Bowflex Max Trainer M7u Upgrade Kit Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Bowflex Max Trainer M7u Upgrade Kit Manuel utilisateur | Fixfr
™
™
™
Trousse de mise à nivau
GUIDE DE L’UTILISATEUR
Pour valider la prise en charge de la garantie, conservez votre preuve d’achat d’origine et notez les informations suivantes :
Numéro de série __________________________
Date d’achat ____________________
Achat aux États-Unis ou au Canada : Pour enregistrer la garantie de votre produit, allez à : www.bowflex.com/register ou appelez au 1-800605–3369.
Achat hors des États-Unis ou du Canada : Pour enregistrer la garantie de votre produit, communiquez avec un distributeur local.
Pour tout problème ou toute question quant à votre appareil ou à sa garantie, contactez votre distributeur local. Pour trouver votre distributeur local,
allez à : www.nautilusinternational.com
Instructions de sécurité importantes
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des précautions de base doivent toujours être suivies, y compris ce qui suit.
Cette icône indique une situation susceptible d’être dangereuse, laquelle, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des
blessures graves.
Veuillez suivre les recommandations ci-après :
Lisez et assimilez tous les avertissements apposés sur cet appareil.
Lisez attentivement et assimilez les instructions d’assemblage.
Lisez attentivement et assimilez les instructions d’assemblage. Lisez et assimilez entièrement ce guide. Conservez-le
pour consultation future.
Pour réduire les risques de choc électrique ou d’utilisation non supervisée de l’appareil, débranchez toujours le cordon
d’alimentation de la prise de courant immédiatement après l’utilisation et avant de le nettoyer.
!
Afin de réduire les risques de brûlures, de choc électrique ou de blessures corporelles, lisez et assimilez dans son
intégralité le Guide de l’utilisateur. Omettre de suivre ces directives peut entraîner un choc électrique intense ou
possiblement mortel ou d’autres blessures graves.
•
Gardez les tiers et les enfants à l’écart du produit lors de son assemblage.
•
Ne connectez pas le bloc d’alimentation à l’appareil sans y avoir été invité.
•
L’appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché. Débranchez-le de la prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé et
avant de le nettoyer, de l’entretenir ou de le réparer.
•
Avant chaque utilisation, inspectez cet appareil afin de détecter tout signe d’endommagement du cordon d’alimentation, de pièce relâchée ou
d’usure. N’utilisez pas votre appareil s’il n’est pas en parfait état. Si vous avez acheté l’appareil aux États-Unis/au Canada, contactez le service
à la clientèle pour des informations sur la réparation. Si vous l’avez acheté hors des États-Unis/du Canada, contactez votre distributeur local
pour des informations sur la réparation.
•
Non destiné à des personnes souffrant de problèmes de santé qui pourraient empêcher l’utilisation sécuritaire de l’appareil ou poser un risque
de blessure à l’utilisateur.
•
Veillez à ne pas laisser tomber ni introduire des objets dans les ouvertures de l’appareil.
•
N’utilisez jamais cet appareil si les ouvertures d’aération sont obstruées. Assurez-vous que les ouvertures ne sont pas obstruées par la
poussière, des cheveux ou autres.
•
N’assemblez pas l’appareil à l’extérieur ou dans un environnement humide.
•
Effectuez l’assemblage dans un espace de travail approprié, loin du passage des tiers.
•
Certains composants de l’appareil sont lourds ou difficiles à manier. Demandez l’aide d’une autre personne pour effectuer les étapes
d’assemblage avec ces composants. Ne réalisez pas seul des opérations qui demandent l’intervention de deux personnes.
•
Installez cet appareil sur une surface plane, horizontale et solide.
•
Ne modifiez pas l’assemblage ni les fonctionnalités de l’appareil. Vous pourriez en effet en compromettre la sécurité et en annuler ainsi la
garantie.
•
N’utilisez que des pièces de rechange et du matériel Nautilus. Omettre d’utiliser des pièces de rechange d’origine peut occasionner des risques
pour les utilisateurs, empêcher le fonctionnement approprié de l’appareil ou en annuler la garantie.
•
N’utilisez pas l’appareil avant d’avoir terminé son assemblage et son inspection, afin d’assurer un rendement conforme au guide.
•
Lisez et assimilez la totalité du guide fourni avec l’appareil avant de l’utiliser. Conservez-le pour consultation future.
•
Suivez les instructions d’assemblage dans l’ordre indiqué. Un montage inapproprié peut entraîner des blessures ou un mauvais fonctionnement
de l’appareil.
•
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez suivre les recommandations ci-après :
Lisez et assimilez entièrement ce guide. Conservez-le pour consultation future.
isez et assimilez tous les avertissements apposés sur cet appareil. Si les étiquettes se décollent, deviennent illisibles ou tombent,
L
remplacez-les. Si vous avez acheté cet appareil aux États-Unis/au Canada, contactez le service à la clientèle pour des étiquettes de
rechange. Si vous l’avez acheté hors des États-Unis/du Canada, contactez votre distributeur local.
Pour réduire les risques de choc électrique ou d’utilisation non supervisée de l’appareil, débranchez toujours le cordon
d’alimentation de la prise de courant murale et de l’appareil et attendez cinq minutes avant de le nettoyer, de l’entretenir ou de le
réparer. Placez le cordon d’alimentation en lieu sûr.
•
Les enfants ne doivent ni monter ni approcher cet appareil. Les pièces mobiles et les fonctionnalités de l’appareil peuvent représenter un
danger pour les enfants.
•
Cet appareil n’est pas destiné à l’utilisation par des enfants de moins de 14 ans.
•
Consultez un médecin avant d’entreprendre tout programme d’exercices ou un nouveau programme de diète et de santé. Arrêtez l’exercice si
vous éprouvez de la douleur ou de la gêne à la poitrine, ou si vous avez de la difficulté à respirer ou vous vous sentez défaillir. Consultez un
médecin avant de réutiliser l’appareil. Les données calculées ou mesurées par l’ordinateur de l’appareil sont purement indicatives. La fréquence
cardiaque affichée sur la console est approximative et doit être utilisée uniquement à titre indicatif.
•
Avant chaque utilisation, vérifiez si l’appareil présente des signes d’usure ou si des pièces sont lâches. N’utilisez pas votre appareil s’il n’est
pas en parfait état. Portez une attention particulière aux pédales et aux bras de manivelle. Si vous avez acheté l’appareil aux États-Unis/
au Canada, contactez le service à la clientèle pour des informations sur la réparation. Si vous l’avez acheté hors des États-Unis/du Canada,
contactez votre distributeur local pour des informations sur la réparation.
•
Poids maximal de l’utilisateur : 136 kg (300 lb). Les personnes dont le poids est supérieur ne doivent pas utiliser l’appareil.
2
Guide de l’utilisateur
•
Cet appareil est destiné à un usage à domicile uniquement.
•
Ne portez pas de vêtements trop lâches ni de bijoux. Cet appareil est pourvu de pièces mobiles. Ne placez pas vos doigts ni d’objets
quelconques dans les pièces mobiles de l’appareil d’exercices.
•
Installez et faites fonctionner cet appareil sur une surface solide, nivelée et horizontale.
•
Stabilisez les pédales avant de vous positionner sur ces dernières. Soyez prudent lorsque vous montez sur l’appareil et en descendez.
•
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou dans un environnement humide.
•
Prévoyez un espace de 0,6 m (24 po) autour de l’appareil. Il s’agit de la distance de sécurité recommandée pour accéder à l’appareil et passer
à proximité, et permettre d’en descendre en cas d’urgence. Demandez à votre entourage de ne pas s’approcher de l’appareil quand vous
l’utilisez.
•
Évitez de vous entraîner de manière excessive. Respectez les instructions détaillées dans ce guide.
•
Effectuez toutes les procédures d’entretien régulier et périodique recommandées dans le Guide de l’utilisateur.
•
Maintenez les pédales et les guidons propres et secs.
•
S’entraîner sur cet appareil suppose coordination et équilibre. Prévoyez que des modifications de la vitesse et de la résistance sont possibles
en cours d’entraînement et veillez à éviter toute perte d’équilibre, cause éventuelle de blessures.
•
Cet appareil ne peut pas arrêter les pédales ou le guidon supérieur indépendamment du ventilateur de résistance. Réduisez le rythme pour
ralentir le ventilateur de résistance, les pédales et le guidon supérieur jusqu’à leur arrêt. Ne descendez pas de l’appareil avant que les pédales
et le guidon supérieur se soient complètement immobilisés.
•
Veillez à ne pas laisser tomber ni introduire des objets dans les ouvertures de l’appareil.
•
Lisez et assimilez le Guide de l’utilisateur avant d’utiliser cet appareil. Cet appareil n’est pas destiné aux personnes présentant des
limitations ou handicaps fonctionnels, des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou encore un manque d’expérience ou de
connaissances.
•
Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
qui n’ont aucune connaissance de l’appareil, à moins d’avoir une supervision ou de se voir donner des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Gardez les enfants de moins de 14 ans à l’écart de cet appareil.
•
Les enfants doivent être supervisés pour veiller à ce qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
3
Guide de l’utilisateur
Étiquettes d’avertissement et numéro de série
AVERTISSEMENT!
• Toute imprudence lors de l’utilisation de cet appareil pourrait être
dangereuse, voire mortelle.
• Gardez les enfants et les animaux de compagnie à l’écart de
l’appareil.
• Lisez et assimilez tous les avertissements apposés sur cet
appareil.
• Consultez le Guide du propriétaire pour prendre connaissance
des consignes de sécurité et des avertissements
supplémentaires.
• La fréquence cardiaque affichée est approximative et doit être
utilisée uniquement à titre indicatif.
• Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation par des personnes
de moins de 14 ans.
• Le poids maximum de l’utilisateur pour cette machine est 136 kg
(300 lb).
• Cet appareil est destiné à un usage à domicile uniquement.
• Consultez un médecin avant d’utiliser tout appareil d’exercices.
(L’étiquette est disponible en anglais et en français canadien
uniquement).
Étiquette des caractéristiques du produit
Étiquette du numéro de série
Conformité FCC
Des changements ou des modifications à cet appareil qui ne sont pas expressément approuvés par la partie responsable de la
conformité pourraient annuler le pouvoir de l’utilisateur à faire fonctionner cet équipement.
L’appareil et le bloc d’alimentation répondent aux normes de la section 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences dangereuses et (2) doit accepter toutes les interférences reçues, y compris
celles qui peuvent provoquer un fonctionnement indésirable.
Remarque : Cet appareil et son cordon d’alimentation ont été testés et déclarés conformes aux limites des appareils numériques de Classe A,
conformément à la section 15 des règlements de la FCC . Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les
interférences des installations résidentielles. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio. S’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux instructions, il peut soumettre les communications radio à des interférences indésirables.
L’absence totale d’interférences dans des installations particulières n’est cependant pas garantie. Si cet appareil provoque des interférences sur
les postes de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant puis rallumant l’appareil, nous vous conseillons d’entreprendre une ou
plusieurs des mesures ci-après :
• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
• Augmenter la distance séparant l’appareil et le récepteur.
• Brancher l’appareil sur une prise de courant différente de celle où le récepteur est branché.
• Consulter le vendeur ou un technicien radio/télévision compétent pour de l’aide.
4
Guide de l’utilisateur
Caractéristiques techniques / Avant l’assemblage
Poids maximal de l’utilisateur :
136 kg (300 lb)
Surface totale (empreinte) de l’appareil : 9648,8 cm2
Hauteur maximale des pédales :
48,5 cm (19,1 po)
Poids de l’appareil :
67,1 kg (148 lb)
Alimentation (Adaptateur c.a.) :
Tension d’entrée :
Tension de sortie :
100-240 V c.a., 50-60 Hz, 0,5A
9 V c.c., 1,5 A
165.6 cm
(65.2”)
Cet appareil NE DOIT PAS être mis au rebut avec les déchets ménagers, mais
recyclé de manière appropriée. Pour une mise au rebut appropriée, pratiquez
les méthodes recommandées par les centres de traitement des déchets.
121.5 cm
(47.9”)
78.2 cm
(30.8”)
Avant l’assemblage
Choisissez l’endroit où vous allez installer et faire fonctionner votre appareil. Pour un fonctionnement sûr, il doit s’agir d’une surface plane et solide.
Prévoyez un espace d’entraînement d’au moins 199,4 cm (78,5 po ) x (246,4 cm 97 po). Assurez-vous que l’espace d’entraînement que vous utilisez
dispose d’une hauteur libre suffisante, compte tenu de la taille de l’utilisateur et de la hauteur maximale des pédales de l’appareil d’entraînement.
2.44 m (95.9”)
Conseils de base pour l’assemblage
Lors de l’assemblage de l’appareil, veuillez respecter ces
consignes élémentaires :
• Lisez et assimilez les « Instructions de sécurité importantes » avant de procéder à l’assemblage.
• Rassemblez toutes les pièces nécessaires pour
chaque étape de l’assemblage.
• À l’aide des clés recommandées, tournez les boulons
et les écrous vers la droite (sens horaire) pour les
serrer et vers la gauche (sens antihoraire) pour les
desserrer, à moins d’indications contraires.
0.6 m
( 24” )
2.0 m
(78.8”)
0.6 m
( 24” )
0.6 m
( 24” )
• Pour fixer deux pièces ensemble, soulevez doucement
et regardez par les trous de boulon afin de vous aider
à insérer le boulon dans le trou.
0.6 m
( 24” )
• L’assemblage exige la participation de 2 personnes.
Tapis d’appareil
Le tapis d’appareil BowlfexMC Max TrainerMC est un accessoire en option vous permettant de garder votre espace d’entraînement propre et d’ajouter
une couche protectrice sur votre plancher. Le tapis d’appareil en caoutchouc offre une surface antidérapante qui limite la décharge statique et réduit
le risque d’erreur d’affichage. Dans la mesure du possible, placez le tapis d’appareil BowflexMC Max TrainerMC dans l’espace d’entraînement sélectionné avant d’entreprendre l’assemblage.
Pour commander le tapis d’appareil en option, communiquez avec le Service à la clientèle (achat fait aux É.-U./au Canada) ou le distributeur local
(achat fait hors des É.-U./du Canada).
5
Guide de l’utilisateur
Pièces/ Visserie / Outils
Pièces
Article
Qté
Description
1
1
Ensemble console (avec guidon Aéro)
2
1
Barre d’arrimage média
3
1
Épaulement supérieur
4
1
Sac de quincaillerie
5
1
Trousse du manuel
6
1
Brassard de fréquence cardiaque Bluetooth® avec
câble de recharge
1
2
3
4
5
6
Visserie
Article
Qté
Description
A
4
Vis à douille hexagonale, M6x1,0x20, noire
B
4
Rondelle de blocage, M6x14,8 noire
C
4
Rondelle plate, M6x13, noire
D
4
Vis cruciforme, M4x12
A
B
C
D
Remarque : Certaines pièces de visserie de la carte de visserie pourraient être incluses en tant que pièces de rechange. Il se peut donc
qu’il en reste une fois l’appareil correctement assemblé.
Outils
Inclus
nº 2
5 mm
6
Guide de l’utilisateur
Assemblage
1. Débranchez l’adaptateur c.a de la prise murale et de l’appareil.
2. Retirez la visserie de l’ensemble console.
X4
5mm
X4
5mm
3. Soulevez délicatement l’ensemble console et débranchez les câbles. Enfoncez le petit câble à l’intérieur de l’ensemble
cadre.
Remarque : Ne pliez aucun des câbles.
7
Guide de l’utilisateur
4. Branchez les câbles et fixez le nouvel ensemble console à l’ensemble cadre.
Remarque : Ne pliez aucun des câbles.
1
2
X4
C
B
A
8
Guide de l’utilisateur
5. Retirez l’épaulement supérieur de l’ensemble cadre
X4
#2
9
Guide de l’utilisateur
6. Fixez le nouvel épaulement supérieur à l’ensemble cadre.
X4
D
#2
3
7. Inspection finale
Veuillez inspecter votre appareil afin de vous assurer que la visserie est correctement assemblée et fixée.
Remarque : Retirez toute pellicule protectrice de la face de la console.
N’utilisez pas l’appareil tant qu’il n’est pas complètement assemblé et inspecté pour vérifier que son rendement est conforme au
Guide de l’utilisateur.
10
Guide de l’utilisateur
Réglages
Déplacement de l’appareil
L’appareil peut être déplacé par une ou plusieurs personnes selon leur habileté physique et leur capacité. Veillez à ce que les
personnes qui déplacent l’appareil aient la forme physique et la capacité de le faire sans danger.
1.
Saisissez le guidon Aéro et inclinez avec précaution l’appareil vers vous sur les roulettes de transport. Ne saisissez pas l’étagère média.
Portez attention au guidon et au poids de l’appareil avant d’incliner ce dernier.
2.
Poussez l’appareil en place.
3.
Abaissez avec précaution l’appareil en place.
AVIS : Déplacez l’appareil avec le plus grand soin. Tout mouvement brusque
peut perturber le fonctionnement de l’ordinateur.
Mise à niveau de l’appareil
L’appareil doit être mis à niveau si votre espace d’entraînement est inégal ou si l’ensemble rail est légèrement écarté du sol. Réglage :
1.
Placez l’appareil dans votre espace d’entraînement.
2.
Desserrez les contre-écrous et réglez les patins réglables jusqu’à ce qu’ils soient bien répartis et en contact avec le plancher.
Ne réglez pas les patins réglables à une hauteur telle qu’ils risquent de se détacher ou de se dévisser de l’appareil. Vous pourriez
vous blesser ou endommager l’appareil.
3.
Resserrez les contre-écrous.
Assurez-vous que l’appareil est nivelé et stable avant de l’utiliser.
11
Guide de l’utilisateur
Caractéristiques
B
C
D
A
P
O
N M
L
E
F
G
K
J
I
H
H
!
A
Console
I
Ensemble rail
B
Tablette pour appareils de divertissement
J
Rouleau
C
Barre d’arrimage média
K
Pédale
D
Guidon Aéro
L
Porte-bouteille d’eau / Plateau
E
Ventilateur de résistance
M
Capteurs de contact de fréquence cardiaque (CFC)
F
Connecteur électrique
N
Guidon statique
G
Roulette de transport
O
Guidon dynamique
H
Patin réglable
P
Connectivité Bluetooth® (non illustré)
Les données calculées ou mesurées par l’ordinateur de l’appareil sont purement indicatives. La fréquence
cardiaque affichée est approximative et doit être utilisée uniquement à titre indicatif. Un entraînement trop intensif
peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. En cas d’étourdissement, arrêtez immédiatement
l’entraînement.
12
Guide de l’utilisateur
Caractéristiques de la console
Affichage du taux de
calories brûlées
Gamme DEL de taux
de dépense cible
Affichage de la zone
d’avantages
Affichage des
calories totales
Boutons de programmation
Affichage de l’utilisateur actif
Bouton d’ajout de temps
Boutons du niveau de résistance
Boutons du niveau de
résistance
Affichage du taux de dépense (Burn Rate)
L’affichage du taux de dépense indique le niveau de calories dépensées par minute. Ce taux est une fonction de l’intensité, qui est le niveau de tr/
min actuel (vitesse des pédales) et le niveau de résistance (1 à 20). À mesure que ces valeurs augmentent, le taux de dépense augmentera.
Gamme DEL de taux de dépense cible
La gamme DEL de taux de dépense cible est un guide d’entraînement en fonction des paramètres du profil de l’utilisateur sélectionné. Une gamme
de trois voyants DEL s’active lors d’un entraînement. Le premier des voyants DEL de la gamme est le niveau débutant suggéré, les voyants
supérieurs étant appropriés aux utilisateurs plus avancés. L’intensité de la gamme est basée sur l’affichage du profil de l’entraînement.
Remarque : Assurez-vous que le profil de l’utilisateur est à jour pour obtenir un taux de dépense de calories et une gamme cible suggérée plus
exacts.
La gamme DEL cible est un niveau d’entraînement suggéré, et ne doit être suivie que si votre niveau de condition physique le
permet.
Au cours d’un entraînement à intervalles, le segment ACTIF correspond aux voyants rouges, et le segment de REPOS aux voyants verts.
Marqueur DEL du taux de dépense maximum
Le marqueur DEL du taux de dépense maximum est un voyant orange qui indique le plus haut taux de dépense de calories atteint au cours de
l’entraînement en cours.
13
Guide de l’utilisateur
Affichage de la zone d’avantages
Une zone suggérée de taux de dépense cible pour tirer pleinement avantage de l’entraînement en cours; zones Brûle-graisse, Endurance et
Performance.
Programmes pour dépenser des
calories ou brûler la graisse
Zone d’avantages « Brûle-graisse »
Programme manuel
Zone d’avantages « Endurance »
Programme d’escaliers
Zone d’avantages « Performance »
Affichage des calories totales
L’affichage des calories totales indique le nombre estimatif des calories dépensées au cours de l’entraînement. L’affichage maximal est 9999.
Affichage de l’utilisateur actif
L’affichage de l’utilisateur actif indique le profil courant de l’utilisateur sélectionné. À chaque séance, un profil de l’utilisateur est toujours sélectionné.
Remarque : P
our un compte précis des calories et des objectifs du taux de dépense, assurez-vous de changer votre profil de l’utilisateur.
Bouton Utilisateur (User)
Appuyez pour sélectionner le profil de l’utilisateur souhaité, maintenez enfoncé pendant 3 secondes pour modifier le profil de l’utilisateur sélectionné.
Bouton du volume et voyants lumineux
Le bouton du volume permet de régler l’intensité sonore de la console, et les voyants affichent le réglage actuel; faible (1 voyant DEL), moyen
(2 voyants DEL), élevé (3 voyants DEL) ou arrêt (aucun voyant DEL).
Bouton MAX 14 Minute Interval (Intervalles de 14 minutes maximum)
Appuyez pour commencer l’entraînement à intervalles de 14 minutes maximum.
Boutons de programmation
Appuyez pour sélectionner un programme d’entraînement.
Bouton ENTER/START (entrée/départ)
Appuyez pour lancer un programme d’entraînement ou reprendre un entraînement mis en pause. Appuyez pour accepter la valeur affichée pour
l’option.
Bouton PAUSE/STOP
Met un entraînement actif en mode pause, met fin à un entraînement en mode pause ou passe à l’écran du mode de démarrage.
Bouton d’ajout de minutes
Augmente la durée d’un entraînement de 2,5 minutes pour un programme sans intervalles.
Remarque : L e bouton est désactivé pendant un programme manuel.
Boutons du niveau de résistance
Règlent le niveau de résistance de l’entraînement, sélectionnent un programme d’entraînement ou changent une valeur affichée.
14
Guide de l’utilisateur
Affichage de la console
L’affichage de la console indique les mesures d’entraînement et les options actuelles.
Affichage du temps
Décompte d’entraînement à
intervalles
(intervalle en cours/nombre
total d’intervalles)
Icônes Connexion Bluetooth® / APPLI / Cardiaque
Segment de l’entraînement
actif
Programmes d’entraînement à objectifs personnalisés
Programme en mode avantages
Affichage des objectifs
Programme en mode avantages
Affichage du profil de l’entraînement
SPRINT
Le segment à intensité élevée d’un entraînement à intervalles. Au cours d’un entraînement à intervalles, le segment actif alterne les intervalles
SPRINT et REPOS, avec une confirmation sonore, en comptant le temps d’arrêt pour le segment en cours.
REPOS
Le niveau d’entraînement à effort réduit d’un entraînement à intervalles qui compte à rebours jusqu’au prochain segment SPRINT.
WARM UP (échauffement)
L’échauffement commence lorsque l’appareil est utilisé, mais sans qu’un entraînement n’ait commencé. L’affichage de l’échauffement du segment
actif se met en marche et l’affichage de la durée indique la durée de l’échauffement.
COOL DOWN (récupération)
La récupération commence lorsqu’un entraînement est terminé, pendant que l’appareil est encore utilisé. L’affichage de la récupération du segment
actif se met en marche et l’affichage de la durée indique la durée de la récupération. Les résultats de l’entraînement s’affichent pendant la récupération.
Affichage de la durée
L’affichage Time (durée) indique le décompte du temps en fonction de la nature de l’entraînement : Intervalles, Avantages ou Manuel.
Pendant un entraînement à intervalles, l’affichage de la durée compte à rebours le segment de l’intervalle actuel (SPRINT ou REPOS) Au cours d’un
entraînement en mode Avantages, la durée totale de l’entraînement compte à rebours. Au cours d’un entraînement Manuel, l’affichage de la durée
compte jusqu’à la fin de l’entraînement.
La durée maximale affichable est 99:99.
Décompte d’entraînement à intervalles
Pendant un entraînement à intervalles, ce mode affiche l’intervalle actif en cours et le nombre total d’intervalles pour cet entraînement.
15
Guide de l’utilisateur
Affichage des objectifs
L’affichage des objectifs indique la durée totale ou les calories totales d’un entraînement sans intervalles. Au cours d’un entraînement à intervalles,
l’affichage des objectifs compte à rebours jusqu’à la fin de l’entraînement. Cet affichage sera vide lors d’un entraînement manuel. Lorsque l’objectif
est en fonction du temps, l’icône de l’horloge s’affiche.
Affichage de connexion Bluetooth® (Bluetooth® Connected)
L’affichage indique qu’un appareil est jumelé par connexion Bluetooth®.
Icône d’appli
Indique lorsque la console est jumelée avec l’appli.
Remarque : U
ne fois l’appli jumelée, l’affichage de la console est désactivé. L’appli servira à afficher les valeurs d’entraînement.
Icône cardiaque
Indique lorsque la console est jumelée avec une la sangle de fréquence cardiaque Bluetooth®.
Programmes d’entraînement à objectifs personnalisés
Les programmes d’entraînement à objectifs personnalisés suggèrent un taux de dépense de calories à maintenir durant l’entraînement. La gamme
DEL de taux de dépense cible s’active pour indiquer l’objectif de dépense pendant l’entraînement. Le profil de l’entraînement est le taux de dépense
de calories pendant un programme d’entraînement à objectifs personnalisés.
Programme en mode avantages
Ce programme suggère un taux de dépense de calories à gamme étendue pour l’entraînement. Le profile de l’entraînement indique le niveau de
résistance pendant le programme en mode avantages.
Affichage du profil de l’entraînement (Workout Profile)
La zone d’affichage du profil de l’entraînement montre le profil du déroulement du programme. Chaque colonne du profil affiche un segment
d’entraînement. Plus la colonne est haute, plus l’intensité de l’entraînement est élevée.
Au cours d’un programme d’entraînement à objectifs personnalisés, le profil indique le niveau cible du taux de dépense. Pendant le programme en
mode avantages, le profil de l’entraînement indique le niveau de résistance. La console adaptera le niveau de résistance pendant l’entraînement.
La colonne qui clignote représente le segment actif en cours.
Affichage des tr/min (RPM)
L’affichage des tours par minute indique les rotations effectuées par l’appareil en une minute (vitesse de pédalage).
Affichage du taux de dépense de calories (Calorie Burn Rate)
L’affichage du taux de dépense de calories indique le rythme actuel auquel les calories sont dépensées par minute. Les tours par minute et le niveau
de résistance modifieront directement ce taux. Les paramètres du profil de l’utilisateur agissent également sur le taux (poids de l’utilisateur).
Affichage de la fréquence cardiaque (Heart Rate)
L’affichage de la fréquence cardiaque indique la fréquence en battements par minute (BPM) détectés par les capteurs de fréquence cardiaque. Cette
valeur ne sera pas affichée si aucun signal de fréquence cardiaque n’est détecté.
Consultez un médecin avant de commencer un programme d’entraînement. Arrêtez l’exercice si vous éprouvez de la douleur ou de
la gêne à la poitrine, ou si vous avez de la difficulté à respirer ou vous vous sentez défaillir. Consultez un médecin avant de
réutiliser l’appareil. La fréquence cardiaque affichée sur la console est approximative et doit être utilisée uniquement à titre
indicatif.
Affichage du niveau de résistance (Resistance Level)
Le champ d’affichage du niveau de résistance indique le niveau de résistance actuel (1 à 20). Plus le niveau de résistance est élevé, plus il sera
difficile de pousser les pédales.
16
Guide de l’utilisateur
Installer l’appli BowflexMC Max IntelligenceMC
La trousse de mise à niveau M7u fonctionne avec l’appli BowflexMC Max IntelligenceMC. La trousse de mise à niveau ne fonctionnera pas avec l’appli
BowflexMC Max TrainerMC 2.
Les entraînements antérieurs suivis avec l’appli BowflexMC Max TrainerMC 2 peuvent toujours être consultés dans cette appli. Toutefois, ces
entraînements antérieurs ne peuvent pas se synchroniser sur votre compte dans l’appli BowflexMC Max IntelligenceMC.
Connectivité Bluetooth® avec l’appli BowflexMC Max IntelligenceMC
L’appli BowflexMC Max IntelligenceMC se synchronise sur votre appareil BowflexMC Max TrainerMC pour suivre le total des calories dépensées, la durée
et plus encore. Elle enregistre et mémorise chaque entraînement pour référence rapide. L’appli vous préviendra également lorsqu’une mise à jour
est disponible pour votre appareil.
L’appli BowflexMC Max IntelligenceMC comporte également un programme d’évaluation de la forme physique. Ce programme analyse votre forme
physique simplement durant la réalisation de l’entraînement. Répondez aux invites du mieux que vous pouvez durant l’entraînement, et une fois
celui-ci terminé, l’appli aura déterminé votre degré de forme physique de référence. Elle créera ensuite des entraînements* sur mesure en fonction
de votre forme physique et adaptera en conséquence les entraînements à venir à mesure selon vos progrès.
1.
Téléchargez l’appli gratuite « BowflexMC Max IntelligenceMC App . L’appli est offerte dans Google PlayMC et App Store.
Remarque : P
our la liste complète des appareils compatibles, consultez les détails de l’appli à App Store ou Google PlayMC.
2.Suivez les instructions de l’appli pour la synchronisation sur votre appareil. Sélectionnez l’appareil « MAX 8 » dans l’appli pour votre trousse de
mise à nivau M7u.
La console activera l’icône du témoin de synchronisation Bluetooth® lorsqu’un appareil Bluetooth® est synchronisé. Une fois l’appareil synchronisé, la console est désactivée. L’appli servira à afficher les valeurs d’entraînement.
Remarque : S
i l’icône du témoin de synchronisation Bluetooth® est active et que votre appareil compatible Bluetooth® n’est pas synchronisé,
l’appareil d’entraînement pourrait être synchronisé sur un autre appareil Bluetooth®. Éteignez l’appareil, attendez 5 minutes et
redémarrez-le en vous assurant votre appareil intelligent est à portée de l’appareil d’entraînement.
Si l’icône du témoin de synchronisation n’est pas active et que votre appareil intelligent est activé, désactivez puis réactivez la fonction Bluetooth® sans fil de votre appareil intelligent. Suivez les instructions de l’appli. Une fois la synchronisation effectuée, l’icône du témoin s’activera.
Une fois avisé de la disponibilité d’une mise à jour pour votre appareil d’entraînement, répondez aux invites dans l’appli. Installez l’appareil pilotant
l’appli dans le plateau média. L’appli mettra à jour le logiciel de l’appareil avec la version la plus récente. Ne retirez pas l’appareil du plateau média
avant que soit terminée la mise à jour. L’appareil reviendra à l’écran Power-Up une fois la mise à jour effectuée.
Pour rompre la connexion entre votre appareil et la console, fermez tout simplement l’appli. Si la connexion ne se rompt pas, appuyez sur le bouton
USER de la console, ce qui aura pourrait effet de rompre la connexion et de déconnecter l’appareil. Si l’un des boutons de la console est appuyé
(hormis le bouton USER), la console affichera « Push Stop Button to Disconnect » (appuyer sur le bouton Stop pour déconnecter ».
Entraînement avec d’autres applis
Cet appareil d’entraînement comporte la connectivité Bluetooth® lui permettant de fonctionner avec un certain nombre de partenaires numériques.
Pour connaître les partenaires pris en charge, consultez : bowflex.com/max-trainer-app.html
Recharge USB
Si un appareil USB est branché sur le port USB, le port tentera de recharger l’appareil. L’alimentation fournie depuis le port USB pourrait ne pas
suffire à faire fonctionner l’appareil et à le charger en même temps.
* La fonctionnalité d’entraînement personnalisé, la radio Bowflex™, les fonctionnalités d'accompagnement vocal et certaines vidéos nécessitent un
abonnement aux fonctionnalités haut de gamme de l’appli Max Intelligence™. L’achat de l’abonnement à Max Intelligence™ doit s’effectuer distinctement dans l’appli Max Intelligence™ ou (pour les clients des États-Unis) directement auprès de Nautilus, Inc. en appelant au 800-269-4216.
Cette fonctionnalité pourrait ne pas être offerte dans tous les pays.
17
Guide de l’utilisateur
Fixation de votre appareil pour un entraînement
Cet appareil d’entraînement est pourvu d’une barre d’arrimage média pouvant fixer des
appareils de diverses dimensions au plateau média. La barre d’arrimage média comporte
deux languettes utilisables selon la dimension de votre appareil. La languette supérieure, ou
plus grande, assujettit des appareils comme une tablette ou un gros téléphone. La languette
inférieure, ou plus petite, accueille des appareils de plus petite dimension comme un petit
téléphone ou une minitablette.
Pour fixer votre appareil, placez le bord inférieur de l’appareil dans le plateau média.
Abaissez ensuite la barre d’arrimage média jusqu’à bien fixer votre appareil dans la languette
appropriée et le plateau média.
Remarque : L’arrimage pourrait
être impossible avec
les appareils plus
petits qui doivent
être installés sur
leur côté. Tournez
l’appareil et fixez-le
en position verticale.
Fréquence cardiaque activée Bluetooth®
Votre appareil d’entraînement est conçu de sorte à capter un signal provenant d’un dispositif fréquence
cardiaque Bluetooth®. Une fois connectée, la console affichera l’icône de connexion Bluetooth®. Veillez à
appliquer la méthode décrite pour synchroniser votre appareil.
Si vous portez un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif électronique implanté,
consultez votre médecin avant d’utiliser une sangle Bluetooth® ou autre capteur de fréquence
cardiaque Bluetooth®.
Brassard de fréquence cardiaque Bluetooth®
Un brassard de fréquence cardiaque Bluetooth® accompagne votre appareil d’entraînement
physique. Une fois le brassard de fréquence cardiaque Bluetooth® connecté, la console affichera
l’icône de connexion Bluetooth®.
Si vous portez un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif électronique
implanté, consultez votre médecin avant d’utiliser un brassard Bluetooth® ou autre
capteur de fréquence cardiaque Bluetooth®.
18
Guide de l’utilisateur
Bouton
Marche/Arrêt
à DEL
Le brassard de fréquence cardiaque doit être porté sur la partie supérieure de
l’avant-bras avec le capteur de fréquence cardiaque situé sur le côté intérieur
du bras. Il devrait être assez serré pour l’empêcher de tourner sur le bras,
mais non au point de gêner la circulation sanguine.
Connecteur USB
Bornes de recharge
Remarque : V
eillez à retirer la pellicule protectrice du capteur de fréquence cardiaque avant l’utilisation.
1.Installez le brassard de fréquence cardiaque Bluetooth® dans la partie
supérieure de votre avant-bras.
2.Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt à voyant DEL du brassard pour activer ce dernier. Le voyant DEL clignote rapidement en bleu pour indiquer
que le brassard est activé.
Câble de recharge
Capteur de fréquence
cardiaque
Brassard
3.Le voyant DEL clignote lentement en bleu lorsqu’une fréquence
cardiaque est détectée. L’icône de connexion Bluetooth® s’activera à la console une fois la connexion établie. L’entraînement peut maintenant
commencer.
Une fois l’entraînement terminé, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt à voyant DEL pour déconnecter et désactiver votre brassard de fréquence
cardiaque.
Si vous appuyez sur le bouton Marche/Arrêt à voyant DEL et que ce dernier clignote plusieurs fois en rouge, la pile est faible et doit être rechargée.
Pour recharger le brassard de fréquence cardiaque Bluetooth®, branchez le câble de recharge sur les bornes de recharge à l’intérieur du capteur.
Branchez le câble de recharge sur un port USB alimenté. Le voyant DEL clignotera en rouge et vert durant la recharge. Une fois la recharge
terminée, le voyant DEL passera au vert fixe.
Capteurs de contact de fréquence cardiaque
Les capteurs de contact de fréquence cardiaque (CFC) envoient vos signaux de fréquence cardiaque à la console. Les capteurs CFC sont les
pièces en acier inoxydable des guidons. Pour les utiliser, placez vos mains confortablement autour des capteurs. Assurez-vous que vos mains sont
en contact avec le dessus et le dessous des capteurs. Tenez-les fermement, mais non trop fort ni de façon trop lâche. Les deux mains doivent être
en contact avec les capteurs afin que la console puisse détecter le pouls. Une fois que la console a détecté quatre signaux de pouls stables, votre
pouls s’affichera.
Une fois que la console détecte votre fréquence cardiaque initiale, immobilisez vos mains pendant 10 à 15 secondes. La console validera la
fréquence cardiaque. De nombreux facteurs influencent la capacité des capteurs à détecter le signal de votre fréquence cardiaque :
• Le mouvement des muscles du haut du corps (y compris les bras) produit un signal électrique (artefact musculaire) qui peut interférer avec la
détection du pouls. Un léger mouvement des mains, alors qu’elles sont en contact avec les capteurs, peut produire une interférence.
• Les callosités et la lotion pour les mains peuvent agir comme une couche isolante et affaiblir le signal.
• Certains signaux d’ECG produits par certaines personnes ne sont pas suffisamment forts pour être détectés par les capteurs.
• La proximité d’autres appareils électroniques peut créer de l’interférence.
Les données calculées ou mesurées par l’ordinateur de l’appareil sont purement indicatives.
Calculs de la fréquence cardiaque
La fréquence cardiaque maximale diminue habituellement de 220 battements par minute (BPM) à l’enfance à environ 160 BPM à 60 ans. Cette
baisse de fréquence cardiaque est habituellement linéaire, diminuant par environ 1 BPM par année. Il n’y a aucune indication suggérant que
l’exercice influence la diminution de la fréquence cardiaque maximale. Deux personnes du même âge pourraient avoir des fréquences cardiaques
maximales très différentes. On peut déterminer cette valeur plus précisément en exécutant un test de stress qu’en utilisant une formule liée à l’âge.
Votre fréquence cardiaque au repos est influencée par l’exercice d’endurance. Chez l’adulte type, la fréquence cardiaque au repos est d’environ
72 BPM, alors que chez les coureurs très entraînés, cette valeur peut être de 40 BPM, voire inférieure.
19
Guide de l’utilisateur
Le tableau de fréquences cardiaques est une estimation de la zone de fréquence cardiaque (ZFC) la plus efficace pour brûler les graisses et
améliorer votre système cardiovasculaire. Comme la condition physique varie selon les personnes, votre zone de fréquence cardiaque pourrait être
supérieure ou inférieure de quelques battements à l’indication de ce tableau.
La façon la plus efficace pour brûler des graisses au cours de l’exercice consiste à commencer lentement et à augmenter progressivement l’intensité
jusqu’à ce que votre fréquence cardiaque atteigne 60 à 85 % de votre fréquence cardiaque maximale. Continuez à ce rythme, en maintenant votre
fréquence cardiaque dans cette zone cible pendant plus de 20 minutes. Plus vous conservez votre fréquence cardiaque cible longtemps, plus votre
organisme élimine de graisses.
Le graphique représente une brève indication, décrivant les fréquences cardiaques généralement suggérées en fonction de l’âge. Comme indiqué
ci-dessus, votre fréquence cible optimale pourrait être légèrement supérieure ou inférieure. Consultez votre médecin pour connaître votre zone
personnelle de fréquence cardiaque cible.
Remarque : Comme
pour tous les programmes d’exercices et de condition physique, utilisez toujours votre jugement lorsque vous augmentez la
durée ou l’intensité de votre exercice.
250
200
196
167
(battements par minute)
Fréquence cardiaque en BPM
Fréquence cardiaque cible pour brûler des graisses
191
162
186
158
150
100
118
115
112
181
154
109
176
150
106
171
166
145
141
103
100
161
137
97
156
133
151
128
146
126
94
91
88
60-64
65-69
70+
50
0
20-24
25-29
30-34
35-39
40-44
45-49
Âge
Fréquence cardiaque maximale
Zone de fréquence cardiaque
cible (restez dans cette plage
pour un élimination optimal des
graisses)
20
Guide de l’utilisateur
50-54 55-59
Fonctionnement
À quelle fréquence s’entraîner?
Consultez un médecin avant de commencer un programme d’entraînement. Arrêtez l’exercice si vous éprouvez de la douleur ou de
la gêne à la poitrine, ou si vous avez de la difficulté à respirer ou vous vous sentez défaillir. Consultez un médecin avant de
réutiliser l’appareil. Les données calculées ou mesurées par l’ordinateur de l’appareil sont purement indicatives. La fréquence
cardiaque affichée sur la console est approximative et doit être utilisée uniquement à titre indicatif.
• Trois fois par semaine pendant 14 minutes chaque fois.
• Planifiez les entraînements et essayez de respecter le programme.
Remarque : S
i vous faites de l’exercice pour la première fois (ou si vous reprenez un programme d’exercices régulier) et que vous n’êtes pas
en mesure de terminer une période de 14 minutes d’exercices continue, commencez par 5 à 10 minutes, puis augmentez la durée
de votre entraînement jusqu’à ce que vous atteigniez 14 minutes au total.
Intensité de l’entraînement
Pour augmenter l’intensité de votre entraînement :
• Augmenter le nombre de tours de pédale par minute.
• Placez vos pieds plus loin vers l’arrière des pédales.
• Augmentez le niveau d’intensité et maintenez votre cadence en tours par minute, ou augmentez-la également.
• Utilisez les parties supérieure et inférieure de votre corps à différents niveaux.
• Changez l’endroit où vous saisissez la poignée du guidon pour solliciter d’autres parties du haut de votre corps.
Emplacement des mains (choix de la prise)
L’appareil d’entraînement est équipé de divers guidons qui permettent une variété de séances d’entraînement. Alors que vous effectuez votre
séance de conditionnement physique, déplacez vos mains afin de cibler différents groupes musculaires.
Faire de l’exercice sur cet appareil requiert une bonne coordination et un bon équilibre. Prévoyez que des modifications de la
vitesse et de la résistance sont possibles en cours d’entraînement et veillez à éviter toute perte d’équilibre, cause éventuelle de
blessures.
Le guidon dynamique permet une variété d’exercices pour le haut du corps. Lors du démarrage, placez vos mains où elles sont le plus confortables
et stables sur le guidon dynamique.
Le guidon statique sous la console peut aussi servir à ajouter de la stabilité au cours de l’entraînement et à indiquer votre fréquence cardiaque.
Pour un entraînement visant les jambes, penchez-vous jusqu’à ce que vos avant-bras longent les barres Aéro avec vos mains vers le haut. En vous
penchant, soyez attentif au mouvement du guidon dynamique pendant l’entraînement.
Monter sur votre appareil et en descendre
Faites attention lorsque vous montez ou descendez de l’appareil.
Sachez que les pédales et les guidons sont reliés et lorsque l’une ou l’autre de ces pièces est déplacée, l’autre l’est également. Afin
d’éviter les blessures graves, saisissez le guidon statique pour vous maintenir.
Assurez-vous que rien ne se trouve sous les pédales ou dans le ventilateur de résistance de l’air avant de mouvoir quoi que ce soit
sur l’appareil.
Pour monter votre appareil d’entraînement :
1.Faites mouvoir les pédales jusqu’à ce que la plus rapprochée se trouve à la position la plus basse.
2.Saisissez le guidon statique sous l’ensemble console.
3.Équilibrez-vous à l’aide du guidon statique, montez sur la pédale la plus basse et placez votre autre pied sur la pédale opposée.
21
Guide de l’utilisateur
Remarque : Le « creux de la vague » correspond au point où l’utilisateur est incapable de commencer un entraînement parce que les pédales
ne bougent pas. Si cela se produit, saisissez sûrement le guidon statique et transférez votre poids sur le talon du pied le plus haut.
Toujours en tenant le guidon statique, penchez-vous légèrement vers l’arrière pour transférer plus de poids sur le talon. Lorsque
les pédales commencent à bouger, reprendre l’entraînement prévu.
Pour descendre de votre appareil d’entraînement :
1. Positionnez la pédale dont vous voulez descendre à la position la plus élevée et immobilisez complètement l’appareil.
Cet appareil n’est pas équipé d’une roue libre. La vitesse de rotation des pédales doit être réduite de façon graduelle.
2.
Saisissez le guidon statique sous la console pour vous maintenir.
3.
En mettant votre poids sur le pied le plus bas, dégagez le pied supérieur de l’appareil et posez-le sur le sol.
4.
Descendez de l’appareil et relâchez le guidon statique.
Démarrage
1.
Placez l’appareil d’entraînement dans votre espace d’entraînement.
Posez l’appareil sur une surface propre, dure et plane et exempte de matériel superflu ou de tout autre objet qui pourrait vous
gêner et vous empêcher de bouger librement. Un tapis de caoutchouc peut être installé sous l’appareil pour éviter la formation
d’électricité statique et protéger le revêtement du sol.
L’appareil peut être déplacé par une ou plusieurs personnes. Assurez-vous d’avoir la force physique nécessaire pour déplacer
l’appareil de manière sécuritaire.
2.
Vérifiez que rien ne se trouve sous les pédales ou dans le ventilateur de résistance de l’air. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstruction.
3.
Branchez le cordon d’alimentation sur l’appareil et sur une prise murale c.a. mise à la terre.
4.
Si vous utilisez un moniteur de fréquence cardiaque, suivez les instructions accompagnant le moniteur.
5.
Pour monter sur l’appareil, déplacez les pédales jusqu’à situer la pédale la plus près de vous à la position la plus basse.
Faites attention lorsque vous montez l’appareil ou en descendez.
Sachez que les pédales et les guidons sont reliés et lorsque l’une ou l’autre de ces pièces est déplacée, l’autre l’est également. Afin
d’éviter les blessures graves, saisissez le guidon statique pour vous maintenir.
6.
Saisissez le guidon statique sous les boutons de la console.
7.
Équilibrez-vous à l’aide du guidon statique, montez sur la pédale la plus basse et placez votre autre pied sur la pédale opposée.
Remarque : Le « creux de la vague » correspond au point où l’utilisateur est incapable de
mouvoir les pédales pour commencer un entraînement. Si cela se produit,
saisissez sûrement le guidon statique et transférez votre poids sur le talon du
pied le plus haut. Toujours en tenant le guidon statique, penchez-vous légèrement vers l’arrière pour transférer plus de poids sur le talon. Lorsque les pédales
commencent à bouger, reprendre l’entraînement prévu.
8.
Utilisez le bouton USER (utilisateur) pour sélectionner le profil de l’utilisateur voulu.
9.
Maintenez enfoncé le bouton USER pour modifier le profil de l’utilisateur.
10. La console affichera alors la valeur des unités. Utilisez les boutons d’augmentation ou de
diminution pour changer la valeur des unités et appuyez sur ENTER/START pour établir la
valeur.
11. La console affichera la valeur du poids en fonction du profil de l’utilisateur. Utilisez les d’augmentation ou de diminution pour changer la valeur du poids et appuyez sur ENTER/START
pour établir la valeur.
Remarque : Assurez-vous de programmer votre profil de l’utilisateur (voir la section sur la
modification du profil de l’utilisateur) avant de commencer un entraînement. Le
nombre suggéré de calories à dépenser est basé sur les réglages de votre profil
de l’utilisateur.
22
Guide de l’utilisateur
12.Appuyez sur le bouton MAX 14 Minute Interval pour commencer un entraînement Quick Start (démarrage rapide). Prenez le temps de vous
familiariser avec la manière dont votre appareil BowflexMC Max TrainerMC fonctionne et répond aux réglages de niveau de résistance et de
quantité de calories à dépenser.
Remarque : Lorsque vous utilisez l’appareil BowflexMC Max TrainerMC assurez-vous que les pattes bougent dans la direction indiquée sur le
couvre-manivelle.
Mode Démarrage/Veille (écran GET READY [d’accueil])
La console passe en mode Power-Up / Idle Mode (Démarrage / Ralenti) si elle est branchée sur une source d’alimentation, si vous appuyez sur un
bouton ou si elle reçoit un signal du capteur RPM (tr/min) suite à l’utilisation de l’appareil.
Arrêt automatique (mode veille)
En l’absence de commande pendant environ cinq minutes, la console s’arrête automatiquement. L’affichage ACL ne fonctionne pas en mode veille.
Remarque : L a console n’a pas d’interrupteur Marche/Arrêt.
Mode d’échauffement
Un mode d’échauffement est accessible depuis l’écran d’accueil. Pour commencer, utilisez simplement l’appareil jusqu’à ce que vous soyez prêt
pour l’entraînement. Pendant l’échauffement, le profil de l’utilisateur et l’entraînement peuvent être sélectionnés. La console n’affichera que le taux
de dépense actuel durant la période d’échauffement. La console invitera l’utilisateur à sélectionner un programme au bout de 3 minutes, ce qui est
un simple rappel. L’échauffement devrait se poursuivre jusqu’à ce que l’utilisateur soit prêt à l’entraînement.
Remarque : L es valeurs d’un entraînement pendant la période d’échauffement ne sont pas ajoutées à l’entraînement ni sauvegardées à des
fins d’exportation vers l’appli.
Programme INTERVALLES DE 14 MINUTES MAX
Le programme à intervalles de 14 minutes maximum est un entraînement qui alterne une période
d’intensité de pointe (« SPRINT ») et une période de relâchement, pour « reprendre son souffle »
(« REPOS »), qui se succèdent à tour de rôle durant huit cycles. L’affichage du profil indique l’objectif
du taux de dépense pour le programme Intervalles de 14 minutes maximum.
1.
Montez sur l’appareil.
2.
Appuyez sur le bouton USER pour sélectionner le profil de l’utilisateur.
Remarque : A
u cours de l’entraînement, la console affichera la gamme DEL cible en fonction des paramètres du profil de l’utilisateur sélectionné.
3.
Appuyez sur le bouton MAX 14 Minute Interval.
4.
L ’entraînement débutera par un compte à rebours audible pendant que l’aiguille de l’affichage du taux de dépense parcourt la gamme avant de
s’arrêter sur le taux de dépense actuel. Les voyants DEL du taux de dépense cible s’illumineront également et se déplaceront jusqu’au taux de
dépense recommandé.
Le premier segment est un intervalle « SPRINT » qui dure moins longtemps. Efforcez-vous de maintenir sans danger l’affichage du taux de
dépense dans les limites du taux de dépense cible (les voyants DEL rouges) jusqu’à ce que la durée atteigne 00:00.
Remarque : L a gamme (DEL) du taux de dépense cible n’est qu’une suggestion d’objectif. La gamme à trois voyants DEL propose une cible
moins exigeante et permet à l’utilisateur de progresser jusqu’au voyant DEL le plus élevé de la gamme à mesure que sa santé
physique s’améliore.
Au cours des 3 dernières secondes du segment « SPRINT», la console commencera un compte à rebours audible.
5.
L orsque la durée atteint 00:00, la console émet une troisième confirmation audible et lance le segment suivant de l’entraînement, le segment
REPOS.
La gamme DEL cible passe du rouge au vert et affiche un taux de dépense réduit. Pendant l’intervalle de REPOS, continuez l’entraînement,
mais à une intensité moins élevée.
Au cours des 3 dernières secondes du segment « REPOS », la console commence un compte à rebours audible.
23
Guide de l’utilisateur
6.
L orsque la durée atteint 00:00, la console émet une confirmation audible et passe au segment « SPRINT » suivant, ce qui marque la fin du
premier intervalle.
Le passage du segment « SPRINT » au segment « REPOS » se répète durant 8 cycles en tout au cours de l’entraînement.
7.
ne fois le dernier segment « REPOS » terminé, la console affichera « WORKOUT COMPLETE » (entraînement terminé), puis indiquera les
U
résultats de l’entraînement. La console affichera la durée totale de chaque segment « SPRINT » ainsi que la DURÉE TOTALE. Si aucune
entrée n’est reçue pendant 5 minutes, la console passe automatiquement en mode veille.
Remarque : S
i un entraînement à intervalles se termine avant que les 16 segments soient terminés, la console affichera seulement le dernier
segment effectué au profil du programme.
Modification d’un profil de l’utilisateur
Pour obtenir un compte plus précis des calories et du taux de dépense de calories cible, le profil de l’utilisateur doit être personnalisé en fonction de
l’utilisateur.
1.
Appuyez sur le bouton USER pour sélectionner votre profil de l’utilisateur (Utilisateur 1 à 4).
2.
Maintenez enfoncé le bouton USER pendant 3 secondes pour passer au mode de modification de l’utilisateur.
3.
L a console affichera l’invite DISPLAY UNITS (afficher les unités) (LB ou KG). Utilisez les boutons d’augmentation ou de diminution du niveau
de résistance pour changer la valeur et appuyez sur ENTER/START pour établir la valeur.
4.
La console affichera l’invite WEIGHT (poids) avec la valeur de poids par défaut. Utilisez les boutons d’augmentation ou de diminution du niveau
de résistance pour changer la valeur et appuyez sur ENTER/START pour établir la valeur.
Poids maximal de l’utilisateur : 136 kg (300 lb). Les personnes dont le poids est supérieur ne doivent pas utiliser l’appareil.
5.
L a console affichera l’invite ERASE WORKOUTS (effacer entraînements) avec la valeur par défaut (« YES » ou « NO » - oui ou non). Au
besoin, utilisez les boutons d’augmentation ou de diminution du niveau de résistance pour changer la valeur affichée. Appuyez sur ENTER/
START pour accepter la valeur.
6.
La révision du profil de l’utilisateur est terminée, et la console affichera l’écran d’accueil.
Pour quitter le mode de modification de l’utilisateur, appuyez sur le bouton PAUSE/STOP. Les valeurs affichées seront enregistrées dans le profil de
l’utilisateur.
Programmes d’entraînement
Les programmes d’entraînement sont classés en deux différentes catégories d’entraînements : Entraînements à objectifs personnalisés et entraînements en mode avantages.
ENTRAÎNEMENTS À OBJECTIFS PERSONNALISÉS
Cet entraînement fixe un objectif quant au taux de dépense pour l’utilisateur avec des voyants DEL de taux de dépense. L’objectif du taux de
dépense est établi en fonction du profil du programme d’entraînement. Plus la colonne est haute, plus le taux de dépense du segment est élevé. La
colonne qui clignote représente le segment actif en cours.
Après deux entraînements à intervalle effectués par un même utilisateur, la console adapte les valeurs des objectifs personnalisés en fonction
de la performance pendant les intervalles sprint. La console utilise ces valeurs « intelligentes » comme base de votre état physique pour les
entraînements à intervalles à venir.
Intervalle max
Les programmes à intervalles maximum sont des entraînements qui alternent une période d’intensité de pointe (« SPRINT ») et une période
de relâchement, pour « reprendre son souffle » (« REPOS »), qui se succèdent durant un certain nombre d’intervalles. La zone d’affichage du
profil de l’entraînement montre le profil du taux de dépense du programme à intervalles. Pour plus de détails, consultez la section « Programme
24
Guide de l’utilisateur
INTERVALLES DE 14 MINUTES MAX » du guide.
Intervalles de 7 minutes maximum (4 intervalles)
Intervalles de 14 minutes maximum (8 intervalles)
Intervalles de 21 minutes maximum (12 intervalles)
ENTRAÎNEMENTS EN MODE AVANTAGES
Cet entraînement affiche le profil du déroulement du programme sous forme de niveaux de résistance. Chaque colonne du profil affiche un segment
d’entraînement. Plus la colonne est haute, plus le niveau de résistance est élevé. Au cours d’un entraînement en mode avantages, l’affichage de la
zone avantageuse suggère une gamme de taux de dépense cible permettant d’optimiser le programme. Chaque entraînement dure 15 minutes.
La colonne qui clignote représente le segment actif en cours. La console change le niveau de résistance en fonction de l’affichage du profil de
l’entraînement.
Remarque : Si le niveau de résistance change au cours d’un entraînement, le profil du programme d’entraînement changera en conséquence.
Dépense de calories (6 segments)Brûle-graisse (6 segments)
(utilise la zone « Brûle-graisse » avantageuse)
(utilise la zone « Brûle-graisse » avantageuse)
Escaliers (6 segments)
(utilise la zone « Performance » avantageuse)
Manuel (utilise la zone « Endurance » avantageuse)
Le programme d’entraînement manuel est un entraînement ouvert qui permet de suivre toute la durée
de l’entraînement. Au cours d’un entraînement manuel, l’affichage du profil de l’entraînement indique
le niveau de résistance.
Remarque : L ’entraînement manuel étant ouvert, le bouton d’ajout de temps est désactivé.
25
Guide de l’utilisateur
Pour commencer un programme d’entraînement :
1.
Montez sur l’appareil.
2.
Appuyez sur le bouton PROGRAMS pour sélectionner le programme d’entraînement voulu.
3.
Appuyez sur le bouton ENTER/START pour commencer le programme d’entraînement sélectionné.
Pause / Résultats / Mode récupération
Pour mettre en pause un entraînement :
1.
Cessez de pédaler et appuyez sur le bouton PAUSE/STOP pour mettre en pause l’entraînement.
Une fois en pause, la console affichera « WORKOUT PAUSED » (entraînement en pause).
Remarque : L a console se mettra automatiquement en pause si aucun signal RPM (tr/min) n’est reçu pendant cinq secondes.
2.
Pour poursuivre votre entraînement, appuyez sur le bouton ENTER/START ou commencez à pédaler.
Pour mettre fin à votre entraînement, appuyez sur le bouton PAUSE/STOP. La console affichera « WORKOUT COMPLETE » (entraînement
terminé), enregistrera l’entraînement et indiquera ensuite les données des résultats de l’entraînement (calories totales, temps total, taux de
dépense moyen de calories, fréquence cardiaque moyenne, tr/min moyens et niveau de résistance moyen).
Si l’entraînement est terminé et que l’utilisateur continue d’utiliser l’appareil, la récupération débute automatiquement. La console fait le suivi de la
durée de récupération et affiche les résultats de l’entraînement effectué. Les valeurs de récupération ne sont pas ajoutées aux résultats ni sauvegardées. La récupération prend fin à l’appui sur le bouton PAUSE/STOP ou en l’absence de tr/min pendant 10 secondes.
S’il n’y a aucune entrée dans la console pendant 5 minutes, la console passera automatiquement en mode Démarrage/Ralenti.
26
Guide de l’utilisateur
Mode de configuration de la console
Le mode de configuration de la console vous permet de voir les statistiques d’entretien (heures totales de fonctionnement et version logicielle) ou de
réinitialiser entièrement la console.
1. Maintenez enfoncés les boutons Volume et PAUSE/STOP pendant 3 secondes en mode Power-Up (démarrage) pour passer en mode Console
Setup Mode (configuration de la console).
Remarque : Appuyez sur PAUSE/STOP pour quitter le mode de configuration de la console et revenir au mode de démarrage.
2.
L’écran de la console affiche la valeur TOTAL HOURS (heures de fonctionnement totales) de l’appareil.
3.
Appuyez sur le bouton ENTER/START pour l’invite suivante.
4.
La console affiche l’invite de la version du micrologiciel.
5.
Appuyez sur le bouton ENTER/START pour l’invite suivante.
6.
La console affiche l’invite BLE VERSION (version Bluetooth).
7.
Appuyez sur le bouton ENTER/START pour l’invite suivante.
8. La console affiche l’option VIEW ERROR MSG NO (voir message d’erreur, non) Cette option est destinée aux techniciens de service
uniquement.
9.
Appuyez sur le bouton ENTER/START pour l’invite suivante.
10. La console affiche l’invite RESET CONSOLE NO (réinitialiser la console, non).
Remarque : Si vous désirez réinitialiser la console aux réglages d’usine, appuyez sur les boutons d’augmentation ou de diminution pour
choisir l’option « RESET CONSOLE YES » (réinitialiser la console, oui) et appuyez sur le bouton ENTER/START. Éteignez l’appareil
lorsque la console affiche l’invite POWER CYCLE NOW (cycle d’alimentation maintenant).
11. Appuyez sur le bouton PAUSE/STOP pour quitter le mode de configuration de la console.
La console affichera l’écran du mode de démarrage.
27
Guide de l’utilisateur
Entretien
Lisez l’ensemble des instructions d’entretien avant de commencer toute tâche de réparation. Dans certains cas, un assistant est requis pour procéder aux tâches nécessaires.
Le matériel doit être régulièrement examiné pour détecter tout dommage et toute réparation nécessaire. L’entretien régulier de
l’appareil incombe à son propriétaire. Tout composant usé ou endommagé doit être réparé ou remplacé immédiatement. N’utilisez
que les pièces fournies par le fabricant pour l’entretien et la réparation du matériel.
Si les étiquettes se décollent, deviennent illisibles ou tombent, remplacez-les. Si vous avez acheté cet appareil aux États-Unis/au
Canada, contactez le service à la clientèle pour des étiquettes de rechange. Si vous l’avez acheté hors des États-Unis/du Canada,
contactez votre distributeur local.
Pour réduire les risques de choc électrique ou d’utilisation non supervisée de l’appareil, débranchez toujours le cordon
d’alimentation de la prise de courant murale et de l’appareil et attendez cinq minutes avant de le nettoyer, de l’entretenir ou de le réparer.
Placez le cordon d’alimentation en lieu sûr.
Chaque jour :
Avant chaque utilisation, vérifiez qu’aucune pièce n’est desserrée, brisée, endommagée ou usée. N’utilisez
pas votre appareil s’il n’est pas en parfait état. Réparez ou remplacez toute pièce dès les premiers signes
d’usure ou d’endommagement. À l’aide d’un linge humide, nettoyez la sueur de votre appareil et de la
console après chaque utilisation.
Remarque : Évitez les accumulations d’humidité sur la console.
Chaque semaine :
Vérifiez le bon fonctionnement des rouleaux. Essuyez l’appareil pour enlever la poussière ou la saleté.
Nettoyez les rails et la surface des rouleaux à l’aide d’un linge humide.
Appliquez du lubrifiant siliconé et essuyez les rails pour éliminer le bruit de rouleau.
Le lubrifiant siliconé n’est pas destiné à la consommation humaine. Tenez-le hors de portée
des enfants. Rangez-le en lieu sûr.
Remarque : N’utilisez pas de produits à base de pétrole.
Tous les mois
ou au bout de 20
heures d’utilisation :
Assurez-vous que toutes les vis et tous les boulons sont serrés. Serrez-les si nécessaire.
AVIS : L e cas échéant, utilisez uniquement un savon à vaisselle doux avec un linge doux pour nettoyer la console. Ne nettoyez pas
l’appareil avec un solvant à base de pétrole, un produit de nettoyage pour l’automobile ou un produit contenant de l’ammoniaque.
Ne nettoyez pas la console lorsqu’elle est exposée à la lumière directe du soleil ou à des températures élevées. Évitez
l’accumulation d’humidité sur la console.
28
Guide de l’utilisateur
Pièces d’entretien
A
D
E
C
B
F
G
I
H
F
N
T
H
X
M
K
J
V
Y
L
O
V
W
P
T
Q
Q
R
I
Z
S
S
II
S
K
AA
BB
S
HH
GG
L
J
CC
DD
FF
EE
29
Guide de l’utilisateur
A
Poignée de guidon dynamique, gauche
M
Épaulement, arrière
Y
Cordon d’alimentation
B
Enveloppe supérieure
N
Épaulement, ventilateur droit
Z
Bras d’entraînement
C
Ensemble console (avec barres Aéro)
O
Ensemble rail
AA
Bras de manivelle
D
Barre d’arrimage média
P
Épaulement stabilisateur, droit
BB
Poulie d’entraînement inférieure
E
Poignée de guidon dynamique, droite
Q
Roulette de transport
CC
Courroie du ventilateur
F
Couvre-manivelle
R
Stabilisateur
DD
Frein à disque
G
Enveloppe, droite
S
Patin réglable
EE
Capteur de vitesse
H
Embout
T
Épaulement stabilisateur, gauche
FF
Assemblage du ventilateur
I
Patte
U
Ensemble cadre
GG
Tendeur
J
Rouleau
V
Encarts du ventilateur
HH
Courroie d’entraînement
K
Semelle de pédale
W
Épaulement, ventilateur gauche
L
Pédale
X
Enveloppe, gauche
30
Guide de l’utilisateur
II
Poulie d’entraînement, supérieure
Dépannage
État/Problème
Pas d’affichage/affichage
partiel/l’appareil ne se met pas
en marche
Éléments à vérifier
Solution
Vérifier la prise électrique (de
courant)
Vérifier que l’appareil est branché sur une prise de courant qui fonctionne.
Vérifier les connexions à l’avant
de l’appareil.
La connexion doit être ferme et non endommagée. Remplacer l’adaptateur
ou la connexion de l’appareil si l’un ou l’autre est endommagé.
Vérifier les connexions
ou l’orientation du câble de
données.
Vérifier que le câble est bien branché et orienté correctement. Le petit loquet
sur le connecteur doit être aligné et encliqueté en place.
Vérifier l’intégrité du câble de
données.
Tous les fils du câble doivent être intacts. Si l’un d’entre eux est visiblement
coupé ou pincé, le remplacer.
Vérifier que l’affichage de la
console n’est pas endommagé.
Vérifier que l’affichage de la console n’est pas fissuré ou autrement endommagé. Remplacer la console si cette dernière est endommagée.
Adaptateur c.a.
Inspectez l’adaptateur c.a. pour détecter tout signe de fissure ou autres
dommages. Remplacez l’adaptateur c.a. s’il est endommagé.
Affichage de la console
Si l’affichage de la console est partiel et que toutes les connexions sont
bonnes, remplacez la console.
Si les étapes ci-dessus ne corrigent pas le problème, contacter le service
à la clientèle (aux États-Unis/au Canada) ou votre distributeur local (hors
États-Unis/Canada).
La console ne répond pas
lorsque le bouton est enfoncé
Boutons de la console
Essayez d’appuyer sur d’autres boutons pour obtenir une réponse de la
console.
Vérifier l’intégrité du câble de
données reliant les boutons de
la console à la console
Tous les fils du câble doivent être intacts. Si l’un d’entre eux est visiblement
coupé ou pincé, le remplacer.
Vérifier les connexions
ou l’orientation du câble de
données.
Vérifier que le câble est bien branché et orienté correctement. Le petit loquet
sur le connecteur doit être aligné et encliqueté en place.
Vérifier que l’affichage de la
console n’est pas endommagé.
Vérifier que l’affichage de la console n’est pas fissuré ou autrement endommagé. Remplacer la console si cette dernière est endommagée.
Vérifiez les boutons de la
console
Inspecter les boutons de la console pour détecter tout autre signe d’endommagement des boutons. Remplacez les boutons de la console s’ils sont
endommagés.
Si les étapes ci-dessus ne corrigent pas le problème, contacter le service
à la clientèle (aux États-Unis/au Canada) ou votre distributeur local (hors
États-Unis/Canada).
Pas de lecture de vitesse/
tours-minute
Vérifier l’intégrité du câble de
données.
Tous les fils du câble doivent être intacts. Si l’un d’entre eux est coupé ou
pincé, le remplacer.
Vérifier les connexions
ou l’orientation du câble de
données.
Vérifier que le câble est bien branché et orienté correctement. Le petit loquet
sur le connecteur doit être aligné et encliqueté en place.
Vérifier la position des aimants
(retirer l’épaulement pour cela)
Un aimant devrait se trouver sur la poulie.
Vérifier le capteur de vitesse
(retirer l’épaulement pour cela).
Le capteur de vitesse doit être aligné avec l’aimant et relié au câble des
données. Réaligner le capteur, le cas échéant. Remplacer si le capteur ou le
fil de connexion est endommagé.
31
Guide de l’utilisateur
État/Problème
Éléments à vérifier
Solution
L’appareil fonctionne, mais le
Sangle de la fréquence carcapteur de fréquence cardiaque diaque (non comprise)
Bluetooth® (HR) ne s’affiche
pas.
Assurez-vous que la sangle s’appuie directement contre la peau et que la
zone de contact est mouillée.
Piles de sangle de fréquence
cardiaque
Si la sangle est dotée de piles remplaçables, installez de nouvelles piles.
Interférences
Éloigner l’appareil des sources d’interférence (téléviseur, four à micro-ondes,
etc.).
Remplacer la sangle de poitrine
Si l’interférence est éliminée et que la FC ne fonctionne pas, remplacer la
sangle.
Remplacer la console
Si la FC ne fonctionne toujours pas, remplacer la console.
Électronique de la console
Si les tests ne révèlent aucun autre problème, contacter le service à la clientèle (aux États-Unis/au Canada) ou votre distributeur local (hors États-Unis/
Canada).
Vérifier la prise électrique (de
courant)
Vérifier que l’appareil est branché sur une prise de courant qui fonctionne.
Vérifier les connexions à l’avant
de l’appareil.
La connexion doit être ferme et non endommagée. Remplacer l’adaptateur
ou la connexion de l’appareil si l’un ou l’autre est endommagé.
Vérifier l’intégrité du câble de
données.
Tous les fils du câble doivent être intacts. Si l’un d’entre eux est coupé ou
pincé, le remplacer.
Vérifier les connexions
ou l’orientation du câble de
données.
Vérifier que le câble est bien branché et orienté correctement. Le petit loquet
sur le connecteur doit être aligné et encliqueté en place.
Réinitialiser l’appareil
Laisser l’appareil débranché de la prise électrique pendant 5 minutes. Rebrancher sur la prise de courant.
Vérifier la position des aimants
(retirer l’épaulement pour cela)
Un aimant devrait se trouver sur la poulie.
Vérifier le capteur de vitesse
(retirer l’épaulement pour cela).
Le capteur de vitesse doit être aligné avec l’aimant et relié au câble des
données. Réaligner le capteur, le cas échéant. Remplacer si le capteur ou le
fil de connexion est endommagé.
Impossible de mouvoir les
pédales
Emplacements des pédales
Il est possible que les pédales soient au « creux de la vague ». Saisir sûrement le guidon statique et
transférer votre poids sur le talon du pied le plus haut. Toujours en tenant
le guidon statique, se pencher légèrement vers l’arrière pour transférer plus
de poids sur le talon. Lorsque les pédales commencent à bouger, reprendre
l’entraînement prévu.
Le ventilateur ne tourne pas.
Vérifier que le ventilateur n’est
pas bloqué
Retirer le matériel du ventilateur. Ne pas mouvoir les poignées, les pattes ou
les pédales.
Noter que le ventilateur, les poignées, les pattes et les pédales
sont reliés et lorsque l’une ou l’autre de ces pièces est déplacée,
l’autre l’est également.
Au besoin, retirer les épaulements pour faciliter le retrait. Ne pas faire fonctionner l’appareil tant que les épaulements ne sont pas réinstallés.
L’appareil oscille ou n’est pas à
niveau
Vérifier l’ajustement des patins
réglables
Ajuster les patins réglables jusqu’à ce que l’appareil soit nivelé.
Vérifier la surface sur laquelle
l’appareil est posé
Les patins réglables peuvent ne pas suffire si la surface est extrêmement
inégale. Déplacez l’appareil sur une surface plane.
La console s’éteint (passe
en mode veille) durant son
utilisation
32
Guide de l’utilisateur
Pédales desserrées/difficiles à
utiliser
Visserie
Serrez fermement toute la visserie des bras des pédales et des bras des
guidons.
Bruit de frottement à l’extérieur
des épaulements pendant le
fonctionnement
Embouts
Desserrez légèrement les embouts des bras de manivelle
Bruit de frottement métallique
dans les épaulements pendant
le fonctionnement
Support de frein
Le support de frein doit être aligné. Contacter le service à la clientèle (aux
États-Unis/au Canada) ou votre distributeur local (hors États-Unis/Canada).
Les pédales semblent déraper
brièvement au cours du fonctionnement.
Glissement de la courroie
Contacter le service à la clientèle (aux États-Unis/au Canada) ou votre distributeur local (hors États-Unis/Canada).
Les résultats de l’entraînement
n’arrivent pas à se synchroniser sur un appareil compatible
Bluetooth®
L’appli BowflexMC Max IntelligenceMC
Utilisez l’appli BowflexMC Max IntelligenceMC avec un appareil mis à niveau.
L’appli BowflexMC Max TrainerMC 2 ne fonctionne pas avec un appareil mis à
niveau.
Mode actuel de la console
L’appareil doit être en mode ralenti pour se synchroniser. Appuyer sur le
bouton PAUSE/STOP jusqu’à ce que l’écran affiche « GET READY » (se
tenir prêt).
Durée totale de l’entraînement
L’entraînement doit durer plus d’une minute pour être enregistré et publié sur
la console.
Appareil d’entraînement
Laisser l’appareil débranché de la prise électrique pendant 5 minutes. Rebrancher sur la prise de courant.
Appareil compatible Bluetooth®
Vérifier si l’appareil est bien activé pour la fonctionnalité sans fil Bluetooth®
Appli d’entraînement physique
Vérifier les caractéristiques de l’appli d’entraînement physique et la
compatibilité de votre dispositif.
Visiter le [email protected] (aux États-Unis/au Canada) ou votre
distributeur local (hors États-Unis/Canada) pour obtenir plus d’assistance.
33
Guide de l’utilisateur
34
Guide de l’utilisateur
(achat aux États-Unis/au Canada)
Garantie
Couverture de la garantie
Cette garantie n’est valide que pour l’acheteur d’origine et elle n’est pas transférable ni applicable à d’autres personnes.
Couverture de la garantie
Nautilus, Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériau et de fabrication, pour autant qu’il soit utilisé de manière appropriée, dans des conditions normales et qu’il
fasse l’objet de soins et d’un entretien tels que décrits dans le Manuel d’assemblage et le Guide du propriétaire. Cette garantie n’est applicable qu’aux appareils authentiques,
d’origine et légitimement fabriqués par Nautilus, Inc., vendus par l’intermédiaire d’un agent autorisé et utilisés aux États-Unis ou au Canada.
Modalités
Les conditions de garantie pour les produits achetés aux États-Unis et au Canada sont décrites ci-dessous.
•
Console
3 ans
Pour les garanties et services de produits achetés hors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre distributeur local. Pour trouver votre distributeur local international,
consultez : www.nautilusinternational.com
Soutien de la garantie Nautilus
Pendant la période de couverture de la garantie, Nautilus, Inc. s’engage à réparer tout appareil présentant un défaut de matériau ou de fabrication. Dans l’éventualité où la
réparation serait impossible, Nautilus, Inc. pourra remplacer le produit. Dans ce cas, Nautilus pourrait à sa discrétion appliquer un crédit de remboursement limité pour un autre
produit de la marque Nautilus, Inc. Le remboursement pourrait être proportionnel à la durée de possession. Nautilus, Inc. fournit des services de réparation dans les principales
zones métropolitaines. Nautilus, Inc. se réserve le droit de facturer le client pour tout déplacement en dehors de ces zones. Nautilus Inc. n’est pas responsable des frais de
main-d’œuvre ou d’entretien du distributeur au-delà de la ou des périodes de garantie des présentes dispositions. Nautilus, Inc. se réserve le droit de substituer du matériel, des
pièces ou des produits de qualité égale ou supérieure si des matériaux ou produits identiques ne sont pas disponibles au moment d’une réparation en vertu de cette garantie. Le
remplacement du produit dans le cadre des modalités de la garantie ne prolonge aucunement la période de garantie d’origine. Tout crédit de remboursement limité pourrait être
proportionnel à la durée de possession. CE RECOURS EST LE SEUL RECOURS EXCLUSIF EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE.
Vos responsabilités
•
Conserver une preuve d’achat appropriée et acceptable.
•
Faire fonctionner, entretenir et inspecter le produit comme spécifié dans la Documentation du produit (guides d’assemblage, du propriétaire, etc.)
•
Utiliser le produit uniquement selon l’usage auquel il est destiné.
•
Informer Nautilus dans les 30 jours de tout problème concernant le produit.
•
Installer les pièces de rechange selon les instructions de Nautilus.
•
Suivre les procédures de diagnostic avec un représentant Nautilus, Inc. formé, à la demande.
Éléments non couverts
•
Les dommages causés par une utilisation abusive, la manipulation ou la modification du produit, le non-respect des instructions d’assemblage et d’entretien, le nonrespect des instructions ou des mises en garde détaillées dans la Documentation du produit (Guide d’assemblage, Guide du propriétaire, etc.), les dommages causés par
l’entreposage impropre ou par l’effet des conditions environnementales comme l’humidité ou les intempéries, la mauvaise utilisation, la mauvaise manutention, les accidents,
les désastres naturels ou les surtensions.
•
Un appareil placé ou utilisé dans un contexte institutionnel ou commercial. Cela comprend les gymnases, les entreprises, les milieux de travail, les clubs, les centres de
conditionnement physique et toute agence publique ou privée disposant d’un appareil à l’intention de ses membres, clients, employés ou affiliés.
•
Les dommages causés par le non-respect de la limitation concernant le poids maximal de l’utilisateur tel qu’indiqué dans le guide du propriétaire et sur les étiquettes de mise
en garde.
•
Des dommages causés par l’usure et la détérioration normales.
•
Cette garantie ne s’étend à aucun territoire ou pays situé hors des États-Unis et du Canada.
Procédure pour une réparation
Pour les produits achetés directement auprès de Nautilus, Inc., contactez le bureau Nautilus à l’adresse indiquée à la page Contacts du Guide du propriétaire. Vous devrez peutêtre retourner le composant défectueux, à vos frais, à une adresse donnée pour sa réparation ou son inspection. Les voies de livraison standard des pièces de rechange garanties
seront payées par Nautilus, Inc. Pour les produits achetés auprès d’un détaillant, contactez ce dernier pour tout soutien de garantie.
Exclusions
Les garanties ci-dessus sont exclusivement et expressément émises par Nautilus, Inc. Elles annulent toute indication antérieure, contraire ou supplémentaire, qu’elle soit écrite
ou orale. Aucun agent, représentant, distributeur, individu ou employé n’est autorisé à modifier cette garantie ni à en changer les obligations ou restrictions. Toutes les garanties
implicites, y compris la GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE et la garantie D’ADAPTATION DANS UN BUT DONNÉ, sont limitées à la durée de la garantie expresse applicable telle
que décrite ci-dessus, la période la plus longue étant retenue. Certains états des États-Unis n’autorisant pas de limitations sur la durée de la garantie tacite, cette limitation pourrait
ne pas s’appliquer dans votre cas.
Limitation des recours
SAUF DANS LES CAS CONTRAIRES STIPULÉS PAR LA LOI, LE RECOURS EXCLUSIF DE L’ACHETEUR EST LIMITÉ À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DE TOUT COMPOSANT
CONSIDÉRÉ PAR NAUTILUS, INC. COMME DÉFECTUEUX SELON LES MODALITÉS DU PRÉSENT CONTRAT. EN AUCUN CAS NAUTILUS, INC. NE SAURAIT ÊTRE TENU RESPONSABLE
DE TOUT DOMMAGE SPÉCIAL, CONSÉCUTIF, ACCESSOIRE, INDIRECT OU ÉCONOMIQUE, INDÉPENDAMMENT DU PRINCIPE DE LA RESPONSABILITÉ (NOTAMMENT, MAIS NON
EXCLUSIVEMENT, DE RESPONSABILITÉ EN RAPPORT AVEC LE PRODUIT, DE NÉGLIGENCE OU DE RESPONSABILITÉ DÉLICTUELLE), OU D’UNE QUELCONQUE PERTE DE REVENU,
DE PROFIT, DE DONNÉES, DE CONFIDENTIALITÉ, OU POUR TOUT DOMMAGE-INTÉRÊT PUNITIF SURVENANT À CAUSE DE OU EN RAPPORT AVEC L’UTILISATION DE CET APPAREIL
D’ENTRAÎNEMENT, MÊME SI NAUTILUS, INC. A ÉTÉ INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. CETTE EXCLUSION ET LA LIMITATION SERONT APPLICABLES MÊME SI
UN RECOURS QUELCONQUE EST DÉBOUTÉ DE SON OBJET ESSENTIEL. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTANT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS
OU ACCESSOIRES, LA LIMITATION ÉNONCÉE PLUS HAUT POURRAIT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.
Lois applicables aux états/provinces
Cette garantie vous confère des droits particuliers reconnus par la loi. Vous pourriez également bénéficier d’autres droits en fonction de votre état/province.
Expirations
Dans le cas de l’expiration de la garantie, Nautilus, Inc. pourrait vous assister dans le remplacement ou la réparation des pièces et dans les services de main-d’œuvre, en
contrepartie d’une facturation de ses services. Contactez un représentant Nautilus pour de plus amples informations sur les pièces et les services après expiration de la garantie.
Nautilus ne garantit pas la disponibilité des pièces de rechange après l’expiration de la période de garantie.
Achats internationaux
Si vous avez acheté votre appareil hors des États-Unis, veuillez consulter votre distributeur ou revendeur local pour la couverture de la garantie.
35
Guide de l’utilisateur
™
™
™
Nautilus, Inc., 5415 Centerpoint Parkway, Groveport, OH 43125 É.-U., www.NautilusInc.com - service à la clientèle : Amérique du Nord 800-6053369, [email protected] | Hors des É.-U. www.nautilusinternational.com | Imprimé en Chine | © 2018 Nautilus, Inc. Bowflex, le logo Bowflex, Max
Trainer et Max Intelligence sont des marques de commerce appartenant à, ou utilisées en vertu d’une licence par, Nautilus, Inc., et déposées ou
protégées autrement par le droit de common law aux É.-U. ou dans d’autres pays. Google PlayMC est une marque commerciale de Google Inc. App
Store est une marque de service d’Apple, Inc. Le mot de la marque Bluetooth® et les logos sont des marques de commerce déposées appartenant à
Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation de ces marques par Nautilus, Inc. s’effectue en vertu d’une licence.
MANUEL TRADUIT DE L’ANGLAIS
8020387.061519.C
FRC

Manuels associés