Manuel du propriétaire | VAPORETTO LECOASPIRA AS INTELLIGENT 2.0 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
15 Des pages
Manuel du propriétaire | VAPORETTO LECOASPIRA AS INTELLIGENT 2.0 Manuel utilisateur | Fixfr
MARQUE:
POLTI
REFERENCE:
VAPORETTO PRO 80
CODIC:
4156889
NOTICE
PRELIMINARE COPERTINA VT PRO80-PRO90 -
M0S11224 - 1P06:UNICO
17/07/2015
9.55
Pagina 1
PRO90_TURBO
PRO80
MANUALE DI ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUÇÕES
REGISTRA IL TUO PRODOTTO
REGISTER YOUR PRODUCT
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
REGISTRA TU PRODUCTO
GERÄTREGISTRIERUNG
REGISTE O SEU PRODUTO
www.polti.com
VIDEO DEMO
www.youtube.com
POLTI
CHANNEL
PRELIMINARE COPERTINA VT PRO80-PRO90 -
VT PRO90_TURBO
M0S11224 - 1P06:UNICO
17/07/2015
9.56
Pagina 2
VT PRO80
CUFFIA
CAP
BONNETTE
FUNDA
HAUBE
PROTEÇÃO
only PRO90_TURBO
TUBO FLESSIBILE VAPORE
FLEXIBLE STEAM HOSE
FLESIBILE VAPEUR
TUBO FLEXIBILE VAPOR
ANSCHLUSSSCHLAUCH
TUBO FLEXIBILE DE VAPOR
only PRO90_TURBO
LANCIA VAPORE
STEAM NOZZLE
LANCIA VAPEUR
BOQUILLA VAPOR
DAMPFDÜSE
LANÇA VAPOR
SPAZZOLA PICCOLA
SMALL BRUSH
PETITE BROSSE
CEPILLO PEQUEÑO
KLEINE BÜRSTE
ESCOVA PEQUENA
PANNO
CLOTH
CHIFFON
PAÑO
only PRO70
TUCH
LAVAVETRI MANUALE PANO
WINDOW CLEANER
LAVE-VITRES
LIMPIACRISTALES
WASSERABZIEHER
LIMPA-VIDROS
1
2
7
8
GUARNIZIONI DI RICAMBIO
SPARE SEALS
JOINTS DE RECHANGE
JUNTAS DE RECAMBIO
ERSATZDICHTUNGEN
GUARNIÇÕES DE SUBSTITUIÇÃO
only PRO90_TURBO
SET SPAZZOLINI COLORATI
SET OF COLOURED BRUSHES
KIT BROSSES COLORÉES
SET DE CEPILLOS DE COLORES
SATZ KLEINE FARBIGE BÜRSTEN
KIT ESCOVINHAS COLORIDAS
only PRO90_TURBO
3
9
only PRO90_TURBO
SPAZZOLA PAVIMENTI
FLOOR BRUSH
BROSSE POUR SOLS
CEPILLO DE SUELOS
FUSSBODENBÜRSTE
ESCOVA PAVIMENTOS
only PRO90_TURBO
LAVAVETRI
WINDOW CLEANER
LAVE-VITRES
LIMPIACRISTALES
WASSERABZIEHER
LIMPA-VIDROS
ACCESSORIO CONCENTRATORE c/SPAZZOLINO
CONCENTRATOR ACCESSORY w/BRUSH
ACCESSOIRE CONCENTRATEUR AVEC PETITE BROSSE
ACCESORIOS CONCENTRADOR CON CEPILLO
KONZENTRIER-ZUBEHÖR MIT KLEINER BÜRSTE
ACESSÓRIO CONCENTRADOR COM ESCOVINHA
TUBI PROLUNGA
EXTENSION HOSES
TUBES DE RALLONGE
TUBOS ALARGADORES
VERLÄNGERUNGSROHRE
TUBOS EXTENSÃO
4
5
6
10
11
12
VT PRO80-PRO90 -
M0S11224 - 1P07:UNICO
06/08/2015
16.04
Pagina 3
OPTIONAL
only PRO90_TURBO
PFEU0013
PAEU0208
PAEU0221
PAEU0236
FERRO DA STIRO ACCESSORIO
IRON ACCESSORY
FER À REPASSER ACCESSOIRE
PLANCHA ACCESORIO
BÜGELEISEN ZUBEHÖR
FERRO DE ENGOMAR PROFISSIONAL
N. 4 PANNI + 6 CUFFIE
4 CLOTHS + 6 CAPS
4 LINGETTES + 6 BONNETTES
4 PAÑOS + 6 FUNDAS
4 TÜCHER + 6 HAUBEN
4 PANOS+ 6 PROTEÇÕES
PAEU0324
ACCESSORIO LAVAVETRI
WINDOW CLEANER ACCESSORY
ACCESSOIRE LAVE-VITRES
ACCESORIOS LIMPIACRISTALES
FENSTERREINIGUNGSZUBEHÖR
ACESSÓRIO LIMPA-VIDROS
only PRO90_TURBO
STEAM
DISINFECTOR
PAEU0197
only PRO90_TURBO
PAEU0237
PAEU0250
N. 3 SPAZZOLINI c/SETOLE NYLON
3 BRUSHES w/ NYLON BRISTLES
3 PETITES BROSSES a/SOIES EN NYLON
3 CEPILLOS c/CERDAS DE NYLON
3 KLEINE BÜRSTEN MIT NYLONBORSTEN
3 ESCOVAS COM CERDAS NYLON
PAEU0297
N. 2 PANNI + 3 CUFFIE
2 CLOTHS + 3 CAPS
2 LINGETTES + 3 BONNETTES
2 PAÑOS + 3 FUNDAS
2 TÜCHER + 3 HAUBEN
2 PANOS+ 3 PROTEÇÕES
LANCIA PRESSIONE
HIGH PRESSURE LANCE
LANCE DE LA PRESSION
LANZA DE PRESIÓN
DAMPFLANZE
LANÇA PRESSÃO
SPAZZOLA TRIANGOLARE
TRIANGULAR BRUSH
BROSSE TRIANGULAIRE
CEPILLO TRIANGULAR
DREIECKIGE BÜRSTE
ESCOVA TRIANGULAR
PAEU0296
PAEU0094
PAEU0263
STEAM MOP
N. 3 SPAZZOLINI COLORATI c/SETOLE NYLON
3 COLOURED BRUSHES w/ NYLON BRISTLES
3 PETITES BROSSES COLORÉES a/SOIES EN NYLON
3 CEPILLOS DE COLORES c/CERDAS DE NYLON
3 BUNTE KLEINE BÜRSTEN MIT NYLONBORSTEN
3 ESCOVAS COLORIDAS COM CERDAS NYLON
N. 3 SPAZZOLINI c/SETOLE OTTONE
3 BRUSHES w/ BRASS BRISTLES
3 PETITES BROSSES a/SOIES EN LAITON
CEPILLOS DE COLORES c/CERDAS DE LATÓN
3 KLEINE BÜRSTEN MIT MESSINGBORSTEN
3 ESCOVAS COLORIDAS COM CERDAS BRONZE
Gli accessori optional sono disponibili all’acquisto nei migliori negozi di elettrodomestici, nei Centri Assistenza autorizzati e sul sito www.polti.com.
The optional accessories are on sale at all the best domestic appliance retailers, an Authorised Polti Service Centre or online at www.polti.com.
Les accessoires en option sont disponibles dans les meilleurs magasins d’appareils électroménagers, un SAV agréé ou sur le site www.polti.com.
Los accesorios opcionales están en venta en las mejores tiendas de electrodomésticos, Centros de Asistencia Autorizadoo en la página web www.polti.com.
Die optionalen Zubehörteile sind in gut geführten Haushaltsgeschäften , bei den Autorisierten Kundendienstcenter oder auf www.polti.com erhältlich.
Os acessórios opcionais estão disponíveis para compra nas melhores lojas de eletrodomésticos, um dos Centros de Assistência Autorizados ou no site www.polti.com.
|3|
VT PRO80-PRO90 -
M0S11224 - 1P07:UNICO
06/08/2015
16.04
Pagina 27
BIENVENUE DANS LE MONDE DE VAPORETTO
FRANÇAIS
LE SYSTÈME QUI NETTOIE LES SURFACE DE LA MAISON,
EN NEUTRALISANT ET EN ÉLIMINANT LES ACARIENS, LES GERMES ET LES BACTÉRIES SANS DÉTERGENTS CHIMIQUES.
DES ACCESSOIRES POUR TOUS LES
BESOINS
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
NOTRE CHAINE OFFICIELLE
YOUTUBE
En visitant notre site Web www.polti.com et
Connectez-vous au site www.polti.com ou Voulez-vous en savoir plus ? Visitez notre
canal officiel :
dans les meilleurs magasins d’électroménager,
appelez le Service Après-Vente Polti et
www.youtube.com/poltispa.
vous pourrez trouver une large gamme
enregistrez votre produit. Vous
Cherchez la vidéo de démonstration de
d'accessoires afin d'accroître les performances
bénéficierez, dans les pays adhérents,
Vaporetto pour avoir un aperçu simple et
et la praticité de vos appareils de même que
d’une offre spéciale de bienvenue, serez
immédiat des fonctionnalités de cet
rendre le nettoyage de votre maison plus facile. toujours informé des dernières nouveautés
appareil exceptionnel.
Pour vérifier la compatibilité d’un accessoire
Polti et pourrez acheter les accessoires et
De plus, le guide vidéo vous
avec votre appareil, recherchez la référence
les consommables. Pour enregistrer votre
accompagnera dans l’utilisation de
'PAEUXXXX / PFEUXXXX listée à côté de
produit, vous devez entrer, outre les
Vaporetto , de la préparation aux
chaque accessoire sur la page 3.
données personnelles, le numéro de série
opérations d’entretien.
(SN) figurant sur sur l’étiquette argentée
Abonnez-vous au canal pour rester à jour
Si le code d'accessoire que vous souhaitez
située sur la boîte et sous l’appareil.
sur nos contenus vidéo !
acheter n’est pas répertorié dans ce manuel,
Pour gagner du temps et avoir votre
nous vous invitons à contacter notre service
numéro de série toujours à portée de main,
clientèle pour plus d'informations.
notez-le dans l’espace prévu à cet effet sur ATTENTION: Les consignes de sécurité
sont énoncées seulement sur ce manuel.
le verso de la couverture du manuel.
| 27 |
VT PRO80-PRO90 -
M0S11224 - 1P07:UNICO
06/08/2015
16.04
Pagina 28
AVERTISSEMENTS EN MATIÈRE DE
SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI IMPORTANTES
FRANÇAIS
ATTENTION ! AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL,
LIRE
LES
INSTRUCTIONS
ET
LES
AVERTISSEMENTS FIGURANT DANS
CE MANUEL ET SUR L’APPAREIL.
Polti S.p.A. décline toute responsabilité en
cas d’accidents causés par une utilisation
non conforme de cet appareil.
Le présent manuel décrit l’utilisation
conforme du produit.
Toute utilisation non conforme aux
présentes recommandations annulera la
garantie.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ :
ATTENTION
:
Température
élevée. Danger de brûlure !
Si cela est indiqué sur le produit,
ne pas toucher les parties qui sont
chaudes.
ATTENTION : Vapeur.
Danger de brûlure !
Questo apparecchio raggiunge temperature
elevate. Se utilizzato in modo scorretto
potrebbe provocare scottature.
• N’effectuer que les opérations de démontage et d’entretien décrites dans les présentes instructions. En cas de panne ou
de dysfonctionnement, ne pas effectuer
de réparations soi-même. En cas de choc
violent, chute, dommage et chute dans
l’eau, l’appareil peut ne plus être sûr. En
cas de manipulations erronées et non autorisées, il existe un risque d’accidents.
Toujours contacter les SAV agréés.
• Avant d’accéder à la chaudière pour effectuer une intervention de maintenance ou de nettoyage, éteindre l’appareil au moyen de l’interrupteur et le
débrancher du secteur pendant au
moins 2 heures.
• Cet appareil ne peut être utilisé par les
enfants de plus de 8 ans, les personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et les personnes
non expertes que s’ils ont été préalablement informés sur l’utilisation en toute sécurité du produit et sur les dangers liés au
produit. Ne pas laisser les enfants jouer
avec l’appareil. Ne pas laisser les enfants
nettoyer et effectuer l’entretien de l’appareil sans la surveillance d’un adulte.
Mettre l’appareil et le câble d’alimentation
hors de la portée des enfants de moins de
8 ans lorsque l’appareil est allumé ou en
phase de refroidissement.
• Conserver tous les composants de l’emballage hors de la portée des enfants :
ce ne sont pas des jouets. Conserver le
sachet en plastique hors de la portée
des enfants : risque d’étouffement.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique en intérieur.
Pour réduire le risque d’accidents tels
que les incendies, l’électrocution, les ac-
| 28 |
M0S11224 - 1P07:UNICO
06/08/2015
16.04
cidents et les brûlures aussi bien durant
l’utilisation que durant les opérations de
préparation, entretien et rangement, toujours suivre les précautions élémentaires
énumérées dans le présent manuel.
RISQUES LIÉS À L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE - ÉLECTROCUTION
• Le système de mise à la terre et l’interrupteur à courant différentiel résiduel
de sécurité, avec une protection magnéto-thermique de l’installation domestique, permettent une utilisation en
toute sécurité des appareils électriques.
Pour garantir la sécurité, contrôler que
l’installation électrique à laquelle est
raccordé l’appareil est réalisée conformément aux lois en vigueur.
• Ne pas raccorder l’appareil au secteur si
la tension ne correspond pas à celle du
circuit électrique domestique.
• Ne pas surcharger les prises électriques
avec des fiches doubles et/ou des adaptateurs. Raccorder le produit uniquement à des prises de courant individuelles compatibles avec la fiche fournie.
• Ne pas utiliser de rallonges de taille non
appropriée et non conformes à la loi car
elles pourraient générer une surchauffe
et par là un court-circuit, un incendie,
une panne de courant et des dommages
au système. Utiliser uniquement des rallonges certifiées et correctement dimensionnées pour supporter la puissance de
16 A et raccordées à la prise de terre.
Pagina 29
• Toujours éteindre l’appareil en appuyant sur l’interrupteur prévu à cet effet avant de le débrancher du secteur.
• Pour débrancher la fiche de la prise de
courant, ne pas tirer sur le câble ; saisir
la fiche pour éviter d’endommager la
prise et le câble.
• Toujours débrancher la fiche de la prise
de courant lorsque l’appareil n’est pas
utilisé et avant toute opération de préparation, entretien et nettoyage.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché sur le secteur.
• Dérouler complètement le câble de l’enrouleur avant de le brancher sur le secteur et avant d’utiliser l’appareil. Toujours utiliser le produit avec le câble
complètement déroulé.
• Ne pas tirer ni secouer le câble et ne pas
le soumettre à des tensions (torsions,
écrasements, étirements). Éloigner le
câble de toute surface et partie chaude
et/ou tranchante. Veiller à ce que le câble ne soit pas écrasé par des portes ou
portails. Ne pas tendre le câble sur des
arêtes. Éviter de piétiner le câble. Ne pas
passer sur le câble. Ne pas enrouler le
câble d’alimentation autour de l’appareil, surtout si l’appareil est chaud.
• Ne pas remplacer la fiche du câble d’alimentation.
• Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service aprèsvente ou une personne de qualification similaire afin de prévenir tout risque. Ne pas
utiliser le produit si le câble est endommagé.
| 29 |
FRANÇAIS
VT PRO80-PRO90 -
FRANÇAIS
VT PRO80-PRO90 -
M0S11224 - 1P07:UNICO
06/08/2015
16.04
Pagina 30
• Ne pas toucher ni utiliser l’appareil
pas utilisé.
pieds nus et/ou avec le corps ou les • Utiliser la poignée pour transporter l’appieds mouillés.
pareil. Ne pas tirer sur le câble d’alimen• Ne pas utiliser l’appareil à proximité de
tation. Ne pas utiliser le câble comme
récipients pleins d’eau comme les
poignée. Ne pas soulever l’appareil par
éviers, les baignoires, les piscines.
le câble d’alimentation ou par les tubes
• Ne pas plonger l’appareil avec le câble et la
vapeur/aspiration.
fiche dans l’eau ou dans d’autres liquides.
• Ne pas placer le produit à proximité de
• Ne pas diriger la vapeur vers des équisources de chaleur telles que chemipements logeant des composants élecnées, poêles et fours.
triques et/ou électroniques.
• Ne pas obstruer les orifices et les grilles
situés sur le produit.
RISQUES LIÉS À L’UTILISATION DU
• Ne pas diriger le jet de vapeur sur une parPRODUIT – BLESSURES / BRÛLURES
tie du corps de personnes et d’animaux.
• Ne pas diriger le jet de vapeur sur les
• Ne pas utiliser le produit dans des endroits
vêtements que l’on porte.
présentant un risque d’explosion et où des • Les chiffons, torchons et tissus sur lesubstances toxiques sont présentes.
squels une quantité de vapeur a été libé• Ne pas verser dans la chaudière des
rée atteignent des températures largesubstances toxiques, acides, solvants,
ment supérieures à 100 °C. Attendre
nettoyants,
substances
corrosives
quelques minutes et vérifier qu’ils ont reet/ou liquides explosifs, parfums.
froidi avant de les utiliser. Éviter tout con• Verser dans la chaudière uniquement
tact avec la peau s’ils sont encore chauds.
de l’eau ou le mélange d’eau indiqué • Durant l’utilisation, maintenir le produit à
dans le chapitre “Quelle eau utiliser”.
l’horizontale et sur une surface stable.
• Ne pas diriger le jet de vapeur sur des • Le verrou de vapeur sur la poignée offre
substances toxiques, acides, solvants,
une plus grande sécurité, car il empêche
nettoyants, substances corrosives. Le
l’activation involontaire et accidentelle
traitement et l’élimination des substande la distribution de vapeur par des ences dangereuses doivent être effectués
fants ou des personnes qui ne connaisconformément aux instructions des fasent pas le fonctionnement de l’appareil.
bricants de ces substances.
Lorsque l’on n’utilise pas la vapeur, insérer le verrou de vapeur. Pour distribuer
• Ne pas diriger le jet de vapeur sur des poude nouveau de la vapeur, replacer la toudres et liquides explosifs, hydrocarbures,
che dans la position d’origine.
objets en flammes et/ou incandescents.
• Enrouler le câble lorsque l’appareil n’est
| 30 |
M0S11224 - 1P07:UNICO
06/08/2015
16.04
Pagina 31
UTILISATION CORRECTE DU PRODUIT
1. PRÉPARATION
Cet appareil est destiné à un usage domestique intérieur en tant
que nettoyeur à vapeur, conformément aux descriptions et aux
instructions contenues dans le présent manuel.
Lire attentivement et conserver ces instructions ; en cas de
perte, consulter et/ou télécharger ce manuel sur le site Internet
www.polti.com.
Toujours ranger l’appareil à l’abri des agents atmosphériques.
Le présent manuel décrit l’utilisation conforme du produit. Toute
autre utilisation peut endommager l’appareil et annuler la garantie
1.1 Ouvrir le bouchon du réservoir (1) et remplir le réservoir avec
environ 1 litre d’eau, en veillant à ce qu’il ne déborde pas.
Toujours effectuer cette opération lorsque laprès avoir débranché
le câble d’alimentation du secteur.
Grâce au système d’autonomie illimitée, vous n’avez pas besoin
d'arrêter le repassage et attendre que l'appareil refroidisse car le
réservoir peut être rempli selon vos besoins.
1.2 Remettre en place le bouchon de fermeture du réservoir.
1.3 Uniquement pour le modèle Pro90_Turbo, ouvrir le volet de
la prise monobloc et brancher la fiche monobloc du tube de la
vapeur (2), en appuyant sur le bouton prévu à cet effet et en
veillant bien à ce que le piton d’accrochage soit parfaitement en
position dans le trou de blocage prévu à cet effet sur la prise.
1.4 Brancher la fiche du câble d’alimentation sur une prise de
courant appropriée (3) et munie d’une mise à terre.
Dérouler complètement le câble avant de le brancher sur le
secteur et avant d’utiliser l’appareil. Toujours utiliser le produit
avec le câble complètement déroulé.
1.5 Appuyer sur l’interrupteur Chaudière ( ) (4) qui s’allumera en
même temps que le voyant indiquant que la vapeur est prête ( ).
1.6 Attendre que le voyant de la vapeur ( ) s’éteigne.
L’appareil est prêt à l’emploi.
ATTENTION : Durant le premier fonctionnement de la vapeur,
quelques gouttes d’eau mélangée à de la vapeur peuvent
s’écouler en raison d’une stabilisation thermique imparfaite.
Diriger le premier jet de vapeur sur un chiffon.
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS
Conformément à la Directive Européenne 2012/19/UE en matière d’équipements électriques et électroniques, ne pas éliminer l’appareil avec les ordures ménagères ; le remettre à un
centre de collecte officiel. Ce produit est conforme à la Directive EU 2011/65/UE
Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil indique
que le produit doit être éliminé séparément lorsqu’il
n’est plus utilisable, et non pas avec les ordures ménagères. Par conséquent, l’utilisateur devra remettre
l’appareil à la fin de sa durée de vie aux centres de collecte des
déchets électroniques et électrotechniques. Le tri approprié
des déchets permet d’acheminer l’appareil vers le recyclage, le
traitement et l’élimination écologiquement compatible. Il contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement
et sur la santé, tout en favorisant le recyclage des matériaux
dont est constitué le produit. L’élimination non conforme du
produit par le propriétaire entraîne l’application des sanctions
administratives prévues par la législation en vigueur.
POLTI se réserve le droit de procéder à toutes modifications
techniques qui s’avéreraient nécessaires sans aucun préavis.
Avant de quitter l’usine, tous nos produits sont rigoureusement testés. Par conséquent, la chaudière et le réservoir de
Vaporetto peuvent contenir de l’eau résiduelle.
QUELLE EAU UTILISER DANS LA CHAUDIÈRE
Cet appareil a été conçu pour fonctionner avec de l’eau du robinet
d’une dureté moyenne comprise entre 8 ° et 20 °F. Si l’eau du
robinet contient beaucoup de calcaire, utiliser un mélange de 50%
d’eau du robinet et 50% d’eau déminéralisée disponible dans le
commerce. Ne pas utiliser de l’eau déminéralisée pure.
Avertissement : se renseigner sur la dureté de l’eau auprès du
bureau technique municipal ou du service des eaux.
Si l’on utilise uniquement de l’eau du robinet, on peut réduire la
formation de tartre en utilisant l’agent de anti-calcaire à base
naturelle Kalstop, distribué par Polti et disponible dans les meilleurs
magasins d’appareils électroménagers ou sur le site www.polti.com.
Ne jamais utiliser d’eau distillée, d’eau de pluie ou de l’eau
contenant des additifs (tels que l’amidon, le parfum) ou de l’eau
issue d’autres appareils électroménagers, d’adoucisseurs d’eau
et de carafes filtrantes.
Ne pas utiliser de produits chimiques ou détergents.
2. RACCORDEMENT ACCESSOIRES
Tous les accessoires de Vaporetto peuvent être raccordés
directement à la poignée du tube vapeur ou bien aux tubes de
rallonge, en suivant les instructions suivantes :
• Positionner le bouton de verrouillag, présent sur tous les
accessoires, en position OUVERTE (7).
• Brancher l’accessoire désiré à la poignée ou au tube rallonge
sur le pistolet.
• Glisser le bouton de verrouillage en position FERMÉE (7).
• Vérifier la bonne tenue de l’accessoire.
3. RÉGLAGE VAPEUR
On peut optimiser le débit de vapeur en tournant le bouton de
réglage. Pour obtenir un débit plus important, tourner le bouton
dans le sens des aiguilles d’une montre. En tournant la poignée
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, le débit
diminue. Voici quelques conseils pour effectuer le réglage :
• Niveau maximum: pour enlever les incrustations, les taches,
la graisse et pour désinfecter ;
• Niveau moyen: pour la moquette, les tapis, les vitres, les
sols ;
• Niveau minimum: pour vaporiser les plantes, nettoyer les tissus délicats, les tapisseries, les canapés, etc.
| 31 |
FRANÇAIS
VT PRO80-PRO90 -
VT PRO80-PRO90 -
M0S11224 - 1P07:UNICO
06/08/2015
16.04
Pagina 32
4. NETTOYAGE DES SOLS
6. NETTOYAGE
CARREAUX
Avant d’utiliser l’appareil sur des surfaces délicates, vérifier
que la partie en contact avec la surface est exempte de corps
étrangers qui pourraient causer des rayures.
FRANÇAIS
4.1 S’assurer que les instructions du chapitre 1 ont été exécutées
et raccorder les accessoires comme il est indiqué au chapitre 2.
4.2 Raccorder les tubes de rallonge au tube vapeur et la brosse
pour sols aux tubes de rallonge.
4.3 Accrocher la lingette fournie à cet effet sur la brosse pour
sols, en la bloquant avec les petits crochets à levier (8).
4.4 Régler l’intensité de la vapeur en tournant le bouton de
réglage ; pour ce type de surface, il est conseillé de régler la vapeur
au Niveau moyen (5).
4.5 Désactiver le verrouillage de la vapeur (6) et distribuer de
la vapeur en appuyant sur le bouton de la vapeur présent sur la
poignée du tube vapeur (6).
4.6 Nettoyer les sols en déplaçant la brosse.
Avant de retirer le chiffon de la brosse, le laisser refroidir
quelques minutes.
ATTENTION : Ne pas utiliser l’appareil sans le chiffon.
ATTENTION : Pour un contrôle supplémentaire de la sécurité,
distribuer de la vapeur sur une partie cachée et laisser sécher
la partie traitée pour vérifier qu’il n’y a pas eu de changement
de couleur ou de déformation.
DES
VITRES,
MIROIRS
ET
ATTENTION : Pour nettoyer les surfaces vitrées lorsque les
températures sont basses, préchauffer les vitres en pulvérisant
la vapeur à une distance d’environ 50 cm de la surface à traiter.
6.1 S’assurer que les instructions du chapitre 1 ont été exécutées
et raccorder les accessoires comme il est indiqué au chapitre 2.
6.2 Régler l’intensité de la vapeur en tournant le bouton de
réglage (5) ; pour ce type de surface, il est conseillé de régler la
vapeur au Niveau moyen.
6.3 S’assurer que le verrouillage de la vapeur situé sur la
poignée est désactivé (6).
6.4 Maintenir enfoncé le bouton de la vapeur situé sur la
poignée du tube vapeur (7) et vaporiser à fond la surface pour
dissoudre la saleté.
6.5 Pour le modèle Pro90_Turbo, repasser la surface avec le
lave-vitres pour éliminer la saleté, sans faire sortir de vapeur.
Pour obtenir une action abrasive supérieure et un retrait plus
efficace de la saleté, il est possible d’utiliser les soies dont le
châssis du lave-vitres est muni.
Pour le modèle Pro90_Turbo, utiliser le lave-vitres manuel pour
enlever la saleté dissoute par la vapeur.
7. NETTOYAGE DES ÉLÉMENTS REMBOURRÉS
(matelas, canapés, intérieurs de voiture, ...)
5. NETTOYAGE DE TAPIS ET MOQUETTE
ATTENTION : Avant de traiter à la vapeur des tissus, lire les
instructions du fabricant et toujours effectuer un test sur une
partie cachée ou sur un échantillon. Laisser sécher la partie
traitée afin de vérifier qu’il n’y a pas eu de changement de
couleur ou de déformation.
5.1 S’assurer que les instructions du chapitre 1 ont été exécutées
et raccorder les accessoires comme il est indiqué au chapitre 2.
5.2 Raccorder les tubes de rallonge au tube vapeur et la brosse
pour sols aux tubes de rallonge.
5.3 Régler l’intensité de la vapeur en tournant le bouton de
réglage (5) ; pour ce type de surface, il est conseillé de régler la
vapeur au Niveau moyen.
5.4 Désactiver le verrouillage de la vapeur (6) et distribuer de
la vapeur en appuyant sur le bouton vapeur présent sur la
poignée du tube vapeur (6).
5.5 Passer la brosse sans lingette sur la surface pour faire
remonter la saleté à la surface.
5.6 Accrocher la lingette fournie à cet effet sur la brosse pour
sols, en la bloquant avec les petits crochets à levier (8).
5.7 Repasser la surface pour récupérer la saleté.
Avant de retirer le chiffon de la brosse, le laisser refroidir
quelques minutes.
ATTENTION : Avant de traiter à la vapeur des cuirs ou des
tissus, lire les instructions du fabricant et toujours effectuer un
test sur une partie cachée ou sur un échantillon. Laisser sécher
la partie traitée afin de vérifier qu’il n’y a pas eu de
changement de couleur ou de déformation.
7.1 S’assurer que les instructions du chapitre 1 ont été exécutées
et raccorder les accessoires comme il est indiqué au chapitre 2.
7.2 Raccorder le petite brosse à la gaine.
7.3 Appliquer la bonnette sur la petite brosse.
7.4 Régler l’intensité de la vapeur en tournant le bouton de
réglage (5) ; pour ce type de surface, il est conseillé de régler la
vapeur au Niveau minimum.
7.5 S’assurer que le verrouillage de la vapeur situé sur la poignée
est désactivé (6).
7.6 Maintenir enfoncé le levier de la vapeur situé sur la poignée
du tube vapeur (6) et passer la surface.
8. NETTOYAGE DES MEUBLES ET DES SURFACES
DÉLICATES
ATTENTION : Ne jamais diriger le jet de vapeur directement
sur la surface.
ATTENTION : Avant de traiter la surface, toujours faire un test
sur une partie cachée pour voir comment elle réagit au
traitement à la vapeur
8.1 S’assurer que les instructions du chapitre 1 ont été exécutées.
| 32 |
M0S11224 - 1P07:UNICO
06/08/2015
16.04
8.2 Régler l’intensité de la vapeur en tournant le bouton de
réglage (5) ; pour ce type de surface, il est conseillé de régler la
vapeur au Niveau minimum.
8.3 S’assurer que le verrouillage de la vapeur situé sur la poignée
est désactivé (6).
8.4 Maintenir enfoncé le levier de la vapeur situé sur la poignée
du tube vapeur (6) et diriger le jet sur un chiffon.
8.5 Utiliser le chiffon pour nettoyer la surface en évitant
d’insister sur un endroit.
9. NETTOYAGE DES SANITAIRES, JOINTS ENTRE
LES CARREAUX ET PLAQUES DE CUISSON
9.1 S’assurer que les instructions du chapitre 1 ont été exécutées
et raccorder les accessoires comme il est indiqué au chapitre 2.
9.2 Raccorder l’accessoire concentrateur équipé d’une brosse
ronde à soies à la gaine. Pour le modèle Pro90_Turbo, il est
possible d’appliquer une lance de vapeur à l’accessoire
concentrateur de vapeur ; cette lance est indiquée pour
atteindre les endroits les plus difficiles d’accès, et idéale pour
nettoyer radiateurs, portes et fenêtres, sanitaires et volets.
Visser la lance vapeur pour la raccorder au concentrateur
vapeur. Faire de même pour la petite brosse qui peut être
vissée à son tour sur le concentrateur de vapeur et sur la lance
de vapeur.
Pour le modèle Pro90_Turbo les différentes couleurs des
brosses permettent d’attribuer à chaque couleur une surface
déterminée ou une pièce déterminée.
Pagina 33
s’éteigne.
Pour désactiver la fonction Turbo, appuyer de nouveau sur la
touche Turbo.
12. ENTRETIEN GÉNÉRAL
Avant d’effectuer toute opération d’entretien, s’assurer que
l’appareil a refroidi puis débrancher le cordon d’alimentation.
Pour le nettoyage extérieur de l’appareil, utiliser uniquement un
chiffon mouillé.
Tous les accessoires se nettoient à l’eau courante. S’assurer qu’ils
sont complètement secs avant de les utiliser à nouveau.
Ne pas utiliser de produits nettoyants.
Après avoir utilisé les brosses, laisser refroidir les poils dans leur
position naturelle, de manière à éviter toute déformation.
Vérifier périodiquement l’état du joint coloré qui se trouve dans
la prise monobloc, sur les joints de raccord des tubes de
rallonge et du tube vapeur. Si nécessaire, le remplacer par la
pièce de rechange appropriée, comme indiqué ci-après.
- Enlever le joint endommagé.
- Insérer le nouveau joint dans l’embout vapeur et le pousser jusqu’au bout.
- Lubrifier le joint avec de la graisse de silicone ou de la vaseline, ou avec de petites
quantités d’huiles végétales.
13. KALSTOP
9.3 Régler l’intensité de la vapeur en tournant le bouton de
réglage (5) ; pour ce type de surface, il est conseillé de régler la
vapeur au Niveau maximum.
9.4 S’assurer que le verrouillage de la vapeur situé sur la
poignée est désactivé (6).
9.5 Maintenir enfoncé le bouton de la vapeur situé sur la
poignée du tube vapeur (6) et commencer le nettoyage.
10. ABSENCE D’EAU
L’absence d’eau dans la chaudière est signalée par l’allumage du
voyant absence d’eau ( ).
Pour reprendre les opérations, il suffit de :
- éteindre et débrancher Vaporetto ;
- remplir le réservoir comme il est indiqué au chapitre 1 ;
- débrancher et rallumer Vaporetto.
ATTENTION : Cette opération doit toujours être effectuée
après avoir débranché l’appareil du réseau électrique.
Kalstop est un anticalcaire pour appareils à chaudière pour repassage et nettoyage à la vapeur.
L’utilisation constante de Kalstop à chaque remplissage d’eau
du réservoir :
- allonge la durée de vie de l’appareil ;
- fait en sorte que la vapeur émise soit plus sèche ;
- prévient les incrustations de calcaire ;
- protège les patois de la chaudière ;
- permet d’économiser de l’énergie.
COMMENT UTILISER KALSTOP
13.1 Diluer une ampoule dans 5 litres d’eau avant l’introduction
dans le réservoir.
13.2 Remplir le réservoir comme il est indiqué au chapitre 1.
13.3 Effectuer les opérations de nettoyage normales.
Kalstop est en vente dans des emballages de 20 ampoules dans
les magasins d’appareils électroménagers, les centres
d’assistance technique agréés par Polti ou sur www.polti.com.
11. FONCTION TURBO
14. RANGEMENT
seulement pour le modèle PRO90_TURBO
Si l’on active la fonction TURBO, l’appareil se règle à une
pression de vapeur idéale pour éliminer la saleté la plus tenace.
Pour activer cette fonction, appuyer sur la touche Turbo (9) et
attendre que le voyant qui indique que la vapeur est prête ( )
14.1 Éteindre et débrancher l’appareil du secteur.
14.2 Attendre que l’appareil soit complètement refroidi avant
de le ranger.
14.3 Il est possible de ranger l’ensemble des tubes, la brosse et
la gaine sur le corps de l’appareil, en faisant glisser le crochet
| 33 |
FRANÇAIS
VT PRO80-PRO90 -
VT PRO80-PRO90 -
M0S11224 - 1P07:UNICO
06/08/2015
16.04
Pagina 34
présent sur la brosse à sol dans le système de rangement
présent sur l’appareil (11).
14.4 Il est possible de ranger les tubes de rallonge dans l’espace
porte-tubes prévu à cet effet (12).
14.5 Il est possible de ranger les petits accessoires dans l’espace
qui leur est réservé. Pour ouvrir cet espace, exercer une légère
pression au niveau du mot « PUSH » (sur la partie inférieure du
couvercle) et l’ouvrir (10).
15. DÉPANNAGE - CONSEILS
CAUSE
SOLUTION
L’appareil ne s’allume pas.
Absence de tension.
S’assurer que l’appareil est branché au courant
comme indiqué au chapitre 1.
Interrupteur chaudière éteint.
Allumer l’interrupteur de la chaudière, comme il
est indiqué au chapitre 1.
Manque d’eau dans la chaudière.
Remplir la chaudière comme il est indiqué au
chapitre 1.
Gaine non insérée correctement.
Insérer correctement la gaine à fond comme il
est indiqué au chapitre 1.
Bouton de réglage de la vapeur réglé
au minimum.
Augmenter le réglage de la poignée à la position
désirée.
Verrou vapeur activé.
Désinsérer le verrouillage de la vapeur de la
poignée du tube vapeur.
Le jet de vapeur est mélangé à des
gouttes d’eau.
Les tubes de la vapeur sont froids.
Diriger le jet de vapeur sur un chiffon pour
chauffer les tubes.
Perte de vapeur ou gouttelettes d’eau au
point de raccordement des accessoires
Les joints d’étanchéité sont abîmés.
Remplacer les joints d’étanchéité, comme décrit
dans le chapitre 11.
Le montage des accessoires est difficile.
Les joints d’étanchéité produisent un
frottement.
Lubrifier les joints d’étanchéité avec de la
graisse de silicone ou de la vaseline, ou avec
de petites quantités d’huiles végétales.
La touche de blocage n’est pas dans
la position correcte.
Tourner la touche de blocage dans la position
correcte, comme il est indiqué au chapitre 2.
FRANÇAIS
PROBLÈME
L’appareil est sous pression, mais peu de
vapeur en sort.
Si les problèmes persistent, contacter un SAV agréé (www.polti.com pour une liste à jour) ou le Service Clients.
| 34 |
M0S11224 - 1P07:UNICO
06/08/2015
16.04
GARANTIE
Cet appareil est réservé à un usage domestique et ménager, il
est garanti pendant deux ans à compter de la date d’achat pour
tout défaut de conformité existant au moment de la livraison
des marchandises ; la date d’achat doit être attestée par un
récépissé valable délivré par le vendeur.
En cas de réparation, la machine devra être accompagnée d’une
preuve d’achat valide.
La présente garantie n’affecte pas les droits du consommateur
dérivant de la Directive Européenne 99/44/CE relative à
certains aspects de la vente et des garanties des biens de
consommation, droits que le consommateur peut faire valoir
face au vendeur.
Cette garantie est valable dans tous les pays qui transposent la
Directive Européenne 99/44/CE. Pour les autres pays
s’appliquent les réglementations locales en matière de garantie.
CAS DE GARANTIE
Durant la période de garantie, Polti effectue gratuitement les
interventions de réparation, sans facturer au client les frais de
main-d’œuvre ou de matériel, du produit présentant un défaut
de fabrication ou un vice d’origine.
En cas de défauts irréparables, Polti se réserve le droit de
proposer au client de remplacer gratuitement le produit.
Pour obtenir une intervention sous garantie, le consommateur
devra contacter un SAV agréé Polti et présenter un document
délivré par le vendeur à des fins fiscales sur lequel figure la date
d’achat du produit. A défaut de la preuve d’achat du produit
indiquant la date d’achat, les interventions seront payantes.
Conserver soigneusement la preuve d’achat pendant toute la
période de garantie.
Pagina 35
CAS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
• Tout défaut ou dommage qui n’est pas dû à un défaut de
fabrication
• Les défaillances dues à une utilisation incorrecte et non
conforme à l’utilisation décrite dans le manuel d’instructions qui fait partie intégrante du contrat de vente du produit ;
• Les défaillances résultant d’un accident (incendie, courtcircuit) ou imputables à des tiers (altérations).
• La garantie ne couvre pas les dommages causés par l’utilisation de composants non originaux Polti, par les réparations ou les altérations effectuées par un personnel ou des
SAV non agréés Polti.
• Les dommages causés par le client.
• Les pièces (filtres, brosses, gaines, etc.) endommagées par
la consommation (biens consommables) ou par l’usure
normale.
• Les dommages causés par le tartre.
• Les défaillances causées par le manque d’entretien/nettoyage selon les instructions du fabricant.
• Le montage d’accessoires non originaux Polti, modifiés ou
non adaptés à l’appareil.
L’utilisation inappropriée et/ou non conforme aux instructions
d’utilisation et à toute autre mise en garde et disposition
contenue dans le présent manuel, annule la garantie.
Polti décline toute responsabilité pour d’éventuels dommages
qui pourraient résulter directement ou indirectement de
personnes, biens ou animaux ou dus au non-respect des
indications du manuel d’instructions, en particulier les
avertissements relatifs à l’utilisation et à l’entretien du produit.
Pour consulter la liste actualisée des SAV agréés Polti, se
connecter au site www.polti.com.
| 35 |
FRANÇAIS
VT PRO80-PRO90 -
PRELIMINARE COPERTINA VT PRO80-PRO90 -
M0S11224 - 1P06:UNICO
17/07/2015
www.polti.com
9.56
Pagina 3
PRELIMINARE COPERTINA VT PRO80-PRO90 -
M0S11224 - 1P06:UNICO
17/07/2015
REGISTRA IL TUO PRODOTTO
REGISTER YOUR PRODUCT
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
REGISTRA TU PRODUCTO
GERÄTREGISTRIERUNG
REGISTE O SEU PRODUTO
9.56
Pagina 4
SN:
│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│
CALL CENTER
ITALIA SERVIZIO CLIENTI
848 800 806
FRANCE SERVICE CLIENTS
04 786 642 10
ESPAÑA SERVICIO AL CLIENTE
02 351 227
PORTUGAL SERVIÇO AO CLIENTE
707 780 274
UK CUSTOMER CARE
0845 177 6584
DEUTSCHLAND KUNDENDIENST
03222
109
VT PRO90_TURBO / PRO80 - M0S11224 - 1P07
OTHER COUNTRIES, PLEASE VISIT WWW.POLTI.COM
POLTI S.p.A, - Via Ferloni, 83
22070 Bulgarograsso (CO) - Italy
www.polti.com
Follow us:
472
9

Manuels associés