- Industriel et équipement de laboratoire
- Équipements électriques et fournitures
- Générateurs d'énergie
- Wacker Neuson
- LTC4L
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
54
0160448fr 004 0706 Tour d’eclairage LTC 4L NOTICE D’EMPLOI 0 1 6 0 4 4 8 F R LTC 4L Table des matières 1. Avant-Propos 3 2. Consignes de sécurité 4 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 3. Données Techniques 3.1 3.2 3.3 4. Lois relatives aux étouffeurs d’étincelles .............................................. 4 Sécurité opérationnelle ......................................................................... 5 Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur .................................... 6 Sécurité durant l'entretien ..................................................................... 7 Emplacement des étiquettes ................................................................ 8 Etiquettes sur la sécurité et le fonctionnement ................................... 10 16 Moteur ................................................................................................ 16 Générateur ......................................................................................... 17 Machine .............................................................................................. 17 Fonctionnement 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 4.12 18 Réglage de l'éclairage ........................................................................ 18 Lampes d'Opération ........................................................................... 19 Déploiement de la tour (treuil manuel) ............................................... 20 Repliement de la tour (treuil manuel) ................................................. 22 Tableaux de Commande - 50 Hz - Système de Treuil Manuel (0009379, 0009485 Rev. 101 & plus bas) .......................................... 24 Tableaux de Commande - 50 Hz - Système de Treuil Manuel (0009485 Rev. 102 & plus haut) ......................................................... 26 Démarrage ......................................................................................... 28 Arrêt automatique ............................................................................... 29 Arrêt .................................................................................................... 29 Interrupteur - arrêt d'urgence .............................................................. 29 Abaissement des valeurs nominales .................................................. 29 Prises - 50 Hz ..................................................................................... 30 wc_bo0160448fr_004TOC.fm 1 Table des matières 5. LTC 4L Entretien 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 5.10 5.11 5.12 5.13 5.14 5.15 5.16 31 Installation et dépose des projecteurs .................................................31 Remplacement et dépose des ampoules ............................................32 Inspection quotidienne ........................................................................32 Filtre à air ............................................................................................33 Changer l’huile ....................................................................................33 Entretien du moteur .............................................................................34 Dépannage ..........................................................................................35 Schéma électrique du système d'éclairage à 4 projecteurs à halogène-métal-115 V (0009379 Rev. 104 & plus haut) .....................36 Schéma électrique du système d'éclairage à 4 projecteurs à halogène-métal-115 V (0009379 Rev. 102 & 103) ..............................38 Schéma électrique du système d'éclairage à 4 projecteurs à halogène-métal (50 Hz) - 115 V (0009379 Rev. 101 & plus bas) .......40 Schéma électrique du système d'éclairage à 4 projecteurs à halogène-métal (50 Hz) - 230 V (0009485 Rev. 104 & plus haut) .....42 Schéma électrique du système d'éclairage à 4 projecteurs à halogène-métal (50 Hz) - 230 V (0009485 Rev. 102 & 103) ..............44 Schéma électrique du système d'éclairage à 4 projecteurs à halogène-métal (50 Hz) - 230 V (0009485 Rev. 101 & plus bas) .......46 Schéma d’excitation du condensateur du générateur (50 Hz) ............48 Schéma électrique de moteur - Lombardini ........................................49 Schéma électrique et panneau de contrôle .........................................50 wc_bo0160448fr_004TOC.fm 2 Avant-Propos 1. Avant-Propos Ce manuel fournit des informations et renseigne sur les procédures d'utilisation et de maintenance sans risque de ce modèle Wacker. En gage de sécurité et de protection contre les risques de blessure, lire attentivement, bien assimiler et observer les consignes de sécurité fournies dans ce manuel. Conserver le manuel ou une copie avec la machine. En cas de perte du manuel ou pour se procurer un exemplaire supplémentaire, prière de contacter Wacker Corporation. Cette machine a été conçue avec comme objectif primordial la sécurité de l'utilisateur ; toutefois, elle peut présenter des dangers si elle n'est pas utilisée ou entretenue conformément aux indications. Suivre attentivement les instructions d'utilisation ! Pour toute question sur l'utilisation ou la maintenance de ce matériel, prière de contacter Wacker Corporation. Les informations contenues dans ce manuel portent sur des machines en production au moment de la mise sous presse. Wacker Corporation se réserve le droit de modifier toute information sans préavis. Tous les droits, en particulier les droits de copie et de distribution, sont réservés. Copyright 2006 - Wacker Corporation. Aucune partie de cette publication n'a le droit d'être reproduite, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique ou mécanique, y compris par photocopie, sans l'autorisation préalable expresse de Wacker Corporation. Tout type de reproduction ou de distribution non autorisé par Wacker Corporation représente une violation des copyrights en vigueur et fera l'objet de poursuites. Wacker Corporation réserve expressément le droit d'apporter des modifications techniques, même sans préavis, visant à améliorer nos machines ou leurs normes de sécurité. wc_tx000001fr.fm 3 Consignes de sécurité 2. LTC 4L Consignes de sécurité Ce manuel contient des instructions identifiées par DANGER, AVERTISSEMENT, PRECAUTION et REMARQUE, lesquelles doivent être respectées pour réduire toute possibilité de lésion corporelle, de dommage à l’équipement ou d’utilisation non conforme. Ce symbole signale un point de sécurité. Il est utilisé pour vous avertir qu’il existe un risque potentiel de lésion corporelle. Respectez toutes les consignes de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter une éventuelle lésion corporelle. DANGER DANGER indique une situation dangereuse immédiate qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des lésions corporelles graves ou même la mort. AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des lésions corporelles AVERTISSEMENT graves ou même la mort. PRECAUTION PRECAUTION indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des lésions corporelles mineures ou modérées. PRECAUTION : utilisé sans le symbole de la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des dommages matériels. Remarque : contient des informations complémentaires importantes pour une procédure. 2.1 Lois relatives aux étouffeurs d’étincelles Remarque : Les codes nationaux de sécurité sanitaire et les codes de ressources publiques spécifient que dans certaines régions, l’utilisation d’étouffeurs d’étincelles est obligatoire sur les machines à combustion interne qui utilisent des hydrocarbures comme combustibles. Un étouffeur d’étincelles est un dispositif destiné à empêcher l’émission accidentelle d’étincelles ou de flammes par l’échappement du moteur. L’utilisation à cette fin des étouffeurs d’étincelles a été autorisée et validée par le Service Forestier des Etats Unis (United States Forest Service). Afin de se mettre en conformité avec la législation locale concernant les étouffeurs d’étincelles, consulter le distributeur du moteur ou l’administrateur local des affaires sanitaires et sociales. wc_si000146fr.fm 4 LTC 4L 2.2 Consignes de sécurité Sécurité opérationnelle Une formation aussi bien pratique que théorique est indispensable pour garantir la sécurité d’emploi des équipements mécaniques. Un engin mal utilisé ou utilisé par un personnel non qualifié peut être AVERTISSEMENT dangereux. Veuillez lire les instructions d’emploi et vous familiariser avec l’emplacement et l’utilisation de toutes les commandes. Les utilisateurs inexpérimentés devront recevoir une formation dispensée par une personne compétente, connaissant bien la machine, avant d’être autorisés à utiliser la machine. wc_si000146fr.fm 2.2.1 Les environs de la tour d'éclairage doivent être propres, débarrassés et sans débris. 2.2.2 TOUJOURS s’assurer que la machine est placée sur une surface plane, horizontale et stable. 2.2.3 NE PAS tracter la remorque en présence d'éléments défectueux ! 2.2.4 Repliez la tour en fin de travaux ou dès qu'il y a risque de vent fort ou d'orage électrique. 2.2.5 La tour se déploie sur une hauteur de 8.8 m (29 pieds). Vérifiez que l'espace au-dessus de la remorque n'est pas encombré par d'éventuels fils électriques ou autres obstacles. 2.2.6 Dès qu'elles sont allumées, les ampoules deviennent brûlantes ! Laisser les ampoules et les luminaires refroidir pendant 10 ou 15 minutes avant de les manipuler. 2.2.7 Ne laisser personne se tenir à proximité de l'arrière de la remorque lors du déploiement ou du repliement du mât. Ne jamais déployer, replier ou tourner le mât lorsque l'appareil est en marche ! 2.2.8 La remorque doit être de niveau et ses stabilisateurs déployés avant de déployer la tour. Les stabilisateurs doivent rester déployés jusqu'au repliement complet de la tour. 2.2.9 Si, pour une raison quelconque, une section du mât venait à se bloquer, ou si le câble se détendait en cours de déploiement ou de repliement de la tour, ARRÊTER immédiatement ! Consulter un agent technique WACKER. 2.2.10 NE JAMAIS enlever la broche de sécurité ou retirer la broche de verrouillage du mât lorsque la tour est déployée ! 2.2.11 NE JAMAIS utiliser la machine lorsque l'isolation du cordon d'alimentation est coupée ou effritée. 2.2.12 NE JAMAIS utiliser les projecteurs sans lentille de protection ou avec une lentille de protection fissurée ou endommagée ! 2.2.13 NE JAMAIS régler le mât en cours d'opération. 2.2.14 NE JAMAIS déployer le mât ou faire fonctionner la Tour d'Éclairage par grand vent. 5 Consignes de sécurité LTC 4L 2.2.15 NE JAMAIS relier une machine à aucune autre source d'énergie, telle que les forces d'approvisionnement des compagnies de puissance. 2.2.16 TOUJOURS remplacer ou réparer les parties constituantes électriques avec les parties constituantes qui sont identiques dans la puissance nominale et la puissance installée comme la partie constituante originale. 2.3 Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur DANGER wc_si000146fr.fm Les moteurs à explosion présentent des dangers particuliers pendant le fonctionnement et le réapprovisionnement en carburant. Lire et suivre les avertissements de la notice d’emploi du moteur et les avertissements données ci-dessous. Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité peut occasionner des blessures graves ou la mort. 2.3.1 NE PAS faire tourner la machine à l'intérieur sans ventilation adéquate des gaz de la combustion. 2.3.2 NE PAS remplir le réservoir de carburant à proximité d'une flamme, lorsque vous fumez ou lorsque le moteur est en marche. 2.3.3 TOUJOURS remplir le réservoir dans un endroit bien ventilé. 2.3.4 NE PAS toucher ou s'appuyer contre les tuyaux d'échappement lorsqu'ils sont chauds. 2.3.5 TOUJOURS remettre réapprovisionnement. 2.3.6 NE PAS retirer le bouchon du radiateur lorsque le moteur tourne ou est chaud. Le fluide de radiateur est chaud et pressurisé : il peut provoquer de graves brûlures ! 2.3.7 NE PAS utiliser d’essence ou d’autres types de carburants ou de solvants inflammables pour nettoyer les pièces, en particulier dans un local fermé. Les vapeurs d’essence et de solvants peuvent devenir explosives. 2.3.8 TOUJOURS débarrasser le pot d’échappement de tous les débris tels que feuilles mortes, papiers, cartons, etc. Un tuyau d’échappement chaud pourrait les allumer et provoquer un incendie. 6 le bouchon du réservoir après LTC 4L 2.4 Consignes de sécurité Sécurité durant l'entretien HAUTE TENSION ! Cet appareil est équipé de circuits haute tension capables de provoquer des blessures graves, voire mortelles. Le dépannage et l'entretien des systèmes électriques de ce matériel AVERTISSEMENT doivent être confiés exclusivement à un électricien qualifié. wc_si000146fr.fm 2.4.1 TOUJOURS remplacer les dispositifs et les protections de sécurité après la réparation et l’entretien. 2.4.2 Avant tout entretien de la tour d'éclairage, vérifiez que le contact est coupé (OFF), que les coupe-circuits sont ouverts (off) et que câble négatif de la batterie est débranché. NE JAMAIS effectuer la moindre intervention, même courante (vidange, nettoyage, etc.) sans avoir désactivé tous les systèmes électriques. 2.4.3 NE PAS laisser de l'eau s'accumuler au pied de la machine. En présence de l'eau déplacer la machine et la laisser sécher avant l’entretien ! 2.4.4 NE PAS entretenir la machine lorsque vos vêtements ou votre peau sont mouillés. 2.4.5 TOUJOURS écartez vos mains, vos pieds et vos vêtements amples des parties rotatives du groupe et du moteur. 2.4.6 TOUJOURS maintenir l’équipement propre et les étiquettes lisibles. Remplacer toutes les étiquettes manquantes. Les étiquettes contiennent des instructions importantes de fonctionnement et avertissent contre des dangers. 2.4.7 TOUJOURS s’assurer que les courroies, les chaînes, les crochets, les rampes, les crics ou tout autre engin de levage soient bien fixés et possèdent une résistance suffisante pour lever ou supporter la machine en toute sécurité. Toujours rester attentif à la position des autres personnes présentes lors du levage de la machine. 2.4.8 TOUJOURS fermer les coupe-circuits des lumières et arrêter le moteur avant de débrancher les projecteurs ou remplacer les ampoules. 7 Consignes de sécurité 2.5 wc_si000146fr.fm LTC 4L Emplacement des étiquettes 8 LTC 4L wc_si000146fr.fm Consignes de sécurité 9 Consignes de sécurité 2.6 LTC 4L Etiquettes sur la sécurité et le fonctionnement Cette machine Wacker utilise des autocollants comportant les pictogrammes internationaux lorsque c’est nécessaire. Ces autocollants sont décrits ci-dessous. Réf. Pictogramme Signification A DANGER ! La chute d'un mât mal fixé sur une personne peut entraîner des blessures graves ou la mort. Pour fixer solidement le mât, insérez la barre de verrouillage dans le support du mât, puis insérez la broche. B AVERTISSEMENT ! Eviter zone de raccordement à pince. C AVERTISSEMENT ! Rabaissez complètement le mât avant de le basculer. Le basculement d'un mât deployé peut provoquer de sérieuses blessures et même la mort. D DANGER ! Tout contact avec des cables électriques aériens peut provoquer de sérieuses blessures et même la mort. Ne positionnez pas le mât declairage sous des cables électriques aériens. wc_si000146fr.fm 10 LTC 4L Réf. Consignes de sécurité Pictogramme Signification E PRÉCAUTION ! Point de levage. F AVERTISSEMENT ! Verrouillez solidement le mât pour le transport avant de le hisser ou de le remorquer. Un mât mal fixé, oscillant, peut entraîner des blessures aux personnes et des degâts aux machines. G DANGER ! Danger d’asphyxiation ! Reportez-vous à la notice d’emploi pour instructions d’utilisation. Aucune étincelle, flamme ou objet incandescent à proximité de la machine. Avant de remplir le réservoir de carburant, couper le motor. Carburant Diesel. H DANGER! Asphyxiation hazard. Read the Operator’s Manual for instructions. No sparks, flames, or burning objects near machine. Stop the engine before adding fuel. Use only diesel fuel. DANGER ! Tout contact avec des cables électriques aériens peut provoquer de sérieuses blessures et même la mort. Ne positionnez pas le mât declairage sous des cables électriques aériens. AVERTISSEMENT ! Rabaissez complètement le mât avant de le basculer. Le basculement d'un mât deployé peut provoquer de sérieuses blessures et même la mort. wc_si000146fr.fm 11 Consignes de sécurité Réf. LTC 4L Pictogramme Signification I DANGER ! Dispositif électrique de stockage a l'intérieur. Contactez un électricien qualifié pour réparer ou ouvrir le boîtier électrique. Une decharge électrique entrainera des blessures graves ou la mort. K AVERTISSEMENT ! Tenez-vous à distance de l'avant et de l'arrière de la machine pendant le basculement du mât dans un sens ou dans l'autre. L AVERTISSEMENT ! Surface brûlante ! M Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsque vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations auprèsvente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. N AVERTISSEMENT ! Les rayons ultraviolets de la lampe peuvent entraîner de graves irritations de la peau et des yeux. Utilisez l'appareil uniquement avec le couvercle de l'objectif et les accessoires fournis en bon état. wc_si000146fr.fm 12 LTC 4L Réf. Consignes de sécurité Pictogramme Signification O wc_si000146fr.fm 13 Consignes de sécurité Réf. LTC 4L Pictogramme Signification Q R wc_si000146fr.fm Bouteille de trop-plein de l’agent réfrigérant seulement; ce n'est pas un système de retour. 14 LTC 4L Réf. Consignes de sécurité Pictogramme Signification S AVERTISSEMENT ! Point de rapprochement. Machinerie tournante. T Niveau de puissance acoustique garanti en dB(A). U NE PAS nettoyer le tableau de commande au jet haute pression. wc_si000146fr.fm 15 Données Techniques 3. LTC 4L Données Techniques 3.1 Moteur Numéro de référence : LTC 4L - 115V 0009379 LTC 4L - 230V 0009485 Moteur Marque Lombardini Modèle LDW1003 Type 3 cylindres, 4 cycles, diesel refroidi par liquide Puissance nominale maximale kW 8,5 Puissance nominale opérationelle kW 7,6 Vitesse opérationnelle (sans charge) Alternateur Batterie tr/min 1500 12 / 45 / 540 V/A/W 12 / 450 V/Ah/CCA Filtre à air type élément de type sec Carburant type diesel nº 2 Capacité du réservoir de carburant Consommation de carburant Autonomie l 114 l / heure 1,71 heures 67,7 Capacité de réfrigérant l 4,7 Capacité d’huile l 2,4 Viscosité d’huile SAE wc_td000146fr.fm 15W40 CD ou plus haut 16 LTC 4L 3.2 Données Techniques Générateur Numéro de référence : LTC 4L 115V 0009379 Rev. 104 et plus haut LTC 4L 115V 0009379 Rev. 103 et plus bas LTC 4L 230V 0009485 Rev. 104 et plus haut LTC 4L 230V 0009485 Rev. 103 et plus bas Générateur Fréquence Hz Puissance continue kW Puissance Intensité 50 ± 2 6,0 5,0 115 230 A 43,5 21,7 condensateur / sans balais Facteur de puissance Vitesse (sans charge) 3.3 5,0 volts Type d’excitation Réglage de la tensionsans charge à pleine charge 6,0 1,0 % ± 5,0 tr/min 1500 Machine Numéro de référence : LTC 4L - 115V 0009379 LTC 4L - 230V 0009485 Machine Hauteur - mât déplié 8,8 m Système d’éclairage (1000 W) Distance d’éclairage max. à 0,5 footcandle 4 lampe à halogène-métal m2 Niveau sonore à 7 m (23 pi) dB(A) Niveau de pression acoustique á l’oreille de l’opérateur (LpA) dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti (LWA) dB(A) wc_td000146fr.fm 2824 67 91 97 17 Fonctionnement 4. LTC 4L Fonctionnement 4.1 Réglage de l'éclairage Voir Dessin : wc_gr002090 Chaque projecteur peut être orienté vers le haut, vers le bas, à gauche ou à droite. Positionnez-les en desserrant sans outil les régleurs (g) et en les orientant vers le haut ou vers le bas. NE PAS desserrer l’écrou intérieur (x). Desserrer cet écrou pourrait endommager le projecteur. Desserrez l’écrou (h) pour tourner les projecteurs à gauche ou à droite. Resserrez les régleurs et les écrous une fois les projecteurs en position voulue. Toujours remettre les projecteurs en position de viser vers le haut ou loin de la terre quand le mât se trouve dans son berceau pour le remorquage. wc_tx000416fr.fm 18 LTC 4L 4.2 Fonctionnement Lampes d'Opération Voir Dessin : wc_gr002934 D’abord fermer le coupe-circuit (a), puis fermer les coupe-circuits (b) (à la position « ON »), un à un. Les projecteurs à halogène-métal demandent une période d’échauffage de 5 à 15 minutes avant d'atteindre leur intensité maximale. Lorsque les projecteurs sont éteints, il faut les laisser refroidir pendant 10 minutes avant de les rallumer. wc_tx000416fr.fm 19 Fonctionnement 4.3 LTC 4L Déploiement de la tour (treuil manuel) Voir Dessin : wc_gr002166 NE JAMAIS soulever le mât et ne jamais utiliser la tour d’éclairage par grand vent. NE JAMAIS soulever le mât lorsque le moteur tourne. AVERTISSEMENT HAUTE TENSION ! NE PAS utiliser la tour d’éclairage si l’isolant du cordon électrique est coupé ou effrité. Réparer ou remplacer le cordon. Il y a risque d’électrocution si un fil électrique dénudé vient en contact AVERTISSEMENT avec le châssis métallique de la remorque ou de la tour. NE PAS positionner la Tour d’éclairage sous des câbles électriques aériens. NE JAMAIS laisser personne se tenir près de l’arrière de l’appareil en soulevant le mât. AVERTISSEMENT La Tour d’éclairage inclut deux treuils distincts. Un treuil pour relever le mât en position verticale et l’autre pour soulever la tour. Chaque treuil est un modèle à frein automatique qui freine automatiquement lorsque la manette est dégagée. Il faut la faire tourner pour enrouler le câble et aussi pour le dérouler. NE JAMAIS toucher le cliquet du treuil ! Dégager le cliquet peut provoquer la chute du mât ou de la tour. AVERTISSEMENT wc_tx000416fr.fm 4.3.1 Vérifier les câbles du treuil (n) pour tout signe d’usure ou de dommages et s’assurer qu’ils reposent bien dans les poulies. Ne pas utiliser la Tour d’éclairage si l’un ou l’autre des câbles du treuil est endommagé. 4.3.2 Retirer la broche de verrouillage (j) du berceau. 4.3.3 Vérifier le fonctionnement du treuil sur timon (o) en tournant la manette dans le sens des aiguilles d’une montre de 1/4 de tour (direction « d’entrée du câble »). Le cliquet de verrouillage doit engager les dents de l’engrenage du treuil. Lorsqu’il fonctionne correctement, on entend un son de « cliquetis » lorsque la manette tourne dans le sens des aiguilles d’une montre. Ne jamais essayer de relever le mât si le treuil est endommagé ou ne fonctionne pas correctement. 4.3.4 Continuer de tourner la manette et de soulever le mât en position verticale jusqu’à ce que la broche verticale de verrouillage du mât (p) s’engage. S’assurer que la broche est bien engagée en position de verrouillage avant de déployer la tour. 20 LTC 4L Fonctionnement AVERTISSEMENT 4.3.5 NE JAMAIS tirer la broche verticale de verrouillage du mât (p) lorsque la tour est déployée ! Le retrait de la broche de verrouillage à ce moment peut provoquer la chute ou le renversement de la tour. Après que le mât est en position verticale, vérifier le fonctionnement du treuil sur mât (q) en tournant la manette du treuil dans le sens des aiguilles d’une montre de 1/4 de tour (direction « d’entrée du câble »). Le cliquet de verrouillage doit engager les dents de l’engrenage du treuil. Lorsqu’il fonctionne correctement, on entend un son de « cliquetis » lorsque la manette tourne dans le sens des aiguilles d’une montre. Ne jamais essayer de relever le mât si le treuil est endommagé ou ne fonctionne pas correctement. Continuer à tourner la manette du treuil jusqu’à ce que le mât atteigne la hauteur voulue. Ne pas tourner trop le treuil lorsque la tour est complètement déployée. PRECAUTION : Ne pas déployer la tour au-delà du repère rouge du mât ! 4.3.6 wc_tx000416fr.fm Lorsque la tour atteint la hauteur voulue, tourner le mât dans la direction voulue. Pour tourner, desserrer le bouton de verrouillage (s) et utiliser la manette (u) pour tourner le mât afin d’orienter les projecteurs dans la direction voulue, puis resserrer le bouton. 21 Fonctionnement 4.4 LTC 4L Repliement de la tour (treuil manuel) Voir Dessin : wc_gr002166 Se familiariser avec les consignes d’utilisation avant de tenter d’abaisser la tour ! Si, pour une raison quelconque, un élément du mât devait se coincer, ou le câble du treuil devait prendre du mou avant que le mât ne soit complètement replié, arrêter immédiatement ! Continuer à tourner la AVERTISSEMENT manette du treuil augmentera encore plus le mou. Si, le cas échéant, l’élément devait soudainement se décoincer, le mât pourrait s’effondrer complètement. Si le mât se coince, mettre la remorque à niveau. Agiter ou tourner légèrement l’ensemble du mât pour décoincer. Consulter un représentant du service WACKER agréé. NE JAMAIS abaisser le mât lorsque l’appareil est en marche ! AVERTISSEMENT NE JAMAIS laisser personne se tenir près de l’arrière de l’appareil en abaissant le mât. AVERTISSEMENT 4.4.1 Éteindre les projecteurs. Couper le moteur. PRÉCAUTION : Couper le moteur avant d’éteindre les projecteurs pourrait endommager les ballasts ou les condensateurs du générateur. 4.4.2 PRÉCAUTION : Surveiller le cordon d’alimentation en abaissant le mât. Vérifier que le cordon enroulé ne s’endommage pas en abaissant le mât. Abaisser la tour en tournant la manette sur le treuil sur mât (q) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (direction de « sortie du câble »). NE JAMAIS toucher le cliquet du treuil ! Dégager le cliquet peut provoquer la chute du mât ou de la tour. AVERTISSEMENT 4.4.3 wc_tx000416fr.fm Desserrer le bouton de verrouillage (s) et utiliser la manette (u) pour tourner le mât afin d’orienter les projeteurs vers l’arrière de la remorque et le treuil sur mât vers le timon d’attelage de la remorque. 22 LTC 4L Fonctionnement 4.4.4 AVERTISSEMENT Tirer et tenir la broche de verrouillage du mât (p). Tourner la manette sur le treuil monté sur le timon (o) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (direction de « sortie du câble ») jusqu’à ce que le ressort du mât commence à faire pivoter le mât vers le bas. Dégager la broche de verrouillage du mât et continuer à tourner la manette jusqu’à ce que le mât repose sur son berceau de transport. S’assurer que la broche de verrouillage (t) pénètre toutes les sections du mât. NE JAMAIS tirer la broche verticale de verrouillage du mât (e) lorsque la tour est déployée ! Le retrait de la broche de verrouillage à ce moment peut provoquer la chute ou le renversement de la tour. 4.4.5 Une fois le mât replié, l’arrimer au berceau en introduisant la broche de verrouillage du berceau (j). Introduire la pince à travers la broche pour l’empêcher de se retirer. 4.4.6 Orienter les projecteurs vers le sol. PRÉCAUTION : Laisser refroidir les projecteurs pendant 10 à 15 minutes avant de déplacer la remorque. Le déplacement de la remorque lorsque les projecteurs sont encore chauds risque de faire éclater les ampoules. wc_tx000416fr.fm 23 Fonctionnement LTC 4L 4.5 Tableaux de Commande - 50 Hz - Système de Treuil Manuel (0009379, 0009485 Rev. 101 & plus bas) Pour Projecteurs Pour Moteur t ERGENC M Y E d wc_gr002294 wc_tx000416fr.fm 24 LTC 4L Réf. Description Fonctionnement Réf. a Coupe-circuit 50A b Coupe-circuit lampes 15A m Lampes auxiliares (non utilisées) c Coupe-circuit 20A GFI n Témoin de préchauffage d Prise o Témoin de restriction du filtre à air e Compteur horaire p Lampes auxiliares (non utilisées) f Témoin de niveau bas de carburant (non utilisées) q Porte d’accès g Témoin d’arrêt r Disjoncteur différentiel 25A h Témoin d’arrêt par basse pression d’huile t Interrupteur - arrêt d'urgence k Témoin d’arrêt par haute température de refroidisseur wc_tx000416fr.fm l Description 25 Témoin de l’alternateur Fonctionnement LTC 4L 4.6 Tableaux de Commande - 50 Hz - Système de Treuil Manuel (0009485 Rev. 102 & plus haut) Pour Projecteurs Pour Moteur t ERGENC M Y E d wc_gr002294 Remarque: Pour machines avec niveaux de revision 102 et plus haut, le câble neutre du générateur n'est pas relié au câble de mise à la terre du châssis ou à la terre potentielle (PE). Soyez au courant que cette machine est câblée avec un IT réseau. Avant de relier cette machine à un reseau d’alimentation, vous devez consulter un électricien local pour des codes de câblage. wc_tx000416fr.fm 26 LTC 4L Réf. Description Fonctionnement Réf. Description a Coupe-circuit 50A k Témoin d’arrêt par haute température de refroidisseur b Coupe-circuit lampes 15A l Témoin de l’alternateur c Coupe-circuit 20A GFI m Lampes auxiliares (non utilisées) d Prise n Témoin de préchauffage e Compteur horaire o Témoin de restriction du filtre à air f Témoin de niveau bas de carburant (non utilisées) p Lampes auxiliares (non utilisées) g Témoin d’arrêt q Porte d’accès h Témoin d’arrêt par basse pression d’huile t Interrupteur - arrêt d'urgence wc_tx000416fr.fm 27 Fonctionnement 4.7 LTC 4L Démarrage Voir Dessin : wc_gr002293, wc_gr0002294 4.7.1 Vérifiez les niveaux d'huile moteur, de carburant et de liquide de refroidissement. Remarque : Si le réservoir de carburant a été vidangé ou en panne de carburant, il se peut qu'il soit nécessaire de purger les canalisations. Reportez-vous au Manuel de l'opérateur du moteur. 4.7.2 Vérifiez l'état des câbles électriques sur le mât. Ne pas démarrer le groupe électrogène lorsque l'isolation du câble est coupée ou dénudée. 4.7.3 S'assurer que les coupe-circuits (a, b, c) sont en position « OFF » (arrêt). 4.7.4 Vérifier que le commutateur d'arrêt d'urgence est retiré. PRÉCAUTION : Le démarrage du groupe sous charge endommagera la machine. 4.7.5 Pour machines équipées avec le moteur Lombardini, tournez la clé (q) un cliquet à la droite. L’indicateur (n) de la bougie de préchauffage s’illuminera jusque le moteur est correctement préchauffé. C’est un réglage d’allumage automatique relatif à la température du moteur. Activez le démarreur immediatement après l’indicateur de la bougie de préchauffage s’éteint. 4.7.6 Tournez la clé de contact (q) à la position « START » (démarrage) et tenez-la ainsi jusqu'au démarrage du moteur. Lâchez la clé dès que le moteur démarre. PRÉCAUTION : Ne pas activer le démarreur pendant plus de 10 secondes. Cela risque de surchauffer le démarreur. Ramenez la clé de contact à la position « OFF » (arrêt) et laissez refroidir le démarreur pendant 15 à 30 secondes avant d'essayer à nouveau de préchauffer et démarrer. Remarque : Si la pression d'huile nécessaire n'est pas atteinte dans les 30 secondes suivant le démarrage du moteur, le système d'arrêt automatique coupera son alimentation en carburant. Il vous faudra alors ramener la clé de contact à la position « OFF » pour recaler la temporisation de 30 secondes avant de tenter de redémarrer le moteur. 4.7.7 Laissez réchauffer le moteur avant d'allumer les projecteurs. PRÉCAUTION: Ne jamais employer des aides liquides pour faciliter le démarrage du moteur. wc_tx000416fr.fm 28 LTC 4L 4.8 Fonctionnement Arrêt automatique Cet appareil est équipé d'un système d'arrêt automatique en cas de perte de pression d'huile ou de surchauffe. Ce système assure l'arrêt automatique de l'alimentation en carburant du moteur en cas de perte excessive de pression d'huile, ou lorsque le moteur atteint une température de fonctionnement anormalement élevée. Coupez le contact (position “OFF”) pour réarmer le système à la suite d'un arrêt moteur. 4.9 Arrêt Voir Dessin : wc_gr002293 4.9.1 Fermer les coupe-circuits (a, b, c) et supprimir toute charge supplémentaire du groupe électrogène. PRECAUTION : Ne jamais arrêter le moteur avant d'avoir éteint les projecteurs, car cela endommagerait le groupe. 4.9.2 Couper le contact (q) (position OFF). 4.10 Interrupteur - arrêt d'urgence Voir Dessin : wc_gr002294 En cas d'urgence, poussez l'interrupteur d'arrêt d'urgence (t) situé sur le tableau d'avant. 4.11 Abaissement des valeurs nominales La performance des groupes électrogènes varie selon l'altitude et la température. Quoique ces variations ne doivent pas influencer les projecteurs, elles risquent de réduire la puissance disponible au niveau des prise. Les valeurs nominales indiquées peuvent tomber à 3% par 300 m d'altitude du niveau de la mer et à 2% par 5,5°C d'augmentation en température ambiante au-dessus de 25°C. wc_tx000416fr.fm 29 Fonctionnement LTC 4L 4.12 Prises - 50 Hz Voir Dessin : wc_gr002293, wc_gr002294 La machine de contrôle est équipée d'une prise pour l'utilisation d'accessoires et autres appareils électriques à partir du groupe électrogène. Cettes prise peut être utilisée à tout moment durant le fonctionnement du moteur du groupe lorsque le coupe-circuit principal est en position « ON ». PRÉCAUTION : Avec les lumières allumées, ne pas tirer plus de 400 watts de la prise 115V ou 800 watts de la prise 230V. Un coupe-circuit (c) est prévu pour protéger la prise à disjoncteur différentiel (d). PRÉCAUTION : Ne pas utiliser les câbles ou les fiches frangées ou endommagées avec la prise auxiliaire. PRÉCAUTION : Employer seulement du câble flexible caoutchoucengainé dur ou l'équivalent (suivant 1EC245-4). PRÉCAUTION : En utilisant des rallonges ou des réseaux de distribution mobiles toute la longueur des rallonges pour une coupe de 1.5 mm2 ne devrait pas excéder 60 m. Pour une coupe de 2.5 mm2, elle ne devrait pas excéder 100 m. Remarque: Pour machines avec niveaux de revision 102 et plus haut, le câble neutre du générateur n'est pas relié au câble de mise à la terre du châssis ou à la terre potentielle (PE). Soyez au courant que cette machine est câblée avec un IT réseau. Avant de relier cette machine à un reseau d’alimentation, vous devez consulter un électricien local pour des codes de câblage. wc_tx000416fr.fm 30 LTC 4L 5. Entretien Entretien 5.1 Installation et dépose des projecteurs Voir Dessin : wc_gr002296 TOUJOURS fermer les coupe-circuits des lumières et arrêter le moteur avant de débrancher les projecteurs ou remplacer les ampoules. AVERTISSEMENT Pour enlever les projecteurs, déconnecter les câbles en utilisant les raccords express (a) ou déconnecter les câbles de la boîte de tirage (b). Enlever les écrous (c) du support de projecteur, puis retirer l'ensemble projecteur/support de l'axe. PRECAUTION : Seul un technicien qualifié doit être autorisé à raccorder et déconnecter le câblage des projecteurs. REMARQUE : Lorsque vous remontez les projecteurs, assurez que le perçage de drainage braque vers le bas. Les ampoules deviennent brûlantes en cours d'utilisation ! Laisser refroidir l'ampoule et le projecteur pendant 10 ou 15 minutes avant de les manipuler. AVERTISSEMENT Séquence de Numérotation des Projecteurs Câblage du Boîtier de Raccordement des Projecteurs Couleurs des Fils B Noir R Rouge Y Jaune Or Orange G Vert T Beige Br Marron Pr Violet L Bleu V Lilas Cl Clair Sh Protecteur P Rose W Blanc Gr Gris LL Bleu clair wc_tx000417fr.fm 31 Entretien 5.2 LTC 4L Remplacement et dépose des ampoules La tour d'éclairage utilise quatre ampoules de 1 000 W. Lors du remplacement ou de la dépose des ampoules, éviter de laisser des traces de graisse ou d'huile quelconques sur la surface du verre. Cela risque de créer des points chauds qui peuvent réduire la longévité de l'ampoule ou même provoquer l'éclatement son enveloppe extérieure. TOUJOURS fermer les coupe-circuits des lumières et arrêter le moteur avant de débrancher les projecteurs ou remplacer les ampoules. AVERTISSEMENT Les ampoules deviennent brûlantes en cours d'utilisation ! Laisser refroidir l'ampoule et le projecteur pendant 10 ou 15 minutes avant de les manipuler. NE JAMAIS utiliser les projecteurs sans lentille de protection ou avec une lentille de protection fissurée ou endommagée ! Les ampoules des projecteurs atteignent des températures élevées et AVERTISSEMENT fonctionnent sous pression. Ces projecteurs sont assujettis à des défaillances où l'explosion de l'enveloppe extérieure peut entraîner la dispersion de particules de verre brûlantes. Ces particules peuvent provoquer des blessures corporelles, des dégâts matériels, des brûlures et des incendies. Les rayons ultraviolets de la lampe peuvent entraîner de graves irritations de la peau et des yeux. Utiliser l'appareil uniquement avec le couvercle de l'objectif et les accessoires fournis en bon état. AVERTISSEMENT 5.3 wc_tx000417fr.fm Inspection quotidienne 5.3.1 Vérifier tout signe de fuites de carburant. Vérifier le niveau des fluides. 5.3.2 Vérifier l’état des câbles électriques. Ne pas utiliser la tour d’éclairage si son isolation est coupée ou dénudée. 5.3.3 Vérifier l’état des câbles du treuil. Ne pas utiliser de câble plissé ou qui commence à s’effilocher. 5.3.4 Vérifier que la broche verticale de verrouillage du mât et son ressort sont retenus, alignés et fonctionnent correctement. 32 LTC 4L 5.4 Entretien Filtre à air Voir Dessin : wc_gr000540, wc_gr002293, wc_gr002933 Remplacer l’élément du filtre à air lorsque le témoin (o) sur le tableau de commande s’illumine. 5.4.1 Ouvrir le filtre à air et enlever l’élément. 5.4.2 Pour nettoyer le filtre, taper légèrement sur une superficie dure pour éliminer l’excès de poussières. Ne pas insuffler de l’air comprimé l’élément en papier pour le nettoyer. Nettoyer soigneusement le couvercle et console du filtre à air. 5.4.3 Remonter l’élément filtrant et le filtre à air. wc_gr000540 5.5 Changer l’huile Voir Dessin : wc_gr000541 Vidanger l’huile lorsque le moteur est encore chaud. Remarque : Pour assurer la protection de l’environnement, placer sous la machine un récipient pour recueillir le liquide qui s’écoule et une toile imperméable pour protéger le sol. L’élimination des liquides recueillis doit se faire conformément aux normes en vigueur. 5.5.1 Enlever le bouchon de vidange. 5.5.2 Vidanger le carter. 5.5.3 Revisser le bouchon de vidange. 5.5.4 Remplir le carter-moteur à travers de l’orifice de remplissage avec une huile appropriée jusque le niveau supérieur du jauge d’huile. Voir la Données Techniques pour la quantité et la qualitité de l’huile. 5.5.5 Remettez le bouchon de remplissage en place. wc_gr000541 wc_tx000417fr.fm 33 Entretien 5.6 LTC 4L Entretien du moteur Avant chaque utilisation Vérifier pour signes de fuites de carburant. Vérifier le niveau de l’huile moteur. Contrôle de l'huile moteur. Remplacer le filtre à air si le voyant s’allume** Toutes les 125 heures Vidanger l'huile moteur.* Vérifier le niveau d'électrolyte de la batterie. Toutes les 250 heures Vérifier l'état et la tension de la courroie du ventilateur. Vérifier l'état des durites de radiateur. Remplacer le filtre à huile.* Remplacer le filtre à carburant. Toutes les 500 heures Purger le radiateur. Remplacer la courroie du ventilateur. Vérifier le jeu des soupapes. Toutes les 1000 heures ou tous les deux ans Enlever le sédiment du réservoir de carburant. Remplacer le liquide de refroidissement. Remplacer la batterie. Remplacer les durites et les colliers. Remplacer les conduites de carburant et les colliers. * Vidanger le moteur et changer le filtre à huile au bout des premières 50 heures de fonctionnement. ** Remplacer le filtre à air après que le témoin de restriction du filtre à air s’illumine ou après un an. La compagnie Lombardini ne recommande pas l’enlèvement des éléments du filtre à air dans l’intention de les examiner. wc_tx000417fr.fm 34 LTC 4L 5.7 Entretien Dépannage HAUTE TENSION ! Cet appareil est équipé de circuits haute tension capables de provoquer des blessures graves, voire mortelles. Le dépannage et la réparation des systèmes électriques de ce matériel AVERTISSEMENT doivent être confiés exclusivement à un électricien qualifié. Problème / Symptôme Le projecteur ne s'allume pas Cause / Remède • L'ampoule est trop chaude. Laissez-la refroidir pendant 10 ou 15 minutes avant de rallumer. • Mauvaise connexion de l'ampoule. Vérifiez que la fiche de l'ampoule est enfoncée à fond dans la douille. Vérifiez les connexions à l'intérieur des boîtiers de raccordement du projecteur et du mât. • Connexion de fiche à l’appareil d’éclairage desserrée ou endommaagée. • L'ampoule est brisée. Vérifiez le tube à arc et l'enveloppe extérieure pour signes de dégâts, de desserrage, de noircissure ou de dépôts à l'intérieur du tube. • Coupe-circuit desserré ou défecteux. • Courant électrique incorrecte à la sortie du groupe électrogène. Vérifiez l'arrivée de courant au niveau du ballast. La tension d'arrivée devrait être de 120V ± 5V. Si la tension est incorrecte, il sera peut-être nécessaire de régler le régime du moteur ou d'intervenir au niveau du groupe. • Peu ou pas de courant à la sortie de ballast. Lorsque le cordon du projecteur est débranché, la tension électrique devrait mesurer entre 400 et 445VAC. Si la tension appropriée n'est pas présente, vérifiez le condensateur pour déterminer si le condensateur ou la bobine a besoin d'être remplacé(e). Éclairage insuffisant • Ampoule usée. Remplacez l'ampoule lorsqu'elle arrive en fin de vie utile. • Tension électrique insuffisante à la sortie du ballast. Vérifiez la tension à la sortie de ballast. • Projecteur ou ampoule encrassés. Nettoyez le réflecteur ainsi que les surfaces intérieures et extérieures des lentilles en verre. wc_tx000417fr.fm 35 Entretien LTC 4L 5.8 Schéma électrique du système d'éclairage à 4 projecteurs à halogène-métal-115 V (0009379 Rev. 104 & plus haut) wc_tx000417fr.fm 36 LTC 4L Entretien Réf. Description Réf. Description a Générateur j Boîte de tirage b Barrette de raccordement k Compteur horaire c Coupe-circuit principal, 25A l Transformateur d Prises de projecteurs m Condensateur, 525V e Prise 115V n Ballasts f Coupe-circuit 20A r Interrupteur - arrêt d'urgence g Coupe-circuit 15A s Solénoïde i Pour Moteur t Condensateur, 450V Remarque: Pour machines avec niveaux de revision 102 et plus haut, le câble neutre du générateur n'est pas relié au câble de mise à la terre du châssis ou à la terre potentielle (PE). Soyez au courant que cette machine est câblée avec un IT réseau. Avant de relier cette machine à un reseau d’alimentation, vous devez consulter un électricien local pour des codes de câblage. Couleurs des Fils B Noir R Rouge Y Jaune Or Orange G Vert T Beige Br Marron Pr Violet L Bleu V Lilas Cl Clair Sh Protecteur P Rose W Blanc Gr Gris LL Bleu clair wc_tx000417fr.fm 37 Entretien LTC 4L 5.9 Schéma électrique du système d'éclairage à 4 projecteurs à halogène-métal-115 V (0009379 Rev. 102 & 103) P1 P2 P3 Gr Y/B Or/B Gr Y/B Or/B Gr Y/B Or/B Gr Y/B Or/B D+ Or B+ W t wc_gr003237 wc_tx000417fr.fm 38 LTC 4L Entretien Réf. Description Réf. Description a Générateur j Boîte de tirage b Barrette de raccordement k Compteur horaire c Coupe-circuit principal l Transformateur d Prises de projecteurs m Condensateur e Prise 115V n Câble en couronne f Coupe-circuit 20A r Interrupteur - arrêt d'urgence g Coupe-circuit 15A s Solénoïde à carburant i Pour Moteur t Alternateur Remarque: Pour machines avec niveaux de revision 102 et plus haut, le câble neutre du générateur n'est pas relié au câble de mise à la terre du châssis ou à la terre potentielle (PE). Soyez au courant que cette machine est câblée avec un IT réseau. Avant de relier cette machine à un reseau d’alimentation, vous devez consulter un électricien local pour des codes de câblage. Couleurs des Fils B Noir R Rouge Y Jaune Or Orange G Vert T Beige Br Marron Pr Violet L Bleu V Lilas Cl Clair Sh Protecteur P Rose W Blanc Gr Gris LL Bleu clair wc_tx000417fr.fm 39 Entretien LTC 4L 5.10 Schéma électrique du système d'éclairage à 4 projecteurs à halogène-métal (50 Hz) - 115 V (0009379 Rev. 101 & plus bas) P3 P2 P1 Gr Y/B Or/B Gr Y/B Or/B Gr Y/B Or/B Gr Y/B Or/B D+ Or B+ W t wc_tx000417fr.fm 40 LTC 4L Entretien Réf. Description Réf. Description a Générateur j Boîte de tirage b Barrette de raccordement k Compteur horaire c Coupe-circuit principal l Transformateur d Prises de projecteurs m Condensateur e Prise 115V n Câble en couronne f Coupe-circuit 20A p Disjoncteur différentiel 25A g Coupe-circuit 15A r Interrupteur - arrêt d'urgence h Fiches de coupure rapide s Solénoïde à carburant i Pour Moteurl t Alternateur Couleurs des Fils B Noir R Rouge Y Jaune Or Orange G Vert T Beige Br Marron Pr Violet L Bleu V Lilas Cl Clair Sh Protecteur P Rose W Blanc Gr Gris LL Bleu clair wc_tx000417fr.fm 41 Entretien LTC 4L 5.11 Schéma électrique du système d'éclairage à 4 projecteurs à halogène-métal (50 Hz) - 230 V (0009485 Rev. 104 & plus haut) wc_tx000417fr.fm 42 LTC 4L Entretien Réf. Description Réf. Description a Générateur j Boîte de tirage b Barrette de raccordement k Compteur horaire c Coupe-circuit principal, 25A l Transformateur d Prises de projecteurs m Condensateur, 525V e Prise 115V n Ballasts f Coupe-circuit 20A r Interrupteur - arrêt d'urgence g Coupe-circuit 15A s Solénoïde i Pour Moteur t Condensateur, 450V Remarque: Pour machines avec niveaux de revision 102 et plus haut, le câble neutre du générateur n'est pas relié au câble de mise à la terre du châssis ou à la terre potentielle (PE). Soyez au courant que cette machine est câblée avec un IT réseau. Avant de relier cette machine à un reseau d’alimentation, vous devez consulter un électricien local pour des codes de câblage. Couleurs des Fils B Noir R Rouge Y Jaune Or Orange G Vert T Beige Br Marron Pr Violet L Bleu V Lilas Cl Clair Sh Protecteur P Rose W Blanc Gr Gris LL Bleu clair wc_tx000417fr.fm 43 Entretien LTC 4L 5.12 Schéma électrique du système d'éclairage à 4 projecteurs à halogène-métal (50 Hz) - 230 V (0009485 Rev. 102 & 103) P3 P2 P1 Gr Y/B Or/B Gr Y/B Or/B Gr Y/B Or/B Gr Y/B Or/B 12 D+ Or B+ t wc_tx000417fr.fm 44 W LTC 4L Entretien Réf. Description Réf. Description a Générateur i Connexion auxiliar de tableau de commande du moteur b Barrette de raccordement j Boîte de tirage c Coupe-circuit principal k Compteur horaire d Prises de projecteurs l Transformateur e Prise 230V m Condensateur f Coupe-circuit 20A n Câble en couronne g Coupe-circuit 15A r Interrupteur - arrêt d'urgence h Fiches de coupure rapide s Solénoïde à carburant Remarque: Pour machines avec niveaux de revision 102 et plus haut, le câble neutre du générateur n'est pas relié au câble de mise à la terre du châssis ou à la terre potentielle (PE). Soyez au courant que cette machine est câblée avec un IT réseau. Avant de relier cette machine à un reseau d’alimentation, vous devez consulter un électricien local pour des codes de câblage. Couleurs des Fils B Noir R Rouge Y Jaune Or Orange G Vert T Beige Br Marron Pr Violet L Bleu V Lilas Cl Clair Sh Protecteur P Rose W Blanc Gr Gris LL Bleu clair wc_tx000417fr.fm 45 Entretien LTC 4L 5.13 Schéma électrique du système d'éclairage à 4 projecteurs à halogène-métal (50 Hz) - 230 V (0009485 Rev. 101 & plus bas) P3 P2 P1 Gr Y/B Or/B Gr Y/B Or/B Gr Y/B Or/B Gr Y/B Or/B D+ Or B+ t wc_tx000417fr.fm 46 W LTC 4L Entretien Réf. Description Réf. Description a Générateur j Boîte de tirage b Barrette de raccordement k Compteur horaire c Coupe-circuit principal l Transformateur d Prises de projecteurs m Condensateur e Prise 230V n Câble en couronne f Coupe-circuit 20A p Disjoncteur différentiel 25A g Coupe-circuit 15A r Interrupteur - arrêt d'urgence h Fiches de coupure rapide s Solénoïde à carburant i Pour Moteurl t Alternateur Couleurs des Fils B Noir R Rouge Y Jaune Or Orange G Vert T Beige Br Marron Pr Violet L Bleu V Lilas Cl Clair Sh Protecteur P Rose W Blanc Gr Gris LL Bleu clair wc_tx000417fr.fm 47 Entretien LTC 4L 5.14 Schéma d’excitation du condensateur du générateur (50 Hz) P3 P2 P1 Réf. Description Réf. Description 1 Rotor 4 Condensateur 2 Stator 5 Générateur/Borne serre-fils 3 Bobines excitées 6 Boîtier des commandes Coupe-circuit principal wc_tx000417fr.fm 48 LTC 4L Entretien 5.15 Schéma électrique de moteur - Lombardini Réf. Description Réf. Description 1 Solénoïde à carburant 7 Témoin de restriction du filtre à air (type normalement ouvert) 2 Bougies de préchauffage 8 Commutateur de niveau bas de carburant (non utilisé ; type normalement ouvert) 3 Démarreur 9 Commutateur de témoin de basse pression d’huile (type normalement fermé) 4 Batterie 10 Commutateur de haute température de refroidisseur (type normalement ouvert) 5 Connexion de l’alternateur 11 Thermistor de température de refroidisseur (pour relais du préchauffeur) 6 Appareil de transmission de température de refroidisseur (non utilisé ; pour l’indicateur de température de telecommande ou DEL) wc_tx000417fr.fm 49 Entretien LTC 4L 5.16 Schéma électrique et panneau de contrôle L 1 B 86 L 2 6 B R Pr R 7 8 2 Y/G Or 5 87 85 1 W/R 3 4 30 Gr W 9 10 12 L 11 14 Y/G 10 3 9 4 50 15 13 P Br 12 2 7 6 5 4 R 4 /5 B 30 G B 5 Br W wc_gr000658 Réf. Description Réf. 1 Fusible, 50 A 4 Interrupteur de clavette 2 Relais de charge de bougie de préchauffage 5 DEL ensemble lampe témoin 3 Bornes d’attache auxiliaires (vue arrière) wc_tx000417fr.fm 50 Description EC DECLARATION OF CONFORMITY CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ C.E. WACKER CORPORATION, N92 W15000 ANTHONY AVENUE, MENOMONEE FALLS, WISCONSIN USA AUTHORIZED REPRESENTATIVE IN THE EUROPEAN UNION BEVOLLMÄCHTIGTER VERTRETER FÜR DIE EUROPÄISCHE GEMEINSCHAFT REPRESENTANTE AUTORIZADO EN LA UNIÓN EUROPEA REPRÉSENTANT AGRÉÉ AUPRÈS DE L’UNION EUROPÉENNE WACKER CONSTRUCTION EQUIPMENT AG Preußenstraße 41 80809 München hereby certifies that the construction equipment specified hereunder / bescheinigt, daß das Baugerät / certifica que la máquina de construcción / atteste que le matériel : 1. Category / Art / Categoría / Catégorie Power Generators (Light Towers) Kraftstromerzeuger (Beleuchtungsanlagen) Grupos Electrógenos (Torres de Iluminación) Groupe Électrogènes de Puissance (Tours d’éclairage) 2. Type - Typ - Tipo - Type LTC 4L 3. Item number of equipment / Artikelnummer / Número de referencia de la máquina / Numéro de référence du matériel : 0009379, 0009485 4. Electric power / Elektrische Leistung / Potencia eléctrica / Force motrice : 6,0 kW Has been sound tested per Directive 2000/14/EC / In Übereinstimmung mit Richtlinie 2000/14/EG bewertet worden ist / Ha sido ensayado en conformidad con la norma 2000/14/CE / A été mis à l’épreuve conforme aux dispositions de la directive 2000/14/CEE : Conformity Assessment Procedure / Konformitätsbewertungsverfahren / Procedimiento para ensayar conformidad / Procédé pour l’épreuve de conformité Name and address of notified body / Bei folgender einbezogener Prüfstelle / Oficina matriculadora / Organisme agrée Measured sound power level / Gemessener Schallleistungspegel / Nivel de potencia acústica determinado / Niveau de puissance acoustique fixé Annex VI / Anhang VI Anexo VI / Annexe VI TUV Süddeutschland Bau und Betrieb GmbH (0036) Westendstr. 199 D-80686 Munchen 91 dB(A) Guaranteed sound power level / Garantierter Schallleistungspegel / Nivel de potencia acústica garantizado / Niveau de puissance acoustique garanti 97 dB(A) and has been produced in accordance with the following standards: und in Übereinstimmung mit folgenden Richtlinien hergestellt worden ist: y ha sido fabricado en conformidad con las siguientes normas: et a été produit conforme aux dispositions des directives européennes ci-après : 2000/14/EC 89/336/EEC 98/37/EEC 10.04.06 Date / Datum / Fecha / Date 2006-CE-LTC4L_Q.fm William Lahner Vice President of Engineering Dan Domanski Manager, Product Engineering WACKER CORPORATION Wacker Construction Equipment AG · Preußenstraße 41 · D-80809 München · Tel.: +49-(0)89-3 54 02 - 0 · Fax: +49 - (0)89-3 54 02-3 90 Wacker Corporation · P.O. Box 9007 · Menomonee Falls, WI 53052-9007 · Tel. : (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 · Tel. : (800) 770-0957 Wacker Asia Pacific Operations · Skyline Tower, Suite 2303, 23/F · 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong · Tel. +852 2406 60 32 · Fax: +852 2406 60 21