Manuel du propriétaire | Rollei CarDVR-300 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
Manuel du propriétaire | Rollei CarDVR-300 Manuel utilisateur | Fixfr
CarDVR-300
Mode d‘emploi
en Français
www.rollei.com
Sommaire
Informations relatives au présent manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Consignes DEEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Avertissement relatif à la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Consignes d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Attention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.1 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.2 Contenu de livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.3 Vue d’ensemble du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2 Première étape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1 Insérer la carte SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.2 Installer dans le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.2.1 Monter sur le pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.2.2 Adapter la position de l‘appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.3 Adaptateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.4 Allumer / éteindre l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.4.1 Mise en marche / arrêt automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.4.2 Mise en marche / arrêt manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.5 Réglages de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.5.1 Régler la date et l‘heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CarDVR-300
3 Utiliser l’enregistreur-auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Enregistrer des vidéos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1.1 Enregistrer des vidéos pendant le trajet . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1.2 Mode stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1.3 Enregistrement d‘urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1.4 Ecran d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Lecture des photos et vidéos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2.1 Ecran de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2.2 Supprimer les fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Adapter les réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Utiliser le menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Arborescence du menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Installer le logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 SuperCar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 Conformité CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
16
16
17
18
19
20
20
21
22
22
23
26
27
28
29
Informations relatives au present manuel
Le contenu du présent document n’est donné qu’à titre informatif et peut être
modifié sans préavis. Nous nous sommes efforcés de garantir l’exactitude et
l’exhaustivité du présent manuel.
Toutefois, nous déclinons toute responsabilité vis-à-vis des erreurs ou omissions
qu’il peut contenir.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les données techniques sans préavis.
Consignes DEEE
Elimination des appareils électriques et électroniques et/ou
des piles/batteries usées par les consommateurs dans des
domiciles privés au sein de l’Union européenne.
Ce symbole sur le produit ou l’emballage signifie qu’il ne doit pas être
éliminé aved les ordures ménagères. Vous devez remettre vos appareils et/ou piles/batteries usagés à des points de collecte compétents
en matière de recyclage des appareils électriques et électroniques et/
ou piles/batteries usagés. Pour toute information complémentaire sur le
recyclage de cet appareil et/ou des piles/batteries, adressez-vous à l’administration de votre ville, au magasin où vous l’avez achété ou à votre service de
collecte des déchets. Le recyclage des matériaux contribue à la préservation des
ressources et garantit une valorisation des déchets respectueuse de la santé
humaine et de l’environnement..
Avertissement relatif à la batterie
• Ne pas démonter, transpercer ou manier avec brutalité la batterie ; veillez
à ne pas court-circuiter la batterie. Ne placez pas la batterie dans des lieux
exposés à de hautes températures. N’utilisez plus la batterie si elle présente
des fuites liquides ou si elle se dilate.
• Chargez-la toujours via le système. Il existe un risque d’explosion lorsque la
batterie est remplacée par un type de batterie incompatible.
• Tenez la batterie éloignée des enfants.
• Les batteries peuvent exploser lorsqu’elles sont exposées à une flamme nue.
Ne pas jetez la batterie dans un feu.
4
• Ne remplacez jamais la batterie vous-même ; confiez cette tâche à votre
revendeur.
• Eliminez les batteries usées conformément aux prescriptions légales en
vigueur dans votre commune.
• Avant l’élimination de l’appareil, retirez la batterie et éliminez-la séparément. Pour retirer la batterie, ouvrez le boîtier en retirant les vis cruciformes.
Attention : ne remplacez pas la batterie vous-même.
Consignes d’installation
1. Ce produit doit être installé près du rétroviseur, dans la zone centrale du
pare-brise, afin de prévenir toute altération de la visibilité.
2. Veillez à ce que l’objectif se trouve dans la zone de balayage des essuieglaces, afin de préserver une bonne visibilité même en cas de pluie.
3. Ne touchez pas l’objectif avec vos doigts. La graisse des doigts peut rester
sur l’objectif et donner des photos ou vidéos floues Nettoyez régulièrement
l’objectif.
4. Ne pas installer l’objectif sur une vitre équipée d’un film teinté, vous
risqueriez de l’endommager.
5. Veillez à ce que la position d’installation ne soit pasgênée par la vitre
teintée.
6. Utilisez uniquement le chargeur fourni pour ce produit ; l’utilisation de tout
autre chargeur pourrait endommager l’appareil ou provoquer une explosion
de la batterie.
5
Attention
• Manier l’appareil dans le respect des prescriptions légales en vigueur dans
votre commune et, pour des raisons de sécurité, pas pendant le trajet.
• Réglez l’heure et la date avant de commencer à utiliser l’appareil.
• Veuillez utiliser le logiciel SuperCar dans les conditions de fonctionnement
normal de Google Maps.
• La fonction progiciel de l’appareil est purement indicative; tenez uniquement
compte des conditions routières réelles.
• Les résultats de la localisation GPS sont purement indicatifs et ne doivent
pas affecter votre comportement au volant. Ce système ne garantit pas une
localisation exacte.
• L’exactitude de la localisation GPS peut varier selon les conditions climatiques et l’emplacement géographique (batiments élevés, tunnels, lieux
souterrains ou forêts). Les signaux satellite GPS ne traversent pas des
matériaux solides, à l’exception du verre). Les vitres teintées affectent aussi
les performances de la réception satellite GPS.
• Les performances de la réception GPS sont variables. Le système ne peut
garantir l’exactitude des résultats de localisation des différents appareils.
• Les valeurs affichées par le système, notamment la vitesse, la position et
les avertissements de distance à l’approche d’un radar, peuvent perdre en
précision du fait des conditions ambiantes. Ces données sont purement
indicatives.
• Ce système convient uniquement à une utilisation commerciale dans les
limites fixées par les lois en vigueur. Notre entreprise n’assume aucune
responsabilité en cas de perte de données pendant l’utilisation.
• Ce produit chauffe pendant son fonctionnement, ce qui esst normal.
• Un usage non conforme peut endommager le produit ou ses accessoires et,
par conséquent, invalider la garantie
.
6
1
Introduction
Nous vous remercions chaleureusement d’avoir fait l’acquisition de cet
enregistreur-auto futuriste. Cet appareil a été spécialement conçu pour
enregistrer les données audio et vidéo en temps réel pendant le trajet.
1.1
•
•
•
•
•
•
•
Caractéristiques
Caméra Full HD (1920 x 1080 à 30 images/sec.)
Ecran couleur LCD de 2,4 pouces
Objectif grand angle allant jusqu’à 140°
Détecteur de mouvements
Enregistrement d’urgence automatique en cas de détection de collision
Supporte les cartes Micro-SDHC d’une capacité allant jusqu’à 32 Go
Compatible WDR/ alerte de sortie de voie/ GPS/ système d’anticipation de
collision/ aide au stationnement
1.2 Contenu de livraison
Les articles ci-après font partie du contenu de livraison. Si l’un de ces
objets est absent iou défecteux, signalez-le immédiatement à votre revendeur.
1
2
3
4
5
1
Enregistreur auto
Guide de démarrage rapide
CD-ROM
Support
Adaptateur auto
2
3
4
5
7
1.3 Vue d’ensemble du produit
1
2
3
5
8
9
10
11
7
12
14
13
6
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
8
Composants
Socle-support
Microphone
Bouton Marche/Arrêt
Logement de la carte mémoire
Raccordement USB
Raccordement HD
Bouton Retour ( )
Ecran LED
Panneau LCD
Touche Avance ( )
Touche Recul ( )
Touche Entrée (OK)
Objectif grand angle
Haut-parleur
Bon à savoir:
Pour commander l’appareil,
appuyez sur les touches
correspondantes (7, 10, 11, 12)
conformément aux symboles
d’instruction affichés sur l’écran
2
Première étape
2.1 Insérer la carte SD
Insérez la carte mémoire de façon à ce que les contacts dorés pointent
dans la direction de la face arrière de l‘appareil. Enfoncez la carte mémoire
jusqu’à ce qu’elle s‘enclenche.
Comment retirer la carte mémoire
Enfoncez la carte mémoire jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Laissez
la carte remonter légèrement, vous pouvez alors la retirer.
Important:
1. Ne pas installer ni retirer la carte mémoire lorsque l’appareil est allumé.
Ceci pourrait endommager la carte mémoire.
2. Nous recommandons des cartes micro SD de 32 Go, de classe de vitesse 6
ou plus élevées.
3. Nous vous conseillons de formater les cartes SD avant la première
utilisation.
9
2.2 Installer dans le véhicule
2.2.1 Monter sur le pare-brise
1. Placer le support sur l‘appareil. Insérez-le dans le
support jusqu’à ce qu’il s‘enclenche.
2. Veuillez nettoyer le pare-brise et la ventouse du
support avec de l’alcool avant de placer le support.
Laissez-les sécher, puis collez la ventouse sur le
pare-brise.
3. Maintenez l’embase fermement appuyée contre le
pare-brise ; rabattez le verrou pour fixer le support
auto au pare-brise. Assurez-vous que l’embase est
solidement fixée.
Attention: n’installez pas l’appareil sur
une vitre recouverte d’un film teinté, cela
pourrait endommager le film teinté.
10
2.2.2 Adapter la position de l‘appareil
1. Desserrez le bouton (1) pour permettre
le pivotement vertical ou horizontal de
l‘appareil.
2. Resserrez ensuite le bouton pour fixer
l’appareil.
1
11
2.3 Raccordement électrique
Pour l’alimentation électrique de l’appareil et la recharge de la batterie
intégrée, utilisez l’adaptateur-auto intégré fourni.
1. Connecter une extrémité de l’adaptateur allume-cigare au raccordement
USB de l‘appareil. Prise USB : 5 V alimentation continue / 1 A.
2. Connecter l’autre extrémité de l’adaptateur à la prise allume-cigare de
votre véhicule. L’appareil s’allume automatiquement dès que le moteur se
met à tourner. Chargeur allume-cigare : 12 / 24 V alimentation continue.
Important:
1. Utilisez pour alimenter l’appareil et charger la batterie interne uniquement
avec l‘adaptateur allume-cigare fourni. Ne pas utiliser un autre chargeur
pour éviter un incendie ou une explosion de la batterie interne.
2. Le témoin LED rouge signifie que la batterie est chargée ; si l’appareil en
charge
est connecté au câble secteur et que le voyant rouge clignote, cela signifie
que l’appareil est trop chaud et doit être immédiatement débranché.
3. Veillez à ce que l’adaptateur auto alimente la caméra à des températures à partir de 45°C, mais ne se recharge pas. Ceci tient aux propriétés
techniques de la batterie au lithium-polymère et ne constitue pas un
dysfonctionnement.
12
Affichage du statut de la batterie:
Icône
Description
Batterie entièrement chargée.
Batterie aux 2/3 de sa capacité.
Batterie au 1/3 de sa capacité.
Batterie vide.
Batterie en charge.
Raccordez l’adaptateur secteur pour charger la batterie.
Description des symboles
Instructions: Veillez à ce que la prise du véhicule puisse continuer à
alimenter l’appareil même à une température ambiante de 45 °C et plus, sans
pour autant continuer à charger la batterie au lithium-ion.
Ceci est dû aux propriétés du lithium-ion et ne constitue pas un
dysfonctionnement.
13
2.4 Allumer / éteindre l’appareil
2.4.1 Mise en marche / arrêt automatique
Dès que le moteur du véhicule démarre, l’appareil s’allume automatiquement. Si l’enregistrement automatique est activé, l’enregistrement
démarre dès que l’appareil est allumé.
Dès que le moteur est arrêté, la caméra sauvegarde l’enregistrement
automatiquement et s’éteint au bout de 10 secondes.
Important: Pour une mise en marche ou un arrêt automatique, la prise
du tableau de bord doit être connectée à l‘allumage.
2.4.2 Mise en marche/arrêt manuel
Pour allumer l’appareil manuellement,
appuyez sur les boutons Marche/Arrêt.
Pour éteindre l’appareil, maintenez les touches
Marche/Arrêt enfoncées pendant au moins
1 seconde.
Maintenez les touches Marche/Arrêt enfoncées pendant au moins 8 secondes pour
réinitialiser.
14
2.5 Réglages de base
Avant d’utiliser l’appareil, vous devez activer l’enregistrement auto­
matique et régler la date et l‘heure.
1.
2.
3.
4.
2.5.1 Régler la date et l‘heure
Pour régler l’heure et la date, procédez
comme suit:
Appuyez sur la touche
pour accéder au
menu principal.
Sélectionnez l’option Date / Heure à l’aide des
touches / , puis appuyez sur la touche
OK.
Adaptez la valeur avec les touches / , appuyez sur OK pour passer à
un autre champ.
Répétez l’étape 3, jusqu’à la fin des réglages de la date et de l‘heure.
Important: Pour garantir l’exactitude de l’heure des fichiers vidéos,
veuillez régler à nouveau la date et l’heure lorsque la batterie a é été
totalement déchargée ou si l’appareil est resté inutilisé pendant plus de
7 jours.
15
3
•
•
•
16
Utiliser l’enregistreur-auto
3.1 Enregistrer les vidéos
3.1.1 Enregistrer des vidéos pendant le trajet
Lorsque le moteur du véhicule démarre, le caméscope s’allume auto­
matiquement et commence à enregistrer.
L’enregistrement s’arrête automatiquement lorsqu’on coupe le moteur.
Important: Dans certains véhicules, l’enregistrement se poursuit même
lorsqu’on arrête le moteur.
Certains modèles de voiture ne permettent pas la mise en marche/l’arrêt
automatique du caméscope, car l’allume-cigare/la prise de bord n’est pas
connectée à l’allumage.
Pour rémédier à ce problème, procédez comme suit :
allumez et éteignez manuellement l’allume-cigare/la prise de bord, si votre
modèle de véhicule le permet.
aonnectez manuellement l’adaptateur à la prise de bord pour allumer le
caméscope, débranchez l’adaptateur pour l’éteindre.
un fichier video est créé toutes les 3 ou cinq minutes d’enregistrement.
Lorsque la capacité de la carte mémoire est pleine, les fichiers les plus
anciens de la carte mémoire sont écrasés.
3.1.2 Mode stationnement
Si le mode stationnement est activé et que l’appareil est éteint manuelle­
ment, ou si l’adaptateur allume-cigare est débranché alors que le
caméscope est allumé, le système affiche “Lancer le Mode stationnement
après 10 secondes“. Ceci signifie que le système bascule automatiquement en mode Détection de mouvements au bout de 10 secondes. En
clair, l’enregistrement vidéo commence lorsque le caméscope détecte des
mouvements ou une collision devant l’objectif. La durée de l’enregistrement dépend du réglage correspondant.
Pour régler le mode stationnement, procédez comme suit:
1. Appuyez sur la touche
pour accéder au menu OSD.
2. A l’aide des touches / , sélectionnez le Mode stationnement et
appuyez sur la touche OK.
3. A l’aide des touches / , sélectionnez Détection de mouvements /
Collision / Mode double et appuyez sur OK.
4. Appuyez sur la touche
pour quitter ce menu.
1.
2.
3.
Important:
Si la batterie est complètement chargée et en bon état, la detection de
mouvements peut enregistrer pendant près de 30 minutes en continu.
Lorsque l’appareil est en cours d’utilisation, la capacité de la batterie
diminue graduellement. Ceci est tout à fait normal.
L’écran LCD s’éteint pendant 30 secondes après activation de la détection
de mouvements.
17
3.1.3 Enregistrement d‘urgence
Lors de l’enregistrement vidéo normal, vous
pouvez basculer en Mode Enregistrement
d’urgence en appuyant sur la touche OK. Le
message Enregistrement d’urgence s’affiche
dans le coin supérieur gauche de l’écran ;
l’enregistrement s’effectue en continu et est
protégé contre l‘écrasement.
Après un enregistrement d’urgence, vous
revenez au mode d’enregistrement normal
1.
2.
18
Important:
Dès que la détection de collision est activée et qu’une collision est
détectée, le caméscope bascule automatiquement en mode Enregistrement
d’urgence.
Le fichier d’urgence est créé en tant que nouveau fichier et protégé contre
l’écrasement par l’enregistrement normal en continu. Une carte mémoire
de 8 Go (ou plus) peut enregistrer jusqu’à 10 fichiers d’urgence. Le signal
d’alarme “Mémoire d’urgence épuisée“ s’affiche lorsque l’espace de
stockage des fichiers d’urgence est plein ; en cas de création d’un nouveau
fichier d’urgence, le fichier le plus ancien est automatiquement supprimé.
3.1.4
L’écran d‘enregistrement
1
6
10
2
7
3
4
5
8
9
N° Composants
Description
1 Enregistrement vocal Indique si l’enregistrement sonore est activé ou non
2 Durée
Indique la durée d‘enregistrement.
3 Date et heure
Indique la date et heure d’enregistrement
actuelles
4
Symbole d’instruction Appuyez sur la touche
(menu)
OSD
pour accéder au menu
5
Symbole d’instruction Appuyez sur la touche
Lecture.
(lecture )
pour accéder au mode
6 Résolution
1080P 30 ips/ 720P 60 ips/ 720P 30 ips
7 Batterie
Affiche la capacité de batterie restante ou le
niveau de la batterie en cours de rechargement.
8
Symbole dinstruction Pour prendre un cliché photo pendant l’enregist(cliché)
rement vidéo, appuyez sur la touche .
9
Appuyez sur OK pour accéder à la section
Symbole d‘instruction
enregistrement d’urgence et la lancer, le fichier
(urgence)
enregistré est protégé.
10 Symbole GPS
Le symbole
s’affiche à l’écran lorsque la
localisation GPS est prête.
19
3.2 Lecture des vidéos et photos
1. Pendant l’enregistrement, appuyez sur la touche , pour rechercher le
fichier vidéo ou photo.
2. A l’aide des touches / , sélectionnez la catégorie de fichier que vous
souhaitez consulter ; appuyez sur OK.
3. Appuyez sur les touches / pour accéder au fichier suivant ou précédent ; la touche OK permet d’afficher le fichier en mode plein écran.
4. Si vous souhaitez lire un fichier d’enregistrement d’urgence, veillez à ce
que le nom du fichier comporte l’extension EMER.
3.2.1 L’écran de lecture
Ecran de lecture vidéo
Ecran de lecture photo
6
7
5
1
2
3
N° Composants
1 Symbole d’instruction (Retour)
2 Symbole d‘instruction (précédent)
3 Symbole d‘instruction (suivant)
4 Symbole d‘instruction (pause)
5 Durée
6
7
20
Batterie
Nom du fichier
4
6
7
1
2
3
Description
vous ramène à l’écran de sélection
La touche
des fichiers.
La touche vous permet d’accéder à la vidéo/
photo précédente.
La touche vous permet d’accéder à la vidéo
suivante
La touche OK permet d’interrompre la lecture de
la vidéo.
Affiche le temps écoulé / la durée d’enregistrement
totale.
Affiche une estimation de la capacité de batterie restante.
Affiche le nom du fichier vidéo/audio.
1.
2.
3.
4.
5.
3.2.2 Supprimer le fichier
Pour supprimer un ou plusieurs fichiers, procédez comme suit:
Pendant l’enregistrement, appuyez sur la touche
pour revenir au menu
principal.
Sélectionnez l’option Supprimer le fichier à l’aide des touches / , puis
appuyez sur OK.
Choisissez de sélectionner un ou plusieurs fichier à l’aide des touches
/ , puis appuyez sur OK.
Si vous avez choisi de supprimer un seul fichier, appuyez sur les touches
/ pour sélectionner le fichier en question, puis validez avec la touche
OK.
Si vous avez choisi de supprimer tous les fichiers, appuyez sur les touches
/ pour choisir entre les fichiers audio et les vidéos ; choisir Oui pour
confirmer la suppression ou Non pour l’annuler.
Important:
1. Les fichiers supprimés ne peuvent être restaurés. Sauvegardez les fichiers
avant de les supprimer.
2. Les fichiers d’enregistrement d’urgence ne peuvent pas être supprimés par
ce biais. Vous ne pouvez les supprimer qu’en insérant la carte mémoire
dans votre PC ou en la formatant.
21
4
Adapter les réglages
4.1 Utiliser le menu
Vous pouvez adapter l’enregistrement vidéo et les autres réglages
généraux à partir du menu principal.
1. Pour accéder au menu principal pendant l’enregistrement, appuyez sur .
2. Sélectionnez une option du menu à l’aide des touches / , puis appuyez
sur OK pour accéder à l’option choisie.
3. Appuyez sur les touches / pour choisir le réglage souhaité, puis
appuyez sur OK pour confirmer ce réglage.
4. Pour quitter le menu et revenir en mode Enregistrement, appuyez sur .
22
4.2 Arborescence du menu
Référez-vous au tableau ci-dessous pour les connaître les différents menus
et les options de menus disponibles.
Menu
Statut du
satellite
Description
Affiche le statut actuel de la
reception satellite
Définir le
fuseau
horaire
Synchronisation automatique Activé / Désactivé
de la date et de l’heure par
satellite GPS. Lorsque cette
fonction est activée, la date et
l’heure sont réglées par signal ;
le réglage manuel devient alors
impossible.
Date/heure
Pour le réglage de la date et
de l’heure.
Réglez la valeur à l’aide des
touches / , changez de
champ et confirmez la saisie en
appuyant sur OK.
Résolution
Définir la resolution vidéo
souhaitée
EV
Régler la correction d’exposition
1920 x 1080 30ips /
1280 x 720 30ips /
1280 x 720 60ips
Pour régler le niveau d’exposition, appuyez sur les touches /
. Selon l’utilisateur, elle peut
être réglée entre -2 et +2.
Unité de
dist.
Pour sélectionner l’unité de
mesure dans laquelle la vitesse
sera affichée.
Pour régler le délai au bout
duquel l’écran s’éteint automatiquement après le début de
l’enregistrement.
Luminosité
LCD
Enregistrement audio
Active ou désactive l’enregistrement sonore
Options disponibles
KM / MILE
Activation /
extinction après 30 sec. /
Extinction après 3 min. /
Désactivation
Activé / désactivé
23
4.2 Arborescence du menu
Menu
Volume
Description
Hausse ou baisse le volume.
Options disponibles
1~10
Intervalle
d’enregistrement
Détection de la
collision
Pour régler la durée
d’enregistrement de certains
fichiers vidéos.
Active / désactive la detection de
collision. Lorsque cette fonction
est activée, et qu’une collision est
détectée, le caméscope passe automatiquement en mode enregistrement d’urgence.
Enable / Disable the collision detection. If this function is enabled
and any collision is detected, the
device will automatically trigger
the emergency recording.
3 minutes /
5 minutes
Lorsque le mode stationnement est
activé et que l’appareil est éteint
manuellement, ou si l’adaptateur
allume-cigare est déconnecté
alors que l’appareil est allumé,
le système affiche le message
“Accès au Mode stationnement
dans 10 secondes“ ceci signifie
que le système bascule automatiquement en Mode Détection
de mouvements au bout de 10
secondes. Si le caméscope perçoit
des mouvements devant l’objectif
ou détecte une collision, l’enregistrement vidéo est initié. La durée
de l’enregistrement dépend du
réglage correspondant.
Désactivé/ Détection de
mouvements / Collision
en stationnement/
Mode mixte
Collision
Detection
Mode stationnement
24
Sensibilité élevée /
sensibilité normale /
sensibilité réduite /
désactivé
High Sensitivity /
Normal Sensitivity /
Low Sensitivity / off
4.2 Arborescence du menu
Menu
WDR
Description
Options disponibles
Pour une image précise et claire
Activé / désactivé
avec un contraste harmonieux,
dans un environnement à contrastes élevés et grandes variations.
Langue
Pour régler la langue du menu.
En fonction de la véri­
table région d’expédition
Anti-scintillement
L’électricité domestique varie selon
les régions. Vous devez consulter
le « Tableau des tensions et fréquences électriques des différents
pays » pour effectuer les réglages
appropriés.
Pour la suppression de fichier.
Attention : il est impossible de
restaurer un fichier supprimé !
Formate la carte mémoire. Attention : lors du formatage, l’intégralité
du contenu de la carte MicroSD
sera supprimé et ne pourra pas
être restauré !
50Hz / 60Hz
Supprimer un
fichier
Formater
Standard
Rétablit les réglages standards de
sortie d’usine.
Version du
progiciel
Affiche la version actuelle du
progiciel.
Supprimer un fichier /
Supprimer tout
Oui / Non
Oui / Non
25
5. Installer le logiciel
1. Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur CD.
2. Si le programme ne s’exécute pas automiquement, lancez le fichier
Install_CD.exe à partir du gestionnaire de fichiers Windows.
L’écran ci-après apparaît:
3. Pour lancer l’installation, sélectionnez l’élément de menu souhaité et
laissez-vous guider par les instructions à l’écran.
26
6. SuperCar
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Composants
Lecteur vidéo
Lecture / pause
Retour
Avancer
Arrêter
E-Map
Boussole
Indicateur de vitesse
Chemin d‘accès
Recherche de fichier
Liste des fichiers
Nom du fichier
Volume
Durée actuelle / Durée totale
Rapport signal/bruit (SRV)
Capteur G
Important:
1. Pour l’affichage du trajet dans
E-Maps, assurez-vous que
l’appareil est connecté à un
réseau internet avant de lancer
la lecture.
2. Les fichiers vidéos (MOV / TS)
et les fichiers du GPS/capteur
G (NMEA) doivent être enregistrés dans le même dossier
avant le début de la lecture.
3. Le logiciel SuperCar fourni ne
peut être utilisé que dans des
ordinateurs fonctionnant sous
Windows.
27
7. Données techniques
Composants
Capteur d‘images
Nombre de pixels réel
Mémoire
Ecran LCD
Objectif
Plage de mise au point
GPS
Clip vidéo
Image fixe (photo)
Obturation
Capteur G
ISO
Compensation de blancs
Microphone
Haut-parleur
Interface
Batterie
Temp. de fonctionnement
Humidité relative de l’air
Température de stockage
Dimensions
Poids
28
Description
Capteur CMOS ½,7 pouces
1920 (H) x 1080 (V)
Compatible microSDHC, jusqu’à 32 Go,
Classe 6 ou supérieur
Ecran LCD-TFT couleur de 2,4” (112.000 pixels)
grand angle à focale fixe | F2.9 ; f=3.8mm
De 1,5 m à l‘infini
U-blox G7020-KT
Résolution : 1080p/30ips, 720p/60ips, 720p/30ips
Format : MOV
Résolution : 2M (1920 x 1080)
Format : DCF (JPEG, Exif: 2.2)
Diaphragme électronique
Auto : 1/33 –120-1/30s
Capteur G-Force à 3 axes
Auto
Auto
Oui
Oui
Mini-USB, Mini-HDMI (Type C)
Batterie au lithium-ion intégrée 470mAh
0° – 60 °C
20 – 70 % d’humidité relative de l’air
-20 ° –70°C
70 x 63 x 31.3 mm
env. 94 g
8 Conformité CE
Le fabricant déclare, par la présente, que le marquage CE a été apposé sur le
Rollei CarDVR 300 conformément aux exigences essentielles et aux autres
dispositions applicables, et selon les directives européennes ci-après :
2006/95/CEE Directive basse tension
2014/30/UE Directive CEM
1999/5/CE
Directive R&TTE
2011/65/CE Directive RoHS
2002/96/CE Directive DEEE
La déclaration de conformité CE peut être demandée à l’adresse mentionnée
sur la carte de garantie.
29
Distribution:
Rollei GmbH & Co. KG
Tarpen 40/Gebäude 7b
22419 Hamburg
Service Hotline:
+49 40 270750270
Rollei Return Service
Germany:
Denisstraße 28a
67663 Kaiserslautern
www.rollei.de/social
www.rollei.com/social
www.rollei.com

Manuels associés