Nikon D810 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
530 Des pages
Nikon D810 Manuel utilisateur | Fixfr
Q0920UM_NT(Fr)01_cover.fm Page 1 Thursday, May 15, 2014 3:27 PM
Il est interdit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce
manuel sous quelque forme que ce soit (à l’exception d’une
brève citation dans un article ou un essai), sans autorisation
écrite de NIKON CORPORATION.
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
Manuel d'utilisation
Imprimé en Thaïlande
Fr_01
SB4E01(13)
Fr
6MB23813-01
Nikon Manual Viewer 2
Utilisez l’application Nikon Manual Viewer 2 pour
consulter les manuels à tout moment et en tout lieu
sur votre smartphone ou tablette.
Fr
Veillez à lire attentivement toutes les instructions afin d’utiliser au
mieux votre appareil photo et gardez-les toujours à la disposition de
ceux qui auront à s’en servir.
Symboles et conventions
Afin de localiser plus aisément les informations utiles, ce manuel utilise les
symboles et conventions suivants :
D
Cette icône signale les avertissements ; il s’agit d’informations à lire
impérativement avant d’utiliser l’appareil photo afin d’éviter
d’endommager celui-ci.
A
Cette icône signale les remarques ; il s’agit d’informations à lire
impérativement avant d’utiliser l’appareil photo.
0
Cette icône signale les références à d’autres pages de ce manuel.
Les rubriques de menu, les options et les messages affichés sur le moniteur
de l’appareil photo sont indiqués en gras.
Réglages de l’appareil photo
Les explications données dans ce manuel supposent que l’on utilise les
réglages par défaut.
Nikon Manual Viewer 2
Installez l’application Nikon Manual Viewer 2 sur votre
smartphone ou tablette pour consulter les manuels des appareils
photo numériques Nikon à tout moment et en tout lieu.
Nikon Manual Viewer 2 est téléchargeable gratuitement depuis
l’App Store et Google Play. Le téléchargement de cette application
et de tous les manuels des produits nécessite une connexion
Internet. Par conséquent, des frais pourront vous être facturés par
votre opérateur téléphonique ou votre fournisseur de services
Internet.
A Pour votre sécurité
Avant d’utiliser l’appareil photo pour la première fois, lisez les consignes de
sécurité se trouvant dans la section « Pour votre sécurité » (0 xiii–xvi).
Contenu de la boîte
Vérifiez que tous les éléments énumérés ici se trouvent bien avec
votre appareil photo.
Protège-moniteur BM-12 (0 10)
Appareil photo
numérique D810 (0 1)
Bouchon de boîtier BF-1B (0 15,
436)
Accumulateur Li-ion EN-EL15 (avec cache-contacts) (0 13,
14)
Chargeur d’accumulateur MH-25a (fourni avec un adaptateur
de prise secteur ou un câble d’alimentation ; leur type et leur
forme dépendent du pays ou de la région d’achat ; 0 13)
Attache câble USB (0 258)
Attache câble HDMI (0 269)
Câble USB UC-E22 (0 257, 263)
Courroie AN-DC12 (0 12)
Garantie
Manuel d’utilisation (ce guide)
CD d’installation de ViewNX 2
(0 253)
Les cartes mémoire sont vendues séparément. Les appareils photo achetés au
Japon affichent les menus et les messages uniquement en anglais et en
japonais. Les autres langues ne sont pas prises en charge. Veuillez nous
excuser pour tout désagrément occasionné.
i
Table des matières
Contenu de la boîte.............................................................................. i
Pour votre sécurité ........................................................................... xiii
Mentions légales..............................................................................xvii
Introduction
1
Familiarisation avec l’appareil photo .............................................. 1
Sélecteur multidirectionnel.............................................................11
Premières étapes
12
Menus de l’appareil photo
24
Utilisation des menus de l’appareil photo......................................... 25
Notions fondamentales de photographie et de
visualisation
29
« Viser et photographier »................................................................29
Notions fondamentales de visualisation ......................................31
Suppression de photos............................................................................. 33
Visée écran photo
35
Mise au point ................................................................................................ 39
Mise au point manuelle ............................................................................41
Utilisation de la commande b ................................................................42
Affichage en mode de visée écran : visée écran photo.................45
Affichage des informations : visée écran photo ..............................46
ii
Visée écran vidéo
49
Repères............................................................................................................54
Utilisation de la commande b.................................................................55
Affichage en mode de visée écran : visée écran vidéo ..................57
Affichage des informations : visée écran vidéo................................58
Zone d’image................................................................................................59
Prise de vue pendant la visée écran vidéo .........................................60
Paramètres vidéo.........................................................................................62
Lecture des vidéos ............................................................................ 65
Édition des vidéos ............................................................................. 67
Rognage des vidéos ...................................................................................67
Enregistrement des vues sélectionnées..............................................72
Options d’enregistrement des images
74
Zone d’image ..................................................................................... 74
Qualité d’image ................................................................................. 79
Taille d’image..................................................................................... 83
Utilisation de deux cartes mémoire............................................... 86
Mise au point
87
Autofocus ........................................................................................... 87
Mode autofocus...........................................................................................87
Mode de zone AF.........................................................................................90
Sélection du point AF ................................................................................94
Mémorisation de la mise au point.........................................................96
Mise au point manuelle.................................................................. 100
iii
Mode de déclenchement
102
Choix d’un mode de déclenchement...........................................102
Alimentation et cadence de prise de vue ........................................104
Mode retardateur (E) .....................................................................106
Mode levée du miroir (V) ...........................................................108
Sensibilité (ISO)
109
Réglage manuel ...............................................................................109
Réglage automatique de la sensibilité ........................................111
Exposition
114
Mesure ...............................................................................................114
Mode d’exposition ..........................................................................116
e : Auto programmé ................................................................................118
f : Auto à priorité vitesse........................................................................119
g : Auto à priorité ouverture .................................................................120
h : Manuel ....................................................................................................121
Poses longues (mode h uniquement)..........................................123
Mémorisation de la vitesse d’obturation et de l’ouverture.....126
Mémorisation de l’exposition auto. (AE).....................................128
Correction d’exposition..................................................................130
Bracketing.........................................................................................133
Balance des blancs
148
Options de balance des blancs .....................................................148
Réglage précis de la balance des blancs .....................................151
Sélection d’une température de couleur ....................................155
Pré-réglage manuel.........................................................................158
Photographie à l’aide du viseur...........................................................159
Visée écran (balance des blancs ponctuelle) ..................................163
Gestion des pré-réglages .......................................................................167
iv
Optimisation des images
170
Système Picture Control ................................................................ 170
Sélection d’un Picture Control............................................................. 170
Modification des Picture Control........................................................ 173
Création de Picture Control personnalisés ..................................... 177
Partage des Picture Control personnalisés ..................................... 180
Préservation des détails dans les hautes lumières et les
ombres......................................................................................... 182
D-Lighting actif ......................................................................................... 182
Grande plage dynamique (HDR)......................................................... 184
Photographie au flash
189
Utilisation du flash intégré............................................................ 189
Modes de flash .......................................................................................... 191
Correction du flash ......................................................................... 196
Mémorisation FV ............................................................................. 198
Autres options de prise de vue
201
Commande R (photographie à l’aide du viseur) ..................... 201
Commande b.................................................................................... 205
Réinitialisation par deux commandes : rétablissement des
réglages par défaut................................................................... 206
Surimpression.................................................................................. 209
Photographie en mode intervallomètre..................................... 216
Prise de vue en mode accéléré ..................................................... 223
Objectifs sans microprocesseur ................................................... 229
Données de position ...................................................................... 233
Visualisation avancée
235
Visualisation des images ............................................................... 235
Visualisation plein écran ........................................................................ 235
Visualisation par planche d’imagettes.............................................. 235
v
Informations sur les photos...........................................................238
Regarder de plus près : fonction Loupe ......................................248
Protection des photos contre l’effacement................................250
Suppression de photos...................................................................251
Visualisation plein écran et imagettes ..............................................251
Menu Visualisation ...................................................................................252
Connexions
253
Installation de ViewNX 2 ................................................................253
Utilisation de ViewNX 2..................................................................257
Copie des photos sur l’ordinateur ......................................................257
Réseaux sans fil et Ethernet...................................................................261
Impression de photos .....................................................................263
Connexion de l’imprimante ..................................................................263
Impression vue par vue ..........................................................................264
Impression de plusieurs photos ..........................................................266
Création d’une commande d’impression DPOF :
réglage d’impression ..........................................................................267
Visualisation des photos sur un téléviseur.................................269
Options HDMI.............................................................................................270
Guide des menus
272
Réglages par défaut ........................................................................272
D Menu Visualisation : gestion des images ..............................280
Options du menu Visualisation............................................................280
Dossier de visualisation ..................................................................281
Cacher les images .............................................................................281
Options de visualisation .................................................................282
Copier des image(s)..........................................................................283
Affichage des images.......................................................................287
Après effacement..............................................................................287
Rotation des images ........................................................................288
Diaporama ...........................................................................................288
vi
C Menu Prise de vue : options de prise de vue........................ 290
Options du menu Prise de vue ............................................................ 290
Jeux de réglages Prise de vue ...................................................... 291
Jeux de réglages étendus.............................................................. 292
Dossier de stockage......................................................................... 293
Nom de fichier ................................................................................... 295
Enregistrement JPEG/TIFF............................................................. 295
Enregistrement NEF (RAW) ........................................................... 295
Espace colorimétrique.................................................................... 296
Contrôle du vignetage ................................................................... 297
Contrôle auto. de la distorsion .................................................... 298
Réduction du bruit (réduction du bruit en cas
d’exposition prolongée)............................................................ 299
Réduction du bruit ISO ................................................................... 299
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres
de l’appareil photo.................................................................... 300
Réglages personnalisés.......................................................................... 301
Jeux de réglages personnalisés................................................... 304
a : Autofocus.......................................................................................... 306
a1 : Priorité en mode AF-C............................................................. 306
a2 : Priorité en mode AF-S ............................................................. 307
a3 : Suivi MAP avec Lock-On......................................................... 308
a4 : Activation AF .............................................................................. 308
a5 : Éclairage du point AF .............................................................. 309
a6 : Éclairage du point AF .............................................................. 310
a7 : Rotation du point AF ............................................................... 310
a8 : Nombre de points AF .............................................................. 311
a9 : AF selon l’orientation .............................................................. 312
a10 : Illuminateur d’assistance AF .............................................. 313
a11 : Choix limité modes de zone AF ........................................ 314
a12 : Restrictions du mode autofocus....................................... 314
vii
b : Mesure/exposition.........................................................................315
b1 : Incrément de la sensibilité ....................................................315
b2 : Incrément de l’exposition......................................................315
b3 : Incrément corr. expo./flash ...................................................315
b4 : Correction d’exposition..........................................................316
b5 : Mesure matricielle ....................................................................317
b6 : Zone pondérée centrale.........................................................317
b7 : Réglage précis expo. opti.......................................................318
c : Tempo./mémo. exposition ..........................................................319
c1 : Mémo expo par déclencheur................................................319
c2 : Temporisation du mode veille..............................................319
c3 : Retardateur..................................................................................319
c4 : Extinction du moniteur ...........................................................320
d : Prise de vue/affichage ..................................................................321
d1 : Signal sonore..............................................................................321
d2 : Cadence prise de vue en CL..................................................321
d3 : Nombre de vues maximal......................................................322
d4 : Temporisation miroir levé .....................................................322
d5 : Obturation électro. au 1er rideau .......................................323
d6 : Séquence numérique images ..............................................324
d7 : Quadrillage dans le viseur .....................................................325
d8 : Affichage et réglage ISO.........................................................325
d9 : Aide................................................................................................325
d10 : Affichage des informations.................................................326
d11 : Éclairage écran de contrôle ................................................326
d12 : Type d’accu./pile MB-D12 ...................................................327
d13 : Ordre d’alimentation.............................................................328
viii
e : Bracketing/flash.............................................................................. 329
e1 : Vitesse de synchro. flash ........................................................ 329
e2 : Vitesse d’obturation flash...................................................... 331
e3 : Contrôle du flash intégré....................................................... 331
e4 : Correction expo. pour flash .................................................. 338
e5 : Mode lampe pilote................................................................... 338
e6 : Réglage du bracketing auto. ................................................ 338
e7 : Bracketing auto. (mode M).................................................... 339
e8 : Sens du bracketing .................................................................. 340
f : Commandes...................................................................................... 341
f1 : Commutateur D ........................................................................ 341
f2 : Bouton central du sélecteur .................................................. 341
f3 : Sélecteur multidirectionnel ................................................... 343
f4 : Régler la commande Fn .......................................................... 343
f5 : Régler commande d’aperçu .................................................. 349
f6 : Régler commande AE-L/AF-L ................................................ 349
f7 : Mémo. vitesse & ouverture .................................................... 350
f8 : Régler la commande BKT........................................................ 350
f9 : Perso. molettes commande................................................... 351
f10 : Commande lâchée + molette............................................. 353
f11 : Photo si carte absente ?........................................................ 354
f12 : Inverser les indicateurs ......................................................... 354
f13 : Régler cde enregistrement vidéo...................................... 355
f14 : Options commande visée écran........................................ 356
f15 : Régler AF-ON pour la MB-D12............................................ 356
f16 : Régler Fn télécommande (WR) .......................................... 357
f17 : Cdes fonction MAP de l’objectif ........................................ 359
ix
g : Vidéo ...................................................................................................361
g1 : Régler la commande Fn..........................................................361
g2 : Régler commande d’aperçu..................................................362
g3 : Régler commande AE-L/AF-L ...............................................363
g4 : Régler le déclencheur..............................................................364
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo .....365
Options du menu Configuration.........................................................365
Formater la carte mémoire............................................................366
Luminosité du moniteur.................................................................367
Équilibre couleur du moniteur.....................................................368
Photo de correction poussière.....................................................369
Réduction du scintillement ...........................................................371
Fuseau horaire et date ....................................................................372
Langue (Language) ..........................................................................372
Rotation auto. des images .............................................................373
Informations de l’accumulateur ..................................................374
Légende des images ........................................................................375
Informations de copyright.............................................................376
Enregistrer/charger réglages ........................................................377
Horizon virtuel....................................................................................379
Réglage précis de l’AF .....................................................................380
Transfert Eye-Fi ..................................................................................382
Version du firmware.........................................................................383
x
N Menu Retouche : création de copies retouchées ................. 384
Options du menu Retouche ................................................................. 384
D-Lighting ........................................................................................... 388
Correction des yeux rouges.......................................................... 389
Recadrer............................................................................................... 390
Monochrome ..................................................................................... 392
Effets de filtres ................................................................................... 393
Équilibre colorimétrique................................................................ 394
Superposition des images............................................................. 395
Traitement NEF (RAW) .................................................................... 399
Redimensionner................................................................................ 401
Retouche rapide................................................................................ 404
Redresser ............................................................................................. 404
Contrôle de la distorsion................................................................ 405
Fisheye.................................................................................................. 406
Coloriage ............................................................................................. 406
Dessin couleur ................................................................................... 407
Perspective ......................................................................................... 408
Effet miniature................................................................................... 409
Couleur sélective .............................................................................. 410
Comparaison côte à côte............................................................... 412
O Menu personnalisé/m Réglages récents................................ 414
xi
Remarques techniques
419
Objectifs compatibles.....................................................................419
Flashes optionnels...........................................................................428
Système d’éclairage créatif Nikon (CLS) ...........................................428
Autres accessoires ...........................................................................436
Fixation du connecteur d’alimentation et de l’adaptateur
secteur......................................................................................................442
Entretien de votre appareil photo................................................444
Rangement..................................................................................................444
Nettoyage ....................................................................................................444
Nettoyage du capteur d’image............................................................445
Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur :
précautions .................................................................................452
Programme d’exposition ...............................................................458
Dépannage .......................................................................................459
Accumulateur/affichage.........................................................................459
Prise de vue .................................................................................................460
Visualisation................................................................................................464
Divers.............................................................................................................465
Messages d’erreur ...........................................................................466
Caractéristiques techniques..........................................................473
Cartes mémoire agréées ................................................................487
Capacité des cartes mémoire ........................................................489
Autonomie de l’accumulateur ......................................................492
Objectifs risquant de bloquer le flash intégré et
l’illuminateur d’assistance AF..................................................494
Index ..................................................................................................498
xii
Pour votre sécurité
Afin d’éviter d’endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser
un tiers, lisez attentivement et intégralement les consignes de sécurité ci-dessous
avant d’utiliser cet appareil. Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit
facilement accessible à tous ceux qui pourraient se servir de l’appareil.
Le non-respect des consignes exposées dans cette section peut entraîner certaines
conséquences signalées par le symbole suivant :
Cette icône indique les avertissements. Pour éviter toute blessure
lisez l’ensemble des avertissements avant d’utiliser cet
A potentielle,
appareil Nikon.
❚❚ AVERTISSEMENTS
A Le soleil ne doit pas être intégré à votre A En cas de dysfonctionnement, mettez
cadrage
Lorsque vous photographiez un sujet à
contre-jour, veillez à ce que le soleil soit
toujours situé entièrement à l’extérieur
du cadre. Lorsque le soleil se trouve à
proximité du champ de l’image ou dans
celui-ci, la lumière du soleil risque de se
concentrer dans l’appareil photo et de
provoquer un incendie.
A Ne fixez pas le soleil à travers le viseur
L’observation du soleil ou de toute autre
source lumineuse puissante à travers le
viseur peut provoquer des dommages
irrémédiables de la vision.
A Réglage de la dioptrie du viseur
Faites attention de ne pas vous mettre
accidentellement le doigt dans l’œil
lorsque vous réglez la dioptrie du viseur
alors que votre œil se trouve à proximité
du viseur.
immédiatement l’appareil photo hors
tension
Si vous remarquez la présence de fumée
ou une odeur inhabituelle s‘échappant
de l’appareil ou de l’adaptateur secteur
(disponible séparément), débranchez
l’adaptateur secteur et enlevez
immédiatement l’accumulateur en
prenant soin de ne pas vous brûler.
Continuer d’utiliser l’appareil risque
d’entraîner des blessures. Une fois
l’accumulateur retiré, emportez votre
matériel à un centre Nikon agréé pour le
faire contrôler.
A N’utilisez pas l’appareil en présence de
substances inflammables
N’utilisez pas de matériel électronique
en présence de gaz inflammable car cela
risque de provoquer une explosion ou
un incendie.
A Conservez hors de portée des enfants
Ils pourraient sinon risquer de se blesser.
De plus, les petites pièces présentent un
risque d’étouffement. Si jamais un
enfant avalait une petite pièce de ce
matériel, emmenez-le immédiatement
chez un médecin.
xiii
A Ne démontez pas l’appareil
Tout contact avec les composants
internes du produit peut entraîner des
blessures. En cas de dysfonctionnement,
seul un technicien qualifié est autorisé à
réparer l’appareil. Si l’appareil photo
venait à se briser suite à une chute ou à
un accident, retirez l’accumulateur et/
ou l’adaptateur secteur, puis emportez
votre matériel dans un centre Nikon
agréé pour le faire contrôler.
A Ne placez pas la courroie autour du cou
d’un bébé ou d’un enfant
Placée autour du cou d’un bébé ou d’un
enfant, la courroie de l’appareil photo
présente des risques de strangulation.
A Ne restez pas longtemps au contact direct
de l’appareil photo, de l’accumulateur ou
du chargeur lorsque ceux-ci sont allumés
ou en cours d’utilisation
Certaines de leurs parties peuvent
chauffer. Laisser longtemps la peau à
leur contact direct peut provoquer de
légères brûlures.
A Ne laissez pas votre matériel exposé à des
températures excessivement chaudes,
comme dans une voiture fermée ou en
plein soleil
Vous risqueriez d’endommager le
matériel ou de provoquer un incendie.
A Ne pointez jamais un flash en direction
du conducteur d’un véhicule motorisé
Vous risquez sinon de provoquer un
accident.
xiv
A Utilisez le flash avec précaution
• L’utilisation du flash à proximité
immédiate de la peau ou d’autres
objets peut provoquer des brûlures.
• L’utilisation du flash à proximité des
yeux de votre sujet peut entraîner des
troubles visuels temporaires. Le flash
doit être situé à au moins un mètre du
sujet. Soyez particulièrement attentif
si vous photographiez des bébés.
A Évitez tout contact avec les cristaux
liquides
Si le moniteur venait à se briser, veillez à
éviter toute blessure provoquée par les
bris de verre ainsi que tout contact des
cristaux liquides avec la peau, les yeux
ou la bouche.
A Ne transportez pas les trépieds avec un
objectif ou un appareil photo attaché
Vous pourriez trébucher ou blesser
d’autres personnes en les heurtant
accidentellement.
A Respectez les consignes de manipulation
des accumulateurs
En cas de manipulation inappropriée,
les accumulateurs risquent de fuir ou
d’exploser. Observez scrupuleusement
les consignes suivantes lorsque vous
manipulez les accumulateurs destinés à
cet appareil :
• Utilisez uniquement des
accumulateurs agréés pour ce
matériel.
• Ne court-circuitez pas et ne démontez
pas l’accumulateur.
• Assurez-vous que le matériel est bien
hors tension avant de remplacer
l’accumulateur. Si vous utilisez un
adaptateur secteur, veillez à ce qu’il
soit débranché.
• N’essayez pas d’insérer l’accumulateur
à l’envers.
• N’exposez pas l’accumulateur aux
flammes ni à une chaleur excessive.
• Évitez tout contact avec l’eau.
• En cas de transport de l’accumulateur,
remettez le cache-contacts en place.
Ne transportez pas ou ne conservez
pas l’accumulateur avec des objets
métalliques tels que des colliers ou des
épingles à cheveux.
• Les accumulateurs sont susceptibles
de fuir lorsqu’ils sont entièrement
déchargés. Pour éviter d’endommager
votre matériel, prenez soin de retirer
l’accumulateur dès qu’il est déchargé.
• Lorsque vous n’utilisez pas
l’accumulateur, remettez le cachecontacts en place et rangez-le à l’abri
de la chaleur et de l’humidité.
• L’accumulateur peut être chaud
immédiatement après son utilisation
ou en cas d’utilisation prolongée.
Avant de le retirer, mettez l’appareil
hors tension et attendez que
l’accumulateur refroidisse.
• Cessez immédiatement toute
utilisation si vous remarquez une
quelconque modification de
l’accumulateur, comme une
décoloration ou une déformation.
A Respectez les consignes de manipulation
du chargeur
• Gardez votre matériel au sec. Vous
risquez sinon de vous blesser ou de
provoquer son dysfonctionnement par
le déclenchement d’un feu ou un choc
électrique.
• Ne court-circuitez pas les contacts du
chargeur. Le non-respect de cette
consigne de sécurité peut provoquer
une surchauffe et endommager le
chargeur.
• Éliminez la poussière présente sur ou
auprès des composants métalliques de
la prise à l’aide d’un chiffon sec. Une
utilisation prolongée peut provoquer
un incendie.
xv
• Ne manipulez pas le câble
d’alimentation et ne vous approchez
pas du chargeur pendant un orage. Le
non-respect de cette consigne de
sécurité peut provoquer un choc
électrique.
• Veillez à ne pas endommager ou
modifier le câble d’alimentation et à
ne pas le plier ou tirer énergiquement
dessus. Ne le placez pas sous des
objets lourds et ne l’exposez pas à la
chaleur ou aux flammes. Si l’isolant est
endommagé et si les fils sont à nu,
présentez le câble d’alimentation à un
représentant Nikon agréé pour le faire
contrôler. Le non-respect de cette
consigne de sécurité peut provoquer
un incendie ou un choc électrique.
• Ne manipulez pas la prise ou le
chargeur avec les mains mouillées.
Vous risquez sinon de vous blesser ou
de provoquer le dysfonctionnement
de votre matériel par le
déclenchement d’un feu ou un choc
électrique.
• Ne l’utilisez pas avec des
convertisseurs ou des adaptateurs de
voyage conçus pour convertir les
tensions ou avec des onduleurs. Ne
pas observer cette précaution pourrait
endommager le produit ou provoquer
une surchauffe ou un incendie.
xvi
A Utilisez les câbles appropriés
Lors de la connexion de câbles aux
prises d’entrée et de sortie, utilisez
uniquement les câbles fournis ou
vendus par Nikon à ces fins,
conformément aux réglementations
liées au produit.
A CD-ROM
Les CD-ROM contenant les logiciels ou
les manuels ne doivent pas être lus à
l’aide d’un lecteur de CD audio. Lire les
CD-ROM sur un lecteur de CD audio
risquerait d’entraîner une perte de
l’audition ou d’endommager votre
matériel.
A Suivez les instructions dispensées par le
personnel aérien ou hospitalier
Cet appareil photo émet des ondes
radio qui peuvent interférer avec le
matériel médical des établissements
hospitaliers ou le système de navigation
des avions. Désactivez la fonction de
réseau sans fil et retirez tous les
accessoires sans fil de l’appareil photo
avant d’embarquer dans un avion, et
éteignez votre appareil photo pendant
le décollage et l’atterrissage. Dans les
établissements hospitaliers, respectez
les consignes concernant l’utilisation
des appareils sans fil.
Mentions légales
• Les manuels fournis avec ce produit ne • Nikon décline toute responsabilité
doivent pas être reproduits, transmis,
pour les dommages provoqués suite à
l’utilisation de ce matériel.
transcrits, stockés dans un système de
recherche documentaire ou traduits en • Bien que tous les efforts aient été
une langue quelconque, en tout ou en apportés pour vous fournir des
partie, et quels qu’en soient les
informations précises et complètes
moyens, sans accord écrit préalable de dans ces manuels, nous vous saurions
Nikon.
gré de porter à l’attention du
représentant Nikon de votre pays,
• Nikon se réserve le droit de modifier à
toute erreur ou omission ayant pu
tout moment et sans préavis les
caractéristiques des matériels et des
échapper à notre vigilance (les
adresses sont fournies séparément).
logiciels décrits dans ces manuels.
Avis pour les clients au Canada
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Avis pour les clients en Europe
ATTENTION : IL Y A UN RISQUE D’EXPLOSION SI L’ACCUMULATEUR EST REMPLACÉ
PAR UN AUTRE DE TYPE INCORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS DES
ACCUMULATEURS USAGÉS EN SUIVANT LES CONSIGNES.
Ce symbole indique que le
matériel électrique et électronique doit être jeté dans
les conteneurs appropriés.
Ce symbole sur l’accumulateur/la pile indique que
celui-ci/celle-ci doit être
collecté(e) séparément.
Les mentions suivantes
s’appliquent uniquement
aux utilisateurs situés dans les pays
européens :
• Ce produit doit être jeté dans un point
de collecte approprié. Il ne doit pas
être jeté avec les déchets ménagers.
• Le tri sélectif et le recyclage
permettent de préserver les ressources
naturelles et d’éviter les conséquences
négatives pour la santé humaine et
l’environnement, qui peuvent être
provoquées par une élimination
incorrecte.
• Pour plus d’informations, contactez
votre revendeur ou les autorités locales
chargées de la gestion des déchets.
Les mentions suivantes
s’appliquent uniquement aux
utilisateurs situés dans les pays
européens :
• Tous les accumulateurs/piles, qu’ils
portent ce symbole ou non, doivent
être jetés séparément dans un point de
collecte approprié. Ils ne doivent pas
être jetés avec les déchets ménagers.
• Pour plus d’informations, contactez
votre revendeur ou les autorités locales
chargées de la gestion des déchets.
xvii
Avertissements à l’attention des utilisateurs résidant aux États-Unis
Câble d’alimentation
À des tensions supérieures à 125 V (aux États-Unis uniquement) : le câble d’alimentation doit
être limité à la tension utilisée, être d’au moins de calibre 18 AWG et avoir une
isolation SVG ou plus avec une prise NEMA 6P-15 limitée à une puissance de 15 A
250 V CA.
Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement
Cet équipement a été testé et trouvé
conforme aux limites définies pour les
appareils numériques de Classe B selon la
Partie 15 de la réglementation FCC. Ces
limites assurent une protection
raisonnable contre les interférences
dangereuses lorsque l’équipement est
utilisé en environnement résidentiel. Cet
équipement génère, utilise et peut
irradier des radiofréquences qui peuvent,
en cas d’une installation et d’une
utilisation contraires aux instructions,
provoquer des interférences néfastes aux
communications radio. Cependant, il
n’existe aucune garantie que ce matériel
ne provoquera pas des interférences
dans une installation particulière. Si ce
matériel provoque effectivement des
interférences préjudiciables à la
réception radio ou télévisée, ce qui peut
être déterminé en l’allumant et en
l’éteignant, il est conseillé d’essayer de
corriger ces interférences à l’aide de l’une
ou de plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou repositionnez l’antenne
de réception.
• Augmentez la distance séparant
l’équipement du récepteur.
• Connectez l’appareil photo à une prise
reliée à un circuit différent de celui où
est connecté le récepteur.
• Consultez un revendeur ou un
technicien radio/télévision spécialisé.
xviii
D810
AVERTISSEMENTS
Modifications
La FCC demande qu’il soit notifié à
l’utilisateur que tout changement ou
modification sur cet appareil qui n’aurait
pas été expressément approuvé par
Nikon Corporation peut annuler tout
droit à l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
Câbles d’interface
Utilisez les câbles d’interface vendus ou
fournis par Nikon pour votre appareil
photo. L’utilisation d’autres câbles peut
faire dépasser les limites de la Classe B
Partie 15 de la réglementation FFC.
Avertissement à l’attention des utilisateurs de Californie
ATTENTION : la manipulation du câble de
ce produit peut entraîner des risques
d’exposition au plomb, une substance
chimique reconnue par l’État de
Californie comme un facteur de
malformations congénitales ou d’autres
dysfonctionnements de l’appareil
reproductif. Lavez-vous soigneusement
les mains après toute utilisation.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
Avertissement concernant l’interdiction de copie ou de reproduction
Veuillez remarquer que la simple possession de documents copiés
numériquement ou reproduits à l’aide d’un scanner, d’un appareil photo
numérique ou de tout autre appareil peut être punie par la loi.
• Copies ou reproductions interdites par la loi
• Avertissements concernant certaines copies et
Ne copiez pas et ne reproduisez pas des reproductions
billets de banque, des pièces, des titres
Le gouvernement a publié certains
ou des obligations d’État, même si ces
avertissements concernant la copie ou la
copies ou reproductions sont
reproduction des titres émis par des
estampillées « Spécimen ».
entreprises privées (actions, billets,
chèques, bons cadeaux, etc), des titres
La copie ou la reproduction de billets
de transport ou des bons de réduction,
de banque, de pièces ou de titres
sauf en cas de nécessité d’un nombre
circulant à l’étranger est interdite.
restreint de copies pour les activités
Sauf en cas d’autorisation préalable
d’une entreprise. De même, ne copiez
des autorités, la copie ou la
pas et ne reproduisez pas des passeports
reproduction de timbres ou de cartes
émis par l’état, des permis émis par des
postales inutilisés émis par ces mêmes organismes publics et des groupes
autorités est strictement interdite.
privés, des cartes d’identité, et des
tickets tels que des passes ou des tickets
La copie ou la reproduction de timbres
restaurant.
émis par les autorités et de documents
certifiés stipulés par la loi est interdite. • Conformité aux mentions légales et droits
d’auteur
La copie et la reproduction d’œuvres de
création protégées par des droits
d’auteur (livres, musique, peintures,
gravures, impressions, cartes, dessins,
films et photos) est réglementée par des
lois nationales et internationales sur les
droits d’auteur. N’utilisez en aucun cas ce
matériel pour réaliser des reproductions
illégales ou pour enfreindre les lois sur
les droits d’auteur.
xix
Élimination des périphériques de stockage de données
Veuillez remarquer que la suppression des images ou le formatage des cartes
mémoire ou d’autres périphériques de stockage de données n’élimine pas
totalement les données d’images originales. Les fichiers supprimés de certains
périphériques de stockage peuvent parfois être récupérés à l’aide de logiciels
disponibles dans le commerce. Ceci peut déboucher sur une utilisation
malveillante de données d’images personnelles. Il est de la responsabilité de
l’utilisateur d’assurer la protection de ces données.
Avant l’élimination d’un périphérique de stockage ou son transfert à un tiers,
effacez toutes les données à l’aide d’un logiciel de suppression disponible dans le
commerce ou formatez le périphérique, puis remplissez-le complètement
d’images ne contenant aucune information privée (par exemple, des photos d’un
ciel vide). Veillez également à remplacer toutes les photos sélectionnées pour le
pré-réglage manuel de la balance des blancs (0 167). Avant l’élimination de
l’appareil photo ou son transfert à un tiers, vous devez également utiliser l’option
Réseau > Paramètres du réseau du menu Configuration de l’appareil photo pour
supprimer toute information réseau personnelle. Pour en savoir plus, reportezvous à la documentation fournie avec le module de communication (en option).
Faites attention de ne pas vous blesser lors de la destruction physique des
périphériques de stockage de données.
AVC Patent Portfolio License
CE PRODUIT EST ACCORDÉ SOUS LICENCE CONFORMÉMENT À L’AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE
POUR UNE UTILISATION PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE PAR UN CONSOMMATEUR EN VUE DE
(i) ENCODER DES VIDÉOS SELON LA NORME AVC (« VIDÉO AVC ») ET/OU (ii) DÉCODER DES VIDÉOS
AVC QUI ONT ÉTÉ ENCODÉES PAR UN CONSOMMATEUR DANS LE CADRE D’UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE
ET NON LUCRATIVE ET/OU QUI ONT ÉTÉ OBTENUES AUPRÈS D’UN FOURNISSEUR DE VIDÉOS POSSÉDANT
UNE LICENCE L’AUTORISANT À FOURNIR DES VIDÉOS AVC. AUCUNE LICENCE N’EST ACCORDÉE
EFFECTIVEMENT OU IMPLICITEMENT POUR TOUT AUTRE USAGE. DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES
PEUVENT ÊTRE OBTENUES AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C. VISITEZ http://www.mpegla.com.
xx
Utilisez exclusivement des accessoires électroniques de la marque Nikon
Les appareils photo Nikon sont conçus dans le respect des normes les plus strictes et
comprennent des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires de marque
Nikon (notamment les chargeurs, les accumulateurs, les adaptateurs secteur et les
accessoires de flash) et certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec cet appareil
photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour fonctionner avec ces circuits
internes de manière optimale et exempte de tout risque.
L’utilisation d’accessoires électroniques qui ne sont pas de la marque
Nikon risque d’endommager l’appareil photo et peut annuler votre
garantie Nikon. L’usage d’accumulateurs Li-ion d’une autre marque, ne
portant pas le sceau holographique Nikon représenté à droite, peut
entraîner des dysfonctionnements de l’appareil photo ou provoquer des phénomènes de
surchauffe, inflammation, casse ou fuite des accumulateurs.
Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès
d’un revendeur agréé Nikon.
xxi
D Utilisez exclusivement des accessoires de marque Nikon
Seuls les accessoires de marque Nikon et certifiés par Nikon compatibles
avec votre appareil photo numérique Nikon sont conçus et testés pour
assurer un fonctionnement optimal et en toute sécurité. L’UTILISATION
D’ACCESSOIRES D’UNE AUTRE MARQUE QUE NIKON RISQUE D’ENDOMMAGER VOTRE
APPAREIL PHOTO ET D’ANNULER VOTRE GARANTIE NIKON.
A Avant de prendre des photos importantes
Avant de prendre des photos lors d’un événement important (comme un
mariage ou un voyage), faites des essais avec votre appareil photo pour
vous assurer qu’il fonctionne normalement. Nikon ne pourra être tenu
responsable des dommages ou pertes de profits pouvant résulter d’un
mauvais fonctionnement du produit.
A Formation permanente
Dans le cadre de l’engagement « Formation permanente » de Nikon relatif
à l’assistance et à la formation continues, des informations continuellement
mises à jour sont disponibles en ligne sur les sites suivants :
• Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis : http://www.nikonusa.com/
• Pour les utilisateurs résidant en Europe et en Afrique :
http://www.europe-nikon.com/support/
• Pour les utilisateurs résidant en Asie, en Océanie et au Moyen-Orient :
http://www.nikon-asia.com/
Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières
informations sur le produit, des astuces, des réponses aux questions
fréquentes et des conseils d’ordre général sur l’imagerie et la photographie
numériques. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles
auprès de votre représentant Nikon local. Utilisez l’URL suivante pour
obtenir la liste des contacts : http://imaging.nikon.com/
xxii
Introduction
Familiarisation avec l’appareil photo
Prenez le temps de vous familiariser avec les commandes et les
affichages de votre appareil photo. Il peut s’avérer pratique de
marquer cette section afin de pouvoir la consulter si nécessaire au
cours de la lecture de ce manuel.
Boîtier
1 Sélecteur du mode de
2
3
4
5
6
7
déclenchement .............................. 102
Commande de déverrouillage du
sélecteur du mode de
déclenchement .............................. 102
Commande T .............79, 83, 206
Commande U ............ 149, 153, 157
Commande S...................... 109, 111
Commande Y ................................. 115
Griffe flash (pour flash optionnel)
.......................................... 435, 436, 479
8 Molette de commande secondaire
........................................................... 351
9 Commutateur marche-arrêt ...........16
10 Déclencheur........................................30
11 Commande E......................... 130, 206
12 Commande d’enregistrement vidéo
..............................................................52
13 Commande I/Q............ 116, 366
14 Écran de contrôle.................................5
15 Molette de commande principale
........................................................... 351
16 Repère du plan focal (E)............. 101
1
Boîtier (suite)
1 Flash intégré .................................... 189 10 Sélecteur du mode de mise au point
.............................................. 39, 87, 100
2 Commande d’ouverture du flash
........................................................... 189 11 Repère de montage de l’objectif ...15
3 Commande D... 134, 139, 143, 350 12 Miroir ........................................ 108, 448
4 Commande M/Y .................. 190, 196 13 Levier de couplage photométrique
........................................................... 477
5 Cache du port audio...................56, 63
6 Cache du port USB................. 257, 263 14 Prise casque ........................................56
7 Cache du connecteur HDMI ......... 269 15 Prise pour microphone externe .....63
16 Port USB ................................... 257, 263
8 Commande de déverrouillage de
l’objectif ..............................................23 17 Connecteur HDMI........................... 269
9 Commande de mode AF
..........................................39, 41, 88, 91
D Haut-parleur
Ne placez pas le haut-parleur à proximité de supports magnétiques. Vous
risquez sinon de détériorer les données enregistrées sur ces supports
magnétiques.
D Fermer les caches des connecteurs
Fermez les caches des connecteurs si vous ne les utilisez pas. La présence
de poussière peut gêner le transfert des données.
2
1 Microphone stéréo .....................49, 62
2 Illuminateur d’assistance AF ........ 313
3
4
5
6
7
8
Témoin du retardateur .................. 107
Témoin d’atténuation des yeux
rouges............................................... 191
Commande Pv......... 54, 117, 349, 362
Commande Fn.................. 78, 343, 361
Volet du logement pour carte
mémoire ......................................14, 21
Cache du connecteur d’alimentation
............................................................ 442
Loquet du volet du logement pour
accumulateur.................................... 14
Volet du logement pour
accumulateur.................................... 14
9 Volet de contact pour poignée-
10
11
12
13
14
15
16
17
alimentation MB-D12 (en option)
........................................................... 436
Filetage pour fixation sur trépied
Monture d’objectif ...................15, 101
Contacts du microprocesseur
Cache de la prise télécommande à
dix broches............................. 233, 439
Cache de la prise de synchronisation
du flash ............................................ 429
Prise de synchronisation du flash
........................................................... 429
Prise télécommande à dix broches
.................................................. 233, 439
Bouchon de boîtier...................15, 436
3
Boîtier (suite)
1 Levier de l’obturateur d’oculaire
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
4
.....................................................23, 106
Viseur ....................................................17
Oculaire du viseur.....................23, 106
Commande de réglage dioptrique
..............................................................17
Commande A
............................36, 97, 128, 349, 363
Commande B........................50, 88
Œillet pour courroie d’appareil
photo...................................................12
Sélecteur multidirectionnel .....11, 25
Loquet de verrouillage du sélecteur
de mise au point...............................94
Haut-parleur........................................66
Commande a.............................35, 49
12 Sélecteur de visée écran ........... 35, 49
13 Voyant d’accès de la carte mémoire
....................................................... 21, 30
14 Commande R (info) ................. 8, 201
15 Commande b.........9, 42, 55, 205, 386
16 Moniteur
................. 31, 35, 42, 49, 56, 235, 367
17 Commande J (OK) ...........................25
18 Commande W......... 38, 44, 235, 248
19 Commande X ............ 38, 44, 235, 248
20 Commande L/Z/Q...25, 171, 250
21 Commande G.......................24, 272
22 Commande K ..........................31, 235
23 Commande O/Q............33, 251, 366
Écran de contrôle
L’écran de contrôle affiche divers réglages de l’appareil photo
lorsque ce dernier est sous tension. Les éléments indiqués ici
apparaissent à la première mise sous tension de l’appareil photo ;
pour obtenir des informations sur les autres réglages, reportez-vous
aux sections correspondantes de ce manuel.
1 2
3
14
13
12
11
1 Mode d’exposition.......................... 116
2 Mesure............................................... 114
4
5
6
7
8
9
10
8 Indicateur de l’accumulateur..........19
9 Nombre de vues restantes .....20, 489
3 Vitesse d’obturation.............. 119, 121 10 Mode de mise au point ....................87
4 Indicateur B ................................. 372 11 Balance des blancs ......................... 148
5 Ouverture (valeur d’ouverture)
12 Qualité d’image..................................79
................................................... 120, 121 13 Mode de zone AF........................90, 91
6 Indicateur de carte mémoire
14 Taille d’image (images JPEG et TIFF)
CompactFlash................................... 14
..............................................................83
7 Indicateur de carte mémoire SD ... 14
A Indicateur B
L’horloge de l’appareil photo est alimentée par une source d’alimentation
indépendante et rechargeable qui se charge dès que nécessaire lorsque
l’accumulateur principal est installé ou lorsque le boîtier est alimenté par
un connecteur d’alimentation et un adaptateur secteur (disponibles en
option) (0 436). Deux jours de charge permettent d’alimenter l’horloge
pendant environ trois mois. Si l’icône B clignote sur l’écran de contrôle,
cela signifie que l’horloge a été réinitialisée et que la date et l’heure
d’enregistrement des prochaines photos ne seront pas correctes. Réglez
l’horloge à l’aide de l’option Fuseau horaire et date > Date et heure du
menu Configuration (0 18).
5
Affichage du viseur
1 Quadrillage (affiché lorsque Activé
2
3
4
5
6
7
6
8 Icône de mémorisation de la vitesse
est sélectionné pour le réglage
d’obturation ................................... 126
personnalisé d7) ............................ 325 9 Vitesse d’obturation.............. 119, 121
Points AF .............. 17, 30, 94, 310, 311
Mode autofocus.................................87
Mode de zone AF ........................90, 91 10 Icône de mémorisation de
Délimiteurs de zone AF ...........17, 239
l’ouverture....................................... 127
Affichage de l’horizon virtuel ...... 347 11 Ouverture (valeur d’ouverture)
.................................................. 120, 121
Indicateur de mise au point ...30, 101
Ouverture (écart) ................... 120, 424
Mesure............................................... 114
Mémorisation de l’exposition auto
(AE).................................................... 128
12 Mode d’exposition.......................... 116 18 Indicateur de mémorisation FV... 199
13 Indicateur de correction du flash
19 Indicateur de synchro. flash......... 329
............................................................ 196 20 Indicateur d’écart d’ouverture
14 Indicateur de correction d’exposition
.................................................. 120, 424
............................................................ 131 21 Indicateur d’exposition ................. 122
Affichage de la correction
Indicateur d’enregistrement de préd’exposition .................................... 131
réglage de la balance des blancs
22 Avertissement d’accumulateur
............................................................ 160
faible....................................................19
Niveau de bracketing du D-Lighting 23 Indicateur de bracketing
actif ................................................... 348
d’exposition/du flash.................... 134
Mode de zone AF ................. 90, 91, 92
Indicateur de bracketing de la
16 Nombre de vues restantes..... 19, 489
balance des blancs........................ 139
Nombre de vues restantes avant
Indicateur de bracketing du
remplissage de la mémoire
D-Lighting actif.............................. 143
tampon.................................... 105, 489 24 Indicateur de sensibilité (ISO)
Valeur de correction de
automatique................................... 112
l’exposition..................................... 131
25 « k » (indique qu’il reste assez de
Valeur de correction du flash....... 196
mémoire pour plus de 1000
17 Témoin de disponibilité
vues) ....................................................20
du flash............................................. 189
15 Sensibilité (ISO) ............................... 109
Remarque : tous les indicateurs sont représentés à titre illustratif.
D Pas d’accumulateur
Lorsque l’accumulateur est entièrement déchargé ou qu’il n’y a pas
d’accumulateur dans l’appareil photo, l’affichage du viseur s’éteint
progressivement. Ce phénomène est normal et n’est pas le signe d’un
dysfonctionnement. L’affichage du viseur redevient normal lors de
l’insertion d’un accumulateur entièrement chargé.
D Affichages de l’écran de contrôle et du viseur
La luminosité de l’écran de contrôle et du viseur varie en fonction de la
température, et les temps de réponse de ces affichages sont susceptibles
d’être un peu plus longs à basse température. Ce phénomène est normal et
n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
7
Commande R
Appuyez sur la commande R pour afficher
les informations de prise de vue lorsque
vous photographiez à l’aide du viseur
(0 201).
Commande R
8
Commande b
Utilisez la commande b pour accéder
rapidement aux réglages souvent utilisés
en mode de visualisation (0 386), lors de
l’utilisation du viseur, (0 205) de la visée
écran photo (0 42) et de la visée écran
vidéo (0 55).
Commande b
Photographie à l’aide du
viseur
Visualisation
Visée écran photo
Visée écran vidéo
9
Protège-moniteur BM-12
Un cache en plastique transparent est
fourni avec l’appareil photo pour garder le
moniteur toujours propre et le protéger
lorsque vous n’utilisez pas l’appareil
photo. Pour fixer ce cache, insérez la partie
saillante qui se trouve en haut du cache
dans l’encoche correspondante au-dessus
du moniteur de l’appareil photo (q) et
appuyez sur le bas du cache jusqu’à ce
qu’il s’enclique en position (w).
Pour retirer le cache, tenez fermement
l’appareil photo et tirez doucement le bas
du cache vers l’extérieur comme illustré à
droite.
10
Sélecteur multidirectionnel
Dans ce manuel, les opérations effectuées à l’aide du sélecteur
multidirectionnel sont représentées par les icônes 1, 3, 4 et 2.
1 : appuyez en haut du sélecteur
multidirectionnel
Bouton central du sélecteur
multidirectionnel
4 : appuyez à gauche
du sélecteur
multidirectionnel
2 : appuyez à droite
du sélecteur
multidirectionnel
3 : appuyez en bas du sélecteur
multidirectionnel
11
Premières étapes
Suivez les sept étapes ci-dessous pour préparer l’appareil photo à la
prise de vue.
1 Fixez la courroie.
Fixez la courroie comme indiqué sur l’illustration. Faites la même
chose pour le second œillet.
D Accumulateur et chargeur
Lisez et suivez attentivement les avertissements aux pages xiii–xvi et 452–457
de ce manuel.
12
2 Rechargez l’accumulateur.
Insérez l’accumulateur et branchez le chargeur (selon le pays ou
la région, le chargeur est fourni soit avec un adaptateur de prise
secteur, soit avec un câble d’alimentation). Un accumulateur
entièrement déchargé se recharge complètement en deux
heures et 35 minutes environ.
• Adaptateur de prise secteur : insérez l’adaptateur de prise secteur
dans la prise d’entrée secteur du chargeur (q). Faites glisser le
loquet de l’adaptateur de prise secteur dans le sens indiqué (w)
et tournez l’adaptateur de 90° pour le bloquer dans la position
indiquée (e). Insérez l’accumulateur et branchez le chargeur.
Loquet de l’adaptateur de
prise secteur
90 °
• Câble d’alimentation : après avoir raccordé le câble d’alimentation
en orientant la fiche dans le sens indiqué, insérez
l’accumulateur et branchez le câble.
Le témoin CHARGE clignote pendant le chargement de
l’accumulateur.
Chargement de
l’accumulateur
Chargement
terminé
13
3 Insérez l’accumulateur et une carte mémoire.
Avant d’insérer ou de retirer l’accumulateur ou les cartes
mémoire, vérifiez que le commutateur marche-arrêt est
positionné sur OFF. Insérez l’accumulateur dans le sens indiqué,
en l’utilisant pour maintenir le loquet orange appuyé sur le côté.
Le loquet verrouille l’accumulateur en place lorsque ce dernier
est entièrement inséré.
Loquet de
l’accumulateur
Les cartes mémoire s’insèrent comme illustré ci-dessous.
• Cartes mémoire SD : insérez la carte jusqu’au déclic.
• Cartes mémoire CompactFlash : insérez la carte jusqu’à ce que le
bouton d’éjection sorte.
Bouton d’éjection
14
4 Fixez un objectif.
Prenez soin d’éviter toute intrusion de poussière à l’intérieur de
l’appareil photo lorsque vous retirez l’objectif ou le bouchon de
boîtier. L’objectif généralement utilisé à titre d’exemple dans ce
manuel est l’AF-S NIKKOR 24–120 mm f/4G ED VR.
Retirez le bouchon
du boîtier de
l’appareil photo
Retirez le bouchon arrière
de l’objectif
Repère de montage (appareil photo)
Alignez les repères
de montage
Repère de montage (objectif)
Tournez l’objectif comme indiqué sur l’illustration jusqu’au déclic
Veillez à retirer le bouchon de l’objectif avant de prendre des
photos.
15
5 Mettez l’appareil photo
sous tension.
Mettez l’appareil photo
sous tension. L’écran de
contrôle s’allume.
Commutateur marche-arrêt
Écran de contrôle
A Éclairage de l’écran de contrôle
Positionnez le commutateur marche-arrêt sur D pour activer
la temporisation du mode veille ainsi que le rétro-éclairage de
l’écran de contrôle, ce qui permet de lire les informations
affichées dans l’obscurité. Une fois le commutateur marchearrêt relâché, l’éclairage reste activé pendant six secondes
tant que la temporisation du mode veille est active ou jusqu’à ce que vous
preniez une photo ou positionniez de nouveau le commutateur marchearrêt sur D.
16
6 Réglez la netteté du viseur.
Soulevez la commande de réglage
dioptrique et tournez-la jusqu’à ce que
l’affichage du viseur, les points AF et les
délimiteurs de zone AF soient
parfaitement nets. Faites attention de
ne pas vous mettre accidentellement le
doigt ou l’ongle dans l’œil lorsque vous utilisez la commande
alors que votre œil se trouve à proximité du viseur. Remettez en
place la commande de réglage dioptrique une fois que vous avez
obtenu la netteté souhaitée.
Point AF
Affichage du viseur flou
Délimiteurs de
zone AF
Affichage du viseur net
17
7 Choisissez une langue et réglez
l’horloge de l’appareil photo.
Utilisez les options Langue
(Language) et Fuseau horaire et date
du menu Configuration pour choisir
une langue et régler l’horloge de
l’appareil photo (l’option Langue
(Language) est sélectionnée
automatiquement la première fois que
les menus sont affichés). Fuseau
horaire et date permet de choisir un
fuseau horaire (Fuseau horaire), de
choisir un format pour la date (Format
de la date), d’activer ou de désactiver
l’heure d’été (Heure d’été) et de régler
l’horloge de l’appareil photo (Date et
heure ; notez que l’appareil photo
dispose d’une horloge de 24 heures).
Pour obtenir des informations sur
l’utilisation des menus, reportez-vous à
« Utilisation des menus de l’appareil
photo » (0 25).
Commande G
Vous pouvez désormais utiliser l’appareil photo. Rendez-vous
page 29 pour obtenir des informations sur la prise de vue.
18
❚❚ Niveau de charge de l’accumulateur
Le niveau de charge de l’accumulateur est
indiqué sur l’écran de contrôle et dans le
viseur.
Écran de contrôle
Viseur
Écran de
contrôle
L
K
J
I
Viseur
—
—
—
—
H
d
H
(clignote)
d
(clignote)
Description
Accumulateur entièrement chargé.
Accumulateur partiellement déchargé.
Niveau de charge de l’accumulateur faible.
Rechargez l’accumulateur ou préparez un
accumulateur de rechange.
Déclenchement désactivé. Rechargez ou
remplacez l’accumulateur.
19
❚❚ Nombre de vues restantes
Les cartes mémoire actuellement insérées
dans l’appareil photo sont indiquées
comme le montre l’illustration (l’exemple
de droite montre les icônes qui
apparaissent lorsqu’une carte SD et une
Écran de contrôle
carte CompactFlash sont toutes les deux
insérées). Si la carte mémoire est pleine ou
s’il s’est produit une erreur, l’icône de la carte concernée clignote
(0 468).
L’écran de contrôle et le viseur indiquent le
nombre de photos pouvant être prises
avec les réglages actuels (les valeurs
supérieures à 1000 sont arrondies à la
centaine inférieure la plus proche ; par
exemple, 1,2 k s’affiche pour les valeurs
comprises entre 1200 et1299).
Nombre de vues restantes
Écran de contrôle
Viseur
A Affichage avec l’appareil photo éteint
Si vous éteignez l’appareil photo alors qu’il
contient un accumulateur et une carte
mémoire, l’icône de la carte mémoire et le
nombre de vues restantes s’affichent (il peut
arriver exceptionnellement que des cartes
mémoire n’affichent cette information que
lorsque l’appareil photo est allumé).
20
Écran de contrôle
❚❚ Retrait de l’accumulateur et des cartes mémoire
Retrait de l’accumulateur
Mettez l’appareil photo hors tension et
ouvrez le volet du logement pour
accumulateur. Appuyez sur le loquet de
l’accumulateur dans le sens indiqué par la
flèche pour libérer l’accumulateur, puis
retirez-le à la main.
Retrait des cartes mémoire
• Cartes mémoire CompactFlash : appuyez sur le
bouton d’éjection (q) pour éjecter en
partie la carte (w). Vous pouvez alors la
retirer à la main. Ne poussez pas sur la
carte mémoire en même temps que vous
appuyez sur le bouton d’éjection. Vous
risquez sinon d’endommager l’appareil
photo ou la carte mémoire.
16GB
16GB
Après avoir vérifié que le voyant d’accès de la carte mémoire est
éteint, mettez l’appareil photo hors tension et ouvrez le volet du
logement pour carte mémoire.
• Cartes mémoire SD : appuyez sur la carte
puis relâchez-la (q). Vous pouvez alors la
retirer à la main (w).
21
D Cartes mémoire
• Après utilisation, les cartes mémoire peuvent être chaudes. Prenez les
précautions nécessaires lors de leur retrait de l’appareil photo.
• Mettez l’appareil photo hors tension avant d’insérer ou de retirer une
carte mémoire. Ne retirez pas les cartes mémoire de l’appareil photo, ne
mettez pas l’appareil photo hors tension, ne retirez pas ou ne débranchez
pas la source d’alimentation pendant le formatage ou l’enregistrement,
l’effacement ou le transfert de données sur un ordinateur. Le non-respect
de ces précautions peut entraîner la perte de données ou endommager
l’appareil photo ou la carte.
• Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou tout objet
métallique.
• Ne pliez pas la carte, ne la faites pas tomber et évitez tout choc.
• N’exercez pas de pression sur l’enveloppe extérieure de la carte. Vous
risqueriez d’endommager la carte.
• N’exposez pas la carte à l’eau, à une humidité élevée ou à la lumière
directe du soleil.
• Ne formatez pas les cartes mémoire dans un ordinateur.
A Commutateur de protection en écriture
Les cartes mémoire SD sont dotées
d’un commutateur de protection en
écriture destiné à éviter la perte
accidentelle de données. Lorsque ce
Commutateur de protection
commutateur est en position « lock »
en écriture
(verrouillee), il est impossible de
formater la carte mémoire et
d’effacer ou d’enregistrer des photos (un signal s’affiche sur le moniteur si
vous essayez de déclencher). Pour déverrouiller la carte mémoire, faites
glisser le commutateur dans la position « write » (ecriture).
A Carte mémoire absente
Si aucune carte mémoire n’est insérée, S
s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le
viseur. Si l’appareil photo est mis hors tension
avec un accumulateur chargé mais sans carte
mémoire, S s’affiche sur l’écran de
contrôle.
22
❚❚ Retrait de l’objectif
Vérifiez que l’appareil photo est éteint
avant de retirer ou de remplacer un
objectif. Pour retirer l’objectif, maintenez
enfoncée la commande de déverrouillage
de l’objectif (q) tout en faisant tourner
l’objectif dans le sens des aiguilles d’une
montre (w). Une fois l’objectif retiré,
remettez en place les bouchons d’objectif et de boîtier.
D Objectifs à microprocesseur et bague des ouvertures
En cas d’utilisation d’un objectif à microprocesseur doté d’une bague des
ouvertures (0 422), verrouillez l’ouverture sur l’ouverture minimale (valeur
la plus grande).
A Lentilles correctrices
Les lentilles correctrices (disponibles
séparément ; 0 438) permettent de régler
davantage la netteté du viseur. Avant de fixer
une lentille correctrice, retirez l’oculaire du
viseur en fermant l’obturateur d’oculaire pour
libérer le levier (q), puis dévissez l’oculaire
comme illustré à droite (w).
23
Menus de l’appareil photo
La plupart des options de prise de vue, de
visualisation et de configuration sont
accessibles depuis les menus de l’appareil
photo. Pour afficher les menus, appuyez
sur la commande G.
Commande G
Onglets
Vous avez le choix entre les menus suivants :
• D : Visualisation (0 280)
• N : Retouche (0 384)
• C : Prise de vue (0 290)
• O/m : MENU PERSONNALISÉ ou
RÉGLAGES RÉCENTS (par défaut sur
• A : Réglages personnalisés (0 300)
MENU PERSONNALISÉ ; 0 414)
• B : Configuration (0 365)
La barre coulissante indique la position
dans le menu sélectionné.
Les réglages actuels sont illustrés par
une icône.
Options du menu
Options du menu sélectionné.
Icône d’aide (0 25)
24
Utilisation des menus de l’appareil photo
❚❚ Commandes des menus
Le sélecteur multidirectionnel et la commande J permettent de
parcourir les différents menus de l’appareil photo.
Sélecteur multidirectionnel
Déplacer le curseur vers le haut
Sélectionner l’élément en
surbrillance
Sélectionner
Annuler et revenir au
l’élément en
menu précédent
surbrillance ou
afficher un sousmenu
Déplacer le curseur vers le bas
Commande J
Sélectionner l’élément
en surbrillance
A Icône d (aide)
Si l’icône d apparaît en bas à gauche du moniteur, vous pouvez obtenir de
l’aide en appuyant sur la commande L (Z/Q).
Une description de l’option ou du menu sélectionnés s’affiche tant que
vous appuyez sur la commande. Appuyez sur 1 ou 3 pour faire défiler
l’affichage.
Commande L (Z/Q)
25
❚❚ Navigation dans les menus
Suivez les étapes décrites ci-dessous pour parcourir les menus.
1 Affichez les menus.
Appuyez sur la commande G pour
afficher les menus.
Commande G
2 Mettez en surbrillance
l’icône du menu
actuellement sélectionné.
Appuyez sur 4 pour mettre
en surbrillance l’icône du
menu actuellement
sélectionné.
3 Sélectionnez un menu.
Appuyez sur 1 ou 3 pour sélectionner le menu souhaité.
26
4 Placez le curseur dans le
menu sélectionné.
Appuyez sur 2 pour placer
le curseur dans le menu
sélectionné.
5 Mettez en surbrillance une
rubrique du menu.
Appuyez sur 1 ou 3 pour
mettre en surbrillance une
rubrique du menu.
6 Affichez les options.
Appuyez sur 2 pour
afficher les options de la
rubrique de menu
sélectionnée.
7 Mettez en surbrillance une
option.
Appuyez sur 1 ou 3 pour
mettre en surbrillance une
option.
27
8 Sélectionnez l’élément en
surbrillance.
Appuyez sur J pour sélectionner
l’élément en surbrillance. Pour quitter
sans sélectionner d’élément, appuyez
sur la commande G.
Commande J
Veuillez prendre note des remarques suivantes :
• Les rubriques de menu grisées ne sont pas disponibles
actuellement.
• Si appuyer sur 2 ou sur le bouton central du sélecteur
multidirectionnel a en général le même effet que d’appuyer sur J,
il arrive parfois de ne pouvoir effectuer la sélection qu’en appuyant
sur J.
• Pour quitter les menus et revenir au mode de prise de vue,
appuyez sur le déclencheur à mi-course.
28
Notions fondamentales de
photographie et de visualisation
« Viser et photographier »
1 Préparez l’appareil photo.
Lorsque vous cadrez une photo dans le
viseur, tenez la poignée de votre main
droite et soutenez le boîtier de
l’appareil photo ou l’objectif avec votre
main gauche.
Tenez l’appareil photo dans la position
illustrée ci-contre pour cadrer les
photos à la verticale.
2 Cadrez la photo.
Avec les réglages par défaut, l’appareil
photo effectue la mise au point sur le
point AF central. Cadrez la photo dans
le viseur en plaçant le sujet principal
dans le point AF central.
Point AF
29
3 Appuyez sur le
déclencheur à mi-course.
Appuyez sur le déclencheur
à mi-course pour effectuer la
mise au point (si le sujet est
faiblement éclairé,
l’illuminateur d’assistance
Indicateur de mise au
AF peut s’allumer).
point
L’indicateur de mise au point
(I) apparaît dans le viseur une fois la mise au point effectuée.
Affichage du viseur
Description
I
La mise au point est faite sur le sujet.
La mise au point se fait entre l’appareil photo et le
F
sujet.
H
La mise au point se fait derrière le sujet.
L’appareil photo n’arrive pas à effectuer la mise au
F H
point sur le sujet situé dans le point AF en mode
(clignote)
autofocus. Reportez-vous à la page 99.
4 Prenez la photo.
Appuyez doucement sur le
déclencheur jusqu’en fin de
course pour prendre la
photo. Le voyant d’accès de
la carte mémoire s’allume et
la photo s’affiche sur le
Voyant d’accès de la carte
moniteur pendant
mémoire
quelques secondes.
N’éjectez pas la carte mémoire, ne retirez pas ou ne débranchez pas
la source d’alimentation tant que le voyant d’accès est allumé et que
l’enregistrement n’est pas terminé.
30
Notions fondamentales de visualisation
1 Appuyez sur la commande K.
Une photo s’affiche sur le moniteur. La
carte mémoire contenant la photo
actuellement affichée est indiquée par
une icône.
Commande K
2 Visualisez d’autres photos.
Vous pouvez voir les autres
photos en appuyant sur 4
ou 2. Pour voir d’autres
informations concernant la
photo actuellement
affichée, appuyez sur 1 et
3 (0 238).
Pour arrêter la visualisation et revenir en mode de prise de vue,
appuyez sur le déclencheur à mi-course.
31
A Affichage des images
Si Activé est sélectionné pour Affichage des images dans le menu
Visualisation (0 287), les photos s’affichent automatiquement sur le
moniteur pendant quelques secondes après la prise de vue.
A Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 237 pour en savoir plus sur le choix du logement
pour carte mémoire.
32
Suppression de photos
Pour supprimer la photo affichée sur le moniteur, appuyez sur la
commande O (Q). Notez qu’une fois supprimées, les photos ne
peuvent plus être récupérées.
1 Affichez la photo.
Affichez la photo que vous souhaitez
supprimer en suivant la procédure
décrite à la page précédente.
L’emplacement de la photo
actuellement affichée est indiqué par
une icône en bas à gauche de l’écran.
2 Supprimez la photo.
Appuyez sur la commande O (Q). Une
boîte de dialogue de confirmation
s’affiche ; appuyez de nouveau sur la
commande O (Q) pour supprimer la
photo et revenir au mode de
visualisation. Pour quitter sans
supprimer la photo, appuyez sur K.
Commande O (Q)
A Effacer
Pour supprimer plusieurs images ou pour sélectionner la carte mémoire sur
laquelle seront supprimées des images, utilisez l’option Effacer du menu
Visualisation (0 252).
33
A Temporisation du mode veille (photographie à l’aide du viseur)
Les indicateurs affichés dans le viseur et la vitesse
d’obturation/l’ouverture affichées sur l’écran de contrôle
disparaissent si aucune action n’est réalisée pendant environ
six secondes, réduisant ainsi la consommation de
l’accumulateur. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour
réactiver les affichages. Le délai avant l’activation automatique du mode
veille peut être sélectionné à l’aide du réglage personnalisé c2
(Temporisation du mode veille, 0 319).
Système de mesure de l’exposition
désactivé
34
Système de mesure de l’exposition
activé
Visée écran photo
Suivez la procédure décrite ci-dessous pour photographier en visée
écran.
1 Positionnez le sélecteur de visée
écran sur C (visée écran photo).
Sélecteur de visée écran
2 Appuyez sur la commande a.
Le miroir se lève et la vue passant par
l’objectif s’affiche sur le moniteur de
l’appareil photo. Le sujet n’est plus
visible dans le viseur.
Commande a
3 Positionnez le point AF.
Placez le point AF sur votre sujet tel que décrit à la page 40.
35
4 Effectuez la mise au point.
Appuyez sur le déclencheur à micourse pour effectuer la mise au point.
Le point AF clignote en vert le temps
Commande A AE-L/AF-L
que l’appareil photo effectue la mise au
point. Si l’appareil photo parvient à
effectuer la mise au point, le point AF
s’affiche en vert ; sinon, il clignote en
rouge (notez que vous pouvez prendre
des photos même si le point AF
clignote en rouge ; vérifiez la mise au
point sur le moniteur avant de prendre la photo). Il est possible
de mémoriser l’exposition en appuyant sur la commande
A AE-L/AF-L (0 128) ; la mise au point reste mémorisée tant que
vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
A Aperçu de l’exposition
Pendant la visée écran photo, vous pouvez
appuyer sur la commande J pour avoir un
aperçu des effets de la vitesse
d’obturation, de l’ouverture et de la
sensibilité sur l’exposition. Il est possible
de modifier l’exposition de ±5 IL (0 130),
même si seules les valeurs comprises entre
–3 et +3 IL sont visibles en aperçu. À noter
que l’aperçu peut ne pas montrer précisément le résultat final en cas
d’utilisation du flash, du D-Lighting actif (0 182), du mode grande
plage dynamique (HDR ; 0 184) ou du bracketing, de la sélection de
A (automatique) pour le paramètre Contraste des Picture Control
(0 174), de la sélection d’une valeur autre que 0 pour Clarté (0 174),
ou de la sélection de p comme vitesse d’obturation. Si le sujet est
très lumineux ou très sombre, les indicateurs d’exposition clignoteront
pour vous avertir que l’aperçu risque de ne pas refléter précisément
l’exposition. L’aperçu de l’exposition n’est pas disponible lorsque A
ou & est sélectionné comme vitesse d’obturation.
36
D Utilisation de l’autofocus en modes de visée écran photo et visée écran vidéo
Utilisez un objectif AF-S. Il n’est pas forcément possible d’obtenir les
résultats souhaités avec d’autres objectifs ou téléconvertisseurs. Notez
qu’en mode de visée écran, l’autofocus est plus lent et le moniteur peut
s’éclaircir ou s’assombrir lorsque l’appareil photo effectue la mise au
point. Le point AF peut parfois s’afficher en vert même si l’appareil
photo ne parvient pas à effectuer la mise au point. Dans les situations
suivantes, il se peut que l’appareil photo ne parvienne pas à effectuer la
mise au point :
• Le sujet contient des lignes parallèles au bord horizontal de la vue
• Le sujet manque de contraste
• Le sujet cadré dans le point AF comporte des zones de luminosité très
contrastées, ou comprend une lumière ponctuelle, une enseigne
lumineuse ou toute autre source à luminosité variable
• Un phénomène de scintillement ou un effet de bande apparaît sous
les lampes fluorescentes, à vapeur de mercure ou de sodium ou tout
autre éclairage similaire
• Un filtre en croix (étoile) ou tout autre filtre spécial est utilisé
• Le sujet est plus petit que le point AF
• Le sujet est principalement composé de formes géométriques
régulières (des volets ou une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel, par
exemple)
• Le sujet se déplace
A Mode veille
Quel que soit le réglage sélectionné pour le réglage personnalisé c2
(Temporisation du mode veille, 0 319), le mode veille ne s’activera
pas en mode de visée écran photo.
5 Prenez la photo.
Appuyez sur le déclencheur jusqu’en
fin de course pour prendre la photo. Le
moniteur s’éteint.
37
6 Quittez le mode de visée écran.
Appuyez sur la commande a pour
quitter le mode de visée écran.
A Fonction Loupe en visée écran
Appuyez sur la commande X pour agrandir la vue affichée sur le moniteur
jusqu’à environ 23×. Une fenêtre de navigation s’affiche dans un cadre gris
en bas à droite du moniteur. Servez-vous du sélecteur multidirectionnel
pour faire défiler les zones de l’image qui ne sont pas actuellement visibles
ou appuyez sur W pour effectuer un zoom arrière.
Commande X
38
Fenêtre de navigation
Mise au point
Pour mettre au point avec l’autofocus,
positionnez le sélecteur du mode de mise
au point sur AF et suivez les étapes décrites
ci-dessous pour choisir le mode autofocus
et le mode de zone AF. Pour en savoir plus
sur la mise au point manuelle, reportezvous à la page 41.
Sélecteur du mode de
mise au point
❚❚ Choix d’un mode de mise au point
Les modes autofocus suivants sont disponibles avec la visée écran
photo et la visée écran vidéo :
Mode
AF-S
AF-F
Description
AF ponctuel : pour les sujets immobiles. La mise au point est
mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
AF permanent : pour les sujets mobiles. L’appareil photo effectue la
mise au point en continu jusqu’à ce que vous appuyiez sur le
déclencheur. La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez
sur le déclencheur à mi-course.
Pour choisir un mode autofocus, appuyez sur la commande de
mode AF et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce
que le mode souhaité apparaisse sur le moniteur.
Commande de
mode AF
Molette de
commande
principale
Moniteur
39
❚❚ Choix d’un mode de zone AF
Les modes de zone AF suivants peuvent être sélectionnés en modes
de visée écran photo et visée écran vidéo :
Mode
!
5
6
&
40
Description
AF priorité visage : utilisez ce mode pour réaliser des portraits.
L’appareil photo détecte les visages et effectue automatiquement la
mise au point sur ceux-ci ; le sujet sélectionné est indiqué par un
double cadre jaune (si plusieurs visages sont détectés, jusqu’à 35 au
maximum, l’appareil photo fait la mise au point sur le sujet le plus
proche ; pour choisir un autre sujet, utilisez le sélecteur
multidirectionnel). Si l’appareil photo n’arrive plus à détecter le sujet
(par exemple, si le sujet a détourné son regard), le cadre disparaît.
AF zone large : ce mode permet d’effectuer des prises de vues à main
levée de paysages et de sujets autres que des portraits. Servez-vous
du sélecteur multidirectionnel pour déplacer le point AF n’importe
où dans la vue, ou appuyez sur le bouton central du sélecteur
multidirectionnel pour placer le point AF au centre de la vue.
AF zone normale : ce mode permet de mettre au point un emplacement
particulier de la vue. Servez-vous du sélecteur multidirectionnel
pour déplacer le point AF n’importe où dans la vue, ou appuyez sur
le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour placer le point
AF au centre de la vue. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
AF suivi du sujet : servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour
positionner le point AF sur le sujet et appuyez sur son bouton central
pour activer le suivi. Le point AF suit le sujet sélectionné au fur et à
mesure de ses déplacements dans la vue. Pour arrêter le suivi du
sujet, appuyez de nouveau sur le bouton central du sélecteur
multidirectionnel. Remarque : il est possible que l’appareil photo ne
puisse pas faire le suivi dans les situations suivantes : si le sujet se
déplace rapidement, sort de la vue ou est obscurci par d’autres
objets, si sa taille, sa couleur ou sa luminosité changent
manifestement, s’il est trop petit, trop grand, trop lumineux, trop
sombre ou de couleur ou de luminosité similaires à celles de l’arrièreplan.
Pour choisir un mode de zone AF, appuyez sur la commande de
mode AF et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à ce
que le mode souhaité s’affiche sur le moniteur.
Commande de
mode AF
Molette de
commande
secondaire
Moniteur
Mise au point manuelle
Pour effectuer la mise au point
manuellement (0 100), tournez la bague
de mise au point de l’objectif jusqu’à ce
que le sujet soit net. Pour agrandir la vue
du moniteur afin d’effectuer une mise au
point précise, appuyez sur la commande X
(0 38).
Commande X
A Aperçu de la mise au point en mode de visée écran photo
Appuyez sur la commande Pv : l’ouverture maximale est sélectionnée
temporairement pour vous permettre d’avoir un aperçu plus précis de la
mise au point en mode de visée écran photo. Pour redonner à l’ouverture sa
valeur d’origine, appuyez à nouveau sur cette commande ou utilisez
l’autofocus. Si vous appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre une
photo lors de l’aperçu de la mise au point, l’ouverture retrouve sa valeur
d’origine avant la prise de vue.
41
Utilisation de la commande b
Vous pouvez accéder aux options
indiquées ci-dessous en appuyant sur la
commande b en mode de visée écran
photo. Mettez les rubriques en surbrillance
à l’aide du sélecteur multidirectionnel et
appuyez sur 2 pour afficher les options de
la rubrique en surbrillance. Après avoir
Commande b
choisi le réglage souhaité, appuyez sur J
pour revenir au menu de la commande b.
Appuyez à nouveau sur la commande b
pour quitter et revenir à l’écran de prise de
vue.
Option
Description
Choisissez une zone d’image pour la visée écran photo
Zone d’image
(0 74).
D-Lighting actif Paramétrez le D-Lighting actif (0 182).
Obturation électro. Activez ou désactivez l’obturation électronique au
au 1er rideau
premier rideau en mode levée du miroir (0 323).
Appuyez sur 1 ou 3 pour
modifier la luminosité du
moniteur en mode de visée
écran photo (notez que
cette action n’affecte que la
visée écran et ne produit
aucun effet sur les photos ou
Luminosité du
les vidéos ou sur la
moniteur
luminosité du moniteur lorsque les menus sont affichés
ou lorsque la visualisation est en cours ; pour modifier la
luminosité du moniteur lors de l’affichage des menus ou
de la visualisation des images sans modifier la visée écran
photo ou la visée écran vidéo, utilisez l’option
Luminosité du moniteur du menu Configuration tel que
décrit à la page 367).
42
Option
BdB moniteur en
visée écran photo
Agrandissement
écran partagé
Description
En mode de visée écran
photo, il est possible de
régler la balance des blancs
(teinte) du moniteur sur une
valeur différente de celle
utilisée pour les photos
(0 148). Cette option est
utile si l’éclairage disponible
lors de la composition est différent de celui de la prise de
vue ; une telle situation se présente parfois lorsqu’un
flash ou le pré-réglage manuel de la balance des blancs
est utilisé. Lorsque vous modifiez la balance des blancs du
moniteur en mode de visée écran photo afin d’obtenir un
effet similaire à celui utilisé pour les photos finales, vous
pouvez plus facilement évaluer les résultats. Si vous
souhaitez utiliser la même balance des blancs pour la vue
affichée sur le moniteur et pour la photo finale,
sélectionnez Aucun changement.
Divisez l’écran en deux
parties affichées côte à côte
(0 44). Cette option peut
être utilisée pour aligner des
immeubles sur la ligne
d’horizon, par exemple.
43
❚❚ Agrandissement écran partagé
Si vous sélectionnez Agrandissement
écran partagé via le menu de la
commande b en mode de visée écran
photo, l’écran est divisé en deux : deux
zones agrandies de l’image sont affichées
côté à côté, ce qui permet de les comparer.
Les emplacements de ces zones sont
indiqués dans la fenêtre de navigation.
Fenêtre de navigation
Servez-vous de la commande X ou W
pour effectuer un zoom avant ou arrière,
ou de la commande L (Z/Q) pour
sélectionner l’une des zones ; appuyez
ensuite sur 4 ou 2 pour faire défiler la
zone sélectionnée vers la gauche ou la
droite. Si vous appuyez sur 1 ou 3, les
Zone de netteté
deux zones défilent vers le haut ou le bas
simultanément. Pour effectuer la mise au point sur le sujet situé au
centre de la zone sélectionnée, appuyez sur le déclencheur à micourse. Pour quitter l’écran partagé, appuyez sur la commande b.
44
Affichage en mode de visée écran : visée écran
photo
Élément
q Durée restante
Description
C’est le temps qu’il reste avant que la visée
écran ne s’arrête automatiquement. S’affiche
lorsque la prise de vue va se terminer dans
moins de 30 s.
Indicateur de la
balance des blancs du Teinte du moniteur (balance des blancs du
w
moniteur en visée
moniteur en visée écran photo).
écran photo
Le mode autofocus actuellement sélectionné.
e Mode autofocus
Le mode de zone AF actuellement
Mode
de
zone
AF
r
sélectionné.
Le point AF actuellement sélectionné.
L’affichage varie selon l’option sélectionnée
t Point AF
pour le mode de zone AF.
0
48
—
39
40
40
45
Affichage des informations : visée écran photo
Pour masquer ou afficher les indicateurs sur le moniteur en mode de
visée écran photo, appuyez sur la commande R.
Informations
affichées
Informations
masquées
Horizon virtuel
(0 379)
46
Repères de
cadrage
Histogramme (aperçu
de l’exposition
uniquement ; 0 36)
D Prise de vue en mode de visée écran
Pour éviter que la lumière qui s’infiltre par le viseur n’interfère avec les
photos ou l’exposition, fermez l’obturateur d’oculaire.
Bien qu’ils ne soient pas visibles sur la photo finale, des brèches, des franges
de couleur, des effets de moiré et des points lumineux peuvent apparaître
sur le moniteur, ainsi que des bandes lumineuses dans certaines zones, en
présence d’enseignes lumineuses à éclairage intermittent et autres sources
lumineuses intermittentes, ou si le sujet est brièvement éclairé par un
stroboscope ou une autre source lumineuse puissante et temporaire. En
outre, des signes de distorsion peuvent apparaître si vous effectuez un filé
panoramique ou si un objet traverse le cadre à grande vitesse. Il est possible
d’atténuer le scintillement et les effets de bande qui apparaissent sur le
moniteur sous un éclairage fluorescent, à vapeur de mercure ou au sodium,
à l’aide de l’option Réduction du scintillement (0 371). Ces effets peuvent
néanmoins être toujours perceptibles sur la photo finale, avec certaines
vitesses d’obturation. Lors de prises de vues en mode de visée écran, évitez
de diriger l’appareil photo vers le soleil ou toute autre source de lumière
puissante. Le non-respect de cette mise en garde risque d’endommager les
circuits internes de l’appareil photo.
L’enregistrement vidéo n’est pas disponible en mode de visée écran photo
et la commande d’enregistrement vidéo est désactivée. Sélectionnez le
mode de visée écran vidéo (0 49) pour réaliser des vidéos.
47
D Compte à rebours
Un compte à rebours s’affiche 30 s avant l’extinction automatique de la
visée écran (le compteur s’affiche en rouge lorsque la visée écran est sur le
point de s’arrêter pour protéger les circuits internes ou, si une option autre
que Pas de limite est sélectionnée pour le réglage personnalisé c4
[Extinction du moniteur > Visée écran ; 0 320], 5 s avant l’extinction
automatique prévue du moniteur). Selon les conditions de prise de vue, le
compteur peut apparaître immédiatement lorsque la visée écran est
sélectionnée.
A HDMI
Si l’appareil photo est relié à un périphérique vidéo HDMI en mode de visée
écran photo, le moniteur de l’appareil reste allumé et le périphérique vidéo
affiche la vue passant par l’objectif.
A Informations complémentaires
Pour choisir la fonction attribuée au bouton central du sélecteur
multidirectionnel, à la commande d’enregistrement vidéo et aux molettes
de commande, reportez-vous aux réglages personnalisés f2 (Bouton
central du sélecteur, 0 341) et f13 (Régler cde enregistrement vidéo,
0 355). Pour éviter d’utiliser accidentellement la commande a, reportezvous au réglage personnalisé f14 (Options commande visée écran,
0 356).
48
Visée écran vidéo
Il est possible d’enregistrer des vidéos en mode de visée écran.
1 Positionnez le sélecteur de visée
écran sur 1 (visée écran vidéo).
Sélecteur de visée écran
2 Appuyez sur la commande a.
Le miroir se lève et la vue passant par
l’objectif s’affiche sur le moniteur de
l’appareil photo telle qu’elle apparaîtra
dans la vidéo, en montrant les effets de
l’exposition. Le sujet n’est plus visible
dans le viseur.
Commande a
D Icône 0
L’icône 0 (0 57) indique qu’il est impossible d’enregistrer des vidéos.
A Audio
L’appareil photo peut enregistrer à la fois la vidéo et le son ; veillez donc
à ne pas couvrir le microphone, situé sur le devant de l’appareil photo,
pendant l’enregistrement. Notez que le microphone intégré peut
enregistrer les bruits émis par l’appareil photo ou l’objectif pendant
l’opération d’autofocus, la réduction de vibration ou les changements
d’ouverture.
49
3 Choisissez un mode de mise au point
(0 39).
4 Choisissez un mode de zone AF
(0 40).
5 Effectuez la mise au point.
Cadrez la première vue et appuyez sur
la commande B pour effectuer la
mise au point. Notez que le nombre de
sujets pouvant être détectés en mode
AF priorité visage baisse pendant
l’enregistrement vidéo.
Commande B
A Mise au point en mode de visée écran vidéo
Vous pouvez également effectuer la mise au point en appuyant sur le
déclencheur à mi-course avant de commencer l’enregistrement.
50
A Mode d’exposition
Il est possible de modifier les paramètres suivants en mode de visée
écran vidéo :
Ouverture
e, f
g
h
—
✔
✔
Vitesse
Sensibilité
d’obturation (ISO) (0 64)
—
—
—
—
✔
✔
Correction
d’exposition
✔
✔
—
Mesure
✔
✔
✔
En mode d’exposition h, la vitesse d’obturation peut être définie sur
une valeur comprise entre 1/25 s et 1/8000 s (la vitesse d’obturation la plus
lente possible varie selon la cadence de prise de vue ; 0 62). Dans les
autres modes d’exposition, la vitesse d’obturation est réglée
automatiquement. Si le sujet est surexposé ou sous-exposé en mode e
ou f, arrêtez la visée écran vidéo et démarrez-la à nouveau ou
sélectionnez le mode d’exposition g et réglez l’ouverture. La mesure
spot n’est pas disponible en mode de visée écran vidéo.
A Balance des blancs
Vous pouvez régler la balance des blancs à tout moment en appuyant
sur la commande U et en tournant la molette de commande
principale (0 149).
51
6 Démarrez l’enregistrement.
Appuyez sur la commande
d’enregistrement vidéo pour lancer
l’enregistrement. L’indicateur
d’enregistrement et la durée
disponible s’affichent sur le moniteur.
L’exposition peut être mémorisée en
appuyant sur la commande A AE-L/AF-L
(0 128) ou modifiée de jusqu’à ±3 IL à
l’aide de la correction de l’exposition
(0 130). En mode autofocus, vous
pouvez refaire la mise au point en
appuyant sur la commande B.
Commande
d’enregistrement vidéo
Indicateur
d’enregistrement
Durée restante
7 Arrêtez l’enregistrement.
Appuyez de nouveau sur la commande
d’enregistrement vidéo pour arrêter
l’enregistrement. L’enregistrement
s’arrête automatiquement une fois la
taille maximale atteinte ou la carte
mémoire pleine.
A Taille maximale
La taille maximale d’un fichier vidéo est de 4 Go (pour connaître les
durées d’enregistrement maximales, reportez-vous à la page 62) ; notez
que selon la vitesse d’écriture de la carte mémoire, l’enregistrement
peut s’arrêter avant que cette taille ne soit atteinte (0 487).
52
8 Quittez la visée écran vidéo.
Appuyez sur la commande a pour
quitter la visée écran vidéo.
D Compte à rebours
Un compte à rebours s’affiche 30 s avant la fin automatique de
l’enregistrement vidéo (0 462). Selon les conditions de prise de vue, il
peut apparaître immédiatement après le début de l’enregistrement. À
noter qu’indépendamment du temps d’enregistrement disponible, la
visée écran cesse automatiquement à la fin du compte à rebours.
Attendez le refroidissement des circuits internes avant de reprendre
l’enregistrement vidéo.
53
Repères
Si Ajout de repère est sélectionné comme
option de « sollicitation » pour le réglage
personnalisé g1 (Régler la commande
Fn ; 0 361), g2 (Régler commande
d’aperçu ; 0 362) ou g3 (Régler
commande AE-L/AF-L ; 0 363), vous
pouvez appuyer sur la commande
Commande Pv
sélectionnée pendant l’enregistrement
pour ajouter des repères qui permettront
ensuite de localiser les vues lors de
l’édition et de la lecture (0 66). Vous
pouvez ajouter jusqu’à 20 repères par
vidéo.
Repère
A Informations complémentaires
Les options de taille d’image, de cadence, de sensibilité du microphone, de
logement de carte et de sensibilité (ISO) se trouvent dans le menu
Paramètres vidéo (0 62). La mise au point peut être effectuée
manuellement comme décrit à la page 41. Les fonctions du bouton central
du sélecteur multidirectionnel et des commandes Fn, Pv et A AE-L/AF-L
peuvent être choisies respectivement avec les réglages personnalisés f2
(Bouton central du sélecteur ; 0 341), g1 (Régler la commande Fn ;
0 361), g2 (Régler commande d’aperçu ; 0 362) et g3 (Régler
commande AE-L/AF-L, 0 363 ; cette option permet également de
mémoriser l’exposition sans avoir à appuyer sur la commande A AE-L/AF-L).
Le réglage personnalisé g4 (Régler le déclencheur ; 0 364) permet de
choisir d’utiliser le déclencheur soit pour lancer la visée écran vidéo, soit
pour démarrer et arrêter l’enregistrement vidéo. Pour éviter d’utiliser
accidentellement la commande a, reportez-vous au réglage personnalisé
f14 (Options commande visée écran ; 0 356).
54
Utilisation de la commande b
Vous pouvez accéder aux options
indiquées ci-dessous en appuyant sur la
commande b en mode de visée écran
vidéo. Mettez les rubriques en surbrillance
à l’aide du sélecteur multidirectionnel et
appuyez sur 2 pour afficher les options de
la rubrique en surbrillance. Après avoir
Commande b
choisi le réglage souhaité, appuyez sur J
pour revenir au menu de la commande b.
Appuyez à nouveau sur la commande b
pour quitter et revenir à l’écran de prise de
vue.
Option
Zone d’image
Description
Choisissez une zone d’image pour la visée écran vidéo
(0 59).
Taille d’image/
Sélectionnez une taille d’image et une cadence (0 62).
cadence
Qualité des vidéos Choisissez la qualité de la vidéo (0 62).
Appuyez sur 1 ou 3 pour
régler la sensibilité du
microphone (0 62). Ce
Sensibilité du
réglage affecte à la fois le
microphone
microphone intégré et les
microphones stéréo (en
option).
Réponse en
fréquence
Réduction du bruit
du vent
Destination
Contrôlez la réponse en fréquence du microphone
intégré ou des microphones stéréo (en option) (0 63).
Activez ou désactivez la réduction du bruit du vent à
l’aide du filtre passe-haut du microphone intégré (0 63).
Si deux cartes mémoire sont insérées, vous pouvez choisir
celle sur laquelle les vidéos seront enregistrées (0 63).
55
Option
Luminosité du
moniteur
Affichage des
hautes lumières
Description
Appuyez sur 1 ou 3 pour
régler la luminosité du
moniteur en visée écran
vidéo (notez que cette
action n’affecte que la visée
écran et n’a aucun effet sur
les photos ou les vidéos ou
sur la luminosité du
moniteur lorsque les menus sont affichés ou que les
images sont en cours de visualisation ; 0 42).
Choisissez si les zones les
Hautes lumières
plus lumineuses de la vue
(hautes lumières) sont
indiquées par des lignes
obliques en mode de visée
écran vidéo.
Appuyez sur 1 ou 3 pour
régler le volume du casque.
Volume du casque
A Casque
Vous pouvez utiliser des casques ou des écouteurs vendus par d’autres
fabricants. Notez que les niveaux sonores élevés peuvent générer un
volume élevé ; faites particulièrement attention lorsque vous utilisez un
casque ou des écouteurs.
56
Affichage en mode de visée écran : visée écran
vidéo
Élément
q
w
e
r
t
y
u
i
o
Description
Indique qu’il est impossible d’enregistrer des
Icône « Pas de vidéo »
vidéos.
Volume de la sortie audio pour le casque.
Volume du casque
S’affiche lorsqu’un casque disponible auprès
d’autres fabricants est branché.
Sensibilité du
Sensibilité du microphone.
microphone
Niveau sonore pour l’enregistrement audio.
S’affiche en rouge si le niveau est trop élevé ;
Niveau sonore
réglez la sensibilité du microphone en
fonction.
Réponse en fréquence Réponse en fréquence actuelle.
Réduction du bruit du Affiché lorsque la réduction du bruit du vent
vent
est activée.
Durée restante (en
Temps d’enregistrement disponible pour les
visée écran vidéo)
vidéos.
Taille des vidéos
Taille d’image pour l’enregistrement vidéo.
Indicateur de
Affiché lorsque l’affichage des hautes
l’affichage des hautes
lumières est activé.
lumières
0
49
56
62
62
63
63
52
62
56
57
Affichage des informations : visée écran vidéo
Pour masquer ou afficher les indicateurs sur le moniteur en mode de
visée écran vidéo, appuyez sur la commande R.
Informations
affichées
Informations
masquées
Horizon virtuel
(0 379)
58
Repères de
cadrage
Histogramme
Zone d’image
Quelle que soit l’option sélectionnée pour Zone d’image dans le
menu Prise de vue (0 74), toutes les vidéos et photos enregistrées
en mode de visée écran vidéo (0 49) sont au format 16 : 9.
Cadre du format FX
(0 75)
Cadre du format vidéo
de base FX
Cadre du format DX
(0 75)
Cadre du format vidéo
de base DX
Les images enregistrées avec Activé sélectionné pour Zone
d’image > Recadrage DX automatique (0 75) et un objectif DX,
utilisent un format vidéo de base DX, à l’instar des images
enregistrées lorsque DX (24×16) est sélectionné pour Zone
d’image > Choisir la zone d’image. Les autres images utilisent un
format vidéo de base FX. L’icône a est affichée lorsque le format
vidéo de base DX est sélectionné. La taille approximative de la zone
située au centre du capteur d’image qui est utilisée pour enregistrer
les photos prises en mode de visée écran vidéo est de 32,8 ×
18,4 mm lorsque le format vidéo de base FX est sélectionné et de
23,4 × 13,2 mm lorsque le format vidéo de base DX est sélectionné.
A HDMI
Si l’appareil photo est raccordé à un périphérique HDMI (0 48), la vue
passant par l’objectif apparaît à la fois sur le moniteur de l’appareil photo et
sur le périphérique HDMI.
59
Prise de vue pendant la visée écran vidéo
Si Prise de photos est sélectionné pour le réglage
personnalisé g4 (Régler le déclencheur, 0 364), il est
possible de prendre des photos à tout moment pendant
la visée écran vidéo en appuyant sur le déclencheur
jusqu’en fin de course. Si une vidéo est en cours d’enregistrement,
ce dernier s’arrête et la séquence obtenue est sauvegardée. La
photo est enregistrée avec le réglage de zone d’image actuellement
sélectionné et au format 16 : 9. La qualité d’image est définie par
l’option sélectionnée pour Qualité d’image dans le menu Prise de
vue (0 79). Notez qu’il est impossible d’afficher un aperçu de
l’exposition des photos en mode de visée écran vidéo ; le mode e, f
ou g est recommandé, mais vous pourrez obtenir des résultats
précis en mode h, en réglant l’exposition en mode de visée écran
photo (0 35), puis en interrompant ce dernier pour passer au mode
de visée écran vidéo et en vérifiant la zone d’image.
A Taille d’image
Le tableau suivant donne les dimensions des photos prises en visée écran
vidéo :
Option
Taille (pixels)
Taille d’impression (cm) *
Large
6720 × 3776
56,9 × 32,0
Format de
Moyenne
5040 × 2832
42,7 × 24,0
base FX
Petite
3360 × 1888
28,4 × 16,0
Large
4800 × 2704
40,6 × 22,9
Format de
Moyenne
3600 × 2024
30,5 × 17,1
base DX
Petite
2400 × 1352
20,3 × 11,4
* Taille approximative pour une impression à 300 ppp. La taille d’impression en pouces est égale à la
taille d’image en pixels divisée par la résolution de l’imprimante en points par pouce (ppp ;
1 pouce = environ 2,54 cm).
Zone d’image
60
A Télécommandes radio sans fil et télécommandes filaires
Si vous avez sélectionné Enregistrement de vidéos pour le réglage
personnalisé g4 (Régler le déclencheur, 0 364), vous pouvez utiliser les
déclencheurs des télécommandes radio sans fil ou des télécommandes
filaires (en option) (0 439) pour lancer la visée écran vidéo et pour
démarrer et arrêter l’enregistrement.
D Enregistrement de vidéos
Un phénomène de scintillement, un effet de bande ou des signes de
distorsion peuvent apparaître sur le moniteur et dans la vidéo finale
lorsqu’un éclairage fluorescent, à vapeur de mercure ou de sodium est
utilisé, lorsque vous effectuez un filé panoramique ou qu’un objet traverse
rapidement le cadre (pour en savoir plus sur l’atténuation du scintillement
et de l’effet de bande, reportez-vous à l’option Réduction du
scintillement, 0 371). Le phénomène de scintillement peut également
être visible lors de l’utilisation de l’ouverture motorisée (0 361). Des
brèches, des franges de couleur, des effets de moiré et des points lumineux
peuvent également être visibles. Des bandes lumineuses peuvent
apparaître dans certaines zones du cadre, en présence d’enseignes
clignotantes et autres éclairages intermittents, ou si le sujet est brièvement
éclairé par un stroboscope ou une autre source lumineuse puissante et
temporaire. Lors de l’enregistrement de vidéos, évitez de diriger l’appareil
photo vers le soleil ou d’autres sources lumineuses puissantes. Le nonrespect de cette mise en garde risque d’endommager les circuits internes
de l’appareil photo. Notez que du bruit (pixels lumineux répartis de
manière aléatoire, voile ou lignes) et des couleurs inattendues risquent
d’apparaître lorsque vous zoomez sur la vue passant par l’objectif (0 38) en
mode de visée écran vidéo.
Il est impossible d’éclairer au flash en mode de visée écran vidéo.
61
Paramètres vidéo
Utilisez l’option Paramètres vidéo du menu Prise de vue (0 290)
pour modifier les paramètres suivants.
• Taille d’image/cadence, Qualité des vidéos : choisissez l’une des options
suivantes :
Option *
y/y
z/z
1/1
2/2
3/3
4/4
5/5
1920 × 1080 ; 60p
1920 × 1080 ; 50p
1920 × 1080 ; 30p
1920 × 1080 ; 25p
1920 × 1080 ; 24p
1280 × 720 ; 60p
1280 × 720 ; 50p
Débit binaire maximal
(Mbit/s) (★ qualité élevée/
normale)
Durée maximale
(★ qualité élevée/
normale)
42/24
10 min./20 min.
24/12
20 min./29 min. 59 s
* Les valeurs de 30p correspondent à une cadence réelle de 29,97 vps, les valeurs de 24p à une cadence
réelle de 23,976 vps et les valeurs de 60p à une cadence réelle de 59,94 vps.
• Sensibilité du microphone : activez ou
désactivez le microphone intégré ou les
microphones stéréo (en option) (0 441)
ou réglez la sensibilité du microphone.
Choisissez Sensibilité automatique
pour régler la sensibilité
automatiquement, Microphone
désactivé pour désactiver l’enregistrement du son ; pour
sélectionner manuellement la sensibilité du microphone,
sélectionnez Sensibilité manuelle, puis mettez en surbrillance
une option et appuyez sur J.
D Taille d’image et cadence
La taille d’image et la cadence ont des répercussions sur la répartition et la
quantité de bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou
points lumineux).
62
• Réponse en fréquence : si S Registre étendu est sélectionné, le
microphone intégré et les microphones stéréo (en option) (0 441)
sont sensibles à une plage étendue de fréquences, aussi bien de la
musique que le bruit de rues animées. Choisissez T Registre
vocal pour mettre en évidence les voix humaines.
• Réduction du bruit du vent : sélectionnez Activée afin d’activer le filtre
passe-haut pour le microphone intégré (les microphones stéréo
[en option] ne sont pas concernés), ce qui réduit le bruit du vent
qui s’infiltre dans le microphone (notez que cela risque également
d’affecter d’autres sons). Pour les microphones stéréo (en option),
la réduction du bruit du vent peut être activée ou désactivée à
l’aide des commandes du microphone.
• Destination : choisissez le logement vers
lequel les vidéos seront enregistrées. Le
menu indique la durée disponible sur
chaque carte ; l’enregistrement cesse
automatiquement lorsque la durée est
écoulée. Notez que, quelle que soit
l’option sélectionnée, les photos seront
enregistrées sur la carte se trouvant dans le logement principal
(0 86).
A Utilisation d’un microphone externe
Le microphone stéréo (en option) permet d’enregistrer le son en stéréo ou
d’empêcher l’enregistrement du bruit de la mise au point et d’autres sons
émis par l’objectif (0 441).
63
• Réglage sensibilité des vidéos : permet de
régler les paramètres suivants.
- Sensibilité (mode M) : choisissez la
sensibilité en mode d’exposition h ;
sélectionnez une valeur comprise entre
64 ISO et Hi 2. La sensibilité est réglée
automatiquement dans les autres
modes d’exposition.
- Ctrl sensibilité auto (mode M) : sélectionnez Activé afin que la
sensibilité se règle automatiquement en mode d’exposition h,
Désactivé afin d’utiliser la valeur sélectionnée pour l’option
Sensibilité (mode M).
- Sensibilité maximale : choisissez la valeur maximale en mode de
réglage automatique de la sensibilité ; sélectionnez une valeur
comprise entre 200 ISO et Hi 2. La sensibilité est réglée
automatiquement en modes d’exposition e, f et g, et lorsque
Activé est sélectionné pour l’option Ctrl sensibilité auto (mode
M) en mode d’exposition h.
A Réglage automatique de la sensibilité
À des sensibilités élevées, l’appareil photo peut avoir des difficultés à
effectuer la mise au point. Le bruit (pixels lumineux répartis de manière
aléatoire, voile ou lignes) peut également augmenter. Pour éviter cela,
choisissez une valeur plus faible pour l’option Réglage sensibilité des
vidéos > Sensibilité maximale.
64
Lecture des vidéos
Les vidéos sont signalées par l’icône 1 en visualisation plein écran
(0 235). Appuyez sur le bouton central du sélecteur
multidirectionnel pour démarrer la lecture ; votre position actuelle
est indiquée par la barre d’avancement de la vidéo.
Icône 1
Durée
Position actuelle/Durée totale
Barre Volume Guide
d’avancement
de la vidéo
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes :
Pour
Faire une
pause
Lire
Revenir en
arrière/
avancer
rapidement
Utiliser
Description
Pour interrompre momentanément la lecture.
Reprenez la lecture lorsque celle-ci est sur
pause ou lorsque vous reculez/avancez dans la
vidéo.
La vitesse
augmente à chaque
pression, passant
de 2× à 4× à 8× et enfin à 16× ; maintenez la
touche enfoncée pour passer directement au
début ou à la fin de la vidéo (la première vue est
signalée par h en haut à droite du moniteur, la
dernière par i). Si la lecture est sur pause, la
vidéo revient en arrière ou avance d’une image
à la fois ; maintenez la touche enfoncée pour
revenir en arrière ou avancer en continu.
65
Pour
Avancer ou
reculer de
10 s
Utiliser
X/W
Description
Tournez d’un cran la molette de commande
principale pour avancer ou reculer de 10 s dans
la vidéo.
Tournez la molette de commande secondaire
pour revenir au repère précédent ou passer au
repère suivant, ou bien pour revenir à la
première vue ou passer à la dernière si la vidéo
ne comporte aucun repère.
Appuyez sur X pour augmenter le volume, sur
W pour le baisser.
b
Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 67.
Passer au
suivant/
revenir au
précédent
Régler le
volume
Rogner des
vidéos
Quitter
Revenir en
mode de
prise de vue
/ K Quittez et revenez en visualisation plein écran.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
quitter et passer en mode de prise de vue.
A Icône p
Les vidéos comportant des repères (0 54)
sont signalées par l’icône p en mode de
visualisation plein écran.
A Icône 2
2 s’affiche en visualisation plein écran et en
lecture vidéo si la vidéo a été enregistrée sans le
son.
66
Édition des vidéos
Vous pouvez raccourcir vos séquences vidéo et créer des copies
modifiées, ou enregistrer les vues de votre choix sous forme de
photos au format JPEG.
Option
9
Choisir le début/la fin
4 Enregistrer la vue
Description
Créez une copie dans laquelle le début ou la fin
de la séquence est supprimé.
Enregistrez une vue sélectionnée en tant que
photo JPEG.
Rognage des vidéos
Pour créer des copies rognées des vidéos :
1 Affichez une vidéo en plein écran (0 235).
2 Faites une pause sur la première ou
dernière vue.
Visionnez la vidéo comme décrit à la
page 65, en appuyant sur le bouton
central du sélecteur multidirectionnel
pour démarrer et reprendre la lecture,
sur 3 pour faire une pause et en
Barre d’avancement de la
appuyant sur 4 ou 2, ou en tournant vidéo
la molette de commande principale ou
secondaire pour trouver la vue souhaitée. Vous pouvez vérifier
votre position approximative dans la vidéo à l’aide de la barre
d’avancement. Mettez la lecture en pause lorsque vous atteignez
la première ou dernière vue de votre choix.
67
3 Sélectionnez Choisir le début/la fin.
Appuyez sur la commande b, puis
mettez en surbrillance Choisir le
début/la fin et appuyez sur 2.
Commande b
68
4 Définissez la vue actuelle comme le
nouveau début ou la nouvelle fin.
Pour créer une copie commençant par
la vue actuelle, mettez en surbrillance
Début et appuyez sur J. Les vues
précédant la vue actuelle seront
supprimées une fois la copie
enregistrée.
Début
Pour créer une copie finissant par la vue actuelle, mettez en
surbrillance Fin et appuyez sur J. Les vues suivant la vue
actuelle seront supprimées une fois la copie enregistrée.
Fin
69
5 Validez le nouveau début ou la
nouvelle fin.
Si la vue souhaitée n’est pas
actuellement affichée, appuyez sur 4
ou 2 pour avancer ou revenir en arrière
(pour avancer ou reculer de 10 s,
tournez d’un cran la molette de
commande principale ; pour passer directement à un repère ou à
la première ou dernière vue si la vidéo ne comporte pas de
repères, tournez la molette de commande secondaire).
6 Créez la copie.
Lorsque la vue souhaitée est affichée, appuyez sur 1.
7 Affichez la vidéo en aperçu.
Pour prévisualiser la copie, mettez en
surbrillance Aperçu et appuyez sur J
(pour interrompre la lecture de l’aperçu
et revenir au menu des options
d’enregistrement, appuyez sur 1). Pour
annuler la création de la copie actuelle
et revenir à l’étape 5, mettez en surbrillance Annuler et appuyez
sur J ; pour enregistrer la copie, passez à l’étape 8.
70
8 Enregistrez la copie.
Mettez en surbrillance Enreg. comme
nouveau fichier et appuyez sur J
pour enregistrer la copie comme
nouveau fichier. Pour remplacer le
fichier vidéo d’origine par la copie
modifiée, mettez en surbrillance
Écraser le fichier existant et appuyez sur J.
D Rognage des vidéos
La durée des vidéos doit être d’au moins deux secondes. La copie ne sera
pas enregistrée s’il n’y a pas suffisamment d’espace disponible sur la carte
mémoire.
Les copies ont la même heure et date de création que l’original.
A Sélection du rôle de la vue actuelle
Pour définir la vue affichée à l’étape 5 comme nouvelle fin (x) au lieu de
nouveau début (w) ou vice versa, appuyez sur la commande L (Z/Q).
Commande L (Z/Q)
71
Enregistrement des vues sélectionnées
Pour enregistrer une vue sélectionnée sous forme de photo au
format JPEG :
1 Faites une pause sur la vue souhaitée.
Visionnez la vidéo comme décrit à la
page 65, en appuyant sur le bouton
central du sélecteur multidirectionnel
pour démarrer et reprendre la lecture
et sur 3 pour faire une pause. Mettez la
vidéo en pause sur la vue que vous
souhaitez copier.
2 Choisissez Enregistrer la vue.
Appuyez sur la commande b, puis
mettez en surbrillance Enregistrer la
vue et appuyez sur 2.
Commande b
3 Créez une photo.
Appuyez sur 1 pour créer une photo
au format JPEG à partir de la vue
sélectionnée.
72
4 Enregistrez la copie.
Mettez en surbrillance Oui, puis
appuyez sur J pour créer une copie
JPEG de qualité « fine » (0 79) de la vue
sélectionnée.
A Enregistrer la vue
Les photos JPEG provenant de vidéos et créées avec l’option Enregistrer la
vue ne peuvent pas être retouchées. Par ailleurs, elles ne comportent pas
certaines informations de prise de vue (0 238).
A Menu Retouche
Vous pouvez également éditer les vidéos à l’aide de l’option Éditer la vidéo
du menu Retouche (0 384).
73
Options d’enregistrement des images
Zone d’image
Vous avez le choix entre la zone d’image FX (36×24) 1.0× (format
FX), DX (24×16) 1.5× (format DX), 5 : 4 (30×24) ou 1,2× (30×20)
1.2×. Reportez-vous à la page 490 pour en savoir plus sur le nombre
de photos pouvant être enregistrées avec les différentes zones
d’image.
Format FX
Cercle image au
format DX (24×16)
Format DX
5:4
1,2×
74
Cercle image au
format FX (36×24)
❚❚ Options de zone d’image
L’appareil photo propose les zones d’image suivantes :
Option
c
FX (36×24)
1.0×
(format FX)
Z
1,2× (30×20)
1.2×
a
DX (24×16)
1.5×
(format DX)
b
5 : 4 (30×24)
Description
Les images sont enregistrées au format FX : toute la
zone du capteur d’image (35,9 × 24,0 mm) est
utilisée, ce qui donne un angle de champ équivalent
à celui d’un objectif NIKKOR monté sur un appareil
photo 24 × 36.
Une zone de 30,0 × 19,9 mm au centre du capteur
d’image est utilisée pour enregistrer les photos. Pour
calculer la focale approximative de l’objectif en
format 24 × 36, multipliez par 1,2.
Une zone au centre du capteur d’image de
23,4 ×15,6 mm permet d’enregistrer les photos au
format DX. Pour calculer la focale approximative de
l’objectif en format 24 × 36, multipliez par 1,5.
Les photos sont enregistrées au format 5 : 4 (30,0 ×
24,0 mm).
❚❚ Sélection du recadrage automatique
Pour que l’appareil photo sélectionne automatiquement le
recadrage DX lorsqu’il est équipé d’un objectif DX, sélectionnez
Activé pour l’option Zone d’image > Recadrage DX automatique
du menu Prise de vue (0 290). La zone d’image sélectionnée dans le
menu Prise de vue ou avec les commandes de l’appareil photo sera
utilisée uniquement lorsque vous fixerez un objectif non DX.
Sélectionnez Désactivé pour que l’appareil photo utilise la zone
d’image sélectionnée avec tous les objectifs.
D Recadrage DX automatique
Les commandes répertoriées à la page 78 ne peuvent pas être utilisées
pour sélectionner la zone d’image lorsque l’appareil photo est équipé d’un
objectif DX et que le Recadrage DX automatique est activé.
75
A Zone d’image
L’option sélectionnée apparaît sur l’affichage
des informations.
A Objectifs DX
Les objectifs DX sont destinés à être utilisés avec les appareils photo de
format DX et présentent un angle de champ inférieur à celui des objectifs
pour appareils photo 24 × 36. Si Recadrage DX automatique est désactivé
et qu’une option autre que DX (24×16) (format DX) est sélectionnée pour
Choisir la zone d’image lorsque l’appareil photo est équipé d’un objectif
DX, les bords de l’image peuvent être tronqués. Cela peut ne pas être
apparent dans le viseur, mais au moment de visualiser les photos, vous
risquez de remarquer une diminution de la résolution ou la disparition des
bords de l’image.
A Affichage du viseur
Les recadrages 1,2×, format DX et 5 : 4 sont représentés ci-dessous ; la zone
située à l’extérieur du cadre peut être affichée en gris lorsque Désactivé est
sélectionné pour le réglage personnalisé a6 (Éclairage du point AF,
0 310).
1,2×
Format DX
5:4
A Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 59 pour en savoir plus sur les recadrages
disponibles en mode de visée écran vidéo.
76
Il est possible de sélectionner la zone d’image à l’aide de l’option
Zone d’image > Choisir la zone d’image du menu Prise de vue ou
bien en appuyant sur une commande et en tournant une molette de
commande.
❚❚ Menu Zone d’image
1 Sélectionnez Zone d’image.
Mettez en surbrillance Zone d’image
dans le menu Prise de vue et appuyez
sur 2.
2 Sélectionnez Choisir la zone d’image.
Mettez en surbrillance Choisir la zone
d’image et appuyez sur 2.
3 Modifiez les réglages.
Choisissez une option et appuyez sur
J. Le recadrage sélectionné s’affiche
dans le viseur (0 76).
A Taille d’image
La taille d’image dépend de l’option sélectionnée pour la zone d’image.
77
❚❚ Commandes de l’appareil photo
1 Attribuez la sélection de la zone d’image à une commande de
l’appareil photo.
Sélectionnez Choisir la zone d’image comme option
« Sollicitation + molettes cde » pour la commande de votre choix,
dans le menu Réglages personnalisés (0 300). La sélection de la
zone d’image peut être attribuée à la commande Fn (réglage
personnalisé f4, Régler la commande Fn, 0 343), à la
commande Pv (réglage personnalisé f5, Régler commande
d’aperçu, 0 349), à la commande A AE-L/AF-L (réglage
personnalisé f6, Régler commande AE-L/AF-L, 0 349) ou à la
commande d’enregistrement vidéo (réglage personnalisé f13,
Régler cde enregistrement vidéo, 0 355).
2 Utilisez la commande
sélectionnée pour choisir la
zone d’image.
Vous pouvez choisir la zone
d’image en appuyant sur la
commande sélectionnée et
en tournant la molette de
commande principale ou
secondaire jusqu’à ce que le
recadrage souhaité s’affiche
dans le viseur (0 76).
Commande Fn
Molette de
commande
principale
Vous pouvez voir l’option actuellement
sélectionnée en appuyant sur la
commande afin d’afficher la zone
d’image sur l’écran de contrôle, dans le
viseur ou sur l’affichage des
informations. Le format FX est indiqué
par « 36 – 24 », le format 1,2× par « 30 – 20 », le format DX par
« 24 – 16 » et le format 5 : 4 par « 30 – 24 ».
78
Qualité d’image
Le D810 propose les options de qualité d’image suivantes. Reportezvous à la page 489 pour obtenir des informations sur le nombre de
photos pouvant être stockées avec les différents réglages de qualité
et de taille d’image.
Option
NEF (RAW)
TIFF (RVB)
JPEG fine
JPEG normal
JPEG basic
NEF (RAW) +
JPEG fine
NEF (RAW) +
JPEG normal
NEF (RAW) +
JPEG basic
Type de
fichier
Description
Les données brutes du capteur d’image sont
enregistrées telles quelles. Il est possible de
modifier certains réglages comme la balance
des blancs et le contraste après la prise de vue.
Cette option permet d’enregistrer des images
non compressées TIFF-RVB avec une
profondeur d’échantillonnage de 8 bits par
TIFF (RVB)
canal (couleur 24 bits). Le format TIFF est
accepté par une grande diversité
d’applications de retouche d’images.
Les images sont enregistrées au format JPEG à
un taux de compression d’environ 1:4 (qualité
supérieure). *
Les images sont enregistrées au format JPEG à
un taux de compression d’environ 1:8 (qualité
JPEG
normale). *
Les images sont enregistrées au format JPEG à
un taux de compression d’environ 1:16
(qualité inférieure). *
Deux images sont enregistrées : l’une au
format NEF (RAW) et l’autre au format JPEG de
qualité supérieure.
Deux images sont enregistrées : l’une au
NEF/JPEG format NEF (RAW) et l’autre au format JPEG de
qualité normale.
Deux images sont enregistrées : l’une au
format NEF (RAW) et l’autre au format JPEG de
qualité inférieure.
NEF
* Priorité à la taille sélectionné pour Enregistrement JPEG/TIFF >
Compression JPEG. Le taux de compression est approximatif ; le taux réel varie selon la
sensibilité (ISO) et la scène enregistrée.
79
La qualité d’image se règle en appuyant sur la commande T et
en tournant la molette de commande principale jusqu’à l’apparition
du réglage souhaité sur l’écran de contrôle.
Commande T
Molette de
commande
principale
Écran de contrôle
A Images NEF (RAW)
Les images NEF (RAW) peuvent être affichées sur l’appareil photo ou à l’aide
de logiciels comme ViewNX 2 ou Capture NX-D (ViewNX 2 peut être installé
à partir du CD d’installation fourni et Capture NX-D est téléchargeable
depuis un lien disponible dans le programme d’installation de ViewNX 2 ;
0 253). Il est possible de créer des copies JPEG des images NEF (RAW) à
l’aide de l’option Traitement NEF (RAW) du menu Retouche (0 399).
A NEF + JPEG
Lorsque vous visualisez des photos prises au format NEF (RAW) + JPEG sur
l’appareil photo alors qu’une seule carte mémoire est insérée, seule l’image
JPEG s’affiche. Si les deux copies sont enregistrées sur la même carte
mémoire, toutes deux seront supprimées lorsque vous effacerez la photo.
Si la copie JPEG est enregistrée sur une carte mémoire séparée à l’aide de
l’option Fonction du logement secondaire > RAW principal - JPEG
secondaire, l’effacement de la copie JPEG n’entraînera pas la suppression
de l’image NEF (RAW).
A Menu Qualité d’image
Vous pouvez également modifier la qualité d’image à l’aide de l’option
Qualité d’image du menu Prise de vue (0 290).
80
❚❚ Compression JPEG
Pour choisir le type de compression des images JPEG, mettez en
surbrillance Enregistrement JPEG/TIFF > Compression JPEG dans
le menu Prise de vue et appuyez sur 2.
O
P
Option
Priorité à la
taille
Qualité
optimale
Description
Les images sont compressées pour produire une
taille de fichier relativement uniforme.
Qualité d’image optimale. La taille du fichier
dépend de la scène enregistrée.
❚❚ Compression NEF (RAW)
Pour choisir le type de compression des images NEF (RAW), mettez
en surbrillance Enregistrement NEF (RAW) > Compression NEF
(RAW) dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2.
Option
N
Compression
sans perte
O
Compression
Pas de
compression
Description
Les images NEF sont compressées à l’aide d’un
algorithme réversible qui réduit la taille du fichier
d’environ 20–40% sans incidence sur la qualité
d’image.
Les images NEF sont compressées à l’aide d’un
algorithme non réversible qui réduit la taille du
fichier d’environ 35–55% sans pratiquement
aucun effet sur la qualité d’image.
Les images NEF ne sont pas compressées.
81
❚❚ Échantillonnage NEF (RAW)
Pour choisir la profondeur d’échantillonnage des images NEF (RAW),
mettez en surbrillance Enregistrement NEF (RAW) >
Échantillonnage NEF (RAW) dans le menu Prise de vue et appuyez
sur 2.
Option
q
12 bits
r
14 bits
Description
Les images NEF (RAW) sont enregistrées avec une
profondeur d’échantillonnage de 12 bits.
Les images NEF (RAW) sont enregistrées avec une
profondeur d’échantillonnage de 14 bits, ce qui produit des
fichiers plus grands qu’avec une profondeur
d’échantillonnage de 12 bits, mais augmente les données
de couleur enregistrées.
A Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 83 afin de connaître les tailles d’image disponibles
pour les images JPEG et TIFF, à la page 85 afin de connaître celles des
images NEF (RAW).
82
Taille d’image
La taille d’image est mesurée en pixels. Dans le cas des images JPEG
et TIFF, choisissez entre #Large, $Moyenne ou %Petite (notez
que la taille d’image dépend de l’option sélectionnée pour Zone
d’image, 0 74) :
Zone d’image
FX (36×24)
(format FX)
1,2× (30×20)
DX (24×16)
(format DX)
5 : 4 (30×24)
Option
Large
Moyenne
Petite
Large
Moyenne
Petite
Large
Moyenne
Petite
Large
Moyenne
Petite
Taille (pixels)
7360 × 4912
5520 × 3680
3680 × 2456
6144 × 4080
4608 × 3056
3072 × 2040
4800 × 3200
3600 × 2400
2400 × 1600
6144 × 4912
4608 × 3680
3072 × 2456
Taille d’impression (cm) *
62,3 × 41,6
46,7 × 31,2
31,2 × 20,8
52,0 × 34,5
39,0 × 25,9
26,0 × 17,3
40,6 × 27,1
30,5 × 20,3
20,3 × 13,5
52,0 × 41,6
39,0 × 31,2
26,0 × 20,8
* Taille approximative pour une impression à 300 ppp. La taille d’impression en pouces est égale à la
taille d’image en pixels divisée par la résolution de l’imprimante en points par pouce (ppp ;
1 pouce = environ 2,54 cm).
83
Vous pouvez sélectionner la taille des images JPEG et TIFF en
appuyant sur la commande T et en tournant la molette de
commande secondaire jusqu’à ce que l’option souhaitée apparaisse
sur l’écran de contrôle.
Commande T
Molette de
commande
secondaire
Écran de contrôle
A Menu Taille d’image
Vous pouvez également modifier la taille des images JPEG et TIFF à l’aide
de l’option Enregistrement JPEG/TIFF > Taille d’image du menu Prise de
vue (0 290).
84
❚❚ Images NEF (RAW)
Lorsque vous enregistrez des photos au
format NEF (RAW), vous pouvez choisir
une taille o Large ou p Petite à l’aide
de l’option Enregistrement NEF (RAW) >
Taille d’image du menu Prise de vue. Les
petites images sont environ deux fois
moins grandes que les images larges. Un
astérisque (U) est affiché sur l’écran de
contrôle lorsque p Petite est
sélectionné.
Écran de contrôle
D Images NEF (RAW)
Il n’est pas possible de sélectionner la taille des photos NEF (RAW) à l’aide
de la commande T et des molettes de commande. Les images NEF
(RAW) de petite taille sont enregistrées au format 12 bits non compressé,
quelles que soient les options sélectionnées pour Compression NEF
(RAW) et Échantillonnage NEF (RAW) dans le menu Enregistrement NEF
(RAW) ; par ailleurs, elles ne peuvent pas être retouchées (0 384).
85
Utilisation de deux cartes mémoire
Lorsque deux cartes mémoire sont insérées dans l’appareil photo,
vous pouvez en choisir une comme carte principale à l’aide de la
rubrique Logement principal du menu Prise de vue. Sélectionnez
Logement pour carte SD afin de choisir comme carte principale la
carte se trouvant dans le logement pour carte mémoire SD,
Logement pour carte CF afin de choisir la carte CompactFlash.
Vous pouvez choisir les rôles joués par les cartes principale et
secondaire à l’aide de l’option Fonction du logement secondaire
du menu Prise de vue. Vous avez le choix entre Débordement (la
carte secondaire n’est utilisée que lorsque la carte principale est
pleine), Sauvegarde (chaque photo est enregistrée sur les deux
cartes, principale et secondaire) et RAW principal - JPEG
secondaire (comme pour Sauvegarde, sauf que les copies NEF/
RAW des photos enregistrées avec les réglages NEF/RAW + JPEG ne
sont enregistrées que sur la carte principale et les copies JPEG que
sur la carte secondaire).
D « Sauvegarde » et « RAW principal - JPEG secondaire »
L’appareil photo indique le nombre de vues restantes sur la carte ayant le
moins de mémoire. Le déclenchement est désactivé si l’une des deux cartes
est pleine.
A Enregistrement de vidéos
Si deux cartes mémoire sont insérées dans l’appareil photo, vous pouvez
sélectionner le logement utilisé pour enregistrer les vidéos à l’aide de
l’option Paramètres vidéo > Destination du menu Prise de vue (0 63).
86
Mise au point
Cette section décrit les options de mise au point disponibles lorsque
le viseur est utilisé pour cadrer les photos. Vous pouvez effectuer la
mise au point automatiquement (voir ci-dessous) ou manuellement
(0 100). Vous pouvez également sélectionner le collimateur pour la
mise au point automatique (point AF) ou manuelle (0 94) ou encore
mémoriser la mise au point afin de recomposer la photo après avoir
effectué la mise au point (0 96).
Autofocus
Pour utiliser l’autofocus, positionnez le
sélecteur du mode de mise au point sur AF.
Sélecteur du mode de
mise au point
Mode autofocus
Vous pouvez sélectionner l’un des modes autofocus suivants
lorsque vous photographiez à l’aide du viseur :
Mode
AF-S
AF-C
Description
AF ponctuel : pour les sujets immobiles. La mise au point est
mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Avec les réglages par défaut, il n’est possible de déclencher que si
l’indicateur de mise au point (I) est affiché (priorité à la mise au
point ; 0 307).
AF continu : pour les sujets en mouvement. L’appareil photo effectue
la mise au point en continu tant que vous appuyez sur le
déclencheur à mi-course ; si le sujet bouge, l’appareil active le suivi de
mise au point (0 88) afin d’anticiper la distance finale du sujet et
d’ajuster la mise au point en fonction. Avec les réglages par défaut, il
est possible de déclencher quel que soit l’état de la mise au point
(priorité au déclenchement ; 0 306).
87
Vous pouvez sélectionner le
mode autofocus en appuyant sur
la commande de mode AF et en
tournant la molette de
commande principale jusqu’à ce
que le réglage souhaité
apparaisse dans le viseur et sur
l’écran de contrôle.
Commande de
mode AF
Écran de contrôle
Molette de
commande
principale
Viseur
A Commande B
Pour les besoins de la mise au point, appuyer
sur la commande B a le même effet que
d’appuyer sur le déclencheur à mi-course.
Commande B
A Suivi de mise au point
En mode AF-C, l’appareil photo active le suivi de mise au point si le sujet se
déplace vers l’appareil ou s’il s’en éloigne, tant que vous appuyez sur le
déclencheur à mi-course ou sur la commande B. L’appareil photo peut
ainsi suivre la mise au point tout en essayant de prévoir l’emplacement du
sujet au moment du déclenchement.
88
A Informations complémentaires
Pour utiliser la priorité à la mise au point en mode AF continu, reportezvous au réglage personnalisé a1 (Priorité en mode AF-C, 0 306). Pour
utiliser la priorité au déclenchement en mode AF ponctuel, reportez-vous
au réglage personnalisé a2 (Priorité en mode AF-S, 0 307). Pour savoir
comment empêcher l’appareil photo d’effectuer la mise au point lorsque
vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, reportez-vous au réglage
personnalisé a4 (Activation AF, 0 308). Reportez-vous au réglage
personnalisé a12 (Restrictions du mode autofocus, 0 314) pour savoir
comment restreindre la sélection du mode de mise au point à AF-S ou AF-C et
reportez-vous au réglage personnalisé f9 (Perso. molettes commande) >
Fonctions par défaut (0 351) pour utiliser la molette de commande
secondaire afin de choisir le mode de mise au point. Reportez-vous à la
page 39 pour en savoir plus sur les options autofocus disponibles en mode
de visée écran ou pendant l’enregistrement vidéo.
89
Mode de zone AF
Choisissez le mode de sélection du point AF lorsque vous
photographiez à l’aide du viseur.
• AF point sélectif : sélectionnez le point AF comme décrit à la page 94 ;
l’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet se trouvant
uniquement dans le point AF sélectionné. À utiliser pour les sujets
immobiles.
• AF zone dynamique : sélectionnez le point AF comme décrit à la
page 94. En mode de mise au point AF-C, l’appareil photo effectue
la mise au point en fonction des informations provenant des
points AF voisins si le sujet quitte brièvement le point sélectionné.
Le nombre de points AF dépend du mode sélectionné :
- AF zone dynamique 9 points : choisissez cette option lorsque vous
avez le temps de composer la photo ou si vos sujets se déplacent
de façon prévisible (par exemple, des coureurs à pied ou des
voitures sur une piste).
- AF zone dynamique 21 points : choisissez cette option pour
photographier des sujets au déplacement imprévisible (par
exemple, des joueurs de football).
- AF zone dynamique 51 points : choisissez cette option pour
photographier des sujets qui se déplacent rapidement et sont
difficiles à cadrer dans le viseur (par exemple, des oiseaux).
• Suivi 3D : sélectionnez le point AF comme décrit à la page 94. En
mode de mise au point AF-C, l’appareil photo suit les sujets qui
quittent le point AF sélectionné et choisit de nouveaux points AF
en conséquence. Utilisez cette option pour cadrer rapidement des
sujets qui se déplacent de façon irrégulière (par exemple, des
joueurs de tennis). Si le sujet quitte le viseur, retirez votre doigt du
déclencheur et effectuez de nouveau le cadrage en plaçant le sujet
dans le point AF sélectionné.
90
• AF zone groupée : l’appareil photo effectue la mise au point à l’aide
d’un groupe de points AF sélectionnés par l’utilisateur, ce qui
réduit le risque d’obtenir un sujet principal flou et un arrière-plan
net. Choisissez cette option pour les sujets difficiles à
photographier à l’aide d’un seul point AF. Si l’appareil photo
détecte des visages en mode AF-S, il leur accorde la priorité.
• AF zone automatique : l’appareil photo
détecte automatiquement le sujet et
sélectionne le point AF ; s’il détecte un
visage, il donne la priorité à ce dernier.
Les points AF actifs s’allument
brièvement une fois la mise au point
effectuée ; en mode AF-C, le point AF
principal reste allumé après l’extinction des autres points AF.
Vous pouvez sélectionner le
mode de zone AF en appuyant
sur la commande de mode AF et
en tournant la molette de
commande secondaire jusqu’à
ce que le réglage souhaité
apparaisse dans le viseur et sur
l’écran de contrôle.
Écran de contrôle
Commande de
mode AF
Molette de
commande
secondaire
Viseur
91
A Suivi 3D
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, les couleurs de la
zone environnant le point AF sont mémorisées par l’appareil photo. Par
conséquent, le suivi 3D peut ne pas produire les résultats voulus avec des
sujets de la même couleur que l’arrière-plan ou qui occupent une très
petite zone du cadre.
A Mode de zone AF
Le mode de zone AF s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur.
Mode de zone AF
Écran de contrôle
Viseur
AF point sélectif
AF zone dynamique 9 points *
AF zone dynamique 21 points *
AF zone dynamique 51 points *
Suivi 3D
AF zone groupée
AF zone automatique
* Seul le point AF actif s’affiche dans le viseur. Les autres points AF fournissent des informations
permettant d’aider l’appareil photo à effectuer la mise au point.
A Mise au point manuelle
Le mode AF point sélectif est automatiquement sélectionné si vous utilisez
la mise au point manuelle.
92
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur le réglage de la temporisation avant que l’appareil
photo effectue de nouveau la mise au point lorsqu’un objet se déplace
devant lui, reportez-vous au réglage personnalisé a3 (Suivi MAP avec
Lock-On, 0 308). Reportez-vous au réglage personnalisé a5 (Éclairage du
point AF, 0 309) pour choisir comment le point AF s’affiche en AF zone
dynamique et AF zone groupée, au réglage personnalisé a11 (Choix limité
modes de zone AF, 0 314) pour savoir comment limiter la sélection du
mode de zone AF et au réglage personnalisé f9 (Perso. molettes
commande) > Fonctions par défaut (0 351) pour savoir comment utiliser
la molette de commande principale afin de choisir le mode de zone AF.
Reportez-vous à la page 40 pour en savoir plus sur les options d’autofocus
disponibles en visée écran ou pendant l’enregistrement vidéo.
93
Sélection du point AF
L’appareil photo offre un choix de 51 points AF, ce qui permet de
composer des photos en positionnant le sujet principal à peu près
n’importe où dans le cadre. Suivez les étapes ci-dessous pour choisir
le point AF (en mode AF zone groupée, vous pouvez suivre ces
étapes pour choisir un groupe de points AF).
1 Positionnez le loquet de verrouillage
du sélecteur de mise au point sur ●.
Vous pouvez ainsi utiliser le sélecteur
multidirectionnel pour sélectionner le
point AF.
Loquet de verrouillage du
sélecteur de mise au point
2 Sélectionnez le point AF.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel
pour sélectionner le point AF dans le
viseur tant que le système de mesure
de l’exposition est activé. Vous pouvez
sélectionner le point AF central en
appuyant sur le bouton central du
sélecteur multidirectionnel.
94
Vous pouvez positionner le loquet de
verrouillage du sélecteur de mise au
point sur L une fois la sélection
effectuée, afin d’éviter tout
changement accidentel du point AF
lorsque vous appuyez sur le sélecteur
multidirectionnel.
A AF zone automatique
En mode AF zone automatique, le point AF est automatiquement
sélectionné ; il est impossible de le sélectionner manuellement.
A Informations complémentaires
Pour choisir quand et comment le point AF s’éclaire, reportez-vous aux
réglages personnalisés a5 (Éclairage du point AF, 0 309) et a6 (Éclairage
du point AF, 0 310). Pour choisir si la sélection du point AF s’effectue « en
boucle », reportez-vous au réglage personnalisé a7 (Rotation du point AF,
0 310). Pour définir le nombre de points AF qui peuvent être sélectionnés
à l’aide du sélecteur multidirectionnel, reportez-vous au réglage
personnalisé a8 (Nombre de points AF, 0 311). Pour choisir différents
points AF et/ou modes de zone AF selon l’orientation de l’appareil photo
(horizontale ou verticale), reportez-vous au réglage personnalisé a9 (AF
selon l’orientation, 0 312). Pour savoir comment modifier le rôle du
bouton central du sélecteur multidirectionnel, reportez-vous au réglage
personnalisé f2 (Bouton central du sélecteur, 0 341).
95
Mémorisation de la mise au point
La mémorisation de la mise au point permet de modifier la
composition, une fois la mise au point obtenue, et ainsi d’effectuer
la mise au point sur un sujet qui ne se trouve pas dans un point AF
de la composition finale. Si l’appareil photo ne parvient pas à
effectuer la mise au point à l’aide de l’autofocus (0 87), vous pouvez
également utiliser la mémorisation de la mise au point pour
recomposer la photo après avoir effectué la mise au point sur un
autre sujet situé à la même distance que le sujet souhaité. La
mémorisation de la mise au point est plus efficace lorsqu’une option
autre que AF zone automatique est sélectionnée comme mode de
zone AF (0 90).
1 Effectuez la mise au point.
Positionnez le sujet dans le
point AF sélectionné et
appuyez sur le déclencheur à
mi-course pour activer la
mise au point. Vérifiez la
présence de l’indicateur de
mise au point (I) dans le viseur.
96
2 Mémorisez la mise au point.
Mode de mise au point AF-C (0 87) : tout
en maintenant le déclencheur
enfoncé à mi-course (q), appuyez
sur la commande A AE-L/AF-L (w)
pour mémoriser la mise au point et
l’exposition (l’icône AE-L s’affiche
dans le viseur). La mise au point reste
mémorisée tant que vous maintenez
la commande A AE-L/AF-L enfoncée,
même si vous relâchez le
déclencheur.
Déclencheur
Commande A AE-L/AF-L
Mode de mise au point AF-S : la mise au
point est automatiquement
mémorisée lorsque l’indicateur de mise au point (I) apparaît, et
le reste jusqu’à ce que vous relâchiez le déclencheur. Vous
pouvez également mémoriser la mise au point en appuyant sur
la commande A AE-L/AF-L (voir ci-dessus).
3 Recomposez et prenez la
photo.
La mise au point reste
mémorisée entre les prises
de vues si vous maintenez le
déclencheur appuyé à micourse (AF-S) ou la
commande A AE-L/AF-L appuyée, ce qui permet de prendre
plusieurs photos à la suite avec le même réglage de mise au
point.
Ne modifiez pas la distance entre l’appareil photo et le sujet
pendant la mémorisation de la mise au point. Si le sujet se déplace,
effectuez à nouveau la mise au point en fonction de la nouvelle
distance.
97
A Mémorisation de la mise au point à l’aide de la commande B
Lorsque vous photographiez à l’aide du viseur, vous pouvez mémoriser la
mise au point à l’aide de la commande B au lieu du déclencheur (0 88).
Si AF-ON seulement est sélectionné pour le réglage personnalisé a4
(Activation AF, 0 308), l’appareil photo n’effectue pas la mise au point
lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course ; il fait le point lorsque
vous appuyez sur la commande B ; la mise au point est alors mémorisée
et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau sur la commande B.
Le déclenchement peut avoir lieu à tout moment et l’indicateur de mise au
point (I) ne s’affiche pas dans le viseur. Néanmoins, notez que si Mise au
point est sélectionné pour le réglage personnalisé a2 (Priorité en mode
AF-S, 0 307) et que AF point sélectif est sélectionné comme mode de zone
AF, le déclenchement n’aura pas lieu si l’appareil photo ne parvient pas à
effectuer la mise au point en mode autofocus ponctuel.
A Informations complémentaires
Reportez-vous au réglage personnalisé c1 (Mémo expo par déclencheur
0 319) pour en savoir plus sur l’utilisation du déclencheur pour mémoriser
l’exposition, au réglage personnalisé f6 (Régler commande AE-L/AF-L,
0 349) pour en savoir plus sur le choix de la fonction de la commande
A AE-L/AF-L.
98
A Optimisation des résultats avec l’autofocus
Les conditions décrites ci-dessous empêchent le bon fonctionnement de
l’autofocus. Le déclenchement peut être désactivé si l’appareil photo est
incapable d’effectuer la mise au point dans ces conditions, ou l’indicateur
de mise au point (●) peut s’afficher et l’appareil photo émettre un son,
permettant le déclenchement alors que le sujet n’est pas net. Dans ces cas,
utilisez la mise au point manuelle (0 100) ou la mémorisation de mise au
point (0 96) pour effectuer la mise au point sur un autre sujet situé à la
même distance, puis recomposez la photo.
Il y a très peu ou pas du tout de contraste entre le sujet et
l’arrière-plan.
Exemple : le sujet est de la même couleur que l’arrièreplan.
Le point AF contient des objets situés à différentes
distances de l’appareil photo.
Exemple : le sujet est à l’intérieur d’une cage.
Le sujet est entouré de motifs géométriques réguliers.
Exemple : des volets ou une rangée de fenêtres sur un
gratte-ciel.
Le point AF contient certaines zones de luminosité très
contrastées.
Exemple : la moitié du sujet est située à l’ombre.
Les objets situés à l’arrière-plan paraissent plus grands
que le sujet.
Exemple : un bâtiment apparaît dans le cadre derrière
le sujet.
Le sujet contient trop de petits détails.
Exemple : un champ de fleurs ou d’autres sujets de
petite taille ou à faible variation de luminosité.
99
Mise au point manuelle
Vous pouvez effectuer la mise au point manuellement avec les
objectifs qui ne permettent pas le fonctionnement de l’autofocus
(objectifs NIKKOR non AF) ou si l’autofocus ne produit pas les
résultats souhaités (0 99).
• Objectifs AF : positionnez le commutateur
du mode de mise au point de l’objectif (si
présent) et le sélecteur du mode de mise
au point de l’appareil photo sur M.
Sélecteur du mode de mise
au point
D Objectifs AF
N’utilisez pas d’objectifs AF avec le commutateur du mode de mise au
point de l’objectif positionné sur M et le sélecteur du mode de mise au
point de l’appareil photo réglé sur AF. Vous risquez sinon d’endommager
l’appareil photo ou l’objectif. Cette consigne ne concerne pas les objectifs
AF-S, qui peuvent être utilisés en mode M sans qu’il n’y ait besoin de
positionner le sélecteur du mode de mise au point de l’appareil photo sur
M.
• Objectifs à mise au point manuelle : positionnez le commutateur du
mode de mise au point de l’appareil photo sur M.
Pour effectuer la mise au point
manuellement, tournez la bague de mise
au point de l’objectif jusqu’à ce que
l’image affichée dans le viseur soit nette.
Vous pouvez prendre des photos à
n’importe quel instant, que l’image soit
nette ou non.
100
❚❚ Télémètre électronique
L’indicateur de mise au point du viseur
permet de vérifier si la mise au point est
correcte sur le sujet situé dans le point AF
sélectionné (le point AF peut être
sélectionné parmi les 51 points AF
possibles). Une fois le sujet placé dans le
point AF sélectionné, appuyez à mi-course
sur le déclencheur et tournez la bague de mise au point de l’objectif
jusqu’à ce que l’indicateur de mise au point (I) s’affiche. Notez
qu’avec les sujets répertoriés page 99, il est possible que l’indicateur
de mise au point s’affiche alors que la mise au point du sujet est
incorrecte. Vérifiez la mise au point dans le viseur avant de prendre
la photo. Pour savoir comment utiliser le télémètre électronique
avec les téléconvertisseurs AF-S/AF-I (en option), reportez-vous à la
page 423.
A Position du plan focal
Pour déterminer la distance entre le sujet
et l’appareil photo, effectuez la mesure à
partir du repère du plan focal (E) situé
sur le boîtier (0 1). La distance entre le
plan d’appui de la monture d’objectif et le
plan focal est de 46,5 mm.
46,5 mm
Repère du plan focal
101
Mode de déclenchement
Choix d’un mode de déclenchement
Pour choisir un mode de déclenchement,
appuyez sur la commande de
déverrouillage du sélecteur du mode de
déclenchement et tournez le sélecteur du
mode de déclenchement jusqu’au réglage
souhaité.
Mode
S
T
U
J
M
102
Description
Vue par vue : l’appareil prend une photo chaque fois que vous
appuyez sur le déclencheur.
Continu basse vitesse : tant que vous maintenez le déclencheur
appuyé, l’appareil prend des photos à la cadence de prise de vue
sélectionnée pour le réglage personnalisé d2 (Cadence prise de
vue en CL, 0 321). Abaissez le flash intégré (0 190) ; le
déclenchement en continu n’est pas possible lorsque le flash est
sorti.
Continu haute vitesse : tant que vous maintenez le déclencheur
appuyé, l’appareil prend des photos à la cadence de prise de vue
indiquée à la page 104. Utilisez cette option pour les sujets
mobiles. Abaissez le flash intégré (0 190) ; le déclenchement en
continu n’est pas possible lorsque le flash est sorti.
Déclenchement silencieux : comme pour le mode vue par vue, sauf que
le miroir ne revient pas en place tant que vous maintenez le
déclencheur appuyé, ce qui vous permet de contrôler le moment
du déclic du miroir, qui est également plus silencieux qu’en mode
vue par vue. De plus, le signal sonore ne retentit pas quelle que soit
l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé d1 (Signal
sonore ; 0 321).
Déclenchement Qc (continu silencieux) : tant que vous maintenez le
déclencheur appuyé, l’appareil prend des photos à la cadence de
prise de vue indiquée à la page 104. Le bruit de l’appareil photo est
atténué. Abaissez le flash intégré (0 190) ; le déclenchement en
continu n’est pas possible lorsque le flash est sorti.
Mode
E
V
Description
Retardateur : prenez des photos avec le retardateur (0 106).
Levée du miroir : choisissez ce mode pour réduire le bougé de
l’appareil photo lorsque vous photographiez avec un téléobjectif
ou en gros plan, ou dans des situations dans lesquelles le moindre
mouvement de l’appareil photo peut entraîner des photos floues
(0 108).
103
Alimentation et cadence de prise de vue
La cadence de prise de vue maximale dépend de l’alimentation et
de la zone d’image. Les chiffres donnés ci-dessous sont des
cadences de prise de vue moyennes, possibles avec le mode AF
continu, le mode d’exposition Manuel ou Auto à priorité vitesse, une
vitesse d’obturation égale ou plus rapide que le 1/250 s, les
paramètres par défaut sauf pour le réglage personnalisé d2 ainsi
que suffisamment de mémoire dans la mémoire tampon.
Alimentation
Appareil photo avec EN-EL15
Appareil photo avec connecteur
d’alimentation EP-5B et adaptateur
secteur EH-5b
Appareil photo avec MB-D12 (EN-EL15)
Appareil photo avec MB-D12 (EN-EL18)
Appareil photo avec MB-D12 (AA 2)
Zone d’image
FX, 5 : 4
1,2×, DX
FX, 5 : 4
1,2×
DX
FX, 5 : 4
1,2×, DX
FX, 5 : 4
1,2×
DX
FX, 5 : 4
1,2×
DX
Cadence maximale (vps) 1
U
T
5
6
5
6
7
5
6
1–6
5
6
7
5
6
7
1 Lorsque FX (36 × 24) ou 5 : 4 (30 × 24) est sélectionné comme zone d’image, la cadence
maximale est de 5 vps même si des valeurs supérieures sont sélectionnées pour le réglage
personnalisé d2 (Cadence prise de vue en CL, 0 321).
2 Piles de type AA. Les cadences de prise de vue peuvent chuter par temps froid ou lorsque la charge des
piles est faible.
Les cadences indiquées peuvent ne pas être disponibles dans
certaines conditions. La cadence de prise de vue diminue aux
vitesses d’obturation lentes ou aux très petites ouvertures (grandes
valeurs d’ouverture), ou lorsque la réduction de vibration
(disponible avec les objectifs VR) ou le réglage automatique de la
sensibilité est activé (0 111), ou lorsque le niveau de charge de
l’accumulateur est faible. En mode M, la cadence est fixée à environ
3 vps.
104
A Mémoire tampon
L’appareil photo est doté d’une mémoire tampon servant à stocker
temporairement les images, ce qui permet de poursuivre la prise de vue
pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire. Un total de 100
photos peuvent être prises successivement. Notez toutefois que la cadence
de prise de vue ralentit lorsque la mémoire tampon est pleine (tAA).
Le nombre approximatif de photos pouvant
être stockées dans la mémoire tampon en
fonction des réglages actuels apparaît à la
place du compteur de vues du viseur et de
l’écran de contrôle lorsque vous appuyez sur
le déclencheur à mi-course. L’illustration cicontre montre l’affichage qui apparaît
lorsqu’il reste dans la mémoire tampon de la
place pour environ 58 photos.
Pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire, le voyant
d’accès de la carte mémoire s’allume. En fonction des conditions de prise de
vue et des performances de la carte mémoire, l’enregistrement peut
prendre de quelques secondes à quelques minutes. Ne retirez pas la carte
mémoire, ni ne retirez ou débranchez la source d’alimentation tant que le
voyant d’accès n’est pas éteint. Si l’appareil photo est mis sous tension alors
qu’il reste des données dans la mémoire tampon, il ne s’éteindra pas tant
que toutes les images présentes dans la mémoire tampon ne seront pas
enregistrées. Si l’accumulateur est déchargé alors que des images se
trouvent encore dans la mémoire tampon, le déclenchement est désactivé
et les images sont transférées vers la carte mémoire.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur le choix du nombre maximal de photos pouvant être
prises en une seule rafale, reportez-vous au réglage personnalisé d3
(Nombre de vues maximal, 0 322). Pour en savoir plus sur le nombre de
vues pouvant être prises en une seule rafale, reportez-vous à la page 489.
105
Mode retardateur (E)
Le retardateur permet de réduire le bougé de l’appareil photo ou de
réaliser des autoportraits.
1 Installez l’appareil photo sur un trépied.
Installez l’appareil photo sur un trépied ou posez-le sur une
surface plane et stable.
2 Sélectionnez le mode
retardateur.
Appuyez sur la commande
de déverrouillage du
sélecteur du mode de
déclenchement et
positionnez le sélecteur du
mode de déclenchement
sur E.
Sélecteur du mode de déclenchement
3 Cadrez la photo et effectuez la mise au point.
En mode AF ponctuel (0 87), il n’est possible de
prendre la photo que si l’indicateur de mise au point
(I) apparaît dans le viseur.
A Fermer l’obturateur d’oculaire
Lorsque vous photographiez sans avoir
l’œil collé au viseur, fermez l’obturateur
d’oculaire pour empêcher la lumière de
pénétrer dans le viseur et d’apparaître sur
les photos ou d’interférer avec l’exposition.
106
4 Démarrez le retardateur.
Appuyez sur le
déclencheur jusqu’en fin
de course pour démarrer
le retardateur. Le témoin
du retardateur se met à
clignoter. Deux secondes avant la prise de vue, le témoin du
retardateur s’arrête de clignoter. Le déclenchement a lieu
environ dix secondes après le démarrage du retardateur.
Pour annuler le retardateur avant d’avoir pris la photo, positionnez
le sélecteur du mode de déclenchement sur un autre réglage.
A Utilisation du flash intégré
Avant de prendre une photo avec le flash, appuyez sur la commande
d’ouverture du flash pour sortir ce dernier et attendez que l’indicateur M
s’affiche dans le viseur (0 189). La prise de vue est interrompue si vous
sortez le flash après le démarrage du retardateur. Notez qu’une seule photo
est prise lorsque le flash se déclenche, quel que soit le nombre de vues
sélectionnées pour le réglage personnalisé c3 (Retardateur ; 0 319).
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur la sélection de la temporisation du retardateur, du
nombre de vues prises et de l’intervalle entre les vues, reportez-vous au
réglage personnalisé c3 (Retardateur, 0 319). Pour en savoir plus sur la
sélection du signal sonore à émettre pendant l’utilisation du retardateur,
reportez-vous au réglage personnalisé d1 (Signal sonore, 0 321).
107
Mode levée du miroir (V)
Choisissez ce mode pour
réduire l’effet de flou provoqué
par le bougé de l’appareil
photo lorsque le miroir est levé.
Pour utiliser le mode levée du
miroir, appuyez sur la
commande de déverrouillage
Sélecteur du mode de déclenchement
du sélecteur du mode de
déclenchement et positionnez le sélecteur du mode de
déclenchement sur V (levée du miroir). Après avoir appuyé sur le
déclencheur à mi-course pour régler la mise au point et l’exposition,
appuyez une première fois sur le déclencheur jusqu’en fin de course
pour lever le miroir, puis une seconde fois pour prendre la photo. Un
signal sonore est émis, sauf si Désactivé est sélectionné pour le
réglage personnalisé d1 (Signal sonore, 0 321). Le miroir s’abaisse
une fois la prise de vue terminée.
D Levée du miroir
Lorsque le miroir est levé, vous ne pouvez pas cadrer avec le viseur et la
mise au point automatique et la mesure ne sont pas effectuées.
A Mode levée du miroir
Une photo est prise automatiquement si aucune opération n’est effectuée
pendant environ 30 s après la levée du miroir.
A Pour éviter les photos floues
Pour éviter l’effet de flou provoqué par le mouvement de l’appareil photo,
appuyez doucement sur le déclencheur. L’utilisation d’un trépied est
recommandée.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l’utilisation de l’obturation électronique au premier
rideau afin de réduire davantage l’effet de flou, reportez-vous au réglage
personnalisé d5 (Obturation électro. au 1er rideau, 0 323).
108
Sensibilité (ISO)
Réglage manuel
La sensibilité de l’appareil photo à la lumière peut être réglée en
fonction de la quantité de lumière disponible. Vous disposez d’un
choix de réglages qui vont de 64 à 12800 ISO par incrément de 1/3 IL.
Les réglages d’environ 0,3 à 1 IL en-dessous de 64 ISO et de 0,3 à 2 IL
au-dessus de 12800 ISO sont également disponibles dans certains
cas. Plus la sensibilité est élevée, moins il faut de lumière pour
réaliser la prise de vue, ce qui permet d’utiliser des vitesses
d’obturation plus rapides ou des ouvertures plus petites.
Vous pouvez régler la sensibilité
en appuyant sur la commande
S et en tournant la molette de
commande principale jusqu’à
l’apparition du réglage souhaité
sur l’écran de contrôle ou dans le
viseur.
Écran de contrôle
Commande S
Molette de
commande
principale
Viseur
109
A Menu Prise de vue
Vous pouvez également modifier la sensibilité à partir du menu Prise de
vue. Choisissez Réglage de la sensibilité pour régler la sensibilité lorsque
vous photographiez à l’aide du viseur ou du moniteur (0 290) et
Paramètres vidéo > Réglage sensibilité des vidéos lorsque vous réalisez
des vidéos (0 64).
A Sensibilité (ISO)
Plus la sensibilité est élevée, moins il vous faut de lumière pour réaliser
votre prise de vue, permettant ainsi de recourir à des vitesses d’obturation
plus rapides ou à des ouvertures plus petites. Néanmoins, les photos prises
à des sensibilités élevées sont plus sensibles au « bruit » (pixels lumineux
répartis de manière aléatoire, voile ou lignes). Le bruit est notamment plus
susceptible d’apparaître avec les réglages Hi 0,3 à Hi 2.
A Hi 0,3–Hi 2
Les réglages de Hi 0,3 à Hi 2 correspondent à des sensibilités de 0,3–2 IL
supérieures à 12800 ISO (équivalent à 16000–51200 ISO).
A Lo 0,3–Lo 1
Les réglages de Lo 0,3 à Lo 1 correspondent à des sensibilités de 0,3–1 IL
inférieures à 64 ISO (équivalent à 50–32 ISO). Utilisez-les avec de grandes
ouvertures en cas de forte luminosité. Le contraste est légèrement plus
élevé que la normale ; dans la plupart des cas, une sensibilité égale ou
supérieure à 64 ISO est recommandée.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur la sélection de la valeur d’incrémentation de la
sensibilité, reportez-vous au réglage personnalisé b1 (Incrément de la
sensibilité ; 0 315). Pour en savoir plus sur l’affichage de la sensibilité sur
l’écran de contrôle ou le réglage de la sensibilité sans avoir recours à la
commande S, reportez-vous au réglage personnalisé d8 (Affichage et
réglage ISO ; 0 325). Pour en savoir plus sur l’utilisation de l’option
Réduction du bruit ISO du menu Prise de vue afin de réduire le bruit aux
sensibilités élevées, reportez-vous à la page 299.
110
Réglage automatique de la sensibilité
Si Activé est sélectionné pour Réglage de la sensibilité > Contrôle
sensibilité auto. du menu Prise de vue, la sensibilité (ISO) est
automatiquement modifiée s’il est impossible d’obtenir l’exposition
optimale avec la valeur que vous avez sélectionnée (la sensibilité est
modifiée de manière appropriée en cas d’utilisation d’un flash).
1 Sélectionnez Contrôle sensibilité auto.
Sélectionnez Réglage de la sensibilité
dans le menu Prise de vue, mettez en
surbrillance Contrôle sensibilité
auto., puis appuyez sur 2.
2 Sélectionnez Activé.
Mettez en surbrillance Activé et
appuyez sur J (si Désactivé est
sélectionné, la sensibilité reste telle que
vous l’avez sélectionnée).
111
3 Modifiez les réglages.
Vous pouvez sélectionner la valeur
maximale pour le réglage automatique
de la sensibilité à l’aide de l’option
Sensibilité maximale (notez que si la
sensibilité que vous avez sélectionnée
est supérieure à celle indiquée dans
Sensibilité maximale, c’est votre choix qui sera appliqué). Avec
les modes d’exposition e et g, la sensibilité est modifiée
uniquement en cas de sous-exposition avec la vitesse
d’obturation sélectionnée pour Vitesse d’obturation mini.
(1/4000–30 s ou Automatique ; avec les modes f et h, la sensibilité
est modifiée afin d’obtenir une exposition optimale avec la
vitesse d’obturation que vous avez sélectionnée). Si
Automatique est sélectionné, l’appareil photo choisit la vitesse
d’obturation minimale selon la focale de l’objectif utilisé.
Appuyez sur J pour quitter lorsque vous avez effectué les
réglages.
Lorsque Activé est sélectionné, le viseur
et l’écran de contrôle indiquent
Z. Si la sensibilité a été modifiée
par rapport à la valeur que vous avez
sélectionnée, ces indicateurs clignotent et
la valeur modifiée s’affiche dans le viseur.
112
A Vitesse d’obturation minimale
Il est possible d’affiner la sélection automatique de la vitesse d’obturation
en mettant en surbrillance Automatique et en appuyant sur 2 ; par
exemple, des vitesses plus rapides que celles généralement sélectionnées
automatiquement peuvent être utilisées avec les téléobjectifs afin de
réduire l’effet de flou. Notez cependant que l’option Automatique
fonctionne uniquement avec les objectifs à microprocesseur ; si un objectif
sans microprocesseur est utilisé mais que ses données ne sont pas
précisées, la vitesse d’obturation minimale est définie sur 1/30 s. Les vitesses
d’obturation peuvent être plus lentes que la vitesse minimale sélectionnée
s’il n’est pas possible d’obtenir une exposition optimale avec la valeur
choisie comme Sensibilité maximale.
A Activation et désactivation du réglage automatique de la sensibilité (ISO)
Vous pouvez activer ou désactiver le réglage
automatique de la sensibilité en appuyant sur
la commande S et en tournant la molette de
commande secondaire. Z s’affiche
lorsque le réglage automatique de la
sensibilité est activé.
A Réglage automatique de la sensibilité
Du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) a de
fortes chances d’apparaître aux sensibilités élevées. Utilisez l’option
Réduction du bruit ISO du menu Prise de vue pour réduire le bruit
(reportez-vous à la page 299). Lors de l’utilisation d’un flash, la vitesse
d’obturation minimale est celle sélectionnée pour Vitesse d’obturation
mini. sauf si cette valeur est plus rapide que le réglage personnalisé e1
(Vitesse de synchro. flash, 0 329) ou plus lente que le réglage
personnalisé e2 (Vitesse d’obturation flash, 0 331) ; si tel est le cas, la
valeur sélectionnée pour le réglage personnalisé e2 sera utilisée. Notez que
la sensibilité peut augmenter automatiquement lors de l’utilisation
simultanée du réglage automatique de la sensibilité et des modes de flash
synchro lente (disponibles avec le flash intégré et les flashes optionnels
indiqués à la page 428), ce qui peut éventuellement empêcher l’appareil
photo de sélectionner des vitesses d’obturation lentes.
113
Exposition
Mesure
La « mesure » permet d’indiquer la manière avec laquelle l’appareil
photo règle l’exposition. Vous disposez des options suivantes :
Option
L
M
N
4
114
Description
Matricielle : produit des résultats naturels dans la plupart des
situations. L’appareil photo mesure la majeure partie de la vue et
règle l’exposition en fonction de la distribution tonale, de la
couleur, de la composition et, avec les objectifs de type G, E ou D
(0 422), de l’information de distance (mesure matricielle couleur
3D III ; avec les autres objectifs dotés d’un microprocesseur,
l’appareil photo utilise la mesure matricielle couleur III, qui ne
comprend pas l’information de distance 3D).
Pondérée centrale : l’appareil photo mesure le cadre entier mais en
donnant le plus d’importance à la zone centrale (si l’appareil photo
est équipé d’un objectif à microprocesseur, vous pouvez
sélectionner la taille de cette zone à l’aide du réglage personnalisé
b6, Zone pondérée centrale, 0 317; en cas d’utilisation d’un
objectif sans microprocesseur, cette zone a un diamètre de 12 mm).
Mesure classique pour les portraits ; recommandée en cas
d’utilisation de filtres ayant une correction d’exposition supérieure
à 1×.
Spot : l’appareil photo effectue sa mesure sur un cercle de 4 mm de
diamètre (environ 1,5% du cadre). Le cercle est centré sur le point
AF actuellement sélectionné, ce qui permet de mesurer des sujets
décentrés (si vous utilisez un objectif sans microprocesseur ou si
l’AF zone automatique est activé, l’appareil photo effectue la
mesure sur le point AF central). Cette option garantit une
exposition correcte du sujet, même lorsque l’arrière-plan est
beaucoup plus lumineux ou sombre.
Mesure pondérée htes lumières : l’appareil photo accorde le plus
d’importance aux hautes lumières. Utilisez cette option pour
conserver plus de détails dans les hautes lumières, par exemple
lorsque vous photographiez des artistes sur scène éclairés par des
projecteurs.
Pour choisir une option de mesure, appuyez sur la commande c et
tournez la molette de commande principale jusqu’à l’apparition du
réglage souhaité dans le viseur et sur l’écran de contrôle.
Commande c
Molette de
commande
principale
A Objectif sans microprocesseur
Lorsque vous indiquez la focale et l’ouverture maximale des objectifs sans
microprocesseur à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur du
menu Configuration (0 229), l’appareil photo peut utiliser la mesure
matricielle couleur lorsque la mesure matricielle est sélectionnée ; par
ailleurs, la précision de la mesure pondérée centrale et de la mesure spot
est améliorée. Lorsque le boîtier est équipé d’un objectif sans
microprocesseur, la mesure pondérée centrale est utilisée si la mesure
pondérée sur les hautes lumières est sélectionnée ou si la mesure
matricielle est sélectionnée mais que les données de l’objectif n’ont pas été
précisées. Notez que la mesure pondérée centrale peut également être
utilisée si la mesure pondérée sur les hautes lumières est sélectionnée avec
certains objectifs à microprocesseur (objectifs AI-P NIKKOR et objectifs AF
qui ne sont pas de type G, E ou D).
A Informations complémentaires
Reportez-vous au réglage personnalisé b5 (Mesure matricielle, 0 317)
pour déterminer si la mesure matricielle utilise la détection des visages.
Pour savoir comment modifier de manière indépendante l’exposition
optimale pour chaque méthode de mesure, reportez-vous au réglage
personnalisé b7 (Réglage précis expo. opti., 0 318).
115
Mode d’exposition
Pour indiquer la manière dont l’appareil photo sélectionne la vitesse
d’obturation et l’ouverture afin de régler l’exposition, appuyez sur la
commande I (Q) et tournez la molette de commande principale
jusqu’à l’apparition de l’option souhaitée sur l’écran de contrôle.
Commande I (Q)
Molette de commande
principale
Mode
e
f
g
h
116
Écran de contrôle
Description
Auto programmé (0 118) : l’appareil photo règle la vitesse
d’obturation et l’ouverture pour avoir la meilleure exposition
possible. Recommandé pour les instantanés et toute autre
situation où vous ne disposez pas de suffisamment de temps pour
modifier les réglages.
Auto à priorité vitesse (0 119) : vous choisissez la vitesse
d’obturation ; l’appareil photo sélectionne l’ouverture pour
obtenir les meilleurs résultats. Vous pouvez ainsi figer l’action ou la
rendre floue.
Auto à priorité ouverture (0 120) : vous choisissez l’ouverture ;
l’appareil photo sélectionne la vitesse d’obturation pour obtenir
les meilleurs résultats. Vous pouvez ainsi « flouter » l’arrière-plan
ou au contraire obtenir un premier plan et un arrière-plan nets.
Manuel (0 121) : vous contrôlez à la fois la vitesse d’obturation et
l’ouverture. Réglez la vitesse d’obturation sur pose B (A) ou
pose T (&) pour réaliser des poses longues.
A Types d’objectifs
En cas d’utilisation d’un objectif à microprocesseur doté d’une bague des
ouvertures (0 422), verrouillez la bague des ouvertures sur l’ouverture
minimale (valeur la plus grande). Les objectifs de type G et E ne sont pas
dotés d’une bague des ouvertures.
Lorsque vous utilisez des objectifs sans microprocesseur (0 229),
sélectionnez le mode d’exposition g (Auto à priorité ouverture) ou h
(Manuel). Avec les autres modes, le mode d’exposition g est
automatiquement sélectionné lorsque le boîtier est équipé d’un objectif
sans microprocesseur (0 419, 424). L’indicateur du mode d’exposition (e
ou f) clignote sur l’écran de contrôle et A s’affiche dans le viseur.
A Aperçu de la profondeur de champ
Pour obtenir un aperçu des effets de
l’ouverture, maintenez appuyée la commande
Pv. L’objectif se ferme à la valeur d’ouverture
sélectionnée par l’appareil photo (modes e et
f) ou à la valeur que vous avez choisie (modes
g et h), ce qui vous permet d’avoir un aperçu
de la profondeur de champ dans le viseur.
Commande Pv
A Réglage personnalisé e5—Mode lampe pilote
Ce réglage permet de préciser si le flash intégré et les flashes optionnels
autorisant le Système d’éclairage créatif Nikon (CLS ; 0 428) émettent, ou
non, un éclair pilote lorsque vous appuyez sur la commande Pv. Reportezvous à la page 338 pour en savoir plus.
117
e : Auto programmé
Avec ce mode, l’appareil photo règle automatiquement la vitesse
d’obturation et l’ouverture selon un programme intégré afin
d’assurer une exposition optimale dans la plupart des situations.
A Décalage du programme
En mode e, vous pouvez sélectionner
différentes combinaisons de vitesse
d’obturation et d’ouverture en tournant la
molette de commande principale lorsque le
système de mesure est activé (« décalage du
programme »). Tournez la molette vers la
droite pour obtenir de grandes ouvertures
(petites valeurs) et rendre l’arrière-plan flou
Molette de commande
ou pour obtenir des vitesses d’obturation
principale
rapides permettant de figer l’action. Tournez
la molette vers la gauche pour obtenir de
petites ouvertures (grandes valeurs) et
augmenter la profondeur de champ, ou pour
obtenir des vitesses d’obturation lentes
permettant d’appliquer un effet de flou aux
mouvements. Toutes les combinaisons
produisent la même exposition. Lorsque le décalage du programme est en
vigueur, un astérisque (« U ») apparaît sur l’écran de contrôle. Pour rétablir
la vitesse d’obturation et l’ouverture par défaut, tournez la molette de
commande jusqu’à ce que l’astérisque disparaisse, choisissez un autre
mode ou mettez l’appareil photo hors tension.
A Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 458 pour en savoir plus sur le programme
d’exposition intégré. Pour en savoir plus sur l’activation du système de
mesure, reportez-vous au paragraphe « Temporisation du mode veille » à la
page 34.
118
f : Auto à priorité vitesse
En mode Auto à priorité vitesse, vous définissez vous-même la
vitesse d’obturation tandis que l’appareil photo sélectionne
automatiquement l’ouverture qui permettra d’obtenir une
exposition optimale.
Pour choisir la vitesse d’obturation,
tournez la molette de commande
principale lorsque le système de mesure
de l’exposition est activé. Vous pouvez
choisir une vitesse de « p » ou une
valeur comprise entre 30 s et 1/8000 s. Il est
possible de mémoriser la vitesse
d’obturation sélectionnée (0 126).
Molette de commande
principale
119
g : Auto à priorité ouverture
En mode Auto à priorité ouverture, vous définissez vous-même
l’ouverture tandis que l’appareil photo sélectionne
automatiquement la vitesse d’obturation qui permettra d’obtenir
une exposition optimale.
Pour choisir une ouverture comprise
entre les valeurs minimale et maximale de
l’objectif, tournez la molette de
commande secondaire lorsque le système
de mesure est activé. Il est possible de
mémoriser l’ouverture sélectionnée
(0 126).
Molette de commande
secondaire
A Objectifs sans microprocesseur (0 419, 424)
Utilisez la bague des ouvertures de l’objectif
pour régler l’ouverture. Si vous avez indiqué
l’ouverture maximale de l’objectif à l’aide de
la rubrique Objectif sans microprocesseur
du menu Configuration (0 230) lorsque
l’appareil photo est équipé d’un objectif sans
microprocesseur, l’ouverture de l’appareil
photo s’affiche dans le viseur et sur l’écran de
contrôle, arrondie à l’ouverture normalisée la plus proche. Sinon, les
affichages de l’ouverture n’indiquent que l’écart (F, l’ouverture maximale
s’affichant sous la forme FA) ; pour connaître l’ouverture utilisée, référezvous à la bague des ouvertures.
120
h : Manuel
En mode d’exposition Manuel, vous sélectionnez à la fois la vitesse
d’obturation et l’ouverture. Lorsque le système de mesure de
l’exposition est activé, tournez la molette de commande principale
pour choisir la vitesse d’obturation et la molette de commande
secondaire pour choisir l’ouverture. Vous pouvez régler la vitesse sur
« p » ou sur une valeur comprise entre 30 s et 1/8000 s, ou vous
pouvez maintenir l’obturateur ouvert indéfiniment pour réaliser
une pose longue (A ou &, 0 123). Vous pouvez régler
l’ouverture sur une valeur comprise entre l’ouverture minimale et
l’ouverture maximale de l’objectif. Utilisez les indicateurs
d’exposition pour vérifier l’exposition.
Molette de commande
secondaire
Ouverture
Vitesse d’obturation
Molette de commande
principale
Vous pouvez mémoriser la vitesse d’obturation et l’ouverture
sélectionnées (0 126).
121
A Objectifs AF Micro NIKKOR
Si vous utilisez un posemètre externe, vous ne devez prendre en compte le
ratio d’exposition que lorsque vous réglez l’ouverture à l’aide de la bague
de l’objectif.
A Indicateurs d’exposition
Si une vitesse d’obturation autre que la pose B ou la pose T est sélectionnée,
les indicateurs d’exposition situés dans le viseur et sur l’écran de contrôle
indiquent si la photo sera sous-exposée ou surexposée avec les réglages
actuels. Selon l’option choisie pour le réglage personnalisé b2 (Incrément
de l’exposition, 0 315), le niveau de sous-exposition ou de surexposition
est indiqué par incréments de 1/3IL, 1/2IL ou 1 IL. Si les limites du système de
mesure de l’exposition sont dépassées, les éléments affichés clignotent.
Réglage personnalisé b2 défini sur 1/3 IL
Surexposée de plus de
Exposition optimale Sous-exposée de 1/3 IL
3 IL
Écran de
contrôle
Viseur
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l’inversion des indicateurs afin que les valeurs
négatives s’affichent à droite et les positives à gauche, reportez-vous au
réglage personnalisé f12 (Inverser les indicateurs, 0 354).
122
Poses longues (mode h uniquement)
Sélectionnez les vitesses d’obturation suivantes pour des
expositions prolongées de lumières en mouvements, d’étoiles, de
scènes nocturnes et de feux d’artifice.
• Pose B (A) : l’obturateur reste ouvert tant que vous appuyez sur
le déclencheur. Pour éviter d’obtenir des photos floues, utilisez un
trépied, une télécommande radio sans fil (0 441) ou une
télécommande filaire (disponibles en option) (0 439).
• Pose T (&) : démarrez l’exposition à l’aide du déclencheur de
l’appareil photo ou de celui d’une télécommande filaire ou
télécommande radio sans fil (disponibles en option). L’obturateur
reste ouvert jusqu’à ce que vous appuyiez sur le déclencheur une
seconde fois.
Durée de l’exposition : 35 s
Ouverture : f/25
123
1 Préparez l’appareil photo.
Installez l’appareil photo sur un trépied ou posez-le sur une
surface plane et stable.
A Poses longues
Fermez l’obturateur d’oculaire pour éviter que la lumière qui s’infiltre
par le viseur ne soit visible sur la photo ou n’interfère avec l’exposition
(0 106). Nikon préconise l’utilisation d’un accumulateur entièrement
chargé ou d’un adaptateur secteur et d’un connecteur d’alimentation
(disponibles en option) pour éviter la coupure d’alimentation alors que
l’obturateur est ouvert. Notez que du bruit (points lumineux, pixels
lumineux répartis de manière aléatoire ou voile) risque d’apparaître en
cas d’exposition prolongée ; avant la prise de vue, choisissez Activée
pour Réduction du bruit dans le menu Prise de vue (0 299).
2 Sélectionnez le mode d’exposition h.
Appuyez sur la commande I (Q) et tournez la molette de
commande principale jusqu’à l’apparition de h sur l’écran de
contrôle.
Commande I (Q)
Molette de commande
principale
124
Écran de contrôle
3 Choisissez une vitesse d’obturation.
Lorsque le système de mesure de
l’exposition est activé, tournez la
molette de commande principale pour
choisir la pose B (A) ou la pose T
(&). Les indicateurs d’exposition ne
s’affichent pas lorsque la pose B
(A) ou la pose T (&) est
sélectionnée.
Pose B
Pose T
4 Ouvrez l’obturateur.
Pose B : après avoir effectué la mise au point, appuyez sur le
déclencheur de l’appareil photo, de la télécommande filaire ou
de la télécommande radio sans fil (disponibles en option)
jusqu’en fin de course. Maintenez appuyé le déclencheur jusqu’à
ce que l’exposition soit terminée.
Pose T : appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course.
5 Fermez l’obturateur.
Pose B : relâchez le déclencheur.
Pose T : appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course.
125
Mémorisation de la vitesse d’obturation et de
l’ouverture
La mémorisation de la vitesse d’obturation est disponible avec les
modes d’exposition Auto à priorité vitesse et Manuel, la mémorisation
de l’ouverture avec les modes d’exposition Auto à priorité ouverture
et Manuel. Il n’est pas possible de mémoriser la vitesse d’obturation
et l’ouverture avec le mode d’exposition Auto programmé.
1 Attribuez la mémorisation de la vitesse d’obturation et de
l’ouverture à une commande de l’appareil photo.
Sélectionnez Mémo. vitesse & ouverture comme option
« Sollicitation + molettes cde » du menu Réglages personnalisés
(0 348). La mémorisation de la vitesse d’obturation et de
l’ouverture peut être attribuée à la commande Fn (Réglage
personnalisé f4, Régler la commande Fn, 0 343), à la
commande Pv (Réglage personnalisé f5, Régler commande
d’aperçu, 0 349) ou à la commande A AE-L/AF-L (Réglage
personnalisé f6, Régler commande AE-L/AF-L, 0 349).
2 Mémorisez la vitesse d’obturation et/ou l’ouverture.
Vitesse d’obturation (modes d’exposition f et h) : appuyez sur la
commande sélectionnée et tournez la molette de commande
principale jusqu’à l’apparition des icônes F dans le viseur et sur
l’écran de contrôle.
Commande Fn Molette de commande
principale
Pour annuler la mémorisation de la vitesse d’obturation,
appuyez sur la commande et tournez la molette de commande
principale jusqu’à ce que les icônes F disparaissent.
126
Ouverture (modes d’exposition g et h) : appuyez sur la commande
sélectionnée et tournez la molette de commande secondaire
jusqu’à l’apparition des icônes F dans le viseur et sur l’écran de
contrôle.
Commande Fn
Molette de
commande
secondaire
Pour annuler la mémorisation de l’ouverture, appuyez sur la
commande et tournez la molette de commande secondaire
jusqu’à ce que les icônes F disparaissent.
A Informations complémentaires
Utilisez le réglage personnalisé f7 (Mémo. vitesse & ouverture ; 0 350)
pour mémoriser la vitesse d’obturation et/ou l’ouverture sélectionnées.
127
Mémorisation de l’exposition auto. (AE)
Recourez à la mémorisation de l’exposition automatique pour
recomposer les photos après avoir utilisé la mesure pondérée
centrale ou spot (0 114).
1 Mémorisez l’exposition.
Positionnez le sujet dans le point AF
sélectionné, puis appuyez sur le
déclencheur à mi-course. Tout en
maintenant le déclencheur appuyé à
mi-course et le sujet positionné dans le
point AF, appuyez sur la commande
A AE-L/AF-L pour mémoriser
l’exposition (si vous utilisez
l’autofocus, vérifiez que l’indicateur de
mise au point (I) apparaît bien dans le
viseur).
Lorsque la mémorisation de
l’exposition est activée, l’indicateur
AE-L s’affiche dans le viseur.
2 Recomposez la photo.
Tout en maintenant
appuyée la commande
A AE-L/AF-L, modifiez la
composition et prenez
votre photo.
128
Déclencheur
Commande A AE-L/AF-L
A Zone mesurée
Avec la mesure spot, l’exposition est mémorisée sur la valeur mesurée dans
un cercle de 4 mm situé au centre du point AF sélectionné. Avec la mesure
pondérée centrale, l’exposition est mémorisée sur la valeur mesurée dans
un cercle de 12 mm au centre du viseur.
A Réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture
Lorsque la mémorisation de l’exposition est activée, vous pouvez modifier
les réglages suivants sans altérer la valeur d’exposition mesurée :
Mode
d’exposition
e
f
g
Réglage
Vitesse d’obturation et ouverture (décalage du
programme ; 0 118)
Vitesse d’obturation
Ouverture
Vous pouvez vérifier les nouvelles valeurs dans le viseur et sur l’écran de
contrôle. Notez que vous ne pouvez pas modifier la méthode de mesure
lorsque la mémorisation de l’exposition est activée.
A Informations complémentaires
Si Activée est sélectionné pour le réglage personnalisé c1 (Mémo expo par
déclencheur, 0 319), l’exposition reste mémorisée tant que vous appuyez
sur le déclencheur à mi-course. Pour en savoir plus sur le changement de
fonction de la commande A AE-L/AF-L, reportez-vous au réglage
personnalisé f6 (Régler commande AE-L/AF-L, 0 349).
129
Correction d’exposition
La correction d’exposition permet de modifier la valeur d’exposition
proposée par l’appareil photo pour prendre des photos plus claires
ou plus sombres. Cette fonction est plus efficace lorsqu’elle est
associée à la mesure pondérée centrale ou spot (0 114). Choisissez
une valeur comprise entre –5 IL (sous-exposition) et +5 IL
(surexposition) par incréments de 1/3 IL. De manière générale, si vous
choisissez une valeur positive, le sujet devient plus clair, tandis
qu’une valeur négative l’assombrit.
–1 IL
130
Pas de correction
d’exposition
+1 IL
Pour choisir une valeur de correction
d’exposition, appuyez sur la commande E
et tournez la molette de commande
principale jusqu’à l’apparition de la valeur
souhaitée sur l’écran de contrôle ou dans
le viseur.
Commande E
Molette de commande
principale
±0 IL (commande E
appuyée)
–0,3 (–1/3) IL
+2,0 IL
Avec les valeurs autres que ±0,0, le 0 au
centre des indicateurs d’exposition
clignote (modes d’exposition e, f et g
uniquement) et l’icône E s’affiche dans le
viseur et sur l’écran de contrôle lorsque
vous relâchez la commande E. Vous
pouvez vérifier la valeur actuellement
sélectionnée pour la correction d’exposition avec l’indicateur
d’exposition, en appuyant sur la commande E.
Vous pouvez rétablir l’exposition normale en réglant la correction
d’exposition sur ±0,0. La correction d’exposition ne se réinitialise
pas avec l’extinction de l’appareil photo.
131
A Mode d’exposition h
En mode d’exposition h, la correction d’exposition n’a d’effet que sur
l’indicateur d’exposition ; la vitesse d’obturation et l’ouverture restent
inchangées.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur le choix de la taille de l’incrément disponible pour la
correction d’exposition, reportez-vous au réglage personnalisé b3
(Incrément corr. expo./flash, 0 315). Pour en savoir plus sur la manière de
régler la correction d’exposition sans appuyer sur la commande E,
reportez-vous au réglage personnalisé b4 (Correction d’exposition,
0 316). Pour savoir comment restreindre les effets de la correction
d’exposition à l’arrière-plan lors de l’utilisation d’un flash comme éclairage
d’arrière-plan, reportez-vous au réglage personnalisé e4 (Correction expo.
pour flash, 0 338). Pour en savoir plus sur la manière de faire varier
automatiquement l’exposition, l’intensité du flash, la balance des blancs ou
le D-Lighting actif, reportez-vous à la page 133.
132
Bracketing
Le bracketing fait varier automatiquement l’exposition, l’intensité
du flash, le D-Lighting actif (ADL) ou la balance des blancs pour
changer légèrement l’exposition à chaque vue, prenant une série
d’expositions différenciées autour de la valeur actuellement
sélectionnée. À choisir dans les situations où il est difficile de
déterminer l’exposition, l’intensité du flash (uniquement avec les
modes de contrôle de flash i-TTL et, lorsqu’il est accepté, ouverture
auto ; voir les pages 194, 331 et 430), la balance des blancs ou le
D-Lighting actif, ou lorsque vous n’avez pas assez de temps pour
vérifier les résultats et modifier les réglages à chaque vue, ou encore
pour essayer différents réglages sur un même sujet.
❚❚ Bracketing de l’exposition et du flash
Faites varier l’exposition et/ou l’intensité du flash sur une série de
photos.
Exposition modifiée de :
0 IL
Exposition modifiée de :
–1 IL
Exposition modifiée de :
+1 IL
1 Sélectionnez le bracketing de
l’exposition ou du flash.
Sélectionnez le réglage personnalisé e6
(Réglage du bracketing auto.) dans le
menu Réglages personnalisés, mettez
en surbrillance une option, puis
appuyez sur J. Choisissez Exposition
auto. & flash pour faire varier à la fois
l’exposition et l’intensité du flash,
Exposition auto. seulement pour faire
varier uniquement l’exposition ou Flash
seulement pour ne faire varier que
l’intensité du flash.
133
2 Choisissez le nombre de prises de vues.
Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de
commande principale pour choisir le nombre de prises de vues
dans la séquence de bracketing. Le nombre de prises de vues
s’affiche sur l’écran de contrôle.
Nombre de prises de vues
Commande D
Molette de
commande
principale
Écran de contrôle
Indicateur de bracketing de
l’exposition et du flash
Avec les réglages autres que zéro,
l’icône M et l’indicateur de
bracketing de l’exposition et du flash
apparaissent sur l’écran de contrôle et D s’affiche dans le
viseur.
134
3 Sélectionnez l’incrément d’exposition.
Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de
commande secondaire pour choisir l’incrément d’exposition.
Incrément d’exposition
Commande D
Molette de
commande
secondaire
Écran de contrôle
Avec les réglages par défaut, choisissez un incrément de 0,3 (1/3),
0,7 (2/3), 1, 2, et 3 IL. Les programmes de bracketing avec un
incrément de 0,3 (1/3) IL sont répertoriés ci-dessous.
Affichage de l’écran de contrôle
Nb de
prises
de vues
0
3
3
2
2
3
5
7
9
Sens du bracketing (IL)
0
0/+0,3/+0,7
0/–0,7/–0,3
0/+0,3
0/–0,3
0/–0,3/+0,3
0/–0,7/–0,3/+0,3/+0,7
0/–1,0/–0,7/–0,3/+0,3/+0,7/+1,0
0/–1,3/–1,0/–0,7/–0,3/+0,3/+0,7/
+1,0/+1,3
Notez que pour les incréments d’exposition égaux ou supérieurs
à 2 IL, le nombre maximal de prises de vues est de 5 ; si vous avez
sélectionné une valeur supérieure à l’étape 2, le nombre de
prises de vues se règlera automatiquement sur 5.
135
4 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la
photo.
L’appareil photo modifie l’exposition et/ou
l’intensité du flash, vue par vue, en fonction du
programme de bracketing sélectionné. Les modifications
apportées à l’exposition s’ajoutent à celles effectuées avec la
correction d’exposition (reportez-vous à la page 130).
Lorsque le bracketing est activé, un indicateur d’avancement
s’affiche sur l’écran de contrôle. Un tiret disparaît de l’indicateur
après chaque prise de vue.
Nb de prises de vues : 3 ;
incrément : 0,7
Affichage après la première prise
de vue
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur la sélection de la taille de l’incrément d’exposition,
reportez-vous au réglage personnalisé b2 (Incrément de l’exposition,
0 315). Pour en savoir plus sur la sélection de l’ordre dans lequel s’effectue
le bracketing, reportez-vous au réglage personnalisé e8 (Sens du
bracketing, 0 340). Pour en savoir plus sur le choix de la fonction de la
commande D, reportez-vous au réglage personnalisé f8 (Régler la
commande BKT, 0 350).
136
❚❚ Annulation du bracketing
Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande D et
tournez la molette de commande principale jusqu’à obtenir zéro
pour le nombre de prises de vues de la séquence de bracketing (r)
et jusqu’à ce que M disparaisse. Le dernier programme utilisé est
rétabli lors de la prochaine activation du bracketing. Vous pouvez
également annuler le bracketing en effectuant une réinitialisation
par deux commandes (0 206), bien que dans cette situation, le
programme de bracketing ne soit pas rétabli lors de la prochaine
activation du bracketing.
A Bracketing de l’exposition et du flash
Avec les modes de déclenchement continu (0 102), la prise de vue s’arrête
une fois qu’ont été prises toutes les vues indiquées dans le programme de
bracketing. La prise de vue reprend dès que vous appuyez sur le
déclencheur. En mode retardateur, l’appareil photo prend le nombre de
vues sélectionné à l’étape 2 en page 134 chaque fois que vous appuyez sur
le déclencheur, quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage
personnalisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de vues (0 319) ;
l’intervalle entre les vues est néanmoins contrôlé par le réglage
personnalisé c3 (Retardateur) > Intervalle entre les vues. Avec les autres
modes, une vue est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur.
Si la carte mémoire est pleine avant que toutes les photos de la séquence
aient été prises, la prise de vue peut reprendre à partir de la dernière photo
de la séquence dès que vous avez remplacé la carte mémoire ou effacé des
photos pour faire de la place. Si vous éteignez l’appareil photo avant la fin
de la séquence, le bracketing reprend à partir de la photo suivante lorsque
vous rallumez l’appareil photo.
137
A Bracketing de l’exposition
L’appareil photo modifie l’exposition en faisant varier la vitesse
d’obturation et l’ouverture (Auto programmé), l’ouverture (Auto à priorité
vitesse) ou la vitesse d’obturation (Auto à priorité ouverture, Manuel). Si
Activé est sélectionné pour Réglage de la sensibilité > Contrôle
sensibilité auto. (0 111) en modes e, f et g, l’appareil photo modifie
l’exposition en faisant varier la sensibilité ; il ne fait varier la vitesse
d’obturation et/ou l’ouverture que si les limites d’exposition de l’appareil
sont dépassées. Le réglage personnalisé e7 (Bracketing auto. (mode M),
0 339) permet de modifier la façon dont l’appareil photo effectue le
bracketing de l’exposition et du flash en mode Manuel. Le bracketing peut
être effectué en faisant varier l’intensité du flash en même temps que la
vitesse d’obturation et/ou l’ouverture, ou en ne faisant varier que l’intensité
du flash.
138
❚❚ Bracketing de la balance des blancs
L’appareil photo crée plusieurs copies de chaque photo, chacune
avec une balance des blancs différente. Pour en savoir plus sur la
balance des blancs, reportez-vous à la page 148.
1 Sélectionnez le bracketing de la
balance des blancs.
Choisissez Bracketing balance blancs
pour le réglage personnalisé e6
Réglage du bracketing auto.
2 Choisissez le nombre de prises de vues.
Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de
commande principale pour choisir le nombre de prises de vues
dans la séquence de bracketing. Le nombre de prises de vues
s’affiche sur l’écran de contrôle.
Nombre de prises de vues
Commande D
Molette de
commande
principale
Écran de contrôle
Indicateur de bracketing de
la balance des blancs
Avec les réglages autres que zéro,
l’icône W et les indicateurs de
bracketing de balance des blancs
apparaissent sur l’écran de contrôle et D s’affiche dans le
viseur.
139
3 Sélectionnez l’incrément de la balance des blancs.
Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de
commande secondaire pour choisir l’incrément. Chaque
incrément équivaut approximativement à 5 mired.
Incrément de la
balance des blancs
Commande D
Molette de
commande
secondaire
Écran de contrôle
Vous avez le choix entre 1 (5 mired), 2 (10 mired) ou 3 (15 mired).
Les valeurs B supérieures correspondent à l’augmentation de la
quantité de bleu, les valeurs A supérieures à l’augmentation de
l’ambre (0 151). Les programmes de bracketing avec un
incrément de 1 sont répertoriés ci-dessous.
Affichage de l’écran de contrôle
140
Nb de Incrément de la
prises
balance des Sens du bracketing
de vues
blancs
0
1
0
3
1B
0/1 B/2 B
3
1A
0/2 A/1 A
2
1B
0/1 B
2
1A
0/1 A
3
1 A, 1 B
0/1 A/1 B
5
1 A, 1 B
0/2 A/1 A/1 B/2 B
0/3 A/2 A/1 A / 1 B/
7
1 A, 1 B
2 B/3 B
0/4 A/3 A/2 A/1 A/
9
1 A, 1 B
1 B/2 B/3 B/4 B
4 Cadrez, effectuez la mise au point et
prenez la photo.
Chaque prise de vue est traitée afin de
créer le nombre de copies indiqué dans
le programme de bracketing et chaque copie a une balance des
blancs différente. Les modifications apportées à la balance des
blancs s’ajoutent au réglage de balance des blancs indiqué avec
le réglage précis de la balance des blancs.
Si le nombre de prises de vues dans
le programme de bracketing est
supérieur au nombre de vues
restantes, n et l’icône de la carte
concernée clignotent sur l’écran de
contrôle, l’icône j apparaît en
clignotant dans le viseur comme
illustré à droite et le déclenchement
s’avère impossible. La prise de vue
peut commencer après l’insertion d’une autre carte mémoire.
A Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 154 pour avoir une définition de « mired ».
141
❚❚ Annulation du bracketing
Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande D et
tournez la molette de commande principale jusqu’à obtenir zéro
pour le nombre de vues de la séquence de bracketing (r) et
jusqu’à ce que W disparaisse. Le dernier programme utilisé est
rétabli lors de la prochaine activation du bracketing. Vous pouvez
également annuler le bracketing en effectuant une réinitialisation
par deux commandes (0 206), bien que dans cette situation, le
programme de bracketing ne soit pas rétabli lors de la prochaine
activation du bracketing.
A Bracketing de la balance des blancs
Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible si le format NEF
(RAW) est sélectionné. Si vous sélectionnez NEF (RAW), NEF (RAW) + JPEG
fine, NEF (RAW) + JPEG normal ou NEF (RAW) + JPEG basic, le bracketing
de la balance des blancs s’annule.
Le bracketing de la balance des blancs affecte uniquement la température
de couleur (l’axe ambre-bleu dans l’affichage du réglage précis de la
balance des blancs, 0 151). Aucune modification n’est apportée à l’axe
vert-magenta.
En mode retardateur, l’appareil photo crée le nombre de copies indiqué
dans le programme de la balance des blancs chaque fois que le
déclenchement a lieu, indépendamment de l’option sélectionnée pour le
réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de vues
(0 319).
Si vous mettez l’appareil photo hors tension lorsque le voyant d’accès de la
carte mémoire est allumé, l’appareil photo ne s’éteindra qu’une fois toutes
les photos de la séquence enregistrées.
142
❚❚ Bracketing du D-Lighting actif
L’appareil photo fait varier le D-Lighting actif sur une série
d’expositions. Pour en savoir plus sur le D-Lighting actif, reportezvous à la page 182.
1 Sélectionnez le bracketing du
D-Lighting actif.
Choisissez Bracketing D-Lighting
actif pour le réglage personnalisé e6
Réglage du bracketing auto.
2 Choisissez le nombre de prises de vues.
Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de
commande principale pour choisir le nombre de prises de vues
dans la séquence de bracketing. Le nombre de prises de vues
s’affiche sur l’écran de contrôle.
Nombre de prises de vues
Commande D
Molette de
commande
principale
Écran de contrôle
Indicateur de bracketing du
D-Lighting actif
143
Avec les réglages autres que zéro, l’icône d et l’indicateur de
bracketing du D-Lighting actif apparaissent sur l’écran de
contrôle et D s’affiche dans le viseur. Choisissez deux prises de
vues si vous souhaitez une photo sans le D-Lighting actif et une
autre avec la valeur de D-Lighting actif sélectionnée. Choisissez
de trois à cinq prises de vues pour prendre une série de photos
avec le D-Lighting actif réglé sur Désactivé, Faible et Normal
(trois prises de vues), Désactivé, Faible, Normal et Élevé (quatre
prises de vues) ou Désactivé, Faible, Normal, Élevé et Très
élevé (cinq prises de vues). Si vous choisissez plus de deux prises
de vues, passez à l’étape 4.
3 Sélectionnez le D-Lighting actif.
Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de
commande secondaire pour choisir le D-Lighting actif.
Commande D
144
Molette de commande
secondaire
Le D-Lighting actif s’affiche sur l’écran de contrôle.
Affichage de l’écran de contrôle
D-Lighting actif
Y
Automatique
R
Faible
Q
Normal
P
Élevé
Z
Très élevé
145
4 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la
photo.
L’appareil photo modifie le D-Lighting actif vue par
vue en fonction du programme de bracketing
sélectionné. Lorsque le bracketing est activé, un indicateur
d’avancement s’affiche sur l’écran de contrôle. Un tiret disparaît
de l’indicateur après chaque prise de vue.
Nb de prises de vues : 3
Affichage après la première prise
de vue
❚❚ Annulation du bracketing
Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande D et
tournez la molette de commande principale jusqu’à obtenir zéro
pour le nombre de vues de la séquence de bracketing (r) et
jusqu’à ce que d disparaisse. Le dernier programme utilisé est
rétabli lors de la prochaine activation du bracketing. Vous pouvez
également annuler le bracketing en effectuant une réinitialisation
par deux commandes (0 206), bien que dans cette situation, le
programme de bracketing ne soit pas rétabli lors de la prochaine
activation du bracketing.
146
A Bracketing du D-Lighting actif
Avec les modes de déclenchement continu (0 102), la prise de vue s’arrête
une fois qu’ont été prises toutes les vues indiquées dans le programme de
bracketing. La prise de vue reprend dès que vous appuyez sur le
déclencheur. En mode retardateur, l’appareil photo prend le nombre de
vues sélectionné à l’étape 2 en page 143 chaque fois que vous appuyez sur
le déclencheur, quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage
personnalisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de vues (0 319) ;
l’intervalle entre les vues est néanmoins contrôlé par le réglage
personnalisé c3 (Retardateur) > Intervalle entre les vues. Avec les autres
modes, une vue est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur.
Si la carte mémoire est pleine avant que toutes les photos de la séquence
aient été prises, la prise de vue peut reprendre à partir de la dernière photo
de la séquence dès que vous avez remplacé la carte mémoire ou effacé des
photos pour faire de la place. Si vous éteignez l’appareil photo avant la fin
de la séquence, le bracketing reprend à partir de la photo suivante lorsque
vous rallumez l’appareil photo.
147
Balance des blancs
Options de balance des blancs
La balance des blancs permet aux couleurs du sujet de ne pas être
influencées par la couleur de la source lumineuse. La balance des
blancs automatique est recommandée avec la plupart des sources
lumineuses. Si la balance des blancs automatique ne donne pas les
résultats souhaités, choisissez une option dans la liste suivante.
v
J
I
H
N
G
M
K
L
Option
Automatique
Normale
Conserver couleurs chaudes
Incandescent
Température de couleur *
3500–8000 K
3000 K
Fluorescent
Lampes à vapeur de sodium
Fluoresc. blanches chaudes
Fluorescentes blanches
Fluorescentes blanches froides
Fluorescentes blanches diurnes
Fluorescentes lumière diurne
Vapeur mercure haute temp.
Ensoleillé
2700 K
3000 K
3700 K
4200 K
5000 K
6500 K
7200 K
5200 K
Flash
5400 K
Nuageux
6000 K
Ombre
Choisir température de couleur (0 155)
Pré-réglage manuel (0 158)
8000 K
2500–10000 K
—
* Les valeurs sont toutes approximatives et ne tiennent pas compte du réglage précis (si utilisable).
148
Vous pouvez sélectionner la balance des blancs en appuyant sur la
commande U et en tournant la molette de commande principale
jusqu’à l’apparition du réglage souhaité sur l’écran de contrôle.
Commande U
Molette de
commande
principale
Écran de contrôle
A Menu Prise de vue
Vous pouvez également sélectionner la balance des blancs à l’aide de
l’option Balance des blancs du menu Prise de vue (0 290). Elle permet
notamment d’effectuer un réglage précis (0 151) ou de mesurer une
valeur de pré-réglage de la balance des blancs (0 158). L’option
Automatique du menu Balance des blancs donne le choix entre Normale
et Conserver couleurs chaudes, qui préserve les couleurs chaudes
produites par l’éclairage incandescent. En outre, l’option I Fluorescent
permet de sélectionner la source lumineuse parmi différents types
d’ampoules.
A Éclairage avec des flashes de studio
La balance des blancs automatique peut ne pas produire les résultats
souhaités avec des flashes de studio. Utilisez le pré-réglage de la balance
des blancs ou réglez la balance des blancs sur Flash, puis utilisez le réglage
précis pour ajuster la balance des blancs.
A Informations complémentaires
Lorsque Bracketing balance blancs est sélectionné pour le réglage
personnalisé e6 (Réglage du bracketing auto., 0 338), l’appareil photo
crée plusieurs images à chaque déclenchement. La balance des blancs est
modifiée à chaque image, ce qui permet d’obtenir une série d’expositions
différenciées autour de la valeur actuellement sélectionnée. Reportez-vous
à la page 139 pour en savoir plus.
149
A Température de couleur
La perception de la couleur d’une source lumineuse varie selon la personne
qui regarde et en fonction d’autres conditions. La température de couleur
est une mesure objective de la couleur d’une source lumineuse, définie par
référence à la température à laquelle un objet devrait être chauffé pour
émettre de la lumière possédant les mêmes longueurs d’onde. Alors que les
sources lumineuses possédant une température de couleur située entre
5000 et 5500 K paraissent blanches, les sources lumineuses possédant une
température de couleur plus basse, telles que les ampoules à lumière
incandescente, apparaissent légèrement jaunes ou rouges. Les sources
lumineuses possédant une température de couleur plus élevée
apparaissent comme teintées de bleu.
Couleurs « plus chaudes »
(plus rouges)
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!0
!1
I (lampes à vapeur de sodium) : 2700 K
J (incandescent)/I (fluorescentes blanches chaudes) : 3000 K
I (fluorescentes blanches) : 3700 K
I (fluorescentes blanches froides) : 4200 K
I (fluorescentes blanches diurnes) : 5000 K
H (ensoleillé) : 5200 K
N (flash) : 5400 K
G (nuageux) : 6000 K
I (fluorescentes lumière diurne) : 6500 K
I (vapeur mercure haute température) : 7200 K
M (ombre) : 8000 K
Remarque : tous les chiffres sont approximatifs.
150
Couleurs « plus froides »
(plus bleues)
Réglage précis de la balance des blancs
Avec tous les réglages à l’exception de K (Choisir température de
couleur), la balance des blancs peut être « affinée » pour compenser
les variations de couleur de la source lumineuse ou pour introduire
une dominante couleur dans l’image.
❚❚ Menu Balance des blancs
Pour affiner la balance des blancs à partir du menu Prise de vue,
sélectionnez Balance des blancs et suivez les étapes ci-dessous.
1 Affichez les options de réglage précis.
Mettez en surbrillance une option de
balance des blancs et appuyez sur 2 (si
un sous-menu s’affiche, sélectionnez
l’option souhaitée et appuyez à
nouveau sur 2 pour afficher les
options de réglage précis ; pour en
savoir plus sur le réglage précis des pré-réglages manuels de
balance des blancs, reportez-vous à la page 169).
2 Réglez précisément la balance des
blancs.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel
pour effectuer un réglage précis de la
balance des blancs. La balance des
blancs peut être réglée précisément sur
l’axe ambre (A)–bleu (B) par incréments
Coordonnées
de 0,5 et sur l’axe vert (V)–magenta (M)
Réglage
par incréments de 0,25. L’axe horizontal
(ambre-bleu) correspond à la température de couleur, tandis que
l’axe vertical (vert-magenta) a des effets similaires aux filtres de
correction des couleurs correspondants (CC). L’axe horizontal est
divisé en incréments équivalant à 5 mired environ, tandis que
l’axe vertical est divisé en incréments d’environ 0,05 unité de
densité diffuse.
151
3 Appuyez sur J.
Appuyez sur J pour enregistrer les
réglages et revenir au menu Prise de
vue. Si la balance des blancs a été
réglée précisément, un astérisque
(« U ») s’affiche sur l’écran de contrôle.
Commande J
152
❚❚ Commande U
Avec tous les réglages à l’exception de K (Choisir température de
couleur) et L (Pré-réglage manuel), la commande U permet
de régler précisément la balance des blancs sur l’axe ambre (A)–bleu
(B) (0 151 ; pour régler précisément la balance des blancs lorsque
L est sélectionné, utilisez le menu Prise de vue comme décrit à la
page 151). Appuyez sur la commande U et tournez la molette de
commande secondaire pour régler précisément la balance des
blancs par incréments de 0,5 (chaque incrément équivalant à 5
mired environ) jusqu’à l’apparition de la valeur souhaitée sur l’écran
de contrôle. Tournez la molette vers la gauche pour augmenter la
quantité d’ambre (A), vers la droite pour augmenter la quantité de
bleu (B). Avec les réglages autres que 0, un astérisque (« U »)
apparaît sur l’écran de contrôle.
Commande U
Molette de
commande
secondaire
Écran de contrôle
153
A Réglage précis de la balance des blancs
Les couleurs des axes de réglage précis sont des couleurs relatives et non
absolues. Par exemple, si vous déplacez le curseur vers B (bleu) alors qu’un
réglage introduisant une touche « chaude » comme J (Incandescent) est
sélectionné pour la balance des blancs, les photos auront un rendu
légèrement plus froid mais ne seront pas bleues pour autant.
A « Mired »
Toute modification de température de couleur produit une plus grande
variation de couleur à des températures de couleur basses qu’à des
températures de couleur élevées. Par exemple, une modification de 1000 K
produit une modification de couleur beaucoup plus importante à 3000 K
qu’à 6000 K. Le mired, calculé en multipliant l’inverse de la température de
couleur par 10 6, est une mesure de température de couleur qui prend en
compte cette variation et qui, de ce fait, est l’unité utilisée avec les filtres de
correction de température de couleur. Par exemple :
• 4000 K–3000 K (une différence de 1000 K) = 83 mired
• 7000 K–6000 K (une différence de 1000 K) = 24 mired
154
Sélection d’une température de couleur
Suivez les étapes ci-dessous pour choisir une température de
couleur lorsque vous avez sélectionné K (Choisir température de
couleur) comme option de balance des blancs.
D Choisir la température de couleur
Veuillez remarquer que vous n’obtiendrez pas les résultats souhaités avec
un flash ou un éclairage fluorescent. Choisissez N (Flash) ou
I (Fluorescent) pour ces sources. Avec les autres sources lumineuses,
prenez une photo test pour déterminer si la valeur sélectionnée est
appropriée.
❚❚ Menu Balance des blancs
Vous pouvez sélectionner la température de couleur à l’aide des
options de Balance des blancs du menu Prise de vue. Saisissez des
valeurs pour les axes ambre–bleu et vert–magenta (0 151) comme
décrit ci-dessous.
1 Sélectionnez Choisir température de
couleur.
Sélectionnez Balance des blancs dans
le menu Prise de vue, puis mettez en
surbrillance Choisir température de
couleur et appuyez sur 2.
2 Sélectionnez une valeur pour ambrebleu.
Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en
surbrillance un chiffre, puis sur 1 ou 3
pour le modifier.
Valeur pour l’axe ambre
(A)- bleu (B)
155
3 Sélectionnez une valeur pour vertmagenta.
Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en
surbrillance l’axe G (vert) ou M
(magenta) et appuyez sur 1 ou 3 pour
sélectionner une valeur.
Valeur pour l’axe vert (G)magenta (M)
4 Appuyez sur J.
Appuyez sur J pour enregistrer les
réglages et revenir au menu Prise de
vue. Si une valeur autre que 0 est
sélectionnée pour l’axe vert (G)–
magenta (M), un astérisque (« U »)
s’affiche sur l’écran de contrôle.
156
❚❚ Commande U
Lorsque vous avez sélectionné K (Choisir température de
couleur), la commande U permet de sélectionner la température
de couleur, mais uniquement pour l’axe ambre (A)–bleu (B).
Appuyez sur la commande U et tournez la molette de commande
secondaire jusqu’à ce que la valeur souhaitée s’affiche sur l’écran de
contrôle (les réglages s’effectuent en mired ; 0 154). Pour entrer
directement une température de couleur, appuyez sur la
commande U et appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance
un chiffre, puis appuyez sur 1 ou 3 pour le modifier.
Commande U
Molette de
commande
secondaire
Écran de contrôle
157
Pré-réglage manuel
Le pré-réglage manuel permet d’enregistrer et de réutiliser des
réglages de balance des blancs personnalisés pour les prises de vues
avec des éclairages mixtes ou pour compenser des sources
lumineuses à forte dominante couleur. L’appareil photo peut
enregistrer jusqu’à six valeurs de pré-réglage dans les
emplacements d-1 à d-6. Vous pouvez utiliser deux méthodes pour
pré-régler la balance des blancs :
Méthode
Mesure directe
Copie à partir d’une
photo existante
Description
Un objet neutre colorimétriquement (gris ou blanc)
est placé dans les conditions d’éclairage qui seront
utilisées dans la photo finale et la balance des blancs
est mesurée par l’appareil photo (0 159). En visée
écran photo et visée écran vidéo (0 35, 49), il est
possible de mesurer la balance des blancs dans une
zone précise (balance des blancs ponctuelle, 0 163).
La balance des blancs est copiée à partir d’une photo
enregistrée sur la carte mémoire (0 167).
A Pré-réglages de la balance des blancs
Les changements apportés aux pré-réglages de balance des blancs
s’appliquent à tous les jeux de réglages Prise de vue (0 291).
158
Photographie à l’aide du viseur
1 Éclairez un objet de référence.
Placez un objet neutre colorimétriquement (gris ou blanc) dans
les conditions d’éclairage qui seront utilisées pour la photo
finale. En studio, une charte de gris standard peut être utilisée
comme objet de référence. Notez que l’exposition augmente
automatiquement de 1 IL lors de la mesure de la balance des
blancs ; en mode h, réglez l’exposition de façon que l’indicateur
d’exposition indique ±0 (0 122).
2 Réglez la balance des blancs sur L (Pré-réglage manuel).
Appuyez sur la commande U et tournez la molette de
commande principale jusqu’à l’apparition de L sur l’écran de
contrôle.
Commande U
Molette de
commande
principale
Écran de contrôle
A Pré-réglage manuel (photographie à l’aide du viseur)
Il est impossible de pré-régler manuellement la balance des blancs lorsque
vous photographiez en mode HDR (0 184) ou surimpression (0 209), ou
lorsque Enregistrement de vidéos est sélectionné pour le réglage
personnalisé g4 (Régler le déclencheur, 0 364) et que le sélecteur de
visée écran est positionné sur 1.
159
3 Sélectionnez un pré-réglage.
Appuyez sur la commande U et tournez la molette de
commande secondaire jusqu’à l’apparition du pré-réglage de
balance des blancs souhaité (d-1 à d-6) sur l’écran de contrôle.
Commande U
Molette de
commande
secondaire
Écran de contrôle
4 Sélectionnez le mode de mesure
directe.
Relâchez brièvement la commande
U, puis appuyez à nouveau sur
celle-ci jusqu’à ce que l’icône L
clignote sur l’écran de contrôle. D
clignote également dans le viseur. Les
symboles clignotent pendant environ
six secondes.
Écran de contrôle
Viseur
160
5 Mesurez la balance des blancs.
Avant que les indicateurs cessent de clignoter,
cadrez l’objet de référence afin qu’il remplisse le
viseur, puis appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin
de course. L’appareil photo mesure une valeur pour la balance
des blancs et l’enregistre dans le pré-réglage sélectionné à
l’étape 3. Aucune photo n’est enregistrée. La balance des blancs
peut être mesurée avec précision même si la mise au point n’a
pas été effectuée.
6 Vérifiez les résultats.
Si l’appareil photo a réussi à mesurer
la valeur pour la balance des blancs,
C clignote sur l’écran de contrôle
pendant environ six secondes tandis
que a clignote dans le viseur.
Écran de contrôle
Viseur
Dans des conditions d’éclairage trop
sombre ou trop lumineux, l’appareil
photo risque de ne pas parvenir à
mesurer la balance des blancs.
b a clignote alors sur l’écran de
contrôle et dans le viseur pendant
environ six secondes. Appuyez sur le
déclencheur à mi-course pour revenir
à l’étape 5 et mesurer à nouveau la
balance des blancs.
Écran de contrôle
Viseur
161
D Mode de mesure directe
Lors de l’utilisation du viseur, si aucune opération n’est effectuée pendant
que les affichages clignotent, le mode de mesure directe cesse à la fin du
délai indiqué pour le réglage personnalisé c2 (Temporisation du mode
veille, 0 319).
A Pré-réglages protégés
Si le pré-réglage actuellement sélectionné est protégé (0 169), 3
clignote sur l’écran de contrôle et dans le viseur si vous essayez de mesurer
une nouvelle valeur.
A Sélection d’un pré-réglage
Lorsque vous sélectionnez Pré-réglage
manuel pour l’option Balance des blancs du
menu Prise de vue, la boîte de dialogue
illustrée à droite s’affiche ; mettez en
surbrillance un pré-réglage et appuyez sur J.
Si aucune valeur n’existe actuellement pour le
pré-réglage sélectionné, la balance des blancs
sera réglée sur 5200 K, comme pour Ensoleillé.
162
Visée écran (balance des blancs ponctuelle)
En visée écran photo et visée écran vidéo (0 35, 49), vous pouvez
mesurer la balance des blancs dans une zone précise du cadre, ce
qui vous évite de préparer un objet de référence ou de changer
d’objectif lors de prises de vues au téléobjectif.
1 Appuyez sur la commande a.
Le miroir se lève et la vue passant par
l’objectif s’affiche sur le moniteur de
l’appareil photo.
Commande a
2 Réglez la balance des blancs sur L (Pré-réglage manuel).
Appuyez sur la commande U et tournez la molette de
commande principale jusqu’à l’apparition de L sur l’écran de
contrôle.
Commande U
Molette de
commande
principale
Écran de contrôle
163
3 Sélectionnez un pré-réglage.
Appuyez sur la commande U et tournez la molette de
commande secondaire jusqu’à l’apparition du pré-réglage de
balance des blancs souhaité (d-1 à d6) sur l’écran de contrôle.
Commande U
Molette de
commande
secondaire
Écran de contrôle
4 Sélectionnez le mode de mesure
directe.
Relâchez brièvement la commande
U, puis appuyez à nouveau sur
celle-ci jusqu’à ce que l’icône L
clignote sur l’écran de contrôle. Une
Écran de contrôle
cible destinée à la balance des blancs
ponctuelle (r) apparaît au niveau du point AF sélectionné.
5 Positionnez la cible sur une zone blanche ou grise.
Pendant que L clignote à l’écran,
servez-vous du sélecteur
multidirectionnel pour positionner le
r sur une zone blanche ou grise du
sujet. Pour zoomer sur la zone située
autour de la cible afin d’effectuer un
positionnement plus précis, appuyez
sur la commande X.
164
6 Mesurez la balance des blancs.
Appuyez sur le bouton central du
sélecteur multidirectionnel ou sur le
déclencheur jusqu’en fin de course
pour mesurer la balance des blancs. Le
délai pendant lequel il est possible de
mesurer la balance des blancs est
identique à celui indiqué pour le
réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur) > Visée
écran (0 320).
Si l’appareil photo ne parvient pas à
mesurer la balance des blancs, le
message ci-contre s’affichera.
Choisissez une nouvelle cible de
balance des blancs et répétez la
procédure à partir de l’étape 5.
7 Quittez le mode de mesure directe.
Appuyez sur la commande U pour quitter le mode de mesure
directe.
Lorsque vous avez sélectionné
Pré-réglage manuel pour l’option
Balance des blancs du menu Prise de
vue, la position de la cible utilisée pour
la mesure de la balance des blancs
s’affiche sur les pré-réglages
enregistrés en mode de visée écran
photo et visée écran vidéo.
165
A Pré-réglage manuel (visée écran)
Il n’est pas possible de pré-régler la balance des blancs lorsque
Enregistrement de vidéos est sélectionné pour le réglage personnalisé g4
(Régler le déclencheur, 0 364) et que le sélecteur de visée écran est
positionné sur 1. Il n’est pas possible de pré-régler la balance des blancs en
mode HDR (0 184) ou lorsqu’un réglage autre que Aucun changement est
sélectionné pour la balance des blancs du moniteur en visée écran photo
(teinte du moniteur ; 0 43).
166
Gestion des pré-réglages
❚❚ Copie de la balance des blancs d’une photo
Suivez les étapes décrites ci-dessous pour copier une valeur de
balance des blancs à partir d’une photo existante et la mémoriser
dans un pré-réglage sélectionné.
1 Sélectionnez Pré-réglage manuel.
Sélectionnez Balance des blancs dans
le menu Prise de vue, puis mettez en
surbrillance Pré-réglage manuel et
appuyez sur 2.
2 Sélectionnez une destination.
Mettez en surbrillance le pré-réglage
souhaité (d-1 à d-6) et appuyez sur le
bouton central du sélecteur
multidirectionnel.
3 Choisissez Sélectionner l’image.
Mettez en surbrillance Sélectionner
l’image et appuyez sur 2.
4 Mettez en surbrillance une image
source.
Mettez en surbrillance l’image source.
167
5 Copiez la balance des blancs.
Appuyez sur J pour copier la valeur de balance des blancs de la
photo en surbrillance dans le pré-réglage sélectionné. Si une
légende existe pour l’image en surbrillance (0 375), elle est
copiée dans la légende du pré-réglage sélectionné.
A Choix d’une image source
Pour afficher en plein écran l’image mise en surbrillance à l’étape 4,
maintenez appuyée la commande X.
Commande X
Pour afficher des images se trouvant ailleurs, appuyez sur W. La boîte de
dialogue ci-dessous s’affiche ; sélectionnez la carte et le dossier souhaités.
Commande W
168
A Choix d’un pré-réglage de balance des blancs
Appuyez sur 1 pour mettre en surbrillance le
pré-réglage actuel de la balance des blancs
(d-1 à d-6), puis sur 2 pour sélectionner un
autre pré-réglage.
A Réglage précis des pré-réglages de balance des blancs
Le pré-réglage sélectionné peut être affiné
en sélectionnant Effectuer un réglage
précis et en ajustant la balance des blancs
comme décrit à la page 151.
A Éditer la légende
Pour saisir un commentaire descriptif de 36
caractères maximum pour le pré-réglage
actuel, sélectionnez Éditer la légende dans
le menu Pré-réglage manuel, puis saisissez
un commentaire tel que décrit à la page 178.
A Protéger
Pour protéger le pré-réglage actuel,
sélectionnez Protéger dans le menu Préréglage manuel, puis mettez en surbrillance
Activé et appuyez sur J. Il n’est pas possible
de modifier les pré-réglages protégés et
d’utiliser les options Effectuer un réglage
précis et Éditer la légende.
169
Optimisation des images
Système Picture Control
Sélection d’un Picture Control
Choisissez le Picture Control en fonction du sujet ou du type de
scène.
Option
170
Q
Standard
R
Neutre
S
Saturé
T
Monochrome
o
Portrait
p
Paysage
q
Uniforme
Description
Traitement standard pour un résultat équilibré.
Recommandé dans la plupart des situations.
Traitement minimal pour un résultat naturel.
Choisissez cette option si les photos doivent être
ensuite traitées ou retouchées.
Les couleurs des images sont rehaussées pour
produire un effet saturé à l’impression. Choisissez
cette option pour les photos mettant en valeur les
couleurs primaires.
Pour prendre des photos monochromes.
Les portraits sont traités pour offrir un rendu naturel
et doux de la peau.
Pour réaliser des paysages naturels et urbains
éclatants.
Les détails sont conservés sur une large gamme de
tons, des hautes lumières aux ombres. Choisissez
cette option si les photos doivent être ensuite
extrêmement traitées ou retouchées.
1 Appuyez sur L (Z/Q).
La liste des Picture Control s’affiche.
Commande L (Z/Q)
2 Sélectionnez un Picture Control.
Mettez un Picture Control en
surbrillance et appuyez sur J.
Commande J
171
A Picture Control personnalisés
Les Picture Control personnalisés sont créés en modifiant les Picture Control
existants à l’aide de l’option Gérer le Picture Control du menu Prise de vue
(0 177). Les Picture Control personnalisés peuvent être enregistrés sur une
carte mémoire afin d’être ensuite partagés avec d’autres appareils photo
du même modèle et des logiciels compatibles (0 180).
A Indicateur du Picture Control
Le Picture Control actuellement sélectionné
apparaît sur le moniteur lorsque vous appuyez
sur la commande R.
Indicateur du Picture
Control
A Menu Prise de vue
Vous pouvez sélectionner les Picture Control à l’aide de l’option Régler le
Picture Control du menu Prise de vue (0 290).
172
Modification des Picture Control
Vous pouvez modifier les Picture Control prédéfinis ou personnalisés
(0 177) en fonction de la scène ou de votre créativité. Choisissez une
combinaison équilibrée de réglages à l’aide de l’option Réglage
rapide ou modifiez manuellement chaque réglage.
1 Sélectionnez un Picture Control.
Mettez en surbrillance le Picture Control
souhaité dans la liste des Picture Control
(0 170) et appuyez sur 2.
2 Modifiez les réglages.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en
surbrillance le réglage souhaité et
appuyez sur 4 ou 2 pour choisir une
valeur par incréments de 1, ou tournez
la molette de commande secondaire
pour choisir une valeur par incréments
de 0,25 (0 174). Répétez cette étape jusqu’à ce que tous les
réglages soient modifiés ou sélectionnez une combinaison
prédéfinie de réglages en vous servant du sélecteur
multidirectionnel pour choisir l’option Réglage rapide. Vous
pouvez rétablir les réglages par défaut en appuyant sur la
commande O (Q).
3 Appuyez sur J.
A Modifications des Picture Control d’origine
Les Picture Control qui ont été modifiés par
rapport aux réglages par défaut sont signalés
par un astérisque (« U ») dans le menu Régler
le Picture Control.
173
❚❚ Réglages Picture Control
Option
Réglages manuels
(tous les Picture Control)
Description
Atténuez ou renforcez l’effet du Picture Control sélectionné
(remarque : cette opération réinitialise tous les réglages
Réglage rapide
manuels). Indisponible avec Neutre, Monochrome,
Uniforme ou les Picture Control personnalisés (0 177).
Déterminez l’accentuation des contours. Sélectionnez A
Accentuation pour régler automatiquement l’accentuation selon le
type de scène.
Réglez la clarté manuellement ou sélectionnez A pour
que l’appareil photo la règle automatiquement. Selon la
scène photographiée, des ombres risquent d’être visibles
Clarté
autour des objets lumineux ou des halos risquent
d’apparaître autour des objets sombres avec certains
réglages. La clarté ne s’applique pas aux vidéos.
Réglez le contraste manuellement ou sélectionnez A
Contraste
pour que l’appareil photo le règle automatiquement.
Augmentez ou réduisez la luminosité sans perdre les
Luminosité
détails des zones d’ombre et de hautes lumières.
Réglages manuels
Réglages manuels
(non monochrome uniquement) (monochrome uniquement)
174
Saturation
Contrôlez l’éclat des couleurs. Sélectionnez A pour régler
automatiquement la saturation selon le type de scène.
Teinte
Réglez la teinte.
Effets de
filtres
Simulez l’effet de filtres couleur sur des photos
monochromes (0 175).
Virage
Choisissez la teinte utilisée pour les photos
monochromes (0 176).
D « A » (Automatique)
Les résultats obtenus pour l’accentuation, la clarté, le contraste et la
saturation automatiques varient selon l’exposition et la position du sujet
dans le cadre. Utilisez un objectif de type G, E ou D pour obtenir de
meilleurs résultats.
A Sélection du réglage manuel ou automatique
Appuyez sur la commande X pour commuter
entre les réglages manuel et automatique (A)
de l’accentuation, de la clarté, du contraste et
de la saturation.
A Réglages précédents
Le signe h situé sous une valeur dans le menu
de réglage des Picture Control indique la valeur
précédente pour ce paramètre. Utilisez-la
comme référence lors du réglage.
A Effets de filtres (Monochrome uniquement)
Les options de ce menu simulent l’effet de filtres colorés sur des photos
monochromes. Vous disposez des effets de filtres suivants :
Option
Description
Jaune Accentue le contraste. Permet de réduire la luminosité du
Orange ciel dans les photos de paysages. L’orange produit plus de
contraste que le jaune, et le rouge plus de contraste que
R Rouge l’orange.
Adoucit les tons chair. Cette option peut être utilisée pour
G
Vert
les portraits.
Y
O
Notez que les effets obtenus avec l’option Effets de filtres sont plus
prononcés que ceux produits par des filtres physiques en verre.
175
A Virage (Monochrome uniquement)
Appuyez sur 3 lorsque vous avez sélectionné
Virage pour afficher les options de saturation
suivantes. Appuyez sur 4 ou 2 pour modifier
la saturation par incréments de 1, ou tournez
la molette de commande de secondaire pour
choisir une valeur par incréments de 0,25.
Vous ne pouvez pas modifier la saturation si
vous avez sélectionné B&W (noir et blanc).
A Picture Control personnalisés
Les options disponibles avec les Picture Control personnalisés sont les
mêmes que celles à partir desquelles le Picture Control personnalisé a été
créé.
176
Création de Picture Control personnalisés
Les Picture Control prédéfinis, fournis avec l’appareil photo,
peuvent être modifiés et enregistrés en tant que Picture Control
personnalisés.
1 Sélectionnez Gérer le Picture Control.
Mettez en surbrillance Gérer le Picture
Control dans le menu Prise de vue et
appuyez sur 2.
2 Sélectionnez Enregistrer/éditer.
Mettez en surbrillance Enregistrer/
éditer et appuyez sur 2.
3 Sélectionnez un Picture Control.
Mettez en surbrillance un Picture
Control existant et appuyez sur 2, ou
appuyez sur J pour passer à l’étape 5
afin d’enregistrer une copie du Picture
Control en surbrillance sans autre
modification.
4 Modifiez le Picture Control
sélectionné.
Reportez-vous à la page 174 pour en
savoir plus. Pour annuler les
modifications et reprendre à partir des
réglages par défaut, appuyez sur la
commande O (Q). Appuyez sur J, une
fois les réglages effectués.
177
5 Sélectionnez une destination.
Choisissez une destination pour le
Picture Control personnalisé (de C-1 à
C-9) et appuyez sur 2.
6 Donnez un nom au Picture Control.
Zone du clavier
La boîte de dialogue de saisie de texte
indiquée ci-contre s’affiche. Par défaut,
le nom des nouveaux Picture Control
est créé en ajoutant un nombre à deux
chiffres (attribué automatiquement) au
nom du Picture Control existant ; pour
utiliser le nom par défaut, passez à
Zone du nom
l’étape 7. Pour déplacer le curseur dans
la zone du nom, maintenez la
commande W enfoncée et appuyez sur 4 ou 2. Pour entrer
une nouvelle lettre à l’emplacement actuel du curseur, mettez en
surbrillance le caractère choisi dans la zone du clavier à l’aide du
sélecteur multidirectionnel et appuyez sur le bouton central de
ce dernier. Pour effacer le caractère se trouvant à l’emplacement
du curseur, appuyez sur la commande O (Q)
Les noms des Picture Control personnalisés peuvent comporter
jusqu’à dix-neuf caractères. Tout caractère au-delà du dixneuvième sera effacé.
178
7 Enregistrez les modifications et
quittez.
Appuyez sur J pour enregistrer les
modifications et quitter. Le nouveau
Picture Control apparaît dans la liste
des Picture Control.
Commande J
A Gérer le Picture Control > Renommer
Vous pouvez renommer les Picture Control
personnalisés à tout moment à l’aide de
l’option Renommer du menu Gérer le Picture
Control.
A Gérer le Picture Control > Effacer
Vous pouvez utiliser l’option Effacer du menu
Gérer le Picture Control pour supprimer des
Picture Control personnalisés dont vous n’avez plus besoin.
A Icône du Picture Control d’origine
Le Picture Control prédéfini d’origine à partir
duquel le Picture Control personnalisé a été
créé est indiqué par une icône en haut à droite
de l’affichage d’édition.
Icône du Picture Control
d’origine
179
Partage des Picture Control personnalisés
Utilisez l’option Charger/enregistrer du menu Gérer le Picture
Control pour copier les Picture Control personnalisés vers et depuis
des cartes mémoire. Les Picture Control personnalisés peuvent être
créés sur un ordinateur à l’aide de Picture Control Utility 2, un
utilitaire qui se lance depuis ViewNX 2 (fourni) ou Capture NX-D,
puis enregistrés sur une carte mémoire et copiés sur l’appareil
photo. Les Picture Control personnalisés créés sur l’appareil photo
peuvent être copiés sur une carte mémoire afin d’être utilisés dans
d’autres D810. Une fois que vous n’avez plus besoin des copies, vous
pouvez les supprimer à l’aide de l’option Effacer de la carte.
Pour copier des Picture Control
personnalisés vers ou depuis une carte
mémoire, ou pour supprimer des Picture
Control personnalisés de la carte mémoire,
mettez en surbrillance Charger/
enregistrer dans le menu Gérer le Picture
Control et appuyez sur 2. Les options
suivantes sont disponibles :
• Copier vers l’appareil photo : copiez les Picture Control personnalisés
depuis la carte mémoire vers les Picture Control personnalisés C-1
à C-9 de l’appareil photo et attribuez-leur le nom que vous voulez.
• Effacer de la carte : supprimez de la carte
mémoire les Picture Control
personnalisés que vous avez
sélectionnés. La boîte de dialogue de
confirmation ci-contre s’affiche avant
qu’un Picture Control ne soit supprimé ;
pour supprimer le Picture Control
sélectionné, mettez en surbrillance Oui et appuyez sur J.
• Copier vers la carte : copiez un Picture Control personnalisé (C-1 à C-9)
de l’appareil photo vers une destination sélectionnée (1 à 99) de la
carte mémoire.
180
A Enregistrement des Picture Control personnalisés
La carte mémoire peut stocker jusqu’à 99 Picture Control personnalisés en
même temps. Elle ne peut être utilisée que pour enregistrer des Picture
Control personnalisés créés par l’utilisateur. Les Picture Control prédéfinis,
fournis avec l’appareil photo (0 170), ne peuvent être ni copiés sur la carte
mémoire, ni renommés, ni effacés.
181
Préservation des détails dans les hautes
lumières et les ombres
D-Lighting actif
La fonction D-Lighting actif préserve les détails dans les hautes
lumières et les ombres, créant ainsi des photos au contraste naturel.
Utilisez cette option pour les scènes très contrastées, par exemple si
vous photographiez un paysage très lumineux à travers une porte
ou une fenêtre, ou des sujets se trouvant à l’ombre sous un grand
soleil. Cette option est particulièrement efficace lorsqu’elle est
associée à la mesure matricielle (0 114).
D-Lighting actif désactivé
D-Lighting actif : Y Automatique
D « D-Lighting actif » ou « D-Lighting » ?
L’option D-Lighting actif du menu Prise de vue permet de régler
l’exposition avant la prise de vue afin d’optimiser la plage dynamique,
tandis que l’option D-Lighting du menu Retouche (0 388) éclaircit les
ombres des images après la prise de vue.
182
Pour utiliser le D-Lighting actif :
1 Sélectionnez D-Lighting actif.
Mettez en surbrillance D-Lighting actif
dans le menu Prise de vue et appuyez
sur 2.
2 Choisissez une option.
Mettez en surbrillance l’option
souhaitée et appuyez sur J. Si vous
avez sélectionné Y Automatique,
l’appareil photo ajuste
automatiquement le D-Lighting actif
en fonction des conditions de prise de
vue (toutefois, en mode h, Y Automatique est équivalent à
Q Normal).
D D-Lighting actif
Vous ne pouvez pas utiliser le D-Lighting actif avec les vidéos. Du bruit
(pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) risque
d’apparaître sur les photos prises avec l’option D-Lighting actif. Avec
certains sujets, vous pouvez observer des ombres irrégulières, des ombres
autour des objets lumineux ou des halos autour des objets sombres. Vous
ne pouvez pas utiliser l’option D-Lighting actif avec des sensibilités (ISO)
égales ou supérieures à Hi 0,3.
A Informations complémentaires
Lorsque Bracketing D-Lighting actif est sélectionné pour le réglage
personnalisé e6 (Réglage du bracketing auto., 0 338), l’appareil photo
fait varier le D-Lighting actif sur une série de photos (0 143).
183
Grande plage dynamique (HDR)
Utilisé avec des sujets très contrastés, le mode High Dynamic Range
(HDR) préserve les détails des hautes lumières et des ombres en
combinant deux photos prises à des expositions différentes. Le
mode HDR est plus efficace lorsqu’il est utilisé avec la mesure
matricielle (0 114 ; avec la mesure spot ou la mesure pondérée
centrale et un objectif sans microprocesseur, un différentiel
d’exposition Automatique équivaut à environ 2 IL). Ce réglage ne
peut pas être utilisé pour enregistrer des images NEF (RAW).
L’enregistrement vidéo (0 49), le flash, le bracketing (0 133), la
surimpression (0 209), et le mode accéléré (0 223) ne peuvent pas
être utilisés lorsque le mode HDR est activé et les vitesses
d’obturation de A et & ne sont pas disponibles.
+
Première vue
(plus sombre)
Deuxième vue
(plus lumineuse)
1 Sélectionnez HDR (grande plage
dynamique).
Mettez en surbrillance HDR (grande
plage dynamique) dans le menu Prise
de vue et appuyez sur 2.
184
Image HDR combinée
2 Sélectionnez un mode.
Mettez en surbrillance Mode HDR et
appuyez sur 2.
Mettez en surbrillance l’une des
options suivantes et appuyez sur J.
• Pour prendre une série de photos HDR,
sélectionnez 0 Activé (série). La
prise de vue HDR reste activée jusqu’à
ce que vous sélectionniez Désactivé
pour Mode HDR.
• Pour prendre une seule photo HDR, sélectionnez Activé (une seule
photo). La prise de vue normale reprend automatiquement
dès que la photo HDR est créée.
• Pour quitter sans créer d’autres photos HDR, sélectionnez Désactivé.
Si Activé (série) ou Activé (une seule
photo) est sélectionné, l’icône y
apparaît sur l’écran de contrôle.
185
3 Choisissez l’écart d’exposition.
Pour choisir l’écart d’exposition entre
les deux vues, mettez en surbrillance
Écart d’exposition et appuyez sur 2.
Les options ci-contre s’affichent.
Mettez en surbrillance une option et
appuyez sur J. Choisissez des valeurs
élevées pour des sujets très contrastés,
mais notez que si ces valeurs sont plus
élevées que nécessaire, vous risquez de
ne pas obtenir les résultats souhaités ;
si Automatique est sélectionné, l’appareil photo modifie
automatiquement l’exposition en fonction de la scène.
4 Choisissez le degré de lissage.
Pour définir le degré de lissage des
limites entre les deux images, mettez
en surbrillance Lissage et appuyez sur
2.
Les options ci-contre s’affichent.
Mettez en surbrillance une option et
appuyez sur J. Les valeurs élevées
permettent de produire une image
composite plus lisse. Des ombres
irrégulières risquent également d’être
visibles avec certains sujets.
186
5 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.
L’appareil photo prend deux
expositions lorsque vous appuyez sur
le déclencheur jusqu’en fin de course.
l y clignote sur l’écran de
contrôle et l u dans le viseur
alors que les images sont combinées ;
Écran de contrôle
vous ne pouvez prendre aucune
photo avant la fin de
l’enregistrement. Quelle que soit
Viseur
l’option actuellement sélectionnée
pour le mode de déclenchement, une
seule photo est prise chaque fois que vous appuyez sur le
déclencheur.
Si vous avez sélectionné Activé (série), le mode HDR ne se
désactivera que lorsque vous sélectionnerez Désactivé pour
Mode HDR ; si vous avez sélectionné Activé (une seule photo),
le mode HDR se désactive automatiquement une fois la photo
prise. L’icône y disparaît de l’affichage à la fin de la prise de vue
HDR.
D Cadrage des photos HDR
Il se peut que les bords de l’image soient coupés. Il se peut que vous
n’obteniez pas les résultats souhaités si l’appareil photo ou le sujet bouge
pendant la prise de vue. L’utilisation d’un trépied est recommandée. Selon
la scène photographiée, des ombres peuvent apparaître autour des objets
lumineux ou des halos peuvent se former autour des objets sombres ; vous
pouvez atténuer ce phénomène en modifiant le degré de lissage.
187
A Commande D
Si HDR (grande plage dynamique) est
sélectionné pour le réglage personnalisé f8
(Régler la commande BKT ; 0 350), vous
pouvez sélectionner le mode HDR en
appuyant sur la commande Det en tournant
la molette de commande principale et l’écart
d’exposition en appuyant sur la commande
D et en tournant la molette de commande
secondaire. Le mode et l’écart d’exposition
apparaissent sur l’écran de contrôle : y et F
s’affichent lorsque Activé (série) est
sélectionné et y lorsque Activé (une seule
photo) est sélectionné ; aucune icône
n’apparaît lorsque le mode HDR est désactivé.
A Photographie en mode intervallomètre
Si vous avez sélectionné Activé (série) pour Mode HDR avant le début de
la prise de vue en mode intervallomètre, l’appareil continue de prendre des
photos HDR selon l’intervalle sélectionné (si vous avez sélectionné Activé
(une seule photo), la prise de vue en mode intervallomètre cessera dès
que vous aurez pris une photo).
A Jeux de réglages Prise de vue
Les paramètres HDR peuvent être ajustés séparément pour chaque jeu de
réglages (0 291), mais passer à un jeu de réglages où le HDR est activé
pendant une surimpression (0 209) ou pendant l’utilisation de
l’intervallomètre (0 216) désactive la fonction HDR. La fonction HDR se
désactive également si vous choisissez un jeu dans laquelle une option NEF
(RAW) est sélectionnée.
188
Photographie au flash
Utilisation du flash intégré
Vous pouvez utiliser le flash intégré non seulement lorsque
l’éclairage naturel est inadapté mais également pour déboucher les
ombres et les sujets en contre-jour, ou encore pour ajouter une
lumière dans le regard du sujet.
1 Choisissez une méthode de mesure (0 114).
Sélectionnez la mesure matricielle, pondérée centrale ou
pondérée sur les hautes lumières pour activer le dosage flash/
ambiance i-TTL pour reflex numérique. Le mode de contrôle
i-TTL standard pour reflex numérique est automatiquement
activé lorsque vous sélectionnez la mesure spot.
2 Appuyez sur la commande
d’ouverture du flash.
Le flash intégré se libère et
commence à se recycler. Dès qu’il est
entièrement recyclé, le témoin de
disponibilité du flash (c) s’allume.
Commande d’ouverture du
flash
189
3 Choisissez un mode de flash.
Appuyez sur la commande M (Y) et tournez la molette de
commande principale jusqu’à ce que l’icône du mode de flash
souhaité s’affiche sur l’écran de contrôle (0 191).
Commande M (Y)
Molette de
commande
principale
Écran de contrôle
4 Vérifiez l’exposition (vitesse d’obturation et ouverture).
Appuyez sur le déclencheur à mi-course et vérifiez la vitesse
d’obturation et l’ouverture. Les réglages disponibles lorsque le
flash intégré est sorti sont répertoriés à la page 193.
Vous pouvez avoir un aperçu de l’effet du flash en appuyant sur
la commande Pv afin d’émettre un éclair pilote (0 338).
5 Prenez la photo.
Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.
A Fermeture du flash intégré
Pour économiser l’énergie lorsque vous
n’utilisez pas le flash, refermez-le en appuyant
doucement vers le bas jusqu’à ce que le loquet
s’enclenche.
190
Modes de flash
L’appareil photo permet les modes de flash suivants :
Mode de flash
Description
Ce mode est recommandé dans la plupart des situations.
En modes Auto programmé et Auto à priorité ouverture,
la vitesse d’obturation se règle automatiquement sur des
valeurs comprises entre 1/250 et 1/60 s (1/8000 et 1/60 s
Synchro sur le
lorsqu’un flash optionnel est utilisé avec la
premier rideau
synchronisation ultra-rapide FP ; 0 329)
Le témoin d’atténuation des yeux rouges s’allume
pendant environ une seconde avant l’éclair principal. Les
pupilles du sujet se contractent, ce qui réduit l’effet des
« yeux rouges » provoqué parfois par le flash. Étant donné
que le déclenchement est retardé d’une seconde, ce
mode n’est pas recommandé avec les sujets en
Atténuation des
mouvement ou pour toute situation qui demande un
yeux rouges
déclenchement rapide. Évitez de bouger l’appareil photo
lorsque le témoin d’atténuation des yeux rouges est
allumé.
Ce mode associe l’atténuation des yeux rouges à la
synchro lente. À utiliser pour les portraits pris sur fond de
scène de nuit. Disponible uniquement avec les modes
Atténuation des d’exposition Auto programmé et Auto à priorité
ouverture. L’utilisation d’un trépied est recommandée
yeux rouges
avec synchro pour éviter le risque de flou provoqué par le bougé
d’appareil.
lente
Le flash est associé à des vitesses aussi lentes que 30 s afin
de capturer à la fois le sujet et l’arrière-plan, la nuit ou en
faible lumière. Ce mode n’est disponible qu’avec les
modes d’exposition Auto programmé et Auto à priorité
ouverture. L’utilisation d’un trépied est recommandée
Synchro lente
pour éviter le risque de flou provoqué par le bougé
d’appareil.
191
Mode de flash
Synchro sur le
second rideau
Flash désactivé
Description
En mode d’exposition Auto à priorité vitesse
ou Manuel, le flash se déclenche juste avant la
fermeture de l’obturateur. À utiliser pour
créer un effet de filé lumineux derrière les
objets en mouvement. En modes d’exposition Auto
programmé et Auto à priorité ouverture, la synchro lente
sur le second rideau permet de restituer à la fois le sujet et
l’arrière-plan. L’utilisation d’un trépied est recommandée
pour éviter le risque de flou provoqué par le bougé
d’appareil.
Le flash ne se déclenche pas.
D Flash intégré
Reportez-vous à la page 425 pour en savoir plus sur les objectifs
compatibles avec le flash intégré. Retirez les parasoleils pour éviter les
ombres. Le flash a une portée minimale de 0,6 m et ne peut pas être utilisé
dans la plage macro des zooms disposant d’une fonction macro.
Le contrôle de flash i-TTL est disponible aux sensibilités comprises entre 64
et 12800 ISO ; avec les autres sensibilités, vous risquez de ne pas obtenir les
résultats souhaités à certaines distances ou certaines ouvertures.
Si le flash se déclenche en modes de déclenchement continu (0 102), une
seule photo est prise à chaque pression du déclencheur.
Le déclenchement peut être brièvement désactivé pour protéger le flash si
ce dernier a été utilisé pour plusieurs prises de vues consécutives. Vous
pouvez le réutiliser après une courte pause.
192
A Vitesse d’obturation et ouverture en photographie au flash
Mode
e
f
g
h
Vitesse d’obturation
Réglée automatiquement par
l’appareil photo (1/250 s–1/60 s) 1, 2
Valeur sélectionnée par
l’utilisateur (1/250 s–30 s) 2
Réglée automatiquement par
l’appareil photo (1/250 s–1/60 s) 1, 2
Valeur sélectionnée par
l’utilisateur (1/250 s–30 s, A,
&) 2
Ouverture
Voir page
Réglée
automatiquement
par l’appareil photo
118
119
120
Sélectionnée par
l’utilisateur 3
121
1 Vous pouvez régler la vitesse d’obturation sur 30s avec les modes de flash synchro lente, synchro
lente sur le second rideau et synchro lente avec atténuation des yeux rouges.
2 Des vitesses pouvant atteindre 1/8000 s sont disponibles avec les flashes optionnels qui permettent
la synchronisation ultra-rapide auto FP (0 430), lorsque 1/320 s (Auto FP) ou 1/250 s
(Auto FP) est sélectionné pour le réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro.
flash, 0 329).
3 La portée du flash varie avec l’ouverture et la sensibilité. Consultez le tableau de portée du flash
(0 195) lorsque vous sélectionnez l’ouverture en modes g et h.
193
A Mode de contrôle du flash
L’appareil photo autorise les modes de contrôle du flash i-TTL suivants :
• Dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique : le flash émet une série de
pré-éclairs pratiquement invisibles (pré-éclairs pilotes) juste avant l’éclair
principal. Les pré-éclairs reflétés par les objets dans tout le cadre sont
détectés par un capteur RVB de 91K (91000) photosites environ et
analysés en prenant en compte l’information de distance fournie par le
système de mesure matricielle afin d’ajuster l’intensité du flash et de
produire un équilibre naturel entre le sujet principal et l’éclairage ambiant
de l’arrière-plan. Avec les objectifs de type G, E ou D, l’information de
distance est prise en compte pour le calcul de l’intensité du flash. Il est
possible d’améliorer la précision du calcul avec les objectifs sans
microprocesseur en fournissant les données d’objectif (focale et
ouverture maximale ; voir 0 229). Indisponible avec la mesure spot.
• Contrôle i-TTL standard pour reflex numérique : l’intensité du flash est réglée pour
apporter de la lumière dans le cadre avec une intensité standard ; la
luminosité de l’arrière-plan n’est pas prise en compte. Recommandé pour
les photos dans lesquelles le sujet principal est mis en valeur par rapport
aux détails de l’arrière-plan ou lorsque vous utilisez la correction
d’exposition. Le mode de contrôle i-TTL standard pour reflex numérique
est automatiquement activé lorsque vous sélectionnez la mesure spot.
Vous pouvez sélectionner le mode de contrôle du flash intégré à l’aide du
réglage personnalisé e3 (Contrôle du flash intégré, 0 331). L’affichage
des informations indique le mode de contrôle du flash intégré de la
manière suivante :
Synchro. flash
i-TTL
—
Manuel
—
Flash stroboscopique
—
Mode contrôleur
194
Auto FP (0 329, 330)
A Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 198 pour en savoir plus sur la mémorisation de la
valeur du flash (FV) sur un sujet mesuré avant de recomposer une photo.
Pour en savoir plus sur la synchronisation ultra-rapide auto FP et le choix
d’une vitesse de synchro. flash, reportez-vous au réglage personnalisé e1
(Vitesse de synchro. flash, 0 329). Pour en savoir plus sur la sélection de
la vitesse d’obturation la plus lente disponible avec le flash, reportez-vous
au réglage personnalisé e2 (Vitesse d’obturation flash, 0 331). Pour en
savoir plus sur le contrôle du flash et l’utilisation du flash intégré en mode
contrôleur, reportez-vous au réglage personnalisé e3 (Contrôle du flash
intégré, 0 331).
Reportez-vous à la page 428 pour en savoir plus sur l’utilisation des flashes
optionnels.
A Ouverture, sensibilité et portée du flash
La portée du flash varie en fonction de la sensibilité (équivalence ISO) et de
l’ouverture.
64
—
1.6
2.2
3.2
4.5
6.3
9
13
100
1.4
2
2.8
4
5.6
8
11
16
Ouverture maximale pour une sensibilité de :
200
400
800 1600 3200 6400 12800
2
2.8
4
5.6
8
11
16
2.8
4
5.6
8
11
16
22
4
5.6
8
11
16
22
32
5.6
8
11
16
22
32
—
8
11
16
22
32
—
—
11
16
22
32
—
—
—
16
22
32
—
—
—
—
22
32
—
—
—
—
—
Portée
m
0,7–8,5
0,6–6,0
0,6–4,2
0,6–3,0
0,6–2,1
0,6–1,5
0,6–1,1
0,6–0,8
Le flash intégré a une portée minimale de 0,6 m.
En mode d’exposition e, l’ouverture maximale (valeur minimale) est limitée
en fonction de la sensibilité, comme indiqué ci-dessous :
64
2.5
100
2.8
Ouverture maximale pour une sensibilité (ISO) de :
200
400
800
1600
3200
6400
3.5
4
5
5.6
7.1
8
12800
10
Si l’ouverture maximale de l’objectif est inférieure à celles indiquées cidessus, la valeur maximale de l’ouverture est l’ouverture maximale de
l’objectif.
195
Correction du flash
La correction du flash permet de modifier l’intensité du flash de –3 IL
à +1 IL par incrément de 1/3 IL, afin de changer la luminosité du sujet
principal par rapport à l’arrière-plan. L’intensité du flash peut être
augmentée pour apporter plus de lumière sur le sujet principal, ou
réduite pour empêcher une surexposition ou des reflets
indésirables.
Pour choisir une valeur de correction du flash, appuyez sur la
commande M (Y) et tournez la molette de commande secondaire
jusqu’à l’apparition de la valeur souhaitée sur l’écran de contrôle. De
manière générale, si vous choisissez une valeur positive, le sujet
devient plus clair, tandis qu’une valeur négative l’assombrit.
Commande M (Y)
Molette de
commande
secondaire
±0 IL (commande M (Y)
appuyée)
–0,3 (–1/3) IL
+1,0 IL
Aux valeurs autres que ±0,0, l’icône Y s’affiche sur l’écran de
contrôle et dans le viseur, une fois que vous avez relâché la
commande M (Y). Vous pouvez vérifier la valeur actuellement
sélectionnée pour la correction du flash en appuyant sur la
commande M (Y).
Vous pouvez rétablir l’intensité du flash en réglant la correction du
flash sur ±0,0. La correction du flash n’est pas réinitialisée par
l’extinction de l’appareil photo.
196
A Flashes optionnels
La correction du flash sélectionnée avec le flash optionnel s’ajoute à celle
sélectionnée avec l’appareil photo.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur le choix de l’incrément pour la correction du flash,
reportez-vous au réglage personnalisé b3 (Incrément corr. expo./flash,
0 315). Pour en savoir plus sur la manière d’associer la correction de
l’exposition et la correction du flash, reportez-vous au réglage personnalisé
e4 (Correction expo. pour flash, 0 338). Pour en savoir plus sur la manière
de faire varier automatiquement l’intensité du flash sur une série de photos,
reportez-vous à la page 133.
197
Mémorisation FV
Cette fonction mémorise l’intensité du flash, ce qui permet de
recomposer les photos tout en gardant une intensité du flash
adaptée au sujet même si celui-ci ne se trouve pas au centre du
cadre. L’intensité du flash est automatiquement réglée en cas de
modification de la sensibilité (ISO) et de l’ouverture.
Pour utiliser la mémorisation FV :
1 Attribuez la fonction de mémorisation
FV à une commande de l’appareil
photo.
Sélectionnez Mémorisation FV
comme option de « Sollicitation » pour
le réglage personnalisé f4 (Régler la
commande Fn, 0 343), f5 (Régler
commande d’aperçu, 0 349) ou f6 (Régler commande AE-L/
AF-L, 0 349).
2 Appuyez sur la commande
d’ouverture du flash.
Le flash intégré se libère et commence
à se recycler.
Commande d’ouverture
du flash
3 Effectuez la mise au point.
Positionnez le sujet au
centre du cadre et appuyez
sur le déclencheur à micourse pour effectuer la
mise au point.
198
4 Mémorisez l’intensité du flash.
Après avoir vérifié la présence du
témoin de disponibilité du flash (M) dans le viseur, appuyez sur la
commande sélectionnée à l’étape 1. Le flash émet un pré-éclair
pilote pour déterminer l’intensité appropriée. L’intensité du flash
est mémorisée à ce niveau et l’icône de mémorisation FV (e)
s’affiche dans le viseur.
5 Recomposez la photo.
6 Prenez la photo.
Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre
la photo. Si vous le souhaitez, d’autres photos peuvent être
prises avec la même mémorisation FV.
7 Annulez la mémorisation FV.
Appuyez sur la commande sélectionnée à l’étape 1 pour annuler
la mémorisation FV. Vérifiez que l’icône de mémorisation FV (e)
a disparu du viseur.
199
A Utilisation de la mémorisation FV avec le flash intégré
La mémorisation FV est uniquement disponible avec le flash intégré
lorsque TTL est sélectionné pour le réglage personnalisé e3 (Contrôle du
flash intégré, 0 331).
A Utilisation de la mémorisation FV avec des flashes optionnels
La mémorisation FV est également disponible avec les flashes optionnels
en modes de contrôle de flash TTL et (lorsqu’ils sont disponibles) AA avec
pré-éclair pilote et A avec pré-éclair pilote. Notez que si le mode contrôleur
est sélectionné pour le réglage personnalisé e3 (Contrôle du flash intégré,
0 331), vous devrez régler le mode de contrôle du flash principal ou au
moins un groupe de flashes asservis sur TTL ou AA.
A Mesure
Les zones de mesure pour la mémorisation FV en cas d’utilisation d’un flash
optionnel sont les suivantes :
Flash
Mode de flash
i-TTL
Flash autonome
AA
Utilisé avec d’autres
flashes (Système évolué
de flash asservi sans fil)
200
i-TTL
AA
A (flash
principal)
Zone mesurée
Cercle de 6 mm au centre du
cadre
Zone mesurée par le système de
mesure de l’exposition du flash
Vue dans son ensemble
Zone mesurée par le système de
mesure de l’exposition du flash
Autres options de prise de vue
Commande R (photographie à l’aide du
viseur)
Lorsque vous photographiez à l’aide du viseur, appuyez sur la
commande R pour afficher les informations de prise de vue sur le
moniteur, notamment la vitesse d’obturation, l’ouverture, le
nombre de vues restantes et le mode de zone AF.
1 Mode d’exposition.......................... 116
2 Indicateur de décalage du
6 Ouverture (valeur d’ouverture)
.................................................. 120, 121
Ouverture (écart) ................... 120, 424
programme..................................... 118
Incrément du bracketing..... 135, 140
3 Indicateur de synchro. flash ......... 329
Nombre de prises de vues pour la
4 Vitesse d’obturation.............. 119, 121
séquence de bracketing du
Réglage précis de la balance des
D-Lighting actif.............................. 143
blancs ............................................... 151
Ouverture maximale (objectifs sans
Température de couleur ...... 148, 155
microprocesseur)........................... 232
Nombre de prises de vues pour la
7
Indicateur
de température de
séquence de bracketing de
couleur ........................... 148, 155, 157
l’exposition et du flash ................. 134
8 Indicateur de zone d’image ............74
Nombre de prises de vues pour la
9 Indicateur du mode de
séquence de bracketing de la
balance des blancs ........................ 139
déclenchement.............................. 102
Nombre de prises de vues pour la
Cadence prise de vue continue... 104
surimpression................................. 211 10 Indicateur de points AF....................94
Focale (objectifs sans
Indicateur du mode de zone AF.....90
microprocesseur)........................... 232
5 Indicateur d’écart d’ouverture
................................................... 120, 424
201
11 Icône de mémorisation de la vitesse
12
13
14
15
16
17
18
202
d’obturation.................................... 126
Indicateur d’obturation électronique
au premier rideau.......................... 323
Indicateur de mode Temporisation
miroir levé ....................................... 322
Indicateur de mémorisation FV... 199
Icône de mémorisation de
l’ouverture....................................... 127
Indicateur HDR (série).................... 188
Indicateur de surimpression (série)
........................................................... 211
Indicateur de correction du flash
........................................................... 196
Valeur de correction du flash....... 196
Indicateur de correction d’exposition
........................................................... 130
Valeur de correction d’exposition
........................................................... 130
Indicateur de bracketing
d’exposition et du flash ............... 134
Indicateur de bracketing de la
balance des blancs........................ 139
Indicateur de bracketing du
D-Lighting actif .............................. 143
Niveau de bracketing du
D-Lighting actif .............................. 144
Indicateur HDR ................................ 185
Écart d’exposition HDR.................. 188
Indicateur de surimpression ........ 210
19 Indicateur de l’accumulateur de
l’appareil photo ................................19
20 Affichage du type d’accu./pile pour
21
22
23
24
25
26
27
la MB-D12........................................ 327
Indicateur d’accu./pile pour la
MB-D12 ............................................ 328
« k » (indique qu’il reste assez de
mémoire pour plus de 1000 vues)
..............................................................20
Nombre de vues restantes .....20, 489
Numéro d’objectif manuel........... 232
Indicateur d’enregistrement en
mode accéléré....................... 223, 227
Indicateur de sensibilité (ISO)..... 109
Indicateur de sensibilité (ISO)
automatique................................... 111
Balance des blancs ......................... 148
Indicateur de réglage précis de la
balance des blancs........................ 152
Indicateur de connexion Eye-Fi
........................................................... 382
Indicateur du mode autofocus.......87
Mode de flash.................................. 191
28 Indicateur de mode intervallomètre
29
30
31
32
................................................... 216, 219
Indicateur de mode accéléré
................................................... 223, 227
Mesure............................................... 114
Taille d’image (images JPEG et TIFF)
.............................................................. 83
Qualité d’image................................. 79
Fonction du logement secondaire
.............................................................. 86
Indicateur de petite taille d’image
(images NEF/RAW) .......................... 85
33 Indicateur T .................................... 466
34 Indicateur de légende des images
........................................................... 375
35 Indicateur de copyright ................ 376
36 Indicateur de signal satellite........ 233
37 Indicateur de signal sonore.......... 321
38 Indicateur du Picture Control ...... 172
39 Indicateur de contrôle du vignetage
........................................................... 297
A Indicateur T
L’horloge de l’appareil photo est alimentée par une source d’alimentation
indépendante et rechargeable qui se charge dès que nécessaire lorsque
l’accumulateur principal est installé ou lorsque le boîtier est alimenté par
un connecteur d’alimentation et un adaptateur secteur (disponibles en
option) (0 436). Deux jours de charge permettent d’alimenter l’horloge
pendant environ trois mois. Si l’icône T clignote sur l’affichage des
informations, cela signifie que l’horloge a été réinitialisée et que la date et
l’heure d’enregistrement des prochaines photos ne seront pas correctes.
Réglez l’horloge à l’aide de l’option Fuseau horaire et date > Date et
heure du menu Configuration (0 18).
203
40 Indicateur du D-Lighting actif ..... 183 48 Réglage de la commande Pv........ 349
41 Indicateur de réduction du bruit
49 Indicateur de l’espace
ISO ..................................................... 299
colorimétrique ............................... 296
42 Jeux de réglages Prise de vue...... 291 50 Indicateur d’exposition ................. 122
Indicateur de correction d’exposition
43 Jeux de réglages personnalisés... 304
44 Indicateur de réduction du bruit en
cas d’exposition prolongée......... 299
45 Réglage de la commande D .... 350
46 Réglage de la commande AE-L/AF-L
............................................................ 349
47 Réglage de la commande Fn........ 343
........................................................... 130
Indicateur d’avancement du
bracketing :
Bracketing de l’exposition et du
flash .............................................. 134
Bracketing du D-Lighting
actif............................................... 143
Remarque : tous les indicateurs sont représentés à titre illustratif.
A Extinction du moniteur
Pour masquer les informations de prise de vue sur le moniteur, appuyez à
nouveau sur la commande R ou appuyez à mi-course sur le déclencheur.
Le moniteur s’éteint automatiquement si aucune opération n’est effectuée
au bout d’environ 10 secondes.
A Informations complémentaires
Pour choisir la durée pendant laquelle le moniteur reste allumé, reportezvous au réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur, 0 320). Pour
modifier la couleur des caractères des informations affichées, reportezvous au réglage personnalisé d10 (Affichage des informations, 0 326).
204
Commande b
Appuyez sur la commande b pour accéder
rapidement aux réglages suivants lorsque
vous photographiez à l’aide du viseur.
Mettez les rubriques en surbrillance à
l’aide du sélecteur multidirectionnel et
appuyez sur J pour afficher les options de
la rubrique en surbrillance. Appuyez à
Commande b
nouveau sur la commande b pour
reprendre la prise de vue.
Option
Jeux de réglages Prise de vue
Réduction du bruit ISO
D-Lighting actif
Espace colorimétrique
Régler commande d’aperçu
0
291
299
183
296
349
Option
Régler la commande Fn
Régler commande AE-L/AF-L
Régler la commande BKT
Réduction du bruit
Jeux de réglages personnalisés
0
343
349
350
299
304
A Info-bulles
Une info-bulle donnant le nom de la rubrique
sélectionnée apparaît sur l’affichage des
informations. Vous pouvez désactiver les infobulles avec le réglage personnalisé d9 (Aide ;
0 325).
205
Réinitialisation par deux commandes :
rétablissement des réglages par défaut
Vous pouvez rétablir les réglages
par défaut de l’appareil photo,
énumérés ci-dessous, en
appuyant simultanément
pendant plus deux secondes sur
les commandes T et E (ces
commandes sont marquées d’un
point vert). L’écran de contrôle
s’éteint brièvement pendant la
réinitialisation des réglages.
206
Commande E
Commande
T
❚❚ Réglages accessibles à partir du menu Prise de vue 1
Option
Qualité d’image
Enregistrement JPEG/TIFF
Taille d’image
Enregistrement NEF (RAW)
Taille d’image
Balance des blancs
Réglage précis
Réglages Picture Control 2
HDR (grande plage dynamique)
Réglage de la sensibilité
Sensibilité
Contrôle sensibilité auto.
Surimpression
Intervallomètre
Par défaut
JPEG normal
Large
Large
Automatique > Normale
A-B : 0, G-M : 0
Inchangés
Désactivé 3
100
Désactivé
Désactivé 4
Désactivé 5
1 À l’exception des réglages de surimpression et d’intervallomètre et des paramètres Picture Control,
seuls les réglages du jeu actuellement sélectionné à l’aide de l’option Jeux de réglages Prise
de vue seront réinitialisés (0 291). Les réglages des autres jeux restent inchangés.
2 Picture Control actuel uniquement.
3 L’écart d’exposition et le lissage ne sont pas réinitialisés.
4 Si une surimpression est en cours, la prise de vue cessera et la surimpression sera créée à partir des
expositions enregistrées jusque-là. Le gain et le nombre de prises de vues ne sont pas réinitialisés.
5 Si une prise de vue par intervallomètre est en cours, elle sera arrêtée. L’heure de démarrage,
l’intervalle, le nombre d’intervalles et de prises de vues, ainsi que le lissage de l’exposition ne sont pas
réinitialisés.
207
❚❚ Autres réglages
Option
Point AF 1
Point AF pré-réglé
Mode d’exposition
Décalage du programme
Correction d’exposition
Mémorisation de l’exposition (temporisée)
Mémorisation de l’ouverture
Mémorisation de la vitesse d’obturation
Mode autofocus
Mode de zone AF
Viseur
Visée écran photo/visée écran vidéo
BdB moniteur en visée écran photo
Affichage des hautes lumières
Volume du casque
Mesure
Bracketing
Mode de flash
Correction du flash
Mémorisation FV
Temporisation miroir levé
+ NEF (RAW)
Par défaut
Central
Central
Auto programmé
Désactivé
Désactivée
Désactivée
Désactivée
Désactivée
AF-S
AF point sélectif
AF zone normale
Aucun changement
Désactivé
15
Matricielle
Désactivé 2
Synchro sur le premier rideau
Désactivée
Désactivée
Désactivée 3
Désactivé
1 Le point AF ne s’affiche pas si AF zone automatique est sélectionné comme mode de zone AF.
2 Le nombre de vues est remis à zéro. L’incrément du bracketing redevient 1 IL (bracketing de
l’exposition/du flash) ou 1 (bracketing de la balance des blancs). Y Automatique est
sélectionné pour la deuxième vue dans les programmes de bracketing du D-Lighting actif à deux vues.
3 Seuls les réglages du jeu actuellement sélectionné à l’aide de l’option Jeux de réglages
personnalisés sont réinitialisés (0 304). Les réglages des autres jeux restent inchangés.
A Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 272 pour consulter la liste des réglages par défaut.
208
Surimpression
Suivez les étapes ci-dessous pour enregistrer une série de deux à dix
vues dans une seule photo. Les surimpressions peuvent utiliser les
données brutes (RAW) du capteur d’image de l’appareil photo pour
produire des couleurs nettement supérieures à celles des
superpositions photographiques générées par les logiciels.
❚❚ Création d’une surimpression
Il est impossible d’enregistrer des surimpressions en mode de visée
écran. Quittez la visée écran avant de poursuivre. Notez qu’avec les
réglages par défaut, la prise de vue prend fin et une surimpression
est enregistrée automatiquement si aucune opération n’est réalisée
pendant 30 s.
1 Sélectionnez Surimpression.
Mettez en surbrillance Surimpression
dans le menu Prise de vue et appuyez
sur 2.
A Temps d’enregistrement prolongés
Pour un intervalle entre les expositions de plus de 30 s, rallongez la
temporisation prévue avant l’extinction du système de mesure à l’aide du
réglage personnalisé c2 (Temporisation du mode veille, 0 319).
L’intervalle maximal entre les vues est 30 s plus long que celui de l’option
sélectionnée pour le réglage personnalisé c2. Si le moniteur s’éteint
pendant la visualisation ou les opérations de menu et qu’aucune opération
n’est effectuée pendant 30 s après la mise en veille de l’appareil photo, la
prise de vue prend fin et une surimpression est créée à partir des images
enregistrées jusque-là.
209
2 Sélectionnez un mode.
Mettez en surbrillance Mode de
surimpression et appuyez sur 2.
Mettez en surbrillance l’une des
options suivantes et appuyez sur J :
• Pour prendre une série de surimpressions,
sélectionnez 0 Activé (série). La
prise de vue en surimpression
continue jusqu’à ce que vous
sélectionniez Désactivé pour Mode
de surimpression.
• Pour prendre une seule surimpression, sélectionnez Activé (une
seule photo). La prise de vue normale reprend
automatiquement, une fois la surimpression créée.
• Pour quitter sans créer d’autres surimpressions, sélectionnez
Désactivé.
Si vous avez sélectionné Activé (série)
ou Activé (une seule photo), l’icône
n apparaît sur l’écran de contrôle.
210
3 Choisissez le nombre de prises de
vues.
Mettez en surbrillance Nombre de
prises de vues et appuyez sur 2.
Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le
nombre de vues qui seront combinées
pour ne former qu’une seule photo et
appuyez sur J.
A Commande D
Si Surimpression est sélectionné pour le
réglage personnalisé f8 (Régler la
commande BKT ; 0 350), vous pouvez
sélectionner le mode de surimpression en
appuyant sur la commande D et en
tournant la molette de commande
principale ; sélectionnez le nombre de
prises de vues en appuyant sur la
commande D et en tournant la molette
de commande secondaire. Le mode et le
nombre de prises de vues sont indiqués
sur l’écran de contrôle : n et F
apparaissent lorsque Activé (série) est sélectionné et n lorsque Activé
(une seule photo) est sélectionné ; aucune icône n’apparaît lorsque la
surimpression est désactivée.
211
4 Choisissez le niveau de gain.
Mettez en surbrillance Gain
automatique et appuyez sur 2.
Les options suivantes apparaissent.
Mettez une option en surbrillance et
appuyez sur J.
• Activé : le gain est réglé en fonction
du nombre de vues réellement
enregistrées (le gain pour chaque vue
est réglé sur 1/2 pour 2 vues, 1/3 pour 3
vues, etc.).
• Désactivé : le gain n’est pas réglé lors de l’enregistrement de la
surimpression. Notez que les photos peuvent présenter du
bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou
lignes).
212
5 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la
photo.
En modes de déclenchement continu (0 102),
l’appareil photo enregistre toutes les vues en une
seule fois. Si Activé (série) est sélectionné, l’appareil photo
continue de réaliser des surimpressions tant que vous appuyez
sur le déclencheur ; si Activé (une seule photo) est sélectionné,
la surimpression s’arrête après la première photo. En mode
retardateur, l’appareil photo enregistre automatiquement le
nombre de vues sélectionné à l’étape 3, page 211, quelle que soit
l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c3
(Retardateur) > Nombre de prises de vues (0 319) ; l’intervalle
entre les vues est toutefois défini par le réglage personnalisé c3
(Retardateur) > Intervalle entre les vues. Avec les autres
modes de déclenchement, une photo est prise chaque fois que
vous appuyez sur le déclencheur ; continuez la prise de vue
jusqu’à ce que toutes les photos soient enregistrées (pour
interrompre la surimpression avant l’enregistrement de toutes
les photos, reportez-vous à la page 214).
L’icône n clignote jusqu’à la fin de la
prise de vue. Si vous avez sélectionné
Activé (série), la prise de vue en mode
de surimpression ne cesse que lorsque
vous sélectionnez Désactivé comme
option de surimpression ; si vous avez
sélectionné Activé (une seule photo), le mode de surimpression
cesse automatiquement dès que la surimpression est terminée.
L’icône n disparaît de l’affichage lorsque la prise de vue en mode
de surimpression est terminée.
213
❚❚ Interruption des surimpressions
Pour interrompre la surimpression avant
d’avoir pris le nombre de vues indiqué,
sélectionnez Désactivé comme option
pour le mode de surimpression. Si la prise
de vue s’arrête avant que le nombre de
vues indiqué aient été prises, une
surimpression est créée à partir des images
enregistrées jusque-là. Si Gain automatique est activé, le gain est
réglé pour refléter le nombre de vues réellement enregistrées.
Notez que la prise de vue s’arrête automatiquement si :
• Une réinitialisation par deux commandes est effectuée (0 206)
• L’appareil photo est mis hors tension
• L’accumulateur est déchargé
• Des photos sont effacées
D Surimpression
Ne retirez pas, ni ne remplacez la carte mémoire pendant l’enregistrement
d’une surimpression.
Il est impossible d’enregistrer des surimpressions en mode de visée écran.
En mode de visée écran, l’option Mode de surimpression est
automatiquement réglée sur Désactivé.
Les informations répertoriées dans les données de prise de vue de la
surimpression (notamment la mesure, l’exposition, le mode d’exposition, la
focale, la date d’enregistrement et l’orientation de l’appareil photo)
concernent la première vue de la surimpression.
214
A Photographie en mode intervallomètre
Si la photographie en mode intervallomètre est activée avant la première
prise de vue, l’appareil photo enregistre les vues à l’intervalle sélectionné
jusqu’à ce que le nombre de vues indiqué dans le menu Surimpression soit
atteint (le nombre de vues indiqué dans le menu Intervallomètre est
ignoré). Ces vues seront ensuite enregistrées sur une même photo et la
prise de vue en mode intervallomètre cessera (si Activé (une seule photo)
est sélectionné pour le mode de surimpression, la prise de vue en mode
surimpression cessera aussi automatiquement).
A Autres réglages
Pendant la réalisation de surimpressions, il est impossible de formater les
cartes mémoire et certaines rubriques de menu sont grisées et ne peuvent
pas être modifiées.
215
Photographie en mode intervallomètre
L’appareil permet de prendre automatiquement des photos à des
intervalles prédéfinis.
D Avant la prise de vue
Sélectionnez un mode de déclenchement autre que le retardateur (E)
lorsque vous utilisez l’intervallomètre. Avant de commencer la prise de vue
en mode intervallomètre, faites une photo test avec les réglages actuels et
affichez-la sur le moniteur pour vérifier les résultats. Une fois les réglages
effectués selon vos souhaits, fermez l’obturateur d’oculaire pour empêcher
la lumière provenant du viseur d’interférer avec les photos et l’exposition
(0 106).
Avant de choisir une heure de démarrage, sélectionnez Fuseau horaire et
date dans le menu Configuration et vérifiez que la date et l’heure sont bien
réglées (0 18).
L’utilisation d’un trépied est recommandée. Montez l’appareil photo sur un
trépied avant de commencer la prise de vue. Afin de ne pas risquer une
interruption de la prise de vue, veillez à ce que l’accumulateur de l’appareil
photo soit entièrement chargé. En cas de doute, chargez-le avant de
commencer ou servez-vous d’un adaptateur secteur et d’un connecteur
d’alimentation (disponibles séparément).
1 Sélectionnez Intervallomètre.
Mettez en surbrillance
Intervallomètre dans le menu Prise de
vue et appuyez sur 2 pour afficher les
réglages de l’intervallomètre.
216
2 Modifiez les réglages de l’intervallomètre.
Choisissez une option de démarrage, un intervalle, le nombre de
prises de vues par intervalle et une option de lissage de
l’exposition.
• Pour choisir une option de démarrage :
Mettez Options de démarrage en
surbrillance et appuyez sur 2.
Mettez une option en surbrillance
et appuyez sur J.
Pour démarrer la prise de vue immédiatement, sélectionnez
Maintenant. Pour démarrer la prise de vue à une date et une heure
précises, sélectionnez Choisir le jour et l’heure de démarrage, puis
choisissez la date et l’heure et appuyez sur J.
• Pour choisir l’intervalle entre les prises de vues :
Mettez en surbrillance Intervalle et
appuyez sur 2.
Choisissez un intervalle (heure,
minutes et secondes) et appuyez
sur J.
217
• Pour choisir le nombre de prises de vues par intervalle :
Mettez en surbrillance Nombre
d’intervalles×vues/intervalle et
appuyez sur 2.
Choisissez le nombre d’intervalles
et le nombre de prises de vues par
intervalle et appuyez sur J.
En mode S (vue par vue), les photos de chaque intervalle sont prises à la
cadence sélectionnée pour le réglage personnalisé d2 (Cadence prise
de vue en CL, 0 321).
• Pour activer ou désactiver le lissage de l’exposition :
Mettez en surbrillance Lissage de
l’exposition et appuyez sur 2.
Mettez une option en surbrillance
et appuyez sur J.
Si vous sélectionnez Activé, l’appareil photo modifie l’exposition afin de
correspondre à la prise de vue précédente en modes e, f et g (notez que
le lissage de l’exposition ne s’active en mode h que si le réglage
automatique de la sensibilité est activé).
218
3 Démarrez la prise de vue.
Mettez en surbrillance Démarrer et
appuyez sur J. La première série de
prises de vues aura lieu à l’heure de
démarrage indiquée, ou environ 3 s
après si vous avez sélectionné
Maintenant pour Options de
démarrage à l’étape 2. La prise de vue
se poursuit en respectant l’intervalle
sélectionné jusqu’à ce que toutes les
photos soient prises.
Commande J
A Pendant la prise de vue
Pendant la prise de vue en mode
intervallomètre, l’icône Q clignote sur l’écran
de contrôle. Juste avant que l’intervalle de
prise de vue suivant commence, le nombre
d’intervalles restants s’affiche à la place de la
vitesse d’obturation, et le nombre de vues
restantes dans l’intervalle en cours à la place de l’ouverture. Sinon, vous
pouvez voir le nombre d’intervalles restants et le nombre de vues par
intervalle en appuyant à mi-course sur le déclencheur (une fois le
déclencheur relâché, la vitesse d’obturation et l’ouverture restent affichées
tant que l’appareil photo n’est pas en mode veille).
Vous pouvez visionner les photos lorsque l’intervallomètre est en cours de
fonctionnement. Le moniteur s’éteint automatiquement environ quatre
secondes avant chaque intervalle. Notez que la modification des réglages
de l’appareil photo lorsque l’intervallomètre est activé peut provoquer
l’interruption de la prise de vue.
219
❚❚ Suspendre la photographie en mode intervallomètre
Il est possible de suspendre temporairement la prise de vue en
mode intervallomètre entre les intervalles en appuyant sur J ou en
sélectionnant Pause dans le menu Intervallomètre.
❚❚ Reprendre la photographie en mode intervallomètre
Pour reprendre la prise de vue :
Démarrage immédiat
Mettez en surbrillance
Redémarrer et appuyez
sur J.
Démarrage à une heure précise
Dans les Options de
démarrage, mettez en
surbrillance Choisir le
jour et l’heure de
démarrage et appuyez
sur 2.
Choisissez une date et
une heure de démarrage
et appuyez sur J.
Mettez en surbrillance
Redémarrer et appuyez
sur J.
❚❚ Arrêter la photographie en mode intervallomètre
Pour arrêter la photographie en mode intervallomètre et reprendre
la prise de vue normale avant que toutes les photos n’aient été
prises, sélectionnez Désactivé dans le menu Intervallomètre.
220
❚❚ Pas de photo
L’appareil photo passe l’intervalle actuel si l’une des situations
suivantes se prolonge pendant au moins huit secondes après le
démarrage prévu de l’intervalle : la photo ou les photos de l’intervalle
précédent ne sont toujours pas prises, la carte mémoire est pleine ou
l’appareil photo ne réussit pas à effectuer la mise au point en mode AF
ponctuel (notez que l’appareil photo effectue à nouveau la mise au
point avant chaque prise de vue). La prise de vue reprend avec
l’intervalle suivant.
D Manque de mémoire
Si la carte mémoire est pleine, l’intervallomètre reste activé mais aucune
photo n’est prise. Reprenez la prise de vue (0 220) après avoir effacé
quelques photos ou avoir éteint l’appareil photo et inséré une autre carte
mémoire.
A Photographie en mode intervallomètre
Choisissez un intervalle plus long que le temps nécessaire pour prendre le
nombre de prises de vues sélectionné. Si l’intervalle est trop court, le
nombre de photos prises peut être inférieur au nombre total indiqué à
l’étape 2 (le nombre d’intervalles multiplié par le nombre de prises de vues
par intervalle). La photographie en mode intervallomètre ne peut pas être
associée aux poses longues (pose B ou T, 0 123), à la visée écran ou au
mode accéléré (0 35, 223) ; par ailleurs, elle n’est pas disponible en mode
de visée écran vidéo (0 49) ou lorsque Enregistrement de vidéos est
sélectionné pour le réglage personnalisé g4 (Régler le déclencheur,
0 364). Notez que la vitesse d’obturation, la cadence de prise de vue et la
durée nécessaire à l’enregistrement des images pouvant varier d’un
intervalle à l’autre, le délai entre la fin d’un intervalle et le début du suivant
peut varier également. Si la prise de vue ne peut être réalisée avec les
réglages actuels (par exemple, si la vitesse d’obturation A ou & est
sélectionnée en mode d’exposition Manuel ou si le démarrage est prévu
dans moins d’une minute), un avertissement s’affiche sur le moniteur.
La prise de vue en mode intervallomètre est suspendue temporairement si
vous sélectionnez le mode E (retardateur) ou si vous mettez l’appareil
photo hors tension puis à nouveau sous tension (lorsque l’appareil photo
est hors tension, vous pouvez changer l’accumulateur et les cartes mémoire
sans interrompre le mode intervallomètre). La suspension temporaire de la
prise de vue ne modifie pas les réglages de l’intervallomètre.
221
A Bracketing
Modifiez les réglages du bracketing avant de démarrer la photographie en
mode intervallomètre. Si le bracketing de l’exposition, du flash ou du
D-Lighting actif est activé en même temps que le mode intervallomètre,
l’appareil photo prendra le nombre de vues indiqué dans le programme de
bracketing à chaque intervalle, quel que soit le nombre de vues indiqué
dans le menu Intervallomètre. Si le bracketing de la balance des blancs est
activé en même temps que le mode intervallomètre, l’appareil photo prend
une vue à chaque intervalle et la traite de manière à créer le nombre de
copies indiqué dans le programme de bracketing.
A Jeux de réglages Prise de vue
Les modifications apportées aux réglages de l’intervallomètre s’appliquent
à tous les jeux de réglages du menu Prise de vue (0 291) ; la modification
de l’un de ces jeux de réglages n’interrompt pas la photographie en mode
intervallomètre. Si vous réinitialisez les réglages du menu Prise de vue à
l’aide de la rubrique Jeux de réglages Prise de vue du menu Prise de vue
(0 292), la photographie en mode intervallomètre s’arrête et les réglages
de l’intervallomètre sont réinitialisés de la manière suivante :
• Options de démarrage :
• Nombre de prises de vues : 1
Maintenant
• Lissage de l’exposition : Désactivé
• Intervalle : 00:01':00"
• Nombre d’intervalles : 1
222
Prise de vue en mode accéléré
L’appareil prend automatiquement des photos selon l’intervalle
indiqué afin de créer une vidéo sans le son, en utilisant les options
actuellement sélectionnées pour Taille d’image/cadence, Qualité
des vidéos et Destination dans le menu des Paramètres vidéo
(0 62). Pour obtenir des informations sur la zone d’image utilisée en
mode accéléré, reportez-vous à la page 59.
A Avant la prise de vue
Avant de commencer la prise de vue en mode accéléré, faites une photo
test avec les réglages actuels (en cadrant à l’aide du viseur pour obtenir un
aperçu précis de l’exposition) et vérifiez les résultats sur le moniteur. Pour
obtenir des couleurs cohérentes, choisissez un réglage de balance des
blancs autre que Automatique (0 148). Une fois les réglages effectués
selon vos souhaits, fermez l’obturateur d’oculaire pour empêcher la lumière
provenant du viseur d’interférer avec les photos et l’exposition (0 106).
L’utilisation d’un trépied est recommandée. Montez l’appareil photo sur un
trépied avant de commencer la prise de vue. Afin d’éviter toute
interruption lors de la prise de vue, utilisez un adaptateur secteur et un
connecteur d’alimentation (disponibles en option) ou un accumulateur
entièrement chargé.
1 Sélectionnez Accéléré.
Mettez en surbrillance Accéléré dans le
menu Prise de vue et appuyez sur 2
pour afficher les réglages du mode
accéléré.
223
2 Modifiez les réglages du mode accéléré.
Choisissez un intervalle, la durée totale de la prise de vue et une
option de lissage de l’exposition.
• Pour choisir l’intervalle entre les vues :
Mettez en surbrillance Intervalle et
appuyez sur 2.
Choisissez un intervalle plus long
que la vitesse d’obturation
anticipée la plus lente (minutes et
secondes) et appuyez sur J.
• Pour choisir la durée totale de la prise de vue :
Mettez en surbrillance Durée de la
prise de vue et appuyez sur 2.
Choisissez la durée de la prise de
vue (jusqu’à 7 heures et 59 minutes)
et appuyez sur J.
• Pour activer ou désactiver le lissage de l’exposition :
Mettez en surbrillance Lissage de
l’exposition et appuyez sur 2.
Mettez une option en surbrillance
et appuyez sur J.
Si vous sélectionnez Activé, les changements brusques d’exposition
sont atténués en modes e, f et g (notez que le lissage de l’exposition ne
s’active en mode h que si le réglage automatique de la sensibilité est
activé).
224
3 Démarrez la prise de vue.
Mettez en surbrillance Démarrer et
appuyez sur J. La prise de vue en
mode accéléré démarre après environ
3 s. L’appareil prend des photos à
l’intervalle sélectionné pour le temps
de prise de vue sélectionné.
Commande J
Une fois la prise de vue terminée, les
clips accélérés sont enregistrés sur la
carte mémoire sélectionnée pour
Paramètres vidéo > Destination
(0 63).
❚❚ Arrêter la prise de vue en mode accéléré
Pour arrêter la prise de vue en mode accéléré avant que toutes les
photos n’aient été prises, mettez en surbrillance Désactivé dans le
menu Accéléré et appuyez sur J, ou appuyez sur J entre les prises
de vues ou juste après l’enregistrement d’une vue. Une vidéo est
créée à partir des vues prises jusqu’au moment où la prise de vue a
été interrompue. Notez que la prise de vue en mode accéléré est
interrompue et qu’aucune vidéo n’est enregistrée si la source
d’alimentation est retirée ou débranchée, ou la carte mémoire de
destination éjectée.
225
❚❚ Pas de photo
L’appareil photo saute la vue actuelle s’il ne réussit pas à effectuer la
mise au point en mode AF ponctuel (notez que l’appareil photo
refait la mise au point avant chaque vue). La prise de vue reprend
avec la vue suivante.
D Prise de vue en mode accéléré
Le mode accéléré n’est pas disponible avec la visée écran (0 35, 49), avec
une vitesse d’obturation de A ou & (0 123), lorsque le bracketing
(0 133), le mode HDR (grande plage dynamique, 0 184), la surimpression
(0 209) ou l’intervallomètre (0 216) est activé. Notez que la vitesse
d’obturation et le temps nécessaire à l’enregistrement de l’image sur la
carte mémoire pouvant varier d’une vue à l’autre, l’intervalle entre
l’enregistrement d’une vue et le début de la prise de vue suivante peut
également varier. La prise de vue ne se lance pas s’il est impossible
d’enregistrer un clip accéléré avec les réglages actuels (par exemple, si la
carte mémoire est pleine, si l’intervalle ou la durée de prise de vue est égal
à zéro ou si l’intervalle est plus long que la durée de prise de vue).
La prise de vue en mode accéléré peut s’interrompre si vous utilisez les
commandes de l’appareil photo, si vous modifiez les réglages ou si vous
branchez un câble HDMI. Une vidéo est créée à partir des vues prises
jusqu’au moment où la prise de vue a été interrompue.
226
A Calcul de la durée de la vidéo finale
Vous pouvez calculer approximativement le
nombre total de vues dans le clip final en
divisant la durée de prise de vue par l’intervalle
et en arrondissant. Vous pouvez alors calculer
la durée du clip final en divisant le nombre de
vues par la cadence sélectionnée pour
Paramètres vidéo > Taille d’image/cadence.
Par exemple, un clip de 48 vues enregistrées à
1920×1080 ; 24p durera environ deux
secondes. La durée maximale des clips
enregistrés en mode accéléré est de 20
minutes.
Durée de l’enregistrement/
durée maximale
Indicateur de
carte mémoire
Taille d’image/cadence
A Pendant la prise de vue
Pendant la réalisation d’accélérés, l’icône Q
clignote et l’indicateur d’enregistrement
s’affiche sur l’écran de contrôle. La durée
restante (en heures et en minutes) apparaît à la
place de la vitesse d’obturation juste avant
l’enregistrement de chacune des vues.
Autrement, vous pouvez voir la durée restante en appuyant sur le
déclencheur à mi-course. Quelle que soit l’option sélectionnée pour le
réglage personnalisé c2 (Temporisation du mode veille, 0 319), l’appareil
photo n’entrera pas en mode veille pendant la prise de vue.
Pour voir les réglages actuellement
sélectionnés en mode accéléré ou pour arrêter
le mode accéléré (0 220), appuyez sur la
commande G entre les prises de vues.
227
A Affichage des images
Il est impossible de se servir de la commande K pour voir les photos
lorsqu’un accéléré est en cours de création, mais chaque vue s’affiche
pendant quelques secondes juste après avoir été prise si Activé est
sélectionné pour Affichage des images dans le menu Visualisation
(0 287). Il n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations de visualisation
pendant l’affichage de la vue.
A Mode de déclenchement
Quel que soit le mode de déclenchement sélectionné, l’appareil photo ne
prend qu’une seule vue à chaque intervalle. Il est impossible d’utiliser le
retardateur.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur la programmation du signal sonore à la fin de la
réalisation d’un accéléré, reportez-vous au réglage personnalisé d1 (Signal
sonore, 0 321).
228
Objectifs sans microprocesseur
Les objectifs sans microprocesseur ne sont utilisables qu’en modes
d’exposition g et h, car l’ouverture doit être réglée manuellement à
l’aide de la bague de l’objectif. En indiquant les données de l’objectif
(focale et ouverture maximale), vous pouvez avoir accès aux
fonctions d’objectif à microprocesseur ci-dessous.
Si la focale de l’objectif est connue :
• Le zoom motorisé peut être utilisé avec les flashes optionnels
• La focale de l’objectif apparaît (avec un astérisque) dans les
données de prise de vue des photos
Si l’ouverture maximale de l’objectif est connue :
• La valeur d’ouverture s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le
viseur
• L’intensité du flash est modifiée en fonction de l’ouverture si le
flash permet le mode AA (Ouverture auto)
• L’ouverture apparaît (avec un astérisque) dans les données de
prise de vue des photos
Si la focale et l’ouverture maximale de l’objectif sont connues :
• Possibilité de mesure matricielle couleur (notez qu’il peut être
nécessaire d’utiliser la mesure pondérée centrale ou la mesure
spot pour obtenir des résultats précis avec certains objectifs, dont
les objectifs Reflex-NIKKOR)
• Amélioration de la précision de la mesure pondérée centrale, de la
mesure spot et du dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex
numérique
229
L’appareil photo peut enregistrer les données de neuf objectifs sans
microprocesseur. Pour saisir ou modifier les données d’un objectif
sans microprocesseur :
1 Sélectionnez Objectif sans
microprocesseur.
Mettez en surbrillance Objectif sans
microprocesseur dans le menu
Configuration et appuyez sur 2.
2 Choisissez un numéro d’objectif.
Mettez en surbrillance Numéro
d’objectif et appuyez sur 4 ou 2 pour
choisir un numéro d’objectif.
3 Saisissez la focale et l’ouverture.
Mettez en surbrillance Focale (mm) ou
Ouverture maximale et appuyez sur
4 ou 2 pour modifier l’élément en
surbrillance.
4 Enregistrez les réglages et quittez.
Appuyez sur J. La focale et l’ouverture indiquées sont
enregistrées sous le numéro d’objectif choisi.
230
A Focale non répertoriée
Si la focale exacte n’est pas répertoriée, choisissez la valeur supérieure la
plus proche de la focale réelle de l’objectif.
A Téléconvertisseurs et zooms
L’ouverture maximale d’un téléconvertisseur correspond à l’ouverture
maximale combinée du téléconvertisseur et de l’objectif. Notez que les
données de l’objectif ne sont pas modifiées lorsque vous zoomez avec des
objectifs sans microprocesseur. Les données pour les différentes focales
peuvent être saisies comme des numéros d’objectif différents ou les
données de l’objectif peuvent être modifiées pour refléter les nouvelles
valeurs de focale et d’ouverture maximale de l’objectif à chaque réglage du
zoom.
231
Pour réutiliser les données d’objectif lors de l’utilisation d’un objectif
sans microprocesseur :
1 Attribuez le numéro de l’objectif sans microprocesseur à une
commande de l’appareil photo.
Sélectionnez Choisir num. objectif sans CPU comme option
« Sollicitation + molettes cde » pour une commande de l’appareil
photo dans le menu Réglages personnalisés (0 348). La
sélection du numéro d’objectif sans microprocesseur peut être
attribuée à la commande Fn (Réglage personnalisé f4, Régler la
commande Fn, 0 343), à la commande Pv (Réglage personnalisé
f5, Régler commande d’aperçu, 0 349) ou à la commande
A AE-L/AF-L (Réglage personnalisé f6, Régler commande AE-L/
AF-L, 0 349).
2 Utilisez la commande sélectionnée pour choisir un numéro
d’objectif.
Appuyez sur la commande sélectionnée et tournez la molette de
commande principale ou secondaire jusqu’à l’apparition du
numéro d’objectif souhaité sur l’écran de contrôle.
Focale
Commande Fn
232
Molette de
commande
principale
Ouverture
maximale
Numéro d’objectif
Données de position
Vous pouvez insérer un module GPS dans la prise télécommande à
dix broches et ainsi enregistrer la latitude, la longitude, l’altitude, le
temps universel coordonné (UTC) et le cap géographique avec
chaque photo prise. L’appareil photo peut être utilisé avec un GPS
disponible en option, le GP-1 ou le GP-1A (voir ci-dessous ; notez
que ces modules ne fournissent pas le cap géographique), ou avec
des GPS compatibles d’autres fabricants par l’intermédiaire du câble
pour récepteur GPS, le MC-35 (0 440).
❚❚ Modules GPS GP-1/GP-1A
Ces modules GPS (disponibles en option)
sont conçus pour être utilisés avec les
appareils photo numériques Nikon. Pour
en savoir plus sur la connexion du module,
consultez le manuel fourni avec le module.
A Icône o
L’état de la connexion est indiqué par l’icône o :
• o (fixe) : l’appareil photo a établi la
communication avec le module GPS. Les
informations des photos prises alors que
cette icône est affichée comportent une
page supplémentaire de données de
position (0 246).
• o (clignotant) : le module recherche un signal. Les données de position ne
sont pas incluses avec les photos si cette icône clignote lors de la prise de
vue.
• Aucune icône : le module GPS n’a reçu aucune autre donnée de position
pendant au moins deux secondes. Les données de position ne sont pas
incluses avec les photos si l’icône o est affichée lors de la prise de vue.
233
❚❚ Options du menu Configuration
La rubrique Données de position du menu Configuration
comporte les options suivantes.
• Temporisation du mode veille : cette option permet de choisir si
le système de mesure de l’exposition se désactive
automatiquement, ou non, lorsqu’un GPS est connecté à l’appareil
photo.
Option
Activer
Désactiver
Description
Le système de mesure de l’exposition est automatiquement
désactivé si aucune opération n’est effectuée pendant la
durée indiquée pour le réglage personnalisé c2
(Temporisation du mode veille, 0 319. Pour laisser à
l’appareil photo le temps d’acquérir les données de position
lorsqu’un GP-1 ou un GP-1A est connecté, le délai est
prolongé d’une minute maximum après l’activation du
système de mesure de l’exposition ou la mise sous tension de
l’appareil photo). Ceci permet d’économiser l’accumulateur.
Le système de mesure de l’exposition ne se désactivera pas si
un module GPS est connecté.
• Position : cette rubrique n’est disponible que si un GPS est
connecté ; elle affiche alors les valeurs actuelles de latitude,
longitude, altitude, temps universel coordonné (UTC) et de cap
géographique (si le GPS le permet), telles que communiquées par
le GPS.
• Régler horloge avec satellite : sélectionnez Oui pour
synchroniser l’horloge de l’appareil photo avec l’heure
communiquée par le module GPS.
A Cap géographique
Le cap géographique n’est enregistré que si le
GPS est équipé d’une boussole numérique
(notez que les GP-1 et GP-1A n’en sont pas
équipés). Gardez le GPS dirigé dans la même
direction que l’objectif et à une distance d’au
moins 20 cm de l’appareil photo.
A Temps universel coordonné (UTC)
Les données de temps universel coordonné sont fournies par le GPS et sont
indépendantes de l’horloge de l’appareil photo.
234
Visualisation avancée
Visualisation des images
W
W
X
Visualisation
plein écran
W
X
X
Visualisation par planche d’imagettes
Visualisation plein écran
Pour visualiser les photos, appuyez sur la
commande K. La photo la plus récente
s’affiche sur le moniteur. Vous pouvez
afficher les autres photos en appuyant sur
4 ou 2 ; pour consulter les informations
sur la photo actuellement affichée,
appuyez sur 1 ou 3 (0 238).
Commande K
Visualisation par planche d’imagettes
Pour afficher plusieurs images à la fois,
appuyez sur la commande W lorsqu’une
photo est affichée en plein écran. Le
nombre d’images affichées passe de 4 à 9
puis à 72 chaque fois que vous appuyez sur
la commande W, et diminue dans l’autre
sens chaque fois que vous appuyez sur la Commande W
commande X. Utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour mettre en surbrillance les images et appuyez
sur son bouton central pour afficher en plein écran l’image en
surbrillance.
235
A Rotation des images
Pour afficher verticalement des photos prises à
la verticale, sélectionnez Activée pour l’option
Rotation des images du menu Visualisation
(0 288).
A Affichage des images
Lorsque l’option Activé est sélectionnée pour Affichage des images dans
le menu Visualisation (0 287), les photos s’affichent automatiquement sur
le moniteur après la prise de vue (étant donné que l’appareil photo est déjà
correctement orienté, les images ne seront pas automatiquement pivotées
à ce moment-là). En modes de déclenchement continu, les photos
s’affichent à la fin de la prise de vue, en commençant par la première photo
de la série.
A Retouche et édition
Pour créer une copie retouchée ou éditée de la photo ou de la vidéo
affichée en plein écran, appuyez sur la commande b et choisissez une
option.
236
A Deux cartes mémoire
Si deux cartes mémoire sont insérées, vous
pouvez en sélectionner une pour la
visualisation en appuyant sur la commande
W lorsque 72 imagettes sont affichées. La
boîte de dialogue ci-contre s’affiche ; mettez
en surbrillance le logement pour carte
mémoire souhaité et appuyez sur 2 afin
d’afficher la liste des dossiers, puis mettez en
surbrillance un dossier et appuyez sur J pour voir les photos s’y trouvant.
A Reprendre la prise de vue
Pour éteindre le moniteur et revenir au mode de prise de vue, appuyez sur
K ou sur le déclencheur à mi-course. Vous pouvez prendre des photos
immédiatement.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur le choix de la durée pendant laquelle le moniteur
reste allumé en cas d’inactivité prolongée, reportez-vous au réglage
personnalisé c4 (Extinction du moniteur, 0 320). Pour en savoir plus sur le
rôle joué par le bouton central du sélecteur multidirectionnel, reportezvous au réglage personnalisé f2 (Bouton central du sélecteur, 0 341).
Pour en savoir plus sur l’utilisation des molettes de commande afin de
parcourir les images ou les menus, reportez-vous au réglage personnalisé
f9 (Perso. molettes commande) > Menus et visualisation (0 352).
237
Informations sur les photos
Des informations se superposent aux images affichées en mode de
visualisation plein écran. Appuyez sur 1 ou 3 pour parcourir ces
informations, comme indiqué ci-dessous. Notez cependant que
l’« image seule », les données de prise de vue, les histogrammes RVB
et les hautes lumières ne s’affichent que si l’option correspondante
a été sélectionnée pour Options de visualisation (0 282). Les
données de position ne s’affichent que si un GPS était utilisé au
moment de la prise de vue (0 233).
Informations sur le
fichier
238
Aucune information
(image seule)
Aperçu des
données
Hautes lumières
Données de position
Histogramme RVB
Données de prise de
vue
❚❚ Informations sur le fichier
1 État de la protection ...................... 250
2 Indicateur de retouche.................. 384
7 Taille d’image .....................................83
8 Zone d’image......................................74
3 Point AF 1, 2 ...........................................94 9 Heure d’enregistrement ..................18
4 Délimiteurs de zone AF 1 ..................17 10 Date d’enregistrement.....................18
5 Numéro de vue/nombre total de
11 Logement de la carte actuelle........20
vues
12 Nom du dossier............................... 293
6 Qualité d’image..................................79 13 Nom de fichier................................. 295
1 S’affiche uniquement si vous avez sélectionné Point AF pour Options de visualisation
(0 282).
2 Si la photo a été prise en mode AF-S, l’affichage indique le point AF sur lequel la mise au point a été
mémorisée en premier. Si la photo a été prise avec l’option AF-C, le point AF ne s’affiche que si une
option différente de zone AF automatique a été sélectionnée comme mode de zone AF, et que
l’appareil a été capable d’effectuer la mise au point.
239
❚❚ Hautes lumières
1 Hautes lumières de l’image *
3 Canal actuel *
2 Numéro de dossier–numéro de vue
............................................................ 293
* Les zones clignotantes indiquent les hautes lumières
(zones qui risquent d’être surexposées) pour le canal
actuel. Tout en maintenant la commande W enfoncée,
appuyez sur 4 ou 2 pour faire défiler les canaux de la
manière suivante :
Commande W
240
RVB
(tous les canaux)
R
(rouge)
B
(bleu)
V
(vert)
❚❚ Histogramme RVB
1 Hautes lumières de l’image *
2 Numéro de dossier–numéro de vue
........................................................... 293
3 Balance des blancs ......................... 148
Température de couleur ............. 155
Réglage précis de la balance des
blancs........................................... 151
Pré-réglage manuel...................... 158
4 Canal actuel *
5 Histogramme (canal RVB). Dans tous
les histogrammes, l’axe horizontal
indique la luminosité des pixels et
l’axe vertical le nombre de pixels.
6 Histogramme (canal rouge)
7 Histogramme (canal vert)
8 Histogramme (canal bleu)
* Les zones clignotantes indiquent les hautes lumières
(zones qui risquent d’être surexposées) pour le canal
actuel. Tout en maintenant la commande W enfoncée,
appuyez sur 4 ou 2 pour faire défiler les canaux de la
manière suivante :
Commande W
RVB
(tous les canaux)
Affichage des
hautes lumières
désactivé
R
(rouge)
B
(bleu)
V
(vert)
241
A Fonction loupe
Pour zoomer sur la photo lorsque
l’histogramme est affiché, appuyez sur X.
Utilisez les commandes X et W pour effectuer
un zoom avant ou arrière et faites défiler
l’image à l’aide du sélecteur multidirectionnel.
L’histogramme est mis à jour afin de ne
représenter que les données correspondant à la
portion de l’image affichée sur le moniteur.
A Histogrammes
Les histogrammes de l’appareil photo ne doivent servir que de référence. Ils
peuvent varier par rapport à ceux des applications de retouche d’images.
Voici quelques exemples d’histogrammes :
Si la plage de luminosité de
l’image est étendue, la répartition
des tons est relativement
régulière.
Si l’image est sombre, la
répartition des tons est décalée
vers la gauche.
Si l’image est claire, la répartition
des tons est décalée vers la droite.
Si vous augmentez la correction d’exposition, la répartition des tons est
décalée vers la droite, alors que si vous la diminuez, la répartition des tons
est décalée vers la gauche. Les histogrammes donnent une idée de
l’exposition générale lorsqu’une forte luminosité ambiante empêche de
bien voir les photos sur le moniteur.
242
❚❚ Données de prise de vue
1 Mesure............................................... 114
2
3
4
5
6
7 Type de flash........................... 189, 428
Obturation électronique au premier
Mode contrôleur............................. 334
rideau ............................................... 323 8 Mode de flash.................................. 191
Vitesse d’obturation.............. 119, 121 9 Contrôle du flash ............................ 331
Ouverture................................. 120, 121
Correction du flash......................... 196
Mode d’exposition.......................... 116 10 Nom de l’appareil photo
Sensibilité (ISO) 1 ............................. 109
11 Zone d’image......................................74
Correction d’exposition................. 130
12 Numéro de dossier–numéro de vue
Réglage de l’exposition optimale 2
........................................................... 293
........................................................... 318
Focale........................................ 229, 427
Données d’objectif ......................... 229
Mode de mise au point ....................87
Objectif VR (système de réduction de
vibration) 3
243
13 Balance des blancs ......................... 148 14 Espace colorimétrique................... 296
Température de couleur ............. 155 15 Picture Control 4 .............................. 170
Réglage précis de la balance des
blancs........................................... 151
Pré-réglage manuel...................... 158
16 Réduction du bruit ISO .................. 299 19 Contrôle du vignetage .................. 297
Réduction du bruit en cas
20 Historique des retouches.............. 384
d’exposition prolongée................ 299 21 Légende des images ...................... 375
17 D-Lighting actif ............................... 182
18 Écart d’exposition HDR.................. 186
Lissage HDR...................................... 186
244
22 Nom du photographe 5 ................. 376 23 Détenteur du copyright 5 .............. 376
1 S’affiche en rouge si la photo a été prise alors que le réglage automatique de la sensibilité était activé.
2 S’affiche si le réglage personnalisé b7 (Réglage précis expo. opti., 0 318) est paramétré
sur une valeur autre que zéro pour toute méthode de mesure.
3 S’affiche seulement si un objectif VR est fixé sur l’appareil photo.
4 Les éléments affichés varient selon le Picture Control sélectionné.
5 La quatrième page des données de prise de vue ne s’affiche que si les informations de copyright ont
été enregistrées avec la photo comme décrit à la page 376.
245
❚❚ Données de position 1 (0 233)
1 Latitude
2 Longitude
4 Temps universel coordonné (UTC)
5 Cap géographique 2
3 Altitude
1 Les données des vidéos sont celles du début de l’enregistrement.
2 S’affiche uniquement si le GPS est doté d’une boussole électronique.
246
❚❚ Vue d’ensemble
1 Numéro de vue/nombre total de
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
vues
État de la protection ...................... 250
Indicateur de retouche.................. 384
Surimpression.................................. 209
Indicateur de données de position
........................................................... 233
Nom de l’appareil photo
Indicateur de légende des images
........................................................... 375
Histogramme indiquant la
répartition des tons dans l’image
(0 242).
Qualité d’image..................................79
Taille d’image .....................................83
Zone d’image......................................74
Nom de fichier ................................. 295
Heure d’enregistrement...................18
Nom du dossier ............................... 293
Date d’enregistrement .....................18
Logement de la carte actuelle........20
17 Mesure............................................... 114
18 Mode d’exposition ......................... 116
19 Vitesse d’obturation.............. 119, 121
20 Correction du flash......................... 196
Mode contrôleur............................. 334
21 Ouverture ................................ 120, 121
22 Sensibilité (ISO) * ............................. 109
23 Mode de flash.................................. 191
24 Focale ....................................... 229, 427
25 D-Lighting actif ............................... 182
26 Picture Control ................................ 170
27 Espace colorimétrique................... 296
28 Balance des blancs ......................... 148
Température de couleur ............. 155
Réglage précis de la balance des
blancs...........................................151
Pré-réglage manuel...................... 158
29 Correction d’exposition ................ 130
* S’affiche en rouge si la photo a été prise alors que le réglage automatique de la sensibilité était activé.
247
Regarder de plus près : fonction Loupe
Appuyez sur la commande X pour
effectuer un zoom avant sur l’image
affichée en plein écran. Vous pouvez
effectuer les opérations suivantes avec la
fonction Loupe :
Commande X
Pour
Utiliser
Effectuer un
zoom avant ou
arrière
X/W
Voir d’autres
zones de
l’image
248
Description
Appuyez sur X
pour effectuer
un zoom avant
sur les images
au format 36×
24 (3 : 2) jusqu’à
un maximum
d’environ 46×
(grandes images), 34× (images moyennes)
ou 22× (petites images). Appuyez sur la
commande W pour effectuer un zoom
arrière. Lorsque vous réalisez un zoom
avant, utilisez le sélecteur multidirectionnel
pour visualiser les zones de l’image non
visibles sur le moniteur. Maintenez appuyé
le sélecteur multidirectionnel pour accéder
rapidement à d’autres zones de l’image. La
fenêtre de navigation apparaît lorsque le
facteur de zoom a été modifié ; la zone
actuellement visible sur le moniteur est
indiquée par un cadre jaune. La barre située
sous la fenêtre de navigation indique le
rapport d’agrandissement ; elle devient
verte à un rapport de 1 : 1.
Pour
Utiliser
Choisir des
visages
Visualiser
d’autres
images
Revenir en
mode de prise
de vue
/K
Description
Tous les visages
(jusqu’à 35)
détectés
pendant le
zoom sont
indiqués par des
cadres blancs
dans la fenêtre
de navigation. Faites tourner la molette de
commande secondaire pour voir les autres
visages.
Tournez la molette de commande
principale pour visualiser la même zone sur
d’autres images, en conservant le même
rapport d’agrandissement. La fonction
Loupe est désactivée lorsqu’une vidéo est
affichée.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course ou
appuyez sur K pour quitter et passer en
mode de prise de vue.
249
Protection des photos contre l’effacement
En visualisation plein écran, par planche d’imagettes et avec la
fonction Loupe, appuyez sur la commande L (Z/Q) pour
protéger l’image actuelle contre une suppression accidentelle. Les
fichiers protégés sont signalés par l’icône P et ne peuvent pas être
supprimés à l’aide de la commande O (Q) ou de l’option Effacer du
menu Visualisation. Notez que les images protégées seront
supprimées lors du formatage de la carte mémoire (0 366). Pour
supprimer la protection d’une image afin de pouvoir l’effacer,
affichez-la ou mettez-la en surbrillance et appuyez sur la commande
L (Z/Q).
Commande L (Z/Q)
A Suppression de la protection de toutes les images
Pour supprimer la protection de toutes les images contenues dans le ou les
dossiers actuellement sélectionnés dans le menu Dossier de visualisation,
appuyez simultanément sur les commandes L (Z/Q) et O (Q) pendant
environ deux secondes lors de la visualisation.
250
Suppression de photos
Pour effacer la photo affichée en mode de visualisation plein écran
ou mise en surbrillance dans la liste des imagettes, appuyez sur la
commande O (Q). Pour effacer plusieurs photos sélectionnées ou
toutes les photos contenues dans le dossier de visualisation
sélectionné, utilisez la fonction Effacer du menu Visualisation. Une
fois effacées, les photos ne peuvent pas être récupérées. Notez que
les photos qui sont protégées ou masquées ne peuvent pas être
effacées.
Visualisation plein écran et imagettes
Appuyez sur la commande O (Q) pour effacer la photo
actuellement affichée.
1 Appuyez sur la commande O (Q).
Une boîte de dialogue de confirmation
s’affiche.
Commande O (Q)
2 Appuyez de nouveau sur la
commande O (Q).
Pour effacer la photo, appuyez de
nouveau sur la commande O (Q). Pour
quitter sans effacer la photo, appuyez
sur la commande K.
Commande O (Q)
A Informations complémentaires
L’option Après effacement du menu Visualisation permet de déterminer
quelle image, précédente ou suivante, sera affichée après la suppression de
l’image actuelle (0 287).
251
Menu Visualisation
L’option Effacer du menu Visualisation contient les options
suivantes. Notez que le temps nécessaire à la suppression des
images dépend du nombre d’images à effacer.
Option
Q
Sélection
R
Tout
Description
Permet d’effacer les images sélectionnées.
Permet d’effacer toutes les images du dossier
actuellement sélectionné en mode de visualisation
(0 281). Si deux cartes sont insérées, vous pouvez choisir
la carte à partir de laquelle les images seront effacées.
❚❚ Sélection : suppression des images sélectionnées
1 Sélectionnez les images.
Servez-vous du sélecteur
multidirectionnel pour mettre en
surbrillance une image et appuyez sur
son bouton central pour la sélectionner
ou la désélectionner. L’icône O apparaît
sur les images sélectionnées. Répétez
cette étape autant de fois que vous le souhaitez pour supprimer
d’autres images.
2 Effacez les images sélectionnées.
Appuyez sur J. Une boîte de dialogue
de confirmation s’affiche ; mettez en
surbrillance Oui et appuyez sur J.
252
Connexions
Installation de ViewNX 2
Installez le logiciel fourni pour afficher et éditer les photos et les
vidéos que vous avez copiées sur votre ordinateur. Avant d’installer
ViewNX 2, vérifiez que votre ordinateur répond à la configuration
système indiquée à la page 255. Veillez à utiliser la dernière version
de ViewNX 2, téléchargeable depuis les sites Web répertoriés à la
page xxii, étant donné que les versions antérieures ne prennent pas
en charge le D810 et peuvent donc ne pas transférer correctement
les images NEF (RAW).
1 Lancez le programme d’installation.
Démarrez l’ordinateur, insérez le CD d’installation, puis lancez le
programme d’installation. Une boîte de dialogue de sélection de
la langue s’affiche. Si la langue souhaitée n’est pas disponible,
cliquez sur Sélection de votre région pour choisir une autre
région (la sélection de la région n’est pas disponible dans la
version européenne).
q Sélectionnez la région (si nécessaire)
w Sélectionnez une
langue
e Cliquez sur Suivant
253
2 Démarrez l’installation.
Cliquez sur Installer et suivez les instructions affichées à l’écran.
Cliquez sur Installer
3 Quittez le programme d’installation.
Windows
Mac
Cliquez sur Oui
Cliquez sur OK
4 Retirez le CD d’installation du lecteur de CD-ROM.
A Affichage du site Web de Nikon
Pour consulter le site Web Nikon après avoir installé ViewNX 2, sélectionnez
Tous les programmes > Link to Nikon à partir du menu Démarrer de
Windows (une connexion à Internet est nécessaire).
254
A Configuration système requise
Windows
• Photos : série Core, Pentium 4 ou Intel Celeron,
1,6 GHz ou supérieur
• Vidéos (lecture) : Pentium D 3,0 GHz ou supérieur ; Intel
Core i5 ou supérieur recommandé pour lire des
Microprocesseur vidéos ayant une taille d’image égale ou supérieure à
1280 × 720 à une cadence de 30 vps ou supérieure,
ou des vidéos ayant une taille d’image égale ou
supérieure à 1920 × 1080
• Vidéos (édition) : Intel Core i5 ou supérieur
Système
Versions préinstallées de Windows 8.1, Windows 7 et
d’exploitation * Windows Vista
• Windows 8.1, Windows 7 ou Windows Vista 32 bits : 1 Go ou
Mémoire
plus (2 Go ou plus recommandés)
(RAM)
• Windows 8.1, Windows 7 ou Windows Vista 64 bits : 2 Go ou
plus (4 Go ou plus recommandés)
1 Go minimum disponible sur le disque de démarrage
Espace disque
(3 Go ou plus recommandés)
• Définition vidéo : 1024 × 768 pixels (XGA) ou plus (1280 ×
Graphisme
1024 pixels ou plus recommandés)
• Couleur : couleur 24 bits (True Color) ou plus
Port USB intégré nécessaire. Les logiciels risquent de
Interface
ne pas fonctionner comme prévu si l’appareil photo
est connecté par l’intermédiaire d’un hub USB.
* Consultez les sites Web indiqués à la page xxii pour connaître les dernières informations sur les
systèmes d’exploitation compatibles.
255
Mac
• Photos : série Xeon ou Intel Core
• Vidéos (lecture) : Core Duo, 2 GHz ou supérieur ; Intel
Core i5 ou supérieur recommandé pour lire des
vidéos ayant une taille d’image égale ou supérieure à
Microprocesseur
1280 × 720 à une cadence de prise de vue de 30 vps
ou plus, ou des vidéos ayant une taille d’image égale
ou supérieure à 1920 × 1080
• Vidéos (édition) : Intel Core i5 ou supérieur
Système
OS X 10.9, 10.8 ou 10.7
d’exploitation *
Mémoire
2 Go ou plus (4 Go ou plus recommandés)
(RAM)
1 Go minimum disponible sur le disque de démarrage
Espace disque
(3 Go ou plus recommandés)
• Définition vidéo : 1024 × 768 pixels (XGA) ou plus (1280 ×
Graphisme
1024 pixels ou plus recommandés)
• Couleur : couleur 24 bits (millions of colors) ou plus
Port USB intégré nécessaire. Les logiciels risquent de
Interface
ne pas fonctionner comme prévu si l’appareil photo
est connecté par l’intermédiaire d’un hub USB.
* Consultez les sites Web indiqués à la page xxii pour connaître les dernières informations sur les
systèmes d’exploitation compatibles.
256
Utilisation de ViewNX 2
Copie des photos sur l’ordinateur
Avant d’aller plus loin, vérifiez que vous avez installé le logiciel
disponible sur le CD de ViewNX 2 (fourni) (0 253).
1 Branchez le câble USB.
Après avoir éteint l’appareil photo et vérifié qu’une carte
mémoire est insérée, branchez le câble USB fourni comme
illustré, puis mettez l’appareil photo sous tension.
A Utiliser une source d’alimentation fiable
Afin de ne pas risquer une interruption du transfert des données, veillez
à ce que l’accumulateur de l’appareil photo soit entièrement chargé.
A Connexion des câbles
Vérifiez que l’appareil photo est éteint avant de brancher ou de
débrancher les câbles d’interface. Ne forcez pas, ni n’essayez d’insérer
les connecteurs de travers.
D Pendant le transfert
N’éteignez pas l’appareil photo, ni ne débranchez le câble USB pendant
le transfert.
257
A Attache de câble USB
Pour empêcher le câble de se débrancher, fixez l’attache fournie
comme indiqué.
D Hub USB
Connectez l’appareil photo directement à l’ordinateur ; ne branchez pas
le câble via un hub USB ou le port USB du clavier.
2 Démarrez le composant Nikon Transfer 2 de ViewNX 2.
Si un message vous invite à choisir un programme, sélectionnez
Nikon Transfer 2.
A Windows 7
Si la boîte de dialogue suivante s’affiche, sélectionnez Nikon Transfer 2
comme décrit ci-dessous.
1 Sous Importer vos images et vos
vidéos, cliquez sur Modifier le
programme. Une boîte de dialogue de
sélection de programmes s’affiche ;
sélectionnez Importer le fichier avec
Nikon Transfer 2 et cliquez sur OK.
2 Double-cliquez sur Importer le fichier.
258
A Windows 8.1
Il se peut que Windows 8.1 affiche une
boîte de dialogue d’exécution
automatique lorsque vous connectez
l’appareil photo. Touchez la boîte de
dialogue ou cliquez dessus, puis touchez
Importer le fichier/Nikon Transfer 2 ou
cliquez dessus pour sélectionner
Nikon Transfer 2.
3 Cliquez sur Démarrer le transfert.
Avec les réglages par défaut, les photos enregistrées sur la carte
mémoire sont copiées sur l’ordinateur.
Démarrer le transfert
4 Mettez fin à la connexion.
Une fois le transfert terminé, mettez l’appareil photo hors
tension, puis débranchez le câble USB.
259
A Démarrer ViewNX 2 manuellement
• Windows : double-cliquez sur le raccourci ViewNX 2 du bureau.
• Mac : cliquez sur l’icône ViewNX 2 du Dock.
A Informations complémentaires
Consultez l’aide en ligne pour en savoir plus sur l’utilisation de ViewNX 2.
A Capture NX-D
Utilisez le logiciel Capture NX-D de Nikon pour retoucher les photos ou
modifier les réglages des images NEF (RAW) et enregistrer ces dernières
dans d’autres formats. Capture NX-D offre également la fonction Correction
poussière qui permet de supprimer les anomalies provoquées par les
poussières situées à l’intérieur de l’appareil photo. Capture NX-D est
téléchargeable depuis un lien disponible dans le programme d’installation
de ViewNX 2 (0 253).
260
Réseaux sans fil et Ethernet
Le module de communication UT-1 (en option) (0 437) permet de
transférer les photos vers un ordinateur ou serveur ftp. L’appareil
photo se raccorde à l’UT-1 à l’aide du câble USB fourni, et l’UT-1 se
connecte au réseau via un câble Ethernet ou un système de
communication sans fil WT-5 (en option) (0 437). Les modules de
communication et les systèmes de communication sans fil (en
option) permettent les modes suivants :
Mode
Transfert vers
FTP
Transfert des
images
Contrôle de
l’appareil
photo
Fonction
Permet de transférer les photos et les vidéos existantes vers
un ordinateur ou un serveur ftp ou de transférer de
nouvelles photos au fur et à mesure de la prise de vue.
Permet de commander l’appareil photo à l’aide du logiciel
Camera Control Pro 2 (disponible en option) et d’enregistrer
les nouvelles photos et vidéos directement sur l’ordinateur.
Permet de prendre des photos et de les visualiser à distance
Serveur HTTP à l’aide d’un ordinateur ou d’un iPhone équipés d’un
navigateur.
Pour en savoir plus sur l’utilisation des modules de communication
ou systèmes de communication sans fil (en option), reportez-vous
aux manuels fournis avec ces dispositifs. Veillez à toujours mettre à
jour les firmwares (microprogrammes) des produits et les logiciels
associés.
261
D Pendant le transfert
Il n’est pas possible d’enregistrer ou de lire des vidéos lorsque l’UT-1 est
connecté et lorsqu’il reste des images à envoyer ou que des images sont en
cours de transfert via un réseau sans fil ou Ethernet.
A Vidéos
Il est possible de transférer des vidéos via un réseau sans fil ou Ethernet en
mode de transfert. Notez cependant qu’il n’est pas possible de les
transférer à l’aide des fonctions Envoi automatique ou Envoi du dossier
du menu Options.
D Mode de serveur HTTP
L’appareil photo ne permet pas d’enregistrer ou de lire des vidéos en mode
de serveur HTTP.
A Systèmes de communication sans fil WT-5
La principale différence entre le WT-5 et les WT-5A/B/C/D/E est le nombre
de canaux pris en charge ; sauf mention contraire, toutes les références au
WT-5 s’appliquent également aux WT-5A/B/C/D/E.
262
Impression de photos
Vous pouvez imprimer les images JPEG sélectionnées avec une
imprimante PictBridge (0 485) raccordée directement à l’appareil
photo.
Connexion de l’imprimante
Raccordez l’appareil photo à l’aide du câble USB fourni. Ne forcez
pas, ni n’essayez d’insérer les connecteurs de travers.
Lorsque vous mettez l’appareil photo et l’imprimante sous tension,
un écran d’accueil s’affiche sur le moniteur, suivi de l’écran de
visualisation PictBridge.
D Hub USB
Raccordez l’appareil photo directement à l’imprimante ; ne branchez pas le
câble via un hub USB.
D Sélection des photos à imprimer
Il est impossible d’imprimer les images au format NEF (RAW) ou TIFF (RVB)
(0 79). Vous pouvez créer des copies JPEG des images NEF (RAW) à l’aide
de l’option Traitement NEF (RAW) du menu Retouche (0 399).
A Impression via une connexion USB directe
Veillez à ce que l’accumulateur soit entièrement chargé ou utilisez un
adaptateur secteur et un connecteur d’alimentation (en option). Lorsque
vous prenez des photos à imprimer par connexion USB directe, réglez
Espace colorimétrique sur l’option sRVB (0 296).
263
Impression vue par vue
1 Affichez la photo souhaitée.
Appuyez sur 4 ou 2 pour afficher d’autres photos. Appuyez sur
la commande X pour agrandir la vue actuellement affichée
(appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel
pour sortir de la fonction Loupe). Pour afficher les imagettes,
appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre les photos en
surbrillance, ou appuyez de nouveau sur son bouton central
pour afficher en plein écran la photo mise en surbrillance. Pour
voir des photos se trouvant ailleurs, appuyez sur W lorsque les
imagettes sont affichées et sélectionnez la carte et le dossier
souhaités comme décrit à la page 237.
A Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 472 pour en savoir plus sur la procédure à suivre en
cas d’erreur lors de l’impression.
264
2 Réglez les options d’impression.
Appuyez sur J pour afficher les rubriques suivantes, puis sur 1
ou 3 pour mettre en surbrillance une rubrique et appuyez sur 2
pour afficher les options (seules les options prises en charge par
l’imprimante utilisée sont indiquées ; pour utiliser l’option par
défaut, sélectionnez Réglage de l’imprimante). Après avoir
sélectionné une option, appuyez sur J pour revenir au menu des
paramètres de l’imprimante.
Option
Format du
papier
Nombre de
copies
Marge
Date/heure
Recadrage
Description
Choisissez un format de papier.
Cette option est indiquée uniquement lorsque les photos
sont imprimées une par une. Appuyez sur 1 ou 3 pour
choisir le nombre de copies (maximum 99).
Choisissez d’imprimer ou non les photos avec une marge
blanche.
Choisissez d’imprimer ou non la date et l’heure de prise de
vue sur les photos.
Cette option est indiquée uniquement lorsque les photos
sont imprimées une par une. Pour quitter sans recadrer,
mettez en surbrillance Aucun recadrage et appuyez sur
J. Pour recadrer la photo actuellement sélectionnée,
mettez en surbrillance Recadrer et appuyez sur 2. Une
boîte de dialogue permettant de sélectionner le recadrage
s’affiche. Appuyez sur X pour augmenter la taille du
recadrage, sur W pour la réduire et utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour positionner le recadrage. Notez
qu’une baisse de la qualité d’impression risque de se
produire si des petits recadrages sont imprimés en grand
format.
3 Lancez l’impression.
Sélectionnez Lancer l’impression et appuyez sur J pour
commencer l’impression. Pour annuler avant la fin de
l’impression, appuyez sur J.
265
Impression de plusieurs photos
1 Affichez le menu PictBridge.
Appuyez sur la commande G lorsque l’écran PictBridge
apparaît.
2 Choisissez une option.
Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur 2.
• Imprimer la sélection : sélectionnez les photos à imprimer.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en
surbrillance les photos (pour afficher des photos enregistrées
dans d’autres emplacements, appuyez sur W et sélectionnez
la carte et le dossier souhaités comme décrit à la page 237 ;
pour afficher la photo actuelle en plein écran, maintenez
appuyée la commande X et tout en maintenant enfoncée la
commande L (Z/Q), appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le
nombre de copies (99 maximum). Pour désélectionner une
photo, paramétrez le nombre de copies sur zéro.
• Impression (DPOF) : imprimez la commande d’impression
DPOF actuelle (0 267). Il est possible d’afficher son contenu et
de le modifier avant l’impression, comme décrit dans le
paragraphe Imprimer la sélection ci-dessus.
• Impression de l’index : pour imprimer l’index de toutes les
photos JPEG de la carte mémoire, passez à l’étape 3. Notez que
si la carte mémoire contient plus de 256 photos, seules les 256
premières seront imprimées. Un avertissement s’affiche si le
format du papier sélectionné à l’étape 3 est trop petit pour un
index photo.
3 Réglez les options d’impression.
Réglez les paramètres de l’imprimante comme décrit à l’étape 2
de la page 265.
4 Lancez l’impression.
Sélectionnez Lancer l’impression et appuyez sur J pour
commencer l’impression. Pour annuler avant la fin de
l’impression, appuyez sur J.
266
Création d’une commande d’impression DPOF :
réglage d’impression
L’option Commande d’impression DPOF du menu Visualisation
permet de créer des « commandes d’impression » numériques pour
les imprimantes et les périphériques compatibles avec PictBridge et
autorisant le format DPOF (0 485).
1 Choisissez Commande
d’impression DPOF > Sélectionner/
régler.
Sélectionnez Commande
d’impression DPOF dans le menu
Visualisation, mettez en surbrillance
Sélectionner/régler et appuyez sur
2 (pour supprimer toutes les photos
de la commande d’impression, sélectionnez Désélectionner
tout).
2 Sélectionnez les photos.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel
pour mettre en surbrillance les
photos (pour afficher des photos
enregistrées dans d’autres
emplacements, appuyez sur W et
sélectionnez la carte et le dossier
souhaités comme décrit à la
page 237 ; pour afficher la photo actuelle en plein écran,
maintenez appuyée la commande X) et tout en maintenant
enfoncée la commande L (Z/Q), appuyez sur 1 ou 3 pour
choisir le nombre de copies (99 maximum). Pour désélectionner
une photo, paramétrez le nombre de copies sur zéro. Appuyez
sur J après avoir sélectionné toutes les photos souhaitées.
267
3 Sélectionnez les options
d’impression.
Mettez en surbrillance les options
suivantes et appuyez sur 2 pour les
cocher ou les décocher.
• Imprimer données prise de vue :
permet d’imprimer la vitesse
d’obturation et l’ouverture sur
toutes les photos de la commande d’impression.
• Imprimer la date : permet d’imprimer la date
d’enregistrement sur toutes les photos de la commande
d’impression.
4 Validez la commande d’impression.
Appuyez sur J pour valider la commande d’impression.
D Commandes d’impression DPOF
Pour imprimer la commande d’impression lorsque l’appareil photo est
connecté à une imprimante PictBridge, sélectionnez Impression (DPOF)
dans le menu PictBridge et suivez les étapes « Impression de plusieurs
photos » pour modifier et imprimer la commande en cours (0 266). Les
options d’impression de la date DPOF et des données de prise de vue ne
sont pas disponibles avec l’impression par connexion directe USB ; pour
imprimer la date d’enregistrement sur les photos de la commande
d’impression en cours, utilisez l’option PictBridge Date/heure.
Vous ne pouvez pas utiliser l’option Commande d’impression DPOF si la
carte mémoire n’a pas assez d’espace libre pour enregistrer la commande
d’impression.
Il est impossible de sélectionner les photos NEF (RAW) (0 79) avec cette
option. Mais, vous pouvez créer des copies JPEG à partir d’images NEF
(RAW) à l’aide de l’option Traitement NEF (RAW) du menu Retouche
(0 399).
Les commandes d’impression risquent de ne pas s’imprimer correctement,
si, après leur création, des images sont supprimées à l’aide d’un ordinateur
ou d’un autre périphérique.
268
Visualisation des photos sur un téléviseur
Le câble HDMI (High-Definition Multimedia Interface) disponible en
option (0 440) ou un câble HDMI de type C (disponible séparément
auprès d’autres fabricants) permet de raccorder l’appareil photo à
un périphérique vidéo haute définition. Éteignez toujours l’appareil
photo avant de brancher ou de débrancher un câble HDMI.
Connectez au périphérique
haute définition (choisissez un
câble doté d’un connecteur
compatible HDMI)
Connectez à
l’appareil photo
Réglez le périphérique vidéo sur le canal HDMI, puis mettez
l’appareil photo sous tension et appuyez sur la commande K.
Pendant la visualisation, les images sont affichées sur le téléviseur.
Vous pouvez régler le volume sonore à l’aide des commandes du
téléviseur ; vous ne pouvez cependant pas utiliser celles de
l’appareil photo.
A Attache de câble HDMI
Lorsque vous utilisez le câble HDMI Nikon (disponible en option), fixez
l’attache fournie comme indiqué afin d’éviter toute déconnexion
accidentelle. N’utilisez pas les attaches de câbles avec des câbles qui ne
sont pas de la marque Nikon.
269
Options HDMI
L’option HDMI du menu Configuration (0 365) contrôle la
résolution de sortie et d’autres options HDMI avancées.
❚❚ Résolution de sortie
Choisissez le format de sortie des images
sur le périphérique HDMI. Si
Automatique est sélectionné, l’appareil
photo sélectionne automatiquement le
format approprié.
❚❚ Avancé
Option
Plage de sortie
Format
d’affichage de
sortie
Description
Automatique est recommandé dans la plupart des
situations. Si l’appareil photo n’arrive pas à déterminer la
plage de sortie correcte du signal vidéo RVB pour le
périphérique HDMI, vous pouvez choisir parmi les options
suivantes :
• Standard : pour les périphériques ayant une plage d’entrée
pour le signal vidéo RVB de 16 à 235. Choisissez cette
option si vous remarquez une perte de détails dans les
ombres.
• Étendue : pour les périphériques ayant une plage d’entrée
pour le signal vidéo RVB de 0 à 255. Choisissez cette
option si les ombres paraissent « délavées » ou trop
lumineuses.
Choisissez une couverture horizontale et verticale pour la
sortie HDMI de 95% ou 100%.
Si Désactivé est sélectionné lorsque l’appareil photo est
Affichage en visée connecté à un périphérique HDMI, les informations de prise
écran
de vue ne sont pas affichées sur le moniteur en mode de
visée écran photo.
Choisissez Activé pour afficher l’image à la fois sur l’écran
HDMI et sur le moniteur de l’appareil photo, Désactivé
pour éteindre le moniteur de l’appareil photo et
Double moniteur
économiser ainsi l’accumulateur. L’option Double
moniteur s’active automatiquement si l’Affichage en
visée écran est Désactivé.
270
A Visualisation sur le téléviseur
Il est recommandé d’utiliser un adaptateur secteur et un connecteur
d’alimentation (disponibles séparément) en cas de visualisation prolongée.
Si les bords de la photo ne s’affichent pas sur l’écran du téléviseur,
sélectionnez 95% pour HDMI > Avancé > Format d’affichage de sortie
(0 270).
A HDMI et visée écran
Lorsque l’appareil photo est raccordé par le biais d’un câble HDMI, vous
pouvez utiliser des écrans HDMI pour la visée écran photo et la visée écran
vidéo (0 48, 59). Notez que si 1920 × 1080 ; 60p est sélectionné pour
l’option Paramètres vidéo > Taille d’image/cadence du menu Prise de
vue (0 62), le réglage sélectionné sera uniquement pris en compte dans la
sortie HDMI pendant l’enregistrement vidéo si toutes les conditions
suivantes sont réunies : Automatique ou 1080p (progressif) est
sélectionné pour HDMI > Résolution de sortie, 100% est sélectionné pour
HDMI > Avancé > Format d’affichage de sortie et Désactivé est
sélectionné pour HDMI > Avancé > Affichage en visée écran (0 270).
Avec les autres réglages, la résolution de sortie, la taille d’affichage ou la
cadence de prise de vue peuvent différer de celles sélectionnées dans les
menus de l’appareil photo.
271
Guide des menus
Réglages par défaut
Vous trouverez ci-dessous les réglages par défaut des options des
différents menus de l’appareil photo. Pour en savoir plus sur la
réinitialisation par deux commandes, reportez-vous à la page 206.
❚❚ Réglages par défaut du menu Visualisation
Option
Dossier de visualisation (0 281)
Affichage des images (0 287)
Après effacement (0 287)
Rotation des images (0 288)
Diaporama (0 288)
Type d’image (0 288)
Intervalle (0 288)
Par défaut
ND810
Désactivé
Afficher l’image suivante
Activée
Images fixes et vidéos
2s
❚❚ Réglages par défaut du menu Prise de vue 1
Option
Jeux de réglages étendus (0 292)
Nom de fichier (0 295)
Logement principal (0 86)
Fonction du logement secondaire (0 86)
Qualité d’image (0 79)
Enregistrement JPEG/TIFF (0 295)
Taille d’image (0 83)
Compression JPEG (0 81)
Enregistrement NEF (RAW) (0 295)
Taille d’image (0 85)
Compression NEF (RAW) (0 81)
Échantillonnage NEF (RAW) (0 82)
272
Par défaut
Désactivés
DSC
Logement pour carte SD
Débordement
JPEG normal
Large
Priorité à la taille
Large
Compression sans perte
14 bits
Option
Zone d’image (0 74)
Choisir la zone d’image (0 75)
Recadrage DX automatique (0 75)
Balance des blancs (0 148)
Réglage précis (0 151)
Choisir température de couleur (0 155)
Pré-réglage manuel (0 158)
Régler le Picture Control (0 170)
Espace colorimétrique (0 296)
D-Lighting actif (0 182)
HDR (grande plage dynamique) (0 184)
Mode HDR (0 185)
Écart d’exposition (0 186)
Lissage (0 186)
Contrôle du vignetage (0 297)
Contrôle auto. de la distorsion (0 298)
Réduction du bruit (0 299)
Réduction du bruit ISO (0 299)
Réglage de la sensibilité (0 109)
Sensibilité (0 109)
Contrôle sensibilité auto. (0 111)
Surimpression (0 209) 2
Mode de surimpression (0 210)
Nombre de prises de vues (0 211)
Gain automatique (0 212)
Par défaut
FX (36×24)
Activé
Automatique > Normale
A-B : 0, G-M : 0
5000 K
d-1
Standard
sRVB
Désactivé
Désactivé
Automatique
Normal
Normal
Désactivé
Désactivée
Normale
100
Désactivé
Désactivé
2
Activé
273
Option
Intervallomètre (0 216)
Options de démarrage (0 217)
Intervalle (0 217)
Nombre d’intervalles×vues/intervalle (0 218)
Lissage de l’exposition (0 218)
Accéléré (0 223)
Intervalle (0 224)
Durée de la prise de vue (0 224)
Lissage de l’exposition (0 224)
Paramètres vidéo (0 62)
Taille d’image/cadence (0 62)
Qualité des vidéos (0 62)
Sensibilité du microphone (0 62)
Réponse en fréquence (0 63)
Réduction du bruit du vent (0 63)
Destination (0 63)
Réglage sensibilité des vidéos (0 64)
Par défaut
Désactivé
Maintenant
1 min.
0001×1
Désactivé
Désactivé
5s
25 minutes
Activé
1920 × 1080 ; 60p
Normale
Sensibilité automatique
Registre étendu
Désactivée
Logement pour carte SD
Sensibilité (mode M) : 100
Ctrl sensibilité auto (mode M) : Désactivé
Sensibilité maximale : 12800
1 Pour rétablir les réglages par défaut, utilisez l’option Jeux de réglages Prise de vue
(0 291). À l’exception des options Jeux de réglages étendus, Surimpression,
Intervallomètre et Accéléré, seuls les paramètres du Jeu de réglages Prise de vue en cours
reprennent leurs valeurs par défaut.
2 La réinitialisation du menu Prise de vue n’est pas possible pendant la prise de vue.
274
❚❚ Réglages par défaut du menu Réglages personnalisés *
a1
a2
a3
a4
a5
a6
a7
a8
a9
a10
a12
b1
b2
b3
b4
b5
b6
b7
Option
Priorité en mode AF-C (0 306)
Priorité en mode AF-S (0 307)
Suivi MAP avec Lock-On (0 308)
Activation AF (0 308)
Éclairage du point AF (0 309)
Mode de mise au point manuelle
Affichage AF zone dynamique
Affichage AF zone groupée
Éclairage du point AF (0 310)
Rotation du point AF (0 310)
Nombre de points AF (0 311)
AF selon l’orientation (0 312)
Illuminateur d’assistance AF (0 313)
Restrictions du mode autofocus (0 314)
Incrément de la sensibilité (0 315)
Incrément de l’exposition (0 315)
Incrément corr. expo./flash (0 315)
Correction d’exposition (0 316)
Mesure matricielle (0 317)
Zone pondérée centrale (0 317)
Réglage précis expo. opti. (0 318)
Mesure matricielle
Mesure pondérée centrale
Mesure spot
Mesure pondérée htes lumières
Par défaut
Déclenchement
Mise au point
3 (Normal)
Déclencheur/AF-ON
Activé
Désactivé
o (carrés)
Automatique
Désactivée
51 points
Désactivé
Activé
Aucune restriction
1/3 IL
1/3 IL
1/3 IL
Désactivée
Détection des visages activée
ø 12 mm
0
0
0
0
275
Option
c1 Mémo expo par déclencheur (0 319)
c2 Temporisation du mode veille (0 319)
c3 Retardateur (0 319)
Délai du retardateur
Nombre de prises de vues
Intervalle entre les vues
c4 Extinction du moniteur (0 320)
Visualisation
Menus
Affichage des informations
Affichage des images
Visée écran
d1 Signal sonore (0 321)
Volume
Hauteur
d2 Cadence prise de vue en CL (0 321)
d3 Nombre de vues maximal (0 322)
d4 Temporisation miroir levé (0 322)
d5 Obturation électro. au 1er rideau (0 323)
d6 Séquence numérique images (0 324)
d7 Quadrillage dans le viseur (0 325)
d8 Affichage et réglage ISO (0 325)
d9 Aide (0 325)
d10 Affichage des informations (0 326)
d11 Éclairage écran de contrôle (0 326)
d12 Type d’accu./pile MB-D12 (0 327)
d13 Ordre d’alimentation (0 328)
276
Par défaut
Désactivée
6s
10 s
1
0,5 s
10 s
1 min.
10 s
4s
10 min.
Désactivé
Grave
3 vps
100
Désactivée
Désactiver
Activée
Désactivé
Afficher le compteur de vues
Activée
Automatique
Désactivé
LR6 (AA alcaline)
Accu./piles de MB-D12 d’abord
Option
e1 Vitesse de synchro. flash (0 329)
e2 Vitesse d’obturation flash (0 331)
e3 Contrôle du flash intégré/Flash optionnel (0 331,
333)
e4 Correction expo. pour flash (0 338)
e5 Mode lampe pilote (0 338)
e6 Réglage du bracketing auto. (0 338)
e7 Bracketing auto. (mode M) (0 339)
e8 Sens du bracketing (0 340)
f1 Commutateur D (0 341)
f2 Bouton central du sélecteur (0 341)
Mode de prise de vue
Mode de visualisation
Visée écran
f3 Sélecteur multidirectionnel (0 343)
f4 Régler la commande Fn (0 343)
Sollicitation (0 344)
Sollicitation + molettes cde (0 348)
f5 Régler commande d’aperçu (0 349)
Sollicitation
Sollicitation + molettes cde
f6 Régler commande AE-L/AF-L (0 349)
Sollicitation
Sollicitation + molettes cde
f7 Mémo. vitesse & ouverture (0 350)
Mémo. de la vitesse d’obturation
Mémorisation de l’ouverture
f8 Régler la commande BKT (0 350)
Par défaut
1/250 s
1/60 s
TTL
Vue dans son ensemble
Activé
Exposition auto. & flash
Flash/vitesse
Mesure > Sous-expo. > Surexpo.
Rétro-éclairage de l’écran (D)
Sélectionner point AF central
Imagette activée/désactivée
Sélectionner point AF central
Ne rien faire
Horizon virtuel dans le viseur
Aucune fonction
Aperçu
Aucune fonction
Mémorisation exposition/AF
Aucune fonction
Désactivée
Désactivée
Bracketing automatique
277
Option
f9 Perso. molettes commande (0 351)
Inverser la rotation (0 351)
Fonctions par défaut (0 351)
Réglage de l’ouverture (0 352)
Menus et visualisation (0 352)
Défilement avec molette second. (0 352)
f10 Commande lâchée + molette (0 353)
f11 Photo si carte absente ? (0 354)
f12 Inverser les indicateurs (0 354)
f13 Régler cde enregistrement vidéo (0 355)
Sollicitation + molettes cde
f14 Options commande visée écran (0 356)
f15 Régler AF-ON pour la MB-D12 (0 356)
f16 Régler Fn télécommande (WR) (0 357)
f17 Cdes fonction MAP de l’objectif (0 359)
g1 Régler la commande Fn (0 361)
Sollicitation
g2 Régler commande d’aperçu (0 362)
Sollicitation
g3 Régler commande AE-L/AF-L (0 363)
Sollicitation
g4 Régler le déclencheur (0 364)
Par défaut
Correction d’exposition : U
Vitesse obtur./ouverture : U
Réglage de l’exposition : Rôle des
molettes standard
Réglage de l’autofocus : Rôle des
molettes standard
Molette commande sec.
Rôle des molettes standard
10 images
Non
Activer le déclenchement
Aucune fonction
Activer
AF-ON
Aucune fonction
Mémorisation AF seulement
Aucune fonction
Ajout de repère
Mémorisation exposition/AF
Prise de photos
* Les paramètres par défaut du jeu de réglages personnalisé actuellement sélectionné peuvent être
rétablis à l’aide de Jeux de réglages personnalisés (0 304).
278
❚❚ Réglages par défaut du menu Configuration
Option
Luminosité du moniteur (0 367)
Équilibre couleur du moniteur (0 368)
Nettoyer le capteur d’image (0 445)
Nettoyer démarrage/arrêt (0 446)
Réduction du scintillement (0 371)
Fuseau horaire et date (0 372)
Heure d’été (0 372)
Rotation auto. des images (0 373)
HDMI (0 269)
Résolution de sortie (0 270)
Avancé (0 270)
Plage de sortie
Format d’affichage de sortie
Affichage en visée écran
Double moniteur
Données de position (0 234)
Temporisation du mode veille
Régler horloge avec satellite
Transfert Eye-Fi (0 382)
Par défaut
0
A-B : 0, G-M : 0
Nettoyer au démarrage + arrêt
Automatique
Désactivée
Activée
Automatique
Automatique
100%
Désactivé
Activé
Activer
Oui
Activer
279
D Menu Visualisation : gestion des images
Pour afficher le menu Visualisation, appuyez sur G et sélectionnez
l’onglet K (menu Visualisation).
Commande G
Options du menu Visualisation
Le menu Visualisation contient les options suivantes :
Option
Effacer
Dossier de visualisation
Cacher les images
Options de visualisation
Copier des image(s)
0
252
281
281
282
283
Option
Affichage des images
Après effacement
Rotation des images
Diaporama
Commande d’impression DPOF
A Informations complémentaires
Les réglages par défaut des menus sont répertoriés à la page 272.
280
0
287
287
288
288
267
Dossier de visualisation
Commande G ➜ D menu Visualisation
Choisissez un dossier de visualisation (0 235).
Option
ND810
Tout
Actuel
Description
Les photos figurant dans tous les dossiers créés avec le D810 sont
visibles pendant la visualisation.
Les photos figurant dans tous les dossiers sont visibles pendant
la visualisation.
Seules les photos figurant dans le dossier en cours sont visibles
pendant la visualisation.
Cacher les images
Commande G ➜ D menu Visualisation
Cachez ou révélez les images sélectionnées comme décrit cidessous. Les images cachées ne sont visibles que dans le menu
Cacher les images et ne peuvent être effacées que par le formatage
de la carte mémoire.
D Images protégées et cachées
En révélant une image protégée, vous retirez aussi sa protection.
1 Choisissez Sélectionner/régler.
Mettez en surbrillance Sélectionner/
régler et appuyez sur 2 (pour ignorer
les étapes suivantes et rendre visibles
toutes les images, mettez en
surbrillance Désélectionner tout et
appuyez sur J).
281
2 Sélectionnez les images.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel
pour faire défiler les images de la carte
mémoire (pour afficher en plein écran
l’image en surbrillance, maintenez la
commande X enfoncée ; pour afficher
des images enregistrées à un autre
emplacement, appuyez sur W et sélectionnez la carte et le
dossier souhaités comme décrit à la page 237), puis appuyez sur
le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour
sélectionner l’image actuelle. Les images sélectionnées sont
signalées par l’icône R ; pour désélectionner une image, mettezla en surbrillance et appuyez à nouveau sur le bouton central du
sélecteur multidirectionnel. Continuez jusqu’à ce que vous ayez
sélectionné toutes les images souhaitées.
3 Appuyez sur J.
Appuyez sur J pour terminer l’opération.
Options de visualisation
Commande G ➜ D menu Visualisation
Choisissez les informations à afficher en mode de visualisation
(0 238). Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance une
option, puis appuyez sur 2 pour sélectionner l’option à afficher.
Une coche L apparaît à côté des éléments sélectionnés ; pour
désélectionner un élément, mettez-le en surbrillance et appuyez sur
2. Pour revenir au menu Visualisation, appuyez sur J.
282
Copier des image(s)
Commande G ➜ D menu Visualisation
Cette option permet de copier des photos d’une carte mémoire à
l’autre. Cette option n’est accessible que lorsque deux cartes
mémoire sont insérées dans l’appareil photo.
Option
Description
Permet de sélectionner la carte à partir de laquelle les
Sélectionner la source
photos doivent être copiées.
Sélectionner les image(s) Permet de sélectionner les photos à copier.
Sélectionner la
Permet de sélectionner le dossier de destination sur
destination
l’autre carte.
Permet de copier les photos sélectionnées vers la
Copier les image(s) ?
destination indiquée.
1 Choisissez Sélectionner la source.
Mettez en surbrillance Sélectionner la
source et appuyez sur 2.
2 Sélectionnez la carte source.
Mettez en surbrillance le logement de
la carte où se trouvent les images à
copier, puis appuyez sur J.
3 Choisissez Sélectionner les image(s).
Mettez en surbrillance Sélectionner
les image(s) et appuyez sur 2.
283
4 Sélectionnez le dossier source.
Mettez en surbrillance le dossier
contenant les images à copier, puis
appuyez sur 2.
5 Effectuez la sélection initiale.
Sélectionnez ou désélectionnez les
différentes images à copier. Vous
pouvez choisir de marquer toutes les
images ou toutes les images protégées
du dossier avec les options
Sélectionner toutes les images ou
Sélectionner images protégées. Pour ne marquer que les
images sélectionnées une par une, choisissez Désélectionner
tout avant de continuer.
6 Sélectionnez d’autres images.
Mettez les images en surbrillance et
appuyez sur le bouton central du
sélecteur multidirectionnel pour les
sélectionner ou désélectionner (pour
afficher l’image en surbrillance en plein
écran, maintenez la commande X
appuyée). Les images sélectionnées sont marquées d’une coche
L. Appuyez sur J pour passer à l’étape 7, une fois votre sélection
terminée.
284
7 Choisissez Sélectionner la
destination.
Mettez en surbrillance Sélectionner la
destination et appuyez sur 2.
8 Sélectionnez un dossier de destination.
Pour saisir un numéro de dossier,
choisissez Sélectionner par numéro,
entrez le numéro (0 293) et appuyez
sur J.
Pour choisir à partir d’une liste de
dossiers existants, choisissez
Sélectionner dans une liste, mettez
un dossier en surbrillance et appuyez
sur J.
285
9 Copiez les images.
Mettez en surbrillance Copier les
image(s) ? et appuyez sur J.
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît ; mettez en surbrillance Oui et
appuyez sur J. Appuyez de nouveau
sur J pour quitter, une fois la copie
effectuée.
D Copie d’images
Les images ne seront pas copiées s’il n’y a pas suffisamment d’espace
disponible sur la carte de destination. Vérifiez que l’accumulateur est
entièrement chargé avant de copier des vidéos.
Si le dossier de destination contient une image
ayant le même nom qu’une des images qui
doit être copiée, une boîte de dialogue de
confirmation s’affiche. Sélectionnez
Remplacer l’image existante pour remplacer
l’image par celle qui doit être copiée, ou
sélectionnez Tout remplacer pour remplacer
toutes les images existantes ayant le même
nom sans plus aucune demande de confirmation. Pour continuer sans
remplacer l’image, sélectionnez Passer, ou sélectionnez Annuler pour
quitter sans copier d’autres images. Les fichier cachés ou protégés présents
dans le dossier de destination ne seront pas remplacés.
L’état de la protection est copié avec les images, mais pas le marquage pour
impression (0 267). Il est impossible de copier des images cachées.
286
Affichage des images
Commande G ➜ D menu Visualisation
Indiquez si les images doivent automatiquement être affichées sur
le moniteur immédiatement après la prise de vue. Si vous
sélectionnez Désactivé, les images ne peuvent être vues qu’en
appuyant sur la commande K.
Après effacement
Commande G ➜ D menu Visualisation
Choisissez l’image affichée après la suppression d’une image.
Option
Afficher
S l’image
suivante
Afficher
T l’image
précédente
U
Ne pas
modifier
Description
Permet d’afficher l’image suivante. Si l’image effacée était
la dernière, l’image précédente est affichée.
Permet d’afficher l’image précédente. Si l’image effacée
était la première, l’image suivante est affichée.
Si vous faites défiler les images dans leur ordre
d’enregistrement, l’image suivante sera affichée comme
décrit pour l’option Afficher l’image suivante. Si vous
faites défiler les images dans l’ordre inverse, l’image
précédente sera affichée comme décrit pour l’option
Afficher l’image précédente.
287
Rotation des images
Commande G ➜ D menu Visualisation
Indiquez si les photos verticales doivent pivoter pendant la
visualisation. Notez que l’appareil photo étant déjà correctement
orienté pendant la prise de vue, les photos ne pivotent pas
automatiquement lorsqu’elles s’affichent juste après la prise de vue.
Option
Activée
Désactivée
Description
Les photos cadrées à la verticale sont automatiquement
pivotées au moment de leur affichage sur le moniteur de
l’appareil photo. Les photos prises alors que Désactivée est
sélectionné pour Rotation auto. des images (0 373) seront
affichées à l’horizontale.
Les photos prises en cadrage vertical s’affichent à l’horizontale.
Diaporama
Commande G ➜ D menu Visualisation
Vous pouvez créer un diaporama à partir des images se trouvant
dans le dossier de visualisation en cours (0 281). Les images
cachées (0 281) ne s’affichent pas.
Option
Démarrer
Type d’image
Intervalle
Description
Permet de lancer le diaporama.
Permet de choisir le type d’image entre Images fixes et
vidéos, Images fixes uniquement et Vidéos
uniquement.
Permet d’indiquer la durée d’affichage de chaque photo.
Pour lancer le diaporama, mettez en
surbrillance Démarrer et appuyez sur J.
Vous pouvez effectuer les opérations
suivantes pendant le diaporama :
288
Pour
Revenir à l’image
précédente/
passer à l’image
suivante
Afficher d’autres
informations sur
les photos
Suspendre la
lecture
Quitter et
revenir au menu
Visualisation
Quitter et
revenir en mode
de visualisation
Quitter et
revenir en mode
de prise de vue
Appuyer
sur
Description
Appuyez sur 4 pour revenir à l’image
précédente et sur 2 pour passer à la suivante.
Changez ou masquez les infos photo affichées
(images fixes uniquement ; 0 238).
J
G
K
Mettez en pause le diaporama. Sélectionnez
Redémarrer pour reprendre la lecture.
Arrêtez le diaporama et revenez au menu
Visualisation.
Arrêtez le diaporama, quittez et revenez en
mode de visualisation.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
revenir en mode de prise de vue.
La boîte de dialogue illustrée ci-contre
s’affiche à la fin du diaporama.
Sélectionnez Redémarrer pour
redémarrer ou Quitter pour revenir au
menu Visualisation.
289
C Menu Prise de vue : options de prise de vue
Pour afficher le menu Prise de vue, appuyez sur G et sélectionnez
l’onglet C (menu Prise de vue).
Commande G
Options du menu Prise de vue
Le menu Prise de vue contient les options suivantes :
Option
Jeux de réglages Prise de vue
Jeux de réglages étendus
Dossier de stockage
Nom de fichier
Logement principal
Fonction du logement secondaire
Qualité d’image
Enregistrement JPEG/TIFF
Enregistrement NEF (RAW)
Zone d’image
Balance des blancs
Régler le Picture Control
Gérer le Picture Control
0
291
292
293
295
86
86
79
81, 83
81
74
148
170
177
Option
Espace colorimétrique
D-Lighting actif
HDR (grande plage dynamique)
Contrôle du vignetage
Contrôle auto. de la distorsion
Réduction du bruit
Réduction du bruit ISO
Réglage de la sensibilité
Surimpression
Intervallomètre
Accéléré
Paramètres vidéo
A Informations complémentaires
Les réglages par défaut des menus sont répertoriés à la page 272.
290
0
296
182
184
297
298
299
299
109
209
216
223
62
Jeux de réglages Prise de vue
Commande G ➜ C menu Prise de vue
Les options du menu Prise de vue sont mémorisées dans l’un des
quatre jeux de réglages. À l’exception des options Jeux de réglages
étendus, Surimpression, Intervallomètre, Accéléré et des
modifications apportées aux Picture Control (réglage rapide et
autres réglages manuels), les modifications apportées aux réglages
d’un jeu n’ont aucun effet sur les autres jeux. Pour mémoriser une
combinaison particulière de réglages fréquemment utilisés,
sélectionnez l’un des quatre jeux et effectuez les réglages de votre
choix sur l’appareil photo. Ces réglages sont ensuite mémorisés
dans le jeu, même si l’appareil photo est mis hors tension, et sont
rétablis une fois le jeu sélectionné. D’autres combinaisons de
réglages peuvent être mémorisées dans les autres jeux, ce qui vous
permet ainsi de passer instantanément d’une combinaison à l’autre
en sélectionnant simplement le jeu souhaité dans le menu Jeux de
réglages.
Les noms par défaut des quatre jeux de réglages Prise de vue sont A,
B, C et D. Un commentaire comprenant jusqu’à 20 caractères peut
être ajouté comme décrit à la page 178, en mettant en surbrillance
le jeu de réglages et en appuyant sur 2.
A Jeux de réglages Prise de vue
L’affichage des informations indique le jeu de
réglages Prise de vue actuellement
sélectionné.
A Informations complémentaires
Le mode d’exposition, le mode de flash, la vitesse d’obturation et
l’ouverture peuvent être inclus dans les jeux de réglages Prise de vue à
l’aide de l’option Jeux de réglages étendus du menu Prise de vue (0 292).
291
❚❚ Rétablissement des réglages par défaut
Pour rétablir les réglages par défaut,
mettez en surbrillance un jeu de réglages
dans le menu Jeux de réglages Prise de
vue et appuyez sur O (Q). Une boîte de
dialogue de confirmation s’affiche ; mettez
en surbrillance Oui et appuyez sur J pour
rétablir les réglages par défaut du jeu de
réglages sélectionné. Reportez-vous à la
page 272 pour consulter la liste des
réglages par défaut.
Commande O (Q)
Jeux de réglages étendus
Commande G ➜ C menu Prise de vue
Sélectionnez Activés pour inclure les modes d’exposition et de
flash, la vitesse d’obturation (modes f et h uniquement) et
l’ouverture (modes g et h uniquement) dans les informations des
quatre jeux de réglages Prise de vue, afin qu’ils puissent être
réutilisés lorsque le jeu est sélectionné. Si vous sélectionnez
Désactivés, les valeurs utilisées avant que ne soit sélectionné
Activés sont rétablies.
292
Dossier de stockage
Commande G ➜ C menu Prise de vue
Choisissez le dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer les
images par la suite.
❚❚ Sélectionner par numéro
1 Choisissez Sélectionner par numéro.
Mettez en surbrillance Sélectionner
par numéro et appuyez sur 2. La boîte
de dialogue illustrée ci-contre s’affiche,
avec le logement principal en cours
(0 86) souligné.
2 Choisissez un numéro de dossier.
Appuyez sur 4 ou 2pour mettre en surbrillance un chiffre, sur 1
ou 3 pour le modifier. Si un dossier portant ce numéro existe
déjà, l’icône W, X ou Y s’affiche à gauche du numéro du
dossier :
• W : le dossier est vide.
• X : le dossier n’est pas tout à fait plein.
• Y : le dossier contient 999 photos ou une photo portant le
numéro 9999. Aucune autre photo ne peut être stockée dans ce
dossier.
3 Enregistrez les modifications et quittez.
Appuyez sur J pour terminer l’opération et revenir au menu
Prise de vue (pour quitter sans modifier le dossier de stockage,
appuyez sur la commande G). Si ce numéro ne correspond à
aucun dossier existant, un nouveau dossier est créé sur la carte se
trouvant dans le logement principal. Les photos suivantes seront
enregistrées dans le dossier sélectionné, à condition qu’il ne soit
pas déjà plein.
293
❚❚ Sélectionner dans une liste
1 Choisissez Sélectionner dans une
liste.
Mettez en surbrillance Sélectionner
dans une liste et appuyez sur 2.
2 Mettez un dossier en surbrillance.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre un dossier en surbrillance.
3 Sélectionnez le dossier en surbrillance.
Appuyez sur J pour sélectionner le dossier en surbrillance et
revenir au menu Prise de vue. Les photos à venir seront
enregistrées dans le dossier sélectionné.
D Numéros de dossier et de fichier
Si le dossier en cours est numéroté 999 et contient 999 photos ou une
photo portant le numéro 9999, le déclenchement est désactivé et aucune
autre photo ne peut être prise. Pour pouvoir continuer la prise de vue, créez
un dossier et attribuez-lui un numéro inférieur à 999, ou sélectionnez un
dossier existant dont le numéro est inférieur à 999 et qui contient moins de
999 images.
A Temps de démarrage
L’appareil photo peut prendre plus de temps à démarrer si la carte mémoire
contient un très grand nombre de fichiers ou de dossiers.
294
Nom de fichier
Commande G ➜ C menu Prise de vue
Les photos sont enregistrées sous des noms de fichier se composant
de « DSC_ » ou, dans le cas d’images utilisant l’espace
colorimétrique Adobe RVB (0 296), de « _DSC », suivi d’un nombre à
quatre chiffres et d’une extension à trois lettres (par exemple,
« DSC_0001.JPG »). L’option Nom de fichier permet de sélectionner
trois lettres pour remplacer la partie « DSC » du nom de fichier. Pour
en savoir plus sur la modification des noms de fichier, reportez-vous
à la page 178.
A Extensions
Les extensions utilisées sont les suivantes : « .NEF » pour les images NEF
(RAW), « .TIF » pour les images TIFF (RVB), « .JPG » pour les images JPEG,
« .MOV » pour les vidéos et « .NDF » pour les données de correction
poussière. Dans chaque paire de photos enregistrées avec le réglage de
qualité d’image NEF (RAW)+JPEG, les images NEF et JPEG possèdent le
même nom de fichier mais une extension différente.
Enregistrement JPEG/TIFF
Commande G ➜ C menu Prise de vue
Modifiez les réglages de taille des photos prises aux formats JPEG et
TIFF (0 83) et choisissez une option de compression pour les
photos JPEG (0 81).
Enregistrement NEF (RAW)
Commande G ➜ C menu Prise de vue
Choisissez la compression (0 81), la profondeur d’échantillonnage
(0 82) et la taille (0 85) des photos enregistrées au format NEF
(RAW).
295
Espace colorimétrique
Commande G ➜ C menu Prise de vue
L’espace colorimétrique détermine la gamme de couleurs
disponible pour la reproduction des couleurs. sRVB est
recommandé pour les vidéos et pour les photos destinées à une
impression et un affichage standard ; Adobe RVB, qui bénéficie
d’une gamme de couleurs plus étendue, est recommandé pour les
publications professionnelles et l’impression commerciale.
A Adobe RVB
Pour obtenir une reproduction précise des couleurs, les images prises en
Adobe RVB requièrent des applications, écrans et imprimantes prenant en
charge la gestion des couleurs.
A Espace colorimétrique
Les logiciels ViewNX 2 (fourni) et Capture NX-D de Nikon (0 260)
sélectionnent automatiquement l’espace colorimétrique approprié lors de
l’ouverture des photos créées avec cet appareil. Les résultats ne sont pas
garantis avec les logiciels d’autres fabricants.
296
Contrôle du vignetage
Commande G ➜ C menu Prise de vue
Le « vignetage » est une baisse de luminosité sur les bords d’une
photo. Le Contrôle du vignetage réduit le vignetage avec les
objectifs de type G, E et D (à l’exception des objectifs PC). Son effet
varie d’un objectif à l’autre et s’avère le plus efficace aux ouvertures
maximales. Vous avez le choix entre Élevé, Normal, Faible ou
Désactivé.
A Contrôle du vignetage
Selon la scène, les conditions de prise de vue et le type d’objectif, les
images TIFF et JPEG peuvent présenter du bruit (voile) ou des variations
dans les luminosités périphériques, tandis que les Picture Control
personnalisés et les Picture Control prédéfinis qui ont été modifiés par
rapport aux réglages par défaut peuvent ne pas produire l’effet souhaité.
Prenez des photos test et regardez les résultats sur le moniteur. Le contrôle
du vignetage ne peut pas s’appliquer aux vidéos (0 49), aux
surimpressions (0 209), aux photos prises avec un objectif FX alors que
DX (24 × 16) est sélectionnée pour Zone d’image > Choisir la zone
d’image (0 75), aux photos prises avec un objectif DX, si une option autre
que DX (24 × 16) est sélectionnée pour Choisir la zone d’image, et si
Désactivé est sélectionné pour Zone d’image > Recadrage DX
automatique (0 75).
297
Contrôle auto. de la distorsion
Commande G ➜ C menu Prise de vue
Sélectionnez Activé pour réduire la distorsion en barillet en cas
d’utilisation de grands angulaires et pour réduire la distorsion en
coussinet en cas d’utilisation de téléobjectifs (notez que les bords de
la zone visible dans le viseur risquent d’être coupés sur la photo
finale et que le temps nécessaire pour traiter les photos avant leur
enregistrement peut augmenter). Cette option ne peut pas
s’appliquer aux vidéos et est uniquement disponible avec les
objectifs de type G, E et D (à l’exception des objectifs PC, fisheye et
certains autres objectifs) ; les résultats ne sont pas garantis avec les
autres objectifs. Avant d’utiliser le contrôle de la distorsion
automatique avec les objectifs DX, sélectionnez Activé pour le
Recadrage DX automatique ou choisissez la zone d’image DX
(24×16) comme décrit à la page 75 ; les autres options risquent de
tronquer fortement les photos ou d’engendrer de la distorsion en
périphérie.
A Retouche : Contrôle de la distorsion
Pour en savoir plus sur la création de copies de photos existantes avec une
réduction de la distorsion en barillet et en coussinet, reportez-vous à la
page 405.
298
Réduction du bruit (réduction du bruit en cas
d’exposition prolongée)
Commande G ➜ C menu Prise de vue
Si Activée est sélectionné, les photos
prises à des vitesses d’obturation plus
lentes que 1 s sont traitées de manière à
réduire le bruit (points lumineux, pixels
lumineux répartis de manière aléatoire ou
voile). La durée requise pour le traitement
est à peu près doublée ; pendant le
traitement, « l m » clignote sur
l’affichage de la vitesse d’obturation/
ouverture et il est impossible de prendre des photos (si vous mettez
l’appareil photo hors tension avant que le traitement ne soit
terminé, la photo est enregistrée, mais la réduction du bruit n’est
pas effectuée). En mode de déclenchement continu, la cadence de
prise de vue ralentit et, pendant le traitement des photos, la
capacité de la mémoire tampon diminue. Cette option n’est pas
disponible pendant l’enregistrement vidéo.
Réduction du bruit ISO
Commande G ➜ C menu Prise de vue
Les photos prises à des sensibilités élevées peuvent être traitées de
manière à réduire le bruit.
Option
Description
Permet de réduire le bruit (pixels lumineux répartis de manière
aléatoire) visible notamment sur les photos prises à des
Normale
sensibilités (ISO) élevées. Choisissez le niveau de la réduction du
Faible
bruit entre Élevée , Normale et Faible.
La réduction du bruit n’est effectuée que si nécessaire et son
Désactivée effet n’est jamais plus important que lorsque Faible est
sélectionné.
Élevée
299
A Réglages personnalisés : réglage précis des
paramètres de l’appareil photo
Pour afficher le menu Réglages personnalisés, appuyez sur G et
sélectionnez l’onglet A (menu Réglages personnalisés).
Commande G
Les réglages personnalisés permettent d’adapter les paramètres de
l’appareil photo en fonction de ses propres préférences.
Groupes de réglages
personnalisés
Menu principal
Jeux de réglages
personnalisés (0 304)
300
Réglages personnalisés
Vous disposez des réglages personnalisés suivants :
a
a1
a2
a3
a4
a5
a6
a7
a8
a9
a10
a11
a12
b
b1
b2
b3
b4
b5
b6
b7
c
c1
c2
c3
c4
Réglage personnalisé
Jeux de réglages personnalisés
Autofocus
Priorité en mode AF-C
Priorité en mode AF-S
Suivi MAP avec Lock-On
Activation AF
Éclairage du point AF
Éclairage du point AF
Rotation du point AF
Nombre de points AF
AF selon l’orientation
Illuminateur d’assistance AF
Choix limité modes de zone AF
Restrictions du mode autofocus
Mesure/exposition
Incrément de la sensibilité
Incrément de l’exposition
Incrément corr. expo./flash
Correction d’exposition
Mesure matricielle
Zone pondérée centrale
Réglage précis expo. opti.
Tempo./mémo. exposition
Mémo expo par déclencheur
Temporisation du mode veille
Retardateur
Extinction du moniteur
0
304
306
307
308
308
309
310
310
311
312
313
314
314
315
315
315
316
317
317
318
319
319
319
320
301
d
d1
d2
d3
d4
d5
d6
d7
d8
d9
d10
d11
d12
d13
e
e1
e2
e3
e4
e5
e6
e7
e8
302
Réglage personnalisé
Prise de vue/affichage
Signal sonore
Cadence prise de vue en CL
Nombre de vues maximal
Temporisation miroir levé
Obturation électro. au 1er rideau
Séquence numérique images
Quadrillage dans le viseur
Affichage et réglage ISO
Aide
Affichage des informations
Éclairage écran de contrôle
Type d’accu./pile MB-D12
Ordre d’alimentation
Bracketing/flash
Vitesse de synchro. flash
Vitesse d’obturation flash
Contrôle du flash intégré
Correction expo. pour flash
Mode lampe pilote
Réglage du bracketing auto.
Bracketing auto. (mode M)
Sens du bracketing
0
321
321
322
322
323
324
325
325
325
326
326
327
328
329
331
331
338
338
338
339
340
f
f1
f2
f3
f4
f5
f6
f7
f8
f9
f10
f11
f12
f13
f14
f15
f16
f17
g
g1
g2
g3
g4
Réglage personnalisé
Commandes
Commutateur D
Bouton central du sélecteur
Sélecteur multidirectionnel
Régler la commande Fn
Régler commande d’aperçu
Régler commande AE-L/AF-L
Mémo. vitesse & ouverture
Régler la commande BKT
Perso. molettes commande
Commande lâchée + molette
Photo si carte absente ?
Inverser les indicateurs
Régler cde enregistrement vidéo
Options commande visée écran
Régler AF-ON pour la MB-D12
Régler Fn télécommande (WR)
Cdes fonction MAP de l’objectif
Vidéo
Régler la commande Fn
Régler commande d’aperçu
Régler commande AE-L/AF-L
Régler le déclencheur
0
341
341
343
343
349
349
350
350
351
353
354
354
355
356
356
357
359
361
362
363
364
303
Jeux de réglages personnalisés
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Les réglages personnalisés peuvent être mémorisés dans l’un des
quatre jeux de réglages disponibles. La modification des réglages
de l’un de ces jeux n’a aucune incidence sur les autres jeux. Pour
mémoriser une combinaison particulière de réglages fréquemment
utilisés, sélectionnez l’un des quatre jeux et effectuez les réglages de
votre choix sur l’appareil photo. Ces réglages sont ensuite
mémorisés dans le jeu, même si l’appareil photo est mis hors
tension, et sont rétablis une fois le jeu sélectionné. D’autres
combinaisons de réglages peuvent être mémorisées dans les autres
jeux, ce qui vous permet ainsi de passer instantanément d’une
combinaison à l’autre en sélectionnant simplement le jeu souhaité
dans le menu Jeux de réglages.
Les noms par défaut des quatre jeux de réglages personnalisés sont
A, B, C et D. Un commentaire comprenant jusqu’à 20 caractères peut
être ajouté comme décrit à la page 178 en mettant en surbrillance le
jeu de réglages et en appuyant sur 2.
❚❚ Rétablissement des réglages par défaut
Pour rétablir les réglages par défaut,
mettez en surbrillance un jeu dans le
menu Jeux de réglages personnalisés et
appuyez sur O (Q). Une boîte de dialogue
de confirmation s’affiche ; mettez en
surbrillance Oui et appuyez sur J pour
redonner au jeu sélectionné les réglages
par défaut (0 275).
304
Commande O (Q)
A Jeux de réglages personnalisés
L’affichage des informations indique le jeu de
réglages personnalisés actuellement
sélectionné.
A Informations complémentaires
Les menus par défaut sont répertoriés à la page 275. Si les réglages du jeu
actuel ont été modifiés par rapport aux valeurs par défaut, un astérisque
apparaît à côté des réglages modifiés au second niveau du menu Réglages
personnalisés.
305
a : Autofocus
a1 : Priorité en mode AF-C
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Lorsque AF-C est sélectionné et que le viseur est utilisé (0 87), cette
option permet de définir si une photo est prise à chaque sollicitation
du déclencheur (priorité au déclenchement) ou seulement lorsque la
mise au point a été effectuée (priorité à la mise au point).
Option
G
E
F
Description
Vous pouvez prendre des photos à chaque
Déclenchement
sollicitation du déclencheur.
Vous pouvez prendre des photos même si la mise au
Déclenchement + point n’a pas été effectuée. En mode continu, la
mise au point
cadence de prise de vue ralentit afin d’améliorer la
mise au point si le sujet est sombre ou peu contrasté.
Vous ne pouvez prendre des photos que lorsque
Mise au point
l’indicateur de mise au point (I) est affiché.
Quelle que soit l’option sélectionnée, la mise au point n’est pas
mémorisée lorsque AF-C est sélectionné comme mode autofocus.
L’appareil photo continue à effectuer la mise au point jusqu’à ce que
vous preniez la photo.
306
a2 : Priorité en mode AF-S
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Lorsque AF-S est sélectionné et que le viseur est utilisé pour la prise
de vue (0 87), cette option permet de définir si une photo est prise
seulement lorsque la mise au point a été effectuée (priorité à la mise
au point) ou à chaque sollicitation du déclencheur (priorité au
déclenchement).
Option
G
Déclenchement
F
Mise au point
Description
Vous pouvez prendre des photos à chaque
sollicitation du déclencheur.
Vous ne pouvez prendre des photos que lorsque
l’indicateur de mise au point (I) est affiché.
Quelle que soit l’option sélectionnée, si l’indicateur de mise au point
(I) est affiché lorsque AF-S est sélectionné comme mode autofocus,
la mise au point reste mémorisée tant que vous appuyez sur le
déclencheur à mi-course. Elle reste mémorisée jusqu’à ce que vous
preniez la photo.
307
a3 : Suivi MAP avec Lock-On
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Cette option permet de déterminer la façon dont l’autofocus gère
les changements importants de distance du sujet lorsque AF-C
(0 87) est sélectionné et que le viseur est utilisé pour la prise de vue.
Option
C
(
D
)
E
Description
Lorsque la distance entre l’appareil photo et le sujet
change brusquement, l’appareil photo attend un certain
4
temps avant de faire la mise au point en fonction de cette
3 (Normal) nouvelle distance. Cette option permet d’éviter une
nouvelle mise au point lorsque le sujet est juste
2
brièvement masqué par des objets traversant le cadre.
Notez que 2, 1 (Court) et Désactivé sont équivalents à
1 (Court)
3 (Normal) lorsque le suivi 3D ou l’AF zone automatique
est sélectionné comme mode de zone AF.
L’appareil photo adapte la mise au point dès que la
distance au sujet change. Choisissez cette option lorsque
Désactivé
vous effectuez plusieurs prises de vues successives et
rapides de sujets placés à des distances différentes.
5 (Long)
a4 : Activation AF
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Si Déclencheur/AF-ON est sélectionné, l’autofocus peut être activé
aussi bien par le déclencheur que par la commande B.
Sélectionnez AF-ON seulement pour empêcher l’appareil photo
d’effectuer la mise au point lorsque vous appuyez sur le
déclencheur à mi-course.
308
a5 : Éclairage du point AF
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Choisissez l’une des dispositions suivantes.
Option
Description
Mode de mise Choisissez Activé pour afficher le collimateur de mise au point
au point
actif en mode de mise au point manuelle, Désactivé pour
manuelle afficher le collimateur uniquement lors de sa sélection.
Choisissez Activé pour afficher à la fois le point AF sélectionné
Affichage AF et les points AF voisins en mode AF zone dynamique (0 90).
zone
Lors de l’utilisation du suivi 3D, un point s’affiche au centre du
dynamique point AF (n). Sélectionnez Désactivé pour afficher
uniquement le point AF sélectionné.
Choisissez la disposition des
Option Affichage des points AF
points AF actifs en mode AF
zone groupée (0 91).
o
Affichage AF
zone groupée
p
309
a6 : Éclairage du point AF
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Déterminez si le point AF actif doit être éclairé en rouge dans le
viseur.
Option
Description
Le point AF sélectionné est automatiquement éclairé de
Automatique
manière à créer un contraste avec l’arrière-plan.
Le point AF sélectionné est toujours éclairé, quelle que soit la
Activé
luminosité de l’arrière-plan. Selon la luminosité de l’arrièreplan, le point AF sélectionné peut être difficile à voir.
Le point AF sélectionné n’est pas éclairé. La zone située en
Désactivé
dehors du recadrage actuel est grisée (0 76).
a7 : Rotation du point AF
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Cette option permet de renvoyer le point AF sélectionné d’un bord
à l’autre du viseur.
Option
Activée
Désactivée
310
Description
Le point AF sélectionné est
« renvoyé » du haut vers le bas, du
w
q
bas vers le haut, de la droite à la
gauche et de la gauche à la droite.
Par exemple, appuyer sur 2 alors
qu’un point AF est éclairé à droite de l’affichage du viseur (q)
sélectionne le point AF correspondant à gauche de l’affichage
(w).
L’affichage du point AF est limité par les points AF
périphériques, ce qui fait que, par exemple, appuyer sur 2
alors qu’un point AF est éclairé à droite de l’affichage n’aura
aucun effet.
a8 : Nombre de points AF
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Cette option permet de choisir le nombre de points AF disponibles,
lorsque vous sélectionnez manuellement le point AF.
Option
B
A
Description
51 points
Sélectionnez un point AF parmi
les 51 points indiqués ci-contre
11 points
Sélectionnez un point AF parmi
les 11 points indiqués ci-contre.
Utilisez cette option pour
sélectionner rapidement le
point AF.
311
a9 : AF selon l’orientation
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Choisissez des points AF différents pour la prise de vue horizontale et
pour la prise de vue verticale (lorsque l’appareil photo est tourné de 90°
dans le sens des aiguilles d’une montre et de 90° dans l’autre sens).
Sélectionnez Désactivé pour utiliser le même point AF et le même
mode de zone AF quelle que soit l’orientation de l’appareil photo.
Appareil photo tourné à
90° dans le sens inverse
des aiguilles d’une
montre
Cadrage horizontal
Appareil photo tourné à
90° dans le sens des
aiguilles d’une montre
Choisissez Point AF pour sélectionner indépendamment le point
AF, ou Point AF et mode de zone AF pour sélectionner
indépendamment à la fois le point AF et le mode de zone AF.
Appareil photo tourné à
90° dans le sens inverse
des aiguilles d’une
montre
312
Cadrage horizontal
Appareil photo tourné à
90° dans le sens des
aiguilles d’une montre
a10 : Illuminateur d’assistance AF
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Vous pouvez choisir d’activer, ou non,
l’illuminateur d’assistance AF intégré pour
faciliter la mise au point en cas de faible
luminosité.
Option
Description
L’illuminateur d’assistance AF s’allume en cas de faible lumière
ambiante (uniquement pour la prise de vue avec le viseur).
L’illuminateur d’assistance AF n’est disponible que lorsque les
deux conditions suivantes sont réunies :
Activé
1 AF-S est sélectionné comme mode autofocus (0 87).
2 AF zone automatique est sélectionné comme mode de zone
AF (0 90), ou une option autre que AF zone automatique est
choisie et le point AF central est sélectionné.
L’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas pour faciliter la
mise au point. Il est possible que l’appareil photo ne parvienne
Désactivé
pas à faire la mise au point à l’aide de l’autofocus en cas de faible
lumière ambiante.
A Illuminateur d’assistance AF
La portée de l’illuminateur d’assistance AF est de 0,5 à 3 m environ ; lors de
l’utilisation de l’illuminateur, retirez le parasoleil d’objectif.
A Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 425 pour savoir quels objectifs peuvent être
utilisés avec l’illuminateur d’assistance AF.
313
a11 : Choix limité modes de zone AF
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Choisissez les modes de zone AF qui
peuvent être sélectionnés à l’aide de la
commande de mode AF et de la molette
de commande secondaire lors de
l’utilisation du viseur (cette option ne
concerne pas le mode de visée écran ;
0 90). Mettez en surbrillance les modes
souhaités et appuyez sur 2 pour les sélectionner ou les
désélectionner. Appuyez sur J pour enregistrer les modifications
une fois les réglages effectués.
a12 : Restrictions du mode autofocus
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Choisissez les modes autofocus
disponibles lors de l’utilisation du viseur
(0 87). Si vous ne sélectionnez qu’un seul
mode, vous ne pourrez pas choisir le mode
autofocus avec la commande de mode AF
et la molette de commande principale.
314
b : Mesure/exposition
b1 : Incrément de la sensibilité
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Sélectionnez les incréments utilisés pour le réglage de la sensibilité
(0 109). Lorsque ceci est possible, la sensibilité actuelle est
conservée en cas de modification de la valeur de l’incrément. Si le
réglage de sensibilité actuel n’est pas disponible avec le nouvel
incrément, la sensibilité est arrondie à la valeur la plus proche.
b2 : Incrément de l’exposition
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Sélectionnez l’incrément à utiliser pour le réglage de la vitesse
d’obturation, de l’ouverture et du bracketing.
b3 : Incrément corr. expo./flash
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Sélectionnez l’incrément à utiliser pour le réglage de la correction
d’exposition et du flash.
315
b4 : Correction d’exposition
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Avec cette option, vous pouvez choisir d’avoir recours, ou non, à la
commande E pour régler la correction d’exposition (0 130). Si
Activée (réinitialisation auto.) ou Activée est sélectionné, le 0 au
centre de l’indicateur d’exposition clignote même si la correction
d’exposition est réglée sur ±0.
Option
Description
Sélectionnez la correction d’exposition à l’aide des molettes de
commande (voir la remarque ci-dessous). Le réglage sélectionné
Activée
à l’aide de la molette de commande est réinitialisé lorsque vous
(réinitialisation
mettez l’appareil photo hors tension ou lorsque celui-ci entre en
auto.)
mode veille (les réglages de correction d’exposition
sélectionnés à l’aide de la commande E ne sont pas réinitialisés).
Identique à l’option précédente, sauf que la valeur de correction
d’exposition sélectionnée à l’aide de la molette de commande
Activée
n’est pas réinitialisée lorsque vous mettez l’appareil photo hors
tension ou lorsque celui-ci entre en mode veille.
Sélectionnez la correction d’exposition en appuyant sur la
Désactivée commande E et en tournant la molette de commande
principale.
A Fonctions par défaut
La molette utilisée pour régler la correction de l’exposition lorsque Activée
(réinitialisation auto.) ou Activée a été sélectionné pour le réglage
personnalisé b4 (Correction d’exposition) dépend de l’option sélectionnée
pour le réglage personnalisé f9 (Perso. molettes commande) > Fonctions par
défaut (0 351).
Mode d’exposition
e
f
g
h
316
Perso. molettes commande > Fonctions par défaut
Rôle des molettes standard
Rôle des molettes inversé
Molette de commande
Molette de commande
secondaire
secondaire
Molette de commande
Molette de commande
secondaire
principale
Molette de commande
Molette de commande
principale
secondaire
Non pris en compte
A Afficher ISO/ISO simplifiée
Le réglage personnalisé b4 (Correction d’exposition) ne peut pas être
utilisé avec le réglage personnalisé d8 (Affichage et réglage ISO) >
Afficher ISO/ISO simplifiée (0 325). Les modifications apportées à l’un ou
l’autre de ces réglages réinitialisent l’autre réglage ; un message s’affiche
lorsque le réglage est réinitialisé.
b5 : Mesure matricielle
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Choisissez U Détection des visages activée pour activer la
détection des visages lorsque vous réalisez des portraits à l’aide de
la mesure matricielle et du viseur (0 114).
b6 : Zone pondérée centrale
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Dans son calcul de l’exposition, la mesure pondérée centrale
accorde la part la plus importante à un cercle situé au centre du
cadre de visée. Le diamètre (φ) de ce cercle peut être défini sur 8, 12,
15 ou 20 mm ou sur la moyenne de l’ensemble du cadre de visée.
Remarque : lorsque vous utilisez un objectif sans microprocesseur,
la zone à laquelle l’appareil accorde le plus d’importance en mesure
pondérée centrale est équivalente à un cercle de 12 mm de
diamètre, quel que soit le réglage sélectionné pour l’option Objectif
sans microprocesseur du menu Configuration (0 229).
317
b7 : Réglage précis expo. opti.
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Cette option permet de régler plus précisément la valeur
d’exposition sélectionnée par l’appareil photo. L’exposition peut
être affinée pour chaque méthode de mesure de +1 à –1 IL, par
incréments de 1/6 IL.
D Réglage précis de l’exposition
L’exposition peut être affinée séparément pour chaque jeu de réglages
personnalisés et ce réglage ne sera pas annulé lors d’une réinitialisation par
deux commandes. Notez que comme l’icône de correction de l’exposition
(E) n’apparaît pas, le seul moyen de savoir de combien l’exposition a été
modifiée est de voir le niveau de correction dans le menu Réglage précis. Il
est préférable d’utiliser la correction d’exposition (0 130) dans la plupart
des situations.
318
c : Tempo./mémo. exposition
c1 : Mémo expo par déclencheur
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Si Activée est sélectionné, l’exposition est mémorisée lorsque vous
appuyez à mi-course sur le déclencheur.
c2 : Temporisation du mode veille
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Cette option permet de déterminer le temps pendant lequel
l’appareil photo continue de mesurer l’exposition alors qu’aucune
opération n’est effectuée. L’affichage de la vitesse d’obturation et
de l’ouverture sur l’écran de contrôle et dans le viseur s’éteint
automatiquement lorsque l’appareil photo entre en mode veille.
Choisissez une temporisation plus courte pour prolonger
l’autonomie de l’accumulateur.
c3 : Retardateur
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Choisissez la temporisation du déclenchement, le nombre de vues
prises ainsi que l’intervalle entre les prises de vues en mode
retardateur (0 106).
• Délai du retardateur : cette option permet de choisir la temporisation
du déclenchement.
• Nombre de prises de vues : appuyez sur 1 et 3 pour choisir le nombre
de vues prises à chaque pression du déclencheur.
• Intervalle entre les vues : choisissez l’intervalle entre les vues lorsque
Nombre de prises de vues est supérieur à 1.
319
c4 : Extinction du moniteur
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Cette option permet de choisir la durée
pendant laquelle le moniteur reste allumé
lorsqu’aucune opération n’est effectuée
en mode de visualisation (Visualisation ;
par défaut 10 s) et d’affichage des images
(Affichage des images ; par défaut 4 s),
lors de l’affichage des menus (Menus ; par
défaut 1 minute) ou des informations (Affichage des
informations ; par défaut 10 s), ou en mode de visée écran ou
d’enregistrement vidéo (Visée écran ; par défaut 10 minutes). Pour
prolonger l’autonomie de l’accumulateur, choisissez de préférence
un délai court.
320
d : Prise de vue/affichage
d1 : Signal sonore
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Choisissez la hauteur et le volume du signal sonore émis lorsque
l’appareil photo effectue la mise au point en mode AF ponctuel
(AF-S ; 0 87), lorsque la mise au point est mémorisée en mode de
visée écran photo, pendant le décompte du retardateur en mode
retardateur (0 106), lorsque vous appuyez une seconde fois sur le
déclencheur pour prendre une photo en mode levée du miroir
(0 108), à la fin d’une prise de vue en mode accéléré (0 223), ou si
vous essayez de prendre une photo alors que la carte mémoire est
verrouillée (0 22).
• Volume : vous avez le choix entre 3 (fort),
2 (moyen), 1 (faible) ou Désactivé
(silencieux). Lorsqu’une option autre que
Désactivé est sélectionnée, c est indiqué
sur l’écran de contrôle et sur l’affichage
des informations.
• Hauteur : vous avez le choix entre Aigu ou Grave.
A Signal sonore
Notez que le signal sonore ne retentit pas lorsque l’appareil photo effectue
la mise au point en mode de visée écran vidéo (0 49) ou mode de
déclenchement silencieux (modes J et M ; 0 102), quelle que soit l’option
sélectionnée.
d2 : Cadence prise de vue en CL
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Choisissez la cadence de prise de vue maximale en mode T
(continu basse vitesse) (0 104).
321
d3 : Nombre de vues maximal
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Le nombre maximal de prises de vues pouvant être réalisées en une
seule rafale en mode de déclenchement continu peut être compris
entre 1 et 100. Notez que ce réglage n’a aucun effet avec des
vitesses d’obturation de 4 s ou plus lentes.
A Mémoire tampon
Quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé d3, la
prise de vue ralentit lorsque la mémoire tampon est pleine (tAA). Reportezvous à la page 489 pour en savoir plus sur la capacité de la mémoire
tampon.
d4 : Temporisation miroir levé
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Dans les situations où le moindre mouvement de l’appareil peut
rendre les photos floues, vous pouvez sélectionner 1 s, 2 s ou 3 s afin
de retarder le déclenchement d’une, deux ou trois secondes après la
levée du miroir.
322
d5 : Obturation électro. au 1er rideau
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Sélectionnez Activer pour activer l’obturation électronique au
premier rideau en mode V, ce qui permet d’éliminer le flou
provoqué par le mouvement de l’obturateur. Un obturateur
mécanique est utilisé dans les autres modes de déclenchement.
A Obturation électronique au premier rideau
Il est recommandé d’utiliser un objectif de type G, D ou E ; sélectionnez
Désactiver si vous observez des lignes ou un voile lors de prises de vues
avec d’autres objectifs. La vitesse d’obturation la plus rapide disponible
avec l’obturation électronique au premier rideau est 1/2000 s.
323
d6 : Séquence numérique images
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
À chaque prise de vue, l’appareil photo nomme le fichier en ajoutant
un au dernier numéro de fichier utilisé. Cette option permet
d’indiquer si la numérotation des fichiers reprend à partir du dernier
numéro utilisé après la création d’un nouveau dossier, le formatage
de la carte mémoire ou l’insertion d’une nouvelle carte mémoire
dans l’appareil photo.
Option
Description
Après la création d’un dossier, le formatage de la carte
mémoire ou l’insertion d’une nouvelle carte mémoire dans
l’appareil photo, la numérotation des fichiers se poursuit
d’après le dernier numéro utilisé ou d’après le numéro de
Activée
fichier le plus élevé dans le dossier en cours, selon la valeur la
plus élevée. Si vous prenez une photo alors que le dossier en
cours contient une image numérotée 9999, un nouveau
dossier est automatiquement créé et la numérotation des
fichiers recommence à 0001.
La numérotation des fichiers recommence à 0001 lors de la
création d’un dossier, du formatage de la carte mémoire ou de
l’insertion d’une nouvelle carte mémoire dans l’appareil photo.
Désactivée
Notez qu’un nouveau dossier est automatiquement créé si
vous prenez une photo alors que le dossier en cours contient
999 photos.
Identique à l’option Activée, sauf que le numéro de la photo
suivante est obtenu en ajoutant un au numéro de fichier le plus
Réinitialiser
élevé du dossier actuel. Si le dossier est vide, la numérotation
commence à 0001.
D Séquence numérique images
Si le dossier en cours est numéroté 999 et qu’il contient 999 photos ou une
photo numérotée 9999, le déclenchement est désactivé et aucune autre
prise de vue ne peut être effectuée. Choisissez Réinitialiser pour le réglage
personnalisé d6 (Séquence numérique images), puis formatez la carte
mémoire actuelle ou insérez-en une autre.
324
d7 : Quadrillage dans le viseur
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Sélectionnez Activé pour afficher un quadrillage de référence dans
le viseur afin de faciliter le cadrage (0 6).
d8 : Affichage et réglage ISO
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Si Afficher la sensibilité ou Afficher ISO/ISO simplifiée est
sélectionné, la sensibilité s’affiche sur l’écran de contrôle à la place
du nombre de vues restantes. Si Afficher ISO/ISO simplifiée est
sélectionné, la sensibilité peut être réglée en faisant tourner la
molette de commande secondaire en modes d’exposition e et f ou
la molette de commande principale en mode g. Sélectionnez
Afficher le compteur de vues pour afficher le nombre de prises de
vues restantes dans le viseur et sur l’écran de contrôle.
d9 : Aide
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Choisissez Activée pour indiquer une aide sur l’élément sélectionné
dans l’affichage de la commande b lors de l’utilisation du viseur
(0 205).
325
d10 : Affichage des informations
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Si Automatique (AUTO) est sélectionné, la couleur des lettres de
l’affichage des informations (0 201) passe automatiquement du
noir au blanc ou du blanc au noir afin de préserver le contraste avec
l’arrière-plan. Pour utiliser toujours la même couleur de lettres,
sélectionnez Manuel et choisissez Sombre sur clair (B ; lettres
noires) ou Clair sur sombre (W ; lettres blanches). La luminosité du
moniteur sera ajustée automatiquement afin d’offrir le contraste
maximal avec la couleur de texte sélectionnée.
Sombre sur clair
Clair sur sombre
d11 : Éclairage écran de contrôle
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Si Désactivé est sélectionné, le rétro-éclairage de l’écran de
contrôle ne s’allume que lorsque vous positionnez le commutateur
marche-arrêt sur D. Si Activé est sélectionné, l’écran de contrôle
s’allume dès que la temporisation du mode veille est activée (0 34).
Sélectionnez Désactivé pour prolonger l’autonomie de
l’accumulateur.
326
d12 : Type d’accu./pile MB-D12
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil photo lorsque la
poignée-alimentation optionnelle MB-D12 est alimentée par des
piles AA, l’option sélectionnée dans ce menu doit correspondre au
type de piles insérées dans la poignée-alimentation. Vous n’avez pas
besoin d’utiliser cette option avec les accumulateurs EN-EL15 ou
EN-EL18a/EN-EL18 optionnels.
Option
1
LR6 (AA alcaline)
2
HR6 (AA Ni-MH)
3
FR6 (AA lithium)
Description
Sélectionnez cette option si vous utilisez des piles
AA alcalines LR6.
Sélectionnez cette option si vous utilisez des piles
AA Ni-MH HR6.
Sélectionnez cette option si vous utilisez des piles
AA lithium FR6.
A Utilisation de piles AA
La capacité des piles AA est considérablement réduite à des températures
inférieures à 20 °C et varie en fonction de la marque et des conditions de
stockage ; dans certains cas, les piles peuvent ne plus fonctionner avant
leur date d’expiration. Certaines piles AA ne peuvent pas être utilisées ; en
raison de leurs caractéristiques de performance et de leur capacité limitée
par rapport à d’autres piles, les piles alcalines ne doivent être utilisées qu’en
dernier recours et uniquement à des températures suffisamment élevées.
L’appareil photo indique le niveau de charge des piles AA de la manière
suivante :
Écran de
contrôle
L
Viseur
Description
—
Piles entièrement chargées.
Niveau de charge des piles faible. Préparez
des piles de rechange.
Déclenchement désactivé. Changez les
piles.
I
d
H
(clignote)
d
(clignote)
327
d13 : Ordre d’alimentation
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Ce réglage permet de choisir si l’accumulateur de l’appareil photo
ou l’accumulateur/les piles de la poignée-alimentation doivent être
utilisés en priorité, lorsque l’appareil est équipé d’une poignéealimentation optionnelle MB-D12. Notez que si la MB-D12 est
alimentée par un adaptateur secteur et un connecteur d’alimentation
(en option), l’adaptateur secteur sera utilisé, quelle que soit l’option
sélectionnée.
L’icône s s’affiche sur l’écran de contrôle
de l’appareil photo lorsque
l’accumulateur/les piles de la poignéealimentation MB-D12 sont utilisés.
A Poignée-alimentation MB-D12
La poignée-alimentation MB-D12 peut contenir un accumulateur Li-ion
EN-EL15 ou EN-EL18a/EN-EL18, ou bien 8 piles AA alcalines, Ni-MH ou au
lithium (un accumulateur EN-EL15 est fourni avec l’appareil photo ; les
accumulateurs EN-EL18a/EN-EL18 et les piles AA sont vendus séparément).
L’affichage des informations indique le type
d’accumulateur/pile se trouvant dans la
MB-D12 de la façon suivante :
Affichage du type d’accumulateur/
pile pour la MB-D12
v
x
u
328
Type d’accumulateur/de pile
Accumulateur Li-ion EN-EL15
Accumulateur Li-ion EN-EL18a/EN-EL18
Piles AA
e : Bracketing/flash
e1 : Vitesse de synchro. flash
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Cette option permet de contrôler la vitesse de synchronisation du
flash.
Option
Description
La synchronisation ultra-rapide Auto FP est utilisée lorsque
l’appareil photo est équipé d’un flash compatible (0 430). Avec
le flash intégré ou les autres flashes, la vitesse d’obturation est
1/320 s
réglée sur 1/320 s. Lorsque l’appareil photo indique une vitesse
(Auto FP)
d’obturation de 1/320 s en mode d’exposition e ou g, la
synchronisation ultra-rapide Auto FP est activée si la vitesse
réelle d’obturation est plus rapide que 1/320 s.
La synchronisation ultra-rapide Auto FP est utilisée lorsque
l’appareil photo est équipé d’un flash compatible (0 430). Avec
le flash intégré ou les autres flashes, la vitesse d’obturation est
1/250 s
réglée sur 1/250 s. Lorsque l’appareil photo indique une vitesse
(Auto FP)
d’obturation de 1/250 s en mode d’exposition e ou g, la
synchronisation ultra-rapide Auto FP est activée si la vitesse
réelle d’obturation est plus rapide que 1/250 s.
La vitesse de synchronisation du flash est réglée sur la valeur
1/250 s–1/60 s
sélectionnée.
A Vitesse d’obturation = vitesse maximale de synchronisation du flash
Pour que la vitesse d’obturation corresponde à la vitesse maximale de
synchronisation du flash en mode Auto à priorité vitesse ou Manuel,
sélectionnez la vitesse d’obturation qui suit immédiatement la vitesse
d’obturation la plus lente possible (30 s ou &). Un X (indicateur de
synchronisation du flash) s’affiche alors dans le viseur et sur l’écran de contrôle.
A Synchronisation ultra-rapide Auto FP
Elle permet d’utiliser le flash à la vitesse d’obturation la plus rapide
autorisée par l’appareil photo et de choisir ainsi l’ouverture maximale afin
d’obtenir une profondeur de champ réduite, même lorsque le sujet est en
contre-jour par grand soleil. L’indicateur du mode de flash situé sur
l’affichage des informations indique « FP » lorsque la synchronisation ultrarapide Auto FP est activée (0 194).
329
❚❚ Synchronisation ultra-rapide Auto FP
Lorsque 1/320 s (Auto FP) ou 1/250 s (Auto FP) est sélectionné
pour le réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash, 0 329),
le flash intégré peut être utilisé à des vitesses d’obturation aussi
rapides que le 1/320 s ou 1/250 s, tandis que les flashes optionnels
compatibles (0 430) peuvent être utilisés à n’importe quelle vitesse
d’obturation (Synchronisation ultra-rapide Auto FP).
Vitesse de
synchro. flash
1/320 s (Auto FP)
1/250 s (Auto FP)
1/250 s
Flash
Flash
Flash
Flash
Flash
Flash
Vitesse d’obturation
intégré optionnel intégré optionnel intégré optionnel
De 1/8000 s à 1/320 s non
—
Auto FP
—
Auto FP
—
—
compris
1
1
*
De /320 s à /250 s non compris
Synchro. flash
—
Auto FP
—
—
1/250 s–30 s
Synchro. flash
* La portée du flash diminue au fur et à mesure que la vitesse d’obturation augmente. La portée du flash
reste néanmoins supérieure à celle obtenue à une vitesse égale en mode Auto FP.
D Témoin de disponibilité du flash
Lorsque le flash se déclenche à pleine puissance, le témoin du flash dans le
viseur de l’appareil photo clignote pour vous avertir que la photo risque
d’être sous-exposée. Notez que les témoins de disponibilité situés sur les
flashes optionnels n’affichent pas cet avertissement lorsque le réglage
1/320 s (Auto FP) est sélectionné.
330
e2 : Vitesse d’obturation flash
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Cette option permet d’indiquer la plus lente vitesse d’obturation
disponible lorsque vous utilisez la synchronisation sur le premier ou
le second rideau ou l’atténuation des yeux rouges en mode Auto
programmé ou Auto à priorité ouverture (quel que soit le réglage
choisi, les vitesses d’obturation peuvent descendre jusqu’à 30 s en
mode Auto à priorité vitesse ou Manuel, ou lorsque le flash est réglé
sur synchro lente, synchro lente sur le second rideau ou atténuation
des yeux rouges avec synchro lente).
e3 : Contrôle du flash intégré
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Choisissez un mode de flash pour le flash intégré.
Option
r
s
t
u
Description
L’intensité du flash est automatiquement réglée en
TTL
fonction des conditions de prise de vue.
Choisissez l’intensité du flash. L’appareil photo n’émet
Manuel
pas de pré-éclairs pilotes.
Flash
Le flash se déclenche à répétition tant que l’obturateur
stroboscopique est ouvert, produisant un effet stroboscopique.
Utilisez le flash intégré comme un flash principal
Mode
contrôlant des flashes optionnels asservis, répartis
contrôleur
dans un ou plusieurs groupes (0 334).
331
❚❚ Manuel
Choisissez l’intensité du flash. L’intensité du flash est exprimée en
fraction de l’intensité maximale : à intensité maximale, le flash
intégré a un nombre guide de 12 (m, 100 ISO, 20 °C).
❚❚ Flash stroboscopique
Le flash se déclenche à répétition tant que
l’obturateur est ouvert, produisant un effet
stroboscopique. Appuyez sur 4 ou 2 pour
mettre en surbrillance l’une des options
suivantes, sur 1 ou 3 pour la modifier.
Option
Intensité
Nb. éclairs
Fréquence
Description
Réglez l’intensité du flash (exprimée en fraction de l’intensité
maximale).
Choisissez le nombre d’éclairs à l’intensité sélectionnée.
Notez qu’en fonction de la vitesse d’obturation et de l’option
sélectionnée pour Fréquence, le nombre d’éclairs réel peut
être inférieur au nombre choisi.
Choisissez combien de fois le flash se déclenchera par
seconde.
A Mode de contrôle du flash
Le mode de contrôle du flash intégré est
indiqué sur l’affichage des informations
(0 194, 202).
A « Manuel » et « Flash stroboscopique »
Les icônes Y clignotent sur l’écran de contrôle et dans le viseur lorsque ces
options sont sélectionnées.
332
A SB-400 et SB-300
Lorsqu’un flash optionnel SB-400 ou SB-300 est monté sur l’appareil et
activé, le réglage personnalisé e3 indique Flash optionnel, ce qui permet
de sélectionner le mode de contrôle du flash optionnel : TTL ou Manuel.
A « Nb. éclairs »
Les options disponibles pour Flash stroboscopique > Nb. éclairs
dépendent de l’intensité du flash.
Intensité
1/4
1/8
1/16
Options disponibles pour
« Nb. éclairs »
2
2–5
2–10
Intensité
1/32
1/64
1/128
Options disponibles pour
« Nb. éclairs »
2–10, 15
2–10, 15, 20, 25
2–10, 15, 20, 25, 30, 35
333
❚❚ Mode contrôleur
Utilisez le flash intégré comme flash principal contrôlant un ou
plusieurs flashes optionnels asservis, répartis dans un ou deux
groupes (A et B) à l’aide du système évolué de flash asservi sans fil
(0 430).
Lorsque vous sélectionnez cette option, le
menu à droite apparaît. Appuyez sur 4 ou
2 pour mettre en surbrillance l’une des
options suivantes, sur 1 ou 3 pour la
modifier.
Option
Flash
intégré
Description
Choisissez un mode de flash pour le flash intégré (flash
contrôleur).
Mode i-TTL. Choisissez une valeur de correction du flash
TTL
comprise entre +3,0 et –3,0 IL par incréments de 1/3 IL.
M
Choisissez l’intensité du flash.
Le flash intégré ne se déclenche pas, contrairement aux flashes
––
asservis. Le flash intégré doit être libéré afin de pouvoir émettre
les pré-éclairs pilotes.
Groupe A Choisissez un mode de flash pour tous les flashes du groupe A.
Mode i-TTL. Choisissez une valeur de correction du flash
TTL
comprise entre +3,0 et –3,0 IL par incréments de 1/3 IL.
Ouverture auto (disponible uniquement avec les flashes
AA
compatibles ; 0 430). Choisissez une valeur de correction du
flash comprise entre +3,0 et –3,0 IL par incréments de 1/3 IL.
M
Choisissez l’intensité du flash.
––
Les flashes de ce groupe ne se déclenchent pas.
Choisissez un mode de flash pour tous les flashes du groupe B.
Groupe B Les options disponibles sont les mêmes que celles données pour
le Groupe A, ci-dessus.
Choisissez parmi les canaux 1 à 4. Les flashes des deux groupes
Canal
doivent tous être réglés sur le même canal.
334
Pour prendre des photos en mode contrôleur, suivez la procédure
décrite ci-dessous.
1 Réglez les paramètres du flash
intégré.
Choisissez le mode de contrôle et
l’intensité du flash intégré. Notez que
l’intensité ne peut pas être réglée en
mode – –.
2 Réglez les paramètres pour le
groupe A.
Choisissez le mode de contrôle et
l’intensité des flashes du groupe A.
3 Réglez les paramètres pour le
groupe B.
Choisissez le mode de contrôle et
l’intensité des flashes du groupe B.
4 Sélectionnez le canal.
5 Appuyez sur J.
335
6 Composez la vue.
Composez la vue et disposez les flashes comme indiqué cidessous. Notez que la distance maximale de positionnement des
flashes asservis peut varier en fonction des conditions de prise de
vue.
60 ° maxi.
10 m maxi.
30 ° maxi.
5 m maxi.
Appareil photo (flash
intégré)
30 ° maxi.
5 m maxi.
60 ° maxi.
Les cellules de déclenchement à distance sans fil des flashes
doivent faire face à l’appareil photo.
7 Configurez les flashes asservis.
Mettez sous tension tous les flashes asservis, ajustez les
paramètres de groupe selon vos besoins et réglez les flashes sur
le canal sélectionné à l’étape 4. Consultez le manuel d’utilisation
du flash pour plus d’informations.
8 Sortez le flash intégré.
Appuyez sur la commande d’ouverture du flash pour libérer le
flash intégré. Notez que même si – – est sélectionné pour Flash
intégré > Mode, le flash intégré doit être libéré pour que les prééclairs pilotes puissent être émis.
336
9 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.
Après avoir vérifié que le témoin de disponibilité du flash de
l’appareil photo ainsi que celui de tous les autres flashes sont
allumés, cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. La
mémorisation FV (0 198) peut être utilisée, le cas échéant.
A Affichage du mode de synchronisation du flash
M n’apparaît pas sur l’écran de contrôle, à l’emplacement du mode de
synchronisation du flash, lorsque – – a été sélectionné pour Flash intégré >
Mode.
A Correction du flash
La valeur de correction du flash sélectionnée à l’aide de la commande
M (Y) et de la molette de commande secondaire s’ajoute aux valeurs de
correction du flash sélectionnées pour le flash intégré, le groupe A et le
groupe B dans le menu Mode contrôleur. L’icône Y s’affiche sur l’écran de
contrôle et dans le viseur lorsqu’une valeur de correction du flash autre que
±0 est sélectionnée pour Flash intégré > TTL. L’icône Y clignote lorsque
le flash intégré est en mode M.
D Mode contrôleur
Positionnez les capteurs des flashes asservis de sorte qu’ils puissent capter
les pré-éclairs pilotes émis par le flash intégré (vous devez faire
particulièrement attention si l’appareil photo n’est pas installé sur un
trépied). Assurez-vous qu’aucune lumière directe ni aucun reflet puissant
provenant des flashes asservis ne pénètre dans l’objectif de l’appareil
photo (en mode TTL) ou n’atteigne les cellules photoélectriques des flashes
asservis (mode AA), car cela risquerait de perturber l’exposition. Afin
d’éviter que les éclairs de déclenchement émis par le flash intégré
n’apparaissent sur les photos prises à courte distance, choisissez des
sensibilités faibles ou des petites ouvertures (grandes valeurs d’ouverture)
ou utilisez un écran infrarouge SG-3IR optionnel pour le flash intégré. Un
écran SG-3IR est nécessaire pour obtenir de meilleurs résultats avec la
synchronisation sur le second rideau, qui produit des éclairs plus lumineux.
Une fois les flashes asservis positionnés, effectuez une prise de vue test et
regardez le résultat sur le moniteur de l’appareil photo.
Bien que le nombre de flashes asservis utilisés ne soit pas limité, le
maximum conseillé est de trois. Au-delà, la lumière émise par les flashes
asservis perturbera les performances.
337
e4 : Correction expo. pour flash
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Choisissez la manière dont l’appareil photo ajuste l’intensité du flash
lors de l’utilisation de la correction d’exposition.
Option
YE
Vue dans son
ensemble
E
Arrière-plan
uniquement
Description
L’intensité du flash et la correction d’exposition
sont toutes les deux ajustées pour modifier
l’exposition de l’ensemble de la vue.
La correction d’exposition n’affecte que l’arrièreplan.
e5 : Mode lampe pilote
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Si Activé est sélectionné lorsque le flash intégré ou un flash
optionnel compatible avec le Système d’éclairage créatif de Nikon
est utilisé (0 428), un éclair (« lampe pilote ») est émis lorsque vous
appuyez sur la commande Pv (0 117). La lampe pilote n’est pas
activée si Désactivé est sélectionné.
e6 : Réglage du bracketing auto.
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Choisissez le ou les réglages sur lesquels vous souhaitez faire le
bracketing lorsque le bracketing automatique (0 133) est
sélectionné. Choisissez Exposition auto. & flash (j) pour effectuer
le bracketing à la fois sur l’exposition et sur l’intensité du flash,
Exposition auto. seulement (k) pour ne faire le bracketing que sur
l’exposition, Flash seulement (l) pour ne le faire que sur l’intensité
du flash, Bracketing balance blancs (m) pour faire le bracketing sur
la balance des blancs (0 139) ou Bracketing D-Lighting actif (y)
pour effectuer le bracketing sur le D-Lighting actif (0 143). Notez
qu’il est impossible de faire le bracketing de la balance des blancs
avec les qualités d’image NEF (RAW) ou NEF (RAW) + JPEG.
338
e7 : Bracketing auto. (mode M)
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Cette option permet de choisir les réglages concernés lorsque
l’option Exposition auto. & flash ou Exposition auto. seulement
est sélectionnée pour le réglage personnalisé e6 en mode
d’exposition Manuel.
Option
F
Flash/vitesse
G
Flash/vitesse/
ouverture
H
Flash/ouverture
I
Flash seulement
Description
L’appareil photo fait varier la vitesse d’obturation
(réglage personnalisé e6 défini sur Exposition auto.
seulement) ou la vitesse d’obturation et l’intensité
du flash (réglage personnalisé e6 défini sur
Exposition auto. & flash).
L’appareil photo fait varier la vitesse d’obturation et
l’ouverture (réglage personnalisé e6 défini sur
Exposition auto. seulement) ou la vitesse
d’obturation, l’ouverture et l’intensité du flash
(réglage personnalisé e6 défini sur Exposition
auto. & flash).
L’appareil photo fait varier l’ouverture (réglage
personnalisé e6 défini sur Exposition auto.
seulement) ou l’ouverture et l’intensité du flash
(réglage personnalisé e6 défini sur Exposition
auto. & flash).
L’appareil photo fait varier uniquement l’intensité du
flash (réglage personnalisé e6 défini sur Exposition
auto. & flash).
Le bracketing du flash ne s’effectue qu’avec le contrôle i-TTL ou AA.
Si un réglage autre que Flash seulement est sélectionné et que le
flash n’est pas utilisé, la sensibilité est fixée sur la valeur de la
première vue de la série, quel que soit le réglage sélectionné pour le
contrôle automatique de la sensibilité (0 111).
339
e8 : Sens du bracketing
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Avec le réglage par défaut Mesure > Sous-expo. > Surexpo. (H), le
bracketing de l’exposition, du flash et de la balance des blancs sont
effectués dans l’ordre décrit aux pages 135 et 140. Si Sous-expo. >
Mesure > Surexpo. (I) est sélectionné, la prise de vue s’effectue
de la valeur la plus basse à la valeur la plus haute. Ce réglage n’a
aucun effet sur le bracketing du D-Lighting actif.
340
f : Commandes
f1 : Commutateur D
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Choisissez ce qu’il se passe lorsque le commutateur marche-arrêt
est positionné sur D.
D
Option
Rétro-éclairage de
l’écran (D)
h
D et affichage des
informations
Description
Le rétro-éclairage de l’écran de contrôle s’allume
pendant 6 s.
Le rétro-éclairage de l’écran de contrôle s’allume
et les informations de prise de vue s’affichent sur
le moniteur.
f2 : Bouton central du sélecteur
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Cette option permet de choisir la fonction du bouton central du
sélecteur multidirectionnel en mode de prise de vue avec le viseur,
de visualisation et de visée écran (quelle que soit l’option
sélectionnée, appuyer sur cette touche lorsqu’une vidéo est affichée
en plein écran lance la lecture de la vidéo).
341
❚❚ Mode de prise de vue
Fonction attribuée au bouton central du sélecteur
multidirectionnel
Sélectionner
Le bouton central du sélecteur multidirectionnel
point AF central permet de sélectionner le point AF central.
Le bouton central du sélecteur multidirectionnel
permet de sélectionner un point AF pré-réglé. Pour
choisir le point, sélectionnez-le et appuyez
simultanément sur le bouton central du sélecteur
multidirectionnel et sur la commande de mode AF
Point AF pré-réglé jusqu’à ce que le point AF clignote. Il est possible de
sélectionner des points AF différents pour la prise de
vue horizontale et pour la prise de vue verticale
(deux orientations possibles) si Point AF ou Point AF
et mode de zone AF est sélectionné pour le réglage
personnalisé a9 (AF selon l’orientation, 0 312).
Éclairer le point
Permet d’éclairer le point AF actif.
AF actif
Appuyer sur le bouton central du sélecteur
Aucune fonction multidirectionnel n’a aucun effet lors de l’utilisation
du viseur.
Option
J
v
K
❚❚ Mode de visualisation
Fonction attribuée au bouton central du sélecteur
multidirectionnel
Le bouton central du sélecteur multidirectionnel
Imagette activée/
permet de basculer alternativement de la
désactivée
visualisation plein écran à celle des imagettes.
En mode de visualisation plein écran ou imagettes, un
Afficher les
histogramme s’affiche tant que vous appuyez sur le
histogrammes
bouton central du sélecteur multidirectionnel (0 242).
Le bouton central du sélecteur multidirectionnel
permet de basculer alternativement de la
visualisation plein écran ou imagettes à la fonction
Zoom activé/
Loupe. Choisissez le réglage initial de la loupe parmi
désactivé
Grossissement faible (50%), 1 : 1 (100%) et
Grossissement élevé (200%). L’affichage de la
loupe est centré sur le point AF actif.
Choisir un
Le bouton central du sélecteur multidirectionnel
logement et
permet d’afficher la boîte de sélection du logement
dossier
et du dossier (0 237).
Option
n
o
p
u
342
❚❚ Visée écran
Option
J
p
Sélectionner
point AF central
Zoom activé/
désactivé
Aucune fonction
Fonction attribuée au bouton central du sélecteur
multidirectionnel
Vous pouvez sélectionner le point AF central en
appuyant sur le bouton central du sélecteur
multidirectionnel en mode de visée écran.
Appuyez sur le bouton central du sélecteur
multidirectionnel pour activer ou désactiver la loupe.
Choisissez le réglage initial de la loupe parmi
Grossissement faible (50%), 1 : 1 (100%) et
Grossissement élevé (200%). L’affichage de la
loupe est centré sur le point AF actif.
Appuyer sur le bouton central du sélecteur
multidirectionnel n’a aucun effet en visée écran.
f3 : Sélecteur multidirectionnel
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Si Redémarrer tempo. mode veille est sélectionné et que vous
manipulez le sélecteur multidirectionnel lorsque l’appareil photo
entre en mode veille (0 34), le système de mesure de l’exposition
s’activera et la temporisation du mode veille redémarrera. Si Ne rien
faire est sélectionné, la temporisation ne redémarrera pas si vous
appuyez sur le sélecteur multidirectionnel.
f4 : Régler la commande Fn
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Choisissez la fonction de la commande Fn,
soit seule (Sollicitation), soit en
combinaison avec les molettes de
commande (Sollicitation + molettes
cde).
343
❚❚ Sollicitation
Lorsque vous sélectionnez Sollicitation, les options suivantes
apparaissent :
Option
q
r
B
C
D
E
F
A
z
344
Description
Lorsque vous utilisez le viseur, vous pouvez avoir un
aperçu de la profondeur de champ en appuyant sur
la commande Fn (0 117). En mode de visée écran
photo, appuyez une fois sur cette commande pour
Aperçu
ouvrir l’objectif à pleine ouverture afin de vérifier la
mise au point plus facilement ; appuyez une
nouvelle fois pour que l’ouverture retrouve sa valeur
d’origine (0 41).
Appuyez sur la commande Fn pour mémoriser
l’intensité du flash (flash intégré et flashes optionnels
Mémorisation FV
compatibles uniquement, 0 198, 430). Appuyez de
nouveau pour annuler la mémorisation FV.
Mémorisation
La mise au point et l’exposition restent mémorisées
exposition/AF
tant que vous appuyez sur la commande Fn.
Mémorisation
L’exposition reste mémorisée tant que vous appuyez
expo. seulement sur la commande Fn.
Lorsque vous appuyez sur la commande Fn,
l’exposition est mémorisée et le reste jusqu’à ce que
Mémo. expo.
vous appuyiez de nouveau sur cette commande ou
(réinit. au décl.)
sur le déclencheur, ou que l’appareil photo entre en
mode veille.
Lorsque vous appuyez sur la commande Fn,
Mémo. expo.
l’exposition est mémorisée et le reste jusqu’à ce que
(temporisée)
vous appuyiez de nouveau sur cette commande ou
que l’appareil photo entre en mode veille.
Mémorisation AF La mise au point reste mémorisée tant que vous
seulement
appuyez sur la commande Fn.
Appuyez sur la commande Fn pour activer
AF-ON
l’autofocus.
Si le flash est désactivé, la commande Fn, tant que
vous la maintenez appuyée, permet d’activer la
IDésactiver/
synchro sur le premier rideau. En revanche, si le flash
activer
est activé, la commande Fn, tant que vous la
maintenez appuyée, permet de désactiver la synchro
sur le premier rideau.
Option
1
4
L
M
N
4
Description
Si vous appuyez sur la commande Fn lorsque le
bracketing de l’exposition, du flash ou du D-Lighting
actif est activé en mode de déclenchement vue par vue
ou silencieux, toutes les photos du programme de
Rafale en
bracketing en cours sont prises à chaque sollicitation du
bracketing
déclencheur. Si le bracketing de la balance des blancs
est actif ou si le mode de déclenchement continu
(mode U, T ou M) est sélectionné, l’appareil photo
répète la rafale en bracketing tant que vous gardez le
doigt appuyé sur le déclencheur.
Si la qualité d’image est définie sur JPEG fine, JPEG
normal ou JPEG basic, « RAW » s’affiche sur l’écran
de contrôle et une copie NEF (RAW) est enregistrée
avec la photo suivante, prise après avoir appuyé sur
la commande Fn (le réglage de qualité d’origine est
+ NEF (RAW)
rétabli lorsque vous relâchez le déclencheur). Les
copies NEF (RAW) sont enregistrées avec les réglages
sélectionnés pour l’option Enregistrement NEF
(RAW) du menu Prise de vue (0 295). Pour quitter
sans enregistrer de copie NEF (RAW), appuyez à
nouveau sur la commande Fn.
Mesure
La mesure matricielle est activée tant que vous
matricielle
appuyez sur la commande Fn.
Mesure pondérée La mesure pondérée centrale est activée tant que
centrale
vous appuyez sur la commande Fn.
La mesure spot est activée tant que vous appuyez sur
Mesure spot
la commande Fn.
Mesure pondérée La mesure pondérée sur les hautes lumières est
hautes lumières activée tant que vous appuyez sur la commande Fn.
345
w
!
x
y
%
3
K
Option
Quadrillage dans
le viseur
Horizon virtuel
dans le viseur
Description
Appuyez sur la commande Fn pour afficher ou
masquer le quadrillage dans le viseur (0 6).
Appuyez sur la commande Fn pour afficher un
horizon virtuel dans le viseur (0 347).
Maintenez la commande Fn appuyée pour
Déclenchement photographier uniquement avec l’appareil photo
synchro.
principal lors de l’utilisation d’une télécommande
désactivé
radio sans fil dans le cadre d’un déclenchement
synchronisé.
Maintenez la commande Fn appuyée pour
photographier uniquement avec les appareils photo
Déclenchement
distants lors de l’utilisation d’une télécommande
appareils distants
radio sans fil dans le cadre d’un déclenchement
synchronisé.
MENU
Appuyez sur la commande Fn pour afficher « MENU
PERSONNALISÉ
PERSONNALISÉ » (0 414).
Appuyez sur la commande Fn pour passer à la
1er élément du
rubrique initiale de « MENU PERSONNALISÉ ».
MENU PERSO.
Sélectionnez cette option pour accéder rapidement
à une rubrique de menu utilisée fréquemment.
La commande Fn remplit la même fonction que la
commande K. À sélectionner avec un téléobjectif
Visualisation
ou dans d’autres situations similaires où il est difficile
d’appuyer de la main gauche sur la commande K.
Aucune fonction Appuyer sur la commande reste sans effet.
A Options incompatibles
Si l’option sélectionnée pour Sollicitation ne peut pas être utilisée en
association avec l’option sélectionnée pour Sollicitation + molettes cde,
un message s’affiche et l’élément sélectionné en premier (Sollicitation ou
Sollicitation + molettes cde) est paramétré sur Aucune fonction.
346
A Horizon virtuel
Lorsque Horizon virtuel dans le viseur est sélectionné pour le réglage
personnalisé f4 (Régler la commande Fn) > Sollicitation, la commande Fn
permet d’afficher dans le viseur les indicateurs de tangage et de roulis.
Appuyez de nouveau sur la commande pour faire disparaître les indicateurs
du viseur.
Roulis
Appareil photo incliné vers
la droite
Appareil photo à
l’horizontale
Appareil photo incliné vers
la gauche
Tangage
Appareil photo incliné en
avant
Appareil photo à
l’horizontale
Appareil photo incliné en
arrière
Notez que l’affichage de l’horizon virtuel risque d’être imprécis lorsque
l’appareil photo est très incliné en avant ou en arrière.
347
❚❚ Sollicitation + molettes cde
Sélectionnez Sollicitation + molettes cde pour afficher les options
suivantes :
Option
i
$
v
w
y
&
348
Description
Appuyez sur la commande
Fn et tournez une molette
de commande pour
choisir parmi des zones
d’image pré-sélectionnées
Choisir la zone
(0 74). Si vous
d’image
sélectionnez Choisir la
zone d’image, une liste
de zones d’image s’affiche ; mettez en surbrillance les
options souhaitées et appuyez sur 2 pour les
sélectionner ou les désélectionner, puis appuyez sur J.
Appuyez sur la commande Fn et tournez la molette de
commande principale pour mémoriser la vitesse
Mémo. vitesse & d’obturation en modes f et h ; appuyez sur la
commande Fn et tournez la molette de commande
ouverture
secondaire pour mémoriser l’ouverture en modes g et
h. Reportez-vous à la page 126 pour en savoir plus.
Si, lorsque vous tournez les molettes de commande,
vous appuyez sur la commande Fn, la vitesse
d’obturation (en modes d’exposition f et h) et
1 IL vitesse/
l’ouverture (en modes d’exposition g et h) changent
ouverture
par incréments de 1 IL, quelle que soit l’option
sélectionnée pour le réglage personnalisé b2
(Incrément de l’exposition, 0 315).
Appuyez sur la commande Fn et tournez une molette
Choisir num.
de commande pour choisir un numéro d’objectif
objectif sans
indiqué à l’aide de l’option Objectif sans
CPU
microprocesseur (0 229).
Appuyez sur la commande Fn et tournez les molettes
D-Lighting actif
de commande pour régler le D-Lighting actif (0 182).
Appuyez sur la commande Fn et tournez une molette
Temporisation
de commande afin de choisir une temporisation pour
miroir levé
la levée du miroir (0 322).
Aucune opération n’est effectuée lorsque vous
Aucune
actionnez les molettes de commande tout en
fonction
appuyant sur la commande Fn.
f5 : Régler commande d’aperçu
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Choisissez la fonction de la commande Pv,
soit toute seule (Sollicitation), soit en
combinaison avec les molettes de
commande (Sollicitation +molettes cde).
Les options disponibles sont les mêmes
que pour Régler la commande Fn
(0 343). Les options par défaut pour
Sollicitation et Sollicitation + molettes cde sont respectivement
Aperçu et Aucune fonction.
f6 : Régler commande AE-L/AF-L
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Choisissez la fonction de la commande
A AE-L/AF-L, soit toute seule (Sollicitation),
soit en combinaison avec les molettes de
commande (Sollicitation + molettes
cde). Les options possibles sont les mêmes
que pour Régler la commande Fn
(0 343), sauf que 1 IL vitesse/ouverture
et D-Lighting actif ne sont pas disponibles. Les options par défaut
pour Sollicitation et Sollicitation + molettes cde sont
respectivement Mémorisation exposition/AF et Aucune fonction.
349
f7 : Mémo. vitesse & ouverture
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Lorsque vous sélectionnez Activée pour Mémo. de la vitesse
d’obturation, la vitesse d’obturation actuellement sélectionnée en
mode f ou h est mémorisée. Lorsque vous sélectionnez Activée
pour Mémorisation de l’ouverture, l’ouverture actuellement
sélectionnée en mode g ou h est mémorisée. La mémorisation de la
vitesse d’obturation et de l’ouverture n’est pas possible avec le
mode e.
f8 : Régler la commande BKT
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Choisissez la fonction attribuée à la
commande D. Si le mode grande plage
dynamique ou surimpression est
actuellement utilisé alors qu’une autre
fonction est attribuée à la commande D,
vous ne pourrez pas vous servir de la
commande Dtant que la prise de vue en
mode grande plage dynamique ou surimpression ne sera pas
terminée.
Option
350
t
Bracketing
automatique
$
Surimpression
2
HDR (grande plage
dynamique)
Description
Appuyez sur la commande t et tournez les
molettes de commande pour choisir l’incrément
du bracketing et le nombre de prises de vues dans
la séquence de bracketing (0 133).
Appuyez sur la commande t et tournez les
molettes de commande pour choisir le mode et le
nombre de prises de vues pour les surimpressions
(0 211).
Appuyez sur la commande t et tournez les
molettes de commande pour choisir le mode et
l’écart d’exposition (0 184).
f9 : Perso. molettes commande
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Cette option permet de choisir le fonctionnement des molettes de
commande principale et secondaire.
Option
Description
Inversez le sens de rotation des
molettes de commande
lorsqu’elles sont utilisées pour
modifier la Correction
d’exposition et/ou la Vitesse
Inverser la
obtur./ouverture. Mettez en
rotation
surbrillance les options et appuyez
sur 2 pour les sélectionner ou les
désélectionner, puis appuyez sur J. Cette option s’applique
aussi aux molettes de commande de la poignée-alimentation
MB-D12 (en option).
Réglage de l’exposition : si Rôle des molettes standard est
sélectionné, la molette de commande principale permet de
régler la vitesse d’obturation tandis que la molette de
commande secondaire permet de régler l’ouverture. Si Rôle des
molettes inversé est sélectionné, la molette de commande
principale permet de régler l’ouverture tandis que la molette de
commande secondaire permet de régler la vitesse d’obturation.
Si Rôle des molettes inversé (mode A) est sélectionné, la
Fonctions molette de commande principale permet de régler l’ouverture
par défaut en mode d’exposition g uniquement.
Réglage de l’autofocus : si Rôle des molettes inversé est
sélectionné, vous pouvez sélectionner le mode autofocus en
maintenant appuyée la commande de mode AF tout en
tournant la molette de commande secondaire et le mode de
zone AF en maintenant appuyée la commande de mode AF tout
en tournant la molette de commande principale.
Ces réglages s’appliquent également aux molettes de
commande de la poignée-alimentation MB-D12.
351
Option
Réglage de
l’ouverture
Menus et
visualisation
Défilement
avec
molette
second.
352
Description
Si Molette commande sec. est sélectionné, l’ouverture ne peut
être réglée qu’à l’aide de la molette de commande secondaire
(ou avec la molette de commande principale si Rôle des
molettes inversé a été choisi pour Fonctions par défaut >
Réglage de l’exposition). Si Bague des ouvertures est
sélectionné, l’ouverture ne peut être réglée qu’à l’aide de la
bague des ouvertures de l’objectif et l’affichage de l’ouverture
de l’appareil photo indique l’ouverture par incréments de 1 IL
(l’ouverture des objectifs de type G et E se règle toujours à l’aide
de la molette de commande secondaire). Notez que, quel que
soit le réglage choisi, vous devez vous servir de la bague des
ouvertures pour régler l’ouverture si vous utilisez un objectif
sans microprocesseur.
si Désactivé est sélectionné, le sélecteur multidirectionnel
permet de choisir l’image affichée lors de la visualisation plein
écran, de mettre en surbrillance les imagettes et de parcourir les
menus. Si Activé ou Activé (affichage images exclu) est
sélectionné, la molette de commande principale permet de
choisir l’image affichée en visualisation plein écran, de déplacer
le curseur vers la droite ou la gauche lors de la visualisation par
imagettes et de déplacer la barre de mise en surbrillance des
menus vers le haut ou vers le bas. En visualisation plein écran, la
molette de commande secondaire permet d’afficher l’image
précédente ou suivante selon l’option sélectionnée pour
Défilement avec molette second. ; en visualisation par
imagettes, elle permet d’afficher la page précédente ou
suivante. Lorsque les menus sont affichés, tournez la molette de
commande secondaire vers la droite pour afficher les sousmenus de l’option sélectionnée et vers la gauche pour afficher
le menu précédent. Pour effectuer une sélection, appuyez sur
2, sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel ou sur
J. Sélectionnez Activé (affichage images exclu) pour
désactiver les molettes de commande pendant l’affichage des
images.
Si Activé ou Activé (affichage images exclu) est sélectionné
pour l’option Menus et visualisation, vous pouvez tourner la
molette de commande secondaire en visualisation plein écran
pour sélectionner un dossier ou pour avancer/reculer de 10 ou
50 vues à la fois.
f10 : Commande lâchée + molette
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Sélectionner Oui permet aux réglages qui se font normalement en
maintenant enfoncée une commande et en tournant une molette
d’être effectués en tournant la molette une fois la commande
relâchée. Ce réglage est annulé si l’on appuie une nouvelle fois sur
l’une des commandes en question, si l’on appuie sur le déclencheur
à mi-course ou si l’appareil photo entre en mode veille. Cette option
est disponible avec les commandes suivantes :
Commande
Commande I (Q)
Commande E
Commande M (Y)
Commande D
Commande S
Commande T
Commande U
0
116
131
190
134, 139, 143
109
80, 84
149, 153, 157,
159, 163
Commande
Commande c
Commande de mode AF
Commande Fn 1
Commande Pv 2
Commande A AE-L/AF-L 3
Commande
d’enregistrement vidéo 4
0
115
39, 41, 88, 91
348
349
349
355
1 Lorsque le D-Lighting actif ou la temporisation miroir levé lui est attribué à l’aide du réglage
personnalisé f4.
2 Lorsque le D-Lighting actif ou la temporisation miroir levé lui est attribué à l’aide du réglage
personnalisé f5.
3 Lorsque la temporisation miroir levé lui est attribuée à l’aide du réglage personnalisé f6.
4 Lorsque la balance des blancs ou la sensibilité (ISO) lui est attribuée à l’aide du réglage personnalisé
f13.
353
f11 : Photo si carte absente ?
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Le réglage Activer le déclenchement permet d’activer le
déclenchement sans qu’aucune carte mémoire ne soit présente
dans l’appareil, mais aucune photo ne sera enregistrée (les photos
s’afficheront toutefois sur le moniteur en mode Démo). Si
Désactiver déclenchement est sélectionné, le déclencheur ne peut
être utilisé que si une carte mémoire est insérée dans l’appareil
photo.
f12 : Inverser les indicateurs
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Si
est sélectionné, les indicateurs d’exposition sur
l’écran de contrôle, dans le viseur et sur l’affichage des informations
présentent les valeurs négatives à gauche et les positives à droite.
Sélectionnez
pour afficher les valeurs positives à
gauche et les négatives à droite.
354
f13 : Régler cde enregistrement vidéo
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Choisissez le rôle joué par la commande
d’enregistrement vidéo lorsque vous
photographiez à l’aide du viseur ou de la
visée écran.
Commande
d’enregistrement vidéo
❚❚ Sollicitation + molettes cde
Option
m
9
i
$
Description
Appuyez sur cette commande et tournez une
Balance des
molette pour choisir une option de balance des
blancs
blancs (0 148).
Appuyez sur cette commande et tournez une
Sensibilité
molette pour sélectionner la sensibilité (0 109).
Appuyez sur cette commande et tournez une
molette pour choisir parmi des zones d’image présélectionnées (0 74). Si vous sélectionnez Choisir la
Choisir la zone
zone d’image, une liste de zones d’image s’affiche ;
d’image
mettez en surbrillance les options souhaitées et
appuyez sur 2 pour les sélectionner ou les
désélectionner, puis appuyez sur J.
Appuyez sur cette commande et tournez la molette
de commande principale pour mémoriser la vitesse
Mémo. vitesse & d’obturation en modes f et h ; appuyez sur cette
ouverture
commande et tournez la molette de commande
secondaire pour mémoriser l’ouverture en modes g
et h. Reportez-vous à la page 126 pour en savoir plus.
Aucune opération n’est effectuée lorsque vous
Aucune fonction actionnez les molettes tout en appuyant sur cette
commande.
355
f14 : Options commande visée écran
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Sélectionnez Désactiver pour désactiver
la commande a et ainsi empêcher la visée
écran de démarrer accidentellement.
f15 : Régler AF-ON pour la MB-D12
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Cette option permet de choisir
la fonction attribuée à la
commande B de la
poignée-alimentation MB-D12
(en option).
Option
A
356
AF-ON
F
Mémorisation
AF seulement
B
Mémorisation
exposition/AF
C
Mémorisation
expo.
seulement
D
Mémo. expo.
(réinit. au
décl.)
Description
La commande B de la poignée-alimentation
MB-D12 sert à activer l’autofocus.
La mise au point reste mémorisée tant que vous
appuyez sur la commande B de la poignéealimentation MB-D12.
La mise au point et l’exposition restent mémorisées tant
que vous appuyez sur la commande B de la
poignée-alimentation MB-D12.
L’exposition reste mémorisée tant que vous appuyez
sur la commande B de la poignée-alimentation
MB-D12.
Lorsque vous appuyez sur la commande B de la
MB-D12, l’exposition est mémorisée et le reste jusqu’à
ce que vous appuyiez de nouveau sur cette commande
ou sur le déclencheur, ou que l’appareil photo entre en
mode veille.
Option
E
r
G
Description
Lorsque vous appuyez sur la commande B de la
Mémo. expo. MB-D12, l’exposition est mémorisée et le reste jusqu’à
(temporisée) ce que vous appuyiez de nouveau sur cette commande
ou que l’appareil photo entre en mode veille.
Appuyez sur la commande B de la MB-D12 pour
Mémorisation mémoriser l’intensité du flash (flash intégré et flashes
FV
optionnels compatibles uniquement, 0 198, 430).
Appuyez de nouveau pour annuler la mémorisation FV.
Comme la
La commande B de la MB-D12 exécute la fonction
commande Fn sélectionnée pour le réglage personnalisé f4 (0 343).
f16 : Régler Fn télécommande (WR)
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Choisissez la fonction attribuée à la commande Fn située
sur la télécommande radio sans fil.
Option
q
r
B
Description
Lorsque vous utilisez le viseur, vous pouvez avoir un
aperçu de la profondeur de champ en appuyant sur la
commande Fn (0 117). En mode de visée écran photo,
Aperçu
appuyez une fois sur cette commande pour ouvrir
l’objectif à pleine ouverture afin de vérifier la mise au
point plus facilement ; appuyez une nouvelle fois pour
que l’ouverture retrouve sa valeur d’origine (0 41).
Appuyez sur la commande Fn pour mémoriser
Mémorisation l’intensité du flash (flash intégré et flashes optionnels
FV
compatibles uniquement, 0 198, 430). Appuyez de
nouveau pour annuler la mémorisation FV.
Mémorisation La mise au point et l’exposition restent mémorisées tant
exposition/AF que vous appuyez sur la commande Fn.
357
C
D
F
A
Option
Description
Mémorisation
L’exposition reste mémorisée tant que vous appuyez
expo.
sur la commande Fn.
seulement
Lorsque vous appuyez sur la commande Fn, l’exposition
Mémo. expo.
est mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez
(réinit. au
de nouveau sur cette commande ou sur le déclencheur,
décl.)
ou que l’appareil photo entre en mode veille.
Mémorisation La mise au point reste mémorisée tant que vous
AF seulement appuyez sur la commande Fn.
AF-ON
Appuyez sur la commande Fn pour activer l’autofocus.
z
IDésactiver/
activer
4
+ NEF (RAW)
a
Visée écran
Aucune
fonction
358
Si le flash est désactivé, la commande Fn, tant que vous
la maintenez appuyée, permet d’activer la synchro sur
le premier rideau. En revanche, si le flash est activé, la
commande Fn, tant que vous la maintenez appuyée,
permet de désactiver la synchro sur le premier rideau.
Si la qualité d’image est définie sur JPEG fine, JPEG
normal ou JPEG basic, « RAW » s’affiche sur l’écran de
contrôle et une copie NEF (RAW) est enregistrée avec la
photo suivante, prise après avoir appuyé sur la
commande Fn (le réglage de qualité d’origine est rétabli
lorsque vous relâchez le déclencheur). Les copies NEF
(RAW) sont enregistrées avec les réglages sélectionnés
pour l’option Enregistrement NEF (RAW) du menu
Prise de vue (0 295). Pour quitter sans enregistrer de
copie NEF (RAW), appuyez à nouveau sur la commande
Fn.
Appuyez sur la commande Fn pour démarrer et arrêter
la visée écran.
Appuyer sur la commande reste sans effet.
f17 : Cdes fonction MAP de l’objectif
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Choisissez la fonction attribuée aux
commandes de fonction MAP situées sur
l’objectif. Ces commandes pourront être
utilisées pour la fonction attribuée,
uniquement si le sélecteur de fonction
MAP est positionné sur AF-L.
Commandes de fonction
MAP
Sélecteur de fonction MAP
F
Option
Mémorisation
AF seulement
B
Mémorisation
exposition/AF
C
Mémorisation
expo.
seulement
v
K
Point AF
pré-réglé
Mode de zone
AF
Description
La mise au point reste mémorisée tant que vous
appuyez sur l’une des commandes de fonction MAP.
La mise au point et l’exposition restent mémorisées
tant que vous appuyez sur l’une des commandes de
fonction MAP.
L’exposition reste mémorisée tant que vous appuyez
sur l’une des commandes de fonction MAP.
Maintenez appuyée l’une des commandes de fonction
MAP pour sélectionner un point AF pré-réglé (0 342).
Relâchez la commande pour revenir au point AF initial.
Mettez en surbrillance cette option et appuyez sur 2
pour sélectionner un mode de zone AF (à l’exception
du suivi 3D ; 0 90). Le mode sélectionné reste activé
tant que vous appuyez sur l’une des commandes
fonction MAP ; relâchez la commande pour revenir au
mode de zone AF d’origine. Les commandes de
fonction MAP situées sur l’objectif ne permettent pas
de choisir le mode de zone AF pendant l’opération
d’autofocus si vous sélectionnez le suivi 3D à l’aide des
commandes de l’appareil photo.
359
Option
z
x
y
360
Description
Si le flash est désactivé, l’une des commandes de
fonction MAP, tant que vous la maintenez appuyée,
IDésactiver/
permet d’activer la synchro sur le premier rideau. En
activer
revanche, si le flash est activé, la commande de
fonction MAP, tant que vous la maintenez appuyée,
permet de désactiver la synchro sur le premier rideau.
Maintenez l’une des commandes de fonction MAP
Déclenchement appuyée pour photographier uniquement avec
synchro.
l’appareil photo principal lors de l’utilisation d’une
désactivé
télécommande radio sans fil dans le cadre d’un
déclenchement synchronisé.
Maintenez l’une des commandes de fonction MAP
Déclenchement appuyée pour photographier uniquement avec les
appareils
appareils photo distants lors de l’utilisation d’une
distants
télécommande radio sans fil dans le cadre d’un
déclenchement synchronisé.
g : Vidéo
g1 : Régler la commande Fn
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Choisissez la fonction de la commande Fn pendant la visée écran
vidéo.
❚❚ Sollicitation
Option
t
r
s
Description
Le diaphragme s’ouvre tant que vous appuyez sur la
Ouverture
commande. À utiliser en combinaison avec le réglage
motorisée
personnalisé g2 (Régler commande d’aperçu) >
(ouvrir)
Ouverture motorisée (fermer) pour le réglage de
l’ouverture contrôlé par commande (0 362).
Appuyez sur la commande pendant l’enregistrement
d’une vidéo pour ajouter un repère à cet endroit
Ajout de repère
(0 54). Les repères pourront ensuite servir au
moment de la visualisation et de l’édition.
Appuyez sur la commande pour afficher la vitesse
d’obturation, l’ouverture et d’autres réglages de prise
Affichage des
de vue à la place des informations d’enregistrement
infos de la photo
vidéo. Appuyez de nouveau sur la commande pour
revenir à l’affichage d’enregistrement vidéo.
Aucune fonction Appuyer sur la commande reste sans effet.
A Ouverture motorisée
L’ouverture motorisée n’est pas disponible avec certains objectifs.
L’ouverture motorisée n’est disponible qu’avec les modes d’exposition g et
h et ne peut pas être utilisée pendant l’affichage des infos de la photo
(l’icône 6 signale que l’ouverture motorisée ne peut pas être utilisée).
361
g2 : Régler commande d’aperçu
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Choisissez la fonction attribuée à la commande Pv en mode de visée
écran vidéo.
❚❚ Sollicitation
Option
q
r
s
Description
Le diaphragme se ferme tant que vous appuyez sur la
Ouverture
commande. À utiliser en combinaison avec le réglage
motorisée
personnalisé g1 (Régler la commande Fn) >
(fermer)
Ouverture motorisée (ouvrir) pour le réglage de
l’ouverture contrôlé par commande (0 361).
Appuyez sur la commande pendant l’enregistrement
d’une vidéo pour ajouter un repère à cet endroit
Ajout de repère
(0 54). Les repères pourront ensuite servir au
moment de la visualisation et de l’édition.
Appuyez sur la commande pour afficher la vitesse
d’obturation, l’ouverture et d’autres réglages de prise
Affichage des
de vue à la place des informations d’enregistrement
infos de la photo
vidéo. Appuyez de nouveau sur la commande pour
revenir à l’affichage d’enregistrement vidéo.
Aucune fonction Appuyer sur la commande reste sans effet.
362
g3 : Régler commande AE-L/AF-L
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Choisissez la fonction de la commande A AE-L/AF-L pendant la visée
écran vidéo.
❚❚ Sollicitation
Option
r
s
B
C
E
F
Description
Appuyez sur la commande pendant l’enregistrement
d’une vidéo pour ajouter un repère à cet endroit
Ajout de repère
(0 54). Les repères pourront ensuite servir au
moment de la visualisation et de l’édition.
Appuyez sur la commande pour afficher la vitesse
d’obturation, l’ouverture et d’autres réglages de prise
Affichage des
de vue à la place des informations d’enregistrement
infos de la photo
vidéo. Appuyez de nouveau sur la commande pour
revenir à l’affichage d’enregistrement vidéo.
Mémorisation
La mise au point et l’exposition restent mémorisées
exposition/AF
tant que vous appuyez sur la commande.
Mémorisation
L’exposition reste mémorisée tant que vous appuyez
expo. seulement sur la commande.
Lorsque vous appuyez sur la commande, l’exposition
Mémo. expo.
est mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous
(temporisée)
appuyiez de nouveau sur cette commande.
Mémorisation AF La mise au point reste mémorisée tant que vous
seulement
appuyez sur la commande.
Aucune fonction Appuyer sur la commande reste sans effet.
363
g4 : Régler le déclencheur
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Choisissez la fonction attribuée au déclencheur lorsque le sélecteur
de visée écran est positionné sur 1.
Option
364
C
Prise de photos
1
Enregistrement
de vidéos
Description
Appuyez à fond sur le déclencheur pour arrêter
l’enregistrement vidéo et prendre une photo au
format 16 : 9 (pour en savoir plus sur la taille d’image,
reportez-vous à la page 60).
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour
démarrer le mode de visée écran vidéo. Vous pouvez
ensuite appuyer à nouveau sur le déclencheur à micourse pour effectuer la mise au point (mode
autofocus uniquement), puis appuyer jusqu’en fin de
course pour commencer ou arrêter l’enregistrement. Il
n’est pas possible d’utiliser le déclencheur à d’autres
fins en mode de visée écran vidéo. Pour arrêter le
mode de visée écran vidéo, appuyez sur la commande
a. Le déclencheur d’une télécommande radio sans fil
ou d’une télécommande filaire (disponibles en option)
(0 439, 441) fonctionne de la même manière que le
déclencheur de l’appareil photo.
B Menu Configuration : configuration de
l’appareil photo
Pour afficher le menu Configuration, appuyez sur G et
sélectionnez l’onglet B (menu Configuration).
Commande G
Options du menu Configuration
Le menu Configuration contient les options suivantes :
Option
Formater la carte mémoire
Luminosité du moniteur
Équilibre couleur du moniteur
Nettoyer le capteur d’image
Verrouiller miroir/nettoyage 1
Photo de correction poussière
Réduction du scintillement
Fuseau horaire et date
Langue (Language)
Rotation auto. des images
Informations de l’accumulateur
0
366
367
368
445
448
369
371
372
372
373
374
Option
Légende des images
Informations de copyright
Enregistrer/charger réglages
Horizon virtuel
Objectif sans microprocesseur
Réglage précis de l’AF
HDMI
Données de position
Réseau
Transfert Eye-Fi 2
Version du firmware
0
375
376
377
379
229
380
269
234
261
382
383
1 Fonction non disponible lorsque le niveau de charge de l’accumulateur est insuffisant.
2 Uniquement disponible lorsqu’une carte mémoire compatible Eye-Fi est insérée dans l’appareil photo.
A Informations complémentaires
Les réglages par défaut des menus sont répertoriés à la page 279.
365
Formater la carte mémoire
Commande G ➜ B menu Configuration
Les cartes mémoire doivent être formatées avant toute utilisation
ou après avoir été utilisées ou formatées dans d’autres appareils.
Notez que le formatage efface définitivement toutes les images et
autres données que la carte contient. Avant de formater, n’oubliez pas
de faire toutes les sauvegardes nécessaires (0 253).
D Pendant le formatage
N’éteignez pas l’appareil photo et ne retirez pas les cartes mémoire pendant le
formatage.
Lorsque vous sélectionnez Formater la
carte mémoire dans le menu
Configuration, les options indiquées à
droite s’affichent ; choisissez un logement
de carte mémoire et sélectionnez Oui pour
formater la carte sélectionnée.
Vous pouvez également formater les cartes mémoire en maintenant
simultanément enfoncées les commandes O (Q) et I (Q)
jusqu’à ce que C clignote à la place de l’affichage de la vitesse
d’obturation sur l’écran de contrôle et dans le viseur.
Commande O (Q) Commande
I (Q)
366
Appuyez à nouveau simultanément sur les commandes pour
formater la carte (pour quitter sans formater la carte, appuyez sur
n’importe quelle autre commande ou attendez environ six secondes
jusqu’à ce que C cesse de clignoter). Une fois le formatage
terminé, l’écran de contrôle et le viseur affichent le nombre de
photos pouvant être enregistrées avec les réglages actuels.
A Deux cartes mémoire
Si deux cartes mémoire sont insérées lorsque vous appuyez sur les
commandes O (Q) et I (Q), la carte à formater est signalée par une
icône clignotante. Tournez la molette de commande principale pour choisir
un autre logement.
Luminosité du moniteur
Commande G ➜ B menu Configuration
Appuyez sur 1 ou 3 afin de régler la luminosité du moniteur pour
la visualisation, les menus et l’affichage des informations.
Sélectionnez des valeurs élevées pour augmenter la luminosité et
des valeurs faibles pour la réduire.
A Luminosité du moniteur
Les valeurs égales ou supérieures à +4 permettent une meilleure visibilité
du moniteur sous une forte luminosité, mais entraînent également une
coloration verte des jaunes de l’image. Choisissez des valeurs faibles pour
bénéficier d’une reproduction précise des couleurs.
A Informations complémentaires
L’option sélectionnée pour Luminosité du moniteur n’a pas d’impact sur
la luminosité de l’affichage en mode de visée écran photo ou visée écran
vidéo. Pour en savoir plus sur le réglage de la luminosité du moniteur en
visée écran, reportez-vous à la page 42.
367
Équilibre couleur du moniteur
Commande G ➜ B menu Configuration
Utilisez le sélecteur multidirectionnel
comme indiqué ci-dessous pour régler
l’équilibre couleur du moniteur en vous
référant à un exemple d’image. L’exemple
d’image est la dernière photo prise ou, en
mode de visualisation, la dernière photo
affichée ; pour choisir une autre image,
appuyez sur la commande W et
sélectionnez une image dans la liste des
imagettes (pour afficher l’image en
surbrillance en plein écran, maintenez
appuyé X ; pour voir des images
enregistrées dans d’autres emplacements,
appuyez sur W et sélectionnez la carte et
le dossier souhaités comme décrit à la page 237). Si la carte mémoire
ne contient aucune photo, un cadre gris s’affiche à la place de
l’exemple d’image. Appuyez sur J pour quitter une fois les réglages
effectués. L’équilibre couleur du moniteur concerne uniquement les
menus, la visualisation et la vue passant par l’objectif affichée en
modes de visée écran photo et visée écran vidéo ; les photos prises
avec l’appareil ne sont pas modifiées.
Augmenter la quantité de vert
Augmenter la quantité de bleu
Augmenter la quantité d’ambre
Augmenter la quantité de magenta
368
Photo de correction poussière
Commande G ➜ B menu Configuration
Cette option permet d’acquérir des données de référence pour
l’option Correction poussière de Capture NX-D (disponible en
téléchargement 0 260 ; pour en savoir plus, reportez-vous à l’aide
en ligne de Capture NX-D).
L’option Photo de correction poussière n’est disponible qu’avec
les objectifs à microprocesseur. Nous vous recommandons d’utiliser
un objectif non DX ayant au moins une focale de 50 mm. Lorsque
vous utilisez un zoom, effectuez un zoom avant complet.
1 Choisissez une option de démarrage.
Mettez l’une des options suivantes en
surbrillance et appuyez sur J. Pour
quitter sans acquérir les données de
correction de la poussière, appuyez sur
G.
• Démarrer : le message indiqué à droite
s’affiche et « F » apparaît dans le
viseur et sur l’écran de contrôle.
• Nettoyer capteur et démarrer :
sélectionnez cette option pour
nettoyer le capteur d’image avant de
démarrer. Le message indiqué à
droite s’affiche et « F » apparaît
dans le viseur et sur l’écran de
contrôle à la fin du nettoyage.
369
D Nettoyage du capteur d’image
Les données de référence de correction de la poussière enregistrées
avant le nettoyage du capteur ne peuvent pas être utilisées avec les
photos prises après le nettoyage du capteur. Sélectionnez l’option
Nettoyer capteur et démarrer uniquement si les données de
référence de correction de la poussière ne seront pas utilisées avec les
photos existantes.
2 Cadrez un objet blanc uniforme dans le viseur.
Positionnez l’objectif à dix centimètres environ d’un objet blanc,
bien éclairé et uniforme. Cadrez cet objet de manière à ce qu’il
remplisse le viseur, puis appuyez sur le déclencheur à mi-course.
En mode autofocus, la mise au point est automatiquement
réglée sur l’infini ; en mode de mise au point manuelle, réglez
manuellement la mise au point sur l’infini.
3 Acquérez les données de référence de correction de la
poussière.
Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour acquérir
les données de référence de correction de la poussière. Le
moniteur s’éteint lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
Si l’objet de référence est trop clair ou
trop sombre, il est possible que
l’appareil photo ne parvienne pas à
obtenir les données de référence de
correction de la poussière. Dans ce cas,
le message indiqué à droite apparaît.
Choisissez un autre objet de référence
et répétez la procédure à partir de l’étape 1.
370
D Données de référence de correction de la poussière
Vous pouvez utiliser les mêmes données de
référence pour les photos prises avec
différents objectifs ou à diverses ouvertures.
Les images de référence ne peuvent pas être
visualisées à l’aide d’un logiciel de retouche
d’images. Un quadrillage apparaît lorsque
vous visualisez les images de référence sur
l’appareil photo.
Réduction du scintillement
Commande G ➜ B menu Configuration
Cette option permet de réduire le scintillement et l’effet de bande
lorsque vous prenez des photos à l’aide du mode de visée écran ou
enregistrez des vidéos sous un éclairage fluorescent ou à vapeur de
mercure. Choisissez Automatique pour permettre à l’appareil
photo de choisir automatiquement la fréquence correcte, ou réglez
manuellement la fréquence en fonction de l’alimentation secteur
locale.
D Réduction du scintillement
Si Automatique ne donne pas les résultats souhaités et que vous ne
connaissez pas la fréquence de l’alimentation secteur locale, testez les deux
options 50 et 60 Hz et choisissez celle qui offre les meilleurs résultats. La
réduction du scintillement peut ne pas produire les résultats souhaités si le
sujet est très lumineux. Dans ce cas, essayez d’utiliser une ouverture plus
petite (valeur plus grande). Pour éviter le scintillement, sélectionnez le
mode h et choisissez une vitesse d’obturation adaptée à la fréquence de
l’alimentation locale : 1/125 s, 1/60 s ou 1/30 s pour 60 Hz ; 1/100 s, 1/50 s ou 1/25 s
pour 50 Hz.
371
Fuseau horaire et date
Commande G ➜ B menu Configuration
Cette option permet de modifier le fuseau horaire, de régler
l’horloge de l’appareil photo, de choisir un format de date et
d’activer ou de désactiver l’heure d’été (0 18).
Option
Description
Choisissez un fuseau horaire. L’horloge de l’appareil photo
Fuseau horaire se règle automatiquement sur l’heure du nouveau fuseau
horaire.
Date et heure Réglez l’horloge de l’appareil photo.
Format de la date Choisissez l’ordre d’affichage du jour, du mois et de l’année.
Activez ou désactivez l’heure d’été. L’horloge de l’appareil
Heure d’été
photo avance ou recule automatiquement d’une heure. Le
réglage par défaut est Désactivée.
Si l’horloge est réinitialisée, l’icône B clignote sur l’écran de
contrôle et T sur l’affichage des informations.
Langue (Language)
Commande G ➜ B menu Configuration
Choisissez une langue pour les menus et les messages de l’appareil
photo.
372
Rotation auto. des images
Commande G ➜ B menu Configuration
Les photos prises lorsque Activée est sélectionné contiennent des
informations sur l’orientation de l’appareil photo. Elles pivotent
ainsi automatiquement pendant la visualisation (0 288) ou lors de
leur affichage dans ViewNX 2 (fourni) ou Capture NX-D (disponible
en téléchargement ; 0 260). Les orientations suivantes sont
enregistrées :
Cadrage horizontal
Appareil photo tourné à
90° dans le sens des
aiguilles d’une montre
Appareil photo tourné à
90° dans le sens inverse
des aiguilles d’une
montre
L’orientation de l’appareil photo n’est pas enregistrée quand
l’option Désactivée est sélectionnée. Choisissez cette option
lorsque vous effectuez un filé panoramique ou prenez des photos
en pointant l’objectif vers le haut ou vers le bas.
A Rotation des images
Pour que les photos pivotent automatiquement à la verticale pendant la
visualisation, sélectionnez Activée pour l’option Rotation des images du
menu Visualisation (0 288).
373
Informations de l’accumulateur
Commande G ➜ B menu Configuration
Affichez les informations relatives à
l’accumulateur actuellement inséré dans
l’appareil photo.
Élément
Description
Niveau de charge de l’accumulateur sous forme de
Charge
pourcentage.
Nombre de déclenchements enregistrés depuis le dernier
chargement de l’accumulateur. Notez que le déclenchement
Nb d’images
se produit parfois sans que l’appareil n’enregistre de photo,
notamment lors de la mesure de la balance des blancs.
• L’étalonnage ne s’affiche que lorsque l’appareil photo est
alimenté par une poignée-alimentation MB-D12 (en option)
dotée d’un accumulateur EN-EL18a/EN-EL18 (disponible
séparément).
Étalonnage • j : l’accumulateur étant souvent chargé et utilisé,
l’étalonnage est indispensable pour pouvoir en évaluer
précisément le niveau de charge ; réétalonnez l’accumulateur
avant de le charger.
• — : étalonnage non requis.
Affichage à cinq niveaux indiquant l’usure de l’accumulateur.
0 (k) indique des performances optimales, 4 (l) indique que
l’accumulateur est en fin de vie et doit être remplacé. Notez
que l’état d’un accumulateur chargé à une température
État accu.
inférieure à 5 °C environ peut être momentanément réduit ;
l’affichage de l’état de l’accumulateur revient toutefois à la
normale lorsque l’accumulateur a été rechargé à une
température d’environ 20 °C ou supérieure.
374
A Poignée-alimentation MB-D12
L’affichage concernant la poignéealimentation MB-D12 est représenté à droite.
En cas d’accumulateurs EN-EL18a/EN-EL18,
l’affichage indique si l’étalonnage est
nécessaire. Si vous utilisez des piles AA, leur
niveau de charge est indiqué par une icône ; le
reste ne s’affiche pas.
Légende des images
Commande G ➜ B menu Configuration
Ajoutez une légende à vos nouvelles photos au fur et à mesure de
leur enregistrement. Les légendes peuvent être affichées sous
forme de métadonnées dans le logiciel ViewNX 2 (fourni) ou
Capture NX-D (disponible en téléchargement ; 0 260). Elles
apparaissent également sur la page des données de prise de vue
(0 244). Les options suivantes sont disponibles :
• Entrer une légende : permet d’écrire un commentaire, tel que
décrit à la page 178. Les légendes peuvent comporter jusqu’à 36
caractères.
• Joindre une légende : sélectionnez
cette option pour joindre une légende à
toutes les photos à venir. Pour cocher ou
décocher l’option Joindre une légende,
mettez-la en surbrillance et appuyez sur
2. Après avoir effectué les réglages,
appuyez sur J pour quitter.
375
Informations de copyright
Commande G ➜ B menu Configuration
Ajoutez les informations de copyright aux nouvelles photos au fur et
à mesure que vous les prenez. Les informations de copyright
figurent dans les données de prise de vue (0 245). Vous pouvez
également les voir sous forme de métadonnées dans ViewNX 2
(fourni) ou Capture NX-D (disponible en téléchargement ; 0 260).
Les options suivantes sont disponibles :
• Photographe : entrez le nom du photographe comme décrit à la
page 178. Les noms de photographes peuvent comporter jusqu’à
36 caractères.
• Copyright : entrez le nom du propriétaire des droits de
reproduction comme décrit à la page 178. Les noms de
propriétaire des droits de reproduction peuvent comporter
jusqu’à 54 caractères.
• Joindre les infos de copyright :
sélectionnez cette option pour ajouter
les informations de copyright à toutes les
photos suivantes. Joindre les infos de
copyright peut être coché et décoché en
mettant l’option en surbrillance et en
appuyant sur 2. Après avoir effectué les
réglages, appuyez sur J pour quitter.
D Informations de copyright
Afin d’éviter toute utilisation frauduleuse du nom du photographe ou du
propriétaire des droits de reproduction, vérifiez que Joindre les infos de
copyright n’est pas sélectionné et que les champs Photographe et
Copyright sont vides avant de prêter ou de confier votre appareil photo à
quelqu’un d’autre. Nikon décline toute responsabilité concernant les
dommages ou différends causés par l’utilisation de l’option Informations
de copyright.
376
Enregistrer/charger réglages
Commande G ➜ B menu Configuration
Sélectionnez Enregistrer les réglages pour enregistrer les réglages
suivants sur la carte mémoire (la carte mémoire du logement
principal sera utilisée si deux cartes mémoire sont insérées, 0 86 ; si
la carte mémoire est pleine, un message d’erreur apparaît). Utilisez
cette option pour partager les réglages avec d’autres appareils
photo D810.
Menu
Visualisation
Prise de vue
(tous les jeux)
Option
Options de visualisation
Affichage des images
Après effacement
Rotation des images
Jeux de réglages Prise de vue
Jeux de réglages étendus
Nom de fichier
Logement principal
Fonction du logement secondaire
Qualité d’image
Enregistrement JPEG/TIFF
Enregistrement NEF (RAW)
Zone d’image
Balance des blancs (avec réglage précis et pré-réglages d-1 à d-6)
Régler le Picture Control (les Picture Control personnalisés sont enregistrés en
Standard)
Espace colorimétrique
D-Lighting actif
Contrôle du vignetage
Contrôle auto. de la distorsion
Réduction du bruit
377
Menu
Option
Prise de vue
(tous les jeux)
Réduction du bruit ISO
Réglage de la sensibilité
Paramètres vidéo
Réglages
personnalisés
(tous les jeux)
Tous les réglages personnalisés
Configuration
Menu personnalisé/
Réglages récents
Nettoyer le capteur d’image
Réduction du scintillement
Fuseau horaire et date (à l’exception de la date et de l’heure)
Langue (Language)
Rotation auto. des images
Légende des images
Informations de copyright
Objectif sans microprocesseur
HDMI
Données de position
Transfert Eye-Fi
Tous les éléments du Menu personnalisé
Tous les réglages récents
Choisir l’onglet
Vous pouvez rétablir les réglages enregistrés à l’aide d’un appareil
photo de même modèle en sélectionnant Charger les réglages.
Notez que Enregistrer/charger réglages n’est disponible que si
une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo, et l’option
Charger les réglages n’est disponible que si la carte contient les
réglages enregistrés.
A Réglages enregistrés
Les réglages sont enregistrés dans un fichier nommé NCSETUPF. L’appareil
photo ne peut pas charger les réglages si le nom du fichier est modifié.
378
Horizon virtuel
Commande G ➜ B menu Configuration
Les informations de roulis et de tangage affichées sont
communiquées par le détecteur d’inclinaison de l’appareil photo. Si
l’appareil photo n’est incliné ni à gauche, ni à droite, la ligne de
référence du roulis s’affichera en vert, tandis que si l’appareil photo
n’est incliné ni en avant, ni en arrière, le point situé au centre de
l’affichage deviendra vert. Chaque division correspond à 5° environ.
Appareil photo à
l’horizontale
Appareil photo incliné à
gauche ou à droite
Appareil photo incliné en
avant ou en arrière
D Inclinaison de l’appareil photo
L’affichage de l’horizon virtuel risque d’être imprécis en cas de forte
inclinaison vers l’avant ou l’arrière. Si l’appareil photo ne parvient pas à
mesurer l’inclinaison, il ne pourra pas afficher le degré d’inclinaison.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l’affichage d’un horizon virtuel dans le viseur,
reportez-vous au réglage personnalisé f4 (Régler la commande Fn >
Sollicitation ; 0 343, 347). Pour en savoir plus sur l’affichage d’un
horizontal virtuel sur le moniteur, reportez-vous aux pages 46 et 58.
379
Réglage précis de l’AF
Commande G ➜ B menu Configuration
Vous pouvez affiner le réglage de la mise au point pour 20 types
d’objectifs. Le réglage précis de l’AF n’est pas recommandé dans la
plupart des cas et il risque d’interférer avec la mise au point
normale ; ne l’utilisez que si nécessaire.
Option
Description
• Activé : permet d’activer le réglage précis de l’autofocus.
Réglage
• Désactivé : permet de désactiver le réglage précis de
précis de l’AF
l’autofocus.
Réglez l’AF pour l’objectif
actuel (objectifs à
Éloigne le foyer de
Valeur
microprocesseur
l’appareil photo.
actuelle
uniquement). Appuyez sur 1
ou 3 pour choisir une valeur
Valeur
entre +20 et –20. Il est
enregistrée
possible d’enregistrer des
valeurs pour 20 types
d’objectifs. Une seule valeur
peut être enregistrée par type
d’objectif.
Valeur
Rapproche le
Permet de choisir la valeur
précédente
foyer de
attribuée au réglage AF si
l’appareil photo.
aucune valeur n’a été
Par défaut enregistrée pour l’objectif
actuellement utilisé (objectifs
à microprocesseur
uniquement).
380
Option
Description
Organisez la liste des valeurs de réglage AF précédemment
enregistrées. Pour supprimer un objectif de la liste, mettez-le
en surbrillance, puis appuyez sur O (Q). Pour changer un
identificateur d’objectif (par exemple, pour choisir un
identificateur composé des deux derniers chiffres du numéro
de série d’un objectif afin de le distinguer des autres objectifs
de même type, sachant que Valeur enregistrée ne peut être
Liste valeurs utilisé qu’avec un seul objectif de même type), mettez-le en
enregistrées surbrillance, puis appuyez sur 2.
Le menu de droite apparaît ;
appuyez sur 1 ou 3 pour choisir
un identificateur, puis appuyez sur
J pour enregistrer les
modifications et quitter ce menu.
D Réglage de l’AF
Il se peut que l’appareil photo ne puisse pas faire la mise au point à la
distance minimale ou à l’infini si le réglage AF est appliqué.
D Visée écran
Le réglage n’est pas appliqué à l’autofocus en mode de visée écran (0 35).
A Valeur enregistrée
Une seule valeur peut être enregistrée par type d’objectif. Si vous utilisez un
téléconvertisseur, vous pouvez enregistrer une valeur pour chaque
combinaison d’objectif et de téléconvertisseur.
381
Transfert Eye-Fi
Commande G ➜ B menu Configuration
Cette option apparaît lorsqu’une carte mémoire Eye-Fi (disponible
auprès d’autres fabricants) est insérée dans l’appareil photo.
Choisissez Activer pour transférer des photos vers une destination
présélectionnée. Notez que le transfert des photos ne peut pas
s’effectuer si le signal est trop faible.
Respectez la législation locale en termes d’appareils sans fil et
choisissez Désactiver si les appareils sans fil sont interdits.
D Cartes Eye-Fi
Les cartes Eye-Fi peuvent émettre des signaux sans fil lorsque Désactiver
est sélectionné. Si un avertissement s’affiche sur le moniteur (0 470),
mettez l’appareil photo hors tension et retirez la carte.
Paramétrez le réglage personnalisé c2 (Temporisation du mode veille,
0 319) sur 30 s ou plus lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi.
Consultez le manuel fourni avec la carte Eye-Fi et renseignez-vous auprès
de son fabricant. L’appareil photo permet d’activer et de désactiver les
cartes Eye-Fi, mais il ne permet pas d’autres fonctions Eye-Fi.
382
Lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée, son
état est indiqué par une icône sur
l’affichage des informations :
• d : transfert Eye-Fi désactivé.
• e : transfert Eye-Fi activé, mais aucune
photo accessible pour le transfert.
• f (fixe) : transfert Eye-Fi activé ; le
transfert va bientôt commencer.
• f (animé) : transfert Eye-Fi activé ; les données sont en cours de
transfert.
• g : erreur — l’appareil photo ne peut pas contrôler la carte Eye-Fi.
Si le symbole W clignote sur l’écran de contrôle ou dans le
viseur, reportez-vous à la page 470 ; si cet indicateur ne clignote
pas, vous pouvez prendre des photos normalement, mais vous
risquez de ne pas pouvoir modifier les paramètres Eye-Fi.
A Cartes Eye-Fi compatibles
Il se peut que certaines cartes ne soient pas disponibles dans certains pays
ou régions ; contactez le fabricant pour en savoir plus. Les cartes Eye-Fi ne
peuvent être utilisées que dans le pays où elles ont été achetées. Veillez à ce
que le firmware (microprogramme) de la carte Eye-Fi soit mis à jour avec la
dernière version.
Version du firmware
Commande G ➜ B menu Configuration
Cette option vous permet d’afficher la version actuelle du firmware
(microprogramme) de l’appareil photo.
383
N Menu Retouche : création de copies retouchées
Pour afficher le menu Retouche, appuyez sur G et sélectionnez
l’onglet N (menu Retouche).
Commande G
Options du menu Retouche
Les options du menu Retouche permettent de créer des copies
recadrées ou retouchées des photos existantes. Le menu Retouche
est uniquement disponible lorsqu’une carte mémoire contenant
des photos autres que des petites images NEF (RAW) est insérée
dans l’appareil.
Option
i D-Lighting
j Correction des yeux rouges
k Recadrer
l Monochrome
m Effets de filtres
n Équilibre colorimétrique
o Superposition des images 1
7 Traitement NEF (RAW)
8 Redimensionner
Y Retouche rapide
0
388
389
390
392
393
394
395
399
401
404
Z
a
b
c
d
e
f
g
9
p
Option
Redresser
0
404
Contrôle de la distorsion
405
Fisheye
406
Coloriage
406
Dessin couleur
407
Perspective
408
Effet miniature
409
Couleur sélective
410
Éditer la vidéo
67
Comparaison côte à côte 2
412
1 Ne peut être sélectionnée qu’en appuyant sur G et en sélectionnant l’onglet N.
2 Disponible uniquement si vous appuyez sur la commande b en mode de visualisation plein écran lors
de l’affichage d’une image retouchée ou originale.
384
Création de copies retouchées
Pour créer une copie retouchée :
1 Sélectionnez une option dans le menu
Retouche.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en
surbrillance une option, puis sur 2
pour la sélectionner.
2 Sélectionnez une photo.
Mettez une photo en surbrillance et
appuyez sur J. Pour afficher cette
photo en plein écran, maintenez la
commande X enfoncée.
Pour afficher des photos se trouvant
ailleurs, appuyez sur W et
sélectionnez la carte et le dossier
souhaités comme décrit à la page 237.
A Retouche
Dans le cas d’images enregistrées au format NEF + JPEG, seule l’image
NEF (RAW) est retouchée. Il est possible que l’appareil photo ne puisse
pas afficher ou retoucher des photos créées avec un autre appareil.
385
3 Sélectionnez les options de retouche.
Pour en savoir plus, consultez la section correspondant à la
rubrique sélectionnée. Pour quitter sans créer de copie
retouchée, appuyez sur G.
A Extinction du moniteur
Le moniteur s’éteint et l’opération est annulée si aucune action n’est
exécutée au bout d’une courte période. Toute image non sauvegardée
sera perdue. Pour augmenter la durée pendant laquelle le moniteur
reste allumé, choisissez une durée plus longue pour l’affichage des
menus avec le réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur,
0 320).
4 Créez une copie retouchée.
Appuyez sur J pour créer une copie
retouchée. Les copies retouchées sont
signalées par l’icône N.
A Création de copies retouchées pendant la visualisation
Il est également possible de créer des copies retouchées pendant la
visualisation.
Affichez la photo en
plein écran et appuyez
sur b.
386
Mettez une option en
surbrillance et
appuyez sur J.
Créez une copie
retouchée.
D Petites images NEF (RAW) + images JPEG
Si les copies JPEG de petites images NEF (RAW) (qualité d’image définie sur
NEF (RAW) + JPEG) sont enregistrées sur la même carte mémoire (0 86), il
n’est pas possible d’éditer les images NEF (RAW) et les copies JPEG.
D Retouche de copies
La plupart des options peuvent être appliquées aux copies créées avec
d’autres options de retouche, mis à part les options Superposition des
images et Éditer la vidéo > Choisir le début/la fin qui ne peuvent être
appliquées qu’une seule fois (notez cependant que des modifications
successives peuvent entraîner une perte de détails). Les options non
applicables à l’image en cours ne peuvent pas être sélectionnées.
A Qualité d’image
À l’exception des copies créées avec les fonctions Recadrer,
Superposition des images, Traitement NEF (RAW) et Redimensionner,
les copies créées à partir d’images au format JPEG conservent leur taille et
leur qualité d’origine ; les copies créées à partir de photos au format NEF
(RAW) sont enregistrées au format JPEG fine « Large » et celles créées à
partir de photos au format TIFF (RVB) sont enregistrées au format JPEG fine
et conservent leur taille d’origine. La compression donnant priorité à la
taille est utilisée lorsque les copies sont enregistrées au format JPEG.
387
D-Lighting
Commande G ➜ N menu Retouche
La fonction D-Lighting convient idéalement aux photos sombres ou
en contre-jour car elle éclaircit les ombres.
Avant
Appuyez sur 4 ou 2 pour choisir le niveau
de correction à apporter. Vous pouvez
afficher un aperçu de l’effet. Appuyez sur
J pour enregistrer la copie retouchée.
388
Après
Correction des yeux rouges
Commande G ➜ N menu Retouche
Cette option permet de corriger l’effet « yeux rouges » provoqué par
le flash et n’est disponible qu’avec les photos prises au flash. La
photo sélectionnée pour la correction des yeux rouges peut être
prévisualisée. Vérifiez les résultats de la correction des yeux rouges,
puis créez une copie corrigée en procédant comme décrit dans le
tableau suivant. Notez que l’option de correction des yeux rouges
peut ne pas produire les résultats attendus et peut, en de rares cas,
s’appliquer à des parties de l’image qui ne sont pas concernées par
l’effet « yeux rouges » ; vérifiez l’aperçu avant de continuer.
Pour
Effectuer un zoom
avant
Effectuer un zoom
arrière
Utiliser
X
W
Voir d’autres
zones de l’image
Annuler le zoom
J
Créer une copie
J
Description
Appuyez sur X pour effectuer un zoom avant, sur
W pour effectuer un zoom arrière. Lorsque vous
réalisez un zoom avant, utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour visualiser les zones de
l’image non visibles sur le moniteur. Maintenez
appuyé le sélecteur multidirectionnel pour
accéder rapidement à d’autres zones de l’image.
La fenêtre de navigation apparaît lorsque vous
appuyez sur les commandes de zoom ou sur le
sélecteur multidirectionnel ; la zone
actuellement affichée sur le moniteur est
indiquée par un cadre jaune. Appuyez sur J pour
annuler le zoom.
Si l’appareil photo détecte des yeux rouges dans
la photo sélectionnée, il crée une copie dans
laquelle cet effet est atténué. L’appareil photo ne
crée aucune copie s’il ne détecte pas de yeux
rouges.
389
Recadrer
Commande G ➜ N menu Retouche
Créez une copie recadrée de la photo
sélectionnée. Cette dernière s’affiche avec
le recadrage indiqué en jaune ; créez une
copie recadrée comme décrit dans le
tableau suivant.
Pour
Réduire les
dimensions du
recadrage
Augmenter les
dimensions du
recadrage
Modifier le
format du
recadrage
Utiliser
W
X
Afficher un aperçu
du recadrage
390
Appuyez sur la commande W pour réduire les
dimensions du recadrage.
Appuyez sur la commande X pour augmenter les
dimensions du recadrage.
Tournez la molette de commande principale
pour choisir le format.
Positionner le
recadrage
Créer une copie
Description
J
Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour
positionner le recadrage. Maintenez-le appuyé
pour aller rapidement à la position souhaitée.
Appuyez sur le bouton central du sélecteur
multidirectionnel pour avoir un aperçu de
l’image recadrée.
Enregistrez le recadrage actuel en tant que
fichier distinct.
A Recadrer : Qualité et taille d’image
Les copies créées à partir de photos NEF
(RAW), NEF (RAW) + JPEG ou TIFF (RVB) ont une
qualité d’image (0 79) JPEG fine ; les copies
créées à partir de photos JPEG conservent la
même qualité d’image que l’original. Les
dimensions de la copie varient en fonction de
la taille du recadrage et du format et sont
indiquées en haut à gauche de l’affichage du
recadrage.
A Visualisation de copies recadrées
La fonction Loupe peut ne pas être disponible lors de l’affichage de copies
recadrées.
391
Monochrome
Commande G ➜ N menu Retouche
Vous pouvez créer des copies en Noir et
blanc, Sépia ou Couleurs froides (bleu et
blanc monochrome).
Lorsque vous sélectionnez l’option Sépia
ou Couleurs froides, un aperçu de l’image
s’affiche ; appuyez alors sur 1 pour
augmenter la saturation des couleurs, et
sur 3 pour la diminuer. Appuyez sur J
pour créer une copie monochrome.
392
Augmenter la saturation
Diminuer la saturation
Effets de filtres
Commande G ➜ N menu Retouche
Choisissez l’un des effets de filtres suivants. Après avoir paramétré
les effets de filtres comme décrit ci-dessous, appuyez sur J pour
enregistrer la copie retouchée.
Option
Skylight
Filtre couleurs
chaudes
Intensificateur
rouge
Intensificateur
vert
Intensificateur
bleu
Filtre étoiles
Description
Crée l’effet d’un filtre Skylight, qui
rend l’image moins bleue. Vous
pouvez afficher un aperçu de
l’effet obtenu sur le moniteur
comme illustré à droite.
Crée une copie avec une
dominante rouge « chaude ».
Vous pouvez afficher un aperçu
de l’effet sur le moniteur.
Permet d’intensifier les rouges
(Intensificateur rouge), les verts
(Intensificateur vert) ou les
bleus (Intensificateur bleu).
Appuyez sur 1 pour augmenter
l’effet ou sur 3 pour l’atténuer.
Permet d’ajouter des effets
d’étoiles aux sources lumineuses.
• Nombre de points : vous avez le
choix entre quatre, six et huit.
• Intensité du filtre : vous pouvez
choisir la luminosité des
sources lumineuses
concernées.
• Angle du filtre : vous pouvez choisir l’angle des points.
• Longueur des points : vous pouvez choisir la longueur des
points.
• Confirmer : permet d’afficher un aperçu des effets du filtre.
Appuyez sur X pour obtenir un aperçu de la copie en plein
écran.
• Enregistrer : créez une copie retouchée.
393
Option
Description
Permet d’ajouter un effet de filtre
flou. Appuyez sur 4 ou 2 pour
choisir l’intensité du filtre.
Flou
Équilibre colorimétrique
Commande G ➜ N menu Retouche
À l’aide du sélecteur multidirectionnel,
créez une copie dont l’équilibre
colorimétrique est modifié, comme indiqué
ci-dessous. L’effet obtenu s’affiche sur le
moniteur avec les histogrammes rouge,
vert et bleu (0 241), qui indiquent la
répartition des tons dans la copie. Appuyez
sur J pour enregistrer la copie retouchée.
Augmenter la quantité de vert
Augmenter la quantité de bleu
Augmenter la quantité d’ambre
Augmenter la quantité de magenta
394
A Zoom
Pour zoomer sur l’image affichée sur le
moniteur, appuyez sur X. L’histogramme est
mis à jour afin de ne représenter que les
données correspondant à la portion de
l’image affichée sur le moniteur. Lorsque
l’image est agrandie, appuyez sur L (Z/Q)
pour basculer entre l’équilibre colorimétrique
et la photo agrandie. Lorsque le zoom est
sélectionné, vous pouvez effectuer un zoom avant ou arrière à l’aide des
commandes X et W et faire défiler l’image à l’aide du sélecteur
multidirectionnel.
Superposition des images
Commande G ➜ N menu Retouche
La superposition des images combine deux photos au format NEF
(RAW) existantes en une seule photo qui sera enregistrée en plus
des originaux ; l’image obtenue, qui utilise les données RAW du
capteur d’image de l’appareil photo, est de bien meilleure qualité
que les superpositions créées dans des applications de retouche
d’images. La nouvelle photo est enregistrée avec les réglages
actuels de qualité et de taille d’image ; avant de créer une
superposition, réglez la qualité et la taille d’image (0 79, 83 ; toutes
les options sont disponibles). Pour créer une copie au format NEF
(RAW), choisissez la qualité d’image NEF (RAW) et la taille d’image
Large (la superposition sera enregistrée au format NEF/RAW
« Large » même si la taille Petite est sélectionnée).
+
395
1 Sélectionnez Superposition des
images.
Mettez en surbrillance Superposition
des images dans le menu Retouche et
appuyez sur 2. La boîte de dialogue cicontre apparaît, avec Image 1 mis en
surbrillance ; appuyez sur J pour
afficher une liste dans laquelle n’apparaissent que les photos
NEF (RAW) « Large » créées avec cet appareil photo (il n’est pas
possible de sélectionner les petites images NEF/RAW).
2 Sélectionnez la première photo.
À l’aide du sélecteur multidirectionnel,
mettez en surbrillance la première
photo de la superposition. Pour afficher
cette photo en plein écran, maintenez
enfoncée la commande X. Pour voir
des photos se trouvant ailleurs,
appuyez sur W et sélectionnez la carte et le dossier souhaités
comme décrit à la page 237. Appuyez sur J pour sélectionner la
photo en surbrillance et revenir à l’affichage de l’aperçu.
3 Sélectionnez la seconde photo.
La photo sélectionnée est alors désignée comme Image 1.
Mettez en surbrillance Image 2 et appuyez sur J, puis
sélectionnez la seconde photo en suivant l’étape 2.
396
4 Réglez le gain.
Mettez en surbrillance Image 1 ou
Image 2 et optimisez l’exposition de la
superposition en appuyant sur 1 ou 3
afin de régler le gain sur une valeur
comprise entre 0,1 et 2,0. Répétez la
procédure pour la seconde photo. La
valeur par défaut est 1,0 ; sélectionnez 0,5 pour diviser le gain par
deux ou 2,0 pour le doubler. Les effets du gain sont visibles dans
la colonne Aperçu.
5 Affichez l’aperçu de la superposition.
Appuyez sur 4 ou 2 pour positionner
le curseur dans la colonne Aperçu et
appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en
surbrillance Réunir. Appuyez sur J
pour afficher un aperçu comme illustré
à droite (sélectionnez Enreg. pour
enregistrer la superposition sans afficher d’aperçu). Pour revenir
à l’étape 4 et sélectionner d’autres photos ou régler le gain,
appuyez sur W.
6 Enregistrez la superposition.
Appuyez sur J alors que l’aperçu est
affiché pour enregistrer la
superposition. Lorsqu’une
superposition est créée, la photo
obtenue s’affiche sur le moniteur en
plein écran.
397
D Superposition des images
Seules les photos NEF (RAW) créées avec la même zone d’image et la même
profondeur d’échantillonnage peuvent être combinées.
La superposition est dotée des mêmes informations (à savoir la date
d’enregistrement, la mesure, la vitesse d’obturation, l’ouverture, le mode
d’exposition, la correction d’exposition, la focale et l’orientation de l’image)
ainsi que des mêmes valeurs de balance de blancs et de Picture Control que
la photo sélectionnée pour Image 1. La légende de la photo actuelle est
jointe à la superposition lors de l’enregistrement ; les informations de
copyright ne sont cependant pas copiées. Les superpositions enregistrées
au format NEF (RAW) utilisent la compression sélectionnée pour
Compression NEF (RAW) dans le menu Enregistrement NEF (RAW) et
elles ont la même profondeur d’échantillonnage que les images d’origine ;
les superpositions au format JPEG sont enregistrées avec une compression
donnant priorité à la taille.
398
Traitement NEF (RAW)
Commande G ➜ N menu Retouche
Créez des copies au format JPEG à partir de photos NEF (RAW).
1 Sélectionnez Traitement NEF (RAW).
Mettez en surbrillance Traitement NEF
(RAW) dans le menu Retouche et
appuyez sur 2 pour afficher une boîte
de dialogue de sélection répertoriant
uniquement les images NEF (RAW)
« Large » créées avec cet appareil
photo. Il n’est pas possible de sélectionner les petites images
NEF/RAW. Pour créer des copies JPEG des petites images NEF
(RAW), utilisez le logiciel fourni ViewNX 2 (0 253) ou
Capture NX-D (disponible en téléchargement ; 0 260).
2 Sélectionnez une photo.
Servez-vous du sélecteur
multidirectionnel pour mettre en
surbrillance une photo (pour l’afficher
en plein écran, maintenez enfoncée la
commande X ; pour voir des photos se
trouvant ailleurs comme décrit à la
page 237, appuyez sur W). Appuyez sur J pour sélectionner la
photo en surbrillance et passer à l’étape suivante.
399
3 Choisissez les réglages de la copie JPEG.
Ajustez les réglages énumérés ci-dessous. Notez que la balance
des blancs et le contrôle du vignetage ne sont pas disponibles
avec les surimpressions ou les images créées par superposition,
et que la correction d’exposition ne peut être réglée que sur des
valeurs comprises entre –2 et +2 IL.
Qualité d’image (0 79)
Taille d’image (0 83)
Balance des blancs (0 148)
Correction de l’exposition (0 130)
Régler le Picture Control (0 170)
Réduction du bruit ISO (0 299)
Espace colorimétrique (0 296)
Contrôle du vignetage (0 297)
D-Lighting (0 388)
4 Copiez la photo.
Mettez en surbrillance EXE et appuyez
sur J pour créer une copie au format
JPEG de la photo sélectionnée. Pour
quitter sans copier la photo, appuyez
sur la commande G.
400
Redimensionner
Commande G ➜ N menu Retouche
Vous pouvez créer de petites copies des photos sélectionnées.
1 Sélectionnez Redimensionner.
Pour redimensionner les photos
sélectionnées, mettez en surbrillance
Redimensionner dans le menu
Retouche et appuyez sur 2.
2 Sélectionnez une destination.
Si deux cartes mémoire se trouvent
dans l’appareil photo, vous pourrez
indiquer la destination de la copie
redimensionnée en mettant en
surbrillance Choisir la destination,
puis en appuyant sur 2 (si une seule
carte se trouve dans l’appareil photo, passez directement à
l’étape 3).
Le menu illustré à droite s’affiche ;
mettez en surbrillance un logement de
carte, puis appuyez sur J.
401
3 Sélectionnez une taille.
Mettez en surbrillance Choisir la taille
et appuyez sur 2.
Les options indiquées à droite
s’affichent alors ; mettez une option en
surbrillance, puis appuyez sur J.
4 Choisissez les photos.
Mettez en surbrillance Sélectionner
les images et appuyez sur 2.
Mettez en surbrillance les photos et
appuyez sur le bouton central du
sélecteur multidirectionnel pour les
sélectionner ou les désélectionner
(pour afficher une photo en plein écran,
maintenez enfoncée la commande X ;
pour afficher des photos se trouvant
ailleurs comme décrit à la page 237, appuyez sur W). Les photos
sélectionnées sont marquées avec l’icône 8. Appuyez sur J,
une fois la sélection effectuée. Notez que les photos prises avec
une zone d’image 5 : 4 (0 75) ne peuvent pas être
redimensionnées.
402
5 Enregistrez les copies
redimensionnées.
Une boîte de dialogue de confirmation
s’affiche. Mettez en surbrillance Oui et
appuyez sur J pour enregistrer les
copies redimensionnées.
A Visualisation des copies redimensionnées
La fonction Loupe peut ne pas être disponible lors de l’affichage de copies
redimensionnées.
A Qualité d’image
Les copies créées à partir de photos NEF (RAW), NEF (RAW) + JPEG ou TIFF
(RVB) ont une qualité d’image JPEG fine (0 79) ; les copies créées à partir de
photos au format JPEG conservent la même qualité d’image que la photo
d’origine.
403
Retouche rapide
Commande G ➜ N menu Retouche
Vous pouvez créer des copies avec une
meilleure saturation et un meilleur
contraste. La fonction D-Lighting est
appliquée de façon à éclaircir les sujets
sombres ou en contre-jour.
Appuyez sur 4 ou 2 pour choisir le degré
d’amélioration. Vous pouvez afficher un
aperçu de l’effet. Appuyez sur J pour enregistrer la copie
retouchée.
Redresser
Commande G ➜ N menu Retouche
Créez une copie redressée de la photo
sélectionnée. Appuyez sur 2 pour faire
tourner la photo dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à cinq degrés, par
incréments de 0,25 degré environ, et sur 4
pour la faire tourner dans l’autre sens (vous
pouvez afficher un aperçu de l’effet ; notez
cependant que les bords de la photo seront tronqués afin d’obtenir
une copie carrée). Appuyez sur J pour enregistrer la copie
retouchée.
404
Contrôle de la distorsion
Commande G ➜ N menu Retouche
Vous pouvez créer des copies avec une
distorsion périphérique réduite.
Sélectionnez Automatique pour laisser
l’appareil photo corriger
automatiquement la distorsion, puis
affinez les réglages à l’aide du sélecteur
multidirectionnel, ou sélectionnez Manuel
pour réduire manuellement la distorsion (notez que l’option
Automatique n’est pas disponible lorsque les photos ont été prises
avec le contrôle automatique de la distorsion ; reportez-vous à la
page 298). Appuyez sur 2 pour réduire la distorsion en barillet, sur
4 pour réduire la distorsion en coussinet (vous pouvez afficher un
aperçu de l’effet ; notez que plus la distorsion est corrigée, plus les
bords de l’image seront tronqués). Appuyez sur J pour enregistrer
la copie retouchée. Notez que le contrôle de distorsion peut
considérablement tronquer ou déformer les bords des copies créées
à partir de photos prises avec des objectifs DX et des réglages de
zone d’image autres que DX (24×16).
A Automatique
L’option Automatique ne doit être choisie que pour les photos prises avec
un objectif de type G, E ou D (les objectifs PC, Fisheye et certains autres
objectifs sont exclus). Les résultats ne sont pas garantis avec d’autres
objectifs.
405
Fisheye
Commande G ➜ N menu Retouche
Vous pouvez créer des copies qui donnent
l’impression d’avoir été prises avec un
objectif fisheye. Appuyez sur 2 pour
accentuer l’effet (cela augmente
également la taille de la zone qui sera
tronquée sur les bords de l’image), et sur
4 pour le réduire. Vous pouvez afficher un
aperçu de l’effet. Appuyez sur J pour enregistrer la copie
retouchée.
Coloriage
Commande G ➜ N menu Retouche
Créez une copie contenant uniquement
les contours des objets photographiés. Elle
pourra être utilisée comme base de
coloriage. Vous pouvez afficher un aperçu
de l’effet. Appuyez sur J pour enregistrer
la copie retouchée.
Avant
406
Après
Dessin couleur
Commande G ➜ N menu Retouche
Créez une copie ressemblant à une
esquisse faite avec des crayons de couleur.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en
surbrillance Saturation ou Contours, puis
sur 4 ou 2 pour effectuer des
modifications. Il est possible d’accentuer
l’éclat des couleurs afin d’en augmenter la
saturation, ou de le réduire afin de donner un aspect délavé,
monochromatique, ainsi que d’augmenter ou de réduire l’épaisseur
des contours. Des contours plus épais rendent également les
couleurs plus saturées. Vous pouvez afficher un aperçu du résultat.
Appuyez sur J pour enregistrer la copie retouchée.
407
Perspective
Commande G ➜ N menu Retouche
Créez des copies qui réduisent les effets de
perspective d’un objet haut photographié
d’en bas. Utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour ajuster la
perspective (veuillez remarquer qu’un
contrôle plus important de la perspective a
pour résultat des bords plus rognés). Vous
pouvez afficher un aperçu du résultat. Appuyez sur J pour
enregistrer la copie retouchée.
Avant
408
Après
Effet miniature
Commande G ➜ N menu Retouche
Vous pouvez créer une copie qui ressemble à la représentation
d’une maquette. Vous obtiendrez de meilleurs résultats avec des
photos prises d’un point de vue élevé. La zone de netteté de la copie
est encadrée en jaune.
Pour
Choisir
l’orientation
Appuyer
sur
W
Description
Appuyez sur W pour choisir l’orientation de la
zone de netteté.
En cas d’affichage
horizontal, appuyez sur
1 ou 3 pour
positionner le cadre sur
la zone de netteté de la
copie.
Choisir la
position
Zone de netteté
En cas d’affichage
vertical, appuyez sur 4
ou 2 pour positionner
le cadre sur la zone de
netteté de la copie.
Si la zone de netteté est à l’horizontale, appuyez
sur 4 ou 2 pour choisir la hauteur.
Choisir la taille
Si la zone de netteté est à la verticale, appuyez sur
1 ou 3 pour choisir la largeur.
Afficher un
aperçu de la
copie
X
Affichez un aperçu de la copie.
Créer une copie
J
Créez une copie.
409
Couleur sélective
Commande G ➜ N menu Retouche
Vous pouvez créer une copie dans laquelle seules les teintes
sélectionnées sont en couleur.
1 Sélectionnez Couleur sélective.
Mettez en surbrillance Couleur
sélective dans le menu Retouche et
appuyez sur 2 pour afficher une boîte
de dialogue de sélection des photos.
2 Sélectionnez une photo.
Servez-vous du sélecteur
multidirectionnel pour mettre en
surbrillance une photo (pour l’afficher
en plein écran, maintenez enfoncée la
commande X ; pour voir des photos se
trouvant ailleurs comme décrit à la
page 237, appuyez sur W). Appuyez sur J pour sélectionner la
photo en surbrillance et passer à l’étape suivante.
3 Sélectionnez une couleur.
Couleur sélectionnée
À l’aide du sélecteur multidirectionnel,
positionnez le curseur sur un objet et
appuyez sur le bouton central du
sélecteur multidirectionnel pour
sélectionner la couleur de l’objet qui
sera conservée dans la copie finale
(l’appareil photo risque d’avoir des
difficultés à détecter des couleurs désaturées ; choisissez une
couleur saturée). Pour effectuer un zoom avant sur la photo afin
de sélectionner précisément la couleur, appuyez sur X. Appuyez
sur W pour effectuer un zoom arrière.
410
4 Mettez en surbrillance la
gamme de couleurs.
Tournez la molette de
commande principale pour
mettre en surbrillance la
gamme de couleurs pour la
couleur sélectionnée.
Gamme de couleurs
5 Choisissez la gamme de couleurs.
Appuyez sur 1 ou 3 pour augmenter
ou réduire la gamme de teintes
similaires qui seront incluses dans la
photo finale. Choisissez une valeur
comprise entre 1 et 7 ; notez que des
teintes issues d’autres couleurs
risquent d’être incluses si vous choisissez une valeur élevée. Vous
pouvez afficher un aperçu de l’effet.
6 Sélectionnez d’autres
couleurs.
Pour sélectionner d’autres
couleurs, tournez la molette
de commande principale
afin de mettre en
surbrillance l’une des trois
autres cases de couleur situées en haut du moniteur et répétez
les étapes 3 à 5 pour sélectionner une autre couleur. Répétez
l’opération pour une troisième couleur si vous le souhaitez. Pour
désélectionner la couleur mise en surbrillance, appuyez sur
O (Q) ; pour désélectionner toutes les couleurs, maintenez
enfoncé O (Q). Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ;
sélectionnez Oui.
411
7 Enregistrez la copie modifiée.
Appuyez sur J pour enregistrer la
copie retouchée.
Comparaison côte à côte
Comparez les copies retouchées aux photos originales. Cette option
n’est disponible que si vous appuyez sur la commande b pour
afficher le menu Retouche alors qu’une copie ou une photo
originale est affichée en plein écran.
1 Sélectionnez une photo.
Sélectionnez une copie retouchée
(signalée par l’icône N) ou une photo
ayant été retouchée en plein écran,
puis appuyez sur b.
Commande b
2 Sélectionnez Comparaison côte à
côte.
Mettez en surbrillance l’option
Comparaison côte à côte et appuyez
sur J.
412
3 Comparez la copie à la photo
Options utilisées pour
d’origine.
créer la copie
L’image source est affichée à gauche, la
copie retouchée à droite et les options
utilisées pour créer la copie sont
répertoriées en haut du moniteur.
Appuyez sur 4 ou 2 pour basculer
entre l’image source et la copie
retouchée. Pour afficher la photo en
Image
Copie
surbrillance en plein écran, maintenez
source
retouchée
la commande X enfoncée. Si la copie a
été créée à partir de deux images source à l’aide de la fonction de
Superposition des images, ou si la source a été copiée à
plusieurs reprises, appuyez sur 1 ou 3 pour afficher l’autre
image source. Pour revenir à la visualisation, appuyez sur la
commande K, ou appuyez sur J pour retourner à l’affichage de
l’image en surbrillance.
D Comparaison côte à côte
L’image source ne s’affiche pas si la copie a été créée à partir d’une photo
qui est actuellement protégée (0 250) ou qui a été depuis effacée ou
cachée (0 281).
413
O Menu personnalisé/m Réglages récents
Pour afficher le Menu personnalisé, appuyez sur G et sélectionnez
l’onglet O (Menu personnalisé).
Commande G
L’option MENU PERSONNALISÉ vous permet de créer et modifier
votre propre liste d’options à partir des menus Visualisation, Prise de
vue, Réglages personnalisés, Configuration et Retouche afin de
pouvoir y accéder plus rapidement (jusqu’à 20 éléments). Si vous le
souhaitez, vous pouvez afficher les réglages récents à la place du
Menu personnalisé (0 418).
Vous pouvez ajouter, supprimer et réorganiser les options de la
manière décrite ci-dessous.
❚❚ Ajout d’options au Menu personnalisé
1 Sélectionnez Ajouter des éléments.
Dans Menu personnalisé (O), mettez en
surbrillance Ajouter des éléments et
appuyez sur 2.
2 Sélectionnez un menu.
Mettez en surbrillance le nom du menu
contenant l’option que vous souhaitez
ajouter et appuyez sur 2.
414
3 Sélectionnez un élément.
Mettez en surbrillance l’élément du
menu de votre choix et appuyez sur J.
4 Positionnez le nouvel élément.
Appuyez sur 1 ou 3 pour déplacer le
nouvel élément vers le haut ou vers le
bas du Menu personnalisé. Appuyez
sur J pour ajouter le nouvel élément.
5 Ajoutez d’autres éléments.
Les éléments figurant actuellement
dans le Menu personnalisé sont cochés.
Les éléments signalés par l’icône V ne
peuvent pas être sélectionnés. Répétez
les étapes 1 à 4 pour sélectionner
d’autres éléments.
415
❚❚ Suppression d’options du Menu personnalisé
1 Sélectionnez Supprimer des éléments.
Dans Menu personnalisé (O), mettez en surbrillance l’option
Supprimer des éléments et appuyez sur 2.
2 Sélectionnez les éléments.
Mettez les éléments souhaités en
surbrillance et appuyez sur 2 pour les
sélectionner ou les désélectionner. Les
éléments sélectionnés sont cochés.
3 Supprimez les éléments sélectionnés.
Appuyez sur J. Une boîte de dialogue
de confirmation s’affiche ; appuyez à
nouveau sur la commande J pour
supprimer les éléments sélectionnés.
A Suppression d’éléments du Menu personnalisé
Pour supprimer l’élément actuellement en surbrillance dans le Menu
personnalisé, appuyez sur la commande O (Q). Une boîte de dialogue de
confirmation apparaît ; appuyez à nouveau sur la commande O (Q) pour
supprimer l’élément sélectionné du Menu personnalisé.
416
❚❚ Réorganisation des options du Menu personnalisé
1 Sélectionnez Ordonner les éléments.
Dans le Menu personnalisé (O), mettez en surbrillance l’option
Ordonner les éléments et appuyez sur 2.
2 Sélectionnez un élément.
Mettez en surbrillance l’élément que
vous souhaitez déplacer et appuyez sur
J.
3 Positionnez l’élément.
Appuyez sur 1 ou 3 pour déplacer
l’élément vers le haut ou vers le bas du
Menu personnalisé et appuyez sur J.
Répétez les étapes 2 à 3 pour déplacer
d’autres éléments.
4 Quittez et revenez au Menu
personnalisé.
Pour revenir au Menu personnalisé,
appuyez sur la commande G.
Commande G
417
Réglages récents
Pour afficher les vingt derniers réglages utilisés, sélectionnez
m RÉGLAGES RÉCENTS pour O MENU PERSONNALISÉ > Choisir
l’onglet.
1 Sélectionnez Choisir l’onglet.
Dans le Menu personnalisé (O), mettez
en surbrillance l’option Choisir
l’onglet et appuyez sur 2.
2 Sélectionnez m RÉGLAGES RÉCENTS.
Mettez en surbrillance m RÉGLAGES
RÉCENTS et appuyez sur J. Le nom du
menu change, passant de « MENU
PERSONNALISÉ » à « RÉGLAGES
RÉCENTS ».
Les rubriques de menu s’ajoutent en haut du menu des réglages
récents au fur et à mesure qu’elles sont utilisées. Pour afficher à
nouveau le Menu personnalisé, sélectionnez O MENU
PERSONNALISÉ pour m RÉGLAGES RÉCENTS > Choisir l’onglet.
A Suppression d’éléments du menu Réglages récents
Pour supprimer un élément du menu Réglages récents, mettez-le en
surbrillance et appuyez sur la commande O (Q). Une boîte de dialogue de
confirmation s’affiche ; appuyez à nouveau sur la commande O (Q) pour
supprimer l’élément sélectionné.
418
Remarques techniques
Veuillez consulter ce chapitre pour en savoir plus sur les accessoires
compatibles, le nettoyage et le rangement de l’appareil photo, ainsi
que sur la procédure à suivre en cas d’affichage d’un message
d’erreur ou de problèmes avec l’appareil photo.
Objectifs compatibles
Réglage de
Mode
l’appareil Mode de mise au point
d’exposition
photo
AF
Objectifs à microprocesseur 6
Objectif/accessoire
AF NIKKOR de type
G, E ou D 7
✔
AF-S, AF-I NIKKOR
Gamme PC-E
—
NIKKOR 9
PC Micro 85 mm
—
f/2.8D 11
Téléconvertisseur
✔
AF-S/AF-I 13
Autres AF NIKKOR
(sauf objectifs pour ✔ 14
F3AF)
AI-P NIKKOR
—
Système de mesure
M (avec télémètre
électronique) 1
e
f
g
h
L2
M3
45
3D Couleur N 4
✔
✔
✔
✔
—
✔8
✔
✔ 10
✔ 10 ✔ 10 ✔ 10
—
✔ 8,10
✔
✔ 10
—
✔ 12
✔
—
✔ 8,10
✔
✔
✔
✔
✔
—
✔8
✔
✔ 14
✔
✔
—
✔
✔8
—
✔ 15
✔
✔
—
✔
✔8
—
419
Réglage de
Mode
l’appareil Mode de mise au point
d’exposition
photo
Objectifs sans microprocesseur 16
Objectif/accessoire
Objectifs gamme E
Nikon ou NIKKOR AI,
AI modifié 17
Medical-NIKKOR
120 mm f/4
Reflex-NIKKOR
PC-NIKKOR
Téléconvertisseur
de type AI 23
Soufflet PB-6 25
Bagues allonge auto
(série PK-11A, 12 ou
13 ; PN-11)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Système de mesure
L2
M3
45
3D Couleur N 4
AF
M (avec télémètre
électronique) 1
e
f
g
h
—
✔ 15
—
✔ 18
—
✔ 19
✔ 20
—
—
✔
—
✔ 21
—
—
—
—
—
—
—
✔ 10
—
—
✔ 18
✔ 22
—
—
—
—
✔ 20
✔
—
—
—
✔ 24
—
✔ 18
—
✔ 19
✔ 20
—
—
✔
24
—
✔
26
—
—
✔
—
—
✔ 24
—
✔ 18
—
—
✔
—
Mise au point manuelle disponible avec tous les objectifs.
Matricielle.
Pondérée centrale.
Spot.
Mesure pondérée sur les hautes lumières.
Les objectifs NIKKOR IX ne peuvent pas être utilisés.
Fonction Réduction de vibration (VR) prise en charge par les objectifs VR.
La mesure spot effectue la mesure sur le point AF sélectionné (0 114).
La molette d’inclinaison du PC-E NIKKOR 24 mm f/3.5D ED peut entrer en contact avec le boîtier de
l’appareil photo lorsque vous pivotez l’objectif. Pour éviter cela, il suffit d’installer une molette
d’inclinaison plus petite ; contactez un représentant Nikon agréé pour en savoir plus.
10 Ne peut pas être utilisé en cas de décentrement ou de bascule de l’objectif.
11 Les systèmes de mesure de l’exposition et de contrôle du flash de l’appareil photo ne fonctionnent
pas correctement en cas de décentrement et/ou bascule de l’objectif, ou si l’ouverture utilisée n’est
pas l’ouverture maximale.
420
12 Mode d’exposition Manuel uniquement.
13 Ne peut être utilisé qu’avec les objectifs AF-S et AF-I (0 423). Pour en savoir plus sur les points AF
disponibles pour l’autofocus et le télémètre électronique, reportez-vous à la page 423.
14 Lorsque la mise au point est effectuée à la distance minimale avec les objectifs AF 80–200 mm f/2.8,
AF 35–70 mm f/2.8, AF 28–85 mm f/3.5–4.5 <Nouveau> ou AF 28–85 mm f/3.5–4.5 en position
téléobjectif maximal, il se peut que l’indicateur de mise au point s’affiche alors que l’image n’est pas
nette dans le viseur. Faites la mise au point manuellement jusqu’à ce que l’image soit nette.
15 Avec une ouverture maximale de f/5.6 ou plus lumineuse.
16 Certains objectifs ne peuvent pas être utilisés (voir page 424).
17 La rotation du collier de fixation sur trépied de l’objectif AI 80–200 mm f/2.8 ED est limitée dans son
amplitude par le boîtier de l’appareil photo. Il est impossible de changer les filtres lorsque l’appareil
photo est équipé de l’objectif AI 200–400 mm f/4 ED.
18 Si l’ouverture maximale est indiquée à l’aide de Objectif sans microprocesseur
(0 229), la valeur de l’ouverture s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle.
19 Ne peut être utilisé que si la focale et l’ouverture maximale sont indiquées à l’aide de l’option
Objectif sans microprocesseur (0 229). Utilisez la mesure spot ou la mesure
pondérée centrale si vous n’obtenez pas les résultats souhaités.
20 Pour améliorer la précision, indiquez la focale et l’ouverture maximale de l’objectif à l’aide de
l’option Objectif sans microprocesseur (0 229).
21 Peut être utilisé en mode d’exposition Manuel à des vitesses d’obturation plus lentes d’un incrément
ou plus que la vitesse de synchronisation du flash.
22 Exposition déterminée par le pré-réglage de l’ouverture de l’objectif. En mode d’exposition Auto à
priorité ouverture, pré-réglez l’ouverture à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif avant
d’exécuter la fonction de mémorisation de l’exposition ou de décentrer l’objectif. En mode
d’exposition Manuel, pré-réglez l’ouverture à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif et
déterminez l’exposition avant de décentrer l’objectif.
23 Correction d’exposition nécessaire en cas d’utilisation d’un AI 28–85 mm f/3.5–4.5, AI 35–105 mm
f/3.5–4.5, AI 35–135 mm f/3.5–4.5 ou AF-S 80–200 mm f/2.8D.
24 Avec une ouverture effective maximale de f/5.6 ou plus lumineuse.
25 Nécessite la bague allonge auto PK-12 ou PK-13. L’espaceur PB-6D peut être nécessaire en fonction
de l’orientation de l’appareil photo.
26 Pré-réglez l’ouverture. En mode d’exposition Auto à priorité ouverture, réglez l’ouverture sur
l’objectif avant de définir l’exposition et de prendre une photo.
421
• Le dispositif de reproduction PF-4 requiert le support d’appareil photo PA-4.
• Du bruit sous forme de lignes peut apparaître lorsque l’autofocus est utilisé
à des sensibilités (ISO) élevées. Utilisez la mise au point manuelle ou la
mémorisation de la mise au point. Des lignes peuvent également apparaître
à des sensibilités (ISO) élevées lorsque vous réglez l’ouverture pendant
l’enregistrement vidéo ou en mode de visée écran photo.
A Pour reconnaître les objectifs à microprocesseur et les objectifs de type G, E et D
Il est recommandé d’utiliser des objectifs à microprocesseur (notamment
de types G, E et D) ; notez cependant qu’il est impossible d’utiliser les
objectifs IX-NIKKOR. Les objectifs à microprocesseur se reconnaissent grâce
à des contacts électriques et les objectifs de type G, E et D, grâce à une lettre
sur la monture de l’objectif. Les objectifs de type G et E ne sont pas équipés
d’une bague des ouvertures.
Contacts du
microprocesseur
Objectif à
microprocesseur
422
Bague des ouvertures
Objectif de type G/E
Objectif de type D
A Téléconvertisseur AF-S/AF-I
Le tableau ci-dessous indique les points AF disponibles pour l’autofocus et
le télémètre électronique lorsqu’un téléconvertisseur AF-S/AF-I est utilisé.
Remarque : il se peut que l’appareil photo ne parvienne pas à effectuer la
mise au point sur les sujets sombres ou peu contrastés si l’ouverture
combinée est moins lumineuse que f/5.6. L’autofocus n’est pas disponible
lorsque des téléconvertisseurs sont utilisés avec l’AF-S VR Micro-Nikkor
105 mm f/2.8G IF-ED.
Accessoire
TC-14E, TC-14E II,
TC-14E III
Ouverture maximale de
l’objectif
Points AF
f/4 ou plus lumineuse
1
f/5.6
f/2.8 ou plus lumineuse
TC-17E II
1
f/4
f/5.6
—2
f/2.8 ou plus lumineuse
TC-20E, TC-20E II,
TC-20E III
3
f/4
f/5.6
—2
1
TC-800-1.25E ED
f/5.6
1 L’AF ponctuel est utilisé lorsque Suivi 3D ou AF zone automatique est sélectionné comme mode de
zone AF (0 90).
2 L’autofocus n’est pas disponible.
3 Les données de mise au point destinées aux points AF autres que le point AF central proviennent de
capteurs linéaires.
423
A Ouverture de l’objectif
Le chiffre situé après le f dans les noms d’objectifs indique l’ouverture
maximale de l’objectif.
A Objectifs sans microprocesseur compatibles
L’option Objectif sans microprocesseur (0 229) permet d’avoir accès à de
nombreuses fonctions normalement disponibles qu’avec les objectifs à
microprocesseur, notamment la mesure matricielle couleur ; si aucune
donnée n’est entrée, la mesure pondérée centrale sera utilisée à la place de
la mesure matricielle couleur, et si l’ouverture maximale n’est pas indiquée,
l’appareil photo indiquera l’écart entre l’ouverture sélectionnée et
l’ouverture maximale : vous devrez lire l’ouverture réelle sur la bague des
ouvertures.
D Accessoires et objectifs sans microprocesseur incompatibles
Les accessoires et objectifs sans microprocesseur suivants ne peuvent PAS
être utilisés avec le D810 :
• Téléconvertisseur AF TC-16A
• Objectifs AF pour le F3AF (AF 80 mm f/2.8, AF
• Objectifs non AI
200 mm f/3.5 ED, Téléconvertisseur AF TC-16)
• Objectifs nécessitant l’unité de mise au point
• PC 28 mm f/4 (numéro de série 180900 ou
AU-1 (400 mm f/4.5, 600 mm f/5.6, 800 mm
antérieur)
f/8, 1200 mm f/11)
• PC 35 mm f/2.8 (numéros de série 851001–
• Fisheye (6 mm f/5.6, 7,5 mm f/5.6, 8 mm f/8,
906200)
OP 10 mm f/5.6)
• PC 35 mm f/3.5 (ancien modèle)
• 2,1 cm f/4
• Reflex 1000 mm f/6.3 (ancien modèle)
• Bague allonge K2
• Reflex 1000 mm f/11 (numéros de série
• 180–600 mm f/8 ED (numéros de série
142361–143000)
174041–174180)
• Reflex 2000 mm f/11 (numéros de série
• 360–1200 mm f/11 ED (numéros de série
200111–200310)
174031–174127)
• 200–600 mm f/9.5 (numéros de série
280001–300490)
424
D Illuminateur d’assistance AF
Certains objectifs peuvent bloquer l’illuminateur à certaines distances de
mise au point. Retirez le parasoleil lorsque vous utilisez l’illuminateur. Pour
en savoir plus sur les objectifs pouvant être utilisés avec l’illuminateur
d’assistance AF, reportez-vous à la page 494.
A Flash intégré
Le flash intégré peut être utilisé avec des objectifs dont la focale est
comprise entre 24 mm (16 mm en format DX) et 300 mm, bien que dans
certains cas, il ne puisse éclairer le sujet dans son intégralité à certaines
distances ou avec certaines focales en raison des ombres projetées par
l’objectif. En outre, les objectifs qui empêchent le sujet de voir l’illuminateur
d’atténuation des yeux rouges risquent de compromettre le bon
fonctionnement de la fonction d’atténuation des yeux rouges. Retirez tout
parasoleil pour éviter les ombres. Le flash a une portée minimale de 0,6 m
et ne peut pas être utilisé dans la plage macro des zooms macro. Les
illustrations suivantes montrent le vignettage produit par les ombres
projetées par l’objectif lorsque le flash est utilisé.
Ombre
Vignettage
Pour en savoir plus sur les objectifs pouvant être utilisés avec le flash intégré,
reportez-vous à la page 494.
425
A Calcul de l’angle de champ
Le D810 peut être utilisé avec les objectifs Nikon de format 24 × 36. Si le
Recadrage DX automatique est activé (0 75) et que l’appareil photo est
équipé d’un objectif 24 × 36, l’angle de champ sera le même que pour la
vue d’un film 24 × 36 (35,9 × 24,0 mm) ; si l’appareil photo est équipé d’un
objectif DX, l’angle de champ sera automatiquement réglé sur 23,4 ×
15,6 mm (format DX).
Pour choisir un angle de champ différent de celui de l’objectif actuellement
installé, désactivez Recadrage DX automatique et choisissez parmi FX
(36×24), 1,2× (30×20), DX (24×16) et 5 : 4 (30×24). En cas d’utilisation
d’un objectif 24 × 36, vous pouvez réduire l’angle de champ de 1,5× en
sélectionnant DX (24×16) ou de 1,2× en sélectionnant 1,2× (30×20) pour
exposer une zone plus petite. Vous pouvez aussi changer le format en
sélectionnant 5 : 4 (30×24).
Format FX (36×24) (35,9 × 24,0 mm,
équivalent au format 24 × 36)
Format 1,2× (30×20)
(30,0 × 19,9 mm)
Format DX (24×16) (23,4 × 15,6 mm,
équivalent à un appareil photo de format DX)
Objectif
Format 5 : 4 (30×24)
(30,0 × 24,0 mm)
Diagonale de l’image
Angle de champ (FX (36×24) ; format 24 ×36)
Angle de champ (1,2× (30×20))
Angle de champ (DX (24×16) ; format DX)
Angle de champ (5 : 4 (30×24))
426
A Calcul de l’angle de champ (suite)
L’angle de champ au format DX (24×16) est environ 1,5 fois plus petit que
l’angle de champ au format 24 × 36 tandis que l’angle de champ au format
1,2× (30×20) est environ 1,2 fois plus petit et l’angle de champ au format
5 : 4 (30×24) est environ 1,1 fois plus petit. Pour calculer la focale des
objectifs au format 24 × 36 lorsque DX (24×16) est sélectionné, multipliez
la focale de l’objectif par environ 1,5, par environ 1,2 lorsque 1,2× (30×20)
est sélectionné ou par environ 1,1 lorsque 5 : 4 (30×24) est sélectionné (par
exemple, la focale effective d’un objectif 50 mm au format 24 × 36 serait de
75 mm si DX (24×16) était sélectionné, de 60 mm si 1,2× (30×20) était
sélectionné ou de 55 mm si 5 : 4 (30×24) était sélectionné).
427
Flashes optionnels
Cet appareil photo est compatible avec le Système d’éclairage
créatif Nikon (CLS), et peut être utilisé avec tous les flashes
compatibles CLS. Le flash intégré est désactivé lorsqu’un flash
optionnel est installé.
Système d’éclairage créatif Nikon (CLS)
Le Système évolué d’éclairage créatif (CLS, Creative Lighting
System) de Nikon permet de produire de meilleures photos au flash
grâce à une meilleure communication entre l’appareil photo et les
flashes compatibles.
❚❚ Flashes compatibles CLS
L’appareil photo peut être utilisé avec les flashes compatibles CLS
suivants :
• SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-400, SB-300 et SB-R200 :
SB-700 1
SB-600
SB-400 2
SB-300 2
SB-R200 3
100 ISO
200 ISO
SB-800
Fonction
Nombre
guide 4
SB-910,
SB-900 1
Flash
34
48
38
53
28
39
30
42
21
30
18
25
10
14
1 Si un filtre couleur est fixé au SB-910, SB-900 ou SB-700 lorsque v ou N (flash) est sélectionné
pour la balance des blancs, l’appareil photo détecte automatiquement le filtre et modifie la balance
des blancs en conséquence.
2 Il n’est pas possible de commander sans fil les flashes.
3 Commandé à distance avec le flash intégré en mode contrôleur ou avec un flash SB-910, SB-900,
SB-800 ou SB-700, ou un contrôleur de flash sans fil SU-800 (optionnels).
4 m, 20 °C ; SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 et SB-600 avec le réflecteur zoom réglé sur 35 mm ;
SB-910, SB-900 et SB-700 avec zone d’illumination standard.
428
• Contrôleur de flash sans fil SU-800 : lorsqu’il est monté sur un appareil
photo compatible CLS, le SU-800 permet de commander à
distance jusqu’à trois groupes de flashes SB-910, SB-900, SB-800,
SB-700, SB-600 ou SB-R200. Le SU-800 n’est pas lui-même doté
d’un flash.
A Nombre guide
Pour calculer la portée du flash à pleine puissance, divisez le nombre guide
par l’ouverture. Si, par exemple, le flash possède un nombre guide de 34 m
(100 ISO, 20°C), sa portée à une ouverture de f/5.6 est de 34÷5,6,
c’est-à-dire environ 6,1 mètres . Chaque fois que la sensibilité double,
multipliez le nombre guide par la racine carrée de deux (environ 1,4).
A Prise synchro
Un câble de synchronisation peut être
connecté à la prise synchro. Lorsque vous
photographiez en mode synchro sur le second
rideau à l’aide d’un flash monté sur la griffe
flash de l’appareil photo, ne connectez pas
d’autre flash avec un câble de synchronisation.
429
Les fonctions suivantes sont disponibles avec les flashes
compatibles CLS :
SB-700
SB-600
SU-800
SB-R200
SB-400
SB-300
Flash principal
Flash asservi
Système évolué de flash asservi sans fil
SB-910, SB-900,
SB-800
Un seul flash
430
Dosage flash/ambiance i-TTL pour
reflex numérique 1
i-TTL
Contrôle i-TTL standard pour
reflex numérique
AA Ouverture auto
A Auto non TTL
GN Manuel à priorité distance
M Manuel
RPT Flash stroboscopique
Commande du flash à distance
i-TTL i-TTL
[A:B] Commande sans fil rapide
AA Ouverture auto
A Auto non TTL
M Manuel
RPT Flash stroboscopique
i-TTL i-TTL
[A:B] Commande sans fil rapide
AA Ouverture auto
A Auto non TTL
M Manuel
RPT Flash stroboscopique
z
z
z
—
—
z
z
z2
z
z2 —
—
z
z
z3
—
—
z
z
—
z
z
z
—
—
z
—
z
z
—
—
z
z
— —
— —
— —
z —
— —
— z
— —
— z5
— —
— —
— —
— —
z —
z —
— —
— —
z —
z —
— —
— —
— —
— z4
— —
— —
— —
— —
— —
— —
— —
— —
z —
z —
— —
— —
z —
— —
—
—
—
z4
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
z3
z
z
z
z
z
—
z6
z
z
z
z
z
z6
z
z
z
SB-910, SB-900,
SB-800
SB-700
SB-600
SU-800
SB-R200
SB-400
SB-300
Communication des informations colorimétriques
Synchro ultra-rapide Auto FP 7
Mémorisation FV 8
Assistance AF pour autofocus multizone
Atténuation des yeux rouges
Lampe pilote de l’appareil photo
Sélection du mode de flash par l’appareil photo
Mise à jour du firmware du flash par l’appareil photo
z
z
z
z
z
z
—
z 10
z
z
z
z
z
z
—
z
z —
z z
z z
z z9
z —
z z
— —
— —
—
z
z
—
—
z
—
—
z
—
z
—
z
—
z
—
z
—
z
—
—
—
z
z
1
2
3
Non disponible avec la mesure spot.
Peut également être sélectionné avec le flash.
Sélection du mode AA/A effectuée sur le flash à l’aide de réglages personnalisés. Sauf si vous avez
indiqué les données de l’objectif à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur du
menu Configuration, « A » est sélectionné lorsque vous utilisez un objectif sans microprocesseur.
4 Peut uniquement être sélectionné avec l’appareil photo.
5 Disponible uniquement avec les prises de vues en gros plan.
6 Sauf si vous avez indiqué les données de l’objectif à l’aide de l’option Objectif sans
microprocesseur du menu Configuration, le mode Auto non TTL (A) est utilisé avec les
objectifs sans microprocesseur, quel que soit le mode sélectionné sur le flash.
7 Disponible uniquement en modes de contrôle i-TTL, AA, A, GN et M.
8 Disponible uniquement en modes de contrôle i-TTL, AA et A.
9 Disponible uniquement en mode contrôleur.
10 Il est possible de mettre à jour les firmwares (microprogrammes) des SB-910 et SB-900 depuis
l’appareil photo.
431
❚❚ Autres flashes
Les flashes suivants peuvent être utilisés en modes Auto non TTL et
Manuel.
Flash
Mode de flash
A Auto non TTL
M Manuel
Flash
G
stroboscopique
Synchro sur le
REAR
second rideau 3
SB-80DX,
SB-28DX,
SB-28, SB-26,
SB-25, SB-24
✔
✔
SB-50DX
—
✔
SB-30, SB-27 1,
SB-23, SB-29 2,
SB-22S, SB-22,
SB-21B 2,
SB-20, SB-16B,
SB-29S 2
SB-15
✔
—
✔
✔
✔
—
—
—
✔
✔
✔
✔
1 Le mode de flash est automatiquement réglé sur TTL et le déclenchement est impossible. Réglez le
flash sur A (Auto non TTL).
2 L’autofocus est disponible uniquement avec les objectifs AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2.8G IF-ED
et AF-S Micro NIKKOR 60 mm f/2.8G ED.
3 Disponible si vous utilisez l’appareil photo pour sélectionner le mode de flash.
432
D Remarques sur les flashes optionnels
Reportez-vous au manuel du flash pour des instructions détaillées. Si le
flash prend en charge le Système d’éclairage créatif Nikon, reportez-vous à
la section relative aux reflex numériques compatibles CLS. Le D810 n’est
pas inclus dans la catégorie « Reflex numérique » des manuels du SB-80DX,
du SB-28DX et du SB-50DX.
Vous pouvez utiliser le contrôle de flash i-TTL à des sensibilités comprises
entre 64 et 12800 ISO. Avec des sensibilités (ISO) élevées, du bruit (lignes)
peut être visible sur les photos prises avec certains flashes optionnels ; si tel
est le cas, choisissez une sensibilité plus basse. Si la sensibilité est inférieure
à 64 ISO ou supérieure à 12800 ISO, vous risquez de ne pas obtenir les
résultats souhaités à certaines distances ou avec certaines ouvertures. Si le
témoin de disponibilité du flash clignote pendant environ trois secondes
après la prise de vue en mode i-TTL ou Auto non TTL, cela signifie que le
flash s’est déclenché à pleine puissance et que votre photo risque d’être
sous-exposée (flashes compatibles CLS uniquement ; pour obtenir des
informations sur les indicateurs d’exposition et de recyclage pour les autres
flashes, reportez-vous au manuel fourni avec le flash).
Si vous utilisez un câble de synchronisation de la gamme SC-17, 28 ou 29
pour une prise de vue avec flash dissocié de l’appareil, une exposition
correcte peut s’avérer impossible en mode i-TTL. Nous vous
recommandons de sélectionner le mode de contrôle i-TTL standard. Faites
une photo test et vérifiez les résultats sur le moniteur.
En mode i-TTL, utilisez le diffuseur intégré ou le dôme de diffusion fourni
avec le flash. N’employez pas d’autres diffuseurs car cela peut vous
empêcher d’obtenir une exposition correcte.
433
Les flashes SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 et SB-400 sont dotés
d’une fonction d’atténuation des yeux rouges, et les flashes SB-910, SB-900,
SB-800, SB-700, SB-600 ainsi que le contrôleur SU-800 disposent d’un
illuminateur d’assistance AF, avec les restrictions suivantes :
• SB-910 et SB-900 : l’éclairage d’assistance AF est disponible
pour les points AF indiqués ci-contre lorsque des objectifs
AF 17–135 mm sont utilisés.
• SB-800, SB-600, et SU-800 : l’éclairage
24–34 mm
d’assistance AF est disponible pour les points
AF indiqués ci-contre lorsque des objectifs AF
35–49 mm
24–105 mm sont utilisés..
50–105 mm
• SB-700 : l’éclairage d’assistance AF est disponible pour les
points AF indiqués ci-contre lorsque des objectifs AF 24–
135 mm sont utilisés.
Selon l’objectif utilisé et la scène enregistrée, l’indicateur de mise au point
(I) peut s’afficher même si le sujet n’est pas net, ou l’appareil photo peut
ne pas parvenir à effectuer la mise au point et le déclenchement est
désactivé.
En mode d’exposition e, l’ouverture maximale (valeur minimale) est limitée
en fonction de la sensibilité, comme indiqué ci-dessous :
64
3.3
100
4
Ouverture maximale pour une sensibilité (ISO) de :
200
400
800
1600
3200
6400
4.8
5.6
6.7
8
9.5
11
12800
13
Si l’ouverture maximale de l’objectif est inférieure à celles indiquées cidessus, la valeur maximale de l’ouverture correspond à l’ouverture
maximale de l’objectif.
434
A Mode de contrôle du flash
L’affichage des informations indique le mode de contrôle des flashes
optionnels fixés à la griffe flash de l’appareil photo de la manière suivante :
Synchro. flash
Auto FP (0 330)
i-TTL
Ouverture auto (AA)
Flash auto non TTL (A)
Manuel à priorité distance (GN)
Manuel
Flash stroboscopique
—
Système évolué de flash asservi
sans fil
D Utilisez exclusivement des flashes Nikon
Utilisez exclusivement des flashes Nikon. Non seulement une tension
négative ou supérieure à 250 V appliquée à la griffe flash risque de
perturber le fonctionnement normal, mais elle peut également
endommager les circuits de synchronisation de l’appareil photo ou du
flash. Avant d’utiliser un flash Nikon non mentionné dans cette section,
renseignez-vous auprès d’un représentant Nikon agréé.
435
Autres accessoires
Au moment de la rédaction de ce manuel, les accessoires suivants
sont disponibles pour le D810.
Sources
d’alimentation
Bouchons de
boîtier
Volets de la
griffe flash
436
• Accumulateur Li-ion EN-EL15 (0 13, 14) : vous pouvez vous
procurer d’autres accumulateurs EN-EL15 auprès de
revendeurs locaux ou de représentants Nikon agréés.
• Chargeur d’accumulateur MH-25a (0 13) : le MH-25a permet de
recharger les accumulateurs EN-EL15. Les chargeurs
MH-25 peuvent également être utilisés.
• Poignée-alimentation MB-D12 : la MB-D12 est équipée d’un
déclencheur, d’une commande B, d’un sélecteur
multidirectionnel et de molettes de commande principale
et secondaire pour permettre un fonctionnement optimal
lors de prises de vues à la verticale. Pour fixer la poignéealimentation MB-D12 à l’appareil photo, retirez le volet de
contact pour poignée-alimentation MB-D12 de l’appareil
photo. Un volet de logement pour accumulateur BL-5 et
un chargeur d’accumulateur MH-26a ou MH-26 sont
nécessaires en cas d’utilisation d’accumulateurs EN-EL18a
et EN-EL18.
• Connecteur d’alimentation EP-5B, adaptateur secteur EH-5b : ces
accessoires permettent d’alimenter l’appareil photo
pendant de longues périodes (les adaptateurs secteur
EH-5a et EH-5 peuvent également être utilisés). Le
connecteur EP-5B est nécessaire pour raccorder l’appareil
photo à l’adaptateur EH-5b ; reportez-vous à la page 442
pour en savoir plus. Notez que lorsque l’appareil photo est
utilisé avec une MB-D12, le connecteur d’alimentation
EP-5B doit être inséré dans la MB-D12 et non dans
l’appareil photo. N’essayez pas d’utiliser l’appareil photo
avec deux connecteurs d’alimentation, l’un dans l’appareil
photo et l’autre dans la MB-D12.
Bouchon de boîtier BF-1B/bouchon de boîtier BF-1A : le bouchon de
boîtier protège de la poussière le miroir, le viseur et le
capteur d’image lorsqu’aucun objectif n’est fixé sur le
boîtier.
Volet de la griffe flash BS-1 : cache de protection de la griffe
flash. La griffe flash est destinée aux flashes optionnels.
• Module de communication UT-1 : utilisez un câble USB pour
raccorder l’UT-1 à l’appareil photo et un câble Ethernet
pour connecter l’UT-1 à un réseau Ethernet. Une fois
connecté, vous pouvez transférer des photos et des vidéos
vers un ordinateur ou un serveur ftp, commander
l’appareil photo à distance à l’aide du logiciel
Camera Control Pro 2 (en option) ou encore parcourir les
images ou commander l’appareil photo à distance depuis
un iPhone ou le navigateur Internet d’un ordinateur.
• Volets et joints pour câbles USB : utilisez un volet UF-4 et un
joint UF3-RU14 pour câble USB afin d’éviter toute
déconnexion accidentelle. Avant de raccorder le câble,
fixez l’UF-4 à l’extrémité qui se connecte à l’appareil photo
et l’UF3-RU14 à l’extrémité qui se connecte au module de
communication.
Adaptateurs de
réseau sans fil
(0 261)
UF-4 (se fixe au connecteur de l’appareil photo)
UF3-RU14 (se fixe au connecteur de l’UT-1)
• Système de communication sans fil WT-5 : fixez le WT-5 à l’UT-1
pour accéder à des réseaux sans fil.
Remarque : l’utilisation d’adaptateurs de réseau sans fil nécessite un réseau
Ethernet ou sans fil et des connaissances élémentaires sur les réseaux. Veillez à
mettre à jour tout logiciel associé vers la dernière version.
437
• Œilleton en caoutchouc DK-19 : le DK-19 permet de voir plus
facilement l’image dans le viseur et d’éviter une fatigue
oculaire.
• Lentilles correctrices DK-17C : pour s’adapter aux différences de
vue, des lentilles correctrices sont disponibles avec des
dioptries de –3, –2, 0, +1 et +2 d. Utilisez ces lentilles
uniquement si le réglage dioptrique intégré ne permet pas
d’obtenir la netteté souhaitée (–3 à +1 d). Essayez les
lentilles correctrices avant de les acheter afin de vous
assurer que vous pouvez obtenir la netteté souhaitée.
• Oculaire-loupe de visée DK-17M : l’oculaire DK-17M grossit la
vue à travers le viseur d’environ 1,2× afin d’améliorer la
précision lors du cadrage.
• Loupe DG-2 : la loupe DG-2 grossit la scène affichée au centre
Accessoires pour du viseur pour améliorer la précision pendant la mise au
point. Un adaptateur d’oculaire DK-18 (disponible
l’oculaire du
séparément) est nécessaire.
viseur
• Adaptateur d’oculaire DK-18 : le DK-18 permet de fixer la loupe
DG-2 ou le viseur d’angle DR-3 au D810.
• Oculaire antibuée DK-14/oculaire antibuée DK-17A : ces oculaires
empêchent la buée de se former par temps humide ou
froid.
• Viseur d’angle DR-5/viseur d’angle DR-4 : les DR-5 et DR-4 se
montent sur l’oculaire du viseur. Ils permettent d’obtenir
une image redressée à 90° et de voir l’image du viseur par
en haut lorsque l’appareil photo est en position de prise de
vue horizontale. Le DR-5 permet le réglage dioptrique et
peut également grossir la vue passant par le viseur de 2×
afin d’améliorer la précision du cadrage (notez que les
bords de la vue ne sont pas visibles lorsque la vue est
grossie).
438
Accessoires de
prise
télécommande
Le D810 est équipé d’une prise télécommande à dix broches
(0 3) pour le contrôle à distance et les prises de vues
automatiques. La prise est dotée d’un cache qui protège les
contacts lorsqu’elle n’est pas utilisée. Les accessoires
suivants peuvent être utilisés (toutes les longueurs sont
approximatives) :
• Télécommande filaire MC-22/MC-22A : système de
déclenchement à distance doté de trois fiches (bleue,
jaune et noire) qui se branche sur un dispositif de
commande externe, permettant un déclenchement à
distance par signaux sonores ou électroniques (1 m de
long).
• Télécommande filaire MC-30/MC-30A : système de
déclenchement à distance ; permet de réduire le bougé de
l’appareil (80 cm de long).
• Télécommande filaire MC-36/MC-36A : système de
déclenchement à distance ; peut être utilisée pour la prise
de vue en mode intervallomètre, pour réduire le bougé
d’appareil ou pour laisser l’obturateur ouvert lors d’une
pose longue (85 cm de long).
• Câble d’extension MC-21/MC-21A : peut être raccordé à la ML-3
ou aux télécommandes MC- 20, 22, 22A, 23, 23A, 25, 25A,
30, 30A, 36 ou 36A. Un seul MC-21 ou MC-21A peut être
utilisé à la fois (3 m de long).
• Câble de connexion deux boîtiers MC-23/MC-23A : permet de
raccorder deux boîtiers via leur prise télécommande à dix
broches afin d’être utilisés simultanément (40 cm de long).
• Câble adaptateur MC-25/MC-25A : câble adaptateur dix brochesdeux broches pour les dispositifs dotés de bornes à deux
broches, notamment la télécommande radio MW-2,
l’intervallomètre MT-2 et l’ensemble de télécommande
optique ML-2 (20 cm de long).
• Adaptateur WR-A10 : adaptateur permettant de connecter les
télécommandes radio sans fil WR-R10 (0 441) aux
appareils photo dotés de prises télécommande à dix
broches.
• Module GPS GP-1/GP-1A (0 233) : permet d’enregistrer la
latitude, la longitude, l’altitude et l’heure universelle UTC
sur chaque image.
439
Accessoires de
prise
télécommande
Câbles HDMI
(0 269)
Filtres
440
• Câble pour récepteur GPS MC-35 (0 233) : ce câble de 35 cm
permet de raccorder l’appareil photo à des modules GPS
plus anciens de la gamme GARMIN eTrex et de la gamme
GARMIN geko conformes à la version 2.01 ou 3.01 du
format de données National Marine Electronics
Association NMEA0183. Seuls les modèles permettant de
connecter un câble d’interface PC sont compatibles ; le
MC-35 ne peut pas être utilisé pour raccorder des modules
GPS en USB. Les modules se connectent au MC-35 à l’aide
d’un câble doté d’un connecteur D-sub à 9 broches fourni
par le fabricant du GPS ; consultez le manuel d’utilisation
du MC-35 pour en savoir plus. Avant de mettre sous
tension l’appareil photo, réglez le GPS sur le mode NMEA
(4800 bauds) ; consultez la documentation fournie avec le
GPS pour en savoir plus.
• Ensemble de télécommande optique ML-3 : permet de
télécommander l’appareil photo par infrarouge jusqu’à
une distance de 8 m.
Câble HDMI HC-E1 : câble HDMI doté d’un connecteur de type C
destiné à l’appareil photo et d’un connecteur de type A
destiné aux périphériques HDMI.
• Les filtres destinés à créer des effets spéciaux peuvent
interférer avec l’autofocus ou le télémètre électronique.
• Le D810 ne peut pas être utilisé avec des filtres polarisants
linéaires. Utilisez à la place un filtre polarisant circulaire
C-PL ou C-PLII.
• Utilisez un filtre NC pour protéger l’objectif.
• Pour éviter l’apparition d’image fantôme, nous vous
recommandons de ne pas utiliser de filtre lorsque le sujet
est cadré devant une lumière vive ou lorsqu’une source
lumineuse puissante est dans le cadre.
• Nous vous recommandons d’utiliser la mesure pondérée
centrale avec les filtres dont la correction d’exposition est
supérieure à 1× (Y44, Y48, Y52, O56, R60, X0, X1, C-PL,
ND2S, ND4, ND4S, ND8, ND8S, ND400, A2, A12, B2, B8,
B12). Reportez-vous au manuel du filtre pour en savoir
plus.
• Télécommande radio sans fil WR-R10/WR-T10 : lorsqu’une
télécommande radio sans fil WR-R10 est insérée dans la
prise télécommande à dix broches à l’aide d’un adaptateur
WR-A10, il est possible de commander sans fil l’appareil
photo à l’aide d’une télécommande radio sans fil WR-T10.
• Télécommande radio sans fil WR-1 : la WR-1 peut jouer le rôle
Télécommandes
d’émetteur ou de récepteur ; elle s’utilise en association
radio sans fil
soit avec une autre WR-1, soit avec une télécommande
(0 357)
radio sans fil WR-R10 ou WR-T10. Par exemple, une WR-1
peut être insérée dans la prise télécommande à dix
broches et utilisée comme récepteur, permettant la
modification des réglages de l’appareil photo ou le
déclenchement à distance à l’aide d’une autre WR-1 jouant
le rôle d’émetteur.
Camera Control Pro 2 : permet de commander à distance
l’appareil photo depuis un ordinateur pour enregistrer des
vidéos et des photos et sauvegarder les photos directement
sur le disque dur de l’ordinateur. Lorsque vous utilisez
Camera Control Pro 2 pour capturer les photos directement
sur l’ordinateur, le témoin de connexion au PC (c) apparaît
sur l’écran de contrôle.
Logiciels
Remarque : utilisez les dernières versions des logiciels Nikon ; rendez-vous sur
les sites Web indiqués à la page xxii pour avoir les dernières informations
concernant les systèmes d’exploitation compatibles. Avec les réglages par défaut,
Nikon Message Center 2 vérifie de manière périodique les mises à jour des logiciels
et firmwares (microprogrammes) Nikon lorsque vous avez ouvert une session sur
l’ordinateur et que ce dernier est connecté à Internet. Un message s’affiche
automatiquement lorsqu’une mise à jour est détectée.
Microphone stéréo ME-1 : branchez le ME-1 dans la prise micro
de l’appareil photo pour enregistrer le son en stéréo et
Microphones
réduire le risque de capter le bruit émis par le matériel (par
exemple, les bruits émis par l’objectif pendant l’opération
d’autofocus ; 0 63).
La disponibilité peut varier selon le pays ou la région. Consultez notre site Web ou nos brochures pour
obtenir les dernières informations.
441
Fixation du connecteur d’alimentation et de
l’adaptateur secteur
Mettez l’appareil photo hors tension avant de fixer un connecteur
d’alimentation et un adaptateur secteur (en option).
1 Préparez l’appareil photo.
Ouvrez le volet du
logement pour
accumulateur (q) et le
volet du connecteur
d’alimentation (w).
2 Insérez le connecteur d’alimentation
EP-5B.
Veillez à insérer le connecteur dans le
sens indiqué, en l’utilisant pour coincer
le loquet orange sur le côté. Le loquet
maintient en place le connecteur, une
fois que celui-ci est inséré entièrement.
3 Fermez le volet du
logement pour
accumulateur.
Positionnez le câble du
connecteur d’alimentation
de manière à ce qu’il passe
par le logement du
connecteur, puis fermez le volet du logement pour
accumulateur.
442
4 Raccordez l’adaptateur secteur EH-5b.
Raccordez le câble d’alimentation de l’adaptateur secteur à la
prise d’entrée secteur de l’adaptateur (e) et le câble
d’alimentation à la prise de sortie CC (r). L’icône V s’affiche sur
le moniteur lorsque l’appareil photo est alimenté par
l’adaptateur secteur et le connecteur d’alimentation.
443
Entretien de votre appareil photo
Rangement
Lorsque vous n’avez pas l’intention d’utiliser votre appareil photo
avant longtemps, retirez l’accumulateur que vous rangerez dans un
endroit frais et sec, le cache-contacts bien en place. Pour éviter la
formation de moisissure ou de rouille, rangez l’appareil photo dans
un endroit sec et aéré. Ne le rangez jamais avec des boules antimites
ou de la naphtaline, ou dans un endroit qui est :
• mal aéré ou avec un taux d’humidité supérieur à 60%
• à proximité d’appareils générateurs de forts champs
électromagnétiques, comme des téléviseurs ou des radios
• exposé à des températures supérieures à 50 °C ou inférieures à
–10 °C
Nettoyage
Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches, puis
essuyez délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas
d’utilisation de votre appareil photo sur la plage ou en bord de
Boîtier
mer, retirez le sable ou le sel à l’aide d’un chiffon légèrement
imbibé d’eau distillée, puis séchez-le méticuleusement. Important :
la poussière ou tout autre corps étranger à l’intérieur de l’appareil
photo risque de provoquer des dégâts non couverts par la garantie.
Ces éléments en verre s’endommagent facilement. Utilisez une
soufflette pour retirer la poussière et les peluches. En cas
Objectif,
d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe verticalement pour
miroir et
éviter toute fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigt ou
viseur
autres taches, appliquez un peu de nettoyant optique sur un
chiffon doux et nettoyez délicatement.
Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches.
Pour retirer les traces de doigts ou autres taches, essuyez
délicatement la surface à l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau
Moniteur
de chamois. N’exercez aucune pression sur le moniteur, vous
risquez sinon de l’endommager ou de provoquer son
dysfonctionnement.
N’utilisez pas d’alcool, de diluant ou d’autres produits chimiques
volatils.
444
Nettoyage du capteur d’image
Si vous pensez que des saletés ou des poussières présentes sur le
capteur d’image apparaissent sur les photos, vous pouvez nettoyer
le capteur à l’aide de l’option Nettoyer le capteur d’image du
menu Configuration. Vous pouvez nettoyer le capteur à tout
moment à l’aide de l’option Nettoyer maintenant ou opter pour un
nettoyage automatique à la mise sous ou hors tension de l’appareil
photo.
❚❚ « Nettoyer maintenant »
Tenez l’appareil photo sur sa base,
sélectionnez Nettoyer le capteur
d’image dans le menu Configuration, puis
mettez en surbrillance Nettoyer
maintenant et appuyez sur J. L’appareil
photo vérifie le capteur d’image puis
commence le nettoyage. Il est impossible
d’effectuer d’autres opérations pendant le
nettoyage. Ne retirez pas ou ne
débranchez pas la source d’alimentation
tant que le nettoyage n’est pas terminé et
que le menu Configuration n’est pas
affiché.
445
❚❚ « Nettoyer démarrage/arrêt »
Choisissez l’une des options suivantes :
5
6
7
Option
Nettoyer au
démarrage
Description
Le capteur d’image est automatiquement nettoyé à
chaque mise sous tension de l’appareil photo.
Le capteur d’image est automatiquement nettoyé à
Nettoyer à l’arrêt
chaque mise hors tension de l’appareil photo.
Le capteur d’image est automatiquement nettoyé à
Nettoyer au
chaque mise sous tension et hors tension de
démarrage + arrêt
l’appareil photo.
Nettoyage
Le nettoyage automatique du capteur d’image est
désactivé
désactivé.
1 Sélectionnez Nettoyer démarrage/
arrêt.
Affichez le menu Nettoyer le capteur
d’image comme décrit à la page 445.
Mettez en surbrillance Nettoyer
démarrage/arrêt et appuyez sur 2.
2 Sélectionnez une option.
Mettez une option en surbrillance et
appuyez sur J.
446
D Nettoyage du capteur d’image
L’utilisation des commandes de l’appareil photo pendant le démarrage
interrompt le nettoyage du capteur d’image. Le nettoyage du capteur
d’image ne pourra pas se faire à la mise sous tension de l’appareil photo si
le flash est en cours de recyclage.
Si vous ne parvenez pas à supprimer toute la poussière à l’aide des options
du menu Nettoyer le capteur d’image, nettoyez le capteur d’image
manuellement (0 448) ou contactez un représentant Nikon agréé.
Si vous utilisez l’option de nettoyage du capteur d’image plusieurs fois de
suite, celle-ci peut être momentanément désactivée pour protéger les
circuits internes de l’appareil photo. Vous pourrez l’utiliser à nouveau après
une courte pause.
447
❚❚ Nettoyage manuel
Si vous ne parvenez pas à supprimer les corps étrangers du capteur
d’image avec l’option Nettoyer le capteur d’image (0 445) du
menu Configuration, procédez à un nettoyage manuel de ce
dernier, comme indiqué ci-dessous. Notez cependant que le
capteur est extrêmement fragile et peut être facilement
endommagé. Nikon recommande de faire nettoyer le capteur
exclusivement par des techniciens Nikon agréés.
1 Chargez l’accumulateur ou branchez l’appareil photo à un
adaptateur secteur.
Il est nécessaire de disposer d’une alimentation fiable lors de
l’inspection ou du nettoyage du capteur d’image. Mettez
l’appareil photo hors tension et insérez un accumulateur
entièrement chargé ou raccordez l’appareil photo à un
connecteur d’alimentation et à un adaptateur secteur (en
option). L’option Verrouiller miroir/nettoyage n’est disponible
dans le menu Configuration qu’avec des niveaux de charge
supérieurs à J.
2 Retirez l’objectif.
Mettez l’appareil photo hors tension et retirez l’objectif.
3 Sélectionnez Verrouiller miroir/
nettoyage.
Mettez en surbrillance Verrouiller
miroir/nettoyage dans le menu
Configuration, puis appuyez sur 2.
448
4 Appuyez sur J.
Le message indiqué ci-contre apparaît
sur le moniteur et une ligne de
pointillés s’affiche sur l’écran de
contrôle et dans le viseur. Pour revenir
à un fonctionnement normal sans
inspecter le capteur d’image, mettez
l’appareil photo hors tension.
5 Levez le miroir.
Appuyez sur le déclencheur jusqu’en
fin de course. Le miroir se lève et le
rideau de l’obturateur s’ouvre,
révélant le capteur d’image.
L’affichage du viseur s’éteint et la ligne
de pointillés se met à clignoter sur
l’écran de contrôle.
6 Examinez le capteur d’image.
Maintenez l’appareil photo sous la
lumière pour bien éclairer le capteur
d’image et examinez ce dernier. Si vous
ne voyez aucune saleté, passez à
l’étape 8.
449
7 Nettoyez le capteur.
Retirez la poussière et les peluches du
capteur à l’aide d’une soufflette.
N’utilisez pas de pinceau ; ses poils
risqueraient d’endommager le capteur.
La saleté qui ne peut pas être retirée à
l’aide d’une soufflette doit absolument
être extraite par un technicien Nikon agréé. Vous ne devez, en
aucun cas, toucher ou essuyer le capteur.
8 Mettez l’appareil photo hors tension.
Le miroir revient en position basse et le rideau de l’obturateur se
ferme. Remettez en place l’objectif ou le bouchon de boîtier.
D Utiliser une source d’alimentation fiable
Le rideau de l’obturateur est fragile et peut aisément être endommagé. Si
l’appareil photo s’éteint alors que le miroir est levé, le rideau de l’obturateur
se ferme automatiquement. Pour ne pas endommager le rideau, observez
les consignes suivantes :
• Ne mettez pas l’appareil photo hors tension, ni ne retirez ou débranchez
la source d’alimentation lorsque le miroir est levé.
• Si l’accumulateur est déchargé alors que le miroir est levé, un signal
sonore est émis et le témoin du retardateur clignote pour vous avertir que
le rideau de l’obturateur se fermera et que le miroir s’abaissera
automatiquement au bout d’environ deux minutes. Cessez
immédiatement vos opérations de nettoyage ou d’inspection.
450
D Corps étrangers sur le capteur d’image
Nikon prend toutes les précautions possibles afin d’éviter tout contact de
corps étrangers avec le capteur d’image pendant la fabrication et
l’expédition. Cependant, le D810 a été conçu pour fonctionner avec des
objectifs interchangeables. Des corps étrangers peuvent donc s’immiscer
dans l’appareil photo au moment du retrait ou de l’échange des objectifs.
Une fois à l’intérieur de l’appareil photo, ces corps peuvent adhérer au
capteur d’image et apparaître sur des photos prises dans certaines
conditions. Pour protéger votre appareil photo lorsqu’aucun objectif n’y est
fixé, veillez à remettre en place le bouchon de boîtier fourni avec votre
appareil. Veillez auparavant à enlever la poussière et les corps étrangers
adhérant à celui-ci. Évitez de changer d’objectif dans des environnements
poussiéreux.
Si des corps étrangers adhéraient au capteur d’image, nettoyez ce dernier
comme décrit ci-dessus ou faites-le nettoyer par un technicien Nikon agréé.
Les photos qui auront été affectées par la présence de corps étrangers sur
le capteur pourront être retouchées à l’aide des options de nettoyage
d’image proposées par certaines applications de retouche d’images.
D Révision de votre appareil photo et des accessoires
Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être révisé
régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par le revendeur
d’origine ou un technicien Nikon agréé une fois par an ou tous les deux ans
et de le faire réviser entièrement une fois tous les trois à cinq ans (veuillez
remarquer que ces services sont payants). Ces révisions sont d’autant plus
importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel.
Lorsque vous laissez votre appareil photo en révision, nous vous
conseillons de joindre tous les accessoires que vous utilisez régulièrement
avec, comme les objectifs et les flashes optionnels.
451
Entretien de l’appareil photo et de
l’accumulateur : précautions
Faites attention de ne pas laisser tomber votre matériel : il risque de ne plus
fonctionner correctement s’il est soumis à des chocs ou à des vibrations.
Gardez-le au sec : ce produit n’étant pas étanche, il peut présenter des
dysfonctionnements s’il est immergé dans l’eau ou exposé à de forts taux
d’humidité. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut
provoquer des dommages irréparables.
Évitez les brusques changements de température : les brusques changements de
température, qui peuvent se produire par exemple en hiver lorsque vous
entrez dans un endroit chauffé ou en sortez, peuvent entraîner la présence de
condensation à l’intérieur de l’appareil photo. Pour empêcher cette
formation de condensation, enveloppez votre appareil dans un étui ou un sac
plastique avant de l’exposer à de brusques changements de température.
Tenez-le à l’écart des champs magnétiques puissants : n’utilisez pas et ne rangez pas
votre matériel à proximité d’équipements susceptibles de générer des
radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Des
charges statiques puissantes ou les champs magnétiques générés par du
matériel comme des émetteurs radio peuvent causer des interférences avec
le moniteur, endommager les données enregistrées sur la carte mémoire ou
les circuits internes de votre matériel.
Ne dirigez pas l’objectif vers le soleil : ne pointez pas l’objectif en direction du soleil
ou toute autre source très lumineuse pendant une période prolongée. La
lumière intense peut détériorer le capteur d’image ou provoquer l’apparition
d’un effet de flou blanc sur les photos.
452
Nettoyage : pour nettoyer le boîtier de votre appareil photo, retirez
délicatement la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette, puis
essuyez délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas d’utilisation de
l’appareil photo à la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel de
l’appareil photo à l’aide d’un chiffon légèrement imbibé d’eau douce, puis
séchez-le méticuleusement. Dans de rares cas, l’électricité statique peut
provoquer un éclaircissement ou un assombrissement des écrans LCD. Ceci
n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. L’affichage redevient rapidement
normal.
L’objectif et le miroir peuvent être facilement endommagés. Retirez
délicatement la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette. En cas
d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter toute
fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigts et autres taches sur l’objectif,
appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez
délicatement l’objectif.
Reportez-vous à la section « Nettoyage du capteur d’image » (0 445) pour en
savoir plus sur le nettoyage du capteur d’image.
Contacts de l’objectif : veillez à garder propres les contacts de l’objectif.
Ne touchez pas le rideau de l’obturateur : le rideau de l’obturateur est extrêmement
fin et peut être facilement endommagé. Vous ne devez, en aucun cas, exercer
de pression sur le rideau, le taper avec des outils d’entretien ni le soumettre
aux jets d’air puissants d’une soufflette. Vous risquez sinon de le rayer, de le
déformer ou de le déchirer.
Le rideau peut sembler inégalement coloré, mais cela n’a aucun effet sur les
images et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
453
Rangement : pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez
l’appareil photo dans un endroit sec et aéré. Si vous utilisez un adaptateur
secteur, débranchez-le pour éviter tout risque d’incendie. Si vous prévoyez
de ne pas utiliser le matériel pendant une période prolongée, retirez
l’accumulateur afin d’éviter toute fuite et rangez votre appareil photo dans
un sac plastique contenant un absorbeur d’humidité. Cependant, ne mettez
pas l’étui de l’appareil photo dans un sac plastique. Ceci pourrait l’abîmer.
Notez que les absorbeurs d’humidité perdent en efficacité avec le temps et
qu’ils doivent donc être régulièrement changés.
Pour éviter toute formation de moisissure ou de rouille, sortez votre appareil
photo de son rangement au moins une fois par mois. Mettez-le sous tension
et déclenchez-le plusieurs fois avant de le ranger à nouveau.
Rangez l’accumulateur dans un endroit sec et frais. Remettez en place le
cache-contacts avant de ranger l’accumulateur.
Mettez votre appareil photo hors tension avant de retirer l’accumulateur ou de débrancher la
source d’alimentation : ne débranchez pas la prise secteur ou ne retirez pas
l’accumulateur lorsque l’appareil photo est sous tension ou lorsque des
images sont en cours d’enregistrement ou d’effacement. Toute coupure
d’alimentation forcée dans ces cas-là peut entraîner la perte de données ou
endommager la carte mémoire ou les circuits internes de l’appareil photo.
Pour éviter toute coupure accidentelle de l’alimentation, évitez de changer
votre appareil photo de place quand il est raccordé à l’adaptateur secteur.
454
Remarques à propos du moniteur : la construction du moniteur est d’une extrême
précision ; au moins 99,99% des pixels sont efficaces, le pourcentage des
pixels manquants ou défectueux ne dépassant pas 0,01%. Par conséquent, si
ces écrans peuvent contenir des pixels qui sont toujours allumés (blanc,
rouge, bleu ou vert) ou toujours éteints (noir), cela n’est pas le signe d’un
dysfonctionnement et n’a aucune incidence sur les images enregistrées avec
l’appareil.
Le moniteur peut être difficilement lisible en cas de forte luminosité
ambiante.
N’exercez pas de pression sur le moniteur afin d’éviter tout dommage ou
dysfonctionnement. Retirez la poussière ou les peluches sur le moniteur à
l’aide d’une soufflette. Pour retirer les taches, essuyez-les délicatement à l’aide
d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois. Si le moniteur venait à se briser,
veillez à ne pas vous blesser avec les bris de verre et évitez tout contact des
cristaux liquides avec la peau, les yeux et la bouche.
Remettez en place le protège-moniteur lorsque vous transportez l’appareil
photo ou que vous le laissez sans surveillance.
Accumulateur et chargeur : en cas de manipulation inappropriée, les
accumulateurs risquent de fuir ou d’exploser. Lisez et suivez attentivement les
avertissements aux pages xiii–xvi de ce manuel. Respectez les consignes
d’utilisation suivantes lors de la manipulation des accumulateurs :
• Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel.
• N’exposez pas l’accumulateur aux flammes ni à une chaleur excessive.
• Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres.
• Mettez votre appareil photo hors tension avant de remplacer son
accumulateur.
• Retirez l’accumulateur de l’appareil photo ou du chargeur si vous ne les
utilisez pas et remettez en place le cache-contacts. Ces produits
consomment de petites quantités de charge même s’ils sont hors tension et
peuvent décharger entièrement l’accumulateur au point de ne plus
fonctionner. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’accumulateur avant un
certain temps, insérez-le dans l’appareil photo et déchargez-le entièrement
avant de le retirer de l’appareil photo et de le ranger. L’accumulateur doit
être rangé dans un endroit frais à une température ambiante comprise
entre 15°C et 25°C (évitez les endroits excessivement chauds ou froids).
Répétez cette procédure au moins une fois tous les six mois.
455
• La mise sous tension et hors tension répétée de l’appareil photo lorsque
l’accumulateur est entièrement déchargé entraîne une baisse de son
autonomie. Vous devez recharger des accumulateurs entièrement
déchargés avant de les utiliser.
• La température interne de l’accumulateur risque d’augmenter lorsque
celui-ci est en cours d’utilisation. Si vous rechargez l’accumulateur alors que
sa température interne est élevée, vous affecterez ses performances. En
outre, il risque de ne pas se recharger ou de ne se recharger que
partiellement. Attendez que l’accumulateur soit refroidi avant de le
recharger.
• Chargez l’accumulateur à l’intérieur, à une température ambiante comprise
entre 5 °C et 35 °C. N’utilisez pas l’accumulateur à des températures
ambiantes inférieures à 0 °C ou supérieures à 40 °C ; vous risquez sinon
d’endommager l’accumulateur ou de diminuer ses performances. Il est
possible que sa capacité soit réduite et que le temps nécessaire au
chargement augmente si la température de l’accumulateur est comprise
entre 0 °C et 15 °C ou entre 45 °C et 60 °C. L’accumulateur ne se rechargera
pas si sa température est inférieure à 0 °C ou supérieure à 60 °C.
• Si le témoin CHARGE clignote rapidement (environ huit fois par seconde)
pendant le chargement, vérifiez que la température se trouve dans la plage
appropriée, puis débranchez le chargeur, retirez l’accumulateur et insérezle à nouveau. Si le problème persiste, arrêtez immédiatement toute
utilisation et confiez l’accumulateur et le chargeur à votre revendeur ou à
un représentant Nikon agréé.
• Ne déplacez pas le chargeur, ni ne touchez l’accumulateur le temps du
chargement. Il peut sinon arriver en de très rares occasions que le chargeur
indique que le chargement est terminé alors que l’accumulateur n’est que
partiellement chargé. Retirez et réinsérez l’accumulateur pour
recommencer le chargement. La capacité de l’accumulateur peut chuter
temporairement par temps froid ou en cas de température inférieure à la
température à laquelle il a été chargé. Si l’accumulateur est chargé à une
température inférieure à 5 °C, l’indicateur d’autonomie sur l’écran
Informations de l’accumulateur (0 374) peut indiquer une diminution
temporaire.
456
• Continuer de recharger l’accumulateur alors qu’il est totalement chargé
peut nuire à ses performances.
• Une nette diminution de la durée de conservation de la charge d’un
accumulateur entièrement chargé et utilisé à température ambiante
indique qu’il doit être remplacé. Achetez un nouvel accumulateur EN-EL15.
• Le câble d’alimentation et l’adaptateur de prise secteur fournis sont
uniquement conçus pour le MH-25a. Utilisez le chargeur uniquement avec
des accumulateurs compatibles. Débranchez-le lorsque vous ne l’utilisez
pas.
• Chargez l’accumulateur avant de l’utiliser. Pour les événements importants,
préparez un accumulateur de rechange entièrement chargé. En effet, il peut
être difficile dans certains endroits de trouver rapidement des
accumulateurs de rechange. Notez que par temps froid, la capacité des
accumulateurs a tendance à diminuer. Veillez à ce que l’accumulateur soit
entièrement chargé avant de photographier en extérieur par temps froid.
Gardez un accumulateur de rechange au chaud et intervertissez les deux
accumulateurs dès que nécessaire. Une fois réchauffé, un accumulateur
peut retrouver de sa capacité.
• Les accumulateurs usagés demeurent une ressource précieuse. Veuillez les
recycler conformément aux réglementations en vigueur dans votre pays.
457
Programme d’exposition
Le graphique suivant montre le programme d’exposition du mode
Auto programmé (0 118) :
14
f/1
13
11
12
9
10
7
8
5
6
3
4
2
0
1
-1
-2
-4
-3
]
[ IL
-5
100 ISO ; objectif avec une ouverture maximale de f/1.4 et une
ouverture minimale de f/16 (par ex., AF 50 mm f/1.4D)
16 15
f/1.4
16
17
18
19
f/5.6
f/8
20
f/2.8
f/4
f/1.4 − f/16
Ouverture
1
/3
f/2
21
f/11
22
f/16
f/32
23
f/22
30" 15" 8" 4"
2"
1"
1/2
1/ 4
1/8 1/15 1/30 1/60 1/125 1/250 1/500 1/1000 1/2000 1/4000 1/8000
Vitesse d’obturation
Les valeurs maximales et minimales de l’incrément d’exposition
varient en fonction de la sensibilité ; le graphique ci-dessus se base
sur une sensibilité équivalente à 100 ISO. En cas d’utilisation de la
mesure matricielle, les valeurs supérieures à 16 1/3 IL sont réduites à
16 1/3 IL.
458
Dépannage
Si vous constatez un dysfonctionnement de votre appareil photo,
consultez la liste suivante des problèmes les plus courants avant de
faire appel à votre revendeur ou représentant Nikon agréé.
Accumulateur/affichage
L’appareil photo est sous tension mais ne répond pas : attendez que l’enregistrement
soit terminé. Si le problème persiste, mettez l’appareil photo hors tension. Si
l’appareil photo ne s’éteint pas, retirez l’accumulateur puis insérez-le à
nouveau ou, si vous utilisez un adaptateur secteur, débranchez puis
rebranchez ce dernier. Notez que les données en cours d’enregistrement
seront perdues, mais que celles qui sont déjà enregistrées seront conservées
lorsque vous retirerez ou débrancherez la source d’alimentation.
L’image de visée est floue : réglez la netteté du viseur (0 17). Si cela ne permet
pas de résoudre le problème, sélectionnez le mode AF ponctuel (AF-S ; 0 87),
le mode AF point sélectif (0 90) et le point AF central (0 94), puis cadrez un
sujet fortement contrasté dans le point AF central et appuyez sur le
déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Une fois la mise au
point obtenue, servez-vous du réglage dioptrique pour faire apparaître
nettement le sujet dans le viseur. Le cas échéant, vous pouvez doter l’appareil
photo d’une lentille correctrice (en option) pour mieux adapter le viseur à
votre vue (0 438).
Le viseur est sombre : insérez un accumulateur entièrement chargé (0 13, 19).
Les écrans s’éteignent brusquement : choisissez des durées plus longues pour le
réglage personnalisé c2 (Temporisation du mode veille) ou c4 (Extinction
du moniteur) (0 319, 320).
Les affichages de l’écran de contrôle ou du viseur répondent mal et sont faibles : le temps
de réponse et la luminosité de ces affichages varient selon la température.
459
Prise de vue
L’appareil photo met du temps à s’allumer : effacez des fichiers ou des dossiers.
Le déclenchement est impossible :
• La carte mémoire est verrouillée (cartes SD uniquement ; 0 22), pleine ou
n’est pas insérée (0 14).
• Désactiver déclenchement est sélectionné pour le réglage personnalisé
f11 (Photo si carte absente ? ; 0 354) et aucune carte mémoire ne se
trouve dans l’appareil photo (0 14).
• La bague des ouvertures de l’objectif à microprocesseur utilisé n’est pas
verrouillée sur sa plus grande valeur (ne s’applique pas aux objectifs de type
G et E). Si B s’affiche sur l’écran de contrôle, sélectionnez Bague des
ouvertures pour le réglage personnalisé f9 (Perso. molettes
commande) > Réglage de l’ouverture afin d’utiliser la bague des
ouvertures pour le réglage de l’ouverture (0 352).
• Le mode d’exposition f est sélectionné alors que vous avez choisi A ou
& comme vitesse d’obturation (0 468).
L’appareil photo met du temps à réagir au déclencheur : sélectionnez Désactivée pour
le réglage personnalisé d4 (Temporisation miroir levé ; 0 322).
Une seule vue est enregistrée à chaque pression du déclencheur en mode de déclenchement
continu :
• Rabattez le flash intégré (0 107).
• Désactivez le mode HDR (0 184).
Les photos sont floues :
• Positionnez le sélecteur du mode de mise au point sur AF (0 87).
• L’appareil photo n’arrive pas à faire la mise au point avec l’autofocus :
utilisez la mise au point manuelle ou la mémorisation de la mise au point
(0 96, 100).
Toutes les vitesses d’obturation ne sont pas disponibles : flash en cours d’utilisation.
Vous pouvez sélectionner la vitesse de synchronisation du flash à l’aide du
réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash) ; avec les flashes
compatibles, choisissez 1/320 s (Auto FP) ou 1/250 s (Auto FP) pour pouvoir
bénéficier de toutes les vitesses d’obturation (0 329).
La mise au point n’est pas mémorisée lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur :
l’appareil photo est en mode de mise au point AF-C : utilisez la commande
A AE-L/AF-L pour mémoriser la mise au point (0 96).
460
Impossible de sélectionner un point AF :
• Déverrouillez le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point (0 94).
• AF zone automatique ou AF priorité visage est sélectionné comme mode de
zone AF ; choisissez un autre mode (0 40, 90).
• L’appareil photo est en mode de visualisation (0 235).
• Les menus sont utilisés (0 24).
• Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour activer la temporisation du
mode veille (0 34).
Impossible de sélectionner le mode AF :
• Positionnez le sélecteur du mode de mise au point sur AF (0 87).
• Sélectionnez Aucune restriction pour le réglage personnalisé a12
(Restrictions du mode autofocus, 0 314).
Impossible de sélectionner le mode de zone AF : positionnez le sélecteur du mode de
mise au point sur AF (0 87).
Impossible de modifier la taille d’image : Qualité d’image définie sur NEF (RAW)
(0 79). Choisissez une taille d’image à l’aide de l’option Enregistrement NEF
(RAW) > Taille d’image du menu Prise de vue.
L’appareil photo met du temps pour enregistrer les photos : désactivez la réduction du
bruit (0 299).
L’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas :
• L’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas si AF-C est sélectionné comme
mode autofocus (0 87). Choisissez AF-S. Si une option autre que AF zone
automatique est sélectionnée comme mode de zone AF, sélectionnez le
point AF central (0 94).
• L’appareil photo est actuellement en visée écran ou une vidéo est en cours
d’enregistrement.
• Désactivé est sélectionné pour le réglage personnalisé a10 (Illuminateur
d’assistance AF) (0 313).
• L’illuminateur s’est désactivé automatiquement. L’illuminateur peut
chauffer en cas d’utilisation prolongée ; attendez qu’il refroidisse.
461
La visée écran s’arrête de façon inattendue ou ne démarre pas : Il est possible que le
mode de visée écran s’arrête automatiquement afin d’éviter tout
endommagement des circuits internes de l’appareil photo si :
• La température ambiante est élevée
• L’appareil photo a été utilisé longtemps en mode de visée écran ou
d’enregistrement vidéo
• L’appareil photo a été utilisé longtemps en modes de déclenchement
continu
Si la visée écran ne démarre pas lorsque vous appuyez sur la commande a,
laissez refroidir les circuits internes, puis réessayez. Notez que l’appareil
photo peut sembler chaud au toucher, mais cela n’est pas le signe d’un
dysfonctionnement.
Des parasites apparaissent en mode de visée écran : la température des circuits
internes de l’appareil photo peut augmenter en mode de visée écran,
provoquant l’apparition de « bruit » sous forme de points lumineux, pixels
lumineux répartis de manière aléatoire ou voile. Quittez le mode de visée
écran lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo.
Un effet de scintillement ou de bande est visible en visée écran ou lors de l’enregistrement
vidéo : choisissez une option pour Réduction du scintillement qui
correspond à la fréquence de l’alimentation secteur locale (0 371).
Des bandes lumineuses apparaissent en visée écran ou lors de l’enregistrement vidéo : une
enseigne lumineuse clignotante, un flash ou une autre source lumineuse s’est
brièvement allumé pendant la visée écran ou l’enregistrement vidéo.
Du bruit (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes)
apparaît sur les photos :
• Pour réduire les pixels lumineux répartis de manière aléatoire, le voile ou les
lignes, choisissez une sensibilité inférieure ou utilisez la réduction du bruit
ISO (0 109, 299).
• Pour réduire les points lumineux, les pixels lumineux répartis de manière
aléatoire ou le voile aux vitesses d’obturation plus lentes que 1 s ou pour
réduire les zones rougeâtres et autres effets parasites visibles en pose
longue, activez la réduction du bruit (0 299).
• Désactivez le D-Lighting actif pour ne pas accroître les effets de bruit
(0 183).
462
Il y a des taches sur les photos : nettoyez les lentilles avant et arrière. Si le problème
persiste, procédez à un nettoyage du capteur d’image (0 445).
Les couleurs manquent de naturel :
• Réglez la balance des blancs en fonction de la source lumineuse (0 148).
• Modifiez les réglages de l’option Régler le Picture Control (0 170).
Impossible de mesurer la balance des blancs : le sujet est trop sombre ou trop
lumineux (0 161).
Impossible de sélectionner l’image comme référence pour le pré-réglage manuel de la
balance des blancs : l’image n’a pas été créée avec le D810 (0 167).
Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible :
• NEF (RAW) ou NEF+JPEG est sélectionné comme option pour la qualité
d’image (0 79).
• Le mode de surimpression est activé (0 209).
Le Picture Control produit des effets différents d’une image à l’autre : A (automatique)
est sélectionné pour l’accentuation, la clarté, le contraste ou la saturation.
Pour obtenir des résultats cohérents sur une série de photos, choisissez une
autre option (0 175).
Impossible de modifier la mesure : la mémorisation de l’exposition automatique
est activée (0 129).
Impossible d’utiliser la correction d’exposition : choisissez le mode d’exposition e, f
ou g (0 116, 132).
Aucun son n’est enregistré avec les vidéos : Microphone désactivé est sélectionné
comme option pour Paramètres vidéo > Sensibilité du microphone
(0 62).
463
Visualisation
Impossible de visualiser une image NEF (RAW) : la photo a été prise avec une qualité
d’image NEF (RAW)+JPEG (0 80).
Impossible de visualiser des photos enregistrées avec d’autres appareils photo : les photos
enregistrées avec des appareils photo d’une autre marque peuvent ne pas
s’afficher correctement.
Certaines photos ne s’affichent pas pendant la visualisation : sélectionnez Tout comme
option pour Dossier de visualisation (0 281).
Les photos prises en cadrage vertical ne s’affichent pas dans le bon sens :
• Sélectionnez Activée pour l’option Rotation des images (0 288).
• La photo a été prise alors que Désactivée était sélectionné pour Rotation
auto. des images (0 373).
• La photo est affichée en aperçu juste après la prise de vue (mode
« Affichage des images ») (0 236).
• L’appareil photo a été dirigé vers le haut ou vers le bas au moment de la
prise de vue (0 373).
Impossible de supprimer une photo :
• La photo est protégée ; retirez la protection (0 250).
• La carte mémoire est verrouillée en écriture (0 22).
Impossible de retoucher la photo : il est impossible d’apporter d’autres
modifications à cette photo avec cet appareil (0 385).
Un message signale qu’aucune photo n’est disponible pour la visualisation : sélectionnez
Tout comme option pour Dossier de visualisation (0 281).
Impossible de modifier la commande d’impression :
• La carte mémoire est pleine : effacez des photos (0 19, 251).
• La carte mémoire est verrouillée en écriture (0 22).
464
Impossible de sélectionner la photo en vue de l’imprimer : il est impossible d’imprimer
les photos NEF (RAW) et TIFF par connexion USB directe. Transférez les
photos sur un ordinateur et imprimez-les à l’aide de ViewNX 2 (fourni) ou
Capture NX-D (disponible en téléchargement ; 0 260). Les photos NEF (RAW)
peuvent être enregistrées au format JPEG à l’aide de l’option Traitement NEF
(RAW) (0 399).
La photo ne s’affiche pas sur le périphérique haute définition : vérifiez que le câble
HDMI est branché (0 269).
L’option Correction poussière de Capture Capture NX-D ne permet pas d’obtenir l’effet voulu :
le nettoyage du capteur d’image change la position de la poussière sur le
capteur. Les données de référence de correction de la poussière enregistrées
avant le nettoyage du capteur d’image ne peuvent pas être utilisées avec les
photos prises après le nettoyage du capteur d’image. Les données de
référence de correction de la poussière enregistrées après le nettoyage du
capteur d’image ne peuvent pas être utilisées avec les photos prises avant le
nettoyage du capteur d’image (0 370).
L’ordinateur n’affiche pas les images NEF (RAW) comme l’appareil photo : les logiciels
d’autres fabricants n’affichent pas les effets des Picture Control, du
D-Lighting actif ou du contrôle du vignetage. Utilisez ViewNX 2 (fourni) ou un
logiciel Nikon comme Capture NX-D (disponible en téléchargement ; 0 260).
Impossible de transférer les photos sur l’ordinateur : le système d’exploitation n’est
pas compatible avec l’appareil photo ou le logiciel de transfert. Utilisez un
lecteur de cartes pour copier les photos sur un ordinateur (0 255).
Divers
La date d’enregistrement n’est pas correcte : réglez l’horloge de l’appareil photo
(0 18).
Impossible de sélectionner une rubrique de menu : certaines options ne sont pas
disponibles avec certaines combinaisons de réglages ou lorsqu’aucune carte
mémoire n’est insérée dans l’appareil photo. Notez que l’option
Informations de l’accumulateur n’est pas disponible lorsque l’appareil
photo est alimenté par un connecteur d’alimentation et un adaptateur
secteur (disponibles en option, 0 374).
465
Messages d’erreur
Cette section répertorie les indicateurs et les messages d’erreur qui
apparaissent dans le viseur, sur l’écran de contrôle et sur le
moniteur.
Indicateur
Écran de
contrôle Viseur
Problème
Solution
0
La bague des ouvertures
Réglez la bague sur son
B
de l’objectif n’est pas
ouverture minimale
23
(clignote)
réglée sur son ouverture
(valeur la plus grande).
minimale.
Préparez un
accumulateur de
Niveau de charge de
H
d
13, 19
l’accumulateur faible.
rechange entièrement
chargé.
• L’accumulateur est
• Rechargez ou
déchargé.
remplacez
l’accumulateur.
• L’accumulateur est
• Prenez contact avec
inutilisable.
votre représentant
Nikon agréé.
H
d • Un accumulateur Li-ion • Remplacez
xxi, 13,
(clignote) (clignote) entièrement déchargé
14, 436
l’accumulateur ou
ou un accumulateur
rechargez-le dans le cas
d’une autre marque est d’un accumulateur
inséré dans l’appareil
Li-ion déchargé.
photo ou dans la
poignée-alimentation
MB-D12 (en option).
B
L’horloge de l’appareil
—
Réglez-la.
18
(clignote)
photo n’est pas réglée.
466
Indicateur
Écran de
contrôle Viseur
Problème
Aucun objectif n’est fixé
ou un objectif sans
microprocesseur est fixé
sans qu’une ouverture
F
maximale n’ait été
précisée. L’écart entre
l’ouverture sélectionnée
et l’ouverture maximale
est indiqué.
L’appareil photo n’arrive
FH
—
pas à effectuer la mise au
(clignote)
point avec l’autofocus.
Solution
0
Une valeur d’ouverture
s’affiche si l’ouverture
maximale a été précisée.
229
Modifiez la composition
ou faites la mise au point 30, 100
manuellement.
• Utilisez une sensibilité
109
plus faible.
• Utilisez un filtre ND (en 440
option). En mode
Le sujet est trop
d’exposition :
lumineux ; la photo sera
f Augmentez la vitesse 119
surexposée.
d’obturation
g Choisissez une
120
(les indicateurs
ouverture plus petite
d’exposition et
(valeur plus grande)
l’affichage de la
vitesse d’obturation
• Utilisez une sensibilité
109
ou de l’ouverture
plus élevée.
clignotent)
• Utilisez un flash. En
189,
mode d’exposition :
428
Le sujet est trop sombre ;
f Diminuez la vitesse
119
la photo sera sousd’obturation
exposée.
g Choisissez une
120
ouverture plus
grande (valeur plus
petite)
467
Indicateur
Écran de
contrôle Viseur
A
(clignote)
&
(clignote)
1 k
(clignote) (clignote)
—
c
(clignote)
n
j
i/j
(clignote)
(clignote)
O (clignote)
Solution
0
Modifiez la vitesse
A sélectionné en
d’obturation ou passez
119,
mode d’exposition f.
en mode d’exposition
121
Manuel.
Modifiez la vitesse
& sélectionné en mode d’obturation ou passez
119,
d’exposition f.
en mode d’exposition
121
Manuel.
Attendez la fin du
Traitement en cours.
—
traitement.
Si cet indicateur clignote
Vérifiez la photo sur le
pendant 3 s après le
moniteur ; si elle est sousdéclenchement du flash,
195
exposée, modifiez les
la photo risque d’être
réglages et réessayez.
sous-exposée.
• Réduisez la qualité ou la 79, 83
taille des images.
Mémoire insuffisante
• Effacez des photos
251
pour enregistrer de
après avoir sauvegardé
nouvelles photos avec les
celles que vous
réglages actuels, ou
souhaitez garder sur un
l’appareil photo a utilisé
ordinateur ou un autre
tous les numéros de
support.
fichier ou de dossier.
• Insérez une autre carte
14
mémoire.
Appuyez sur le
déclencheur. Si l’erreur
Dysfonctionnement de persiste ou se produit
—
l’appareil photo.
fréquemment, contactez
un représentant Nikon
agréé.
Problème
A Icônes i et j
Ces icônes clignotent pour indiquer la carte concernée.
468
Indicateur
Écran de
contrôle
Solution
0
Mettez l’appareil
L’appareil photo photo hors tension
Carte mémoire
ne peut pas
et vérifiez que la
S
14
absente.
détecter de carte carte mémoire est
mémoire.
correctement
insérée.
• Une erreur s’est • Utilisez une carte
487
produite lors de
mémoire agréée
l’accès à la carte
par Nikon.
mémoire.
—
• Vérifiez que les
contacts sont
propres. Si la carte
est endommagée,
consultez un
Cette carte mémoire
revendeur ou un
ne peut pas être
W
représentant Nikon
utilisée. Elle est
R
agréé.
peut-être
i/j
endommagée.
14, 251
• Supprimez des
(clignote) • Impossible de
Insérez une autre
créer un nouveau fichiers après avoir
carte.
dossier.
sauvegardé les
images que vous
souhaitez garder
sur un ordinateur
ou un autre
support, ou insérez
une autre carte
mémoire.
Moniteur
Problème
469
Indicateur
Moniteur
g
Écran de
contrôle
Problème
L’appareil photo
W,
ne peut pas
R
contrôler la carte
(clignote)
Eye-Fi.
Carte mémoire
La carte mémoire
W,
verrouillée en
est verrouillée
j
écriture. Déplacez le
(protégée contre
(clignote)
verrou en position
l’écriture).
« écriture ».
W, La carte Eye-Fi est
Non disponible si la
R, verrouillée
carte Eye-Fi est
j (protégée contre
verrouillée.
(clignote) l’écriture).
La carte mémoire
n’a pas été
Cette carte n’est pas
[C] formatée pour
formatée. Formatez
(clignote) pouvoir être
la carte.
utilisée dans cet
appareil photo.
Impossible de
démarrer le mode de
visée écran. Veuillez
patienter.
470
—
La température
interne de
l’appareil photo
est trop élevée.
Solution
• Vérifiez que le
firmware de la
carte Eye-Fi est à
jour.
• Copiez les fichiers
contenus dans la
carte Eye-Fi sur un
ordinateur ou un
autre support et
formatez la carte
ou insérez une
autre carte.
Faites coulisser le
commutateur de
protection en
écriture de la carte
sur la position
« écriture ».
0
383
14, 253
22
Formatez la carte
mémoire ou insérez- 14, 366
en une autre.
Attendez que les
circuits internes
aient refroidi avant
de reprendre la visée 47, 61
écran ou
l’enregistrement
vidéo.
Indicateur
Moniteur
Écran de
contrôle
Le dossier ne
contient aucune
image.
—
Toutes les images
sont cachées.
—
Impossible d’afficher
ce fichier.
—
Impossible de
sélectionner ce
fichier.
—
Solution
0
Sélectionnez un
La carte mémoire dossier contenant
ou les dossiers
des images dans le
sélectionnés pour menu Dossier de
14, 281
la visualisation ne visualisation ou
contiennent
insérez une carte
aucune image.
mémoire contenant
des images.
Aucune image ne
peut être affichée
tant qu’un autre
Toutes les photos dossier n’a pas été
du dossier actuel sélectionné ou que
281
sont cachées.
l’option Cacher les
images ne permet
pas de voir au moins
une image.
Le fichier a été créé
ou modifié par un
ordinateur ou par Le fichier ne peut
un appareil photo pas être visualisé sur —
l’appareil photo.
d’une autre
marque, ou le
fichier est altéré.
Les images créées
L’image
avec d’autres
sélectionnée ne
appareils ne
385
peut pas être
peuvent pas être
retouchée.
retouchées.
Problème
471
Indicateur
Moniteur
Écran de
contrôle
Problème
Erreur
d’imprimante.
Vérifiez
l’imprimante.
—
Vérifiez le papier.
—
Bourrage papier.
—
Plus de papier.
—
Il n’y a plus de
papier dans
l’imprimante.
Vérifiez l’encre.
—
Erreur d’encre.
Plus d’encre.
—
Il n’y a plus d’encre
dans l’imprimante.
Le papier présent
dans l’imprimante
n’est pas au format
sélectionné.
Le papier est
coincé dans
l’imprimante.
* Pour en savoir plus, consultez le manuel de l’imprimante.
472
Solution
Vérifiez
l’imprimante. Pour
reprendre
l’impression,
sélectionnez l’option
Continuer (si
disponible).
Insérez du papier au
format approprié,
puis sélectionnez
l’option Continuer.
Décoincez le papier
et sélectionnez
Continuer.
Insérez du papier au
format approprié et
sélectionnez
Continuer.
Vérifiez l’encre. Pour
reprendre,
sélectionnez
Continuer.
Remplacez l’encre et
sélectionnez
Continuer.
0
263 *
263 *
263 *
263 *
263 *
263 *
Caractéristiques techniques
❚❚ Appareil photo numérique Nikon D810
Type
Type
Monture d’objectif
Angle de champ effectif
Appareil photo reflex numérique
Monture Nikon F (avec couplage AF et contacts AF)
Format Nikon FX
Pixels effectifs
Pixels effectifs
36,3 millions
Capteur d’image
Capteur d’image
Nombre total de pixels
Système de correction de
la poussière
Stockage
Taille d’image (pixels)
Capteur CMOS 35,9 × 24,0 mm
37,09 millions
Nettoyage du capteur d’image, données de
référence de correction de la poussière (logiciel
Capture NX-D requis)
• Zone d’image FX (36×24)
7360×4912 (L)
3680×2456 (S)
• Zone d’image 1,2× (30×20)
6144×4080 (L)
3072×2040 (S)
• Zone d’image DX (24×16)
4800×3200 (L)
2400×1600 (S)
• Zone d’image 5 : 4 (30×24)
6144×4912 (L)
3072×2456 (S)
5520×3680 (M)
4608×3056 (M)
3600×2400 (M)
4608×3680 (M)
473
Stockage
Taille d’image (pixels)
• Photos de format FX prises en mode de visée écran vidéo
6720×3776 (L)
5040×2832 (M)
3360×1888 (S)
• Photos de format DX prises en mode de visée écran vidéo
4800×2704 (L)
3600×2024 (M)
2400×1352 (S)
Remarque : les photos prises en mode de visée écran vidéo sont au
format 16 : 9. Un format de base DX est utilisé pour les photos prises avec
la zone d’image DX (24 ×16) 1,5× ; un format de base FX est utilisé pour
toutes les autres photos.
Format de fichier
• NEF (RAW) : 12 ou 14 bits, compression sans perte,
compression ou sans compression ; petite taille
disponible (12 bits, sans compression uniquement)
• TIFF (RVB)
• JPEG : conforme au format JPEG baseline avec un
taux de compression fine (environ 1 : 4), normale
(environ 1 : 8) ou basique (environ 1 : 16) (Priorité à
la taille) ; possibilité de compression en Qualité
optimale
• NEF (RAW)+JPEG : une même photo enregistrée à la
fois aux formats NEF (RAW) et JPEG
Système Picture Control Standard, Neutre, Saturé, Monochrome, Portrait,
Paysage, Uniforme ; possibilité de modifier le Picture
Control sélectionné ; enregistrement de Picture
Control personnalisés
Supports
Cartes mémoire SD (Secure Digital) ; cartes mémoire
d’enregistrement
SDHC et SDXC compatibles UHS-I ; cartes mémoire
CompactFlash de type I (compatibles UDMA)
Double logement pour Ces deux cartes peuvent servir soit de support
carte mémoire
d’enregistrement principal ou de sauvegarde, soit
pour enregistrer séparément les photos NEF (RAW) et
JPEG ; les photos peuvent de plus être copiées d’une
carte à l’autre.
Système de fichiers
DCF 2.0, DPOF, Exif 2.3, PictBridge
474
Viseur
Viseur
Couverture de l’image
Viseur reflex avec pentaprisme à hauteur d’œil
• FX (36×24) : environ 100 % horizontalement et
verticalement
• 1,2× (30×20) : environ 97 % horizontalement et
verticalement
• DX (24×16) : environ 97 % horizontalement et
verticalement
• 5:4 (30×24) : environ 97 % horizontalement et 100 %
verticalement
Grossissement
Environ 0,7× (objectif 50 mm f/1.4 réglé sur l’infini,
–1,0 d)
Dégagement oculaire
17 mm (–1,0 d ; à partir de la surface centrale de
l’oculaire de visée)
Réglage dioptrique
–3–+1 d
Verre de visée
Verre BriteView Clear Matte Mark VIII de type B doté
de délimiteurs de zone AF (possibilité d’afficher un
quadrillage)
Miroir reflex
À retour rapide
Aperçu de la profondeur Appuyer sur la commande Pv pour diaphragmer
de champ
l’ouverture de l’objectif sur la valeur sélectionnée par
l’utilisateur (modes g et h) ou par l’appareil photo
(modes e et f)
Ouverture de l’objectif À retour instantané, contrôlée électroniquement
Objectif
Objectifs compatibles
Compatible avec les objectifs AF NIKKOR, dont les
objectifs de type G, E et D (avec certaines restrictions
pour les objectifs PC) et les objectifs DX (utilisant la
zone d’image DX 24 × 16 1,5×), les objectifs AI-P
NIKKOR et les objectifs AI sans microprocesseur
(modes d’exposition g et h uniquement). Il est
impossible d’utiliser les objectifs IX NIKKOR, les
objectifs pour le F3AF et les objectifs non AI.
Le télémètre électronique peut être utilisé avec les
objectifs dont l’ouverture maximale est f/5.6 ou plus
lumineuse (le télémètre électronique prend en
charge les 11 points AF avec les objectifs dont
l’ouverture maximale est f/8 ou plus lumineuse).
475
Obturateur
Type
Obturateur mécanique de type plan focal à
translation verticale contrôlé électroniquement ;
obturation électronique au premier rideau
disponible en mode de déclenchement « levée du
miroir »
1/8000 – 30 s par incréments de 1/3, 1/2 ou 1 IL, pose B,
Vitesse
pose T, X250
Vitesse de synchro. flash X = 1/250 s ; synchronisé avec l’obturateur à une
vitesse inférieure ou égale à 1/320 s (la portée du flash
diminue aux vitesses d’obturation comprises entre
1/250 et 1/320 s)
Déclenchement
Mode de déclenchement S (vue par vue), T (continu basse vitesse),
U (continu haute vitesse), J (déclenchement
silencieux), M (déclenchement continu silencieux),
E (retardateur), V (levée du miroir)
Cadence de prise de vue Avec accumulateur EN-EL15
approximative
• Zone d’image : FX/5 : 4
• Zone d’image : DX/1,2×
- T : 1–5 vps
- T : 1–6 vps
- U : 5 vps
- U : 6 vps
- M : 3 vps
- M : 3 vps
Autres sources d’alimentation
• Zone d’image : FX/5 : 4
• Zone d’image : DX
- T : 1–5 vps
- T : 1–6 vps
- U : 5 vps
- U : 7 vps
- M : 3 vps
- M : 3 vps
• Zone d’image : 1,2×
- T : 1–6 vps
- U : 6 vps
- M : 3 vps
Retardateur
2 s, 5 s, 10 s, 20 s ; 1–9 vues par intervalles de 0,5, 1, 2
ou 3 s
476
Exposition
Mesure
Méthode de mesure
Plage (100 ISO, objectif
f/1.4, 20°C)
Couplage de la mesure
d’exposition
Mode d’exposition
Correction d’exposition
Bracketing de
l’exposition
Bracketing du flash
Mesure de l’exposition TTL à l’aide du capteur RVB
doté d’environ 91K (91000) photosites
• Matricielle : mesure matricielle couleur 3D III
(objectifs de type G, E et D) ; mesure matricielle
couleur III (autres objectifs à microprocesseur) ;
mesure matricielle couleur disponible avec les
objectifs sans microprocesseur si l’utilisateur
précise les données de l’objectif
• Pondérée centrale : la mesure est effectuée à 75%
environ sur un cercle de 12 mm au centre du cadre.
Le diamètre de ce cercle peut aussi être défini sur 8,
15 ou 20 mm, ou la pondération peut se faire sur
une moyenne de l’ensemble du cadre (les objectifs
sans microprocesseur utilisent le cercle de 12 mm)
• Spot : la mesure s’effectue sur un cercle de 4 mm
(environ 1,5 % du cadre) centré sur le point AF
sélectionné (sur le point AF central en cas
d’utilisation d’un objectif sans microprocesseur)
• Pondérée sur les hautes lumières : disponible avec les
objectifs de type G, E et D ; équivalant à la mesure
pondérée centrale lors de l’utilisation d’autres
objectifs.
• Mesure matricielle, pondérée centrale ou pondérée sur les
hautes lumières : 0–20 IL
• Mesure spot : 2–20 IL
Microprocesseur et AI couplés
Auto programmé avec décalage du programme (e) ;
Auto à priorité vitesse (f) ; Auto à priorité ouverture
(g) ; Manuel (h)
–5 – +5 IL par incréments de 1/3, 1/2 ou 1 IL
2–9 vues par incréments de 1/3, 1/2, 2/3 ou 1 IL ;
2–5 vues par incréments de 2 ou 3 IL
2–9 vues par incréments de 1/3, 1/2, 2/3 ou 1 IL ;
2–5 vues par incréments de 2 ou 3 IL
Bracketing de la balance
2–9 vues par incréments de 1, 2 ou 3
des blancs
477
Exposition
Bracketing du D-Lighting 2 vues en utilisant la valeur sélectionnée pour l’une
actif
des vues ou 3–5 vues à l’aide de valeurs prédéfinies
pour toutes les vues
Mémorisation de
Luminosité mémorisée à l’aide de la commande
l’exposition
A AE-L/AF-L
Sensibilité (indice
64 – 12800 ISO par incréments de 1/3, 1/2 ou 1 IL.
d’exposition
Réglable à environ 0,3, 0,5, 0,7 ou 1 IL (équivalent
recommandé)
32 ISO) en-dessous de 64 ISO ou à environ 0,3, 0,5,
0,7, 1 ou 2 IL (équivalent 51200 ISO) au-dessus de
12800 ISO ; réglage automatique de la sensibilité
disponible
D-Lighting actif
Choix entre Automatique, Très élevé, Élevé,
Normal, Faible ou Désactivé
Mise au point
Autofocus
Module autofocus évolué Multi-CAM 3500FX de
Nikon à détection de phase TTL, réglage précis, 51
points AF (dont 15 capteurs en croix ; ouverture f/8
prise en charge par 11 capteurs) et illuminateur
d’assistance AF (portée d’environ 0,5–3 m)
Plage de détection
–2 – +19 IL (100 ISO, 20 °C)
Pilotage de l’objectif
• Autofocus (AF) : AF ponctuel (AF-S) ; AF continu (AF-C) ;
suivi de mise au point automatiquement activé si le
sujet est en mouvement
• Mise au point manuelle (M): le télémètre électronique
peut être utilisé
Point AF
Peut être sélectionné parmi 51 ou 11 points AF
Mode de zone AF
AF point sélectif, AF zone dynamique à 9, 21 ou 51
points, Suivi 3D, AF zone groupée, AF zone
automatique
Mémorisation de la mise La mise au point peut être mémorisée en appuyant
au point
sur le déclencheur à mi-course (AF ponctuel) ou en
appuyant sur la commande A AE-L/AF-L
478
Flash
Flash intégré
Contrôle du flash
Mode de flash
Correction du flash
Témoin de disponibilité
du flash
Griffe flash
Système d’éclairage
créatif Nikon (CLS)
Prise synchro
Balance des blancs
Balance des blancs
Ouverture manuelle avec commande d’ouverture et
nombre guide de 12, 12 en flash manuel (m, 100 ISO,
20°C)
TTL : le contrôle de flash i-TTL effectué à l’aide du
capteur RVB de 91K (91000) photosites environ est
disponible avec le flash intégré ; le dosage
automatique flash/ambiance i-TTL pour reflex
numérique est utilisé avec la mesure matricielle, la
mesure pondérée centrale et la mesure pondérée sur
les hautes lumières ; le contrôle de flash i-TTL
standard pour reflex numérique est utilisé avec la
mesure spot
Synchro sur le premier rideau, synchro lente, synchro
sur le second rideau, atténuation des yeux rouges,
atténuation des yeux rouges avec synchro lente,
synchro lente sur le second rideau, désactivé ;
possibilité de synchro flash ultra-rapide Auto FP
–3 – +1 IL par incréments de 1/3, 1/2 ou 1 IL
S’allume lorsque le flash intégré ou le flash optionnel
est complètement chargé ; clignote après le
déclenchement du flash à pleine puissance
ISO 518 à contact direct avec contacts de
synchronisation et de données ; verrouillage de
sécurité
Nikon CLS pris en charge ; mode contrôleur
disponible
ISO 519 avec filetage de verrouillage
Automatique (2 types), incandescent, fluorescent
(7 types), ensoleillé, flash, nuageux, ombre, préréglage manuel (possibilité de stocker jusqu’à 6
valeurs ; mesure de la balance des blancs ponctuelle
disponible en mode de visée écran), choix de la
température de couleur (2500 K–10000 K), tous avec
réglage précis
479
Visée écran
Modes
Pilotage de l’objectif
Mode de zone AF
Autofocus
Vidéo
Mesure
Visée écran photo (photos), visée écran vidéo
(vidéos)
• Autofocus (AF) : AF ponctuel (AF-S) ; AF permanent
(AF-F)
• Mise au point manuelle (M)
AF priorité visage, AF zone large, AF zone normale,
AF suivi du sujet
AF à détection de contraste à n’importe quel
emplacement du cadre (l’appareil photo sélectionne
automatiquement le point AF lorsque AF priorité visage
ou AF suivi du sujet est sélectionné)
Mesure de l’exposition TTL à l’aide du capteur
d’image principal
Méthode de mesure
Matricielle, pondérée centrale ou pondérée sur les
hautes lumières
Taille du cadre (pixels) et • 1920×1080 ; 60 p (progressif), 50 p, 30 p, 25 p, 24 p
cadence de prise de vue • 1280×720 ; 60 p, 50 p
Les cadences de prise de vue réelles pour 60 p, 50 p,
30 p, 25 p et 24 p sont respectivement de 59,94, 50,
29,97, 25, et 23,976 vps ; options autorisant les deux
qualités d’image ★ élevée et normale
Format de fichier
MOV
Compression vidéo
H.264/MPEG-4 Advanced Video Coding
Format d’enregistrement
PCM linéaire
audio
Dispositif
Microphone intégré ou externe stéréo ; possibilité de
d’enregistrement audio régler la sensibilité
480
Vidéo
Sensibilité (ISO)
Autres options
Moniteur
Moniteur
Visualisation
Visualisation
• Modes d’exposition e, f et g : réglage automatique de
la sensibilité (64 ISO à Hi 2) avec sélection d’une
valeur maximale
• Mode d’exposition h : réglage automatique de la
sensibilité (64 ISO à Hi 2) avec sélection d’une valeur
maximale ; sélection manuelle (64 ISO à 12800 ISO
par incréments de 1/3, 1/2 ou 1 IL) avec des options
supplémentaires disponibles, équivalentes à
environ 0,3, 0,5, 0,7, 1 ou 2 IL (équivalent 51200 ISO)
au-dessus de 12800 ISO
Ajout de repère, mode accéléré
TFT, 8 cm (3,2 pouces), environ 1229 k pixels (VGA ;
640 × RGBW × 480 = 1228800 pixels), avec angle de
visualisation de 170°, couverture de l’image
d’environ 100 % et réglage de la luminosité
Visualisation plein écran et par imagettes (4, 9 ou 72
images) avec fonction Loupe, lecture des vidéos,
diaporama photo et/ou vidéo, histogramme, hautes
lumières, informations sur les photos, affichage des
données de position et rotation automatique des
images
481
Interface
USB
SuperSpeed USB (port Micro-B USB 3.0) ; la
connexion au port USB intégré est recommandée
Sortie HDMI
Connecteur HDMI (type C)
Entrée audio
Fiche jack mini stéréo (3,5 mm de diamètre ; entrée
alimentée)
Sortie audio
Fiche jack mini stéréo (3,5 mm de diamètre)
Prise télécommande à dix Peut servir à connecter une télécommande, une
broches
télécommande radio sans fil WR-R10 (nécessite
l’adaptateur WR-A10) ou WR-1, un module GPS GP-1/
GP-1A, ou un appareil GPS compatible avec la norme
NMEA0183 version 2.01 ou 3.01 (nécessite un câble
pour récepteur GPS MC-35 et un câble avec
connecteur D-sub à 9 broches) (accessoires
disponibles en option)
Langues disponibles
Langues disponibles
482
Allemand, anglais, arabe, bengali, bulgare, chinois
(simplifié et traditionnel), coréen, danois, espagnol,
finnois, français, grec, hindi, hongrois, indonésien,
italien, japonais, marathi, néerlandais, norvégien,
persan, polonais, portugais (Portugal et Brésil),
roumain, russe, serbe, suédois, tamoul, tchèque,
télougou, thaï, turc, ukrainien, vietnamien
Alimentation
Accumulateur
Poignée-alimentation
Adaptateur secteur
Un accumulateur Li-ion EN-EL15
Poignée-alimentation MB-D12 (en option) avec un
accumulateur Nikon Li-ion EN-EL18a ou EN-EL18
(disponible séparément), un accumulateur Nikon
Li-ion EN-EL15 ou huit piles AA alcalines, Ni-MH ou au
lithium. Un volet de logement pour accumulateur
BL-5 est requis avec les accumulateurs EN-EL18a ou
EN-EL18.
Adaptateur secteur EH-5b ; nécessite le connecteur
d’alimentation EP-5B (disponible séparément)
Filetage pour fixation sur trépied
Filetage pour fixation sur 1
/4 pouce (ISO 1222)
trépied
Dimensions/poids
Dimensions (L × H × P)
Poids
Environ 146 × 123 × 81,5 mm
Environ 980 g avec accumulateur et carte mémoire
SD mais sans le bouchon de boîtier ; environ 880 g
(boîtier seul)
Conditions de fonctionnement
Température
0 °C–40 °C
Humidité
Inférieure ou égale à 85% (sans condensation)
• Sauf indication contraire, tous les chiffres se rapportent à un appareil photo doté d’un accumulateur
entièrement chargé et fonctionnant à la température préconisée par la CIPA (Camera and Imaging
Products Association) : 23 ±3 °C.
• Nikon se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques du matériel ou des logiciels décrits
dans ce manuel à tout moment et sans préavis. Nikon ne peut être tenu pour responsable des
dommages résultant d’erreurs éventuelles contenues dans ce manuel.
483
Chargeur d’accumulateur MH-25a
Entrée nominale
120 V CA, 60 Hz, 0,2 A
(en Amérique du Nord)
Entrée nominale
100–240 V CA, 50/60 Hz, 0,23–0,12 A
(dans les autres régions)
Puissance nominale
8,4 V CC/1,2 A
Accumulateurs
Accumulateurs Nikon Li-ion EN-EL15
compatibles
Temps de charge
Environ 2 heures et 35 minutes à une température
ambiante de 25 °C lorsque l’accumulateur est
entièrement déchargé
Température de
0 °C–40 °C
fonctionnement
Dimensions (L × H × P) Environ 95 × 33,5 × 71 mm, hors parties saillantes
Longueur du câble
Environ 1,5 m
d’alimentation (si fourni)
Poids
Environ 115 g, sans le connecteur d’alimentation
fourni (câble d’alimentation ou adaptateur de prise
secteur)
Accumulateur Li-ion EN-EL15
Type
Accumulateur lithium-ion
Capacité nominale
7,0 V, 1900 mAh
Température de
0 °C–40 °C
fonctionnement
Dimensions (L × H × P) Environ 40 × 56 × 20,5 mm
Poids
Environ 88 g, sans le cache-contacts
• Nikon se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques du matériel ou des logiciels décrits
dans ce manuel à tout moment et sans préavis. Nikon ne peut être tenu pour responsable des
dommages résultant d’erreurs éventuelles contenues dans ce manuel.
484
A Normes prises en charge
• DCF Version 2.0 : la norme DCF (Design Rule for Camera File System) est
largement répandue dans le domaine des appareils photo numériques et
garantit une compatibilité entre les différentes marques d’appareils
photo.
• DPOF : Digital Print Order Format (DPOF) est une norme industrielle qui
permet aux images d’être imprimées directement à partir de commandes
d’impression sauvegardées sur la carte mémoire.
• Exif version 2.3 : l’appareil photo prend en charge le format Exif
(Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras) version 2.3,
une norme qui permet d’utiliser les informations enregistrées avec les
photos pour garantir une reproduction optimale des couleurs lors d’une
impression sur une imprimante compatible Exif.
• PictBridge : cette norme, conçue conjointement par les fabricants
d’appareils photo numériques et d’imprimantes, permet l’impression
directe des photos sur une imprimante sans passer par un ordinateur.
• HDMI : l’interface HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est une
norme pour les interfaces multimédia utilisées dans les composants
électroniques et les périphériques AV grand public permettant de
transmettre des données audiovisuelles et des signaux de contrôle vers
des périphériques compatibles HDMI via un seul câble de connexion.
A Informations concernant les marques commerciales
Mac et OS X sont des marques déposées d’Apple Inc. aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays. Microsoft, Windows et Windows Vista sont soit des
marques déposées, soit des marques commerciales de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. PictBridge est une
marque commerciale. Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques
commerciales de SD-3C, LLC. CompactFlash est une marque commerciale
de SanDisk Corporation. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia
Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de
HDMI Licensing, LLC.
Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel ou dans les
autres documentations fournies avec votre matériel Nikon sont des
marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs
respectifs.
485
A Licence FreeType (FreeType2)
Certaines parties de ce logiciel sont protégées par copyright © 2012 The
FreeType Project (http://www.freetype.org). Tous droits réservés.
A Licence MIT (HarfBuzz)
Certaines parties de ce logiciel sont protégées par copyright © 2014 The
HarfBuzz Project (http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz). Tous
droits réservés.
486
Cartes mémoire agréées
L’appareil photo accepte les cartes mémoire SD et CompactFlash
répertoriées ci-dessous. Les autres cartes n’ont pas été testées. Pour
en savoir plus sur les cartes énumérées ci-dessous, contactez leur
fabricant.
❚❚ Cartes mémoire SD
Les cartes mémoire suivantes ont été testées et agréées pour une
utilisation avec l’appareil photo. Il est recommandé d’utiliser des
cartes de catégorie de vitesse 6 ou supérieure pour l’enregistrement
vidéo. L’enregistrement peut s’arrêter de manière inattendue si
vous utilisez des cartes dont la vitesse d’écriture est inférieure.
SanDisk
Toshiba
Panasonic
Cartes SD
2 Go 1
—
2 Go 1
Cartes SDHC 2
4 Go, 8 Go, 16 Go, 32 Go
4 Go, 6 Go, 8 Go, 12 Go,
16 Go, 24 Go, 32 Go
4 Go, 8 Go, 16 Go, 32 Go
Cartes SDXC 3
64 Go, 128 Go
64 Go
48 Go, 64 Go
Lexar Media
—
Platinum II
64 Go
8 Go, 16 Go, 32 Go
Professional
—
64 Go, 128 Go, 256 Go
Full-HD Video
4 Go, 8 Go, 16 Go
—
1 Vérifiez que les lecteurs de cartes ou les autres périphériques que vous allez utiliser avec la carte
permettent d’utiliser des cartes de 2 Go.
2 Vérifiez que les lecteurs de cartes ou les autres périphériques que vous allez utiliser avec la carte sont
compatibles avec la norme SDHC. L’appareil photo est compatible UHS-1.
3 Vérifiez que les lecteurs de cartes ou les autres périphériques que vous
allez utiliser avec la carte sont compatibles avec la norme SDXC.
L’appareil photo est compatible UHS-1.
487
❚❚ Cartes mémoire CompactFlash
Les cartes mémoire CompactFlash de type I suivantes ont été
testées et agréées pour une utilisation avec cet appareil photo. Il est
recommandé d’utiliser des cartes dont la vitesse d’écriture est de
30 Mo/s (200×) pour l’enregistrement vidéo. Avec des vitesses plus
lentes, la lecture des vidéos risque de n’être pas fluide et
l’enregistrement risque de s’arrêter de manière inattendue. Il est
impossible d’utiliser les cartes de type II et les microdrives.
Extreme Pro
Extreme
SanDisk
Extreme IV
Extreme III
Ultra II
Ultra
Professional UDMA
Lexar Media
Professional
Platinum II
488
SDCFXPS
SDCFXP
SDCFXS
SDCFX
SDCFX4
SDCFX3
SDCFH
SDCFHS
SDCFHG
1066×
1000×
800×
600×
400×
300×
233×
133×
80×
200×
80×
60×
16 Go, 32 Go, 64 Go, 128 Go, 256 Go
16 Go, 32 Go, 64 Go, 128 Go
8 Go, 16 Go, 32 Go, 64 Go, 128 Go
8 Go, 16 Go, 32 Go, 64 Go
2 Go, 4 Go, 8 Go, 16 Go
2 Go, 4 Go, 8 Go, 16 Go
2 Go, 4 Go, 8 Go
4 Go, 8 Go, 16 Go
4 Go, 8 Go, 16 Go
16 Go, 32 Go, 64 Go, 128 Go, 256 Go
16 Go, 32 Go, 128 Go, 256 Go
8 Go, 16 Go, 32 Go, 64 Go, 128 Go
8 Go, 16 Go, 32 Go
8 Go, 16 Go, 32 Go, 64 Go, 128 Go
2 Go, 4 Go, 8 Go, 16 Go
2 Go, 4 Go, 8 Go
2 Go, 4 Go, 8 Go
2 Go, 4 Go
4 Go, 8 Go, 16 Go
2 Go, 4 Go, 8 Go, 16 Go
4 Go
Capacité des cartes mémoire
Le tableau suivant indique le nombre approximatif de photos qui
peuvent être enregistrées sur une carte SanDisk SDCFXPS-016G-J92
de 16 Go avec différents réglages de qualité d’image (0 79), taille
d’image (0 83) et zone d’image (0 74).
❚❚ Zone d’image FX (36×24) *
Qualité d’image
NEF (RAW), Compression
sans perte, 12 bits
NEF (RAW), Compression
sans perte, 14 bits
NEF (RAW), Compression,
12 bits
NEF (RAW), Compression,
14 bits
NEF (RAW), Sans
compression, 12 bits
NEF (RAW), Sans
compression, 14 bits
Taille
d’image
Taille du
fichier 1
Nombre
d’images 1
Capacité de la
mémoire tampon 2
Large
31,9 Mo
257
47
Large
40,7 Mo
199
28
Large
29,2 Mo
348
58
Large
36,3 Mo
291
35
Large
Petite
55,9 Mo
27,9 Mo
257
516
34
18
Large
73,2 Mo
199
23
Large
107,2 Mo
137
25
Moyenne
60,9 Mo
242
34
Petite
27,9 Mo
526
72
Large
18,1 Mo
642
100
JPEG fine 3
Moyenne
11,0 Mo
1000
100
Petite
5,6 Mo
2100
100
Large
9,4 Mo
1200
100
JPEG normal 3
Moyenne
5,5 Mo
2100
100
Petite
2,8 Mo
4200
100
Large
3,2 Mo
2400
100
JPEG basic 3
Moyenne
2,2 Mo
4100
100
Petite
1,4 Mo
7800
100
* Y compris les photos prises avec les objectifs non DX lorsque Activé est sélectionné pour
Recadrage DX automatique.
TIFF (RVB)
489
❚❚ Zone d’image DX (24×16) *
Qualité d’image
NEF (RAW), Compression
sans perte, 12 bits
NEF (RAW), Compression
sans perte, 14 bits
NEF (RAW), Compression,
12 bits
NEF (RAW), Compression,
14 bits
NEF (RAW), Sans
compression, 12 bits
NEF (RAW), Sans
compression, 14 bits
Taille
d’image
Taille du
fichier 1
Nombre
d’images 1
Capacité de la
mémoire tampon 2
Large
14,6 Mo
580
100
Large
18,3 Mo
453
97
Large
13,3 Mo
777
100
Large
16,4 Mo
653
100
Large
Petite
24,4 Mo
16,4 Mo
580
1100
78
23
Large
31,8 Mo
453
46
Large
46,2 Mo
317
39
Moyenne
26,6 Mo
549
75
Petite
12,4 Mo
1100
100
Large
8,6 Mo
1400
100
JPEG fine 3
Moyenne
5,3 Mo
2200
100
Petite
2,9 Mo
4000
100
Large
4,4 Mo
2700
100
Moyenne
2,7 Mo
4300
100
JPEG normal 3
Petite
1,5 Mo
7600
100
Large
1,7 Mo
5200
100
JPEG basic 3
Moyenne
1,3 Mo
8100
100
Petite
0,9 Mo
13,200
100
* Y compris les photos prises avec les objectifs DX lorsque Activé est sélectionné pour Recadrage
DX automatique.
TIFF (RVB)
490
1 Tous les chiffres sont approximatifs. La taille du fichier dépend de la scène enregistrée.
2 Nombre maximal de photos pouvant être stockées dans la mémoire tampon à une sensibilité de
100 ISO. Diminue si Qualité optimale est sélectionné comme option pour
Enregistrement JPEG/TIFF > Compression JPEG, si la sensibilité ISO est réglée sur
Hi 0,3 ou plus, ou si le contrôle automatique de la distorsion ou la réduction du bruit en cas
d’exposition prolongée est activé.
3 Les chiffres sont donnés avec l’option Enregistrement JPEG/TIFF > Compression
JPEG réglée sur Priorité à la taille. La sélection de l’option Qualité optimale
augmente la taille de fichier des images JPEG ; le nombre d’images et la capacité de la mémoire
tampon diminuent en conséquence.
A d3—Nombre de vues maximal (0 322)
Le nombre maximal de photos pouvant être réalisées en une seule rafale
peut être réglé sur n’importe quelle valeur comprise entre 1 et 100.
491
Autonomie de l’accumulateur
La durée des vidéos ou le nombre de vues pouvant être enregistrées
avec un accumulateur entièrement chargé varie en fonction de
l’état de l’accumulateur, de la température, de l’intervalle entre les
prises de vues et de la durée d’affichage des menus. Dans le cas des
piles AA, la capacité varie également en fonction de la marque et
des conditions de stockage ; certains types de piles ne peuvent pas
être utilisés. Vous trouverez ci-dessous des chiffres donnés à titre
indicatif pour l’appareil photo et la poignée-alimentation MB-D12
(en option).
• Photos, mode de déclenchement vue par vue (norme CIPA 1)
- Un accumulateur EN-EL15 (appareil photo) : environ 1200 prises de vues
- Un accumulateur EN-EL15 (MB-D12) : environ 1200 prises de vues
- Un accumulateur EN-EL18a (MB-D12) : environ 2070 prises de vues
- Huit piles AA alcalines (MB-D12) : environ 1460 prises de vues
• Photos, mode de déclenchement continu (norme Nikon 2)
- Un accumulateur EN-EL15 (appareil photo) : environ 3860 prises de vues
- Un accumulateur EN-EL15 (MB-D12) : environ 3860 prises de vues
- Un accumulateur EN-EL18a (MB-D12) : environ 6980 prises de vues
- Huit piles AA alcalines (MB-D12) : environ 4060 prises de vues
• Vidéos 3
- Un accumulateur EN-EL15 (appareil photo) : environ 40 minutes de
séquences HD
- Un accumulateur EN-EL15 (MB-D12) : environ 40 minutes de
séquences HD
- Un accumulateur EN-EL18a (MB-D12) : environ 80 minutes de
séquences HD
- Huit piles AA alcalines (MB-D12) : environ 50 minutes de séquences HD
492
1 Mesure effectuée à 23 °C (±2 °C) avec un objectif AF-S NIKKOR 24–120 mm f/4G ED VR dans les
conditions de test suivantes : objectif réglé de l’infini à la plage minimale et une photo prise avec les
réglages par défaut toutes les 30 s ; déclenchement du flash une fois sur deux. Mode de visée écran
non utilisé.
2 Mesure effectuée à 20 °C avec un AF-S NIKKOR 70–200 mm f/2.8G ED VR II dans les conditions de test
suivantes : réduction de vibration désactivée, qualité d’image réglée sur JPEG normal, taille d’image
réglée sur Large, vitesse d’obturation de 1/250 s, mise au point réglée de l’infini à la plage minimale
trois fois après la sollicitation à mi-course du déclencheur pendant 3 s ; six prises de vues successives
sont ensuite effectuées et le moniteur reste allumé pendant 5 s avant de s’éteindre ; cycle répété
après extinction de la temporisation du mode veille.
3 Mesure effectuée à 23°C (±3°C) avec l’appareil photo paramétré sur ses réglages par défaut et un
objectif AF-S NIKKOR 24–120 mm f/4G ED VR dans les conditions préconisées par la CIPA (Camera and
Imaging Products Association). Chaque vidéo peut durer jusqu’à 20 minutes (1080/60p) ou avoir une
taille maximale de 4 Go. L’enregistrement peut s’arrêter avant que ces limites ne soient atteintes si la
température de l’appareil photo est élevée.
L’autonomie de l’accumulateur diminue avec :
• l’utilisation du moniteur
• de longues sollicitations du déclencheur à mi-course
• des opérations de mise au point automatique répétées
• des prises de vues au format NEF (RAW) ou TIFF (RVB)
• des vitesses d’obturation lentes
• l’utilisation d’un module de communication UT-1 ou d’un système
de communication sans fil WT-5 (accessoires disponibles en
option)
• l’utilisation d’un module GPS GP-1 ou GP-1A
• l’utilisation d’une télécommande radio sans fil WR-R10/WR-1 ou
l’ensemble de télécommande optique ML-3
• l’utilisation du mode VR (réduction de vibration) avec les objectifs
VR
Pour une utilisation optimale des accumulateurs Nikon EN-EL15,
respectez les recommandations suivantes :
• Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres. Des
contacts sales peuvent réduire les performances de
l’accumulateur.
• Utilisez les accumulateurs immédiatement après leur charge. Les
accumulateurs peuvent perdre leur charge s’ils restent inutilisés.
493
Objectifs risquant de bloquer le flash intégré
et l’illuminateur d’assistance AF
Les objectifs indiqués dans cette section risquent de bloquer le flash
intégré ou l’illuminateur d’assistance AF dans certaines conditions.
❚❚ Éclairage d’assistance AF
L’éclairage d’assistance AF n’est pas disponible avec les objectifs
suivants :
• AF-S VR Nikkor 200 mm f/2G IF-ED
• AF-S NIKKOR 200 mm f/2G ED VR II
• AF-S VR Zoom-Nikkor 200–400 mm f/4G IF-ED
• AF-S NIKKOR 200–400 mm f/4G ED VR II
• AF-S NIKKOR 300 mm f/2.8G ED VR II
Les autres objectifs de cette section risquent de bloquer
l’illuminateur d’assistance AF à des distances courtes et d’interférer
ainsi avec l’autofocus en cas de faible éclairage. L’objectif suivant
risque de bloquer l’illuminateur à des distances inférieures à 0,7 m :
• AF Micro-Nikkor 200 mm f/4D IF-ED
Les objectifs suivants risquent de bloquer l’illuminateur à des
distances inférieures à 1,1 m :
• AF-S DX NIKKOR 18–300 mm f/3.5–5.6G ED VR
• AF-S NIKKOR 28–300 mm f/3.5–5.6G ED VR
• AF-S DX Zoom-Nikkor 55–200 mm f/4–5.6G ED
• AF-S NIKKOR 70–200 mm f/4G ED VR
494
Les objectifs suivants risquent de bloquer l’illuminateur à des
distances inférieures à 1,5 m :
• AF-S DX NIKKOR 55–300 mm f/4.5–5.6G ED VR
• AF-S VR Zoom-Nikkor ED 70–200 mm f/2.8G (IF)
• AF-S NIKKOR 70–200 mm f/2.8G ED VR II
• AF Zoom-Nikkor 70–300 mm f/4–5.6G
• AF Zoom-Nikkor 80–200 mm f/2.8D ED
• AF-S Zoom-Nikkor 80–200 mm f/2.8D IF-ED
• AF-S NIKKOR 80–400 mm f/4.5–5.6G ED VR
L’objectif suivant risque de bloquer l’illuminateur à des distances
inférieures à 2,3 m :
• AF VR Zoom-Nikkor 80–400 mm f/4.5–5.6D ED
495
❚❚ Flash intégré
Le flash intégré peut ne pas éclairer le sujet dans son intégralité avec
les objectifs suivants aux distances inférieures à celles indiquées cidessous :
Objectif
DX
AF-S DX Zoom-Nikkor 12–24 mm
f/4G IF-ED
AF-S DX Zoom-Nikkor 17–55 mm
f/2.8G IF-ED
AF-S DX NIKKOR 18–300 mm
f/3.5–5.6G ED VR
AF-S NIKKOR 16–35 mm f/4G ED
VR
AF-S Zoom-Nikkor 17–35 mm
f/2.8D IF-ED
AF Zoom-Nikkor 18–35 mm
f/3.5–4.5D IF-ED
AF Zoom-Nikkor 20–35 mm
f/2.8D IF
FX
AF-S NIKKOR 24–70 mm f/2.8G
ED
AF-S VR Zoom-Nikkor
24–120 mm f/3.5–5.6G IF-ED
AF-S NIKKOR 24–120 mm f/4G ED
VR
AF-S Zoom-Nikkor 28–70 mm
f/2.8D IF-ED
AF-S NIKKOR 28–300 mm
f/3.5–5.6G ED VR
PC-E NIKKOR 24 mm f/3.5D ED *
* Non basculé ou décentré.
496
Focale
Distance minimale sans
vignettage
18–24 mm
Aucun vignettage
20 mm
24–55 mm
1,5 m
Aucun vignettage
28 mm
Aucun vignettage
35 mm
1,0 m
28 mm
35 mm
24 mm
28–35 mm
24 mm
28–35 mm
35 mm
50–70 mm
24 mm
28–120 mm
28 mm
35–120 mm
35 mm
50–70 mm
35 mm
50–300 mm
24 mm
1,0 m
Aucun vignettage
1,0 m
Aucun vignettage
1,0 m
Aucun vignettage
1,0 m
Aucun vignettage
1,0 m
Aucun vignettage
1,0 m
Aucun vignettage
1,0 m
Aucun vignettage
1,0 m
Aucun vignettage
1,5 m
Lorsqu’il est utilisé avec l’objectif AF-S NIKKOR 14–24 mm f/2.8G ED,
le flash ne peut pas éclairer le sujet dans son intégralité à toutes les
distances.
Le flash intégré peut aussi être utilisé avec des objectifs NIKKOR AI-S,
AI, AI modifié et avec des objectifs sans microprocesseur Nikon série
E ayant une focale de 24–300 mm. Les objectifs AI 50–300 mm f/4.5,
AI modifié 50–300 mm f/4.5 et AI-S 50–300 mm f/4.5 ED doivent être
utilisés à une focale de 180 mm ou plus, et les objectifs
AI 50–300 mm f/4.5 ED à une focale de 135 mm ou plus.
497
Index
Symboles
e (Auto programmé) ........................... 118
z (Indicateur de décalage du
programme).......................................... 118
f (Auto à priorité vitesse)................... 119
g (Auto à priorité ouverture) ............ 120
h (Manuel) ............................................... 121
S.................................................................. 102
T....................................................... 102, 321
U................................................................ 102
J ................................................................. 102
M ............................................................... 102
E (Retardateur) ............................ 103, 106
V .................................................... 103, 108
K (AF point sélectif).............................. 90
I (AF zone dynamique)...................... 90
H (AF zone automatique)................... 91
! (AF priorité visage)............................ 40
5 (AF zone large).................................... 40
6 (AF zone normale) ............................. 40
& (AF suivi du sujet)............................ 40
L (Mesure matricielle)........................ 114
M (Mesure pondérée centrale)....... 114,
317
N (Mesure spot) .................................... 114
Commande R (Infos)...................... 8, 201
Commande a (Visée écran)......... 35, 49
Commande b .................. 4, 9, 42, 55, 205
Commande Y.................................... 1, 115
Q (Aide)....................................................... 25
Commutateur D ............................ 16, 341
I (Indicateur de mise au point). 30, 96,
101
X (Indicateur de synchro. flash) ........ 329
m (Réglage précis de la balance des
blancs)..................................................... 153
y (Indicateur HDR)............................... 185
n (Indicateur de surimpression)..... 210
c (Indicateur de mode PC) ............. 441
F (Indicateur d’écart d’ouverture)........
120, 424
498
Y (Indicateur de correction du flash)...
196
o (Indicateur de signal satellite) .... 233
R (Icône de mémorisation de la vitesse
d’obturation)........................................ 126
R (Icône de mémorisation de
l’ouverture) ........................................... 127
R (Indicateur HDR (série))................. 188
R (Indicateur de surimpression (série))
211
B .................................................................. 5
T ................................................................ 203
Q (Indicateur de mode
intervallomètre) .................................. 219
Q (Indicateur de mode accéléré). 227
s (Indicateur d’accu./pile pour la
MB-D12) ................................................. 328
P (Indicateur d’enregistrement en
mode accéléré).................................... 227
c (Indicateur de signal sonore) ........ 321
Z (Indicateur de sensibilité
(ISO) automatique)............................. 112
f (Indicateur de bracketing) 134, 139,
144
E (Indicateur de correction
d’exposition) ........................................ 131
L (Pré-réglage manuel)......... 148, 158
Numerics
1,2× (30 × 20) 1.2× .................................. 75
12 bits .......................................................... 82
14 bits .......................................................... 82
3D (Suivi).............................................. 90, 92
3D III (Mesure matricielle couleur) . 114
5 : 4 (30 × 24) ............................................. 75
A
Accéléré ................................................... 223
Accessoires ............................................. 436
Accumulateur ...... i, 13, 14, 19, 327, 328,
374, 436, 484
Accumulateur de l’horloge ........... 5, 203
Activation AF .......................................... 308
Adaptateur secteur ..................... 436, 442
AE-L/AF-L (commande) .......... 97, 349, 363
AF......................... 39–41, 87–99, 306–314
AF continu ........................................ 87, 306
AF permanent .......................................... 39
AF point sélectif................................ 90, 92
AF ponctuel............................... 39, 87, 307
AF priorité visage.................................... 40
AF selon l’orientation .......................... 312
AF zone automatique..................... 91, 92
AF zone dynamique........................ 90, 92
AF zone groupée.............................. 91, 92
AF zone large............................................ 40
AF zone normale..................................... 40
AF-C .................................................... 87, 306
AF-F.............................................................. 39
Affichage des hautes lumières........... 56
Affichage des images ....... 228, 236, 287
Affichage des informations..... 201, 325,
326
Affichage et réglage ISO .................... 325
AF-S.............................................. 39, 87, 307
Agrandissement écran partagé.. 43, 44
Aide..................................................... 25, 325
Ajout de repère............ 54, 361, 362, 363
Ajouter des éléments (Menu
personnalisé) ........................................ 414
Angle de champ................... 74, 426–427
Aperçu des données............................ 247
Appuyer sur le déclencheur à micourse............................................... 30, 128
Après effacement ................................. 287
Assistance AF....................... 313, 425, 434
Attache de câble HDMI.................... i, 269
Attache de câble USB ....................... i, 258
Atténuation des yeux rouges........... 191
Auto à priorité ouverture................... 120
Auto à priorité vitesse ......................... 119
Auto programmé.................................. 118
Autofocus ......... 39–41, 87–99, 306–314
Automatique (Balance des blancs). 148
B
Bague de mise au point de l’objectif......
41, 100
Balance des blancs...................... 139, 148
Balance des blancs ponctuelle ........ 163
BdB moniteur en visée écran photo . 43
Bouchon de boîtier ........................... i, 436
Bouton central du sélecteur ............. 341
Bracketing ............................ 133, 338, 339
Bracketing auto. (mode M) ............... 339
Bracketing automatique . 133, 338, 339
Bracketing balance blancs (Réglage du
bracketing auto.)........................ 139, 338
Bracketing de l’exposition....... 133, 338,
339
Bracketing de la balance des blancs.......
139, 338
Bracketing du D-Lighting actif 143, 338
Bracketing du flash ........... 133, 338, 339
C
Câble USB .................................... i, 257, 263
Cacher les images................................. 281
Cadence de prise de vue.... 62, 104, 227
Cadence prise de vue en CL.............. 321
Camera Control Pro 2.......................... 441
Capacité des cartes mémoire........... 489
Capture NX-D.................................. 80, 369
Carte mémoire................ 14, 86, 366, 487
Carte mémoire SD ................ 14, 366, 487
Cartes mémoire agréées .................... 487
Casque......................................................... 56
Cdes fonction MAP de l’objectif...... 359
Chargement de l’accumulateur ......... 13
Chargeur d’accumulateur ...... i, 13, 436,
484
Choisir la zone d’image ........ 75, 77, 348
Choisir le début/la fin............................. 67
Choisir température de couleur
(Balance des blancs) ................. 148, 155
Choix limité modes de zone AF....... 314
CLS ............................................................. 428
Coloriage ................................................. 406
Commande B ........................... 88, 308
499
Commande D ....... 134, 139, 143, 188,
211, 350
Commande d’enregistrement vidéo 52
Commande d’impression DPOF...... 267
Commande d’ouverture du flash.... 189
Commande de mode AF.. 39, 41, 88, 91
Commande Fn ............................... 343, 361
Commande lâchée + molette .......... 353
Commande Pv .............. 54, 117, 349, 362
CompactFlash ........................ 14, 366, 487
Comparaison côte à côte ................... 412
Compression (Type)............................... 81
Compression JPEG.................................. 81
Compression sans perte (Type) ......... 81
Compte à rebours........................ 106, 216
Connecteur d’alimentation...... 436, 442
Connecteur HDMI............................. 2, 269
Contacts du microprocesseur .......... 422
Continu basse vitesse................. 102, 321
Continu haute vitesse ......................... 102
Contrôle auto. de la distorsion ........ 298
Contrôle de la distorsion.................... 405
Contrôle du flash intégré................... 331
Contrôle du vignetage........................ 297
Contrôle sensibilité auto.................... 111
Copier des image(s) ............................. 283
Correction d’exposition............. 130, 316
Correction des yeux rouges.............. 389
Correction du flash............................... 196
Correction expo. pour flash .............. 338
Couleur sélective .................................. 410
Couleurs froides (Monochrome) ..... 392
D
Date et heure................................... 18, 372
Date/heure (PictBridge)...................... 265
DCF............................................................. 485
Débordement .......................................... 86
Décalage du programme................... 118
Déclencheur .......... 30, 96, 128, 319, 364
Défilement avec molette second.... 352
Délimiteurs de zone AF .................... 6, 17
Dessin couleur ....................................... 407
Destination (Paramètres vidéo)......... 63
500
Diaporama .............................................. 288
Digital Print Order Format (DPOF) 266,
267, 485
Dioptrie ............................................. 17, 438
D-Lighting ............................................... 388
D-Lighting actif ............................ 143, 182
Données de position .................. 233, 246
Données de prise de vue ................... 243
Dossier de stockage............................. 293
Dossier de visualisation...................... 281
DPOF ...................................... 266, 267, 485
DX (24 × 16) 1.5× .............................. 59, 75
E
Écart d’exposition................................. 186
Échantillonnage NEF (RAW)................. 82
Éclairage du point AF.......................... 309
Éclairage écran de contrôle .............. 326
Écran de contrôle ...................................... 5
Éditer la vidéo ................................. 67, 384
Effacer ................................................ 33, 251
Effacer l’image affichée ............... 33, 251
Effacer toutes les images ................... 252
Effet miniature....................................... 409
Effets de filtres ....................................... 393
Enregistrement JPEG/TIFF................. 295
Enregistrement NEF (RAW) . 81, 85, 295
Enregistrer la vue..................................... 67
Enregistrer/charger réglages ........... 377
Ensoleillé (Balance des blancs) ........ 148
Équilibre colorimétrique.................... 394
Équilibre couleur du moniteur ........ 368
Espace colorimétrique........................ 296
Ethernet .......................................... 261, 437
Exif.............................................................. 485
Exposition.......... 114, 116, 128, 130, 133
Exposition auto. & flash (Réglage du
bracketing auto.) ....................... 133, 338
Exposition auto. seulement (Réglage
du bracketing auto.) ................. 133, 338
Extinction du moniteur ...................... 320
F
Filtre couleurs chaudes ...................... 393
Filtre étoiles ............................................ 393
Fisheye...................................................... 406
Fixation de l’objectif .............................. 15
Flash............................... 189, 196, 198, 428
Flash (Balance des blancs)................. 148
Flash intégré.................................. 189, 425
Flash manuel .......................................... 332
Flash optionnel...................................... 428
Flash seulement (Réglage du
bracketing auto.)........................ 133, 338
Flash stroboscopique.......................... 331
Flashes ............................................. 189, 428
Flou ............................................................ 394
Fluorescent (Balance des blancs).... 148
Focale..................................... 231, 426–427
Fonction du logement secondaire... 86
Fonction Loupe ..................................... 248
Format d’image .............................. 74, 391
Format de base DX (vidéo).................. 60
Format de la date........................... 18, 372
Format du papier.................................. 265
Format DX ................................................. 74
Format FX .................................................. 74
Format vidéo de base FX ..................... 60
Formatage............................................... 366
Formater la carte mémoire................ 366
Fuseau horaire ................................ 18, 372
Fuseau horaire et date ................. 18, 372
FX (36 × 24) 1.0× ..................................... 75
Horloge ............................................. 18, 372
I
Gérer le Picture Control...................... 177
GPS.................................................... 233, 246
Grande plage dynamique (HDR) ..... 184
Illuminateur d’assistance AF intégré ......
313
Imagette ......................................... 235, 342
Impression............................................... 263
Impression (DPOF) ............................... 266
Impression de l’index.......................... 266
Imprimer la sélection .......................... 266
Incandescent (Balance des blancs) 148
Incrément corr. expo./flash............... 315
Incrément de l’exposition.................. 315
Incrément de la sensibilité ................ 315
Indicateur d’exposition ...................... 122
Indicateur de mise au point 30, 96, 101
Information de distance de l’objectif .....
194
Informations.................................. 238, 282
Informations de copyright ....... 245, 376
Informations de l’accumulateur...... 374
Informations sur la visualisation .... 238,
282
Informations sur le fichier.................. 239
Informations sur les photos..... 238, 282
Intensificateur bleu.............................. 393
Intensificateur rouge........................... 393
Intensificateur vert............................... 393
Intervalle (Diaporama)........................ 288
Intervallomètre...................................... 216
Inverser les indicateurs....................... 354
i-TTL ........................................ 189, 194, 430
i-TTL standard pour reflex numérique...
194, 430
H
J
H.264 ......................................................... 480
Haute définition ........................... 269, 485
HDMI................................................. 269, 485
Heure d’été....................................... 18, 372
Hi................................................................. 110
Histogramme ...................... 241, 242, 342
Histogramme RVB ................................ 241
Horizon virtuel ................ 46, 58, 347, 379
Jeux de réglages étendus.................. 292
Jeux de réglages perso....................... 304
Jeux de réglages Prise de vue .......... 291
JPEG.............................................................. 79
JPEG basic................................................... 79
JPEG fine ..................................................... 79
JPEG normal .............................................. 79
G
501
L
L (large) ................................................. 60, 83
Lancer l’impression ..................... 265, 266
Langue (Language)....................... 18, 372
LCD (ACL)................................. 16, 326, 367
Légende des images............................ 375
Levée du miroir............................. 108, 448
Lissage ...................................................... 186
Lissage de l’exposition............... 218, 224
Lo................................................................ 110
Logement principal ............................... 86
Loupe de visée....................................... 438
Luminosité du moniteur ............. 56, 367
M
M (Mise au point manuelle) ............... 100
M (moyenne)....................................... 60, 83
Manuel (mode d’exposition) ............ 121
Marge ........................................................ 265
MB-D12............................................ 327, 328
Mémo expo par déclencheur ........... 319
Mémo. de la vitesse d’obturation .. 126,
350
Mémoire tampon.................................. 105
Mémorisation de l’exposition .......... 128
Mémorisation de l’ouverture... 126, 350
Mémorisation de la mise au point.... 96
Mémorisation FV................................... 198
Menu Configuration ............................ 365
Menu personnalisé............................... 414
Menu Prise de vue ................................ 290
Menu Retouche ..................................... 384
Menu Visualisation............................... 280
Mesure ...................................................... 114
Mesure matricielle....................... 114, 317
Mesure pondérée centrale....... 114, 317
Mesure pondérée htes lumières ..... 114
Microphone ..................... 2, 3, 62, 63, 441
Microphone externe.............. 62, 63, 441
Mired ......................................................... 154
Miroir................................................ 108, 448
Mise au point................................... 87–101
Mise au point manuelle............... 41, 100
Mode autofocus ................................ 39, 87
502
Mode contrôleur.......................... 331, 334
Mode d’exposition ............................... 116
Mode de déclenchement .................. 102
Mode de déclenchement continu.. 102
Mode de flash ........................................ 191
Mode de mise au point 39, 87, 306, 307
Mode de zone AF.............................. 40, 90
Mode lampe pilote............ 117, 331, 338
Mode levée du miroir................. 103, 108
Module de communication .............. 437
Module GPS ............................................ 233
Moniteur ................. 31, 35, 201, 235, 367
Monochrome ......................................... 392
Monochrome (Régler le Picture
Control) .................................................. 170
Monture d’objectif ............................. 3, 15
N
NEF (RAW) ... 79, 80, 81, 82, 85, 295, 399
Netteté du viseur ........................... 17, 438
Nettoyer le capteur d’image ............ 445
Neutre (Régler le Picture Control) .. 170
Nikon Transfer 2.................................... 258
Noir et blanc (Monochrome)............ 392
Nom de fichier ....................................... 295
Nombre de copies (Menu PictBridge
[Configuration])................................... 265
Nombre de points AF.......................... 311
Nombre de vues maximal ................. 322
Nuageux (Balance des blancs) ......... 148
O
Objectif.................... 15, 23, 231, 380, 419
Objectif à microprocesseur........ 23, 419
Objectif de type D ....................... 419, 422
Objectif de type G ....................... 419, 422
Objectif sans microprocesseur ....... 229,
420, 424
Objectifs compatibles......................... 419
Obturation électro. au 1er rideau ... 323
Oculaire du viseur ......................... 23, 106
Ombre (Balance des blancs) ............. 148
Options commande visée écran ..... 356
Options d’impression (Menu
PictBridge [Configuration]) ............. 265
Options de visualisation..................... 282
Ordinateur............................................... 253
Ordonner les éléments (Menu
personnalisé) ........................................ 417
Ordre d’alimentation........................... 328
Ouverture ................... 120–121, 126, 424
Ouverture maximale................... 229, 424
Ouverture minimale ..................... 23, 117
Ouverture motorisée.................. 361, 362
P
Paramètres vidéo.................................... 62
Pas de compression (Type) ................. 81
Paysage (Régler le Picture Control) 170
Perso. molettes commande.............. 351
Perspective.............................................. 408
Photo de correction poussière......... 369
Photo si carte absente ? ..................... 353
PictBridge ....................................... 263, 485
Picture Control....................................... 170
Picture Control Utility.......................... 180
Poignée-alimentation ..... 104, 327, 328,
356, 436
Point AF....... 29, 35, 40, 90, 94, 309, 310,
311
Point AF pré-réglé ....................... 342, 359
Portée du flash....................................... 195
Portrait (Régler le Picture Control) . 170
Pose B............................................... 121, 123
Pose T........................................................ 123
Pré-éclair pilote ............................ 194, 331
Pré-réglage manuel (Balance des
blancs)............................................ 148, 158
Priorité à la taille (Compression JPEG) ..
81
Prise de synchronisation du flash ... 429
Prise pour microphone externe.. 2, 441
Prise télécommande à dix broches .... 3,
233, 439, 440
Profondeur de champ......................... 117
Programme d’exposition ................... 458
Protection des photos......................... 250
Protège-écran ........................................... 10
Q
Quadrillage ......................................... 6, 325
Quadrillage dans le viseur................. 325
Qualité d’image........................................ 79
Qualité des vidéos (Paramètres vidéo) ..
62
Qualité optimale (Compression JPEG)...
81
R
Rafale................................................ 322, 345
Recadrage (Menu PictBridge
[Configuration])................................... 265
Recadrage DX automatique ................ 75
Recadrer................................................... 390
Redimensionner.................................... 401
Redresser ................................................. 404
Réduction du bruit............................... 299
Réduction du bruit du vent
(Paramètres vidéo) ................................ 63
Réduction du bruit ISO ....................... 299
Réduction du scintillement............... 371
Réglage du bracketing auto. ............ 338
Réglage précis de l’AF......................... 380
Réglage précis expo. opti. ................. 318
Réglage sensibilité des vidéos
(Paramètres vidéo) ................................ 64
Réglages par défaut.................... 206, 272
Réglages personnalisés...................... 300
Réglages récents................................... 418
Régler AF-ON pour la MB-D12 ......... 356
Régler Fn télécommande (WR)........ 357
Régler horloge avec satellite ............ 234
Régler le Picture Control .................... 170
Réinitialisation par deux commandes ...
206
Réinitialiser.............................................. 206
Repère de montage de l’objectif .. 2, 15
Repère du plan focal ........................... 101
Réponse en fréquence (Paramètres
vidéo) ......................................................... 63
Réseau local (LAN)................................ 437
503
Réseau sans fil ............................... 261, 437
Restrictions du mode autofocus ..... 314
Rétablissement des réglages par
défaut............................................. 206, 272
Retardateur .......................... 103, 106, 319
Retouche rapide.................................... 404
Retrait de l’objectif de l’appareil photo
23
Rétro-éclairage ............................... 16, 326
Rotation auto. des images................. 373
Rotation des images ............................ 288
Rotation du point AF ........................... 310
RVB............................................. 79, 241, 296
S
S (petite) ............................................... 60, 83
Saturé (Régler le Picture Control) ... 170
Sauvegarde ............................................... 86
Sélecteur de visée écran................. 35, 49
Sélecteur du mode de mise au point ....
39, 87, 100
Sélecteur multidirectionnel 11, 25, 343
Sélection du logement .... 168, 237, 385
Sens du bracketing .............................. 340
Sensibilité (ISO)............................. 109, 111
Sensibilité du microphone (Paramètres
vidéo) ........................................................ 62
Sensibilité maximale............................ 112
Sépia (Monochrome)........................... 392
Séquence numérique images .......... 324
Signal sonore.......................................... 321
Skylight..................................................... 393
Spot............................................................ 114
Standard (Régler le Picture Control) ......
170
Suivi de la mise au point ............. 88, 308
Suivi de mise au point........................... 88
Suivi MAP avec Lock-On..................... 308
Superposition des images................. 395
Suppression des photos sélectionnées
252
Supprimer des éléments (Menu
personnalisé)........................................ 416
Surimpression ........................................ 209
504
Synchro lente ......................................... 191
Synchro sur le premier rideau.......... 191
Synchro sur le second rideau ........... 192
Synchronisation ultra-rapide Auto FP....
329, 330
Système d’éclairage créatif ............... 428
Système de communication sans fil .......
261, 437
Système de mesure de l’exposition . 34,
319
T
Taille ............................................ 60, 83, 391
Taille d’image.................................. 83, 426
Taille d’image/cadence ......................... 62
Télécommande filaire ...... 123, 439, 440
Télécommande radio sans fil ... 61, 357,
441
Télémètre électronique...................... 101
Téléviseur ................................................ 269
Témoin de disponibilité du flash 7, 189,
199, 337, 433, 479
Température de couleur . 148, 150, 155
Temporisation du mode veille. 34, 234,
319
Temporisation miroir levé ................. 322
Temps universel coordonné (UTC) 234,
246
TIFF (RVB).................................................... 79
Traitement NEF (RAW) ........................ 399
Transfert Eye-Fi...................................... 382
Trépied ..................................... 40, 106, 123
U
Uniforme (Régler le Picture Control) ......
170
USB.................................................... 257, 263
UT-1 ........................................................... 437
UTC ................................................... 234, 246
V
Verre de visée......................................... 475
Verrouiller miroir/nettoyage ............ 448
Version du firmware ............................ 383
Vidéos ......................................................... 49
ViewNX 2........................ 80, 253, 373, 376
Visée écran ......................................... 35, 49
Visée écran photo................................... 35
Visée écran vidéo........................... 49, 361
Viseur............................................. 6, 17, 475
Visualisation..................................... 31, 235
Visualisation des photos sur un
téléviseur ............................................... 269
Visualisation plein écran .................... 235
Vitesse d’obturation ......... 119, 121, 126
Vitesse d’obturation flash......... 193, 331
Vitesse d’obturation mini. ................. 112
Vitesse de synchro. flash . 329, 330, 460
Volume du casque.................................. 56
Vue par vue ............................................. 102
W
WB ..................................................... 139, 148
WT-5 ................................................. 261, 437
Z
Zone d’image .. 42, 55, 59, 60, 74, 77, 83
505
Q0920FM_NT(Fr)01_web_cover.fm Page 1 Tuesday, June 24, 2014 6:14 PM
Il est interdit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce
manuel sous quelque forme que ce soit (à l’exception d’une
brève citation dans un article ou un essai), sans autorisation
écrite de NIKON CORPORATION.
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
Manuel d'utilisation
Fr_01
Fr
SB4G01(13)
6MB25313-01
Nikon Manual Viewer 2
Utilisez l’application Nikon Manual Viewer 2 pour
consulter les manuels à tout moment et en tout lieu
sur votre smartphone ou tablette.
Fr

Manuels associés