Guide d'installation | Intertherm M1 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Guide d'installation | Intertherm M1 Manuel utilisateur | Fixfr
Furnaise à gaz et à mazout à air pulsé,
à circulation descendante et cheminée directe (combustion optimisée)
Instructions d'installation et manuel d'utilisation
Comprend la garantie
Séries M1G, M1M, M1S et M1B
Pour installation dans
1. une maison préfabriquée ;
2. des véhicules de plaisance, des modèles de parcs ou des bâtiments
préfabriqués ;
3. maisons ou bâtiments modulaires.
! ATTENTION :
Le furnaise doit être converti par un technicien qualifié.
Une mauvaise conversion peut causer un service
dangereux, une explosion, un incendie ou de l’asphyxie.
–Il ne faut pas remiser ni utiliser de l'essence ou autres
liquides ou gaz inflammables à proximité de cet appareil
ni tout autre appareil électroménager.
–CE QU'IL FAUT FAIRE EN CAS D'ODEUR DE GAZ
• Il ne faut pas mettre l'appareil en marche
• Il ne faut pas toucher un interrupteur électrique ni utiliser
un téléphone dans le bâtiment.
• Il faut appeler immédiatement le fournisseur de gaz en
utilisant le téléphone d'un voisin. Suivre les instructions
du fournisseur de gaz.
• Il faut appeler les pompiers s'il n'est pas possible
d'atteindre le fournisseur de gaz.
–L’installation et l’entretient deivent être exécutés par une
agengce d’installation qualifiée ou un furnisseur de gaz.
!
ATTENTION :
En cas de chauffage excessif ou si l'alimentation de gaz ne s'arrête pas, fermer le robinet manuel
de gaz de l'appareil avant de couper l'alimentation électrique.
! ATTENTION :
Une mauvaise installation, réglage, modification, entretien ou réparation peut causer des
blessures ou des dommages. Il faut consulter ce manuel. Il faut consulter l'installateur, un centre
de réparation ou un fournisseur de gaz pour obtenir de l'assistance ou des renseignements
supplémentaires.
! ATTENTION :
Il ne faut pas utiliser cet appareil si une portion quelconque a été immergée. Il faut appeler
immédiatement un technicien qualifié pour inspecter l'appareil et remplacer toute pièce du
système de contrôle et toute commande de gaz qui a été immergée.
INSTALLATEUR - CES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DOIVENT ÊTRE FOURNIES AU PROPRIÉTAIRE.
TABLE DES MATIÈRES
1. SPÉCIFICATIONS ............................................................................................................................................................................ 3
2. RENSEIGNEMENTS POUR LE PROPRIÉTAIRE ............................................................................................................................ 4
3. GARANTIE DU FABRICANT, RESPONSABILITÉ DU PROPRIÉTAIRE .......................................................................................... 4
4. NORMES D'INSTALLATION ............................................................................................................................................................. 4
5. EMPLACEMENT DE L'APPAREIL ................................................................................................................................................... 5
6. ESPACE MINIMUM .......................................................................................................................................................................... 5
7. PRÉPARATION DU RETOUR D'AIR ................................................................................................................................................ 5
8. SYSTÈME DE DISTRIBUTION D'AIR ............................................................................................................................................... 6
9. SÉLECTION DE L'ENTÊTE DE CHEMINÉE .................................................................................................................................... 7
10. SÉLECTION DU CONNECTEUR DE CONDUIT ........................................................................................................................... 8
11. INSTALLATION ............................................................................................................................................................................... 8
12. INSTALLATION D'UN SYSTÈME D'ÉVENT EN MODE DE TRANSIT ......................................................................................... 11
13. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE .................................................................................................................................................. 12
14. PLOMBERIE DU MAZOUT ........................................................................................................................................................... 13
15. ÉCHANTILLONNAGE DES GAZ DE COMBUSTION ................................................................................................................... 14
16. ALLUMAGE ET ARRÊT DU FURNAISE ...................................................................................................................................... 15
17. GUIDE D'ENTRETIEN .................................................................................................................................................................. 18
18. ENTRETIEN .................................................................................................................................................................................. 22
19. ACCESSOIRES OPTIONNELS .................................................................................................................................................... 23
20. SCHÉMAS ÉLECTRIQUES .................................................................................................................................................... 24-26
21. ÉQUIVALENCE DES INJECTEURS À HAUTE ALTITUDE ......................................................................................................... 27
M 1 M B - 056 A - B W
Couleur de la porte
W - Blanche
G - Grise
Application
M - Maison préfabriquée
Série de furnaise
Type de combustible
G - Gaz, cheminée directe, flamme pilote, tirage
naturel ou forcé.
M - Gaz, cheminée directe, HSI, tirage forcé
B - Gaz, cheminée directe, brûleur à pulvérisation
mécanique
S - Mazout, cheminée directe, brûleur à
pulvérisation mécanique
Type d'appareil
H - Chauffage
A - Chauffage, préparé pour la climatisation
B - Préparé pour la climatisation, 3 tonnes
C - Préparé pour la climatisation, 4 tonnes
D - Préparé pour la climatisation, 5 tonnes
Tableau 1. Identification du modèle
2
Dimensions de l'habillage
A - 1422 x 501 x 603 mm (56” x 19-3/4” x 23-3/4”)
B - Avec compartiment du condenseur,
1930 x 501 x 603 mm (76” x 19-3/4” x 23-3/4”)
Alimentation électrique
A - Monophasé, 60 Hz, 120 V ca
Capacité de chauffage
Alimentation, BTU/h (x 1000)
AVIS À L'INSTALLATEUR
L'installateur est informé qu'il doit suivre soigneusement toutes
les instructions et avertissements de ce manuel afin d'assurer
la performance optimale, la sécurité et d'obtenir le meilleur
rendement possible de ces appareils. Une mauvaise installation
peut créer des situations dangereuses et annule la garantie de
l'appareil.
1. SPÉCIFICATIONS
DESCRIPTION GÉNÉRALE
Les furnaises d'air chaud à gaz et à mazout de la série M1 sont
dans la catégorie des furnaises à cheminée directe (combustion
optimisée), à circulation descendante pour les maisons
préfabriquées (mobiles), les véhicules de loisirs et pour utilisation
dans les constructions résidentielles, modulaires ou
commerciales. Le furnaise doit être installé de façon à avoir
une cheminée avec un bon tirage.
Il est possible d'installer les modèles à habillage « A » avec le
compartiment de condenseur optionnel, modèle n° 911969
pour la climatisation.
Les modèles à habillage « B » sont équipée en usine d'un
compartiment intégré pour le condenseur.
Les ventilateurs à plusieurs vitesses montrés dans le tableau
3 ont été certifiés pour installation sur place dans les furnaises
de la série M1. Il est facile d'installer un climatiseur avec les
furnaises de la série M1GH si celui-ci est utilisé avec un boîtier
de branchement à 2 fils, n° de pièce 903092A ou un boîtier de
branchement à 4/5 fils n° 902898A.
N° de
pièce
903412
903413
903414
Ensemble moteur/ventilateur
Capacité du climatiseur
Ventilateur Puissance du moteur
(tonnes)
10 x 8
1/3
2, 2½ & 3
11 x 8
1/2
2, 2½, 3 & 4
10 x 8
3/4
2, 2½, 3, 4 & 5
Tableau 3. Ventilateurs pour installation sur place
N° de modèle
de furnaise
M1GH 056
M1GB 056
M1GC 056
M1GD 056
M1GH 070
M1GB 070
M1GC 070
M1GD 070
M1GH 077
M1GB 077
M1GC 077
M1GD 077
M1GH 090
M1GB 090
M1GC 090
M1GD 090
M1MA 056
M1MB 056
M1MC 056
M1MD 056
M1MA 070
M1MB 070
M1MC 070
M1MD 070
M1MA 077
M1MB 077
M1MC 077
M1MA 090
M1MB 090
M1MC 090
M1BA 066
M1BC 066
M1BB 086
M1BC 086
M1SA 066
M1SC 066
M1SB 086
M1SC 086
N° d'orific e
Alimentation Sortie
Gaz
MBtu/h
Mbtu/h
nat.
GPL
56
45
29
29
56
45
29
29
56
45
29
29
56
45
29
29
70
57
24
29
70
57
24
29
70
57
24
29
70
57
24
29
77
60
21
29
77
60
21
29
77
60
21
29
77
60
21
29
90
70
17
29
90
70
17
29
90
70
17
29
90
70
17
29
56
46
29
29
56
46
29
29
56
46
29
29
56
46
29
29
70
57
24
29
70
57
24
29
70
57
24
29
70
57
24
29
77
62
21
29
77
62
21
29
77
62
21
29
90
72
17
29
90
72
17
29
90
72
17
29
66
53
26
29
66
53
26
29
86
68
18
29
86
68
18
29
66
54
0.50 gph
66
54
0.50 gph
86
71
0.65 gph
86
71
0.65 gph
E.S.P.
en cm de
colonne d'eau
0.51
0.76
0.76
0.76
0.76
0.76
0.76
0.76
0.76
0.76
0.76
0.76
0.76
0.76
0.76
0.76
0.51
0.76
0.76
0.76
0.76
0.76
0.76
0.76
0.76
0.76
0.76
0.76
0.76
0.76
0.60
0.76
0.76
0.76
0.60
0.76
0.76
0.76
Allumeur
Comb.
Pilote
direct
ventilateur
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Brûleur modèle
x
AF-10, angle de
x
dispersion de
x
l'injecteur 80°A
x
Puissance
du moteur
(hp)
1/8
1/4
1/2
3/4
1/5
1/4
1/2
3/4
1/4
1/4
1/2
3/4
1/4
1/4
1/2
3/4
1/8
1/4
1/2
3/4
1/5
1/4
1/2
3/4
1/4
1/2
3/4
1/4
1/2
3/4
1/5
1/2
1/4
1/2
1/5
1/2
1/4
1/2
Préparé
pour clim.
(tonnes)
2*
3
4
5
2-1/2*
3
4
5
3*
3
4
5
3*
3
4
5
2-1/2*
3
4
5
2
3
4
5
3
4
5
3
4
5
2 1/2
4
3
4
2 1/2
4
3
4
*Blower capacity only - need relay box for AC.
Alimentation électrique - 120 V, 60 Hz, monophasé
Circuit du thermostat - 24 V, 60 Hz, 30 V ca
Fusible ou disjoncteur - 15 A
Réglage normal de l'anticipateur - 0.4
Montée de température - -25 °C à 42 °C
Pression d'admission - Gaz naturel 89 mm
GPL, 254 mm (10 po) de colonne d'eau
(45 ° à 75 °F)
(3.5 po) de colonne d'eau
Haute altitude - Voir tableau 11. Pour la haute altitude au Canada 608 à 152 m (2 000 pi à 4 500 pi), réduire la pression d'admission à 76 mm (3.0 po)
de colonne d'eau pour le gaz naturel et 203 mm (8 po) de colonne d'eau pour le GPL.
*Seule, la capacité du sofflant- a besoin d’ une boîte de relais pour AC.
Tableau 2. Spécifications pour les furnaises M1
3
2. RENSEIGNEMENTS POUR LE
PROPRIÉTAIRE
Voici quelques exemples d'interventions qui ne sont pas
couvertes par la garantie
AU SUJET DU FURNAISE DE CHAUFFAGE
CENTRAL
1. Conversion du furnaise d'air chaud pour utilisation avec un
autre type de gaz.
2. Réparation des conduits de la maison qui s'avèrent
défectueux.
3. Correction des problèmes de branchement des circuits
électriques alimentant le furnaise d'air chaud.
4. Réarmement des disjoncteurs, des fusibles grillés ou
autres interrupteurs.
5. Correction des problèmes causés par une mauvaise
pression d'alimentation du furnaise.
6. Formation supplémentaire pour l'allumage et l'utilisation
du furnaise.
7. Les problèmes du furnaise causés par l'installation d'un
climatiseur, d'une pompe de chaleur ou autres appareils de
conditionnement d'air.
8. L'addition de rallonges d'entête de cheminée à cause de
situations exceptionnelles causées par le vent ou la neige.
9. Inspection de l'installation de la cheminée du furnaise
(entête de cheminée).
10. Réglage ou étalonnage du thermostat.
11. Tout débris de construction qui tombe dans le système de
cheminée.
NORDYNE a été actif dans la conception de produits pour
l'industrie des maisons préfabriquées depuis la construction
de la première maison préfabriquée ou remorque.
NORDYNE a lancé le système de combustion optimisé qui
sépare le système de combustion du furnaise de l'espace
ambiant de la maison. Ce système est devenu une norme pour
l'industrie des maisons préfabriquées.
Les ingénieurs de NORDYNE ont développé le premier
système de chauffage central et le premier climatiseur central
pour les maisons préfabriquées.
NORDYNE est consacré à fournir à ses clients le meilleur
confort de chauffage et de climatisation possible. NORDYNE
s'efforce constamment à raffiner ses produits pour fournir
continuellement un confort exceptionnel.
Il faut suivre soigneusement les instructions de ce manuel
afin que cet appareil fonctionne sans ennui pendant de
nombreuses années.
Pour refroidir automatiquement une maison avec un système
central de climatisation, NORDYNE offre, par l'intermédiaire
des entreprises de chauffage et de climatisation, d'excellents
systèmes de refroidissement. Ces systèmes sont conçus
pour fournir le meilleur rendement possible avec les furnaises
d'air chaud NORDYNE et ils ont été développés avec soin pour
fournir le service optimum quand ils sont installés en
combinaison avec des furnaises d'air chaud NORDYNE pour
maison préfabriquée.
NORDYNE offre également des chauffe-eau, des cheminées
et des systèmes de ventilation spécialement construits pour
application dans des maisons préfabriquées. Il faut consulter
le vendeur de maisons préfabriquées, l'entrepreneur de
chauffage et de climatisation ou le distributeur pour obtenir des
renseignements supplémentaires. Il est possible d'écrire
directement à l'usine (P.O. Box 46911, St Louis, MO 63146) s'il
n'est pas possible d'identifier une source de produits NORDYNE
pour maisons préfabriquées dans une région spécifique.
3. GARANTIE DU CONSTRUCTEUR,
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE
Le propriétaire de la maison est entièrement responsable de
s'assurer que le furnaise a été installé correctement et converti
au carburant approprié (GPL ou gaz naturel) et réglé pour
fonctionner correctement. Tous les furnaises sont fabriqués
pour le gaz naturel et doivent être convertis sur place pour
utilisation avec du GPL.
Un certificat de garantie avec tous les détails est inclus avec
ces instructions. NORDYNE n'est cependant pas responsable
des frais pour corriger un problème causé par un mauvais
agencement, une mauvaise installation, de mauvais réglages
du furnaise, une mauvaise procédure d'utilisation par l'utilisateur,
etc.
4
Ilfaut examiner avecsoincesresponsabilitésavecleconcessionnaire
de maison préfabriquée, l'entreprise d'entretien ou le fournisseur de
gaz de manière à éliminer tout malentendu plus tard.
! PRUDENCE :
• Il ne faut jamais essayer de changer ou modifier ce
furnaise ni un de ses composants.
• Il ne faut jamais essayer de réparer des composants
endommagés ou ne fonctionnant pas. Une telle action
peut augmenter le danger d'explosion, d'incendie ou
d'asphyxie.
• En cas de mauvais fonctionnement ou s'il semble que
le furnaise ne fonctionne pas correctement, contacter
une entreprise d'entretien qualifiée ou la compagnie de
gaz pour obtenir de l'assistance.
4. NORMES D'INSTALLATION
L'installateur doit connaître et respecter tous les codes et
règlements applicables à l'installation de ces appareils de
chauffage et équipement connexe. En cas d'absence de codes
locaux, l'installation doit être conforme aux conditions d'une ou
plusieurs des normes suivantes.
a. Federal Manufactured Home Construction & Safety
Standard (H.U.D. Title 24, part 3280.707[a][2]).
b. American National Standard (ANSI-119.2/NFPA-501C)
pour toutes les installations dans des véhicules de loisir.
c. American National Standard (ANSI-Z223.1/NFPA-54) et/
ou CAN/CGA B149 pour tous les modèles de furnaises
d'air chaud à gaz.
d. American National Standard (ANSI-Z95.1/NFPA-31) et/ou
CAN/CGA B139 pour tous les modèles de furnaises d'air
chaud à mazout.
e. American National Standard (ANSI-C1NFPA-70) et/ou le
code canadien de l'électricité CSA 22.1 pour tous les
branchements électriques sur place.
f. Les appareils ont été homologués selon les normes UL
307A&B, ANSI-Z21.47a - CAN/2.3a - 1995 et CSA B140.10.
5. EMPLACEMENT DE L'APPAREIL
Le furnaise doit être placé de façon appropriée pour la distribution
et le retour d'air du système (voir DISTRIBUTION D'AIR, page
7). Les côtés et le dos du furnaise peuvent être enclos par un
mur (voir « Espace minimum », tableau 4 et figures 2 à 5).
TOUS LES MODÈLES
Avant
PLACARD ALCÔVE
15.20 cm 45.70 cm
Arrière
0 cm
0 cm
Côtés
0 cm
0 cm
Entête de cheminée
Dessus
0 cm
0 cm
15.20 cm
15.20 cm
0 cm
0 cm
Dessus et côtés du conduit
L'installation du furnaise n'est prévue qu'avec un retour libre de
l'air à travers les grilles du furnaise. IL NE FAUT PAS brancher
un conduit de retour d'air directement sur le furnaise. Une
mauvaise installation peut créer des risques et endommager
l'équipement, ainsi qu'annuler toutes les garanties.
Dessous du conduit
Compartiment B
0 cm
0 cm
Compartiment A avec compartiment de condenseur
0 cm
0 cm
Compartiment A sans compartiment de condenseur
0.63 cm
0.63 cm
Tableau 4. Espace minimum
Il est possible d'installer le furnaise sur un sol combustible
quand des connecteurs de conduit NORDYNE sont utilisés
(voir tableau 7 et figures 9 à 16).
6. ESPACE MINIMUM
Cet appareil de chauffage doit être installé avec des espaces
qui ne doivent pas être inférieurs aux minimums montrés au
tableau 4. Il faut installer cet appareil de chauffage avec assez
d'espace pour permettre l'accès facile au filtre à air, au
ventilateur, aux brûleurs, aux commandes et aux branchements
de cheminée.
a. Installation dans une alcôve (voir figure 2) - Espace
minimum de 45 cm (18 po) à l'avant du furnaise pour
l'entretien. Un panneau d'accès amovible doit être installé
entre le haut du bâti de la porte du furnaise et le plafond.
b. L'installation dans un placard doit utiliser une portepersienne avec un passage libre minimum de 1515 cm²
(235 po²) quand elle se trouve à 15 cm (6 po) du furnaise
(voir figure 3). Quand la porte se trouve entre 2.5 et 15 cm
(1 et 6 po), la porte-persienne doit avoir une surface libre
d'au moins 1613 cm² (250 po²), avec les ouvertures de la
porte du placard directement devant les grilles du furnaise.
Il est possible d'utiliser une porte-persienne totale (voir
figure 4).
! PRUDENCE :
RISQUE D'ASPHYXIE - La pression négative à
l'intérieur du placard, avec la porte du placard fermée
et le ventilateur fonctionnant à haute vitesse ne doit
pas dépasser 1.3 mm (0.05 po) de colonne d'eau.
7. RETOUR D'AIR
Les fabricants de maisons américains doivent respecter
toutes les conditions suivantes pour avoir un système de
retour d'air acceptable pour les appareils de chauffage à air
pulsé installés dans un placard.
« A » 1422 mm (56 po)
Modèle « A »
sans compartiment de climatiseur
Modèle « B »
avec compartiment de climatiseur
« B » 1930 mm (76 po)
603 mm (23-3/4 po)
3/4
502
mm
(19-
po)
Figure 1. Dimensions extérieures
a. Quel que soit l'emplacement, l'ouverture du retour d'air
dans le placard ne doit pas être de dimensions inférieures
à celles spécifiées par le fabricant de l'appareil.
b. Il faut prévoir un moyen pour empêcher le blocage accidentel
par un objet plat placé devant l'ouverture du retour d'air
quand celui-ci se trouve au niveau du sol dans un placard
(à l'opposé d'une cloison verticale à l'avant ou sur le côté).
c. La surface utile du système de conduit de retour menant
au placard ne doit pas être inférieure à 1615 cm² (250 po²)
ou 2516 cm² (390 po²) pour les furnaises M1 préparés pour
un climatiseur de 5 tonnes.
d. Les grilles du sol ou du plafond servant le système de
conduit de retour d'air doivent avoir une surface totale d'au
moins 2270 cm² (352 po²). Il doit y avoir au moins une grille
dans un endroit qui ne risque pas d'être couvert par de la
moquette, des boîtes ou d'autres objets.
e. Les matériaux dans le système de conduit de retour
doivent avoir un indice de propagation de flamme inférieur
à 200. Ceci comprend la porte du placard si le furnaise est
dans un placard.
5
Espace
supérieur
15 cm (6 po )
Espace latéral
entre le furnaise
et le placard 0
Il faut fournir un panneau
d’accès amovible au-dessus
du cadre de la porte du furnaise
pour permettre l’accès à l’entête de cheminée.
46
(18 cm
po)
Mur ou
cloison le
plus proche
Figure 2. Installation dans une alcôve
Il faut fournir un espace
libre d’au moins 1515 cm 2
(235 po2 ) dans le mur avant
ou latéral
ou
dans la porte
du placard,
en haut, au
centre ou en bas
Espace supérieur
15 cm (6 po)
Espace
latéral entre
le furnaise
et le placard 0
f. Dans un système de conduits au sol, il doit y avoir des
bacs avec des bords de 25 mm (1 po) sous les ouvertures.
g. Les fils se trouvant dans le système de conduit de retour
doivent être conformes aux articles 300-22 du code
national d'électricité (ANSI C1/NFPA-70).
h. Le tuyau de gaz ne doit pas passer dans ou à travers le
système de conduit de retour.
i. Il faut mesurer la chute de pression dans le placard avec
le ventilateur de circulation d'air fonctionnant à sa vitesse
maximale et le placard fermé. La pression négative ne
doit pas dépasser 1,3 mm de colonne d'eau.
j. Pour les systèmes de conduit de retour au sol, le fabricant
de la maison préfabriquée doit apposer sur l'appareil
une affiche qu'il est possible de lire quand la porte du
placard est ouverte. Cette affiche doit porter la mention
suivante :
k. Un système de climatisation peut avoir besoin de plus de
conduits, de registres d'air et d'ouvertures pour obtenir le
débit d'air nécessaire. Il faut utiliser le programme Certiduct
de NORDYNE pour déterminer la taille appropriée pour la
climatisation.
8. SYSTÈMES DE DISTRIBUTION D'AIR
Afin d'obtenir une bonne distribution de l'air, le système de
conduit doit être conçu pour que la pression statique mesurée
à l'extérieur du furnaise ne dépasse pas la pression statique
nominale indiquée sur la plaque d'identification du furnaise.
La figure 5 montre trois installations typiques.
15 c
(6 p m
o)
! ATTENTION :
PORTE DU PLACARD
RIQUE D'ASPHYXIE - Il ne faut pas couvrir ou
diminuer l'ouverture de retour d'air.
Figure 3. Installation dans un placard
Espace supérieur
15 cm (6 po )
Il faut fournir un espace
libre d’au moins 1615 cm 2
(250 po 2 ) dans le mur
avant ou latéral
Il est possible
d’utiliser une
porte-persienne
intégrale
Espace
latéral entre
le furnaise
et le placard 0
« A » Un seul conduit principal
Deux conduits principaux
« B » avec connecteur de raccord
2,5 c
(1 p m
o)
«C»
Conduit à
transition
avec circuits
secondaires
PORTE DU PLACARD
Figure 4. Espace spécial de 2.5 cm (1 po)
Figure 5. Systèmes typiques de conduits de distribution
6
Il faut sélectionner l'emplacement, la taille et le nombre de
registres en fonction de la meilleure distribution de l'air et du
plan de la maison.
9. SÉLECTION DE L'ENTÊTE DE CHEMINÉE
Remarque - Il ne faut installer sur ce furnaise que les entêtes
de cheminée indiquées au tableau 5.
REMARQUES SUR LES APPLICATIONS
a. Il est possible d'utiliser les entêtes de cheminée des
séries FAW, FAWT, SAW et SAWT avec un diamètre
interne du tuyau de cheminée de 127 mm
(5 po) avec tous les modèles de furnaises à gaz ou mazout
de la série M1.
b. F = Solin plat, réglable pour une inclinaison de 0/12 à 1/12.
Ce raccord
peut être
au-dessus
du plafond
Entête de cheminée
a. Déterminer la profondeur de la cavité du toit, du centre de
l'ouverture sur la toiture au centre de l'ouverture dans le
plafond (voir dimensions « A », figure 6).
b. Déterminer la hauteur du plafond et soustraire la hauteur
du furnaise d'air chaud (voir dimension « B », figure 6).
c. Ajouter les dimensions A + B (et X du tableau 6 et la figure
7 si un solin de toiture à base inclinée est utilisé). La
longueur totale (A + B + X) doit être entre le minimum et
le maximum d'une des entêtes de cheminée indiquées au
tableaux 5a et 5b.
N° DE
MODÈLE
LONGUEUR APPROX.
RÉGLABLE
SOUS LE SOLIN
38 - 58 cm
53 - 89 cm
68 - 119 cm
89 - 160 cm
129 - 241 cm
1523
2135
2747
3563
5195
S AW
27 47 - 2
T
AW= TOUT LES TEMPS
LONGUEUR
DE RÉGLAGE
MAXIMALE
T = TYPE DE
MODE DE
TRANSIT LONGUEUR DE
Toit plat
Cavité du plafond
«A»
Plafond
Tuyau de
cheminée
Tuyau d’air
de combustion
«B»
Furnaise
d’air chaud
142 mm ou 193 mm
(56 po ou 76 po)
S
CHEMINÉE TYPE D'ACIER
A=L'ACIER ALUMINIQUE
S=L'ACIER INOXYDABLE
S = SOLIN À
BASE INCLINÉE
F = SOLIN PLAT
Solin
Figure 6. Entête de cheminée
INCLINAISON/12" RISE
0=FLAT
2=2.5/12
4=4/12
ENTÊTE DE
CHEMINÉE
RÉGLAGE MINIMALE
Tableau 5a. Entêtes de cheminée
N° DE
MODÈLE
FO1323 -5
FO2343 -5
SO1835 -5
SO2447 -5
SO3263 -5
SO4895 -5
SOT2442 -5
SOT2745 -5
SOT4581 -5
FOT2846 -5
S O T
S = SOLIN À BASE INCLINÉE
F = SOLIN PLAT
LONGUEUR APPROX.
RÉGLABLE
SOUS LE SOLIN
33 - 58 cm
58 - 109 cm
46 - 89 cm
61 - 119 cm
81 - 160 cm
122 - 241 cm
61 - 107 cm
69 - 114 cm
114 - 206 cm
71 - 117 cm
SOLIN À
BASE INCLINÉE
INCLINAISON
DE LA TOITURE
« X » (VOIR TABLEAU 6)
CAVITÉ DU PLAFOND
PLAFOND
OVERTURE DE LA TOITURE
OUVERTURE DU PLAFOND
Figure 7
ENTÊTE DE
CHEMINÉE
AVEC SOLIN
À BASE
INCLINÉE
DE 2 1 2 /12
27 45 -5
T = TYPE DE
MODE DE
TRANSIT
O = TYPE STANDARD
H = VENT FORT
A = CHEMINÉE POUR CLIMAT ARCTIQUE
2 2 /12
SOLIN À BASE
INCLINÉE DE 2
5 = DIAMÈTRE DE
CHEMINÉE DE 127 mm
(5 PO)
LONGUEUR DE
RÉGLAGE MAXIMALE
LONGUEUR DE
RÉGLAGE MINIMALE
INCLINAISON DE LA
TOITURE DE 5/12
Tableau 5b. Entêtes de cheminée
Figure 8.
7
INCLINAISON
51 mm/304 mm
(2"/12")
64 mm/304 mm
(2 1/2"/12")
76 mm/304 mm
(3" in 12")
89 mm/304 mm
(3 1/2"/12")
102 mm/304 mm
(4"/12")
127 mm/304 mm
(5"/12")
N° DE SOLIN
901942
INDICE « X »
54 mm (2 1/8")
901941
64 mm (2 1/2")
901940
73 mm (2 7/8")
901939
83 mm (3 1/4")
901938
92 mm (3 5/8")
Utiliser 901941
avec le conduit de
combustion et un solin
incliné, voir fig. 8.
64 mm (2 1/2")
Tableau 6. Solin optionnel à base inclinée
CAVITÉ DU SOL
(profondeur égale à « X » de la figure 11 et du tableau 7)
c. S = Solin à base inclinée pour les inclinaisons jusque
2.5/12. Réglable pour une inclinaison de 1/12 à 4/12.
d. Pour des inclinaisons de 4/12 et des entêtes de cheminée
en acier inoxydable sont disponibles.
e. Si le chapeau d'entête de cheminée est couvert ou bloqué
par la neige, le furnaise d'air chaud ne fonctionne pas
correctement. Si la maison se trouve dans une région où
l'accumulation de neige dépasse 18 cm (7 po), (zones
enneigées de HUD), il faut utiliser une rallonge externe
d'entête de cheminée, n° de pièce 901937.
f. Il est possible d'utiliser les furnaises d'air chaud M1 avec
des entêtes de cheminée d'une hauteur maximale de 4.3
m (170 po) (sauf les modèles M1M 056 et M1B 066 qui
sont limités à 3 m (120 po). Il est possible d'utiliser une
rallonge interne d'entête de cheminée (n° de pièce 901935
pour 25 cm/10 po, 903107 pour 45 cm/18 po) pour
augmenter la hauteur de l'entête de cheminée. Tous les
raccords à l'intérieur de la maison doivent être faits
au-dessous du plafond.
Ces rallonges sont disponibles comme accessoires optionnels
et il est possible de les acheter chez le distributeur NORDYNE.
x
10. SÉLECTION DE CONNECTEUR DE CONDUIT
CONDUIT DE DISTRIBUTION D’AIR
Figure 9.
483 mm
(19 po)
483 mm
(19 po)
336 mm
(13-1/4 po)
260 mm
(10-1/4 po)
V Vue
SUPÉsupérieure
du
DU CON
DU Cconnecteur
du conduit
Figure 10.
OUVERTURE DU CONDUIT
RÉDUCTEUR
JOINT EN
FEUTRE
C
AVEC LA PLAQUE (C )
ENLEVÉE, L’OUVERTURE
DEVIENT 336 MM X 336 MM
(13-1/4 PO X 13-1/4 PO)
X
CALES
VOIR
TABLEAU 7
Figure 11.
X
Utiliser le connecteur
(cavité du sol)
de conduit modèle
22 mm (7/8")
901987
51 mm (2")
901988
108 mm (4 1/4")
901989
159 mm (6/14")
901990
210 mm (8 1/4")
901991
260 mm (10 1/4")
901992
311 mm (12 1/4")
901993
Tableau 7. Connecteurs de conduits
8
a. Déterminer la profondeur de la cavité du sol, de la surface
du sol au haut du conduit de distribution d'air (voir la
figure 9).
b. Dans le tableau 7, sélectionner le modèle correspondant
à la dimension X de la cavité du sol. Pour maximiser le
débit d'air, enlever le réducteur « C » (voir la figure 11) de
façon à obtenir la plus grande ouverture possible pour la
construction du conduit/sol.
11. INSTALLATION
Il faut déterminer avec soin l'emplacement des ouvertures du
sol, du plafond et de la toiture pour éviter le mauvais alignement
du furnaise par rapport à l'entête de cheminée (voir les figures
12 et 13). Les procédures d'installation sont des suggestions
pour les installations typiques de furnaise et il n'est pas
nécessaire de les exécuter dans l'ordre donné.
! IMPORTANT :
Il faut consulter les instructions d'installation fournies
avec le climatiseur optionnel lors de l'installation d'un
furnaise de chaleur avec le compartiment de condenseur
de refroidissement optionnel ou un condenseur interne
optionnel de la série C***.
DÉCOUPAGE DE L'OUVERTURE DU SOL ET DU TROU
DE CONDUITE DE CARBURANT
a. Déterminer l'emplacement du centre du placard ou de
l'alcôve (figure 13).
b. Déterminer l'emplacement du centre de l'ouverture du sol,
mesuré à 254 mm (10 po) du mur arrière, et marquer
l'ouverture mesurant approximativement 37 cm x 37 cm,
± 2.5 cm (14-1/4 po x 14-1/2 po. ± 1 po) pour le modèle de
connecteur de conduit du modèle utilisé (consulter les
figures 10 et 11).
c. Déterminer l'emplacement du centre du trou de la conduite
de carburant, mesuré à 590 mm (23-1/4 po) du mur arrière
et à 168 mm (6-5/8 po) à gauche du centre de l'ouverture
du sol (voir la figure 12) ou à 133 mm (5-1/4 po) à gauche
du centre de l'ouverture du sol ou, pour l'entrée sur le côté
CL
OUVERTURES DU
PLAFOND ET DE
LA TOITURE
MUR ARRIÈRE
PLAQUE DE
MONTAGE
343 mm (13-1/2 po)
CL
OUVERTURE
DU SOL
TROUS DE
CONDUITE
DE CARBURANT
CONDUIT DE
DISTRIBUTION D’AIR
MUR
L
ÉRA
LAT
COUPER L’OUVERTURE DU
CONDUIT 1.5 mm (1/16 po)
PLUS GRAND QUE LA LARGEUR
DU CONNECTEUR DU CONDUIT
MU
RA
RR
IÈR
E
Figure 14. Plaque de montage
TROUS
SECONDAIRES
POUR LA CONDUITE
DE CARBURANT
CL
254 mm (10 po)
TROU DE LA
CONDUITE DE
CARBURANT
CL
OUVERTURE
DU SOL
590 mm (23-1/4 po)
PLAQUE DE
MONTAGE
OUVERTURE
DU SOL
MUR ARRIÈRE
PLIER LES LANGUETTES
DU CONNECTEUR SOUS
L’OUVERTURE DU CONDUIT
Figure 12. Placard ou alcôve
TROUS DE
CONDUITE
DE CARBURANT
50.8 cm (20 po)
36.3 cm (14-1/2 po).
CL
6.9 cm (2-3/4 po)
CONDUIT DE DISTRIBU
TION
D’AIR
CL
CL
ENTRÉE
SECONDAIRE DE
CONDUITE DE
CARBURANT
3.2 cm (1-1/4 po) DIAM.
DÉCOUPE DU
SOL POUR LE
CONDENSEUR
DE CLIMATISEUR
CL OPTIONNEL
Figure 15. Connecteur du conduit
34.3 cm (13-1/2 po)
P DÉ
LE LAF CO
C C O UP
L’ HE ON ND E
D
E M
C N IN DU PO U
(v HE TÊ ÉE IT UR
oi M TE E DE
r F IN D T
ig ÉE E
.1
2)
DÉCOUPE DU SOL POUR
CONNECTEUR DU CONDUIT
TRACE DU FURNAISE
5.7 cm (2-1/4 po)
36.8 cm (14-1/2 po)
55.3 cm (21-3/4 po)
60.9 cm (24 po)
59.1 (23-1/4 po)
MUR ARRIÈRE DU PLACARD OU DE L’ALCOVE
LANGUETTES
CONDUIT
1. INSÉRER LE CONNECTEUR DU
PLENUM DU CONDUIT DANS
L’OUVERTURE DU CONDUIT.
CONDUIT
2. PLIER LES LANGUETTES INFÉRIEURES
SUR ET AU-DESSOUS DE L’ACCÈS
AU CONDUIT
Figure 16. Installation du connecteur du conduit
CONDUITE
DE CARBURANT
1.9 cm (3/4 po)
5.08 cm (2 po)
25.4 cm (10 po)
32.7 cm (12-7/8 po)
LANGUETTES
4.4 cm PORTE EXTERNE
(1-3/4 po) DU FURNAISE
(37.5 cm (14-3/4 po)
39.4 cm (15-1/2 po)
Figure 13. Emplacement des découpes
droit du furnaise, mesuré à 229 mm (9 po) à droite du centre
de l'ouverture du sol.
d. Couper l'ouverture du sol et un trou pour la conduite de
carburant.
DÉCOUPES DES OUVERTURES DE PLAFOND ET DE
TOITURE
a. Déterminer le centre de l'ouverture de l'entête de cheminée,
mesuré à 343 mm (13-1/2 po) du mur arrière du placard ou
de l'alcôve, le long de l'axe de l'ouverture du furnaise et de
l'ouverture du sol (voir la figure 13).
b. Couper l'ouverture du plafond et celle de la toiture, comme
suit : Trou de plafond = 222 mm (8-3/4 po) de diamètre
Trou de la toiture = 238 mm (9-3/8 po) de diamètre
c. IL NE FAUT PAS LAISSER TOMBER DE DÉBRIS DANS
LE FURNAISE. CECI PEUT PROVOQUER UNE
CONDITION DANGEREUSE ET ANNULE LA GARANTIE
DU FURNAISE. Avant de faire le branchement final de
l'entête de cheminée, il faut utiliser le chapeau supérieur
fourni avec l'emballage du furnaise (ou un autre dispositif de
protection) pour empêcher les débris de tomber dans le
furnaise.
DÉCOUPE DE L'OUVERTURE DU CONDUIT
a. Mettre le connecteur en place à travers l'ouverture du sol,
avec les languettes inférieures reposant sur le dessus du
conduit de distribution d'air.
b. Centrer le connecteur du conduit et le repousser contre le
bord arrière de l'ouverture du sol.
c. Marquer l'emplacement de la découpe (région des
languettes) et enlever le connecteur du conduit.
d. Couper l'ouverture du conduit 6 mm (1/4 po) plus grand que
l'endroit marqué.
INSTALLATION DE LA PLAQUE DE MONTAGE DU FURNAISE
a. Mettre en place la plaque de montage (fournie dans le
connecteur de conduit), à l'arrière de l'ouverture du sol (voir
la figure 15).
INSTALLATION DU CONNECTEUR DU CONDUIT
a. Mettre en place le connecteur du conduit dans l'ouverture
du sol, avec les languettes inférieures dépassant dans
l'ouverture du conduit (voir la figure 15).
b. Attacher le connecteur du conduit au sol.
c. Plier les languettes inférieures vers le bas et ensuite le haut, bien
contre le conduit de distribution d'air (voir la figure 16).
9
Figure 17.
INSTALLATION DU FURNAISE D'AIR CHAUD
a. Enlever les portes extérieures du furnaise et la pastille
inférieure de la conduite de carburant.
b. Mettre le furnaise en position sur le connecteur du conduit
et le centrer sur l'ouverture du sol.
c. Le glisser sur la plaque de montage (les fentes arrière
inférieures du furnaise doivent s'engager sur les languettes
de la plaque de montage).
d. Maintenir l'avant avec une vis à chaque coin (voir la figure
19 ou 20).
REMARQUE - Il est possible d'utiliser un plus grand nombre de
vis à l'arrière, sur les côtés ou dans le cadre de la porte, selon
le besoin, pour maintenir le furnaise en place dans le cadre du
placard ou de l'alcôve.
Figure 18.
REMARQUE - Le connecteur du conduit est conçu pour utilisation
avec des conduits de 305 mm (12 po) de large. Quand utilisé
avec des conduits de 305 mm (12 po) de large, il est possible qu'il
n'y ait pas assez d'espace pour replier les languettes sur deux
côtés du connecteur de conduit. Dans ce cas, il est possible
d'attacher les languettes sur les côtés du conduit avec des vis
taraudeuses ou autre vis appropriées (voir la figure 17).
INSTALLATION DE L'ENTÊTE DE CHEMINÉE
Appliquer du mastic d'étanchéité sur le dessous du solin de
toiture pour former une bande continue d'au moins 10 mm (3/8 po)
de large (voir la figure 21), tout autour du dessous du périmètre
du solin. Brancher l'entête de cheminée sur le furnaise. Insérer
l'entête de cheminée télescopique dans l'ouverture de la toiture.
Brancher le tuyau de cheminée à la collerette de cheminée du
furnaise. Brancher avec des vis taraudeuses le tuyau d'air de
combustion sur la collerette du furnaise (voir la figure 22). Il est
recommandé de faire le branchement du tuyau d'air de combustion
sur le furnaise avant d'attacher en place le solin sur la toiture, afin
de maintenir l'alignement des branchements de l'entête de
cheminée et du furnaise.
REMARQUE - En cas de remplacement d'un furnaise d'air
chaud, il faut s'assurer que le tuyau de cheminée interne est
branché sur la collerette d'évent du furnaise. IL NE FAUT PAS
LANGUETTES DE
LA PLAQUE DE
MONTAGE
Si du ruban adhésif est utilisé pour fournir un meilleur joint, il
doit être approuvé par les codes nationaux et locaux applicables.
MAINTENIR LE
FURNAISE AVEC
DEUX VIS À CHAQUE
COIN AVANT
AUTRE MÉTHODE DE MONTAGE
Il est aussi possible d'utiliser cette procédure pour installer un
connecteur de conduit de furnaise sur un conduit métallique
étroit quand de l'espace insuffisant empêche de plier les
languettes du connecteur de conduit sur les côtés du conduit
(voir la figure 18).
1. Marquer et couper le haut du conduit métallique comme
indiqué à l'étape 1 ou 2. Si l'étape 1, couper aussi le métal
des portions grises « A ».
2. Plier vers le haut les volets « B » du conduit (voir l'étape 3).
3. Sur la ligne de l'avant vers l'arrière du conduit (portion
« A »), plier les languettes du conduit et les maintenir en
place fermement contre le conduit.
4. Dans la portion « B », plier les languettes du conduit vers le
haut et de retour sur le connecteur du conduit (voir l'étape 3).
5. Plier ou former le volet du conduit contre le côté du connecteur
du conduit et attacher comme montré (voir l'étape 4). Utiliser au
moins trois agrafes pour attacher chaque volet du conduit OU,
si un bloc 2X ou solive n'est pas fourni, utiliser au moins deux
vis taraudeuses sur chaque volet du conduit. Toute autre
méthode de fixation est possible, tant que le plenum est
fermement maintenu en place.
6. Mettre du ruban adhésif approuvé sur les bords des volets
du conduit pour bloquer toute fuite aux joints.
10
GLISSER LE FURNAISE
COMPLÈTEMENT VERS
L’ARRIÈRE SUR LA
PLAQUE DE MONTAGE
Pastilles de trous
CONDUIT DE DISTRIBU
TION
D’AIR
Figure 19. Furnaises à habillage « A » et « B »
LANGUETTES DE
LA PLAQUE DE
MONTAGE
GLISSER LE FURNAISE
COMPLÈTEMENT VERS
L’ARRIÈRE SUR LA
PLAQUE DE MONTAGE
MAINTENIR LE
FURNAISE AVEC
DEUX VIS À CHAQUE
COIN AVANT
TROUS DE
CONDUITE
DE CARBURANT
CONDUIT DE DISTRIBU
TION
D’AIR
Figure 20. Furnaise à habillage « A » sur un compartiment de
condenseur 911969
Section supérieure
de l'entête de cheminée
Après
branchement
au furnaise,
maintenir l'entête
de cheminée en
place avec des
vis appropriées
Attacher en place la
section inférieure de
l'entête de cheminée
avec des vis n 10 S.M.
Solin optionnel
à base inclinée
Toiture
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
Mastic d'étanchéité
sous le solin de toiture
pour empêcher les
fuites d'eau
Plafond
Pièce de finition
optionnelle de plafond
n 901943 ou bague
de plafond en deux
pièces n 902521
Figure 21. Toiture plate
Toitu
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
re
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
Attacher le solin avec
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
des vis appropriées
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
Mettre du mastic
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
d'étanchéité sous
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
le solin de la toiture
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
pour empêcher les
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
fuites d'eau
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
Plafond
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
Figure 23. Toiture inclinée
12. INSTALLATION D'UN SYSTÈME DE
CHEMINÉE EN MODE DE TRANSIT
Figure 22.
utiliser un tuyau de cheminée interne de plus petit diamètre
car il pourrait glisser à l'intérieur de l'évent du furnaise et
limiter le débit des produits de combustion.
Montage du solin sur la toiture - Si nécessaire, déplacer le solin
légèrement sur la toiture pour obtenir un bon alignement avec le
furnaise. Appuyer fermement sur le mastic d'étanchéité du solin
de toiture pour avoir un joint bien étanche avec la toiture.
Maintenir le solin en place avec des vis appropriées. Comme
précaution supplémentaire contre les fuites, enduire la plaque du
solin et les vis d'un composé approuvé pour les toitures.
Si un solin monté à un angle de 12° est utilisé, il peut être
nécessaire de régler l'angle pour se conformer à l'inclinaison de
la toiture (1-12 à 4/12 maximum).
! ATTENTION :
Le mauvais montage du tuyau de cheminée sur le
furnaise peut causer un incendie, une explosion ou
de l'asphyxie quand le furnaise est en marche.
FABRICATION DE MAISON PRÉFABRIQUÉE EN USINE
a. Il faut installer le furnaise conformément au manuel
d'installation.
b. Sélectionner une entête de cheminée dans le tableau 5 de
ces instructions.
c. Il faut installer l'entête de cheminée (sans le chapeau
supérieur de la cheminée), avec le capuchon de protection
contre les intempéries, comme indiqué dans la section
Installation de l'entête de cheminée.
d. Ranger le chapeau supérieur de l'entête de cheminée dans
un endroit visible à l'intérieur de la maison préfabriquée
jusqu'à l'installation sur place.
e. Il faut installer les quatre panneaux d'avertissement comme
suit :
• sur le capuchon de protection contre les intempéries ;
• sur le point de branchement de la conduite de carburant
(gaz) ou du brûleur du furnaise (mazout) ;
• sur la trappe d'inspection de la flamme du furnaise
(gaz et mazout) ;
• sur le thermostat mural du furnaise.
MAISON PRÉFABRIQUÉE, SUR PLACE
a. Enlever le capuchon de protection de mode de transit et
installer le chapeau supérieur de l'entête de cheminée.
b. Mettre la portion supérieure de l'entête de cheminée (chapeau) sur le tuyau de cheminée. Il faut vérifier que le tuyau
de cheminée est bien branché sur le tuyau de cheminée
interne. Vérifier que le tuyau extérieur de l'entête de cheminée
repose sur le tuyau extérieur. Maintenir en place avec trois
vis taraudeuses n° 10, 1.27 cm (½ po), fournies.
c. Enlever et jeter les panneaux d'avertissement du système
de cheminée.
! ATTENTION :
Toute tentative d'utilisation du furnaise d'air chaud
avant de remplacer le capuchon de protection de
mode de transit par la section supérieure de l'entête de
cheminée peut causer un incendie, une explosion ou
de l'asphyxie.
11
Fils du thermostat
Interrupteur
de marche-arrêt
PORTION SUPÉRIEURE
DE L'ENTÊTE DE
CHEMINÉE (CHAPEAU)
Bouchon
du ventilateur
CAPUCHON DE
PROTECTION
VIS
Entrée
d'alimentation
SOLIN
ENSEMBLE
TERMINÉ
TUYAU EXTERNE
VERS LE
FURNAISE
TUYAU INTERNE
DE LA CHEMINÉE
CHEMINÉE
Interrupteur
de marche
automatique
(modèles à
chauffage
seulement)
Boîtier de
contrôle du
furnaise
Vers le ventilateur
de combustion ou
l'interrupteur de
propagation de
flamme
Vers le robinet
de gaz ou du brûleur
Figure 25. Panneau de contrôle (tous les modèles)
Figure 24.
13. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Il faut consulter les schémas électriques individuels de ces
instructions d'installation.
CIRCUITS ÉLECTRIQUES SECONDAIRES
Faire passer tous les fils à gauche du furnaise. Pour installation
d'un furnaise à habillage « A », laisser assez de mou dans les
fils au cas où un compartiment de condenseur de climatiseur
est ajouté plus tard. Il est recommandé d'utiliser des fils de
cuivre.
Le circuit d'alimentation du furnaise doit être installé et mis à
la terre conformément au code national d'électricité
(ANSI-C1/NFPA-70) ou au code canadien d'électricité
Part 1 (CSA 22-1) et à tous les règlements locaux applicables.
BRANCHEMENT DES FILS D'ALIMENTATION
a. Enlever le couvercle du panneau de commande du furnaise.
b. Insérer les fils de 115 V dans le sabot sur le côté gauche
du boîtier de commande du furnaise (voir la figure 25).
c. Brancher le fil de phase sur le fil NOIR et le fil de neutre sur
le fil BLANC. Serrer tous les branchements avec des
connecteurs.
d. Brancher le fil de terre sur la vis de mise à la terre.
e. Réinstaller le couvercle du panneau de contrôle et maintenir
en place avec les vis de montage originales.
BRANCHEMENTS DES FILS DU THERMOSTAT
a. Insérer les fils de 24 V dans l'œillet juste au-dessus du
panneau de commande.
b. Brancher les fils du thermostat sur les fils de basse
tension du furnaise (voir figure 25).
c. Brancher le circuit de basse tension au thermostat mural.
d. Il est possible de faire un trou dans l'habillage du furnaise
pour faciliter le branchement du thermostat. Il faut vérifier
que les fils sont protégés des bords aigus du trou
supplémentaire.
12
REMARQUE - Il faut installer le thermostat de 1.2 à 1.5 m
(4 à 5 pi) au-dessus du sol sur un mur intérieur qui est
relativement à l'abri des sources directes de chaleur ou de
courant d'air froid. Le réglage nominal de l'anticipateur est de
0.4 (consulter les renseignements supplémentaires dans la
documentation du thermostat).
Il est recommandé d'utiliser un thermostat à cinq fils pour le
circuit de basse tension de 24 V (deux fils seulement nécessaire
pour le furnaise ; les cinq fils pour les systèmes optionnels de
chauffage et de climatisation).
Après avoir installé le furnaise, vérifier l'anticipateur du
thermostat contre le réglage nominal de 0.4.
1. Brancher un milliampèremètre en série sur les bornes de
basse tension de la vanne de gaz.
2. Mettre la vanne de gaz sous tension.
3. Lire la valeur sur l'ampèremètre.
4. Régler l'anticipateur du thermostat à la valeur indiquée par
le multimètre.
Si l'anticipateur est réglé trop haut, le furnaise se met en
marche trop tard.
Si l'anticipateur est réglé trop bas, le furnaise se met en marche
trop fréquemment et ne fournit pas un bon niveau de confort au
propriétaire.
Taille des fils Longueur (en m ètres) recom m andée des fils
du thermostat
du therm ostat (du furnaise au therm ostat)
2 fils
5 fils (chauffage
(chauffage)
et climatisation)
24
16.5
7.5
22
27
13.5
20
42
21
18
67.5
33
Tableau 8. Taille des fils de thermostat
14. PLOMBERIE DE CARBURANT
Il faut déterminer la taille et installer les conduites de carburant
conformément aux règlements nationaux, provinciaux et locaux.
Tous les tuyaux doivent être en fer noir ou des tubes d'acier de
taille équivalente. Il est possible d'utiliser des tubes de cuivre
étamés à l'intérieur pour les systèmes d'alimentation de gaz.
Les installations des conduites de carburant autres que les
installations standard montrées aux figures 26 et 27 doivent être
conformes aux normes de plomberie de carburant de Federal
Manufactured Home Standard (H.U.D. TITTLE 24, PART 280) et
le National Fuel Gas Code (ANSI-Z223.1/NFPA-54).
Interrupteur
de marche-arrêt
du ventilateur
Panneau
de commande
a. Des conduites d'admission de gaz sont disponibles en
option pour tous les modèles de furnaises à gaz pour
permettre l'addition d'un robinet d'arrêt de 1.27 cm (½ po)
F.P.T. au-dessus du sol.
REMARQUE - Le robinet d'arrêt de gaz doit être conçu et
indiqué pour utilisation avec les gaz de pétrole liquéfiés (GPL).
L'alimentation de gaz de la maison doit être en gaz naturel ou
GPL (bouteille). Le furnaise est équipé en usine pour fonctionner
au gaz naturel. En cas d'utilisation de GPL (bouteille), il faut
contacter un technicien qualifié ou un fournisseur de gaz pour
convertir le furnaise. Les instructions nécessaires pour la
conversion de gaz se trouvent sur l'étiquette d'instructions
d'allumage attachée au furnaise, section 16, guide d'entretien.
Pour fonctionnement au gaz naturel, le furnaise est conçu pour
une pression d'admission de 178 mm (7 po) de colonne d'eau.
La pression est réduite à 89 mm (3-1/2 po) de colonne d'eau par
le détendeur dans le robinet de gaz. La pression d'admission
maximale du robinet de gaz est de 330 mm (13 po) de colonne
d'eau.
Pour le GPL, la pression au robinet de gaz doit être supérieure
à 279 mm (11 po) de colonne d'eau, mais inférieure à 330 mm
(13 po) de colonne d'eau. La pression est réduite à 254 mm
(10 po) de colonne d'eau par le détendeur dans le robinet
de gaz.
Conduite d'alimentation
de mazout de 3.75 mm (3/8 po)
Raccordement
Évent avec
pour deux tuyaux
chapeau
Replissage de
Jauge
50.8 mm (2 po) Haut du réservoir
Furnaise
à mazout
,,,
,,,
Sol
Cavité d
u sol
Vers
l’alimentation
de gaz
Entrée secondaire
de conduite de carburant
Figure 26. Branchement typique du gaz
! PRUDENCE :
Le furnaise doit être converti par un technicien qualifié.
Une mauvaise conversion peut causer un service
dangereux, une explosion, un incendie ou de
l'asphyxie.
Installation d'un réservoir de mazout et de sa
plomberie
Il est recommandé de suivre la procédure suivante. Pour que
l'installation soit approuvée, elle doit cependant être conforme
aux codes locaux et aux normes de H.U.D. Manufactured
Home and Safety Standards ou National Fire Protection
Association, quand applicables.
Orifice du
manomètre
Trou
d’échantillon Orifice de
des gaz de l’injecteur
combustion
Retour
optionnel
Orifice
d’admission
R
Tuyau guide
Robinet
d’arrêt
Panneau
2.4 m de contrôle
(8 pi)
Interrupteur
de marchearrêt
Vanne de
purge d’air
Admission
optionnelle
Remarque – Il peut être
Vidange
nécessaire d’avoir un
Filtre de
évent supplémentaire
carburant
pour le remplissage
rapide.
Extrémité de la conduite optionnel
d’alimentation de mazout
de 75 à 130 mm (3 à 5 po)
au-dessus de la vidange inférieure
Entrée
secondaire
de conduite
de carburant,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
Sol
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
Cavité du sol
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
Orifice de retour
et de dérivation interne
Brûleur à
pulvérisation de mazout
Si la pompe de mazout n’aspire pas le mazout,
vérifier qu’il n’y a pas de fuite d’air et serrer tous
les raccords de mazout. Amorcer de nouveau la
pompe de mazout en injectant du mazout dans
l’orifice de retour optionnel (supérieur). Remettre
en place le bouchon de l’orifice de retour et
répéter la procédure d’amorçage.
Figure 27. Branchement typique du réservoir de mazout au-dessus du sol (une seule conduite)
13
Utiliser un réservoir de mazout de capacité appropriée pour
l'application, avec une ouverture de remplissage fermée,
étanche aux intempéries, et un évent avec chapeau pour
laisser entrer l'air au fur et à mesure que le mazout est
consommé. L'intérieur du réservoir doit être propre avant le
remplissage. Il faut en éliminer toute l'eau, la rouille, les
sédiments et autres objets étrangers.
Il est recommandé d'installer une jauge pour vérifier facilement
le niveau du mazout. Vérifier la lecture de la jauge avec une pige.
Placer le réservoir à mazout à un endroit pratique près de la
maison. En cas d'installation du réservoir de mazout audessus du sol, le réservoir doit être de 75 à 100 mm (3 à 4 po)
au-dessus du sol. Il est également possible d'enterrer le
réservoir s'il est protégé contre la corrosion. En cas d'installation
souterraine, la distance verticale du fond du réservoir de
mazout à la pompe ne doit pas dépasser trois mètres
(10 pieds). Le réservoir doit toujours être rempli, surtout en été,
afin de réduire l'accumulation de condensation.
Branchement de conduites de mazout - Système
à une seule conduite
Le système à une seule conduite est fortement recommandé
quand la montée verticale, du fond du réservoir à la pompe est
inférieur à 2.4 m (8 pieds). Un branchement à une seule
conduite a l'avantage d'être moins coûteuse et de donner un
fonctionnement plus silencieux.
Si un système à deux tuyaux est utilisé ou si le mazout est soutiré
du fond du réservoir, il est recommandé d'installer un filtre.
Branchement de conduites de mazout- Système
à deux conduites
Il faut utiliser un système à deux conduites uniquement quand
la montée verticale est supérieure à 2.4 m (8 pieds).
1. Installer la conduite d'alimentation de mazout comme
indiqué aux étapes 1 à 6 plus bas.
2. Installer le bouchon de dérivation de pompe de mazout sur
l'orifice de retour inférieur.
3. Faire passer la conduite de retour dans la base du furnaise
vers l'orifice de retour de la pompe, avec du tube de cuivre
de 0.95 cm (3/8 po) de diamètre extérieur ou un tuyau de
¼ avec des extrémités bouchées pour qu'elle reste propre,
et faire passer la conduite.
4. Insérer la conduite de retour dans la seconde ouverture du
raccordement pour deux tuyaux. Si le fond du réservoir est
plus bas que l'admission de la pompe, il faut insérer le tube
pour que son extrémité soit de 75 à 100 mm (3 à 4 pouces)
du fond du réservoir. Si le fond du réservoir est plus haut
que l'admission de la pompe, la conduite de retour ne doit
pas plonger plus de 20 cm (8 po) dans le réservoir.
Procédure de branchement (voir la figure 27)
1. Utiliser un tube de cuivre de 0.95 cm (3/8 po) de diamètre
extérieur pour la conduite de mazout. Boucher l'extrémité
avec du ruban adhésif pour empêcher la saleté d'entrer
pendant l'installation de la conduite.
2. Installer le raccordement pour deux tuyaux de 0,95 cm
(3/8 po) sur l'orifice supérieur du réservoir.
3. Insérer dans le raccord pour deux tuyaux une extrémité du
tube jusqu'à ce qu'elle arrive de 75 mm à 130 mm du niveau
de la vidange inférieure. Serrer le raccordement.
4. Faire passer la conduite où elle ne risque pas d'être
endommagée. Faire des coudes graduels, sans pincement,
afin de ne pas diminuer le débit de mazout.
5. Ouvrir la porte du furnaise. Brancher la conduite de mazout
sur l'admission de la pompe. Serrer les bouchons des
autres orifices de la pompe.
14
6. Vérifier que la conduite de mazout est étanche. Des fuites
d'air peuvent désamorcer la pompe et créer d'autres
problèmes, tels que la défaillance des injecteurs, des
odeurs, des bruits et des arrêts de sécurité accidentels.
7. Insérer une petite longueur de tube de cuivre de niveau
avec le bas du raccordement pour deux tuyaux. Plier le
tube en U inversé pour faire un évent.
Élimination des fuites
Pour éliminer les problèmes causés par de l'air dans la
conduite de mazout, tous les raccords et bouchons de la
conduite de mazout, tous les écrous et raccordements doivent
être étanches à l'air. Ceci comprend l'écrou qui recouvre le
réglage de la pression. Il est important de faire les branchements
avec soin et avec un bon outil à évaser.
! ATTENTION :
Il faut suivre la procédure précédente pour maintenir
propre l'alimentation de mazout, sous peine
d'endommager certains composants tels que les
pignons de la pompe de mazout, le clapet anti-retour,
le joint d'arbre ou l'injecteur, ce qui peut causer un
incendie de brûleur.
Type de mazout
Il ne faut pas utiliser de mazout plus lourd que la catégorie 2.
Il est possible d'utiliser du mazout de la catégorie 1 quand il est
soumis à des températures basses.
IL NE FAUT PAS UTILISER D'ESSENCE, D'HUILE DE VIDANGE
DE MOTEUR NI DE MAZOUT CONTENANT DE L'ESSENCE.
15. ECHANTILLONNAGE DES GAZ DE
COMBUSTION
Il peut être nécessaire de prendre des échantillons de gaz de
combustion de furnaises d'air chaud à gaz ou au mazout
(modèles de la série M1S et M1B) pour vérifier le bon
fonctionnement du furnaise après l'installation. Il est possible
de prélever un échantillon des gaz de combustion dans
l'échangeur de chaleur qui se trouve derrière l'ouverture à
l'avant et en haut du compartiment du ventilateur.
1. STOP ! Il faut lire les DIRECTIVES DE SÉCURITÉ.
2. Mettre l'appareil complètement hors tension.
3. Enlever le capuchon de plastique noir au-dessus du
ventilateur et le garder.
4. À travers l'orifice du compartiment du ventilateur, percer
un trou pour permettre l'introduction du tube
d'échantillonnage dans l'échangeur de chaleur.
5. Insérer le tube d'échantillonnage dans le trou.
6. Après avoir fait la vérification et réglé le fonctionnement du
furnaise, boucher le trou avec une vis de diamètre supérieur
à celui du trou.
7. Mettre du mastic d'étanchéité aux silicones (résistant à
une température d'au moins 260 °C (500 °F) autour du trou.
8. Boucher le trou extérieur avec le capuchon en plastique
enlevé à l'étape 3.
! ATTENTION :
Il faut suivre ces instructions avec soin pour éviter un
incendie ou une explosion qui peut causer des
blessures, la mort ou des dommages.
! ATTENTION :
Fermer la porte de la chambre de combustion à
charnières. Si la porte de la chambre de combustion est
ouverte ou si le ressort est cassé, elle peut laisser
échapper des gaz de combustion dans l'espace habitable,
avec la possibilité d'asphyxie.
Levier de commande
de gaz
Réglage de la veilleuse
Figure 28. Vanne de veilleuse
Patte de
veilleuse
f. Il ne faut pas utiliser ce furnaise d'air chaud si une portion
quelconque a été immergée. Il faut appeler immédiatement
un technicien qualifié pour inspecter le furnaise et remplacer
toute portion du robinet de gaz ou du système de commande
qui a été immergé.
ALLUMAGE DES MODÈLES À VEILLEUSE
a.
b.
c.
d.
e.
f.
Figure 29. Allumage du furnaise d'air chaud
16. ALLUMAGE ET MISE HORS SERVICE
DU FURNAISE D'AIR
g.
GÉNÉRALITÉS - TOUS LES MODÈLES
h.
Il faut lire les directives de sécurité de ces instructions
d'installation avant d'allumer le furnaise d'air chaud. IL NE
FAUT PAS ESSAYER D'ALLUMER LE FURNAISE S'IL Y A
UNE ODEUR DE GAZ.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
AVANT D'ALLUMER LE FURNAISE
a. L'allumage initial du furnaise après installation dans
une maison doit être fait par un technicien qualifié.
b. Si cet appareil a une veilleuse manuelle, il faut suivre ces
instructions soigneusement.
c. AVANT D'ALLUMER, vérifier tout autour du furnaise qu'il
n'y a pas d'odeur de gaz. Il faut prendre soin de sentir près
du sol parce que le gaz est plus dense que l'air et retombe
au sol.
d. EN CAS D'ODEUR DE GAZ - Il ne faut pas essayer
d'allumer cet appareil. Il ne faut pas toucher un interrupteur
électrique ni utiliser un téléphone dans le bâtiment.
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz en utilisant
le téléphone d'un voisin. Suivre les instructions données
par le fournisseur de gaz. S'il n'est pas possible d'atteindre
le fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
e. Il faut pousser le levier de commande du gaz à la main
seulement. Il ne faut jamais utiliser un outil. S'il n'est pas
possible de pousser le levier à la main, il ne faut pas
essayer de le réparer. Appeler un technicien qualifié.
L'utilisation de la force ou une tentative de réparation peut
causer un incendie ou une explosion.
i.
j.
k.
STOP ! Il faut lire les directives de sécurité.
Mettre le thermostat à la température la plus basse.
Couper l'alimentation électrique de l'appareil.
Pousser légèrement le levier de commande de gaz et le
mettre à gauche de « OFF ». IL NE FAUT PAS FORCER.
Attendre dix minutes que le gaz se dissipe. S'il y a une
odeur de gaz, STOP ! Suivre l'étape « d » des DIRECTIVES
DE SÉCURITÉ. S'il n'y a pas d'odeur de gaz, passer à
l'étape suivante.
Identifier la veilleuse - Suivre le tube métallique (tube de
veilleuse) de la vanne de commande de gaz. Ouvrir la
trappe d'observation de la chambre de combustion. La
veilleuse se trouve à l'extrémité du tube de piloteK, à
gauche de l'écran de veilleuse.
Appuyer légèrement sur le levier de commande de gaz et
le déplacer vers la droite à la position de marche (ON) et
le relâcher. Le mettre à la position « PILOTE ».
Mettre le levier de commande sur « SET » et le maintenir.
Allumer immédiatement la veilleuse avec une allumette. Si
ce furnaise d'air chaud est équipé d'un allumeur piézoélectrique, activer le levier/bouton d'allumage plusieurs fois
jusqu'à ce que la flamme soit visible à travers la trappe
d'observation. Continuer à appuyer sur le levier de commande
pendant environ une minute après l'allumage de la veilleuse.
Relâcher le levier et le laisser retourner à la position
« PILOTE ». La veilleuse doit rester allumée. Si elle s'éteint,
répéter les étapes « d » à « h » ci-dessus. Si le levier ne
retourne pas automatiquement quand il est relâché, arrêter
et appeler immédiatement le technicien ou le fournisseur de
gaz. Si la veilleuse ne reste pas allumée après plusieurs
tentatives, mettre le levier de commande de gaz sur
« OFF » et appeler le technicien ou le fournisseur de gaz.
Déplacer le levier de commande de gaz vers la gauche
jusqu'à la position de marche « ON ».
Mettre le furnaise d'air chaud sous tension. Régler le
thermostat sur « Heat » (chauffage) puis à la température
désirée. Mettre le commutateur du ventilateur sur marche
(ON).
Remettre en place la porte du furnaise.
En cas de retour de flamme ou d'explosion, arrêter
immédiatement le furnaise et appeler un technicien.
COUPURE DU GAZ DE L'APPAREIL
a. Mettre le thermostat à la température la plus basse
possible.
b. Couper l'alimentation électrique de l'appareil au coupecircuit ou au sectionneur avant de faire l'intervention.
c. Enlever la porte du furnaise.
15
d. Pousser légèrement sur le levier de commande de gaz et
le déplacer vers la gauche, jusqu'à la position d'arrêt
(OFF). IL NE FAUT PAS FORCER.
e. Remettre en place la porte du furnaise.
SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT DE LA VEILLEUSE
a. Les contacts du thermostat se ferment à la demande de
chauffage, mettant la vanne de gaz sous une tension de
24 V.
b. Quand la vanne de gaz est sous tension, elle s'ouvre
graduellement, à débit réduit d'abord puis finalement à
plein débit en 14 secondes environ.
c. Quand la demande de chauffage est satisfaite, les contacts
du thermostat s'ouvrent et la vanne de gaz coupe le débit
du gaz.
SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT AVEC LA VEILLEUSE
SUR LES MODÈLES À VENTILATEUR DE TIRAGE FORCÉ
(O90PQ)
a. Les contacts du thermostat se ferment à la demande de
chauffage, mettant la vanne de gaz sous une tension de
24 V.
b. Les contacts du relais se ferment et mettent sous tension
le moteur du ventilateur de tirage forcé.
c. Quand le moteur atteint environ 80 % de son régime
maximum, l'interrupteur de vérification se ferme et met la
vanne de gaz sous tension.
d. Quand la vanne de gaz est sous tension, elle s'ouvre
graduellement, à débit réduit d'abord puis finalement à
plein débit en 14 secondes environ.
e. Quand la demande de chauffage est satisfaite, les contacts
du thermostat s'ouvrent, la vanne de gaz coupe le débit du
gaz et le ventilateur de tirage forcé s'arrête.
GÉNÉRALITÉS - MODÈLES À ALLUMAGE DIRECT
Il faut lire les directives de sécurité de ces instructions
d'installation avant d'allumer le furnaise d'air chaud. IL NE
FAUT PAS ESSAYER D'ALLUMER LE FURNAISE S'IL Y A
UNE ODEUR DE GAZ.
BOUTON DE
COMMANDE DE GAZ
Figure 30. Vanne de gaz à allumage direct - Honeywell
Commande de gaz
Figure 31. Vanne de gaz à allumage direct - RobertshawLever
16
INSTRUCTIONS D'UTILISATION POUR LES MODÈLES
M1M À ALLUMAGE DIRECT
a. STOP ! Il faut lire les directives de sécurité.
b. Mettre le thermostat à la température la plus basse possible.
c. Couper l'alimentation électrique de l'appareil.
d. Cet appareil est équipé d'un dispositif d'allumage qui
allume automatiquement le brûleur. Il ne faut pas essayer
d'allumer le brûleur à la main.
e. Honeywell - Pousser sur le bouton de commande de gaz
et le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre à la
position d'arrêt (OFF). Robertshaw - Pousser sur le levier
de commande de gaz jusqu'à la position d'arrêt (OFF).
REMARQUE - Il n'est possible de mettre le levier en
position d'arrêt que s'il est poussé doucement. IL NE
FAUT PAS FORCER (voir les figures 30 et 31).
f. Attendre 10 minutes que le gaz se dissipe. S'il y a une
odeur de gaz, STOP ! et exécuter l'étape « d » de la section
de DIRECTIVES DE SÉCURITÉ. S'il n'y a pas d'odeur de
gaz, passer à l'étape suivante.
g. Mettre le commutateur en position de marche (ON).
h. Honeywell - Tourner dans le sens des aiguilles d'une
montre le bouton de la commande de gaz à la position de
marche (ON). Robershaw - Pousser le levier de commande
de gaz à la position de marche (ON).
i. Mettre l'appareil sous tension.
j. Remettre en place la porte du furnaise.
k. Mettre le thermostat sur chauffage (HEAT), à la température
désirée. Le furnaise doit s'allumer après environ 75
secondes. Si l'appareil ne fonctionne pas, suivre les
instructions « Coupure du gaz de l'appareil » et appeler le
technicien ou le fournisseur de gaz.
En cas de retour de flamme ou d'explosion, arrêter
immédiatement le furnaise et appeler un technicien.
COUPURE DU GAZ DE L'APPAREIL
a. Mettre le thermostat à la température la plus basse possible.
b. Couper l'alimentation électrique de l'appareil avant
l'intervention.
c. Mettre l'interrupteur sur l'arrêt (OFF).
d. Honeywell - Pousser sur le bouton de commande de gaz et
le tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à
la position d'arrêt (OFF). Robertshaw - Pousser sur le levier
de commande de gaz jusqu'à la position d'arrêt (OFF).
e. Remettre en place la porte du furnaise.
SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT DE L'ALLUMAGE
DIRECT DU MODÈLE M1M
Les furnaises à allumage direct n'ont pas de veilleuse. L'allumage
est fait automatiquement par un allumeur aux carbures de
silicium à surface chaude. Un module de commande synchronise
toutes les fonctions. Après l'allumage, le module de commande
utilise l'allumeur comme détecteur de flamme, coupant
l'alimentation de gaz si la flamme s'éteint. Il n'y a pas de relais
externe ni de dispositif de synchronisation.
Il ne faut pas essayer d'allumer ce furnaise manuellement.
Le module de commande n'est pas réparable sur place.
a. Les contacts du thermostat se ferment à la demande de
chauffage, mettant une tension de 24 V entre les bornes
« C » et « W » du module de commande, ce qui met en
marche le moteur de combustion.
b. L'interrupteur de vérification du moteur du ventilateur de
combustion est mis sous tension quand le moteur atteint
environ 80 % de son plein régime.
c. Après une purge de 45 secondes, l'allumeur est activé
pendant une période de préchauffage de 30 secondes,
après laquelle la vanne de gaz s'ouvre.
d. La tentative d'allumage dure environ 6 secondes, après
laquelle la vanne de gaz reste ouverte si une flamme est
détectée ou se ferme si aucune flamme n'est détectée.
e. Si aucune flamme n'est détectée, la séquence est répétée
trois nouvelles fois avant le verrouillage de sécurité. Pour
réarmer, attendre 30 secondes et mettre le thermostat à
une température inférieure à la température ambiante de
façon à couper l'alimentation de 24 V, puis remettre le
thermostat à sa position initiale.
f. Les contacts du thermostat s'ouvrent quand le demande
de chauffage est satisfaite, la vanne de gaz coupe le débit
de gaz et le moteur de combustion s'arrête après 30
secondes.
! ATTENTION :
SÉCURITÉ - CE QU'IL FAUT FAIRE EN CAS
D'ODEUR DE GAZ
• Il ne faut pas essayer d'allumer l'appareil.
• Il ne faut pas toucher un interrupteur électrique ni
utiliser un téléphone dans le bâtiment.
• Appeler immédiatement le fournisseur de gaz en
utilisant le téléphone d'un voisin. Suivre les
instructions du fournisseur de gaz.
• S'il n'est pas possible d'atteindre le fournisseur de
gaz, appeler les pompiers. En cas de chauffage excessif
ou si l'alimentation de gaz ne s'arrête pas, couper
l'alimentation électrique au coupe-circuit principal et
consulter ensuite « Coupure du gaz de l'appareil ».
INSTRUCTIONS D'UTILISATION POUR LES FURNAISES
D'AIR CHAUD AU MAZOUT ET AU GAZ
Modèle à mazout à pulvérisation
Si le numéro de modèle du furnaise commence par M1S*, le
furnaise est équipé d'un dispositif d'allumage qui allume
automatiquement le brûleur.
Il ne faut pas essayer d'allumer
manuellement le furnaise.
a. Ouvrir tous les robinets de la conduite de mazout.
b. Vérifier que la trappe de la chambre de combustion est
fermée.
c. Mettre le thermostat à la température la plus basse
possible.
d. Appuyer sur le bouton rouge RESET sur la commande de
primaire du brûleur.
e. Mettre le commutateur de marche-arrêt sur marche (ON).
f. Régler le thermostat à la température désirée.
g. Si le brûleur ne se met pas en marche, répéter l'étape
« d ».
h. Si le brûleur ne se met toujours pas en marche, appeler un
technicien qualifié.
SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT DES MODÈLES À
MAZOUT À PULVÉRISATION
a. Quand il y a une demande de chauffage, si la cellule CAD
voit du sombre, les contacts du thermostat se ferment,
mettant le brûleur sous tension.
b. Si la cellule CAD voit de la lumière, le brûleur n'est pas mis
en marche. C'est une mesure de sécurité qui ne permet
pas la mise en marche du brûleur s'il y a déjà de la
combustion dans la chambre de combustion.
c. Si la résistance de la cellule CAD (qui est mesurée par la
commande primaire) ne passe pas de 300 à 1 000 ohms,
le brûleur de mazout essaie d'allumer pendant 45 secondes,
après lesquelles il y a un verrouillage de sécurité.
d. Pour réarmer le brûleur, appuyer sur le bouton rouge de la
commande primaire.
e. Quand la demande de chauffage est satisfaite, les contacts
du thermostat s'ouvrent et le brûleur s'éteint.
! ATTENTION :
Si le furnaise ne s'allume toujours pas, éteindre le
furnaise (description plus haut) et appeler le technicien.
En cas de retour de flamme ou d'explosion, arrêter le
furnaise immédiatement et appeler le technicien.
Modèles à gaz à pulvérisation
Si le numéro de modèle du furnaise commence par M1B*, le
furnaise n'a pas de veilleuse. L'allumage est fait
automatiquement par un allumeur à carbure de silicium à
surface chaude. Un module de commande synchronise toutes
les fonctions d'allumage. Il n'y a pas de relais ni de dispositif
de synchronisation externe.
Il ne faut pas essayer d'allumer le furnaise d'air
chaud manuellement. Le module de commande
n'est pas réparable sur place.
1. Avant de commencer, vérifier tout autour du furnaise qu'il
n'y a pas d'odeur de gaz. Il faut prendre soin de sentir près
du sol parce que le gaz est plus dense que l'air et retombe
au sol. S'il y a une odeur de gaz, STOP ! et suivre les
instructions de sécurité qui suivent.
2. Mettre le thermostat à la température la plus basse
possible.
3. Couper l'alimentation électrique du furnaise.
4. Cet appareil est équipé d'un dispositif d'allumage qui
allume automatiquement le brûleur. Il ne faut pas essayer
d'allumer le brûleur à la main.
5. Honeywell - Pousser sur le bouton de commande de gaz
et le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre à la
position d'arrêt (OFF). Robertshaw - Pousser sur le levier
de commande de gaz jusqu'à la position d'arrêt (OFF).
REMARQUE - Il n'est possible de mettre le levier en
position d'arrêt que s'il est poussé doucement. IL NE
FAUT PAS FORCER (voir les figures 30 et 31).
6. Attendre 10 minutes que le gaz se dissipe. S'il y a une
odeur de gaz, STOP ! et exécuter l'étape « d » de la section
de DIRECTIVES DE SÉCURITÉ. S'il n'y a pas d'odeur de
gaz, passer à l'étape suivante.
7. Mettre le commutateur en position de marche (ON).
8. Honeywell - Tourner dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre le bouton de la commande de contrôle à la
position de marche (ON). Robershaw - Pousser le levier de
commande de gaz à la position de marche (ON).
9. Mettre l'appareil sous tension.
17
! DANGER :
Avant de mettre le furnaise en service, il faut l'inspecter
pour s'assurer qu'il est équipé pour le type de gaz
utilisé. Il faut aussi observer la flamme du brûleur et la
régler selon le besoin. Il faut respecter ces directives,
sous peine d'un mauvais fonctionnement qui peut
causer une explosion ou un incendie ou de l'asphyxie.
Consulter les sections « Alimentation de gaz » et « Air
de combustion.
10.Mettre le thermostat sur chauffage (HEAT), à la température
désirée. Le furnaise doit s'allumer après environ 45
secondes. Si l'appareil ne fonctionne pas, suivre les
instructions « Coupure du gaz de l'appareil » et appeler le
technicien ou le fournisseur de gaz.
En cas de retour de flamme ou d'explosion, arrêter
immédiatement le furnaise et appeler un technicien.
SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT DES MODÈLES À
GAZ À PULVÉRISATEUR
a. En cas de demande de chauffage, la commande du
furnaise lance une séquence d'allumage qui dure environ
45 secondes.
b. Après cette séquence, le module de commande vérifie si
une flamme est détectée. Si une flamme est détectée, le
furnaise continue à chauffer jusqu'à ce que le thermostat
soit satisfait.
c. Si le brûleur n'est pas allumé, la séquence d'allumage est
répétée deux fois de plus, maximum. Si aucune flamme
n'est détectée après trois tentatives, la commande entre
en verrouillage de sécurité et il n'y a plus aucune tentative
d'allumage du brûleur. En cas de verrouillage de sécurité,
contacter un technicien qualifié pour obtenir de l'assistance.
d. Quand la demande de chauffage est satisfaite, les contacts
du thermostat s'ouvrent et la vanne de gaz coupe le débit
de gaz.
ARRÊT D'UN FURNAISE AU GAZ OU MAZOUT
a. Mettre le thermostat à la température la plus basse
possible.
b. Couper l'alimentation électrique du furnaise avant
l'intervention.
c. Mettre le commutateur de marche-arrêt sur l'arrêt (OFF).
d. Honeywell - Tourner le bouton de commande dans le sens
des aiguilles d'une montre à la position d'arrêt (OFF).
Robertshaw - Pousser le levier de la vanne de commande
de gaz sur l'arrêt (OFF).
e. Pour les furnaises à mazout, fermer tous les robinets.
f. Remettre en place la porte du furnaise.
COMMANDES ET FONCTIONS DU FURNAISE
1. Commutateur de marche-arrêt - Ce commutateur contrôle
l'alimentation électrique du furnaise. Ce commutateur doit
être sur marche (ON) pour que le furnaise fonctionne. Sur les
modèles M1G*, par temps chaud, il existe la possibilité que
le ventilateur se mette en marche de temps en temps ou
fonctionne continuellement à cause de l'accumulation de
chaleur dans le furnaise à l'intérieur du furnaise, une
combinaison du temps chaud et de la chaleur dégagée par
la veilleuse. Ceci est normal, tant que le furnaise est sous
18
tension et que ce commutateur est sur marche. Si la mise
en marche du ventilateur n'est pas désirée, mettre ce
commutateur sur l'arrêt (OFF) pour couper l'alimentation
électrique du furnaise.
2. Contrôle de limite - Ce furnaise est protégé par deux
interrupteurs de limite de sécurité en cas de température
trop élevée. L'interrupteur de limite auxiliaire (supérieure)
et l'interrupteur de limite de haute température (inférieure)
sont du type à réarmement automatique. Le brûleur
s'arrête si un des interrupteurs de limite est déclenché. Si
un des interrupteurs se déclenche de nouveau peu de
temps après le réarmement, mettre le furnaise sur l'arrêt
(OFF) et appeler un technicien.
3. Vanne de gaz - Les vannes de gaz des furnaises à gaz
sont du type à coupure à 100 % et se mettent en
verrouillage de sécurité si l'alimentation de gaz est
interrompue pour une raison quelconque. La vanne est de
type à ouverture par étapes pour les modèles M1G* et à
ouverture lente pour les modèles M1M* et M1B*, ce qui
veut dire qu'elles s'ouvrent en position de chauffage faible
et, après quelques secondes, s'ouvrent progressivement
en position de plein chauffage.
4. Interrupteur de propagation (M1G* - 056 et 070) - Le
furnaise est protégé par un interrupteur de sécurité de
réarmement manuel placé sur le côté gauche inférieur du
tuyau de combustion.
5. Commande primaire de brûleur de mazout - La commande
primaire des furnaises à mazout met le brûleur en marche,
vérifie que le cycle de fonctionnement est acceptable et
éteint le brûleur à la fin du cycle de chauffage. La
commande utilise un transducteur de détection de lumière
pour déterminer si le carburant a été allumé correctement.
S'il n'y a pas eu d'allumage à la fin du cycle d'allumage, la
commande arrête le brûleur et entre en verrouillage de
sécurité.
6. a. Refroidissement en été (série H) - Le furnaise est
équipé pour fonctionner avec un ventilateur de circulation
d'air seulement. Mettre le commutateur du ventilateur OnAuto sur marche (ON) pendant les mois chauds de l'été. Le
ventilateur se met en marche pour faire circuler l'air dans la
maison par l'intermédiaire de système de conduits.
b. Refroidissement en été (séries A, B, C et D) - Le
furnaise est préparé pour la climatisation, équipé d'un
relais de climatisation et d'un transformateur. L'appareil
est équipé pour utiliser un thermostat à quatre fils. Quand
un thermostat à cinq fils est utilisé, il faut mettre un
cavalier entre RC et RH (voir les instructions fournies
avec le thermostat).
17. GUIDE D'ENTRETIEN
RÉGLAGE DES BRÛLEURS
Les brûleurs sont réglés en usine. Ces réglages peuvent
cependant changer en cours d'expédition, de manutention ou
d'installation. Il faut donc vérifier et régler si nécessaire les
articles suivants.
Furnaises à gaz atmosphérique avec veilleuse et allumage
direct, y compris le brûleur à gaz a pulvérisation
a. Pression du gaz
Il faut vérifier la pression du gaz avec un manomètre à
l'orifice de mesure de pression, sur le côté de la vanne de
gaz. Il est possible de régler le détendeur de la vanne
de gaz en enlevant le tuyau du sélecteur du détendeur et en
tournant l'insert à fente directement sous le tuyau du
sélecteur. Il faut bien remettre en place le tuyau du
sélecteur du détendeur après chaque lecture de la pression.
La pression de tubulure du gaz naturel doit être de 89 mm
(3.5 po) de colonne d'eau et celle du GPL doit être de 254
mm (10 po). Il faut remettre en place le bouchon de l'orifice
de mesure de pression sur la vanne de gaz.
b. Flamme de veilleuse (veilleuse seulement)
Il est possible de régler la flamme de la veilleuse en
tournant la vis de réglage de la veilleuse qui se trouve sur
la vanne de gaz (voir la figure 29). La flamme de la
veilleuse doit avoir une hauteur de 20 à 25 mm (3/4 à 1 po).
La pointe de la flamme doit être visible juste au-dessus de
la patte de veilleuse quand observée à travers la trappe
d'observation. Le même orifice de veilleuse est utilisé pour
le gaz naturel et le GPL.
AIR DE COMBUSTION
Pour que la flamme brûle efficacement, elle doit recevoir une
quantité adéquate d'air. La quantité d'air de combustion
nécessaire dépend de l'altitude, de la puissance calorifique
du carburant utilisé, de la pression de gaz, de la conversion
pour un autre gaz et d'autres facteurs. Il faut observer la
flamme du brûleur et faire tout réglage nécessaire avant de
mettre le furnaise en service. Voir les réglages d'air d'usine au
tableau 9.
Brûleur à gaz
Le réglage de l'air de combustion est fait au brûleur
principal, en dévissant le contre-écrou de l'obturateur
d'air en plastique qui se trouve sur le côté du boîtier en
plastique d'admission d'air du brûleur. Dévisser la tige
filetée vers une valeur plus faible pour obtenir moins d'air
et la visser vers une valeur plus élevée pour obtenir plus
d'air. Serrer le contre-écrou après avoir fait le réglage.
Pour obtenir les meilleurs résultats, utiliser un instrument
pour mesurer le CO2 qui doit être entre 8 et 9 % après
avoir réglé l'air de combustion.
Brûleur à mazout seulement
Il est recommandé de mesurer le niveau de CO2 et de
fumée afin d'obtenir le meilleur rendement. Le CO2 doit
être entre 10 et 11 % pour un furnaise de 66,000 Btuh et
entre 12 et 13 % pour un furnaise de 86,000 Btuh. La
fumée doit être à n° 0 sur l'échelle de Bacharach et avec
un tirage entre 0 et -0.2 sur la flamme.
! PRUDENCE :
•
•
Seul un technicien qualifié doit régler l'air de
combustion. Un mauvais réglage peut causer un
mauvais fonctionnement, une explosion, un incendie
ou de l'asphyxie.
Si l'alimentation du furnaise à gaz est trop importante
à cause d'une pression excessive, d'un injecteur de
mauvaise dimension, d'altitude élevée, etc., la flamme
du brûleur produit de la suie et peut produire du
monoxyde de carbone qui peut causer un mauvais
fonctionnement, une explosion, un incendie ou de
l'asphyxie.
Réglage des électrodes (brûleur à mazout seulement)
Un mauvais réglage des électrodes, comme montré dans
la figure 32, peut causer un mauvais allumage du brouillard
de mazout. Il ne faut pas permettre la mise à la masse
contre une surface quelconque d'une électrode.
Réglage de l'air
de combustion d'usine
M1B* - 066 = 2.5
M1B* - 086 = 3.75
M1S* - 066 = 3.0
M1S* - 086 = 5.0
Tableau 9.
Écartement de
4.0 mm (5/32 po)
ÉLECTRODE
8 mm (5/16 po)
AU-DESSUS DE L’AXE
INJECTEUR
0 à 1.6 mm
(0 à 1/16 po)
35 mm
(1-3/8 po)
,,,,
,,,,,
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
,,,,
,,,,,
,,,,
,,,,,
,,,,
,,,,,,
,,,,,
,,,,,,
,,,,,
,,,,,,
,,,,,
,,,,,,
,,,,,
,,,,,,
,,,,,
,,,,,,
,,,,,
,,,,,,
,,,,,
,,,,,,
,,,,,
,,,,,
,,,,,
,,,,,
,,,,,
,,,,,,
,,,,,
,,,,,,
,,,,,
,,,,,,
,,,,,
,,,,,,
,,,,,
,,,,,,
,,,,,
,,,,,,
,,,,,
,,,,,,
,,,,,
,,,,,,
,,,,,
,,,,
,,,,,
,,,,
,,,,,
,,,,
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
,,,,,
,,,,
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
Figure 32. Position de l'électrode du brûleur à mazout
CONVERSION DU GAZ
Cet appareil au gaz a été expédié de l'usine pour utilisation
avec du gaz naturel. Il est cependant possible de convertir cet
appareil pour utilisation de GPL. Il faut suivre la procédure
suivante pour convertir le brûleur.
FURNAISES ATMOSPHÉRIQUES ET ALLUMAGE
DIRECT
a. Exécuter la procédure de « Coupure du gaz de l'appareil ».
b. Débrancher le raccord de tuyau de gaz et les fils électriques
de la vanne de gaz.
c. Enlever le tube de veilleuse et le thermocouple de la vanne
de gaz (M1G*).
d. Pour déposer la vanne de gaz, enlever la vis de la patte de
la vanne de gaz. Il est maintenant possible de déposer la
vanne de gaz et le raccord. L'orifice se trouve à l'extrémité
du raccord (M1G*, M1M*) ou enlever les trois vis de la
plaque de tubulure en U et l'orifice complet (M1B*).
e. Remettre en place l'orifice principal avec l'orifice de GPL
fourni dans l'enveloppe qui se trouve à côté de la vanne de
gaz. Vérifier que l'orifice correspond à l'indication de la
plaque d'identification.
f. Il n'est pas nécessaire de convertir l'orifice de la veilleuse.
19
g. Pour les vannes de gaz Honeywell avec un détendeur
mixte (figure 33), vérifier la présence des lettres NAT ou
LP sur le capuchon du détendeur. Dévisser le capuchon,
le retourner, le remettre en place et serrer.
h. Pour les vannes de gaz Robertshaw avec un détendeur
mixte (figure 34), enlever le couvercle arrière et dévisser
le convertisseur qui se trouve sur la vanne de gaz.
Retourner le convertisseur (pour GPL, la bague rouge se
trouve au bas et l'estampille « LP » est à l'endroit sur le
côté droit). Visser ensuite le convertisseur dans le
détendeur, à la main, plus un huitième de tour, et remettre
le couvercle noir en place sur le dessus du convertisseur
pour protéger les filets.
i. Reposer le brûleur dans le furnaise.
j. Rebrancher le tuyau de gaz et les fils électriques sur la
vanne de gaz.
k. Ouvrir le robinet de fermeture du gaz et suivre la procédure
de MISE EN MARCHE DU FURNAISE donnée
précédemment dans ce manuel, afin de remettre le
furnaise en service.
REMARQUE - Pour régler la veilleuse, tourner la vis de réglage en
haut de la vanne de gaz, avec un petit tournevis (voir la figure 29).
DÉPANNAGE - MODÉLES À VEILLEUSE
Consommation de gaz élevée
a. Vérifier que les orifices appropriés sont en place.
b. Vérifier que le système d'air de retour est dégagé et sans
blocage.
c. Vérifier que le filtre du furnaise est propre.
d. Vérifier que la maison est isolée, que les fenêtres et les
portes sont bien étanches et qu'il n'y a pas fuite dans le
système de conduit de chauffage.
e. Vérifier que le thermostat n'est pas réglé à une température
trop élevée. Une humidité basse demande une température
plus élevée pour obtenir le même niveau de confort. Vérifier
que le niveau d'humidité de la maison est correct.
Configuration
pour GPL
T
T
Vanne
Robertshaw
ROUGE
AUTRE CÔTÉ
DU CAPUCHON
COUVERCLE
NOIR
L
La flamme principale ne brûle pas correctement
a. Vérifier la pression du gaz dans la tubulure.
b. Vérifier la taille de l'orifice du brûleur principal.
- Consulter SPECIFICATION sur la plaque
d'identification.
c. Vérifier qu'il n'y a pas de blocage ni de fuite dans la
cheminée.
d. Vérifier que les passages de combustion ne sont pas
bloqués.
P
Configuration pour
le gaz naturel
NA
NA
La veilleuse ne s'allume pas ou s'éteint
a. Vérifier la pression d'alimentation de gaz.
b. Vérifier que l'orifice de la veilleuse est de la bonne
dimension. Consulter SPECIFICATIONS sur la plaque
d'identification.
c. Régler correctement la flamme de la veilleuse. Voir
« RÉGLAGES DU BRÛLEUR ».
d. Vérifier la tension du thermocouple.
• La tension doit être entre 18 et 30 mV.
• Si la tension fermée n'est pas entre 18 et 30 mV,
l'électroaimant de la vanne de gaz est défectueux.
Remplacer la vanne de gaz si nécessaire.
e. Vérifier que l'écran de la veilleuse est en place.
f. Vérifier qu'il n'y a pas de fuite de gaz dans la conduite ou
dans le corps de la veilleuse.
g. Vérifier que les branchements de la cheminée sont
étanches.
h. Consulter les détails de l'allumage dans la procédure
MISE EN MARCHE DU FURNAISE.
L
CAPUCHON
DU DÉTENDEUR
OU
P
T
NA
Vanne
Honeywell
NA
Le brûleur principal ne s'allume pas
a. Vérifier le branchement électrique du furnaise d'air chaud.
b. Vérifier que le commutateur de marche-arrêt est sur
marche (ON).
c. Vérifier que le thermostat fonctionne correctement.
d. Vérifier que les fils du thermostat ne sont pas cassés ni
ouverts.
e. Vérifier que l'isolant à l'intérieur du panneau avant est collé
correctement autour de l'interrupteur du ventilateur et de
l'interrupteur de limite.
f. Couper l'alimentation électrique du furnaise et enlever le
couvercle du boîtier de raccordement électrique.
g. Vérifier que le transformateur et le fusible sont en bon état.
h. Vérifier que le circuit électrique est correctement mis à la
terre, que la polarité est correcte et que les branchements
électriques sont bons.
i. Vérifier que les interrupteurs de limite ne sont pas fermés
de façon permanente.
j. Remettre en place le couvercle du boîtier électrique et
remettre le furnaise sous tension. Mettre le commutateur de
marche-arrêt sur marche (ON) et mettre le thermostat à une
température supérieure à la température ambiante.
k. Vérifier qu'il y a 24 V à la vanne de gaz.
l. Remplacer la vanne de gaz si la veilleuse est établie et ne
s'allume pas quand sous une tension de 24 V.
Vanne de gaz sous tension (24 V) - Pas de flamme principale
a. Le robinet de gaz manuel doit être ouvert.
b. La flamme de veilleuse doit être établie.
c. Le levier de commande de commande de vanne de gaz
doit être en position de marche (ON).
d. Vérifier la pression d'alimentation de gaz à la vanne de gaz.
e. Remplacer la vanne de gaz si le brûleur principal ne
s'allume quand ces conditions sont satisfaites.
T
M11678
Figure 33. Capuchon du détendeur mixte
20
Figure 34. Détendeur mixte
DÉPANNAGE FURNAISES À ALLUMAGE DIRECT, Y COMPRIS LE
BRÛLEUR À GAZ À PULVÉRISATION
Le brûleur ne fonctionne pas —
Le thermostat demande du chauffage
a. Vérifier l'alimentation électrique du furnaise.
b. Vérifier que le commutateur de marche-arrêt est sur
marche (ON).
c. Circuit de thermostat défectueux - Cavalier fil blanc et fil
rouge de basse tension du thermostat (modèles M1M* and
M1B*). Si le moteur du brûleur ou le ventilateur de
combustion fonctionne, vérifier :
• le branchement du thermostat
• le thermostat.
d. Pas de tension au module de commande - Déterminer s'il
y a 24 V (ou 120 V) au module de commande. Si la tension
est zéro, vérifier :
• le fusible, le transformateur, le coupe-circuit et
l'alimentation électrique ;
• que l'interrupteur de limite est ouvert ;
• que les branchements sont bons.
Voyants d'état du module de commande - Série M1M
État de contrôle
Le voyant rouge identifié « STATUS » indique certains
problèmes du système.
Allumé Contrôle
OK
Éteint
Pas de courant
Clignotement rapide Fausse flamme ou problème de
contrôle interne
Un clignotement
Interrupteur de limite ouvert
Deux clignotements Manocontact ouvert
Trois clignotements Manocontact bloqué fermé
Quatre clignotements Verrouillage de sécurité à cause d'un
mauvais allumage
Cinq clignotements Inversement du neutre L1ou tension
L1 pas présente à L1
État de la flamme
Un voyant jaune identifié « Flame » indique l'état de la flamme.
Quand une flamme est détectée, le voyant de flamme est
allumé. Si la détection de flamme est faible, le voyant jaune
clignote.
Voyant d'état de module de commande - Série M1B*
a. Un clignotement - La commande est en verrouillage de
sécurité parce que le commutateur centrifuge du moteur
est ou était bloqué fermé.
b. Deux clignotements - La commande est en verrouillage
de sécurité parce que le signal du commutateur centrifuge
du moteur était fermé pendant ce temps et n'a pas été
reçu par la commande.
c. Trois clignotements - La commande est en verrouillage
de sécurité à cause d'une tentative d'allumage sans
succès, un problème de vanne de gaz ou une fausse
flamme détectée pendant la période de préchauffage. En
cas de détection de fausse flamme, la commande
retourne en fonctionnement normal et répète la séquence
d'allumage quand la fausse flamme est présente.
d. Quatre clignotements - La commande est en verrouillage
de sécurité à cause d'une panne à l'intérieur de la carte
de commande.
Le ventilateur de combustion ne fonctionne pas - Pas de
flamme
a. Commutateur centrifuge défectueux (modèle M1B*).
• Pour vérifier le fonctionnement du commutateur
centrifuge, enlever le capuchon du moteur du brûleur.
• Nettoyer les contacts du moteur.
• Si les contacts sont fermés, remplacer le moteur.
b. Manocontact défectueux (modèles M1M* et M1G* O77 et
090) - Vérifier le tube d'air et les branchements électriques.
c. Brûleur en mode de purge - Attendre 75 secondes, la
période d'établissement de la flamme.
d. Vérifier le branchement de la minuterie de la purge, au
boîtier de commande et à la vanne de gaz.
e. Vérification de l'alimentation de gaz - Robinet de gaz
ouvert, levier de commande sur marche (ON).
Le module de commande est sous tension —
L'allumeur ne chauffe pas
a. Débrancher les fils de l'allumeur au boîtier AMP et vérifier
qu'il y a 120 V à la fiche pendant la séquence d'allumage.
b. Remplacer la commande d'allumage s'il n'y a pas une
tension de 120 V à la fiche AMP pendant la séquence
d'allumage.
Il y 120 V à la prise AMP —
L'allumeur de chauffe pas
a. Mettre le furnaise hors tension.
b. Débrancher la fiche AMP de l'allumeur et vérifier la résistance
de l'allumeur avec un ohmmètre sur l'échelle RX1.
• La valeur normale doit être entre 40 et 75 ohms.
• Si la valeur est à l'extérieur de ces valeurs, remplacer
l'allumeur.
c. Vérifier la continuité de la prise de l'allumeur au brûleur.
La flamme principale s'allume —
Brûleur en verrouillage de sécurité
a. La commande d'allumage n'est pas correctement mise à
la masse.
b. Commande d'allumage défectueuse.
c. Mauvaise polarité de l'alimentation en 120 V.
d. L'allumeur a une fissure.
e. Mauvaise pression de gaz ou réglage du brûleur ne
permettant pas à la flamme de contacter l'extrémité de
l'allumeur pour la détection de la flamme.
f. L'allumeur mal aligné ne permet pas à la flamme de
contacter l'extrémité de l'allumeur pour la détection de la
flamme.
Le brûleur se met en marche fréquemment —
Le thermostat demande de la chaleur, les interrupteurs
de limite sont fermés
a. Vérifier la polarité.
b. Vérifier la masse.
c. Vérifier la cheminée.
d. Vérifier l'air de combustion.
e. Vérifier la pression du gaz.
f. Vérifier l'orifice.
g. Vérifier la position de l'allumeur, la valeur normale doit
être entre 40 et 75 ohms.
21
24 V à la vanne de gaz pendant l'allumage —
Pas de débit de gaz principal
a. La vanne de gaz est défectueuse. Remplacer selon le besoin.
b. Tuyau de gaz colmaté. Vérifier au raccord que l'alimentation
de gaz est correcte.
Le brûleur fonctionne —
Pas assez de chauffage
a. Vérifier le réglage et l'emplacement du thermostat. Le
thermostat ne doit pas se trouver dans un endroit où il est
affecté par une source de chaleur.
b. Vérifier que le filtre à air est propre et le débit d'air suffisant.
c. Vérifier que le débit de gaz du brûleur est correct.
d. Vérifier que le système a une capacité appropriée pour la
charge thermique.
e. Vérifier l'anticipateur du thermostat. Le réglage nominal de
l'anticipateur est de 0.4.
La flamme brûle même quand le moteur ne fonctionne pas
a. La vanne de gaz est bloquée ouverte. Vérifier le bon
fonctionnement de la vanne de gaz, la remplacer selon le
besoin et inspecter l'échangeur de chaleur.
b. Vérifier qu'il y a une tension de 115 V au moteur de
ventilateur de combustion. Remplacer selon le besoin.
c. S'il n'y a pas de courant au moteur du ventilateur de
combustion, vérifier le branchement et le module de
commande. Remplacer selon le besoin.
Le ventilateur de circulation d'air ne fonctionne pas
bien que le brûleur soit allumé
a. Vérifier le branchement de « G » du thermostat.
b. Vérifier le branchement du moteur.
c. Vérifier que le fonctionnement du moteur.
! ATTENTION :
L'utilisation de composants de furnaise ou de
climatisation qui ne sont pas inclus dans l'homologation
de cet appareil peut créer des dangers, annuler
l'homologation et, dans certains endroits, rendre
l'installation illégale. Les composants de climatiseur de
NORDYNE sont spécifiés sur l'étiquette du furnaise.
Figure 35. Nettoyage périodique
Vérifier
qu'il n'y a pas
de glace ici
! ATTENTION :
Il ne faut pas obstruer les passages de retour d'air, y
compris la grille du furnaise. Si les passages sont
bouchés, le furnaise peut déclencher la limite
supérieure et s'arrêter ou causer de l'asphyxie.
18. ENTRETIEN
Par la propriétaire
1. Retour d'air - Avec certaines installations dans un placard,
l'ouverture du retour d'air du furnaise peut être au sol, sur
la porte, sur une cloison latérale du placard ou une
combinaison de ces possibilités. La grille supérieure à
l'avant du furnaise admet l'air de retour vers le ventilateur.
Il faut fournir de l'air de retour au ventilateur de circulation
pour avoir de l'air de distribution.
2. Filtres - Au moins deux fois chaque saison (plus souvent
dans les régions poussiéreuses, enlever les filtres et les
nettoyer avec un aspirateur ou de l'eau chaude et du
savon. Les remettre en place quand ils sont secs. Il faut
aussi dépoussiérer et enlever la poussière autour du
furnaise et de l'entrée du furnaise (figure 35).
3. Renseignements sur l'entretien saisonnier - Pendant les
périodes extrêmement froides, il peut y avoir formation de
glace sur l'entête de cheminée. Une petite quantité de
glace sur l'entête de cheminée ne présente aucun problème
pour le bon fonctionnement du furnaise. Une formation
excessive de glace peut limiter le débit d'air de combustion
au brûleur, causant un fonctionnement inefficace du
furnaise. En cas de formation d'une quantité excessive de
glace sur l'admission d'air ou la cheminée, il faut l'enlever
avec précaution (figure 36).
22
Figure 36. Entête de cheminée
Par le technicien
Tous les furnaises doivent être inspectés périodiquement, au
commencement de chaque saison de chauffage. Il faut appeler
le technicien pour :
a. enlever le ventilateur de circulation d'air et nettoyer avec
une brosse rigide la poussière et la peluche de l'appareil ;
b. inspecter le compartiment du ventilateur de la chambre de
combustion, de la collerette de cheminée et de l'entête de
cheminée ;
c. vérifier que les conduites et la vanne de gaz (si applicable)
ne fuient pas ;
d. faire tous les réglages nécessaires pour obtenir un bon
fonctionnement.
ENTRETIEN SUPPLÉMENTAIRE POUR LE
FURNAISE D'AIR CHAUD À MAZOUT
En plus de l'entretien précédant, un technicien qualifié doit faire
l'entretien suivant au moins une fois par an sur les furnaises à
mazout.
a. Remplacer l'injecteur de mazout par un injecteur de type
spécifié pour le furnaise.
b. Nettoyer, régler et remplacer selon le besoin les électrodes
d'allumage.
c. Régler l'injecteur et le tiroir aux normes d'usine.
Générateur préparé
pour climatisation (M1G)
Thermostat
Rc
Rouge
Rouge
Blanc
Blanc
Vert
Vert
Jaune
Gris
RH
W
G
Y
Figure 37. Volet automatique
de condenseur
Figure 38. Registre sans
compartiment de condenseur
d. Nettoyer l'intérieur de l'échangeur de chaleur du furnaise
et remplacer le chemise de combustion si nécessaire.
e. Nettoyer ou remplacer le filtre d’huile du réservoir d’huile.
f. Régler le brûleur pour qu'il fonctionne à plein rendement et
vérifier qu'aucun raccord ne fuit.
19. ACCESSOIRES OPTIONNELS
Nécessaires quand le furnaise est utilisé avec certains
climatiseurs centraux.
En cas d'installation d'un climatiseur qui n'utilise pas le ventilateur
de circulation d'air du furnaise et qui fonctionne indépendamment
du furnaise d'air chaud, il faut avoir un système de verrouillage
de sécurité du thermostat pour empêcher le fonctionnement
simultané du furnaise d'air chaud et du climatiseur. Ce système
de verrouillage de sécurité contient généralement un commutateur
« Heat-Cool » (chauffage-refroidissement) qu'il faut mettre sur «
Heat » ou « Cool » pour activer le chauffage ou le climatiseur,
respectivement, ou un interrupteur d'arrêt positif sur le thermostat
de refroidissement.
Il faut aussi équiper le furnaise d'un clapet d'air automatique
(voir la figure 37 ou 38, n° de pièce NORDYNE 901996 pour les
furnaises sans compartiment de condenseur ou n° de pièce
901083 avec compartiment de condenseur) pour empêcher la
décharge de l'air froid autour de l'échangeur de chaleur. L'air
froid peut causer de la condensation à l'intérieur de l'échangeur
de chaleur, ce qui peut conduire à la formation de rouille et une
défaillance prématurée.
CLIMATISEUR ACCESSOIRE OPTIONNEL
Il faut demander au concessionnaire ou entrepreneur des
renseignements sur les systèmes de climatisation accessoires
optionnels de NORDYNE. Il y a un système de climatiseur à
condenseur séparé ou un climatiseur intégré conçu pour
répondre aux besoins de confort total. Que ce soit un système
à condenseur séparé ou un système intégré, il existe des
appareils économiseurs d'énergie de NORDYNE qui ont été
conçus spécifiquement pour les applications dans les maisons
préfabriquées et qui peuvent répondre à tous les besoins.
**
Vers l’appareil de climatisation
Figure 39. Branchement du thermostat des modèles
préparés pour le climatiseur
Les appareils à condenseur séparé à refoulement vertical pour un
fonctionnement silencieux sont branchés sur le furnaise de
condenseur de refroidissement (un compartiment de condenseur
optionnel est nécessaire avec les furnaises du modèle « A »).
Tableau de sélection de vitesse du ventilateur
Pour utilis ation avec le k it de ventilateur n° 903773 de 1/4 hp à 3 vites s es
Vitesse de refroidissement /Condeenseur
Capacité du
Vitesse de
furnaise
chauffage
086, 090
(haute)
066, 070, 077 (moyenne)
056
036
(basse)
(moyenne)
(haute)
(basse)
(moyenne)
(haute)
(basse)
(moyenne)
(haute)
Tableau de sélection de vitesse du ventilateur
Pour utilis ation avec le k it de ventilateur n° 903413 de 1/2 hp à 4 vites s es
Vitesse de refroidissement / Condenseur
Capacité du
furnaise
Vitesse de
024
(moyenne
077, 086, 090
basse)
030 et
042
048
036
chauffage
(moyenne (moyenne
(basse)
basse)
haute)
(haute)
(moyenne (moyenne
056, 066, 070
(basse)
(basse)
basse)
haute)
(haute)
Tableau de sélection de vitesse du ventilateur
Pour utilis ation avec le k it de ventilateur n° 903414 de 1/3 hp à 4 vites s es
Vitesse de refroidissement / Condenseur
Capacité du
furnaise
Vitesse de
024
chauffage
Tous les modèles, certifiés ARI et sur la liste ETL, sont
protégés par la garantie limitée de climatiseur de NORDYNE.
(moyenne
077, 086, 090
Les appareils intégrés comprennent les condenseurs de
refroidissement, le compresseur et le ventilateur de refoulement
vertical. Ce type d'appareil se branche sur le système de
conduits de la maison existant (il doit y avoir un volet de
fermeture d'air sur le furnaise d'air chaud).
(basse)
030
024
basse)
030 &
042 &
036
048
054
(moyenne (moyenne
(basse)
basse)
haute)
(haute)
(moyenne (moyenne
056, 066, 070
(basse)
(basse)
basse)
haute)
(haute)
Tableau 10. Sélections de ventilateur de climatisation
23
SCHÉMAS DE BRANCHEMENT
MOTEUR DE
VENTILATEUR
DE CHAUFFAGE
SEULEMENT
LIMITE AUXILIAIRE
W
BLEU
NOIR
C
BLANC
NOIR
R
1 2 3 4 5 6
NEUTRE POUR LES
KITS D’ACCESSOIRES
OPTIONNELS
CONNECTEUR,
CAPUCHON DU
COMPARTIMENT
COMMUTATEUR
DE MARCHE-ARRÊT
REMARQUES
1. L’alimentation
électrique doit être
polarisée. Il faut
respecter les codes
de couleurs (voir les
renseignements
électriques sur
l’étiquette de données
du furnaise).
FUSIBLE DE 3 A
NOIR
NOIR
GRIS
NOIR
ROUGE
BLANC
NOIR
LIMITE
SUPÉRIEURE
2. S’il faut remplacer
un des fils d’origine
(fournis avec le
furnaise), utiliser
un fil de type
thermoplastique
de 105˚ C ou
équivalent.
COMMUTATEUR
DU VENTILATEUR
ROUGE
GRIS
TRANSFORMATEUR
24 V
C
BLEU
R
L1
FOURNI PAR
L’INSTALLATEUR
115 V N
BLANC
ORANGE
L1
NEUTRE
ORANGE
NOIR
BLANC
INTERRUPTEUR DE
RÉARMEMENT MANUEL
DE LA CHEMINÉE
GRIS
VIS DE
MASSE
BLEU
BOÎTIER ÉLECTRIQUE DU FURNAISE
LÉGENDE
VANNE DE GAZ
COMMUTATEUR DE
VENTILATEUR MARCHE-AUTO
115 V:
SERVICE 115 V:
24 V:
SERVICE 24 V:
703887B
Figure 40. Furnaise d'air chaud atmosphérique à gaz, modèles M1GH 056, 070
MOTEUR DE
VENTILATEUR
DE CHAUFFAGE
SEULEMENT
LIMITE AUXILIAIRE
NOIR
NOIR
W
1 2 3 4 5 6
BLEU
R
C
COMMUTATEUR
DE MARCHE-ARRÊT
2. S’il faut remplacer un des
fils d’origine (fournis avec
le furnaise), utiliser un
fil de type thermoplastique
de 105˚ C ou équivalent.
BLANC
ROUGE
BLANC
GRIS
NOIR
CONNECTEUR,
CAPUCHON DU
COMPARTIMENT
NOIR
REMARQUES
1. L’alimentation électrique
doit être polarisée. Il faut
respecter les codes de
couleurs (voir les
renseignements électriques
sur l’étiquette de données
du furnaise).
BLEU
1
NOIR
GRIS
ROUGE
NOIR
GRIS
R
L1
FOURNI PAR
LÕINSTALLATEUR
NOIR
LIMITE
SUPÉRIEURE
COMMUTATEUR
DU
VENTILATEUR
NOIR
TRANSFORMATEUR
24 V
115 V
NOIR
3
5
NOIR
6
2
1 2
C
N
VENTILATEUR
DE COMBUSTION
NOIR
4
FUSIBLE DE 3 A
BLEU
BLANC
ORANGE
BLANC
L1
ORANGE
NEUTRE
MANOCONTACT
ORANGE
BLANC
NOIR
VIS DE
MASSE
GRIS
BLEU
BOÎTIER ÉLECTRIQUE DU FURNAISE
OEILLET
VANNE DE GAZ
COMMUTATEUR DE
VENTILATEUR MARCHE-AUTO
LÉGENDE
115 V:
SERVICE 115 V:
24 V:
SERVICE 24 V:
703888C
Figure 41. Furnaise à tirage induit avec veilleuse, modèles M1GH 077, 090
24
SCHÉMAS DE BRANCHEMENT
G
BLANC
R
BLANC
NOIR (HAUTE)
1 2
CONNECTEUR,
CAPUCHON DU
COMPARTIMENT
LIMITE AUXILIAIRE
BLEU
W
ROUGE (BASSE)
CHAUFFAGE ET
CLIMATISATION
2. S’il faut remplacer un des fils d’origine (fournis
avec le furnaise), utiliser un fil de type
thermoplastique de 105˚ C ou équivalent.
COMMUTATEUR
DE MARCHE-ARRÊT
BLEU (MOYENNE HAUTE)
MOTEUR DE
VENTILATEUR
Ë 3 VITESSES
REMARQUES
1. L’alimentation électrique doit être polarisée.
Il faut respecter les codes de couleurs (voir les
renseignements électriques sur l’étiquette de
données du furnaise).
C
3 4 5
6
BLEU
CHAUFFAGE ET CLIMATISATION
MOTEUR DE
VENTILATEUR
Ë 4 VITESSES
GRIS
LIMITE HAUTE
L1
RELAIS DE
VENTILATEUR
DU CLIMATISEUR
4
6 3
2
5 1
VERT
ORANGE
NOIR
NOIR
BLEU
NOIR (HAUTE)
1 2 3 4 5 6
COMMUTATEUR
DU
VENTILATEUR
NOIR
GRIS
TRANSFORMATEUR
24 V
R
FOURNI PAR
LÕINSTALLATEUR
ROUGE (BASSE)
ROUGE
GRIS
BLEU
FUSIBLE DE 3 A
ATTACHE
BLANC
NOIR
ORANGE (MOYENNE BASSE)
ROUGE
ROUGE (VOIR REMARQUE)
BLEU (MOYENNE HAUTE)
BLANC
C
N
115 V
BLANC
VERT
L1
ORANGE
NEUTRE
NOIR
BLANC
INTERRUPTEUR DE
RÉARMEMENT MANUEL
DE LA CHEMINÉE
GRIS
VIS DE
MASSE
BLEU
BOÎTIER ÉLECTRIQUE DU FURNAISE
*M1G(C,D) CHAUFFAGE - Replacez le fil orange avec le fil rouge (la vitesse basse)
M1GB 070 CHAUFFAGE - Replacez le fil orange avec le fil bleu
LÉGENDE
115 V:
SERVICE 115 V:
24 V:
SERVICE 24 V:
REMARQUE : Pour que le ventilateur fonctionne à la m me vitesse en chauffage et climatisation, enlever
le fil de la borne 4 ou 6 du relais et brancher un cavalier entre les bornes 4 et 6.
VANNE DE GAZ
7101030
Figure 42. Furnaise à gaz atmosphérique, préparé pour la climatisation, modèles M1G (B, C, D) 056, 070
MOTEUR DE
VENTILATEUR
BLANC
ORANGE (MOYENNE BASSE)
NOIR (HAUTE)
ROUGE (BASSE)
BLANC
R
VERT
6
BLEU (MOYENNE HAUTE)
G
C
3 4 5
MOTEUR DE
VENTILATEUR
Ë 4 VITESSES
BLEU
W
GRIS
1 2
CHAUFFAGE ET CLIMATISATION
LIMITE AUXILIAIRE
ROUGE
CONNECTEUR,
CAPUCHON DU
COMPARTIMENT
BLANC
NOIR (HAUTE)
2. S’il faut remplacer un des fils d’origine (fournis
avec le furnaise), utiliser un fil de type
thermoplastique de 105˚ C ou équivalent.
ROUGE (BASSE)
BLEU (MOYENNE HAUTE)
Ë 3 VITESSES
REMARQUES
1. L’alimentation électrique doit être polarisée.
Il faut respecter les codes de couleurs (voir les CHAUFFAGE ET
renseignements électriques sur l’étiquette de
CLIMATISATION
données du furnaise).
1 2 3 4 5 6
ATTACHE
COMMUTATEUR
DE MARCHE-ARRÊT
ROUGE
BLANC
NOIR
BLEU
BLEU
6
3
5
1
RELAIS DE
VENTILATEUR
DE COMBUSTION
GRIS
NOIR
TRANSFORMATEUR
4
6
3
2
5
1
VERT
L1
24 V
115 V
VERT
NOIR
ORANGE
ROUGE*
RELAIS DE
VENTILATEUR
DU
CLIMATISEUR
NEUTRE
COMMUTATEUR
DU VENTILATEUR
GRIS
GRIS
L1
LIMITE HAUTE
NOIR
R
FOURNI PAR
LÕINSTALLATEUR
FUSIBLE DE 3 A
4
2
ROUGE
NOIR
NOIR
BLEU
1
2
VENTILATEUR
DE COMBUSTION
C
N
BOÎTIER DE
CONNECTEUR
BLANC
BLANC
ORANGE
MANOCONTACT
NOIR
BLANC
NOIR
GRIS
VIS DE
MASSE
BLEU
BOÎTIER ÉLECTRIQUE DU FURNAISE
* Fil de cavalier, appareils M1GB seulement,
LÉGENDE
115 V:
SERVICE 115 V:
24 V:
SERVICE 24 V:
VANNE
DE
GAZ
autrement la vitesse lev e est branch e au
relais du ventilateur.
- M1GB 077 CHAUFFAGE - Fil orange est remplacé par le fil bleu.
- M1GB 090 CHAUFFAGE - Fil orange est remplacé par le fil noir.
7101040
Figure 43. Furnaise d'air chaud à tirage induit avec veilleuse, préparé pour climatisation, modèles M1G (B, C, D,) 077, 090
25
SCHÉMAS DE BRANCHEMENT
1 2 3 4 5 6
BLANC
NOIR (HAUTE)
1 2 3 4 5 6
BLANC
VERT
GRIS
ROUGE
NOIR
BLEU
ROUGE
CONNECTEUR,
CAPUCHON DU
COMPARTIMENT
ATTACHE
ORANGE (MOYENNE BASSE)
ROUGE (BASSE)
R
C
MOTEUR DE
VENTILATEUR
À 4 VITESSES
BLANC
NOIR (HAUTE)
BLEU
1 2 3 4 5 6
COMMUTATEUR
DE MARCHEARRÊT
BLEU (MOYENNE HAUTE)
LIMITE AUXILIAIRE
W
G
2. S’il faut remplacer un des fils d’origine (fournis
avec le furnaise), utiliser un fil de type
thermoplastique de 105˚ C ou équivalent.
ROUGE (BASSE)
MOTEUR DE
VENTILATEUR
Ë 3 VITESSES
MOTEUR DE
VENTILATEUR
À UNE VITESSE
BLEU (MOYENNE HAUTE)
REMARQUES
1. L’alimentation électrique doit être polarisée.
Il faut respecter les codes de couleurs (voir les
renseignements électriques sur l’étiquette de
données du furnaise).
BLEU
NOIR
BLEU
LIMITE HAUTE
COM
3
8 5
2
7 4
1
L1
4
VENTILATEUR DE
COMBUSTION
N
ORANGE
5
U
6
NE
1
XF
R
L1 M
JAUNE
JAUNE
L1
2
1 2
C
115 V
VOYANTS
DE CONTRïLE
3
NOIR
TRANSFORMAVIS DE TEUR
MASSE
24 V
R
CWGR
9 6
24V
NOIR
NOIR
VERT
NOIR
NOIR
ORANGE
HC
ORANGE
NEUTRE
MANOCONTACT
ROUGE
BLANC
NOIR
BLANC
BLANC
VIS DE
MASSE
BOÎTIER ÉLECTRIQUE DU FURNAISE
NOIR
Il faut enlever le
cavalier en cas de
conversion à un
ventilateur à plusieurs
vitesses. Le cavalier
est obligatoire pour les
modèles M1MA et
M1MB 077,090
NOIR
ALLUMEUR
LÉGENDE
115 V:
SERVICE 115 V:
24 V:
SERVICE 24 V:
VANNE DE GAZ
ÊTAT DES VOYANTS DE CONTRÔLE
ROUGE
JAUNE
Allumé
Êteint
Clignotement rapide
Un clignotement
Deux clignotements
Trois clignotements
Quatre clignotements
Cinq clignotements
Contrôle OK
Allum
Pas d'alimentation électrique
Clignotant
Fausse flamme ou probléme de contrôle interne Êteint
Interrupteur de limite ouvert
Manocontact ouvert
Manocontact bloqué ferm
Verrouillage de sécurité à cause d'un mauvais allumage
Inversement de 115 V et du neutre ou pas de masse
Bon signal de flamme
Signal de flamme faible
Pas de signal de flamme
7101050
Figure 44. Furnaise d'air chaud à gaz à allumage direct, préparé pour chauffage et climatisation, tous les modèles M1M
1 2 3 4 5 6
MOTEUR DE
VENTILATEUR
A 1 VITESSE
DE BRANCHEMENT
BOÎTIER DE BRANCHEMENT
L1 N
ALLUMEUR
R
C
MODULE DE
COMMANDE
COMMUTATEUR
DE MARCHE-ARRÊT
NOIR
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
BLEU
W
G
NOIR
NOIR
NOIR
BLANC
LIMITE AUXILIAIRE
NOIR (HAUTE)
BLEU
(MOYENNE HAUTE)
ORANGE
(MOYENNE BASSE)
ROUGE (BASSE)
MOTEUR DE
VENTILATEUR
A 4 VITESSES
BLANC
NOIR (HAUTE)
BLEU
(MOYENNE HAUTE)
ROUGE (BASSE)
MOTEUR DE
VENTILATEUR
A 3 VITESSES
DE BRANCHEMENT
ÉCROU DE FIL
NOIR
IND
L1
HSI
NOIR
HSIG
ATTACHE
2
BLANC
VERT
ORANGE
ROUGE
CONNECTEUR,
CAPUCHON DU
COMPARTIMENT
NOIR
6
5
3
RELAIS DU
VENTILATEUR DE
1 CLIMATISATION
GRIS
NOIR
DE BRANCHEMENT
ROUGE
NOIR
ROUGE
NOIR
NOIR
FSI
BLEU
ROUGE
GV
VERT
FUSIBLE DE 3 A
4
BLEU
BLANC
L2
BRÛLEUR
W
DE GAZ À
PULVÉRISATION PSI
BLANC
GRIS
NOIR
ROUGE
(VOIR
REMARQUE 3)
ROUGE
ROUGE
PSO
FSG
C
LIMITE
SUPÉRIEURE
COMMUTATEUR
DU VENTILATEUR
ROUGE
VERT
GRIS
VIS DE MASSE
BLEU
BLEU
C W
BOÎTIER ÉLECTRIQUE DU BRÛLEUR
NOIR
TRANSFORMATEUR
R
VERT
DE BRANCHEMENT
ROUGE
GRIS
C
24 V
VANNE DE GAZ
FOURNI PAR
L'INSTALLATEUR
L1
NOIR
DU FIL « W » BLEU
DU FIL « C » GRIS
CORDON D'ALIMENTATION
N
115 V
GRIS
DU FIL « R » ROUGE
T1
DU FIL « W » BLEU
T2
NOIR
BLANC
F1
ORANGE
F2
ORANGE
BLANC
BLANC
VIS DE
MASSE
REMARQUES
1. L’alimentation électrique doit être polarisée.
Il faut respecter les codes de couleurs (voir les
renseignements électriques sur l’étiquette de
données du furnaise).
2. S’il faut remplacer un des fils d’origine (fournis
avec le furnaise), utiliser un fil de type
thermoplastique de 105˚ C ou équivalent.
3. Sur les mod les M1 (B, S) (AB), le cavalier est install .
Sur le mod le M1 (B, S) C, les vitesses de ventilateur
de chauffage et de refroidissement sont séparées
C R W
BRÛLEUR DE
MAZOUT À
PULVÉRISATION
BUSHING
TRANSFORMATEUR D'ALLUMAGE
NOIR
PRISE
BOÎTIER ÉLECTRIQUE
DU FURNAISE
BLANC
NOIR
ORANGE
BLANC
NOIR
NEUTRE
ROUGE
BLANC
L1
CONTRÔLE PRIMAIRE
LÉGENDE
115 V:
SERVICE 115 V:
24 V:
SERVICE 24 V:
CORDON D'ALIMENTATION
CELLULE CAD
NOIR
MOTEUR DU BRÛLEUR
NOIR
7101060
Figure 45. Furnaises d'air chaud à gaz et mazout, préparés pour chauffage, modèles M1 (B, S) 066, 086
26
21. Équivalence des tailles d'orifices à haute altitude
(Comprend une réduction de 4 % d'admission pour chaque tranche de 1 000 pieds (300 m)
MODELE
DE FURNAISE
M1M/G 056
M1M/G 070
M1M 077
M1G 077
M1M 090
M1G 090
M1B 066
M1B 086
TAILLE DE L’ORIFICE
ET CAPACITE
TAILLE DE L’ORIFICE - GAZ NATUREL
TAILLE DE L’ORIFICE - GPL
CAPACITE EN MBTUH
TAILLE DE L’ORIFICE - GAZ NATUREL
TAILLE DE L’ORIFICE - GPL
CAPACITE EN MBTUH
TAILLE DE L’ORIFICE - GAZ NATUREL
TAILLE DE L’ORIFICE - GPL
CAPACITE EN MBTUH
TAILLE DE L’ORIFICE - GAZ NATUREL
TAILLE DE L’ORIFICE - GPL
CAPACITE EN MBTUH
TAILLE DE L’ORIFICE - GAZ NATUREL
TAILLE DE L’ORIFICE - GPL
CAPACITE EN MBTUH
TAILLE DE L’ORIFICE - GAZ NATUREL
TAILLE DE L’ORIFICE - GPL
CAPACITE EN MBTUH
TAILLE DE L’ORIFICE - GAZ NATUREL
TAILLE DE L’ORIFICE - GPL
CAPACITE EN MBTUH
TAILLE DE L’ORIFICE - GAZ NATUREL
TAILLE DE L’ORIFICE - GPL
CAPACITE EN MBTUH
NIVEAU DE LA MER
29
45
45.4
24
42
56.7
21
40
61.7
21
40
59.9
17
36
71.7
17
36
69.7
26
43
52.6
18
37
68.2
600
29
46
41.8
25
42
52.3
23
41
56.9
23
41
55.2
18
37
66.1
18
37
64.2
27
44
48.5
19
38
62.9
ALTITUDE EN MÈTRES
900
1200
1500
1800
30
30
30
30
47
47
47
48
40.1
38.5
37.0
35.5
26
27
27
28
43
43
43
44
50.2
48.2
46.2
44.4
23
24
25
26
42
42
42
43
54.6
52.4
50.3
48.3
23
24
25
26
42
42
42
43
53.0
50.9
48.9
46.9
19
19
20
21
38
38
39
40
63.5
60.9
58.5
56.1
19
19
20
21
38
38
39
40
61.7
59.2
56.8
54.6
28
28
28
29
44
44
45
45
46.6
44.7
42.9
41.2
19
20
21
22
39
39
40
41
60.3
57.9
55.6
53.4
2100
31
48
34.1
28
44
42.6
27
43
46.4
27
43
45.0
22
41
53.9
22
41
52.4
29
46
39.6
23
42
51.2
2400
31
49
32.7
29
45
40.9
28
44
44.5
28
44
43.2
23
41
51.7
23
41
50.3
30
47
38.0
24
42
49.2
2700
31
49
31.4
29
46
39.3
28
44
42.7
28
44
41.5
24
42
49.7
24
42
48.3
30
47
36.5
26
43
47.2
3000
32
50
30.2
30
47
37.7
29
45
41.0
29
45
39.8
26
43
47.7
26
43
46.3
30
48
35.0
27
43
45.3
Tableau 11. Altitude élevée
Sources des références : ANSI Z233.1 et NFPA 54, National Fuel Gas Code.
Pour les altitudes au Canada 600 à 1350 m (2 000 à 4 500 pieds), réduire la pression du gaz à 76 mm (3,0 po) de colonne
d'eau pour le gaz naturel et 228 mm (9 po) de colonne d'eau pour le GPL.
REMARQUE : Il ne faut pas essayer d'agrandir la taille de l'orifice avec un foret. Ceci annule la
garantie du fabricant.
27
INSTALLATEUR : LAISSER
CETTE NOTICE
D’INSTALLATION AU
PROPRIÉTAIRE.
Spécifications et illustrations sujettes à changements sans préavis ou sans aucune obligation. (10/14)
O’Fallon, MO, © Nortek Global HVAC LLC 2015. Tous Droits Réservés.
707850B (Replaces 707850A)

Manuels associés