▼
Scroll to page 2
of
17
MODE D'EMPLOI CM625ET Table des Matières PRÉSENTATION .......................................................... 1 Spécifications Déballage PRÉCAUTIONS ............................................................ 2 INSTALLATION ............................................................ 6 CONTRÔLES PERSONNELS ...................................... 7 MENU DES FONCTIONS OSD ................................... 8 DESCRIPTION DES FONCTIONS OSD ................... 12 SPÉCIFICATIONS ........................................................ 14 DÉPANNAGE ............................................................... 15 Moniteur 1 PRÉSENTATION Félicitations pour votre achat du Moniteur 17”. En utilisant les meilleures pièces électroniques du moment, ce moniteur peut supporter une résolution de 1600 x 1200. Vous pouvez afficher une définition adaptée à chacun de vos besoins. Spécifications J Moniteur 17 pouces avec une taille d’image visible de 325 x 243 mm pour un plus grand confort d’utilisation. J Menus de réglage affichés à l’écran (OSD) pour permettre un ajustement facile et précis de l’image. J Conforme aux exigences “Energy Star” pour réduire la consommation d’énergie. Déballage Veuillez vous assurer que les éléments suivants sont bien dans l’emballage d’origine et en bonne condition: * Moniteur 17" * Cordon d'alimentation * Base tournante / pivotante * Mode d'emploi 2 PRÉCAUTIONS NE RETIREZ JAMAIS LE COFFRET ARRIÈRE ! Le coffret arrière doit uniquement être retiré par un technicien autorisé. Ce moniteur couleur contient en effet des composants de tension élevée. LA PRISE SECTEUR DOIT ÊTRE PROCHE DU MONITEUR ET FACILEMENT ACCESSIBLE ! INSTALLEZ L’UNITÉ DANS UN ENVIRONNEMENT ADÉQUAT ! N’EXPOSEZ PAS le moniteur à la pluie ou à I’humidité afin d’éviter toute électrocution ou risque d’incendie. Ce moniteur est destiné à être utilisé dans un environnement de bureau. Evitez les vibrations, les poussières et les gaz corrosifs. PLACEZ LE MONITEUR DANS UN ENDROIT BIEN VENTILÉ! NE COUVREZ PAS le moniteur et ne placez aucun objet contre l’une de ses surfaces. Des orifices de ventilation sont placés sur tous les côtés du coffret arrière afin d’éviter toute élévation de température. PLACEZ LE MONITEUR À L’ÉCART DES SOURCES DE CHALEUR ! NE PLACEZ PAS le moniteur sous le rayonnement direct du soleil ou près d’appareils de chauffage. ATTENTION AUX CHAMPS MAGNÉTIQUES ! Ne placez pas d’aimant, de système de haut-parleur, de lecteur de disquettes, d’imprimante, ou d’appareil capable de générer un champ magnétique auprès du moniteur. Un champ magnétique peut provoquer le brouillage des couleurs ou la distorsion de l’affichage. ATTENTION AU MAGNÉTISME ! Lorsque le moniteur est mis sous tension ou le bouton “DEGAUSS” enclenché, l’écran est démagnétisé pendant environ 10 secondes. Cette opération génère un champ magnétique important autour du carter avant qui peut affecter les données stockées sur des bandes ou des disques magnétiques proches. Placez les appareils d’enregistrement magnétiques ainsi que les bandes et les disquettes, à l’écart de ce moniteur. ÉCLAIRAGE AMBIANT Afin de réduire la fatigue occulaire, évitez le rayonnement direct du soleil ou de l’éclairage de la pièce sur l’écran. SI UN CORDON D’ALIMENTATION EST FOURNI AVEC LE MONITEUR, C ’EST CE CORDON QUI DOIT ÊTRE UTILISÉ ! En Europe, utilisez un cordon d’alimentation conforme aux normes européennes. Pour un courant nominal allant jusqu’à 6 ampères, le cordon d’alimentation doit être au moins de type H05VV-F3G0,75 mm2 ou H05VVH2-F3G0,75 mm2. Aux USA et au Canada, utilisez un cordon d’alimentation UL “LISTED” / CSA “LABELLED” ou “CERTIFIED” correspondant aux spécifications suivantes: Puissance nominale : minimum 125V, 7ampères Longueur : maximum 3,0m Type : SVT ou SJT Type de prise : NEMA 5-15P figure, Fiches parallèles, avec masse Le non-respect de ces normes, peut entraîner des risques d’incendie ou d’électrocution. UTILISEZ UNIQUEMENT DES PRISES DE TENSION APPROPRIÉES ET RELIÉES À LA TERRE ! 100 - 120 V pour les USA, le Canada, etc. 200 - 240 V pour l’Europe, etc. (Ce moniteur se règle automatiquement sur la tension d’entrée 100 - 120 / 200 - 240 V.) 3 ATTENTION uniquement destiné à l’utilisation en 200 - 240 V Cet équipement utilise les systèmes de protection électriques du bâtiment où il est installé pour l’isolation contre les courts-circuits ou les surtensions. Voir le tableau qui suit pour la localisation et le nombre adéquats de systèmes de protection du bâtiment. Exemples informatifs de dispositifs de protection dans les matériels et sous-ensembles monophasés Protection contre Cas A: Matériel destiné à être relié uniquement à des SCHÉMAS D’ALIMENTATION avec neutre à la terre identifié de façon sûre excepté pour le cas C ci-dessous. Cas B: Matériel destiné à être relié à toute alimentation, y compris les SCHÉMAS D’ALIMENTATION IT et les alimentations avec fiches réversibles excepté pour le cas C ci-dessous. Cas C: Matériel destiné à être relié à des schémas d’alimentation 3 conducteurs avec neutre à la terre identifié de façon sûre. Défaut à la terre Surintensité Emplacement Nombre minimal de coupe-circuit à fusibles ou de pôles de disjoncteur 1 Conducteur de phase 1 L’un ou l’autre des conducteurs Défaut à la terre Surintensité 2 Deux conducteurs 1 L’un ou l’autre des conducteurs Défaut à la terre Surintensité 2 Chaque conducteur de phase Chaque conducteur de phase 2 Vérifiez que les systèmes de protection du bâtiment correspondent aux conditions indiquées dans ce tableau avant d’installer le moniteur. FAITES ATTENTION AU BRANCHEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION ! Avant de brancher la prise mâle du cordon d’alimentation sur une prise murale de tension correcte, vérifiez que la partie de ce cordon qui se trouve au niveau de la connexion est propre (c’est-à-dire qu’il n’y a pas de poussière). Ensuite, enfoncez fermement la prise mâle de ce cordon dans une prise murale afin d’éviter tout risque de choc électrique ou d’incendie. POUR UNE ISOLATION COMPLÈTE, RETIREZ LE CORDON D’ALIMENTATION ! Pour une isolation complète par rapport à la source d’alimentation, retirez le cordon d’alimentation du moniteur ou de la prise murale. ÉVITEZ D’ALLUMER ET D’ÉTEINDRE LE MONITEUR À INTERVALLES TROP RAPPROCHÉS ! N’allumez pas et n’éteignez pas le moniteur à des intervalles trop rapprochés. Vous risquez de provoquer le brouillage des couleurs ou la détérioration de l’affichage. 4 ATTENTION A L’ÉLECTRICITÉ STATIQUE PRÉSENTE A LA SURFACE DE L’ÉCRAN ! Pour éviter tout risque d’électrocution due à l’électricité statique présente à la surface de l’écran, débranchez le cordon d’alimentation au moins 30 secondes après avoir éteint le moniteur. À PROPOS DE L’ENTRETIEN La surface de ce moniteur a subi un traitement anti-reflets et anti- électrostatique. Utilisez de l’eau ou un solvant à base d’alcool avec un chiffon doux tel que de la gaze pour nettoyer la surface de l’écran. N’utilisez jamais de nettoyants abrasifs pour vitres contenant de l’ammoniaque à forte concentration ou des produits chimiques puissants car ils endommageraient l’écran. Nettoyez le coffrage et les boutons de réglage avec un chiffon doux légèrement humide. N’UTILISEZ PAS de vaporisateurs, de solvants ou de nettoyants abrasifs. POUR LES UTILISATEURS AU CANADA AVIS : Cet appareil numérique de la Classe A reste conforme à la norme NMB-003 du Canada. 5 INSTALLATION 2 1 1. Connectez le câble de signal VGA, 15 broches du moniteur teur de l’ordinateur. 1 sur le connec- 2. Connectez le cordon d’alimentation sur le connecteur à l’arrière du moniteur, puis branchez l’autre extrêmité dans une prise électrique facile d’accès et à proximité du moniteur. 3. Allumez l’ordinateur et ensuite le moniteur. 4. Ajustez la base tournante / pivotante pour un confort de visibilité maximal. L’installation de votre moniteur est maintenant terminée. 6 CONTRÔLES PERSONNELS Front Panel Controls Control 1 Function Button dàllumage Le bouton d’alimentation allume et éteigne le moniteur. Voyant indicateur dàllumage • Lumière vert - indique que l’alimentation est allumée • Lumière jaune - indique que le moniteur se trouve en mode veille • mode suspendu 2 Lumière ambre - indique que le moniteur se trouve en mode veille Pour plus d’information sur l’état de l’alimentation, voyez «Modes d’économie d’énergie» 3 Bouton de sèlection 4 Backward and Forward Bouton • • • • • Démarre l’ OSD (présentation sur écran) Sélecte des fonctions et des ajustements Quitte les menus et l’OSD Les boutons En avant (Forward) et En arrière (Backward) Le bouton En arrière (flèche gauche) fait un déplacement en arrière dans les options du menu ou réduit les niveaux d’ajustement. Le bouton En avant (flèche droite) fait un déplacement En avant dans les options du menu ou augmente les niveaux d’ajustement 7 MENU DES FONCTIONS OSD 1. Pressez le bouton sélection pour afficher le menu d’Affichage Sur Ecran. 2.Pour sélectionner la une fonction, pressez voulue apparaisse éclaireé. 3.Pressez selection 4.Utilisez et l’ajustement. et jusqu’à ce gue la fonction pour choisir la fonction pour augmenter ou réduire le niveau des paramétres pour 5.Pressez selection pour sauvegarder le nouvel ajustement. 6.Sélectionnez l’icône “Quitter” si vous souhaitez quitter la fonction menus de réglage, puis pressez une fois le bouton sélection . 8 7. Si vous sélectionnez la fonction ponible juste comme en haut. , la deuxième page de fonction est dis- Répétez les étapes 2~5 pour ajuster la fonction désirée, ensuite sélectionnez l’icône pour retourner à la première page. 9 (Temp. de couleur) qui vous permet de sélectionnez 8. Entrez la fonction trois températures de couleur (9300, 6500 et 5000 ) ou l’utilisateur qui fait la température de couleur désirée 10 pour sélectionner 9300, 6500, 5000 ou USER (utilisateur) (a.) Cliquez sur et ensuite cliquez sur . La sélection sera enregistrée et vous quitterez cette fonction. (b.) Si vous sélectionnez USER, R,G,B le fonction gain sera disponible. Cliquez sur pour sélectionner R, G, B, (réinitialiser par défaut),et ensuite cli quez sur . Cliquez sur pour ajuster le gain ( R,G ou B ), ensuite cliquez sur pour sélectionner Cliquez sur et quitter cette fonction. 11 . , ensuite cliquez sur pour enregistrer DESCRIPTION DES FONCTIONS OSD Icône Fonction Description Brillance Ajuste la brillance d’affichage Contraste Ajuste le contraste d’affichage Taille H. Augmente ou réduit la largeur d’image Position H. Déplace l’image vers la gauche ou la droite. Taille V. Augmente ou réduit la hauteur d’image. Position V. Déplace l’image vers le haut ou le bas. Balance de broche Ajuste chaque côté de la pelote. Pelote Parallélogramme Trapézoïde Rotation Ajuste la portion concave et convexe de l’image. Ajuste l’inclinaison des côtés affichés vers la gauche ou la droite. Ajuste la largeurs du sommet et de la base. Ajuste la rotation de l’image. Température de couleur Ajuste l’image pour obtenir des couleurs plus vives. CIE coordinate 9300 Color Temperature Sélectionnez cette option pour définir le moniteur à la valeur CIE 9 3 0 0 de la température de couleur. CIE coordinate 6500 Color Temperature Sélectionnez cette option pour définir le moniteur à la valeur CIE 65 0 0 de la température de couleur. CIE coordinate 5000 Color Temperature Sélectionnez cette option pour définir le moniteur à la valeur CIE 50 0 0 de la température de couleur. Red Gain Utiliser cette option pour ajuster le gain rouge. Green Gain Utiliser cette option pour ajuster le gain vert. Blue Gain Utiliser cette option pour ajuster le gain bleu. 12 Rest Advanced Réinitialisez le paramètre des trois couleurs a la valeur par défaut. Entrez la fonction du deuxième page Top Corner Ajuste la distorsion dans le coin gauche et droit en haut de l’écran Buttom Corner Ajuste la distorsion dans le coin gauche et droit en bas de l’écran Moire. H Cette option est utilisée pour corriger le désalignement horizontale. Moire. V Cette option est utilisée pour corriger le désalignement verticale. H. Convergence Ajuste la convergence Horizontale V. Convergence Ajuste la convergence Verticale Réinitialisation Réinitialise les valeurs par défaut. Démagnétisation Quitter Démagnétise l’écran pour réduire les impuretés de couleur. Pour quitter le menu de rég;age écran. 13 SPÉCIFICATIONS Ecran Taille 17“ Pas de horizontal 0.25 mm Surface Anti-Reflet Zone d'Affichage(mm) 325 x 243 mm Signal d’entrée Video Sync. RGB Analog 0.7Vp-p / 75 Ohm a. Séparé H/V, TTL (+/-) b. Composite H+V, TTL (+/-) Fréquence de Balayage Horizontale (KHz) 30 - 95 Verticale (Hz) 50 - 160 Résolution Max. 1600 x 1200 Cordon Signal Captif 15 broches, mini D-sub Alimentation Consommation <105 W Alimentation 100 - 240VAC, 50 /60Hz Power Factor Control Conforme á EPA Energy Star, VESA DPMS Modes d'Affichage Présélection 13 Utilisateur 15 Température Opérationnelle Température ambiante 0 - 35 °C Humidité Relative 10 - 90 % Dimensions (L x W x H) Incluant le pied 442 x 404 x 431 (mm) Poids Déballage 16.8 kgs ( 37.0 lbs ) Incluant le pied 19.8 kgs ( 43.6 lbs ) 14 DÉPANNAGE Veuillez vous référer aux solutions suivantes en cas de problème. Si le problème persiste, veuillez contacter votre service local agréé. Problème: Le voyant d’allumage ne s’allume pas alors que le moniteur est en marche. @ Vérifiez que le cordon d’alimentation soit bien connecté. @ Assurez-vous que la rallonge ou la prise multiple soit bien allumée si le moniteur est branché dessus. Problème: Il n’y a pas d’image sur l’écran. @ Assurez-vous que l’ordinateur soit bien allumé. @ Assurez-vous que le connecteur en forme de D du câble vidéo soit bien connecté au port de l’adaptateur vidéo sur l’arrière de l’ordinateur. @ Vérifiez que les contrôles de brillance et d’image ne soient pas mis sur la position la plus faible. Problème: Scintillement @ Assurez-vous que le connecteur en forme de D du câble vidéo soit bien connecté au port de l’adaptateur vidéo sur l’arrière de l’ordinateur. Problème: L’image présente des motifs de vague ou rebondit. @ Eloignez un des périphériques électriques du moniteur car il risque de provoquer une interférence. Veuillez vous référer à la déclaration FCC en début de ce mode d’emploi pour de plus amples détails sur les interférences d’affichage. 15 Hitachi, Ltd. Tokyo, Japan International Sales Division THE HITACHI ATAGO BUILDING, No. 15 –12 Nishi Shinbashi, 2 – Chome, Minato – Ku, Tokyo 105-8430, Japan. Tel: 03 35022111 HITACHI EUROPE LTD, Whitebrook Park Lower Cookham Road Maidenhead Berkshire SL6 8YA UNITED KINGDOM Tel: 01628 643000 Fax: 01628 643400 Email: consumer [email protected] HITACHI EUROPE S.A. 364 Kifissias Ave. & 1, Delfon Str. 152 33 Chalandri Athens GREECE Tel: 1-6837200 Fax: 1-6835964 Email: [email protected] HITACHI EUROPE GmbH Munich Office Dornacher Strasse 3 D-85622 Feldkirchen bei München GERMANY Tel: +49-89-991 80-0 Fax: +49- 89-991 80-224 Hotline: +49-180-551 25 51 (12ct/min) Email: HSE- [email protected] HITACHI EUROPE S.A. Gran Via Carlos III, 101- 1 08028 Barcelona SPAIN Tel: 93 409 2550 Fax: 93 491 3513 Email: [email protected] HITACHI EUROPE srl Via Tommaso Gulli N.39, 20147 Milano, Italia ITALY Tel: +39 02 487861 Tel: +39 02 38073415 Servizio Clienti Fax: +39 02 48786381/2 Email: [email protected] HITACHI Europe AB Box 77 S-164 94 Kista SWEDEN Tel: +46 (0) 8 562 711 00 Fax: +46 (0) 8 562 711 13 Email: [email protected] HITACHI EUROPE S.A.S Lyon Office B.P. 45, 69671 BRON CEDEX FRANCE Tel: 04 72 14 29 70 Fax: 04 72 14 29 99 Email: [email protected] HITACHI EUROPE LTD (Norway) AB STRANDVEIEN 18 1366 Lysaker NORWAY Tel: 67 5190 30 Fax: 67 5190 32 Email: [email protected] HITACH EUROPE AB Egebækgård Egebækvej 98 DK-2850 Nærum DENMARK Tel: +45 43 43 6050 Fax: +45 43 60 51 Email: [email protected] HITACHI EUROPE AB Neopoli / Niemenkatu 73 FIN-15140 Lahti FINLAND Tel : +358 3 8858 271 Fax: +358 3 8858 272 Email: [email protected] Hitachi Europe Ltd Bergensesteenweg 421 1600 Sint- Pieters-Leeuw BELGIUM Tel: +32 2 363 99 01 Fax: +32 2 363 99 00 Email: [email protected] HITACHI EUROPE LTD Na Sychrove 975/8 101 27 Pr aha 10 – Bohdalec CZECH REPUBLIC Tel: +420 267 212 383 Fax: +420 267 212 385 Email: [email protected] www.hitachidigitalmedia.com