Panasonic NI-E650TR Iron User Manual

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
Panasonic NI-E650TR Iron User Manual | Fixfr
 Panasonic
Electric Steam Iron
Operating Instructions
Manuel d'utilisation
Fer a vapeur électrique
CONFORMS TO UL STD. 1005
CERTIFIED TO CSA STD. C22.2 NO.81
| Safety Information |
SAFE USE OF THE IRON 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ---—--—--2-3
| Operation |
COMPONENTS IDENTIFICATION —----—===—-=-- 4
INSTRUCTIONS FOR THE PROPER USE OF
THE RETRACTABLE POWER CORD------------------ 5
HELPFUL IRONING TIPS 5-6
HOW TO FILL WITH WATER 6
HOW TO USE AS A STEAM IRON -------------------- 6-7
HOW TO USE AS A DRY IRON 7
HOW TO USE THE "SPRAY" FEATURE------------7-8
HOW TO USE THE "JET OF STEAM" FEATURE -----8
HOW TO USE THE" VERTICAL STEAM"
FEATURE 9
SELF-CLEANING 9
STAY CLEAN VENTS 10
ELECTRONIC 3-WAY AUTO
SHUT-OFF FUNCTION 10
| Maintenance |
HOW TO CARE FOR YOUR IRON --—--—-—- 11
| General Information |
SPECIFICATIONS 11
FABRIC IRONING CHART 12
LIMITED WARRANTY (U.S.A./Puerto Rico) -—--13-14
LIMITED WARRANTY(Canada) ---------------------=--- 15
Model No./N* de modéle NI-E650TR/E655TR/E300TR/E200T
| Renseignements sur la sécurité |
Utilisation sans risque du fer á repasser -----16
Mesures de sécurité 16-18
| Fonctionnement |
Identification des composants 4
Précautions à prendre lors de l’utilisation
de l’enrouleur de cordon 18
Conseils pour le repassage -—-----—---—--- —18-19
Remplissage 19
Utilisation du fer à vapeur 20
Utilisation pour le repassage à sec ----------------20
Utilisation du vaporisateur 21
Utilisation de la fonction « jet de vapeur » ------------21
Vapeur à la verticale 22
Nettoyage automatique 22
Évents toujours propres 23
Fonction d’arrét automatique
électronique a 3 voies 23
| Entretien du fer |
Entretien du fer 24
| Renseignements généraux |
Données techniques 24
Tableau de repassage des tissus -------------------25
Certificat de garantie limitée Panasonic
(Canada) 26
READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE IRON
Il est recommandé de lire attentivement et de conserver ce manuel avant d’utiliser l’appareil
For assistance, please call : 1-800-211-PANA(7262)
or contact us at http://www.panasonic.com/contactinfo
or visit us at http://www.panasonic.com/help
Please register via the Internet at: www.panasonic.com/register
(U.S.A /Puerto Rico)
For assistance, please call : 905-624-5505 or visit us at http://www.panasonic.ca
Pour obtenir de l'aide, composez le: 905-624-5505 ou visitez notre site à www.panasonic.ca
(Canada)
i82000-0P16A
English HOUSEHOLD USE ONLY
SAFE USE OF THE IRON
Your safety and the safety of others are very important
We have provided important safety messages in this manual and on your appliance.
Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential hazards
that can kill or injure you and others. The safety messages will follow the
safety alert symbol and either the word " WARNING " or " CAUTION ".
These words mean:
This describes issues which
/N WAR N i N G could cause death or serious
injury.
This describes issues which
A C A U | i O N could cause injury or damage
your belongings.
The safety messages will tell you what the potential hazard is, how to reduce
the chance of injury, and what can happen if the instructions are not followed.
Thank you for buying a Panasonic Iron
Your iron is an appliance to be used only for ironing fabrics on an ironing board.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using vour iron, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE IRON
To reduce the risk of burns,
/\ W A R N i N G electric shock, fire, or injury
to persons:
1. Use the iron only for its intended purpose, for ironing fabrics on ironing board.
To protect against burns or injury to persons, do not iron or steam fabrics while
being worn on the body.
2. To protect against the risk of electric shock, do not immerse the iron or cord in
water or other liquids.
3. The iron should always be turned to “Off” before plugging or unplugging from
outlet. Never yank Cord to disconnect from outlet; instead, grasp Plug and pull to
disconnect.
4. Do not allow Cord to touch hot surfaces. Allow the iron to cool completely before
storing. Retract Cord into Cord Reel Unit when storing.
5. The Power Cord and Plug may present a risk of personal injury when the Cord is
allowed to retract freely. Always hold the Plug and Cord with one hand while
pressing the Cord Wind Button with the other hand, and retract the Cord slowly to
—-9-
6.
7.
10.
11.
12.
reduce the risk of the Cord "WHIPPING", which has the potential risk of causing
injury to the face, eyes, etc.. (NI-S300TR/S650TR/S655TR only)
Never allow children to play with the iron or the retractable Power Cord.
Always disconnect iron from electrical outlet when filling or emptying water and
when not in use.
To avoid the risk of electric shock, do not operate iron with a damaged Cord or if
the iron has been dropped or damaged. Do not disassemble the iron.
Incorrect reassembly can cause a risk of electric shock when the iron is used.
For repair, take it to a qualified serviceperson.
. Close supervision is necessary for this appliance when used by or near children.
Do not leave iron unattended while connected or on an ironing board.
. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam.
Use caution when turning the steam iron upside down. Hot water may leak from
the iron.
To protect against burns or injury to persons, do not direct steam toward the
body when ironing or self-cleaning.
The iron must be used and rested on a stable surface. When placing the iron on
its Heel Rest, ensure that the surface on which the Heel Rest is placed is stable.
Do not use the appliance when the Cord is entangled. The supply Cord might be
damaged as a result.
SPECIAL INSTRUCTIONS
/N\ WAR N | № G shook or fo: risk of electric
1. To avoid a circuit overload, do not operate another high wattage appliance on
the same circuit.
2. If an extension cord is absolutely necessary, use a cord rated a minimum of 10
amperes. Cords rated for less amperage may overheat and should not be used.
Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be accidentally pulled
or tripped over.
injury and damage to your iron:
/N C A U T i O N To reduce the risk of personal
1.
2.
Never use steam iron cleaning products in the iron, as they may damage working
parts of the iron.
Do not use water additives or substitute water such as linen or scented water
in the steam iron. They can stain fabrics.
. If the Steam/Dry Selector is not in the Dry position after using, remaining water will
move into the Soleplate and can result in burns the next time the iron is used.
. Don't use the Steam or Jet of Steam, while AC Cordis unplugged, water will remain
inside the Soleplate which will cause staining.
Do not use Steam or Jet of Steam while Temperature Selector Dial is set to “Off”.
-3-
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For proper use of your iron, read remaining safety cautions and
operation instructions.
COMPONENTS IDENTIFICATION
IDENTIFICATION DES COMPOSANTS
NI-E650TR/E655TR/E300TR
Spray Mist Button Jet of Steam Button (Vertical Steam Button)
Touche de vaporisation (NI-E650TR/E655TR/E300TR Only)
Touche de jet de vapeur (Jet à la verticale)
(NI-E650TR/E655TR/E300TR Seulement)
Steam/Dry Selector
Commutateur d'intensité — Cord Wind Button
de vapeur/a sec (NI-E650TR/E655TR/E300TR Only)
Touche d’enrouleur de cordon
9 с ES (NI-E650TR/E655TR/E300TR Seulement)
WARNING Instruction
Please read WARNING before use.
À
-
a
der Ln Etiquette d’avertissement
- x Handle Veuillez lire les avertissements
mm Poignée avant d'utiliser le fer.
Dry | Low Steam | High Steam AC Power Cord
A sec | Vapeur faible | Vapeur forte Cordon d'alimentation
Cord Reel Unit
Enrouleur de cordon
A Heel Rest
Water Fill Opening
Couvercle de
remplissage
Talon
a, ‘ р
— A
Spray Nozzle J a Plug
Orifice de | / Fiche
vaporisation o
E
Soleplate Thermostat Operating Indicator Light
Semelle Voyant de fonctionnement du thermostat
Water Level Indication " MAX " Line ———— Temperature Selector Dial
Indicateur de niveau maximal d'eau Cadran du sélecteur de la température
Water Reservoir (Water Window) Temperature Select Indicator
Réservoir d'eau Indicateur de sélection de température
NI-E200T
Spray Mist Button
Touche de vaporisation
Heel Rest
Talon
INSTRUCTIONS FOR THE PROPER USE OF THE RETRACTABLE
POWER CORD (NI-E650TR/E655TR/E300TR Only) | Please see WARNING on pages 2-3 |
(1) Unwind the Power Cord far enough to plug into a wall outlet, allowing enough length
to operate the iron.
(2) If the Power Cord seems hard to unwind due to improper winding, pull firmly until it
is released.
(3) When retracting the Power Cord, always hold the Plug with one hand while pressing
the Cord Wind Button with the other hand, and retract the Cord slowly.
(4) If the Cord does not retract completely, pull it out slightly and wind it again while guiding
it into the Reel.
READ THIS INSTRUCTION BOOK THOROUGHLY BEFORE USING YOUR
Panasonic IRON TO BECOME FAMILIAR WITH THE IRON FEATURES
HELPFUL IRONING TIPS
The Temperature Selector Dial of the Panasonic iron has words, dots and steam symbols.
a) The numbers are indicated as 1 (lowest setting) through 5 (highest setting). For general
information on the number settings, refer to the Heel Rest. For more detailed information,
refer to page 12 of this instruction book.
b) The dots are symbols for 3 temperature ranges:
e Low Temperature
ee Medium Temperature
eee High Temperature
(NI-E650TR/E655TR/E300TR) (NI-E200T)
Some fabrics are labeled with these dots as a guide for selecting the proper ironing
temperature setting.
c) The steam symbols are used for selecting steam settings. For further details, refer to pages
6-10
ED
A A
> ©
As a guide to the Fabric Care Symbols, the following symbols are printed for your information.
Fabric Care Symbols veu A A O
Washing Bleaching Ironing Dry Cleaning
A symbol crossed out indicates that the article of clothing
must not be subjected to the particular treatment.
EXAMPLE:(DO NOT BLEACH) XX
-5-
Before ironing, sort the garments according to the different heat settings required.
Iron fabrics that require a lower temperature first.
Do not touch plastic buttons with a hot iron because they may melt.
Be careful around zippers and similar items to prevent the Soleplate from being scratched.
| HOW TO FILL WITH WATER
/N\ WARNING
Be sure the iron is unplugged from the electrical outlet before filling with water.
1. Move the Steam/Dry Selector to the Dry position to avoid water leakage.
Open the Water Fill Opening. Hold the iron as shown and fill the
iron with water up to “ MAX ” line (about 7.7 ounces/200ml).
Use a cup for filling (see Note).
2. Do not overfill. Check for the correct water fill level
With the iron in the vertical position.
3. Close the Water Fill Opening, or water will splash
from Water Reservoir when ironing.
Note:
Most tap water can be used in this iron. If water is very hard, distilled or demineralized
water should be used. Do not use water processed through home water softening
systems because this water contains minerals that may be harmful to the iron.
Do not use water additives or substitute water such as linen or scented water in the steam
iron. They can stain fabrics or damage the iron.
HOW TO USE AS A STEAM IRON
1. Fill the iron as described in “ HOW TO FILL WITH WATER".
2. Position the iron vertically and be sure the Temperature Selector Dial is set to “ Off ”.
3. Plug the AC Cord into the electrical outlet.
4. Set the Temperature Selector Dial to the “ <> ” or “ © ” (steam) zone.
« cA> ” Zone: Low Steam, for thin or delicate fabrics requiring a small amount of steam.
« £42 » zone: High Steam, for fabrics requiring a lot of steam (i. e. thick materials, items with
stubborn wrinkles).
5. Preheat the iron until the Indicator Light goes out, usually about 1-2 minutes.
This Light will go on and off during ironing to indicate that the temperature chosen by the
Temperature Selector Dial is being maintained.
6. Hold the iron horizontally and move the Steam/Dry Selector into the steam position.
Steam/Dry Selector is regulated as follows.
-6-
NOTE: 3 Position Steam/Dry Selector.
Perey,
-
Suge?
Dry | Low steam | High steam
(Right : for High Steam, Center: for Low Steam )
Temperature Zone | Steam/Dry Selector Position
op
<^> бт Low steam
q
Go Low steam
TPT
LT} High steam
Now steam ironing can begin
7. Whenever the iron is positioned vertically, the prue 0
steaming action will stop.
/N\ CAUTION
Do not use the Steam/Dry Selector unless the iron is sufficiently hot to produce steam,
otherwise water will leak out through the vents instead.
A
>
HOW TO USE AS A DRY IRON
1. Move the Steam/Dry Selector to the Dry position.
2. Position the iron vertically, set the Temperature Selector Dial to “Off”.
3. Plug in the iron.
4. Set the Temperature Selector Dial to the desired position.
(Refer to the FABRIC IRONING CHART in this manual on page 12)
5. Preheat the iron until the Indicator Light goes out, usually about 1-2 minutes.
HOW TO USE THE "SPRAY" FEATURE
Note: Before using the spray feature, check the fabric label for ironing instructions because
some fabrics may be spotted or stained with moisture.
The spray feature is particularly helpful for removing stubborn wrinkles and where extra
dampening is needed.
The spray may be used with steam or dry ironing.
-7-
cs
=
Ви
. Simply pump the Spray Mist Button “i.” when spray is desired.
If the spray doesn't work immediately, keep pumping
until it does.
. To get a finer spray, pump the Button vigorously.
To get a more powerful spray, pump the Button more
slowly. For best results, use a quick, full stroke.
HOW TO USE THE JET OF STEAM FEATURE
(NI-ES50TR/E655TR/E300TR Only)
The "Jet of Steam" feature provides extra steam which goes deep into the garment and
is helpful for removing stubborn wrinkles. The "Jet of Steam" feature operates properly
only in the “ €4 ” indication area of the Temperature Selector Dial when steam or dry
ironing ( If used at lower setting, water spotting will occur because the iron is not hot
enough to change water to steam ). If you have not used the " Jet of Steam " feature
for a long time, it is necessary to clean the inside of the iron before using this feature
on any clothes to be ironed. Simply test the " Jet of Steam " feature several times
away from the ironing board and clothes to be ironed. This will prevent brown spotting
or water spotting on the clothes.
. Fill the iron as described in “HOW TO FILL WITH WATER".
2. Position the iron vertically and be sure the Temperature
Selector Dial is set to “Off”.
Plug the AC Power Cord into the electrical outlet.
3. Set the Temperature Selector Dial to the “ ” indication area.
4. Preheat the iron until the Indicator Light goes out, usually
about 1-2 minutes.
5. Simply pump the " Jet of Steam Button “ when steam is
desired. Pump the " Jet of Steam Button " several times
at the beginning of each ironing session.
6. Allow at least 2-5 seconds between uses of the "Jet of
Steam Button " to prevent water spotting. Use a press
cloth if necessary.
À CAUTION
Do not use the "Jet of Steam Button " until the Thermostat Operating Indicator Light turns
off after setting the Temperature Setting Dial to “ € ". Hot water may leak from the
Soleplate and burns may result, and it may cause corrosion.
_ 8-
HOW TO USE THE "VERTICAL STEAM" FEATURE (NI-E650TR/E655TR Only)
To get better results when using vertical steam, hang
the garment on a clothes hanger. Curtains and drapes
may also be steamed once they're hung. Hold the iron
away from your body, close to but not touching the fabric.
Pull the fabric tight with your free hand and pump the
Vertical Steam Button (Jet of Steam Button) at 2-5 seconds
intervals as you pass the iron over the wrinkled fabric.
A WARNING
= Never iron clothes on the body or point your iron at anyone when steaming.
" Keep hands and body away from steam areas while using vertical steam feature.
SELF-CLEANING (NI-E650TR/E655TR/E300TR Only)
With the self-cleaning feature you can flush out mineral residue from the steam generating
chamber and the steam vents, refreshing your iron each time for a longer steaming life.
It is very important to operate the self-cleaning feature after each steam ironing to prevent
mineral accumulations from hardening.
1. Check water level. Water level should be at 1/2 full mark.
When water level is less than half full, fill with water according
to the instructions in “ HOW TO FILL WITH WATER”.
2. Preheat at “ Max ” setting (for about 1-2 minutes).
Make sure that the Steam/Dry Selector is in the Dry position.
3. Set the Dial to “Off” and remove the AC plug.
. Hold the iron horizontally over the sink.
5. Pump the "Jet of Steam Button " quickly (at least 3
times per second) about 20-30 times.
6. While self-cleaning, tilt the iron up and down slowly to help clean
the entire inside and let the water drip out of the soleplate vents.
7. Check that all water and steam have completely stopped coming out of the soleplate
vents. After self-cleaning is finished, empty any remaining water from the Water
Reservoir by turning the iron upside down.
8. Iron on a towel to remove any drops of water remaining on the bottom of iron.
9. Allow the iron to cool and store on its Heel Rest. Never store an iron on its Soleplate or
with water in it.
10. If water still remains inside the Soleplate after self-cleaning operation, dry out the iron
by setting the iron on the “ Max” setting, to vaporize the remaining water. After the iron is
dry, follow the instructions under * AFTER EACH USE “.
- 9-
т
STAY CLEAN VENTS (NI-E650TR/E655TR Only)
The built-in Anti Calcium System (Calc Cut) in the Water Reservoir continuously reduces scale
buildup in the vaporizing chamber of the iron.
This system makes it possible to use the steam function for a long period of time and prevents
steam vents from clogging.
ELECTRONIC 3-WAY AUTO SHUT-OFF FUNCTION
(NI-E650TR/E655TR/E300TR Only)
/A\ WARNING
The Auto Shut-Off feature (or setting the thermostat to “ Off”) is not intended to take
the place of unplugging the cord. Disconnect the electric iron when not in use !
Even though the iron is unplugged, the soleplate is still hot. Be sure to rest the iron
on its heel, away from fabric.
1. When the iron is not moved with its Soleplate facing down or on its side for approx. 1 minute,
the iron will automatically shut off power to the heater.
2. When the iron is not moved on its Heel Rest for approx.10 minutes, the iron will automatically
shut off power to the heater.
3. To resume ironing and turn the iron back on, simply move the iron in any manner. If the iron
has been left in the auto shut off mode for more than 10 minutes. Allow the iron to reheat
until the Indicator Light goes out.
NOTE: The Auto Shut-Off System works regardless of position of the Temperature
Selector Dial.
-10-
HOW TO CARE FOR YOUR IRON
AFTER EACH USE
1. Set the Temperature Selector Dial to “ Off”.
2. Turn the iron off and unplug.
3. Empty the iron immediately after using.
Do not store the iron with water in it.
4. Move the Steam/Dry Selector into the Dry position.
If the Steam/Dry Selector is not in the Dry position after using, remaining
water will move into the Soleplate and damage the Soleplate and may
result in burns during the next initial use of the iron.
5. Wait until the iron has cooled before storing it, and always set it on the
Heel Rest to protect the Soleplate from scratches, corrosion or stains.
6. After letting iron cool completely, push the Cord Wind Button to wind
the cord. Store the iron vertically in a safe place after winding cord
completely. (NI-E650TR/E655TR/E300TR Only)
Please see IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 2 items 4 and 5.
OUTSIDE SURFACE OF IRON
After unplugging and cooling the iron, simply wipe off with a damp cloth
and if necessary, use a mild detergent.
NEVER USE ANY HARSH CLEANERS.
SOLEPLATE
e Starch and other residue can be easily removed from the Soleplate with a damp cloth.
e To avoid scratching the finish, never use a metallic pad to clean the Soleplate, and
never place the iron on a rough surface.
e If synthetics are being ironed on a higher temperature level than instructed, not only
will the fabric be ruined, but the Soleplate will often be covered with the melted remains
of the synthetic fabric.
e The best way to remove synthetic residue from the Soleplate is to iron over an old
cotton rag after heating the iron.
ACAUTION
Never use steam iron cleaners in the iron, since they may damage the working parts of
the iron.
SPECIFICATIONS
Model NI-E650TR | NFE655TR | NI-E300TR NI-E200T
Power Source 120V ac 60Hz 120V ac 60Hz
Power Consumption 10 A, 1200 W 10 À, 1200 W
Net Weight 2.6 16 (1.2 Кв) 2,4 Ib (1,1 kg)
-11-
FABRIC IRONING CHART
NOTES: 1. Check fabric for specific ironing instructions, Always follow manufacturer's
instructions.
2. Iron blended fabrics at setting for lower-temperature fiber or for the
highest-percentage fiber.
3. Use caution, some synthetics may melt at high temperature.
Temperature . . .
Selector Setting Fabric Ironing Recommendations
ACRYLIC
* ACRILAN Dry iron on reverse side, or use a press cloth on top of
x CRESLAN fabric. Don't sprinkle water directly on fabric to avoid
1 (Acrylic) * ORLON spots.
ACETATE To iron suede, cover with brown paper and use it as a
METALLICS press cloth.
SUEDE
NYLON
. * ANTORON Drvi ‘
ry iron on reverse side.
2 (Silk) * CAPROLAN
SILK
Steam ironing is suggested. Never iron until completely dry,
WOOL but leave it with a little moisture. To iron velvet, use steam
3 (Wool) VELVET but do not let the iron touch the fabric. Hold it slightly above
the surface.
Steam ironing is suggested. Sprinkle water on the fabric,
4 (Cotton) COTTON depending on its thickness. Iron dark fabric on reverse
side to avoid unwanted sheen.
i Steam ironing is suggested. Iron dark fabrics on reverse
5 (Linen) LINEN
side to avoid unwanted sheen.
* Trademarks of Fiber Manufacturers.
-12-
LIMITED WARRANTY (U.S.A./Puerto Rico)
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY
DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF
NORTH AMERICA
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
Panasonic Electric Iron
One Year Limited Warranty
This warranty is valid only for the U.S.A. and Puerto Rico.
Limited Warranty Coverage
Panasonic Consumer Electronics Company (referred to as “the warrantor”) will repair or replace this product
with a new or a refurbished product, free of charge, in the U.S.A. and Puerto Rico for one (1) year from the date
of the original purchase in the event of a defect in materials or workmanship.
For assistance in the continental U.S.A. and Puerto Rico in obtaining repairs please ship the product to:
Panasonic Service and Technology Company
Exchange Center
4900 George McVay Drive
Suite B Door #12
McAllen, TX 78503
panacare € us.panasonic.com
If repair is needed, during the warranty period, the purchaser will be required to furnish a sales receipt/ proof of the original
purchase date, amount paid and place of purchase.
Also, the purchaser will be responsible for shipping the unit to the above address. This warranty is extended only to the
original purchaser.
When shipping the unit, carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Include
a letter detailing the complaint and provide a daytime phone number where you can be reached.
Limited Warranty Limits and Exclusions
This Limited Warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT COVER
normal wear and tear or cosmetic damage. The Limited Warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred
in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which result from accidents,
misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of
consumer controls, improper maintenance, power line surge, lightning damage, modification, introduction of sand, humidity
or liquids, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or serviced by
anyone other than an authorized service center, or damage that is attributable to acts of God.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER “LIMITED WARRANTY COVERAGE".
THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE
USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS LIMITED WARRANTY. (As examples, this
excludes damages for lost time, cost of having someone remove or re-install an installed unit if applicable, travel to and
from the servicer, loss of or damage to media or images, data or other memory or recorded content. The items listed
are not exclusive, but are for illustration only.) ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE LIMITED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long
an implied Limited Warranty lasts, so the exclusions may not apply to you.
This Limited Warranty give 5 you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. If
a problem with this product develops during or after the Limited Warranty period, you may contact your dealer or an
authorized service center. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to the warrantor's Consumer Affairs
Department at the addresses listed for the warranto
PARTS AND SERVICE, WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED WARRANTY, ARE YOUR RESPONSIBILITY.
If you ship the product Model Na! СГ |
Carefully pack and send it prepaid, adequately insured
and preferably in the original carton. Attach a postage- Date of
affixed letter, detailing the complaint, to the outside of | Purchase
the carton. Dealer's
DO NOT send the product to the Executive or Regional Name
Sales offices. They are NOT equipped to make repairs. Dealer's
Customer’s Record Address
Retain this warranty card along with a copy of your
purchase receipt for future reference.
-13-
Customer Services Directory (United States and Puerto Rico)
Obtain Product Information and Operating Assistance; locate your nearest Dealer
or Service Center; purchase Parts and Accessories; or make Customer Service
and Literature requests by visiting our Web Site at:
http://www.panasonic.com/help
or, contact us via the web at:
http://www.panasonic.com/contactinfo
You may also contact us directly at: 1-800-211-PANA (1-800-211-7262),
Monday-Friday 9am to 9pm: Saturday- Sunday 10am to 7pm. EST.
TTY users (hearing or speech impaired users) can call 1-877-833-8855.
Accessory Purchases (United States and Puerto Rico)
Purchase Parts, Accessories and Instruction Books online for all Panasonic
Products by visiting our Web Site at:
http://www.pstc.panasonic.com
or, send your request by E-mail to:
npcparts @ panasonic.com
You may also contact us directly at:
1-800-332-5368 (Phone) 1-800-237-9080 (Fax Only)
(Monday-Friday 9am to 9pm, EST.)
Panasonic Service and Technology Company
20421 84"" Avenue South, Kent, WA 98032
(We Accept Visa, MasterCard, Discover Card, American Express,
and Personal Checks.)
| TTY users (hearing or speech impaired users) can call 1-866-605-1277.
-14-
LIMITED WARRANTY (Canada)
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
PANASONIC PRODUCT — LIMITED WARRANTY
EXCHANGE PROGRAM
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship under
normal use and for a period as stated below from the date of original purchase agrees to, at its option either (a)
repair your product with new or refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished equivalent value
product, or (c) refund your purchase price. The decision to repair, replace or refund will be made by Panasonic
Canada Inc.
Electric Iron One (1) year
This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom It was purchased as a gift, of a Panasonic brand product
mentioned above sold by an authorized Panasonic dealer in Canada and purchased and used in Canada, which product was not sold “as
is”, and which product was delivered to you in new condition in the original packaging.
IN ORDER TO BE ELIGIBLE TO RECEIVE WARRANTY SERVICE HEREUNDER, A PURCHASE RECEIPT
OR OTHER PROOF OF DATE OF ORIGINAL PURCHASE, SHOWING AMOUNT PAID AND PLACE OF
PURCHASE IS REQUIRED
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT COVER
normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred
in shipment, or failures which are caused by products not supplied by Panasonic Canada Inc., or failures which
result from accidents, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up
adjustments, misadjustment of consumer controls, improper maintenance, power line surge, lightning damage,
modification, introduction of sand, humidity or liquids, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other
business or rental use of the product, or service by anyone other than a Authorized Servicer, or damage that is
attributable to acts of God.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT OR ARISING OUT OF
ANY BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY. (As examples, this warranty excludes damages for lost time,
travel to and from the Authorized Servicer, loss of or damage to media or images, data or other memory or recorded content. This list of
items is not exhaustive, but for illustration only.)
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable.
This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary depending on your
province or territory.
CONTACT INFORMATION
For product information and operation assistance, please contact:
Our Customer Care Centre: Telephone #: 1-800-561-5505
Fax #: (905) 238-2360
Email link: “Support — contact us — email” on www.panasonic.ca
For defective product exchange within the warranty period, please contact the original dealer or our Customer
Care Centre.
© Panasonic Corporation 2011. All rights reserved. PWHAEIG 11 04-01
-15- Printed in China
LT POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
Utilisation sans risque du fer a repasser
Votre sécurité et celle des autres est tres importante
Nous avons inclus des messages pour la sécurité dans le présent manuel et
sur le fer a repasser. Il est recommandé de toujours lire et de suivre les
directives de sécurité.
Ce symbole d'alerte de sécurité vous avertit de la présence
de risques potentiels qui peuvent engendrer la mort ou des
blessures graves à l’utilisateur et aux autres. Les messages
de sécurité suivent ce symbole d'alerte accompagné du mot
« AVERTISSEMENT » ou « ATTENTION » selon les
significations suivantes :
Le fait de ne pas respecter les
/\ AVERTISSEMENT | instructions peut conduire а в
mort ou a des blessures graves.
Vous risquez d’étre exposé a
une situation dangereuse qui,
A ATTENTION si elle n’est pas évitée, peut
conduire a des blessures
mineures ou modérées.
Ces messages de sécurité servent à vous prévenir du risque potentiel et à
vous indiquer comment prévenir les risques de blessures et ce qui risque
d'arriver si vous ne respectez pas ces instructions.
Merci d’avoir acheté un fer à repasser Panasonic.
Votre fer à repasser est un appareil ménager conçu pour le repassage de
tissus sur une planche à repasser seulement.
Mesures de sécurité
Quand vous utilisez votre fer à repasser, vous devez observer les
précautions de sécurité de base, incluant ce qui suit :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
Afin de réduire tout risque de
AVERTI SSEMENT brûlures, de chocs électriques,
/ | \ d'incendie ou de blessures
corporelles :
1. Utilisez le fer uniquement selon l’usage prévu, soit pour le repassage de tissus
sur une planche à repasser. Ne repassez jamais, soit avec ou sans vapeur, un
vêtement lorsqu'il est porté par quelqu'un.
2. Pour prévenir tout risque de chocs électriques, évitez de plonger le fer ou le
cordon d'alimentation dans l’eau ou tout autre liquide.
-16-
6.
. Mettez toujours Pinterrupteur á la position «OFF» avant de débrancher ou de
brancher le cordon d’alimentation dans une prise de courant. Ne tirez jamais le
cordon pour le débrancher, tirez plutót sur la fiche.
. Ne laissez pas le cordon d’alimentation toucher des surfaces chaudes. Laissez
au fer le temps de se refroidir complétement avant de le ranger. Enroulez le
cordon d’alimentation avant de ranger le fer.
. Le cordon d’alimentation et sa fiche représentent un risque de blessures lorsque
le cordon s’enroule librement. Lors de l'enroulement du cordon, tenez toujours
la fiche d’une main en appuyant de l’autre sur la touche d’enrouleur de cordon,
puis láchez le cordon tranquillement pour prévenir l’effet de «FOUET» qui
pourrait causer des blessures au visage, aux yeux, etc. (NI-E65OTR/E655TR/E300TR seulement)
Ne laissez pas les enfants manipuler le fer à repasser ni l’enrouleur de cordon.
Débranchez toujours le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de remplir
ou vider le réservoir d’eau et lorsque le fer n’est pas en usage.
7. Afin d’éviter tout risque de choc électrique, n’utilisez pas le fer à repasser si
son cordon est endommagé ou si le fer a été échappé ou endommagé.
Ne démontez pas le fer à repasser. Un mauvais assemblage pourrait engendrer
un risque de choc électrique lors de l’utilisation du fer à repasser. Confiez-le
plutôt à un technicien qualifié.
. Portez une attention particulière lorsque le fer à repasser est utilisé par ou à
proximité des enfants. Ne laissez pas le fer sans surveillance lorsque celui-ci
est branché dans une prise de courant ou lorsqu'il se trouve sur une planche
à repasser.
. Des risques de brûlures peuvent se présenter si vous touchez aux pièces
métalliques chaudes, à l’eau chaude ou encore à la vapeur du fer à repasser.
De l’eau chaude peut s'échapper du réservoir. Soyez prudent lorsque vous
devez remplir ou retourner le fer à repasser.
10. Afin d'éviter toute brûlure ou blessure corporelle, faites attention de ne pas diriger
11.
12.
la vapeur vers vous lors du repassage ou du nettoyage du fer à repasser.
N'utilisez le fer à repasser que sur une surface plane et stable. Lorsque vous
placez le fer sur son support, assurez-vous qu’il est stable.
N'utilisez pas le fer à repasser si le cordon est enchevêtré. Le cordon d'alimentation
pourrait êtré endommagé.
Instructions spéciales
/N AVERTISSEMENT | £hoc électrique ou d'insencie :
1. Pour éviter de surcharger le circuit électrique, n’utilisez pas d’autres
appareils à grande puissance sur le même circuit.
2. Si une rallonge est absolument nécessaire, n’utilisez qu’un fil de 10 ampères.
Les fils de moindre ampérage peuvent surchauffer et ne devraient pas être
utilisés. Placez le cordon d'alimentation, ou la rallonge, de manière qu'il ne
puisse être tiré ou causer un trébuchement.
-17-
Afin de réduire tout risque
A ATTENTION de blessure et de dommage a
votre fer a repasser .
. N'utilisez jamais de produits de nettoyage pour fer à vapeur à l’intérieur
dl fer car cela pourrait endommager des pièces du fer à repasser.
2. N'utilisez pas d’additif dans l’eau ni de substitution tel que de l'eau
parfumée ou de lin dans le réservoir du fer. Ces produits peuvent tacher
certains tissus.
3. Si le commutateur d’intensité de vapeur/à sec n’est pas sur la position
«à sec» après usage, l’eau restant dans le réservoir pourrait couler sur la
semelle du fer et causer des brûlures au prochain usage du fer à repasser.
4. N'utilisez pas de vapeur ou la fonction « jet de vapeur » pendant que
le cordon est débranché ou lorsque le cadrant du sélecteur de la
température est à la position « Off ». L'eau restera à l’intérieur de la
semelle, ce qui causera des taches.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour une utilisation adéquate de cet appareil, veuillez lire le reste de ce
manuel ainsi que toutes ses mesures de sécurité.
Précautions à prendre lors de l’utilisation de l’enrouleur
de cordon (NI-E650TR/E655TR/E300TR Seulement) |Référez-vous aux avertissements aux pages 14 et15
(1) Sortez le cordon selon la longueur nécessaire avant de brancher la fiche dans une prise
murale.
(2) Si le cordon ne sort pas facilement à la suite d’un enroulement incorrect, tirez-le
fermement jusqu’à ce qu'il se dégage.
(3) Lors de l’enroulement du cordon d’alimentation, tenez toujours la fiche d’une main en
appuyant de l’autre sur la touche d'enrouleur de cordon, puis enroulez le cordon
doucement.
(4) Si le cordon ne s'enroule pas correctement, sortez-le légèrement et enroulez-le à nouveau
en le guidant sur la bobine.
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL AFIN DE VOUS FAMILIARISER AVEC LE FER A
REPASSER ET SES CARACTERISTIQUES
Conseils pour le repassage
Le cadran de sélecteur de température sur le fer a repasser Panasonic comporte des mots
et des points en plus de symboles d'intensité de la vapeur.
a) Les chiffres sont utilisés pour régler la température: 1 (le réglage le plus bas) a 5
(le réglage le plus élevé ). Pour plus de renseignements sur le réglage de la température,
référez-vous au talon du fer et à la page 23 de ce manuel.
b) Les points sont des symboles indiquan les degrés
de température:
e Température basse
ee Température moyenne
eee Température élevée
_48- (NI-E650TR/E655TR/E300TR) ({NI-E200T)
Les étiquettes de plusieurs vétements comportent ces points comme guide de sélection
de la température appropriée de repassage.
c) Les symboles d’intensité de la vapeur sont utilisés pour sélectionner l'intensité de vapeur
nécessaire. Pour plus de renseignements, référez-vous aux pages 19 a 23.
&
> ©
À titre de guide provenant des Symboles pour l'entretien des textiles, les symboles suivants
Symboles pour l'entretien des textiles
- À AO
Lavage Blanchiment Repassage Nettoyage à sec
Un symbole portant un X indique que le vêtement ou le tissu
ne doit pas être soumis au traitement indiqué.
Par exemple: (NE PAS BLANCHIR) X
Avant de commencer le repassage, triez les vêtements selon les divers réglages de chaleur
nécessaires. Repassez d'abord les vêtements qui nécessitent une température plus basse.
Ne touchez pas aux boutons en plastique avec un fer chaud car ils pourraient fondre.
Procédez avec soin autour des fermetures éclair et autres objets métalliques pour ne pas
éraîler la semelle du fer.
| Remplissage
/\ AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le fer est hors marche et que le cordon d'alimentation
n’est pas branché dans la prise secteur avant de le remplir d’eau.
1. Poussez le commutateur d'intensité de vapeur/à sec vers la position
«à sec» pour éviter que de l’eau ne s'écoule. Tenez le fer et
ouvrez le couvercle de remplissage, puis remplissez
lentement le réservoir d'eau jusqu’au repere «МАХ»
[environ 200ml (7,7 oz)] tel qu'illustré. Utilisez un verre a bec
verseur pour remplir le fer (voir NOTA).
2. Ne le remplissez pas au-delà du repère. Vérifiez Indicateur
le niveau en plaçant le fer à la verticale. maximal
. . . d'eau
3. Refermez bien le couvercle de remplissage, sinon,
de l’eau pourrait s’écouler du réservoir lors de l’utilisation.
NOTA:
Dans la plupart des régions, il est possible d'utiliser l’eau du robinet. Si l’eau est extrêmement
dure, utilisez de l’eau distillée ou déminéralisée. N'utilisez pas l’eau traitée par un
adoucisseur d’eau domestique car elle contient des minéraux qui peuvent endommager
le fer. N’utilisez pas d’additif dans l’eau ni de substitution tel que de l’eau parfumée ou de
lin dans le réservoir du fer. Ces produits peuvent tacher certains tissus ou endommager
le fer.
- 19-
| Utilisation du fer à vapeur
1. Remplissez le fer de la manière indiquée sous «Remplissage».
2. Placez le fer à la verticale et assurez-vous que le cadran du sélecteur de température
est à la position « Off » (arrêt).
3. Branchez la fiche du cordon d'alimentation dans une prise secteur.
4. Réglez le cadran du sélecteur de température á la zone « <> » ou « <2 » (vapeur).
Zone « ¢?» »: vapeur faible, pour les tissus minces ou délicats qui nécessitent une
faible quantité de vapeur.
Zone « €2 »: vapeur forte, pour les tissus qui nécessitent plus de vapeur (comme les
tissus épais ou qui sont trés froissés).
5. Préchauffez le fer jusqu'a ce que le voyant s'éteigne, en général aprés 1 á 2 minutes.
Le voyant s’allume et s'éteint pendant le repassage pour indiquer que la température
choisie sur le cadran du sélecteur est maintenue.
6. Tenez le fer à l'horizontale et glissez le commutateur d'intensité de vapeur/à sec à la position
de vapeur. Le commutateur d'intensité de vapeur/à sec se régle comme suit:
NOTA: Voici les trois positions du commutateur d'intensité de vapeur/à sec.
À sec | Vapeur faible | Vapeur forte
(À droite: pour la vapeur forte. Au centre : vapeur faible)
Zone de température | Position du commutateur d'intensité
de vapeur/à sec
<M ED Vapeur faible
A
=
++?
CR Vapeur forte
Maintenant, le repassage a la vapeur peut commencer.
7. L’émission de vapeur s’arréte lorsque le fer a
repasser est placé a la verticale. Indicateur de sélection—{)
/\ ATTENTION
N'utilisez pas le commutateur d’intensité de vapeur/a sec avant que le fer ne soit suffisamment
chaud pour produire de la vapeur. Autrement de l'eau pourrait s'écouler par les orifices.
| Utilisation pour le repassage à sec
1. Réglez le commutateur d'intensité de vapeur/à sec à la position de repassage à sec.
2. Placez le fer à la verticale, réglez le cadran du sélecteur à la position « Off ».
3. Branchez le fer dans une prise secteur.
4. Réglez le cadran du sélecteur de température à la position désirée.
(Consulter le tableau de repassage des tissus à la page 25 du présent manuel)
5. Préchauffez le fer jusqu’à ce que le voyant s'éteigne, en général après 1 à 2 minutes.
— 20 -
| Utilisation du vaporisateur
Nota: Avant d’utiliser la fonction de vaporisation, vérifiez les instructions de repassage sur
l’étiquette du vêtement car certains tissus peuvent se tacher ou se maculer sous l’humidité.
La fonction de vaporisation s'avère particulièrement utile pour retirer les
plis tenaces et lorsqu’il faut plus d'humidité.
La vaporisation s’utilise tant avec le repassage à la
vapeur que le repassage à sec.
1. Il suffit d'exercer un effet de pompage sur la touche
Si l’eau ne sort pas immédiatement, continuez à
pomper la touche jusqu'à ce que l’eau soit vaporisée.
2. Pour obtenir un jet plus fin, pompez la touche plus vigoureusement.
Pour obtenir un plus gros jet, pompez la touche plus lentement.
Pour de meilleurs résultats, pompez à fond rapidement.
| Utilisation de la fonction « jet de vapeur » (N-E65OTR/E6SSTR/E300TR Seulement)
La fonction « jet de vapeur » produit un jet supplémentaire de vapeur qui pénètre à fond le
tissu et permet d’enlever les plis tenaces. La fonction « jet de vapeur » ne peut être activée
que si le cadran du sélecteur de température se trouve sur la zone « » (si elle est
utilisée à un réglage inférieur, il y a risque de formation de tache d’eau car le fer ne sera
pas assez chaud pour changer l’eau en vapeur). Si vous n’avez pas utilisé la fonction
« jet de vapeur » depuis un certain temps, il est nécessaire de nettoyer le réservoir du fer
avant d'utiliser cette fonction. Il suffit d'essayer la fonction « jet de vapeur » plusieurs fois à
une certaine distance de la planche à repasser et du vêtement à repasser. Cela permettra
de prévenir toute tache brune ou d’eau sur le vêtement.
—
. Remplissez le réservoir de la manière indiquée sous « Remplissage » .
2. Placez le fer à la verticale et assurez-vous que le cadran du sélecteur
de température se trouve a la position «Off». Branchez le
cordon d'alimentation dans la prise de courant.
. Réglez le cadran du sélecteur de température sur la zone « ¿$ ».
4. Préchauffez le fer jusqu'à ce que le voyant s'éteigne,
en général après 1 à 2 minutes.
5. Le moment venu, il suffit d’exercer un effet de pompage sur
la touche de jet de vapeur. Mais, il faut pomper à quelques
reprises avant d’utiliser la fonction pour la première fois à
chaque séance de repassage.
6. Attendez au moins 2-5 secondes entre chaque jet de vapeur pour
prévenir toute tache d’eau. Au besoin, utilisez un linge à repasser.
/\ ATTENTION
N’utilisez pas la touche de jet de vapeur avant que le voyant de fonctionnement du
thermostat soit éteint après avoir placé le cadran sur le réglage « & ». Autrement
de l'eau chaude pourrait s’écouler par les orifices de la semelle et causer des brûlures.
De plus, cela pourrait engendrer de la corrosion.
— 21 —
wo
Pour obtenir de meilleurs résultats avec le jet a la verticale,
suspendez le vétement sur un cintre. Les rideaux et les
draperies peuvent aussi étre vaporisés lorsqu’ils sont
suspendus. Tenez le fer éloigné de votre corps et près du
tissu mais sans y toucher. Tendez le tissu de votre main
libre et pompez la touche de vapeur à la verticale (touche
de jet de vapeur) à intervalles de 2-5 secondes tout en
passant le fer près du tissu froissé.
Vapeur à la verticale (NI-E650TR/E655TR Seulement)
/\ AVERTISSEMENT
e Ne repassez jamais un vêtement alors qu'il est porté par quelqu'un et ne pointez jamais le
fer vers quelqu’un lors du repassage à la vapeur.
e Éloignez vos mains et votre corps des zones vaporisées lors de l’utilisation de la fonction
vapeur à la verticale.
Nettoyage automatique (NI-E650TR/E655TR/E300TR Seulement)
La fonction de nettoyage automatique perment d’éjecter les résidus de minéraux de la
chambre de production de vapeur et des évents de vaporisation, ce qui, chaque fois,
rafraîchit le fer et prolonge sa durée de vie. Il est très important d’activer la fonction
de nettoyage automatique après chaque repassage à la vapeur pour empêcher
l'accumulation de minéraux de se solidifier.
10.
. Réglez le cadran à la position « Off » (arrêt) et débranchez
. Tenez le fer à l’horizontale au-dessus d'un évier.
. Pompez la touche de jet de vapeur rapidement (au moins 3 fois
. Pendant le nettoyage automatique, inclinez lentement le fer
. Vérifiez le niveau d’eau. Le réservoir d’eau doit être au moins à moitié plein. Si l’eau est
en dessous de ce niveau, ajoutez de l’eau selon les instructions sous «Remplissage».
. Préchauffez le fer au réglage « Max » (pendant environ 1 à 2 minutes). Assurez-vous que le
commutateur d’intensité de vapeur/à sec se trouve a la position «a sec».
le cordon d'alimentation.
par seconde) environ 20 à 30 fois.
vers le haut et le bas pour faciliter le nettoyage complet de
l'intérieur et laissez l’eau s'écouler par les évents sur la
semelle.
. Vérifiez que toute l'eau et la vapeur se sont échappées par les évents sur la semelle.
Après le nettoyage automatique, videz toute l'eau qui reste dans le fer à repasser.
. Passez le fer sur un linge pour retirer toute goutte d’eau qui pourrait rester sur la
semelle.
. Laissez refroidir comme d'habitude et rangez le fer sur son talon. Ne rangez jamais
le fer sur sa semelle ou avec de l’eau dans son réservoir.
S'il reste de l'eau dans la semelle après le nettoyage automatique, asséchez le fer en
vaporisant l’eau après l’avoir chauffé à la position «Max» sur le cadran de réglage.
Ensuite, suivez les indications sous «Après chaque utilisation».
-22-
Events toujours propres (NI-E650TR/E655TR Seulement)
Le système anti-tartre incorporé dans le réservoir d’eau réduit de façon continue l’entartrage
dans la chambre de vaporisation du fer.
Ce système permet l’utilisation de la fonction de vaporisation pour une période prolongée et
prévient le blocage des évents de vaporisation.
Fonction d’arrêt automatique électronique à 3 voies
(NI-E650TR/E655TR/E300TR Seulement)
/N AVERTISSEMENT
La fonction d'arrét automatique électronique a trois voies (ou commuter le cadran du
sélecteur de température a la position « Off») n'est pas une solution de rechange au
débranchement du cordon d'alimentation. Débranchez le fer à repasser lorsqu'il
n'est pas utilisé!
Même si le fer à repasser est débranché, la semelle peut être encore chaude.
Assurez-vous de déposer le fer sur son talon, loin du tissu.
1. Lorsque le fer est laissé immobile avec la semelle vers le bas ou sur le côté pendant
environ 1 minute, le contact se coupe automatiquement sur l’élément chauffant.
2. Lorsque le fer est laissé immobile sur son talon pendant environ 10 minutes, le contact
se coupe automatiquement sur l'élément chauffant.
3. Pour rétablir le contact et poursuivre le repassage, il suffit de remuer légèrement le fer.
Réchauffez le fer jusqu’à ce que le voyant s'éteigne si vous avez laissé le fer en mode
arrêt automatique pendant 10 minutes ou plus.
Nota: La fonction d'arrêt automatique fonctionne, quelle que soit la position du cadran du
sélecteur de température.
-23-
Entretien du fer
Après chaque utilisation
1. Réglez le cadran à la position « Off »,
2. Coupez l'alimentation et débranchez le fer.
3. Videz immédiatement le fer. Ne le rangez jamais
avec de l’eau à l’intérieur.
4. Réglez le commutateur d'intensité de vapeur/à sec à la position
«а sec». Si le commutateur d'intensité de vapeur/à sec n’est pas
sur la position « à sec » après usage, l’eau restant dans le
réservoir pourrait couler et endommager la semelle du fer et
causer des brûlures au prochain usage du fer à repasser.
5. Attendez que le fer se soit refroidi avant de le ranger, déposez-le
sur son talon afin de protéger la semelle de toute éraflure,
corrosion ou tache.
6. Lorsque le fer est refroidi, appuyez sur la touche d’enrouleur de
cordon pour enrouler le cordon d'alimentation.
Rangez le fer à la verticale dans un endroit sûr après avoir
complètement enroulé le cordon d'alimentation.
(NI-E650TR/E655TR/E300TR Seulement)
Référez-vous aux Mesures de sécurité de la page 17,aux points 4 et 5.
Surface extérieure du fer
Lorsque le fer a été débranché et s’est bien refroidi, essuyez-le avec
un linge humide et, au besoin, utilisez un détergent doux.
N'UTILISEZ JAMAIS DE NETTOYEUR ABRASIF.
Semelle
L'amidon et les autres résidus s'enlèvent facilement de la semelle avec un linge humide.
Pour éviter d'érafler le fini, n'utilisez jamais de tampon métallique pour nettoyer la semelle
et ne placez jamais le fer sur une surface rugueuse.
Si des tissus synthétiques sont repassés à une température trop élevée, non seulement le
tissu risque d’être endommagé, mais la semelle sera enduite du tissu synthétique fondu.
La meilleure manière de retirer les résidus synthétiques de la semelle est de passer le fer
sur un vieux chiffon après avoir fait chauffer le fer.
/\ ATTENTION
N'utilisez jamais de nettoyeur pour fer a vapeur dans le réservoir du fer car cela pourrait
endommager les piéces mobiles du fer a repasser.
| Données techniques
Modèle NI-E650TR | NI-E655TR | NI-E300TR NI-E200T
Alimentation 120Vc.a. 60Hz 120Vc.a. 60Hz
Consommation 10 A, 1200 W 10 A, 1200 W
Poids net 1,2 kg (2,6 Ib) 1,1 kg (2,4 Ib)
— 24 -
Tableau de repassage des tissus
NOTA : 1. Vérifiez sur le vétement les instructions de repassage. Respectez toujours les
instructions du fabricant.
2. Repassez les produits textiles de fibres mélangés selon le réglage pour le tissu á
plus basse température ou celui dont le pourcentage est le plus élevé.
3. Soyez trés prudent, certains tissus synthétiques fondent a température élevée.
Réglage du
sélecteur de la Tissu Recommandations de repassage
température
ACRYLIQUE
*ACRILAN Repassez à sec à l’envers du tissu, ou utilisez un linge a
Acrvlique *CRESLAN repasser sur le vétement. N'aspergez pas avec de l'eau
1 ry q *ORLON directement sur le tissu pour éviter les taches. Pour repasser
(Acrylic) ACÉTATE le suède, couvrez avec un papier brun et l’utilisez comme
MÉTALLIQUE linge à repasser.
SUÈDE
NYLON
Soie *ANTRON a
(Silk) *CAPROLAN Repassez à sec à l’envers du tissu.
SOIE
II est recommandé d'utiliser le repassage à la vapeur.
Laine LAINE Ne repassez jamais complètement à sec, mais laissez un
VELOURS peu d'humidité. Sur le velours, utilisez la vapeur, mais ne
(Wool) laissez pas le fer toucher au tissu. Glissez-le légèrement
au-dessus de la surface.
Il est recommandé d'utiliser le repassage à la vapeur.
Coton Aspergez le tissu d’un peu d’eau, selon son épaisseur.
(Cotton) COTON Repassez les tissus foncés à l’envers pour éviter le
chatoiement.
Lin Le repassage à la vapeur est recommandé. Repassez les
5 (Linen) LIN tissus foncés à l'envers pour éviter le chatoiement.
“Marques de commerce des fabricants de ces tissus.
-25-
Certificat de garantie limitée Panasonic (Canada)
Panasonic Canada Inc.
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3
PRODUIT PANASONIC — GARANTIE LIMITÉE
PROGRAMME DE REMPLACEMENT
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de main-d'œuvre dans
un contexte d'utilisation normale pendant la période indiquée ci-après à compter de la date d'achat original et,
dans l'éventualité d’une défectuosité, accepte, à sa discrétion, de (a) réparer le produit avec des pièces neuves
ou remises à neuf, (b) remplacer le produit par un produit neuf ou remis à neuf d’une valeur équivalente ou (c)
rembourser le prix d'achat. La décision de réparer, remplacer ou rembourser appartient à Panasonic Canada
Inc.
Fer à repasser électrique Un (1) an
La présente garantie n'est fournie qu'à l'acheteur original d’un des produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou à la personne
l'ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le produit ne doit pas avoir été « vendu
tel quel » et doit avoir été livré à l’état neuf dans son emballage d’origine.
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PRÉSENTATION
D'UN REÇU D'ACHAT OU DE TOUTE AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE D'ACHAT ORIGINAL,
INDIQUANT LE MONTANT PAYÉ ET LE LIEU DE L'ACHAT, EST REQUISE.
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou à un
vice de fabrication et NE COUVRE PAS l'usure normale ni les dommages esthétiques. La présente garantie
NE COUVRE PAS NON PLUS les dommages subis pendant le transport, les défaillances causées par des
produits non fournis par Panasonic Canada Inc. ni celles résultant d’un accident, d'un usage abusif ou impropre,
de négligence, d'une manutention inadéquate, d’une mauvaise application, d'une altération, d'une installation
ou de réglages impropres, d'un mauvais réglage des contrôles de l'utilisateur, d'un mauvais entretien, d'une
surtension temporaire, de la foudre, d'une modification, de la pénétration de sable, de liquides ou d'humidité,
d’une utilisation commerciale (dans un hôtel, un bureau, un restaurant ou tout autre usage par affaires ou en
location), d'une réparation effectuée par une entité autre qu'un centre de service Panasonic agréé ou encore
d'une catastrophe naturelle.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA
COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N'AURA
D'OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU
CONSECUTIF RESULTANT DE L'UTILISATION DE CE PRODUIT OU DECOULANT DE TOUTE
DEROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE. (À titre d’exemples, cette garantie exclut les dommages
relatifs à une perte de tenps, le transport jusqu'à et depuis un centre de service agréé, la perte ou la détérioration de supports ou d'images,
de données ou de tout autre contenu en mémoire ou enregistré. Cette liste n'est pas exhaustive et n'est fournie qu’à des fins explicatives.)
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs,
ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas
être applicables. La présente garantie vous confère des droits précis; vous pourriez aussi avoir d'autres droits
pouvant varier selon votre province ou territoire de résidence.
DEMANDE DE RENSEIGNEMENTS
Pour tout renseignement sur les produits et de l'assistance technique, veuillez communiquer avec :
Centre de service à la clientèle : Téléphone : 1-800-561-5505
Télécopieur: (905) 238-2360
Lien courriel: « Support à la clientèle — contactez-nous — courriel »
à www.panasonic.ca
Pour le remplacement d'un produit défectueux couvert par la garantie, veuillez communiquer avec le revendeur
d’origine ou notre centre de service à la clientèle.
(U.S.A./Puerto Rico) (Canada)
Panasonic Corporation of North America Panasonic Canada Inc.
One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094 5770 Ambler Drive
http://www.panasonic.com/contactinfo Mississauga ON L4W 2T3
http://www.panasonic.com/help http:// www.panasonic.ca
© Panasonic Corporation 2011. Tous droits réservés. PWHAEIG 11 41-01
- 26- Imprimé en Chine

Manuels associés