▼
Scroll to page 2
of
26
Panasonic Electric Steam Iron Operating Instructions Manuel d'utilisation Fer a vapeur électrique CONFORMS TO UL STD. 1005 CERTIFIED TO CSA STD. C22.2 NO.81 | Safety Information | SAFE USE OF THE IRON 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ---—--—--2-3 | Operation | COMPONENTS IDENTIFICATION —----—===—-=-- 4 INSTRUCTIONS FOR THE PROPER USE OF THE RETRACTABLE POWER CORD------------------ 5 HELPFUL IRONING TIPS 5-6 HOW TO FILL WITH WATER 6 HOW TO USE AS A STEAM IRON -------------------- 6-7 HOW TO USE AS A DRY IRON 7 HOW TO USE THE "SPRAY" FEATURE------------7-8 HOW TO USE THE "JET OF STEAM" FEATURE -----8 HOW TO USE THE" VERTICAL STEAM" FEATURE 9 SELF-CLEANING 9 STAY CLEAN VENTS 10 ELECTRONIC 3-WAY AUTO SHUT-OFF FUNCTION 10 | Maintenance | HOW TO CARE FOR YOUR IRON --—--—-—- 11 | General Information | SPECIFICATIONS 11 FABRIC IRONING CHART 12 LIMITED WARRANTY (U.S.A./Puerto Rico) -—--13-14 LIMITED WARRANTY(Canada) ---------------------=--- 15 Model No./N* de modéle NI-E650TR/E655TR/E300TR/E200T | Renseignements sur la sécurité | Utilisation sans risque du fer á repasser -----16 Mesures de sécurité 16-18 | Fonctionnement | Identification des composants 4 Précautions à prendre lors de l’utilisation de l’enrouleur de cordon 18 Conseils pour le repassage -—-----—---—--- —18-19 Remplissage 19 Utilisation du fer à vapeur 20 Utilisation pour le repassage à sec ----------------20 Utilisation du vaporisateur 21 Utilisation de la fonction « jet de vapeur » ------------21 Vapeur à la verticale 22 Nettoyage automatique 22 Évents toujours propres 23 Fonction d’arrét automatique électronique a 3 voies 23 | Entretien du fer | Entretien du fer 24 | Renseignements généraux | Données techniques 24 Tableau de repassage des tissus -------------------25 Certificat de garantie limitée Panasonic (Canada) 26 READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE IRON Il est recommandé de lire attentivement et de conserver ce manuel avant d’utiliser l’appareil For assistance, please call : 1-800-211-PANA(7262) or contact us at http://www.panasonic.com/contactinfo or visit us at http://www.panasonic.com/help Please register via the Internet at: www.panasonic.com/register (U.S.A /Puerto Rico) For assistance, please call : 905-624-5505 or visit us at http://www.panasonic.ca Pour obtenir de l'aide, composez le: 905-624-5505 ou visitez notre site à www.panasonic.ca (Canada) i82000-0P16A English HOUSEHOLD USE ONLY SAFE USE OF THE IRON Your safety and the safety of others are very important We have provided important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential hazards that can kill or injure you and others. The safety messages will follow the safety alert symbol and either the word " WARNING " or " CAUTION ". These words mean: This describes issues which /N WAR N i N G could cause death or serious injury. This describes issues which A C A U | i O N could cause injury or damage your belongings. The safety messages will tell you what the potential hazard is, how to reduce the chance of injury, and what can happen if the instructions are not followed. Thank you for buying a Panasonic Iron Your iron is an appliance to be used only for ironing fabrics on an ironing board. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using vour iron, basic safety precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE IRON To reduce the risk of burns, /\ W A R N i N G electric shock, fire, or injury to persons: 1. Use the iron only for its intended purpose, for ironing fabrics on ironing board. To protect against burns or injury to persons, do not iron or steam fabrics while being worn on the body. 2. To protect against the risk of electric shock, do not immerse the iron or cord in water or other liquids. 3. The iron should always be turned to “Off” before plugging or unplugging from outlet. Never yank Cord to disconnect from outlet; instead, grasp Plug and pull to disconnect. 4. Do not allow Cord to touch hot surfaces. Allow the iron to cool completely before storing. Retract Cord into Cord Reel Unit when storing. 5. The Power Cord and Plug may present a risk of personal injury when the Cord is allowed to retract freely. Always hold the Plug and Cord with one hand while pressing the Cord Wind Button with the other hand, and retract the Cord slowly to —-9- 6. 7. 10. 11. 12. reduce the risk of the Cord "WHIPPING", which has the potential risk of causing injury to the face, eyes, etc.. (NI-S300TR/S650TR/S655TR only) Never allow children to play with the iron or the retractable Power Cord. Always disconnect iron from electrical outlet when filling or emptying water and when not in use. To avoid the risk of electric shock, do not operate iron with a damaged Cord or if the iron has been dropped or damaged. Do not disassemble the iron. Incorrect reassembly can cause a risk of electric shock when the iron is used. For repair, take it to a qualified serviceperson. . Close supervision is necessary for this appliance when used by or near children. Do not leave iron unattended while connected or on an ironing board. . Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam. Use caution when turning the steam iron upside down. Hot water may leak from the iron. To protect against burns or injury to persons, do not direct steam toward the body when ironing or self-cleaning. The iron must be used and rested on a stable surface. When placing the iron on its Heel Rest, ensure that the surface on which the Heel Rest is placed is stable. Do not use the appliance when the Cord is entangled. The supply Cord might be damaged as a result. SPECIAL INSTRUCTIONS /N\ WAR N | № G shook or fo: risk of electric 1. To avoid a circuit overload, do not operate another high wattage appliance on the same circuit. 2. If an extension cord is absolutely necessary, use a cord rated a minimum of 10 amperes. Cords rated for less amperage may overheat and should not be used. Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be accidentally pulled or tripped over. injury and damage to your iron: /N C A U T i O N To reduce the risk of personal 1. 2. Never use steam iron cleaning products in the iron, as they may damage working parts of the iron. Do not use water additives or substitute water such as linen or scented water in the steam iron. They can stain fabrics. . If the Steam/Dry Selector is not in the Dry position after using, remaining water will move into the Soleplate and can result in burns the next time the iron is used. . Don't use the Steam or Jet of Steam, while AC Cordis unplugged, water will remain inside the Soleplate which will cause staining. Do not use Steam or Jet of Steam while Temperature Selector Dial is set to “Off”. -3- SAVE THESE INSTRUCTIONS For proper use of your iron, read remaining safety cautions and operation instructions. COMPONENTS IDENTIFICATION IDENTIFICATION DES COMPOSANTS NI-E650TR/E655TR/E300TR Spray Mist Button Jet of Steam Button (Vertical Steam Button) Touche de vaporisation (NI-E650TR/E655TR/E300TR Only) Touche de jet de vapeur (Jet à la verticale) (NI-E650TR/E655TR/E300TR Seulement) Steam/Dry Selector Commutateur d'intensité — Cord Wind Button de vapeur/a sec (NI-E650TR/E655TR/E300TR Only) Touche d’enrouleur de cordon 9 с ES (NI-E650TR/E655TR/E300TR Seulement) WARNING Instruction Please read WARNING before use. À - a der Ln Etiquette d’avertissement - x Handle Veuillez lire les avertissements mm Poignée avant d'utiliser le fer. Dry | Low Steam | High Steam AC Power Cord A sec | Vapeur faible | Vapeur forte Cordon d'alimentation Cord Reel Unit Enrouleur de cordon A Heel Rest Water Fill Opening Couvercle de remplissage Talon a, ‘ р — A Spray Nozzle J a Plug Orifice de | / Fiche vaporisation o E Soleplate Thermostat Operating Indicator Light Semelle Voyant de fonctionnement du thermostat Water Level Indication " MAX " Line ———— Temperature Selector Dial Indicateur de niveau maximal d'eau Cadran du sélecteur de la température Water Reservoir (Water Window) Temperature Select Indicator Réservoir d'eau Indicateur de sélection de température NI-E200T Spray Mist Button Touche de vaporisation Heel Rest Talon INSTRUCTIONS FOR THE PROPER USE OF THE RETRACTABLE POWER CORD (NI-E650TR/E655TR/E300TR Only) | Please see WARNING on pages 2-3 | (1) Unwind the Power Cord far enough to plug into a wall outlet, allowing enough length to operate the iron. (2) If the Power Cord seems hard to unwind due to improper winding, pull firmly until it is released. (3) When retracting the Power Cord, always hold the Plug with one hand while pressing the Cord Wind Button with the other hand, and retract the Cord slowly. (4) If the Cord does not retract completely, pull it out slightly and wind it again while guiding it into the Reel. READ THIS INSTRUCTION BOOK THOROUGHLY BEFORE USING YOUR Panasonic IRON TO BECOME FAMILIAR WITH THE IRON FEATURES HELPFUL IRONING TIPS The Temperature Selector Dial of the Panasonic iron has words, dots and steam symbols. a) The numbers are indicated as 1 (lowest setting) through 5 (highest setting). For general information on the number settings, refer to the Heel Rest. For more detailed information, refer to page 12 of this instruction book. b) The dots are symbols for 3 temperature ranges: e Low Temperature ee Medium Temperature eee High Temperature (NI-E650TR/E655TR/E300TR) (NI-E200T) Some fabrics are labeled with these dots as a guide for selecting the proper ironing temperature setting. c) The steam symbols are used for selecting steam settings. For further details, refer to pages 6-10 ED A A > © As a guide to the Fabric Care Symbols, the following symbols are printed for your information. Fabric Care Symbols veu A A O Washing Bleaching Ironing Dry Cleaning A symbol crossed out indicates that the article of clothing must not be subjected to the particular treatment. EXAMPLE:(DO NOT BLEACH) XX -5- Before ironing, sort the garments according to the different heat settings required. Iron fabrics that require a lower temperature first. Do not touch plastic buttons with a hot iron because they may melt. Be careful around zippers and similar items to prevent the Soleplate from being scratched. | HOW TO FILL WITH WATER /N\ WARNING Be sure the iron is unplugged from the electrical outlet before filling with water. 1. Move the Steam/Dry Selector to the Dry position to avoid water leakage. Open the Water Fill Opening. Hold the iron as shown and fill the iron with water up to “ MAX ” line (about 7.7 ounces/200ml). Use a cup for filling (see Note). 2. Do not overfill. Check for the correct water fill level With the iron in the vertical position. 3. Close the Water Fill Opening, or water will splash from Water Reservoir when ironing. Note: Most tap water can be used in this iron. If water is very hard, distilled or demineralized water should be used. Do not use water processed through home water softening systems because this water contains minerals that may be harmful to the iron. Do not use water additives or substitute water such as linen or scented water in the steam iron. They can stain fabrics or damage the iron. HOW TO USE AS A STEAM IRON 1. Fill the iron as described in “ HOW TO FILL WITH WATER". 2. Position the iron vertically and be sure the Temperature Selector Dial is set to “ Off ”. 3. Plug the AC Cord into the electrical outlet. 4. Set the Temperature Selector Dial to the “ <> ” or “ © ” (steam) zone. « cA> ” Zone: Low Steam, for thin or delicate fabrics requiring a small amount of steam. « £42 » zone: High Steam, for fabrics requiring a lot of steam (i. e. thick materials, items with stubborn wrinkles). 5. Preheat the iron until the Indicator Light goes out, usually about 1-2 minutes. This Light will go on and off during ironing to indicate that the temperature chosen by the Temperature Selector Dial is being maintained. 6. Hold the iron horizontally and move the Steam/Dry Selector into the steam position. Steam/Dry Selector is regulated as follows. -6- NOTE: 3 Position Steam/Dry Selector. Perey, - Suge? Dry | Low steam | High steam (Right : for High Steam, Center: for Low Steam ) Temperature Zone | Steam/Dry Selector Position op <^> бт Low steam q Go Low steam TPT LT} High steam Now steam ironing can begin 7. Whenever the iron is positioned vertically, the prue 0 steaming action will stop. /N\ CAUTION Do not use the Steam/Dry Selector unless the iron is sufficiently hot to produce steam, otherwise water will leak out through the vents instead. A > HOW TO USE AS A DRY IRON 1. Move the Steam/Dry Selector to the Dry position. 2. Position the iron vertically, set the Temperature Selector Dial to “Off”. 3. Plug in the iron. 4. Set the Temperature Selector Dial to the desired position. (Refer to the FABRIC IRONING CHART in this manual on page 12) 5. Preheat the iron until the Indicator Light goes out, usually about 1-2 minutes. HOW TO USE THE "SPRAY" FEATURE Note: Before using the spray feature, check the fabric label for ironing instructions because some fabrics may be spotted or stained with moisture. The spray feature is particularly helpful for removing stubborn wrinkles and where extra dampening is needed. The spray may be used with steam or dry ironing. -7- cs = Ви . Simply pump the Spray Mist Button “i.” when spray is desired. If the spray doesn't work immediately, keep pumping until it does. . To get a finer spray, pump the Button vigorously. To get a more powerful spray, pump the Button more slowly. For best results, use a quick, full stroke. HOW TO USE THE JET OF STEAM FEATURE (NI-ES50TR/E655TR/E300TR Only) The "Jet of Steam" feature provides extra steam which goes deep into the garment and is helpful for removing stubborn wrinkles. The "Jet of Steam" feature operates properly only in the “ €4 ” indication area of the Temperature Selector Dial when steam or dry ironing ( If used at lower setting, water spotting will occur because the iron is not hot enough to change water to steam ). If you have not used the " Jet of Steam " feature for a long time, it is necessary to clean the inside of the iron before using this feature on any clothes to be ironed. Simply test the " Jet of Steam " feature several times away from the ironing board and clothes to be ironed. This will prevent brown spotting or water spotting on the clothes. . Fill the iron as described in “HOW TO FILL WITH WATER". 2. Position the iron vertically and be sure the Temperature Selector Dial is set to “Off”. Plug the AC Power Cord into the electrical outlet. 3. Set the Temperature Selector Dial to the “ ” indication area. 4. Preheat the iron until the Indicator Light goes out, usually about 1-2 minutes. 5. Simply pump the " Jet of Steam Button “ when steam is desired. Pump the " Jet of Steam Button " several times at the beginning of each ironing session. 6. Allow at least 2-5 seconds between uses of the "Jet of Steam Button " to prevent water spotting. Use a press cloth if necessary. À CAUTION Do not use the "Jet of Steam Button " until the Thermostat Operating Indicator Light turns off after setting the Temperature Setting Dial to “ € ". Hot water may leak from the Soleplate and burns may result, and it may cause corrosion. _ 8- HOW TO USE THE "VERTICAL STEAM" FEATURE (NI-E650TR/E655TR Only) To get better results when using vertical steam, hang the garment on a clothes hanger. Curtains and drapes may also be steamed once they're hung. Hold the iron away from your body, close to but not touching the fabric. Pull the fabric tight with your free hand and pump the Vertical Steam Button (Jet of Steam Button) at 2-5 seconds intervals as you pass the iron over the wrinkled fabric. A WARNING = Never iron clothes on the body or point your iron at anyone when steaming. " Keep hands and body away from steam areas while using vertical steam feature. SELF-CLEANING (NI-E650TR/E655TR/E300TR Only) With the self-cleaning feature you can flush out mineral residue from the steam generating chamber and the steam vents, refreshing your iron each time for a longer steaming life. It is very important to operate the self-cleaning feature after each steam ironing to prevent mineral accumulations from hardening. 1. Check water level. Water level should be at 1/2 full mark. When water level is less than half full, fill with water according to the instructions in “ HOW TO FILL WITH WATER”. 2. Preheat at “ Max ” setting (for about 1-2 minutes). Make sure that the Steam/Dry Selector is in the Dry position. 3. Set the Dial to “Off” and remove the AC plug. . Hold the iron horizontally over the sink. 5. Pump the "Jet of Steam Button " quickly (at least 3 times per second) about 20-30 times. 6. While self-cleaning, tilt the iron up and down slowly to help clean the entire inside and let the water drip out of the soleplate vents. 7. Check that all water and steam have completely stopped coming out of the soleplate vents. After self-cleaning is finished, empty any remaining water from the Water Reservoir by turning the iron upside down. 8. Iron on a towel to remove any drops of water remaining on the bottom of iron. 9. Allow the iron to cool and store on its Heel Rest. Never store an iron on its Soleplate or with water in it. 10. If water still remains inside the Soleplate after self-cleaning operation, dry out the iron by setting the iron on the “ Max” setting, to vaporize the remaining water. After the iron is dry, follow the instructions under * AFTER EACH USE “. - 9- т STAY CLEAN VENTS (NI-E650TR/E655TR Only) The built-in Anti Calcium System (Calc Cut) in the Water Reservoir continuously reduces scale buildup in the vaporizing chamber of the iron. This system makes it possible to use the steam function for a long period of time and prevents steam vents from clogging. ELECTRONIC 3-WAY AUTO SHUT-OFF FUNCTION (NI-E650TR/E655TR/E300TR Only) /A\ WARNING The Auto Shut-Off feature (or setting the thermostat to “ Off”) is not intended to take the place of unplugging the cord. Disconnect the electric iron when not in use ! Even though the iron is unplugged, the soleplate is still hot. Be sure to rest the iron on its heel, away from fabric. 1. When the iron is not moved with its Soleplate facing down or on its side for approx. 1 minute, the iron will automatically shut off power to the heater. 2. When the iron is not moved on its Heel Rest for approx.10 minutes, the iron will automatically shut off power to the heater. 3. To resume ironing and turn the iron back on, simply move the iron in any manner. If the iron has been left in the auto shut off mode for more than 10 minutes. Allow the iron to reheat until the Indicator Light goes out. NOTE: The Auto Shut-Off System works regardless of position of the Temperature Selector Dial. -10- HOW TO CARE FOR YOUR IRON AFTER EACH USE 1. Set the Temperature Selector Dial to “ Off”. 2. Turn the iron off and unplug. 3. Empty the iron immediately after using. Do not store the iron with water in it. 4. Move the Steam/Dry Selector into the Dry position. If the Steam/Dry Selector is not in the Dry position after using, remaining water will move into the Soleplate and damage the Soleplate and may result in burns during the next initial use of the iron. 5. Wait until the iron has cooled before storing it, and always set it on the Heel Rest to protect the Soleplate from scratches, corrosion or stains. 6. After letting iron cool completely, push the Cord Wind Button to wind the cord. Store the iron vertically in a safe place after winding cord completely. (NI-E650TR/E655TR/E300TR Only) Please see IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 2 items 4 and 5. OUTSIDE SURFACE OF IRON After unplugging and cooling the iron, simply wipe off with a damp cloth and if necessary, use a mild detergent. NEVER USE ANY HARSH CLEANERS. SOLEPLATE e Starch and other residue can be easily removed from the Soleplate with a damp cloth. e To avoid scratching the finish, never use a metallic pad to clean the Soleplate, and never place the iron on a rough surface. e If synthetics are being ironed on a higher temperature level than instructed, not only will the fabric be ruined, but the Soleplate will often be covered with the melted remains of the synthetic fabric. e The best way to remove synthetic residue from the Soleplate is to iron over an old cotton rag after heating the iron. ACAUTION Never use steam iron cleaners in the iron, since they may damage the working parts of the iron. SPECIFICATIONS Model NI-E650TR | NFE655TR | NI-E300TR NI-E200T Power Source 120V ac 60Hz 120V ac 60Hz Power Consumption 10 A, 1200 W 10 À, 1200 W Net Weight 2.6 16 (1.2 Кв) 2,4 Ib (1,1 kg) -11- FABRIC IRONING CHART NOTES: 1. Check fabric for specific ironing instructions, Always follow manufacturer's instructions. 2. Iron blended fabrics at setting for lower-temperature fiber or for the highest-percentage fiber. 3. Use caution, some synthetics may melt at high temperature. Temperature . . . Selector Setting Fabric Ironing Recommendations ACRYLIC * ACRILAN Dry iron on reverse side, or use a press cloth on top of x CRESLAN fabric. Don't sprinkle water directly on fabric to avoid 1 (Acrylic) * ORLON spots. ACETATE To iron suede, cover with brown paper and use it as a METALLICS press cloth. SUEDE NYLON . * ANTORON Drvi ‘ ry iron on reverse side. 2 (Silk) * CAPROLAN SILK Steam ironing is suggested. Never iron until completely dry, WOOL but leave it with a little moisture. To iron velvet, use steam 3 (Wool) VELVET but do not let the iron touch the fabric. Hold it slightly above the surface. Steam ironing is suggested. Sprinkle water on the fabric, 4 (Cotton) COTTON depending on its thickness. Iron dark fabric on reverse side to avoid unwanted sheen. i Steam ironing is suggested. Iron dark fabrics on reverse 5 (Linen) LINEN side to avoid unwanted sheen. * Trademarks of Fiber Manufacturers. -12- LIMITED WARRANTY (U.S.A./Puerto Rico) PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094 Panasonic Electric Iron One Year Limited Warranty This warranty is valid only for the U.S.A. and Puerto Rico. Limited Warranty Coverage Panasonic Consumer Electronics Company (referred to as “the warrantor”) will repair or replace this product with a new or a refurbished product, free of charge, in the U.S.A. and Puerto Rico for one (1) year from the date of the original purchase in the event of a defect in materials or workmanship. For assistance in the continental U.S.A. and Puerto Rico in obtaining repairs please ship the product to: Panasonic Service and Technology Company Exchange Center 4900 George McVay Drive Suite B Door #12 McAllen, TX 78503 panacare € us.panasonic.com If repair is needed, during the warranty period, the purchaser will be required to furnish a sales receipt/ proof of the original purchase date, amount paid and place of purchase. Also, the purchaser will be responsible for shipping the unit to the above address. This warranty is extended only to the original purchaser. When shipping the unit, carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Include a letter detailing the complaint and provide a daytime phone number where you can be reached. Limited Warranty Limits and Exclusions This Limited Warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT COVER normal wear and tear or cosmetic damage. The Limited Warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer controls, improper maintenance, power line surge, lightning damage, modification, introduction of sand, humidity or liquids, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or serviced by anyone other than an authorized service center, or damage that is attributable to acts of God. THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER “LIMITED WARRANTY COVERAGE". THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS LIMITED WARRANTY. (As examples, this excludes damages for lost time, cost of having someone remove or re-install an installed unit if applicable, travel to and from the servicer, loss of or damage to media or images, data or other memory or recorded content. The items listed are not exclusive, but are for illustration only.) ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE LIMITED WARRANTY OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied Limited Warranty lasts, so the exclusions may not apply to you. This Limited Warranty give 5 you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the Limited Warranty period, you may contact your dealer or an authorized service center. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to the warrantor's Consumer Affairs Department at the addresses listed for the warranto PARTS AND SERVICE, WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED WARRANTY, ARE YOUR RESPONSIBILITY. If you ship the product Model Na! СГ | Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Attach a postage- Date of affixed letter, detailing the complaint, to the outside of | Purchase the carton. Dealer's DO NOT send the product to the Executive or Regional Name Sales offices. They are NOT equipped to make repairs. Dealer's Customer’s Record Address Retain this warranty card along with a copy of your purchase receipt for future reference. -13- Customer Services Directory (United States and Puerto Rico) Obtain Product Information and Operating Assistance; locate your nearest Dealer or Service Center; purchase Parts and Accessories; or make Customer Service and Literature requests by visiting our Web Site at: http://www.panasonic.com/help or, contact us via the web at: http://www.panasonic.com/contactinfo You may also contact us directly at: 1-800-211-PANA (1-800-211-7262), Monday-Friday 9am to 9pm: Saturday- Sunday 10am to 7pm. EST. TTY users (hearing or speech impaired users) can call 1-877-833-8855. Accessory Purchases (United States and Puerto Rico) Purchase Parts, Accessories and Instruction Books online for all Panasonic Products by visiting our Web Site at: http://www.pstc.panasonic.com or, send your request by E-mail to: npcparts @ panasonic.com You may also contact us directly at: 1-800-332-5368 (Phone) 1-800-237-9080 (Fax Only) (Monday-Friday 9am to 9pm, EST.) Panasonic Service and Technology Company 20421 84"" Avenue South, Kent, WA 98032 (We Accept Visa, MasterCard, Discover Card, American Express, and Personal Checks.) | TTY users (hearing or speech impaired users) can call 1-866-605-1277. -14- LIMITED WARRANTY (Canada) Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 PANASONIC PRODUCT — LIMITED WARRANTY EXCHANGE PROGRAM Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship under normal use and for a period as stated below from the date of original purchase agrees to, at its option either (a) repair your product with new or refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished equivalent value product, or (c) refund your purchase price. The decision to repair, replace or refund will be made by Panasonic Canada Inc. Electric Iron One (1) year This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom It was purchased as a gift, of a Panasonic brand product mentioned above sold by an authorized Panasonic dealer in Canada and purchased and used in Canada, which product was not sold “as is”, and which product was delivered to you in new condition in the original packaging. IN ORDER TO BE ELIGIBLE TO RECEIVE WARRANTY SERVICE HEREUNDER, A PURCHASE RECEIPT OR OTHER PROOF OF DATE OF ORIGINAL PURCHASE, SHOWING AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE IS REQUIRED LIMITATIONS AND EXCLUSIONS This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT COVER normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures which are caused by products not supplied by Panasonic Canada Inc., or failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer controls, improper maintenance, power line surge, lightning damage, modification, introduction of sand, humidity or liquids, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or service by anyone other than a Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of God. THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY. (As examples, this warranty excludes damages for lost time, travel to and from the Authorized Servicer, loss of or damage to media or images, data or other memory or recorded content. This list of items is not exhaustive, but for illustration only.) In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary depending on your province or territory. CONTACT INFORMATION For product information and operation assistance, please contact: Our Customer Care Centre: Telephone #: 1-800-561-5505 Fax #: (905) 238-2360 Email link: “Support — contact us — email” on www.panasonic.ca For defective product exchange within the warranty period, please contact the original dealer or our Customer Care Centre. © Panasonic Corporation 2011. All rights reserved. PWHAEIG 11 04-01 -15- Printed in China LT POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT Utilisation sans risque du fer a repasser Votre sécurité et celle des autres est tres importante Nous avons inclus des messages pour la sécurité dans le présent manuel et sur le fer a repasser. Il est recommandé de toujours lire et de suivre les directives de sécurité. Ce symbole d'alerte de sécurité vous avertit de la présence de risques potentiels qui peuvent engendrer la mort ou des blessures graves à l’utilisateur et aux autres. Les messages de sécurité suivent ce symbole d'alerte accompagné du mot « AVERTISSEMENT » ou « ATTENTION » selon les significations suivantes : Le fait de ne pas respecter les /\ AVERTISSEMENT | instructions peut conduire а в mort ou a des blessures graves. Vous risquez d’étre exposé a une situation dangereuse qui, A ATTENTION si elle n’est pas évitée, peut conduire a des blessures mineures ou modérées. Ces messages de sécurité servent à vous prévenir du risque potentiel et à vous indiquer comment prévenir les risques de blessures et ce qui risque d'arriver si vous ne respectez pas ces instructions. Merci d’avoir acheté un fer à repasser Panasonic. Votre fer à repasser est un appareil ménager conçu pour le repassage de tissus sur une planche à repasser seulement. Mesures de sécurité Quand vous utilisez votre fer à repasser, vous devez observer les précautions de sécurité de base, incluant ce qui suit : LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL Afin de réduire tout risque de AVERTI SSEMENT brûlures, de chocs électriques, / | \ d'incendie ou de blessures corporelles : 1. Utilisez le fer uniquement selon l’usage prévu, soit pour le repassage de tissus sur une planche à repasser. Ne repassez jamais, soit avec ou sans vapeur, un vêtement lorsqu'il est porté par quelqu'un. 2. Pour prévenir tout risque de chocs électriques, évitez de plonger le fer ou le cordon d'alimentation dans l’eau ou tout autre liquide. -16- 6. . Mettez toujours Pinterrupteur á la position «OFF» avant de débrancher ou de brancher le cordon d’alimentation dans une prise de courant. Ne tirez jamais le cordon pour le débrancher, tirez plutót sur la fiche. . Ne laissez pas le cordon d’alimentation toucher des surfaces chaudes. Laissez au fer le temps de se refroidir complétement avant de le ranger. Enroulez le cordon d’alimentation avant de ranger le fer. . Le cordon d’alimentation et sa fiche représentent un risque de blessures lorsque le cordon s’enroule librement. Lors de l'enroulement du cordon, tenez toujours la fiche d’une main en appuyant de l’autre sur la touche d’enrouleur de cordon, puis láchez le cordon tranquillement pour prévenir l’effet de «FOUET» qui pourrait causer des blessures au visage, aux yeux, etc. (NI-E65OTR/E655TR/E300TR seulement) Ne laissez pas les enfants manipuler le fer à repasser ni l’enrouleur de cordon. Débranchez toujours le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de remplir ou vider le réservoir d’eau et lorsque le fer n’est pas en usage. 7. Afin d’éviter tout risque de choc électrique, n’utilisez pas le fer à repasser si son cordon est endommagé ou si le fer a été échappé ou endommagé. Ne démontez pas le fer à repasser. Un mauvais assemblage pourrait engendrer un risque de choc électrique lors de l’utilisation du fer à repasser. Confiez-le plutôt à un technicien qualifié. . Portez une attention particulière lorsque le fer à repasser est utilisé par ou à proximité des enfants. Ne laissez pas le fer sans surveillance lorsque celui-ci est branché dans une prise de courant ou lorsqu'il se trouve sur une planche à repasser. . Des risques de brûlures peuvent se présenter si vous touchez aux pièces métalliques chaudes, à l’eau chaude ou encore à la vapeur du fer à repasser. De l’eau chaude peut s'échapper du réservoir. Soyez prudent lorsque vous devez remplir ou retourner le fer à repasser. 10. Afin d'éviter toute brûlure ou blessure corporelle, faites attention de ne pas diriger 11. 12. la vapeur vers vous lors du repassage ou du nettoyage du fer à repasser. N'utilisez le fer à repasser que sur une surface plane et stable. Lorsque vous placez le fer sur son support, assurez-vous qu’il est stable. N'utilisez pas le fer à repasser si le cordon est enchevêtré. Le cordon d'alimentation pourrait êtré endommagé. Instructions spéciales /N AVERTISSEMENT | £hoc électrique ou d'insencie : 1. Pour éviter de surcharger le circuit électrique, n’utilisez pas d’autres appareils à grande puissance sur le même circuit. 2. Si une rallonge est absolument nécessaire, n’utilisez qu’un fil de 10 ampères. Les fils de moindre ampérage peuvent surchauffer et ne devraient pas être utilisés. Placez le cordon d'alimentation, ou la rallonge, de manière qu'il ne puisse être tiré ou causer un trébuchement. -17- Afin de réduire tout risque A ATTENTION de blessure et de dommage a votre fer a repasser . . N'utilisez jamais de produits de nettoyage pour fer à vapeur à l’intérieur dl fer car cela pourrait endommager des pièces du fer à repasser. 2. N'utilisez pas d’additif dans l’eau ni de substitution tel que de l'eau parfumée ou de lin dans le réservoir du fer. Ces produits peuvent tacher certains tissus. 3. Si le commutateur d’intensité de vapeur/à sec n’est pas sur la position «à sec» après usage, l’eau restant dans le réservoir pourrait couler sur la semelle du fer et causer des brûlures au prochain usage du fer à repasser. 4. N'utilisez pas de vapeur ou la fonction « jet de vapeur » pendant que le cordon est débranché ou lorsque le cadrant du sélecteur de la température est à la position « Off ». L'eau restera à l’intérieur de la semelle, ce qui causera des taches. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Pour une utilisation adéquate de cet appareil, veuillez lire le reste de ce manuel ainsi que toutes ses mesures de sécurité. Précautions à prendre lors de l’utilisation de l’enrouleur de cordon (NI-E650TR/E655TR/E300TR Seulement) |Référez-vous aux avertissements aux pages 14 et15 (1) Sortez le cordon selon la longueur nécessaire avant de brancher la fiche dans une prise murale. (2) Si le cordon ne sort pas facilement à la suite d’un enroulement incorrect, tirez-le fermement jusqu’à ce qu'il se dégage. (3) Lors de l’enroulement du cordon d’alimentation, tenez toujours la fiche d’une main en appuyant de l’autre sur la touche d'enrouleur de cordon, puis enroulez le cordon doucement. (4) Si le cordon ne s'enroule pas correctement, sortez-le légèrement et enroulez-le à nouveau en le guidant sur la bobine. LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL AFIN DE VOUS FAMILIARISER AVEC LE FER A REPASSER ET SES CARACTERISTIQUES Conseils pour le repassage Le cadran de sélecteur de température sur le fer a repasser Panasonic comporte des mots et des points en plus de symboles d'intensité de la vapeur. a) Les chiffres sont utilisés pour régler la température: 1 (le réglage le plus bas) a 5 (le réglage le plus élevé ). Pour plus de renseignements sur le réglage de la température, référez-vous au talon du fer et à la page 23 de ce manuel. b) Les points sont des symboles indiquan les degrés de température: e Température basse ee Température moyenne eee Température élevée _48- (NI-E650TR/E655TR/E300TR) ({NI-E200T) Les étiquettes de plusieurs vétements comportent ces points comme guide de sélection de la température appropriée de repassage. c) Les symboles d’intensité de la vapeur sont utilisés pour sélectionner l'intensité de vapeur nécessaire. Pour plus de renseignements, référez-vous aux pages 19 a 23. & > © À titre de guide provenant des Symboles pour l'entretien des textiles, les symboles suivants Symboles pour l'entretien des textiles - À AO Lavage Blanchiment Repassage Nettoyage à sec Un symbole portant un X indique que le vêtement ou le tissu ne doit pas être soumis au traitement indiqué. Par exemple: (NE PAS BLANCHIR) X Avant de commencer le repassage, triez les vêtements selon les divers réglages de chaleur nécessaires. Repassez d'abord les vêtements qui nécessitent une température plus basse. Ne touchez pas aux boutons en plastique avec un fer chaud car ils pourraient fondre. Procédez avec soin autour des fermetures éclair et autres objets métalliques pour ne pas éraîler la semelle du fer. | Remplissage /\ AVERTISSEMENT Assurez-vous que le fer est hors marche et que le cordon d'alimentation n’est pas branché dans la prise secteur avant de le remplir d’eau. 1. Poussez le commutateur d'intensité de vapeur/à sec vers la position «à sec» pour éviter que de l’eau ne s'écoule. Tenez le fer et ouvrez le couvercle de remplissage, puis remplissez lentement le réservoir d'eau jusqu’au repere «МАХ» [environ 200ml (7,7 oz)] tel qu'illustré. Utilisez un verre a bec verseur pour remplir le fer (voir NOTA). 2. Ne le remplissez pas au-delà du repère. Vérifiez Indicateur le niveau en plaçant le fer à la verticale. maximal . . . d'eau 3. Refermez bien le couvercle de remplissage, sinon, de l’eau pourrait s’écouler du réservoir lors de l’utilisation. NOTA: Dans la plupart des régions, il est possible d'utiliser l’eau du robinet. Si l’eau est extrêmement dure, utilisez de l’eau distillée ou déminéralisée. N'utilisez pas l’eau traitée par un adoucisseur d’eau domestique car elle contient des minéraux qui peuvent endommager le fer. N’utilisez pas d’additif dans l’eau ni de substitution tel que de l’eau parfumée ou de lin dans le réservoir du fer. Ces produits peuvent tacher certains tissus ou endommager le fer. - 19- | Utilisation du fer à vapeur 1. Remplissez le fer de la manière indiquée sous «Remplissage». 2. Placez le fer à la verticale et assurez-vous que le cadran du sélecteur de température est à la position « Off » (arrêt). 3. Branchez la fiche du cordon d'alimentation dans une prise secteur. 4. Réglez le cadran du sélecteur de température á la zone « <> » ou « <2 » (vapeur). Zone « ¢?» »: vapeur faible, pour les tissus minces ou délicats qui nécessitent une faible quantité de vapeur. Zone « €2 »: vapeur forte, pour les tissus qui nécessitent plus de vapeur (comme les tissus épais ou qui sont trés froissés). 5. Préchauffez le fer jusqu'a ce que le voyant s'éteigne, en général aprés 1 á 2 minutes. Le voyant s’allume et s'éteint pendant le repassage pour indiquer que la température choisie sur le cadran du sélecteur est maintenue. 6. Tenez le fer à l'horizontale et glissez le commutateur d'intensité de vapeur/à sec à la position de vapeur. Le commutateur d'intensité de vapeur/à sec se régle comme suit: NOTA: Voici les trois positions du commutateur d'intensité de vapeur/à sec. À sec | Vapeur faible | Vapeur forte (À droite: pour la vapeur forte. Au centre : vapeur faible) Zone de température | Position du commutateur d'intensité de vapeur/à sec <M ED Vapeur faible A = ++? CR Vapeur forte Maintenant, le repassage a la vapeur peut commencer. 7. L’émission de vapeur s’arréte lorsque le fer a repasser est placé a la verticale. Indicateur de sélection—{) /\ ATTENTION N'utilisez pas le commutateur d’intensité de vapeur/a sec avant que le fer ne soit suffisamment chaud pour produire de la vapeur. Autrement de l'eau pourrait s'écouler par les orifices. | Utilisation pour le repassage à sec 1. Réglez le commutateur d'intensité de vapeur/à sec à la position de repassage à sec. 2. Placez le fer à la verticale, réglez le cadran du sélecteur à la position « Off ». 3. Branchez le fer dans une prise secteur. 4. Réglez le cadran du sélecteur de température à la position désirée. (Consulter le tableau de repassage des tissus à la page 25 du présent manuel) 5. Préchauffez le fer jusqu’à ce que le voyant s'éteigne, en général après 1 à 2 minutes. — 20 - | Utilisation du vaporisateur Nota: Avant d’utiliser la fonction de vaporisation, vérifiez les instructions de repassage sur l’étiquette du vêtement car certains tissus peuvent se tacher ou se maculer sous l’humidité. La fonction de vaporisation s'avère particulièrement utile pour retirer les plis tenaces et lorsqu’il faut plus d'humidité. La vaporisation s’utilise tant avec le repassage à la vapeur que le repassage à sec. 1. Il suffit d'exercer un effet de pompage sur la touche Si l’eau ne sort pas immédiatement, continuez à pomper la touche jusqu'à ce que l’eau soit vaporisée. 2. Pour obtenir un jet plus fin, pompez la touche plus vigoureusement. Pour obtenir un plus gros jet, pompez la touche plus lentement. Pour de meilleurs résultats, pompez à fond rapidement. | Utilisation de la fonction « jet de vapeur » (N-E65OTR/E6SSTR/E300TR Seulement) La fonction « jet de vapeur » produit un jet supplémentaire de vapeur qui pénètre à fond le tissu et permet d’enlever les plis tenaces. La fonction « jet de vapeur » ne peut être activée que si le cadran du sélecteur de température se trouve sur la zone « » (si elle est utilisée à un réglage inférieur, il y a risque de formation de tache d’eau car le fer ne sera pas assez chaud pour changer l’eau en vapeur). Si vous n’avez pas utilisé la fonction « jet de vapeur » depuis un certain temps, il est nécessaire de nettoyer le réservoir du fer avant d'utiliser cette fonction. Il suffit d'essayer la fonction « jet de vapeur » plusieurs fois à une certaine distance de la planche à repasser et du vêtement à repasser. Cela permettra de prévenir toute tache brune ou d’eau sur le vêtement. — . Remplissez le réservoir de la manière indiquée sous « Remplissage » . 2. Placez le fer à la verticale et assurez-vous que le cadran du sélecteur de température se trouve a la position «Off». Branchez le cordon d'alimentation dans la prise de courant. . Réglez le cadran du sélecteur de température sur la zone « ¿$ ». 4. Préchauffez le fer jusqu'à ce que le voyant s'éteigne, en général après 1 à 2 minutes. 5. Le moment venu, il suffit d’exercer un effet de pompage sur la touche de jet de vapeur. Mais, il faut pomper à quelques reprises avant d’utiliser la fonction pour la première fois à chaque séance de repassage. 6. Attendez au moins 2-5 secondes entre chaque jet de vapeur pour prévenir toute tache d’eau. Au besoin, utilisez un linge à repasser. /\ ATTENTION N’utilisez pas la touche de jet de vapeur avant que le voyant de fonctionnement du thermostat soit éteint après avoir placé le cadran sur le réglage « & ». Autrement de l'eau chaude pourrait s’écouler par les orifices de la semelle et causer des brûlures. De plus, cela pourrait engendrer de la corrosion. — 21 — wo Pour obtenir de meilleurs résultats avec le jet a la verticale, suspendez le vétement sur un cintre. Les rideaux et les draperies peuvent aussi étre vaporisés lorsqu’ils sont suspendus. Tenez le fer éloigné de votre corps et près du tissu mais sans y toucher. Tendez le tissu de votre main libre et pompez la touche de vapeur à la verticale (touche de jet de vapeur) à intervalles de 2-5 secondes tout en passant le fer près du tissu froissé. Vapeur à la verticale (NI-E650TR/E655TR Seulement) /\ AVERTISSEMENT e Ne repassez jamais un vêtement alors qu'il est porté par quelqu'un et ne pointez jamais le fer vers quelqu’un lors du repassage à la vapeur. e Éloignez vos mains et votre corps des zones vaporisées lors de l’utilisation de la fonction vapeur à la verticale. Nettoyage automatique (NI-E650TR/E655TR/E300TR Seulement) La fonction de nettoyage automatique perment d’éjecter les résidus de minéraux de la chambre de production de vapeur et des évents de vaporisation, ce qui, chaque fois, rafraîchit le fer et prolonge sa durée de vie. Il est très important d’activer la fonction de nettoyage automatique après chaque repassage à la vapeur pour empêcher l'accumulation de minéraux de se solidifier. 10. . Réglez le cadran à la position « Off » (arrêt) et débranchez . Tenez le fer à l’horizontale au-dessus d'un évier. . Pompez la touche de jet de vapeur rapidement (au moins 3 fois . Pendant le nettoyage automatique, inclinez lentement le fer . Vérifiez le niveau d’eau. Le réservoir d’eau doit être au moins à moitié plein. Si l’eau est en dessous de ce niveau, ajoutez de l’eau selon les instructions sous «Remplissage». . Préchauffez le fer au réglage « Max » (pendant environ 1 à 2 minutes). Assurez-vous que le commutateur d’intensité de vapeur/à sec se trouve a la position «a sec». le cordon d'alimentation. par seconde) environ 20 à 30 fois. vers le haut et le bas pour faciliter le nettoyage complet de l'intérieur et laissez l’eau s'écouler par les évents sur la semelle. . Vérifiez que toute l'eau et la vapeur se sont échappées par les évents sur la semelle. Après le nettoyage automatique, videz toute l'eau qui reste dans le fer à repasser. . Passez le fer sur un linge pour retirer toute goutte d’eau qui pourrait rester sur la semelle. . Laissez refroidir comme d'habitude et rangez le fer sur son talon. Ne rangez jamais le fer sur sa semelle ou avec de l’eau dans son réservoir. S'il reste de l'eau dans la semelle après le nettoyage automatique, asséchez le fer en vaporisant l’eau après l’avoir chauffé à la position «Max» sur le cadran de réglage. Ensuite, suivez les indications sous «Après chaque utilisation». -22- Events toujours propres (NI-E650TR/E655TR Seulement) Le système anti-tartre incorporé dans le réservoir d’eau réduit de façon continue l’entartrage dans la chambre de vaporisation du fer. Ce système permet l’utilisation de la fonction de vaporisation pour une période prolongée et prévient le blocage des évents de vaporisation. Fonction d’arrêt automatique électronique à 3 voies (NI-E650TR/E655TR/E300TR Seulement) /N AVERTISSEMENT La fonction d'arrét automatique électronique a trois voies (ou commuter le cadran du sélecteur de température a la position « Off») n'est pas une solution de rechange au débranchement du cordon d'alimentation. Débranchez le fer à repasser lorsqu'il n'est pas utilisé! Même si le fer à repasser est débranché, la semelle peut être encore chaude. Assurez-vous de déposer le fer sur son talon, loin du tissu. 1. Lorsque le fer est laissé immobile avec la semelle vers le bas ou sur le côté pendant environ 1 minute, le contact se coupe automatiquement sur l’élément chauffant. 2. Lorsque le fer est laissé immobile sur son talon pendant environ 10 minutes, le contact se coupe automatiquement sur l'élément chauffant. 3. Pour rétablir le contact et poursuivre le repassage, il suffit de remuer légèrement le fer. Réchauffez le fer jusqu’à ce que le voyant s'éteigne si vous avez laissé le fer en mode arrêt automatique pendant 10 minutes ou plus. Nota: La fonction d'arrêt automatique fonctionne, quelle que soit la position du cadran du sélecteur de température. -23- Entretien du fer Après chaque utilisation 1. Réglez le cadran à la position « Off », 2. Coupez l'alimentation et débranchez le fer. 3. Videz immédiatement le fer. Ne le rangez jamais avec de l’eau à l’intérieur. 4. Réglez le commutateur d'intensité de vapeur/à sec à la position «а sec». Si le commutateur d'intensité de vapeur/à sec n’est pas sur la position « à sec » après usage, l’eau restant dans le réservoir pourrait couler et endommager la semelle du fer et causer des brûlures au prochain usage du fer à repasser. 5. Attendez que le fer se soit refroidi avant de le ranger, déposez-le sur son talon afin de protéger la semelle de toute éraflure, corrosion ou tache. 6. Lorsque le fer est refroidi, appuyez sur la touche d’enrouleur de cordon pour enrouler le cordon d'alimentation. Rangez le fer à la verticale dans un endroit sûr après avoir complètement enroulé le cordon d'alimentation. (NI-E650TR/E655TR/E300TR Seulement) Référez-vous aux Mesures de sécurité de la page 17,aux points 4 et 5. Surface extérieure du fer Lorsque le fer a été débranché et s’est bien refroidi, essuyez-le avec un linge humide et, au besoin, utilisez un détergent doux. N'UTILISEZ JAMAIS DE NETTOYEUR ABRASIF. Semelle L'amidon et les autres résidus s'enlèvent facilement de la semelle avec un linge humide. Pour éviter d'érafler le fini, n'utilisez jamais de tampon métallique pour nettoyer la semelle et ne placez jamais le fer sur une surface rugueuse. Si des tissus synthétiques sont repassés à une température trop élevée, non seulement le tissu risque d’être endommagé, mais la semelle sera enduite du tissu synthétique fondu. La meilleure manière de retirer les résidus synthétiques de la semelle est de passer le fer sur un vieux chiffon après avoir fait chauffer le fer. /\ ATTENTION N'utilisez jamais de nettoyeur pour fer a vapeur dans le réservoir du fer car cela pourrait endommager les piéces mobiles du fer a repasser. | Données techniques Modèle NI-E650TR | NI-E655TR | NI-E300TR NI-E200T Alimentation 120Vc.a. 60Hz 120Vc.a. 60Hz Consommation 10 A, 1200 W 10 A, 1200 W Poids net 1,2 kg (2,6 Ib) 1,1 kg (2,4 Ib) — 24 - Tableau de repassage des tissus NOTA : 1. Vérifiez sur le vétement les instructions de repassage. Respectez toujours les instructions du fabricant. 2. Repassez les produits textiles de fibres mélangés selon le réglage pour le tissu á plus basse température ou celui dont le pourcentage est le plus élevé. 3. Soyez trés prudent, certains tissus synthétiques fondent a température élevée. Réglage du sélecteur de la Tissu Recommandations de repassage température ACRYLIQUE *ACRILAN Repassez à sec à l’envers du tissu, ou utilisez un linge a Acrvlique *CRESLAN repasser sur le vétement. N'aspergez pas avec de l'eau 1 ry q *ORLON directement sur le tissu pour éviter les taches. Pour repasser (Acrylic) ACÉTATE le suède, couvrez avec un papier brun et l’utilisez comme MÉTALLIQUE linge à repasser. SUÈDE NYLON Soie *ANTRON a (Silk) *CAPROLAN Repassez à sec à l’envers du tissu. SOIE II est recommandé d'utiliser le repassage à la vapeur. Laine LAINE Ne repassez jamais complètement à sec, mais laissez un VELOURS peu d'humidité. Sur le velours, utilisez la vapeur, mais ne (Wool) laissez pas le fer toucher au tissu. Glissez-le légèrement au-dessus de la surface. Il est recommandé d'utiliser le repassage à la vapeur. Coton Aspergez le tissu d’un peu d’eau, selon son épaisseur. (Cotton) COTON Repassez les tissus foncés à l’envers pour éviter le chatoiement. Lin Le repassage à la vapeur est recommandé. Repassez les 5 (Linen) LIN tissus foncés à l'envers pour éviter le chatoiement. “Marques de commerce des fabricants de ces tissus. -25- Certificat de garantie limitée Panasonic (Canada) Panasonic Canada Inc. 5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3 PRODUIT PANASONIC — GARANTIE LIMITÉE PROGRAMME DE REMPLACEMENT Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de main-d'œuvre dans un contexte d'utilisation normale pendant la période indiquée ci-après à compter de la date d'achat original et, dans l'éventualité d’une défectuosité, accepte, à sa discrétion, de (a) réparer le produit avec des pièces neuves ou remises à neuf, (b) remplacer le produit par un produit neuf ou remis à neuf d’une valeur équivalente ou (c) rembourser le prix d'achat. La décision de réparer, remplacer ou rembourser appartient à Panasonic Canada Inc. Fer à repasser électrique Un (1) an La présente garantie n'est fournie qu'à l'acheteur original d’un des produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou à la personne l'ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le produit ne doit pas avoir été « vendu tel quel » et doit avoir été livré à l’état neuf dans son emballage d’origine. POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PRÉSENTATION D'UN REÇU D'ACHAT OU DE TOUTE AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE D'ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE MONTANT PAYÉ ET LE LIEU DE L'ACHAT, EST REQUISE. RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou à un vice de fabrication et NE COUVRE PAS l'usure normale ni les dommages esthétiques. La présente garantie NE COUVRE PAS NON PLUS les dommages subis pendant le transport, les défaillances causées par des produits non fournis par Panasonic Canada Inc. ni celles résultant d’un accident, d'un usage abusif ou impropre, de négligence, d'une manutention inadéquate, d’une mauvaise application, d'une altération, d'une installation ou de réglages impropres, d'un mauvais réglage des contrôles de l'utilisateur, d'un mauvais entretien, d'une surtension temporaire, de la foudre, d'une modification, de la pénétration de sable, de liquides ou d'humidité, d’une utilisation commerciale (dans un hôtel, un bureau, un restaurant ou tout autre usage par affaires ou en location), d'une réparation effectuée par une entité autre qu'un centre de service Panasonic agréé ou encore d'une catastrophe naturelle. CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N'AURA D'OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSECUTIF RESULTANT DE L'UTILISATION DE CE PRODUIT OU DECOULANT DE TOUTE DEROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE. (À titre d’exemples, cette garantie exclut les dommages relatifs à une perte de tenps, le transport jusqu'à et depuis un centre de service agréé, la perte ou la détérioration de supports ou d'images, de données ou de tout autre contenu en mémoire ou enregistré. Cette liste n'est pas exhaustive et n'est fournie qu’à des fins explicatives.) Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables. La présente garantie vous confère des droits précis; vous pourriez aussi avoir d'autres droits pouvant varier selon votre province ou territoire de résidence. DEMANDE DE RENSEIGNEMENTS Pour tout renseignement sur les produits et de l'assistance technique, veuillez communiquer avec : Centre de service à la clientèle : Téléphone : 1-800-561-5505 Télécopieur: (905) 238-2360 Lien courriel: « Support à la clientèle — contactez-nous — courriel » à www.panasonic.ca Pour le remplacement d'un produit défectueux couvert par la garantie, veuillez communiquer avec le revendeur d’origine ou notre centre de service à la clientèle. (U.S.A./Puerto Rico) (Canada) Panasonic Corporation of North America Panasonic Canada Inc. One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094 5770 Ambler Drive http://www.panasonic.com/contactinfo Mississauga ON L4W 2T3 http://www.panasonic.com/help http:// www.panasonic.ca © Panasonic Corporation 2011. Tous droits réservés. PWHAEIG 11 41-01 - 26- Imprimé en Chine