Bosch GSS23AE Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Bosch GSS23AE Mode d'emploi | Fixfr
OBJ_BUCH-243-003.book Page 1 Thursday, November 24, 2016 1:37 PM
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
GSS 23 AE Professional
1 609 92A 363 (2016.11) T / 49
en
cn
tw
ko
th
Original instructions
正本使用说明书
原始使用說明書
사용 설명서 원본
หนังสือคู่มอ
ื การใช้งานฉบับต้นแบบ
id
vi
fr
ar
fa
Petunjuk-Petunjuk untuk Penggunaan Orisinal
Bản gốc hướng dẫn sử dụng
Notice originale
ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ
ΖЎϩʉ ˒μВЖЙʉʓ ИͳϞφЁʑ
OBJ_BUCH-243-003.book Page 3 Thursday, November 24, 2016 2:16 PM
|3
2
3
4
1
5
9
6
8
15
7
GSS 23 AE
Bosch Power Tools
1 609 92A 363 | (24.11.16)
OBJ_BUCH-243-003.book Page 4 Thursday, November 24, 2016 2:16 PM
4|
A
B
7
5 8 9
3
2
6
1
7
C
D
7
5
4
E
F
6
11
10
1 609 92A 363 | (24.11.16)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-243-003.book Page 5 Thursday, November 24, 2016 2:16 PM
|5
G1
G2
4
4
12
G3
G4
13
4
H
14
12
Bosch Power Tools
1 609 92A 363 | (24.11.16)
OBJ_BUCH-243-003.book Page 34 Thursday, November 24, 2016 2:16 PM
34 | Français
Nếu như cần phải thay dây dẫn điện thì công việc
này phải do hãng Bosch, hay một đại lý được Bosch
ủy nhiệm thực hiện để tránh gặp sự nguy hiểm do
mất an toàn.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à
votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon
d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans
cordon d’alimentation).
Dịch Vụ Sau Khi Bán và Dịch Vụ Ứng
Dụng
Sécurité de la zone de travail
 Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les
zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
 Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent
enflammer les poussières ou les fumées.
 Maintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Bộ phận phục vụ hàng sau khi bán của chúng tôi sẽ
trả lời các câu hỏi liên quan đến việc bảo trì và sửa
chữa các sản phẩm cũng như các phụ tùng thay thế
của bạn. Hình ảnh chi tiết và thông tin phụ tùng thay
thế có thể tìm hiểu theo địa chỉ dưới đây:
www.bosch-pt.com
Bộ phận dịch vụ ứng dụng Bosch sẽ hân hạnh trả lời
các câu hỏi liên quan đến các sản phẩm của chúng
tôi và linh kiện của chúng.
Trong tất cả các phản hồi và đơn đặt phụ tùng, xin
vui lòng luôn luôn nhập số hàng hóa 10 chữ số theo
nhãn của hàng hóa.
Việt Nam
Công ty Trách Nhiệm Hữu Hạn Robert Bosch
Việt Nam, PT/SVN
Tầng 10,194 Golden Building
473 Điện Biên Phủ
Phường 25, Quận Bình Thạnh
Thành Phố Hồ Chí Minh
Việt Nam
Tel.: (08) 6258 3690 Ext 413
Fax: (08) 6258 3692
[email protected]
www.bosch-pt.com
Thải bỏ
Máy, linh kiện và bao bì phải được phân loại để tái
chế theo hướng thân thiện với môi trường.
Không được thải bỏ dụng cụ điện vào chung với rác
sinh hoạt!
Được quyền thay đổi nội dung mà không phải thông báo
trước.
Français
Avertissements de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
1 609 92A 363 | (24.11.16)
Sécurité électrique
 Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des
outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées
et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
 Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à
la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
choc électrique si votre corps est relié à la terre.
 Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique.
 Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le
cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes
ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
 Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation
d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque
de choc électrique.
 Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
 Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de
l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué
ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation
d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
 Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures des personnes.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-243-003.book Page 35 Thursday, November 24, 2016 2:16 PM
Français | 35
 Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser
ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
 Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
 Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
 S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
 Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l’outil
 Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
 Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est
dangereux et il faut le faire réparer.
 Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger
l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
 Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains
d’utilisateurs novices.
 Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De
nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
 Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus
avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
 Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des
conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation
de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues
pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Bosch Power Tools
Maintenance et entretien
 Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques.
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
Instructions de sécurité pour meuleuses
 N’utiliser l’outil électroportatif que pour un travail à
sec. La pénétration d’eau dans un outil électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
 Attention ! Risque d’incendie ! Eviter la surchauffe des
matériaux travaillés et de la ponceuse. Vider toujours
le bac de récupération des poussières avant de faire
une pause de travail. Les particules de poussière se trouvant dans le sac à poussières, le microfiltre, le sac en papier (ou dans le sac à poussières en tissu ou le filtre de l’aspirateur) peuvent s’enflammer d’elles-mêmes dans des
conditions défavorables, p. ex. projection d’étincelles lors
du ponçage de pièces en métal, ceci notamment lorsque
les particules de poussières sont mélangées à des résidus
de vernis, de polyuréthane ou d’autres substances
chimiques et que les matériaux travaillés sont très chauds
après avoir été travaillés pendant une période assez
longue.
 Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée
par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau
est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.
 Maintenir propre l’espace de travail. Les mélanges de
matériaux sont particulièrement dangereux. Les poussières de métaux légers peuvent être explosives ou inflammables.
Description et performances du
produit
Il est impératif de lire toutes les consignes
de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une
électrocution, un incendie et/ou de graves
blessures.
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour le ponçage à sec des surfaces en
bois, des matières plastiques, du mastic ainsi que des surfaces vernies.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
1 Molette de réglage présélection de la vitesse
2 Interrupteur Marche/Arrêt
3 Bouton de blocage de l’interrupteur Marche/Arrêt
4 Bac de récupération des poussières, complet
(Microfilter System)
1 609 92A 363 | (24.11.16)
OBJ_BUCH-243-003.book Page 36 Thursday, November 24, 2016 2:16 PM
36 | Français
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Etrier de serrage
Plateau de ponçage
Feuille abrasive
Touche de déverrouillage pour levier de serrage avant
Levier de serrage avant
Gabarit de perforation*
Vis pour plateau de ponçage
Sortie d’aspiration
Filtre (Microfilter System)
Tuyau d’aspiration*
Poignée (surface de préhension isolante)
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans
la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre
programme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Ponceuse vibrante
N° d’article
Puissance nominale absorbée
W
Présélection de la vitesse
Vitesse à vide
tr/min
Vitesse d’oscillation à vide
min-1
Diamètre d’amplitude
d’oscillation
mm
Dimensions feuille abrasive
– Auto-agrippante
mm
– Tension de serrage
mm
Dimensions plaque de ponçage
mm
Poids suivant
EPTA-Procedure 01:2014
kg
Classe de protection
GSS 23 AE
3 601 K70 7..
190

7000 – 12 000
14000 – 24000
2,0
93 x 185
93 x 230
92 x 182
1,7
/II
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V.
Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que
pour des versions spécifiques à certains pays.
Montage
 Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant.
Aspiration de poussières/de copeaux
 Les poussières de matériaux tels que peintures contenant
du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être
nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des
maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à proximité.
Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou
de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout
en association avec des additifs pour le traitement du bois
(chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante
ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
– Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des poussières approprié au matériau.
– Veillez à bien aérer la zone de travail.
1 609 92A 363 | (24.11.16)
– Il est recommandé de porter un masque respiratoire
avec un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays.
Aspiration interne avec bac de récupération des
poussières (voir figure G1–G4)
Montez le bac de récupération des poussières 4 sur la sortie
d’aspiration 12 et faites-le s’encliqueter.
Pour vider le bac de récupération des poussières 4 retirez le
bac de récupération des poussières ves le bas.
Avant d’ouvrir le bac de récupération des poussières 4 il est
recommandé de détacher les poussières du filtre en frappant
le bac sur un support stable.
Prenez le bac de récupération des poussières 4 par les poignées, ouvrez le filtre 13 vers le haut et videz le bac. Nettoyez
les lamelles du filtre 13 à l’aide d’une brosse douce.
Aspiration externe de copeaux (voir figure H)
Montez un tuyau d’aspiration 14 sur la sortie d’aspiration 12.
Raccordez le tuyau d’aspiration 14 à un aspirateur. Vous trouverez un tableau pour le raccordement aux différents aspirateurs à la fin des ces instructions d’utilisation.
L’aspirateur doit être approprié au matériau à travailler.
Pour l’aspiration de poussières particulièrement nuisibles à la
santé, cancérigènes ou sèches, utilisez des aspirateurs spécifiques.
Changement de la feuille abrasive
Avant de monter une nouvelle feuille abrasive, éliminez les
poussières et saletés se trouvant sur le plateau de ponçage 6
à l’aide d’un pinceau p. ex.
Afin de garantir une bonne aspiration de poussières, assurezvous que les trous perforés de la feuille abrasive et du plateau
de ponçage coïncident.
Feuilles abrasives auto-agrippantes (voir figure A)
Le plateau de ponçage 6 est équipée d’un revêtement autoaggripant, ce qui permet de fixer rapidement et facilement les
feuilles abrasives.
Tapotez légèrement sur le revêtement auto-agrippant du plateau de ponçage 6 avant de monter la feuille abrasive 7 afin
d’obtenir une adhésion optimale.
Placez la feuille abrasive 7 de façon à la faire coïncider avec un
bord du plateau de ponçage 6 et appuyez sur la feuille abrasive par un léger mouvement de rotation dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pour retirer la feuille abrasive 7, prenez-la par un coin et retirez-la du plateau de ponçage 6.
Feuilles abrasives standard (voir figures B–D)
 Appuyer sur la touche de déverrouillage 8 et la maintenir
appuyée.
 Pousser la feuille abrasive 7 jusqu’à la butée en dessous
du levier de serrage 9 avant ouvert et relâcher la touche
de déverrouillage 8. Veiller à ce que la feuille abrasive
soit serrée au centre.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-243-003.book Page 37 Thursday, November 24, 2016 2:16 PM
Français | 37
 Appuyer l’étrier de serrage 5 vers l’intérieur et le faire
basculer à fond.
 Placer la feuille abrasive 7 autour du plateau de ponçage
jusqu’à ce qu’elle soit tendue. Placer l’autre bout de la
feuille abrasive 7 entre le levier de serrage arrière et le
rouleau rouge se trouvant sur l’étrier de serrage 5.
 Maintenir la feuille abrasive tendue et pousser l’étrier de
serrage 5 vers le plateau de ponçage, afin de bloquer la
feuille abrasive.
Les feuilles abrasives non perforées, p. ex. marchandise vendue au mètre ou sur rouleaux, peuvent être perforées à l’aide
du gabarit de perforation 10 pour l’aspiration de poussières.
Pour ce faire, appuyez l’outil électroportatif, la feuille abrasive
étant montée, sur le gabarit de perforation (voir figure E).
Pour démonter la feuille abrasive 7 desserrer l’étrier de serrage 5 et retirer la feuille abrasive de la fixation arrière. Appuyer sur la touche de déverrouillage 8 et enlever complètement la feuille abrasive.
Mise en marche
Choix de la feuille abrasive
En fonction du matériau à travailler et du travail demandé, il
existe différentes feuilles abrasives :
Présélection de la vitesse
La molette de réglage présélection de la vitesse 1 permet de
présélectionner la vitesse nécessaire (même durant le travail
de ponçage).
La vitesse nécessaire dépend du matériau à travailler et des
conditions de travail et peut être déterminée par des essais
pratiques.
Grains
40—240
Pour travailler tous les bois
Pour le dégrossissage p. ex. de
poutres et planches rugueuses,
non rabotées
grossier 40, 60
Pour la rectification (plane) et le
nivellement de petites rugosités moyen 80, 100, 120
Pour les travaux de finition et le
ponçage fin de bois durs
fin
180, 240
40—320
Pour travailler couches de
peinture/vernis ou apprêts
comme p. ex. mastic ou masse
de remplissage
Pour retirer des couches de
peinture
grossier 40, 60
Pour poncer des couches de
base de peinture
moyen 80, 100, 120
Pour le finissage d’apprêts
avant l’application de la peinture laquée
fin
180, 240, 320
Changement du plateau de ponçage
(voir figure F)
Si nécessaire, le plateau de ponçage 6 peut être remplacé.
Desserrer les 4 vis 11 complètement et enlever le plateau de
ponçage 6. Monter le nouveau plateau de ponçage 6 et resserrer les vis.
Bosch Power Tools
Mise en service
 Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
source de courant doit correspondre aux indications se
trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V
peuvent également fonctionner sur 220 V.
Mise en Marche/Arrêt
Pour mettre l’outil électroportatif en marche, appuyez sur
l’interrupteur Marche/Arrêt 2 et maintenez-le appuyé.
Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt en fonction 2, appuyez sur le bouton de blocage 3.
Pour arrêter l’appareil électroportatif, relâchez l’interrupteur
Marche/Arrêt 2 ou, s’il est bloqué par le bouton de blocage 3,
appuyez brièvement sur l’interrupteur Marche/Arrêt 2, puis
relâchez-le.
Instructions d’utilisation
 Avant de déposer l’outil électroportatif, attendez que
celui-ci soit complètement à l’arrêt.
 Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant.
L’enlèvement de la matière dépend essentiellement du choix
de la feuille abrasive ainsi que de la vitesse présélectionnée.
Seules des feuilles abrasives impeccables assurent un bon
travail de ponçage et ménagent l’outil électroportatif.
Veillez à ce que la pression de travail soit régulière, afin d’augmenter la durée de vie des feuilles abrasives.
Une pression trop élevée exercée sur l’appareil n’améliore pas
la puissance de ponçage mais augmente considérablement
l’usure de l’outil électroportatif et de la feuille abrasive.
Une feuille abrasive avec laquelle on a travaillé du métal, ne
doit pas être utilisée pour d’autres matériaux.
N’utilisez que des accessoires de ponçage d’origine Bosch.
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
 Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes
de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un
travail impeccable et sûr.
Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire,
ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des
dangers de sécurité.
1 609 92A 363 | (24.11.16)
OBJ_BUCH-243-003.book Page 38 Thursday, November 24, 2016 2:16 PM
38 | Français
Service Après-Vente et Assistance
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
informations concernant les pièces de rechange également
sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions concernant nos
produits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou commande de
pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
d’article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du
produit.
Pour avoir des renseignements concernant la garantie, les travaux d’entretien ou de réparation ou les pièces de rechange,
veuillez contacter votre détaillant spécialisé.
Morocco
Outipro
53, rue du Lieutenant Mahroud Mohamed
20300 Casablanca
Tel. : +212 (0) 522 400 409, +212 (0) 522 400 615
E-Mail: [email protected]
Algeria
Siestal
Zone Industrielle Ihaddaden 06000 Bejaia
Tel : +213 (0) 982 400 991/2
Fax : +213 (0) 3 420 1569
E-Mail: [email protected]
Tunisia
Sotel
Z.I. St. Gobin Lotissement SMMT-Lot No 25-99
2014-Megrine Riadh
Tél. : +216 71 427 496
Fax : +216 71 354 175
E-Mail: [email protected]
Élimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage
appropriée.
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures
ménagères !
Sous réserve de modifications.
1 609 92A 363 | (24.11.16)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-243-003.book Page 48 Thursday, November 24, 2016 2:16 PM
48 |
2 608 190 016
2 605 438 599
2 608 000 326
Ø 19 mm
2 600 793 009 (3 m)
1 610 793 002 (5 m)
1 609 200 933
Ø 19 mm
2 607 002 161 (3 m)
2 607 002 162 (5 m)
1 609 92A 363 | (24.11.16)
GAS 25
GAS 50
GAS 50 M
GAS 25
GAS 50
GAS 50 M
Bosch Power Tools

Manuels associés