Manuel du propriétaire | Lexmark OPTRA S Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
447 Des pages
Manuel du propriétaire | Lexmark OPTRA S Manuel utilisateur | Fixfr
Optra S
February 1998
www.lexmark.com
Première édition (avril 1998)
Le paragraphe suivant ne s’applique qu’aux pays dans lesquels de telles dispositions sont
conformes à la législation en vigueur : LEXMARK INTERNATIONAL, INC. FOURNIT CETTE
PUBLICATION “TELLE QUELLE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, EXPLICITE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS SE LIMITER AUX GARANTIES IMPLICITES DE
COMMERCIABILITE OU DE CONFORMITE A UN USAGE SPECIFIQUE. Certains états
n’admettent pas la renonciation aux garanties explicites ou implicites pour certaines transactions.
C’est pourquoi, il se peut que cette déclaration ne vous concerne pas.
Cette publication peut contenir des imprécisions techniques ou des erreurs typographiques. Les
informations contenues dans le présent manuel font l’objet de mises à jour périodiques ; elles seront
intégrées dans les éditions ultérieures de la publication. Des améliorations et/ou des modifications
peuvent être apportées à tout moment aux produits et/ou programmes décrits dans la présente
publication.
Un formulaire permettant au lecteur d’écrire ses commentaires est fourni au dos de cette
publication. Si le formulaire n’est pas disponible, les commentaires peuvent être adressés à Lexmark
International, Inc., Department F95/035-3, 740 New Circle Road N.W., Lexington, Kentucky 40550,
Etats-Unis. Au Royaume Uni et en Eire, envoyez-les à Lexmark International Ltd., Marketing and
Services Department, Westhorpe House, Westhorpe, Marlow Bucks SL7 3RQ. Lexmark peut utiliser
ou distribuer ces informations de toute façon qu’il juge appropriée, sans vous créer d’obligation.
Vous pouvez acheter des copies supplémentaires de publications relatives à ce produit en appelant
le 1-800-553-9727. Au Royaume Uni et en Eire, appelez le 0628-481500. Dans les autres pays,
contactez votre lieu d’achat.
© Copyright Lexmark International, Inc. 1998.
Tous droits réservés.
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi
Marques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Mise en route
Installation de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Table des matières
Identification de l’imprimante, de ses caractéristiques et de
ses options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Optra S 1255 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Optra S 1855 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Optra S 2455 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Déballage de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ordre d’installation des éléments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation du double bac d’alimentation (2 x 500 feuilles) . . . . . . . 7
Placement des étiquettes autocollantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Retrait de l’emballage de la cartouche d’impression . . . . . . . . . . . . 12
Retrait du tiroir d’alimentation 250 feuilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ajout de noms à l’indicateur de format du papier . . . . . . . . . . . . . 17
Chargement du tiroir d’alimentation 250 feuilles . . . . . . . . . . . . . . 19
Installation de la plaquette signalétique du panneau de
commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Raccordement d’un câble parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Raccordement de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Mise sous tension de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Impression d’une page de test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Installation des pilotes d’imprimante et des utilitaires . . . . . . . . . . 29
Utilisation des utilitaires d’imprimante . . . . . 31
Utilitaire d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Installation des utilitaires d’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Pilotes d’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Table des matières
iii
Communication bidirectionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
MarkVision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Fenêtres MarkVision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Prise en charge de MarkVision dans différents
environnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Aide en ligne de MarkVision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Toolkit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Programme Utilitaire d’imprimantes réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Informations sur les versions des pilotes et des utilitaires . . . . . . . 49
Services en ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Système de télécopie automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Table des matières
Utilisation de l’imprimante
Menus et panneau de commandes . . . . . . . . . . 53
Voyant de mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Boutons du panneau de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Messages de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Modification des paramètres de l’imprimante à l’aide
du panneau de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Exemple d’impression des paramètres des menus . . . . . . . . . . . . . 60
Menus du panneau de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Structure des menus de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Menu Papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Menu Finition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Menu Tests . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Menu Travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Menu Qualité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Menu Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Menu Emul PCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Menu PostScript . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Menu Parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Menu Série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Menu Réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
iv
Table des matières
Menu Infrarouge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Menu LocalTalk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Menu Télécopie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Désactivation des menus du panneau de commandes . . . . . . . . . 134
Utilisation des supports d’impression . . . . . . 135
Table des matières
Supports d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Caractéristiques des supports d’impression . . . . . . . . . . . . 139
Recommandations relatives au papier . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Recommandations relatives aux enveloppes . . . . . . . . . . . 143
Recommandations relatives aux étiquettes . . . . . . . . . . . . . 145
Recommandations relatives aux bristols . . . . . . . . . . . . . . . 153
Recommandations relatives aux transparents . . . . . . . . . . 154
Sources d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Tiroirs standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Chargeur multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Tiroirs optionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Chargeur d’enveloppes optionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Spécifications des sources d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . 159
Spécifications des formats de papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Spécifications de taille des enveloppes . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Chaînage des tiroirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Chargement du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Chargement d’un tiroir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Impression recto verso (sur deux faces) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Sorties du papier (réceptacles) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Prévention des bourrages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Chargeur multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Recommandations relatives au chargeur multifonction . . . . . . . . 174
Ouverture du chargeur multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Chargement du chargeur multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Utilisation du chargeur multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Fermeture du chargeur multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Table des matières
v
Réception de télécopies . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Matériel nécessaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Configuration pour la réception de télécopies . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Désactivation de la réception de télécopies . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Dépannage de l’imprimante
Messages de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Table des matières
Messages d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Messages de la ligne 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Messages de la ligne 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Dépistage des anomalies . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Problèmes d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Problèmes d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Problèmes de qualité d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Problèmes liés aux options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Problèmes d’impression réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Autres problèmes et questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Elimination des bourrages . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Emplacements de bourrage possibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Accès aux emplacements de bourrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
200 et 201 Bourrage papier - Retirez cart. . . . . . . . . . . . . . . 236
202 Bourrage pap - Ouv. porte arr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
230 Bourrage pap - Vérif. rect/ver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
24x Bourrage pap - Vérif. tir x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
250 Bourrage pap - Vérif charg MF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
260 Bourrage pap - Vérif charg env. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
27x Bourrage pap - Vérif récept x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
vi
Table des matières
Entretien de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Commande d’une cartouche d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Commande d’un feutre de nettoyage du four . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Stockage des cartouches d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Remplacement de la cartouche d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Commande d’un kit de rouleau de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Installation des options
Ajout d’options à l’imprimante . . . . . . . . . . . . 279
Tiroirs optionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Table des matières
Installation d’un tiroir optionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Chargeur d’enveloppes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Installation du chargeur d’enveloppes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Recommandations relatives au chargeur d’enveloppes . . . . . . . . 291
Chargement du chargeur d’enveloppes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Utilisation du chargeur d’enveloppes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Retrait du chargeur d’enveloppes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Dispositif recto verso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Installation du dispositif recto verso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Modification des paramètres du dispositif recto verso . . . . . . . . . 307
Recto verso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Reliure recto verso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Sélection du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Réceptacles supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . 311
Installation d’un réceptacle optionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Retrait du plateau d’un réceptacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Modification des paramètres des réceptacles . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Chaînage des réceptacles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Table des matières
vii
Mémoire et cartes optionnelles . . . . . . . . . . . . 323
Table des matières
Accès à la carte logique de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Fermeture de l’accès à la carte logique de l’imprimante . . . . . . . . 327
Option mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Installation d’une option mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Retrait d’une option mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
Option mémoire flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Installation d’une option mémoire flash . . . . . . . . . . . . . . . 335
Retrait d’une option mémoire flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Cartes optionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
Carte adaptatrice réseau interne optionnelle . . . . . . . . . . . 339
Carte interface tri-port optionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
Carte adaptatrice optionnelle de type parallèle 1284-C . . 341
Carte disque dur avec adapteur optionnelle . . . . . . . . . . . 342
Installation d’une carte optionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Retrait d’une carte optionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
Adaptateur infrarouge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Raccordement du câble et utilisation de l’adaptateur
infrarouge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Vérification de l’installation des options . . . 355
Annexes
Polices de caractères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
Types de caractères et polices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
Graisse et style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Espacement et taille en points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
Jeux de symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
Polices en mode point et polices vectorielles . . . . . . . . . . . 363
Polices résidentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Impression d’une liste d’échantillons de polices . . . . . . . . . . . . . . 370
viii
Table des matières
Amélioration de la qualité d’impression . . . 371
Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Vue d’ensemble de la qualité d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
Paramètres de la qualité d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
Résolution imp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
Qualité image 1200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
Intensité impr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Economie toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
PQET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
PictureGrade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
Résumé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Caractéristiques de l’imprimante . . . . . . . . . . 381
Table des matières
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
Fournitures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
Référence
Avis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415
Table des matières
ix
Table des matières
x
Table des matières
Introduction
Le Guide de l’utilisateur contient des informations sur la famille des
imprimantes laser Optra S (Optra S 2455, Optra S 1855 et
Optra S 1255), notamment leurs menus, leurs paramètres, leurs
messages, leurs fonctions d’alimentation en papier ainsi que les
spécifications des supports d’impression. Gardez ce guide sous la
main et utilisez-le comme référence chaque fois que vous vous
posez une question sur le fonctionnement de l’imprimante ou que
vous rencontrez un problème d’impression.
Introduction
Remarque : Sauf stipulation contraire, les illustrations
représentent l’imprimante Optra S 2455.
Le Guide de l’utilisateur contient les sections suivantes :
Mise en route
Cette section commence par une illustration des différents modèles
d’imprimantes en mettant l’accent sur les options disponibles pour
chacune d’elles. Vous y trouverez également des instructions
détaillées relatives à l’installation de votre imprimante.
Utilisation de l’imprimante
Cette section vous aide à comprendre les différentes fonctions de
l’imprimante et explique son fonctionnement.
Introduction
xi
Dépannage de l’imprimante
Cette section explique comment résoudre les problèmes liés à
l’utilisation de l’imprimante, remédier aux bourrages papier et
remplacer les fournitures.
Installation des options
Cette section fournit des instructions détaillées relatives à
l’installation des options disponibles pour votre imprimante.
Annexes
Introduction
Cette section fournit des informations sur les polices, la qualité de
l’impression, les spécifications de l’imprimante, les caractéristiques
et les options.
Référence
Cette section contient des avis, des consignes de sécurité, un
glossaire et l’index.
Si vous souhaitez des informations techniques supplémentaires
sur les langages et les commandes de l’imprimante, les
spécifications de l’interface ou la gestion de la mémoire de
l’imprimante, vous pouvez vous procurez le manuel Technical
Reference auprès de Lexmark en complétant simplement le bon de
commande qui accompagne la carte d’enregistrement de
l’imprimante. Le manuel Technical Reference est uniquement
disponible en anglais.
xii
Introduction
Marques
Lexmark, FontVision, MarkNet, MarkVision, Optra et Prebate sont
des marques de Lexmark International, Inc., déposées aux EtatsUnis et/ou dans d’autres pays.
PictureGrade et RAMSmart sont des marques de Lexmark
International, Inc.
Operation ReSource est une marque de service de Lexmark
International, Inc.
Albertus
The Monotype Corporation plc.
Antique Olive
Monsieur Marcel OLIVE
Arial
The Monotype Corporation plc.
CG Omega
Un produit de Bayer Corporation
CG Times
Basé sur Times New Roman sous
licence de The Monotype
Corporation plc, c’est un produit de
Bayer Corporation
Helvetica
Linotype-Hell AG et/ou ses filiales
Intellifont
Bayer Corporation
ITC Bookman
International Typeface Corporation
ITC Zapf Chancery
International Typeface Corporation
Marigold
AlphaOmega Typography, Inc.
Palatino
Linotype-Hell AG et/ou ses filiales
Marques
Marques
Les termes suivants sont des marques ou des marques déposées de
ces sociétés.
xiii
Times New Roman
The Monotype Corporation plc.
Univers
Linotype-Hell AG et/ou ses filiales
Wingdings
Microsoft Corporation
AppleTalk, LocalTalk et Macintosh sont des marques d’Apple
Computer, Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
TrueType est une marque d’Apple Computer, Inc.
PCL® est une marque déposée de Hewlett-Packard Company.
PCL 5 et PCL 6 sont les noms utilisés par Hewlett-Packard
Company pour désigner une série de commandes (langage) et de
fonctions associées à certains de ses produits d’imprimante. Cette
imprimante est conçue et fabriquée par Lexmark International, Inc,
pour être compatible avec les langages PCL 5 et PCL 6. Ceci
signifie que les imprimantes reconnaissent les commandes PCL 5
et PCL 6 utilisées dans diverses applications et qu’elles émulent les
fonctions correspondant aux commandes.
Marques
PostScript® est une marque déposée d’Adobe Systems
Incorporated. PostScript Niveau 2 est le nom donné par Adobe
System à un ensemble de commandes d’imprimante (langage) et
de fonctions intégrées à ses produits. Cette imprimante est conçue
et fabriquée par Lexmark International, Inc., pour être compatible
avec le langage PostScript Niveau 2. Ceci signifie que l’imprimante
reconnaît les commandes PostScript Niveau 2 utilisées dans divers
programmes d’application et émule les fonctions correspondant à
ces programmes.
Veuillez consulter le manuel Technical Reference pour plus
d’informations concernant la compatibilité.
Les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
xiv
Marques
Mise en route
Mise en route
Installation de
l’imprimante
Chapitre
1
Lisez les différentes sections de ce chapitre avant d’installer votre
imprimante.
Installation de l’imprimante
Identification de l’imprimante, de ses
caractéristiques et de ses options
Les trois illustrations des pages 2 à 4 montrent les caractéristiques
et les options des imprimantes Optra™ S 1255, Optra S 1855 et
Optra S 2455. Les options sont mises en évidence par l’utilisation
de la couleur. Ces illustrations vous aident aussi à déterminer
l’ordre d’installation des options et de l’imprimante.
Après avoir lu ces pages, reportez-vous à la section « Déballage de
l’imprimante » de la page 5 et commencez à installer l’imprimante.
Les options compatibles avec l’imprimante Optra S 1855 sont
entourées d’un cercle en couleur discret permettant de les
reconnaître. Si une option ne présente pas ce signe distinctif, ne
l’installez pas sur l’Optra S 1855. Reportez-vous au tableau cidessous pour connaître l’emplacement du cercle sur chaque
option.
Option
Emplacement des cercles colorés
Tiroir papier
• Angle avant gauche sur le dessus du support
• Côté avant gauche derrière le tiroir ouvert
Chargeur
d’enveloppes
• Côté gauche sur le dessus
Installation de l’imprimante
1
Mise en route
Option
Emplacement des cercles colorés
Recto verso
• Angle avant gauche sur le dessus de l’unité
• Face avant gauche de l’unité avec la trappe d’accès avant
ouverte
Réceptacle
supplémentaire
• Côté gauche sous le tiroir
Optra S 1255
Réceptacle 250
feuilles standard
Installation de l’imprimante
Chargeur d’enveloppes optionnel
Alimentation
multifonction
Tiroir standard 250 feuilles
Option recto verso
Tiroir 500 feuilles
optionnel
Tiroir 250 feuilles
optionnel
2
Installation de l’imprimante
Mise en route
Optra S 1855
Réceptacles
optionnels
Alimentation multifonction
Tiroir 500 feuilles
optionnel
Installation de l’imprimante
Chargeur d’enveloppes optionnel
Réceptacle
standard
Tiroir standard
250 feuilles
Option recto
verso
Tiroir 500 feuilles
optionnel
Tiroir 500 feuilles
optionnel
Installation de l’imprimante
3
Mise en route
Remarque : Les options compatibles avec l’imprimante Optra S
1855 arborent un cercle en couleur permettant de les
reconnaître. Si une option ne dispose pas de ce signe
distinctif, ne l’installez pas sur l’Optra S 1855.
Reportez-vous au tableau de la page 1 pour connaître
l’emplacement des cercle
Installation de l’imprimante
Optra S 2455
Réceptacles
optionnels
Réceptacle
standard 500
feuilles
Chargeur
d’enveloppe
s optionnel
Tiroir
500 feuilles
optionnel
Tiroir
250 feuilles
optionnel
Double bac
d’alimentation
standard
(2 x 500 feuilles
4
Installation de l’imprimante
Tiroir standard
250 feuilles
Option recto
verso
Mise en route
Déballage de l’imprimante
1
Installez votre imprimante dans un endroit suffisamment
ventilé, que ce soit sur une table basse parfaitement stable
ou sur le meuble optionnel pour imprimante.
Laissez un espace d’au moins 30,48 cm de chaque côté de
l’imprimante. Prévoyez également un espace de 137,16 cm
au-dessus de l’imprimante Optra S 2455 au cas où vous
souhaiteriez installer le double bac d’alimentation (2 x 500
feuilles) standard ou d’autres options supplémentaires.
Installation de l’imprimante
137,16 cm
30,48 cm
30,48 cm
50,8 cm
30,48 cm
Installation de l’imprimante
5
Mise en route
2
Retirez tous les accessoires du carton, à l’exception de
l’imprimante. Vérifiez si vous disposez de tous les
éléments illustrés. Dans le cas contraire, contactez votre
revendeur.
Conservez le carton et le matériel d’emballage au cas où
vous auriez à réemballer l’imprimante pour le service ou le
stockage.
Installation de l’imprimante
ATTENTION :
Laissez l’imprimante dans le carton
jusqu’à ce que vous soyez prêt à l’installer.
Saisissez alors l’imprimante par les
poignées ou demandez à quelqu’un de
vous aider.Veillez à ne pas laisser vos
doigts sous l’imprimante lorsque vous la
déposez.
CD Pilotes, Markvision et Disquettes
(pour certains modèles
utilitaires
uniquement.)
Cordon
d’alimentation
Imprimante
Double bac d’alimentation 2 x 500
feuilles (Optra S 2455 uniquement)
6
Installation de l’imprimante
Mise en route
Ordre d’installation des éléments
Installez les éléments suivants en fonction du type de votre
imprimante.
Si vous disposez de tiroirs 250 feuilles, 500 feuilles ou 2000 feuilles
optionnels, ou encore de l’option recto verso, placez-les avant
même d’installer l’imprimante. Pour plus d’informations,
reportez-vous au tableau de la section « Ajout d’options à
l’imprimante » de la page 279. Pour déterminer l’ordre
d’installation des options, consultez les illustrations figurant aux
pages 2, 3 et 4.
Installation de l’imprimante
Si vous possédez l’imprimante Optra S 2455, installez le double bac
d’alimentation (2 x 500 feuilles) en vous reportant à la section
« Installation du double bac d’alimentation (2 x 500 feuilles) » cidessous.
Installation du double bac
d’alimentation (2 x 500 feuilles)
Le double bac d’alimentation (2 x 500 feuilles) équipe de série
l’Optra S 2455. Il se compose de deux supports jumelés, dont
chacun contient un tiroir d’alimentation 500 feuilles.
1
Retirez le double bac d’alimentation (2 x 500 feuilles) de
l’emballage. Enlevez le ruban adhésif.
Installation de l’imprimante
7
Mise en route
2
Retirez les tiroirs des supports.
Supports
Tiroirs
d’alimentation
500 feuilles
3
Retirez tous les emballages et adhésifs qui protègent les
tiroirs.
Installation de l’imprimante
Remarque : Les options compatibles avec l’imprimante Optra S
1855 arborent un cercle en couleur permettant de les
reconnaître. Si une option ne dispose pas de ce signe
distinctif, ne l’installez pas sur l’Optra S 1855.
Reportez-vous au tableau de la page 1 pour conn
Remarque : Choisissez l’endroit où installer le double bac
d’alimentation (2 x 500 feuilles). Prévoyez un espace
suffisant de manière à pouvoir déposer l’imprimante
par-dessus. Le support doit être suffisamment stable et
de grandes dimensions pour accueillir à la fois le
double bac d’alimentation et l’imprimante. Pour plus
d’informations sur l’espace requis, reportez-vous à la
page 5.
8
Installation de l’imprimante
Mise en route
Saisissez le double bac d’alimentation (2 x 500 feuilles)
de chaque côté, aux coins opposés, puis déposez-le sur la
table ou sur le meuble d’imprimante sur lequel vous
souhaitez l’installer.
5
Sur le dessus du support supérieur, repérez la butée,
l’orifice rond et les quatre orifices carrés. Vous trouverez
les orifices et les pieds correspondants sur le dessous de
l’imprimante.
Installation de l’imprimante
4
Orifice carré
Butée
Orifice rond
Installation de l’imprimante
9
Mise en route
Remarque : Si vous possédez des tiroirs optionnels ou l’option recto
verso, installez-les avant l’imprimante.
ATTENTION :
Installation de l’imprimante
6
Soulevez l’imprimante, puis déposez-la sur le support.
Veillez à aligner les bords de l’imprimante sur ceux du
support de manière à ce qu’ils correspondent
parfaitement. La partie droite de l’imprimante est alignée
sur l’option.
Poignée
Support
10
Veillez à ne pas coincer vos doigts sous
l’imprimante lorsque vous la déposez.
Saisissez l’imprimante par les poignées ou
demandez à quelqu’un de vous aider à la
soulever.
Installation de l’imprimante
Mise en route
Placement des étiquettes
autocollantes
Des étiquettes autocollantes sur lesquelles apparaît le chiffre 1
figurent à la fois sur l’imprimante et sur le tiroir d’alimentation
standard 250 feuilles (voir illustration) pour indiquer qu’il s’agit de
deux éléments appariés.
Si vous disposez d’une Optra S 2455 ou de tiroirs optionnels, vous
avez reçu une feuille d’étiquettes autocollantes.
Installation de l’imprimante
Décollez les étiquettes et placez-les dans les alvéoles prévues à cet
effet sur le support et le tiroir correspondant, comme le montre
l’illustration suivante :
L’utilisation des étiquettes permet de repérer d’emblée le tiroir
correspondant à chaque support. N’hésitez pas à utiliser les
étiquettes autocollantes et à définir l’indicateur de format papier
(voir page 23) afin de vous rappeler le format du papier qui a été
chargé dans chacun des tiroirs. Il est intéressant de disposer de
cette information pour définir sur le panneau de commandes la
source du papier, son format et son type.
Installation de l’imprimante
11
Mise en route
Installation de l’imprimante
Retrait de l’emballage de la cartouche
d’impression
12
1
Poussez le loquet d’ouverture supérieur vers la droite
afin de libérer la porte avant supérieure.
2
Soulevez la porte avant supérieure. Celle-ci ne se détache
pas.
Installation de l’imprimante
Mise en route
Saisissez la cartouche d’impression par la poignée.
4
Sortez la cartouche d’impression en la tirant vers le haut.
Installation de l’imprimante
Installation de l’imprimante
3
13
Mise en route
Tirez les deux extrémités de la pièce en plastique en
forme de V, puis ôtez l’emballage. Jetez tous les
emballages, à savoir la pièce en forme de V, la protection en
mousse ainsi que le papier qui l’accompagne.
Installation de l’imprimante
5
14
Installation de l’imprimante
Mise en route
Replacez la cartouche d’impression. Alignez ses glissières
latérales sur les fentes de son berceau en vous aidant des
flèches de couleur figurant à l’intérieur de l’imprimante.
7
Guidez la cartouche d’impression jusqu’à ce qu’elle soit
correctement positionnée. La cartouche s’enclenche en
place en émettant un déclic.
8
Installation de l’imprimante
6
Refermez la porte avant supérieure.
Installation de l’imprimante
15
Mise en route
Retrait du tiroir d’alimentation
250 feuilles
Le tiroir d’alimentation 250 feuilles équipe de série l’imprimante.
Installation de l’imprimante
Enlevez le tiroir d’alimentation 250 feuilles en le faisant glisser
hors de l’imprimante, puis débarrassez-le de l’emballage.
16
Installation de l’imprimante
Mise en route
Ajout de noms à l’indicateur de
format du papier
L’indicateur de format du papier indique les formats de papier
courants. Des espaces y sont réservés afin que vous puissiez
indiquer les noms et formats de votre choix. Pour personnaliser
l’indicateur de format du papier, exécutez les instructions
suivantes :
1
Orientez l’indicateur de format du papier de manière à ce
que sa barrette soit parallèle à l’avant du tiroir.
2
Soulevez l’indicateur de format du papier par en dessous.
Installation de l’imprimante
Installation de l’imprimante
17
Mise en route
Installation de l’imprimante
3
Détachez l’indicateur de format du papier du tiroir.
Remarquez l’étiquette sur la partie inférieure de
l’indicateur.
Les abréviations de certains formats de papier sont préimprimées sur l’étiquette. Il s’agit de LGL pour Légal US,
de A4 pour le format A4 et de LTR pour Lettre US. Notez
les espaces libres supplémentaires présents sur l’étiquette.
4
18
Ecrivez les abréviations personnalisées aux endroits
prévus à cet effet sur l’étiquette.
Installation de l’imprimante
Mise en route
5
Alignez l’indicateur de format du papier de manière à ce
que la barrette soit parallèle à l’avant du tiroir, puis
appuyez sur celui-ci.
Installation de l’imprimante
Chargement du tiroir d’alimentation
250 feuilles
1
Appuyez sur le levier du guide de largeur, puis faites
glisser le guide jusqu’à l’extrême droite du tiroir.
Guide de largeur
(appuyez ici)
Installation de l’imprimante
19
Mise en route
Remarque : Avant de placer le papier dans le tiroir, ajustez la
taille du tiroir conformément au format de papier.
Cet exemple montre comment ajuster le tiroir pour
accueillir du papier de format Lettre US (LTR). Notez
la présence des repères de format de papier apposés sur
la surface supérieure gauche du tiroir. Ces
abréviations désignent les formats de papier et vous
aident à positionner correctement le guide de
longueur.
2
Appuyez sur le levier du guide de longueur, puis faites
glisser le guide jusqu’à la position correspondant au
format de papier que vous chargez.
Installation de l’imprimante
Repères de format de papier
Levier du guide de longueur
Indicateur de niveau
du papier
Bord supérieur
Guide de longueur
20
Installation de l’imprimante
Mise en route
Remarque : Ne chargez pas le papier au-delà de l’indicateur de
niveau du papier (trait) situé sur la paroi interne
gauche du tiroir. Le bord supérieur du guide de
longueur fait aussi office de repère. Si la pile de
papier dépasse le niveau supérieur, le surplus de
papier est poussé vers l’avant du tiroir lors de sa mise
en place. Le papier risque également de provoquer
un bourrage dans l’imprimante.
Déramez le papier en veillant à ne pas le plier ou le
froisser. Alignez les bords du papier en prenant appui sur
une surface plane.
4
Placez le papier dans le tiroir en orientant vers le bas la
face d’impression recommandée et en insérant le bas de
la pile en premier lieu en direction du guide de longueur.
Evitez toute surcharge du tiroir. Pour charger du papier à
en-tête, reportez-vous à la page 162.
Installation de l’imprimante
Installation de l’imprimante
3
21
Mise en route
Une fois le papier chargé dans le tiroir, il s’empile en diagonale.
Comme l’illustre la coupe transversale du tiroir ci-dessous, la paroi
avant du tiroir est placée en diagonale. Si vous modifiez la position
du levier de longueur après avoir chargé le papier dans le tiroir,
évitez de pousser le levier trop loin, car le papier risquerait de
remonter le long de cette paroi en diagonale et de provoquer un
bourrage.
Installation de l’imprimante
5
Appuyez sur le levier du guide de largeur et faites glisser
le guide vers la gauche jusqu’à ce qu’il repose
délicatement contre le bord de la pile de feuilles.
Guide de largeur
(appuyez ici)
22
Installation de l’imprimante
Mise en route
6
Tournez l’indicateur de format du papier de façon à ce
que la fenêtre de l’indicateur affiche le format
correspondant au papier que vous chargez, par exemple
LTR. Cette indication fait office de rappel visuel du format
de papier en cours d’utilisation.
Indicateur
de format
du paier
Installation de l’imprimante
Fenêtre de
format de
papier
7
Faites glisser le tiroir complètement dans l’imprimante
jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
8
Chargez le papier dans tous les tiroirs précédemment
installés.
Installation de l’imprimante
23
Mise en route
Remarque : Quel que soit le type de tiroir, le papier se charge de
la même manière que dans le tiroir d’alimentation
standard 250 feuilles.
9
Insérez les tiroirs dans les supports correspondants.
Remarque : Si vous disposez d’une option supplémentaire,
installez-la dès à présent.
Installation de l’imprimante
Installation de la plaquette
signalétique du panneau de
commandes
Il est possible que vous deviez installer la plaquette signalétique
du panneau de commandes correspondant à votre langue.
1
2
24
Repérez la plaquette fournie avec votre imprimante.
Appuyez sur la nouvelle plaquette du panneau de
commandes jusqu’à ce qu’elle se mette en place.
Installation de l’imprimante
Mise en route
Remarque :
Reportez-vous à la section
« Langue d’affich. » de la page 98 si vous
souhaitez changer la langue d’affichage du
panneau de commandes.
Raccordement d’un câble parallèle
Utilisez un câble compatible IEEE 1284, de préférence un câble
Lexmark® référence 1329605 (3 m) ou 1427498 (6 m).
1
Alignez le câble et raccordez-le au connecteur parallèle,
comme le montre l’illustration suivante :
Installation de l’imprimante
Connecteur parallèle
(Vue arrière)
Installation de l’imprimante
25
Mise en route
2
Introduisez les attaches situées de part et d’autre du
connecteur dans les encoches du câble parallèle. Les
attaches s’enclenchent en place.
Installation de l’imprimante
Attaches
3
Raccordez l’autre extrémité du câble à l’ordinateur.
Raccordement de l’imprimante
1
26
Raccordez le cordon d’alimentation à l’imprimante.
Installation de l’imprimante
Mise en route
2
Raccordez l’autre extrémité du cordon d’alimentation à
une prise secteur mise à la terre.
Mise sous tension de l’imprimante
Mettez l’imprimante sous tension (|).
Installation de l’imprimante
Impression d’une page de test
AVERTISSEMENT : Lisez la section « Retrait de l’emballage
de la cartouche d’impression » de la
page 12 avant d’imprimer une page.
1
Assurez-vous que l’imprimante est sous tension (|) et
que le message d’état Prêt apparaît sur l’affichage.
Remarque : Reportez-vous à la section « Menus et
panneau de commandes » de la page 53 afin
d’identifier l’affichage et les boutons du
panneau de commandes si vous avez besoin
d’aide.
2
Appuyez sur Menu> ou sur <Menu pour accéder aux
menus.
Installation de l’imprimante
27
Mise en route
3
Appuyez, puis relâchez la touche Menu> une fois que le
message MENU TESTS apparaît.
4
Appuyez sur Sélectionner pour afficher la liste des
options du MENU TESTS.
Continuez à appuyer et relâchez Menu> dès que vous
voyez Impression menus sur la deuxième ligne.
5
Appuyez sur Sélectionner pour sélectionner Impression
menus.
Installation de l’imprimante
Le message Impression paramètres menus demeure
affiché jusqu’à ce que la page soit imprimée. La page
énumère les paramètres actuels des menus ainsi que la liste
des options installées. Vérifiez sur cette page si toutes les
options de l’imprimante sont correctement installées et si
ses paramètres sont correctement définis.
La page s’imprime pour indiquer que l’imprimante est
opérationnelle. Il est cependant possible qu’un message d’erreur
apparaisse. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
« Messages de l’imprimante » de la page 195.
L’imprimante renvoie le message d’état Prêt après avoir imprimé
la ou les page(s).
28
Installation de l’imprimante
Mise en route
Installation des pilotes d’imprimante
et des utilitaires
1
Recherchez le CD fourni avec l’imprimante.
Remarque :
Installation de l’imprimante
2
Si vous n’avez pas accès à un lecteur de
CD-ROM, vous pouvez enregistrer sur
disquettes les informations contenues sur le
CD. Utilisez pour cela un ordinateur
possédant un lecteur de CD-ROM, démarrez
l’utilitaire CD-ROM, puis créez des
disquettes en suivant les instructions qui
apparaissent à l’écran.
Suivez les instructions du manuel fourni avec le CD pour
démarrer l’utilitaire d’installation de l’imprimante
correspondant à votre système d’exploitation.
Cet utilitaire installe les pilotes d’imprimante et les
utilitaires vous permettant de gérer les imprimantes
Lexmark reliées au réseau. Pour plus d’informations sur les
pilotes d’imprimante et les outils de gestion du réseau
disponibles avec MarkVision™ et les autres utilitaires
d’imprimante, reportez-vous à la section « Utilisation des
utilitaires d’imprimante » de la page 31.
3
Si cela s’avère nécessaire, utilisez le logiciel réseau
standard afin de repérer l’imprimante sur le réseau local
et d’exécuter toutes les installations souhaitées.
Remarque :
Pour plus d’informations, consultez la
documentation relative au logiciel réseau et
reportez-vous à la section « Utilisation des
utilitaires d’imprimante » de la page 31.
Installation de l’imprimante
29
Installation de l’imprimante
Mise en route
30
Installation de l’imprimante
Mise en route
Utilisation des
utilitaires
d’imprimante
Chapitre
2
Utilitaire d’installation
Remarque : Reportez-vous à la documentation qui accompagne
les disquettes et le CD pour obtenir les instructions
d’installation. Seuls certains modèles d’imprimante
sont fournis avec des disquettes.
Vous pouvez obtenir de l’aide à partir de chaque écran de
l’utilitaire en mettant en surbrillance l’élément désiré, puis en
appuyant sur F1. Pour quitter l’aide en ligne, appuyez sur ECHAP.
Utilisation des utilitaires d’imprimante
Utilisation des utilitaires
d’imprimante
Le CD fourni avec votre imprimante contient des utilitaires
d’installation distincts pour les environnements Windows 95,
Windows 3.1, Windows NT 4.0, Macintosh, OS/2 et DOS.
L’utilitaire d’installation vous permet d’installer rapidement les
pilotes d’imprimante ainsi que l’utilitaire d’imprimante
MarkVision.
31
Mise en route
Installation des utilitaires d’imprimante
L’utilitaire d’installation se charge d’installer les utilitaires
permettant de gérer plus facilement votre imprimante ou votre
réseau d’imprimantes, et ce en fonction de votre système
d’exploitation. Si vous utilisez Windows 95, Windows 3.1,
Windows NT 4.0, Macintosh ou OS/2 Warp, vous pouvez installer
l’utilitaire MarkVision. Si vous utilisez d’autres versions d’OS/2
ou si vous exécutez DOS, vous pouvez installer le Toolkit de
l’imprimante.
Utilisation des utilitaires
d’imprimante
Remarque : MarkVision pour réseaux UNIX est disponible sur un
CD distinct et peut faire l’objet d’un achat séparé.
32
Pour plus d’informations sur ces utilitaires, consultez les pages
indiquées dans le tableau suivant :
Utilitaire
Voir page…
MarkVision
36
Toolkit
48
Programme Utilitaire
d’imprimantes réseau
49
Utilisation des utilitaires d’imprimante
Mise en route
MarkVision pour un réseau
Le tableau suivant définit les systèmes d’exploitation de poste de
travail qui supportent MarkVision dans différents environnements
réseau. Selon la configuration de votre réseau, tous les utilitaires
requis pour installer MarkVision sur vos postes de travail peuvent
être inclus sur le CD. Pour plus d’informations sur le programme
Utilitaire d’imprimantes de réseau, reportez-vous à la page 49.
Support de réseau MarkVision
Novell NetWare 3.x, 4.x
Windows NT
Server 3.51
Windows NT
Server 4.x5
Windows 95
(entre homologues)
OS/2 LAN Server et
OS/2 Warp2
Server
TCP/IP6
AppleTalk
Système d’exploitation du pote de travail
Windows
95
Windows
NT 4.0
Windows
3.1x
OS/2
Warp2
UNIX
/AIX
Macintosh
Oui4
Oui 1
Oui
Oui
Oui
Oui 1
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
Oui
Oui
Non
Non
Non
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Oui 3
Non
Oui 3
Oui
Non
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Non
Oui
Utilisation des utilitaires
d’imprimante
Système
d’exploitation
réseau
1 Pour installer le serveur Windows NT en vue de supporter les clients utilisant les systèmes d’exploitation
Windows, sélectionnez « Utilitaires du serveur » dans la fenêtre d’installation quand vous exécutez le
programme Utilitaire d’imprimantes de réseau.
2 Nécessite un spooler d’impression bidirectionnel. Procurez-vous le dernier FixPak auprès d’IBM.
3 Pour installer le serveur OS/2 en vue de supporter les clients utilisant les systèmes d’exploitation Windows,
sélectionnez « Utilitaires du serveur et de la station de travail » dans la fenêtre d’installation quand vous
exécutez le programme Utilitaire d’imprimantes de réseau.
4 Nécessite un demandeur 32 bits de Novell.
5 Pour installer le serveur Windows NT, utilisez les procédures d’installation MarkVision du support réseau
figurant sur le CD. Sélectionnez “Agent serveur MarkVision”, puis installez-le.
6 Indépendant du système d’exploitation du serveur réseau.
Utilisation des utilitaires d’imprimante
33
Mise en route
Pilotes d’imprimante
Les pilotes d’imprimante des applications et des systèmes
d’exploitation ci-dessous sont inclus sur le CD :
Utilisation des utilitaires
d’imprimante
•
•
•
•
•
•
•
•
•
34
Windows 95
Windows 3.1
Windows pour Workgroups 3.11
Windows NT 4.0
Macintosh
OS/2 Warp
OS/2 version 2.1 ou ultérieure
WIN-OS/2 pour OS/2 version 2.1 ou ultérieure
Applications DOS :
- WordPerfect 5.1, 6.0
- Lotus 1-2-3 2.x, 3.x
Remarque : Tous les pilotes sont également disponibles en ligne.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 49.
Si vous sélectionnez « Serveur » quand vous exécutez les utilitaires
d’installation Windows, l’utilitaire MarkVision pour Windows
installé sur votre système peut vous aider à vous assurer que tous
les utilisateurs du réseau disposent des pilotes d’imprimante les
plus récents. Quand vous démarrez MarkVision, il compare les
pilotes du poste de travail local avec ceux stockés sur le réseau. Si
les pilotes du poste de travail sont moins récents que ceux
disponibles sur le réseau, l’utilisateur peut demander à
MarkVision de mettre automatiquement à jour les pilotes du poste
de travail.
Utilisation des utilitaires d’imprimante
Mise en route
Obtention d’autres pilotes d’imprimante
Il est possible que d’autres pilotes d’imprimante aient été
développés depuis la publication du présent manuel. Si le pilote
requis par votre système d’exploitation ou votre application DOS
n’est pas inclus sur le CD, il est peut-être disponible auprès de
Lexmark ou de l’éditeur du logiciel. Lexmark vous permet
d’obtenir des pilotes actualisés auprès de plusieurs sources.
Reportez-vous à la section « Informations sur les versions des
pilotes et des utilitaires» on page 49.
Si vous ne parvenez pas à localiser un pilote pour votre application
DOS, vous pouvez utiliser un de ceux énumérés dans le tableau
suivant. Quand vous utilisez ces pilotes de remplacement,
l’imprimante prend en charge uniquement les fonctions fournies
par le pilote, et pas nécessairement toutes celles qu’elle reconnaît
normalement.
Pilotes d’imprimante de remplacement
Langage d’imprimante
Imprimante (dans l’ordre de préférence)
Emulation PCL 5
Lexmark Optra S
Lexmark Optra plus
Lexmark Optra
HP LaserJet 5Si
Emulation PostScript niveau 2
Lexmark Optra S
Lexmark Optra plus
Lexmark Optra
HP LaserJet 5Si
Emulation PCL 6
Lexmark Optra S
HP LaserJet 5
Utilisation des utilitaires d’imprimante
Utilisation des utilitaires
d’imprimante
Si les pilotes dont vous avez besoin ne sont pas fournis avec votre
application, contactez votre revendeur ou l’éditeur du logiciel. Si
vous installez MarkVision pour Windows 3.1, une icône Support
Lexmark apparaît dans le groupe Utilitaire d’impression
MarkVision sur votre bureau Windows. Si vous utilisez
MarkVision pour Windows 95, les numéros d’appel sont inclus
dans l’aide en ligne.
35
Mise en route
Communication bidirectionnelle
Votre imprimante est capable de communiquer intelligemment
avec votre ordinateur et le réseau. Elle peut non seulement
recevoir des informations des applications, mais encore renvoyer
des messages relatifs au travail effectué et aux besoins requis pour
terminer la tâche en cours.
Utilisation des utilitaires
d’imprimante
Ce procédé de communication bidirectionnelle intelligente (norme
Network Printing Alliance Protocol NPAP 1.0) est intégré à
l’imprimante. Les utilitaires et les pilotes qui l’accompagnent
permettent d’exploiter au mieux cette fonctionnalité de
communication avancée.
MarkVision
L’interface utilisateur graphique de MarkVision affiche l’état
courant des imprimantes Lexmark connectées localement ou
directement raccordées au réseau via un adaptateur réseau
optionnel. Cet état comprend tous les messages qui apparaissent
sur l’affichage du panneau de commandes ainsi que des
informations relatives aux options installées et aux réglages par
défaut de l’imprimante. Les administrateurs ou les principaux
opérateurs du groupe de travail surveillent uniquement les
imprimantes dont ils ont la charge en affichant la liste des files
d’attente d’impression par l’intermédiaire de MarkVision.
Lorsque MarkVision est réduit à l’écran, son icône clignote dès
qu’un problème survient au niveau de l’imprimante. Vous pouvez
alors agrandir la fenêtre pour afficher une représentation
graphique de l’imprimante ainsi que des informations détaillées
sur le problème signalé.
MarkVision vous permet de gagner beaucoup de temps quand
vous configurez un réseau d’imprimantes Lexmark. Grâce à la
fonction Configuration rapide, vous pouvez créer un fichier de
36
Utilisation des utilitaires d’imprimante
Mise en route
configuration d’imprimante au niveau de votre poste de travail,
enregistrer les paramètres de l’imprimante dans ce fichier, puis
envoyer ces paramètres à d’autres imprimantes du réseau.
L’utilitaire de statistiques des tâches de MarkVision vous permet
de garder une trace des activités de l’imprimante réseau.
MarkVision vous aide à collecter les statistiques relatives à
l’utilisation de l’imprimante et à créer des rapports d’utilisation,
comprenant des informations sur le nombre total de travaux
imprimés, le nombre total de pages imprimées ainsi que sur la
durée d’impression moyenne. MarkVision peut aussi afficher des
informations sur les travaux actuellement placés dans la mémoire
tampon.
L’apparence de la fenêtre MarkVision à l’écran varie en fonction de
votre système d’exploitation ainsi que de la configuration du
réseau et de l’imprimante.
Prise en charge de MarkVision dans différents
environnements
Utilisation des utilitaires
d’imprimante
Fenêtres MarkVision
Consultez le tableau de prise en charge de MarkVision ci-dessous
afin de déterminer les fonctionnalités disponibles dans l’utilitaire
MarkVision installé sur le système d’exploitation de votre poste de
travail. Ces fonctionnalités sont décrites de manière succincte à la
suite du tableau. Pour de plus amples informations sur les
caractéristiques de MarkVision, consultez l’aide en ligne.
Les utilitaires MarkVision pour Windows 95, Windows 3.1x,
Windows NT 4.0, Macintosh et OS/2 Warp sont fournis avec
l’imprimante. Vous pouvez aussi vous procurer MarkVision pour
réseaux UNIX auprès de Lexmark. Pour plus d’informations,
contactez votre revendeur.
Utilisation des utilitaires d’imprimante
37
Mise en route
Lexmark met les utilitaires d’imprimante à jour régulièrement afin
que vous puissiez contrôler votre imprimante de manière
optimale. Pour plus d’informations sur les versions de MarkVision
les plus récentes, susceptibles de contenir de nouvelles
fonctionnalités ou des fonctions améliorées, consultez les sources
énumérées à la section « Informations sur les versions des pilotes
et des utilitaires » de la page 49.
Fonctionnalités de MarkVision
Utilisation des utilitaires
d’imprimante
Fonctionnalité
Configuration de
l’imprimante : contrôle et
état visuel
Panneau de commandes à
distance
Etat et messages d’alerte
Mise à jour automatique
du pilote
Toolkit
Gestion élémentaire des
ressources
Gestion améliorée des
ressources
Partitionnement du
disque dur4
Inventaire d’imprimantes
Statistiques des tâches
Gestion de la file
d’attente des tâches
Gestion du tampon
d’impression
Windows
95 et NT
4.0
Windows
3.1
OS/2
Warp
UNIX
Mac
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui 1
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui 3
Oui
Oui
Oui
Oui 3
Oui
Oui
Oui
Oui 3
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Non
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui 1
Oui
Oui
Oui 2
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Non
Oui
Oui
Oui
Non
Oui
1 Non supporté pour les réseaux TCP/IP.
2 Le support de cette fonctionnalité est assuré par le système d’exploitation.
3 Les fonctions du Toolkit sont disponibles, bien qu’elles ne soient pas identifiées par le nom « Toolkit ».
4 Si supportée par l’imprimante
5 Fonction limitée
38
Utilisation des utilitaires d’imprimante
Mise en route
Fonctionnalités de MarkVision (suite)
Fonctionnalité
Windows
3.1
5
OS/2
Warp
UNIX
Mac
Non
Non
Non
Non
Oui
Non
Oui
Non
Non
Non
Oui
Oui5
Oui
Oui
Non
Oui
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Oui
Oui
Non
Non
Oui
Oui
Oui
Non
Non
Oui
Oui
Oui
Non
Non
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Non
Oui
Non
Non
Oui
Oui5
Oui
Oui
Non
Oui
Oui
Oui
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Non
Utilisation des utilitaires
d’imprimante
Impression à l’aide de la
méthode glisser-déplacer
dans MarkVision
Echange de données
dynamique (DDE)
Sécurité d’accès à
l’imprimante
Prise en charge de
connexion
(TCP/IP)
Appellation du réceptacle
supplémentaire
Contrôle du type de
support
Contrôle de la sécurité
d’accès par mot de passe
de l’imprimante
Programme de
désinstallation de
MarkVision
Création d’un fichier MIF
(Management
Information Format) à
partir de l’inventaire
d’imprimantes
Support de l’identifiant
de l’imprimante
Détection du niveau
d’encre
Page de résumé de
l’inventaire
d’imprimantes
Menus
Windows
95 et NT
4.0
1 Non supporté pour les réseaux TCP/IP.
2 Le support de cette fonctionnalité est assuré par le système d’exploitation.
3 Les fonctions du Toolkit sont disponibles, bien qu’elles ne soient pas identifiées par le nom « Toolkit ».
4 Si supportée par l’imprimante
5 Fonction limitée
Utilisation des utilitaires d’imprimante
39
Mise en route
Configuration de l’imprimante
Les fonctionnalités de l’Installation rapide de MarkVision vous
permettent de configurer simultanément plusieurs imprimantes. Il
suffit de configurer une seule imprimante, d’enregistrer les
paramètres dans un fichier et d’envoyer ce dernier à toutes les
autres imprimantes que vous voulez mettre à jour à l’aide de
MarkVision.
Utilisation des utilitaires
d’imprimante
Panneau de commandes à distance
Le panneau de commandes à distance de MarkVision est identique
au panneau de commandes de l’imprimante sélectionnée. Les
menus et les messages sont affichés exactement comme sur celuici. Vous pouvez utiliser les boutons du panneau de commandes
pour passer d’un menu à l’autre et modifier les paramètres de
l’imprimante. De plus, pour Windows 95, Windows NT 4.0 et
OS/2, le panneau de commandes peut être intégralement affiché
sous la forme de menus, offrant une interface utilisateur graphique
de type fenêtre.
Etat et messages d’alerte
Vous pouvez déterminer l’état courant de chaque imprimante et
afficher une représentation graphique des options installées. Ces
informations vous permettent d’identifier rapidement
l’imprimante qui convient le mieux à un travail d’impression
particulier.
Contrairement aux autres logiciels de gestion d’imprimante
réseau, l’architecture de MarkVision, basée sur les messages
d’alerte, vous permet de surveiller activement l’état de plusieurs
imprimantes en temps réel sans les appeler. Si une erreur survient
sur une imprimante connectée à votre réseau, MarkVision vous en
informe immédiatement en affichant un message d’alerte et en
émettant un signal sonore sans que cela surcharge le trafic réseau.
40
Utilisation des utilitaires d’imprimante
Mise en route
Mise à jour automatique du pilote
Si vous sélectionnez « Serveur » quand vous exécutez l’utilitaire
d’installation Windows 3.1, Windows 95 ou Windows NT 4.0,
MarkVision pour Windows peut comparer les pilotes d’un poste
de travail local avec ceux stockés sur le réseau. Si les pilotes du
poste de travail sont moins récents que ceux disponibles sur le
réseau, vous pouvez demander à MarkVision de mettre
automatiquement à jour les pilotes du poste de travail.
Toolkit
MarkVision pour Windows 95, MarkVision pour Windows NT 4.0,
MarkVision pour OS/2 Warp, MarkVision pour Macintosh et
MarkVision pour réseaux UNIX offrent des outils identiques, mais
ils ne sont pas regroupés dans un Toolkit.
Gestion élémentaire des ressources
Utilisation des utilitaires
d’imprimante
MarkVision pour Windows 3.1 regroupe plusieurs outils de
gestion des ressources dans le Toolkit de l’imprimante. Utilisez ce
dernier pour télécharger des polices, des fonds de page et des
formulaires vers les imprimantes ainsi que pour gérer les
ressources stockées dans la mémoire flash ou sur le disque.
MarkVision fournit un répertoire de l’ensemble des polices, des
fonds de page et des formulaires stockés dans la mémoire flash ou
sur le disque dur. Ce répertoire indique aussi la mémoire
disponible pour chaque périphérique de stockage. Vous pouvez
ensuite utiliser MarkVision pour supprimer, déplacer ou copier
des fichiers d’un périphérique de stockage vers un autre, sur la
même imprimante.
Utilisation des utilitaires d’imprimante
41
Mise en route
Gestion améliorée des ressources
Utilisez MarkVision pour copier ou déplacer des fichiers stockés
dans la mémoire flash ou sur le disque dur d’une imprimante vers
une autre. MarkVision vous permet aussi de récupérer ou de
défragmenter de l’espace dans la mémoire flash après avoir
supprimé des fichiers. Vous pouvez aussi utiliser MarkVision pour
protéger par mot de passe certaines ressources des périphériques
de stockage.
Utilisation des utilitaires
d’imprimante
Partitionnement du disque dur
42
Utilisez MarkVision pour spécifier le pourcentage du disque dur à
allouer pour la copie vers imprimante sur le disque dur. Vous
pouvez ensuite activer ou désactiver la commande Copie vers imp
pour chaque port d’interface (parallèle, série, réseau 1, réseau 2 et
réseau 3). Pour plus d’informations sur la copie vers imprimante
sur disque, consultez le manuel Technical Reference.
Inventaire d’imprimantes
MarkVision peut collecter des informations sur votre réseau et
imprimer un rapport énumérant les modèles d’imprimante, les
numéros de série, les versions de code ainsi que les options
installées. Le rapport peut être enregistré soit sous la forme d’un
fichier au format de données séparées par des virgules, soit comme
fichier au format MIF.
Utilisation des utilitaires d’imprimante
Mise en route
Création d’un fichier MIF à partir de l’inventaire
d’imprimantes
Il existe trois manières de stocker des données dans MarkVision :
sous la forme d’une liste imprimée, d’un fichier au format de
données séparées par des virgules, ou encore d’un fichier au
format MIF. Le format MIF et le format de données séparées par
des virgules constituent les formes de stockage des données les
plus récentes.
Le format MIF permet de collecter les informations détaillées
relatives à chacune des imprimantes du réseau. Un fichier .mif est
créé pour chaque imprimante sélectionnée.
Page de résumé de l’inventaire d’imprimantes
MarkVision collecte les informations relatives aux imprimantes du
réseau, notamment leur modèle, leur numéro de série, leur version
de code et les options installées. MarkVision permet d’imprimer
une page de résumé énumérant tous les éléments associés à une
imprimante, et ce pour l’ensemble des imprimantes du réseau.
Utilisation des utilitaires
d’imprimante
Les fichiers .mif peuvent être importés en vue d’être utilisés dans
différents outils de gestion du réseau pour créer des rapports,
notamment un rapport de gestion des matériels informatiques. Le
format de fichier .mif est basé sur la disposition standard
approuvée par DMTF (Desktop Management Task Force).
Statistiques des tâches
MarkVision peut collecter des données sur l’activité de
l’imprimante réseau, y compris les noms d’utilisateur, la durée de
chaque travail, les fonctions d’imprimante utilisées, le nombre de
pages imprimées et les problèmes rencontrés.
Utilisation des utilitaires d’imprimante
43
Mise en route
Gestion de la file d’attente des tâches
Les administrateurs réseau qui utilisent MarkVision pour
Windows 3.1, Windows 95 et Windows NT 4.0 peuvent visualiser
et libérer des travaux d’impression dans les files d’attente du
serveur, mais aussi en modifier l’ordre et les annuler.
Utilisation des utilitaires
d’imprimante
Gestion du tampon d’impression
Les administrateurs réseau qui utilisent MarkVision pour
Windows 3.1, Windows 95, Windows NT 4.0, MarkVision pour
OS/2 Warp ou MarkVision pour Macintosh peuvent aussi
visualiser et supprimer les travaux d’impression déjà stockés dans
le tampon d’impression.
Impression à l’aide de la méthode glisser-déplacer
Les utilisateurs de MarkVision pour Windows 3.1 peuvent
imprimer des fichiers en les faisant simplement glisser et en les
déposant sur l’icône MarkVision afin que ce dernier lance
automatiquement l’application associée au fichier.
Echange dynamique de données (DDE)
Les éditeurs de logiciels qui écrivent des applications Windows
compatibles DDE peuvent utiliser la fonction DDE pour accéder
aux informations de l’imprimante à partir de MarkVision pour
Windows 3.1x. Lexmark, par exemple, offre une application qui
transmet les messages d’alerte relatifs à l’état de l’imprimante via
un service de messagerie sans fil aux administrateurs réseau
absents de leur poste de travail.
44
Utilisation des utilitaires d’imprimante
Mise en route
Sécurité
MarkVision peut accéder aux droits accordés à chaque utilisateur
du réseau local au sein du système d’exploitation réseau.
MarkVision respecte ces droits lorsqu’il octroie l’accès à ses
propres fonctions.
Prise en charge de connexion (TCP/IP)
MarkVision pour TCP/IP et MarkVision pour réseaux UNIX vous
permettent d’utiliser les protocoles SLIP ou PPP pour visualiser et
contrôler des imprimantes réseau à partir d’un site distant.
Le menu Réceptacle du panneau de commandes désigne les
réceptacles supplémentaires de l’imprimante sous les noms
Réceptacle 1, Réceptacle 2 et Réceptacle 3, mais MarkVision
permet de renommer chacun d’entre eux. Il permet également de
renommer le réceptacle standard. Une fois ces noms définis et la
communication bidirectionnelle établie entre le pilote et
l’imprimante, le pilote affiche les noms dans MarkVision. Vous
pouvez alors sélectionner un réceptacle par le nom que vous avez
vous-même défini.
Utilisation des utilitaires
d’imprimante
Attribution de noms aux réceptacles
Attribution de noms aux types de support
MarkVision permet de personnaliser les noms des types de
support présents dans l’imprimante. Il s’agit d’une fonction
séparée du nom Personnalisé x du panneau de commandes qui
vous permet de sélectionner un nom défini par l’utilisateur.
Utilisation des utilitaires d’imprimante
45
Mise en route
Contrôle de la sécurité d’accès par mot de passe de
l’imprimante
MarkVision permet d’accéder à deux nouveaux mots passe de
l’imprimante. Les mots de passe contribuent à protéger les
environnements réseau ne possédant pas de sécurité intégrée,
notamment TCP/IP. L’administrateur réseau affecte un mot de
passe à l’imprimante afin d’empêcher les utilisateurs d’imprimer
ou d’accéder à MarkVision. Cette nouvelle fonction de sécurité
n’annule pas les fonctions de sécurité éventuellement présentes sur
le réseau.
Utilisation des utilitaires
d’imprimante
Programme de désinstallation de MarkVision
Cette fonction permet de supprimer MarkVision de votre
ordinateur, si vous le souhaitez.
Support de l’identifiant de l’imprimante
MarkVision permet à votre société de définir des informations
utiles relatives à l’imprimante, par exemple un nom unique, le
nom de l’utilisateur de l’imprimante, son emplacement au sein
d’un bâtiment, etc. Ces informations sont spécifiées dans le champ
Identifiant de l’imprimante et les informations sont stockées dans
la mémoire vive rémanente (NVRAM, Non-Volatile Random Access
Memory). Vous pouvez accéder à ces informations en demandant
l’inventaire d’imprimantes via MarkVision.
Détection du niveau d’encre
L’imprimante est capable de déterminer le niveau de la cartouche
d’encre. Cette information est accessible par l’intermédiaire de
MarkVision. La fonction de détection du niveau d’encre est
disponible sous Windows 95, Windows NT 4.0, OS/2 et UNIX.
46
Utilisation des utilitaires d’imprimante
Mise en route
Menus (un nouveau panneau de commandes à distance)
MarkVision permet de visualiser les menus et leurs options
autrement que dans le panneau de commandes. Il affiche en effet
des boîtes de dialogue pour différents menus. Par exemple, vous
pouvez visualiser toutes les options du menu Papier sur un seul
écran. Il vous suffit ensuite de cliquer sur l’option de menu
souhaitée. Ce mode de sélection permet de définir les valeurs des
options de menu plus rapidement qu’à l’aide du panneau de
commandes de l’imprimante. Cette fonctionnalité est disponible
uniquement sous Windows 95, Windows NT 4.0 et OS/2.
Vous pouvez obtenir de l’aide en ligne contextuelle à partir de
chaque écran MarkVision.
MarkVision pour Windows 95 et MarkVision pour
Windows NT 4.0 proposent des procédures détaillées pour un
grand nombre de fonctions MarkVision. Pour afficher ces
procédures, cliquez sur Aide dans la barre de menu Fenêtre de
l’imprimante MarkVision, puis cliquez sur Rubriques d’aide.
MarkVision pour OS/2 Warp et MarkVision pour Macintosh
fournissent aussi des informations sur les tâches. L’aide en ligne de
MarkVision pour Macintosh contient des illustrations en couleur.
Utilisation des utilitaires d’imprimante
Utilisation des utilitaires
d’imprimante
Aide en ligne de MarkVision
47
Mise en route
Toolkit
Si vous utilisez DOS ou OS/2 2.x, installez le Toolkit au moment
où vous lancez l’utilitaire d’installation.
Si vous utilisez Windows 3.1, le Toolkit est inclus dans l’utilitaire
MarkVision. Dans MarkVision pour Windows 95 et Windows NT
4.0, les fonctions du Toolkit sont regroupées sous l’onglet Gestion
des ressources. MarkVision pour OS/2 Warp, MarkVision pour
Macintosh et MarkVision pour réseaux UNIX offrent aussi des
fonctions de Toolkit, même si elles n’apparaissent pas dans un
utilitaire « Toolkit ».
Utilisation des utilitaires
d’imprimante
Grâce au Toolkit OS/2, vous pouvez :
48
•
•
•
•
formater la mémoire flash et le disque dur optionnels ;
télécharger des fonds de page en langage PostScript et des
macros PCL 5 ;
télécharger les polices vectorielles et en mode point aux
formats PCL et PostScript Type 1 ;
visualiser, enregistrer dans un fichier et envoyer des
commandes à l’imprimante.
Pour plus d’informations sur les fonctions du Toolkit, reportezvous au fichier README fourni avec les utilitaires, ainsi qu’à
l’aide en ligne.
Utilisation des utilitaires d’imprimante
Mise en route
Programme Utilitaire d’imprimantes
réseau
Pour plus d’informations sur les adaptateurs réseau et le
programme Utilitaire d’imprimantes réseau, reportez-vous à la
documentation relative à l’adaptateur réseau ainsi qu’à la
documentation en ligne sur le CD.
Il existe plusieurs moyens d’obtenir des informations sur les
pilotes et les utilitaires Lexmark les plus récents. Si vous ne résidez
pas aux Etats-Unis ou au Canada, consultez le fichier README
fourni avec les utilitaires d’imprimante DOS, Windows 3.1 et OS/2
pour obtenir la liste des sources de support technique. Dans le cas
de MarkVision pour Windows 95 et de Windows NT 4.0, ces
informations sont contenues dans l’aide en ligne.
Services en ligne
Utilisation des utilitaires
d’imprimante
Informations sur les versions des
pilotes et des utilitaires
Si vous avez accès à un service en ligne, vous pouvez télécharger
des pilotes d’imprimante auprès de Lexmark, 24 heures sur 24,
7 jours sur 7, à partir des adresses suivantes :
•
•
•
Serveur Internet : ftp.lexmark.com
(Les fichiers de pilotes se trouvent dans /pub/driver)
World Wide Web (WWW) : http://www.lexmark.fr
CompuServe : go lexmark
Utilisation des utilitaires d’imprimante
49
Mise en route
Système de télécopie automatique
Aux Etats-Unis et au Canada, vous pouvez obtenir une liste des
pilotes disponibles en contactant le système de télécopie
automatique Lexmark, accessible 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
Utilisation des utilitaires
d’imprimante
•
50
En-dehors des Etats-Unis et du Canada, vous contactez le
système de télécopie automatique au (606) 232-2380 à l’aide
d’un téléphone à touches et en suivant les messages
vocaux. En France, le numéro du support technique est le
02 38 71 21 21. Vous pouvez obtenir des informations
relatives à l’utilisation du système, demander un catalogue
des documents disponibles ou sélectionner le document
que vous souhaitez recevoir. Le système vous invite à
spécifier le numéro d’appel du télécopieur auquel envoyer
ces informations.
Utilisation des utilitaires d’imprimante
Utilisation de
l’imprimante
Utilisation de l’imprimante
Menus et
panneau de
commandes
Chapitre
3
Le panneau de commandes est muni d’un affichage à cristaux
liquides de deux lignes de 16 caractères, de cinq boutons ainsi que
d’un voyant.
Menu
Sélectionner Retour
Voyant
Reprise
Stop
Menus et panneau de
commandes
Affichage à
cristaux
liquides
Généralement, le panneau de commandes de l’imprimante sert à
consulter les messages seulement en cas de problème
d’impression.
La plupart des modifications apportées à l’imprimante s’effectuent
par le biais de votre application. Cependant, si vous ne parvenez
pas à modifier un paramètre à partir de votre application et de
votre pilote d’imprimante, n’hésitez pas à utiliser MarkVision ou
les menus du panneau de commandes.
Remarque : Les modifications appliquées à partir d’une
application annulent celles qui ont été exécutées au
niveau du panneau de commandes.
Menus et panneau de commandes
53
Utilisation de l’imprimante
Il est également possible d’accéder au panneau de commandes à
distance à partir de l’utilitaire MarkVision pour Windows. Accéder
à distance au panneau de commandes permet de modifier les
paramètres des menus de l’imprimante à partir de l’ordinateur,
sans quitter votre station de travail.
Si vous connaissez ce type d’accès au panneau de commandes,
passez à la section « Structure des menus de l’imprimante » de la
page 63.
Menus et panneau de
commandes
Voyant de mise sous tension
Etat du voyant
Signification
Eteint
L’imprimante est hors tension.
Allumé
L’imprimante est sous tension, mais en attente.
Clignote
L’imprimante est sous tension et occupée.
Boutons du panneau de commandes
Utilisez les cinq boutons du panneau de commandes afin de
modifier les paramètres de l’imprimante et répondre à ses
messages. Pour modifier les paramètres, sélectionnez des options
dans les menus de l’affichage (reportez-vous à la section
« Modification des paramètres de l’imprimante à l’aide du
panneau de commandes » de la page 57).
Remarque : Actionner les boutons modifie les informations
affichées sur la deuxième ligne du panneau de
commandes.
54
Menus et panneau de commandes
Utilisation de l’imprimante
Fonction
Reprise
Utilisez le bouton Reprise pour :
Menu> et
<Menu
• Rétablir l’état Prêt de l’imprimante (message Prêt). L’imprimante doit
obligatoirement afficher le message Prêt pour que les travaux puissent
s’imprimer. L’imprimante est prête à imprimer si elle est en mode
Economie énergie. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
« Messages de l’imprimante » de la page 56.
• Quitter les menus de l’imprimante affichés sur le panneau de
commandes.
• Quitter le mode Economie énergie.
• Effacer les messages du panneau de commandes.
Remarque : Si vous avez modifié les paramètres de l’imprimante à partir
des menus du panneau de commandes, appuyez sur Reprise avant
d’envoyer un travail à l’impression.
Chaque extrémité du bouton a une fonction. Appuyez sur le bouton Menu>
ou sur le bouton <Menu :
Sélectionner
• Lorsque le message Prêt est affiché : pour quitter l’état Prêt et accéder aux
menus.
• Lorsque le message Occupé est affiché : pour accéder au MENU
TRAVAIL.
• Lorsque le message Pas prêt apparaît ; pour accéder au Menu Travail.
Appuyez sur le bouton Menu> ou <Menu et maintenez-le enfoncé pour
accéder aux éléments suivants et précédents des options de menu
constituées de valeurs numériques, notamment Copies. Dès que le nombre
souhaité s’affiche, relâchez le bouton.
Appuyez sur le bouton Sélectionner pour :
Retour
Stop
Menus et panneau de
commandes
Bouton
• Sélectionner l‘option de menu qui apparaît sur la deuxième ligne de
l’affichage. En fonction du type de menu, cette opération :
- Ouvre le menu et affiche le premier paramètre d’imprimante du menu.
- Ouvre le menu et affiche le paramètre par défaut.
• Enregistrer l’élément affiché comme nouveau paramètre par défaut.
L’imprimante affiche le message Enregistré, puis revient à l’option de
menu.
Appuyez sur le bouton Retour pour afficher le niveau de menu précédent.
Appuyez sur le bouton Stop lorsque l’imprimante est occupée ou en attente
afin d’interrompre momentanément toute activité. Le message d’état
Occupé ou Attente du panneau de commandes est remplacé par Pas prêt.
L’imprimante reprend le travail en cours dès que vous appuyez sur le
bouton Reprise.
Menus et panneau de commandes
55
Utilisation de l’imprimante
Messages de l’imprimante
Il existe trois types de messages du panneau de commandes :
•
•
•
les messages d’état, qui fournissent des informations sur
l’état actuel de l’imprimante ;
les messages d’erreur, qui mentionnent les erreurs
d’imprimante à résoudre ;
les messages de maintenance, qui indiquent les défaillances
qui peuvent exiger une intervention.
Menus et panneau de
commandes
Le message Prêt, par exemple, indique que l’imprimante est prête
à recevoir un travail à imprimer. Pendant l’impression, elle affiche
le message Occupé (voir exemple ci-dessous).
Occupé
PCL
Niveau
d’encre bas
Le message Occupé de cet écran indique par ailleurs le langage
d’imprimante (Emulation PCL) utilisé pour le travail d’impression
en cours.
L’état de l’imprimante apparaît sur la première ligne de l’affichage,
la deuxième ligne précisant davantage cet état.
56
Menus et panneau de commandes
Utilisation de l’imprimante
Les messages d’erreur vous aident à résoudre les problèmes
rencontrés par l’imprimante. Par exemple, si vous avez oublié de
fermer la porte avant supérieure, le message Fermez porte ou
insérez cart. s’affiche :
Fermer porte ou
insérez cart.
Les messages de maintenance vous avertissent des défaillances qui
exigent une intervention.
Vous trouverez une liste exhaustive des messages de l’imprimante
dans la section « Messages de l’imprimante » de la page 195.
Le panneau de commandes vous permet de sélectionner des
options de menu ainsi que les valeurs qui leur sont associées afin
de mener à bien vos travaux d’impression. Vous pouvez
également modifier la configuration et l’environnement
d’exploitation de l’imprimante à l’aide du panneau de
commandes. Pour obtenir des explications sur l’ensemble des
options de menu, reportez-vous à la section « Menus du panneau
de commandes » de la page 61.
Menus et panneau de
commandes
Modification des paramètres de
l’imprimante à l’aide du panneau de
commandes
Il existe trois façons de modifier les paramètres de l’imprimante :
•
•
•
en sélectionnant un paramètre dans une liste de valeurs ;
en mettant un paramètre en ou hors fonction ;
en modifiant un paramètre numérique.
Menus et panneau de commandes
57
Utilisation de l’imprimante
Pour affecter une nouvelle valeur à un paramètre, procédez
comme suit :
1
A partir d’un message d’état Prêt, appuyez sur Menu> ou
sur <Menu. Les noms des menus s’affichent.
2
Continuez à appuyer et à relâcher le bouton Menu> ou le
bouton <Menu jusqu’à ce que le menu souhaité s’affiche.
Pour plus d’informations sur des valeurs et des options de
menu déterminées, reportez-vous à la section « Menus du
panneau de commandes » de la page 61.
3
Appuyez sur Sélectionner afin de choisir le menu ou
l’option de menu qui apparaît sur la deuxième ligne de
l’affichage.
Menus et panneau de
commandes
•
•
Chaque option de menu possède une liste de valeurs. Une
valeur peut être constituée :
•
•
•
4
58
Si vous avez sélectionné un menu, celui-ci s’ouvre
et affiche le premier paramètre d’imprimante du
menu.
Si vous avez sélectionné une option de menu, le
paramètre par défaut de cette option s’affiche. (Un
astérisque (*) apparaît à côté du paramètre
utilisateur par défaut actuel.)
d’une expression ou d’un mot représentatif d’un
paramètre ;
d’une valeur numérique modifiable ;
d’un paramètre En fonction ou Hors fonction.
Appuyez sur Menu> ou sur <Menu pour accéder à la
valeur souhaitée.
Menus et panneau de commandes
Utilisation de l’imprimante
5
Appuyez sur Sélectionner afin de choisir la valeur
affichée sur la deuxième ligne de l’affichage. Un
astérisque apparaît à côté de la valeur choisie, indiquant
qu’il s’agit désormais de la nouvelle valeur par défaut de
l’option concernée. Le nouveau paramètre s’affiche
pendant une seconde, puis laisse place au message
Enregistré. La liste d’options de menu choisie
précédemment réapparaît ensuite.
6
Appuyez sur Retour pour revenir aux menus précédents.
Poursuivez alors le paramétrage de l’imprimante en
sélectionnant d’autres options de menu de manière à
définir de nouveaux paramètres par défaut. Appuyez sur
Reprise s’il s’agit du dernier paramètre d’imprimante à
modifier.
Menus et panneau de commandes
Menus et panneau de
commandes
Les paramètres utilisateur par défaut restent en vigueur jusqu’à ce
que vous leur affectiez d’autres valeurs ou que vous restauriez le
paramétrage usine. Les paramètres choisis à partir de votre
application peuvent aussi modifier ou annuler les paramètres
utilisateur par défaut que vous avez définis à l’aide du panneau de
commandes.
59
Utilisation de l’imprimante
Exemple d’impression des
paramètres des menus
Menus et panneau de
commandes
Exécutez les étapes suivantes afin d’imprimer une liste des
paramètres utilisateur par défaut actuels et des options
d’imprimante installées.
1
Assurez-vous que l’imprimante est mise En fonction (|)
et que le message d’état Prêt apparaît sur l’affichage.
2
Appuyez sur Menu> ou sur <Menu pour accéder aux
menus.
3
Continuez à appuyer, puis relâcher le bouton Menu> dès
que le MENU TESTS s’affiche.
4
Appuyez sur Sélectionner pour afficher la liste des
options de menu du MENU TESTS.
Continuez d’enfoncer et de relâcher la touche Menu>
jusqu’à ce que Impression menus s’affiche.
5
Appuyez sur Sélectionner pour choisir Impression
menus.
Le message Impression paramètres menus demeure
affiché jusqu’à ce que les pages s’impriment.
Les paramètres actuels des menus ainsi que la liste des
options installées figurent sur la page imprimée.
Il est possible qu’un message d’erreur s’affiche. Pour plus
d’informations sur les messages d’erreur, reportez-vous à la
section « Messages de l’imprimante » page 195.
Une fois l’impression terminée, le message d’état Prêt réapparaît
sur le panneau de commandes.
60
Menus et panneau de commandes
Utilisation de l’imprimante
Menus du panneau de commandes
Différents menus standard permettent de configurer
l’imprimante :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Menu Papier
Menu Finition
Menu Tests
Menu Travail
Menu Qualité
Menu Configuration
Menu Emul. PCL
Menu PostScript
Menu Télécopie
D’autres menus s’affichent si un langage est activé ou disponible
pour le modèle et si des options, des adaptateurs réseau et des
accessoires sont installés. Il s’agit des menus suivants :
•
•
•
•
•
Le menu Parallèle standard, les menus Option parallèle 1,
Option parallèle 2 et Option parallèle 3
Le menu Série standard, le menu Option série 1, Option
série 2 et Option série 3
Les menus Réseau option 1, Réseau option 2 et Réseau
option 3
Le menu Infrarouge
Le menu LocalTalk
Menus et panneau de
commandes
L’émulation PCL constitue le langage d’imprimante par défaut.
Le tableau de la page 63 présente les options de chaque menu.
Le reste de ce chapitre comprend des tableaux répertoriant les
options de chaque menu, les valeurs disponibles ainsi qu’une
description de celles-ci pour chaque valeur d’une option de menu.
Les valeurs de chaque tableau apparaissent dans le même ordre
que dans l’option de menu.
Menus et panneau de commandes
61
Utilisation de l’imprimante
Certaines options ou valeurs de menu s’affichent uniquement si
l’imprimante est équipée de l’option à laquelle elles correspondent.
D’autres peuvent concerner uniquement un langage d’imprimante
spécifique. Vous pouvez sélectionner ces valeurs à tout moment,
mais elles n’ont d’effet sur le fonctionnement de l’imprimante que
si vous utilisez le langage d’imprimante spécifié.
Menus et panneau de
commandes
Un astérisque (*) apparaît à côté des valeurs correspondant au
paramétrage usine. Celui-ci peut varier d’un pays à l’autre.
On entend par paramétrage usine les paramètres en vigueur au
moment où vous mettez l’imprimante sous tension pour la
première fois. Ils sont utilisés aussi longtemps que vous ne les
modifiez pas. Pour restaurer le paramétrage usine, sélectionnez la
valeur Restaurer de l’option de menu Param. usine dans le
MENU TESTS. Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section Paramétrage usine de la page 84.
Lorsque vous modifiez la valeur d’un paramètre à partir du
panneau de commandes, l’astérisque se place à côté de la valeur
choisie, indiquant qu’il s’agit du nouveau paramètre utilisateur.
Les paramètres utilisateur sont ceux que vous sélectionnez pour
différentes fonctions de l’imprimante et qui sont stockés dans la
mémoire de l’imprimante. Ils restent alors en vigueur jusqu’à ce
que vous leur affectiez d’autres valeurs ou que vous restauriez le
paramétrage usine.
Pour savoir comment sélectionner un nouveau paramètre,
reportez-vous à la section « Modification des paramètres de
l’imprimante à l’aide du panneau de commandes » page 57.
Remarque : N’oubliez pas que les paramètres définis à partir de
votre application peuvent annuler ceux sélectionnés à
l’aide du panneau de commandes.
62
Menus et panneau de commandes
Utilisation de l’imprimante
Structure des menus de l’imprimante
MENU PAPIER
(page 64)
Alimentation
TAILLE DE PAPIER
TYPE DE PAPIER
TYPES
PERSONNALISES
Réceptacle
Config.récept.
Substituter format
Config. multifonct.
Enveloppe. soignée
TEXTURE PAPIER
POIDS PAPIER
MENU
EMULATION PCL
(page 102)
Origine police
Nom police
Taille en points
Espacement
Jeu de symboles
Orientation
Lignes par page
Largeur A4
INVERSION
TIROIR
CR auto après LF
LF auto après CR
MENU RESEAU
(page 120)
OPTION RESEAU 1
OPTION RESEAU 2
OPTION RESEAU 3
Chaque menu comporte
les options suivantes :
PCL SmartSwitch
PS SmartSwitch
Mode NPA
Tampon réseau
Copie vers imp.
CONFIGURATION
RESEAU X
MENU TESTS
(page 83)
Démo rapide
Impression menus
Impression polices
Impr. répertoire
Impression démo
Paramétrage usine
Format.carte flash
Défragmenter carte
flash
Formater disque
Compta. des tâches
Dépistage Hex
MENU
POSTSCRIPT
(page 107)
PictureGrade
Impr. erreur PS
Priorité police
MENU INFRAROUGE
page 123)
Port infrarouge
PCL SmartSwitch
PS SmartSwitch
Mode NPA
Tampon infrarouge
Copie vers imp.
Taille fenêtre
Délai de transmission
Débit max. en bauds
MENU TRAVAIL
(page 87)
Annuler travail
Restaur. imprimante
Restaurer réceptacle
actif
Impr. tampon
MENU
PARALLELE
(page 109)
PARAL. STNDRD
OPTION PARAL. 1
OPTION PARAL. 2
OPTION PARAL. 3
Chaque menu
comporte les
options suivantes :
PCL SmartSwitch
PS SmartSwitch
Mode NPA
Tampon parallèle
Copie vers imp.
Mode avancé
Protocole
Accepter Init.
Mode parallèle 1
Mode parallèle 2
MENU LOCALTALK
(page 127)
Port LocalTalk
PCL SmartSwitch
PS SmartSwitch
Mode NPA
Tampon LocalTalk
Copie vers imp.
Hôtes NPA
Nom LocalTalk
Adresse LocalTalk
Zone LocalTalk
MENU QUALITE
(page 90)
Résolution
impression
Intensité impression
Economie toner
PQET
MENU SERIE
(page 114)
SERIE STANDARD
OPTION SERIE 1
OPTION SERIE 2
OPTION SERIE 3
Chaque menu
comporte les options
suivantes :
PCL SmartSwitch
PS SmartSwitch
Mode NPA
Tampon parallèle
Copie vers imp.
RS-232/RS-422
Polarité RS-422
Protocole série
XON robuste
Bauds
Bits de données
Parité
Accepter DSR
Menus et panneau de
commandes
MENU
CONFIGURATION
(page 92)
Langage
d’imprimante
Economie énergie
Sauver ressource
Destinat. télécharge
Délai d’impression
Délai d’attente
Auto continu
Correction bourrage
Protection de page
Zone d’impression
Langue d’écran
Réglage avertisseur
Avertisseur encre
Taille de mémoire
tampon
Comptabilisation
des travaux
Limite de compta.
des travaux
MENU FINITION
(page 75)
Recto verso
Reliure recto verso
Copies
Pages vierges
Assemblage
Séparateurs
Alim. séparateur
Impression
multipage
Ordre multipage
Affichage multipage
Bordure multipage
MENU TELECOPIE
(page 131)
Port télécopie
Bauds télécopie
Bits de données de
télécopie
Parité de télécopie
Tampon de télécopie
Les options de menu en italique s’affichent uniquement si
l’option requise est installée. Pour tous les menus :
- Appuyez sur Reprise pour afficher le message Prêt.
- Appuyez sur Retour pour revenir au menu précédent.
Menus et panneau de commandes
63
Utilisation de l’imprimante
Menu Papier
Options du Menu Papier
Option de
menu
Menus et panneau de
commandes
Alimentation
Valeurs et fonctions des options de menu
Tiroir 1*
Tiroir 2
Tiroir 3
Tiroir 4
Tiroir 5
Chargeur MF (disponible avec le chargeur multifonction)
Chargeur env. (disponible si le chargeur d’enveloppes optionnel est installé)
Manuel papier (disponible avec le chargeur multifonction)
Manuel env. (disponible avec le chargeur multifonction)
Le paramètre Alimentation identifie la source d’alimentation par défaut.
Remarque : Seules les sources d’alimentation installées s’affichent. Pour
connaître le nombre de sources d’alimentation installables sur votre modèle
d’imprimante, reportez-vous à la section « Sources d’alimentation » de la
page 156.
Si votre modèle d’imprimante est configuré avec un chargeur
multifonction, vous pouvez sélectionner les sources d’alimentation Manuel
Papier et Manuel env. Ces sources sont utilisées en cas d’alimentation
manuelle des enveloppes ou de tout autre support d’impression.
Vous pouvez également sélectionner le chargeur multifonction comme
source d’alimentation par défaut. Celui-ci doit être configuré comme une
Cassette pour pouvoir être sélectionné. A cette fin, réglez l’option de
menu Config. MF sur Cassette. Pour plus d’informations, reportez-vous à
l’option de menu Config. MF de la page 72.
Si l’option de menu Alimentation ou Alim. séparateur est réglée sur
Chargeur MF, celle-ci devient Tiroir 1 lorsque Config. MF est remplacée
par Manuelle ou Priorité MF.
Si la taille du support d’impression utilisé est identique dans toutes les
sources d’alimentation, les tiroirs sont automatiquement liés. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section « Chaînage des tiroirs » de la
page 161.
* Paramétrage usine
64
Menus et panneau de commandes
Utilisation de l’imprimante
Options du Menu Papier (Suite)
Option de
menu
TAILLE PAPIER
Valeurs et fonctions des options de menu
Menus et panneau de
commandes
• Taille Tiroir x (x représente un numéro de tiroir compris entre 1 et 5, mais
seules les sources d’alimentation installées s’affichent.)
- A4* (Varie en fonction du pays)
- A5
- JIS B5
- Lettre US* (Varie en fonction du pays)
- Légal US
- Exécutive US
- Universel
• Taille tiroir MF (disponible avec le chargeur multifonction)
- Taille de papier identique à celle de Taille Tiroir x, à l’exception de
Universel
- Taille d’enveloppe identique à celle du chargeur d’enveloppes.
• Taille charg env (disponible si le chargeur d’enveloppes optionnel est
installé)
- Enveloppe 7 ¾
- Enveloppe 9
- Enveloppe 10* (Varie en fonction du pays)
- Enveloppe DL* (Varie en fonction du pays)
- Enveloppe C5
- Enveloppe B5
- Autre enveloppe
• Man. taille pap (taille de papier identique à celle de Taille Tiroir x)
• Man. taille env (taille d’enveloppe identique à celle du chargeur
d’enveloppes)
* Paramétrage usine
Menus et panneau de commandes
65
Utilisation de l’imprimante
Options du Menu Papier (Suite)
Option de
menu
TAILLE PAPIER
Valeurs et fonctions des options de menu
Le paramètre TAILLE PAPIER identifie la taille de mise en forme associée
par défaut à chaque source d’alimentation.
Menus et panneau de
commandes
Il est important de sélectionner la taille de papier correcte à partir du menu
lorsque vous utilisez les différentes sources d’alimentation. Certaines
sources d’alimentation sont munies d’un dispositif de détection de la taille
du papier qui permet à l’imprimante de déterminer automatiquement la
taille du support d’impression qui y est installé. Le paramètre TAILLE
PAPIER des sources disposant d’un tel dispositif ne peut pas être modifié à
partir du panneau de commandes. Vous devez installer la taille souhaitée
dans la source d’alimentation.
Remarque : Si les sources d’alimentation du papier et des enveloppes sont
équipées d’un dispositif de détection de la taille du papier, le paramétrage
usine varie en fonction du pays. Pour les sources d’alimentation disposant
d’un tel dispositif, le paramétrage usine correspond à la taille installée dans
l’alimentation. Pour déterminer si une alimentation est munie d’un
dispositif de détection de la taille du papier, reportez-vous à la section
« Sources d’alimentation » de la page 156.
Si votre modèle d’imprimante est configuré avec un chargeur
multifonction, vous pouvez sélectionner les paramètres Man. taille pap et
Man. taille env. Ces tailles sont utilisées en cas d’alimentation manuelle des
enveloppes ou de tout autre support d’impression.
Le paramètre Taille tiroir MF est également disponible. Il apparaît sur le
panneau de commandes si le chargeur multifonction est installé sur votre
modèle d’imprimante et si l’option de menu Config. MF est réglée sur
Cassette. Pour configurer le chargeur multifonction comme une Cassette,
réglez l’option de menu Config. MF sur Cassette. Pour plus
d’informations, reportez-vous à l’option de menu Config. MF de la page 72.
Pour plus d’informations, reportez-vous aux sections « Spécifications des
formats de papier » de la page 160 et « Spécifications de taille des
enveloppes » de la page 161.
La taille Universel désigne toute taille dite non standard.
* Paramétrage usine
66
Menus et panneau de commandes
Utilisation de l’imprimante
Options du Menu Papier (Suite)
Option de
menu
TYPE PAPIER
Valeurs et fonctions des options de menu
Menus et panneau de
commandes
• Type Tiroir x (x représente un numéro de tiroir compris entre 1 et 5, mais
seules les sources d’alimentation installées sur l’imprimante s’affichent.)
- Papier normal*
- Bristol
- Transparent
- Etiquettes
- Ordinaire
- En-tête
- Préimprimé
- Papier couleur
- Personnalisé 1
- Personnalisé 2
- Personnalisé 3
- Personnalisé 4
- Personnalisé 5
- Personnalisé 6
• Type chargeur MF (disponible avec le chargeur multifonction)
- Papier normal
- Bristol
- Transparent
- Etiquettes
- Ordinaire
- Enveloppe
- En-tête
- Préimprimé
- Papier couleur
- Personnalisé 1
- Personnalisé 2
- Personnalisé 3
- Personnalisé 4
- Personnalisé 5
- Personnalisé 6*
* Paramétrage usine
Menus et panneau de commandes
67
Utilisation de l’imprimante
Options du Menu Papier (Suite)
Option de
menu
Menus et panneau de
commandes
TYPE PAPIER
Valeurs et fonctions des options de menu
• Type chargeur Env. (disponible si le chargeur d’enveloppes optionnel est
installé)
- Enveloppe*
- Personnalisé 1
- Personnalisé 2
- Personnalisé 3
- Personnalisé 4
- Personnalisé 5
- Personnalisé 6
• Support manuel (type de papier identique à Type Tiroir x)
• Env. Manuel (type de papier identique au Type chargeur Env.)
Le paramètre TYPE PAPIER permet de spécifier le type de support
d’impression installé dans chaque source. Grâce à lui, l’imprimante peut :
• Optimaliser la qualité de l’impression pour le support d’impression
spécifié.
• Vous permettre de déterminer les sources d’alimentation par le biais de
votre application en choisissant uniquement un type et une taille de
papier. Il est donc inutile de sélectionner une source d’alimentation.
• Chaîner automatiquement les sources d’alimentation. Toutes les sources
contenant un support d’impression de type et de taille identiques sont
automatiquement liés par l’imprimante.
Si votre modèle d’imprimante est configuré avec un chargeur
multifonction, vous pouvez sélectionner Support manuel et Env. Manuel.
Ces types de papier sont utilisés dans le cas d’une alimentation manuelle
des enveloppes et de tout autre support d’impression.
Le paramètre Type chargeur MF est également disponible et s’affiche sur
le panneau de commandes si le chargeur multifonction est installé sur votre
imprimante et si l’option de menu Config. MF est réglée sur Cassette.
Pour configurer le chargeur multifonction comme une Cassette, réglez
l’option de menu Config. MF sur Cassette. Pour plus d’informations,
reportez-vous à l’option de menu Config. MP de la page 72.
* Paramétrage usine
68
Menus et panneau de commandes
Utilisation de l’imprimante
Options du Menu Papier (Suite)
Option de
menu
TYPE PAPIER
Les types de papier Personnalisé 1 à 6 font référence aux noms désignant
certains types de support d’impression définis par l’intermédiaire d’un
utilitaire tel que MarkVision. Par exemple, si vous utilisez un papier à entête différent pour chacun des trois départements de votre société, vous
pouvez personnaliser le nom du type de papier d’après celui du papier à
en-tête. Pour plus d’informations à ce sujet, reportez-vous à l’option de
menu TYPES PERSO de la page 69.
Remarque : Si vous placez des supports d’impression différents dans les
sources d’alimentation (tiroirs), vous devez affecter une seule et même
valeur à l’option de menu TYPE PAPIER de chacune de ces sources de
manière à désactiver la fonctionnalité de chaînage automatique.
Par exemple, si vous disposez d’une imprimante Optra S 2455 sur laquelle
deux tiroirs optionnels sont chaînés et si vous avez chargé dans les tiroirs 1
à 5 respectivement du papier ordinaire, des étiquettes, du papier à en-tête
et du papier normal de format 215,9 x 279,4 mm, vous devez
obligatoirement définir le type de papier pour chaque alimentation. Sinon,
dès qu’un des tiroirs est vide, l’imprimante sélectionne le support
d’impression d’un autre tiroir, puisque l’imprimante considère que les
tiroirs sont chaînés. Vous risquez dans ce cas d’imprimer une lettre d’une
page sur une page d’étiquettes ou sur un transparent.
Personnalisé x (x représentant un chiffre compris entre 1 et 6)
- Papier*
- Bristol
- Transparent
- Etiquettes
- Enveloppe
Le paramètre TYPE PERSO identifie le type de support d’impression utilisé
pour les types Personnalisés 1 à 6 disponibles dans l’option de menu TYPE
PAPIER. La désignation d’un support d’impression optimise les
paramètres de qualité d’impression si vous sélectionnez un support
d’impression dans une source d’alimentation alors que le type de papier est
défini comme Personnalisé x. Si un nom défini par l’utilisateur est
disponible, il s’affiche en lieu et place de Personnalisé x (x représentant un
chiffre compris entre 1 et 6). Seuls les 14 premiers caractères du nom défini
par l’ordinateur.
Menus et panneau de
commandes
TYPES PERSO
Valeurs et fonctions des options de menu
* Paramétrage usine
Menus et panneau de commandes
69
Utilisation de l’imprimante
Options du Menu Papier (Suite)
Option de
menu
Réceptacle
Valeurs et fonctions des options de menu
Réc. Standard*
Réceptacle 1
Réceptacle 2
Réceptacle 3
Le paramètre Réceptacle identifie la sortie par défaut du support imprimé.
Le réceptacle standard est situé au-dessus de l’imprimante. Un numéro est
attribué aux réceptacles supplémentaires disponibles pour chacune des
options de sortie du papier installées. Si l’utilisateur affecte un nom de
réceptacle à une option de sortie, celui-ci la désigne à la place du chiffre.
Menus et panneau de
commandes
Pour plus d’informations sur le nombre de réceptacles installables sur votre
modèle d’imprimante, reportez-vous à la section « Sorties du papier
(réceptacles) » de la page 170.
70
* Paramétrage usine
Menus et panneau de commandes
Utilisation de l’imprimante
Options du Menu Papier (Suite)
Option de
menu
Config. récept.
Valeurs et fonctions des options de menu
Boîte lettres*
Chaînage
Chaînage optionnel
L’option de menu Config. récept. est uniquement disponible si une ou
plusieurs options de sortie du papier sont installées.
Le paramètre Chaînage permet de chaîner des réceptacles, c’est-à-dire de
les rassembler tous (qu’ils soient standard ou optionnels) comme s’il
s’agissait d’un seul grand réceptacle. L’imprimante remplit d’abord le Réc.
Standard. Lorsqu’il est plein, elle dirige le support imprimé vers la
première option de sortie, puis vers la deuxième, et ainsi de suite au fur et à
mesure que les options se remplissent. Si le réceptacle standard et
l’ensemble des options de sortie sont pleins, l’imprimante affiche le
message Retirez papier des réceptacles.
Substituer format
Le paramètre Chaînage optionnel permet de rassembler toutes les options
de sortie comme s’il s’agissait d’un seul grand réceptacle. Toutefois, le
réceptacle standard reste indépendant des autres. L’imprimante remplit
d’abord le réceptacle par défaut, puis, lorsqu’il est plein, dirige l’impression
vers l’option de sortie suivante. Lorsque toutes les options de sortie sont
pleines, l’imprimante affiche le message Retirez papier des réceptacles.
Hors fonction*
Menus et panneau de
commandes
Le paramètre Boîte lettres permet de sélectionner séparément l’option Réc.
Standard ainsi que toute autre option de sortie du papier. Le support
imprimé est placé dans le réceptacle sélectionné par le travail d’impression.
Si un travail d’impression ne spécifie aucun réceptacle, le support imprimé
est guidé vers le réceptacle par défaut. Pour plus d’informations, reportezvous à l’option de menu Réceptacle de la page 70. Lorsqu’un réceptacle est
plein, le message Retirez papier s’affiche et le travail d’impression
s’interrompt jusqu’à ce que vous ayez enlevé le support imprimé du
réceptacle.
Lettre US/A4
Le paramètre Lettre US/A4 permet à d’imprimer automatiquement des
travaux A4 sur du papier au format Lettre US et des travaux Lettre US sur
du papier au format A4, si le format requis n’est pas installé.
Remarque : Lors d’une substitution de format, l’image de la page est automatiquement coupée pour tenir sur le format de substitution. Il se peut
donc que des données soient perdues.
* Paramétrage usine
Menus et panneau de commandes
71
Utilisation de l’imprimante
Options du Menu Papier (Suite)
Option de
menu
Env. soignée
Valeurs et fonctions des options de menu
Hors fonction
En fonction*
Menus et panneau de
commandes
Utilisez l’option Env. soignée pour minimiser les risques de froissement des
enveloppes. Si l’option Env. soignée est En fonction, l’imprimante peut
émettre un léger bruit de martèlement en cours d’impression. Il est
conseillé de régler l’option de menu Env. soignée sur En fonction, sauf si
ce bruit s’avère gênant pour les personnes travaillant à proximité de
l’imprimante.
Config. MF
Si le bruit vous dérange, réglez l’option de menu Env. soignée sur Hors
fonction et imprimez quelques enveloppes. Si la qualité d’impression est
satisfaisante, conservez ce paramètre. Si les enveloppes sortent froissées,
n’hésitez pas à affecter à nouveau la valeur En fonction à l’option Env.
soignée.
Cassette*
Manuelle
Priorité MF
Si le chargeur multifonction est réglé sur Cassette, l’imprimante puise
invariablement le support d’impression dans cette source d’alimentation,
exactement comme si un seul tiroir était installé. Si l’option Manuelle est
sélectionnée, les feuilles simples sont insérées manuellement à partir de
cette alimentation papier.
Si vous sélectionnez Priorité MF, l’imprimante puise dans le chargeur
multifonction jusqu’à ce qu’il soit vide. L’imprimante oublie alors les
paramètres de format, alimentation et type de papier requis par la tâche
d’impression. Si le chargeur MF est vide au début de l’impression,
l’imprimante utilise les paramètres de format, alimentation et type
correspondant à la tâche d’impression.
* Paramétrage usine
72
Menus et panneau de commandes
Utilisation de l’imprimante
Options du Menu Papier (Suite)
Option de
menu
TEXTURE
PAPIER
Valeurs et fonctions des options de menu
- Lisse
- Normale*
- Grenée
Remarque : La valeur Grenée correspond au paramétrage usine du papier
Text ordinaire.
Précisez dans l’option de menu TEXTURE PAPIER la texture de chaque
TYPE PAPIER défini, y compris les types personnalisés.
Menus et panneau de
commandes
• Text. Normale
• Texture bristol
• Text transparent
• Text étiquettes
• Text ordinaire
• Text enveloppe
• Text en-tête
• Text préimprimé
• Text couleur
• Text. perso 1
• Text. perso 2
• Text. perso 3
• Text. perso 4
• Text. perso 5
• Text. perso 6
Chacune des options de menu énumérées ci-dessus possède les trois
valeurs de sous-menus suivantes :
Si un nom défini par l’utilisateur est disponible, celui-ci s’affiche en lieu et
place du paramètre Text. perso x, x représentant un chiffre compris entre 1
et 6. Seuls les 14 premiers caractères de ce nom sont affichés.
* Paramétrage usine
Menus et panneau de commandes
73
Utilisation de l’imprimante
Options du Menu Papier (Suite)
Option de
menu
Menus et panneau de
commandes
POIDS PAPIER
Valeurs et fonctions des options de menu
• Poids normal
• Poids bristol
• Poids transpar.
• Poids étiquettes
• Poids ordinaire
• Poids enveloppe
• Poids en-tête
• Poids préimprimé
• Poids couleur
• Poids perso 1
• Poids perso 2
• Poids perso 3
• Poids perso 4
• Poids perso 5
• Poids perso 6
Chacune des options de menu énumérées ci-dessus possède les trois
valeurs de sous-menus suivantes :
- Léger
- Normal*
- Lourd
Précisez dans l’option de menu POIDS PAPIER le poids de chaque TYPE
PAPIER défini, y compris les types personnalisés.
Si un nom défini par l’utilisateur est disponible, celui-ci s’affiche en lieu et
place du paramètre Poids perso x, x représentant un chiffre compris entre
1 et 6. Seuls les 14 premiers caractères de ce nom sont affichés.
Pour plus d’informations sur les poids de papier, reportez-vous à la
page 139.
* Paramétrage usine
74
Menus et panneau de commandes
Utilisation de l’imprimante
Menu Finition
Options du menu Finition
Option de
menu
Recto verso
Valeurs et fonctions des options de menu
Hors fonction*
En fonction
L’option de menu Recto verso est disponible uniquement si l’option recto
verso est installée. Si vous sélectionnez l’option Recto verso, l’impression
s’exécute sur les deux faces de chaque feuille. Si cette option est Hors
fonction, l’impression s’effectue sur une seule face de chaque feuille.
Reliure rec/ver
L’option de menu Reliure rec/ver est disponible uniquement si l’option
recto verso est installée. Elle détermine la façon dont les pages sont reliées
ou assemblées ainsi que l’orientation de l’impression au verso des pages
(pages paires) par rapport à l’impression au recto (pages impaires).
Si vous optez pour Bord long, la reliure s’effectue sur le bord long des
feuilles (le bord gauche en orientation portrait et le bord supérieur en
orientation paysage). Le présent manuel, par exemple, est réalisé avec une
reliure sur bord long, en orientation portrait.
Portrait
Verso de la
feuille
Menus et panneau de
commandes
Vous pouvez imprimer en mode recto verso à partir de n’importe quelle
source d’alimentation, à l’exception du chargeur d’enveloppes.
Bord long*
Bord court
Verso de la
feuille
Recto de la
feuille
suivante
Recto de la
feuille
suivante
Paysage
* Paramétrage usine
Menus et panneau de commandes
75
Utilisation de l’imprimante
Options du menu Finition (Suite)
Option de
menu
Reliure rec/ver
Valeurs et fonctions des options de menu
Si vous optez pour Bord court, la reliure s’effectue sur le bord court des
feuilles (par exemple, le haut et le bas de cette page).
Portrait
Verso de la
feuille
Paysage
Menus et panneau de
commandes
Verso de la
feuille
Recto de la
feuille suivante
Recto de la
feuille
suivante
Copies
Pages vierges
1 à 999 (1*)
Le paramètre Copies détermine le nombre d’exemplaires de chaque page à
imprimer. Par exemple, si vous envoyez trois pages à l’impression alors que
la valeur 2 est affectée à l’option Copies, l’impression s’exécute dans
l’ordre suivant : page 1, page 1, page 2, page 2, page 3, page 3.
Ne pas impr.*
Imprimer
Le paramètre Pages vierges permet d’indiquer à l’imprimante si elle doit
inclure ou non les pages vierges à la tâche d’impression. Lorsque cette
option est réglée sur Ne pas impr., vous économisez du papier puisque les
pages blanches ne sont pas envoyées à l’impression.
* Paramétrage usine
76
Menus et panneau de commandes
Utilisation de l’imprimante
Options du menu Finition (Suite)
Option de
menu
Assemblage
Valeurs et fonctions des options de menu
Hors fonction*
En fonction
Si l’option de menu Assemblage est Hors fonction, l’imprimante imprime
chacune des pages d’un travail en autant d’exemplaires qu’il est spécifié
dans le paramètre Copies. Par exemple, si vous envoyez trois pages à
l’impression alors que la valeur 2 est affectée à l’option Copies,
l’impression s’exécute dans l’ordre suivant : page 1, page 1, page 2, page 2,
page 3, page 3.
De nombreuses applications assemblent les documents en envoyant le
fichier pour chaque copie requise, ce qui nécessite plus de temps, puisque
l’imprimante doit traiter plusieurs fois les mêmes pages. Si vous utilisez
Assemblage, l’imprimante traite le fichier une seule fois en stockant les
pages en mémoire jusqu’à ce que la dernière copie de chaque page soit
imprimée. Comme l’opération s’avère plus rapide tant pour l’imprimante
que pour l’application, la durée d’impression globale est généralement
réduite.
Votre application doit cependant reconnaître la fonction d’assemblage de
l’imprimante de manière à ne pas lui envoyer plusieurs fois un même
travail d’impression. De plus, l’application doit également vous permettre
de spécifier le nombre de copies souhaité, à moins que vous préfériez
utiliser le paramètre d’imprimante par défaut spécifié dans l’option de
menu Copies.
Menus et panneau de
commandes
Si l’option de menu Assemblage est En fonction, l’imprimante réimprime
chaque travail en autant d’exemplaires qu’il est spécifié dans le paramètre
Copies. Par exemple, si vous envoyez trois pages à l’impression alors que
la valeur 2 est affectée à l’option Copies, l’impression s’exécute dans
l’ordre suivant : page 1, page 2, page 3, page 1, page 2, page 3.
Vous pouvez sélectionner l’option de menu Assemblage à partir du
panneau de commandes ou du pilote d’imprimante. Pour un résultat
optimal, sélectionnez assemblées dans le pilote d’imprimante et affectez-lui
le nombre de copies 1. Dans votre application, sélectionnez Séparées (si
l’option est disponible) ainsi que le nombre de copies souhaité.
Si le travail est complexe ou demande une capacité mémoire supérieure à
celle dont dispose l’imprimante, il se peut qu’elle affiche le message 37
Mémoire insuf pour assemblage. Appuyez sur Reprise pour effacer le
message. L’imprimante assemble les pages encore en mémoire. Si vous la
réinitialisez, elle interrompt l’impression du travail.
* Paramétrage usine
Menus et panneau de commandes
77
Utilisation de l’imprimante
Options du menu Finition (Suite)
Option de
menu
Séparateurs
Valeurs et fonctions des options de menu
Aucun*
Entre copies
Entre travaux
Entre pages
Menus et panneau de
commandes
Votre imprimante peut insérer des pages blanches de séparation entre
chaque page imprimée ou chaque document, qu’il soit assemblé ou séparé.
Si vous affectez le paramètre par défaut Aucun à l’option de menu
Séparateurs, aucune page de séparation n’est insérée.
78
Sélectionnez Entre copies pour les travaux dont vous souhaitez plusieurs
copies. Si l’option de menu Assemblage est Hors fonction, une page
blanche est insérée entre plusieurs copies d’un travail. Si l’option de menu
Assemblage est En fonction, une page blanche est insérée entre chaque
travail d’impression.
Si vous sélectionnez Entre travaux, une page blanche est insérée après
chaque travail d’impression, ce qui s’avère utile si plusieurs personnes
utilisent l’imprimante.
Une page blanche s’ajoute après chaque page lorsque vous sélectionnez
Entre pages. Cette fonction est particulièrement intéressante pour séparer
des transparents.
* Paramétrage usine
Menus et panneau de commandes
Utilisation de l’imprimante
Options du menu Finition (Suite)
Option de
menu
Alim. séparateur
Valeurs et fonctions des options de menu
Tiroir 1*
Tiroir 2
Tiroir 3
Tiroir 4
Tiroir 5
Chargeur MF (disponible avec le chargeur multifonction)
Chargeur env. (disponible si le chargeur d’enveloppes optionnel est installé)
Si vous utilisez des séparateurs, sélectionnez Alim. séparateur, puis
déterminez la source d’alimentation dans laquelle vous les avez chargés.
Vous pouvez sélectionner les options de menu Tiroir 1 à 5, Chargeur MF
ou Chargeur env. en fonction du nombre d’options installées ou du type
d’imprimante dont vous disposez. Pour plus d’informations sur les sources
d’alimentation installables sur votre modèle d’imprimante, reportez-vous à
la section « Sources d’alimentation » de la page 156.
Menus et panneau de
commandes
Remarque : Seules les sources d’alimentation installées apparaissent sur le
panneau de commandes. Pour connaître le nombre de sources
d’alimentation installables sur votre modèle d’imprimante, reportez-vous à
l’option de menu « Sources d’alimentation » de la page 156.
Si votre modèle d’imprimante est configuré avec un chargeur
multifonction, vous pouvez sélectionner la source d’alimentation
Chargeur MF. Vous pouvez également sélectionner le chargeur
multifonction comme source d’alimentation par défaut. Celui-ci doit être
configuré comme une Cassette pour pouvoir être sélectionné. A cette fin,
réglez l’option de menu Config. MF sur Cassette. Si l’option de menu
Alimentation ou Alim. séparateur est réglée sur Chargeur MF, celle-ci
devient Tiroir 1 lorsque Config. MF est remplacé par Manuelle ou Priorité
MF. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section Config. MF de la
page 72.
* Paramétrage usine
Menus et panneau de commandes
79
Utilisation de l’imprimante
Options du menu Finition (Suite)
Option de
menu
Menus et panneau de
commandes
Impression
multipage
80
Valeurs et fonctions des options de menu
Hors fonction*
2 exemplaires
3 exemplaires
4 exemplaires
6 exemplaires
9 exemplaires
12 exemplaires
16 exemplaires
Le paramètre Impression multipage (X exmplaires) permet d’imprimer
plusieurs images d’un document sur une seule feuille de papier. Ainsi, 2
exemplaires siginfie que deux images seront imprimées sur une feuille, 3
exemplaires signigie que trois images seront imprimées sur une feuille, et
ainsi de suite. L’imprimante a recours aux paramètres Ordre multipage,
Affichage multipage et Bordure multipage pour choisir l’ordre et l’orientation des images et déterminer si elles seront entourées d’une bordure.
Remarque : La modification des paramètres d’impression d’une tâche
d’impression peut avoir des conséquences sur les résultats d’une impression multipage.
* Paramétrage usine
Menus et panneau de commandes
Utilisation de l’imprimante
Options du menu Finition (Suite)
Option de
menu
Ordre multipage
Valeurs et fonctions des options de menu
Horizontal*
Vertical
Horizontal inversé
Vertical inversé
Le paramètre Ordre multipage détermine la position des images de
plusieurs pages imprimées avec l’option Impression multipage. Vous avez
le choix entre quatre ordres d’impression. La position des images varie
selon que vous les envoyez à l’impression en mode portrait ou paysage. Les
exemples ci-dessous illustrent l’utilisation de chaque paramètre Ordre
multipage pour une impression de 4 images sur une page :
Page 1 Page 3
Page 3
Page 4
Page 2 Page 4
Page 1
Page 2
Page 3
Page 3 Page 1
Page 1
Page 2
Page 4 Page 2
Page 3
Page 4
Vertical inversé
Portrait
Paysage
Page 4
Page 1
Page 4 Page 3
Page 2
Horizontal inversé
Portrait
Paysage
Page 2 Page 1
Vertical
Paysage
Page 4
Page 2
Page 3 Page 4
Portrait
Page 3
Page 1 Page 2
Page 1
Horizontal
Paysage
Menus et panneau de
commandes
Portrait
* Paramétrage usine
Menus et panneau de commandes
81
Utilisation de l’imprimante
Options du menu Finition (Suite)
Option de
menu
Affichage
multipage
Valeurs et fonctions des options de menu
Auto*
Bord long
Bord court
Le paramètre Affichage multipage permet de sélectionner l’orientation de
la page imprimée par rapport aux images de la page lors d’une impression
multipage.
Le paramètre Automatique permet de choisir entre le mode portrait et
paysage.
Menus et panneau de
commandes
En mode Bord long, la page imprimée est placée de sorte à être lue avec le
bord long en haut de la page.
82
En mode Bord court, la page imprimée est placée de sorte à être lue avec le
bord court en haut de la page.
Bordure
multipage
Remarque : Pour les tâches d’impression d’émulation PostScript de
niveau 2, le paramètre Automatique est toujours réglé sur le mode Portrait.
Aucune*
Simple
Le paramètre Bordure multipage permet d’appliquer une bordure autour
des images de la page lors d’une impression multipage.
* Paramétrage usine
Menus et panneau de commandes
Utilisation de l’imprimante
Menu Tests
Options du Menu Tests
Option de
menu
Valeurs et fonctions des options de menu
Démo rapide
Impression menus
Sélectionnez ce menu pour imprimer la page de démo Lexmark.
Appuyez sur Sélectionner pour imprimer cette page de test.
Impr. polices
Une liste énumérant les paramètres utilisateur par défaut, les options
installées ainsi que la quantité de mémoire dont dispose l’imprimante
s’imprime. Cette liste indique également l’ordre des options de menu.
Polices PCL
Polices PS 2
Sélectionnez Impr. polices pour imprimer un échantillons de toutes les
polices actuellement disponibles pour le langage d’imprimante sélectionné.
Impression démo
Si vous avez installé l’option mémoire flash ou l’option disque dur,
sélectionnez Impr. répertoire pour imprimer une liste de toutes les
données stockées sur les options. Cette option de menu est disponible
uniquement si une des options est installée. Pour plus d’informations,
reportez-vous au manuel Technical Reference.
Page Démo (page de démonstration résidente)
Liste d’autres fichiers démo présents dans la mémoire flash ou le disque
Menus et panneau de
commandes
Impr. répertoire
Le paramètre Polices PS 2 des polices PostScript niveau 2 s’affichent
uniquement si l’émulateur PostScript est disponible. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section « Impression d’une liste
d’échantillons de polices » de la page 370.
Appuyez sur Sélectionner pour imprimer une page de test.
Sélectionnez Impression démo pour afficher la liste des fichiers de
démonstration figurant sur votre imprimante. Sélectionnez Page Démo
pour imprimer la page de démonstration standard. Vous pouvez également
sélectionner une liste des fichiers démo dans la mémoire flash ou sur le
disque. Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel Technical
Reference.
* Paramétrage usine
Menus et panneau de commandes
83
Utilisation de l’imprimante
Options du Menu Tests (Suite)
Option de
menu
Param. usine
Valeurs et fonctions des options de menu
Restaurer
Ne pas restaur.
Menus et panneau de
commandes
Si vous restaurez le paramétrage usine par défaut :
Formater flash
• Toutes les ressources téléchargées, notamment les polices, les macro, etc.
qui sont stockées dans la mémoire vive de l’imprimante sont
supprimées. (Cela n’affecte toutefois pas les ressources stockées dans
l’option mémoire flash ou sur l’option disque dur.)
• Tous les paramètres de menu sont restaurés, excepté les suivants :
- Langue d’affich. (MENU CONFIG), à savoir la langue d’affichage du
panneau de commandes
- L’ensemble des paramètres du MENU PARALLELE, du MENU SERIE,
du MENU RESEAU, du MENU INFRAROUGE et du MENU
LOCALTALK.
Pour déterminer la taille du papier proposée par défaut par le paramétrage
usine, reportez-vous à l’option de menu TAILLE PAPIER de la page 75.
Oui
Non
L’option de menu Formater flash s’affiche uniquement si la mémoire flash
installée est défectueuse ou si elle est protégée en écriture ou en lecture/
écriture. Dans ce cas, le message 51 Mémoire flash défectueuse s’affiche
aussi longtemps que l’imprimante est sous tension. Pour plus
d’informations, reportez-vous au message d’erreur 51 Mémoire flash
défectueuse de la page 207.
Le formatage supprime toutes les ressources stockées dans la mémoire
flash et prépare la carte mémoire flash à en recevoir.
Avertissement : Si vous sélectionnez Formater flash, puis appuyez sur
Reprise, toutes les données stockées dans la mémoire flash sont perdues.
Ne mettez pas l’imprimante hors tension pendant le formatage de la mémoire flash.
* Paramétrage usine
84
Menus et panneau de commandes
Utilisation de l’imprimante
Options du Menu Tests (Suite)
Option de
menu
Valeurs et fonctions des options de menu
Défragmenter
flash
Oui
Non
L’option de menu Défragmenter flash ne s’affiche pas si l’option installée
est défectueuse ou protégée en écriture ou en lecture/écriture. Le message
51 Mémoire flash défectueuse s’affiche lorsque que l’imprimante est sous
tension. Reportez-vous à la section 51 Mémoire flash défectueuse de la
page 207 pour de plus amples informations.
La défragmentation copie toutes les ressources non effacées de la mémoire
flash dans la mémoire de l’imprimante, puis reformate la mémoire flash. A
la fin de cette opération, les ressources sont replacées dans la mémoire
flash.
Formater disque
Avertissement : Ne mettez pas l’imprimante hors tension pendant la défragmentation de la mémoire flash.
Oui
Non
L’option de menu Formater disque ne s’affiche pas si le disque installé est
défectueux ou s’il est protégé en écriture ou en lecture/écriture. Dans ce
cas, le message 61 Disque défectueux s’affiche aussi longtemps que
l’imprimante est sous tension. Pour plus d’informations, reportez-vous au
message d’erreur 61 Disque défectueux de la page 209.
Menus et panneau de
commandes
Le message 37 Mémoire insuffisante pour la défrag. s’affiche si la
mémoire de l’imprimante ne permet pas d’accomplir la défragmentation de
la mémoire flash. Reportez-vous à la section 37 Mémoire insuffisante
pour la défrag. de la page 205
Le formatage supprime toutes les ressources stockées sur le disque dur et le
prépare à en recevoir de nouvelles.
Le paramètre Formater disque ne s’affiche pas si la taille de mémoire
tampon est réglée sur 100 %.
Avertissement : Si vous sélectionnez Formater disque, puis appuyez sur
Reprise, toutes les ressources stockées sur le disque dur sont perdues. Ne
mettez pas l’imprimante hors tension pendant le formatage du disque.
* Paramétrage usine
Menus et panneau de commandes
85
Utilisation de l’imprimante
Options du Menu Tests (Suite)
Option de
menu
Valeurs et fonctions des options de menu
Statistiques de
compta. des tâches
Imprimer
Effacer
L’option de menu Statistiques de compta. des tâches ne s’affiche pas si
l’option disque dur est défectueuse ou protégée en écriture ou en lecture
écriture. Le message 61 Disque défectueux apparaît lorsque l’imprimante
est sous tension. Reportez-vous à la section 61 Disque défectueux de la
page 209 pour de plus amples informations.
Menus et panneau de
commandes
Sélectionnez Imprimer pour imprimer les statistiques de comptabilisation
des tâches. Reportez-vous à la section Comptabilisation des travaux de la
page 100 pour de plus amples informations sur les statistiques de compta.
des tâches.
Sélectionnez l’option Effacer les statistiques de compta. des tâches
pour effacer toutes les données concernant les statistiques de comptabilisation des tâches sur le disque dur.
Dépistage Hex
Remarque : Une fois que vous avez sélectionné l’option qui permet d’effacer les statistiques de comptabilisation des tâches, ces statistiques sont
supprimées sans message de confirmation.
Appuyez sur Sélectionner pour passer en mode Dépistage Hex.
Sélectionnez Dépistage Hex pour isoler la cause d’un problème
d’impression. Si cette option est sélectionnée, toutes les données envoyées à
l’imprimante sont imprimées sous forme hexadécimale et sous forme de
caractères imprimables. Les codes de commande ne sont pas exécutés.
Pour quitter le mode Dépistage Hex, mettez l’imprimante hors tension (O)
ou réinitialisez-la en appuyant sur Menu> ou sur <Menu. Le Menu Travail
s’affiche. Appuyez alors sur Menu> ou sur <Menu jusqu’à ce que
Restaurer imp. apparaisse sur la deuxième ligne. Appuyez ensuite sur
Sélectionner.
* Paramétrage usine
86
Menus et panneau de commandes
Utilisation de l’imprimante
Menu Travail
Remarque : L’accès au Menu Travail est impossible si aucune de ses
fonctions n’est disponible lorsque l’utilisateur tente
d’accéder à ce menu.
Options du Menu Travail
Option de
menu
Valeurs et fonctions des options de menu
Annuler travail
Appuyez sur Sélectionner pour annuler la tâche d’impression en cours.
Restaurer imp.
Annuler travail s’affiche uniquement lorsque l’imprimante traite une
impression.
Appuyez sur Sélectionner pour réinitialiser l’imprimante.
Remarque : Quittez l’application utilisée avant de réinitialiser le panneau
de commandes.
* Paramétrage usine
Menus et panneau de commandes
Menus et panneau de
commandes
Si vous sélectionnez Restaurer imp., l’imprimante se réinitialise
conformément aux paramètres utilisateur sélectionnés. Toutes les
ressources téléchargées (polices, macros, etc.) dans la mémoire vive de
l’imprimante sont supprimées. De même, les données de l’interface hôte
actuellement sélectionnée sont supprimées de la mémoire tampon de
liaison de l’interface.
87
Utilisation de l’imprimante
Options du Menu Travail (Suite)
Option de
menu
Valeurs et fonctions des options de menu
Restaurer
réceptacle actif
L’option de menu Restaurer réceptacle actif est disponible dans les cas de
figure suivants :
Menus et panneau de
commandes
• L’option Config. récept. du menu Papier est réglée sur le mode Boîte
lettres, Chaînage ou Chaînage optionnel. Reportez-vous page 71 ou
page 322 pour de plus amples informations sur la configuration des
réceptacles.
Remarque : Si le mode Boîte lettres est choisi au moins deux réceptacles doivent être regroupés et porter le même nom.
• L’imprimante affiche le message d’état Occupé ou Attente.
• Appuyez sur Menu> pour afficher le Menu Travail.
Lorsque les réceptacles sont chaînés, ils sont remplis de papier les uns après
les autres dans un ordre donné jusqu’à ce que tous soient pleins. Si du
papier est retiré des réceptacles chaînés entre deux travaux d’impression,
l’imprimante dirige les impressions vers le réceptacle qui est le dernier à
avoir reçu du papier (réceptacle actif). L’option Restaurer réceptacle actif
indique à l’imprimante d’envoyer les tâches suivantes au premier
réceptacle du groupe de réceptacles plutôt que de solliciter de nouveau le
réceptacle qui était actif au moment où du papier a été retiré. Cette option
s’avère utile si vous souhaitez envoyer une longue impression à plusieurs
réceptacles chaînés en vous assurant qu’il pourront imprimer la totalité de
la tâche envoyée.
Remarque : L’option Restaurer réceptacle actif n’a aucune conséquence
si les réceptacles sélectionnés sont pleins ou presque pleins.
En fonction des valeurs sélectionnées dans l’option de menu Config.
récept., l’option Restaurer réceptacle actif produira les effets décrits cidessous.
Config. récept. réglé sur Boîte lettres :
Les valeurs de la liste sont des noms attribués à des groupes de réceptacles
chaînés. Pour restaurer le réceptacle actif, appuyez sur Menu> jusqu’à ce
que le nom correspondant au groupe de réceptacles de votre choix
apparaissent. Appuyez sur Sélectionner pour restaurer le réceptacle actif
de ce groupe.
* Paramétrage usine
88
Menus et panneau de commandes
Utilisation de l’imprimante
Options du Menu Travail (Suite)
Option de
menu
Restaurer
réceptacle actif
(Suite)
Valeurs et fonctions des options de menu
Config. récept. réglé sur Chaînage :
Aucune valeur affichée. Lorsque l’option de menu Restaurer réceptacle
actif s’affiche, appuyez sur Sélectionner pour restaurer le réceptacle actif.
Config. récept. réglé sur Chaînage optionnel :
Impr. tampon
Aucune valeur affichée. Lorsque l’option de menu Restaurer réceptacle
actif s’affiche, appuyez sur Sélectionner pour restaurer le réceptacle actif.
Restaurer le réceptacle actif n’a aucune conséquence sur le réceptacle
standard.
Appuyez sur Sélectionner pour imprimer n’importe quelle donnée
stockée dans le tampon d’impression.
* Paramétrage usine
Menus et panneau de commandes
Menus et panneau de
commandes
Cette option de menu apparaît uniquement si le message Attente est
affiché. C’est le cas lorsqu’un travail incomplet est envoyé à l’imprimante
ou si un travail ASCII est en cours d’impression. Il s’agit par exemple d’une
recopie d’écran provenant de votre ordinateur hôte ou de la copie d’un
fichier DOS.
89
Utilisation de l’imprimante
Menu Qualité
Utilisez les options de menu suivantes afin d’adapter la qualité de
l’impression à vos besoins spécifiques. Pour plus d’informations
sur les paramètres de qualité d’impression, reportez-vous à la
section « Amélioration de la qualité d’impression » page 371.
Options du Menu Qualité
Option de
menu
Menus et panneau de
commandes
Résolution imp.
Intensité impr.
Valeurs et fonctions des options de menu
300 ppp
600 ppp*
Q. image 1200
1200 ppp
Le paramètre Résolution imp. définit le nombre de points imprimés par
pouce (ppp). Plus la valeur est élevée, plus les caractères et les graphiques
imprimés sont nets. Reportez-vous à la section « Résolution imp. » de la
page 375. Sélectionnez Q. image 1200 pour une qualité d’image de
1 200 ppp. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section «
Paramètres de la qualité d’impression » de la page 375 et à la section «
Qualité image 1200 » de la page 375.
La plus claire
Plus claire
Normale*
Plus foncée
La plus foncée
Vous pouvez utiliser l’option de menu Intensité impr. pour rendre les
images de vos travaux d’impression plus claires ou plus foncées, ou encore
pour éviter de gaspiller l’encre.
La sélection du paramètre Normale convient en principe à la plupart des
travaux d’impression.
Pour les travaux nécessitant une plus grande finesse de trait, une meilleure
définition des graphiques ou une plus grande variété de niveaux de gris,
réglez Intensité impr. sur Plus claire. Si vous souhaitez éclaircir davantage
l’image et utiliser l’encre avec parcimonie, réglez cette option sur La plus
claire. Pour les travaux nécessitant des traits plus épais, des graphiques
plus foncés ou des gris plus prononcés, choisissez Plus foncé. Si vous
souhaitez une moins grande finesse de trait, un texte plus gras et des
images encore plus foncées, choisissez La plus foncée.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Intensité impr. » de
la page 376.
* Paramétrage usine
90
Menus et panneau de commandes
Utilisation de l’imprimante
Options du Menu Qualité (Suite)
Option de
menu
Economie toner
Valeurs et fonctions des options de menu
Hors fonction*
En fonction
Si vous souhaitez économiser l’encre, réglez Economie toner sur En
fonction. L’utilisation de cette option peut réduire le niveau de qualité de
l’impression. Le niveau de l’Economie toner se règle grâce aux paramètres
d’intensité d’impression si la résolution est réglée entre 300 et 600 ppp.
PQET
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Economie toner » de
la page 377.
Hors fonction
En fonction*
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « PQET » de la page
377.
* Paramétrage usine
Menus et panneau de commandes
Menus et panneau de
commandes
Certains caractères imprimés peuvent présenter des bords irréguliers. Vous
pouvez alors affecter la valeur En fonction à l’option PQET (Print Quality
Enhancement Technology) afin d’améliorer la qualité d’impression de votre
texte et lisser davantage les caractères. Cette option de menu est ignorée si
la résolution d’impression est réglée sur 1200 ppp ou Q. image 1200.
91
Utilisation de l’imprimante
Menu Configuration
Options du Menu Configuration
Option de
menu
Menus et panneau de
commandes
Langage d’impr.
Economie énergie
Valeurs et fonctions des options de menu
Emulation PCL*
Emul. PS 2
Le langage d’imprimante détermine le mode de communication entre
l’ordinateur et l’imprimante. Votre ordinateur envoie des données à
l’imprimante à l’aide de langages d’imprimante, notamment en mode
d’émulation PCL et en mode d’émulation PostScript niveau 2. Vous pouvez
sélectionner un de ces deux éléments comme langage d’imprimante par
défaut, mais cela n’empêche pas l’application d’envoyer des travaux
d’impression à l’aide de l’autre langage d’imprimante.
Désactivée
1 à 120 (20*)
L’option de menu Economie énergie permet de réduire la consommation
électrique de l’imprimante lorsqu’elle est en attente. Le paramètre
Economie énergie détermine le délai d’attente au-delà duquel
l’imprimante passe en mode de consommation réduite après avoir imprimé
le dernier travail. Il suffit d’appuyer sur Reprise pour quitter le mode
Economie énergie.
Si vous utilisez l’imprimante sans discontinuer, sélectionnez Désactivée de
manière à ce qu’elle puisse imprimer à tout moment en respectant un délai
de préchauffage minimal. Sachez cependant que cette solution nécessite
davantage d’énergie.
Si votre imprimante est raccordée au même circuit électrique que le
système d’éclairage de votre bureau et si vous remarquez que la lumière
tremble légèrement, réglez Economie énergie sur 1 de manière à ce que
l’imprimante passe en mode d’économie d’énergie une minute après
l’impression du dernier travail. La quantité d’énergie utilisée est
sensiblement plus faible, mais le délai de préchauffage plus long.
Pour un parfait équilibre entre la quantité d’énergie utilisée et la rapidité
d’exécution de la première copie, affectez à l’option de menu Economie
énergie une valeur comprise entre 1 et 120 minutes.
* Paramétrage usine
92
Menus et panneau de commandes
Utilisation de l’imprimante
Options du Menu Configuration (Suite)
Option de
menu
Sauver ressource
Valeurs et fonctions des options de menu
Hors fonction*
En fonction
Le paramètre Sauver ressource détermine comment l’imprimante doit
traiter les ressources téléchargées, notamment les polices et les macros,
lorsqu’elle reçoit un travail nécessitant une quantité de mémoire supérieure
à celle disponible.
Si l’option de menu Sauver ressource est En fonction, l’imprimante
conserve toutes les ressources permanentes téléchargées, telles que les
polices et les macros, pour tous les langages d’imprimante, que vous
changiez son langage ou que vous la réinitialisiez. Si l’imprimante vient à
manquer de mémoire, le message 38 Mémoire saturée apparaît sur
l’affichage.
* Paramétrage usine
Menus et panneau de commandes
Menus et panneau de
commandes
Si l’option de menu Sauver ressource est Hors fonction, l’imprimante
conserve les ressources permanentes téléchargées aussi longtemps qu’elle
n’a pas besoin d’un surcroît de mémoire. Ensuite, elle supprime les
ressources stockées pour le langage d’imprimante inutilisé.
93
Utilisation de l’imprimante
Options du Menu Configuration (Suite)
Option de
menu
Destinat. téléch.
Valeurs et fonctions des options de menu
RAM*
Flash
Disque
L’option de menu Destinat. téléch. ne s’affiche pas si l’option mémoire
flash ou l’option disque dur installée est défectueuse ou si elle est protégée
en écriture ou en lecture/écriture. Le message 51 Mémoire flash
défectueuse ou 61 Disque défectueux s’affiche au moment de la mise
sous tension de l’imprimante. Pour plus d’informations, reportez-vous au
message d’erreur 51 Mémoire flash défectueuse de la page 207 ou 61
Disque défectueux de la page 209.
Menus et panneau de
commandes
Le paramètre Disque de l’option de menu Destinat. téléch. ne s’affiche
pas si le paramètre Taille de mémoire tampon est réglé sur 100 %.
Si les options ne sont pas installées, l’option de menu ne s’affiche pas et
toutes les ressources téléchargées, notamment les polices et les macros, sont
automatiquement stockées dans la mémoire vive (RAM).
L’option de menu Destinat. téléch. détermine le lieu de stockage des
ressources téléchargées.
Le stockage des ressources téléchargées dans la mémoire flash ou sur le
disque dur est permanent, tandis que le stockage dans la mémoire vive est
temporaire. Vous pouvez ajouter des ressources à la mémoire flash ou au
disque jusqu’à saturation. Pour télécharger des ressources vers
l’imprimante, utilisez votre application ou le Toolkit de l’imprimante.
* Paramétrage usine
94
Menus et panneau de commandes
Utilisation de l’imprimante
Options du Menu Configuration (Suite)
Option de
menu
Délai d’impr.
Valeurs et fonctions des options de menu
Désactivé
1 à 255 (90*)
Le paramètre Délai d’impr. détermine le délai d’attente (compris entre 1 et
255 secondes) devant s’écouler avant que l’imprimante imprime la dernière
page d’un travail qui ne se termine pas par une commande d’impression de
page.
Une fois ce délai écoulé, l’imprimante imprime la page figurant dans le
tampon d’impression.
Pour désactiver le délai d’impression, sélectionnez Désactivé. Dans ce cas,
l’imprimante attend qu’une des conditions suivantes se réalise pour
imprimer la dernière page du travail :
Le paramètre Délai d’attente correspond au nombre de secondes nécessaire
à l’ordinateur pour envoyer des octets de données supplémentaires à
l’imprimante. Une fois ce délai écoulé, le travail d’impression est annulé.
Menus et panneau de
commandes
Délai d’attente
• L’imprimante reçoit suffisamment de données pour remplir la page.
• L’imprimante reçoit une commande de saut de page.
• Vous sélectionnez Impr. tampon à partir du MENU TRAVAIL. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la page 87.
Le délai d’impression prend cours à partir du moment où le message
Attente apparaît sur le panneau de commandes.
Désactivé
15 ... 65535 (40*)
Cette option de menu est disponible uniquement si vous utilisez
l’émulation PostScript et n’affecte pas les travaux d’impression en
émulation PCL. Pour mettre le paramètre Délai d’attente hors fonction,
sélectionnez Désactivé.
* Paramétrage usine
Menus et panneau de commandes
95
Utilisation de l’imprimante
Options du Menu Configuration (Suite)
Option de
menu
Auto Continu
Valeurs et fonctions des options de menu
Désactivé*
5 ... 255
Affectez à l’option de menu Auto Continu une valeur comprise entre 5 et
255 secondes afin que l’imprimante continue à fonctionner lorsqu’elle
détecte une des erreurs suivantes :
Menus et panneau de
commandes
34 Papier trop court
35 Sauv. ress HF Mém. Insuff.
36 Résolution réduite
37 Mémoire insuf pour assemblage
37 Mémoire insuf pour défragmentation
38 Mémoire saturée
39 Page complexe
51 Mémoire flash défectueuse
52 Mémoire flash saturée
53 Mémoire flash non formatée
54 erreur série standard
54 Erreur option série x
54 Erreur parallèle
54 Connexion std parall. ENA perdue
54 Connexion parall. x ENA perdue
56 Port série std désactivé
56 Port parall. désactivé
56 Port parall. x désactivé
61 Disque défectueux
62 Disque saturé
63 Disque non formaté
80 Maintenance prévue
Imprimer travaux sur disque ?
Si une de ces erreurs se produit alors que la commande Auto Continu est
Désactivée, l’imprimante s’arrête et attend une intervention de la part de
l’utilisateur. Si vous affectez comme valeur à l’option Auto Continu un
nombre déterminé de secondes, l’imprimante respecte le délai d’attente
défini avant de poursuivre automatiquement l’impression, exactement
comme si vous aviez appuyé sur Reprise.
Ce paramètre joue également le rôle de minuterie. Si vous n’utilisez pas les
menus pendant une période déterminée, l’imprimante les quitte
automatiquement, exactement comme si vous aviez appuyé sur le bouton
Reprise.
* Paramétrage usine
96
Menus et panneau de commandes
Utilisation de l’imprimante
Options du Menu Configuration (Suite)
Option de
menu
Correct bourrage
Valeurs et fonctions des options de menu
En fonction
Hors fonction
Auto*
Si l’option de menu Correct bourrage est Hors fonction, l’imprimante ne
réimprime pas la page coincée à la suite d’un bourrage.
Si l’option de menu Correct bourrage est En fonction, l’image d’une page
imprimée est conservée en mémoire jusqu’à ce que l’imprimante reçoive le
signal lui indiquant que la page a été correctement éjectée. Elle réimprime
aussi toutes les pages coincées à la suite d’un bourrage.
Mettez En fonction l’option de menu Protection page si vous ne parvenez
pas à imprimer correctement une page en raison d’erreurs de type Page
complexe. Si le problème persiste, il se peut que la mémoire de
l’imprimante soit insuffisante pour la traiter. Vous pouvez dans ce cas
réduire la taille ou le nombre de polices de la page, ou encore augmenter la
capacité mémoire de l’imprimante.
Zone d’impr.
La plupart des travaux d’impression ne nécessitent pas la mise en fonction
de l’option de menu Protection page. Si celle-ci est En fonction, elle peut
ralentir l’impression.
Normale*
Adapter à page
Page entière
Menus et panneau de
commandes
Protection page
Si l’option de menu Correct bourrage est réglée sur Auto, l’imprimante
conserve l’image en mémoire et la réimprime, sauf si elle a besoin de la
mémoire occupée par cette page pour exécuter d’autres travaux.
Hors fonction*
En fonction
Ce paramètre d’imprimante permet de modifier la zone de formatage PCL
ainsi que la zone d’impression physique.
* Paramétrage usine
Menus et panneau de commandes
97
Utilisation de l’imprimante
Options du Menu Configuration (Suite)
Option de
menu
Langue d’affich.
Menus et panneau de
commandes
(Paramètre par
défaut défini en
fonction du pays)
Régl avertisseur
Avert. encre
Valeurs et fonctions des options de menu
English
Français
Deutsch
Italiano
Español
Dansk
Norsk
Nederlands
Svenska
Português
Suomi
Le paramètre Langue d’affich. détermine la langue du texte qui apparaît
sur l’affichage du panneau de commandes.
Hors fonction
Simple*
Continu
Si vous souhaitez qu’un signal d’alarme retentisse chaque fois que
l’imprimante nécessite une intervention de la part de l’utilisateur,
sélectionnez Simple ou Continu. Si vous préférez ne pas entendre l’alarme,
sélectionnez Hors fonction.
Hors fonction*
Simple
Continu
Le paramètre Avert.encre permet de préciser à l’imprimante si elle doit
interrompre l’impression lorsque le niveau d’encre baisse.
Si vous sélectionnez Simple ou Continu, l’imprimante interrompt
l’impression, affiche le message 88 Niveau encre bas et émet un signal
sonore d’avertissement. Si vous sélectionnez Hors fonction, l’imprimante
affiche le message Niveau encre bas et poursuit l’impression.
* Paramétrage usine
98
Menus et panneau de commandes
Utilisation de l’imprimante
Options du Menu Configuration (Suite)
Option de
menu
Valeurs et fonctions des options de menu
Taille de mémoire
tampon
Désactivé*
10 ... 100
La copie vers imprimante permet de reporter le traitement d’un travail
d’impression en le stockant momentanément sur un disque dur optionnel,
ce qui libère généralement l’ordinateur hôte au moment précis de
l’impression.
L’option de menu Taille de mémoire tampon permet de sélectionner la
quantité d’espace allouée par le disque dur pour exécuter une copie vers
imprimante, et ce pour tous les ports dont l’option Copie vers imp est En
fonction.
L’option de menu Taille de mémoire tampon peut être réglée sur
Désactivée ou sur une valeur comprise entre 10 % et 100 % , avec un pas
de progression de 1 %. La première taille affichée est 10%. La modification
de la taille du tampon sur disque et son enregistrement entraînent le
reformatage du disque dur ainsi que la suppression de son contenu actuel,
notamment les polices et les macros.
* Paramétrage usine
Menus et panneau de commandes
Menus et panneau de
commandes
L’option de menu Taille de mémoire tampon ne s’affiche pas si l’option
installée est défectueuse ou si elle est protégée en écriture ou en lecture/
écriture. Dans ce cas, le message 61 Disque défectueux s’affiche au
moment de la mise sous tension de l’imprimante. Pour plus d’informations,
reportez-vous au message d’erreur 61 Disque défectueux de la page 209.
99
Utilisation de l’imprimante
Options du Menu Configuration (Suite)
Option de
menu
Valeurs et fonctions des options de menu
Comptabilisation
des travaux
Hors fonction*
En fonction
Menus et panneau de
commandes
Si vous disposez d’un disque optionnel sur l’imprimante, sélectionnez
l’option En fonction pour que le disque stocke les statistiques sur les
travaux d’impression les plus récents. Les statistiques renferment des informations sur le déroulement de l’impression, notamment la présence
d’éventuelles erreurs, la durée de l’impression, la taille (en octets) de la
tâche d’impression, le format et le type de papier utilisés, le nombre total de
pages imprimées ainsi que le nombre de copies requises.
100
Le menu Comptabilisation des travaux n’indique pas si l’option disque
dur est défectueuse, protégée en écriture ou en lecture/écriture ou si la
Taille de la mémoire tampon est réglée sur 100 %. Le message 61 Disque
défectueux apparaît lorsque l’imprimante est sous tension. Reportez-vous
à la section 61 Disque défectueux de la page 209 pour de plus amples
informations.
Si votre imprimante dispose d’un disque dur, elle peut compiler des statistiques sur les travaux d’impression et les stocker sur le disque. Vous
pouvez ensuite imprimer ces statistiques. Reportez-vous à la section Statistiques de compta. des tâches de la page 86 pour de plus amples informations.
* Paramétrage usine
Menus et panneau de commandes
Utilisation de l’imprimante
Options du Menu Configuration (Suite)
Option de
menu
Valeurs et fonctions des options de menu
Limite de compta.
des travaux
Désactivé
10...1000 (1000*)
L’option de menu Limite de compta. des travaux n’est pas disponible si
l’option disque dur est défectueuse, protégée en écriture ou en lecture/
écriture ou si la Taille de mémoire tampon est réglée sur 100 %. Le
message 61 Disque défectueux s’affiche lorsque l’imprimante est sous
tension. Reportez-vous à la section 61 Disque défectueux de la page 209
pour de plus amples informations.
Remarque : Lorsque l’option de menu Limite de compta. des travaux est
réglée sur Désactivé, les statistiques des tous les travaux d’impression sont
conservées jusqu’à ce que le disque dur soit plein.
Remarque : Si vous modifiez cette limite, toutes les statistiques stockées sur
le disque dur sont effacées..
* Paramétrage usine
Menus et panneau de commandes
Menus et panneau de
commandes
L’option de menu Limite de compta. des travaux indique le nombre de
tâches d’impression auxquelles correspondent des statistiques enregistrées
sur le disque dur de l’imprimante. Par exemple, si vous avez fixé la limite
de comptabilisation des travaux à 10, les statistiques relatives aux dix
derniers travaux d’impression sont conservées sur le disque. Au delà de
cette limite, les statistiques qui concernent les tâches plus anciennes sont
effacées et remplacées par les statistiques de la tâche en cours d’impression.
Le nombre de tâches qui figure dans les statistiques ne dépasse jamais la
limite de compta. des travaux.
101
Utilisation de l’imprimante
Menu Emul PCL
Options du Menu Emul PCL
Option de
menu
Menus et panneau de
commandes
Origine police
Nom police
Valeurs et fonctions des options de menu
Résident*
Téléchargement
Flash
Disque
Liste complète
Le paramètre Origine Police détermine les polices qui apparaissent dans le
menu Nom police. Les valeurs possibles sont Résident, Téléchargement,
Flash, Disque et Liste complète.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Polices de
caractères » de la page 359.
La position et le nom de la police s’affichent sur les deux lignes du panneau
de commandes.
(R0 Courier*)
Taille en points
(apparaît
uniquement pour
les polices
typographiques.)
Espacement
(apparaît
uniquement pour
les polices à
espacement fixe
ou non
proportionnel.)
Veillez à toujours sélectionner l’origine des polices avant de sélectionner
leur nom. L’imprimante affiche l’abréviation de l’origine de la police, l’ID
(code d’identification) ainsi que le nom de chaque police de la source
choisie. Les abréviations des différentes origines possibles sont R pour
résident, F pour flash, K pour disque et D pour téléchargement.
Pour imprimer un échantillon de toutes les polices disponibles en mode
d’émulation PCL, sélectionnez MENUS, MENU TESTS, Impression
polices, puis Polices PCL.
1 à 1 008 points, avec un pas de progression de 0,25 point (12*)
Si vous avez choisi une police typographique vectorielle, vous pouvez
sélectionner sa taille, exprimée en points. Le point est une unité de mesure
typographique valant approximativement 1/72 pouce (0,35 mm), utilisé
pour exprimer la hauteur des caractères de la police. Vous pouvez
sélectionner des tailles comprises entre 1 et 1 008 points, avec un pas de
progression de 0,25 point.
0,08 à 100, avec un pas de progression de 0,01 points (10*)
Si vous avez choisi une police vectorielle à espacement fixe, vous pouvez
sélectionner son espacement, c’est-à-dire le nombre de caractères imprimés
sur une longueur d’un pouce. Les valeurs disponibles sont comprises entre
0,08 et 100 caractères par pouce (cpi), avec un pas de progression de
0,01 cpi. Dans le cas de polices à espacement fixe non vectorielles,
l’espacement est affiché, mais il ne peut pas être modifié.
* Paramétrage usine
102
Menus et panneau de commandes
Utilisation de l’imprimante
Options du Menu Emul PCL (Suite)
Option de
menu
Jeu de symboles
Valeurs et fonctions des options de menu
Le nom du jeu de symboles s’affiche sur les deux lignes du panneau de
commandes. L’imprimante affiche l’ID du jeu de symboles ainsi que son
nom.
10U PC-8* (Varie en fonction du pays)
12U PC-850* (Varie en fonction du pays)
Le paramètre Orientation détermine le sens d’impression des données sur
la page.
En mode Portrait, la page est orientée verticalement. Autrement dit, les
Ceci est une
orientation
PORTRAIT.
Ceci est une
orientation
PORTRAIT.
Ceci est une
Menus et panneau de
commandes
Orientation
On appelle jeu de symboles un ensemble de lettres, chiffres, signes de
ponctuation et symboles spéciaux grâce auxquels l’imprimante peut
imprimer avec la police désignée. Ces jeux de symboles satisfont aux
exigences de différentes langues ou d’applications spécifiques, notamment
les symboles mathématiques dans un texte à caractère scientifique. Seuls
s’affichent les jeux de symboles pris en charge par le nom de police
sélectionné.
Portrait*
Paysage
lignes imprimées sont disposées dans le sens de la largeur de la feuille.
En mode Paysage, la page est orientée horizontalement. Autrement dit, les
lignes imprimées sont disposées dans le sens de la longueur de la feuille.
Ceci est une
orientation
PAYSAGE. Ceci est
une orientation
PAYSAGE.
* Paramétrage usine
Menus et panneau de commandes
103
Utilisation de l’imprimante
Options du Menu Emul PCL (Suite)
Option de
menu
Lignes par page
Menus et panneau de
commandes
Largeur A4
104
Valeurs et fonctions des options de menu
1 ... 255
60* (Varie en fonction du pays)
64* (Varie en fonction du pays)
L’option de menu Lignes par page vous permet de modifier le nombre de
lignes imprimées sur chaque page. Vous pouvez sélectionner n’importe
quelle valeur comprise entre 1 et 255 lignes par page. L’imprimante définit
l’interligne (espace entre deux lignes) sur base de la valeur des paramètres
Lignes par Page, TAILLE PAPIER et Orientation. Sélectionnez les options
de menu TAILLE PAPIER et Orientation correctes avant de spécifier
l’option Lignes par Page.
198 mm*
203 mm
L’option de menu Largeur A4 permet d’indiquer la largeur de la page
logique pour l’impression sur papier au format A4. Si vous sélectionnez
198 mm, la largeur de la page logique est compatible avec celle utilisée par
l’imprimante Hewlett-Packard LaserJet 5. Si vous optez pour 203 mm, la
largeur de la page logique est suffisante pour faire tenir sur une même
ligne 80 caractères d’espacement 10.
* Paramétrage usine
Menus et panneau de commandes
Utilisation de l’imprimante
Options du Menu Emul PCL (Suite)
Option de
menu
Inversion tiroirs
Valeurs et fonctions des options de menu
• Affecter chargeur MF
• Affecter tiroir x (x représente un numéro de tiroir allant de 1 à 5.)
• Affecter chargeur env.
• Affecter papier man.
• Affecter env. man.
A chaque option de menu ci-dessus correspondent trois valeurs :
- Hors fonction*
- 0 ... 199
- Aucun
Seules les valeurs des sources d’alimentation installées apparaissent sur le
panneau de commandes. Toutefois, vous pouvez régler le paramètre
INVERSION TIROIR sur des sources d’alimentation non installées.
Sélectionnez Hors fonction pour rétablir les affectations de source
d’alimentations par défaut.
Sélectionnez une valeur numérique (0 ... 199) pour affecter une valeur
personnalisée à une source d’alimentation.
Sélectionnez Aucun si vous souhaitez que la source d’alimentation ignore
la commande de choix d’une source d’alimentation.
• AFFICHER PARAMETRAGE USINE
Sélectionner AFFICHER PARAMETRAGE USINE pour connaître les
valeurs par défaut affectées à chaque source.
Menus et panneau de
commandes
L’option de menu INVERSION TIROIR permet de configurer votre
imprimante de sorte à fonctionner avec des pilotes d’imprimante ou des
applications qui utilisent des affectations différentes pour solliciter une
source d’alimentation donnée.
• Restaurer les valeurs par défaut
- Oui
- Non
Sélectionnez Oui pour rétablir le paramétrage usine de toutes les
affectations de tiroirs.
Pour plus d’informations sur les sources d’alimentation installables sur
votre modèle d’imprimante, reportez-vous à la section « Sources
d’alimentation » de la page 156.
Reportez-vous au manuel Technical Reference pour de plus amples
informations sur l’affectation de numéros de sources.
* Paramétrage usine
Menus et panneau de commandes
105
Utilisation de l’imprimante
Options du Menu Emul PCL (Suite)
Option de
menu
CR auto après LF
LF auto après CR
Valeurs et fonctions des options de menu
Hors fonction*
En fonction
Le paramètre CR auto après LF permet d’indiquer à l’imprimante si elle
doit effectuer automatiquement un retour chariot après avoir reçu une
commande de saut de ligne.
Hors fonction*
En fonction
Le paramètre LF auto après CR permet d’indiquer à l’imprimante si elle
doit effectuer automatiquement un saut de ligne après avoir reçu une
commande de retour chariot.
Menus et panneau de
commandes
* Paramétrage usine
106
Menus et panneau de commandes
Utilisation de l’imprimante
Menu PostScript
Options du Menu PostScript
Option de
menu
PictureGrade
Hors fonction
En fonction*
L’option de menu PictureGrade™ permet d’améliorer la qualité
d’impression des images présentant des niveaux de gris en résolution 300
et 600 ppp en mode d’émulation PostScript niveau 2. Si vous sélectionnez
Hors fonction, l’imprimante utilise les paramètres de tramage standard. Si
vous sélectionnez En fonction, elle utilise différentes méthodes de tramage
pour améliorer la qualité d’impression des graphiques. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section « PictureGrade » de la page 378.
Hors fonction*
En fonction
Affectez la valeur En fonction à l’option de menu Impr. erreur PS pour
imprimer des erreurs en mode d’émulation PostScript niveau 2. Si une
erreur survient, le traitement du travail est interrompu, le message d’erreur
s’imprime et l’imprimante annule le travail.
Priorité police
Si une erreur survient alors que l’option d’imprimante Impr. erreur PS est
Hors fonction, le travail est annulé et aucune erreur n’apparaît sur le
panneau de commandes.
Résident*
Flash/Disque
Menus et panneau de
commandes
Impr. erreur PS
Valeurs et fonction des options de menu
L’option de menu Priorité police est disponible si au moins une des
conditions suivantes est remplie :
• l’imprimante dispose d’une option de disque dur formatée, non
défectueuse et non protégée en lecture ou en lecture/écriture et le
paramètre Taille de mémoire tampon n’est pas réglé sur 100 %.
• l’imprimante dispose d’une option de mémoire flash formatée, non
défectueuse et non protégée en écriture ou en lecture/écriture.
L’option de menu Priorité police vous permet de modifier l’ordre des
périphériques utilisés par l’interpréteur pour rechercher les polices. Sélectionnez Résident pour que l’interpréteur recherche les polices dans la
ROM de l’imprimante avant de chercher dans les autres périphériques.
Sélectionnez Flash/Disque pour que l’interpréteur recherche les polices
dans la mémoire flash, puis sur le disque dur et enfin dans la ROM de
l’imprimante.
* Paramétrage usine
Menus et panneau de commandes
107
Utilisation de l’imprimante
Menu Parallèle
Les options de menus ci-dessous sont disponibles lorsque vous
sélectionnez le MENU PARALLELE. Les sous-menus du menu
Parallèle sont les suivants :
•
PARALLELE STD
L’option de menu Parallèle std est une fonction standard ou
une option.
Menus et panneau de
commandes
•
•
•
108
PARALLELE OPT 1
PARALLELE OPT 2
PARALLELE OPT 3
Les options de menu Parallèle opt 1 à 3 sont disponibles si une
carte parallèle optionnelle est branchée aux connecteurs 1 à 3 de la
carte mère de l’imprimante. Les fonctions parallèles de chaque
carte apparaissent comme des valeurs du menu Parallèle opt
correspondant.
Menus et panneau de commandes
Utilisation de l’imprimante
Les options de menu ci-après définissent la configuration de la
connexion d’interface parallèle.
Options du Menu Parallèle
Option de
menu
PCL SmartSwitch
Valeurs et fonctions des options de menu
Hors fonction
En fonction*
La mise en fonction de PCL SmartSwitch permet à l’imprimante
d’analyser les données qu’elle reçoit par le biais de son interface parallèle et
de basculer automatiquement en mode d’émulation PCL si elle détermine
qu’il s’agit de données exprimées dans ce langage.
La mise en fonction de PS SmartSwitch permet à l’imprimante d’analyser
les données qu’elle reçoit par le biais de son interface parallèle et de
basculer automatiquement en mode d’émulation PostScript niveau 2 si elle
détermine qu’il s’agit de données exprimées dans ce langage.
Si les options de menu PCL SmartSwitch et PS SmartSwitch sont toutes
deux Hors fonction, l’imprimante utilise le langage sélectionné par défaut
dans le menu Langage d’impr. Si une seule de ces deux options est réglée
sur Hors fonction, l’imprimante utilise le langage dont le paramètre
SmartSwitch est réglé sur En fonction par défaut.
Menus et panneau de
commandes
PS SmartSwitch
Si les options de menu PCL SmartSwitch et PS SmartSwitch sont toutes
deux Hors fonction, l’imprimante utilise le langage sélectionné par défaut
dans le menu Langage d’impr. Si une seule de ces deux options est réglée
sur Hors fonction, l’imprimante utilise le langage dont le paramètre
SmartSwitch est réglé sur En fonction par défaut.
Hors fonction
En fonction*
* Paramétrage usine
Menus et panneau de commandes
109
Utilisation de l’imprimante
Options du Menu Parallèle (Suite)
Option de
menu
Mode NPA
Valeurs et fonctions des options de menu
En fonction
Hors fonction
Auto*
Menus et panneau de
commandes
NPA est un mode de communication bidirectionnelle, conforme au
protocole NPA (Network Printing Alliance Protocol), une spécification de
commande Imprimante/Hôte mise au point par la NPA. Ce mode exige que
l’imprimante effectue un traitement spécial des données. L’option Mode
NPA du MENU PARALLELE concerne uniquement l’interface parallèle de
l’imprimante.
Si l’option de menu Mode NPA est En fonction, les données reçues doivent
être au format NPA. Sinon, elles sont considérées comme incorrectes, et
donc refusées. Si cette option est Hors fonction, l’imprimante n’effectue
aucun traitement NPA. Enfin, si vous optez pour le réglage Auto,
l’imprimante analyse les données afin de déterminer leur format, puis elle
leur applique le traitement approprié, selon qu’elles sont au format NPA ou
non.
Tampon parallèle
Toute modification du paramètre Mode NPA entraîne automatiquement la
réinitialisation de l’imprimante.
Désactivé
Auto*
De 3 Ko à la taille maximale autorisée
Il est possible de modifier la taille du tampon de votre imprimante à partir
du panneau de commandes. Vous pouvez configurer la taille des tampons
des ports d’entrée en fonction des exigences de votre système. La taille
maximale autorisée pour le tampon est proportionnelle à la quantité de
mémoire disponible au niveau de l’imprimante, à la taille des autres
tampons de liaison et à la mise hors ou en fonction du paramètre Sauver
ressource. Pour augmenter au maximum la taille du tampon de l’option
de menu Tampon parallèle, vous pouvez désactiver ou réduire la taille des
tampons série, réseau, Infrarouge, Télécopie et LocalTalk. Le paramètre
Auto indique que l’imprimante sélectionne la taille du tampon en fonction
de la mémoire totale disponible.
Toute modification du paramètre Tampon parallèle entraîne
automatiquement la réinitialisation de l’imprimante.
* Paramétrage usine
110
Menus et panneau de commandes
Utilisation de l’imprimante
Options du Menu Parallèle (Suite)
Option de
menu
Copie vers imp
Valeurs et fonctions des options de menu
Hors fonction*
En fonction
L’option de menu Copie vers imp ne s’affiche pas si le disque dur formaté
est défectueux, s’il est protégé en écriture ou en lecture/écriture, ou encore
si l’option Taille de mémoire tampon n’est pas réglée sur Désactivée. Dans
ce cas, le message 61 Disque défectueux s’affiche au moment de la mise
sous tension de l’imprimante. Pour plus d’informations, reportez-vous au
message d’erreur 61 Disque défectueux de la page 209 ainsi qu’à l’option
de menu Taille de mémoire tampon de la page 99.
Si l’option de menu Copie vers imp est En fonction, les travaux
d’impression sont placés dans la mémoire tampon sur le disque dur. Si elle
est Hors fonction, les travaux d’impression n’y sont pas placés.
Mode avancé
Protocole
Toute modification du paramètre Copie vers imp entraîne
automatiquement la réinitialisation de l’imprimante.
Hors fonction
En fonction*
Si l’option de menu Mode avancé est En fonction, la communication
bidirectionnelle par le biais de l’interface parallèle est autorisée.
Standard
Fastbytes*
Menus et panneau de
commandes
La copie vers imprimante permet de postposer le traitement d’un travail
d’impression en le stockant momentanément sur un disque optionnel, ce
qui libère généralement l’ordinateur hôte au moment précis de
l’impression.
Si vous utilisez une interface parallèle, vous avez le choix entre le protocole
Standard et le protocole Fastbytes. Ce dernier est compatible avec la mise
en oeuvre de la plupart des interfaces parallèle existantes. Utilisez le
protocole Standard uniquement si vous rencontrez des problèmes liés à
l’interface parallèle. Pour plus d’informations sur l’interface parallèle,
reportez-vous au manuel Technical Reference.
* Paramétrage usine
Menus et panneau de commandes
111
Utilisation de l’imprimante
Options du Menu Parallèle (Suite)
Option de
menu
Accepter Init
Menus et panneau de
commandes
Mode parallèle 1
Mode parallèle 2
Valeurs et fonctions des options de menu
Hors fonction*
En fonction
Si vous utilisez une interface parallèle, le paramètre Accepter Init permet
de déterminer si l’imprimante doit prendre en compte les demandes
d’initialisation du matériel émanant de l’ordinateur. Ce dernier effectue
une demande d’initialisation en activant le signal INIT sur l’interface
parallèle. De nombreux ordinateurs activent ce signal chaque fois qu’ils
sont mis sous et hors tension.
Hors fonction
En fonction*
Ce paramètre active ou désactive les résistances d’excursion haute sur les
signaux du port parallèle, ce qui s’avère utile pour les PC possédant des
sorties de collecteur ouvert sur ces signaux. Réglez Mode parallèle 1 sur
En fonction si vous souhaitez désactiver les résistances et sur Hors
fonction si vous souhaitez les activer.
Hors fonction
En fonction*
Ce paramètre détermine si les données du port parallèle sont
échantillonnées sur le bord gauche ou droit de l’impulsion d’activation. Si
l’option de menu Mode parallèle 2 est En fonction, les données du port
parallèle sont échantillonnées sur le bord gauche de l’impulsion
d’activation. Par contre, si elle est Hors fonction, les données du port
parallèle sont échantillonnées sur le bord droit de cette impulsion.
* Paramétrage usine
112
Menus et panneau de commandes
Utilisation de l’imprimante
Menu Série
Le Menu Série s’affiche uniquement si l’imprimante dispose d’une
interface série, qu’elle soit standard ou optionnelle. L’interface
série est une caractéristique standard des modèles Optra S 1855.
Les options de menu suivantes apparaissent lorsque vous
sélectionnez MENU SERIE.
•
SERIE STANDARD
L’option de menu Série Standard s’affiche pour les modèles
d’imprimante possédant une interface série standard ou
optionnelle.
OPTION SERIE 1
OPTION SERIE 2
OPTION SERIE 3
Les options de menu Option Série 1 à 3 s’affichent si une carte triport est installée dans les connecteurs 1 à 3 de la carte système de
l’imprimante. Les valeurs des fonctions série de chaque carte
s’affichent dans le menu Option Série.
Les options de menu définissent la configuration de l’interface
série. Les éléments de la liste sont énumérés dans l’ordre où ils
apparaissent dans le menu.
Menus et panneau de commandes
Menus et panneau de
commandes
•
•
•
113
Utilisation de l’imprimante
Options du Menu Série
Option de
menu
PCL SmartSwitch
Valeurs et fonctions des options de menu
Hors fonction
En fonction*
Menus et panneau de
commandes
La mise en fonction de PCL SmartSwitch permet à l’imprimante
d’analyser les données qu’elle reçoit par le biais de son interface série et de
basculer automatiquement en mode d’émulation PCL si elle détermine
qu’il s’agit de données exprimées dans ce langage.
PS SmartSwitch
Si les options de menu PCL SmartSwitch et PS SmartSwitch sont toutes
deux Hors fonction, l’imprimante utilise le langage sélectionné par défaut
dans le menu Langage d’impr. Si une seule de ces deux options est réglée
sur Hors fonction, l’imprimante utilise le langage dont le paramètre
SmartSwitch est réglé sur En fonction par défaut.
Hors fonction
En fonction*
La mise en fonction de PS SmartSwitch permet à l’imprimante d’analyser
les données qu’elle reçoit par le biais de son interface série et de basculer
automatiquement en mode d’émulation PostScript niveau 2 si elle
détermine qu’il s’agit de données exprimées dans ce langage.
Si les options de menu PCL SmartSwitch et PS SmartSwitch sont toutes
deux Hors fonction, l’imprimante utilise le langage sélectionné par défaut
dans le menu Langage d’impr. Si une seule de ces deux options est réglée
sur Hors fonction, l’imprimante utilise le langage dont le paramètre
SmartSwitch est réglé sur En fonction par défaut.
* Paramétrage usine
114
Menus et panneau de commandes
Utilisation de l’imprimante
Options du Menu Série (Suite)
Option de
menu
Mode NPA
Valeurs et fonctions des options de menu
En fonction
Hors fonction
Auto*
NPA est un mode de communication bidirectionnelle, conforme au
protocole NPA (Network Printing Alliance Protocol), une spécification de
commande Imprimante/Hôte mise au point par la NPA. Ce mode exige que
l’imprimante effectue un traitement spécial des données. L’option Mode
NPA du MENU SERIE concerne uniquement l’interface série de
l’imprimante.
Tampon série
Toute modification du paramètre Mode NPA entraîne automatiquement la
réinitialisation de l’imprimante.
Désactivé
Auto*
De 3 Ko à la taille maximale autorisée
Il est possible de modifier la taille du tampon de votre imprimante à partir
du panneau de commandes. Vous pouvez configurer la taille des tampons
des ports d’entrée en fonction des exigences de votre système. La taille
maximale autorisée pour le tampon est proportionnelle à la quantité de
mémoire disponible au niveau de l’imprimante, à la taille des autres
tampons de liaison et à la mise hors ou en fonction du paramètre Sauver
ressource. Pour augmenter au maximum la taille du tampon de l’option
de menu Tampon série, vous pouvez désactiver ou réduire la taille des
tampons parallèle, réseau, Infrarouge, Télécopie et LocalTalk. Le paramètre
Auto indique que l’imprimante sélectionne la taille du tampon en fonction
de la mémoire totale disponible.
Menus et panneau de
commandes
Si l’option de menu Mode NPA est En fonction, les données reçues doivent
être au format NPA. Sinon, elles sont considérées comme incorrectes, et
donc refusées. Si cette option est Hors fonction, l’imprimante n’effectue
aucun traitement NPA. Enfin, si vous optez pour le réglage Auto,
l’imprimante analyse les données afin de déterminer leur format, puis elle
leur applique le traitement approprié, selon qu’elles sont au format NPA ou
non.
Toute modification du paramètre Tampon série entraîne automatiquement
la réinitialisation de l’imprimante.
* Paramétrage usine
Menus et panneau de commandes
115
Utilisation de l’imprimante
Options du Menu Série (Suite)
Option de
menu
Copie vers imp
Valeurs et fonctions des options de menu
Hors fonction*
En fonction
Menus et panneau de
commandes
L’option de menu Copie vers imp ne s’affiche pas si le disque dur formaté
est défectueux, s’il est protégé en écriture ou en lecture/écriture, ou encore
si l’option Taille de mémoire tampon n’est pas réglée sur Désactivée. Dans
ce cas, le message 61 Disque défectueux s’affiche au moment de la mise
sous tension. Pour plus d’informations, reportez-vous au message d’erreur
61 Disque défectueux de la page 209 ainsi qu’à l’option de menu Taille de
mémoire tampon de la page 99.
La copie vers imprimante permet de reporter le traitement d’un travail
d’impression en le stockant momentanément sur un disque optionnel, ce
qui libère généralement l’ordinateur hôte au moment précis de
l’impression.
Si l’option de menu Copie vers imp est En fonction, les travaux
d’impression sont placés dans la mémoire tampon sur le disque dur. Si elle
est Hors fonction, les travaux d’impression n’y sont pas placés.
RS-232/RS-422
Polarité RS-422
Toute modification du paramètre Copie vers imp entraîne
automatiquement la réinitialisation de l’imprimante.
RS-232*
RS-422
Choisissez la configuration de la communication série de votre imprimante.
Si vous sélectionnez RS-422, la valeur XON/XOFF est automatiquement
affectée à l’option Protocole série.
Normale*
Inversée
Si vous choisissez RS-422 comme communication série de votre
imprimante, vous pouvez déterminer si la polarité est Normale ou
Inversée.
* Paramétrage usine
116
Menus et panneau de commandes
Utilisation de l’imprimante
Options du Menu Série (Suite)
Option de
menu
Protocole série
Valeurs et fonctions des options de menu
DTR* (reconnaissance matérielle)
DTR/DSR (reconnaissance matérielle)
XON/XOFF (reconnaissance logicielle)
XON/XOFF/DTR (reconnaissance combinée)
XONXOFF/DTRDSR (reconnaissance combinée)
Si vous utilisez une interface série, vous pouvez sélectionner l’un des
protocoles précédents, puis le définir pour chaque port série attaché.
Comme l’indique la liste ci-dessus, l’imprimante prend en charge la
reconnaissance matérielle, la reconnaissance logicielle ainsi que la
combinaison des deux.
Bauds
Ce paramètre d’imprimante affecte le port série uniquement si vous utilisez
le protocole de reconnaissance XON/XOFF. Si l’option de menu Robust
XON est En fonction, l’imprimante envoie un flux continu de signaux
XON à l’ordinateur hôte pour indiquer que le port série est prêt à recevoir
d’autres données. Un signal XON est envoyé dès qu’aucune donnée n’a
plus été reçue par le port série dans la seconde. Dans ce cas, l’ordinateur
hôte accepte le dernier signal XON, l’imprimante étant Prête à recevoir
d’autres données en provenance du port série.
1200
2400
4800
9600*
19200
38400
57600
115200
138200 (Menu Série Standard uniquement)
172800 (Menu Série Standard uniquement)
230400 (Menu Série Standard uniquement)
345600 (Menu Série Standard uniquement)
Menus et panneau de
commandes
Robust XON
Pour plus d’informations sur l’interface série, reportez-vous au manuel
Technical Reference.
Hors fonction*
En fonction
Si vous utilisez une interface série, vous pouvez sélectionner la vitesse de
transfert des données de/vers votre ordinateur. Pour plus d’informations
sur la plages des valeurs de la vitesse de transmission, reportez-vous au
manuel Technical Reference.
* Paramétrage usine
Menus et panneau de commandes
117
Utilisation de l’imprimante
Options du Menu Série (Suite)
Option de
menu
Bits de données
Parité
Valeurs et fonctions des options de menu
7
8*
Si vous utilisez une interface série, vous pouvez sélectionner le nombre de
bits de données inclus dans chaque bloc d’informations transmis. Pour plus
d’informations sur les bits de données, reportez-vous au manuel Technical
Reference.
Paire
Impaire
Aucune*
Ignorer
Menus et panneau de
commandes
Ce paramètre permet de définir la parité pour les blocs de données d’entrée
et de sortie série de chaque port série attaché.
Paire
Le port attend de recevoir des blocs de données avec un
nombre paire de 1 logiques par octet. Il transmet les signaux
XOFF et XON avec une parité paire. Si le port détecte une
erreur de parité, il envoie un point d’interrogation inversé à
l’imprimante à la place du caractère reçu du système hôte.
Impaire Le port attend de recevoir des blocs de données avec un
nombre impaire de 1 logiques par octet. Il transmet les
signaux XOFF et XON avec une parité 0. Si l’imprimante
détecte une erreur de parité, le port envoie le signal X'5F' à
l’imprimante à la place du caractère reçu du système hôte.
Aucune Le port n’attend aucun bit de parité lorsqu’il reçoit les
données. Il transmet les signaux XON et XOFF sans aucun
d’eux.
Ignorer Le port attend un bit de parité lorsqu’il reçoit un bloc de
données, mais l’ignore. Il transmet les signaux XON et XOFF
avec une parité paire.
Pour plus d’informations sur la parité, reportez-vous au manuel Technical
Reference.
* Paramétrage usine
118
Menus et panneau de commandes
Utilisation de l’imprimante
Options du Menu Série (Suite)
Option de
menu
Accepter DSR
Valeurs et fonctions des options de menu
Hors fonction*
En fonction
DSR constitue l’un des signaux de reconnaissance véhiculés par la plupart
des câbles d’interface parallèle. Le paramètre Accepter DSR détermine si
l’imprimante accepte les données d’impression entrantes. Si Accepter DSR
est Hors fonction, les données reçues sur la broche 3 de l’interface série
sont considérées comme correctes. Si Accepter DSR est En fonction,
seules les données reçues alors que le signal DSR est à l’état haut sont
considérées comme correctes.
Pour empêcher toute impression de caractères parasites, réglez l’option de
menu Accepter DSR sur En fonction.
* Paramétrage usine
Menu Réseau
Menus et panneau de
commandes
Cette interface série utilise DSR pour déterminer si les données parvenant à
la broche 3 sont envoyées par l’ordinateur hôte ou si elles sont engendrées
par le bruit électrique du câble série. Ce bruit électrique peut provoquer des
erreurs au moment de la réception et corrompre les données, entraînant
ainsi l’impression de caractères parasites.
Trois cartes optionnelles peuvent être installées sur l’Optra S 2455,
deux sur l’Optra S 1855 et une sur l’Optra S 1255 et l’Optra 1625.
Si les cartes Option Réseau sont installées, le MENU RESEAU
apparaît sur l’affichage. Appuyez sur Sélectionner. Si vous
installez la carte dans le connecteur 1 de la carte système de
l’imprimante, les valeurs de ses fonctions apparaissent dans le
menu Option Réseau 1. Si vous l’installez dans le connecteur 2 de
la carte système de l’imprimante, les valeurs de ses fonctions
apparaissent dans le menu Option Réseau 2. Si vous installez la
carte dans le connecteur 3 de la carte système de l’imprimante,
celles-ci apparaissent dans le menu Option Réseau 3. Les
opérations sur ces trois réseaux s’exécutent indépendamment les
unes des autres.
Menus et panneau de commandes
119
Utilisation de l’imprimante
Les options de menu suivantes sont disponibles pour les menus
Option Réseau 1, Option Réseau 2 et Option Réseau 3. Modifiez
leurs paramètres pour établir les communications réseau.
Options du Menu Réseau
Option de
menu
PCL SmartSwitch
Valeurs et fonctions des options de menu
Hors fonction
En fonction*
Menus et panneau de
commandes
La mise en fonction de PCL SmartSwitch permet à l’imprimante
d’analyser les données qu’elle reçoit par le biais de l’interface réseau
spécifiée et de basculer automatiquement en mode d’émulation PCL si elle
détermine qu’il s’agit de données exprimées dans ce langage.
PS SmartSwitch
Si les options de menu PCL SmartSwitch et PS SmartSwitch sont toutes
deux Hors fonction, l’imprimante utilise le langage sélectionné par défaut
dans le menu Langage d’impr. Si une seule de ces deux options est réglée
sur Hors fonction, l’imprimante utilise le langage dont le paramètre
SmartSwitch est réglé sur En fonction par défaut.
Hors fonction
En fonction*
La mise en fonction de PS SmartSwitch permet à l’imprimante d’analyser
les données qu’elle reçoit par le biais de l’interface réseau spécifiée et de
basculer automatiquement en mode d’émulation PostScript niveau 2 si elle
détermine qu’il s’agit de données exprimées dans ce langage.
Si les options de menu PCL SmartSwitch et PS SmartSwitch sont toutes
deux Hors fonction, l’imprimante utilise le langage sélectionné par défaut
dans le menu Langage d’impr. Si une seule de ces deux options est réglée
sur Hors fonction, l’imprimante utilise le langage dont le paramètre
SmartSwitch est réglé sur En fonction par défaut.
* Paramétrage usine
120
Menus et panneau de commandes
Utilisation de l’imprimante
Options du Menu Réseau (Suite)
Option de
menu
Mode NPA
Valeurs et fonctions des options de menu
Hors fonction
Auto*
NPA est un mode de communication bidirectionnelle, conforme au
protocole NPA (Network Printing Alliance Protocol), une spécification de
commande Imprimante/Hôte mise au point par la NPA. Ce mode exige que
l’imprimante effectue un traitement spécial des données. L’option Mode
NPA du MENU RESEAU concerne uniquement l’interface réseau de
l’imprimante.
Tampon réseau
Toute modification du paramètre Mode NPA entraîne automatiquement la
réinitialisation de l’imprimante.
Auto*
De 3 Ko à la taille maximale autorisée
Il est possible de modifier la taille du tampon de votre imprimante à partir
du panneau de commandes. Vous pouvez configurer la taille des tampons
des ports d’entrée en fonction des exigences de votre système. La taille
maximale autorisée pour le tampon est proportionnelle à la quantité de
mémoire disponible au niveau de l’imprimante, à la taille des autres
tampons de liaison et à la mise hors ou en fonction du paramètre Sauver
ressource. Pour augmenter au maximum la taille du tampon de l’option
de menu Tampon réseau, vous pouvez désactiver ou réduire la taille des
tampons parallèle, série, Infrarouge, Télécopie et LocalTalk. Le paramètre
Auto indique que l’imprimante sélectionne la taille du tampon en fonction
de la mémoire totale disponible.
Menus et panneau de
commandes
Si l’option de menu Mode NPA est Hors fonction, l’imprimante n’effectue
aucun traitement NPA. Enfin, si vous optez pour le réglage Auto,
l’imprimante analyse les données afin de déterminer leur format, puis elle
leur applique le traitement approprié, selon qu’elles sont au format NPA ou
non.
Toute modification du paramètre Tampon réseau entraîne
automatiquement la réinitialisation de l’imprimante.
* Paramétrage usine
Menus et panneau de commandes
121
Utilisation de l’imprimante
Options du Menu Réseau (Suite)
Option de
menu
Copie vers imp
Valeurs et fonctions des options de menu
Hors fonction*
En fonction
Menus et panneau de
commandes
L’option de menu Copie vers imp ne s’affiche pas si le disque dur formaté
est défectueux, s’il est protégé en écriture ou en lecture/écriture, ou encore
si l’option Taille de mémoire tampon n’est pas réglée sur Désactivée. Dans
ce cas, le message 61 Disque défectueux s’affiche au moment de la mise
sous tension. Pour plus d’informations, reportez-vous au message d’erreur
61 Disque défectueux de la page 209 ainsi qu’à l’option de menu Taille de
mémoire tampon de la page 99.
La copie vers imprimante permet de reporter le traitement d’un travail
d’impression en le stockant momentanément sur un disque optionnel, ce
qui libère généralement l’ordinateur hôte au moment précis de
l’impression.
Si l’option de menu Copie vers imp est En fonction, les travaux
d’impression sont placés dans la mémoire tampon sur le disque dur. Si elle
est Hors fonction, les travaux d’impression n’y sont pas placés.
CONFIG RESEAU
x
Toute modification du paramètre Copie vers imp entraîne
automatiquement la réinitialisation de l’imprimante.
Les valeurs de cette option de menu sont fournies par la carte réseau.
Accédez au menu pour afficher les valeurs.
x représente le connecteur dans lequel la carte est installée.
Reportez-vous à la documentation qui accompagne votre option réseau.
* Paramétrage usine
122
Menus et panneau de commandes
Utilisation de l’imprimante
Menu Infrarouge
Si une carte tri-port est installée, le Menu Infrarouge s’affiche en
même temps que ses valeurs.
Options du Menu Infrarouge
Option de
menu
Port infrarouge
Valeurs et fonctions des options de menu
Désactivé
Option IR 1*
Option IR 2
Option IR 3
PCL SmartSwitch
L’affichage des options de menu Port Infrarouge dépend de la manière
dont vous avez installé les options. Par exemple, si vous avez installé des
cartes dans les connecteurs 1 et 3, seuls les paramètres Désactivé, Option
IR 1 et Option IR 3 apparaissent.
Hors fonction
En fonction*
La mise en fonction de PS SmartSwitch permet à l’imprimante d’analyser
les données qu’elle reçoit par le biais de l’interface parallèle spécifiée et de
basculer automatiquement en mode d’émulation PCL si elle détermine
qu’il s’agit de données exprimées dans ce langage.
Menus et panneau de
commandes
Certains modèles d’imprimante permettent l’installation de plusieurs
cartes. Il est cependant impossible d’activer simultanément plusieurs ports
infrarouges. Ce paramètre permet soit de choisir le port actif, soit de
sélectionner Désactivé si aucun port n’est actif.
Si les options de menu PCL SmartSwitch et PS SmartSwitch sont toutes
deux Hors fonction, l’imprimante utilise le langage sélectionné par défaut
dans le menu Langage d’impr. Si une seule de ces deux options est réglée
sur Hors fonction, l’imprimante utilise le langage dont le paramètre
SmartSwitch est réglé sur En fonction par défaut.
* Paramétrage usine
Menus et panneau de commandes
123
Utilisation de l’imprimante
Options du Menu Infrarouge (Suite)
Option de
menu
PS SmartSwitch
Valeurs et fonctions des options de menu
Hors fonction
En fonction*
La mise en fonction de PS SmartSwitch permet à l’imprimante d’analyser
les données qu’elle reçoit par le biais de l’interface réseau spécifiée et de
basculer automatiquement en mode d’émulation PostScript niveau 2 si elle
détermine qu’il s’agit de données exprimées dans ce langage.
Menus et panneau de
commandes
Mode NPA
Si les options de menu PCL SmartSwitch et PS SmartSwitch sont toutes
deux Hors fonction, l’imprimante utilise le langage sélectionné par défaut
dans le menu Langage d’impr. Si une seule de ces deux options est réglée
sur Hors fonction, l’imprimante utilise le langage dont le paramètre
SmartSwitch est réglé sur En fonction par défaut.
Hors fonction
Auto*
NPA est un mode de communication bidirectionnelle, conforme au
protocole NPA (Network Printing Alliance Protocol), une spécification de
commande Imprimante/Hôte mise au point par la NPA. Ce mode exige que
l’imprimante effectue un traitement spécial des données. L’option Mode
NPA du MENU INFRAROUGE concerne uniquement l’interface
infrarouge spécifiée de l’imprimante.
Si l’option de menu Mode NPA est Hors fonction, l’imprimante n’effectue
aucun traitement NPA. Enfin, si vous optez pour le réglage Auto,
l’imprimante analyse les données afin de déterminer leur format, puis elle
leur applique le traitement approprié, selon qu’elles sont au format NPA ou
non.
Toute modification du paramètre Mode NPA entraîne automatiquement la
réinitialisation de l’imprimante.
* Paramétrage usine
124
Menus et panneau de commandes
Utilisation de l’imprimante
Options du Menu Infrarouge (Suite)
Option de
menu
Tamp. infrarouge
Valeurs et fonctions des options de menu
Désactivé
Auto*
De 5 Ko à la taille maximale autorisée
Copie vers imp
Toute modification du paramètre Tamp. infrarouge entraîne
automatiquement la réinitialisation de l’imprimante.
Hors fonction*
En fonction
L’option de menu Copie vers imp ne s’affiche pas si le disque dur formaté
est défectueux, s’il est protégé en écriture ou en lecture/écriture, ou encore
si l’option Taille de mémoire tampon n’est pas réglée sur Désactivée. Dans
ce cas, le message 61 Disque défectueux s’affiche au moment de la mise
sous tension. Pour plus d’informations, reportez-vous au message d’erreur
61 Disque défectueux de la page 209 ainsi qu’à l’option de menu Taille de
mémoire tampon de la page 99.
Menus et panneau de
commandes
Il est possible de modifier la taille du tampon de votre imprimante à partir
du panneau de commandes. Vous pouvez configurer la taille des tampons
des ports d’entrée en fonction des exigences de votre système. La taille
maximale autorisée pour le tampon est proportionnelle à la quantité de
mémoire disponible au niveau de l’imprimante, à la taille des autres
tampons de liaison et à la mise hors ou en fonction du paramètre Sauver
ressource. Pour augmenter au maximum la taille du tampon de l’option
de menu Tamp. infrarouge, vous pouvez désactiver ou réduire la taille des
tampons parallèle, série, réseau et LocalTalk. Le paramètre Auto indique
que l’imprimante sélectionne la taille du tampon en fonction de la mémoire
totale disponible.
La copie vers imprimante permet de reporter le traitement d’un travail
d’impression en le stockant momentanément sur un disque optionnel, ce
qui libère généralement l’ordinateur hôte au moment précis de
l’impression.
Si l’option de menu Copie vers imp est En fonction, les travaux
d’impression sont placés dans la mémoire tampon sur le disque dur. Si elle
est Hors fonction, les travaux d’impression n’y sont pas placés.
Toute modification du paramètre Copie vers imp entraîne
automatiquement la réinitialisation de l’imprimante.
* Paramétrage usine
Menus et panneau de commandes
125
Utilisation de l’imprimante
Options du Menu Infrarouge (Suite)
Option de
menu
Taille fenêtre
Menus et panneau de
commandes
Délai transmiss
Débit en bauds
max
Valeurs et fonctions des options de menu
Auto*
1
Le paramètre Taille fenêtre spécifie le nombre maximal de trames
infrarouges que l’ordinateur peut recevoir avant d’envoyer une
confirmation à l’ordinateur hôte. Si vous avez sélectionné Auto,
l’imprimante définit automatiquement la taille de la fenêtre au moment de
la restauration à la mise sous tension de manière à optimaliser les
performances de liaison.
Auto*
Aucun
1 ... 15
Le paramètre Délai transmiss définit le délai d’attente que l’imprimante
doit respecter avant de transmettre les données infrarouge significatives à
l’ordinateur hôte ainsi que celui au terme duquel cet ordinateur doit lui
transmettre ces mêmes données. Il est préférable de régler le paramètre
Délai transmiss sur Auto.
2400
9600
19200
38400
57600
115200
576000
1152000*
4000000
Le débit maximum en bauds pour l’imprimante et l’adaptateur infrarouge
est automatiquement réglé dès la mise sous tension de l’imprimante.
Toutefois, si votre imprimante est placée dans un environnement clair ou
très réfléchissant, il se peut que, par moments, vous rencontriez des
problèmes de communication. Si tel est le cas, sélectionnez un débit en
bauds inférieur pour la connexion infrarouge.
Remarque : Cette option de menu s’affiche uniquement si le port infrarouge n’est pas désactivé.
* Paramétrage usine
126
Menus et panneau de commandes
Utilisation de l’imprimante
Menu LocalTalk
Si une carte tri-port est installée, le Menu LocalTalk Menu s’affiche
en même temps que ses valeurs.
Options du Menu LocalTalk
Option de
menu
Port LocalTalk
Désactivé
Option LTalk 1*
Option LTalk 2
Option LTalk 3
Certains modèles d’imprimante permettent l’installation de plusieurs
cartes. Il est cependant impossible d’activer simultanément plusieurs ports
LocalTalk. Ce paramètre permet soit de choisir le port actif, soit de
sélectionner Désactivé si aucun port n’est actif.
L’affichage des options de menu Port LocalTalk dépend de la manière dont
vous avez installé les options. Par exemple, si vous avez installé des cartes
dans les connecteurs 1 et 3, seuls les paramètres Désactivé, Option LTalk 1
et Option LTalk 3 apparaissent.
Hors fonction
En fonction*
La mise en fonction de PCL SmartSwitch permet à l’imprimante
d’analyser les données qu’elle reçoit par le biais de l’interface parallèle
spécifiée et de basculer automatiquement en mode d’émulation PCL si elle
détermine qu’il s’agit de données exprimées dans ce langage.
Menus et panneau de
commandes
PCL SmartSwitch
Valeurs et fonctions des options de menu
Si les options de menu PCL SmartSwitch et PS SmartSwitch sont toutes
deux Hors fonction, l’imprimante utilise le langage sélectionné par défaut
dans le menu Langage d’impr. Si une seule de ces deux options est réglée
sur Hors fonction, l’imprimante utilise le langage dont le paramètre
SmartSwitch est réglé sur En fonction par défaut.
* Paramétrage usine
Menus et panneau de commandes
127
Utilisation de l’imprimante
Options du Menu LocalTalk (Suite)
Option de
menu
PS SmartSwitch
Valeurs et fonctions des options de menu
Hors fonction
En fonction*
La mise en fonction de PS SmartSwitch permet à l’imprimante d’analyser
les données qu’elle reçoit par le biais de l’interface réseau spécifiée et de
basculer automatiquement en mode d’émulation PostScript niveau 2 si elle
détermine qu’il s’agit de données exprimées dans ce langage.
Menus et panneau de
commandes
Mode NPA
Si les options de menu PCL SmartSwitch et PS SmartSwitch sont toutes
deux Hors fonction, l’imprimante utilise le langage sélectionné par défaut
dans le menu Langage d’impr. Si une seule de ces deux options est réglée
sur Hors fonction, l’imprimante utilise le langage dont le paramètre
SmartSwitch est réglé sur En fonction par défaut.
Hors fonction
Auto*
NPA est un mode de communication bidirectionnelle, conforme au
protocole NPA (Network Printing Alliance Protocol), une spécification de
commande Imprimante/Hôte mise au point par la NPA. Ce mode exige que
l’imprimante effectue un traitement spécial des données. L’option Mode
NPA du MENU LOCALTALK concerne uniquement l’interface réseau
spécifiée de l’imprimante.
Si l’option de menu Mode NPA est Hors fonction, l’imprimante n’effectue
aucun traitement NPA. Enfin, si vous optez pour le réglage Auto,
l’imprimante analyse les données afin de déterminer leur format, puis elle
leur applique le traitement approprié, selon qu’elles sont au format NPA ou
non.
Toute modification du paramètre Mode NPA entraîne automatiquement la
réinitialisation de l’imprimante.
* Paramétrage usine
128
Menus et panneau de commandes
Utilisation de l’imprimante
Options du Menu LocalTalk (Suite)
Option de
menu
Tampon LocalTalk
Valeurs et fonctions des options de menu
Désactivé
Auto*
De 6 Ko à la taille maximale autorisée
Copie vers imp
Toute modification du paramètre Tampon LocalTalk entraîne
automatiquement la réinitialisation de l’imprimante.
Hors fonction*
En fonction
L’option de menu Copie vers imp ne s’affiche pas si le disque dur formaté
est défectueux, s’il est protégé en écriture ou en lecture/écriture, ou encore
si l’option Taille de mémoire tampon n’est pas réglée sur Désactivée. Dans
ce cas, le message 61 Disque défectueux s’affiche au moment de la mise
sous tension. Pour plus d’informations, reportez-vous au message d’erreur
61 Disque défectueux de la page 209 ainsi qu’à l’option de menu Taille de
mémoire tampon de la page 99.
Menus et panneau de
commandes
Il est possible de modifier la taille du tampon de votre imprimante à partir
du panneau de commandes. Vous pouvez configurer la taille des tampons
des ports d’entrée en fonction des exigences de votre système. La taille
maximale autorisée pour le tampon est proportionnelle à la quantité de
mémoire disponible au niveau de l’imprimante, à la taille des autres
tampons de liaison et à la mise hors ou en fonction du paramètre Sauver
ressource. Pour augmenter au maximum la taille du tampon de l’option
de menu Tampon LocalTalk, vous pouvez désactiver ou réduire la taille des
tampons parallèle, série, réseau, Télécopie et Infrarouge. Le paramètre
Auto indique que l’imprimante sélectionne la taille du tampon en fonction
de la mémoire totale disponible.
La copie vers imprimante permet de reporter le traitement d’un travail
d’impression en le stockant momentanément sur un disque optionnel, ce
qui libère généralement l’ordinateur hôte au moment précis de
l’impression.
Si l’option de menu Copie vers imp est En fonction, les travaux
d’impression sont placés dans la mémoire tampon sur le disque dur. Si elle
est Hors fonction, les travaux d’impression n’y sont pas placés.
Toute modification du paramètre Copie vers imp entraîne
automatiquement la réinitialisation de l’imprimante.
* Paramétrage usine
Menus et panneau de commandes
129
Utilisation de l’imprimante
Options du Menu LocalTalk (Suite)
Option de
menu
Menus et panneau de
commandes
Hôtes NPA
130
Valeurs et fonctions des options de menu
1
2*
3 ... 10
Nom LocalTalk
Utilisez ce paramètre pour spécifier le nombre maximal d’hôtes NPA qui
peuvent s’enregistrer pour les alertes d’imprimante NPA. Lorsque le
nombre d’hôtes enregistré pour les alertes NPA est supérieur à la quantité
spécifiée par l’option de menu Hôtes NPA, les autres hôtes qui tentent de
s’enregistrer pour les alertes sont ignorés. Toute modification de l’option
Hôtes NPA entraîne automatiquement la réinitialisation de l’imprimante.
Lexmark (Nom de l’imprimante)
Adr. LocalTalk
Ce paramètre définit le nom du modèle de l’imprimante.
(Numéro du noeud LocalTalk)
Zone LocalTalk
Le paramètre Adr. LocalTalk constitue en fait le numéro du noeud
LocalTalk affecté à l’imprimante. Vous ne pouvez pas le modifier à partir
du panneau de commandes, puisqu’il est déterminé entre le réseau et
l’imprimante.
(Nom de zone fourni par le réseau LocalTalk)
Ce paramètre, qui détermine la zone LocalTalk, ne peut pas être modifié à
partir du panneau de commandes.
* Paramétrage usine
Menus et panneau de commandes
Utilisation de l’imprimante
Menu Télécopie
Options du menu Télécopie
Option de
menu
Port de télécopie
Valeurs et fonctions des options de menu
Désactivé*
Série std
Série opt 1
Série opt 2
Série opt 3
Sur certaines imprimantes, il est possible d’installer plusieurs ports série
Cependant, un seul port de télécopie ne peut être activé à la fois. Ce
paramètre vous permet de choisir le port à activer ou de sélectionner
Désactivé si vous ne souhaitez pas activer de port série.
Bauds de
télécopie
Bits de données de
télécopie
Toute modification du paramètre Port de télécopie entraîne automatiquement la réinitialisation de l’imprimante.
1200
2400
4800
9600
19200*
38400
57600
115200
Menus et panneau de
commandes
Les options du menu Port de télécopie s’affichent en fonction de la
manière dont vous avez installé vos options. Par exemple, si les cartes sont
placées dans les connecteurs 1 et 3, les options de menus disponibles sont
Désactivé, Série opt 1, Série opt 2 et Série opt 3.
L’option de menu Bauds de télécopie permet de définir le nombre de
bauds qui seront utilisés par le port série configuré pour recevoir des
télécopies.
7
8*
L’option de menu Bits de données de télécopie permet de sélectionner le
nombre de bits de données envoyées lors de chaque transmission pour le
port série configuré pour recevoir des télécopies.
* Paramétrage usine
Menus et panneau de commandes
131
Utilisation de l’imprimante
Options du menu Télécopie (Suite)
Option de
menu
Parité de
télécopie
Valeurs et fonctions des options de menu
Paire
Impaire
Aucune*
Ignorer
Ce paramètre permet de définir la parité pour les blocs de données d’entrée
et de sortie du port série configuré pour recevoir des télécopies.
Menus et panneau de
commandes
Paire
Le port attend de recevoir des blocs de données avec un
nombre paire de 1 logiques par octet. Il transmet les signaux
XOFF et XON avec une parité paire. Si le port détecte une
erreur de parité, il envoie un point d’interrogation inversé à
l’imprimante à la place du caractère reçu du système hôte.
Impaire
Le port attend de recevoir des blocs de données avec un
nombre impair de 1 logiques par octet. Il transmet les
signaux XOFF et XON avec une parité 0. Si l’imprimante
détecte une erreur de parité, le port envoie le signal X'5F' à
l’imprimante à la place du caractère reçu du système hôte.
Aucune
Le port n’attend aucun bit de parité lorsqu’il reçoit les
données. Il transmet les signaux XON et XOFF sans aucun
bit de parité.
Ignorer
Le port attend un bit de parité lorsqu’il reçoit un bloc de
données, mais il l’ignore. Il transmet les signaux XON et
XOFF ave c une parité paire.
Reportez-vous au manuel Technical Reference pour de plus amples informations sur la parité.
* Paramétrage usine
132
Menus et panneau de commandes
Utilisation de l’imprimante
Options du menu Télécopie (Suite)
Option de
menu
Tampon de
télécopie
Valeurs et fonctions des options de menu
Désactivé
Auto*
De 3 Ko à la taille maximale autorisée
Toute modification du paramètre Tampon de télécopie entraîne automatiquement la réinitialisation de l’imprimante.
* Paramétrage usine
Menus et panneau de commandes
Menus et panneau de
commandes
Il est possible de modifier la taille du tampon de votre imprimante à partir
du panneau de commandes. Vous pouvez configurer la taille des tampons
des ports d’entrée en fonction des exigences de votre système. La taille
maximale autorisée pour le tampon est proportionnelle à la quantité de
mémoire disponible au niveau de l’imprimante, à la taille des autres
tampons de liaison et à la mise hors ou en fonction du paramètre Sauver
ressource. Pour augmenter au maximum la taille du tampon de l’option
de menu Tampon de télécopie, vous pouvez désactiver ou réduire la taille
des tampons parallèle, série, Infrarouge et LocalTalk. Le paramètre Auto
indique que l’imprimante sélectionne la taille du tampon en fonction de la
mémoire totale disponible.
133
Utilisation de l’imprimante
Désactivation des menus du panneau
de commandes
Pour désactiver les menus de manière à ne pas modifier les
paramètres de l’imprimante, procédez comme suit :
1
2
Mettez l’imprimante Hors fonction (O).
3
Dès que Autotest à la mise sous tension s’affiche,
relâchez les boutons.
Mettez l’imprimante En fonction (|) tout en appuyant
sur Reprise et Stop.
Menus et panneau de
commandes
Une fois l’autotest terminé, le message Prêt s’affiche.
134
Si vous appuyez sur le bouton Menu> ou <Menu, le message
Menus Désactivés apparaît.
Pour activer les menus, exécutez à nouveau les étapes précédentes.
Remarque : Vous pouvez activer les menus uniquement si la
valeur 0 (paramétrage usine) est attribuée au mot de
passe NVRAM. Utilisez PJL pour régler le mot de
passe NVRAM. Reportez-vous au manuel Technical
Reference pour de plus amples informations.
Menus et panneau de commandes
Utilisation de l’imprimante
Utilisation des
supports
d’impression
Chapitre
4
Cette imprimante fournit des impressions de haute qualité sur
différents supports. Avant d’imprimer, vous devez néanmoins
tenir compte de certains éléments :
Prévention des bourrages papier
172
Impression recto verso
169
Spécifications des supports
d’impression
136
Caractéristiques
139
Recommandations pour :
Bristol
153
Enveloppe
143
Etiquette
145
Papier
141
Transparent
154
Sorties du papier (réceptacles)
170
Sources d’alimentation
156
Chargement du papier
162
Utilisation des supports d’impression
Utilisation des supports
d’impression
Pour plus d’informations sur...
Reportezvous à la
page...
135
Utilisation de l’imprimante
Supports d’impression
La qualité d’impression ainsi que la fiabilité de l’alimentation de
l’imprimante et des options peuvent varier en fonction de la taille
et du type de support d’impression que vous utilisez. Ce chapitre
contient des recommandations relatives à chaque type de support
d’impression.
Utilisation des supports
d’impression
Imprimez toujours des échantillons sur le support d’impression
que vous envisagez d’utiliser avant d’en commander de grandes
quantités.
136
Le tableau de la page 137 énumère les types de supports
d’impression susceptibles d’être utilisés avec votre imprimante. Il
spécifie également les sources d’alimentation pouvant accueillir
chaque type de support d’impression.
Utilisation des supports d’impression
Utilisation de l’imprimante
Poids en fonction des sources d’alimentation
Tiroir
d’alimentation
250 feuilles et
tiroirs 500
feuilles
Chargeur
multifonction et
tiroir 250 feuilles
optionnel
Type
Papier
Papier
xérographiqu
e ou papier
imprimé
Fiche
Onglet
Couverture
60 à 176 g/m2
longues fibres
60 à 135 g/m2 longues
fibres
163 g/m2
163 g/m2
176 g/m2
120 g/m2
120 g/m2
135 g/m2
Fiche
Etiquette
Couverture
199 g/m2
203 g/m2
216 g/m2
163 g/m2
163 g/m2
176 g/m2
Transparent
pour
imprimante
laser
138 à 146 g/m2
138 à 146 g/m2
BristolLimite
supérieure
(longues
fibres)1
BristolLimite
supérieure
(fibres
courtes)1
Transparents
Chargeur
d’enveloppes
Utilisation des supports d’impression
Utilisation des supports
d’impression
Support
137
Utilisation de l’imprimante
Poids en fonction des sources d’alimentation
Support
Type
Tiroir
d’alimentation
250 feuilles et
tiroirs 500
feuilles
Chargeur
multifonction et
tiroir 250 feuilles
optionnel
Chargeur
d’enveloppes
Papier
180 g/m2
163 g/m2
2
Papier à
180 g/m
163 g/m2
double trame
Vinyle
300 g/m2
260 g/m2
2
Polyester
220 g/m
220 g/m2
2
Formulaires
Zone sensible 140 à 175 g/m
140 à 175 g/m2
2
intégrés
à la pression
Partie
75 à 135 g/m2
75 à 135 g/m2
inférieure du
papier
(longues
fibres)
Enveloppes
Sulfite, sans
75 à 90 g/m2
60 à 105 g/m2
3,4
bois ou
jusqu’à 100%
coton
ordinaire
Remarque : L’option recto verso accepte tous les poids et les types de papier pris en charge par
l’imprimante, à l’exception des transparents et des enveloppes.
Utilisation des supports
d’impression
Etiquettes
Limite
supérieure
1
Reportez-vous à la section « Sens du papier » de la page 140 pour des recommandations spécifiques.
La zone sensible à la pression doit pénétrer dans l’imprimante en premier lieu. La base, par exemple, pénètre
en dernier lieu
3
Le poids maximal pour une teneur en coton de 100% est de 90 g/m2.
4
Les enveloppes 105 g/m2 sont limitées à une teneur en coton de 25%.
2
Pour plus d’informations, reportez-vous au Card Stock & Labels
Guide, disponible auprès de Lexmark.
138
Utilisation des supports d’impression
Utilisation de l’imprimante
Caractéristiques des supports d’impression
Les caractéristiques du papier ci-dessous influencent la qualité et
la fiabilité de l’impression. Nous vous conseillons de tenir compte
de ces recommandations au moment de vous constituer un
nouveau stock de papier.
Poids
Roulage
On appelle roulage la tendance du papier à s’incurver sur les
bords. Un roulage excessif peut entraîner des problèmes
d’alimentation. C’est généralement après son passage dans
l’imprimante où il exposé à des températures élevées, que le papier
tend à gondoler. Evitez aussi d’entreposer du papier déballé dans
un environnement humide, même dans un tiroir de l’imprimante.
Utilisation des supports
d’impression
L’imprimante peut charger automatiquement du papier dont le
poids est compris entre 60 et 176 g/m2. Les papiers dont le poids
est inférieur à 60 g/m2 risquent de ne pas être suffisamment
rigides pour pénétrer correctement dans l’imprimante, ce qui peut
provoquer des bourrages papier. Pour des performances
optimales, utilisez du papier à longues fibres de 75 g/m2. Si vous
souhaitez imprimer sur un support d’un format inférieur à 182 x
257 mm, le poids de base doit être égal ou supérieur à 90 g/m2.
Lissé
Le degré de lissé du papier a une incidence directe sur la qualité de
l’impression. Si le papier est trop rugueux, l’encre n’adhère pas
correctement et produit une impression de qualité médiocre. Un
papier trop lisse, par contre, peut être à l’origine de problèmes
d’alimentation. Le lissé doit être compris entre 100 et 400 points
Sheffield ; toutefois, le lissé compris entre 100 et 250 points
Sheffield est celui qui produit une qualité d’impression optimale.
Utilisation des supports d’impression
139
Utilisation de l’imprimante
Teneur en eau
La teneur en eau du papier conditionne à la fois la qualité de
l’impression et l’aptitude de l’imprimante à charger correctement
le papier. Pour éviter d’exposer le papier à des variations
d’humidité susceptibles d’altérer ses performances, ne le déballez
que lorsque vous êtes prêt à l’utiliser.
Sens du papier
Utilisation des supports
d’impression
Le sens désigne l’alignement des fibres d’une feuille. Le sens de
type longues fibres est parallèle à la longueur du papier tandis que
le sens de type fibres courtes est parallèle à la largeur du papier.
140
Pour les papiers de 60 à 176 g/m2, il est recommandé d’utiliser des
fibres longues. Pour les papiers d’un poids supérieur à 176 g/m2,
par contre, utilisez plutôt des fibres courtes. Quand vous chargez
du papier de 60 à 163 g/m2 dans le chargeur multifonction, optez
pour des longues fibres. Par contre, si le papier est d’un poids
supérieur à 163 g/m2, utilisez plutôt des fibres courtes.
Teneur en fibres
La plupart des papiers xérographiques de haute qualité sont
constitués à 100% de pâte à bois chimique. Cette caractéristique
leur confère une grande stabilité, qui contribue à éviter les
problèmes d’alimentation et à assurer une impression de qualité
optimale. Les papiers contenant certaines fibres, notamment des
fibres de coton, peuvent entraver l’alimentation.
Utilisation des supports d’impression
Utilisation de l’imprimante
Recommandations relatives au papier
Utilisez exclusivement du papier neuf et en bon état. Pour éviter
les bourrages et obtenir une qualité d’impression optimale :
•
•
•
•
Papiers recommandés
Pour obtenir une qualité d’impression optimale, utilisez du papier
xérographique de 75 g/m2. Les papiers imprimés d’utilité générale
peuvent aussi fournir une qualité d’impression acceptable.
Nous vous conseillons d’imprimer plusieurs échantillons avec le
type de papier que vous envisagez d’utiliser avant d’en
commander de grandes quantités. Au moment de choisir votre
papier, tenez compte de son poids, de sa teneur en fibres ainsi que
de sa couleur.
Utilisation des supports
d’impression
•
N’utilisez pas du papier que vous avez coupé ou rogné
vous-même.
Ne mélangez pas dans la même source d’alimentation, des
feuilles de formats, de poids ou de types différents, car cela
pourrait provoquer des bourrages.
N’utilisez pas du papier couché.
N’oubliez pas de modifier la valeur du paramètre Taille
papier quand vous utilisez une source d’alimentation qui
ne possède pas la fonction de détection automatique du
format du papier.
Assurez-vous que les paramètres Type de papier, Texture
du papier et Poids du papier sont corrects.
Le processus d’impression laser chauffe le papier à une
température de 212oC. Utilisez donc exclusivement des papiers qui
résistent à de telles températures sans se décolorer, baver ou
dégager des vapeurs nocives. Renseignez-vous auprès du fabricant
ou du revendeur afin de vous assurer que le papier choisi convient
pour les imprimantes laser.
Utilisation des supports d’impression
141
Utilisation de l’imprimante
Formulaires imprimés et papier à en-tête
Lorsque vous utilisez des formulaires imprimés ou du papier à entête, observez les règles suivantes :
•
•
•
Utilisation des supports
d’impression
•
•
Papiers à éviter
Nous vous déconseillons d’utiliser les papiers ci-dessous avec
votre imprimante :
•
•
•
•
142
Pour un résultat optimal, utilisez du papier à longues
fibres.
Utilisez exclusivement des formulaires et du papier à entête imprimés par lithographique offset ou par gravure.
Choisissez des papiers qui absorbent l’encre et qui ne
coulent pas.
Evitez les papiers grenés ou fortement texturés.
Utilisez des papiers imprimés avec une encre réfractaire et
destinés à des copieurs xérographiques. L’encre doit
résister à des températures de 212oC sans couler ni dégager
des vapeurs nocives. Elle doit aussi supporter la résine
contenue dans l’encre de l’imprimante et le silicone de
l’unité de fusion. Les encres à base d’oxydants et les encres
grasses répondent à toutes ces conditions. Les encres au
latex, par contre, risquent de ne pas convenir. En cas de
doute, contactez votre fournisseur.
Certains papiers traités chimiquement et utilisés pour
produire des copies sans papier carbone, connus sous le
nom de papiers autocopiants
Papiers couchés (papier de qualité effaçable)
Formulaires ou documents en liasse
Papiers imprimés qui nécessitent un degré de repérage
(précision de l’emplacement de l’impression sur la page)
supérieur à 2,2 mm, notamment les formulaires pour
reconnaissance optique des caractères. Dans certains cas,
vous pouvez régler le degré de repérage à l’aide de votre
application de façon à obtenir une qualité d’impression
satisfaisante.
Utilisation des supports d’impression
Utilisation de l’imprimante
•
•
•
•
•
•
•
Papier imprimés contenant des produits chimiques
susceptibles d’endommager l’imprimante
Papiers imprimés ne supportant pas la température de
l’unité de fusion
Papiers aux bords rugueux ou roulés
Papiers synthétiques
Papiers thermiques
Papier recyclé d’un poids inférieur à 75 g/m2
Papier recyclé contenant plus de 25% de déchets recyclés et
ne répondant pas à la norme DIN 19 309
Stockage du papier
•
•
•
•
Pour un résultat optimal, stockez le papier dans un endroit
où la température est d’environ 21oC et l’humidité relative
de 40%.
Stockez les cartons de papier sur une palette ou une
étagère, plutôt que de les poser directement sur le sol.
Si vous retirez les rames de papier de leur caisse en carton
d’origine, posez-les sur une surface plane de façon à ce que
les bords ne gondolent pas et ne se recroquevillent pas.
Ne posez rien par-dessus les rames de papier.
Utilisation des supports
d’impression
Stocker correctement le papier évite de nombreux problèmes
d’impression. Observez donc les règles suivantes :
Recommandations relatives aux enveloppes
Pour obtenir une impression optimale, n’utilisez que des
enveloppes neuves et en bon état. Veillez à ce que la colle ne soit
pas apparente pendant l’impression. En effet, les enveloppes
risquent de coller sous l’effet conjugué d’une humidité élevée
(supérieure à 60%) et d’une température d’impression élevée.
Quand vous imprimez des enveloppes, sélectionnez Chargeur
env. ou Chargeur MF comme source d’alimentation et définissez
le format d’enveloppe correct.
Utilisation des supports d’impression
143
Utilisation de l’imprimante
Le processus d’impression laser chauffe les enveloppes à une
température de 200oC. N’utilisez donc que des enveloppes
capables de supporter ces températures sans se coller, gondoler
excessivement, se froisser ou dégager des vapeurs nocives. En cas
de doute sur les enveloppes à utiliser, renseignez-vous auprès de
votre fournisseur.
Pour des performances optimales, utilisez des enveloppes en
papier de 75 g/m2. Vous pouvez utiliser des enveloppes d’un
poids maximal de 105 g/m2 avec le chargeur multifonction ou de
90 g/m2 avec le chargeur d’enveloppes, pour autant que la teneur
en coton soit inférieure ou égale à 25%. Le poids des enveloppes
dont la teneur en coton est de 100% ne doit pas dépasser 90 g/m2.
Utilisation des supports
d’impression
Pour réduire les risques de bourrage, n’utilisez pas d’enveloppes :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
144
se tordant ou gondolant excessivement ;
collées les unes aux autres ;
abîmées ;
comportant des fenêtres, des trous, des perforations, des
découpes ou des motifs en relief ;
munies d’agrafes métalliques, de cordons ou d’attaches
pliantes métalliques ;
conçues pour s’assembler ;
timbrées ;
dont une partie de la bande autocollante reste apparente
lorsque l’enveloppe est scellée ou fermée ;
dont les bords sont entaillés ou les coins pliés ;
en papier vergé, froissé ou gaufré.
Utilisation des supports d’impression
Utilisation de l’imprimante
Recommandations relatives aux étiquettes
L’imprimante accepte la plupart des étiquettes conçues pour
l’impression laser. Celles-ci sont généralement disponibles sur des
feuilles de format Lettre US ou A4.
Quand vous imprimez sur des étiquettes, sélectionnez Etiquettes
dans le menu TYPE PAPIER du MENU PAPIER.
Ne chargez pas les étiquettes avec du papier ou des transparents
dans le même tiroir. Le mélange des supports risque de provoquer
des problèmes d’alimentation.
Les étiquettes constituent un support d’impression difficile pour
les imprimantes laser. Pour optimiser la fiabilité de l’alimentation,
un feutre de nettoyage de four spécial doit être utilisé avec
l’application d’étiquettes. Pour plus d’informations à ce sujet,
reportez-vous à la section « Commande d’un feutre de nettoyage
du four » de la page 273.
Utilisation des supports
d’impression
Ne chargez pas de feuilles incomplètes, sur lesquelles des
étiquettes ont déjà été retirées. Les étiquettes restantes risquent de
se décoller au cours de l’impression et de provoquer un bourrage.
De la matière adhésive peut également se répandre dans
l’imprimante et la cartouche, risquant ainsi d’annuler leurs
garanties.
Chaque fois que vous avez imprimé environ 10 000 faces de
feuilles d’étiquettes en une seule fois (ou chaque fois que vous
remplacez la cartouche d’impression), effectuez la procédure cidessous afin de préserver la fiabilité de l’alimentation de
l’imprimante :
1
2
3
Imprimez 5 feuilles de papier.
Attendez 5 secondes environ.
Imprimez 5 autres feuilles de papier.
Pour obtenir plus d’informations sur l’impression, les
caractéristiques et la création d’étiquettes, reportez-vous au Card
Stock & Labels Guide, disponible auprès de Lexmark.
Utilisation des supports d’impression
145
Utilisation de l’imprimante
Utilisation des supports
d’impression
Support
Le support est le matériau auquel sont fixées les étiquettes. Il porte
l’étiquette pendant son passage dans l’imprimante. Les supports à
plat, poreux, en tissu ou en papier ordinaire sont recommandés,
car ils réduisent l’altération de l’encre et améliorent les
performances d’alimentation. Les supports brillants non poreux
pénètrent plus difficilement dans l’imprimante et augmentent
l’accumulation d’encre dans l’unité de fusion ainsi que sur le
rouleau d’appui. Les supports rugueux, par contre, peuvent
augmenter la friction au niveau du chemin du papier et provoquer
des bourrages ou un mauvais positionnement des étiquettes. Les
poussières ou débris de papier excessifs peuvent aussi altérer la
qualité d’impression. Pour obtenir plus d’informations sur les
supports d’étiquettes, contactez votre fournisseur.
Etiquettes autocollantes
Il existe deux principaux types d’étiquettes autocollantes :
amovibles et permanentes. Chaque type, bénéficiant de la
conception appropriée, a été testé avec succès avec votre
imprimante. Les étiquettes autocollantes à base d’acrylique
donnent généralement de meilleurs résultats avec les imprimantes
alimentées en étiquettes sur des feuilles séparées.
L’encrassement de l’imprimante et de la cartouche est le principal
problème inhérent aux étiquettes autocollantes. En effet, celles-ci
ne doivent pas être en contact avec les guides du chemin du
papier, les rouleaux de transport, les rouleaux de chargement, le
tambour photoconducteur de la cartouche et les rouleaux de
transfert. Ce problème peut être évité en utilisant des étiquettes
appropriées, ainsi que des feuilles d’étiquettes complètes, sur
lesquelles aucune étiquette n’a été retirée. L’étiquette autocollante
peut fondre lorsque la feuille demeure dans l’unité de fusion à la
suite d’un bourrage. Les étiquettes autocollantes étant de
conception semi-liquide, elles contiennent des composants volatils
susceptibles d’encrasser l’imprimante ou de dégager des vapeurs
en cas de surchauffe ou de pression excessive.
146
Utilisation des supports d’impression
Utilisation de l’imprimante
Le revêtement de zone (ou impression de zone) de l’étiquette
autocollante fait référence au positionnement de l’étiquette à
l’endroit requis uniquement. Le revêtement de zone est
généralement utilisé avec les étiquettes en papier et les formulaires
intégrés. Une bordure non autocollante de 1 mm le long du bord
extérieur de la feuille d’étiquettes donne souvent de bons résultats.
Contactez votre fournisseur afin de déterminer si les étiquettes que
vous avez choisies sont adaptées à votre imprimante.
Enfin, assurez-vous que les étiquettes autocollantes bénéficient
d’un pouvoir collant approprié, afin d’éviter qu’elles se décollent
pendant l’impression. Les étiquettes autocollantes doivent pouvoir
résister à une pression de 25 psi ainsi qu’à la température de 212°C
de l’unité de fusion sans dégager de vapeurs nocives ou suinter au
niveau des bords. Pour plus d’informations à ce sujet, contactez
votre fournisseur.
Utilisation des supports
d’impression
Une lisière de matrice de 3 mm le long du bord extérieur de la feuille
d’étiquettes, combinée à une adhérence serrée des étiquettes
exemptes de suintement permet d’éviter d’encrasser la colle. Cette
conception nécessite un matériau de support plus rigide afin
d’éviter que la feuille soit écrasée lorsqu’elle est alignée sur le bord
de référence. Les étiquettes en vinyle et en polyester se prêtent
généralement à cette conception avec peu de problèmes. Les
étiquettes en papier et en papier double couche, par contre,
requièrent certains tests afin de déterminer si le support produit de
bons résultats.
Support imprimable (support d’impression)
Le papier, le vinyle et le polyester sont les principaux supports
d’impression des étiquettes. Si vous utilisez un autre support
imprimable, demandez à votre fournisseur s’il peut résister à une
température de 212°C et une pression de 25 psi. Nous vous
conseillons également de tester le support afin de vous assurer
qu’il fonctionne de manière satisfaisante avec votre imprimante.
Utilisation des supports d’impression
147
Utilisation de l’imprimante
Etiquettes en papier
Les étiquettes en papier feuille à feuille sont généralement bien
acceptées par votre imprimante. Nous vous déconseillons toutefois
d’utiliser des étiquettes dont le revêtement ou le format rend le
papier résistant aux liquides, car elles réduisent l’adhérence de
l’encre et augmentent l’encrassement de l’unité de fusion par
l’encre. Le poids et la rigidité des étiquettes en papier doivent être
au moins équivalents à ceux du papier xérographique ordinaire de
75 g/m2.
Utilisation des supports
d’impression
Etiquettes en papier double couche
148
Les étiquettes en papier double couche combinent des étiquettes
en papier avec une feuille de support en papier de façon à obtenir
des feuilles séparées. Le support doit être suffisamment rigide
pour résister à la force de saisie de l’imprimante.
La superposition des deux matériaux doit être suffisamment fine
pour permettre à la feuille d’étiquettes de demeurer à plat dans le
tiroir. Aucune étiquette autocollante ne doit être exposée dans la
zone de superposition ou encore à l’avant ou à l’arrière des deux
matériaux. Une bande de 1 mm dépourvue de colle est
recommandée le long du bord de superposition.
La partie réservée à l’étiquette est généralement en papier. Les
recommandations relatives aux étiquettes en papier s’appliquent
donc également à ce type d’étiquettes. Nous vous conseillons
également de tester vos étiquettes en papier double couche avant
d’en commander de grandes quantités.
Utilisation des supports d’impression
Utilisation de l’imprimante
Etiquettes en vinyle
Bien que certaines étiquettes en vinyle soient bien acceptées par
votre imprimante, nous vous conseillons d’en imprimer plusieurs
échantillons avant de les acheter en grande quantité.
Comme les étiquettes en vinyle sont sensibles à la chaleur, les
supports doivent être suffisamment épais pour absorber l’excès de
chaleur et éviter que l’étiquette fonde. Les étiquettes en vinyle
autocollantes dont le support est trop fin ou dont l’adhérence est
insuffisante peuvent se décoller et endommager l’imprimante.
Comme les étiquettes en vinyle ne sont pas absorbantes, l’encre
s’accumule dans l’unité de fusion, ce qui nécessite un entretien
spécial de l’imprimante. Les étiquettes en vinyle doivent posséder
un revêtement qui facilite l’adhérence correcte de l’encre.
Bien qu’elles soient moins sensibles à la chaleur que les étiquettes
en vinyle, les étiquettes en polyester ne sont pas non plus
absorbantes. Leurs supports peuvent donc être plus fins, mais les
conditions requises en matière de revêtement et d’entretien de
l’imprimante sont identiques à celles des étiquettes en vinyle.
Revêtements
Utilisation des supports
d’impression
Etiquettes en polyester
Les revêtements des étiquettes autres que celles en papier sont
généralement à base d’eau ou de solvant. Evitez d’utiliser des
revêtements contenant des produits chimiques qui dégagent des
vapeurs nocives lorsqu’ils sont chauffés ou sous pression. Les
revêtements affectent la qualité d’impression ainsi que l’adhérence
de l’encre à l’étiquette (degré d’adhérence). Pour éviter
d’endommager l’unité de fusion, les revêtements doivent pouvoir
résister à une température maximale de 212°C et une pression
supérieure à 25 psi pendant une seconde.
Utilisation des supports d’impression
149
Utilisation de l’imprimante
Utilisation des supports
d’impression
Les revêtements à base d’eau tendent à bénéficier d’une
conductivité électrique plus élevée que celle des revêtements à
base de solvant. Certains revêtements à base d’eau peuvent,
lorsqu’ils sont utilisés avec des supports lourds, faire baisser le
degré d’adhérence (adhérence de l’encre à la feuille) en dessous des
niveaux acceptables. La qualité d’impression peut donc se
détériorer avec des supports plus lourds. L’utilisation d’un
support plus léger peut réduire les éclaboussures. La qualité
d’impression obtenue avec certains revêtements à base d’eau n’est
pas nécessairement acceptable pour toutes les applications.
150
Les revêtements à base de solvant tendent à offrir une conductivité
électrique inférieure à celle des revêtements à base d’eau. En outre,
lorsqu’ils sont utilisés avec des supports lourds, certains d’entre
eux peuvent faire baisser le degré d’adhérence en dessous des
niveaux acceptables et détériorer la qualité d’impression.
L’utilisation d’un support plus léger peut réduire les
éclaboussures. La qualité d’impression obtenue avec certains
revêtements à base de solvant n’est pas nécessairement acceptable
pour toutes les applications.
Perforations
Si le support est perforé, assurez-vous que des étiquettes
autocollantes ne se sont pas accumulées par-dessus la feuille
d’étiquettes ou au dos de celle-ci. La ligne de perforation doit
s’arrêter à 1,6 mm du bord de la feuille pour éviter les bourrages et
le détachement de la feuille à l’intérieur de l’imprimante. Les
perforations doivent être repassées pour réduire leur épaisseur
ainsi que l’imbrication des formulaires. Les bords doivent être
lisses, propres et non repliés. Les laser-perfs (également appelées
micro-perfs ou data-perfs) de 20 à 30 perfs par pouce sont
généralement plus stables et donc recommandées. Normalement,
les perforations plus petites ne s’imbriquent pas et n’engendrent
pas de poussières ni de débris excessifs. Veillez à ce que les saletés
engendrées par le processus de conversion aient été éliminées
avant l’emballage.
Utilisation des supports d’impression
Utilisation de l’imprimante
Conception des étiquettes
La lisière de matrice est la zone qui entoure le bord extérieur de la
feuille simple et qui est parfois supprimée avant l’impression. La
matrice, zone non imprimable qui entoure chaque étiquette
prédécoupée, est parfois supprimée aussi avant l’impression. Cela
permet de détacher plus facilement les étiquettes du support.
Les étiquettes à découper sont découpées sans zone intermédiaire
entre chacune d’entre elles. La lisière de matrice des étiquettes à
découper peut être supprimée ou non.
Les étiquettes prédécoupées sont découpées et séparées par une zone
intermédiaire non imprimable.
L’utilisation d’étiquettes sur feuilles séparées dont le bord est
autocollant peut encrasser l’imprimante et la cartouche et annuler
leurs garanties.
Dans le cas des étiquettes en vinyle, en polyester, en papier ou en
papier à double couche sans revêtement, utilisez plutôt des
étiquettes à découper sans bande détachable et avec une lisière de
matrice de 3 mm. Si vous utilisez une matrice, imprimez les
étiquettes avant d’enlever la matrice. Si vous devez enlever celle-ci
avant l’impression, arrondissez tous les coins et assurez-vous que
la partie autocollante n’est pas exposée. Réduisez le prédécoupage,
en particulier dans le support. Celui-ci doit être à 1 mm au moins
des zones imprimées. Les étiquettes comportant des découpes ou
des parties détachables ne sont pas recommandées.
Utilisation des supports d’impression
Utilisation des supports
d’impression
Lorsque vous utilisez des étiquettes à découper ou des étiquettes
prédécoupées, veillez à ne pas encrasser la partie autocollante. Il
est recommandé d’utiliser une lisière de matrice de 3 mm le long
du bord extérieur ou du revêtement de zone avec un périmètre non
autocollant de 1 mm. Pour un résultat optimal, évitez d’imprimer à
moins de 1,02 mm du bord de l’étiquette, des perforations ou entre
les découpes des étiquettes.
151
Utilisation de l’imprimante
Il est également préférable qu’une zone non imprimable (bande non
imprimable) soit prévue autour du bord extérieur de la feuille. Dans
le cas d’une feuille de format Lettre US en orientation portrait, la
zone non imprimable devrait être de 8,32 mm le long des bords
supérieur et inférieur et de 6,35 mm le long des côtés gauche et
droit.
Bord d’attaque
3 mm
Utilisation des supports
d’impression
Bord du support
Lisière de matrice
Zone non
imprimable
3 mm
8,38 mm
Bord d’entraînement
8,38 mm
Zone
non imprimable
6,35 mm
Zone non imprimable
6,35 mm
Zone non imprimable
(Pas dessiné à l’échelle)
152
Utilisation des supports d’impression
Utilisation de l’imprimante
•
•
•
•
•
Pour obtenir plus d’informations, reportez-vous au Card Stock &
Labels Guide, disponible auprès de Lexmark.
Recommandations relatives aux bristols
Les bristols n’ont qu’une seule épaisseur et possèdent un vaste
éventail de propriétés. L’orientation des fibres du papier, la teneur
en eau, l’épaisseur et la texture peuvent influencer les impressions
sur bristol. Pour obtenir plus d’informations sur le poids optimal
en fonction du sens des supports d’impression, reportez-vous à la
page 137.
Utilisation des supports
d’impression
•
Les bandes non imprimables vous évitent d’imprimer trop
près du bord de la feuille.
L’impression doit commencer à 1 mm au moins des
découpes et des perforations.
Nous recommandons d’utiliser un revêtement de zone de
1 mm au moins des bords pour éviter d’encrasser la partie
autocollante.
Si le revêtement de zone de l’étiquette autocollante est
impossible, une bande de 3 mm doit être supprimée du
bord d’attaque et du bord d’entraînement. Utilisez en outre
des étiquettes autocollantes qui ne suintent pas.
Si vous utilisez des étiquettes en vinyle, supprimez une
bande de 3 mm du bord d’attaque pour éviter que les
étiquettes se détachent dans l’unité de fusion.
Utilisez de préférence l’orientation portrait, en particulier
quand vous imprimez des codes à barres.
Quand vous imprimez sur du bristol, sélectionnez Bristol dans le
menu TYPE PAPIER du MENU PAPIER.
La préimpression, les perforations et les plis peuvent altérer la
qualité d’impression de manière significative. La préimpression
introduit des éléments semi-liquides et volatiles dans
l’imprimante. Les perforations et les plis des formulaires peuvent
Utilisation des supports d’impression
153
Utilisation de l’imprimante
provoquer des imbrications ou des blocages susceptibles
d’engendrer des problèmes de manipulation ou de bourrage
papier.
Chaque fois que vous avez imprimé environ 10 000 faces de feuille
de papier bristol (ou chaque fois que vous remplacez la cartouche
d’impression), exécutez la procédure ci-dessous pour préserver la
fiabilité de l’alimentation de l’imprimante :
Utilisation des supports
d’impression
1
2
3
Imprimez 5 feuilles de papier.
Attendez 5 secondes environ.
Imprimez 5 autres feuilles de papier.
Pour obtenir plus d’informations, reportez-vous au Card Stock &
Labels Guide, disponible auprès de Lexmark.
Recommandations relatives aux transparents
L’imprimante peut prendre en charge la plupart des transparents
conçus pour l’impression laser. La qualité et la stabilité de
l’impression dépendent du transparent utilisé. Faites des essais
avec tous les transparents que vous envisagez d’utiliser avant d’en
commander de grandes quantités. Nous vous recommandons
d’utiliser les transparents pour imprimante laser Optra 1200 ppp
Lexmark, référence 1402809 (feuilles de format A4) ou 1402810
(feuilles de format Lettre US).
Pour éviter les bourrages, réglez la valeur du paramètre Type
papier sur Transparent (reportez-vous à la page 67 pour obtenir de
plus amples informations à ce sujet). Quand ce paramètre n’est pas
réglé sur Transparent, le processus d’impression laser chauffe les
transparents à une température de 212oC alors que si vous
sélectionnez le transparent comme type de papier, l’imprimante ne
les chauffe qu’à une température de 180oC. Utilisez exclusivement
des transparents capables de résister à ces températures sans
fondre, se décolorer, se décaler ou dégager des vapeurs nocives.
154
Utilisation des supports d’impression
Utilisation de l’imprimante
Votre fabricant ou votre revendeur vous renseignera sur les
transparents adaptés aux imprimantes laser qui les chauffent à une
température de 180oC ou 212oC.
Les transparents peuvent être introduits automatiquement à partir
de tous les tiroirs standard et optionnels de l’ensemble des
modèles d’imprimante ainsi qu’à partir du chargeur multifonction
des imprimantes Optra S 1855 ou Optra S 1255.
Manipulez les transparents avec précaution. Les empreintes
laissées sur la surface d’un transparent peuvent altérer la qualité
de l’impression.
Utilisation des supports
d’impression
Utilisation des supports d’impression
155
Utilisation de l’imprimante
Sources d’alimentation
Le tableau suivant vous renseigne sur les sources d’alimentation
standard et optionnelles de votre modèle d’imprimante et fournit
aussi des informations sur les fonctions de détection automatique
de chacune d’elles. Pour une illustration des sources
d’alimentation standard et optionnelles, reportez-vous aux pages
2, 3 et 4.
Utilisation des supports
d’impression
Tiroirs standard
156
Alimentation/
Fonctions
Optra S 1255
Optra S 1625
Optra S 1855
Optra S 2455
Tiroirs standard
Tiroir d’alimentation 250 feuilles
• Tiroir
d’alimentation
250 feuilles
• double bac
d’alimentation
(2 x 500 feuilles)
Détection du format
de paper
Oui
Oui
Détection de la
sortie du papier
Oui
Oui
Détection du niveau
de papier bas
Oui
Oui
Détection de la
présence du tiroir
Oui
Utilisation des supports d’impression
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Utilisation de l’imprimante
Chargeur multifonction
Alimentation/Fonctions
Chargeur multifonction d’une
capacité de 100 feuilles de 75 g/m2
Non
• Détection
de la sortie
du papier
Oui
• Détection
du niveau
de papier
bas
Non
Tiroirs optionnels
Alimentation/
Fonctions
Tiroirs optionnels
Remarque : Un tiroir
optionnel est
constitué d’un
support et d’un tiroir.
C’est notamment le
cas du tiroir 250
feuilles.
• Tiroir 250 feuilles
• Tiroir 500 feuilles
• Détection du
format de papier
Oui
• Détection de la
sortie du papier
Oui
• Détection du
niveau de papier
bas
Oui
• Détection de la
présence du tiroir
Oui
Utilisation des supports d’impression
Utilisation des supports
d’impression
• Détection
du format
de papier
157
Utilisation de l’imprimante
Chargeur d’enveloppes optionnel
Utilisation des supports
d’impression
Alimentation/
Fonctions
158
Chargeur
d’enveloppes
Option installable
• Détection du format
de page
Non
• Détection de la sortie
du papier
Oui
• Détection du niveau
de papier bas
Non
Pour obtenir plus d’informations sur le chargement des
tiroirs standard ou optionnels, reportez-vous à la section
intitulée « Chargement d’un tiroir » de la page 163. Pour obtenir
plus d’informations sur l’utilisation du chargeur multifonction,
reportez-vous à la section intitulée « Chargeur multifonction » de
la page 173. Pour obtenir plus d’informations sur l’installation du
chargeur d’enveloppes et le chargement des enveloppes, reportezvous à la section intitulée « Chargeur d’enveloppes » de la page
287.
Utilisation des supports d’impression
Utilisation de l’imprimante
Spécifications des sources d’alimentation
Formats standard
(largeur sur longueur)
Formats universels
(largeur sur longueur)
Support
Minimal
Maximal
Minimal
Maximal
Tiroir 250
feuilles
Tiroir 500
feuilles
Chargeur
multifonction
Chargeur
multifonction
Chargeur
d’enveloppes
Papier
ordinaire1
Papier
ordinaire1
Papier
ordinaire1
148 x 210 mm
215,9 x 355,6 mm
139,7 x 210 mm
215,9 x 355,6 mm
148 x 210 mm
215,9 x 355,6 mm
139.7 x 210 mm
215,9 x 355,6 mm
148 x 210 mm
215,9 x 355,6 mm
69,85 x 127 mm
229 x 355,6 mm
Enveloppes ordinaires
Enveloppes ordinaires
98,4 x 190,5 mm
176 x 250 mm
98,4 x 190,5 mm
176 x 250 mm
98,4 x 190,5 mm
176 x 250 mm
98,4 x 162 mm
176 x 250 mm
1 Le papier ordinaire fait référence aux papiers, transparents, bristols et étiquettes. Pour obtenir plus
d’informations sur le poids des supports d’impression, reportez-vous à la page 137.
Remarque : L’option recto verso prend tous les formats standard en charge dans toutes les
sources d’alimentation, à l’exception du chargeur d’enveloppes. Il supporte aussi les formats
universels compris entre 148 x 182 mm et 215,9 x 355,6 mm.
Remarque : Si vous chargez du papier d’une largeur inférieure à
148 mm dans le chargeur multifonction, notamment
des cartes de visite de 76 x 127 mm, utilisez
Universel comme valeur de l’option de menu
TAILLE PAPIER.
Utilisation des supports d’impression
Utilisation des supports
d’impression
Source
159
Utilisation de l’imprimante
Spécifications des formats de papier
Utilisation des supports
d’impression
Le tableau suivant inclut les formats de papier susceptibles d’être
sélectionnés à partir du menu TAILLE PAPIER. Si vous utilisez un
format ne figurant pas dans la liste, sélectionnez le format
immédiatement supérieur.
160
Format de papier
Dimensions
A4
210 x 297 mm
A5
148 x 210 mm
JIS B5
182 x 257 mm
Lettre US
215,9 x 279,4 mm
Légal US
215,9 x 355,6 mm
Exécutive US
1
Universel (maximal à partir du
tiroir)
184,2 x 266,7 mm
215,9 x 355,6 mm
229 x 355,6 mm
Universel (maximal à partir du
chargeur multifonction)
1
Lorsque vous sélectionnez le format Universel, le format de la page est de
215,9 x 355,6 mm, sauf s’il est spécifié par votre application.
Remarque : Outre les formats standard, l’option recto verso prend
aussi en charge les formats universels compris entre 148 x 182 mm et
215,9 x 355,6 mm.
Utilisation des supports d’impression
Utilisation de l’imprimante
Spécifications de taille des enveloppes
Les tailles d’enveloppe figurant dans le tableau ci-dessous sont
affichées dans le menu TAILLE PAPIER lorsque vous choisissez
Chargeur env., Taille tiroir MF ou Manuel taille env. comme
source d’alimentation. Chargeur env. fait référence au chargeur
d’enveloppes optionnel.
Dimensions
7¾
98,4 x 190,5 mm
9
98,4 x 225,4 mm
10
104,8 x 241,3 mm
DL
110 x 220 mm
C5
162 x 229 mm
B5
Autre enveloppe
176 x 250 mm
1
Lorsque vous sélectionnez Autre env., le format utilisé est
de 215,9 x 355,6 mm, sauf si une autre taille est spécifiée par
votre application.
Chaînage des tiroirs
Utilisation des supports
d’impression
Taille des
enveloppe
Si vous utilisez des supports d’impression de même format et de
même type dans toutes les sources d’alimentation (tiroirs), vous
pouvez utiliser la fonction de chaînage automatique des tiroirs.
Par exemple, si votre imprimante Optra S 2455 est équipée de deux
tiroirs optionnels et si vous avez chargé un support d’impression
de 215,9 x 279,4 mm dans les tiroirs 1 à 5 respectivement et que le
type de papier a été défini en conséquence, alors dès qu’un tiroir
est vide, l’imprimante utilise le support d’un autre tiroir,
puisqu’elle considère que les tiroirs font partie d’une chaîne.
Utilisation des supports d’impression
161
Utilisation de l’imprimante
Si vous chargez des supports d’impression de même format dans
chaque tiroir, assurez-vous qu’ils sont aussi de même type. Si vous
utilisez différents supports d’impression dans les tiroirs, vous
devez affecter une valeur unique au paramètre TYPE PAPIER pour
chaque source contenant un support distinct de façon à désactiver
la fonction de chaînage automatique. Si vous n’êtes pas certain que
tous les tiroirs contiennent le même type de support lorsque le
chaînage est activé, vous pouvez imprimer un rapport. Si vous
avez chargé du papier à en-tête dans un tiroir, vous pouvez aussi
imprimer ce rapport sur du papier à en-tête.
Utilisation des supports
d’impression
Chargement du papier
162
Le chargement correct du papier évite les bourrages et garantit des
impressions sans problème.
Ne retirez jamais les tiroirs pendant l’impression d’une tâche ou
quand le témoin Occupé est affiché sur le panneau de
commandes, sinon vous risquez de provoquer un bourrage.
Avant de charger le papier, vous devez identifier la face
imprimable recommandée. Cette information figure généralement
sur l’emballage du papier.
Utilisation des supports d’impression
Utilisation de l’imprimante
Chargement d’un tiroir
Pour charger du papier, du bristol, des étiquettes ou des
transparents dans un des tiroirs standard ou optionnels, procédez
de la manière suivante :
Retirez le tiroir. S’il s’agit d’un tiroir optionnel, tirez-le à
l’horizontale et retirez-le complètement de son tiroir.
2
Appuyez sur le levier du guide de largeur et faites glisser
le guide vers l’extrême droite du tiroir.
Guide de largeur
(appuyez ici)
Utilisation des supports d’impression
Utilisation des supports
d’impression
1
163
Utilisation de l’imprimante
Remarque : Avant de charger du papier dans le tiroir,
ajustez la taille du tiroir en fonction du papier
que vous utiliserez. Cet exemple montre
comment ajuster le tiroir pour accueillir du
papier de format Lettre US. Notez la présence
des repères de format de papier apposés sur la
surface supérieure gauche du tiroir. Ces
abréviations désignent les formats de papier
et vous aident à positionner correctement le
guide de longueur.
Utilisation des supports
d’impression
3
Appuyez sur le levier du guide de longueur, puis faites
glisser le guide jusqu’à la position correspondant au
format de papier que vous chargez.
Repères de format de papier
Repère de capacité
Levier du guide de longueur
Bord supérieur
Guide de longueur
164
Utilisation des supports d’impression
Utilisation de l’imprimante
Remarque : Ne chargez pas le papier au-delà du repère de
capacité (ligne de remplissage) apposé sur la
paroi interne gauche du tiroir. Le bord
supérieur du guide de longueur fait aussi
office de ligne de remplissage. Si la pile de
papier dépasse le niveau maximum, le surplus
de papier est poussé vers l’avant du tiroir lors
de sa mise en place.
Courbez légèrement la pile de feuilles vers l’arrière, puis
l’avant. Evitez de plier ou froisser le papier. Redressez les
bords sur une surface plane.
5
Placez le papier dans le tiroir en orientant vers le bas la
face imprimable recommandée et en insérant le bas de la
pile en premier lieu en direction du guide de longueur.
Evitez toute surcharge. Utilisez le repère de capacité ainsi
que le bord supérieur du guide de longueur comme
référence pour remplir le tiroir.
Utilisation des supports d’impression
Utilisation des supports
d’impression
4
165
Utilisation de l’imprimante
Utilisation des supports
d’impression
Une fois le papier chargé dans le tiroir, il s’empile en
diagonale. Comme l’illustre la coupe transversale du tiroir
ci-dessous, la paroi avant du tiroir est placée en diagonale.
Si vous modifiez la position du levier de longueur après
avoir chargé le papier dans le tiroir, évitez de pousser le
levier trop loin, car le papier risquerait de remonter le long
de cette paroi en diagonale et de provoquer un bourrage
papier.
Remarque : Si vous réglez le paramètre Taille papier sur
Universel pour des formats de papier spéciaux, vous
devez déplacer le guide de longueur jusqu’à ce que le
bord d’attaque du papier soit positionné en
diagonale contre la paroi du tiroir.
Pour l’impression simple sur du papier à en-tête, orientez la face
imprimée vers le bas et le bord supérieur de la page le plus près
possible du bouton de repère du format de papier.
Bouton
166
Utilisation des supports d’impression
Utilisation de l’imprimante
Pour l’impression recto verso sur du papier à en-tête, orientez la
face imprimée vers le haut et le bord supérieur de la page le plus
près possible du guide de longueur.
Guide de longueur
Appuyez sur le levier du guide de largeur et faites-le
glisser vers la gauche jusqu’à ce qu’il repose délicatement
contre le bord de la pile de feuilles.
Guide de largeur
(appuyez ici)
Utilisation des supports d’impression
Utilisation des supports
d’impression
6
167
Utilisation de l’imprimante
7
Tournez le bouton de façon à ce que la fenêtre de format
de papier affiche le format du papier que vous chargez,
par exemple LTR. Cette indication fait office de rappel
visuel du format de papier en cours d’utilisation.
Utilisation des supports
d’impression
Bouton
168
Fenêtre de
format de
papier
8
Faites glisser le tiroir dans l’imprimante jusqu’à ce qu’il
se bloque.
Utilisation des supports d’impression
Utilisation de l’imprimante
Impression recto verso (sur deux
faces)
La mise en place de l’option recto verso vous permet d’imprimer
sur les deux faces de la plupart des papiers xérographiques de
haute qualité, les papiers imprimés et les papiers ordinaires
sélectionnés. Pour un résultat optimal, utilisez exclusivement du
papier xérographique non recyclé.
Remarque : Le papier destiné aux impressions recto verso peut
être chargé dans tous les tiroirs standard et
optionnels, ainsi que dans le chargeur multifonction.
En mode d’impression recto verso, c’est d’abord le verso qui est
imprimé afin que les pages soient correctement assemblées dans le
réceptacle standard.
Si vous imprimez recto verso des formulaires imprimés,
notamment du papier à en-tête, à partir d’un des tiroirs, disposez
le papier dans le tiroir en orientant vers le haut la face à imprimer.
Reportez-vous à la page 167. Comme votre papier à en-tête doit
être placé face à imprimer vers le bas pour une impression simple,
vous souhaiterez peut-être réserver un tiroir pour le papier à entête que vous désirez imprimer recto verso.
Utilisation des supports
d’impression
L’impression recto verso peut solliciter considérablement la
mémoire de l’imprimante. Toutefois, la mémoire dont votre
imprimante est équipée d’origine suffit pour la plupart des travaux
d’impression recto verso en 600 ppp. L’impression recto verso de
travaux très complexes, et plus particulièrement encore à la
résolution de 1200 ppp, peut exiger davantage de mémoire.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Installation
du dispositif recto verso » de la page 301.
Utilisation des supports d’impression
169
Utilisation de l’imprimante
Sorties du papier (réceptacles)
Utilisation des supports
d’impression
Le tableau suivant vous renseigne sur les réceptacles standard et
optionnels disponibles avec votre modèle d’imprimante :
170
Réceptacle
Optra S 1255 et
Optra S 1625
Optra S 1855
Optra S 2455
Réceptacle standard situé sur le
dessus de l’imprimante
Capacité de
250 feuilles1
Capacité de
250 feuilles1
Capacité de
500 feuilles1
Remarque : Correspond à l’option
Réc. standard du paramètre
Réceptacle dans le MENU PAPIER.
Réceptacle supplémentaire
Aucune
Vous pouvez
installer
jusqu’à trois
réceptacles
supplémentaires.2
Vous pouvez
installer
jusqu’à trois
réceptacles
supplémentaires.2
Remarque : Correspond aux options
Réceptacle 1, Réceptacle 2 et
Réceptacle 3 selon le nombre de
réceptacles supplémentaires installés
pour le paramètre Réceptacle dans
le MENU PAPIER.
1
Ce modèle d’imprimante assemble les copies dans le réceptacle standard.
2
Ce modèle d’imprimante assemble les copies dans chaque réceptacle supplémentaire. Chaque réceptacle
supplémentaire possède une capacité de 650 feuilles environ et peut accueillir du papier de 60 à 131 g/m2.
Remarque : Pour obtenir la liste des supports d’impression et des poids pris en charge, reportezvous à la page 137.
Utilisation des supports d’impression
Utilisation de l’imprimante
L’illustration ci-dessous montre les réceptacles standard et
optionnels (plus foncés) de l’imprimante Optra S 2455.
Réceptacle 3
Réceptacle 2
Réceptacle
standard
Utilisation des supports
d’impression
Réceptacle 1
Pour obtenir plus d’informations, reportez-vous à la section
intitulée « Installation d’un réceptacle optionnel » de la page 313.
Utilisation des supports d’impression
171
Utilisation de l’imprimante
Prévention des bourrages
En choisissant judicieusement vos supports d’impression et en les
chargeant correctement, vous éliminez de nombreux risques de
bourrage. Si des bourrages devaient malgré tout survenir, suivez la
procédure décrite à la section « Elimination des bourrages » à
partir de la page 233. En cas de bourrages fréquents, respectez les
conseils suivants :
•
Utilisation des supports
d’impression
•
•
•
•
•
•
•
•
•
172
Suivez les procédures décrites à la section « Chargement
d’un tiroir » de la page 163 afin de charger correctement le
papier. Assurez-vous que les guides de réglage sont
correctement positionnés.
Ne surchargez pas les tiroirs. Assurez-vous que le papier ne
dépasse pas le repère de capacité apposé à l’intérieur du
tiroir.
Ne retirez pas les tiroirs pendant l’impression d’un travail.
Courbez, déramez et alignez le papier avant de le charger.
Déramez les piles d’étiquettes ou de transparents avant de
les charger dans les tiroirs ou le chargeur multifonction. Si
des bourrages surviennent pendant l’utilisation du
chargeur multifonction, essayez de charger une feuille à la
fois.
Ne chargez pas de papier plié, froissé, humide ou qui roule
excessivement.
Ne mélangez pas différents types de papier dans le même
tiroir.
Utilisez exclusivement les supports d’impression
recommandés. Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section « Supports d’impression » de la page 136.
Pour l’impression simple, assurez-vous que la face
imprimable recommandée est bien dirigée vers le bas dans
tous les tiroirs.
Entreposez les supports d’impression dans un
environnement approprié. Reportez-vous à la section «
Teneur en eau » de la page 140.
Utilisation des supports d’impression
Utilisation de l’imprimante
Chargeur
multifonction
Chapitre
5
Le chargeur multifonction, situé à l’avant de l’imprimante, est
standard sur les modèles Optra S 1855 et Optra S 1255. Il peut être
fermé lorsqu’il n’est pas utilisé afin de réduire l’encombrement de
l’imprimante.
Le chargeur multifonction peut contenir simultanément environ
100 feuilles de papier de 75 g/m2 d’un format spécifique,
12 enveloppes ou 75 transparents. Quel que soit le support
d’impression utilisé, la hauteur maximale de la pile est de 10 mm.
A l’exception du papier à en-tête destiné à l’impression recto verso,
vous devez charger les supports d’impression dans le chargeur
multifonction en orientant la face à imprimer vers le haut. Le
chargeur multifonction accepte les supports d’impression dont les
dimensions sont les suivantes :
Minimum
Maximum
Largeur
69,85 mm
229 mm
Longueur
127 mm
355,6 mm
Chargeur multifonction
Le chargeur multifonction peut contenir plusieurs formats et types
de papier tels que des transparents, des cartes postales, des cartes
de visite et des enveloppes. Il se peut aussi que vous souhaitiez
utiliser le chargeur multifonction pour imprimer des travaux
d’une seule page sur du papier à en-tête ou pour y charger du
papier de couleur comme feuilles de séparation ou encore tout
autre papier spécial qui ne peut pas être chargé dans un tiroir.
Avant de charger des supports d’impression dans le chargeur
multifonction, veillez à sélectionner le type et le format de papier
au niveau de l’option Chargeur MF du panneau de commandes.
Chargeur multifonction
173
Utilisation de l’imprimante
Quand vous imprimez à partir du chargeur multifonction,
sélectionnez aussi le type et le format du papier au niveau de votre
application, en fonction du support d’impression choisi.
Recommandations relatives au
chargeur multifonction
•
Chargeur multifonction
•
•
•
•
Ne chargez qu’un seul format de papier ou d’enveloppe
simultanément dans le chargeur multifonction.
Pour obtenir une qualité d’impression optimale, utilisez
exclusivement des supports d’impression de haute qualité
spécialement conçus pour les imprimantes laser. Pour
obtenir d’autres recommandations relatives au papier,
reportez-vous à la section « Supports d’impression » de la
page 136.
Pour éviter les bourrages, n’ajoutez pas de papier aussi
longtemps que le chargeur multifonction n’est pas vide.
Cela s’applique également aux autres types de supports
d’impression.
Chargez le support d’impression en orientant la face à
imprimer vers le haut et en insérant d’abord le haut du
support dans le chargeur multifonction.
Ne posez pas d’objet sur le chargeur multifonction et évitez
d’appuyer dessus ou de lui appliquer une pression
excessive.
Remarque : Le chargeur multifonction peut être utilisé lorsque le
chargeur d’enveloppes optionnel est installé.
174
Chargeur multifonction
Utilisation de l’imprimante
Ouverture du chargeur multifonction
1
Poussez vers la droite le loquet d’ouverture inférieur
situé sur le côté avant de l’imprimante pour libérer la
porte du chargeur multifonction (porte avant inférieure).
Chargeur multifonction
La porte du chargeur multifonction s’ouvre et se bloque.
Chargeur multifonction
175
Chargeur multifonction
Utilisation de l’imprimante
2
Repérez la barre métallique dans le renfoncement du
chargeur multifonction.
3
Tirez la barre métallique horizontalement pour déployer
complètement le chargeur multifonction de façon à
accueillir du papier plus long.
Chargement du chargeur
multifonction
Un chargement correct évite les bourrages papier et garantit des
impressions sans problème.
Ne retirez aucun tiroir pendant l’impression d’un travail à partir
du chargeur multifonction ou quand l’indication Occupé est
affichée sur le panneau de commandes, car vous risqueriez de
provoquer un bourrage.
N’ajoutez jamais de support d’impression dans le chargeur
multifonction lorsque celui-ci alimente l’impression en cours, car
vous risqueriez de provoquer un bourrage.
176
Chargeur multifonction
Utilisation de l’imprimante
Avant de charger du papier, vous devez identifier la face sur
laquelle il est recommandé d’imprimer. Cette information figure
généralement sur l’emballage du papier.
1
Notez la présence des icônes sur la surface du chargeur
multifonction. Elles montrent comment charger du papier
dans le chargeur multifonction, orienter correctement une
enveloppe destinée à être imprimée et charger du papier à
en-tête pour l’impression simple et l’impression recto
verso.
Papier
à en-tête
recto verso
Chargeur multifonction
Papier
à en-tête
simple
Enveloppe
Chargeur multifonction
177
Chargeur multifonction
Utilisation de l’imprimante
2
Faites glisser le guide-largeur du papier de couleur vers
l’extrême droite du chargeur multifonction.
3
Préparez le support d’impression en vue de son
chargement.
•
Pour le papier et les enveloppes :
-
Courbez légèrement le papier ou éventez les
enveloppes vers l’arrière et l’avant. Evitez de
plier ou de froisser le papier. Alignez les bords sur
une surface plane.
Remarque : En cas de bourrage des enveloppes pendant
l’impression, essayez de réduire le nombre
d’enveloppes posées dans le chargeur multifonction.
178
Chargeur multifonction
Utilisation de l’imprimante
•
Pour les transparents :
Tenez les transparents par les bords en évitant
de toucher la face à imprimer.
-
Eventez la pile de transparents pour qu’ils
pénètrent correctement dans l’imprimante.
Chargeur multifonction
-
Veillez à ne pas griffer ou laisser des empreintes sur
les faces à imprimer.
Chargeur multifonction
179
Utilisation de l’imprimante
4
Notez la présence du limiteur de hauteur de la pile de
supports d’impression sur le côté gauche du chargeur
multifonction. Utilisez-le comme repère de hauteur quand
vous chargez une pile de supports d’impression.
Chargeur multifonction
Limiteur de hauteur
de la pile
5
180
Chargeur multifonction
Chargez un seul type de support d’impression dans le
chargeur multifonction. Ne mélangez jamais plusieurs
types de support différents. Respectez le sens de
chargement adapté à chaque type de support
d’impression, comme illustré ci-dessous.
Utilisation de l’imprimante
Chargez le papier en orientant la face adéquate à
imprimer vers le haut et en positionnant le bord gauche
de la pile contre le limiteur de hauteur de la pile.
•
Chargez les enveloppes en orientant la face à rabat vers
le bas. Placez la zone du timbre et du rabat du côté
gauche. L’extrémité de l’enveloppe comportant la zone
du timbre doit pénétrer en premier dans le chargeur
multifonction.
Chargeur multifonction
•
Remarque : Ne chargez jamais des enveloppes affranchies. Le
timbre est illustré uniquement à des fins de
positionnement.
Chargeur multifonction
181
Utilisation de l’imprimante
AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais d’enveloppes munies
d’agrafes, d’attaches, de fenêtres, de
doublure couchée ou d’étiquettes
autocollantes, car cela risquerait
d’endommager sérieusement
l’imprimante.
Chargeur multifonction
•
182
Chargeur multifonction
Chargez les transparents en positionnant le bord
gauche de la pile contre le limiteur de hauteur de la
pile.
Utilisation de l’imprimante
Chargez le papier à en-tête pour l’impression simple en
orientant la face à imprimer vers le haut et en faisant
pénétrer en premier lieu le bord supérieur de la feuille
(celui qui porte l’en-tête imprimé).
•
Chargez le papier à en-tête pour l’impression recto verso
en orientant la face à imprimer vers le bas et en faisant
pénétrer en dernier lieu le bord supérieur de la feuille
(celui qui porte l’en-tête imprimé).
Chargeur multifonction
•
Remarque : Pour plus d’informations sur la sélection des
types de support d’impression, reportez-vous à la
section « Supports d’impression » de la page 136.
Chargeur multifonction
183
Chargeur multifonction
Utilisation de l’imprimante
184
6
Faites glisser les supports d’impression aussi loin que
possible dans le chargeur multifonction, mais sans forcer,
sinon vous risquez de les déformer.
7
Assurez-vous que vous n’avez pas chargé une quantité
excessive de supports d’impression. La pile ne doit pas
être serrée sous le limiteur de hauteur. Si vous chargez une
pile excessive ou si vous l’insérez trop loin dans le
chargeur, les supports d’impression risquent de se
déformer.
Chargeur multifonction
Utilisation de l’imprimante
8
Faites glisser le guide-largeur du papier vers la gauche,
jusqu’à ce qu’il repose délicatement contre la pile de
supports d’impression. Ne pliez pas les supports
d’impression.
Chargeur multifonction
Chargeur multifonction
185
Utilisation de l’imprimante
Utilisation du chargeur multifonction
Lorsque vous avez chargé le support d’impression dans le
chargeur multifonction, sélectionnez la source d’alimentation à
partir de votre application, puis choisissez le type et le format de
papier à partir de l’application et du panneau de commandes.
Chargeur multifonction
Pour effectuer les réglages à partir du panneau de commandes de
l’imprimante :
1
Assurez-vous que la valeur du paramètre TAILLE PAPIER
du chargeur multifonction (Taille tiroir MF) est identique
à la taille du papier, des enveloppes ou autres supports
d’impression que vous utilisez.
2
Assurez-vous que la valeur du paramètre TYPE PAPIER
du chargeur multifonction (Type chargeur MF) est
identique au type de support d’impression que vous
utilisez.
3
Appuyez sur Reprise pour ramener l’imprimante à l’état
Prêt.
Remarque : Les paramètres de l’application peuvent annuler ceux
du panneau de commandes.
186
Chargeur multifonction
Utilisation de l’imprimante
Fermeture du chargeur multifonction
Retirez le support d’impression du chargeur
multifonction.
2
Repoussez la barre inférieure vers l’arrière pour replier le
chargeur multifonction.
3
Fermez la porte du chargeur multifonction.
Chargeur multifonction
Chargeur multifonction
1
187
Chargeur multifonction
Utilisation de l’imprimante
188
Chargeur multifonction
Utilisation de l’imprimante
Réception de
télécopies
Chapitre
6
Si votre imprimante est équipée d’un port série non utilisé, vous
pouvez utiliser l’imprimante pour recevoir des télécopies. Vous ne
pouvez toutefois pas en envoyer.
Bien que certains modèles d’Optra S puissent être
configurés avec plusieurs ports série, l’activation de
plusieurs ports de télécopie n’est pas autorisée.
Remarque :
Chaque fois que vous voulez utiliser le port série de
réception de télécopies dans un autre but, vous
devez d’abord suivre les instructions de
désactivation de la réception de télécopies figurant à
la page 191. Si vous décidez de réactiver la réception
de télécopies, assurez-vous de suivre les instructions
de configuration pour la réception de télécopies à la
page 190. Ne configurez jamais un port série destiné à
plusieurs usages avec un boîtier commutateur.
Réception de télécopies
Remarque :
Matériel nécessaire
Pour utiliser le port série de l’imprimante afin de recevoir des
télécopies, vous avez besoin d’un modem externe de classe 1. La
marque importe peu, du moment qu’il s’agit bien d’un modem de
classe 1.
Réception de télécopies
189
Utilisation de l’imprimante
Configuration pour la réception de
télécopies
1
2
3
Mettez l’imprimante hors tension (O).
Mettez le modem hors tension.
Effectuez le branchement du matériel. Consultez la
documentation du modem de classe 1 pour plus de détails.
Réception de télécopies
Remarque : Au lieu de connecter le modem de classe 1 à un
ordinateur, connectez-le au port série de
l’imprimante. L’extrémité du câble du modem
qui se connecte au port série comporte 25
broches.
Vers le port série de l’imprimante
Cordon d’alimentation
Modem
externe
de
classe 1
190
Câble du modem
Cordon
téléphonique
4
Mettez le modem sous tension. Il est très important
d’allumer le modem avant l’imprimante.
5
Mettez l’imprimante sous tension (|).
Réception de télécopies
Utilisation de l’imprimante
6
Sur le panneau de commandes, sélectionnez MENU
TELECOPIE, Port télécopie. Sélectionnez le port série
connecté au modem. Pour de plus amples informations sur
les paramètres du MENU TELECOPIE, reportez-vous à la
section « Menu Télécopie » de la page 131.
L’imprimante peut maintenant recevoir des télécopies.
Remarque :
Si l’alimentation du modem est interrompue, vous
devez effectuer les opérations suivantes, dans l’ordre,
afin que l’imprimante reçoive les télécopies :
1 Mettez l’imprimante hors tension (O).
2 Mettez le modem sous tension.
3 Mettez l’imprimante sous tension (|).
Réception de télécopies
Désactivation de la réception de
télécopies
Pour désactiver la fonction Réception de télécopies et restaurer
l’utilisation normale du port série de l’imprimante, procédez
comme suit :
1
Sur le panneau de commandes de l’imprimante,
sélectionnez MENU TELECOPIE, Port télécopie,
Désactiver. Attendez que l’imprimante se réinitialise.
2
3
4
Mettez le modem hors tension.
5
Mettez l’imprimante sous tension (|).
Mettez l’imprimante hors tension (O).
Déconnectez le câble du modem du port série de
l’imprimante.
Réception de télécopies
191
Réception de télécopies
Utilisation de l’imprimante
192
Réception de télécopies
Dépannage
de
l’imprimante
Dépannage de l’imprimante
Messages de
l’imprimante
Chapitre
7
Messages d’état
La première ligne (ligne 1) de l’affichage fournit des informations
sur l’état courant de l’imprimante, comme illustré dans le tableau
qui commence à la page 195. Dans certains cas toutefois, la
longueur du message est telle que ce dernier occupe deux lignes.
Généralement, la deuxième ligne (ligne 2) de l’affichage fournit des
informations supplémentaires sur l’état de l’imprimante.
Reportez-vous à la section « Messages de la ligne 2 » de la page
201.
Messages de l’imprimante
Messages de l’imprimante
Ce chapitre décrit les différents messages susceptibles d’apparaître
sur l’affichage du panneau de commandes de l’imprimante. Les
messages d’état fournissent des informations sur l’état courant de
l’imprimante. Les messages d’erreur indiquent des erreurs de
l’imprimante que vous devez résoudre et les messages de
maintenance désignent des défaillances de l’imprimante qui
peuvent nécessiter un entretien.
195
Dépannage de l’imprimante
Messages de la ligne 1
Message d’état
Signification et actions autorisées pendant l’affichage du
message
Activation des chang.
de menus
L’imprimante est réinitialisée pour activer la modification d’un
paramètre de l’imprimante dans les menus.
Il est impossible d’appuyer sur un bouton de commande aussi
longtemps que ce message demeure affiché.
Occupé
L’imprimante reçoit, traite ou imprime des données.
Pendant que l’imprimante traite des données, la ligne 1 de l’affichage
fait apparaître l’un des éléments suivants :
Messages de l’imprimante
• un PJL RDYMSG, s’il existe ;
• un nom de travail NPA, s’il est défini ;
• le langage de l’imprimante.
Remarque : Le témoin de l’imprimante clignote pendant le traitement
des données.
• Appuyez sur Stop pour que l’imprimante quitte l’état Occupé. Le
message Non prêt s’affiche. Bien qu’aucune autre donnée ne soit
traitée, l’imprimante continue de traiter la totalité du papier
actuellement contenu dans le chemin du papier. Appuyez sur
Reprise pour revenir à l’état Occupé.
• Pour annuler le travail en cours, appuyez sur Menu> ou <Menu.
Le Menu Travail s’affiche. Appuyez sur Menu> ou <Menu jusqu’à
ce que le message Annuler travail s’affiche sur la deuxième ligne.
Ensuite, appuyez sur Sélectionner.
• Pour réinitialiser l’imprimante, appuyez sur Menu> ou <Menu. Le
Menu Travail s’affiche. Appuyez sur Menu> ou <Menu jusqu’à ce
que le message Restaurer imp. s’affiche sur la deuxième ligne.
Ensuite, appuyez sur Sélectionner.
Remarque : Un message personnalisé peut apparaître en lieu et place
du message Occupé si vous utilisez la commande PJL RDYMSG
(message de langage de travail d’imprimante). Pour plus
d’informations, reportez-vous au manuel Technical Reference.
Fich seront sup.
Reprise/Stop ?
Ce message s’affiche lorsque vous avez modifié le paramètre Tamp.
sur disque du panneau de commandes. Comme l’imprimante doit
reformater le disque dur, ce message demande confirmation de
l’effacement de tous les fichiers du disque dur.
Appuyez sur Reprise pour continuer. Le disque dur est formaté et la
partition du tampon sur disque spécifié est créée. Le message
Formatage du disque en cours s’affiche pendant le formatage du
disque dur.
Appuyez sur Retour ou Stop pour annuler cette opération.
196
Messages de l’imprimante
Dépannage de l’imprimante
Message d’état
Impression annulée
Signification et actions autorisées pendant l’affichage du
message
L’imprimante annule des données d’impression altérées ainsi que le
travail d’impression en cours.
Il est impossible d’appuyer sur un bouton de commande aussi
longtemps que ce message demeure affiché.
Formatage flash
La mémoire flash est en cours de formatage.
NE PAS ETEINDRE
Il est impossible d’appuyer sur un bouton de commande aussi
longtemps que ce message demeure affiché.
Formatage disque en
cours
Le disque dur est en cours de formatage.
Menus désactivés
Les menus de l’imprimante ont été désactivés. Ce message s’affiche
quand la touche Menu> ou <Menu est enfoncée pendant que
l’imprimante est à l’état Prêt.
Il est impossible d’appuyer sur un bouton de commande aussi
longtemps que ce message demeure affiché.
Messages de l’imprimante
Pour plus d’informations sur la désactivation des menus, reportezvous à la section « Désactivation des menus du panneau de
commandes » de la page 134.
Il est impossible d’appuyer sur un bouton de commande aussi
longtemps que ce message demeure affiché.
Carte réseau
occupée
L’imprimante indique que vous avez essayé d’accéder au Menu
Réseau x pendant que la carte réseau était occupée à traiter une
réinitialisation. (x désigne l’emplacement dans lequel figure la carte
réseau.)
Il est impossible d’appuyer sur un bouton de commande aussi
longtemps que ce message demeure affiché.
Non prêt
L’imprimante est en état Non prêt, ce qui signifie qu’elle n’est pas
prête à recevoir ou traiter des données.
• Appuyez sur Reprise pour que l’imprimante quitte l’état Non
prêt.
• Pour annuler le travail en cours, appuyez sur Menu> ou <Menu.
Le Menu Travail s’affiche. Appuyez sur Menu> ou <Menu jusqu’à
ce que le message Annuler travail s’affiche sur la deuxième ligne.
Ensuite, appuyez sur Sélectionner.
• Pour réinitialiser l’imprimante, appuyez sur Menu> ou <Menu. Le
Menu Travail s’affiche. Appuyez sur Menu> ou <Menu jusqu’à ce
que le message Restaurer imp. s’affiche sur la deuxième ligne.
Ensuite, appuyez sur Sélectionner.
Messages de l’imprimante
197
Dépannage de l’imprimante
Message d’état
Autotest
à mise sous tension
Signification et actions autorisées pendant l’affichage du
message
L’imprimante effectue la série normale de tests de démarrage après la
mise sous tension (|). Une fois les tests terminés, l’imprimante revient
à l’état Prêt.
Il est impossible d’appuyer sur un bouton de commande aussi
longtemps que ce message demeure affiché.
Economie énergie
L’imprimante est en mode d’économie d’énergie.
Messages de l’imprimante
• Appuyez sur Reprise pour démarrer rapidement l’imprimante.
• Appuyez sur Menu> ou <Menu pour accéder à tous les menus.
• Appuyez sur Stop pour mettre l’imprimante hors ligne. Le
message Non prêt s’affiche. Aucune donnée n’est traitée. Appuyez
sur Reprise pour ramener l’imprimante à l’état Economie
énergie.
Impression
liste rép.
L’imprimante procède au traitement ou à l’impression du répertoire
des fichiers contenus dans la mémoire flash et sur le disque dur.
Impression liste
polices
L’imprimante procède au traitement ou à l’impression de la liste des
polices.
Impression
paramètres menus
L’imprimante procède au traitement ou à l’impression de la liste des
paramètres utilisateur par défaut et des options installées.
• Appuyez sur Stop pour mettre l’imprimante hors ligne. Le
message Non prêt s’affiche. Bien qu’aucune autre donnée ne soit
traitée, l’imprimante continue de traiter la totalité du papier
actuellement contenu dans le chemin du papier de l’imprimante.
Appuyez sur Reprise pour revenir au message précédent.
• Pour annuler le travail en cours, appuyez sur Menu> ou <Menu.
Le Menu Travail s’affiche. Appuyez sur Menu> ou <Menu jusqu’à
ce que Annuler travail s’affiche sur le deuxième ligne. Ensuite,
appuyez sur Sélectionner.
• Pour réinitialiser l’imprimante, appuyez sur Menu> ou <Menu. Le
Menu Travail s’affiche. Appuyez sur Menu> ou <Menu jusqu’à ce
que le message Restaurer imp. s’affiche sur la deuxième ligne.
Ensuite, appuyez sur Sélectionner.
Program. flash
NE PAS ETEINDRE
La mémoire flash est en cours de programmation, ce qui signifie que
l’imprimante consigne des polices ou des macros dans la mémoire
flash.
N’appuyez sur aucune touche de commande pendant que ce message
est affiché.
198
Messages de l’imprimante
Dépannage de l’imprimante
Message d’état
Signification et actions autorisées pendant l’affichage du
message
Program. disque
NE PAS ETEINDRE
Le disque dur est en cours de programmation, ce qui signifie que
l’imprimante y consigne des polices ou des macros.
Il est impossible d’appuyer sur un bouton de commande aussi
longtemps que ce message demeure affiché.
Remarque : Si des informations sont consignées simultanément dans
la mémoire flash et sur le disque dur, le message Program. flash
s’affiche.
Prêt
L’imprimante est prête à recevoir et traiter des données.
Dépistage Hex Prêt
Messages de l’imprimante
• Appuyez sur Menu> ou <Menu pour que l’imprimante quitte
l’état Prêt et vous permette d’accéder à tous les menus.
• Appuyez sur Stop pour mettre l’imprimante hors ligne. Le
message Non prêt s’affiche et aucune donnée n’est traitée.
Appuyez sur Reprise pour ramener l’imprimante à l’état Prêt.
Remarque : Un message personnalisé peut apparaître en lieu et place
du message Prêt si vous utilisez la commande PJL RDYMSG
(message prêt du langage du travail de l’imprimante). Pour plus
d’informations, reportez-vous au manuel Technical Reference.
L’imprimante est prête et le mode de dépistage Hex est activé. Ce
mode isole la source d’un problème relatif à un travail d’impression.
Quand le mode de dépistage Hex est sélectionné, toutes les données
envoyées à l’imprimante sont imprimées sous la forme d’une
représentation hexadécimale et alphabétique. Les codes de
commande ne sont pas exécutés.
Pour réinitialiser l’imprimante, appuyez sur Menu> ou <Menu. Le
Menu Travail s’affiche. Appuyez sur Menu> ou <Menu jusqu’à ce
que le message Restaurer imp. s’affiche sur la deuxième ligne.
Ensuite, appuyez sur Sélectionner.
Rés réduite
La résolution de la page est réduite de 600 points par pouce (ppp) à
300 ppp afin de prévenir une erreur 38 Mémoire saturée. Les pages
1200 ppp ne peuvent pas subir de réduction de la résolution. Si un
travail d’impression à 1200 ppp manque de mémoire, le message 38
Mémoire saturée apparaît. Rés réduite reste affiché pendant toute la
durée du travail en cours.
Restauration de
l’impr. en cours
L’imprimante supprime tous les travaux en cours d’impression et
rétablit tous les paramètres utilisateur par défaut.
Il est impossible d’appuyer sur un bouton de commande aussi
longtemps que ce message demeure affiché.
Messages de l’imprimante
199
Dépannage de l’imprimante
Message d’état
Retour param. usine
Signification et actions autorisées pendant l’affichage du
message
L’imprimante restaure les paramètres usine. Pour plus d’informations
sur les paramètres concernés, reportez-vous à la page 84.
Il est impossible d’appuyer sur un bouton de commande aussi
longtemps que ce message demeure affiché.
Attente
L’imprimante a reçu une page de données à imprimer, mais attend
l’exécution d’une commande Fin de tâche ou Changement de page ou
encore la réception de données supplémentaires.
L’affichage fait apparaître le langage de l’imprimante sur la ligne 1, à
droite du message Attente.
Messages de l’imprimante
• Pour annuler le travail en cours, appuyez sur Menu> ou <Menu.
Le Menu Travail s’affiche. Appuyez sur Menu> ou <Menu jusqu’à
ce que le message Annuler travail s’affiche sur la deuxième ligne.
Ensuite, appuyez sur Sélectionner.
• Pour réinitialiser l’imprimante, appuyez sur Menu> ou <Menu. Le
Menu Travail s’affiche. Appuyez sur Menu> ou <Menu jusqu’à ce
que le message Restaurer imp. s’affiche sur la deuxième ligne.
Ensuite, appuyez sur Sélectionner.
• Pour imprimer le contenu du tampon de l’imprimante, appuyez
sur Reprise, Menu> ou <Menu. Le MENU TRAVAIL s’affiche.
Appuyez sur Menu> ou <Menu jusqu’à ce que le message Impr.
tampon s’affiche sur la deuxième ligne. Appuyez sur
Sélectionner. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
Impr. tampon dans le MENU TRAVAIL de la page 87.
• Appuyez sur Stop pour que l’imprimante quitte l’état Attente. Le
message Non prêt s’affiche. Appuyez sur Reprise pour revenir à
l’état Attente.
Annulation travail
200
L’imprimante traite une requête pour annuler le travail d’impression
en cours.
Messages de l’imprimante
Dépannage de l’imprimante
Messages de la ligne 2
Voici la liste des messages qui apparaissent sur la deuxième ligne
de l’affichage. Les messages de la ligne 2 fournissent des
informations sur l’état de l’imprimante.
Signification
Vérif. ID config
L’identification (ID) de configuration de l’imprimante
n’est pas définie ou n’est pas valide. Contactez le Support
technique Lexmark.
x correspond à 1, 2 ou 3 et désigne le port infrarouge
raccordé au connecteur x. L’imprimante est verrouillée sur
l’interface hôte x infrarouge.
x correspond à 1, 2 ou 3 et désigne la carte LocalTalk
raccordée au connecteur x. L’imprimante est verrouillée
sur l’interface hôte x LocalTalk.
L’imprimante traite une télécopie via le port série
standard.
x correspond à 1, 2 ou 3 et désigne le modem relié au
connecteur x. L’imprimante est verrouillée sur l’interface
hôte télécopie x.
L’imprimante nécessite le remplacement de certains
éléments de maintenance de routine pour préserver des
performances optimales et éviter tout problème
d’alimentation en papier et de qualité d’impression. Ce
message s’affiche quand le compteur de maintenance de
l’imprimante détecte que 250 000 pages ont été
imprimées. Ces éléments figurent dans un kit de
maintenance disponible auprès de Lexmark.
Infrarouge x
LocalTalk x
Télécopie
Télécopie x
Maintenance
Réseau x
Parallèle
Parallèle x
Messages de l’imprimante
Message d’état
Ce message demeure affiché jusqu’à ce que les éléments
du kit de maintenance soient installés et que votre
fournisseur de service ait réinitialisé l’imprimante. Pour
plus d’informations, reportez-vous à la section « Entretien
de l’imprimante » de la page 271.
x correspond à 1, 2 ou 3 et désigne la carte réseau
raccordée au connecteur x. L’imprimante est verrouillée
sur l’interface hôte réseau x.
L’imprimante est verrouillée sur l’interface hôte parallèle
standard.
x correspond à 1, 2 ou 3 et désigne le port parallèle
raccordé au connecteur x. L’imprimante est verrouillée sur
l’interface hôte parallèle x optionnel.
Messages de l’imprimante
201
Dépannage de l’imprimante
Message d’état
Signification
Série
L’interface est verrouillée sur l’interface hôte série
standard.
x correspond à 1, 2 ou 3 et désigne le port série raccordé au
connecteur x. L’imprimante est verrouillée sur l’interface
hôte série x.
Le niveau d’encre de la cartouche d’impression est bas. Ce
message disparaît dès que vous ouvrez la porte avant
supérieure de l’imprimante. Pour utiliser l’encre restante,
retirez la cartouche d’impression, secouez-la délicatement,
puis remettez-la en place. Pour plus d’informations sur la
remise en place de la cartouche d’impression, reportezvous à la page 15. Avant que la réserve d’encre soit
épuisée, l’imprimante peut afficher de nouveau le
message Niveau d’encre bas jusqu’à ce que vous
remplaciez la cartouche. Vous pouvez répéter ce processus
jusqu’à ce que la qualité d’impression soit acceptable.
x correspond au numéro du tiroir qui est vide. Si plusieurs
tiroirs sont vides, l’imprimante affiche d’abord ce message
pour le tiroir qui possède le numéro le plus élevé.
Série x
Messages de l’imprimante
Niveau encre bas
Tiroir x vide
Niv. tiroir x bas
Tiroir x manquant
202
Messages de l’imprimante
Ce message ne s’affiche pas pour le chargeur
d’enveloppes ou le chargeur multifonction.
x correspond au numéro du tiroir dont le niveau de
supports d’impression est bas. Si le niveau de plusieurs
tiroirs est bas, l’imprimante affiche d’abord ce message
pour le tiroir qui possède le numéro le plus élevé.
Ce message ne s’affiche pas pour le chargeur
d’enveloppes ou le chargeur multifonction.
x correspond au numéro du tiroir absent de l’imprimante
ou de son support. S’il manque plusieurs tiroirs,
l’imprimante affiche d’abord ce message pour le tiroir qui
possède le numéro le moins élevé.
Dépannage de l’imprimante
Messages d’erreur
Les messages d’erreur indiquent des erreurs de l’imprimante que
vous devez résoudre. La liste de ces messages est classée dans
l’ordre numérique.
Remarque : En présence d’une erreur de bourrage papier, vous
devez dégager la totalité du chemin du papier. Pour
de plus amples informations, reportez-vous à la
section « Elimination des bourrages » de la page 233.
Signification et solution
31 Cartouche
défectueuse
La porte avant supérieure est fermée et une cartouche d’impression
défectueuse est en place.
32 Cartouche non
prise en charge
Ouvrez la porte avant supérieure, retirez la cartouche d’impression
défectueuse, puis installez une cartouche neuve.
La porte avant supérieure est fermée et une cartouche d’impression
non prise en charge est installée.
Messages de l’imprimante
Message d’erreur
Ouvrez la porte avant supérieure, retirez la cartouche d’impression,
puis installez une cartouche appropriée.
Messages de l’imprimante
203
Dépannage de l’imprimante
Message d’erreur
Signification et solution
34 Papier trop court
L’imprimante a détecté que la longueur du papier est insuffisante
pour imprimer les données mises en forme. Cela se produit lorsque
l’imprimante ne détecte pas le format du papier présent dans le tiroir.
Dans le cas des tiroirs équipés de la fonction de détection
automatique du format de papier, cette erreur se produit quand la
butée du papier n’est pas correctement positionnée. Ce message
s’affiche aussi si vous sélectionnez le format universel et si le support
d’impression est trop court pour accueillir la mise en forme de la
page.
Messages de l’imprimante
Assurez-vous que le paramètre Taille papier du menu Papier est
conforme au format du papier que vous utilisez. Si vous utilisez le
format universel, assurez-vous que le support d’impression est
suffisamment long.
35 Sauv. ress HF
Mém. Insuff.
• Pour annuler le travail en cours, appuyez sur Menu> ou <Menu.
Le Menu Travail s’affiche. Appuyez sur Menu> ou <Menu jusqu’à
ce que le message Annuler travail s’affiche sur le deuxième ligne.
Ensuite, appuyez sur Sélectionner.
• Pour réinitialiser l’imprimante, appuyez sur Menu> ou <Menu. Le
Menu Travail s’affiche. Appuyez sur Menu> ou <Menu jusqu’à ce
que le message Restaurer imp. s’affiche sur la deuxième ligne.
Ensuite, appuyez sur Sélectionner.
• Appuyez sur Reprise pour supprimer l’erreur et poursuivre
l’impression.
La mémoire de l’imprimante est insuffisante pour activer Sauver
ressource. Généralement, ce message indique qu’une quantité de
mémoire trop importante est allouée à un ou plusieurs tampons de
liaisons de l’imprimante.
Pour activer Sauver ressource après l’apparition de ce message,
installez de la mémoire supplémentaire ou rétablissez la valeur Auto
pour chaque tampon de liaisons. Ensuite, quittez les menus de
l’imprimante pour activer les modifications relatives aux tampons de
liaisons. Quand le message Prêt s’affiche, activez Sauver ressource
dans le MENU CONFIG. et modifiez de nouveau les tampons de
liaisons.
Appuyez sur Reprise pour effacer le message. L’imprimante
désactive automatiquement la fonction Sauver ressource et poursuit.
204
Messages de l’imprimante
Dépannage de l’imprimante
Message d’erreur
Signification et solution
37 Mémoire insuf
pour assemblage
La mémoire de l’imprimante allouée au stockage des pages de
données est insuffisante pour assembler le reste du travail
d’impression.
Messages de l’imprimante
37 Mémoire insuf
pour défragment.
• Appuyez sur Reprise pour effacer le message. L’imprimante
assemble le travail par segments.
• Pour annuler le travail en cours, appuyez sur Menu> ou <Menu.
Le Menu Travail s’affiche. Appuyez sur Menu> ou <Menu jusqu’à
ce que le message Annuler travail s’affiche sur la deuxième ligne.
Ensuite, appuyez sur Sélectionner.
• Pour réinitialiser l’imprimante, appuyez sur Menu> ou <Menu. Le
Menu Travail s’affiche. Appuyez sur Menu> ou <Menu jusqu’à ce
que le message Restaurer imp. s’affiche sur la deuxième ligne.
Ensuite, appuyez sur Sélectionner.
La mémoire de l’imprimante utilisée pour stocker les ressources de la
mémoire flash non supprimées est trop pleine pour effectuer
l’opération de défragmentation de la mémoire flash.
• Appuyez sur Reprise pour effacer le message.
• Pour effectuer la défragmentation, vous pouvez :
- Supprimer des polices, des macros et d’autres données de la
mémoire vive de l’imprimante
- Installer de la mémoire supplémentaire dans l’imprimante.
Messages de l’imprimante
205
Dépannage de l’imprimante
Message d’erreur
Signification et solution
38 Mémoire saturée
L’imprimante traite des données, mais la mémoire allouée au
stockage des pages est saturée.
Réduisez la complexité de la page en procédant de la manière décrite
ci-dessous, puis envoyez-la de nouveau.
Messages de l’imprimante
• Simplifiez le travail d’impression en réduisant la quantité de texte
ou de graphiques contenus sur une page.
• Réduisez la résolution d’impression.
• Supprimez les polices ou macros téléchargées dont vous n’avez
pas besoin.
• Installez de la mémoire supplémentaire.
Vous pouvez éventuellement exécuter les actions suivantes :
39 Page complexe
• Appuyez sur Reprise pour effacer le message. Bien que
l’imprimante poursuive l’impression du travail, certaines données
risquent de ne pas être correctement imprimées, voire même
omises.
• Pour annuler le travail en cours, appuyez sur Menu> ou <Menu.
Le Menu Travail s’affiche. Appuyez sur Menu> ou <Menu jusqu’à
ce que le message Annuler travail s’affiche sur la deuxième ligne.
Ensuite, appuyez sur Sélectionner.
• Pour réinitialiser l’imprimante, appuyez sur Menu> ou <Menu. Le
Menu Travail s’affiche. Appuyez sur Menu> ou <Menu jusqu’à ce
que le message Restaurer imp. s’affiche sur la deuxième ligne.
Ensuite, appuyez sur Sélectionner.
La quantité de texte, de graphiques et d’informations d’impression de
la page est trop complexe et il se peut que cette dernière ne s’imprime
pas correctement.
• Affectez la valeur En fonction au paramètre Protection page du
MENU CONFIG. et envoyez de nouveau le travail.
• Appuyez sur Reprise pour effacer le message. Bien que
l’imprimante poursuive l’impression du travail, certaines données
risquent de ne pas être correctement imprimées, voire même
omises. Essayez de simplifier votre travail d’impression.
• Pour annuler le travail en cours, appuyez sur Menu> ou <Menu.
Le Menu Travail s’affiche. Appuyez sur Menu> ou <Menu jusqu’à
ce que le message Annuler travail s’affiche sur la deuxième ligne.
Ensuite, appuyez sur Sélectionner.
• Pour réinitialiser l’imprimante, appuyez sur Menu> ou <Menu. Le
Menu Travail s’affiche. Appuyez sur Menu> ou <Menu jusqu’à ce
que le message Restaurer imp. s’affiche sur la deuxième ligne.
Ensuite, appuyez sur Sélectionner.
206
Messages de l’imprimante
Dépannage de l’imprimante
Message d’erreur
Signification et solution
51 Mémoire flash
défectueuse
L’imprimante a détecté une défaillance de la mémoire flash lors de sa
mise sous tension ou pendant l’exécution d’opérations de formatage
et d’écriture vers celle-ci.
Si la mémoire flash est protégée en lecture ou en écriture, utilisez
MarkVision pour restaurer la possibilité d’écriture.
52 Mémoire flash
saturée
• Retirez la carte mémoire flash défectueuse et essayez-en une autre.
Appuyez sur Reprise pour effacer le message. Les opérations vers la
mémoire flash ne sont pas autorisées aussi longtemps que le
problème n’est pas résolu.
L’espace disponible dans la carte mémoire flash n’est pas suffisant
pour contenir les données envoyées.
Si la mémoire flash est protégée en lecture ou en écriture, utilisez
MarkVision pour restaurer la possibilité d’écriture.
Messages de l’imprimante
53 Mémoire flash non
formatée
• Appuyez sur Reprise pour effacer le message et poursuivre le
traitement. Toutes les polices et les macros téléchargées qui n’ont
pas été écrites dans la mémoire flash sont supprimées.
• Pour annuler le travail en cours, appuyez sur Menu> ou <Menu.
Le Menu Travail s’affiche. Appuyez sur Menu> ou <Menu jusqu’à
ce que le message Annuler travail s’affiche sur le deuxième ligne.
Ensuite appuyez sur Sélectionner.
• Pour réinitialiser l’imprimante, appuyez sur Menu> ou <Menu. Le
Menu Travail s’affiche. Appuyez sur Menu> ou <Menu jusqu’à ce
que le message Restaurer imp. s’affiche sur la deuxième ligne.
Ensuite, appuyez sur Sélectionner.
L’imprimante a détecté une carte mémoire flash non formatée
pendant le processus de mise sous tension.
Remarque : Les opérations vers la mémoire flash ne sont pas
autorisées aussi longtemps que celle-ci n’est pas formatée. Essayez
donc les procédures suivantes :
• Formatez la carte mémoire flash à l’aide de la commande
Formater flash du MENU TESTS.
• Envoyez de nouveau les données.
Si la condition d’erreur persiste, la carte mémoire flash est
défectueuse et doit être remplacée.
Appuyez sur Reprise pour effacer le message. La mémoire flash est
ignorée et l’imprimante continue de fonctionner normalement.
Messages de l’imprimante
207
Dépannage de l’imprimante
Message d’erreur
Signification et solution
54 Erreur série
standard
Une erreur d’interface série a été détectée (cadrage ou parité) sur le
port série standard. Cette erreur indique généralement que la liaison
série n’a pas été correctement configurée.
54 Erreur option
série x
54 Connexion perdue
ENA Par std
54 Connexion perdue
ENA Par x
Une erreur d’interface série a été détectée (cadrage ou parité). x
correspond à un port série optionnel 1 à 3. Cette erreur indique
généralement que la liaison série n’a pas été correctement configurée.
Quand l’erreur série s’affiche, les autres erreurs série ne sont plus
signalées aussi longtemps que les paramètres d’interface ne sont pas
modifiés ou que l’imprimante n’est pas mise hors tension.
Une erreur de protocole a été détectée sur l’interface hôte parallèle.
Quand l’erreur parallèle est affichée, les autres erreurs d’interface ne
sont plus signalées aussi longtemps que les paramètres d’interface ne
sont pas modifiés ou que l’imprimante n’est pas mise hors tension.
Messages de l’imprimante
Vérifiez l’interface :
• Vérifiez que vous utilisez le câble correct.
• Assurez-vous que les paramètres d’interface série ou parallèle
(protocole, débit en bauds, parité et bits de données) sont corrects.
Vous pouvez éventuellement exécuter les opérations suivantes :
56 Port série std
désactivé
56 Port série x
désactivé
• Appuyez sur Reprise pour effacer le message et poursuivre
l’impression du travail. Celui-ci risque néanmoins de ne pas être
correctement imprimé.
• Pour réinitialiser l’imprimante, appuyez sur Menu> ou <Menu. Le
Menu Travail s’affiche. Appuyez sur Menu> ou <Menu jusqu’à ce
que le message Restaurer imp. s’affiche sur la deuxième ligne.
Ensuite, appuyez sur Sélectionner.
Les données ont été envoyées à l’imprimante via le port série, mais ce
dernier est désactivé. Quand l’erreur série est affichée, les autres
erreurs série ne sont pas signalées aussi longtemps que vous
n’accédez pas aux menus ou que vous ne réinitialisez pas
l’imprimante.
Remarque : Cette erreur n’est pas détectée pour les ports série
optionnels de la carte d’interface tri-port optionnelle.
• Assurez-vous que l’option de menu Tampon série du MENU
SERIE n’a pas pour valeur Désactivée.
• Appuyez sur Reprise pour effacer le message. L’imprimante
supprime toutes les données reçues sur le port série.
• Pour réinitialiser l’imprimante, appuyez sur Menu> ou <Menu. Le
Menu Travail s’affiche. Appuyez sur Menu> ou <Menu jusqu’à ce
que le message Restaurer imp. s’affiche sur la deuxième ligne.
Ensuite, appuyez sur Sélectionner.
208
Messages de l’imprimante
Dépannage de l’imprimante
Message d’erreur
Signification et solution
56 Port parall.
désactivé
Les données ont été envoyées à l’imprimante via le port parallèle,
mais ce dernier est désactivé. Quand cette erreur est affichée, les
autres erreurs ne sont pas signalées aussi longtemps que vous
n’accédez pas aux menus ou que vous ne réinitialisez pas
l’imprimante.
56 Port parall.
x désactivé
58 Trop de récept.
reliés
58 Trop de disques
inst.
Messages de l’imprimante
58 Trop de tiroirs
reliés
• Assurez-vous que l’option de menu Tampon parallèle du MENU
PARALLELE n’a pas pour valeur Désactivée.
• Appuyez sur Reprise pour effacer le message. L’imprimante
supprime toutes les données reçues sur le port parallèle.
• Pour réinitialiser l’imprimante, appuyez sur Menu> ou <Menu. Le
Menu Travail s’affiche. Appuyez sur Menu> ou <Menu jusqu’à ce
que le message Restaurer imp. s’affiche sur la deuxième ligne.
Ensuite, appuyez sur Sélectionner.
L’imprimante a détecté l’installation d’un nombre trop important de
tiroirs optionnels avec des tiroirs concordants. Pour plus
d’informations sur le nombre de sources d’alimentation autorisées
sur votre imprimante, reportez-vous à la section « Sources
d’alimentation » de la page 156.
L’imprimante a détecté l’installation d’un nombre trop important de
réceptacles. Pour plus d’informations sur le nombre de réceptacles
autorisés sur votre modèle d’imprimante, reportez-vous à la section «
Sorties du papier (réceptacles) » de la page 170.
L’imprimante a détecté l’installation d’un nombre trop important de
disques durs. Vous ne pouvez installer qu’une seule option disque
dur sur l’imprimante.
59 <périphérique>
incompatible
61 Disque défectueux
Mettez l’imprimante hors tension et supprimez l’option excédentaire.
L’imprimante a détecté l’installation d’une option incompatible sur
une Optra S 1855. Reportez-vous à la remarque de la page 279.
<périphérique>: L’une des options de gestion du papier suivantes :
chargeur d’enveloppes, réceptacle x, option recto verso, tiroir x.
L’imprimante a détecté la présence d’un disque dur défectueux lors
de sa mise sous tension ou pendant une opération de formatage ou
d’écriture vers le disque dur.
Appuyez sur Reprise pour effacer le message. Les opérations vers un
disque dur défectueux ne sont pas autorisées.
Si le disque est protégé en lecture ou en écriture, utilisez MarkVision
pour restaurer la possibilité d’écriture.
• Mettez l’imprimante hors tension et remplacez le disque dur
défectueux par un disque neuf.
Messages de l’imprimante
209
Dépannage de l’imprimante
Message d’erreur
Signification et solution
62 Disque saturé
L’espace disponible sur le disque dur est insuffisant pour contenir
toutes les données qui lui ont été envoyées en vue d’être stockées.
63 Disque non formaté
• Appuyez sur Reprise pour effacer le message et poursuivre le
traitement. Toutes les données en cours d’écriture sur le disque dur
sont supprimées.
• Pour réinitialiser l’imprimante, appuyez sur Menu> ou <Menu. Le
Menu Travail s’affiche. Appuyez sur Menu> ou <Menu jusqu’à ce
que le message Restaurer imp. s’affiche sur la deuxième ligne.
Ensuite, appuyez sur Sélectionner.
L’imprimante a détecté la présence d’un disque dur non formaté lors
de sa mise sous tension.
Messages de l’imprimante
Remarque : Les opérations sur disque ne sont pas autorisées aussi
longtemps que le disque dur n’est pas formaté. Essayez donc
d’exécuter les procédures suivantes :
• Formatez le disque dur en exécutant l’option de menu Formater
disque du MENU TEST.
• Envoyez de nouveau les données.
Si la condition d’erreur persiste, cela signifie que le disque dur est
défectueux et qu’il doit être remplacé.
Messages 70 - 79
80 Maintenance
prévue
Appuyez sur Reprise pour effacer le message. Le disque dur est
ignoré et l’imprimante continue de fonctionner normalement.
Ces messages se rapportent à l’adaptateur réseau interne.
Pour plus d’informations sur le panneau de commandes de
l’imprimante, reportez-vous à la documentation en ligne du CDROM ainsi qu’à la documentation qui accompagne l’adaptateur
réseau interne.
L’imprimante nécessite le remplacement de certains éléments de
maintenance de routine pour préserver des performances optimales
et éviter tout problème d’alimentation en papier et de qualité
d’impression. Ce message s’affiche quand le compteur de
maintenance de l’imprimante détecte que 250 000 pages ont été
imprimées. Ces éléments figurent dans un kit de maintenance
disponible auprès de Lexmark.
Appuyez sur Reprise pour effacer le message.
Nous vous recommandons de confier l’installation des éléments du
kit de maintenance à un technicien qualifié. Le non remplacement de
ces éléments n’interrompra pas le fonctionnement de l’imprimante,
mais pourrait altérer ses performances. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section « Entretien de l’imprimante » de la page
271.
210
Messages de l’imprimante
Dépannage de l’imprimante
Message d’erreur
Signification et solution
81 Echec CRC code
moteur
Le microcode dans le module code moteur de la mémoire flash n’a
pas réussi à effectuer une vérification CRC.
88 Niveau d’encre
bas
200 Bourrage pap
Retirez cart.
202 Bourrage pap
Ouv. porte arr.
Appuyez sur Reprise pour effacer le message.
L’imprimante a détecté un bourrage papier sous la cartouche
d’impression. Ouvrez la porte avant supérieure, retirez la cartouche
d’impression et enlevez le support d’impression coincé. Remettez la
cartouche en place et fermez la porte. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section « 200 et 201 Bourrage papier - Retirez cart. »
de la page 236.
Appuyez sur Reprise pour poursuivre l’impression. Si l’option de
menu Correction bourrage a pour valeur En fonction ou Auto,
l’imprimante imprime une nouvelle copie de la page qui était à
l’origine du bourrage; la valeur Auto ne garantit toutefois pas que la
page sera imprimée.
L’imprimante a détecté un bourrage papier sous la cartouche
d’impression et plus avant dans l’imprimante. Ouvrez la porte avant
supérieure, retirez la cartouche d’impression et enlevez le support
d’impression coincé. Remettez la cartouche en place et fermez la
porte. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « 200 et
201 Bourrage papier - Retirez cart. » de la page 236.
Messages de l’imprimante
201 Bourrage pap
Retirez cart.
Appuyez sur Reprise pour effacer le message. Les données du
microcode sont abandonnées et doivent être retransmises à partir de
l’ordinateur hôte.
Le niveau d’encre est bas.
Appuyez sur Reprise pour poursuivre l’impression. Si l’option de
menu Correction bourrage a pour valeur En fonction ou Auto,
l’imprimante imprime une nouvelle copie de la page qui était à
l’origine du bourrage.
L’imprimante a détecté un bourrage papier derrière la porte arrière.
Ouvrez la porte arrière de l’imprimante, retirez le support coincé,
puis refermez la porte. Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section « 202 Bourrage pap - Ouv. porte arr. » de la page 238.
Appuyez sur Reprise pour poursuivre l’impression. Si l’option de
menu Correction bourrage a pour valeur En fonction ou Auto,
l’imprimante imprime une nouvelle copie de la page qui était à
l’origine du bourrage.
Messages de l’imprimante
211
Dépannage de l’imprimante
Message d’erreur
Signification et solution
230 Bourrage pap
Vérif. rect/ver
L’imprimante a détecté un bourrage papier dans le dispositif recto
verso. Retirez le capot du dispositif recto verso, enlevez le support
d’impression coincé, si vous le voyez, et refermez le capot du
dispositif. Il arrive parfois que le support d’impression se bloque
lorsqu’il pénètre dans le dispositif recto verso. Dans ce cas, la majeure
partie du support est visible par l’arrière de l’imprimante. Ouvrez
alors la porte arrière de l’imprimante, retirez le support d’impression
coincé, puis refermez la porte. Pour plus d’informations, reportezvous à la section « 230 Bourrage pap - Vérif. rect/ver » de la page 242.
Messages de l’imprimante
24x Bourrage pap
Vérif. tir x
250 Bourrage pap
Vérif charg. MF
Appuyez sur Reprise pour poursuivre l’impression. Si l’option de
menu Correction bourrage a pour valeur En fonction ou Auto,
l’imprimante imprime une nouvelle copie de la page qui était à
l’origine du bourrage.
L’imprimante a détecté un bourrage papier dans le chemin du papier
d’un des tiroirs. x correspond au tiroir dans lequel le papier est
coincé. Ouvrez donc le tiroir x et retirez le support d’impression
coincé. Si le tiroir est difficile à retirer, retirez ceux qui se trouvent audessus et en dessous de lui pour accéder au support coincé. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section « 24x Bourrage pap - Vérif.
tir x » de la page 249.
Appuyez sur Reprise pour poursuivre l’impression. Si l’option de
menu Correction bourrage a pour valeur En fonction ou Auto,
l’imprimante imprime une nouvelle copie de la page qui était à
l’origine du bourrage.
L’imprimante a détecté un bourrage papier dans le chargeur
multifonction. Si le papier coincé est visible par l’avant du chargeur
multifonction, retirez-le en tirant dessus. Si une petite partie
seulement est visible, ouvrez la porte avant supérieure, retirez la
cartouche d’impression et enlevez le support d’impression coincé.
Remettez la cartouche en place et refermez la porte. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section « 250 Bourrage pap - Vérif
charg MF » de la page 259.
Appuyez sur Reprise pour poursuivre l’impression. Si l’option de
menu Correction bourrage a pour valeur En fonction ou Auto,
l’imprimante imprime une nouvelle copie de la page qui était à
l’origine du bourrage.
212
Messages de l’imprimante
Dépannage de l’imprimante
Message d’erreur
Signification et solution
260 Bourrage pap
Vérif charg env.
L’imprimante a détecté un bourrage papier dans le chargeur
d’enveloppes. Si l’enveloppe est visible par l’avant du chargeur,
déplacez le poids pour enveloppes, retirez la pile d’enveloppes, puis
dégagez l’enveloppe coincée en tirant dessus horizontalement. Si une
petite partie seulement de l’enveloppe est visible, retirez le chargeur
d’enveloppes de l’imprimante en tirant dessus horizontalement, puis
rangez-le à l’écart de l’imprimante. Ouvrez la porte avant supérieure
de l’imprimante et retirez l’enveloppe coincée en tirant dessus. Si
l’enveloppe ne se dégage pas facilement, vous devrez peut-être retirer
la cartouche d’impression pour dégager l’enveloppe. Ensuite,
remettez éventuellement la cartouche d’impression en place, fermez
la porte avant supérieure et installez le chargeur d’enveloppes. Pour
plus d’informations, reportez-vous à la section « 260 Bourrage pap Vérif charg env. » de la page 259.
900—999 Messages
de maintenance
Messages de l’imprimante
27x Bourrage pap
Vérif récept x
Appuyez sur Reprise pour poursuivre l’impression. Si l’option de
menu Correction bourrage a pour valeur En fonction ou Auto,
l’imprimante imprime une nouvelle copie de la page qui était à
l’origine du bourrage.
L’imprimante a détecté un bourrage papier dans un réceptacle.
x désigne le réceptacle dans lequel le support d’impression est coincé.
Si ce dernier est visible par l’avant d’un réceptacle optionnel,
dégagez-le en tirant dessus horizontalement. Si une petite partie
seulement du support d’impression est visible à partir du réceptacle
supplémentaire, ouvrez la porte arrière du réceptacle. Retirez le
support d’impression coincé et refermez la porte. Si le support
d’impression n’est pas visible, cela signifie qu’il est coincé entre les
deux réceptacles supplémentaires. Ouvrez la porte arrière des deux
réceptacles et retirez le support d’impression coincé. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section « 27x Bourrage pap - Vérif
récept x » de la page 263.
Appuyez sur Reprise pour poursuivre l’impression. Si l’option de
menu Correction bourrage a pour valeur En fonction ou Auto (et
dans le cas de la valeur Auto, si la mémoire est suffisante),
l’imprimante imprime une nouvelle copie de la page qui était à
l’origine du bourrage.
Ces messages de maintenance indiquent des défaillances de
l’imprimante susceptibles de nécessiter une maintenance.
Mettez l’imprimante hors tension(O), attendez 10 secondes environ,
puis mettez-la de nouveau sous tension (|).
Si l’erreur se reproduit, consignez par écrit le numéro de l’erreur, le
problème ainsi qu’une description détaillée de celui-ci et contactez un
technicien de maintenance.
Messages de l’imprimante
213
Dépannage de l’imprimante
Message d’erreur
Signification et solution
Changez <tiroir>
L’imprimante nécessite un support d’impression différent de celui
chargé dans le tiroir ou défini dans l’option de menu Taille papier ou
Type papier. L’affichage fait apparaître les informations suivantes :
<Nom du type
personnalisé>
<taille>
<type><taille>
La ligne 1 de l’affichage fait apparaître le nom du tiroir (<tiroir>) qui
doit contenir le support d’impression.
La ligne 2 de l’affichage fait apparaître une des informations
suivantes :
<Nom du type personnalisé> : Nom défini par l’utilisateur et créé à
l’aide de l’utilitaire MarkVision pour les types personnalisés 1 à 6.
Seuls les 16 premiers caractères du nom sont affichés.
Messages de l’imprimante
<taille> : Si le type requis concorde avec celui du support contenu
dans le tiroir et si vous n’avez pas défini vous-même le nom du type
personnalisé, seule la taille de l’enveloppe ou du papier est affichée.
Seuls les 16 premiers caractères du nom sont affichés.
<type><taille> : Le type requis <type> n’est pas un type
personnalisé. Seuls les 9 premiers caractères du nom du type sont
affichés. La taille requise <taille> du papier ou de l’enveloppe est
affichée. Seuls les 6 premiers caractères de son nom sont affichés.
• Chargez la taille et le type de support requis dans la source
d’alimentation. L’imprimante efface alors automatiquement le
message et poursuit le traitement du travail.
• Pour ignorer la demande et imprimer le travail à l’aide de la taille
et du type de support installé dans le tiroir, appuyez sur
Sélectionner.
• Pour annuler le travail en cours, appuyez sur Menu> ou <Menu.
Le Menu Travail s’affiche. Appuyez sur Menu> ou <Menu jusqu’à
ce que le message Annuler travail s’affiche sur la deuxième ligne.
Ensuite, appuyez sur Sélectionner.
• Pour réinitialiser l’imprimante, appuyez sur Menu> ou <Menu. Le
Menu Travail s’affiche. Appuyez sur Menu> ou <Menu jusqu’à ce
que le message Restaurer imp. s’affiche sur la deuxième ligne.
Ensuite, appuyez sur Sélectionner.
214
Messages de l’imprimante
Dépannage de l’imprimante
Message d’erreur
Signification et solution
Reconnectez le
chargeur env.
L’imprimante a perdu la communication avec l’un des éléments
suivants :
Vérif. connexion disp
recto verso
• Chargeur d’enveloppes optionnel
• Option recto verso
• Réceptacle optionnel (x correspond à 1, 2 ou 3 selon le nombre de
réceptacles supplémentaires installés)
• Tiroirs standard ou optionnels (x correspond aux tiroirs 2 à 5 selon
le nombre de tiroirs installés)
Reconnectez le
réceptacle x
Vérif. connexion du
tiroir x
Vérif. connexion du
réceptacle
La perte de la communication peut être due à l’une des raisons
suivantes :
Messages de l’imprimante
• Le dispositif a été retiré, notamment pour supprimer un bourrage
papier.
• Le dispositif est toujours raccordé à l’imprimante, mais n’est pas
complètement connecté ou est défectueux.
Si un de ces messages s’affiche :
Fermez porte ou
insérez cart.
Inst porte arr. du disp
rect/ver
• Rétablissez la communication en remettant en place le dispositif
qui a été retiré ou qui n’est pas complètement raccordé. Dès que
l’imprimante reconnaît le dispositif, le message s’efface.
• Dans le cas d’une défaillance du matériel, mettez l’imprimante
hors tension, puis de nouveau sous tension. Si l’erreur persiste,
mettez l’imprimante hors tension, retirez le dispositif et contactez
un technicien de maintenance.
La porte avant supérieure est ouverte ou la cartouche d’impression
n’est pas installée.
Fermez la porte ou installez la cartouche d’impression, puis fermez la
porte.
La porte arrière du dispositif recto verso est ouverte.
Fermez-la. L’imprimante efface alors le message et poursuit son
travail.
Messages de l’imprimante
215
Dépannage de l’imprimante
Message d’erreur
Signification et solution
Chargez <tiroir>
L’imprimante cherche du papier, des enveloppes ou tout autre
support d’impression dans une source d’alimentation qui est vide.
L’affichage fait apparaître les informations suivantes :
<Nom du type
personnalisé>
<taille>
<type><taille>
La ligne 1 de l’affichage fait apparaître le nom du tiroir (<tiroir>) qui
doit contenir le support d’impression.
La ligne 2 de l’affichage fait apparaître une des informations
suivantes :
<Nom du type personnalisé> : Nom défini par l’utilisateur et créé à
l’aide de l’utilitaire MarkVision pour les types personnalisés 1 à 6.
Seuls les 16 premiers caractères du nom sont affichés.
Messages de l’imprimante
<taille> : Si le type requis concorde avec celui du support contenu
dans le tiroir et si vous n’avez pas défini vous-même le nom du type
personnalisé, seule la taille de l’enveloppe ou du papier est affichée.
Seuls les 16 premiers caractères du nom sont affichés.
<type><taille> : Le type requis <type> n’est pas un type
personnalisé. Seuls les 9 premiers caractères du nom du type sont
affichés. La taille requise <taille> du papier ou de l’enveloppe est
affichée. Seuls les 6 premiers caractères de son nom sont affichés.
• Chargez la taille et le type de support requis dans la source
d’alimentation. L’imprimante efface alors automatiquement le
message et poursuit le traitement du travail.
• Pour ignorer la demande et imprimer le travail à l’aide de la taille
du support installé dans le tiroir, appuyez sur Sélectionner.
• Pour annuler le travail en cours, appuyez sur Menu> ou <Menu.
Le Menu Travail s’affiche. Appuyez sur Menu> ou <Menu jusqu’à
ce que le message Annuler travail s’affiche sur la deuxième ligne.
Ensuite, appuyez sur Sélectionner.
• Pour réinitialiser l’imprimante, appuyez sur Menu> ou <Menu. Le
Menu Travail s’affiche. Appuyez sur Menu> ou <Menu jusqu’à ce
que le message Restaurer imp. s’affiche sur la deuxième ligne.
Ensuite, appuyez sur Sélectionner.
216
Messages de l’imprimante
Dépannage de l’imprimante
Message d’erreur
Signification et solution
Charg. manuel
L’imprimante demande de charger manuellement du papier, des
enveloppes ou tout autre support d’impression à partir du chargeur
multifonction. Un des éléments suivants apparaît sur la ligne 2 de
l’affichage :
<Nom du type
personnalisé>
<taille>
<type><taille>
<Nom du type personnalisé> : Nom défini par l’utilisateur et créé à
l’aide de l’utilitaire MarkVision pour les types personnalisés 1 à 6.
Seuls les 16 premiers caractères du nom sont affichés.
<taille> : Si le type requis concorde avec celui du support contenu
dans le tiroir et si vous n’avez pas défini vous-même le nom du type
personnalisé, seule la taille de l’enveloppe ou du papier est affichée.
Seuls les 16 premiers caractères du nom sont affichés.
Inst carter avnt du
disp rec/ver
Messages de l’imprimante
<type><taille> : Le type requis <type> n’est pas un type
personnalisé. Seuls les 9 premiers caractères du nom du type sont
affichés. La taille requise <taille> du papier ou de l’enveloppe est
affichée. Seuls les 6 premiers caractères de son nom sont affichés.
• Chargez la taille et le type de support requis dans la source
d’alimentation. L’imprimante efface alors automatiquement le
message et poursuit le traitement du travail.
• Si la taille et le type corrects de support sont déjà chargés dans le
chargeur multifonction, appuyez sur Reprise.
• Pour ignorer la demande et imprimer le travail à l’aide de la taille
du support installé dans le tiroir, appuyez sur Sélectionner.
• Pour annuler le travail en cours, appuyez sur Menu> ou <Menu.
Le Menu Travail s’affiche. Appuyez sur Menu> ou <Menu jusqu’à
ce que le message Annuler travail s’affiche sur la deuxième ligne.
Ensuite, appuyez sur Sélectionner.
• Pour réinitialiser l’imprimante, appuyez sur Menu> ou <Menu. Le
Menu Travail s’affiche. Appuyez sur Menu> ou <Menu jusqu’à ce
que le message Restaurer imp. s’affiche sur la deuxième ligne.
Ensuite, appuyez sur Sélectionner.
Le carter avant du dispositif recto verso est ouvert.
Fermez-le. L’imprimante efface le message et poursuit son travail.
Messages de l’imprimante
217
Dépannage de l’imprimante
Message d’erreur
Signification et solution
Insérez <tiroir>
L’imprimante demande d’insérer un tiroir pour poursuivre
l’impression. Ce message s’affiche quand l’imprimante doit utiliser le
support d’impression d’un tiroir absent ou d’un tiroir situé en
dessous de celui qui est absent. Cela peut se produire lorsque vous
retirez des tiroirs pour les remplir pendant l’impression d’un travail.
<tiroir> désigne le tiroir absent, à savoir Tiroir 1 à Tiroir 5.
Pour éviter que ce message s’affiche, appuyez sur Stop, attendez que
l’impression du travail soit terminée, puis retirez les tiroirs pour les
remplir.
Messages de l’imprimante
Quand ce message apparaît :
Imprimer travaux sur
disque ?
Retirez papier du
récep. std
Retirez papier du
réceptacle x
• Insérez le tiroir demandé. Le message s’efface et l’imprimante
poursuit le traitement du travail.
• Pour annuler le travail en cours, appuyez sur Menu> ou <Menu.
Le Menu Travail s’affiche. Appuyez sur Menu> ou <Menu jusqu’à
ce que le message Annuler travail s’affiche sur la deuxième ligne.
Ensuite, appuyez sur Sélectionner.
• Pour réinitialiser l’imprimante, appuyez sur Menu> ou <Menu. Le
Menu Travail s’affiche. Appuyez sur Menu> ou <Menu jusqu’à ce
que le message Restaurer imp. s’affiche sur la deuxième ligne.
Ensuite, appuyez sur Sélectionner.
Ce message s’affiche quand la fonction Copie vers imp. est activée et
quand l’imprimante est mise hors tension pendant que des travaux
d’impression sont spoulés vers le disque dur, puis qu’elle est de
nouveau mise sous tension. L’imprimante demande alors la
confirmation d’imprimer les travaux en attente qui ont déjà été
spoulés vers le disque dur. Ce message vous offre la possibilité
d’imprimer les travaux ou de supprimer tous les travaux spoulés.
• Appuyez sur Reprise pour accepter la demande et imprimer les
travaux.
• Appuyez sur Retour ou Stop pour annuler la demande et
supprimer tous les travaux spoulés.
L’imprimante a détecté que le réceptacle standard est plein. Retirez le
support d’impression du réceptacle standard et appuyez sur Reprise.
L’imprimante a détecté qu’un des réceptacles optionnels est plein.
x correspond au numéro du réceptacle optionnel.
Retirez le support d’impression du réceptacle désigné et appuyez sur
Reprise.
218
Messages de l’imprimante
Dépannage de l’imprimante
Message d’erreur
Signification et solution
Retirez papier des
réceptacles
L’imprimante a détecté que tous les réceptacles (standard et
optionnels) sont pleins, puisqu’ils sont chaînés et ne forment qu’un
seul réceptacle. Pour plus d’informations sur le chaînage des
réceptacles, reportez-vous à la section « Chaînage des réceptacles » de
la page 322.
Retirez papier
<nom réceptacle lié>
Retirez le support d’impression de tous les réceptacles et appuyez sur
Reprise.
L’imprimante a détecté que tous les réceptacles sont pleins. <nom
réceptacle lié> désigne le nom du réceptacle lié. Seuls les 16
premiers caractères du nom sont affichés.
Retirez le support d’impression de tous les réceptacles dans
l’ensemble lié et appuyez sur Reprise.
Messages de l’imprimante
Messages de l’imprimante
219
Messages de l’imprimante
Dépannage de l’imprimante
220
Messages de l’imprimante
Dépannage de l’imprimante
Dépistage des
anomalies
Chapitre
8
Les problèmes liés à l’imprimante sont parfois très simples à
résoudre. Si vous rencontrez des difficultés, assurez-vous d’abord
que :
Le cordon d’alimentation est raccordé à l’imprimante et à
une prise secteur correctement mise à la masse.
2
3
L’imprimante est sous tension.
4
Les autres appareils électriques branchés sur cette prise
fonctionnent correctement.
5
6
Les options sont correctement installées.
La prise secteur n’est pas désactivée par un interrupteur
ou un disjoncteur.
Mettez l’imprimante hors tension, attendez 10 secondes
environ, puis mettez-la de nouveau sous tension. Cela
suffit souvent à résoudre le problème.
Dépistage des anomalies
1
Les tableaux de ce chapitre abordent certains problèmes
d’impression et vous indiquent comment les résoudre. Si les
suggestions proposées ne sont pas suffisantes, appelez le service
après-vente.
Dépistage des anomalies
221
Dépannage de l’imprimante
Problèmes d’affichage
Problème
Solution
Le message d’état
Menus désactivés
apparaît sur
l’affichage.
Les menus du panneau de commandes ont été
désactivés. Pour les activer s’ils ne sont pas protégés par
un mot de passe :
Mettez l’imprimante hors tension.
Appuyez sur les boutons Reprise et Stop et maintenezles enfoncés pendant que vous remettez l’imprimante
sous tension.
Relâchez les boutons dès que le message Autotest à
mise sous tension s’affiche.
Dépistage des anomalies
Si les menus du panneau de commandes sont protégés
par un mot de passe, contactez votre administrateur
système.
L’affichage est
blanc ou ne fait
apparaître que des
losanges.
Mettez l’imprimante hors tension.
Attendez 10 secondes environ.
Mettez l’imprimante à nouveau sous tension. Le
message Autotest à mise sous tension doit en
principe apparaître. Une fois le test terminé, le message
Prêt s’affiche.
Si les messages ne s’affichent pas, mettez l’imprimante
hors tension et contactez le Support technique Lexmark.
Les paramètres de
menu modifiés à
partir du panneau
de commandes
sont sans effet.
222
Dépistage des anomalies
Les paramètres définis dans l’application, le pilote ou
les utilitaires de l’imprimante ont la priorité sur ceux du
panneau de commandes.
Dépannage de l’imprimante
Problèmes d’impression
Solution
Les travaux sont
imprimés à partir
d’un tiroir différent
ou sur un autre
type de papier.
Vérifiez le paramètre TYPE PAPIER du MENU PAPIER
au niveau du panneau de commandes et du pilote
d’imprimante. Pour plus d’informations, reportez-vous
à la section TYPE PAPIER de la page 67.
Les pages ne
s’impriment pas en
mode recto verso.
• Assurez-vous que l’option Recto verso est
sélectionnée au niveau du panneau de commandes et
du pilote d’imprimante.
• Vérifiez si la mémoire adéquate est disponible.
Le papier ne
s’empile pas
correctement dans
les réceptacles.
Retournez la pile de papier chargée dans le tiroir ou le
chargeur multifonction.
Dépistage des anomalies
Dépistage des anomalies
Problème
223
Dépannage de l’imprimante
Dépistage des anomalies
Problèmes de qualité d’impression
Problème
Solution
L’impression est
trop pâle..
• Vérifiez le niveau d’encre.
• Assurez-vous que le paramètre Economie toner a
pour valeur Hors fonction.
• Remplacez la valeur Normale du paramètre
Intensité impr. du MENU QUALITE par la valeur
Plus foncée.
• Si vous imprimez sur une surface inégale, affectez la
valeur Grenée au paramètre TEXTURE PAPIER du
MENU PAPIER pour le type de papier que vous
utilisez.
• Assurez-vous que l’imprimante utilise le support
d’impression correct.
L’encre s’étale ou
l’impression
déborde de la page.
• Dans le MENU PAPIER du type de papier que vous
utilisez, affectez la valeur Grenée au paramètre
TEXTURE PAPIER et la valeur Lourd au paramètre
POIDS PAPIER.
• Vérifiez si le support d’impression est conforme aux
spécifications de l’imprimante.
• Si le problème persiste, contactez le Support
technique Lexmark.
De l’encre apparaît
au dos de la page
imprimée.
Le rouleau de transfert est couvert d’encre. Pour éviter
ce problème, ne chargez jamais un format de papier
plus petit que celui de la page du travail à imprimer.
Ouvrez et fermez la porte avant supérieure de
l’imprimante pour que celle-ci effectue un cycle de
configuration et nettoie le rouleau de transfert.
Remplacez le nettoyeur de l’unité de fusion. Celui-ci
ainsi que les instructions qui l’accompagnent sont
fournis d’origine avec chaque nouvelle cartouche.
224
Dépistage des anomalies
Dépannage de l’imprimante
Solution
L’impression se
voile ou des
ombrages
apparaissent à
l’arrière-plan de la
page.
• Vérifiez si la cartouche d’impression est correctement
installée ou remplacez-la.
• Si le problème persiste, remplacez le rouleau de
charge. Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section « Commande d’un kit de rouleau de charge »
de la page 275.
La totalité de la
page est blanche.
Assurez-vous que l’emballage de protection a bien été
retiré de la cartouche d’impression. Reportez-vous à la
section « Retrait de l’emballage de la cartouche
d’impression » de la page 12. Vérifiez aussi si la
cartouche d’impression est correctement installée. Pour
plus d’informations, reportez-vous à la page 15.
La page est
parcourue de
traînées.
Vérifiez si le niveau d’encre n’est pas bas. Retirez la
cartouche. Pour utiliser l’encre restante, secouez
délicatement la cartouche, puis remettez-la en place.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 15.
Dépistage des anomalies
Problème
Si vous utilisez des formulaires imprimés, assurez-vous
que l’encre résiste à une température de 212oC.
L’impression est
trop sombre.
Affectez la valeur Normale ou Plus claire au paramètre
Intensité impr. du MENU QUALITE.
Les utilisateurs Macintosh doivent s’assurer que la
valeur du paramètre Lignes par pouce définie dans
l’application n’est pas trop élevée.
Dépistage des anomalies
225
Dépistage des anomalies
Dépannage de l’imprimante
226
Problème
Solution
Les contours des
caractères sont
irréguliers.
• Remplacez la valeur du paramètre Résolution imp.
du MENU QUALITE par 600 ppp ou 1200 ppp.
• Réglez le paramètre PQET du MENU QUALITE sur
En fonction.
• Si vous utilisez des polices téléchargées, assurezvous qu’elles sont correctement installées sur
l’ordinateur hôte et qu’elles sont prises en charge par
l’application.
L’image est de
mauvaise qualité.
La résolution a été réduite automatiquement. Réduisez
la compléxité de la tâche ou ajoutez de la mémoire.
Reportez-vous à la section « Rés réduite » de la page
199.
Une partie ou la
totalité de la page
est noire.
• Vérifiez si la cartouche d’impression est correctement
installée. Pour plus d’informations, reportez-vous à
la page 15.
• Si vous avez remplacé le rouleau de charge, assurezvous qu’il est correctement installé.
Le travail
s’imprime, mais les
marges gauche et
supérieure ne sont
pas correctes.
• Assurez-vous que le paramètre TAILLE PAPIER du
MENU PAPIER est correctement réglé.
• Assurez-vous que les marges définies dans
l’application sont conformes aux paramètres du
format de papier que vous utilisez.
• Vérifiez le paramètre Zone d’impr. du MENU
CONFIG. Affectez-lui la valeur Normale.
Dépistage des anomalies
Dépannage de l’imprimante
Problèmes liés aux options
Problème
Solution
L’option installée
ne fonctionne pas
correctement.
Si votre imprimante est une Optra S 1855, assurez-vous
que l’option contient un cercle de couleur en guise de
marque de compatibilité avec ce type d’imprimante.
Dépistage des anomalies
Tiroirs optionnels : Assurez-vous que la connexion
entre les tiroirs (le tiroir 250 feuilles, le tiroir 500 feuilles
et le double bac d’alimentation (2 x 500 feuilles) sont
des tiroirs standard sur l’imprimante Optra S 2455) ou
entre un tiroir et l’imprimante est correcte. Reportezvous à la section
« Installation d’un tiroir optionnel » de la page 282.
Assurez-vous que le support d’impression est chargé
correctement. Reportez-vous à la section « Chargement
d’un tiroir » de la page 163.
Chargeur d’enveloppes optionnel : Assurez-vous que
la connexion entre le chargeur d’enveloppes et
l’imprimante est correcte. Reportez-vous à la section «
Installation du chargeur d’enveloppes » de la page 288.
Le format du support d’impression doit être défini à la
fois dans l’application et sur le panneau de commandes
de l’imprimante.
Assurez-vous que les enveloppes sont chargées correctement. Reportez-vous à la section « Chargement du
chargeur d’enveloppes » de la page 291.
Dispositif recto verso : Assurez-vous que la connexion
entre le dispositif recto verso et l’imprimante est
correcte. Si le dispositif recto verso figure dans la
liste Options installées de la page des paramètres de
menu et si le papier se bloque chaque fois qu’il entre ou
qu’il sort du dispositif recto verso, ce dernier n’est peutêtre pas correctement aligné avec l’imprimante.
Reportez-vous à la section « Installation du dispositif
recto verso » de la page 301.
Assurez-vous que la trappe d’accès avant du dispositif
recto verso est bien installée.
Dépistage des anomalies
227
Dépannage de l’imprimante
Solution
L’option installée
ne fonctionne pas
correctement.
(Suite)
Réceptacle optionnel : Assurez-vous que la connexion
entre le réceptacle supplémentaire et l’imprimante est
correcte. Si vous avez installé plusieurs réceptacles
supplémentaires, vérifiez aussi les connexions entre
chacun d’eux. Si les réceptacles supplémentaires
figurent dans la liste Options installées de la page des
paramètres de menu et si le papier se bloque chaque
fois qu’il sort de l’imprimante et pénètre dans un
réceptacle supplémentaire, il se peut que celui-ci ne soit
pas correctement mis en place. Réinstallez donc chaque
réceptacle supplémentaire. Reportez-vous à la section
« Installation d’un réceptacle optionnel » de la page 313
Dépistage des anomalies
Problème
228
Dépistage des anomalies
Dépannage de l’imprimante
Problème
Solution
L’option installée
ne fonctionne pas
correctement.
Mémoire flash : La connexion s’effectue en branchant
la carte dans le connecteur de la carte logique de
l’imprimante. Reportez-vous à la section « Installation
d’une option mémoire flash » de la page 335. Assurezvous que la carte est correctement connectée dans
l’emplacement approprié.
Mémoire de l’imprimante : La connexion s’effectue en
branchant la carte dans l’un ou l’autre connecteur de la
carte logique de l’imprimante. Reportez-vous à la
section « Installation d’une option mémoire » de la page
330. Assurez-vous que la carte est correctement
connectée dans la position appropriée.
Dépistage des anomalies
Disque dur avec adaptateur : La connexion s’effectue
en branchant la carte dans un connecteur de la carte
logique de l’imprimante. Reportez-vous à la section
« Carte disque dur avec adapteur optionnelle » de la
page 342. Assurez-vous que la carte est correctement
connectée.
Adaptateur réseau interne : La connexion s’effectue en
branchant la carte dans un connecteur de la carte
logique de l’imprimante. Reportez-vous à la section
« Carte adaptatrice réseau interne optionnelle » de la
page 339. Assurez-vous que la carte est correctement
connectée. La connexion au réseau s’effectue par
l’intermédiaire d’un câble réseau. Pour plus
d’informations à ce sujet, reportez-vous à la
documentation qui accompagne votre adaptateur
réseau. Assurez-vous que vous disposez du câble
adéquat, qu’il est bien raccordé et que le logiciel réseau
est correctement installé.
Mettez l’imprimante sous tension et vérifiez
l’installation. Si l’imprimante ne détecte pas l’option
installée, contactez un technicien de maintenance.
Assurez-vous que l’option est sélectionnée ou activée
dans les paramètres de menu et l’application.
Dépistage des anomalies
229
Dépannage de l’imprimante
Problème
Solution
L’option installée
ne fonctionne pas
correctement.
Carte tri-port : La connexion s’effectue en branchant la
carte dans un connecteur de la carte logique de
l’imprimante. Reportez-vous à la section « Carte
interface tri-port optionnelle » de la page 340. Assurezvous que la carte est correctement connectée.
Pour les utilisateurs Macintosh :
• Assurez-vous que l’ordinateur hôte est paramétré
sur LocalTalk.
• Si vous utilisez une connexion téléphonique,
équipez-la d’une fiche de terminaison.
Dépistage des anomalies
Adaptateur parallèle 1284-C : La connexion s’effectue
en branchant la carte dans un connecteur de la carte
logique de l’imprimante. Reportez-vous à la section
« Carte adaptatrice optionnelle de type parallèle 1284-C
» de la page 341.
Assurez-vous que le câble approprié est correctement
connecté. Mettez l’imprimante sous tension et vérifiez
l’installation. Si l’imprimante ne détecte pas l’option
installée, contactez un technicien de maintenance.
Adaptateur infrarouge : Si la communication
infrarouge s’arrête ou n’a pas lieu, vérifiez les éléments
suivants :
• Distance de communication : La distance entre les
deux ports infrarouges doit être égale ou inférieure à
1 mètre. Si la communication entre les ports n’a pas
lieu, rapprochez-les.
• Assurez-vous que les deux ports sont stables et que
l’ordinateur se trouve sur une surface à niveau.
• Assurez-vous que l’angle de communication
(correspondant à l’angle entre les deux ports
infrarouges et la surface de niveau située en dessous
des périphériques) est inférieur à 15 degrés de part et
d’autre d’une ligne fictive tracée entre les deux ports
infrarouges.
• Assurez-vous qu’aucune lumière intense (rayons
directs du soleil ou éclairage artificiel) ne perturbe la
communication.
• Vérifiez si aucun objet n’a été placé entre les deux
ports infrarouges.
230
Dépistage des anomalies
Dépannage de l’imprimante
Problèmes d’impression réseau
Problème
Solution
Le travail ne
s’imprime pas ou
les caractères sont
erronés.
Si vous utilisez un adaptateur réseau Lexmark interne
ou externe, vérifiez s’il est correctement installé et si le
câble réseau est bien raccordé.
Remarque : Pour plus d’informations sur l’installation
et l’utilisation des adaptateurs réseau, reportez-vous à
la documentation qui accompagne votre adaptateur.
Pour les utilisateurs Novell :
Dépistage des anomalies
• Assurez-vous que la date du fichier netware.drv est
égale ou postérieure au 24 octobre 1994.
• Assurez-vous que l’indicateur NT (absence d’onglet)
est inclus dans l’instruction de capture.
Pour les utilisateurs Macintosh :
• Il se peut que l’imprimante nécessite une carte réseau
optionnelle pour la connexion au Macintosh.
• Assurez-vous que l’imprimante est correctement
installée dans le SELECTEUR.
Pour les utilisateurs Windows :
• Réglez le paramètre Impression directe sur le port
sur Hors fonction dans le pilote PostScript.
• Assurez-vous que l’option Activer onglets n’est pas
sélectionnée dans les paramètres du port.
Dépistage des anomalies
231
Dépannage de l’imprimante
Dépistage des anomalies
Autres problèmes et questions
232
Problème
Solution
Comment obtenir
des pilotes ou des
utilitaires
d’imprimante à
jour ?
Reportez-vous aux sections « Pilotes d’imprimante » de
la page 34 et « Informations sur les versions des pilotes
et des utilitaires » de la page 49.
Où figurent les
codes
d’échappement de
l’imprimante ?
Le CD contient un fichier Adobe Acrobat incluant la
liste complète des codes d’échappement du langage de
commande de l’imprimante (PCL).
Comment
connecter un câble
série à
l’imprimante ?
Les imprimantes Optra S 2455, Optra S 1625 et
Optra S 1255 nécessitent un adaptateur optionnel pour
la connexion série. La carte de l’interface tri-port prend
en charge la connexion série RS-232C/RS-422A. Pour
plus d’informations, reportez-vous à la section « Carte
interface tri-port optionnelle » de la page 340.
WordPerfect pour
DOS ne parvient
pas à accéder aux
tiroirs optionnels.
Sélectionnez une option feuille à feuille en appuyant
sur Maj+F7, en choisissant Imprimante, Edition, puis en
sélectionnant le modèle d’imprimante approprié. Notez
l’affectation du réceptacle qui apparaît à l’écran.
Ensuite, modifiez le formulaire en appuyant sur
Maj+F7, en choisissant Page, Taille Papier, Edition, puis
en utilisant le numéro de réceptacle désiré comme
emplacement.
Dépistage des anomalies
Dépannage de l’imprimante
Elimination
des bourrages
Chapitre
9
Une sélection et un chargement minutieux des supports
d’impression devraient limiter les risques de bourrage. Pour
éliminer les bourrages, suivez les procédures décrites dans ce
chapitre. En présence de bourrages fréquents, reportez-vous à la
section « Prévention des bourrages » de la page 172.
Appuyez sur Reprise pour reprendre l’impression. L’imprimante
imprime une nouvelle copie de la page qui a provoqué le bourrage
si Correction bourrage est défini sur En fonction ou Auto ;
cependant, l’utilisation du paramètre Auto ne garantie pas que la
page sera réellement imprimée.
Emplacements de bourrage possibles
Elimination des bourrages
Pour effacer les messages d’erreur relatifs aux bourrages papier,
vous devez aussi retirer le papier présent dans le chemin du
papier.
L’illustration « Emplacements de bourrage » de la page 234
reproduit le chemin suivi par le papier dans l’imprimante et les
options. Ce chemin varie en fonction des sources d’alimentation et
des réceptacles sélectionnés. Les emplacements de bourrage sont
également illustrés.
Elimination des bourrages
233
Dépannage de l’imprimante
Emplacements de bourrage
Elimination des bourrages
Remarque : Quand un bourrage survient dans
le chargeur multifonction, le message d’erreur
250 Bourrage pap. s’affiche. Ici, c’est l’erreur
260 Bourrage pap. qui est illustrée pour
représenter un bourrage dans le chargeur
d’enveloppes optionnel de l’imprimante Optra
S 2455. Ces deux types de bourrage
surviennent de la même manière.
201 Bourrage pap
Remarque : L’erreur
27x Bourrage pap. peut
survenir dans n’importe
quel réceptacle
supplémentaire.
x désigne le réceptacle
concerné en fonction du
nombre de réceptacles
installés. Les
emplacements de
bourrage illustrés sont
valables pour tous les
réceptacles
supplémentaires.
27x Bourrage pap
200 Bourrage pap
260 Bourrage pap
202 Bourrage pap
230 Bourrage pap
24x Bourrage pap
Remarque : L’erreur
24x Bourrage pap. peut
survenir dans n’importe
quel tiroir. x désigne ce
tiroir en fonction du
nombre de tiroirs installés.
Des bourrages peuvent
aussi survenir entre 2 ou
3 tiroirs, sur le plan incliné
d’un tiroir ou entre un tiroir,
le dispositif recto verso et
le tiroir 250 feuilles.
234
Elimination des bourrages
230 Bourrage pap
Dépannage de l’imprimante
Accès aux emplacements de
bourrage
Vous accédez aux emplacements de bourrage en ouvrant les portes
et les carters et en retirant les tiroirs et les options. Si l’imprimante
comporte un chargeur multifonction, celui-ci est visible lorsque
vous ouvrez la porte avant inférieure. Le schéma suivant illustre
l’Optra S 2455.
Elimination des bourrages
Porte arrière du réceptacle
supplémentaire
Porte arrière
Porte avant supérieure
Porte arrière du
dispositif recto verso
Porte avant inférieure
(ouverte quand le
chargeur d’enveloppes
est installé)
Carter avant du
dispositif recto verso
Tiroir 250 feuilles
standard
Tiroirs
Elimination des bourrages
235
Dépannage de l’imprimante
200 et 201 Bourrage papier - Retirez cart.
Le papier est coincé dans la zone située en dessous de la cartouche
d’impression. Vous devez donc retirer celle-ci de l’imprimante.
Dans le cas du message d’erreur 201, le support est bloqué plus
loin à l’arrière de l’imprimante et pour le saisir, vous devez avoir
accès au fond de l’imprimante. Ici, il se peut que le papier se soit
bloqué après avoir quitté l’imprimante pour pénétrer dans le
dispositif recto verso.
Remarque : Pour effacer les messages d’erreur relatifs aux
bourrages, vous devez aussi retirer le papier présent
dans le chemin du papier.
Elimination des bourrages
1
2
Ouvrez la porte avant supérieure.
Tirez la cartouche vers le haut, en direction de la porte
avant supérieure en la tenant par la poignée, puis tirez-la
droit vers vous. Rangez-la à l’écart.
ATTENTION :
3
236
L’arrière de la partie interne de
l’imprimante est chaud.
Repérez le levier d’ouverture du galet d’alimentation et
poussez-le délicatement vers l’arrière pour libérer la
pression appliquée sur le papier.
Elimination des bourrages
Dépannage de l’imprimante
Tirez le papier vers le haut et vers vous.
5
Remettez la cartouche d’impression en place. (Pour plus
d’informations à ce sujet, reportez-vous à la page 15.)
6
Fermez la porte avant supérieure.
Elimination des bourrages
4
Remarque : Si le papier résiste et ne se détache pas
immédiatement, cessez de tirer. Vous devez alors
accéder au papier par la porte arrière. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section « 202
Bourrage pap - Ouv. porte arr. » .
Elimination des bourrages
237
Dépannage de l’imprimante
202 Bourrage pap - Ouv. porte arr.
Les bourrages survenant aux emplacements ci-dessous
provoquent l’apparition du message d’erreur 202. Pour les
éliminer, vous devez ouvrir la porte arrière de l’imprimante :
•
•
•
Le papier se bloque avant d’atteindre le réceptacle
standard.
Le papier se bloque à l’arrière de l’imprimante, quand une
page pénètre dans le dispositif recto verso pour
l’impression de la deuxième face.
Le papier se bloque après avoir pénétré dans le réceptacle
standard, mais avant d’en sortir complètement.
Elimination des bourrages
Remarque : Pour effacer les messages d’erreur relatifs aux
bourrages, vous devez aussi retirer le papier présent
dans le chemin du papier.
Avant d’atteindre le réceptacle standard ou de pénétrer
dans le dispositif recto verso
Le papier s’est bloqué avant de sortir dans le réceptacle standard
ou quand il a pénétré dans le dispositif recto verso pour
l’impression de la deuxième face de la page.
1
Repérez la poignée de la porte arrière et tirez-la vers vous.
La porte arrière s’ouvre et s’abaisse vers vous.
238
Elimination des bourrages
Dépannage de l’imprimante
2
Déterminez comment retirer le papier en fonction de sa
partie visible.
•
Si le milieu de la feuille de papier est visible, mais pas
ses extrémités, saisissez le papier latéralement et tirez-le
droit vers vous avec précaution.
Remarque : Si le papier se trouve toujours dans l’unité de
fusion, ouvrez la porte avant supérieure pour
libérer les rouleaux de l’unité de fusion et le
papier.
Elimination des bourrages
•
Si une extrémité du papier est visible, tirez le papier
droit vers vous.
Elimination des bourrages
239
Dépannage de l’imprimante
•
3
Si le papier résiste et ne se détache pas immédiatement,
cessez de tirer. Retirez la cartouche d’impression, puis
allez au dos de l’imprimante, à l’emplacement de la
porte arrière et retirez le papier.
Fermez la porte arrière.
Sortie vers le réceptacle standard
Tirez le papier droit vers vous. Si le papier résiste et ne se
détache pas immédiatement, cessez de tirer. Passez ensuite
à l’étape suivante.
2
Ouvrez la porte avant supérieure pour libérer les
rouleaux de l’unité de fusion.
Elimination des bourrages
1
240
Elimination des bourrages
Dépannage de l’imprimante
3
Tirez le papier droit vers vous.
Elimination des bourrages
Remarque : La plupart des papiers bloqués à cet emplacement
s’accompagnent généralement d’un autre bourrage
derrière la porte arrière de l’imprimante. Pour plus
d’informations sur la manière d’éliminer ce type de
bourrage, reportez-vous à la section « Avant
d’atteindre le réceptacle standard ou de pénétrer
dans le dispositif recto verso » de la page 238.
Elimination des bourrages
241
Dépannage de l’imprimante
230 Bourrage pap - Vérif. rect/ver
Les bourrages survenant aux trois emplacements ci-dessous
provoquent l’apparition du message d’erreur 230 :
•
•
•
dans le chemin du papier, à l’avant du dispositif recto
verso ;
à l’intérieur du dispositif recto verso ;
à l’arrière du dispositif recto verso (quand la page est
entrée dans le dispositif recto verso, à l’intérieur de celui-ci,
ou quand elle est sortie du dispositif pour revenir dans
l’imprimante et être éjectée en fin d’impression).
Elimination des bourrages
Remarque : Pour éviter de déchirer le papier lorsque vous retirez
le carter avant du dispositif recto verso, tirez-le
lentement et délicatement.
Vous devez vérifier tous les emplacements afin d’être certain que
le message d’erreur 230 s’efface.
Remarque : Pour effacer les messages d’erreur relatifs aux
bourrages, vous devez aussi retirer le papier présent
dans le chemin du papier.
Dans le chemin du papier, à l’avant du dispositif recto verso
Même si ce type de bourrage est signalé par un numéro d’erreur
différent de celui du message 230 Bourrage pap, vous devez tirer
sur le carter avant du dispositif recto verso pour l’ouvrir. Le bord
d’attaque du papier est bloqué dans le passage qui lui permet de
rejoindre l’avant du dispositif recto verso.
242
Elimination des bourrages
Dépannage de l’imprimante
1
Repérez le loquet sous la poignée du carter avant du
dispositif recto verso et poussez-le vers le haut.
Loquet
Carter du dispositif recto verso
Elimination des bourrages
2
Tirez le carter avant du dispositif recto verso droit hors du
dispositif proprement dit. Vous voyez à présent le bord du
papier.
Elimination des bourrages
243
Dépannage de l’imprimante
Elimination des bourrages
3
Tirez le papier droit vers le haut pour l’extraire.
A présent que le carter avant du dispositif recto verso est ouvert,
passez à la section suivante.
244
Elimination des bourrages
Dépannage de l’imprimante
A l’intérieur du dispositif recto verso
Une ou deux feuilles de papier sont bloquées à l’intérieur du
dispositif recto verso, derrière son carter avant.
1
Retirez le tiroir 250 feuilles pour disposer d’un espace
suffisant.
2
Repérez les feuilles de papier qui se trouvent dans le
carter avant du dispositif recto verso et tirez-les vers vous.
(Vue intérieure du dispositif recto verso)
Glissez le carter avant dans le dispositif recto verso.
Assurez-vous qu’il est correctement installé.
4
Glissez le tiroir 250 feuilles dans l’imprimante.
Elimination des bourrages
Elimination des bourrages
3
245
Dépannage de l’imprimante
Arrière du dispositif recto verso
Elimination des bourrages
1
Appuyez sur le bouton, comme illustré.
La porte arrière du dispositif recto verso s’ouvre.
2
246
Relevez la porte arrière du dispositif recto verso. Elle
demeure dans cette position.
Elimination des bourrages
Dépannage de l’imprimante
3
Recherchez le bord du papier sous la porte arrière.
Déterminez la manière dont le papier est bloqué :
•
•
Elimination des bourrages
Elimination des bourrages
Si une petite partie du papier est visible en bas, à
l‘intérieur du dispositif recto verso, à proximité du
rebord interne, essayez de la saisir et tirez-la vers
l’extérieur. Si vous ne parvenez pas à saisir le papier,
reportez-vous à la section « A l’intérieur du dispositif
recto verso » de la page 245.
Si une petite partie du papier est visible en haut, vers
l’arrière de l’imprimante, ne tirez pas dessus pour la
retirer. Vous accéderez peut-être plus facilement au
papier par l’intérieur de l’imprimante. Pour plus
d’informations sur la manière de retirer le papier,
reportez-vous à la page 236. Néanmoins, si une grande
partie du papier est visible, procédez de la manière
suivante :
- Si le papier se trouve dans cette position, détachezle en le tirant vers le haut et vers vous..
247
Dépannage de l’imprimante
Elimination des bourrages
-
4
248
Si le papier se trouve dans cette position, détachezle en le tirant vers le bas.
Fermez la porte arrière du dispositif recto verso en
appuyant sur sa partie centrale. Assurez-vous qu’elle est
correctement verrouillée.
Elimination des bourrages
Dépannage de l’imprimante
24x Bourrage pap - Vérif. tir x
Les bourrages survenant aux quatre emplacements ci-dessous
provoquent l’apparition d’un message d’erreur 24x, où
x correspond au numéro du tiroir dans lequel le papier est bloqué :
•
•
•
Elimination des bourrages
•
sur le plan incliné d’un tiroir ;
entre deux tiroirs ;
entre trois tiroirs (notamment si vous utilisez du papier de
format Légal US dans les tiroirs ou si vous avez installé un
tiroir 250 feuilles optionnel avec d’autres tiroirs optionnels
ou avec le double bac d’alimentation standard sur
l’imprimante Optra S 2455) ;
entre un tiroir standard, le dispositif recto verso et le tiroir
250 feuilles.
Pour éviter de déchirer les supports d’impression quand vous
ouvrez les tiroirs, tirez-les lentement et délicatement.
Remarque : Pour effacer les messages d’erreur relatifs aux
bourrages, vous devez aussi retirer le papier présent
dans le chemin du papier.
Plan incliné d’un tiroir ou entre deux tiroirs
Si vous utilisez un tiroir standard ou optionnel comme source
d’alimentation, il se peut que le papier se bloque :
•
•
le long du plan incliné du tiroir, à l’endroit où il sort du
tiroir ;
entre les galets d’alimentation, à l’endroit où il passe
devant deux tiroirs.
Elimination des bourrages
249
Dépannage de l’imprimante
La différence devient apparente dès que vous retirez le tiroir.
1
2
Tirez le tiroir à mi-chemin hors du support.
Repérez le papier dans le tiroir et retirez-le selon la
manière dont il est bloqué :
Elimination des bourrages
•
250
Elimination des bourrages
Si le papier se trouve sur le plan incliné ou le rebord de
l’avant du tiroir, tirez- le droit vers vous.
Dépannage de l’imprimante
•
Elimination des bourrages
3
Si le papier se trouve entre deux tiroirs, son bord
supérieur jaillit vers vous dès que vous tirez le tiroir
hors de son support. Tirez alors le papier droit vers le
haut, puis retirez-le.
Glissez le tiroir dans son support.
Remarque : Si aucune extrémité du support d’impression n’est
visible, cela signifie que le bourrage s’est produit
entre trois tiroirs. Pour plus d’informations sur la
manière de l’éliminer, reportez-vous à la
section « Entre trois tiroirs » de la page 252.
Elimination des bourrages
251
Dépannage de l’imprimante
Entre trois tiroirs
Ce type de bourrage peut survenir quand vous chargez du papier
de format Légal US dans les tiroirs ou quand vous installez un
tiroir 250 feuilles optionnel avec d’autres tiroirs optionnels ou avec
le double bac d’alimentation.
1
Tirez le tiroir hors de son support. Si une petite partie
Elimination des bourrages
seulement du papier est visible, ne la tirez pas vers le bas
pour extraire la feuille.
2
252
Glissez délicatement le tiroir dans son support.
Elimination des bourrages
Dépannage de l’imprimante
Tirez hors de son support le tiroir situé immédiatement
au-dessus de celui que vous venez de refermer.
4
Repérez le bord d’attaque du papier. A présent, une
grande partie du papier doit être visible.
5
Tirez le papier vers le haut ou le bas. S’il ne se détache pas
facilement dans un sens, essayez l’autre.
6
Glissez le tiroir dans son support.
Elimination des bourrages
3
Remarque : Ce type de bourrage peut s’accompagner d’un autre
bourrage en dessous de la cartouche d’impression.
Retirez donc la cartouche et vérifiez si aucune feuille
n’est bloquée. Enlevez éventuellement le papier
coincé, puis replacez la cartouche d’impression.
Elimination des bourrages
253
Dépannage de l’imprimante
Entre le tiroir standard, le dispositif recto verso et le tiroir
250 feuilles
Remarque : Pour éviter de déchirer le papier quand vous ouvrez
le carter avant du dispositif recto verso, tirez-le
lentement et délicatement.
Tirez le tiroir hors de son support. Si une petite partie
seulement du papier est visible, ne la tirez pas vers le bas
pour retirer le papier.
2
Repérez le loquet en dessous de la poignée sur le carter
avant du dispositif recto verso.
Elimination des bourrages
1
Loquet
Carter avant du dispositif
recto verso
254
Elimination des bourrages
Dépannage de l’imprimante
3
Poussez le loquet vers le haut et tirez le carter avant du
dispositif recto verso droit hors du dispositif proprement
dit.
Elimination des bourrages
Carter avant du
dispositif recto
verso
Elimination des bourrages
255
Dépannage de l’imprimante
4
Tirez le tiroir 250 feuilles hors de l’imprimante.
Elimination des bourrages
•
256
Elimination des bourrages
Si le bord du papier est visible dans le tiroir
250 feuilles :
a
Tirez le papier vers le bas pour le détacher.
b
Glissez le tiroir à fond dans l’imprimante pour
éviter de coincer le papier dans les galets
d’alimentation de l’imprimante.
c
Glissez le carter avant du dispositif recto verso dans
le dispositif proprement dit et assurez-vous qu’il est
correctement installé.
Dépannage de l’imprimante
•
Si le bord du papier n’est pas visible dans le tiroir
250 feuilles :
a
b
Poussez le tiroir 250 feuilles dans l’imprimante.
c
d
Relevez la porte avant supérieure.
e
Repérez le levier d’ouverture du galet
d’alimentation et poussez-le délicatement vers
l’arrière pour libérer la pression exercée sur le
papier.
Poussez vers la droite le loquet d’ouverture
supérieur situé sur le côté avant gauche de
l’imprimante pour libérer la porte avant supérieure.
Retirez la cartouche d’impression. En principe, le
bord d’attaque du papier est à présent visible.
Elimination des bourrages
Elimination des bourrages
257
Elimination des bourrages
Dépannage de l’imprimante
5
258
f
Tirez le papier vers le haut et vers vous.
g
Remettez la cartouche d’impression en place. (Pour
plus d’informations sur l’installation de la
cartouche d’impression, reportez-vous à la page 15.)
Fermez la porte avant supérieure.
Elimination des bourrages
Dépannage de l’imprimante
250 Bourrage pap - Vérif charg MF
Pour éviter de déchirer les supports d’impression coincés, tirez-les
délicatement et lentement.
Remarque : Pour effacer les messages d’erreur relatifs aux
bourrages, vous devez aussi retirer le papier présent
dans le chemin du papier.
Tirez le support d’impression coincé droit vers vous pour l’extraire
du chargeur multifonction.
Elimination des bourrages
260 Bourrage pap - Vérif charg env.
Les bourrages d’enveloppe provoquant l’apparition d’un message
d’erreur 260 peuvent survenir aux deux emplacements suivants :
•
•
à l’entrée du chargeur d’enveloppes optionnel ;
entre le chargeur d’enveloppes et l’imprimante.
Pour éviter de déchirer les enveloppes, tirez-les délicatement et
lentement.
Elimination des bourrages
259
Dépannage de l’imprimante
Remarque : Pour effacer les messages d’erreur relatifs aux
bourrages, vous devez aussi retirer le papier présent
dans le chemin du papier.
A l’entrée du chargeur d’enveloppes
Elimination des bourrages
Comme le chargeur charge les enveloppes par le bas de la pile,
c’est l’enveloppe du bas qui est coincée.
260
1
2
Glissez le poids pour enveloppes vers le haut.
3
4
Retirez la pile d’enveloppes du chargeur.
5
6
7
Remettez la pile d’enveloppes en place dans le chargeur.
Retournez le poids pour enveloppes et orientez sa face
arrière vers l’imprimante.
Tirez l’enveloppe coincée droit vers vous.
Réglez éventuellement le guide du bord des enveloppes.
Faites pivoter le poids pour enveloppes et abaissez-le sur
la pile.
Elimination des bourrages
Dépannage de l’imprimante
Entre le chargeur d’enveloppes et l’imprimante
1
2
Faites glisser le poids pour enveloppes vers le haut.
3
4
Retirez la pile d’enveloppes du chargeur.
5
6
Ouvrez la porte avant supérieure.
Retournez le poids pour enveloppes et orientez sa face
arrière vers l’imprimante.
Repoussez le support des enveloppes en position fermée.
Elimination des bourrages
Tirez légèrement le chargeur d’enveloppes vers le haut et
droit hors de l’imprimante. Rangez-le à l’écart.
Elimination des bourrages
261
Dépannage de l’imprimante
7
Tirez l’enveloppe droit vers vous.
Elimination des bourrages
Remarque : Il se peut que vous deviez retirer la cartouche
d’impression avant de pouvoir détacher l’enveloppe.
8
9
10
11
12
262
Fermez la porte avant supérieure.
Alignez les butées du chargeur d’enveloppes sur les
fentes situées de part et d’autre de l’imprimante et
poussez délicatement le chargeur d’enveloppes dans
l’ouverture jusqu’à ce qu’il se bloque.
Remettez la pile d’enveloppes en place dans le chargeur.
Réglez éventuellement le guide du bord des enveloppes.
Faites pivoter le poids pour enveloppes et abaissez-le sur
la pile.
Elimination des bourrages
Dépannage de l’imprimante
27x Bourrage pap - Vérif récept x
Les bourrages survenant aux trois emplacements ci-dessous
provoquent l’apparition d’un message d’erreur 27x, où
x correspond au numéro de réceptacle optionnel dans lequel le
support d’impression est coincé :
•
•
•
à la sortie d’un tiroir d’un réceptacle supplémentaire ;
dans le passage entre deux réceptacles supplémentaires ;
à la sortie d’un réceptacle supplémentaire, avec résistance
du support d’impression.
Pour éviter de déchirer les supports d’impression coincés, tirez-les
délicatement et lentement.
Elimination des bourrages
Remarque : Pour effacer les messages d’erreur relatifs aux
bourrages, vous devez aussi retirer le papier présent
dans le chemin du papier. Si plusieurs supports
d’impression sont coincés et si vous avez installé
plusieurs réceptacles supplémentaires, il est
préférable de commencer à rechercher les bourrages
dans le réceptacle du bas, puis de remonter vers ceux
du dessus. Vous devez retirer tous les supports
d’impression présents dans l’ensemble du chemin du
papier de tous les réceptacles supplémentaires,
même s’il n’y a un bourrage qu’en un seul endroit.
Elimination des bourrages
263
Dépannage de l’imprimante
Dans un réceptacle supplémentaire
Le papier est bloqué à la sortie d’un réceptacle supplémentaire et
une grande partie de la feuille est visible.
Tirez le papier droit vers vous. Si le papier résiste
excessivement et ne se détache pas immédiatement, cessez
de tirer. Passez à l’étape suivante.
Elimination des bourrages
1
264
Elimination des bourrages
Dépannage de l’imprimante
2
Repérez les loquets de la porte arrière du réceptacle
supplémentaire et poussez-les vers le centre.
Elimination des bourrages
La porte arrière s’ouvre et s’abaisse complètement.
Elimination des bourrages
265
Elimination des bourrages
Dépannage de l’imprimante
266
3
Si le papier est coincé dans les galets d’alimentation,
desserrez-le. Ensuite, tirez le papier droit vers vous.
4
Fermez la porte arrière du réceptacle supplémentaire.
Assurez-vous que les deux loquets de la porte arrière sont
fermés.
Elimination des bourrages
Dépannage de l’imprimante
Entre les réceptacles supplémentaires
Vous devez en principe pouvoir retirer le papier coincé à partir du
réceptacle identifié par le message d’erreur. Toutefois, vous devrez
peut-être ouvrir la porte arrière d’un autre réceptacle pour accéder
au bourrage, puisqu’il se situe entre deux réceptacles.
Repérez les loquets et poussez-les vers le centre. La porte
arrière du réceptacle s’ouvre et s’abaisse complètement.
2
Ouvrez la porte arrière du réceptacle situé au-dessus de
celui dont vous venez d’ouvrir la porte.
Elimination des bourrages
Elimination des bourrages
1
267
Dépannage de l’imprimante
Elimination des bourrages
3
Tirez le papier droit vers vous à partir du réceptacle qui
offre le plus grand espace d’accès au support coincé.
Profitez de l’ouverture de la porte arrière de deux réceptacles pour
vérifier si aucun autre support n’est coincé, en procédant de la
manière décrite à la section « A la sortie d’un réceptacle, avec
résistance du support d’impression » de la page 269.
4
268
Fermez la porte arrière des deux réceptacles
supplémentaires. Assurez-vous que les loquets des portes
arrière sont fermés.
Elimination des bourrages
Dépannage de l’imprimante
A la sortie d’un réceptacle, avec résistance du support
d’impression
Le papier est coincé à la sortie d’un réceptacle et une petite partie
de celui-ci est visible.
Essayez d’abord de tirer le papier par l’avant du réceptacle. En cas
d’échec, procédez de la manière suivante.
Repérez le papier coincé qui est visible à partir d’un
réceptacle.
2
Repérez les loquets et poussez-les vers le centre. La porte
arrière du réceptacle s’ouvre et s’abaisse complètement.
3
Ouvrez la porte arrière du réceptacle situé au-dessus de
celui dont vous venez d’ouvrir la porte. Les portes arrière
des deux réceptacles sont à présent ouvertes.
Elimination des bourrages
1
Elimination des bourrages
269
Elimination des bourrages
Dépannage de l’imprimante
270
4
Tirez le papier droit vers vous en y accédant par l’arrière
du réceptacle qui offre le plus grand espace d’accès.
5
Fermez la porte arrière des deux réceptacles
supplémentaires. Assurez-vous que les loquets des portes
arrière sont bien fermés.
Elimination des bourrages
Dépannage de l’imprimante
Entretien de
l’imprimante
Chapitre
10
Bien que l’entretien de votre imprimante soit aisé, il se peut que
vous souhaitiez désigner un responsable de sa maintenance et son
installation. Tous les utilisateurs de l’imprimante doivent alors
signaler les problèmes d’impression et les tâches d’entretien à ce
responsable.
Entretien de l’imprimante
De temps en temps, vous devrez remplacer la cartouche
d’impression ainsi que le feutre de nettoyage du four, nettoyer
l’imprimante et procéder au remplacement du rouleau de charge.
Les éléments de maintenance de routine (ensemble de l’unité de
fusion, rouleau de transfert, rouleau de charge et galets
d’alimentation) doivent être remplacés à intervalles réguliers afin
de préserver les performances optimales et éviter les problèmes
d’alimentation et de qualité d’impression dus à l’usure des pièces.
L’Optra S 2455 affiche le message 80 Maintenance prévue chaque
fois qu’elle a imprimé 250 000 pages pour vous informer que ces
éléments doivent être remplacés.
Pour votre confort, Lexmark met à votre disposition un kit de
maintenance contenant toutes les pièces de maintenance de routine
nécessaires à l’Optra S 2455. Vous pouvez vous procurer ce kit
auprès de votre revendeur ou en contactant Lexmark. Nous vous
recommandons de confier l’installation des éléments du kit de
maintenance à un technicien qualifié. Si vous avez acheté votre kit
de maintenance directement auprès de Lexmark, la main-d’oeuvre
requise pour l’installation de ces éléments est comprise pendant la
période de garantie du produit.
Entretien de l’imprimante
271
Dépannage de l’imprimante
Voici les références des éléments du kit de maintenance Lexmark :
Description
Volts/Watts
Optra S 2455
115V, 750W
99A0500
220V, 750W
99A0503
Commande d’une cartouche
d’impression
Entretien de l’imprimante
Nous vous conseillons de commander une nouvelle cartouche
d’impression la première fois que l’imprimante affiche le message
Niveau d’encre bas. Vous disposerez ainsi d’une cartouche neuve
à portée de la main afin de la substituer immédiatement à celle qui
est actuellement installée dès qu’elle n’imprime plus de manière
satisfaisante.
Il existe trois types de cartouche spécialement conçus pour votre
imprimante :
272
Prebate™
Référence de la
cartouche
d’impression*
Capacité
(moyenne)
Couverture
(approximative)
1382920
7 500 pages
5%
1382925
17 600 pages
5%
1382929 (cette
cartouche, livrée avec
le feutre de nettoyage
du four pour
étiquettes, est une
cartouche spéciale
pour étiquettes**)
17 600 pages
5%
Entretien de l’imprimante
Dépannage de l’imprimante
Aux Etats-Unis et au Canada, appelez le 1-800-438-2468 pour
obtenir la liste des fournisseurs Lexmark agréés dans votre région.
Dans les autres pays, adressez-vous à votre revendeur.
Commande d’un feutre de nettoyage
du four
Entretien de l’imprimante
Pour que l’alimentation soit parfaitement fiable lors de
l’impression d’étiquettes en nombre, vous devez utiliser un feutre
de nettoyage du four. La boîte de la cartouche d’impression en
contient plusieurs lorsque vous commandez la référence 1382929.
Cette fourniture est disponible séparément sous la référence
43H0814*.
*Pour commander des cartouches au prix normal, sans bénéficier des conditions et de la
remise Prebate, commandez des cartouches portant la référence 1382625 (17 600 pages).
** Les nettoyeurs d’unité de fusion pour étiquettes ne sont pas recommandés pour
l’impression recto verso.
Entretien de l’imprimante
273
Dépannage de l’imprimante
Stockage des cartouches
d’impression
Conservez les cartouches d’impression dans leur emballage
d’origine jusqu’au moment de leur mise en place.
Ne stockez pas vos cartouches dans les conditions suivantes :
•
•
Entretien de l’imprimante
•
•
•
•
•
Températures supérieures à 43°C
Environnement exposé à de brusques variations de
températures ou d’humidité
Exposition directe aux rayons du soleil
Endroits poussiéreux
A l’intérieur d’un véhicule pendant une période prolongée
Présence de gaz corrosifs
Présence d’air salin
Remplacement de la cartouche
d’impression
Remplacez la cartouche d’impression de la manière décrite cidessous. Pour plus d’informations sur cette procédure, reportezvous aux instructions figurant à l’intérieur de l’emballage de la
cartouche.
1
2
3
4
5
274
Retirez la cartouche d’impression usagée.
Nettoyez l’imprimante.
Installez la cartouche d’impression neuve.
Replacez le feutre de nettoyage du four.
Pour recycler la cartouche usagée, reportez-vous aux
instructions figurant sur l’emballage de la cartouche
neuve.
Entretien de l’imprimante
Dépannage de l’imprimante
Quand vous renvoyez une cartouche usagée, vous participez sans
frais aux efforts de recyclage mis en oeuvre par Lexmark aux
quatre coins du monde.
Remarque : Lexmark vous recommande de ne pas remplir votre
cartouche usagée et de ne pas utiliser de cartouche
recyclée achetée auprès d’un autre fournisseur. La
qualité de l’impression et la fiabilité de l’imprimante
ne seraient plus assurées. Tout remplissage non
autorisé annule la garantie de la cartouche.
Entretien de l’imprimante
Commande d’un kit de rouleau de
charge
Nous vous conseillons de commander un nouveau kit de rouleau
de charge portant la référence Lexmark 1382990 quand
l’impression se voile ou quand des ombres apparaissent à l’arrièreplan des pages imprimées. Ce kit comprend les instructions
nécessaires à son installation.
Aux Etats-Unis et au Canada, appelez le 1-800-438-2468 pour
obtenir la liste des fournisseurs Lexmark agréés dans votre région.
Dans les autres pays, adressez-vous à votre revendeur.
Entretien de l’imprimante
275
Entretien de l’imprimante
Dépannage de l’imprimante
276
Entretien de l’imprimante
Installation
des options
Installation des options
Ajout d’options
à l’imprimante
Chapitre
11
Plusieurs options sont disponibles pour votre imprimante. Comme
certaines d’entre elles sont installées en dessous et d’autres audessus de l’imprimante, vous devez tenir compte de l’ordre dans
lequel vous les ajoutez.
Remarque : Les options compatibles avec l’Optra S 1855 sont
indiquées par un cercle de couleur. Si l’option ne
présente pas ce cercle, n’installez pas cette option sur
une Optra S 1855. Reportez-vous au tableau page 1
pour l’emplacement de l’étiquette.
D’autres options peuvent être installées sur la carte logique, à
l’intérieur de l’imprimante.
Ajout d’options à l’imprimante
Commencez par les options à installer en dessous de l’imprimante.
Placez la première d’entre elles sur une table basse solide ou sur le
meuble optionnel pour imprimante. Ensuite, installez
l’imprimante ou l’option suivante par-dessus la première. Pour
plus d’informations sur l’ordre d’installation des options de
l’imprimante, reportez-vous aux illustrations des pages 2, 3 et 4.
Utilisez le tableau de la page suivante pour retrouver les
informations relatives à l’équipement standard et aux options que
vous souhaitez ajouter à votre imprimante.
Ajout d’options à l’imprimante
279
Installation des options
Pour plus d’informations sur...
Option INA
Option d’interface tri-port
Option adaptateur parallèle 1284-C
Option disque dur avec adaptateur
Option adaptateur infrarouge
Ajout d’options à l’imprimante
Option mémoire de l’imprimante
Option mémoire flash
Tiroirs optionnels
Double bac d’alimentation standard pour
l’Optra S 2455 (2 x 500 feuilles)
Option recto verso
Chargeur d’enveloppes optionnel
Réceptacle supplémentaire
Position d’installation sur
l’imprimante
Carte logique
Carte logique
Carte logique
Carte logique
Port infrarouge de l’option
d’interface tri-port
Carte logique
Carte logique
En dessous
En dessous
En dessous
Porte avant inférieure
intérieure
Au-dessus
Reportezvous à la
page...
339
340
341
342
351
329
334
281
7 ou 282
301
279
311
AVERTISSEMENT : Quand vous installez ou retirez
l’imprimante, le double bac
d’alimentation standard ( 2 x 500
feuilles) de l’imprimante Optra S 2455,
ainsi que les options, considérez chaque
pièce comme un élément séparé.
Installez ou retirez toujours un élément à
la fois. N’essayez jamais de déplacer
l’imprimante sans retirer préalablement
son dispositif recto verso, par exemple.
280
Ajout d’options à l’imprimante
Installation des options
Tiroirs
optionnels
Chapitre
12
Le tableau suivant vous fournit des informations sur le tiroir
250 feuilles optionnel et le tiroir 500 feuilles optionnel en fonction
de modèle d’imprimnate que vous possédez :
Optra S 1855
• Tiroir 250 feuilles
• Tiroir 500 feuilles
Remarque : Vous pouvez
installer deux tiroirs de
250 feuilles ou deux tiroirs de
500 feuilles ou un de chaque
sorte pour un total de deux
tiroirs optionnels.
• Tiroir 250 feuilles
• Tiroir 500 feuilles
Remarque : Vous pouvez
installer trois tiroirs de
250 feuilles ou trois tiroirs de
500 feuilles ou une
combinaison pour un total de
3 tiroirs optionnels.
Tiroirs optionnels
Tiroirs
optionnels
Optra S 1255
Optra S 1625
Optra S 2455
Remarque : Il existe également un tiroir de 2000 feuilles, qui peut
être substitué à l’un de ces tiroirs optionnels.
Chaque tiroir optionnel comprend un support et un tiroir à papier.
Tous les supports et les tiroirs sont installés de la même manière.
La profondeur est le seul élément physique qui différencie ces
tiroirs optionnels.
Tiroirs optionnels
281
Installation des options
Installation d’un tiroir optionnel
Si votre imprimante est déjà installée, assurez-vous qu’elle est hors
tension. Débranchez le cordon d’alimentation ainsi que les autres
câbles qui lui sont éventuellement raccordés.
Tiroirs optionnels
Un tiroir optionnel comprend un support et un tiroir à papier.
1
Retirez le support de son emballage et enlevez les bandes
adhésives qui le protègent.
2
Tirez le tiroir à papier hors de son support. Retirez les
emballages et bandes adhésives qui protègent le tiroir.
Remarque : Les options compatibles avec l’Optra S 1855 sont
indiquées par un cercle en couleur. Si une option ne
présente pas ce cercle, ne l’installez pas sur une Optra
S 1855. Reportez-vous au tableau de la page 1 pour
connaître l’emplacement des cercles.
Remarque : Choisissez l’endroit où vous déposerez le support.
Comme vous installerez l’imprimante par-dessus le
support, veillez à ce que cet endroit soit bien dégagé.
Celui-ci doit aussi être solide et suffisamment grand
pour accueillir l’imprimante ainsi que toutes les
options installées.
282
Tiroirs optionnels
Installation des options
3
Saisissez le support par les coins opposés et posez-le à
l’endroit choisi.
4
Repérez les éléments suivants sur la surface supérieure
de tous les supports de tiroir optionnel : une butée, un
orifice rond et quatre orifices carrés.
Tiroirs optionnels
Butée
Orifice carré
Orifice rond
A ce stade, fixez un autre tiroir optionnel ou l’imprimante. Pour
fixer un tiroir, exécutez les étapes 5 à 7 de la page 284. Pour fixer
l’imprimante, passez au point 8 de la page 285.
Remarque : Si vous possédez un dispositif recto verso, installez-le
après avoir mis tous les supports en place et avant
d’installer l’imprimante. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section « Installation du dispositif
recto verso » de la page 301.
Tiroirs optionnels
283
Installation des options
5
Retirez le support de son emballage et enlevez les bandes
adhésives qui le protègent.
6
Tirez le tiroir à papier hors de son support. Retirez les
emballages et bandes adhésives qui protègent le tiroir.
7
Saisissez le support par les coins opposés et posez-le audessus du support précédent. Veillez à aligner les bords
des deux supports de façon à ce que toutes les pièces (la
butée, l’orifice rond et les quatre orifices carrés) s’emboîtent
dans les pattes et les orifices correspondants.
Remarque :
La surface inférieure de chaque support
comprend des pattes ou des orifices adaptés
à la butée, à l’orifice rond et aux quatre
orifices carrés.
Tiroirs optionnels
Assurez-vous que les supports sont solidement fixés l’un à
l’autre.
284
Tiroirs optionnels
Installation des options
8
Levez l’imprimante par les poignées ou demandez à
quelqu’un de vous aider à la soulever.
La surface inférieure de l’imprimante comprend aussi des
orifices ou des pattes qui s’emboîtent parfaitement dans la
butée, l’orifice rond et les quatre orifices carrés.
ATTENTION :
9
Veillez à ne pas laisser les doigts sous
l’imprimante lorsque vous la reposez.
Posez l’imprimante au-dessus du support. Veillez à
aligner les bords de l’imprimante et du support afin que
toutes les pièces s’emboîtent parfaitement. Le côté droit de
l’imprimante s’aligne sur les options.
Tiroirs optionnels
Poignée
10
Chargez du papier dans les tiroirs. Reportez-vous à la
section « Chargement d’un tiroir » de la page 163.
11
12
Installez les tiroirs dans les supports correspondants.
Apposez les étiquettes sur les supports et les tiroirs.
Reportez-vous à la section « Placement des étiquettes
autocollantes » de la page 11.
Tiroirs optionnels
285
Installation des options
13
14
15
Raccordez tous les câbles que vous avez débranchés.
Raccordez le cordon d’alimentation de l’imprimante.
Mettez l’imprimante sous tension.
Remarque :
16
Sur le panneau de commandes, réglez le paramètre de
menu TYPE PAPIER pour chaque source d’alimentation.
Tiroirs optionnels
Remarque :
17
286
Tiroirs optionnels
Assurez-vous que le tiroir optionnel est
correctement installé. Reportez-vous à la
section « Vérification de l’installation des
options » de la page 355.
Le tiroir 250 feuilles de l’imprimante
correspond au Tiroir 1 et les tiroirs des
supports installés en dessous de
l’imprimante aux tiroirs 2 à 5, selon le
nombre de tiroirs optionnels installés. Pour
plus d’informations, reportez-vous aux
sections « Sources d’alimentation » de la
page 156 et « Placement des étiquettes
autocollantes » de la page 11.
Appuyez sur Reprise pour afficher le message d’état
Prêt.
Installation des options
Chargeur
d’enveloppes
Chapitre
13
Le chargeur d’enveloppes se fixe sur l’avant de l’imprimante,
derrière la porte avant supérieure. Afin de réduire l’encombrement
de l’imprimante, vous pouvez le retirer lorsque vous ne l’utilisez
pas.
Si vous souhaitez retirer le chargeur d’enveloppes pour une
période prolongée, attendez que l’imprimante affiche le message
Prêt. Ensuite, mettez-la hors tension, retirez le chargeur
d’enveloppes, puis mettez à nouveau l’imprimante sous tension.
Chargeur d’enveloppes
Chargeur d’enveloppes
Vous pouvez installer le chargeur d’enveloppes sans mettre
auparavant l’imprimante hors tension, vous ne pouvez pas le
retirer. Si vous le retirez quand l’imprimante est sous tension, le
message Reconnectez le chargeur env. s’affiche. Vous devez
alors reconnecter l’option. Dans ce cas, il se peut que vous deviez
retirer le chargeur d’enveloppes uniquement pour corriger un
bourrage.
287
Installation des options
Installation du chargeur d’enveloppes
Remarque : Les options compatibles avec l’Optra S 1855 sont
indiquées par un cercle en couleur. Si une option
n’indique pas ce cercle, ne l’installez pas sur une
Optra S 1855. Reportez-vous au tableau de la page 1
pour connaître l’emplacement des cercles.
Chargeur d’enveloppes
1
2
288
Chargeur d’enveloppes
Mettez l’imprimante hors tension.
Poussez vers la droite le loquet d’ouverture inférieur
situé sur le côté gauche de l’imprimante afin d’ouvrir la
porte.
Installation des options
La porte s’ouvre et se bloque en position abaissée.
Chargeur d’enveloppes
3
Saisissez le coin inférieur droit de la porte du connecteur
du chargeur d’enveloppes et tirez-le vers le haut. Le
connecteur apparaît.
Porte du connecteur
du chargeur
d’enveloppes
Chargeur d’enveloppes
289
Installation des options
4
Alignez les butées du chargeur d’enveloppes sur les
fentes situées de part et d’autre de l’imprimante et
poussez délicatement le chargeur d’enveloppes dans
l’ouverture jusqu’à ce qu’il se bloque. Lorsqu’il est
correctement installé, le chargeur d’enveloppes est
légèrement incliné vers le bas.
Chargeur d’enveloppes
Fentes
5
Mettez l’imprimante sous tension.
Remarque : Vérifiez si le chargeur d’enveloppes est
correctement installé. Reportez-vous à la
section « Vérification de l’installation des
options » de la page 355.
290
Chargeur d’enveloppes
Installation des options
Recommandations relatives au
chargeur d’enveloppes
•
•
•
Ne chargez qu’un seul format d’enveloppes à la fois dans le
chargeur.
Pour obtenir une qualité d’impression optimale, utilisez
exclusivement des supports d’impression de haute qualité,
spécialement conçus pour les imprimantes laser. Pour
d’autres recommandations sur les enveloppes, reportezvous à la section « Supports d’impression » de la page 136.
Ne posez pas d’objets sur le chargeur d’enveloppes et
évitez d’appuyer dessus ou de lui appliquer une force
excessive.
Chargeur d’enveloppes
Chargement du chargeur
d’enveloppes
Le support des enveloppes possède trois positions : fermeture
complète (enfoncé vers l’avant de l’imprimante) pour les
enveloppes courtes, extension vers la position centrale pour les
enveloppes de longueur moyenne et ouverture complète
(totalement déployé) pour les longues enveloppes.
Chargeur d’enveloppes
291
Chargeur d’enveloppes
Installation des options
292
1
Ajustez délicatement le support des enveloppes selon le
format que vous allez d’utiliser.
2
Glissez vers le haut le poids pour enveloppes fixé au
chargeur.
3
Retournez le poids pour enveloppes et basculez-le vers
l’arrière, en direction de l’imprimante. Il se bloque dans
cette position.
Chargeur d’enveloppes
Installation des options
Faites glissez le guide du bord des enveloppes à fond vers
la droite.
5
Déramez une pile d’enveloppes vers l’arrière, puis
l’avant.
Chargeur d’enveloppes
Chargeur d’enveloppes
4
293
Installation des options
6
Alignez les bords sur une surface plane. Appuyez sur les
coins pour les aplatir. Eventez les enveloppes. Cela
empêche les bords des enveloppes de coller les uns aux
autres et contribue à leur alimentation correcte.
Chargeur d’enveloppes
Remarque : Quand vous chargez des enveloppes, veillez à ce que
la hauteur de la pile ne dépasse pas 64,7 mm. Le
chargeur peut contenir jusqu’à 85 enveloppes
(75 g/m2).
7
Chargez la pile d’enveloppes en orientant la face de
l’adresse vers le haut et celle du rabat vers le bas. Le bord
de la face du rabat de l’enveloppe doit être dirigé vers le
côté gauche du chargeur d’enveloppes. Assurez-vous que
les enveloppes du bas de la pile glissent davantage dans le
chargeur que les autres enveloppes de la pile.
Remarque : N’essayez pas de charger davantage
d’enveloppes en les forçant sous le poids pour
enveloppes du chargeur. Vous provoqueriez
des bourrages.
294
Chargeur d’enveloppes
Installation des options
Chargeur d’enveloppes
Remarque : Ne chargez jamais des enveloppes affranchies.
Le timbre est illustré à des fins de
positionnement uniquement.
AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais d’enveloppes munies
d’agrafes, d’attaches, de fenêtres, de
doublure couché ou d’étiquettes, car cela
risquerait d’endommager gravement
l’imprimante. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section «
Recommandations relatives aux
enveloppes » de la page 143.
Chargeur d’enveloppes
295
Installation des options
Chargeur d’enveloppes
8
9
296
Chargeur d’enveloppes
Glissez le guide du bord des enveloppes vers la gauche
jusqu’à ce qu’il touche légèrement le bord de la pile.
Assurez-vous que les enveloppes ne se courbent pas.
Faites pivoter le poids pour enveloppes vers vous et
abaissez-le sur la pile.
Installation des options
Utilisation du chargeur d’enveloppes
Une fois que vous avez chargé les enveloppes dans le chargeur,
sélectionnez la source d’alimentation dans votre application, puis
choisissez le type et le format de papier à la fois dans l’application
et sur le panneau de commandes de l’imprimante.
Pour définir à partir du panneau de commandes de l’imprimante :
1
Assurez-vous que la valeur du paramètre TAILLE PAPIER
du chargeur d’enveloppes (Taille charg env) est conforme
au format d’enveloppe que vous avez chargé.
2
Appuyez sur Reprise pour ramener l’imprimante à l’état
Prêt.
Chargeur d’enveloppes
Remarque :
Les paramètres de l’application peuvent
écraser ceux du panneau de commandes.
Si un bourrage d’enveloppes survient pendant l’impression,
reportez-vous à la section « 260 Bourrage pap - Vérif charg env. »
de la page 259 pour obtenir des informations sur la manière
d’éliminer le bourrage.
Chargeur d’enveloppes
297
Installation des options
Chargeur d’enveloppes
Retrait du chargeur d’enveloppes
298
1
Retirez les enveloppes du chargeur.
2
Repoussez le support des enveloppes en position fermée.
Chargeur d’enveloppes
Installation des options
3
4
Ouvrez la porte avant supérieure.
5
Fermez les deux portes avant.
Tirez le chargeur d’enveloppes légèrement vers le haut,
puis droit hors de l’imprimante. Mettez-le de côté.
Chargeur d’enveloppes
Chargeur d’enveloppes
299
Chargeur d’enveloppes
Installation des options
300
Chargeur d’enveloppes
Installation des options
Dispositif recto
verso
Chapitre
14
Le dispositif recto verso permet d’imprimer sur les deux faces du
papier.
Quand le dispositif recto verso est installé, vous pouvez imprimer
sur les deux faces ou sur une seule face des pages. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section « Modification des
paramètres du dispositif recto verso » de la page 307.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Impression
recto verso (sur deux faces) » de la page 169.
Dispositif recto verso
Le dispositif recto verso se fixe sous l’imprimante, en dessous du
tiroir 250 feuilles et au-dessus des autres tiroirs. L’imprimante
reconnaît automatiquement l’installation du dispositif recto verso.
Si vous devez le retirer, mettez d’abord l’imprimante hors tension.
Pour remettre le dispositif recto verso en place, mettez
l’imprimante hors tension, installez-le, puis mettez de nouveau
l’imprimante sous tension.
Installation du dispositif recto verso
Si vous empilez plusieurs options, reportez-vous à la section
« Ajout d’options à l’imprimante » de la page 279 avant d’installer
le dispositif recto verso.
Dispositif recto verso
301
Installation des options
Remarque : Les options compatibles avec l’imprimante Optra S
1855 sont marquées d’un cercle en couleur. Si l’option
ne contient pas de tel cercle, ne l’installez pas sur une
imprimante Optra S 1855. Reportez-vous au tableau
de la page 1 pour connaître l’emplacement des cercles
en couleur.
Dispositif recto verso
Pour installer le dispositif recto verso :
1
2
3
Mettez l’imprimante hors tension.
4
Choisissez un endroit stable sur lequel vous poserez
l’imprimante pendant l’installation du dispositif recto
verso.
5
Saisissez l’imprimante par les poignées ou demandez à
quelqu’un de vous aider à la soulever hors des autres
tiroirs installés. Vous pouvez retirer le tiroir 250 feuilles de
sa fente pour alléger l’imprimante.
Débranchez le cordon d’alimentation de l’imprimante.
Débranchez les autres câbles éventuellement raccordés à
l’imprimante.
Remarque : Veillez à ne pas laisser les doigts sous
l’imprimante lorsque vous la reposez.
302
Dispositif recto verso
Installation des options
6
Notez la présence des éléments suivants sur la surface
supérieure des autres tiroirs : une butée, un orifice rond
et quatre orifices carrés. La surface inférieure du dispositif
recto verso est munie de pattes ou d’orifices qui s’alignent
sur ces éléments.
Orifice carré
Butée
Orifice rond
Dispositif recto verso
Remarque : Quand vous levez le dispositif recto verso
pour l’installer, n’oubliez pas qu’il renferme
un carter avant amovible. Levez donc le
dispositif par le bas en le tenant par les coins
opposés. Maintenez le dispositif recto verso à
niveau pendant que vous le déplacez afin que
le carter avant ne tombe pas.
Dispositif recto verso
303
Installation des options
Dispositif recto verso
7
304
Dispositif recto verso
Soulevez le dispositif recto verso et abaissez-le sur le
tiroir d’alimentation standard ou optionnel supérieur.
Assurez-vous que les bords du dispositif recto verso sont
alignés sur ceux du tiroir situé sous lui afin que toutes les
pièces s’emboîtent correctement.
Installation des options
8
Notez la présence des éléments suivants sur le dispositif
recto verso : la butée, l’orifice rond et les quatre orifices
carrés. Ils sont identiques à ceux d’un tiroir d’alimentation
standard ou optionnel. La surface inférieure de
l’imprimante est munie d’orifices qui s’alignent
parfaitement sur ces éléments.
Butée
Orifice rond
Orifice carré
Dispositif recto verso
Dispositif recto verso
305
Installation des options
Dispositif recto verso
9
Saisissez l’imprimante par les poignées ou demandez à
quelqu’un de vous aider à la soulever, puis abaissez-la
sur le dispositif recto verso. Assurez-vous que les bords de
l’imprimante sont alignés sur ceux du dispositif recto verso
afin que tous les éléments s’emboîtent.
Poignée
10
11
12
Raccordez tous les câbles que vous avez débranchés.
Raccordez le cordon d’alimentation de l’imprimante.
Mettez l’imprimante sous tension.
Remarque : Vérifiez si le dispositif recto verso est
correctement installé. Reportez-vous à la
section « Vérification de l’installation des
options » de la page 355.
306
Dispositif recto verso
Installation des options
Modification des paramètres du
dispositif recto verso
Vous pouvez sélectionner les fonctions recto verso à partir du
panneau de commandes ou de votre application, si cette dernière
prend en charge l’impression recto verso. En cas de différence, les
paramètres de l’application ont la priorité sur ceux du panneau de
commandes. Si vous avez sélectionné l’impression recto verso à
partir du panneau de commandes et l’impression simple dans
l’application, par exemple, l’imprimante utilisera l’impression
simple.
Dispositif recto verso
Quand le dispositif recto verso est installé, le MENU PAPIER
inclut les options Recto verso et Reliure recto verso. Vous pouvez
imprimer des pages recto verso à partir de n’importe quelle source
d’alimentation, à l’exception du chargeur d’enveloppes.
Le tableau suivant énumère les paramètres propres au dispositif
recto verso. Sous le tableau, vous trouverez une description
succincte de chaque option de menu.
Option de
menu
Valeurs
Paramètre par défaut
Recto verso
En fonction, Hors
fonction
Hors fonction
(impression simple)
Reliure recto
verso
Bord long, Bord court
Bord long
Recto verso
Affectez la valeur En fonction à l’option de menu Recto verso pour
imprimer sur les deux faces du papier et la valeur Hors fonction
pour n’imprimer que sur une seule face.
Dispositif recto verso
307
Installation des options
Reliure recto verso
La reliure recto verso détermine la manière dont les pages sont
reliées pour former un livre. La sélection du type de reliure recto
verso spécifie l’orientation de l’impression au verso des pages
(paires) par rapport à l’impression au recto (pages impaires).
La reliure sur le bord long relie toutes les pages sur leur bord long
(le bord gauche en orientation portrait et le bord supérieur en
orientation paysage). Le présent manuel, par exemple, a été
imprimé à l’aide de la reliure sur le bord long.
Vous trouverez ci-dessous l’illustration de la reliure sur le bord
long en orientation portrait et paysage.
Paysage
Dispositif recto verso
Portrait
Verso de
la feuille
Recto de la
feuille
suivante
Verso de la
feuille
Recto de la
feuille
suivante
La reliure sur le bord court relie toutes les pages sur leur bord
court (le bord supérieur en orientation portrait et le bord gauche en
orientation paysage). Les pages d’un carnet de sténographie, par
exemple, sont reliées sur leur bord court.
308
Dispositif recto verso
Installation des options
Voici l’illustration de la reliure sur le bord court en mode portrait
et en mode paysage.
Portrait
Verso de la
feuille
Paysage
Verso de la
feuille
Recto de la
feuille
suivante
Recto de la
feuille
suivante
Dispositif recto verso
Sélection du papier
Le dispositif recto verso accepte les papiers xérographiques de
haute qualité, les papiers imprimés et les papiers ordinaires
sélectionnés. Pour un résultat optimal, utilisez exclusivement du
papier xérographique non recyclé.
Vous pouvez utiliser, avec le dispositif recto verso, des papiers de
poids et de type identiques à ceux que vous chargez dans
l’imprimante. Vous pouvez aussi utiliser des transparents ou des
enveloppes pour l’impression simple quand le dispositif recto
verso est installé, mais n’est pas sélectionné.
Pour plus d’informations sur la sélection du papier, reportez-vous
au tableau de la page 136 ainsi qu’à la section « Spécifications des
formats de papier » de la page 160. Pour plus d’informations sur
l’impression recto verso du papier à en-tête ou des supports
d’impression imprimés, reportez-vous à la page 167.
Dispositif recto verso
309
Dispositif recto verso
Installation des options
310
Dispositif recto verso
Installation des options
Réceptacles
supplémentaires
Chapitre
15
Vous pouvez installer jusqu’à trois réceptacles supplémentaires
sur les imprimantes Optra S 2455 ou Optra S 1855. Ces réceptacles
s’emboîtent les uns sur les autres, au-dessus de l’imprimante.
Chaque réceptacle supplémentaire consiste en un réceptacle
supplémentaire lui-même.
Réceptacles supplémentaires
Réceptacles supplémentaires
Votre imprimante peut être équipée de cinq sources
d’alimentation. Il se peut donc que son réceptacle standard ne
suffise pas à traiter toutes les sorties. Pour plus d’informations sur
le nombre de feuilles que peut accueillir le réceptacle standard de
chaque modèle d’imprimante, reportez-vous à la section « Sorties
du papier (réceptacles) » de la page 170. L’installation d’un ou
plusieurs réceptacles optionnels sur une imprimante Optra S 2455
ou Optra S 1855 lui permet de traiter un plus grand nombre de
supports d’impression.
311
Installation des options
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le plateau des réceptacles
comme étagère pour y ranger des
fournitures de bureau ou des livres. Ces
plateaux sont spécialement conçus pour
supporter uniquement le poids des
supports d’impression. En cas de
dépassement du poids maximal, le
plateau se libère du réceptacle et peut
tomber, ce qui risque d’endommager son
contenu, voire même le plateau
proprement dit.
Réceptacles supplémentaires
Chaque réceptacle optionnel est livré dans un emballage distinct
dans lequel le plateau est posé au-dessus du réceptacle. Déballez
donc avec précaution le plateau et le réceptacle.
AVERTISSEMENT : Lorsque vous déballez un réceptacle
optionnel, installez-le immédiatement
sur l’imprimante ou sur un autre
réceptacle déjà mis en place afin d’éviter
que la patte de fixation provoque des
dégâts, notamment en griffant ou en
déchirant le revêtement de la table ou vos
vêtements.
312
Réceptacles supplémentaires
Installation des options
Installation d’un réceptacle optionnel
Remarque : Les options compatibles avec l’imprimante Optra S
1855 sont marquées d’un cercle en couleur. Si une
option n’est pas renseignées par ce cercle de couleur,
ne l’installez pas sur une Optra S 1855. Reportez-vous
au tableau de la page 1 pour connaître l’emplacement
du cercle.
1
2
Mettez l’imprimante hors tension.
Saisissez le carter supérieur et retirez-le en le tirant vers
le haut.
Réceptacles supplémentaires
Le dessus de l’imprimante est visible.
Réceptacles supplémentaires
313
Installation des options
3
Insérez les pattes de fixation situées de part et d’autre du
réceptacle dans les fentes de fixation de part et d’autre de
la partie supérieure visible de l’imprimante. Pour insérer
plus facilement les pattes dans les fentes, alignez les bords
droit et arrière du réceptacle sur les bords correspondants
de la partie supérieure de l’imprimante.
Réceptacles supplémentaires
Patte de fixation
Fente de fixation
Remarque : Assurez-vous que le réceptacle est solidement fixé.
314
Réceptacles supplémentaires
Installation des options
Quand vous exécutez cette procédure pour installer un réceptacle
sur un autre, les fentes de fixation du réceptacle apparaissent de la
manière illustrée :
Réceptacles supplémentaires
Réceptacles supplémentaires
315
Installation des options
4
Repérez les quatre butées du plateau du réceptacle ainsi
que les quatre fentes du réceptacle proprement dit. Vous
trouverez une paire de butées de part et d’autre du plateau
et une paire de fentes de part et d’autre du réceptacle.
5
Saisissez le plateau de part et d’autre et inclinez sa partie
avant vers vous. Glissez les butées inférieures du plateau
à fond dans les fentes inférieures du réceptacle.
Réceptacles supplémentaires
Fentes
Butées
316
Réceptacles supplémentaires
Installation des options
6
Faites pivoter le plateau vers le haut à partir de l’avant et
glissez ses butées supérieures dans les fentes supérieures
du réceptacle. Les butées se bloquent en émettant un
déclic.
Réceptacles supplémentaires
Remarque : A ce stade, vous pouvez fixer un autre réceptacle à
celui que vous venez d’installer en exécutant de
nouveau l’étape 3 de la page 314, mais en installant
les pattes de fixation du deuxième réceptacle dans les
fentes de celui que vous venez d’installer. Exécutez
ensuite les étapes 4 à 6 de la page 313 afin d’installer
le plateau du deuxième réceptacle.
Réceptacles supplémentaires
317
Installation des options
7
Alignez les butées du côté gauche du carter supérieur sur
le côté gauche de l’ouverture pratiquée sur le dessus du
réceptacle. Les butées doivent pénétrer en dessous du
carter latéral gauche du réceptacle.
8
Poussez le côté droit du carter supérieur vers le bas
jusqu’à ce qu’il se fixe au réceptacle.
Réceptacles supplémentaires
Butées
Carter
supérieur
Remarque : Vérifiez si le réceptacle est correctement
installé. Reportez-vous à la section «
Vérification de l’installation des options » de
la page 355.
9
318
Mettez l’imprimante sous tension (I).
Réceptacles supplémentaires
Installation des options
Retrait du plateau d’un réceptacle
Pour retirer le plateau du réceptacle :
1
Saisissez le bord du plateau et soulevez-le de façon à
détacher les butées inférieures des fentes du réceptacle.
Réceptacles supplémentaires
Réceptacles supplémentaires
319
Installation des options
Tirez le plateau droit vers vous pour détacher les butées
supérieures des fentes du réceptacle.
Réceptacles supplémentaires
2
320
Réceptacles supplémentaires
Installation des options
Modification des paramètres des
réceptacles
Vous pouvez sélectionner les fonctions des réceptacles à partir du
panneau de commandes ou de votre application, si cette dernière
prend la sélection des réceptacles en charge. En cas de différence,
les paramètres de l’application ont la priorité sur ceux du panneau
de commandes.
Réceptacles supplémentaires
Si vous sélectionnez Réceptacle 2 à partir du panneau de
commandes, par exemple, et si l’application spécifie le réceptacle
standard de l’imprimante, cette dernière enverra la sortie au
réceptacle standard. Si vous sélectionnez Réceptacle 2 à partir du
panneau de commandes et si l’application spécifie le réceptacle 3,
c’est ce dernier qui sera utilisé par l’imprimante.
Le réceptacle standard de l’imprimante, représenté sur le panneau
de commandes par Réc. Standard, correspond au paramétrage
usine. Quand vous installez une option de sortie, le MENU
PAPIER inclut une valeur supplémentaire pour le paramètre
Réceptacle, à savoir Réceptacle 1. Si vous installez tous les
réceptacles optionnels sur l’imprimante Optra S 2455, par exemple,
le panneau de commandes affichera toutes les valeurs du
paramètre Réc. Standard dans le MENU PAPIER : Réc. Standard,
Réceptacle 1, Réceptacle 2 et Réceptacle 3.
Réceptacles supplémentaires
321
Installation des options
Chaînage des réceptacles
Vous définissez le chaînage des réceptacles à l’aide de l’option
Config. récept du MENU PAPIER. Les valeurs possibles de cette
option sont Boîte lettres (paramétrage usine), Chaînage et
Chaînage optionnel.
L’option de menu Config. récept n’apparaît que si vous avez
installé une ou plusieurs options de sortie.
Réceptacles supplémentaires
La valeur Boîte lettres permet de sélectionner séparément le
réceptacle standard et n’importe quelle option de sortie. Le
support d’impression est placé dans le réceptacle sélectionné par le
travail d’impression. Quand un travail ne spécifie aucun
réceptacle, le support d’impression est envoyé au réceptacle par
défaut. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
Réceptacle de la page 70. Quand un réceptacle est plein, le message
Retirez papier s’affiche et l’imprimante interrompt l’impression
jusqu’à ce que vous retiriez le support d’impression du réceptacle.
Le paramètre Chaînage active le chaînage des réceptacles. Cette
fonction relie tous les réceptacles (standard et réceptacles
supplémentaires) entre eux pour permettre à l’imprimante de les
traiter comme un seul grand réceptacle. L’imprimante remplit
d’abord le réceptacle standard. Dès qu’il est plein, elle commence à
remplir la première option de sortie, puis passe à la suivante au fur
et à mesure que chacune d’elles est remplie. Dès que le réceptacle
standard ainsi que tous les réceptacles supplémentaires sont
pleins, l’imprimante affiche le message Retirez papier des
réceptacles.
Le paramètre Chaînage optionnel active le chaînage de tous les
réceptacles pour permettre à l’imprimante de les traiter comme un
seul grand réceptacle. Le réceptacle standard, lui, reste
indépendant. L’imprimante remplit le réceptacle par défaut en
premier. Lorsqu’il est plein, elle passe au réceptacle suivant.
Lorsque tous les réceptacles supplémentaires sont pleins,
l’imprimante affiche le message Retirez papier des réceptacles.
322
Réceptacles supplémentaires
Installation des options
Mémoire et
cartes
optionnelles
Chapitre
16
Vous pouvez installer de la mémoire et des cartes optionnelles
pour améliorer les performances de votre imprimante. Pour les
installer sur la carte logique de l’imprimante, procédez de la
manière décrite dans ce chapitre.
Avant d’installer de la mémoire d’extension, de la mémoire flash
ou une carte optionnelle, exécutez la procédure ci-dessous. Vous
trouverez ensuite des instructions relatives à l’installation et
l’utilisation de ces options.
1
Mettez l’imprimante hors tension et débranchez son
cordon d’alimentation.
2
Débranchez tous les câbles raccordés au dos de
l’imprimante.
Mémoire et cartes optionnelles
Mémoire et cartes optionnelles
Accès à la carte logique de
l’imprimante
323
Mémoire et cartes optionnelles
Installation des options
324
3
Appuyez et tirez sur les loquets de la porte latérale pour
la libérer.
4
Retirez la porte latérale et mettez-la de côté.
Mémoire et cartes optionnelles
Installation des options
5
Desserrez les six vis de la protection, mais ne les retirez
pas.
Vis
Mémoire et cartes optionnelles
6
Saisissez les languettes et faites glisser la protection vers
le haut, jusqu’à ce que les trois vis supérieures pénètrent
dans les encoches de la protection. Retirez la protection
en la tenant par les languettes.
Mémoire et cartes optionnelles
325
Installation des options
7
Repérez le connecteur correspondant à l’option que vous
désirez installer.
Connecteur de
mémoire 1
Connecteur de
mémoire 2
Mémoire et cartes optionnelles
Connecteur de
mémoire flash
Connecteur de carte optionnelle 1
Connecteur de carte optionnelle 2
Connecteur de carte optionnelle 3
8
Pour les instructions d’installation, passez à la section
appropriée :
-
326
Reportez-vous à la section « Option mémoire » de la
page 329.
Reportez-vous à la section « Option mémoire flash » de
la page 334.
Reportez-vous à la section « Cartes optionnelles » de la
page 338.
Mémoire et cartes optionnelles
Installation des options
Fermeture de l’accès à la carte
logique de l’imprimante
Une fois que vous avez installé toutes les options sur la carte
logique de l’imprimante, exécutez la procédure ci-dessous pour
remettre en place la protection et la porte latérale.
1
Saisissez la protection par les languettes et alignez les
trois encoches de la protection sur les trois vis
supérieures. Glissez la protection vers le bas en la tenant
par les languettes. Serrez les six vis.
Mémoire et cartes optionnelles
Mémoire et cartes optionnelles
327
Mémoire et cartes optionnelles
Installation des options
2
Maintenez la porte latérale légèrement sur la gauche de
l’imprimante, puis glissez-la vers la droite dans les
encoches de la protection. Les charnières de la porte
pénètrent dans les encoches.
3
Fermez la porte latérale en appuyant sur ses loquets
jusqu’à ce qu’elle se bloque.
Loquet
Loquet
4
5
6
328
Rebranchez les câbles de l’imprimante.
Branchez le cordon d’alimentation de l’imprimante.
Mettez l’imprimante sous tension.
Mémoire et cartes optionnelles
Installation des options
Remarque : Pour vérifier si l‘option est correctement installée,
reportez-vous à la section « Vérification de
l’installation des options » de la page 355.
Option mémoire
Mémoire et cartes optionnelles
L’option mémoire de l’imprimante augmente la quantité de
mémoire vive dynamique (DRAM). La mémoire supplémentaire
permet à l’imprimante d’imprimer des travaux complexes et de
fonctionner plus efficacement. Tout ce qui est stocké dans la
mémoire de l’imprimante est effacé au moment de sa mise hors
tension.
Il est possible de se procurer des barrettes mémoire optionnelles
de 4 Mo, 8 Mo, 16 Mo, 32 Mo ou 64 Mo.
Mémoire et cartes optionnelles
329
Installation des options
Installation d’une option mémoire
Si vous n’installez qu’une seule option mémoire, utilisez le
connecteur de mémoire 1. Si vous en installez deux, installez la
deuxième dans le connecteur de mémoire 2.
Mémoire et cartes optionnelles
Connecteur de mémoire 1
Connecteur de mémoire 2
Avant d’installer une option mémoire, exécutez la procédure
décrite à la section « Accès à la carte logique de l’imprimante » de
la page 323.
AVERTISSEMENT : Comme les composants électroniques
peuvent être facilement endommagés
par l’électricité statique, touchez un
élément métallique avant de saisir
l’option mémoire.
1
330
Déballez l’option mémoire en évitant de toucher les points
de connexion situés sur le bord de la carte. Conservez
l’emballage.
Mémoire et cartes optionnelles
Installation des options
2
Saisissez la barrette mémoire en dirigeant les points de
connexion vers la carte logique et l’encoche vers l’avant
de l’imprimante.
Mémoire et cartes optionnelles
Encoche
Points de connexion
3
Insérez l’option mémoire à fond dans le connecteur à un
angle de 45 degrés et faites-la pivoter vers le bas jusqu’à
ce qu’elle se bloque.
Mémoire et cartes optionnelles
331
Mémoire et cartes optionnelles
Installation des options
4
Assurez-vous que les pinces métalliques du connecteur
sont fixées et que ses deux broches sont enfoncées dans
les orifices de l’option mémoire.
5
Si vous installez une deuxième option mémoire, répétez
la procédure des points 1 à 4, en l’installant dans le
connecteur de mémoire 2.
6
Si vous devez installer une autre option sur la carte
logique :
7
Reportez-vous à la section « Option mémoire flash » de
la page 334.
Reportez-vous à la section « Cartes optionnelles » de la
page 338.
Pour remettre en place la protection et la porte latérale,
reportez-vous à la section « Fermeture de l’accès à la carte
logique de l’imprimante » de la page 327.
Remarque : Pour vérifier si l’option est correctement installée,
reportez-vous à la section « Vérification de
l’installation des options » de la page 355.
332
Mémoire et cartes optionnelles
Installation des options
Retrait d’une option mémoire
AVERTISSEMENT : Comme les composants électroniques
peuvent être facilement endommagés
par l’électricité statique, touchez un
élément métallique avant de saisir
l’option mémoire.
Exécutez éventuellement la procédure décrite à la section
« Accès à la carte logique de l’imprimante » de la page
323.
2
3
Repérez la barrette mémoire que vous souhaitez retirer.
4
Rangez l’option mémoire dans son emballage d’origine.
Si vous n’avez pas conservé l’emballage, enveloppez
l’option dans du papier et rangez-la dans une boîte.
Mémoire et cartes optionnelles
1
Appuyez sur les pinces métalliques à chaque extrémité
du connecteur et faites pivoter l’option mémoire vers le
haut, à un angle de 45 degrés. Ensuite, tirez-la hors du
connecteur.
Mémoire et cartes optionnelles
333
Installation des options
5
Si vous devez installer une option mémoire de
remplacement ou toute autre option sur la carte logique :
-
Mémoire et cartes optionnelles
6
Reportez-vous à la section « Option mémoire » de la
page 329.
Reportez-vous à la section « Option mémoire flash » de
la page 334.
Reportez-vous à la section « Cartes optionnelles » de la
page 338.
Pour remettre en place la protection et la porte latérale,
reportez-vous à la section « Fermeture de l’accès à la carte
logique de l’imprimante » de la page 327.
Option mémoire flash
La mémoire flash s’avère extrêmement pratique pour le stockage
d’informations telles que des polices, des macros et des fonds de
page téléchargés. Les informations stockées dans la mémoire flash
sont conservées lors de la mise hors tension de l’imprimante et
peuvent être rapidement récupérées par celle-ci.
Il est possible de se procurer des options mémoire flash de 1 Mo, 2
Mo ou 4 Mo.
Utilisez MarkVision pour télécharger des polices, des jeux de
symboles ou des macros vers la mémoire flash. Pour plus
d’informations sur l’utilisation de votre option mémoire flash,
reportez-vous au manuel Technical Reference.
334
Mémoire et cartes optionnelles
Installation des options
Installation d’une option mémoire flash
Avant d’installer l’option mémoire flash, exécutez la procédure
décrite à la section « Accès à la carte logique de l’imprimante » de
la page 323. Si vous devez d’abord retirer une option mémoire
flash, reportez-vous à la section « Retrait d’une option mémoire
flash » de la page 337.
1
Déballez l’option mémoire flash en évitant de toucher les
points de connexion situés sur le bord de la carte.
Conservez l’emballage.
2
Saisissez l’option mémoire flash en dirigeant les points
de connexion vers la carte logique et l’encoche vers le
haut de l’imprimante. Insérez la carte à fond dans le
connecteur, à un angle de 45 degrés.
Mémoire et cartes optionnelles
AVERTISSEMENT : Comme les composants électroniques
peuvent être facilement endommagés
par l’électricité statique, touchez un
élément métallique avant de saisir
l’option mémoire flash.
Encoche
Points de connexion
Mémoire et cartes optionnelles
335
Mémoire et cartes optionnelles
Installation des options
3
Poussez l’option mémoire flash vers le bas en direction
de la carte logique, jusqu’à ce qu’elle se bloque. Assurezvous que les deux pinces métalliques du connecteur sont
fixées et que ses deux broches sont enfoncées dans les
orifices de l’option.
4
Si vous devez installer une autre option sur la carte
logique :
5
Reportez-vous à la section « Option mémoire » de la
page 329.
Reportez-vous à la section « Cartes optionnelles » de la
page 338.
Pour remettre en place la protection et la porte latérale,
reportez-vous à la section « Fermeture de l’accès à la carte
logique de l’imprimante » de la page 327.
Remarque : Pour vérifier si l’option est correctement installée,
reportez-vous à la section « Vérification de
l’installation des options » de la page 355.
336
Mémoire et cartes optionnelles
Installation des options
Retrait d’une option mémoire flash
AVERTISSEMENT : Comme les composants électroniques
peuvent être facilement endommagés par
l’électricité statique, touchez un élément
métallique avant de saisir l’option
mémoire flash.
Exécutez éventuellement la procédure décrite à la
section « Accès à la carte logique de l’imprimante » de la
page 323.
2
Repérez l’option mémoire flash. Reportez-vous à la
page 326.
3
Appuyez sur les pinces métallique à chaque extrémité du
connecteur.
4
Faites pivoter l’option mémoire flash vers l’extérieur à un
angle de 45 degrés et tirez-la délicatement hors du
connecteur.
5
Rangez l’option mémoire flash dans son emballage
d’origine. Si vous n’avez pas conservé l’emballage,
emballez l’option dans du papier et rangez-la dans une
boîte.
Mémoire et cartes optionnelles
Mémoire et cartes optionnelles
1
337
Installation des options
6
Si vous devez installer une option mémoire flash de
remplacement ou toute autre option sur la carte logique :
-
Mémoire et cartes optionnelles
7
Reportez-vous à la section « Option mémoire flash » de
la page 334.
Reportez-vous à la section « Option mémoire » de la
page 329.
Reportez-vous à la section « Cartes optionnelles » de la
page 338.
Pour remettre en place la protection et la porte latérale,
reportez-vous à la section « Fermeture de l’accès à la carte
logique de l’imprimante » de la page 327.
Cartes optionnelles
Les cartes optionnelles disponibles pour votre imprimante sont les
suivantes :
•
•
•
•
Une carte adaptateur réseau interne (INA) optionnelle
Une carte interface tri-port optionnelle
Une carte adaptatrice optionnelle de type parallèle 1284-C
Une carte disque dur avec adaptateur optionnelle
Pour plus d’informations sur une carte optionnelle spécifique,
reportez-vous à la documentation qui l’accompagne.
Selon le modèle de l’imprimante, une, deux ou trois cartes
optionnelles peuvent être installées. Les instructions d’installation
sont identiques pour tous les types de carte optionnelle.
338
Mémoire et cartes optionnelles
Installation des options
Carte adaptatrice réseau interne optionnelle
La carte adaptatrice de réseau interne optionnelle, parfois appelée
serveur d’impression interne, permet de connecter l’imprimante à
un réseau local.
Les cartes adaptatrices de réseau interne optionnelles possèdent
une taille et une forme similaires. Le port réseau de la carte doit
correspondre à votre réseau.
Mémoire et cartes optionnelles
Port réseau
Points du connecteur
de la carte
Installation d’une carte adaptatrice de réseau interne
optionnelle
Procédez de la manière décrite à la section « Installation d’une
carte optionnelle » à partir de la page 345.
Mémoire et cartes optionnelles
339
Installation des options
Carte interface tri-port optionnelle
La carte interface tri-port optionnelle vous permet de raccorder
l’imprimante à :
•
•
•
Un réseau LocalTalk
Une connexion série (RS-232C ou Série RS-422)
Un adaptateur infrarouge
Mémoire et cartes optionnelles
Plusieurs cartes interface tri-port peuvent être installées sur les
modèles comportant suffisamment de connecteurs. Si vous
installez plusieurs cartes interface tri-port, vous pouvez utiliser
tous les ports série, mais seulement une connexion LocalTalk et
une connexion infrarouge par imprimante. La connexion
LocalTalk et infrarouge installée dans le premier connecteur est
active.
Port LocalTalk
Port série
Port infrarouge
Points du connecteur
de la carte
Installation de la carte interface tri-port optionnelle
Procédez de la manière décrite à la section “Installation d’une carte
optionnelle” à partir de la page 325.
340
Mémoire et cartes optionnelles
Installation des options
Carte adaptatrice optionnelle de type parallèle
1284-C
La carte adaptatrice optionnelle de type parallèle 1284-C permet de
connecter l’imprimante à une interface parallèle. Utilisez un câble
1284 A-C pour la raccorder à l’ordinateur. Nous vous conseillons
un câble Lexmark de 3 mètres, référence 43H5171.
Plusieurs cartes adaptateur parallèle 1284-C peuvent être installées
et utilisées sur des modèles comportant plusieurs connecteurs.
Mémoire et cartes optionnelles
Port parallèle
Points du connecteur
de la carte
Installation de la carte adaptatrice optionnelle de type
parallèle 1284-C
Procédez de la manière décrite à la section « Installation d’une
carte optionnelle » à partir de la page 345.
Mémoire et cartes optionnelles
341
Installation des options
Carte disque dur avec adapteur optionnelle
A l’instar de l’option mémoire flash, l’option disque dur s’avère
pratique pour stocker des informations telles que des polices et des
macros téléchargées. Elle permet aussi de conserver des travaux
d’impression dans un tampon jusqu’à ce qu’ils soient imprimés.
Vous pouvez vous procurer :
•
•
Une carte disque dur avec adaptateur optionnelle
Une carte adaptateur de disque dur sur laquelle vous
installez un disque dur autre que Lexmark
Mémoire et cartes optionnelles
Vous ne pouvez installer qu’une seule option disque dur sur votre
imprimante.
Fixation d’un disque dur sur la carte adaptateur
Fixez à votre carte adaptateur un disque dur conforme aux critères
suivants :
•
•
•
342
Plateau de 63,5 mm
Interface ATA-2 (IDE)
15 mm d’épaisseur maximum
Mémoire et cartes optionnelles
Installation des options
Pour fixer le disque dur à l’adaptateur :
Alignez les broches du connecteur situées à l’extrémité
du disque dur sur le connecteur monté au dos de
l’adaptateur.
2
Enfoncez fermement le disque dur dans le connecteur.
Mémoire et cartes optionnelles
Mémoire et cartes optionnelles
1
343
Installation des options
Mémoire et cartes optionnelles
3
Retournez l’adaptateur, insérez les quatre vis et serrez
correctement chacune d’elles.
Installation de la carte disque dur
Procédez de la manière décrite à la section « Installation d’une
carte optionnelle » à partir de la page 345.
344
Mémoire et cartes optionnelles
Installation des options
Installation d’une carte optionnelle
AVERTISSEMENT : Comme les composants électroniques
peuvent être facilement endommagés
par l’électricité statique, touchez un
élément métallique avant de saisir la
carte.
Avant d’installer la carte optionnelle, exécutez la procédure décrite
à la section « Accès à la carte logique de l’imprimante » de la page
323. Si vous devez retirer une carte optionnelle, reportez-vous à la
section « Retrait d’une carte optionnelle » de la page 349.
Repérez les connecteurs de la carte optionnelle sur la
carte logique. Si vous n’installez qu’une seule carte,
raccordez-la au connecteur 1. Si vous en installez plusieurs
sur un modèle comportant plusieurs connecteurs, utilisez
d’abord le connecteur 1, puis le connecteur 2 et enfin le
connecteur 3.
Mémoire et cartes optionnelles
1
Connecteur 1
Connecteur 2
Connecteur 3
Mémoire et cartes optionnelles
345
Mémoire et cartes optionnelles
Installation des options
346
2
Au dos de l’imprimante, repérez les deux vis qui
maintiennent la plaque métallique en place dans la fente.
3
Retirez les deux vis et rangez-les. Ensuite, retirez et jetez
la plaque.
4
Déballez la carte optionnelle et rangez les emballages.
Mémoire et cartes optionnelles
Installation des options
Alignez le connecteur de la carte sur le connecteur
optionnel de la carte logique.
6
Enfoncez fermement la carte jusqu’à ce qu’elle soit
insérée à fond dans le connecteur de la carte logique. Les
deux connecteurs doivent s’emboîter parfaitement.
Mémoire et cartes optionnelles
Mémoire et cartes optionnelles
5
347
Mémoire et cartes optionnelles
Installation des options
7
Insérez les deux vis que vous avez retirées de la plaque
métallique (ou les vis fournies avec la carte optionnelle)
dans les orifices situés au-dessus et en dessous de la
fente. Serrez délicatement les vis pour fixer la carte.
8
Si vous devez installer une autre carte optionnelle ou une
autre option sur la carte logique :
9
Reportez-vous à la section « Cartes optionnelles » de la
page 338.
Reportez-vous à la section « Option mémoire » de la
page 329.
Reportez-vous à la section « Option mémoire flash » de
la page 334.
Pour remettre en place la protection et la porte latérale,
reportez-vous à la section « Fermeture de l’accès à la carte
logique de l’imprimante » de la page 327.
Remarque : Pour vérifier si l’option est correctement installée,
reportez-vous à la section « Vérification de
l’installation des options » de la page 355.
348
Mémoire et cartes optionnelles
Installation des options
Retrait d’une carte optionnelle
AVERTISSEMENT : Comme les composants électroniques
peuvent être facilement endommagés
par l’électricité statique, touchez un
élément métallique avant de saisir la
carte.
Exécutez éventuellement la procédure décrite à la section
« Accès à la carte logique de l’imprimante » à partir de la
page 323.
2
Repérez l’option que vous désirez retirer. Reportez-vous à
la page 326.
3
Desserrez et retirez les deux vis situées au-dessus et en
dessous de la fente. Tirez délicatement la carte hors du
connecteur de la carte logique.
4
Rangez la carte optionnelle dans son emballage d’origine.
Si vous n’avez pas conservé l’emballage, enveloppez la
carte dans du papier et rangez-la dans une boîte.
Mémoire et cartes optionnelles
Mémoire et cartes optionnelles
1
349
Installation des options
5
Si vous devez installer une carte de remplacement ou une
autre option sur la carte logique :
-
Pour remettre en place la protection et la porte latérale,
reportez-vous à la section « Fermeture de l’accès à la carte
logique de l’imprimante » de la page 327.
Mémoire et cartes optionnelles
6
Reportez-vous à la section « Cartes optionnelles » de la
page 338.
Reportez-vous à la section « Option mémoire » de la
page 329.
Reportez-vous à la section « Option mémoire flash » de
la page 334.
350
Mémoire et cartes optionnelles
Installation des options
Adaptateur
infrarouge
Chapitre
17
L’adaptateur infrarouge disponible pour votre imprimante vous
permet d’imprimer à distance à partir d’un ordinateur équipé d’un
port infrarouge.
Raccordement du câble et utilisation de
l’adaptateur infrarouge
Pour raccorder l’adaptateur infrarouge à votre imprimante :
1
Adaptateur infrarouge
La carte interface tri-port optionnelle, qui inclut un port
infrarouge, est également disponible pour votre imprimante et
vous permet de connecter l’adaptateur infrarouge à l’imprimante.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Carte
interface tri-port optionnelle » de la page 340.
Repérez le port infrarouge sur la carte interface tri-port
optionnelle que vous avez installée sur votre imprimante.
Si vous devez installer la carte interface tri-port optionnelle,
reportez-vous à la section « Installation d’une carte
optionnelle » de la page 345.
Adaptateur infrarouge
351
Adaptateur infrarouge
Installation des options
352
2
Raccordez le câble au port infrarouge. L’adaptateur est
correctement raccordé au port lorsque son voyant s’allume
lors de la mise sous tension de l’imprimante.
3
Dirigez le port infrarouge de l’ordinateur vers le port
infrarouge monté à l’avant de l’adaptateur. Pour plus
d’informations sur le port infrarouge de votre ordinateur,
reportez-vous à la documentation qui l’accompagne.
Adaptateur infrarouge
Installation des options
Tracez une ligne fictive entre les deux ports infrarouges.
Dirigez le port infrarouge de l’ordinateur à moins de 15
degrés de part et d’autre de cette ligne, de la manière
illustrée.
5
Envoyez un travail à l’impression. S’il ne s’imprime pas
correctement, reportez-vous à la page 230.
Adaptateur infrarouge
4
Adaptateur infrarouge
353
Adaptateur infrarouge
Installation des options
354
Adaptateur infrarouge
Installation des options
Vérification de
l’installation
des options
Chapitre
18
Une fois que vous avez installé une option, vérifiez si son
installation est correcte en imprimant une page des paramètres des
menus.
•
•
•
Tous les paramètres de l’imprimante contenus dans les
menus du panneau de commandes ainsi que leurs valeurs
par défaut.
Toutes les options et fonctionnalités installées, notamment
les cartes adaptateur réseau interne optionnelles, les tiroirs,
les réceptacles supplémentaires, le dispositif recto verso, la
mémoire flash et le disque dur.
D’autres paramètres de l’imprimante.
Pour imprimer une page des paramètres de menus :
1
Assurez-vous que l’imprimante est sous tension et que le
message d’état Prêt apparaît sur l’affichage.
2
3
Appuyez sur Menu> ou <Menu pour accéder aux menus.
4
Vérification de l’installation des
options
La page des paramètres des menus comprend :
Continuez à enfoncer et relâcher la touche Menu> dès que
le MENU TESTS s’affiche.
Appuyez sur Sélectionner pour afficher la liste des
options du MENU TESTS.
Continuez à enfoncer et relâcher la touche Menu> jusqu’à
ce que Impression menus s’affiche sur la deuxième ligne.
5
Appuyez sur Sélectionner pour choisir Impression
menus. Le message Impression paramètres menus
s’affiche.
La page des paramètres de menu s’imprime.
Vérification de l’installation des options
355
Installation des options
Vérification de l’installation des
options
Recherchez le nom de l’option dans la page imprimée. S’il n’y
figure pas, cela signifie que l’option n’est pas fermement installée
ou n’est pas correctement alignée. Retirez l’option et réinstallez-la,
puis imprimez de nouveau la page des paramètres des menus.
356
Vérification de l’installation des options
Annexes
Annexes
Polices de
caractères
Annexe
A
Cette annexe contient des renseignements d’ordre général sur les
polices de caractères, leurs caractéristiques et les polices
spécifiques disponibles en émulation PCL et en émulation
PostScript niveau 2.
Remarque : L’émulation PCL correspond à l’émulation de
Types de caractères et polices
On appelle police un ensemble spécifique de caractères et de
symboles ayant en commun un même dessin de base. Ce dessin est
appelé type de caractère. Les types de caractères d’un document
déterminent en partie le style de celui-ci. Choisis avec soin, ils
rendent vos documents plus lisibles.
Polices de caractères
l’imprimante lorsque celle-ci réagit aux commandes
d’un flux de données PCL 5 ou PCL 6. Vous
trouverez dans cette annexe la description des
différences dans la gestion des polices de caractères
en émulation PCL 5 et en émulation PCL 6.
Votre imprimante dispose d’un grand nombre de polices
résidentes disponibles tant en émulation PCL qu’en émulation
PostScript niveau 2. Pour connaître la liste de toutes les polices
résidentes, reportez-vous à la section « Polices résidentes » de la
page 365.
Polices de caractères
359
Annexes
Graisse et style
Les types de caractères sont souvent disponibles en plusieurs
variantes de style et de graisse. Ces variantes permettent de
modifier le dessin initial du caractère afin que vous puissiez mieux
faire ressortir des mots importants dans un texte ou un titre de
chapitre. Les différentes graisses et les différents styles d’un type
de caractère sont conçus autour du même dessin de base.
La graisse représente l’épaisseur des traits qui forment les
caractères. Plus les traits sont épais, plus les caractères sont foncés.
Les qualificatifs usuels d’une graisse sont gras, moyen, léger, noir
et lourd.
Polices de caractères
Le style correspond à d’autres caractéristiques du type de
caractère, par exemple l’inclinaison et la largeur. Italique et oblique
sont des styles penchés. Etroit, condensé et étendu sont trois styles
courants qui affectent la largeur des caractères.
Certaines polices combinent plusieurs modifications de style et de
graisse, par exemple Helvetica Narrow Bold Italic. Un ensemble de
plusieurs combinaisons de style et de graisse de même type de caractère porte le nom de famille de types de caractères. La plupart de ces
familles comportent quatre variantes : normal, italique, gras et
gras-italique. Certaines en comportent davantage encore. C’est
notamment le cas de la famille Helvetica illustrée ci-dessous :
Helvetica
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
Helvetica Italic
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
Helvetica-Bold
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
Helvetica-BoldItalic
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
Helvetica-Narrow
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXTYZ
Helvetica-Narrow Italic
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
Helvetica-Narrow Bold
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
Helvetica-Narrow-BoldItalic ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
360
Polices de caractères
Annexes
Espacement et taille en points
La taille des caractères d’une police est exprimée soit par leur
espacement, soit par leur taille en points, selon que la police est à
espacement fixe ou proportionnel.
Dans les polices à espacement fixe, chaque caractère occupe la même
largeur. On exprime donc la taille des polices de ce type au moyen
de l’espacement, qui représente le nombre de caractères pouvant
être imprimés sur une largeur d’un pouce (25,4 mm). Par exemple,
toutes les polices à espacement 10 permettent d’imprimer
10 caractères par pouce (cpi, characters per inch) tandis que toutes
les polices à espacement 12 permettent d’imprimer 12 caractères
par pouce :
Espacement 10 1234567890
Espacement 10 1234567890
Courier
Courier-Bold
Espacement 12
Espacement 12
Polices de caractères
Courier
Courier-Bold
123456789012
123456789012
1 pouce
Une police est dite proportionnelle (ou typographique) lorsque chacun
de ses caractères peut avoir une largeur différente. Comme les
caractères n’ont pas tous la même largeur, il est impossible
d’exprimer la taille de la police sous la forme d’un espacement. On
parle donc de taille en points pour désigner la hauteur des
caractères de la police. Un point mesure 1/72 pouce (0,35 mm). Les
caractéristiques d’une police de 24 points seront deux fois plus
grands que ceux de la même police de 12 points.
Polices de caractères
361
Annexes
La figure suivante illustre un exemple de police imprimée en
différentes tailles :
48 points 36 points
24 points
18 points
12 points
10 points
Polices de caractères
La taille en points d’une police est égale à la distance qui sépare le
sommet du caractère le plus grand et l’extrémité inférieure du
caractère qui descend le plus bas, au sein de la même police. Du
fait même de cette définition, différentes polices imprimées avec la
même taille en points peuvent apparaître comme des polices de
tailles différentes. Cela s’explique par le fait que d’autres
paramètres influencent l’apparence d’une police. La taille en
points demeure toutefois une excellente indication de la taille
relative d’une police. L’exemple suivant illustre deux polices
proportionnelles différentes qui ont toutes deux la même taille en
points, à savoir 18 points :
ITC Avant Garde abcdefghABCDEFGH
ITC Zapf Chancery
362
Polices de caractères
abcdefghABCDEFGH
Annexes
Jeux de symboles
Un jeu de symboles est un ensemble de caractères alphabétiques et
numériques, de signes de ponctuation et de caractères spéciaux
disponibles dans la police sélectionnée. Les jeux de symboles
répondent aux besoins particuliers de différentes langues ou
d’applications spécifiques. Il s’agit notamment des symboles
mathématiques utilisés pour les textes scientifiques.
Polices de caractères
En mode d’émulation PCL, un jeu de symboles détermine
également le caractère qui s’imprime pour chaque touche du
clavier (ou plus précisément, pour chaque point de code). Certaines
applications exigent des caractères différents pour certains points
de code. Pour prendre en charge un grand nombre d’applications
et de langues, toutes les imprimantes possèdent 78 jeux de
symboles en mode d’émulation PCL.
Polices en mode point et polices vectorielles
L’imprimante utilise à la fois des polices en mode point et des
polices vectorielles. Chaque police en mode point est stockée dans
la mémoire de l’imprimante sous forme de matrices de bits
prédéfinies, correspondant à un type de caractère particulier, avec
une taille, un style et une résolution spécifiques. Voici un exemple
de caractères dans une police en mode point :
Polices de caractères
363
Annexes
Les polices en mode point sont disponibles, en tant que polices
téléchargeables, dans différents types de caractères et tailles en
points. Pour plus d’informations à ce propos, adressez-vous à
votre revendeur.
Polices de caractères
Les polices vectorielles (également appelées polices variables) sont
stockées sous forme de programmes définissant les contours de
chaque caractère. Lorsque vous imprimez à l’aide d’une police
vectorielle, l’imprimante crée une image en mode point de chaque
caractère à la taille sélectionnée et la stocke temporairement dans
sa mémoire. Les polices en mode point temporaires ainsi créées
sont effacées de la mémoire de l’imprimante lorsque celle-ci est
mise hors tension ou réinitialisée. Les polices vectorielles ont pour
principal avantage de permettre l’impression dans de nombreuses
tailles.
Votre imprimante utilise trois formats de police vectorielle
différents pour le téléchargement des polices vers l’imprimante.
L’émulation PCL 5 fait appel aux polices vectorielles Intellifont et
TrueType. L’émulation PCL 6 utilise uniquement les polices
vectorielles TrueType. Quant à l’émulation PostScript niveau 2, elle
se sert des polices vectorielles Type 1 et TrueType. Des milliers de
polices vectorielles différentes sont proposées dans ces différents
formats par de nombreux éditeurs de polices.
364
Polices de caractères
Annexes
Si vous envisagez d’utiliser de nombreuses polices téléchargeables,
en mode point ou vectorielles, ou si vous prévoyez d’imprimer des
polices vectorielles dans différentes tailles, vous devrez peut-être
accroître la capacité de la mémoire de votre imprimante. Pour plus
d’informations à ce sujet, reportez-vous à la section « Option
mémoire » de la page 329.
Polices résidentes
Polices de caractères
L’imprimante est livrée avec un certain nombre de polices
résidentes stockées de façon permanente dans sa mémoire. Les
émulations PCL 5, PCL 6 et PostScript niveau 2 comportent 75
polices vectorielles. En plus, l’émulation PCL 5 contient deux
polices en mode point.
Polices vectorielles
Vous pouvez sélectionner les polices vectorielles résidentes cidessous à partir du panneau de commandes de l’imprimante ou de
votre application.
Les polices suivantes sont disponibles pour tous les modèles
d’imprimante dans les langages d’imprimante suivants :
émulation PCL 5, émulation PCL 6 et émulation PostScript
niveau 2. Pour plus d’informations, reportez-vous à la rubrique
« Impression d’une liste d’échantillons de polices » de la page 370.
Polices de caractères
365
Annexes
Polices de caractères
Les noms de polices ci-dessous sont ceux de l’émulation PCL 5. En
émulation PCL 6 et PostScript niveau 2, certains noms de polices
peuvent être un peu différents, pour des raisons techniques.
366
Albertus Medium
Garamond Kursiv
Albertus Extra Bold
Garamond Halbfett
Antique Olive
Garamond Kursiv Halbfett
Antique Olive Italic
Helvetica
Antique Olive Bold
Helvetica Italic
Arial
Helvetica Bold
Arial Italic
Helvetica Bold Italic
Arial Bold
Helvetica Narrow
Arial Bold Italic
Helvetica Narrow Italic
Century Schoolbook Roman
Helvetica Narrow Bold
Century Schoolbook Italic
Helvetica Narrow Bold Italic
Century Schoolbook Bold
Helvetica Light
Century Schoolbook Bold Italic
Helvetica Light Oblique
CG Omega
Helvetica Black
CG Omega Italic
Helvetica Black Oblique
CG Omega Bold
ITC Avant Garde Book
CG Omega Bold Italic
ITC Avant Garde Book Oblique
CG Times
ITC Avant Garde Demi
CG Times Italic
ITC Avant Garde Demi Oblique
CG Times Bold
ITC Bookman Light
CG Times Bold Italic
ITC Bookman Light Italic
Clarendon Condensed Bold
ITC Bookman Demi
Coronet
ITC Bookman Demi Italic
Courier
ITC Zapf Chancery Medium
Italic
Courier Italic
ITC Zapf Dingbats
Courier Bold
Letter Gothic
Courier Bold Italic
Letter Gothic Italic
Polices de caractères
Annexes
Garamond Antiqua
Letter Gothic Bold
Marigold
Univers Medium
Palatino Roman
Univers Medium Italic
Palatino Italic
Univers Bold
Palatino Bold
Univers Bold Italic
Palatino Bold Italic
Univers Condensed Medium
Symbol
Univers Condensed Medium
Italic
Times New Roman
Univers Condensed Bold
Times New Roman Italic
Univers Condensed Bold Italic
Times New Roman Bold
Wingdings
Times New Roman Bold Italic
Polices de caractères
Polices de caractères
367
Annexes
Polices en mode point
Nom de la police
Emulation PCL 5
Emulation PCL 6
Emulation
PostScript
niveau 2
Line Printer 16
POSTNET Barcode
Tous
Tous
Tous
Aucun
Aucun
Aucun
Polices de caractères
Jeux de symboles pour l’émulation PCL
368
ABICOMP International
ISO 8859/5 Latin/Cyrillic
ABICOMP Brazil/Portugal
ISO 8859/7 Latin/Greek
DeskTop
ISO 8859-9 Latin 5
Greek-8
ISO 8859-10 Latin 6
HP German
Legal
HP Spanish
PS Text
ISO-2 IRV
Roman-8
ISO-4 UK
Math-8
ISO-6 ASCII
MC Text
ISO-10 Swedish/Finnish
Microsoft Publishing
ISO-11 Swedish
PC-8 Bulgarian
ISO-14 JIS ASCII
PC-8 Code Page 437
ISO-15 Italian
PC-8 Danish/Norwegian
ISO-16 Portuguese
PC-8 Greek
ISO-17 Spanish
PC-8 Greek Alternate Code Page 437
ISO-21 German
PC-8 PC NOVA
ISO-25 French
PC-8 Polish Mazovia
ISO-57 Chinese
PC-775 Code Page 775
ISO-60 Norwegian
PC-850 Multilingual
ISO-61 Norwegian v2
PC-851 Latin /Greek Code Page 851
ISO-69 French
PC-852 Latin 2
ISO-84 Portuguese
PC-853 Turkish/Latin 3
ISO-85 Spanish
PC-855 Cyrillic Code Page 855
ISO 8859-1 Latin 1
PC-857 Turkish Code Page 857
Polices de caractères
Annexes
ISO 8859-2 Latin 2
PC-860 Portugal Code Page 860
PC-861 Cyrillic Code Page 861
Turkish-8
PC-863 Canadian French Code Page
863
USSR-GOST
PC-865 Nortic Code Page 865
Ventura International
PC-869 Latin/Greek Code Page 869
Ventura Math
Ventura US
PC-1004 OS/2 Code Page 1004
Ventura Zapf Dingbats
PC Cyrillic
Windows 3.0 Latin 1
PC-Turkish
Windows 3.1 Baltic
PC-Ukrainian
Windows 3.1 Latin 1
Pi Font
Windows 3.1 Latin 2
POSTNET Barcode
Windows 3.1 Latin 5
PS ITC Zapf Dingbats
Windows Latin/Cyrillic
PS Math
Windows Latin/Greek
Symbol
Wingdings
Polices de caractères
PC-911 Katakana
Remarque : Toutes les polices ne prennent pas en charge tous
les jeux de symboles. Reportez-vous au manuel
Technical Reference ou recherchez, à partir du
panneau de commandes de votre imprimante, les
jeux de symboles pris en charge par chaque police.
Polices téléchargeables
Vous pouvez télécharger des polices vectorielles en mode
d’émulation PostScript niveau 2 et des polices vectorielles ou des
polices en mode point en mode d’émulation PCL. Des polices
peuvent également être téléchargées vers la mémoire de
l’imprimante ou, le cas échéant, vers une mémoire flash ou un
disque dur avec adaptateur pour autant que l’imprimante soit
équipée de l’un de ces dispositifs en option. Les polices
téléchargées vers la mémoire flash ou le disque dur restent
accessibles, même après un changement de langage d’imprimante,
la réinitialisation de l’imprimante ou sa mise hors tension.
Polices de caractères
369
Annexes
L’utilitaire MarkVision comprend une fonction de gestion à
distance qui vous permet de manipuler les fichiers de polices qui
ont été téléchargés vers la mémoire flash ou le disque dur.
Impression d’une liste d’échantillons
de polices
Polices de caractères
Pour imprimer la liste des polices disponibles, sélectionnez MENU
TESTS, Impr. polices, puis Polices PCL, Polices PS 2 ou
Polices PPDS à partir du panneau de commandes de
l’imprimante.
370
Polices de caractères
Annexes
Amélioration
de la qualité
d’impression
Annexe
B
Les informations contenues dans cette annexe peuvent vous aider
à sélectionner les paramètres réseau par défaut, ou à déterminer les
paramètres de qualité d’impression les mieux appropriés à un
travail déterminé. Pour plus d’informations sur la résolution des
problèmes relatifs à la qualité d’impression, reportez-vous à la
section « Problèmes de qualité d’impression » de la page 224.
Définitions
Amélioration de la qualité
d’impression
Les paramètres de l’imprimante peuvent être personnalisés de
plusieurs manières en fonction de vos besoins spécifiques.
L’amélioration de la qualité d’impression engendre parfois
certains inconvénients tels que l’augmentation de la durée
d’impression ou la nécessité d’ajouter de la mémoire
supplémentaire. Aussi, souhaiterez-vous parfois sélectionner des
paramètres qui exigent moins de ressources.
Avant d’aborder la qualité d’impression, il est important de définir
certains termes propres à la procédure d’impression. Voici donc la
définition des termes les plus fréquemment utilisés dans ce
chapitre :
Pixel
Désigne la plus petite unité graphique susceptible d’être adressée
par l’imprimante, généralement un point unique. Egalement
appelé élément d’image ou pel.
Amélioration de la qualité d’impression
371
Annexes
Binaire
Aptitude à mettre en fonction ou hors fonction un pixel par
opposition à son affectation à une plage d’intensités. Les
imprimantes noir et blanc (monochromes) sont des imprimantes
binaires.
Ton continu
Amélioration de la qualité
d’impression
Aptitude à représenter un pixel unique à l’aide de plusieurs
niveaux d’intensité par opposition à sa mise en fonction et sa mise
hors fonction pure et simple.
Résolution
Espacement des pixels que l’imprimante peut adresser et résoudre
individuellement. Généralement exprimée en nombre de points
par pouce (ppp).
Texte
Symboles et caractères alphabétiques et numériques.
Graphique
Représentation quelconque d’une image, qu’il s’agisse d’un dessin
au trait, de tableaux ou de graphiques, généralement créés
électroniquement à l’aide d’une application.
Images
Données visuelles généralement numérisées à partir de sources
originales externes au PC, notamment des photos ou des images
vidéo.
372
Amélioration de la qualité d’impression
Annexes
Niveaux de gris
Images ou graphiques constitués de points gris représentant une
plage d’intensités, par opposition aux points de couleur noire
uniquement. Les objets à niveaux de gris doivent être convertis en
demi-teintes avant de pouvoir être reproduits sur une imprimante
binaire.
Demi-teintes
Fréquence écran
Distance qui sépare les centres des groupes de points noirs,
exprimée en lignes par pouce (lpp). La fréquence écran demeure
toujours constante, même dans une image présentant des demiteintes où la taille des groupes varie.
Amélioration de la qualité d’impression
Amélioration de la qualité
d’impression
Objets représentant des niveaux de gris (notamment des photos)
dont les points gris ont été convertis en un motif de groupes de
points noirs. Ces groupes, de tailles diverses, ainsi que les points
blancs (pixels mis hors fonction) créent l’illusion d’un ombrage
gris. Les groupes les plus importants confèrent à l’image une
apparence noire ou gris foncé, tandis que les groupes les plus
petits lui donnent un aspect gris clair.
373
Annexes
Vue d’ensemble de la qualité
d’impression
Le schéma suivant vous permet de sélectionner facilement la
qualité d’impression optimale pour votre application.
Amélioration de la qualité
d’impression
QUALITE D’IMPRESSION
Qualité d’impression élevée
Mémoire requise plus
importante
Temps d’impression
potentiellement plus long
1200
ppp
Qualité image 1200
600 ppp/PQET
300 ppp/PQET
(Economie toner)
374
Amélioration de la qualité d’impression
Qualité optimale pour les images et le texte
Préférable au mode Qualité image 1200 si
les pages imprimées doivent être
photocopiées
Images de haute qualité
Excellent pour une utilisation
générale
Rapports internes
Impressions système
Utiliser conjointement
avec le mode
Economie toner
lorsqu’il est primordial
de réaliser des
économies
Annexes
Paramètres de la qualité d’impression
Plusieurs facteurs influencent l’aspect de la page imprimée. Vous
pouvez ajuster la quantité d’encre que l’imprimante applique à
chaque point noir, ou pixel, ainsi que la fréquence et la taille des
points.
Chaque section ci-dessous décrit un paramètre de l’imprimante
dont la modification agit sur l’apparence du document imprimé.
Notez que certains paramètres se complètent tandis que d’autres
s’excluent mutuellement. Pour un résumé de ces différents
paramètres, reportez-vous au tableau de la page 379.
Le paramètre Résolution imp. définit le nombre de points
imprimés par pouce (ppp). En règle générale, plus la valeur
sélectionnée est élevée, plus les caractères et les graphiques
imprimés sont nets. Des valeurs élevées peuvent nécessiter
davantage de mémoire et augmenter la durée d’impression d’un
document.
Tous les paramètres de la qualité d’impression ne sont pas
applicables à toutes les résolutions.
Amélioration de la qualité
d’impression
Résolution imp.
Qualité image 1200
Si vous sélectionnez le paramètre Qualité image 1200,
l’imprimante fait varier la taille de chaque pixel imprimé, créant
ainsi un effet de ton continu, ce qui améliore la qualité
d’impression des remplissages des graphiques, des images et des
demi-teintes.
Le paramètre Qualité image 1200 peut exiger l’installation de
mémoire supplémentaire sur l’imprimante et allonger le temps
d’impression.
Amélioration de la qualité d’impression
375
Annexes
Si votre pilote d’imprimante ne propose pas Qualité image 1200
dans le menu Résolution imp., sélectionnez 600 ppp, puis Qualité
image 1200 dans le menu Options ou Caractéristiques.
Si le mode Economie toner est mis en fonction, le paramètre
Qualité image 1200 est ignoré.
L’imprimante ignore les paramètres PQET lorsque vous
sélectionnez le paramètre Qualité image 1200.
Amélioration de la qualité
d’impression
Intensité impr.
Choisissez le paramètre Intensité impr. si vous souhaitez que tous
les éléments imprimés de vos documents soient plus clairs ou plus
foncés. La modification de ce paramètre augmente ou diminue la
quantité d’encre utilisée pour l’impression de chaque pixel.
Le paramétrage usine (Normal) convient en principe à la plupart
des impressions, en particulier lorsqu’il s’agit de texte simple. Si
vous souhaitez obtenir une plus grande finesse de trait, une
meilleure définition des graphiques ou une plus grande variété de
niveaux de gris, sélectionnez une intensité plus claire (Plus claire
ou La plus claire). Pour du texte plus gras et des niveaux de gris
plus prononcées, sélectionnez une intensité plus foncée (Plus
foncée ou La plus foncée).
Vous pouvez modifier le paramètre Intensité impr. pour toutes les
résolutions.
376
Amélioration de la qualité d’impression
Annexes
Economie toner
Le paramètre Economie toner permet de réaliser des économies en
réduisant la quantité d’encre déposée sur la page imprimée. Vous
pouvez ainsi diminuer vos coûts d’impression. Le mode Economie
toner est conseillé pour l’impression des brouillons, puisque cellesci n’exigent pas une qualité d’impression optimale. Vous pouvez
également économiser l’encre en mettant le paramètre Economie
toner en fonction et en sélectionnant une intensité plus claire au
niveau du paramètre Intensité impr..
Lorsque le mode Economie toner est en fonction, le paramètre
Qualité image 1200 est ignoré.
Lorsque le mode Economie toner est en fonction avec une résolution de 1200 ppp, un seul niveau du paramètre Economie toner est
disponible. Lorsque Economie toner et 1200 ppp sont sélectionnés,
le paramètre Intensité impr. est ignoré.
Amélioration de la qualité
d’impression
Lorsque le paramètre Economie toner est en fonction avec une
résolution de 300 ppp ou 600 ppp, cinq niveaux indépendants du
paramètre Economie toner sont disponibles en modifiant le
paramètre Intensité impr.. Choisissez un paramètre foncé pour une
qualité élevée ou un paramètre clair pour économiser plus d’encre.
PQET
Aux résolutions les plus basses, les caractères imprimés peuvent
présenter des bords irréguliers (en escalier). La technologie
d’amélioration de la qualité d’impression (PQET) lisse les bords
des caractères imprimés afin d’améliorer l’apparence du texte. Elle
peut aussi améliorer le lissage des diagonales dans les dessins au
trait.
Amélioration de la qualité d’impression
377
Annexes
Bien que la mise en fonction du paramètre PQET améliore la
qualité d’impression du texte, elle peut aussi altérer l’apparence de
certaines demi-teintes ou images numérisées. Si vous constatez
une diminution de la qualité d’impression de ces images, mettez le
paramètre PQET hors fonction.
Le paramètre PQET est disponible avec les résolutions 300 et
600 ppp. Il offre une qualité d’impression optimale à 300 ppp.
Le paramètre PQET est ignoré lorsque le paramètre Qualité
image 1200 ou 1200 ppp est en fonction.
Amélioration de la qualité
d’impression
PictureGrade
378
En mode d’émulation PostScript niveau 2, vous pouvez mettre le
paramètre PictureGrade en fonction pour améliorer la qualité
d’impression des images en demi-teintes. PictureGrade autorise
une fréquence écran effective plus élevée tout en préservant un
nombre important d’intensités de gris.
Mettez le paramètre PictureGrade en fonction lorsque vous
imprimez des graphiques ou des images détaillées. Mettez-le hors
fonction si les photocopies de pages imprimées sont trop foncées.
Amélioration de la qualité d’impression
Annexes
Résumé
Compatibilité des paramètres de la qualité d’impression
Résolution d’impression
Paramètre de
la qualité
d’impression
Fonction
300 ppp
600 ppp
Qualité
image
1200
x
x
x
Modifie l’intensité de
tous les éléments
imprimés (texte,
graphiques et images).
Economie toner1
Economise l’encre.
x
x
PQET2
Améliore la netteté du
texte.
x
x
PictureGrade3
Améliore la qualité des
images et des demiteintes.
x
x
x
x
x
1
La mise en fonction du paramètre Economie toner annule le paramètre Qualité image 1200. Lorsque
Economie toner et 1200 ppp sont sélectionnés, le paramètre Intensité impr. est ignoré.
2
Lorsque le paramètre Qualité image 1200 ou 1200 ppp est sélectionné, le paramètre PQET est ignoré.
3
Réservé au mode d’émulation PostScript niveau 2.
Amélioration de la qualité d’impression
Amélioration de la qualité
d’impression
Intensité impr.
1200
ppp
379
Amélioration de la qualité
d’impression
Annexes
380
Amélioration de la qualité d’impression
Caractéristiques
de l’imprimante
Annexes
Annexe
C
Dimensions
Optra S 1255
Optra S 1855
Optra S 2455
Hauteur
33,5 cm
33,5 cm
65 cm
Largeur
40,5 cm
42,5 cm
44,5 cm
49,5 cm
49,5 cm
52 cm
Poids
18,6 kg
19,1 kg
26,4 kg
45,1 cm x 42,5 cm
48,2 cm x 44,5 cm
Encombrement 45,1 cm x 40,5 cm
1
Le poids de l’imprimante est calculé avec la cartouche d’encre.
Utilisation
Fonction
Optra S 1255
Optra S 1855
Optra S 2455
Utilisation
Jusqu’à 35 000 pages
par mois
Jusqu’à 65 000 pages
par mois
Jusqu’à 100 000 pages
par mois
Caractéristiques de
l’imprimante
Profondeur
Fournitures
Fourniture
Description
Cartouches d’encre
Cartouches d’encre de remplacement d’une capacité de 7 500 et 17 600 pages
(pour une couverture d’environ 5%).
Kit du rouleau de charge
Kit du rouleau de charge remplaçable par l’utilisateur pour une meilleure qualité
d’impression.
Feutre de nettoyage du four
Conseillé pour l’impression d’étiquettes.
Caractéristiques de l’imprimante
381
Caractéristiques de
l’imprimante
Annexes
382
Caractéristiques de l’imprimante
Référence
Référence
Avis
Avis sur les émissions électroniques
Avec une carte réseau installée
Avis de conformité aux normes d’Industrie Canada
Cet appareil numérique de la classe A respecte toutes les exigences du Règlement
sur le matériel brouilleur du Canada.
Conformité aux directives de la Communauté Européenne (CE)
Avis
Ce produit est conforme aux exigences, en matière de protection, stipulées dans
les directives 89/336/EEC et 73/23/EEC du Conseil de la Communauté
Européenne concernant le rapprochement et l’harmonisation des Etats-membres
relative à la compatibilité électromagnétique et à la sécurité des appareils
électriques conçus pour être utilisés dans certaines limites de tension.
Une déclaration de conformité aux exigences de la Directive a été signée par le
Directeur de la fabrication et du Support technique, Lexmark International, S.A.,
Boigny, France.
Ce produit répond aux limites imposées par la norme EN 55022 pour les produits
de Classe A ainsi qu’aux exigences de sécurité stipulées dans la norme EN 60950.
AVERTISSEMENT : Lorsqu’une carte réseau est installée, il s’agit d’un produit de Classe A. Dans
un environnement personnel, ce produit peut provoquer des interférences
radio. Dans ce cas, l’utilisateur doit prendre les mesures nécessaires pour
remédier au problème.
Avis
385
Référence
Sans carte réseau installée
Avis de conformité aux normes d’Industrie Canada
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement
sur le matériel brouilleur du Canada.
Conformité aux directives de la Communauté Européenne (CE)
Ce produit est conforme aux exigences, en matière de protection, stipulées dans
les directives 89/336/EEC et 73/23/EEC du Conseil de la Communauté
Européenne concernant le rapprochement et l’harmonisation des Etats-membres
relative à la compatibilité électromagnétique et à la sécurité des appareils
électriques conçus pour être utilisés dans certaines limites de tension.
Une déclaration de conformité aux exigences de la Directive a été signée par le
Directeur de la fabrication et du Support technique, Lexmark International, S.A.,
Boigny, France.
Avis
Ce produit répond aux limites imposées par la norme EN 55022 pour les produits
de Classe B ainsi qu’aux exigences de sécurité stipulées dans la norme EN 60950.
386
Avis
Référence
Avertissements relatifs au laser
Les étiquettes d’avertissements relatifs au laser doivent être collées sur
l’imprimante comme illustré ci-dessous :
Etiquette d’avertissement
Avis
Etiquette descriptive de laser de Classe 1
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
TO IEC 825
Avis
387
Référence
Laser Notice
The printer is certified in the U.S. to conform to the requirements of DHHS 21
CFR Subchapter J for Class I (1) laser products, and elsewhere is certified as a
Class I laser product conforming to the requirements of IEC 825.
Class I laser products are not considered to be hazardous. The printer contains
internally a Class IIIb (3b) laser that is nominally a 5 milliwatt gallium arsenide
laser operating in the wavelength region of 770-795 nanometers. The laser system
and printer are designed so there is never any human access to laser radiation
above a Class I level during normal operation, user maintenance, or prescribed
service condition.
Laser
Der Drucker erfüllt gemäß amtlicher Bestätigung der USA die Anforderungen der
Bestimmung DHHS (Department of Health and Human Services) 21 CFR Teil J
für Laserprodukte der Klasse I (1). In anderen Ländern gilt der Drucker als
Laserprodukt der Klasse I, der die Anforderungen der IEC (International
Electrotechnical Commission) 825 gemäß amtlicher Bestätigung erfüllt.
Avis
Laserprodukte der Klasse I gelten als unschädlich. Im Inneren des Druckers
befindet sich ein Laser der Klasse IIIb (3b), bei dem es sich um einen
Galliumarsenlaser mit 5 Milliwatt handelt, der Wellen der Länge 770-795
Nanometer ausstrahlt. Das Lasersystem und der Drucker sind so konzipiert, daß
im Normalbetrieb, bei der Wartung durch den Benutzer oder bei
ordnungsgemäßer Wartung durch den Kundendienst Laserbestrahlung, die die
Klasse I übersteigen würde, Menschen keinesfalls erreicht.
Avis relatif à l’utilisation de laser
Pour les Etats-Unis : cette imprimante est certifiée conforme aux provisions
DHHS 21 CFR alinéa J concernant les produits laser de Classe I (1). Pour les autres
pays : cette imprimante répond aux normes IEC 825 relatives aux produits laser
de Classe I.
Les produits laser de Classe I sont considérés comme des produits non
dangereux. Cette imprimante est équipée d’un laser de Classe IIIb (3b) (arséniure
de gallium d’une puissance nominale de 5 milliwatts) émettant sur des longueurs
d’onde comprises entre 770 et 795 nanomètres. L’imprimante et son système laser
sont conçus pour impossible, dans des conditions normales d’utilisation,
d’entretien par l’utilisateur ou de révision, l’exposition à des rayonnements laser
supérieurs à des rayonnements de Classe I .
388
Avis
Référence
Avvertenze sui prodotti laser
Questa stampante è certificata negli Stati Uniti per essere conforme ai requisiti del
DHHS 21 CFR Sottocapitolo J per i prodotti laser di classe 1 ed è certificata negli
altri Paesi come prodotto laser di classe 1 conforme ai requisiti della norma CEI
825.
I prodotti laser di classe non sono considerati pericolosi. La stampante contiene al
suo interno un laser di classe IIIb (3b) all’arseniuro di gallio della potenza di 5mW
che opera sulla lunghezza d’onda compresa tra 770 e 795 nanometri. Il sistema
laser e la stampante sono stati progettati in modo tale che le persone a contatto
con la stampante, durante il normale funzionamento, le operazioni di servizio o
quelle di assistenza tecnica, non ricevano radiazioni laser superiori al livello della
classe 1.
Avisos sobre el láser
Se certifica que, en los EE.UU., esta impresora cumple los requisitos para los
productos láser de Clase I (1) establecidos en el subcapítulo J de la norma CFR 21
del DHHS (Departamento de Sanidad y Servicios) y, en los demás países, reúne
todas las condiciones expuestas en la norma IEC 825 para productos láser de
Clase I (1).
Avis
Los productos láser de Clase I no se consideran peligrosos. La impresora contiene
en su interior un láser de Clase IIIb (3b) de arseniuro de galio de funcionamiento
nominal a 5 milivatios en una longitud de onda de 770 a 795 nanómetros. El
sistema láser y la impresora están diseñados de forma que ninguna persona
pueda verse afectada por ningún tipo de radiación láser superior al nivel de la
Clase I durante su uso normal, el mantenimiento realizado por el usuario o
cualquier otra situación de servicio técnico.
Declaração sobre Laser
A impressora está certificada nos E.U.A. em conformidade com os requisitos da
regulamentação DHHS 21 CFR Subcapítulo J para a Classe I (1) de produtos laser.
Em outros locais, está certificada como um produto laser da Classe I, em
conformidade com os requisitos da norma IEC 825.
Os produtos laser da Classe I não são considerados perigosos. Internamente, a
impressora contém um produto laser da Classe IIIb (3b), designado laser de
arseneto de potássio, de 5 milliwatts ,operando numa faixa de comprimento de
onda entre 770 e 795 nanómetros. O sistema e a impressora laser foram
concebidos de forma a nunca existir qualquer possiblidade de acesso humano a
radiação laser superior a um nível de Classe I durante a operação normal, a
manutenção feita pelo utilizador ou condições de assistência prescritas.
Avis
389
Référence
Laserinformatie
De printer voldoet aan de eisen die gesteld worden aan een laserprodukt van
klasse I. Voor de Verenigde Staten zijn deze eisen vastgelegd in DHHS 21 CFR
Subchapter J, voor andere landen in IEC 825.
Laserprodukten van klasse I worden niet als ongevaarlijk aangemerkt. De printer
is voorzien van een laser van klasse IIIb (3b), dat wil zeggen een gallium arsenidelaser van 5 milliwatt met een golflengte van 770-795 nanometer. Het lasergedeelte
en de printer zijn zo ontworpen dat bij normaal gebruik, bij onderhoud of
reparatie conform de voorschriften, nooit blootstelling mogelijk is aan
laserstraling boven een niveau zoals voorgeschreven is voor klasse 1.
Lasermeddelelse
Printeren er godkendt som et Klasse I-laserprodukt, i overenstemmelse med
kravene i IEC 825.
Avis
Klasse I-laserprodukter betragtes ikke som farlige. Printeren indeholder internt en
Klasse IIIB (3b)-laser, der nominelt er en 5 milliwatt galliumarsenid laser, som
arbejder på bølgelængdeområdet 770-795 nanometer. Lasersystemet og printeren
er udformet således, at mennesker aldrig udsættes for en laserstråling over Klasse
I-niveau ved normal drift, brugervedligeholdelse eller obligatoriske
servicebetingelser.
Huomautus laserlaitteesta
Tämä kirjoitin on Yhdysvalloissa luokan I (1) laserlaitteiden DHHS 21 CFR
Subchapter J -määrityksen mukainen ja muualla luokan I laserlaitteiden IEC 825 määrityksen mukainen.
Luokan I laserlaitteiden ei katsota olevan vaarallisia käyttäjälle. Kirjoittimessa on
sisäinen luokan IIIb (3b) 5 milliwatin galliumarsenidilaser, joka toimii
aaltoalueella 770 - 795 nanometriä. Laserjärjestelmä ja kirjoitin on suunniteltu
siten, että käyttäjä ei altistu luokan I määrityksiä voimakkaammalle säteilylle
kirjoittimen normaalin toiminnan, käyttäjän tekemien huoltotoimien tai muiden
huoltotoimien yhteydessä.
LUOKAN 1 LASERLAITE
VAROITUS! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla
tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle
lasersäteilylle.
KLASS 1 LASER APPARAT
VARNING! Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning
specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider
gränsen för laserklass 1.
390
Avis
Référence
Laser-notis
Denna skrivare är i USA certifierad att motsvara kraven i DHHS 21 CFR,
underparagraf J för laserprodukter av Klass I (1). I andra länder uppfyller
skrivaren kraven för laserprodukter av Klass I enligt kraven i IEC 825.
Laserprodukter i Klass I anses ej hälsovådliga. Skrivaren har en inbyggd laser av
Klass IIIb (3b) som består av en laserenhet av gallium-arsenid på 5 milliwatt som
arbetar i våglängdsområdet 770-795 nanometer. Lasersystemet och skrivaren är
utformade så att det aldrig finns risk för att någon person utsätts för
laserstrålning över Klass I-nivå vid normal användning, underhåll som utförs av
användaren eller annan föreskriven serviceåtgärd.
Laser-melding
Skriveren er godkjent i USA etter kravene i DHHS 21 CFR, underkapittel J, for
klasse I (1) laserprodukter, og er i andre land godkjent som et Klasse Ilaserprodukt i samsvar med kravene i IEC 825.
Avis
Klasse I-laserprodukter er ikke å betrakte som farlige. Skriveren inneholder
internt en klasse IIIb (3b)-laser, som består av en gallium-arsenlaserenhet som
avgir stråling i bølgelengdeområdet 770-795 nanometer. Lasersystemet og
skriveren er utformet slik at personer aldri utsettes for laserstråling ut over klasse
I-nivå under vanlig bruk, vedlikehold som utføres av brukeren, eller foreskrevne
serviceoperasjoner.
Avís sobre el Làser
Segons ha estat certificat als Estats Units, aquesta impressora compleix els
requisits de DHHS 21 CFR, apartat J, pels productes làser de classe I (1), i segons
ha estat certificat en altres llocs, és un producte làser de classe I que compleix els
requisits d’IEC 825.
Els productes làser de classe I no es consideren perillosos. Aquesta impressora
conté un làser de classe IIIb (3b) d’arseniür de gal.li, nominalment de 5 mil.liwats,
i funciona a la regió de longitud d’ona de 770-795 nanòmetres. El sistema làser i la
impressora han sigut concebuts de manera que mai hi hagi exposició a la radiació
làser per sobre d’un nivell de classe I durant una operació normal, durant les
tasques de manteniment d’usuari ni durant els serveis que satisfacin les
condicions prescrites.
Avis
391
Avis
Référence
392
Avis
Référence
Sécurité
Consignes de sécurité
• Si le symbole
n'apparaît PAS sur votre produit, ce dernier DOIT être branché sur une
prise de courant mise à la terre.
• Le câble d'alimentation doit être connecté à une prise de courant placée près du produit
et facilement accessible.
• L'entretien et les réparations autres que ceux décrits dans les instructions d'emploi
doivent être effectués par le personnel de maintenance qualifié.
• Ce produit a été conçu, testé et approuvé pour respecter les normes strictes de sécurité
• Le produit utilise un laser :
ATTENTION : Les commandes, les réglages et l'exécution de toute autre
procédure que celle indiquée dans le présent document peuvent entraîner
des risques de radiations.
Sécurité
globale lors de l'utilisation de composants Lexmark spécifiques. Les caractéristiques de
sécurité de certains éléments ne sont pas toujours évidentes. Lexmark ne peut être tenu
responsable de l'utilisation d'autres pièces de rechange.
• Le produit utilise un système d'impression qui chauffe le support d'impression duquel
peuvent alors se dégager des émissions. Vous devez consulter les directives générales
dans la section appropriée des instructions d'emploi pour savoir comment empêcher
que ces émissions ne se produisent.
Sécurité
393
Référence
Safety Information
• If your product is NOT marked with this symbol
, it MUST be connected to an
electrical outlet that is properly grounded.
• The power cord must be connected to an electrical outlet that is near the product and
easily accessible.
• Refer service or repairs, other than those described in the operating instructions, to a
professional service person.
• This product is designed, tested and approved to meet strict global safety standards
with the use of specific Lexmark components. The safety features of some parts may not
always be obvious. Lexmark is not responsible for the use of other replacement parts.
• Your product uses a laser, exercise
CAUTION: Use of controls or adjustments or performance of procedures
other than those specified herein may result in hazardous radiation
exposure.
• Your product uses a printing process that heats the print media, and the heat may cause
the media to release emissions. You must understand the section in your operating
instructions that discusses the guidelines for selecting print media to avoid the
possibility of harmful emissions.
Sécurité
Norme di sicurezza
• Se il prodotto NON è contrassegnato con questo simbolo
DEVE essere collegato lo
stesso ad una presa elettrica con messa a terra.
• Il cavo di alimentazione deve essere collegato ad una presa elettrica posta nelle
vicinanze del prodotto e facilmente raggiungibile.
• Per la manutenzione o le riparazioni, escluse quelle descritte nelle istruzioni operative,
consultare il personale di assistenza autorizzato.
• Il prodotto è stato progettato, testato e approvato in conformità a severi standard di
sicurezza e per l’utilizzo con componenti Lexmark specifici. Le caratteristiche di
sicurezza di alcune parti non sempre sono di immediata comprensione. Lexmark non è
responsabile per l’utilizzo di parti di ricambio di altri produttori.
• Poiché il prodotto in questione utilizza il laser, considerare il seguente avvertimento:
ATTENZIONE: L'uso di dispositivi di controllo o di regolazione, o
l'esecuzione di procedure non incluse tra quelle descritte in questa
documentazione, può provocare una pericolosa esposizione alle radiazioni.
• Il prodotto in questione utilizza un processo di stampa che riscalda i supporti di stampa;
il calore generato può determinare l'emissione di sostanze dannose da parte dei
supporti. Leggere attentamente la sezione riportata nelle istruzioni riguardante le
operazioni di selezione dei supporti di stampa in modo da evitare la possibilità di
emissioni dannose.
394
Sécurité
Référence
Sicherheitshinweise
• Falls der Drucker nicht mit diesem Symbol
markiert ist, muß er an eine
ordnungsgemäß geerdete Steckdose angeschlossen werden.
• Das Netzkabel muß an eine Steckdose angeschlossen werden, die sich in der Nähe des
Geräts befindet und leicht zugänglich ist.
• Wartungsarbeiten und Reparaturen, mit Ausnahme der in der Betriebsanleitung näher
beschriebenen, sollten Fachleuten überlassen werden.
• Dieses Produkt und die zugehörigen Komponenten wurden entworfen und getestet, um
beim Einsatz die weltweit gültigen Sicherheitsanforderungen zu erfüllen. Die
sicherheitsrelevanten Funktionen der Bauteile und Optionen sind nicht immer
offensichtlich. Sofern Teile eingesetzt werden, die nicht von Lexmark sind, wird von
Lexmark keinerlei Verantwortung oder Haftung für dieses Produkt übernommen.
• Dieses Produkt verwendet einen Laser. Wenden Sie daher besondere
VORSICHT an: Die Verwendung von Kontrollen bzw. die Regulierung von
Vorgängen mit Ausnahme derjenigen, die in dieser Betriebsanleitung
behandelt werden, kann Sie gefährlicher Bestrahlung aussetzen.
• Dieses Produkt verwendet ein Druckverfahren, bei dem das Druckmedium erhitzt wird.
Sécurité
Diese Erwärmung kann zu einer Freigabe von Emissionen des Druckmediums führen.
Es ist daher wichtig, daß Sie in der Betriebsanleitung den Abschnitt, der sich mit der
Auswahl geeigneter Druckmedien befaßt, sorgfältig durchlesen und die dort
aufgeführten Richtlinien befolgen, um der Gefahr schädlicher Emissionen vorzubeugen.
Pautas de Seguridad
• Si su producto NO tiene este símbolo,
, es IMPRESCINDIBLE conectarlo a una toma
de corriente eléctrica con toma de tierra correcta.
• El cable de alimentación deberá conectarse a una toma de corriente situada cerca del
producto y de fácil acceso.
• Cualquier servicio o reparación deberá realizarse por parte del personal cualificado, a
menos que se trate de las averías descritas en las instrucciones de utilización.
• Este producto se ha diseñado, verificado y aprobado para cumplir los más estrictos
estándares de seguridad global usando los componentes específicos de Lexmark. Puede
que las características de seguridad de algunas piezas no sean siempre evidentes.
Lexmark no se hace responsable del uso de otras piezas de recambio.
• El producto utiliza un láser. Actúe con
PRECAUCION: El uso de los controles o ajustes o el llevar a cabo
procedimientos distintos a los especificados aquí puede causar niveles de
radiación peligrosos.
• Durante el proceso de impresión que utiliza este producto se calienta el medio de
impresión, y el calor puede provocar que el medio emita gases. Para evitar emisiones
peligrosas, el usuario deberá comprender y seguir lo expuesto en la sección de las
instrucciones de utilización donde se describen las directrices para seleccionar el medio
de impresión.
Sécurité
395
Référence
Veiligheidsvoorschriften
• Zorg ervoor dat uw produkt is aangesloten op een geaard stopcontact als het produkt
NIET is gemarkeerd met det symbool
.
• Het netsnoer moet worden aangesloten op een gemakkelijk bereikbaar stopcontact in de
buurt van het produkt.
• Neem contact op met een professionele onderhoudstechnicus voor onderhoud en
reparaties die niet in de bij het produkt geleverde instructies beschreven worden.
• Dit product is ontworpen, getest en goedgekeurd om te voldoen aan strenge
internationale veiligheidsvoorschriften. Deveiligheidsvoorzieningen van bepaalde
onderdelen zullen niet altijd duidelijk zichtbaar zijn. Lexmark is niet verantwoordelijk
voor het gebruik van andere vervangende onderdelen.
• Uw produkt maakt gebruik van een laser, wees
VOORZICHTIG: Instellen van het controlepaneel of, aanpassingen of
uitvoering van procedures op andere wijze dan hier is gespecificeerd kunnen
leiden tot blootstelling aan gevaarlijke straling.
• Uw produkt gebruikt een afdrukproces waarbij het afdrukmateriaal verhit raakt.
Sécurité
Hierdoor kan straling vrijkomen. Lees het gedeelte in de bij het produkt geleverde
instructies, waarin richtlijnen voor de keuze van afdrukmateriaal worden beschreven,
zorgvuldig door, zodat u mogelijke schadelijke straling kunt voorkomen.
Sikkerhedsoplysninger
• Hvis dit produkt IKKE er markeret med dette symbol
, SKAL det sluttes til en
stikkontakt med jordforbindelse.
• Ledningen skal sluttes til en stikkontakt, der er tæt på produktet og som er let
tilgængelig.
• Service og reparationer, som ikke er beskrevet i brugsanvisningen, skal udføres af en
kvalificeret tekniker.
• Dette produkt er udviklet, testet og godkendt i overensstemmelse med Lexmarks
verdensomspændende standarder for sikkerhed. Delenes sikkerhedsfunktioner kan
være skjulte. Lexmark påtager sig intet ansvar for brugen af uoriginale reservedele.
• Dit produkt bruger en laser og du skal være
FORSIGTIG: Brug af styremekanismer, indstillinger eller fremgangsmåder,
som ikke er beskrevet her, kan resultere i farlig radioaktiv bestråling.
• Produktet benytter en udskrivningsproces, der opvarmer skrivemediet og denne varme
kan føre til at udskriftmedier afgiver dampe. Det er vigtigt at du forstår den del af
brugsanvisningen, der omhandler valg af udskriftsmedium, så du kan undgå farlige
dampe.
396
Sécurité
Référence
Sikkerhetsinformasjon
• Hvis produktet ditt ikke er merket med dette symbolet,
, må det bare kobles til en
stikkontakt som er jordet.
• Ledningen må være koblet til en stikkontakt nær produktet. Stikkontakten må være lett
tilgjengelig.
• La bare kvalifisert personale ta seg av service og reparasjon som ikke er direkte
beskrevet i bruksanvisningen.
• Dette produktet er utviklet, testet og godkjent i overensstemmelse med strenge
verdensomspennende sikkerhetsstandarder for bestemte Lexmark-deler. Delenes
sikkerhetsfunksjoner kan være skjulte. Lexmark er ikke ansvarlig for bruk av uoriginale
reservedeler.
• Produktet ditt bruker en laser.
ADVARSEL: Bruk av styremekanismer, innstillinger eller fremgangsmåter
som ikke er beskrevet her, kan resultere i farlig utstråling.
• Produktet ditt bruker en utskriftsprosess som varmer opp skrivemediet, og varmen kan
føre til utslipp. Forsikre deg om at du forstår den delen av bruksanvisningen som
omhandler valg av utskriftsmedium, slik at du kan unngå farlige utslipp.
• Om produkten INTE är märkt med denna symbol
Sécurité
Säkerhetsanvisningar
MÅSTE den anslutas till ett jordat
vägguttag.
• Nätkabeln måste anslutas till ett lättåtkomligt vägguttag i närheten av maskinen.
• Låt endast utbildad servicepersonal utföra sådan service och sådana reparationer som
inte beskrivs i handledningen.
• Denna produkt är utformad, testad och godkänd för att uppfylla internationella
säkerhetsbestämmelser när den används tillsammans med andra Lexmark-produkter.
Säkerhetsegenskaperna för vissa delar är inte helt uppenbara. Lexmark frånsäger sig
ansvaret om delar av ett annat fabrikat används.
• Var försiktig - maskinen använder laser.
VARNING! Det finns risk att du utsätter dig för hälsovådlig strålning om du
använder andra reglage eller justeringar, eller om du utför andra procedurer
än de som beskrivs här.
• Maskinen använder en utskriftsmetod som upphettar utskriftsmaterialet. Hettan kan i
vissa fall leda till att materialet avger partiklar. Undvik skadliga partiklar genom att
noga läsa det avsnitt i handledningen som beskriver hur man väljer utskriftsmaterial.
Sécurité
397
Référence
Informació de Seguretat
• Si el vostre producte NO està marcat amb el símbol
, S’HAURÀ de connectar a una
presa elèctrica de terra.
• El cable de potència s’haurà de connectar a una presa de corrent propera al producte i
fàcilment accessible.
• Si heu de fer una reparació que no figuri entre les descrites a les instruccions de
funcionament, confieu-la a un professional.
• Aquest producte està dissenyat, comprovat i aprovat per tal d'acomplir les estrictes
normes de seguretat globals amb la utililització de components específics de Lexmark.
Les característiques de seguretat d'algunes peces pot ser que no sempre siguin òbvies.
Lexmark no es responsabilitza de l'us d'altres peces de recanvi.
• El vostre producte funciona amb un làser. Procediu amb
PRECAUCIÓ: La utilització de controls, els ajustaments o la realització de
procediments distints dels especificats aquí poden donar lloc a una exposició
a radiacions perillosa.
• El vostre producte fa servir un procediment d’impressió que escalfa el mitjà d’impressió,
Sécurité
i la calor pot fer que aquest mitjà alliberi emissions. Llegiu atentament l’apartat de les
instruccions de funcionament on s’exposen les directrius de selecció del mitjà d’emissió
per tal d’evitar la possibilitat d’emissions nocives.
Turvaohjeet
• Jos tuotteessa ei ole tätä tunnusta, , sen saa kytkeä vain maadoitettuun pistorasiaan.
• Tuotteen verkkojohto on kytkettävä sitä lähellä olevaan pistorasiaan. Varmista, että
kulku pistorasian luo on esteetön.
• Muut kuin käyttöohjeissa mainitut huolto- tai korjaustoimet on jätettävä
huoltoedustajalle.
• Tämä tuote on testattu ja hyväksytty. Se täyttää korkeat maailmanlaajuiset
turvallisuusvaatimukset, kun siinä käytetään tiettyjä Lexmarkin valmistusosia.
Joidenkin osien turvallisuusominaisuudet eivät aina ole itsestään selviä. Lexmark ei
vastaa muiden kuin alkuperäisten osien käytöstä.
• Laite sisältää lasertuotteen.
Varoitus: Muiden kuin tässä mainittujen säätöjen tai toimien teko voi saattaa
käyttäjän alttiiksi vaaralliselle säteilylle.
• Tulostusmateriaali kuumenee tulostusprosessin aikana. Lämmön vaikutuksesta
materiaalista saattaa irrota haitallisia aineita. Voit välttää haitalliset päästöt
noudattamalla käyttöohjeissa annettuja tulostusmateriaalien valintaohjeita.
398
Sécurité
Référence
Informações de Segurança
• Se o produto NÃO estiver marcado com este símbolo,
, é necessário ligá-lo a uma
tomada com ligação à terra.
• O cabo deve ser ligado a uma tomada localizada perto do produto e facilmente acessível.
• Para todos os serviços ou reparações não referidos nas instruções de operação, deve
contactar um técnico dos serviços de assistência.
• Este produto foi concebido, testado e aprovado para satisfazer os padrões globais de
segurança na utilização de componentes específicos da Lexmark. As funções de
segurança de alguns dos componentes podem não ser sempre óbvias. A Lexmark não é
responsável pela utilização de outros componentes de substituição.
• O produto utiliza raios laser, tome
CUIDADO: O uso de controlos, ajustamentos ou a execução de
procedimentos diferentes dos especificados podem ocasionar exposição
perigosa a radiações.
• O produto utiliza um processo de impressão que aquece os materiais de impressão.
Devido ao aquecimento, estes podem libertar emissões radioactivas. É necessário
compreender as instruções de operação relativas à escolha dos materiais de impressão a
fim de evitar emissões perigosas.
• Se o produto NÃO estiver marcado com este símbolo,
Sécurité
Informações de Segurança
, ele DEVE SER conectado a
uma tomada elétrica com ligação à terra.
• O cabo de alimentação deve ser conectado a uma tomada elétrica localizada perto do
produto e de fácil acesso.
• Para todos os serviços ou reparações não descritos nas instruções de operação, entre em
contato com um técnico dos serviços de assistência.
• Este produto está projetado, testado e aprovado para satisfazer os padrões globais de
segurança para uso de componentes específicos da Lexmark. Os recursos de segurança
de alguns componentes podem não ser sempre óbvios. A Lexmark não é responsável
pelo uso de outros componentes de substituição.
• O produto usa raios laser, tome
CUIDADO: O uso de controles, ajustes ou a execução de procedimentos
diferentes dos especificados podem resultar em exposição perigosa a
radiações.
• O produto usa um processo de impressão que aquece o meio de impressão. Devido ao
aquecimento, o meio pode liberar emissões. É necessário que você entenda as instruções
de operação sobre a escolha do meio de impressão, para evitar emissões perigosas.
Sécurité
399
Sécurité
Référence
400
Sécurité
Référence
Sécurité
Sécurité
401
Sécurité
Référence
402
Sécurité
Référence
Glossaire
A
Adaptateur réseau intégré (INA)
Voir Option Réseau.
A4
Format d’une feuille de papier
mesurant 210 x 297 mm.
adressable en tous points (APA)
Terme d’informatique graphique
faisant référence à la capacité d’accès
et d’affichage de chaque pixel (pel) sur
une surface d’affichage.
Accepter INIT
Paramètre de l’imprimante par lequel
elle accepte les demandes
d’initialisation envoyées par
l’ordinateur hôte.
adaptateur réseau externe
Connecteur de réseau local prévu pour
se brancher à l’extérieur de
l’imprimante et permettant de
connecter diverses imprimantes de
marques différentes à un réseau, ce qui
permet de libérer les PC dédiés à la
fonction de serveur d’impression et de
les utiliser comme postes de travail du
réseau local.
affichage
Partie du panneau de commandes
composée d’un écran à cristaux
liquides affichant les menus et les
messages de l’imprimante.
Glossaire
A5
Format d’une feuille de papier
mesurant 148 x 210 mm.
affichage à cristaux liquides (LCD)
Technologie d’affichage des menus et
des messages sur le panneau de
commandes de l’imprimante.
affichage du panneau de commandes
Voir affichage.
APA
Voir adressable en tous points.
Glossaire
403
Référence
application
Tout programme installé sur un
ordinateur et destiné à une tâche
spécifique (traitement de texte ou
compilation de données, par exemple).
Autre enveloppe
Paramètre à sélectionner lorsque le
format des enveloppes utilisées ne
correspond à aucun de ceux
répertoriés dans le menu. Par défaut,
le format est fixé à 215,9 x 355,6 mm.
B
Glossaire
B5
(1) Format d’une enveloppe mesurant
176 x 250 mm. (2) Format d’une feuille
de papier mesurant 182 x 257 mm.
baud
Vitesse de transmission ou de
réception des données par
l’imprimante via l’interface série et
mesurée en bits par seconde (bps).
bits par seconde (bps)
Mesure de la vitesse de transmission
des données par l’intermédiaire d’une
interface série.
bord avant
Le premier bord de la page imprimée à
sortir de l’imprimante.
404
Glossaire
bps
Voir bits par seconde.
bristol
Papier fort d’une seule feuille
(épaisseur), souvent utilisé pour les
couvertures de livres ou de rapports.
C
C5
Format d’une enveloppe mesurant
162 x 229 mm.
carte logique
Carte électronique principale de
l’imprimante.
cartouche d’encre
Unités renouvelables situées à
l’intérieur de l’imprimante et qui
renferment la réserve d’encre.
cartouche d’impression
Unité remplaçable située à l’intérieur
de l’imprimante et contenant le
photoconducteur ainsi que la réserve
d’encre.
chaînage de tiroirs
Fonction de l’imprimante qui permet
de passer automatiquement d’un tiroir
à l’autre jusqu’à ce qu’ils soient tous
les deux vides. Le chaînage des tiroirs
augmente la capacité de la source
d’alimentation papier.
Référence
communication bidirectionnelle
Communication dans les deux sens
entre l’imprimante et un ordinateur,
basée sur la norme de protocole
NPAP 1.0 (Network Printing Alliance
Protocol).
DL
Format d’enveloppe mesurant
110 x 220 mm.
configuration
(1) Disposition d’un ordinateur, d’une
imprimante ou d’un réseau.
(2) Périphériques et programmes
composant un système, un soussystème ou un réseau.
DSR (Data Set Ready)
Signal d’établissement de liaison
véhiculé par une interface série et
indiquant que le périphérique est prêt
à échanger des informations.
D
dépistage hexadécimal
Mode de diagnostic de l’imprimante
qui vous permet d’imprimer le flux de
données non interprété, tel qu’il
parvient à l’imprimante, afin que vous
disposiez d’une représentation d’un
travail d’impression sous la forme de
caractères et de valeurs hexadécimales.
détection automatique de format
Fonction de certains tiroirs
d’alimentation leur permettant
d’indiquer à l’imprimante le format de
papier chargé.
DTR - Data Terminal Ready
Signal d’établissement de liaison sur
une interface série indiquant que le
périphérique est prêt à échanger des
informations.
Glossaire
délai d’attente
Intervalle de temps alloué à
l’exécution de certains types
d’opérations.
DRAM
Voir mémoire vive dynamique.
E
émulation
Imitation par une imprimante du
langage ou des fonctions d’une autre
imprimante. Par exemple, l’émulation
PCL 5 étendue simule le langage
utilisé par l’imprimante HewlettPackard LaserJet.
encre
Matériau adhérant au papier ou au
support d’impression pour y former la
page imprimée.
Glossaire
405
Référence
espacement
Unité de largeur typographique qui
mesure le nombre de caractères
pouvant être contenus sur un pouce
linéaire (25,4 mm). Par exemple, pour
une police à espacement 10, on a 10
caractères par pouce (cpi).
établissement de liaison
Echange de signaux prédéterminés
lors de l’établissement d’une
connexion.
Glossaire
Ethernet
Réseau utilisant une détection de
signal avec accès multiple et détection
de collision (CSMA/CD). Par
exemple :
• un réseau Ethernet 10BaseT
utilise des fils téléphoniques
à paire torsadée ;
• un réseau Ethernet 10Base2
utilise un câble coaxial RG58 (appelé également
Cheapnet ou Thicknet).
Exécutive US
Format d’une feuille de papier
mesurant 184 x 267 mm.
F
filigrane
Voir fond de page.
406
Glossaire
flux de données
Données d’impression et informations
de contrôle passant du système hôte
(ordinateur) à l’imprimante, du début
à la fin et sans interruption.
fond de page
Texte et/ou éléments graphiques
destinés à figurer en arrière-plan des
fichiers auxquels le fond de page est
appliqué.
G
g/m²
Grammes par mètre carré. Mesure
métrique du poids du papier.
graisse
Epaisseur du tracé des caractères.
I
impression recto seul
Impression sur une seule face de la
feuille.
INA
Voir Option Réseau.
interface
Connexion entre l’ordinateur et
l’imprimante.
Référence
interface automatique
Fonction de l’imprimante qui
détermine la nature de l’interface
active : LocalTalk, parallèle, série ou
réseau.
interface Centronics parallèle
Norme de connexion entre
imprimantes ou autres périphériques
et un ordinateur. Elle définit la fiche, la
prise et les signaux électriques utilisés
pour contrôler la transmission des
données.
interface série
Connexion entre l’ordinateur et
l’imprimante dans laquelle un seul bit
de données est transmis à la fois.
J
jeu de symboles
Ensemble de caractères
alphanumériques et de symboles
spéciaux utilisé par l’imprimante pour
imprimer avec la police sélectionnée.
L’imprimante prend en charge divers
jeux de symboles afin de répondre aux
besoins de différentes langues et
d’applications spécifiques.
Ko
Abréviation de kilo-octet (1024 octets).
L
LAN
Voir réseau local.
LCD
Voir affichage à cristaux liquides.
Légal US
Format d’une feuille de papier
mesurant 216 x 356 mm.
Glossaire
interface parallèle
Interface bidirectionnelle permettant
l’échange de données entre
l’ordinateur et l’imprimante.
K
Lettre US
Format d’une feuille de papier
mesurant 216 x 279 mm.
liaison
Connexion entre l’ordinateur ou le
réseau local et l’imprimante.
lignes par page (lpp)
Nombre de lignes de texte pouvant
être imprimées sur une page.
LPTx
Représentation d’un des ports
parallèle logiques (LPT1, par exemple)
d’un ordinateur personnel.
Glossaire
407
Référence
M
macro
Séquence d’instructions regroupées en
une seule commande et stockée de
façon provisoire ou permanente dans
la mémoire de l’imprimante.
Glossaire
MarkVision
Utilitaire d’imprimante exploitant les
possibilités de communication
bidirectionnelle de l’imprimante pour
renseigner continuellement
l’utilisateur sur l’état de celle-ci. Il
permet également de configurer
plusieurs imprimantes à partir d’un
seul fichier de configuration.
mémoire flash
Mémoire optionnelle permettant le
stockage permanent de polices, de jeux
de symboles ou de macros
téléchargées.
mémoire vive (RAM)
Mémoire permettant le stockage et la
lecture rapides de données. Son
contenu est effacé au moment de la
mise hors tension.
mémoire vive dynamique (DRAM)
Mémoire qui permet le stockage et la
récupération rapide des données. Le
contenu de cette mémoire est effacé
dès que l’alimentation électrique est
coupée.
408
Glossaire
mémoire vive non volatile (NVRAM)
Mémoire qui permet le stockage et la
récupération rapide des données. Le
contenu de cette mémoire est préservé
lorsque l’alimentation électrique est
coupée.
menu
Liste où figurent les choix possibles
pour l’affichage, la modification ou le
test des fonctions et des paramètres de
l’imprimante.
message de service
Message affiché par l’imprimante
indiquant qu’une réparation est
nécessaire.
message d’erreur
Message affiché par l’imprimante
informant l’utilisateur d’un problème
d’impression et nécessitant une
intervention de sa part pour permettre
la poursuite de l’impression.
message d’état
Message de l’imprimante vous
informant sur son état.
Mo
Abréviation de Méga-octet
(1 048 576 octets).
Référence
O
Occupé
Etat de l’imprimante quand elle traite
des données et/ou imprime des pages.
Option Réseau
Adaptateur réseau et utilitaire
d’imprimante réseau permettant la
connexion de l’imprimante à un réseau
local.
Option Réseau intégré
Voir Option Réseau.
orientation portrait
Orientation de l’impression sur une
page dont la hauteur est supérieure à
sa largeur.
P
pages par minute (ppm)
Nombre de pages de texte ordinaires
pouvant être imprimées en une
minute.
paramétrage usine
Paramètres de l’imprimante tels qu’ils
sont définis lors de sa fabrication.
paramètre
Valeur choisie par l’utilisateur à partir
du panneau de commandes ou d’une
application et déterminant le mode de
fonctionnement de l’imprimante ainsi
que l’aspect de la page imprimée.
Glossaire
orientation paysage
Orientation de l’impression sur une
page dont la largeur est supérieure à sa
hauteur.
panneau de commandes
Panneau de l’imprimante regroupant
l’écran à cristaux liquides et des
boutons. Il est utilisé pour modifier les
paramètres de l’imprimante et afficher
son état.
paramètres utilisateur
Paramètres choisis par l’utilisateur et
différents de ceux définis en usine
(paramétrage usine).
Pas prêt
Etat de l’imprimante lorsqu’elle
n’accepte plus de données de
l’ordinateur hôte. Cet état est établi par
l’opérateur ou à la suite d’une erreur.
pel
Contraction de pixel. La plus petite
unité adressable pouvant être
effectivement reproduite par
l’imprimante.
Glossaire
409
Référence
pilote d’imprimante
Programme dont le rôle est de
convertir le langage d’une application
dans le langage de l’imprimante, afin
qu’elles puissent se comprendre.
police en mode point
Type de caractère de taille et de style
prédéterminés. Les polices en mode
point sont dessinées bit par bit suivant
un certain modèle.
point
Unité de mesure de hauteur des
caractères imprimés équivalent à
environ 1/72 pouce.
polices TrueType
Polices utilisées par Microsoft
Windows et qui recourent à un même
contour pour l’affichage et
l’impression. Vous pouvez affecter aux
polices TrueType une hauteur
quelconque et elles sont imprimées
exactement comme elles apparaissent
à l’écran.
Glossaire
police à espacement fixe
Police dans laquelle tous les caractères
occupent le même espace horizontal,
quelle que soit leur largeur. La taille
des polices de ce type est exprimée par
un nombre de caractères imprimés sur
une largeur de 1 pouce (2,54 cm). Par
exemple, police à espacement 10 ou 12.
police à espacement proportionnel
Police dont la largeur varie en fonction
du caractère. Cette disposition permet
d’obtenir un espacement uniforme
entre les caractères.
police de caractères
Famille ou jeu de caractères ayant les
mêmes caractéristiques
typographiques (taille, graisse et
style). Par exemple, Courier 10 Italic.
police d’écran
Police téléchargée sur l’ordinateur
pour que le texte affiché à l’écran soit
le reflet exact du texte imprimé.
410
Glossaire
police typographique
Police comportant des caractères à
espacement proportionnel calculé en
fonction de leur largeur.
police vectorielle
Police dont les caractères sont stockés
sous forme de contours décrivant leur
forme. Il est donc facile de modifier
leur taille (mesurée en points).
ppm
Voir pages par minute.
ppp
Points par pouce. Voir résolution.
PQET
Voir Print Quality Enhancement
Technology.
Référence
Prêt
Etat de l’imprimante lorsqu’elle est à
même de recevoir, de traiter et
d’imprimer des données.
Print Quality Enhancement
Technology (PQET)
Technologie d’amélioration de la
qualité d’impression par lissage des
contours des caractères et des traits.
protocole
Ensemble de règles gouvernant la
communication et le transfert de
données entre deux dispositifs ou
davantage au sein d’un système de
communication.
protocole standard
Protocole d’imprimante parallèle qui
permet à celle-ci de recevoir des
informations qui lui sont transmises
par l’ordinateur à une vitesse de
transmission normale.
RAM
Voir mémoire vive.
réceptacle
Zone de sortie du papier située dans la
partie supérieure de l’imprimante. Si
vous sélectionnez le réceptacle
standard, les feuilles sont triées et
éjectées face imprimée vers le bas.
réceptacle supplémentaire
Le réceptacle optionnel qui est
raccordé à l’imprimante une fois son
carter supérieur retiré. Si vous
sélectionnez Réceptacle 1, Réceptacle 2
ou Réceptacle 3 selon les réceptacles
installés, les feuilles sont triées et
éjectées face imprimée vers le bas dans
le réceptacle sélectionné.
Glossaire
protocole Fastbytes
Protocole parallèle permettant à
l’imprimante de recevoir des
informations à une vitesse de
transmission plus élevée que la
normale.
R
recto verso
Mode de copie ou d’impression sur les
deux côtés d’une feuille.
reliure sur bord court
En impression recto verso, mode de
reliure dans lequel les pages sont
reliées par leur bord court.
reliure sur bord long
En impression recto verso, mode de
reliure dans lequel les pages sont
reliées par leur bord long.
Glossaire
411
Référence
réseau
Groupe d’ordinateurs, d’imprimantes
et d’autres ressources matérielles reliés
entre eux afin de partager des
informations.
réseau local (LAN)
Réseau informatique situé dans les
installations de l’utilisateur, dans les
limites d’un secteur géographique.
résolution
Mesure de la définition de l’image
produite par l’imprimante, exprimée
en nombre de points par pouce (ppp).
Glossaire
roulage
Incurvation des bords d’une feuille de
papier.
S
sens
Orientation des fibres du papier sur
une feuille. Il est long s’il est parallèle à
la longueur de la feuille.
serveur
Ordinateur permettant, au sein d’un
réseau local, de partager des
ressources, telles que des imprimantes.
SmartSwitch
Fonction de l’imprimante qui assure la
sélection automatique du langage
d’imprimante approprié en fonction
du travail envoyé par l’application.
412
Glossaire
style de caractère
Forme des caractères d’une police.
support d’impression
Tout support sur lequel on imprime :
papier, enveloppes, étiquettes, bristols
et transparents.
système de télécopie automatisé
Service d’information de Lexmark. Un
serveur vocal indique à l’utilisateur la
marche à suivre pour obtenir conseils
techniques ou informations sur
l’imprimante et les pilotes. Les
informations demandées sont ensuite
reçues par télécopie.
T
taille de caractère
Mesure de la hauteur ou de la largeur
d’un caractère graphique d’une police.
taille en points
Hauteur des caractères d’une police.
tampon
Portion de mémoire utilisée pour
stocker des données de façon
temporaire.
téléchargement
Transfert de données (polices, par
exemple) d’une disquette ou d’un
autre support vers un ordinateur ou
l’imprimante, en vue de les stocker de
façon temporaire ou permanente.
Référence
Token-Ring
Type de communication réseau
conforme à la norme IEEE 802.5. Le
nom trouve son origine dans la
configuration en forme d’anneau qui
relie les adaptateurs et sur lequel
circule un anneau.
Toolkit
Ensemble d’utilitaires fourni avec
l’imprimante permettant d’accomplir
différentes tâches telles que le
téléchargement de polices,
l’installation de polices d’écran et
l’émission de commandes
d’imprimante.
V
valeur
Paramètres disponibles pour une
option spécifique d’un menu.
valeur par défaut
Attribut, valeur ou paramètre pris en
compte quand aucun autre n’est
spécifié.
Glossaire
type de caractère
Style qui définit un groupe de
caractères et de symboles.
U
unité de fusion (four)
Dispositif de l’imprimante dans lequel,
l’encre est fixée au papier grâce à la
chaleur et à la pression.
utilitaires d’installation
Ensemble d’utilitaires d’imprimante
qui vous aident à installer et tester
l’imprimante, installer et configurer les
pilotes d’imprimante, ainsi que gérer
les fonctions de l’imprimante une fois
son installation terminée.
Glossaire
413
Glossaire
Référence
414
Glossaire
Référence
Index
A
B
Bauds de télécopie, menu Télécopie 131
Bauds, menu Série 117
Bits de données de télécopie, menu Télécopie 131
Bits de données, menu Série 118
bord court (Reliure rec/ver) 76
Index
Accepter DSR, menu Série 119
Accepter Init, menu Parallèle 112
activation des menus 134
adaptateur infrarouge 351
Adr. LocalTalk, menu LocalTalk 130
Affichage multipage, menu Finition 82
Alim. séparateur, menu Papier 79
alimentation
sources 156
Alimentation, menu Papier 64, 65
Annuler travail, menu Travail 87
Assemblage, menu Papier 77
Auto Continu, menu Config. 96
Avert. encre, menu Config. 98
avertissements relatifs au laser 387
avis 385
avis sur les émissions électroniques 385
bord long (Reliure rec/ver) 75
Bordure multipage, menu Finition 82
bourrages papier
200 Bourrage papier Retirez cart. 236
201 Bourrage papier Retirez cart. 236
202 Bourrage pap Ouv. porte arr. 238
230 Bourrage pap Vérif. rect/ver 242
24x Bourrage pap Vérif. tir x 249
250 Bourrage pap Vérif charg MF 259
260 Bourrage pap Vérif charg
env. 259
27x Bourrage pap Vérif récept x 263
conseils de prévention 172
boutons 54
bristol
recommandations 153
types et poids 137
C
câble parallèle, raccordement 25
caractéristiques des supports d’impression
caractéristiques
poids 139
carte adaptatrice optionnelle de type parallèle 1284-C 341
carte adaptatrice réseau interne optionnelle 339
carte interface tri-port optionnelle 340
Index
415
Référence
Index
carte mémoire flash 334
défragmentation de l’espace 42
formatage 48
installation 335
répertoire du contenu 41
téléchargement des ressources 41, 48
cartes optionnelles 323
cartouche d’impression
commande 272
remplacement 274
stockage 274
CD 31
CD-ROM 29
chaînage
réceptacles 71, 322
tiroirs 64, 69, 161
chaînage automatique des tiroirs 64, 69
chaînage des tiroirs 64, 69, 161
chargement du papier 162
réglage de la taille du tiroir 20, 164
tiroirs 163
chargeur d’enveloppes
application, paramétrage 297
chargement 291
installation 288
panneau de commandes,
réglage 297
recommandations 291
retrait 298
chargeur multifonction
chargement
hauteur de la pile 173
chargement du support
d’impression 176
fermeture 187
icônes 177
ouverture 175
416
Index
panneau de commandes,
réglages 186
recommandations 174
support d’impression
chargement 180
enveloppes 178
face vers le haut 173
papier 178
transparents 179
commande
cartouche d’impression 272
feutre de nettoyage du four pour
étiquettes 273
Technical Reference xii
communication bidirectionnelle 31
Comptabilisation des travaux, menu
Configuration 100
Compuserve 49
Config Réseau x, menu Réseau 122
Config. MF, menu Papier 72
Config. récept., menu Papier 71
contrôle de la sécurité d’accès par mot de
passe de l’imprimante 46
contrôle du type de support 45
Copie vers imp
menu Infrarouge 125
menu LocalTalk 129
menu Parallèle 111
menu Réseau 122
menu Série 116
copie vers imprimante 42
Copies, menu Papier 76
Correct bourrage, menu Config. 97
CR auto après LF, menu Emul PCL 106
création d’un fichier MIF 43
Référence
D
E
échange dynamique de données
(DDE) 44
Economie énergie, menu Config. 92
Economie toner, menu Qualité 91
emballage, cartouche d’impression,
retrait 12
encre
cartouche, Voir cartouche d’impression
Env. soignée, menu Papier 72
enveloppes
chargement 291
minimiser les risques de
froissement 72
types et poids 138
Espacement, menu Emul PCL 102
état de l’imprimante
MarkVision 36
étiquettes
à découper 151
autocollantes 146
bande non imprimable 152
entretien de l’imprimante 145, 147
face à imprimer 147
lisière de matrice 147, 151
papier double couche 148
pouvoir collant 147
prédécoupées 151
revêtement de zone 146
support 146
Index
Index
déballage de l’imprimante 5
Débit en bauds max
menu Infrarouge 126
Défragmenter flash, menu Tests 85
délai
d’attente 95
d’impression 95
Délai d’attente, menu Config. 95
Délai d’impr., menu Config. 95
Délai transmiss, menu Infrarouge 126
demi-teintes
définition 373
fréquence écran 373
Démo rapide, menu Tests 83
dépannage 221
dépistage des anomalies 221
Dépistage Hex, menu Tests 86
désactivation des menus 134
désinstallation de MarkVision 46
Destinat. téléch., menu Config. 94
détection du niveau d’encre 46
dispositif
recto verso 301
dispositif recto verso
installation 301
paramètres de menu 307
sélection du papier 309
disque dur
formatage 48
partitionnement pour la copie vers
imprimante 42
téléchargement des ressources 41, 48
disque dur avec adaptateur 342
disque, répertoire du contenu 41
DOS
pilotes d’imprimante 34
Toolkit 48
utilitaire d’installation 31
417
Référence
Index
support d’impression 147
types et poids 138
étiquettes autocollantes, placement 11
Hôtes NPA, menu LocalTalk 130
F
I
feutre de nettoyage du four pour étiquette, commande 273
filigrane
Voir fond de page
fond de page 41
format de papier
fenêtre 168
indicateur 23
repères 20, 164
spécifications 160
Formater disque, menu Tests 85
Formater flash, menu Tests 84
formulaires imprimés 142
fournitures, commande d’une cartouche
d’impression 272
fréquence écran 373
images
définition 372
impression 378
Impr. erreur PS, menu PostScript 107
Impr. polices, menu Tests 83
Impr. répertoire, menu Tests 83
Impr. tampon, menu Travail 89
impression
problèmes 223
recto verso 169
impression de texte
intensité d’impression 376
paramètre PQET 377
Impression démo, menu Tests 83
impression menus
impression d’une page de paramètres de menus 27, 60, 355
Impression menus, menu Tests 83
Impression multipage, menu Finition 80
impression recto verso 169
reliure 308
sélection 307
impression réseau, problèmes 231
imprimante
câble parallèle 25
caractéristiques du modèle 1
commandes 48
dimensions 381
G
gestion de la file d’attente des tâches 44
gestion des ressources 41
gestion du tampon d’impression 44
glossaire 403
guide de largeur 22, 167
guide de longueur du papier 164
418
H
Index
Référence
J
Jeu de symboles, menu Emul PCL 103
jeux de symboles
définition 363
L
langage
caractères spéciaux 103
imprimante 92
langue
caractères spéciaux 363
Langue d’affich., menu Config. 98
Largeur A4, menu Emul PCL 104
LF auto après CR, menu Emul PCL 106
ligne de remplissage 165
Lignes par page, menu Emul PCL 104
Limite de compta. des travaux, menu
Configuration 101
Lotus 1-2-3
pilotes d’imprimante 34
Index
état 36, 40
fichiers de configuration 37
fournitures 381
identification du modèle 1
inventaire 42
langage 92
menus, structure 63
messages d’erreur, Voir messages
d’erreur
Occupé 56, 196
options 1
panneau de commandes 53
paramètres, modification 57
pilotes 29, 34
problèmes 221
résolution 90
utilisation 381
utilitaires 32
imprimante binaire 372
indicateur de format du papier du tiroir,
ajout de noms 17
indicateur de niveau de papier 21
installation
chargeur d’enveloppes 288
dispositif recto verso 301
mémoire flash 335
option disque 345
option mémoire 330
option réseau 339, 340, 341
plaquette signalétique du panneau
de commandes 24
réceptacle optionnel 313
réception de télécopies 189
tiroir optionnel 282
intensité d’impression 376
Intensité impr., menu Qualité 90
Internet 49
inventaire, matériel de l’imprimante 42
Inversion tiroirs, menu Emul PCL 105
M
Macintosh
application d’installation 31
MarkVision 37
pilotes d’imprimante 34
macros
téléchargement 48
maintenance
kit de maintenance 201, 210, 271
MarkVision 36
alertes 40
attribution de noms aux
réceptacles 45
configuration de l’imprimante 40
Index
419
Référence
Index
contrôle de la sécurité d’accès par
mot de passe de l’imprimante 46
contrôle du type de support 45
création d’un fichier MIF 43
détection du niveau d’encre 46
échange dynamique de données
(DDE) 44
état de l’imprimante 40
gestion de la file d’attente des
tâches 44
gestion des ressources 41
gestion du tampon d’impression 44
impression à l’aide de la méthode
glisser-déplacer 44
installation 32, 33
inventaire d’imprimantes 42
menus 47
mise à jour automatique du pilote 41
page de résumé de l’inventaire d’imprimantes 43
panneau de commandes à
distance 40
partitionnement du disque dur 42
prise en charge de connexion pour
TCP/IP 45
programme de désinstallation 46
sécurité 45
statistiques des tâches 43
support de l’identifiant de l’imprimante 46
support de l’utilitaire réseau 33
Toolkit 41
Menu, bouton 55
menu Config.
Auto Continu 96
Avert. encre 98
Correct bourrage 97
Délai d’attente 95
Délai d’impr. 95
Destinat. téléch. 94
420
Index
Economie énergie 92, 93
Langage d’impr. 92
Langue d’affich. 98
Protection page 97
Régl avertisseur 98
Tamp. sur disque 99
menu Configuration
Comptabilisation des travaux 100
Limite de compta. des travaux 101
menu Emul PCL
CR auto après LF 106
Espacement 102
Inversion tiroirs 105
Jeu de symboles 103
Largeur A4 104
LF auto après CR 106
Lignes par page 104
Orientation 103
Origine police 102
Taille en points 102
menu Finition
Affichage multipage 82
Bordure multipage 82
Impression multipage 80
Ordre multipage 81
Pages vierges 76
menu Infrarouge
Copie vers imp 125
Débit en bauds max 126
Délai transmiss 126
Mode NPA 124
PCL SmartSwitch 123
Port infrarouge 123
PS SmartSwitch 124
Taille fenêtre 126
Tamp. infrarouge 125
Référence
PS SmartSwitch 109
Tampon parallèle 110
menu PostScript
Impr. erreur PS 107
PictureGrade 107
Priorité police 107
menu Qualité
Economie toner 91
Intensité impr. 90
PQET 91
Résolution imp. 90
menu Réseau
Config Réseau x 122
Copie vers imp 122
Mode NPA 121
PCL SmartSwitch 120
PS SmartSwitch 120
Tampon réseau 121
menu Série
Accepter DSR 119
Bauds 117
Bits de données 118
Copie vers imp 116
Mode NPA 115
Parité 118
PCL SmartSwitch 114
Polarité RS-422 116
Protocole série 117
PS SmartSwitch 114
Robust XON 117
RS-232/RS-422 116
Tampon série 115
menu Télécopie
Bauds de télécopie 131
Bits de données de télécopie 131
Parité de télécopie 132
Port de télécopie 131
Tampon de télécopie 133
Index
Index
menu LocalTalk
Adr. LocalTalk 130
Copie vers imp 129
Hôtes NPA 130
Mode NPA 128
Nom LocalTalk 130
PCL SmartSwitch 127
Port LocalTalk 127
PS SmartSwitch 128
Tampon LocalTalk 129
Zone LocalTalk 130
menu Papier
Alim. séparateur 79
Alimentation 64
Assemblage 77
Config. MF 72
Config. récept. 71
Copies 76
Env. soignée 72
Poids Papier 74
Réceptacle 70
Recto verso 75
Reliure rec/ver 75, 76
Séparateurs 78
Substituer format 71
Taille Papier 65, 66
Texture Papier 73
Type Papier 67
Type papier 68, 69
Types Perso 69
Zone d’imp. 97
menu Parallèle
Accepter Init 112
Copie vers imp 111
Mode avancé 111
Mode NPA 110
Mode parallèle 1 112
Mode parallèle 2 112
PCL SmartSwitch 109
Protocole 111
421
Référence
Index
menu Tests
Défragmenter flash 85
Démo rapide 83
Dépistage Hex 86
Formater disque 85
Formater flash 84
Impr. polices 83
Impr. répertoire 83
Impression démo 83
Impression menus 83
Param. usine 84
Restaurer impr. 87
Statistiques de compta. des tâches 86
menu Travail
Annuler travail 87
Impr. tampon 89
Restaurer réceptacle actif 88
menus 63
activation/désactivation 134
MarkVision 47
menu Config. 92
menu Emul PCL 102
menu Finition 75
menu Infrarouge 123
menu LocalTalk 127
menu Parallèle 109
menu PostScript 107
menu Qualité 64, 83, 90, 91
menu Réseau 120
menu Série 114
menu Télécopie 131
menu Tests 87–89
menu Travail 87
mot de passe 134
paramètres, impression 27, 60, 355
utilisation 61
menus du panneau de commandes 63
message de maintenance 201, 210
422
Index
messages
d’erreur, Voir messages d’erreur
description 56
état, Voir messages d’état
messages d’erreur 203
200 Bourrage pap Retirez cart. 211
201 Bourrage pap Retirez cart. 211
202 Bourrage pap Ouv. porte arr.
211
230 Bourrage pap Vérif. rect/ver 212
24x Bourrage pap Vérif. tir x 212
250 Bourrage pap Vérif. charg. MF
212
260 Bourrage pap Vérif charg env.
213
27x Bourrage pap Vérif récept x 213
31 Cartouche défectueuse 203
32 Cartouche non prise en charge
203
34 Papier trop court 204
35 Sauv. ress HF Mém. insuff. 204
37 Mémoire insuf pour assemblage
205
38 Mémoire saturée 206
39 Page complexe 206
51 Mémoire flash défectueuse 207
52 Mémoire flash saturée 207
53 Mémoire flash non formatée 207
54 Connexion perdue ENA Par std
208
54 Connexion perdue ENA Par x 208
54 Erreur option série x 208
54 Erreur série standard 208
56 Port parall. désactivé 209
56 Port parall. x désactivé 209
56 Port série std désactivé 208
56 Port série x std désactivé 208
58 Trop de disques inst. 209
58 Trop de récept. reliés 209
58 Trop de tiroirs reliés 209
Référence
Impression paramètres menus 198
Infrarouge x 201
LocalTalk x 201
Maintenance 201, 210
Menus désactivés 197
Messages de la ligne 1 196
Messages de la ligne 2 201
Niv. tiroir x bas 202
Niveau encre bas 202
Non prêt 197
Occupé 196
Parallèle 201
Parallèle x 201
Prêt 199
Program. disque 199
Program. flash 198
Réseau x 201
Restauration de l’impr. en cours 199
Retour param. usine 200
Série 202
Série x 202
Télécopie 201
Télécopie x 201
Tiroir x manquant 202
Tiroir x vide 202
Vérif. ID config 201
messages de service
900–999 213
Mode avancé, menu parallèle 111
Mode NPA
menu Infrarouge 124
menu LocalTalk 128
menu Parallèle 110
menu Réseau 121
menu Série 115
Mode parallèle 1, menu Parallèle 112
Mode parallèle 2, menu Parallèle 112
Index
Index
59 Incompatible 209
61 Disque défectueux 209
62 Disque saturé 210
63 Disque non formaté 210
70-79 Messages réservés 210
80 Maintenance prévue 210
81 Echec CRC code moteur 211
88 Niveau d’encre bas 211
Changez tiroir 214
Charg. manuel 217
Chargez tiroir 216
Fermez porte ou insérez cart. 215
Imprimer travaux sur disque ? 218
Insérez tiroir 218
Inst carter avnt du disp rec/ver 217
Inst porte arr. du disp rect/ver 215
Reconnectez le chargeur env. 215
Reconnectez le réceptacle x 215
Rés réduite 199
Retirez papier des réceptacles 219
Retirez papier du récep. std 218
Retirez papier du réceptacle x 218
Vérif. connexion disp recto verso
215
Vérif. connexion du réceptacle 215
Vérif. connexion du tiroir x 215
messages d’état 195
Activation des chang. de menus 196
Annulation travail 200
Attente 200
Autotest à mise sous tension 198
Carte réseau occupée 197
Dépistage Hex prêt 199
Economie énergie 198
Fich seront sup. Reprise/Stop? 196
Formatage disque en cours 197
Formatage flash 197
Impression annulée 197
Impression liste polices 198
Impression liste rép. 198
423
Référence
N
Network Printing Alliance Protocol 36
niveaux de gris, définition 373
Nom LocalTalk, menu LocalTalk 130
O
Index
Occupé, état de l’imprimante 56, 196
option adaptateur réseau interne 339
option disque 342
installation 345
retrait 349
option disque dur
fixation à la carte adaptatrice 342
installation 345
retrait 349
option mémoire 329
installation 330
retrait 333
option réseau
installation 339, 340, 341
retrait 349
options
adaptateur infrarouge 351
ajout à l’imprimante 279
carte adaptatrice optionnelle de type
parallèle 1284-C 341
carte adaptatrice réseau interne 339
carte interface tri-port 340
chargeur d’enveloppes 287
disque 342
mémoire 329
mémoire flash 334
problèmes 227
réceptacle supplémentaire 311
réseau 338
tiroirs 281
424
Index
Ordre multipage, menu Finition 81
Orientation, menu Emul PCL 103
orientation Paysage 103
orientation Portrait 103
Origine police, menu Emul PCL 102
OS/2
pilotes d’imprimante 34
Toolkit 48
utilitaire d’installation 31
OS/2 Warp
MarkVision 37
pilotes d’imprimante 34
utilitaire d’installation 31
P
page de résumé de l’inventaire d’imprimantes 43
Pages vierges, menu Finition 76
panneau de commandes 53
bouton Menu 55
bouton Reprise 55
bouton Retour 55
bouton Sélectionner 55
bouton Stop 55
boutons 54
exemple d’utilisation 60
messages 56
paramètres des menus, impression
27, 60, 355
problèmes 222
utilisation pour modifier les paramètres de l’imprimante 57
panneau de commandes à distance 54
MarkVision 40
Référence
pilotes d’imprimante
installation 34
mise à jour automatique dans
MarkVision 41
obtention des versions les plus récentes 49
pixel 371
plaquette signalétique du panneau de
commandes, installation 24
Poids Papier, menu Papier 74
points par pouce 375
Polarité RS-422, menu Série 116
polices
description 359
en mode point 363
espacement 102, 361
graisse et style 360
impression d’une liste d’échantillons
370
jeu de symboles 103
liste des polices disponibles 102
origine 102
résidentes 365
taille en points 102, 361
téléchargeables 369
téléchargement 48
vectorielles 363
polices en mode point, définition 363
polices Intellifont
polices TrueType 364
polices résidentes 365
polices téléchargeables 369
polices vectorielles
définition 364
résidentes 365
tableau 365
Port de télécopie, menu Télécopie 131
Port infrarouge, menu Infrarouge 123
Index
Index
papier
à en-tête 142
bourrages
correction 97
chargement
tiroirs 163
dispositif recto verso 309
formulaires imprimés 142
réceptacles
réceptacle standard 170
réceptacle supplémentaire 170
recommandé 141
source d’alimentation 64
taille 66
types et poids 137
papier à en-tête 142
papiers à éviter 142
papiers recommandés 141
par défaut
utilisateur 59
Param. usine, menu Tests 84
paramétrage usine 62
paramètres par défaut
usine 62
utilisateur 62
paramètres ppp 90
paramètres utilisateur par défaut 59, 62
Parité de télécopie, menu Télécopie 132
Parité, menu Série 118
PCL SmartSwitch
menu Infrarouge 123
menu LocalTalk 127
menu Parallèle 109
menu Réseau 120
menu Série 114
PictureGrade, menu PostScript 107
pilotes
installation 29
425
Référence
Index
Port LocalTalk, menu LocalTalk 127
PQET, menu Qualité 91
Priorité police, menu PostScript 107
problèmes
autres 232
impression 223
impression réseau 231
options 227
panneau de commandes 222
qualité d’impression 224
programme Utilitaire d’imprimantes de
réseau 49
programmes de langage PostScript
téléchargement 48
Protection page, menu Config. 97
protocole Fastbytes 111
Protocole, menu Parallèle 111
Protocole série, menu Série 117
PS SmartSwitch
menu Infrarouge 124
menu LocalTalk 128
menu Parallèle 109
menu Réseau 120
menu Série 114
Q
qualité d’impression
intensité d’impression 376
PQET 91, 377
problèmes 224
Qualité image 1200 375
résolution 90
résolution d’impression 375
ton continu 372
Qualité image 1200 375
426
Index
R
Réceptacle, menu Papier 70
réceptacle standard 170
réceptacle supplémentaire 170, 311
appellation 45
installation 313
retrait du plateau 319
réceptacles, papier
réceptacle standard 170
réceptacle supplémentaire 170
réception de télécopies
configuration 189
désactivation 189
recommandations
bristol 153
enveloppes 143
étiquettes 145
papier 141
à en-tête 142
à éviter 142
formulaires imprimés 142
recommandé 141
stockage 143
transparents 154
recommandations relatives au papier
141
formulaires imprimés 142
papier à en-tête 142
papiers à éviter 142
papiers recommandés 141
stockage 143
recommandations relatives aux enveloppes 143
recommandations relatives aux étiquettes 145
Recto verso, menu Finition 307
Référence
S
Sauver ressource, menu Config. 93
sécurité 393
sécurité, MarkVision 45
Sélectionner, bouton 55
Séparateurs, menu Papier 78
serveur d’impression interne, Voir carte
adaptatrice réseau interne
services en ligne
CompuServe 49
Internet 49
World Wide Web 49
SmartSwitch
Voir aussi PS SmartSwitch ou PCL
SmartSwitch
source d’alimentation
spécifications 159
tiroirs optionnels 157
tiroirs standard 156
spécification des supports d’impression
caractéristiques
sens du papier 140
teneur en eau 140
spécifications
format de papier 160
source d’alimentation 159
taille des enveloppes 161
spécifications des supports d’impression
caractéristiques
lissé 139
roulage 139
teneur en fibres 140
Statistiques de compta. des tâches, impression 86
Statistiques de compta. des tâches, menu
Tests 86
statistiques des tâches 43
stockage du papier 143
Stop, bouton 55
Substituer, menu Papier 71
support de l’identifiant de l’imprimante
46
supports d’impression 136
caractéristiques 139
tiroirs 137
utilisation 135
système de télécopie automatique 50
Index
Index
Recto verso, menu Papier 75
Régl avertisseur, menu Config. 98
Reliure rec/ver, menu Papier 75, 76
Reliure recto verso, menu Finition 307
reliure, sélection pour l’impression recto
verso 308
repère de capacité de papier 165
Reprise, bouton 55
réseau 32
Résolution imp., menu Qualité 90
résolution, imprimante 64, 75, 83, 90,
375
Restaurer impr., menu Tests 87
Restaurer réceptacle actif, menu
Travail 88
Retour, bouton 55
retrait
emballage de la cartouche d’impression 12
option mémoire 333
Robust XON, menu Série 117
RS-232/RS-422, menu Série 116
427
Référence
T
Index
taille des enveloppes
spécifications 161
Taille en points, menu Emul PCL 102
Taille fenêtre, menu Infrarouge 126
Taille Papier, menu Papier 66
Tamp. infrarouge, menu Infrarouge 125
Tamp. sur disque, menu Config. 99
Tampon de télécopie, menu
Télécopie 133
Tampon LocalTalk, menu LocalTalk 129
Tampon parallèle, menu Parallèle 110
Tampon réseau, menu Réseau 121
Tampon série, menu Série 115
TCP/IP
prise en charge de connexion 45
Technical Reference, commande xii
téléchargement
macros 48
polices 48
programmes de langage
PostScript 48
Texture Papier, menu Papier 73
tiroir
chargement 163
guide de largeur 22, 167
guide de longueur 20, 164
tiroir 250 feuilles
chargement 19
tiroir 250 feuilles, installation 282
tiroir 500 feuilles, installation 282
tiroir d’alimentation 250 feuilles
retrait 16
tiroirs
types de supports d’impression 137
428
Index
tiroirs optionnels
support 281
tiroir 250 feuilles 281
tiroir 500 feuilles 281
tiroir à papier 281
ton continu 372
Toolkit 41, 48
trait 21
transparents
recommandations 154
types et poids 137
type de caractère, description 359
Type Papier, menu Papier 67, 69
Type papier, menu Papier 68
Types Perso, menu Papier 69
U
UNIX
MarkVision 37
utilitaire d’installation de l’imprimante
29
utilitaires d’installation 31
utilitaires de l’imprimante
installation 29, 32
MarkVision 36
obtention des versions les plus récentes 49
programme Utilitaire d’imprimantes
de réseau 49
Toolkit 48
utilitaire d’installation 31
Référence
V
vérification des options 355
vitesse de transmission de télécopie 131
vitesse de transmission série 117
voyants
description 54
W
Index
Windows 3.1
MarkVision 37
pilotes d’imprimante 34
utilitaire d’installation 31
Windows 95
MarkVision 37
pilotes d’imprimante 34
utilitaire d’installation 31
Windows NT
MarkVision 37
pilotes d’imprimante 34
utilitaire d’installation 31
Windows pour Workgroups 3.11
pilotes d’imprimante 34
WordPerfect
pilotes d’imprimante 34
World Wide Web 49
Z
Zone d’imp., menu Papier 97
Zone LocalTalk, menu LocalTalk 130
Index
429
Index
Référence
430
Index
Lexmark and Lexmark with diamond design are trademarks of Lexmark International, Inc.,
registered in the United States and/or other countries.
© 2000 Lexmark International, Inc.
740 West New Circle Road
Lexington, Kentucky 40550
www.lexmark.com

Manuels associés