DCR DVD605E | DCR DVD105E | DCR DVD755E | DCR DVD205E | DCR DVD304E | DCR-DVD105E | DCR DVD305E | Sony DCR DVD705E Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
148 Des pages
DCR DVD605E | DCR DVD105E | DCR DVD755E | DCR DVD205E | DCR DVD304E | DCR-DVD105E | DCR DVD305E | Sony DCR DVD705E Mode d'emploi | Fixfr
2-661-360-21(1)
Caméscope numérique
Mode d'emploi du caméscope
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/
DVD305E/DVD605E/DVD705E/
DVD755E
Amusez-vous avec
votre DVD Handycam
10
Préparation
16
Easy
Handycam 30
Enregistrement
/Lecture
38
Lecture sur des
appareils DVD
52
Utilisation du disque
enregistré
59
Utilisation des options
de configuration
62
Montage sur le DVD
Handycam
83
Copie, Impression
92
Utilisation d’un
ordinateur 99
Dépannage 105
Informations
complémentaires 128
Glossaire, Index 142
© 2006 Sony Corporation
A lire avant toute utilisation
Avant de faire fonctionner l'appareil,
lisez attentivement ce mode d'emploi et
conservez-le pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Pour réduire tout risque d'incendie ou
d'électrocution, n'exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l'humidité.
ATTENTION
Remplacez la pile uniquement par le type
spécifié. Sinon, vous risquez d'entraîner un
incendie ou de vous blesser.
Pour les clients résidant en
Europe
ATTENTION
A certaines fréquences spécifiques,
les champs électromagnétiques peuvent
altérer l'image et le son de ce caméscope.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux
limites établies par la directive EMC visant
l’utilisation de câbles de connexion de moins
de 3 mètres.
2
Avis
Si des interférences électriques ou
électromagnétiques entraînent une
interruption du transfert des données en
cours (échec), relancez l’application ou
débranchez et reconnectez le câble de
communication (USB, etc.).
Traitement des appareils
électriques et électroniques
en fin de vie (Applicable
dans les pays de 'Union
Européenne et aux autres
pays européens disposant
de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas
être traité avec les déchets ménagers. Il doit
être remis à un point de collecte approprié
pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En s'assurant
que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir
les conséquences négatives potentielles
pour l'environnement et la santé humaine.
Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour
toute information supplémentaire au sujet
du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous avez acheté
le produit.
Accessoires concernés : Télécommande et
Microphone (pour les DCR-DVD304E/
DVD305E/DVD755E)
Remarques sur l'utilisation
Votre caméscope est livré avec deux
types de modes d'emploi.
• « Memory Stick PRO » et « Memory Stick
PRO Duo » peuvent être utilisés
uniquement avec un appareil compatible
« Memory Stick PRO ».
– « Mode d'emploi du caméscope » (ce manuel)
– « Guide de mise en route » pour l'utilisation de
votre caméscope avec l'ordinateur raccordé
(stocké sur le CD-ROM fourni)*
* Les DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/
DVD605E/DVD705E n'incluent pas le « Mode
d'emploi du caméscope » car ils ne prennent
pas en charge le raccordement à un ordinateur.
Lors de l'utilisation d'un « Memory
Stick Duo » avec un appareil
compatible « Memory Stick » (pour les
DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E)
A propos des disques que vous pouvez
utiliser dans votre caméscope
Adaptateur pour Memory Stick Duo
Vous pouvez utiliser uniquement des DVDR 8 cm, des DVD-RW 8 cm et des DVD+RW
8 cm. Utilisez des disques portant les
marques répertoriées ci-dessous. Pour plus
de détails, reportez-vous à la page 12.
A propos des types de « Memory Stick »
que vous pouvez utiliser dans votre
caméscope (pour les DCR-DVD304E/
DVD305E/DVD755E)
Veillez à insérer le « Memory Stick Duo »
dans l'adaptateur pour Memory Stick Duo.
Utilisation du caméscope
• Ne tenez pas le caméscope par les parties
suivantes :
Viseur
Ecran LCD
Il existe deux tailles de « Memory Stick ». Vous
pouvez utiliser un « Memory Stick Duo »
portant la marque
ou
(p.131).
« Memory Stick Duo » (cette taille peut être utilisée
avec votre caméscope)
« Memory Stick » (Vous ne pouvez pas l'utiliser dans
votre caméscope.)
• Vous ne pouvez utiliser qu'un seul type de
carte mémoire, à savoir « Memory
Stick Duo ».
Batterie
• Le caméscope n'est pas anti-poussière,
ni résistant à l'eau ou étanche. Reportezvous à « Précautions et entretien » (p.135).
• Afin d'éviter que les disques ne se cassent
ou que les images enregistrées ne soient
perdues, ne faites pas ce qui suit lorsque
l'un des témoins respectifs du commutateur
POWER (p.21) ou le témoin ACCESS
(p.25) est allumé :
– retirer la batterie ou débrancher
l'adaptateur secteur du caméscope ;
– faire subir un choc mécanique ou une
vibration au caméscope.
3
A lire avant toute utilisation (suite)
• Avant de relier votre caméscope à un autre
appareil à l'aide d'un câble USB etc., veillez
à insérer la fiche du connecteur dans le bon
sens. Si vous forcez pour insérer la fiche du
connecteur dans le mauvais sens, vous
risquez d'endommager le connecteur ou de
provoquer un mauvais fonctionnement du
caméscope.
Remarques sur les éléments de
configuration, l'écran LCD, le viseur et
l'objectif
• Si une option de menu est grisée, cela
signifie qu'elle n'est pas disponible dans
les conditions de lecture ou de prise de
vue en cours.
• L'écran LCD et le viseur sont le produit
d'une technologie extrêmement pointue
permettant d'avoir plus de 99,99 % des
pixels opérationnels. Cependant, on peut
constater de très petits points noirs et/ou
lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts)
qui apparaissent en permanence sur l'écran
LCD et dans le viseur. Ces points sont
normaux.
Prise de vue
• Avant le début de la prise de vue, testez cette
fonction pour vous assurer que l'image et
le son sont enregistrés sans problème. Vous
ne pouvez pas supprimer les images que
vous avez enregistrées sur un DVD-R.
Faites des essais d'enregistrement avec un
DVD-RW/DVD+RW (p.12).
• Aucune compensation relative au contenu de
l'enregistrement ne sera accordée, même si la
prise de vue ou la lecture ne se font pas en
raison d'un mauvais fonctionnement du
caméscope, du support d'enregistrement, etc.
• Les standards couleur des téléviseurs sont
différents d'un pays et d'une région à l'autre.
Pour visionner vos enregistrements sur un
téléviseur, vous devez disposer d'un modèle
utilisant le système PAL.
• Les programmes de télévision, les films, les
cassettes vidéo et les autres enregistrements
peuvent être protégés par des droits d'auteur.
Leur enregistrement non autorisé peut être
contraire aux lois sur les droits d'auteur. Vous
ne pouvez faire de copie d'un logiciel protégé
par des droits d'auteur sur votre caméscope.
A propos de ce mode d'emploi
Points noirs
Points blancs, rouges,
bleus ou verts
• Si l'écran LCD, le viseur ou l'objectif
sont exposés aux rayons directs du soleil
pendant de longues périodes,
des problèmes de fonctionnement peuvent
se présenter. Faites attention lorsque vous
placez le caméscope à proximité d'une
fenêtre ou à l'extérieur.
• Ne filmez pas le soleil directement. Cela
pourrait entraîner un mauvais
fonctionnement de votre caméscope.
Effectuez des prises de vue du soleil
uniquement dans des conditions de faible
lumière faible, par exemple au crépuscule.
4
• Les images de l'écran LCD et du viseur
utilisées dans ce mode d'emploi ont été
réalisées à l'aide d'un appareil photo
numérique et peuvent donc être différentes
de ce que vous voyez.
• La conception et les spécifications des
supports d'enregistrement et des
accessoires peuvent faire l'objet de
modification sans préavis.
• Les illustrations utilisées dans ce mode
d'emploi concernent le modèle DCRDVD305E.
• Le terme disque utilisé dans ce Mode
d'emploi désigne des disques DVD 8 cm.
• Les opérations disponibles dépendent du
disque utilisé. Les marques suivantes sont
utilisées pour les différents formats de DVD.
DVD
+RW
• Des captures d'écran dans votre langue sont
utilisées pour illustrer les procédures
d'utilisation. Si nécessaire, modifiez la
langue utilisée à l'écran avant d'utiliser
votre caméscope (p.80).
A propos de l'objectif Carl Zeiss
Votre caméscope est équipé d'un objectif Carl
Zeiss, mis au point dans le cadre d'une
collaboration entre Carl Zeiss,
en Allemagne, et Sony Corporation.
Cet objectif produit des images de qualité
supérieure.
Il adopte le système de mesure MTF* pour
caméscopes et offre une qualité identique à
celle des objectifs Carl Zeiss.
* MTF est l'acronyme de Modulation
Transfer Function (fonction de transfert de
modulation). La valeur numérique indique
la quantité de lumière d'un sujet entrant
dans l'objectif.
5
Table des matières
Amusez-vous avec votre DVD Handycam
Ce que vous pouvez faire avec votre DVD Handycam........................... 10
Choix du disque ...................................................................................... 12
Utilisation de votre DVD Handycam........................................................ 14
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis ........................................ 16
Etape 2 : Recharge de la batterie ........................................................... 17
Etape 3 : Mise sous tension et tenue du caméscope ............................. 21
Etape 4 : Réglage de l'écran LCD et du viseur ....................................... 22
Etape 5 : Utilisation de l'écran tactile ...................................................... 23
Etape 6 : Réglage de la date et de l'heure.............................................. 24
Etape 7 : Insertion d'un disque ou d'un « Memory Stick Duo » .............. 25
Etape 8 : Sélection du format (16:9 ou 4:3) d'enregistrement
(DCR-DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD705E/DVD755E)................. 28
Easy Handycam - utilisation du caméscope avec des réglages
automatiques
Utilisation du mode Easy Handycam ...................................................... 30
Enregistrement sans peine ..................................................................... 32
Lecture sans peine.................................................................................. 34
Préparation de la lecture sur un lecteur de DVD (Finalisation)............... 36
Enregistrement/Lecture
Enregistrement........................................................................................ 38
Lecture .................................................................................................... 40
Fonctions utilisées pour l'enregistrement/la lecture, etc. ........................ 42
Enregistrement
Utilisation du zoom
Enregistrement des sons avec davantage de présence (enregistrement
surround 5.1 canaux) (Pour les DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E)
Réalisation de prises de vue dans un endroit sombre (NightShot plus)
Réglage de l'exposition pour les sujets en contre-jour (BACK LIGHT)
6
Mise au point d'un sujet décentré
Correction de l'exposition du sujet sélectionné
Enregistrement en mode miroir
Ajout d'effets spéciaux
Utilisation d'un trépied
Fixation de la bandoulière
Lecture
Utilisation du zoom de lecture
Lecture d'une série d'images fixes (Diaporama)
Enregistrement/Lecture
Vérification de l'autonomie de la batterie
Désactivation du bip de confirmation des opérations
Initialisation des réglages (RESET)
Autres éléments et fonctions
Vérification/Suppression de la dernière scène (Vérification/Suppression
pendant la vérification) ............................................................................46
Indicateurs affichés pendant l'enregistrement/la lecture .........................47
Télécommande(DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E) ..........................49
Lecture d'une image sur un téléviseur ....................................................50
Lecture sur des appareils DVD
Opération visant à rendre le disque compatible avec la lecture sur des
appareils DVD ou des lecteurs de DVD (Finalisation).............................52
Lecture d'un disque sur des appareils DVD, etc. ....................................56
Lecture d'un disque sur un ordinateur équipé d'un lecteur de DVD ........57
Utilisation du disque enregistré (DVD-RW/DVD+RW)
Enregistrement de scènes supplémentaires après la finalisation ..........59
Suppression de toutes les scènes du disque (Formatage) .....................60
Utilisation des options de configuration
Utilisation des options de configuration...................................................62
Options de configuration .........................................................................64
REGL.CAMES. ..................................................................................66
Réglages permettant d'ajuster le caméscope aux conditions d'enregistrement (EXPOSITION/BAL BLANCS./STEADYSHOT, etc.)
IMAGE FIXE ......................................................................................71
Réglages pour les images fixes (ENREG.CONT/QUALITE/TAILLE, etc.)
7
Table des matières (suite)
APPLI.IMAGE .................................................................................. 73
Effets spéciaux pour images ou fonctions d'enregistrement/de lecture
supplémentaires
(EFFET SPEC./EFFET NUM., etc.)
REGL.DISQUE (DCR-DVD105E/DVD205E/DVD605E/DVD705E) /
REGL.SUPPORT (DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E) ................... 75
Réglages pour les disques et le « Memory Stick Duo »(FORMAT/FINALISER/DEFINALISER, etc.)
REGL.NORM.................................................................................... 76
Réglages à effectuer pendant l'enregistrement sur un disque ou autres
réglages élémentaires (MODE ENR./REGL.LCD/VIS/VITESSE USB, etc.)
HEURE/LANGU. ............................................................................. 80
(REGL.HORLOGE/HEURE UNIV./LANGUAGE, etc.)
Personnalisation du Menu personnel...................................................... 81
Montage sur le DVD Handycam
Copie des images fixes (DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E) ............ 83
Suppression d'images fixes du « Memory Stick Duo »
(DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E)................................................... 85
Modification des données
originales ................................................................................................ 86
Création de la liste de lecture ................................................................ 87
Lecture de la liste de lecture ................................................................... 90
Copie, Impression
Copie vers un magnétoscope/appareil DVD........................................... 92
Enregistrement d'images à partir d'un téléviseur ou d'un
magnétoscope/appareil DVD (DCR-DVD305E/DVD755E)..................... 94
Impression d'images fixes enregistrées
(imprimante compatible PictBridge) (DCR-DVD305E/DVD755E)........... 96
Prises de raccordement d'autres appareils............................................. 98
Utilisation d'un ordinateur (DCR-DVD305E/DVD755E)
Avant de vous reporter au « Guide de mise en route »
de votre ordinateur.................................................................................. 99
Installation du logiciel et du « Guide de mise en route » ...................... 101
Affichage du « Guide de mise en route ».............................................. 104
8
Dépannage
Dépannage............................................................................................105
Indicateurs et messages d'avertissement .............................................123
Informations complémentaires
Utilisation du caméscope à l'étranger ...................................................128
A propos du disque ...............................................................................130
A propos du « Memory Stick »
(DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E) .................................................131
A propos de la batterie “InfoLITHIUM’’ ..................................................133
Précautions et entretien ........................................................................135
Spécifications ........................................................................................139
Glossaire, Index
Glossaire ...............................................................................................142
Index......................................................................................................144
9
Amusez-vous avec votre DVD Handycam
Ce que vous pouvez faire avec votre DVD
Handycam
Votre DVD Handycam enregistre des données d'image sur un DVD* 8 cm.
Ce support est plus pratique qu'une cassette vidéo et bien plus polyvalent.
De belles prises de vue sans peine
Aucun rembobinage avant de commencer à
enregistrer (p.32, 38)
Les images enregistrées sont stockées dans des zones
vides du disque. Il n'y a donc aucun risque d'effacer
accidentellement des enregistrements de valeur.
Puisqu'il n'est pas nécessaire de rembobiner avant
d'enregistrer, vous pouvez démarrer les prises de
vue à tout moment.
Un disque peut stocker des vidéos et des images fixes.
• Les images fixes peuvent être enregistrées sur le disque
ou sur un « Memory Stick Duo ».
• Il se peut que certains modèles ne prennent pas en charge
l'enregistrement sur un « Memory Stick Duo ».
Vous pouvez trouver une scène rapidement en
utilisant un écran VISUAL INDEX. (p.34, 40)
L'écran VISUAL INDEX vous permet de vérifier le
contenu du disque d'un simple coup d'œil. Pour cela,
il vous suffit d'appuyer sur la scène que vous
souhaitez voir.
Le disque ne subira aucune usure, quel que soit le
nombre de lectures que vous lui faites subir ! Les
moments précieux que vous avez immortalisés sur
ce disque y resteront pour toujours.
Enregistrez en format grand écran et son surround
5.1 canaux (p.28, 42)
Vous pouvez enregistrer des images grand écran de qualité
supérieure sur un écran LCD large qui présente un angle
de vue 16:9 identique à celui d'un téléviseur grand écran.
Il est également possible d'enregistrer directement sur le
disque un son surround 5.1 canaux réaliste.
• Certains modèles peuvent ne pas prendre en charge les
enregistrements au format grand écran et son surround 5.1 canaux.
*Un DVD (Digital Versatile Disc) est un disque optique de très grande capacité.
10
Un disque enregistré peut être lu sur plusieurs appareils
Vous pouvez lire des disque enregistrés et finalisés** sur un appareil
DVD personnel, un graveur de DVD ou un lecteur de DVD sur un
ordinateur qui prend en charge les disques 8 cm.
Lors de la finalisation du disque, vous pouvez créer des diaporamas
de vos images fixes et des menus de DVD afin de permettre un
accès rapide aux scènes que vous souhaitez visionner.
Lecture sur un téléviseur grand écran et un équipement
home cinéma (p.42, 50)
Les images enregistrées au format grand écran peuvent être lues
sur un téléviseur grand écran avec un effet panoramique complet.
Les disques sont également enregistrés avec un son surround
5.1 canaux en vue d'offrir un effet audio complet sur un
équipement home cinéma.
Amusez-vous avec votre DVD Handycam
Lecture sur un appareil DVD ou un lecteur de DVD (p.36, 52)
• Certains modèles peuvent ne pas prendre en charge les
enregistrements au format grand écran et son surround 5.1 canaux.
Raccordement du DVD Handycam à un ordinateur
• Il se peut que certains modèles ne prennent pas en charge le raccordement à un ordinateur.
Transfert d'image haut débit (p.99)
Les données d'image peuvent être transférées
rapidement vers un ordinateur sans être lues.
Les ordinateurs équipés de Hi-Speed USB (USB 2.0)
offrent un transfert d'image encore plus rapide.
Utilisation du logiciel fourni pour l'édition et
la copie (p.99)
Picture Package, le logiciel fourni avec votre DVD Handycam
vous permet d'ajouter de la musique et des effets en vue de
créer un DVD original. La copie de disques ne pouvait pas être
plus simple ! Vous pouvez désormais partager sans peine vos
moments les plus précieux avec vos amis et vos proches.
** Finalisation : processus visant à permettre la lecture d'un DVD enregistré sur d'autres appareils DVD
(reportez-vous aux pages 36 et 52).
11
Choix du disque
Votre DVD Handycam est compatible avec les DVD-R, DVD-RW et DVD+RW 8 cm.
Il ne prend pas en charge les disques 12 cm.
Format d'enregistrement des DVD-RW
Lorsque vous utilisez un DVD-RW, vous pouvez choisir le format d'enregistrement à partir des
modes VIDEO ou VR.
Dans ce mode d'emploi, le mode VIDEO est désigné par
et le mode VR par
.
Format d'enregistrement qui est compatible avec la plupart des appareils DVD,
en particulier après la finalisation.
En mode VIDEO, seule l'image la plus récente peut être effacée.
Format d'enregistrement qui vous permet de monter vos prises de vue avec votre
DVD Handycam (suppression et tri des images).
Un disque finalisé peut être lu sur des appareils DVD qui prennent en charge
le mode VR*1.
Formats de disque et d'enregistrement
Caractéristiques du format
de disque
Glossaire (p.142)
Les chiffres entre parenthèses ( ) indiquent les numéros
de page.
DVD-R
DVD-RW
DVD+RW
Types de disques et symboles
Symboles utilisés dans ce mode d'emploi
Il est possible d'enregistrer des films 16:9
(grand écran) et 4:3 sur le même disque*2
Suppression immédiate du dernier
enregistrement
Suppression libre des enregistrements
Montage des enregistrements sur votre
caméscope
Utilisation répétée d'un disque même si
celui-ci est plein par formatage*3
Lecture des enregistrements sur d'autres
appareils DVD si vous finalisez le disque
Lecture des enregistrements sur d'autres
appareils DVD même si vous ne finalisez
pas le disque
Création du menu de DVD lorsque vous
finalisez le disque
(28)
z
z
z
–
(46)
–
z
z
z
(86)
–
–
z
–
(86)
–
–
z
–
(60)
–
z
z
z
z
(36, 52)
z
z
*1z*1
(52)
–
–
–
*3z*4
(55)
z
z
–
z
*1Reportez-vous au mode d'emploi de votre appareil DVD pour savoir s'il prend en charge le mode VR avec
les DVD-RW.
*2Vous pouvez enregistrer les images fixes sur tous les types de disques.
*3 Le formatage supprime tous les enregistrements. Votre support d'enregistrement retrouve alors son état vierge
d'origine. (p.60) Même si vous utilisez un nouveau disque, formatez-le avec votre DVD Handycam (p.25).
*4 N'utilisez pas un DVD+RW avant de l'avoir finalisé sur un ordinateur car cela pourrait entraîner
un problème de fonctionnement.
12
Durée d'enregistrement
Mode
d'enregistrement
Durée d'enregistrement
HQ (Haute qualité)
environ 20 (18)
SP (Lecture standard)
environ 30 (18)
LP (Lecture longue)
environ 60 (44)
Votre DVD Handycam utilise le format VBR (Variable Bit
Rate) pour régler automatiquement la qualité de l'image en
fonction de la scène enregistrée. Cette technologie entraîne
des fluctuations au niveau de la durée d'enregistrement du
disque.
Un film contenant des images mobiles rapides et complexes est
enregistré à un débit vidéo supérieur, ce qui diminue la durée
d'enregistrement générale.
VBR
Glossaire (p.143)
• La durée d'enregistrement du film diminue si le disque contient également des images fixes.
Utilisation du disque
Afin d'assurer une fiabilité durable de l'enregistrement/la lecture, nous vous conseillons d'utiliser des disques Sony ou
des disques portant la marque
* (for VIDEO CAMERA) avec votre DVD Handycam.
Amusez-vous avec votre DVD Handycam
Durée d'enregistrement par face du disque
La durée d'enregistrement minimale est
indiquée entre parenthèses.
unité : minutes
• L'utilisation d'un autre disque que ceux indiqués plus haut peut entraîner un enregistrement/une lecture de
mauvaise qualité ; il se peut également que vous ne parveniez pas à retirer le disque de votre DVD Handycam.
* Selon la région d'achat, le disque comporte le symbole
.
Utilisation de disques double face
Les disques double face vous permettent d'enregistrer sur les deux faces d'un disque.
Enregistrement sur la face A
Placez le disque dans votre DVD Handycam avec la face portant le symbole
vers l'extérieur. Appuyez jusqu'au déclic.
symbole
au centre orientée
Placez le symbole
vers
l'extérieur.
L'enregistrement s'effectue
sur la face arrière.
• Lorsque vous utilisez un disque double face, veillez à ne pas laisser de traces de doigts sur la surface.
• Lorsque vous utilisez un disque double face dans votre DVD Handycam, l'enregistrement/la lecture
s'effectuent uniquement sur cette face. Vous ne pouvez pas passer d'une face à l'autre pour enregistrer ou
lire si le disque est inséré dans le DVD Handycam. À la fin de l'enregistrement/la lecture sur une face, retirez
le disque et tournez-le afin d'accéder à l'autre face.
• Les opérations suivantes sont effectuées pour chaque face d'un disque double face :
– finalisation (p.52) ;
– définalisation (DVD-RW : mode VIDEO) (p.59) ;
– formatage (p.60).
13
Utilisation de votre DVD Handycam
1Préparation
(Reportez-vous à la
page 16 à 28.)
Sélectionnez le disque qui répond le mieux à vos besoins.
Utilisation répétée d'un disque
Pour enregistrer des
prises de vue
Pour utiliser
plusieurs fois un
même disque
Qu'aimeriez-vous faire après
l'enregistrement ?
Suppression et montage
des images dans votre
DVD Handycam
Lecture d'un
disque sur divers
appareils DVD
Le disque peut être lu sur
divers appareils DVD
Le disque peut être lu
même s'il n'a pas été
finalisé
* Sélectionnez le mode sur
votre DVD Handycam et
formatez le disque (p.25).
2Prise de vue,
suppression et
montage
(Reportez-vous aux
pages 32, 38, 46 et 86.)
Vous ne pouvez
pas supprimer
une image
enregistrée.
Vous pouvez supprimer
ou retoucher une image
enregistrée à tout
moment (p.86).
3Visionnage sur votre DVD Handycam
(Reportez-vous aux pages 34 et 40.)
Vous pouvez également le raccorder à un
téléviseur pour visionner vos prises de vue (p.50).
Suite sur la page de droite
14
Vous ne pouvez supprimer
que les images que vous
venez d'enregistrer (p.46).
4Visionnage sur un autre appareil DVD
Pour visionner un disque enregistré avec votre DVD Handycam sur d'autres appareils
DVD, vous devez tout d'abord le finaliser.
Finalisation
Appareil DVD /
graveur de DVD
Lecteur de DVD
• La finalisation d'une durée d'enregistrement courte sur le disque prendra plus de temps.
Les caractéristiques d'un disque finalisé varient selon le type de disque.
Finalisation
Finalisation
Finalisation
A l'image des DVD vendus
dans le commerce, ce disque
peut être lu sur la plupart des
appareils DVD une fois
finalisé.
Le disque peut être lu sur un
appareil compatible avec le
mode DVD-RW VR.
Amusez-vous avec votre DVD Handycam
(Reportez-vous aux pages 52 et 56.)
Il est impossible d'ajouter des
enregistrements, ceci même
s'il reste de l'espace libre.
La définalisation vous
permet d'ajouter des
enregistrements (p.59).
Il est possible d'ajouter des
enregistrements sans
annuler la finalisation.
Le disque peut être lu même sans être finalisé.
Mais il peut être nécessaire de le finaliser dans certains cas.
Pour plus de détails, reportez-vous à la page 52.
Compatibilité de lecture
La compatibilité de lecture sur des appareils DVD n'est pas garantie. Reportez-vous au mode
d'emploi fourni avec votre appareil DVD ou consultez votre revendeur.
15
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis
Assurez-vous que les accessoires cités
ci-dessous sont fournis avec votre
caméscope.
Le chiffre entre parenthèses indique la
quantité totale de ce type fournis.
• Les disques et le « Memory Stick Duo » ne
sont pas fournis.
Batterie rechargeable
NP-FP50 (1) (p.18)
Adaptateur secteur (1) (p.17)
Chiffon nettoyant (1)
Protège-griffe (1)(p.98)
(Pour les DCR-DVD304E/DVD305E/
DVD755E)
Fixé au caméscope.
Capuchon de l'objectif (1) (p.21)
Cordon d'alimentation (1) (p.17)
Microphone surround ECM-L100 (1) (p.42)
(Pour DCR-DVD304E/DVD305E/
DVD755E)
Câble de raccordement A/V (1) (p.50, 92,
94, 98)
CD-ROM « Picture Package Ver.1.8.1 » (1)
(p.99) (Pour les DCR-DVD305E/DVD755E)
Câble USB (1) (p.96, 98)
(Pour les DCR-DVD305E/DVD755E)
CD-ROM « Nero Express 6 » (1)
(p.99) (Pour les DCR-DVD105E/DVD205E/
DVD304E/DVD605E/DVD705E)
Pour la copie d'un disque enregistré sur le
caméscope vers un DVD 12 cm.
Télécommande sans fil (1) (p.49)
(Pour les DCR-DVD304E/DVD305E/
DVD755E)
Mode d'emploi du caméscope (ce manuel) (1)
Pour fixer le capuchon d'objectif
Enfilez le cordon du bouchon d'objectif (fourni)
dans les œillets métalliques de la sangle.
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
16
Etape 2 : Recharge de la batterie
Vous pouvez charger la batterie
“InfoLITHIUM” (modèle P) (p.133) après
l'avoir fixée sur votre caméscope.
POWER dans le sens de la flèche
sur la position OFF (CHG) (réglage
par défaut).
Préparation
• Vous ne pouvez pas utiliser une batterie NP-FP30
avec votre caméscope. (Pour connaître le numéro
du modèle, regardez à l'arrière de la batterie.)
Ne forcez pas lors de l'installation de la batterie.
Cela pourrait entraîner un mauvais
fonctionnement du caméscope, comme une
détérioration des performances de la batterie
ou vous pourriez avoir des difficultés à retirer
la batterie.
2 Faites coulisser le commutateur
Témoin CHG
Commutateur
POWER
3 Raccordez l'adaptateur secteur à
Cache de la prise
DC IN
Fiche CC
Batterie
la prise DC IN de votre caméscope.
Ouvrez le cache de la prise DC IN pour
raccorder l'adaptateur secteur.
Prise DC IN
Cordon
d'alimentation
Vers la prise murale
Cache de la prise DC IN
Adaptateur
secteur
Faites correspondre
le repère v situé sur
la fiche DC et le
repère v situé sur
le caméscope.
1 Fixez la batterie en la faisant
coulisser dans le sens de la flèche
jusqu'au déclic.
4 Raccordez l'adaptateur secteur à
la prise murale à l'aide du cordon
d'alimentation.
Le témoin CHG (charge) s'allume et la
batterie commence à se charger.
17
Etape 2 : Recharge de la batterie (suite)
5 Le témoin CHG (charge) s'éteint
lorsque la batterie est entièrement
chargée. Débranchez l'adaptateur
secteur de la prise DC IN de votre
caméscope.
• Débranchez l'adaptateur secteur en tenant
votre caméscope et la fiche DC.
Durée d'enregistrement
Temps approximatif (en minutZes) disponible
lors de l'utilisation d'une batterie en pleine
charge.
Pour les DCR-DVD105E/DVD605E
Batterie
Retrait de la batterie
Faites coulisser le commutateur POWER sur
la position OFF (CHG). Faites coulisser la
manette BATT (déblocage de la batterie) et
retirez la batterie.
Durée
Durée
d'enregistre
d'enregistre
ment
ment type*
continu
NP-FP50 (fourni)
100
115
045
050
NP-FP70
215
240
095
110
NP-FP71
255
290
115
130
NP-FP90
385
435
175
195
Pour les DCR-DVD205E/DVD705E
Manette BATT
(déblocage de
la batterie)
Batterie
• Lorsque vous retirez la batterie, assurez-vous
qu'aucun des témoins respectifs du commutateur
POWER (p.21) n'est allumé.
NP-FP50 (fourni)
080
085
090
040
040
045
Déchargez entièrement la batterie si vous
n'envisagez pas de l'utiliser pendant une
longue période (p.133).
NP-FP70
170
185
190
085
090
095
Utilisation d'une source d'alimentation
externe
NP-FP71
200
220
230
100
110
115
NP-FP90
300
335
345
150
165
170
Avant de ranger la batterie
Procédez aux mêmes raccordements que
pour recharger la batterie. La batterie ne se
décharge pas dans ce cas.
Temps de charge (charge complète)
Temps approximatif (en minutes) nécessaire
à la recharge complète d'une batterie
totalement déchargée.
Batterie
NP-FP50 (fourni)
NP-FP70
NP-FP71
NP-FP90
18
Durée
Durée
d'enregistre
d'enregistre
ment
ment type*
continu
Temps de charge
125
155
170
220
Pour les DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E
Batterie
Durée
Durée
d'enregistre
d'enregistre
ment
ment type*
continu
Pour les DCR-DVD205E/DVD705E
Batterie
Ecran LCD
ouvert*
Ecran LCD
fermé
085
100
NP-FP70
185
215
NP-FP71
220
255
NP-FP90
335
385
NP-FP50 (fourni)
075
085
090
035
040
045
NP-FP70
160
180
185
080
090
090
095
105
110
Batterie
NP-FP71
190
215
220
NP-FP50 (fourni)
080
095
285
320
335
140
160
165
NP-FP70
175
200
NP-FP71
205
235
NP-FP90
310
355
NP-FP90
* La durée d'enregistrement type correspond à des
prises de vue avec marche/arrêt, utilisation du
zoom et mise sous et hors tension répétées.
• Les durées indiquées varient en fonction des
conditions suivantes :
– Ligne du haut : lorsque le rétroéclairage est
allumé.
– Ligne du milieu : lorsque le rétroéclairage est
éteint.
– Ligne du bas : lorsque vous utilisez le viseur
avec le panneau LCD fermé.
Temps de lecture
Temps approximatif (en minutes) disponible
lors de l'utilisation d'une batterie en
pleine charge.
Pour les DCR-DVD105E/DVD605E
Batterie
Ecran LCD
ouvert*
Ecran LCD
fermé
NP-FP50 (fourni)
105
120
NP-FP70
225
255
NP-FP71
270
300
NP-FP90
400
455
Préparation
NP-FP50 (fourni)
Pour les DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E
Ecran LCD
ouvert*
Ecran LCD
fermé
* Lorsque le rétroéclairage est allumé.
Batterie
• Avant de changer la batterie, faites coulisser le
commutateur POWER sur OFF (CHG).
• Le témoin CHG (charge) clignote pendant le
chargement. Dans le cas contraire, les informations
BATTERY INFO (p.45) ne s'affichent pas
correctement dans les conditions suivantes :
– la batterie n'est pas installée correctement ;
– la batterie est endommagée ;
– la batterie est totalement déchargée.
(Cela concerne uniquement BATTERY INFO.)
• La batterie n’alimente pas l’appareil lorsque
l’adaptateur secteur est raccordé à la prise DC IN
de votre caméscope, même si le cordon
d’alimentation est débranché de la prise murale.
• Nous vous conseillons d'utiliser une batterie NPFP70, NP-FP71 ou NP-FP90 lorsqu'une lampe
vidéo (en option) est raccordée.
Durée de charge/enregistrement/lecture
• Durées mesurées avec le caméscope à une
température de 25 °C. (Utilisation recommandée
à une température de 10 à -30°C)
• La durée de prise de vue et de lecture disponible
est raccourcie lorsque vous utilisez votre
caméscope et que les températures sont basses.
• La durée de prise de vue et de lecture disponible
est raccourcie en fonction des conditions
d'utilisation de votre caméscope.
19
Etape 2 : Recharge de la batterie (suite)
Adaptateur secteur
• Raccordez l'adaptateur secteur à une prise murale
située à proximité et facilement accessible. En cas
de problème avec l'adaptateur, coupez
immédiatement l'alimentation en débranchant la
fiche de la prise murale.
• N'utilisez pas l'adaptateur secteur dans un endroit
exigu, notamment entre un mur et un meuble.
• Ne court-circuitez pas la fiche CC de l'adaptateur
secteur ou les bornes de la batterie avec un objet
métallique. Cela pourrait entraîner un problème
de fonctionnement.
PRECAUTION
• L'appareil n'est pas déconnecté de la source
d'alimentation secteur tant qu'il est branché sur la
prise murale, même s'il est mis hors tension.
20
Etape 3 : Mise sous tension et tenue du caméscope
Pour enregistrer, faites coulisser le
commutateur POWER pour allumer le
témoin approprié.
L'écran [REGL.HORLOGE] s'affiche lors de
la première utilisation du caméscope (p.24).
• Une fois la date et l'heure définies
([REGL.HORLOGE], p.24), les date et heure
actuelles s'afficheront pendant quelques secondes
sur l'écran LCD la prochaine fois que vous mettrez
le caméscope sous tension.
Capuchon
de l'objectif
3 Tenez correctement votre
caméscope.
Préparation
Commutateur POWER
1 Retirez le capuchon de l'objectif en
appuyant sur les deux boutons
situés sur chaque côté du bouchon.
2 Mettez le caméscope sous tension.
4 Après vous être assuré d'une
bonne prise, serrez la sangle.
Pour cela, faites coulisser le
commutateur POWER dans le sens
de la flèche tout en appuyant sur
le bouton vert au centre.
Lorsque vous enregistrez, changez le
mode d'alimentation en faisant coulisser
le commutateur POWER dans le sens de
la flèche jusqu'à ce que le témoin
approprié s'allume.
Bouton vert
Mise hors tension de l'appareil
Faites coulisser le commutateur POWER sur
la position OFF (CHG).
(Film) : pour enregistrer des films
(Fixe) : pour enregistrer des images fixes
• A l'achat, l'appareil est réglé pour que
l'alimentation soit automatiquement coupée
si vous le laissez inutilisé pendant environ
5 minutes, ceci afin d'économiser la batterie.
([ARRET AUTO], p.80).
21
Etape 4 : Réglage de l'écran LCD et du viseur
L'écran LCD
Le viseur
Ouvrez l'écran LCD à 90 degrés par rapport
au caméscope (1), puis faites-le pivoter
jusqu'à obtenir l'angle le mieux adapté à la
prise de vue ou à la lecture (2).
Vous pouvez visualiser des images à l'aide du
viseur avec l'écran LCD fermé afin
d'économiser la batterie ou lorsque l'image
affichée à l'écran LCD est de mauvaise
qualité.
DISP/BATT INFO
2 180 degrés
(max)
2 90 degrés
(max)
Viseur
Déployez le viseur jusqu'au déclic.
1 90 degrés par
rapport au
caméscope
• Au moment d'ouvrir ou de régler l'écran LCD,
tâchez de ne pas appuyer accidentellement sur les
boutons situés à côté.
• Lorsque vous ouvrez l'écran LCD à 90 degrés puis
que vous le faites pivoter à 180 degrés sur le côté
de l'objectif, vous pouvez le refermer avec l'écran
LCD tourné vers l'extérieur. Cette position est très
pratique pendant la lecture.
Désactivation du rétroéclairage de
l'écran LCD en vue d'économiser la
batterie
(Pour les DCR-DVD205E/DVD304E/
DVD305E/DVD705E/DVD755E)
Maintenez la touche DISP/BATT INFO
enfoncée pendant quelques secondes jusqu'à
ce que
s’affiche.
Ce réglage est pratique lorsque vous utilisez
votre caméscope en pleine lumière ou
lorsque vous souhaitez économiser la
batterie. L'image enregistrée n'est pas
affectée par ce réglage. Pour annuler,
maintenez la touche DISP/BATT INFO
enfoncée jusqu'à ce que
disparaisse.
• Reportez-vous à [REGL.LCD/VIS] [LUMI.LCD] (p.77) pour régler la luminosité de
l'écran LCD.
22
Manette de réglage de
l'oculaire
Déplacez-la jusqu'à ce que
l'image soit claire.
• Vous pouvez régler la luminosité du
rétroéclairage du viseur en sélectionnant
[REG.LCD/VIS.] - [AR-PL VISEUR] (p.77).
L'image enregistrée n'est pas affectée par
ce réglage.
• Vous pouvez régler [FONDU] et [EXPOSITION]
pendant que vous regardez dans le viseur (p.67, 73).
Etape 5 : Utilisation de l'écran tactile
Vous pouvez lire des images enregistrées
(p.34, 40) ou modifier les réglages (p.62)
grâce à l'écran tactile.
Appuyez sur les boutons affichés à l'écran.
Vous pouvez changer la langue des
indications à l'écran. Sélectionnez la langue
à l'écran dans [LANGUAGE] dans le menu
HEURE/LANGU. (p.80).
Préparation
Maintenez l'arrière de l'écran LCD
avec la paume de votre main gauche.
Appuyez ensuite sur les boutons
affichés à l'écran.
Modification du réglage de la
langue
Appuyez sur le bouton
affiché à l'écran LCD.
DISP/BATT INFO
• Effectuez les opérations telles qu'expliquées cidessus en appuyant sur les boutons de l'écran.
• Lorsque vous utilisez l'écran tactile, tâchez de ne
pas appuyer accidentellement sur ses boutons.
• Si les boutons de l'écran tactile ne fonctionnent
pas correctement, réglez l'écran LCD.
(ETALONNAGE) (p.136)
Masquage des indicateurs à l'écran
Appuyez sur DISP/BATT INFO pour
masquer ou afficher les indicateurs à l'écran
(compteur, etc.).
23
Etape 6 : Réglage de la date et de l'heure
Réglez la date et l'heure lors de la première
utilisation du caméscope. Si vous ne réglez pas
la date et l'heure, l'écran [REGL.HORLOGE]
s'affiche chaque fois que vous mettez le
caméscope sous tension ou que vous faites
coulisser le commutateur POWER.
4 Sélectionnez la zone géographique
souhaitée à l'aide de
appuyez sur
.
/
, puis
REGL.HORLOGE
• Si vous n'utilisez pas votre caméscope pendant 3
mois environ, la batterie rechargeable intégrée se
décharge et les réglages de la date et de l'heure peuvent
s'effacer de la mémoire. Dans ce cas, rechargez la
batterie rechargeable, puis réglez de nouveau la date
et l'heure (p.137).
Commutateur
POWER
ZONE1
HEURE ETE
DATE
2006A
GMT +0,0
Lisbonne, Londres
ARRET
1M
1J
0:
00
OK
5 Si nécessaire, réglez [HEURE ETE]
sur [MARCHE] à l'aide de
puis appuyez sur
.
/
6 Réglez [A] (année) à l'aide de
, puis appuyez sur
,
/
.
REGL.HORLOGE
ZONE1
HEURE ETE
DATE
2006A
Passez à l'l’étape 4 la première fois que vous
réglez l'horloge.
1 Appuyez sur
GMT +0,0
Lisbonne, Londres
ARRET
1M
1J
0:
00
OK
• Vous pouvez régler n'importe quelle année
jusqu'à l'année 2079.
t [SETUP].
7 Réglez [M] (mois), [J] (jour), l'heure
60min
et les minutes, puis appuyez sur
.
REGL.CAMES.
EA PROG.
SPOTMETRE
EXPOSITION
2 Sélectionnez
à l'aide de
.
L'horloge démarre.
OK
OK
(HEURE/LANGU.)
, puis appuyez sur
/
60min
ROTAT. SETUP
ARRET AUTO
DATE SS-T.
REGL.HORLOGE
REGL.ZONE––:––:––
HEURE ETE
LANGUE
OK
3 Sélectionnez [REGL.HORLOGE] à
24
l'aide de
.
/
, puis appuyez sur
• Pour obtenir des informations sur le décalage horaire,
reportez-vous à la page 129.
• La date et l'heure d'enregistrement ne s'affichent pas
pendant l'enregistrement mais elles sont
automatiquement enregistrées sur le disque. Vous
pouvez les vérifier pendant la lecture ([CODE
DONNEES], p.78).
Etape 7 : Insertion d'un disque ou d'un « Memory
Stick Duo »
Insertion d'un disque
Commutateur OPEN du
couvercle du disque
Un nouveau DVD-R, DVD-RW ou
DVD+RW 8 cm est requis pour
l'enregistrement (p.12).
Préparation
Lentille de
lecture
• Nettoyez tout d'abord le disque s'il est couvert
de traces de doigts ou de poussière à l'aide
du chiffon nettoyant fourni avec votre
caméscope (p.130).
Témoin
ACCESS
(disque)
Commutateur
POWER
Lorsque le couvercle
du disque s'entrouvre,
ouvrez-le davantage.
• Si vous coincez le cordon du capuchon d'objectif
en refermant le couvercle du disque, cela peut
entraîner un mauvais fonctionnement de votre
caméscope.
3 Placez le disque avec la face
d'enregistrement orientée vers le
caméscope, puis appuyez au
centre du disque jusqu'au déclic.
1 Vérifiez que votre caméscope est
sous tension.
• Vous pouvez retirer le disque lorsqu'une
source d'alimentation est raccordée au
caméscope, ceci même si ce dernier est hors
tension. Toutefois, le processus de
reconnaissance du disque (l’étape 4) ne
démarre pas.
2 Faites coulisser le commutateur
OPEN du couvercle du disque
dans le sens de la flèche (OPEN B).
[OUVERTURE EN PREPA] s'affiche à
l'écran. La mélodie d'ouverture retentit
une fois et le caméscope émet un bip.
Lorsque les bips s'arrêtent, le couvercle
du disque s'entrouvre automatiquement.
Si vous utilisez un disque
monoface, placez le côté
avec l'étiquette vers
l'extérieur.
• Ne touchez pas le disque avec la face
d'enregistrement ou la lentille de lecture (p.137).
Lorsque vous utilisez un disque double face,
veillez à ne pas laisser d'empreintes sur la surface.
• Si vous refermez le couvercle du disque alors que
le disque est mal positionné, cela peut entraîner
un mauvais fonctionnement de votre caméscope.
25
Etape 7 : Insertion d'un disque ou d'un « Memory Stick Duo » (suite)
4 Refermez le couvercle du disque.
L'écran [ACCES AU DISQUE] s'affiche.
La reconnaissance du disque peut prendre
un certain temps selon le type de disque
et son état.
xDVD-R
Vous pouvez commencer à enregistrer
dès que l'option [ACCES AU DISQUE]
disparaît de l'écran LCD. Vous n'avez pas
besoin de passer aux étapes suivant
l'l’étape 5.
xDVD-RW
Sélectionnez le format d'enregistrement,
puis formatez le disque. Passez à l'l’étape 5.
xDVD+RW
Sélectionnez le format d'enregistrement,
puis formatez le disque. Passez à l'l’étape 6.
• Pendant une opération Easy Handycam
(p.30), [Formater le disque ? Sinon, éjecter le
disque.] s'affiche. Appuyez sur
, puis
passez à l'l’étape 8.
5 Sélectionnez le format
d'enregistrement pour un DVDRW, appuyez sur
, puis passez
à l'l’étape 7.
FORMATER :
VIDEO
d'enregistrement ([FORMAT 16:9]
ou [4:3]) pour un DVD+RW, puis
appuyez sur
.
FORMATER :
FORMAT 16:9
Sélect.format d'aspect
du film à enr. Formatezle de nouv.pour le mod.
FORMAT
16:9
4:3
OK
xFORMAT 16:9
Vous pouvez enregistrer des images
grand angle haute résolution. Si vous
prévoyez de visionner les images sur un
téléviseur grand écran, il est conseillé de
sélectionner [FORMAT 16:9].
x4:3
Vous pouvez enregistrer des images qui
seront lues sur un téléviseur 4:3.
7 Appuyez sur [OUI] t [OUI].
8 Appuyez sur
lorsque
[Terminé.] s'affiche.
Une fois le formatage terminé, vous
pouvez démarrer l'enregistrement sur le
DVD-RW/DVD+RW.
• Ne retirez pas la batterie et ne débranchez pas
l'adaptateur secteur pendant le formatage.
Lecture possible sur
la plupar t lecteurs DVD.
Mont.impos.sur le cam.
VIDEO
6 Sélectionnez le format
VR
OK
xMode VIDEO
Vous pouvez lire le disque sur la plupart
des appareils DVD à condition de le
finaliser.
xMode VR
Vous pouvez retoucher, supprimer des
images ou scinder des films sur votre
caméscope (p.86). To‘utefois, le disque
finalisé ne peut être lu que sur des appareils
DVD qui prennent en charge le mode VR.
26
Retrait du disque
Effectuez l'l’étape 1 et 2 pour ouvrir le
couvercle du disque, puis retirez le disque.
• Veillez à ce que le caméscope ne subisse aucun
choc ou vibration lorsque le témoin ACCESS est
allumé ou clignote, ou lorsque [ACCES AU
DISQUE] ou [OUVERTURE EN PREPA]
s'affiche à l'écran.
• Le retrait du disque peut prendre un certain temps
selon l'état du disque ou les données enregistrées.
Insertion d'un « Memory Stick
Duo » (DCR-DVD304E/DVD305E/
DVD755E)
Vous pouvez utiliser uniquement un
« Memory Stick Duo » portant la marque
ou
(p.131).
• Le nombre d'images pouvant être enregistrées
varie selon la qualité ou la taille des images. Pour
plus de détails, reportez-vous à la page 72.
1 Ouvrez le cache du Memory Stick
Duo.
2 Insérez le « Memory Stick Duo »
dans la fente pour Memory Stick
Duo dans le sens approprié
jusqu'au déclic.
Préparation
• Le retrait du disque peut prendre jusqu'à
10 minutes s'il est endommagé ou s'il porte des
traces de doigts, etc. Dans ce cas, le disque peut
être endommagé.
• Une fois le disque reconnu, des informations
telles que la date de première utilisation et des
informations sur les zones précédemment
enregistrées s'affichent pendant environ
8 secondes. Selon l'état du disque, il se peut que
les informations sur les zones précédemment
enregistrées ne s'affichent pas correctement.
• Si vous souhaitez supprimer toutes les images
précédemment enregistrées sur un DVD-RW/
DVD+RW en vue de le réutiliser pour enregistrer
de nouvelles images, reportez-vous au paragraphe
« Suppression de toutes les scènes du disque
(Formatage) » à la page 60.
Témoin ACCESS (« Memory
Stick Duo »)
• Si vous forcez le « Memory Stick Duo » dans
la fente dans le mauvais sens, cela pourrait
endommager le Memory Stick Duo ou les
données d'images.
3 Fermez le cache du Memory Stick
Duo.
Ejection d'un « Memory Stick Duo »
Appuyez légèrement sur le « Memory Stick
Duo » après l'l’étape 2.
• Lorsque le témoin ACCESS est allumé ou
clignote, votre caméscope est en train de lire
ou d'écrire des données. Ne secouez pas le
caméscope et ne le soumettez pas à des chocs,
ne coupez pas l'alimentation, n'éjectez pas le
« Memory Stick Duo » et ne retirez pas la batterie.
Sinon, les données d'images pourraient être
endommagées.
• Assurez-vous que le « Memory Stick Duo » ne
sorte pas ou ne glisse pas lorsque vous l'insérez
ou le retirez du caméscope.
27
Etape 8 : Sélection du format (16:9 ou 4:3)
d'enregistrement (DCR-DVD205E/DVD304E/
DVD305E/DVD705E/DVD755E)
En enregistrant en mode 16:9 (grand écran),
vous pouvez apprécier des images grand
angle haute résolution.
• Si vous prévoyez de visionner les images sur un
téléviseur grand écran, il est conseillé
d'enregistrer en mode 16:9 (grand écran).
Commutateur
POWER
WIDE SELECT
Films
1 Faites coulisser le commutateur
POWER dans le sens de la flèche
pour allumer le témoin
(Film).
2 Appuyez à plusieurs reprises sur
WIDE SELECT. pour sélectionner
le format d'écran souhaité.
16:9 (grand écran)* 4:3*
* Lors du visionnage sur l'écran LCD.
Le visionnage dans le viseur peut être différent.
• Vous ne pouvez pas modifier le format dans
les cas suivants :
– lorsque vous utilisez un DVD+RW ;
– lorsque vous enregistrez des films ;
– lorsque la fonction [EFFET NUM.]
est réglée sur [FILM RETRO] (p.74).
• Selon la position du zoom, des différences
d'angle de vue peuvent être constatées entre
des images 16:9 (grand écran) et 4:3.
• La durée d'enregistrement disponible peut
être plus courte dans les situations suivantes :
– lorsque vous basculez entre les modes 16:9
(grand écran) et 4:3 pendant l'enregistrement
sur un DVD-R/DVD-RW (mode VIDEO).
– lorsque vous changez [MODE ENR.]
(p.76)/avec un DVD-R/DVD-RW (mode
VIDEO)/DVD+RW inséré alors que le
réglage 4:3 est actif.
Lecture d'images après avoir raccordé
votre caméscope à un téléviseur
MODE ON
Réglez [FORMAT TV] sur [16:9] ou [4:3] en
fonction de votre téléviseur (16:9/4:3) (p.50).
• Lorsque vous visionnez des images 16:9 (grand
écran) avec l'option [FORMAT TV] réglée sur
[4:3], les images peuvent apparaître de mauvaise
qualité selon le sujet.
Lecture d'images sur un appareil DVD
ou un graveur de DVD
La façon dont vous voyez les images sur
l'écran du téléviseur peut varier selon votre
appareil. Pour plus de détails, reportez-vous
aux modes d'emploi fournis avec les
appareils que vous utilisez.
28
Images fixes
POWER afin d'allumer le témoin
(Fixe).
Le format devient 4:3.
Préparation
1 Faites coulissez le commutateur
2 Sélectionnez le support
d'enregistrement des images fixes
(Pour les DCR-DVD304E/DVD305E/
DVD755E).
1 Appuyez sur
t [SUP. FIXE].
2 Sélectionnez le support d'enregistrement
des images fixes et appuyez sur
.
• Le réglage par défaut est [MEMORY
STICK].
3 Appuyez à plusieurs reprises sur
WIDE SELECT pour sélectionner le
réglage souhaité.
• La taille d'image fixe est [
0,7M] (
)
lorsque le réglage 16:9 (grand écran) est
sélectionné et [1,0M] maximum (
) lorsque
le réglage 4:3 est sélectionné.
• Le nombre d'images fixes pouvant être
enregistrées varie selon la qualité et la taille
des images. Pour plus de détails, reportez-vous
à la p.72.
29
Easy Handycam - utilisation du caméscope avec des réglages automatiques
Utilisation du mode Easy Handycam
Le mode Easy Handycam est une fonction qui permet
d'automatiser presque tous les réglages d'une simple
pression de la touche EASY. Votre caméscope effectue
les différents réglages requis pour la prise de vue.
Aucun réglage détaillé n'est donc requis. Puisque
seules les fonctions de base sont disponibles et que la
taille de la police d'affichage s'agrandit pour faciliter
la lecture, même les utilisateurs débutants peuvent
apprécier cette fonction.
Touche EASY
Réglages de votre caméscope avec le mode Easy Handycam activé
Appuyez sur [SETUP] pour afficher les options de configuration disponibles.
Pour plus de détails, reportez-vous à la page 62.
VEILLE
Appuyez
sur
SUPPORT FIXE
FINALISER
BIP
FORM.
• Presque toutes les options de configuration sont automatiquement réglées sur le mode Easy Handycam.
•
ne s'affiche pas pendant une opération Easy Handycam.
• Pour effectuer des réglages tels que la mise au point manuelle et l'ajout d'effets spéciaux, désactivez le mode
Easy Handycam.
Touches incompatibles avec le mode Easy Handycam
Vous ne pouvez pas utiliser les touches ou les fonctions suivantes puisqu'elles sont
automatiquement réglées. Si vous réglez une fonction incompatible, [Incompatible avec la
fonction Easy Handycam] s'affiche.
• BACK LIGHT (p.43)
• Maintenez la touche DISP BATT/INFO enfoncée (Pour DCR-DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD705E/
DVD755E) (p.45)
• Vérification/Suppression pendant vérification (p.46)
Annulation de la fonction Easy Handycam
Appuyez de nouveau sur EASY.
disparaît de l'écran.
• Si vous mettez le caméscope hors tension avec le mode Easy Handycam actif, il se rallumera
automatiquement en mode Easy Handycam lorsque vous le remettrez sous tension.
Vos premières prises de vue
page 32
Effectuez tout d'abord les préparations décrites de l'étape 1 à 8 (p.16 à 28).
• Lorsque vous insérez un nouveau DVD-RW, celui-ci est formaté en mode VIDEO.
• Lorsque vous utilisez un disque DVD-RW formaté en mode VR, la fonction de retouche de votre caméscope
est indisponible (p.86).
Si vous ne prévoyez pas d'utiliser le mode Easy Handycam, allez à la page 38.
30
Easy Handycam - utilisation du caméscope avec des réglages automatiques
31
Enregistrement sans peine
Faites coulisser le
commutateur POWER
dans le sens de la flèche
tout en appuyant sur le
bouton vert uniquement
lorsque le commutateur
POWER est sur la position
OFF (CHG).
DCR-DVD105E/
DVD605E :
Pour enregistrer des films
Pour enregistrer des
images fixes
Films
1 Faites coulisser le commutateur POWER A dans le sens de la flèche pour
allumer le témoin
(Film).
2 Appuyez sur START/STOP B (ou C).
• Le réglage par défaut est [SP] (p.76).
VEILLE
[VEILLE]
ENR.
[ENR.]
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez à nouveau sur START/STOP.
Enregistrement des images suivantes
Effectuez l'l’étape 2.
• Vous pouvez continuer d'enregistrer si vous n'avez pas finalisé le disque (p.52) et si l'espace sur le disque
est suffisant pour enregistrer lorsque :
– vous mettez le caméscope hors tension, puis de nouveau sous tension.
– vous retirez un disque du caméscope, puis que vous le réinsérez de nouveau.
32
Avant d'activer le mode Easy Handycam
Mettez le caméscope sous tension et appuyez sur EASY pour le régler sur le
mode Easy Handycam (p.30).
[Le mode Easy Handycam démarre.] s'affiche, puis
s'affiche à l'écran.
VEILLE
Images fixes
1 Faites coulisser le commutateur POWER A dans le sens de la flèche pour
allumer le témoin
(Fixe).
2 Sélectionnez la destination d'enregistrement des images fixes (Pour les DCRDVD304E/DVD305E/DVD755E).
1 Appuyez sur [SETUP] t [SUPPORT FIXE].
2 Sélectionnez le support d'enregistrement des images fixes et appuyez sur
.
L'écran d'enregistrement apparaît à nouveau avec le support d'enregistrement affiché dans le
coin supérieur droit.
1
Le nombre
d'images fixes
pouvant être
enregistrées et le
support
d'enregistrement
2
1,0
SUPPORT FIXE: MEMORY STICK
• Le réglage par défaut est [MEMORY STICK].
3 Appuyez légèrement sur PHOTO D pour régler la mise au point A, puis
Easy Handycam - utilisation du caméscope avec des réglages automatiques
Le mode Easy
Handycam démarre.
appuyez à fond B.
• Le réglage par défaut est [HAUTE] (p.72).
Bip
1,0
Clic dé
clencheur
1,0
Témoin clignotant bTémoin allumé
Un son d'obturateur se fait entendre. Lorsque
disparaît, l'image est enregistrée.
33
Lecture sans peine
Faites coulisser le commutateur
POWER dans le sens de la flèche
tout en appuyant sur le bouton
vert uniquement lorsque le
commutateur POWER est sur la
position OFF (CHG).
1 Appuyez sur
PLAY/EDIT A (ou B)
L'écran VISUAL INDEX s'affiche sur l'écran LCD.
Les
6 images
précédentes
Type de disque
Format d'enregistrement
DVD-RW
Les
6 images
suivantes
S'affiche avec la dernière
image lue/enregistrée sur
chaque onglet.
Renvoie à l'écran
d'enregistrement
1 Onglet
2 Onglet
3 Onglet
1
2
3
: affichage des films.
: affichage des images fixes sur le disque.
: affichage des images fixes sur le « Memory Stick Duo » (Pour les DCRDVD304E/DVD305E/DVD755E).
• L'affichage de l'écran VISUAL INDEX peut prendre un certain temps.
• Sélectionnez l'onglet
pour lire les 5 premières secondes de chaque séquence sur l'écran VISUAL
INDEX.
2 Commencez la lecture.
Films
Appuyez sur l'onglet
Début de la scène/scène
précédente
Arrêt (retour à l'
écran VISUAL
INDEX)
34
, puis sur le film à lire.
Permet de basculer
entre la
lecture et la pause
Scène suivante
Date/heure
d'enregistrement
Rembobinage/
Avance
Avant d'activer le mode Easy Handycam
Mettez le caméscope sous tension et appuyez sur EASY pour le régler sur le
mode Easy Handycam (p.30).
[Le mode Easy Handycam démarre.] s'affiche, puis
s'affiche à l'écran.
VEILLE
Le mode Easy
Handycam démarre.
Images fixes
Disque :
Appuyez sur l'onglet
et l'image fixe à lire.
1,0
Type de
support
Touche de diaporama
(p.45)
Date/heure
d'enregistrement
Retour à l'écran VISUAL
INDEX
Image précédente/suivante
« Memory Stick Duo » (Pour les DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E) :
Appuyez sur l'onglet
et l'image fixe à lire.
1,0
Type de
support
Touche de diaporama
(p.45)
Date/heure
d'enregistrement
Retour à l'écran VISUAL
INDEX
Easy Handycam - utilisation du caméscope avec des réglages automatiques
• Une fois arrivé à la fin de la lecture du film sélectionné, l'affichage revient à l'écran VISUAL INDEX.
• Appuyez sur
/
pendant la pause de lecture pour lire lentement le film.
• Lorsque vous appuyez sur un film portant la marque i, vous pouvez démarrer la lecture à l'endroit
même où vous vous étiez arrêté.
• Appuyez sur [SETUP] t [VOLUME], puis réglez le volume à l'aide de
/
.
Image précédente/suivante
• Appuyez sur
pour lire une série d'images fixes (p.45).
• Si vous lisez des images en mode Easy Handycam, vous ne pouvez pas utiliser les fonctions suivantes :
– Zoom de lecture (p.44)
– Désactivation du rétroéclairage de l'écran LCD (Pour les DCR-DVD205E/DVD304E/DVD305E/
DVD705E/DVD755E) (p.22)
35
Préparation de la lecture sur un lecteur de DVD
(Finalisation)
La finalisation rend les DVD enregistrés compatibles pour la lecture sur des appareils DVD et
les lecteurs de DVD des ordinateurs.
Avec le mode Easy Handycam, votre DVD Handycam règle automatiquement les options
suivantes. Par conséquent, vous pouvez aisément finaliser un disque.
– création d'un menu de DVD pour afficher les images sous forme de miniatures sur un lecteur de DVD, etc.
– création d'un Photofilm pour la lecture d'images fixes sur un lecteur de DVD, etc.
Menu du DVD, Photofilm
Glossaire (p.143)
• Il est impossible d'écraser le contenu d'un DVD-R une fois que vous l'avez
finalisé, ceci même s'il reste suffisamment d'espace pour enregistrer.
• Si vous finalisez un DVD-RW (mode VIDEO)/DVD+RW, vous ne pouvez pas ajouter
d'autres enregistrements sur le disque tant que le mode Easy Handycam est actif.
Désactivez le mode Easy Handycam, puis suivez les étapes indiquées à la page 59.
Préparation de la finalisation d'un disque
1 Placez le caméscope en position stable. Raccordez l'adaptateur secteur
à la prise DC IN de votre caméscope.
Commutateur POWER
Adaptateur
secteur
Prise DC IN
Vers la prise murale
• Veillez à utiliser l'adaptateur secteur afin d'assurer une alimentation ininterrompue du caméscope
pendant la finalisation.
2 Mettez le caméscope sous tension et appuyez sur EASY pour le régler sur
le mode Easy Handycam (p.30).
[Le mode Easy Handycam démarre.] et
s'affiche à l'écran.
VEILLE
Le mode Easy
Handycam démarre.
3 Insérez le disque à finaliser.
36
Finalisation d'un disque
Appuyez sur l'écran LCD dans les étapes suivantes :
1
2
3
Appuyez
sur
Appuyez
sur
Appuyez
sur
4
5
6
Souhaitez-vous
réellement effectuer
cette opération?
Appuyez
sur
OUI
NON
NON
Terminé.
Appuyez
sur
Appuyez
sur
OUI
• Veillez à ce que le caméscope ne subisse aucun choc ou vibration et ne débranchez pas l'adaptateur
secteur pendant la finalisation.
• La finalisation d'une durée d'enregistrement courte prendra plus de temps.
Achèvement d'un disque
Retirez le disque du caméscope.
Visionnez vos images sur un appareil DVD ou sur votre lecteur de DVD, etc.
Reportez-vous également aux modes d'emploi fournis avec l'appareil DVD, etc.
Suppression de toutes les scènes après la lecture (Formatage)
DVD
+RW
Le formatage d'un disque enregistré vous permet de récupérer la capacité d'enregistrement du
disque qui peut ensuite être réutilisé normalement.
Si vous souhaitez réutiliser un DVD-RW pour enregistrer en mode VR, formatez le disque après
avoir désactivé le mode Easy Handycam (p.60).
Easy Handycam - utilisation du caméscope avec des réglages automatiques
FINALISER
• Notez que vous ne pouvez pas récupérer une scène que vous avez supprimée.
Appuyez sur l'écran LCD dans les étapes suivantes :
1 [SETUP]
2 [FORMAT] (Pour les DCR-DVD105E/DVD205E/DVD605E/DVD705E)
[
FORM.] (Pour les DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E)
3 [OUI]
4 [OUI]
5
37
Enregistrement/Lecture
Enregistrement
PHOTO
Retirez le capuchon
d'objectif.
DCR-DVD105E/DVD605E :
Commutateur
POWER
START/STOP A
START/STOP B
Films
1 Faites coulisser le commutateur POWER
Faites coulisser le
commutateur POWER
dans le sens de la flèche tout
en appuyant sur le bouton
vert uniquement lorsque le
commutateur POWER est
sur la position OFF (CHG).
dans le sens de la flèche pour allumer le
témoin
(Film).
2 Appuyez sur START/STOP A (ou B).
ENR.
VEILLE
60min
[VEILLE]
[ENR.]
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez à nouveau sur START/STOP.
38
Images fixes
1 Faites coulissez le commutateur POWER afin d'allumer le témoin
(Fixe).
2 Sélectionnez le support d'enregistrement des images fixes (Pour les DCRDVD304E/DVD305E/DVD755E).
1 Appuyez sur
t [SUP. FIXE].
2 Sélectionnez le support d'enregistrement des images fixes et appuyez sur
.
L'écran d'enregistrement apparaît à nouveau avec le support d'enregistrement affiché dans
le coin supérieur droit.
1
2
1,0
SUPPORT FIXE: MEMORY STICK
Le nombre d'images fixes
pouvant être enregistrées et
le support d'enregistrement
Enregistrement/Lecture
• Le réglage par défaut est [MEMORY STICK].
3 Appuyez légèrement sur PHOTO pour régler la mise au point A, puis appuyez
à fond B.
1,0
Bip
Clic
déclencheur
1,0
Témoin clignotant
bTémoin allumé
Un son d'obturateur se fait entendre. Lorsque
Vérification ou suppression du dernier
enregistrement (Vérification/
Suppression pendant vérification)
Reportez-vous à la page 46.
disparaît, l'image est enregistrée.
• Si le témoin ACCESS est allumé à la fin de
l'enregistrement, cela signifie que l'écriture de
données se poursuit sur le disque ou le « Memory
Stick Duo » (Pour les DCR-DVD304E/DVD305E/
DVD755E). Veillez à ce que le caméscope ne
subisse aucun choc ou vibration et ne débranchez
pas la batterie ou l'adaptateur secteur.
39
Lecture
Manette de
zoom
Retirez le capuchon
d'objectif.
Commutateur
POWER
PLAY/EDITB
PLAY/EDIT A
1 Faites coulisser le commutateur POWER pour mettre votre caméscope
sous tension.
2 Appuyez sur
PLAY/EDIT A (ou B).
L'écran VISUAL INDEX s'affiche sur l'écran LCD.
Type de disque
Format d'enregistrement
DVD-RW
Les
6 images
précédentes
Les
6 images
suivantes
S'affiche avec la dernière image
lue/enregistrée sur chaque
onglet.
Renvoie à l'écran
d'enregistrement
1 Onglet
2 Onglet
3 Onglet
1
2
3
: affichage des films.
: affichage des images fixes contenues sur le disque.
: affichage des images fixes contenues sur le « Memory Stick Duo »
(Pour les DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E).
• L'affichage de l'écran VISUAL INDEX peut prendre un certain temps.
Fonctions utiles sur l'écran VISUAL INDEX
• Le déplacement de la manette de zoom modifie l'indication de l'écran VISUAL INDEX de 6 à 12 ce qui
permet d'afficher un plus grand nombre d'images en même temps. Appuyez sur [
AFFICHAGE] dans
REGL.NORM. afin de définir le nombre de miniatures devant s'afficher sur l'écran VISUAL
INDEX (p.79).
• Si vous souhaitez vérifier le film, sélectionnez
pour lire les 5 premières secondes de chaque séquence
dans l'ordre sur l'écran VISUAL INDEX. Réglez [
LEC.FILM] sur [ARRET] dans
REGL.NORM.
afin de ne pas lire le film et de prolonger la durée de vie de la batterie (p.79).
40
3 Commencez la lecture.
Films
Images fixes
Appuyez sur l'onglet
film à lire.
Début de la
scène/scène
précédente
et le
Disque :
Appuyez sur l'onglet
et l'image fixe à lire.
Permet de basculer
Scène
entre la
lecture et la pause suivante
Arrêt (retour à l'
Rembobina
écran VISUAL INDEX) ge/ Avance
• Une fois arrivé à la fin de la lecture du film
sélectionné, l'affichage revient à l'écran
VISUAL INDEX.
• Appuyez sur
/
pendant la pause
de lecture pour lire lentement le film.
• Appuyez une ou deux fois pour rembobiner/
avancer rapidement environ 5 ou 10 fois plus
vite, respectivement*.
* Environ 8 fois plus vite avec un DVD+RW
• Lorsque vous appuyez sur un film portant la
marque i, vous pouvez démarrer la lecture
à l'endroit même où vous vous étiez arrêté.
Retour à
l'écran
VISUAL
INDEX
« Memory Stick Duo » (Pour les DCRDVD304E/DVD305E/DVD755E) :
Appuyez sur l'onglet
et l'image fixe à
lire.
1,0
Touche de
diaporama
(p.45)
Retour à
l'écran
VISUAL
INDEX
Réglage du volume
Appuyez sur
t [VOLUME], puis
réglez-le à l'aide de
/
.
Image
précédente/
suivante
Enregistrement/Lecture
Touche de
diaporama
(p.45)
Image
précédente/
suivante
Lecture du disque sur d'autres
appareils DVD
Reportez-vous à la page 52.
• Si vous ne trouvez pas la fonction [VOLUME ]
dans
, appuyez sur [SETUP] (p.62).
41
Fonctions utilisées pour l'enregistrement/la
lecture, etc.
Enregistrement
Utilisation du zoom ............... 15
Déplacez légèrement la manette de zoom 1
pour un zoom plus lent. Déplacez-la
davantage pour un zoom plus rapide.
Plan plus large :
(Grand écran)
DCR-DVD304E/DVD305E/
DVD755E :
DCR-DVD205E/DVD705E :
Vue rapprochée :
(Téléobjectif)
• Tâchez de ne pas retirer brusquement votre doigt
de la manette de zoom 1 sans quoi le son du
mouvement de la manette sera enregistré.
• Les boutons de zoom 5 de l'écran LCD ne vous
permettent pas de modifier la vitesse de zoom.
• Pour que la mise au point soit nette, la distance
minimale requise entre le caméscope et le sujet à
filmer est de 1 cm environ en mode Grand angle
et 80 cm environ en mode Téléobjectif.
• Vous pouvez régler [ZOOM NUM.] (p.70) si
vous souhaitez un zoom supérieur à :
(zoom optique)
DCR-DVD105E/DVD605E
20 ×
DCR-DVD205E/DVD304E/
DVD305E/DVD705E/
DVD755E
12 ×
Enregistrement des sons avec davantage
de présence (enregistrement surround
5.1 canaux) (Pour les DCR-DVD304E/
DVD305E/DVD755E)
............................................. 2
DCR-DVD105E/DVD605E :
Dolby Digital 5.1 Creator est installé sur
votre caméscope pour l'enregistrement de
sons surround 5.1 canaux. Appréciez un son
réaliste lors de la lecture sur des
périphériques qui prennent en charge le son
surround 5.1 canaux.
Lorsque vous filmez en son surround
5.1 canaux, branchez le microphone
surround fourni sur votre caméscope.
Sans microphone surround, votre
caméscope filme en son 2 canaux.
42
•
s'affiche à l'écran pendant
l'enregistrement/la lecture au format 5.1 canaux.
Le son 5.1 canaux est converti en 2 canaux lors
de la lecture sur votre caméscope.
Dolby Digital 5.1 Creator, son surround 5.1
canaux
Glossaire (p.143)
Enregistrement avec le microphone
fourni
Branchez fermement le microphone surround
ECM-L100 (fourni) sur la griffe Active
Interface Shoe 2 située sur le caméscope en
l'insérant dans le sens de la flèche.
• Ne tenez pas le caméscope par le microphone.
Cela pourrait entraîner un problème de
fonctionnement.
• Chaque microphone fourni étant réglé en usine
avec un caméscope, un autre microphone d'un
modèle identique ne peut pas enregistrer
correctement en son surround 5.1 canaux avec
votre caméscope.
• Si le microphone fourni est perdu ou endommagé,
contactez votre revendeur Sony ou un centre de
service après-vente Sony agréé. Vous devrez
également nous confier votre caméscope afin de
nous permettre de régler votre nouveau
microphone ou le microphone que nous
aurons réparé.
Réglez le commutateur NIGHTSHOT PLUS
3 sur ON. (
et [”NIGHTSHOT PLUS”]
s'affiche.)
• Pour enregistrer des images plus lumineuses,
utilisez la fonction Super NightShot plus (p.69).
Pour enregistrer des images plus lumineuses dans
des conditions d'éclairage faible, utilisez la
fonction Color Slow Shutter (p.69).
• Les fonctions NightShot plus et Super NightShot
plus utilisent une lumière infrarouge.
Par conséquent, ne couvrez pas le port infrarouge
4 avec les doigts ou d'autres objets.
• Retirez le convertisseur (en option).
• Effectuez la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p.68) lorsque la mise au point
automatique se fait difficilement.
• N'utilisez pas ces fonctions dans des endroits
lumineux. Cela pourrait entraîner un problème de
fonctionnement.
Enregistrement/Lecture
Lorsque le microphone est correctement
branché,
s'affiche à l'écran.
Pour débrancher le microphone, faites-le
coulisser dans le sens opposé de la flèche,
comme le montre la figure ci-dessus.
Réalisation de prises de vue dans un
endroit sombre (NightShot plus)
.......................................... 3
Réglage de l'exposition pour les sujets
en contre-jour (BACK LIGHT)....... 7
Pour régler l'exposition des sujets en contrejour, appuyez sur BACK LIGHT 7 pour
afficher .. Pour annuler la fonction de
compensation du contre-jour, appuyez de
nouveau sur BACK LIGHT.
Mise au point d'un sujet décentré .... 6
Reportez-vous à [MISE PT CEN.] à la
page 68.
Correction de l'exposition du sujet
sélectionné ........................... 6
Reportez-vous à [SPOTMETRE] à la page 66.
43
Fonctions utilisées pour l'enregistrement/la lecture, etc. (suite)
DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E :
Enregistrement en mode miroir ... 0
Ouvrez l'écran LCD 0 à 90 degrés par rapport
au caméscope (1), puis faites-le pivoter à
180 degrés sur le côté de l'objectif (2).
DCR-DVD205E/DVD705E :
• Une image en miroir du sujet s'affiche sur l'écran
LCD, mais l'image enregistrée est une image
normale.
• Lorsque vous enregistrez en mode miroir, l'image
ne s'affiche pas dans le viseur.
Ajout d'effets spéciaux .............. 6
Reportez-vous à
page 73.
APPLI. IMAGE à la
Utilisation d'un trépied.............. qg
Fixez le trépied (en option : la longueur de la
vis doit être inférieure à 5,5 mm) au logement
du trépied qg à l'aide d'une vis de trépied.
DCR-DVD105E/DVD605E :
Fixation de la bandoulière.......... qf
Fixez la bandoulière (en option) avec votre
caméscope sur les crochets prévus à cet effet.
Lecture
Utilisation du zoom de lecture .. 15
Vous pouvez agrandir des images environ 1,1
à 5 fois par rapport à la taille d'origine.
Vous pouvez régler l'agrandissement à l'aide
de la manette de zoom 1 ou des boutons de
zoom 5 situés sur l'écran LCD.
44
1 Lisez l'image que vous souhaitez agrandir.
2 Agrandissez l'image avec T (Téléobjectif).
Un cadre s'affiche à l'écran.
3 Appuyez sur le point que vous souhaitez
afficher au centre de l'écran LCD.
4 Réglez l'agrandissement avec W (Grand
angle)/T (Téléobjectif).
Pour annuler, appuyez sur [FIN].
• Les boutons de zoom 5 de l'écran LCD ne vous
permettent pas de modifier la vitesse de zoom.
Appuyez sur
sur l'écran de lecture des
images fixes.
Le diaporama commence à partir de l'image
sélectionnée.
Appuyez sur
pour arrêter le diaporama.
Pour le redémarrer, appuyez à nouveau sur
.
• Vous pouvez appuyer sur
pour régler une
lecture continue du diaporama. Le réglage par
défaut est [MARCHE] (lecture continue).
• Vous pouvez utiliser le zoom de lecture pendant
le diaporama.
Reportez-vous à [BIP] à la page 79.
Initialisation des réglages (RESET).... qd
Appuyez sur RESET qd pour initialiser
tous les réglages, y compris ceux de la date et
de l'heure. (Les options de configuration
personnalisées dans le menu personnel ne
sont pas réinitialisées.)
Autres éléments et fonctions
9 Lorsqu'un microphone externe (fourni ou en
option) est raccordé, il prend le pas sur le
microphone interne (Pour les DCRDVD304E/DVD305E/DVD755E) (p.98).
8 Capteur de télécommande(Pour les DCRDVD304E/DVD305E/DVD755E)
Dirigez la télécommande (p.49) vers le capteur
de télécommande pour faire fonctionner le
caméscope.
Enregistrement/Lecture
Lecture d'une série d'images fixes
(Diaporama)........................... 6
Désactivation du bip de confirmation
des opérations ....................... 6
qa Haut-parleur
Les sons sont émis par le haut-parleur pendant
la lecture.
• Pour plus d'informations sur le réglage du
volume, reportez-vous à la page 41.
Enregistrement/Lecture
Vérification de l'autonomie de la
batterie................................. qs
Faites coulisser le commutateur POWER sur
OFF (CHG), puis appuyez sur DISP/BATT
INFO qs. Si vous appuyez une fois sur cette
touche, BATTERY INFO s'affiche à l'écran
pendant environ 7 secondes. Appuyez sur la
touche pendant que BATTERY INFO
s'affiche à l'écran. Les informations
s'affichent pendant 20 secondes maximum.
NIV. CHARGE BATTERIE
DUR. ENR. DISPONIBLE
ECRAN LCD :
67
VISEUR :
81
Autonomie de la
batterie
(approximative)
Capacité
d'enregistrement
(approximative)
45
Vérification/Suppression de la dernière scène
(Vérification/Suppression pendant la vérification)
Vous pouvez vérifier ou supprimer la
dernière scène enregistrée.
Vous ne pouvez pas la supprimer si :
– vous avez retiré le disque ;
– vous avez enregistré de nouveaux
films ou images fixes ;
Vérification de la dernière scène
(Vérification)
1 Faites coulisser le commutateur
POWER afin d'allumer le témoin
(Film) ou
(Fixe), puis appuyez
sur
.
Suppression de la dernière scène
(Suppression pendant
vérification)
DVD
+RW
Si la scène vérifiée est inutile, vous pouvez
la supprimer immédiatement.
Utilisez la même procédure pour supprimer
les images fixes enregistrées sur le « Memory
Stick Duo » jusqu'à la mise hors tension une
fois l'enregistrement terminé (Pour les DCRDVD304E/DVD305E/DVD755E).
Vous ne pouvez plus supprimer les
données une fois qu'elles sont
enregistrées sur un DVD-R.
La lecture de la dernière scène démarre.
1 Appuyez sur
Film
pendant la
vérification.
VERIFICATION
60min
VERIFICATION
0:00:26
VIDEO
Supprimer ?
Appuyez ici pour afficher les touches
de fonction suivantes.
: cette fonction permet de
revenir au début du film que
vous visionnez.
/
: cette fonction permet de
régler le volume.
Image fixe
OUI
NON
2 Appuyez sur [OUI].
• Vous ne pouvez pas récupérer une scène que
vous avez supprimée.
1,0
VERIFICATION
Retour à l'enregistrement
Appuyez sur
.
• Les données du caméscope (date d'enregistrement,
conditions, etc.) ne s'affichent pas.
• Lorsque vous vérifiez des images fixes
enregistrées en continu (p.71), vous pouvez faire
avancer/reculer les images à l'aide de
/
.
46
• Vous pouvez uniquement supprimer la dernière
scène enregistrée. Lorsque l'icône
est
grisée, vous ne pouvez pas supprimer la scène
pour les raisons suivantes :
– la dernière scène enregistrée a déjà été supprimée ;
– un film ou une image fixe a été enregistré juste
après la scène lue.
• Lorsque vous supprimez des images fixes qui ont
été enregistrées en continu (p.71), toutes les
images sont supprimées en même temps. Vous
pouvez supprimer une image fixe spécifique
lorsque vous enregistrez des images sur un DVDRW (mode VR) et sur un « Memory Stick Duo »
(Pour les DCR-DVD304E/DVD305E/
DVD755E) (p.85, 86).
Indicateurs affichés pendant l'enregistrement/
la lecture
( ) correspond à la page de référence.
Les indicateurs ne sont pas enregistrés pendant l'enregistrement.
Enregistrement de films
Enregistrement d'images fixes
1,0
ENR.
Visualisation de films
q; Touche PLAY/EDIT
qa Taille d'image (72)
(Pour les DCR-DVD205E/DVD304E/
DVD305E/DVD705E/DVD755E)
qs Qualité ([FINE] / [STD]) (72)
qd Le nombre d'images fixes pouvant être
enregistrées et le support
d'enregistrement (Pour les DCRDVD304E/DVD305E/DVD755E)
qf Dossier d'enregistrement (uniquement
pour le « Memory Stick Duo »)*(Pour les
DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E)
* Au fur et à mesure que le nombre d'images fixes
enregistrées sur le « Memory Stick Duo »
augmente, de nouveaux dossiers sont
automatiquement créés pour les stocker.
Visualisation d'images fixes
60min
qg Mode de lecture
qh Touche d'image précédente/suivante
(34, 41)
qj Nombre de scènes
qk Touches de commande vidéo (34, 41)
Enregistrement/Lecture
1 Autonomie de la batterie
(approximative) (45)
2 Mode d'enregistrement (HQ / SP / LP) (76)
3 Statut d'enregistrement ([VEILLE] /
[ENR.] (enregistrement))
4 Compteur (heures: minutes: secondes)
5 Type de disque (12)
6 Format d'enregistrement des DVDRW (12)
7 Durée d'enregistrement restante du film
(approximative) (79)
8 Touche de vérification (46)
9 Touche Menu personnel (62)
1,0
ql Nombre d'images fixes lues /Nombre
total d'images fixes enregistrées
w; Dossier d'enregistrement (uniquement
pour le « Memory Stick Duo »)*(Pour les
DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E)
wa Nom de fichier de données
ws Touche VISUAL INDEX (35, 41)
wd Touche de diaporama (45)
wf Touche d'image précédente/suivante (35, 41)
47
Indicateurs affichés pendant l'enregistrement/ la lecture (suite)
( ) correspond à la page de référence.
Indicateurs de l'écran LCD et du
viseur
Au centre
Indicateur
Signification
E
NightShot plus (43)
Super NightShot plus (69)
Color Slow Shutter (69)
Raccordement PictBridge
(96)
Avertissement (123)
Lorsque vous pouvez modifier les options de
configuration, ou pendant l'enregistrement ou
la lecture, les indicateurs suivants s'affichent.
En haut à
gauche
Au centre
en haut
En haut
à droite
VEILLE
CHEVAUCH.
En bas
En bas
Indicateur
Signification
9
Effet d'image (74)
Effet numérique (74)
Mise au point manuelle (68)
Au centre
En haut à gauche
Indicateur
Signification
Enregistrement/lecture
en son surround
5.1 canaux (42)
Enregistrement avec le
retardateur (69)
Enregistrement de photos en
continu /Bracketing. (71)
Flash (68)
NIV.REF.MIC faible (77)
Ecran LCD éteint (74)
Au centre en haut
Indicateur
Signification
Répétition du
diaporama (45)
En haut à droite
Indicateur
ÉQUIL. ÉQUIL.
BLANC NOIR
CHEVAUCH.
EFFET
BALAI
Signification
Fondu (73)
Rétroéclairage éteint (22)
48
EA PROG. (66)
.
n
Rétroéclairage (43)
Balance des blancs (67)
SEL.GD FRMAT (28,70)
SteadyShot désactivé (71)
Spotmètre flexible (66)/
Exposition (67)
CODE DONNEES pendant
l'enregistrement
La date et l'heure d'enregistrement sont
automatiquement enregistrées sur le disque
et le « Memory Stick Duo » (DCRDVD304E/DVD305E/DVD755E). Elles ne
s'affichent pas pendant l'enregistrement.
Toutefois, vous pouvez les vérifier en tant
que [CODE DONNEES] pendant la
lecture (p.78).
Vous pouvez visionner la date et l'heure
d'enregistrement sur un appareil DVD, etc.
(p.56, [DATE SS-T.],p.80).
Télécommande
(DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E)
Retirez la feuille de protection avant d'utiliser
la télécommande.
Feuille de
protection
1 DATA CODE (p.78)
La date et l'heure ou les données de réglage du
caméscope des images enregistrées (p.78)
s’affichent lorsque vous appuyez sur cette
touche pendant la lecture.
2 PHOTO (p.33, 38)
Lorsque vous appuyez sur cette touche, l'image
à l'écran est enregistrée sous forme d'image fixe.
3 SCAN/SLOW (p.34, 41)
4 . > (Image précédente/suivante)
(p.34, 35, 41)
5 PLAY (p.34, 41)
7 DISPLAY (p.23)
8 Transmetteur
9 START/STOP (p.32, 38)
q; Zoom (p.42, 44)
qa PAUSE (p.34, 41)
qs VISUAL INDEX (p.34, 41)
Enregistrement/Lecture
6 STOP (p.34, 41)
Un écran VISUAL INDEX s’affiche lorsque
vous appuyez sur cette touche pendant
la lecture.
qd b / B / v / V / ENTER
Lorsque vous appuyez sur une touche, le cadre
orange s'affiche à l'écran. Sélectionnez la
touche ou l'option souhaitée à l'aide de b / B /
v / V, puis appuyez sur ENTER pour entrer.
• Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande pour faire fonctionner le
caméscope (p.45).
• Lorsque la télécommande n'a envoyé aucune
commande depuis un certain temps, le cadre
orange disparaît. Lorsque vous appuyez à
nouveau sur b / B / v / V ou sur ENTER, le cadre
s'affiche à l'emplacement où il se trouvait avant
de disparaître.
• Pour changer la batterie, reportez-vous à la
page 137.
49
Lecture d'une image sur un téléviseur
Raccordez votre caméscope au téléviseur ou au magnétoscope à l'aide du câble de raccordement
A/V 1 ou du câble de raccordement A/V avec S VIDEO 2. Pour cela, raccordez le caméscope
à la prise murale à l'aide de l'adaptateur secteur fourni (p.17). Reportez-vous également aux
modes d'emploi fournis avec les appareils à raccorder.
(Jaune)
(Blanc) (Rouge)
Prise A/V
ENTREE
S VIDEO VIDEO
AUDIO
Magnétoscope
ou téléviseur
: Sens du signal
1 Câble de raccordement A/V (fourni)
Branchez-le sur la prise d'entrée de l'autre
appareil.
2 Câble de raccordement A/V avec S VIDEO
(en option)
Lorsque vous raccordez un autre appareil via
la prise S VIDEO à l'aide d'un câble de
raccordement A/V avec S VIDEO (en option),
les images sont d'une qualité supérieure à celle
offerte par un câble de raccordement A/V.
Raccordez la prise rouge et blanc (audio
gauche/droite) et la prise S VIDEO (canal S
VIDEO) du câble de raccordement A/V avec
un câble S VIDEO (en option). Il n'est pas
nécessaire de brancher la fiche jaune.
Un raccordement S VIDEO seul ne produira
aucune sortie audio.
Lorsque votre téléviseur est raccordé à
un magnétoscope
Raccordez votre caméscope à la prise LINE
IN du magnétoscope. Si le magnétoscope est
équipé d'un sélecteur d'entrée, réglez-le sur
LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
50
Réglage du format en fonction du
téléviseur raccordé (16:9/4:3) (Pour les
DCR-DVD205E/DVD304E/DVD305E/
DVD705E/DVD755E)
Modifiez le réglage en fonction du format de
l'écran du téléviseur sur lequel vous allez
visionner les images.
1 Faites coulisser le commutateur POWER
pour mettre le caméscope sous tension,
puis appuyez sur
PLAY/EDIT.
2 Appuyez sur
t [SETUP] t
REGL.NORM. t [FORMAT TV] t
[16:9] ou [4:3] t
.
• Lorsque vous réglez [FORMAT TV] sur [4:3],
la qualité de l'image peut se détériorer. De même,
lorsque le format de l'image enregistrée passe de
16:9 (grand écran) à 4:3, l'image peut être instable.
• Lorsque vous lisez une image enregistrée au
format 16:9 (grand écran) sur un téléviseur 4:3
non compatible avec le signal 16:9 (grand écran),
réglez [FORMAT TV] sur [4:3].
Raccordez la fiche jaune du câble de
raccordement A/V à la prise d'entrée vidéo
et la fiche blanche (canal gauche) ou la fiche
rouge (canal droit) à la prise d'entrée audio
du téléviseur ou du magnétoscope.
• Vous pouvez afficher le compteur sur l'écran du
téléviseur en réglant [SORTIE AFF.] sur
[SOR.V LCD] (p.79).
Enregistrement/Lecture
Si votre téléviseur est de type mono (si
votre téléviseur est doté uniquement
d'une prise d'entrée audio)
Si votre téléviseur/magétoscope
est équipé d'un adaptateur à 21
broches(EUROCONNECTOR)
Utilisez un adaptateur à 21 broches (en
option) pour visionner l'image en lecture.
Téléviseur/
Magétoscope
51
Lecture sur des appareils DVD
Opération visant à rendre le disque compatible
avec la lecture sur des appareils DVD ou des
lecteurs de DVD (Finalisation)
La finalisation rend les DVD enregistrés compatibles pour la lecture sur des appareils DVD et
les lecteurs de DVD des ordinateurs.
• La compatibilité de lecture sur des appareils DVD n'est pas garantie.
Les réglages suivants sont disponibles avant la finalisation.
– Sélectionnez le type de menu de DVD pour afficher le contenu du disque (reportez-vous à la page 55)*
– Créez un Photofilm pour visionner les images fixes (reportez-vous à la page 55)*
– Modifiez le titre du disque (reportez-vous à la page 55)
Le type de DVD détermine les caractéristiques de finalisation.
Disques devant être finalisés...
DVD
Disque ne nécessitant pas une finalisation... +RW
Les disques de type
DVD
+RW
doivent être finalisés dans les cas suivants :
1 Création d'un menu de DVD ou d'un Photofilm
2 Autorisation de la lecture sur les lecteurs de DVD des ordinateurs.
3 Lorsque seules de petites séquences sont enregistrées
5 minutes ou moins en mode HQ, 8 minutes ou moins en mode SP et 15 minutes ou moins en
Flux des opérations
Première lecture d'un disque dans un appareil DVD (p.54)
Lecture sur un
autre appareil
DVD
Finalisation
Dans le cas
1, 2 ou 3.
52
Procédez aux réglages
souhaités.
BMenu du DVD*
BPhotofilm*
BTitre du disque
Ajout d'enregistrements à un disque finalisé (p.59)
Impossible d'ajouter des
enregistrements.
Procédez à un
nouvel
enregistrement
Définalisez le
disque.
Il est possible d'ajouter des enregistrements normalement.
Lorsque le menu du DVD ou le Photofilm a été
créé, un écran de confirmation s'affiche vous
demandant si vous souhaitez vraiment ajouter
un enregistrement.
Lecture sur un
autre appareil
DVD
Finalisation
Uniquement
dans le cas 1
* Impossible pour
Lecture sur des appareils DVD
Lecture d'un disque sur un appareil DVD après avoir ajouté un
enregistrement (p.54)
Procédez aux réglages
souhaités.
BMenu du DVD *
BPhotofilm*
BTitre du disque
(p.55).
53
Opération visant à rendre le disque compatible avec la lecture sur des
appareils DVD ou des lecteurs de DVD (Finalisation) (suite)
Finalisation d'un disque
• La finalisation d'un disque peut prendre
entre une minute et plusieurs heures.
La finalisation d'une durée d'enregistrement
courte sur le disque prendra plus de temps.
• Utilisez l'adaptateur secteur comme
source d'alimentation afin d'assurer une
alimentation ininterrompue du
caméscope pendant la finalisation.
• Lorsque vous finalisez un disque double face,
vous devez finaliser chaque face du disque.
1 Placez le caméscope en position
stable. Raccordez l'adaptateur
secteur à la prise DC IN de votre
caméscope.
5 Appuyez sur
t [OUI] t [OUI].
La finalisation démarre.
• Veillez à ce que le caméscope ne subisse
aucun choc ou vibration et ne débranchez pas
l'adaptateur secteur pendant la finalisation.
Si vous devez débranchez l'adaptateur
secteur, assurez-vous que votre caméscope
est hors tension et débranchez l'adaptateur
une fois que le témoin CHG (charge) est
éteint. La finalisation redémarre lorsque vous
rebranchez l'adaptateur secteur et que vous
remettez le caméscope sous tension. Vous ne
pouvez pas retirer le disque avant la fin de
l'opération de finalisation.
6 Appuyez sur
, lorsque
[Terminé.] s'affiche.
2 Faites coulisser le commutateur
POWER pour le mettre sous tension.
3 Insérez le disque à finaliser.
4 Appuyez sur
t
[FINALISER].
Appuyez sur [SET] pour effectuer les
opérations suivantes :
– sélectionner un style de menu de DVD (p.55) ;
– modifier les réglages du Photofilm (p.55) ;
– modifier le titre du disque (p.55).
FINALISER
VIDEO
FIN
MENU
DVD
PHOTO
FILM
TITRE
DISQUE
54
• Lorsque vous utilisez un DVD-R/DVD-RW
(mode VIDEO)/DVD+RW,
Z clignote
lorsque la finalisation est terminée sur l'écran de
veille d'enregistrement de votre caméscope.
Retirez le disque du caméscope.
• Lorsque vous définissez les réglages visant à
autoriser la création d'un menu de DVD sur un
DVD-R/DVD-RW (mode VIDEO)/DVD+RW,
puis que vous finalisez le disque, le menu de DVD
s'affiche pendant quelques secondes pendant la
finalisation.
• Vous ne pouvez pas visionner un Photofilm avec
des disques DVD-R/DVD-RW (mode VIDEO)
sur votre caméscope.
• Une fois le disque finalisé, l'indicateur du disque
et le format d'enregistrement s'affichent comme
indiqué ci-dessous :
DVD-R
Passez à l'l’étape 5 si vous souhaitez
finaliser le disque à l'aide des réglages par
défaut suivants :
DVD-RW (mode VIDEO)
– Menu de DVD : Style 1
– Photofilm : créez un Photofilm
– Titre du disque : la date de la première
utilisation du disque
DVD+RW
Menu du DVD, Photofilm, titre du disque
Glossaire (p.142, 143)
DVD-RW (mode VR)
Choix d'un style de menu de DVD
Modification du titre du disque
1 Appuyez sur [TITRE DISQUE].
1 Appuyez sur [MENU DVD].
2 Sélectionnez le style souhaité parmi les
quatre modèles disponibles à l'aide de
/
.
MENU DVD :
STYLE 1
VIDEO
TPS TRAIT.ESTIME: 10m
STYLE 1
STYLE 2
STYLE 3
STYLE 4
AUC.MENU
2 Appuyez sur [T] pour supprimer les
caractères inutiles.
Le curseur jaune se déplace et les
caractères sont supprimés en
commençant par la fin.
3 Sélectionnez un type de caractère, puis
appuyez sur le caractère souhaité.
TITRE DISQUE
P1
Sélectionnez [AUC.MENU] si vous ne
créez pas de menu de DVD.
t [FIN].
Modification des réglages d'un
Photofilm
1 Appuyez sur [PHOTOFILM].
2 Appuyez sur [OUI].
Sélectionnez [NON] si vous ne créez pas
de Photofilm.
3 Appuyez sur
t [FIN].
• La finalisation peut prendre plus de temps lorsque
vous créez un Photofilm, puisque la création d'un
Photofilm avec un nombre élevé de photos
enregistrées sur le disque demandera plus de temps.
• Vous pouvez visionner des images fixes au format
JPEG à l'aide d'un lecteur de DVD sur votre
ordinateur sans créer de Photofilm (p.57).
• Cette étape ne vous permet pas de créer un
Photofilm sur un DVD-RW (mode VR).
Personnalisez-le dans l'écran EDIT (p.90).
1
P3
2006
ABC
DEF
GHI
JKL
MNO
PQR
S
TUV
WXY
Z
P4
ECH
0:00
123
45
678
90
OK
Pour effacer un caractère : appuyez
sur [T].
Pour insérer un espace : appuyez sur [t].
4 Appuyez sur [t] pendant
l'enregistrement d'un caractère pour
passer au point d'entrée suivant.
• Il est possible d'enregistrer 20 caractères
maximum.
5 Lorsque vous avez terminé la saisie des
caractères, appuyez sur
.
Le titre du disque que vous venez de saisir
remplace le titre existant.
Lecture sur des appareils DVD
3 Appuyez sur
P2
1
&?!
6 Appuyez sur [FIN].
• Vous pouvez saisir 20 caractères maximum
pour le titre.
• Lorsque vous modifiez le titre d'un disque défini
par d'autres appareils, les 21ème caractères et
suivants sont supprimés.
55
Lecture d'un disque sur des appareils DVD, etc.
Un disque finalisé enregistré avec votre
caméscope peut être lu sur un appareil DVD,
etc. (p.52). Les disques DVD+RW peuvent
être lus sans être finalisés.
• N'utilisez pas l'adaptateur de CD 8 cm
avec un DVD 8 cm car cela pourrait
entraîner un problème de
fonctionnement.
• Assurez-vous qu'un appareil DVD installé
verticalement permet l'insertion d'un
disque en position horizontale.
1 Insérez un disque dans un
appareil DVD.
2 Lisez le disque.
La procédure de lecture varie en fonction
de l'appareil DVD. Pour plus de détails,
reportez-vous au mode d'emploi fourni
avec votre appareil DVD.
Si vous avez créé un menu de DVD
DVD
+RW
Vous pouvez sélectionner la scène souhaitée
dans le menu.
Un Photofilm figure à la fin de la liste des
films dans le menu.
Photofilm
• La lecture du disque est impossible, il se bloque un
instant entre les scènes ou certaines fonctions
peuvent être désactivées sur certains appareils DVD.
56
• Les images fixes sont lues en tant que Photofilm,
en changeant d'image toutes les 3 secondes.
• Les appareils DVD qui prennent en charge les
sous-titres peuvent afficher la date et l'heure
d'enregistrement à l'emplacement où les soustitres s'affichent normalement (p.80). Reportezvous également au mode d'emploi de votre
appareil DVD.
Compatibilité de lecture
La compatibilité de lecture avec les appareils
DVD n'est pas garantie. Reportez-vous au mode
d'emploi fourni avec votre appareil DVD ou
consultez votre revendeur.
Lecture d'un disque sur un ordinateur équipé d'un
lecteur de DVD
• N'utilisez pas l'adaptateur de CD
8 cm avec un DVD 8 cm car cela
pourrait entraîner un problème de
fonctionnement.
• Même si vous utilisez un DVD+RW, vous
devez finaliser le disque (p.52). Dans le
cas contraire, cela pourrait entraîner un
problème de fonctionnement.
Lecture de films
Utilisez un lecteur de DVD qui prend en
charge les disques 8 cm. Une application de
lecture de DVD doit être installée sur votre
ordinateur.
lecteur de DVD de votre ordinateur.
2 Lisez le disque à l'aide d'une
application de lecture de DVD.
• Il se peut que la lecture du disque soit impossible
sur certains ordinateurs. Pour plus de détails,
reportez-vous aux modes d'emploi de votre
ordinateur.
• Vous ne pouvez pas lire ou monter des films qui
ont été copiés du disque vers le disque dur de votre
ordinateur. Pour plus de détails sur la procédure
d'importation des films, reportez-vous au « Guide
de mise en route » qui se trouve sur le CD-ROM
fourni (Pour les DCR-DVD305E/DVD755E).
Les images fixes stockées sur le disque sont
affichées au format JPEG.
Notez que les données d'origine peuvent être
effacées ou modifiées accidentellement lors de
cette opération étant donné que vous utilisez les
données d'origine présentes sur le disque.
1 Insérez le disque finalisé dans le
lecteur de DVD de votre ordinateur.
2 Cliquez sur [Start] t [My
Computer].
Ou double-cliquez sur l'icône [My
Computer] sur le bureau.
3 Cliquez avec le bouton droit sur le
lecteur de DVD dans lequel vous
avez inséré le disque, puis cliquez
sur [Open].
4 Double-cliquez sur [DCIM] t
Lecture sur des appareils DVD
1 Insérez le disque finalisé dans le
Lecture d'images fixes
[100MSDCF].
5 Double-cliquez sur le fichier à
afficher.
L'image fixe sélectionnée s'affiche
à l'écran.
57
Lecture d'un disque sur un ordinateur équipé d'un lecteur de DVD (suite)
La date de première utilisation du
disque est enregistrée sur l'étiquette
de volume du disque.
<p. ex.>
Si vous avez utilisé le disque pour la première
fois le 1er janvier 2006 à 18 : 00 heures :
2006_01_01_06H00M_PM
Etiquette
de volume
Les images sont stockées dans les
dossiers suivants sur le disque :
x Films
DVD-R/DVD-RW(mode VIDEO)/DVD+RW :
Dossier VIDEO_TS
DVD-RW (mode VR) :
Dossier DVD_RTAV
x Images fixes
Dossier DCIM\100MSDCF
<p. ex.>
Le dossier de données pour les DVD-R/DVD-RW
(mode VIDEO)/DVD+RW sous Windows XP :
Dossier
des images
fixes
58
Utilisation du disque enregistré (DVD-RW/DVD+RW)
Enregistrement de scènes supplémentaires
après la finalisation
DVD
+RW
Vous pouvez enregistrer des données
supplémentaires sur des DVD-RW (mode
VIDEO)/DVD+RW finalisés en suivant les
procédures énoncées ci-dessous, à condition
toutefois qu'il reste suffisamment d'espace sur
le disque pour enregistrer.
Lorsque vous utilisez un disque
DVD-RW (mode VR) finalisé, vous
pouvez enregistrer des données
supplémentaires sur le disque sans
étapes additionnelles.
Si vous utilisez un disque DVD-RW
(mode VIDEO) (Définalisation)
1 Raccordez l'adaptateur secteur à la
prise DC IN de votre caméscope,
puis branchez le cordon
d'alimentation sur la prise murale.
2 Faites coulisser le commutateur
POWER pour mettre votre
caméscope sous tension.
6 Appuyez sur [OUI] t [OUI], puis sur
lorsque [Terminé.] s'affiche.
Si vous utilisez un DVD+RW
Si vous avez créé un Photofilm ou un
menu de DVD lors de la finalisation (p.55),
les étapes suivantes sont requises.
1 Raccordez l'adaptateur secteur à la
prise DC IN de votre caméscope,
puis branchez le cordon
d'alimentation sur la prise murale.
2 Faites coulisser le commutateur
POWER pour mettre votre
caméscope sous tension.
3 Insérez le disque finalisé dans le
caméscope.
Une boîte de dialogue de confirmation
s'affiche vous demandant si vous souhaitez
enregistrer des scènes supplémentaires.
3 Insérez le disque finalisé dans le
Utilisation du disque enregistré (DVD-RW/DVD+RW)
• Utilisez l'adaptateur secteur comme source
d'alimentation afin d'assurer une alimentation
ininterrompue du caméscope pendant l'opération.
• Veillez à ce que le caméscope ne subisse aucun
choc ou vibration et ne débranchez pas l'adaptateur
secteur pendant l'opération.
• Un menu de DVD et un Photofilm créés pendant
la finalisation sont supprimés.
• Lorsque vous utilisez un disque double face, les
procédures suivantes sont requises sur chaque face.
Pour les DCR-DVD304E/DVD305E/
DVD755E :
Appuyez sur
REGL.SUPPORTt
[DEFINALISER].
caméscope.
4 Appuyez sur
t [SETUP].
5 Pour les DCR-DVD105E/DVD205E/
DVD605E/DVD705E :
Appuyez sur
REGL.DISQUE t
[DEFINALISER].
4 Appuyez sur [OUI] t [OUI].
[Terminé.] s'affiche, puis l'écran revient à
l'écran d'enregistrement.
59
Suppression de toutes les scènes du disque
(Formatage)
DVD
+RW
Le formatage d'un disque enregistré annule toutes les données qu'il contient, ce qui vous permet
de le réutiliser, comme s'il n'avait jamais servi. La capacité d'enregistrement du disque est
récupérée par le formatage.
• Il est impossible de formater un DVD-R. Vous devez le remplacer par un nouveau
disque.
Formatage d'un disque finalisé
Le disque est définalisé. Vous devez le finaliser à nouveau si vous souhaitez le lire sur
un appareil DVD.
Le formatage supprime toutes les images sur un disque finalisé. L'icône
ou
s'affiche à l'écran, mais il n'est pas nécessaire de finaliser le disque pour le visionner
sur un appareil DVD.*
* Pour utiliser un menu de DVD ou un Photofilm sur un DVD+RW, le disque doit être finalisé (p.52).
• Utilisez l'adaptateur secteur comme source d'alimentation afin d'assurer une alimentation ininterrompue du
caméscope pendant le formatage.
• Veillez à ce que le caméscope ne subisse aucun choc ou vibration et ne débranchez pas l'adaptateur secteur
pendant le formatage.
• Lorsque vous utilisez un disque double face, chaque face doit être formatée.
1 Raccordez l'adaptateur secteur à
la prise DC IN de votre caméscope,
puis branchez le cordon
d'alimentation sur la prise murale.
2 Faites coulisser le commutateur
POWER pour mettre votre
caméscope sous tension.
xDVD+RW
Sélectionnez le format d'enregistrement,
puis formatez le disque. Passez à l'l’étape 6.
5 Sélectionnez le format
d'enregistrement pour un DVDRW, appuyez sur
, puis passez
à l'l’étape 7.
FORMATER :
3 Insérez le disque à formater dans
le caméscope.
VIDEO
Lecture possible sur
la plupar t lecteurs DVD.
Mont.impos.sur le cam.
VIDEO
VR
OK
4 Pour les DCR-DVD105E/DVD205E/
DVD605E/DVD705E :
Appuyez sur
t [FORMAT].
Pour les DCR-DVD304E/DVD305E/
DVD755E :
Appuyez sur
t[
FORM.].
60
xDVD-RW
Sélectionnez le format d'enregistrement,
puis formatez le disque. Passez à l'l’étape 5.
• Pour plus de détails sur un format
d'enregistrement, reportez-vous à la page 12.
6 Sélectionnez le format
d'enregistrement ([FORMAT 16:9]
ou [4:3]) pour le DVD+RW, puis
appuyez sur
.
• Pour plus de détails sur le format d'un film,
reportez-vous à la page 26.
7 Appuyez sur [OUI] t [OUI], puis
sur
lorsque [Terminé.]
s'affiche.
• Vous ne pouvez pas modifier le format du film
que vous avez défini à l'l’étape 6 pour le
DVD+RW. Formatez à nouveau le disque pour
changer de format.
• Pendant l'opération Easy Handycam (p.30),
l'écran de l'l’étape 5 ne s'affiche pas même si vous
insérez un DVD-RW dans votre caméscope.
Passez à l'l’étape 7.
• Vous ne pouvez pas formater un disque qui a été
protégé sur d'autres appareils. Vous devez annuler
la protection avec les appareils d'origine pour
le formater.
Utilisation du disque enregistré (DVD-RW/DVD+RW)
61
Utilisation des options de configuration
Utilisation des options de configuration
1 Faites coulisser le commutateur POWER dans le sens de la flèche pour allumer
le témoin approprié.
Faites coulisser le commutateur
POWER tout en appuyant sur le
bouton vert au centre uniquement
lorsque le commutateur POWER est
sur la position OFF (CHG).
MODE ON
: Réglages pour les films
: Réglages pour les images
fixes
Lorsque vous définissez les réglages de lecture, appuyez sur
à l'écran de lecture.
PLAY/EDIT pour accéder
2 Appuyez sur l'écran LCD pour sélectionner l'option de configuration.
Les options non disponibles sont grisées.
x Utilisation des raccourcis du Menu personnel
Les raccourcis des options de configuration fréquemment utilisées ont été ajoutés dans le Menu
personnel.
• Vous pouvez personnaliser le Menu personnel à votre gré (p.81).
1 Appuyez sur
60min
1/3
.
0:00:00
VEILLE
SET UP
F INA LIS E R
EXPOSITION
M.PT.
CENTRE
FONDU
SPOT
METRE
VIDEO
2 Appuyez sur l'option de configuration souhaitée.
Si l'option souhaitée ne s'affiche pas à l'écran, appuyez sur
3 Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez sur
.
/
jusqu'à ce qu'elle s'affiche.
x Modification des options de configuration
Vous pouvez personnaliser les options de configuration non ajoutées au Menu personnel.
1
60min
2
VEILLE
0:00:00
60min
VIDEO
3
VEILLE
60min
0:00:00
VIDEO
MISE AU PT.
4
VEILLE
0:00:00
COLOR SLOW S: ARRET
60min
0:00:00
VEILLE
COLOR SLOW S: MARCHE
SUPER NSPLUS
ECL.P.V.N.
COLOR SLOW S
REGL.CAMES.
EA PROG.
SPOTMETRE
EXPOSITION
62
RETARDAT.
OK
OK
ARRET
STEAD
MARCHE
ARRET
MARCHE
ARRET
ZOOM NUM.
OK
OK
1 Appuyez sur
t[SETUP].
2 Sélectionnez l'option de configuration souhaitée.
Appuyez sur
/
pour sélectionner l'option, puis sur
est identique à celle de l'étape 2.)
3 Sélectionnez l'option souhaitée.
. (La procédure de l'étape 3
• Vous pouvez également appuyer directement sur l'option souhaitée pour la sélectionner.
4 Personnalisez l'option.
Une fois les réglages terminés, appuyez sur
t
(fermer) pour masquer l'écran de
configuration.
Si vous décidez de ne pas modifier le réglage, appuyez sur
pour revenir à l'écran précédent.
x Modification des options de configuration pendant une opération Easy
Handycam
ne s'affiche pas pendant une opération Easy Handycam (p.30).
VEILLE
• Annulez l'opération Easy Handycam (p.30) pour modifier les options de configuration pour
l'opération standard.
Utilisation des options de configuration
1 Appuyez sur [SETUP].
Les options de configuration disponibles s'affichent.
2 Sélectionnez l'option souhaitée.
3 Personnalisez l'option.
Une fois les réglages terminés, appuyez sur
.
Appuyez sur
pour ne pas modifier l'option sans modifier le réglage.
63
Options de
configuration
Les options de configuration disponibles (z) varient en
fonction du mode de fonctionnement.
Les réglages suivants sont automatiquement réalisés
pendant une opération Easy Handycam (p.30).
Film
Fixe
PLAY/EDIT
Easy Handycam
REGL.CAMES.(p.66)
EA PROG.
SPOTMETRE
EXPOSITION
BAL BLANCS
OBTUR.AUTO
MISE PT CEN.
MISE AU PT.
REGL.FLASH *2
SUPER NSPLUS
ECL. P.V.N.
COLOR SLOW S
RETARDAT.
RETARDAT.
ZOOM NUM.
SEL.GD FRMAT*3
STEADYSHOT
AUTO
z
z
z
z
z
z
z
–
z
z
z
z
–
z
z
z
z
z
z
z
–
z
z
z
–
z
–
–
z
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
z
z
z
z
–
–
–
–
ARRET
z
z
z
–
–
z
–
–
–
–
–
–
–
–
–
z
z
–
ARRET
MARCHE
z
z
z
z
z
z
z
–
–
z
AUTO
AUTO
AUTO
MARCHE
AUTO
AUTO
*1/ARRET
ARRET
MARCHE
ARRET
ARRET
ARRET
ARRET
4:3
MARCHE
IMAGE FIXE (p.71)
ENREG.CONT*4
QUALITE
TAILLE *4
N° FICHIER.
HAUTE
z
–*1
APPLI.IMAGE (p.73)
FONDU
EFFET NUM.
EFFET SPEC.
COMMAND.ENR. *5
SELECT.USB *5
MODE DEMO
REGL.DISQUE*6 /
*6
ARRET
–
– *7
REGL.SUPPORT*2 (p.75)
FORMAT /
FORMATER *2
FINALISER
DEFINALISER
TITRE DISQUE
FORMATER *2
64
ARRET
z
z
z
z
–
z
z
z
z
z
Film
Fixe
PLAY/EDIT
Easy Handycam
REGL.NORM. (p.76)
MODE ENR.
SUPPORT FIXE *2
VOLUME
MULTI-SON
NIV.REF.MIC *4
MONIT.SURND *2
z
–
–
SP
–
z
–
z*1
–
–
z
z*1
–
–
z
ARRET
z
–
–
NORMAL
z
–
–
REG.LCD/VIS.
z
z
z
–
–/NORMAL/–/
NORMAL/–*1
TV*4
z
z
z
–
–
z
AUTO
–
–
z
DATE/HEURE
–
–
z
–*1
–
–
z
–*1
–*1
z
–
–
AUTO
z
z
z
MARCHE
z
z
z
z*1
z
z
z
LCD
z
z
z
–*1
z
z
z
5 min
z
–
–
–*1
–
–
z
–
z
z
z
z
z
z
z*1
–*1
z
z
z
–*1
z
z
z
–*1
HEURE/LANGU. (p.80)
REGL.HORLOGE
REGL.ZONE
HEURE ETE
LANGUAGE
Utilisation des options de configuration
FORMAT
VITESSE USB *5
CODE DONNEES
AFFICHAGE
LEC.FILM
RESTANT
TELECOMMANDE *2
BIP
SORTIE AFF.
ROTAT. SETUP
ARRET AUTO
DATE SS-T.
ETALONNAGE
*1 Les valeurs des réglages antérieurs à l'opération Easy Handycam sont conservées.
*2 DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E
*3 DCR-DVD105E/DVD605E
*4 DCR-DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD705E/DVD755E
*5 DCR-DVD305E/DVD755E
*6 DCR-DVD105E/DVD205E/DVD605E/DVD705E
*7 [SELECT.USB] s'affiche automatiquement lorsque votre caméscope est raccordé à un ordinateur ou à un
autre appareil avec un câble USB.
65
7775
REGL.CAMES.
Réglages permettant d'ajuster le
caméscope aux conditions
d'enregistrement (EXPOSITION/BAL
BLANCS./STEADYSHOT, etc.)
Les réglages par défaut sont accompagnés du
symbole B.
Les indicateurs entre parenthèses s'affichent
lorsque les options sont sélectionnées.
Reportez-vous à la page 62 pour obtenir
des détails sur la sélection des options
de configuration.
CREPUSCULE**(
)
Sélectionnez ce réglage pour conserver
l'atmosphère du moment lors de la prise de
vue de couchers de soleil, de vues nocturnes
ou de feux d'artifice.
PAYSAGE**(
)
EA PROG.
Vous pouvez enregistrer des images de bonne
qualité dans différentes situations, grâce à la
fonction EA PROG.
B AUTO
Sélectionnez ce réglage pour enregistrer
automatiquement des images de bonne qualité
sans la fonction [EA PROG.].
PROJECTEUR*(
)
Sélectionnez ce réglage pour empêcher que les
visages des sujets n'apparaissent trop pâles dans
des conditions de forte lumière.
PORTRAIT (Portrait doux)(
)
Sélectionnez ce réglage pour bien faire ressortir le
sujet, par exemple des personnes ou des fleurs, tout
en créant un arrière-plan doux.
SPORTS* (Cours de sport) (
• Les options suivies d'un astérisque (*) peuvent être
réglées de sorte à ne pas faire la mise au point sur des
sujets peu éloignés. Les options suivies de deux
astérisques (**) peuvent être réglées pour effectuer la
mise au point sur des sujets plus éloignés.
• Le réglage repasse à [AUTO] lorsque vous réglez le
commutateur POWER sur OFF (CHG) pendant plus
de 12 heures.
SPOTMETRE (Spotmètre flexible)
Vous pouvez régler et fixer l'exposition du sujet,
de sorte qu'il soit filmé dans des conditions de
luminosité appropriée, même lorsque le contraste
entre le sujet et l'arrière-plan est important (par
exemple, avec les sujets sous la lumière des
projecteurs sur une scène).
)
Sélectionnez ce réglage pour réduire les
tremblements lors de la prise de vue de sujets en
mouvement rapide.
PLAGE&SKI*(
Sélectionnez ce réglage pour filmer avec
netteté des sujets distants. Il empêche
également le caméscope de faire la mise au
point sur la vitre ou le maillage métallique
d'une fenêtre lorsque vous filmez un sujet au
travers d'une vitre.
)
1 Appuyez sur le point que vous souhaitez fixer
et réglez l'exposition à l'écran.
s'affiche.
2 Appuyez sur [FIN].
Pour revenir au mode d'exposition automatique,
appuyez sur [AUTO]t[FIN].
66
Sélectionnez ce réglage pour éviter que les
visages des personnes n'apparaissent trop
sombres sous une lumière intense ou une lumière
réfléchie, en particulier à la plage en été ou sur
les pistes de ski.
• Lorsque vous réglez [SPOTMETRE], la fonction
[EXPOSITION] se règle automatiquement sur
[MANUEL].
• Le réglage repasse à [AUTO] lorsque vous réglez le
commutateur POWER sur OFF (CHG) pendant plus
de 12 heures.
INTERIEUR (n)
EXPOSITION
Vous pouvez fixer la luminosité d'une image
manuellement. Par exemple, lors d'un
enregistrement en intérieur dans la journée,
vous pouvez régler manuellement l'exposition
sur le mur de la pièce, afin d'éviter que les
personnes proches de la fenêtre n'apparaissent
sombres à cause du contre-jour.
La balance des blancs est réglée afin qu'elle
soit appropriée aux conditions
d'enregistrement suivantes :
– Intérieur
– Lors de soirées ou en studio où les
conditions d'éclairage varient rapidement
– Sous des lampes vidéo, comme celles d'un
studio, sous des lampes au sodium ou des
lampes de couleur de type incandescent
UNE PRES.(
1 Appuyez sur [MANUEL].
s'affiche.
2 Appuyez sur
l'exposition.
3 Appuyez sur
/
pour régler
.
.
• Si vous faites pivoter l'écran LCD à 180 degrés et
que vous le refermez avec l'écran tourné vers
l'extérieur, vous pouvez régler [FONDU] et
[EXPOSITION] pendant que vous regardez dans
le viseur (p.74).
• Le réglage repasse à [AUTO] lorsque vous réglez
le commutateur POWER sur OFF (CHG) pendant
plus de 12 heures.
BAL BLANCS (Balance des blancs)
Vous pouvez régler la balance des couleurs
pour qu'elle corresponde à la luminosité de
l'environnement d'enregistrement.
B AUTO
Le réglage de la balance des blancs
s'effectue automatiquement.
EXTERIEUR(
)
La balance des blancs est réglée afin qu'elle
soit appropriée aux conditions
d'enregistrement suivantes :
– Extérieur
– Vues nocturnes, néons et feux d'artifice
– Lever ou coucher du soleil
– Sous des lampes fluorescentes à la
lumière du jour
• Cadrez un objet blanc pendant que
clignote rapidement.
•
clignote lentement si la balance des
blancs n'a pas pu être réglée.
•
continue de clignoter même après
que ayez appuyé sur
, réglez [BAL
BLANCS] sur [AUTO].
• Une fois que vous avez changé la batterie en mode
[AUTO], ou que vous transportez votre
caméscope de l'intérieur à l'extérieur de la maison
tout en utilisant une exposition fixe, sélectionnez
[AUTO] et dirigez votre caméscope vers un objet
blanc proche pendant environ 10 secondes afin de
d'obtenir un meilleur réglage de la balance
des couleurs.
• Recommencez la procédure [UNE PRES.] si vous
modifiez les réglages [AE PROG.] ou transportez
votre caméscope de l'intérieur à l'extérieur de la
maison ou vice-versa pendant que l'option [UNE
PRES.] est sélectionnée.
• Réglez [BAL BLANCS] sur [AUTO] ou sur
[UNE PRES.] en présence de lampes
fluorescentes blanches ou blanc froid.
• Le réglage repasse à [AUTO] lorsque vous réglez
le commutateur POWER sur OFF (CHG) pendant
plus de 12 heures.
Utilisation des options de configuration
Pour revenir au mode d'exposition
automatique, appuyez sur [AUTO] t
)
La balance des blancs est réglée en fonction
de la lumière environnante.
1 Appuyez sur [UNE PRES.].
2 Effectuez le cadrage sur un objet blanc,
tel qu'une feuille de papier remplissant
tout l'écran, dans les mêmes conditions
d'éclairage que pour filmer le sujet.
3 Appuyez sur [
].
clignote rapidement. Lorsque la
balance des blancs a été ajustée et
enregistrée, l'indicateur cesse de
clignoter.
67
REGL.CAMES. (suite)
OBTUR.AUTO
Lorsque ce mode est réglé sur [MARCHE]
(réglage par défaut), l'obturateur électronique
est activé automatiquement et sa vitesse ajustée
lors de prises de vue dans des conditions
lumineuses.
MISE PT CEN.
Vous pouvez sélectionner et régler le point de
focale pour le diriger vers un sujet ne se trouvant
pas au centre de l'écran.
• Pour faciliter la mise au point sur le sujet, déplacez
la manette de zoom vers T (téléobjectif) pour régler
la mise au point, puis vers W (grand angle) pour
régler le zoom pour la prise de vue. Si vous souhaitez
filmer un sujet de près, déplacez la manette de zoom
vers W (grand angle), puis ajustez la mise au point.
• Pour que la mise au point soit nette, la distance
minimale requise entre le caméscope et le sujet à
filmer est de 1 cm environ en mode Grand angle et
80 cm environ en mode Téléobjectif.
• Le réglage repasse à [AUTO] lorsque vous réglez
le commutateur POWER sur OFF (CHG) pendant
plus de 12 heures.
REGL.FLASH (DCR-DVD304E/
DVD305E/DVD755E)
1 Appuyez sur le sujet à l'écran.
9 s'affiche.
2 Appuyez sur [FIN].
Pour régler la mise au point automatiquement,
appuyez sur [AUTO]t[FIN] à l'étape 1.
• Lorsque vous réglez [MISE PT CEN.], la fonction
[MISE AU PT.] se règle automatiquement sur
[MANUEL].
• Le réglage repasse à [AUTO] lorsque vous réglez le
commutateur POWER sur OFF (CHG) pendant plus
de 12 heures.
MISE AU PT.
Vous pouvez régler la mise au point
manuellement. Sélectionnez cette option pour
effectuer la mise au point sur un autre sujet.
1 Appuyez sur [MANUEL].
9 s'affiche.
2 Appuyez sur
(mise au point sur des
sujets proches)/
(mise au point sur des
sujets distants) pour ajuster la mise au point.
s'affiche lorsque la mise au point ne peut
pas être réglée sur un sujet plus proche, et
s'affiche lorsque la mise au point ne peut pas
être réglée sur un sujet plus éloigné.
3 Appuyez sur
.
Pour régler la mise au point automatiquement,
appuyez sur [AUTO]t
à l'étape 1.
68
Vous pouvez régler cette fonction lorsque vous
utilisez un flash externe (en option) qui est
compatible avec votre caméscope.
Fixez le flash externe à la griffe Active
Interface Shoe (p.98).
x MODE FLASH
B MARCHE
Se déclenche à chaque fois.
MARCHE
Se déclenche pour réduire le phénomène des
yeux rouges.
AUTO
Se déclenche automatiquement.
AUTO
Se déclenche automatiquement pour réduire
le phénomène des yeux rouges.
• Si le flash n'est pas en mesure de prévenir le
phénomène des yeux rouges, vous pouvez
sélectionner uniquement [MARCHE] ou [AUTO].
• Le réglage repasse à [MARCHE] lorsque vous
réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG)
pendant plus de 12 heures.
x NIV.FLASH
ELEVE(
)
Augmente le niveau du flash.
B NORMAL (
)
BAS (
)
Atténue le niveau du flash.
• Le réglage repasse à [NORMAL] lorsque vous
réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG)
pendant plus de 12 heures.
SUPER NSPLUS (Super NightShot
plus)
Vous pouvez enregistrer des images à 16 fois
la sensibilité de NightShot plus dans les
endroits sombres.
Réglez [SUPER NSPLUS] sur [MARCHE]
lorsque le commutateur NIGHTSHOT
PLUS est réglé sur ON.
et que
[”SUPER NSPLUS”] clignote à l'écran.
Pour annuler ce réglage, réglez [SUPER
NSPLUS] sur [ARRET].
ECL.P.V.N. (NightShot plus Light)
Vous pouvez enregistrer des images plus
claires avec la lumière émise par la lumière
infrarouge lorsque vous utilisez NightShot
plus. Le réglage par défaut est [MARCHE].
• Ne couvrez pas le port infrarouge avec les doigts
ou d'autres objets (p.43).
• Retirez le convertisseur (en option).
• La distance de prise de vue maximale avec
[ECL. P.V. N.] est d'environ 3 m.
• Effectuez la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p.68) lorsque la mise au point
automatique se fait difficilement.
• La vitesse d'obturation de votre caméscope
change en fonction de la luminosité. Dans ce cas,
le mouvement de l'image peut être plus lent.
RETARDATEUR
Le retardateur déclenche l'enregistrement
d'un film au bout de 10 secondes environ.
Appuyez sur START/STOP lorsque
[
RETARDAT.] est réglé sur
[MARCHE]( ).
Pour annuler le compte à rebours, appuyez
sur [REINI.].
Pour annuler le retardateur, sélectionnez
[ARRET].
• Vous pouvez également utiliser le retardateur avec
la fonction START/STOP de la télécommande
(p.49) (Pour les DCR-DVD304E/DVD305E/
DVD755E).
RETARDATEUR
Le retardateur déclenche l'enregistrement
d'une image fixe au bout de 10 secondes
environ.
Appuyez sur PHOTO lorsque [
RETARDAT.] est réglé sur [MARCHE]
( ).
Pour annuler le compte à rebours, appuyez
sur [REINI.].
Pour annuler le retardateur, sélectionnez
[ARRET].
Utilisation des options de configuration
• N'utilisez pas NightShot plus et [SUPER NSPLUS]
dans des endroits lumineux. Cela pourrait entraîner
un problème de fonctionnement.
• Ne couvrez pas le port infrarouge avec les doigts
ou d'autres objets (p.43).
• Retirez le convertisseur (en option).
• Effectuez la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p.68) lorsque la mise au point
automatique se fait difficilement.
• La vitesse d'obturation de votre caméscope
change en fonction de la luminosité. Dans ce cas,
le mouvement de l'image peut être plus lent.
endroits sombres.
Réglez [COLOR SLOW S] sur [MARCHE].
et [COLOR SLOW SHUTTER] clignote
à l'écran.
Pour annuler [COLOR SLOW S], appuyez
sur [ARRET].
• Vous pouvez également utiliser le retardateur avec
PHOTO sur la télécommande (p.49) (Pour les
DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E).
COLOR SLOW S (Color Slow
Shutter)
Vous pouvez enregistrer une image aux
couleurs plus lumineuses, même dans des
69
REGL.CAMES. (suite)
optique jusqu'au niveau 12 ×. Au-delà et
jusqu'au niveau 24 ×, ils sont effectués de
manière numérique.
ZOOM NUM.
Vous pouvez sélectionner le niveau de zoom
maximum si vous souhaitez effectuer un
zoom supérieur à l'agrandissement optique
répertorié ci-dessous :
800 ×
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu'au niveau 12 ×. Au-delà et
jusqu'au niveau 800 ×, ils sont effectués de
manière numérique.
(zoom optique)
DCR-DVD105E/DVD605E
20 ×
DCR-DVD205E/DVD304E/
12 ×
DVD305E/DVD705E/DVD755E
SEL.GD FRMAT (DCR-DVD105E/
DVD605E)
Pendant que vous enregistrez sur un disque.
Notez que la qualité de l'image diminue si
vous utilisez le zoom numérique.
Vous pouvez enregistrer une image dans un
format adapté à l'écran sur lequel elle sera
visionnée.
B 4:3
Réglage standard (pour enregistrer des
images qui seront lues sur un téléviseur 4:3).
FORMAT 16:9
Ce réglage permet d'enregistrer les images
qui seront lues sur un téléviseur 16:9 en
mode grand écran.
Le côté droit de la barre indique le facteur de zoom
numérique. La zone de zoom s'affiche lorsque vous
sélectionnez le niveau de zoom.
Pour les DCR-DVD105E/DVD605E
Lors du visionnage sur l'écran LCD/le
visionneur avec [FORMAT 16:9] sélectionné.
B ARRET
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu'au niveau 20 ×.
Lors du visionnage sur un téléviseur 16:9*1
40 ×
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu'au niveau 20 ×. Au-delà et
jusqu'au niveau 40 ×, ils sont effectués de
manière numérique.
Lors du visionnage sur un téléviseur
standard (écran 4:3)*2
800 ×
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu'au niveau 20 ×. Au-delà et
jusqu'au niveau 800 ×, ils sont effectués de
manière numérique.
Pour les DCR-DVD205E/DVD304E/
DVD305E/DVD705E/DVD755E
B ARRET
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu'au niveau 12 ×.
24 ×
Les zooms sont effectués de manière
70
*1
Lorsqu'un téléviseur 16:9 bascule en mode grand
écran, l'image s'affiche sur l'écran au format
approprié.
*2 Lorsque vous visionnez sur un téléviseur (écran
4:3), l'image peut être compressée. Lorsque vous
lisez en mode grand écran, l'image s'affiche comme
vous la voyez sur l'écran LCD ou dans le visionneur.
• Vous ne pouvez pas modifier le format dans les
cas suivants :
– lorsque vous enregistrez un film ;
– lorsque la fonction [EFFET NUM.] est réglée
sur [FILM RETRO] (p.74).
IMAGE FIXE
Réglages pour les images fixes
(ENREG.CONT/QUALITE/TAILLE, etc.)
• La durée d'enregistrement disponible peut être
plus courte dans les situations suivantes :
– lorsque vous basculez entre les modes 16:9
(grand écran) et 4:3 pendant l'enregistrement
sur un DVD-R/DVD-RW (mode VIDEO).
– lorsque vous changez [MODE ENR.] (p.76)/avec
un DVD-R/DVD-RW (mode VIDEO)/
DVD+RW inséré alors que le réglage 4:3 est actif.
Pour lire des images sur un lecteur de DVD
ou un graveur de DVD, la façon dont vous
voyez les images sur l'écran du téléviseur
peut varier selon le lecteur. Pour plus de
détails, reportez-vous aux modes d'emploi
fournis avec les appareils que vous utilisez.
STEADYSHOT
Vous pouvez enregistrer des images à l'aide
de [STEADYSHOT] (le réglage par défaut
est [MARCHE]). Réglez [STEADYSHOT]
sur [ARRET] (
) lorsque vous utilisez un
trépied ou le convertisseur (en option).
Les réglages par défaut sont accompagnés du
symbole B.
Les indicateurs entre parenthèses s'affichent
lorsque les options sont sélectionnées.
Reportez-vous à la page 62 pour
obtenir des détails sur la sélection
des options de configuration.
ENREG.CONT(DCR-DVD205E/
DVD304E/DVD305E/DVD705E/
DVD755E)
Vous pouvez enregistrer plusieurs images fixes
l'une après l'autre en appuyant sur PHOTO.
B ARRET
Sélectionnez ce réglage lorsque vous
n'effectuez pas un enregistrement continu.
NORMAL (
)
DIF. EXPO. (
)
Ce réglage permet d'enregistrer 3 images à
la suite avec différentes expositions à des
intervalles d'environ 0,5 seconde. Vous
pouvez comparer les 3 images et
sélectionner celle enregistrée avec la
meilleure exposition.
• Le flash ne fonctionne pas lors de l'enregistrement
en continu.
• Le nombre maximum d'images est enregistré en
mode de retardateur ou lorsque vous utilisez la
télécommande (Pour les DCR-DVD304E/
DVD305E/DVD755E).
• Vous ne pourrez peut-être pas enregistrer le
nombre maximum d'images en continu selon la
taille de l'image et la capacité restante du disque
ou du « Memory Stick Duo » (Pour les DCRDVD304E/DVD305E/DVD755E).
• [DIF.EXPO.] ne fonctionnera pas si l'espace restant
sur le disque ou le « Memory Stick Duo » (Pour les
DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E) est
insuffisant pour enregistrer 3 images.
Utilisation des options de configuration
Ce réglage permet d'enregistrer des images
fixes en continu à des intervalles d'environ
0,5 secondes. Le nombre maximum d'images
pouvant être enregistées est le suivant :
1,0M (
) : 8 images
VGA (0,3M) (
) : 21 images
0,7M (
) : 8 images
71
IMAGE FIXE (suite)
• L'enregistrement d'images en continu sur le
disque prend plus de temps qu'un enregistrement
normal. Enregistrez l'image fixe suivante une fois
que l'indicateur de la barre de défilement (
)
et le témoin ACCESS sont éteints.
QUALITE
B HAUTE (
1,0M
Ce mode permet d’enregistrer des images
fixes de grande qualité.
16 Mo
STANDARD (
32 Mo
)
Taille des images fixes (approximative
en Ko)
1,0M
HAUTE
(FINE)
STANDARD
(STD)
0,7M
)
Ce mode permet d’enregistrer des images
fixes de qualité standard.
0,7M
VGA
(0,3M)
500
380
150
210
160
060
64 Mo
128 Mo
256 Mo
512 Mo
1 Go
2 Go
TAILLE (DCR-DVD205E/
DVD304E/DVD305E/DVD705E/
DVD755E)
B 1,0M
Ce réglage permet d'enregistrer des images
fixes nettes.
VGA (0,3M)
Ce réglage permet d'enregistrer un nombre
maximum d'images.
• Lorsque le format est réglé sur 16:9, la taille de
l'image devient [
0,7M] (
) (p.28).
• Le nombre de pixels pour chaque taille d'image
est le suivant :
1,0M : 1152×864
VGA (0,3M)
: 640×480
0,7M
: 1152×648
• Pour les DCR-DVD105E/DVD605E, la taille est
réglée sur [VGA (0,3M)
].
72
Nombre d'images fixes pouvant être
enregistrées sur un « Memory Stick Duo »
(approx.)
(Pour les DCR-DVD304E/DVD305E/
DVD755E)
0030
0074
0061
0150
0120
0300
0245
0600
0445
1000
0900
2050
1800
4200
3750
8600
0 040
0 096
00 81
00190
0 160
0 390
0 325
0 780
0590
01400
01200
02850
02450
05900
05000
12000
VGA
(0,3M)
00096
00240
00190
00485
00390
00980
00780
01970
01400
03550
02850
07200
05900
14500
12000
30000
Haut : [HAUTE] / Bas : [STANDARD]
• Si vous utilisez le « Memory Stick Duo » fabriqué
par Sony Corporation. Le nombre d'images fixes
pouvant être enregistrées dépend de
l'environnement d'enregistrement.
Nombre d'images fixes pouvant être
enregistrées sur un disque
(approximatif)
1,0M
0,7M
VGA
(0,3M)
2150
4100
2250
4300
2750
5100
2850
5400
5100
8100
5400
8600
2250
4300
1650
2600
2900
5400
1950
2950
5400
8600
2950
3800
Haut : [HAUTE] / Bas : [STANDARD]
• Le tableau indique le nombre approximatif
d'images pouvant être enregistrées. Les valeurs
supérieures s'appliquent aux disques monofaces
et seront doublées pour un disque double-face.
APPLI.IMAGE
N° FICHIER
B SERIE
Affecte des numéros séquentiels aux fichiers
même si vous changez le disque ou le
« Memory Stick Duo » (Pour les DCRDVD304E/DVD305E/DVD755E).
REINI.
Réinitialise la numérotation des fichiers à
0001 chaque fois que vous changez le disque
ou le « Memory Stick Duo » (Pour les DCRDVD304E/DVD305E/DVD755E).
Effets spéciaux pour images ou fonctions
d'enregistrement/de lecture
supplémentaires
(EFFET SPEC./EFFET NUM., etc.)
Les réglages par défaut sont accompagnés du
symbole B.
Les indicateurs entre parenthèses s'affichent
lorsque les options sont sélectionnées.
Reportez-vous à la page 62 pour obtenir
des détails sur la sélection des options
de configuration.
FONDU
Vous pouvez ajouter les effets suivants aux
images en cours d'enregistrement.
1 Sélectionnez l'effet souhaité en mode veille
(entrée en fondu) ou pendant l'enregistrement
(sortie en fondu), puis appuyez sur
.
Lorsque vous sélectionnez [CHEVAUCH.] ou
[EFFET BALAI], l'image est stockée en tant
qu'image fixe. (Pendant le stockage de l'image,
l'écran devient bleu.)
2 Appuyez sur START/STOP.
Pour annuler l'opération avant qu'elle ne démarre,
sélectionnez [ARRET] à l'étape 1.
• Appuyez sur START/STOP pour annuler ce réglage.
VEILLE
Sortie en fondu
ENR.
Entrée en fondu
ÉQUIL.BLANC
ÉQUIL.NOIR
Utilisation des options de configuration
L'indicateur de transition en fondu arrête de
clignoter, puis s'éteint lorsque la transition en
fondu est terminée.
CHEVAUCH. (entrée en fondu
uniquement)
EFFET BALAI (entrée en fondu
uniquement)
73
APPLI.IMAGE (suite)
Utilisation du viseur
Vous pouvez régler les fonctions
[EXPOSITION] et [FONDU] pendant que
vous utilisez le viseur. Pour cela, faites
pivoter l'écran LCD à 180 degrés et fermezle avec l'écran tourné vers l'extérieur.
1 Assurez-vous que le témoin
(Film) est
allumé.
2 Déployez le viseur et refermez l'écran LCD
avec l'écran tourné vers l'extérieur.
s'affiche.
3 Appuyez sur
.
[LCD désac.?] s'affiche à l'écran.
4 Appuyez sur [OUI].
• Il est impossible de remplacer le format lorsque
la fonction [FILM RETRO] est sélectionnée.
EFFET SPEC. (Effet d'image)
Vous pouvez appliquer des effets spéciaux à
une image pendant l'enregistrement ou la
lecture.
s'affiche.
B ARRET
Cette fonction n'utilise pas le réglage
[EFFET SPEC.].
L'écran LCD est désactivé.
5 Appuyez sur l'écran LCD tout en vérifiant
l'affichage dans le viseur.
SEPIA
[EXPOSITION], etc. s'affichent.
Les images apparaissent en couleur sépia.
6 Appuyez sur la touche à régler.
NOIR&BLANC
[EXPOSITION] :réglez à l'aide de
/
,
et appuyez sur
.
[FONDU] :appuyez dessus à plusieurs reprises
pour sélectionner l'effet souhaité.
: L'écran LCD s'allume.
Pour masquer les boutons, appuyez sur
FILM RETRO
Cet réglage permet d’ajouter un effet de film
rétro aux images.
La scène est enregistrée en mode 16:9
(grand écran).
Les images apparaissent en noir et blanc.
PASTEL
.
EFFET NUM. (Effet numérique)
Les images ressemblent à des dessins au
pastel pâle.
MOSAIQUE
Vous pouvez ajouter des effets numériques
aux enregistrements.
s'affiche.
1 Appuyez sur l'effet souhaité.
2 Lorsque vous sélectionnez [LUMINANCE],
réglez l'effet à l'aide de
/
, puis
appuyez sur
.
L'image qui s'affiche lorsque vous appuyez sur
est enregistrée comme une image fixe.
3 Appuyez sur
.
s'affiche.
Pour annuler [EFFET NUM.], appuyez sur
[ARRET] à l'étape 1.
LUMINANCE (touche de luminance)
Ce réglage permet de remplacer une zone plus
lumineuse dans une image fixe précédemment
enregistrée (p. ex. une personne) par un film.
74
Les images apparaissent sous forme de
mosaïque.
REGL.FLASH (DCR-DVD305E/
DVD755E)
Reportez-vous à la page 94.
VITESSE USB (DCR-DVD305E/
DVD755E)
Vous pouvez visionner les images sur un
ordinateur en raccordant votre caméscope à
un ordinateur à l'aide du câble USB ou en
raccordant une imprimante compatible
PictBridge (p.96).
REGL.DISQUE
ORDINATEUR
Sélectionnez cette option lorsque vous
visionnez des images enregistrées sur le disque
sur un ordinateur Windows et que vous les
copiez sur l'ordinateur avec le logiciel fourni.
ORDINATEUR
Ce réglage permet de copier des images
fixes sur le « Memory Stick Duo ».
IMPR.
Ce réglage permet d’imprimer des images
fixes sur le disque à l'aide d'une imprimante
compatible PictBridge.
(DCR-DVD105E/DVD205E/
DVD605E/DVD705E) /
REGL.SUPPORT
(DCR-DVD304E/DVD305E/
DVD755E)
Réglages pour les disques et le
« Memory Stick Duo »(FORMAT/
FINALISER/DEFINALISER, etc.)
Reportez-vous à la page 62 pour
obtenir des détails sur la sélection
des options de configuration.
IMPR.
Ce réglage permet d’imprimer des images
fixes sur le « Memory Stick Duo » à l'aide
d'une imprimante compatible PictBridge.
MODE DEMO
Le réglage par défaut est [MARCHE]. Vous
pouvez ainsi visionner la démonstration environ
10 minutes après avoir réglé le commutateur
POWER sur
(Film) sans avoir inséré de
disque ou de « Memory Stick Duo » (DCRDVD304E/DVD305E/DVD755E).
• La démonstration est interrompue dans les
situations telles que celles décrites ci-dessous :
– lorsque vous touchez l'écran pendant la
démonstration. (La démonstration reprend
après 10 minutes)
– lorsque vous faites coulisser le commutateur
OPEN du couvercle du disque .
– lorsque le «Memory Stick Duo » est inséré
(DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E).
– lorsque le commutateur POWER est réglé sur
(Fixe).
– lorsque vous réglez le commutateur
NIGHTSHOT PLUS sur ON (p.43).
Reportez-vous à la page 60.
FINALISER
Reportez-vous à la page 52.
DEFINALISER
Reportez-vous à la page 59.
TITRE DISQUE
Vous pouvez attribuer un titre à chaque
disque. La date de première utilisation du
disque est le titre affecté par défaut.
Pour saisir le titre du disque, suivez les
étapes 2 à 5 du paragraphe « Modification
du titre du disque » de la rubrique
« Opération visant à rendre le disque
compatible avec la lecture sur des
appareils DVD ou des lecteurs DVD
(Finalisation) » (p.55).
Utilisation des options de configuration
• [SELECT.USB] s'affiche automatiquement à
l'écran dans les conditions suivantes :
– lorsque vous appuyez sur
PLAY/EDIT
pendant le raccordement du caméscope à un
autre appareil à l'aide du câble USB.
– lorsque vous raccordez votre caméscope à un
autre appareil à l'aide du câble USB sur l'écran
de lecture.
• Pour plus de détails sur le raccordement à un
ordinateur, reportez-vous au « Guide de mise en
route » qui se trouve sur le CD-ROM fourni.
FORMAT (DCR-DVD105E/
DVD205E/DVD605E/DVD705E)/
FORMAT (DCR-DVD304E/
DVD305E/DVD755E)
Pour annuler la modification du titre,
appuyez sur [ANNULER].
75
REGL.DISQUE(DCR-DVD105E/
DVD205E/DVD605E/DVD705E) /
REGL.SUPPORT(DCR-DVD304E/
DVD305E/DVD755E) (suite)
FORMAT (DCR-DVD304E/
DVD305E/DVD755E)
Le formatage du «Memory Stick Duo »
supprimera toutes les données qu'il contient.
1 Pour formater le « Memory Stick Duo » ,
appuyez sur [OUI] t [OUI].
2 Appuyez sur
quand [Terminé.]
s'affiche.
• Même les images fixes protégées par un autre
équipement contre une suppression accidentelle
sont supprimées.
• N'essayez pas de réaliser les opérations suivantes
lorsque la fonction [Exécution en cours…]
s’affiche à l'écran.
– Utilisez le commutateur ou les touches POWER
– Retirez le « Memory Stick Duo »
REGL.NORM.
Réglages à effectuer pendant
l'enregistrement sur un disque ou autres
réglages élémentaires (MODE ENR./
REGL.LCD/VIS/VITESSE USB, etc.)
Les réglages par défaut sont accompagnés du
symbole B.
Les indicateurs entre parenthèses s'affichent
lorsque l'option est sélectionnée.
Reportez-vous à la page 62 pour
obtenir des détails sur la sélection des
options de configuration.
MODE ENR. (Mode
d'enregistrement)
Vous pouvez sélectionner une qualité d'image
pour le film parmi trois niveaux.
HQ ( HQ )
Enregistrez en mode haute qualité
(durée d'enregistrement approximative
de 20 minutes).
B SP ( SP )
Enregistrez en mode qualité standard
(durée d'enregistrement approximative
de 30 minutes).
LP ( LP )
Augmentez la durée d'enregistrement
(Lecture longue) (durée d'enregistrement
approximative de 60 minutes).
• La valeur entre parenthèses indique la durée
d'enregistrement approximative d'un film
sur un disque monoface. Lorsque vous
enregistrez sur un disque double face, cette
valeur s'applique aux deux faces.
• Votre caméscope dispose d'un système de
codage VBR (p.13). Ainsi, lorsque vous
enregistrez un objet qui se déplace
rapidement, la durée disponible pour
l'enregistrement peut être raccourcie. VBR
Glossaire (p.143)
• Si vous enregistrez en mode LP, la qualité des
scènes peut être dégradée, ou les scènes avec des
mouvements rapides peuvent s’afficher avec des
parasites lors de la lecture du disque.
SUPPORT FIXE (DCR-DVD304E/
DVD305E/DVD755E)
Reportez-vous à la page 33, 39.
VOLUME
Reportez-vous à la page 41.
76
MULTI-SON
Vous pouvez choisir de lire sur deux bandes
son ou en stéréo des enregistrements audio
effectués sur d'autres appareils.
B STEREO
Lecture avec son principal et son secondaire
(ou son stéréo).
REG.LCD/VIS.
L'image enregistrée ne sera pas affectée par
le changement de réglage.
x LUMI. LCD
Vous pouvez régler la luminosité de
l'écran LCD.
1
1 Réglez la luminosité à l'aide de
2 Appuyez sur
.
Lecture avec son principal ou le canal audio
gauche.
x NIV.CTJR LCD
2
Lecture avec son secondaire ou le canal
audio droit.
• Le réglage repasse à [STEREO] lorsque vous
réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG)
pendant plus de 12 heures.
/
.
Vous pouvez régler la luminosité du
rétroéclairage de l'écran LCD.
B NORMAL
Luminosité normale.
LUMINEUX
Ce réglage rend l'écran LCD plus lumineux.
Vous pouvez sélectionner le niveau
d'enregistrement sonore du microphone.
Sélectionnez [BAS] lorsque vous souhaitez
enregistrer des sons puissants et intéressants
dans une salle de concert, etc.
B NORMAL
• Lorsque vous utilisez l'adaptateur secteur comme
source d'alimentation, le réglage [LUMINEUX]
est automatiquement sélectionné.
• Lorsque vous sélectionnez [LUMINEUX],
l'autonomie de la batterie diminue légèrement
pendant l'enregistrement.
x COULEUR LCD
Vous pouvez régler la couleur de l'écran LCD
/
.
à l'aide de
Enregistrement de divers sons d'ambiance,
avec conversion au même niveau.
BAS (
)
Enregistrement fidèle du son surround.
Ce réglage ne convient pas pour enregistrer
des conversations.
• Le réglage repasse à [NORMAL] lorsque vous
réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG)
pendant plus de 12 heures.
Faible intensité
Forte intensité
x AR-PL VISEUR
Vous pouvez régler la luminosité du viseur.
Utilisation des options de configuration
NIV.REF.MIC (DCR-DVD205E/
DVD304E/DVD305E/DVD705E/
DVD755E)
B NORMAL
Luminosité normale.
LUMINEUX
MONIT.SURND (DCR-DVD304E/
DVD305E/DVD755E)
Vous pouvez afficher d'où provient le son de
l'enregistrement lorsque vous enregistrez en
mode 5.1 canaux.
Ce réglage rend l'écran du viseur plus
lumineux.
• Lors du raccordement de votre caméscope à
l'adaptateur secteur, le réglage [LUMINEUX] est
automatiquement sélectionné.
• Lorsque vous sélectionnez [LUMINEUX],
l'autonomie de la batterie diminue légèrement
pendant l'enregistrement.
77
REGL.NORM. (suite)
x GRAND ECRAN (Pour les DCRDVD105E/DVD605E)/GD ECRAN VF
(Pour les DCR-DVD205E/DVD304E/
DVD305E/DVD705E/DVD755E)
B ARRET
Le code de données n'est pas affiché.
DATE/HEURE
Affichage de la date et de l'heure des images
enregistrées.
Vous pouvez sélectionner la façon dont
s'affiche le format 16:9 (grand écran) dans le
visionneur.
DON. CAMES.
Affichage des données de réglage du
caméscope pour les images enregistrées.
B LETTER BOX
Réglage normal (type d'écran standard)
COMPRESSION (Compression)
DATE/HEURE
Ce réglage agrandit l'image verticalement
s'il n’est pas souhaitable d'avoir des bandes
noires en haut et en bas au format 16:9
(grand écran).
• Lorsque vous pouvez régler le commutateur
POWER sur
(Fixe), [GRAND ECRAN] ou
[GD ECRAN VF] ne s'affiche pas.
1Date
2Heure
DON. CAMES.
FORMAT TV (DCR-DVD205E/
DVD304E/DVD305E/DVD705E/
DVD755E)
Film
Reportez-vous à la page 50.
,
VITESSE USB (DCR-DVD305E/
DVD755E)
Image fixe
1,0
Vous pouvez sélectionner la vitesse de
transfert des données à utiliser pour
transférer les données vers votre ordinateur.
3SteadyShot désactivé
4Exposition
5Balance des blancs
6Gain
7Vitesse d'obturation
8Indice du diaphragme
9Valeur de l'exposition
B AUTO
Ce réglage permet d’envoyer des données
en passant automatiquement entre l'option
Hi-Speed USB (USB 2.0) et la vitesse
correspondant à USB1.1 (vitesse de
transfert maxi).
VITESSE MAXI
Envoyez les données correspondant à
USB1.1 (vitesse de transfert maxi.).
CODE DONNEES
Vous pouvez vérifier les informations
enregistrées automatiquement (code de
données) pendant la lecture.
78
•
s'affiche pour une image enregistrée avec un
flash.
• Le code de données s'affiche sur le téléviseur si
vous raccordez votre caméscope à un téléviseur.
• L'indicateur bascule entre les séquences suivantes
lorsque vous appuyez sur CODE DONNEES sur
la télécommande : DATE/HEUREt DONNEES
CAM. t ARRET (aucune indication) (Pour les
DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E).
• Selon l'état du disque, des barres [--:--:--] s'affiche.
• Le réglage repasse à [ARRET] lorsque vous
réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG)
pendant plus de 12 heures.
AFFICHAGE
Vous pouvez sélectionner le nombre de
miniatures qui s'affichent sur l'écran
VISUAL INDEX.
Miniature
Glossaire (p.143)
B LIEN ZOOM
Modifiez le nombre de miniatures (6 ou 12)
à l'aide de la manette de zoom de votre
caméscope.*
6IMAGES
Cette option affiche 6 miniatures.
12IMAGES
Cette option affiche 12 miniatures.
LEC.FILM
Le réglage par défaut étant [MARCHE],
lorsque vous sélectionnez l'onglet
sur
l'écran VISUAL INDEX, les 5 premières
secondes de chaque film affiché à l'écran sont
lues dans l'ordre.
• Réglez cette option sur [ARRET] pour
économiser la batterie.
• La lecture du film s'arrête au bout de 5 répétitions.
RESTANT
B AUTO
Ce réglage vous permet d'afficher
l'indicateur de disque restant pendant
environ 8 secondes dans des situations telles
que celles décrites ci-dessous.
– Lorsque votre caméscope reconnaît la
capacité de disque restante avec le
commutateur POWER réglé sur
(Film).
– Lorsque vous appuyez sur DISP/BATT
INFO pour faire passer l'indicateur entre
marche et arrêt avec le commutateur
MARCHE
Affichage en continu de l'indicateur
d'autonomie du disque.
TELECOMMANDE
(Télécommande) (DCR-DVD304E/
DVD305E/DVD755E)
Le réglage par défaut est [MARCHE], ce qui
vous permet d'utiliser la télécommande
fournie (p.49).
• Sélectionnez le mode [ARRET] pour éviter que
votre caméscope ne réagisse à une commande
envoyée par la télécommande d'un autre appareil.
• Le réglage repasse à [MARCHE] lorsque vous
réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG)
pendant plus de 12 heures.
BIP
B MARCHE
Une mélodie retentit lorsque vous commencez
l'enregistrement ou que vous l'arrêtez ou
lorsque vous utilisez l'écran tactile.
ARRET
Annulation de la mélodie.
SORTIE AFF.
B LCD
Affichage d'informations telles que le
compteur sur l'écran LCD et dans le viseur.
Utilisation des options de configuration
* Vous pouvez utiliser les boutons de zoom de
l'écran LCD ou de la télécommande (Pour les
DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E).
POWER réglé sur
(Film).
– Lorsque la durée d'enregistrement restante
pour les films est inférieure à 5 minutes.
– Lorsque vous commencez à enregistrer à
partir de l'entrée de ligne (Pour les DCRDVD305E/DVD755E).
SOR.V/LCD
L'affichage est également visible sur le
téléviseur.
ROTAT. SETUP
B NORMAL
Faites défiler les options de configuration
vers le bas en appuyant sur
.
INVERSE
Faites défiler les options de configuration
vers le haut en appuyant sur
.
79
REGL.NORM. (suite)
HEURE/LANGU.
(REGL.HORLOGE/HEURE UNIV./
LANGUAGE, etc.)
ARRET AUTO (Arrêt automatique)
B 5min
Le caméscope s'éteint automatiquement
lorsque vous ne l'utilisez pas pendant plus
de 5 minutes environ.
JAMAIS
Le caméscope ne s'arrête pas
automatiquement.
• Lorsque vous raccordez votre caméscope à la
prise murale, la fonction [ARRET AUTO] se
règle automatiquement sur [JAMAIS].
DATE SS-T.
Réglez cette option sur [MARCHE] (réglage
par défaut) pour afficher la date et l'heure
d'enregistrement lorsque vous lisez un disque
sur un appareil DVD avec une fonction
d'affichage des sous-titres.
ETALONNAGE
Reportez-vous à la page 136.
Reportez-vous à la page 62 pour
obtenir des détails sur la sélection
des options de configuration.
REGL.HORLOGE
Reportez-vous à la page 24.
REGL.ZONE
Vous pouvez régler un décalage horaire sans
arrêter l'horloge.
Réglez votre zone locale à l'aide de v/V
lorsque vous utilisez votre caméscope à
l'étranger.
Reportez-vous au paragraphe Fuseaux
horaires à la page 129.
HEURE ETE
Vous pouvez modifier ce réglage sans arrêter
l'horloge.
Réglez-le sur [MARCHE] pour avancer
l'heure d'une heure.
LANGUAGE
Vous pouvez sélectionner la langue à utiliser
sur l'écran LCD.
• Votre caméscope propose [ENG[SIMP]]
(anglais simplifié) lorsque votre langue
maternelle ne figure pas parmi les options.
80
Personnalisation du Menu personnel
Vous pouvez ajouter des options de
configuration à votre Menu personnel et
personnaliser les réglages du Menu personnel.
Cette personnalisation est très pratique pour
ajouter des options de configuration
fréquemment utilisées dans le Menu personnel.
Ajout d'une option de
configuration
Suppression d'une option de
configuration
1 Appuyez sur
t [REGL.
P-MENU] t [SUPPRIMER].
Si l'option de configuration souhaitée
n'est pas affichée, appuyez sur
/
.
Vous pouvez ajouter jusqu'à 27 options de
configuration pour
(Film),
(Fixe) ou
PLAY/EDIT. Si vous souhaitez en
ajouter davantage, supprimez les options de
configuration les moins importantes.
1 Appuyez sur
t [REGL. PMENU] t [AJOUTER].
60min
0:00:00
VEILLE
Sélectionner catégor ie.
60min
0:00:00
VEILLE
Sél. bouton à suppr imer.
1/3
SETUP
FINALISER
EXPOSITION
M.PT.
CENTRE
FONDU
SPOT
METRE
FIN
2 Appuyez sur l'option de
configuration que vous souhaitez
supprimer.
FIN
60min
VEILLE
0:00:00
SUPPRIMER
OK
Le supprimer du P-MENU
du mode
?
OUI
NON
2 Appuyez sur
/
pour
sélectionner une catégorie de
configuration, puis appuyez sur
.
60min
0:00:00
VEILLE
Sélectionner l'élément.
FIN
EA PROG.
SPOTMETRE
EXPOSITION
BAL BLANCS
OBTUR.AUTO
3 Appuyez sur [OUI] t
.
• Vous ne pouvez pas supprimer les options
[SETUP], [FINALISER] et [REGL.PMENU].
Utilisation des options de configuration
REGL.CAMES.
APPLI.IMAGE
REGL.SUPPORT
REGL.NORM.
HEURE/LANGU.
OK
3 Appuyez sur
/
pour
sélectionner une option de
configuration, puis appuyez sur
t [OUI] t
.
L'option de configuration est ajoutée à la
fin de la liste.
81
Personnalisation du Menu personnel (suite)
Tri des options de configuration
affichées dans le Menu
personnel
1 Appuyez sur
t [REGL.
P-MENU] t [TRIER].
Si l'option de configuration souhaitée
n'est pas affichée, appuyez sur
/
.
2 Appuyez sur l'option de
configuration que vous souhaitez
déplacer.
3 Appuyez sur
/
pour
déplacer l'option de configuration
à l'emplacement souhaité.
4 Appuyez sur
.
Pour trier d'autres options, répétez
l'l’étape2 à 4.
5 Appuyez sur [FIN] t
.
• Vous ne pouvez pas déplacer l'option
[REGL.P-MENU].
Initialisation des réglages
du Menu personnel
(réinitialisation)
Appuyez sur
t [REGL.
P-MENU] t [REINITIALISER] t
[OUI] t [OUI] t
.
82
Montage sur le DVD Handycam
Copie des images fixes
(DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E)
Vous pouvez copier des images fixes
enregistrées à partir d'un « Memory Stick
Duo » vers un disque ou d'un disque vers un
« Memory Stick Duo. »
• Utilisez l'adaptateur secteur comme source
d'alimentation pour éviter que le
caméscope tombe en panne d'alimentation
pendant la copie.
• Evitez de soumettre le caméscope à des
chocs ou des vibrations et ne débranchez
pas l'adaptateur secteur pendant la copie.
Appuyez sur l'image et maintenez la
pression sur l'écran LCD pour confirmer
l'image.
Appuyez sur
pour revenir à l'écran
précédent.
• Vous pouvez sélectionner simultanément
jusqu'à 100 images.
5 Appuyez sur
t [OUI].
La copie d'image commence.
COPIER
Copie des images fixes d'un
« Memory Stick Duo » vers un DVD
Exécution en cours…
Assurez-vous que le « Memory Stick Duo »
enregistré et un disque sont insérés dans le
caméscope.
6 Appuyez sur
1 Faites coulisser le commutateur
Appuyez sur l'onglet
[MONT].
, puis sur
SUPPR.
TOUT
COPIER
COPIER
TT
FIN
3 Appuyez sur [COPIER
].
4 Appuyez sur l'image fixe à copier.
COPIER
Appui long sur:APERÇU
Pour copier toutes les images fixes
contenues sur le « Memory Stick Duo »
Appuyez sur [COP.TOUT
MONT
SUPPRIMER
L'onglet
s'affiche dans l'écran
VISUAL INDEX.
FIN
La scène sélectionnée porte la marque
] à l'l’étape 3.
• Les images fixes ne peuvent pas être copiées sur
le DVD-R/DVD-RW (mode VIDEO)/DVD+RW
finalisé.
• La copie d'un grand nombre d'images fixes peut
prendre un certain temps.
• Quand le message [Mémoire insuffisante.]
s'affiche, supprimez des images superflues (p.86)
sur le disque avant d'utiliser de nouveau le
caméscope.
• Certaines images fixes sont impossibles à copier
dans les cas suivants :
– images filmées sur un autre caméscope ;
– images modifiées sur un ordinateur.
Montage sur le DVD Handycam
POWER pour mettre le caméscope
sous tension, puis appuyez sur
PLAY/EDIT.
2
quand [Terminé.]
s'affiche.
.
83
Copie des images fixes (DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E) (suite)
Copie d'images fixes d'un DVD
vers un « Memory Stick Duo »
Assurez-vous que le DVD enregistré et le
« Memory Stick Duo » sont insérés dans
le caméscope.
5 Appuyez sur
t [OUI].
La copie d'image commence.
COPIER
Exécution en cours…
1 Faites coulisser le commutateur
POWER pour mettre le caméscope
sous tension, puis appuyez sur
PLAY/EDIT.
6 Appuyez sur
quand [Terminé.]
s'affiche.
2 Appuyez sur l'onglet
, puis sur
[MONT].
MONT
Pour copier toutes les images fixes
contenues sur le DVD
FIN
COPIER
L'onglet
s'affiche dans l'écran
VISUAL INDEX.
COPIER
TT
Appuyez sur [COP.TOUT
3 Appuyez sur [COPIER
].
4 Appuyez sur l'image fixe à copier.
COPIER
Appui long sur:APERÇU
FIN
La scène sélectionnée porte la marque .
Appuyez sur l'image et maintenez la
pression sur l'écran LCD pour confirmer
l'image.
Appuyez sur
pour revenir à l'écran
précédent.
• Vous pouvez sélectionner simultanément
jusqu'à 100 images.
84
] à l'l’étape 3.
• La copie d'un grand nombre d'images peut
prendre un certain temps.
• Quand le message [Mémoire insuffisante.]
s'affiche, supprimez des images superflues (p.85)
sur le « Memory Stick Duo » avant d'utiliser de
nouveau le caméscope.
• Certaines images fixes sont impossibles à copier
dans les cas suivants :
– images filmées sur un autre caméscope ;
– images modifiées sur un ordinateur.
Suppression d'images fixes du « Memory Stick
Duo » (DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E)
Assurez-vous que le « Memory Stick Duo »
enregistré est inséré dans le caméscope.
1 Faites coulisser le commutateur
POWER pour mettre le caméscope
sous tension, puis appuyez sur
PLAY/EDIT.
2 Appuyez sur l'onglet
.
Pour supprimer toutes les images fixes
du « Memory Stick Duo »
Appuyez sur [SUPPR. TOUT] à l'l’étape 4.
• La suppression est impossible dans les cas
suivants :
– quand l'onglet de protection en écriture du
« Memory Stick Duo » est réglé sur la position
de protection en écriture (p.131) ;
– quand l'image fixe a été protégée sur d'autres
appareils.
• Pour supprimer toutes les images fixes du
« Memory Stick Duo », formatez-le (p.76).
3 Appuyez sur [MONT].
MONT
SUPPRIMER
SUPPR.
TOUT
COPIER
COPIER
TT
FIN
4 Appuyez sur [SUPPRIMER].
supprimer.
SUPPRIMER
FIN
Appui long sur:APERÇU
La scène sélectionnée porte la marque .
Appuyez sur l'image et maintenez la
pression sur l'écran LCD pour confirmer
l'image.
Appuyez sur
pour revenir à l'écran
précédent.
Montage sur le DVD Handycam
5 Appuyez sur l'image fixe à
• Vous pouvez sélectionner simultanément
jusqu'à 100 images.
6 Appuyez sur
t [OUI].
• Vous ne pouvez pas récupérer une image qui
a été supprimée.
85
Modification des données originales
A partir de DVD-RW enregistrés en mode
VR, vous pouvez supprimer des images ou
diviser des films présents sur le disque avec
votre caméscope.
Assurez-vous que le disque enregistré est
inséré dans le caméscope.
Original
Glossaire (p.143)
Suppression d'images
POWER pour mettre le caméscope
sous tension, puis appuyez sur
PLAY/EDIT.
2 Sélectionnez l'onglet
ou
l'onglet
qui comprend l'image
à supprimer, puis appuyez sur
[MONT].
MONT
FIN
SUPPR.
TOUT
DIVISER
TOUT
AJOUT.
t [OUI].
• Vous ne pouvez pas récupérer une image qui a
été supprimée.
Pour supprimer simultanément tous les
films ou toutes les images fixes du disque
Appuyez sur [SUPPR. TOUT] à l'l’étape 3.
1 Faites coulisser le commutateur
SUPPRIMER
5 Appuyez sur
• Si vous supprimez un film original répertorié dans
une liste de lecture (p.87), il est également
supprimé de cette liste.
• La suppression de scènes ne libère pas
nécessairement l'espace nécessaire pour
enregistrer d'autres films ou images fixes.
• Pour supprimer toutes les images du disque et
rétablir sa capacité d'enregistrement originale,
formatez-le (p.60).
Division d'un film
1 Faites coulisser le commutateur
POWER pour mettre le caméscope
sous tension, puis appuyez sur
PLAY/EDIT.
2 Appuyez sur l'onglet
3 Appuyez sur [SUPPRIMER].
4 Sélectionnez l'image à supprimer.
SUPPRIMER
FIN
t
[MONT].
3 Appuyez sur [DIVISER].
4 Appuyez sur la scène à diviser.
Appui long sur:APERÇU
La lecture du film sélectionné commence.
5 Appuyez sur
La scène sélectionnée porte la marque .
Appuyez sur l'image et maintenez la
pression sur l'écran LCD pour confirmer
l'image. Appuyez sur
pour revenir à
l'écran précédent.
86
à l'endroit où
vous souhaitez diviser le film en
scènes.
Le film est mis en pause.
DIVISER
Création de la liste de
lecture
Quand vous appuyez sur
, il est
remplacé par
et les boutons de
commande ci-dessous s'affichent.
Retourne au début du film
sélectionné.
DIVISER
cette
fonction
permet de
régler le
volume.
Règle le point de division avec davantage
de précision une fois qu'il a été
sélectionné à l'aide de
.
Pour masquer les boutons, appuyez sur
.
• Ne retirez pas la batterie ou l'adaptateur secteur du
caméscope pendant que vous modifiez la liste de
lecture. Cela risquerait d'endommager le disque.
• Vous pouvez ajouter jusqu'à 999 scènes à la liste
de lecture.
1 Faites coulisser le commutateur
POWER pour mettre le caméscope
sous tension, puis appuyez sur
PLAY/EDIT.
2 Sélectionnez l'onglet
ou
l'onglet
qui comprend la scène
à ajouter à la liste de lecture, puis
appuyez sur [MONT].
MONT
6 Appuyez sur
FIN
t [OUI].
• Une fois que vous divisez un film, vous ne
pouvez plus rétablir l'état dans lequel il se
trouvait avant sa division.
• Si le film est ajouté à la liste de lecture, la division
du film original n'affecte pas le film qui figure
dans la liste de lecture.
SUPPRIMER
SUPPR.
TOUT
DIVISER
TOUT
AJOUT.
3 Appuyez sur [
• Appuyez sur
AJOUTER] si [
affiché.
AJOUTER].
/
pour afficher [
AJOUTER] n'est pas déjà
Montage sur le DVD Handycam
• L'appui de
permet de basculer entre la
lecture et la pause.
• Il peut exister une légère différence entre le
point auquel vous avez appuyé sur
et le
point de division effectif, car le caméscope
sélectionne le point de division par
incréments d'une demi-seconde.
Une liste de lecture répertorie les miniatures
des images fixes et des films sélectionnés.
Les scènes originales ne sont pas modifiées,
même lorsque vous montez ou supprimez
des scènes dans la liste de lecture.
Liste de lecture
Glossaire (p.142)
Assurez-vous que le disque enregistré est
inséré dans le caméscope.
4 Sélectionnez la scène à ajouter à la
liste de lecture.
AJOUTER
FIN
Appui long sur:APERÇU
87
Création de la liste de lecture (suite)
La scène sélectionnée porte la marque .
Appuyez sur l'image et maintenez la
pression sur l'écran LCD pour confirmer
l'image. Appuyez sur
pour revenir à
l'écran précédent.
5 Appuyez sur
t [MONT].
MONT
EFFACER
EFF.
TOUT
DEPLACER
DIVISER
FIN
t [OUI].
3 Appuyez sur [EFFACER].
AJOUTER
OUI
2 Appuyez sur
NON
4 Sélectionnez la scène à supprimer
à la liste.
6
EFFACER
Appuyez sur [OUI] pour afficher la
liste de lecture ou sur [NON] pour
revenir à l'onglet
ou
.
Pour ajouter simultanément tous les
films du disque
Appuyez sur [
TOUT AJOUT.] à l'l’étape 3.
Pour ajouter toutes les images fixes du
disque à une liste de lecture
Nous vous recommandons de créer au
préalable un photofilm (p.90), puis de
l'ajouter à la liste de lecture.
• Quand vous ajoutez des images fixes à une liste
de lecture, elles sont automatiquement converties
en film, puis ajoutées à l'onglet
. Un film
converti à partir d'images fixes porte la marque
. Les images fixes originales sont conservées
sur le disque. La résolution du film converti peut
être inférieure à celle des images fixes originales.
La scène sélectionnée porte la marque .
Appuyez sur l'image et maintenez la
pression sur l'écran LCD pour confirmer
l'image. Appuyez sur
pour revenir à
l'écran précédent.
5 Appuyez sur
t [OUI].
Pour supprimer simultanément toutes
les scènes
Appuyez sur [EFF.TOUT] à l'l’étape 3 t
[OUI].
• Les scènes originales ne sont pas modifiées,
même lorsque vous effacez des scènes de la liste
de lecture.
Suppression de scènes
superflues de la liste de lecture
Modification de l'ordre des
scènes dans la liste de lecture
1 Faites coulisser le commutateur
1 Faites coulisser le commutateur
POWER pour mettre le caméscope
sous tension, puis appuyez sur
PLAY/EDIT.
88
FIN
Appui long sur:APERÇU
POWER pour mettre le caméscope
sous tension, puis appuyez sur
PLAY/EDIT.
2 Appuyez sur
t [MONT].
3 Appuyez sur [DEPLACER].
4 Sélectionnez la scène à déplacer.
FIN
DEPLACER
Appui long sur:APERÇU
Division d'un film dans la liste
de lecture
1 Faites coulisser le commutateur
POWER pour mettre le caméscope
sous tension, puis appuyez sur
PLAY/EDIT.
2 Appuyez sur
La scène sélectionnée porte la marque .
Appuyez sur l'image et maintenez la
pression sur l'écran LCD pour confirmer
l'image.
Appuyez sur
pour revenir à l'écran
précédent.
5 Appuyez sur
.
par [T]/[t].
3 Appuyez sur [DIVISER].
4 Sélectionnez la scène à diviser.
La lecture de la scène sélectionnée
commence.
5 Appuyez sur
à l'endroit où vous
souhaitez diviser le film en scènes.
Le film est mis en pause.
DIVISER
DEPLACER
Appui long sur:APERÇU
Déplacement de la
barre de destination
7 Appuyez sur
t [OUI].
• Lorsque vous avez sélectionné plusieurs
scènes, elles sont déplacées en suivant leur
ordre d'apparition dans la liste de lecture.
Appuyez pour afficher les
touches de fonction.
Pour plus de détails,
reportez-vous à la page 86.
• L'appui de
permet de basculer entre la
lecture et la pause.
• Il peut exister une légère différence entre le
point auquel vous avez appuyé sur
et
le point de division effectif, car le caméscope
sélectionne le point de division par
incréments d'une demi-seconde.
6 Appuyez sur
Montage sur le DVD Handycam
6 Sélectionnez la position désignée
t [MONT].
t [OUI].
• Les scènes originales ne sont pas modifiées, même
lorsque vous divisez des scènes dans la liste de lecture.
89
Création de la liste de lecture
(suite)
Conversion de toutes les images
fixes d'un disque en fichier film
(photofilm)
Le photofilm classe les images fixes en tant
que film et vous permet d'ajouter d'autres
images à la liste de lecture.
Photofilm
Glossaire (p.143)
1 Faites coulisser le commutateur
POWER pour mettre le caméscope
sous tension, puis appuyez sur
PLAY/EDIT.
2 Appuyez sur l'onglet
t
Lecture de la liste de
lecture
Assurez-vous que le disque contenant la liste
de lecture est inséré dans le caméscope.
1 Faites coulisser le commutateur
POWER pour mettre le caméscope
sous tension, puis appuyez sur
PLAY/EDIT.
2 Appuyez sur
.
La liste des scènes ajoutées à la liste de
lecture s'affiche.
MONT
FIN
[MONT] t [PHOTOFILM].
3 Appuyez sur [OUI].
Toutes les images fixes du disque sont
converties en un seul fichier film, qui est
ensuite ajouté à l'onglet
. Un film
converti à partir d'images fixes porte la
marque
dans le coin supérieur droit.
• La création d'un photofilm peut durer un certain
temps, selon le nombre d'images enregistrées sur
le disque.
• Les images fixes qui ne sont pas compatibles avec
votre caméscope, notamment celles prises à l'aide
d'un appareil photo numérique, puis copiées sur
un ordinateur, ne peuvent pas être converties en
photofilm.
90
3 Appuyez sur l'image à partir de
laquelle vous souhaitez
commencer la lecture.
L'écran VISUAL INDEX réapparaît
quand la liste a été lue, de la scène
sélectionnée jusqu'à la fin.
Montage sur le DVD Handycam
91
Copie, Impression
Copie vers un magnétoscope/appareil DVD
Vous pouvez copier des images lues sur votre caméscope vers d'autres enregistreurs, notamment
des magnétoscopes ou des graveurs DVD.
Après avoir copié les images sur un enregistreur vidéo équipé d'un lecteur de disque dur, vous
pouvez profiter des images stockées sur le disque dur de l'enregistreur.
Pour cela, raccordez le caméscope à la prise murale à l'aide de l'adaptateur secteur fourni (p.17).
Reportez-vous également aux modes d'emploi fournis avec les appareils à raccorder.
(Jaune)
Prise A/V
(Blanc) (Rouge)
ENTREE
S VIDEO VIDEO
AUDIO
Magnétosco
pes ou
graveurs
DVD
: Vidéo/S\ens du signal
1 Câble de raccordement A/V (fourni)
Branchez-le sur la prise d'entrée de l'autre
appareil.
2 Câble de raccordement A/V avec S VIDEO
(en option)
Lorsque vous raccordez un autre appareil via
la prise S VIDEO à l'aide d'un câble de
raccordement A/V avec S VIDEO (en option),
les images sont d'une qualité supérieure à celle
offerte par un câble de raccordement A/V.
Raccordez la prise rouge et blanc (audio
gauche/droite) et la prise S VIDEO (canal
S VIDEO) du câble de raccordement A/V
avec un câble S VIDEO (en option). Il n'est
pas nécessaire de brancher la fiche jaune.
Un raccordement S VIDEO seul ne produira
aucune sortie audio.
92
• Pour masquer les indicateurs (tels que le
compteur) sur l'écran de l'appareil raccordé,
réglez [SORTIE AFF.] sur [LCD] (réglage par
défaut, p.79).
• Pour enregistrer la date et l'heure ainsi que les
données relatives aux réglages du caméscope,
affichez-les à l'écran (p.78).
• Lorsque vous raccordez le caméscope à un
appareil mono, raccordez la fiche jaune du câble
de raccordement A/V à la prise d'entrée vidéo et
la fiche rouge (canal droit) ou la fiche blanche
(canal gauche) à la prise d'entrée audio du
magnétoscope ou du téléviseur.
1 Insérez le disque enregistré dans
le caméscope.
6 Quand la copie est terminée,
arrêtez le caméscope et l'appareil
d'enregistrement.
2 Faites coulisser le commutateur
POWER pour mettre le caméscope
sous tension, puis appuyez sur
PLAY/EDIT.
Réglez [FORMAT TV] en fonction de
l'appareil de lecture (p.50) (Pour les
DCR-DVD205E/DVD304E/DVD305E/
DVD705E/DVD755E).
3 Insérez le support
d'enregistrement dans le
magnétoscope ou le graveur DVD.
Si l'appareil d'enregistrement possède un
sélecteur d'entrée, réglez-le sur le mode
d'entrée.
4 Raccordez le caméscope au
• Raccordez le caméscope aux prises d'entrée
du magnétoscope ou de l'appareil DVD.
Copie, Impression
magnétoscope/appareil DVD à
l'aide du câble de raccordement
A/V (fourni) 1 ou du câble de
raccordement A/V équipé d'une
fiche S VIDEO (en option) 2.
5 Lancez la lecture sur le caméscope
et l'enregistrement sur l'appareil
d'enregistrement.
Pour obtenir des détails sur ces
opérations, reportez-vous au mode
d'emploi fourni avec votre appareil
d'enregistrement.
93
Enregistrement d'images à partir d'un
téléviseur ou d'un magnétoscope/appareil DVD
(DCR-DVD305E/DVD755E)
Vous pouvez enregistrer des images ou des programmes de télévision à partir d'un magnétoscope,
d'un téléviseur ou d'un appareil DVD sur un disque, à l'aide de votre caméscope.
Pour cela, raccordez le caméscope à la prise murale à l'aide de l'adaptateur secteur fourni (p.17).
Reportez-vous également aux modes d'emploi fournis avec les appareils à raccorder.
(Jaune)
Prise A/V
(Blanc)
(Rouge)
SORTIE
S VIDEO VIDEO
AUDIO
Magnétoscopes,
appareils DVD
ou téléviseurs
: Vidéo/Sens du signal
1 Câble de raccordement A/V (fourni)
Raccordez-le à la prise de sortie de l'autre
appareil.
2 Câble de raccordement A/V avec S VIDEO
(en option)
Lorsque vous raccordez un autre appareil via
la prise S VIDEO à l'aide d'un câble de
raccordement A/V avec S VIDEO (en option),
les images sont d'une qualité supérieure à celle
offerte par un câble de raccordement A/V.
Raccordez la prise rouge et blanc (audio
gauche/droite) et la prise S VIDEO (canal
S VIDEO) du câble de raccordement A/V
avec un câble S VIDEO (en option). Il n'est
pas nécessaire de brancher la fiche jaune.
Un raccordement S VIDEO seul ne produira
aucune sortie audio.
94
• Vous ne pouvez pas enregistrer des images à partir
d'un téléviseur dépourvu de prises de sortie.
• Vous ne pouvez pas enregistrer des programmes
de télévision qui n'autorisent qu'un seul
enregistrement ou qui sont protégées par la
technologie de contrôle de la copie.
• Lorsque vous raccordez le caméscope à un
appareil mono, raccordez la fiche jaune du câble
de raccordement A/V à la prise de sortie vidéo et
la fiche rouge (canal droit) ou la fiche blanche
(canal gauche) à la prise de sortie audio du
magnétoscope ou du téléviseur.
• Votre caméscope peut enregistrer uniquement à
partir d'une source PAL. Par exemple, il est
impossible d'enregistrer correctement des
cassettes vidéo ou des programmes télévisés
français (SECAM). Pour plus de détails sur les
standards couleur du téléviseur, reportez-vous à
la page 128.
• Si vous utilisez un adaptateur à 21 broches pour
recevoir la source PAL, il vous faut un adaptateur
à 21 broches bidirectionnel (en option).
1 Raccordez le caméscope au
téléviseur ou au magnétoscope/
appareil DVD à l'aide du câble de
raccordement A/V (fourni) 1 ou du
câble de raccordement A/V équipé
d'une fiche S VIDEO (en option) 2.
• Raccordez le caméscope aux prises de sortie
du téléviseur ou du magnétoscope/
appareil DVD.
2 Si vous enregistrez à partir d'un
magnétoscope/appareil DVD,
insérez la cassette ou le disque
dans l'appareil de lecture.
3 Faites coulisser le commutateur
POWER pour mettre le caméscope
sous tension, puis appuyez sur
PLAY/EDIT.
4 Appuyez sur
t [CDE. ENR.].
• Appuyez sur [SET] pour modifier le mode
d'enregistrement ou régler le volume.
• Appuyez sur [SET] t [
RESTANT] t
[MARCHE] pour afficher en permanence
l'indicateur de disque restant.
cassette ou du disque sur
l'appareil de lecture ou
sélectionnez un programme de
télévision.
L'image en cours de lecture sur l'appareil
raccordé s'affiche sur l'écran LCD de
votre caméscope.
7 Appuyez sur [ENR.] au point où
vous souhaitez démarrer
l'enregistrement.
8 Appuyez sur
au point où vous
souhaitez arrêter l'enregistrement.
9 Appuyez sur [FIN].
• Il peut y avoir une différence de temps entre le
point auquel vous avez appuyé sur [ENR.] et le
point auquel commence/s'arrête effectivement
l'enregistrement.
• Vous ne pouvez pas enregistrer une image sous
forme d'image fixe, même si vous appuyez sur
PHOTO pendant l'enregistrement.
Copie, Impression
Si vous avez raccordé le caméscope à un
appareil possédant une prise S VIDEO,
appuyez sur [SET] t [ENTREE
VIDEO] t [S-VIDEO] t
.
6 Commencez la lecture de la
5 Insérez un disque vierge dans le
caméscope.
Formatez le disque si vous utilisez un
nouveau DVD-RW/DVD+RW (p.60).
95
Impression d'images fixes enregistrées
(imprimante compatible PictBridge)
(DCR-DVD305E/DVD755E)
Vous pouvez imprimer des images fixes sur
une imprimante compatible PictBridge sans
raccorder le caméscope à un ordinateur.
Pour cela, raccordez le caméscope à la prise
murale à l'aide de l'adaptateur secteur fourni.
Insérez le disque ou le « Memory Stick Duo »
sur lequel sont stockées les images fixes
dans le caméscope et mettez l'imprimante
sous tension.
Raccordement de votre
caméscope à l'imprimante
1 Faites coulisser le commutateur
POWER pour mettre le caméscope
sous tension, puis appuyez sur
PLAY/EDIT.
2 Raccordez la prise
(USB) de
votre caméscope à l'imprimante en
utilisant le câble USB (fourni).
L'écran [SELECT.USB] s'affiche.
3 Appuyez sur [
IMPR.] pour
imprimer les images fixes à partir
d'un disque ou sur [
IMPR.] pour
imprimer des images à partir d'un
« Memory Stick Duo ».
Une fois le raccordement terminé,
(Raccordement PictBridge)
s'affiche à l'écran.
• Vous pouvez aussi afficher l'écran
[SELECT.USB] en appuyant sur
t
[SETUP] t
APPLI.IMAGE t
[SELECT.USB].
• Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement
des modèles qui ne sont pas compatibles
PictBridge.
Impression
1 Sélectionnez l'image à imprimer
avec
/
2 Appuyez sur
.
t [COPIES].
3 Sélectionnez le nombre de copies
à imprimer à l'aide de
/
.
Vous pouvez définir un maximum de
20 copies d'une image à imprimer.
4 Appuyez sur
t [FIN].
Pour imprimer la date sur l'image,
appuyez sur
t [DATE/HEURE]
t [DATE] ou [JOUR/HEURE] t
.
5 Appuyez sur [EXEC.] t [OUI].
Lorsque l'impression est terminée,
[Impression...] disparaît et l'écran de
sélection des images apparaît de
nouveau. Vous pouvez continuer
l'impression d'une autre image fixe.
6 Lorsque l'impression est terminée,
appuyez sur [FIN] t [FIN].
1 / 10
VGA
IMPRESSION
101-0001
FIN
SET
L'image fixe s'affiche.
96
EXEC
• Pour imprimer une image à partir d'un support
différent, appuyez sur [SELEC.FONCT.]
et commencez à partir de l'étape 3 de
« Raccordement de votre caméscope à
l'imprimante ».
Copie, Impression
• Reportez-vous également au mode d'emploi de
l'imprimante à utiliser.
• N'essayez pas de réaliser les opérations suivantes
lorsque
est affiché à l'écran. Ces opérations
risquent de ne pas être effectuées correctement.
– Utiliser le commutateur POWER.
– Débrancher le câble USB (fourni) de
l'imprimante.
– Faire coulisser le commutateur OPEN du
couvercle du compartiment à disque.
– Retirer le « Memory Stick Duo » du caméscope.
• Si l'imprimante arrête de fonctionner, débranchez
le câble USB (fourni), éteignez et relancez
l'imprimante, puis recommencez l'opération
depuis le début.
• Si vous imprimez une image fixe enregistrée au
format 16:9 (large), les bords gauche et droit de
l'image risquent d'être tronqués.
• Certains modèles d'imprimante ne prennent pas
nécessairement en charge la fonction
d'impression de la date. Pour obtenir des détails,
reportez-vous au mode d'emploi de votre
imprimante.
• Nous ne pouvons garantir l'impression des images
enregistrées avec un appareil autre que votre
caméscope.
• Il est impossible d'imprimer des images fixes
enregistrées avec d'autres appareils et d'une taille
de fichier égale ou supérieure à 2 Mo ou dont la
résolution est supérieure à 2304 × 1728 pixels.
• PictBridge est une norme industrielle établie
par la Camera & Imaging Products Association
(CIPA). Vous pouvez toujours imprimer des
images fixes sans utiliser d'ordinateur en
raccordant simplement une imprimante
directement à un caméscope numérique ou
à un appareil photo numérique, quel que soit
le fabricant du modèle.
97
Prises de raccordement d'autres appareils
12...Ouvrez le cache de la prise.
4...Retirez le protège-griffe.
1 Prise REMOTE (Pour les DCRDVD304E/DVD305E/DVD755E)
• Raccordez d'autres accessoires en option.
2 Prise A/V (audio/vidéo) (p.50, 92, 94)
DCR-DVD304E/DVD305E/
DVD755E
DCR-DVD105E/DVD205E/
DVD605E/DVD705E
3 Protège-griffe (Pour les DCRDVD304E/DVD305E/DVD755E)
4 Active Interface Shoe
(Pour les DCR-DVD304E/DVD305E/
DVD755E)
La griffe Active Interface Shoealimente
les accessoires en option, tels qu'une
lampe vidéo, un flash ou un microphone.
L'accessoire peut être mis sous ou hors
tension selon la position du commutateur
POWER de votre caméscope. Pour de
plus amples informations, reportez-vous
au mode d'emploi fourni avec
l'accessoire.
DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E :
• La griffe Active Interface Shoe est équipée
d'un dispositif de sécurité permettant de bien
fixer les accessoires. Pour raccorder un
accessoire, insérez-le, appuyez dessus et
poussez-le jusqu'au bout, puis serrez la vis.
Pour retirer un accessoire, desserrez la vis,
puis appuyez sur l'accessoire et sortez-le.
• Lorsque vous enregistrez avec le flash externe
(en option), mettez celui-ci hors tension pour
éviter d'enregistrer les bruits de charge du
flash.
• Lorsqu'un microphone externe (fourni ou en
en option) est raccordé, il prend le pas sur le
microphone interne (p.42).
DCR-DVD205E/DVD304E/DVD705E :
5 Prise DC IN (p.17)
6
DCR-DVD105E/DVD605E :
98
(USB) (p.96, 99)
(Pour les DCR-DVD305E/DVD755E)
Utilisation d'un ordinateur (DCR-DVD305E/DVD755E)
Avant de vous reporter au « Guide de mise en
route » de votre ordinateur
Quand vous installez le logiciel Picture
Package ou Nero Express 6 sur un ordinateur
Windows à partir du CD-ROM fourni, vous
pouvez profiter des fonctions suivantes en
raccordant le caméscope à l'ordinateur.
• L'ordinateur Macintosh ne prend pas en
charge le logiciel Picture Package fourni et
le logiciel Nero Express 6.
• Les DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/
DVD605E/DVD705E ne prennent pas en
charge le raccordementà un ordinateur.
Reportez-vous à la section « Lecture d'un
disque sur un ordinateur équipé d'un
lecteur de DVD » (s.57) pour lire des
images sur l'ordinateur.
• Vous pouvez copier les images fixes quand vous
raccordez le caméscope à l'ordinateur Macintosh
à l'aide du câble USB. Reportez-vous au « Guide
de mise en route » sur le CD-ROM fourni (p.104).
Vous pouvez supprimer des scènes de films
inutiles ou créer des DVD avec des menus.
x Music Video/Slideshow Producer
t Picture Package Producer2
Vous pouvez sélectionner votre film et vos
images fixes préférés, puis créer facilement un
film original en y ajoutant de la musique et des
effets spéciaux.
x Copie sur un DVD 8 cm
t Picture Package Duplicator
Vous pouvez copier le disque enregistré sur le
caméscope vers un DVD 8 cm.
Que pouvez-vous faire avec Nero
Express 6 ?
x Lors de la copie d'un disque sur un
DVD 12 cm
Vous pouvez copier le disque enregistré sur le
caméscope vers un DVD 12 cm.
A propos du « Guide de mise en
route »
Que pouvez-vous faire avec
Picture Package ?
Utilisation d'un ordinateur
(DCR-DVD305E/DVD755E)
• Le CD-ROM (fourni) inclut les logiciels
suivants.
– Pilote USB
– Picture Package Ver.1.8.1
– Nero Express 6
– « Guide de mise en route »
Le « Guide de mise en route » est un mode
d'emploi que vous pouvez consulter sur
l'ordinateur.
Il décrit les opérations de base, depuis le
raccordement initial de votre caméscope à
l'ordinateur jusqu'aux réglages en passant par
les opérations générales à exécuter la première
fois que vous utilisez le logiciel, Picture
Package stocké sur le CD-ROM (fourni).
Après avoir inséré le CD-ROM, en vous
référant à la section « Installation du logiciel
et du « Guide de mise en route » » (s.101),
démarrez le « Guide de mise en route »,
puis suivez les instructions.
• Pour plus de détails sur Nero Express 6, reportezvous au mode d'emploi fourni.
x Visualiser et manipuler des images
t Picture Package DVD Viewer
Vous pouvez visualiser le film et les images
fixes en les sélectionnant à partir des miniatures.
Les films et les images fixes sont enregistrés
dans des dossiers par date.
99
Avant de vous reporter au « Guide de mise en route » de votre ordinateur
(suite)
A propos de la fonction d'aide du
logiciel
L'Aide explique l'ensemble des fonctions de
toutes les applications. Reportez-vous à l'Aide
pour obtenir des informations détaillées après
avoir lu attentivement le « Guide de mise en
route ». Pour afficher l'Aide, cliquez sur le point
d'interrogation [?] à l'écran.
Configuration système requise
x Utilisation d'un ordinateur Windows
Utilisation de Picture Package sur un
ordinateur
Système d'exploitation : Microsoft
Windows 2000 Professional / Windows XP
Home Edition / Windows XP Professional
Installation standard requise. Le logiciel
peut ne pas fonctionner de façon optimale
si les systèmes d'exploitation précédents
sont des mises à niveau.
CPU : Intel Pentium III 600 MHz ou plus
puissant (Pentium III 1 GHz ou plus puissant
recommandé)
Application : DirectX 9.0c ou supérieur
(ce produit est basé sur la technologie
DirectX. DirectX doit être installé.)/
Windows Media Player 7.0 ou supérieur/
Macromedia Flash Player 6.0 ou supérieur
Système de reproduction du son : Carte
son stéréo 16 bits et haut-parleurs stéréo
Mémoire : 128 Mo ou plus (256 Mo ou plus
recommandés)
Disque dur :
Mémoire disponible requise pour
l'installation : 250 MB ou plus (2 Go ou plus
si vous utilisez Picture Package Duplicator.)/
Capacité disponible recommandée sur le
disque dur : 6 Go ou plus (selon la taille des
fichiers d'images modifiés)
Affichage : Carte vidéo VRAM 4 Mo,
800 × 600 points minimum, haute
résolution (couleurs 16 bits,
65 000 couleurs), compatible avec le pilote
d'affichage DirectDraw. (Ce produit ne
fonctionne pas correctement à moins de
800 × 600 points ou moins de 256 couleurs.)
100
Autres : Port
standard)
(USB) (doit être fourni en
Lors de la lecture d'images fixes sur
un « Memory Stick Duo » sur un
ordinateur
Système d'exploitation : Microsoft
Windows 2000 Professional/Windows XP
Home Edition/Windows XP Professional
Installation standard requise.
Le logiciel risque de ne pas fonctionner de
façon optimale si le système d'exploitation a
fait l'objet d'une mise à niveau.
CPU: MMX Pentium 200 MHz ou supérieur
Autres : Port (USB) (doit être fourni en
standard)
x Utilisation d'un ordinateur
Macintosh
• Vous pouvez seulement copier des images fixes à
partir du « Memory Stick Duo ».
Système d'exploitation : Mac OS 9.1/9.2
ou Mac OS X (v10.1/v10.2/v10.3/v10.4)
Autres : Port (USB) (doit être fourni en
standard)
• Votre caméscope est compatible Hi-Speed USB
(USB 2.0). Vous pouvez transférer des données
plus rapidement à l'aide d'un ordinateur
compatible Hi-Speed USB. Quand vous
raccordez une interface USB qui n'est pas
compatible Hi-Speed USB, la vitesse de transfert
des données est celle de l'interface USB1.1 (USB
pleine vitesse).
• Le bon fonctionnement n'est pas garanti dans tous
les environnements recommandés.
• Si votre ordinateur possède un emplacement pour
Memory Stick, prenez le « Memory Stick Duo »
sur lequel des images fixes sont enregistrées et
insérez-le dans l'adaptateur pour Memory Stick
Duo (en option), puis insérez celui-ci dans
l'emplacement pour Memory Stick de l'ordinateur
afin de copier les images fixes sur l'ordinateur.
• Quand vous utilisez un « Memory Stick PRO Duo »
avec lequel votre ordinateur n'est pas compatible,
raccordez le caméscope à l'aide du câble USB plutôt
que d'utiliser l'emplacement pour Memory Stick de
l'ordinateur.
Installation du logiciel et du « Guide de mise
en route »
Vous devez installer le logiciel sur votre
ordinateur Windows avant de raccorder
le caméscope à l'ordinateur. Cette
installation ne doit être exécutée qu'une
seule fois.
Le contenu à installer et les procédures
peuvent varier selon le système
d'exploitation utilisé.
Utilisation d'un ordinateur
Windows
1 Vérifiez que le caméscope n'est
pas raccordé à l'ordinateur.
2 Mettez l'ordinateur sous tension.
• Connectez-vous en tant qu'administrateur
pour exécuter l'installation.
• Fermez toutes les applications en cours
d'exécution sur l'ordinateur avant d'installer
le logiciel.
4 Cliquez sur [Install].
• Selon le système d'exploitation de l'ordinateur,
un message peut s'afficher pour vous informer
que le « Guide de mise en route » ne peut
pas être installé automatiquement à l'aide
d'InstallShield Wizard. Copiez alors
manuellement le « Guide de mise en route »
sur votre ordinateur en suivant les instructions
du message.
5 Sélectionnez la langue de
l'application à installer, puis
cliquez sur [Next].
3 Placez le CD-ROM fourni dans le
lecteur de disque de l'ordinateur.
L'écran d'installation s'affiche.
• Si l'écran ne s'affiche pas, suivez la procédure
ci-dessous.
1 Double-cliquez sur [My Computer] (si
vous utilisez Windows XP, cliquez sur
[Start], puis sur [My Computer].)
2 Double-cliquez sur
[PICTUREPACKAGE] (lecteur de
disque).*
Utilisation d'un ordinateur
(DCR-DVD305E/DVD755E)
6 Cliquez sur [Next].
* Les noms de lecteur (tels que (E:))
peuvent varier d'un ordinateur à l'autre.
101
Installation du logiciel et du « Guide de mise en route » (suite)
7 Lisez le [License Agreement],
cochez [I accept the terms of the
license agreement] si vous
acceptez, puis cliquez sur [Next].
11Cliquez sur [Next], puis suivez les
instructions à l'écran pour installer
le « Guide de mise en route ».
Selon l'ordinateur, il est possible que cet
écran ne s'affiche pas. Dans ce cas, passez
à l'l’étape 12.
8 Sélectionnez l'emplacement
dans lequel vous souhaitez
sauvegarder le logiciel, puis
cliquez sur [Next].
12Cliquez sur [Next], puis suivez les
instructions affichées pour
installer « ImageMixer
EasyStepDVD ».
9 Sélectionnez [PAL], puis cliquez
sur [Install].
13Si l'écran [Installing Microsoft (R)
DirectX (R) ] s'affiche, suivez les
étapes ci-dessous pour installer
DirectX 9.0c. Sinon, passez à
l'l’étape 14.
1 Lisez le [License Agreement], puis
cliquez sur [Next].
10Cliquez sur [Install] dans l'écran
[Ready to Install the Program].
L'installation de Picture Package démarre.
102
2 Cliquez sur [Next].
15Retirez le CD-ROM du lecteur de
disque de l'ordinateur.
3 Cliquez sur [Finish].
• Pour raccorder le caméscope à l'ordinateur,
reportez-vous au « Guide de mise en route »,
sur le CD-ROM fourni.
• Si vous avez des questions sur
PicturePackage, reportez-vous à la section
« Pour toute question concernant ce
logiciel » (s.104).
Utilisation d'un ordinateur
Macintosh
14Assurez-vous que la case à
cocher [Yes, I want to restart my
computer now.] est activée, puis
cliquez sur [Finish].
Vous pouvez copier des images fixes du
« Memory Stick Duo » vers l'ordinateur
Macintosh. Installez le « Guide de mise en
route » sur le CD-ROM fourni.
• Reportez-vous au « Guide de mise en route » pour
obtenir des détails sur le raccordement du
caméscope et la copie d'images fixes.
1 Vérifiez que le caméscope n'est
pas raccordé à l'ordinateur.
2 Mettez l'ordinateur sous tension.
Fermez toutes les applications en cours
d'exécution sur l'ordinateur avant
d'installer le logiciel.
3 Placez le CD-ROM fourni dans le
lecteur de disque de l'ordinateur.
4 Double-cliquez sur l'icône du
CD-ROM.
Utilisation d'un ordinateur
(DCR-DVD305E/DVD755E)
L'ordinateur se met hors tension, puis
redémarre automatiquement
(redémarrage).
Les icônes de raccourci de [Picture
Package Menu], [Picture Package Menu
destination Folder] (et du « Guide de mise
en route » éventuellement installé à
l'l’étape 11) s'affichent sur le bureau.
5 Copiez le fichier
« FirstStepGuide.pdf », stocké
dans la langue souhaitée, du
dossier [FirstStepGuide] sur votre
ordinateur.
103
Affichage du « Guide de mise en route »
Affichage du « Guide de mise
en route »
Pour afficher le « Guide de mise en route »
sur votre ordinateur, nous vous
recommandons d'utiliser Microsoft Internet
Explorer Ver.6.0 ou une version plus récente.
Double-cliquez sur l'icône
sur le bureau.
• Vous pouvez aussi démarrer en sélectionnant
[Start], [Programs] ([All Programs] sous
Windows XP), [Picture Package] et [First Step
Guide], puis en démarrant le [First Step Guide].
• Pour afficher le « Guide de mise en route » au
format HTML sans utiliser l'installation
automatique, copiez le dossier de la langue
souhaitée du dossier [FirstStepGuide] sur le CDROM, puis double-cliquez sur [Index.html].
• Reportez-vous au fichier « FirstStepGuide.pdf »
dans les cas suivants :
– pour imprimer le « Guide de mise en route » ;
– quand le « Guide de mise en route » ne s'affiche
pas correctement à cause du réglage du
navigateur dans l'environnement recommandé ;
– quand la version HTML du « Guide de mise en
route » n'est pas installée automatiquement.
Pour démarrer sur un ordinateur
Macintosh
Double-cliquez sur « FirstStepGuide.pdf ».
Pour afficher le fichier PDF, vous avez
besoin d'Adobe Reader. Si cette
application n'est pas installée sur votre
ordinateur, vous pouvez la télécharger à
partir de la page Web Adobe Systems :
http://www.adobe.com/
104
Pour toute question concernant
ce logiciel
Pixela User Support Center
Page d'accueil Pixela
http://www.ppackage.com/
– Amérique du Nord (Los Angeles)
Téléphone :
(appel gratuit) +1-800-458-4029
+1-213-341-0163
– Europe (Royaume-Uni) Téléphone :
(appel gratuit) Royaume-Uni, Allemagne,
France et Espagne :
+800-1532-4865
Autres pays :
+44-1489-564-764
– Asie (Philippines) Téléphone :
+63-2-438-0090
A propos des droits d'auteur
Les œuvres musicales, les enregistrements
audio ou les contenus musicaux tiers que
vous pourriez acquérir à partir de CD,
d'Internet ou d'autres sources (ci-après
dénommés collectivement « contenus
musicaux ») sont des œuvres protégées par
les droits d'auteur de leurs propriétaires
respectifs et sont donc soumises aux lois
relatives aux droits d'auteur, ainsi qu'à toute
autre loi applicable dans chaque pays et/ou
région. En dehors du cadre expressément
autorisé par les lois en vigueur, vous n'êtes
pas autorisé à utiliser (y compris, sans
restriction, à copier, modifier, reproduire,
télécharger, transmettre ou mettre à
disposition sur un réseau externe accessible
au public, transférer, distribuer, prêter,
autoriser, vendre et publier) des contenus
musicaux, quels qu'ils soient, sans
l'autorisation ou l'approbation préalable de
leurs propriétaires respectifs. La licence de
Picture Package par Sony Corporation ne
pourra être interprétée comme l'octroi par
implication, estoppel ou autre, d'une licence
ou d'un droit à utiliser les contenus musicaux.
Dépannage
Dépannage
Si vous rencontrez un problème pendant l'utilisation de votre caméscope,
essayez d'y remédier en vous reportant au tableau suivant. S'il persiste,
débranchez la source d'alimentation et contactez votre revendeur Sony.
Fonctionnement global/Easy Handycam
Le caméscope ne fonctionne pas, même lorsqu'il est mis sous tension.
• Débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale ou enlevez la batterie, puis rebranchez
l’adaptateur ou replacez la batterie environ une minute plus tard. Si les fonctions ne sont toujours
pas disponibles, appuyez sur RESET (p.45) avec un objet pointu. (Lorsque vous appuyez sur
RESET, tous les réglages par défaut, à l'exception des paramètres du menu personnel, sont
restaurés, y compris l'horloge.)
• La température du caméscope est extrêmement élevée. Mettez le caméscope hors tension et
laissez-le reposer dans un endroit frais.
Les touches ne fonctionnent pas.
• En mode Easy Handycam, les touches disponibles sont limitées. Annulez le mode Easy
Handycam (p.30).
La mise sous/hors tension de Easy Handycam est impossible.
• Il est impossible de mettre sous ou hors tension la fonction Easy Handycam pendant un
enregistrement ou une communication avec un autre appareil via le câble USB (Pour les DCRDVD305E/DVD755E). Annulez le mode Easy Handycam (p.30).
Les réglages changent en mode Easy Handycam.
• La valeur par défaut de certains réglages du caméscope est rétablie quand vous choisissez le
mode Easy Handycam (p.30).
Le [MODE DEMO] ne démarre pas.
Votre caméscope vibre.
• Des vibrations se produisent en fonction de l'état du disque. Ceci n'a rien d'anormal.
Dépannage
• Vous ne pouvez pas visionner la démonstration quand le commutateur NIGHTSHOT PLUS
est réglé sur ON. Réglez le commutateur NIGHTSHOT PLUS sur OFF (p.43).
• Retirez le disque et le « Memory Stick Duo » (Pour les DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E)
du caméscope (p.26,27).
• Réglez le commutateur POWER sur
(Film).
Vous percevez une vibration dans la main ou vous entendez un léger bruit pendant
le fonctionnement du caméscope.
• Ceci n'a rien d'anormal.
Vous entendez régulièrement un bruit de moteur dans le caméscope.
• Ceci n'a rien d'anormal.
Vous entendez un bruit de moteur dans le caméscope quand vous fermez le
couvercle du compartiment alors qu'il ne contient pas de disque.
• Votre caméscope reconnaît le disque. Ceci n'a rien d'anormal.
105
Dépannage (suite)
Le caméscope chauffe.
• Le caméscope est sous tension depuis longtemps. Ceci n'a rien d'anormal. Mettez le caméscope
hors tension et laissez-le reposer dans un endroit frais.
Sources d'alimentation et batteries
Le caméscope ne se met pas sous tension.
• La batterie n'est pas installée sur le caméscope. Fixez une batterie chargée sur le caméscope (p.17).
• La batterie est déchargée ou faible. Chargez la batterie (p.17).
• La fiche de l'adaptateur secteur a été débranchée de la prise murale. Raccordez-la à la prise
murale (p.17).
Une coupure soudaine de courant se produit.
• Lorsque le caméscope est resté inactif pendant environ 5 minutes, il se met automatiquement
hors tension (ARRET AUTO). Modifiez le réglage de [ARRET AUTO] (p.80) ou mettez de
nouveau l'appareil sous tension ou utilisez l'adaptateur secteur.
• La batterie est déchargée ou faible. Chargez la batterie (p.17).
Le témoin CHG (charge) ne s'allume pas lorsque la batterie est en charge.
•
•
•
•
Faites glisser le commutateur POWER sur la position OFF (CHG) (p.17).
Fixez correctement la batterie sur le caméscope (p.17).
Branchez correctement le cordon d'alimentation sur la prise murale.
La recharge de la batterie est terminée (p.17).
Le témoin CHG (charge) clignote lorsque la batterie est en charge.
• Fixez correctement la batterie sur le caméscope (p.17). Si le problème persiste, débranchez
l'adaptateur secteur de la prise murale et contactez votre revendeur Sony. La batterie est peutêtre endommagée.
L'alimentation est fréquemment coupée alors que l'indicateur d'autonomie de la
batterie signale que la batterie est suffisamment chargée pour alimenter l'appareil.
• Un problème est survenu au niveau de l'indicateur d'autonomie de la batterie ou la batterie n'a
pas été chargée suffisamment. Chargez de nouveau la batterie pour corriger l'indication (p.17).
L'indicateur d'autonomie de la batterie n'indique pas le temps d'autonomie correct.
• La température ambiante est trop élevée ou trop basse. Ceci n'a rien d'anormal.
• La batterie n'a pas été suffisamment chargée. Rechargez entièrement la batterie. Si le problème
persiste, remplacez la batterie par une neuve (p.17).
• Selon l'environnement d'utilisation, il est possible que la durée indiquée soit erronée. Lorsque
vous ouvrez ou fermez l'écran LCD, l'appareil a besoin d'environ 1 minute pour afficher
l'autonomie correcte de la batterie.
La batterie se décharge rapidement.
• La température ambiante est trop élevée ou trop basse. Ceci n'a rien d'anormal.
• La batterie n'a pas été suffisamment chargée. Rechargez entièrement la batterie. Si le problème
persiste, remplacez la batterie par une neuve (p.17).
106
Un problème se produit lorsque le caméscope est raccordé à l'adaptateur secteur.
• Coupez l'alimentation et débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale. Puis rebranchez-le.
Ecran LCD/viseur
Une image inconnue s'affiche à l'écran.
• Le caméscope est en [MODE DEMO] (p.75). Appuyez sur l'écran LCD ou insérez un disque
ou encore un « Memory Stick Duo » (Pour les DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E) afin
d'annuler le [MODE DEMO].
Un indicateur inconnu s'affiche à l'écran.
• Il peut s'agir d'indicateurs d'avertissement ou de messages (p.123).
L'image reste affichée sur l'écran LCD.
• Cela se produit lorsque vous débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale ou lorsque vous
retirez la batterie sans couper l'alimentation préalablement. Ceci n'a rien d'anormal.
La mise hors tension du rétroéclairage est impossible.
• En mode Easy Handycam (p.30), il est impossible de mettre le rétroéclairage LCD sous/hors
tension en appuyant sur la touche DISP/BATT INFO et en la maintenant enfoncée.
Les touches ne s'affichent pas sur l'écran tactile.
• Appuyez légèrement sur l'écran LCD.
• Appuyez sur la touche DISP/BATT INFO du caméscope (ou sur la touche DISPLAY de la
télécommande (Pour les DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E) ) (p.23, 49).
Les touches de l'écran tactile ne fonctionnent pas correctement ou ne
fonctionnent pas du tout.
• Réglez l'écran ([ETALONNAGE]) (p.136).
L'image dans le viseur n'est pas claire.
L'image dans le viseur a disparu.
• L'image ne s'affiche pas dans le viseur lorsque l'écran LCD est ouvert. Fermez l'écran
LCD (p.22).
Dépannage
• Utilisez la manette de réglage de l'oculaire pour régler l'objectif (p.22).
107
Dépannage (suite)
Disque
Il est impossible de retirer le disque.
• Vérifiez que la source d'alimentation (la batterie ou l'adaptateur secteur) est branchée
correctement (p.17).
• Retirez la batterie du caméscope, puis replacez-la (p.18).
• Fixez une batterie chargée sur le caméscope (p.17).
• Le disque est endommagé ou recouvert d'empreintes, par exemple. Dans ce cas, le retrait du
disque peut prendre jusqu'à 10 minutes.
• La température du caméscope est extrêmement élevée. Mettez le caméscope hors tension et
laissez-le reposer dans un endroit frais.
• De la condensation s'est formée sur le disque. Mettez le caméscope hors tension pendant 1 heure
environ (p.135).
• La finalisation a été interrompue par la mise hors tension du caméscope. Mettez le caméscope
sous tension et retirez le disque une fois que la finalisation est terminée (p.52).
L'indicateur d'espace disque restant n'est pas affiché.
• Réglez [
RESTANT] sur [MARCHE] pour afficher en permanence l'indicateur d'espace
disque restant (p.79).
Les indicateurs du type de disque et du format d'enregistrement sont grisés sur
l'écran LCD.
• Le disque a peut-être été créé avec un autre appareil que le caméscope. Vous pouvez le lire avec
votre caméscope, mais vous ne pouvez pas y ajouter d'autres scènes.
« Memory Stick Duo » (DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E)
Impossible d'utiliser les fonctions avec le « Memory Stick Duo. »
• Faites glisser le commutateur POWER pour illuminer le témoin
(Image fixe) ou appuyez
sur
PLAY/EDIT après avoir mis le caméscope sous tension (p.21).
• Insérez un « Memory Stick Duo » dans le caméscope (p.27).
• Si vous utilisez un « Memory Stick Duo » formaté sur un ordinateur, formatez-le sur votre
caméscope (p.76).
Les images fixes sont impossibles à supprimer.
• Déverrouillez l'onglet de protection en écriture du « Memory Stick Duo ». (p.131)
• Dans l'écran de vérification, vous ne pouvez supprime que la dernière image enregistrée (p.46).
• Dans l'écran de montage, vous ne pouvez pas sélectionner simultanément plus de 100 images
à supprimer.
• Les images protégées par un autre appareil sont impossibles à supprimer. Utilisez l'appareil
d'origine pour annuler la protection.
Impossible de supprimer toutes les images fixes en une seule fois.
• Déverrouillez l'onglet de protection en écriture du « Memory Stick Duo » (p.131).
Vous ne pouvez pas formater le « Memory Stick Duo. »
• Déverrouillez l'onglet de protection en écriture du « Memory Stick Duo » (p.131).
108
Le nom du fichier des données n'est pas correct.
• Seul le nom du fichier est affiché si la structure du répertoire n'est pas conforme à la norme
universelle.
• Le fichier est endommagé.
• Votre caméscope ne prend pas en charge le format du fichier (p.131).
Le nom du fichier de données clignote.
• Le fichier est endommagé.
• Votre caméscope ne prend pas en charge le format du fichier (p.131).
Enregistrement
Reportez-vous également à la section « Réglage de l'image pendant l'enregistrement » (s.111).
Vous ne parvenez pas à enregistrer des films/images fixes en appuyant sur
START/STOP ou PHOTO.
• L'écran de lecture s'affiche. Appuyez sur
PLAY/EDIT ou sur
sur l'écran LCD pour
afficher l'écran d'enregistrement (p.34, 40).
• Votre caméscope enregistre sur le disque la scène que vous venez de filmer. Vous ne pouvez
pas appuyer sur PHOTO quand [CAPT.] ou
est affiché sur l'écran LCD (p.33, 39).
• Le disque est saturé. Utilisez un nouveau disque ou formatez le disque (DVD-RW/DVD+RW
seulement, p.60). Vous pouvez aussi supprimer des images inutiles (p.86).
• Le DVD-RW (mode VIDEO)/DVD+RW a été finalisé. Gravez un disque de façon à pouvoir y
enregistrer des scènes supplémentaires (p.59).
• La température du caméscope est extrêmement élevée. Mettez le caméscope hors tension et
laissez-le reposer dans un endroit frais.
• De la condensation s'est formée sur le disque. Mettez le caméscope hors tension pendant 1 heure
environ (p.135).
Impossible d'enregistrer sur le « Memory Stick Duo » (Pour les DCR-DVD304E/
DVD305E/DVD755E).
Le témoin ACCESS s'allume quand vous cessez d'enregistrer.
Dépannage
• Déverrouillez l'onglet de protection en écriture du « Memory Stick Duo » (p.131).
• Le « Memory Stick Duo » est saturé. Utilisez un « Memory Stick Duo » neuf ou formatez-le
(p.76). Vous pouvez aussi supprimer des images inutiles (p.85).
• Votre caméscope enregistre sur le disque la scène que vous venez de filmer.
L'angle de prise de vue est différent en fonction du réglage du commutateur
POWER.
• L'angle de prise de vue de l'image fixe est plus large que celui du film.
Le son de l'obturateur n'est pas audible lorsque vous enregistrez une image fixe.
• Réglez [BIP] sur [MARCHE] (p.79).
109
Dépannage (suite)
Le flash externe (en option) ne fonctionne pas (Pour les DCR-DVD304E/DVD305E/
DVD755E).
• Le flash n'est pas mis sous tension ou il n'est pas fixé correctement.
• L'enregistrement avec le flash est impossible dans les situations suivantes :
– pendant l'enregistrement de films ;
– [SUPER NSPLUS]
– [COLOR SLOW S] ;
– [EFFET NUM.].
– [
ENREG.CONT].
– Le convertisseur (en option) fixé
• Le flash ne s'allume pas dans les modes suivants, même si vous réglez [AUTO] ou [AUTO
sur [MODE FLASH] :
– NightShot plus ;
– [PROJ.], [CREPUSCULE] ou [PAYSAGE] de [EA PROG.]
– [EXPOSITION] ;
– [SPOTMETRE].
]
La durée réelle d'enregistrement des films est inférieure à la durée approximative
prévue.
• Quand vous enregistrez un objet qui se déplace rapidement, la durée disponible pour
l'enregistrement peut être réduite (p.13, 76).
L'enregistrement s'arrête.
• La température du caméscope est extrêmement élevée. Mettez le caméscope hors tension et
laissez-le reposer dans un endroit frais.
• De la condensation s'est formée avec le disque. Mettez le caméscope hors tension pendant
1 heure environ dans un endroit frais (p.135).
Il y a un décalage temporel entre le moment où vous appuyez sur la touche START/
STOP et où le film enregistré commence/s'arrête.
• Sur le caméscope, il peut y avoir un léger décalage temporel entre le moment où vous appuyez
sur la touche START/STOP et où l'enregistrement du film commence/s'arrête. Ceci n'a rien
d'anormal.
Le format du film est impossible à modifier.
• Vous ne pouvez pas modifier le format d'un disque DVD+RW. Formatez à nouveau le disque
pour modifier le format des films.
110
Réglage de l'image pendant l'enregistrement
Reportez-vous également à la section « Options de réglage » (s.113).
La mise au point automatique ne fonctionne pas.
• Réglez [MISE AU PT.] sur [AUTO] (p.68).
• Les conditions d'enregistrement ne conviennent pas à la mise au point automatique. Effectuez
la mise au point manuellement (p.68).
[STEADYSHOT] ne fonctionne pas.
• Réglez [STEADYSHOT] sur [MARCHE] (p.71).
• [STEADYSHOT] risque de ne pas fonctionner avec un bougé de caméra excessif, même si
vous réglez [STEADYSHOT] sur [MARCHE].
Le rétroéclairage ne fonctionne pas.
• La fonction de rétroéclairage est annulée quand vous réglez [EXPOSITION] sur [MANUEL]
(p.67) ou que vous sélectionnez [SPOTMETRE] (p.66).
• Le rétroéclairage ne fonctionne pas en mode Easy Handycam. Annulez le mode Easy
Handycam (p.30).
Une bande verticale apparaît lorsque vous filmez une bougie ou une lampe
électrique dans le noir.
• Cela se produit lorsque le contraste entre le sujet et l'arrière-plan est trop important. Ceci n'a
rien d'anormal.
Une bande verticale apparaît lorsque vous filmez un sujet lumineux.
• Ce phénomène est appelé effet de balayage. Ceci n'a rien d'anormal.
Des petits points blancs, rouges, bleus ou verts apparaissent à l'écran.
• Les points apparaissent quand vous enregistrez en mode [SUPER NSPLUS] ou [COLOR SLOW
S]. Ceci n'a rien d'anormal.
La couleur de l'image n'apparaît pas correctement.
L'image apparaît trop claire à l'écran et le sujet ne s'affiche pas à l'écran.
• Réglez le commutateur NIGHTSHOT PLUS sur OFF (p.43).
Dépannage
• Réglez le commutateur NIGHTSHOT PLUS sur OFF (p.43).
L'image apparaît trop sombre et le sujet ne s'affiche pas à l'écran.
• Le rétroéclairage de l'écran LCD est désactivé. Activez le rétroéclairage de l'écran LCD en
appuyant sur la touche DISP/BATT INFO et en la maintenant enfoncée (p.22).
Un tremblement ou un changement de couleur se produit.
• Ce phénomène se produit lorsque les images sont enregistrées sous une lampe fluorescente, au sodium
ou au mercure avec le mode [PORTRAIT] ou[SPORTS]. Dans ce cas, annulez [EA PROG.] (p.66).
Des bandes noires apparaissent lors de la prise de vue de l'écran d'un téléviseur
ou d'un ordinateur.
• Réglez [STEADYSHOT] sur [ARRET] (p.71).
111
Dépannage (suite)
Télécommande (DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E)
La télécommande fournie ne fonctionne pas.
• Réglez [TELECOMMANDE] sur [MARCHE] (p.79).
• Insérez une pile dans le logement de la pile en faisant correspondre les polarités (+) et (–) avec
les marques (+) et (–) (p.137).
• Retirez les obstacles situés entre la télécommande et le capteur de télécommande.
• Le capteur de télécommande ne doit pas être orienté vers de fortes sources lumineuses telles
que la lumière directe du soleil ou la lumière de lampes de plafond. Sinon, la télécommande
pourrait ne pas fonctionner correctement.
• Retirez le convertisseur (en option), qui fait peut-être obstacle au capteur de télécommande.
Un autre appareil DVD fonctionne de manière incorrecte lorsque vous utilisez la
télécommande fournie.
• Dans ce cas, sélectionnez un mode de commande autre que DVD 2 pour votre appareil DVD
ou recouvrez le capteur de votre appareil DVD avec du papier noir.
Lecture d'un disque sur votre caméscope
Impossible de lire un disque.
• Faites coulisser le commutateur POWER pour mettre le caméscope sous tension, puis appuyez
sur
PLAY/EDIT.
• Vérifiez la compatibilité du disque (p.12).
• Insérez un disque en orientant la face d'enregistrement vers le caméscope (p.25).
• Votre caméscope risque de ne pas pouvoir lire des disques enregistrés sur d'autres appareils.
L'image de lecture est déformée.
• Nettoyez le disque avec le chiffon prévu à cet effet (fourni, p.130).
Les images fixes stockées sur un « Memory Stick Duo » ne sont pas lues dans
leur taille réelle (Pour les DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E).
• Les images fixes enregistrées sur d'autres appareils peuvent ne pas apparaître à leur taille réelle.
Ceci n'a rien d'anormal.
Les images fixes stockées sur un « Memory Stick Duo » sont impossibles à lire
(Pour les DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E).
• La lecture des images fixes est impossible si vous avez modifié les fichiers, les dossiers ou les données
sur un ordinateur. (Dans ce cas, le nom du fichier clignote.) Ceci n'a rien d'anormal (p.132).
• Les images fixes enregistrées avec d'autres appareils peuvent ne pas être lues. Ceci n'a rien
d'anormal (p.132).
«
» est indiqué sur une image dans l'écran VISUAL INDEX.
• Nettoyez le disque avec le chiffon prévu à cet effet (fourni, p.130).
• Le chargement des données peut échouer. Il peut être indiqué correctement quand vous mettez
le caméscope hors tension, puis à nouveau sous tension ou quand vous retirez le disque, puis
que vous le réinsérez.
112
• Ceci peut apparaître sur des images fixes prises avec d'autres appareils, modifiées sur un
ordinateur, etc.
Aucun son n'est émis ou il est très faible pendant la lecture d'un disque.
•
•
•
•
Réglez [MULTI-SON] sur [STEREO] (p.77).
Augmentez le volume (p.41).
Le son n'est pas reproduit quand l'écran LCD est fermé. Ouvrez l'écran LCD.
Quand le son est enregistré en réglant [NIV.REF.MIC] (p.77) sur [BAS], le son enregistré risque
d'être difficile à entendre (Pour les DCR-DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD705E/
DVD755E).
Lecture d'un disque sur d'autres appareils
Le disque est impossible à lire ou à reconnaître.
• Nettoyez le disque avec le chiffon prévu à cet effet (fourni, p.130).
• Finalisez le disque (p.52).
• Un disque enregistré en mode VR ne peut pas être lu sur un appareil qui ne prend pas le mode
VR en charge. Vérifiez la compatibilité dans le mode d'emploi de l'appareil de lecture.
L'image de lecture est déformée.
• Nettoyez le disque avec le chiffon prévu à cet effet (fourni, p.130).
«
» est indiqué sur une image dans l'écran DVD.
• Le chargement des données a échoué à la finalisation du disque. Pour le DVD-RW (mode
VIDEO)/DVD+RW, rendez le disque capable d'accepter des enregistrements supplémentaires
(p.59), puis recréez le menu DVD en finalisant à nouveau le disque (p.55). Le menu DVD peut
ne pas s'afficher correctement.
La lecture se fige pendant un instant entre les scènes.
• L'image peut se figer pendant un instant entre les scènes, selon l'appareil DVD utilisé. Ceci n'a
rien d'anormal.
• Si la lecture croise 2 titres créés automatiquement par le caméscope sur appui de la touche
., la lecture risque de ne pas revenir à la scène précédente. Sélectionnez la scène souhaitée
dans l'écran du menu. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi de l'appareil
de lecture.
Dépannage
La lecture ne revient pas à la scène précédente sur appui de la touche ..
Options de réglage
Des options de réglage sont grisées.
• Vous ne pouvez pas sélectionner des options grisées dans le mode en cours.
ne s'affiche pas.
• En mode Easy Handycam, les opérations disponibles sont limitées. Annulez le mode Easy
Handycam (p.30).
113
Dépannage (suite)
Impossible d'utiliser [EA PROG.].
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction [EA PROG.] avec les fonctions suivantes :
– NightShot plus
– [SUPER NSPLUS]
– [COLOR SLOW S]
– [FILM RETRO]
• [SPORTS] ne fonctionne pas quand le commutateur POWER est réglé sur
(Image fixe).
Impossible d'utiliser la fonction [SPOTMETRE.].
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction [SPOTMETRE] avec les fonctions suivantes :
– NightShot plus ;
– [SUPER NSPLUS]
– [COLOR SLOW S]
• Si vous réglez [EA PROG.], [SPOTMETRE] est automatiquement réglé sur [AUTO].
Impossible d'utiliser la fonction [EXPOSITION].
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction [EXPOSITION] avec les fonctions suivantes :
– NightShot plus
– [SUPER NSPLUS]
– [COLOR SLOW S]
• Si vous réglez [EA PROG.], [EXPOSITION] est automatiquement réglé sur [AUTO].
Impossible d'utiliser la fonction [BAL BLANCS].
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction [BAL BLANCS] avec les fonctions suivantes :
– NightShot plus
– [SUPER NSPLUS]
Impossible d'utiliser la fonction [MISE PT CENT.].
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction [MISE PT CEN.] avec [EA PROG.].
Impossible d'utiliser la fonction [SUPER NSPLUS].
• Le commutateur NIGHTSHOT PLUS n'est pas réglé sur ON.
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction [SUPER NSPLUS] avec les fonctions suivantes :
– [FONDU]
– [EFFET NUM.]
114
[COLOR SLOW S] ne fonctionne pas correctement.
• [COLOR SLOW S] risque de ne pas fonctionner correctement dans l'obscurité totale. Utilisez
la fonction NightShot plus ou [SUPER NSPLUS].
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction [COLOR SLOW S] avec les fonctions suivantes :
– [FONDU]
– [EFFET NUM.]
– [EA PROG.]
– [EXPOSITION]
– [SPOTMETRE]
Impossible d'utiliser la fonction [
RETARDAT.].
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction [
RETARDAT.] avec la fonction [FONDU].
Impossible d'utiliser la fonction [FONDU].
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction [FONDU] avec les fonctions suivantes :
– [SUPER NSPLUS]
– [COLOR SLOW S]
– [EFFET NUM.].
Impossible d'utiliser la fonction [EFFET NUM.].
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction [EFFET NUM.] avec les fonctions suivantes :
– [SUPER NSPLUS]
– [COLOR SLOW S]
– [FONDU].
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction [FILM RETRO] avec les fonctions suivantes :
– [EA PROG.]
– [EFFET SPEC.]
– [SEL.GD FRMAT] (Pour les DCR-DVD105E/DVD605E).
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction [EFFET SPEC.] avec la fonction [FILM RETRO].
Impossible de visualiser [MONIT.SURND] (Pour les DCR-DVD304E/DVD305E/
DVD755E).
Dépannage
Impossible d'utiliser la fonction [EFFET SPEC.].
• Vous ne pouvez pas visualiser [MONIT.SURND] quand vous n'enregistrez pas en mode
surround 5,1 canaux ou avec la fonction [FONDU].
Impossible de régler [NIV.CTJR LCD].
• Vous ne pouvez pas régler [NIV.CTJR LCD] quand le caméscope est alimenté à partir de
l'adaptateur secteur ou quand l'écran LCD vers l'extérieur du caméscope alors que le
commutateur POWER est réglé sur
(Film) ou
(Image fixe).
115
Dépannage (suite)
Montage de films et d'images fixes sur le disque (DVD-RW: mode VR)
Vous ne pouvez pas effectuer de montages sur un DVD-R/DVD-RW (mode VIDEO)/
DVD+RW avec votre caméscope.
Impossible d'effectuer un montage.
• Aucune image n'est enregistrée sur le disque.
• Le montage est impossible à cause de l'état de l'image.
• Vous ne pouvez pas monter une image qui a été protégée sur un autre appareil.
Impossible d'ajouter des scènes à la liste de lecture.
• Le disque est saturé ou le nombre de scènes ajoutées est supérieur à 999. Supprimez des scènes
inutiles ou ajoutez toutes les images en les convertissant en film (photofilm, p.90).
Impossible de diviser un film.
• Vous ne pouvez pas diviser un film qui est trop court.
• Vous ne pouvez pas diviser un film qui porte la marque
(p.86, 89).
• Vous ne pouvez pas diviser un film qui a été protégé sur un autre appareil.
Impossible de supprimer une scène.
• Vous ne pouvez pas supprimer une scène qui a été protégée sur un autre appareil.
Copie/Raccordement à d'autres appareils
Le format de lecture n'est pas correct quand le caméscope est raccordé au téléviseur.
• Réglez [FORMAT TV] en fonction de votre téléviseur (Pour les DCR-DVD205E/DVD304E/
DVD305E/DVD705E/DVD755E) (p.50).
Les images des appareils raccordés ne s'affichent pas sur l'écran LCD ou dans
le viseur (Pour les DCR-DVD305E/DVD755E).
• Appuyez sur
t [CDE ENR.] (p.94).
Impossible de zoomer les images provenant d'appareils raccordés (Pour les DCRDVD305E/DVD755E).
• Vous ne pouvez pas zoomer des scènes entrées sur votre caméscope à partir d'un autre appareil.
Aucun son n'est reproduit pendant la lecture d'un disque.
• Les sons ne sont pas reproduits quand vous raccordez un appareil via la fiche S VIDEO
seulement. Raccordez aussi les fiches blanche et rouge du câble de raccordement A/V (p.94).
Impossible de faire une copie correctement avec le câble de raccordement A/V.
• Le câble de raccordement A/V n'est pas correctement branché. Assurez-vous que le câble de
raccordement A/V est raccordé à la prise correcte, c'est-à-dire à la prise de sortie d'un appareil
à partir duquel vous copiez une image ou vers la prise d'entrée d'un autre appareil pour copier
une image à partir du caméscope (p.92, 94).
116
Impossible de copier le disque sur un DVD de 12 cm.
• Utilisez le logiciel fourni, Nero Express 6. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi
fourni avec Nero Express 6.
Impossible d'imprimer à l'aide d'une imprimante PictBridge (Pour les DCRDVD305E/DVD755E).
• Votre imprimante peut être incapable d'imprimer des images enregistrées à l'aide d'autres
appareils. Ceci n'a rien d'anormal.
Autres
Impossible de supprimer une image.
• Vous ne pouvez pas supprimer des images à partir d'un DVD-R.
• Sur un DVD-RW (mode VIDEO)/DVD+RW, vous ne pouvez supprimer que la dernière image
enregistrée (p.46).
• Vous ne pouvez pas supprimer des images d'un « Memory Stick Duo » qui ont été protégées
sur un autre appareil (Pour les DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E).
Impossible de copier des images fixes.
• Vous ne pouvez pas copier d'image fixe vers un DVD-R/DVD-RW (mode VIDEO)/DVD+RW
qui a été finalisé. Suivez la procédure requise pour ajouter d'autres enregistrements sur le DVDRW (mode VIDEO)/DVD+RW (p.59).
• La capacité requise pour copier le disque ou le « Memory Stick Duo » est insuffisante (Pour
les DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E). Supprimez des images inutiles (p.85, 86).
• Lorsque la destination est le « Memory Stick Duo » avec le verrouillage de l'onglet de protection
en écriture, déverrouillez ce dernier (Pour les DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E) (p.131).
• Vous ne pouvez pas toujours copier des images fixes enregistrées/éditées à l'aide d'autres
appareils.
Finalisation impossible.
Vous ne pouvez pas éditer ou ajouter d'autres enregistrements sur un disque à
l'aide d'autres appareils.
Dépannage
• La batterie s'est déchargée pendant la finalisation. Utilisez l'adaptateur secteur.
• Le disque a déjà été finalisé. Si vous utilisez un DVD-RW (mode VIDEO)/DVD+RW, suivez
la procédure requise pour ajouter d'autres enregistrements sur le disque (p.59).
• Vous risquez de ne pas pouvoir monter un disque enregistré sur le caméscope à l'aide d'autres
appareils.
Impossible de modifier le titre du disque.
• Vous ne pouvez pas enregistrer un titre de disque sur un DVD-R finalisé.
• Le disque a déjà été finalisé. Si vous utilisez un DVD-RW (mode VIDEO)/DVD+RW, suivez
la procédure requise pour ajouter d'autres enregistrements sur le disque (p.59).
• Vous risquez de ne pas pouvoir modifier le titre du disque sur votre caméscope si celui-ci a été
créé sur un autre appareil.
117
Dépannage (suite)
Impossible de créer un photofilm.
• Il n'y a pas d'image fixe.
• Le disque contient peut-être un grand nombre d'images fixes et sa capacité restante est faible.
Supprimez des images inutiles du disque (p.86).
Le bip retentit pendant 5 secondes.
• La température du caméscope est extrêmement élevée. Mettez le caméscope hors tension et
laissez-le reposer dans un endroit frais.
• De la condensation s'est formée avec le disque. Mettez le caméscope hors tension pendant
1 heure environ, puis remettez-le sous tension (p.135).
• Certains problèmes sont survenus sur le caméscope. Ejectez le disque et insérez-le de nouveau,
puis faites fonctionner votre caméscope.
Définalisation impossible.
• Vous ne pouvez pas définaliser un DVD-R/DVD-RW (mode VR)/DVD+RW (p.59).
• Votre caméscope est en mode Easy Handycam. Annulez le mode Easy Handycam (p.30) pour
pouvoir définaliser le disque (p.59).
Raccordement à un ordinateur (DCR-DVD305E/DVD755E)
L'ordinateur ne détecte pas votre caméscope.
• Débranchez le câble de l'ordinateur et du caméscope, puis rebranchez-le correctement.
• Débranchez les appareils USB autres que le clavier, la souris et le caméscope de l'ordinateur.
• Débranchez le câble de l'ordinateur et du caméscope, redémarrez l'ordinateur, puis raccordez
de nouveau correctement les deux appareils.
Quand vous retouchez les images du disque, l'ordinateur ne reconnaît pas le
caméscope.
• Installez le logiciel Picture Package (p.101).
• Confirmez l'installation correcte du pilote USB en procédant comme suit :
Pour Windows XP
1 Cliquez sur [Start], puis sur [Control Panel].
2 Cliquez sur [Performance and Maintenance], puis sur [System].
La fenêtre [System Properties] s'affiche.
3 Cliquez sur l'onglet [Hardware].
4 Cliquez sur [Device Manager].
La fenêtre [Device Manager] s'affiche.
5 Assurez-vous que [SONY DDX-C1002 USB Device] apparaît sous [DVD/CD-ROM
drives], [Generic volume] sous [Storage volumes] et [USB Mass Storage Device] sous
[Universal Serial Bus controllers], respectivement.
Quand tous les appareils apparaissent, le pilote USB est installé correctement. Si un de ces
appareils ne s'affiche pas, installez le pilote USB.
1 Placez le CD-ROM fourni dans le lecteur de disque de l'ordinateur.
2 Double-cliquez sur [My Computer].
118
3 Cliquez avec le bouton droit sur l'icône [PICTUREPACKAGE] (lecteur de disque)*, puis
cliquez sur [Open].
*Les noms de lecteur (tels que (E:)) peuvent varier d'un ordinateur à l'autre.
4 Double-cliquez sur [Driver] t [Setup.exe]
.
Pour Windows 2000
1 Placez le CD-ROM fourni dans le lecteur de disque de l'ordinateur.
2 Double-cliquez sur [My Computer].
3 Cliquez avec le bouton droit sur l'icône [PICTUREPACKAGE] (lecteur de disque)*, puis
cliquez sur [Open].
*Les noms de lecteur (tels que (E:)) peuvent varier d'un ordinateur à l'autre.
Dépannage
1 Cliquez sur [Start], [Settings], puis sur [Control Panel].
2 Cliquez sur [System].
La fenêtre [System Properties] s'affiche.
3 Cliquez sur l'onglet [Hardware].
4 Cliquez sur [Device Manager].
La fenêtre [Device Manager] s'affiche.
5 Assurez-vous que [SONY DDX-C1002 USB Device] apparaît sous [DVD/CD-ROM
drives], [Generic volume] sous [Storage volumes] et [USB Mass Storage Device] sous
[Universal Serial Bus controllers], respectivement.
Quand tous les appareils apparaissent, le pilote USB est installé correctement. Si un de ces
appareils ne s'affiche pas, installez le pilote USB.
119
Dépannage (suite)
4 Double-cliquez sur [Driver] t [Setup.exe].
Un message d'erreur s'affiche quand vous placez le CD-ROM dans l'ordinateur.
• Réglez l'affichage de l'ordinateur comme suit :
– 800 × 600 points ou plus, High Color (16 bits, 65 000 couleurs) ou p lus
Impossible d'utiliser le CD-ROM fourni sur un ordinateur Macintosh.
• Le logiciel fourni Picture Package n'est pas compatible avec un ordinateur Macintosh computer.
Impossible de visualiser des images enregistrées sur le caméscope.
• Veillez à insérer le connecteur dans le bon sens, puis raccordez fermement le câble USB à la
prise (USB) du caméscope.
• Mettez le caméscope sous tension, puis appuyez sur
PLAY/EDIT.
ORDINATEUR] dans les réglages de menu du
• Sélectionnez [SELECT.USB] t [
caméscope (p.74).
• Débranchez les appareils USB autres que le clavier, la souris et le caméscope de l'ordinateur.
Vous ne pouvez pas visualiser les images fixes enregistrées sur un « Memory
Stick Duo » sur l'ordinateur.
• Insérez fermement le « Memory Stick Duo » dans le bons sens.
• Sélectionnez [SELECT.USB] t [
ORDINATEUR] dans les réglages de menu du
caméscope (p.74).
• L'ordinateur ne détecte pas le « Memory Stick Duo » pendant certaines opérations du caméscope,
telles que la lecture ou l'édition d'un disque. Terminez les opérations du caméscope avant de le
raccorder à l'ordinateur.
L'icône du « Memory Stick » ([Removable Disk]) n'apparaît pas sur l'ordinateur.
• Mettez le caméscope sous tension, puis appuyez sur
PLAY/EDIT.
• Insérez un « Memory Stick Duo » dans le caméscope.
• Débranchez les appareils USB autres que le clavier, la souris et le caméscope de l'ordinateur.
120
• Sélectionnez [SELECT.USB] t [
ORDINATEUR] dans les réglages de menu du
caméscope (p.74).
• L'ordinateur ne détecte pas le « Memory Stick Duo » pendant certaines opérations du caméscope,
telles que la lecture ou l'édition d'un disque. Terminez les opérations du caméscope avant de le
raccorder à l'ordinateur.
[Accès à Easy Handycam impossib.si USB util.] ou [Imposs. annuler Easy
Handycam avec USB connecté.] s'affiche sur l'écran du caméscope.
• Vous ne pouvez pas démarrer ou annuler le mode Easy Handycam quand le câble USB est
raccordé. Débranchez d'abord le câble USB du caméscope.
Impossible de transférer des données d'image du caméscope vers un ordinateur.
• Réglez [VITESSE USB ] sur [VITESSE MAXI] dans l'option de menu (p.78).
Impossible de lire correctement les images ou le son du caméscope.
• Quand vous raccordez le caméscope à un ordinateur non compatible avec Hi-Speed USB
(USB 2.0), la lecture risque de ne pas être correcte. Cela n'affecte toutefois pas les images ou
les sons transférés vers l'ordinateur.
• Quand vous réglez [VITESSE USB] sur [VITESSE MAXI] (p.78), la lecture risque de ne pas
être correcte. Cela n'affecte toutefois pas les images ou les sons transférés vers l'ordinateur.
• Selon l'ordinateur utilisé, l'image ou le son qui est lu peut s'arrêter temporairement, mais cela
n'affecte pas les images ou les sons transférés vers l'ordinateur.
Impossible d'écrire des données de l'ordinateur sur un disque du caméscope
avec le câble USB.
• Le disque n'est pas compatible avec le caméscope. Utilisez un disque compatible avec le
caméscope (p.12).
• Vous ne pouvez pas écrire des données à partir d'un logiciel autre que Picture Package sur un
disque dans votre caméscope.
Le fichier copié de l'ordinateur n'est pas copié sur le « Memory Stick Duo » dans
le caméscope.
Picture Package ne fonctionne pas correctement.
• Fermez Picture Package, puis redémarrez l'ordinateur.
• Confirmez la prise en charge de Picture Package (p.100) par le système d'exploitation.
Dépannage
• Le câble USB n'est pas retiré en suivant la bonne procédure. Raccordez votre caméscope à
l'ordinateur et transférez les données.
Un message d'erreur apparaît pendant l'exécution de Picture Package.
• Fermez d'abord Picture Package, puis faites glisser le commutateur POWER du caméscope
pour allumer un autre témoin.
Impossible de copier le disque sur un DVD de 12 cm à l'aide de Picture Package.
• Utilisez le logiciel fourni, Nero Express 6. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi
fourni avec Nero Express 6.
121
Dépannage (suite)
Le « Guide de mise en route » ne s'affiche pas correctement.
• Suive la procédure ci-dessous et reportez-vous au « Guide de mise en route »
(FirstStepGuide.pdf).
1 Placez le CD-ROM fourni dans le lecteur de disque de l'ordinateur.
2 Double-cliquez sur [My Computer].
3 Cliquez avec le bouton droit sur l'icône [PICTUREPACKAGE] (lecteur de disque)*.
*Les noms de lecteur (tels que (E:)) peuvent varier d'un ordinateur à l'autre.
4 Cliquez sur [Explorer].
5 Double-cliquez sur [FirstStepGuide].
6 Double-cliquez sur le dossier de la langue souhaitée.
7 Double-cliquez sur « FirstStepGuide.pdf. »
122
Indicateurs et messages d'avertissement
Code d'autodiagnostic/
Indicateurs d'avertissement
Si des indicateurs s'affichent à l'écran ou dans
le viseur, vérifiez les points suivants.
Vous pouvez corriger vous-même certains
problèmes. Si le problème persiste, alors que
vous avez essayé à plusieurs reprises d'y
remédier, contactez votre revendeur Sony ou
votre centre de service après-vente agréé Sony.
C:21:00
E:20:ss / E:31:ss / E:40:ss /
E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss /
E:94:ss
• Une défaillance à laquelle vous ne
pouvez pas remédier s'est produite.
Contactez votre revendeur Sony ou un
centre de service après-vente agréé Sony.
Fournissez-leur le code à 5 chiffres qui
commence par la lettre « E ».
100-001(Indicateur d'avertissement
correspondant aux fichiers)
Clignotement lent
• Le fichier est endommagé.
• Le fichier est illisible.
C : (ou E : ) ss:ss (code
d'autodiagnostic)
C : 04 : ss
• La batterie utilisée n'est pas une batterie
“InfoLITHIUM”. Utilisez une batterie
“InfoLITHIUM” (p.133).
• Raccordez fermement la fiche CC de
l'adaptateur secteur à la prise DC IN de
votre caméscope (p.17).
C : 13 : ss
• Le disque est défectueux. Utilisez un
disque compatible avec le caméscope
(p.12).
• Le disque est sale ou griffé. Nettoyez le
disque avec le chiffon fourni (p.130).
C : 32 : ss
• Des problèmes non décrits ci-dessus se
sont produits. Ejectez le disque et
insérez-le de nouveau, puis faites
fonctionner votre caméscope.
• Débranchez la source d'alimentation.
Rebranchez-la et faites fonctionner votre
caméscope.
Clignotement lent
• Aucun disque n'est inséré.*
• Il reste moins de 5 minutes pour
enregistrer des films.
• Moins de 30 images peuvent encore être
stockées dans l'espace restant.
Clignotement rapide
• Le disque inséré est impossible à
reconnaître.*
• Un DVD-RW (mode VIDEO)/
DVD+RW finalisé était inséré dans le
caméscope quand vous avez glissé le
commutateur POWER pour allumer le
témoin
(Film) ou
(Image fixe).*
• Le disque est saturé.*
• Le disque inséré est impossible à lire ou
à graver, notamment parce qu'un disque
à une face a été inséré à l'envers.
• Le disque enregistré dans un système de
couleurs TV différent de celui du
caméscope est inséré et
(Film) est
sélectionné.*
Dépannage
C : 21: ss
• De la condensation s'est formée sur le
disque. Mettez le caméscope hors
tension pendant 1 heure environ (p.135).
(Indicateur d'avertissement sur les
disques)
Z Vous devez retirer le disque*
Clignotement rapide
• Le disque inséré est impossible à
reconnaître.
• Le disque est saturé.
• Une erreur est survenue sur le lecteur de
disque du caméscope.
123
Indicateurs et messages d'avertissement (suite)
E (Avertissement relatif au niveau de
la batterie)
Clignotement lent
• La batterie est presque vide.
• En fonction des conditions de
fonctionnement ou de l'état de la batterie,
l'indicateur E peut clignoter, même s'il
reste encore environ 20 minutes
d'autonomie.
% (Avertissement relatif à la formation
de condensation)*
Clignotement rapide
• De la condensation s'est formée sur le
disque. Mettez le caméscope hors
tension pendant 1 heure environ (p.136).
(Avertissement de température
élevée)
Clignotement lent
• La température du caméscope augmente.
Clignotement rapide
• La température du caméscope est
extrêmement élevée.* Mettez le
caméscope hors tension et laissez-le
reposer dans un endroit frais.
(Indicateur d'avertissement du
« Memory Stick Duo »)
• Le « Memory Stick Duo » n'est pas inséré
(p.27).
(Indicateurs d'avertissement du
« Memory Stick Duo »)*
• Le « Memory Stick Duo » est
endommagé.
• Le « Memory Stick Duo » n'est pas
formaté correctement (p.76, 131).
(Indicateur d'avertissement
d'incompatibilité du « Memory Stick
Duo »)*
• Un « Memory Stick Duo » incompatible
est inséré (p.131).
- (Indicateur d'avertissement de
protection en écriture du « Memory
Stick Duo »)*
• L'onglet de protection en écriture du
« Memory Stick Duo » est verrouillé
(p.131).
(Indicateur d'avertissement
du flash)*
Clignotement lent
• Charge en cours
Clignotement rapide
• Il existe un problème avec le flash.
(Indicateur d'avertissement sur
les bougés du caméscope)
• La quantité de lumière est insuffisante,
c'est pourquoi l'indicateur
d'avertissement de bougé du caméscope
apparaît souvent. Utilisez le flash.
• Le caméscope n'est pas stable, c'est
pourquoi l'indicateur d'avertissement
des bougés du caméscope apparaît
souvent. Tenez le caméscope à deux
mains et filmez l'image. Toutefois,
l'indicateur d'avertissement des bougés
du caméscope ne disparaît pas.
* Vous entendez une mélodie lorsque les
indicateurs d'avertissement apparaissent à l'écran
(p.79).
Description des messages
d'avertissement
Si des messages s'affichent à l'écran, suivez
les instructions.
x Batterie
Utilisez la batterie “InfoLITHIUM”.
(p.133)
Le niveau de la batterie est faible.
(p.17, 133)
Ancienne batterie. Utilisez-en une
nouve. (p.133)
124
x Lecteur
Z Erreur lecteur. Eteignez puis
rallumez.
• Un problème peut survenir sur le lecteur
de disque. Mettez hors tension, puis à
nouveau sous tension.
Enregistrement de photos sur le
disque impossible
• Les photos ne peuvent pas être
enregistrées à cause de certaines limites
du disque. Il se peut toutefois que vous
puissiez enregistrer des films.
Lecture interdite
x Condensation
% Condensation. Eteignez pendant
1 heure. (p.135)
% Condensation. Ouverture imposs.
Ret.disq.plus tard (p.135)
x Disque
Surchauffe. Enreg.sur disque
désactivé.
Surchauffe. Ouverture imposs.
Réessayez + tard
Z Enregistrement sur le disque
désactivé.
• Le disque a connu une défaillance et est
inutilisable.
Zone film disque pleine - enr. films
impossible
Nombre de scènes complet sur
disque.
• Supprimez des scènes inutiles (p.86).
Z Disque plein. Enregistrement
impossible.
• Supprimez des scènes inutiles (p.86).
Enregistrement de films
impossible
Z Disque finalisé. Enr.impossible
sur le disque.
• Vous ne pouvez pas enregistrer sur un
DVD-R finalisé. Utilisez un autre disque.
Z Définalisation nécessaire du
disque.
• Pour enregistrer sur le DVD-RW (mode
VIDEO) finalisé, vous devez le
définaliser (p.59).
Modif.format de film impossible sur
un DVD+RW.
Enregistre films en 16:9. Régler
format. (p.60)
Enregistre films en 4:3. Régler
format. (p.60)
Insérer disque ou changer SUP. FIXE
pour Memory Stick. (p.25, 33, 39)
Disque inconnu Enregistrement
impossible
Récup.données imposs. Formatez
disque.
Dépannage
• Supprimez des scènes inutiles (p.86).
• Vous essayez de lire un disque
incompatible avec votre caméscope.
Z Erreur disque. Retirez le disque.
• Un disque incompatible avec le
caméscope est inséré. Votre caméscope
ne peut pas reconnaître le disque, car il
présente des défauts tels que des griffes
ou la situation du disque n'est pas
correctement réglée.
• Les films ne peuvent pas être enregistrés
à cause de certaines limites du disque.
Il se peut toutefois que vous puissiez
enregistrer des images fixes.
125
Indicateurs et messages d'avertissement (suite)
Z Erreur disque. Format non
supporté.
• Le disque a été enregistré dans un code de
format différent de celui du caméscope. En
formatant le disque, il est possible que vous
puissiez l'utiliser sur votre caméscope
(DVD-RW/DVD+RW seulement) (p.60).
Erreur de données
• Une erreur est survenue pendant la
lecture ou l'écriture du disque.
Erreur d'accès
• Une erreur est survenue pendant la
lecture ou l'écriture du disque.
x « Memory Stick Duo »
Réinsérez le Memory stick.
• Réinsérez le « Memory Stick Duo »
plusieurs fois. Si l'indicateur continue de
clignoter, il est possible que le « Memory
Stick Duo » soit endommagé. Essayez
avec un autre « Memory Stick Duo. »
Memory Stick en lecture seule.
• Insérez un « Memory Stick Duo »
formaté pour l'écriture.
Type de Memory Stick incompatible.
• Le type du « Memory Stick Duo » inséré
n'est pas compatible avec votre
caméscope (p.131).
Le Memory Stick n’est pas formaté
correctement.
• Vérifiez le format, puis formatez le
« Memory Stick Duo » avec votre
caméscope, le cas échéant (p.76, 131).
Enregistrement impossible. Memory
Stick plein.
• Supprimez des images inutiles (p.85).
Le Memory Stick a été retiré.
Opération annulée.
Les dossiers du Memory Stick sont
pleins.
• Vous ne pouvez pas créer de dossiers audelà de 999MSDCF. Vous ne pouvez pas
créer ou supprimer des dossiers créés
avec votre caméscope.
• Vous devez formater le « Memory Stick
Duo » (p.76) ou supprimer des dossiers
à l'aide de l'ordinateur.
Ne pas ejecter le Memory Stick
pendant écriture.
Insérer Memory Stick ou changer
SUP.FIXE en DVD. (p.27, 33, 39)
x Imprimante compatible PictBridge
Vérifiez le périphérique raccordé.
• Débranchez et rebranchez l'imprimante,
puis débranchez et rebranchez le câble
USB (fourni).
Non raccordé à une imprimante
compatible PictBridge.
• Débranchez et rebranchez l'imprimante,
puis débranchez et rebranchez le câble
USB (fourni).
Erreur- Annuler tâche.
• Vérifier l'imprimante.
Impression imposs. Vérifier
l'imprimante.
• Débranchez et rebranchez l'imprimante,
puis débranchez et rebranchez le câble
USB (fourni).
Impossible enreg. images fixes sur
Memory Stick. (p.131)
x Flash
- Memory Stick verrouillé.
Vérifiez onglet. (p.131)
Charge... Enregistrement images
fixes impossible.
Impossible enregistrer. Réinsérez
Memory Stick.
126
Enregistrement impossible.
Réinsérez le Memory stick. (p.27)
• Vous essayez d'enregistrer une image
fixe pendant le chargement du flash.
Impossible de charger flash.
Indisponible.
• Le flash a connu une défaillance et la
charge est désactivée.
x Easy Handycam
Impossible de lancer le mode Easy
Handycam (p.30)
Impossible d'annuler le mode Easy
Handycam (p.30)
Division impossible
• Vous ne pouvez pas diviser des images
fixes converties en film avec
.
• Vous ne pouvez pas diviser un film qui
est extrêmement court.
Données protégées
• Le disque a été protégé avec un autre
appareil.
Copie inhibée
• Vous ne pouvez pas copier des scènes
contenant le signal de protection contre
la copie.
Accès à Easy Handycam impossibl
si USB util. (p.30)
Mémoire insuffisante. (p.83, 84)
Imposs. annuler Easy Handycam avec
USB connecté (p.30)
Impossible de copier ce fichier.
(p.83, 84)
Incompatible avec la fonction Easy
Handycam (p.30)
Pas d'enregistr. en mode Easy
Handycam (p.30)
• Le DVD+RW a été finalisé. Gravez un
disque de façon à pouvoir y enregistrer
des scènes supplémentaires (p.59).
x Autres
E Raccordez un adaptateur secteur.
Utilisez un nouvel adaptateur secteur
ou réinsérez-le.
Liste de lecture pleine
• Une liste de lecture ne peut pas contenir
plus de 999 scènes.
• L'espace disponible sur le disque ou le
« Memory Stick Duo » est insuffisant.
Couvercle disque ouvert
accidentellement. Rallumez
l'appareil.
Récupération de données
toute vibration
Eviter
• Votre caméscope tente de récupérer
automatiquement les données lorsque
l'écriture ne s'est pas déroulée
correctement.
Récupération des données du disque
impossible.
• L'écriture des données sur le disque a
échoué. Les tentatives de récupération
des données n'ont pas abouti.
Dépannage
• Vous essayez de finaliser ou formater un
disque, voire rendre un disque capable
d'accueillir d'autres enregistrements après
la finalisation alors que la batterie est
faible. Utilisez l'adaptateur secteur comme
source d'alimentation pour éviter d'épuiser
la batterie en cours d'utilisation.
Impossible de sélectionner d'autres
fichiers. (p.83, 84)
Veuillez patienter.
• Ce message s'affiche si le retrait
du disque prend un certain temps.
Ne touchez pas le caméscope pendant
environ 10 minutes afin qu'il ne subisse
aucune vibration.
Il peut y avoir un problème avec le
disque.
• Le retrait du disque a échoué. Le disque
a peut-être un problème.
127
Informations complémentaires
Utilisation du caméscope à l'étranger
Alimentation électrique
Vous pouvez utiliser votre caméscope dans
n'importe quel pays ou région avec
l'adaptateur secteur fourni, dans la limite de
100 V à 240 V CA, 50/60 Hz.
A propos des standards de télévision
couleur
Votre caméscope est basé sur le système PAL.
Si vous souhaitez visionner l'image en lecture
sur un téléviseur, ce dernier doit être
conforme au standard PAL avec une prise
d'entrée AUDIO/VIDEO.
128
Système
Pays d'utilisation
PAL
Australie, Autriche, Belgique,
Chine, République Tchèque,
Danemark, Finlande,
Allemagne, Pays-Bas, Hong
Kong, Hongrie, Italie, Koweït,
Malaisie, Nouvelle-Zélande,
Norvège, Pologne, Portugal,
Singapour, République
Slovaque, Espagne, Suède,
Suisse, Thaïlande, RoyaumeUni, etc.
PAL - M
Brésil
PAL - N
Argentine, Paraguay, Uruguay
NTSC
Amérique Centrale, Bahamas,
Bolivie, Canada, Chili,
Colombie, Corée, Equateur,
Etats-Unis, Guyana, Jamaïque,
Japon, Mexique, Pérou,
Philippines, Surinam, Taiwan,
Venezuela, etc.
SECAM
Bulgarie, France, Guyane, Irak,
Iran, Monaco, Russie, Ukraine,
etc.
Réglage de la l'heure locale
Vous pouvez facilement régler l'horloge à l'heure locale en indiquant un décalage horaire lorsque
vous utilisez le caméscope à l'étranger. Réglez [REGL.ZONE] et [HEURE ETE] dans le menu
HEURE/LANGU. (p.24).
Décalage par rapport à l'heure universelle
1 2 3 4 6 8 10 12 13 14 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 29 30 31
Différences
Code de
de fuseau Réglage de la région
la région
horaire
1
GMT
Lisbonne, Londres
17
+11:00
Iles Salomon
2
+01:00
Berlin, Paris
18
+12:00
Fiji, Wellington
3
+02:00
Helsinki, Le Caire
19
–12:00
Eniwetok, Kwajalein
4
+03:00
Moscou, Nairobi
20
–11:00
Iles Midway, Samoa
5
+03:30
Téhéran
21
–10:00
Hawaï
6
+04:00
Abou Dhabi, Bakou
22
–09:00
Alaska
7
+04:30
Kaboul
23
–08:00
Los Angeles, Tijuana
8
+05:00
Karachi, Islamabad
24
–07:00
Denver, Arizona
9
+05:30
Calcutta, New Delhi
25
–06:00
Chicago, Mexico City
10
+06:00
Almaty, Dhaka
26
–05:00
New York, Bogotá
11
+06:30
Rangoon
27
–04:00
Santiago
12
+07:00
Bangkok, Djakarta
28
–03:30
St. John’s
13
+08:00
Hong Kong,
Singapour
29
–03:00
Brasilia, Montevideo
30
–02:00
Fernando de Noronha
14
+09:00
Séoul, Tokyo
31
–01:00
Les Açores
15
+09:30
Adélaïde, Darwin
16
+10:00
Melbourne, Sydney
Informations complémentaires
Différences
Code de
de fuseau Réglage de la région
la région
horaire
129
A propos du disque
Reportez-vous à la page 12 pour de
plus amples détails sur les disques
compatibles avec votre caméscope.
aéosol antistatique, sous peine d'entraîner
un dysfonctionnement du disque.
Remarques sur l'utilisation
• Tenez le disque par le bord tout en soutenant
légèrement l'orifice central. Ne touchez pas
la face d'enregistrement (face opposée à la
face imprimée d'une disque à une seule face).
• Avant de filmer, veillez à éliminer les
poussières et les traces de doigt du disque
en utilisant le chiffon de nettoyage fourni
avec le caméscope, sous peine de ne pas
pouvoir enregistrer ou lire normalement ce
disque dans certaines situations.
• Lorsque vous insérez le disque dans votre
caméscope, appuyez fermement jusqu'au
déclic. Lorsque le message [C:13:ss]
s'affiche sur l'écran LCD, ouvrez le
couvercle du disque et réinsérez le disque.
• N'appliquez pas d'adhésif, notamment un
autocollant, sur la surface d'un disque,
car cela risquerait de le déséquilibrer et de
provoquer le mauvais fonctionnement du
disque ou du caméscope.
Entretien et rangement des disques
• Gardez le disque propre ; sinon, la qualité
de la sortie audio et vidéo risque de se
détériorer.
• Nettoyez le disque avec le chiffon fourni.
Essuyez le disque du centre vers l'extérieur.
Pour éliminer la poussière, nettoyez le
disque à l'aide d'un chiffon doux
légèrement imbibé d'eau, puis essuyez-le à
l'aide d'un chiffon doux et sec. N'utilisez
pas de solvants, tels que de l'essence,
des nettoyants pour disques en vinyle ou un
130
• N'exposez pas le disque aux rayons directs
du soleil et évitez de le laisser dans un
endroit humide.
• Lorsque vous transportez ou rangez le
disque, glissez-le dans son boîtier.
• Si vous souhaitez noter des lettres, des
symboles, etc. sur un disque à une seule
face, n'écrivez que sur la face imprimée à
l'aide d'un feutre à l'huile. Ne touchez pas
l'encre avant qu'elle soit sèche. Ne chauffez
pas le disque et évitez d'utiliser un outil
pointu, tel qu'un stylo bille. Ne séchez pas
la surface en la chauffant. Vous ne pouvez
pas écrire, ou dessiner, sur les disques à
double face.
A propos du « Memory Stick » (DCR-DVD304E/DVD305E/
DVD755E)
Un « Memory Stick » est un support
d'enregistrement compact et léger dont la
capacité de stockage de données est
supérieure celle d'une disquette.
Ce caméscope permet uniquement
l'utilisation de « Memory Stick Duo », dont
la taille est environ deux fois plus petite que
celle d'un « Memory Stick ». Cependant,
même si un type de « Memory Stick DUO »
apparaît dans la liste, il est possible qu'il ne
fonctionne pas avec votre caméscope.
Types de « Memory Stick »
« Memory Stick »
(sans MagicGate)
« Memory Stick Duo »
(sans MagicGate)
« Memory Stick Duo »*1
(avec MagicGate)
« MagicGate Memory
Stick Duo » *1
« Memory Stick PRO »
« Memory Stick PRO Duo » *1
*1
*2
*3
A propos du « Memory Stick Duo » avec
onglet de protection en écriture
–
Vous pouvez empêcher l'effacement
accidentel des images en faisant coulisser
l'onglet de protection en écriture du
« Memory Stick Duo » en position de
protection en écriture à l'aide d'un petit objet
pointu.
a
Remarques sur l'utilisation
Enregistrement
/Lecture
*1
« MagicGate Memory Stick »
• Un « Memory Stick Duo » formaté sous un
système d'exploitation Windows ou Macintosh
n'est pas forcément compatible avec votre
caméscope.
• La vitesse de lecture et d'écriture des données peut
varier en fonction du « Memory Stick » et du produit
compatible « Memory Stick » que vous utilisez.
–
a*2*3
a*3
–
a*2*3
• Format d'image fixe : Le caméscope compresse
et enregistre les données d'image au format JPEG
(Joint Photographic Experts Group). L'extension
de fichier est « .JPG ».
• Noms des fichiers d'images fixes :
– 101- 0001: Ce nom de fichier s'affiche sur
l'écran de votre caméscope.
– DSC00001.JPG : Ce nom de fichier s'affiche à
l'écran de votre ordinateur.
• Si vous éjectez le « Memory Stick Duo », mettez
le caméscope hors tension ou retirez la batterie pour
la remplacer pendant la lecture ou l'écriture des
fichiers d'image sur le « Memory Stick Duo » (alors
que le témoin ACCESS est allumé ou clignote).
• Si vous utilisez le « Memory Stick Duo » à
proximité d'aimants ou de champs magnétiques.
Il est recommandé de faire une copie de
sauvegarde des données importantes sur le
disque dur d'un ordinateur.
x Manipulation d'un « Memory Stick »
Gardez à l'esprit les remarques suivantes
lorsque vous manipulez un « Memory
Stick Duo ».
• Prenez garde de ne pas exercer une force excessive
lors de l'écriture sur l'étiquette d'un « Memory
Stick Duo ».
• Ne fixez pas d'étiquette ou d'élément similaire sur
un « Memory Stick Duo » ou sur un adaptateur
pour Memory Stick Duo.
• Lorsque vous transportez ou rangez un « Memory
Stick Duo », rangez-le dans son boîtier.
• Ne laissez pas d'objets métalliques entrer en
contact avec les connecteurs et ne touchez pas ces
derniers avec les doigts.
Informations complémentaires
Un « Memory Stick Duo » est environ deux fois
plus petit qu'un « Memory Stick » standard.
Types de « Memory Stick » acceptant les
transferts de données à grande vitesse. La vitesse
de transfert des données varie en fonction de
l'appareil à utiliser.
« MagicGate » est une technologie de protection
des droits d'auteur qui enregistre et transfère le
contenu dans un format crypté. Notez que les
données utilisant la technologie « MagicGate » ne
peuvent pas être enregistrées ou lues sur votre
caméscope.
Les données d'image peuvent être
endommagées dans les cas suivants. Aucune
compensation relative aux données d'image
endommagées ne sera accordée.
131
A propos du « Memory Stick » (DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E) (suite)
• Ne pliez pas le « Memory Stick Duo », ne le faites
pas tomber et ne le soumettez pas à des chocs
violents.
• Ne démontez pas le « Memory Stick Duo » et ne
modifiez pas sa structure.
• N'exposez pas le « Memory Stick Duo »
à l'humidité.
• Tenez le « Memory Stick Duo » hors de portée
des enfants. Un enfant risquerait de l'avaler.
• N'insérez rien d'autre qu'un « Memory Stick Duo »
dans la fente pour Memory Stick Duo. Ceci pourrait
entraîner un problème de fonctionnement.
x Lieux d'utilisation recommandés
N'utilisez pas et ne conservez pas le « Memory
Stick Duo » dans les endroits suivants :
• endroits soumis à des températures très élevées,
comme dans un véhicule garé en plein soleil en été ;
• endroits exposés au rayonnement direct du soleil ;
• endroits exposés à une forte humidité ou à des gaz
corrosifs.
x A propos de l'adaptateur pour Memory
Stick Duo
Après avoir inséré un « Memory Stick Duo »
dans l'adaptateur pour Memory Stick Duo,
vous pouvez l'utiliser avec un appareil
compatible « Memory Stick » standard.
• Lorsque vous utilisez un « Memory Stick Duo »
avec un appareil compatible « Memory Stick »,
veillez à insérer le « Memory Stick Duo » dans
l'adaptateur pour Memory Stick Duo.
• Lors de l'insertion d'un « Memory Stick Duo » dans
un adaptateur pour Memory Stick Duo, veillez à
insérer le « Memory Stick Duo » dans le bon sens,
puis poussez-le jusqu'au fond. Notez qu'une
utilisation incorrecte peut endommager l'appareil.
Si vous forcez le « Memory Stick Duo » dans la
fente pour Memory Stick Duo dans le mauvais
sens, la fente pour Memory Stick Duo risque d'être
endommagée.
• N'insérez pas d'adaptateur pour Memory Stick
Duo sans « Memory Stick Duo ». Cela pourrait
endommager l'appareil.
x A propos du « Memory Stick PRO Duo »
• La capacité de mémoire maximale d'un « Memory
Stick PRO Duo » utilisable sur votre caméscope
est de 2 Go.
132
Remarques sur la compatibilité des
données d'image
• Les fichiers de données d'image enregistrés sur
un « Memory Stick Duo » par votre caméscope
sont conformes à la norme universelle Design rule
for Camera File system établie par la JEITA
(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
• Vous ne pouvez pas lire sur votre caméscope des
images fixes enregistrées avec d'autres appareils
(DCR-TRV900E ou DSC-D700/D770) qui ne
sont pas conformes à cette norme universelle.
(Ces modèles ne sont pas disponibles dans
certains pays et régions.)
• Si vous ne pouvez pas utiliser un « Memory Stick
Duo » qui a été utilisé avec d'autres appareils,
formatez-le avec votre caméscope (p.76). Notez
cependant que le formatage efface toutes les
informations contenues sur le « Memory Stick
Duo ».
• Vous ne pourrez peut-être pas lire les images sur
le caméscope dans les situations suivantes :
– si elles ont été retouchées sur votre ordinateur ;
– si les données d'image ont été enregistrées au
moyen d'un autre appareil.
A propos de la batterie “InfoLITHIUM’’
Cet appareil est compatible avec la batterie
“InfoLITHIUM’’ (modèle P).
Votre caméscope ne peut fonctionner qu'avec
une batterie “InfoLITHIUM’’.
Les batteries “InfoLITHIUM’’ de modèle
P portent l'indication
.
Qu'est-ce qu'une batterie
“InfoLITHIUM” ?
Une batterie “InfoLITHIUM” est une
batterie aux ions de lithium capable de
communiquer des informations relatives aux
conditions de fonctionnement entre votre
caméscope et un adaptateur/chargeur secteur
(en option).
La batterie “InfoLITHIUM’’ calcule la
consommation d'énergie en fonction des
conditions d'utilisation de votre caméscope
et affiche, en minutes, l'autonomie de la
batterie.
Recharge de la batterie
• Veillez à recharger la batterie avant d'utiliser le
caméscope.
• Il est recommandé de charger la batterie à une
température ambiante comprise entre 10 °C et
30 °C jusqu'à ce que le témoin CHG (charge)
s'éteigne. Si vous chargez la batterie en dehors de
cette plage de températures, il se peut que vous
ne soyez pas en mesure de la charger
correctement.
• Une fois la charge terminée, débranchez le câble
de la prise DC IN de votre caméscope ou retirez
la batterie.
Utilisation efficace de la batterie
Indicateur d'autonomie de la batterie
• Si l'appareil s'éteint alors que l'indicateur
d'autonomie de la batterie indique que la batterie
est suffisamment chargée pour fonctionner,
rechargez de nouveau la batterie complètement
afin que les informations fournies par cet
indicateur soient correctes. Notez cependant qu'il
peut arriver que les valeurs correctes d'autonomie
de la batterie ne soient pas restaurées si la batterie
est utilisée pendant une longue période à des
températures élevées, si elle reste longtemps en
pleine charge ou si elle est utilisée fréquemment.
Observez l'indicateur d'autonomie de la batterie
pour avoir une idée approximative du temps de
prise de vue.
• La marque E qui indique un niveau de batterie
faible, clignote parfois même s'il reste 20 minutes
d'autonomie selon les conditions de
fonctionnement, de la température ambiante et de
l'environnement.
Comment entreposer la batterie
• Si vous n'utilisez pas la batterie pendant une
longue période, chargez-la intégralement et
déchargez-la complètement une fois par an sur
votre caméscope pour qu'elle continue à
fonctionner correctement. Pour entreposer la
batterie, retirez-la du caméscope et rangez-la dans
un lieu sec et frais.
• Pour utiliser la batterie dans votre caméscope,
laissez-le en mode de pause d'enregistrement sans
insérer de disque et en réglant [ARRET AUTO]
sur [JAMAIS] dans le menu
REGL.NORM.
de l'écran SETUP jusqu'à ce que l'appareil
s'éteigne (p.80).
Informations complémentaires
• L'efficacité de la batterie diminue lorsque la
température ambiante est de 10°C ou moins et la
durée d'utilisation de la batterie est plus courte.
Dans ce cas, effectuez l'une des opérations
suivantes pour pouvoir utiliser la batterie plus
longtemps.
– Mettez la batterie dans une de vos poches pour
la réchauffer et insérez-la dans le caméscope
juste avant de filmer.
– Utilisez une batterie à grande capacité : NPFP71/NP-FP90.
• L'emploi fréquent de l'écran LCD ou la lecture,
l'avance rapide et le rembobinage répétés
entraînent une usure rapide de la batterie. Il est
recommandé d'utiliser une batterie à grande
capacité : NP-FP71/NP-FP90.
• Veillez à régler le commutateur POWER sur OFF
(CHG) lorsque vous n'utilisez pas le caméscope
pour enregistrer ou lire des données. La batterie
est également sollicitée lorsque le caméscope est
en mode de veille ou de pause de lecture.
• Emportez toujours quelques batteries de rechange
pour disposer d'un temps d'enregistrement
suffisant (deux à trois fois le temps prévu) et faites
des essais sur un DVD-RW/DVD+RW avant
l'enregistrement proprement dit.
• Evitez tout contact de la batterie avec l'eau.
La batterie n'est pas étanche.
133
A propos de la batterie “InfoLITHIUM’’ (suite)
Autonomie de la batterie
• La durée de vie de la batterie est limitée.
La capacité de la batterie diminue
progressivement au fil de son utilisation et du
temps qui passe. Lorsque l'autonomie de la
batterie diminue beaucoup, il est probable qu'elle
est usée. Veuillez acheter une nouvelle batterie.
• La durée de vie de chaque batterie varie en
fonction de la manière dont elle est rangée et
utilisée et de l'environnement dans lequel elle
est utilisée.
134
Précautions et entretien
A propos de l'utilisation et de
l'entretien
x Si vous n'utilisez pas votre caméscope
pendant une période prolongée
• Mettez-le parfois sous tension et faites-le
fonctionner, par exemple en lisant des disques ou
en enregistrant des données pendant 3 minutes
environ.
• Retirez un disque de votre caméscope.
• Déchargez entièrement la batterie avant de ranger
le caméscope.
Condensation
Si vous transportez votre caméscope
directement d’un endroit froid à un endroit
chaud, de la condensation peut se former à
l’intérieur du caméscope, sur la surface du
disque ou sur la lentille de lecture. Cela
pourrait entraîner un problème de
fonctionnement de votre caméscope.
Si l'intérieur de votre caméscope devient
humide, le message [% Condensation.
Eteignez pendant 1 heure.] ou [% Ouverture
imposs.. Réessayez + tard.] s'affiche.
Informations complémentaires
• N'utilisez pas et ne conservez pas le caméscope
et les accessoires dans les emplacements
suivants :
– Dans des endroits extrêmement chauds ou
froids. Ne les exposez jamais à des températures
supérieures à 60°C, comme en plein soleil,
à proximité d'appareils de chauffage ou dans un
véhicule garé au soleil. Ils pourraient ne pas
fonctionner correctement ou être déformés.
– A proximité de champs magnétiques puissants
ou de sources de vibrations mécaniques, il est
possible que le caméscope fonctionne mal.
– A proximité d'ondes radio ou de radiations
fortes, il est possible que le caméscope
n'enregistre pas correctement.
– A proximité des récepteurs AM et du matériel
vidéo, il est possible qu'il y ait des parasites.
– A la plage ou dans des endroits poussiéreux.
Si du sable ou de la poussière pénètre dans votre
caméscope, il est possible que le caméscope
fonctionne mal. Ce problème peut parfois être
irréversible.
– A proximité des fenêtres ou en extérieur, aux
endroits où l'écran LCD, le viseur ou l'objectif
peuvent être exposés au soleil. Le soleil
endommage l'intérieur du viseur ou de
l'écran LCD.
– Dans des endroits très humides.
• Faites fonctionner le caméscope sur un courant
continu de 7,2 V (batterie) ou de 8,4 V
(adaptateur secteur).
• Pour le fonctionnement sur secteur ou en courant
continu, utilisez les accessoires recommandés
dans ce mode d'emploi.
• Evitez tout contact du caméscope avec l'eau,
notamment l'eau de pluie ou de mer. Si votre
caméscope est trempé, il est possible qu'il
fonctionne mal. Ce problème peut parfois être
irréversible.
• Si un solide ou un liquide pénètre dans le
caméscope, débranchez le caméscope et faites-le
vérifier par votre revendeur Sony avant de
continuer à l'utiliser.
• Evitez toute manipulation brusque, tout
démontage, toute modification du caméscope ou
tout choc ou impact (coup de marteau, chute ou
piétinement de l'appareil). Prenez
particulièrement soin de l'objectif.
• Laissez le commutateur POWER réglé sur OFF
(CHG) lorsque vous n'utilisez pas votre
caméscope.
• N'enveloppez pas le caméscope dans une
serviette, par exemple, pendant l'utilisation. Cela
pourrait entraîner une surchauffe interne de
l'appareil.
• Lorsque vous débranchez le cordon
d'alimentation, tirez par la fiche et non par le
cordon.
• N'endommagez pas le cordon d'alimentation en
posant par exemple un objet lourd sur le cordon.
• Conservez les contacts métalliques propres.
• Conservez la télécommande et la pile bouton hors
de la portée des enfants. En cas d'ingestion
accidentelle de la pile, consultez immédiatement
un médecin (Pour les DCR-DVD304E/
DVD305E/DVD755E).
• Si du liquide électrolytique de la pile a fui :
– contactez votre centre de service après-vente
agréé Sony ;
– rincez tout liquide ayant pu être en contact avec
la peau ;
– si du liquide pénètre dans les yeux, lavez-les
abondamment avec de l'eau et consultez un
médecin.
135
Précautions et entretien (suite)
Si de la condensation se forme sur l'objectif,
l'indication ne s'affiche pas.
nettoyage directement sur l'écran LCD.
Utilisez un chiffon imbibé de liquide.
x Si de la condensation s'est formée
Mettez le caméscope hors tension et laissezle reposer pendant environ une heure.
x A propos du réglage de l'écran LCD
(ETALONNAGE)
Il est possible que les touches de l'écran tactile
ne fonctionnent pas correctement. Dans ce
cas, suivez la procédure ci-dessous. Lors du
fonctionnement du caméscope, il est conseillé
de raccorder votre caméscope à la prise murale
à l’aide de l’adaptateur secteur fourni.
x Remarque sur la condensation
De la condensation peut se former lorsque
vous transportez votre caméscope d'un endroit
froid à un endroit chaud (ou vice versa) ou
lorsque vous utilisez votre caméscope dans un
endroit humide comme suit :
• lorsque vous amenez votre caméscope d'une piste
de ski dans une pièce chauffée ;
• lorsque vous transportez votre caméscope d'une
pièce ou d'un véhicule climatisé à un endroit très
chaud en plein air ;
• lorsque vous utilisez votre caméscope après une
bourrasque ou une averse ;
• lorsque vous utilisez votre caméscope dans un
endroit très chaud et très humide.
x Comment prévenir la formation de
condensation
Lorsque vous transportez votre caméscope
d'un endroit froid à un endroit chaud, placez
le caméscope dans un sac plastique et fermezle complètement. Retirez-le du sac lorsque la
température à l'intérieur du sac a atteint la
température ambiante (au bout d'environ
une heure).
A propos de l'écran LCD
• N'exercez pas une pression excessive sur l'écran
LCD. Il deviendrait flou et cela pourrait entraîner
un problème de fonctionnement de votre
caméscope.
• Si vous utilisez le caméscope dans un endroit
froid, une image rémanente peut apparaître sur
l'écran LCD. Ceci n'a rien d'anormal.
• Quand vous utilisez le caméscope, l'arrière de
l'écran LCD peut devenir chaud. Ceci n'a rien
d'anormal.
136
x Pour nettoyer l'écran LCD
Il est conseillé d'utiliser le chiffon prévu à cet
effet (fourni) pour nettoyer l'écran LCD s'il
est couvert de traces de doigts ou de
poussière.
Lorsque vous utilisez le kit de nettoyage LCD
(en option), n'appliquez pas de liquide de
1 Faites coulisser le commutateur POWER
pour mettre le caméscope sous tension, puis
appuyez sur
PLAY/EDIT.
2 Débranchez les câbles autres que le cordon
d'alimentation du caméscope, puis retirez le
disque et le « Memory Stick Duo » de votre
caméscope (Pour les DCR-DVD304E/
DVD305E/DVD755E).
3 Appuyez sur
t [SETUP] t
REGL.NORM. t [ETALONNAGE].
.
4 Appuyez sur le « × » affiché à l'écran l'aide
d'un objet fin, tel que le coin d'un « Memory
Stick Duo ».
La position du « × » change.
Appuyez sur [ANNUL.] pour annuler
l'opération.
Si vous n'avez pas appuyé au bon endroit,
recommencez l'étalonnage.
• N'utilisez pas d'outil pointu pour étalonner l'écran
LCD. Cela pourrait endommager la surface
de l'écran.
• Vous ne pouvez pas étalonner l'écran LCD si vous
l'avez fait pivoté ou si vous l'avez réglé en
l'orientant vers l'extérieur.
Manipulation du boîtier
• Si le boîtier est sale, nettoyez le caméscope avec
un chiffon doux légèrement humide, puis
essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
• Afin de ne pas abîmer la surface, évitez d'utiliser
les produits suivants.
– N'utilisez pas de solvants tels que des diluants,
de l'essence, de l'alcool, des chiffons imbibés
de produits chimiques, des répulsifs et de
l'insecticide.
– Ne manipulez pas les substances ci-dessus à
mains nues.
– Ne laissez pas le boîtier en contact avec des
objets en caoutchouc ou en vinyle pendant une
longue période.
A propos de la lentille de lecture
• Ne touchez pas la lentille à l'intérieur du couvercle
du disque. Pour éviter l'accumulation de
poussière, conservez le couvercle du disque
fermé, sauf lors de l'insertion ou du retrait
du disque.
• Si votre caméscope ne fonctionne pas parce que
la lentille de lecture est sale, nettoyez-la à l'aide
d'un soufflet (non fourni). Ne touchez directement
pas la lentille de lecture pendant le nettoyage,
car cela pourrait entraîner un dysfonctionnement
du caméscope.
lentille de lecture
dessus. Il est recommandé de faire fonctionner
votre caméscope environ une fois par mois pour
le conserver longtemps dans un état de
fonctionnement optimal.
Pour charger la batterie rechargeable
intégrée
Votre caméscope est équipé d'une batterie
rechargeable intégrée permettant de
conserver en mémoire la date, l'heure et
d'autres réglages, même lorsque le
commutateur POWER est réglé sur OFF
(CHG). La batterie rechargeable intégrée est
toujours chargée lorsque vous utilisez votre
caméscope, mais elle se décharge
progressivement si vous ne l'utilisez pas.
La batterie rechargeable sera totalement
déchargée au bout de 3 mois si vous n'avez
pas du tout utilisé votre caméscope.
Néanmoins, même si la batterie rechargeable
intégrée n'est pas chargée, le fonctionnement
du caméscope n'est pas affecté si vous
n'enregistrez pas la date.
x Procédures
Branchez votre caméscope à une prise
murale à l'aide de l'adaptateur secteur fourni
avec votre caméscope et laissez-le se charger
pendant plus de 24 heures avec le
commutateur POWER réglé sur OFF (CHG).
Pour changer la pile de la
télécommande (Pour les DCRDVD304E/DVD305E/DVD755E)
Lentille de lecture
Glossaire (p.142)
• Essuyez la surface de l'objectif avec un chiffon
doux dans les cas suivants :
– lorsqu'il y a des traces de doigts sur la surface
de l'objectif ;
– lorsque vous utilisez le caméscope dans des
lieux chauds ou humides ;
– lorsque l'objectif est exposé à de l'air salé,
comme au bord de la mer.
• Rangez le caméscope dans un lieu bien aéré,
à l'abri de la poussière et de la saleté.
• Pour éviter l'apparition de moisissures, nettoyez
régulièrement l'objectif comme indiqué ci-
Loquet
Informations complémentaires
Entretien et rangement de l'objectif
1 Tout en appuyant sur le loquet, insérez
l'ongle dans la fente pour ouvrir le couvercle
du logement de la pile.
2 Placez une nouvelle pile avec le pôle +
orienté vers le haut.
3 Réinsérez le logement de la pile dans la
télécommande jusqu'au déclic.
137
Précautions et entretien (suite)
AVERTISSEMENT
La pile peut exploser si vous ne la manipulez
pas avec soin. Ne rechargez pas la pile, ne la
démontez et ne la jetez pas au feu.
• Une pile bouton au lithium (CR2025) est utilisée
dans la télécommande. N'utilisez pas de pile autre
que la pile CR2025.
• Lorsque la pile au lithium devient faible,
la télécommande risque de ne plus fonctionner
correctement ou sa portée diminue. Dans ce cas,
remplacez la pile par une pile au lithium Sony de
type CR2025. L'utilisation d'une pile d'un type
différent peut entraîner des risques d'incendie ou
d'explosion.
138
Spécifications
Système
Format de compression vidéo
MPEG2/JPEG (images fixes)
Format de compression audio
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD605E/
DVD705E
Dolby Digital 2 canaux
Dolby Digital Stereo Creator
DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E
Dolby Digital 2/5.1 canaux
Dolby Digital 5.1 Creator
Signal vidéo
Couleur PAL, standards CCIR
Disques compatibles
DVD-R/DVD-RW/DVD+RW 8 cm
Format d'enregistrement
Film
DVD-R: DVD-VIDEO
DVD-RW: DVD-VIDEO (mode VIDEO),
DVD-Video Recording
(Mode VR)
DVD+RW: DVD+RW vidéo
Image fixe
Exif *1 Ver.2.2
Durée d'enregistrement/lecture
HQ: Environ 20 mn
SP: Environ 30 mn
LP: Environ 60 mn
Température couleur
[AUTO], [UNE PRES.], [INTERIEUR]
(3 200 K), [EXTERIEUR] (5 800 K)
Eclairage minimal
DCR-DVD105E/DVD605E
5 lx (lux) (F1,8)
0 lx (lux) (en mode NightShot plus)*3
DCR-DVD205E/DVD304E/DVD305E/
DVD705E/DVD755E
7 lx (lux) (F1,8)
0 lx (lux) (en mode NightShot plus)*3
*1
*2
*3
« Exif » est un format de fichier pour les images
fixes, établi par la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association). Les fichiers enregistrés à ce format
peuvent contenir des informations
supplémentaires, par exemple les informations
relatives au réglage de votre caméscope au
moment de l'enregistrement.
En mode 16:9, les valeurs de la distance focale
sont des valeurs réelles issues des pixels
grand angle.
Les objets invisibles à cause de la pénombre
peuvent être filmés en infrarouge.
Informations complémentaires
Viseur
Viseur électrique
couleur
Dispositif d'image
DCR-DVD105E/DVD605E
CCD (Charge Coupled Device) de 3 mm
(type 1/6)
Total :
Environ 800 000 pixels
Efficaces (film) :
Environ 400 000 pixels
Efficaces (images fixes) :
Environ 400 000 pixels
DCR-DVD205E/DVD304E/DVD305E/
DVD705E/DVD755E
CCD (Charge Coupled Device) de 3,27mm
(type 1/5,5)
Total :
Environ 1 070 000 pixels
Efficaces (film,4:3)
Environ 690 000 pixels
Efficaces (film,16:9)
Environ 670 000 pixels
Efficaces (images fixes,4:3)
Environ 1 000 000 pixels
Efficaces (images fixes,16:9)
Environ 750 000 pixels
Objectif
Carl Zeiss Vario-Tessar
Diamètre du filtre : 25 mm
DCR-DVD105E/DVD605E
Optique : 20×, Numérique : 40×, 800×
F=1,8-3,1
DCR-DVD205E/DVD304E/DVD305E/
DVD705E/DVD755E
Optique :12×, Numérique :24×, 800×
F=1,8-2,5
Distance focale
DCR-DVD105E/DVD605E
f=2,3 - 46 mm
Lorsque vous convertissez vers un appareil
photo 35 mm
Pour les films :
44 - 880 mm
Pour les images fixes :
44 - 880 mm
DCR-DVD205E/DVD304E/DVD305E/
DVD705E/DVD755E
f=3,0 - 36 mm
Lorsque vous convertissez vers un appareil
photo 35 mm
Pour les films :
46 - 628,5 mm (16:9)*2
48 - 576 mm (4:3)
Pour les images fixes :
40 - 480 mm (4:3)
43,6 - 523,2 mm (16:9)
• Fabriqué sous licence Dolby Laboratories.
139
Spécifications (suite)
Connecteurs d'entrée/sortie
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD605E/
DVD705E
Sortie audio et vidéo
Connecteur à 10 broches
Signal vidéo : 1 Vc-c, 75 Ω (ohms),
asymétrique
Signal de luminance : 1 Vc-c, 75 Ω (ohms),
asymétrique
Signal de chrominance : 0,3 Vc-c, 75 Ω (ohms),
asymétrique
Signal audio : 327 mV (impédance de sortie
47 kΩ (kilohms)), impédance de sortie
inférieure à 2,2 kΩ (kilohms)
DCR-DVD304E
Entrée/sortie audio/vidéo
Connecteur à 10 broches
Signal vidéo : 1 Vc-c, 75 Ω (ohms),
asymétrique
Signal de luminance : 1 Vc-c, 75 Ω (ohms),
asymétrique
Signal de chrominance : 0,3 Vc-c, 75 Ω (ohms),
asymétrique
Signal audio : 327 mV (impédance de sortie
47 kΩ (kilohms)), impédance de sortie
inférieure à 2,2 kΩ (kilohms)
Prise REMOTE
Mini mini-prise stéréo (Ø 2,5 mm)
DCR-DVD305E/DVD755E
Entrée/sortie audio/vidéo
Connecteur à 10 broches
Commutateur automatique d'entrée/sortie
Signal vidéo : 1 Vc-c, 75 Ω (ohms),
asymétrique
Signal de luminance : 1 Vc-c, 75 Ω (ohms),
asymétrique
Signal de chrominance : 0,3 Vc-c, 75 Ω (ohms),
asymétrique
Signal audio : 327 mV (impédance de sortie
47 kΩ (kilohms)), impédance d'entrée
supérieure à 47 kΩ (kilohms), impédance de
sortie inférieure à 2,2 kΩ (kilohms)
Prise USB
Mini-B
Prise REMOTE
Mini mini-prise stéréo (Ø 2,5 mm)
Ecran LCD
Image
DCR-DVD105E/DVD605E
6,2 cm (type 2,5)
140
DCR-DVD205E/DVD304E/DVD305E/
DVD705E/DVD755E
6,9 cm (type 2,7, format 16:9)
Nombre total de pixels
123 200 (560 × 220)
Généralités
Alimentation requise
7,2 V (batterie)
8,4 V (adaptateur secteur)
Consommation électrique moyenne
Pendant la prise de vue à l'aide de l'écran LCD
DCR-DVD105E/DVD605E : 2,7 W
DCR-DVD205E/DVD705E : 3,4 W
DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E :
3,6 W
Viseur
DCR-DVD105E/DVD605E : 2,4 W
DCR-DVD205E/DVD705E : 3,0 W
DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E :
3,1 W
Température de fonctionnement
0°C à + 40°C
Température d'entreposage
-20°C à + 60°C
Dimensions approximatives
54 × 88 × 129 mm (l×h×p)
Poids approximatif
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD605E/
DVD705E
380 g appareil principal uniquement
430 g avec la batterie rechargeable NP-FP50
et un disque
DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E
400 g appareil principal uniquement
460 g avec la batterie rechargeable NP-FP50
et un disque
Accessoires fournis
Reportez-vous à la page 16.
Adaptateur secteur AC-L25A/L25B
Alimentation requise
100 - 240 V CA, 50/60 Hz
Consommation de courant
0,35 à 0,18 A
Puissance consommée
18 W
Tension de sortie
8,4 V CC*
Température de fonctionnement
0°C à + 40°C
Température d'entreposage
-20°C à + 60°C
Dimensions approximatives
56 × 31 × 100 mm (l×h×p)
parties saillantes non comprises
Poids approximatif
190 g sans le cordon d'alimentation
* Pour d'autres spécifications, reportez-vous à
l'étiquette de l'adaptateur secteur.
Batterie rechargeable NP-FP50
Tension de sortie maximale
8,4 V CC
Tension de sortie
7,2 V CC
Capacité
4.9 Wh (680 mAh)
Dimensions approximatives
31,8 × 18,5 × 45,0 mm (l×h×p)
Poids approximatif
40 g
Température de fonctionnement
0°C à + 40°C
Type
Lithium-ion
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Informations complémentaires
141
Glossaire, Index
Glossaire
x Définalisation
Processus de traitement d'un disque finalisé
qui contient une certaine capacité
d'enregistrement inutilisée, afin de pouvoir
l'enregistrer ultérieurement.
x Disque 8 cm
Disque qui possède un diamètre de 8 cm.
Vous pouvez utiliser des disques 8 cm avec
votre DVD Handycam.
x Disque 12 cm
Disque qui possède un diamètre de 12 cm.
Vous ne pouvez pas utiliser des disques
12 cm avec votre DVD Handycam.
x Disque double face
Disque qui peut être enregistré sur les
deux faces.
x Dolby Digital
Système d'encodage (compression) du son
développé par Dolby Laboratories Inc.
Le son peut être enregistré dans divers
formats, depuis le format surround
5.1 canaux jusqu'au format stéréo à
2 canaux, en passant par le format mono.
x Dolby Digital 5.1 Creator
Technologie de compression du son
développée par Dolby Laboratories Inc.
qui comprime efficacement le son tout en
préservant sa haute qualité. Elle permet
d'enregistrer le son surround 5.1 canaux tout
en utilisant plus efficacement l'espace
disque. Les disques créés par Dolby Digital
5.1 Creator peuvent être lus sur un graveur
DVD ou un appareil compatible avec le
disque du DVD Handycam. Si vous
possédez un système à 5.1 canaux
(notamment une chaîne Home Cinema),
vous profiterez d'un son puissant.
x DVD+RW
Format de DVD réinscriptible qui assure une
haute compatibilité de lecture avec d'autres
appareils DVD. Les disques ne doivent pas
être finalisés et peuvent donc être
réenregistrés à tout moment.
142
x DVD-R
Format de DVD qui ne permet pas de
réenregistrer. Il est essentiellement utilisé
pour stocker des données qui ne doivent plus
être modifiées. Il se caractérise par son
excellente compatibilité en lecture avec
d'autres appareils DVD. Avant la finalisation,
vous pouvez ajouter d'autres enregistrements
sur l'espace libre du disque. Une fois que le
disque est finalisé, vous ne pouvez cependant
plus lui ajouter d'enregistrements, même s'il
reste encore de l'espace libre.
x DVD-RW
Format de DVD réinscriptible. Vous avez le
choix entre deux modes d'enregistrement :
Le mode VIDEO, qui assure une haute
compatibilité de lecture avec d'autres
appareils DVD et le mode VR, qui permet
divers montages avec le DVD Handycam
après l'enregistrement.
x Finalisation
Processus qui rend les disques enregistrés
sur le DVD Handycam compatibles pour la
lecture sur d'autres appareils DVD.
Les DVD-R/DVD-RW doivent être
finalisés avant de pouvoir être lus sur un
autre appareil DVD.
x Formatage
Processus qui supprime tous les films
enregistrés sur un disque et rétablit sa
capacité de stockage d'origine en vue de
l'utiliser pour d'autres enregistrements.
x JPEG
JPEG est l'abréviation de Joint Photographic
Experts Group, une norme de compression des
données (réduction de la capacité des données)
des images fixes. Le DVD Handycam
enregistre des images fixes au format JPEG.
x Lentille de lecture
Composant qui lit optiquement les signaux
d'un disque enregistré.
x Liste de lecture
Liste de films et d'images fixes originaux
sélectionnés par vos soins. Cette liste permet
des montages simples des données
originales enregistrées, notamment la
suppression d'images, la division de vidéos
et la modification de l'ordre de lecture.
x MenuDVD
Ecran de menu qui permet de sélectionner
une scène particulière à partir d'un disque
sur un lecteur DVD ou un autre appareil.
Vous pouvez créer un menu DVD avec le
DVD Handycam et afficher ainsi le début de
chaque scène avec la date.
x Miniature
Image de taille réduite qui permet de
visualiser simultanément un grand nombre
d'images. Le « VISUAL INDEX » et le
« menu DVD » du DVD Handycam utilisent
un système d'affichage de miniatures.
x Mode d'enregistrement
En définissant le format avant
l'enregistrement, vous pouvez sélectionner
la qualité d'image. Il existe 3 modes : HQ
(haute qualité), SP (lecture standard) et LP
(lecture longue). Plus la qualité
d'enregistrement est élevée, plus la durée
d'enregistrement est courte.
x Mode VIDEO
Un des formats d'enregistrement
susceptibles d'être sélectionnés avec un
DVD-RW. Le mode VIDEO assure une
excellente compatibilité avec d'autres
appareils DVD.
x Mode VR
x MPEG2
MPEG est l'abréviation de Moving Picture
Experts Group, le groupe de normes relatives
à l'encodage (compression d'image) de la
vidéo (film) et du son. Il existe les formats
MPEG1 (définition standard) et MPEG2
(haute définition). Le DVD Handycam
enregistre les films au format MPEG2.
Un film ou une image fixe enregistré par le
DVD Handycam sur un disque est appelé un
« original ».
x Photofilm
Série d'images fixes (format JPEG)
convertie et réenregistrée sous la forme d'un
film (format MPEG) sur le même disque,
et susceptible d'être lue sur un autre appareil
DVD ou un ordinateur.
Créez un photofilm pour visualiser des
images fixes sur un appareil DVD qui ne
prend pas en charge la lecture JPEG.
Les images fixes converties en photofilm
sont lues en continu comme un diaporama.
La résolution est légèrement réduite.
x Son surround 5.1 canaux
Système qui reproduit le son par
l'intermédiaire de 6 enceintes, 3 à l'avant
(gauche, droite et centre), 2 à l'arrière (droite
et gauche) et un caisson de graves passe-bas
supplémentaire comptant comme 0,1 canal
pour les fréquences jusqu'à 120 Hz.
Le caisson de graves ne compte que pour
0,1 canal, car sa bande de lecture est étroite.
La reproduction audio globale est plus
réaliste que la stéréo qui ne reproduit que le
mouvement du son d'un côté à l'autre.
x Titre du disque
Titre (nom) donné à un disque enregistré.
x VBR
VBR est l'abréviation de Variable Bit Rate,
le format d'enregistrement qui contrôle
automatiquement le débit (volume
d'enregistrement des données dans un
intervalle de temps donné) en fonction de la
scène enregistrée. Les vidéos à mouvements
rapides utilisent une importante quantité
d'espace disque pour produire des images
claires et la durée d'enregistrement est
donc réduite.
x VISUAL INDEX
Cette fonction affiche des images des films
et des images fixes enregistrés pour vous
permettre de sélectionner les scènes que
vous souhaitez lire.
Glossaire, Index
Un des formats d'enregistrement
susceptibles d'être sélectionnés avec un
DVD-RW. Le mode VR permet de réaliser
des montages (suppression ou
réorganisation de séquences) avec le DVD
Handycam. La finalisation du disque vous
permet de le lire sur un appareil DVD
compatible avec le mode VR.
x Original
143
Index
Numerics
C
Copyright ............... 4, 104, 127
4:3...................................28, 60
Câble de raccordement A/V
............................ 16, 50, 92, 94
Cordon d'alimentation.......... 17
A
Câble S VIDEO........ 50, 92, 94
COULEUR LCD.................. 77
Active Interface Shoe ...........98
Prise S VIDEO ......... 50, 92, 94
CREPUSCULE.................... 66
Adaptateur à 21 broches .......51
Câble USB............................ 16
Capteur de télécommande .... 45
D
Adaptateur pour
Memory Stick Duo ........3, 131
Adaptateur secteur..........16, 17
CD-ROM........................ 16, 99
Aide ....................................100
Charge complète................... 18
Appareil DVD ......................56
CHEVAUCH........................ 73
APPLI.IMAGE
(Application des images)......73
Chiffon nettoyant ................. 16
AR-PL VISEUR
(Luminosité du viseur) .........77
CODE DONNEES ... 24, 48, 78
ARRET AUTO
(Arrêt automatique) ..............80
Autonomie d'affichage
Batterie ..........................45
Disque ...........................47
Autonomie d’affichage
Code d'autodiagnostic ........ 123
COLOR SLOW S
(Color Slow Shutter) .... 69, 115
Comment tenir le caméscope.. 21
Comutateur NIGHTSHOT
PLUS ................................... 43
DATE SS-T.......................... 79
DATE/HEURE .............. 24, 78
Décalage par rapport à
l'heure universelle .............. 129
Définalisation....................... 59
Diaporama............................ 45
DISP/BATT INFO..... 22, 23, 45
Disque double face............... 13
Dolby Digital 5.1 Creator .... 42
DON. CAMES. .................... 78
Données originales............... 86
Diviser .......................... 86
Supprimer ..................... 86
Commutateur OPEN du
couvercle du disque.............. 25
Durée d'enregistrement ........ 18
« Memory Stick Duo » ....45
Commutateur POWER......... 17
DVD 8cm............................. 10
Autonomie de la batterie ......47
Compensation
du contre-jour ....................... 43
DVD+RW ............................ 12
B
Compteur.............................. 47
BAL BLANCS
(Balance des blancs).....67, 114
Condensation...................... 135
Bandoulière ..........................44
APPLI.IMAGE ............. 73
EA PROG. ................... 66, 114
Batterie
HEURE/LANGU. ......... 80
EasyStepDVD.................... 102
Autonomie de
la batterie.......................45
IMAGE FIXE ............... 71
ECL.P.V.N.
(NightShot plus Light) ......... 69
Batterie ..........................17
Options de
configuration ................. 64
Ecran LCD ........................... 22
BATTERY INFO .....23, 45
Batterie “InfoLITHIUM” ...133
REGL.CAMES. ............ 66
Batterie rechargeable
............................. voir Batterie
REGL.NORM. .............. 76
Ecran VISUAL INDEX
....................................... 34, 40
REGL.SUPPORT ......... 75
EFFET BALAI .................... 73
Batterie rechargeable
intégrée ...............................137
Utilisation des options
de configuration ............ 62
EFFET NUM.
(Effet numérique)................. 74
BIP........................................79
Configuration système
requise ................................ 100
EFFET SPEC.
(Effet d’image)..................... 74
Contre-jour ........................... 43
ENREG.CONT
Bip de confirmation
des opérations ........... Voir BIP
Manette BATT
(déblocage de la batterie) .....18
144
Capuchon de l'objectif.... 21, 38
Correction de l'exposition .... 43
Configuration ....................... 62
Menu personnel....... 62, 81
Copie .................................... 92
DVD-R................................. 12
DVD-RW ............................. 12
E
Ecran tactile ......................... 23
DIF. EXPO ................... 71
NORMAL..................... 71
Enregistrement................32, 38
H
Enregistrement
supplémentaire......................59
HAUTE ................................72
Enregistrement
surround 5.1 canaux..............42
HEURE ETE ..................24, 80
LP (Lecture longue) ............. 76
HEURE/LANGU.
(Langue) ...............................80
LUMI. LCD ......................... 77
Entretien..............................135
ÉQUIL.BLANC....................73
ÉQUIL.NOIR........................73
ETALONNAGE .................136
EXPOSITION...............67, 114
EXTERIEUR ........................67
F
Haut-parleur..........................45
LUMINANCE
(touche de luminance) .......... 74
I
M
Icône
.......Voir Indicateurs de l'écran
Macintosh............................. 99
IMAGE FIXE .......................71
« Memory Stick »........... 3, 131
Image fixe
Enregistrement ........33, 39
« Memory Stick Duo »
.................................. 3, 26, 131
QUALITE .....................72
FORMATER................. 76
Feuille de protection .............49
Fiche CC ...............................17
Film
Enregistrement.........32, 38
TAILLE.........................72
Images fixes pouvant
être enregistrées ....................72
Impression ............................96
Index
AFFICHAGE ................79
MODE ENR. (Mode
d’enregistrement)...........76
FILM RETRO.......................74
Finalisation ...........................52
Fonctionnement du
mode Easy Handycam ..........30
FONDU ........................73, 115
Format...................................28
FORMAT 16:9 ...............28, 60
EFFACER..................... 88
Logiciel .............................. 101
HQ ........................................76
Fente pour Memory
Stick Duo ..............................27
Feux d’artifice
........................Voir EA PROG.
DIVISER....................... 89
LEC.FILM.....................79
Manette de zoom .................. 42
Insertion/Ejection.......... 27
Nombre d’images
pouvant être
enregistrées ................... 72
Onglet de protection en
écriture ........................ 131
« Memory Stick PRO Duo »
............................................ 132
Indicateurs
d'avertissement ...................123
Menu de DVD ...................... 55
Indicateurs de l'écran ......47, 48
Ajouter .......................... 81
Initialisation
(Réinitialisation)...................45
Réinitialiser................... 82
Installation ..........................101
INTERIEUR .........................67
Menu personnel.............. 62, 81
Supprimer ..................... 81
Trier .............................. 82
P.MENU
................ Voir Menu personnel
Format
d'enregistrement..............12, 26
J
FORMAT TV .......................50
JPEG...................................142
Microphone à 4 canaux ........ 42
Disque............................60
L
Microphone à 4
canaux intégré ...................... 45
« Memory Stick Duo »....76
LANGUAGE........................80
Miniature .............................. 79
Lecture............................34, 40
MISE AU PT................ 68, 111
G
Lentille de lecture...............137
MISE PT CEN. .................... 68
GD ECRAN VF
(Grand écran visionneur) ......78
LETTER BOX......................78
MODE DEMO ..................... 75
Liste de lecture
MODE FLASH .................... 68
Grand angle...........................42
AJOUTER.....................87
Mode miroir ......................... 44
Guide de mise
en route .........................99, 104
DEPLACER ..................88
Mode VIDEO ....................... 12
Formater
Messages d'avertissement.....123
Glossaire, Index
Mode VR.............................. 12
145
Index (suite)
Caméscope .................... 16
Son double bande
.................... Voir MULTI-SON
Monter ..................................86
Ordinateur ..................... 99
Son principal ........................ 77
MOSAIQUE.........................74
Prise...................................... 98
Son secondaire ..................... 77
MPEG2 ...............................143
Prise audio
et vidéo ............... 50, 92, 94, 98
Son surround 5.1 canaux
............................................. 42
MODE ENR. ........................76
Préparation
MONIT.SURND ..................77
MULTI-SON ........................77
Prise DC IN .................... 17, 98
SORTIE AFF. ...................... 79
N
Prise de vue ............................ 4
SP......................................... 76
N°FICHIER
(Numéro de fichier) ..............73
Prise murale.......................... 17
Spécifications..................... 139
Prise USB............................. 98
SPORTS (Cours de sport).... 66
Nero Express 6 ...............16, 99
PROJECTEUR..................... 66
NightShot plus ;....................43
Protéger ........................ 60, 127
SPOTMETRE
(Spotmètre flexible) ..... 66, 114
NIV.CTJR LCD....................77
NIV.FLASH .........................68
Q
Standard de
télévision couleur............... 128
NIV.REF.MIC ......................77
QUALITE ............................ 72
START/STOP...................... 38
NOIR&BLANC....................74
Nombre d’images fixes
pouvant être enregistrées
sur un disque.........................72
SUP. FIXE ..................... 33, 39
Raccordement
Magnétoscope/appareil
DVD........................ 92, 94
NTSC..................................128
O
STEADYSHOT ........... 71, 111
R
NORMAL.............................71
Téléviseur...................... 50
Recharge de la batterie ......... 17
Batterie.......................... 18
SUPER NSPLUS
(Super NightShot plus)
..................................... 69, 114
Suppression pendant
vérification ........................... 46
Supprimer
OBTUR.AUTO ....................68
REGL.CAMES..................... 66
Disque..................... 46, 86
Onglet de protection
en écriture ...........................131
REGL.DISQUE.................... 75
« Memory Stick Duo »
................................ 46, 85
Ordinateur.............................99
P
PAL ....................................128
PASTEL ...............................74
PAYSAGE............................66
Photofilm ........................55, 90
PictBridge.............................96
Picture Package ..............16, 99
Pile bouton au lithium
............................................138
Pilote USB............................99
146
STANDARD........................ 72
REGL.FLASH...................... 68
REGL.HORLOGE ............... 24
REG.LCD/VIS. .................... 77
REGL.NORM. ..................... 76
REGL.SUPPORT................. 75
REINI. .................................. 45
RESTANT............................ 79
RETARDATEUR ................ 69
Rétroéclairage LCD ............. 22
ROTAT. SETUP .................. 79
S
T
TAILLE ............................... 72
Télécommande..................... 49
Téléobjectif .......................... 42
Téléviseur............................. 50
Témoin ACCESS
Disque........................... 25
Témoin CHG (charge) ......... 17
Témoin ACCESS
« Memory Stick Duo »
...................................... 27
Pixela User Support Center
............................................104
Sangle................................... 21
Temps de charge .................. 18
SEL.GD FRMAT ........... 28, 70
Titre du disque ............... 55, 75
PLAGE&SKI........................66
SELECT.USB ...................... 74
PORTRAIT
(Portrait doux) ......................66
SEPIA................................... 74
Touche Affichage de l’écran
d’index ................................. 47
Touche d’image précédente/
suivante .....................34, 35, 41
Touche de
diaporama .................35, 41, 46
Touche EASY .......................30
Touche Menu personnel .......47
Touche PHOTO ........33, 39, 49
Touches de
commande vidéo ...................47
Transfert à
grande vitesse................11, 100
Transmetteur .........................49
Trépied..................................44
U
UNE PRES. ..........................67
USB 1.1 ........................78, 100
USB 2.0 ........................78, 100
Utilisation à l'étranger.........128
V
VBR ................................13, 76
Vérification ...........................46
Viseur....................................22
Luminosité.....................77
Manette de réglage
de l’oculaire ..................22
VITESSE MAXI...................78
VITESSE USB .....................78
Volume .................................41
W
Windows .............................100
Zoom.....................................42
Zoom de lecture ....................44
ZOOM NUM. .......................70
Glossaire, Index
Z
147
A propos des marques commerciales
• « Handycam » et
sont des
marques commerciales de Sony Corporation.
• « Memory Stick, »
, « Memory Stick Duo,
»
, « Memory Stick PRO Duo,
»
, « MagicGate, »
, « MagicGate Memory Stick
» et « MagicGate Memory Stick Duo » sont des
marques commerciales de Sony Corporation.
• « InfoLITHIUM » est une marque commerciale de
Sony Corporation.
• Picture Package est une marque commerciale de
Sony Corporation.
• DVD-R, DVD-RW et le logo DVD+RW sont des
marques commerciales.
• Dolby et le symbole du double D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
• Dolby Digital 5.1 Creator et Dolby Digital Stereo
Creator sont des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
• Microsoft, Windows et Windows Media sont des
marques commerciales ou déposées de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d'autres
pays.
• Windows Media Player est une marque
commerciale de Microsoft Corporation.
• iMac, iBook, Macintosh, Mac OS, PowerBook and
PowerMac sont des marques commerciales de
Apple Computer, Inc aux Etats-Unis et dans
d'autres pays.
• Macromedia et Macromedia Flash Player sont des
marques commerciales ou déposées de
Macromedia, Inc. aux Etats-Unis et dans d'autres
pays.
• Pentium est une marque commerciale ou déposée
d'Intel Corporation.
• Nero 6 et les autres produits logiciels développés
par Nero AG sont des marques déposées de Nero
AG et de ses filiales et sociétés affiliées. Copyright
© Nero AG et ses concédants 1996-2005
Tous les autres noms de produits cités dans le présent
document peuvent être des marques commerciales
ou déposées de leurs sociétés respectives. Par
ailleurs, les indications ™ et « ® » ne sont pas
employées chaque fois qu'une marque est citée dans
le présent mode d'emploi.
Remarques sur la licence
TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT AUTRE
QUE L’UTILISATION PERSONNELLE DU
CONSOMMATEUR, DE QUELQUE MANIERE
QUE CE SOIT, QUI SERAIT CONFORME A
LA NORME MPEG-2 D’ENCODAGE DES
INFORMATIONS VIDEO POUR DES
SUPPORTS EMBALLES EST EXPRESSEMENT
INTERDITE SANS LICENCE,
CONFORMEMENT AUX BREVETS
APPLICABLES DANS LE PORTEFEUILLE DE
BREVETS MPEG-2, DONT LA LICENCE PEUT
ETRE OBTENUE AUPRES DE MPEG LA,
L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300,
DENVER, COLORADO 80206.
Des informations complémentaires sur ce produit et
des réponses à des questions fréquemment posées
sont disponibles sur notre site Web d’assistance
client.
Imprimé sur papier 100 % recyclé avec
de l'encre à base d'huile végétale sans
COV (composés organiques volatils).
Printed in Japan
FR

Manuels associés