- Domicile
- Appareils électroménagers
- Entretien du sol
- Aspirateurs
- Bosch
- BGL4FMLYBGL4SILF - GL-40
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Bosch BGL4FMLYBGL4SILF - GL-40 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels27 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
27
MARQUE: BOSCH REFERENCE: BGL3ECO11 CODIC: 4367600 NOTICE 19 a 21* d b e 2 3 4 7 19 c d 8 9 10 5 22* R Register egister your your new new Bosch Bosch now: now: w www.bosch-home.com/welcome w w.bosch - home.com/welcome 6 11 12 20 a b 13 d 1 Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen AT 0810 550 511 DE 0911 70 440 040 c 14 24h 19 20 15 16 17 18 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. 21 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 21* a b c BGL3... 81739 München, GERMANY 24h www.bosch-home.com A B 8001075951 970712 de en fr it nl da no Gebrauchsanleitung Instruction manual Mode demploi Istruzioni per luso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning sv fi es pt el tr pl Bruksanvisning Käyttöohje Instrucciones de uso Instruções de serviço "$!# " hu ru kk ro ar fa Használati utasítás %-1203+4)7/.6+1/,3'2'4)) &'*(','-3-:19'3,585 1 2 a b 10 9 15 a b 16 a b Click! Click! 3* a b 4* a b 11* a Click! b c 2 Click! 1 1 5 12* a 6 c b 17* Click! 7 8 13 14 18 a b 1 2 a b 10 9 15 a b 16 a b Click! Click! 3* a b 4* a b 11* a Click! b c 2 Click! 1 1 5 12* a 6 c b 17* Click! 7 8 13 14 18 a b 1 2 a b 10 9 15 a b 16 a b Click! Click! 3* a b 4* a b 11* a Click! b c 2 Click! 1 1 5 12* a 6 c b 17* Click! 7 8 13 14 18 a b 19 a 21* d b e 2 3 4 7 19 c d 8 9 10 5 22* R Register egister your your new new Bosch Bosch now: now: w www.bosch-home.com/welcome w w.bosch - home.com/welcome 6 11 12 20 a b 13 d 1 Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen AT 0810 550 511 DE 0911 70 440 040 c 14 24h 19 20 15 16 17 18 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. 21 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 21* a b c BGL3... 81739 München, GERMANY 24h www.bosch-home.com A B 8001075951 970712 de en fr it nl da no Gebrauchsanleitung Instruction manual Mode demploi Istruzioni per luso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning sv fi es pt el tr pl Bruksanvisning Käyttöohje Instrucciones de uso Instruções de serviço "$!# " hu ru kk ro ar fa Használati utasítás %-1203+4)7/.6+1/,3'2'4)) &'*(','-3-:19'3,585 19 a 21* d b e 2 3 4 7 19 c d 8 9 10 5 22* R Register egister your your new new Bosch Bosch now: now: w www.bosch-home.com/welcome w w.bosch - home.com/welcome 6 11 12 20 a b 13 d 1 Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen AT 0810 550 511 DE 0911 70 440 040 c 14 24h 19 20 15 16 17 18 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. 21 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 21* a b c BGL3... 81739 München, GERMANY 24h www.bosch-home.com A B 8001075951 970712 de en fr it nl da no Gebrauchsanleitung Instruction manual Mode demploi Istruzioni per luso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning sv fi es pt el tr pl Bruksanvisning Käyttöohje Instrucciones de uso Instruções de serviço "$!# " hu ru kk ro ar fa Használati utasítás %-1203+4)7/.6+1/,3'2'4)) &'*(','-3-:19'3,585 19 a 21* d b e 2 3 4 7 19 c d 8 9 10 5 22* R Register egister your your new new Bosch Bosch now: now: w www.bosch-home.com/welcome w w.bosch - home.com/welcome 6 11 12 20 a b 13 d 1 Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen AT 0810 550 511 DE 0911 70 440 040 c 14 24h 19 20 15 16 17 18 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. 21 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 21* a b c BGL3... 81739 München, GERMANY 24h www.bosch-home.com A B 8001075951 970712 de en fr it nl da no Gebrauchsanleitung Instruction manual Mode demploi Istruzioni per luso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning sv fi es pt el tr pl Bruksanvisning Käyttöohje Instrucciones de uso Instruções de serviço "$!# " hu ru kk ro ar fa Használati utasítás %-1203+4)7/.6+1/,3'2'4)) &'*(','-3-:19'3,585 de en fr it nl da no sv fi es pt el tr pl hu Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Mode d`emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Norme di securezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Istruizioni per l`uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Consejos y advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Οδηγίες Χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Güvenlik bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Instrukcja uzytkowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Biztonsági útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Használati utasitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 kk ,@5B3;B<9B. 0(;+@/@8> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 *B<9B= 6@=;28->6>=>< . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 ru Правила техники безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 ro Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 Instrucţiuni de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Instrucţiuni utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . # $ " ' fa ar 99 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Disposal information Packaging The packaging is designed to protect the vacuum cleaner from being damaged during transportation. It is made of environmentally friendly materials and can therefore be recycled. Dispose of packaging that is no longer required at an appropriate recycling point. Old appliance Old appliances still contain many valuable materials. Therefore, please take appliances that have reached the end of their service life to your retailer or recycling centre so that they can be recycled. For current disposal methods, please enquire at a retailer or your local council. Disposal of filters and dust bags Filters and dust bags are manufactured from environmentally friendly materials. Provided they do not contain substances that are not permitted in household waste, you can dispose of them with your normal household waste. Notes on the energy label This vacuum cleaner is a general purpose vacuum cleaner with a primary hose. To achieve the energy efficiency rating and cleaning effectiveness rating on carpets, please use the interchangeable universal nozzle. To achieve the energy efficiency rating and cleaning effectiveness rating on hard floors with gaps and cracks, please use the supplied hard-floor nozzle without the clip-in edge cleaning bristles. These calculations are based on the Commission Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 of 3rd May 2013 supplementing Directive 2010/30/EU. Unless otherwise stated, all the procedures referred to in these instructions were carried out in accordance with the EN 60312-1:2017* standard. *As the motor service test is carried out with the dust collector empty, the stated motor service life must be increased by 10% for tests with the dust collector half filled. fr Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa notice d'utilisation. Utilisation conforme aux prescriptions et à l'emploi prévu Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude maximale de 2 000 m. Utilisez l'aspirateur exclusivement selon les indications figurant dans cette notice d'utilisation. Pour éviter des blessures et des dommages, l'aspirateur ne doit pas être utilisé pour : aspirer sur des personnes ou des animaux. l'aspiration de : - substances nocives, coupantes, chaudes ou incandescentes. - substances humides ou liquides. - substances et gaz facilement inflammables ou explosifs. - cendres, suie des poêles et d'installations de chauffage central. - poussières de toner provenant d'imprimantes et de photocopieurs. Pièces détachées, aspirateur accessoires, sacs Tout comme notre sac aspirateur, nos pièces détachées d'origine, nos accessoires d'origine et nos accessoires spéciaux sont adaptés aux propriétés et aux exigences de nos aspirateurs. Par conséquent, nous vous recommandons d'utiliser exclusivement nos pièces détachées d'origine, nos accessoires d'origine, nos accessoires spéciaux et notre sac aspirateur d'origine. Ainsi, vous pouvez garantir une grande durée de vie ainsi qu'une qualité supérieure durable de la puissance de nettoyage de votre aspirateur. ! Important L'utilisation de pièces détachées, 'accessoires/accessoires spéciaux et de sacs aspirateur non appropriés ou de qualité moindre peut entraîner des dommages sur votre aspirateur qui ne sont pas couverts par notre garantie dans la mesure où ces dommages ont expressément été causés par l'utilisation de tels produits. Consignes de sécurité Cet aspirateur répond aux règles techniques reconnues et aux prescriptions de sécurité applicables. 5 L'appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensori-elles ou mentales restreintes ou ayant un manque d'expérience et / ou de connais-sances s'ils sont sous surveillance ou ont été informés de la manipulation sûre de l'appareil et ont compris les dangers qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Les sacs plastiques et les films doivent être conservés hors de la portée de jeunes enfants et être éliminés. => Il y a risque d'asphyxie ! Utilisation correcte Raccorder et mettre l'aspirateur en service uniquement selon les indications figurant sur la plaque signalétique. Ne jamais aspirer sans sac aspirateur ou bac à poussières, filtre de protection du moteur et filtre de sortie d'air. => L'appareil peut être endommagé ! Ne jamais aspirer avec la brosse/le suceur et le tube à proximité de la tête. => Il y a risque de blessures! Lors de l'aspiration sur des escaliers, l'appareil doit toujours se trouver plus bas que l'utilisateur. Ne pas utiliser le cordon électrique et le flexible pour porter / transporter l'aspirateur. Lorsque le cordon électrique de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par les soins du fabricant ou de son SAV ou une personne disposant de qualifications similaires afin d'éviter tout danger. En cas de fonctionnement de plus de 30 minutes, retirer le cordon électrique entièrement. Ne pas tirer sur le cordon électrique mais sur la fiche, pour débrancher l'appareil de la prise. 6 Ne pas tirer le cordon électrique à proximité d'arêtes coupantes et ne pas le coincer. Veillez à ce que la fiche ne soit pas projetée contre des personnes, parties du corps, animaux ou des objets lors de l'enroulement automatique du cordon. => Guider le cordon électrique par la fiche. Avant tous les travaux sur l’aspirateur, retirer la fiche de la prise. Ne pas mettre l'aspirateur en service s'il est défectueux. En cas de panne, retirer la fiche de la prise. Pour éviter tout risque de danger, seul le service aprèsvente agréé est autorisé à effectuer des réparations et à remplacer des pièces sur l’aspirateur. Ne pas exposer l'aspirateur aux influences atmosphériques, à l'humidité ni aux sources de chaleur. Ne pas mettre des substances inflammables ou à base d'alcool sur les filtres (sac aspirateur, filtre de protection du moteur, filtre de sortie d'air etc.). L'aspirateur n'est pas approprié au travail de chantier. => L’aspiration de gravats risque d’endommager l'appareil. Éteignez l’appareil et débranchez-le, si vous ne l'utilisez pas. Rendre immédiatement inutilisables les appareils hors d'usage, ensuite mettre l'appareil au rebut de façon réglementaire. ! Important La prise de secteur doit être protégée par un fusible d'au moins 16 A. Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en marche de l'appareil, ceci peut être dû au fait que d'autres appareils électriques d'une puissance connectée élevée sont branchés en même temps sur le même circuit électrique. Le déclenchement du disjoncteur peut être évité en réglant l'appareil sur la plus faible puissance avant de le mettre en marche et en le réglant ensuite sur une puissance supérieure. Consignes pour la mise au rebut Eliminez l’emballage en respectant l’environnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment – WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. S’informer auprès du revendeur sur la procédure actuelle de recyclage. Emballage L'emballage protège l'aspirateur pendant le transport. Il est constitué de matériaux écologiques et est donc recyclable. Les matériaux d'emballage qui ne sont plus utilisés doivent être mis au rebut aux points collecteurs du système de recyclage « Point vert ». Appareil usagé Les appareils usagés contiennent souvent des matériaux précieux. Il faut donc apporter l'appareil usagé au revendeur ou à un centre de recyclage pour la revalorisation. Pour connaître les possibilités d'élimination actuelles, renseignez-vous auprès du revendeur ou de la mairie. Elimination des filtres et des sacs Les filtres et les sacs ont été fabriqués avec des matériaux compatibles avec l'environnement. Ils peuvent être éliminés avec les ordures ménagères ordinaires, à condition qu'ils ne contiennent aucune substance prohibée. Indications concernant le label énergétique Cet aspirateur avec tube primaire est destiné à un usage général. Pour atteindre l'efficacité énergétique et la classe de nettoyage déclarées sur des tapis, veuillez utiliser la brosse universelle adaptable au type de sol. Pour atteindre l'efficacité énergétique et la classe de performance de nettoyage déclarées sur des sols durs avec des joints et des rainures, veuillez utiliser la brosse pour sols durs livrée avec l'appareil sans la couronne de soies clipsable. Les calculs sont basés sur le Règlement délégué (UE) N. 665/2013 de la Commission du 3 mai 2013 visant à compléter la Directive 2010/30/EU. Tous les procédés décrits plus en détail dans cette notice ont été exécutés sur la base de la norme EN 60312-1:2017*. *Étant donné que le test de durée de vie du moteur a été effectué avec un bac à poussières vide, la durée de vie du moteur indiquée pour le test avec un bac à poussières à moitié plein doit être augmentée de 10%. it Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare anche le istruzioni per l'uso. Utilizzo conforme Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l'utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Questo apparecchio è progettato solo per l'utilizzo fino ad un'altezza di massimo 2000 metri sul livello del mare. Al fine di evitare lesioni e/o danni, l'aspirapolvere non può essere utilizzato: su persone e/o animali. Non può altresì essere utilizzato per aspirare: - sostanze nocive, oggetti affilati, materiali caldi o incandescenti - sostanze umide o liquide - sostanze e gas infiammabili o esplosivi - cenere, fuliggine delle stufe di maiolica e degli impianti di riscaldamento centrali - polvere del toner di stampanti e fotocopiatrici. Pezzi di ricambio, accessori, sacchetti raccoglipolvere I nostri pezzi di ricambio originali, i nostri accessori e accessori speciali originali, così come i nostri sacchetti raccoglipolvere originali, sono conformi alle caratteristiche e ai requisiti dei nostri aspirapolvere. Vi consigliamo pertanto di usare esclusivamente i nostri pezzi di ricambio originali, i nostri accessori e accessori speciali originali e i nostri sacchetti raccoglipolvere originali. In questo modo potete garantire una lunga durata nonché un'elevata qualità a lungo termine delle prestazioni di pulizia del vostro aspirapolvere. ! Attenzione! L'utilizzo di pezzi di ricambio, accessori/accessori speciali e sacchetti raccoglipolvere non su misura o di qualità scadente può causare danni all'aspirapolvere che non vengono coperti dalla nostra garanzia, nella misura in cui questi danni sono causati proprio dall'utilizzo di questo tipo di prodotti. Norme di sicurezza Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni tecniche riconosciute e alle norme di sicurezza in vigore. L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o 7 fr Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Bosch de la série BGL3. Cette notice d’utilisation vaut pour différents modèles de la série BGL3. Il se peut donc que toutes les caractéristiques et fonctions décrites ne concernent pas toutes votre aspirateur. Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Bosch. Ils sont spécialement conçus pour votre aspirateur, afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal. Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa notice d'utilisation. Veuillez déplier les pages illustrées! Description de l'appareil 1 Brosse adaptable au type de sol (avec manchon de déverrouillage)* 2 Brosse pour sols durs (avec manchon de déverrouillage)* 3 Poignée 4 Flexible d'aspiration 5 Tube télescopique avec poussoir (et manchon de déverrouillage)* 6 Tube télescopique avec manchon coulissant (et manchon de déverrouillage)* 7 Cordon électrique 8 Position parking 9 Levier de fermeture 10 Grille de sortie d'air 11 Sac aspirateur 12 Filtre de sortie d'air* 13 Filtre de protection du moteur, lavable 14 Poignée de transport 15 Couvercle du compartiment de poussière 16 Indicateur de changement de sac* 17 Position rangement (sur le dessous de l'appareil) 18 Bouton marche/arrêt et variateur de puissance 19 Porte-accessoires pour buse combinée* 20 Buse combinée* 21 Accessoire perceuse* Pièces de rechange et accessoires en option A Lot de sacs de rechange Afin que votre aspirateur fonctionne à son niveau de performance optimal, nous recommandons d'utiliser des sacs aspirateur de rechange d'origine du type PowerProtect (00577549). Contenu: 4 sacs aspirateurs avec fermeture 1 micro-filtre hygiénique Nous vous recommandons d'utiliser exclusivement nos sacs aspirateur d'origine. Votre appareil est un aspirateur hautement performant qui donne de très bons résultats de nettoyage en cas d'utilisation de sacs aspirateur de qualité supérieure. Seule l'utilisation de sacs aspirateur de qualité supérieure tels que plus particulièrement les sacs aspirateur Bosch d'origine garantit que les valeurs indiquées sur l'étiquette énergie européenne en matière de classe d'efficacité énergétique, de performance de nettoyage et de capacité de remplissage du sac soient atteintes. L'utilisation de sacs aspirateur de moindre qualité (par ex. sacs en papier) peut, en outre, nuire à la durée de vie et aux performances de votre appareil. Pour finir, l'utilisation de sacs aspirateur inappropriés ou de moindre qualité risque d'endommager votre aspirateur. De tels dommages ne sont pas couverts par notre garantie. Vous obtiendrez de plus amples informations à ce sujet sous www.bosch-home.com/dust-bag. Vous y avez également la possibilité de commander nos sacs aspirateur d'origine. B Brosse pour sols durs BBZ123HD Pour aspirer sur des sols lisses (parquets, carrelages, dalles de terre cuite,...) Mise en service Fig. 1 Insérer la poignée sur le flexible d'aspiration et la fixer. Fig. 2 a) Fixer l'embout du flexible dans l'orifice d'aspiration situé sur le couvercle. b)Pour retirer le flexible, presser les deux pattes de fixation. Fig. 3* a) Pousser la poignée dans le tube télescopique. Pour le démontage, tourner légèrement la poignée et la retirer du tube. b)Pousser la poignée dans le tube télescopique jusqu'à sa fixation. Pour le démontage, presser le manchon de déverrouillage et retirer la poignée. Fig. 4* a) Pousser le tube télescopique dans le manchon de la brosse pour sols. Pour le démontage, tourner légèrement le tube et le retirer de la brosse pour sols. b)Pousser le tube télescopique dans le manchon de la brosse pour sols jusqu'à sa fixation. Pour le démontage, presser le manchon de déverrouillage et retirer le tube télescopique. 44 *selon l'équipement Fig. 5 Déverrouiller le tube télescopique en tirant le manchon coulissant / poussoir dans le sens de la flèche et régler le tube à la longueur désirée. Fig. 6* Glisser le porte-accessoires sur la buse combinée et l’attacher sur le tube d’aspiration/télescopique. Fig. 7 Saisir le cordon électrique par la fiche, le tirer à la longueur désirée et brancher la fiche. Fig. 8 Mise sous/hors tension Allumer l'aspirateur en poussant le bouton marche / arrêt dans le sens de la flèche. Fig. 9 Réglage de la puissance d'aspiration La puissance d'aspiration désirée peut être réglée en continu en tournant le bouton de réglage dans le sens de la flèche. Plage de faible puissance => Pour le nettoyage de matières délicates, telles que tissus, voilages, rembourrages, etc. . Plage de puissance moyenne => Pour le nettoyage quotidien en cas de faible salissure. Plage de puissance élevée => Pour le nettoyage de revêtements de sol Réglage de la puissance d'aspirationrobustes, sols durs et en cas de salissure importante. Aspiration ! Attention Les brosses pour sols sont soumises à une certaine usure en fonction de la nature de votre sol dur (p.ex. carrelages rustiques, rugueux. C'est pourquoi, vous devez vérifier régulièrement la semelle de la brosse. Des semelles de brosse usées, à arêtes coupantes, peuvent occasionner des dommages sur des sols durs fragiles tels que parquets ou linoléum. Le fabricant décline toute responsabilité pour d'éventuels dommages résultant d'une brosse pour sols usée. Fig. 10 Réglage de la brosse adaptable au type de sol : tapis et moquettes sols lisses => => Si vous aspirez des grosses particules, veillez à les aspirer prudemment l'une après l'autre, afin de ne pas obstruer la conduite d'aspiration de la brosse pour sols. Levez éventuellement la brosse pour faciliter l'aspiration des saletés. Fig. 11* Aspiration avec des accessoires supplémentaires Insérer les accessoires sur le tube d'aspiration ou sur la poignée, selon les besoins : a) Suceur long, pour aspirer dans les joints et les coins etc. b)Suceur pour tissus d'ameublement pour aspirer sur des meubles rembourrés, rideaux, etc. c) Brosse pour sols durs* - avec couronne de soies clipsable : Pour un nettoyage minutieux et protecteur de sols durs (carrelage, parquet etc.) - sans couronne de soies : Pour un nettoyage de la poussière dans les rainures est les joints La couronne de soies peut être démontée en appuyant sur les deux éléments de clipsage Accessoire perceuse Fig. 12* a) Fixer l'accessoire perceuse sur la poignée et le placer sur le mur de telle sorte que l'orifice de perçage de l'accessoire se trouve directement à l'endroit du trou à percer. b) Régler l'appareil à une faible puissance et l'allumer. c) L'aspiration fixe l'accessoire perceuse dans la position souhaitée. Il est éventuellement nécessaire de corriger le réglage de la puissance en l'augmentant, selon la nature de la surface du mur à percer, afin d'assurer que l'accessoire perceuse se fixe par aspiration. Les poussières fines sont automatiquement aspirées lors du perçage. Fig. 13 En cas de courtes pauses d'aspiration, vous pouvez utiliser la position parking à l'arrière de l'appareil. Après avoir éteint l'appareil, glisser le crochet situé sur la brosse pour sols dans l'évidement à l'arrière de l'appareil. Fig. 14 Pour franchir des obstacles, comme des escaliers, l'appareil peut également être porté par la poignée. Après le travail Fig. 15 a) Retirer la fiche de la prise secteur. b) Tirer brièvement sur le cordon électrique et le relâcher (le cordon s'enroule automatiquement). Fig. 16 Pour ranger/transporter l'appareil, vous pouvez utiliser la position rangement sur le dessous de l'appareil. a) Placer l'appareil debout. b) Glisser le crochet situé sur la brosse pour sols dans l'évidement sur le dessous de l'appareil. *selon l'équipement 45 Changement de filtre Remplacement du filtre de sortie d'air : Eteindre l'appareil avant chaque change-ment ! Attention de filtre ! Aspirateur avec micro-filtre hygiénique Quand dois-je le remplacer : A chaque nouveau lot de sacs de rechange Changement du sac aspirateur Fig. 17 Appareils équipés d'un indicateur de changement de sac: Si l'indicateur de changement de sac sur le couvercle est entièrement rempli lorsque la buse d'aspiration est soulevée du sol et que le réglage de la puissance d'aspiration est le plus élevé, le sac aspirateur doit être changé, même s'il n'est pas entièrement rempli. Dans ce cas, la nature de la matière contenue dans le sac rend le changement nécessaire. La buse, le tube d'aspiration et le flexible d'aspiration ne doivent pas être obstrués, car cela conduit au déclenchement de l'indicateur de changement de sac. Pour retirer les obstructions, vous pouvez facilement retirer la poignée du flexible. Appareils non équipés d'un indicateur de changement de sac: Si vous constatez que la puissance d'aspiration de l'appareil diminue fortement, le sac aspirateur doit être changé, même s'il n'est pas entièrement rempli. Dans ce cas, la nature de la matière contenue dans le sac rend le changement nécessaire. Veuillez auparavant vous assurer que la buse, le tube d'aspiration et le flexible d'aspiration ne sont pas obstrués. Fig. 18 Ouvrir le couvercle a) Déverrouiller le couvercle en tirant le levier de fermeture dans le sens de la flèche. b) Ouvrir le couvercle dans le sens de la flèche. Fig. 19 a) Fermer le sac en tirant sur l'attache de fermeture. b) Extraire le sac aspirateur. c) Mettre en place un sac neuf. d) Introduire le sac dans le support et le pousser jusqu'en butée. Attention : Le couvercle ferme uniquement si un sac aspirateur est en place. ! Nettoyer le filtre de protection du moteur Le filtre de protection du moteur doit être nettoyé régulièrement en le tapotant ou en le rinçant ! Fig. 20 Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière. Fig. 18 a) Détacher le filtre de protection du moteur de l'encliquetage en le tirant latéralement et le retirer dans le sens de la flèche. b)Nettoyer le filtre de protection du moteur en le tapotant. c) Si le filtre de protection du moteur est très encrassé, il est recommandé de le rincer. Laisser ensuite sécher le filtre au moins 24 heures. d)Après le nettoyage, glisser le filtre de protection du moteur dans l'appareil, l'encliqueter et fermer le couvercle du compartiment de poussière. Fig. 21* Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière. Fig. 18 a) Déverrouiller le support de filtre en poussant le levier de fermeture dans le sens de la flèche. b) Enlever le micro-filtre hygiénique. c) Le micro-filtre hygiénique peut être lavé. Laisser ensuite sécher le filtre au moins 24 heures. d) Enlever le micro-filtre hygiénique. Placer un micro-filtre hygiénique neuf dans l'appareil. e) Introduire le support de filtre dans l'appareil et l'encliqueter. Nettoyer le filtre Hepa* de sortie d'air Le filtre Hepa* est conçu de telle sorte qu'il ne soit pas nécessaire de le remplacer si l'appareil est utilisé dans le cadre domestique conformément à son emploi prévu. Afin que l'aspirateur fonctionne à son niveau de performance optimal, il est recommandé de laver le filtre Hepa* après un an. L'efficacité du filtre sera conservée, indépendamment d'une éventuelle décoloration de la surface du filtre. Fig. 22* Ouvrir le volet à l'arrière. Déverrouiller le filtre Hepa* en actionnant la patte de fermeture dans le sens de la flèche et retirer le filtre de l'appareil. Tapoter l'unité de filtre et la rincer sous l'eau du robinet. L'ensemble peut aussi être lavé en machine à max. 30°C, programme linge délicat et vitesse d'essorage minimale. Conseil : Pour protéger le reste du linge, rangez l'unité de filtre dans un sac à linge. Après séchage complet (au moins 24h), remettre le filtre Hepa* dans l'appareil et verrouiller. Fermer le volet à l'arrière. Après l'aspiration de fines particules de poussière (par ex. plâtre, ciment, etc.), nettoyer le filtre de protection du moteur, remplacer éventuellement le filtre de protection du moteur et le filtre de sortie d'air. Entretien Avant chaque nettoyage de l'aspirateur, il faut l'éteindre et retirer la fiche de la prise secteur. L'aspirateur et les accessoires en plastique peuvent être entretenus avec un produit de nettoyage pour plastique usuel du commerce. Ne pas utiliser de produits récurants, de nettoyants pour vitres ni de nettoyants universels. Ne jamais plonger l'aspirateur dans l'eau. Si nécessaire, le compartiment de poussière peut être nettoyé avec un deuxième aspirateur ou simplement avec un chiffon / pinceau à poussière sec. ! Sous réserve de modifications techniques. 46 *selon l'équipement Kundendienst Customer Service DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, Filterbeutel(BAZ;GD5FBD GA8 H=9?9 I9=F9D9 Infos unter: www.bosch-home.com Reparaturservice, Ersatzteile & 4G69<UD -DB8G>F'A:BD@5F=BA9A Tel.: 0911 70 440 040 mailto:[email protected] 3=D E=A8 5A 15;9A DGA8 G@ 8=9 2<D erreichbar. AE United Arab Emirates, BSH Home Appliances FZE /BGA8 6BGF -?BF +D *, Jebel Ali Free Zone Dubai Tel.: 04 881 4401 mailto:[email protected] www.bosch-home.com/ae AL Republika e Shqiperise, Albania ELEKTRO-SERVIS sh.p.k Rr. Shkelqim Fusha, Selite, Pallati Matrix Konstruksion , (5F= 8<9 1=D5A9 19? $5J mailto:[email protected] EXPERT SERVIS Rruga e Kavajes, (G??5 +D (5F= ' 1=D5A9 Tel.: 4 480 6061 19? $5J !9? mailto:[email protected] AT Österreich, Austria BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH 39D>E>GA89A8=9AEF :VD &5GE;9DPF9 .G9??9AEFD5EE9 5 1100 Wien Online Reparaturannahme, #DE5FLF9=?9 GA8 4G69<UD GA8 H=9?9 weitere Infos unter: www.bosch-home.at Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, -DB8G>F=A:BD@5F=BA9A 19? mailto:[email protected] 3=D E=A8 5A 15;9A DGA8 G@ 8=9 2<D :VD Sie erreichbar. AU Australia 0& &B@9 CC?=5A79E -FK )F8 %5F9 !9AFD9 /B58 Clayton, Victoria 3168 Tel.: 1300 369 744* Fax: 1300 306 818 mailto:[email protected] www.bosch-home.com.au *B$D <BGDE 01/17 100 BA Bosna i Hercegovina, Bosnia-Herzegovina X&'%&Y 8BB %D585\5\>5 6 71000 Sarajevo 19? $5J mailto:bosch_siemens_sarajevo@ yahoo.com BE Belgique, België, Belgium BSH Home Appliances S.A. H9AG9 8G )59D699> Laarbeeklaan 74 1090 Bruxelles Brussel 19? $5J mailto:[email protected] www.bosch-home.be BG Bulgaria 0& "B@5>=AE>= 2D98= G?;5D=5 #,," ` 1E5D=;D58E>B !<5GEE9 ?H8 #GDBC95A 1D589 !9AF9D G=?8=A; F< [BBD 0BZ5 19? $5J mailto:[email protected] www.bosch.home.bg BH Bahrain, Khalaifat Est. -, BJ Manama 19? mailto:[email protected] %'(&)+*, ,,, X_ab _mkjdcn kelifgcY keh @5=?FB@B>>8<?6E<;7B@ CH Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland BSH Hausgeräte AG 39D>E>GA89A8=9AEF :VD &5GE;9DPF9 $5<DI9=8EFD5EE9 %9DB?8EI=? mailto:ch-info.hausgeraete@ bshg.com Service Tel.: 0848 840 040 Service Fax: 0848 840 041 mailto:[email protected] Ersatzteile Tel.: 0848 880 080 Ersatzteile Fax: 0848 880 081 mailto:[email protected] www.bosch-home.com $-"!# BSH Ikiakes Syskeves-Service 39, Arh. Makaariou III Str. #;B@=+=>BE=5 )9:>BE=5 Tel.: 7777 8007 $5J mailto:bsh.service.cyprus@ cytanet.com.cy 0& 8B@N7S ECBF]96=\9 EDB $=D9@AS E9DH=E 8B@N7S7< ECBF]96=\^ -9>5]E>N 6 -D5<5 19? $5J www.bosch-home.com/cz DK Danmark, Denmark 0& &H=89H5D9D 0 Telegrafvej 4 5??9DGC 19? Fax: 44 89 89 86 mailto:[email protected] III6BE7<<B@98> EE Eesti, Estonia SIMSON OÜ 1VD= FA 11313 Tallinn 19? $5J mailto:[email protected] www.simson.ee /9A9D>= (5G65A8GE9 ,M 15@@E55D9 F99 #GDBA=7E= >5GC?GE9E 15??=AA 19? $5J @5=?FB>?=9A8=F99A=A8GED9A9D>99 www.renerk.ee Eliser OÜ *GEF5@P9 F99 15??=AA 19? @5=?FB<BB?8GE9?=E9D99 III>B8G@5E=A5F9D9@BAF99 ES España, Spain 0& #?97FDB8B@QEF=7BE #EC5T5 0 09DH=7=B ,Z7=5? 89? $56D=75AF9 Parque Empresarial PLAZA, ! *5A:D98BA=5 45D5;BL5 19? B $5J @5=?FB!2 BE7<6E<;7B@ www.bosch-home.es FI Suomi, Finland 0& (B8=A>BA99F ,K 'FP?5<89A>5FG -) &9?E=A>= 19? $5J mailto:[email protected] III6BE7<<B@9Z )5A>5CG<9?=@9EF5 EAFCG<9?G EAF@=A 5?H *5F>5CG<9?=@9EF5 EAFCG<9?G EAF@=A 5?H FR France 0& #?97FDB@QA5;9D 00 DG9 D8B=A W !0 0'+1,2#+ 7989J 09DH=79 =AF9DH9AF=BAE O 8B@=7=?9 01 40 10 11 00 Service Consommateurs: 0,40 / min mailto:[email protected] 09DH=79 -=R79E "QF57<Q9E 9F Accessoires: 0,40 / min www.bosch-home.fr GB Great Britain .$$B@8CC?<4A68F(G7 #E4A70A<BA$BHF8 +?72B?I8EGBA-B47 Wolverton )<?GBA'8LA8F)',/ /B4EE4A:84A8A:<A88EI<F<G GBBE78E FC4E8C4EGF4A74668FFBE<8FBE9BE CEB7H6G47I<68C?84F8I<F<G www.bosch-home.co.uk BE64??/8? 4??F4E86;4E:874GG;854F<6E4G8 C?84F8 6;86>J<G;LBHEG8?8C;BA8F8EI<68CEBI<78E9BE exact charges #%%$& BSH Ikiakes Siskeves A.B.E. Central Branch Service 17 km E.O. Athinon-Lamias & ,BG4@BH '<TF<4 `XgYffbgdh[cfa\kgh _Z[debjiakZc mailto:[email protected] www.bosch-home.gr HK Hong Kong, .$$B@8CC?<4A68F(<@<G87 0A<G E7"?BBE North Block, Skyway House, .;4@)BA:-B47 Tai Kok Tsui, Kowloon Hong Kong /8? "4K mailto:[email protected] www.bosch-home.cn HR Hrvatska, Croatia .$>HVA<HE8W4=<7BB 'A8M4E4A<@<E4 10000 Zagreb /8? Fax: 01 640 36 03 mailto:[email protected] www.bosch-home.com/hr ! .$$NMG4EGNF<'OFMQ?O> '8E8F>878?@<'9G $NMG4EGNF<:OC8>@NE>4FM8EI<M8 '<EN?L;N:PGOE H74C8FG $<5458=8?8AGOF /8? "4K mailto:[email protected] ?>4GEOFME8A78?OF /8? "4K @4<?GB4?>4GE8FME8A78?8F5F;;H www.bosch-home.com/hu IE Republic of Ireland .$$B@8CC?<4A68F(G7 0A<G" 4??L@BHAG E<I8 4??L@BHAG%A7HFGE<4?!FG4G8 Walkinstown H5?<A .8EI<68-8DH8FGF .C4E8F4A7668FFBE<8F /8? "4K www.bosch-home.co.uk *0.03 per minute at peak. Off peak 0.0088 per minute. IL Israel, .$B@8CC?<4A68(G7 1, Hamasger St. *BEG;%A7HFGE<4?,4E> (B7 /8? "4K @4<?GB6F5 F8EI6F5 ?G76B<? www.bosch-home.co.il LU Luxembourg .$O?86GEB@OA4:8EF. 3%E8878J8H8F .8AA<A:8E58E: /8? "4K Reparaturen: [email protected] Ersatzteile: [email protected] www.bosch-home.com/lu " .$$BHF8;B?7CC?<4A68F )9:,IG(G7E8A4$BHF8 )4<A?7: A7"?BBE ,?BG*B -B47*B )% A7;8E<!4FG Mumbai 400 093 /B??"E88 www.bosch-home.com/in LV Latvija, Latvia SIA General Serviss H^^H<8?46 1067 Riga /8? mailto:[email protected] www.serviscentrs.lv * Mo-Sa: 8.00am to 8.00pm 8K6?H78CH5?<6;B?<74LF IS Iceland .@<G;*BE?4A7;9 Noatuni 4 -8L>=4I<> /8? "4K www.sminor.is IT Italia, Italy .$!?8GGEB7B@8FG<6<.C Via. M. Nizzoli 1 )<?4AB)% *H@8EBI8E78 mailto:[email protected] www.bosch-home.com/it /')'0,-'+ IP Turebekov Yerzhan Nurmanovich &4A:8?7<A4FGE Shimkent 160018 /8? mailto:[email protected] LB Lebanon, Teheni, Hana & Co. BH?8I4E7 BE48LEBHG; P.O. Box 90449 &78<78; /8? mailto:[email protected] LT Lietuva, Lithuania .8AH>HCE8>L5BF68AGE4F0 &BA4IBF: '4HA4F /8? "4K www.senukai.lt 0R#.8EI<68S -'4?4AGBF: '4HA4F /8? Fax: 037 331 363 mailto:[email protected] www.agservice.lt 4?G<6BAG<A8AG(G7 (H>U<B: 1<?A<HF /8? "4K mailto:[email protected] www.balticcontinent.lt Elkor Serviss E<I<54F:4GI8 1039 Riga /8? "4K mailto:[email protected] www.elkorserviss.lv Sia Elektronika-Serviss /474<]H<8?4 1004 Riga Tel.: 067 717 060 "4K mailto:[email protected] www.elektronika.lv MD Moldova .-(R-<4?GB .GH7<BS wsmwupon lqyqtpo vpsxnru @4<?GB5BF6; @7@4<?EH ME Crna Gora, Montenegro Elektronika komerc 0?.?B5B78 84000 Bijelo Polje /8?"4K )B5<? mailto:[email protected] (+*. GORENEC &4A8.4A74AF><?B> 1000 Skopje /8? Mobil: 070 697 463 mailto:[email protected] MT Malta +K9BE7$BHF8(G7 *BG45<?8-B47 Mriehel BKR 14 /8? "4K JJJBK9BE7;BHF86B@@G MV Raajjeyge Jumhooriyyaa, Maledives Lintel Investments )4)447;8?< )4=887;88)4:H )4?O /8? @4<?GB@B;4@87MH;HE88 lintel.com.mv 01/17 101 NL Nederlande, Netherlands ,##E:C9@E52AA2B2D6?/ Taurusavenue 36 &,#@@755@BA ,D@B:?8C>6=5:?8 -6= !2H mailto:bosch-contactcenter@ bshg.com )?56B56=6?F6B<@@A -6= !2H >2:=D@3@C49 @?56B56=6?3C984@> www.bosch-home.nl NO Norge, Norway ,##EC9@=5?:?8C2AA2B2D6B, Grensesvingen 9 0661 Oslo -6= !2H mailto:[email protected] www.bosch-home.no NZ New Zealand ,##@>6AA=:2?46C&D5 .?:D! )B3:DB:F6 Mairangi Bay E4<=2?5 -6= !2H mailto:[email protected] www.bosch-home.co.nz * Mo-Fr: 8.30am to 4.00pm 6H4=E56AE3=:49@=:52IC PL Polska, Poland ,#,ABJ]D"@CA@52BCDG2 Domowego sp. z o.o. Al. Jerozolimskie 183 02BCJ2G2 Centrala Serwisu -6= !2H mailto:[email protected] www.bosch-home.pl PT Portugal ,#* =64DB@5@>OCD:4@C ,@4:65256.?:A6CC@2= &52 +E2=D@5@'@?D:;@ ?R 2B?2H:56 -6= !2H >2:=D@3@C496=64DB@5@>6CD:4@CAD bshg.com www.bosch-home.pt RO România, Romania BSH Electrocasnice srl. Sos. Bucuresti-Ploiesti, ?B C64D E4EB6CD: -6= !2H mailto:[email protected] www.bosch-home.ro )))T_ce_xuqhfyujwpmnfU 6Ahmtqursqmlhqimujoy afofy`foIktnfy aqtnhf ujo >2:=D@>@< <59=3C984@> www.bosch-home.com SA Kingdom Saudi Arabia, 35E=&2D:7$2>66= =64DB@?:4C 2?5:B4@?5:D:@?:?8@&D5 BOSCH Service centre, %:=@)=5'2<<29+@25 (6HDD@-@I@D2 $2>:29:CD P.O.Box 7997 $65529 -6= mailto:[email protected] www.aljelectronics.com.sa SE Sverige, Sweden BSH Home Appliances AB &2?5CFM86? ,@=?2 -6==@42=B2D6 mailto:[email protected] www.bosch-home.se SG Singapore, ,##@>6AA=:2?46C*D6&D5 =@4< ?8'@%:@F6?E6 #01-01 Techplace 1 ,:?82A@B6 -6= !2H mailto:[email protected] www.bosch-home.com.sg '@ !B2>D@A> ,22>D@A> 6H4=E56AE3=:49@=:52IC SI Slovenija, Slovenia ,##:W?:2A2B2D:5@@ Litostrojska 48 1000 Ljubljana -6= !2H mailto:[email protected] www.bosch-home.com/si SK Slovensko, Slovakia ,#5@>L4:CA@D^63:\6CB@ )B82?:J2\?LJ=@X<2B2D:C=2F2 Galvaniho 17/C B2D:C=2F2 -6= mailto:[email protected] www.bosch-home.com/sk TR Türkiye, Turkey BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.S. Fatih Sultan Mehmet Mahallesi 2=<2?2556C:(@ 34771 Ümraniye, Istanbul -6= !2H mailto:[email protected] www.bosch-home.com/tr K2YBV>6B<6J:?:C23:D92D=2B52? 2B2>2?V?3656=:Z69:B:N:Q4B6D=6?5:B>6 6AD6=67@?=2BV?52?:C6<E==2?V=2? D2B:76I68@B656Y:Z<6?=:<8PCD6B>6<D65:B 01/17 102 TW Taiwan, 台湾 &#"( %$ ( '$ ,##@>6AA=:2?46C*B:F2D6&:>:D65 !8011 11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist. Taipei City 11493 Tel.: 0800 368 888 !2H mailto:[email protected] www.bosch-home.com.tw -)T_cebqgvuqhfdjwpznfU ujo mailto:[email protected] www.bosch-home.com.ua XK Kosovo Service-General SH.P.K. Rruga Mag Prishtine-Ferizaj 70000 Ferizaj -6= -6= mailto:a_service@ gama-electronics.com XS Srbija, Serbia ,#%E[?:2A2B2D:5@@ ':=ED:?2':=2?<@F:[23BX (@F:6@8B25 -6= !2H mailto:informacije.servis-sr@ bshg.com www.bosch-home.rs ZA South Africa ,##@>6AA=:2?46C *DI &D5 D9+@25+2?5;6CA2B< *B:F2D6281 +2?5;6CA2B< ':5B2?5S$@92??6C3EB8 -6= Fax: 086 617 1780 mailto:[email protected] www.bosch-home.com/za nl Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten. da Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU. de Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. en This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. fr Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. it Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea. no Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter. sv Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektroniska produkter (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter. fi Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella. es Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos. 103 DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich. SE Konsumentbestämmelser I Sverige gäller av EHL antagna konsumentbestämmelser. FI Takuuaika Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta riippuen. Takuuaika määritellään kunkin tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista poikkeava takuu. GB Conditions of guarantee For this appliance the guarantee conditions as set out by our representatives in the country of sale apply. Details regarding same may be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. For claims under guarantee the sales receipt must be produced. FR Conditions de garantie A l’étranger, les conditions de garantie applicables à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale du pays concerné. Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou directement auprès de notre filiale. Si vous aviez besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la facture d’achat sera nécessaire. IT Condizioni di garanzia Per questo apparecchio valgone le condizioni di garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella rispettiva Nazione. Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta soltanto se accompagnata da regolare documento fiscale di acquisto rilasciato dal venditore. NL Garantievoorwaarden Voor het aangeschafte apparaat gelden de garantievoorwaarden welke door de vertegenwoordiging van de moederorganisatie in het land van aankoop zijn uitgegeven. Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leverancier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd verschaffen. Om aanspraak te kunnen maken op eventuele garantie is het overleggen van de aankoopbon met koopen/of leverdatum vereist. PT Condições de Garantia Para este aparelho são válidas as condições de garantia emitidas pela nossa representação no pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser facultados pelo revendedor onde foi adquirido o aparelho. Para recorrer aos serviços de garantia é imprescindivel a apresentacão da Factura de Compra e bem assim, do documento de Garantia. ES Condiciones de garantia A este aparato son aplicables las condiciones de garantia acordadas por la representación de nuestra firma en el pais de compra. Para más detalles sirvanse dirgir al correspondiente establecimiento del ramo en que se ha comprado el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es necesario presentar el correspondiente comprobante de compra. TR Garanti Șartları Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil ciliğimiz tarafindan berlilenen garanti șartları geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için; cihazın satın alındığı bayiye ya da Tüketici Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı fotokopisini göstermeniz gerekmektedir. PL Gwarancja Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwarancyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo w kraju zakupu. O szczególach moźecie sie˛ Państwo dowledzieć u sprzedawcy, u którego dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu ze świadczeń gwarancyjnych wymagane jest przedloźenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. AE NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved vårt hovedkontor. 105 ;:6 33>44< 7 ,FFYH-H K*LCR L,J.PSQFD*R .UN [QPVXN.UN M*R [*QBT,.*J FJ* TQPNJKX +JA-.HM* ,DKP-J .,--AQUN MHNZN *[X .HN HM,QPMHND* .HR [QZ.HR *FPQAR [PS *N*FQA/,.*J -.H I,UQHMBNH *[X+,JOH *FPQAR )J* .HN [*QPTC.HR,FFYH-HR*[*J.,D.*JH,[D+,JOH.HRI,UQHMBNHR*[X+,JOHR*FPQAR-.HNP[PD**N*FQA/,.*JP.Y[PR K*J.PMPN.BLP.PS[QPVXN.PR 7,.*JQ,D*MB-*-.**NU.BQUTQPNJKAXQJ*-,[,QD[.U-H[LHMM,LPYRL,J.PSQFD*R.HR-S-K,SCR*N*L*MEAN,J.HNS[PTQBU-H.HR,[*N*/PQAR.HR-,PM*LCL,J.PSQFD*K*J.HR*N.JK*.A-.*-HRKAI,.STXN,L*..UM*.JKPYMBQPSR[LHN.UN*N*LZ-JMUNK*J.UN,S[*IZNX[UR.*FSALJN*L*M[.CQ,RKL[2[*Q*D.H.H[QPW[XI,-HFJ*N*J-TY,JH,FFYH-H,DN*JHMHL,J.PSQFD*.HR-S-K,SCRN*[QPBQT,.*J*[X.HN[LHMM,LCK*.*-K,SC .HRK*JXTJ,[D[*Q*+,DFM*.J*[XK*KCTQC-HL*NI*-MBNH,FK*.A-.*-HMH.CQH-H.UNP+HFJZNTQC-HR.HR -S-K,SCR*K*.ALLHLH-SN.CQH-H*[X[QX-U[*MH,OPS-JP+P.HMBN**[X.HN#%$;JKJ*KBR=S-K,SBR235 C*[X,OUF,N,DR[*QAFPN.,RX[UR+J*KP[BRHL,K.QJKPYQ,YM*.PRC+J*/PQP[PDH-HR.HR.A-HRKL[ =.HN[,QD[.U-H[PS.P[QPVXN+,NL,J.PSQF,D-U-.ALXFU.HRK*.*-K,SCR.PSK*J,/X-PNH[LHMM,LCR L,J.PSQFD*,K+HLZIHK,K*.A.HN[,QDP+P,FFYH-HRHMPNA+*=BQEJRC.P,OPS-JP+P.HMBNP-SN,QF,DP.HR#%$ ;JKJ*KBR=S-K,SBR235I*.P,[J-K,SA-,JM,-KP[X.HTQC-HFJ*.HNP[PD*K*.*-K,SA-.HK,TUQDRN*S[AQO,J TQBU-HFJ**N.*LL*K.JKAC.HN,QF*-D* 4,NK*LY[.PN.*J*[X.HN,FFYH-HPJKDN+SNPJ[PS-T,.DGPN.*JM,.[M,.*/PQA.PS[QPVXN.PR[QPR,[J-K,SC -.PNM,.*[ULH.CC[QPR.HNMPNA+*=BQEJRC[QPR.P5OPS-JP+P.HMBNP=SN,QF,DP.HR#%$;JKJ*KBR=S-K,SBR 235 ,/X-PN +,N [Q*FM*.P[PJPYN.*J *[X .HN #%$ ;JKJ*KBR =S-K,SBR235 C *[X ,OPS-JP+P.HMBNP *[( *S.CN[QX-U[P 1L,RPJ,[J-K,SBR.HR,FFYH-HR[QB[,JN*FDNPN.*J*[X.P5OPS-JP+P.HMBNP=BQEJRC.P,OPS-JP+P.HMBNP -SN,QF,DP.HR#%$;JKJ*KBR=S-K,SBR235 7,FFYH-H+,NK*LY[.,JK*NBN*[QPVXN[PSTQH-JMP[PJ,D.*J[BQ*N.UN[QP+J*FQ*/ZNFJ*.JRP[PD,RK*.*-K,SA-.HK,[TPJKJ*KCTQC-H 7,FFYH-HK*LCRL,J.PSQFD*R[PS[*QBT,.*J*[X.PNK*.*-K,S*-.C[*Y,J*N*[PKPLLHIPYN*LLPJUIPYNC .QP[P[PJHIPYNM,P[PJP+C[P.,.QX[PPJ.*JND,R*-/*L,D*RCPJ,J+JKBR+J*KQJ.JKBR*S.PKXLLH.,R,.JKB.,R,[D.UN P[PDUN*N*FQA/,.*JP*QJIMXR-,JQARCHHM,QPMHND**FPQAR 7,FFYH-H+,NK*LY[.,J" '5[J-K,SBRM,.*.QP[BRCK*I*QJ-MPYR[PSBL*E*NTZQ*-,KBN.QP=BQEJRMH,OPS-JP+P.HMBNP*[X.HN #%$;JKJ*KBR=S-K,SBR235 '9AIPR TQC-H S[,QEPLJKC TQC-H T,JQJ-MX C L,J.PSQFD* .PS [QPVXN.PR K*.A .QX[P MH -YM/UNP M, .JR P+HFD,R[PS[,QJBTPN.*J-.*,FT,JQD+J*TQC-HRK*JC-.*-T,.JKABFFQ*/*TQC-HR-SM[,QJL*ME*NPMBNUN .HR[LHMM,LPYR/YL*OHR.HR-S-K,SCR.HR[.Z-HR.HR-S-K,SCRKL[ '<QPVXN.*M,+S-*NAFNU-.P*QJIMX-,JQAR '6HMJBR[PS[QPK*LPYN.*J,N+,JK.JKA*[X*-.Q*[BRN,QXCSFQ*-D*/U.JA[XL,MP+HMX-J,R*N*.*Q*TBR LAIPR .A-,JR .PS +JK.YPS [*QPTCR Q,YM*.PR C P[PJP+C[P., LXFP [PS ,DN*J [BQ*N *[X .PN BL,FTP .PS K*.*-K,S*-.CC,OPS-JP+P.HMBNPS-SN,QF,DPS ! 2N.JK*.A-.*-H.HR-S-K,SCRFDN,.*JMXNP,/X-PN+,N,DN*J+SN*.CH,[J+JXQIU-H.HRK*.X[JN[J-.P[PDH-HR .HR*+SN*MD*R,[J-K,SCR*[X.P5OPS-JP+P.HMBNP=BQEJRC.P,OPS-JP+P.HMBNP-SN,QF,DP.HR#%$;JKJ*KBR =S-K,SBR235 7KAI,,[J-K,SCCH*N.JK*.A-.*-H,L*..UM*.JKPYMBQPSR+,N[*Q*.,DN,J.PNTQXNP,FFYH-HR.PS[QPVXN.PR 5O*Q.CM*.*K*JSLJKA[PS*N.JK*IJ-.ZN.*JK*.A.H+JAQK,J*.HR,FFYH-HR,[J-.QB/PN.*J-.P-SN,QF,DP (67670<+=7=0< &TLM5INJKCRP+PY2IHNZN9*MD*R<P.*MPY8H/J-JA2ICN* ,# &,*"#+!% " '-)!* ,!+!+) $,.& 519&TLM5INJKCRP+PY2IHNZN'9*MD*R<P.*MPY8H/J-JA 59274;+XR?ALKHR<*.QJ*QTJKX<SL*D*RPJ<SL*D*>IIBQMH )/;?*Q*LAM[H@HLA2LZNJ* !;/786:#;14<9,U/5INJKCR2N.J-.A-,UR8*L*MA7QAKL,JP #>?;:<2QT:*K*QDPS)!0FKUMH9,SKU-D*8Y[QPR 18182ZQ,RHMBQ,R.S[JKCTQBU-HKLC-HR[QPR,INJKA+DK.S* )& $$"#(,!$ .&( '-)!* ,!+!+) $,.& 107 108 )?F@B>3H:N@4KD@5@;D8G?:<8AB@:95878??@;A@7<@?DB@=8><@?H8B?3 %.113EC68B8D8'>41*3B=&8B:2DB+M?G8?'8B>3?:N 5C@@D58DCD5::CDB84@53?:N>:0878B3=L?@6@(3<@?3-0@D?@N4BN6 O0(93<@?@73D8=LCD53@D8G?:I8C<@>B86E=:B@53?:: :93<@?@73D8=LCD53@93J:D8AB35A@DB84:D8=8;-@CC:;C<@;0878B3H:: ,B@7E<H:NAK=8C@CK /@53B?K;9?3<"$ ! QYVXOYVTOvvsuwmqjrwtusixo{mmtsvwsrrssfrsgpjwv^jzrm|jvomjzeueowjumvwmomtusixo{mmgwsq|mvpjrjuhsyyjowmgrsvwm tsvwsrrsvsgju}jrvwgxwv[usixo{mujhxpurstuszsimwsflewjprxtus{jixuxtsiwgjukijrmvsswgjwvwgmvshpevrsijnvwgx~jqxleosrsiewjpvwgxVrysuqe{msujogmlmwezeowxeprzvjuwmymoewsgvsswgjwvwgmmvusoezmzijnvwgmeowxeprxmrysuqe{ms opevvjmzeueowjumvwmoezrjuhsyyjowmgrsvwmtusixo{mmmrysuqe{msfeowxeprsqevvsuwmqjrwjtusixo{mmqskrstspx|mwxsuhermle{mmgtspr~jnyxro{mmmrsvwuerrshsmlhswsgmwjprewjuumwsumm\svvmnvosn`jijue{mmZZZLP]aPwsgj[umfsuM ('$ $ ]erow[jwjufxuhh[jwjuhsyxpWeupe]mqjrvei pmwOympmepghXsvoge (& xpXepeWepxkvoei $wjpjysr#($&"&!&&& yeov#($&"&!&(' WsqtermZZZLP]aPwsgj[umfsuM ('$ $]erow[jwjufxuhh[jwjuhsyxpWeupe]mqjrvei pmwOympmepghXsvoge (& xpXepeWepxkvoei $wjpjysr#($&"&!&&&yeov#($&"&!&('svx~jvwgpjwvgsijwjprsvwtstsiwgjukijrmvsswgjwvwgm tusixo{mmswmqjrmtusmlgsimwjprejimrsnweqskjrrsnwjuumwsummTguelmnvoshsosrsqm|jvoshsvslegvsswgjwvwgmmvijnvwgx~mqm wjzrm|jvomqmujhpeqjrweqmgoe|jvwgjxtsprsqs|jrrshsVlhswsgmwjpjqpm{eeweokjgtsprjwwujfsgermtujixvqswujrrjUeosrsq \` '#`U LZ wjzrm|jvosq ujhxpmusgermmM ip pm{e gtspr~jhs yxro{mm mrsvwuerrshs mlhswsgmwjp re wjuumwsumm \svvmnvosn `jijue{mm Vqtsuwjusq g \svvmnvox `jijue{m tusixo{mm vjuwmym{musgerrsn g oe|jvwgj vjumnrs tusmlgsimqsn gpjwv ZZZ LP]a Pwsgj [umfsuM ('$ $ ]erow[jwjufxuh h [jwjuhsy xp Weupe ]mqjrve i pmw O ympmep g hXsvoge (& xp Xepe Wepxkvoe i $ wjpjysr#($&"&!&&& Zuhermle{mjn xoelgejqsn re tusixo{mm g {jpz mijrwmymoe{mm tusixo{mm m svx~jvwgp~jn tjugm|rsj uelqj~jrmj tusixo{mm re urojTgustjnvoshsvslegpjwv\sfjuwPs}aexvhjujwjRqfaWeupQjumbwu"#' &"(XrzjrRjuqerm3@8:BD,@C9<07EC;:BHD: />80-7B=6:BG4DB"#' &"(1I?9<:?/:B>7?G dumim|jvomq pm{sq mlhswsgmwjpjq svx~jvwgp~mq sw vgsjhs mqjrm mlhswsgpjrmj tusixo{mm m swgjwvwgjrrq le jj vsswgjwvwgmj wujfsgermq tumqjrmqz wjzrm|jvomz ujhpeqjrwsg gpjwv P]a aexvhjujwj Rqfa WeupQjumbwu "# ' &"( Xrzjr Rjuqerm ,40 07EC;:BHD:/>80-7B=6:BG4DB"#' &"(1I?9<:?/:B>7?G [umtjujgslojtshuxlojuelhuxlojmzuerjrmmtusixo{mmvpjixjwuxosgsivwgsgewvtsqmqsmlpskjrrzgmrvwuxo{mmtsovtpxewe{mm vpjix~mqmwujfsgermqm) K Uetuj~ejwv tsigjuhew tusixo{m vx~jvwgjrrq qjzerm|jvomq rehuxloeq oswsuj qshxw tumgjvwm o tsgujkijrm tusixo{mm mmpm reux}jrmjjxteosgom K Yjsfzsimqsmlfjhewtsteiermrexteosgoxtusixo{mmgsimiuxhmzkmiosvwjn [jujitjujgslosnmpmtjujie|jnrezuerjrmjfg}jngovtpxewe{mmtusixo{mmtumswum{ewjprsnwjqtjuewxujrjsfzsimqsxfjimwvg swvxwvwgmmgtusixo{mmgsi [usixo{mtujirelre|jreomvtsplsgermgxvpsgmzwjqtjuewxug}jJ]mswrsvmwjprsngpekrsvwmrjtujg}e~jn(" [juji re|epsq ovtpxewe{mm tusixo{mm ipmwjprsj gujq rezsimg}jnv tsi gslijnvwgmjq swum{ewjprsn wjqtjuewxu rjsfzsimqs gijukewjjgxvpsgmzosqrewrsnwjqtjuewxurjvospos|evsg [uegmpeujepmle{mmtusixo{mmstujijpwvtujitumwmqmuslrm|rsnwsuhsgpmgvsswgjwvwgmmvwujfsgermqmijnvwgx~jhsleosrsiewjpvwge _oelermtsxwmpmle{mmtusixo{mmvsijukewvgmrvwuxo{mmtsovtpxewe{mmmqshxwfwxws|rjrxqxrm{mteprzsuhersgmvtsprmwjprsngpevwm Sptusixo{mmujepmlsgerrsnmlhswsgmwjpjqgwj|jrmjvusoeijnvwgmvjuwmymoewevsswgjwvwgmwswvjuwmymoewijnvwgmwjpjrtumjj tsvwegojtusiekjmmvtsplsgermmtumqjrjrmmgwj|jrmjvusoevpxkfxvwersgpjrrshsgvsswgjwvwgmmvsvwewjn 'Ueosre\`sle~mwj tuegtswujfmwjpjn]usovpxkfretusixo{mxoelertusmlgsimwjpjqgpmvwsgojLVrysuqe{mmlhswsgmwjpsheuerwmnrsqmvjugmvrsq sfvpxkmgermmM [usixo{mqskjwfwmijrwmym{musgeretsqsijprsqxsfslre|jrmtspjL.2BMetusfe{msrrsqxwmtxtspjL5GA:M mwsgeursqx lreox ,@C9< rerjvjrrq re tusixo{m xteosgox m mpm vsijuke~mzv g ovtpxewe{msrrz isoxqjrwez Q vsswgjwvwgmm v grxwujrrmq vwerieuwsqmlhswsgmwjpfwsgewjzrmoemijrwmym{muxjwvtsvpjix~jnvzjqj) #*qewjumeprnrsqju+*mrijovvjugmvrsnvpxkf+ Xewjumeprn rsqju tujivwegpjw vsfsn fxogjrrs{myusgsj sfslre|jrmj tusixo{mm ipmrsn rj fspjj vmqgspsg mvtsplxjqsj tum tusiekj mqjrxjqsj qsijprq sfslre|jrmjq mpm qsijp fwsgshs tumfsue wsuhsgsn qeuom ,@C9< Xewjumeprn rsqju qsijp xoelgejwvqjkixosisgqvpsgsqL.2BMmosvsn|juwsnLM VrijovvjugmvrsnvpxkfNigxlre|rsj{myusgsjsfslre|jrmjtumvgemgejqsjjimrm{jtusixo{mmgtus{jvvjtusmlgsivwgemmvtsplxjqsjvjugmvrsnvpxkfsn covtpxewe{msrrjisoxqjrwueluefewgewvgxrmym{musgerrsnysuqjip}musoshsevvsuwmqjrwetusixo{mmtswsqxmlhswsgmwjpjq tujixvqswujrsxoelermjwsuhsgshssfslre|jrmtumfsuegovtpxewe{msrrzisoxqjrwezoeotsprsvwweom|evwm|rstumxvpsgmm|ws wstslgspjwstujijpmwtumreipjkrsvwierrshsovtpxewe{msrrshsisoxqjrweofwsgsqxtumfsuxvstusgskiejqsqxwmqovtpxewe{msrrqisoxqjrwsq_vwersgpjrmjgtus{jvvjmijrwmymoe{mmvsswgjwvwgmzeueowjumvwmofwsgshstumfsuetspskjrmqvsijuke~mqvg tumpehejqzorjqxovtpxewe{msrrzisoxqjrweztusgsimwvtxwjqerepmlemrysuqe{mmmlpskjrrsngovtpxewe{msrrzisoxqjrwez Qvsvwegovtpxewe{msrrzisoxqjrwsgtujixvqswujrrzmlhswsgmwjpjqiptusixo{mmqshxwgzsimwrevws~emrysuqe{mmrvwuxo{m uxosgsivwgstsovtpxewe{mmmrysuqe{msfxvpsgmzheuerwmnrshsmvjugmvrshssfvpxkmgerm Xeuomusgermjtusixo{mmsvx~jvwgpjwvmlhswsgmwjpjqrewmtsgsnwefpm|ojtumfsuerexteosgs|rsnwmojwojrjtsvujivwgjrrsrexteosgojtumfsueeweokjqskjwtusmlgsimwvmrqmvtsvsfeqmsfjvtj|mge~mqmisvwxtrsjmrehpirsjtujivwegpjrmjmrysuqe{mms tumfsujgqjvweztusiek [usixo{moswsuetus}petus{jixuxtsiwgjukijrmvsswgjwvwgmvshpevrswujfsgermqwjzrm|jvomzujhpeqjrwsg^eqskjrrshsvslemmpmwjzrm|jvomzujhpeqjrwsgTguelmnvoshsosrsqm|jvoshsvsleqeuomuxjwvjimrqlreosqsfue~jrmtusixo{mm reurojhsvxieuvwg|pjrsg^eqskjrrshsvsleTguelmnvoshsosrsqm|jvoshsvsle [usixo{mvsswgjwvwgxjwvpjix~mqwjzrm|jvomqujhpeqjrweq^eqskjrrshsvsle) K ^\^]!! cpjowusqehrmwrevsgqjvwmqsvwwjzrm|jvomzvujivwg K ^\^]#! Zfjlstevrsvwmrmlosgspwrshssfsuxisgerm K ^\TOc]"&! % Zf shuerm|jrmm tumqjrjrm stevrz gj~jvwg g mlijpmz pjowuswjzrmom m ueimspjowusrmom v iew gvwxtpjrm jhsgvmpx covtpxewe{msrrjisoxqjrwretusixo{mgtsprwvreuxvvosqlojcovtpxewe{msrrjisoxqjrwrehsvxieuvwgjrrzloezhsvxieuvwg|pjrsgTguelmnvoshsosrsqm|jvoshsvsleswpm|rzswuxvvoshstumrepm|mmvsswgjwvwgx~mzwujfsgermngleosrsiewjpvwgjqskrsfjlgslqjlirstspx|mwxwsuhx~jnsuhermle{mmujlmijrwevsswgjwvwgx~jhshsvxieuvwge|pjreTguelmnvoshsosrsqm|jvoshsvsle Vrysuqe{msosqtpjowe{mmtusixo{mmtujivwegpjregwsuhsgzlepezqskjwfwletus}jretswjpjysrxfjvtpewrsnLhsu|jnpmrmmM '!!(% eweokjisvwxtregmrwjurjwjrevenwjtusmlgsimwjp<DDA)FFF8@C9<<@>:BE 109 " ( & ! !#* " !#*" !#*" " &( ( ( ( -### ) ) !#* !#* !#* !#* '$#&( $&# $&#& ' " " " ' ' ' ' ) ' ) ' ) ' ' ' ')$+& ')$+& ')$+& ' ') ' ' ' '# ') ') ')# ' '$+& '-### '-##&) ' " " " ' ' ' ' ' &) ' ' ' !#* ' !#* ' ' ' '! &) '" &) '" &) !" ' ) $! *,' * *,' * *,' * *,' * *,' * *' * *,' * *,' * *,' * *' * *' * *' * *' * *' * *' * *' * *&',* *&',* *'-* *'-* *'-* *'-* *'-* *'-* *'-! *'-! *'-! *'-! *'-! *'-* *'-* *'-* *'%* *' %* *'%* *' %* *' -* *' -* *' -* *',* *',* *',* *&',* *&',* *&',* *',* *',* *',* *&',* *&',* *&',* *',* *&',* *',* *',* *',* *' ,* *&',* *&',* *&',* *',* *',* *',* *',* *',* *,' * *,' * *,' * *' * *' * ' ' *' * *' * *' * *' * *' * *' * *'* *'-* *' * *' * *' * "$&$ # #$"' ) " .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 .3 $$#$+ $ )( #$%$ $" $ $* 06=47 06=47 06=47 06=47 06=47 06=47 06=47 06=47 06=47 06=47 06=47 06=47 06=47 06=47 06=47 06=47 1;8A@4 1;8A@4 /5<94:6B /5<94:6B /5<94:6B /5<94:6B /5<94:6B /5<94:6B /5<94:6B /5<94:6B /5<94:6B /5<94:6B /5<94:6B /5<94:6B /5<94:6B /5<94:6B /5<94:6B /5<94:6B /5<94:6B /5<94:6B /5<94:6B /5<94:6B /5<94:6B 2><?6B 2><?6B 2><?6B 1;8A@4 1;8A@4 1;8A@4 2><?6B 2><?6B 2><?6B 1;8A@4 1;8A@4 1;8A@4 2><?6B 1;8A@4 2><?6B 2><?6B 2><?6B 2><?6B 1;8A@4 1;8A@4 1;8A@4 06=47 06=47 06=47 06=47 06=47 06=47 06=47 06=47 06=47 /5<94:6B /5<94:6B /5<94:6B /5<94:6B /5<94:6B /5<94:6B /5<94:6B /5<94:6B /5<94:6B /5<94:6B /5<94:6B 06=47 06=47 06=47 110 Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживании Круглосуточный телефон службы поддержки*: Официальный сайт в Интернете: 8 (800) 200-29-61 www.bosch-home.ru Адреса авторизованных сервисных центров, а также вся информация по сервисному обслуживанию доступна на официальном сайте в Интернете: www.bosch-home.ru. Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернетмагазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные аксессуары и средства по уходу Вы можете приобрести в авторизованных сервисных центрах. 1. Изделие _________________________________________________________ 2. Модель _________________________________________________________ Пункты 1-2 заполняются только в случае, если эти данные не содержатся в документах о покупке изделия (кассовый чек и/или товарный чек, товарная накладная). 3. Данная информация распространяется на малые бытовые приборы товарного знака Bosch: кофеварки, кофемашины, кофемолки, весы, кухонные комбайны, миксеры, пылесосы, резки, тостеры, утюги, фены, распрямители для волос, электрочайники, соковыжималки, измельчители, блендеры, гладильные доски, ванночки, напольные весы, утюги, паровые станции, гладильные доски и аналогичные им изделия. 4. Уважаемые дамы и господа, сообщаем Вам, что подтверждение соответствия нашей продукции обязательным требованиям в соответствии с законодательством осуществляется в форме обязательной сертификации и декларирования соответствия. Информацию об обязательном подтверждении соответствия наших приборов, в том числе данные о номере сертификата соответствия (декларации о соответствии) и сроке его (ее) действия Вы можете получить в ООО «БСХ Бытовые Приборы». Наша продукция производится под контролем транснациональной корпорации «БСХ Хаусгерете ГмбХ», адрес штаб-квартиры: 81739 Мюнхен, Карл-Вери Штрассе 34, Германия (BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany). Организацией, выполняющей функции иностранного изготовителя, уполномоченной изготовителем на основании договора с ним, является ООО «БСХ Бытовые Приборы», 198515, Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071, ул. Малая Калужская, д.15, телефон (495) 737-2777, факс (495) 737-2798. 5. Обязательные сведения о технических характеристиках прибора приведены на типовой табличке прибора или на его этикетке и/или в сопроводительной документации. 6. Аксессуары и средства по уходу Для безупречного функционирования Вашей техники и ухода за ней производитель рекомендует использовать только оригинальные аксессуары и средства по уходу. Оригинальные аксессуары разработаны производителем, они идеально подходят именно для Вашего прибора. Оригинальные аксессуары и средства по уходу соответствуют самым высоким требованиям качества товарного знака Bosch, они проходят заводские испытания для обеспечения максимальной надежности в работе. По всем вопросам, связанным с аксессуарами и средствами по уходу для Вашей бытовой техники, Вы можете обратиться в авторизованные сервисные центры или по телефону службы поддержки. 7. Гарантия изготовителя Фирма изготовитель предоставляет на приобретенный Вами в Российской Федерации бытовой прибор гарантию в соответствии с действующим законодательством РФ сроком 1 год. На приобретенный в Республике Беларусь бытовой прибор, к которому при покупке был выдан гарантийный талон, действуют гарантийные условия, не противоречащие законодательству Республики Беларусь. 8. Внимание! Важная информация для потребителей Данный прибор предназначен для использования исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности либо удовлетворением бытовых потребностей в офисе предприятия, учреждения или организации. Использование прибора в целях, отличных от вышеуказанных, является нарушением правил надлежащей эксплуатации прибора. Наличие фирменной заводской типовой таблички на приборе обязательно! Пожалуйста, убедитесь в ее наличии и сохраните ее на приборе в течение всего срока службы прибора. Удаление таблички ведет к обезличению прибора и к возможным нарушениям правил его эксплуатации. Изготовитель не несет ответственность за недостатки в приборе, если сервисной службой будет доказано, что они возникли после передачи прибора потребителю вследствие нарушения им правил пользования, транспортировки, хранения, действий третьих лиц, непреодолимой силы (пожара, природной катастрофы и т.п.), попадания бытовых насекомых и грызунов, воздействия иных посторонних факторов, а также вследствие существенных нарушений технических требований, оговоренных в инструкции по эксплуатации, в том числе нестабильности параметров электросети, установленных ГОСТ 32144-2013. Для подтверждения даты покупки прибора при гарантийном ремонте или предъявлении иных предусмотренных законом требований убедительно просим Вас сохранять документы о покупке (чек, квитанцию, иные документы, подтверждающие дату и место покупки). Соблюдение рекомендаций и указаний, содержащихся в инструкции по эксплуатации (правилах пользования), поможет избежать проблем в эксплуатации прибора и его обслуживании. Неисправные узлы приборов в гарантийный период бесплатно ремонтируются или заменяются новыми. Решение вопроса о целесообразности их замены или ремонта остается за службами сервиса. 9. Информация о сервисе В период и после истечения гарантийного срока наша Служба Сервиса, а также мастерские наших партнеров всегда готовы предложить Вам свои услуги. Список адресов уполномоченных изготовителем пунктов авторизованного сервисного обслуживания находится на официальном сайте в Интернете: www.bosch-home.ru. Срок службы малых бытовых приборов (кроме кухонных комбайнов и пылесосов) составляет 2 года. Срок службы кухонных комбайнов и пылесосов составляет 5 лет. Срок службы изделия исчисляется с даты его покупки, либо при невозможности ее определения, с даты изготовления изделия, нанесенной на типовую табличку изделия. В соответствии со стандартом изготовителя дата изготовления маркируется FD ГГММ, где ГГ – год изготовления минус 1920, а ММ – месяц изготовления. Для определения года изготовления прибора необходимо к 1920 прибавить число ГГ. * Бесплатный круглосуточный телефон для звонков на территории РФ. B34C065N1-1M00 03/2017 111 112 19 a 21* d b e 2 3 4 7 19 c d 8 9 10 5 22* R Register egister your your new new Bosch Bosch now: now: w www.bosch-home.com/welcome w w.bosch - home.com/welcome 6 11 12 20 a b 13 d 1 Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen AT 0810 550 511 DE 0911 70 440 040 c 14 24h 19 20 15 16 17 18 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. 21 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 21* a b c BGL3... 81739 München, GERMANY 24h www.bosch-home.com A B 8001075951 970712 de en fr it nl da no Gebrauchsanleitung Instruction manual Mode demploi Istruzioni per luso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning sv fi es pt el tr pl Bruksanvisning Käyttöohje Instrucciones de uso Instruções de serviço "$!# " hu ru kk ro ar fa Használati utasítás %-1203+4)7/.6+1/,3'2'4)) &'*(','-3-:19'3,585