- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Machines à laver
- Smeg
- STA161S
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
29
LAVASCIUGA WASHER DRYER LAVE-LINGE SÉCHANT WASCHTROCKNER LAVADORA-SECADORA WAS/DROOGAUTOMAAT MÁQUINA DE LAVAR E SECAR ROUPA LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS IT GB F GEBRAUCHSANWEISUNG D MANUAL DE INSTRUCCIONES E GEBRUIKSAANWIJZING NL MANUAL DE INSTRUÇÕES P 1 I Indice 1. Il nuov o sistema di lav aggio GB Pag. Contents Pag. 3 1. The new washing system 2. Avvertenze per la sicurezza e l’uso 4 2. Saf ety warnings 27 3. Istruzioni per l’installazione 6 3. Installation instructions 29 4. Descrizione comandi 8 4. Description of controls 31 5. Utilizzazione della macchina per il lavaggio 13 5. Washing instructions 36 6. Utilizzazione della macchina per l’asciugatura 18 6. Drying instructions 41 7. Pulizia e manutenzione 22 7. Cleaning and maintenance 45 24 8. Troubleshooting 47 8. Avvertenze in caso di anomalie e malf unzionamento Simboli Pannello Comandi 171 F Sommaire Control Panel Symbols 26 171 D Pag. Inhaltsverzeichnis Pag. 1. Le nouveau système de lav age 49 1. Das neue Waschsystem 73 2. Av ertissements pour la sécurité et l’utilisation 50 2. Sicherheits- und Gebrauchs-Hinweise 74 3. Instructions pour l’installation 52 3. Installations-Anweisungen 77 4. Description des commandes 55 4. Beschreibung der Schaltungen 80 5. Utilisation de la machine pour le lav age 60 5. Gebrauch der Waschmaschine zum Waschen 85 6. Utilisation de la machine pour le séchage 65 6. Gebrauch der Waschmaschine zum Trocknen 90 7. Nettoyage et entretien 68 7. Reinigung und Wartung 94 71 8. Hinweise bei Betriebsstörungen 96 8. Av ertissements en cas d’anomalies de f onctionnement Symboles Tableau De Board 171 E Symbole Bedienungsblende 171 NL Inhoudsopgave Pag. 1. El nuevo sistema de lavado 98 1. Het nieuwe wassysteem 122 2. Adv ertencias para la seguridad y el uso 99 2. Aanwijzingen v oor de v eiligheid en het gebruik 123 Índice Pag. 3. Instrucciones para la instalación 101 3. Aanwijzingen v oor de installatie 126 4. Descripción de los mandos 104 4. Beschrijv ing v an de bediening 129 5. Utilización de la máquina para el lavado 109 5. Gebruik v an de machine om te wassen 134 6. Utilización de la máquina para el secado 114 6. Gebruik v an de machine om te drogen 139 7. Limpieza y mantenimiento 118 7. Schoonmaak en onderhoud 143 120 8. Aanwijzingen bij storingen 145 171 Bedieningspaneel Symbolen 171 8. Adv ertencias en caso de anomalías de f uncionamiento Simbolos Panel De Mandos P Índice Pag. Pag. 1. O novo sistema de lavagem 147 2. Adv ertências para a segurança e o uso 148 3. Instruções para a instalação 150 4. Descrição dos comandos 153 5. Utilização da máquina para a lav agem 158 6. Utilização da máquina para a secagem 163 7. Limpeza e manutenção 8. Adv ertências em caso de anomalias e de mau f uncionamento 9. Símbolos do painel de comandos 167 Contrassegno WEEE WEEE Mark Marque WEEE WEEE Zeichen Marca WEEE Markteken WEEE Marca WEEE 172 169 171 2 1. LE NOUVEAU SYSTÈME DE LAVAGE F Ce nouveau lave-linge séchant est le résultat d’années de recherches. Les standards élevés de qualité de conception et fabrication lui assurent une durée de vie prolongée. Sa conception lui permet de satisfaire toutes les exigences actuelles et futures d’un traitement moderne du linge. Les consommations réduites d’eau, énergie et détergent contribuent à la sauvegarde de l’environnement et assurent une excellente économie d’exercice du lave-linge séchant. La consommation d’eau et d’énergie a été réduite dans tous les programmes. Pour obtenir ces performances, ce lave-linge séchant adopte un système de lavage spécial qui agit sur tous les programmes et pour tous les tissus. Le tambour a été réalisé avec trois aubes externes qui maintiennent l’eau en circulation continue et permettent ainsi d’obtenir un lavage intense et uniforme avec moins d’eau. Grâce à cette solution, le linge est lavé et traité très délicatement. Le nouveau s ystème de lavage est tellement efficace que du linge normalement sale peut être lavé avec un programme sans prélavage. Ainsi, on réduit également les temps de lavage. Le prélavage n’est conseillé qu’en cas de linge très sale. Afin de pour pouvoir exploiter au mieux toutes les possibilités et tous les avantages offerts par ce lave-linge séchant, nous vous recommandons de lire avec attention les instructions d’utilisation. Avertissement!Nous vous conseillons de lire attentivement toutes les instructions que contient ce manuel afin de connaître les conditions les plus appropriées à une utilisation correcte et sûre de votre appareil. Chaque paragraphe est proposé de sorte que vous puissiez connaître pas à pas toutes les fonctions de l’appareil; les textes sont facilement compréhensib les et illustrés par des images détaillées. Ce manuel, d’une consultation facile, vous fournira la réponse à toutes les questions que vous pourrez vous poser quant à l’utilisation de votre nouveau lave-linge. Il est très important de conserver ce manuel d’instructions avec l’appareil pour toute consultation future. En cas de vente ou de déménagement, toujours s’assurer que le manuel accompagne la machine, afin de pouvoir le consulter sur le fonctionnement de celle-ci. 49 2. AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ ET L’UTILISATION Avertissement! Ces avertissements concernent la sécurité. Il faut donc les lire avec attention avant de procéder à l’installation et l’utilisation de l’appareil. Ce Manuel d’instructions fait partie intégrante de l’appareil: il faut toujours le conserver intact auprès de l’appareil. Avant l’utilisation, nous conseillons de lire attentivement toutes les indications que contient ce manuel. L’installation doit être effectuée par du personnel qualifié et conformément aux normes en vigueur. Cet appareil est prévu pour une utilisation de type domestique et répond aux Directives 72/23 CEE, 89/336 CEE (y compris les Directives 92/31 CEE et 93/68 CEE), actuellement en vigueur. L’appareil est construit pour exercer les fonctions suivantes: lavage et séchage de linge ou tissu s déclarés adaptés au traitement en machine par le fabricant sur l’étiquette prévue à cet effet. Tout autre emploi doit être considéré impropre. Le fabricant décline toute responsabilité pour des emplois différents de ceux indiqués. La plaque d’identification, avec les données techniques, le numéro de matricule et le marquage, est visiblement positionnée sur la partie qui reste en vue après l’ouverture du hublot. La plaque d’identification ne doit j amais être retirée. Ne pas laisser les résidus de l’emballage sans surveillance dans l’habitation. Séparer les différents matériaux de déchet provenant de l’emballage et les remettre au centre de collecte sélective le plus proche. Les travaux électriques et hydrauliques nécessaires pour l’installation de l’appareil doivent être exécutés par du personnel qualifié. La connexion à la terre est obligatoire conformément aux modalités prévues par les normes de sécurité pour les installations électriques. Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuels dommages à des personnes ou choses dus au défaut de connexion à la terre ou à une connexion défectueuse. Si l’appareil n’est pas branché à l’aide d’u ne fiche, il faut prévoir un dispositif de sectionnement omnipolaire avec une ouverture des contacts d’au moins 3 mm. La fiche à brancher au cordon d’alimentation et la prise correspondante doivent être du même type et conformes aux normes en vigueur. Vérifier que les valeurs de tension et de fréquence de réseau correspondent à celles qui sont indiquées sur la plaque d’i dentification. Éviter d’utiliser des adaptateurs ou des dérivateurs. Ne jamais débrancher la fiche en tirant sur le cordon d’alimentation. La machine est débranchée du réseau d’alimentation électrique uniquement si la fiche est retirée de la prise ou si l’on a déclenché (OFF) l’interrupteur général de l’installation électrique. Après l’installation, la fiche doit rester accessible. L’appareil doit être installé en utilisant des flexibles neufs (fournis avec l’appareil). Il est déconseillé de réutiliser d’anciens flexibles. Veiller à ce que l’appareil ne soit pas posé sur le cordon d’alimentation électrique. Avant l’u tilisation, s’assurer que le bloc laveur a été débloqué (voir les instructions). Si le bloc laveur n’a pas été débloqué, cela peut provoquer des dommages au lave-linge séchant et aux meubles ou aux appareils situés à côté de la machine pendant l’essorage. Le lave-linge séchant ne doit en aucun cas être utilisé sur des véhicules, à bord de bateaux ou d’avions ou dans des lieux avec des conditions particulières comme, par exemple, des atmosphères explosives ou corrosives (poudres, vapeurs et gaz) ou contenant des liquides explosifs et/ou corrosifs. Ne pas positionner le lave-linge séchant dans des endroits exposés au gel. Les tuyaux gelés peuvent éclater sous pression. S’assurer que le tuyau de vidange, s’il est fixé sur un lavabo, est fermement fixé et ne peut pas se déplacer. Si le tuyau n’est pas bloqué, la poussée de l’eau peut l’éloigner du lavabo et entraîner le risque d’inondation. Quand on fixe le tuyau sur un lavabo, contrôler également que l’eau s’écoule rapidement dans celui-ci afin d’éviter tout risque de débordement. Ne pas surcharger la machine. 50 Pour le lavage, n’utiliser en aucun cas dans le lave-linge séchant des détergents contenant des solvants ou des produits chimiques. Ils peuvent endommager la machine et produire des vapeurs toxiques. Ils pourraient également s’incendier et exploser. Les vêtements imbibés de produits dérivés du pétrole ne doivent pas être lavés à la machine. Avant le lavage, s’a ssurer qu’il n’y a pas d’appareils inflammables dans les vêtements (par exemple: briquets, allumettes, etc.). Quand on utilise des fluides volatiles pour le nettoyage, s’assurer que ces substances ont été enlevées du vêtement avant de l’introduire dans la machine. Avant d’introduire les vêtements pour le lavage, s’assurer que les poches sont vides, les boutons bien fixés et les zips fermés. Éviter de laver des vêtements effilochés ou déchirés. Quand on lave à des températures élevées, la vitre du hublot devient très chaude. Avant d’ouv rir le hublot, contrôler que l’eau a été entièrement vidée. S’il y a de l’eau, n’ouvrir le hublot qu’après l’avoir vidée. En cas de doutes, lire le manuel d’instructions. L’eau dans la machine n’est pas potable! L’ingestion de lessives pour lave-linge peut provoquer des lésions à la bouche et à la gorge. Avant de sortir le linge du lave-linge séchant, s’assurer que le tambour est arrêté. Une fois l’u tilisation terminée, arrêter la machine afin d’é viter la consommation d’énergie électrique. Entre un lavage et l’autre, laisser le hublot entrouvert afin de maintenir le joint en bon état. Période d’inactiv ité prolongée. Si la machine n’est pas utilisée pendant une longue période, il est conseillé de: débrancher les branchements électriques et les raccordements hydrauliques et laisser le hublot entrouvert afin d’éviter la stagnation de mauvaises odeurs. En cas d’anomalies de fonctionnement, ne jamais essayer de réparer soi-même la machine. Débrancher la machine du réseau électrique et fermer le robinet de l’eau, puis contacter un technicien qualifié. Les réparations ne doivent être exécutées que par du personnel qualifié. Des réparations exécutées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des risques pour l’utilisateur. L’appareil qui n’est plus utilisé doit être rendu inutilisable: v eiller à rendre inutilisable la fermeture du hublot (de façon à éviter que des enfants, pendant leurs j eux, puissent s’enfermer dedans et mettre ainsi leur vie en danger) et, après avoir débranché la fiche de la prise de courant, couper le cordon d’alimentation électrique. L’appareil doit ensuite être remis à un centre de collecte sélective. L’appareil est destiné à l’utilisation de la part de personnes adultes. Ne pas permettre aux enfants d’en faire un objet de jeu ou de toucher les commandes. Ne pas permettre aux enfants de s’en approcher pendant l’exécution d’un programme. Tenir les enfants à l’écart du lave-linge séchant. Les petits animaux et les petits enfants peuvent s’introduire dans le lave-linge séchant. Toujours contrôler l’i ntérieur du tambour avant l’u tilisation et ne pas permettre aux enfants de j ouer av ec l’appareil. Les matériaux de l’emballage (sachets en plastique, polystyrène, profilés métalliques, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants. Éloigner les enfants de la machine avec le hublot ouvert ou avec le bac à produits ouvert; il pourrait y avoir dans l’appareil des résidus de détergent pouvant causer des dégâts irréparables aux yeux, à la bouche et à la gorge, et même provoquer la mort par étouffement. Important! Cet appareil est facile à utiliser. Cependant, pour obtenir les meilleurs résultats, il est important de lire ce manuel avec attention et d’exécuter toutes les instructions avant de le mettre en fonction. Le manuel fournit les indications correctes sur l’installation, l’utilisation et l’entretien ainsi que d’autres conseils utiles. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages subis par des personnes et des choses dérivant de l’inobservation des prescriptions susmentionnées ou dérivant de la modification abusive, ne serait-ce que d’une seule partie de l’appareil, et de l’utilisation de pièces de rechange non d’or igine. 51 3. INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION Important! L’appareil doit être installé par un technicien qualifié conformément aux normes en vigueur. Le lave-linge séchant pèse très lourd. Le soulever avec précaution. 3.1 DÉBALLAGE L’intérieur de la machine est constitué d’un groupe oscillant qui, pour le transport, est bloqué par les v is (A), situées à l’arrière du lav e-linge séchant. 1. 2. 3. Débloquer le groupe en dévissant les v is susmentionnées avec une clé de 13 mm. Enlev er les v is (A) et les entretoises (B) correspondantes du panneau arrière du lave-linge séchant. Af in d’éviter que des éclaboussures d’eau entrent à l’intérieur de la machine ou de toucher av ec les doigts des composants sous tension, les quatre trous laissés libres par les vis doivent obligatoirement être fermés avec les caches en plastique (C) fournis. Attention! • Ne pas renv erser la machine et ne pas la coucher sur les côtés. • Il est conseillé de garder tous les dispositifs de sécurité utilisés pour le transport de f açon à pouv oir les réutiliser en cas de déplacement de l’appareil. 3.2 POSITIONNEM ENT ET MISE DE NIVEAU 1. Placer la machine dans la position prévue. 2. Mettre de niv eau avec précision la machine dans toutes les directions à l’aide d’un niv eau à bulle en réglant, si nécessaire, la hauteur des pieds. Une f ois le réglage exécuté, bloquer les pieds av ec les contreécrous prévus à cet effet. Les tuyaux pour l’alimentation et la vidange de l’eau peuvent être orientés v ers la droite ou v ers la gauche afin de permettre une installation adéquate. Attention! • Nous recommandons d’exécuter cette opération de façon précise, afin d’éviter des vibrations, bruits ou déplacements du lave-linge pendant l’utilisation. • Si l’appareil est installé sur un sol recouvert de moquette, veiller à ne pas obstruer les ouvertures dans la partie inférieure. • S’assurer également que, pendant le fonctionnement, le lav e-linge ne touche pas des murs, cloisons, meubles, etc.. 52 3.3 RACCORDEMENT À LA PRISE D’EAU 1. Vérif ier que la pression d’alimentation est comprise entre les valeurs suiv antes: 50900kPa. Si la pression est supérieure, installer un réducteur de pression. 2. Raccorder le tuy au d’alimentation en eau froide (bague de couleur bleue) au robinet d’eau f roide av ec nez f ileté ¾ gaz, en v eillant à le serrer adéquatement afin d’év iter les fuites. Le tuyau d’alimentation de l’eau ne doit pas être plié ou étranglé et ne doit pas être remplacé ni coupé. 3. Si l’alimentation en eau chaude est prévue, la température de l’eau en arriv ée ne doit pas être supérieure à 60°C et le tuyau avec la bague de couleur rouge doit être raccordé au robinet qui distribue l’eau chaude. Attention! • Si le raccordement est eff ectué à une tuy auterie neuv e ou qui est restée longtemps inutilisée, il f aut f aire couler une certaine quantité d’eau av ant de raccorder le tuy au d’alimentation. On év itera ainsi que d’év entuels dépôts de sables et d’autres impuretés puissent boucher les f iltres de protection des vannes d’alimentation en eau qui équipent la machine. 3.4 RACCORDEMENT À L’ÉVACUATION 1. Insérer l’extrémité du tuyau de v idange dans une conduite d’év acuation ayant un diamètre interne minimum de 4 cm, à une hauteur comprise entre 50 et 90 cm, ou le fixer fermement (en utilisant le support en plastique sur le coude du tuy au) sur un lavabo ou une baignoire. 2. 2. Dans tous les cas, toujours contrôler que l’extrémité du tuy au de v idange est fixée fermement, af in d’éviter que la poussée de l’eau puisse le déplacer. Attention! • Pour f av oriser l’écoulement de l’eau, ne pas plier ou étrangler le tuyau. • L’év entuelle rallonge du tuyau de v idange ne doit pas mesurer plus de 1 mètre, elle doit avoir le même diamètre interne et ne doit présenter aucun étranglement. • L’extrémité du tuyau de v idange ne doit jamais être immergée dans l’eau. 3.5 BRANCHEM ENT ÉL ECT RIQUE Av ant de brancher la fiche dans la prise de courant, s’assurer que: 1. 2. 3. 4. La v aleur de la tension d’alimentation de l’installation électrique correspond à la v aleur indiquée sur la plaque des données située sur le devant, dans la zone v isible avec le hublot ouvert. Le compteur, les fusibles de protection, la ligne d’alimentation et la prise de courant sont dimensionnés pour supporter la charge maximum requise indiquée sur la plaque des données. La prise de courant et la f iche f ournie av ec la machine sont compatibles sans devoir interposer des adaptateurs div ers, des multiprises et des prolongateurs qui pourraient prov oquer des surchauffes ou des brûlures. Si la prise de courant ne correspond pas à la fiche f ournie, remplacer la prise de l’installation par une prise de ty pe adapté. 53 Attention! • Après l’installation, la f iche doit rester accessible. • Il faut obligatoirement connecter l’appareil à la terre. Brancher la f iche dans une prise de courant munie d’un branchement à la terre fonctionnant correctement. Notre société décline toute responsabilité pour les éventuels dommages aux personnes ou aux choses dérivant d’un branchement à l’installation de mise à la terre non exécuté ou défectueux. Un branchement électrique correct garantit une sécurité optimale. • • • • Cet appareil est conf orme aux prescriptions de la directive CEE 89/336 du 3.5.89 (y compris la directive de modif ication 92/31 CEE) relativ e à l’élimination du brouillage radioélectrique. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé uniquement par une pièce de rechange d’origine, disponible auprès du Service Après-vente. Ne pas brancher/débrancher la fiche d’alimentation de la prise avec les mains mouillées. Débrancher la fiche d’alimentation de la prise uniquement en saisissant directement la fiche et non le cordon. 54 4. DESCRIPTION DES COMMANDES 4.1 BANDEAU DE COMMANDE Les commandes et les contrôles de l’appareil sont réunis sur le bandeau f rontal. Modèles sans option départ différé Modèles avec option départ différé Description des comm andes A B C D E F G H I L M N O P Q R S Touche ouverture hublot Bouton Marche-Arrêt et sélection programmes Voyant d’affichage Temps Restant sur l’afficheur Voyant d’affichage Vitesse d’essorage sur l’afficheur Voyant d’affichage temps de séchage pour linge délicat sur l’afficheur Voyant d’affichage temps de séchage pour linge en coton sur l’afficheur Afficheur Touche sélection v itesse d’essorage Touche sélection programme et temps de séchage Voyant activation touche sélection programme et temps de séchage Touches options Voyants sélection options Touche Marche-Pause Voyant touche Marche-Pause Touche sélection temps de départ différé (Delay Timer) Voyant touche sélection temps de départ différé (Delay Timer) Voyant affichage temps de départ différé (delay timer) sur l’afficheur 55 A Touche ouverture hublot Quand on appuie sur la touche, le hublot s’ouv re. Les modalités d’utilisation et de fonctionnement du hublot sont décrites dans le chapitre 5 - Utilisation de la machine. Ce bouton permet: B Bouton Marche-Arrêt et • de mettre en marche et arrêter la machine, en toursélection programmes de nant le bouton dans les deux sens, depuis la position lavage et séchage OFF ou Éteint (position verticale de l’i ndicateur du bouton); • de sélectionner les températures de lavage, à l’intérieur des plages qui identifient le type de tissu, en tournant le bouton dans les deux sens; • de sélectionner le programme de séchage; Le bouton de sélection programmes ne tourne pas pendant l’exécution du programme. L’e xécution du programme est contrôlée par l’électronique de la machine. C Voyant d’affichage temps restant sur l’afficheur Temp s restant d’essorage sur l’afficheur Quand ce voyant s’allume, cela indique que l’afficheur est en train d’afficher la vitesse d’essorage maximum pour le programme sélectionné. Il reste allumé pendant la phase de sélection de la vitesse avec la touche correspondante. Voyant d’affichage temps de séchage pour linge délicat sur l’afficheur Quand ce voyant s’allume, cela indique que l’afficheur est en train d’afficher les temps de séchage pour le linge délicat (synthétiques, linge délicat). D Voyant d’affichage vitesse E Quand le voyant s’allume, cela indique que l’afficheur est en train d’a fficher la durée totale du programme sélectionné, avant le démarrage du programme, ou, pendant le déroulement du programme, le temps restant. F Voyant d’affichage temps de séchage énergique sur l’afficheur Quand ce voyant s’allume, cela indique que l’afficheur est en train d’afficher les temps de séchage pour le coton et le linge coloré. 56 G Afficheur L’afficheur sert à indiquer les informations suivantes: 1. temps restant du programme sélectionné, dans le format heures/minutes; 2. départ différé (pour les modèles dotés de cette option). Le format affiché est heures/minutes. Quand le temps restant avant le démarrage du programme est inférieur à 60 minutes, le format passe à minutes/secondes; 3. vitesse d’essorage; 4. temps de séchage dans le format heures/minutes; 5. la pause momentanée du cycle, par l’affichage intermittent de l’i nscription STOP; 6. la fin du cycle, par l’affichage de l’i nscription END; 7. codes d’erreur. Pour identifier laquelle des 4 premières données est visualisée sur l’afficheur, il faut contrôler le voyant qui est allumé parmi ceux décrits dans ce paragraphe avec les lettres C, D, E, F et S (ce dernier pour les modèles avec l’option départ différé). H Touche de sélection vitesse En appuyant en séquence sur la touche, on sélectionne la ou arrêt avec cuve pleine I L Touche de sélection programme et tem ps de séchage Voyant activation touche sélection programme et temps de séchage vitesse d’essorage. Les valeurs de vitesse pouvant être sélectionnées sont les suivantes: • 0000: exclusion de l’e ssorage et arrêt avec la cuve pleine. Quand on sélectionne cette valeur, la machine n’effectue pas l’essorage final et termine le programme de lavage avec la cuve pleine d’eau. Pour vider l’eau, voir les indications reportées dans le paragraphe 5.13. • de 600 tours à la valeur maximum prévue pour le modèle acheté: pour les programmes coton et linge coloré, la vitesse augmente par pas de 100 tours/minute, à partir de 600 tours, jusqu’à la vitesse maximum prévue pour le modèle acheté; • de 600 tours à 900 tours: pour les programmes synthétiques, linge délicat et laine, la vitesse augmente par pas de 100 tours/minute, à partir de 600 tours jusqu’à 900 tours. En appuyant en séquence sur la touche, il est possible de sélectionner le temps de séchage jusqu’à un maximum de 2 heures (120 minutes), par pas de 10 minutes, à partir de 20 minutes. En même temps, il est possible de sélectionner le type de séchage, indiqué par l’a llumage de l’un des voyants suivants: • Programme séchage délicat (lettre E de ce paragraphe): température de séchage de 60°C, pour les synthétiques et le linge délicat. • Programme séchage énergique (lettre F de ce paragraphe): température de séchage de 90°C, pour le coton et le linge coloré. Le voyant s’allume pendant la phase de sélection des temps de séchage et pendant la phase de séchage. 57 M Touches options Nous reportons ci-après les options dont le lave-linge acheté peut disposer. Touche Lavage court Quand on appuie sur cette touche, on réduit la durée totale du cycle de lav age. Cette option est indiquée pour lav er en moins de temps une charge de linge réduite et des v êtements peu sales. Pour éliminer la phase de javellisation, appuy er sur le bouton Rapide (pour les modèles prévus av ec javellisation). Touche Augmentation eau La technique de lavage de ce lave-linge séchant est prévue pour une quantité d’eau et une consommation d’énergie adaptées à un f onctionnement normal. Appuyer sur cette touche uniquement en cas d’exigences spécifiques; par ex., en cas de tissus très délicats (notamment rideaux et laine). Le niv eau de l’eau pour le lav age et le rinçage est alors augmenté et, en conséquence, la consommation d’énergie électrique pour le chauffage augmente, elle aussi. Touche Repassage L’activ ation de cette option permet de diminuer le f roissage des v êtements une fois le programme terminé. La machine exécute un essorage plus délicat av ec un mouv ement final du tissu à la f in du programme. La v itesse d’essorage dans tous les programmes est de 600 tours/minute. Touche programme Économique Quand on appuie sur cette touche dans les programmes coton, la machine effectue un lavage prolongé à la température de 35° (pas biologique), ce qui permet d’obtenir une efficacité de lavage excellente tout en économisant de l’énergie. - e La machine continue ensuite le cycle à la température sélectionnée. Remarque Quand on appuie sur la touche pour le programme économique, on obtient pour tous les programmes une température de lav age maximum de 60° C et la suppression du prélav age. Touche Rinçage supplémentaire Dans les zones où l’eau est douce ou pour améliorer le résultat de rinçage, insérer le rinçage supplémentaire (environ 20% de plus d’eau) en appuy ant sur la touche (f acultatif dans les programmes énergiques). Touche Linge délicat En appuy ant sur cette touche, on réduit les mouv ements du tambour et, en conséquence, ceux du linge. Option adaptée pour le linge très délicat (chemises, soie, rideaux, etc.) Touche Demi-charge En cas d’utilisation de la machine av ec des charges de linge réduites par rapport aux charges complètes indiquées dans le “Tableau programmes”, quand on appuie sur cette touche, on économise de l’eau, de la lessive et de l’énergie électrique.Il est conseillé de ne pas l’utiliser pour les tissus sy nthétiques et pour la laine.Les doses de détergent conseillées, reportées à titre indicatif, peuv ent être réduites proportionnellement à la charge. 1/2 U 58 N Voyants sélection options Ces voyants s’allument quand on appuie sur la touche option correspondante pour indiquer la sélection de l’option. Ils re stent allumés jusqu’à l’a rrêt de la machine ou en cas d’une nouvelle sélection différente. O Touche «Marche-Pause» Quand on appuie sur cette touche, le programme de lavage sélectionné démarre. Pendant l’exécution du programme de lavage, il est possible d’arrêter temporairement le cycle en appuyant de nouveau sur la touche “Marche-Pause” pendant environ 3 secondes. Au cours de la pause, le voyant “Temps restant” clignote et l’afficheur visualise l’inscription STOP. Pour faire redémarrer le cycle de lavage du point où il avait été interrompu, il suffit d’appuyer de nouveau sur la touche “Marche-Pause”. P Voyant touche MarchePause Ce voyant s’allume lors du démarrage du cycle de lavage (touche Marche-Pause appuyée) et reste allumé pendant toute l’exécution du programme. En appuyant en séquence sur la touche, on sélectionne départ différé (delay timer)* après combien d’heures l’appareil doit démarrer le programme de lavage/séchage sélectionné. La valeur proposée par la machine est 0 heure 0 minute et, à l’aide de la touche, on l’a ugmente par pas de 30’ jusqu’à 12h et par pas de 60’ pour les 12 heures suivantes, jusqu’à 24 heures. Q Touche sélection temps de Ce voyant s’allume en phase de sélection du départ différé et temps de départ différé (De- reste allumé jusqu’au démarrage. R Voyant touche sélection lay Timer)* S Voyant affic hage temps de départ différé (delay timer) sur l’afficheur* Quand ce voyant s’allume, cela indique que l’afficheur est en train d’afficher le temps sélectionné pour le départ différé. * Pour modèles avec sélection des temps de départ différé. 4.2 BAC À PRODUITS Il est situé à la gauche du bandeau de commande; pour l’ouvrir, il faut le tirer vers l’extérieur. Le bac interne est constitué de quatre compartiments marqués avec les chiffres “1”: détergent pour le prélavage; “2”: lessive pour le lavage; symbole “ ” ou “3”: pour l’assouplissant, apprêt, etc. (produits pour le traitement); le compartiment “4” est destiné au produit blanchissant. Si le bac à produits de la machine achetée est dotée d’un couvercle reportant le symbole , cela indique que la machine n’est pas prévue pour le fonctionnement avec le produit blanchissant. En cas contraire, si la machine est prévue pour l’utilisation du produit blanchissant, il n’y a pas de couvercle. 59 5. UTILISATION DE LA MACHINE POUR LE LAVAGE 5.1 PRÉPARATION DU LINGE 1. 2. Div iser le linge à laver selon le type de tissu et la résistance des couleurs. Lav er séparément les v êtements blancs et ceux colorés. Quand on lav e pour la première des v êtements colorés neuf s, il est conseillé de les lav er séparément. Normalement, les vêtements ont une étiquette qui fournit des indications utiles sur la f açon de les lav er. Nous reportons une brèv e description des symboles de ces étiquettes. LAVAGE BLANCHISSAGE Programme normal a 90° Programme normal a 60° Traitement de chlorage proscrit Traitement de chlorage per mis REPASSAGE Programme normal a 40° Programme normal a 30° À température élevée À température À température moyenne basse NETTOYAGE À SEC Ne pas repasser Programme moderè a 60° Programme moderè a 40° Programme tres moderè a 30° Tous les solvants usuels Tous sol vants sauf le trichloréthylène Exl usivement les s olvants pétr oliers et R 113 Ne pas nettoyer à sec SECHAGÉ EN T AMBOUR APRÉS L AVAGE Lavage à la main Ne pas laver À température élevée À tempèrature inférieur à 60° Ne pas sécher Attention! • Év iter de lav er du linge sans ourlet ou déchiré car il peut s’effilocher. • Les corps étrangers peuvent endommager les v êtements ou les composants du lav e-linge séchant. Il f aut donc: vider et retourner les poches, détacher les chariots et clips des rideaux ou les mettre dans un filet. • Lav er les v êtements très petits (ceintures, mouchoirs, chaussettes, soutien-gorge av ec armatures, etc.) en les enf ermant dans un sac en tissu blanc. Fermer les boutons-pression et les zips, f ixer les boutons mal f ixés. • L’utilisation des lessiv es modernes et de la température de lav age correcte suffit normalement pour éliminer les taches des tissus. Cependant, il est conseillé de traiter certaines taches difficiles, comme celles d’herbe, fruit, oeuf, sang, rouille, sty lo-bille, etc., av ant le lav age. Dans le commerce, on trouve de nombreux produits pour le traitement des taches en fonction du type de tissu. Dans tous les cas, il est conseillé de nettoyer ou diluer immédiatement les taches; en effet, plus elles sont anciennes, plus elles sont difficiles à éliminer. • Le non-respect des symboles de traitement sur les tissus peut provoquer des dommages au linge. Laine – Seule la laine dénommée pure laine v ierge identifiée par le marquage ou reportant l’étiquette <<traitée irrétrécissable lavable à la machine>> peut être lav ée dans la machine av ec le programme spécifique; pour tous les autres ty pes de laine, il est préf érable de les laver à la main ou à sec. 5.2 OUV ERT URE DU HUBL OT La machine est équipée d’un dispositif de sécurité qui empêche l’ouverture du hublot pendant l’exécution du programme. 1. 2. Avant d’ouvrir le hublot après la fin du programme de lavage (voyant phases programme “Fin” allumé), attendre 1 ou 2 minutes afin de permettre la désactiv ation du dispositif de sécurité. S’assurer que l’eau a été complètement vidée de la cuve et que le tambour est arrêté. Ouv rir le hublot en appuy ant sur la touche “Ouverture hublot” située sur le bandeau f rontal, puis ouvrir complètement le hublot av ec la main. Attention! • En cas d’interruption du programme de lav age, il faut attendre de 3 à 15 minutes, en f onction de la température interne atteinte par la machine. Attention! L’eau peut être encore bouillante si le lavage a été effectué à des températures élevées. S’il y a encore de l’eau à l’intérieur du tambour, éviter d’ouvrir le hublot! 60 5.3 CHARGE DE LINGE Dans la mesure du possible, afin d’économiser de l’énergie électrique, il est préférable que le chargement soit complété par type de tissu. Introduire le linge bien démêlé, en alternant les vêtements de grande et petite dimension. Les premières fois, il est conseillé de peser le linge; ensuite, on se f iera à l’expérience acquise. Nous reportons, à titre indicatif, le poids moyen des vêtements les plus communs: 5.4 INT RODUCTION DU LINGE 1. 2. 3. 4. Ouv rir le hublot et introduire le linge en le distribuant de f açon uniforme, bien déplié et non tassé dans le tambour; si possible en alternant des vêtements de grande et petite dimension. Le lav e-linge décrit dans ce manuel peut être chargé jusqu’à un maximum de 5kg de linge par lav age. Si l’on charge un poids supérieur, les résultats de lav age seront insatisf aisants et des anomalies de f onctionnement de la machine peuv ent se produire. Pour économiser de l’énergie, il est conseillé de compléter le chargement pour les diff érents types de tissu en respectant la quantité indiquée dans le “Tableau programmes” joint à ce manuel. Fermer le hublot en le poussant contre son cadre jusqu’à entendre le déclic de la serrure. Veiller à ce que les v êtements ne restent pas pris entre le hublot et le joint en caoutchouc. Attention! • Si le hublot est fermé incorrectement, un dispositif de sécurité empêche la mise en marche du lave-linge séchant. • Ne pas dépasser la quantité maximum de chargement: une charge excessive diminue les résultats du lavage. 5.5 CHARGEM ENT DE LA LESSIV E ET DES ADDITIFS En suiv ant les indications du “Tableau programmes” joint au manuel, v erser avant le démarrage du programme la lessive et les éventuels additif s dans le bac à produits. Dans le compartiment indiqué par le numéro “1” v erser le détergent en poudre pour le prélav age. La lessive doit être v ersée dans le compartiment “2”. Les accessoires de la machine comprennent un insert rouge “A” qui, positionné dans le compartiment “2” de lav age, permet d’utiliser du détergent liquide. Les additifs sont introduits automatiquement dans la cuve de lavage lors du dernier rinçage. Dans le compartiment “3”, indiqué par le symbole , on v erse, si désirés, les additifs liquides comme les apprêts, les azurants, les assouplissants. Si la machine est prévue pour l’utilisation de produits blanchissants, introduire de l’eau de Javel dans le compartiment “4” (dans ce cas, il n’y a pas le couvercle av ec le symbole ). Dans tous les cas, le niveau des liquides ne doit pas dépasser l’indication de niveau maximum; en cas contraire, les compartiments se videraient trop rapidement. Av ant de v erser des additifs denses dans le compartiment prév u à cet effet, les diluer avec un peu d’eau af in d’év iter que le siphon se bouche. Utiliser uniquement des lessives à mousse contrôlée, adaptées à l’utilisation dans des lave-linge. Déterminer la quantité de lessive en fonction de la dureté de l’eau, du type, de la quantité et du degré de saleté du linge chargé. De cette f açon, on obtiendra l’effet désiré et une consommation de lessive optimale. Sur les boîtes de lessive, la quantité de dosage est indiquée sur la base de 4 niveaux de dureté et pour des charges de 4-5 kg de linge, normalement sale. Se renseigner sur le degré de dureté de l’eau auprès de la Société de distribution compétente. Dureté de l’eau Niveau de dureté Douce Moyenne Dure Très dure Degrés français fH Jusqu’à 15° 15° - 25° 25° - 40° Plus de 40° Degrés allemands dH Jusqu’à 8° 8° - 14° 14° - 22° Plus de 22° 61 5.6 DOSAGE DES L ESSIVES EN POUDRE Linge normalement sale 1. Choisir un programme sans prélav age. 2. Verser la quantité totale de lessiv e indiquée sur l’emballage dans le compartiment “2” du bac à produits. Linge très sale 1. Choisir un programme avec prélav age. 1. Verser ¼ de la quantité conseillée de lessiv e dans le compartiment “1” du bac à produits et ¾ de la lessiv e dans le compartiment “2”. Attention! • Pour le linge délicat en fibre synthétique, à défaut des indications de dosage, doser de ½ jusqu’à 2/3 du dosage indiqué pour le lavage des tissus résistants de coton. • Pour le programme laine, nous recommandons d’utiliser uniquement des détergents neutres pour la laine. • Effectuer le dosage sur la base des données du f abricant du détergent. 5.7 DOSAGE DES DÉT ERGENTS LIQUIDES 1. 2. Verser la dose indiquée dans le doseur f ourni av ec le récipient du détergent liquide, puis le mettre à l’intérieur du tambour ou utiliser le compartiment “2” du bac à produits, en insérant dans celui-ci l’insert rouge “A” prév u à cet effet (v oir paragraphe 5.5). La graduation sur l’insert rouge est prév ue comme aide pour le dosage du détergent liquide. Attention! • Les détergents liquides peuv ent être utilisés selon le dosage prév u par leur f abricant uniquement pour le lavage principal, c’est-à-dire dans tous les programmes sans prélavage. • Quand le compartiment “2” est utilisé pour la lessiv e en poudre, il faut obligatoirement enlever l’insert rouge “A”. 5.8 PRODUITS DÉTART RANTS Il est possible d’ajouter des produits détartrants selon les indications de leur fabricant dans les compartiments “1” et “2”. Dans les compartiments, verser d’abord le détergent, puis le détartrant. 5.9 MISE EN MARCHE DE LA MACHINE ET SÉL ECTION DU PROGRAMME DE LAVAGE Pour la mise en marche et la sélection des programmes, procéder de la façon suivante: 1. 2. Tourner le bouton de sélection programmes dans l’un des deux sens. Sélectionner la température de lav age à l’intérieur des plages indiquées sur le bandeau de commande frontal par les inscriptions suivantes: • Coton, linge coloré • Laine • Synthétiques, linge délicat Le lav e-linge séchant dispose des programmes base de lavage suiv ants, qui permettent de programmer, grâce au réglage de la température et aux différentes f onctions des touches, les programmes les plus variés et adaptés à toutes les exigences. Programmes de lavage énergiques pour tissus résistants en c oton, c olorés ou c hanv re. U U U U U U Programmes de lavage linge délicat adaptés pour les tissus délicats en f ibres sy nthétiques artif icielles, m ixtes ou lin. U U U U U U Ils évitent les froissements difficiles à éliminer lors du repassage. Programme laine uniquement pour les v êtements marqués “pure laine vierge” lav able, traitée, irrétrécissable. Pour les autres types de laine, il est conseillé de les lav er à la main ou à sec. U U Pour la sélection des programmes en fonction du type de tissu, consulter le Tableau programmes” joint au manuel. 62 Affichage sur l’afficheur U U Lors de la mise sous tension de la machine, l’afficheur v isualise les indications de durée (heures/minutes) et v itesse maximum d’essorage prév ues pour le programme. L’affichage de ces deux paramètres s’effectue alternativ ement, avec allumage des voy ants correspondants, et ils restent allumés chaque fois pendant 3 secondes, jusqu’au démarrage du programme sélectionné. 3 secondes 3 secondes Attention! • Le bouton de sélection permet également de sélectionner les programmes de lavage partiels suivants: -Rinçage avec additif -Vidange et essorage -Assouplissant Ces programmes partiels se trouvent à l’intérieur des plages Coton, Sy nthétiques et Laine, à l’exception du programme vidange et essorage (Vidange ). • Quand la température indiquée est 0°, cela signif ie que le programme effectue un lav age à f roid. Ce même lav age à froid est également exécuté par le programme Lavage à la main dans la plage Laine. • Les étiquettes de traitement des tissus indiquent quelle température de lav age sélectionner. • Si on lave des vêtements qui prévoient différentes températures de lavage, il faut choisir la température de lavage la plus basse. • Si le linge n’est que légèrement sale et n’a pas besoin de l’effet blanchissant des hautes températures, on peut choisir une température basse afin d’économiser de l’énergie. Malgré la basse température et la conséquente économie d’énergie électrique, un contrôle automatique du temps maintient la durée du lav age principal inchangée par rapport à celle d’un programme avec température élevée. Cela permet de laver avec d’excellents résultats du linge normalement sale à des températures de lavage plus basses que la température maximum indiquée sur l’étiquette de traitement du tissu. 5.10 MODIFICATION DES PARAM ÈTRES DE DÉPART 5.10.1 VITESSE D’ESSORAGE En appuy ant sur la touche de sélection vitesse d’essorage (symbole ), le voy ant correspondant s’allume et l’afficheur v isualise la vitesse maximum prévue pour le programme de lavage sélectionné. En appuy ant en séquence sur la touche, la vitesse diminue de 100 tours à chaque pression, jusqu’à l’exclusion de l’essorage, v isualisée comme v itesse égale à 0. 5.10.2 OPTIONS À l’aide des touches options (indiquées dans le chapitre 4 – Description des commandes, lettre M), il est possible d’activ er les options disponibles sur la machine. La sélection de l’option est signalée par l’allumage du voy ant option situé au-dessus de la touche appuy ée. 5.10.3 DÉPART DIFFÉRÉ (POUR LES MODÈLES DOTÉS DE CETTE OPTION). Quand on appuie sur la touche départ différé (symbole ), le voy ant correspondant situé au-dessus de la touche s’allume. L’afficheur visualise le retard (heures/minutes) prév u pour le programme de lav age sélectionné: le retard initialement proposé est toujours 0 heures 0 minutes, pour tous les programmes. Si on appuie en séquence sur la touche, le retard du démarrage augmente à chaque pression par pas de 30 minutes pour les 12 premières heures et, ensuite, par pas de 60 minutes jusqu’à 24 heures. Lors de la sélection du temps de départ différé, il est possible de remettre à zéro le temps en maintenant la touche appuy ée pendant au moins 3 secondes. 63 5.11 DÉMARRAGE DU PROGRAMME DE LAVAGE 1. 2. Av ant de démarrer le programme sélectionné, f ermer correctement le hublot, ouv rir le robinet de l’eau et v erser la lessive et l’additif. Appuy er sur la touche “Marche-Pause”. Le v oyant positionné au-dessus de la touche Marche-Pause reste allumé pendant toute la durée du cycle. Après le démarrage, l’afficheur v isualise le temps restant avant la f in du programme sélectionné. Le v oyant correspondant reste allumé pendant toute la durée du cycle. Exemple Si on a programmé le départ différé (pour les modèles dotés de cette option), l’afficheur visualise le compte à rebours du temps restant av ant le démarrage. Quand le départ différé est sélectionné, le v oyant correspondant clignote. Exemple 5.12 INT ERRUPTION OU CHANGEM ENT DU PROGRAMME DE LAVAGE Pendant l’exécution, il est possible à tout moment d’interrompre le programme de lav age: 1. appuy er sur la touche “Marche-Pause” pendant environ 3 secondes: l’afficheur visualise alternativement le mot STOP (pendant 1 seconde) et trois segments horizontaux (pendant 1 seconde), tandis que le v oyant Marche-Pause clignote. 2. 3. Il est également possible d’effectuer une pause en tournant le bouton de sélection programmes/températures pendant l’exécution du cycle. Si on désire changer de programme de lavage, il suffit de sélectionner le nouv eau programme en tournant le bouton de sélection, sans dev oir mettre la machine en pause. Le nouv eau cycle de lav age sera exécuté entièrement depuis le début. Si de l’eau av ait déjà été chargée dans la cuv e pendant le cycle précédent, le nouv eau programme commence sans la phase d’alimentation en eau. Pour reprendre le cycle, appuy er de nouveau sur la touche Marche-Pause. 5.13 FIN DU PROGRAMME Les programmes de lavage terminent automatiquement et l’afficheur visualise le mot END tandis que le v oyant “Temps restant” s’allume. 1. 2. 3. 4. 5. Arrêter la machine en positionnant le bouton de sélection programmes sur la position OFF ou Éteint. Ouv rir le hublot. Extraire le linge du tambour. Laisser le hublot entrouv ert de f açon à ce que le compartiment interne du lave-linge séchant puisse sécher. Fermer le robinet d’arrivée de l’eau. Si on av ait sélectionné l’exclusion de l’essorage avec l’arrêt cuv e pleine lors de la phase initiale de sélection de la vitesse d’essorage (v itesse d’essorage égale à 0), à la f in du programme de lav age, l’afficheur v isualise l’inscription STOP alternée à 0000 (v itesse d’essorage égale à 0), tandis que le v oyant d’affichage essorage s’allume. 64 Pour continuer av ec la vidange et l’essorage, appuy er deux f ois de suite sur la touche de sélection essorage. La machine reprend le cycle av ec la v idange et l’essorage. Pour sélectionner la v itesse d’essorage, appuy er sur la touche jusqu’à ce que l’afficheur visualise la vitesse souhaitée. Si l’on v eut vider l’eau présente dans la cuve sans exécuter l’essorage, appuy er sur la touche de sélection v itesse d’essorage jusqu’à ce que 0000 apparaisse sur l’afficheur, ce qui indique que la vidange sera effectuée sans la phase d’essorage. 5.14 SIGNALISATION ACOUSTIQUE DE FIN DU PROGRAMME En plus de l’inscription END sur l’afficheur, la f in de l’exécution du programme de lavage et/ou séchage est indiquée par deux signalisations acoustiques. Si l’on désire désactiv er cette signalisation de fin cycle, appuyer en même temps sur la deuxième et la troisième touche, en partant de la gauche. L’afficheur v isualise alors immédiatement l’inscription OFF et, à partir de ce moment, le signal acoustique est désactiv é. Pour activ er de nouveau le signal acoustique de f in cycle, répéter l’opération précédente. L’afficheur doit visualiser l’inscription ON. Le lav e-linge est f ourni av ec le signal acoustique de fin cycle activé. 6. UTILISATION DE LA MACHINE POUR LE SÉCHAGE 6.1 GÉNÉRALIT ÉS Le séchage du linge est obtenu grâce à un f lux continu d’air chaud produit par un v entilateur. Ce f lux, en passant dans le tambour, enlève l’humidité du linge. L’humidité est ensuite condensée à l’intérieur de la machine quand elle entre en contact av ec de l’eau froide. Pour cette raison, pendant les cycles de séchage, il est indispensable que le robinet de l’eau soit ouvert et que le tuyau de vidange soit positionné correctement. Av ec cette machine, il est possible de sélectionner des programmes de lavage, de séchage et de lav age-séchage enchaîné. Ce dernier programme prév oit le passage automatique du lav age au séchage, sans dev oir intervenir sur les commandes (une f ois le lav age terminé) pour obtenir le cycle complet. Avertissements • Sécher uniquement du linge ou des vêtements lav és av ec une solution aqueuse et adaptés au séchage à la machine. • Ne pas sécher des tissus nettoy és à sec ou détachés av ec des solv ants chimiques, des tissus de laine ou mixte laine qui rétrécissent av ec la chaleur, des tissus très délicats comme la soie et les rideaux sy nthétiques, des tissus qui peuv ent f acilement s’effilocher comme par exemple des échev eaux de laine, de l’ouate et des tapis trop effilochés, des articles contenant du caoutchouc-mousse ou des élastomères similaires. • La charge de linge qui peut être insérée dans le lave-linge séchant pour l’exécution du séchage ne doit pas dépasser 2,5kg. Le lave-linge séchant a été réalisé pour obtenir son meilleur rendement av ec des charges non supérieures à 2,5 kg de linge à sec. • Quand on sélectionne des programmes de lav age énergiques, le séchage est exécuté automatiquement à 90°C, tandis que le temps de séchage peut v arier de 20 à 120 minutes. • Dans les programmes linge délicat, le séchage est effectué automatiquement à 60°C, toujours av ec un temps v ariable de 20 à 120 minutes. 65 • • • C’est-à-dire que, dans les programmes automatiques lav age-séchage enchaîné, la température de séchage est liée à la sélection du programme de lavage. Pour eff ectuer un programme de séchage, il f aut que le linge ait été précédemment lavé et essoré. Après le séchage de linge particulièrement fin et souple, par ex. du linge neuf en éponge, il est conseillé d’effectuer le programme “ Rinçages ” afin d’assurer l’év acuation des év entuels dépôts de tissu et d’év iter qu’ils ne se déposent sur le linge pendant le lav age suivant. Important – Ne pas sécher des tissus délicats qui ne résistent pas à la température de 60°C ou, dans tous les cas, des tissus qui ne résistent pas à la température sélectionnée. 6.1.1 TABLEAU INDICATIF DES TEMPS ET DE LA TEMPÉR ATURE DE SÉCHAGE Charge de Tissu résistant Tissu délicat Degré de linge séchage à 90°C séchage à 60°C séchage 1,5kg 40 minutes 70 minutes Humide à repasser 70 minutes 100 minutes Sec 70 minutes 120 minutes Humide à repasser 90 minutes - Sec 2,5kg 6.1.2 SÉCHAGE SUPPLÉMENTAIRE Si, une fois le programme terminé, le linge est encore trop humide, sélectionner un programme de séchage à temps de courte durée. Attention! Afin d’év iter que les v êtements se f roissent ou rétrécissent, ne pas prév oir un séchage excessif. 6.2 PROGRAMME DE LAVAGE Suiv re les instructions reportées dans le chapitre 5 – Utilisation de la machine pour le lav age, en v eillant à programmer, à l’aide de la touche de sélection programme et temps de séchage (v oir chapitre 4 – Description commandes, lettre I), un temps de séchage égal à 0. 6.3 PROGRAMME LAVAGE-SÉCHAGE ENCHAÎNÉ L’exécution automatique du programme de lav age-séchage enchaîné est possible pour les programmes énergiques (coton, linge coloré) et sy nthétiques/linge délicat. Pour ces derniers, seul le séchage délicat est possible (séchage à 60°C, identifié par le v oy ant av ec le signe “-”); tandis que, pour les v êtements de coton et colorés, il est possible d’exécuter aussi bien le programme de séchage délicat (séchage à 60°C, symbole “-”) que le programme de séchage énergique (séchage à 90°C, symbole “+”). Quand on sélectionne les programmes de lav age laine, on ne peut pas sélectionner le séchage automatique après le lavage. Pour le lav age et séchage en automatique, il est conseillé de ne pas charger un poids supérieur à 2,5 kg pour le coton ou 1,5 kg pour les synthétiques. Si la charge à lav er et sécher dépasse les quantités susmentionnées, il est conseillé de ne pas exécuter un programme automatique lav age-séchage enchaîné; une f ois le lavage terminé, il faudra div iser le linge et exécuter le séchage en deux f ois. Pour sélectionner un programme lavage-séchage enchaîné en automatique, agir de la façon suivante: 1. Sélectionner le programme de lavage selon les indications du paragraphe 5.9; 2. Sélectionner la vitesse d’essorage selon les indications du paragraphe 5.10.1; 3. Appuy er sur la touche sélection programmes de séchage et temps de séchage (symbole ): le v oy ant de sélection situé au-dessus de la touche et le v oyant affichage temps de séchage délicat (symbole “-”) s’allument. L’afficheur visualise le temps (heures/minutes) prév u pour le séchage choisi. Initialement, le temps proposé est de 0h 0’ pour tous les programmes. 66 4. Quand on appuie en séquence sur la touche de sélection (symbole ), le temps de séchage (format heures/minutes) débute à partir de 0 heure et 20 minutes et augmente de 10 minutes à chaque pression, jusqu’à un maximum de 2 heures. Si on appuie encore sur la touche, le temps recommence à partir de 0h 0minute tandis que l’indication av ec le v oyant allumé passe de séchage délicat (-) à séchage énergique (+) ou v icev ersa. Si on appuie encore sur la touche, le temps augmente de nouv eau de 10 minutes à chaque pression, jusqu’à 2 heures. La commutation de séchage énergique (+) à délicat (-), ou vice-versa, s’effectue également en maintenant la touche de sélection appuy ée pendant au moins 4 secondes. Exemple 5. Les temps de séchage v arient en f onction de la v itesse d’essorage: plus la v itesse est élevée, moins élev é est le temps de séchage et, en conséquence, la consommation d’énergie est inf érieure. Il est conseillé de choisir la vitesse d’essorage la plus élev ée possible par rapport au ty pe de linge. Pour f aire démarrer le programme de lav age suiv i automatiquement du programme de séchage, suiv re les instructions reportées dans le paragraphe 5.11 – Démarrage du programme de lavage. Pendant le lavage et le séchage, l’afficheur visualise le temps restant tandis que le v oyant situé au-dessus de la touche de sélection temps et programme de séchage s’allume. Cela signale que le programme de lavage sera suiv i du programme de séchage. Exemple Avertissements Si on sélectionne une v itesse d’essorage égale à 0 (exclusion essorage et arrêt cuv e pleine), la machine n’exécute pas la phase de séchage en automatique. 6.4 PROGRAMMES DE SÉCHAGE Pour programmer le séchage une fois le cycle de lav age terminé, procéder de la f açon suiv ante: 1. Arrêter la machine en tournant le bouton de sélection programmes de lavage/séchage sur OFF ou Éteint. 2. 3. 4. 5. Positionner le bouton sur le programme de séchage indiqué avec le symbole . Sélectionner la valeur de la vitesse d’essorage à l’aide de la touche de sélection vitesse d’essorage (symbole ), selon les indications décrites dans le paragraphe 5.10.1. Ne pas oublier que l’essorage n’est exécuté qu’en cas de programme de séchage énergique (symbole “+”) et de temps de séchage compris entre 1h 30’ et 2h 0’. Continuer en sélectionnant les temps et le programme (énergique ou délicat) de séchage de la façon décrite dans le paragraphe 6.3 – Programme lav age-séchage enchaîné. Appuy er sur la touche “Marche-Pause” pour démarrer le programme de séchage. L’affichage de l’afficheur pendant l’exécution du programme de séchage est égal à celui reporté dans le paragraphe 6.3 – Programme lav age-séchage enchaîné. 67 Avertissements • Le programme de lav age n’ay ant pas été sélectionné préalablement, la sélection du programme (énergique ou délicat) pour l’exécution du séchage est libre. Ne pas oublier que le séchage énergique (séchage à 90°C, identif ié par le v oy ant av ec le signe “+”) est conseillé pour les v êtements de coton et colorés, tandis que le programme de séchage délicat (séchage à 60°C, symbole “-”) est conseillé pour les tissus sy nthétiques et délicats. • Pour obtenir d’excellents résultats de séchage, la charge de linge ne doit pas peser plus de 2,5 kg pour le coton ou plus de 1,5 kg pour les synthétiques. 6.5 INT ERRUPTION OU CHANGEM ENT DU PROGRAMME DE SÉCHAGE 1. 2. Pour interrompre le programme de séchage, suiv re les indications reportées au point 1 du paragraphe 5.12 Interruption ou changement du programme de lav age. Quand la machine est en pause, il est possible de modif ier les temps de séchage en appuyant sur la touche de sélection (symbole ). Si on désire terminer le programme et extraire le linge, il est conseillé d’effectuer le ref roidissement du linge. À l’aide de la touche de sélection, programmer le temps de séchage sur 20 minutes. Remettre en marche la machine de la façon indiquée au point successif; à la f in du séchage on pourra sortir le linge. 6.6 FIN DU PROGRAMME DE SÉCHAGE Ce sont les mêmes modalités que celles indiquées dans le paragraphe 5.13 – Fin du programme qui s’appliquent. 6.7 SIGNAL ACOUSTIQUE DE FIN DU PROGRAMME Ce sont les mêmes modalités que celles indiquées dans le paragraphe 5.14 – Signalisation acoustique de fin programme qui s’appliquent. 6.8 MODÈL ES AVEC CAPT EUR D’HUMIDIT É Av ec le séchage automatique, il n’est pas nécessaire et il n’est pas possible de programmer le temps de séchage mais uniquement le niveau d’humidité que l’on v eut avoir dans le lav e-linge, à la fin du séchage (A1 ou A2). Le capteur d’humidité détermine, selon le type de charge présente dans le panier et le niv eau de séchage programmé, le temps de séchage nécessaire pour av oir du linge complètement sec ou légèrement humide. À la f in de la séquence pour la sélection des temps de séchage (modes indiqués dans les paragraphes 6.3 et 6.4) et pour les deux niv eaux de séchage (délicat avec signe « - » et énergique avec signe « + »), en continuant à presser le bouton, les sigles suivants apparaissent sur l’afficheur : A1 linge complètement sec, prêt à ranger A2 linge légèrement humide, prêt à repasser Après sélection du niveau de séchage désiré, continuer comme indiqué aux paragraphes 6.3 et 6.4. Avertissements • Pour les quantités des charges à sécher, voir les indications du paragraphe 6.1 – Généralités. 68 7. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Important – Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou entretien, débrancher la fiche de la prise de courant. 7.1 NETT OYAGE EXT ERNE • • • • • Un nettoy age régulier et constant permet de conserv er inaltéré l’aspect de votre appareil. Nettoyer la carrosserie uniquement av ec de l’eau et du savon, sécher ensuite avec soin en utilisant un chiff on doux. Nettoyer les pièces en plastique uniquement avec un chiffon humide. Ne pas gratter av ec des objets pointus et év iter l’utilisation de solv ants ou de produits abrasifs, car ils peuv ent abîmer les surfaces. Pour des raisons de sécurité, ne jamais diriger des jets d’eau sur le lave-linge séchant. 7.2 NETT OYAGE DU TAMBOUR • • • • Éliminer les év entuelles taches de rouille du tambour avec un nettoyant prévu à cet effet pour acier inoxy dable ou, en cas de taches très persistantes, av ec du papier émeri très f in. Pour détartrer le lave-linge séchant, utiliser uniquement des produits détartrants av ec anticorrosif de qualité pour lave-linge. Respecter scrupuleusement le mode d’emploi et le dosage indiqués par le fabricant. Après le détartrage et l’élimination de la rouille du tambour, exécuter quelques cycles de rinçage pour éliminer tous les résidus d’acide qui, autrement, peuvent endommager la machine. N’utiliser en aucun cas des détergents qui contiennent des solvants. Il y a le risque de formation de vapeurs qui peuvent s’incendier et exploser. 7.3 NETT OYAGE DU JOINT DU HUBLOT Contrôler périodiquement qu’il n’y a pas d’agraf es, boutons, clous, épingles dans les plis du joint du hublot. 7.4 NETT OYAGE DE LA POMPE DE VIDANGE Le nettoy age de la pompe de v idange n’est nécessaire que lorsque la pompe se bloque à cause de la présence de boutons, broches ou objets similaires et que l’eau n’est pas vidée. Dans ce cas, agir de la f açon indiquée ci-après. 1. Débrancher la fiche de la prise pour couper l’alimentation électrique à la machine. 2. En f onction du modèle, agir de la f açon suiv ante: MODÈLE A – En utilisant une pièce de monnaie, tourner v ers la gauche les boutons en plastique qui f ixent la plinthe sur le panneau avant des lav elinge. MODÈLE B – Insérer un tournev is de petites dimensions dans les f entes réalisées sur la partie antérieure de la plinthe, puis exercer une légère pression vers le haut av ec le tournev is, de façon à dégager le dessus de la plinthe de la carrosserie. Incliner légèrement la plinthe en avant et tirer v ers le haut pour l’extraire complètement. 69 3. Extraire le f lexible de v idage ”A”. Attention: si le tuy au est chaud, il y a de l’eau chaude ou bouillante. Poser un récipient bas sur le sol et enlever le bouchon “B” pour v ider l’eau. En f onction de la quantité d’eau, il peut être nécessaire de v ider plusieurs f ois le récipient. Quand l’eau ne coule plus, fermer de nouveau le f lexible en serrant f ermement le bouchon “B”. 5. Dév isser le couvercle de la pompe “D” en le tournant vers la gauche. Nettoyer et éliminer les objets étrangers du corps de la pompe. Contrôler également l’intérieur “E”, en s’assurant que la roue de la pompe tourne librement; il pourrait y avoir des corps étrangers encastrés à enlever. 6. Rev isser le couvercle de la pompe. Fixer le f lexible de v idage en insérant par pression le bouchon dans son logement «C». En f onction du modèle, remonter la plinthe de la façon indiquée ci-après: MODÈLE A – Insérer la plinthe d’abord dans la partie inf érieure. La f ixer en tournant les boutons en plastique d’un quart de tour v ers la droite. Les f entes des boutons doivent se trouver en position horizontale. MODÈLE B – Insérer la plinthe d’abord dans la partie inférieure, puis la pousser v ers la carrosserie jusqu’à ce qu’elle s’encastre. 7.5 NETT OYAGE DU BAC À PRODUIT S Il est conseillé d’éliminer toute incrustation du bac à produits. Pour f aciliter cette opération, il faut extraire entièrement le bac à produits de son siège (sortir complètement le bac puis le soulev er un peu et l’extraire en f orçant légèrement le blocage). Enlev er les siphons «B» (si la machine n’est pas munie du couv ercle du compartiment pour le chlore, il y a deux siphons), puis nettoyer le tout avec de l’eau chaude. Insérer de nouv eau les siphons jusqu’en fond avant d’introduire le bac dans son siège, éliminer les éventuels dépôts de détergent. 7.6 NETT OYAGE DU FILTRE D'ARRIVÉE D' EAU La machine est équipée d’un filtre pour protéger les vannes d’arriv ée de l’eau. Le f iltre est situé dans le raccord du tuyau d’alimentation qui doit être raccordé au robinet. Le f iltre doit être nettoy é si le lav e-linge séchant ne charge pas l’eau ou que celle-ci s’écoule en quantité insuffisante. Pour le nettoy age, agir de la f açon suiv ante: • Débrancher la fiche de la prise pour couper l’alimentation électrique à la machine. • Fermer le robinet d’arriv ée de l’eau. • Dév isser le raccord du tuyau d’alimentation du robinet. • Enlev er le filtre du raccord du tuy au d’alimentation. • Nettoyer le f iltre avec de l’eau et en utilisant une brosse à dents. • Quand on rev isse le raccord du tuy au d’alimentation, contrôler que le f iltre est positionné correctement. 70 8. AVERTISSEMENTS EN CAS D’ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT Ce produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur en matière d’appareils électriques. Pour des raisons de sécurité, les contrôles techniques ou les réparations ne doiv ent être exécutés que par du personnel qualif ié, af in d’év iter des risques pour l’utilisateur. Quand la machine ne fonctionne pas, av ant d’appeler le serv ice Après-vente, contrôler personnellement que toutes les opérations énumérées dans le t ableau anomalies ci-après ont été exécutées, cela permet d’év iter des frais inutiles. U 1 2 3 4 La machine ne fonctionne pas La machine ne charge pas l’eau U Contrôler que: - la f iche est branchée correctement dans la prise - le hublot est f ermé correctement - la touche “Marche-Pause” a été appuyée Contrôler que: - la f iche est branchée correctement dans la prise - le hublot est f ermé correctement - le robinet d’arrivée de l’eau est ouv ert - les f iltres du tuy au d’arriv ée de l’eau ne sont pas obstrués. Les nettoy er de la façon décrite dans le paragraphe 6.5. - le tuy au d’arriv ée de l’eau n’est pas coincé ou plié On ne voit pas d’eau dans le tambour de lavage Aucune panne. La machine ne vide pas l’eau Contrôler que: Le niv eau de l’eau est plus bas que la v itre du hublot, car les nouv elles machines utilisent peu d’eau tout en obtenant les mêmes résultats de lav age et rinçage. - le tuy au de vidange n’est pas étranglé - la pompe de v idange n’est pas encrassée La nettoy er de la façon décrite dans le paragraphe 6.3. La machine ne vide pas l’eau après le dernier rinçage des programmes de lavage linge délicat et laine La pause est prévue par le programme de lav age (quand l’option essorage et arrêt cuv e pleine a été activ ée) af in d’év iter le f roissage des tissus. 6 La machine charge et vide l’eau en continu Contrôler que l’extrémité du tuy au de vidange n’est pas positionnée dans une position trop basse. 7 Fortes vibrations pendant l’essorage Contrôler que: 5 8 9 10 Trop de mousse dans la cuve qui sort du bac à produits Présence d’eau sur le sol L’assouplissant n’est pas utilisé complètement ou il reste trop d’eau dans le compartiment Pour eff ectuer la vidange de l’eau, procéder de la f açon décrite dans le paragraphe 5.13 “Fin programme” . - La machine est correctement mise de niv eau, comme cela est décrit dans le paragraphe 3.2 - le lav e-linge séchant n’est pas trop près des murs ou des meubles - le groupe oscillant interne a été débloqué de la f açon décrite dans le paragraphe 3.1 Contrôler que: - la lessiv e utilisée est prévue pour les machines automatiques et non pas pour le lav age à la main - le dosage n’est pas supérieur à la quantité indiquée dans le manuel Contrôler que: - les raccords du tuy au d’arriv ée de l’eau ne sont pas desserrés. - l’extrémité du tuyau de v idange ne s’est pas déplacée Dans le bac à produits, contrôler que les siphons sont positionnés correctement dans leur siège et qu’ils ne sont pas encrassés. Les nettoyer de la f açon décrite dans le paragraphe 6.4. 71 11 La machine n’exécute pas l’essorage La sécurité anti-balourd est intervenue car le linge n’est pas distribué unif ormément à l’intérieur du tambour. Si, une f ois le cycle terminé, le linge est encore mouillé, nous conseillons de le distribuer manuellement à l’intérieur du tambour et de répéter uniquement le programme d’essorage. 12 Vidage de l’eau depuis le tambour En cas de coupure de courant ou d’une panne du lav e-linge séchant, il est possible de procéder au v idage d’urgence de l’eau à l’intérieur du tambour en agissant de la f açon décrite dans le paragraphe 6.3 13 L’essorage n’a pas exécuté correctement été Du linge de grande dimension est emmêlé et n’est pas unif ormément distribué dans le tambour. Il f aut toujours charger des vêtements grands et petits alternés. 14 Résidus de lessive sur le linge De nombreux détergents sans phosphates contiennent des substances difficilement solubles dans l’eau. Sélectionner le programme Rinçage ou brosser le linge. 15 Le linge ne sèche pas Contrôler que: - le robinet d’arrivée de l’eau est ouv ert - la charge de linge n’est pas excessiv e - le temps de séchage est adéquat - qu’un temps de séchage adapté a été sélectionné Si la machine ne sèche toujours pas, appeler le Service Après-vente pour nettoy er les év entuels dépôts de charpie du v entilateur et des conduits de séchage. 16 Le résultat du lavage n’est pas satisfaisant - La lessiv e était probablement en quantité insuffisante ou non adaptée. - Les taches difficiles n’ont pas été soumises à un traitement préliminaire. - La température programmée n’est pas correcte - Le tambour est trop chargé. AFFICHAGE DES ERREURS En cas d’anomalies de f onctionnement, la machine signale l’anomalie au moy en d’un code d’erreur v isualisé par l’afficheur. Code d’ erreur. Description du problème Le hublot n’est pas f ermé correctement. Essay er de le f ermer à nouv eau. Interv ention du dispositif aquastop. Contacter le centre SAV le plus proche après av oir coupé l’alimentation électrique et fermé le robinet de l’eau. L’appareil ne charge pas l’eau pour le lavage. Voir le point 2 de la liste des anomalies. L’appareil ne v ide pas l’eau. Voir le point 4 de la liste des anomalies. Pour tous les autres codes d’erreur affichés, contacter le Centre SAV le plus proche après av oir coupé l’alimentation électrique et fermé le robinet de l’eau. 72 SIMBOLI PANNELLO COMANDI CONTROL PANEL SYMBOLS SIMBOLOS PANEL DE MANDOS SYMBOLES T ABLEAU DE BOARD SYMBOLE BEDIENUNGSBLENDE BEDIENINGSPANEEL SYMBOLEN SÍMBOLOS DO PAIN EL DE COMANDOS PROGRAMMI PROGRAMS PROGRAMAS PROGRAMMES PROGRAMME PROGRAMMA OPZIONI OPTIONS OPCIONES OPTIONS OPTIONEN OPTIES ALTRI SIMBOLI OTHER SYMBOLS OTROS SIMBOLOS AUTRES SYMBOLES WEITERE SYMBOLE SYMBOLEN ASCIUGATURA DRYING SECADO SECHAGE TROCKNEN DROGEN SECAGEM AUMENTO ACQUA IN VASCA WATER INCREASE AUMENTO AGUA AUGMENTATION EAU MEHR WASSER WATERTOENAME AUMENTO ÁGUA NA CU BA AMMORBIDENTE FABRIC CONDITIONER SUAVIZANTE ASSOUPLISSANT WEICHSPÜLER WASVERZACHTER AMACIADOR LAVA A MANO HAND WASH LAVADO A MANO LAVAGE À LA MAIN HANDWÄS CHE HANDWAS LAVA À MÃO ESC.CENTRIFUGA E ARRESTO VASCA PIENA NO SPIN OR STOP WHIT FULL TUB EXCLUSIÓN CENTRIFUGADO Y PARADA CON CUBA LLENA EXCL. E SSORAGE ET ARRÈT A PLEIN CUVE KEIN ENDSCHLEUDERN UND HALTMIT VOLLEM BEHÄLTER UITSLUITING CENTRIFUGE EXCLUSÃO DE CENTRIFUGAÇÃO E PARAGEM COM CUBA CHEIA APERTURA OBLÒ OPEN DOOR APERTUTA PUERTA OUVERTURE HUBLOT ÖFFNEN BULLAUGE URTJE OPENEN ABERTUR A PORTA DE ÓCULO PRELAVAGGIO PRE-WASH PRELAVADO PRELAVAGE VORSPÜLEN VOORWASSEN PRÉ-LAVAGEM DELAY TIMER DELAY TIMER ARRA NQUE DIFERIDO RETARD PROGRAMME STARTVERZÖGERUNG UITSTEL PROGRAMMA DELAY TIMER AVVIO – PAUSA START-PAUSE MARCH A – PARA DA MARCHE-P AUSE START-PAUSE START-PAUZE INÍCIO – PAUSA RISCIACQUI RINSES ENJUAGUE RINCAGES KLARSPÜLEN SPOELEN ENXAGUAMENTOS DELICATI DELICATES DELICADO LINGE DÉLICATE EMPFINDLICHE WÄSCHE FIJNE WAS DELICADAS INIZIO START INICIO SELÉCTION BEGINN BEGIN INÍCIO SCARICO E CENTRIFUGA DRAIN AN D SPIN VACIADO Y CENTRIFUGADO VIDANGE ET ESSORAGE ABPUMPEN U ND SCHLEUDER LEEGPOMPEN EN CENTRIFUGEREN DESCARGA E CENTRIFUGAÇÃO ECONOMICO ECONOMY CYCLE ECONÓMICO ÉCONOMIQUE SPAR ZUINIG ECONÓMICO LAVAGGIO WASH LAVADO LAVAGE SPÜLEN WASSEN LAVAGEM RAPIDO QUICK WASH RÁPIDO LAVAGE COURT SCHNELLPROGRAMM SNELLE CYCLUS RÁPIDO FINE END FINAL FIN ENDE EINDE FIM COTONE E COLORATI COTTON AND COLOURED ALGODÒN Y COLORADOS COTON OU COLORÉS BAUMWOLLE UND BUNTWÄSCHE KATOENEN OF BONTE ALGODÃO E COLORIDOS RISCIACQUO AGGIUNTIVO EXTRA RINSE ACLARA DO ULTERIOR RINCAGE SUPPLÉMENTAIRE ZUSÄTZLICHES NACHSPÜLEN EXTRA SPOELING ENXAGUAMENTO ADICIONAL RISCALDAMENTO HEATING CALENTAMIENTO CHAUFFAGE AUFHEIZEN VERWARMINGSFASE AQUECIMENTO LANA WOOL LANA LAINE WOLLE LAINE LÃ SELEZIONE CENTRIFUGA SPIN CENTRIFUGADO ESSORAGE SCHLEUDER CENTRIFUGE SELECÇÃO CENTRIFUGAÇÃO TEMPO RIMANTE TIME REMAINING TIEMPO RESIDUAL TEMPS RESTANT RESTZEIT RESTERENDE TIJD TEMPO RESTANTE ASCIUGATURA DRYING SECADO SECHAGE TROCKNEN DROGEN SECAGEM STIRAMENO EASY-IRON ANTIARRUGAS REPASSAGE BÜGELLEICHT KREUKVE RMINDERING ANTI-RUGAS SINTETICI E DELICATI SINTHETICS AND DELICATES SINTETICAS Y DELICADOS SYNTETIQUES EN DELICATS SYTHETISCHE UND SCHONGEWEBE SYNTHETISCH FIJNE WAS SINTÉTICAS E DELICADAS MEZZO CARICO HALF LOAD MEDIA CARGA DEMI-CHARGE HALBE LADUNG HALFVOL MEIA CARGA SETTORI SECTION SECCIÒN SECTION BEREICHE SECTOR SECTORES - e 171 CONTRASSEGNO WEEE WEEE MARK MARQUE WEEE WEEE ZEICHEN MARCA WEEE NL P I Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2002/96/CE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea. This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). GB This guideline is the frame of a European-wide validity of return and recycling on Waste Electrical and Electronic Equipment. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). F La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. D Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Este aparato cumple con la Directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos identificada como (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). E NL La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos. Dit apparaat is voorzien van een merkteken in de zin van de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). In deze richtlijn worden de voor het gehele territorium van de Europese unie geldende normen vastgelegd voor het inzamelen en recyclen van afgedankte apparaten. Este aparelho dispõe da marca de conformidade nos termos da directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE). P Esta directiva define as normas para a recolha e reciclagem dos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos válidas em todo o território da União Europeia. 172 Détergent prélavage Lessive lavage Additif (facultatif) Blanchissage (facultatif) Lavage court Repassage synthétiques artificielles, mixtes et lin) Laine Soie kg charge max conseillée pour le séchage kg charge max conseillée pour le lavage Linge coloré délicat peu sale 30° 4 - 2 U - ○ ○ Linge coloré délicat normalement sale 40° 5 - 2 U - ○ ○ Linge coloré résistant normalement sale 60° 5 - 2 U - ○ ○ Linge très sale 60° 5 1 2 U - ○ ○ Linge normalement sale 75° 5 2 U - ○ ○ Linge particulièrement sale 90° 4 1 2 U - ○ ○ Rinçages 0° 5 - - - - ○ ○ 0° 5 - - - - ○ Laine et Soie 35° 1 - 2 - - Lavage à 35°C, rinçages et essorage à la vitesse sélectionnée (max. 900 tours) Lavage à la main 0° 1 - 2 - - Lavage à froid, rinçages et essorage à la vitesse sélectionnée (max. 900 tours) Assouplissant 0° 3 - - Vêtements lavables à rafraîchir Vidange et essorage Programmes SynthétiquesLinge délicat (fibres Séchage possible après le lavage Température (tissus en coton, colorés ou chanvre) Programmes Coton-Linge Coloré GUIDE À LA SÉLECTION DES PROGRAMMES - LÉGENDE SYMBOLES DES TOUCHES 30° 2,5 - 2 Synthétiques et linge délicat normalement 40° sales 2,5 - 2 U U U U U Synthétiques résistants très sales 2,5 1 2 U MARCHE -PAUSE LAVAGE COURT 60° DÉPART DIFFÉRÉ AUGMENTATION EAU + + + + + + + + - Description du cycle de lavage 2,5 Lavage à 30°C, rinçages et essorage final à la vitesse sélectionnée 2,5 Lavage à 40°C, rinçages et essorage final à la vitesse sélectionnée 2,5 Lavage économique à 60°C, rinçages et essorage final à la vitesse sélectionnée 2,5 Prélavage à 35°C, lavage économique à 60°C, rinçages et essorage final à la vitesse sélectionnée 2,5 Lavage à 75°C, rinçages et essorage final à la vitesse sélectionnée 2,5 Prélavage à 35°C, lavage économique à 90°C, rinçages et essorage final à la vitesse sélectionnée 2,5 3 rinçages et essorage final à la vitesse sélectionnée 2,5 Uniquement vidange, ou vidange et essorage final à la vitesse sélectionnée - ○ ○ - 1,5 1 rinçage avec assouplissant et essorage final à la vitesse sélectionnée (max. 900 tours) - ○ ○ - 1,5 Lavage à 30°C, rinçages et essorage final à la vitesse sélectionnée (max. 900 tours) - ○ ○ - 1,5 Lavage à 40°C, rinçages et essorage final à la vitesse sélectionnée (max. 900 tours) - ○ ○ - 1,5 Prélavage à 35°C, lavage à 60°C, rinçages et essorage final à la vitesse sélectionnée (max. 900 tours) REPASSAGE SÉCHAGE RINÇAGE SUPPLÉM. EXCLUSION ESSORAGE ET ARRÊT CUVE PLEINE ESSORAGE ÉCONOMIQUE LINGE DÉLICAT 1/2 DEMICHARGE = la touche est disponible Réf. 19 592 0102 00 - F