Manuel du propriétaire | Sigma SD14 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
124 Des pages
Manuel du propriétaire | Sigma SD14 Manuel utilisateur | Fixfr
C23FR06X1
F FRANÇAIS
MODE D'EMPLOI
Ce mode d'emploi explique comment utiliser le boîtier reflex numérique
SIGMA SD14. Veuillez vous reporter au Guide de l'utilisateur SIGMA Photo
Pro, disponible au format PDF dans le CD fourni, pour les informations
nécessaires à l'installation du logiciel SIGMA Photo Pro sur votre
ordinateur, la connexion entre le boîtier et l'ordinateur et les explications
relatives à l'utilisation du logiciel SIGMA Photo Pro.
123
Nous vous remercions d'avoir choisi
le reflex numérique autofocus SIGMA SD14
Le boîtier reflex numérique révolutionnaire Sigma SD14 est le premier appareil
photo numérique au monde à être équipé du capteur Foveon® X3™ qui saisit
chacune des composantes rouge, verte et bleue de la lumière pour chaque pixel.
Cet appareil numérique de très haute résolution bénéficie de la gamme très
complète des objectifs Sigma qui permettent de tirer en toutes circonstances la
quintessence des performances de son capteur Foveon® X3™.
Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités offertes par votre appareil et
de vous familiariser avec ses différentes fonctions, nous vous conseillons de lire
attentivement ce mode d’emploi avant toute utilisation.
Nous espérons que vous prendrez un grand plaisir à l’usage de votre boîtier
reflex numérique à objectifs interchangeables SIGMA SD14.
Les caractéristiques uniques du SD14
■ Il est équipé du capteur Foveon® X3™.
■ En complément au système d'enregistrement au format RAW, ce boîtier
propose un format d'enregistrement JPEG pratique et qualitatif. Ce mode
d'enregistrement dans un format JPEG de très haute qualité préserve les
caractéristiques uniques du capteur FOVEON® X3TM.
■ Un écran protecteur évite l'intrusion de la poussière et le dépôt de toute
impureté sur le capteur.
■ Le SD14 permet les techniques de photographie les plus avancées grâce
notamment à la fonction de relevage du miroir et au testeur de profondeur de
champ.
• Gardez
•
précieusement ce manuel d'utilisation à portée de main. Il vous
aidera à utiliser au mieux votre appareil à tout moment.
Les conditions de garantie figurent dans le certificat joint. Veuillez vous y
référer pour tout détail.
Elimination des déchets d'Equipements Electriques et Electroniques
ménagers
(Applicable dans l'Union Européenne selon les dispositions particulières de
chaque Etat membre)
Ce symbole inscrit sur le produit ou sur l'emballage, le mode d'emploi et la carte de
garantie indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets
ménagers. Il doit être remis à un point de collecte agréé des Déchets d'Equipements
Electrique et Electroniques en fin de vie. Si votre produit contient des accumulateurs ou
piles aisément amovibles, éliminez-les séparément selon les dispositions locales en
vigueur. Il est de votre responsabilité de vous assurer que le produit sera recyclé
correctement. Vous aiderez ainsi à lutter contre l'impact négatif pour l'environnement et
la santé humaine. Pour plus d'information, veuillez prendre contact avec vos autorités
locales, votre service de collecte des déchets ou votre revendeur.
1
Propriétés commerciales
Cet appareil photographique est destiné à un usage personnel et ne doit en
aucun cas être utilisé pour contrevenir aux lois locales ou internationales
relatives à la propriété commerciale, intellectuelle ou artistique ("copyright").
Toutes les prises de vues relatives aux spectacles, compétitions, défilés ou
évènements commerciaux doivent respecter les lois de la propriété et du
"copyright".
■ FOVEON est une marque de Foveon, Inc. X3 et le logotype X3 Logo sont des marques
de Foveon, Inc.
■ Compact Flash est une marque de SanDisk Corporation.
■ IBM PC/AT est une marque ou une marque déposée de International Business
Machines Corporation (IBM) aux Etats Unis d'Amérique.
■ Microsoft et Windows sont des marques ou des marques déposées par Microsoft
Corporation aux Etats Unis d'Amérique et/ou dans d'autres pays.
■ Macintosh et Mac OS sont des marques déposées ou des marques de Apple Inc. aux
Etats Unis d'Amérique et/ou dans d'autres pays.
■ Adobe et Adobe Photoshop sont des marques ou des marques déposées de Adobe
Systems Incorporated.
■ Microdrive est une marque déposée de Hitachi Global Storage Technologies.
■ Tous les autres noms de sociétés ou de produits utilisés dans le présent document sont
des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
CONTENU ET ACCESSOIRES
Nous vous recommandons de vérifier que les accessoires suivants ont bien été
livrés avec votre appareil. Sinon, veuillez prendre contact avec votre revendeur.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Boîtier SD14
Bouchon de baïonnette (livré sur l'appareil)
Œilleton de viseur (livré sur l'appareil)
Couvercle de protection du moniteur couleur ACL
Courroie de transport
Batterie Li-ion BP-21
Chargeur de batterie BC-21
Câble de chargeur de batterie
Câble USB
Câble vidéo
CD SIGMA Photo Pro
Mode d'emploi
Carte de garantie
Conditions de garantie et liste du réseau mondial
• Aucune carte mémoire n'est fournie avec l'appareil. Veuillez acheter la carte
CF de la marque et de la capacité de votre choix séparément.
2
SOMMAIRE
CONTENU ET ACCESSOIRES........................................................................2
PRECAUTIONS GENERALES .........................................................................6
PRECAUTIONS D'UTILISATION......................................................................8
NOMENCLATURE ..........................................................................................11
ECRAN DE CONTROLE SUPERIEUR ..........................................................13
VISEUR ...........................................................................................................13
CONTROL DIALS ...........................................................................................14
MODE D'EMPLOI ABREGE............................................................................15
PREPARATION DE L'APPAREIL .....................................................................18
FIXATION DE LA COURROIE ........................................................................18
UTILISATION DU BOUCHON D’OCULAIRE .................................................18
MISE EN PLACE DE LA BATTERIE...............................................................19
CONTROLE DE L'ALIMENTATION ................................................................22
ALIMENTATION SECTEUR (VENDUE SEPAREMENT ) ..............................23
MISE EN PLACE ET RETRAIT DE L’OBJECTIF ...........................................24
CHOIX DE LA LANGUE..................................................................................26
REGLAGE DE LA DATE ET DE L'HEURE .....................................................27
INSERTION ET RETRAIT DE LA CARTE CF ................................................28
FORMATAGE DE LA CARTE MEMOIRE .......................................................30
SYSTEME DE NUMEROTATION DES FICHIERS.........................................31
GESTIONNAIRE DE DOSSIERS ...................................................................32
COMPTEUR DE VUES...................................................................................33
CORRECTEUR DIOPTRIQUE .......................................................................34
ECLAIRAGE DE L'ECRAN DE CONTROLE..................................................35
PRISE EN MAIN DE L’APPAREIL ..................................................................35
DECLENCHEUR .............................................................................................36
BIP SONORE ..................................................................................................36
PRISE DE VUE ..................................................................................................37
SELECTION DU MODE D'EXPOSITION..........................................................37
P PROGRAMME AUTOMATIQUE AE .........................................................37
A PRIORITE A L’OUVERTURE DU DIAPHRAGME AE...............................39
S PRIORITE A LA VITESSE AE ...................................................................40
M EXPOSITION MANUELLE .......................................................................41
POSE LONGUE (B) ........................................................................................42
PHOTOGRAPHIE AU FLASH ...........................................................................43
PHOTOGRAPHIE AU FLASH.........................................................................43
MODE D'EXPOSITION ET FLASH INTEGRE ...............................................44
MODES D’UTILISATION DU FLASH..............................................................45
3
MISE AU POINT ................................................................................................46
UTILISATION DE L'AUTOFOCUS..................................................................46
SELECTION DU MODE AUTOFOCUS ..........................................................47
SELECTION DU COLLIMATEUR AF..............................................................48
FAISCEAU D'ASSISTANCE AF ......................................................................49
MEMORISATION DE LA MISE AU POINT .....................................................50
MISE AU POINT MANUELLE .........................................................................50
CHOIX DU TYPE DE DECLENCHEMENT .......................................................51
ZONE DE PILOTAGE DU DECLENCHEMENT .............................................51
VUE PAR VUE ................................................................................................51
PRISE DE VUE EN CONTINU .......................................................................52
RETARDATEUR..............................................................................................52
RELEVAGE DU MIROIR.................................................................................53
PHOTOGRAPHIE AVANCEE ............................................................................54
REGLAGE DE LA BALANCE DES BLANCS(WB) ....................................54
REGLAGE DE LA SENSIBILITE (EQUIVALENCE ISO) ................................57
REGLAGE DE LA QUALITE D'IMAGE ...........................................................58
PARAMÈTRES DE L'IMAGE ET ESPACE COLORIMÉTRIQUE...................59
SELECTION DU MODE DE MESURE ...........................................................61
MEMORISATION D'EXPOSITION (AE LOCK) ..............................................62
CORRECTION D'EXPOSITION .....................................................................63
CORRECTION D'EXPOSITION AU FLASH...................................................64
AUTO BRACKETING......................................................................................65
TELECOMMANDES (RS-31)..........................................................................67
CONTROLE DE LA PROFONDEUR DE CHAMP..........................................69
PHOTOGRAPHIE AU FLASH.........................................................................70
MODE ETENDU..............................................................................................71
VISUALISATION ET GESTION DES IMAGES.................................................72
APERCU RAPIDE..............................................................................................72
DUREE D'APERCU RAPIDE..........................................................................72
CHANGER LE TYPE D'APERCU RAPIDE ....................................................74
EFFACEMENT IMMEDIAT..............................................................................75
VISUALISATION DES IMAGES ........................................................................76
EN VUE PAR VUE (VISUALISATION D'UNE IMAGE A LA FOIS) .................77
AGRANDISSEMENT (ZOOM SUR UNE PARTIE DE L'IMAGE) ...................78
MOSAÏQUE D'IMAGES (PHOTOS MINIATURES)......................................79
4
PLANCHE CONTACT (SAUT DE MOSAÏQUE)...........................................80
ECRAN D'INFORMATION ..............................................................................81
ECRAN D'INFORMATION D'UN DETAIL D'IMAGE .......................................82
HISTOGRAMME .............................................................................................83
ALERTE DE SUR-EXPOSITION ....................................................................84
VISUALISATION SUR UN ECRAN TV ...........................................................85
EFFACEMENT DES IMAGES ...........................................................................86
EFFACEMENT D'UNE IMAGE A LA FOIS......................................................87
EFFACEMENT DE PLUSIEURS IMAGES .....................................................88
MARQUAGE ET ORIENTATION DES IMAGES, DIAPORAMA ......................89
PROTECTION DES IMAGES .........................................................................90
POINTAGE DES IMAGES ..............................................................................93
ORIENTATION DES IMAGES.........................................................................96
PERSONNALISATION DE LA TOUCHE DE CONFIRMATION .....................98
REALISATION D'UN DIAPORAMA ..............................................................100
PERSONNALISATION D'UN DIAPORAMA .................................................103
MENU DE PERSONNALISATION DU BOÎTIER ............................................104
NAVIGATION DANS LE MENU DE PERSONNALISATION ........................104
LISTE DES OPTIONS DE PERSONNALISATION.......................................105
PAGE INFO BOÎTIER ...................................................................................107
ENVIRONNEMENT TECHNIQUE ...................................................................108
ACCESSOIRES POUR SD14 EN OPTION..................................................108
ENTRETIEN ..................................................................................................109
NETTOYAGE DU CAPTEUR........................................................................109
GLOSSAIRE..................................................................................................112
MISE EN VEILLE AUTOMATIQUE ...............................................................115
TEMOINS D'ALERTE....................................................................................117
PROBLEMES D'UTILISATION .....................................................................119
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.........................................................121
CONNEXION DU BOITIER A UN ORDINATEUR ........................................122
5
PRECAUTIONS GENERALES
Pour éviter tout dommage ou erreur de manipulation, nous vous
demandons de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser votre
appareil. Nous attirons particulièrement votre attention sur les deux
signes d’avertissement ci-dessous :
Mise en garde !!
La non prise en compte de cette mise en garde pourrait entraîner
un accident grave ou un dommage sérieux au produit
Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner un
Avertissement !! accident ou endommager le produit
Ce symbole marque un point important où la plus grande prudence est requise.
Ce symbole correspond à une information qu’il convient de respecter.
MISE EN GARDE (BATTERIE, CHARGEUR ET ALIMENTATION SECTEUR)
La batterie doit être entreposée hors de portée des enfants. Si ne batterie est
avalée par accident, contactez immédiatement un service médical d'urgence.
N'utilisez pas de batteries autres que celles indiquées. Ceci peut provoquer
une explosion ou une fuite de la batterie, endommager le boîtier et entraîner
des blessures ou un incendie.
N'utilisez pas une batterie autre que celle mentionnée dans ce livret. Ceci
peut provoquer une explosion ou une fuite de la batterie, endommager le
boîtier et entraîner des blessures ou un incendie.
Evitez tout choc, secousse ou chute. Ceci peut provoquer une explosion ou
une fuite de la batterie et entraîner des blessures ou un incendie.
Ne démontez pas la batterie, ne provoquez pas de court-circuit, ne la
chauffez pas, ne la brûlez pas. Ceci peut provoquer une explosion ou une
fuite de la batterie, endommager le boîtier et entraîner des blessures ou un
incendie.
Ne cherchez pas à recharger une autre batterie que celle fournie. Ceci peut
provoquer une explosion ou une fuite de la batterie, endommager le boîtier
et entraîner des blessures ou un incendie.
Si vous détectez une fume qui s'échappe de l'appareil ou de la batterie, une
surchauffe ou une odeur de brûlé, retirez immédiatement la batterie en
prenant garde de ne pas vous brûler, et ramenez l'appareil a son lieu de
vente ou remettez-le à un réparateur agréé
Veillez à respecter la réglementation en vigueur dans votre pays de
résidence en ce qui concerne la récupération des batteries usagées.
Si vous n’utilisez pas l’appareil pour une longue période, retirez la batterie
de l'appareil.
N'employez pas un autre adaptateur secteur que celui fourni avec l'appareil.
L'utilisation d'un autre adaptateur pourrait entraîner une électrocution et un
incendie.
6
PRECAUTIONS GENERALES
L'adaptateur secteur fourni est destiné à ce seul boîtier. Ne l'utilisez pas
avec un autre produit. Ceci pourrait entraîner une surchauffe, un incendie,
une électrocution ou une blessure.
Si l'adaptateur secteur émet de la fumée, une odeur ou un bruit anormal,
débranchez-le immédiatement. Ceci pourrait causer un incendie ou une
électrocution.
Si de l'eau ou une matière quelconque pénètre dans l'adaptateur,
débranchez-le immédiatement. Ceci pourrait provoquer un incendie ou une
électrocution.
Ne cherchez pas à modifier ou à démonter l'adaptateur. Ceci pourrait
provoquer un incendie ou une électrocution.
Ne placez aucun objet lourd sur le cordon d'alimentation. Ne tirez pas
dessus, ne l'enroulez pas à l'excès, ne le chauffez pas. Ceci pourrait
l'endommager et provoquer un incendie ou une électrocution.
N'utilisez pas l'adaptateur avec un voltage différent que celui spécifié (100V 240V). Ceci pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.
Utilisez un cordon adapté et agréé pour le pays où vous vous trouvez.
MISE EN GARDE (BOITIER)
N’approchez pas le boîtier d’un environnement dangereux tel qu’une flamme,
un gaz ou un liquide inflammable comme du propane, de l’essence, etc…
Tenez le boîtier hors de portée des enfants. En particulier, la courroie
pourrait provoquer un étranglement.
Ne démontez pas le boîtier : ceci pourrait entraîner une électrocution ou
des brûlures.
Ne touchez pas des éléments internes du boîtier. Il pourrait en résulter un
incendie ou une électrocution. Dans un tel cas, enlevez les piles et
contactez un réparateur agréé.
Après avoir installé un objectif, ne visez jamais directement en direction du
soleil à travers le viseur : ceci pourrait entraîner une brûlure de l’œil, voire
provoquer une cécité définitive.
Ne regardez jamais le soleil à travers l'objectif. Ceci pourrait entraîner une
cécité définitive.
Maintenez le boîtier dans un milieu sans moisissures et sec. Si le boîtier ou
l’objectif tombe dans l’eau, contactez votre revendeur. Ne l’utilisez pas tant qu’il
n’a pas été vérifié : ceci pourrait entraîner une électrocution ou des brûlures.
Evitez tout contact d'un objet métallique ou d'eau sur les contacts
électriques du boîtier : ceci pourrait entraîner une électrocution ou des
brûlures.
7
PRECAUTIONS GENERALES
Ne déclenchez pas le flash près des yeux. La violence de l'éclair pourrait
endommager les yeux. Tenez-le à une distance minimale de 1m/3feet
lorsque vous photographiez avec le flash.
Ne couvrez pas le flash avec le doigt ou la main. Cela pourrait entraîner une
brûlure.
AVERTISSEMENT (CHARGEUR ET AC ADAPTER)
Ne débranchez pas l'adaptateur du secteur en titrant sur le cordon ou sur le
chargeur. Ceci pourrait endommager le cordon et entraîner un incendie ou
une électrocution. Veillez à tenir la fiche en main lorsque vous la
débranchez de la prise de courant.
Ne couvrez pas le chargeur ou l'adaptateur avec un vêtement, un coussin
ou un autre textile. Ceci pourrait entraîner une surchauffe et provoquer un
incendie.
Par sécurité, débranchez le chargeur et l'adaptateur lorsqu'ils ne sont pas
utilisés.
AVERTISSEMENT (BOITIER)
Ne pointez pas l’objectif seul ou monté sur le boîtier vers le soleil : la
concentration de la lumière pourrait brûler les yeux ou provoquer un
incendie.
Ne transportez pas l’appareil avec un trépied attaché : ceci pourrait
provoquer une chute ou une blessure.
Ne tenez pas l’appareil avec les mains mouillées : ceci pourrait entraîner
une électrocution.
Ne laissez pas l’appareil dans un lieu très chaud comme dans une voiture
en plein soleil : vous pourriez vous brûler en prenant l’appareil en main.
En cas de casse d'un écran à cristaux liquides (ACL), prenez garde aux
fragments de verre qui peuvent blesser. En outre, si du liquide s'échappe
d'un écran, nous vous demandons de suivre les recommandations
ci-dessous :
„ Si du liquide adhère aux vêtements ou à la peau, lavez-les
immédiatement avec du savon.
„ Si du liquide atteint les yeux, lavez-les à grande eau immédiatement
pendant 15 minutes et consultez un médecin.
„ Si vous avalez du liquide, buvez une grande quantité d'eau pour
provoquer un vomissement et consultez un médecin.
8
PRECAUTIONS D'UTILISATION
Nous vous demandons de lire attentivement ce chapitre
avant d’utiliser l’appareil.
Il est conseillé de vérifier les fonctionnalités avant de réaliser des images
irremplaçables comme un mariage ou un voyage lointain. Il est également
recommandé de se familiariser avec l’appareil, en particulier avant de telles
occasions. Le fabricant ne saurait en effet être tenu pour responsable en
cas de photos ratées ou de manque à gagner.
Emportez toujours un jeu de piles de rechange quand vous utilisez
l’appareil par grand froid, en balade hivernale ou lorsque vous prévoyez un
grand nombre de prises de vues.
N’utilisez comme flash externe que les flashes Sigma EF-500 DG Super
SA-STTL ou EF-500 DG ST SA-STTL qui possèdent des contacts spéciaux
sur le sabot. Ces flashes sont proposés en accessoires optionnels. D'autres
flashes complémentaires pourraient endommager les circuits électroniques
de l’appareil ou ne pas fonctionner correctement.
CONDITIONS D’UTILISATION
■ Votre appareil reflex est un instrument de précision. Il faut le manipuler avec
soin et éviter les chocs.
■ Cet appareil n’est pas étanche, et ne doit pas être utilisé sous l’eau. Evitez les
projections d’eau, et essuyez-les rapidement, le cas échéant, avec un chiffon
sec. Si l’appareil est réellement mouillé, consultez immédiatement votre
revendeur.
■ Ne laissez pas l’appareil dans un endroit poussiéreux, ou dans un
environnement chaud ou très humide pendant une longue durée.
■ Si l’appareil est transporté brutalement d’un lieu froid dans une pièce chaude,
de la buée ou de la condensation peut apparaître. Laissez l’appareil dans son
sac jusqu’à ce qu’il soit adapté à son nouvel environnement.
■ Cet appareil est conçu pour fonctionner sous des températures comprises
entre 0°C/32°F et +40°C/104°F et un taux d'humidité inférieur à 80% (pour
éviter la condensation). Dans tous les cas, le rendement des piles sera faible
par une température inférieure à 0°C. Emportez alors des piles de rechange et
maintenez les piles au chaud.
■ L’électricité statique ou un champ magnétique peut affecter les performances
du boîtier. Dans un tel cas, ôtez les piles et remettez-les en place pour
réinitialiser les composants électroniques de l’appareil.
9
STOCKAGE DE L’APPAREIL
■ Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, pensez à enlever les
piles.
■ Pour éviter l’apparition de champignons, rangez l’appareil dans un endroit sec,
frais et correctement ventilé, avec un agent desséchant tel qu’un gel de
silice. Tenez-le éloigné de tout produit chimique.
A propos du Moniteur couleur ACL TFT
■Certains cristaux du moniteur couleur ACL peuvent être constamment
lumineux ou éteints. Ceci ne constitue pas un défaut ou un mauvais
fonctionnement. La qualité des images n'en sera aucunement affectée.
■Un frottement excessif, une trop forte pression ou un choc violent sur l'écran
ACL peuvent l'endommager
■La réactivité d'un écran à cristaux liquides diminue avec la température. A
l'inverse, l'affichage s'assombrit sous une forte chaleur, et se rétablit dès retour
à une température normale.
A propos de la carte CF et des Microdrive
Bien qu'une carte CF soit moins sensible aux vibrations qu'un disque dur et
qu'elle soit le support d'enregistrement optimal pour un appareil photo numérique,
des données peuvent être perdues en cas de choc violent ou d'une exposition à
de l'électricité statique ou à un champ magnétique. Une MicrodriveTM est un
disque dur. Un choc ou une forte vibration, ainsi que l'électricité statique et un
champ magnétique peuvent provoquer une perte de données et endommager
des zones essentielles. Il est donc recommandé de le manipuler avec précaution,
en particulier lors des phases d'enregistrement et de lecture.
■ Ne laissez pas une carte CF ou un Microdrive en plein soleil ou à proximité
d'une source de chaleur.
■ Ne stockez pas une carte CF ou un Microdrive dans un lieu très chaud ou
humide, ni dans un endroit soumis à une forte électricité statique ou à un
champ magnétique.
■ Pour une utilisation optimale, nous vous recommandons de vous reporter aux
modes d'emplois fournis avec la carte CF ou le Microdrive.
■ La fonction "Effacer" de l'appareil ou de l'ordinateur peut ne pas supprimer
toutes les données dans la carte mémoire. Si vous voulez tout effacer avec
certitude, utilisez un logiciel dédié..
10
NOMENCLATURE
11
1. FAISCEAU D'ASSISTANCE AF
2. FILTRE PROTECTEUR DE POUSSIERE
3. BAIONNETTE
4. BOUTON DE VERROUILLAGE DE
L'OBJECTIF
5. VOLET DU LOGEMENT BATTERIE
6. LOQUET DU LOGEMENT BATTERIE
7. PAS DE VIS POUR TREPIED
8.
BOUTON DE CORRECTION
D'EXPOSITION AU FLASH
9. CAPTEUR DE TELECOMMANDE IR
10. PRISE DE SYNCHRO FLASH PC
11. TESTEUR DE PROFONDEUR DE CHAMP
12. CACHE DU COMPARTIMENT
CONNECTIQUE
13. PRISE DE TELECOMMANDE FILAIRE
14. TEMOIN DE POSITION DU CAPTEUR
15. GRIFFE DE FLASH
16. CORRECTEUR DIOPTRIQUE
17. SELECTEUR DE PILOTAGE "D"
18. ATTACHE DE LA COURROIE
19. BOUTON DE FONCTION
20. OEILLETON
21. OCULAIRE DU VISEUR
22. SELECTEUR DE MODE
23. BOUTON D'ECLAIRAGE DU MONITEUR ACL
24. MOLETTE DE COMMANDE "C"
25. DECLENCHEUR
26. ECRAN DE CONTROLE SUPERIEUR
27. VOLET DU LOGEMENT POUR CARTE CF
28.
BOUTON DE SELECTION DE
CAPTEUR AF
BOUTON DE CORRECTION
D'EXPOSITION / DIAPHRAGME
30. BOUTON DE MEMORISATION
D'EXPOSITION
29.
TOUCHE D'ACCES AU MENU PRINCIPAL
TOUCHE DE VISUALISATION
33.
TOUCHE D'INFORMATION
34.
TOUCHE DE GESTION DES IMAGES
35. TOUCHE D'EFFACEMENT
36. MONITEUR COULEUR ACL
37. VOYANT D'ACQUISITION CARTE CF
38.
TOUCHE DE REGLAGE RAPIDE
39.
COMMANDE D'AFFICHAGE
40.
COMMANDE DE NAVIGATION
41.
TOUCHE DE CONFIRMATION
42.
TOUCHE D'ANNULATION
31.
32.
12
ECRAN DE CONTROLE SUPERIEUR
VITESSE D'OBTURATION
VALEUR D'OUVERTURE
COMPTEUR DE VUES
/SENSIBILITE
MODE D'EXPOSITION
AUTO BRACKETING
BIP SONORE AF
MODE DE MESURE
CORRECTION D'EXPOSITION
MODE FLASH
CORRECTION D'EXPOSITION AU FLASH
MODE AF
TEMOIN DE BATTERIE
TELECOMMANDE IR
VISEUR
ZONE DE MESURE CENTRALE
TEMOIN DE FLASH
TEMOIN DE
MISE AU POINT
VITESSE D'OBTURATION
13
COLLIMATEUR AUTO FOCUS
CORRECTION D'EXPOSITION
AUTO BRACKETING
VALEUR D'OUVERTURE
TEMOIN DE MEMO
CONTROL DIALS
SLECTEUR DE PILOTAGE "D"
AUTO BRACKETING
RELEVAGE DU MIROIR
RETARDATEUR (2s)
RETARDATEUR (10s)
PRISE DE
VUE EN CONTINU
ZONE DE PILOTAGE
VUE PAR VUE
ARRET
SELECTEUR DES MODES
PROGRAMME AUTO
PRIORITE A L'OUVERTURE
PRIORITE A LA VITESSE
EXPOSITION MANUELLE
14
MODE D'EMPLOI ABREGE
Le SIGMA SD14 possède de nombreuses fonctions évoluées qui seront
explicitées plus loin. Ce chapitre-ci se rapporte aux opérations de base.
Chargement de la batterie (P.19)
Chargez la batterie Li-ion livrée avec l'appareil
à l'aide du chargeur fourni à cet effet.
Mise en place de la the batterie(P. 20)
Insérez la batterie dans son logement selon le
schéma indiqué.
Mise en place de l'objectif (p.24)
Alignez le repère rouge placé sur la baïonnette
de l’appareil avec le point rouge situé sur
l’objectif.
Insérez l’objectif dans la baïonnette et
tournez-le dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à son encliquetage en position
verrouillée.
15
Choix de la langue (p.26)
Réglage de la Date et de l'Heure (p.27)
Mise en place de la carte mémoire
Compact - Flash (p.28)
Placez la carte CF dans le sens indiqué sur le
volet, étiquette sur le dessus, et poussez-la
doucement jusqu'en butée.
Placez le sélecteur “D” sur □ (vue par
vue) (p.51)
Placez le curseur AF/MF de l'objectif sur
la position AF (p.46)
16
Sélection du mode d'exposition (p.37)
Placez le sélecteur de modes sur la position P
(Programme AE)
Mise au point (P.46)
Composez votre image dans le viseur et
appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
activer la mise au point et le calcul de
l'exposition.
Prise de vue
Appuyez à fond sur le déclencheur pour
prendre la photo
Visualisation de l'Image (p.72)
L'image apparaît pendant 2 secondes sur le
moniteur couleur ACL situé au dos de l'appareil
17
PREPARATION DE L'APPAREIL
Ce chapitre décrit les préparatifs nécessaires avant de procéder aux
premières prises de vues.
FIXATION DE LA COURROIE
1
Détachez l’extrémité de la courroie
2
Glissez le bouchon d’oculaire sur la courroie
3
Fixez la courroie comme indiqué
UTILISATION DU BOUCHON D’OCULAIRE
Lorsque vous utilisez le retardateur ou la
télécommande, il est recommandé de couvrir
le viseur avec le bouchon d’oculaire pour éviter
l’intrusion de lumières parasites
1
Retirez l’œilleton du viseur
2
Placez le bouchon d’oculaire sur le viseur
18
MISE EN PLACE DE LA BATTERIE
Une batterie BP-21 au Lithium ion est fournie avec votre boîtier SD14. Chargez
la batterie avec le chargeur BC-21 avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Il est conseillé de ne charger la batterie que lorsqu'elle est totalement déchargée.
Chargement de la batterie
1
Connectez le câble d'alimentation secteur au
chargeur et branchez-le ensuite au secteur.
2
Placez la batterie en la glissant dans le sens
de la flèche comme indiqué ci-contre.
● Le témoin de charge s'allume durant la
charge.
● Le temps de charge et d'environ 150
minutes.
● Cette durée dépend de la température
ambiante et du niveau de charge initial.
3
Lorsque le témoin s'éteint, la charge est
achevée. Retirez la batterie du chargeur et
débranchez le câble du secteur.
● Il est recommandé de charger la batterie avant d'utiliser l'appareil. La
performance décroît après une inutilisation de plusieurs jours.
● Si le nombre de prises de vues possible après une charge diminue fortement,
la batterie peut être en fin de vie. Achetez-en une neuve.
19
MISE EN PLACE DE LA BATTERIE
1
Assurez-vous que le sélecteur D est en
position
et ouvrez le volet en faisant
glisser le loquet dans le sens de la flèche
comme indiqué ci-contre.
2
Insérez la batterie comme indiqué à l'intérieur
du volet.
● La batterie est correctement insérée lorsque
sa position est verrouillée.
3
Fermez le volet soigneusement.
● Appuyez sur le volet jusqu'à ce qu'il soit
verrouillé en position refermée.
MISE EN GARDE
Il est possible que le couvercle se détache s'il
est tourné latéralement de 35°. S'il se détache
durant la fermeture ou l'ouverture, replacez-le
comme indiqué dans l'illustration.
20
RETRAIT DE LA BATTERIE
1
Placez le sélecteur D est en position
et
ouvrez le volet en faisant glisser le loquet dans
le sens de la flèche comme indiqué ci-contre.
2
Ejectez la batterie en appuyant sur la touché
d'éjection selon l'illustration ci-contre.
MISE EN GARDE
• Ne
retirez pas les piles lorsque le voyant d'acquisition est allumé. Vous
pourriez perdre des données, et même endommager l'appareil, la carte CF
ou le Microdrive.
21
CONTROLE DE L'ALIMENTATION
Tournez le sélecteur de pilotage "D" sur une des positions de la zone de pilotage
(P.14). La capacité restante des piles destinées à la prise de vue et de celles
destinées à l’enregistrement et à la visualisation sont affichées séparément selon
le schéma ci-dessous :
Etat des piles
La puissance est suffisante
Le niveau de charge est bas et nécessitera un changement
sous peu
La puissance est insuffisante : remplacez les piles concernées
ECONOMIE D'ENERGIE
Le boîtier dispose de plusieurs fonctions destinées à économiser l'énergie. Après
6 secondes sans activation, certaines fonctionnalités sont désactivées :
l'affichage de la vitesse et de l'ouverture disparaissent de l'écran de contrôle
supérieur, l'affichage dans le viseur s'éteint et certaines commandes sont
désactivées (il demeure cependant possible de visualiser les images ou de
naviguer dans les menus du moniteur couleur. Le boîtier est réactivé si vous
appuyez à mi-course sur le déclencheur. Il est recommandé d'éteindre l'appareil
en plaçant le sélecteur D sur la position
lorsque vous ne prenez pas de
photo pour éviter un déclenchement intempestif.
De plus, lorsque le moniteur couleur arrière n'est pas utilisé pendant un certain
temps, l'appareil se met en mode d'économie d'énergie. Les touches VIEW et
MENU sont alors désactivées afin d'éviter le risque que le moniteur soit allumé
par mégarde et consommé de l'énergie alors que l'appareil n'est pas utilisé. Pour
réactiver les touches VIEW et MENU, appuyez à mi-course sur le déclencheur.
Pour plus d'information, reportez-vous page 115.
22
ALIMENTATION SECTEUR (VENDUE SEPAREMENT )
Il est possible d'utiliser le SD14 à partir du secteur avec l'alimentation dédiée
SAC-2 (vendue séparément). Il est recommandé d'utiliser cette source d'énergie
en cas d'utilisation prolongée, de visualisation des images, de transfert d'images
ou pour le nettoyage du capteur.
Le type de fiche et de prise de
courant varie d'un pays à un autre.
1
Connectez le câble d'alimentation à l'adaptateur secteur. ①
2
Connectez l'adaptateur à l'appareil. ②, ③
3
Branchez le câble d'alimentation à la prise de courant. ④
N'oubliez pas de débrancher l'adaptateur après usage.
Lorsque vous utilisez l'appareil en alimentation secteur, le témoin de batterie
indique la pleine puissance, quel que soit son état de charge réel. Si vous
revenez en alimentation autonome, le témoin indique à nouveau l'état réel de la
batterie.
MISE EN GARDE
•
23
N'intervenez jamais sur l'alimentation si le voyant d'acquisition de la carte
CF est allumé. Vous pourriez perdre des données, et même endommager
l'appareil, la carte CF ou le Microdrive.
MISE EN PLACE ET RETRAIT DE L’OBJECTIF
1
Assurez-vous que le sélecteur de pilotage "D"
(mise hors tension)
est sur la position
2
Retirez le bouchon protecteur du boîtier ainsi
que le bouchon arrière de l’objectif.
3
Alignez le repère rouge placé sur la baïonnette
de l’appareil avec le point rouge situé sur
l’objectif. Insérez l’objectif dans la baïonnette et
tournez-le dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à son encliquetage en position
verrouillée.
MISE EN GARDE
•
•
Pour assurer un montage correct, n’appuyez pas sur le bouton de
déverrouillage lorsque vous installez l’objectif.
Le SIGMA SD14 possède un filtre protecteur de la poussière situé juste en
retrait de la monture du boîtier. Il s'agit d'un instrument de très haute
précision : veillez à ne pas le rayer. Il peut être endommagé par tout contact
ou pression des doigts. S'il est sale ou empoussiéré, veuillez vous reporter
au chapitre "entretien" de ce mode d'emploi. (P.109).
24
4
Pour enlever l’objectif, appuyez sur le bouton
de déverrouillage et tournez l’objectif dans le
sens inverse aux aiguilles d’une montre.
Retirez délicatement l’objectif de l’appareil.
MISE EN GARDE
• La
monture de l’objectif comprend une série de contacts électriques.
Gardez-les bien propres pour assurer une bonne connexion. Pour éviter de
les endommager, posez toujours l’objectif avec la lentille frontale vers le bas
quand il n’est pas équipé à l’arrière de son bouchon de protection.
25
CHOIX DE LA LANGUE
Les menus et les messages qui s'affichent sur le moniteur couleur ACL peuvent
être exprimés au choix en anglais, en japonais, en français ou en allemand. Votre
SD14 est pré-réglé en anglais. Nous vous suggérons de sélectionner vous-même
la langue de votre choix.
1
Assurez-vous que l'appareil est sous tension.
2
Appuyez sur la touche
située au dos de
l'appareil pour faire apparaître le menu
principal de réglage du boîtier (Voir p.104).
3
Utilisez les flèches
de la commande de
navigation pour sélectionner la Langue
("Language" dans le réglage par défaut).
4
Appuyez sur la flèche
ou sur la touche
pour accéder au sous-menu.
5
Utilisez les flèches
la commande de
navigation pour sélectionner la langue
souhaitée.
English
日本語
Deutsch
中文
Français
Español
Italiano
한국어
Anglais
Japonais
Allemand
Chinois
Français
Espagnol
Italie
Coréen
6
Appuyez sur la flèche
ou sur la touche
pour valider le choix ou sur la flèche
ou la
pour fermer le sous-menu sans
touche
modification de la langue.
26
REGLAGE DE LA DATE ET DE L'HEURE
Le SD14 enregistre la date et l'heure pour chaque photo prise et stocke cette
information avec l'image. Pour vous assurer que l'information enregistrée sera
correcte, veillez à régler l'horloge interne de l'appareil avant la première
utilisation ou après une longue période sans utilisation.
1
Assurez-vous que l'appareil est sous tension.
2
Appuyez sur la touche
située au dos de
l'appareil pour faire apparaître le menu principal
de réglage du boîtier (Voir p.104).
3
Utilisez les flèches
de la commande de
navigation pour sélectionner “Date/Heure".
4
Appuyez sur
ou sur
pour ouvrir l'écran
de réglage de la date et de l'heure.
5
Utilisez les flèches
de la commande de
navigation pour sélectionner les valeurs et les
pour sélectionner les paramètres à
flèches
modifier.
6
Une fois les réglages effectués, appuyez sur
pour valider et retourner au menu principal.
• Vous pouvez quitter le sous-menu de
réglage de la date et de l'heure à tout moment
sans enregistrer de modification en appuyant
sur la touche
.
REMARQUE
• La date peut être affichée selon trois formats au choix : mm/jj/aaaa (mois /
jour / an), jj/mm/aaaa (jour / mois / an), ou aaaa/mm/jj (an / mois / jour).
• L'horloge est alimentée par un condensateur qui se charge avec la batterie.
Si l'appareil demeure sans batterie ou inutilisé pendant une longue période,
l'horloge devra être reprogrammée.
27
INSERTION ET RETRAIT DE LA CARTE CF
Le SIGMA SD14 stocke les images sur des cartes mémoires de type CompactFlash™
(CF). L'appareil accepte indifféremment les cartes CF de Type I et Type II, y compris
les Microdrive.
POUR INSERER UNE CARTE CF
1
Placez le sélecteur "D" sur la position
.
2
Faites glisser vers le bas le curseur du
couvercle de la fente d'insertion jusqu'à ce qu'il
se déverrouille.
3
Insérez délicatement la carte CF avec
l'étiquette face à vous comme indiqué et
poussez-la doucement entièrement dans la
fente jusqu'en butée.
• La touche d'éjection ressort légèrement.
4
Refermez
le
encliquetage.
couvercle
jusqu'à
son
REMARQUE
•
Il peut être nécessaire de formater la carte avant usage (voir p.30)
28
RETRAIT DE LA CARTE CF
1
Placez le sélecteur "D" sur la position
.
• Assurez-vous que le voyant d'acquisition de
la carte est éteint avant de procéder au retrait.
2
Faites glisser vers le bas le curseur du
couvercle de la fente d'insertion jusqu'à ce qu'il
se déverrouille.
3
Appuyez sur la touche d'éjection de la carte
CF.
4
Retirez la carte et refermez le couvercle de la
fente jusqu'à son encliquetage.
MISE EN GARDE
•
Le voyant d'acquisition indique que l'appareil enregistre, lit ou efface des
images sur la carte. Ne procédez jamais à l'une des actions ci-dessous si le
voyant d'accès à la carte est allumé sous peine d'endommager les données
et de perdre ou de corrompre les fichiers :
① Ouvrir le couvercle de la fente d'insertion ou retirer la carte CF.
② Ouvrir le logement de batterie ou retirer la batterie..
③ Faire subir un choc ou des vibrations à l'appareil.
REMARQUE
• Si
le sélecteur "D" est placé sur la position
alors que le voyant est
allumé, la mise hors tension est différée et ne sera effective qu'une fois que
toutes les données auront été transférées et enregistrées sur la carte.
29
FORMATAGE DE LA CARTE MEMOIRE
Une nouvelle carte CF doit être formatée avant l'usage. De plus, des cartes
comprenant des fichiers abîmés ou non compatibles peuvent nécessiter un
formatage préalable.
FORMATAGE D'UNE CARTE
1
Assurez-vous que l'appareil est sous tension.
2
Appuyez sur la touche
située au dos
de l'appareil pour faire apparaître le menu de
personnalisation du boîtier. (Voir P.104)
3
Utilisez les flèches
de la commande de
navigation pour sélectionner “Formater carte"
4
Appuyez sur la flèche ou sur la touche de
confirmation
pour ouvrir la boîte de
dialogue de confirmation.
5
Appuyez sur la touche
pour formater la
carte mémoire ou sur la touche
pour
fermer la boîte de dialogue sans formatage de
la carte.
REMARQUE
•
Une carte formatée sur un autre appareil peut ne pas fonctionner
correctement sur le SD14 ou ne disposer que d'une capacité réduite. Il est
donc conseillé de formater préalablement la carte dans le SD14 pour pouvoir
stocker un nombre d'images maximal prises avec le SD14.
30
SYSTEME DE NUMEROTATION DES FICHIERS
Un numéro de fichier allant de 0001 à 9999 est automatiquement attribué à
chaque image que vous prenez. Lors de la visualisation, le numéro du fichier
correspondant à chaque image s'affiche sur la gauche de la barre d'Information
(voir p.77). Le numéro de fichier est également utilisé pour générer le nom du
fichier image. Ce dernier est constitué de “SDIM” suivi du numéro à cinq chiffres
du fichier initial et son extension. Par exemple, l'image numéro 0023 sera
stockée dans le fichier SDIM0023.X3F. Tous les fichiers d'images prises avec le
SD14 seront stockées dans le répertoire /###SIGMA de la carte mémoire. La
numérotation peut être continue ou réinitialisée chaque fois qu'une carte vierge
est détectée. Le choix du type de numérotation se fait par le menu de
personnalisation du boîtier.
OPTIONS DE NUMEROTATION
OPTION
DESCRIPTION
La numérotation est continue. Le numéro attribué sur une
nouvelle carte vide sera supérieur d'une unité au dernier numéro
Continue
attribué précédemment. (si la carte contient déjà des photos
(Réglage par défaut) prises avec le SD14 dont le numéro de fichier est supérieur au
dernier numéro attribué, la numérotation partira du numéro le
plus élevé augmenté d'une unité)
Réinitial. auto
Quand une carte mémoire vide est insérée, ou que les images
de la carte en place sont effacées, la numérotation repart de
0001. (Si la nouvelle carte comporte des images provenant du
SD14, la numérotation ne sera pas réinitialisée).
PARAMETRAGE DU SYSTEME DE
NUMEROTATION
1
Assurez-vous que l'appareil est sous tension.
2
Appuyez sur la touche
située au dos de
l'appareil pour faire apparaître le menu de
personnalisation du boîtier. (Voir p.104)
3
Utilisez les flèches
de la commande de
navigation pour sélectionner “Numérotation
Fichier".
4
Appuyez sur la flèche
ou sur la touche
pour accéder au sous-menu.
31
5
Appuyez sur la flèche
pour sélectionner le
système de numérotation souhaité.
6
Appuyez sur la flèche
ou sur la touche
pour valider ou sur la flèche
ou la touche
pour abandonner le sous-menu sans
modification.
GESTIONNAIRE DE DOSSIERS
Vous pouvez créer et choisir les dossiers dans lesquels vous souhaitez stocker
vos images.
1
Tournez le sélecteur de pilotage “D” en position
vue par vue.
2
Appuyez sur le bouton
menu principal. (P.104)
pour afficher le
3
Utilisez les flèches
de la commande de
navigation et sélectionnez "Gestion Dossiers".
4
Appuyez sur la flèche
le sous-menu.
5
Utilisez les flèches
un dossier".
ou sur
pour ouvrir
et sélectionnez "Créer
6
Utilisez les flèches
pour sélectionner le
numéro de dossier souhaité (le nombre
proposé par défaut est le plus petit nombre
disponible). Il est possible de choisir un
nombre jusque 999.
7
Appuyez sur
annuler.
pour valider ou sur
pour
32
NOTE
• Les images seront enregistrées dans le dossier sélectionné en dernier.
• Si la numérotation des fichiers est continue, le numéro d'une nouvelle image
suit celui de la précédente. Si la numérotation est en réinitialisation
automatique, le numéro de la première image du dossier sera 0001.
• Vous
pouvez choisir un numéro de dossier dès lors qu'il est supérieur au
dernier créé, jusque 999. Il n'est pas possible de créer un dossier dont le
numéro serait inférieur au dernier créé.
• Pour changer de dossier, veuillez sélectionner "Sélection Dossiers" dans le
sous-menu "Gestion Dossiers". Utilisez les flèches
dossier souhaité et appuyez sur
pour confirmer.
pour sélectionner le
COMPTEUR DE VUES
L'écran de contrôle supérieur affiche le nombre d'images pouvant encore être
enregistrées sur la carte CF.
z Ce nombre peut varier : il est calculé en fonction de la
capacité de la carte et des réglages en cours.
Par exemple, dans l'illustration ci-contre, 32 images
peuvent être stockées sur la carte CF (Ce nombre n'est
qu'une estimation. Le nombre réel de photos qui pourront
être enregistrées dépendra du sujet, des conditions de prise
de vue et du mode de prise de vue.)
z Même s'il est possible de stocker plus de 999 images sur
une carte CF, le nombre maximum pouvant être affiché
est de 999.
z Si la carte ne dispose plus d'une capacité suffisante pour
enregistrer une image en fonction des réglages en cours,
le compteur affiche “0” et la mention “FuL” s'affiche à la
place de la vitesse d'obturation.
z L'indication "FuL” s'affiche également dans le viseur.
33
z Si aucune carte mémoire CF n'est insérée dans
l'appareil, le signe "0”s'affiche sur l'écran de contrôle
supérieur
z L'afficheur des vitesses clignote durant le temps
d'acquisition de l'image. Des tirets en mouvement
indiquent l'avancement de l'enregistrement.
z L'obturateur ne peut être activé tant que l'appareil
procède à l'enregistrement des données. Il est
nécessaire d'attendre la fin de l'enregistrement pour
procéder à de nouvelles prises de vues.
CORRECTEUR DIOPTRIQUE
Le correcteur dioptrique permet d’adapter le viseur à votre vision.
Tout en regardant dans le viseur, déplacez le
correcteur dioptrique vers la gauche ou vers la
droite jusqu’à ce que l’image soit nette sur le
verre de visée.
REMARQUE
•
•
La plage d’ajustement va de -3 dioptries à +1.5 dioptrie.
Si vous ne parvenez pas à une netteté parfaite, nous vous conseillons de
vous procurer une lentille de correction dioptrique séparée que vous
utiliserez conjointement au correcteur intégré.
34
ECLAIRAGE DE L'ECRAN DE CONTROLE
Vous pouvez appuyer sur le bouton d'éclairage
de l'écran de contrôle supérieur pour activer un
retro-éclairage orangé qui permet sa lecture
dans l'obscurité.
REMARQUE
• Le
rétro-éclairage n'est pas accessible si le boîtier est en mode d'économie
d'énergie (P.22). Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour réactiver
l'appareil (les valeurs de vitesse et d'ouverture s'affichent sur l'écran de contrôle).
• Le rétro-éclairage est désactivé lors du déclenchement.
• Le rétro-éclairage est maintenu lors de la munipulation des différents boutons
et touches. Il est désactivé au bout de 6 secondes sans manipulation.
• Le rétro-éclairage ne fonctionne pas si le flash intégré est chargé.
PRISE EN MAIN DE L’APPAREIL
Pour éviter les risques de bougé, l’appareil doit être pris en main avec
assurance.
● Tenez fermement la poignée dans votre main droite.
● Stabilisez l’appareil de la main gauche en soutenant le dessous du boîtier et
l’objectif.
● Placez votre œil aussi près que possible du viseur.
● Gardez les coudes le long du corps et écartez légèrement les pieds pour une
meilleure stabilité.
35
DECLENCHEUR
Le déclencheur possède deux positions. Lorsque vous enfoncez le déclencheur
à mi-course, l’autofocus et la mesure de l’exposition sont activés. En l’enfonçant
ensuite à fond, l’obturateur se déclenche pour prendre la photo.
REMARQUE
•
Avant de prendre vos premières photos, nous vous recommandons de
simuler quelques prises de vues afin de vous familiariser avec la course du
déclencheur, ainsi qu’avec les autres fonctions de l’appareil.
BIP SONORE
L’appareil émet un signal sonore électronique ("bip-bip") lorsque la mise au point
autofocus est confirmée. Il est possible de supprimer ce signal sonore si on le désire.
1
Appuyez à cinq reprises sur le bouton
et maintenez-le enfoncé. L'écran de contrôle
. Maintenez le bouton
affiche le symbole
enfoncé.
2
Tout en maintenant le bouton
enfoncé,
tournez la molette “C” et sélectionnez
pour activer le signal ou “ - - ” pour l'annuler.
REMARQUE
•
•
Lorsque le symbole
est affiché sur l’écran de contrôle supérieur, le
signal sonore électronique est activé. S’il n’y a aucun symbole sur l’écran, il
est désactivé.
Le signal sonore émis lors de l’utilisation du retardateur ou de la
télécommande ne peut, lui, être supprimé.
36
PRISE DE VUE
SELECTION DU MODE D'EXPOSITION
Les caractéristiques et le mode opératoire des quatre différents modes
d’exposition de l’appareil sont décrits ci-après.
P PROGRAMME AUTOMATIQUE AE
Pour faciliter la prise de vue, l’appareil règle automatiquement une combinaison
de vitesse d’obturation et d’ouverture du diaphragme en fonction de la luminosité
du sujet.
1
Positionnez le sélecteur de pilotage "D" sur
le type de déclenchement désiré (p.14).
2
Placez le sélecteur des modes sur la
position P.
3
Appuyez alors à mi-course sur le
déclencheur afin de procéder à la mise au
point et de faire apparaître les paramètres
de la prise de vue dans le viseur.
Si le sujet est trop lumineux ou trop clair,
les témoins de vitesse d’obturation et
d’ouverture
situés
dans
le
viseur
clignoteront tout en indiquant les valeurs
limites atteintes. Si vous prenez quand
même la photo dans ces conditions, l’image
sera surexposée ou sous-exposée.
37
Si cette icône clignote dans le viseur, c'est
que la vitesse est trop lente et que l'image
risque d'être floue. Dans ce cas, utilisez un
flash (voir p.61) ou, pour éviter un bougé,
utilisez un trépied.
DECALAGE DE PROGRAMME
Vous pouvez choisir de modifier la combinaison de vitesse d’obturation et
d’ouverture du diaphragme choisie par l’appareil.
Après avoir appuyé à mi-course sur le déclencheur, si vous tournez la molette de
commande "C", vous pourrez faire apparaître les différentes combinaisons
vitesse/diaphragme possibles pour une exposition équivalente du sujet à
photographier.
■ Cette modification sera automatiquement annulée dès la prise de vue.
■ Le décalage de programme n'est pas possible si vous utilisez le flash.
38
A PRIORITE A L’OUVERTURE DU DIAPHRAGME AE
Dans ce mode d’exposition, vous sélectionnez l’ouverture du diaphragme que
vous souhaitez. L’appareil détermine ensuite automatiquement la vitesse
appropriée. Plus l’ouverture que vous aurez choisie sera petite (valeur de
diaphragme f plus grande), plus la profondeur de champ sera grande. A l’inverse,
une grande ouverture rend le fond plus flou, la profondeur de champ étant
réduite.
1
Positionnez le sélecteur de pilotage "D" sur
le type de déclenchement désiré (p.14).
2
Placez le sélecteur des modes sur la
position A
3
Appuyez à mi-course sur le déclencheur
afin de procéder à la mise au point et
sélectionnez l'ouverture désirée en tournant
la molette de commande "C”.
4
Vérifiez les paramètres de la prise de vue
dans le viseur.
Si la vitesse d’obturation appropriée est en
dehors des valeurs possibles du fait d’un
sujet trop clair ou trop sombre, l’indicateur
de vitesse du viseur clignote. Si le sujet est
trop clair, sélectionnez alors une ouverture
plus petite (valeur de diaphragme plus
grande). Si le sujet est trop sombre,
choisissez une ouverture plus grande
(valeur de diaphragme plus petite). Le
témoin de vitesse cessera de clignoter
lorsque l’ouverture sera compatible avec
les conditions de lumière du sujet..
39
S PRIORITE A LA VITESSE AE
Dans ce mode d’exposition, vous sélectionnez la vitesse d’obturation que vous
souhaitez. L’appareil détermine ensuite automatiquement l’ouverture appropriée.
Vous pouvez par exemple obtenir un effet d’instantanéité d’une action en
choisissant une vitesse élevée, ou exprimer au contraire l’impression du mouvement
en retenant une vitesse lente.
1
Positionnez le sélecteur de pilotage "D" sur
le type de déclenchement désiré (p.14).
2
Placez le sélecteur des modes sur la position S.
3
Appuyez à mi-course sur le déclencheur afin
de procéder à la mise au point et
sélectionnez la vitesse désirée en tournant
la molette de commande "C”.
4
Vérifiez les paramètres de la prise de vue
dans le viseur.
Si l’ouverture appropriée est en dehors des
valeurs possibles du fait d’un sujet trop clair
ou trop sombre, l’indicateur d’ouverture du
viseur clignote. Si le sujet est trop clair,
sélectionnez alors une vitesse plus rapide.
Si le sujet est trop sombre, choisissez une
vitesse plus lente. Le témoin de diaphragme
cessera de clignoter lorsque la vitesse sera
compatible avec les conditions de lumière
du sujet.
40
M EXPOSITION MANUELLE
Dans ce mode d’exposition semi-automatique, vous pouvez sélectionner la
vitesse d’obturation aussi bien que l’ouverture en fonction des indications du
posemètre. Vous pouvez changer l’exposition comme bon vous semble.
1
Positionnez le sélecteur de pilotage "D" sur le
type de déclenchement désiré (P.14).
2
Placez le sélecteur des modes sur la position “M”.
3
Appuyez à mi-course sur le déclencheur afin
de procéder à la mise au point et sélectionnez
la vitesse désirée en tournant la molette "C”.
4
Tout en appuyant sur le bouton
,
tounez la molette de commande "C" pour
sélectionner l'ouverture.
5
Vérifiez les réglages dans le viseur.
Si vous souhaitez choisir l’exposition en utilisant le système de
mesure de l’appareil
Lorsque vous avez appuyé à mi-course sur le déclencheur, la vitesse et
l’ouverture retenue sont affichées dans le viseur, ainsi que la différence entre
l’exposition choisie et l’exposition correcte, exprimée de la manière ci-dessous :
1.7
0.0
3.0
1 2/ 3 diaphragme de sous-exposition
exposition correcte
3,0 diaphragmes de surexposition
Le témoin du posemètre peut indiquer des écarts d'exposition jusqu'à ± 3 IL par
incréments de 1/ 3 de diaphragme. Si l'écart avec l'exposition correcte est
supérieur à 3 IL, le témoin d'exposition clignote.
41
POSE LONGUE (B)
Lorsqu’un temps de pose long est nécessaire (pour des prises du vues nocturnes
ou des scènes très peu éclairées), il est recommandé d’utiliser la fonction pose B
« Bulb ». L’utilisation d’un trépied est nécessaire dans ce mode d’exposition.
1
Positionnez le sélecteur de pilotage "D" sur le
type de déclenchement désiré (p.14).
2
Placez le sélecteur des modes sur la position M.
3
Tournez le sélecteur de vitesse “S” jusqu'à ce
s'inscrive sur l'écran de
que le mot
contrôle supérieur, et sélectionnez l'ouverture
en tournant la molette de commande "C".
4
Appuyez à fond sur le déclencheur. L’obturateur
reste ouvert aussi longtemps que vous
maintenez le déclencheur enfoncé.
5
Relâchez le déclencheur pour terminer la prise
de vue.
MISE EN GARDE
• La
pose B est limitée à un maximum de 30 secondes. L'obturateur se
fermera automatiquement 30 secondes après le début du déclenchement.
42
PHOTOGRAPHIE AU FLASH
Cet appareil possède un flash intégré très pratique pour la prise de vue
nocturne ou dans des conditions de faible lumière. Il peut également être
utilisé avec un flash externe dédié qui augmente alors les possibilités de
photographie au flash.
PHOTOGRAPHIE AU FLASH
Il est recommandé d’utiliser le mode
d’exposition P (PROGRAMME AE) pour la
photographie tout automatique. La vitesse de
synchronisation du flash, l’ouverture et la
puissance
du
flash
seront
calculées
automatiquement. Si le sujet est trop clair ou
trop sombre, le témoin de flash clignote dans
le viseur : il faut alors utiliser le flash comme
indiqué ci-après.
1
Saisissez le capot du
relevez-le comme indiqué
flash
intégré
et
2
L’activation du flash est confirmée par le
symbole
dans le viseur
■Lorsque vous soulevez le flash, il commence à se charger. Durant le temps de
n’apparaît pas. Il s’affiche dans le viseur et sur l’écran LCD
charge, le symbole
quand le flash est à pleine charge
■Durant le temps de charge, l’obturateur ne peut pas être déclenché
■Lorsque vous n’avez plus besoin du flash, appuyez sur le dessus pour le rentrer et
le désactiver
■Si le flash est utilisé en permanence, la poignée contenant le logement de pile
chauffe. Ceci ne constitue pas une anomalie.
MISE EN GARDE
• Le pare-soleil peut être dans le champ d’éclairage du flash intégré, provoquant
une ombre portée dans le bas de l’image (le même phénomène peut survenir
avec un objectif de grand diamètre ou de grande longueur). Il faut alors ou
bien retirer le pare-soleil, ou bien utiliser un flash externe Sigma dédié.
• Pour éviter une surchauffe et protéger le flash intégré, il est conseillé de le
laisser inactif après une longue série de prises de vue.
43
MODE D'EXPOSITION ET FLASH INTEGRE
Mode P
La vitesse de synchronisation (entre 1/60 et 1/180 sec.) et l'ouverture appropriées
seront sélectionnées en fonction de la luminosité du sujet.
Si la luminosité est importante, le flash fonctionnera en "synchronisation en lumière
du jour" et l'appareil ajustera l'éclair pour une exposition correcte du sujet et de
l'arrière-plan. Si la luminosité est trop forte et risque de générer une surexposition,
les témoins de vitesse et d'ouverture clignoteront. Si le sujet risque d'être trop
sombre, l'appareil fonctionnera à pleine ouverture.
Mode A
Utilisez ce mode si vous souhaitez sélectionner vous-même l'ouverture. L'appareil
sélectionnera la vitesse appropriée pour l'exposition de l'arrière-plan. La vitesse
sera de 1/180 sec. ou moins. Si la luminosité est importante, l'appareil fonctionnera
comme en mode P en synchronisation lumière du jour et vous obtiendrez un
équilibre d'exposition entre le sujet et l'arrière-plan. Si la vitesse maximale est
affichée et que son indicateur clignote, choisissez une ouverture plus petite (nombre
F plus grand). Si le sujet est trop sombre, le flash fonctionnera en synchronisation
lente.
Mode S
Utilisez ce mode si vous souhaitez contrôler vous-même la vitesse. L'appareil
sélectionnera l'ouverture appropriée en fonction de l'arrière-plan. La vitesse peut
être de 1/180 ou moins. Elle sera corrigée automatiquement à la hauteur de la
vitesse de synchronisation maximale même si vous sélectionnez une vitesse plus
rapide. Si le sujet est trop lumineux, le flash passera en synchronisation lumière du
jour. Ceci permettra d'équilibrer l'éclairage du sujet et de l'arrière-plan. Si la valeur
d'ouverture minimale de l'objectif clignote (grand nombre F), l'image sera
surexposée. Si le sujet est trop sombre, l'appareil affichera l'ouverture maximale
(petit nombre F) en clignotement, mais le flash assurera une exposition correcte de
l'avant-plan.
Mode M
Ce mode permet de choisir à la fois la vitesse et l'ouverture. Si vous sélectionnez
une vitesse supérieure à 1/180, elle sera automatiquement limitée à 1/180. Si le
posemètre est sur une valeur négative, l'avant-plan sera exposé correctement, mais
le fond sera sombre. S'il indique une valeur positive, l'avant-plan et le fond pourront
être surexposés.
AVERTISSEMENT
• En modes
•
P et A, un affichage de 1/200sec. Correspond à une vitesse
réelle de 1/180sec. En mode S et M, veuillez sélectionner 1/200sec. si
vous souhaitez une vitesse de 1/180sec.
Si le flash est en mode sans cordon, la vitesse de synchronisation sera
automatiquement de 1/60 seconde. Veuillez vous reporter au mode sans
cordon page 45.
44
MODES D’UTILISATION DU FLASH
En plus de la seule fonction d’éclairage, le flash intégré possède aussi un mode
de réduction de l’effet « yeux rouges ». Il peut également servir pour le mode
flash TTL sans cordon avec un flash externe SIGMA dédié adéquat (modèles
Super SA-STTLseulement).
1
Appuyez à trois reprises sur le bouton
et
maintenez-le enfoncé. L'écran de contrôle
. Maintenez le bouton
affiche le symbole
enfoncé.
2
Tout en maintenant le bouton
enfoncé,
tournez la molette de commande "C" pour
sélectionner le mode flash désiré
FLASH NORMAL
Lorsque vous relevez le flash intégré, vous pouvez photographier au flash en
mode normal. Ce mode est recommandé pour les prises de vues au flash
ordinaires.
FLASH AVEC REDUCTION DE L’EFFET "YEUX ROUGES"
Si vous photographiez une personne au flash, la réflexion de la lumière peut
générer le phénomène des "yeux rouges" sur la photo.
Pour limiter cet effet, la lampe de réduction de l'effet "yeux rouges" est activé
environ 1 seconde avant le déclenchement de l'éclair et réduit le phénomène sur
l'image.
■ Selon les conditions de lumière et le sujet, la réduction de l’effet "yeux
rouges" sera plus ou moins efficace, et il se peut que le phénomène ne soit
pas totalement éliminé.
C1~C3 MODE DE FLASH TTL SANS CORDON
Il est possible de photographier en mode de flash TTL sans cordon, en utilisant
un flash des séries Sigma EF Super (seul ce type de flash permet ce mode de
photographie au flash sans cordon). Veuillez vous reporter au mode d'emploi du
flash DG SUPER SA-STTL pour plus de détails.
45
MISE AU POINT
La mise au point automatique (autofocus) ou manuelle est expliquée
ci-après.
UTILISATION DE L'AUTOFOCUS
La mise au point autofocus n’est possible qu’avec un objectif AF. Votre appareil
est équipé d’un système de mise au point autofocus AF extrêmement performant
et précis qui peut fonctionner dans deux modes différents. (Avec les téléobjectifs
à miroir et certains autres objectifs spéciaux, l’appareil ne pourra être utilisé
qu’en mode de mise au point manuelle MF).
SETTING THE AUTOFOCUS MODE
1
Placez le curseur de l’objectif sur la position
AF.
2
Faites le cadrage dans le viseur et appuyez à
mi-course sur le déclencheur (si l'autofocus est
activé, l'appareil confirme la mise au point avec
un son électronique et le témoin rouge de mise
au point apparaît dans le viseur).
Bien que votre appareil soit pourvu d’un système AF très efficace, la mise
au point peut s’avérer difficile avec certains sujets :
■ Sujets peu contrastés, tels qu’un ciel uniformément bleu ou un mur blanc,
etc… ou un sujet d’une couleur identique à celle de l’arrière-plan
■ Le sujet est très peu éclairé
■ Chevauchement de sujets proches et éloignés dans la plage de référence AF,
comme un animal derrière les barreaux d’une cage
■ Sujet en mouvement extrêmement rapide
■ Sujets présentant un dessin très répétitif tel que les fenêtres d’un immeuble au
loin.
46
SELECTION DU MODE AUTOFOCUS
Appuyez sur le bouton
deux fois (appuyez à deux reprises et maintenez la
touche enfoncée la seconde fois) et tournez la molette “C” pour sélectionner
(mode AF ponctuel) ou
(Mode AF continu) sur l'écran ACL.
MODE AF PONCTUEL
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
activer l’autofocus. L’obturateur ne pourra
ensuite être déclenché que si la mise au
point est faite, afin d’éviter une prise de vue
floue. C’est ce que l’on appelle la "priorité à la
mise au point". Le témoin de mise au point
apparaît en continu dans le viseur lorsque le
collimateur sélectionné a fait la mise au point
sur le sujet et qu'elle est verrouillée. Appuyez à
fond sur le déclencheur pour prendre la photo.
Si la mise au point est impossible, relâchez le
déclencheur et ré-appuyez.
■ Le témoin de mise au point clignote si la mise au point est impossible.
■ Ce mode de mise au point est conseillé pour la photographie courante.
MODE AF CONTINU
Il est recommandé d’utiliser ce mode de mise au point pour les sujets en
mouvement. Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour activer l’autofocus. Si
le sujet se déplace, la mise au point se renouvelle continuellement en fonction de
ce déplacement. Le déclenchement est possible à tout moment, même si le sujet
n’est pas parfaitement net. Il y a donc un risque de photo floue selon la vitesse et
le type de déplacement du sujet.
■ Le témoin de mise au point n’apparaît pas dans le viseur
■ Le verrouillage de l’autofocus n’est pas activé
■ Pour certains sujets très particuliers, la mise au point autofocus peut s’avérer
impossible.
■ Si le mode de sélection automatique du collimateur AF est activé, l'appareil
retient automatiquement le collimateur initial pour suivre le sujet.
47
SELECTION DU COLLIMATEUR AF
Le SD14 possède 5 collimateurs autofocus. La sélection du collimateur peur se
faire automatiquement ou manuellement par l'utilisateur.
et sélectionnez le
Appuyez sur le bouton
collimateur AF souhaité dans le viseur en
tournant la molette “C”.
■ Le collimateur choisi s'allume en rouge
dans le viseur.
■ La sélection automatique est activée si les
cinq collimateurs sont éclairés en rouge
dans le viseur
■ La sélection se fait en boucle en tournant la molette "C” dans le sens des
aiguilles d'une montre comme indiqué ci-dessous
48
FAISCEAU D'ASSISTANCE AF
Le faisceau d'assistance AF intégré au SD14 facilite la mise au point en faible
lumière.
■ Le faisceau d'assistance AF ne fonctionne qu'en mode AF ponctuel
,
uniquement en sélection automatique ou avec le collimateur central
sélectionné.
■ En sélection automatique, il faut que le collimateur central soit sélectionné.
■ La portée du faisceau est de 3m.
AVERTISSEMENT
• Le pare-soleil doit être enlevé de l'objectif. Le faisceau d'assistance peut ne
pas fonctionner correctement avec des objectifs de grand diamètre ou de
grande longueur.
• En
cas d'utilisation continue, le faisceau peut être désactivé
automatiquement pour protéger la lampe de la chaleur. Il se réactive après
une courte pause.
• N'utilisez
pas le faisceau à d'autres fins (éclairage, etc) car un usage
excessif pourrait l'endommager.
Le faisceau d'assistance peut être désactivé selon la procédure suivante :
1
Appuyez sur le bouton
à six reprises
(maintenez-le enfoncé à la sixième pression),
le symbole
apparaît sur l'écran de
contrôle supérieur Maintenez le bouton
enfoncé.
2
Tournez la commande ”C” pour afficher le
symbole - - qui indique l'inactivation du
faisceau d'assistance.
Il est possible de le réactiver en suivant la
même procédure et en affichant le symbole
.
49
MEMORISATION DE LA MISE AU POINT
Cette fonction est utile lorsque le sujet sur lequel vous souhaitez faire le point ne
se trouve pas dans une zone couverte par un collimateur AF.
1
Sélectionnez le collimateur le plus proche du sujet
2
Cadrez le sujet dans la zone du collimateur sélectionné et faites la mise au point
en appuyant à mi-course sur le déclencheur
3
Cadrez l'image comme vous le souhaitez tout en maitenant le déclencheur
enfoncé à mi-course. Appuyez ensuite à fond pour prendre la photo.
■ Cette procédure n'est possible qu'en mode AF ponctuel
utilisée en mode continu
. Elle ne peut être
.
MISE AU POINT MANUELLE
Dans les cas où la mise au point automatique et la mémorisation de mise au
point sont inopérantes, vous pouvez faire la mise au point manuellement.
1
Placez le curseur latéral de l’objectif sur la
position M (le symbole AF disparaît de l’écran
de contrôle supérieur).
2
Tout en regardant à travers le viseur, tournez la
bague de mise au point jusqu’à l’obtention
d’une image nette dans le viseur.
■ Si vous utilisez un objectif dont l’ouverture maximale est supérieure à F5.6
(chiffre plus petit), le témoin de mise au point du viseur s’allume lorsque la
mise au point est optimale.
50
CHOIX DU TYPE DE DECLENCHEMENT
Les fonctions particulières telles que le retardateur et les autres types de
déclenchement sont expliqués ci-après :
ZONE DE PILOTAGE DU DECLENCHEMENT
Le choix du type de déclenchement – vue par vue, en continu, avec retardateur
ou avec relevage du miroir – se fait en sélectionnant la position souhaitée dans la
zone « pilotage du déclenchement » du sélecteur "D".
RELEVAGE DU MIROIR
RETARDATEUR (2s)
RETARDATEUR (10s)
ZONE DE PILOTAGE
PRISE DE
VUE EN CONTINU
VUE PAR VUE
VUE PAR VUE
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur en mode "vue par vue", une seule
photo est prise. L’appareil est à nouveau prêt pour la vue suivante. Ce type de
déclenchement est recommandé pour la photographie courante.
51
PRISE DE VUE EN CONTINU
Dans ce mode, les photos sont prises en continu tant que vous maintenez le
doigt appuyé à fond sur le déclencheur. Le nombre maximal d'images par
seconde et la capacité de la mémoire tampon sont indiqués ci-dessous.
Le nombre de vues maximal et la cadence de prise de vue sont les suivants :
RES (Niveau de résolution)
Super Hi
HI
6
RAW
3.0
6
6
QUAL
FINE
3.0
3.0
(Qualité
6
6
d'enregistrement) NORM
3.0
3.0
6
6
BASIC
3.0
3.0
La ligne du haut indique le nombre de vues maximal; la
cadence de prise de vue (images/seconde).
MED
12
3.0
12
3.0
12
3.0
12
3.0
ligne du bas
LOW
24
3.0
24
3.0
24
3.0
24
3.0
indique la
MISE EN GARDE
• Si l’autofocus est en mode
•
•
(AF ponctuel) et que le témoin de mise au point
dans le viseur est allumé, la distance et l’exposition sont déterminées lors de la
première image. Il est possible que la mise au point ou l’exposition des images
suivantes soit erronées si le sujet se déplace ou si la lumière change. Si
l’autofocus est en mode
(AF continu), la mise au point évoluera en
permanence selon le déplacement du sujet. Cependant, la priorité étant donnée au
déclenchement, certaines vues pourront ne pas être nettes.
Lorsque le mode de prise de vue en continu est couplé à l'utilisation d'un flash,
l'appareil retarde le déclenchement en attendant que le flash soit à pleine charge.
Lorsque vous prenez une photo, l'image est stockée dans une mémoire tampon.
En prise de vue en continu, ceci permet de prendre des photos sans devoir
attendre que les images soient transférées dans la carte CF. La capacité de la
mémoire tampon est de 6 images (en résolution maximale HI
). Une fois que la
mémoire tampon est pleine, le déclenchement est impossible le temps que
quelques images soient transférées et libèrent de l'espace.
RETARDATEUR
Si vous souhaitez être sur la photo ou éviter toute vibration, l’usage du
retardateur est recommandé..
Si vous placez le sélecteur de pilotage "D" sur la position 10s, l’obturateur se
déclenchera 10 secondes après que vous aurez appuyé à fond sur le
déclencheur.
Si vous placez le sélecteur de pilotage "D" sur la position 2s, l’obturateur se
déclenchera 2 secondes après que vous aurez appuyé à fond sur le déclencheur.
52
Après avoir choisi le cadrage, appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
effectuer la mise au point.
Appuyez ensuite à fond sur le déclencheur. Les informations dans le viseur
disparaissent, et le retardateur est activé. Un signal sonore intermittent retentit, qui
s’accélère durant les deux dernières secondes qui précèdent le déclenchement de
l’obturateur. L’écran de contrôle supérieur affiche le décompte du temps
■ L’alarme sonore du retardateur fonctionne même si la fonction sonore est désactivée.
■ Pour désactiver le retardateur, placez le sélecteur de pilotage "D" sur une autre
position
■ Si vous utilisez le retardateur en éloignant votre œil du viseur, placez le bouchon
d’oculaire sur le viseur pour éviter l’intrusion de lumières parasites.
RELEVAGE DU MIROIR
Afin de réduire les vibrations de l’appareil pour des prises de vues Macro ou à de
très longues focales, votre boîtier est pourvu d’une fonction de relevage du miroir.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour activer la mise
au point et le calcul de l’exposition. Si vous appuyez à fond
sur le déclencheur, le miroir se relève et l’exposition est
mémorisée.
Relâchez alors le déclencheur, et appuyez à nouveau
délicatement pour activer l’obturateur.
La fonction de relevage du miroir s'active en plaçant le sélecteur "D" sur la
position "UP" et s'annule en le tournant sur une autre position.
MISE EN GARDE
• Si
vous n’activez pas l’obturateur, le miroir revient à sa position initiale
automatiquement après 30 secondes. Vous pouvez réactiver le relevage du miroir
en appuyant à nouveau à mi-course sur le déclencheur.
AVERTISSEMENT
• Si vous utilisez cette fonction en face d'une forte source lumineuse, il y un risque
que de la lumière passant à travers l'objectif dégrade la qualité de l'image. Il est
donc recommandé d'éviter d'utiliser le relevage du miroir dans de telles
circonstances.
REMARQUE
• Pour réduire encore davantage le risque de vibration, vous pouvez déclencher à
l'aide de la télécommande (vendue séparément). Voir pages 67 et 68.
53
PHOTOGRAPHIE AVANCEE
Ce chapitre explique les fonctions de votre appareil qui vous aideront à
composer l’image telle que vous souhaitez l’exprimer.
REGLAGE DE LA BALANCE DES BLANCS(WB)
La couleur reflétée par un objet dépend de la couleur de la lumière qui l'éclaire. Par
exemple, un objet de couleur neutre reflète une couleur à dominante rouge sous
un éclairage incandescent ou verte sous un éclairage fluorescent. Le cerveau
humain est capable de corriger ces différences et nous fait voir blanc un objet
blanc quelles que soient les conditions de lumière. Les appareils argentiques
utilisent des filtres ou différents types de pellicules pour s'adapter à la diversité
des sources lumineuses. Les appareils numériques sont capables par des
solutions logicielles d'imiter le cerveau de sorte que ce que votre œil voit blanc
sera blanc sur vos photos.
Options de réglages de la balance des blancs
OPTION
Auto
TEMP. DE COULEUR
DESCRIPTION

Choisissez ce réglage pour laisser l'appareil
déterminer automatiquement l'ajustement de
balance des blancs approprié.
Soleil
Approx. 5400 K
Sélectionnez ce réglage pour les prises de
vues par plein soleil.
Ombre
Approx. 8000 K
Sélectionnez ce réglage pour les prises de
vues dans l'ombre par temps nuageux.
Couvert
Approx. 6500 K
Sélectionnez ce réglage pour des prises de
vues par temps couvert.
(par défaut)
Incandescent
Utilisez ce réglage lorsque vous prenez des
Approx. 3000 K photos en intérieur sous éclairage incandescent
(tungstène).
Fluorescent
Approx. 4100 K
Utilisez ce réglage lorsque vous prenez des
photos en intérieur sous éclairage fluorescent.
Flash
Approx. 7000 K
Utilisez ce réglage lorsque vous prenez des
photos avec un flash Sigma EF-500 DG.

Choisissez cette option pour utiliser le réglage
personnalisé de la balance des blancs. Utilisez
le menu "Pers. Bal. Blancs" pour créer le
réglage
de
personnalisation.
L'option
"Personnalisée" n'est accessible que si un
réglage a été créé.
Personnalisée
54
1
Assurez-vous que le boîtier est sous tension.
2
Appuyez sur la touche
située à
l'arrière du boîtier pour ouvrir le menu de
réglage de l'image.
3
Sélectionnez le type de balance des blancs
souhaité en appuyant sur la flèche
de la
commande de navigation (les différents
réglages apparaissent en boucle en appuyant
sur la flèche
.
4
Si vous appuyez à mi-course sur le
déclencheur pour prendre une photo, ceci
valide la sélection en cours. Vous pouvez
aussi confirmer le réglage en appuyant sur
.
■Si vous sélectionnez la balance des blancs personnalisée (
), utilisez le
menu de personnalisation de la balance des blancs dans le menu principal.
55
BALANCE DES BLANCS PERSONNALISEE
Pour un ajustement précis de la balance des blancs ou dans des conditions de
lumière particulières, l'option de personnalisation utilise une prise de vue test
comme étalon de correction.
1
Assurez-vous que le sélecteur "D" est en
position "Vue par vue" < >
2
Appuyez sur la touche
pour afficher le
menu principal de réglage du boîtier (Voir p.104)
3
Utilisez les flèches
“Pers.Bal.Blancs”.
pour sélectionner
4
Appuyez sur la flèche
ou sur
pour
ouvrir la boîte de dialogue de personnalisation
de la balance des blancs.
5
Choisissez une surface blanche ou de couleur
neutre, telle qu'une feuille de papier ou un mur
blanc, dans les conditions d'éclairage de la
photo, de sorte qu'elle remplisse la zone de
mesure centrale dans le viseur.
6
Appuyez sur le déclencheur pour valider le
réglage.
7
Si le réglage est correctement enregistré, un
message vous le confirme. Dans le cas
inverse, l'alerte "Echec !" apparaît sur le
moniteur couleur. Reprenez alors au point 5
ou appuyez sur
pour interrompre le
dialogue.
56
REMARQUE
•
•
•
Si l'image test est valide, l'option "Personnalisée" est automatiquement
présélectionnée dans le sous menu "Bal. Blancs".
Il est recommandé d'utiliser un des modes automatiques P, A ou S pour
assurer une exposition correcte de la prise de vue test.
Il peut être nécessaire de placer l'objectif en mise au point manuelle (p.50)
dans la mesure où l'autofocus pourrait s'avérer inopérant sur une surface
sans contraste.
REGLAGE DE LA SENSIBILITE (EQUIVALENCE ISO)
La sensibilité du capteur est exprimée en terme d'"équivalence ISO" en référence
aux films des appareils conventionnels (voir page 112).
1
Appuyez sur la touche
située à l'arrière
du boîtier pour ouvrir le menu de réglage de
l'image
2
Sélectionnez la valeur de sensibilité ISO en
de la commande de
appuyant sur la flèche
navigation.
(les valeurs ISO défilent en boucle 100 → 200
→ 400 → 800 → 1600 en appuyant sur la
flèche. La valeur sélectionnée s'affiche en
jaune.
3
Appuyez à mi-course sur le déclencheur ou
sur la touche
pour valider le réglage.
REMARQUE
•
57
En mode étendu, la sensibilité peut être montée jusqu'à 1600 ISO(P.71)
REGLAGE DE LA QUALITE D'IMAGE
La taille des fichiers d'enregistrement varie en fonction de la résolution et du
format de fichier retenu.
RES (Niveau de résolution)
Super Hi
4608×3072
QUAL
(Qualité
d'enregistrement)
RAW
(RAW)
FINE
(JPEG)
NORM
(JPEG)
BASIC
(JPEG)
HI
2640×1760
MED
1776×1184
LOW
1296×864
13.3MB
6.6MB
3.3MB
7.5MB
3.3MB
1.6MB
0.8MB
4.6MB
1.9MB
0.9MB
0.5MB
3.2MB
1.3MB
0.6MB
0.3MB
* La taille du fichier varie selon le sujet photographié.
Format d'enregistrement des images
Les images peuvent être enregistrées au format JPEG, largement répandu, ou au
format RAW (format natif).
Les images RAW sont enregistrées sans traitement numérique dans le boîtier et
doivent être traitées ensuite avec le logiciel fourni, qui peut ensuite les convertir
au formats standards JPEG ou TIFF.
REGLAGE DE LA RESOLUTION
1
Appuyez sur la touche
située à l'arrière
du boîtier pour ouvrir le menu de réglage de
l'image.
2
Appuyez sur la flèche de la commande de
navigation pour sélectionner le niveau de
résolution souhaité (les niveaux de résolution
défilent en boucle Super Hi → HI → MED →
LOW en appuyant sur la touche
. La
résolution sélectionnée s'affiche en jaune.
3
Appuyez à mi-course sur le déclencheur ou sur
pour valider le réglage.
la touche
58
REGLAGE DE LA QUALITE D'ENREGISTREMENT
1
Appuyez sur la touche
située à
l'arrière du boîtier pour ouvrir le menu de
réglage de l'image.
2
Appuyez sur la flèche de la commande de
navigation pour sélectionner la qualité
d'enregistrement souhaitée (les niveaux de
qualité défilent en boucle RAW → FINE →
NORM → BASIC en appuyant sur la touche .
La qualité sélectionnée s'affiche en jaune.
3
Appuyez à mi-course sur le déclencheur ou sur
pour valider le réglage.
la touche
PARAMÈTRES DE L'IMAGE ET ESPACE COLORIMÉTRIQUE
Il est possible d'ajuster certains paramètres d'enregistrement (contraste, netteté,
saturation) ainsi que de choisir un espace colorimétrique.
Contraste
Il est possible d'augmenter le contraste en déplaçant le curseur côté +. Un
déplacement inverse du curseur côté – adoucit les zones claires et sombres.
Netteté
Il est possible d'accentuer les contours et d'augmenter l'impression de netteté en
déplaçant le curseur côté +. En sens inverse, les contours sont plus doux.
Saturation
Il est possible d'augmenter la saturation et de rendre les couleurs plus profondes
en déplaçant le curseur côté +. En le déplaçant côté -, les images sont moins
saturées.
Espace colorimétrique
Il est possible de sélectionner l'espace colorimétrique sRGB, qui est le plus
répandu, ou Adobe RGB, utilisé notamment en applications commerciales ou
industrielles.
59
1
Appuyez sur la touche
d'accès au
menu principal de l'appareil (P.104)
2
Appuyez sur les flèches
de la commande
de navigation pour sélectionner "Mode
d'ajustement”.
3
Appuyez sur la flèche ou sur la touche de
pour ouvrir le sous-menu
confirmation
4
Utilisez les flèches
pour sélectionner le
paramètre dans le menu déroulant
5
Appuyez sur la flèche
ou sur la touche
pour ouvrir le menu d'ajustement.
6
Utilisez les flèches
pour choisir la valeur de correction (pour le choix de
l'espace colorimétrique, sélectionnez ainsi sRGB ou Adobe RGB).
7
Appuyez sur la touche
pour valider le réglage
Dans le cas d'un enregistrement au format JPEG, l'image est compressée après
ajustement de ces paramètres. En format RAW, les paramètres sont enregistrés
sans traitement. Il est possible de réajuster les images RAW avec le logiciel de
traitement SPP3.0 fourni avec l'appareil.
En usage normal, il est recommandé d'utiliser l'espace colorimétrique sRGB. Si
vous choisissez l'espace Adobe RGB, utilisez pour le traitement de l'image le
logiciel SPP3.0 fourni ou un logiciel compatible DCF2.0.
60
SELECTION DU MODE DE MESURE
L'appareil dispose de trois modes élaborés de mesure de la lumière.
,
Tout en appuyant sur le bouton
tournez la molette de commande “C” pour
sélectionner le mode de mesure souhaité qui
s'affiche sur l'écran de contrôle supérieur.
Relâchez alors le bouton.
MESURE EVALUATIVE SUR 8 SEGMENTS
L’appareil détermine la luminosité de la scène en analysant chaque segment de
l’image séparément de manière à obtenir une exposition correcte du sujet
principal quelle que soit le type de lumière. Même en cas d’éclairage très
complexe, l’image sera correctement exposée.
MESURE MOYENNE
L’appareil mesure la luminosité moyenne de l’image avec une sur-pondération de
la zone centrale. Il détermine ensuite l’exposition appropriée.
MESURE CENTRALE
L ‘appareil mesure la lumière à l’intérieur du cercle inscrit dans le viseur et
détermine l'exposition de cette partie de l’image sans tenir compte du reste de
l’image.
61
MEMORISATION D'EXPOSITION (AE LOCK)
L’appareil calcule et retient la mesure de l’exposition pendant que vous appuyez
sur le bouton "AEL". Ceci est très utile si vous souhaitez régler l’exposition sur un
sujet excentré. Il est recommandé d’utiliser cette fonction en combinaison avec la
mesure centrale.
1
Placez le sujet au centre du viseur, et appuyez
à mi-course sur le déclencheur.
2
Tout en gardant le déclencheur à demi
enclenché, appuyez sur le bouton "AEL". La
vitesse d’obturation et l’ouverture sont
affichées dans le viseur, de même que la
mention "AEL".
3
Faites votre cadrage en maintenant le bouton
AEL enfoncé et appuyez à fond sur le
déclencheur pour prendre la photo
■ Si le sujet se déplace et sort de la zone de netteté durant cette procédure,
relâchez le déclencheur et appuyez à nouveau à mi-course, ou relâchez le
bouton "AEL" et reprenez depuis le début.
62
CORRECTION D'EXPOSITION
Utilisez cette fonction si vous souhaitez intentionnellement surexposer ou
sous-exposer l’image.
,
Tout en appuyant sur le bouton
tournez la molette de commande “C” pour
déterminer la valeur de correction.
0.0 " lorsque vous appuyez sur le bouton.
L’écran de contrôle supérieur affiche "
Le signe " " correspond à une surexposition et le signe " " à une sous-exposition.
La correction d'exposition peut se faire par incrément de 1/ 3 IL de +3.0 à –3.0 valeurs.
Exemple si vous retenez une correction de +1.0 : En mode A de priorité à l’ouverture
la vitesse d’obturation sera plus lente d’une valeur. En mode S de priorité à la vitesse,
l’ouverture sera plus grande d’un diaphragme (nombre F plus petit).En mode P
(Programme AE), le vitesse sera plus lente d’une demi valeur et l’ouverture plus grande
d’une demi valeur.
AVERTISSEMENT
• Une
fois une correction d’exposition déterminée, elle demeure active tant
qu’elle n’est pas ramenée à
0.0.
• La
correction d’exposition ne peut être utilisée en mode M d’exposition
manuelle
AVERTISSEMENT
•
63
Si une correction d'exposition est appliquée avec utilisation du flash,
l'exposition de l'arrière-plan et la puissance du flash seront tous deux corrigés.
En y associant une correction d'exposition au flash, il est possible d'ajuster
l'équilibre en l'arrière-plan et la puissance du flash (voir page suivante)
CORRECTION D'EXPOSITION AU FLASH
Il est possible de corriger l'exposition au flash en modifiant sa puissance d'éclairage
sans modifier l'exposition de l'arrière-plan.
Tout en appuyant sur le bouton d'exposition au
flash
, tournez la molette ”C” pour définir la
valeur de correction.
■L'écran ACL indique
lorsque vous appuyez sur le bouton
.
correspond à une surexposition,
à une sous-exposition. .
■La correction peut se faire par incrément de 1/3 IL de +3.0 à –3.0 valeurs.
■Une fois une valeur définie, le symbole
s'affiche sur l'écran ACL sans
indication de valeur. La valeur de correction peut être vérifiée en appuyant sur
le bouton d'exposition au flash.
■Il est possible de déterminer une correction d'exposition avec un flash externe.
Si des valeurs sont définies dans l'appareil et dans le flash, les réglages du
boîtier sont prioritaires.
MISE EN GARDE!!
•
Une fois une correction d'exposition au flash déterminée, elle demure active
tant que la valeur n'est pas ramenée à
0.0
Combinaison d'une correction d'exposition et d'une correction
d'exposition au flash
Il est possible de combiner une correction d'exposition et d'une correction
d'exposition au flash pour ajuster avant et arrière-plans.
Par exemple, si la correction d'exposition est fixée à +2 et la correction
d'exposition au flash fixée à –2, l'arrière-plan sera surexposé de 2 valeurs, et
l'exposition du sujet éclairé par le flash sera à 0 (exposition normale).
■ Si une correction d'exposition et d'une correction d'exposition au flash sont
définies, le symbole
s'affichera sur l'écran ACL, mais seule la valeur de
correction d'exposition sera affichée.
64
AUTO BRACKETING
Cette fonction permet de prendre des images du même sujet à trois niveaux
d’exposition différents : exposition normale, sous-exposition et surexposition.
Cette fonction est recommandée s’il est particulièrement difficile de déterminer
l’exposition idéale.
1
Placez le sélecteur de pilotage "D" sur la
position
.
2
Tournez la molette de contrôle "C" pour
déterminer la valeur de bracketing (elle est
réglable par incrément de 1 ⁄ 3 IL jusqu'à ±3 IL).
3
Replacez le sélecteur "D" sur le type de
déclenchement souhaité (voir p.14)
■ L’appareil prend trois vues à la suite selon la séquence suivante : exposition
normale, sous-exposition et surexposition.
■ Par exemple : si vous décidez d’un bracketing de 2.0, les indications suivantes
seront affichées dans le viseur :
Première vue
Deuxième vue
Troisième vue
modes P,A,S
mode M
valeur d’écart initiale*
0.0
-2.0 par rapport à la valeur d’écart initiale
2.0
+2.0 par rapport à la valeur d’écart initiale
2.0
(* La valeur d’écart initiale est la différence entre l’exposition correcte et la valeur sélectionnée
en mode M).
■ Cette fonction est utilisable dans tous les modes d’exposition avec les
changements de paramètres suivants pour obtenir la correction d’exposition :
Mode
Mode
Mode
Mode
P ; la vitesse d’obturation et l’ouverture sont modifiées
A ; seule la vitesse est modifiée
S ; seule l’ouverture est modifiée
M ; seule la vitesse est modifiée
MISE EN GARDE
•
65
Une fois que la fonction d’auto bracketing est activée, elle est maintenue
tant que vous ne ramenez pas la valeur de bracketing à "0.0"
■ Avant la première vue, le symbole
est affiché en continu sur l’écran de
clignote lentement.
contrôle supérieur. Pour la seconde vue, le symbole
Il clignote rapidement avant la troisième vue.
■ En cas d’utilisation avec le retardateur, l’appareil prendra automatiquement
trois vues consécutivement
■ Il est possible de changer le type de déclenchement au cours d’une séquence
d’autobracketing. Mais si le mode retardateur est sélectionné, l’appareil
prendra trois vues consécutivement.
■ L’autobracketing ne peut pas être utilisé en prise de vue avec le flash,
l’autobracketing n’influençant pas le niveau de puissance du flash.
L’autobracketing peut être utilisé en association avec une correction
d’exposition.
Vous pouvez donc régler une séquence d’autobracketing centrée sur un
décalage d’exposition que vous aurez réglé.
Pour ce faire, il faut programmer à la fois une correction d’exposition et une
séquence d’autobracketing.
La valeur résultante de correction (Correction d’exposition et autobracketing)
sera affichée dans le viseur.
Exemple :
Correction d’exposition +1,5 avec un autobracketing de 1,0
Première vue
1.7 (Correction d’exposition +1,5 & pas d’écart)
Deuxième vue
0.7 (Correction d’exposition +1,5 & écart de –1.0)
Troisième vue
2.7 (Correction d’exposition +1,5 & écart de +1.0)
66
TELECOMMANDES (RS-31)
Cet accessoire (optionnel, non livré avec l'appareil) permet de déclencher
l'obturateur à distance, jusqu'à une distance de 5m (16 pieds) de face ou de 3m
(9.8 pieds) avec un angle de dégagement de 30 degrés de chaque côté (il peut y
avoir certaines restrictions sur la gauche de l'appareil en fonction du type
d'objectif utilisé).
Description des éléments
① Bouton de déclenchement
② Sélecteur de retardement
③ Diode de transmission
④ Sélecteur de canal
MODE OPERATOIRE
Préparation de la télécommande
1
Sélectionnez la durée de retardement.
l’obturateur se déclenche 1 seconde après avoir actionné le bouton de
déclenchement.
l’obturateur se déclenche 3 secondes avoir actionné le bouton de
déclenchement
2
Sélectionnez le canal de communication
Préparation de l’appareil
3 Appuyez
à quatre reprises sur la touche
“FUNC” et maintenez-la enfoncée. L'écran
de contrôle affiche l'icône ..
4 Tout en maintenant la touche
enfoncée,
tournez la molette de commande "C" pour
sélectionner le canal de communication (le
même que celui retenu sur la télécommande).
Après avoir fait cette sélection, la mention
apparaît sur l’écran de contrôle.
5 Vérifiez
que le sujet est cadré correctement. Après avoir fait la mise au point,
nous vous recommandons de placer le curseur latéral de l’objectif en position MF.
6
Pointez la diode de transmission dans la direction de l’avant de l’appareil et
appuyez sur le bouton de déclenchement.
7
Après avoir pris la photo, annulez le mode de télécommande en reprenant les étapes
3 et 4 de la procédure et en choisissant le symbole " - - " sur l'écran de contrôle.
67
■ Le mode de déclenchement avec la télécommande ne peut pas être couplé avec
la prise de vue en continu. Si le sélecteur de pilotage "D" est placé sur la position
de prise de vue en continu, l’appareil ne prendra qu’une seule vue à chaque
activation de la télécommande.
■ Le fonctionnement de la télécommande peut être perturbé si le capteur
infrarouge du boîtier est violemment exposé aux rayons du soleil
■ L’appareil se mettra en veille après 5 minutes d’inactivité lorsqu’il est en mode de
déclenchement par télécommande. Pour le réactiver, appuyez mi-course sur le
déclencheur.
■ La lumière pénétrant par le viseur pourrait perturber le système de mesure de
l ‘exposition. Afin d’éviter tout risque, placez le bouchon d’oculaire sur le viseur
lorsque vous utilisez la télécommande.
Utilisation de la télécommande avec la fonction de relevage du miroir
Lorsque vous utilisez la télécommande avec le relevage du miroir, nous vous
recommandons, après avoir fait la mise au point, d’activer le relevage du miroir en
appuyant sur le déclencheur, et de déclencher ensuite l'obturateur avec la télécommande.
1
Placez le sélecteur "D" sur la position "UP " et réglez le canal de la
télécommande
2
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour faire la mise au point et calculer
l’exposition. Enfoncez ensuite le déclencheur pour relever le miroir et
mémoriser la mise au point et l’exposition.
3
Pointez la diode de transmission de la télécommande vers l’appareil et
appuyez sur le bouton de déclenchement
REMPLACEMENT DES PILES DE LA TELECOMMANDE
La télécommande est alimentée par une pile plate Lithium CR 2032 3V.
1 Utilisez une pièce ou un objet similaire pour ouvrir le couvercle en suivant la flèche.
2 Ouvrez et remplacez la pile.
3 Utilisez une pièce ou un objet similaire pour refermer le couvercle en tournant
dans le sens des aiguilles d'une montre.
Vérifiez le fonctionnement après avoir changé la pile.
68
AVERTISSEMENT
• Lorsque
le mode télécommande du SD14 est activé, la consommation
d'énergie augmente. De plus, l'affichage des informations dans le viseur est
supprimé et la mémorisation d'exposition ne fonctionne pas. Lorsque vous
n'avez pas besoin de la télécomande, prenez soin d'annuler le mode illustré
par l'icône “ “ en choisissant “- -“ à la place du canal de communication.
CONTROLE DE LA PROFONDEUR DE CHAMP
L’objectif fixé sur le boîtier est constamment placé à pleine ouverture, excepté lors
du déclenchement, de sorte que la visée soit toujours la plus lumineuse possible. La
profondeur de champ qui apparaît lors de la visée ne correspond donc pas toujours
à celle de l'image finale.
Lors de l’activation du testeur de profondeur
de champ, le diaphragme se ferme sur
l’ouverture sélectionnée pour la prise de vue,
permettant ainsi de vérifier dans le viseur la
profondeur de champ qui sera celle de la
photo.
A PROPOS DE LA PROFONDEUR DE CHAMP
Lors de la mise au point sur un sujet, il existe une zone de netteté de part et d’autre
du sujet. C’est cette zone qu’on appelle la profondeur de champ.
La profondeur de champ augmente dans les cas suivants (et se réduit dans les
cas inverses) :
. en utilisant une plus petite ouverture (valeur de diaphragme F plus grande)
Si vous photographiez la même scène à F8 et à F22, la photo faite à F22
présentera une plus grande zone de netteté.
. en utilisant une plus courte focale (grand angle)
Si vous photographiez la même scène au 50mm ou au 28mm, la photo réalisée
au 28mm présentera une plus grande zone de netteté.
. en photographiant de plus loin
Si vous photographiez un sujet avec la même focale et la même ouverture, mais
en changeant le distance qui sépare l'appareil du sujet, l'image réalisée à une
plus grande distance présentera une plus grande zone de netteté que celle prise
de plus près.
69
PHOTOGRAPHIE AU FLASH
FLASH ELECTRONIQUE EF-500 DG SUPER SA-STTL (Vendu séparément)
FLASH ELECTRONIQUE EF-500 DG ST SA-STTL (Vendu séparément)
Les flashes électroniques optionnels Sigma EF-500 DG SUPER SA-STTL et
EF-500 DG ST SA-STTL vous donnent accès au système STTL ainsi qu'à des
fonctions avancées telles que le Multi Flash, la synchronisation Hautes Vitesses,
etc.
EF-500 DG SUPER SA-N, EF-500 DG ST SA-N
○
○
○
○
○
Forte puissance d'éclairage : Nombre Guide Maximum de 50(100 ISO/m
avec tête zoom en position 105mm).
Facile à utiliser : la tête zoom ajuste automatiquement l'angle d'éclairage en
fonction de la focale de l'objectif (de 28 à 105mm). L'élargisseur d'angle intégré
permet de couvrir un angle correspondant à la focale 17mm.
Pratique : la tête est orientable verticalement et horizontalement. Elle peut
également être inclinée de 7° vers le bas pour la photographie rapprochée. .
Haute vitesse : pour la photo d'action, la synchronisation à haute vitesse (FP)
est possible jusqu'au 1/4000 seconde (EF-500 DG Super SA-STTL seulement).
Polyvalent : les deux flashes peuvent aussi être employés avec les boîtiers
SD10, SD9, SA-300n, SA-5, SA-7 et SA-9.
AVERTISSEMENT
• Le SD14 n'est compatible qu'avec les flashes de la série DG. Les autres flashes
Sigma non-DG et plus généralement tous les autres flashes de reportage, quel
qu'en soit le fabricant, ne peuvent pas fonctionner avec le SD14.
Pour obtenir les meilleurs résultats du SD14 en photographie au flash, nous vous
recommandons d'utiliser les flashes EF-500 DG SUPER SA-STTL ou EF-500 DG
ST SA-STTL. Les flashes EF-500 DG SUPER SA et EF-500 DG ST SA peuvent
aussi être employés, mais avec certaines restrictions de fonctions.
● Si la portée du faisceau d'assistance AF est insuffisante et que la mise au point
automatique est impossible pour un sujet éloigné ou particulier, il est
recommandé de faire la mise au point manuellement.
● En cas d'utilisation du flash EF-500 DG SUPER SA, il peut y avoir une
différence entre les indications d'exposition du flash et du boîtier. Veuillez vous
reporter au mode d'emploi du flash EF-500 DG SUPER SA pour plus
d'information.
● La fonction de flash sans cordon du flash EF-500 DG SUPER SA ne peut pas
être utilisée. (la fonction flash esclave est accessible).
70
Le SD14 est pourvu d'une prise de synchronisation PC pour flash externe. Il est
possible d'utiliser des flashes de studio disposant d'un câble de connexion.
AVERTISSEMENT
• Le système S-TTL ne fonctionne pas avec la prise de synchronisation flash.
• Placez le boîtier en mode M et sélectionnez la vitesse de synchronisation
Syc (1/180) ou 1/160 ou moins. Reportez-vous au mode d'emploi du flash
utilisé pour davantage de détails.
• La
prise de synchronisation PC du SD14 est compatible avec les fiches
possédant un contact central positif (+) et une périphérie négative (-). Si ces
polarités sont inversées, utilisez un cordon de conversion disponible dans le
commerce.
MISE EN GARDE
• La griffe n'accepte pas les flashes qui utilisent un voltage supérieur à 250V.
Un voltage plus élevé pourrait endommager le boîtier. Veuillez vous
renseigner préalablement.
MODE ETENDU
En choisissant le mode étendu, il est possible d'augmenter la sensibilité jusqu'à
1600 ISO et, à n'importe quelle sensibilité, d'utiliser une vitesse d'obturation lente
jusqu'à 30 sec.
1
Appuyez à sept reprises sur la touche
et maintenez-la enfoncée. L'écran de contrôle
affiche “
“.
2
Tournez la molette de commande "C" tout en
enfoncée pour
maintenant la touche
faire apparaître la mention “
“.
71
VISUALISATION ET
GESTION DES IMAGES
Ce chapitre explique comment visualiser, effacer et modifier les images une
fois qu'elles ont été saisies.
REMARQUE
•
Le SD14 peut ne pas être à même d'afficher des images prises par d'autres
appareils, ou des images provenant d'un SD14 qui auraient été renommées
ou déplacées du répertoire DCIM de la carte mémoire. Pour plus
d'information sur les noms de fichiers, reportez-vous au Système de
numérotation des fichiers (p.31).
APERCU RAPIDE
Le SD14 peut être paramétré pour afficher automatiquement une
visualisation de la photo juste après qu'elle a été prise. Ceci est utile pour
une vérification instantanée de l'exposition et du cadrage.
DUREE D'APERCU RAPIDE
L'aperçu rapide peut être totalement désactivé, réglé pour un affichage de 2, 5,
ou 10 secondes, ou continu jusqu'à la prise de vue suivante. Le paramétrage se
fait par le Menu principal de l'appareil.
OPTIONS DE DUREES D'APERCU RAPIDE
OPTION
DESCRIPTION
Sans
Aucun affichage après la prise de vue.
2 sec. (par défaut)
L'image est affichée pendant 2 secondes. (Le moniteur couleur
s'éteint automatiquement après 2 secondes.)
5 sec.
L'image est affichée pendant 5 secondes.
10 sec.
L'image est affichée pendant 10 secondes.
Continu
L' image demeure affichée sur le moniteur couleur jusqu' à ce
que : 1) le déclencheur soit enfoncé à mi-course, 2) la touche
MENU ou la touche VIEW soient activés ou 3) la durée de
mise en veille du moniteur couleur ou de l'appareil soit atteinte.
72
POUR MODIFIER LA DUREE
1
Assurez-vous que l'appareil est sous tension.
2
située au dos de
Appuyez sur la touche
l'appareil pour faire apparaître le menu principal
de paramétrage du boîtier. (Voir p.104)
3
Utilisez les flèches
de la commande de
navigation pour sélectionner "Aperçu rapide".
4
Appuyez sur la flèche
ouvrir le sous-menu.
5
Utilisez les flèches
durée.
ou la touche
pour
pour sélectionner une
6
Appuyez sur la flèche
ou sur la touche
pour valider ou sur la flèche ou la touche
pour abandonner le sous-menu sans
modification.
REMARQUE
•
•
•
•
73
Pour annuler manuellement un aperçu rapide, appuyez sur
mi-course sur le déclencheur.
ou à
Durant un aperçu rapide, la touche
peut être utilisée comme un
raccourci pour activer le masque d'alerte d'exposition, pour pointer, protéger
ou pivoter l'image (voir p.98 pour la personnalisation de la touche)
Il n'est pas possible de zoomer dans l'aperçu rapide, ni d'utiliser le menu de
gestion des images, ni de passer à une autre image tant que l'aperçu rapide
est affiché.
En appuyant sur
durant un aperçu rapide, vous aurez accès à toutes
les fonctions de visualisation et pourrez dépasser la durée d'aperçu
initialement réglée.
CHANGER LE TYPE D'APERCU RAPIDE
L'aperçu rapide peut se faire sous forme d'une simple image en plein écran ou d'une
image avec écran d'information. Le paramétrage se fait en utilisant le menu principal
du boîtier.
TYPES D'APERCU RAPIDE
OPTION
DESCRIPTION
Image seule
(par défaut)
Image en plein écran
Ecran Info
Ecran d' Information sur les données de l'image.
POUR CHANGER LE TYPE D'APERCU
1
Assurez-vous que l'appareil est sous tension.
2
Appuyez sur la touche
située au dos de
l'appareil pour ouvrir le menu principal de
paramétrage du boîtier. (Voir p.104)
3
Utilisez les flèches
de la commande de
navigation pour sélectionner “Type d'aperçu".
4
Appuyez sur la flèche
ou sur la touche
pour ouvrir le sous-menu.
5
Utilisez les flèches
type d'aperçu.
pour sélectionner le
6
Appuyez sur la flèche
ou sur la touche
pour valider ou sur la flèche
ou la touche
pour abandonner le sous-menu sans
modification.
REMARQUE
•
La touche
peut être utilisée pour alterner aperçu plein écran et l'écran
d'information pour l'image affichée, indépendamment du type d'aperçu rapide
paramétré.
74
EFFACEMENT IMMEDIAT
Il est possible d'effacer une photo dès qu'elle a été visualisée.
EFFACER L'IMAGE EN APERÇU RAPIDE
1
pendant la durée
Appuyez sur la touche
d'affichage de l'aperçu rapide.
• Une boîte de dialogue s'ouvre.
2
pour effacer l'image
Appuyez sur la touche
ou sur la touche
pour fermer la boîte de
dialogue sans effacer la photo.
•Si l'effacement est confirmé, la boîte de
dialogue se ferme et le moniteur couleur
s'éteint.
75
VISUALISATION DES IMAGES
Les photos prises avec le SD14 peuvent être visualisées de plusieurs façons.
Vous pouvez visualiser les photos prises avec le SD14 en appuyant sur la touche
située au dos de l'appareil. La dernière image enregistrée sur la carte CF
s'affichera sur le moniteur couleur en vue par vue (affichage plein écran).
VISUALISER LES IMAGES
pour activer le
Appuyez sur la touche
moniteur couleur ACL et afficher l'image.
• Une nouvelle pression sur la touche
désactive le moniteur couleur.
REMARQUES
• Si aucune photo n'a été prise depuis la précédente visualisation, l'image affichée sera
la dernière à avoir été visualisée.
• S'il n'y a pas d'images dans la carte mémoire, un message d'erreur apparaît sur le
moniteur couleur (voir p.118 pour plus d'informations).
• Le SD14 n'ayant pas un mode "lecture" séparé pour la visualisation des images, il est
toujours prêt à prendre une photo, même pendant une visualisation d'images
enregistrées (priorité à la prise de vue).
Le
choix des différents modes de visualisations se fait directement en
utilisant la commande d'affichage selon le schéma ci-dessous :
76
EN VUE PAR VUE (VISUALISATION D'UNE IMAGE A LA FOIS)
Appuyez sur la touche
située au dos de
l'appareil pour visualiser les photos en vue par
vue.
UTILISEZ LA COMMANDE DE NAVIGATION
POUR PASSER D'UNE VUE A L'AUTRE :
z Appuyez sur la flèche pour voir la photo
suivante.
z Appuyez sur la flèche pour voir la photo
précédente.
choisir le type
z Appuyez sur la flèche
d'information
affichée.
Trois
barres
d'information sont disponibles.
Numérotation du fichier, Ouverture, Vitesse d'obturation,
Sensibilité ISO
Numérotation du fichier, Année/mois/jour, Heure/minute/seconde
Numérotation du fichier, Nom du dossier, Qualité d'enregistrement, Résolution,
Numéro du fichier/nombre total de fichiers enregistrés
REMARQUE
•
•
•
77
Il n'est pas nécessaire d'attendre l'affichage complet d'une image pour
pouvoir passer à une autre.
Pour faire défiler les photos plus rapidement, appuyez de manière continue
sur la commande de navigation. Les images se succèderont jusqu'à ce que
vous relâchiez la commande.
Les images enregistrées sur la carte mémoire défilent en boucle. Si vous
appuyez sur la flèche
lorsque la première image de la carte est
visualisée, la dernière image enregistrée s'affichera. Si vous appuyez sur la
flèche
lorsque la dernière image est visualisée, la première image
s'affichera.
AGRANDISSEMENT (ZOOM SUR UNE PARTIE DE L'IMAGE)
Pour afficher un détail de l'image ou vérifier la mise au point, il est possible
d'agrandir une partie de l'image, et ce jusqu'à 5 niveaux d'agrandissement en
fonction de la résolution de l'image.
POUR AGRANDIR UNE IMAGE
de la commande
Appuyez sur la touche
d'affichage lorsque vous êtes en mode de
visualisation en vue par vue.
POUR ZOOMER DANS UNE IMAGE :
z Appuyez sur la touche
de la commande d'affichage pour augmenter
l'agrandissement. Le coefficient maximal d'agrandissement est de 400%.
pour réduire l'agrandissement.
z Appuyez sur la touche
de la commande de navigation pour vous diriger à
z Appuyez sur les flèches
l'intérieur de l'image.
pour revenir en mode de visualisation en
z Appuyez sur la touche d'annulation
vue par vue.
REMARQUE
•
Lors d'un agrandissement, la commande de navigation ne peut pas servir
pour passer d'une photo à une autre. Appuyez sur la touche
pour revenir
en vue par vue et utilisez alors la commande de navigation pour changer
d'image.
78
MOSAÏQUE D'IMAGES
(PHOTOS MINIATURES)
Les images peuvent être visualisées par séries de 9 photos miniatures.
POUR PASSER EN MODE MOSAÏQUE
D'IMAGES
Appuyez sur la touche
de la commande
d'affichage lorsque vous êtes en mode de
visualisation en vue par vue.
Pour naviguer en mode de mosaïque d'images :
z Utilisez les flèches de la commande de navigation
pour changer la
sélection d'images comme en mode vue par vue.
pour revenir
z Appuyez sur la touche
de la commande d'affichage
en vue par vue.
de la commande d'affichage pour passer en
z Appuyez sur la touche
mode de Planche Contact.
REMARQUE
•
79
Lorsque la dernière image enregistrée sur la carte mémoire est affichée, la
commande
fait passer aux 9 premières images enregistrées sur la carte.
PLANCHE CONTACT
(SAUT DE MOSAÏQUE)
Utilisez le mode Planche Contact pour visualiser des groupes d'images
rapidement, ou pour aller rapidement directement de la première série à la
dernière série d'images sur la carte CF.
POUR PASSER EN MODE PLANCHE
CONTACT
Appuyez sur la touche
de la commande
à deux reprises à partir du
d'affichage
vue par vue (ou à une reprise à partir le la
mosaïque d'images).
Pour naviguer en mode "planche contact" :
de la commande de navigation pour sauter à la
z Appuyez sur la flèche
planche de 9 images suivante.
z Appuyez sur la flèche
pour sauter à la planche précédente.
pour passer à la dernière planche.
z Appuyez sur la flèche
pour passer à la première planche.
z Appuyez sur la flèche
de la commande d'affichage pour revenir en
z Appuyez sur la touche
mode de Mosaïques d'images.
REMARQUE
•
Les images défilent en boucle. Si vous appuyez sur la
lorsque la planche
des 9 premières vues est affichée, vous revenez à la dernière planche. De
même vous revenez à la première planche en appuyant sur
quand la
dernière planche est affichée.
80
ECRAN D'INFORMATION
L'Ecran d'Information affiche les données relatives à chaque photo.
POUR AFFICHER L'ECRAN
D'INFORMATION
Appuyez sur la touche
située au dos de
l'appareil. L'écran d'information est accessible
en modes Vue par vue, Mosaïque d'image ou
Agrandissement
Mode de mesure de lumère
Collimateur AF
Mode flash
Image sélectionnée
Correction d'exposition
ti
I Barre d'information
(P.77)
Mode d'exposition
Mode AF
Histogramme trois
couleurs
Protection
Pointage
Longueur focale
Taille du fichier
Valeur de correction
d'exposition au flash
Balance des blancs
Espace colorimétrique
Saturation
Netteté
Contraste
Pour gérer l'écran d'information :
Appuyez à nouveau sur la touche
ou sur la touche
pour fermer l'écran
d'information et revenir au mode de visualisation précédent.
Utilisez les flèches de la commande de navigation
pour passer à une autre
image comme en mode de visualisation vue par vue (Exception : voir le chapitre
suivant).
81
ECRAN D'INFORMATION D'UN DETAIL D'IMAGE
Il est possible d'obtenir l'histogramme détaillé d'une partie déterminée de l'image
en ouvrant l'écran d'information d'une section agrandie de l'image.
• Voir le chapitre suivant pour plus de détails sur l'histogramme.
1
Agrandissez l'image au rapport souhaité et
naviguez de manière à afficher le segment
d'image recherché. (Voir p.78)
2
Appuyez sur la touche <
INFO>.
L'écran
d'information
comprendra
la
visualisation du détail d'image retenu et les
valeurs de l'histogramme correspondront à ce
seul segment d'image.
Pour gérer l'écran d'information d'un détail d'image:
Appuyez sur les flèches
pour vous diriger à l'intérieur de l'image.
(l'histogramme s'adaptera automatiquement pour correspondre aux nouvelles
valeurs).
de la commande d'affichage pour augmenter ou
Appuyez sur les touches
réduire le coefficient d'agrandissement.
pour annuler l'agrandissement et visualiser l'écran
Appuyez sur la touche
pour
d'information relatif à l'image entière (Appuyez à nouveau sur la touche
fermer l'écran d'information).
pour fermer l'écran d'information.
Appuyez sur la touche
REMARQUE
• Pendant
l'affichage de l'écran d'Information d'un détail, la commande de
navigation ne peut pas servir pour passer d'une photo à une autre. Appuyez
sur la touche
pour annuler l'agrandissement ou revenez en image plein
écran avec la touche
et utilisez alors la commande de navigation pour
changer d'image.
82
HISTOGRAMME
L'histogramme est un graphique qui décrit la répartition de la luminosité dans
l'image pour chaque couleur (Rouge, vert, bleu). L'axe horizontal correspond au
niveau de luminosité, avec les pixels les plus sombres sur la gauche et les plus
clairs sur la droite. L'axe vertical indique la proportion de pixels pour chaque
niveau de luminosité.
L'analyse de l'histogramme de l'image entière permet d'évaluer son exposition
globale. L'histogramme des détails d'images permet de déterminer les segments
d'images sous ou sur exposés.
Cet histogramme montre qu'il n'y a aucun pixel
dans les plus hautes valeurs, signe d' une
image sous-exposée. D'une manière générale,
si l'histogramme est déséquilibré vers la
gauche, l'image est constituée principalement
de pixels sombres, ce qui signifie qu'elle est
sous-exposée ou qu'il s'agit d'un sujet sombre
tel qu'une vue nocturne ou un coucher de
soleil.
Cet histogramme est équilibré, signe d'une
image correctement exposée avec un
contraste équilibré. Il faut cependant noter que
l'histogramme d'une image bien exposée peut
varier de manière importante en fonction du
sujet.
Cet histogramme est constitué de nombreux
pixels dans les valeurs extrêmes de haute
luminosité, ce qui indique que des zones
peuvent être trop claires. D'une manière
générale, un histogramme déséquilibré vers la
droite indique que l'image comprend de
nombreux
pixels
blancs,
signe
d'une
sur-exposition ou d'un sujet très clair tel qu'une
plage ou de la neige.
83
ALERTE DE SUR-EXPOSITION
Il est possible d'afficher les zones surexposées en les faisant apparaître en
rouge.
ACTIVATION DE L'ALERTE DE
SUREXPOSITION
1
Assurez-vous que l'appareil est sous tension.
2
Appuyez sur la touche
située au dos
de l'appareil pour afficher le menu principal
de réglage du boîtier. (Voir p.104)
3
Utilisez les flèches
de la commande de
navigation pour sélectionner “Alerte Expo".
4
Appuyez sur la flèche ou sur la touche de
pour ouvrir le sous-menu.
confirmation
5
Utilisez les flèches
“Sans".
pour sélectionner
6
Appuyez sur la flèche
ou sur la touche
pour confirmer ou sur la flèche
ou la
pour fermer le sous-menu sans
touche
modification.
REMARQUE
•
La touche
peut être paramétrée en tant que raccourci de commande
pour activer ou désactiver le masque d'alerte d'exposition. Cette touche de
raccourci ne modifie pas le réglage du menu principal. (Voir p.98 la
personnalisation de la touche OK)
84
VISUALISATION SUR UN ECRAN TV
Le SD) peut être connecté à un poste de télévision ou à un magnétoscope en
utilisant le câble fourni à cet effet, permettant la visualisation des photos sur un
écran de télévision ou leur enregistrement sur une cassette.
CONNECTION DE L'APPAREIL A UNE TV
OU UN APPAREIL VIDEO
1
Ouvrez le couvercle de protection des
connexions VIDEO OUT, DC-IN et IEEE-1394.
2
Connectez le câble de liaison vidéo à la sortie
<VIDEO OUT> du boîtier et à l'entrée vidéo
de la télévision ou du magnétoscope.
3
Mettez le boîtier et l'appareil TV/vidéo sous
tension.
MISE EN GARDE
•
N'utilisez pas un autre câble de connexion vidéo que celui fourni avec le
SD14.
REMARQUE
•
•
85
Il est conseillé, lors d'une connexion TV, de brancher le boîtier sur le secteur
avec l'adaptateur et le câble d'alimentation fournis pour éviter d'user les
piles.
Le réglage par défaut du signal vidéo est au standard NTSC. Pour une
connexion à un appareil PAL, il convient de changer le réglage du Mode
Vidéo en passant par le menu principal de l'appareil. (Voir p.104)
EFFACEMENT DES IMAGES
Ce chapitre explique comment effacer les images enregistrées sur la carte
CF.
Les images enregistrées sur la carte mémoire peuvent être effacées une par une
ou par plusieurs à la fois en utilisant le menu Effacer.
• Le menu Effacer est accessible dans tous les modes de visualisation (Vue par
vue, Agrandissement, Mosaïques d'images, Planche contact (saut de
mosaïques), y compris avec Ecran d'information.
POUR ACCEDER AU MENU EFFACER
Appuyez sur la touche
l'appareil.
située au dos de
• Appuyez à nouveau sur la touche
ou sur
, vous fermerez le menu Effacer
la touche
sans avoir effacé d'images.
Options du menu Effacer
ITEM
DESCRIPTION
Image sélectionnée
Efface l'image en cours de visualisation.
(Option non accessible si le menu a été ouvert en mode
Planche contact).
Images pointées
Efface toutes les images pointées sur la carte mémoire.
(Voir les informations sur le pointage des images p.93
Tout
Efface toutes les images présentes sur la carte mémoire.
(les images protégées ne seront pas effacées)
(Voir les informations sur la protection des images p.90).
86
EFFACEMENT D'UNE IMAGE A LA FOIS
POUR EFFACER UNE SEULE IMAGE
1
Utilisez la commande de navigation
pour
sélectionner l'image à effacer, en mode Vue
par vue ou en Mosaïque d'images.
2
Appuyez sur la touche
menu Effacer.
•La sélection
sélectionnée"
par
pour accéder au
défaut
sera
“Image
3
pour effacer
Appuyez sur la touche
l'image.
• Si l'image n'est pas protégée, elle sera
effacée.
• Si l'image est protégée, un dialogue de
confirmation s'engage pour vous demander
si vous êtes sûr de vouloir effacer une
image protégée. Appuyez sur la touche
pour déprotéger et effacer l'image ou sur la
pour revenir à la visualisation
touche
sans avoir effacé l'image.
REMARQUE
•
87
Si le menu Effacer a été ouvert à partir du mode Planche contact (saut de
mosaïques), l'effacement est impossible. Si la carte CF contient une image
pointée, "Toutes les images pointées" s'affiche. Sinon, "Toutes" s'affiche.
EFFACEMENT DE PLUSIEURS IMAGES
POUR EFFACER PLUSIEURS IMAGES
1
Appuyez sur la touche
située au dos de
l'appareil pour accéder au menu Effacer.
2
Utilisez la commande de navigation
pour
sélectionner "Images pointées" ou "Tout".
• Les images protégées ne seront pas effacées.
Elles doivent être déverrouillées avant de
pouvoir être effacées. (P90).
• S'il n'y a aucune image pointée sur la carte ou
si toutes les images pointées sont protégées,
l'option "Images pointées" n'est pas
proposée.
3
Appuyez sur la touche
dialogue de confirmation.
pour accéder au
4
Appuyez sur la touche
pour effacer les
pour revenir à la
images ou sur la touche
visualisation sans avoir effacé d'images.
REMARQUE
•
•
Les images pointées qui sont aussi protégées ne seront pas effacées sous
l'option "Images pointées". Elles doivent avoir été préalablement
déprotégées. A l'inverse, les images pointées peuvent être effacées si elles
n'ont pas été préalablement protégées.
Pour supprimer tous les fichiers présents sur la carte mémoire, y compris les
images protégées ainsi que les fichiers ne provenant pas du SD14, utilisez le
menu "Formater Carte CF" dans le menu principal de réglage du boîtier. (voir
p.30).
88
MARQUAGE ET ORIENTATION
DES IMAGES, DIAPORAMA
La gestion des images, tels que leur Marquage (protection contre
l'effacement, pointage), leur Orientation, ainsi que la présentation sous
forme de Diaporama sont accessibles à partir du menu des gestion des
images.
Le menu de gestion des images donne accès aux sous-menus suivants :
Protection des images, Pointage des images, Rotation des images, Diaporama.
POUR ACCEDER AU MENU DE GESTION
DES IMAGES
Appuyez sur la touche
l'appareil.
située au dos de
• Si vous appuyez à nouveau sur la touche
ou sur la touche
, le menu de gestion des
images sera fermé sans aucune modification.
REMARQUE
•
•
89
Le menu de gestion des images est accessible dans tous les modes de
visualisation (Vue par vue, Agrandissement, Mosaïques d'images, Planche
contact (saut de mosaïques)), y compris avec Ecran d'information.
Pour faciliter l'application d'une même instruction à plusieurs images, la
dernière modification appliquée sera conservée comme instruction par
défaut lors d'une ouverture ultérieure du menu.
PROTECTION DES IMAGES
La protection évite à une photo de pouvoir être effacée inopinément. Toute image
protégée devra être préalablement déprotégée pour pouvoir être effacée
OPTIONS DU MENU DE PROTECTION DES IMAGES
ITEM
Protéger /
Ne pas protéger
DESCRIPTION
Protège l'image en cours de visualisation. Si cette image est
déjà protégée, l'item devient "Ne pas protéger".
(Option inaccessible si le menu de protection est ouvert à
partir du mode de Planche contact).
Protéger images
pointées
Protège toutes les images pointées de la carte mémoire.
(Voir p.93 les informations sur le pointage des images.)
Protéger tout
Protège toutes les images de la carte mémoire.
Ne rien protéger
Supprime la protection de toutes les images de la carte
mémoire.
AVERTISSEMENT
•
La protection d'une image n'empêche pas sa suppression si la carte
mémoire est formatée. Vérifiez toujours soigneusement le contenu de la
carte avant tout formatage.
REMARQUE
•
Les images protégées sont en "lecture seule" lorsqu'elles sont transférées
sur un ordinateur.
90
POUR PROTEGER UNE IMAGE A LA FOIS
1
Utilisez la commande de navigation
pour
sélectionner la photo devant être protégée en
mode de visualisation Vue par vue ou dans
une Mosaïque d'images.
2
Appuyez sur la touche
de gestion des images.
pour ouvrir le menu
3
Utilisez les flèches de la commande de
pour sélectionner le menu
navigation
Protéger.
4
Utilisez les flèches de la commande de
et sélectionnez “Protéger”.
navigation
• Si la photo sélectionnée est déjà protégée,
l'option "Protéger" est remplacée par "Ne pas
protéger".
5
Appuyez sur la touche
pour valider et
apparaîtra
protéger l'image. Le symbole
dans l'angle supérieur droit de l'image
confirmant sa protection..
REMARQUE
•
•
91
Pour ôter la protection d'une image, sélectionnez l'image protégée et suivez
la même procédure.
Si le menu Protéger a été ouvert à partir du mode de visualisation en
Planche Contact (saut de mosaïques), l'item "Protéger" ne sera pas
accessible.
POUR PROTEGER PLUSIEURS IMAGES
1
Appuyez sur la touche
de gestion des images
pour ouvrir le menu
2
Utilisez les flèches de la commande de
pour sélectionner le menu
navigation
Protéger.
3
Utilisez les flèches de la commande de
et sélectionnez “Protéger
navigation
images pointées" ou "Protéger tout".
•Si toutes les images sont déjà protégées,
l'option "Protéger tout" n'est pas accessible.
4
Appuyez sur la touche
dialogue de confirmation.
pour ouvrir un
5
Appuyez sur la touche
pour valider et
protéger les images, ou appuyez sur la touche
pour revenir à la visualisation d'images
sans avoir protégé les images. Le symbole
apparaîtra dans l'angle supérieur droit de
chaque image protégée.
REMARQUE
•
•
Sélectionnez “Ne rien protéger” dans le menu Protéger pour ôter la
protection de toutes les images de la carte mémoire jusqu'alors protégées.
peut être personnalisée pour être utilisée en tant que
La touche
raccourci de commande de protection des images. (Voir p.98)
92
POINTAGE DES IMAGES
Le pointage des images permet de les repérer pour diverses raisons : identifier
les photos préférées, sélectionner les vues retenues pour un diaporama, ou au
contraire isoler les images devant être effacées avec l'option "Images pointées"
du menu Effacer (p.88).
OPTIONS DU MENU DE POINTAGE DES IMAGES
ITEM
DESCRIPTION
Pointer/Ne pas
pointer
Pointe l'image en cours de visualisation. Si la photo
sélectionnée est déjà pointée, l'option devient "Ne pas
pointer". (Option inaccessible si le menu Pointer a été
ouvert en mode de visualisation en Planche Contact).
Pointer tout
Pointe toutes les images contenues dans la carte mémoire.
(Si toutes les images sont déjà pointées, cette option n'est
pas proposée).
Ne rien pointer
Supprime le pointage de toutes les photos contenues dans
la carte mémoire.
REMARQUE
•
93
Les images pointées dans l'appareil gardent ce statut lorsqu'elles sont
traitées dans le logiciel SIGMA Photo Pro.
POINTAGE DES IMAGES
POUR POINTER UNE IMAGE A LA FOIS
1
Utilisez la commande de navigation
pour
sélectionner l'image à pointer en mode de
visualisation Vue par vue ou en Mosaïque
d'images.
2
Appuyez sur la touche
de gestion des images.
3
Utilisez les flèches
menu Pointer.
pour ouvrir le menu
pour sélectionner le
4
et sélectionnez
Utilisez les flèches
“Pointer”.
• Si l'image sélectionnée est déjà pointée,
l'option "Pointer" est remplacée par "Ne pas
pointer".
5
Appuyez sur la touche
pour pointer
l'image. Le symbole
apparaît dans l'angle
supérieur droit de la photo pour confirmer le
pointage.
REMARQUE
•
•
•
Pour supprimer le pointage d'une image, il suffit de sélectionner l'image
pointée et de suivre la procédure ci-dessus.
Si le menu Pointer a été ouvert à partir du mode de visualisation Planche
Contact, l'option "Pointer" n'est pas accessible.
La touche
peut être personnalisée en tant que raccourci de commande
pour effectuer le pointage des images. (Voir p.98)
94
POUR POINTER PLUSIEURS IMAGES
1
Appuyez sur la touche
de gestion des images.
pour ouvrir le menu
2
Utilisez les flèches de la commande de
pour sélectionner le menu
navigation
Pointer.
3
Utilisez les flèches
et sélectionnez “Pointer
tout”.
• Si toutes les images sont déjà pointées,
l'option "Pointer tout" ne sera pas accessible.
4
Appuyez sur la touche
dialogue de confirmation.
pour ouvrir un
5
Appuyez sur la touche
pour pointer les
pour revenir à la
images ou sur la touche
visualisation d'images sans avoir pointé les
apparaîtra dans
images. Le symbole
l'angle supérieur droit de toutes les images
pointées.
REMARQUE
•
95
Sélectionnez “Ne rien pointer" dans le menu Pointer si vous souhaitez
supprimer le pointage de toutes les images contenues dans la carte
mémoire.
ORIENTATION DES IMAGES
Il est possible de faire pivoter les photos prises à la verticale (portrait) pour une
meilleure visualisation sur le moniteur couleur ACL ou sur un écran de télévision.
Cette nouvelle orientation sera appliquée pour tous les types de visualisation
ainsi que pour un diaporama.
REMARQUE
•
•
Une photo réorientée apparaît en taille réduite sur l'écran. Ceci n'a aucune
incidence sur les données enregistrées de l'image.
Les images réorientées seront affichées dans leur nouvelle disposition lors
du traitement par le logiciel SIGMA Photo Pro.
OPTION DU MENU PIVOTER
ITEM
DESCRIPTION
Pivoter
Fait pivoter l'image sélectionnée de 90 degrés vers la droite
(dans le sens des aiguilles d'une montre).
Pivoter
Fait pivoter l'image sélectionnée de 90 degrés vers la
gauche (dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre).
POUR FAIRE PIVOTER UNE IMAGE
1
Utilisez la commande de navigation
pour
sélectionner l'image à faire pivoter en mode
Vue par vue ou en Mosaïque d'Images.
2
Appuyez sur la touche
de gestion des images.
pour ouvrir le menu
3
Utilisez les flèches de la commande de
et sélectionnez le menu Pivoter.
navigation
4
Utilisez les flèches
pour choisir la direction :
pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre
ou dans le sens inverse aux aiguilles d'une
montre
.
96
5
Appuyez sur la touche
pour valider la
nouvelle orientation et fermer le menu de
gestion des images ou sur la touche
pour
revenir à la visualisation d'image sans
modification.
REMARQUE
•
•
•
•
97
Pour faire pivoter une photo de 180 degrés, appliquez deux fois la même
rotation.
Pour revenir à l'orientation initiale, faites pivoter l'image dans le sens
inverse.
La touche
peut être personnalisée pour être utilisée en tant que
raccourci de commande de rotation des images. (Voir p.97)
Si le menu Pivoter a été ouvert en mode Planche contact, les options de
rotation sont inaccessibles
PERSONNALISATION DE LA TOUCHE DE CONFIRMATION
La touche
peut être utilisée en tant que raccourci de commande pour
protéger, pointer ou pivoter une image. La personnalisation de la touche
permet de faciliter l'action que vous jugez la plus utile et de protéger, pointer
peut aussi servir
ou pivoter une image d'un seul geste. De même, la touche
à activer ou désactiver le masque d'alerte d'exposition.
POUR PERSONNALISER LA TOUCHE
1
Appuyez sur la touche
située au dos de
l'appareil
pour
ouvrir
le
menu
de
personnalisation du boîtier. (Voir p.104)
2
Utilisez les flèches de la commande de
et sélectionnez “Personn. OK".
navigation
3
Appuyez sur la flèche
ou sur la touche
pour ouvrir le sous-menu.
4
Utilisez les flèches
pour sélectionner le
raccourci choisi.
Les options sont : Sans, Protection, Pointage,
, Pivoter
, Alerte Expo.
Pivoter
5
Appuyez sur la flèche
ou sur la touche
pour valider ou sur la flèche
ou la touche
pour fermer le sous-menu sans
modification.
98
COMMENT UTILISER LE RACCOURCI
1
Appuyez sur la touche
photos enregistrées.
2
pour visualiser les
Utilisez la commande de navigation
sélectionner l'image.
pour
3
Appuyez sur la touche
afin de protéger,
pointer,
faire
pivoter
l'image
ou
activer/désactiver le masque d'alerte (selon la
personnalisation choisie)
REMARQUE
•
•
99
Si le raccourci est réglé pour Protéger, les images déjà protégées peuvent
être déprotégées en utilisant la touche
. De même, si le raccourci est
prévu pour Pointer, les images déjà pointées peuvent être dépointées en
appuyant sur la touche
.
La touche
ne peut pas servir en tant que raccourci lors d'un dialogue,
lors d'une navigation dans un menu ou lorsqu 'un message d'erreur est
affiché, ni en mode de visualisation Planche contact.
REALISATION D'UN DIAPORAMA
Le menu Diaporama du SD14 permet de réaliser un diaporama de toutes les images
enregistrées sur la carte mémoire, ou des seules images pointées ou protégées
OPTIONS DU MENU DIAPORAMA
ITEM
DESCRIPTION
Reprendre
diaporama
(Option non disponible si aucun diaporama n'a été interrompu).
Reprend un diaporama interrompu.
Montrer tout
Démarre un diaporama automatique de toutes les images
contenues dans la carte mémoire.
Montrer images
pointées
Démarre un diaporama automatique de toutes les images
pointées contenues dans la carte mémoire.
Montrer images
protégées
Démarre un diaporama automatique de toutes les images
protégées contenues dans la carte mémoire.
Personnalisation…
Permet de modifier les paramètres du diaporama.
POUR LANCER UN DIAPORAMA
1
Identifiez le cas échéant les images que vous
souhaitez inclure dans le diaporama en les
pointant ou en les protégeant. (Voir p.90-95)
2
Appuyez sur la touche
de gestion des images.
pour ouvrir le menu
3
Utilisez les flèches de la commande de
et sélectionnez le menu
navigation
Diaporama.
4
Utilisez les flèches
pour déterminer le
contenu du diaporama : toutes les images,
seulement les images pointées ou seulement
les images protégées.
5
Appuyez sur la touche
pour fermer le menu
de gestion des images et démarrer la
projection du diaporama.
100
REMARQUE
•
•
•
•
Les touches
,
, et la commande d'affichage sont inactifs lors d'un
diaporama. Si vous souhaitez une information sur une photo, effacer ou
marquer une image, appuyez d'abord sur la touche
pour interrompre le
diaporama.
Les mises en veille du boîtier et du moniteur couleur sont désactivées
pendant la projection d'un diaporama.
Il est conseillé de brancher le boîtier sur le secteur durant un diaporama
pour éviter d'user les piles.
Pour un meilleur résultat, il est recommandé de faire pivoter préalablement
les images verticales et de projeter le diaporama sur un écran de télévision.
POUR AVANCER OU REVENIR EN ARRIERE MANUELLEMENT
Appuyez sur la flèche
pour avancer à la vue suivante.
Appuyez sur la flèche
pour revenir à l'image précédente.
REMARQUE
•
Le diaporama reprendra ensuite son avance automatique selon l'intervalle
choisi entre chaque vue (voir p.103)
101
POUR ARRETER OU MARQUER UNE PAUSE
Appuyez sur la touche
pour interrompre le diaporama. Vous revenez en
visualisation (Vue par vue, Mosaïque d'Images, etc…)
• L'image sélectionnée sera celle sur laquelle le diaporama s'est arrêté.
POUR REPRENDRE UN DIAPORAMA
INTERROMPU
1
Appuyez sur la touche
de gestion des images.
pour ouvrir le menu
2
Utilisez les flèches de la commande de
navigation
pour ouvrir le menu Diaporama.
3
Utilisez au besoin les flèches
sélectionner "Reprendre Diaporama"
pour
4
Appuyez sur la touche
pour fermer le menu
et reprendre le diaporama.
• La projection reprend avec l'image qui suit
celle sur laquelle le diaporama a été
interrompu.
REMARQUE
•
•
Il n'est pas possible de reprendre un diaporama qui s'est arrêté
automatiquement après la dernière vue (Voir p.100 pour paramétrer une
répétition automatique)
Si vous appuyez sur les touches
,
ou sur le déclencheur pendant
un diaporama, celui-ci s'arrêtera, mais sans possibilité de le reprendre.
102
PERSONNALISATION D'UN DIAPORAMA
Vous pouvez personnaliser un diaporama en choisissant la durée d'affichage des
images ainsi que son fonctionnement éventuel en boucle.
REGLAGE OPTIONS
DESCRIPTION
Règle la durée de projection de chaque image d'un
diaporama. (En réglage "Manuel", une image reste
affichée jusqu'à la commande suivante).
Rythme
2 sec (par défaut),
5 sec, 10 sec,
Manuel
Répétition
Oui (par défaut), Choisit entre la projection en boucle et l'arrêt après la
Non
dernière image.
POUR PERSONNALISER LE DIAPORAMA
1
Appuyez sur la touche
de gestion des images.
pour ouvrir le menu
2
Utilisez les flèches de la commande de
pour sélectionner le menu
navigation
Diaporama.
3
Utilisez les flèches
“Personnalisation".
et
sélectionnez
4
Appuyez sur la touche
pour ouvrir le
sous-menu de personnalisation.
5
Utilisez les flèches
réglage et les flèches
option à une autre.
6
pour sélectionner un
pour passer d'une
Une fois les options choisies, appuyez sur la
pour valider les réglages et revenir
touche
au menu Diaporama.
103
MENU DE PERSONNALISATION
DU BOÎTIER
Ce chapitre décrit les différents réglages possibles du menu de
personnalisation du SD14
NAVIGATION DANS LE MENU DE PERSONNALISATION
Le menu principal comprend deux types d'items : les items suivis d'une ellipse
(…) ouvrent une boîte de dialogue, les autres ouvrent des sous-menus avec liste
d'options.
POUR OUVRIR LE MENU DE
PERSONNALISATION
Appuyez sur la touche
l'appareil.
•Appuyez à nouveau sur la touche
moniteur couleur ACL.
située au dos de
pour fermer le menu et éteindre le
Lorsque vous êtes dans le menu principal :
• Utilisez les flèches
de la commande de navigation pour sélectionner les
items.
ou sur la touche
pour ouvrir les boîtes de
• Appuyez sur la flèche
dialogues ou les sous-menus.
Lorsque vous êtes dans un sous-menu :
• Utilisez les flèches de la commande de navigation
pour sélectionner les
options.
pour valider les réglages.
• Appuyez sur la flèche ou sur la touche
ou la touche
pour fermer le sous-menu sans
• Appuyez sur la flèche
valider de nouveaux réglages.
104
LISTE DES OPTIONS DE PERSONNALISATION
Item
Options
Description
Pers. Bal.
blancs…
[Dialogue]
Permet de faire une photo étalon 56,57
pour ajuster la balance des
blancs.
Mode
d'ajustement
Contraste
Netteté
Saturation
Espace couleurs
Règle un paramètre de l'image
et l'espace colorimétrique.
Date/Heure…
[Dialogue]
Règle l'horloge de l'appareil
(date et heure) et le format
d'affichage.
27
Langue/言語
English *
日本語
Deutsch
Français
Español
Italiano
한국어
Permet de choisir la langue
d'affichage des différents menus
et messages.
26
Aperçu rapide
Inactif
2 sec.*
5 sec.
10 sec.
Continu
Règle la durée d'affichage de
l'aperçu de l'image qui s'affiche
sur le moniteur couleur ACL
après la prise de vue.
72,73
Type Aperçu
Image seule *
Ecran Info
Détermine le type d'affichage de
l'aperçu rapide.
74
Gestion
Dossiers
Créer un dossier Crée un nouveau dossier et
Sélection dossier permet de sélectionner le
dossier d'enregistrement de
l'image.
Alerte Expo
Sans *
Active
Détermine le type d'information
fourni dans la barre d'information
pour chaque image.
Personn. OK
Sans *
Protection
Pointage
Pivoter
Pivoter
Alerte Expo
98,99
Définit le raccourci de
lors
commande de la touche
de la visualisation des images.
105
Page
59~60
32,33
84
Formater carte… [Dialogue]
Formate la carte CF.(le
formatage efface toutes les
données sur la carte).
30
Numérot. fichier
Continue *
Réinitial. auto
Définit le principe de numérotation
des fichiers lorsqu'une nouvelle
carte est insérée dans le boîtier.
31
Luminosité ACL
Faible
Normale *
Forte
Haut
Moyen *
Bas
30 sec.*
1 min.
2 min.
5 min.
10 min.
15 min.
30 min.
Non
10 sec.
30 sec.
1 min. *
5 min.
Non
Règle la luminosité du moniteur
couleur ACL.
—
Règle le contraste du moniteur
couleur ACL.
—
Règle le délai de mise en veille
du moniteur après sa dernière
activation.
115,116
Règle le délai de mise en veille
du boîtier après sa dernière
activation.
115,116
Signal sonore
Long
Court *
Sans
Définit le type de son émis lors
de l'activation d'une touche de
commande. (ce réglage est
indépendant du bip sonore de
l'autofocus. Voir P.36 pour ce
dernier réglage).
—
Mode Vidéo
NTSC *
PAL
Détermine le standard vidéo
lorsque le boîtier est relié à un
téléviseur ou à un magnétoscope.
85
Firmware
Version actuelle
MAJ firmware
Indique la version actuelle du
logiciel embarqué et permet la mise
à jour avec la dernière version à
partir de la carte mémoire.
Contraste ACL
Veille ACL
Veille boîtier
Réinitialisation… [Dialogue]
Replace tous les réglages dans
leur configuration par défaut
(indiqués par une astérisque).
—
* Indique le réglage par défaut. Certains réglages peuvent varier en fonction du
pays de commercialisation.
106
PAGE INFO BOÎTIER
La Page Info Boîtier permet une vérification rapide des principaux réglages liés à
la prise de vue numérique (comme la sensibilité ISO, la résolution du capteur, la
balance des blancs) et de l'état de la carte mémoire.
POUR VISUALISER LA PAGE INFO BOITIER
1
Assurez-vous que l'appareil est sous tension.
2
Appuyez sur la touche d'information
pour
ouvrir la page d'information de l'appareil.
3
Une fois les informations vérifiées, appuyez
fermer la Page Info Boîtier et
sur la touche
revenir au menu principal.
Niveau de sensibilité (ISO)
Résolution
Qualité d'enregistrement
Date et heure
Capacité de la carte CF
Espace occupé
Espace libre
107
Balance des blancs
Contraste
Netteté
Saturation
Espace
colorimétrique
ENVIRONNEMENT TECHNIQUE
Vous trouverez dans ce chapitre des renseignements sur les accessoires
optionnels proposés, des conseils pour l'entretien du boîtier, un glossaire, des
informations sur les témoins d'alerte et les problèmes courants d'utilisation, et le
détail des caractéristiques techniques
ACCESSOIRES POUR SD14 EN OPTION
TELECOMMANDE RS-31
La télécommande infrarouge permet de déclencher l'obturateur à distance. Il est
possible de choisir entre deux durées de retardement et de sélectionner le canal de
communication entre la télécommande et le boîtier pour éviter des interférences avec
d'autres boîtiers et télécommandes. Voir page 67 pour une information plus détaillée.
POIGNEE D'ALIMENTATION PG-21
Cette alimentation complémentaire double l'autonomie du boîtier. Elle utilise deux
batteries BP-21 Lithium-ion. Elle fait aussi fonction de grip vertical grâce à son
déclencheur déporté.
FLASH EXTERNE EF-500 DG SUPER SA-STTL
Sa tête zoom automatique permet la photographie au flash avec un contrôle de
l'exposition automatique STTL et dispose d'une très grande puissance
d'éclairage (avec un Nombre Guide maxi de 50/m (165/ft) ) à 100 ISO).
Il donne accès à de nombreuses fonctions avancées telles que le multi flash,
etc… Veuillez vous reporter page 70 pour de plus amples informations.
FLASH EXTERNE EF-500 DG ST SA-STTL
Sa tête zoom automatique permet la photographie au flash avec un contrôle de
l'exposition automatique STTL et dispose d'une très grande puissance
d'éclairage (avec un Nombre Guide maxi de 50/m (165/ft) (ISO100).
Il procure une excellente exposition au flash dans toutes les conditions
d'éclairage et dispose de la même tête orientable que le EF-500 DG Super.
TELECOMMANDE FILAIRE CR-21
Reliée directement au boîtier, elle permet de déclencher à distance. Elle évite
ainsi les vibrations qui pourraient nuire à la netteté des images. Elle est
recommandée en association avec le relevage du miroir, en particulier avec de
très longues focales.
ADAPTATEUR SECTEUR SAC-2
Il permet d'assurer une alimentation continue lors de prise de vue en studio ou en
intérieur. Il est recommandé lors des transferts de données et nécessaire en cas
de nettoyage du capteur.
108
LENTILLES DE CORRECTION DIOPTRIQUE
Le SD14 possède un correcteur dioptrique qui possède une plage d'ajustement de
–3 à +1.5 dioptries. Si cette correction ne suffit pas à votre vision, vous pouvez
acheter une des sept lentilles complémentaires proposées qui vont de –4 à +3
dioptries. Elles s'attachent à l'œilleton de visée du boîtier.
ENTRETIEN
■ N’utilisez aucun produit chimique, ni aucun agent nettoyant tels que dissolvants
ou benzène pour nettoyer l’appareil ou l’objectif. N’employez qu’un chiffon doux
ou un soufflet, que ce soit pour le boîtier ou les optiques. Un tissu microfibre est
recommandé pour enlever les traces de doigts.
■ Ne lubrifiez pas l’appareil, ni l’objectif ou les contacts de l’objectif.
■ Retirez la poussière sur le moniteur couleur de préférence avec un soufflet. Pour
enlever des traces de doigts ou une tache, essuyez délicatement la surface avec un
chiffon doux. N'appuyez pas trop fort sur l'écran ACL car vous risqueriez de l'abîmer.
■ Le Sigma SD14 possède un filtre de protection contre la poussière situé juste en
retrait de la monture du boîtier. Ce protecteur est un instrument de très haute
précision et il faut veiller à ne pas le rayer. Utilisez un soufflet pour le dépoussiérer,
en évitant d'attacher un pinceau au soufflet, car il pourrait rayer la surface. En
outre, n'appuyez pas sur le filtre de protection pour ne pas risquer de l'endommager.
NETTOYAGE DU CAPTEUR
Bien que le SD14 soit pourvu d'un filtre de protection contre la poussière pour éviter
son intrusion à l'intérieur de l'appareil, il demeure possible qu'exceptionnellement
une impureté se dépose sur le capteur et provoque des points noirs visibles sur les
images. Dans ce cas, il peut être nécessaire de nettoyer le capteur.
z Le capteur est extrêmement délicat et peut facilement être endommagé. Nous vous
recommandons vivement de prendre contact avec un service après-vente Sigma
agréé pour le nettoyage du capteur. Nous vous déconseillons de suivre vous-même
la procédure décrite, en particulier si vous n'avez aucune expérience préalable du
nettoyage de composants optiques fragiles.
MISE EN GARDE
• La
capteur est un élément essentiel de votre appareil. Prenez donc toutes les
précautions pour ne pas risque de l'endommager.
• N'utilisez
pas une bombe d'air comprimé. En effet, du liquide pourrait s'en
échapper et endommager le capteur.
• Après avoir nettoyé le capteur, assurez-vous que le filtre protecteur est replacé
correctement. S'il ne l'était pas, il pourrait bouger et détériorer le capteur ou
l'objectif.
109
Si vous vous sentez qualifié pour nettoyer vous-même le capteur,
préparez l'outillage suivant :
• Adaptateur secteur dédié “SAC-2” (le nettoyage ne doit en aucun cas être
réalisé si l'appareil est alimenté par la batterie. Il est impératif de n'utiliser que
l'adaptateur SAC-2 (vendu séparément) en tant que source d'énergie durant le
nettoyage ).
• un soufflet (sans attacher la brosse, qui pourrait rayer la surface du capteur)
1
Connectez l'adaptateur secteur au boîtier et
branchez-le au secteur. (Veuillez vous reporter
au mode d'emploi de l'adaptateur secteur).
2
Tournez le sélecteur "D" sur
l'objectif.
et retirez
3
Pour détacher le filtre de protection, faites-le
remonter de son emplacement avec votre
ongle. Prenez garde à ne pas toucher la
surface de filtre.
4
Une fois le filtre de protection remonté, la
partie inférieure est libérée. Soulevez-la et
enlevez le filtre.
(Soyez attentif à ne pas
toucher le verre du protecteur).
110
5
Placez le sélecteur “D” sur
et appuyez
simultanément sur la touche
et le
bouton
. (L'icône CL s'affiche sur l'écran de
contrôle supérieur, l'obturateur s'ouvre et le
miroir se relève, de sorte que vous pouvez voir
le capteur).
6
Eliminez délicatement la poussière du capteur
en utilisant un soufflet.
Prenez bien garde à ce que l'extrémité du
soufflet ne pénètre pas à l'intérieur de la
monture. Si le boîtier était mis hors tension à
ce moment, le rideau de l'obturateur et le
miroir reprendraient leur place. Ces éléments
de précision pourraient heurter le soufflet, ce
qui pourrait endommager l'appareil.
7
Une fois que le capteur est propre, placez le
sélecteur “D” sur
. Vérifiez qu'il n'y a pas
de salissure ou de poussière sur le filtre de
protection. Replacez-le comme indiqué dans
l'illustration et resserrez la vis. Insérez les
pattes situées en haut et à l'arrière du filtre
dans les deux emplacements comme indiqué
sur l'illustration.
8
Appuyez sur la partie basse du protecteur
comme illustré jusqu'à son encliquetage dans
sa position finale. Assurez-vous que le filtre est
bien calé en position correcte.
Si la poussière ou une salissure ne peuvent
être ôtées selon la procédure décrite,
consultez le service après-vente Sigma agréé.
S'il y a des traces de doigts sur le verre du
filtre de protection, essuyez-les avec un chiffon
doux et propre après avoir d'abord
dépoussiéré avec le soufflet.
111
GLOSSAIRE
Automatisme d'exposition (AE)
Automatisme d'Exposition : le posemètre du boîtier détermine l'exposition
correcte et définit la combinaison vitesse / diaphragme appropriée.
Mémorisation d'Exposition (AE Lock)
L'appareil calcule et mémorise une valeur d'exposition. Cette fonction, combinée
à la mesure sélective, permet par exemple de régler l'exposition sur un sujet
donné et de recadrer à loisir tout en gardant la valeur d'exposition du sujet.
Balance des blancs
L’œil et le cerveau humains s’adaptent aux changements des conditions de la
lumière, non seulement en intensité mais aussi en colorimétrie, de sorte que la
couleur de ce que nous voyons nous paraît normale ou exacte. Par exemple, un
objet blanc nous paraît blanc que nous soyons au soleil, sous un éclairage au
tungstène ou fluorescent. A l’inverse, un film ou un capteur numérique a besoin
d’un réglage pour rendre correctement la couleur en fonction des types de
lumières. Ce réglage s’appelle la balance des blancs. L’ ajustement automatique
est appelé balance des blancs automatique.
CMOS
Un capteur de technologie "Complementary Metal Oxide Semiconductor"
(CMOS) permet l'amplification du signal au niveau de chaque pixel et n'est
alimenté électriquement que lors du transfert des données. Il en résulte un
traitement rapide de l'information et une grande vitesse opératoire, ainsi qu'une
faible consommation d'énergie. Les récentes améliorations en matière de
technologie et de procédés de fabrication rendent les capteurs CMOS de plus en
plus performants en terme de qualité et de prix.
Exposition
Elle correspond à la quantité de lumière qui parvient sur le capteur. L'exposition
résulte du couple vitesse / diaphragme.
Histogramme
L’histogramme est un graphique qui décrit la répartition des pixels dans l’image,
des plus sombres aux plus clairs. Il permet une analyse précise de l’exposition.
112
IL
L'Indice de Lumination (IL) est une valeur qui exprime la quantité de lumière
correspondant à une ouverture donnée. Elle dépend de la luminosité du sujet et
de la sensibilité du film. Si le sujet est lumineux, la valeur sera importante, et si le
sujet est sombre, la valeur sera faible. Une quantité de lumière doublée fait
augmenter l’IL de +1, et une quantité réduite de moitié fait diminuer l’IL de -1.
JPEG
Le “Joint Photographic Experts Group” a défini une méthode standardisée de
compression et de décompression des images numériques. Un taux de
compression élevé allège le poids du fichier et diminue le niveau de qualité de
l’image.
Microdrive
Développés par IBM, les Microdrives sont des disques durs miniatures qui
peuvent être insérés dans l’emplacement d’une carte mémoire CompactFlash de
Type II.
Mise au point automatique AF
Autofocus : la mise au point se fait automatiquement grâce à un capteur intégré à
l'appareil.
Mémorisation de la mise au point
Vous pouvez, en mode AF, verrouiller la mise au point sur le sujet principal et
recadrer ensuite librement. Cette fonction est particulièrement utile quand le sujet
ne se situe pas dans la zone de mise au point de l'image finale.
Mise en veille automatique
Le boîtier SD14 se met automatiquement en veille après un certain temps
d'inactivité afin de préserver la puissance de piles.
NTSC
Le “National Television Standards Committee” (NTSC) est le standard de
télévision communément utilisé aux Etats Unis, au Japon, au Canada, etc. Ce
standard de télévision et vidéo utilise un signal vidéo qui possède un rythme de
rafraîchissement de 60 demi-écrans par seconde (entrelacés). Chaque image est
constituée de 525 lignes et peut comprendre 16 millions de couleurs.
113
Ouverture
Elle indique la taille de l'ouverture de l'iris du diaphragme à l'intérieur de l'objectif.
La quantité de lumière qui frappe le capteur est ajustée par cet iris. Le nombre f/
(Longueur focale /Diamètre du cercle d'ouverture) indique la taille de l'ouverture
qui peut être plus ou moins grande. Une grande ouverture (faible nombre f/ )
augmente la quantité de lumière et réduit la profondeur de champ. Une petite
ouverture (grand nombre f/ ) réduit la quantité de lumière et augmente la
profondeur de champ.
PAL
Le “Phase Alternating Line” (PAL) est le standard communément utilisé en
Europe (sauf en France), en Australie et en Extrême Orient. Une image PAL
comprend 625 lignes avec un rafraîchissement de 50 demi-écrans par seconde.
RAW
Le format RAW d’une image correspond à l’information brute telle qu’elle provient
du capteur. Il ne comporte aucun traitement par l’appareil avant le transfert des
données vers l’ordinateur.
Sensibilité ISO
Le terme ISO(International Organization for Standardization)fait référence aux
valeurs normalisées assignées aux films pour exprimer leur sensibilité à la lumière,
une valeur élevée correspondant à une sensibilité élevée, et vice versa. Les appareils
photo numériques utilisent cette norme pour exprimer le réglage de la sensibilité.
Température de couleur
Il s'agit de l'expression quantitative de la tonalité de la lumière émise par une
source lumineuse. L'unité de mesure est le degré Kelvin (K). La lumière du jour
ensoleillée est proche de 5600 K. Les basses valeurs de températures sont plus
chaudes avec davantage de jaune et de rouge, alors que les hautes valeurs
correspondent à une lumière bleutée plus froide. La température d'un éclairage
au tungstène est de 3200 K, celle d'un moniteur PC de 9300 K.
Vitesse d’obturation
L’obturateur du boîtier s’ouvre durant une durée particulière afin de contrôler la
quantité de lumière qui parvient à la surface photosensible. Cette durée durant
laquelle l’obturateur est ouvert et permet à la lumière de pénétrer dans le capteur
est appelée vitesse d’obturation.
114
MISE EN VEILLE AUTOMATIQUE
Afin de préserver la puissance des piles, la SD14 se met en mode d'économie
d'énergie s'il n'est pas utilisé pendant une durée prédéfinie. Ce délai de mise en
veille se règle par le menu principal. Il peut être de 10 secondes, 30 secondes, 1
minute ou 5 minutes. La mise en veille peut être annulée. Le réglage par défaut
est de 30 secondes.
REMARQUE
•
•
•
Les touches VIEW et MENU sont désactivées lorsque le boîtier est en veille,
afin d'éviter une activation intempestive du moniteur couleur ACL qui
consommerait de l'énergie. Pour réactiver les touches VIEW et MENU,
appuyez à mi-course sur le déclencheur ou tournez le sélecteur D; ceci
annule le mode d'économie d'énergie et permet d'avoir à nouveau accès aux
différentes fonctions du boîtier.
Il est possible de prendre des photos quand l'appareil est en mode
d'économie d'énergie. Il suffit d'appuyer à mi-course sur le déclencheur pour
activer la mesure de lumière et l'autofocus, et d'appuyer ensuite à fond pour
prendre la photo.
Le délai de mise en veille ne démarre que lorsque le moniteur couleur ACL
est éteint, manuellement ou par sa mise en veille automatique.
OPTIONS DE LA MISE EN VEILLE DU BOITIER
OPTION
DESCRIPTION
10 secondes
L'appareil passe en mode d'économie d'énergie s'il n'est pas
utilisé pendant 10 secondes.
30 secondes
L'appareil passe en mode d'économie d'énergie s'il n'est pas
utilisé pendant 30 secondes.
1 minute
(par défaut)
L'appareil passe en mode d'économie d'énergie s'il n'est pas
utilisé pendant 1 minute.
5 minutes
L'appareil passe en mode d'économie d'énergie s'il n'est pas
utilisé pendant 5 minutes.
Sans
La mise en veille automatique est désactivée.
115
POUR REGLER LA MISE EN VEILLE
AUTOMATIQUE
1
Assurez-vous que le boîtier est sous tension.
2
Appuyez sur la touche
située à l'arrière
de l'appareil pour afficher le menu principal.
(Voir p.104)
3
Utilisez les flèches
de la commande de
navigation et sélectionnez "Veille boîtier".
4
Appuyez sur la flèche
ouvrir le sous-menu.
5
Utilisez les flèches
réglage souhaité.
ou sur
pour
pour sélectionner le
6
Appuyez sur la flèche
ou sur
pour
ou sur
confirmer le choix ou sur la flèche
pour fermer le sous-menu sans appliquer
de changement.
116
TEMOINS D'ALERTE
ALERTES SUR L'ECRAN DE CONTROLE SUPERIEUR
Un témoin de piles est partiellement vide
La batterie est faible
►Préparez une batterie rechargée.
Un témoin de piles clignote
La batterie est très faible et risque d'être vide prochainement.
►Remplacez la batterie. (p.19 à 21)
Le témoin clignote pour une autre raison
►Retirez les piles et replacez-les en vérifiant les polarités, et mettez ensuite le
boîtier sous tension. (p.19 à 21)
Les valeurs d'exposition clignotent
Les valeurs retenues sont en dehors des valeurs d'exposition possibles.
►Choisissez une valeur différente jusqu'à ce que le clignotement cesse. (p.37 à 40)
“‐‐‐” s'affiche au niveau du compteur de vues
Il n'y a pas de carte CF insérée dans l'appareil
►Veuillez insérer une carte CF (p.28)
Le compteur de vues est bloqué sur 999
Même s'il est possible d'enregistrer plus de 999 vues sur la carte CF, le compteur
ne peut dépasser 999.
►Le compteur affichera un autre nombre dès que le nombre de vues
redescendra à 998 ou moins (p.33).
Le témoin de vitesse d'obturation indique “FuL” et le compteur de
vues affiche “0”, les deux clignotent
Il n'y a plus d'espace disponible sur la carte CF.
► Insérez une nouvelle carte CF ou effacez des images inutiles (p.86 à 88).
Les curseurs du compteur de vue se déplacent
L'appareil est en train d'enregistrer des images
► Attendez la fin de l'acquisition des données (p.34).
La vitesse d'obturation est remplacée par “Err”
Il y a une anomalie de fonctionnement général
► Réinitialisez l'appareil en l'éteignant et en le remettant sous tension.
Si le problème persiste, consultez votre revendeur.
117
Le compteur de vues indique “Err”
Il y a une anomalie sur la carte CF. .
► Veuillez remplacer la carte CF (p.19 à 21).
MESSAGES D'ALERTE SUR LE MONITEUR COULEUR
“Pas de carte CF dans l'appareil !”
L'appareil ne détecte pas de carte CF.
►Veuillez insérer une carte mémoire CF (p.28)
“Fichier non compatible. Formater la carte.”
La carte est abîmée ou n'est pas correctement formatée.
►Formatez la carte CF. Si l'anomalie persiste, remplacez la carte (p.30)
“La carte CF est pleine !”
Il n'y a plus d'espace libre sur la carte.
►Effacez les images inutiles, choisissez une résolution plus basse,
ou changez de carte CF (p.86 à 88).
“Pas d'images sur la carte CF !”
Vous avez appuyé sur la touche
alors qu'il n'y a aucune image
provenant du SD14 sur la carte.
►Insérez une carte comprenant des images au format X3F, faites de nouvelles
pour stopper l'affichage.
photos ou appuyez à nouveau sur
“Erreur d'enregistrement sur carte !”
Une anomalie est survenue lors du transfert sur la carte CF.
►Eteignez le boîtier et remettez-le sous tension. Vérifiez l'état de la carte en
. Si le problème persiste, consultez votre
appuyant sur la touche
revendeur ou un service après-vente Sigma.
Une erreur est survenue ! Code erreur # # #.
An error has occurred on the camera.
►Eteignez le boîtier et remettez-le sous tension. Si le problème persiste, consultez
votre revendeur ou un service après-vente Sigma en indiquant le code erreur.
“Le couvercle CF est ouvert ! Ne retirez pas la carte si l'appareil est sous
tension ou si le voyant clignote”
Le compartiment de la carte CF s'est ouvert.
►Refermez-le immédiatement. Il ne faut jamais l'ouvrir lorsque le boîtier est
sous tension.
118
PROBLEMES D'UTILISATION
Si vous rencontrez un problème ou si les images ne sont pas de bonne qualité,
commencez par parcourir la liste d'anomalies ci-dessous et suivre les
recommandations.
Rien ne s'affiche sur l'écran de contrôle supérieur
La batterie est vide.
►Remplacez la batterie. (p. 19 à 21)
La batterie n'est pas correctement mise en place.
►Replacez la batterie en vérifiant le sens d'insertion. (p. 19 à 21).
L'obturateur ne déclenche pas
La batterie est vide.
►Remplacez la batterie. (p.19 à 21)
Le sélecteur “D” n'est pas positionné dans la zone de pilotage.
►Placez le sélecteur “D” dans la zone de pilotage pour prendre la photo (p.51).
Le témoin de mise au point n'est pas allumé (en mode AF S)
►Refaites la mise au point différemment ou faites la manuellement (p.46 à 50).
Il n'y a pas de carte CF dans l'appareil ou elle n'est pas correctement insérée
►Insérez une carte CF ou vérifiez la position de la carte (p.28)
L'appareil est en train d'enregistrer les données sur la carte CF.
►Attendez que le voyant d'acquisition de la carte CF cesse de clignoter (p.34)
La carte CF est pleine
►Insérez une nouvelle carte CF ou effacez des images inutiles (p.86 à 88) .
L' autofocus ne fonctionne pas
Le curseur AF/M de l'objectif est placé sur “M”.
►Placez le curseur sur “AF” (p.46)
L'objectif n'est pas correctement monté sur le boîtier.
►Veuillez vérifier la fixation de l'objectif et le replacer correctement (p.24).
Les touches situées à l'arrière de l'appareil ne fonctionnent pas
L'appareil est en mode d'économie d'énergie (mise en veille automatique)
►Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour réactiver le boîtier.
► Annulez ou modifiez la mise en veille automatique par le menu principal de
personnalisation du boîtier.
119
La visualisation des images sur le moniteur couleur ACL est difficile.
L'écran est sale
►Nettoyez le moniteur couleur avec un soufflet ou un chiffon doux (microfibre).
Le moniteur couleur ACL ne s'allume plus
►Consultez votre revendeur ou le SAV agréé SIGMA le plus proche.
Les photos sont floues
Le curseur AF/M de l'objectif est sur “M”.
►Placez le curseur sur “AF” pour permettre à l'autofocus de fonctionner (p.46)
Vous avez bougé ou l'appareil a subi un mouvement lors du déclenchement.
►Pour éviter le risque de bougé, appuyez plus délicatement sur le déclencheur
ou utilisez un pied, la télécommande sans fil ou la télécommande filaire.
La carte mémoire CF est inutilisable
Les données contenues dans la carte sont altérées.
► Formatez la carte CF (p.30).
Vous ne pouvez pas effacer une ou plusieurs images
L' (les) image(s) est protégée
► Annulez la protection (p.90 à 92)
La date et l'heure sont incorrectes
Les données ont été mal introduites
► Procédez à un nouveau réglage de la date et de l'heure (p.27)
Il n'y a pas d'images sur l'écran de TV
Le câble Vidéo n'est pas correctement branché.
► Vérifiez les connexions (p.85).
120
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Type d'appareil
Support d'enregistrement
Taille du capteur
Objectifs
Reflex numérique à objectifs interchangeables
CompactFlashTM (CF) (TypeI/II), MicrodriveTM
20,7mm x 13,8mm
Objectifs à monture Sigma SA
Equivalent à 1,7x la longueur focale de l'objectif au format
Angle de champ
135mm
Monture d'objectif
Baïonnette SA
Capteur d'images
Foveon® X3™ (CMOS)
Photo détecteurs
14,06 Millions (2652 colonnes x 1768 lignes x 3 couches)
Ratio d'image
3:2
Format d'enregistrement Compression sans perte de format natif RAW (12bit), JPEG
Super Hi(JPEG) : 4608 x 3072, HI:2640 x 1760
Résolutions
MED:1776 x 1184, LOW:1296 x 864
Interfaces
USB 2.0, Sortie Vidéo (NTSC/PAL)
8 types (Auto, Soleil, Ombre, Couvert, Incandescent,
Balance des blancs
Fluorescent, Flash, Personnalisée)
Type de viseur
Viseur reflex par Pentaprisme
Couverture du Viseur
98% horizontal, 98% vertical
Agrandissement
0.9x ( 50mm F1.4-∞ )
Dégagement
18mm
Correcteur dioptrique
-3dpt ~+1.5dpt
Type d' Autofocus
Système par détection de différence de phase TTL
Sensibilité AF
IL 0 ~18 (ISO100)
Modes AF
AF spot, AF Continu(avec AF prédictif)
Mesure évaluative sur 8 segments, Mesure Centrale, Mesure
Systèmes de mesure
moyenne pondérée
Sensibilité de mesure IL 1 ~ 20 (avec 50mm F1,4 à 100 ISO)
(P) Programme Auto décalable (S) Priorité Vitesse
Modes d'exposition
(A) Priorité Diaphragme, (M)Manuel
Sensibilité
ISO 100, 200, 400, 800, (1600)
Correction d'exposition ±3IL (par incrément 1/3 IL)
par bouton
Verrouillage d'exposition
(paramètres d'exposition bloqués avec touche enfoncée)
±3IL (par 1/3 IL, Exposition appropriée – Sous exposition –
Auto Bracketing
Surexposition)
Obturateur à rideaux à défilement vertical contrôlé
Obturateur
électroniquement
1/6000~30sec, Pose B (jusqu'à 30sec)(100~1600 ISO).
Vitesses d'obturation
Synchro. flash au 1/180 sec.
121
3.0 i./s. sur 6 vues (HI), 3.0 i/s. sur 12 vues (MED) ,
3.0 i/s. sur 24 vues (LOW).
Synchronisation flash externe Sabot avec synchro. X et contacts pour flash dédié
Prise de vue en rafale
Moniteur couleur ACL
TFT 2.5" Couleur de 150,000 points à basse température.
Angle de couverture: 100% Rétro éclairage: LED blanc
Visualisation des images
Vue par vue, Agrandissement d'image, Mosaïque de 9 vues,
Diaporama
Langues
Chinois / Anglais / Français / Allemand / Italien / Japonais /
Coréen / Espagnol
Alimentation
Batterie Li-ion BP-21
ADAPTATEUR SECTEUR SAC-2
Dimensions
144mm/5.7”(L) x 107.3mm/4.2”(H) x 80.5mm/3.2”(E)
Poids
700g / 24.7oz (sans piles)
CONNEXION DU BOITIER A UN ORDINATEUR
Le boîtier SD14 peut être directement
connecté à un ordinateur en utilisant le câble
USB. Fourni. Assurez-vous que le boîtier est
hors tension avant de le connecter. La vitesse
de transfert dépend de l'ordinateur et de son
système d'exploitation. Pour plus d'information,
veuillez vous reporter au mode d'emploi
SIGMA Photo Pro disponible au format PDF
dans le DC-ROM fourni avec l'appareil.
Port USB(2.0)
CONNEXION DES CABLES
■ L'obturateur
et le moniteur ACL sont
désactivés quand le boîtier est relié à un
ordinateur avec un câble USB.
■ Le boîtier sera éteint au bout de 15 minutes
sans transfert d'images.
ATTENTION !
•
N'utilisez que le câble fourni avec le boîtier.
122
SD14
Tested To Comply
With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
A l'attention des consommateurs des Etats Unis d'Amérique.
"Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement"
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites fixées pour les appareils numériques de
classe B, conformément au chapitre 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont déterminées
de manière à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un
environnement résidentiel. Ce matériel génère, utilise et peut émettre des ondes radio qui, si le
matériel n'est pas utilisé conformément aux instructions, sont susceptibles de causer des
interférences nuisibles dans les communications radio. Ces interférences peuvent survenir
dans des circonstances particulières. Si le matériel perturbe les réceptions de radio et de
télévision perceptibles lors de la mise sous tension, l'utilisateur est invité à chercher à y
remédier en suivant les recommandations ci-dessous :
z Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
z Eloigner l'appareil des récepteurs concernés.
z Connecter l'appareil à un autre circuit électrique que celui du récepteur.
z Consulter son revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté.
L'utilisation des câbles fournis est nécessaire pour satisfaire aux limites de la classe B,
conformément au sous-chapitre B 15 du règlement FCC.
Tout changement ou modification de l'appareil non recommandé dans le mode d'emploi peut
annuler la garantie.
A l'attention des consommateurs du Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Le label CE est une marque de conformité aux Directives de l'Union Européenne (UE).
SIGMA (Deutschland) GmbH
Carl-Zeiss-Str. 10/2, D-63322 Roedermark, Germany
Verkauf: 01805-90 90 85-0 Service: 01805-90 90 85-85
Fax (Service): 01805-90 90 85-35
SIGMA CORPORATION
2-4-16 Kuriki, Asao-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 215-8530 Japan
Phone : 044 - 989 - 7430 Fax : 044 - 989 – 7451
TEL: (03) 3480 -1431
FAX: (03)3480 -0634
124

Manuels associés