▼
Scroll to page 2
of
317
AVANT-PROPOS Ce manuel a été préparé pour vous faire découvrir le fonctionnement et l’entretien de votre nouvelle REXTON II et vous fournir une importante information de sécurité. Nous vous conseillons de le lire soigneusement et de suivre les recommandations pour vous aider à garantir un fonctionnement sans problèmes, sûr et le plus agréable de votre véhicule. Lorsque arrive l’entretien, souvenez-vous que votre distributeur SSANGYONG connaît le mieux votre véhicule et s’intéresse à votre entière satisfaction. Nous aimerions saisir cette opportunité pour vous remercier d’avoir choisi REXTON II et vous assurer de notre intérêt continu pour votre plaisir de conduire et votre satisfaction. Ce manuel doit être considéré comme faisant toujours partie de votre véhicule, et doit y rester jusqu’à sa revente. PYUNGTAEK, CORÉE Y250_00_Foreword_FR.p65 3 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55 NOTE IMPORTANTE S’il vous plait lisez ce manuel et suivez attentivement les instructions. Les mots-indicateurs comme “AVERTISSEMENT”, “ATTENTION” et “NOTE” ont une signification particulière. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse, qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION ATTENTION ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse, qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures légères ou peu importantes ou des dégâts matériels. Ssangyong se réserve le droit de modifier les spécifications ou la conception à tout moment sans préavis et sans obligation aucune. Ce véhicule peut ne pas respecter les normes ou les règlements pour d’autres pays. Avant d’essayer de faire immatriculer ce véhicule dans tout autre pays, vérifiez tous les règlements en vigueur et faites faire les modifications nécessaires. Ce manuel décrit les options et l’aménagement intérieur disponibles à la date d’impression et, par conséquent, certains articles peuvent ne pas s’appliquer à votre véhicule S’il existe un doute quelconque concernant l’une des options ou l’aménagement intérieur, n’hésitez pas à contacter votre distributeur Ssangyong pour une informations sur les dernières specifications. * : Cette astérisque dans ce manuel indique qu’un des équipements n’est pas inclus dans tous les véhicules (modèles, options moteur, modèles spécifiques à un pays, équipement en option, etc.). NOTE NOTE NOTE indique une information pour aider à la maintenance et des instructions. Y250_00_Foreword_FR.p65 Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce manuel sont basées sur la dernière version disponible à la date de publication. 4 Nous aimerions vous faire remarquer que les pièces et accessoires qui ne sont pas d’origine Ssangyong n’ont pas été contrôlés et approuvés par Ssangyong et, malgré un contrôle continu du marché, nous ne pouvons certifier l’adéquation ni la sécurité de tels produits s’ils sont ou non installés ou destinés à équiper nos véhicules. Ssangyong n’est pas responsable de tout dommage causé par des pièces et des accessoires qui ne sont pas d’origine Ssangyong. 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55 TABLE DES MATIÈRES Y250_00_Foreword_FR.p65 5 0. Généralités ............................................ Section 0 0 1. Précautions de sécurité ....................... Section 1 1 2. Clé de contact / Télécommande .......... Section 2 2 3. Ouverture et fermeture ....................... Section 3 3 4. Commutateurs Intérieurs .................... Section 4 4 5. Panneau D’Instruments ....................... Section 5 5 6. Transmission et freins ......................... Section 6 6 7. Sièges ..................................................... Section 7 8. Ceintures de sécurité et coussins antichocs ............................................... Section 8 9. Système de ventilation, chauffage, climatisation et purification d’air ....... Section 9 10. Turbocompresseur ............................. Section 10 7 11. Dispositifs de commodité ................... Section 11 11 12. En cas d’urgence ............................... Section 12 12 13. Interventions et maintenance .......... Section 13 13 14. Lampes ................................................. Section 14 14 15. Entretien du véhicule ........................ Section 15 15 16. Index ..................................................... Section 16 16 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55 8 9 10 0 Généralités 0 1 2 3 TABLE DES MATIÈRES 4 5 Fluides et lubrifiant recommandés ......... 0-2 6 Dimensions ................................................. 0-3 7 Spécifications ............................................. 0-4 8 Identification du véhicule ......................... 0-8 9 10 11 12 13 14 15 16 Y250_00_General_FR.p65 1 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55 FLUIDES ET LUBRIFIANT RECOMMANDÉS Descriptif 0 1 Huile moteur Capacité D27DTP 2 8,5 D27DT 8,5 G32D 9,0 5 6 7 8 Liquide de refroidissement du moteur Liquide de refroidissement Ssangyong d’origine HOECHST GENANTIN SUPER 8023/14 11,3 ~ 11,5 8,0 Huile d’origine Ssangyong (Shell ATF 3353 ou Fuchs ATF 3353) 3,4 Huile d’origine Ssangyong (ATF DEXRON II) 4 roues motrices 3,6 Liquide pour boîte de transfert AWD 1,1 TOD 1,4 Avant Non IOP IOP Rigide IRS Liquide hydraulique de frein/embrayage Liquide de direction assistée 15 Huile d’origine Ssangyong (ATF DEXRON III) 1,4 A temps partiel Huile pour essieux Arrière 16 11,5 2 roues motrices 12 14 11,5 D27DT Liquide pour transmission manuelle 11 13 D27DTP G32D Liquide pour transmission automatique 9 10 Qualité classe: Huile moteur Ssangyong d’origine (Approuvé par MB feuille 229,1 ou 229,3) Viscosité: Feuille MB No. 224,1 3 4 Spécifications 1,4 ~ 1,5 0,78 2,0 ~ 2,2 1,5 Comme demandé 1,0 Huile d’origine Ssangyong (API GL-5 ou SAE 80W/90) Huile d’origine Ssangyong (Shell synthétique économisant le carburant GL75W/90) Huile d’origine Ssangyong (API GL-5 ou SAE 80W/90) Huile d’origine Ssangyong (Shell synthétique économisant le carburant GL75W/90) Huile d’origine Ssangyong (DOT4) Huile d’origine Ssangyong (ATF DEXRON II ou III) D27DTP : Puissance vers le haut Diesel 2,7L AVERTISSEMENT • N’utilisez que les liquides et lubrifiants Ssangyong recommandés. • Maintenez les niveaux spécifiés en ajoutant ou en remplaçant les fluides. • Ne mélangez pas différents types ou différentes marques d’huiles ou de fluides. Ceci pourrait entraîner des dégâts. D27DT : Diesel 2,7L G32D : Essence 0-2 Y250_00_General_FR.p65 2 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55 DIMENSIONS Unité: mm Vue de dessus Vue de face 0 1 2 3 1870 4 5 6 1550 Vue de côté 7 8 Vue de l’arrière 9 10 11 12 1760 (1830) 13 14 15 2820 4720 16 1540 * ( ) : En option 0-3 Y250_00_General_FR.p65 3 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55 * ( ) : En option, [ ]: 2 roues motrices, D27DTP: Puissance vers le haut Diesel 2,7L / D27DT: Diesel 2,7L / G32D: Essence SPÉCIFICATIONS (I) 0 1 Descriptif Généralités Longueur hors tout (mm) D27DTP D27DT G32D 4720 ← ← Largeur hors tout (mm) 1870 2 ← ← Hauteur hors tout (mm) 1760 (1830) ← ← 3 Poids brut du véhicule (kg) 4 Masse en état de A/T marche du véhicule (kg) M/T 5 Essence 6 Capacité du réservoir d’essence ( ) Rayon de braquage 7 Moteur 8 Nombre de cylindres/taux de compression Cylindrée totale (cc) 9 Position d’arbre à cames 10 Puissance maxi 11 Couple maxi 12 A/T 2760 ← ← 2099 2101 2088 − 2088 − Diesel ← Essence 80 ← ← 5,7 m ← ← 5 / 17,5:1 5 / 18:1 6 / 10:1 2696 ← 3199 DOHC ← ← 186 PS / 4000 tr/min 165 PS / 4000 tr/min 220 PS / 6100 tr/min M/T − 165 PS / 4000 tr/min − A/T 395 Nm / 1600~3000 tr/min 340 Nm / 2400 tr/min 312 Nm / 4600 tr/min M/T − 340 Nm / 2400 tr/min − 13 Vitesse du ralenti 14 Circuit de refroidissement 15 Capacité du liquide de refroidissement ( ) 16 Type de lubrification 750 ± 50 tr/min ← 700 ± 50 tr/min Refroidissement à eau / circulation forcée ← ← 11,5 ← 11,3 ~ 11,5 Pompe à engrenages, circulation forcée ← ← 0-4 Y250_00_General_FR.p65 4 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55 SPÉCIFICATIONS (II) D27DTP D27DT G32D 0 9,2 ← 9,8 1 Turbocompresseur, refroidi à l’air ← − − Semi télécommande, type de changement de pied − 1er − 4,315 − 2nd − 2,475 − 3ème − 1,536 − 6 4ème − 1,000 − 7 5ème − 0,807 − Marche arrière − 3,919 − Modèle Électronique, 5 vitesses ← ← 9 Type de fonctionnement Type de changement au plancher ← ← 10 Descriptif Moteur Capacité maxi d’huile ( ) (Lors du transport) Turbocompresseur et type de refroidissement Boîte de vitesses manuelle Type de fonctionnement Rapport de démultiplication Transmission automatique 2 3 4 5 8 Rapport de 1er 3,595 ← 3,951 11 démultiplication 2nd 2,186 ← 2,423 1,405 ← 1,486 12 3ème 4ème 1,000 ← 1,000 13 5ème 0,831 ← 0,833 14 Marche arrière 1ère 3,167 ← 3,147 Marche arrière 2nd 1,926 ← 1,930 15 16 0-5 Y250_00_General_FR.p65 5 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55 SPÉCIFICATIONS (III) 0 1 Descriptif Boîte de transfert 2 5 6 7 9 11 A temps partiel (AWD) ← ← Lent (4L) − 2,483 : 1 ← − Type hydraulique − Type de disque Angle de Interne braquage Externe des roues Type d’arbre de transmission Type de carter de pont Type d’arbre de transmission Type de carter de pont Frein A temps partiel (TOD) ← Type 10 AWD 1,000 : 1 Direction assistée Essieu arrière G32D − Type de fonctionnement 8 D27DT Type de train planétaire Embrayage (M/T) Essieu avant D27DTP Hauteur (4H) Type Rapport de démultiplication 3 4 Modèle * ( ) En option − Type à simple diaphragme à sec − Pignon et crémaillère ← ← 36,17° ← ← 32,4° ← ← Type à joint sphérique ← ← Type IOP Type de renforcement Type de renforcement (Type IOP) Type semi flottant (Type à joint sphérique) Type semi flottant Type semi flottant (Type à joint sphérique) Type de renforcement (Type IRS) Type de renforcement Type de renforcement (Type IRS) Type de tandem ← ← Type de propulseur aidé par le vide ← ← Roues avant Type de disque ← ← Roues arrière Type de disque ← ← Type de cylindre moteur Type de surpresseur 12 13 Système de freinage 14 Frein de stationnement Type de câble (Frein de stationnement automatique) ← ← Suspension avant Biellette + ressort hélicoïdal ← ← Suspension arrière 5 bielles + ressort hélicoïdal (Multibras + ressort hélicoïdal) (EAS) 5 bielles + ressort hélicoïdal 5 bielles + ressort hélicoïdal (Multibras + ressort hélicoïdal) (EAS) 15 Suspension 16 0-6 Y250_00_General_FR.p65 6 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55 SPÉCIFICATIONS (IV) Descriptif Conditionneur d’air Liquide de refroidissement (capacité) Électrique Type de batterie / Capacité (V-Ah) Capacité du démarreur (V-kW) Capacité de l’alternateur (V-A) * ( ) En option D27DTP D27DT G32D 0 R - 134a / 720 ± 30g (R - 134a / 1120 ± 30g) ← ← 1 MF / 12 - 90 ← ← 2 12 - 2,2 ← 12 - 1,8 3 12 - 140 (12 - 115) ← 12 - 115 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 0-7 Y250_00_General_FR.p65 7 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55 IDENTIFICATION DU VÉHICULE 0 1. Numéro du moteur 2. Numéro de châssis Moteur essence: Le numéro du moteur est estampillé sur la partie inférieure du bloc-cylindres, sur le côté du collecteur d’échappement. Le numéro de châssis est marqué sur le cadre derrière la roue arrière droite. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3. Étiquette de certification 10 11 12 13 14 15 16 D27DTP D27DT Moteur Diese (D27DTP, D27DT): Le numéro du moteur est estampillé sur la partie inférieure du bloc-cylindres, derrière le collecteur d’admission. L’étiquette de certification est située sur le bas de caisse du côté conducteur. 0-8 Y250_00_General_FR.p65 8 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55 Précautions de sécurité 1 0 1 2 3 TABLE DES MATIÈRES 4 5 Vérifications avant d’entreprendre un voyage ......................................................... 1-2 6 Démarrage du moteur et circulation ......... 1-5 7 Mesures de sécurité .................................... 1-7 8 Moteur diesel à injection directe ............. 1-13 9 10 Précautions en matière de modifications non autorisées ................... 1-16 11 12 13 14 15 16 Y250_01_Safety Precautions_FR.p65 1 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55 VÉRIFICATIONS AVANT D’ENTREPRENDRE UN VOYAGE 0 VÉRIFICATIONS AVANT D’ENTREPRENDRE UN VOYAGE (I) 1 VERIFICATION QUOTIDIENNE VÉRIFIEZ L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE 3 • Vérifier l’huile moteur, le niveau de liquide de frein et de lave-glace. 1. Toutes les portes et le hayon doivent être correctement fermés. 4 • Vérifier l’état et le serrage des courroies de transmission. 2 5 • Rechercher des fuites sous la caisse. Vérifications à effectuer chaque jour avant de rouler. 3. Réglez les rétroviseurs extérieurs et intérieur. 6 7 8 VÉRIFIEZ L’EXTÉRIEUR DU VÉHICULE 9 1. Vérifiez le gonflage et l’usure des pneus. 10 11 12 13 2. Réglez le siège du conducteur pour une conduite confortable. 2. Vérifiez le niveau d’huile moteur et les autres niveaux de liquide et d’huile dans le compartiment moteur. 4. Bouclez les ceintures de sécurité et vérifiez si tous les occupants ont bouclé correctement la leur. 5. Vérifiez le fonctionnement du frein de stationnement. 6. Vérifiez si tous les témoins fonctionnent quand le contact est mis. 3. Nettoyez le pare-brise, la lunette arrière et les rétroviseurs. 7. Vérifiez le fonctionnement des pédales d’embrayage, d’accélérateur et de frein. 4. Vérifiez la fermeture du capot et du hayon. 8. Vérifiez l’absence d’obstacles autour du véhicule 5. Vérifiez l’absence d’obstacles autour du véhicule 14 15 16 1-2 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Y250_01_Safety Precautions_FR.p65 2 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55 0 VÉRIFICATIONS AVANT D’ENTREPRENDRE UN VOYAGE (II) 1 VERIFICATION ET REGLAGE • Assurez-vous que les portes, le toit ouvrant, le hayon et le volet de remplissage de carburant sont complètement fermés avant de prendre la route. • Régler le siège du conducteur, l’appui-tête et les rétroviseurs pour une conduite confortable. • Vérifier tous les témoins et indicateurs (carburant, vitesse du véhicule, compte-tours, etc.) quand le contact est mis. • Vérifier le fonctionnement des pédales de frein, d’embrayage et d’accélérateur. • Vérifier l’absence d’obstacles autour du véhicule. 2 3 4 5 • Ecarter les objets qui peuvent gêner la visibilité. 6 ATTENTION 7 • Aucun objet ne peut gêner le déplacement des pédales de frein, d’embrayage et d’accélérateur. 8 • Le plancher doit être fixé correctement et de l’épaisseur adéquate. Ceci évitera les interférences avec le fonctionnement des pédales. 9 10 • Régler les rétroviseurs intérieur et extérieurs à la position désirée. 11 12 ATTENTION 13 N’essayez pas de régler le siège conducteur, les rétroviseurs ou le volant en conduisant. Les réglages sont à faire avant de conduire. 14 15 • Au démarrage, la ceinture de sécurité de tous les occupants doit être bouclée. 16 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Y250_01_Safety Precautions_FR.p65 3 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55 1-3 0 1 2 VÉRIFICATIONS AVANT D’ENTREPRENDRE UN VOYAGE (III) CARBURANT RECOMMANDE 5 Les carburants de qualité disponibles dans le commerce sont parfaitement adaptés. La qualité du carburant est d’une importance cruciale pour les performances du véhicule, son comportement de conduite et la longévité du moteur. Les additifs présents dans le carburant jouent également un rôle important. Il ne faut donc utiliser que des carburants de qualité supérieure contenant des additifs. 6 Moteur diesel 7 Utiliser du carburant diesel contenant un indice de cétane de 50 ou plus. 8 Moteur à Essence 3 4 9 10 Les carburants présentant un indice d’octane trop faible peuvent provoquer un phénomène de cliquetis (détonation). Ssangyong ne peut être tenu responsable des dommages qui pourraient en résulter. 11 ATTENTION Pour un réglage correct du taux d’octane et autres usages de l’essence (ex. Plomb), consultez votre concessionnaire Ssangyong. 12 13 ATTENTION Le moteur et le système d’échappement seront endommagés. • Ne pas utiliser du carburant avec plomb pour un véhicule fonctionnant à carburant sans plomb. • Utiliser le carburant spécifié ou un indice d’Octane supérieur à celui recommandé par Ssangyong dans votre pays. L’utilisation d’un carburant non approprié n’est pas couverte par la garantie. 14 15 16 1-4 Ne pas utiliser de méthanol Ne pas utiliser des carburants contenant du méthanol (alcool de bois) dans votre Rexton II. Ce type de carburant est susceptible de réduire les performances du véhicule et d’endommager les composants du système d’alimentation. NOTE La garantie ne couvre pas les dégâts au système d’alimentation, ni les baisses de performance, consécutifs à l’utilisation de méthanol ou de carburants contenant du méthanol. Fonctionnement dans des pays étrangers Si vous envisagez d’utiliser votre Rexton II dans un autre pays assurez-vous que: • Vous vous conformez aux réglementations en matière d’immatriculation et d’assurance. • Un carburant adapté est disponible. Remplissage du véhicule à partir de bidons ou de réservoirs Pour des raisons de sécurité (en particulier lors de l’utilisation de systèmes de ravitaillement en carburants non commerciaux), les citernes de stockage, les pompes et tuyaux de remplissage de carburant doivent être correctement raccordés à la mise à terre. Une accumulation d’électricité statique peut être engendrée dans certaines conditions atmosphériques par l’écoulement de carburant dans les conduites, particulièrement les conduites plastifiées et provoquer une explosion. C’est pourquoi il est recommandé d’utiliser des pompes mises à la terre avec des tuyaux intégralement mis à la terre et de mettre correctement à la terre les récipients de stockage pendant toute opération non-commerciale d’avitaillement. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Y250_01_Safety Precautions_FR.p65 4 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55 DÉMARRAGE DU MOTEUR ET CIRCULATION M/T 0 A/T 1 2 3 4 5 6 7 8 1. Mettez le frein de stationnement. 2. Vérifiez l’absence de personnes ou d’obstacles autour du véhicule. 3. • Véhicule à transmission automatique Mettez le levier sélecteur en position la pédale de frein. “P” et appuyez sur 10 • Véhicule à boîte de vitesses manuelle ATTENTION Le véhicule équipé d’un moteur à transmission automatique ne peut démarrer que quand le levier sélecteur est en position “P” ou “N”. Le véhicule équipé d’un moteur à boîte de vitesses manuelle ne peut démarrer que lorsque la pédale d’embrayage est enfoncée. Ne tournez pas la clé de contact sur la position “START” quand le moteur est en marche. Cela pourrait entraîner des dégâts au moteur. 9 Mettez le levier sélecteur en position Neutre et appuyez à fond sur les pédales de frein et d’embrayage. 11 12 13 AVERTISSEMENT Appuyez sur la pédale de frein quand le levier sélecteur est en position “P”. N’appuyez jamais sur la pédale d’accélérateur. 14 15 16 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Y250_01_Safety Precautions_FR.p65 5 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55 1-5 0 6. Chauffez le moteur au ralenti. (sous -15°C : environ 3 minutes) 1 7. Vérifiez l’absence de personnes ou d’obstacles autour du véhicule. 2 8. Relâchez le frein de stationnement. 3 9. • Véhicule à transmission automatique Maintenez enfoncée la pédale de frein et passez en position “D”. Assurez-vous que les indicateurs de position “D” and “1” s’allument. Relâchez lentement la pédale de frein pour commencer à vous déplacer. 4 5 6 • Véhicule à boîte de vitesses manuelle 7 A/T 8 9 10 11 4. • Véhicule équipé d’un moteur Diesel : Insérez la clé de contact dans le barillet et tournez la sur la position “ON” sans appuyer sur la pédale d’accélérateur. Dès que le voyant ( position ) s’éteint, tournez la clé sur la “START” pour démarrer le moteur. 12 • Véhicule équipé d’un moteur essence : 13 Mettez le contact et vérifiez le fonctionnement des témoins. 14 5. Relâchez la clé quand le moteur démarre. Si votre véhicule est équipé d’une boîte de vitesses manuelle et se trouve sur neutre (N), il est possible de rel^cher la pédale d’embrayage quand le moteur tourne. 15 16 Maintenez enfoncées les pédales de frein et d’embrayage et passez en position “1”. Relâchez la pédale de frein et appuyez progressivement sur l’accélérateur en relâchant lentement l’embrayage pour commencer à vous déplacer. ARRÊT DU MOTEUR 1. Maintenir enfoncée la pédale de frein même après l’arrêt du véhicule. 2. Véhicule à transmission automatique : Placer le levier sélecteur en position de stationnement (P). Véhicule à boîte de vitesses manuelle : Placer le levier sélecteur au point mort (N). 3. Serrer le frein de stationnement. 4. Retirer la clé du contact. 1-6 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Y250_01_Safety Precautions_FR.p65 6 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55 MESURES DE SÉCURITÉ 0 MESURES DE SÉCURITÉ (I) Clé de contact / Clé de télécommande 1. N’utilisez jamais de double de clé non fourni par Ssangyong. Cela pourrait provoquer un incendie par surcharge dans le circuit électrique. 2. Si vous perdez vos clés, il vous faut changer tout le jeu de clés pour éviter le vol. 3. Évitez tout choc à l’émetteur de la clé de télécommande et ne la mouillez pas. 4. Utilisez uniquement les piles de mêmes caractéristiques pour changer les piles déchargées. N’inversez pas la polarité. Turbocompresseur (Véhicule équipé d’un moteur Diesel) Si l’alimentation en huile de l’ensemble de palier du turbo à rotation rapide s’interrompt, le turbo risque le grippage. Voici comment éviter le grippage. 1. Après avoir démarré le moteur, laissez-le tourner environ 2 minutes au ralenti (évitez d’accélérer ou de démarrer). 2. Après avoir vidangé l’huile et changé le filtre à huile, démarrez le moteur et laissez-le tourner environ 2 minutes au ralenti (évitez d’accélérer ou de démarrer). 3. N’arrêtez pas le moteur immédiatement après avoir roulé avec une forte charge (à grande vitesse ou sur une longue pente). Laissez le moteur tourner pendant environ 2 minutes au ralenti pour le refroidir. 1 Airbag 1. Ne percutez pas le dispositif d’airbag avec les mains ou des outils. 2. L’airbag est un complément à la ceinture de sécurité. Assurez-vous ainsi que vos passagers de boucler toujours correctement les ceintures de sécurité même si le véhicule est équipé d’airbags. 3. Ne mettez aucun objet à l’endroit du gonflage de l’airbag. Vous pourriez vous blesser avec ces objets pendant le déploiement. 4. Les airbags doivent être vérifiés 10 ans après leur installation quelque soit leur aspect et les autres conditions. 5. Les reparations du système d’airbag ne doivent être faites que par un distributeur Ssangyong ou par un atelier d’entretien agréé par Ssangyong. 7 3 4 5 6 7 8 9 6. Ne testez pas le circuit avec un vérificateur de circuit. N’essayez pas de modifier un élément d’airbag, y compris le volant, la zone d’installation de l’airbag et le faisceau. 10 7. N’installez jamais de dispositif de protection pour enfants sur le siège avant. Les enfants sur ce dispositif pourraient être gravement blessés par l’airbag en cas de collision. 12 8. L’unité d’airbag déployée doit être retirée du véhicule et remplacée. 11 13 14 9. Lorsque l’airbag est déployé, ses éléments sont très chauds ; ne les touchez pas avant qu’ils aient refroidi. 15 10. Une personne de mois de 140 cm doit être assise à l’arrière. 16 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Y250_01_Safety Precautions_FR.p65 2 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55 1-7 0 1 MESURES DE SÉCURITÉ (II) Matériaux dangereux Lève-vitre électrique 3 Ne gardez pas d’articles inflammables ou de briquets jetables dans le casier de la console ou ailleurs. Par temps chaud, ils pourraient exploser et provoquer un incendie. 4 1. Lorsque vous actionnez la vitre arrière depuis le siège conducteur quand un enfant est assis à l’arrière, assurez-vous qu’aucun membre de l’enfant ne soit entre la vitre et l’encadrement de vitre. Pièces d’origine 5 Utilisez toujours des pièces de rechange d’origine Ssangyong. Ssangyong n’est pas responsable des dégâts causés par des pièces et des accessoires qui ne sont pas d’origine Ssangyong. 2. Lors du transport d’un enfant sur le siège arrière, appuyez sur le bouton de verrouillage des vitres de porte arrière pour désactiver les boutons de porte arrière. 2 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 3. Assurez-vous que tous les passagers soient totalement (notamment les mains) à l’intérieur du véhicule. Pneus 4. Lors de la fermeture des fenêtres, informez-vous des conditions de sécurité avant de l’actionner. 1. Assurez-vous d’utiliser le même type et la même taille de pneus du même fabricant sur toutes les roues. Sinon, des dégâts pourraient survenir sur le groupe prpopulseur. Entretien des vitres 2. Maintenez la pression des pneus recommandée. 3. Assurez-vous que le pneu de secours soit toujours prêt à l’emploi. Après avoir monté le pneu de secours sur une roué, ne roulez pas longtemps. Ou alors, rendez vous chez le distributeur le plus proche ou dans un magasin de pneus pour changer le pneu de secours avec un pneu normal. 4. Vérifiez toujours si le revêtement des pneus n’est pas endommagé ou irrégulièrement usé avant de prendre la route et remplacez-le si nécessaire. 5. L’utilisation de pneus différents peut augmenter la consommation de carburant, la distance de freinage, provoquer des vibrations dans la carrosserie, alourdir la direction et diminuer l’ABS. 1-8 1. Faites attention à ne pas endommager le filament de chauffage arrière et l’antenne diversifiée en nettoyant les vitres arrière. 2. N’installez aucun pare-soleil sur le pare-brise et sur la vitre arrière. Cela pourrait endommager le filament de chauffage arrière et la sensibilité de réception de l’antenne. 3. Les capteurs de pluie et de lumière automatique sont installés au milieu de la partie supérieure du pare-brise (selon équipement). Si ces capteurs sont souillés ou recouverts de divers revêtements pulvérisés, les essuie-glaces et les phares automatiques risquent de ne pas fonctionner correctement. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Y250_01_Safety Precautions_FR.p65 8 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55 0 MESURES DE SÉCURITÉ (III) Dispositif de protection pour enfants Lors du transport de bébés ou de petits enfants, un dispositif de protection adapté pour enfants doit toujours être utilisé. Le dispositif de protection pour enfants doit être adapté au poids et à la taille de votre enfant ainsi qu’au siège de la voiture. Les statistiques d’accidents montrent que les enfants sont plus en sécurité lorsqu’ils sont protégés sur le siège arrière que sur le siège avant. 1 AVERTISSEMENT • Les enfants devenus trop grands pour les protections pour enfants doivent être assis à l’arrière et avoir leur ceinture de sécurité attachée. Si la position d’un enfant assis fait que la ceinture diagonale est sur ou très proche du visage ou du cou, déplacez l’enfant vers le centre du véhicule, légèrement vers l’intérieur de la ceinture diagonale, ou déplacez l’enfant vers un endroit sans ceinture diagonale si possible. • Notez que la ceinture à trois points est conçue pour une personne de plus de 140 cm. AVERTISSEMENT • Les nourrissons et petits enfants doivent toujours être protégés par une protection pour bébés ou enfants. • N’INSTALLEZ JAMAIS DE PROTECTION POUR ENFANT TOUR- NÉE VERS L’ARRIÈRE SUR LE SIÈGE AVANT AVEC AIRBAG PASSAGER AVANT. • Un enfant dans un dispositif de protection pour enfants tourné vers l’arrière sur le siège avant pourrait être gravement blessé si l’airbag du passager avant se gonfle. Assurez un dispositif de protection pour enfants tourné vers l’arrière sur le siège arrière. • Un dispositif de protection pour enfants tourné vers l’avant devrait toujours être assuré sur le siège arrière quand cela est possible. S’il est installé sur le siège passager avant, reculez le siège le plus possible. • Pour installer une protection pour enfants, suivez les instructions fournies par le fabriquant. • Lorsque vous ne l’utilisez pas, gardez votre dispositif de protection pour enfants en sécurité avec une ceinture de sécurité ou retirez-le du véhicule. • Ne tenez pas un enfant dans les bras en conduisant une voiture. • Ne laissez jamais un enfant debout ou à genoux sur un siège. • Ne laissez pas d’enfant dans le coffre lorsque le véhicule est en route. 9 3 4 5 6 Chauffage du moteur 7 1. Ne pas rouler sans avoir réchauffé le moteur. Sinon, la durée de vie du moteur risque de diminuer. Réchauffer le moteur avant de déplacer le véhicule. 8 2. Ne faites pas trop chauffer le moteur. Faites chauffer le moteur seulement jusqu’à ce que la jauge de température du liquide de refroidissement commence à bouger. 3. Le chauffage excessif du moteur augmente la consommation de carburant et la pollution de l’air. Le temps de chauffage optimal est environ de 2 minutes. N’accélérez pas le moteur pendant qu’il chauffe. 9 10 11 12 13 14 15 16 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Y250_01_Safety Precautions_FR.p65 2 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55 1-9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 MESURES DE SÉCURITÉ (IV) Conduite d’un véhicule à transmission automatique 1. Maintenez enfoncée la pédale de frein et passez le levier de changement de vitesse en position “D”. Assurez-vous que le voyant “D1” soit allumé sur le tableau de bord. Démarrez le véhicule en relâchant lentement la pédale de frein. 2. Pour éviter d’endommager la transmission automatique, ne démarrez pas brutalement ou n’accélérez pas après avoir passé le levier de changement de vitesses en position “D”. Spécialement en montagne, déplacez le levier sur la position “D” en appuyant sur la pédale de frein et attendez deux secondes jusqu’à ce que l’indicateur “D1” s’allume sur le tableau de bord. 3. Le véhicule peut reculer dans une pente raide même en position de surmultipliée automatique “D”. Toujours enfoncer la pédale de frein pour arrêter dans une telle descente. Précautions pendant la conduite 1. N’arrêtez pas le moteur lorsque le véhicule est en mouvement. Les fonctions de direction assistée et d’assistance au freinage seraient désactivées. 2. N’essayez pas de régler le siège conducteur, les rétroviseurs ou le volant en conduisant. Les réglages sont à faire avant de conduire. 1-10 3. En conduisant, n’appuyez pas sur la pédale de frein lorsque la pédale d’accélérateur est enfoncée. Sinon, la réponse de la pédale d’accélérateur peut être retardée. Ce symptôme est la fonction de sécurité pour protéger le système d’entraînement du véhicule. Ce symptôme peut être éliminé si vous enfoncez et relâchez l’accélérateur quand la pédale de frein n’est pas enfoncée. 4. Ne tournez pas le volant brutalement. Cela pourrait entraîner des situations de conduite instables et finir par un accident. Arrêt et stationnement du véhicule 1. Le laissez jamais de bébé ou d’enfant sans surveillance dans le véhicule avec les portes verrouillées. Ils pourraient déplacer le véhicule de façon inattendue. Ils pourraient s’asphyxier par temps spécialement chaud. 2. En stationnant le véhicule sur une route en pente, mettez le frein de stationnement et mettez les cales sous les roues. Mettez le levier sélecteur de vitesses en position “P” (véhicule à transmission automatique). 3. Si possible, n’arrêtez pas et ne stationnez pas le véhicule sur une route à forte pente. 4. Ne stationnez pas sur des matériaux inflammables tels que des feuilles, papiers, chiffons, de l’huile, etc. Les trajets réchauffent le silencieux et le pot d’échappement qui peuvent enflammer des matériaux proches et provoquer un incendie. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Y250_01_Safety Precautions_FR.p65 10 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55 0 MESURES DE SÉCURITÉ (V) Extincteur Gardez-le toujours prêt à être utilisé. Familiarisez-vous avec son utilization. Pour plus d’information, lisez l’étiquette sur l’extincteur. Précautions à prendre pour les enfants et les personnes âgées • Ne laisser seuls dans le véhicule ni bébés, ni enfants ni personnes âgées. Leur usage erroné des commandes peut causer un accident. En outre, la température de l’habitacle peut s’élever quand les portes et vitres sont fermées en été, en exposant les occupants au risque d’asphyxie. • Le siège de passager avant avec coussin antichocs ne peut être occupé ni par les bébés ni par les enfants ni par les personnes âgées ni par les femmes enceintes. Le déploiement brutal du coussin antichocs peut blesser ou tuer de tels occupants. • Des dispositifs tels que le commutateur d’allumage doivent rester hors de portée des enfants pour éviter les dégâts et les accidents. Ne pas se pencher hors du véhicule Aucune partie du corps ne peut se trouver hors de la vitre ou du toit ouvrant en roulant ou en manoeuvrant. Des véhicules ou des obstacles invisibles pouraient vous heurter. 11 2 • En fermant les vitres de passager avant et arrière depuis le siège du conducteur, commencer par vérifier la sécurité. Des parties du corps peuvent être bloquées par la vitre. 3 • Lors du transport d’un enfant sur le siège arrière, appuyer sur le commutateur de verrouillage des vitres de porte arrière pour désactiver les commutateurs de vitre arrière. 5 • Aucune partie du corps ne peut dépasser hors de la vitre. 7 En dormant dans votre véhicule 8 • Ne pas dormir dans un véhicule arrêté avec les vitres fermées. En particulier, si vous restez ou dormez dans la voiture avec le moteur qui tourne et la climatisation ou le chauffage en fonction, vous risquez l’asphyxie et la mort. 9 • Dormir dans un espace clos avec le moteur qui tourne vous expose à l’asphyxie par les gaz d’échappement. • En dormant, vous risquez de toucher accidentellement le levier de changement de rapport ou l’accélérateur et de causer un accident. • En dormant dans la voiture avec le moteur qui tourne, vous risquez d’appuyer sur l’accélérateur, de surchauffer le moteur ainsi que l’échappement et de causer un incendie. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Y250_01_Safety Precautions_FR.p65 1 Précautions au sujet des lève-vitres à commande électrique 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55 1-11 4 6 10 11 12 13 14 15 16 0 1 2 3 4 5 6 MESURES DE SÉCURITÉ (VI) Ni alcool ni drogues ! Reposez-vous ! • Evitez de rouler longtemps. De longs trajets sans repos vous exposent aux accidents. Reposez-vous toutes les deux heures. • Il est interdit de rouler sous l’effet de l’alcool ou des drogues. Cela réduit le jugement et augmente les risques. Rouler en état d’ivresse est interdit par la loi. 7 Ne laisser ouverts ni les portes ni le hayon en roulant 8 • Le hayon doit être fermé pendant les trajets. Au risque d’asphyxie par les gaz d’échappement. 9 • Si le hayon est ouvert, des objets détachés du véhicule peuvent s’échapper et causer un accident. 10 • Rouler avec les portes ouvertes expose les passagers à être éjectés et blessés. 11 12 13 • Toujours rouler avec les portes et le hayon fermés. Les portes peuvent être ouvertes accidentellement, notamment par les enfants manipulant les boutons. Ceci peut causer un accident. Vérifier l’absence de véhicule en dépassement en quittant le véhicule En quittant le véhicule, vérifier à l’arrière et sur le côté l’absence de véhicules en dépassement et de piétons. Les voitures et motos venant de l’arrière risquent de vous heurter quand vous ouvrez la porte. En chargeant un véhicule à 7 places Si les sièges de troisième rangée sont occupés par des passagers, répartir les bagages uniformément dans le véhucle. Utiliser uniquement les services des concessionnaires Ssangyong ou agréés par Ssangyong Votre véhicule doit être vérifié ou réparé par des concessionnaires Ssangyong ou agréés par Ssangyong. Les autres interventions ne sont pas couvertes par la garantie. La garantie ne couvre pas les problèmes causés par de telles interventions. 14 15 16 1-12 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Y250_01_Safety Precautions_FR.p65 12 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55 MOTEUR DIESEL À INJECTION DIRECTE 0 PRÉCAUTIONS POUR MOTEUR DIESEL À INJECTION DIRECTE (I) Moteur Diesel à injection indirecte (DI) Le moteur Diesel à injection indirecte (IDI) utilise un système d’injection mécanique du carburant Le moteur Diesel à injection directe (DI) quant à lui, commande la quantité de carburant injectée et le calage de l’injection de manière électronique. Ce moteur perfectionné augmente la puissance et réduit les gaz d’échappement. Ce moteur perfectionné accroît la puissance d’entraînement et réduit les gaz d’échappement nocifs (CO, HC, NOx, …). Le moteur Diesel à injection directe fonctionnant à haute pression (1600 bars), toute dépose, modification ou opération d’entretien sur le moteur pourrait contaminer l’intérieur du système et provoquer son mauvais fonctionnement. Dans ce cas, le mauvais fonctionnement et tout autre système correspondant ne sont pas garantis par cette société. 1 Avertissement d’utilisant de carburant de faible qualité ou de carburant bio 2 Le circuit d’alimentation du moteur DI possède de nombreux organes usinés avec précision. L’utilisation d’un carburant de qualité insuffisante peut endommager gravement le moteur du fait que ce carburant peut contenir de l’eau ou des impuretés. 3 N’utilisez jamais de carburant de qualité médiocre. 6 Moteur diesel 7 Utiliser du carburant diesel contenant un indice de cétane de 50 ou plus. 4 5 8 9 Moteur à Essence Les carburants présentant un indice d’octane trop faible peuvent provoquer un phénomène de cliquetis (détonation). Ssangyong ne peut être tenu responsable des dommages qui pourraient en résulter. 10 11 12 ATTENTION Pour un réglage correct du taux d’octane et autres usages de l’essence (ex. Plomb), consultez votre concessionnaire Ssangyong. 13 14 15 16 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Y250_01_Safety Precautions_FR.p65 13 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55 1-13 0 1 PRÉCAUTIONS POUR MOTEUR DIESEL À INJECTION DIRECTE (II) Mode de secours Fonctionnement du FFH Le FFH peut fonctionner pendant 2 minutes pour brûler le carburant résiduel interne quand le moteur est arrêté pendant son fonctionnement. 5 En cas de panne, le véhicule peut fonctionner en mode de secours pour maintenir des possibilités minimales de fonctionnement et éviter les dégâts au système. Dans ce mode, la puissance du moteur peut être diminuée et le moteur peut caler. Dans ce cas, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agrée. 6 Chauffage complémentaire 7 - Dispositif de chauffage à carburant (FFH) 2 3 4 8 9 10 11 12 Par conséquent, le fonctionnement momentané du FFH après l’arrêt du moteur est normal. Dans une étape de fonctionnement initial, la pompe à carburant fait entendre du bruit et le chauffage FFH produit une fumée blanche. Ce sont des étapes normales d’alimentation en carburant de la canalisation FFH. Ce chauffage supplémentaire fait brûler du carburant et améliore l’effet de chauffage en augmentant la température du liquide de refroidissement du moteur. - Coefficient positif de température (PTC) Ce chauffage supplémentaire est un dispositif électrique de chauffage d’air installé sur la bouche de sortie du chauffage. Ce dispositif améliore l’effet de chauffage en augmentant la température du courant d’air passant dans l’habitacle. 13 14 15 16 1-14 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Y250_01_Safety Precautions_FR.p65 14 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55 0 PRÉCAUTIONS POUR MOTEUR DIESEL À INJECTION DIRECTE (III) Témoin de vérification du moteur Témoin du séparateur d’eau Circonstances d’utilisation de la pompe d’amorçage 1 2 3 Can be performed when engine oil is changed 4 5 Le témoin de vérification du moteur sur le tableau de bord s’allume lorsque le carburant ou qu’un système électronique du moteur ne fonctionnent pas normalement. En conséquence, la puissance du moteur peut diminuer ou le moteur peut caler. Dans ce cas, contactez le distributeur Ssangyong le plus proche ou un atelier agréé. Quand le niveau d’eau du séparateur d’eau du filtre à carburant dépasse un certain niveau, ce témoin s’allume et le vibreur retentit. De plus, la force motrice du véhicule diminue. Dans ce cas, vidangez immédiatement l’eau du filtre à carburant. Référez-vous au chapitre 5 “comment vidanger l’eau du filtre à carburant”, dans ce manuel. AVERTISSEMENT • Quand le témoin de vérification du moteur s’allume, arrêtez immédiatement et faites vérifier le moteur par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé. • Vidangez l’eau du filtre à carburant et du séparateur d’eau immédiatement après l’éclairement du témoin du séparateur d’eau. • Le circuit d’alimentation en carburant peut être gravement endommagé si vous continuez à rouler pendant que le témoin est allumé. 6 7 Pompe d’amorçage 9 1. Quand le réservoir à carburant est vidé complètement 15 10 11 2. après la vidange de l’eau du filtre à carburant 12 3. après le remplacement du filtre à carburant. 13 - Dans ce cas, pomper le carburant jusqu’à ce que la pompe à carburant soit pleine. Démarrer ensuite le moteur. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Y250_01_Safety Precautions_FR.p65 8 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55 1-15 14 15 16 PRÉCAUTIONS EN MATIÈRE DE MODIFICATIONS NON AUTORISÉES 0 PRÉCAUTIONS EN MATIÈRE DE MODIFICATIONS NON AUTORISÉES (I) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Ne pas modifier votre véhicule. En cas de modification non autorisée du véhicule, l’entreprise n’est pas responsable de la réparation des pièces modifiées, même pendant la période de garantie. Les autres problèmes causés par les modifications ne sont pas non plus couverts. Le véhicule que vous avez acheté est équipé de nombreuses pièces de précison qui ont subi de très nombreux tests. Ces pièces sont profondément et systématiquement interdépendantes. Dès lors, si une pièce est altérée ou modifiée sans autorisation, d’autres pièces peuvent être endommagées par la diminution de rendement ou la surcharge, causant ensuite des dégâts importants au véhicule et des blessures. Ne jamais modifier sans autorisation le système de moteur et de transmission, uniquement pour augmenter le rendement ou l’esthétique du véhicule. 12 • Il est interdit de modifier sans autorisation le moteur et les organes de l’échappement 13 Il est illégal de modifier sans autorisation la valeur de présélection du circuit d’alimentation en carburant, les circuits d’admission, d’échappement et électriques, ainsi que de modifier ou d’ajouter des pièces sans autorisation. En outre ces modifications peuvent réduire la durée de vie du véhicule. 14 15 16 1-16 En particulier, l’adaptation au GPL peut réduire le rendement et la durabilité du véhicule. Les modifications au moteur, à la transmission et à la géométrie des roues sont exlues de la garantie. Si vous installez un couvercle de roue antipoussière sur les pneus pour enjoliver les pneus, la chaleur causée par le frottement au freinage peut modifier le rendement, en causant un blocage par la vapeur et un phénomène d’affaiblissement. Ne modifiez pas le système audio. N’installez pas de dispositifs électroniques tels que des équipements de communication sans fil, de caméra arrière, d’écrans de télé LCD ou des dispositfs de démarrage à distance. Les circuits électriques et électroniques d’origine du véhicule sont protégés par fusible. Des équipements ajoutés ensuite en utilisant les circuits existants peuvent les surcharger et causer des dégâts ou des incendies suite à la surcharge. En outre, en forant dans les dispositfs existants tels qu’une antenne, vous pouvez exposer le véhicule à la rouille. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Y250_01_Safety Precautions_FR.p65 16 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55 0 PRÉCAUTIONS EN MATIÈRE DE MODIFICATIONS NON AUTORISÉES (II) 1 N’utilisez que des pneus, roues et autres pièces apparentées d’origine. Ne pas équiper le véhicule de protecteurs de pare-chocs du commerce. L’installation de pneus non d’origine, plus larges par exemple, peut user le système de transmission ou et d’autres pièces par friction. En outre, des problèmes tels qu’une augmentation de la consommation et de la distance de freinage, des secousses et une perte de capacité de direction peuvent dégrader le rendement du véhicule. Le compteur de vitesse et le compte-tours peuvent perdre leur pércision. En cas de transmission automatique, les changements de vitesse peuvent causer des chocs. Des équipements après-vente de pare-chocs peuvent causer des problèmes de stationnement et d’arrêt suite à la longueur accrue du véhicule. Ils peuvent augmenter la consommation par leur poids additionnel et causer de la rouille dans les trous d’installation. En l’absence d’amortisseur dans le pare-chocs, même des accidents à petite vitesse seront aggravés. 3 Ni modifier ni remplacer le revêtement de sol ou les sièges de votre propre initiative. 7 Ne pas utiliser de copie de clé Une clé copiée peut détériorer la serrure d’allumage et empêcher le démarreur de retourner dans son état d’origine. Dans ce cas, le circuit électronique risque des dégâts et peut s’enflammer suite à la rotation continue du démarreur. N’ajouter ni toit ouvrant ni vitres teintées de votre propre initiative. Si vous installez un toit ouvrant en découpant le toit, la rouille et les fuites peuvent apparaître. Des vitres colorées installées pour filtrer les rayons ultraviolets ou embellir le véhicule peuvent causer des infiltrations et de nombreux autres problèmes. • En remplaçant le revêtement de sol de l’habitacle par du papier laminé Pour améliorer le confort d’amortissement et pour faciliter le nettoyage du véhicule, certains conducteurs remplacent le revêtement, de sol par du papier laminé après la dépose des sièges. Cependant, ceci peut causer des dégâts aux diverses unités de commande électronique et au câblage du véhicule. Ceci peut aussi entraver le déplacement sur la glissière du siège en avant et en arrière. Dans ce cas, le système de verrouillage des sièges en place peut mal fonctionner, les sièges peuvent se déplacer sur les routes en plan incliné et causer un accident. 17 4 5 6 8 9 10 11 12 13 14 15 16 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Y250_01_Safety Precautions_FR.p65 2 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55 1-17 0 PRÉCAUTIONS EN MATIÈRE DE MODIFICATIONS NON AUTORISÉES (III) 1 2 3 4 5 6 7 • Lors de l’échange des sièges ou en plaçant des housses. Il existe plusieurs types de housse pour un même type de véhicule en fonction de leur rôle. Le remplacement des sièges peut modifier le circuit de câblage ou surcharger les câbles car un siège possède des connexions électriques et des schémas de câblage variés. Comme mentionné plus haut, ceci peut endommager le câblage et l’équipement apparenté ou causer un incendie par la surcharge. 9 En outre, le remplacement d’une housse de siège peut endommager l’équipement électronique en coupant ou en coinçant un fil. Ceci peut causer des problèmes de ventilation, d’incendie ou de bruit. 10 N’ajouter aucun accessoire ou dispositif d’assistance. 11 Allonger le levier de sélection ou équiper les pédales de patin peut entraîner une erreur de pilotage du conducteur. 8 12 Ne pas installer de produits susceptibles de réduire la résistance au vent tels que des autocollants, des moulures, une prise d’air ou des produits à caractère aérodynamique. Les autocollants peuvent endommager la laque de la voiture. Si des pièces de la voiture sont forées pour fixer une moulure ou d’autres éléments, la zone proche des trous rouillera et générera des bruits inhabituels pendant les trajets. Spécialement si les nouvelles pièces sont mal fixées, des dégâts et des accidents mortels sont à craindre. En utilisant l’équipement audio du véhicule, ne pas effectuer de copie illégale de CD et de DVD. De tels disques peuvent endommager la tête de lecture et le changeur. De tels disques risquent de mal fonctionner. L’installation de pièces non autorisées ou les modifications non autorisées et les problèmes que cela peut entraîner ne sont pas couverts par la garantie. 13 14 15 16 1-18 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Y250_01_Safety Precautions_FR.p65 18 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55 Clé de contact / Télécommande 2 0 1 2 3 TABLE DES MATIÈRES 4 5 Télécommande* et clé de contact ............ 2-2 6 Système antidémarrage* ............................ 2-5 7 Utilisation de la clé de contact ................... 2-7 8 Ouverture et fermeture des portes avec la clé de contact ................................. 2-9 9 10 Système antivol ......................................... 2-10 11 12 13 14 15 16 Y250_02_Ignition Key, Remote Control Key_FR.p65 1 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55 TÉLÉCOMMANDE* ET CLÉ DE CONTACT 0 Bouton verrouillage des portieres 1 Verrouillage (appuyez brièvement) 2 • Si vous enfoncez ce bouton brièvement, toutes les portes et le hayon sont verrouillés et le mode antivol est activé. 3 • Lorsque le mode antivol est activé, les feux de détresse clignotent deux fois. 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Bouton de déverrouillage/panique 1. Déverrouillage (appuyer brièvement) • Si vous enfoncez ce bouton brièvement, toutes les portes et le hayon sont déverrouillés et le mode antivol est désactivé. • Lorsque le mode antivol est désactivé, les feux de détresse clignotent une fois. 2. Fonction panique (appuyez et maintenez enfoncé) • Dans votre véhicule, si vous vous sentez menacé pendant que la clé de contact est introduite dans la serrure d’allumage, vous pouvez activer l’alarme pour attirer l’attention. Si vous appuyez sur ce bouton, la sirène retentit pendant environ 27 secondes. BOUTON PANIQUE (fonctionne uniquement quand la clé de contact est introduite dans la serrure d’allumage) • La sirène s’arrête quand l’un des boutons de la télécommande est enfoncé. 2-2 CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE Y250_02_Ignition Key, Remote Control Key_FR.p65 2 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55 FONCTIONNEMENT SIMULTANÉ DES LAMPES DE L’HABITACLE FONCTIONS D’ANTIDÉMARRAGE 0 Fonction antidémarrage 1 Les lampes situées à l’avant et au centre de l’habitacle s’allument pendant 30 secondes lorsque le bouton de déverrouillage de la télécommande est enfoncé. Cette fonction est disponible uniquement quand toutes les portes sont fermées. Les lampes s’éteignent immédiatement lorsque le bouton de verrouillage à distance est enfoncé. L’antidémarrage est conçu pour empêcher de voler le véhicule en ne laissant que les clés autorisées à démarrer le moteur. Le même code est crypté dans le transpondeur à l’intérieur de la clé et dans l’unité de commande du moteur (ECU). Quand la clé de contact avec transpondeur est tournée en position “ON”, l’unité de commande du moteur ECU vérifie le code de la clé et n’autorise le démarrage du moteur que si les deux codes correspondent. VERROUILLAGE AUTOMATIQUE DES PORTES 3 4 5 6 ATTENTION Si une porte n’est pas ouverte dans les 30 secondes après le verrouillage des portes au moyen de la télécommande, toutes les portes sont verrouillées automatiquement. • La clé et la bobine d’antenne de l’antidémarrage doivent être isolées de tout appareil électronique ou magnétique qui pourrait interférer avec le transpondeur. Ceci pourrait causer une panne de la fonction antidémarrage de la clé. ATTENTION 7 8 9 10 • S’assurer du verrouillage complet des portes et du hayon après l’utilisation de la clé de commande à distance. A défaut de verrouillage général, vous risquez de perdre votre véhicule et des effets personnels. 11 12 • Les portes ne peuvent pas être verrouillées par la télécommande si elles ne sont pas fermées. 13 • Si vous perdez vos clés, remplacez tout le jeu de clés pour éviter le vol. 14 • Le circuit électronique de la clé de commande à distance est sensible à l’humidité et à la chaleur. Tenez-en la clé à l’écart. 15 16 NOTE La clé standard ne possède pas de fonction télécommande. CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE Y250_02_Ignition Key, Remote Control Key_FR.p65 3 2 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55 2-3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 QUAND UNE CLÉ AVEC COMMANDE À DISTANCE EST PERDUE Quand une des clés avec commande à distance est perdue et qu’une nouvelle clé est achetée, apporter la clé ancienne (du type double REKES) à votre concessionnaire Ssangyong ou à un atelier Ssangyong agréé et la faire coder à nouveau. Sinon la clé ancienne ne fonctionnera pas. Remplacement de la pile 1. Dévissez deux vis du couvercle arrière. REMPLACEMENT DES PILES (Pour modèles avec REKES) Lorsque la distance opérationnelle diminue sensiblement ou que la télécommande s’arrête de temps en temps, remplacez la pile. Spécifications de la pile Modèle CR 2032 Quantité Une 2. Utilisez un petit tournevis à lame plate pour ouvrir le couvercle. Modèle: CR2032 12 13 14 ATTENTION • Utilisez uniquement la pile spécifiée. • La batterie doit être posée avec la polarité correcte. 15 16 3. Retirez la pile et insérez une pile neuve. 2-4 CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE Y250_02_Ignition Key, Remote Control Key_FR.p65 4 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55 SYSTÈME ANTIDÉMARRAGE* Le système antidémarrage fournit une protection supplémentaire contre le vol du véhicule et l’empêche d’être démarré par des personnes non autorisées. Le transpondeur intégré à la clé et à l’unité de commande du moteur ont le même code. Quand la clé de contact avec transpondeur est tournée en position ON (En fonction), l’unité de commande du moteur ECU vérifie le code crypté de la clé. Si le code est correct, l’ECU autorise le démarrage du moteur. 0 1 2 Témoin d’antidémarrage 3 Ce témoin s’allume quand la clé de contact est en communication avec l’ECU (pendant le démarrage du moteur) et s’éteint après le démarrage du moteur. Si ce témoin clignote, cela indique une anomalie dans le système antidémarrage. Faites vérifier le système par un distributeur Ssangyong ou par un atelier agréé par Ssangyong. Le temps de communication nécessaire entre la clé antidémarrage et l’ECU peut varier. Quand le temps est très court, le voyant d’antidémarrage ne s’allume pas. 6 7 8 11 13 Transpondeur (Essence) Pile Quand la clé de contact avec transpondeur est tournée en position ON (En fonction), l’unité de commande du moteur ECU vérifie le code crypté de la clé. Si le code est correct, l’ECU autorise le démarrage du moteur. 10 12 Transpondeur (Diesel) 14 15 16 Entrée de serrure CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE Y250_02_Ignition Key, Remote Control Key_FR.p65 5 5 9 NOTE Clé d’antidémarrage 4 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55 2-5 0 1 2 3 4 5 6 • Quand le transpondeur est endommagé Quand le transpondeur est endommagé, il vous faut le remplacer et enregistrer un nouveau code sur l’ECU (unité de commande du moteur) chez un distributeur Ssangyong ou dans un atelier agréé par Ssangyong. Sinon, le moteur ne peut pas démarrer. • Quand vous avez perdu la clé Quand vous avez perdu votre clé, le code crypté doit être retiré de l’ECU pour empêcher le vol du véhicule. Contactez un distributeur Ssangyong ou un atelier agréé par Ssangyong. 7 8 9 10 11 14 X Quand deux ou plusieurs clés sont en contact. X Quand la clé est proche d’un dispositif quelconque d’émission ou de réception de champs ou d’ondes électromagnétiques. X Quand la clé est proche d’un dispositif électronique ou électrique quelconque tel qu’un éclairage, des clés de sécurité ou des cartes de sécurité. X Quand la clé est proche d’un objet magnétique ou métallique ou d’une pile. AVERTISSEMENT • Dans tous les cas, le système antidémarrage ne peut être retiré du véhicule. Si vous essayez de retirer ou si vous endommagez le système, il est impossible de démarrer le moteur. Donc, n’essayez jamais de le retirer, de l’endommager ou de le modifier. • De plus, aucun démarreur de moteur à distance ne peut être installé sur le véhicule équipé du système antidémarrage. N’installez donc aucun démarreur à distance. 12 13 Dans les cas suivants, vous pourriez ne pas démarrer le véhicule avec l’antidémarrage. ATTENTION Quand vous modifiez votre véhicule et que vous installez un démarreur de moteur à distance, vous risquez d’avoir des problèmes pour démarrer le moteur ou un accident mortel. ATTENTION • Si le témoin continue à clignoter, faites vérifier l’antidémarrage par un distributeur Ssangyong ou un atelier agréé par Ssangyong. • Évitez tout choc au transpondeur dans la clé. Le transpondeur pourrait être endommagé. • Avec un transpondeur endommagé, le moteur ne peut démarrer. • L’antidémarrage doit être vérifié, remplacé, entretenu ou codé uniquement par du personnel d’entretien qualifié chez un distributeur Ssangyong ou un atelier agréé par Ssangyong. • Lorsqu’un ancien code doit être remplacé ou qu’une autre clé est ajoutée, suivez le processus personnellement. 15 16 2-6 CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE Y250_02_Ignition Key, Remote Control Key_FR.p65 6 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55 UTILISATION DE LA CLÉ DE CONTACT Position ACC (accessoires) • Permet le fonctionnement de certains accessoires avec le moteur à l’arrêt. • Déverrouille le volant. • La clé de contact ne peut être retirée. 0 Position ON (en fonction) 1 • Le moteur tourne et les accessoires électriques peuvent être utilisés. 2 • Le volant est déverrouillé. Position LOCK (verrouillage) • La clé de contact ne peut être qu’insérée ou repliée. • Le volant peut être verrouillé. Déverrouille le volant. Pour déverrouiller le volant, introduisez la clé et faites-la tourner prudemment en position ACC (Accessoires) ou ON (Démarrage) en déplaçant légèrement le volant des deux côtés. 4 Position START (démarrage) 5 • Enclenche le démarreur. Après le démarrage du moteur, relâchez la clé ; elle revient automatiquement sur la position “ON”. 6 Avertisseur d’oublie-clé Le vibreur retentit si la porte du conducteur est ouverte quand la clé est encore dans le contact à condition qu’elle soit en position ACC ou ON. 9 Éclairement de la serrure d’allumage 10 11 12 13 De la position ACC à la position LOCK 14 Tournez la clé vers la position LOCK depuis la position ACC en enfoncant la clé. 15 16 CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE Y250_02_Ignition Key, Remote Control Key_FR.p65 7 7 8 Éclairement de la serrure d’allumage* La lampe d’éclairage s’allume lorsqu’on ouvre la porte. Cette lampe s’éteint environ 10 secondes après la fermeture de la porte. 3 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55 2-7 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 PRÉCAUTIONS À PRENDRE AU DÉMARRAGE DU MOTEUR • Pour déverrouiller le volant, introduisez la clé et faites-la tourner prudemment en position “ACC” (Accessoires) tout en déplaçant légèrement le volant des deux côtés. • Le moteur d’un véhicule à boîte de vitesses manuelle ne peut démarrer que lorsque la pédale d’embrayage est complètement enfoncée. • Véhicule à moteur Diesel : Tournez la clé de contact sur la position “ON” et attendez que le voyant lumineux soit éteint. Ensuite, tournez la clé de contact sur la position “START” et maintenez-la jusqu’à ce que le moteur démarre. Mais ne gardes pas la clé de contact en position “START” pendant plus de 10 secondes. • Le moteur d’un véhicule à transmission automatique ne peut démarrer que quand le levier sélecteur est en position “P” ou “N”. • Maintenez la pédale de frein enfoncée en démarrant le moteur. • Si le moteur ne démarre pas, ramenez la clé en position “LOCK” et attendez 10 secondes. Essayez encore, avant tout essai de démarrage du moteur. • Un vibreur retentit lorsqu’on ouvre la porte du conducteur avec la clé en position “ACC” ou “LOCK”. • Ne laissez pas la clé de contact en position “ACC” ou “ON” lorsque le moteur est à l’arrêt. Sinon, la batterie risquerait de se décharger. • N’enfoncez jamais la pédale d’accélérateur au démarrage du moteur. • N’actionnez pas le démarreur plus de 10 secondes à la fois. (Le démarreur pourrait être endommagé). • Pour éviter d’endommager le démarreur, redémarrer le moteur à la position de verrouillage après avoir attendu au moins 10 secondes. • Ne tournez jamais la clé de contact en position “LOCK” (verrouillage) et ne retirez pas la clé de contact de la serrure d‘allumage pendant un trajet. Le volant pourrait se bloquer et vous pourriez vous blesser gravement. • N’utilisez jamais de double de clé non fourni par Ssangyong. • Après avoir démarré le moteur, laissez-le tourner environ 2 minutes au ralenti. N’accélérez pas le moteur pendant qu’il chauffe. 2-8 Le double de clé pourrait ne pas pouvoir revenir en position “ON”. Cela pourrait provoquer un incendie par surcharge dans le circuit électrique. En outre, le moteur avec système antidémarrage ne peut démarrer avec un double de clé. CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE Y250_02_Ignition Key, Remote Control Key_FR.p65 8 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55 OUVERTURE ET FERMETURE DES PORTES AVEC LA CLÉ DE CONTACT 0 1 2 3 4 5 Déverrouillage des portes et du hayon 6 Verrouillage des portes et du hayon 7 8 9 Pour verrouiller la porte: Faites tourner la clé sur la position de verrouillage (vers l’arrière du véhicule) depuis la porte de conducteur ou la porte du passager. Toutes les portes et le hayon seront verrouillés. DÉVERROUILLAGE AUTOMATIQUE DES PORTES Toutes les portes seront verrouillées quand le moteur sera arrêté. 10 11 12 13 Pour déverrouiller la porte: 14 Faites tourner la clé sur la position de déverrouillage (vers l’avant du véhicule) depuis la porte de conducteur. Toutes les portes et le hayon seront déverrouillés. 15 16 CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE Y250_02_Ignition Key, Remote Control Key_FR.p65 9 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55 2-9 SYSTÈME ANTIVOL 0 ARMEMENT DU SYSTÈME ANTIVOL 1 Le système antivol sera armé dans les conditions suivantes: 2 3 4 5 6 7 8 9 • Lorsque toutes les portes sont verrouillées à l’aide de la commande à distance, le mode antivol est activé. Si la touche “UNLOCK” (déverrouillage) de la télécommande est pressée et qu’aucune porte n’est ouverte dans les 30 secondes environ, toutes les portes sont verrouillées à nouveau et le mode antivol est activé. • Lorsque le système antivol est armé, les lampes de danger de secours clignotent deux fois. ATTENTION • Pour armer le système antivol, il faut retirer la clé du contact ; toutes les portes, le hayon et le capot doivent être complètement fermés. • L’activation de l’antivol peut être confirmé par le clignotement double des feux de détresse. ÉTAT DE L’ALARME DU SYSTÈME ANTIVOL • Si le capot moteur ou le hayon est ouvert de l’extérieur pendant que l’antivol est armé, l’alarme est activée. • Quand l’alarme est activée, un signal sonore d’alerte et les lampes d’urgence de secours s’allument et s’éteignent toutes les secondes pendant 27 secondes. DÉSARMEMENT DU SYSTÈME ANTIVOL • Déverrouillez la porte avec la télécommande. • Pour désactiver le mode antivol à l’état d’alarme, déverrouillez la porte avec la télécommande. • Lorsque le mode antivol est désactivé, les lampes de danger de secours clignotent une fois. 10 11 12 13 14 15 16 2-10 CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE Y250_02_Ignition Key, Remote Control Key_FR.p65 10 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55 Ouverture et fermeture 3 0 1 2 3 TABLE DES MATIÈRES 4 5 Dispositifs d’ouverture et de fermeture ... 3-2 6 Portes .......................................................... 3-4 7 Fenêtres ...................................................... 3-6 8 Toit ouvrant* ............................................... 3-8 9 Capot moteur ............................................ 3-10 10 Volet de remplissage de carburant ....... 3-11 11 Hayon et vitre de hayon .......................... 3-13 12 13 14 15 16 Y250_03_Opening and Closing_FR.p65 1 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55 DISPOSITIFS D’OUVERTURE ET DE FERMETURE 0 Commutateur de toit ouvrant Volet de remplissage de carburant Levier du loquet de sécurité du capot moteur Levier d’ouverture de porte 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 3-2 OUVERTURE ET FERMETURE Y250_03_Opening and Closing_FR.p65 2 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55 Commutateur de vitre de porte du conducteur, levier d’ouverture de porte Levier d’ouverture du hayon/de la vitre 0 1 Levier d’ouverture du hayon 2 3 4 Levier d’ouverture de la vitre du hayon Bouton de verrouillage/ déverrouillage des portes 5 6 7 8 9 Levier de déverrouillage du volet de remplissage de carburant, levier d’ouverture du capot moteur 10 11 Serrure de porte avec sécurité enfant Levier de déverrouillage du volet de remplissage de carburant 12 13 Porte arrière Verrouillage 14 15 Levier d’ouverture du capot moteur OUVERTURE ET FERMETURE Y250_03_Opening and Closing_FR.p65 3 16 Déverrouillage 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55 3-3 PORTES 0 1 Déverrouillage 2 3 4 Verrouillage 5 Bouton de verrouillage/déverrouillage des portes 6 7 Toutes les portes sont verrouillées/déverrouillées en déplaçant le bouton respectivement dans le sens verrouillage/déverrouillage (uniquement disponible sur les portes du conducteur et du passager avant). 8 9 Serrure de porte avec sécurité enfant 10 11 Verrouillage 12 13 Déverrouillage 14 15 16 La serrure de sécurité enfant aide à empêcher toute ouverture accidentelle de porte, spécialement quand des enfants sont à bord. Quand le levier de sécurité enfant est en position “LOCK”, la porte arrière ne peut être ouverte que de l’extérieur. NOTE • Le bouton de verrouillage/déverrouillage et le levier de porte de passager possèdent les mêmes fonctions que ceux de la porte du conducteur. • Le bouton de verrouillage/déverrouillage de porte des portes arrière gauche et droite n’actionne que sa propre porte. • La porte est à nouveau déverrouillée même en verrouillant la porte avec le bouton de verrouillage/déverrouillage pendant que la porte est ouverte. AVERTISSEMENT Les enfants assis à l’arrière peuvent ouvrir les portes arrière. Déplacez le levier de sécurité enfant vers la position “LOCK”. 3-4 OUVERTURE ET FERMETURE Y250_03_Opening and Closing_FR.p65 4 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55 Côté conducteur Côté passager Levier d’ouverture de porte Bouton de verrouillage/ déverrouillage des portes Déverrouillage automatique des portes Quand l’airbag se gonfle pendant que toutes les portes sont automatiquement verrouillées par le système de verrouillage automatique des portes, les portes sont automatiquement déverrouillées. AVERTISSEMENT Si une porte ou le châssis de carrosserie est endommagée par un impact lors d’un accident, le système de déverrouillage automatique des portes risque de ne pas fonctionner. NOTE Lorsqu’une porte est ouverte, aucune porte ne peut être verrouillée avec le bouton de verrouillage de porte, le commutateur de verrouillage/déverrouillage de porte ou la télécommande. Bouton de verrouillage/déverrouillage des portes Quand le commutateur de verrouillage/ déverrouillage de porte est enfoncé pendant que toutes les portes et le hayon sont verrouillés, toutes les portes seront déverrouillées. Quand le commutateur est enfoncé à nouveau, toutes les portes sont verrouillées. Ce commutateur ne fonctionne pas si l’une des portes n’est pas complètement fermée et si le véhicule est en mode antivol. Bouton de verrouillage/ déverrouillage des portes Levier d’ouverture de porte 1 2 3 4 5 6 7 Tirez sur le levier d’ouverture de porte pour ouvrir la porte. 8 Verrouillage automatique des portes Toutes les portes sont automatiquement verrouillées quand vous roulez à plus de 50 km/h avec les portes déverrouillées. 9 10 11 ATTENTION Quand vous roulez à 50 km/h ou plus et que vous tentez de déverrouiller toutes les portes avec le bouton ou le commutateur de verrouillage/déverrouillage des portes, elles sont à nouveau automatiquement verrouillées. Fonctionnement synchronisé des lampes Les lampes de l’habitacle sont synchronisées avec leur commutateur. La lampe avant de l’habitacle s’allume à l’ouverture de la porte avant. La lampe centrale de l’habitacle s’allume à l’ouverture d’une porte arrière. La lampe arrière de l’habitacle s’allume à l’ouverture du hayon. La lampe avant de l’habitacle s’assombrit et s’éteint à la fermeture de la porte avant. Les lampes centrale (arrière) s’éteignent respectivement à la fermeture d’une porte arrière (du hayon). OUVERTURE ET FERMETURE Y250_03_Opening and Closing_FR.p65 5 0 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:55 3-5 12 13 14 15 16 FENÊTRES 0 COMMUTATEUR DE VITRE DE PORTE DU CONDUCTEUR 1 X En ouvrant une vitre 2 • Quand l’avant du commutateur est légèrement enfoncé, la fenêtre s’abaisse lorsqu’on appuie sur le commutateur. 3 4 5 6 7 • Quand il est enfoncé à fond, la vitre s’ouvre automatiquement et complètement. Si vous désirez arrêter la vitre pendant son abaissement automatique, pressez légèrement le commutateur à nouveau ou tirez le commutateur vers le haut. X En fermant les vitres • Lorsque vous soulevez légèrement le commutateur, la vitre ne remonte que si le commutateur est actionné. • En relevant le commutateur à fond, la vitre se ferme complètement (relevage automatique*). Si vous voulez arrêter le relevage automatique, tirez ou enfoncez prudemment le commutateur à nouveau. 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Commutateur de vitre de la porte de passager Commutateur de vitre arrière gauche Commutateur de verrouillage/ déverrouillage centralisés de porte COMMUTATEUR DE VERROUILLAGE DE VITRE Commutateur de vitre arrière droite Si le commutateur de verrouillage de vitre est enfoncé, les vitres du passager et arrière ne peuvent pas être actionnées par leurs commutateurs. AVERTISSEMENT Lors du transport d’un enfant sur le siège arrière, appuyer sur le commutateur de verrouillage des vitres de porte arrière pour désactiver les commutateurs de vitre arrière. Ne laissez pas les enfants jouer ni avec le commutateur de lève-vitre ni avec les commutateurs de vitre de porte arrière. 3-6 ATTENTION En fermant les vitres du passager et à l’arrière depuis le siège conducteur, restez attentif à la sécurité avant de les faire fonctionner. Certaines parties du corps peuvent être immobilisées par la vitre. OUVERTURE ET FERMETURE Y250_03_Opening and Closing_FR.p65 6 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56 SYSTÈME DE SÉCURITÉ DE LA VITRE DU CONDUCTEUR Siège de passager 0 Siège de passager Le système de sécurité inverse la marche de la vitre conducteur qui rencontre un obstacle en se fermant. La vitre se rabaisse quand elle rencontre un obstacle. 2 Bouton de verrouillage/déverrouillage des portes ATTENTION 3 4 • Le système de protection contre le pincement fonctionne uniquement quand la vitre est actionnée par le commutateur AUTO. • Ce système ne fonctionne pas quand l’écart entre le haut de la vitre et son encadrement est très réduit. 1 5 6 Commutateur de vitres 7 DELAI DE FONCTIONNEMNT DE LA VITRE Le fonctionnement du lève-vitre motorisé peut se poursuivre pendant 30 secondes même après que la clé de contact est tournée à une autre position. Cependant, cette fonction s’arrête immédiatement lorsqu’une porte est ouverte. 8 Siège arrière Pour relever ou abaisser les vitres, enfoncez ou soulevez le commutateur de vitre correspondant. 9 10 11 12 13 AVERTISSEMENT • Avant d’actionner le lève-vitre, assurez-vous que rien ne puisse être immobilisé (têtes, mains ou doigts) dans la fenêtre. • Assurez-vous que les passagers ne fassent pas dépasser leurs mains ou leur tête du véhicule en cours de route. • Ne pas laisser les enfants jouer avec un commutateur, un levier de porte ou le levier de changement de rapport. OUVERTURE ET FERMETURE Y250_03_Opening and Closing_FR.p65 7 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56 3-7 14 15 16 TOIT OUVRANT* 0 1 COULISSEMENT DU TOIT OUVRANT X Ouverture: Ouverture en deux étapes 6 Le toit ouvrant s’ouvre automatiquement si le commutateur d’ouverture/fermeture de toit ouvrant est tiré un court instant vers le haut. Cependant, cette opération comporte deux étapes; une traction du commutateur au premier cran ouvre le toit de 5 cm au-dessus du cadre. En cas de nouvelle traction, le toit ouvrant s’ouvre complètement. Lorsque le commutateur est actionné lorsque le toit ouvrant se déplace, son mouvement s’arrête. (Ouverture coulissante manuelle : Le toit ouvrant s’ouvre uniquement au moyen d’une pression sur le commutateur de toit ouvrant) 7 X Fermeture 2 3 4 5 8 9 10 Le toit ouvrant se ferme automatiquement si le commutateur d’ouverture/fermeture de toit ouvrant est tiré un court instant vers le bas lorsque le toit ouvrant est ouvert. Une action sur le commutateur stoppe son déplacement.(Fermeture coulissante manuelle : Le toit ouvrant se ferme uniquement au moyen d'une pression sur le commutateur de toit ouvrant) 11 12 13 14 15 16 * Pour votre sécurité, n’actionnez jamais le toit ouvrant pendant un trajet. INCLINAISON DU TOIT OUVRANT X Inclinaison vers le haut L’élévation du toit s’effectue en tirant le commutateur d’ouverture/fermeture vers le bas lorsque le toit ouvrant est fermé. X Inclinaison vers le bas L’abaissement du toit s’effectue en tirant le commutateur d’ouverture/fermeture vers le haut lorsque le toit ouvrant est relevé. 3-8 Coulissement d’ouverture/ Abaissement Coulissement de fermeture/ Elévation AVERTISSEMENT • Même si le toit ouvrant peut être actionné quand la clé de contact est en position “ON” (et que le moteur ne tourne pas), le fait d’actionner le toit ouvrant plusieurs fois avec le moteur arrêté déchargera la batterie. Actionnez le toit ouvrant quand le moteur est en marche. • Lorsque l’opération désirée du toit est terminée, relâcher le commutateur. Continuer d’actionner le commutateur peut endommager le système. Spécialement en hiver, n’actionnez jamais le toit ouvrant si les zones de déplacement sont gelées. Faire fondre la glace avant de rouler. • En quittant le véhicule sans surveillance, assurez-vous de refermez le toit complètement. Sinon, il y a un grand risqué de vol. Ou bien l’intérieur du véhicule pourrait être mouillé par la pluie ou la neige. OUVERTURE ET FERMETURE Y250_03_Opening and Closing_FR.p65 8 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56 FONCTION ANTI PINCEMENT Pour éviter qu’une partie du corps ne soit coincée par le toit ouvrant, une fonction antipincement ouvre automatiquement le toit ouvrant lorsqu’un objet y est bloqué. ATTENTION • Cette fonction de sécurité est disponible quand le toit ouvrant est fermé. • La fonction anti pincement est désactivée juste avant que le toit ne se ferme. AVERTISSEMENT • Lors du fonctionnement du toit ouvrant, informez-vous des conditions de sécurité avant de l’actionner. Des parties du corps peuvent être coincées. • Aucune partie du corps ne peut dépasser hors du toit ouvrant. BRUIT AÉRODYNAMIQUE Quand vous roulez avec une vitre ou le toit ouvert à une certaine position, vous pouvez percevoir une certaine pression à vos oreilles ou entendre un bruit similaire à celui d’un hélicoptère. Ceci est dû à un effet de résonance créé par le flux d’air. Dans ce cas, modifier l’ouverture de la vitre ou du toit. DÉCHARGEMENT DE LA BATTERIE OU PANNE DE COURANT PENDANT L’ACTIONNEMENT DU TOIT OUVRANT 1 Si le toit ouvrant est arrêté à mi chemin en raison d’une décharge de la batterie ou d’une panne de courant, il vous faut recalibrer le point de départ du toit ouvrant. En plus, les cas suivants nécessitent un recalibrage. • Le toit ouvrant ne se ferme ni ne s’ouvre complètement en actionnant le commutateur une fois. • Le toit ouvrant revient en coulissant pour se refermer Mais l’opération ne s’arrête pas même après fermeture complète ou inclinaison vers le haut du toit ouvrant. • L’écartement de l’ouverture diminue sensiblement lors du coulissement d’ouverture ou l’inclinaison. • Le fait d’actionner le commutateur de toit ouvrant n’engendre aucune action ou un mauvais fonctionnement. 2 3 4 5 6 7 8 9 RECALIBRAGE DU POINT DE DÉMARRAGE DU TOIT OUVRANT 10 • Fermer le toit complètement en utilisant le commutateur d’ouverture/ fermeture (coulissement de fermeture). • Quand le toit s’arrête pendant son ouverture partielle, l’incliner complètement vers le haut en utilisant le commutateur d’ouverture/ fermeture du toit. 11 12 13 14 NOTE Lorsque le toit ouvrant est complètement ouvert à l’aide du commutateur de toit ouvrant et que le commutateur est actionné dans le sens “OPEN” (ouverture) plus de 5 secondes, le toit ouvrant ne peut être complètement fermé ou ouvert par impulsion sur le commutateur. Le toit ouvrant ne se déplacera que si le commutateur est actionné. Si cela arrive, recalibrez le point de démarrage du toit ouvrant pour réactiver le bouton à touche unique. OUVERTURE ET FERMETURE Y250_03_Opening and Closing_FR.p65 9 0 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56 3-9 15 16 CAPOT MOTEUR 1. Pour ouvrir le capot moteur, tirez le bouton de déverrouillage situé sous le côté gauche du volant pour déverrouiller le capot moteur. 0 1 2. Lever légèrement le capot puis lever le levier de verrou de sûreté avec les doigts. Ensuite, lever le capot complètement. 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 AVERTISSEMENT • Si vous ouvrez le capot pendant que le moteur tourne, une attention supplémentaire est nécessaire pour éviter de se blesser avec les parties mobiles dans le compartiment moteur. • Avant de conduire, essayez de relever l’avant du capot pour vérifier que le capot est bien verrouillé. 13 14 15 16 3-10 OUVERTURE ET FERMETURE Y250_03_Opening and Closing_FR.p65 10 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56 VOLET DE REMPLISSAGE DE CARBURANT 1. Ouvrir la trappe de remplissage de carburant ( ) en tirant le levier de déverrouillage ( ) situé su le côté inférieur gauche du volant. 0 2. Ouvrez le bouchon de remplissage ( ) en le tournant dans le sens inverses des aiguilles d’une montre. 2 OUVERTURE 3 3. Après avoir fait le plein, FERMETURE resserrez le bouchon de remplissage en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à entendre un déclic. Fermez ensuite le couvercle ( ) de remplissage de carburant jusqu’à ce qu’il se verrouille. AVERTISSEMENT • Ne fumez pas. • N’approchez pas de flamme. • N’approchez pas d’étincelles. 5 6 7 8 10 11 • Si vous utilisez un carburant de catégorie incorrecte ou si vous mettez des additifs de carburant impropres dans le réservoir, le moteur et le convertisseur catalytique peuvent être gravement endommagés. 12 13 14 ATTENTION • Dommages du carburant à la laque de la carrosserie. Si du carburant se répand sur la laque de carrosserie, lavez immédiatement la zone affectée à l’eau froide. 15 16 • Le volet de remplissage de carburant risqué de ne pas s’ouvrir par temps froid. Tapotez légèrement le volet de remplissage pour l’ouvrir. OUVERTURE ET FERMETURE Y250_03_Opening and Closing_FR.p65 11 4 9 • Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein. N’utilisez que du diesel sans plomb et à basse teneur en soufre. • Quand vous faites le plein, 1 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56 3-11 0 1 2 AVERTISSEMENT La vapeur d’essence est très inflammable. Cela brûle violemment et peut entraîner de très graves blessures. ATTENTION Pour un réglage correct du taux d’octane et autres usages de l’essence (ex. Plomb), consultez votre concessionnaire Ssangyong. 3 Quand vous faîtes le plein, 4 • Ne pas fumer. Le moteur et le système d’échappement seront endommagés. • Pas de flamme nue. • Ne pas utiliser du carburant avec plomb pour un véhicule fonctionnant à carburant sans plomb. 5 • Couper le moteur. • Ne pas provoquer d’étincelle. 6 7 8 ATTENTION ATTENTION • Utiliser le carburant spécifié ou un indice d’Octane supérieur à celui recommandé par Ssangyong dans votre pays. L’utilisation d’un carburant incorrect peut faire perdre le bénéfice de la garantie. L’essence endommage la peinture. Si de l’essence se répand sur la peinture, lavez immédiatement à l’eau froide. 9 10 11 12 13 14 15 16 3-12 OUVERTURE ET FERMETURE Y250_03_Opening and Closing_FR.p65 12 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56 HAYON ET VITRE DE HAYON Déverrouillage 0 1 2 Levier d’ouverture de la vitre du hayon Verrouillage 3 4 5 6 Levier d’ouverture du hayon 7 8 AVERTISSEMENT Les gaz d’échappement sont toxiques. Ne faites pas tourner le moteur quand le hayon ou sa vitre est ouvert(e) pour éviter les gaz d’échappement dans l’habitacle. Le chargement peut tomber d’un hayon ouvert quand le véhicule est en mouvement et provoquer un accident inattendu. Ne pas rouler avec le hayon ouvert. Ouverture du hayon 9 10 11 Pour ouvrir le hayon, déverrouillez le hayon et tirez le levier d’ouverture du hayon vers le haut. Pour déverrouiler la vitre du hayon, déverrouiller le hayon et tirer le levier de gauche vers le haut. Ouvrir la vitre du hayon en levant sa poignée extérieure. Pour fermer le hayon, l’abaisser d’abord jusqu’à un certain niveau puis le fermer. OUVERTURE ET FERMETURE Y250_03_Opening and Closing_FR.p65 13 12 Ouverture de la vitre du hayon 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56 3-13 13 14 15 16 0 1 2 3 4 5 PRÉCAUTIONS À PRENDRE À L’OUVERTURE/FERMETURE DES PORTES • Ne laissez pas les enfants jouer avec un commutateur, un levier de porte et le levier de changement de vitesses. • Avant d’actionner les vitres électriques, les portes, le toit ouvrant, le hayon et le volet de remplissage de carburant, assurez-vous que rien ne puisse être coincé (comme les têtes, les mains ou les doigts). • Assurez-vous que les portes, le hayon et le volet de remplissage de carburant soint complètement fermés avant de prendre la route. 6 • Quand un enfant voyage dans le siège arrière, utilisez les fonctions de sécurité enfant pour éviter toute ouverture involontaire et dangereuse des portes. 7 • Des parties du corps humain pourraient être coincées dans une fenêtre ou dans le toit ouvrant et pourraient être heurtées en croisant des objets. Ne mettez pas les mains, la tête ou quoique ce soit à l’extérieur. 8 9 10 11 12 13 14 15 16 3-14 OUVERTURE ET FERMETURE Y250_03_Opening and Closing_FR.p65 14 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56 Commutateurs Intérieurs 4 0 1 2 3 TABLE DES MATIÈRES Commutateurs intérieurs ............................ 4-2 Commutateur d’éclairage .......................... 4-4 4 Ecoute de musique d’une source audio auxiliaire ................................................... 4-23 Commutateur d’essuie-glace et de lave-glace .................................................... 4-8 Ommutateur de vitre chauffante ............. 4-24 Essuie-glace avec détection de pluie* ...... 4-9 Commutateur HDC (commande de descente)* ........................ 4-26 Commutateur d’essuie-glace et de lave-glace .................................................. 4-10 Commutateur des feux de detresse ........ 4-25 5 6 7 8 9 10 Commutateur de régulation de vitesse* (für automatik- und schaltgetriebe) ......... 4-12 Commutateur d’arrêt du programme de stabilité électronique (ESP) et système ESP* ............................................................ 4-28 Panneau de commutateurs sur le garnissage de la porte du conducteur .... 4-16 Commandes audio et bouton de changement de rapport (T/A) au volant .. 4-30 12 Commutateur de commande du rétroviseur extérieur ................................. 4-17 Commutateurs de la console centrale .... 4-31 Traction sur 4 roues ................................... 4-32 14 Multi-station ............................................... 4-18 Commutateurs de la console suspendue et des lampes de l’habitacle .................... 4-36 15 Affichage de l’heure et de la date .......... 4-19 Lecture audio avec le pilote flash USB ..... 4-20 Y250_04_Interior Switches_FR.p65 1 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56 11 13 16 COMMUTATEURS INTÉRIEURS 0 Commutateur de lampe de l’habitacle 1 Commutateur de toit ouvrant 2 3 Commande à distance au volant 4 Commutateur d’essuie-glace et de lave-glace 5 Commutateur d’éclairage 6 7 Prise stéréo Prise USB 8 9 10 Commutateur de feu antibrouillard arriere Panneau central de commutateurs Bouton de verrouillage/ déverrouillage des portes 11 12 Croisière auto* HLLD Commutateur de traction à 4 roues motrices Commutateur de mémoire de position de siège 13 14 15 16 Commutateur de chauffage du siège conducteur Commutateur de chauffage du siège passager Prise auxiliaire Bouton de commande de fenêtre Bouton de verrouillage/ déverrouillage des portes 4-2 Commutateur de mode hiver COMMUTATEURS INTÉRIEURS Y250_04_Interior Switches_FR.p65 2 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56 0 Bouton de réglage d’heure et de date/ recherche de fichier mp3 Bouton HDC 1 2 Bouton de réglage d’heure et de date/ lecture de fichier mp3 (morceau suivant) 3 4 Commutateur ESP OFF Bouton de vitre chauffante de pare-brise 5 Commutateur de hayon et de vitre chauffante de rétroviseur extérieur 6 7 8 9 10 11 12 Commutateur des feux de détresse 13 Bouton de réglage d’heure et de date/ lecture de fichier mp3 (morceau précédent) 14 15 Bouton de réglage d’heure et de date/ lecture de fichier mp3 et arrêt 16 COMMUTATEURS INTÉRIEURS Y250_04_Interior Switches_FR.p65 3 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56 4-3 COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE 0 Commutateur d’éclairage Capteur automatique de lumière et de pluie* 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Vous pouvez allumer ou éteindre les lampes (projecteurs, feux arrière, feux de position, lampe de plaque minéralogique, feux antibrouillard) avec ce commutateur. 10 Ce capteur détecte l’intensité de la lumière extérieure pour allumer les projecteurs et les feux arrière ou les éteindre automatiquement quand le commutateur d’éclairage est mis en position “AUTO”. (y compris fonction de détection de pluie) Feux de route Feu stop central monté en hauteur Lampe de plaque minéralogique Feux arrière/Stop 11 12 Feux de croisement 13 Feux arrière Feux de direction Feux de direction 14 Feu stop et antibrouillard arrière* Feux antibrouillard avant 15 16 Feu de recul 4-4 COMMUTATEURS INTÉRIEURS Y250_04_Interior Switches_FR.p65 4 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56 LAMPE AUTOMATIQUE* 0 1 AUTO 2 3 4 5 6 Ce capteur de lumière automatique et de pluie détecte l’intensité de la lumière extérieure pour allumer les projecteurs et les feux arrière ou les éteindre automatiquement quand le commutateur d’éclairage est mis en position “AUTO” (automatique). 7 8 ATTENTION • Ne pas nettoyer au détergent ou à la cire la zone de capteur de lumière et de pluie. • Par temps de brume, de neige, de pluie ou de nuages, assurez-vous d’utiliser le mode manuel. Les feux s’allument ou s’éteignent en fonction du climat, de la saison, ou des circonstances. • Tout film ou pulvérisateur tannant de rechange pourrait mettre l’éclairage en panne. • Ssangyong vous recommande de n’utiliser ce dispositif qu’au lever ou au coucher du soleil. • Allumez ou éteignez les projecteurs ou les feux arrière manuellement. • Allumez les projecteurs manuellement en passant dans une zone sombre comme un tunnel. • Par temps sombre, ne vous fiez pas à cette fonction automatique. Mais allumez ou éteignez les projecteurs ou les feux arrière manuellement. • Quand le bouton est tourné sur la position “AUTO”, les lampes d’intérieur, arrière et projecteurs pourraient clignoter pendant un temps très court. C’est un phénomène normal de reconnaître le paramétrage automatique. 9 10 Capteur* automatique de lumière et de pluie Ceci détecte l’intensité de la lumière extérieure pour déterminer la nécessité d’allumer les projecteurs et les feux arrière automatiquement quand le commutateur des feux est réglé en position auto (intégré au capteur de pluie) 5 12 13 14 ATTENTION • Ne secouez pas et ne heurtez pas le capteur. Il risquerait de ne pas marcher. • Le fonctionnement automatique est déficient sur chaussée irrégulière suite aux vibrations. COMMUTATEURS INTÉRIEURS Y250_04_Interior Switches_FR.p65 11 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56 4-5 15 16 0 1 2 3 Économiseur de batterie (éteint automatiquement les phares) Pour éviter de décharger la batterie, si les feux arrière sont allumés quand la clé de contact est retirée, un vibreur retentit pour alerter le conducteur quand il ouvre la porte. Les feux arrière s’éteignent automatiquement quand la porte est fermée. Pour rallumer les feux arrière, remettez la clé dans le contact. Ou tournez le commutateur de phares sur la position “OFF”, puis sur la position “ON”. Commutateur de reglage des projecteurs 4 5 6 Quand les feux de croisement sont en fonction, réglez le faisceau des projecteurs en fonction de la charge du véhicule. 7 8 9 10 11 12 13 (Headlamps ON) Les projecteurs, feux de gabarit, feux arrière, lampe de plaque minéralogique, feux antibrouillard avant (si leur commutateur est En fonction) et les lampes du tableau de bord s’allument. 14 15 16 • Pour abaisser le faisceau, faites tourner le commutateur vers le bas. Commutateur d’éclairage (Feux arrière ON allumés) Les feux de gabarit, feux arrière, lampe de plaque minéralogique, feux antibrouillard avant (si leur commutateur est En fonction) et les lampes du tableau de bord s’allument. 4-6 • Pour lever le faisceau, faire tourner le commutateur vers le haut. AUTO (Éclairage automatique on allumé) Les projecteurs et les feux arrière s’allument ou s’éteignent automatiquement selon l’intensité du soleil analysée par le capteur automatique de lumière. OFF NOTE Réglez le faisceau des projecteurs en fonction de la charge du véhicule. (Phares OFF éteints) Tous les phares sont éteints. COMMUTATEURS INTÉRIEURS Y250_04_Interior Switches_FR.p65 6 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56 Projecteurs de feux de route Pour allumer les feux de route, poussez le levier vers le tableau de bord avec les feux de croisement allumés. Le témoin ( )de feux de route sur le tableau de bord s’allume quand les projecteurs de feux de route sont allumés. Commutateur de feux de direction du côté droit NOTE Quand les feux de direction sont allumés, le voyant de feux de direction clignote sur le tableau de bord. 0 1 2 3 Commutateur de feu antibrouillard avant 4 Pour allumer les feux antibrouillard, tournez ce commutateur En fonction quand les feux arrière ou les projecteurs sont allumés. 5 6 7 8 Appels de phare Quelque soit la position du commutateur de phares, si vous tirez le levier vers le volant, les projecteurs s’allument en feux de route quand vous le maintenez. Le témoin de feux de route s’allume aussi sur le tableau de bord pendant que vous le maintenez tiré. AVERTISSEMENT Si vous conduisez avec les feux de route vous gênerez la visibilité et la sécurité des véhicules en face. N’utilisez les feux de route qu’en situations très sombres quand il est très difficile de voir la route. Commutateur de feux de direction du côté gauche 10 Commutateur de feu antibrouillard arriere* Pour allumer les feux antibrouillard arrière, poussez sur leur commutateur pendant que les feux antibrouillard avant sont allumés. Pour les éteindre, poussez à nouveau sur le commutateur. Les feux antibrouillard arrière sont également mis hors fonction en même temps que les feux antibrouillard avant. En conséquence, pour allumer les feux antibrouillard arrière, poussez sur le commutateur des feux antibrouillard arrière après avoir actionné le commutateur des projecteurs et celui des feux antibrouillard avant. COMMUTATEURS INTÉRIEURS Y250_04_Interior Switches_FR.p65 7 9 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56 4-7 11 12 13 14 15 16 COMMUTATEUR D’ESSUIE-GLACE ET DE LAVE-GLACE Essuie-glace arrière 0 1 Commutateur d’essuie-glace et de lave-glace Essuie-glace avant 2 3 4 Gicleur de lave-glace 5 6 7 8 9 10 11 12 Réservoir de lave-glace Balai d’essuie-glace Vérifiez fréquemment le niveau de liquide de lave-glace et faites l’appoint selon les besoins. Remplacer les balais d’essuie-glace usés qui nettoient mal le pare-brise. Se reporter à Interventions et maintenance, dans ce manuel. En hiver, n’utilisez que le liquide spécifié pour l’hiver. 13 ATTENTION 14 • Si vous utilisez de l’eau ordinaire à titre de liquide de laveglace, elle gèlera en hiver et endommagera le réservoir du liquide de lave-glace ainsi que le moteur. Utilisez uniquement le liquide de lave-glace prescrit. 15 16 • Evitez de répandre du liquide de lave-glace sur le moteur ou la laque de la carrosserie pendant l’appoint. 4-8 COMMUTATEURS INTÉRIEURS Y250_04_Interior Switches_FR.p65 8 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56 ESSUIE-GLACE AVEC DÉTECTION DE PLUIE* Quand le commutateur d’essuie-glace est en position “AUTO”, ce capteur détecte l’intensité de la pluie, allume l’essuieglace et commande les intervalles de l’essuie-glace intermittent. Capteur automatique de lumière et de pluie Position AUTO de l’essuie-glace 0 1 2 AUTO 3 4 5 6 7 Il commande la vitesse de balayage en détectant la quantité des gouttes de pluie. 8 NOTE ATTENTION • Quand le commutateur d’essuie-glace est en position “AUTO” (automatique), l’essuie-glace fonctionne une fois au premier démarrage du moteur. Ceci pourrait user prématurément les balais d’essuie-glace (spécialement en hiver). En conséquence, lorsqu’il ne pleut pas, mettez le commutateur en position “OFF”. En hiver, assurez-vous que les balais d’essuie-glace ne soient pas gelés et collés au pare-brise. Sinon, cela pourrait endommager le moteur d’essuie-glaces. • Si vous n’utilisez les essuie-glaces que lorsque la vitre est sèche, ceci peut rayer la vitre et user prématurément les balais d’essuie-glace. Utilisez l’essuie-glace avec le laveglace quand la vitre est sèche. • Tournez le commutateur d’essuie-glace sur la position “OFF” avant de laver la voiture pour éviter de les faire fonctionner involontairement. • Quand il ne pleut pas, tournez le commutateur d’essuie-glace sur la position “OFF”. AVERTISSEMENT Quand vous nettoyez le pare-brise par-dessus le capteur au moyen d’un chiffon humide, l’essuie-glace peut fonctionner brusquement. Il peut vous blesser grièvement. Assurez-vous de laisser le commutateur d’essuie-glace et le contacteur en position “OFF” quand ils ne sont pas utilisés. • Quand le commutateur des feux est en position “AUTO”, les phares s’allument si le capteur de pluie détecte de la pluie. • La vitesse des essuie-glaces s‘accélère légèrement quand il fait assez sombre pour allumer les phares automatiques. • Quand la clé de contact est en position “ON”, l’essuie-glace fonctionne automatiquement une fois si le commutateur d’essuie-glace est tourné de la position “OFF” à la position “AUTO” . Mais l’essuie-glace ne re-fonctionnera pas pour éviter endommager la vitre même si le commutateur d’essuie-glace est tourné à nouveau de la position “OFF” vers la position “AUTO”. COMMUTATEURS INTÉRIEURS Y250_04_Interior Switches_FR.p65 9 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56 4-9 9 10 11 12 13 14 15 16 COMMUTATEUR D’ESSUIE-GLACE ET DE LAVE-GLACE 0 1 Commutateur d’essuie-glace avant 2 3 4 5 MIST L’essuie-glace du pare-brise ne peut être actionné que lorsque vous tenez le commutateur sur la position “MIST” (désembuage). Le levier revient en position “OFF” quand il est relâché. 6 OFF 7 8 Arrête le fonctionnement. 9 10 11 AUTO Fonctionne automatiquement en fonction de la vitesse du véhicule ou de l’intensité de la pluie. 12 13 LO Balayage continu et lent 14 HI 15 16 Balayage continu et rapide 4-10 Commutateur de commande automatique de vitesse de balayage avant L’ intervalle entre les cycles de balayage peut être réduit en levant ou en abaissant le bouton de commande quand le commutateur d’essuie-glace avant est en position AUTO. Rapide: Intervalles brefs Lent: Intervalles longs COMMUTATEURS INTÉRIEURS Y250_04_Interior Switches_FR.p65 10 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56 Commutateur d’essuie-glace arrière Lorsque le commutateur est tourné à fond, du liquide de lave-glace est aspergé sur la vitre arrière et l’essuie-glace fonctionne aussi. Quand le commutateur est relâché, il s’arrête en mode fonctionnement de l’essuie-glace arrière et seul l’essuie-glace continue à fonctionner. Commutateur de lave-glace automatique avant 0 Quand le commutateur d’essuie-glace avant est arrêté et que ce commutateur est pressé, du liquide de lave-glace est pulvérisé et l’essuie-glace fonctionne automatiquement 4 fois. Ensuite, le liquide est encore pulvérisé et l’essuie-glace fonctionne automatiquement 3 fois. 1 2 3 4 5 6 7 8 Fonctionnement de l’essuie-glace arrière 9 10 OFF 11 L’ essuie-glace arrière s’arrête Fonctionnement couple de l’essuieglace et du lave-glace Lorsque le commutateur est tourné à fond, du liquide lave-glace est aspergé sur la vitre arrière et l’essuie-glace fonctionne aussi. Quand le commutateur est relâché, il revient à la position “OFF” (arrêt) et arrête l’essuie-glace et le laveglace. 11 13 Tirez légèrement le levier (moins de 0,6 secondes): Un cycle de balayage avec aspersion de lavage. 14 Tirez sur le levier pendant plus de 0,6 seconde: Trois cycles de balayage avec aspersion de lavage. 15 En les maintenant, l’essuie-glace et le lave-glace continuent à fonctionner. 16 COMMUTATEURS INTÉRIEURS Y250_04_Interior Switches_FR.p65 12 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56 4-11 COMMUTATEUR DE RÉGULATION DE VITESSE* (FÜR AUTOMATIK- UND SCHALTGETRIEBE) 0 RÉGULATION DE VITESSE Sélection de la vitesse désirée 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 La régulation de vitesse est un système de commande automatique de la vitesse du véhicule qui maintient une vitesse désirée sans utiliser la pédale d’accélérateur. La vitesse du véhicule doit dépasser 36 km/h pour engager la régulation de vitesse. Ce dispositif est particulièrement utile sur autoroute. 12 13 ATTENTION Une utilisation incorrecte de la régulation de vitesse présente des dangers. • Ne l’utilisez pas sur des routes sinueuses. 14 15 • Ne l’utilisez pas dans une circulation intense. • Ne l’utilisez pas sur des routes glissantes ou humides. Ceci entraînerait une perte de contrôle, des collisions et des blessures. 16 4-12 1. Pour actionner la régulation de vitesse, accélérez jusqu’à la vitesse désirée au moyen de la pédale d’accélération, jusqu’à plus de 36 km/h. 2. Quand la vitesse désirée est atteinte, levez le commutateur ACCEL du levier de régulation de vitesse ou enfoncez le commutateur DECEL pendant 1 seconde puis relâchez la pédale d’accélérateur lentement. 3. A présent, le véhicule maintiendra la vitesse de croisière sélectionnée. 4. Vous pouvez sélectionner une autre vitesse en repassant par les étapes décrites plus haut après l’intervention de la pédale d’accélérateur pendant le fonctionnement de la régulation de vitesse. COMMUTATEURS INTÉRIEURS Y250_04_Interior Switches_FR.p65 12 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56 Accélération avec la régulation automatique de vitesse Décélération avec la régulation automatique de vitesse • Pendant le fonctionnement de la régulation de vitesse • Pendant le fonctionnement de la régulation de vitesse 1. Levez le commutateur ACCEL (accélération/sélection) du levier de régulation de vitesse et maintenez-le jusqu’à la vitesse désirée, sans utiliser la pédale d’accélérateur. 2. Quand la vitesse désirée est atteinte, relâchez le levier. • Quand la régulation de vitesse ne fonctionne pas 1. Utilisez la pédale d’accélérateur pour dépasser la vitesse de 36 km/h. 2. Levez le commutateur ACCEL (accélération/sélection) du levier de régulation de vitesse et maintenez-le. 3. Relâchez ensuite lentement la pédale d’accélérateur. 4. Quand la vitesse désirée est atteinte, relâchez le levier. 2 2. Quand la vitesse désirée est atteinte, relâchez le levier. 5 • Quand la régulation de vitesse ne fonctionne pas 1. Levez le commutateur DECEL (délération/sélection) du levier de régulation de vitesse et maintenez-le. 2. Relâchez ensuite lentement la pédale d’accélérateur. 3. Quand la vitesse désirée est atteinte, relâchez le levier. Mais le système de régulation de vitesse ne fonctionne pas à moins de 34 km/h. • Décélération graduelle pendant le fonctionnement de la régulation de vitesse 1. Levez le commutateur ACCEL (accélération/sélection) du levier de régulation de vitesse moins de 0,5 seconde par impulsion quand la régulation de vitesse fonctionne. Ceci est une impulsion d’accélération. 1. Baissez le commutateur DECEL (décélération/ sélection) du levier de régulation de vitesse moins de 0,5 seconde par impulsion quand la régulation de vitesse fonctionne. Ceci est une impulsion de décélération. 2. Dans ce cas, la vitesse sélectionnée augmente de 1,3 km/h. 2. Dans ce cas, la vitesse sélectionnée diminue de 1 km/h. 3. Si vous désirez réduire la vitesse sélectionnée de 10 km/h, dix impulsions seront nécessaires sans utiliser la pédale de frein. COMMUTATEURS INTÉRIEURS Y250_04_Interior Switches_FR.p65 13 1 1. Baissez le commutateur DECEL (décélération/sélection) du levier de régulation de vitesse et maintenez-le jusqu’à la vitesse désirée, sans utiliser la pédale de frein. Mais le système de régulation de vitesse ne fonctionne pas à moins de 34 km/h. • Accélération graduelle pendant le fonctionnement de la régulation de vitesse 3. Si vous désirez augmenter la vitesse sélectionnée de 13 km/h, dix impulsions seront nécessaires sans accélérer avec le système de régulation de vitesse. 0 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56 4-13 3 4 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 0 Récupération de la vitesse sélectionnée Annulation normale de la régulation de vitesse 1 La régulation de vitesse peut être annulée dans l’un ou l’autre des cas suivants : 2 1. Quand la pédale de frein est enfoncée. 3 2. Quand la vitesse de croisière tombe en-dessous de 34 km/h. 4 3. Quand le commutateur hors fonction est actionné en tirant vers l’arrière le levier de régulation de vitesse. 5 4. Quand l’ABD est activé. 6 La régulation de vitesse peut à nouveau être utilisée en état de conduite. 7 ATTENTION 8 Maintenez le commutateur de régulation de vitesse principal à la position neutre quand la régulation n’est pas utilisée. 9 10 11 12 13 14 15 Même si la régulation de vitesse est annulée, la vitesse sélectionnée antérieurement peut être récupérée en poussant vers le commutateur RSM (reprise) du levier de régulation de vitesse pendant que la vitesse actuelle du véhicule est supérieure à 36 km/h, sans utilisation de la pédale d’accélérateur. Mais si vous coupez le contact, la vitesse sélectionnée est effacée de la mémoire et ne peut plus être récupérée. ATTENTION Utilisez la position de reprise uniquement si vous connaissez cette vitesse et que vous souhaitez la récupérer. 16 4-14 COMMUTATEURS INTÉRIEURS Y250_04_Interior Switches_FR.p65 14 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56 Annulation anormale de la régulation de vitesse 1. En cas de décélération rapide sans freinage. Utilisation de la régulation de vitesse en montagne 2. En cas d’accélération rapide sans intervention de la pédale d’accélérateur. Le fonctionnement de la régulation de vitesse en montagne dépend de la vitesse, de la charge et de la pente. 3. En cas de panne du levier de régulation de vitesse. Dans des montagnes escarpées, vous devrez peut-être utiliser la pédale d’accélérateur pour maintenir la vitesse. En descente, vous devrez peut-être utiliser le frein ou rétrograder pour maintenir la vitesse. 4. Quand les signaux de contacteur de frein et de contacteur de feu de stop ne sont pas plausibles. La régulation de vitesse ne peut à nouveau pas être utilisée en état de conduite. Dans ce cas, vous devez arrêter le véhicule, couper le contact et le remettre. Ensuite, vous pouvez réutiliser la régulation de vitesse. Cependant, si la régulation de vitesse n’est pas restaurée, vous devez vous adresser à un concessionnaire Ssangyong pour le diagnostic du système. 0 L’application des freins annule la régulation de vitesse. 1 2 3 4 5 6 7 8 ATTENTION 9 Des changements anormaux du levier sélecteur peuvent endommager le moteur. Ne déplacez pas le levier de sélection de rapport en position N (point mort) en roulant à la vitesse sélectionnée. Ceci pourrait endommager la transmission automatique. 10 11 12 ATTENTION 13 • La vitesse sélectionnée risque de ne pas se maintenir en côte ou en descente. 14 • La vitesse peut tomber en-dessous de la vitesse sélectionnée dans une côte escarpée. L’accélérateur doit être utilisé pour maintenir cette vitesse. 15 • La vitesse peut dépasser la vitesse sélectionnée dans une forte descente. Quand la vitesse augmente excessivement, mettez la régulation de vitesse hors fonction. 16 COMMUTATEURS INTÉRIEURS Y250_04_Interior Switches_FR.p65 15 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56 4-15 PANNEAU DE COMMUTATEURS SUR LE GARNISSAGE DE LA PORTE DU CONDUCTEUR 0 Bouton d’accès aisé (siège conducteur)* 1 Ce système agrandit l’espace d’accès et de sortie pour le conducteur (la porte du conducteur recule automatiquement). 2 Bouton de réglage de mémoire de position (SET)* 3 Bouton de mémoire de position (1, 2, 3)* Bouton d’annulation de mémoire de position (STOP)* 4 5 6 7 8 Commutateur de verrouillage centralisé de porte 9 Quand le commutateur de verrouillage/ déverrouillage de porte est enfoncé pendant que toutes les portes et le hayon sont verrouillés, toutes les portes seront déverrouillées. Quand le commutateur est enfoncé à nouveau, toutes les portes sont verrouillées. 10 11 12 13 Commutateur d’escamotage du rétroviseur extérieur Commutateur de vitre 14 15 16 4-16 Pour plier les rétroviseurs extérieurs, appuyez sur le commutateur. Pour déplier les rétroviseurs, appuyez à nouveau. Commutateur de verrouillage de lève-vitre Commande de rétroviseur extérieur Si le commutateur de verrouillage de vitre est enfoncé, les vitres du passager et arrière ne peuvent pas être actionnées par leurs commutateurs. Régler la position de rétroviseur extérieur en poussant sur le bord adéquat de ce commutateur après la sélection du rétroviseur extérieur désiré. COMMUTATEURS INTÉRIEURS Y250_04_Interior Switches_FR.p65 16 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56 COMMUTATEUR DE COMMANDE DU RÉTROVISEUR EXTÉRIEUR Commande de rétroviseurs extérieurs 0 1. Sélectionnez le rétroviseur côté conducteur (L) ou côté passager (D) avec le commutateur de sélection de rétroviseur. 1 2. Réglez le rétroviseur extérieur en poussant le bord approprié du commutateur. 2 Commutateur d’escamotage du rétroviseur extérieur 4 Pour plier les rétroviseurs extérieurs, appuyez sur le commutateur. Pour déplier les rétroviseurs, appuyez à nouveau. 5 3 6 Commutateur de sélection du rétroviseur 7 “L”: Rétroviseur côté conducteur 8 “R”: Rétroviseur côté passager 9 AVERTISSEMENT 10 Ne mettez aucun film teinté sur les vitres de porte avant. Sinon, votre visibilité serait réduite. 11 ATTENTION 12 • Vous pouvez plier et déplier les rétroviseurs pendant les 30 secondes qui suivent l’arrêt (OFF) du contact. Toutefois, cette fonction est neutralisée quand une porte avant est ouverte avec le contact coupé. • Ne pliez pas ou ne dépliez pas manuellement les rétroviseurs extérieurs. Cela pourrait provoquer une panne du système de pliage des rétroviseurs. • Si vous pulvérisez de l’eau sous pression directement sur les rétroviseurs extérieurs télécommandés électriquement, cela pourrait provoquer des pannes du système de rétroviseurs. 13 14 Commutateur de réglage de position Déplacez le rétroviseur sélectionné vers le haut, le bas, la gauche ou la droite en appuyant sur les bords correspondants du commutateur. COMMUTATEURS INTÉRIEURS Y250_04_Interior Switches_FR.p65 17 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56 4-17 15 16 MULTI-STATION 0 Port de flash USB Affichage Multi-station 1 Prise stéréo 2 4 Bac de rangement pour appareil électronique portable 10 ATTENTION • Selon la température ambiante, l’écran peut être obscurci ou pâle. Mode de lecture de fichier musical Recherche de fichier musical Mode d’affichage heure/date Sélection d’heure/date, mode de réglage Mode de lecture de fichier musical Lecture de fichier musical précédent/suivant, avance et recul 11 12 13 Mode d’affichage heure/date Réglage d’heure/date 14 15 16 Cet écran affiche l’heure/la date ou le fichier musical selon le mode en cours. • Utiliser uniquement un linge doux pour nettoyer cette fenêtre d’écran. Au risque de rayures. 7 9 Prise stéréo* Affichage multi-station Commutateur multi-station 6 8 Vous pouvez connecter le pilote flash USB à ce port pour lire les fichiers musicaux (MP3, OGG, WMA). Vous pouvez écouter la musique à travers les haut-parleurs de votre véhicule en connectant le dispositif audio auxiliaire (MP3, CD, etc.) à cette prise. 3 5 Port de flash USB* Mode de lecture de fichier musical Lecture et arrêt de fichier musical Mode d’affichage heure/date Sélection de l’heure ou de la date 4-18 • Certains pilotes de flash USB sont incompatibles avec le système de lecture de fichiers audio multi-station. ATTENTION Mises en garde au sujet du casier de rangement des appareils électroniques portables Vous pouvez placer l’appareil tel qu’un téléphone protable ou un lecteur mp3 dans le casier de rangement. Cet emplacement permet un branchement aisé à la prise stéréo de la multi-station. Cependant, la taille ou la forme de certains appareils empêche de les ranger dans le casier. Ne pas endommager la surface de l’appareil en utilisant ce casier. COMMUTATEURS INTÉRIEURS Y250_04_Interior Switches_FR.p65 18 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56 AFFICHAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE L’heure et la date sont affichées dans la fenêtre d’écran de multi-station. Heure 0 Minute 1 AM ou PM 2 AM: Avant midi 3 PM: Après midi 4 Année Mois Réglage de l’heure et de la date 1. Maintenir enfoncé le bouton ( ) du panneau de commande multi-station avec l’heure et la date affichées. En passant en mode de réglage de l’heure et de la date, l’élément sélectionné clignote. 2. Appuyer sur le bouton ( ) pour atteindre la position désirée (heure, minutes, mois, année). 3. Appuyer sur les boutons ( l’heure et la date. ) ou ( ) pour modifier ) après le réglage pour quitter 4. Appuyer sur le bouton ( le mode de réglage. L’écran affiche la nouvelle heure/ date. NOTE L’écran repasse en mode de réglage d’heure/date si vous n’appuyez sur aucun bouton dans els 5 secondes qui suivent. Date Jour 5 Réglage de l’heure avec la fonction de présélection 1. Maintenir enfoncé le bouton ( ) du panneau de commande multi-station avec l’heure et la date affichées. 2. Appuyer sur le bouton ( commecent à clignoter). ) pour les minutes (qui 3. Maintenir enfoncés les boutons ( 19 ). 4. Si les minutes sont 00~29, réinitialisation à “00”. Si les minutes sont 00~29, réinitialisation à 30~59, l’heure est augmentée d’une unité et les minutes remimses à “00”. 5. L’horloge repart immédiatement après le relâchement du bouton. ) après le réglage pour quitter 6. Appuyer sur le bouton ( le mode de réglage. L’écran affiche la nouvelle heure/ date. 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56 7 8 9 10 ) et ( COMMUTATEURS INTÉRIEURS Y250_04_Interior Switches_FR.p65 6 4-19 11 12 13 14 15 16 LECTURE AUDIO AVEC LE PILOTE FLASH USB 0 La multi-station peut détecter et lire les fichiers musicaus (MP3, OGG, WMA) du pilote flash USB connecté au port de pilote flash USB. 1 2 Pilote flash USB FENÊTRE D’AFFICHAGE MULTI-STATION Nom de dossier actuel 3 Mode de lecture actuel 4 5 Nom de fichier actuel 6 7 8 Numéro de fichier actuel 9 10 11 Durée de lecture du fichier actuel Affichage de l’heure et de la date No Playing File (pas de fichier à lire) USB Flash Drive Connected (pilote de flash USB connecté) Ce message s’affiche en l’absence de fichier audio dans le pilote flash USB. Ce message est affiché dans la fenêtre d’écran multi-station en appuyant sur le bouton 12 13 14 15 ) pendant que le pilote ( flash USB n’est pas connecté à son port. 16 4-20 ATTENTION • Seuls les fichiers de format MP3, WMA et OGG peuvent être lus par le système de lecture de fichiers audio multi-station. • Le système peut ne pas reconnaître certains fichiers audio à la suite d’une erreur d’information, même si le format du fichier est accepté. • Si le message “INSERT MEMORY” (insérer mémoire) est affiché et que le lecteur flash USB est connecté au port correspondant, retirer le lecteur flash USB et le connecter à nouveau. • Certains lecteurs flash USB peuvent ne pas être compatibles avec le système de lecture de fichiers audio multi-station. • Ce système ne reconnaît pas les lecteurs flash USB à disque dur. • Les véhicules à système AV reçoivent des instructions de fonctionnement différentes pour la lecture des fichiers musicaux via le lecteur flash USB. Se référer au manuel d’utilisation AV particulier pour des informations détaillées. COMMUTATEURS INTÉRIEURS Y250_04_Interior Switches_FR.p65 20 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56 0 Recherche des fichiers audio (appuyer brièvement) Lire le morceau suivant (appuyer brièvement) Régler la séquence de lecture et la fonction de répétition (appuyer et maintenir enfoncé) Aller au fichier précédent (appuyer et maintenir enfoncé) 2 Lire le morceau précédent ou aller au début du fichier actuel (appuyer brièvement) Lecture/arrêt du fichier audio Changer de dossier (mode recherche de fichier) 1 Aller au fichier suivant (appuyer et maintenir enfoncé) 3 4 5 6 Lecture des fichiers audio 1. Connecter le pilote flash USB à son port. 3. La multi-station affiche le message de lecture du pilote flash USB comme indiqué plus loin. (Cela prend plus de temps si la capacité de mémoire est grande.) 7 8 9 10 2. Appuyer sur le bouton AUX du système audio pour afficher “AUX IN”. Bouton AUX AUX IN 11 4. Le système commence à lire le fichier audio après avoir lu le pilote flash USB. 5. Le fichier suivant est lu en pressant brièvement le bouton ). Le fichier actuel est relu depuis le début ou le ( fichier précédent est lu en apppuyant brièvement sur le bouton ( ). 6. Pendant la lecture d’un fichier, maintenir enfoncé le bouton ( ) d’avance rapide ou le bouton ( ) de recul rapide pour atteindre le fichier désiré. COMMUTATEURS INTÉRIEURS Y250_04_Interior Switches_FR.p65 21 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56 4-21 12 13 14 15 16 0 1 2 3 4 Sélection de fichier audio 1. Pour passer en mode de recherche de fichier en écoutant un morceau dans le pilote flash USB, appuyer brièvement sur le bouton ( ). La fenêtre d’écran multi-station est commutée comme illlustré. Mode lecture Paramétrage de la séquence de lecture et de la fonction de répétition 1. Si vous maintenez enfoncé le bouton ( ) pendant la lecture d’un fichier, le système est commuté en mode paramétrage de lecture et de répétition. Mode recherche 5 6 7 8 2. Sélectionner le fichier désiré en appuyant sur le bouton ) ou le bouton ( ) en mode recherche de fichier. ( 9 3. Pour accéder au fichier désiré, appuyer sur le bouton 10 11 12 ( ) ou ( ) 2. Dans ce mode, appuyer sur les boutons ( pour sélectionner la séquence de lecture désirée ou la fonction de répétition. ) quand le dossier est mis en évidence. Maintenir enfoncé le bouton ( ) pour accéder au dossier parent. 4. Sélectionner un fichier et appuyer sur le bouton ( pour le lire. ) 3. Dans ce mode, appuyer sur les boutons ( ) ou ( ) pour sélectionner la séquence de lecture désirée ou la fonction de répétition. NORMAL (NOR affiché) : Lecture séquentielle 13 ALEATOIRE (RND affcihé) : Lecture aléatoire 14 REPETITION (RPT affiché) : Répète le fichier en cours de lecture 15 4. Après la sélection de la séquence de lecture désirée ou la 16 fonction de répétition, appuyer sur le bouton ( pour appliquer le paramétrage modifié. 4-22 COMMUTATEURS INTÉRIEURS Y250_04_Interior Switches_FR.p65 22 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56 ou ) ECOUTE DE MUSIQUE D’UNE SOURCE AUDIO AUXILIAIRE 1. Connecter le dispositif audio auxiliaire à la prise stéréo (AUX). 2. Quand vous appuyez sur le bouton AUX du système audio, “AUX IN” est affiché à l’écran audio et à l’écran multi-station. CHANGEMENT DE MODE 0 Appuyer sur le bouton ( ) pour changer de mode quand le pilote flash USB ou la source auxiliaire est connecté(e) au port de pilote flash USB ou à la prise stéréo. 1 Cependant, il n’est pas possible d’écouter la source auxiliaire pendant la lecture du pilote flash USB. 3 Il convient de commencer par arrêter le fonctionnement du pilote flash USB. 4 “AUX IN” à l’écran multi-station 5 6 En appuyant sur le bouton ( ), le mode est modifié comme indiqué plus loin 7 8 Bouton AUX AUX IN 2 Recherche des fichiers dans le pilote flash USB 9 10 11 Lecture de la source auxiliaire. 12 13 3. La source auxiliaire peut être écoutée à travers les hautparleurs de votre véhicule. 14 Affichage de l’heure 15 16 COMMUTATEURS INTÉRIEURS Y250_04_Interior Switches_FR.p65 23 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56 4-23 OMMUTATEUR DE VITRE CHAUFFANTE Témoin 0 Témoin 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Bouton de vitre chauffante du pare-brise • Pressez ce commutateur pour allumer la vitre chauffante du pare-brise. Il fonctionnera pendant environ 12 minutes. • Poussez à nouveau le commutateur pour arrêter. • Utiliser ceci pour éviter le gel des raclettes d’essuie-galce sur le pare-brise. • Le témoin dans le commutateur s’allume quand il est en service. Vitre chauffante du pare-brise Commutateur de hayon et de vitre chauffante de rétroviseur extérieur • Pressez ce commutateur pour allumer les vitres chauffantes du hayon et des rétroviseurs extérieurs. Il fonctionnera pendant environ 12 minutes. • Poussez à nouveau le commutateur pour arrêter. • Ce commutateur est conçu pour dégivrer ou désembuer la vitre du hayon et des rétroviseurs extérieurs. • La vitre chauffante fonctionne pendant environ 6 minutes quand le commutateur est pressé à nouveau dans les 12 minutes qui suivent la fin de son premier cycle de fonctionnement. • Le témoin dans le commutateur s’allume quand il est en service. 12 13 Vitre chauffante du hayon 14 Vitres chauffantes des rétroviseurs extérieurs 15 16 4-24 COMMUTATEURS INTÉRIEURS Y250_04_Interior Switches_FR.p65 24 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56 COMMUTATEUR DES FEUX DE DETRESSE 0 1 2 3 4 Commutateur de feux de détresse • Pour allumer les feux de détresse, poussez sur leur commutateur. 5 AVERTISSEMENT Limiter la durée de fonctionnement des feux de détresse. Cela pourrait décharger la batterie. • Ils servent à avertir les autres conducteurs quand vous arrêtez ou stationnez en urgence. 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 COMMUTATEURS INTÉRIEURS Y250_04_Interior Switches_FR.p65 25 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56 4-25 COMMUTATEUR HDC (COMMANDE DE DESCENTE)* 0 HDC? 1 HDC signifie Commande de Descente Sur route en pente abrupte, cette fonction permet de rouler à faible vitesse sans appuyer sur la pédale de frein. Cette fonction pratique ne sert qu’en descente à forte pente. En conséquence, n’utilisez pas cette fonction dans d’autres conditions. 2 3 4 5 6 Commutateur HDC Quand ce bouton est pressé une fois, l’HDC est prêt à l’usage. Le témoin vert d’HDC sur le tableau de bord s’allume. Quand le bouton est pressé à nouveau, l’HDC est désactivé et le témoin s’éteint. 7 8 9 10 Le témoin HDC Témoin vert allumé : L’HDC est prêt à l’usage (en pressant le commutateur HDC). 11 Témoin vert clignotant : L’HDC est mis en marche. 12 Témoin rouge allumé : le système HDC est surchauffé ou fonctionne mal. 13 14 Quand l’HDC est mis en mrche, le témoin vert HDC clignote. 15 Quand le témoin rouge HDC est allumé, le système HDC est surchauffé ou fonctionne mal. 16 Quand le témoin rouge HDC est allumé, le système HDC ne fonctionne pas. 4-26 En appuyant sur la pédale d’accélérateur ou de frein pendant la mise en marche de l’HDC Si vous appuyez sur la pédale d’accélérateur ou de frein, la fonction HDC s’arrête immédiatement et il y aura donc plus de force de freinage ou de direction. AVERTISSEMENT • En forte descente très dangereuse, l’HDC continue de fonctionner même si la pédale de frein ou d’accélérateur est enfoncée. COMMUTATEURS INTÉRIEURS Y250_04_Interior Switches_FR.p65 26 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56 Conditions opérationnelles d’HDC Fonctionnement de l’HDC 1. Le commutateur HDC doit être allumé (le témoin vert du tableau d’instruments s’allume). 2. Dans certaines descentes 3. En conduisant à environ 7 ~ 50 km/h en position de vitesse à 2 roues motrices (2H) ou 4 roues motrices (4H). Ou en conduisant à environ 3 ~ 25 km/h en position lente à 4 roues motrices. 4. Le levier de changement de vitesses automatique est en position “D” ou “R” En cas de transmission manuelle, le changement de vitesse est en position “1” ou “Reverse”. 5. La pédale d’accélérateur ou de frein n’est pas enfoncée. 6. L’EPS (Programme de Stabilité Electronique, comprenant le BAS) n’est pas activé. Lorsque toutes les conditions opérationnelles sont réunies, l’HDC est appliqué et le témoin vert HDC clignote. L’HDC diminue automatiquement la vitesse du véhicule à 7 km/h en position 2 roues motrices (2H) ou 4 roues motrices gamme haute (4H). L’HDC se coupe automatiquement à une vitesse inférieure à 7 km/h ou lorsque la pente diminue lentement. Il est normal d’avoir de fortes vibrations et du bruit sur les ferins quand l’HDC est mis en marche. Conditions de désactivation de l’HDC 1. Le commutateur HDC est éteint (le témoin vert sur le tableau de commande est éteint aussi). 2. Moins que la forte pente requise. 3. La vitesse du véhicule est en dehors de la gamme de fonctionnement. 4. Le levier de changement de vitesses automatique se trouve ou passe par la position “N”. Ou le levier de changement de vitesses manuel est enclenché ou passe par la position neutre. 5. La pédale d’accélérateur ou de frein est enfoncée. 6. L’ESP (comprenant le BAS) est mis en marche. 7. En raison d’un fonctionnement prolongé de l’HDC, le système est surchauffé (le témoin rouge de l’HDC s’allume). 27 1 2 3 4 5 AVERTISSEMENT 6 • L’HDC est conçu pour la conduite hors routes à forte pente. • L’usage de l’HDC non nécessaire peut provoquer un mauvais fonctionnement du freinage ou de l’ESP. N’utilisez pas l’HDC sur routes normales. • En conduisant sur route plane avec l’HDC allumé et prêt à l’usage, l’HDC peut être mis en marche dans des virages serrés ou en passant sur un dos d’âne. Par consequent, n’activez pas l’HDC sur routes normales. • Si le témoin rouge d’HDC s’allume, l’HDC est surchauffé ou fonctionne mal. Si le témoin est encore allumé après que le système soit assez refroidi, faites vérifier le système par le distributeur ou l’atelier agréé le plus proche. • Il est normal d’avoir de fortes vibrations et du bruit sur les freins quand l’HDC est mis en marche. • En cas de transmission manuelle, le changement de vitesse est en position “1” ou “Reverse”. Si l’on essaie l’HDC en position “2”, le moteur peut s’arrêter. 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 COMMUTATEURS INTÉRIEURS Y250_04_Interior Switches_FR.p65 0 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56 4-27 COMMUTATEUR D’ARRÊT DU PROGRAMME DE STABILITÉ ÉLECTRONIQUE (ESP) ET SYSTÈME ESP* Témoin lumineux d’ESP 0 1 2 Clignote: Quand l’ESP est activé. 3 Allumé: Quand l’ESP est désactivé (en pressant le commutateur ESPOFF ). 4 Quand le système ESP est défectueux. 6 Quand l’ESP est active, le témoin lumineux clignote et un vibreur retentit. Si ce témoin s’allume malgré un ESP activé, ceci indique un mauvais fonctionnement de l’ESP. 7 Arrêt de l’ESP avec le commutateur ESPOFF 5 8 9 10 Commutateur ESPOFF 11 Si vous appuyez sur le commutateur ESPOFF, la fonction ESP s’arrête et le témoin du panneau d’instruments s’arrête. 12 13 Pressez ce commutateur à nouveau pour reprendre le fonctionnement ESP. A ce moment, le témoin s’éteint. 14 15 16 4-28 Si les roués motrices glissent sur route neigeuse ou verglacée, le régime du moteur n’augmentera pas même si vous relâchez la pédale d’accélérateur et, par conséquent, vous pourriez ne pas pouvoir déplacer votre véhicule. Dans ce cas, arrêtez l’ESP en pressant le commutateur ESP OFF . Quand le commutateur ESP OFF est pressé, la fonction ESP s’arrête et le véhicule est conduit indépendamment des sorties du capteur. Reprise de la fonction ESP avec le commutateur ESPOFF Si vous poussez à nouveau le commutateur ESPOFF quand la fonction ESP est désactivée (le témoin d’ESP est allumé), le système reprendra et le témoin lumineux d’ESP du tableau de bord s’éteint avec la reprise du système ESP. COMMUTATEURS INTÉRIEURS Y250_04_Interior Switches_FR.p65 28 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56 Système ESP (programme de stabilité électronique) 0 ATTENTION Le programme de commande életronique de stabilité (ESP) est un système de sécurité complémentaire utilisé dans les situations d’instabilité, comme dans le cas des virages serrés. L’ESP serre les freins de certaines roues ou commande le couple du moteur pour rétablir la stabilité du véhicule. Ceci contribue à éviter les situations dangereuses. L’ESP fonctionne automatiquement en cas de forte instabilité et ne fonctionne pas dans les situations normales de trajet. Quand l’ESP est engagée, son témoin clignote autablaeu de bord et une alarme retentit. • Si le témoin lumineux d’ESP s’allume, l’ESP correspondant est défectueux. Assurez-vous de faire vérifier le véhicule chez le distributeur Ssangyong le plus proche ou dans un atelier agréé par Ssangyong. Fonction BAS (intensificateur de freinage) • En faisant fonctionner l’ESP, vous pourriez ressentir des bruits ou des vibrations sur la pédale de frein ou les systèmes correspondants. Ceci est dû à des changements de pression dans les systèmes correspondants. Certains conducteurs comme les femmes, les personnes âgées ou handicapées sont incapables d’enfoncer la pédale de freins aussi loin que nécessaire. Le système ESP reconnaît toutes les situations nécessitant un freinage brutal et fournit automatiquement aux roues une pression de freinage extrêmement forte. • L’ESP ne fonctionne pas en marche arrière. • L’ESP s’active lorsque le véhicule est instable pour corriger sa stabilité. Quand le témoin lumineux d’ESP et que l’alarme s’allume, ralentissez et faites très attention à la route. • L’ESP n’est qu’un dispositif supplémentaire pour le véhicule. Lorsque le véhicule dépasse ses limites physiques, il n’est plus contrôlable. Ne vous reposez pas sur le système. Roulez prudemment. • Ne pas rouler immédiatement après le démarrage du moteur. Si vous roulez dans les deux minutes, la fonction d’autodiagnostic de l’ESP ne fonctionnera pas. Dans ce cas, des symptômes anormaux tels que le clignotement du témoin ESP, le vibreur ou le freinage de roue peuvent se manifester. ATTENTION Le système ARP commande plus étroitement le moteur et les roues que l’ESP. Lorsque l’ARP est appliqué, une diminution brusque de la vitesse du véhicule ou un freinage puissant peut rendre plus difficile le maintien de la direction du véhicule. Sensations de conduite quand l’ESP fonctionne Quand l’ESP est activé dans certaines situations (le témoin clignote et un vibreur retentit), comme dans un virage serré, vous pouvez sentir que l’ESP commande chaque roue et différents niveaux de force de freinage nécessaires sont appliqués aux roues. Vous pouvez entendre un bruit ou ressentir des vibrations sur la pédale de frein ou sur d’autres systèmes. Ceci est dû à des changements de pression dans les systèmes correspondants. Vous pouvez aussi remarquer que la puissance du moteur diminue même lorsque l’accélérateur est enfoncé. COMMUTATEURS INTÉRIEURS Y250_04_Interior Switches_FR.p65 29 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Fonction ARP (Protection Active antiretournement) Cette fonction fait partie du système ESP. Quand votre véhicule se déplace de façon très instable, cette fonction aide le véhicule à maintenir une stabilité normale. 1 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56 4-29 12 13 14 15 16 COMMANDES AUDIO ET BOUTON DE CHANGEMENT DE RAPPORT (T/A) AU VOLANT 0 DBouton de changement de rapport vers le haut ou le bas (Passage au rapport inférieur) 1 2 VOL D+ Bouton de changement de rapport vers le haut ou le bas (Passage au rapport supérieur) VOL 3 4 MODE Augmente/diminue le volume Ordre des changements de mode audio 5 POWER 6 MUTE 7 Coupe la sortie audio. Pour réactiver la sortie audio, pressez à nouveau le bouton. 8 9 10 11 12 13 Le commutateur de mise en/hors fonction du système audio se trouve du côté gauche du volant. Appuyer sur ce commutateur pour mettre en fonction le système audio. Réappuyer pour le mettre hors fonction. 14 15 SEEK SEEK 16 • En mode lecteur de CD (DVD)/ • En mode radio Cassette - Appuyer brièvement : Recherche manuelle d’une - Appuyer : Relecture de la station Déplacer jusqu’à une station pré-réglée. piste suivante/précédente. - Appuyer et maintenir pressé : Recherche automatique d’une station. 4-30 COMMUTATEURS INTÉRIEURS Y250_04_Interior Switches_FR.p65 30 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56 COMMUTATEURS DE LA CONSOLE CENTRALE Prise AV * Un appareil audio ou vidéo auxiliaire peut être connecté au système AV du véhicule par cette prise. Commutateur de chauffage du siège passager* 0 Faire tourner le commutateur de 0 (hors fonction) à la position désirée 1 à 5. 1 2 Allume-cigarettes 3 Enfoncez l’allume-cigarettes pourl’activer. Lorsqu’il est chaud, il ressort automatiquement, prêt à l’usage. 4 5 Bouton de changement de rapport (Commutateur Tip) 6 Vous pouvez changer de rapport manuellement en poussant ou en tirant ce bouton à la position M. 7 8 9 Commutateur de chauffage du siège conducteur* 10 Faire tourner le commutateur de 0 (hors fonction) à la position désirée 1 à 5. 11 12 13 Commutateur de mode de boîte de vitesses 14 Ce commutateur vous permet de sélectionner le mode Hiver ou Normal. 15 16 COMMUTATEURS INTÉRIEURS Y250_04_Interior Switches_FR.p65 31 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56 4-31 TRACTION SUR 4 ROUES 0 Traction sur 4 roues 1 La boîte de transfert vous permet, en cas de traction sur 4 roues à temps partiel, de commuter entre la traction sur 2 roues et sur 4 roues. La traction sur 4 roues offre des conditions de trajet plus stables. Sur route humide ou glissante. Pour plus d’adhérence, vous pouvez passer en traction sur 4 roues gamme basse (4L). 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 MODE DE CONDUITE 2H : Traction sur 2 roues Ceci est une conduite sur roués arrière à grande vitesse. Utilisez cette position pour une conduite normale Cette position permet une économie de carburant, une conduite plus calme et réduit l’usure de la transmission. Types de systèmes à 4 roues motrices Traction intégrale (AWD) * Traction sur 4 roues en permanence. L’AWD réduit le patinage des roues et augmente le contrôle du véhicule par le conducteur L’AWD répartit automatiquement le couple entre les roues avant (40%) et arrière (60%). Ce système commande la force de traction du véhicule avec le système ESP. Couple sur demande (TOD) * TOD, qui est basé sur la traction sur 4 roues, permet à l’unité de commande d’adapter le couple transmis aux roues avant et arrière en fonction des circonstances du trajet. Pour plus d’adhérence, vous pouvez passer en traction sur 4 roues gamme basse (4L). Traction sur 4 roues à temps partiel En temps normal, le véhicule roule en 2 roues motrices. Mais au besoin il peut passer en traction sur 4 roues gamme haute (4H) ou gamme basse (4L) en appuyant sur le commutateur. Ce commutateur est présent avec l’unité de commande qui soutient le transfert de mode. L’AWD répartit automatiquement le couple entre les roues avant (50%) et arrière (50%). 4-32 4H : Traction sur 4 roues, Rapide Utilisez cette position sur routes mouillées ou glissantes, (sableuses, boueuses ou neigeuses). 4L : Traction sur 4 roues, Lent Utilisez cette position pour une traction maximale. COMMUTATEURS INTÉRIEURS Y250_04_Interior Switches_FR.p65 32 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56 COMMUTATEUR DE TRACTION SUR 4 ROUES* Temps partiel Sélectionnez le mode de conduite approprié en fonction des conditions de route. Changement de mode de conduite 0 1 2H 4H 2 Le changement est possible à 70 km/h ou moins. • En passant en mode de conduite 4H, ce témoin s’allume. • Ce témoin clignote pendant le passage de 4L à 4H. Après le changement de mode en 4H, le témoin s’allume. TOD 2H, 4H • Véhicule à transmission manuelle Arrêtez le véhicule en terrain plat et placez le levier de changement de vitesse en position “Neutre”. Tournez le commutateur sur la position désirée tout en appuyant sur la pédale d’embrayage. • Le véhicule avec TOD ne possède pas de traction sur 2 roues (2H) parce qu’il commande automatiquement la force de propulsion aux roues avant et arrière. • En cas de AWD le commutateur AWD est absent puisque le véhicule fonctionne toujours en 4 roues motrices. • En changeant de mode de conduite à “4L”, ce témoin clignote jusqu’à ce que le changement soit fini. Après le changement de mode en 4L, le témoin s’allume. COMMUTATEURS INTÉRIEURS Y250_04_Interior Switches_FR.p65 33 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56 4 5 6 7 4L • Véhicule à transmission automatique Arrêtez le véhicule en terrain plat et placez le levier de changement de vitesse en position “N”. Tournez le commutateur sur la position désirée tout en appuyant sur la pédale de frein. NOTE 3 4-33 8 9 10 11 12 13 14 15 16 0 TEMOINS ET MISES EN GARDE DE TRACTION SUR 4 ROUES 1 Témoin 4WD RAPIDE • When shifting the driving mode from “2H” to “4H”, this indicator comes on. 2 3 • When shifting the driving mode from “4L” to “4H”, this indicator blinks until the shifting operation is completed. After completion of the mode change to 4H, the indicator comes on. 4 5 Virages serrés Un virage serré en 4WD (4L ou 4H) peut secouer la voiture ou causer un dérapage. C’est l’indice d’un fonctionnement normal en 4 roues motrices, suite à la résistance du système de transmission interne en fonction de la différence de rotation entre les roues avant et arrière. Evitez les braquages excessifs en traction sur 4 roues pour protéger le groupe motopropulseur. 6 7 Témoin 4WD LENT 8 En changeant de mode de conduite à “4L”, ce témoin clignote jusqu’à ce que le changement soit fini. Après le changement de mode en 4L, le témoin s’allume. 9 10 11 12 13 Témoin d’alarme 4WD CHECK 14 Si le témoin 4WD CHECK (vérifier 4 roues motrices) reste allumé, le système doit être vérifié par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé Ssangyong. 15 16 4-34 COMMUTATEURS INTÉRIEURS Y250_04_Interior Switches_FR.p65 34 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56 0 PRÉCAUTIONS D’UTILISATION DU MODE 4 ROUES MOTRICES • Il peut y avoir des bruits mécaniques et des chocs pendant les changements de mode. Cependant, ce sont des conditions normales dues au fonctionnement du changement de mode. • Si le témoin “4WD CHECK” reste allumé, faites vérifier le système 4WD (4 roues motrices) par le distributeur Ssangyong ou l’atelier agréé par Sangyong le plus proche. • N’utilisez que le mode 2H sur route à revêtement normal. Ne conduisez pas en position “4H” ou”4L” sur routes avec revêtement. Ceci pourrait endommager la transmission. • En conduite sur route sinueuse en mode 4 roues motrices (4L or 4H), il peut y avoir des chocs mécaniques et des résistances dans la transmission du véhicule. Ce sont des conditions normales dues à une résistance interne dans la transmission quand le mode 4 roues motrices fonctionne correctement. Pour éviter d’endommager la transmission, ne conduisez pas à trop grande vitesse sur route à virages serrés. • La conduite en mode 4 roues sur route normalement revêtue provoque des bruits non souhaités, une usure prématurée des pneus ou une consommation accrue de carburant. • Pour passer de “4L” à un autre mode ou vice versa, arrêtez le véhicule et appuyez sur la pédale de frein avant tout changement. • Ceci facilitera le changement de mode. • En cas de TOD, un virage en 4L peut causer un choc. Ceci est normal étant donné la différence de vitesse entre les roues avant et arrière destinée à fournir l’adhérence maximale en 4L. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 COMMUTATEURS INTÉRIEURS Y250_04_Interior Switches_FR.p65 35 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56 4-35 COMMUTATEURS DE LA CONSOLE SUSPENDUE ET DES LAMPES DE L’HABITACLE 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Commutateur de projecteur (passager) La lampe avant (conducteur) s’allume en pressant ce commutateur. Commutateur de projecteur (conducteur) La lampe avant (conducteur) s’allume en pressant ce commutateur. Commutateur de lampe centrale et arrière de l’habitacle Hors fonction : La lampe ne s’allume pas. ON 13 15 Le toit ouvrant est ouvert/fermé en tirant le commutateur d’ouverture/fermeture vers le haut/bas. Pour les détails, se reporter à la section Toit ouvrant, de ce manuel. Si vous ouvrez une porte quand ce commuatteur est enfoncé, la lampe de l’habitacle s’allume. Quand vous fermez la porte, la lampe s’éteint progressivement. 12 14 Commutateur de toit ouvrant Commutateur couplé de lampe de porte avant En fonction : La lampe reste allumée. Position de porte ( ) : La lampe s’allume quand la porte est ouverte. La lampe s’éteint en fermant la porte ouverte. PORTE Si une porte est ouverte pendant longtemps quand le commutateur de porte est enfoncé, la batterie peut être déchargée. OFF (arrêt) 16 4-36 ATTENTION Si votre véhicule est laissé sans surveillance pendant que le commutateur de lampes de lecture ou centrale est en fonction, la batterie peut se décharger. COMMUTATEURS INTÉRIEURS Y250_04_Interior Switches_FR.p65 36 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56 Panneau D’Instruments 5 0 1 2 3 TABLE DES MATIÈRES Panneau d’instruments (diesel) ................. 5-2 Panneau d’instruments (G32D) .................. 5-4 Compte-tours, compteur de vitesse ........... 5-6 Jauge de carburant, jauge de température du liquide de refroidissement .................... 5-7 Affichage ...................................................... 5-8 Reglage de l’eclairement du tableau de bord (type a fond noir) ................................ 5-9 Témoin de séparateur d’eau (moteur diesel uniquement) ..................... 5-10 Temoin d’ESP, témoin d’antidémarrage, témoin de mode hivernal, témoin alerte SSPS .......................................................... 5-14 4 Voyant de fermeture des portières, témoin d’ABS ............................................. 5-16 Témoin d’EBD, indicateur HDC, indicateur de feu antibrouillard avant .... 5-17 1 6 7 Indicateur de feux de route, témoin de contrôle du moteur, temoin de feux de direction/detresse, indicateurs 4WD ........ 5-18 8 Témoin de frein, indicateur de régulation de vitesse*, témoin de surchauffe du moteur, témoin de bas niveau de carburant ........ 5-19 10 Témoin de préchauffage (diesel uniquement) .................................. 5-20 9 11 12 13 14 Rappel de ceinture de sécurité, témoin de pression d’huile du moteur, temoin d’airbag, temoin de charge de la batterie 5-15 Y250_05_Instrument Cluster_FR.p65 5 15 16 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56 PANNEAU D’INSTRUMENTS (DIESEL) 0 TYPE CADRAN NOIR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1. Témoin d’ESP 2. Témoin de feux de direction du côté gauche 3. Témoin de feux de direction du côté droit 4. Indicateur de feux de route 5. Témoin de feu antibrouillard avant 6. Témoin de mode hivernal 7. Compte-tours 8. Compteur de vitesse 9. Jauge de carburant 10. Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur 11. Témoin d’antidémarrage 12. Témoin d’ABS 13. Témoin d’EBD 14. Indicateur HDC 5-2 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. Témoin de contrôle du moteur Témoin de pression d’huile Témoin de charge de batterie Témoin SSPS Témoin de changement de niveau EAS Témoin EAS Témoin EPB Témoin de serrage de frein de stationnement automatique Témoin de frein Témoin d’oublie-ceinture de sécurité (siège du conducteur) Témoin d’airbag Témoin d’ouverture des portes Témoin de changement de rapport automatique Totalisateur et compteur de trajet 29. Témoin TPMS 30. Avertissement global 31. Témoin de bas niveau de carburant 32. Commutateur de trajet 33. Témoin de pression de gonflage des pneus 34. Témoin 4WD LENT 35. Témoin 4WD rapide 36. Témoin de VéRIFICATION de 4WD 37. Témoin du séparateur d’eau 38. Indicateur de préchauffage 39. Témoin de surchauffe du moteur 40. Témoin des feux de détresse 41. Indicateur de régulation automatique de vitesse PANNEAU D’INSTRUMENTS Y250_05_Instrument Cluster_FR.p65 2 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56 TYPE STANDARD 0 1 2 3 4 5 6 7 1. Témoin d’ESP 2. Témoin de feux de direction du côté gauche 3. Témoin de feux de direction du côté droit 4. Indicateur de feux de route 5. Témoin de feu antibrouillard avant 6. Témoin de mode hivernal 7. Compte-tours 8. Compteur de vitesse 9. Jauge de carburant 10. Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur 11. Témoin d’antidémarrage 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Témoin d’ABS Témoin d’EBD Indicateur HDC Témoin de contrôle du moteur Témoin de pression d’huile Témoin de charge de batterie Témoin SSPS Témoin de frein Témoin d’oublie-ceinture de sécurité (siège du conducteur) 21. Témoin d’airbag 22. Témoin d’ouverture des portes 23. Témoin de changement de rapport automatique 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. Totalisateur et compteur de trajet Témoin de bas niveau de carburant Commutateur de trajet Témoin 4WD LENT Témoin 4WD rapide Témoin de VéRIFICATION de 4WD Témoin du séparateur d’eau Indicateur de préchauffage Témoin de surchauffe du moteur Témoin des feux de détresse Indicateur de régulation automatique de vitesse 8 9 10 11 12 13 14 15 16 PANNEAU D’INSTRUMENTS Y250_05_Instrument Cluster_FR.p65 3 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56 5-3 PANNEAU D’INSTRUMENTS (G32D) 0 TYPE CADRAN NOIR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1. Témoin d’ESP 2. Témoin de feux de direction du côté gauche 3. Témoin de feux de direction du côté droit 4. Indicateur de feux de route 5. Témoin de feu antibrouillard avant 6. Témoin de mode hivernal 7. Compte-tours 8. Compteur de vitesse 9. Jauge de carburant 10. Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur 11. Témoin d’antidémarrage 12. Témoin d’ABS 13. Témoin d’EBD 5-4 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. Indicateur HDC Témoin de contrôle du moteur Témoin de pression d’huile Témoin de charge de batterie Témoin SSPS Témoin de changement de niveau EAS Témoin EAS Témoin EPB Témoin de serrage de frein de stationnement automatique Témoin de frein Témoin d’oublie-ceinture de sécurité (siège du conducteur) Témoin d’airbag Témoin d’ouverture des portes 27. Témoin de changement de rapport automatique 28. Totalisateur et compteur de trajet 29. Témoin TPMS 30. Avertissement global 31. Témoin de bas niveau de carburant 32. Commutateur de trajet 33. Témoin de pression de gonflage des pneus 34. Témoin 4WD LENT 35. Témoin 4WD rapide 36. Témoin de VéRIFICATION de 4WD 37. Témoin de surchauffe du moteur 38. Témoin des feux de détresse 39. Indicateur de régulation automatique de vitesse PANNEAU D’INSTRUMENTS Y250_05_Instrument Cluster_FR.p65 4 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56 TYPE STANDARD 0 1 2 3 4 5 6 7 1. Témoin d’ESP 2. Témoin de feux de direction du côté gauche 3. Témoin de feux de direction du côté droit 4. Indicateur de feux de route 5. Témoin de feu antibrouillard avant 6. Témoin de mode hivernal 7. Compte-tours 8. Compteur de vitesse 9. Jauge de carburant 10. Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur 11. Témoin d’antidémarrage 12. Témoin d’ABS 13. Témoin d’EBD 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. Indicateur HDC Témoin de contrôle du moteur Témoin de pression d’huile Témoin de charge de batterie Témoin SSPS Témoin de changement de niveau EAS Témoin EAS Témoin EPB Témoin de serrage de frein de stationnement automatique Témoin de frein Témoin d’oublie-ceinture de sécurité (siège du conducteur) Témoin d’airbag Témoin d’ouverture des portes 27. Témoin de changement de rapport automatique 28. Totalisateur et compteur de trajet 29. Témoin TPMS 30. Avertissement global 31. Témoin de bas niveau de carburant 32. Commutateur de trajet 33. Témoin de pression de gonflage des pneus 34. Témoin 4WD LENT 35. Témoin 4WD rapide 36. Témoin de VéRIFICATION de 4WD 37. Témoin de surchauffe du moteur 38. Témoin des feux de détresse 39. Indicateur de régulation automatique de vitesse PANNEAU D’INSTRUMENTS Y250_05_Instrument Cluster_FR.p65 5 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:56 5-5 8 9 10 11 12 13 14 15 16 0 COMPTE-TOURS 1 Diesel COMPTEUR DE VITESSE Essence ZONE ROUGE 2 ZONE ROUGE 3 ZONE ROUGE (GCC UNIQUEMENT) 4 5 6 7 8 9 10 Le compte-tours indique la vitesse du moteur en tours par minute. Multipliez par 1000 le chiffre indiqué pour obtenir le nombre de tours du moteur. AVERTISSEMENT Specified idle rpm 11 Diesel 750 ± 50 rpm Essence 700 ± 50 rpm 12 13 14 Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule en kilomètres par heure (km/h). Un régime excessif peut endommager le moteur. Ne laissez pas le moteur atteindre une trop grande vitesse, indiquée par l’aiguille dans la zone rouge. NOTE AVERTISSEMENT Ne laissez pas le moteur atteindre une trop grande vitesse, indiquée par l’aiguille dans la zone rouge. 15 16 Compteur De Vitesse -KPH (MPH) 5-6 PANNEAU D’INSTRUMENTS Y250_05_Instrument Cluster_FR.p65 6 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 Compteur De Vitesse -MPH (KPH) JAUGE DE CARBURANT JAUGE DE TEMPÉRATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Cette jauge indique le niveau de carburant restant dans le réservoir. Refaites le plein du réservoir avant que l’aiguille n’atteigne “E”. La jauge de température indique la température du liquide de refroidissement du moteur. 10 11 12 ATTENTION Le moteur peut surchauffer. 13 • Si l’aiguille atteint la zone rouge, arrêtez le véhicule. • Laissez le moteur refroidir. Si le moteur est surchauffé, continuer à faire marcher le véhicule pourrait endommager le moteur. 14 15 16 PANNEAU D’INSTRUMENTS Y250_05_Instrument Cluster_FR.p65 7 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 5-7 0 AFFICHAGE Témoin de changement de rapport automatique 1 2 Ce témoin indique la position du sélecteur de rapport et le rapport sélectionné actuellement. 3 4 5 6 7 Commutateur de trajet 8 Rapport sélectionné actuellement Position du levier sélecteur de rapport (P, R, N, D, 5, 4, 3, 2, 1) 9 10 11 12 Affichage du totalisateur et du compteur de trajet A chaque fois que le commutateur TRIP/RESET sur le panneau central est pressé légèrement, les indicateurs changent. Pour remettre à zéro le totalisateur de trajet, maintenez le commutateur enfoncé. 13 14 15 16 5-8 Trip Trip A (Trajet A) Trip B (Trajet B) Unit: 0~999999 km Unit: 0,0~999,9 km Unit: 0,0~999,9 km PANNEAU D’INSTRUMENTS Y250_05_Instrument Cluster_FR.p65 8 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 Mode de commande d’éclairage REGLAGE DE L’ECLAIREMENT DU TABLEAU DE BORD (TYPE A FOND NOIR) 0 1 2 3 4 5 6 7 Commutateur de trajet 8 9 Quand ILL s’affiche à l’écran de trajet, en appuyant sur le commutateur de trajet (Mode de réglage de l’éclairement du tableau de bord), maintenir enfoncé le commutateur de trajet, puis l’éclairement est réglé pendant que ILL 6, ILL5, ILL4, ILL3, ILL2 et ILL1 s’affichent. Lâcher le commutateur quand le niveau d’éclairement désiré est atteint. 10 11 12 13 14 15 16 PANNEAU D’INSTRUMENTS Y250_05_Instrument Cluster_FR.p65 9 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 5-9 0 TÉMOIN DE SÉPARATEUR D’EAU (MOTEUR DIESEL UNIQUEMENT) 1 Témoin du séparateur d’eau (Sans Séparateur D’eau Additionnel) 2 Quand le niveau d’eau du séparateur d’eau du filtre à carburant dépasse un certain niveau, ce témoin s’allume et un vibreur retentit. De plus, la force motrice du véhicule diminue. Dans ce cas, vidangez immédiatement l’eau du filtre à carburant. 3 Pour la vidange, référez-vous à “comment vidanger l’eau du filtre à carburant (Sans Séparateur D’eau Additionnel)” à la page suivante. 4 Ce témoin s’éteint quand la vidange est finie. 5 Témoin du séparateur d’eau (Avec Séparateur D’eau Additionnel) 6 Quand le niveau d’eau du séparateur d’eau dépasse un certain niveau, ce témoin s’allume et un vibreur retentit. De plus, la force motrice du véhicule diminue. Dans ce cas, vidangez immédiatement l’eau du filtre à carburant et du séparateur d’eau. 7 8 Pour la vidange, référez-vous à “comment vidanger l’eau du filtre à carburant (Avec Séparateur D’eau Additionnel)” aux pages 5-12. 9 Ce témoin s’éteint quand la vidange est finie. 10 PRÉCAUTIONS 11 12 13 14 15 • Le circuit d’alimentation en carburant peut être gravement endommagé si vous continuez à rouler pendant que le témoin est allumé. Une réparation rapide peut s’avérer nécessaire. • Après avoir évacué l’eau du filtre à carburant, pomper le carburant jusqu’au remplissage de la pompe d’amorçage avant de démarrer le moteur. • L’utilisation d’un carburant de qualité insuffisante peut endommager gravement le moteur du fait que ce carburant peut contenir de l’eau ou des impuretés. N’utilisez jamais de carburant de qualité médiocre. • Quand le niveau d’eau du séparateur d’eau du filtre à carburant dépasse un certain niveau, ce témoin s’allume et un vibreur retentit. De plus, la force motrice du véhicule diminue. Dans ce cas, vidangez immédiatement l’eau du filtre à carburant. Si ces conditions persistent après avoir vidangé l’eau, faites vérifier le système par un distributeur Ssangyong ou un atelier d’entretien agréé par Ssangyong. 16 5-10 PANNEAU D’INSTRUMENTS Y250_05_Instrument Cluster_FR.p65 10 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 MOTEUR DIESEL Comment vidanger l’eau du filtre à carburant (Sans séparateur d’eau additionnel) 0 1. Localisez le filter à carburant dans le compartiment moteur et placez un récipient à eau en dessous. 2. Débranchez le raccord placé sous le bouchon de vidange du séparateur d’eau. 3. Faites tourner le bouchon de vidange dans le sens d’ouverture pour laisser l’eau s’écouler. 1 4. Attendez qu’un peu de carburant se soit écoulé et tournez le bouchon de vidange dans le sens de la fermeture pour le serrer. 5. Branchez le raccord placé sous le bouchon de vidange et pressez la pompe à carburant jusqu’à ce qu’elle devienne dure. 6. Fermez le capot moteur et démarrez le moteur. 2 3 4 5 6 7 Pompe d’amorçage 8 9 Filtre à carburant 10 11 AVERTISSEMENT Ouverture Fermeture Bouchon de vidange Raccord Si la pompe d’amorçage n’est pas actionnée correctement, de l’air peut entrer dans le circuit d’alimentation à carburant. Cela peut provoquer un problème de démarrage ou de circuit d’alimentation en carburant. Assurez-vous de réaliser l’opération à l’étape 5. Y250_05_Instrument Cluster_FR.p65 11 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 13 14 15 ATTENTION Faites attention à ne pas vous blesser avec un équipement environnant pendant les opérations. PANNEAU D’INSTRUMENTS 12 5-11 16 MOTEUR DIESEL 0 Comment vidanger l’eau du filtre à carburant (Avec séparateur d’eau additionnel) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Vidangez l’eau du filtre à carburant et du séparateur d’eau immédiatement après l’éclairement du témoin. Si vous ne pouvez le faire vous-même, rendez-vous chez le distributeur Ssangyong ou un atelier agréé par Ssangyong. 15 16 Filtre à carburant ATTENTION AVERTISSEMENT Le circuit d’alimentation en carburant peut être gravement endommagé si vous continuez à rouler pendant que le témoin est allumé. Une réparation rapide peut s’avérer nécessaire. 5-12 Pompe d’amorçage PANNEAU D’INSTRUMENTS Y250_05_Instrument Cluster_FR.p65 12 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 Séparateur d’eau 0 1. Localisez le filter à carburant ( ) et le séparateur d’eau ( ) dans le compartiment moteur. 1 2. Placez le récipient à eau sous le filtre à carburant et le séparateur d’eau. 2 3. Débranchez le raccord placé sous le bouchon de vidange ( ) du séparateur d’eau. 4. Faites tourner le bouchon de vidange dans le sens “ ”pour laisser l’eau s’écouler. 5. Pressez la pompe d’amorçage jusqu’à ce que toute l’eau soit vidangée. Après la vidange, tournez le bouchon de vidange jusqu’au contact du joint avec le trou du bouchon fileté, puis serrez (dans le sens “ ”) de 1/2 tour à la main. 3 4 5 6 7 8 1. 2. 3. 4. 5. A. B. Filtre à carburant Pompe d’amorçage Séparateur d’eau Bouchon de vidange Raccord Sens d’ouverture du bouchon de vidange Sens de fermeture du bouchon de vidange ATTENTION Faites attention à ne pas vous blesser avec un équipement environnant pendant les opérations. 6. Branchez le raccord placé sous le bouchon de vidange et pressez la pompe d’amorçage ( ) jusqu’à ce qu’elle devienne dure. 7. Fermez le capot moteur et démarrez le moteur. AVERTISSEMENT Y250_05_Instrument Cluster_FR.p65 13 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 10 11 12 13 Si la pompe d’amorçage n’est pas actionnée correctement, de l’air peut entrer dans le circuit d’alimentation à carburant. Cela peut provoquer un problème de démarrage ou de circuit d’alimentation en carburant. Assurez-vous de réaliser l’opération à l’étape 6. PANNEAU D’INSTRUMENTS 9 5-13 14 15 16 0 TEMOIN D’ESP Si vous appuyez sur le commutateur ESPOFF, la fonction ESP s’arrête et le témoin du panneau d’instruments s’allume. Si l’ESP fonctionne, le témoin clignote. 1 2 3 4 5 6 TÉMOIN DE MODE HIVERNAL Ce témoin s’allume quand le commutateur de mode hivernal (W) placé près du levier sélecteur de rapport est pressé. Utilisez ce mode pour conduire en douceur sur une chaussée verglacée ou glissante. Si le témoin d’ESP est allumé sans que le système soit désactivé, le système fonctionne mal. Emmenez le véhicule chez un distributeur ou un atelier agréé. Pour plus d’information sur l’ESP (Programme de stabilité électronique), référez-vous au chapitre 4. TÉMOIN ALERTE SSPS 7 8 9 TÉMOIN D’ANTIDÉMARRAGE Ce témoin s’allume quand la clé de contact est en communication avec l’unité de commande du moteur (ECU) (pendant le démarrage du moteur) pendant 0,5 seonde. 10 11 12 13 14 Le temps de communication nécessaire entre la clé antidémarrage et l’ECU peut varier. Quand le temps est très court, le voyant d’antidémarrage ne s’allume pas. 15 16 Ce témoin s’allume en cas de panne SSPS. A ce moment, la direction devient plus lourde. Explication de SSPS La direction assistée sensible à la vitesse (SSPS) alourdit la direction à grande vitesse et l’allège à petite vitesse. ATTENTION Si le témoin SSPS s’allume ou si la direction devient lourde, faite svérifier le système par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé. ATTENTION Si ce témoin clignote, cela indique une anomalie dans le système antidémarrage. Faites vérifier le système par un distributeur Ssangyong ou par un atelier agréé par Ssangyong. 5-14 PANNEAU D’INSTRUMENTS Y250_05_Instrument Cluster_FR.p65 14 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 RAPPEL DE CEINTURE DE SÉCURITÉ Quand le commutateur de contact est mis sur “ON” et que la ceinture de sécurité du conducteur n’est pas bouclée, le témoin de rappel s’allume et le vibreur retentit pendant 6 secondes. Ce rappel s’arrête quand le conducteur boucle sa ceinture même pendant la période de fonctionnement. Ce rappel de ceinture de sécurité de siège pour le siège de passager fonctionne comme celui du conducteur. TEMOIN D’AIRBAG 0 Quand le contact est allumé, ce témoin s’allume et doit s’éteindre ensuite, pour confirmer que l’airbag est opérationel. 1 S’il ne s’allume pas ou s’il ne s’éteint pas, ou s’il clignote ou s’allume en continu en route, ceci indique un mauvais fonctionnement du système. Faites vérifier sans tarder le système d’airbag par un distributeur Ssangyong ou par un atelier agréé par Ssangyong. 3 NOTE TÉMOIN DE PRESSION D’HUILE DU MOTEUR Ce témoin s’allume quand le contact est allumé et s’éteint quand le moteur démarre. ATTENTION Si ce témoin ne s’éteint pas après le démarrage du moteur ou s’allume en route, ceci indique que le système fonctionne mal. Démarrer le moteur avec le témoin de pression d’huile allumé peut endommager gravement le moteur. Faites vérifier le système de lubrification par un distributeur Ssangyong ou par un atelier agréé par Ssangyong. 15 4 5 6 7 Pour plus d’information, référez-vous au chapitre “Ceinture de sécurité et airbag” . 8 9 TEMOIN DE CHARGE DE LA BATTERIE 10 Ce témoin s’allume quand le contact est allumé et s’éteint quand le moteur démarre. 11 Si ce témoin ne s’éteint pas après le démarrage du moteur ou s’allume en route, ceci indique que le système fonctionne mal. Faites vérifier le système de charge par un distributeur Ssangyong ou par un atelier agréé par Ssangyong. 13 PANNEAU D’INSTRUMENTS Y250_05_Instrument Cluster_FR.p65 2 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 5-15 12 14 15 16 0 VOYANT DE FERMETURE DES PORTIÈRES 1 Ce voyant s’allume quand une porte ou le hayon est soit ouvert, soit mal fermé. 2 TÉMOIN D’ABS Ce témoin s’allume quand le commutateur d’allumage est sur “ON” et doit s’éteindre si le système est normal. 3 4 5 6 7 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Rouler avec une porte ouverte peut blesser les occupants du véhicule et les passants. • Fermez toutes les portes avant de rouler. • Vérifiez l’extinction du témoin. 8 9 • Si ce témoin ne s’allume pas quand le contact est mis sur “ON” ou ne s’éteint pas, contactez votre distributeur Ssangyong ou un atelier agréé par Ssangyong le plus proche. Si cé témoin s’allume sur la route, cela indique un mauvais fonctionnement de l’ABS. Dans ce cas, le circuit de freinage conserve sa fonction régulière et perd sa capacité d’antiblocage. Faites vérifier le système par un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier agréé dès que possible. • L’ABS est un dispositif qui empêche les roues de se bloquer pendant le freinage pour faciliter la direction. Cependant , le système ABS ne raccourcit pas la distance de freinage. 10 11 ATTENTION 12 Quand le véhicule démarre et que le véhicule commence à se déplacer, l’ABS fait un auto diagnostic en transférant la pression hydraulique aux éléments de freinage. Cela peut provoquer du bruit et des vibrations. Ceci indique que l’ABS fonctionne correctement. 13 14 15 16 5-16 PANNEAU D’INSTRUMENTS Y250_05_Instrument Cluster_FR.p65 16 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 TÉMOIN D’EBD TÉMOIN DE CONTRÔLE DU MOTEUR Ce témoin s’allume quand le commutateur d’allumage est sur “ON” et doit s’éteindre si le système est normal. Si le système EBD est anormal, le témoin EBD reste allumé. AVERTISSEMENT 0 Si le témoin reste allumé ou s’allume en conduisant, certains éléments de contrôle du moteur y compris les capteurs et dispositifs sont défectueux. INDICATEUR HDC Quand le bouton HDC est pressé une fois, l’HDC est prêt à l’usage. Le témoin vert d’HDC sur le panneau de commande s’allume. Quand le bouton est pressé à nouveau, l’HDC est désactivé et le témoin s’éteint. 4 Si le moteur s’arrête par manque de carburant et si ce témoin s’allume après l’appoint, la puissance du moteur peut diminuer sur une certaine distance (30 km). ATTENTION Si le témoin rouge d’HDC s’allume, l’HDC est surchauffé ou fonctionne mal. Si le témoin est encore allumé après que le système soit assez refroidi, faites vérifier le système par le distributeur ou l’atelier agréé le plus proche. 17 6 8 9 10 11 INDICATEUR DE FEU ANTIBROUILLARD AVANT 12 Lorsque les projecteurs ou le feu de recul sont allumés, les feux antibrouillard s’allument si le commutateur de feux antibrouillard est mis sur la position “ON”. L’indicateur de feu antibrouillard s’alluma alors sur le tableau de bord. 13 PANNEAU D’INSTRUMENTS Y250_05_Instrument Cluster_FR.p65 5 7 ATTENTION Quand ce témoin s’allume, le véhicule fonctionne en mode sécurité pour maintenir un minimum de conditions de conduite et empêcher le système d’être endommagé. Dans ce mode, la puissance du moteur peut être diminuée et le moteur peut caler. Dans ce cas, faites vérifier le système par le concessionnaire Ssangyong ou l‘atelier agréé le plus proche. Quand l’HDC est mis en marche, le témoin vert HDC clignote. Quand le témoin rouge HDC est allumé, le système HDC est surchauffé ou fonctionne mal. Pour plus d’information, se référer au Chapitre 4, Commutateur HDC. 2 3 AVERTISSEMENT Si le témoin EBD reste allumé, faites vérifier le système par un distributeur Ssangyong ou un atelier agréé par Ssangyong. 1 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 5-17 14 15 16 0 INDICATEUR DE FEUX DE ROUTE Cet indicateur s’allume lorsque les feux de route sont allumés. 1 INDICATEURS 4WD Le véhicule avec traction intégrale (AWD) ne possède ni témoins 4WD ni commutateur 4WD. 2 Indicateur 4WD Lent 3 En changeant de mode de conduite à “4L”, ce témoin clignote jusqu’à ce que le changement soit fini. Après le changement de mode en 4L, le témoin s’allume. 4 5 6 AVERTISSEMENT Si vous conduisez avec les feux de route vous gênerez la visibilité des véhicules en face. Pour une conduite en sécurité, n’utilisez les feux de route que lorsque la route est difficile à voir. Indicateur 4WD Rapide En changeant de mode de conduite de “4L” à “4H”, ce témoin clignote jusqu’à ce que le changement soit fini. Après le changement de mode en 4H, le témoin s’allume. 7 8 TEMOIN DE FEUX DE DIRECTION/DETRESSE 9 Témoin des feux de direction Ce témoin clignote quand le commutateur des feux de direction est mis En fonction. 10 11 Les deux témoins clignotent quand le commutateur des feux de détresse est mis En fonction. 12 13 Témoin de feux de détresse 14 Ce témoin clignote quand le commutateur des feux de direction est mis En fonction. 15 16 Témoin de vérification 4WD Ce témoin s’allume quand le commutateur d’allumage est sur “ON” et doit s’éteindre si le système est normal. Si le témoin “4WD CHECK” reste allumé, faites vérifier le système 4WD (4 roues motrices) par le distributeur Ssangyong ou l’atelier agréé par Ssangyong le plus proche. ATTENTION • Si le témoin “4WD CHECK” reste allumé, faites vérifier le système 4WD. • Ne conduisez pas au delà de 80 km/h en mode 4H. 5-18 PANNEAU D’INSTRUMENTS Y250_05_Instrument Cluster_FR.p65 18 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 TÉMOIN DE FREIN Quand le contact est mis, ce témoin s’allume et reste allumé pendant 4 secondes. ATTENTION Si le véhicule roule pendant plus de 2 secondes (à plus de 10 km/h) pendant que le frein de stationnement est serré, le témoin de frein de stationnement s’allume et un vibreur retentit. Dans ce cas, arrêtez immédiatement le véhicule et desserrez le frein de stationnement. AVERTISSEMENT TÉMOIN DE SURCHAUFFE DU MOTEUR 0 Si la température du liquide de refroidissement du moteur est anormalement élevée, le témoin de surchauffe du moteur clignote et un vibreur retentit. Dans ce cas, arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et laissez le moteur refroidir. Pour plus d’information, référezvous au chapitre 12 “Quand le moteur surchauffe.” 1 INDICATEUR DE RÉGULATION DE VITESSE* Cet indicateur s’allume quand le régulateur de vitesse est allumé. Si vous continuez à rouler pendant que le témoin et le vibreur sont allumés, vous pourriez endommager le moteur. Après avoir laissé le moteur refroidir, faites vérifier le véhicule par un distributeur ou un atelier agréé. TÉMOIN DE BAS NIVEAU DE CARBURANT Ce témoin indique que le carburant va bientôt manquer. Le moment de l’éclairement du témoin varie en fonction des circonstances de fonctionnement du véhicule et de l’état de la route. N’attendez pas que le voyant soit allumé pour refaire le plein. Il est recommandé de rajouter du carburant dès que ce témoin s’allume. PANNEAU D’INSTRUMENTS 19 4 5 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ATTENTION En conduisant dans les côtes escarpées ou sur route difficile, ce témoin peut s ‘allumer si le niveau de carburant est bas. Y250_05_Instrument Cluster_FR.p65 3 ATTENTION Il est dangereux de rouler quand le témoin du liquide de frein est allumé. Si le témoin de frein de stationnement reste allumé, faire vérifier votre véhicule par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé. 2 5-19 16 0 1 2 3 4 5 TÉMOIN DE PRÉCHAUFFAGE (DIESEL UNIQUEMENT) Quand le commutateur de contact est mis sur “ON”, cet indicateur s’allume et reste allumé un court instant ou peut s’éteindre aussitôt. Quand les bougies de préchauffage sont suffisamment réchauffées, le témoin s’éteint. En cas d’injection directe, ce témoin peut s’allumer très brièvement ou ne pas s’allumer du tout. 6 ATTENTION 7 8 9 Quand le témoin de préchauffage s’allume pendant le trajet ou si le moteur ne peut démarrer correctement, faites vérifier le système de préchauffage par un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier agréé. 10 11 12 13 14 15 16 5-20 PANNEAU D’INSTRUMENTS Y250_05_Instrument Cluster_FR.p65 20 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 Transmission et freins 6 0 1 2 3 TABLE DES MATIÈRES 4 5 Boite de vitesses manuelle ......................... 6-2 6 Levier selecteur de rapport de la transmission automatique .......................... 6-4 7 Conseils d’utilisation de la boite de vitesse automatique .................................... 6-6 8 Positions du levier selecteur de rapport ... 6-7 10 Mode hivernal (W) ..................................... 6-13 11 Mode de secours (transmission automatique) ...................... 6-14 12 Systeme d’aide au stationnement* .......... 6-15 14 Abaissement de 3,5° du retroviseur exterieur en marche arriere ..................... 6-17 15 9 13 16 Systeme de freinage ................................. 6-18 Y250_06_Transmission and Brake System_FR.p65 1 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 BOITE DE VITESSES MANUELLE 0 1 La transmission manuelle de votre véhicule possède 5 rapports avant et 1 rapport arrière. Pour changer de rapport, enfoncez complètement la pédale d’embrayage. Ensuite, déplacez levier pour sélectionner le rapport désiré. Enfin, relâchez lentement l’embrayage. 5ème 2 Position de conduite à vitesse très élevée sur autoroute 3 3ème 4 Position de conduite à vitesse faible ou moyenne Veillez à éviter un passage non désiré de 2nde en 5ème, plutôt qu’en 3ème. 5 6 5ème 7 8 1ère vitesse 9 Position de conduite et de force de traction élevée 10 11 12 13 14 15 Veillez à éviter un passage non désiré de 5ème en 2nde en plutôt qu’en 4ème. Enfoncez complètement la pédale d’embrayage et déplacez le levier sur 1. Ensuite, relâchez lentement la pédale d’embrayage en enfonçant prudemment la pédale d’accélérateur pour rouler. 3ème Marche arrière 1ère 4ème Neutre Position de point mort Position de démarrage du moteur, d’arrêt du véhicule et de stationnement 2nde Marche arrière Position de conduite en marche arrière 4ème Position de conduite normale et à vitesse élevée 2nde Position de conduite lente 16 6-2 TRANSMISSION ET FREINS Y250_06_Transmission and Brake System_FR.p65 2 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 CHANGEMENT DE RAPPORT AVEC UNE BOÎTE MANUELLE 0 Démarrage 1 ATTENTION La pédale d’embrayage doit être enfoncée pour démarrer le moteur. • Si la pédale d’embrayage est souvent enfoncée à mi-hauteur, le disque d’embrayage risque de s’user. N’utiliser l’embrayage qu’en cas de besoin. Déplacement • Ne pas laisser le pied sur la pédale d’embrayage inutilement. Pour changer de rapport, enfoncer complètement la pédale d’embrayage. Ensuite, déplacer le levier sélecteur dans le rapport désiré (1ère ou marche arrière). Relâcher ensuite lentement la pédale d’embrayage. • En cours de trajet, ne placer la main sur le levier sélecteur que pour changer de rapport. Au risque de désengager les pignons et d’endommager la transmission. Vous devez arrêrer votre véhicule et enfoncer complètement la pédale d’embrayage avant de passer en marche arrière. NOTE • Par temps froid, le liquide de transmission peut être très froid et rendre le changement de vitesse difficile. Ceci est normal. 3 4 5 6 AVERTISSEMENT Marche arrière 2 • En rétrogradant, l’aiguille de l’indicateur de régime moteur ne peut aller dans la zone rouge. Spécialement de 5ème en 4ème, un déplacement excessif du levier sélecteur peut faire passer en 2nde. La brusque augmentation du régime moteur risquerait alors d’endommager le moteur et la transmission. • Ne pas sauter deux rapports vers le haut. Quand le régime moteur est élevé ne pas rérograder. • En cas de passage difficile en 1ère ou en rapport de réserve, mettre le sélecteur au point mort et relâcher la pédale d’embrayage. Ensuite, enfoncer la pédale et sélectionner le rapport désiré. 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 TRANSMISSION ET FREINS Y250_06_Transmission and Brake System_FR.p65 3 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 6-3 LEVIER SELECTEUR DE RAPPORT DE LA TRANSMISSION AUTOMATIQUE 0 1 2 3 Position de rapport Position manuelle du commutateur P: Stationnement Le rapport peut être réglé en déplaçant de commutateur vers l’avant ou l’arrière quand le sélecteur est en position M. R: Marche arrière N: Point mort D: Surmultipliée automatique 4 5 6 7 8 9 Commutateur de mode • • W : Mode hivernal S : Mode normal Adoptez le mode normal dans des conditions normales de circulation. Bouton de déverrouillage de verrou de changement de rapport en cas de verrouillage en position de stationnement (P) 10 11 12 13 14 Sélection de mode manuel ou automatique 15 D: Changement de rapport automatique en fonction des conditions de trajet 16 M: Changement de rapport manuel 6-4 Si vous ne pouvez déplacer le sélecteur hors de la position P, tentez de le faire en appuyant ici au moyen d’un objet pointu comme un stylo à bille. Pour votre sécurité commencez par arrêter le moteur et enfoncer la pédale de frein. Pour passer à une autre position depuis P ou N après l’arrêt du véhicule, vous devez enfoncer la pédale de frein avec le contact mis. TRANSMISSION ET FREINS Y250_06_Transmission and Brake System_FR.p65 4 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 Démarrage et déplacement 1. Pour démarrer le moteur, le levier sélecteur doit être sur “P” et la pédale de frein doit être enfoncée. Pour votre sécurité, évitez de démarrer le moteur en “N” bien que cela soit possible. 2. Vérifiez si le régime du moteur est normal (moins de 1000 tours/minute). Maintenez la pédale de frein enfoncée et sélectionnez la position “D” ou “R”. 3. Enfoncer la pédale de ferin, relâcher le frein de stationnement et déplacer le sélecteur de rapport à la position D. Maintenez la pédale de frein enfoncée pendant quelque secondes avant de rouler et d’accélérer brutalement. 4. Pour déplacer le véhicule, relâchez la pédale de frein et enfoncez graduellement la pédale d’accélérateur. AVERTISSEMENT 0 AVERTISSEMENT • A vitesse élevée, toute tentative de rétrogradation brutale peut endommager sévèrement le véhicule. En outre, votre véhicule peut perdre sa stabilité et praésenter des risques élevés. ATTENTION • Ne roulez pas brutalement et n’accélérez pas brusquement après la sélection de D. La transmission pourrait être endommagée. Spécialement, en démarrant après un arrêt, attendez plusieurs secondes l’éclairement du témoin D1 avec la pédale de frein enfoncée. • En descente, ne sélectionnez jamais la position N. En passant de D à N, l’engagement brutal de rapport peut endommager la transmission. • HDC est conçu pour les descentes en forte pente. Quand la fonction HDC est utilisée, ne sélectionnez pas N. Ceci désactiverait la fonction HDC. • Pour votre sécurité, toujours enfoncer la pédale de frein avant de déplacer le levier sélecteur à l’arrêt. • Il est possible de démarrer en N mais, pour votre sécuirité, démarrez toujours en P. • N’enfoncez jamais la pédale d'accélérateur en déplaçant le levier de changement de rapport. • Par sécurité le levier de sélection de vitesses ne peut être déplacé en “P” ou “R” lorsque la vitesse du véhicule est d’environ 8 km/h. • Si vous devez arrêter en côte, enfoncez convenablement la pédale de frein. • Ne sélectionnez jamais la position R quand le véhicule se déplace. • En démarrant le moteur avec la pédale d’accélérateur enfoncée, votre véhicule peut se déplacer brusquement et provoquer un accident. 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 • Quand le frein de stationnement est relâché et que le moteur tourne à haut régime, votre véhicule peut se déplacer brusquement. Dès lors, attendez la stabilisation du régime. 15 • Pour éviter les dégâts mécaniques et les accidents, ne sélectionnez jamais ni “P” ni “N” en roulant. 16 TRANSMISSION ET FREINS Y250_06_Transmission and Brake System_FR.p65 5 1 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 6-5 CONSEILS D’UTILISATION DE LA BOITE DE VITESSE AUTOMATIQUE 0 1 2 3 Déplacement du véhicule en rampant Frein moteur Dans les positions autres que “P” et “N”, le véhicule peut se déplacer lentement même sans aucune pression sur la pédale d’accélérateur. Ceci est appelé un déplacement en rampant. Dans les embouteillages ou les lieux exigus, ce déplacement peut être arrêté en freinant. Quand le véhicule roule et que la pédale d’accélérateur est relâchée, le régime du moteur diminue. Cette diminution de régime crée une force de freinage supplémentaire. En descente, la sélection d’un rapport inférieur peut réduire le régime du moteur et ralentir le véhicule. Le frein moteur vous permet de ralentir sans abuser des freins. La force de freinage est d’autant plus importante que le rapport est bas. 4 5 6 7 8 ATTENTION • Dans une forte pente (en côte ou en descente), malgré l’effet de déplacement en rampant, votre véhicule peut se déplacer dans le sens opposé à celui désiré. En arrêtant dans une forte pente, la pédale de frein doit toujours être enfoncée. • Ne sélectionnez jamais la position N en roulant. En effet, vous ne disposeriez pas de frein moteur. Des accidents pourraient en résulter. 11 12 Rétrogradation forcée ATTENTION 14 • N’utilisez pas la rétrogradation forcée en roulant sur des routes sinueuses ou dans des virages en épingle à cheveux. 15 • N’utilisez pas la rétrogradation forcée sans nécessité au risque de réduire la durabilité de votre véhicule et l’économie de carburant. 6-6 TRANSMISSION ET FREINS Y250_06_Transmission and Brake System_FR.p65 6 “N”. • Sur route glissante, ne freinez pas brutalement au risque de patinage. Pour accélérer rapidement, enfoncez complètement la pédale d’accélérateur au plancher. Un ou deux rapports inférieurs seront engagés automatiquement. Ceci est appelé une rétrogradation forcée. 13 16 • Ne serrez pas la pédale de frein excessivement dans une longue descente. Ceci peut surchauffer le circuit de freinage, entraîner un blocage dû à la vapeur ou un affaiblissement et vous faire perdre la force de freinage. • Le frein moteur ne fonctionne pas en position 9 10 ATTENTION 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 POSITIONS DU LEVIER SELECTEUR DE RAPPORT P: STATIONNEMENT 0 1 2 3 4 5 6 7 8 Pour stationner, réchauffer le moteur ou s’arrêter pendant un certain temps. 9 Pour changer de rapport, enfoncez la pédale de frein. 10 11 AVERTISSEMENT • Ne sélectionnez jamais la position “P” quand le véhicule se déplace, au risque d’endommager la transmission. • Arrêtez le véhicule complètement avant de sélectionner “P”, 12 13 “P”. le contact doit être mis et la pédale de frein 14 Ces conditions doivent être réunies pour ne pas endommager le levier sélecteur. 15 • Pour quitter enfoncée. 16 TRANSMISSION ET FREINS Y250_06_Transmission and Brake System_FR.p65 7 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 6-7 0 R: MARCHE ARRIERE N: POINT MORT • Utilisez cette position pour rouler en marche arrière. Dans cette position, le moteur ne transfère pas la puissance aux roues et le véhicule ne se déplacera pas sur une route plane. Cependant, par sécurité, serrer le frein lorsque le levier de sélection est dans cette position. Pour passer en “D” ou “R” depuis la position “N” après avoir arrêté le véhicule, enfoncer la pédale de frein lorsque le commutateur d’allumage est en position “ON” (en fonction). 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Pour passer de “P” ou “N” en “R” arrêtez complètement le véhicule et enfoncez la pédale de frein. Quand le levier sélecteur occupe la position “R”, le système d’aide au stationnement (option*) est activé. 12 13 14 AVERTISSEMENT • Ne sélectionnez jamais la position “R” quand le véhicule se déplace. • Notez que le véhicule peut se déplacer lentement vers l’arrière quand la position “R” est sélectionnée. 15 ATTENTION 16 Par sécurité le levier de sélection de vitesses ne peut être déplacé en “P” ou “R” lorsque la vitesse du véhicule est d’environ 8 km/h. 6-8 AVERTISSEMENT • Réchauffer le moteur pendant 3 minutes environ lorsque la température ambiante est inférieure à -15°C, faute de quoi le levier de sélection ne pourra être déplacé en douceur (N → R). • Ne passez jamais de “D” en “N” ou vice versa quand le véhicule se déplace, au risque d’endommager la transmission. • Si vous devez arrêter en côte et que vous désirez utiliser la position de point mort, enfoncez fermement la pédale de frein. • Ne tentez jamais de déplacer le sélecteur en “N” en roulant. TRANSMISSION ET FREINS Y250_06_Transmission and Brake System_FR.p65 8 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 D: POSITION D DE CONDUITE NORMALE 0 AVERTISSEMENT • N’accélérez pas brutalement après être passé en “D” au risque d’endommager la transmission. Spécialement, en démarrant en côte, après l’arrêt et le stationnement du véhicule, attendez l’éclairement du témoin “D1” avec la pédale de frein enfoncée. • Même en position “D”, le véhicule peut dévaler une pente en fonction du degré de la pente et vous devez donc enfoncer la pédale de frein. 1 2 3 4 5 ATTENTION Notez que le véhicule peut se déplacer lentement vers l’avant sur un sol horizontal quand le sélecteur est en position “D”. 6 7 AVERTISSEMENT • Utilisez cette position dans les situations normales. Les rapports sont sélectionnés automatiquement de la 1ère à la 5ème en fonction du degré d’abaissement de la pédale d’accélérateur. • Si vous touchez le levier sélecteur par inadvertance pendant un trajet, le rapport qui peut être sélectionné peut changer. Le véhicule peut devenir instable. Ne touchez pas le levier sélecteur en roulant (spécialement l’hiver). • Ne rétrogradez pas brutalement (3, 2, ou 1) quand la vitesse du véhicule est élevée (D ou 4). Vous pourriez perdre le contrôle et heurter des personnes ou des objets (spécialement sur des routes glissantes). • Une vitesse excessive dans un rapport bas peut endommager la transmission. 8 9 10 11 12 13 14 15 16 TRANSMISSION ET FREINS Y250_06_Transmission and Brake System_FR.p65 9 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 6-9 0 1 2 3 4 5 DEVERROUILLAGE DU LEVIER DE CHANGEMENT DE RAPPORT Fonctionnement du verrou de changement de rapport Ce système verrouille le levier sélecteur dans la boîte automatique conformément au statut et aux conditions de conduite pour empêcher le conducteur d’effectuer des fausses manoeuvres, pour protéger le système et pour favoriser la stabilité. 6 Verrou du levier sélecteur en “P” ou “N” 7 Pour quitter “P”, le contact doit être mis et la pédale de frein enfoncée. 8 9 Si “P” ne peut être quitté, vérifier: - si le contact est mis, 10 - si la pédale de frein est enfoncée. 11 Impossibilité de passer de “N” à “R” en roulant 12 Pour maintenir la stabilité du véhicule et protéger la transmission, le passage de “N” à “R” est impossible audelà de 8 km/h. 13 Déverrouillage du levier de changement de rapport 14 15 Si vous ne pouvez pas quitter la position “P” quand le contact est mis et que la pédale de frein est enfoncée, agissez comme suit: 1. Serrez fermement le frein de stationnement et coupez le contact. 2. Enfoncez la pédale de frein et abaissez le levier de déverrouillage de changement de vitesse au moyen d’un objet tel qu’un stylo. Ensuite, sélectionnez une autre position. AVERTISSEMENT Si ce cas se présente, faites réparer dès que possible votre véhicule par un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier agréé. 16 6-10 TRANSMISSION ET FREINS Y250_06_Transmission and Brake System_FR.p65 10 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 CHANGEMENT DE RAPPORT MANUEL AU MOYEN DU COMMUTATEUR 0 Réglage du rapport 1 Le rapport de conduite peut être réglé en actionnant le commutateur, après le déplacement du levier sélecteur de “D” à “M”. Sélection de “M” : Changement de rapport manuel Commutateur de changement de rapport au volant 2 3 4 Rétrogradation 5 Passage au rapport supérieur 6 7 8 Si le levier sélecteur est déplacé en M en roulant, le rapport inférieur suivant est sélectionné. NOTE Cependant cette rétrogradation n’a pas lieu en cas de risque de secousse pour protéger le système. Utilisation du frein moteur Pour utiliser le frein moteur, commencer par passer en mode manuel puis actionner le commutateur pour rétrograder. 9 Commutateur de changement de rapport dans le levier sélecteur 10 11 Passage au rapport supérieur 12 13 Rétrogradation ATTENTION • N’actionner le commutateur de changement de rapport qu’une seule fois. Sinon vous risquez de rétrograder en série de plusieurs rapports. 14 15 16 • Une utilisation brutale du frein moteur peut déstabiliser le véhicule. Ne pas utiliser le frein moteur brutalement, spécialement en roulant sur des routes enneigées ou verglacées. TRANSMISSION ET FREINS Y250_06_Transmission and Brake System_FR.p65 11 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 6-11 0 AFFICHAGE DE LA POSITION DE RAPPORT AU TABLEAU DE BORD • A cette position, seule la 1ère est utilisable. Utilisez cette position pour de longs trajets en montagne, des côtes abruptes et hors route. Le frein moteur est maximum dans les descentes. 1 2 3 Position manuelle de rapport • La position empêche la transmission de passer en troisième ou en quatrième. Sélectionnez la gamme 2 pour plus de puissance en côte et pour bénéficier du frein moteur en descentez. 4 5 6 7 • A cette position, la boîte passe automatiquement de la 1ère à la 3ème en fonction de la vitesse du véhicule. Cette position offre un effet de frein moteur en descente. 8 9 10 • Sélectionnez cette position pour la conduite normale en marche avant sur route pavée. A cette position, la boîte passe automatiquement de la 1ère à la 4ème en fonction de la vitesse du véhicule. 11 12 13 • A cette position, la boîte passe automatiquement de la 1ère à la 5ème en fonction de la vitesse du véhicule. Sélectionnez cette position pour la conduite normale en marche avant sur route pavée. 14 15 16 6-12 ATTENTION • En maintenant enfoncé la commutateur de changement de rapport manuel, plusieurs rétrogradations peuvent s’enchaîner. Ne sélectionner qu’un rapport à la fois. • Notez qu’il est possible de passer au rapport supérieur en enfonçant complètement la pédale d'accélérateur en 1ère, 2nde, 3ème, et 4ème. • Si vous appliquez une force excessive en déplaçant le commutateur, le rapport pourrait ne pas changer. Une utilisation souple et régulière est recommandée. TRANSMISSION ET FREINS Y250_06_Transmission and Brake System_FR.p65 12 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 MODE HIVERNAL (W) Commutateur de Mode Mode hivernal Dans ce mode, le véhicule démarre en 2nde (en avant et en marche arrière). Utilisez ce mode pour démarrer sur des routes glissantes. 0 1 2 Mode hivernal (W) 3 • Pour sélectionner le mode hivernal, pressez le “W” du commutateur de mode. Le témoin “WINTER” (hiver) du panneau d’instruments s’allume. • Dans ce mode, le véhicule démarre en 2nde (en avant et en marche arrière). Utilisez ce mode pour démarrer sur des routes glissantes. 4 Utilisez le mode normal pour les trajets normaux et utilisez le mode hivernal sur les routes glissantes. 5 6 7 Mode normal (S) 8 • Adoptez le mode normal dans des conditions normales de circulation. 9 10 Comment démarrer en 2nde de marche avant/ arrière 11 1. Pressez la partie “W” du commutateur de mode pour sélectionner le mode hivernal. 2. Placez le levier sélecteur en position “D” et vérifiez si le témoin du levier indique “D2”. 3. A présent, vous pouvez démarrer le véhicule en 2nde de marche avant. 4. Placez le levier sélecteur en position “R” pour démarrer le véhicule en 2nde de marche arrière. 12 13 TRANSMISSION ET FREINS Y250_06_Transmission and Brake System_FR.p65 13 14 AVERTISSEMENT • Même en position “D”, le véhicule peut dévaler une pente en fonction du degré de la pente et vous devez donc enfoncer la pédale de frein. 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 6-13 15 16 MODE DE SECOURS (TRANSMISSION AUTOMATIQUE) 0 SYMPTOMES 1 En cas de panne électrique ou mécanique de la transmission, cette dernière fonctionne en mode de secours pour maintenir des conditions minimales de fonctionnement et protéger la transmission des dégâts. 2 3 5 Les symptômes de panne de la transmission sont les suivants: • Secousses importantes en déplaçant le levier sélecteur • Baisse de rendement à vitesse élevée 6 • Aucun changement de rapport pendant le trajet (ne peut accélérer le véhicule) 7 • Le témoin indique uniquement D et non D1 même quand le levier est déplacé en D. 4 8 9 10 ATTENTION • En cas de panne électrique ou mécanique de la transmission, arrêtez le véhicule immédiatement et réinitialisez le mode de secours. 12 • En cas de fonctionnement anormal de la transmission (fixée en 2nde avant en position “D” ou en 2nde de marche arrière en position R) qui persiste, faites vérifier le système par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé. 13 • Si le problème électrique ou mécanique subsiste, faites vérifier le système par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé. 11 REINITIALISATION DU MODE DE SECURITE QUAND LE RAPPORT EST FIXE Comment réinitialiser le mode de secours 1. Arrêtez le véhicule et placez le levier en position 3. Démarrez le moteur. Symptômes après la réinitialisation du mode de secours • Si le véhicule fonctionne normalement après la réinitialisation, la panne a disparu. • Si le rapport est fixe en 2nde de marche avant en position “D” ou si la 2nde de marche arrière est en “R”. Faites vérifier le système par un distributeur Ssangyong ou par un atelier agréé par Ssangyong. 14 15 16 6-14 TRANSMISSION ET FREINS Y250_06_Transmission and Brake System_FR.p65 14 “P”. 2. Arrêtez le moteur et attendez plus de 10 secondes. 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 SYSTEME D’AIDE AU STATIONNEMENT* Quand le sélecteur de rapport est en position “R”, le système d’aide au stationnement est activé et les capteurs du pare-chocs arrière détectent la distance par rapport à l’obstacle. Vous pouvez interpréter la distance entre l’obstacle et le véhicule à partir de l’alarme et de l’affichage du multimètre. L’intervalle d’alarme se réduit avec la proximité de l’obstacle. Distance Intervalle d’alarme 0 1 plus de 1,2 m aucune alarme 2 90 cm à 1,2 m 3 environ 2,6 s 4 60 cm à 90 cm environ 0,7 s 25 cm à 60 cm 5 alarme permanente 6 7 ATTENTION 8 • L’alarme ne retentit pas si la distance le capteur et l’obstacle est inférieure à 25 cm. Cependant, si le capteur détecte un obstacle manifeste, l’alarme peut retentir. Capteur de détection d’obstacle Quand vous sélectionnez la position “R”, l’alarme retentit en fonction de la distance entre l’obstacle et le véhicule. • Ne pas se fier au système d’aide au stationnement quand le levier sélecteur de rapport est en position “R” (marche arrière). Rouler en arrière en surveillant l’arrière de votre véhicule. • Si le vibreur retentit anormalement ou retentit pendant plus de 3 secondes lorsque le levier de sélection est placé en position “R”, le système d’assistance au stationnement est défectueux. Le système doit être contrôlé par un concessionnaire ou un centre d’intervention agréé Ssangyong. TRANSMISSION ET FREINS Y250_06_Transmission and Brake System_FR.p65 15 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 6-15 9 10 11 12 13 14 15 16 0 1 2 3 4 5 6 7 ATTENTION Cependant, vous devez continuer à utiliser les rétroviseurs ou à tourner la tête. En marche arrière, prenez les précautions d’usage. • Le système d’aide au stationnement est utile mais ne doit pas supprimer la vigilance du conducteur. • Les capteurs ne peuvent être ni comprimés ni heurtés ni soumis à un pistolet de lavage à haute pression, au risque de dégâts. • Normalement, quand vous sélectionnez la position avec le contact mis, un bip d’alarme retentit. “R” 9 • Objets fins et étroits tels que des câbles, des cordes ou des chaînes • Coton, éponge, vêtements, neige qui absorbent les ultrasons. • Obstacles d’une taille inférieure au pare-chocs : Egouts ou flaques X Causes d’inactivité des capteurs X Causes d’affaiblissement des capteurs 10 • Recouvrement partiel de neige ou de boue. • Température extérieure trop élevée ou trop basse. 11 X Fonctionnement incorrect 12 14 X Obstacles que les capteurs ne peuvent détecter • Gel de la sonde de capteur. • Sonde couverte de pluie, de gouttes d’eau, de neige ou de boue. 8 13 L’intervalle d’alarme se réduit avec la proximité de l’obstacle. Dans le parc de stationnement, comme illustré, la partie supérieure du véhicule peut être heurtée avant le fonctionnement du capteur. Dès lors, consultez les rétroviseurs extérieurs ou tournez la tête pendant les manoeuvres. 15 16 6-16 • Sur routes irrégulières, sur gravier, en montagne ou dans l’herbe. • Quand la hauteur de pare-chocs change du fait d’un chargement important du véhicule. • En recevant d’autres ultrasons (sons métalliques ou bruit de freins provenant des camions). • Quand une radio fonctionne avec un volume important. • Quand le capteur est aveuglé par des accessoires placés incorrectement. TRANSMISSION ET FREINS Y250_06_Transmission and Brake System_FR.p65 16 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 ABAISSEMENT DE 3,5° DU RETROVISEUR EXTERIEUR EN MARCHE ARRIERE 0 1. Sélectionner le rétroviseur du côté gauche (L) ou droit (R) au moyen du commutateur de sélection de rétroviseur. 1 2 3 4 5 R 2. Le rétroviseur sélectionné s’abaisse de 3,5° quand le levier sélecteur est déplacé en R. 6 7 8 3. Le rétroviseur retourne à sa place d’origine quand la marche arrière est quittée. ABAISSEMENT DE 3,5° 9 10 11 ATTENTION • Cette fonction est désactivée quand le commutateur de sélection est au centre. • Ceci facilite votre conduite. (Sans remplacer l’attention nécessaire.) • Si vous devez actionner les vitres, commencer par là avant de passer en R. 12 13 14 15 16 TRANSMISSION ET FREINS Y250_06_Transmission and Brake System_FR.p65 17 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 6-17 SYSTEME DE FREINAGE 0 Témoin de frein 1 Témoin d’ABS Témoin d’EBD Indicateur HDC Témoin d’ESP 2 3 4 5 6 7 Bouton HDC* 8 9 10 11 12 13 Levier de frein de stationnement 14 15 Pédale de frein de service 16 6-18 TRANSMISSION ET FREINS Y250_06_Transmission and Brake System_FR.p65 18 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 Commutateur ESPOFF (hors fonction)* PÉDALE DE FREIN DE SERVICE Le frein de service sert à diminuer la vitesse du véhicule et à l’arrêter. Ne serrez pas la pédale de frein excessivement dans une longue descente. Ceci surchaufferait les freins, entraînant la formation de bulles de vapeur et affaiblissant les freins. Combinez l’effet du frein moteur à celui du frein de service en sélectionnant les rapports inférieurs. ATTENTION Sur route glissante, ne freinez pas brutalement au risque de patinage. Affaiblissement des freins Réduction ou perte de la force de freinage due au manque de friction entre les plaquettes et le disque de frein. TÉMOIN DE FREIN 0 1 2 3 Eclairement Ce témoin s’allume quand le frein de stationnement est serré et/ou quand le niveau du liquide de frein est insuffisant. Clignotement Si le véhicule roule pendant plus de 2 secondes (à 10 km/h ou plus) pendant que le frein de stationnement est serré, le témoin de frein de stationnement clignote et le vibreur retentit. Dans ce cas, arrêtez immédiatement le véhicule et desserrez le frein de stationnement. Bulles de vapeur Quand le circuit de freinage surchauffe, le liquide des canalisations de frein bout et forme des bulles. Seules les bulles sont comprimées quand la pédale de frein est enfoncée. Dès lors les freins fonctionnent mal suite à la perte de force de freinage. Plaquettes/disques de frein Vérifier et remplacer au besoin les plaquettes/disques de frein tous les 10000 km. Remplacer sans attendre les plaquettes/disques bruyants. Leur bruit signale l’obligation de remplacement. ATTENTION 6 7 8 9 10 11 12 14 L’intervalle de remplacement dépend du style de conduite. 15 16 Le frein moteur augmente l’efficacité de cette importante force. TRANSMISSION ET FREINS Y250_06_Transmission and Brake System_FR.p65 19 5 13 Frein moteur Un système qui permet de ralentir un véhicule indépendamment du circuit de freinage conventionnel. Un conducteur doit normalement rétrograder pour ralentir en descente, en utilisant la compression du moteur. 4 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 6-19 0 ESP (PROGRAMME ELECTRONIQUE DE STABILITE)* 1 SYSTEME ESP 2 Le système ESP est un système électronique de commande de la stabilité du véhicule et un système supplémentaire de sécurité qui réduit les risques en serrant les freins sur les roues ou en utilisant le couple du moteur pour compenser une instabilité extrême du véhicule, dans des virages serrés par exemple. 3 4 5 6 Témoin D’ESP* 7 Eclairement du témoin ESP 8 Si vous appuyez sur le commutateur ESPOFF, la fonction ESP s’arrête et le témoin du panneau d’instruments s’arrête. Pressez ce commutateur à nouveau pour reprendre le fonctionnement ESP. A ce moment, le témoin s’éteint. 9 10 11 Si l’ESP fonctionne pendant le trajet, le témoin clignote et l’alarme retentit. 13 15 Si les roues motrices glissent sur route neigeuse ou verglacée, le régime du moteur n’augmentera pas même si vous relâchez la pédale d’accélérateur et, par conséquent, vous pourriez ne pas pouvoir déplacer votre véhicule. Dans ce cas, arrêtez la fonction ESP en pressant le commutateur ESPOFF. Quand le commutateur ESPOFF est pressé, la fonction ESP s’arrête et le véhicule est conduit indépendamment des sorties du capteur. Clignotement du témoin ESP 12 14 Commutateur ESPOFF (Annulation/reprise de la fonction ESP) AVERTISSEMENT Si le témoin ESP s’allume, l’ESP est défectueux. Assurez-vous de faire vérifier le véhicule chez le distributeur Ssangyong le plus proche ou dans un atelier agréé par Ssangyong. 16 6-20 TRANSMISSION ET FREINS Y250_06_Transmission and Brake System_FR.p65 20 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 ABS (ANTIBLOCAGE DES ROUES AU FREINAGE)* EBD (REPARTITION ELECTRONIQUE DE LA FORCE DE FREINAGE)* ABS (antiblocage des roues au freinage) EBD (répartition électronique de la force de freinage) En freinant brusquement ou sur route glissante, le véhicule continue à se déplacer vers l’avant mais les roues bloquées ne tournent plus. Dans ce cas, votre véhicule peut perdre sa stabilité ou tourner, causant alors un accident. L’ABS continue à maintenir la stabilité directionnelle et le contrôle du véhicule. Quand la pédale de frein est enfoncée, elle commande électroniquement la pression de freinage pour répartir correctement les forces de freinage entre les roues avant et arrière. L’EBD fonctionne quand les différences de vitesse entre les roues avant et arrière les plus rapides dépassent 1 km/h. Si l’ABS est engagé, l’EBD ne fonctionne pas. 0 1 2 3 4 5 6 Témoin ABS* 7 Témoin D’EBD* Ce témoin s’allume quand le commutateur d’allumage est sur “ON” et doit s’éteindre si le système est normal. Ce témoin s’allume quand le commutateur d’allumage est sur “ON” et doit s’éteindre si le système est normal. 8 9 10 AVERTISSEMENT • Si ce témoin ne s’allume pas quand le contact est mis ou ne s’éteint pas, contactez votre distributeur Ssangyong ou un atelier agréé par Ssangyong le plus proche. Si ce témoin s’allume sur la route, cela indique un mauvais fonctionnement de l’ABS. ATTENTION Si le témoin rouge HDC s’allume, le HDC est surchauffé ou fonctionne mal. Si le témoin est encore allumé après que le système a refroidi, faites vérifier le système par le distributeur ou l’atelier agréé le plus proche. • L’ABS est un dispositif qui empêche les roues de se bloquer pendant le freinage pour faciliter la direction. Cependant , le système ABS ne raccourcit pas la distance de freinage. 11 12 13 14 15 • En fonction des conditions de circulation, la distance de freinage avec ABS peut être plus longue ou plus courte que sans ABS. 16 TRANSMISSION ET FREINS Y250_06_Transmission and Brake System_FR.p65 21 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 6-21 0 1 2 3 4 5 HDC (COMMANDE DE DESCENTE)* HDC (Commande de descente) Fonctionnement du HDC HDC signifie Commande de descente Sur route en pente abrupte, cette fonction permet de rouler à faible vitesse sans appuyer sur la pédale de frein. Cette fonction pratique ne sert qu’en descente à forte pente. En conséquence, n’utilisez pas cette fonction dans d’autres conditions. Quand ce bouton est pressé une fois, le HDC est disponible. Quand les conditions de fonctionnement sont réunies, le HDC est mis en marche et le témoin vert HDC clignote. Le HDC réduit automatiquement la vitesse du véhicule à 7 km/h en 2 roues motrices gamme haute (2H) ou 4 roues motrices gamme haute (4H) ou à 3km/h en 4 roues motrices gamme basse (4L). Le HDC s’arrête automatiquement en-dessous de 7 km/h ou 3 km/h. Quand le bouton est enfoncé à nouveau, le HDC est désactivé et le témoin s’éteint. Témoin HDC* 6 Témoin vert allumé: Le HDC est prêt à l’usage (en pressant le commutateur HDC). 7 Témoin vert clignotant: Le HDC est mis en marche. 8 Témoin rouge allumé: le système HDC est surchauffé ou fonctionne mal. 9 10 11 12 ATTENTION • En conduisant sur route plane avec le HDC allumé et prêt à l’usage, le HDC peut être mis en marche dans des virages serrés ou en passant sur un dos d’âne. Par conséquent, n’activez pas le HDC sur routes normales. 13 14 15 16 6-22 TRANSMISSION ET FREINS Y250_06_Transmission and Brake System_FR.p65 22 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 FREIN DE STATIONNEMENT A MAIN Fonctionnement du frein de stationnement Bouton de déverrouillage du frein de stationnement 0 Témoin lumineux et avertissement sonore en roulant avec le frein de stationnement serré Si vous roulez sans desserrer le frein de stationnement, le témoin de frein clignote et le vibreur retentit pour vous avertir quand la vitesse du véhicule dépasse 10 km/h pendant plus de 2 secondes. Dans ce cas, arrêtez immédiatement et desserrez le frein de stationnement. ATTENTION 2 3 4 5 6 7 • Avant de démarrer, vérifier l’extinction du témoin de frein. Déverrouillage de frein de stationnement • Rouler avec le frein de stationnement serré peut endommager le circuit de freinage arrière. Avant de rouler, desserrez complètement le frein de stationnement. Fonctionnement du frein de stationnement • Si le témoin de frein ( ) ne s’éteint pas après le desserrage du frein de stationnement, faites vérifier le circuit de freinage par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé. Arrêtez en lieu sûr et tirez sur le levier de frein de stationnement. ) s’allume. Le témoin de frein de stationnement ( 1 8 9 10 11 Déverrouillage de frein de stationnement 12 Appuyer sur le bouton de déverrouillage du bout du levier du frein de stationnement et abaisser le levier. 13 14 15 16 TRANSMISSION ET FREINS Y250_06_Transmission and Brake System_FR.p65 23 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 6-23 MEMO ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Y250_06_Transmission and Brake System_FR.p65 24 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 7 Sièges 0 1 2 3 TABLE DES MATIÈRES 4 5 Commandes de siege ................................. 7-2 6 Siege du conducteur ................................... 7-4 7 Siege de passager ...................................... 7-9 8 Siege de deuxieme rangee ..................... 7-10 9 Siege de troisieme rangee ....................... 7-12 10 Chauffage des sieges* ............................... 7-14 11 Avertissements et mises en garde ........... 7-15 12 13 14 15 16 Y250_07_Seats_FR.p65 1 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 COMMANDES DE SIEGE 0 Commutateur d’accès aisé 1 Bouton de réglage de hauteur d’appuie-tête 2 Levier de soutien lombaire 3 4 Accoudoir de siège arrière 5 Commutateur de paramétrage de mémoire du siège conducteur Commutateur de siège du conducteur Commutateur de chauffage du siège conducteur 6 7 Bouton de réglage de hauteur d’appuie-tête 8 9 Commutateur de chauffage du siège passager 10 11 12 13 14 Levier de rabattement de siège arrière 15 Levier d’inclinaison de dossier de siège arrière 16 7-2 Y250_07_Seats_FR.p65 Commutateur de siège passager SIÈGES 2 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 0 AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE 1 AVERTISSEMENT ATTENTION • Ne démarrez qu’à l’issue de tous les réglages du siège conducteur. • Après le réglage, le siège doit être complètement verrouillé. • N’inclinez pas le dossier du siège plus que nécessaire pour votre confort pendant les trajets. La ceinture est la plus efficace quand l’occupant est enfoncé dans le siège et se tient droit. Si le dossier du siège est trop incliné,s risques de glisser sous la sangle et d’être blességmentent. • Ne jamais appuyer sur le commutateur de position de siège conducteur et de rétroviseur extérieur en roulant. • Ne placez sur le siège aucun objet qui pourrait l’endommager. • Les sièges avant sont équipés de résistances chauffantes. Les personnes suivantes risquent d’être légèrement brûlées par le chauffage de siège. Elles exigent des précautions particulières. Enfants, personnes âgées, malades, à la peau sensible, excessivement fatiguées, ivres ou sous l’effet de médicaments soporifiques. • Les sièges sont actionnés électriquement même quand le contact est coupé mais ne les actionnez que quand le moteur tourne pour ne pas décharger la batterie. • N’utilisez qu’un seul bouton de réglage de siège à la fois au risque d’endommager le moteur électrique. N’utilisez qu’un bouton de siège à commande électrique à la fois. • En nettoyant les sièges de cuir, n’utilisez jamais de solvants à base de pétrole tels que du benzène, de l’alcool, de l’essence ou du diluant. La surface des sièges pourrait être décolorée ou ternie. 2 3 4 5 6 7 • Ne forcez pas le réglage électrique si le siège entre en contact avec un objet et se bloque. 8 • En cas de panne des sièges motorisés, faites vérifier et réparer ces derniers avant de rouler. 9 10 11 • Ne placez aucun objet tel qu’une couverture, un coussin ou une housse sur le siège qui pourrait l’isoler du chauffage. 12 • Des appuie-tête déposés ou déréglés peuvent entraîner des blessures graves à la tête et au cou en cas de collision. Ne démarrez qu’après la mise en place et le réglage des appuietête. 13 14 15 16 SIÈGES Y250_07_Seats_FR.p65 3 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 7-3 SIEGE DU CONDUCTEUR 0 SIEGE MOTORISE* Réglage de hauteur et inclinaison d’appuietête 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Chauffage de siège AVERTISSEMENT Un commutateur vous permet de réchauffer l’assise et le dossier du siège. Des appuie-tête déposés ou déréglés peuvent entraîner des blessures graves à la tête et au cou en cas de collision. 10 Soutien lombaire (siège du conducteur) 11 Réglage de hauteur et inclinaison d’appuie-tête 12 13 14 Pour lever l’appuie-tête, tirez vers le haut sans appuyer sur le bouton de déverrouillage. Pour abaisser l’appuie-tête, pressez le bouton de déplacé au sommet verrouillage du dossier du siège et poussez l’appuie-tête vers le bas. AVERTISSEMENT Ne réglez pas le siège du conducteur en roulant. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule. Faites tourner le levier vers l’avant pour augmenter le soutien lombaire. Faites tourner le levier vers l‘arrière pour diminuer le soutien. 15 16 7-4 Y250_07_Seats_FR.p65 SIÈGES 4 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 Réglage de la glissière de siège Réglage de l’inclinaison du dossier du siège 0 1 2 3 4 5 6 7 8 Réglage de hauteur de siège 9 Réglage du basculement du siège 10 11 12 13 14 15 16 SIÈGES Y250_07_Seats_FR.p65 5 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 7-5 0 SYSTEME D’ACCES AISE (SIEGE DU CONDUCTEUR)* 1 Ce système est conçu pour faciliter l’accès et la sortie du conducteur. Bouton d’accès aisé 2 3 4 5 6 Pour fonctionner 7 Pour utiliser cette fonction, appuyer sur le bouton d’accès aisé, placé sur le panneau de commutateur de lève-vitre du conducteur. 8 ATTENTION 9 10 11 12 13 14 15 16 • La distance parcourue par le siège dépend de la position du siège complètement avancé. Elle dépend aussi de la position initiale. • Des différences peuvent exister quand le siège retourne à sa place d’origine. Ces différences sont normales. Elles sont dues aux differences de poids des personnes et de charge électrique.. • Le frein de stationnement doit être serré en utilisant l’accès aisé au risque d’accident. Le levier sélecteur doit être en P et le frein de stationnement serré à fond. • N’actionner aucun commutateur (à mémoire ou autre) pendant le fonctionnement de l’accès aisé au risque de dysfonctionnement. Pour sortir du véhicule : Le siège se déplace vers l’arrière et le bas quand la clé est retirée du contact, uniquement si le témoin de frein de stationnement du tableau de bord est allumé ou si le levier sélecteur de rapport était en P avant de couper le contact. Cependant, ceci ne concerne pas les véhicules à boîte manuelle (qui ne possèdent pas de position P). Dans ce cas, la seule condition est le serrage du frein de stationnement Pour entrer dans le véhicule : Le siège retourne à sa position d’origine en mettant le contact pendant que P est sélectionné ou que le frein de stationnement est sélectionné. Cependant, ceci ne concerne pas les véhicules à boîte manuelle (qui ne possèdent pas de position P). Dans ce cas, la seule condition est le serrage du frein de stationnement Pour désactiver Pour désactiver cette fonction, réappuyer sur le bouton d’accès aisé. 7-6 Y250_07_Seats_FR.p65 SIÈGES 6 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 MEMORISATION DE POSITION DE SIEGE* 0 Une mémoire de position est disponible pour un à trois conducteurs. Chaque conducteur peut mémoriser sa propre position de siège de conducteur et de rétroviseurs extérieurs. L’information est enregistrée dans l’ordinateur intégré. Si quelqu’un a déplacé le siège, les positions mémorisées peuvent être rappelées automatiquement en appuyant sur le bouton de position. 1 3 Bouton SET (mémorisation) 4 Bouton STOP (arrêt) 5 6 Bouton de position (1, 2, 3) 7 8 ATTENTION Pour mémoriser les positions 1. Placez la boîte de vitesses sur P avec le contact mis, (pour voter sécurité sans démarrer le moteur). En cas de boîte manuelle également, le frein de stationnement doit être serré. 2. Réglez le siège du conducteur et les rétroviseurs selon les désirs. 3. Enfoncez le commutateur SET (réglage). Le témoin du commutateur s’allume. 4. Dans les 5 secondes, maintenir enfoncés les boutons ), ( ), ( ) à régler. Quand la de position ( position est mémorisée, un vibreur retentit deux fois. • Le déplacement automatique s’arrête si un commutateur de réglage de siège ou de rétroviseur extérieur est actionné. Pour effacer les positions mémorisées de siège et de rétroviseur, appuyer sur le bouton STOP. 9 • Si aucun bouton de position n’est presséns les 5 secondes de l’appui sur le bouton SET, la mémorisation est annulée. 11 1. Maintenez enfoncés un des boutons de position ( 7 ), ), ( ) à régler jusqu’au signal du vibreur. ( 2. Le siège du conducteur et les rétroviseurs se déplacent aux positions mémorisées. Si vous roulez pendant le rappel de position, ce dernier s’arrête. 3. Attendez la fin du rappel. 4. Quand le rappel est achevé, un vibreur retentit deux fois. 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 10 12 Pour rappeler les positions mémorisées SIÈGES Y250_07_Seats_FR.p65 2 7-7 13 14 15 16 0 1 SIEGE DU CONDUCTEUR (MANUEL) Réglage de l’inclinaison du dossier du siège 2 Réglage de hauteur et inclinaison d’appuie-tête 3 Comme dans le cas du siège à commande électrique 4 Chauffage de siège* 5 Comme dans le cas du siège à commande électrique 6 7 Soutien lombaire Comme dans le cas du siège à commande électrique Pour modifier l’angle du dossier de siège, penchez-vous légèrement vers l’avant et levez le levier. Ensuite, penchezvous vers l’arrière à l’angle du levier et relâchez le levier. Après le réglage, le levier doit retourner à son emplacement d’origine et le dossier de siège doit être verrouillé. 8 9 10 Réglage de la glissière de siège Réglage de hauteur de siège Pour déplacer le siège vers l’avant ou l’arrière, levez le levier de glissière de siège et déplacez le siège selon les besoins. Ensuite, relâchez le levier. Vous pouvez régler l’inclinaison et la hauteur de l’avant et de l’arrière de l’assise par rotation dans un sens ou l’autre du bouton de réglage placé sur le côté du siège. 11 12 13 14 15 16 7-8 Y250_07_Seats_FR.p65 SIÈGES 8 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 SIEGE DE PASSAGER Siège à commande électrique* Siège à commande manuelle 0 1 Appuie-tête Appuie-tête Similaire au siège conducteur Similaire au siège conducteur Chauffage de siège* Chauffage de siège* 2 3 4 5 Casier de rangement 6 7 8 9 Réglage de l’inclinaison Réglage de la du dossier du siège glissière de siège Réglage de l’inclinaison du dossier du siège Réglage de la glissière de siège 10 11 12 13 14 15 16 SIÈGES Y250_07_Seats_FR.p65 9 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 7-9 SIEGE DE DEUXIEME RANGEE Réglage d’appuie-tête 0 1 2 1 3 4 Pour lever l’appuie-tête, tirez vers le haut sans appuyer sur le bouton de déverrouillage. Pour abaisser l’appuietête, pressez le bouton de déverrouillage ( ) placé au sommet du dossier du siège et poussez l’appuie-tête vers le bas. AVERTISSEMENT 5 Des appuie-tête déposés ou déréglés peuvent entraîner des blessures graves à la tête et au cou en cas de collision. 6 Réglage de l’inclinaison du dossier du siège 7 Lever le levier et régler l’angle de dossier de siège à la position désirée. Après le réglage, relâcher le levier qui doit retrouver sa position d’origine. Le dossier doit être verrouillé. 8 9 10 11 Accoudoir Panneau arrière de siège Le milieu de siège de seconde rangée est équipé d’un accoudoir. Relâcher le verrou de panneau de siège après avoir rabattu les sièges de 2nde et de 3ème rangée. Incliner ensuite le panneau de siège vers le siège de 3ème rangée. Les sièges de 2nde et 3ème rangée seront placés à plat. 12 13 Levier de verrou de panneau de siège 14 15 16 Levier de rabattement de siège Pour accéder facilement aux sièges de 3ème rangée, relever le siège de 2nde rangée. Lever le siège de 2nde rangée en levant le levier de rabattement de siège avec le dossier de siège de 2nde rangée rabattu vers le bas. 7-10 Y250_07_Seats_FR.p65 SIÈGES 10 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 RABATTEMENT DE SIEGE DE 2NDE RANGEE (EN ACCEDANT AU SIEGE DE 3EME RANGEE) 0 1 2 3 4 5 6 7 1. Placer l’appuie-tête au niveau le plus bas. 2. Lever le levier d’inclinaison de dossier de siège et rabattre le dossier. 3. Appuyer sur la partie supérieure du dossier pour l’engager avec l’assise de siège. 4. Lever le levier de rabattement de siège et redresser le siège. 5. Fixer le siège rabattu au moyen d’une sangle depuis le boîtier sous le plancher. 6. Redresser le siège dans le sens inverse du rabattement. Le siège doit être verrouillé. Sinon, il risque de se rabattre en avant. ATTENTION • Si l’appuie-tête n’est pas réglé au plus bas, le siège peut atteint vers le siège avant en le redressant. • Après le rabattement du dossier, appuyer sur le haut du dossier pour redresser le siège. Si le siège est redressé sans être fixé, il peut être endommagé par le siège avant. 9 11 10 11 12 13 14 AVERTISSEMENT En replaçant le siège de seconde rangée à sa position d’origine, ne heurter ni les pieds ni les jambes des passagers du siège de 3ème rangée. SIÈGES Y250_07_Seats_FR.p65 8 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 7-11 15 16 SIEGE DE TROISIEME RANGEE Réglage d’appuie-tête 0 1 2 1 3 4 Pour lever l’appuie-tête, tirez vers le haut sans appuyer sur le bouton de déverrouillage. Pour abaisser l’appuietête, pressez le bouton de déverrouillage ( ) placé au sommet du dossier du siège et poussez l’appuie-tête vers le bas. AVERTISSEMENT 5 Des appuie-tête déposés ou déréglés peuvent entraîner des blessures graves à la tête et au cou en cas de collision. 6 7 Levier de rabattement 8 Lever le levier de rabattement pour rabattre le siège de 3ème rangée. 9 RABATTEMENT DE SIEGE (POUR AMENAGER UN COMPARTIMENT A BAGAGES) 10 1. Placer l’appuie-tête au niveau le plus bas. 11 2. Lever la boucle de rabattement du siège de 3ème rangée et rabattre le dossier vers l’avant. 3. Rabattre le dossier de siège de 3ème rangée pour aménager un compartiment à bagages. 12 13 14 15 16 7-12 Y250_07_Seats_FR.p65 SIÈGES 12 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 AMENAGEMENT D’UN LIT 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1. Rabattre les sièges de 3 ème rangée. (voir la section Rabattement de siège de 3ème rangée) nde 2. Rabattre les sièges de 2 rangée. (voir la section Rabattement de siège de 2 nde rangée) 3. Verrouiller le dossier des sièges de 2nde rangée en appuyant sur sa partie supérieure. 4. Relâcher les verrous du panneau de siège de 2nde rangée. AVERTISSEMENT • Les bagages placés sur le siège rabattu doivent être fixés pour éviter leur déplacement pendant le trajet. Mal fixés, ils risquent de blesser le conducteur ou le passager. En outre, les bagages ne peuvent boucher la vue vers l’arrière. • Ne pas s’asseoir sur le siège rabattu qui n’offre ni ceinture de sécurité ni autre dispositif de protection. Au risque de blessure en cas d’accident. 10 11 12 13 14 5. Aménager un lit en rabattant le panneau de siège. 15 16 SIÈGES Y250_07_Seats_FR.p65 13 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 7-13 CHAUFFAGE DES SIEGES* Commutateur de chauffage de siège avant 0 1 2 Les assises et dossiers de siège chauffés créent un environnement de conduite plaisant en évacuant la fraîcheur de la surface des sièges. 3 4 Commutateur côté conducteur 5 Commutateur côtéssager 6 7 Pour chauffer le siège 8 2. Faire tourner le commutateur de chauffage de 0 (hors fonction) à la position désirée 1 à 5. 1. Démarrage du moteur 9 3. L’assise et le dossier de siège seront réchauffés. Le témoin du commutateur s’allume. 10 NOTE 11 Le chauffage s’arrête quand le contact est coupé pendant son fonctionnement. Pour relancer le chauffage de siège, mettre le commutateur de chauffage de siège Hors fonction puis sélectionner la position désirée. 12 13 14 15 16 7-14 Y250_07_Seats_FR.p65 SIÈGES 14 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE 0 AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE 1 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT • Ne faites pas fonctionner le chauffage de siège pendant longtemps quand le passager est un bébé, un enfant, une personne âgée ou handicapée, une personne à la peau sensible, une personne épuisée ou ivre, au risque de brûlure légère • Des appuie-tête déposés ou déréglés peuvent entraîner des blessures graves à la tête et au cou en cas de collision. Ne démarrez qu’après la mise en place et le réglage des appuietête. • Attention: un contact prolongé de la peau avec le siège chauffé peut causer une légère brûlure. • N’inclinez pas le dossier du siège plus que nécessaire pour votre confort pendant les trajets. La ceinture de sécurité est la plus efficace quand l’occupant est enfoncé dans le siège et se tient droit. Si le dossier du siège est trop incliné, les risques de glisser sous la sangle et d’être blessé sont augmentés. • Ne placez aucun objet tel qu’une couverture, un coussin ou une housse sur le siège qui pourrait l’isoler du chauffage. • Si la température continue à augmenter, mettez le commutateur hors fonction et faites vérifier le système par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé. • Un usage excessif du chauffage du siège conducteur peut vous endormir et nuire à votre sécurité. • Ne placez aucun objet tranchant sur le siège. Ceci pourrait endommager le dispositif de chauffage de siège. • Ne démarrez qu’à l’issue de tous les réglages du siège conducteur. • Après le réglage, le siège doit être complètement verrouillé. • Ne placez sur le siège aucun objet qui pourrait l’endommager. • Les sièges avant sont équipés de résistances chauffantes. Les personnes suivantes risquent d’être légèrement brûlées par le chauffage de siège. Elles exigent des précautions particulières. Enfants, personnes âgées, malades, à la peau sensible, excessivement fatiguées, ivres ou sous l’effet de médicaments soporifiques. 4 5 6 7 • Les sièges sont actionnés électriquement même quand le contact est coupé mais ne les actionnez que quand le moteur tourne pour ne pas décharger la batterie. • N’utilisez qu’un seul bouton de réglage de siège à la fois au risque d’endommager le moteur électrique. N’utilisez qu’un bouton de siège à commande électrique à la fois. • En nettoyant les sièges de cuir, n’utilisez jamais de solvants à base de pétrole tels que du benzène, de l’alcool, de l’essence ou du diluant. La surface des sièges pourrait être décolorée ou ternie. • Ne forcez pas le réglage électrique si le siège entre en contact avec un objet et se bloque. • En cas de panne des sièges motorisés, faites vérifier et réparer ces derniers avant de rouler. 8 9 10 11 12 13 14 15 16 SIÈGES 15 3 ATTENTION • Ne placez aucun objet tel qu’une couverture, un coussin ou une housse sur le siège qui pourrait l’isoler du chauffage. Y250_07_Seats_FR.p65 2 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 7-15 MEMO ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Y250_07_Seats_FR.p65 16 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 Ceintures de sécurité et coussins antichocs 8 0 1 2 3 TABLE DES MATIÈRES 4 5 Ceintures de sécurité et coussins antichocs ...................................................... 8-2 6 Ceinture de securite .................................... 8-4 7 Comment boucler la ceinture de securite a trois points .................................. 8-5 8 9 Comment attacher les ceintures de securite du siege central de deuxieme rangee ...... 8-6 10 11 Protection des enfants et des femmes enceintes ...................................................... 8-8 12 Avertissements au sujet des ceintures de securite ....................................................... 8-10 13 Coussin antichocs ...................................... 8-12 14 Avertissements au sujet des coussins antichocs .................................................... 8-16 15 Y250_08_Seat Belt and Air Bag_FR.p65 1 16 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS 0 Pour vous protéger vous et vos passagers en cas d’accident, il est hautement recommandé que toutes les ceintures de sécurité soient utilisées par tous les occupants de votre véhicule. 1 2 Ceinture de sécurité trois points 3 4 Témoin d’airbag Ceinture de sécurité trois points Coussin antichocs latéral (conducteur) 5 Coussin antichocs avant (conducteur) Ceinture de sécurité trois points 6 7 Ceinture de sécurité abdominale et trois points 8 Ceinture de sécurité trois points 9 10 Ceinture de sécurité trois points 11 Coussin antichocs avant (passager) Témoin d’oublie-ceinture de sécurité Ceinture de sécurité trois points Coussin antichocs latéral (passager) 12 13 Les systèmes de protection comprennent : 14 • Coussins antichocs 15 • Prétensionneurs de ceinture de sécurité (pour siège avant) 16 La fonction de protection de ces systèmes indépendants se combine. • Ceintures de sécurité 8-2 Bouclage de la ceinture de sécurité Quand les ceintures de sécurité sont inutilisées ou portées incorrectement, elles peuvent non seulement mal fonctionner mais en outre, elles peuvent blesser les occupants. En outre, les coussins antichocs peuvent protéger les occupants qui portent leur ceinture de sécurité. Les coussins antichocs peuvent blesser les occupants qui ne portent pas ou mal leur ceinture de sécurité. CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS Y250_08_Seat Belt and Air Bag_FR.p65 2 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 COUSSIN ANTICHOCS 0 1 AVERTISSEMENT Coussin antichocs avant (conducteur) Coussin antichocs latéral (conducteur) • Au démarrage, la ceinture de sécurité de tous les occupants doit être bouclée. Sinon, les occupants risquent d’être sérieusement blessés lors d’une collision ou d’une embardée. • Chaque ceinture de sécurité ne peut être utilisée que par une seule personne à la fois. Coussin antichocs avant (passager) Coussin antichocs latéral (passager) • Les ceintures de sécurité et coussins antichocs peuvent minimiser significativement les blessures aux occupants. Mais ils ne peuvent protéger parfaitement dans toutes les situations. • Des modifications et une maintenance incorrecte des systèmes de sécurité pourraient provoquer de graves blessures. Les systèmes de sécurité y compris les ceintures de sécurité doivent être contrôlés et réparés uniquement par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé. • Un bébé ou un petit enfant doivent toujours être protégés dans un siège d’enfant adéquat. Lers coussins antichocs avant se gonflent en cas d’impact avant puissant. 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS Y250_08_Seat Belt and Air Bag_FR.p65 3 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 8-3 CEINTURE DE SECURITE 0 CEINTURE DE SECURITE DES SIEGES AVANT Réglage en hauteur de la ceinture de sécurité 1 2 3 4 5 6 7 • Pour lever la ceinture, faire glisser son dispositif de réglage de hauteur vers le haut. 8 • Pour l’abaisser, appuyez sur le bouton faire glisser le dispositif vers le bas. 9 10 Bouclage de la ceinture de sécurité 11 et AVERTISSEMENT • Réglez la hauteur de la ceinture avant de démarrer. • La sangle baudrier doit passer sur le milieu de l’épaule, jamais sur le cou. 12 13 14 15 • Insérez la plaque métallique de verrouillage dans la boucle jusqu’au déclic. 16 • Pour déboucler la ceinture, pressez le bouton de la boucle. 8-4 CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS Y250_08_Seat Belt and Air Bag_FR.p65 4 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 COMMENT BOUCLER LA CEINTURE DE SECURITE A TROIS POINTS 0 1 2 3 4 5 1. Retirez la plaque de verrouillage de l’enrouleur. Si la sangle se bloque quand elle est tirée, rembobinez-la complètement dans l’enrouleur, et tirez-la ensuite à la longueur désirée. 2. Faites passer la sangle baudrier sur le buste et la sangle abdominale le plus bas possible près des hanches. Insérez la plaque de verrouillage dans la boucle jusqu’au déclic. 3. Réglez la hauteur de la ceinture à votre convenance. 4. Tirez sur la plaque de verrouillage pour confirmer son verrouillage. Une ceinture relâchée réduirait beaucoup la protection. 5. Pour déboucler la ceinture, pressez le bouton rouge de la boucle. ATTENTION AVERTISSEMENT Assurez-vous que la sangle de la ceinture n’est pas vrillée. Des ceintures de sécurité portées incorrectement peuvent blesser ou tuer. • La sangle abdominale doit se trouver le plus bas possible sur les hanches. Ne la mettez pas sur le buste. En cas d’accident, la sangle peut comprimer l’abdomen. Ceci peut entraîner des blessures internes. • La sangle baudrier doit passer sur le milieu de l’épaule, jamais sur le cou. CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS Y250_08_Seat Belt and Air Bag_FR.p65 5 7 8 9 10 AVERTISSEMENT Installez-vous dans le fond du siège avec le dossier en position verticale et portez la ceinture de sécurité. 6 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 8-5 11 12 13 14 15 16 COMMENT ATTACHER LES CEINTURES DE SECURITE DU SIEGE CENTRAL DE DEUXIEME RANGEE 1. Tirer la plaque de verrouillage située à droite du siège. 0 AVERTISSEMENT 1 La sangle abdominale doit se trouver le plus bas possible sur les hanches. Ne la placez pas sur la taille. En cas d’accident, la sangle peut comprimer l’abdomen. Ceci peut entraîner de graves blessures internes. 2 3 Pour allonger la sangle, maintenez la plaque métallique de verrouillage à angle droit par rapport à la sangle et tirez sur cette dernière. Pour raccourcir la sangle, écarter sa partie libre de la plaque de verrouillage puis tirez sur l’agrafe de ceinture pour reprendre le mou. 4 5 6 7 8 9 2. Insérez la plaque métallique de verrouillage dans la boucle jusqu’au déclic. Faites passer la ceinture le plus bas possible sur vos hanches et non pas sur votre abdomen. 10 11 3. Si la ceinture est trop serrée ou trop lâche sur vos hanches, réglez-la. 12 13 4. Pour déboucler la ceinture, pressez le bouton rouge de la boucle. 14 15 16 8-6 CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS Y250_08_Seat Belt and Air Bag_FR.p65 6 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 CEINTURE DE SECURITE ARRIERE CENTRALE (TYPE 3 POINTS)* 0 1. Extraire la petite plaque de verrouillage (B) de l’enrouleur supérieur (1). 1 2. L’insérer dans la boucle noire (2) jusqu’au déclic. 2 3. Tirer la grosse plaque de verrouillage (A) et positionner la ceinture de sécurité sur les épaules, la poitrine et les hanches. 4. L’insérer dans la boucle (3) jusqu’au déclic. 3 4 5 6 AVERTISSEMENT • Pour qu’elle fonctionne, la ceinture de sécurité doit être bouclée correctement. • Pour éviter que la ceinture ne heurte la vitre arrière, retenez-la en la débouclant. • Cette ceinture de sécurité n’est conçue que pour un passager assis sur le siège central de la deuxième rangée. • Tirez sur la sangle pour confirmer le verrouillage de la plaque. • Assurez-vous que la ceinture n’est pas vrillée. • Le port incorrect des ceintures de sécurité augmente le risque de blessure ou de mort en cas d’accident. • Ecartez la ceinture de sécurité de votre cou et de votre abdomen. 7 8 9 10 11 12 13 14 ATTENTION 15 Rangez la ceinture inutilisée dans la console. 16 CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS Y250_08_Seat Belt and Air Bag_FR.p65 7 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 8-7 PROTECTION DES ENFANTS ET DES FEMMES ENCEINTES 0 FEMMES ENCEINTES SYSTEMES DE RETENUE POUR ENFANTS 1 Les femmes enceintes devraient porter les ceintures de sécurité pendant leur grossesse. La protection de la mère est la meilleure protection de l’enfant. Lors du transport de bébés ou de petits enfants, un dispositif de protection adapté pour enfants doit toujours être utilisé. Le dispositif de protection pour enfants doit être adapté au poids et à la taille de votre enfant ainsi qu’au siège de la voiture. 2 3 AVERTISSEMENT 4 5 6 7 8 • Les femmes enceintes doivent porter la partie abdominale de la ceinture à travers les cuisses et aussi serrée que possible à travers les hanches. • La ceinture doit rester basse pour ne pas traverser l’abdomen. Ainsi les os robustes des hanches absorberont le choc en cas de collision. 9 Les statistiques d’accidents montrent que les enfants sont plus en sécurité lorsqu’ils sont protégés sur le siège arrière que sur le siège avant. AVERTISSEMENT • Un bébé ou un petit enfant doivent toujours être protégés dans un siège d’enfant adéquat. • N’INSTALLEZ JAMAIS DE PROTECTION POUR ENFANT TOURNÉE VERS L’ARRIÈRE SUR LE SIÈGE AVANT AVEC AIRBAG PASSAGER AVANT. • Un enfant dans un dispositif de protection pour enfants tourné vers l’arrière sur le siège avant pourrait être gravement blessé si l’airbag du passager avant se gonfle. Assurez un dispositif de protection pour enfants tourné vers l’arrière sur le siège arrière. 10 • Un dispositif de protection pour enfants tourné vers l’avant devrait toujours être assuré sur le siège arrière quand cela est possible. S’il est installé sur le siège passager avant, reculez le siège le plus possible. 11 • Pour installer une protection pour enfants, suivez les instructions fournies par le fabriquant. 12 • Quand le siège pour enfant n’est pas utilisé, fixez-le dans le véhicule avec la ceinture de sécurité ou retirez-le du véhicule. 13 • Dans une collision, un enfant non retenu et même un petit bébé, peut se transformer en missile à l’intérieur du véhicule. 14 La force requise pour retenir un bébé peut dépasser les possibilités humaines. • Ne laissez pas d’enfant dans le coffre lorsque le véhicule est en route. 15 • Si la ceinture-baudrier touche la face ou le cou de l’enfant, déplacez-le vers le centre du véhicule. La ceinture-baudrier ne peut passer sous un bras ou derrière le dos de l’enfant. 16 • Notez que la ceinture à trois points est conçue pour une personne de plus de 140 cm. 8-8 CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS Y250_08_Seat Belt and Air Bag_FR.p65 8 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 0 1 2 3 4 5 6 Siège pour enfant orienté vers l'arrière TYPE A Siège pour enfant orienté vers l’avant TYPE B 7 Rehausseur 8 Siège central arrière Siège latéral arrière Méthode de montage dans le véhicule Groupes de poids Chiffre du siège pour enfant Siège avant O ~ jusqu’à 10 kg (0 à 9 mois) Siège pour enfant orienté vers l’arrière X X U Ceinture de sécurité 3 points, orienté vers l’arrière O+ ~ jusqu’à 13 kg (0 à 2 ans) Siège pour enfant orienté vers l’arrière X X U Ceinture de sécurité 3 points, orienté vers l’arrière UF UF U Ceinture de sécurité 2 ou 3 points UF UF U Ceinture de sécurité 2 ou 3 points I ~ de 9 à 18 kg (9 mois à 4 ans) Siège pour enfant orienté vers l’avant II & III ~ 15 à 36 kg (4 à 12 ans) Rehausseur 9 10 11 12 13 U: Convenant aux sièges de catégorie “universelle” approuvés pour utilisation dans le groupe de poids. 14 UF: Convenant aux sièges de catégorie “universelle” orientés vers l’avant approuvés pour utilisation dans le groupe de poids. 15 L: Convenant aux sièges pour enfants particuliers repris dans la liste en annexe. Ces sièges peuvent être de catégories “semi-universelles”. X: Position ne convenant pas aux sièges pour enfant dans le groupe de masse. CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS Y250_08_Seat Belt and Air Bag_FR.p65 9 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 8-9 16 AVERTISSEMENTS AU SUJET DES CEINTURES DE SECURITE 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 AVERTISSEMENTS AU SUJET DES CEINTURES DE SECURITE • Faites toujours passer votre sangle baudrier sur l’épaule et à travers la poitrine. Ne faites pas passer la sangle baudrier sur le cou. • La sangle abdominale doit se trouver le plus bas possible sur les hanches. Ne la mettez pas sur le buste. En cas d’accident, la sangle peut comprimer l’abdomen. • Ne portez pas la sangle baudrier sous le bras. Cela augmente le risque de faire glisser la ceinture et de provoquer une grave blessure, voire la mort. La ceinture peut également serrer la poitrine qui est plus fragile que les épaules. Ceci peut aussi causer de graves blessures internes. • Ne verrouillez pas la ceinture de sécurité à l’aide d’une agrafe ou d’un collier. Si la ceinture est trop lâche, elle risque de ne pas protéger votre corps de blessure ou de mort en cas d’accident. • Au démarrage, la ceinture de sécurité de tous les occupants doit être bouclée. Sinon des occupants peuvent être gravement blessés dans une collision ou une embardée. L’utilisation des ceintures de sécurité est réglementée dans de nombreux pays. Conformez-vous à la réglementation. • Ne protégez pas deux ou plusieurs personnes avec une seule ceinture de sécurité. • Ne faites pas passer la ceinture sur des objets rigides ou cassables dans vos poches ou sur vos vêtements. • Un bébé et un petit enfant doivent être retenus dans un système adapté à leur taille. Notez que la ceinture trois points est conçue pour une personne de plus de 140 cm. 8-10 • Contrôlez régulièrement le fonctionnement de la ceinture de sécurité et de ses composants. Une ceinture de sécurité endommagée peut provoquer de graves blessures. Faites réparer ou remplacer toute ceinture endommagée chez un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier agréé. • Le témoin s’allume chaque fois que le contact est mis. Il s’éteint lorsque la ceinture du conducteur est bouclée. Si le témoin ne s’éteint pas, c’est l’indice d’une panne. Faites vérifier le système par un concessionnaire agréé. • Un système supplémentaire ou un accessoire sur la ceinture de sécurité risque d’engendrer un mauvais fonctionnement. N’ajoutez aucun système de réglage qui entraverait le fonctionnement de la ceinture. • Inspectez périodiquement toutes les parties de la ceinture et faites remplacer les pièces défectueuses. Une ceinture qui a été étirée dans un accident doit être remplacée. Ssangyong recommande de remplacer tous les éléments de la ceinture de sécurité après une collision. Le remplacement n’est pas nécessaire après une collision légère si le concessionnaire Ssangyong ou l’atelier agréé ne trouve aucun dégât et que tout est en ordre. Les éléments de la ceinture de sécurité non utilisés lors d’une collision doivent aussi être vérifiés et remplacés s’ils présentent un signe de détérioration ou de mauvais fonctionnement. • Remplacez l’ensemble des éléments de la ceinture après un impact sérieux, même si la détérioration n’est pas manifeste. CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS Y250_08_Seat Belt and Air Bag_FR.p65 10 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 0 AVERTISSEMENTS AU SUJET DES CEINTURES DE SECURITE • Ne modifiez jamais la ceinture de sécurité. • Les ceintures de sécurité doivent toujours être propres et sèches. Il est conseillé d’éviter tout contact des sangles avec des produits lustrants, de l’huile ou des produits chimiques et particulièrement de l’électrolyte de batterie. Utilisez du savon doux et de l’eau pour les nettoyer. Remplacez la ceinture de sécurité si sa sangle s’effiloche, est souillée ou endommagée. • Réglez correctement votre siège avant de porter votre ceinture. • Installez-vous dans le fond du siège avec le dossier en position verticale et portez la ceinture de sécurité. Si la ceinture est trop haute ou trop lâche, elle ne vous protègera pas d’une blessure ou de la mort en cas de collision. • N’inclinez pas le dossier du siège plus que nécessaire pour votre confort pendant les trajets. La ceinture est la plus efficace quand l’occupant est enfoncé dans le siège et se tient droit. Si le dossier du siège est trop incliné, les risques de glisser sous la sangle et d’être blessé sont augmentés. • Si la plaque de verrouillage est insérée dans une boucle inadéquate, la sangle peut comprimer votre abdomen au lieu de votre bassin. Ceci peut entraîner de graves blessures internes. • Si la ceinture est vrillée, la sangle serait trop étroite pour répartir la pression d’impact. • La plaque de verrouillage doit être verrouillée correctement. • Les femmes enceintes peuvent consulter un médecin pour plus d’information. • La boucle doit être propre. • Les ceintures de sécurité sont conçues pour se placer sur l’ossature du corps et doivent être portées bas sur l’avant du bassin ou des hanches, sur la poitrine et les épaules, selon le cas; évitez de porter la sangle de la ceinture sur la zone abdominale. 2 3 4 5 • Pour vous protéger, les ceintures de sécurité doivent être serrées en restant confortables. Une ceinture relâchée réduirait beaucoup la protection. 6 • Il est conseillé d’éviter tout contact des sangles avec des produits lustrants, de l’huile ou des produits chimiques et particulièrement de l’électrolyte de batterie. Le nettoyage doit être effectué soigneusement avec du savon doux et de l’eau. Remplacez la ceinture de sécurité si sa sangle s’effiloche, est souillée ou endommagée. 8 • Il est primordial de remplacer l’ensemble des éléments après une collision, même si les dégâts ne sont pas manifestes. 7 9 10 11 12 • Ne portez pas de ceintures en vrille. 13 • Chaque ensemble de ceinture ne peut servir qu’à un seul occupant. Il est dangereux de placer une ceinture de sécurité autour d’un enfant porté sur les genoux. 14 • Ne modifiez ni ne complétez les ceintures au risque d’empêcher la reprise du mou de la sangle et son réglage. CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS Y250_08_Seat Belt and Air Bag_FR.p65 11 1 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 8-11 15 16 COUSSIN ANTICHOCS 0 1 2 3 4 5 Le système de retenue supplémentaire (SRS) de coussin antichocs peut apporter une protection supplémentaire au conducteur et au passager en cas de collision Coussin antichocs du conducteur Témoin de coussin antichocs En cas d’impact frontal violent, les capteurs causent le déploiement des coussins antichocs qui protègent la tête et la poitrine du conducteur et du passager avant en leur évitant de heurter le volant ou la tableau de bord. Si ce témoin ne s’éteint pas après le démarrage du moteur ou s’allume en cours de route, ceci indique un dysfonctionnement du système. Faites immédiatement vérifier le système de coussins antichocs par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé. 6 7 8 9 10 11 Les coussins antichocs latéraux sont intégrés au côté extérieur des deux sièges avant. Ils se gonflent uniquement en cas de collision latérale et protègent la tête et la poitrine des occupants. 12 13 14 15 16 Coussin antichocs avant (passager) Coussin antichocs latéral du conducteur Prétensionneur de ceinture de sécurité (pour siège avant) En cas de choc frontal violent, les prétensionneurs de ceinture enroulent immédiatement les ceintures pour maintenir les occupants sur leur siège. Ceci contribue à l’efficacité des ceintures de sécurité et des coussins antichocs. Le limiteur de charge est intégré à chaque prétensionneur. 8-12 Coussin antichocs latéral (passager) Fonctionnement du prétensionneur En cas de choc frontal violent, les prétensionneurs de ceinture enroulent immédiatement les ceintures pour maintenir les occupants sur leur siège. Fonctionnement du les limiteurs Après une collision frontale, les limiteurs de charge relâchent la ceinture de sécurité pour éviter à l’occupant d’être blessé par la ceinture. CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS Y250_08_Seat Belt and Air Bag_FR.p65 12 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 COUSSIN ANTICHOCS SRS Etiquettes d’avertissement de coussins antichocs Le coussin antichocs du système de retenue supplémentaire complète l’action des ceintures de sécurité. Il protège le conducteur et le passager avant des blessures à la tête, à la poitrine et ailleurs en cas de collision. Pour une protection maximale, les ceintures de sécurité doivent toujours être portées par tous les occupants. En effet, les coussins antichocs complètent les ceintures sans s’y substituer. 1 2 3 4 5 AVERTISSEMENT • L’airbag est un complément à la ceinture de sécurité. Votre ceinture de sécurité et celle de vos passagers doit toujours être portée correctement, même si des coussins antichocs équipent le véhicule. 6 7 • La sévérité et l’angle d’impact peuvent être insuffisant pour le déploiement des coussins antichocs. • Les coussins de conducteur et de passager se déploient simultanément. ATTENTION Le sigle SRS signale l’emplacement d’un coussin antichocs sous le revêtement. Dès lors, ne heurtez pas cet emplacement, et n’y placez aucun accessoire ou autre objet. Evitez les contacts directs avec le recouvrement. Emplacement des étiquettes d’avertissement de présence d’airbag latéral 8 Emplacement des étiquettes d’avertissement de présence d’airbag latéral 9 10 11 12 AVERTISSEMENT Danger extrême ! Ne pas utiliser de système de protection enfant dirigé vers l’arrière sur un siège protégé par un coussin antichocs placé devant lui. Des étiquettes de rappel de sécurité sont apposées sur les paresoleil conducteur et passager. CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 13 14 15 AVERTISSEMENT Y250_08_Seat Belt and Air Bag_FR.p65 13 0 8-13 16 0 COUSSINS ANTICHOCS AVANT 1 Fonctionnement Du Coussin Antichocs 2 X Le coussin antichocs se déclenche dans les cas suivants: • En réaction à un impact frontal violent, les coussins antichocs du conducteur et du passager avant fonctionnent en même temps que les ceintures de sécurité pour prévenir ou minimiser les blessures. 3 4 X Le coussin antichocs peut se déclencher dans les cas suivants: • Impact sous la carrosserie provenant de la chaussée ; choc contre le trottoir à grande vitesse ; choc dû à un objet tombant sur la route avec un grand angle. 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Coussin antichocs du conducteur Coussin antichocs du passager* Le coussin antichocs du conducteur est situé au centre du volant. Le coussin antichocs de passager avant se trouve sur le tableau de bord. Prétensionneur (pour siège avant) Quand les coussins antichocs avant se déploient, les prétensionneurs de ceinture de sécurité fonctionnent simultanément. 1ère étape : En cas de choc frontal violent, les prétensionneurs de ceinture enroulent immédiatement les ceintures pour maintenir les occupants sur leur siège. 2nde étape : Après une collision frontale, les limiteurs de charge relâchent la ceinture de sécurité pour éviter à l’occupant d’être blessé par la ceinture. 8-14 X Le coussin antichocs ne se déclenche pas dans les cas suivants: • Tonneau, choc latéral ou choc à l’arrière • Si la gravité de l’impact n’est pas importante. X Le coussin antichocs se gonfle rarement dans les cas suivants: • Choc oblique, tonneau • Choc léger que le capteur ne peut détecter (inférieur aux exigences de gonflage) • Choc contre des objets étroits tels qu’un poteau télégraphique ou un arbre • Chute du véhicule dans un fossé ou dans une flaque • Écrasement de l’avant du véhicule contre un obstacle haut tel qu’un camion • Chute de pierres sur le capot • Témoin de coussin antichocs allumé • Impact modéré à violent au milieu de la structure latérale de la carrosserie (dans ce cas, seuls les coussins de rideau latéraux se déploient). CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS Y250_08_Seat Belt and Air Bag_FR.p65 14 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 COUSSIN ANTICHOCS LATERAL* Siège conducteur Coussin antichocs lateral Capteur d’impact Siège passager Coussin antichocs lateral Capteur d’impact 0 Fonctionnement du coussin antichocs latéral X Le coussin antichocs se déclenche dans les cas suivants: • Impact modéré à violent au milieu de la structure latérale de la carrosserie. AVERTISSEMENT • La sévérité et l’angle d’impact peuvent être insuffisants pour le déploiement des coussins antichocs latéraux. • Ne claquez pas la porte. Le coussin antichocs latéral pourrait se déployer. • Les coussins antichocs avant et les prétensionneurs fonctionnent simultanément mais les coussins antichocs de rideau latéraux se déploient uniquement en cas d’impact modéré à violent au milieu de la structure latérale de la carrosserie du véhicule. 2 3 X Le coussin antichocs peut se déclencher dans les cas suivants: • Le véhicule roule sur son côté et cause un impact violent. 4 X Le coussin antichocs ne se déclenche pas dans les cas suivants: • Collision frontale à l’arrêt ou à petite vitesse. 6 • Collision arrière 5 7 8 • Si la violence de l’impact est insuffisante. • Ne heurtez pas la zone d’installation du capteur d’impact. Les coussins antichocs latéraux pourraient se déployer. 1 X Le coussin antichocs se gonfle rarement dans les cas suivants: • Impact oblique (diagonal) 9 • Impact avant ou arrière 11 • Retournement sans impact sévère 10 12 • Témoin d’airbag allumé 13 EXAMEN DES COUSSINS ANTICHOCS 14 Les airbags doivent être vérifiés 10 ans après leur installation quel que soit leur aspect et les autres conditions. 15 16 CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS Y250_08_Seat Belt and Air Bag_FR.p65 15 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 8-15 AVERTISSEMENTS AU SUJET DES COUSSINS ANTICHOCS 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 AVERTISSEMENTS AU SUJET DES COUSSINS ANTICHOCS (I) • Ne testez pas le circuit avec un vérificateur de circuit. N’essayez pas de modifier un élément d’airbag, y compris le volant, la zone d’installation de l’airbag et le faisceau. • Un examen incorrect du coussin antichocs peut être dangereux et causer des blessures. Le système de coussin antichocs ne peut être posé que par un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier agréé. • Ne remplacez le volant que par une pièce d’origine. • Au démarrage du moteur, le témoin de coussin antichocs s’allume pour la vérification du système. Il s’éteint après 6 secondes si le système est normal. Si ce témoin reste allumé, le système est peut-être défectueux. Faites immédiatement vérifier le système de coussins antichocs par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé. • Les petits enfants et bébés ne peuvent ni occuper le siège de passager avant ni être portés dans vos bras. Le déploiement des coussins antichocs avant risque en effet de les blesser. • Le système de retenue d’enfant doit être placé dans le siège arrière. • Ne placez pas de système de retenue d’enfant sur le siège avant. Le bébé ou l’enfant peuvent être gravement blessés par le déploiement du coussin antichocs lors d’un accident. • La ceinture de sécurité et les coussins antichocs sont le plus efficaces quand vous êtes assis au fond du siège et redressé dans le siège. 8-16 • Ne réglez pas votre siège trop près du volant ou du tableau de bord. Si vous baissez la tête, le coussin antichocs peut heurter votre tête en se gonflant et provoquer de graves blessures voire le décès. • Ne heurtez aucun organe de coussin antichocs, y compris le volant de direction, la zone de montage du coussin antichocs et le faisceau de câblage avec la main ou un outil. Vous pourriez être blessé par son gonflage soudain. • Le coussin antichocs contient des matériaux explosifs. Adressez-vous au concessionnaire Ssangyong ou à un atelier agréé pour le mettre au rebut ou le remplacer. • Les organes de coussin antichocs sont très chauds après le déploiement. Ne les touchez pas. • Après déclenchement du système de coussin antichocs, l’ensemble de coussin antichocs doit être retiré du véhicule et remplacé. • Ne fixez aucun objet tels qu’un autocollant, une bouteille de parfum ou un combiné de téléphone sur le rembourrage du volant ou sur le tableau de bord. • Ne vous penchez ni contre le vitre ni contre la porte et n’étirez pas le bras à travers l’encadrement de la vitre. Si le coussin antichocs latéral se déploie, vous risqueriez des blessures. • Ne placez aucun objet entre les coussins antichocs latéraux et les occupants. L’objet pourrait empêcher le déploiement ou vous heurter. CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS Y250_08_Seat Belt and Air Bag_FR.p65 16 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 0 AVERTISSEMENTS AU SUJET DES COUSSINS ANTICHOCS (II) • Ne claquez pas la porte. Les coussins antichocs latéraux pourraient se déployer. • Ne tenez que le bord extérieur du volant pour que le coussin se gonfle sans entrave. • Ne tenez ni ne déplacez le volant en croisant les bras. Vous pourriez être gravement blessé lors du déclenchement du coussin antichocs. • Ne mettez pas votre visage ou votre poitrine ni près du volant ni près du tableau de bord. Ne laissez personne mettre les mains, les jambes ou le visage sur le tableau de bord. Le déploiement du coussin antichocs serait gêné. • Le gonflement du coussin antichocs génère du bruit et de la fumée. Toutefois, la fumée est un gaz azoté non toxique. • Lorsque le coussin antichocs se déploie, un gaz non toxique s’échappe. Ce gaz peut provoquer une irritation de la peau, des yeux ou du nez. Rincez-le à l’eau claire et consultez un médecin si l’irritation persiste. • Quand des réparations du volant sont nécessaires ou qu’un accident arrive sans déclenchement du coussin antichocs, faites vérifier le système de coussin antichocs par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé. • Des blessures secondaires liées au déploiement d’un coussin antichocs peuvent être dues à l’abrasion, aux brûlures ou au bris de glace. Du gaz non toxique s’échappe quand le coussin antichocs est gonflé. 1 2 3 4 5 • Si la sévérité de l’impact est insuffisante et si les ceintures de sécurité suffisent à protéger les occupants, les coussins antichocs ne se déploient pas afin d’éviter les blessures secondaires dues aux coupures, à l’abrasion ou aux brûlures. 6 • Les airbags doivent être vérifiés 10 ans après leur installation quel que soit leur aspect et les autres conditions. 9 7 8 10 11 12 • Le pare-brise peut être brisé quand le coussin antichocs du passager se déploie. 13 14 15 16 CEINTURES DE SÉCURITÉ ET COUSSINS ANTICHOCS Y250_08_Seat Belt and Air Bag_FR.p65 17 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 8-17 MEMO ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Y250_08_Seat Belt and Air Bag_FR.p65 18 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 Système de ventilation, chauffage, climatisation et purification d’air 9 0 1 2 3 TABLE DES MATIÈRES 4 Systeme de chauffage / climatisation ....... 9-2 5 Avertissements et mises en garde ............. 9-4 6 Systeme de chauffage supplementaire ..... 9-5 7 Chauffage / climatisation automatique ..... 9-6 8 9 Climatisation arriere* (climatisation double) ............................... 9-12 10 Desembuage et degivrage ....................... 9-13 11 Remplacement du filtre du climatiseur ................................................. 9-14 12 13 Systeme de qualite d’air (AQS) ................ 9-16 14 15 16 Y250_09_Ventilation, Heating, Air Conditioning 1 and Air Purification System_FR.p65 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 SYSTEME DE CHAUFFAGE / CLIMATISATION 0 1 Capteur solaire 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Commutateur/évent de climatisation arrière* Panneau de commande de chauffage/climatisation 13 14 15 16 9-2 SYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR Y250_09_Ventilation, Heating, Air Conditioning 2 and Air Purification System_FR.p65 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 Bouche avant centrale Bouche avant latérale 0 1 Levier de commande de direction du flux d’air 2 3 4 Commande de volume d’air Vous pouvez régler la direction du flux d’air en déplaçant le bouton horizontalement ou verticalement. 5 6 Vous pouvez régler la direction de l’air en déplaçant le levier de commande de la bouche d’air. 7 Vous pouvez régler le volume d’air en déplaçant la commande rotative. Bouches arrière de la console centrale (haut) 8 Bouches arrière de la console centrale (bas) 9 10 Levier de commande de direction du flux d’air 11 12 13 Commande de volume d’air 14 Vous pouvez régler la direction de l’air en déplaçant le levier de commande de la bouche d’air. 15 L’air est diffusé à travers les bouches quand la climatisation et le chauffage sont en fonction. 16 Vous pouvez régler le volume d’air en déplaçant la commande rotative. SYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR Y250_09_Ventilation, Heating, Air Conditioning 3 and Air Purification System_FR.p65 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 9-3 AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE 0 Spécifications Et Capacité Du Réfrigérant 1 2 Spécifications 3 Capacité 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ATTENTION Article R134a Climatisation simple 720 ± 30g Climatisation double 1.120 ± 30g AVERTISSEMENT • Si vous dormez pendant que la climatisation ou le chauffage est en fonction, avec les vitres fermées, vous risquez de mourir par suffocation. • Le fonctionnement continu en mode de recyclage peut rendre l’intérieur étouffant et générer de la buée sur les vitres. N’utilisez le mode de recyclage que brièvement. • Si les gaz d’échappement pénètrent dans l’habitacle, il existe un danger d’intoxication par le monoxyde de carbone. N’oubliez pas de repasser en mode air frais à la sortie de la zone de fumée ou de vapeurs. • Ne laissez ni un enfant ni une personne handicapée seuls dans un véhicule avec la climatisation ou le chauffage en marche par temps chaud ou froid. L’enfant ou la personne handicapée pourrait sérieusement souffrir de la chaleur et du manque d’oxygène. 14 15 16 9-4 • Si votre véhicule a été arrêté en plein soleil, ouvrez toutes les fenêtres pour évacuer l’air chaud avant de mettre la climatisation en marche. • Le fonctionnement de la climatisation pendant une longue période de stationnement peut faire surchauffer le moteur. • En grimpant une côte pendnant longtemps, mettre la climatisation en/ hors fonction toutes les 3 à 5 minutes. • Pour éviter de décharger la batterie, ne faites pas fonctionner longtemps le ventilateur avec le moteur arrêté. • Pour garder le système dans son état optimal et maintenir la lubrification du compresseur du climatiseur et de ses accessoires, faites tourner le climatiseur à faible vitesse une fois par semaine en toute saison. • N’arrêtez pas le moteur quand le climatiseur est en marche. Cela pourrait générer une odeur désagréable en provenance de la conduite d’air. Arrêtez la climatisation et attendez quelques minutes en mode air frais avant d’arrêter le moteur. • Si vous démarrez le moteur avec le climatiseur enclenché, le moteur peut démarrer difficilement, le ralenti peut être instable et provoquer des vibrations. Mettez hors fonction les accessoires électriques tels que le ventilateur. • Quand le climatiseur n’est pas utilisé pendant une période prolongée, il peut générer des odeurs. Faites fonctionner le climatiseur pendant 20 à 30 minutes, vitres ouvertes pour éliminer les odeurs. • En hiver, quand le climatiseur n’est pas utilisé régulièrement, faites-le fonctionner une ou deux fois par mois pendant 5 à 10 minutes. • Si le climatiseur n’est pas utilisé régulièrement, le lubrifiant du compresseur de clim. ne circulera pas et causera une panne de climatisation. Assurezvous d’actionner le climatiseur à petite vitesse • En cas d’accélération soudaine pendant le fonctionnement de la climatisation vous pouvez entendre un déclic de l’embrayage magnétique du compresseur. Ceci est normal et protège le circuit de climatisation en abaissant une pression excessive de réfrigérant. SYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR Y250_09_Ventilation, Heating, Air Conditioning 4 and Air Purification System_FR.p65 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 SYSTEME DE CHAUFFAGE SUPPLEMENTAIRE • Le véhicule à moteur DI est équipé de systèmes de chauffage supplémentaires qui augmentent l’effet de chauffage avant que le liquide de refroidissement ne soit complètement réchauffé. 0 1 Les systèmes de chauffage supplémentaires sont les suivants: - Dispositif de chauffage de carburant (FFH) (option) 2 - Coefficient positif de température (PTC) 3 FFH* PTC Ce chauffage supplémentaire fait brûler du carburant et améliore l’effet de chauffage en augmentant la température du liquide de refroidissement du moteur. Ce chauffage supplémentaire est un dispositif électrique de chauffage d’air installé sur la bouche de sortie du chauffage. Ce dispositif améliore l’effet de chauffage en augmentant la température du courant d’air passant dans l’habitacle. Contrairement au PTC, le FFH ne peut être commandé par le conducteur. Le FFH fonctionne automatiquement en fonction de la température du liquide de refroidissement du moteur et de la température extérieure. 4 Ce système est opérationnel/non opérationnel lorsque l’unité de commande du moteur fournit/coupe le courant au PTC selon la température du liquide de refroidissement et la température ambiante. X Fonctionnement du FFH X Condition de fonctionnement • Le FFH peut fonctionner pendant 2 minutes pour brûler le carburant résiduel interne quand le moteur est arrêté pendant son fonctionnement. Par conséquent, le fonctionnement momentané du FFH après l’arrêt du moteur est normal. Ce dispositif est activé quand le commutateur de température occupe une position autre que “OFF” (hors fonction) et que la température du liquide de refroidissement et de l’air ambiant est dans une gamme spécifiée. • Dans une étape de fonctionnement initial, la pompe à carburant fait entendre du bruit et le chauffage FFH produit une fumée blanche. Ce sont des étapes normales d’alimentation en carburant de la canalisation FFH. 6 7 8 9 10 11 12 X Condition de non-fonctionnement 13 • Le commutateur de soufflerie est en position “OFF” (hors fonction) 14 • • • • Sonde de température ambiante défectueuse Pendant le démarrage du moteur Tension de batterie insuffisante témoin allumé) Pendant le préchauffage ( SYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR Y250_09_Ventilation, Heating, Air Conditioning 5 and Air Purification System_FR.p65 5 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 15 16 9-5 CHAUFFAGE / CLIMATISATION AUTOMATIQUE 0 1 Si le bouton Auto est pressé, la température de l’habitacle est maintenue automatiquement à la valeur programmée. Avec le commutateur correspondant du climatiseur automatique, il est aussi possible de commander manuellement le climatiseur, le sens du débit d’air, la vitesse du ventilateur et la source d’air. Pour arrêter le climatiseur et le chauffage, pressez le bouton OFF (hors fonction). La température désirée dans l’habitacle peut être réglée par rotation de la commande de température. 2 Affichage fluorescent sous vide (VFD) 3 1 4 4 2 1. Affichage de température (température ambiante, température programmée) 2. Témoin de dégivrage 5 3 6 6 7 5 3. Témoin de débit d’air 4. Témoin de climatisation en fonction 7 5. Témoin de vitesse du ventilateur 8 7. Témoin de mode automatique 6. Affichage de température ambiante 9 Commutateur de climatiseur Commutateur de mode 10 Commutateur de sélection de source d’air / Commutateur AQS Commutateur de dégivrage 11 12 13 Commutateur de climatisation arrière Commutateur AUTO 14 Bouton de commande de température 15 16 Commande de vitesse du ventilateur Commutateur Hors fonction 9-6 Affichage de température ambiante SYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR Y250_09_Ventilation, Heating, Air Conditioning 6 and Air Purification System_FR.p65 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 MODE DE FONCTIONNEMENT AUTO (TEMOIN AUTO EN FONCTION) MODE DE FONCTIONNEMENT MANUEL (TEMOIN AUTO HORS FONCTION) 1. Appuyer sur le bouton AUTO. En utilisant les commutateurs de commande de vitesse du ventilateur, du climatiseur, de recyclage ou de mode pendant le fonctionnement automatique, le témoin “AUTO” de l’écran fluorescent sous vide s’éteint et le système de climatisation peut être commandé manuellement. 2. AUTO est affiché à l’écran VFD. En mode manuel, le témoin AUTO ne s’allume pas et vous devez régler la direction, le volume d’air et la température. Commutateur AUTO NOTE 1 2 3 4 5 6 Pour reprendre le fonctionnement automatique, appuyer sur le commutateur AUTO. Témoin AUTO En fonction 0 7 8 3. Régler la température au moyen du bouton. 4. La température de l’habitacle est maintenue automatiquement par rapport à la sélection. 1. Appuyer sur le bouton AUTO. 9 2. AUTO est affiché à l’écran VFD. 10 3. Régler la température au moyen du bouton. 4. La température de l’habitacle est maintenue automatiquement par rapport à la sélection. Bouton de commande de température 11 12 Témoin AUTO En fonction 13 Sélection de température 14 Sélection de température 15 16 SYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR Y250_09_Ventilation, Heating, Air Conditioning 7 and Air Purification System_FR.p65 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:57 9-7 0 1 2 3 Commutateur Auto Bouton de commande de vitesse du ventilateur Quand vous pressez le commutateur Auto, le témoin AUTO s’affiche à l’écran fluorescent sous vide et la température de l’habitacle est automatiquement maintenue à la valeur programmée. Lorsque le commutateur Auto est pressé en mode de fonctionnement manuel, le système passe au mode de fonctionnement automatique. Pour commander la vitesse du ventilateur, appuyer sur le commutateur. En appuyant sur le commutateur en mode Auto, le témoin AUTO s’éteint et le système passe en mode manuel. 4 ATTENTION Si le commutateur du climatiseur est mis Hors fonction, le climatiseur ne fonctionne pas même lorsque le ventilateur fonctionne. Mais l’air circule sous l’effet du ventilateur. 5 6 7 Commutateur de climatisation arrière* 8 9 Pour actionner la climatisation arrière, appuyer sur ce commutateur avant de faire tourner la commande de débit d’air arrière. 10 11 12 13 14 15 Bouton de commande de température Commutateur hors fonction Pour régler la température et la vitesse du ventilateur, appuyer sur le commutateur. Pour arrêter le chauffage/la climatisation, pressez ce commutateur. Bouton d’affichage de la température ambiante Quand vous pressez ce bouton, le témoin AMB s’affiche et la température ambiante est affichée pendant environ 5 secondes. ATTENTION 16 La température ambiante réelle risque de ne pas s’afficher à cause de la chaleur du moteur ou du sol. 9-8 SYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR Y250_09_Ventilation, Heating, Air Conditioning 8 and Air Purification System_FR.p65 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58 Commutateur de climatiseur Quand vous appuyez sur ce commutateur, le témoin A/C ( ) s’allume et le climatiseur commence à fonctionner. En pressant à nouveau le commutateur, le climatiseur s’arrête et le témoin s’éteint. Commutateur de sélection de source d’air / Commutateur AQS 0 Utiliser ce commutateur pour sélectionner un mode spécifique (recyclage de l’air, admission d’air frais, AQS en/ hors fonction). Se reporter à Système AQS, dans cette section, pour plus d’information. 2 ATTENTION Pour changer de source d’air en mode automatique, appuyer sur le commutateur de sélection de source d’air après être passsé en mode manuel. Témoin de climatisation 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Sélection de la source d’air et AQS 12 AQS - AQS en fonction - AQS en fonction - AQS hors fonction - AQS hors fonction - Admission d’air frais - Recyclage de l’air - Recyclage de l’air - Admission d’air frais SYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR Y250_09_Ventilation, Heating, Air Conditioning 9 and Air Purification System_FR.p65 13 L’AQS commande automatiquement le mode recyclage quand de l’air pollué est détecté par le capteur AQS. 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58 14 15 16 9-9 0 Commutateur de dégivrage 1 Utilisez ce commutateur pour un dégivrage rapide 2 Quand vous pressez ce commutateur, le sens du débit d’air change vers le pare-brise et les vitres de porte, le climatiseur fonctionne automatiquement et l’air extérieur entre. 3 4 Si vous pressez le commutateur à nouveau pendant son fonctionnement, le témoin AUTO s’éteint. Quand le dégivrage est achevé, pressez le commutateur pour retourner au fonctionnement normal. 5 6 7 Témoin de climatisation en fonction 8 Témoin de dégivrage 9 Sélection automatique des modes air frais ou recyclage 10 11 1. Quand le commutateur de dégivrage ( ) est pressé, l’air extérieur est admis automatiquement. 12 2. Quand l’AQS fonctionne, il commande automatiquement le mode recirculation quand de l’air pollué est détecté par le capteur AQS. 13 14 15 16 9-10 SYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR Y250_09_Ventilation, Heating, Air Conditioning 10 and Air Purification System_FR.p65 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58 Commutateur de mode 0 Chaque fois que vous pressez ce commutateur le mode de débit d’air change et est affiché comme illustré. Lorsque ce commutateur est pressé en mode de fonctionnement automatique de la climatisation (témoin “AUTO” allumé), le système passe en mode de fonctionnement manuel (témoin “AUTO” éteint). 1 2 3 4 5 Ventilation 6 Dégivrage et plancher 7 8 9 10 11 12 13 Bi-niveau 14 Plancher 15 16 SYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR Y250_09_Ventilation, Heating, Air Conditioning 11 and Air Purification System_FR.p65 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58 9-11 CLIMATISATION ARRIERE* (CLIMATISATION DOUBLE) 0 Fonctionement de la climatisation arrière 1 2 3 4 5 Commutateur de climatisation arrière 6 7 1. Appuyer sur le commutateur de cliamtisation arrière. 8 2. Faire tourner la commande de débit d’air arrière (A) depuis 0 à 1 ~ 3. 9 3. Régler la direction du flux d’air au moyen du levier de comande (B). Commande de débit d’air arrière (A) 10 11 12 13 14 ATTENTION • Si le commutateur de climatisation arrière du panneau de commande avant est Hors fonction, la climatisation arrière ne fonctionne pas même en actionnant la commande de débit d’air arrière. Mais l’air circule sous l’effet du ventilateur. • La climatisation arrière sert uniquement au refroidissement de l’air. A l’exclusion du chauffage. 15 16 9-12 SYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR Y250_09_Ventilation, Heating, Air Conditioning 12 and Air Purification System_FR.p65 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58 Levier de commande de direction du flux d’air (B) DESEMBUAGE ET DEGIVRAGE Intérieur du pare-brise Climatisation et chauffage automatique 0 1. Enfoncez le commutateur de dégivrage. 1 2. Réglez le régime du ventilateur au moyen de sa commande. 2 3. Pour désembuer rapidement la vitre, placez le bouton de régime du ventilateur à la position de grande vitesse. 3 4. Pour éviter la buée sur la vitre, il est recommandé de sélectionner le mode admission d’air frais. 4 Commutateur de dégivrage 5 Extérieur du pare-brise 6 1. Enfoncez le commutateur de dégivrage. 7 2. Réglez le régime du ventilateur au moyen de sa commande. 8 3. Pour dégivrer rapidement la vitre, placez le bouton de régime du ventilateur à la position de grande vitesse. 9 4. Placez le commutateur de température à une position Chaud. 10 11 AVERTISSEMENT ATTENTION • La pluie ou l’humidité peuvent embuer le pare-brise et les vitres. Vous pouvez alors perdre de la visibilité et mettre votre sécurité en péril. Pour éviter la buée sur la vitre, il est recommandé de sélectionner le mode admission d’air frais. • Le fonctionnement prolongé du climatiseur en mode bi-niveau ou en mode dégivrage peut embuer l’extérieur de la vitre en raison du trop grand écart de température entre l’intérieur et l’extérieur du véhicule. Dans ce cas, passez en mode air frais et choisissez un régime lent de ventilateur. • Particulièrement en hiver et en été, pour éviter la buée sur les vitres, éliminez la neige ou les feuilles qui obstruent les prises d’air. NOTE 13 14 15 16 • En pressant ce commutateur de dégivrage, le climatiseur fonctionne automatiquement et le système choisit le mode admission d’air frais. SYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR Y250_09_Ventilation, Heating, Air Conditioning 13 and Air Purification System_FR.p65 12 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58 9-13 REMPLACEMENT DU FILTRE DU CLIMATISEUR 0 Remplacez le filtre du climatiseur dans les cas suivants 1 • Baisse de rendement de refroidissement et de soufflerie. • Odeur désagréable au premier fonctionnement qui suit une longue période de non-utilisation. 2 3 ATTENTION ATTENTION 4 • Ne forcez pas sur les supports en déposant la boîte à gants. Cela pourrait déformer les supports et rendre l’installation branlante. 5 • Remplacez les deux filtres du climatiseur simultanément et veillez au sens de pose. Cependant, si le véhicule est utilisé dans des conditions difficiles, telles que des chaussées poussiéreuses ou des chemins forestiers, et en cas d’utilisation excessive du chauffage ou de la ventilation, cet intervalle peut être réduit. • Quand le filtre est contaminé il peut réduire la capacité de refroidissement ou de réchauffement du système et générer des odeurs déplaisantes. 6 7 8 • Remplacez le filtre du climatiseur tous les 10.000 km. Remplacement du filtre de climatisation 9 10 11 12 13 14 15 1. Ouvrez la boîte à gants. 16 9-14 2. Déposer la boîte à gants du tableau de bord en déplaçant ses deux fixations dans le sens de la flèche. 3. Dévisser les boulons et déposer le couvercle du filtre de climatisation. SYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR Y250_09_Ventilation, Heating, Air Conditioning 14 and Air Purification System_FR.p65 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58 0 1 2 3 4 5 6 7 4. Retirez le premier filtre. 5. Lever le filtre secondaire et le déposer. 6. Poser le filtre neuf avec la section protubérante (flèche) du filtre vers le haut. 8 9 10 Filtre de climatisation 11 12 13 14 15 16 Série de 2 filtres SYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR Y250_09_Ventilation, Heating, Air Conditioning 15 and Air Purification System_FR.p65 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58 9-15 SYSTEME DE QUALITE D’AIR (AQS) 0 Systeme AQS 1 L’AQS commande automatiquement le mode recyclage quand de l’air pollué est détecté par le capteur AQS. La source d’air retourne au mode admission d’air frais après un certain temps ou lorsque l’air n’est plus pollué. 2 3 4 Fonctionnement automatique (témoin AUTO allumé) 5 6 Capteur AQS 7 Commutateur sélecteur de source d’air / Commutateur AQS 8 Fonctionnement manuel (témoin AUTO éteint) 9 Chaque fois que vous appuyez sur le commutateur de sélection de source d’air/le commutateur AQS, le système passe successivement en mode air frais, recyclage, AQS. 10 11 Le commutateur AQS bascule en/hors fonction à chaque pression Quand AQS est en fonction, le passage en mode de recyclage de l’air est automatique. Sans pouvoir repasser manuellement en mode d’admission d’air frais. Indications du commutateur AQS 12 ATTENTION 13 14 15 - AQS en fonction - AQS en fonction - AQS hors fonction - AQS hors fonction 16 - Admission d’air frais - Recyclage de l’air - Recyclage de l’air - Admission d’air frais 9-16 SYSTÈME DE VENTILATION, CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET PURIFICATION D’AIR Y250_09_Ventilation, Heating, Air Conditioning 16 and Air Purification System_FR.p65 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58 Pour changer de source d’air en mode automatique, appuyer sur le commutateur de sélection de source d’air après être passsé en mode manuel. MEMO ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Y250_09_Ventilation, Heating, Air Conditioning 17 and Air Purification System_FR.p65 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58 MEMO ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Y250_09_Ventilation, Heating, Air Conditioning 18 and Air Purification System_FR.p65 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58 10 Turbocompresseur 0 1 2 3 TABLE DES MATIÈRES 4 5 Precautions d’utilisation du turbo .............. 9-2 6 Maintenance preventive ............................. 9-3 7 Inspection du turbo ..................................... 9-4 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Y250_10_Turbo Charger System_FR.p651 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58 PRECAUTIONS D’UTILISATION DU TURBO 0 QU’EST-CE QU’UN TURBOCOMPRESSEUR ? 1 Les turbocompresseurs fonctionnent sur le principe des moteurs à turbine de gaz, mais sous une pression beaucoup plus grande. Le turbocompresseur comprend deux éléments entraînés par le même axe central : une turbine et un compresseur. La turbine tourne entre 50000 et 160000 tours par minute et utilise l’énergie des gaz d’échappement pour entraîner le compresseur. Le compresseur aspire l’air frais qu’il fournit aux cylindres sous forme d’air comprimé. Avec plus de carburant fourni au moteur, la puissance est accrue de 15 à 30 %, comparativement à un moteur non-turbo. 2 3 4 5 6 7 8 9 Le turbo aide le moteur à tourner plus souplement et avec un meilleur rendement. 11 • Il augmente la puissance spécifique 13 14 15 16 Entrée d’air Moteur Turbocompresseur Avantages du turbo 10 12 Echangeur d’air Sortie des gaz d’échappement • Il compense la perte de puissance en altitude • Il réduit les émissions gazeuses Qu’est-ce qu’un refroidisseur intermédiaire ? Un refroidisseur intermédiaire refroidit l’air comprimé pour accroître la puissance du moteur en augmentant la densité de l’air. 10-2 TURBOCOMPRESSEUR Y250_10_Turbo Charger System_FR.p652 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58 MAINTENANCE PREVENTIVE 0 Les précautions suivantes augmenteront la durée de vie du turbo. ATTENTION 1 2 ATTENTION • Ne faites tourner le moteur au-delà du régime de ralenti que lorsque la pression normale d’huile du moteur est atteinte. Forcer le turbo à fonctionner avant que les paliers ne soient correctement lubrifiés crée des frottements inutiles. • A faible température ambiante ou lorsque le véhicule n’a pas été utilisé pendant une longue période, la pression et le débit de l’huile moteur sont affectés. Dans ce cas, le moteur doit commencer par tourner quelques minutes au ralenti. 3 • Procédez par étapes pour réduire la température et le régime avant d’arrêter le moteur. • Evitez les longues périodes de ralenti. La combinaison des basses pressions dans la turbine et le compresseur pourrait laisser l’huile s’écouler par la bague d’étanchéité dans la turbine ou le compresseur. 5 Le moteur équipé d’un turbo génère beaucoup plus de chaleur qu’un moteur atmosphérique. Lorsque le moteur est arrêté brutalement, l’huile des paliers peut s’évaporer et ces derniers peuvent adhérer. • N’utilisez que l’huile moteur spécifiée et respectez les intervalles de contrôle et de remplacement. • Le turbo peut exiger d’être pré-huilé avant le remplacement de l’huile ou toute intervention nécessitant une vidange. Faites démarrer le moteur quelques fois avant de partir, puis laissez-le tourner au ralenti pour faire circuler l’huile et élever la pression avant d’accélérer. 4 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 TURBOCOMPRESSEUR Y250_10_Turbo Charger System_FR.p653 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58 10-3 INSPECTION DU TURBO 0 1 La maintenance est importante, spécialement pour la filtration d’air, la qualité et la filtration de l’huile, AVERTISSEMENT Ne faites pas fonctionner le turbo sans collecteur d’admission ni d’échappement au risque de sérieux dégâts au moteur. 2 du fait du régime de rotation du turbo. 3 L’utilisation et la maintenance correctes du turbo améliorent sa durée de vie et son rendement. Tout doit être en place. Un filtre à air encrassé peut gravement endommager le turbo. Vérifiez souvent le filtre à air et respectez les intervalles de remplacement. REMARQUE 4 5 6 Les pannes les plus fréquentes d’un turbo sont les dégâts aux pales de turbine ou des adhérences de palier du compresseur par manque d’huile, souillure d’huile ou présence de corps étrangers. 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 10-4 TURBOCOMPRESSEUR Y250_10_Turbo Charger System_FR.p654 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58 Dispositifs de commodité 11 0 1 2 3 TABLE DES MATIÈRES 4 5 Casiers de rangement et dispositifs de commodite .................................................. 11-2 Poche de dossier de siege / pochette a carte ....................................... 11-13 Volant inclinable et avertisseur sonore ... 11-4 Pare-soleil ................................................. 11-14 7 Retroviseur interieur .................................. 11-5 Lampes avant de l’habitacle / rangement des lunettes solaires ............ 11-15 8 Lampes centrale et arriere de l’habitacle / poignee d’assistance ............................... 11-16 10 Bac de rangement pour appareil électronique portable / tickets / prise AV . 11-6 Porte-gobelet/allume-cigarette avant ...... 11-7 Console centrale ........................................ 11-8 Prise de courant ......................................... 11-9 Boite a gants/filet a bagage avant ......... 11-10 Lampe de courtoisie / tiroir de rangement* sous le siège du passager ....................... 11-11 Casier de rangement dans le compartiment a bagages / filet a bagage ...................... 11-17 Lunette arriere chauffee & antenne / cendrier amovible .................................... 11-19 Systeme AV* & de navigation* ................ 11-20 9 11 12 13 14 15 Porte-gobelet arriere / rangement du cric / changeur DVD / rangement de l’unite de navigation ................................................. 11-12 Y250_11_Convenience Devices_FR.p65 1 6 16 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58 CASIERS DE RANGEMENT ET DISPOSITIFS DE COMMODITE 0 Casiers à lunettes de soleil 1 2 Pare-soleil du conducteur 3 Pare-soleil du passager Rétroviseur intérieur 4 (ECM*) 5 Horloge numérique 6 7 8 9 10 Avertisseur sonore 11 Allume-cigarette 12 Boîte à gants 13 Console centrale 14 Prise de courant Poche pour cartes de la porte du conducteur 15 16 11-2 Poche pour cartes de la porte de passager DISPOSITIFS DE COMMODITÉ Y250_11_Convenience Devices_FR.p65 2 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58 0 AVERTISSEMENT • Un casier de rangement laissé ouvert pendant les trajets peut blesser en cas d’accident ou d’arrêt brutal. Fermez tous les casiers de rangement. • Ne rangez pas d’articles inflammables ou de briquets jetables dans le casier de la console ou ailleurs. Par temps chaud, ils pourraient exploser et provoquer un incendie. • Quand le véhicule est en mouvement, le liquide pourrait couler. Du liquide chaud renversé peut endommager le véhicule et brûler. N’utilisez pas le porte-gobelet lorsque le véhicule est en mouvement. N’y placez pas de gobelet contenant du liquide brûlant. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Poche de dossier de siège 10 Poche de dossier de siège 11 12 Composants AV* Console centrale Porte-gobelet arrière 13 14 15 Prise de courant arrière 16 DISPOSITIFS DE COMMODITÉ Y250_11_Convenience Devices_FR.p65 3 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58 11-3 VOLANT INCLINABLE ET AVERTISSEUR SONORE 0 1 Volant inclinable Avertisseur sonore Pressez le rembourrage du volant pour actionner l’avertisseur sonore. 2 3 ATTENTION L’avertisseur sonore peut prévenir les piétons. Ne l’utiliser qu’en cas de besoin. 4 5 6 7 8 9 10 11 Pour régler le volant, déplacez le levier de commande vers la droite, levez ou baissez le volant à la position désirée, relâchez le levier pour verrouiller le volant en place. Après le réglage, assurez-vous que le volant est verrouillé avant de démarrer. 12 13 14 15 16 AVERTISSEMENT • Ne réglez pas le volant en roulant. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule. • Assurez-vous que le volant est verrouillé avant de démarrer. 11-4 DISPOSITIFS DE COMMODITÉ Y250_11_Convenience Devices_FR.p65 4 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58 RETROVISEUR INTERIEUR Le rétroviseur intérieur peut être réglé verticalement et latéralement pour une visibilité arrière optimale. ECM* (FONCTION ANTI-ÉBLOUISSEMENT AUTORÉGLABLE) RETROVISEUR INTERIEUR A COMMANDE MANUELLE 0 1 2 Capteur d’éclairement 3 4 5 6 L’indice de réflexion du rétroviseur intérieur peut être réglé automatiquement par l’intensité lumineuse des projecteurs d’un véhicule qui vous suit. ATTENTION Dans les circonstances suivantes, la fonction anti-éblouissement automatique peut ne pas fonctionner correctement. • Quand le projecteur du véhicule qui suit n’est pas dirigé directement sur le capteur du rétroviseur intérieur. • Quand la lunette arrière est en verre teinté. • Quand le sélecteur de rapport est en position R, la fonction antiéblouissement est désactivée pour améliorer la vision arrière. • Par sécurité, ne réglez jamais le rétroviseur pendant les trajets. 7 Réglage jour/nuit manuel Vous pouvez régler manuellement le rétroviseur en déplaçant son levier de réglage afin d’éviter d’être ébloui la nuit par les véhicules qui vous suivent. 9 10 ATTENTION La nuit, quand vous ne pouvez voir l’arrière de votre véhicule, régler le rétroviseur en maintenant son boîtier et en poussant ou en tirant à l’angle d’inclinaison désiré pour assurer la visibilité. 11 12 13 AVERTISSEMENT 14 Réglez le rétroviseur avant de démarrer. AVERTISSEMENT 15 • L’électrolyte risque de couler quand le rétroviseur est brisé. Evitez le contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, rincez à l’eau et consultez votre médecin. 16 • Réglez le rétroviseur avant de démarrer. DISPOSITIFS DE COMMODITÉ Y250_11_Convenience Devices_FR.p65 5 8 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58 11-5 BAC DE RANGEMENT POUR APPAREIL ÉLECTRONIQUE PORTABLE / TICKETS / PRISE AV 0 1 BAC DE RANGEMENT POUR APPAREIL ÉLECTRONIQUE PORTABLE TICKETS / PRISE AV* 2 3 Support de ticket 4 5 Prise AV* 6 7 8 9 10 11 12 Le casier se trouve au centre du tabelau de bord. Placez votre téléphone portable ou lecteur mp3 dans le casier comme illustré. Certains appareils ne peuvent s’y ranger du fait de leur taille. 13 14 ATTENTION Aucun bouton d’appareil ne peut s’appuyer contre la paroi du casier. Ne pas endommager la surface de l’appareil. Support de ticket Les tickets et cartes peuvent s’y ranger. Prise AV* Un appareil audio ou vidéo auxiliaire (caméscope, appareil de photo numérique, etc.) peut être connecté au système AV du véhicule par cette prise. 15 16 11-6 DISPOSITIFS DE COMMODITÉ Y250_11_Convenience Devices_FR.p65 6 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58 PORTE-GOBELET/ALLUME-CIGARETTE AVANT PORTE-GOBELET AVANT ALLUME-CIGARETTES 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Les porte-gobelet avant se trouvent à l’avant de la console centrale. Enfoncez l’allume-cigarette pour l’activer. Lorsqu’il est chaud, il ressort automatiquement, prêt à l’usage. AVERTISSEMENT ATTENTION • En cas de démarrage ou de freinage brusque, du liquide peut s’écouler. • Danger de brûlure! Ne placez pas de liquide brûlant dans le portegobelet. Utiliser le patin additionnel pour maintenir des récipients plus petits (A). 11 • Quand l’allume-cigarette ne sort pas automatiquement après 30 secondes, il existe un risque d’incendie. Dans ce cas, l’extraire et faire intervenir un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé. • Ne pas enfoncer le doigt dans la prise d’allume-cigarette au risque de brûlure ou de choc électrique. • Le barillet de l’allume-cigarette devient très chaud quand il est complètement chargé. Il peut brûler la peau nue. La chute d’un allumecigarette chaud peut endommager le siège ou causer un incendie. ATTENTION Y250_11_Convenience Devices_FR.p65 7 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58 12 13 14 15 16 Ne heurtez pas violemment l’allume-cigarette pour le nettoyer. Vous endommageriez sa résistance. DISPOSITIFS DE COMMODITÉ 10 11-7 CONSOLE CENTRALE 0 PORTE-GOBELET CASIER DE RANGEMENT Pour utiliser le porte-gobelet, pousser sur la surface extérieure. Poussez sur le bouton et levez le couvercle pour ranger de petits objets. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 L’enfoncer quand il n’est pas utilisé. 11 12 13 ATTENTION • En cas de démarrage ou de freinage brusque, du liquide peut s’écouler. • Danger de brûlure! Ne placez pas de liquide brûlant dans le portegobelet. ATTENTION Ne rangez pas d’articles inflammables ou de briquets jetables dans le casier de la console ou ailleurs. Par temps chaud, ils pourraient exploser et provoquer un incendie. 14 15 16 11-8 DISPOSITIFS DE COMMODITÉ Y250_11_Convenience Devices_FR.p65 8 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58 PRISE DE COURANT PRISE DE COURANT AVANT PRISE DE COURANT CENTRALE PRISE DE COURANT ARRIERE 0 1 2 3 4 5 6 7 La prise de courant avant est posée au pied du passager du côté gauche. La prise de courant centrale est placée à l’arrière de la console centrale. Une prise de courant auxiliaire est disponible pour des appareils électriques. Cette prise fonctionne quand la clé de contact occupe la position ACC (accessoires) ou ON (en fonction). ATTENTION Laissez le couvercle de la prise fermé quand vous ne l’utilisez pas. Des problèmes électriques peuvent se présenter si d’autres objets sont branchés ou si de l’eau pénètre dans la prise, causant une obstruction ou un court-circuit. La prise de courant arrière est placée à droite du casier de rangement, dans le compartiment à bagage. 8 9 10 AVERTISSEMENT • Des accessoires électriques peuvent être branchés dans cette prise de courant. Si vous modifiez l’acheminement des fils du véhicule et laissez pendre les fils librement, un accident ou un incendie est possible. 11 12 • Respectez la capacité nominale de 120 W. 13 • Ne mettez pas les doigts dans la prise. Vous pourriez recevoir une décharge électrique. 14 • Une utilisation excessive de la prise quand le moteur est arrêté peut décharger la batterie. 15 16 DISPOSITIFS DE COMMODITÉ Y250_11_Convenience Devices_FR.p65 9 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58 11-9 BOITE A GANTS/FILET A BAGAGE AVANT BOITE A GANTS FILET A BAGAGE AVANT 10 Levez le levier pour ouvrir la boîte à gants. Des objets peuvent être rangés. Le filet à bagage se trouve à gauche des piedds du passager du côté gauche. 11 Quand les feux arrière sont allumés et que la boîte à gants est ouverte, la lampe intérieure de la boîte à gants s’allume aussi. 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ATTENTION Ne pas y placer d’objet qui pourrait l’endommager. 12 ATTENTION 13 14 15 16 • La boîte à gants laissée ouverte pendant les trajets peut blesser en cas d’accident ou d’arrêt brutal. La boîte à gants doit rester fermée pendant les trajets. • Ne rangez pas d’articles inflammables ou de briquets jetables ni dans la console ni dans la boîte à gants. Par temps chaud, ils pourraient exploser et provoquer un incendie. 11-10 DISPOSITIFS DE COMMODITÉ Y250_11_Convenience Devices_FR.p65 10 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58 LAMPE DE COURTOISIE / TIROIR DE RANGEMENT* SOUS LE SIÈGE DU PASSAGER LAMPE DE COURTOISIE DE PORTE AVANT TIROIR DE RANGEMENT* SOUS LE SIÈGE DU PASSAGER 0 1 2 3 4 Lampe de courtoisie 5 6 7 8 9 Lampe de courtoisie La lampe de courtoisie s’allume à l’ouverture de la porte et s’éteint à sa fermeture. Si le siège passager est de type manuel et si le véhicule ne possède pas de système AV, un tiroir à bagage se truove sous le siège de passager. 10 11 12 13 14 15 16 DISPOSITIFS DE COMMODITÉ Y250_11_Convenience Devices_FR.p65 11 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58 11-11 PORTE-GOBELET ARRIERE / RANGEMENT DU CRIC / CHANGEUR DVD / RANGEMENT DE L’UNITE DE NAVIGATION 0 PORTE-GOBELET ARRIERE 1 CHANGEUR DVD* / RANGEMENT DE L’UNITE DE NAVIGATION* 2 3 4 5 6 7 8 Changeur dvd / rangement de l’unite de navigation 9 10 11 Le porte-gobelet arrière se trouve à l’arrière de la console centrale. 12 Pour l’utiliser, tirer le couvercle vers le bas en tirant le levier vers le bas. Sinon, le fermer. 13 14 15 Le rangement du cric, de l’unité de navigation et du changeur DVD prend place du côté gauche du compartiment à bagages. ATTENTION • En cas de démarrage ou de freinage brusque, du liquide peut s’écouler. • Danger de brûlure! Ne placez pas de liquide brûlant dans le portegobelet. 16 11-12 DISPOSITIFS DE COMMODITÉ Y250_11_Convenience Devices_FR.p65 12 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58 POCHE DE DOSSIER DE SIEGE / POCHETTE A CARTE POCHE DE DOSSIER DE SIEGE POCHETTE A CARTE 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Une pochette de rangement est placée à l’arrière du siège avant. L’utiliser pour les effets personnels. Une poche pour cartes équipe chaque porte avant. Elle peut recevoir des cartes, des magazines, des journaux et autres articles. 10 11 12 13 14 15 16 DISPOSITIFS DE COMMODITÉ Y250_11_Convenience Devices_FR.p65 13 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58 11-13 PARE-SOLEIL 0 PARE-SOLEIL 1 SUPPORT DE TICKET / MIROIR ET LAMPE DE MAQUILLAGE 2 3 Porte-ticket (conducteur) 4 5 6 Support de ticket 7 8 Miroir de maquillage 9 10 11 Les pare-soleil se trouvent sur le garnissage du toit, audessus des sièges de conducteur et de passager avant. Abaissez ou faites pivoter le pare-soleil en cas de besoin. 12 Lampes Le dos pare-soleil du conducteur est équipé d’un porte-ticket Abaissez le pare-soleil et ouvrez le couvercle pour accéder au miroir. Le miroir de maquillage s’allume en ouvrant le couvercle. 13 ATTENTION Ne faire fonctionner ni le pare-soleil, ni le miroir de maquillage ni le porte-ticket en roulant. Au risque d’un accident. 14 15 16 11-14 DISPOSITIFS DE COMMODITÉ Y250_11_Convenience Devices_FR.p65 14 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58 LAMPES AVANT DE L’HABITACLE / RANGEMENT DES LUNETTES SOLAIRES LAMPE AVANT DE L’HABITACLE RANGEMENT DES LUNETTES SOLAIRES 0 1 2 3 Commutateur de lampe de l’habitacle (côté conducteur) 4 5 6 7 Commutateur de lampe de l’habitacle (côté conducteur) 8 9 Lorsque ce commutateur est pressé, la lampe avant de l’habitacle s’allume. En le pressant à nouveau, la lampe s’éteint. ATTENTION La lampe de l’habitacle ne peut rester allumée longtemps quand le moteur est arrêté. Sinon, la batterie se déchargera. Les lunettes solaires peuvent être rangées dans la console suspendue. 10 Appuyer sur le haut du couvercle pour l’ouvrir. Pour fermer, pousser le couvercle vers le haut jusqu’au déclic. 11 12 ATTENTION • Fixez les lunettes pour leur éviter de tomber et de se briser. 13 • Ouverte, la console peut bloquer la visibilité vers l’arrière. En outre, la console peut vous blesser en cas d’accident ou d’arrêt brutal. Fermez toujours la console avant de démarrer. 14 • N’y rangez aucun article qui pourrait se déformer à la chaleur. • Ne rangez aucun objet lourd dans la console. En tombant, il pourrait blesser les occupants. DISPOSITIFS DE COMMODITÉ Y250_11_Convenience Devices_FR.p65 15 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58 11-15 15 16 LAMPES CENTRALE ET ARRIERE DE L’HABITACLE / POIGNEE D’ASSISTANCE 0 1 LAMPES CENTRALE ET ARRIERE DE L’HABITACLE POIGNEE D’ASSISTANCE 2 OFF 3 4 Porte 5 6 ON Patère 7 8 9 10 11 12 13 14 Un commutateur commande les lampes. Si le commutateur de lampe centrale est en position Porte, cete lampe s’allume quand une porte arrière s’ouvre. Elle s’éteint à la fermeture de la porte. Votre véhicule est équipé de poignées d’assistance placées au-dessus des portes de passager avant et des portes arrière. Une patère est placée au-dessus de la porte arrière gauche. Si le commutateur de lampe arrière est en position Porte, cete lampe s’allume quand le hayon s’ouvre. Elle s’éteint à la fermeture du hayon. 15 16 11-16 DISPOSITIFS DE COMMODITÉ Y250_11_Convenience Devices_FR.p65 16 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58 CASIER DE RANGEMENT DANS LE COMPARTIMENT A BAGAGES / FILET A BAGAGE CASIER DE RANGEMENT DANS LE COMPARTIMENT A BAGAGES FILET A BAGAGE 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Pour utiliser le casier de rangement du compartiment à bagages, relâcher le verrou du couvercle et ouvrir le couvercle. Le filet à bagage peut retenir les objets transportés pendant les trajets. Accrochez le filet au compartiment de chargement. 10 11 12 13 14 15 16 DISPOSITIFS DE COMMODITÉ Y250_11_Convenience Devices_FR.p65 17 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58 11-17 0 COUVERTURE BAGAGES (SAUF POUR VÉHICULE 7 PLACES) Lorsque vous enlevez la couverture bagages 1 Après avoir retiré les coins de la couverture bagages à l’arrière du siège arrière, enlever l’ensemble couverture à bagages en la soulevant et en la retirant des rainures des montants de fixation. 2 3 4 NOTE Stocker la couverture à bagages à l’écart afin d’utiliser tout l’espace de rangement à bagages du véhicule. 5 6 ATTENTION 7 Ne rien poser sur la couverture à bagages. 8 9 10 11 12 13 14 Quand vous déroulez la couverture bagages Tirer la poignée de la couverture bagages au centre, et la faire entrer dans les rainures sur les côtés gauche et droit des panneaux intérieurs d’habillage. Quand vous enroulez la couverture à bagages Sortir la couverture à bagages des rainures en tirant sur la poignée et en relâchant légèrement la prise afin de laisser s’enrouler la couverture à bagages. 15 16 11-18 DISPOSITIFS DE COMMODITÉ Y250_11_Convenience Devices_FR.p65 18 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58 LUNETTE ARRIERE CHAUFFEE & ANTENNE / CENDRIER AMOVIBLE DEGIVREUR ARRIERE ET ANTENNE* CENDRIER AMOVIBLE 0 1 Grilles de dégivrage et antenne radio 2 3 Antenne TV* (deux côtés) 4 5 6 7 Cendrier à batterie solaire * 8 Généralités 9 L’antenne radio et les grilles de dégivrage se trouvent sur la vitre du hayon. N’endommagez pas les grilles de dégivrage et les antennes en nettoyant l’intérieur de la vitre. ATTENTION N’utilisez aucun produit après-vente et spécialement des films métallisés anti-éblouissement ou bicolores sur la vitre du hayon et les vitres latérales. La sensibilité des grilles de dégivrages et des antennes serait diminuée. Si vous ouvrez le couvercle la nuit ou dans un lieu sombre, la lampe du cendrier s’allume. La batterie solaire du cendrier amovible est chargée automatiquement par la lumière solaire. Néanmoins, la pile générique du cendrier doit être remplacée quand elle est épuisée. Type de pile: CR2032 Pour éviter le risque d’incendie, n’accumulez pas de matériaux inflammables tels que des déchets ou des mégots dans votre cendrier et assurez-vous que les cigarettes sont complètement éteintes. ATTENTION 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58 12 14 15 16 La diode du cendrier possède un circuit électronique et n’est pas étanche. Les chocs et l’eau peuvent l’endommager. Y250_11_Convenience Devices_FR.p65 19 11 13 AVERTISSEMENT DISPOSITIFS DE COMMODITÉ 10 11-19 SYSTEME AV* & DE NAVIGATION* 0 PRISE AUDIO ET ANTENNE 1 Moniteur AV (panneau tactile) 2 3 Prise stéréo Vous pouvez écouter la musique à travers les hautparleurs de votre véhicule en connectant le dispositif audio auxiliaire (MP3, CD, etc.) à cette prise. 4 5 Prise AV * 6 7 Commutateur audio au volant 8 Vous pouvez utiliser un appareil photo numérique, un caméscope ou une source audio auxiliaire en les connectant à la prise AV (option). 9 10 Antenne de navigation* 11 12 13 14 ATTENTION Le placement du dispositif d’émission/réception des ondes radio près de l’antenne peut perturber le focntionnement normal de l’antenne et du système de navigation. 15 16 11-20 DISPOSITIFS DE COMMODITÉ Y250_11_Convenience Devices_FR.p65 20 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58 UNITE DE CHANGEUR* / NAVIGATION DVD* 0 1 Changeur 2 3 4 5 6 7 Unité de navigation 8 9 Le changeur et l’unité de navigation sont posés dans le bas de l’arrière du véhicule, à gauche. Pour y accéder, ouvrir le couvercle de rangement et ouvrir les 2 verrous. Le disque de cartographie doit être inséré dans l’unité de navigation. Pour plus de détails, se reporter au mode d’emploi de la navigation. ATTENTION Insérer uniquement le DVD de cartographie dans le système de navigation. L’insertion d’autres disques tels que CD, mp3, DVD, etc. peut endommager l’unité de navigation. 10 11 12 13 14 15 16 DISPOSITIFS DE COMMODITÉ Y250_11_Convenience Devices_FR.p65 21 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58 11-21 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 PRECAUTIONS D’UTILISATION DU SYSTEME AUDIO/VIDEO* • Toute copie illégale de CD/DVD peut provoquer un mauvais fonctionnement de l’unité centrale audio/vidéo et une lecture anormale. N’utilisez que des CD/DVD d’origine. • Les disques incompatibles peuvent causer une panne du système. N’utilisez que des disques compatibles. Disques en bon état Unité de navigation* • DVD de cartographie • Le dos du moniteur avant est brûlant. Ne touchez pas le dos en ouvrant le moniteur. Unité centrale • N’utilisez pas le système audio/vidéo/de navigation trop longtemps avec le moteur à l’arrêt. Cela pourrait décharger la batterie. • Lecteur CD: CD Audio • Ne renversez pas d’eau sur l’unité et n’introduisez aucun objet dans le système par l’ouverture du moniteur. • N’appuyez pas trop fort pour régler, ouvrir et refermer le moniteur. N’entravez pas le mouvement automatique de l’unité. Cela pourrait causer une panne. • Lecteur DVD: DVD/VCD/CD Audio/CD MP3 Changeur • Changeur de DVD: DVD/VCD/CD Audio/CD MP3 Veuillez vous reporter au manuel séparé pour vérifier la comptabilité des disques. • Ne forcez pas sur l’écran et ne le heurtez pas. Le panneau à cristaux liquide ou de l’écran tactile pourrait être endommagé. • Lors du nettoyage l’écran tactile, éteignez le système et nettoyez la surface avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de tissu grossier ou rêche, de produit chimique, de solvant de nettoyage volatil (alcool, benzène, diluant) pour nettoyer l’écran tactile. La surface de l’écran pourrait être endommagée et décolorée. 11-22 DISPOSITIFS DE COMMODITÉ Y250_11_Convenience Devices_FR.p65 22 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58 12 In Case of Emergency 0 1 2 3 TABLE DES MATIÈRES Demarrage du moteur au moyen de cables auxiliaires .................................................. 12-2 Mises en garde au sujet des pneus plats . 12-4 Triangle d’avertissement .......................... 12-5 Trousse de remplacement de roue .......... 12-6 Depose de la roue de secours .................. 12-7 Remplacement d’une roue dont le pneu est degonfle ...................................... 12-8 Mises en garde lors du remplacement d’une roue ................................................. 12-13 4 En cas de surchauffe du moteur .............. 12-14 Temoin de separateur d’eau et temoin de verification du moteur ........................ 12-16 Deverrouillage du verrou du levier du changement de vitesse et reinitialisation du mode de securite ................................ 12-17 Remorquage du vehicule en panne ....... 12-18 Remorquage d’urgence ........................... 12-19 Traction d’une remorque ......................... 12-20 Accident ou incendie ............................... 12-25 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Y250_12_In Case of Emergency_FR.p65 1 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58 DEMARRAGE DU MOTEUR AU MOYEN DE CABLES AUXILIAIRES 0 Si la batterie est partiellement ou totalement déchargée, la batterie d’un autre véhicule peut être utilisée avec des câbles de pontage pour démarrer le moteur. 1 2 3 4 5 Câble positif (+) sur cosse positive (+). 6 Batterie auxiliaire 7 Câble négatif (-) sur cosse négative (-). 8 9 10 Batterie déchargée 11 1. Préparez un ensemble de câbles auxiliaires. 12 13 Ordre de connexion : 14 (1) Cosse + de la batterie déchargée 15 (3) Cosse - de la batterie auxiliaire 16 (4) Connectez une extrémité de l’autre câble de pontage à la carrosserie du véhicule en panne (au bloc moteur ou à un crochet de remorquage avant). (2) Cosse + de la batterie auxiliaire 12-2 2. Placez un autre véhicule avec une batterie 12 V de même puissance près du véhicule en panne. 3. Mettez hors fonction tous les accessoires électriques du véhicule en panne. 4. Serrez le frein de stationnement et sélectionnez la position P (boîte de vitesses automatique) ou la position N (point mort) en cas de boîte de vitesses manuelle. 5. Connectez les câbles de pontage. EN CAS D’URGENCE Y250_12_In Case of Emergency_FR.p65 2 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58 0 AVERTISSEMENT • Brancher le câble de pontage à la cosse négative de la batterie déchargée pourrait entraîner un arc électrique et une explosion de la batterie. Il pourrait en résulter des blessures et des dégâts. 1 2 • Les câbles de pontage doivent être raccordés correctement. Sinon, un débranchement brusque dû aux vibrations du démarrage du moteur peut causer un court-circuit entraînant des dégâts importants au circuit électrique. 3 • Les batteries produisent des gaz inflammables et explosifs. Les gaz peuvent exploser à cause des étincelles lors de la connexion des câbles de pontage. La tension des batteries en panne et auxiliaire doit être la même. 4 5 • Les câbles de pontage négatif et positif ne peuvent se toucher pendant le branchement. Des étincelles pourraient faire exploser la batterie. 6 • L’électrolyte contient de l’acide qui peut vous brûler. L’électrolyte de batterie ne peut entrer en contact ni avec les yeux, ni avec la peau, ni avec les surfaces laquées. En cas d’électrolyte dans les yeux ou sur la peau, rincez à l’eau et consultez votre médecin. Si vous ingérez de l’électrolyte, buvez une grande quantité d’eau ou de lait et consultez votre médecin dès que possible. 7 8 9 • Pendant le transport en ambulance, épongez prudemment la zone touchée au moyen d’un linge ou d’une éponge humide. 10 ATTENTION 11 • Avant de démarrer avec une batterie auxiliaire, arrêter le moteur du véhicule d’assistance puis brancher les câbles entre les batteries. 12 • Les câbles de pontage doivent être écartés des pales de ventilateur avant de démarrer le moteur. 13 14 6. Démarrer le moteur du véhicule d’assistance et le laisser tourner au ralenti quelques minutes. 15 7. Tentez de démarrer le moteur dont la batterie est déchargée. 16 8. Après le démarrage du moteur, débranchez prudemment les câbles de pontage dans l’ordre inverse du raccordement. EN CAS D’URGENCE Y250_12_In Case of Emergency_FR.p65 3 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58 12-3 MISES EN GARDE AU SUJET DES PNEUS PLATS 0 Si un des pneus se dégonfle pendant un trajet, saisissez le volant fermement et levez le pied de l’accélérateur. Ralentissez progressivement et arrêtez votre véhicule en lieu sûr. Remplacez le pneu plat par un pneu de secours. La méthode de remplacement est décrite dans la section concernée. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 AVERTISSEMENT • Ne paniquez pas! L’utilisation incorrecte du volant ou un freinage brutal peuvent causer des accidents. Arrêtez votre véhicule en lieu sûr, mettez en fonction les feux de détresse et serrez le frein de stationnement. • Ne roulez pas avec un pneu plat, même sur une courte distance. Vous risquez d’endommager la jante de la roue et vous risquez un accident. 14 AVERTISSEMENT • Arrêtez le moteur et placez le triangle d’avertissement derrière votre véhicule (pendant la journée: 100 m, pendant la nuit: 200 m – sur voies rapides). • Bloquez l’avant et l’arrière de la roue diagonalement opposée à la roue à remplacer. • Tous les passagers doivent quitter le véhicule et se placer en lieu sûr. 15 16 12-4 EN CAS D’URGENCE Y250_12_In Case of Emergency_FR.p65 4 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58 TRIANGLE D’AVERTISSEMENT 0 Quand le véhicule présente un problème sérieux pendant un trajet 1 1. Mettez en fonction les feux de détresse et placez le véhicule à l’écart de la circulation, en lieu sûr. Placez un triangle d’avertissement derrière votre véhicule (pendant le jour : 100 m, pendant le nuit : 200 m) pour avertir les autres usagers de la route. 2. Tous les passagers doivent quitter le véhicule et se placer à l’écart de la circulation. Quand votre sécurité est assurée, adressez-vous à votre concessionnaire Ssangyong pour obtenir une intervention d’urgence. 2 3 4 5 6 7 8 9 Quand vous déplacez votre véhicule accidenté en lieu sûr, placez un triangle d’avertissement derrière votre véhicule. (Pendant le jour: 100 m derrière, pendant la nuit: 200 m derrière) ATTENTION • Placez le triangle de manière très visible en tenant compte des conditions de circulation. • Sur route, déplacez votre véhicule puis placez-vous en lieu sûr. • La nuit, placez une lampe d’avertissement derrière votre véhicule (à plus de 200 m) pour prévenir les autres conducteurs. • En virage, faites signe aux autres conducteurs à plus de 200 m derrière votre véhicule avec une lampe. • Si votre véhicule fonctionne ou est réparé, reprenez la route en tenant compte des conditions de circulation. 10 11 12 13 14 15 16 EN CAS D’URGENCE Y250_12_In Case of Emergency_FR.p65 5 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58 12-5 TROUSSE DE REMPLACEMENT DE ROUE 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Trousse de remplacement de roue Rangement du cric 10 Levier 11 1. Cric 4. Tournevis (+ et -) 2. Raccord de cric 5. Clé plate (grand modèle) 3. Clé d’écrou de roue 6. Clé plate (petit modèle) 12 13 14 15 16 ATTENTION Un cric, une extension de cric, une clé de roue et d’autres outils (tournevis et clé) se trouvent sous le siège de seconde rangée, derrière le siège du conducteur. 12-6 Le cric se trouve derrière le garnissage du côté gauche, à côté du siège de 3ème rangée. • Prendre les outils après avoir fixé le siège redressé au moyen d’une sangle. Le siège doit être fixé. Au risque d’une chute du siège et de blessures. • Après leur utilisation, ranger les outils à l’emplacement d’origine. EN CAS D’URGENCE Y250_12_In Case of Emergency_FR.p65 6 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58 DEPOSE DE LA ROUE DE SECOURS 0 1 AVERTISSEMENT La roue de secours est réservée aux situations d’urgence. Ne l’utilisez jamais en conduite normale. Après avoir placé le pneu de secours, conduisez votre véhicule dans un atelier Ssangyong agréé ou un chez un réparateur spécialisé pour le faire remplacer par un pneu normal. ATTENTION 2 3 4 5 • En replaçant la roue de secours sur le support, verrouillez-la correctement sur le support. 6 • Pendant que votre véhicule est sur cric, ne le heurtez pas. Vous risqueriez des blessures. 7 8 9 1. Introduire la tige de connexion dans le trou du centre du haut du pare-chocs après avoir ouvert le hayon puis connecter la clé de roue. 10 2. Faire tourner la clé d’écrou de roue dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour abaisser la roue de secours. 12 11 13 3. Une fois au sol, déposer la roue en dégageant la plaque de levage. 14 15 16 EN CAS D’URGENCE Y250_12_In Case of Emergency_FR.p65 7 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58 12-7 REMPLACEMENT D’UNE ROUE DONT LE PNEU EST DEGONFLE 0 2. Desserrer les écrous de roue d’un ou deux tours en tournant au moyen de la clé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 1 2 AVERTISSEMENT 3 4 • Ne déposez pas encore les écrous de la roue. Sinon, la roue risque de glisser hors du véhicule. La carrosserie du véhicule pourrait alors s’abaisser et vous blesser grièvement. 5 • Desserrer les écrous de roue d’un ou deux tours. 6 7 8 9 10 1. Poser les cales sous l’avant et l’arrière de la roue diagonalement opposée à la roue à remplacer. 11 12 AVERTISSEMENT • Le frein de stationnement doit être serré avant de remplacer le pneu plat. 13 14 15 16 12-8 EN CAS D’URGENCE Y250_12_In Case of Emergency_FR.p65 8 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58 Remplacement d’une roue avant Point de mise sur cric avant Remplacement d’une roue arrière 0 1 Point arrière de fixation de cric 2 3 4 5 6 7 8 9 3. Placez le cric directement sous les points de mise sur cric afin que le sommet du cric soit en contact avec le véhicule au point de mise sur cric. 10 11 AVERTISSEMENT 12 Ne tentez pas de lever le véhicule avant sa mise sur cric complète. N’utilisez pas le cric sur un sol incliné ou meuble. Le cric doit contacter correctement le point de mise sur cric et le sol. Sinon, vous risquez des blessures et des dégâts à votre véhicule. 13 14 15 ATTENTION Le cric doit être placé aux positions spécifiées. Sinon, la carrosserie du véhicule risque des dégâts. Le sommet du cric doit être en contact avec le point de mise sur cric. <Points de mise sur cric > EN CAS D’URGENCE Y250_12_In Case of Emergency_FR.p65 9 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58 12-9 16 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 4. Combiner le cric, son extension et la clé d’écrou de roue comme illustré. Lever le véhicule en faisant tourner la clé combinée dans le sens des aiguilles d’une montre pour dégager le pneu du sol, de 3 cm environ. 6. Extrayez la roue et placez-la sous la carrosserie du véhicule. Ceci minimisera le danger si le cric se déplace. 5. Déposez les écrous de roue à la main quand le véhicule est arrêté. Déposez tous les écrous de roue. 13 AVERTISSEMENT 14 15 Ne tentez pas de lever le véhicule avant la mise en place du cric. Le cric doit être placé correctement sur le véhicule et sur le sol. A défaut, des blessures et des dégâts sont à craindre. 16 12-10 EN CAS D’URGENCE Y250_12_In Case of Emergency_FR.p65 10 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58 0 Serrer les écrous de roue en 2 ou 3 étapes dans l’ordre illustré. 8. Abaissez le véhicule en faisant tourner la clé combinée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le pneu touche le sol. Déposez le cric. 1 2 3 AVERTISSEMENT Pendant que le cric soutient votre véhicule, ne forcez pas pour serrer les écrous. Sinon, le véhicule peut se déplacer et vous blesser. 9. Serrer les écrous de roue en 2 ou 3 étapes dans l’ordre illustré. 10. Après la pose de la roue de secours, placez le pneu plat dans le compartiment à bagages. Rangez le cric et les outils à l’emplacement prévu. 4 5 6 7 8 9 7. Montez ensuite la roue de secours et serrez temporairement les écrous de roue. 10 11 AVERTISSEMENT Serrez les écrous suffisamment pour que la roue ne puisse bouger sur le moyeu quand le pneu touchera le sol. 12 13 14 15 16 EN CAS D’URGENCE Y250_12_In Case of Emergency_FR.p65 11 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58 12-11 0 1 AVERTISSEMENT • Quand la roue de secours est place, ne dépassez pas la vitesse de 60 km/h. 2 • La roue de secours est réservée aux situations d’urgence. Ne l’utilisez jamais en conduite normale. Après avoir placé le pneu de secours, conduisez votre véhicule dans un atelier Ssangyong agréé ou un chez un réparateur spécialisé pour le faire remplacer par un pneu neuf normal. 3 4 5 • Des écrous de roue mal serrés peuvent causer le desserrage ou la chute de la roue, ou une panne de direction ou de frein. 6 • Ceci pourrait causer un accident. Les écrous de roue doivent être serrés au couple prescrit. Une roue qui se détache peut causer un accident fatal. 7 8 • L’utilisation de pneus différents peut vous faire perdre le contrôle du véhicule. Assurez-vous d’utiliser le même type et la même taille de pneus du même fabricant sur toutes les roues. 9 10 11 Un serrage excessif pourrait endommager les écrous de roue. Ne serrez pas excessivement les écrous de roue en pressant la clé d’écrou de roue au moyen des pieds ou d’un tuyau d’assistance. 12 ATTENTION Après le remplacement du pneu et un parcours de 1.000 km environ, resserrez les écrous de roue. - Couple de serrage des écrous de roue : 120 ~ 140 Nm 13 14 15 16 12-12 EN CAS D’URGENCE Y250_12_In Case of Emergency_FR.p65 12 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58 MISES EN GARDE LORS DU REMPLACEMENT D’UNE ROUE 0 MISES EN GARDE LORS DU REMPLACEMENT D’UNE ROUE 1 X Avant de remplacer la roue 2 • Mettez en fonction les feux de détresse et quittez la route en lieu sûr à l’écart de la circulation. Arrêtez sur un sol ferme et horizontal. 3 4 • Réglez le cric à la position spécifiée. Ne vous placez jamais sous le véhicule qui est soutenu par le cric. Quand le véhicule est sur le cric, ne démarrez ni faites tourner le moteur ni poussez le véhicule. 5 • Tous les passagers doivent quitter le véhicule et se placer à l’écart de la circulation. 6 X Pendant le changement de roue 7 • Ne pas serrer complètement les écrous de roue en une fois. Serrer les écrous de roue en diagonale en 2 ou 3 étapes. 8 • Ne huilez ni ne graissez les goujons ou les écrous de roue au risque de serrage excessif. 9 X Après le remplacement de la roue 10 • Faites vérifier, réparer et resserrer la roue remplacée chez le concessionnaire Ssangyong le plus proche ou dans un atelier qualifié après le remplacement d’urgence. 11 12 • Assujettir la roue dans son support. En outre, la roue de secours doit être verrouillée complètement en place. Sinon, elle risque de faire du bruit et même de tomber sur la route pendant le déplacement du véhicule Ceci peut causer un accident ou blesser un piéton. 13 14 • Dans ce cas, la roue peut présenter un grand danger pour les autres véhicules et les personnes. Vérifiez le serrage des écrous de roue et la pression de pneu avant de démarrer. 15 • La roue de secours ne peut servir qu’en cas d’urgence. Ne pas dépasser 60 km/h avec la roue de secours sur le véhicule. EN CAS D’URGENCE Y250_12_In Case of Emergency_FR.p65 13 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:58 16 12-13 EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR 0 1 2 Indicateur de température du liquide de refroidissement 3 4 Témoin de surchauffe du moteur 5 6 7 Quand le moteur surchauffe, de la vapeur peut s’échapper du compartiment moteur. Ou, l’indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur est fermé sur H. Dans ce cas, le témoin de surchauffe du moiteur s’allume et un vibreur retentit. Arrêtez immédiatement en lieu sûr. 8 9 10 11 Symptômes : 12 • Le témoin de surchauffe du moteur clignote (le vibreur retentit) 13 • L’indicateur quitte la plage normale (ou se place en zone rouge), 14 • De la vapeur s’échappe du compartiment moteur. 15 • La puissance du moteur baisse. 16 12-14 EN CAS D’URGENCE Y250_12_In Case of Emergency_FR.p65 14 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59 EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR 1. Quittez la route en lieu sûr à l’écart de la circulation. Arrêtez sur un sol ferme et horizontal. Serrez le frein de stationnement et sélectionnez la position P (boîte de vitesses automatique) ou la position N (boîte de vitesses manuelle). 2. Mettez hors fonction la climatisation ou le chauffage s’ils étaient utilisés. Lever le capot pour ventiler le compartiment moteur. 0 1 ATTENTION • Si un bas niveau de liquide de refroidissement est la cause de la surchauffe du moteur, arrêtez le moteur immédiatement et laissez-le refroidir. • Le moteur doit être arrêté et froid avant d’ouvrir le vase d’expansion. 2 3 4 3. Si vous voyez de la vapeur sous le capot, arrêtez le moteur immédiatement. • Du liquide de refroidissement bouillant et de la vapeur sous pression peuvent s’échapper et blesser gravement. Ne déposez jamais le bouchon du vase d’expansion quand le moteur et le radiateur sont chauds. En l’absence de vapeur, levez le capot du moteur et laissez tourner le moteur au ralenti. • Le moteur risque des dégâts si vous ajoutez brusquement de l’eau froide au moteur encore chaud. 4. Cependant, si l’indicateur ne retourne pas dans la plage normale quand le moteur tourne au ralenti, arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. • Utilisez uniquement les liquides de refroidissement (antigels) recommandés par Ssangyong. 8 • Si le problème persiste, faites vérifier le circuit de refroidissement par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé. 9 5. Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement dans le vase d’expansion. Si le niveau est trop bas, recherchez des fuites au niveau des durits du radiateur et des raccords. 6 7 10 11 6. Au besoin, ajoutez du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion. 12 7. Au besoin, couvrez le bouchon du vase avec un chiffon et faites tourner le bouchon d’un cran pour détendre la pression éventuelle. Après la détente complète de la pression, déposez le bouchon remplissez le vase. Rebouchez le vase. 13 14 8. Si le niveau de liquide de refroidissement est normal, faites vérifier le circuit de refroidissement par un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier agréé. 15 16 EN CAS D’URGENCE Y250_12_In Case of Emergency_FR.p65 15 5 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59 12-15 TEMOIN DE SEPARATEUR D’EAU ET TEMOIN DE VERIFICATION DU MOTEUR 0 1 Témoin de vérification du moteur Si le témoin reste allumé ou s’allume en conduisant, certains organes de commande du moteur y compris les capteurs et autres dispositifs sont défectueux. Faites vérifier le système par un distributeur Ssangyong ou par un atelier agréé par Ssangyong. 2 3 4 5 6 7 8 9 AVERTISSEMENT • Le circuit d’alimentation en carburant peut être gravement endommagé si vous continuez à rouler pendant que le témoin est allumé. Une réparation rapide peut s’avérer nécessaire. • Avant de démarrer le moteur, faites fonctionner la pompe d’amorçage jusqu’à ce qu’elle devienne rigide pour remplir de carburant la pompe à carburant. 10 11 12 13 14 ATTENTION Quand le niveau d’eau du séparateur d’eau du filtre à carburant dépasse un certain niveau, ce témoin s’allume et un vibreur retentit. De plus, la force motrice du véhicule diminue. Dans ce cas, vidangez immédiatement l’eau du filtre à carburant et du séparateur d’eau. Si ces conditions persistent après avoir vidangé l’eau, faites vérifier le système par un distributeur Ssangyong ou un atelier d’entretien agréé par Ssangyong. Témoin du séparateur d’eau Quand le niveau d’eau du séparateur d’eau du filtre à carburant dépasse un certain niveau, ce témoin s’allume et un vibreur retentit. Dans ce cas, vidangez immédiatement l’eau du filtre à carburant et du séparateur d’eau. Référez-vous à “Comment vidanger l’eau du filtre à carburant”, dans ce manuel. ATTENTION Quand ce témoin s’allume, le rendement du moteur peut diminuer et le moteur peut caler. 15 16 12-16 EN CAS D’URGENCE Y250_12_In Case of Emergency_FR.p65 16 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59 DEVERROUILLAGE DU VERROU DU LEVIER DU CHANGEMENT DE VITESSE ET REINITIALISATION DU MODE DE SECURITE COMMENT DEVERROUILLER LE VERROU DE LEVIER SELECTEUR DE RAPPORT 0 Symptômes suivant la réinitialisation du mode de sécurité • Secousses importantes en déplaçant le levier sélecteur 2 • Baisse de rendement à vitesse élevée 3 • Aucun changement de rapport pendant le trajet • Si le mode sécurité est activé, le témoin de sélection affiche “D”. 3. Démarrez le moteur, desserrez le frein de stationnement et placez le levier sélecteur en position “D”. Comment réinitialiser le mode de sécurité 7 1. Arrêtez le véhicule et placez le levier en position P. 8 9 10 AVERTISSEMENT En cas de fonctionnement anormal de la transmission (fixée en 2nde avant en position “D” ou en 2nde de marche arrière en position R) qui persiste, faites vérifier le système par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé. 11 12 13 14 AVERTISSEMENT • Si le sélecteur de la boîte automatique ne quitte pas la position P, agissez comme mentionné plus haut et conduisez le véhicule à un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé. Le véhicule doit être vérifié et réparé. 15 16 • La pédale de frein doit être enfoncée pour déplacer le sélecteur. EN CAS D’URGENCE Y250_12_In Case of Emergency_FR.p65 17 5 6 3. Démarrez le moteur. 2. Enfoncez la pédale de frein et abaissez le levier de déverrouillage de changement de vitesse au moyen d’un objet tel qu’un stylo. Ensuite, sélectionnez une autre position. 4 Dans ces cas, réinitialisez le mode de sécurité de la transmission. 2. Arrêtez le moteur et attendez 10 secondes. 1. Serrez fermement le frein de stationnement et coupez le contact. 1 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59 12-17 REMORQUAGE DU VEHICULE EN PANNE 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 L’utilisation d’une remorqueuse à plateau est la meilleure méthode de déplacement d’un véhicule en panne pour éviter les dégâts. Le véhicule équipé d’une traction intégrale (TOD) doit être remorqué de cette manière. 13 Choisissez la méthode de remorquage en fonction des dégâts au véhicule. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT 12 Si une remorqueuse à plateau n’est pas disponible, remorquez le véhicule de la manière illustrée. • Ne remorquez pas le véhicule équipé d’une traction intégrale avec les roues avant ou arrière au sol, au risque d’endommager la transmission. 14 • L’arbre de transmission des roues au sol doit être débranché avant le remorquage. • Etant donné que les pompes à huile sont hors fonction pendant le remorquage, le remorquage du véhicule avec l’arbre de transmission connecté peut causer des dégâts internes à la boîte de vitesse ou à son carter. 15 16 12-18 EN CAS D’URGENCE Y250_12_In Case of Emergency_FR.p65 18 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59 REMORQUAGE D’URGENCE Emplacement des crochets de remorquage Crochet de remorquage avant Crochet de remorquage arrière 0 1 2 3 4 5 Dans les 5 m 6 7 • En remorquant votre véhicule au moyen d’un câble : 1. Fixez convenablement le câble de remorquage aux crochets de remorquage. Fixez le câble aux deux crochets de remorquage placés sous l’avant du véhicule aussi solidement que possible. 2. Pour manifester la présence du câble, fixez un chiffon blanc en son centre. 3. Placez le levier de changement de rapport en position N et desserrez le frein de stationnement. 4. Mettez en fonction les feux de détresse des deux véhicules. 5. Maintenez la distance de remorquage. Appliquez plus de force pour enfoncer la pédale de frein du véhicule remorqué. 6. Mettez le contact. 7. La longueur totale des 2 véhicules et du câble doit être inférieure à 25 mètres. Remorquez le véhicule sur 25 km maximum à une vitesse de 5 km/h. La longueur du câble doit être inférieure à 5 m. 8 ATTENTION • A défaut de service professionnel de remorquage, le conducteur du véhicule remorqué doit rester au volant. Cependant, n’utilisez jamais de remorquage d’urgence quand le circuit électrique, la direction ou les freins sont en panne. • Seule une tension horizontale peut être appliquée au crochet de remorquage avant ou arrière. • N’utilisez pas cette méthode de remorquage dans les côtes escarpées ou dans les virages serrés. • Quand le moteur est arrêté, vous ne disposerez pas non plus d’assistance au freinage et vous devrez consentir un effort plus important sur la pédale de frein. • Si le circuit électrique fonctionne, allumez les feux de détresse ou les feux de direction en fonction des feux du véhicule de remorquage. • Evitez la surcharge du véhicule de remorquage et ne remorquez pas un véhicule plus lourd que le vôtre. • Placez le commutateur d’allumage sur ACC (accessoires) ou ON (en fonction) pour éviter un verrouillage du volant. EN CAS D’URGENCE Y250_12_In Case of Emergency_FR.p65 19 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59 12-19 9 10 11 12 13 14 15 16 TRACTION D’UNE REMORQUE CHARGEMENT DE LA REMORQUE 0 1 2 3 4 Votre véhicule est conçu principalement comme véhicule de tourisme et son rendement est affecté par la traction d’une remorque quant au freinage, à la durée de vie et à l’économie de fonctionnement. Votre sécurité et votre satisfaction dépendent d’un usage correct d’un équipement adéquat. Evitez les surcharges et autres usages abusifs. 6 Le poids maximum que vous pouvez remorquer dépend de l’usage prévu et de l’équipement utilisé. Avant de tenter un remorquage, vérifiez l’équipement de votre véhicule. 7 Votre concessionnaire Ssangyong peut fournir et poser l’équipement de remorquage conforme à vos besoins. 5 8 Pour charger votre remorque correctement, vous devez savoir comment mesurer le poids total de la remorque et le poids sur la boule d’attelage. Le poids total de la remorque est le poids de la remorque plus l’ensemble de son chargement. Vous pouvez mesurer le poids total de la remorque en la plaçant sur une balance pour véhicule. Le poids sur la boule d’attelage est la force exercée vers le bas sur la boule d’attelage par l’accouplement de la remorque à sa hauteur normale de remorquage. Ce poids peutêtre mesuré au moyen d’une balance de salle de bains. Le poids total de votre remorque chargée ne peut dépasser les valeurs spécifiées. 9 Le poids maximum autorisé sur la boule d’attelage est de 128 kg. 10 Les charges autorisées sont limitées à des pentes de 6,8 % à 12,6 %, en fonction de la puissance du moteur. Quand la remorque a été accouplée, la charge maximale autorisée sur l’essieu arrière pour l’ensemble du véhicule avec ses occupants et la remorque chargée, ne peut être dépassée. 11 12 13 14 15 16 12-20 EN CAS D’URGENCE Y250_12_In Case of Emergency_FR.p65 20 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59 0 Limites de chargement Type Moteur G32D T/A D27DTP T/A T/M D27DT (unité : kg) Remorque maximum Charge verticale statique maximale permise sur l’accouplement 1 2 avec frein 3200 3 sans frein 750 4 avec frein 3200 sans frein 750 avec frein T/A sans frein 5 128 3200 6 3200 7 750 8 Les dimensions ci dessus sont des données certifiées qui remplissent les conditions suivantes. Sur une côte à 12% : Capable de démarrer 5 fois en 5 minutes (avec remorque) Sur une côte à 18% : Capable de démarrer 5 fois en 5 minutes (sans remorque) 9 10 11 12 13 14 15 16 EN CAS D’URGENCE Y250_12_In Case of Emergency_FR.p65 21 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59 12-21 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 AVERTISSEMENT En altitude, la puissance du moteur et sa capacité de gravissement peuvent diminuer au point de ne pouvoir utiliser la capacité de charge totale dans les régions montagneuses. Dès lors, le chargement de remorque autorisé doit être réduit de 10% par 1000 m à partir de 1000 m. AVERTISSEMENT Ne dépassez jamais la charge maximale s’il existe un risque de surchauffe par temps chaud et en montagne. AVERTISSEMENT Un chargement incorrect et des vents de travers, le passage de grands camions ou les irrégularités de la route peuvent faire osciller la remorque ou même la séparer du véhicule. • Réglez la charge sur la boule en répartissant le chargement dans la remorque. • Vérifiez séparément le poids de la remorque chargée et la charge sur la boule d’attelage. • Consultez le code de la route pour connaître les limites légales de remorquage. 13 14 15 FREINS DE REMORQUE Si des freins de remorque sont utilisés, vous devez respecter les instructions du fabricant. Ne modifiez jamais le circuit de freinage de votre véhicule. ECLAIRAGE DE LA REMORQUE Votre remorque doit être équipée de l’éclairage prévu par le code de la route. Vérifiez toujours le fonctionnement de l’éclairage de la remorque avant le trajet. PNEUS En cas de remorquage, vos pneus doivent être gonflés correctement. CHAINES DE SECURITE Fixez toujours des chaînes de sécurité entre votre véhicule et la remorque. Croisez les chaînes de sécurité sous la flèche afin que la flèche ne tombe pas sur la route si elle se sépare de la boule d’attelage. Respectez les recommandations du fabricant pour la fixation des chaînes de sécurité. Laissez toujours suffisamment de mou pour un braquage complet. Ne laissez jamais les chaînes de sécurité traîner sur la route. 16 12-22 EN CAS D’URGENCE Y250_12_In Case of Emergency_FR.p65 22 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59 0 LIQUIDE DE FREIN • Evitez les démarrages, les accélérations et les arrêts brutaux. 1 Remplacez le liquide de frein tous les 15000 km dans les cas suivants. • Evitez les virages en épingle à cheveux et les changements de bande de circulation. 2 - Remorquage fréquent. • En marche arrière, faites-vous aider par un assistant. 3 - Trajets dans les régions montagneuses. • Prévoyez une distance de freinage suffisante. 4 LIQUIDE DE BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE Une maintenance plus fréquente est nécessaire en cas de remorquage fréquent. CONSEILS DE REMORQUAGE En cas de remorquage, la distance de freinage augmente. • Ne maintenez pas trop longtemps ni trop souvent le pied sur la pédale de frein au risque de surchauffe des freins et d’une réduction de leur rendement. 7 • Il est déconseillé de stationner dans une forte pente. 9 Ne stationnez pas en côte quand une remorque est attachée au véhicule. Pour votre sécurité, observez les précautions suivantes : En cas d’incident, tel qu’une remorque ou une caravane qui se détache, des personnes peuvent être blessées, le véhicule et la remorque peuvent être endommagés. Ne commencez à remorquer dans la circulation que si vous pouvez manipuler le véhicule et la remorque en toute sécurité. • Vérifiez le fonctionnement de l’éclairage de la remorque. • Ne pas dépasser la vitesse de 90 km/h. • Dans les virages, vérifiez l’espace disponible et évitez les manoeuvres brutales. • Si une personne retire les blocs placés derrière la remorque, elle risque des blessures. Si les freins se desserrent ou si la boule d’attelage glisse, la remorque risque de rouler en arrière. La personne qui retire les blocs des roues doit se trouver sur le côté. • Respectez les instructions du fabricant de la remorque. 8 10 11 12 13 14 15 16 EN CAS D’URGENCE Y250_12_In Case of Emergency_FR.p65 23 6 • En stationnement, bloquez toujours les roues du véhicule et de la remorque. Serrez le frein de stationnement fermement. En tirant une remorque, votre véhicule se comporte autrement que dans les trajets normaux. • Entraînez-vous à tourner, à arrêter et rouler en marche arrière avant d’effectuer un remorquage dans la circulation. 5 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59 12-23 0 1 CONDUITE EN MONTAGNE 2 Réduisez la vitesse et rétrogradez avant d’entamer une descente longue ou forte. Sinon, vous risquez d’utiliser les freins au point de les faire surchauffer et de les rendre inefficaces. Dans une longue descente, rétrogradez et réduisez la vitesse à un niveau qui minimise le risque de surchauffe du moteur et de la transmission. 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 AU MOMENT DE QUITTER LA POSITION DE STATIONNEMENT EN COTE 1. Serrez les freins de service et maintenez la pédale enfoncée, ensuite : • Démarrez votre moteur • Sélectionnez un rapport avant • Relâchez le frein de stationnement. STATIONNEMENT EN COTE 2. Relâchez la pédale de frein. Ne stationnez pas en côte quand une remorque est attachée au véhicule. En cas d’incident, le véhicule et la remorque risquent de se déplacer. Des personnes risquent des blessures et votre véhicule ainsi que la remorque peuvent être endommagés. Mais si vous devez parquer votre attelage en côte, voici comment procéder: 1. Serrez les freins de service sans sélectionner la position (P) de la boîte de vitesses automatique ni sans sélectionner un rapport avant de la boîte de vitesses manuelle. 2. Priez une personne de placer des cales sous les roues de la remorque. 3. Quand les cales sont en place, relâchez les freins de service jusqu’à ce qu’elles absorbent la charge. 4. Serrez à nouveau les freins de service. Ensuite, serrez le frein de stationnement puis sélectionnez la position (P) de la transmission automatique, la 1ère ou la marche arrière en cas de boîte de vitesses manuelle. 5. Desserrez les freins de service. 3. Roulez lentement pour dégager la remorque des cales. 12-24 4. Arrêtez et priez quelqu’un de reprendre et ranger les cales. MAINTENANCE EN CAS DE TRACTION DUNE REMORQUE Une maintenance plus fréquente est nécessaire en cas de traction d’une remorque. Consultez le programme de maintenance à ce sujet. Les éléments les plus importants en cas de traction d’une remorque sont l’huile moteur, les plaquettes et disques de frein, le liquide de transmission automatique. Chacun de ces éléments est traité dans ce manuel. L’index vous permettra de les trouver rapidement. En cas de traction d’une remorque, relisez ces sections avant le trajet. Vérifiez périodiquement le serrage des écrous et boulons de la boule d’attelage. EN CAS D’URGENCE Y250_12_In Case of Emergency_FR.p65 24 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59 ACCIDENT OU INCENDIE 0 1 2 Si votre véhicule prend feu, ne paniquez pas. Evacuez les occupants et utilisez l’extincteur. 3 4 5 6 7 8 ACCIDENT Mettez en fonction les feux de détresse. Si possible, déplacez votre véhicule en lieu sûr pour éviter des accidents secondaires. Si quelqu’un est blessé, appelez une ambulance et le poste de police le plus proche. 9 AVERTISSEMENT • Dans un accident, du carburant peut se répandre hors du véhicule. Dès lors, arrêtez le moteur, évitez les étincelles et les flammes. • Consultez un médecin même en cas de brûlure légère. 11 12 INCENDIE 13 Arrêtez immédiatement en lieu sûr. Arrêtez le moteur. Utilisez les extincteurs pour éteindre le feu. S’il est possible d’éteindre le feu, adressez-vous au poste de pompiers ou de police le plus proche. 14 15 Si votre véhicule prend feu, ne paniquez pas. Evacuez les occupants et utilisez l’extincteur. 16 EN CAS D’URGENCE Y250_12_In Case of Emergency_FR.p65 25 10 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59 12-25 MEMO ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Y250_12_In Case of Emergency_FR.p65 26 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59 Interventions et maintenance 13 0 1 2 3 TABLE DES MATIÈRES Liste de controle quotidienne .................. 13-2 Emplacement des organes dans le compartiment moteur ............................... 13-3 4 Liquide de frein et d’embrayage (avec boite manuelle) .............................. 13-21 5 6 Huile de boite de transfert ....................... 13-22 7 Huile moteur .............................................. 13-6 Liquide de lave-glace .............................. 13-23 8 Liquide de refroidissement du moteur .... 13-9 Batterie ...................................................... 13-24 Filtre a air ................................................. 13-11 Bougies d’allumage ................................. 13-26 Liquide de direction assistee .................. 13-13 Boîte à fusibles et relais .......................... 13-27 10 Filtre a carburant et pompe d’amorçage (sans séparateur d’eau additionnel) ....... 13-14 Pneus ......................................................... 13-32 11 Remplacement des balais d’essuie-glace ........................................... 13-36 12 Interventions par le proprietaire lui-meme ................................................... 13-37 14 Filtre a carburant et separateur d’eau (avec séparateur d’eau additionnel) ....... 13-15 Filtre à carburant ...................................... 13-18 Courroie de transmission / pedale de frein / pedale d’embrayage ................................ 13-19 13 Programme d’entretien (moteur diesel) . 13-38 15 Programme d’entretien (moteur essence) 13-40 16 Frein a main / pot catalytique ................. 13-20 Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65 1 9 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59 LISTE DE CONTROLE QUOTIDIENNE 0 Extérieur Intérieur 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Les vérifications suivantes sont recommandées pendant les trajets pour maintenir la sécurité et un fonctionnement sûr du véhicule. 11 1. Vérifiez l’état et la pression des pneus. 12 13 14 2. Vérifiez le serrage des boulons de roue. 3. Vérifiez le fonctionnement des feux. 4. Vérifiez l’absence de fuite d’huile, d’eau, de carburant et d’autres liquides. 15 1. Vérifiez l’absence de jeu du volant. 2. Vérifiez le levier de frein de stationnement. 3. Vérifiez le fonctionnement de l’avertisseur sonore, de l’essuieglace et des feux de direction. 4. Vérifiez le fonctionnement du panneau d’instruments et des témoins. 5. Vérifiez le niveau de carburant du réservoir. 6. Vérifiez la position des rétroviseurs. 7. Vérifiez le fonctionnement du mécanisme de verrouillage des portes et des vitres. 8. Vérifiez le jeu des pédales de frein et d’embrayage, leur hauteur et leur fonctionnement. 9. Vérifiez les ceintures de sécurité. ATTENTION 16 En cas de doute au sujet des conditions de circulation et de fonctionnement, faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé. 13-2 INTERVENTIONS ET MAINTENANCE Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65 2 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59 EMPLACEMENT DES ORGANES DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR D27DT MOTEUR DIESEL 0 ATTENTION Attendez leur refroidissement avant d’intervenir sur le moteur, le radiateur, le collecteur d’échappement, le silencieux ou le convertisseur catalytique. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir avant toute maintenance. 1 Réservoir de liquide de lave-glace avant 2 3 Les mains doivent touours rester à l’écart des organes mobiles quand le moteur tourne. Vase d’expansion Réservoir du liquide de frein et d'embrayage (en cas de boîte de vitesses manuelle) Jauge d’huile moteur 4 Boîte à relais et fusibles 5 6 Bouchon de remplissage d’huile moteur 7 8 Filtre à air 9 Pile 10 11 Sans Séparateur D’eau Additionnel 12 avec séparateur d’eau additionnel 13 3 1 Réservoir de liquide de direction assistée 3 14 15 2 16 1 1. Pompe d’amorçage 2. Séparateur d’eau 3. Filtre à carburant INTERVENTIONS ET MAINTENANCE Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65 3 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59 13-3 0 D27DTP MOTEUR DIESEL 1 2 Réservoir du liquide de frein et d'embrayage (en cas de boîte de vitesses manuelle) 3 4 Réservoir de liquide de lave-glace avant Vase d’expansion 5 6 Bouchon de remplissage d’huile moteur Jauge d’huile moteur 7 Boîte à relais et fusibles 8 9 10 Filtre à air Pile 11 12 Sans Séparateur D’eau Additionnel 13 14 1 avec séparateur d’eau additionnel 3 3 15 2 1 16 1. Pompe d’amorçage 13-4 Réservoir de liquide de direction assistée 2. Séparateur d’eau 3. Filtre à carburant SERVICE AND MAINTENANCE Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65 4 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59 G32D MOTEUR ESSENCE 0 1 2 Réservoir du liquide de frein et d'embrayage (en cas de boîte de vitesses manuelle) Vase d’expansion 3 Réservoir de liquide de lave-glace avant 4 5 6 Jauge d’huile moteur Jauge d’huile moteur 7 8 Boîte à relais et fusibles 9 Filtre à air 10 Pile 11 12 13 Réservoir de liquide de direction assistée 14 15 16 SERVICE AND MAINTENANCE Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65 5 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59 13-5 HUILE MOTEUR 0 Moteur diesel Vérification du niveau Arrêtez le véhicule sur un sol horizontal et serrez le frein de stationnement. Arrêtez le moteur et attendez plus de 5 minutes. 1 2 1. Retirez la jauge et essuyez-la avec un linge propre. Puis enfoncez-la complètement. 3 2. Retirez-la et vérifiez le niveau d’huile. 4 5 Jauge d’huile moteur 6 Bouchon de remplissage d’huile moteur Appoint 7 1. Si le niveau atteint le repère inférieur, ouvrez le bouchon de remplissage du sommet du bloc-cylindres et ajoutez de l’huile d’origine sans dépasser le repère supérieur. 8 9 3. Le niveau d’huile doit être compris entre les repères maximum (Max) et minimum (Min) de la jauge. Un appoint d’huile est nécessaire avant d’atteindre le repère minimum. Moteur essence 2. Revérifiez le niveau d’huile après 5 minutes. 10 SPECIFICATIONS ET CAPACITE Bouchon de remplissage d’huile moteur 11 12 Spécifications Viscosité: Feuille MB No. 224,1 13 Capacité 14 Jauge d’huile moteur 15 Qualité classe: Huile moteur Ssangyong d’origine (Approuvé par MB feuille 229,1 ou 229,3) D27DT 8,5 L D27DTP 8,5 L G32D 9,0 L AVERTISSEMENT 16 Utilisez uniquement l’huile moteur et le filtre Ssangyong d’origine. L’utilisation de produits non recommandés peut endommager le moteur. 13-6 INTERVENTIONS ET MAINTENANCE Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65 6 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59 FONCTION DE L’HUILE MOTEUR La fonction majeure de l’huile moteur est de lubrifier et de refroidir les organes internes du moteur. Ceci permet au moteur de fonctionner correctement. Consommation d’huile moteur La consommation d’huile moteur dépend de la viscosité et de la qualité de l’huile ainsi que des habitudes de conduite. La consommation augmente dans les conditions suivantes : - Quand le véhicule est neuf Un moteur neuf consomme habituellement plus d’huile parce que ses pistons, segments de piston et parois de cylindre ne sont pas encore réglés de façon optimale. Consommation d’huile maximale : 0,8 litre par 1000 km En conséquence, le conducteur doit vérifier fréquemment le niveau d’huile et rajouter l’huile manquante. Pendant les premiers 5000 km, SYMC recommande de vérifier le niveau d’huile lors de chaque appoint de carburant et avant chaque long trajet. - A grande vitesse Votre véhicule fonctionnera parfaitement pendant longtemps si vous prenez les précautions suivantes lors de vos premiers trajets. • Vérifiez le niveau d’huile et raccourcissez les intervalles d’appoint de carburant si vous roulez dans des conditions difficiles*. • Pendant les premiers 1000 km, évitez de surcharger le moteur en roulant à pleins gaz, spécialement quand la température extérieure est inférieure à zéro. • N’effectuez pas de remorquage pendant les premiers 1000 km * Conditions difficles : • Régime moteur ou vitesse élevés • Trajets de deux heures à vitesse élevée 0 • • • • • Chaussée irrégulière, hors route, route sale, route boueuse Route couverte de sel ou d’autres produits corrosifs Nombreux trajets sur de courtes distances Fonctionnement prolongé au ralenti Traction de remorque ou autre charge élevée du moteur 2 3 INTERVALLE DE REMPLACEMENT 4 • L’élément du filtre à huile du moteur doit être remplacé en même temps que l’huile moteur. • Utilisez uniquement l’antigel Ssangyong d’origine. 5 Huile moteur Moteur diesel 7 6 8 Intervalles entre les interventions UE Vérification Initiale: 5000 km, faire l’appoint si nécessaire, changement tous les 15000 km ou 12 mois (mais réduisez la périodicité d’entretien en conditions difficiles) GÉNÉRAL Changement initial: 5000 km, changement tous les 10000 km ou 12 mois (mais réduisez la périodicité d’entretien en conditions difficiles) 9 10 11 12 Moteur essence 13 Intervallles entre les interventions Changement initial: 10000 km, changement tous les 15000 km ou 12 mois (mais réduisez la périodicité d’entretien en conditions difficiles) Filtre à huile moteur Article Filtre à huile moteur Le même intervalle que pour l’huile moteur 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59 14 15 16 Intervalles entre les interventions INTERVENTIONS ET MAINTENANCE Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65 7 1 13-7 CLASSES DE VISCOSITE SAE 0 1 AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE AU SUJET DE LA VERIFICATION 2 3 4 5 AVERTISSEMENT • Nettoyez la jauge au moyen d’un chiffon propre pour empêcher la pénétration de corps étrangers dans le moteur. 6 • Utilisez uniquement l’huile moteur Ssangyong d’origine. 7 • L’huile ne peut dépasser le repère supérieur de la jauge. 8 9 12 Une stricte application des classes SAE en fonction des températures extérieures exigerait un remplacement fréquent de l’huile moteur. Les limites des températures des classes SAE doivent dès lors être considérées comme des températures de référence : la température effective peut être plus élevée ou plus basse pendant une brève période. Moteur La viscosité doit être sélectionnée en fonction de la température extérieure. Ne changez pas de viscosité en cas de brèves fluctuations de température. • Le moteur ne peut tourner ni avec trop peu d’huile ni avec trop d’huile, au risque d’être endommagé. 10 11 Les classes SAE de viscosité doivent être respectées en fonction de la température saisonnière. ATTENTION Vérifiez régulièrement le niveau d’hile moteur et ajoutez de l’huile Ssangyong d’origine au besoin. 13 14 15 16 13-8 INTERVENTIONS ET MAINTENANCE Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65 8 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59 LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR Moteur diesel Moteur essence 0 1 2 3 Vase d’expansion Vase d’expansion 4 5 6 7 8 9 Vérification du niveau Périodicité d’entretien Arrêtez le véhicule sur un sol horizontal et serrez le frein de stationnement. Arrêtez le moteur et attendez son refroidissement. 1. Le niveau de liquide de refroidissement doit être compris entre les repères MAX et MIN du vase d’expansion. 2. Vérifier le niveau de liquide de refroidissement. Si le niveau est inférieur au repère “MIN”, ajouter immédiatement du liquide de refroidissement. • Remplacement: Tous les 3 ans ou 60000 km Moteur diesel (D27DT) 11,5 Moteur diesel (D27DTP) 11,5 Moteur essence (G32D) 11,3 ~ 11,5 10 Liquide de refroidissement Ssangyong d’origine HOECHST GENANTIN SUPER 8023/14 11 12 13 • Vérification: Tous les jours avant de démarrer 14 • Appoint: Selon les besoins 15 16 INTERVENTIONS ET MAINTENANCE Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65 9 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59 13-9 0 1 Appoint 2 Utilisez uniquement un mélange 50/50 d’eau douce et d’antigel spécifié. 4 1. Ouvrez lentement le bouchon du vase d’expansion quand le moteur a refroidi. A ce moment, vous pouvez entendre un sifflement. 5 2. Quand le sifflement a cessé, retirez le bouchon du vase d’expansion. 6 3. Ajouter un mélange 50/50 d’eau et d’antigel au vase d’expansion. 7 4. Si rien d’anormal ne se produit, serrer le bouchon du vase d’expansion. 3 8 ATTENTION 9 10 • Evitez tout contact du liquide de refroidissement avec la carrosserie peinte du véhicule. AVERTISSEMENT Quand le niveau du liquide de refroidissement est trop bas, le moteur risque la surchauffe. Si l’indicateur de température de liquide de refroidissement du panneau d’instruments s’élève anormalement, vérifiez immédiatement le niveau du liquide de refroidissement. Utilisez uniquement l’antigel Ssangyong d’origine. Le mélange de liquides de refroidissement différents ou l’utilisation de liquides non approuvés peut provoquer des réactions chimiques et bloquer le débit du liquide. Ceci peut causer une surchauffe du moteur ou une combustion dans le moteur. AVERTISSEMENT • Du liquide de refroidissement bouillant et de la vapeur sous pression peuvent s’échapper et blesser gravement. Ne déposer jamais le bouchon du vase d’expansion quand le moteur et le radiateur sont chauds. • Utilisez uniquement l’antigel Ssangyong d’origine. 11 12 13 14 15 16 13-10 INTERVENTIONS ET MAINTENANCE Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65 10 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59 FILTRE A AIR Moteur diesel Nettoyage 0 Chassez de l’air comprimé à travers l’élément dans le sens opposé du débit d’air pour nettoyer l’élément. Diesel Filtre à air Moteur essence UE: Nettoyage initial: après 5000 km, Nettoyer tous les 15000 km, remplacer tous les 30000 km (mais réduire l’intervalle d’entretien en conditions difficiles) GÉNÉRAL: Nettoyage initial: après 5000 km, nettoyer tous les 10000 km, remplacer tous les 30000 km (mais réduire la périodicité d’entretien en conditions difficiles) Essence Nettoyer tous les 15000 km, remplacer tous les 60000 km (mais réduire l’intervalle d’entretien en conditions difficiles) 2 3 4 5 6 7 AVERTISSEMENT • Le véhicule ne peut rouler sans élément de filtre à air installé correctement et encore moins sans élément de filtre. Le moteur pourrait être endommagé et un incendie pourrait survenir. • Aucun objet ne peut pénétrer dans le boîtier du filtre à air pendant son nettoyage. Ceci pourrait endommager le moteur ou le faire caler. 8 9 10 11 ATTENTION Filtre à air 1 • Si vous chassez de l’air comprimé dans le circuit de l’air, le moteur pourrait être endommagé par la pénétration de corps étrangers. 12 • Veillez à la direction de l’air comprimé sur le filtre à air. 13 14 ATTENTION Si le véhicule est utilisé dans des conditions difficiles 15 • Conduite en zone polluée ou hors route 16 • Conduite en zone poussiéreuse ou sablonneuse contrôler fréquemment l’épurateur d’air; au besoin le remplacer. INTERVENTIONS ET MAINTENANCE Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65 11 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59 13-11 0 DI Diesel Engine Gasoline Engine 1 2 3 4 5 6 7 8 Si le véhicule fonctionne dans des régions très poussiéreuses ou sablonneuses, le remplacer plus souvent que dans les intervalles généralement recommandés. S’il est sale, secouez le filtre pour enlever la poussière, nettoyez l’intérieur du boîtier du filtre à air et recouvrez-le momentanément d’un chiffon humide. Nettoyez le filtre à air en soufflant de l’air comprimé au travers de celui-ci dans la direction opposée au flux normal de l’air. 9 AVERTISSEMENT 10 Le moteur risque d’être endommagé. 11 Ne pas faire tourner le moteur sans filtre à air. Souffle l’air comprimé à travers l’élément dans la direction opposée au flux normal de l’air, afin de nettoyer l’élément comme illustré ci-dessus. ATTENTION Si vous soufflez de l’air comprimé dans le sens du flux normal de l’air, vous risquez d’endommager le moteur du fait de l’entrée de matériaux étrangers. 12 13 14 15 Remplacement 1. Dévissez les boulons du couvercle et retirez le couvercle. 2. Remplacez l’élément du filtre à air. L’élément doit être placé correctement dans le boîtier du filtre à air. 3. Fermez le couvercle et serrez les boulons. 16 13-12 INTERVENTIONS ET MAINTENANCE Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65 12 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59 LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTEE Moteur diesel Moteur essence 0 1 2 3 Réservoir de liquide de direction assistée 4 5 Réservoir de liquide de direction assistée 6 7 8 Zone A Zone B Vérifiez le niveau de liquide sur un sol horizontal pendant que le moteur est arrêté. Le niveau de liquide de refroidissement doit être compris entre les repères MIN et MAX de l’indicateur du bouchon de réservoir. Si le niveau est inférieur au repère MIN, remplissez le réservoir du liquide spécifié. Utilisez uniquement le liquide prescrit. La différence entre les repères MIN et MAX indique les fluctuations de liquide de direction entre les niveaux à chaud et à froid. Capacité ( ) 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59 11 12 13 ATF DEXRON II ou III 15 Approx. 1,0 16 INTERVENTIONS ET MAINTENANCE Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65 13 10 14 Spécification et capacité Spécifications 9 13-13 FILTRE A CARBURANT ET POMPE D’AMORÇAGE (sans séparateur d’eau additionnel) 0 Sens d’ouverture du bouchon Sens de fermeture du bouchon Filtre à carburant Bouchon de vidange d’eau Raccord Pompe d’amorçage 1 2 3 4 D27DTP , D27DT MOTEUR DIESEL • Changer le filtre à carburant tous les 30000 km (EU) ou tous les 25000 km (général). • Vidangez l’eau du filtre à carburant à chaque vidange d’huile moteur. • Après le remplacement du filtre à carburant ou la vidange de l’eau, effectuez l’opération de pompage de la pompe d’amorçage jusqu’à ce qu’elle devienne rigide. ATTENTION • Remplacez le filtre à carburant à l’intervalle prescrit. • Vidangez l’eau du filtre à carburant à chaque vidange d’huile moteur. 5 • Après le remplacement du filtre à carburant ou la vidange de l’eau, effectuez l’opération de pompage de la pompe d’amorçage jusqu’à ce qu’elle devienne rigide. 6 7 8 9 10 Filtre à carburant 11 12 13 14 15 16 Fonction de séparation d’eau Circonstances d’utilisation de la pompe d’amorçage Si l’eau du carburant pénètre dans le moteur et dans le circuit d’alimentation en carburant, il peut endommager sérieusement le circuit d’alimentation. Le filtre à carburant possède une fonction de séparation d’eau pour empêcher la pénétration d’eau. Quand le niveau d’eau du séparateur d’eau du filtre à carburant dépasse un certain niveau, ce témoin s’allume et un vibreur retentit. Dans ce cas, vidangez immédiatement l’eau du filtre à carburant. Référez-vous à “Vidange de l’eau du filtre à carburant”, dans ce manuel. 1. Si le véhicule a fonctionné sans carburant 2. Après la vidange de l’eau du filtre à carburant 3. après le remplacement du filtre à carburant. Avant de démarrer le moteur, faites fonctionner la pompe d’amorçage jusqu’à ce qu’elle devienne rigide pour remplir de carburant la pompe à carburant. 13-14 INTERVENTIONS ET MAINTENANCE Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65 14 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59 FILTRE A CARBURANT ET SEPARATEUR D’EAU (avec séparateur d’eau additionnel) D27DTP , D27DT MOTEUR DIESEL 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Filtre à carburant 11 Circonstances d’utilisation de la pompe d’amorçage 12 1. Si le véhicule a fonctionné sans carburant 13 2. Après la vidange de l’eau du filtre à carburant 3. Après le remplacement du filtre à carburant. Avant de démarrer le moteur, faites fonctionner la pompe d’amorçage jusqu’à ce qu’elle devienne rigide pour remplir de carburant la pompe à carburant. Pompe d’amorçage 14 Séparateur d’eau 16 INTERVENTIONS ET MAINTENANCE Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65 15 15 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59 13-15 0 FILTRE A CARBURANT • Pressez la pompe d’amorçage jusqu’à ce qu’elle devienne rigide. 1 2 UE Remplacer tous les 30000 km (vidanger l’eau du filtre à carburant : à chaque vidange d’huile moteur) Général Remplacer tous les 25000 km (vidanger l’eau du filtre à carburant : à chaque vidange d’huile moteur) 3 4 5 6 Fonction de séparation d’eau 7 Si l’eau du carburant pénètre dans le moteur et le circuit d’alimentation en carburant, il peut endommager gravement le circuit d’alimentation. Le filtre à carburant possède une fonction de séparation d’eau pour empêcher la pénétration d’eau. 8 9 10 11 12 13 14 15 1. 2. A. B. Filtre à carburant Bouchon de vidange Sens d’ouverture du bouchon de vidange Sens de fermeture du bouchon de vidange Si les impuretés du carburant pénètrent dans les organes en rapport avec le moteur et le carburant, elles peuvent endommager sérieusement ces organes. Remplacez le filtre à carburant conformément au programme de maintenance. Assurez-vous de ce que les corps étrangers se fixent dans le filtre à carburant lors du changement du filtre et nettoyez son pourtour pour éviter aux particules de circuler dans le filtre. ATTENTION • Remplacez le filtre à carburant conformément aux intervalles de maintenance spécifiés. • Vidangez l’eau du filtre à carburant à chaque vidange d’huile moteur. • Après le remplacement du filtre à carburant ou la vidange de l’eau, effectuez l’opération de pompage de la pompe d’amorçage jusqu’à ce qu’elle devienne rigide. 16 13-16 SERVICE AND MAINTENANCE Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65 16 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59 SEPARATEUR D’EAU 0 Emplacement: 1 Derrière le filtre à carburant (entre le filtre et le tablier) dans le compartiment moteur (côté admission du moteur). 2 Vidange du séparateur d’eau 3 Vidangez l’eau du séparateur à chaque vidange d’huile moteur. 4 Après la vidange de l’eau, pressez la pompe d’amorçage jusqu’à ce qu’elle devienne rigide. Ne lancez pas le moteur pendant cette opération. Pour la méthode détaillée de vidange, référez-vous à “Comment vidanger l’eau du filtre à carburant” dans la section consacrée au témoin du séparateur d’eau. ATTENTION 1. 2. 3. 4. A. B. Séparateur d’eau Bouchon de vidange Raccord Pompe d’amorçage Sens d’ouverture du bouchon de vidange Sens de fermeture du bouchon de vidange • Remplacez le séparateur d’eau conformément au programme de maintenance. • Vidangez l’eau du séparateur à chaque vidange d’huile moteur. • Après le remplacement du séparateur d’eau ou la vidange de l’eau, effectuez l’opération de pompage de la pompe d’amorçage jusqu’à ce qu’elle devienne rigide. 5 6 7 8 9 10 11 Le séparateur d’eau est utilisé dans le circuit d’alimentation en carburant pour réduire la teneur en eau du carburant fourni au système FIE. Il fournit un espace supplémentaire de conservation d’eau. Un capteur d’eau est placé sur le séparateur d’eau afin d’avertir le conducteur de la vidange du séparateur d’eau. 12 Quand le niveau d’eau du séparateur atteint un certain point, le témoin du séparateur du panneau d’instruments s’allume. 15 13 14 16 • Périodicité d’entretien Tous les 150000 km ou 5 ans SERVICE AND MAINTENANCE Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65 17 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59 13-17 MOTEUR ESSENCE FILTRE À CARBURANT 0 FILTRE À CARBURANT Si le filtre est contaminé, l’acheminement de carburant se réduira, les composants principaux seront endommagés par le matériel contaminé et les performances du pot d’échappement se dégraderont. 1 2 3 Remplacez le filtre à carburant selon le programme de maintenance indiqué. 4 Intervalle d’entretien 5 Remplacement 6 7 8 Tous les 100000 km (En utilisant du carburant de qualité médiocre, remplacer tous les 30000 km) ATTENTION 9 Remplacez par une pièce Ssangyong d’origine avec intervalles spécifiés. 10 11 12 13 14 15 16 13-18 INTERVENTIONS ET MAINTENANCE Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65 18 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59 COURROIE DE TRANSMISSION / PEDALE DE FREIN / PEDALE D’EMBRAYAGE COURROIE DE TRANSMISSION Moteur à Essence PEDALE DE FREIN 0 Vérifier le fonctionnement de la pédale de frein 1 Eteignez le moteur et appuyez sur la pédale de freins plusieurs fois pour éliminer l’air dans le système de freinage. Appuyez doucement, à la main, sur la pédale de frein et mesurez la distance qu’elle parcoure avant de sentir une légère résistance. Selon que le jeu est plus ou moins conforme à ce qu’il doit être, faites ajuster les freins par un concessionnaire ou un centre agréé Ssangyong. Jeu de la pédale de frein 2 3 4 5 6 1 ~ 4 mm 7 8 9 Vous n’avez pas besoin d’effectuer de réglage pour une tension supplémentaire, mais contrôlez la courroie pour toute usure ou toute tension, en poussant sur la courroie, et remplacez-la si nécessaire. Remplacement de la courroie: Moteur à Essence Installer un dispositif sur l’ajusteur de tension et tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour relâcher la tension et enlever la courroie. PEDALE D’EMBRAYAGE 10 Vérification du jeu de la pédale Appuyez à la main sur la pédale jusqu’à ce qu’une résistance de l’embrayage soit rencontrée. Vérifiez si le jeu se situe bien dans les limites des spécifications. Si le jeu est inférieur ou supérieur aux valeurs spécifiées, faites régler l’embrayage par un concessionnaire ou service agréé Ssangyong. AVERTISSEMENT Le moteur pourrait démarrer par inadvertance au moment de la vérification de la courroie et entraîner la rupture ou l’écrasement des parties mobiles. Enlever la clef de contact. 12 13 14 15 Jeu de la pédale d’embrayage 5 ~ 10 mm INTERVENTIONS ET MAINTENANCE Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65 19 11 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59 16 13-19 FREIN A MAIN / POT CATALYTIQUE 0 FREIN A MAIN 1 Vérifiez la course du frein à main en comptant le nombre de déclics rencontrés en le tirant depuis la position neutre. En outre, le frein à main à lui seul doit pouvoir bloquer fermement le véhicule en côte. Si le nombre de déclics est supérieur ou inférieur au nombre spécifié, faites régler le frein à main par le concessionnaire ou service agréé Ssangyong. 2 3 4 5 Course 4 à 7 encoches à une force de 20 kg 6 7 POT CATALYTIQUE 9 Le pot catalytique est situé entre le collecteur d’échappement et le silencieux central, Le convertisseur catalytique est constitué de monolithe en structure d’abeille recouverte de céramique monté dans une structure métallique maillée et flexible. 11 12 13 14 15 • Consulter un concessionnaire ou un service agréé Ssangyong dès que possible en cas de mauvaise combustion, de fonctionnement irrégulier du moteur après un démarrage à froid, de pertes importantes de puissance du moteur ou d’autres dysfonctionnements inhabituels qui pourraient indiquer une défaillance du système d’allumage. Si nécessaire, le véhicule peut encore rouler pendant une courte période en gardant une vitesse réduite et un régime réduit. Par conséquent, il faut éviter: 8 10 Le pot catalytique ou le véhicule peuvent être endommagés si les règles suivantes ne sont pas observées: Le métal précieux enduisant les monolithes accélère la réduction et/ou l’oxydation de gaz toxiques. Sur des véhicules avec pot catalytique pour carburant sans plomb, l’utilisation de carburant avec plomb endommagera le pot catalytique et des pièces du système électronique les rendant de ce fait inopérant. 16 13-20 • Les démarrages à froid répétés et fréquents. • L’utilisation du démarreur pendant une période inutilement longue lors du démarrage (injection de carburant pendant la procédure de démarrage). • Les pannes sèches (une alimentation irrégulière de carburant entraîne une surchauffe) • Le démarrage du moteur en poussant ou en tractant (du carburant non brûlé risque de pénétrer dans le convertisseur catalytique): utilisez des câbles de démarrage. Tous les travaux d’entretien doivent être effectués par un concessionnaire ou un service agréé Ssangyong. Ainsi, il est certain que toutes les pièces du système électrique, du système d’injection et d’allumage du véhicule fonctionneront correctement, que le véhicule présente un faible taux d’émission de polluants et que le pot catalytique bénéficiera d’une longue durée de vie. INTERVENTIONS ET MAINTENANCE Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65 20 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59 LIQUIDE DE FREIN ET D’EMBRAYAGE (AVEC BOITE MANUELLE) Moteur diesel Spécification et remplacement 0 Spécifications DOT 4 1 Intervalles entre les interventions Tous les 2 ans 2 Vérification de niveau et appoint 3 • Le niveau de carburant doit se trouver entre les repères MAX et MIN du réservoir. 4 • Vérifier le niveau sur un sol horizontal. Si le niveau est inférieur au repère MIN, remplissez le réservoir du liquide spécifié. Utilisez uniquement le liquide prescrit. 5 7 ATTENTION • Ne laissez pénétrer aucun corps étranger lors des appoints. Moteur essence 8 • Ne dépassez pas le niveau MAX. • Ne laissez pas le liquide entrer en contact avec la laque de la carrosserie. • Après l’appoint, serrez convenablement le bouchon. • Si des appoints fréquents sont nécessaires, faites vérifier le système par votre concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé. 9 10 11 12 AVERTISSEMENT • Utilisez uniquement le liquide de frein Ssangyong d’origine. 13 • Le liquide ne peut entrer en contact ni avec la peau ni avec les yeux. En cas de contact, rincez les zones concernées immédiatement à grande eau. Si l’irritation persiste, consultez un médecin. 14 • Le niveau de liquide baisse progressivement avec l’usure des plaquettes de frein. Une baisse brutale du niveau de liquide indique une fuite du circuit. Dans ce cas, faites vérifier le système par votre concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé. INTERVENTIONS ET MAINTENANCE Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65 21 6 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59 13-21 15 16 HUILE DE BOITE DE TRANSFERT 0 HUILE DE BOITE DE TRANSFERT 1 Intervalle D’entretien et Capacités 2 3 4 Inspecter tout les 15000 km Remplacer tout les 60000 km (vérifier souvent l’étanchéité) Intervalle d’entretien Caracteristique ATF DEXRON® III 5 6 Injection Directe Capacité 7 Moteur Diesel, Moteur à Essence Temps partiel 1,4 L Permanent (TOD) AWD 1,1 L 8 9 10 11 12 13 14 15 16 13-22 INTERVENTIONS ET MAINTENANCE Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65 22 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59 LIQUIDE DE LAVE-GLACE APPOINT DE LIQUIDE DE LAVE-GLACE Moteur diesel Réservoir de lave-glace 0 Vérifiez fréquemment le niveau de liquide de lave-glace et faites l’appoint selon les besoins. 1 En hiver, n’utilisez que le liquide spécifié pour l’hiver. 2 3 AVERTISSEMENT • Le liquide de lave-glace contient des matériaux inflammables pour éviter le gel. Un contact direct avec les flammes pourrait causer un incendie. En vérifiant le niveau de liquide de lave-glace, les flammes doivent rester à l’écart du réservoir de liquide. 4 • L’utilisation d’huile moteur ou d’antigel comme liquide de lave-glace réduirait votre visibilité à travers le pare-brise et pourrait causer un accident. 6 Réservoir de lave-glace 7 8 ATTENTION Moteur essence 5 • Si vous utilisez de l’eau ordinaire à titre de liquide de lave-glace, elle gèlera en hiver et endommagera le réservoir du liquide de lave-glace ainsi que le moteur. Utilisez uniquement le liquide de lave-glace prescrit. 9 • Si vous utilisez le commutateur de lave-glace sans liquide, le moteur risque d’être endommagé par la surcharge. Dès lors, si le réservoir est vide, ne faites pas fonctionner le moteur de lave-glace. 11 • Ne pas utiliser l’essuie-glace sur un pare-brise ou une lunette arrière secs au risque d’endommager leur surface vitrée. 10 12 13 Commencer par asperger de suffisamment d’eau. • Evitez de répandre du liquide de lave-glace sur le moteur ou la laque de la carrosserie pendant l’appoint. Si du liquide de laveglace se répand sur vos mains ou une autre partie de votre corps, rincez-vous à l’eau claire. • La vitre du hayon ne possède pas de réservoir indépendant. Le réservoir de lave-glace avant dessert aussi la vitre du hayon. INTERVENTIONS ET MAINTENANCE Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65 23 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59 13-23 14 15 16 BATTERIE 0 1 Moteur diesel 2 Quand le témoin de charge de la batterie ( ) du panneau d’instruments s’allume, c’est l’indice d’un défaut de chargement de la batterie. Si le témoin s’allume pendant un trajet, mettez hors fonction tous les accessoires électriques inutiles et faites vérifier le système par votre concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé. 3 4 5 Maintenance de la batterie 6 • Les cosses doivent être serrées. 7 • Si elles sont corrodées, nettoyez-les au moyen d’une brosse métallique ou de papier de verre. 8 • La cosse de batterie doit être débranchée quand la clé de contact est retirée du contact. Le débranchement quand le contact est mis (position marche ou accessoires) peut créer un brusque changement de tension et endommager divers circuits électriques. 9 Moteur essence 10 13 • Vérifiez la batterie en recherchant des fissures, des dégâts ou des fuites. Remplacez-la au besoin. Pour éponger de l’électrolyte de la surface de la batterie, porter des gants de caoutchouc et utiliser un linge imbibé d’eau savonneuse. 14 Spécifications 11 12 15 Spécifications CC 12V 16 Capacité 90 A 13-24 INTERVENTIONS ET MAINTENANCE Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65 24 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59 0 AVERTISSEMENT • La batterie contient de l’acide qui peut vous brûler. Et son gaz peut exploser. Soyez prudent pour éviter les blessures. Les flammes nues, les étincelles et les produits de tabac doivent être rester à l’écart de la batterie. • Des étincelles peuvent jaillir de cosses desserrées. Ces étincelles en contact avec du gaz inflammable peuvent provoquer un incendie. Dès lors, les cosses doivent être serrées. • Dans l’obscurité, pour éclairer le compartiment moteur n’utilisez pas de briquet mais uniquement une lampe sur pile. • L’électrolyte est un acide très corrosif : évitez tout contact direct avec la peau ou la carrosserie. En cas de contact, lavez la peau (ou la carrosserie) à grande eau et consultez un médecin au besoin. • Portez une protection oculaire en intervenant sur une batterie. Une ventilation du lieu de travail est requise. 1 ATTENTION • Si vous débranchez la borne de la batterie pendant que le moteur tourne, divers circuits électriques risquent des dégâts. • Pour déposer le câble de batterie, commencer par le négatif. Veillez à la polarité lors du rebranchement. Ne pas confondre négatif et positif. 2 3 4 • N’inversez pas la polarité (les câbles positifs et négatifs). Ne court-circuitez jamais la batterie. 5 • Par temps froid la capacité de la batterie diminue et son gel est possible. 6 • L’électrolyte doit rester au niveau spécifié. Si le niveau dépasse le repère MAX, l’électrolyte peut déborder pendant la charge et si l’électrolyte est surchargée, la batterie peut exploser. 7 • N’utilisez qu’une batterie de la tension et de la capacité approuvées. Une batterie incompatible peut provoquer un incendie. 8 9 10 11 12 13 14 15 16 INTERVENTIONS ET MAINTENANCE Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65 25 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59 13-25 MOTEUR ESSENCE BOUGIES D’ALLUMAGE 0 BOUGIES D’ALLUMAGE Intervalle d’entretien 1 2 Remplacement (G32D) Remplacer tout les 60000 km 3 (G32D) Caracteristique 4 NGK: BKUR5ETZ-10 Gap 1 ± 0,1 mm 5 6 ATTENTION 7 • Lors du remplacement des bougies, déconnecter la borne négative de la batterie et couper tout les boutons des équipements. 8 • Il est recommandé de changer les bougies quand le moteur est froid (pour éviter les brûlures). 9 10 11 12 13 14 15 Les bougies d’allumage doivent être inspectées périodiquement pour vérifier le dépôt de carbone. Lorsque du carbone s’accumule sur les bougies d’allumage, il est impossible de produire une étincelle puissante. Si nécessaire, nettoyez les électrodes à l’aide d’une fine brosse métallique et grattez soigneusement le carbone de l’isolateur à l’aide d’une petite brosse. Les bougies d’allumage doivent alors nettoyées à l’air comprimé et l’isolateur supérieur essuyé. Réglez ensuite l’écartement de l’électrode de la bougie d’allumage. • N’utiliser que les bougies préconisées par Ssangyong. • Veillez à ne pas faire tomber de saletés ou autres dans le trou de bougie. AVERTISSEMENT Les bougies d’allumage peuvent être très chaudes. Veiller à ne pas se brûler. 16 13-26 INTERVENTIONS ET MAINTENANCE Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65 26 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59 BOÎTE À FUSIBLES ET RELAIS En cas de panne d’un composant électrique, vérifiez son fusible. Si le fusible a fondu, remplacez-le par un fusible de même capacité. 0 Boîte à fusibles de l’habitacle 1 Boîte à fusibles de l’habitacle 2 3 4 5 6 Boîte de relais 7 La boîte fusibles inférieure se trouve du côté gauche du tableau de bord et la boîte de relais, sur le plancher, sous le tableau de bord du côté gauche. Relais, boîte fusibles du compartiment moteur et boîte fusibles PTC ATTENTION • En cas de panne électrique, commencez par vérifier le fusible concerné. S’il a fondu, vérifiez sa capacité et remplacez-le par un fusible de même capacité. Engine Compartment Fuse and Relay Box • Ne déposez pas un fusible pendant le fonctionnement d’un équipement électrique au risque d’endommager ce dernier. Déposez la clé de contact et mettez hors fonction tous les dispositifs électriques. Boîte fusibles PTC • Si le fusible fraîchement remplacé fond lui aussi, faites vérifier et réparer le système électrique par un concessionnaire ou un atelier agréé Ssangyong. La boîte fusibles du compartiment moteur se trouve du côté droit du compartiment moteur et la boîte fusibles PTC est placée sur la batterie. Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65 27 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59 9 10 11 12 13 14 • Toujours utiliser des fusibles de l‘ampérage requis. INTERVENTIONS ET MAINTENANCE 8 13-27 15 16 0 COMMENT VERIFIER ET REMPLACER UN FUSIBLE 1 2 3 4 Ampérage plus élevé Ampérage spécifié 5 6 Normal 7 Ouverture 8 9 10 1. Mettre hors fonction tous les systèmes électriques et retirer la clé du contact. 11 2. Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles et relais. 12 13 14 15 3. Localisez le fusible qui a fondu. 4. Extrayez le fusible concerné au moyen de l’extracteur. 5. Vérifiez l’état du fusible. AVERTISSEMENT • L’utilisation de fusibles autres que ceux spécifiés peut endommager le circuit électrique et même provoquer un incendie. • L’utilisation de types différents ou de fusibles d’une capacité différente peut endommager le circuit électrique et même provoquer un incendie. Remplacez toujours le fusible par un fusible de même capacité. 6. S’il est normal, replacez-le à sa position d’origine. 7. S’il a fondu, vérifiez sa capacité et remplacez-le par un fusible de même capacité. 16 13-28 NOTE La boîte à fusibles et relais du compartiment moteur possède des fusibles de rechange. Refaites la provision au fur et à mesure de l’utilisation. La capacité des fusibles est indiquée à leur surface supérieure. SERVICE AND MAINTENANCE Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65 28 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59 Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65 29 SPARE 10A SPARE 10A SPARE 15A SPARE 20A SPARE 30A FUSE PULLER B+ 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59 CAUTION ALT ALTERNATOR 140A *(120A) C/FAN(LOW) C/FAN(HI) 30A 15A DEICER C/FAN(LOW) 30A HORN 10A H/LP(HI) 15A 2nd A/Pump 50A ENG MAIN 30A *** COMPRESSOR ENG MOUNT ** EAS MOTOR 30A 10A 10A RLY 5 P/WINDOW RLY 6 DEICER RLY 7 HORN RLY 8 H/LP(HI) RLY 9 H/LP(LOW) RLY 10 COMPRESSOR ENG.MOUNT (AWD) RLY 11 RLY 12 TAIL LP TAIL LP(LH) ABS/ESP 30A 10A I.M.V 10A TAIL LP(RH) 30A DEFOGGER 30A FRT BLOWER 20A FRT S/WARMER EPB UNIT 20A 30A P/WINDOW(FRT) 30A P/WINDOW(RR) 10A FOLDING MRR 20A DSP & AMP 20A DRL UNIT 10A H/LP(LH) 10A H/LP(RH) 15A FRT FOG LP WOOFER AMP 15A IGN KEY2 30A RLY 13 DEFOGGER 10A HEATED MIRROR 15A HAZARD LP 20A P/SEAT(DRIVER) P/SEAT(DRIVER) 20A IGN KEY1 30A CABIN F/BOX (B+ POWER1) 40A CABIN F/BOX (B+ POWER2) 40A FRT WIPER(LO) (5P) RLY 14 FRT FOG LP RLY 15 RLY 16 START MOTOR - * : FFH, ** : DSL, *** : GSL - CONSULT OWNER'S MANUAL FOR FUSE AND RELAY SERVICE. - PLEASE USE DESIGNATED FUSE AND RELAY. RLY 1 C/FAN RLY 2 C/FAN(HI) RLY 3 10A WGV,EGR,HFM *** 2nd A/Pump ** ENG MAIN RLY 4 30A ABS /ESP ETIQUETTE DE LA BOITE A FUSIBLES DU COMPARTIMENT MOTEUR 0 1 2 3 4 5 6 7 SERVICE AND MAINTENANCE 8 9 10 11 12 13 14 15 16 13-29 0 ETIQUETTE INTERIEURE DU BOITIER DE RELAIS 1 2 - PLEASE USE THE DESIGNATED RELAYS. - OPTION : *(EXP) , **(GSL) 3 4 POWER OUTLET 5 FRT WIPER(HI) HAZARD FRT BLOWER 6 7 ** 8 9 AUTO WASHER REAR WIPER SENSOR RR BLOWER HDC DRL ** INJECTOR IGNITION COIL WIPER AUTO ** FUEL PUMP WASHER SW FLASHER UNIT 10 11 12 13 * * RR FOG LAMP 14 15 16 13-30 SERVICE AND MAINTENANCE Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65 30 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59 ETIQUETTE DE LA BOITE A FUSIBLES INTERIEURE 0 - PLEASE USE DESIGNATED FUSES. - "**" GSL OPTION BLOWER MOTOR A/CON DEFOGGER NO.36 NO.32 START MOTOR PASS. SEAT 10A 20A NO.24 MEMORY 7.5A NO.35 C/LIGHT 20A P/OUTLET NO.23 DOOR LOCK NO.15 RR WIPER 15A RR FOG LAMP 15A RR WASHER NO.31 - NO.34 O/SIDE MRR NO.30 7.5A P/OUTLET 15A NO.33 10A AUDIO NAVIGATION DVD CHANGER NAVIGATION TUNER UNIT DVD CHANGER NO.22 IMMOBILIZER 10A **GSL ECU NO.29 NO.21 **ENG SENSOR RR BLOWER 15A 15A NO.8 7.5A ECM MRR S/ROOF SSPS 2 3 NO.7 CLUSTER 7.5A NO.14 FRT WIPER NO.6 15A FRT WASHER 7.5A NO.13 7.5A 1 SEAT UNIT NAVIGATION EAS, EPB 4 ENG PREHEAT'G IMMOBILIZER PTC, STOP LAMP 5 6 NO.5 B/UP LAMP 15A T/SIG LAMP 7 NO.4 NO.20 **INJECTOR & IGN.COIL NO.12 REAR ABS/ESP FFH 15A POWER OUTLET 10A 20A 8 NO.27 RR WIPER 10A NO.19 **FUEL PUMP 20A NO.11 NO.3 TCU, TGS FRONT 15A POWER OUTLET 10A TCCU, TOD 10 NO.26 STOP LAMP 15A NO.18 15A NO.10 STICS 7.5A NO.25 INTERIOR 10A LAMP NO.17 SEAT HEATER NO.9 15A (REAR) 7.5A NO.28 10A FUSE PULLER SPARE NO.16 7.5A DIAGNOSIS BUZZER, C/BELL, SIREN EAS AUDIO ENG ECU **FUEL PUMP **ENG SENSOR NO.2 10A 9 11 H/LAMP, DRL R/SNSR & A/LIGHT COMP, ENG MOUNT 12 13 NO.1 AIR BAG 10A 14 15 20A SPARE FUSE 15A SPARE FUSE 10A SPARE FUSE 7.5A SPARE FUSE 16 SERVICE AND MAINTENANCE Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65 31 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59 13-31 PNEUS 0 PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS 1 2 3 4 Pression insuffisante Pression correcte Pression excessive 5 6 7 8 9 10 Pression des pneus ATTENTION 11 Type Pression de gonflage des pneus Pneus Roue 12 Pneus de route 30 psi (2,06 bar) 235/75R 16 7,0J x 16 13 255/70R 16 7,0J x 16 14 255/60R 18 7,5J x 18 175/90R 16 5,5J x 16 15 Pneu de secours 60 psi (4,13 bar) • Le maintien de la pression prescrite pour les pneus est essentiel pour le confort du conducteur, la sécurité des trajets et la durée de vie des pneus. Des pressions de gonflage incorrectes augmentent l’usure des pneus et réduisent la sécurité, le comportement du véhicule, le confort et l’économie de carburant. Vérifiez régulièrement la pression des pneus. • Vérifiez et réglez la pression des pneus, y compris la roue de secours, avant tout long trajet (quand les pneus sont froids). • Même le pneu de secours utilisé temporairement doit être gonflé correctement. NOTE 16 Les pneus doivent être vérifiés à froid au moyen d’un manomètre pour pneus. Augmentez la pression des pneus de 4 à 5 psi par rapport à la valeur prescrite avant tout long voyage. 13-32 INTERVENTIONS ET MAINTENANCE Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65 32 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59 VERIFICATION DE L’USURE DES PNEUS PERMUTATION DES PNEUS 0 1 2 3 4 5 Sculptures des pneus 6 7 Limite d’usure 8 9 Les pneus de votre véhicule possèdent des indicateurs d’usure entre les sculptures. Remplacez un pneu dont 2 ou plusieurs sculptures adjacentes montrent les indicateurs d’usure. ATTENTION • Rouler avec des pneus usés ou endommagés est très dangereux et peut causer un accident. En outre, un pneu endommagé peut éclater. • Vérifiez régulièrement l’état des pneus en recherchant des corps étrangers, des piqûres, des coupures, des fissures, des gonflements de paroi et remplacez les pneus en cas de besoin. Pour éviter une usure inégale des pneus et pour prolonger leur durée de vie, examinez et permutez vos pneus tous les 5.000 km. 11 12 ATTENTION • Faites remplacer et permuter les pneus par votre concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé. • Ne montez pas des pneus différents au risque de perdre le contrôle pendant les trajets. Utilisez des pneus de même type et de même taille provenant du même fabricant sur toutes les roues. 13 14 15 16 INTERVENTIONS ET MAINTENANCE Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65 33 10 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59 13-33 0 1 2 3 4 5 6 ROUE DE SECOURS PNEUS D’HIVER La roue de secours est réservée aux situations d’urgence. Ne l’utilisez jamais en conduite normale. Ne pas rouler à plus de 80 km/h avec ces pneus. La roue de secours doit être remplacée par une roue normale dès que possible. Utilisez des pneus neige en roulant sur la neige ou le verglas. Si des pneus d’hiver sont utilisés ils doivent être placés sur les quatre roues. Vérifiez l’état et la pression du pneu qui doit toujours rester disponible. Pour les méthodes de remplacement, référez-vous à “En cas d’urgence”, dans ce manuel. ATTENTION • Après le remplacement de la roue, vérifiez la pression du pneu. Sinon, le système de suspension risque des dégâts. • Ne pas dépasser 80 km/h quand la roue de secours est utiisée. 7 AVERTISSEMENT • Roulez très lentement et très prudemment sur la neige et le verglas. • Les pneus neige avec flèche directionnelle sur la paroi du pneu doivent être placés dans le sens de la flèche. • Les pneus neige ne garantissent pas votre sécurité sur une route verglacée et glissante. Faites preuve d’un surcroît de prudence, évitez les accélérations, freinages et mouvements brusques du volant. • Quand les pneus neige ne sont plus nécessaires, remplacez-les par des pneus ordinaires. Conservez les pneus neige dans un lieu frais et à l’ombre. Evitez les contacts avec l’huile, la graisse et le carburant. 8 9 CHAINE D’ADHERENCE 10 Les chaînes doivent être posées uniquement sur les roues arrière. 11 12 ATTENTION • S’il vous faut installer les chaînes sur les roues avant, roulez avec précaution et n’effectuez pas de virages brusques, afin d’éviter d’endommager les pièces environnantes. 13 14 • En cas de boîte de transfert à temps partiel, ne pas utiliser le mode à 4 roues motrices quand les chaînes à neige sont posées uniquement sur les pneus arrière. Au risque d’endommager la transmission. Poser des chaînes sur les 4 roues avant d’utiliser la traction sur les 4 roues. 15 16 13-34 SERVICE AND MAINTENANCE Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65 34 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59 0 PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DE LA VERIFICATION DES ROUES ET PNEUS 1 • Ne montez pas des pneus différents au risque de perdre le contrôle pendant les trajets. Utilisez des pneus de même type et de même taille provenant du même fabricant sur toutes les roues. Si vous n’utilisez pas les mêmes pneus sur un véhicule avec le système TOD (traction sur 4 roues), vous risquez d’endommager le système de transmission du véhicule. • Vérifiez la pression des pneus, l’absence de fissure et de déchirure avant les trajets. • Un serrage incorrect des écrous de roue peut causer le desserrage de la roue qui pourrait se détacher. Ceci pourrait causer un accident. Vérifiez et serrez les écrous de roue au couple prescrit avant tout long voyage. • N’utilisez que des roues et pneus d’origine. Les roues et pneus d’autres origines peuvent fonctionner moins bien et s’avérer dangereux pour votre sécurité. En outre, les défauts dus à leur utilisation ne sont pas couverts par la garantie. • Vérifiez les pneus et les jantes avant de rouler. Si une jante est endommagée, la pression de gonflage du pneu peut diminuer et le pneu peut être endommagé. • En cas d’impact violent d’une pierre ou d’un autre objet sur une roue pendant un trajet, faites vérifier la roue par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé. • L’utilisation de pneus de taille autre que celle spécifiée peut modifier le fonctionnement du volant, augmenter la consommation de carburant, endommager le groupe motopropulseur et le circuit de freinage, causer des vibrations et une usure inégale des pneus. Utilisez toujours les pneus spécifiés d’un même fabricant. 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 SERVICE AND MAINTENANCE Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65 35 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59 13-35 REMPLACEMENT DES BALAIS D’ESSUIE-GLACE 0 1 2 3 4 5 6 7 1. Mettre le commutateur d’essuieglace en position hors fonction. 8 2. Levez le bras d’essuie-glace du pare-brise. 9 10 13 3. Faites glisser le balai vers le bas et déposez-le du bras. 4. Posez un nouveau balai. 5. Baissez le bras. NOTE Le balai d’essuie-glace du hayon se remplace de la même manière. 11 12 3. Pressez le bouton de sécurité ( ). • N’actionnez pas l’essuie-glace quand le réservoir de liquide de lave-glace est vide. Balai d’essuie-glace Essuie-glace avant Essuie-glace arrière 20" 14" 14 ATTENTION • N’ouvrez pas le capot quand le bras d’essuie-glace est levé. Ceci endommagerait l’essuie-glace et le capot. • N’appliquez aucun produit liquide de lustrage contenant de l’huile sur le pare-brise au risque de traces réduisant la visibilité. La contamination du pare-brise ou des raclettes d’essuie-glace par des corps étrangers peut réduire l’efficacité de l’essuie-glace. Ne nettoyez jamais l’essuie-glace au moyen d’un chiffon ciré ou imbibé d’huile. AVERTISSEMENT 15 • Une panne d’essuie-glace un jour de pluie ou de neige peut être dangereuse. Ne jamais rouler sous la pluie ou la neige quand l’essuie-glace est en panne. 16 • Ne touchez pas l’essuie-glace en fonctionnement. Vous pourriez vous blesser. 13-36 INTERVENTIONS ET MAINTENANCE Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65 36 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59 INTERVENTIONS PAR LE PROPRIETAIRE LUI-MEME Lors des inspections et des interventions de maintenance sur votre véhicule, prévenez toujours les blessures et les dégâts au véhicule. 0 1 AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE LORS DES INTERVENTIONS PERSONNELLES AVERTISSEMENT 2 3 ATTENTION • Ne touchez aucun organe chaud tels que le moteur ou le radiateur, le collecteur d’échappement, le convertisseur catalytique et le silencieux quand le moteur vient d’arrêter. Vous pourriez vous brûler grièvement. Attendez le refroidissement du moteur. • Vérifiez quotidiennement le niveau d’huile moteur et les autres liquides y compris le liquide de refroidissement. Si le niveau d’huile est insuffisant, votre véhicule peut être endommagé et les dégâts ne seraient pas couverts par la garantie. 4 • Arrêtez le moteur et cessez de fumer avant d’intervenir sur la batterie ou les organes d’alimentation en carburant. N’approchez ni flammes ni étincelles du véhicule. • Utilisez uniquement les huiles et liquides d’origine Ssangyong. 6 • Ne branchez ni ne débranchez les cosses de batterie quand le contact est mis. • N’inversez pas la polarité (les câbles positifs et négatifs). • Les câbles et fils de batterie transfèrent une tension et un courant élevés. Evitez tout court-circuit. • L’huile et le liquide de refroidissement ne peuvent entrer en contact ni avec la peau ni avec les surfaces laquées pendant les opérations d’examen ou de remplissage. Ils peuvent également endommager la laque. En cas de contact avec la peau, rincez les zones affectées immédiatement à grande eau puis consultez un médecin. 5 7 8 9 • Ne remplissez ni d’huile ni de liquide de refroidissement en excès au risque d’endommager le moteur et la transmission. Maintenez le niveau prescrit. 10 • Conservez l’huile et le liquide de refroidissement usés hors de portée des enfants. (Adressez-vous à des professionnels pour vous débarrasser de ces produits.) • Le rendement des huiles et du liquide de refroidissement peut baisser quand ces produits sont exposés à la saleté et à l’humidité. Prévenez les contacts avec la saleté lors des appoints. 12 • Couper le contact avant de vérifier votre véhicule. Sélectionner la position P d’une boîte automatique ou N d’une boîte manuelle et serrer le frein de stationnement. • Les huiles et liquides peuvent disparaître avec le temps même si vous roulez très peu. Vérifiez leur niveau fréquemment. • Le contact doit être coupé avant d’effectuer une intervention dans un espace clos tel qu’un garage. • Le ventilateur électrique de refroidissement peut commencer à tourner à l’improviste même quand le moteur est arrêté. Débrancher le câble négatif de la batterie avant de vérifier le radiateur, le ventilateur et les pièces voisines. • L’huile moteur et les autres liquides mis au rebut incorrectement peuvent polluer l’environnement. Respectez la réglementation pour mettre au rebut les liquides usés. 13 14 15 16 INTERVENTIONS ET MAINTENANCE Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65 37 11 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59 13-37 PROGRAMME D’ENTRETIEN (MOTEUR DIESEL) 0 L’entretien et la tenue du carnet d’entretien relèvent de la responsabilité du propriétaire. Celui-ci est invité à garder les justificatifs de l’exécution des entretiens nécessaires sur le véhicule conformément au programme d’entretien. * Pays de l’UE : Uniquement dans certains pays de l’UE. (certains pays de l’UE) 1 INTERVALLE DES ENTRETIENS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ELEMENTS À ENTRETENIR 13 14 15 16 x1000 km x1000 miles Mois Kilomètres 15 10 12 ou période 30 20 24 en mois, selon la première échéance atteinte 45 60 75 90 105 30 40 50 60 70 36 48 60 72 84 120 80 96 SYSTÈME DE CONTRÔLE MOTEUR Courroies * Huile moteur UE (1)* (3)* (4)* Général Circuit de refroidissement Liquide de refroidissement du moteur (3)* (4)* Injection directe * Filtre UE (Moteur diesel) à carburant Général Séparateur d’eau additionnel (option) Conduites de carburant et connexions Filtre à air (2)* UE Général 11 12 * N’utilisez que des pièces d’origine Ssangyong. Avance à l’injection (NOTE 1) NOTE 1: Adjust as required; I I I I I I I I Vérification Initiale: 5000 km, faire l’appoint si nécessaire, changement tous les 15000 km ou 12 mois Changement initial: 5000 km, changement tous les 10000 km ou 12 mois I I I I I I I I Tous les 60000 km ou 3 ans. Examinez et faites l’appoint selon les besoins. I R* I R* I R* I R* Remplacez tous les 25000 km (vidanger l’eau du filtre à carburant: à chaque vidange d’huile moteur) Remplacer tous les 15000 km ou 5 ans (vidanger l’eau lors du remplacement de l’huile moteur) I I I I I I I I Nettoyage initial: après 5000 km, nettoyer tous les 15000 km, remplacer tous les 30000 km (mais réduire la périodicité d’entretien en conditions difficiles) Nettoyage initia: après 5000 km, nettoyer tous les 10000 km, remplacer tous les 30000 km (mais réduire la périodicité d’entretien en conditions difficiles) I I I I I I I I - Lorsque l’on voit trop de fumée (noire ou blanche) - Mauvaise performance/économie Symboles du diagramme: I - Contrôler ces éléments ainsi que les pièces concernées. Si nécessaire, réparer, nettoyer, redresser, régler ou remplacer. R - Remplacer ou changer. (1)* Si le véhicule est utilisé dans des conditions extrêmes: - Conduite en ville fréquente, ralenti prolongé, courte distance de conduite inférieure à 6 km, distance de conduite inférieure à 16 km quand la température extérieure reste inférieure à la congélation - Conduite en terrain accidenté ou montagneux, sablonneux ou poussiéreux - Conduite en charge élevée telle que traction d’une remorque 13-38 - Taxi, patrouille ou livraison (ralenti prolongé et conduite prolongée à faible vitesse) Réduisez l’intervalle d’entretien. Inspectez l’huile moteur de temps en temps et, si nécessaire, remplacez-la. (2)* Si le véhicule est utilisé dans des conditions extrêmes: conduite dans la poussière ou dans le sable, régions polluées ou conduite hors route, vérifiez le filtre à air plus souvent. Si nécessaire, remplacez-le. (3)* Un entretien plus fréquent est conseillé si vous tractez souvent une remorque. (4)* Reportez-vous à la section “Fluides, liquides de refroidissement et lubrifiants recommandés”. * Séparateur d’eau : Lors du remplacement de l’huile moteur, évacuer également l’eau du filtre à carburant. INTERVENTIONS ET MAINTENANCE Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65 38 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59 * N’utilisez que des pièces d’origine Ssangyong. * Pays de l’UE : Uniquement dans certains pays de l’UE. (certains pays de l’UE) INTERVALLE DES ENTRETIENS ELEMENTS À ENTRETENIR x1000 km x1000 miles Mois Kilomètres ou période en mois, selon la première échéance atteinte 15 30 45 60 75 90 105 10 20 30 40 50 60 70 12 24 36 48 60 72 84 120 80 96 CHASSIS ET CAISSE Tuyau d’échappement & montants Huile de freinage / d’embrayage (3)* UE Frein à main / plaquettes de frein Général (avant et arrière) (4)* Câble de frein & connexion (y compris servofrein) Huile pour transmission manuelle (5)* Embrayage & pédale de frein jeu libre Liquide Avant Non IOP différentiel UE IOP avant et Général arrière (3)* Arrière Rigide UE IRS Général Huile de boîte transfert (3)* Huile pour transmission automatique (6)* I I I I I I I I Remplacez tous les 2 ans (examinez fréquemment). Vérification périodique: tous les 15000 km, régler ou remplacer selon les besoins Vérification périodique: tous les 10000 km, régler ou remplacer selon les besoins Examinez tous les 15000 km ou chaque année, régler ou remplacer selon les besoins I I I I I R R I I I I I I I I I Examinez fréquemment, remplacez tous les 30000 km Vérification périodique: tous les 15000 km, régler ou remplacer selon les besoins Vérification périodique: tous les 10000 km, régler ou remplacer selon les besoins Examinez fréquemment, remplacez tous les 30000 km Vérification périodique: tous les 15000 km, régler ou remplacer selon les besoins Vérification périodique: tous les 10000 km, régler ou remplacer selon les besoins Vérifier tous les 15000 km en vidangeant tous les 60000 km (rechercher fréquemment des fuites d’huile) Examinez tous les 30000 km ou 12 mois (mais remplacez tous les 60000 km en cas de conditions d’utilisation difficiles) Symboles du diagramme: I - Contrôler ces éléments ainsi que les pièces concernées. Si nécessaire, réparer, nettoyer, redresser, régler ou remplacer. R - Remplacer ou changer. (3)* Se référer aux “Huiles et liquides recommandés”. (4)* Un entretien plus fréquent est nécessaire si le véhicule est utilisé dans les conditions suivantes : - Embouteillages en ville avec température extérieur atteignant régulièrement 32°C (90°F) ou plus, ou - Conduite en montagne ou sur terrain vallonné, ou - Attelage fréquent d’une remorque ou - Utilisation comme taxi, police, ou véhicule de livraison. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 (5)* Inspecter le liquide de transmission manuelle tous les 15000 km (vérifier les fuites de liquide de temps en temps), puis le changer tous les 60000 km. (6)* Changer le liquide de boîte automatique tous les 60000 km en cas d’utilisation dans des conditions sévères: Traction d’une remorque ou conduite hors routes (Vérifier les fuites de liquide de temps en temps) SERVICE AND MAINTENANCE Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65 39 0 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59 13-39 14 15 16 * N’utilisez que des pièces d’origine Ssangyong. * Pays de l’UE : Uniquement dans certains pays de l’UE. (certains pays de l’UE) 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ELEMENTS À ENTRETENIR INTERVALLE DES ENTRETIENS Kilomètres ou période en mois, selon la première échéance atteinte x1000 km 105 90 75 60 45 30 15 x1000 miles 70 60 50 40 30 20 10 Mois 84 72 60 48 36 24 12 120 80 96 CHASSIS ET CAISSE Ecrous & boulons du châssis & de dessous de caisse serrés/assurés (6)* Condition des pneus & pression de gonflage Alignement incorrect des roues (7)* Volant & couplage Huile de direction assistée et Durits (3)* Protections transmission (8)* Ceintures de sécurité, boucles & attaches Lubrifier les verrous, les gonds & la fermeture capot Graisse roulement roue Graisse arbre porte hélice - avant/arrière (9)* UE Général Filtre pour conditionneur d’air I I I I I I Vérifier souvent et régler ou remplacer selon les besoins Vérifier souvent et régler ou remplacer selon les besoins Inspection en cas d’anomalie remarquée I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I Vérifier souvent et régler ou remplacer selon les besoins I I I I I I I I I I I I Examinez tous les 10000 km Remplacer tous les 10000 km (mais réduire la périodicité d’entretien en conditions difficiles) Symboles du diagramme: I - Contrôler ces éléments ainsi que les pièces concernées. Si nécessaire, réparer, nettoyer, redresser, régler ou remplacer. R - Remplacer ou changer. (3)* Se référer aux “Huiles et liquides recommandés”. (6)* Après avoir fait du hors-route, il faut inspecter avec soin le dessous de caisse du véhicule. (7)* Si nécessaire, permuter et équilibrer les roues. (8)* Après une utilisation hors route, inspecter les soufflets de l’arbre de transmission. (9)* Inspecter la graisse de l’arbre porte-hélice tous les 5000 km ou tous les 3 mois si vous conduisez surtout le véhicule dans des conditions difficiles. - Hors-route ou sur route poussiéreuse, ou - Fréquente circulation urbaine où la température extérieure excède 32°C (90°F) ou supérieur - Conduite en montagne ou en terrain vallonné. Conditions difficiles dans le Filtre à Air - Région polluante ou conduite tout-terrain, 13-40 INTERVENTIONS ET MAINTENANCE Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65 40 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59 I I I I I I PROGRAMME D’ENTRETIEN (MOTEUR ESSENCE) * N’utilisez que des pièces d’origine Ssangyong. L’entretien et la tenue du carnet d’entretien relèvent de la responsabilité du propriétaire. Celui-ci est invité à garder les justificatifs de l’exécution des entretiens nécessaires sur le véhicule conformément au programme d’entretien. 0 * Pays de l’UE : Uniquement dans certains pays de l’UE. (certains pays de l’UE) 1 INTERVALLE DES ENTRETIENS ELEMENTS À ENTRETENIR Kilomètres ou période en mois, selon la première échéance atteinte x1000 km 15 30 45 60 75 90 105 x1000 miles 10 20 30 40 50 60 70 12 24 36 48 60 Mois 72 84 120 80 96 SYSTÈME DE CONTRÔLE MOTEUR Courroies Huile moteur (1)* (3)* (Changement initial : 10000 km) Circuit de refroidissement Liquide de refroidissement du moteur (3)* Filtre à carburant (2)* Conduites de carburant et connexions Filtre à air (2)* Avance à l’injection Bougies d’allumage Filtre charbon & lignes vapeur 2 3 4 I I I I I I I I R** R R R R R R R I I I I I I I I Remplacez tous les 60000 km ou 3 ans. Examinez et faites l’appoint selon les besoins Remplacer tous les 100000 km (En utilisant du carburant de qualité médiocre, remplacer tous les 30000 km) I I I I I I I I I I I R I I I R I I I I I I I I R R I I - Symboles du diagramme: I - Contrôler ces éléments ainsi que les pièces concernées. Si nécessaire, réparer, nettoyer, redresser, régler ou remplacer. R - Remplacer ou changer. ** - Afin d’assurer longue vie du moteur et efficacité du freinage, il est recommandé de vidanger la première huile (mise à l’usine) au bout de 10000 km. (1)* Si le véhicule est utilisé dans des conditions extrêmes: conduite sur (2)* Si le véhicule est utilisé dans des conditions extrêmes: conduite dans la courte distance, ralenti prolongé, conduite dans la poussière. Réduipoussière ou dans le sable, vérifiez le filtre à air plus souvent. Si sez l’intervalle d’entretien. nécessaire, remplacez-le. (3)* Se référer aux “Huiles et liquides recommandés”. 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 INTERVENTIONS ET MAINTENANCE Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65 41 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59 13-41 * N’utilisez que des pièces d’origine Ssangyong. * Pays de l’UE : Uniquement dans certains pays de l’UE. (certains pays de l’UE) 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 INTERVALLE DES ENTRETIENS ELEMENTS À ENTRETENIR x1000 km x1000 miles Mois Kilomètres ou période en mois, selon la première échéance atteinte 15 30 45 60 75 90 105 10 20 30 40 50 60 70 12 24 36 48 60 72 84 120 80 96 CHASSIS ET CAISSE Tuyau d’échappement & montants Huile de freinage / d’embrayage (3)* UE Frein à main / plaquettes de frein Général (avant et arrière) (4)* Câble de frein & connexion (y compris servofrein) Huile pour transmission manuelle (5)* Embrayage & pédale de frein jeu libre Liquide Avant Non IOP différentiel UE IOP avant et Général arrière (3)* Arrière Rigide UE IRS Général Huile de boîte transfert (3)* Huile pour transmission automatique (6)* I I I I I I I I Remplacez tous les 2 ans (examinez fréquemment). Vérification périodique: tous les 15000 km, régler ou remplacer selon les besoins Vérification périodique: tous les 10000 km, régler ou remplacer selon les besoins Examinez tous les 15000 km ou chaque année, régler ou remplacer selon les besoins I I I R I I I R I I I I I I I I Examinez fréquemment, remplacez tous les 30000 km Vérification périodique: tous les 15000 km, régler ou remplacer selon les besoins Vérification périodique: tous les 10000 km, régler ou remplacer selon les besoins Examinez fréquemment, remplacez tous les 30000 km Vérification périodique: tous les 15000 km, régler ou remplacer selon les besoins Vérification périodique: tous les 10000 km, régler ou remplacer selon les besoins Vérifier tous les 15000 km en vidangeant tous les 60000 km (rechercher fréquemment des fuites d’huile) Examinez tous les 30000 km ou 12 mois (mais remplacez tous les 60000 km en cas de conditions d’utilisation difficiles) Symboles du diagramme: I - Contrôler ces éléments ainsi que les pièces concernées. Si nécessaire, réparer, nettoyer, redresser, régler ou remplacer. R - Remplacer ou changer. (3)* Se référer aux “Huiles et liquides recommandés”. (4)* Un entretien plus fréquent est nécessaire si le véhicule est utilisé dans les conditions suivantes : - Embouteillages en ville avec température extérieur atteignant régulièrement 32°C (90°F) ou plus, ou - Conduite en montagne ou sur terrain vallonné, ou - Attelage fréquent d’une remorque ou - Utilisation comme taxi, police, ou véhicule de livraison. 13-42 (5)* Inspecter le liquide de transmission manuelle tous les 15000 km (vérifier les fuites de liquide de temps en temps), puis le changer tous les 60000 km. (6)* Changer le liquide de boîte automatique tous les 60000 km en cas d’utilisation dans des conditions sévères: Traction d’une remorque ou conduite hors routes (Vérifier les fuites de liquide de temps en temps) SERVICE AND MAINTENANCE Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65 42 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59 * N’utilisez que des pièces d’origine Ssangyong. * Pays de l’UE : Uniquement dans certains pays de l’UE. (certains pays de l’UE) ELEMENTS À ENTRETENIR INTERVALLE DES ENTRETIENS Kilomètres ou période en mois, selon la première échéance atteinte x1000 km 105 90 75 60 45 30 15 x1000 miles 70 60 50 40 30 20 10 Mois 84 72 60 48 36 24 12 120 80 96 CHASSIS ET CAISSE Ecrous & boulons du châssis & de dessous de caisse serrés/assurés (6)* Condition des pneus & pression de gonflage Alignement incorrect des roues (7)* Volant & couplage Huile de direction assistée et Durits (3)* Protections transmission Ceintures de sécurité, boucles & attaches Lubrifier les verrous, les gonds & la fermeture capot Graisse roulement roue Graisse arbre porte hélice - avant/arrière (8)* UE Général Filtre pour conditionneur d’air I I I I I I 0 1 2 3 Vérifier souvent et régler ou remplacer selon les besoins Vérifier souvent et régler ou remplacer selon les besoins Inspection en cas d’anomalie remarquée I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I Vérifier souvent et régler ou remplacer selon les besoins I I I I I I I I I I I I Examinez tous les 10000 km Remplacer tous les 10000 km (mais réduire la périodicité d’entretien en conditions difficiles) 4 I I I I 5 I I 8 6 7 9 10 Symboles du diagramme: I - Contrôler ces éléments ainsi que les pièces concernées. Si nécessaire, réparer, nettoyer, redresser, régler ou remplacer. R - Remplacer ou changer. (3)* Se référer aux “Huiles et liquides recommandés”. (6)* Après avoir fait du hors-route, il faut inspecter avec soin le dessous de caisse du véhicule. (7)* Si nécessaire, permuter et équilibrer les roues. (8)* Inspecter la graisse de l’arbre porte-hélice tous les 5000 km ou tous les 3 mois si vous conduisez surtout le véhicule dans des conditions difficiles. - Hors-route ou sur route poussiéreuse, ou - Fréquente circulation urbaine où la température extérieure excède 32°C (90°F) ou supérieur - Conduite en montagne ou en terrain vallonné. 11 Conditions difficiles dans le Filtre à Air - Région polluante ou conduite tout-terrain, 16 SERVICE AND MAINTENANCE Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65 43 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59 13-43 12 13 14 15 MEMO ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Y250_13_Service and Maintenance_FR.p65 44 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59 14 Lampes 0 1 2 3 TABLE DES MATIÈRES 4 5 Specifications des ampoules et verification de leur fonctionnement ............................ 14-2 6 Emplacement des lampes exterieures .... 14-3 7 Lampes interieures .................................. 14-10 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Y250_14_Lamp_FR.p65 1 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59 SPECIFICATIONS DES AMPOULES ET VERIFICATION DE LEUR FONCTIONNEMENT 0 SPECIFICATIONS DES AMPOULES 1 2 3 Description Lampes Projecexté- teurs rieures 4 Quantité 2. Vérifiez le fusible correspondant quand la lampe ne s’allume pas. 55W ← 3. Si le fusible a fondu, remplacez-le. P21W 28W Feux de croisement 2 Feux de direction 2 Feux de position 2 W5W 8W 2 H27W/2 ← 6 Feux de gabarit Feux Feux stop arrière Feux de direction combinés Feux de recul 1. Vérifiez si la lampe est allumée et éteinte par son commutateur. ← 2 Feux antibrouillard avant 8 Spécifications Spécifications (UE) (Généralités) Feux de route 5 7 VERIFICATION DE FONCTIONNEMENT 55W 2 W5W 5W 6 (UE: 4) P21/5W 27W(8W) 2 PY21W 27W 2 W16W ← Pour les méthodes de remplacement, référez-vous à “En cas d’urgence”, dans ce manuel. 4. Si le fusible n’a pas fondu, vérifiez l’ampoule et remplacez-la au besoin. 5. Si la lampe est intacte, faites vérifier le système par votre concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé. ATTENTION • Utilisez uniquement une ampoule de la capacité spécifiée. 2 P21W - Lampe de plaque minéralogique 10 2 W5W 5W • Débranchez le câble négatif de la batterie avant le remplacement d’une ampoule. Déposez la clé de contact. Feu stop central monté en hauteur - 11 Lampe avant 2 10W ← • N’appliquez pas de force excessive pour déposer le couvercle d’ampoule. 1 10W ← 1 10W ← 1 10W ← 4 5W ← Feu antibrouillard arrière 9 12 13 Lampes Lampe de la boîte à gants intérieu- Plafonnier central res Lampe du compartiment à bagages Lampe de courtoisie de porte 14 15 Diode • Le commutateur correspondant et le contact doivent être mis hors fonction avant de remplacer l’ampoule. • Ne touchez pas une ampoule avec les mains nues immédiatement après avoir éteint la lampe. • Ne touchez pas une ampoule à mains nues. Les empreintes digitales, la poussière ou l’humidité sur l’ampoule peuvent raccourcir sa durée de vie ou la faire exploser. Si une ampoule est touchée, essuyez-la au moyen d’un chiffon doux. • Ne tentez jamais de régler le faisceau des projecteurs. Ceci doit être effectué par un technicien qualifié d’un concessionnaire Ssangyong ou d’un atelier agréé. 16 14-2 Y250_14_Lamp_FR.p65 LAMPES 2 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59 EMPLACEMENT DES LAMPES EXTERIEURES 0 Feu stop central monté en hauteur 1 2 3 4 5 6 7 8 Feux antib rouillard avant Feux de gabarit 9 10 Projecteurs 11 Feux arrière combinés 12 Feux arrière/stop Feux de croisement Feux arrière Feux de direction Feu stop et antibrouillard arrière* Feux de route Feux de direction Feu de recul LAMPES Y250_14_Lamp_FR.p65 3 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59 14-3 13 14 15 16 0 DEPOSE DE BLOC OPTIQUE 1 2 3 4 5 6 7 8 1. Couper le commutateur des phares et retirer la clé du barillet. 9 2. Ouvrir le capot et déposer les deux boulons de fixation. 3. Déposer la roue et dévisser l’écrou de fixation dans le passage de roue. 4. Séparer le boîtier du projecteur de la caisse du véhicule et débrancher les deux connecteurs électriques. 10 Feux de croisement 11 12 13 14 AVERTISSEMENT Pour conduire en sécurité, ne réglez pas vous-même le faisceau des projecteurs. Feux de route Ceci doit être effectué par un technicien qualifié d’un concessionnaire Ssangyong ou d’un atelier agréé. 15 16 Feux de direction/ Feu de position 14-4 Y250_14_Lamp_FR.p65 LAMPES 4 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 3:59 PROJECTEURS FEUX DE DIRECTION 0 Feux de croisement 1 2 3 4 5 6 Feux de route 7 8 9 1. Déposez le couvercle de projecteur du bloc optique déposé. 1. Faire tourner le connecteur de feu de direction pour le déposer du bloc optique déposé. 10 2. Ouvrez l’agrafe de fixation. 2. Enfoncez et faites tourner l’ampoule pour la déposer. 11 3. Remplacez l’ampoule. 3. Remplacez l’ampoule. 4. Reposez dans le sens inverse de la dépose. 4. Reposez dans le sens inverse de la dépose. 12 13 14 Ampoule de feu de route 15 Ampoule de feu de croisement 16 LAMPES Y250_14_Lamp_FR.p65 5 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00 14-5 0 FEUX ANTIBROUILLARD AVANT 1. Mettre hors fonction le commutateur d’éclairage et retirer la clé du contact. 1 2 2. Débrancher le connecteur en ouvrant les verrous des deux côtés. 3 4 5 6 Feux antibrouillard avant 7 3. Déposer l’ampoule en tournant. 8 9 4. Remplacez l’ampoule. 10 5. Reposez dans le sens inverse de la dépose 11 12 13 ATTENTION 14 Les feux antibrouillard avant sont accessibles uniquement par le dessous de la caisse. Le remplacement de l’ampoule de feu antibrouillard avant doit être effectué par un concessionnaire ou un centre d’intervention agréé Ssangyong. 15 16 14-6 Y250_14_Lamp_FR.p65 LAMPES 6 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00 FEUX DE GABARIT 0 1. Déposez le clé du contact. 1 2. Extrayez la lampe en la poussant en arrière. 2 3 4 Feux de gabarit 5 6 3. Débranchez le connecteur. 7 8 9 10 11 4. Déposer le logement d’ampoule en tournant. 5. Déposez l’ampoule. 12 6. Remplacez l’ampoule. 13 14 7. Reposez dans le sens inverse de la dépose. 15 16 LAMPES Y250_14_Lamp_FR.p65 7 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00 14-7 0 FEUX ARRIERE COMBINES 1 1. Déposez le clé du contact. 2 2. Déposer les deux boulons de fixation du boîtier de feu arrière combiné. 3 4 5 6 3. Débrancher le connecteur principal et déposer le bloc optique de feu arrière. 7 8 Feux arrière combinés 9 10 11 4. Déposer l’ampoule en panne. 12 Feux rouge/stop/direction arrière : Enfoncez et faires tourner l’ampoule pour la déposer. 13 Feu de recul : Extraire l’ampoule. 14 15 6. Remplacez l’ampoule. 16 7. Reposez dans le sens inverse de la dépose. 14-8 Y250_14_Lamp_FR.p65 LAMPES 8 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00 LAMPE DE PLAQUE MINERALOGIQUE 0 1. Déposez le clé du contact. 1 2. Déposez l’ensemble de lampe de plaque minéralogique en poussant vers l’intérieur. 2 3 4 5 6 Lampe de plaque minéralogique 3. Déposez le logement de lampe en faisant tourner le connecteur. 7 8 9 10 11 12 4. Extraire l’ampoule. 13 5. Remplacez l’ampoule. 14 15 6. Reposez dans le sens inverse de la dépose. LAMPES Y250_14_Lamp_FR.p65 9 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00 14-9 16 LAMPES INTERIEURES 0 LAMPE AVANT DE L’HABITACLE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1. Déposez le clé du contact. 3. Remplacez l’ampoule. 2. Dégager le couvercle de lampe au moyen d’un tournevis à lame plate. 4. Emboîter le couvercle de lampe sur le boîtier de la lampe. ATTENTION Le couvercle doit être déposé de la section arrière (flèche). Sinon, le couvercle risque des dégâts. Ne pas endommager le couvercle de la lampe pendant la dépose. 15 16 14-10 Y250_14_Lamp_FR.p65 LAMPES 10 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00 PLAFONNIER CENTRAL ET LAMPE DE L’ESPACE A BAGAGES LAMPE DE COURTOISIE DE PORTE 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1. Déposez le clé du contact. 1. Déposez le clé du contact. 2. Dégager le couvercle de lampe au moyen d’un tournevis à lame plate. 2. Dégager le couvercle de lampe au moyen d’un tournevis à lame plate. 3. Remplacez l’ampoule. 3. Remplacez l’ampoule. 11 12 13 14 4. Emboîter le couvercle de lampe sur le boîtier de la lampe. ATTENTION 4. Emboîter le couvercle de lampe sur le boîtier de la lampe. 16 ATTENTION Ne pas endommager le couvercle de la lampe pendant la dépose. Ne pas endommager le couvercle de la lampe pendant la dépose. LAMPES Y250_14_Lamp_FR.p65 11 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00 15 14-11 0 LAMPE DE LA BOITE A GANTS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1. Déposez le clé du contact. 3. Pousser les deux côtés du couvercle de lampe pour séparer l’ensemble de lampe de la boîte à gants. 2. Ouvrez la boîte à gants. 4. Débrancher le connecteur et déposer l’ensemble de lampe. 12 13 5. Remplacez l’ampoule. 14 6. Emboîter le couvercle de lampe sur le boîtier de la lampe. 15 16 14-12 Y250_14_Lamp_FR.p65 LAMPES 12 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00 15 Entretien du véhicule 0 1 2 3 TABLE DES MATIÈRES 4 Entretien du véhicule ................................ 15-2 Periode de rodage ............................................. Produits de nettoyage ........................................ Lavage du vehicule ............................................ Entretien et nettoyage de l’habitacle ................. Surfaces vitrees ................................................. Entretien et nettoyage de l’exterieur .................. Protection anticorrosion .................................... 15-2 15-2 15-3 15-4 15-5 15-5 15-6 Importantes instructions de securite ....... 15-11 Avant de rouler .................................................. 15-11 Sur la route ....................................................... 15-13 Interdiction des modifications non autorisees ........................................................ 15-18 5 6 7 8 9 10 Entretien de votre véhicule par temps de gel - sous 0°C (32°F) .............................. 15-8 11 Entretien de votre véhicule par temps de gel - sous 0°C (32°F) .................................... 15-8 Démarrage et conduite en hiver ........................ 15-9 Stationnement en hiver ...................................... 15-9 Autres conseils de maintenance .................... 15-10 13 12 14 15 16 Y250_15_Vehicle Care_FR.p65 1 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00 ENTRETIEN DU VÉHICULE 0 PERIODE DE RODAGE Suivez le mode d’emploi du fabricant des produits de nettoyage et autres produits chimiques utilisés pour l’intérieur ou l’extérieur du véhicule. Certains produits peuvent être toxiques ou inflammables et leur utilisation incorrecte peut causer des blessures et des dégâts. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Il n’existe pas de règle spéciale de rodage pour votre véhicule neuf. 12 Cependant, suivez quelques précautions simples pendant les premiers 1000 km pour favoriser le rendement futur, l’économie et la durée de vie de votre véhicule. 13 • Laissez votre moteur se réchauffer avant le démarrage. 14 • Evitez un fonctionnement brutal tel qu’un démarrage rapide, une accélération soudaine et un trajet prolongé à grande vitesse. 11 15 16 PRODUITS DE NETTOYAGE En nettoyant l’intérieur ou l’extérieur du véhicule, n’utilisez pas de solvant volatile de nettoyage tel que : l’acétone, des diluants pour laque, des dissolvants pour vernis, ou des matériaux de nettoyage tels que les savons de ménage, les agents de blanchiment ou de dissolution, sauf lors du nettoyage des tissus pour l’élimination des taches. N’utilisez jamais de tétrachlorure de carbone, d’essence, de benzène ou de naphte. Ouvrez toutes les portes du véhicule pour la ventilation en utilisant des produits de nettoyage ou autres produits chimiques dans l’habitacle. Une surexposition à certaines vapeurs peut causer un problème de santé qui survient plus fréquemment dans les lieux exigus non ventilés. Pour éviter une décoloration des sièges, ne laissez pas des matériaux qui déteignent entrer en contact avec les matériaux de garnissage des sièges avant que ces matériaux ne soient totalement secs. Ceci inclut certains types de vêtements comme ceux en velours côtelé, les jeans, le cuir et l’imitation cuir, ainsi que le papier décoratif, etc. • Ne lancez pas le moteur. • Rouler aux vitesses correctes sans forcer le moteur. • Evitez la surcharge en gravissant des côtes. 15-2 ENTRETIEN DU VÉHICULE Y250_15_Vehicle Care_FR.p65 2 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00 LAVAGE DU VEHICULE Pour éviter la corrosion, laver votre véhicule dès que possible après un parcours en bord de mer (route salée), sur route traitée au sel de déneigement (chlorure de calcium), dans les zones polluées par les retombées atmosphériques/ industrielles, sur route boueuse ou sale. Laver la voiture atteinte par la sève d’arbre ou les déjections d’oiseau. Ne pas laver la voiture sous la lumière directe du soleil. Toujours laver la voiture à l’ombre. Attendre au besoin le refroidissement de la voiture si elle est restée longtemps au soleil. 0 Lavage de pare-chocs 1 1. Commencer par un lavage à l’eau avec une éponge. 2. En présence d’huile ou de graisse, l’éliminer avec de l’eau savonneuse douce. 2 3 4 ATTENTION N’utiliser ni cire abrasive ni matériaux de nettoyage agressifs tels que de la laine d’acier qui rayerait la carrosserie et le pare-chocs. 5 6 7 Comment laver la voiture 8 1. Rincer la voiture à l’eau froide pour en éliminer la saleté et la poussière. 9 2. Nettoyer à fond avec un mélange d’eau claire et de savon ou de détergent doux. Laver de haut en bas. 10 3. Vérifier l’absence de sève, goudron et autres corps étrangers. Rincer sans endommager la laque. 11 4. Sécher avec un chiffon doux. En cas d’éclats ou de rayures, retoucher immédiatement pour éviter la corrosion. 12 13 14 15 16 ENTRETIEN DU VÉHICULE Y250_15_Vehicle Care_FR.p65 3 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00 15-3 0 ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE L’HABITACLE Entretien des ceintures de sécurité 1 2 • Les ceintures de sécurité doivent rester propres et sèches. 3 • Nettoyez les ceintures de sécurité uniquement au moyen de savon doux et d’eau tiède. 4 • Ne tentez ni de blanchir ni de teindre les sangles au risque de les affaiblir considérablement. 5 6 Entretien intérieur 7 Utiliser un linge sec pour l’entretien normal. 8 • Pour laver les résines synthétiques telles que les plastiques, utiliser de l’eau claire et du savon, puis essuyer avec un linge humide sans savon. 9 10 11 12 13 14 15 16 Avec l’utilisation des matériaux de garnissage modernes, il est important d’utiliser des techniques de nettoyage et des produits de nettoyage corrects. A défaut, le premier nettoyage peut causer des taches d’eau, des auréoles ou fixer des souillures. Au nettoyage suivant ces taches sont plus difficiles à éliminer. La poussière et la saleté qui se déposent sur les tissus de l’habitacle doivent être éliminées au moyen d’un aspirateur ou d’une brosse à poils souples. Essuyez les garnissages de vinyle ou de cuir régulièrement au moyen d’un chiffon humide et propre. Les taches normales peuvent être nettoyées au moyen de produits. 15-4 • Essuyer avec un linge sec. • Pour nettoyer la moquette et les sièges, utiliser un aspirateur. • En cas de souillures, utiliser un linge et du détergent doux. ATTENTION • Les produits chimiques peuvent décolorer et déformer le garnissage intérieur. • Pour le garnissage intérieur, ne jamais utiliser d’acétone ni d’agents de blanchiment. ENTRETIEN DU VÉHICULE Y250_15_Vehicle Care_FR.p65 4 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00 SURFACES VITREES ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE L’EXTERIEUR 0 Les surfaces vitrées doivent être nettoyées régulièrement. Un produit de nettoyage pour les vitres ou un liquide de vaisselle éliminera les taches normales de tabac et les films de saleté. Laque 1 La laque de votre véhicule procure la beauté, la profondeur de coloris, la conservation du brillant et la durabilité. 2 N’utilisez jamais de produit de nettoyage abrasif sur une surface vitrée au risque de rayures. Si des produits abrasifs sont utilisés sur l’intérieur de la lunette arrière, les éléments de désembuage risquent d’être endommagés. Evitez de placer des décalcomanies sur l’intérieur de la lunette arrière qui devraient ensuite être retirées. Lavage de votre véhicule 3 La meilleure manière de préserver la finition du véhicule est de maintenir sa propreté par un lavage fréquent. 4 Lavez le véhicule à l’eau tiède ou froide. 5 N’utilisez pas d’eau bouillante et ne lavez pas votre véhicule en plein soleil. N’utilisez ni savon agressif ni détergent chimique. 6 Tous les produits de nettoyage doivent être rincés éliminés et ne peuvent sécher sur la carrosserie. 7 Nettoyage de l’extérieur du pare-brise Si votre pare-brise n’est pas transparent avant l’utilisation du lave-glace ou si la raclette de l’essuie-glace broute, de la cire ou un autre matériau peut se trouver sur la raclette ou le pare-brise. Nettoyez l’extérieur du pare-brise au moyen d’une poudre de nettoyage ou d’un produit de nettoyage non abrasif équivalent. Votre pare-brise est propre si des bourrelets ne se forment pas en rinçant à l’eau. Les véhicules Ssangyong sont conçus pour fonctionner dans un environnement normal et pour résister aux éléments naturels. Cependant, les circonstances exceptionnelles, telles que les stations de lavage à haute pression, peuvent faire pénétrer l’eau à l’intérieur de votre véhicule. ATTENTION Un polissage et un lustrage périodiques sont recommandés pour éliminer les résidus superficiels de la laque de la carrosserie. Les produits homologués sont fournis par votre distributeur Ssangyong. Ne pas utiliser de cire contenant un agent agressif. La surface peinte (pare-chocs compris) risquerait des dégâts. Y250_15_Vehicle Care_FR.p65 5 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00 10 12 13 14 15 ATTENTION ENTRETIEN DU VÉHICULE 9 11 Polissage et lustrage Ne pas nettoyer le pare-brise avec un chiffon graisseux ou cireux. Au risque de vibration et de bruit d’essue-glace, de perte de visibilité et de reflets la nuit. En outre, le pare-brise serait mal essuyé sous la pluie. 8 15-5 16 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Protection des pièces métalliques extérieures brillantes Les pièces métalliques brillantes doivent être nettoyées régulièrement pour conserver leur lustre. Une attention particulière est requise lors du nettoyage des jantes d’alu. Pour éviter de les endommager, n’utilisez jamais ni polish automobile ni produit pour les chromes, ni vapeur ni savon caustique. Une couche de cire est recommandée pour toutes les pièces métalliques brillantes. Nettoyage des roues d’alu, des roues en alliage et des enjoliveurs Préservez l’aspect d’origine des roues et des enjoliveurs en les maintenant propres, exempts de saleté et de sel de la route. Nettoyez les pièces régulièrement. N’utilisez aucun produit abrasif ni aucune brosse de nettoyage qui pourraient endommager leur surface. Toutes les jantes et les enjoliveurs, spécialement en cas de jantes d’alu et chromées, doivent être nettoyés régulièrement à l’eau savonneuse douce pour éviter la corrosion. Pour éliminer les fortes souillures, utiliser un produit non abrasif et non acide : N’utiliser ni tampons à récurer, ni laine d’acier, ni brosse dure ni poli pour métaux. Eviter les stations de lavage qui utilisent des solutions acides ou des brosses dures qui pourraient endommager la couche de protection des roues. Nettoyer les roues après un trajet côtier ou sur des routes traitées au sel de déneigement (chlorure de calcium). ATTENTION Ne jamais nettoyer les jantes d’alu ou en alliage avec des détergents acides ou alcalins. Au risque d’endommager leur couche de protection. 15-6 PROTECTION ANTICORROSION Votre voiture a été conçue pour résister à la corrosion. Lors de la construction, des matériaux spéciaux et des produits de protection ont été utilisés sur la plupart des pièces de votre voiture pour contribuer à maintenir son bel aspect, sa résistance et son fonctionnement fiable. Certaines pièces normalement invisibles (tels que des organes du compartiment moteur ou le dessous du véhicule) sont telles que la rouille superficielle n’affectera pas leur fiabilité. Dès lors, une protection anticorrosion n’est ni nécessaire ni utilisée sur ces pièces. Dégâts à la tôle Si votre voiture est endommagée et exige la réparation ou le remplacement de panneaux de carrosserie, assurez-vous que l’atelier de carrosserie utilise le matériau anticorrosion adéquat sur des pièces réparées ou remplacées afin que la protection anticorrosion soit restaurée. (Référez-vous aussi à Dégâts de finition, à la page suivante.) Accumulation de dépôts Le chlorure de calcium et les autres sels, les produits utilisés pour faire fondre la glace, le goudron de la route, la sève des arbres, les déjections des oiseaux, les retombées des cheminées d’usine et autres corps étrangers peuvent endommager la finition du véhicule en s’accumulant sur les surfaces laquées. Un nettoyage rapide peut s’avérer insuffisant pour éliminer tous ces dépôts. D’autres produits de nettoyage peuvent s’avérer nécessaires. En utilisant des produits chimiques de nettoyage, assurez-vous qu’ils sont sans danger pour les surfaces laquées. ENTRETIEN DU VÉHICULE Y250_15_Vehicle Care_FR.p65 6 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00 Dégâts à la finition 0 ATTENTION Tous les éclats, fractures ou rayures profondes doivent être réparés immédiatement. Le métal nu se corrode rapidement et peut entraîner d’importants frais de réparation. Les petits éclats et rayures peuvent être réparés au moyen de matériaux de retouche. Les dégâts plus importants peuvent être réparés dans un atelier de carrosserie. Maintenance du dessous de la voiture Les matériaux corrosifs utilisés pour éliminer la glace et la neige et pour le nettoyage peuvent s’accumuler sous la voiture. Si ces matériaux ne sont pas éliminés, une corrosion (rouille) peut survenir sur des organes tels que les canalisations à carburant, le châssis, le plancher et le circuit d’échappement, même s’ils ont été pourvus d’une protection anticorrosion. Chaque printemps au moins, éliminez ces matériaux à grande eau. Veillez à nettoyer toutes les zones d’accumulation de la boue et d’autres débris. • Quand un moteur est lavé, les résidus de carburant, de graisse et d’huile sont nettoyés. Dès lors, vous devez utiliser uniquement une station de remplissage ou un distributeur Ssangyong qui possède un équipement de séparateur d’huile dans la baie de lavage de voiture. • L’huile moteur, le liquide de frein, le liquide de transmission, l’antigel, les batteries et les pneus doivent être mis au rebut en utilisant les possibilités locales autorisées ou elles doivent être mises au rebut par le fournisseur qui est dans l’obligation légale de le faire rendre quand vous les remplacez. 1 2 3 4 5 • Aucun de ces produits ne peut être évacué dans les poubelles de ménage ou les égouts. 6 • Nous sommes tous concernés par la protection de l’environnement. 7 • Chacun doit en prendre sa part. 8 9 10 Les sédiments accumulés dans des zones fermées du châssis doivent être dégagés avant le nettoyage. Au besoin, votre concessionnaire Ssangyong peut vous rendre ce service. 11 12 13 14 15 16 ENTRETIEN DU VÉHICULE Y250_15_Vehicle Care_FR.p65 7 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00 15-7 ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE PAR TEMPS DE GEL - SOUS 0°C (32°F) ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE PAR TEMPS DE GEL - SOUS 0°C (32°F) Huile moteur En hiver, les conditions routières sont souvent défavorables. Des cas d’urgence sont à prévoir. Quand le véhicule est expédié, le moteur est rempli d’huile pour toutes saisons. Pneus 4 Avant de parcourir des routes de campagne ou enneigées, placer des sacs de sable, des chaînes pour la neige, une pelle, des gants et des vieux vêtements dans votre véhicule. 5 Liquide de refroidissement 6 Vérifier le niveau de liquide de refroidissement quand il n’est pas refroidi. 0 1 2 3 7 Le liquide de refroidissement conventionnel est un mélange 50/50 d’eau et d’antigel. 8 Si de l’eau seule a été ajoutée au vase d’expansion, le moteur et le circuit de liquide de refroidissement peuvent être sérieusement endommagés quand l’eau gèle en descendant sous le point de congélation. 9 10 11 12 13 14 15 16 ATTENTION • Qunad le véhicule est expédié, le circuit de refroidissement est rempli de liquide de refroidisement pour toutes saisons. • Avant d’ajouter du liquide de refroidissement, vérifier que c’est un mélange 50/50 d’eau et d’antigel. • Utiliser uniquement du liquide de refroidissement Ssangyong d’origine. Les pneus neige sont préférables sur une route verglacée ou enneigée. Faire poser des pneus neige avant de rouler sur de telles routes. ATTENTION • Avec les pneus neige, rouler plus lentement que d’habitude. • Poser les chaînes de neige correctement. Sinon vous risquez d’endommager les passages de roue ou la carrosserie de votre véhicule. Climatiseur Quand le climatiseur n’a pas été utilisé pendant longtemps, les parties internes peuvent durcir par manque de lubrification. Le réfrigérant peut fuir ou causer de la rouille. Le climatiseur peut tomber en panne. Pour maintenir son fonctionnement optimal, il est recommandé de mettre le climatiseur en fonction pendant 5 à 10 minutes chaque semaine de l’année. Liquide de lave-glace Utiliser du liquide de refroidissement qui ne gèle pas par temps froid. Un liquide non recommandé peut geler. Il endommagerait le moteur d’essuie-glace et vous exposerait au danger. 15-8 ATTENTION Ne pas retirer le réfrigérant en hiver même si vous n’utilisez pas la climatisation. ENTRETIEN DU VÉHICULE Y250_15_Vehicle Care_FR.p65 Page 8 2006-05-19, ¿ÀÈÄ 2:22 Adobe PageMaker 6.5K/Win DÉMARRAGE ET CONDUITE EN HIVER Démarrage du moteur en hiver En hiver, le groupe motopropulseur manifeste des résistances, la batterie et le démarreur voient leur capacité diminuer. Une méthode de démarrage adaptée est nécessaire. Après le démarrage du moteur, laisser le moteur se réchauffer avant de rouler. Le réchauffement du moteur augmentera sa durée de vie et contribuera à votre sécurité. ATTENTION Les bougies de préchauffage du moteur Diesel doivent être suffisamment réchauffées pour que le moteur puisse démarrer. STATIONNEMENT EN HIVER 0 Quand le frein de stationnement est serré par temps froid, de la glace peut se former sur le frein et rendre difficile le déplacement du véhicule. En arrêtant en côte, commencer par serrer le frein de stationnement. Sélectionner les positions 1 ou R (boîte manuelle) ou P (boîte automatique). Placer une cale derrière une roue et desserrer le frein de stationnement. 1 2 3 4 5 AVERTISSEMENT Quand de la glace se forme sur le frein de stationnement, déplacer le véhicule sans retirer la glace peut endommager votre véhicule. Attendre la fonte de la glace et rouler prudemment. 6 7 8 9 Trajets En Hiver 10 Doubler votre distance normale entre votre véhicule et celui qui vous précède. Pour arrêter, utiliser le frein moteur en rétrogradant. 11 12 Eviter la grande vitesse, les accélérations brutales, le freinage soudain et les manoeuvres brutales du volant. 13 14 15 16 ENTRETIEN DU VÉHICULE Y250_15_Vehicle Care_FR.p65 9 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00 15-9 0 AUTRES CONSEILS DE MAINTENANCE 1 Après avoir roulé dans le chlorure de sodium (sel), laver le bas du véhicule dès que possible pour prévenir la rouille. 2 En stationnant sur la neige, les freins peuvent geler. Cette glace réduira la capacité de freinage. Dans ce cas, rouler lentement en freinant souvent pour éliminer la glace. Ne rouler normalement qu’après restauration de la capacité de freinage. 3 4 5 6 7 8 9 10 AVERTISSEMENT • En cas de glace sur les raclettes d’essuie-glace, le moteur d’essuie-glace peut être endommagé par la force de fonctionnement requise. Eviter d’utiliser l’essuie-glace quand les raclettes sont gelées. • Dans la neige, une grande quantité de neige peut s’accumuler sous les passages de roue. Ceci empêche le fonctionnement normal du volant. Il convient donc d’éliminer fréquemment la neige accumulée. Carburant Diesel en hiver Par temps extrêmement froid, la parafine du carburant Diesel peut se séparer du reste du carburant. Cette séparation peut rendre le démarrage difficile. En hiver, du kérosène est ajouté au Diesel du marché domestique pour prévenir la séparation de la parafine et assurer un débit stable du carburant à travers le filtre à carburant. La quantité de kérosène ajouté au Diesel peut varier en fonction des régions et des températures hivernales. Si possible, placer la voiture dans un garage pour la nuit. Et tenter de faire l’appoint de carburant après chaque trajet pour éviter la formation de glace dans le circuit d’alimentation. ATTENTION • Remplacer l’huile moteur et le filtre selon le programme de maintenance. Une huile moteur souillée perd de sa viscosité, bouche le filtre à essence et le filtre à huile, rendant le démarrage difficile. • N’ajouter aucun additif autre que le kérosène ou l’alcool dans le réservoir pour améliorer le démarrage. L’additif peut réduire la lubrification interne du circuit d’alimentation et présenter un point d’éclair différent. Ceci pourrait endommager le circuit d’alimentation ou produire une fumée d’échappement excessive. 11 12 13 14 15 16 15-10 ENTRETIEN DU VÉHICULE Y250_15_Vehicle Care_FR.p65 10 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00 IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE AVANT DE ROULER Pour un trajet sûr et confortable, vérifiez chaque partie de votre véhicule. ATTENTION Arrêtez votre véhicule sur un sol plat et vérifiez dans l’ordre suivants. Vérification des pièces suspectes Vérifiez les pièces suspectes qui ont pu rencontrer un problème sur la route. 0 Vérification des équipements de conduite : • Réglage des rétroviseurs • Serrage des freins et desserrage du frein de stationnement • Feux de détresse et de direction • Vérifiez l’état et la propreté de toutes les lampes. • Vérifiez l’absence de traces d’huile sous la voiture sur son lieu de stationnement. 3 4 • Réglage du siège conducteur 5 • Fonctionnement des projecteurs, feux arrière, lampes de plaque, feux de recul, feux de direction et stop. 6 7 En vérifiant les feux, observez les reflets sur les murs et dans les miroirs ou faites-vous assister. 8 9 • Vérifiez la pression des pneus. • Vérifiez la propreté et l’état des rétroviseurs extérieurs ainsi que de la plaque minéralogique. 2 • Eclairage ATTENTION Vérification de l’aspect extérieur de votre véhicule 1 10 Vérification du compartiment moteur Vérifiez les points suivants : 11 • Huile moteur 12 • Liquide de direction assistée 13 • Liquide de frein • Circuit de refroidissement 14 • Courroie de transmission 15 16 ENTRETIEN DU VÉHICULE Y250_15_Vehicle Care_FR.p65 11 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00 15-11 0 1 Utilisez toujours les ceintures de sécurité 2 Tous les occupants doivent toujours être protégés par leur ceinture. 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Un enfant ne peut être abandonné dans le véhicule Un enfant seul peut faire démarrer le véhicule, causer un incendie ou un autre accident. AVERTISSEMENT • Les enfants et les femmes enceintes qui ne bouclent pas leur ceinture correctement risquent des blessures. Utilisez toujours les ceintures comme indiqué. • Veuillez lire attentivement les sections consacrées aux sièges, aux ceintures de sécurité et aux coussins antichocs. AVERTISSEMENT • En été, la température de l’habitacle peut augmenter sous l’effet du soleil et un enfant incapable de régler les dispositifs du véhicule risque de suffoquer. • Un enfant ne peut être abandonné dans le véhicule. Soin des enfants Les enfants doivent voyager dans le siège arrière Ceci leur évitera des mouvements intempestifs qui gêneraient votre conduite et une utilisation incorrecte des équipements. Ne laissez pas les enfants régler les dispositifs de sécurité et de confort Si des enfants sont transportés, un adulte doit prendre soin des portes, vitres, ceintures de sécurité et sièges, sans heurter ni les mains, ni les pieds ni le cou des enfants. 14 15 16 15-12 ENTRETIEN DU VÉHICULE Y250_15_Vehicle Care_FR.p65 12 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00 SUR LA ROUTE 0 Si un problème survient sur la route Stationnement en lieu sûr 1 • Si un témoin d’avertissement s’allume dans la voiture, arrêtez immédiatement en lieu sûr et prenez les mesures qui s’imposent. Ne stationnez pas sur des matériaux inflammables tels que des feuilles, papiers, chiffons, de l’huile, etc. 2 • En cas de choc important sous la voiture, arrêtez immédiatement en lieu sûr et recherchez une fuite de carburant, de liquide de frein ou autre et des dégâts au bas de caisse. • En cas de crevaison ou d’éclatement de pneu, gardez votre sang-froid, saisissez le volant fermement, freinez prudemment et arrêtez en lieu sûr. AVERTISSEMENT En cas d’impact violent sur l’essieu et les roues avant, si vous constatez des problèmes de direction (secousses verticales, latérales ou circulaires du volant), conduisez immédiatement le véhicule chez le concessionnaire Ssangyong ou dans l’atelier agréé le plus proche pour faire vérifier et réparer les organes de direction et de suspension. Mouvements inutiles pendant les trajets • En roulant, ne coupez jamais le contact. Les freins et la direction assistée ne fonctionneraient pas. 3 ATTENTION Les trajets réchauffent le silencieux et le pot d’échappement qui peuvent enflammer des matériaux proches et provoquer un incendie. 5 6 Coupez le contact avant un petit somme Vous risquez un accident en changeant de rapport ou en appuyant sur la pédale d’accélérateur inconsciemment pendant votre sommeil : coupez le contact. Une application continue de la pédale d’accélérateur peut surchauffer le moteur ainsi que le pot d’échappement et provoquer un incendie. 8 10 11 Arrêtez le moteur en quittant votre voiture 12 • Arrêtez le moteur et verrouillez les portes. 13 • N’abandonnez pas d’objets de valeur dans le véhicule. Un enfant ne peut être abandonné dans le véhicule. 14 15 16 ENTRETIEN DU VÉHICULE 13 7 9 ATTENTION • Ne placez pas les mains à travers le volant pour manipuler des commutateurs. Ceci pourrait interférer avec le volant et entraîner un accident. Y250_15_Vehicle Care_FR.p65 4 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00 15-13 0 1 2 3 Ne déplacez votre véhicule qu’après le démarrage du moteur Ne déplacez votre véhicule qu’après le démarrage du moteur. En stationnant ou en arrêtant dans un lieu clos Lorsque vous stationnez ou arrêtez le véhicule dans un endroit clos, coupez le moteur. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Dévaler une pente avec le moteur arrêté peut provoquer un accident. Un moteur qui tourne dans un lieu clos, un garage ou à l’intérieur sans ventilation peut tuer par empoisonnement au monoxyde de carbone. 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Stationnement en descente Serrez le frein de stationnement, sélectionnez la marche arrière (boîte manuelle) ou la position P (boîte automatique). ATTENTION Précautions en marche arrière En marche arrière, assurez-vous de l’absence d’enfants et d’obstacles derrière le véhicule. Trajets sous la pluie Placez des cales sous les roues. Stationnement en côte Serrez le frein de stationnement, sélectionnez la première (boîte manuelle) ou la position P (boîte automatique). La chaussée devient glissante et l’adhérence des pneus diminue. Redoublez de prudence. ATTENTION En roulant rapidement sur chaussée humide, les pneus peuvent perdre le contact avec le sol, flotter et provoquer de l’hydroplanage. Vous risquez de perdre le contrôle de la direction et des freins. ATTENTION Placez des cales sous les roues. 13 14 Après avoir traversé une flaque d’eau ou à la sortie d’une station de lavage, serrez les freins légèrement et à plusieurs reprises en roulant lentement pour confirmer le fonctionnement des freins avant de prendre la route. 15 16 15-14 ENTRETIEN DU VÉHICULE Y250_15_Vehicle Care_FR.p65 14 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00 Ecartez ce qui peut gêner la conduite AVERTISSEMENT • Ne conservez pas de matériaux inflammables tels que des briquets ou des bombes aérosol dans le véhicule. Ils peuvent provoquer un incendie ou une explosion. • Ne placez ni tapis épais ni aucun objet sous les pieds du conducteur au risque d’interférence avec les pédales de frein, d’embrayage ou d’accélérateur. Freinage dans les longues descentes Si vous freinez répétitivement, les freins surchauffent et leur efficacité peut diminuer. Dans les longues descentes, rétrogradez pour bénéficier du frein moteur. REMARQUE Le frein moteur ralentit votre véhicule quand l’accélérateur n’est pas appliqué et plus encore en rétrogradant. Attention aux accessoires 0 Ne placez ni accessoires ni objets inutiles aux vitres de votre véhicule au risque d’interférer avec la conduite. 1 Ces objets peuvent agir comme une lentille convexe et provoquer un incendie ou un accident. 2 Prudence en vérifiant le liquide de refroidissement 5 De la vapeur ou du liquide bouillants peuvent en jaillir et vous brûler à la face ou au corps. 6 Utilisation des pièces d’origine Ssangyong • Pour conserver la sûreté et le rendement de votre voiture, utilisez uniquement les pièces spécifiées ou les pièces d’origine Ssangyong. Eteignez toujours les cigarettes • N’accumulez ni mégots ni détritus susceptibles de prendre feu dans votre cendrier. 4 N’ouvrez jamais le vase d’expansion quand le moteur est chaud. • Les pièces spécifiées se reconnaissent à leu numéro et à leur marque. • Eteignez toutes les cigarettes et allumettes avant de les jeter dans le cendrier. 3 ATTENTION • La garantie ne couvre pas les problèmes dus à l’utilisation de pièces non d’origine. • Un hologramme distingue les pièces Ssangyong d’origine. 7 8 9 10 11 12 13 14 ATTENTION 15 Pour votre sécurité, évitez de fumer en roulant. 16 ENTRETIEN DU VÉHICULE Y250_15_Vehicle Care_FR.p65 15 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00 15-15 0 1 2 3 4 5 6 7 Conduite sur la neige ou le verglas Routes non pavées et de montagne • Choisissez le rapport le plus bas possible et roulez lentement. • Commencez par examiner la situation en recherchant l’absence d’interruption soudaine et la possibilité de faire demi-tour au milieu du trajet. • La distance de freinage étant allongée, augmentez l’écart avec le véhicule précédent. • Si vous accélérez ou freinez trop brutalement, votre véhicule peut glisser et pouvez être impliqué dans un accident. Roulez prudemment. Utilisez longuement le frein moteur avant d’appuyer sur la pédale de frein. • Une route boueuse ou très sale peut s’avérer glissante. Maintenez une vitesse basse et constante. • Dans une descente glissante, utilisez le frein moteur et roulez lentement. • En descente, ne changez pas de vitesse ; ralentissez lentement en appliquant le frein moteur. Traversée d’eau ATTENTION En cas de neige ou de verglas, utilisez des pneus neige pour une conduite sûre. 8 9 10 11 12 13 14 15 16 • Il existe un risque de collision de l’autre côté d’une route de montagne. Conduite dans le sable ou la boue • Maintenez une vitesse constante aussi basse que possible. • N’accélérez ni ne freinez brutalement pour éviter de vous embourber. • Si votre véhicule est embourbé, placez une pierre ou une cale de bois sous la roue qui patine, accélérez légèrement et sélectionnez alternativement la marche arrière et un rapport avant pour dépasser la force d’inertie. • L’eau qui pénètre dans le circuit électrique ou le moteur peut causer des dégâts irréparables. Evitez de traverser à gué. • Si la traversée est inévitable, évitez de submerger la sortie de l‘échappement, roulez lentement et à vitesse constante. • Commencez par quitter la voiture et appréciez la profondeur du gué. Ne traversez pas si le fond est sableux ou parsemé de rochers. • Si plusieurs véhicules traversent ensemble, le premier véhicule peut creuser le fond : soyez prudent et traversez si possible à un emplacement différent. ATTENTION • Si vous êtes embourbé sans pouvoir vous libérer, n’appuyez pas répétitivement sur la pédale d’accélérateur. Tentez de vous faire aider par un autre véhicule. 15-16 ENTRETIEN DU VÉHICULE Y250_15_Vehicle Care_FR.p65 16 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00 Précautions à prendre en traversant à gué • Si le moteur s’arrête au milieu du gué, ne tentez pas de redémarrer. Faites-vous remorquer. • Faites particulièrement attention à ne pas laisser l’eau pénétrer à l’intérieur du moteur par le biais du filtre à air. • Ne changez pas de vitesse en traversant l’eau. AVERTISSEMENT L’eau qui pénètre dans le circuit de freinage réduit son efficacité. Après la traversée de l’eau, roulez lentement et appliquez prudemment les freins à plusieurs reprises pour que la chaleur de la friction assèche les plaquettes et disques de frein. Vérifiez les freins avant de poursuivre. Vérification de votre véhicule après la traversée de l’eau • Vérifiez l’avant, l’arrière, les côtés, la boîte de vitesse, les moyeux d’essieu, l’arbre de transmission, les niveaux d’huile et de liquide, et le bas de caisse. Faites vérifier votre véhicule immédiatement en cas de problème. • Vérifiez toutes les lampes et les autres dispositifs électriques. Au besoin, remplacez les organes endommagés et faites vérifier votre véhicule. Conduite en montagne 0 Sélectionnez les rapports en fonction des situations. 1 AVERTISSEMENT Une utilisation brusque du frein moteur sur une chaussée verglacée ou glissante peut faire glisser le véhicule et provoquer un accident. Utiliser le frein moteur après avoir complètement réduit la vitesse du véhicule. • Dans une forte pente, sélectionnez le rapport le plus bas pour obtenir un frein moteur maximum. AVERTISSEMENT Si vous freinez répétitivement dans une longue descente, les freins surchauffent, leur efficacité peut diminuer et un accident peut se produire. Dans une longue descente, associez le frein moteur au frein de service. 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ATTENTION 11 A grande vitesse, le frein moteur peut endommager le moteur. Ralentissez avant de rétrograder. 12 13 • Vérifiez la carrosserie et le bas de caisse. Au besoin, remplacez les organes endommagés et faites vérifier votre véhicule immédiatement. 14 15 • Si le véhicule est très sale, lavez-le pour le protéger. 16 ENTRETIEN DU VÉHICULE Y250_15_Vehicle Care_FR.p65 17 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00 15-17 1 Conduite sur autoroute INTERDICTION DES MODIFICATIONS NON AUTORISEES 2 • Commencez par consulter les prévisions météo et par vérifier le niveau de carburant, les freins, le refroidissement et les pneus Ce véhicule contient divers dispositifs électroniques et de commande perfectionnés . Ne les modifiez pas sans autorisation. 4 • Respectez les limitations de vitesse et modérez votre vitesse. Modification des fusibles et circuits 5 • Gardez vos distances et évitez les changements brusques de direction. Utilisez toujours des fusibles d’origine Ssangyong de la capacité prescrite. N’altérez ni ne modifiez les circuits de votre véhicule. Un incendie pourrait se déclarer. 0 3 6 7 8 9 • En cas de pluie, de neige ou autres intempéries, doublez la distance entre votre véhicule et celui qui précède. Et réduisez votre vitesse de moitié. ATTENTION Ne faites pas tourner longtemps le moteur au ralenti au risque de gaspiller le carburant et de polluer l’environnement Interdiction de teinture des vitres Des modifications telles que la teinture des vitres peut causer des fuites. Une vitre teintée foncée peut réduire la visibilité du conducteur. Elle peut causer un accident. 10 • Si possible, roulez lentement pendant les 2 premiers kilomètres. • Ne surchargez pas votre véhicule. Utilisation de roues et pneus non spécifiés 11 • Roulez à vitesse constante sans accélération ni freinage brusque. Les pièces non spécifiées peuvent alourdir la perception de la direction, augmenter la consommation, réduire la capacité des freins, secouer le volant et user les pneus à vitesse élevée. 12 13 • En cas d’arrêt prolongé, arrêtez le moteur. • Maintenez les pneus à la pression prescrite. • Conservez votre véhicule dans le meilleur état possible en le vérifiant et en le maintenant périodiquement. 14 Vérifications régulières Vérifiez toujours votre véhicule conformément au programme de maintenance, remplacez les pièces selon les besoins et notez les remplacements au carnet de bord. 15 16 15-18 ENTRETIEN DU VÉHICULE Y250_15_Vehicle Care_FR.p65 18 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00 16 Index 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Y250_16-index.p65 1 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 A Abaissement de 3,5° du retroviseur exterieur en marche arriere ........... 6-17 Accident ou incendie ........................ 12-25 Affichage de l’heure et de la date ..... 4-19 Affichage ............................................. 5-8 Autres conseils de maintenance ...... 15-10 Avant de rouler ................................ 15-11 Avertissements au sujet des ceintures de securite ...................... 8-10 Avertissements au sujet des coussins antichocs ........................ 8-16 Avertissements et mises en garde .... 7-15 Avertissements et mises en garde ...... 9-4 B Bac de rangement pour appareil électronique portable / tickets / prise AV ................................................... 11-6 Batterie ............................................. 13-24 Boîte à fusibles et relais .................. 13-27 Boite a gants/filet a bagage avant ... 11-10 Boite de vitesses manuelle ................... 6-2 Bougies d’allumage ........................... 13-26 C Capot moteur ...................................... 3-10 Casier de rangement dans le compartiment a bagages / filet a bagage ................................ 11-17 16-2 Y250_16-index.p65 Casiers de rangement et dispositifs de commodite .................................. 11-2 Ceinture de securite ............................. 8-4 Ceintures de sécurité et coussins antichocs .......................................... 8-2 Chauffage / climatisation automatique .. 9-6 Chauffage des sieges* ...................... 7-14 Climatisation arriere* (climatisation double) ...................... 9-12 Commandes audio et bouton de changement de rapport (T/A) au volant ......................................... 4-30 Commandes de siege ........................... 7-2 Comment attacher les ceintures de securite du siege central de deuxieme rangee .............................. 8-6 Comment boucler la ceinture de securite a trois points ....................... 8-5 Commutateur d’arrêt du programme de stabilité électronique (ESP) et système ESP* ................................. 4-28 Commutateur d’éclairage ...................... 4-4 Commutateur d’essuie-glace et de lave-glace ....................................... 4-10 Commutateur d’essuie-glace et de lave-glace ......................................... 4-8 Commutateur de commande du rétroviseur extérieur ....................... 4-17 Commutateur de régulation de vitesse* (für automatik- und schaltgetriebe) . 4-12 Commutateur des feux de detresse ... 4-25 Commutateur HDC (commande de descente)* ...................................... 4-26 Commutateurs de la console centrale 4-31 Commutateurs de la console suspendue et des lampes de l’habitacle ........... 4-36 Commutateurs intérieurs ....................... 4-2 Compte-tours, compteur de vitesse ..... 5-6 Conseils d’utilisation de la boite de vitesse automatique .......................... 6-6 Console centrale ................................. 11-8 Courroie de transmission / pedale de frein / pedale d’embrayage ...... 13-19 Coussin antichocs .............................. 8-12 D Demarrage du moteur au moyen de cables auxiliaires ............................ 12-2 Démarrage du moteur et circulation ..... 1-5 Démarrage et conduite en hiver ......... 15-9 Depose de la roue de secours .......... 12-7 Desembuage et degivrage .................. 9-13 Deverrouillage du verrou du levier du changement de vitesse et reinitialisation du mode de securite ..................... 12-17 Dimensions ........................................... 0-3 Dispositifs d’ouverture et de fermeture 3-2 E Ecoute de musique d’une source audio auxiliaire .......................................... 4-23 Emplacement des lampes exterieures 14-3 Emplacement des organes dans le compartiment moteur ....................... 13-3 En cas de surchauffe du moteur ..... 12-14 INDEX 2 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00 Entretien de votre véhicule par temps de gel - sous 0°C (32°F) ...... 15-8 Entretien du véhicule .......................... 15-2 Entretien et nettoyage de l’exterieur .. 15-5 Entretien et nettoyage de l’habitacle .. 15-4 Essuie-glace avec détection de pluie* . 4-9 Inspection du turbo .............................. 9-4 Interdiction des modifications non autorisees ..................................... 15-18 Interventions par le proprietaire lui-meme ........................................ 13-37 J F Fenêtres ............................................... 3-6 Filtre a air ......................................... 13-11 Filtre a carburant et pompe d’amorçage (sans séparateur d’eau additionnel) .................................... 13-14 Filtre a carburant et separateur d’eau (avec séparateur d’eau additionnel) .................................... 13-15 Filtre à carburant .............................. 13-18 Fluides et lubrifiant recommandés ........ 0-2 Frein a main / pot catalytique ........... 13-20 H Hayon et vitre de hayon .................... 3-13 Huile de boite de transfert ............... 13-22 Huile moteur ........................................ 13-6 I Identification du véhicule ...................... 0-8 Importantes instructions de securite 15-11 Indicateur de feux de route, témoin de contrôle du moteur, temoin de feux de direction/detresse, indicateurs 4WD .............................. 5-18 Jauge de carburant, jauge de température du liquide de refroidissement ........... 5-7 L Lampe de courtoisie / tiroir de rangement* sous le siège du passager ........... 11-11 Lampes avant de l’habitacle / rangement des lunettes solaires .. 11-15 Lampes centrale et arriere de l’habitacle / poignee d’assistance . 11-16 Lampes interieures ........................... 14-10 Lavage du vehicule ............................ 15-3 Lecture audio avec le pilote flash USB ................................................. 4-20 Levier selecteur de rapport de la transmission automatique .................. 6-4 Liquide de direction assistee ........... 13-13 Liquide de frein et d’embrayage (avec boite manuelle) ................... 13-21 Liquide de lave-glace ....................... 13-23 Liquide de refroidissement du moteur 13-9 Liste de controle quotidienne ............. 13-2 Lunette arriere chauffee & antenne / cendrier amovible ......................... 11-19 M Maintenance preventive ....................... 9-3 Mesures de sécurité ............................ 1-7 Mises en garde au sujet des pneus plats ................................................ 12-4 Mises en garde lors du remplacement d’une roue ..................................... 12-13 Mode de secours (transmission automatique) ................................... 6-14 Mode hivernal (W) .............................. 6-13 Moteur diesel à injection directe ......... 1-13 Multi-station ......................................... 4-18 O 3 P Panneau d’instruments (diesel) ............ 5-2 Panneau d’instruments (G32D) ............. 5-4 Panneau de commutateurs sur le garnissage de la porte du conducteur ...................................... 4-16 Pare-soleil ......................................... 11-14 Periode de rodage .............................. 15-2 Pneus ............................................... 13-32 Poche de dossier de siege / pochette a carte ............................................. 11-13 Porte-gobelet arriere / rangement du cric / changeur DVD / rangement de l’unite de navigation ..................................... 11-12 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00 1 2 3 4 5 6 7 Ommutateur de vitre chauffante ........ 4-24 Ouverture et fermeture des portes avec la clé de contact ...................... 2-9 INDEX Y250_16-index.p65 0 16-3 8 9 10 11 12 13 14 15 16 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Porte-gobelet/allume-cigarette avant ... 11-7 Portes ................................................... 3-4 Positions du levier selecteur de rapport .............................................. 6-7 Precautions d’utilisation du turbo .......... 9-2 Précautions en matière de modifications non autorisées ................................ 1-16 Prise de courant ................................. 11-9 Produits de nettoyage ........................ 15-2 Programme d’entretien (moteur diesel) .............................. 13-38 Programme d’entretien (moteur essence) ......................... 13-40 Protection anticorrosion ...................... 15-6 Protection des enfants et des femmes enceintes .......................................... 8-8 R Rappel de ceinture de sécurité, témoin de pression d’huile du moteur, temoin d’airbag, temoin de charge de la batterie ................................... 5-15 Reglage de l’eclairement du tableau de bord (type a fond noir) ..................... 5-9 Remorquage d’urgence .................... 12-19 Remorquage du vehicule en panne .. 12-18 Remplacement d’une roue dont le pneu est degonfle .......................... 12-8 Remplacement des balais d’essuie-glace ............................... 13-36 Remplacement du filtre du climatiseur 9-14 Retroviseur interieur ........................... 11-5 16-4 Y250_16-index.p65 S Siege de deuxieme rangee ................. 7-10 Siege de passager ............................... 7-9 Siege de troisieme rangee .................. 7-12 Siege du conducteur ............................ 7-4 Spécifications ....................................... 0-4 Specifications des ampoules et verification de leur fonctionnement ............ 14-2 Stationnement en hiver ....................... 15-9 Sur la route ...................................... 15-13 Surfaces vitrees ................................. 15-5 Système antidémarrage* ...................... 2-5 Système antivol .................................. 2-10 Systeme AV* & de navigation* ......... 11-20 Systeme d’aide au stationnement* ..... 6-15 Systeme de chauffage / climatisation .. 9-2 Systeme de chauffage supplementaire 9-5 Systeme de freinage .......................... 6-18 Systeme de qualite d’air (AQS) .......... 9-16 T Télécommande* et clé de contact ........ 2-2 Témoin d’EBD, indicateur HDC, indicateur de feu antibrouillard avant .............. 5-17 Temoin d’ESP, témoin d’antidémarrage, témoin de mode hivernal, témoin alerte SSPS ......................... 5-14 Témoin de frein, indicateur de régulation de vitesse*, témoin de surchauffe du moteur, témoin de bas niveau de carburant ................................... 5-19 Témoin de préchauffage (diesel uniquement) ........................ 5-20 Témoin de séparateur d’eau (moteur diesel uniquement) ............. 5-10 Temoin de separateur d’eau et temoin de verification du moteur .. 12-16 Toit ouvrant* ......................................... 3-8 Traction d’une remorque .................. 12-20 Traction sur 4 roues .......................... 4-32 Triangle d’avertissement ..................... 12-5 Trousse de remplacement de roue .... 12-6 U Utilisation de la clé de contact ............. 2-7 V Vérifications avant d’entreprendre un voyage ......................................... 1-2 Volant inclinable et avertisseur sonore ............................................. 11-4 Volet de remplissage de carburant .... 3-11 Voyant de fermeture des portières, témoin d’ABS .................................. 5-16 INDEX 4 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00 REXTON II GUIDE DE L’UTILISATEUR PUBLIÉ PAR Overseas A/S TEAM SSANGYONG MOTOR CO., LTD. 150-3, CHILGOI-DONG, PYUNGTAEK-SI GYEONGGI-DO, 459-711 KOREA TÉLÉPHONE : 82-31-610-2740 FACSIMILE : 82-31-610-3762 AVERTISSEMENT : TOUS DROITS RÉSERVÉS Imprimé par SSANGYONG Motor.Co,Ltd Aucune page de ce guide ne peut être utilisée ou reproduite sans la permission écrite. d’Overseas A/S Team. Y250_16-index.p65 5 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00 EDITION HISTORY Y250_16-index.p65 No. CODE NO. PRINTING DATE MODEL YEAR 1 LRX1-6OM0F-6C-500A Mar. 2006 2006 2 LRX1-6OM0F-6E-500B May. 2006 2006 6 REMARKS 2006-05-16, ¿ÀÈÄ 4:00