- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Lecteurs DVD
- Sony
- RDRHX1000
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
128
2-050-330-21(4) DVD Recorder Mode d’emploi RDR-HX900/HX1000 © 2004 Sony Corporation Précautions AVERTISSEMENT Pour prévenir les risques d’incendie ou d’électrocution, tenir cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité. Pour prévenir les risques d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier la réparation de l’appareil à un technicien qualifié uniquement. Le cordon d’alimentation doit être remplacé uniquement dans un centre de service après-vente agréé. • Cet appareil fonctionne sous une tension de 220 à 240 V CA et à 50/60 Hz. Vérifier que la tension de service de l’appareil correspond à celle de l’alimentation secteur du pays d’utilisation. • Pour prévenir les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas poser de récipients remplis de liquide (p. ex. un vase) sur l’appareil. Précautions SHOWVIEW est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. Le système SHOWVIEW est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation. Si un objet ou du liquide pénètre à l’intérieur du boîtier, débrancher le graveur et le faire vérifier par un technicien qualifié avant de le remettre en marche. Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive CEM relative à l’utilisation de câbles de connexion d’une longueur inférieure à trois mètres. Sécurité Alimentation Cet appareil entre dans la catégorie des produits LASER de CLASSE 1. L’indication CLASS 1 LASER PRODUCT est apposée à l’arrière de l’appareil. ATTENTION L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit augmente les risques de lésions oculaires. Ne pas essayer de démonter le boîtier, car le faisceau laser de ce graveur de DVD constitue un danger pour les yeux. Confier la réparation de l’appareil à un technicien qualifié uniquement. CAUTION CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID DIRECT EXPOSURE TO THE BEAM. ATTENTION RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 3B EN CAS D’OUVERTURE. EVITER TOUTE EXPOSITION DIRECTE AU FAISCEAU. VORSICHT KLASSE 3B SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN GEÖFFNET. DIREKTEN KONTAKT MIT DEM STRAHL VERMEIDEN. ADVARSEL SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING AF KLASSE 3B VED ÅBNING. UNDGÅ DIREKTE UDSÆTTELSE FOR STRÅLING. ADVARSEL SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING I KLASSE 3B NÅR DEKSEL ÅPNES. UNNGÅ DIREKTE EKSPONERING FOR STRÅLEN. VARNING KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. UNDVIK ATT DIREKT EXPONERA DIG FÖR STRÅLNINGEN. VARO! AVATTUNA LUOKAN 3B NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖNTÄ LASERSÄTEILYÄ. VÄLTÄ SUORAA ALTISTUMISTA SÄTEELLE. Cette étiquette est apposée sur le boîtier protecteur du laser à l’intérieur du boîtier de l’appareil. 2 • Le graveur n’est pas déconnecté de l’alimentation secteur tant qu’il reste branché à la prise murale, même si le graveur lui-même a été mis hors tension. • S’il est prévu que le graveur ne sera pas utilisé pendant une longue période, le débrancher de la prise murale. Pour débrancher le cordon d’alimentation, le tirer par la fiche et non par le cordon. • Avant de débrancher le cordon d’alimentation (cordon secteur), vérifier sur l’affichage du panneau avant que le disque dur du graveur est à l’arrêt (absence d’enregistrement ou de copie). Installation • Pour éviter une surchauffe interne, installer le graveur dans un endroit offrant une ventilation suffisante. • Ne pas installer le graveur sur une surface molle, telle qu’un tapis, susceptible d’obstruer les orifices de ventilation. • Ne pas installer le graveur dans un espace restreint, comme une bibliothèque ou un meuble similaire. • Protéger le graveur des chocs et ne pas l’installer à proximité de sources de chaleur ou dans un endroit poussiéreux ou soumis au rayonnement direct du soleil. • Ne pas installer le graveur en position inclinée. Il est conçu pour fonctionner uniquement à l’horizontale. • Tenir le graveur et les disques éloignés des appareils équipés d’aimants puissants, comme un four à micro-ondes ou des enceintes puissantes. • Ne pas poser d’objets lourds sur le graveur. Enregistrement • Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, quelle que soit la condition, y compris des conditions consécutives à un mauvais fonctionnement de cet appareil. • Faire des essais d’enregistrement avant d’effectuer le véritable enregistrement. A propos du disque dur Le disque dur possède une densité de stockage élevée qui autorise les enregistrements longs et permet d’accéder rapidement aux données enregistrées. Toutefois, il peut être facilement endommagé par des chocs, des vibrations ou la poussière. En outre, il ne peut pas entrer en contact avec des aimants. Pour éviter la perte de données importantes, respectez les précautions suivantes : • Ne soumettez pas le graveur à des chocs violents. • Ne placez pas le graveur dans un endroit instable ou soumis à des chocs violents. • Ne déplacez pas le graveur alors que son cordon d’alimentation est branché. • Ne déplacez pas le graveur dans la minute qui suit le débranchement du cordon d’alimentation. • Ne débranchez pas le cordon d’alimentation alors que l’appareil est sous tension. • N’utilisez pas le graveur dans un endroit soumis à des variations de température importantes (les changements de température doivent être inférieurs à 10°C/ heure). • N’essayez pas de changer le disque dur. Cela risque d’entraîner une défaillance. Si le disque dur est endommagé, il n’est pas possible de récupérer les données perdues. Le disque dur est seulement destiné au stockage temporaire. • Le contenu enregistré sur le disque dur peut être effacé ou détruit en cas de mauvais fonctionnement de l’appareil pour une raison quelconque, ou en cas de réparation, modification ou remplacement du disque dur. Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, quelle que soit la condition. Droits d’auteur • Les programmes télévisés, les films, les cassettes vidéo, les disques et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur ; leur enregistrement non autorisé peut être contraire aux lois sur les droits d’auteur. De même, l’utilisation de ce graveur avec une transmission de télévision câblée peut nécessiter l’autorisation de la compagnie de câble et/ou du propriétaire du programme. • Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur couverte par des brevets américains et d’autres droits sur la propriété intellectuelle. L’emploi de cette technologie de protection des droits d’auteur doit faire l’objet d’une autorisation par Macrovision et est exclusivement destiné à une utilisation dans le cercle familial et à d’autres fins de visionnage limitées, sauf autorisation de Macrovision. Toute étude d’ingénierie inverse, ainsi que le démontage de cet appareil sont interdits. Fonction de protection contre la copie Etant donné que ce graveur est doté d’une fonction de protection contre la copie, les programmes captés via un tuner externe (non fourni) peuvent contenir des signaux de protection contre la copie (fonction de protection contre la copie) et leur enregistrement peut par conséquent être impossible, en fonction du type de signal. AVIS IMPORTANT Attention : Ce graveur peut maintenir indéfiniment une image fixe ou un menu à l’écran d’un téléviseur. Si une image vidéo fixe ou un menu reste affiché à l’écran du téléviseur pendant une période prolongée, l’écran du téléviseur peut subir des dommages irréversibles. Les écrans à plasma et les téléviseurs à projection sont particulièrement sensibles à ce phénomène. En cas de questions ou de problèmes à propos de votre graveur, contactez votre revendeur Sony le plus proche. A propos de ce mode d’emploi Vérifiez le nom de votre modèle Les instructions contenues dans ce mode d’emploi s’appliquent à 2 modèles : RDR-HX900 et RDR-HX1000. Vérifiez le nom de votre modèle indiqué sur le panneau frontal du graveur. • Dans ce manuel, le disque dur interne est désigné sous les appellations « HDD » ou « disque dur ». Le terme « disque » désigne globalement le disque dur, les DVD ou les CD, sauf mention explicite contraire dans le texte ou les illustrations. • Les directives de ce mode d’emploi décrivent les commandes de la télécommande. Vous pouvez également utiliser les commandes présentes sur le graveur si leur nom est identique ou similaire à celui indiqué sur la télécommande. • Les illustrations de menus à l’écran utilisées dans ce mode d’emploi peuvent ne pas être identiques aux graphiques affichés à l’écran de votre téléviseur. • Les explications relatives aux DVD fournies dans ce mode d’emploi se rapportent aux DVD enregistrés sur ce graveur. Les explications ne s’appliquent pas aux DVD enregistrés sur d’autres graveurs et lus sur ce graveur. 3 Table des matières AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Utilisation de votre graveur de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Présentation rapide des types de disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Raccordements et réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Raccordement du graveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Etape 1 : Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Etape 2 : Raccordement du câble d’antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Etape 3 : Raccordement des câbles vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Etape 4 : Raccordement des câbles audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Etape 5 : Raccordement du cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Etape 6 : Préparation de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Etape 7 : Réglage Facile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Raccordement d’un magnétoscope ou d’un appareil similaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Raccordement à un tuner satellite ou numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Raccordement d’un décodeur TV payante/Canal+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Guide des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Utilisation des menus à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Utilisation de la Liste de titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Utilisation de l’écran « Infos disque » (réglages du disque) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Vérification des informations de lecture et de la durée de lecture . . . . . . . . . . . . . . . 41 Saisie de caractères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Avant l’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Enregistrement par minuterie (Normale/ShowView) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Vérification, modification et annulation des réglages de minuterie (Liste minuterie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Enregistrement sans minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Enregistrement depuis un appareil externe avec minuterie (Enregistrement synchro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Enregistrement à partir d’un appareil sans minuterie raccordé au graveur . . . . . . . . 58 Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Lecture différée/Enr. et Lect. simultanés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Recherche d’un titre, d’un chapitre, d’une plage, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Lecture de plages audio MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Avant le montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Montage d’un titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Création et montage d’une Playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 4 Copie (HDD y DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Avant la copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Copie d’un seul titre (copie de titre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Copie de titres multiples (copie des titres sélectionnés) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Copie DV (DV t HDD/DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Avant la copie DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Enregistrement de l’intégralité d’une bande au format DV (Copie une pression) . . . . 86 Edit. programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Utilisation des menus Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Réception de l’antenne et réglages de la langue (Réglages) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Réglages Vidéo (Vidéo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Réglages Audio (Audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Réglages d’enregistrement et de blocage parental (Fonctions) . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Réglages du disque et de la télécommande/Réglages par défaut (Options) . . . . . . 106 Régl. facile (Réinitialisation du graveur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Informations complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Fonction d’autodiagnostic (lorsque des chiffres et des lettres s’affichent) . . . . . . . . 115 Remarques sur ce graveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 A propos de i.LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Guide des pièces et des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Liste des codes de langues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 5 Utilisation de votre graveur de DVD Accès rapide aux titres enregistrés – Liste de titres , La Liste de titres affiche tous les titres du disque, y compris la date d’enregistrement, le canal, le mode d’enregistrement et la vignette (page 36). Liste de titres LISTE DE TITRES Trier Date Titre Numéro ORIGINAL 1 AAB My Movies 1.5/4.7GB 13:00-14:00 Mer 5. 9 13:00 (1H00M) AAB SP 2 DEF 20:00-21:00 DEF Ven 17. 9 20:00 (1H00M) SLP 3 AAB 9:00-9:30 Sam 25. 9 9:00 (0H30M) AAB EP 4 GHI 20:00-20:30 GHI Sam 25. 9 20:00 (0H30M) SLP Lisez le début d’un titre pendant son enregistrement – Lecture différée , Si vous utilisez un DVD-RW (en mode VR) ou le disque dur, vous pouvez regarder un programme depuis le début pendant son enregistrement (page 65). Enregistrement Le match n’est pas encore terminé, mais je vais commencer à le regarder depuis le début maintenant. Regarder un titre pendant l’enregistrement d’un autre – Enregistrement et lecture simultanés , Si vous utilisez un DVD-RW (mode VR) ou le disque dur, vous pouvez regarder un programme préalablement enregistré tout en enregistrant un autre programme sur le même disque (page 65). Enregistrement Je pense que je vais regarder le tournoi de golf d’hier, même si j’enregistre actuellement un film. 6 Création de votre propre programme – Playlist , Enregistrez un programme sur un DVDRW (mode VR), puis supprimez, déplacez et ajoutez des scènes selon vos envies pour créer votre propre programme original (page 74). Original Playlist Copie d’un titre enregistré de/vers le disque dur – Copie (HDD y DVD) , Crée des copies de vos titres préférés pour que vous puissiez les conserver sur un DVD, ou crée une copie des enregistrements de vos amis en les copiant sur votre disque dur (page 78). Copie Copie automatique de bandes DV – Copie DV (DV t HDD/DVD) , Raccordez votre caméscope numérique à la prise DV IN et copiez automatiquement l’intégralité du contenu ou seulement les scènes sélectionnées sur un disque DVD (page 84). Contrôle Copie Vous trouverez la liste des disques enregistrables et pouvant être lus à la page 8. 7 Présentation rapide des types de disques Disques enregistrables et reconnus Icône Logo du utilisée disque dans ce manuel Type Formatage (disques neufs) Disque dur (interne) HDD (Formatage inutile) DVD+RW +RW Automatiquement formaté Peut être lu sur les lecteurs compatibles DVD+RW (automatiquement finalisé) -RWVR Format en mode VR (page 39) Ne peut être lu que sur des lecteurs compatibles avec le mode VR (finalisation superflue) -RWVideo Format en mode Vidéo (page 39) Peut être lu sur la plupart des lecteurs de DVD (finalisation nécessaire) (page 40) +R Automatiquement formaté Peut être lu sur les lecteurs compatibles DVD+R (finalisation nécessaire) (page 40) -R Automatiquement formaté Peut être lu sur la plupart des lecteurs de DVD (finalisation nécessaire) (page 40) Mode VR DVDRW Mode Vidéo DVD+R DVD-R Versions de disques compatibles (en mai 2004) • DVD+RW avec vitesse 4x max. • DVD-RW avec vitesse 2x max. (Ver. 1.1, Ver. 1.1 avec CPRM*1) • DVD+R avec vitesse 8x max. • DVD-R avec vitesse 8x max. (Ver. 2.0) 8 Compatibilité avec d’autres lecteurs de DVD (finalisation) — *2 « DVD+RW », « DVD-RW », « DVD+R » et « DVD-R » sont des marques commerciales. *1 La protection CPRM (Content Protection for Recordable Media) est une technologie d’encodage assurant la protection des droits d’auteur relatifs aux images. Fonctions d’ enregistrement Uniquement si le mode d’enregistrement est SP, HSP ou HQ et si « Format image pour enr. DVD » est réglé sur « 16:9 ». *3 La suppression de titres ne libère pas d’espace mémoire sur le disque. Fonctions de montage Chapitre Enregistrement Changement Suppression Suppression Chapitre Réécriture Playlist A-B automatique manuel aux formats 16:9 de nom du titre du titre (page 45) (page 74) (page 102) (page 73) (page 54) (page 70) (page 72) (page 71) Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Non Oui Oui Non Non Oui Oui Oui Non Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Non Oui *2 Oui Oui Non Non Non Oui Non Non Oui Oui *3 Non Non Non Oui Non Oui *2 Oui Oui *3 Non Non Disques non enregistrables • DVD-RW compatibles avec la vitesse 4x (Ver. 1.2/4x) • DVD-RW (Ver. 1.0) • DVD+RW non compatibles avec la vitesse 2,4x • Disques à double couche • Disques de 8 cm ,Suite à la page suivante 9 Disques reconnus Type Icône Logo du utilisée dans ce disque manuel Caractéristiques DVD VIDEO DVD Il est possible d’acheter ou de louer des disques, notamment des films. VIDEO CD VCD CD Vidéo ou CD-R/CD-RW au format CD Vidéo/Super CD Vidéo CD DATA CD CD DATA CD Il est possible d’acheter des CD musicaux ou des CD-R/CD-RW au format de CD musicaux CD-ROM/CD-R/CD-RW créés sur un PC ou un appareil similaire dans un format musical contenant des plages audio MP3 Disques non reconnus • Tous les CD-ROM (y compris les CD PHOTO) • Les CD-R et CD-RW autres que ceux enregistrés au format CD audio, MP3 ou CD vidéo • Sections de données sur les CD-Extra • DVD-ROM • Disques DVD audio • DVD-RAM • Couche HD des Super Audio CD • Les DVD VIDEO ayant un code de zone différent (page 11) 10 z Conseil Ce graveur de DVD peut également lire des CD de 8 cm et les DVD de 8 cm. Remarque relative aux opérations de lecture de DVD VIDEO/CD VIDEO Certaines opérations de lecture de DVD VIDEO/ CD VIDEO peuvent être configurées intentionnellement par les éditeurs de logiciels. Comme ce graveur peut lire les DVD VIDEO/CD VIDEO en fonction du contenu du disque conçu par l’éditeur du logiciel, il se peut que certaines fonctions de lecture ne soient pas disponibles. Reportez-vous également aux instructions qui accompagnent les DVD VIDEO/CD VIDEO. Code de zone (DVD VIDEO uniquement) Votre graveur est identifié par un code de zone indiqué à l’arrière de l’appareil et il ne peut lire que les DVD VIDEO (lecture seule) identifiés par un code de zone identique. Ce système sert à la protection des droits d’auteur. Les DVD VIDEO identifiés par le logo ALL peuvent également être lus sur ce graveur. Si vous tentez de lire tout autre DVD VIDEO, le message « Lecture interdite par code de zone. » s’affiche à l’écran du téléviseur. Selon les DVD VIDEO, il est possible qu’aucun code de zone ne soit indiqué, même si la lecture du DVD VIDEO est restreinte par les limites de zone. X Code de zone RDR–XXXX 00V 00Hz 00W NO. 0-000-000-00 Remarques • Certains DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVD-R ou CD-RW/CD-R ne peuvent pas être lus sur ce graveur à cause de la qualité de l’enregistrement ou de l’état du disque ou suivant les caractéristiques de l’appareil d’enregistrement et du logiciel de création. Le graveur ne peut pas lire le disque s’il n’a pas été correctement finalisé. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil d’enregistrement. • Vous ne pouvez pas utiliser simultanément le mode VR et le mode Vidéo sur le même DVD-RW. Pour modifier le format du disque, reformatez-le (page 39). Notez que le reformatage supprime toutes les données contenues sur le disque. • Vous ne pouvez pas réduire le temps nécessaire à l’enregistrement, même si vous utilisez des disques à grande vitesse. Par ailleurs, vous ne pouvez pas effectuer un enregistrement sur le disque s’il n’est pas compatible avec la vitesse 1x. • Il est recommandé d’utiliser les disques dont l’emballage porte la mention « Pour Vidéo ». • Vous ne pouvez pas ajouter de nouveaux enregistrements sur les DVD-R ou DVD-RW (mode Vidéo) qui contiennent des enregistrements effectués sur d’autres graveurs de DVD. • Dans certains cas, il se peut que vous ne soyez pas en mesure d’ajouter de nouveaux enregistrements sur les DVD+RW contenant des enregistrements effectués sur d’autres graveurs de DVD. Si vous ajoutez un nouvel enregistrement, notez que ce graveur réécrit alors le menu du DVD. • Si le disque contient des données d’ordinateur qui ne peuvent pas être reconnues par ce graveur, celles-ci sont supprimées. Disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur Cet appareil est conçu pour la lecture des disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Dernièrement, certaines maisons de disques ont lancé sur le marché divers types de disques audio encodés selon des technologies de protection des droits d’auteur. Notez que, parmi ces types de disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD. La lecture de ces disques peut alors être impossible avec cet appareil. 11 Raccordements et réglages Raccordement du graveur Pour raccorder le graveur et en modifier les réglages, suivez les étapes 1 à 7. Remarques • • • • Branchez correctement les câbles pour éviter tout bruit indésirable. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec les appareils à raccorder. Vous ne pouvez pas raccorder ce graveur à un téléviseur dépourvu d’une prise d’entrée vidéo ou SCART (Péritel). Veillez à débrancher le cordon d’alimentation de tous les appareils des prises secteur avant d’effectuer les raccordements. Etape 1 : Déballage Vérifiez que vous disposez des accessoires suivants : • Câble de raccordement audio et vidéo (connecteur à broches × 3 y connecteur à broches × 3) (1) • Cordon d’alimentation (1) • Câble d’antenne (1) • Télécommande (1) • Piles R6 (AA) (2) 12 Etape 2 : Raccordement du câble d’antenne Suivez les étapes ci-dessous pour raccorder le câble d’antenne. Ne raccordez pas le cordon d’alimentation secteur avant l’« Etape 5 : Raccordement du cordon d’alimentation » (page 20). AERIAL Graveur de DVD LINE 1 - TV COMPONENT VIDEO OUT LINE 3 / DECODER IN LINE 4 IN R AUDIO L VIDEO DIGITAL OUT S VIDEO COAXIAL Y LINE 2 OUT R AUDIO L PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL VIDEO S VIDEO PB / CB PR / CR OUT ~ AC IN Raccordements et réglages vers AERIAL IN AERIAL IN OUT Téléviseur vers AERIAL OUT Câble d’antenne (fourni) : Sens du signal 1 Débranchez le câble d’antenne de votre téléviseur et raccordez-le à la prise AERIAL IN sur le panneau arrière du graveur. 2 Raccordez la prise AERIAL OUT du graveur à l’entrée d’antenne de votre téléviseur, à l’aide du câble d’antenne fourni. 13 Etape 3 : Raccordement des câbles vidéo Sélectionnez l’un des raccordements A à D présentés ci-après, selon la prise d’entrée de votre téléviseur, projecteur ou amplificateur audio et vidéo (récepteur). Cette opération vous permet de visionner des images. Les raccordements audio sont expliqués à l’« Etape 4 : Raccordement des câbles audio » (page 18). B C Câble S-Vidéo (non fourni) INPUT INPUT Câble audio/vidéo (fourni) VIDEO S VIDEO L Téléviseur, projecteur ou amplificateur audio et vidéo (récepteur) AUDIO R (jaune) Téléviseur, projecteur ou amplificateur audio et vidéo (récepteur) vers LINE 2 OUT (S VIDEO) vers LINE 2 OUT (VIDEO) AERIAL LINE 1 - TV Graveur de DVD COMPONENT VIDEO OUT LINE 3 / DECODER IN LINE 4 IN R AUDIO L VIDEO DIGITAL OUT S VIDEO Y LINE 2 OUT COAXIAL R AUDIO L VIDEO PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL S VIDEO PB / CB PR / C R OPTICAL ~ AC IN OUT vers LINE 1 – TV vers COMPONENT VIDEO OUT (rouge) (bleu) (vert) Cordon SCART (non fourni) COMPONENT VIDEO IN Y A PB/CB PR/CR Câble vidéo composante (non fourni) Téléviseur (vert) (bleu) (rouge) Téléviseur, projecteur ou amplificateur audio et vidéo (récepteur) : Sens du signal Remarque Ne raccordez pas simultanément plusieurs types de câbles vidéo entre le graveur et votre téléviseur. 14 D A Raccordement à une prise D Raccordement aux prises d’entrée SCART d’entrée vidéo composante (Y, PB/ CB, PR/CR) B Raccordement à une prise d’entrée vidéo Branchez la fiche jaune du câble de raccordement audio et vidéo (fourni) sur la prise vidéo (jaune). Vous obtenez ainsi des images de qualité standard. Notez que vous ne pouvez pas utiliser la touche PROGRESSIVE avec ce type de raccordement. Jaune Blanc gauche (L) Rouge droit (R) Jaune Blanc gauche (L) Rouge droit (R) C Raccordement à une prise d’entrée S VIDEO Raccordez l’appareil à l’aide d’un câble S-Vidéo (non fourni). Vous obtenez ainsi des images d’excellente qualité. Notez que vous ne pouvez pas utiliser la touche PROGRESSIVE avec ce type de raccordement. Raccordez l’appareil via les prises COMPONENT VIDEO OUT à l’aide d’un câble vidéo composant (non fourni) ou de trois câbles vidéo (non fournis) du même type et de la même longueur. Vous obtenez ainsi une reproduction des couleurs très précise et des images d’excellente qualité. Si votre téléviseur prend en charge les formats de signaux progressifs 525p/625p, vous devez utiliser ce raccordement, puis régler « Sortie Composante » sur « Oui » dans les réglages Vidéo (page 98). Appuyez ensuite sur la touche PROGRESSIVE de la télécommande pour envoyer des signaux vidéo progressifs. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « Utilisation de la touche PROGRESSIVE » (page 17). Vert Vert Bleu Bleu Rouge Raccordements et réglages Effectuez le raccordement à l’aide d’un câble SCART (non fourni) à la prise LINE 1-TV et à votre téléviseur. Veillez à brancher les fiches solidement afin d’éviter bourdonnements et parasites. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le téléviseur à raccorder. De même, lorsque vous réglez « Sortie ligne 1 » sur « S Vidéo » ou « RVB » à l’étape 15 du Réglage Facile (page 24), utilisez un câble SCART compatible avec le type de signal sélectionné. Rouge Lors de la lecture d’images « grand écran » Il se peut que certaines images enregistrées ne puissent pas être affichées à l’écran de votre téléviseur. Pour modifier le format d’écran, reportez-vous à la page 98. En cas de raccordement à un magnétoscope Raccordez votre magnétoscope à la prise LINE 3/ DECODER du graveur (page 28). Remarques • Lorsque vous raccordez le graveur au téléviseur via les prises SCART, la source d’entrée du téléviseur se règle automatiquement sur le graveur lorsque vous lancez la lecture. Si nécessaire, appuyez sur la touche TV/DVD de la télécommande pour régler la source d’entrée sur le téléviseur. • Pour un raccordement SMARTLINK correct, vous devez utiliser un câble SCART doté de 21 broches. Pour de plus amples informations sur ce raccordement, reportez-vous également au mode d’emploi de votre téléviseur. • En cas de raccordement de ce graveur à un téléviseur via la prise SMARTLINK, réglez « Sortie ligne1 » sur « Vidéo » à l’étape 15 du Réglage Facile. ,Suite à la page suivante 15 A propos des fonctions SMARTLINK (pour les raccordements SCART uniquement) Si le téléviseur raccordé (ou tout autre appareil raccordé tel qu’un décodeur numérique) est compatible avec SMARTLINK, NexTView Link, MEGALOGIC*1, EASYLINK*2, CINEMALINK*2, Q-Link*3, EURO VIEW LINK*4 ou T-V LINK*5, ce graveur utilise automatiquement la fonction SMARTLINK après que le raccordement A de la page 14 a été effectué (l’indicateur SMARTLINK s’allume lors de la mise sous tension du téléviseur). Vous pouvez utiliser les fonctions SMARTLINK suivantes. • Téléchargement préréglé Vous pouvez télécharger les données préréglées du tuner de votre téléviseur vers ce graveur et régler le graveur en fonction de ces données dans le Réglage Facile. Ceci simplifie de façon significative la procédure de Réglage Facile. Veillez à ne pas débrancher les câbles et à ne pas quitter la fonction de Réglage Facile pendant cette opération (page 24). • Enreg. TV Direct Vous permet d’enregistrer facilement ce que vous regardez à la télévision (page 53). • One Touch Play (lecture par pression sur une touche) Vous pouvez mettre le graveur et le téléviseur sous tension, régler l’entrée de votre téléviseur sur le graveur et lancer la lecture en appuyant une fois sur la touche H (lecture) (page 60). • One Touch Menu (menu par pression sur une seule touche) Vous pouvez mettre le graveur et le téléviseur sous tension, régler le téléviseur sur le canal du graveur et afficher le menu Liste de titres en appuyant une fois sur la touche TITLE LIST (page 60). • One Touch Timer (minuterie par pression sur une touche) Vous pouvez mettre le graveur et le téléviseur sous tension, régler le téléviseur sur le canal du graveur et afficher le menu de programmation de minuterie en appuyant une fois sur la touche TIMER de la télécommande (page 49). • Mise hors tension automatique Le graveur se met automatiquement hors tension s’il n’est pas utilisé après la mise hors tension du téléviseur. 16 • NexTView Download (téléchargement NexTView (vue suivante)) Vous pouvez facilement régler la minuterie à l’aide de la fonction NexTView Download sur votre téléviseur. Reportez-vous au mode d’emploi de votre téléviseur. *1 *2 *3 *4 *5 « MEGALOGIC » est une marque déposée de Grundig Corporation. « EASYLINK » et « CINEMALINK » sont des marques commerciales de Philips Corporation. « Q-Link » est une marque commerciale de Panasonic Corporation. « EURO VIEW LINK » est une marque commerciale de Toshiba Corporation. « T-V LINK » est une marque commerciale de JVC Corporation. z Conseil SMARTLINK fonctionne également avec les téléviseurs et autres appareils dotés des fonctions EPG Timer Control, EPG Title Download et Now Recording. Pour de plus amples informations, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléviseur ou tout autre appareil. Remarques • Les fonctions SMARTLINK ne sont disponibles que si « Sortie ligne1 » est réglé sur « Vidéo ». • Les fonctions SMARTLINK ne sont pas disponibles pour les appareils raccordés via la prise LINE 3/ DECODER du graveur de DVD. • Tous les téléviseurs ne répondent pas aux fonctions indiquées ci-dessus. Utilisation de la touche PROGRESSIVE ◆Progressif Sélectionnez cette option si : – votre téléviseur prend en charge les signaux progressifs, et si – le téléviseur est raccordé aux prises COMPONENT VIDEO OUT. Notez que les images ne sont pas effacées et qu’aucune image ne s’affiche si vous sélectionnez la sortie de signaux progressifs alors que l’une ou l’autre des conditions ci-dessus n’est pas respectée. Raccordements et réglages La touche PROGRESSIVE de la télécommande permet de sélectionner le format de signal auquel le graveur émet les signaux vidéo : entrelacé ou progressif. Raccordez le graveur à l’aide des prises COMPONENT VIDEO OUT (raccordement D à la page 15), et réglez « Sortie Composante » sur « Oui » dans les réglages Vidéo (page 98). Appuyez ensuite sur la touche PROGRESSIVE. « PROGRESSIVE » s’affiche sur la fenêtre d’affichage du panneau frontal lorsque le graveur émet des signaux progressifs. ◆Entrelacé Sélectionnez cette option si : – votre téléviseur ne prend pas en charge les signaux progressifs, ou si – votre téléviseur est raccordé à des prises autres que les prises COMPONENT VIDEO OUT (LINE OUT (VIDEO) ou S VIDEO). z Conseil Si vous sélectionnez la sortie de signaux progressifs, vous pouvez ajuster le signal en fonction du type de logiciel que vous regardez (page 99). Remarque N’oubliez pas que tous les téléviseurs haute définition ne sont pas complètement compatibles avec ce produit et peuvent entraîner l’affichage de parasites sur l’image. En cas de problèmes d’images à balayage progressif 525/625, il est recommandé de commuter la connexion vers la sortie « définition standard ». Pour toute question relative à la compatibilité de nos téléviseurs avec ce modèle de graveur de DVD 525p/625p, contactez notre centre de service clientèle. 17 Etape 4 : Raccordement des câbles audio Sélectionnez le raccordement A ou B, présentés ci-après, selon la prise d’entrée de votre téléviseur, projecteur ou amplificateur audio et vidéo (récepteur). Cette opération vous permet d’écouter le son. Câble de raccordement audio et vidéo (fourni) (rouge) (jaune) A INPUT VIDEO (blanc) (blanc) L AUDIO (rouge) (jaune)* R Téléviseur, projecteur ou amplificateur audio et vidéo (récepteur) LINE 2 OUT R AUDIO L VIDEO S VIDEO vers LINE 2 OUT (R-AUDIO-L) AERIAL LINE 1 - TV COMPONENT VIDEO OUT LINE 3 / DECODER IN LINE 4 IN R AUDIO L VIDEO DIGITAL OUT COAXIAL S VIDEO Y LINE 2 OUT R AUDIO L VIDEO PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL PB / CB S VIDEO PR / CR OPTICAL ~ AC IN OUT DIGITAL OUT vers DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL) Graveur de DVD COAXIAL PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL ou OPTICAL Câble numérique optique (non fourni) [Enceintes] Arrière gauche (L) Avant gauche (L) Centrale vers l’entrée numérique optique Câble numérique coaxial (non fourni) vers l’entrée numérique coaxiale Amplificateur audio et vidéo (récepteur) avec décodeur [Enceintes] B Arrière droite (R) Avant droite (R) Caisson de graves : Sens du signal * La fiche jaune transmet les signaux vidéo (page 14). z Conseil Afin de déterminer l’emplacement correct des enceintes, reportez-vous aux modes d’emploi des appareils raccordés. Remarque Ne raccordez pas simultanément les prises de sortie audio du téléviseur aux prises LINE IN (AUDIO L/R). Cela entraînerait un bruit indésirable provenant des enceintes du téléviseur. 18 B Raccordement à une prise d’entrée audio L/R d’entrée audio numérique Ce raccordement utilise les deux enceintes de votre téléviseur ou amplificateur stéréo (récepteur) pour le son. Raccordez l’appareil à l’aide du câble audio/vidéo (fourni). Si votre amplificateur audio et vidéo (récepteur) est doté d’un décodeur audio Dolby*1 Digital, DTS*2 ou MPEG et d’une prise d’entrée numérique, utilisez ce raccordement. Effectuez le raccordement à l’aide d’un câble numérique coaxial ou optique (non fourni). Jaune Blanc gauche (L) Rouge droit (R) Jaune Blanc gauche (L) Rouge droit (R) • Effet surround (page 61) Téléviseur : Dynamique, Large, Nuit Câble coaxial Câble optique • Effet surround Dolby Digital (5.1 canaux), DTS (5.1 canaux), MPEG audio (5.1 canaux) Raccordements et réglages A Raccordement aux prises Amplificateur stéréo (récepteur) : Standard, Nuit *1 Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. *2 « DTS » et « DTS Digital Out » sont des marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc. Remarque Ne raccordez pas simultanément les prises LINE 4 IN (R-AUDIO-L) et LINE 2 OUT (R-AUDIO-L) aux prises de sortie audio du téléviseur. Cela entraînerait un bruit indésirable provenant des enceintes du téléviseur. Remarques • Une fois le raccordement B terminé, effectuez les réglages appropriés sous « Raccordement audio » dans le Réglage Facile (page 24). Si votre amplificateur audio et vidéo (récepteur) est équipé d’un décodeur audio MPEG, réglez « MPEG » sur « MPEG » dans les réglages Audio (page 101). Sinon, les enceintes émettent un bruit de forte amplitude ou pas de son du tout. • Les effets de son surround de ce graveur ne peuvent pas être utilisés avec le raccordement B. 19 Etape 5 : Raccordement du cordon d’alimentation Etape 6 : Préparation de la télécommande Raccordez le cordon d’alimentation fourni à la borne AC IN du graveur. Branchez ensuite les cordons d’alimentation du graveur et du téléviseur sur les prises secteur. Après avoir branché les appareils sur le secteur, vous devez patienter un instant avant de commencer à utiliser le graveur. Vous pouvez utiliser le graveur lorsque la fenêtre d’affichage du panneau frontal s’allume et que le graveur passe en mode d’attente. Si vous raccordez un appareil supplémentaire au graveur (page 28), veillez à raccorder le cordon d’alimentation une fois tous les autres raccordements effectués. Vous pouvez commander le graveur à l’aide de la télécommande fournie. Insérez deux piles R6 (AA) en faisant correspondre les pôles 3 et # des piles avec les inscriptions à l’intérieur du logement de piles. Lors de l’utilisation de la télécommande, pointez-la vers le capteur de télécommande sur le graveur. ~ AC IN 1 vers AC IN Remarques 2 vers le secteur 20 • Si la télécommande fournie interfère avec les commandes de votre autre graveur ou lecteur de DVD Sony, réglez le numéro du mode de commande de ce graveur (page 23). • Utilisez les piles correctement pour éviter tout risque de fuite ou de corrosion. En cas de fuite, ne touchez pas le liquide à mains nues. Tenez compte des consignes suivantes : – N’utilisez pas une nouvelle pile avec une ancienne, ou des piles de différents fabricants. – Ne tentez pas de recharger les piles. – Si vous avez l’intention de ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles. – En cas de fuite d’électrolyte, essuyez le liquide contenu dans le logement des piles et insérez de nouvelles piles. • N’exposez pas le capteur de télécommande (portant l’indication sur le panneau frontal) à une forte lumière, telle que les rayons directs du soleil ou un appareil d’éclairage. Le graveur risque de ne pas répondre à la télécommande. Contrôle de votre téléviseur avec la télécommande • Selon l’appareil raccordé, il se peut que vous ne puissiez pas commander votre téléviseur ou amplificateur audio et vidéo (récepteur) avec aucune ou seulement certaines des touches ci-dessous. • Lorsque vous saisissez un nouveau code, il remplace le code saisi précédemment. • Lorsque vous remplacez les piles de la télécommande, il se peut que le numéro de code soit réinitialisé à la valeur par défaut. Dans ce cas, vous devez redéfinir le numéro de code approprié. Commutateur TV/DVD "/1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PROG +/– 2 +/– 0 t, TV/DVD 1 2 3 4 (mode grand écran) Permet d’activer ou de désactiver le mode grand écran d’un téléviseur Sony grand écran t (télévision/vidéo) Permet de commuter la source d’entrée de votre téléviseur Touches numériques et Permettent de sélectionner SET, -/--* le canal sur votre téléviseur Remarques Touches numériques, SET/-/-- Permet de sélectionner le canal sur votre téléviseur Réglez le commutateur TV/DVD sur TV. Maintenez enfoncée la touche [/1. Saisissez le code du fabricant de votre téléviseur (voir « Numéros de code des téléviseurs pouvant être commandés » ci-dessous) avec les touches numériques. * Pour sélectionner le canal du téléviseur avec les touches numériques lorsque le numéro comprend deux chiffres, appuyez d’abord sur -/--, puis appuyez sur les touches numériques. Pour actionner la touche TV/DVD (pour les raccordements SCART uniquement) La touche TV/DVD permet de passer du graveur à la dernière source d’entrée sélectionnée sur le téléviseur et vice-versa. Pointez la télécommande vers le graveur lorsque vous utilisez cette touche. Cette touche fonctionne même si le commutateur TV/DVD est réglé sur DVD. Lorsque vous raccordez le graveur au téléviseur via les prises SCART, la source d’entrée du téléviseur se règle automatiquement sur le graveur lorsque vous lancez la lecture. Pour regarder une autre source, appuyez sur la touche TV/DVD pour changer de source d’entrée du téléviseur. Numéros de code des téléviseurs pouvant être commandés Si plusieurs codes sont indiqués, essayez-les un par un, jusqu’à ce que vous trouviez celui qui fonctionne avec votre téléviseur. Fabricant Numéro de code Relâchez [/1. Sony 01 (par défaut) Lorsque le commutateur TV/DVD est réglé sur TV, la télécommande permet les opérations suivantes : Aiwa 01 (par défaut) Grundig 11 [/1 2 (volume) +/– Permet de mettre sous tension et hors tension votre téléviseur Permet de régler le volume du téléviseur Raccordements et réglages Vous pouvez régler le signal de la télécommande afin de contrôler votre téléviseur. Si vous avez raccordé le graveur à un amplificateur audio et vidéo (récepteur), vous pouvez utiliser la télécommande fournie pour contrôler son volume. PROG +/– Hitachi 23, 24, 72 Loewe 06, 45 Nokia 15, 16, 69, 73 Panasonic 17, 49 Philips 06, 07, 08, 23, 45, 72 Saba 12, 13, 36, 43, 74, 75 ,Suite à la page suivante 21 Fabricant Numéro de code Samsung 06, 22, 23, 71, 72 Sanyo 25 Sharp 29 Telefunken 12, 13, 36, 43, 74, 75 Thomson 12, 13, 43, 74, 75 Toshiba 38 LG 06 JVC 33 Contrôle du volume de votre amplificateur audio et vidéo (récepteur) avec la télécommande Commutateur TV/DVD "/1 Touches numériques 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 +/– 0 1 2 Réglez le commutateur TV/DVD sur DVD. 3 Relâchez [/1. Maintenez enfoncée la touche [/1 et entrez le code du fabricant (voir tableau cidessus) de votre amplificateur audio et vidéo (récepteur) à laide des touches numériques. Les touches 2 (volume) +/– contrôlent le volume de l’amplificateur audio et vidéo. Si vous souhaitez contrôler le volume du téléviseur, réglez le commutateur TV/DVD sur TV. z Conseil Si vous souhaitez contrôler le volume du téléviseur même si le commutateur TV/DVD est réglé sur DVD, répétez les étapes ci-dessus et entrez le numéro de code 90 (par défaut). 22 Numéros de code des amplificateurs audio et vidéo (récepteurs) pouvant être commandés Si plusieurs codes sont indiqués, essayez-les un par un, jusqu’à ce que vous trouviez celui qui fonctionne avec votre amplificateur audio et vidéo (récepteur). Fabricant Numéro de code Sony 78, 79, 80, 91 Denon 84, 85, 86 Kenwood 92, 93 Onkyo 81, 82, 83 Pioneer 99 Sansui 87 Technics 97, 98 Yamaha 94, 95, 96 Si vous possédez un lecteur de DVD Sony ou plusieurs graveurs de DVD Sony Sélectionnez « Options », puis appuyez sur ENTER. RÉGLAGES Réglages Format DVD : VR Vidéo Enregistr. bilingue HDD : Principal Audio Enregistr. bilingue DVD : Principal Afficheur : Normal Affichage automatique : Oui Mode de commande : DVD3 Fonctions Options Régl. facile 4 Réglage Par Defaut Sélectionnez « Mode de commande », puis appuyez sur ENTER. Raccordements et réglages Si la télécommande fournie interfère avec les commandes de votre autre graveur ou lecteur de DVD Sony, réglez le numéro du mode de commande de ce graveur et de la télécommande fournie sur un réglage différent de celui de l’autre graveur ou lecteur de DVD Sony. Le mode de commande de ce graveur et de la télécommande fournie est réglé par défaut sur DVD 3. 3 RÉGLAGES Réglages 1 2 3 4 5 6 7 8 VR Enregistr. bilingue HDD : Principal Enregistr. bilingue DVD : Fonctions Options 9 0 Régl. facile SYSTEM MENU Commutateur COMMAND MODE Principal Afficheur : Normal Affichage automatique : Oui DVD1 Mode de commande : DVD3 DVD2 Réglage Par Defaut DVD3 5 Sélectionnez le mode de commande (DVD1, DVD2 ou DVD3), puis appuyez sur ENTER. 6 Faites coulisser le commutateur COMMAND MODE de la télécommande pour que son réglage corresponde au mode sélectionné ci-dessus. M/m, ENTER O RETURN Format DVD : Vidéo Audio Pour revenir à l’étape précédente Appuyez sur O RETURN. 1 Appuyez sur la touche SYSTEM MENU. Le menu Système s’affiche. 2 Sélectionnez « RÉGLAGES », puis appuyez sur ENTER. RÉGLAGES Réglages Réglage du canal Vidéo Liste des Chaînes Audio Horloge Fonctions Langue Options Régl. facile 23 Etape 7 : Réglage Facile 3 Suivez les étapes ci-dessous pour régler uniquement les paramètres de base nécessaires à l’utilisation du graveur. Si vous ne terminez pas la phase de Réglage Facile, celle-ci s’affiche à chaque fois que vous mettez votre graveur sous tension. Effectuez les réglages dans l’ordre suivant. Le message « Les réglages initiaux pour le fonctionnement de l’enregistreur DVD sont faits et peuvent être modifiés au moyen de Réglage. Avant de commencer, vérifier si vous avez effectué tous les raccordements nécessaires. » s’affiche. • Si ce message ne s’affiche pas, sélectionnez « Régl. facile » sous « RÉGLAGES » dans le menu Système pour lancer le Réglage Facile. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglages » (page 91). Choix de la langue des messages à l’écran m Réglage du tuner et du canal 4 m Commutez le sélecteur d’entrée du téléviseur de manière à ce que le signal provenant du graveur apparaisse à l’écran du téléviseur. Appuyez sur ENTER. Le menu de réglage permettant de sélectionner la langue des menus à l’écran s’affiche. Réglage de l’horloge m 5 Réglage du type de téléviseur Sélectionnez une langue. m Réglage du raccordement vidéo EASY SETUP m OSD 1/9 Select the screen Language. English Réglage du raccordement audio Français Deutsch Italiano m Español Nederlands Opération terminée ! Dansk 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PROG +/– 0 O RETURN 7 </M/m/,, ENTER Appuyez sur ENTER. Le menu de réglage permettant de sélectionner le pays et la langue pour le système de tuner s’affiche. L’ordre des canaux est réglé en fonction du pays ou de la langue sélectionné. "/1 Sélectionnez votre pays ou votre langue. • Si vous utilisez l’appareil dans un pays francophone non cité dans la liste affichée, sélectionnez « ELSE ». RÉGL. FACILE Sélectionnez pays et langue. 1 2 Mettez le téléviseur sous tension. Appuyez sur [/1. Le graveur se met sous tension. 24 Système radio L – Français N – Dansk/Norsk NL – Nederlands P – Português S – Svenska SF – Suomi UK – English ELSE – English 2/9 8 10Sélectionnez le réglage correspondant à Appuyez sur ENTER. votre type de téléviseur. RÉGL. FACILE Type de TV 5/9 Sélectionnez le type d'écran de votre téléviseur. 16 : 9 4 : 3 Letter Box 4 : 3 Pan Scan RÉGL. FACILE Téléchargement préréglé 3/9 Chargement des données du téléviseur. Veuillez patienter. Prog. 1 • Si la fonction Téléchargement préréglé n’est pas disponible ou si vous avez effectué un raccordement autre que A, la fonction Préréglage Auto Radio entame automatiquement la recherche de tous les canaux pouvant être captés et les prérègle. RÉGL. FACILE Prereglage Auto Radio Recherche des canaux disponibles. Veuillez patienter. 3/9 Prog. 1 « 16:9 » : pour les téléviseurs grand écran ou les téléviseurs standard disposant du mode grand écran. « 4:3 Letter Box » : pour les téléviseurs standard. Affiche les images au format « grand écran » avec des bandes dans le haut et le bas de l’écran. « 4:3 Pan Scan » : pour les téléviseurs standard. Affiche automatiquement les images au format « grand écran » sur toute la surface de l’écran et coupe les parties excédentaires. Raccordements et réglages • Si vous avez effectué le raccordement A (page 14) et si le téléviseur raccordé est compatible avec les fonctions SMARTLINK, la fonction « Téléchargement préréglé » se lance automatiquement. Pour de plus amples informations, reportezvous à la section « Type TV », à la page 98. 11Appuyez sur ENTER. Le menu de réglage des prises de sortie composante s’affiche. Pour régler manuellement les canaux, reportez-vous à la page 92. 9 Lorsque le téléchargement ou la recherche sont terminés, la fonction Horloge se met automatiquement en marche. RÉGL. FACILE Horloge 4/9 Recherche des données de l'horloge. Veuillez patienter. 12Sélectionnez une option. Sélectionnez « Oui » si vous utilisez les prises COMPONENT VIDEO OUT. Sinon, sélectionnez « Non ». 13Appuyez sur ENTER. Le menu de réglage pour le raccordement à la prise LINE3/DECODER s’affiche. 14Sélectionnez une option. Sélectionnez « Oui » si vous avez l’intention de raccorder un décodeur à la prise LINE 3/ DECODER. Sinon, sélectionnez « Non ». Une fois le signal de l’heure reçu, le menu de réglage permettant de sélectionner le format d’écran du téléviseur raccordé s’affiche. • Si l’heure ou la date ne sont pas réglées, l’écran de réglage manuel de l’horloge s’affiche. Réglez manuellement l’horloge avec les touches </M/m/,, puis appuyez sur ENTER. ,Suite à la page suivante 25 15Appuyez sur ENTER. Le menu de réglage permettant de sélectionner le type de signal vidéo provenant de la prise LINE 1-TV s’affiche. RÉGL. FACILE Sortie ligne1 8/9 Sélectionnez le signal de sortie Ligne1. Si vous avez raccordé un amplificateur audio et vidéo (récepteur) à l’aide d’un câble audio uniquement, sélectionnez « Oui : LINE OUT (R-AUDIO-L) », puis passez à l’étape 22. Si vous avez raccordé un amplificateur audio et vidéo (récepteur) à l’aide d’un câble numérique optique ou coaxial, sélectionnez « Oui : DIGITAL OUT ». 19Sélectionnez le type de signal Dolby Vidéo S Vidéo Digital à envoyer à l’amplificateur (récepteur). RVB 16Sélectionnez le type de signal que vous souhaitez émettre à partir de la prise LINE1-TV. « Vidéo » : émet des signaux vidéo. « S Vidéo » : émet des signaux S Vidéo. « RVB » : émet des signaux RVB. Notez que si vous sélectionnez « Oui » à l’étape 12, il n’est pas possible de sélectionner « RVB », et que si vous sélectionnez « Oui » à l’étape 14, il n’est pas possible de sélectionner « S Vidéo ». • Si vous sélectionnez « S Vidéo » ou « RVB », SMARTLINK est désactivé. 17Appuyez sur ENTER. Le menu de réglage permettant de sélectionner le type de prise utilisé pour le raccordement de l’appareil à votre amplificateur (récepteur) s’affiche. RÉGL. FACILE Raccordement audio 9/9 Dolby Digital D-PCM Dolby Digital Si votre amplificateur audio et vidéo (récepteur) dispose d’un décodeur Dolby Digital, sélectionnez « Dolby Digital ». Sinon, sélectionnez « D-PCM ». 20Appuyez sur ENTER. Le menu de réglage permettant de sélectionner le type de signal DTS s’affiche. RÉGL. FACILE Raccordement audio 9/9 DTS Oui RÉGL. FACILE Raccordement audio 9/9 Non Cet enregistreur est-il raccordé à un amplificateur (récepteur)? Sélectionnez le type de prise utilisé. Oui : LINE OUT(R-AUDIO-L) Oui : DIGITAL OUT Non 21Décidez si vous souhaitez ou non envoyer un signal DTS à votre amplificateur (récepteur), puis appuyez sur ENTER. 18Sélectionnez le type de prise utilisé (le cas échéant) pour le raccordement d’un amplificateur (récepteur), puis appuyez sur ENTER. Si vous n’avez pas raccordé d’amplificateur audio et vidéo (récepteur), sélectionnez « Non », puis passez à l’étape 22. 26 Si votre amplificateur audio et vidéo (récepteur) dispose d’un décodeur DTS, sélectionnez « Oui ». Sinon, sélectionnez « Non ». 22Appuyez sur ENTER lorsque le message « Terminer » s’affiche. Le Réglage Facile est terminé. Toutes les opérations de raccordement et de réglage sont terminées. Le Réglage Facile est terminé. Terminer Raccordements et réglages RÉGL. FACILE Pour revenir à l’étape précédente Appuyez sur O RETURN. z Conseils • Si votre amplificateur audio et vidéo (récepteur) est équipé d’un décodeur audio MPEG, réglez « MPEG » sur « MPEG » (page 101). • Si vous souhaitez réexécuter le Réglage Facile, sélectionnez « Régl. facile » dans le menu de réglage (page 108). Remarque Pour enregistrer des programmes télévisés à l’aide de la minuterie, vous devez régler l’horloge avec précision. 27 Raccordement d’un magnétoscope ou d’un appareil similaire Une fois le cordon d’alimentation du graveur débranché, raccordez un magnétoscope ou un autre appareil d’enregistrement similaire aux prises LINE IN du graveur. Utilisez la prise DV IN du panneau frontal si l’appareil dispose d’une prise de sortie DV (prise i.LINK) (page 84). Consultez également le mode d’emploi fourni avec l’appareil raccordé. Pour graver un disque sur ce graveur, reportez-vous à la section « Enregistrement à partir d’un appareil sans minuterie raccordé au graveur » (page 58). Raccordement à la prise LINE 3 Raccordez un magnétoscope ou un appareil d’enregistrement similaire à la prise LINE 3/DECODER de ce graveur. Téléviseur Magnétoscope Câble SCART (non fourni) vers l’entrée SCART vers i LINE1-TV AERIAL vers i LINE 3/DECODER LINE 1 - TV Graveur de DVD COMPONENT VIDEO OUT LINE 3 / DECODER IN LINE 4 IN R AUDIO L VIDEO DIGITAL OUT S VIDEO COAXIAL Y LINE 2 OUT R AUDIO L PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL VIDEO S VIDEO PB / CB PR / CR OPTICAL OUT ~ AC IN Remarques • Les images contenant des signaux de protection contre la copie qui empêchent toute copie ne peuvent pas être enregistrées. • Si vous faites passer les signaux du graveur via le magnétoscope, il est possible que l’image reçue sur l’écran du téléviseur ne soit pas claire. Graveur de DVD Magnétoscope Téléviseur Veillez à raccorder votre magnétoscope au graveur de DVD et à votre téléviseur dans l’ordre illustré ci-dessous. Pour regarder des cassettes vidéo, utilisez une deuxième entrée ligne de votre téléviseur. Entrée ligne 1 Magnétoscope Graveur de DVD Téléviseur Entrée ligne 2 • Les fonctions SMARTLINK ne sont pas disponibles pour les appareils raccordés via la prise LINE 3/DECODER du graveur de DVD. • Lorsque vous enregistrez sur un magnétoscope depuis ce graveur de DVD, ne commutez pas la source d’entrée vers le téléviseur en appuyant sur la touche TV/DVD de la télécommande. • Si vous débranchez le cordon d’alimentation du graveur, vous ne pouvez pas visionner les signaux provenant du magnétoscope raccordé. 28 Raccordement aux prises LINE 2 IN ou LINE 4 IN Raccordez un magnétoscope ou un autre appareil d’enregistrement similaire aux prises LINE 2 IN ou LINE 4 IN du graveur. Si l’appareil est équipé d’une prise S-Vidéo, vous pouvez utiliser un câble S-Vidéo plutôt qu’un câble audio et vidéo. Raccordements et réglages Magnétoscope, etc. OUTPUT VIDEO S VIDEO AUDIO L R Câble S-Vidéo (non fourni) Câble audio et vidéo (fourni) vers LINE 2 IN Graveur de DVD (avant) (arrière) AERIAL LINE 1 - TV COMPONENT VIDEO OUT LINE 3 / DECODER IN LINE 4 IN R AUDIO L VIDEO DIGITAL OUT S VIDEO COAXIAL PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL Y LINE 2 OUT R AUDIO L VIDEO S VIDEO PB / CB P R / CR OPTICAL OUT ~ AC IN vers LINE 4 IN Magnétoscope, etc. : Sens du signal z Conseil Lorsque l’appareil raccordé n’émet qu’un son mono, utilisez les câbles audio qui distribuent le son mono vers les canaux gauche et droit (non fournis). Remarques • Ne raccordez pas la prise LINE IN (VIDEO) jaune lorsque vous utilisez un câble S-Vidéo. • Ne raccordez pas la prise de sortie de ce graveur à la prise d’entrée d’un autre appareil alors que la prise de sortie de cet autre appareil est raccordée à la prise d’entrée de ce graveur. Cela peut créer des parasites (retour). • Ne raccordez pas simultanément plusieurs types de câbles vidéo entre le graveur et votre téléviseur. 29 Raccordement à un tuner satellite ou numérique Raccordez un tuner satellite ou numérique à ce graveur à l’aide de la prise LINE 3/DECODER. Avant de raccorder le décodeur, débranchez le graveur de l’alimentation secteur. Pour utiliser la fonction Enregistrement synchro, reportez-vous au schéma ci-dessous. Téléviseur vers l’entrée SCART Cordon SCART (non fourni) Tuner satellite, etc. vers i LINE1-TV AERIAL vers i LINE 3/DECODER LINE 1 - TV Graveur de DVD COMPONENT VIDEO OUT LINE 3 / DECODER IN LINE 4 IN R AUDIO L VIDEO DIGITAL OUT S VIDEO COAXIAL OPTICAL OUT 30 Y LINE 2 OUT R AUDIO L PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL VIDEO S VIDEO PB / CB PR / CR ~ AC IN Si le tuner satellite peut émettre des signaux RVB Si vous souhaitez utiliser la fonction Enregistrement synchro Ce graveur accepte les signaux RVB. Si le tuner satellite peut émettre des signaux RVB, raccordez le connecteur TV SCART sur le tuner satellite à la prise LINE 3/DECODER et réglez « Entrée ligne3 » de « Réglage scart » sur « Vidéo/RVB » dan les réglages Vidéo (page 99). Notez que ce raccordement et ce réglage désactivent la fonction SMARTLINK. Si vous souhaitez utiliser la fonction SMARTLINK avec un décodeur numérique compatible, reportez-vous au mode d’emploi de ce dernier. Ce raccordement est nécessaire pour l’utilisation de la fonction d’enregistrement synchronisé. Reportez-vous à la section « Enregistrement depuis un appareil externe avec minuterie (Enregistrement synchro) » (page 56). Réglez « Entrée ligne3 » de « Réglage scart » dan les réglages Vidéo (page 99) en fonction des spécifications de votre tuner satellite. Reportezvous aux instructions du tuner satellite pour de plus amples informations. Si vous utilisez un tuner B Sky B, raccordez la prise VCR SCART du tuner à la prise LINE 3/ DECODER. Réglez ensuite « Entrée ligne3 » sous « Réglage scart » en fonction des spécifications de la prise VCR SCART de votre tuner satellite. Remarques Raccordements et réglages • Ne réglez pas « Entrée ligne3 » de « Réglage scart » des réglages Vidéo sur « Decodeur ». • L’enregistrement synchronisé ne fonctionne pas avec certains tuners. Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous au mode d’emploi du tuner. • Si vous débranchez le cordon d’alimentation du graveur, vous ne pouvez pas visionner les signaux provenant du tuner raccordé. 31 Raccordement d’un décodeur TV payante/Canal+ Vous pouvez regarder ou enregistrer des programmes TV payante/Canal+ si vous raccordez un décodeur (non fourni) au graveur. Avant de raccorder le décodeur, débranchez le graveur de l’alimentation secteur. Branchement d’un décodeur Téléviseur Câble d’antenne (fourni) vers AERIAL IN vers l’entrée SCART Décodeur TV payante/Canal+ Cordon SCART (non fourni) vers AERIAL OUT Cordon SCART (non fourni) vers i LINE1-TV vers i LINE 3/DECODER Graveur de DVD AERIAL LINE 1 - TV COMPONENT VIDEO OUT LINE 3 / DECODER IN LINE 4 IN R AUDIO L VIDEO DIGITAL OUT S VIDEO COAXIAL PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL OUT 32 Y LINE 2 OUT R AUDIO L VIDEO S VIDEO P B / CB P R / CR ~ AC IN Réglage des canaux TV payante/ Canal+ 4 Sélectionnez « Réglage scart », puis appuyez sur ENTER. Vidéo - Réglage scart 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PROG +/– Sortie ligne1 Entrée ligne3 Sortie ligne3 Vidéo Vidéo/RVB Vidéo Vidéo Vidéo/RVB S Vidéo Vidéo Decodeur Vidéo S Vidéo S Vidéo Vidéo S Vidéo S Vidéo S Vidéo RVB Vidéo/RVB Vidéo Appuyez sur M/m pour sélectionner « Vidéo » ou « RVB » pour « Sortie ligne1 », « Decodeur » pour « Entrée ligne3 » et « Vidéo » pour « Sortie ligne3 », puis appuyez sur ENTER. Raccordements et réglages Pour regarder ou enregistrer des programmes TV payante/Canal+, réglez votre graveur pour recevoir les canaux à l’aide de l’affichage à l’écran. Afin de régler les canaux correctement, suivez bien toutes les étapes suivantes. L’écran des réglages Vidéo s’affiche de nouveau. 0 SYSTEM MENU </M/m/,, ENTER O RETURN 6 Appuyez sur O RETURN pour ramener le curseur à la colonne de gauche. 7 Sélectionnez « Réglages », puis appuyez sur ENTER. RÉGLAGES 1 Appuyez sur la touche SYSTEM MENU. Le menu Système s’affiche. 2 Réglage du canal Vidéo Liste des Chaînes Audio Horloge Fonctions Langue Horloge Langue Sélectionnez « Réglage du canal », puis appuyez sur ENTER. Réglages - Réglage du canal Options Régl. facile 3 Liste des Chaînes Fonctions Régl. facile 8 RÉGLAGES Réglage du canal Vidéo Audio Options Sélectionnez « RÉGLAGES », puis appuyez sur ENTER. Réglages Réglages Sélectionnez « Vidéo », puis appuyez sur ENTER. 9 Norme : BG Normal/CABLE : Normal Réglage Canal : C2 Nom de la station : CDE TV-Payante/Canal+ : Non Audio : NICAM Prog. 8 Appuyez sur PROG +/– pour sélectionner la chaîne souhaitée. RÉGLAGES Réglages Type TV : 16 : 9 Vidéo Mode de pause : Auto Audio Sortie Composante : Non Mode progressif : Auto Écran de veille : Oui Fonctions Options Réglage scart Régl. facile Entrée ligne4 : Vidéo Chaîne sélectionnée Réglages - Réglage du canal Norme : BG Normal/CABLE : Normal Réglage Canal : C24 Nom de la station : PQR TV-Payante/Canal+ : Non Audio : NICAM Prog. 6 ,Suite à la page suivante 33 10Sélectionnez « Norme », puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur O RETURN. Réglages - Réglage du canal Norme : BG BG Normal/CABLE : Normal DK Réglage Canal : C02 I Nom de la station : CDE L TV-Payante/Canal+ : Non Audio : NICAM Prog. 6 11Appuyez sur M/m pour sélectionner le système de télévision disponible, BG, DK, I ou L, puis appuyez sur ENTER. Pour recevoir les programmes en France, sélectionnez « L ». 12Sélectionnez « Normal/CABLE », puis appuyez sur ENTER. Réglages - Réglage du canal Norme : BG Normal/CABLE : Normal Normal Réglage Canal : C02 CABLE Nom de la station : PQR TV-Payante/Canal+ : Non Audio : NICAM Prog. 6 13Sélectionnez « Normal », puis appuyez sur ENTER. Pour prérégler les canaux CABLE (télévision câblée), sélectionnez « CABLE ». 14Sélectionnez « Réglage Canal », puis appuyez sur ENTER. Réglages - Réglage du canal Norme : BG Normal/CABLE : Normal Réglage Canal : C02 C24 Nom de la station : PQR TV-Payante/Canal+ : Non Audio : NICAM Prog. 6 15Sélectionnez le canal TV-Payante/Canal+, puis appuyez sur ENTER. 16Sélectionnez « TV-Payante/Canal+ », puis appuyez sur ENTER. Réglages - Réglage du canal Norme : BG Normal/CABLE : Normal Réglage Canal : C24 Nom de la station : PQR TV-Payante/Canal+ : Non NICAM Oui Audio : NICAM Standard Non Prog. 6 17Sélectionnez « Oui », puis appuyez sur ENTER. 34 Pour revenir à l’étape précédente Remarques • Lors du réglage de « Entrée ligne3 » sur « Decodeur » à l’étape 5 ci-dessus, vous ne pouvez pas sélectionner « L3 » parce que la ligne 3 devient la ligne dédiée du décodeur. • Si vous débranchez le cordon d’alimentation du graveur, vous ne pouvez pas visionner les signaux provenant du décodeur raccordé. A LISTE DE TITRES (page 36) : Permet d’afficher le menu Liste de titres, qui indique les titres enregistrés sur le disque. Guide des menus B MINUTERIE (page 47) : Utilisation des menus à l’écran +RW -RWVR -RWVideo VCD CD +R C LISTE MINUTERIE (page 51) : Permet d’afficher le menu de la Liste minuterie sur laquelle vous pouvez consulter, modifier ou annuler les réglages de minuterie. -R DATA CD Cette section présente le menu Système, le menu des outils (TOOLS) et le sous-menu. A l’aide de ces menus, vous pouvez effectuer la plupart des opérations pouvant être réalisées par le graveur. D MONTAGE DV (page 84) : Active la fonction de montage DV, qui vous permet d’enregistrer et de modifier le contenu d’une bande au format DV. Guide des menus HDD DVD Permet d’effectuer un nouveau réglage d’enregistrement par minuterie. E COPIE (page 78) : Touches numériques, SET 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Copie des titres du disque dur vers un DVD et inversement. Sélectionnez le sens de copie. F RÉGLAGES (page 91) : Permet d’afficher le menu d’installation, ce qui vous permet de régler le graveur en fonction de vos besoins. 0 SYSTEM MENU O RETURN TOOLS </M/m/,, ENTER Menu Système Le menu Système s’affiche lorsque vous appuyez sur SYSTEM MENU. Il vous donne accès à toutes les fonctions principales du graveur, telles que l’enregistrement par minuterie et les réglages. Sélectionnez une option en appuyant sur M/m et sur ENTER. Sous-menu Le sous-menu s’affiche lorsque vous sélectionnez un élément à partir du menu de listes affiché (p.ex. un titre du menu Liste de titres), puis que vous appuyez sur ENTER. Le sous-menu permet d’afficher des options s’appliquant uniquement à l’élément sélectionné. Les options affichées varient selon la situation et le type de disque. Sélectionnez une option en appuyant sur M/m et sur ENTER. Exemple : le menu Liste de titres LISTE DE TITRES Trier LISTE DE TITRES MINUTERIE LISTE MINUTERIE AAB ORIGINAL 13:00-14:00 My Movies 1.5/4.7GB Fermer Mer 15. 9 Lecture Ven 17. 9 Date 2 DEF 20:00-21:00 Titre 3 AAB 9:00- 9:30 Sam 25. 9 Supprimer 4 GHI 20:00-20:30 Copie25. 9 Sam 5 DEF 20:00-20:30 6 L3 21:00-21:30 7 L3 21:00-21:30 Mar 26.10 Supprimer A-B 8 GHI 10:00-10:30 Jeu 28.10 Numéro SYSTEM MENU 1 Lecture début Protéger Ven 15.10 Nom titre Mar 19.10 Régler vignette MONTAGE DV COPIE Options pour l’élément sélectionné RÉGLAGES ,Suite à la page suivante 35 TOOLS Le menu des outils (TOOLS) s’affiche lorsque vous appuyez sur TOOLS. Il comprend des options applicables à l’intégralité du disque (p. ex. la protection de disque), au graveur (p. ex. les réglages audio pendant l’enregistrement) ou à plusieurs éléments d’un menu de listes (p. ex. l’effacement de plusieurs titres). Les options affichées varient selon la situation et le type de disque. Sélectionnez une option en appuyant sur M/m et sur ENTER. Utilisation de la Liste de titres HDD +RW -RWVR -RWVideo Z HDD DVD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 TITLE LIST ORIGINAL My Movies 1.5/4.7GB 1 AAB 13:00-14:00 Mer 15. 9 DateInfos disque2 DEF 20:00-21:00 Ven 17. 9 9:00- 9:30 Sam 25. 9 Trier Fermer Titre 3 AAB Supprimer titres Numéro 20:00-20:30 Sam 25. 9 Playlist 5 DEF 20:00-20:30 Ven 15.10 TOOLS 6 L3 21:00-21:30 Mar 19.10 7 L3 21:00-21:30 Mar 26.10 8 GHI 10:00-10:30 Jeu 28.10 GHI Copier titres4 sélect. -R Le titre des programmes enregistrés sur un disque apparaît dans la Liste de titres. Exemple 1 : lorsque vous appuyez sur TOOLS pendant que le menu Liste de titres est activé. LISTE DE TITRES +R CURSOR MODE 1 TOOLS </M/m/,, ENTER ZOOM +/– Appuyez sur HDD ou DVD. Si vous sélectionnez DVD, appuyez sur Z (ouvrir/fermer) et placez un DVD sur le plateau. Appuyez sur Z pour fermer le plateau. Options pour le disque ou le menu Exemple 2 : lorsque vous appuyez sur TOOLS pendant la lecture d’un DVD-RW (mode VR). Fermer Arréter Infos disque Supprimer Protéger TOOLS Face d’enregistrement vers le bas Options pour le disque ou l’image Patientez jusqu’à ce que « LOAD » disparaisse de la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Pour revenir à l’affichage précédent Appuyez sur O RETURN. 2 Appuyez sur TITLE LIST. Pour afficher la liste avec plus de détails (zoom), appuyez sur ZOOM+. 36 Liste de titres standard (exemple : DVD-RW en mode VR) LISTE DE TITRES My Movies ORIGINAL 1.5/4.7GB AAB 13:00-14:00 Mer 15. 9 Date 2 DEF 20:00-21:00 Ven 17. 9 Titre 3 AAB 9:00- 9:30 Sam 25. 9 4 GHI 20:00-20:30 Sam 25. 9 5 DEF 20:00-20:30 Ven 15.10 6 L3 21:00-21:30 Mar 19.10 7 L3 21:00-21:30 Mar 26.10 8 GHI 10:00-10:30 Jeu 28.10 Numéro m Liste de titres « agrandie » LISTE DE TITRES Trier Date Titre Numéro ORIGINAL 1 AAB My Movies 1.5/4.7GB 13:00-14:00 Mer 5. 9 13:00 (1H00M) 2 DEF 20:00-21:00 3 AAB 9:00-9:30 AAB SP DEF Ven 17. 9 20:00 (1H00M) SLP Sam 25. 9 9:00 (0H30M) 4 GHI AAB EP 20:00-20:30 GHI Sam 25. 9 20:00 (0H30M) SLP A Type de disque : Affiche le type de support : disque dur ou DVD. Affiche aussi le type de titre (Original ou Playlist) des DVD-RW (mode VR). B Touches de tri : Permettent de trier l’ordre des titres (voir cidessous). C Indicateur de zoom : Indique le zoom utilisé. D Nom du disque (DVD uniquement) (page 39) E Espace de disque (restant/total) F Informations de titre : Vous permet d’afficher le numéro de titre, le nom du titre et la date d’enregistrement. z (rouge) : Indique le titre en cours d’enregistrement. : Indique le titre en cours de copie. : Indique le titre protégé. NEW (ou N) : Indique que le titre vient d’être enregistré (non lu) (disque dur uniquement). : Indique que la fonction MàJ est activée (disque dur uniquement) (page 47). S’affiche lorsque tous les titres ne peuvent pas être affichés sur la liste. Pour visionner les titres cachés, appuyez sur M/m. H Vignette de titre Pour faire défiler la liste page par page (mode Page) Appuyez sur CURSOR MODE pendant que la liste est affichée. L’affichage passe au mode Page. A chaque pression sur M/m, la Liste de titres passe à la page de titres suivante ou précédente. Pour revenir au mode curseur, appuyez de nouveau sur CURSOR MODE. Guide des menus 1 Trier G Barre de défilement : A propos de la Liste de titres pour les DVD-RW (mode VR) Vous pouvez faire basculer la Liste de titres entre l’affichage Original ou Playlist. Lorsque la Liste de titres est affichée, appuyez sur TOOLS et sélectionnez « Original » ou « Playlist », puis appuyez sur ENTER. « PLAYLIST » apparaît sur la fenêtre d’affichage du panneau frontal lorsque vous sélectionnez « Playlist ». Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « Options de montage des DVD-RW (mode VR) » (page 69). Pour modifier l’ordre des titres (Trier) Lorsque la Liste de titres est affichée, appuyez sur < pour déplacer le curseur vers la colonne Trier. Appuyez sur M/m pour sélectionner l’élément, puis appuyez sur ENTER. Ordre Trié Nouveau par ordre chronologique (date à (disque dur laquelle les titres ont été enregistrés). uniquement) Le titre enregistré le plus récemment qui n’a pas encore été lu est affiché en début de liste. Date par ordre chronologique (date à laquelle les titres ont été enregistrés). Le titre enregistré le plus récemment est affiché en haut de la liste. Titre par ordre alphabétique. Numéro par ordre de numéro de titre enregistré. ,Suite à la page suivante 37 Pour modifier une vignette de titre (disque dur/ DVD-RW en mode VR uniquement) Vous pouvez sélectionner une scène préférée pour en faire la vignette affichée dans le menu Liste de titres. 1 Appuyez sur TITLE LIST pendant qu’un disque est inséré dans le graveur, puis appuyez sur ZOOM+. 2 Sélectionnez un titre dont vous souhaitez changer la vignette, puis appuyez sur ENTER. 3 Sélectionnez « Régler vignette » dans le sousmenu, puis appuyez sur ENTER. La lecture du titre sélectionné commence en arrière-plan. 4 Tout en regardant l’image en cours de lecture, appuyez sur H, X ou m/M pour sélectionner la scène que vous voulez régler comme vignette, puis appuyez sur ENTER. La scène est définie comme vignette du titre. Utilisation de l’écran « Infos disque » (réglages du disque) HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R L’écran Informations disque permet de vérifier le type de disque ainsi que l’espace disque restant. Vous pouvez également effectuer des opérations telles que le formatage et la finalisation (page 39). Z HDD DVD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Pour désactiver l’affichage de la Liste de titres TOOLS Appuyez sur TITLE LIST. </M/m/,, ENTER z Conseil Après l’enregistrement, la première scène de l’enregistrement (le titre) est automatiquement définie comme vignette. Remarques 1 Appuyez sur HDD ou DVD. Si vous sélectionnez DVD, appuyez sur Z (ouvrir/fermer) et placez un DVD sur le plateau. Appuyez sur Z pour fermer le plateau. • La Liste de titres peut ne pas s’afficher pour les DVD créés sur d’autres graveurs de DVD. • Les lettres qui ne peuvent pas être affichées sont remplacées par un « * ». • Les vignettes des titres ne s’affichent que sur ce graveur. • L’affichage des vignettes peut demander quelques secondes. • Après la modification, la vignette du titre peut être remplacée par la première scène de l’enregistrement (titre). • Après la copie, la vignette du titre définie sur l’enregistrement source est annulée. Face d’enregistrement vers le bas Patientez jusqu’à ce que « LOAD » disparaisse de la fenêtre d’affichage du panneau frontal. 2 Appuyez sur TOOLS. Le menu des outils (TOOLS) s’affiche. 3 38 Sélectionnez « Infos disque », puis appuyez sur ENTER. Les paramètres de l’affichage diffèrent en fonction du type de disque ou du format d’enregistrement. Exemple : DVD-RW (en mode VR) Informations disque Fermer Nom disq. Movie DVD-RW No titre Original 3 / Playlist 2 Format Protégé Non protégé Date 15. 9. 2003 ~ 28. 10. 2003 Restant HQ : 0H30M LP : 1H30M Nom disque VR Disq. Prot. Finaliser HSP : 0H45M EP : 2H00M Suppr. Tout SP : 1H00M SLP : 3H00M 2. 3 / 4. 7GB Formater Identification, protection ou formatage du disque HDD B « Support » : Type de disque -RWVR -RWVideo +R -R Vous pouvez exécuter des options qui s’appliquent à l’intégralité du disque à l’aide du menu Informations disque. 1 A « Nom disq. » (DVD uniquement) +RW Appuyez sur TOOLS pendant que le disque est dans le graveur. Guide des menus Support Remarque Pour ce modèle, 1 Go (lire « giga-octet ») est équivalent à 1 milliard d’octets. Plus le nombre est élevé, plus l’espace du disque est important. Le menu des outils (TOOLS) s’affiche. 2 C « Format » : Type de format d’enregistrement (DVD-RW uniquement) Sélectionnez « Infos disque », puis appuyez sur ENTER. Exemple : lorsque le disque inséré est un DVD-RW (mode VR). D « Nº titre » : Nombre total de titres Informations disque E « Protégé » : Indique si les données sont protégées (DVD-RW en mode VR uniquement) Fermer Nom disq. F « Date » : Permet de définir la date d’enregistrement des titres les plus anciens et les plus récents (DVD uniquement) G « Tps. rest continu »/« Restant » (approximativement) • La plus longue durée d’enregistrement continu dans chacun des modes d’enregistrement • Barre d’espace du disque • Espace mémoire restant sur le disque/espace mémoire total du disque H Touches de réglage du disque (page 39) « Nom disque » « Disq. Prot. » « Finaliser »/« Définaliser » « Suppr. Tout » « Formater » Les réglages disponibles varient selon le type de disque. z Conseil Pour les DVD+RW et les DVD-RW (mode Vidéo), vous pouvez vérifier l’espace disponible et l’emplacement des titres sur le disque à l’aide du menu Carte disque (page 72). 3 Support DVD-RW No titre Original 3 / Playlist 2 Format Protégé Non protégé Date 15. 9. 2003 ~ 28. 10. 2003 Restant HQ : 0H30M LP : 1H30M Nom disque VR Disq. Prot. Finaliser HSP : 0H45M EP : 2H00M Suppr. Tout SP : 1H00M SLP : 3H00M 2. 3 / 4. 7GB Formater Sélectionnez une option, puis appuyez sur ENTER. « Nom disque » (DVD uniquement) : Identifie un DVD. Saisissez le nom du disque dans l’écran « Saisir le nom du disque » (page 44). « Disq. Prot. » (DVD-RW en mode VR uniquement) : Protège tous les titres contenus sur le disque. Pour annuler la protection, sélectionnez « Ne pas protéger ». « Suppr. Tout » (Disque dur/DVD+RW/ DVD-RW uniquement) : Efface tous les titres du disque (à l’exception des titres protégés). « Formater » (Disque dur/DVD+RW/DVDRW uniquement) : Efface tout le contenu du disque pour créer un disque vierge. Pour les DVD-RW, sélectionnez un format d’enregistrement (VR ou Vidéo) répondant à vos besoins. ,Suite à la page suivante 39 z Conseils • Vous pouvez établir une protection pour des titres individuels (page 70). • Le reformatage permet de modifier le format d’enregistrement du DVD-RW ou d’enregistrer de nouveau sur des DVD-RW (mode Vidéo) qui ont été finalisés. Remarque Le nom de disque d’un DVD peut compter jusqu’à 64 caractères. Il se peut que le nom du disque ne s’affiche pas lorsque le disque est en cours de lecture sur un autre appareil DVD. Finalisation d’un DVD (préparation d’un disque à la lecture sur un autre appareil) +RW -RWVR -RWVideo +R -R La finalisation est nécessaire pour lire des disques enregistrés avec ce graveur sur un autre appareil DVD. Lorsque vous finalisez un DVD+RW, un DVDRW (mode Vidéo), un DVD+R ou un DVD-R, un menu de DVD est automatiquement créé, et peut être affiché sur un autre appareil DVD. Avant la finalisation, vérifiez les différences entre les types de disques dans le tableau ci-dessous. Différences entre les types de disques +RW Les disques sont automatiquement finalisés lors de leur retrait du graveur. Cependant, il est possible que vous deviez finaliser le disque pour certains appareils DVD ou si la durée d’enregistrement est courte. Vous pouvez enregistrer sur le disque ou en éditer les données même après la finalisation. -RWVR La finalisation n’est pas nécessaire pour lire un disque sur un appareil compatible avec le format VR. Même si l’autre appareil DVD est compatible avec le format VR, il se peut que vous deviez finaliser le disque, en particulier si la durée d’enregistrement est courte. Vous pouvez enregistrer sur le disque ou en éditer les données même après la finalisation. -RWVideo La finalisation est nécessaire pour lire le disque sur n’importe quel appareil autre que ce graveur. Après la finalisation, vous ne pouvez pas enregistrer d’autres données sur ce disque ou en modifier le contenu. Si vous souhaitez effectuer un autre enregistrement, vous devez reformater le disque (page 39). Cependant, tout le contenu enregistré sera effacé. +R La finalisation est nécessaire pour lire le disque sur n’importe quel appareil autre que ce graveur. Après la finalisation, vous ne pouvez pas enregistrer de nouveau ou modifier le contenu du disque. -R 40 1 Appuyez sur TOOLS pendant que le disque est dans le graveur. Le menu des outils (TOOLS) s’affiche. 2 Sélectionnez « Infos disque », puis appuyez sur ENTER. Vérification des informations de lecture et de la durée de lecture L’écran Informations disque s’affiche. 3 Le menu affiche le temps approximatif nécessaire pour la finalisation et demande confirmation. Finaliser HDD DVD +RW VCD -RWVR -RWVideo CD +R -R DATA CD Vous pouvez vérifier le temps de lecture et la durée restante du titre, du chapitre ou de la plage en cours. Vous pouvez également vérifier le nom du disque enregistré sur le DVD/CD. Guide des menus Sélectionnez « Finaliser », puis appuyez sur ENTER. La finalisation du disque prend environ xx min. La finalisation commencée ne peut être annulée. Finaliser? OK 4 Annuler Sélectionnez « OK », puis appuyez sur ENTER. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 TIME/TEXT DISPLAY Le graveur commence la finalisation du disque. Pour définaliser un DVD-RW (mode VR) Si vous ne pouvez pas enregistrer sur un DVDRW (mode VR) finalisé avec un autre appareil DVD (un message s’affiche) ou en éditer le contenu, définalisez le disque en sélectionnant « Définaliser » à l’étape 3 ci-dessus. z Conseil Vous pouvez vérifier si le disque a été finalisé ou non. Si vous ne pouvez pas sélectionner « Finaliser » à l’étape 3 ci-dessus, cela signifie que le disque est déjà finalisé. Remarques • En fonction de l’état du disque, de l’enregistrement ou de l’appareil DVD, il peut être impossible de lire des disques, même s’ils sont finalisés. • Il est possible que le graveur ne soit pas en mesure de finaliser le disque s’il a été enregistré sur un autre graveur. Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY. A chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit : Informations de titre/plage (Affichage 1) m Informations sur le mode de lecture/ informations temporelles (Affichage 2) m (Affichage désactivé) L’affichage change en fonction du type de disque ou du statut de lecture. ◆ Affichage 1 Exemple : Pendant la lecture d’un DVD VIDEO Titre 1 Angle3(5) 1 : Français DolbyDigital 2/0 ,Suite à la page suivante 41 A Nom/numéro du titre (Numéro de plage pour les CD/CD VIDEO sans PBC, numéro de scène pour les CD VIDEO avec PBC, numéro/nom de plage pour les CD de données) B Fonctions disponibles pour les DVD VIDEO ( angle, audio, soustitre, etc.) C Fonction ou réglage audio actuellement sélectionnés (ne s’affiche que temporairement) D L’angle actuellement sélectionné Exemple : Dolby Digital 5.1 canaux *1 S’affiche lorsque vous appuyez plusieurs fois sur TIME/TEXT. *2 Affiche les Super VCD en tant que « SVCD » et les CD de données en tant que « CD ». *3 N’apparaît pas avec les CD VIDEO et les CD de données. z Conseils • Si « DTS » est réglé sur « Non » dans les réglages Audio, l’option de sélection de la piste DTS ne s’affiche pas, même si le disque contient des pistes DTS (page 101). • Lorsque « Affichage automatique » est réglé sur « Oui » (par défaut) dans les réglages Options (page 107), les informations de lecture s’affichent automatiquement lors de la mise sous tension du graveur, etc. Arrière gauche/droite (L/R) Remarques • Le graveur peut uniquement afficher le premier niveau des informations textuelles d’un CD, par exemple le nom du disque. • Les lettres et symboles qui ne peuvent pas être affichés sont remplacés par un « * ». 1 : Français DolbyDigital 3/2.1 Frontale gauche/droite (L/R) + Centrale LFE (effet de basse fréquence) ◆ Affichage 2 Exemple : Lors de la lecture d’un DVD-RW (mode VR) Movies Original DVD-RW VR SP T1 0:00:45 A Type de disque*2/Format (page 8) B Type de titre (Original ou Playlist) (page 69) C Mode de lecture D Mode d’enregistrement (page 45) E Barre de statut de lecture*3 F Numéro du titre (numéro du chapitre*1) (page 66) (Numéro de plage pour les CD/CD VIDEO sans PBC, numéro de scène pour les CD VIDEO avec PBC, numéro de plage (numéro d’album*1) pour les CD de données) G Le texte du CD (nom de l’album) s’affiche s’il est enregistré sur le CD. H Temps de lecture (durée restante*1) 42 Vérification du temps de lecture ou de la durée restante Vous pouvez visionner les informations temporelles ou sur la lecture à l’écran de votre téléviseur, ainsi que sur la fenêtre d’affichage du panneau frontal. L’affichage change en fonction du type de disque ou du statut de lecture. ◆Fenêtre d’affichage du panneau frontal Exemple : Pendant la lecture d’un DVD Guide des menus Appuyez plusieurs fois sur TIME/TEXT. Remarques • Le graveur peut uniquement afficher le premier niveau des informations textuelles d’un CD, par exemple le nom du disque. • Les lettres et symboles qui ne peuvent pas être affichés sont remplacés par un « * ». • Il est possible que le temps de lecture des plages audio MP3 ne s’affiche pas correctement. Temps de lecture et numéro du titre en cours Durée restante du titre en cours Temps de lecture et numéro du chapitre en cours Durée restante du chapitre en cours Exemple : Pendant la copie d’un DVD Durée restante de la copie en cours CH Exemple : Pendant la lecture d’un CD Temps de lecture et numéro de la plage ou de l’index en cours m Durée restante de la plage en cours m Temps de lecture du disque m Durée restante du disque m Texte CD (si disponible) 43 Pour saisir une lettre avec accent, sélectionnez l’accent, puis la lettre souhaitée. Exemple : Sélectionnez « ` », puis « a » pour entrer « à ». Pour insérer un espace, sélectionnez « Espace ». Saisie de caractères Vous pouvez attribuer un nom à un DVD, un titre ou un programme en saisissant les caractères. Vous pouvez saisir jusqu’à 64 caractères pour un nom de titre ou de disque, mais le nombre réel de caractères affichés dans les menus tels que la Liste de titres varie. Lorsque l’écran de saisie des caractères s’affiche, suivez les étapes ci-dessous. 3 Répétez les étapes 1 et 2 pour saisir les caractères restants. Rangée de saisie Saisir le nom du titre Kids "A" ` ˆ 1 2 3 2 A B C 2 Retour 4 5 6 3 D E 3 Sup. tt. 8 T U V 8 7 8 9 Espace 9 W X Y Z 1 Touches numériques, SET 0 </M/m/,, ENTER Appuyez sur </M/m/, pour déplacer le curseur vers la droite de l’écran et sélectionner « A » (majuscules), « a » (minuscules) ou « Symbole », puis appuyez sur ENTER. 4 Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner le caractère à saisir, puis appuyez sur ENTER. Le caractère sélectionné s’affiche en haut de l’écran d’affichage. Exemple : Saisissez le nom du titre ´ ` ˆ 2 Retour 3 D E F 3 Sup. tt. 8 T U V 8 4 G H I 4 Espace 9 W X Y Z 5 J L 5 K 1 6 M N O 6 7 P Q R S 0 Ç 0 9 Annuler Le type de caractères varie selon la langue que vous sélectionnez dans Réglage Facile. Certaines langues permettent d’entrer un accent. 44 0 9 Annuler Terminer Sélectionnez « Terminer », puis appuyez sur ENTER. 2 Appuyez sur SET et sélectionnez le caractère suivant. 3 Sélectionnez « Terminer », puis appuyez sur ENTER. Symbole Terminer 0 Ç Symbole A l’étape 2 ci-dessus, appuyez plusieurs fois sur une touche numérique pour sélectionner un caractère. Par exemple : Appuyez une fois sur la touche 3 pour saisir « D ». Appuyez trois fois sur la touche 3 pour saisir « F ». "a" 7 4 5 "a" 7 1 "A" ¨ I L K 7 P Q R S Vous pouvez également utiliser les touches numériques pour saisir des caractères. K 2 A B C 4 G H 5 J 6 M N O 6 Pour utiliser les touches numériques Saisir le nom du titre 1 F 1 Pour annuler le réglage, sélectionnez « Annuler ». Les caractères du type sélectionné sont affichés. 2 ´ Pour effacer un caractère, déplacez le curseur sur la droite du caractère, au niveau de la rangée de saisie. Sélectionnez « Retour », puis appuyez sur ENTER. Pour insérer un caractère, déplacez le curseur sur la droite du point où vous souhaitez l’insérer. Sélectionnez le caractère, puis appuyez sur ENTER. Pour effacer tous les caractères, sélectionnez « Sup. tt. », puis appuyez sur ENTER. TOOLS 1 ¨ Je souhaite enregistrer avec la meilleure qualité d’image possible, je choisis donc HQ. Enregistrement Avant l’enregistrement Avant de commencer à enregistrer... Mode d’enregistrement Mode d’enregistrement Comme les modes d’enregistrement SP ou LP des magnétoscopes, ce graveur possède six modes d’enregistrement différents. Sélectionnez un mode d’enregistrement en fonction de la durée et de la qualité d’image dont vous avez besoin. Par exemple, si la qualité d’image est votre principale priorité, sélectionnez le mode HQ (High Quality). Si la durée d’enregistrement est votre priorité, vous pouvez choisir le mode SLP (Super Long Play). Remarquez que les durées d'enregistrement du tableau ci-dessous sont approximatives et que les durées réelles peuvent être différentes. Notez également que la durée maximale d'enregistrement continu d'un même titre est de huit heures (HDD) ou de six heures (DVD). Audelà de ce laps de temps, le contenu n'est plus enregistré. Appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour basculer entre les modes d’enregistrement. Disque dur (HX1000) HQ 53 (Haute qualité) HSP z Conseil Les enregistrements par minuterie seront réalisés que le graveur soit ou non sous tension. Vous pouvez mettre le graveur hors tension sans que cela affecte l’enregistrement, même après le début de celui-ci. Durée d’enregistrement (en heures) R SP (Mode standard) DVD (HX900) 33 1 81 51 1.5 107 67 2 LP r 164 103 3 EP r 217 137 4 325 204 6 SLP (Longue durée) Enregistrement • Ce graveur permet l’enregistrement sur divers types de disques. Sélectionnez le type de disque en fonction de vos besoins (page 8). • Vérifiez qu’il y a suffisamment d’espace mémoire libre sur le disque pour l’enregistrement (page 38). Pour le disque dur, les DVD+RW et les DVD-RW, vous pouvez libérer de l’espace sur le disque en supprimant des titres (page 70). • Réglez la qualité et la taille de l’image en cours d’enregistrement si nécessaire (page 54). Mode d’enregistrement « HQ+ » « HQ+ » enregistre les images avec une qualité supérieure au mode HQ sur le disque dur. Réglez « Réglage HQ » des réglages Fonctions sur « HQ+ » (page 106). La durée maximale d’enregistrement est de 34 heures pour le RDRHX1000 ou de 21 heures pour le RDR-HX900. « HQ » apparaît à l’écran. Remarque Les situations indiquées ci-dessous peuvent entraîner de légères inexactitudes au niveau de la durée d’enregistrement. – Enregistrement d’un programme dont la réception est mauvaise ou d’un programme ou d’une source vidéo dont la qualité d’image est médiocre. – Enregistrement sur un disque ayant déjà été monté. – Enregistrement d’une image fixe ou du son uniquement. ,Suite à la page suivante 45 Enregistrement de programmes stéréo et bilingues Types d’images ne pouvant pas être enregistrées Le graveur reçoit et enregistre automatiquement les programmes stéréo et bilingues basés sur le système ZWEITON ou NICAM. Le disque dur et un DVD-RW (mode VR) peuvent enregistrer les bandes son principale et secondaire. Vous pouvez basculer entre elles pendant la lecture d’un disque. Dans le cas du disque dur, vous pouvez sélectionner la bande son avant d’enregistrer. Sélectionnez « Principal », « Secondaire » ou « Principal + Secondaire » sous « Enregistr. bilingue HDD » dans les réglages Options (page 107). Il n’est possible d’enregistrer qu’une bande son (principale ou secondaire) à la fois sur un DVD+RW, un DVD-RW (mode Vidéo), un DVD+R ou un DVD-R. Sélectionnez la bande son à l’aide du menu Réglages avant que l’enregistrement ne commence. Réglez « Enregistr. bilingue DVD » sur « Principal » (par défaut) ou « Secondaire » dans les réglages Options (page 107). Les images dotées d’une protection contre la copie ne peuvent pas être enregistrées sur ce graveur. Lorsque le graveur capte un signal de protection contre la copie, il continue à enregistrer, mais seul un écran vide de couleur grise est enregistré. Système ZWEITON (stéréo allemand) Lors de la réception d’un programme basé sur le système ZWEITON stéréo ou bilingue, « STEREO » ou « BILINGUAL » s’affiche sur la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Système NICAM Lors de la réception d’un programme basé sur le système NICAM stéréo ou bilingue, « NICAM » s’affiche sur la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Pour enregistrer un programme NICAM, assurezvous d’avoir réglé « Audio » sur « NICAM » (par défaut) sous « Réglage du canal » dans le menu Réglages. Si le son n’est pas clair lorsque vous écoutez des émissions NICAM, réglez « Audio » sur « Standard » (reportez-vous à la section « Réglage du canal » à la page 93). z Conseil Vous pouvez sélectionner la bande son (principale ou secondaire) pendant l’enregistrement de programmes bilingues à l’aide de la touche (audio). Cela n’affecte pas le son enregistré. 46 Signaux de contrôle de la copie Copy-Free (pas de restriction) Copy-Once (copie unique) Disques enregistrables HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R HDD -RWVR (Version 1.1 avec CPRM*) Copy-Never (copie interdite) Aucun (un écran vide est enregistré) * Le disque enregistré peut être lu uniquement sur un appareil compatible CPRM (page 8). Enregistrement par minuterie (Normale/ ShowView) HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R Patientez jusqu’à ce que « LOAD » disparaisse de la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Les DVD non utilisés sont formatés automatiquement. 2 Appuyez sur [TIMER]. Minuterie - Normale Enregistrement Vous pouvez régler la minuterie pour un total de huit programmes jusqu’à un mois à l’avance. Il est possible de régler la minuterie de deux manière : à l’aide de la méthode normale ou de la méthode ShowView. • Normale : réglez la date, l’heure et la chaîne du programme manuellement. • ShowView : entrez le numéro de code ShowView attribué à chaque programme télévisé (page 49). Face d’enregistrement vers le bas OK Réglez la minuterie manuellement. Date Réglage manuel de la minuterie (Normale) Départ Arrêter Aujourd. : Prog. Annuler Média Md. Détails : PDC/VPS: Oui MàJ: -- ShowView • Si le menu de programmation par minuterie (ShowView) s’affiche, appuyez sur < pour accéder à l’affichage « Normale ». Z DVD HDD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3 0 [TIMER] TOOLS </M/m/,, ENTER x REC STOP 1 Appuyez sur HDD ou DVD. Si vous sélectionnez DVD, appuyez sur Z (ouvrir/fermer) et placez un DVD sur le plateau. Appuyez sur Z pour fermer le plateau. Sélectionnez un élément à l’aide des touches </, et procédez au réglage à l’aide des touches M/m. « Date » : Permet de régler la date. L’élément change comme suit : Aujourd. y Demain y …… y Jeu 28.10 (1 mois plus tard) y Dim (tous les dimanches) y …… y Sam (tous les samedis) y Lun-Ven (du lundi au vendredi) y Lun-Sam (du lundi au samedi) y DimSam (du dimanche au samedi) y Aujourd. « Départ » : Permet de régler l’heure de début. « Arrêter » : Permet de régler l’heure de fin. « Prog. » : Permet de sélectionner la chaîne ou la source d’entrée. « Média » : Permet de sélectionner le support : disque dur ou DVD. « Md. » : Permet de sélectionner le mode d’enregistrement (page 45). • Si vous souhaitez modifier le réglage des fonctions PDC/VPS ou MàJ, sélectionnez « Détails », puis appuyez sur ENTER. Sélectionnez un élément à l’aide de </, et procédez au réglage à l’aide de M/m. ,Suite à la page suivante 47 « PDC/VPS » : Permet de régler la fonction PDC/VPS. Reportez-vous à la section « A propos de la fonction PDC/VPS » ci-dessous. « MàJ » (Disque dur uniquement) »: Permet d’enregistrer automatiquement sur un programme existant programmé chaque jour ou chaque semaine. Pour revenir au menu programmation par minuterie, sélectionnez « Précédent », puis appuyez sur ENTER. • Si vous faites une erreur, sélectionnez l’élément et modifiez le réglage. 4 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur ENTER. Le menu Liste minuterie (page 51) s’affiche. L’indicateur TIMER REC s’allume sur le panneau frontal et le graveur est alors prêt à commencer l’enregistrement. A la différence des magnétoscopes, il n’est pas nécessaire de mettre le graveur hors tension avant le début de l’enregistrement par minuterie. Pour vous assurer que la fonction PDC/VPS fonctionne correctement, désactivez le graveur avant le début de l’enregistrement par minuterie. La fonction de balayage des canaux PDC/VPS est alors automatiquement activée alors que le graveur reste éteint. Réglage mode enreg. Si l’espace disque disponible est insuffisant pour l’enregistrement, le graveur sélectionne automatiquement le mode d’enregistrement permettant d’enregistrer l’intégralité du programme. Cette fonction est normalement réglée sur « Oui ». Pour annuler cette fonction, appuyez sur TOOLS pendant que la Liste minuterie est affichée. Sélectionnez « Réglage mode enreg. », puis appuyez sur ENTER. Sélectionnez « Non », puis appuyez sur ENTER. Si des réglages de minuterie se chevauchent Les réglages de minuterie qui se chevauchent s’affichent de la façon suivante. Pour arrêter l’enregistrement pendant l’enregistrement par minuterie Minuterie Ces réglages de minuterie se superposent. Enregistrer? Ouvrez le couvercle de la télécommande et appuyez sur x REC STOP. Notez que l’arrêt de l’enregistrement peut prendre quelques secondes. A propos de la fonction PDC/VPS Des signaux PDC/VPS sont transmis avec des programmes télévisés dans certains systèmes de diffusion. Ces signaux assurent que les enregistrements par minuterie sont effectués quels que soient les retards de diffusion, démarrages en avance ou les interruptions de diffusion. ◆Pour utiliser la fonction PDC/VPS Réglez « PDC/VPS » sur « Oui » à l’étape 3 cidessus. Lorsque vous activez cette fonction, le graveur commence par balayer le canal avant le début de l’enregistrement par minuterie. Si vous êtes en train de regarder la télévision lorsque le balayage commence, un message s’affiche à l’écran du téléviseur. Si vous souhaitez regarder la télévision, commutez l’appareil sur le tuner du téléviseur ou désactivez la fonction de balayage de canaux PDC/VPS. ◆Pour désactiver la fonction de balayage de canaux PDC/VPS Appuyez sur TOOLS et sélectionnez « Balay. PDC/VPS Non ». 48 Ven 29.10 21:00-22:00 AAB DVD SP PDC/VPS Ven 29.10 20:30-21:00 DEF DVD SP PDC/VPS OK Annuler Pour enregistrer le réglage tel qu’il s’affiche, sélectionnez « OK ». L’enregistrement qui commence en premier a la priorité et le deuxième enregistrement ne commence que lorsque le premier est terminé. Pour annuler le réglage qui chevauche, sélectionnez « Annuler ». Pour confirmer, modifier ou annuler l’enregistrement par minuterie Reportez-vous à la section « Vérification, modification et annulation des réglages de minuterie (Liste minuterie) » (page 51). Pour rallonger la durée d’enregistrement pendant l’enregistrement 1 Appuyez sur TOOLS en cours d’enregistrement. Le menu des outils (TOOLS) s’affiche. 2 Sélectionnez « Etendre enregistr. », puis appuyez sur ENTER. Etendre le temps d'enregistrement Réglez la fonction d'extension de programmation. OK Annuler Mar 28.9 10:00-11:30 AAB DVD SP Etendre tps Non Appuyez sur M/m pour sélectionner la durée. Vous pouvez régler la durée par incréments de 10 minutes, jusqu’à 60 minutes. 4 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur ENTER. One Touch Timer (minuterie par pression sur une touche) Si vous utilisez le raccordement SMARTLINK, vous pouvez aisément afficher le menu de programmation par minuterie. Lorsque le téléviseur est sous tension ou en mode de veille, appuyez sur [TIMER]. Le graveur se met automatiquement sous tension et l’entrée du téléviseur passe au graveur. Le menu de programmation par minuterie s’affiche. Enregistrement de programmes télévisés avec le système ShowView Le système ShowView est une fonction qui simplifie le réglage de la minuterie. Entrez simplement le numéro ShowView indiqué dans votre guide de programmes télévisés. La date, l’heure et la chaîne de ce programme sont réglées automatiquement. Vérifiez que les canaux sont réglés correctement dans « Réglage du canal » dans le menu Réglages (page 92). HDD z Conseil Vous pouvez lire le programme enregistré en sélectionnant son titre dans le menu Liste de titres. CLEAR Remarques • Si « Le disque est plein ou presque plein » s’affiche à l’écran, changez le disque ou libérez de l’espace mémoire sur le disque pour l’enregistrement (Disque dur/DVD+RW/DVD-RW uniquement) (page 72). • Vérifiez que l’horloge est correctement réglée avant de programmer l’enregistrement par minuterie. Sinon, aucun enregistrement par minuterie ne peut être fait. Pour enregistrer un programme satellite, mettez le tuner satellite sous tension et sélectionnez le programme satellite que vous souhaitez enregistrer. Laissez le tuner satellite allumé jusqu’à la fin de l’enregistrement. Si vous raccordez un appareil doté d’une fonction de minuterie, vous pouvez utiliser la fonction Enregistrement synchro (page 56). • Même si la minuterie est réglée pour enregistrer le même programme chaque jour ou chaque semaine, l’enregistrement par minuterie ne peut pas être réalisé s’il chevauche un autre programme qui a la priorité. « » apparaît à côté du programme qui chevauche dans la Liste minuterie. Vérifiez l’ordre de priorité des réglages. • Même si la minuterie est réglée, les enregistrements par minuterie ne peuvent pas être réalisés pendant l’enregistrement d’un programme qui a la priorité. Enregistrement 3 • La fonction Réglage du mode d’enregistrement est disponible uniquement pour un enregistrement par minuterie et lorsque la fonction PDC/VPS est désactivée. Elle n’est pas disponible avec Quick Timer ou Enregistrement synchro. • Le début de certains enregistrements peut manquer si vous utilisez la fonction PDC/VPS. • Vous ne pouvez pas allonger la durée d’enregistrement lorsque « PDC/VPS » est réglé sur « Oui ». DVD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Touches numériques, SET 0 [TIMER] </M/m/,, ENTER x REC STOP 1 Appuyez sur HDD ou DVD. Si vous sélectionnez DVD, insérez un DVD enregistrable. ,Suite à la page suivante 49 2 Appuyez sur [TIMER]. Pour arrêter l’enregistrement pendant l’enregistrement par minuterie Minuterie - ShowView OK Réglez la minuterie en saisissant son code. No ShowView Annuler Normale Ouvrez le couvercle de la télécommande et appuyez sur x REC STOP. Notez que l’arrêt de l’enregistrement peut prendre quelques secondes. Si des réglages de minuterie se chevauchent Reportez-vous à la page 48. • Si le menu de programmation par minuterie (Normale) s’affiche, appuyez sur < pour accéder au menu « ShowView ». 3 Utilisez les touches numériques pour entrer le numéro ShowView, puis appuyez sur SET. • Si vous faites une erreur, appuyez sur CLEAR et saisissez le numéro correct. 4 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur ENTER. La date, les heures de début et de fin, la chaîne, le mode d’enregistrement , etc. (page 48) s’affichent. Minuterie - ShowView Réglage minuterie suivant correct ? réglez chaque élément ou ressaisissez le code. Départ Arrêter Prog. Lun 28.6 10 : 00 11 : 30 AAB Date OK Annuler Média Md. DVD SP Détails Modifier PDC/VPS: Oui MàJ: -- • Si vous souhaitez modifier le réglage, appuyez sur </, afin de sélectionner l’élément, puis appuyez sur M/m pour apporter les modifications désirées. Pour les fonctions PDC/VPS ou MàJ, sélectionnez « Détails » et modifiez les réglages (page 48). Pour entrer de nouveau le numéro ShowView, sélectionnez « Modifier ». 5 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur ENTER. L’indicateur TIMER REC s’allume sur le panneau frontal et le graveur est alors prêt à commencer l’enregistrement. 50 Pour rallonger la durée d’enregistrement pendant l’enregistrement Reportez-vous à la page 49. Pour confirmer, modifier ou annuler l’enregistrement par minuterie Reportez-vous à la section « Vérification, modification et annulation des réglages de minuterie (Liste minuterie) » (page 51). z Conseil La fonction Réglages du mode d’enregistrement fonctionne aussi avec cette méthode de réglage de minuterie (page 48). Vérification, modification et annulation des réglages de minuterie (Liste minuterie) HDD +RW -RW -RWVideo +RVideo VR -RW +R 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Sélectionnez le réglage de minuterie que vous souhaitez vérifier, modifier ou annuler, puis appuyez sur ENTER. Le sous-menu s’affiche. 4 Sélectionnez une des options, puis appuyez sur ENTER. « Edition » : Permet de modifier le réglage de minuterie. Sélectionnez un élément à l’aide de </, et procédez au réglage à l’aide de M/m. Pour les fonctions PDC/VPS ou MàJ, sélectionnez « Détails » et modifiez les réglages (page 48). Sélectionnez « OK », puis appuyez sur ENTER. Enregistrement DVD 1 3 -R Vous pouvez vérifier, modifier ou annuler des réglages de minuterie à l’aide du menu Liste minuterie. HDD : Indique que le réglage est en cours d’enregistrement sur le disque dur. : Indique que le réglage est en cours d’enregistrement sur un DVD. : Indique le réglage de la fonction MàJ. Modifier SYSTEM MENU OK Modifiez les réglages de programmation. </M/m/,, ENTER O RETURN Départ Arrêter Prog. Lun-Sam 22 : 00 22 : 15 Date AAB Média Md. HDD PDC/VPS: Non 1 Appuyez sur la touche SYSTEM MENU. Le menu Système s’affiche. 2 Sélectionnez « LISTE MINUTERIE », puis appuyez sur ENTER. Lun-Sam 22:00-22:15 AAB SP Ven 29.10 21:00-22:00 GHI SLP Sam 30.10 16:00-17:00 DEF SLP MàJ: Oui Supprimer ce réglage de minuterie ? Lun-Sam 22:00-22:15 AAB Média: HDD Mode enr.: SP PDC VPS PDC VPS La date, l’heure, le mode d’enregistrement, etc. sont repris dans les informations relatives à la minuterie. : Indique qu’un autre réglage chevauche ce réglage. (vert) : Indique que le réglage peut être enregistré. z (rouge) : Indique le réglage en cours d’enregistrement. a (gris) : Indique que le réglage ne peut pas être enregistré dans le mode d’enregistrement sélectionné. Détails Supprimer SP Ven 29.10 20:30-21:30 DEF SP « Supprimer » : Permet de supprimer le réglage de minuterie. Sélectionnez « OK », puis appuyez sur ENTER. 10:30 LISTE MINUTERIE Annuler OK Annuler « Vérif. superpo. » : Permet de vérifier si des réglages se chevauchent. Vérifier superposition Ces réglages de minuterie se chevauchent. Ven 29.10 20:30-21:30 DEF DVD SP Ven 29.10 21:00-22:00 GHI PDC/VPS DVD SLP PDC/VPS Fermer Sélectionnez « Fermer » pour revenir à la Liste minuterie. ,Suite à la page suivante 51 Pour modifier ou annuler le réglage, répétez les étapes 3 et 4 ci-dessus. Lorsque des réglages de minuterie se chevauchent L’enregistrement qui commence en premier a la priorité et le deuxième enregistrement ne commence que lorsque le premier est terminé. 7:00 8:00 9:00 10:00 A Portion non enregistrée B ◆Lorsque les enregistrements commencent à la même heure L’enregistrement programmé en dernier a la priorité. Dans cet exemple, le réglage de minuterie B est effectué après le A, par conséquent le début du réglage de minuterie A n’est pas enregistré. 7:00 8:00 9:00 10:00 A ◆Lorsque l’heure de fin d’un enregistrement et l’heure de début d’un autre enregistrement par minuterie sont les mêmes Une fois le premier enregistrement terminé, le deuxième enregistrement peut être un peu retardé. 9:00 10:00 A B Pour désactiver l’affichage de la Liste minuterie Appuyez sur O RETURN. 52 Remarques • Lorsque la fonction « PDC/VPS » est réglée sur « Oui » pour un ou plusieurs enregistrements par minuterie, l’heure de début d’enregistrement peut changer si la diffusion est retardée ou avancée. • Même si la minuterie est réglée, les enregistrements par minuterie ne peuvent pas être réalisés pendant l’enregistrement d’un programme qui a la priorité. • Même si la minuterie est réglée pour enregistrer le même programme chaque jour ou chaque semaine, l’enregistrement par minuterie ne peut pas être réalisé s’il chevauche un autre programme qui a la priorité. « » apparaît à côté du programme qui chevauche dans la Liste minuterie. Vérifiez l’ordre de priorité des réglages. Suppression automatique des anciens titres (Suppr. Titres auto) HDD B 7:00 z Conseil Pendant l’enregistrement, vous ne pouvez pas modifier le réglage de minuterie pour l’enregistrement en cours, mais vous pouvez rallonger la durée de l’enregistrement (page 49). Si l’espace est insuffisant pour permettre un enregistrement par minuterie, le graveur efface automatiquement les anciens titres enregistrés sur le disque dur. Le plus ancien titre lu est effacé. Les titres protégés ne sont pas supprimés. 1 Affichez le menu Liste minuterie et appuyez sur TOOLS. 2 Sélectionnez « Suppr. Titres auto », puis appuyez sur ENTER. 3 Sélectionnez « Oui », puis appuyez sur ENTER. Le réglage par défaut est « Non ». Pour interrompre l’enregistrement Enregistrement sans minuterie +RW HDD -RWVR -RW +RVideo HDD Appuyez sur la touche x REC STOP située sous le couvercle de la télécommande. Notez que l’arrêt de l’enregistrement peut prendre quelques secondes. +R -R Appuyez sur la touche X REC PAUSE située sous le couvercle de la télécommande. Pour redémarrer l’enregistrement, appuyez de nouveau sur la touche. DVD 2 3 4 5 6 7 8 9 PROG +/– 0 t (télévision/ vidéo), TV/DVD </M/m/,, ENTER X REC PAUSE x REC STOP z REC REC MODE 1 Appuyez sur HDD ou DVD pour sélectionner un support. Si vous avez sélectionné DVD, insérez un DVD enregistrable. 2 Appuyez sur PROG +/– pour sélectionner la chaîne ou la source d’entrée que vous souhaitez enregistrer. 3 Appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour sélectionner le mode d’enregistrement. Pour visionner un autre programme télévisé pendant l’enregistrement Si votre téléviseur est raccordé à la prise LINE 1-TV, réglez le téléviseur sur l’entrée TV à l’aide de la touche TV/DVD, puis sélectionnez le programme que vous souhaitez regarder. Si votre téléviseur est raccordé à la prise LINE 2 OUT ou COMPONENT VIDEO OUT, réglez le téléviseur sur l’entrée TV à l’aide de la touche t (TV/ Vidéo) (page 21). Enregistrement 1 Pour effectuer une pause d’enregistrement Enreg. TV Direct En cas d’utilisation du raccordement SMARTLINK, vous pouvez facilement enregistrer le programme que vous regardez à la télévision. Lorsque le téléviseur est sous tension ou en mode de veille, insérez un disque et appuyez sur z REC. Le graveur se met automatiquement sous tension et entame l’enregistrement du programme télévisé que vous êtes en train de regarder. « TV » apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Vous ne pouvez pas mettre le téléviseur hors tension ou changer de chaîne pendant l’enregistrement TV Direct. Pour désactiver la fonction, réglez « Enreg. TV Direct » sur « Non » dans les réglages Fonctions (page 102). A chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit à l’écran du téléviseur : HQ HSP SP LP EP SLP Pour plus de détails sur le mode d’enregistrement, reportez-vous à la page 45. 4 Appuyez sur z REC. L’enregistrement démarre. L’enregistrement continue jusqu’à ce que vous y mettiez fin ou que le disque soit plein. ,Suite à la page suivante 53 A propos de la fonction de télétexte Certains systèmes de diffusion assurent un service de télétexte* dans lequel les programmes dans leur totalité ainsi que les données qui s’y rapportent (titre, date, chaîne, heure de début d’enregistrement, etc.), sont enregistrés jour par jour. Lors de l’enregistrement d’un programme, le graveur obtient automatiquement le nom du programme à partir des pages télétexte et le mémorise en tant que titre. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « Page Programmes TV » (page 103). Notez que les informations télétexte ne s’affichent pas sur l’écran de votre téléviseur. Pour visionner les informations télétexte à l’écran de votre téléviseur, appuyez sur TV/DVD sur la télécommande pour commuter la source d’entrée vers votre téléviseur. * Non disponible dans certaines régions z Conseil Si vous ne voulez pas regarder la télévision pendant l’enregistrement, vous pouvez mettre le téléviseur hors tension. Lors de l’utilisation d’un décodeur, assurez-vous de le laisser sous tension. Le compteur décompte minute par minute jusqu’à 0:00, puis le graveur cesse l’enregistrement (l’appareil ne se met pas hors tension). Même si vous désactivez le graveur pendant l’enregistrement, le graveur continue l’enregistrement jusqu’à ce que le compteur s’arrête. Notez que la fonction Quick Timer n’est pas disponible si « Enreg. TV Direct » est réglé sur « Oui » dans les réglages Fonctions (page 102). Pour désactiver la fonction Quick Timer Appuyez plusieurs fois sur z REC jusqu’à ce que le compteur s’affiche dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Le graveur revient au mode d’enregistrement normal. Réglage de la qualité et de la taille de l’image d’enregistrement Vous pouvez régler la qualité et la taille de l’image enregistrée. Remarques • Après avoir appuyé sur z REC, il peut s’écouler quelques instants avant le début de l’enregistrement. • Pendant l’enregistrement ou pendant la pause d’enregistrement, vous ne pouvez pas modifier le mode d’enregistrement. • En cas de coupure de courant, le programme en cours d’enregistrement peut être supprimé. • Vous ne pouvez pas regarder de programmes de TV payante/Canal+ pendant l’enregistrement d’un autre programme de TV payante/Canal+. • Pour utiliser la fonction Enreg. TV Direct, vous devez d’abord régler correctement l’horloge du graveur. Utilisation de la fonction Quick Timer Vous pouvez régler le graveur de manière à ce qu’il enregistre par incréments de 30 minutes. Appuyez plusieurs fois sur z REC pour régler la durée. A chaque pression, l’heure avance par incréments de 30 minutes. La durée maximale est de six heures. 0:30 54 1:00 5:30 6:00 (enregistrement normal) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DISPLAY TOOLS </M/m/,, ENTER 1 Avant le début de l’enregistrement, appuyez sur TOOLS et sélectionnez « Réglages enregistr. ». Appuyez ensuite sur ENTER. Réglages d'enregistrement Sélectionnez l'élément à modifier. Mode Rec : SP Format image enr. HDD : 4:3 Format image enr. DVD : 4:3 Enregistrement RB : Non Egal. Enregistr. Vidéo 2 Sélectionnez l’élément à régler, puis appuyez sur ENTER. Le menu de réglage apparaît. Exemple : Enregistrement RB Enregistrement RB Non 1 2 3 « Format image enr. HDD »/« Format image enr. DVD » : Permet de régler le format de l’image du programme à enregistrer. • 4:3 (par défaut) : Permet de régler le format de l’image à 4:3. • 16:9 : Permet de régler le format de l’image à 16:9 (mode grand écran). • Auto (Disque dur uniquement) : Sélectionne automatiquement le format réel de l’image. « Format image enr. DVD » est disponible avec les DVD-R et DVD-RW (mode Vidéo) lorsque le mode d’enregistrement est réglé sur HQ, HSP ou SP. Pour tous les autres modes d’enregistrement, le format de l’écran est fixé à « 4:3 ». Pour les DVD-RW (mode VR), le format réel de l’image est enregistré quel que soit le réglage. Par exemple, si une image de format 16:9 est reçue, le disque enregistre l’image au format 16:9, même si la fonction « Format image enr. DVD » est réglée sur « 4:3 » Pour les DVD+RW et les DVD+R, le format de l’écran est fixé à « 4:3 ». sur </M/m/,, puis appuyez sur ENTER. Le réglage par défaut est souligné. « Enregistrement RB » : (faible) Non 1 ~ 3 (fort) « Egal. Enregistr. Vidéo » : • Contraste : (faible) –3 ~ 0 ~ 3 (fort) • Luminosité : (sombre) –3 ~ 0 ~ 3 (clair) • Couleur : (clair) –3 ~ 0 ~ 3 (sombre) Répétez les étapes 2 et 3 pour régler d’autres éléments. Remarques • Si un programme contient deux formats d’image, le format sélectionné est enregistré. Cependant, si le signal 16:9 ne peut pas être enregistré au format 16:9, il est enregistré au format 4:3. • Lors de la lecture d’une image au format 16:9 enregistrée au format 4:3, l’image est fixée à 4:3 Letter Box, peu importe le paramètre réglé sous « Type TV » dans les réglages Vidéo (page 98). • Des morceaux d’image peuvent apparaître à l’écran si vous utilisez « Enregistrement RB ». • « Egal. Enregistr. Vidéo » n’affecte pas l’entrée de la prise DV IN et ne reconnaît pas les signaux RVB. Enregistrement « Mode Rec » : Permet de sélectionner le mode d’enregistrement pour l’heure d’enregistrement et la qualité d’image souhaitées. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Mode d’enregistrement » (page 45). 3 Sélectionnez le réglage en appuyant « Enregistrement RB » (réduction des parasites) : Permet de réduire les parasites du signal vidéo. « Egal. Enregistr. Vidéo » : Permet de régler l’image de façon plus détaillée. Appuyez sur M/m pour sélectionner l’élément à régler, puis appuyez sur ENTER. • Contraste : Permet de modifier le contraste. • Luminosité : Permet de modifier la luminosité sur toute l’image. • Couleur : Permet d’assombrir ou d’éclaircir les couleurs. ,Suite à la page suivante 55 Vérification du statut du disque pendant l’enregistrement Vous pouvez vérifier les informations d’enregistrement telles que la durée d’enregistrement ou le type de disque. Appuyez deux fois sur DISPLAY pendant l’enregistrement. Les informations d’enregistrement s’affichent. DVD-RW VIDEO SP 1:23:45 A Format/type de disque B Statut d’enregistrement Enregistrement depuis un appareil externe avec minuterie (Enregistrement synchro) HDD +RW -RWVR -RW +RVideo +R -R Vous pouvez régler le graveur de façon à ce qu’il enregistre automatiquement les programmes depuis un appareil raccordé doté de la fonction minuterie (tel qu’un tuner satellite). Raccordez l’appareil à la prise LINE 3/DECODER du graveur (page 30). Lorsque l’appareil raccordé est mis sous tension, le graveur commence l’enregistrement d’un programme via la prise LINE 3/DECODER. C Mode d’enregistrement D Durée d’enregistrement HDD Appuyez sur DISPLAY pour désactiver le menu. Création de chapitres dans un titre DVD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Le graveur peut diviser automatiquement un enregistrement (un titre) en chapitres en insérant des signets de chapitre à des intervalles de 6 ou 15 minutes pendant l’enregistrement. Sélectionnez l’intervalle « 6 min » (par défaut) ou « 15 min » sous « Chapitre automatique » dans le menu de réglages Fonctions (page 102). TOOLS </M/m/,, ENTER z Conseil Vous pouvez créer des chapitres manuellement lors de la lecture du disque dur ou de DVD-RW (mode VR). Pour de plus amples informations, reportez-vous à la page 73. x REC STOP REC MODE SYNCHRO REC 1 Avant d’enregistrer, sélectionnez le disque dur ou le DVD. Réglez « Enregistrement synchro » sur « Enregistrer sur HDD » ou « Enregistrer sur DVD » dans le menu de réglages Fonctions (page 106). Si vous sélectionnez DVD, insérez un DVD enregistrable. 2 56 Appuyez plusieurs fois sur INPUT SELECT pour sélectionner « L3 ». 3 Sélectionnez le son de l’entrée ligne lorsque vous enregistrez un programme bilingue sur le disque dur ou le DVD-RW (mode VR). Appuyez sur TOOLS pour afficher le menu des outils (TOOLS). Sélectionnez « Entrée ligne audio », puis appuyez sur ENTER. Sélectionnez « Bilingue », puis appuyez sur ENTER. Pour plus de détails sur l’enregistrement bilingue, reportez-vous à la page 46. 5 6 Appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour sélectionner le mode d’enregistrement : HQ, HSP, SP, LP, EP ou SLP. Réglez la minuterie sur l’appareil raccordé à l’heure du programme que vous souhaitez enregistrer et mettez-le hors tension. Appuyez sur SYNCHRO REC. L’indicateur SYNCHRO REC s’allume sur le panneau frontal. Le graveur est prêt à commencer l’enregistrement synchronisé. Le graveur commence automatiquement l’enregistrement lorsqu’il reçoit le signal d’entrée de l’appareil raccordé. Le graveur cesse l’enregistrement lorsque l’appareil raccordé est mis hors tension. Si les réglages de minuterie d’un enregistrement synchronisé et un autre réglage de minuterie se chevauchent Que le programme soit enregistré de manière synchronisée ou non, le programme qui commence en premier est prioritaire et le deuxième programme n’est enregistré qu’à la fin du premier programme. 7:00 8:00 9:00 Enregistrement 4 • La fonction d’enregistrement synchronisé ne fonctionne pas si « Entrée ligne3 » des réglages Vidéo est réglé sur « Decodeur » (page 99). • La fonction d’enregistrement synchronisé ne fonctionne pas avec certains tuners. Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous au mode d’emploi du tuner. • Pendant que le graveur est en mode d’attente d’enregistrement synchronisé, la fonction de réglage automatique de l’horloge (page 96) n’est pas disponible. • Pour utiliser la fonction Enregistrement synchro, vous devez d’abord régler correctement l’horloge du graveur. 10:00 Premier programme Deuxième programme Portion non enregistrée Pour interrompre l’enregistrement Appuyez sur x REC STOP ou SYNCHRO REC. Pour annuler l’enregistrement synchronisé Appuyez sur SYNCHRO REC. L’indicateur SYNCHRO REC du graveur s’éteint. Remarques • Le graveur ne commence l’enregistrement qu’après avoir détecté le signal vidéo de l’appareil raccordé. Le début du programme ne peut pas être enregistré, que le graveur soit sous ou hors tension. • Pendant l’enregistrement synchronisé, les autres opérations telles que l’enregistrement normal ne peuvent pas être effectuées. • Pour utiliser l’appareil raccordé pendant que le graveur est en mode d’attente d’enregistrement synchronisé, annulez l’enregistrement synchronisé en appuyant sur SYNCHRO REC. Veillez à mettre l’appareil raccordé hors tension et à appuyer sur SYNCHRO REC pour réinitialiser la fonction d’enregistrement synchronisé avant le début de l’enregistrement par minuterie. 57 3 Enregistrement à partir d’un appareil sans minuterie raccordé au graveur HDD +RW -RWVR -RW +RVideo +R HDD DVD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Appuyez sur TOOLS pour afficher le menu des outils (TOOLS). Sélectionnez « Entrée ligne audio », puis appuyez sur ENTER. Sélectionnez « Bilingue », puis appuyez sur ENTER. Pour plus de détails sur l’enregistrement bilingue, reportez-vous à la page 46. -R Vous pouvez enregistrer à l’aide d’un magnétoscope ou d’un appareil similaire raccordé. Pour raccorder un magnétoscope ou un appareil similaire, reportez-vous à la section « Raccordement d’un magnétoscope ou d’un appareil similaire » (page 28). Utilisez la prise DV IN du panneau frontal si l’appareil dispose d’une prise de sortie DV (prise i.LINK). 0 Sélectionnez le son de l’entrée ligne lorsque vous enregistrez un programme bilingue sur le disque dur ou le DVD-RW (mode VR). 4 Appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour sélectionner le mode d’enregistrement : HQ, HSP, SP, LP, EP ou SLP. 5 Appuyez sur X REC PAUSE pour régler ce graveur en pause d’enregistrement. 6 Insérez la cassette source dans l’appareil raccordé et mettez ce dernier en pause de lecture. 7 Appuyez en même temps sur la touche X REC PAUSE de ce graveur et sur la touche de pause ou de lecture de l’appareil raccordé. L’enregistrement démarre. Pour interrompre l’enregistrement en cours, appuyez sur x REC STOP sur ce graveur. TOOLS M/m, ENTER X REC PAUSE x REC STOP REC MODE INPUT SELECT 1 Si vous raccordez un caméscope numérique équipé d’une prise DV IN Reportez-vous à la section « Copie DV (DV t HDD/DVD) » (page 84) pour savoir comment enregistrer à partir de la prise DV IN. Appuyez sur HDD ou DVD. Si vous sélectionnez DVD, insérez un DVD enregistrable. 2 Remarques Appuyez sur INPUT SELECT pour sélectionner une source d’entrée en fonction du branchement. La fenêtre d’affichage du panneau frontal change comme suit : chaîne 58 L1 L2 L3 L4 z Conseil Vous pouvez modifier les réglages de l’image à enregistrer avant l’enregistrement. Reportez-vous à la section « Réglage de la qualité et de la taille de l’image d’enregistrement » (page 54). DV • Lors de l’enregistrement d’une image de jeu vidéo, l’écran peut ne pas être clair. • Tout programme contenant un signal de protection contre la copie Copy-Never (Copie interdite) ne peut pas être enregistré. Le graveur continue l’enregistrement, mais un écran vide est enregistré. Exemple : DVD-RW (en mode VR) Lecture LISTE DE TITRES Lecture +RW VCD -RWVR -RWVideo CD -R DATA CD Z "/1 DVD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3 1.5/4.7GB 13:00-14:00 Mer 15. 9 Date 2 DEF 20:00-21:00 Ven 17. 9 Titre 3 AAB 9:00- 9:30 Sam 25. 9 4 GHI 20:00-20:30 Sam 25. 9 5 DEF 20:00-20:30 Ven 15.10 6 L3 21:00-21:30 Mar 19.10 7 L3 21:00-21:30 Mar 26.10 8 GHI 10:00-10:30 Jeu 28.10 Sélectionnez le titre, puis appuyez sur ENTER. Le sous-menu s’affiche. 4 0 Sélectionnez « Lecture », puis appuyez sur ENTER. La lecture commence au titre sélectionné. Lecture HDD Touches numériques, SET +R My Movies AAB Numéro HDD DVD ORIGINAL 1 Trier TITLE LIST TOOLS O RETURN TOP MENU Pour utiliser le menu du DVD </M/m/,, ENTER MENU H x X Lorsque vous lisez un DVD VIDEO ou encore un DVD+RW, un DVD-RW (mode Vidéo), un DVD+R ou un DVD-R finalisés, vous pouvez afficher le menu du disque en appuyant sur TOP MENU ou sur MENU. Pour lire des CD VIDEO avec fonctions PBC 1 Appuyez sur HDD ou DVD. • Si vous sélectionnez DVD, appuyez sur Z (ouvrir/fermer) et placez un DVD ou un CD sur le plateau. Ensuite, appuyez de nouveau sur la touche pour fermer le plateau. • Si vous insérez un DVD VIDEO, un CD VIDEO, un CD ou un CD de données, appuyez sur H. La lecture démarre. La fonction PBC (Playback Control) permet de lire des CD VIDEO de manière interactive à l’aide du menu affiché à l’écran de votre téléviseur. Lorsque vous commencez à lire un CD VIDEO avec fonctions PBC, le menu s’affiche. Sélectionnez un élément à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER. Ensuite, conformez-vous aux instructions affichées dans le menu (appuyez sur H lorsque « Appuyez sur SELECT » apparaît). La fonction PBC des Super VCD n’est pas disponible avec ce graveur. Les Super VCD se lisent en mode de lecture continue uniquement. Pour interrompre la lecture Face de lecture vers le bas 2 Appuyez sur TITLE LIST. Pour plus de détails sur la Liste de titres, reportez-vous à la section « Utilisation de la Liste de titres » (page 36). Appuyez sur x. Pour reprendre la lecture à l’endroit où vous l’avez arrêtée (Reprise de la lecture) Lorsque vous appuyez à nouveau sur H après avoir arrêté la lecture, le graveur reprend la lecture à l’endroit où vous avez appuyé sur x. Pour commencer depuis le début, appuyez sur TOOLS, sélectionnez « Lecture début » et appuyez sur ENTER. La lecture commence au début du titre, de la plage ou de la scène. ,Suite à la page suivante 59 Le point d’arrêt de la lecture est effacé de la mémoire lorsque : – vous ouvrez le plateau de lecture (sauf dans le cas du disque dur) ; – vous lisez un autre titre (sauf dans le cas du disque dur) ; – vous faites basculer le menu Liste de titres entre Original et Playlist (DVD-RW en mode VR uniquement) ; – vous modifiez le titre après l’arrêt de la lecture ; – vous modifiez les réglages du graveur ; – vous mettez le graveur hors tension (CD VIDEO/CD/CD de données uniquement) ; – vous effectuez un enregistrement (sauf pour le disque dur et les DVD-RW en mode VR). Pour lire des DVD à accès limité (Blocage Parental) Si vous lisez un DVD à accès limité, le message « Changer momentanément le contrôle parental sur le niveau *? » s’affiche à l’écran de votre téléviseur. 1 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur ENTER. L’écran de saisie du mot de passe s’affiche. 2 Saisissez votre mot de passe à quatre chiffres avec les touches numériques. 3 Appuyez sur ENTER pour sélectionner « OK ». Le graveur commence la lecture. Pour mémoriser ou changer le mot de passe, reportez-vous à la section « Blocage Parental (DVD VIDEO uniquement) » (page 104). Pour verrouiller le plateau de lecture (Verrouillage enfants) Vous pouvez verrouiller le plateau de lecture pour empêcher les enfants d’éjecter le disque. Lorsque le graveur est en mode de veille, appuyez sur O RETURN, ENTER, puis {/1 sur la télécommande. « LOCKED » apparaît dans l’affichage du panneau frontal. La touche Z (ouvrir/fermer) n’est pas disponible lorsque la fonction de verrouillage enfants est sélectionnée. Pour déverrouiller le plateau de lecture, appuyez à nouveau sur les touches O RETURN, ENTER et {/1 de la télécommande lorsque le graveur est en mode de veille. 60 One Touch Play (lecture par pression sur une touche) Si vous utilisez le raccordement SMARTLINK, vous pouvez aisément lancer la lecture. Lorsque le téléviseur est sous tension ou en mode de veille, insérez un disque et appuyez sur H. Le graveur se met automatiquement sous tension et l’entrée du téléviseur passe au graveur. La lecture commence automatiquement. One Touch Menu (menu par pression sur une seule touche) Si vous utilisez le raccordement SMARTLINK, vous pouvez aisément afficher le menu Liste de titres. Lorsque le téléviseur est sous tension ou en mode de veille, appuyez sur TITLE LIST. Le graveur se met automatiquement sous tension et l’entrée du téléviseur passe au graveur. Le menu Liste de titres s’affiche. z Conseils • Vous pouvez également utiliser la touche H à l’étape 3 (page 59) pour lancer la lecture. • Même si un enregistrement par minuterie commence pendant la lecture, ni l’enregistrement, ni la lecture ne s’interrompt (page 65). • Même si vous sélectionnez « Réglage Par Défaut » dans les réglages Options (page 107), le verrouillage enfants reste activé. Options de lecture Z 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Lecture / m / M ./> H X SUR PROGRESSIVE Touches Opérations Disques Z (ouvrir/fermer) Arrête la lecture et ouvre le plateau de lecture. Tous les disques (audio) Permet de sélectionner une des plages audio enregistrées sur le disque en appuyant plusieurs fois sur cette touche. DVD : Permet de sélectionner la langue. HDD -RWVR VCD HDD -RWVR : Permet de sélectionner la bande son principale ou secondaire. VCD CD DATA CD : Permet de sélectionner des pistes audio stéréo ou mono. (sous-titre) Permet de sélectionner une langue de sous-titres en appuyant plusieurs fois sur cette touche. DVD (angle) Permet de sélectionner un angle de vue en appuyant plusieurs fois sur cette touche. Si plusieurs angles (angles multiples) sont enregistrés pour une scène sur le disque, « » apparaît sur la fenêtre d’affichage du panneau frontal. DVD CD DVD DATA CD ,Suite à la page suivante 61 Touches Opérations SUR (son surround) Permet de sélectionner un des effets TVS en appuyant plusieurs fois sur cette touche. TVS* (TV Virtual Surround) permet de profiter d’effets surround virtuels créés à partir des enceintes frontales gauche et droite. Le réglage sélectionné apparaît sur la fenêtre d’affichage du panneau frontal pendant quelques secondes. « TVS OFF » : Aucun effet surround « TVS DYNAMIC » : Crée un jeu d’enceintes arrière virtuelles. « TVS WIDE » : Crée cinq jeux d’enceintes arrière virtuelles. « TVS NIGHT » : Crée cinq jeux d’enceintes arrière virtuelles. Efficace à faible volume. « TVS STANDARD » : Crée trois jeux d’enceintes arrière virtuelles. Efficace lorsque vous utilisez deux enceintes frontales séparées. PROGRESSIVE / (relecture instantanée/avance instantanée) Disques Permute le type de signal de sortie vidéo vers le format entrelacé ou progressif (page 17). Permet de revoir la scène ou de la faire avancer rapidement pendant une courte durée. DVD * La fonction TVS a été mise au point par Sony afin de permettre, à domicile, la reproduction du son surround avec un simple téléviseur stéréo. Elle fonctionne avec des pistes son MPEG et Dolby Digital multicanaux. HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R DVD VCD HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R DVD . (précédent)/ > (suivant) Permet d’accéder au début du titre, du chapitre, de la scène ou de la plage précédent/suivant. Tous les disques Permet de faire reculer/avancer rapidement le disque lorsque vous appuyez sur cette touche pendant la lecture. La vitesse de recherche change comme suit : Tous les disques (recul rapide reverse/ avance rapide) recul rapide FR1 T FR2 T T FR3* T T T avance rapide t FF1 t t FF2 t t t FF3* * Les vitesses FR3 et FF3 ne sont disponibles que pour le disque dur et les DVD. Lorsque vous maintenez la touche enfoncée, le recul ou l’avance rapide continue de s’exécuter à la vitesse sélectionnée aussi longtemps que vous ne relâchez pas la touche. (ralenti, arrêt sur image) X (pause) Permet de lire le disque au ralenti lorsque vous appuyez sur cette touche pendant plusieurs secondes en mode de pause. Permet de lire une seule image à la fois lorsque vous appuyez brièvement sur cette touche en mode de pause. Permet d’effectuer une pause de lecture. Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur H. 62 HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R DVD VCD * * Dans le sens de la lecture uniquement Tous les disques Remarques Remarques sur la lecture des plages audio DTS d’un CD • Lors de la lecture de CD encodés selon le système DTS, des interférences sonores sont émises par les prises stéréo analogiques. Pour éviter d’endommager le système audio, l’utilisateur doit prendre les précautions qui s’imposent lorsque les prises stéréo analogiques du graveur sont raccordées à un amplificateur. Pour profiter de la lecture DTS Digital Surround™, un décodeur externe à 5.1 canaux doit être raccordé à la prise numérique du graveur. • Réglez le son sur « Stéréo » avec la touche (audio) lors de la lecture d’une piste son DTS sur un CD (page 61). Remarques sur la lecture de DVD comportant une plage sonore DTS Les signaux audio DTS sont uniquement émis via la prise DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL). Lorsque vous lisez un DVD comportant des pistes audio DTS, réglez « DTS » sur « Oui » dans les réglages Audio (page 101). Réglage de la qualité de l’image HDD DVD 1 +RW VCD -RWVR -RWVideo +R -R Appuyez sur TOOLS en cours de lecture. Le menu des outils (TOOLS) s’affiche. 2 Sélectionnez « Réglages Vidéo », puis appuyez sur ENTER. Réglages Vidéo Sélectionnez l'élément à modifier. RB Luminance : 2 RB Chrominance : 2 BNR : 2 DVE : Non Egal. Vidéo PB 3 Lecture • Pour profiter de la fonction TVS, réglez « Sortie numérique » sur « Oui » et « Dolby Digital » sur « D-PCM » dans les réglages Audio. • Si le signal lu ne comporte pas de signal pour les enceintes arrière, les effets surround peuvent être difficiles à percevoir. • Lorsque vous sélectionnez l’un des modes surround, désactivez les réglages surround du téléviseur ou de l’amplificateur (récepteur) raccordé. • Centrez votre position d’écoute par rapport aux enceintes et assurez-vous que chacune des enceintes se trouve dans un environnement similaire. • La fonction TVS ne peut pas être utilisée avec des titres enregistrés avec ce graveur. Les angles et sous-titres ne peuvent pas non plus être modifiés. • Lorsque vous utilisez la prise DIGITAL OUT (COAXIAL) pour écouter des signaux audio MPEG et que vous réglez « MPEG » sur « MPEG » dans les réglages audio, aucun son n’est émis par vos enceintes si vous sélectionnez l’un des modes TVS. Sélectionnez un élément, puis appuyez sur ENTER. Le menu de réglage apparaît. « RB Luminance » (atténuation des parasites de luminance) : Permet de réduire les parasites produits par les caractéristiques de luminance du signal vidéo. « RB Chrominance » (atténuation des parasites chromatiques) : Permet de réduire les parasites produits par les caractéristiques de couleur du signal vidéo. « BNR » (réduction des parasites) : Permet d’atténuer les parasites et les effets de mosaïque dans l’image. « DVE » (optimiseur vidéo numérique) : Permet d’accentuer les contours des images. « Egal. Vidéo PB » (Egaliseur vidéo lecture) : Permet de régler l’image de façon plus détaillée. Sélectionnez un élément, puis appuyez sur ENTER. • Contraste : Permet de modifier le contraste. • Luminosité : Permet de modifier la luminosité sur toute l’image. • Couleur : Permet d’assombrir ou d’éclaircir les couleurs. • Teinte : Permet de modifier l’équilibre des couleurs. ,Suite à la page suivante 63 4 Appuyez sur </, pour ajuster le réglage, puis appuyez sur ENTER. Les réglages par défaut sont soulignés. « RB Luminance » : (faible) Non 1 2 3 (fort) « RB Chrominance » : (faible) Non 1 2 3 (fort) « BNR » : (faible) Non 1 2 3 (fort) « DVE »* : (faible) Non 1 2 3(fort) « Egal. Vidéo PB » : • Contraste : (faible) –3 ~ 0 ~ 3 (fort) • Luminosité : (sombre) –3 ~ 0 ~ 3 (clair) • Couleur : (clair) –3 ~ 0 ~ 3 (sombre) • Teinte : (rouge) –3 ~ 0 ~ 3 (vert) Répétez les étapes 3 et 4 pour régler d’autres éléments. Réglage de la qualité du son HDD DVD 1 -RWVR -RWVideo +R -R CD Appuyez sur TOOLS en cours de lecture. Le menu des outils (TOOLS) s’affiche. 2 Sélectionnez « Réglages Audio », puis appuyez sur ENTER. 3 Sélectionnez un élément, puis appuyez sur ENTER. « Surround (TVS) » (DVD VIDEO uniquement) : Permet de sélectionner un des modes surround. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Options de lecture » (page 61). * « 1 » permet d’atténuer les contours des images. « 2 » permet d’accentuer les contours et « 3 » les accentue encore davantage que « 2 ». « Filtre Audio » (tous les disques) : Permet de sélectionner un filtre antiparasites numérique pour réduire les parasites de plus de 22,05 kHz (Fs* : 44,1 kHz), de 24 kHz (Fs : 48 kHz) ou de 48 kHz (Fs supérieure à 96 kHz). • 1 (par défaut) : Fournit une plage de fréquences large et une impression d’espace. • 2 : Donne un son fluide et profond. Remarques • Si les contours des images à l’écran deviennent flous, réglez « BNR » sur « Non ». • Suivant le disque ou la scène en cours de lecture, les effets BNR, RB Luminance ou RB Chrominance cidessus peuvent être difficiles à percevoir. De plus, il est possible que ces fonctions ne soient pas reconnues pour certaines tailles d’écran. • Lors de la lecture d’un titre enregistré en mode d’enregistrement SLP, le réglage BNR peut avoir très peu d’effet. • Lorsque vous utilisez la fonction DVE, les parasites détectés sur le titre peuvent être mis en évidence. Dans ce cas, il est recommandé d’utiliser la fonction BNR avec la fonction DVE. Si la situation ne s’améliore pas, réglez le niveau DVE sur « 1 » ou sur « Non ». +RW VCD * Fréquence d’échantillonnage de la source audio. Cette fonction permet de régler uniquement les signaux de sortie des prises LINE 1-TV, LINE 3/ DECODER ou LINE 2 OUT (AUDIO L/R). 4 Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner l’option, puis appuyez sur ENTER. Remarque Selon les disques ou l’environnement d’écoute, la différence d’effet entre les divers filtres audio peut être limitée. 64 Lecture différée/Enr. et Lect. simultanés Vous pouvez visionner le début d’un programme alors qu’il est toujours en cours d’enregistrement. Vous pouvez aussi lire un titre ou un programme enregistré tout en poursuivant l’enregistrement. HDD DVD 2 3 4 5 6 7 8 9 Lecture d’un enregistrement précédent au cours d’un autre enregistrement (Enr. et Lect. simultanés) 0 TITLE LIST TOOLS M/m, ENTER Lecture depuis le début du programme que vous enregistrez (Lecture différée) HDD -RWVR « Lecture différée » permet de visionner la partie enregistrée d’un programme au cours de son enregistrement. Il n’est pas nécessaire d’attendre la fin de l’enregistrement. 1 Appuyez sur TOOLS en cours d’enregistrement. Le menu des outils (TOOLS) s’affiche. 2 Sélectionnez « Lecture différée », puis appuyez sur ENTER. La lecture commence depuis le début du programme que vous enregistrez. Lorsque vous effectuez une avance rapide jusqu’au point que vous enregistrez, la fonction Lecture différée revient à la lecture normale. HDD DVD +RW VCD -RWVR -RWVideo CD +R -R Lecture 1 Remarques • Pour les DVD-RW (mode VR), cette fonction n’est pas opérationnelle pendant l’enregistrement : – sur un DVD-RW avec vitesse 1x ; – en mode d’enregistrement HQ ou HSP. • L’image du DVD affichée à l’écran de votre téléviseur se fige pendant quelques secondes lorsque vous effectuez une avance rapide/recul rapide, ou encore lorsque vous effectuez une avance/relecture instantanée de l’enregistrement. DATA CD « Enr. et Lect. simultanés » permet de visionner un programme précédemment enregistré pendant l’enregistrement d’un autre programme. La lecture continue même si un enregistrement par minuterie commence. Utilisez cette fonction de la manière suivante : • Pendant l’enregistrement sur le disque dur : Lire un autre titre sur le disque dur. Lire un programme précédemment enregistré sur un DVD en appuyant sur DVD. • Pendant l’enregistrement sur un DVD : Lire un programme précédemment enregistré sur un disque dur en appuyant sur HDD. • Pendant l’enregistrement sur un DVD-RW (mode VR)*1: Lire un autre titre sur le même DVD-RW (mode VR).*2 *1 La fonction Enr. et Lect. simultanés est sans effet lorsque vous enregistrez : – sur un DVD-RW avec vitesse 1x ; – en mode d’enregistrement HQ ou HSP. 2 Des parasites peuvent apparaître sur l’image selon * l’état de l’enregistrement, ou si vous lisez un titre enregistré en mode d’enregistrement HQ ou HSP. Vous pouvez aussi lire un DVD VIDEO, un CD VIDEO, un Super VCD, un CD ou un CD de données pendant que vous enregistrez sur le disque dur. Exemple : Lire un autre titre sur le disque dur pendant l’enregistrement sur le disque dur. 1 Pendant l’enregistrement, appuyez sur TITLE LIST pour afficher la Liste de titres du disque dur. ,Suite à la page suivante 65 2 Sélectionnez le titre à lire, puis appuyez sur ENTER. 3 Sélectionnez « Lecture » dans le sous-menu, puis appuyez sur ENTER. La lecture commence au titre sélectionné. Exemple : Lire un DVD pendant l’enregistrement sur le disque dur. 1 Pendant l’enregistrement, appuyez sur DVD et insérez le DVD dans le graveur. 2 Appuyez sur TITLE LIST pour afficher la Liste de titres du DVD. 3 Sélectionnez le titre à lire, puis appuyez sur ENTER. 4 Sélectionnez « Lecture » dans le sous-menu, puis appuyez sur ENTER. La lecture commence au titre sélectionné. Remarques Recherche d’un titre, d’un chapitre, d’une plage, etc. HDD DVD +RW VCD -RWVR -RWVideo CD +R -R DATA CD Vous pouvez rechercher un disque par titre, chapitre, scène ou plage. Chaque titre et plage étant identifié par un numéro unique, sélectionnez le titre ou la plage souhaité en saisissant son numéro. Vous pouvez également rechercher une scène à l’aide du code temporel. Touches numériques, SET 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 • L’image de lecture du DVD affichée à l’écran de votre téléviseur se fige pendant quelques secondes lorsque vous effectuez une avance rapide/recul rapide, ou encore lorsque vous effectuez une avance/relecture instantanée en mode Enr. et Lect. simultanés. • Vous ne pouvez pas lire un DVD enregistré avec le système de couleurs NTSC pendant que vous enregistrez sur le disque dur. TOOLS M/m, ENTER 1 Appuyez sur TOOLS en cours de lecture. Le menu des outils (TOOLS) s’affiche. 2 Sélectionnez une méthode de recherche, puis appuyez sur ENTER. « Rechercher titre » (pour DVD) « Rechercher chapitre » (pour disque dur/ DVD) « Rechercher plage » (pour CD/CD de données) « Rechercher » (pour CD VIDEO) « Rech. Album » (pour CD de données) « Rechercher durée » (pour disque dur/ DVD) : Permet la recherche d’un point de début par la saisie du code temporel. L’écran de saisie du numéro s’affiche. Exemple : Rechercher titre Titre : -- (21) 66 Le numéro entre parenthèses indique le nombre total de titres, de plages, etc. 3 Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner le numéro du titre, du chapitre, de la plage, du code temporel, etc. souhaité. Par exemple : Rechercher durée Pour trouver la scène à 2 heures, 10 minutes et 20 secondes après le début, entrez simplement « 21020 ». Si vous avez fait une erreur, effacez le numéro saisi en appuyant sur CLEAR, puis saisissez un autre numéro. DATA CD Vous pouvez lire des plages audio MP3 enregistrées sur des CD de données (CD-ROM/ CD-R/CD-RW). 1 2 3 Appuyez sur SET. 4 5 6 Le graveur commence la lecture à partir du numéro sélectionné. 7 8 9 0 Lecture 4 Lecture de plages audio MP3 Remarque « Rechercher titre » ne s’applique pas au disque dur. H 1 Insérez un CD de données sur le plateau de lecture. 2 Appuyez sur H. La lecture commence à partir de la première plage audio MP3 du disque. Notez que l’ordre de lecture peut être différent de l’ordre défini au montage. Reportez-vous à la section « Ordre de lecture des plages audio MP3 » cidessous. A propos des plages audio MP3 MP3 est une technologie de compression audio répondant à certaines réglementations ISO/ MPEG. Vous pouvez lire des CD de données (CD-ROM/ CD-R/CD-RW) enregistrés au format MP3 (MPEG1 Audio Layer 3). Toutefois, les disques doivent être enregistrés selon le format ISO9660 Niveau 1, Niveau 2 ou Joliet pour que le graveur reconnaisse les plages. Vous pouvez également lire des disques enregistrés en plusieurs sessions. Pour de plus amples informations sur le format d’enregistrement, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne les graveurs de CD-R/ CD-RW ainsi que le logiciel d’enregistrement (non fourni). ,Suite à la page suivante 67 Remarque relative aux disques multisession Si des plages audio MP3 sont enregistrées au cours de la première session, le graveur lira également les plages audio MP3 des autres sessions. Si des plages audio au format CD audio sont enregistrées au cours de la première session, seule celle-ci sera lue. Ordre de lecture des plages audio MP3 Les albums contenant des plages audio MP3 se lisent dans l’ordre suivant. A t B t C t D t F t G. Les albums qui ne contiennent pas de plages (par exemple l’album E) sont ignorés. Arborescence Arborescence Arborescence Arborescence Arborescence 1 2 3 4 5 ROOT Album Plage audio MP3 Lorsque vous insérez un CD de données et que vous appuyez sur H, les plages numérotées sont lues les unes après les autres, de la plage 1 à la plage 7. Tout sous-album ou toute sous-plage contenu dans un album actuellement sélectionné a la priorité sur l’album suivant dans la même arborescence. (Exemple : C contient D, donc la plage 4 est lue avant la plage 5.) 68 z Conseils • Vous pouvez afficher les informations sur le disque lors de la lecture de plages audio MP3 (page 43). • Si vous ajoutez des numéros (01, 02, 03, etc.) devant les noms des plages lors de l’enregistrement de plages sur un disque, elles sont lues dans cet ordre. • Comme la lecture d’un disque contenant de nombreuses arborescences met plus longtemps à démarrer, il est recommandé de créer des albums comprenant deux arborescences maximum. Remarques • Selon le logiciel utilisé pour créer le CD de données, l’ordre de lecture peut être différent de l’illustration cidessus. • Le passage à l’album suivant ou à un autre album peut prendre un certain temps. • Il se peut que le graveur ne puisse pas lire certains CD de données créés au format Packet Write. • Le graveur lit toutes les données portant l’extension « .MP3 », même si elles ne sont pas au format MP3. La lecture de ces données peut produire un bruit de forte amplitude susceptible d’endommager vos enceintes. • Le graveur ne prend pas en charge les plages audio au format MP3PRO. • Il se peut que l’ordre de lecture ci-dessus ne soit pas applicable si le CD de données comprend plus de 999 albums et plages au total. • Le graveur peut reconnaître jusqu’à 499 albums (il compte uniquement les albums, y compris ceux qui ne contiennent pas de plages audio MP3). Le graveur ne lit plus aucun album au-delà des 499 premiers albums. Dans les 499 premiers albums, le graveur ne lit pas plus de 999 albums et plages au total. • Le graveur peut lire des plages audio MP3 enregistrées aux fréquences d’échantillonnage suivantes : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz. • Seules les lettres de l’alphabet et les chiffres sont admis dans les noms d’albums ou de plages. Tout autre caractère s’affiche sous la forme d’un « * ». • Les balises ID3 ne peuvent pas être affichées. Options de montage des DVD-RW (mode VR) Montage -RWVR Avant le montage Ce graveur offre diverses options de montage pour différents types de disques. Avant le montage, vérifiez le type de disque indiqué sur la fenêtre d’affichage du panneau frontal, puis sélectionnez l’option disponible pour votre disque (page 8). Remarque Pendant le montage, si vous retirez le disque ou si un enregistrement par minuterie commence, il se peut que le contenu édité soit perdu. HDD +RW -RWVideo +R -R Vous pouvez effectuer des montages simples. Puisque les titres en mode Vidéo sont des enregistrements réels sur le disque, vous ne pouvez pas annuler les montages que vous avez faits. Fonctions de montage disponibles avec les titres du mode Vidéo : – Réglage d’une protection contre la suppression (page 70). – Identification d’un titre (page 70). – Suppression d’un titre (page 70). – Suppression de plusieurs titres (page 72). – Suppression d’une section d’un titre (Supprimer A-B) (Disque dur et DVD+RW uniquement) (page 71). – Suppression de titres pour libérer de l’espace disque (Carte disque) (DVD+RW et DVD-RW en mode Vidéo uniquement) (page 72). Remarques • Une fois que le DVD a été finalisé, vous ne pouvez plus y ajouter d’enregistrements ou en modifier le contenu (sauf pour les DVD+RW et les DVD-RW (mode VR)). • Vous ne pouvez pas créer de Playlist (voir ci-dessous). • Si un message s’affiche pour indiquer que les informations de contrôle du disque sont saturées, supprimez des titres superflus. Pour modifier les titres d’origine Les modifications apportées aux titres d’origine sont définitives. Si vous souhaitez conserver un enregistrement original non modifié, créez et montez une Playlist (voir ci-dessous). Fonctions de montage disponibles avec les titres d’origine : – Identification d’un titre (page 70). – Réglage d’une protection contre la suppression (page 70). – Suppression d’un titre (page 70). – Suppression de plusieurs titres (page 72). – Suppression d’une section d’un titre (Supprimer A-B) (page 71). Montage Options de montage du disque dur et des DVD+RW/DVD-RW (mode Vidéo)/DVD+R/DVD-R Vous pouvez profiter de fonctions de montage avancées. Pour un DVD-RW (mode VR), vous disposez d’abord de deux options: soit le montage de l’enregistrement original (appelé l’« original »), soit le montage des informations de lecture créées à partir de l’original (appelées « Playlist »). Puisque ces deux options sont de nature différente et qu’elles présentent des avantages différents, lisez ce qui suit et choisissez l’option qui répond le mieux à vos besoins. Pour créer et monter des titres de Playlist Une Playlist est un groupe de titres de Playlist créé à partir d’un titre original pour montage. Lorsque vous créez une Playlist, seules les informations de commande nécessaires à la lecture, telles que l’ordre de lecture, sont enregistrées sur le disque. Comme les titres d’origine ne sont pas modifiés, les titres de Playlist peuvent être à nouveau montés. Exemple : Vous avez enregistré les derniers matchs d’un tournoi de football sur un DVD-RW (mode VR). Vous souhaitez créer un résumé des buts et autres moments forts, mais vous souhaitez aussi conserver l’enregistrement original. ,Suite à la page suivante 69 Dans ce cas, vous pouvez compiler des moments forts sous la forme d’un titre de Playlist. Vous pouvez même réorganiser l’ordre des scènes dans le titre de Playlist (“ Création et montage d’une Playlist » à la page 74). Fonctions de montage avancées disponibles avec les titres de Playlist : – Identification d’un titre (page 70). – Suppression d’un titre (page 70). – Suppression de plusieurs titres (page 72). – Suppression d’une section d’un titre (Supprimer A-B) (page 71). – Changement de l’ordre des titres (page 76). – Division d’un titre en plusieurs titres (page 76). – Combinaison de plusieurs titres en un titre (page 77). Montage d’un titre HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R Cette section présente les fonctions de base du montage. Notez que le montage est irréversible. Pour monter un DVD-RW (mode VR) sans modifier les enregistrements originaux, créez un titre de Playlist (page 74). Remarque Lors de l’édition d’un DVD+R, d’un DVD-R ou d’un DVD-RW (mode Vidéo), finissez tous vos montages avant de finaliser le disque. Vous ne pouvez pas monter un disque finalisé. z Conseil Vous pouvez afficher les titres de Playlist du disque dans le menu Liste de titres (Playlist), ou les titres d’origine dans le menu Liste des titres (Original). Pour basculer entre les deux Liste de titres, appuyez sur TOOLS lors de l’affichage d’une Liste de titres et sélectionnez « Original » ou « Playlist ». 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 TITLE LIST Remarques TOOLS • Le titre de Playlist appelle les données des titres d’origine en vue de leur lecture. Lorsqu’un titre d’origine est utilisé comme titre de Playlist, le titre d’origine ne peut pas être supprimé. • Vous ne pouvez pas protéger des titres de Playlist. • Si un message s’affiche pour indiquer que les informations de contrôle du disque sont saturées, supprimez des titres superflus. </M/m/,, ENTER m/M CHAPTER MARK 1 CHAPTER ERASE Appuyez sur TITLE LIST. Lors de l’édition d’un DVD-RW en mode VR, appuyez sur TOOLS et sélectionnez « Original » ou « Playlist » dans le menu des outils (TOOLS) pour faire basculer la Liste de titres, le cas échéant. 2 Sélectionnez un titre, puis appuyez sur ENTER. Le sous-menu s’affiche. 3 Sélectionnez une option, puis appuyez sur ENTER. Vous pouvez effectuer les montages suivants pour le titre. 70 z Conseils • Vous pouvez supprimer plusieurs titres simultanément (page 72) ou supprimer tous les titres du disque en une seule opération (page 39). • Vous pouvez attribuer ou réattribuer un nom à des DVD (page 39). Remarque Vous ne pouvez pas protéger des titres de Playlist. Suppression d’une section d’un titre (Supprimer A-B) HDD +RW -RWVR Vous pouvez sélectionner une section (scène) dans un titre et l’effacer. Notez que la suppression de scènes dans un titre ne peut pas être annulée. 1 Après l’étape 2 de la procédure « Montage d’un titre », sélectionnez « Supprimer A-B » et appuyez sur ENTER. Le menu de réglage du point A s’affiche. Effacer A-B (Régl. point A) 2 DEF 20:00-21:00 • Si le titre est protégé, vous êtes invité à confirmer l’opération. Pour continuer, sélectionnez « Changer » et lorsque l’écran Protéger apparaît, sélectionnez « Non ». 2 Sélectionnez le point A en appuyant sur m/M, puis appuyez sur ENTER. Le menu de réglage du point B s’affiche. Effacer A-B (Régl. point B) A 3 2 DEF 20:00-21:00 A 0:12:34 B 0:23:45 Sélectionnez le point B en appuyant sur m/M, puis appuyez sur ENTER. Un message de demande de confirmation s’affiche. Pour réinitialiser le point A ou B, sélectionnez « Changer A » ou « Changer B » et passez à l’étape 2 ou 3. 4 Montage « Supprimer » : Supprime le titre sélectionné. Sélectionnez « OK » lorsqu’on vous demande confirmation. Si le titre est protégé, vous êtes invité à confirmer l’opération. Pour procéder à la suppression, sélectionnez « Changer » et lorsque l’écran Protéger apparaît, sélectionnez « Non ». « Protéger » : Permet de protéger le titre. Sélectionnez « Oui » lorsque l’écran Protéger s’affiche. « » apparaît à côté du titre protégé. Pour annuler la protection, sélectionnez « Non ». « Nom titre » : Permet de saisir ou de saisir à nouveau un nom de titre (page 44). « Régler vignette » : Permet de modifier la vignette d’un titre qui s’affiche dans la Liste de titres (page 36). « Supprimer A-B » : Permet de supprimer une section du titre (voir ci-dessous). Sélectionnez « OK », puis appuyez sur ENTER. La scène est supprimée et un message vous demande si vous souhaitez supprimer une autre scène. Pour continuer, sélectionnez « Oui » et répétez la procédure à partir de l’étape 2. Pour voir un aperçu, sélectionnez « Non ». z Conseil Un signet de chapitre est inséré après l’effacement de la scène. Le titre est divisé en chapitres distincts de part et d’autre du signet. Remarques • Les images ou le son peuvent être momentanément interrompus au point de suppression d’une section d’un titre. • Il est impossible d’effacer des sections de moins de cinq secondes. • Pour les DVD+RW, la section supprimée peut être légèrement différente des points sélectionnés. A 0:12:34 B – :– –:– – Point de lecture ,Suite à la page suivante 71 Suppression de plusieurs titres (Supprimer titres) HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R Vous pouvez sélectionner et supprimer plusieurs titres à la fois grâce au menu des outils (TOOLS). 1 Appuyez sur TITLE LIST pour activer le menu Liste de titres et appuyez sur TOOLS. Le menu des outils (TOOLS) s’affiche. 2 Sélectionnez « Supprimer titres », puis appuyez sur ENTER. Le menu de sélection des titres à effacer s’affiche. 3 Sélectionnez un titre, puis appuyez sur ENTER. Suppression de titres afin de libérer de l’espace disque (Carte disque) +RW -RWVideo Lors de l’enregistrement sur un DVD+RW ou un DVD-RW (mode Vidéo), le graveur recherche le plus grand espace libre et enregistre à cet endroit. Avant de commencer, vérifiez le statut du disque à l’aide de la fonction Carte disque et supprimez des titres afin de créer un espace suffisant pour l’enregistrement. 1 Insérez un disque et appuyez sur TITLE LIST. 2 Appuyez sur TOOLS et sélectionnez « Carte disque », puis appuyez sur ENTER. Le menu Carte disque s’affiche. Pour vérifier l’espace libre, appuyez sur </,. Une coche s’affiche dans la case à côté du titre sélectionné. Pour décocher la case, appuyez de nouveau sur ENTER. Pour désactiver toutes les cases à cocher, sélectionnez « Réinit. tout ». Carte disque Titre vide HQ: 0H30M LP : 1H30M HSP: 0H45M EP: 2H00M SP: 1H00M 2.3GB SLP: 3H00M Supprimer les titres Sélectionnez les titres à supprimer. OK 1 AAB 13:00-14:00 15. 9 2 DEF 20:00-21:00 17. 9 3 AAB 9:00- 9:30 25. 9 4 GHI 20:00-20:30 25. 9 5 DEF 20:00-20:30 15.10 Annuler • Si le titre est protégé, vous êtes invité à confirmer l’opération. Pour continuer, sélectionnez « Changer » et lorsque l’écran Protéger apparaît, sélectionnez « Non ». Pour annuler l’opération, sélectionnez « Fermer ». 4 Répétez l’étape 3 pour sélectionner tous les titres à supprimer. 5 Lorsque vous avez terminé de sélectionner des titres, sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER. La liste des titres à supprimer s’affiche pour vous demander confirmation. Pour modifier la sélection, sélectionnez « Changer » et répétez la procédure à partir de l’étape 3. 6 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur ENTER. Les titres sont supprimés. 72 Annuler Supprimer Réinit. tout Espace libre sélectionné • Lorsque b ou B apparaît d’un côté ou de l’autre de l’écran, vous pouvez effectuer un défilement latéral en appuyant sur </,. 3 Sélectionnez un titre en appuyant sur </,, puis appuyez sur ENTER. Le menu de sélection des titres à effacer s’affiche. Pour annuler la sélection, appuyez de nouveau sur ENTER. Carte disque 2 DEF 20:00- 21:00 Ven 17.9 20:00( 1H00M) SP 0.6GB Supprimer Annuler Titre sélectionné • Si le titre est protégé, vous êtes invité à confirmer l’opération. Pour continuer, sélectionnez « Changer » et lorsque l’écran Protéger apparaît, sélectionnez « Non ». Pour annuler l’opération, sélectionnez « Fermer ». 4 Répétez l’étape 3 pour supprimer d’autres titres. 5 Sélectionnez « Supprimer », puis appuyez sur ENTER. Remarques • Si un message s’affiche pour indiquer qu’il n’est plus possible d’ajouter des signets de chapitres, il se peut que vous ne puissiez pas enregistrer sur le disque ou l’éditer. • Tous les signets de chapitre que vous entrez seront effacés lors de la copie. Un message de demande de confirmation s’affiche. Pour changer la sélection, sélectionnez « Changer ». 6 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur ENTER. Création manuelle de chapitres HDD Montage Les titres sélectionnés sont supprimés, ce qui libère de l’espace mémoire sur le disque. -RWVR Vous pouvez insérer manuellement un signet de chapitre à n’importe quel point au cours de la lecture et de l’enregistrement. Appuyez sur CHAPTER MARK au point où vous souhaitez diviser le titre en chapitres. A chaque pression sur cette touche, l’indication « Marquage... » s’affiche à l’écran et les scènes à gauche et à droite du signet deviennent des chapitres distincts. Marquage... Pour effacer des signets de chapitre Vous pouvez combiner deux chapitres en effaçant le signet de chapitre pendant la lecture. Appuyez sur ./> pour rechercher un numéro de chapitre, et lors de l’affichage du chapitre contenant le signet de chapitre à effacer, appuyez sur CHAPTER ERASE. Le chapitre en cours est combiné avec le chapitre précédent. 73 Créer Playlist Création et montage d’une Playlist Sélectionnez les titres des scènes à ajouter. -RWVR Le montage d’une Playlist permet d’éditer ou d’éditer à nouveau sans modifier les enregistrements réels. Un titre de Playlist peut contenir jusqu’à 50 scènes. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « Options de montage des DVD-RW (mode VR) » (page 69). 4 Annuler 1 AAB 13:00-14:00 15. 9 2 DEF 20:00-21:00 17. 9 3 AAB 9:00- 9:30 25. 9 4 GHI 0:00-20:30 25. 9 5 DEF 20:00-20:30 15.10 6 L3 21:00-21:30 19.10 Sélect. tout Réinit. tout Répétez l’étape 3 pour ajouter d’autres titres. Pour passer à la page de titres suivante, appuyez sur m. Pour désactiver toutes les cases à cocher, sélectionnez « Réinit. tout ». 5 Remarque OK Original Lorsque vous avez créé un titre de Playlist à partir de titres d’origine, vous ne pouvez pas supprimer ou éditer les titres d’origine. Sélectionnez « OK », puis appuyez sur ENTER. La liste des titres sélectionnés s’affiche. Pour ajouter un autre titre, sélectionnez « Ajouter titre ». Créer Playlist - Titres sélectionnés Sélectionnez le ou les titres des scènes à couper. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 AAB 13:00-14:00 15. 9 0 2 DEF 20:00-21:00 17. 9 0 List. scènes Annuler Ajouter titre 0 TITLE LIST 6 TOOLS Le sous-menu s’affiche. « Capturer » : Permet d’ajouter une section du titre au titre de Playlist comme une scène. « Capturer tout » : Permet d’ajouter l’intégralité du titre au titre de Playlist comme une scène. Après avoir capturé le titre, sélectionnez « Liste scènes » et passez à l’étape 12. « Vérif. scènes » : Permet de vérifier la scène capturée. </M/m/,, ENTER m/M H 1 Appuyez sur TITLE LIST pour activer le menu Liste de titres et appuyez sur TOOLS. Le menu des outils (TOOLS) s’affiche. 2 Sélectionnez « Créer Playlist », puis appuyez sur ENTER. Le menu de sélection des titres apparaît. 3 Sélectionnez le titre à inclure dans le titre de Playlist, puis appuyez sur ENTER. Une coche s’affiche dans la case à côté du titre sélectionné. Pour décocher la case, appuyez de nouveau sur ENTER. Pour sélectionner tous les titres, sélectionnez « Sélect. tout ». Sélectionnez un des titres, puis appuyez sur ENTER. 7 Sélectionnez « Capturer », puis appuyez sur ENTER. L’écran de réglage du point de départ (IN) s’affiche. La lecture du titre commence en arrière-plan. Capturer (Régler point IN) 2 DEF 20:00-21:00 IN 0:10:26 OUT - : - - : - - 74 8 Sélectionnez le point IN en appuyant sur m/M, puis appuyez sur ENTER. Le menu de réglage du point de fin (OUT) s’affiche, et la lecture du titre continue en arrière-plan. Capturer (Régl. point OUT) 2 DEF 20:00-21:00 IN 0:10:26 OUT 0:23:45 IN 9 Sélectionnez le point OUT en appuyant sur m/M, puis appuyez sur ENTER. 10Sélectionnez « OK », puis appuyez sur ENTER. La section sélectionnée est capturée comme une scène et un message vous demande si vous souhaitez continuer. Pour continuer, sélectionnez « Qui » et répétez les étapes cidessus. Pour capturer une scène d’un autre titre, sélectionnez « Nouv. titre ». 11Lorsque vous avez terminé de capturer des scènes, sélectionnez « No », puis appuyez sur ENTER. Le menu Liste des scènes s’affiche avec toutes les scènes sélectionnées. Durée totale de la scène sélectionnée Liste des scènes DEF 1 Total 0:33:28 20:00-21:00 0:10:26 - 0:23:45 DEF 2 Total des scènes Scènes 2 OK Pour ajouter d’autres scènes, sélectionnez « Ajouter » et passez à l’étape 6. Pour afficher l’aperçu de toutes les scènes capturées dans l’ordre de la liste, sélectionnez « Aperçu ». 13Lorsque vous avez terminé de monter la Liste des scènes, sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER. L’écran de saisie du nom de titre s’affiche. Pour saisir un nouveau nom, sélectionnez « Entrer » (reportez-vous à la page 44). 14Sélectionnez « OK » pour utiliser le nom par défaut, puis appuyez sur ENTER. Pour lire le titre de Playlist Appuyez sur TOOLS pendant que la Liste de titres est activée. Ensuite, sélectionnez « Playlist » et appuyez sur ENTER. Lorsque le menu List de titres (Playlist) apparaît, sélectionnez un titre et appuyez sur H. z Conseil Lorsqu’un titre Playlist est créé, les points IN et OUT sont transformés en signets de chapitre et chaque scène devient un chapitre. Quitter 20:00-21:00 0:25:00 - 0:45:08 appuyez sur ENTER. Le sous-menu s’affiche. « Déplacer » : Permet de modifier l’ordre des scènes. « Supprimer » : Permet de supprimer la scène. La sélection est annulée. « Aperçu » : Permet d’afficher les vignettes des scènes. « Modifier IN » : Permet de modifier le point IN, puis de répéter la procédure à partir de l’étape 8. « Modifier OUT » : Permet de modifier le point OUT, puis de répéter la procédure à partir de l’étape 9. Montage Un message de demande de confirmation s’affiche. Pour réinitialiser le point IN ou OUT, sélectionnez « Chang. IN » ou « Chang. OUT » et répétez l’étape 8 ou 9. Pour afficher la scène sélectionnée, sélectionnez « Aperçu ». 12Sélectionnez la scène à monter, puis Ajouter Aperçu Remarque L’image peut se figer pendant la lecture de la scène éditée. ,Suite à la page suivante 75 Déplacement d’un titre de Playlist (Déplacer) Division d’un titre de Playlist (Diviser) -RWVR -RWVR Vous pouvez changer l’ordre des titres de la Playlist dans la Liste de titres (Playlist). 1 1 Appuyez sur TITLE LIST pour activer le menu Liste de titres (Playlist). Si le menu Liste de titres (Original) s’affiche, appuyez sur TOOLS et sélectionnez « Playlist ». 2 Sélectionnez « Numéro » dans la colonne « Trier », puis appuyez sur ENTER. Les titres sont triés par ordre de numéro de titre. 3 Appuyez sur TITLE LIST pour activer le menu Liste de titres (Playlist). Si le menu Liste de titres (Original) s’affiche, appuyez sur TOOLS et sélectionnez « Playlist ». 2 Sélectionnez un titre, puis appuyez sur ENTER. Le sous-menu s’affiche. 3 Sélectionnez « Diviser », puis appuyez sur ENTER. L’écran de réglage du point de division s’affiche. La lecture du titre commence en arrière-plan. Sélectionnez un titre, puis appuyez sur ENTER. Le sous-menu s’affiche. 4 Sélectionnez « Déplacer », puis appuyez sur ENTER. Indexer 1 ABC 13:00-14:00 Déplacer 1 AAB 13:00 - 14:00 Mer 15.9 Annuler Où souhaitez-vous déplacer ce titre ? 2 DEF 8:00 - 9:00 0:12:34 Ven 17.9 4 5 Sélectionnez le nouvel emplacement pour le titre en appuyant sur M/m, puis appuyez sur ENTER. Le titre est déplacé vers son nouvel emplacement. Sélectionnez le point de division en appuyant sur m/M, puis appuyez sur ENTER. Un message de demande de confirmation s’affiche. Pour modifier le point de division, sélectionnez « Changer ». 5 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur ENTER. L’écran de saisie du nom de titre s’affiche. Pour utiliser le même nom de titre qu’auparavant, sélectionnez « Non ». 6 Pour saisir un nouveau nom, sélectionnez « Oui », puis appuyez sur ENTER. Suivez les instructions de la page 44. Quand vous avez saisi un nouveau nom, le titre est divisé en deux. 76 Combinaison de plusieurs titres de Playlist (Combiner) 6 L’écran de sélection du nom de titre parmi les titres sélectionnés s’affiche. Pour saisir un nouveau nom, sélectionnez « Saisir texte » et suivez les instructions de la page 44. -RWVR 1 Appuyez sur TITLE LIST pour activer le menu Liste de titres (Playlist). Si le menu Liste de titres (Original) s’affiche, appuyez sur TOOLS et sélectionnez « Playlist ». 2 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur ENTER. 7 Sélectionnez un nom, puis appuyez sur ENTER. Les titres sont combinés. Appuyez sur TOOLS et sélectionnez « Combiner », puis appuyez sur ENTER. Le menu de sélection des titres apparaît. 3 Sélectionnez un titre, puis appuyez sur ENTER. Montage Un numéro s’affiche, indiquant l’ordre dans lequel vous avez sélectionné le titre. Pour annuler la sélection, appuyez de nouveau sur ENTER. Associer Sélectionnez les titres à combiner. 1 4 1 AAB 2 3 4 OK 13:00-14:00 15. 9 DEF 20:00-21:00 17. 9 AAB 13:00-14:00 28. 9 AAB 13:00-14:00 5. 10 Annuler Réinit. tout Répétez l’étape 3 pour sélectionner tous les titres à combiner. Pour annuler toutes les sélections, sélectionnez « Réinit. tout ». 5 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur ENTER. La liste des titres à combiner s’affiche. Pour modifier la sélection, sélectionnez « Changer » et passez à l’étape 3. Associer Combinez les titres dans l'ordre suivant. 1 1 AAB 13:00-14:00 15. 9 2 3 AAB 13:00-14:00 28. 9 3 4 AAB 13:00-14:00 5.10 OK Change Annuler 77 Copie (HDD y DVD) Avant la copie HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R Dans cette section, la notion de « Copie » fait référence à la copie d’un titre enregistré sur le disque dur interne (HDD) vers un autre disque ou inversement. Vous pouvez copier un seul titre à la fois (copie de titre – reportez-vous à la section « Copie d’un seul titre (copie de titre) », page 80) ou plusieurs titres simultanément (copie de titres multiples – reportez-vous à la section « Copie de titres multiples (copie des titres sélectionnés) », page 82). Avant de commencer, lisez les précautions cidessous, communes aux deux méthodes de copie. z Conseil Cette section traite de la copie vers et à partir du disque dur interne. Si vous souhaitez enregistrer à partir d’un caméscope numérique connecté à la prise DV IN, reportez-vous à la section « Copie DV » (page 84). Pour enregistrer à partir d’un appareil raccordé aux prises LINE IN, reportez-vous à la section « Enregistrement à partir d’un appareil sans minuterie raccordé au graveur » (page 58). Avant de commencer... • Sélectionnez le type de disque en fonction de vos besoins (page 8). Ce graveur permet l’enregistrement sur divers types de disques. • Vous ne pouvez pas enregistrer à la fois les bandes son principale et secondaire sur un DVD+RW, DVD-RW (mode Vidéo), DVD+R ou DVD-R. Pour les programmes bilingues, réglez « Enregistr. bilingue DVD » sur « Principal » (par défaut) ou « Secondaire » sous réglages Options (page 107). • Les enregistrements par minuterie et les enregistrements synchronisés ne démarrent pas pendant la copie. Avant de commencer, vérifiez dans le menu Liste minuterie si aucun enregistrement par minuterie ne doit commencer pendant la copie. • Les signets de chapitre de l’enregistrement original ne sont pas conservés sur le titre copié. Les signets de chapitre sont saisis selon le réglage « Chapitre automatique » dans réglages Fonctions (page 102). • Pour un titre dont le format d’image (16:9 ou 4:3) est mélangé : 78 – Lorsque la copie est effectuée depuis le disque dur vers le DVD-RW (mode Vidéo) ou le DVD-R, le format d’image est déterminé par le réglage « Format image enr. DVD ». (page 54). – Si la copie s’effectue entre le disque dur et le DVD+RW ou le DVD+R, le format d’image est toujours le format 4:3. – Lorsque vous copiez du disque dur vers le DVD-RW (mode VR), le format d’image enregistré à l’origine est conservé. z Conseils • Vous pouvez copier un titre Playlist sur un DVD-RW (mode VR) comme un titre original sur le disque dur. • Lorsque vous copiez d’un DVD vers le disque dur, le format d’image et les types de son initialement enregistrés sont conservés. Remarques • Le graveur peut ne pas fonctionner comme décrit, selon le statut du disque. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. • Si un message s’affiche pour indiquer que les informations de contrôle sont saturées, supprimez des titres superflus (page 70). • Vous ne pouvez pas copier d’un DVD VIDEO ou d’un DVD enregistré sur un autre appareil DVD vers le disque dur. • Les vignettes que vous avez définies pour le titre enregistré à l’origine (page 38) ne sont pas conservées sur le titre copié. A propos du « Mode copie » Sur ce graveur, le mode d’enregistrement pour la copie est affiché en tant que « Mode copie ». Deux méthodes de copie sont disponibles, à savoir la copie à grande vitesse et la copie avec conversion du mode d’enregistrement. Lisez les instructions et sélectionnez le mode approprié à la durée requise, à l’espace disque et à la qualité d’image. Copie à grande vitesse HDD , +RW / -RWVR / -RWVideo / +R / -R Permet de copier ce que vous avez stocké sur le disque dur sur un DVD à grande vitesse (DVD+RW avec vitesse 4x/DVD-RW avec vitesse 2x/DVD+R avec vitesse 8x/DVD-R avec vitesse 8x ou des versions plus lentes de chaque type de disque), sans modifier le mode d’enregistrement. La vitesse de copie est augmentée si le mode d’enregistrement du titre d’origine est plus lent (SP, par exemple). Sélectionnez « Rap » lorsque vous choisissez le « Mode copie » sous « Copie d’un seul titre (copie de titre) » (page 80) ou « Copie de titres multiples (copie des titres sélectionnés) » (page 82). La durée minimale requise est la suivante (approximativement). Exemple : Quand un titre de 120 minutes est copié sur un DVD-R à grande vitesse en mode LP, la copie devient 12 fois plus rapide et dure 10 minutes au minimum. (120 minutes ÷ 12 = 10 minutes). Notez que les vitesses mentionnées dans le tableau sont des approximations de la vitesse de copie maximum. Vitesse*1 Vitesse 2,4x Vitesse 2x Vitesse 4x DVD+R/ DVD-R à grande vitesse HQ 4x 2,4x 2x HSP 3,6x 3x 6x SP 4,8x 4x 8x LP 7,2x 6x 12x EP 9,6x 8x 16x SLP 1x 12x 24x*2 *1 *2 Vitesse d’enregistrement maximum de ce graveur. Lors de la copie vers des DVD+R, la vitesse de copie est égale à la vitesse 1x. Remarques • La copie à grande vitesse n’est pas disponible pour les titres suivants : – Titres enregistrés en HQ+. – Titres contenant à la fois des bandes son principale et secondaire (excepté les DVD-RW (mode VR)). – Titres enregistrés en format d’image mélangé (4:3 et 16:9 etc.), (excepté les DVD-RW (mode VR)). – Titres enregistrés en SLP (DVD+RW/DVD+R seulement). • Lors de la copie vers un DVD-RW (mode Vidéo)/ DVD+RW/DVD+R/DVD-R, des images effacées peuvent demeurer sur le disque. +R / -R Permet de copier du disque dur vers un DVD ou inversement dans un mode de copie différent de celui des enregistrements d’origine. Lorsque vous copiez un titre HQ, par exemple (dont la taille des données est volumineuse) en mode SP, vous pouvez réduire la taille des données, en enregistrant davantage de titres sur moins d’espace. Sélectionnez un mode différent de l’enregistrement d’origine sous « Mode copie » aux étapes des sections « Copie d’un seul titre (copie de titre) » (page 80) ou « Copie de titres multiples (copie des titres sélectionnés) » (page 82). Quand un titre HQ ou HQ+ est converti dans un autre mode, le graveur lui affecte automatiquement un débit binaire approprié, en conservant au maximum la qualité d’image d’origine (« Copie VBR dynamique »). ◆A propos de « VBR » Le VBR (Variable Bit Rate, débit binaire variable) est une méthode efficace d’affectation d’une quantité de bits adéquate par seconde. Une quantité plus importante est affectée aux images très détaillées ou aux images animées dynamiquement et une quantité moins importante, aux images statiques, afin d’assurer une qualité d’image optimale. • Débit binaire variable (adopté sur ce graveur) Taux de répartition moyen Copie (HDD y DVD) Mode DVD+RW DVD-RW d’enregis- à grande à grande trement vitesse vitesse Copie avec conversion du mode d’enregistrement HDD n +RW / -RWVR / -RWVideo / • Débit binaire fixe Taux de répartition moyen Bits gaspillés Davantage de bits sont requis z Conseil Quand vous copiez un titre édité à l’aide de la méthode de copie avec conversion du mode d’enregistrement, les pauses entre les scènes sont adoucies. Remarque La qualité d’image n’est pas améliorée, même si vous convertissez le titre vers un mode d’enregistrement offrant une meilleure qualité d’image. ,Suite à la page suivante 79 Limitations de la copie Certains DVD VIDEO ou programmes télévisés contiennent des signaux de protection contre la copie de type « Copy-Never » ou « Copy-Once ». Vous ne pouvez pas enregistrer ce type de contenu sur ce graveur (seul un écran gris vide est alors enregistré). Soyez donc particulièrement vigilant lorsque vous copiez sur un DVD qui n’est pas réinscriptible, tel qu’un DVD-R. Signaux de protection contre la copie Enregistrement original Copie d’un seul titre (copie de titre) HDD +RW -RWVR -RWVideo HDD Copie , +R -R DVD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Copy-Free (pas de restriction) HDD +RW -RWVR -RWVideo +R TITLE LIST TOOLS -R M/m, ENTER +RW -RWVR -RWVideo +R HDD -R Copy-Once (copie unique) Copy-Never (copie interdite) HDD enregistré en gris. -RWVR * 1 Insérez le DVD vers ou à partir duquel vous allez copier. 2 Sélectionnez la source en appuyant sur HDD ou DVD. 3 Appuyez sur TITLE LIST pour activer le menu Liste de titres. 4 Sélectionnez un titre, puis appuyez sur ENTER. enregistré en gris. * DVD-RW compatible CPRM version 1.1 (mode VR) uniquement (page 8). Le sous-menu s’affiche. 5 Sélectionnez « Copie », puis appuyez sur ENTER. L’écran de sélection du mode de copie s’affiche. Copie titre 2.0GB 2.6GB Ce titre va être copié. Régler le mode de copie avant d'enregistrer. 1 World Cup Final Mode enr. : SP Mode copie SP 2.0GB Démarrer Annuler A Taille du titre (approximative) B Sens de copie. C Espace disponible sur le disque devant recevoir la copie (approximatif). 80 D Informations relatives au titre à copier. E Mode de copie et espace restant après la copie (approximatif). 6 7 Sélectionnez « Mode copie ». Sélectionnez un mode de copie en appuyant sur M/m. z Conseils • Si l’espace disque est toujours insuffisant pour le mode de copie sélectionné, effacez des parties inutiles du titre ou libérez de l’espace disque en effaçant des titres sur le disque (page 72). • Vous pouvez mettre le graveur hors tension sans affecter la copie. Appuyez sur "/1 pendant la copie. • Vous pouvez lancer la copie de titre en sélectionnant « COPIE » dans le menu Système. t Fast* Rap* t HQ t HSP t SP SLP T EP T LP T * Apparaît quand la copie à grande vitesse est disponible pour le titre (page 78). 8 Sélectionnez « Démarrer », puis appuyez sur ENTER. Pour ajuster automatiquement le mode de copie (mode copie auto) Copie titre Mémoire insuffisante pour la copie. "Mode copie auto" ou réglez copie manuelle. Mode copie auto Réinitialiser Copie (HDD y DVD) Le graveur règle le mode de copie pour adapter un titre sur le disque. Si l’espace disque est insuffisant avec le mode de copie sélectionné, l’écran suivant s’affiche après l’étape 8. Annuler Sélectionnez « Mode copie auto » et appuyez sur ENTER pour lancer la copie. Pour sélectionner manuellement un autre mode de copie, sélectionnez « Réinitialiser » et passez à l’étape 7. Pour arrêter la copie Appuyez sur TOOLS pour activer le menu des outils (TOOLS). Ou, lorsque le menu Liste de titres est affiché, appuyez sur ENTER pour afficher le sous-menu. Sélectionnez « Arrêter copie », puis appuyez sur ENTER. Lorsque vous êtes invité à confirmer, sélectionnez « Oui », puis appuyez sur ENTER. 81 Copie de titres multiples (copie des titres sélectionnés) HDD +RW -RWVR -RWVideo +R 7 Pour effectuer des réglages pour chaque titre, sélectionnez « Réglages » (reportez-vous à la rubrique « Définition de réglages pour chaque titre », ci-dessous). Pour annuler toutes les sélections, sélectionnez « Réinitialiser » et passez à l’étape 6. -R 8 HDD 2 3 4 5 6 7 8 9 Définition de réglages pour chaque titre TITLE LIST TOOLS M/m, ENTER 1 Insérez le DVD vers ou à partir duquel vous allez copier. 2 Sélectionnez la source en appuyant sur HDD ou DVD. 3 Appuyez sur TITLE LIST pour activer le menu Liste de titres. 4 Appuyez sur TOOLS. Sélectionnez « Copier titres sélect. », puis appuyez sur ENTER. Le menu de sélection des titres apparaît. Copier les titres sélectionnés 0.0GB Sélect. les titres dans l'ordre voulu pour la copie. 1 World Tour – Asia 1 11.6 2 World Tour – Asia 2 18.6 3 World Cup Final 20.6 4 World Tour – Asia 3 25.6 4.6GB Démarrer Annuler Réglages Réinitialiser Sélectionnez les titres dans l’ordre où vous souhaitez les copier, puis appuyez sur ENTER. Les titres sont numérotés dans l’ordre sélectionné. Pour annuler la sélection, appuyez de nouveau sur ENTER. 82 Vous pouvez effectuer des réglages fins pour chaque titre sélectionné pendant la copie de titres multiples. 1 A l’étape 7 de la section « Copie de titres multiples (copie des titres sélectionnés) » (page 82), sélectionnez « Réglages » et appuyez sur ENTER. L’écran de réglages suivant s’affiche. Pour resélectionner des titres, sélectionnez « Changer » et passez à l’étape 6 de la section « Copie de titres multiples (copie des titres sélectionnés) ». Pour que le graveur ajuste le mode de copie de façon à adapter tous les titres sélectionnés, choisissez « Copie auto ». Copier les titres sélectionnés 2.1GB Définir ici les réglages de la copie. Le menu des outils (TOOLS) s’affiche. 6 Sélectionnez « Démarrer », puis appuyez sur ENTER. DVD 1 0 5 Répétez l’étape 6 pour sélectionner tous les titres à copier. 4.6GB Démarrer 1 World Tour – Asia 1 11.6 Mode enr.: SP Mode copie: Rap 0.3GB Annuler 2 World Tour – Asia 2 18.6 Mode enr.: SP Mode copie: Rap 0.3GB Copie auto 3 World Tour – Asia 3 25.6 Mode enr.: SP Mode copie: Rap 0.3GB 4 World Cup Final 20.6 Mode enr.: SP Mode copie: Rap 1.2GB Changer A Taille totale des titres sélectionnés B Sens de copie. C Espace disponible sur le disque devant recevoir la copie (approximatif). D Informations relatives au titre à copier (nom du titre, mode d’enregistrement d’origine, mode de copie et taille des données après la copie). E Ordre de copie. 2 Sélectionnez le titre que vous souhaitez régler, puis appuyez sur ENTER. Le sous-menu s’affiche. « Mode copie » : Sélectionne le mode de copie pour chaque titre (reportez-vous à la page 78). « Changer ordre » : Déplace le titre pour modifier l’ordre de copie. Appuyez sur M/m pour sélectionner un nouvel emplacement, puis appuyez sur ENTER. « Annuler » : Annule la sélection de titre. Le titre est exclu de la copie. 3 Sélectionnez une option, puis appuyez sur ENTER. 4 Lorsque vous avez terminé les réglages, sélectionnez « Démarrer », puis appuyez sur ENTER. Le graveur règle le mode de copie de façon à adapter tous les titres. Le même mode de copie est sélectionné pour tous les titres. Si l’espace disque est insuffisant pour le mode de copie sélectionné, l’écran suivant s’affiche après l’étape 8 de la section « Copie de titres multiples » (page 82). Appuyez sur TOOLS pour activer le menu des outils (TOOLS). Sélectionnez « Arrêter copie », puis appuyez sur ENTER. Lorsque vous êtes invité à confirmer, sélectionnez « Oui », puis appuyez sur ENTER. z Conseils • Vous pouvez mettre le graveur hors tension sans affecter la copie. Appuyez sur "/1 pendant la copie. • Vous pouvez lancer la copie de titres multiples en sélectionnant « COPIE » dans le menu Système. Copie (HDD y DVD) Pour ajuster automatiquement le mode de copie (Mode copie auto) Pour arrêter la copie Copier les titres sélectionnés Mémoire insuf. pour copie. Sélect. "Mode copie auto" ou changer la sélection. Mode copie auto Changer Annuler Sélectionnez « Mode copie auto », puis appuyez sur ENTER. Si vous n’avez sélectionné qu’un seul titre, choisissez « OK ». 83 Remarques Copie DV (DV t HDD/DVD) Avant la copie DV Cette section décrit la copie à l’aide d’un caméscope numérique via la prise DV IN située sur le panneau frontal. Si vous préférez copier à l’aide des prises LINE IN, reportez-vous à la section « Enregistrement à partir d’un appareil sans minuterie raccordé au graveur », page 58. Pour enregistrer à partir de la prise DV IN La prise DV IN de ce graveur est conforme à la norme i.LINK. Vous pouvez raccorder n’importe quel autre appareil doté d’une prise i.LINK (DV) et enregistrer des signaux numériques. Conformez-vous aux instructions de la section « Préparation de l’enregistrement à l’aide de la prise DV IN », puis passez à la section relative à la copie. Pour plus de détails sur i.LINK, reportez-vous à la section « A propos de i.LINK » (page 117). z Conseil Si vous avez l’intention de procéder à un montage supplémentaire sur un disque après la copie initiale, utilisez la prise DV IN et enregistrez sur un DVD-RW (mode VR) ou le disque dur. • La prise DV IN est exclusivement destinée à l’entrée. Elle n’émet pas de signaux de sortie. • Vous ne pouvez pas utiliser la prise DV IN si : – votre caméscope numérique n’est pas compatible avec ce graveur. Dans ce cas, raccordez l’appareil à la prise LINE IN et reportez-vous aux instructions de la section « Enregistrement à partir d’un appareil sans minuterie raccordé au graveur » (page 58) ; – le signal d’entrée n’est pas au format DVC-SD. Ne raccordez pas de caméscope numérique au format MICRO MV, même s’il possède une prise i.LINK ; – les images de la cassette contiennent des signaux de protection contre la copie limitant l’enregistrement. • Si vous souhaitez lire le disque sur un autre appareil DVD, vous devez le finaliser (page 40). Raccordements Graveur de DVD Vers DV IN Câble i.LINK (non fourni) Préparation de l’enregistrement à l’aide de la prise DV IN Vous pouvez raccorder un caméscope numérique à la prise DV IN du graveur afin de procéder à un enregistrement ou à un montage à partir d’une bande au format DV. Cette opération est simple, car le graveur fait avancer et reculer rapidement la cassette à votre place. Il n’est plus nécessaire d’actionner votre caméscope numérique. Pour utiliser les fonctions « Montage DV » de ce graveur, procédez comme suit. Avant d’effectuer le raccordement, reportez-vous également au mode d’emploi fourni avec le caméscope numérique. 84 Sortie DV Caméscope numérique : Sens du signal 3 Z HDD DVD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Appuyez plusieurs fois sur la touche INPUT SELECT de la télécommande pour sélectionner « DV ». La fenêtre d’affichage du panneau frontal change comme suit : Chaîne 0 TOOLS 4 M/m, ENTER L1 L2 L3 L4 DV Appuyez plusieurs fois sur la touche REC MODE de la télécommande pour sélectionner le mode d’enregistrement. Le mode d’enregistrement change comme suit : HQ REC MODE INPUT SELECT 1 Appuyez sur HDD ou DVD. Face d’enregistrement vers le bas Patientez jusqu’à ce que « LOAD » disparaisse de la fenêtre d’affichage du panneau frontal. En cas d’utilisation d’un DVD neuf, le formatage commence automatiquement. 2 Insérez la bande source au format DV source dans votre caméscope numérique. Pour que le graveur procède à l’enregistrement ou au montage, votre caméscope numérique doit être réglé en mode de lecture vidéo. SP LP EP SLP Pour plus de détails sur le mode d’enregistrement, reportez-vous à la page 45. 5 Appuyez sur la touche TOOLS de la télécommande pour sélectionner « Entrée audio DV », puis appuyez sur ENTER. Ensuite, sélectionnez le réglage pour l’entrée audio. « Stéréo1 » (par défaut) : Permet d’enregistrer uniquement le son d’origine. Sélectionnez habituellement ce réglage lors de la copie d’une bande au format DV. « Mix » : Permet d’enregistrer à la fois le son stéréo 1 et 2. « Stéréo2 » : Permet d’enregistrer du son supplémentaire. Ne sélectionnez « Mix » ou « Stéréo2 » que si vous avez ajouté un deuxième canal audio lors de l’enregistrement avec votre caméscope numérique. Vous êtes prêt à commencer la copie. Sélectionnez une des méthodes de copie des pages qui suivent. Copie DV (DV t HDD/DVD) Si vous sélectionnez DVD, appuyez sur Z (ouvrir/fermer) et placez un DVD sur le plateau. Appuyez sur Z pour fermer le plateau. HSP z Conseils • Vous pouvez mettre le graveur hors tension pendant la copie. Il achève la copie, même après sa mise hors tension. • Vous pouvez modifier les réglages de l’image à enregistrer avant l’enregistrement. Reportez-vous à la section « Réglage de la qualité et de la taille de l’image d’enregistrement » (page 54). ,Suite à la page suivante 85 Remarques • Vous ne pouvez pas raccorder plusieurs appareils vidéo numériques au graveur. • Vous ne pouvez pas commander le graveur à l’aide d’un autre appareil ou d’un autre graveur du même modèle. • Vous ne pouvez pas enregistrer la date, l’heure ou le contenu de la mémoire de la cassette sur le disque. • Si vous enregistrez à partir d’une bande au format DV contenant une piste audio enregistrée à plusieurs fréquences d’échantillonnage (48 kHz, 44,1 kHz ou 32 kHz), aucun son n’est émis lors de la lecture du point de commutation de la fréquence d’échantillonnage sur le disque, ou le son reproduit ne paraît pas naturel. • Afin d’utiliser la fonction Division automatique des scènes en chapitres de ce graveur (pages 86, 87), veillez à régler correctement l’horloge de votre caméscope numérique avant la prise de vue. • L’image enregistrée peut être momentanément affectée si le format de l’image source change ou si aucune donnée n’est enregistrée sur la bande. Enregistrement de l’intégralité d’une bande au format DV (Copie une pression) HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -R Vous pouvez enregistrer l’intégralité du contenu d’une bande au format DV sur un disque d’une simple pression de la touche ONE TOUCH DUBBING. Le graveur contrôle le caméscope numérique tout au long du processus et achève l’enregistrement. ◆Création de chapitres Le contenu copié sur le disque devient un titre, et le titre est divisé en chapitres. S’il s’agit du disque dur ou d’un DVD-RW (mode VR), toute prise de vue enregistrée sur la bande devient un chapitre du disque (fonction Division automatique des scènes en chapitres). Pour les autres disques, le graveur divise le titre en intervalles de 6 ou 15 minutes, selon le réglage défini dans le menu « Chapitre automatique » des réglages Fonctions. x REC STOP ONE TOUCH DUBBING Suivez les étapes 1 à 5 de la section « Préparation de l’enregistrement à l’aide de la prise DV IN » (page 84), puis appuyez sur la touche ONE TOUCH DUBBING de la télécommande. Le graveur rembobine la bande, puis lance l’enregistrement de son contenu. 86 Une fois l’enregistrement terminé, le graveur rembobine la bande insérée dans le caméscope numérique. Edit. programme HDD Pour interrompre l’enregistrement Ouvrez le couvercle de la télécommande et appuyez sur x REC STOP. Notez que l’arrêt de l’enregistrement peut prendre quelques secondes. z Conseils • Si vous réglez « Finaliser le disque » sur « Auto » dans les réglages Fonctions (page 106), le disque enregistré (sauf DVD-RW (mode VR)) est automatiquement finalisé une fois l’enregistrement terminé. • Vous pouvez lire un titre enregistré sur le disque dur pendant le déroulement d’une Copie une pression. Remarques -RWVR -RWVideo +R -R Vous pouvez sélectionner des scènes d’une bande au format DV, puis enregistrer automatiquement les scènes sélectionnées sur un disque de votre choix. Pour utiliser cette fonction, vous devez effectuer les opérations suivantes : Raccorder votre caméscope numérique et le préparer à l’enregistrement m Sélectionner et monter les scènes à copier A l’aide de la télécommande du graveur, faites avancer ou reculer rapidement la bande pour sélectionner les scènes. A ce stade, les scènes sélectionnées ne sont pas copiées sur le disque. Le graveur mémorise uniquement les points IN et OUT des scènes que vous avez sélectionnées pour la copie. Vous pouvez également réinitialiser, supprimer ou modifier l’ordre des scènes. m Copier les scènes sélectionnées sur un disque Une fois les scènes sélectionnées, le graveur fait automatiquement avancer ou reculer rapidement la bande afin d’enregistrer les scènes sur un disque de votre choix. Copie DV (DV t HDD/DVD) • Lorsqu’un espace vierge entre les enregistrement de la bande dure plus de cinq minutes, la fonction Copie une pression s’achève automatiquement. • Le graveur enregistre un espace vierge pendant cinq minutes avant d’arrêter la copie. Pour interrompre l’enregistrement de l’espace vierge, appuyez sur x REC STOP. +RW ◆Création de chapitres Le contenu copié sur le disque devient un titre, et le titre est divisé en chapitres. S’il s’agit du disque dur ou d’un DVD-RW (mode VR), toute prise de vue enregistrée sur la bande et chaque scène sélectionnée devient un chapitre du disque (fonction Division automatique des scènes en chapitres). Pour les autres disques, le graveur divise le titre en intervalles de 6 ou 15 minutes, selon le réglage défini dans le menu « Chapitre automatique » des réglages Fonctions. ,Suite à la page suivante 87 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Sélectionnez « Lancer », puis appuyez sur ENTER. L’écran de réglage du point IN (début de la scène) s’affiche. La lecture de la scène commence en arrièreplan. 0 Sélectionner scène (Régler point IN) SYSTEM MENU </M/m/,, ENTER Contrôle... IN 0:00:30 OUT – :– –:– – m/M 4 H x REC STOP 1 2 L’écran de réglage du point OUT (fin de la scène) s’affiche. La lecture de la scène commence en arrière-plan à partir du point IN. Suivez les étapes 1 à 5 de la section « Préparation de l’enregistrement à l’aide de la prise DV IN » (page 84), puis appuyez sur SYSTEM MENU. Sélectionner scène (Régler point OUT) Sélectionnez « MONTAGE DV », puis appuyez sur ENTER. Un message vous demande si vous souhaitez commencer à sélectionner des scènes. Souhaitez-vous sélectionner une scène? Lancer Contrôle... IN 0:00:30 OUT 0:00:52 5 Sélection de scènes Annuler • Si vous avez précédemment enregistré un programme, un message vous demande si vous souhaitez monter un programme existant ou créer un nouveau programme. Pour reprendre le montage du programme existant, sélectionnez « Données mémorisées » et passez à l’étape 6. 88 Sélectionnez le point IN en appuyant sur m/M, puis appuyez sur ENTER. Sélectionnez le point OUT en appuyant sur m/M, puis appuyez sur ENTER. Un message vous demande si vous souhaitez ajouter la scène sélectionnée au menu Liste des scènes. Pour voir un aperçu, sélectionnez « Aperçu ». Pour réinitialiser le point IN ou OUT, sélectionnez « Chang. IN » ou « Chang. OUT » et répétez la procédure à partir de l’étape 4. Sélection de scènes Souhaitez-vous capturer la scène entre IN 0:00:30 et OUT 0:00:52? OK Annuler Aperçu Chang. IN Chang. OUT 6 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur ENTER. Nom du titre Entrez le nom du titre. Un nouveau menu Liste des scènes s’affiche avec la scène sélectionnée. DV 11.10.2003 13:30 - 12.11.2003 16:46 OK LISTE SCENES 1 0:00:30-0:00:52 Durée 0:00:22 OK Annuler Ajouter A Vignette B Informations temporelles C Durée totale du programme D Total des scènes 7 Lorsque vous avez terminé de monter la Liste des scènes, sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER. L’écran de saisie du nom de titre s’affiche. Pour saisir un nouveau nom, sélectionnez « Entrer » et suivez les instructions de la page 44. 9 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur ENTER. Le nom du titre par défaut est fixe et un message vous demande si vous souhaitez lancer l’enregistrement. Pour changer de support, sélectionnez « Support » et appuyez sur M/m. Pour changer de mode de copie, sélectionnez « Mode copie » et appuyez sur M/m. Copie DV 2.6GB Modifier le mode de copie si nécessaire. Appuyer sur "Lancer" pour lancer la copie. Support Mode copie DVD SP 0.8GB Lancer Annuler Capacité de données nécessaire pour la copie. 10Sélectionnez « Lancer », puis appuyez sur ENTER. Le graveur commence à enregistrer le contenu de la bande en respectant le programme. • Si l’enregistrement n’est pas possible en raison du mode de copie sélectionné, un message vous demande si vous souhaitez continuer. Pour changer de mode de copie, sélectionnez « Réinitialiser » et répétez la procédure à partir de l’étape 9. Pour que le graveur règle automatiquement le mode de copie, sélectionnez « Mode copie auto ». • Si l’espace disque est insuffisant, même après le changement de mode de copie, un message vous demande si vous souhaitez enregistrer à moitié. Pour continuer, sélectionnez « OK ». Copie DV (DV t HDD/DVD) Lorsque vous avez terminé d’ajouter des scènes, sélectionnez celle que vous souhaitez monter, puis appuyez sur ENTER. Le sous-menu s’affiche. « Déplacer » : Permet de modifier l’ordre des scènes. Suivez les instructions affichées pour modifier l’ordre en appuyant sur M/m et sur ENTER. « Supprimer » : Permet de supprimer la scène. Sélectionnez « OK » lorsqu’on vous demande confirmation. « Aperçu » : Permet de lire la scène sélectionnée. « Modifier IN » : Permet de changer le début de la scène. Répétez la procédure à partir de l’étape 4. « Modifier OUT » : Permet de changer la fin de la scène. Répétez la procédure à partir de l’étape 5. 8 Entrer Total 0:00:22 Scènes 1 Pour interrompre l’enregistrement Ouvrez le couvercle de la télécommande et appuyez sur x REC STOP. Notez que l’arrêt de l’enregistrement peut prendre quelques secondes. ,Suite à la page suivante 89 Remarques • Il se peut que le disque ne soit pas enregistré de la manière décrite dans le programme si le code temporel de la bande n’est pas séquentiel ou s’il existe des espace vierges entre les enregistrements de la bande. Dans ce cas, reportez-vous à la section « Enregistrement à partir d’un appareil sans minuterie raccordé au graveur » (page 58). • Les points de départ et de fin d’un programme peuvent être différents de ceux définis si la bande au format DV source présente une des conditions suivantes : – Le mode d’enregistrement a été modifié pendant l’enregistrement. – Il existe un espace vierge dans la partie enregistrée de la bande. • Si vous réglez le début de la bande comme point IN et le point final comme point OUT, les points IN et OUT peuvent varier légèrement pendant la copie. • Vous ne pouvez pas définir une scène de moins d’une seconde. 90 2 Réglages Sélectionnez « RÉGLAGES », puis appuyez sur ENTER. Le menu Réglages s’affiche. Utilisation des menus Réglages Les menus Réglages vous permettent d’effectuer divers réglages, par exemple ceux de l’image et du son, ainsi que ceux de la langue des sous-titres. Les menus Réglages sont utilisés de la manière suivante. RÉGLAGES Réglages Réglage du canal Vidéo Liste des Chaînes Audio Horloge Fonctions Langue Options Régl. facile 3 Remarque Sélectionnez « Réglages », « Vidéo », « Audio », « Fonctions », « Options » ou « Régl. facile », puis appuyez sur ENTER. Le menu Réglages sélectionné s’affiche. Exemple : Réglages « Vidéo » Les réglages de lecture enregistrés dans certains titres sont prioritaires par rapport aux réglages des menus Réglages et il est possible que les fonctions décrites ne fonctionnent pas toutes. RÉGLAGES Réglages Type TV : 16 : 9 Vidéo Mode de pause : Auto Audio Sortie Composante : Non Mode progressif : Auto Écran de veille : Oui Fonctions Options 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Réglage scart Régl. facile Entrée ligne4 : Vidéo 4 SYSTEM MENU </M/m/,, ENTER Sélectionnez l’élément à régler, puis appuyez sur ENTER. Réglages 0 Les options disponibles pour l’élément s’affichent. Exemple : « Type TV » RÉGLAGES Réglages 1 Appuyez sur SYSTEM MENU pendant que le graveur est en mode d’arrêt. Le menu Système s’affiche. Type TV : 16 16 : 9: 9 Vidéo Mode de pause : 4 : Auto 3 Letter Box Audio Sortie Composante : 4 : Non 3 Pan Scan Fonctions Options Mode progressif : Auto Écran de veille : Oui Réglage scart Régl. facile Entrée ligne4 : Vidéo SYSTEM MENU LISTE DE TITRES MINUTERIE LISTE MINUTERIE MONTAGE DV COPIE RÉGLAGES ,Suite à la page suivante 91 Certains éléments affichent une boîte de dialogue qui offre des réglages plus détaillés. Exemple : La boîte de dialogue suivante s’affiche lorsque vous sélectionnez « Blocage Parental » sous le menu de réglages Fonctions. Fonctions - Blocage Parental Réception de l’antenne et réglages de la langue (Réglages) Les menus Réglages vous permettent de régler le tuner, l’horloge et les canaux du graveur. Saisissez votre mot de passe. OK Annuler Sélectionnez « Réglages » dans le menu Réglages. Pour utiliser le menu, reportez-vous à la section « Utilisation des menus Réglages » (page 91). Dans ce cas, reportez-vous à la fonction « Blocage Parental » décrite à la section « Réglages d’enregistrement et de blocage parental (Fonctions) » (page 102). 5 RÉGLAGES Réglages Réglage du canal Vidéo Liste des Chaînes Audio Horloge Fonctions Langue Options Sélectionnez une option, puis appuyez sur ENTER. L’option actuellement sélectionnée est affichée à côté de l’élément de réglage. Exemple : Lorsque « 4:3 Letter Box » est réglé. RÉGLAGES Réglages Type TV : 4 : 3 Letter Box Vidéo Mode de pause : Auto Audio Sortie Composante : Non Mode progressif : Auto Écran de veille : Oui Fonctions Options Réglage scart Régl. facile Entrée ligne4 : Vidéo Pour désactiver l’affichage Régl. facile Réglage du canal Permet de prérégler les canaux manuellement. Si vous n’avez pas pu régler certains canaux à l’aide de la fonction Réglage Facile, vous pouvez les régler manuellement. Si aucun son n’est émis ou si l’image est déformée, il est possible que le mauvais système de tuner ait été préréglé lors du Réglage Facile. Réglez manuellement le bon système de tuner dans les étapes suivantes. 1 Pour sélectionner « Réglages » dans le menu Réglages, suivez les étapes 1 à 3 de la section « Utilisation des menus Réglages » (page 91). 2 Sélectionnez « Réglage du canal », puis appuyez sur ENTER. Appuyez plusieurs fois sur SYSTEM MENU. Réglages - Réglage du canal 3 92 Norme : BG Normal/CABLE : Normal Réglage Canal : C3 Nom de la station : AAB TV-Payante/Canal+ : Non Audio : NICAM Prog. 1 Appuyez sur PROG +/– pour sélectionner la chaîne. Chaîne sélectionnée Réglages - Réglage du canal Réglages - Réglage du canal Prog. 8 Normal/CABLE : Normal Réglage Canal : C02 C2 Normal/CABLE : Normal Nom de la station : CDE Réglage Canal : C2 TV-Payante/Canal+ : Non Nom de la station : CDE Audio : NICAM TV-Payante/Canal+ : Non Audio : NICAM 9 Sélectionnez « Norme », puis appuyez sur ENTER. Réglages - Réglage du canal 5 Norme : BG BG Normal/CABLE : Normal DK Réglage Canal : C02 I Nom de la station : CDE L TV-Payante/Canal+ : Non Audio : NICAM Prog. 8 Sélectionnez le système de télévision disponible, BG, DK, I ou L, puis appuyez sur ENTER (page 94). BG I Sélectionnez cette option si vous êtes dans un pays d’Europe de l’Ouest, à l’exception des pays cités dans la liste « Canaux pouvant être captés » (page 94). Sélectionnez cette option si vous êtes dans un pays d’Europe de l’Est. Sélectionnez cette option si vous êtes en Grande-Bretagne ou en République d’Irlande. L Sélectionnez cette option si vous êtes en France. Sélectionnez « Normal/CABLE », puis appuyez sur ENTER. Prog. 8 Appuyez plusieurs fois sur M/m jusqu’à ce que la chaîne que vous recherchez s’affiche, puis appuyez sur ENTER. Les canaux apparaissent dans l’ordre indiqué dans le tableau ci-dessous. • Si vous connaissez le numéro du canal souhaité, appuyez sur les touches numériques. Par exemple, pour le canal 5, appuyez d’abord sur « 0 » puis sur « 5 ». Appuyez ensuite sur ENTER. 10 Sélectionnez « Audio », puis appuyez sur ENTER. Réglages - Réglage du canal Norme : BG Normal/CABLE : Normal Réglage Canal : C5 Nom de la station : CDE TV-Payante/Canal+ : Non NICAM Audio : NICAM Standard Prog. 8 NICAM Sélectionnez normalement ce réglage. Standard Sélectionnez ce réglage lorsque le son des émissions NICAM n’est pas clair. Réglages DK 6 BG BG Norme : 4 Norme : 11 Sélectionnez « NICAM », puis appuyez sur ENTER. 12 Sélectionnez « AFT », puis appuyez sur ENTER. Réglages - Réglage du canal Prog. 8 Réglages - Réglage du canal 7 8 Norme : BG Normal/CABLE : Normal Normal Normal/CABLE : Normal Réglage Canal : C02 CABLE Réglage Canal : C5 Nom de la station : CDE Nom de la station : CDE TV-Payante/Canal+ : Non TV-Payante/Canal+ : Non Audio : NICAM Oui Audio : NICAM AFT : Oui Non Sélectionnez « Normal », puis appuyez sur ENTER. Pour régler les canaux CABLE (télévision câblée), sélectionnez « CABLE ». Sélectionnez « Réglage Canal », puis appuyez sur ENTER. Prog. 8 Oui Active la fonction d’accord fin automatique. Sélectionnez normalement ce réglage. Non Permet de régler l’image manuellement. ,Suite à la page suivante 93 13 Sélectionnez « Oui » pour activer le réglage AFT, puis appuyez sur ENTER. • Si la fonction d’accord fin automatique ne fonctionne pas de manière efficace, sélectionnez « Non » et appuyez sur ENTER. Lorsque la barre d’accord fin s’affiche, appuyez sur </, pour obtenir une image plus claire, puis appuyez sur ENTER. Accord Fin Prog. 8 Pour prérégler un autre canal, répétez la procédure à partir de l’étape 3. ◆Canaux pouvant être captés Système de télévision Plage de couverture des canaux BG (Pays d’Europe E2 – E12 VHF de l’Ouest, sauf ceux Italie A – H VHF énumérés cidessous) E21 – E69 UHF S1 – S20 CATV S21 – S41 HYPER S01 – S05 CATV DK (Pays de l’Europe de l’Est) R1 – R12 VHF R21 – R69 UHF S1 – S20 CATV S21 – S41 HYPER S01 – S05 CATV I (Grande-Bretagne/ République d’Irlande) Irlande A – J VHF Afrique du Sud 4 – 13 VHF B21 – B69 UHF S1 – S20 CATV S21 – S41 HYPER S01 – S05 CATV L (France) F2 – F10 VHF F21 – F69 UHF B – Q CATV S21 – S41 HYPER 94 ◆Accord des canaux CABLE français Ce graveur peut balayer les canaux CABLE B à Q et les canaux de fréquence HYPER S21 à S41. Dans le menu Réglage Canal, les canaux sont nommés S01 à S44. Par exemple, le canal B est indiqué par le numéro de Réglage Canal S01, et le canal Q est indiqué par le numéro de Réglage Canal S23 (reportez-vous au tableau ci-dessous). Si le canal CABLE que vous souhaitez prérégler est indiqué par sa fréquence (par exemple, 152,75 MHz), reportez-vous au tableau ci-dessous pour trouver le numéro de canal correspondant. Canal correspondant Numéros de réglage de canal Gamme de fréquence captable (MHz) B S01 116,75–124,75 C S02 124,75–132,75 D S03 132,75–140,75 D S04 140,75–148,75 E S05 148,75–156,75 F S06 156,75–164,75 F S07 164,75–172,75 G S08 172,75–180,75 H S09 180,75–188,75 H S10 188,75–196,75 I S11 196,75–204,75 J S12 204,75–212,75 J S13 212,75–220,75 K S14 220,75–228,75 L S15 228,75–236,75 L S16 236,75–244,75 M S17 244,75–252,75 N S18 252,75–260,75 N S19 260,75–268,75 O S20 268,75–276,75 P S21 276,75–284,75 P S22 284,75–292,75 Q S23 292,75–300,75 S21 S24 299,25–307,25 S22 S25 307,25–315,25 S23 S26 315,25–323,25 Nom de la station Canal correspondant Numéros de réglage de canal Gamme de fréquence captable (MHz) S24 S27 323,25–331,25 S25 S28 331,25–339,25 Permet de modifier ou de saisir un nouveau nom de station (jusqu’à 5 caractères). Le graveur doit recevoir des informations de canal (par exemple, des informations SMARTLINK) pour que les noms de stations s’affichent automatiquement. S26 S29 339,25–347,25 1 S27 S30 347,25–355,25 S28 S31 355,25–363,25 Pour sélectionner « Réglages » dans le menu Réglages, suivez les étapes 1 à 3 de la section « Utilisation des menus Réglages » (page 91). S29 S32 363,25–371,25 2 S30 S33 371,25–379,25 Sélectionnez « Réglage du canal », puis appuyez sur ENTER. S31 S34 379,25–387,25 S32 S35 387,25–395,25 S33 S36 395,25–403,25 S34 S37 Réglages - Réglage du canal 403,25–411,25 S38 411,25–419,25 S36 S39 419,25–427,25 S37 S40 427,25–435,25 S38 S41 435,25–443,25 S39 S42 443,25–451,25 S40 S43 451,25–459,25 S41 S44 459,25–467,25 BG Normal/CABLE : Normal Réglage Canal : C3 Nom de la station : AAB TV-Payante/Canal+ : Non Audio : NICAM Prog. 1 3 Appuyez sur PROG +/– pour sélectionner la chaîne pour laquelle vous souhaitez modifier ou saisir un nom de station. 4 Sélectionnez « Nom de la station », puis appuyez sur ENTER. L’écran de saisie des caractères s’affiche. Saisissez le nom de la station AAB Réglages S35 Norme : "A" ` ˆ 2 A B C 2 Retour 3 D E F 3 Sup. tt. 8 T U V 8 4 G H I 4 Espace 9 W X Y Z 5 L 5 1 ¨ J ´ K 1 6 M N O 6 7 P Q R S 0 Ç 0 "a" 7 9 Symbole Annuler Terminer Pour saisir les caractères, reportez-vous à la page 44. 5 Sélectionnez « Terminer », puis appuyez sur ENTER. TV-Payante/Canal+ Permet de régler les canaux TV payante/Canal+ Pour de plus amples informations, reportez-vous à la page 33. ,Suite à la page suivante 95 Liste des Chaînes (Modification/ Désactivation des canaux) Permet de modifier ou de désactiver les chaînes après le réglage des canaux. Si des chaînes ne sont pas utilisées ou si elles contiennent des canaux non souhaités, vous pouvez les désactiver. Vous pouvez également changer les noms de stations. Si les noms de stations ne sont pas affichés, vous pouvez les saisir manuellement. 1 2 Pour sélectionner « Réglages » dans le menu Réglages, suivez les étapes 1 à 3 de la section « Utilisation des menus Réglages » (page 91). Sélectionnez « Liste des Chaînes », puis appuyez sur ENTER. 5 Appuyez sur ENTER pour confirmer le réglage. 6 Pour déplacer ou désactiver une autre chaîne, répétez la procédure à partir de l’étape 3. Remarque Veillez à sélectionner la chaîne que vous souhaitez désactiver. Si vous désactivez une chaîne par erreur, vous devez réinitialiser ce canal manuellement. Horloge Réglage Auto Permet d’activer la fonction Réglage Horloge Auto lorsqu’un canal de votre région diffuse un signal horaire. 1 Pour sélectionner « Réglages » dans le menu Réglages, suivez les étapes 1 à 3 de la section « Utilisation des menus Réglages » (page 91). 2 Sélectionnez « Horloge », puis appuyez sur ENTER. Réglages - Liste des Chaînes 3 Prog Canal 1 C3 AAB 2 C5 FGH 3 C12 4 C21 5 C23 6 C24 Nom Appuyez sur M/m pour sélectionner la rangée contenant la chaîne que vous souhaitez modifier ou désactiver. Pour la modifier, appuyez sur ENTER et passez à l’étape 4. Pour la désactiver, appuyez sur CLEAR et passez à l’étape 6. Les chaînes désactivées sont passées lorsque vous appuyez sur PROG +/–. Pour afficher d’autres pages pour les chaînes 7 à 99, appuyez plusieurs fois sur M/m. 4 Réglages - Horloge PQR Appuyez sur M/m jusqu’à ce que la rangée du canal sélectionné passe à la position de programme souhaitée. Le canal sélectionné est inséré à la nouvelle chaîne. Réglages - Liste des Chaînes Prog Canal Nom 1 C3 AAB 2 C12 3 C21 4 C5 5 C23 6 C24 FGH 3 Réglage Auto : Non Heure : Jeu 1 1. 1. 2004. 21:39 Sélectionnez « Réglage Auto », puis appuyez sur ENTER. Réglages - Horloge Réglage Auto : Heure : 4 5 Non 1 Non Jeu 1 1. 1. 2004. 21:39 Sélectionnez « Oui », puis appuyez sur ,. Appuyez plusieurs fois sur M/m jusqu’à ce que la chaîne de la station qui émet un signal horaire s’affiche, puis appuyez sur ENTER. Réglages - Horloge Réglage Auto : Heure : Non 1 Oui Jeu 1 1. 1. 2004. 21:39 • Si le graveur ne reçoit de signal horaire d’aucune station, « Réglage Auto » revient automatiquement sur « Non » et le menu de réglage manuel de l’horloge s’affiche à l’écran. PQR z Conseil Si vous réglez « Réglage Auto » sur « Oui », la fonction Réglage Horloge Auto est activée chaque fois que le graveur est mis hors tension. 96 Langue Remarque Pendant que le graveur est en mode d’attente d’enregistrement synchronisé, la fonction Réglage Horloge Auto n’est pas disponible. ◆Pour régler l’horloge manuellement Si la fonction Réglage Horloge Auto n’a pas réglé correctement l’horloge à l’heure locale, essayez une autre station pour la fonction de réglage automatique de l’horloge ou réglez manuellement l’horloge. 1 Pour sélectionner « Réglages » dans le menu Réglages, suivez les étapes 1 à 3 de la section « Utilisation des menus Réglages » (page 91). 2 Sélectionnez « Horloge », puis appuyez sur ENTER. 3 Sélectionnez « Réglage Auto », puis appuyez sur ENTER. Ecrans (menus à l’écran) Permet de changer la langue des menus à l’écran. Menu DVD (DVD VIDEO uniquement) Permet de changer la langue du menu de DVD. Audio (DVD VIDEO uniquement) Permet de changer la langue de la bande son. Si vous sélectionnez « Original », la langue par défaut du disque est sélectionnée. Sous-Titre (DVD VIDEO uniquement) Permet de changer la langue des sous-titres parmi les sous-titres enregistrés sur le disque. Si vous sélectionnez « Idem Audio », la langue des sous-titres change selon la langue que vous avez sélectionnée pour la bande son. Réglages - Horloge Non 1 Non Réglage Auto : Heure : Jeu 1 1. 1. 2004. 21:39 Sélectionnez « Non », puis appuyez sur ENTER. 5 Sélectionnez « Heure », puis appuyez sur ENTER. Horloge - Heure Régler manuellement l'heure et la date. Jeu 1 6 1 2004 Remarque Lorsque vous sélectionnez une langue dans « Menu DVD », « Sous-Titre » ou « Audio » qui n’est pas enregistrée sur le DVD VIDEO, une des langues enregistrées est automatiquement sélectionnée. Réglages 4 z Conseil Si vous sélectionnez « Autres » dans « Menu DVD », « Sous-Titre » ou « Audio », saisissez un code de langue choisi dans la « Liste des codes de langues » (page 125) avec les touches numériques. 0 : 00 Appuyez sur M/m pour régler le jour, puis appuyez sur ,. Réglez le mois, l’année, l’heure et les minutes dans cet ordre. Appuyez sur </, pour sélectionner l’élément à régler, puis appuyez sur M/m pour régler les chiffres. Le jour de la semaine est réglé automatiquement. Pour changer les chiffres, appuyez sur < afin de revenir à l’élément que vous souhaitez modifier, puis appuyez sur M/m. 7 Appuyez sur ENTER pour démarrer l’horloge. 97 Réglages Vidéo (Vidéo) Les réglages Vidéo permettent de régler des éléments liés à l’image, tels que son format et sa couleur. Choisissez les réglages en fonction du type de téléviseur, de tuner ou de décodeur raccordé au graveur de DVD. 1 Appuyez sur SYSTEM MENU pendant que le graveur est en mode d’arrêt. 2 Sélectionnez « RÉGLAGES », puis appuyez sur ENTER. 3 Sélectionnez « Vidéo », puis appuyez sur ENTER. Les réglages Vidéo proposent les options suivantes. Les réglages par défaut sont soulignés. 4:3 Pan Scan Sélectionnez ce réglage en cas de raccordement à un téléviseur à écran 4:3. Affiche automatiquement les images au format grand écran sur toute la surface de l’écran et coupe les parties excédentaires. 16:9 4:3 Letter Box 4:3 Pan Scan RÉGLAGES Réglages Type TV : 16 : 9 Vidéo Mode de pause : Auto Audio Sortie Composante : Non Mode progressif : Auto Écran de veille : Oui Fonctions Options Remarque Selon les disques, il se peut que « 4:3 Letter Box » soit automatiquement sélectionné au lieu de « 4:3 Pan Scan » et vice versa. Réglage scart Régl. facile Entrée ligne4 : Vidéo Mode de pause (Disque dur/DVD uniquement) Permet de sélectionner une qualité d’image pour le mode de pause. Type TV Auto Une image stable est affichée sans tremblements, même si elle comporte des sujets animés et dynamiques. Sélectionnez habituellement ce réglage. Image L’image comportant des sujets qui ne se déplacent pas dynamiquement est affichée à haute résolution. Permet de sélectionner le format d’écran du téléviseur raccordé (standard 4:3 ou grand écran). 16:9 4:3 Letter Box 98 Sélectionnez ce réglage si vous raccordez un téléviseur grand écran ou un téléviseur disposant de la fonction grand écran. Sélectionnez ce réglage en cas de raccordement à un téléviseur à écran 4:3. Affiche les images au format grand écran avec des bandes dans le haut et le bas de l’écran. Sortie Composante Permet de sélectionner l’émission des signaux de sortie vidéo à partir des prises COMPONENT VIDEO OUT. Oui Emet des signaux vidéo composante. Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez visionner des signaux progressifs. Non N’émet aucun signal. Remarques • Lorsque vous réglez « Sortie ligne1 » sur « RVB », vous ne pouvez pas régler « Sortie Composante » sur « Oui ». • Lorsque vous raccordez le graveur à un moniteur ou un projecteur via les prises COMPONENT VIDEO OUT uniquement, ne sélectionnez pas « Non ». Si vous sélectionnez « Non » dans ce cas, l’image peut ne pas s’afficher. Mode progressif Auto Détecte automatiquement le type de logiciel (basé sur les films ou sur la vidéo) et sélectionne le mode de conversion approprié. Sélectionnez habituellement ce réglage. Vidéo Fixe le mode de conversion en mode basé sur la vidéo. Active la fonction d’écran de veille. Non Désactive cette fonction. Réglage scart Permet de sélectionner la méthode d’émission et de réception des signaux provenant des prises SCART sur le panneau arrière du graveur. Sélectionnez une option pour chacun des éléments ci-dessous en fonction de la combinaison des prises et des méthodes que vous allez utiliser. ◆Sortie ligne1 Permet de sélectionner une méthode d’émission des signaux vidéo pour la prise LINE 1-TV. RVB Emet des signaux RVB. Vidéo Emet des signaux vidéo. S Vidéo Emet des signaux S-Vidéo. Remarques • Si votre téléviseur n’est pas compatible avec les signaux S-Vidéo ou RVB, aucune image n’apparaît à l’écran du téléviseur, même si vous sélectionnez « S Vidéo » ou « RVB ». Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléviseur. • Vous ne pouvez pas sélectionner « RVB » lorsque « Sortie Composante » ci-dessus est réglé sur « Oui ». • SMARTLINK est disponible uniquement lorsque « Vidéo » est sélectionné. ◆Entrée ligne3 Permet de sélectionner une méthode de réception des signaux vidéo pour la prise LINE 3/ DECODER. L’image ne sera pas nette si ce réglage ne correspond pas au type du signal d’entrée vidéo. Vidéo/RVB Permet de recevoir des signaux vidéo ou RVB. Decodeur Sélectionnez cette option lors du raccordement à un décodeur TV Payante/Canal+. S Vidéo Permet de recevoir des signaux S-Vidéo. Écran de veille L’image de l’écran de veille apparaît lorsque vous n’utilisez pas le graveur pendant plus de 10 minutes alors qu’un menu tel que le menu Système est affiché sur l’écran du téléviseur. Cela permet d’éviter d’endommager votre écran (images fantômes). Réglages Les logiciels de DVD peuvent être classés en deux types : les logiciels basés sur des films et les logiciels basés sur des vidéos. Les logiciels basés sur des vidéos sont dérivés de la télévision, par exemple les pièces de théâtre et les sitcoms. Ils affichent des images à la vitesse de 30 images/ 60 champs (25 images/50 champs) par seconde. Les logiciels basés sur les films sont dérivés de films et affichent des images à la vitesse de 24 images par seconde. Certains logiciels DVD contiennent à la fois des données vidéo et des films. Pour que ces images semblent naturelles à l’écran lorsqu’elles sont reproduites en mode PROGRESSIVE (50 ou 60 images par seconde), le signal vidéo progressif doit être converti afin de correspondre au type de logiciel de DVD que vous utilisez. Vous pouvez ajuster le signal vidéo 525p/625p progressif émis lorsque vous appuyez sur la touche PROGRESSIVE (« PROGRESSIVE » s’allume). Notez que vous devez effectuer le raccordement à un téléviseur au format progressif à l’aide des prises COMPONENT VIDEO OUT (page 15). Oui ,Suite à la page suivante 99 ◆Sortie ligne3 Permet de sélectionner une méthode d’émission des signaux vidéo pour la prise LINE 3/ DECODER. Vidéo Emet des signaux vidéo. S Vidéo Emet des signaux S-Vidéo. Entrée ligne4 Permet de sélectionner la méthode de réception des signaux vidéo pour la prise LINE 4 IN située sur le panneau arrière du graveur. Vidéo Permet de recevoir des signaux vidéo. S Vidéo Permet de recevoir des signaux S-Vidéo. Réglages Audio (Audio) Les réglages Audio vous permettent de régler le son en fonction des conditions de lecture et de raccordement. 1 Appuyez sur SYSTEM MENU pendant que le graveur est en mode d’arrêt. 2 Sélectionnez « RÉGLAGES », puis appuyez sur ENTER. 3 Sélectionnez « Audio », puis appuyez sur ENTER. Les réglages Audio proposent les options suivantes. Les réglages par défaut sont soulignés. RÉGLAGES Réglages Audio ATT : Non Vidéo Audio DRC : Standard Audio Mixage Aval : Dolby Surround Sortie numérique : Oui Fonctions Options Régl. facile Dolby Digital : D-PCM MPEG : PCM DTS : Non Audio ATT (atténuation) Si le son de lecture est déformé, réglez ce paramètre sur « Oui ». Le graveur réduit le niveau de sortie audio. Cette fonction agit sur la sortie des prises suivantes : – Prises LINE 2 OUT AUDIO L/R – Prise LINE 1-TV – Prise LINE 3/DECODER 100 Oui Sélectionnez ce réglage si le son de lecture provenant des enceintes est déformé. Non Sélectionnez habituellement ce réglage. Audio DRC (commande de plage dynamique) (DVD uniquement) Cette fonction rend le son plus clair lors de la lecture à faible volume d’un DVD doté de la fonction « Audio DRC ». Cette fonction agit sur la sortie des prises suivantes : – Prises LINE 2 OUT AUDIO L/R – Prise LINE 1-TV – Prise LINE 3/DECODER – Prise DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL) uniquement si « Dolby Digital » est réglé sur « D-PCM » (page 101). Standard Sélectionnez habituellement ce réglage. TV Permet de rendre clairement les sons de faible amplitude, même si vous réglez le volume à un niveau très bas. Large Plage Reproduit l’ambiance sonore d’une salle de concert. Mixage Aval (DVD uniquement) Dolby Surround Normal Sélectionnez habituellement ce réglage. Les signaux audio multicanaux sont émis vers deux canaux permettant de profiter de sons surround. Sélectionnez ce réglage si les signaux audio sont émis via les prises DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL). Oui Sélectionnez habituellement ce réglage. Si vous sélectionnez « Oui », reportez-vous à la section « Pour régler le signal de sortie numérique » pour plus de détails sur les autres réglages. Non L’effet du circuit numérique sur le circuit analogique est minime. ◆Pour régler le signal de sortie numérique Les éléments de réglage suivants permettent de changer la méthode de sortie des signaux audio lorsque vous raccordez un appareil doté d’un connecteur d’entrée numérique, tel qu’un amplificateur (récepteur). Pour plus de détails sur les raccordements, reportez-vous à la section « Raccordement des câbles audio » (page 18). Sélectionnez « Dolby Digital », « MPEG » et « DTS » après avoir réglé « Sortie numérique » sur « Oui ». Réglages Cette fonction permet de changer la méthode de mixage vers un son à deux canaux lors de la lecture d’un DVD possédant des composantes de signal arrière (canaux) ou qui est enregistré au format Dolby Digital. Pour de plus amples détails sur les composantes de signal arrière, reportezvous à la section « Vérification des informations de lecture et de la durée de lecture » (page 41). Cette fonction agit sur la sortie des prises suivantes : – Prises LINE 2 OUT AUDIO L/R – Prise LINE 1-TV – Prise LINE 3/DECODER – Prise DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL) si « Dolby Digital » est réglé sur « D-PCM » (page 101). Sortie numérique RÉGLAGES Réglages Audio ATT : Non Vidéo Audio DRC : Standard Audio Mixage Aval : Dolby Surround Sortie numérique : Oui Fonctions Options Régl. facile Dolby Digital : D-PCM MPEG : PCM DTS : Non Si vous raccordez un appareil qui n’accepte pas le signal audio sélectionné, un bruit de forte amplitude est émis par les enceintes (ou aucun son n’est émis), ce qui risque d’entraîner des lésions auditives ou d’endommager les enceintes. • Dolby Digital (Disque dur/DVD uniquement) Permet de sélectionner le type de signal Dolby Digital. Les signaux audio multicanaux sont ramenés à deux canaux pour une utilisation avec votre système stéréo. ,Suite à la page suivante 101 D-PCM Dolby Digital Sélectionnez ce réglage si le graveur est raccordé à un appareil audio non équipé d’un décodeur Dolby Digital intégré. Les réglages du paramètre « Mixage Aval » dans les réglages Audio permettent de préciser si les signaux sont conformes ou non au Dolby Surround (Pro Logic) (page 101). Sélectionnez ce réglage si le graveur est raccordé à un appareil audio équipé d’un décodeur Dolby Digital intégré. • MPEG (DVD VIDEO uniquement) Permet de sélectionner le type de signal MPEG audio. PCM MPEG Non Sélectionnez ce réglage si le graveur est raccordé à un appareil audio équipé d’un décodeur MPEG intégré. Sélectionnez ce réglage si le graveur est raccordé à un appareil audio équipé d’un décodeur DTS intégré. Sélectionnez ce réglage si le graveur est raccordé à un appareil audio sans décodeur DTS intégré. Remarque Lorsque vous utilisez la prise DIGITAL OUT (COAXIAL) pour écouter des signaux audio MPEG et que vous réglez « MPEG » sur « MPEG » dans les réglages audio, aucun son n’est émis par vos enceintes si vous sélectionnez l’un des modes TVS. 102 Les réglages Fonctions permettent de régler l’enregistrement et le blocage parental. 1 Appuyez sur SYSTEM MENU pendant que le graveur est en mode d’arrêt. 2 Sélectionnez « RÉGLAGES », puis appuyez sur ENTER. 3 Sélectionnez « Fonctions », puis appuyez sur ENTER. Les réglages Fonctions proposent les options suivantes. Les réglages par défaut sont soulignés. Sélectionnez ce réglage si le graveur est raccordé à un appareil audio sans décodeur MPEG intégré. Lors de la lecture de plages audio MPEG, le graveur émet des signaux stéréo via la prise DIGITAL OUT (COAXIAL). • DTS (DVD VIDEO uniquement) Permet d’activer ou de désactiver l’émission des signaux DTS. Oui Réglages d’enregistrement et de blocage parental (Fonctions) RÉGLAGES Enreg. TV Direct : Oui Vidéo Chapitre automatique : 6 min Audio Page Programmes TV Réglages Fonctions Options Blocage Parental Copie une pression Enregistrement synchro : Enregistrer sur HDD Régl. facile Réglage HQ : HQ Système de couleurs : PAL Enreg. TV Direct (Disque dur/DVD+RW/DVDRW/DVD+R/DVD-R uniquement) Oui Permet d’enregistrer facilement ce que vous regardez à la télévision à l’aide du raccordement SMARTLINK. Non Permet de désactiver la fonction Enreg. TV Direct. Chapitre automatique Permet de diviser automatiquement un enregistrement (un titre) en chapitres en insérant des signets de chapitre à un intervalle spécifié. Les signets sont insérés pendant l’enregistrement. Non Aucun signet de chapitre n’est inséré. 6 min Permet d’insérer des signets de chapitre à des intervalles de 6 minutes environ. 15 min • Les numéros des pages des programmes télévisés (Exemple : P 301) s’affichent automatiquement lorsque le graveur les détecte. Fonctions - Page Programmes TV Permet d’insérer des signets de chapitre à des intervalles de 15 minutes environ. • Selon la taille de l’enregistrement à effectuer, l’intervalle réel peut être différent de celui sélectionné à l’aide de « Chapitre automatique ». L’intervalle sélectionné ne doit être utilisé qu’à titre d’approximation en vue de créer des chapitres. • Cette fonction n’est pas disponible lors de la copie de bandes DV sur le disque dur ou des DVD-RW (mode VR). Les signets de chapitre sont automatiquement insérés au point de départ des enregistrements sur la bande (pages 86, 87). * Non disponible dans certaines régions. 1 2 Après l’étape 3 ci-dessus, sélectionnez « Page Programmes TV » et appuyez sur , ou sur ENTER. Le menu Page Programmes TV s’affiche. Réglez la position de programme pour laquelle vous souhaitez régler ou modifier la page de programmes télévisés en appuyant sur PROG +/–. Lun P 302 Mar P 303 Mer P 304 Jeu P 305 Ven P 306 Sam P 307 Prog. 4 Fonctions - Page Programmes TV 3 Dim P 000 Lun P 000 Mar P 000 Mer P 000 Jeu P 000 Ven P 000 Sam P 000 Sélectionnez le numéro de page de programmes télévisés à modifier, puis appuyez sur ENTER. Fonctions - Page Programmes TV 4 Prog. 4 Dim PP 000 0 0 Lun P 000 Mar P 000 Mer P 000 Jeu P 000 Ven P 000 Sam P 000 Prog. 4 0 Réglages Certains systèmes de diffusion offrent un service télétexte* dans lequel les programmes complets et leurs données (titre, date, chaîne, heure de début d’enregistrement, etc.) sont stockés jour par jour. Il y a une page de programmes télévisés pour chaque jour de la semaine. Lors de l’enregistrement d’un programme, le graveur obtient automatiquement le nom du programme à partir des pages télétexte et le mémorise en tant que titre. Les numéros de pages de programmes télévisés dépendent complètement de l’émission elle-même et peuvent être sujets à modification. Par conséquent, il peut être nécessaire de régler les numéros de pages de programmes télévisés manuellement dans le menu Page Programmes TV. P 301 • Si le graveur ne détecte aucun numéro (P 000), vous devez régler le numéro de page de programmes télévisés manuellement. Remarques Page Programmes TV Dim Appuyez sur les touches numériques ou sur </M/m/, pour saisir le numéro de page de programmes télévisés, puis appuyez sur ENTER pour confirmer le réglage. • Si vous faites une erreur, appuyez sur CLEAR pour saisir le numéro correct. Pour régler ou modifier un autre numéro de page de programmes télévisés, reprenez les étapes 3 et 4 ci-dessus. z Conseil Pour visualiser les informations télétexte à l’écran de votre téléviseur lorsque vous regardez un programme télévisé, commutez la source d’entrée sur le tuner du téléviseur en appuyant sur t (télévision/vidéo). ,Suite à la page suivante 103 2 Remarques • Si vous ne souhaitez pas utiliser le numéro de page de programmes télévisés pour une identification automatique, saisissez « 000 » à l’étape 4 ci-dessus. Le graveur mémorise à la place un nom de titre par défaut (chaîne, heure de début – heure de fin). • Reportez-vous aux informations télétexte sur l’écran de votre téléviseur pour obtenir le numéro de page de programmes télévisés avec les titres de programmes et leurs heures de début. • Si le guide de programmes télétexte dispose d’une page qui indique toujours les programmes pour le jour même, cette page devrait être entrée pour tous les jours. • Si vous commencez un enregistrement plus de trois minutes avant l’heure de début du programme, les informations d’identification correctes peuvent ne pas être transférées. • Notez que cette fonction peut ne pas fonctionner correctement avec des programmes diffusés par certaines stations. • Si le système de diffusion met à jour les informations télétexte au moment où l’enregistrement commence, l’identification du titre peut ne pas correspondre au programme enregistré. Dans ce cas, vous pouvez entrer manuellement le titre correct (page 70). Fonctions - Blocage Parental 1 Niveau : Non Standard : USA Mot de Passe 3 Sélectionnez « Standard », puis appuyez sur , ou sur ENTER. Les réglages de l’option « Standard » s’affichent. Fonctions - Blocage Parental Niveau : Non Standard : Autres USA Mot de Passe Autres 4 Sélectionnez une zone géographique pour le niveau de limitation de lecture, puis appuyez sur ENTER. La zone est sélectionnée. • Lorsque vous sélectionnez « Autres », appuyez sur les touches numériques pour saisir un code de zone dans le tableau (voir ci-dessous). Sélectionnez ensuite « OK », puis appuyez sur ENTER. 5 Sélectionnez « Niveau », puis appuyez sur ENTER. Les options de « Niveau » s’affichent. Blocage Parental (DVD VIDEO uniquement) La lecture de certains DVD VIDEO peut être limitée suivant un niveau prédéterminé, tel que l’âge des utilisateurs. La lecture de certaines scènes peut être bloquée ou elles peuvent être remplacées par d’autres. Saisissez un mot de passe à quatre chiffres avec les touches numériques, sélectionnez « OK », puis appuyez sur ENTER. Après l’étape 3 ci-dessus, sélectionnez « Blocage Parental » et appuyez sur ENTER. • Si vous n’avez pas enregistré de mot de passe, l’écran d’enregistrement d’un nouveau mot de passe s’affiche. Fonctions - Blocage Parental Niveau : Non Non Standard : Autres 8 Mot de Passe 7 6 5 Fonctions - Blocage Parental 4 Entrez un nouveau mot de passe. Plus la valeur est faible, plus la limitation est stricte. OK Annuler 6 • Si vous avez déjà enregistré un mot de passe, l’écran de saisie du mot de passe s’affiche. Fonctions - Blocage Parental Saisissez votre mot de passe. OK Annuler 104 Sélectionnez le niveau, puis appuyez sur ENTER. Le réglage du blocage parental est terminé. Pour annuler le réglage du blocage parental pour le disque, réglez « Niveau » sur « Non » à l’étape 6. Pour modifier le mot de passe, sélectionnez « Mot de Passe » à l’étape 3 et appuyez sur ENTER. Lorsque l’écran d’enregistrement d’un mot de passe s’affiche, saisissez un nouveau mot de passe à quatre chiffres avec les touches numériques, sélectionnez « OK », puis appuyez sur ENTER. Remarques • Si vous oubliez votre mot de passe, vous devez le réinitialiser en sélectionnant « Blocage Parental » sous « Réglage Par Defaut » sous le réglage Options (page 107). • Lors de la lecture de disques qui ne comportent pas la fonction de blocage parental, la lecture ne peut pas être limitée avec ce graveur. • Suivant les disques, il se peut que l’on vous demande de modifier le niveau de blocage parental pendant la lecture du disque. Dans ce cas, saisissez votre mot de passe, puis modifiez le niveau. ◆Code de zone Standard Numéro de code Allemagne 2109 Argentine 2044 Australie 2047 Autriche 2046 Belgique 2057 Brésil 2070 Canada 2079 Chili 2090 Chine 2092 Corée 2304 Danemark 2115 Espagne 2149 Finlande 2165 France 2174 Inde 2248 2238 Italie 2254 Japon 2276 Malaisie 2363 Mexique 2362 Norvège 2379 Nouvelle-Zélande 2390 Pakistan 2427 Pays-Bas 2376 Philippines 2424 Portugal 2436 Royaume-Uni 2184 Russie 2489 Singapour 2501 Suède 2499 Suisse 2086 Thaïlande 2528 ,Suite à la page suivante Réglages Indonésie 105 Copie une pression Les options suivantes s’affichent pour la fonction Copie une pression. ◆Finaliser le disque (pour tous les disques enregistrables sauf les DVD-RW en mode VR) Permet de spécifier si vous souhaitez finaliser le disque automatiquement après l’exécution de la fonction Copie une pression (page 86). Auto Manuel Permet de finaliser automatiquement le disque après l’exécution de la fonction Copie une pression. Permet de finaliser le disque manuellement. Système de couleurs Permet de sélectionner le système de couleurs lors de la lecture de CD VIDEO (notamment des Super VCD). PAL Réglages du disque et de la télécommande/Réglages par défaut (Options) Les réglages Options vous permettent de régler d’autres réglages d’utilisation. 1 Appuyez sur SYSTEM MENU pendant que le graveur est en mode d’arrêt. 2 Sélectionnez « RÉGLAGES », puis appuyez sur ENTER. 3 Sélectionnez « Options », puis appuyez sur ENTER. Les réglages Options proposent les options suivantes. Les réglages par défaut sont soulignés. Permet de lire un disque dans le système de couleurs PAL. RÉGLAGES Réglages NTSC Permet de lire un disque dans le système de couleurs NTSC. Format DVD : VR Vidéo Enregistr. bilingue HDD : Principal Audio Enregistr. bilingue DVD : Principal Afficheur : Normal Affichage automatique : Oui Mode de commande : DVD3 Fonctions Options Régl. facile Réglage Par Defaut Enregistrement synchro Sélectionne la destination d’enregistrement utilisée par l’enregistrement synchronisé (page 56). Enregistrer sur HDD Enregistre sur le disque dur. Enregistrer sur DVD Enregistre sur des DVD. Réglage HQ (disque dur uniquement) Format DVD (DVD-RW uniquement) Le graveur lance automatiquement le formatage en mode VR ou en mode Vidéo, selon le réglage sélectionné ci-dessous, lors de l’insertion d’un nouveau DVD-RW non formaté. VR Permet de formater automatiquement le disque en mode VR. Vidéo Permet de formater automatiquement le disque en mode Vidéo. Sélectionne le mode HQ utilisé pour enregistrer sur le disque dur (page 45). 106 HQ+ Enregistre en qualité supérieure (environ 15 Mbits/s). HQ Enregistre en mode HQ standard. Enregistr. bilingue HDD (disque dur uniquement) Affichage automatique Sélectionne le son à enregistrer sur le disque dur. Principal Secondaire Principal +Secondaire Permet d’enregistrer la bande son principale pour le programme bilingue. Permet d’enregistrer la bande son secondaire pour le programme bilingue. Permet d’enregistrer le son principal et le son secondaire du programme bilingue. Remarque Si vous configurez le mode d’enregistrement pour qu’il change lors de la copie d’un DVD sur le disque dur, le son enregistré sur la source (DVD) est appliqué, quel que soit le réglage choisi à ce niveau. Permet d’enregistrer la bande son secondaire pour le programme bilingue. Afficheur Permet de régler la luminosité de la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Normal Eclairage lumineux. Économie d’énergie Eclairage faible. Eteint l’éclairage à la mise hors tension. N’affiche les informations que si la touche DISPLAY est enfoncée. DVD1 Sélectionnez cette option si le mode de commande par défaut est en conflit avec un autre appareil DVD. DVD2 Sélectionnez cette option si le mode de commande par défaut est en conflit avec un autre appareil DVD. DVD3 Mode de commande par défaut du graveur. Réglages Secondaire Non Permet de changer le mode de commande du graveur si le même mode de commande est attribué à d’autres appareils DVD. N’oubliez pas de changer également le mode de commande de la télécommande afin qu’il corresponde à celui du graveur. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « Si vous possédez un lecteur de DVD Sony ou plusieurs graveurs de DVD Sony », page 23. Permet de sélectionner le son à enregistrer sur le disque enregistrable. Ce réglage n’est pas nécessaire lors de l’enregistrement sur des DVDRW (mode VR) qui enregistrent les bandes sonores principale et secondaire. Permet d’enregistrer la bande son principale pour le programme bilingue. Affiche automatiquement les informations à l’écran lorsque le graveur est sous tension, etc. Mode de commande Enregistr. bilingue DVD (pour tous les disques enregistrables sauf les DVD-RW en mode VR) Principal Oui Réglage Par Defaut Permet de sélectionner les réglages par groupes et de les ramener à leurs réglages par défaut. Remarquez que tous les réglages effectués précédemment seront perdus. 1 Après l’étape 3 ci-dessus, sélectionnez « Réglage Par Defaut » et appuyez sur , ou sur ENTER. Le menu de sélection d’un groupe de réglages s’affiche. 2 Sélectionnez le groupe de réglages à ramener aux réglages par défaut dans « Réglages », « Vidéo », « Audio », « Fonctions », « Options », « Blocage Parental » et « Tous », puis appuyez sur , ou ENTER. 3 Sélectionnez « Lancer », puis appuyez sur ENTER. Permet de restaurer les réglages sélectionnés à leurs valeurs par défaut. ,Suite à la page suivante 107 4 Appuyez sur ENTER lorsque le message « Terminer » s’affiche. Régl. facile (Réinitialisation du graveur) Sélectionnez cette option pour exécuter le programme Réglage Facile. 1 Appuyez sur SYSTEM MENU pendant que le graveur est en mode d’arrêt. 2 Sélectionnez « RÉGLAGES », puis appuyez sur ENTER. 3 Sélectionnez « Régl. facile », puis appuyez sur ENTER. RÉGLAGES Réglages Régl. facile Vidéo Audio Fonctions Options Régl. facile 108 4 5 Appuyez sur ENTER. 6 Suivez les instructions de la procédure Réglage Facile (page 24) à partir de l’étape 5. Sélectionnez « Lancer », puis appuyez sur ENTER. Informations complémentaires Dépannage Si vous rencontrez l’une des difficultés ci-après pendant l’utilisation du graveur, utilisez ce guide de dépannage pour essayer de remédier au problème avant de demander assistance. Si le problème persiste, contactez votre revendeur Sony. Alimentation Le graveur ne se met pas sous tension. , Vérifiez que le cordon d’alimentation est solidement branché. Image Il n’y a pas d’image. L’image comporte des parasites. , Si les signaux de sortie vidéo de votre graveur doivent passer par votre magnétoscope pour atteindre votre téléviseur ou bien si vous êtes connecté à un combiné télé-magnétoscope TV/ VIDEO, les signaux de protection contre la copie de certains DVD peuvent affecter la qualité de l’image. Si le problème persiste une fois que vous avez raccordé ce graveur directement à votre téléviseur, essayez de le raccorder plutôt à l’entrée S VIDEO de votre téléviseur. Le programme télévisé capté n’est pas affiché sur tout l’écran. , Réglez manuellement le canal dans « Réglage du canal » sous le menu Réglages (page 92). , Sélectionnez la source correcte à l’aide de la touche INPUT SELECT ou sélectionnez une chaîne pour n’importe quel programme du téléviseur à l’aide des touches PROG +/–. Les images du programme télévisé sont déformées. , Réorientez l’antenne du téléviseur. , Réglez l’image (reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur). , Eloignez le graveur du téléviseur. , Eloignez le téléviseur des câbles d’antennes réunis. , Le câble HF est raccordé à la prise AERIAL OUT du graveur. Branchez ce câble sur la prise AERIAL IN. Informations complémentaires , Rebranchez solidement tous les câbles de raccordement. , Les câbles de raccordement sont endommagés. , Vérifiez le raccordement à votre téléviseur (page 13). , Commutez le sélecteur d’entrée du téléviseur (tel que sur « VCR ») de manière à ce que le signal provenant du graveur apparaisse sur l’écran du téléviseur. , Vérifiez que le « Réglage scart » sous les réglages Vidéo est réglé sur l’élément adapté à votre système (page 99). , Si vous branchez le graveur sur votre téléviseur via les prises COMPONENT VIDEO OUT uniquement, réglez « Sortie Composante » dans les réglages Vidéo sur « Oui » (page 98). , Ce graveur ne peut pas enregistrer les signaux NTSC. , Vous avez réglé le graveur sur le format progressif (l’indicateur PROGRESSIVE s’allume) alors que votre téléviseur ne prend pas en charge les signaux progressifs. Dans ce cas, appuyez sur PROGRESSIVE jusqu’à ce que l’indicateur PROGRESSIVE s’éteigne. , Même si votre téléviseur est compatible avec les signaux au format progressif (525p/625p), l’image peut être affectée si vous réglez le graveur sur le format progressif. Dans ce cas, appuyez sur PROGRESSIVE pour que l’indicateur PROGRESSIVE s’éteigne afin de régler le graveur sur le format normal (entrelacé). , Le DVD en cours de lecture est enregistré sous un système de couleurs différent de celui de votre téléviseur. , Des parasites peuvent apparaître sur les images enregistrées sur le disque dur. Cela tient aux caractéristiques du disque dur. Il ne s’agit pas d’une défaillance. Les chaînes télévisées ne peuvent pas être changées. , La chaîne est désactivée (page 96). , Un enregistrement par minuterie a commencé et a modifié les chaînes. ,Suite à la page suivante 109 L’image de l’appareil raccordé à la prise d’entrée du graveur n’apparaît pas à l’écran. , Si l’appareil est raccordé à la prise LINE 1-TV, sélectionnez « L1 » dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal en appuyant sur PROG +/– ou sur INPUT SELECT. Si l’appareil est raccordé aux prises LINE 2 IN, sélectionnez « L2 » dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal en appuyant sur PROG +/– ou sur INPUT SELECT. Si l’appareil est raccordé aux prises LINE 4 IN, sélectionnez « L4 » dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal en appuyant sur PROG +/– ou sur INPUT SELECT. Si l’appareil est raccordé à la prise LINE 3/ DECODER, sélectionnez « L3 » dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal en appuyant sur PROG +/– ou sur INPUT SELECT. Si l’appareil est raccordé à la prise DV IN (ce qui est généralement le cas pour le raccordement d’un caméscope numérique), sélectionnez « DV » dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal en appuyant sur PROG +/– ou sur INPUT SELECT. , Si un câble S-Vidéo est raccordé à la prise LINE 4 IN du graveur, réglez « Entrée ligne4 » dans les réglages Vidéo sur « S Vidéo » (page 100). L’image est en noir et blanc. , Vérifiez que « Sortie ligne1 » de « Réglage scart » dans les réglages Vidéo est réglé sur l’élément adapté à votre système (page 99). , Si vous utilisez un câble SCART, assurez-vous d’utiliser uniquement un câble entièrement câblé (21 broches). Son Il n’y a pas de son. , Rebranchez solidement tous les câbles. , Le câble de raccordement est endommagé. , Le réglage de la source d’entrée sur l’amplificateur ou le raccordement à l’amplificateur est incorrect. , Le graveur se trouve en mode de lecture inverse, d’avance rapide, de lecture au ralenti ou de pause. , Si le signal audio ne passe pas par les prises DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL), vérifiez les réglages du son (page 100). Le son comporte des distorsions. , Réglez « Audio ATT » dans les réglages Audio sur « Oui » (page 100). Le son comporte des parasites. L’image de lecture ou le programme télévisé de l’appareil raccordé via le graveur est déformé. , Si l’image de lecture est émise via un lecteur de DVD, un magnétoscope ou un tuner et si elle passe par votre graveur pour atteindre le téléviseur, le signal de protection contre la copie de certains programmes peut affecter la qualité de l’image. Débranchez l’appareil de lecture en question et raccordez-le directement à votre téléviseur. L’image n’est pas affichée sur tout l’écran. , Réglez « Type TV » dans les réglages Vidéo en fonction du format d’écran de votre téléviseur (page 98). L’image ne remplit pas l’écran, même si le format d’écran est réglé sur « Type TV » dans Réglages Vidéo. , Le rapport d’aspect du titre est fixe. 110 , Lorsque vous lisez un CD contenant des pistes sonores DTS, des parasites proviennent des prises LINE 2 OUT AUDIO L/R, LINE 1-TV ou LINE 3/DECODER (page 63). Le volume est très faible. , Le volume est faible sur certains DVD. Il peut s’améliorer si vous réglez « Audio DRC » dans les réglages Audio sur « TV » (page 101). , Réglez « Audio ATT » dans les réglages Audio sur « Non » (page 100). Il est impossible d’enregistrer une autre plage audio. , Lors de l’enregistrement à partir d’un appareil raccordé, réglez « Entrée audio de ligne » dans le menu des outils (TOOLS) sur « Bilingue » (page 58). , Les pistes multilingues (principale et secondaire) ne peuvent pas être enregistrées sur les DVD+RW, les DVD-RW (mode Vidéo), les DVD+R ou les DVD-R. Pour enregistrer la langue, sélectionnez « Principal » ou « Secondaire » pour « Enregistr. bilingue DVD » dans les réglages Options avant l’enregistrement (page 107). Pour enregistrer les pistes principale et secondaire, enregistrez sur un DVD-RW (en mode VR). , Seuls le disque dur et les DVD-RW (mode VR) permettent d’enregistrer les pistes principale et secondaire. Pour enregistrer sur le disque dur, réglez « Enregistr. bilingue HDD » sur « Principal +Secondaire » dans les réglages options (page 107). , Si vous avez raccordé un amplificateur audio et vidéo à la prise DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL) et si vous souhaitez modifier la piste audio pour un DVD-RW (mode VR) pendant la lecture, réglez « Dolby Digital » dans les réglages Audio sur « D-PCM » (page 101). Lecture Le graveur ne lit aucun type de disque (à l’exception du disque dur). Le graveur ne démarre pas la lecture à partir du début. , La fonction de reprise de la lecture est activée (page 59). , Vous avez inséré un DVD dont le menu de titres ou le menu DVD s’affiche automatiquement sur l’écran du téléviseur lors de la première insertion du disque. Utilisez le menu pour lancer la lecture. , Si le DVD possède un signal de pause automatique, le graveur interrompt la lecture au signal de pause automatique. Certaines fonctions, telles que l’arrêt de lecture, la recherche ou la lecture au ralenti ne sont pas disponibles. , Certaines des fonctions décrites ci-dessus peuvent ne pas être disponibles sur certains DVD. Consultez le mode d’emploi fourni avec le disque. Impossible de changer la langue de la bande sonore. , Les pistes multilingues ne sont pas enregistrées sur le DVD en cours de lecture. , Le DVD VIDEO ne permet pas de changer la langue de la bande son. , Essayez de changer la langue en utilisant le menu du DVD VIDEO. Impossible de changer la langue des soustitres ou de les désactiver. , Le DVD VIDEO en cours de lecture ne contient pas de sous-titres multilingues. , Le DVD VIDEO ne permet pas de changer les sous-titres. , Essayez de modifier les sous-titres en utilisant le menu du DVD VIDEO. , Les sous-titres ne peuvent pas être changés pour les titres enregistrés sur ce graveur. Impossible de changer l’angle de vue. , Le DVD VIDEO en cours de lecture ne contient pas d’angles de vue multiples. , Vous essayez de modifier l’angle de vue alors que « » ne s’affiche pas sur l’écran du téléviseur (page 61). , Le DVD VIDEO ne permet pas de changer l’angle de vue. , Essayez de modifier l’angle en utilisant le menu du DVD VIDEO. , L’angle de vue ne peut pas être changé pour les titres enregistrés sur ce graveur. Informations complémentaires , Le disque est inséré à l’envers. Insérez le disque avec le côté imprimé vers le haut. , Le disque n’a pas été inséré correctement. , De l’humidité s’est condensée à l’intérieur du graveur. Retirez alors le disque et laissez le graveur sous tension pendant environ 30 minutes jusqu’à la complète évaporation de l’humidité. , Si le disque a été enregistré sur un autre graveur, le graveur ne peut pas lire ce disque s’il n’a pas été finalisé (page 40). La lecture s’arrête automatiquement. Le graveur commence la lecture automatiquement. , Les DVD VIDEO possèdent une fonction de lecture automatique. ,Suite à la page suivante 111 La lecture des plages audio MP3 ne démarre pas. , Les plages audio MP3 ne sont pas enregistrées dans un format pris en charge par le graveur (page 67). Enregistrement/Enregistrement par minuterie/Montage Vous ne pouvez pas passer à une chaîne autre que la chaîne sur laquelle vous êtes en train d’enregistrer. , Réglez la source d’entrée du téléviseur sur « TV ». L’enregistrement ne commence pas aussitôt après que vous avez appuyé sur la touche z REC. , Ne démarrez le graveur que lorsque le message « LOAD », « FORMAT » ou « INFOWRITE » a disparu de la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Rien n’a été enregistré alors que le réglage de la minuterie était correct. , Il y a eu une coupure de courant pendant l’enregistrement. , L’horloge interne du graveur s’est arrêtée en raison d’une coupure de courant qui a duré plus d’une heure. Réinitialisez l’horloge (page 96). , Le canal a été désactivé après le réglage de l’enregistrement par minuterie. Reportez-vous à la section « Réglage du canal », page 92. , Débranchez le graveur de l’alimentation secteur, puis rebranchez-le. , « Balay. PDC/VPS Non » a été sélectionné dans le menu TOOLS (page 48). , Le programme contient des signaux de protection contre la copie qui restreignent les possibilités de copie. , Un autre réglage de minuterie a chevauché le réglage de la minuterie (page 52). , Aucun DVD n’est inséré dans le graveur. , L’espace mémoire du disque est insuffisant pour l’enregistrement. , Le graveur était en cours de processus de copie DV. 112 L’enregistrement ne s’arrête pas immédiatement après que vous avez appuyé sur x REC STOP. , Le graveur a besoin de quelques secondes pour saisir les données de disque avant de pouvoir mettre fin à l’enregistrement. L’enregistrement ne s’arrête pas après que vous avez appuyé sur x STOP. , Ouvrez le couvercle de la télécommande et appuyez sur x REC STOP. L’enregistrement par minuterie n’est pas terminé ou n’a pas commencé au début. , Il y a eu une coupure de courant pendant l’enregistrement. Si le courant est rétabli alors qu’un enregistrement par minuterie est programmé, le graveur reprend l’enregistrement. Si la coupure de courant dure plus d’une heure, vous devez réinitialiser l’horloge (page 96). , Un autre réglage de minuterie a chevauché le réglage de la minuterie (page 52). , L’espace mémoire du disque était insuffisant. , La fonction PDC/VPS est active. Les données enregistrées précédemment ont été effacées. , Les données enregistrées sur un DVD avec un ordinateur sont supprimées du disque lors de l’insertion du disque. , « Suppr. Titres auto » est réglé sur « Oui » dans le menu TOOLS (qui apparaît quand vous appuyez sur TOOLS alors que le menu Liste de titres est activé) (page 52). , Le titre a été mis à jour et réenregistré (page 47). La fonction PDC/VPS ne fonctionne pas. , Vérifiez que l’horloge et la date sont réglées correctement. , Vérifiez que l’heure PDC/VPS réglée est la bonne (il peut y avoir une erreur dans le guide de programmes télévisés). Si l’émission que vous souhaitez enregistrer n’envoie pas les bonnes informations PDC/VPS, le graveur ne commence pas l’enregistrement. , Si la réception est mauvaise, le signal PDC/VPS peut être altéré et le graveur peut ne pas lancer l’enregistrement. , « Balay. PDC/VPS Non » est sélectionné (page 48). Enregistrement depuis l’appareil avec une minuterie Rien n’a été enregistré alors que le réglage Enregistrement synchro était correct. , Vous avez oublié de mettre l’appareil raccordé hors tension. Mettez l’appareil raccordé hors tension et réglez le graveur en mode d’attente d’enregistrement synchronisé (page 56). , Le graveur n’était pas en mode d’attente d’enregistrement synchronisé. Appuyez sur SYNCHRO REC pour que le graveur passe en mode d’attente d’enregistrement. Assurez-vous que l’indicateur SYNCHRO REC s’allume sur le panneau frontal (page 56). , Le graveur est raccordé à la prise de sortie TV de l’appareil raccordé. L’enregistrement synchronisé n’est pas terminé. , Si la durée de l’enregistrement ou de la copie est inférieure à trois minutes, l’indication du mode d’enregistrement affichée peut être incorrecte. L’enregistrement proprement dit s’exécute correctement dans le mode d’enregistrement sélectionné. L’horloge n’apparaît pas dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. , Dans les réglages Options, « Afficheur » est réglé sur « Économie d’énergie » (page 107). Télécommande La télécommande ne fonctionne pas. , Les piles sont faibles. , La télécommande est trop éloignée du graveur. , Le code du fabricant de la télécommande est revenu au réglage par défaut lorsque vous avez remplacé les piles. Réinitialisez le code (page 21). , Mettez le graveur sous tension. , La télécommande n’est pas pointée vers le capteur de télécommande du graveur. , Des modes de commande différents ont été réglés pour le graveur et la télécommande. Réglez des modes de commande identiques (page 23). , Réglez le commutateur TV/DVD sur DVD (page 22). Le graveur commence l’enregistrement automatiquement lorsque le récepteur satellite est sous tension. D’autres appareils Sony répondent à la télécommande. , La fonction Enregistrement synchro est activée. Désactivez le récepteur satellite et la fonction Enregistrement synchro (page 56). , Le même mode de commande est réglé pour cet appareil et le graveur. Réglez un mode de commande différent pour le graveur (page 23). Affichage Autres L’horloge s’est arrêtée. Le graveur ne fonctionne pas correctement. , Réglez de nouveau l’horloge (page 96). , L’horloge s’est arrêtée en raison d’une coupure de courant qui a duré plus d’une heure. Réinitialisez l’horloge (page 96). , Redémarrez le graveur. Maintenez la touche [/1 du graveur enfoncée pendant plus de dix secondes jusqu’à ce que « WELCOME » apparaisse dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Informations complémentaires , Le réglage de minuterie pour l’appareil raccordé a chevauché le réglage de minuterie du graveur (page 57). , Il y a eu une coupure de courant pendant l’enregistrement. L’indication du mode d’enregistrement est incorrecte. L’indicateur TIMER REC clignote. , L’espace mémoire du disque est insuffisant. , Insérez un disque enregistrable dans le graveur. ,Suite à la page suivante 113 , Si de l’électricité statique, etc. entraîne un problème de fonctionnement du graveur, mettezle hors tension et attendez que l’horloge apparaisse dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Ensuite, débranchez le graveur, laissez-le hors tension pendant un certain temps, puis branchez-le à nouveau. Des codes à cinq caractères s’affichent dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. , La fonction d’autodiagnostic est activée (reportez-vous au tableau de la page 115). Le plateau de lecture ne s’ouvre pas lorsque vous appuyez sur Z (ouvrir/fermer). , L’ouverture du plateau de lecture peut prendre quelques secondes après l’enregistrement ou le montage d’un DVD. En effet, le graveur ajoute des données au disque. Le plateau de lecture ne s’ouvre pas et « TRAY LOCKED » apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. , Contactez votre revendeur Sony ou le centre de service après-vente Sony agréé le plus proche. « RECOVERY » apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. , La fonction de récupération du graveur a été activée pendant que le graveur était sous tension, parce que l’alimentation a été coupée ou qu’il y a eu une panne de courant pendant l’enregistrement. Laissez le graveur sous tension jusqu’à ce que « RECOVERY » disparaisse de la fenêtre d’affichage du panneau frontal. « HDD ERROR » apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. , Une erreur s’est produite au niveau du disque dur. Maintenez la touche @/1 du graveur enfoncée pendant dix secondes, puis redémarrez le graveur. Si cela ne résout pas le problème, formatez le disque dur du graveur en maintenant sa touche HDD enfoncée pendant plus de 10 secondes jusqu’à ce que « WELCOME » apparaisse dans l’affichage du panneau frontal. Notez cependant que tout le contenu enregistré sur le disque dur sera effacé. 114 « FAN ERROR » apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. , Vérifiez que l’orifice situé à l’arrière du graveur n’est pas bloqué. Ensuite, mettez le graveur hors tension, attendez que l’horloge apparaisse dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal et débranchez le cordon d’alimentation. Laissez le graveur hors tension pendant un certain temps, puis branchez à nouveau le cordon d’alimentation et appuyez sur la touche [/1 du graveur. Un son mécanique retentit lorsque le graveur est mis hors tension. , Pendant que le graveur règle l’horloge pour la fonction Réglage Horloge Auto ou balaye les canaux pour la fonction PDC/VPS, il se peut que vous entendiez des bruits d’utilisation (tels que le ventilateur interne), même si le graveur est hors tension. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement. Le plateau de lecture ne s’ouvre pas et il est impossible de retirer le disque lorsque vous appuyez sur Z (ouvrir/fermer). , Mettez le graveur hors tension. Lorsque l’horloge apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal, débranchez le cordon d’alimentation. Branchez-le en appuyant sur la touche A du graveur et relâchez-la une fois le plateau de lecture ouvert. Ensuite, maintenez la touche [/1 du graveur enfoncée pendant environ dix secondes jusqu’à ce que « WELCOME » apparaisse dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. « LOCKED » apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. , Le plateau de lecture est verrouillé. Annulez le verrouillage enfant (page 60). Fonction d’autodiagnostic (lorsque des chiffres et des lettres s’affichent) Remarques sur ce graveur Fonctionnement Lorsque la fonction d’autodiagnostic est activée pour éviter tout problème de fonctionnement au niveau du graveur, un numéro de service à cinq caractères (C 13 50, par exemple) composé d’une lettre et de quatre chiffres apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Dans ce cas, consultez le tableau suivant. • Si le graveur est transporté directement d’un endroit froid à un endroit chaud ou s’il est installé dans une pièce très humide, de la condensation peut se former sur les lentilles situées à l’intérieur de l’appareil. Dans ce cas, le graveur peut ne pas fonctionner correctement. Retirer alors le disque et laisser le graveur sous tension pendant environ 30 minutes jusqu’à la complète évaporation de l’humidité. • Avant de déplacer le graveur, retirer le disque. Sinon, le disque peut être endommagé. Trois premiers Cause et/ou solution caractères du numéro de service Réglage du volume C 13 Le DVD est sale. , Nettoyez le disque avec un chiffon doux. C 31 Le DVD/CD n’a pas été inséré correctement. , Réintroduisez le disque correctement. Nettoyage de l’appareil Nettoyer le boîtier, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement imbibé d’une solution détergente neutre. Ne pas utiliser de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvants tels que de l’alcool ou de la benzine. A propos de la réparation du disque dur • Il peut être nécessaire d’accéder aux données enregistrées sur le disque dur à des fins de test. Il ne s’agit en aucun cas de copier ou d’enregistrer des données, des titres ou toute autre information. • Si le remplacement ou l’initialisation (formatage) est requis, le disque dur sera formaté à notre discrétion. Dans ce cas, notez que tout le contenu enregistré sera effacé, y compris les données qui ne respecteraient pas la législation sur les droits d’auteur. Informations complémentaires E XX Pour prévenir une panne, (où xx est un numéro) le graveur a exécuté la fonction d’autodiagnostic. , Contactez votre revendeur Sony ou le centre de service après-vente Sony agréé le plus proche en indiquant le numéro de service à cinq caractères. Exemple : E 61 10 Ne pas augmenter le volume lors de l’écoute d’un passage présentant un très faible niveau d’entrée ou sans signal audio. Ceci pourrait endommager les enceintes lors d’un passage de niveau sonore de crête. Disques de nettoyage Ne pas utiliser de disques de nettoyage disponibles dans le commerce. Ils peuvent causer des problèmes de fonctionnement. ,Suite à la page suivante 115 Remarques sur les disques • Pour que les disques restent propres, tenez-les par les bords. Ne touchez jamais la surface des disques. Si le disque est rayé ou couvert de poussière ou de traces de doigts, il est possible qu’il ne fonctionne pas correctement. • N’exposez pas les disques au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur, telles que des conduits d’air chaud, et ne les laissez pas dans un véhicule garé en plein soleil, car la température à l’intérieur de l’habitacle peut augmenter considérablement. • Après avoir lu un disque, rangez-le dans son boîtier. • Nettoyez le disque avec un chiffon de nettoyage. Essuyez le disque en partant du centre vers l’extérieur. • N’utilisez pas de solvants, tels que de la benzine, des diluants, des nettoyants disponibles dans le commerce ou des vaporisateurs antistatiques destinés aux disques vinyle. • N’utilisez pas les types de disques suivants : – disques de forme non standard (en forme de carte ou de cœur, par exemple) ; – disques sur lesquels sont collés une étiquette ou un autocollant ; – disques portant des traces de colle provenant d’une bande adhésive ou d’un autocollant. 116 Spécifications Système Laser : Laser à semi-conducteur Plage de couverture des canaux : PAL/SECAM (B/G, D/K, I, L) VHF : E2 à E12, R1 à R12, F1 à F10, Italie A à H, Irlande A à J, Afrique du sud 4 à 13/ UHF : E21 à E69, R21 à R69, B21 à B69, F21 à F69/CATV : S01 à S05, S1 à S20, France B à Q/HYPER : S21 à S41 La couverture des canaux précédente assure la réception des canaux dans ces plages. Elle ne garantit pas la possibilité de réception des signaux en toutes circonstances. Réception vidéo : Synthétiseur de fréquence Réception audio : Onde basculée Sortie antenne : Prise d’antenne asymétrique 75 ohms Minuterie : Horloge : A quartz/Indication de minuterie : cycle de 24 heures (numérique)/ Durée de l’alimentation de secours : 1 heure Format d’enregistrement vidéo : MPEG Vidéo Format d’enregistrement audio/débit binaire applicable : Dolby Digital/2 canaux, 256 Kbps Lorsque vous lisez des pistes son PCM ayant une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz, les signaux de sortie de la prise DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL) sont convertis à une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz. Entrées et sorties LINE 2 OUT (AUDIO) : Prise phono/2 V eff./10 kilohms (VIDEO) : Prise phono/1,0 Vc-c (S VIDEO) : Mini-DIN à 4 broches/Y : 1,0 Vc-c, C : 0,3 Vc-c (PAL) LINE 2 IN/LINE 4 IN (AUDIO) : Prise phono/2 V eff./supérieure à 22 kilohms (VIDEO) : Prise phono/1,0 Vc-c (S VIDEO) : Mini-DIN à 4 broches/Y : 1,0 Vc-c, C : 0,3 Vc-c (PAL) LINE 1 -TV : 21 broches CVBS IN/OUT S-Video/RGB OUT (en amont) LINE 3/DECODER : 21 broches CVBS IN/OUT S-Video/RGB IN S-Video OUT (en aval) Décodeur DV IN : 4 broches/i.LINK S100 DIGITAL OUT (OPTICAL) : Prise de sortie optique/–18 dBm (longueur d’onde : 660 nm) DIGITAL OUT (COAXIAL) : Prise phono/ 0,5 Vc-c/75 ohms COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR) : Prise phono/Y : 1,0 Vc-c, PB/CB : 0,7 Vc-c, PR/CR : 0,7 Vc-c Généralités La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Systèmes de couleurs compatibles Ce graveur est conçu pour enregistrer en utilisant le système de couleurs PAL et pour lire en utilisant les systèmes de couleurs PAL ou NTSC. Les signaux du système de couleurs SECAM peuvent être captés ou enregistrés, mais ils ne sont lus qu’en système de couleurs PAL. L’enregistrement des sources vidéo basées sur d’autres systèmes de couleurs ne peut pas être garanti. La prise DV IN de ce graveur est compatible i.LINK. Cette section décrit la norme i.LINK et ses caractéristiques. Qu’est-ce que i.LINK ? i.LINK est une interface série numérique pour la gestion des données vidéo numériques, audio numériques et d’autres données dans les deux sens entre des appareils dotés de la prise i.LINK, et pour le contrôle des autres appareils. Un appareil compatible i.LINK peut être raccordé à l’aide d’un seul câble i.LINK. Les applications possibles sont des opérations et transactions de données à l’aide de divers appareils audio et vidéo numériques. Lorsque plusieurs appareils compatibles i.LINK sont raccordés à ce graveur en guirlande, les opérations et transactions de données peuvent être réalisées non seulement avec l’appareil sur lequel ce graveur est branché, mais également avec les autres appareils, via l’appareil raccordé directement. Notez cependant que la méthode d’utilisation peut varier en fonction des caractéristiques et spécifications de l’appareil à raccorder et qu’il peut arriver que les opérations et transactions de données ne puissent pas être effectuées sur certains appareils branchés. Remarque Normalement, un seul appareil peut être raccordé à ce graveur à l’aide du câble i.LINK (câble de raccordement DV). Si vous raccordez ce graveur à un appareil compatible i.LINK disposant de plusieurs prises i.LINK (prises DV), reportez-vous au mode d’emploi de cet appareil. Informations complémentaires Alimentation requise : 220-240 V CA, 50/60 Hz Consommation électrique : RDR-HX900 : 54 W RDR-HX1000 : 55 W Dimensions (approx.) : 430 × 89 × 346 mm (largeur/hauteur/profondeur), y compris les parties saillantes Capacité du disque dur : RDR-HX900 : 160 Go RDR-HX1000 : 250 Go Poids (approx.) : 5,9 kg Température de fonctionnement : 5 ºC à 35 ºC Humidité de fonctionnement : 25 % à 80 % Accessoires fournis : Câble de raccordement audio et vidéo (1) Cordon d’alimentation (1) Câble d’antenne (1) Télécommande (1) Piles R6 (AA) (2) A propos de i.LINK A propos du nom « i.LINK » i.LINK est un terme plus familier pour désigner le bus de transport de données IEEE 1394 proposé par SONY. Il s’agit d’une marque commerciale approuvée par de nombreuses entreprises. IEEE 1394 est une norme internationale définie par l’Institute of Electrical and Electronics Engineers. ,Suite à la page suivante 117 Débit en bauds i.LINK Le débit en bauds maximum de i.LINK varie d’un appareil à l’autre. Trois débits en bauds maximum sont définis : S100 (environ 100 Mbits/s*) S200 (environ 200 Mbits/s) S400 (environ 400 Mbits/s) Le débit en bauds est indiqué à la section « Spécifications » du mode d’emploi de chaque appareil. Il est également indiqué à côté de la prise i.LINK de certains appareils. Le débit en bauds maximum d’un appareil ne portant aucune indication à ce sujet, comme le présent appareil, est de « S100 ». Si l’appareil est raccordé à des appareils possédant un débit en bauds maximum différent, celui-ci peut différer du débit en bauds indiqué. * Que signifie Mbits/s ? Mbits/s est l’abréviation de mégabits par seconde, c’est-à-dire de la quantité de données pouvant être envoyées ou reçues en une seconde. Par exemple, un débit en bauds de 100 Mbits/s signifie que 100 mégabits de données peuvent être envoyés en une seconde. Fonctions i.LINK de ce graveur Pour de plus amples informations sur la copie lorsque ce graveur est raccordé à un autre appareil vidéo doté de prises DV, reportez-vous à la page 84. La prise DV de ce graveur ne prend en charge que les signaux d’entrée DVC-SD. Elle n’émet pas de signaux de sortie. La prise DV ne prend pas en charge les signaux MICRO MV provenant d’un appareil tel qu’un caméscope numérique MICRO MV doté d’une prise i.LINK. Pour connaître les autres précautions à prendre, reportez-vous aux remarques de la page 84. Pour de plus amples informations sur les précautions à prendre lors du raccordement de ce graveur, consultez également le mode d’emploi de l’appareil que vous souhaitez raccorder. Câble i.LINK requis Utilisez le câble 4 broches à 4 broches Sony i.LINK (lors de la copie DV). i.LINK et 118 sont des marques commerciales. Guide des pièces et des commandes Pour de plus amples informations, reportez-vous aux numéros de pages indiqués entre parenthèses. Panneau frontal Les touches de commande du graveur possèdent les mêmes fonctions que les touches de la télécommande si leurs noms sont identiques ou similaires. A Touche @/1 (marche/veille) (24) I Touche </M/m/,/ENTER (24) B Fenêtre d’affichage du panneau frontal (43, 121) J Touche SYSTEM MENU (35) C Plateau de lecture (47) K Touche O RETURN (36) D Indicateur TIMER REC (47) Indicateur SYNCHRO REC (56) L Touches ./> (précédent/suivant) (61) E M Touches PROGRAM +/– (53) F Touche A (ouvrir/fermer) (47) N Touche REC MODE (45) G Touche H (lecture) (59) O Touche INPUT SELECT (58, 84) Touche X (pause) (61) Touche x (arrêt) (59) H Touche z REC (53) P Touche/indicateur DVD (36) Touche/indicateur HDD (36) Touche X REC PAUSE (53) Q Prises LINE 2 IN (S VIDEO/VIDEO/ AUDIO L/R) (29) Touche x REC STOP (53) qk Prise Informations complémentaires (capteur de télécommande) (20) Touche TOOLS (36) DV IN (84) ,Suite à la page suivante 119 Télécommande Les touches de la télécommande possèdent les mêmes fonctions que celles du graveur si leurs noms sont identiques ou similaires. Les touches à côté desquelles se trouve un point orange peuvent être utilisées avec votre téléviseur lorsque le commutateur TV/DVD est réglé sur TV. A Commutateur TV/DVD (21) B Touche Z (ouvrir/fermer) (47, 61) C Touche HDD (36) Touche DVD (36) D Touches numériques (49, 66) Touche SET (49) La touche numérique 5 est dotée d’un point tactile*. E Touche CLEAR/-/-- (dizaines) (49) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 F Touche (audio) (61) (sous-titres) (61) (angle) (61) G Touche [TIMER] (47, 49) H Touche SYSTEM MENU (35) Touche TITLE LIST (36, 59 et 70) Touche TOOLS (36) I Touche CURSOR MODE (36) J Touche O RETURN (36) K Touche TOP MENU (59) L Touches . (précédent)/> (suivant) (61) M Touche z REC (53) Touche X REC PAUSE (53) Touche x REC STOP (53) N Touche REC MODE (45) O Touche SYNCHRO REC (56) P Touche PROGRESSIVE (17) Q Touche ONE TOUCH DUBBING (86) R Touche [/1 (marche/veille) (24) S Touches PROG (programme) +/– (53) La touche + possède un point tactile*. T Touches 2 (volume) +/– (21) U Touche t (téléviseur/vidéo), TV/DVD (21) V Touche DISPLAY (41) Touche TIME/TEXT (41) W Touche (mode grand écran) (21) X Touche </M/m/,/ENTER (24) Y Touches ZOOM +/– (36) 120 Z Touches (relecture instantanée)/ (avance instantanée) (61) e; Touches CHAPTER MARK/ERASE (73) wj Touche MENU (59) es Touche SUR (son surround) (61) wk Touches m / ea Touche INPUT SELECT (58, 84) M (recherche) (61) wl Touche H (lecture) (59) Cette touche possède un point tactile*. Touche X (pause) (61) Touche x (arrêt) (59) ed Commutateur COMMAND MODE (DVD 1, 2 et 3) (23) * Utilisez le point tactile comme référence pour actionner le graveur. Fenêtre d’affichage du panneau frontal HDD DVD DVD RW V CD VR PLAYLIST STEREO NICAM BILINGUAL TV PROGRESSIVE SMARTLINK A Indicateurs HDD/DVD Affiche le support sélectionné ainsi que le statut de lecture/enregistrement/copie. B Type de disque*/format d’enregistrement (angle) (61) D Indicateur PLAYLIST (37) E Indicateurs de signal audio (41) F Indicateurs STEREO/BILINGUAL (46) G Indicateur NICAM (46) H Indicateur TV (53) • Temps de lecture ou durée restante • Numéro du titre, du chapitre, de la plage ou de l’index en cours • Durée d’enregistrement ou mode d’enregistrement • Horloge • Chaîne • Indication Enreg. TV Direct (53) : « TV » s’affiche dans la zone destinée aux deux chiffres les plus à droite. J Indicateur SMARTLINK (15) K Indicateur PROGRESSIVE (17) Informations complémentaires C Indicateur I Permet d’afficher les informations suivantes (43) : * Affiche les CD de données en tant que « CD ». z Conseil Vous pouvez désactiver la fenêtre d’affichage du panneau frontal lorsque le graveur est éteint en réglant « Afficheur » sur « Économie d’énergie » dans le menu de réglages Options (page 107). ,Suite à la page suivante 121 Panneau arrière AERIAL LINE 1 - TV COMPONENT VIDEO OUT LINE 3 / DECODER IN LINE 4 IN R AUDIO L VIDEO DIGITAL OUT S VIDEO COAXIAL PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL OPTICAL OUT A Prises AERIAL IN/OUT (13) B Prise LINE 1 – TV (14) C Prise LINE 3/DECODER (28) D Prises COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR) (14) E Borne AC IN (20) F Prise LINE 2 OUT (S VIDEO) (14) 122 Y LINE 2 OUT R AUDIO L VIDEO S VIDEO PB / CB PR / CR ~ AC IN G Prises LINE 2 OUT (AUDIO L/R/VIDEO) (14, 18) H Prises DIGITAL OUT (COAXIAL/ OPTICAL) (18) I Prise LINE 4 IN (S VIDEO) (29) J Prises LINE 4 IN (AUDIO L/R/VIDEO) (29) Glossaire Chapitre (page 66) Sections d’une image ou d’un morceau musical plus courtes que des titres. Un titre est composé de plusieurs chapitres. Suivant le disque, il est possible qu’aucun chapitre ne soit enregistré. Disque dur (page 3) Un disque dur est un système mécanique complet constitué de disques et d’un lecteur. Les disques sont constitués de plateaux plats, circulaires et rigides revêtus d’un fin support magnétique. Les têtes magnétiques enregistrent les données sur les disques qui tournent à haute vitesse, ce qui permet une lecture et un enregistrement efficaces des données à grande vitesse. DVD+R (page 8) Un DVD+R (lire « plus R ») est un disque enregistrable de même taille qu’un DVD VIDEO. Le contenu ne peut être enregistré qu’une fois sur un DVD+R et il est du même format qu’un DVD VIDEO. DVD+RW (page 8) Un DVD+RW (lire « plus RW ») est un disque enregistrable et réinscriptible. Les DVD+RW utilisent un format d’enregistrement comparable au format DVD VIDEO. DVD-R (page 8) Un DVD-R est un disque enregistrable de même taille qu’un DVD VIDEO. Le contenu ne peut être enregistré qu’une fois sur un DVD-R et il est du même format qu’un DVD VIDEO. DVD-RW (page 8) Technologie de compression audio numérique développée par Dolby Laboratories. Cette technologie est compatible avec le son surround multicanaux. Le canal arrière est de type stéréo. Ce format intègre également un canal de caisson de graves discret. Le système Dolby Digital fournit les mêmes canaux discrets offrant un son numérique de haute qualité comparable aux systèmes audio surround « Dolby Digital » pour le cinéma. Une séparation efficace des canaux est rendue possible par l’enregistrement distinct des données pour chaque canal. En outre, le traitement complètement numérique des données de canaux garantit une détérioration minimale du son. Un DVD-RW est un disque enregistrable et réinscriptible de même taille qu’un DVD VIDEO. Le DVD-RW peut être enregistré dans deux modes différents : le mode VR et le mode Vidéo. Les DVD créés en mode Vidéo ont le même format qu’un DVD VIDEO, alors que les disques créés en mode VR (enregistrement vidéo) permettent de programmer et de monter le contenu. DTS (page 101) Technologie de compression audio numérique développée par Digital Theater Systems, Inc. Cette technologie est compatible avec le son surround multicanaux. Le canal arrière est de type stéréo. Ce format intègre également un canal de caisson de graves discret. Le mode DTS offre les mêmes canaux discrets offrant un son numérique de grande qualité. Une séparation efficace des canaux est rendue possible par l’enregistrement distinct des données pour chaque canal. En outre, le traitement complètement numérique des données de canaux garantit une détérioration minimale du son. DVD VIDEO (page 8) Type de disque pouvant contenir jusqu’à huit heures d’images animées, bien que son diamètre soit le même que celui d’un CD. La capacité de données d’un DVD à couche unique et à une seule face est de 4,7 Go (gigaoctets), soit 7 fois supérieure à celle d’un CD. La capacité de données d’un DVD double couche et à une seule face est de 8,5 Go, celle d’un DVD à couche unique double face est de 9,4 Go et celle d’un DVD double couche et double face est de 17 Go. Les données vidéo sont enregistrées suivant le format MPEG 2, qui est une norme internationale appliquée à la technologie de compression numérique. Les données d’image sont compressées jusqu’à environ 1/40 (en moyenne) de leur taille d’origine. Le DVD utilise également la technologie d’encodage à débit variable qui modifie les données à assigner en fonction du statut de l’image. ,Suite à la page suivante Informations complémentaires Dolby Digital (page 101) 123 Les données audio sont enregistrées en format multicanal, par exemple en Dolby Digital, ce qui vous permet d’écouter des sons d’une présence accrue. En outre, diverses fonctions avancées sont également offertes sur les DVD, entre autres les fonctions d’angles de vue multiples, de bande sonore multilingue et de blocage parental. Format entrelacé (page 17) Le format entrelacé affiche une ligne sur deux d’une image sous la forme d’un « champ » unique. Il s’agit de la méthode normale d’affichage des images à la télévision. Le champ pair affiche les lignes paires d’une image et le champ impair, ses lignes impaires. Format progressif (page 17) En comparaison avec le format entrelacé qui affiche en alternance une ligne sur deux d’une image (champ) afin de créer une image, le format progressif affiche immédiatement l’intégralité de l’image sous la forme d’une image unique. Par conséquent, alors que le format entrelacé peut afficher 25-30 images/50-60 champs par seconde, le format progressif peut afficher 50/60 images par seconde. La qualité d’image générale augmente et les images fixes, le texte ainsi que les lignes horizontales sont plus nets. MPEG Audio (page 101) Norme d’encodage internationale autorisée par ISO/IEC utilisée pour comprimer les signaux audio numériques. Le système MPEG 2 utilisé sur les DVD est compatible avec le son surround à 7.1 canaux. Original (page 69) Titres réellement enregistrés sur un DVD-RW (en mode VR). La suppression de titres originaux libère de l’espace disque. Plage (page 66) Sections d’un morceau musical sur un CD (de la longueur d’une chanson). 124 Playlist (page 69) Informations de lecture créées à partir des enregistrements réels sur un DVD-RW (mode VR). Une Playlist laisse les titres originaux inchangés et ne contient que les informations nécessaires au contrôle de la lecture. Un titre de Playlist ne prend que très peu d’espace sur le disque. Signaux de protection contre la copie (page 46) Limitation de la copie établie par les détenteurs des droits d’auteur, etc. Ces signaux sont inclus dans certains logiciels ou programmes télévisés en vue de restreindre l’enregistrement sur ce graveur. Titre (page 66) La plus longue séquence d’images ou de musique d’un DVD, d’un film, etc., dans un logiciel vidéo ou la totalité de l’album dans un logiciel audio. Liste des codes de langues Pour de plus amples informations, reportez-vous à la page 97. L’orthographe des noms de langues est conforme à la norme ISO 639 : norme 1988 (E/F). Codes de langues Codes de langues Codes de langues 1027 1028 1032 1039 1044 1045 1051 1052 1053 1057 1059 1060 1061 1066 1183 1186 1194 1196 1203 1209 1217 1226 1229 1233 1235 1239 1245 1248 1253 1254 1257 1261 1269 1283 1287 1297 1298 1299 1300 1301 1305 1307 1311 1313 1326 1327 1332 1334 1347 1349 1350 1352 1353 1356 1357 1358 1363 1365 1369 1376 1379 1393 1403 1408 1417 1428 1435 1507 1508 1509 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1521 1525 1527 1528 1529 1531 1532 1534 1535 1538 1539 1540 1543 1557 1564 1572 1581 1587 1613 1632 1665 1684 1697 1067 1070 1079 1093 1097 1103 1105 1109 1130 1142 1144 1145 1149 1150 1151 1157 1165 1166 1171 1174 1181 Afar Abkhazian Afrikaans Amharic Arabic Assamese Aymara Azerbaijani Bashkir Byelorussian Bulgarian Bihari Bislama Bengali; Bangla Tibetan Breton Catalan Corsican Czech Welsh Danish German Bhutani Greek English Esperanto Spanish Estonian Basque Persian Finnish Fiji Faroese French Frisian Irish Scots Gaelic Galician Guarani Gujarati Hausa Hindi Croatian Hungarian Armenian Interlingua Interlingue Inupiak Indonesian Icelandic Italian Hebrew Japanese Yiddish Javanese Georgian Kazakh Greenlandic Cambodian Kannada Korean Kashmiri Kurdish Kirghiz Latin Lingala Laothian Lithuanian Latvian; Lettish 1345 Malagasy 1436 1463 1481 1482 1483 1489 1491 1495 1498 1501 1502 1503 1505 1506 Maori Macedonian Malayalam Mongolian Moldavian Marathi Malay Maltese Burmese Nauru Nepali Dutch Norwegian Occitan (Afan)Oromo Oriya Punjabi Polish Pashto; Pushto Portuguese Quechua RhaetoRomance Kirundi Romanian Russian Kinyarwanda Sanskrit Sindhi Sangho SerboCroatian Singhalese Slovak Slovenian Samoan Shona Somali Albanian Serbian Siswati Sesotho Sundanese Swedish Swahili Tamil Telugu Tajik Thai Tigrinya Turkmen Tagalog Setswana Tonga Turkish Tsonga Tatar Twi Ukrainian Urdu Uzbek Vietnamese Volapük Wolof Xhosa Yoruba Chinese Zulu Informations complémentaires Codes de langues 1703 Non spécifié 125 Barre de statut de lecture 42 « Bilingue » 57, 58 Blocage Parental 60, 104 « BNR » 63 CD de données 10 CD VIDEO 10 Chapitre 42, 56, 73, 123 « Chapitre automatique » 102 CHAPTER ERASE 73 CHAPTER MARK 73 Code de zone 11, 105 « Combiner » 77 Commutateur TV/DVD 21 COMPONENT VIDEO OUT 14 « Contraste » 55, 63 Contrôle de votre téléviseur avec la télécommande 21 Copie 78, 84 Copie avec conversion du mode d’enregistrement 79 Copie à grande vitesse 78 « Mode copie » 78 « Réglages » 82 Copie DV 84 Copie une pression 86, 106 Edit. programme 87 Copie une pression 86, 106 Copy-Free (pas de restriction) 46 Copy-Never (copie interdite) 46 Copy-Once (copie unique) 46 Cordon d’alimentation 20 « Couleur » 55, 63 CPRM 9 Création de chapitres 73 « Créer Playlist » 74 C D Index Les mots entre guillemets apparaissent dans les menus à l’écran. Chiffres 16:9 25, 98 4:3 Letter Box 25, 98 4:3 Pan Scan 25, 98 A Affichage fenêtre d’affichage du panneau frontal 43, 121 menu à l’écran 35 menu Réglages 91 « Affichage automatique » 107 « Afficheur » 107 « AFT » 93 Album 42, 68 Angle 61 Antenne 13 « Aperçu » 75, 89 « Audio » 97 Audio 61, 100 « Audio ATT » 100 « Audio DRC » 101 B « CABLE » 93 Câble audio 18 Câble vidéo 14 Caméscope numérique 84 Canal+ 32 « Capturer » 74 « Capturer tout » 74 Carte disque 72 CD 10 126 « Decodeur » 33 « Définaliser » 41 Dépannage 109 « Déplacer » 76, 89 « Disq. Prot. » 39 Disques compatibles 8, 10 Disques de nettoyage 115 Disques enregistrables 8 Disques reconnus 10 « Diviser » 76 Dolby Digital 19, 26, 101, 123 DTS 26, 102, 123 Durée d’enregistrement 45 Durée restante 42 DV IN 84 DVD VIDEO 10, 123 DVD+R 8, 123 DVD+RW 8, 123 DVD-R 8, 123 DVD-RW 8, 123 DVD-RW (mode Vidéo) 69 « DVE » 63 E Ecran de veille 99 Edit. programme 87 « Edition » 51 « Egal. Enregistr. Vidéo » 55 « Egal. Vidéo PB » 63 Enr. et Lect. simultanés 65 « Enreg. TV Direct » 53, 102 Enregistr 107 « Enregistr. bilingue HDD » 107 Enregistrement 45, 56, 102 durée d’enregistrement 56 format d’enregistrement 8 « MàJ » 48 mode d’enregistrement 45, 56 pendant le visionnage d’un autre programme 53 réglage de l’image 54 « Enregistr bilingue DVD » 107 Enregistrement bilingue 46 Enregistrement par minuterie Enregistrement synchro 56 réglage manuel 47 Réglage mode enreg. 48 ShowView 49 vérifier, modifier, annuler 51 « Enregistrement RB » 55 Enregistrement synchro 56 « Entrée audio DV » 85 « Entrée ligne audio » 57, 58 « Entrée ligne3 » 99 « Entrée ligne4 » 100 Entrée vidéo 15 Entrée vidéo composante 15 Entrelacé 124 Espace de disque 39 « Etendre enregistr. » 49 F Fenêtre d’affichage du panneau frontal 43, 121 « Filtre Audio » 64 Finalisation 40 « Finaliser » 41 « Finaliser le disque » 106 « Fonctions » 102 « Format DVD » 106 « Format image enr. DVD » 55 Formatage 39 « Formater » 39 G Go 39 H « Heure » 97 Horloge 25, 96 I i.LINK 117 Identification 39 « Infos disque » 38 INPUT SELECT 58, 85 L Langue 97 Lecture 10, 42, 59, 62 arrêt sur image 61 avance instantanée 62 avance rapide 62 lecture au ralenti 61 recul rapide 62 relecture instantanée 62 Reprise de la lecture 59 lecture au ralenti 62 « Lecture début » 59 « Lecture différée » 65 Lecture différée 65 LINE 2 IN 29 LINE 3/DECODER 28 LINE 4 IN 29 Liste de titres 36, 59 Trier 37 vignette 38 Zoom 36 « Liste des Chaînes » 96 Liste des scènes 75 Liste minuterie 51 « Luminosité » 55, 63 Montage 69, 74 Montage DV 84 « MONTAGE DV » 88 MPEG 102, 124 M O Manipulation des disques 116 MENU 59 Menu menu du DVD 59 menu principal 59 Menu à l’écran langue des « Ecrans » 24, 97 menu des outils (TOOLS) 36 menu Réglages 91 Menu Système 35 Sous-menu 35 menu des outils (TOOLS) 36 « Menu DVD » 97 menu Réglages 91 Menu Système 35, 91 « Mix » 85 « Mixage Aval » 101 « Mode copie » 78, 89 Mode Curseur 37 « Mode de commande » 23, 107 Mode de lecture 42 « Mode de pause » 98 Mode Page 37 « Mode progressif » 99 « Mode Rec » 55 Mode Vidéo 8 Mode VR 8, 69 « Modifier IN » 75, 89 « Modifier OUT » 75, 89 One Touch Menu (menu par pression sur une seule touche) 60 One Touch Play (lecture par pression sur une touche) 60 One Touch Timer (minuterie par pression sur une touche) 49 « Options » 106 Original 37, 69, 124 N NICAM 46, 93 « Nom de la station » 95 « Nom disque » 39 « Nom titre » 71 « Normal » 93 « Norme » 93 Numéro d’album 42 Numéro de chapitre 42 Numéro de titre 42 P « Page Programmes TV » 103 Panneau arrière 122 Panneau frontal 119 PBC 59 PDC 48 Pièces et commandes 119 Piles 20 Plage 124 Plages audio MP3 67 Playlist 37, 69, 74, 124 Préréglage Auto Radio 25 Présentation rapide des types de disques 8 Progressif 17, 124 Protection contre la copie 124 « Protéger » 71 Protéger disque 39 titre 71 ,Suite à la page suivante 127 Q Qualité d’image 54, 63 Qualité du son 64 Quick Timer 54 R Raccordement 14 câble d’antenne 13 câbles audio 18 câbles vidéo 14 « Raccordement audio » 26 ralenti 62 « RB Chrominance » 63 « RB Luminance » 63 REC 53 REC PAUSE 53 REC STOP 53, 87 « Rech. Album » 66 Recherche mode de recherche 66 rechercher le début du titre, du chapitre ou de la plage 62 recul rapide reverse/ avance rapide 62 « Rechercher » 66 « Rechercher chapitre » 66 « Rechercher durée » 66 « Rechercher plage » 66 « Rechercher titre » 66 RECOVERY 114 « Régl. facile » 108 Réglage image enregistrée 54 lecture d’images 63 lecture de son 64 « Réglage Auto » 96 « Réglage du canal » 92 Reglage Facile 24 Réglage Horloge Auto 96 Réglage Horloge Manuel 97 Réglage mode enreg. 48 « Réglage Par Defaut » 107 « Réglage scart » 99 « Réglages » 92 « Réglages Audio » 64 Réglages du disque 38, 106 « Réglages enregistr. » 54 « Réglages Vidéo » 63 « Régler Vignette » 71 Réinitialisation du graveur 108 Reprise de la lecture 59 « RVB » 26, 99 S S VIDEO 15 « S Vidéo » 26, 99 Saisie de caractères 44 SET 21, 44 ShowView 49 Signaux de contrôle de la copie 46 SMARTLINK 16 « Sortie Composante » 98 « Sortie ligne1 » 26, 99 « Sortie ligne3 » 100 « Sortie numérique » 101 Sous-menu 35 Sous-titre 61, 97 « Stéréo1 » 85 « Stéréo2 » 85 Super CD VIDEO 10 « Suppr. Titres auto » 52 « Suppr. Tout » 39 « Supprimer » 51, 71, 75, 89 « Supprimer A-B » 71 « Supprimer titres » 72 Surround 62 « Système de couleurs » 106 Système de télévision 93 Système radio 24 Systèmes de couleurs 117 T Taille d’image 54 « Teinte » 63 « Téléchargement préréglé » 25 Télécommande 20, 120 Télétexte 54, 103 TIME/TEXT 43 TIMER 47 TITLE LIST 59 Titre 42, 124 TOP MENU 59 Touches numériques 44, 49 Trier 37 TV payante 32 TV/DVD 53 TV-Payante/Canal+ 95 TVS (TV Virtual Surround) 62 « Type TV » 25, 98 Types de disque 8 V « Vérif. scènes » 74 Vérification, modification et annulation des réglages de minuterie (Liste minuterie) 51 « Vérifier superposition » 51 Verrouillage enfants 60 « Vidéo » 26, 98, 99 Vignette 38 VPS 48 Z Zoom 36 ZWEITON 46 Imprimé sur papier 100 % recyclé avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils). 4 Sony Corporation Printed in Japan