management pour des informations sur les modalités de commande du
Supplément aux manuels d'instructions des capteurs 249 - Simulation des conditions du procédé pour l'étalonnage des contrôleurs
et des transmetteurs Fisher, ou visiter le site Web à l'adresse www.Fisher.com.
Documents connexes
Cette section dresse la liste d'autres documents contenant des informations relatives au capteur de niveau 249. Ces documents
sont les suivants :
D 2500-249 Pneumatic Controllers and Transmitters [Transmetteurs et contrôleurs pneumatiques 249] (Bulletin 34.2:2500)
D Fisher Level Controller and Transmitter Dimensions [Dimensions des contrôleurs de niveau et des transmetteurs Fisher]
(Bulletin 34.2:249)
D Simulation des conditions du procédé pour l'étalonnage des contrôleurs de niveau et des transmetteurs Fisher - Supplément aux
manuels d'instructions du capteur 249 (référence D103066X012)
D Informations relatives aux couples de serrage recommandés - Supplément aux manuels d'instructions des capteurs 249
(référence D103220X012)
D Informations relatives à l'identification des tubes de torsion - Supplément aux manuels d'instructions des capteurs 249
(référence D103283X012)
Tous ces documents sont disponibles auprès d'un bureau commercial Emerson Process Management. Voir aussi le site Internet
www.Fisher.com.
Commande de pièces détachées
Lors de toute correspondance avec le bureau commercial Emerson Process Management à propos du présent équipement, préciser
toujours le numéro de série du capteur. Chaque capteur est doté d'un numéro de série qui est estampé sur une plaque signalétique
12
Manuel d'instructions
Capteur de niveau 249 avec cage
D200099X0FR
Juillet 2015
(n_ 54, non illustrée) attachée à l'axe du tube de torsion. Ce même code apparaît également sur la plaque signalétique du
contrôleur/transmetteur lorsqu'un capteur complet avec contrôleur/transmetteur est expédié d'usine.
AVERTISSEMENT
N'utiliser que des pièces détachées Fisher d'origine. Des composants non fournis par Emerson Process Management ne
doivent, en aucune circonstance, être utilisés dans un instrument Fisher. L'utilisation de composants non fournis par
Emerson Process Management annule la garantie, peut affecter les performances de l'instrument et causer des blessures et
des dommages matériels.
Kits de pièces détachées
Description
Sensor Parts Kits
Kit contains keys 9, 11, 12, 13, 14
For 249
Kit includes 1 cage gasket (key 12) for
249 CL125 and 1 cage gasket (key 12)
for 249 CL250
For 249B
N_
Description
7
Rod/Driver Assy(1), S31600 stainless steel (SST)
249 and 249B
249C
Standard wall torque tube
Heavy wall torque tube
249K
249L
Positioning Plate, Steel
Référence
8
R249X000022
R249BX00012
9*
Liste des pièces détachées
10
Remarque
Contacter un bureau commercial Emerson Process Management pour
des informations sur la commande de pièces détachées.
N_
Description
Pièces communes aux capteurs
1
2
3
4
5
6
Cage
Cage Head
Torque Tube Arm
Driver Bearing(1), S31600
Driver Bearing Bolt(1), S31600 (2 req'd)
Retaining Flange (see above note)
*Pièces détachées recommandées
1. Cette pièce est disponible en une grande variété de matériaux de fabrication, de dimensions et
autres spécifications. Ne sont listées ici des pièces de matériaux, de dimensions ou de spécifications
standard ou typiques. Contacter le bureau de vente Emerson Process Management pour toute
assistance lors du choix des matériaux, de dimensions ou de spécifications particulières.
11*
12*
Torque Tube Assy(1)
249 and 249B
N05500
Standard wall
Thin wall
Heavywall
249C
S31600
Standard wall
Heavy wall
249K and 249L
N05500
Standard wall
Thin wall
Displacer(1)
249 and 249B
3 X 14 Inches (1600 psi), S30400
2 X 32 Inches (1500 psi), S31600
1-5/8 X 48 Inches (1800 psi), S30400
1-1/2 X 60 Inches (1800 psi), S30400
1-3/8 X 72 Inches (1400 psi), S30400
249C
1-1/2 X 32 Inches (1300 psi), S31600
2-3/8 X 14 Inches (1400 psi), S31600
249K
1-3/4 X 32 Inches (4200 psi), S30400
2-3/4 X 14 Inches (6000 psi), S30400
249L
2-3/4 X 14 Inches (6000 psi), S30400
Cotter Spring(1), N04400 (2 req'd)
Cage Gasket(1)
For 249, Graphite-stainless steel
(Unless otherwise noted)
CL125
CL250
249B
249C
249K, composition-stainless steel
13
Capteur de niveau 249 avec cage
Manuel d'instructions
D200099X0FR
Juillet 2015
Figure 8. Construction du capteur Fisher 249
SECTION A-A
30A1913-B
30A7422-B
14
DETAIL DES CONNEXIONS DE LA CL250 S2, S3 OU S4
Manuel d'instructions
Capteur de niveau 249 avec cage
D200099X0FR
Juillet 2015
Figure 9. Construction du capteur Fisher 249B
30A1915-C
DETAIL DES CONNEXIONS DU TYPE 1 OU 2
SECTION A-A
30A1914-D
N_
Description
N_
Description
12*
Ring (Iron gasket)
249L only
Arm Gasket(1)
249, 249B, and 249C
Graphite-stainless steel
249K, composition-stainless steel
Ring (Iron gasket)
249L only
Tube End Gasket(1)
249, 249B, 249C, 249K, and 249L
Graphite-stainless steel
Outer End Gasket(1)
For 249L
Graphite-stainless steel
Stud Bolt(1) (4 req'd)
249 and 249B, Steel B7
249C, Steel B7
249K and 249L, Steel B7
16
Groove Pin, S31600
13*
13*
14*
14*
15
*Pièces détachées recommandées
1. Cette pièce est disponible en une grande variété de matériaux de fabrication, de dimensions et
autres spécifications. Ne sont listées ici des pièces de matériaux, de dimensions ou de spécifications
standard ou typiques. Contacter le bureau de vente Emerson Process Management pour toute
assistance lors du choix des matériaux, de dimensions ou de spécifications particulières.
Remarques
Consulter la figure 5 pour le numéro 17 : Deux types de connexions de
cuve/de cage sont disponibles : vissée (S) et à bride (F). Quatre
configurations de connexion sont disponibles :
D 1, au dessus et en dessous de la cage
D 2, côté supérieur et inférieur de la cage
D 3, côté de la cage uniquement
D 4, haut et fond de la cage
Les types 1, 2, 3, 4 font référence aux modèles à vis ou à bride. Les types
S1, S2, S3, S4 font référence aux connexions vissées. Les types F1, F2, F3,
F4 font référence aux connexions à bride.
15
Manuel d'instructions
Capteur de niveau 249 avec cage
D200099X0FR
Juillet 2015
Figure 10. Construction du capteur Fisher 249C
SECTION A-A
DETAIL DES CONNEXIONS DU TYPE 3 OU 4
30A7425-B
30A7428-B
N_
Description
17
Pipe Plug(1)
For 249B, styles 2, 3, steel
For 249C, styles 2, 3, S31600
For 249K and 249L styles 2, 3, steel
Hex Nut(1) (4 req'd)
For 249 and 249B, steel-B7
249C, steel-B7
For 249K and 249L steel B7
Cap Screw(1), steel B7 (4 req'd)
For 249
CL125
CL250
18
19
16
N_
Description
19
Bolt Stud(1), steel B7 (4 req'd)
For 249B, 249C
For 249K
Hex Nut(1), steel
For 249
CL125 (12 req'd)
CL250 (4 req'd)
For 249B, 249C (8 req'd)
For 249K (8 req'd)
For 249L (4 req'd)
20
1. Cette pièce est disponible en une grande variété de matériaux de fabrication, de dimensions et
autres spécifications. Ne sont listées ici des pièces de matériaux, de dimensions ou de spécifications
standard ou typiques. Contacter le bureau de vente Emerson Process Management pour toute
assistance lors du choix des matériaux, de dimensions ou de spécifications particulières.
Manuel d'instructions
Capteur de niveau 249 avec cage
D200099X0FR
Juillet 2015
Figure 11. Construction du capteur Fisher 249K
A
A
SECTION A-A
30A7429-D
N_
Description
21
Cap Screw(1), steel B7 (8 req'd)
For 249
CL125
CL250
21
Bolt Stud(1), B7 (8 req'd)
For 249B
For 249C
For 249K
For 249L
1. Cette pièce est disponible en une grande variété de matériaux de fabrication, de dimensions et
autres spécifications. Ne sont listées ici des pièces de matériaux, de dimensions ou de spécifications
standard ou typiques. Contacter le bureau de vente Emerson Process Management pour toute
assistance lors du choix des matériaux, de dimensions ou de spécifications particulières.
N_
Description
22
Hex Nut(1), steel
For 249
CL250 (8 req'd)
For 249B (16 req'd)
For 249C (8 req'd)
For 249K (8 req'd)
For 249L (16 req'd)
23
Displacer Stem End Piece(1), S31600
17
Manuel d'instructions
Capteur de niveau 249 avec cage
D200099X0FR
Juillet 2015
N_
Description
Remarques
Consulter la figure 5 pour le numéro 24 : Deux types de connexions de
cuve/de cage sont disponibles : vissée (S) et à bride (F). Quatre
configurations de connexion sont disponibles :
D 1, au dessus et en dessous de la cage
D 2, côté supérieur et inférieur de la cage
D 3, côté de la cage uniquement
D 4, haut et fond de la cage
Les types 1, 2, 3, 4 font référence aux modèles à vis ou à bride. Les types
S1, S2, S3, S4 font référence aux connexions vissées. Les types F1, F2, F3,
F4 font référence aux connexions à bride.
24
25
Displacer Stem(1), S31600
For 249
For 249B
For 249C
For 249K (styles F3, F4 only)
For 249L (styles F1, F2 only)
For 249L (styles F3, F4 only)
Hex Nut(1), B8M (2 req'd)
N_
Description
26
Pipe Plug(1)
For 249, malleable cast iron
1-1/2 NPT (styles S2, S3, S4) (2 req'd)
2 NPT (style S2, S3, & S4)
For 249B, steel (styles S3, S4)
For 249C, S31600 (styles S3, S4)
For 249K, steel (styles S3, S4)
27
Pipe Plug (2 req'd)
For 249, cast iron
CL125
CL250
For 249B, steel
29
Liquid Damper(1), S30400
NPS 1-1/2 connection
NPS 2 connection
Blind Flange(1)
For 249L
Ring(1) (Iron gasket)
For 249L
30
31*
32
33
35
36
Remarques
Consulter la figure 5 pour le numéro 26 : Deux types de connexions de
cuve/de cage sont disponibles : vissée (S) et à bride (F). Quatre
configurations de connexion sont disponibles :
D 1, haut et fond de la cage
D 2, côtés supérieur et inférieur de la cage
D 3, côté de la cage uniquement
D 4, côté supérieur et fond de la cage
Les types 1, 2, 3, 4 réfèrent aux modèles vissés ou à bride. Les types S1,
S2, S3, S4 réfèrent aux connexions vissées. Les types F1, F2, F3, F4
réfèrent aux connexions à bride.
18
37
38
39
Stud Bolt(1), steel B7 (4 req'd)
For 249L
Hex Nut(1), steel (4 req'd)
For 249L
Heat Insulator Ass'y
Use only when specified
Shaft Coupling (for heat insulator ass'y)
Use only when specified
Shaft Extension (for heat insulator ass'y)
Use only when specified
Set Screw (for heat insulator ass'y) (2 req'd)
Use only when specified
54
55
56
Cap Screw (for heat insulator ass'y) (4 req'd)
Use only when specified
Cap Screw (for heat insulator ass'y) (4 req'd)
Use only when specified
Arm Flange, For 249B (partial cage ass'y)
Washer (for heat insulator ass'y) (4 req'd)
Use only when specified
Nameplate
Drive Screw
NACE Nameplate
—
—
Shipping Block, zinc (not shown)
Shipping Cone, cast iron (not shown)
40
51
53
*Pièces détachées recommandées
1. Cette pièce est disponible en une grande variété de matériaux de fabrication, de dimensions et
autres spécifications. Ne sont listées ici des pièces de matériaux, de dimensions ou de spécifications
standard ou typiques. Contacter le bureau de vente Emerson Process Management pour toute
assistance lors du choix des matériaux, de dimensions ou de spécifications particulières.
Manuel d'instructions
Capteur de niveau 249 avec cage
D200099X0FR
Juillet 2015
Figure 12. Construction du capteur Fisher 249L
SECTION A-A
50A7430-C
19
Capteur de niveau 249 avec cage
Juillet 2015
Manuel d'instructions
D200099X0FR
Ni Emerson, ni Emerson Process Management, ni aucune de leurs entités affiliées n'assument quelque responsabilité que ce soit quant au choix, à l'utilisation
ou à la maintenance d'un quelconque produit. La responsabilité du choix, de l'utilisation et de la maintenance d'un produit incombe à l'acquéreur et à l'utilisateur
final.
Fisher est une marque qui appartient à l'une des sociétés de la division commerciale d'Emerson Process Management d'Emerson Electric Co. Emerson Process
Management, Emerson et le logo Emerson sont des marques de commerce et de service d'Emerson Electric Co. Toutes les autres marques sont la propriété de
leurs propriétaires respectifs.
Le contenu de cette publication n'est présenté qu'à titre informatif et si tous les efforts ont été faits pour s'assurer de la véracité des informations offertes, celles-ci
ne sauraient être considérées comme une ou des garanties, tacites ou expresses, des produits ou services décrits par les présentes, ni une ou des garanties quant
à l'utilisation ou l'applicabilité desdits produits et services. Toutes les ventes sont régies par nos conditions générales, disponibles sur demande. Nous nous
réservons le droit de modifier ou d'améliorer la conception ou les spécifications desdits produits à tout moment et sans préavis.
Emerson Process Management
Marshalltown, Iowa 50158 USA
Sorocaba, 18087 Brazil
Chatham, Kent ME4 4QZ UK
Dubai, United Arab Emirates
Singapore 128461 Singapore
www.Fisher.com
201976, 2015 Fisher Controls International LLC. Tous droits réservés.
E

Manuels associés