Extech Instruments MN62-K True RMS Multimeter Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
Extech Instruments MN62-K True RMS Multimeter Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL D’UTILISATION
Multimètre numérique à valeur
efficace vraie (True RMS)
Muni d’un détecteur de tension sans contact et d’un filtre passe‐bas
Modèle MN62
Introduction
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur le multimètre de sélection automati
que de gamme à valeur efficace vraie, modèle MN62. Cet appareil permet de mesurer la
tension AC/DC, le courant AC/DC, la tension à fréquence variable (Variable Frequency V
oltage, VFC), la résistance, la capacité, la fréquence, le cycle d’utilisation (AC exclusivem
ent), le tests de diodes ainsi que la continuité ; un détecteur de tension sans contact y es
t également intégré. Cet appareil est livré entièrement testé et calibré et, sous réserve d’
une utilisation adéquate, vous pourrez l’utiliser de nombreuses années, en toute fiabilit
é. Pour obtenir la dernière version de ce manuel d’utilisation, les mise à jour de produits,
l’enregistrement de produits et l’assistance clientèle, veuillez visiter notre site Internet:
www.extech.com.
Fonctionnalités







Mesures de la valeur efficace vraie (True RMS) du courant AC
Détecteur de tension sans contact
Écran LCD multifonction de 4 000 comptes
Sélection manuelle et automatique de la gamme de mesures
Mémoire des lectures des valeurs maximales/minimales (MIN/MAX)
Mode Relatif
Maintien des données

Le mode Tension à fréquence variable (Variable Frequency Voltage, VFC) offre un filtre
passe‐bas
Mise HORS tension automatique (Automatic Power OFF, APO)
Solide, alimenté par piles et portatif


2
MN62‐fr‐CA_V1.1 12/15
Sécurité
Le MN62 est conçu en conformité avec les normes telles que la norme IEC/EN61010‐1, le degré de
pollution 2, la catégorie de surtension III 600 V et les normes de double isolation. Veuillez
respecter les consignes données dans le présent manuel. Dans le cas contraire, la protection que
l’instrument offre risque d’être affectée.
Ce symbole, jouxtant un autre, la borne ou le dispositif de fonctionnement
indique que l'opérateur doit se référer à une explication figurant dans les
consignes d'utilisation afin d'éviter toutes blessures corporelles ou
d'endommager l’appareil.
WARNING
CAUTION
MAX 6
00V
Le symbole WARNING (Avertissement) indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves
voire la mort.
Le symbole CAUTION (Attention) indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’endommager le produit.
Ce symbole recommande à l'utilisateur d’éviter de relier la ou les bornes ainsi
marquées à un point du circuit au niveau duquel la tension par rapport à la
prise de terre dépasse (dans ce cas‐ci) 600 V AC rms ou DC.
Ce symbole, jouxtant une ou plusieurs bornes, identifie celles‐ci comme étant
associées à des gammes qui peuvent, dans le cadre d’une utilisation normale,
être soumises à des tensions particulièrement dangereuses. Pour assurer une
sécurité optimale, il convient d’éviter toute manipulation de l’appareil ainsi que
ses fils d’essai lorsque ces bornes sont mises sous tension.
Ce symbole indique que l’appareil est entièrement protégé par une double
isolation ou par une isolation renforcée.
CATÉGORIE D’INSTALLATION POUR SURTENSIONS CONFORME À LA NORME IEC1010
CATÉGORIE DE SURTENSION I
Les équipements de la CATEGORIE DE SURTENSION I sont des équipements destinés à être raccordés à des circuits sur lesque
ls les mesures sont effectuées afin de limiter à un niveau faible approprié les surtensions transitoires.
Remarque: Les exemples englobent les circuits électroniques protégés.
CATÉGORIE DE SURTENSION II
Les équipements de la CATEGORIE DE SURTENSION II sont des équipements qui doivent être alimentés à partir de l’installatio
n fixe.
Remarque: Les exemples englobent les appareils ménagers, les équipements de bureau et de laboratoire.
CATEGORIE DE SURTENSION III
Les équipements de la CATEGORIE DE SURTENSION III sont des équipements d’installations fixes.
Remarque: Les exemples englobent les commutateurs de l’installation fixe et certains équipements d’usage industriel branch
és en permanence à l’installation fixe.
CATEGORIE DE SURTENSION IV
Les équipements de la CATEGORIE DE SURTENSION IV s’utilisent à la source de l’installation.
Remarque: Les exemples englobent les compteurs d’électricité et les principaux équipements de protection contre les surinte
nsités
3
MN62‐fr‐CA_V1.1 12/15
MISES EN GARDE
 L’utilisation inappropriée de cet appareil peut entraîner des dommages, des risques d’électrocution, de
blessures voire la mort. Lisez et assimilez bien le contenu du présent manuel avant toute utilisation de
l’appareil.
 Débranchez toujours les fils d’essai avant de remplacer les piles ou les fusibles.
 Avant toute utilisation de l’appareil, vérifiez l’état des fils d’essai et de l’appareil même, afin de vous
assurer qu’ils ne présentent aucun signe de détérioration.
 Soyez très prudents lors de mesures de tensions supérieures à 30 V AC rms ou 60 V DC. Ces tensions
peuvent entraîner des risques d’électrocution.
 Déchargez toujours les condensateurs et débranchez l’appareil testé avant de réaliser tout test des diodes,
de la résistance ou de la continuité.
 Les vérifications de tension sur les prises de courant peuvent se révéler difficiles et trompeuses à cause de
l’incertitude quant aux branchements aux contacts électriques encastrés. D’autres moyens doivent être
utilisés pour vous assurer que les bornes ne sont pas « sous tension ».
 Si l’appareil est utilisé d’une autre façon que celle prévue par le fabricant, la protection qu’il fournit
pourrait être compromise.
 Cet appareil n’est pas un jouet et doit être tenu hors de la portée des enfants. Il contient des objets
dangereux ainsi que de petites pièces que les enfants risquent d’avaler.
 Si l’appareil ne sera pas utilisé durant une longue période, retirez‐en les piles et rangez celles‐ci à part.
 Des piles usées ou endommagées peuvent causer des cautérisations quand elles entrent en contact avec
la peau. Utilisez des gants de protection lors de toute manipulation.
 Ne court‐circuitez pas les piles. N’incinérez pas des piles.
Cet appareil a été conçu pour une utilisation sécurisée, mais il doit être utilisé avec précaution. Les règles
énumérées ci‐dessous doivent être respectées à la lettre afin d’assurer une utilisation en toute sécurité.
1. N’appliquez JAMAIS à l’appareil une tension ou un courant supérieur aux valeurs maximales spécifiées:
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Limites de la protection des entrées
Fonction
Entrée maximale
V DC ou V AC
600 V DC/AC rms
µA/mA AC/DC
Fusible à action instantanée de 500 mA 600 V
A AC/DC
Fusible à action instantanée de 10 A 600 V
Fréquence, résistance, capacité, cycle
600 V DC/AC rms
d'utilisation, test de diodes, continuité
FAITES PREUVE D’UNE EXTRÊME PRUDENCE lors de la prise de mesures de tensions très élevées.
NE mesurez PAS de tension si la tension sur la prise d’entrée indiquée par « COM » dépasse 600 V au‐
dessus de la prise de terre.
NE branchez JAMAIS les fils de l’appareil à une source de tension lorsque le commutateur de fonctions est
en mode Courant, Résistance ou Diode. Cette action peut endommager l’appareil.
Veillez TOUJOURS à libérer les condensateurs de filtrage de l’alimentation électrique et coupez
l’alimentation lorsque vous procédez à des tests sur la résistance et les diodes.
Veillez TOUJOURS à couper l’alimentation et à débrancher les fils d’essai avant d’ouvrir le couvercle pour
remplacer le fusible ou les piles.
N’utilisez JAMAIS l’appareil tant que le couvercle arrière ainsi que les couvercles du compartiment à piles
et fusibles ne sont pas en place et solidement fermés.
NE modifiez JAMAIS la fonction des mesures en tournant le sélecteur de mode pendant des tests.
Si l’appareil est utilisé d’une autre façon que celle prévue par le fabricant, la protection qu’il fournit
pourrait être compromise.
4
MN62‐fr‐CA_V1.1 12/15
Description de l’appareil
1.
2.
3.
4.
Lampe LED du détecteur de tension sans contact
Écran LCD
Valeurs maximales/minimales (MAX/MIN)
Bouton RANGE
5. Bouton HOLD/Backlight
6. Commutateur de fonctions
7. Prise d’entrée pour sonde “A”
8. Prise d’entrée pour sonde “mAµA”
9. Prise d’entrée COM (‐)
10. Prise d’entrée positive (+)
11. Bouton SELECT‐VFC
12. Bouton HZ‐%
13. Bouton REL (Relatif)
Remarque: Le support inclinable, les supports de fil
s d’essai et le compartiment à piles/fusibles se trou
vent au dos de l’unité.
Descriptions des boutons
1
2
3
4
5
13
12
11
6
7
8
10
9
Bouton RANGE
Le mode par défaut correspond à la sélection automatique de gamme. Pour effectuer une séle
ction manuelle de gamme, appuyez sur le bouton RANGE pour faire défiler les gammes. Appu
yez sur le bouton RANGE et maintenez‐le enfoncé pour revenir en mode Sélection automatiqu
e de gamme. Auto Range s’affiche en mode Auto.
Bouton MAX‐MIN
Appuyez sur ce bouton pour activer le mode d’enregistrement MAX/MIN (MAX s’affiche). L’app
areil affiche et maintient la lecture maximale. Appuyez à nouveau sur ce bouton (MIN s’affich
e). L’appareil affiche et maintient la lecture minimale. Pour quitter ce mode, appuyez sur le bo
uton MAX/MIN et maintenez‐le enfoncé pendant 2 secondes.
Bouton REL (Relatif)
La valeur affichée, lorsque qu’une pression est exercée sur le bouton, devient la valeur de référ
ence avec laquelle toutes lectures ultérieures sont comparées. Veuillez vous référer à la sectio
n dédiée au mode Relatif.
Bouton HOLD et de rétro‐éclairage
Appuyez un court instant sur ce bouton pour figer la lecture affichée (l’indicateur H s’affiche).
Appuyez à nouveau sur ce bouton pour débloquer la lecture figée.
Appuyez sur ce bouton et maintenez‐le enfoncé pour activer ou désactiver le rétro‐éclairage.
Bouton HZ‐%
Modes Fréquence (Hz) et Cycle d’utilisation (%); disponibles uniquement en modes Tension/Co
urant AC et Fréquence
Bouton SELECT‐VFC
De courtes pressions exercées sur ce bouton permettent de sélectionner AC ou DC pour les me
sures de tension ou de courant.
En mode VFC de tension AC, appuyez sur ce bouton et maintenez‐le enfoncé pour accéder à la
VFC (Commande de la fréquence variable) en cas d’utilisation d’un filtre passe‐bas pour mesur
er la tension d’un entraînement à fréquence/vitesse variable.
5
MN62‐fr‐CA_V1.1 12/15
Description de l’écran
1
22
2
3
4
5
7
10 11
6 89
12
VFC
21
13
20
19
18
17
16
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
15
14
Mode Relatif
Veuillez vous référer à la liste des préfixes d’unités ci‐après
Ohms (résistance)
Hertz (fréquence)
Veuillez vous référer à la liste des préfixes d’unités ci‐après
Tension
Veuillez vous référer à la liste des préfixes d’unités ci‐après
Ampères (courant)
Farads (capacité)
Pourcentage (%) de cycle d’utilisation (Pour AC exclusivement)
État de charge des piles
Mise hors tension automatique (Auto Power OFF, APO) activée
Chiffres des lectures de mesures
Détecteur de tension sans contact (affiche EF dans la zone de lecture)
Auto Range s’affiche en mode Sélection automatique de gamme.
Mémoire des lectures des valeurs maximales/minimales (MIN/MAX) activée
Fonction de maintien de données activée
Test de continuité (résistance)
Test de diodes
Signe moins (négatif)
Mode AC (courant alternatif) ou DC (courant continu)
VFC (Commande de fréquence variable) offre un filtre passe‐bas
Préfixes des unités de mesure
n
µ
m
k
M
nano (10‐9) (capacité)
micro (10‐6) (amp, cap)
milli (10‐3) (volt, amp)
kilo (103) (ohms)
méga (106) (ohms)
6
MN62‐fr‐CA_V1.1 12/15
Instructions d'utilisation
AVERTISSEMENT: Risques d’électrocution. Les circuits à haute tension, alternatifs ou continus, sont très
dangereux et doivent être mesurés avec toutes les précautions nécessaires.
1. Veillez TOUJOURS à positionner le commutateur de fonctions sur OFF lorsque vous n’utilisez
pas l’appareil.
2. Si “OL” s’affiche sur l’écran pendant une mesure, la valeur excède la gamme sélectionnée.
Changez‐la à une gamme supérieure.
3. Si l’appareil ne se met pas sous tension lorsque vous positionnez le sélecteur de mode sur
tout autre mode que le mode OFF, veuillez vérifier les piles. Veuillez vous référer à la section
du présent manuel relative à l’installation des piles.
MISE HORS TENSION AUTOMATIQUE (AUTO POWER OFF, APO)
La fonction APO met automatiquement l’appareil hors tension au bout de 15 minutes
d’inactivité. Pour désactiver la fonction APO, appuyez sur le bouton SELECT et maintenez‐le
enfoncé tout en mettant l’appareil sous tension. L’appareil émet 5 signaux sonores pour indique
la désactivation de la fonction APO (l’icône d’horloge de la fonction APO ne s’affiche plus sur
l’écran). Mettez l’appareil hors tension, puis à nouveau sous tension pour réactiver la fonction
APO (l’icône d’horloge de la fonction APO s’affiche sur l’écran lorsque la fonction APO est
activée).
Sélection AUTOMATIQUE et MANUELLE de gamme
L’appareil accède par défaut au mode Sélection AUTOMATIQUE de gamme lorsqu’il est mis sous
tension. En ce mode l’appareil sélectionne automatiquement la gamme de mesures la plus
adaptée aux mesures effectuées, et constitue en général le meilleur mode pour la plupart des
mesures. Quant aux cas de mesures qui nécessitent une sélection manuelle de gamme,
effectuez les opérations suivantes:
1. Appuyez sur le bouton RANGE. L’indicateur “AUTO RANGE” s’éteint.
2. Appuyez sur le bouton RANGE pour parcourir les gammes disponibles.
3. Pour quitter le mode de sélection manuelle de gamme et revenir en mode de sélection
automatique de gamme, appuyez sur le bouton RANGE et maintenez‐le enfoncé pendant 2
secondes.
Mémoire des valeurs maximales/minimales (MAX/MIN)
1. Appuyez sur le bouton MAX/MIN pour activer le mode d’enregistrement MAX/MIN.
L’indicateur MAX s’affiche. L’appareil affiche et maintient la lecture maximale et effectue
une mise à jour uniquement lorsqu’une nouvelle lecture maximale survient.
2. Appuyez à nouveau sur le bouton MAX/MIN et l’indicateur MIN s’affiche. L’appareil affiche
et maintient la lecture minimale et effectue une mise à jour uniquement lorsqu’une nouvelle
lecture minimale survient.
3. Pour quitter le mode MAX/MIN, appuyez sur le bouton MAX/MIN et maintenez‐le enfoncé
pendant 2 secondes.
7
MN62‐fr‐CA_V1.1 12/15
Mode Relatif
La fonction de mesures relatives permet à l’utilisateur d’effectuer des mesures relatives à une
valeur de référence mémorisée. Une tension, un courant, etc. de référence peuvent être
mémorisés lorsque des mesures ultérieures peuvent être effectuées par rapport à ladite valeur
de référence mémorisée. La valeur affichée correspond à la différence entre la valeur de
référence et la valeur mesurée.
1. Effectuez une mesure comme décrit dans les instructions d’utilisation.
2. Appuyez sur le bouton REL pour mémoriser une lecture; l’indicateur Relatif
s’affiche sur
l’écran.
3. L’écran indique à présent la différence entre la valeur mémorisée et la valeur mesurée.
4. Appuyez sur le bouton REL pour quitter le mode Relatif. L’indicateur Relatif s’éteint.
Rétro‐éclairage de l’écran
Appuyez sur le bouton
et maintenez‐le enfoncé pour activer/désactiver le rétro‐éclairage. Le
rétro‐éclairage s’éteint automatiquement au bout de 30 secondes.
Maintien des données
La fonction Maintien des données permet de figer la lecture sur l’écran. Appuyez sur le bouton
HOLD pour activer/ désactiver la fonction Maintien des données. Lorsque le mode Maintien des
données est activé, l’indicateur H s’affiche sur l’écran.
MESURES DE TENSIONS DC
ATTENTION! Ne mesurez pas de tensions DC si un moteur sur le circuit est mis en marche ou à l’arrêt. Il
peut se produire de soudaines surtensions susceptibles d’endommager l’appareil.
1.
Positionnez le sélecteur de fonctions sur V.
2.
Appuyez sur le bouton SELECT pour passer au mode DC en cas de besoin.
3.
Insérez la fiche banane du fil d’essai noir dans la prise COM
négative. Insérez la fiche banane du fil d’essai rouge dans la prise V
positive.
4.
Mettez en contact l’embout de la sonde d’essai noire avec le côté
négatif du circuit.
Mettez en contact l’embout de la sonde d’essai rouge avec le côté
positif du circuit.
5.
Utilisez le bouton RANGE pour définir manuellement la gamme de
la lecture. Appuyez sur le bouton RANGE et maintenez‐le enfoncé
pour revenir en mode Sélection automatique de gamme. Lisez la
tension affichée sur l’écran.
8
MN62‐fr‐CA_V1.1 12/15
MESURES DE TENSIONS AC
AVERTISSEMENT: Risques d’électrocution. Il se peut que les embouts des sondes ne soient assez longs
pour entrer en contact avec les éléments sous tension à l’intérieur de certaines prises 240 V pour appareils,
car les points de contact y sont profondément encastrés. En conséquence, la lecture peut indiquer 0 volt
alors qu’il existe en réalité une présence de tension dans la prise. Assurez‐vous que les embouts des
sondes touchent les parties métalliques à l’intérieur de la prise avant de conclure à l’absence de tension.
ATTENTION! Ne mesurez pas de tensions AC si un moteur connecté au circuit est mis en marche ou éteint.
Il peut se produire de soudaines surtensions susceptibles d’endommager l’appareil.
1.
Positionnez le sélecteur de fonctions sur V.
2.
Appuyez sur le bouton SELECT pour passer au mode AC en cas de
besoin.
3.
Insérez la fiche banane du fil d’essai noir dans la prise COM
négative. Insérez la fiche banane du fil d’essai rouge dans la prise
V positive.
4.
Placez l’embout de la sonde d’essai noire sur le côté neutre du
circuit. Placez l’embout de la sonde d’essai rouge sur le côté “sous
tension” du circuit.
5.
Lisez la tension affichée sur l’écran.
6.
Utilisez le bouton RANGE pour définir manuellement la gamme de
la lecture. Appuyez sur le bouton RANGE et maintenez‐le enfoncé
pour revenir en mode Sélection automatique de gamme.
9
MN62‐fr‐CA_V1.1 12/15
MESURES DE TENSIONS AC avec VFC, Hz et % du Cycle d’utilisation
AVERTISSEMENT: Risques d’électrocution. Il se peut que les embouts des sondes ne soient assez longs
pour entrer en contact avec les éléments sous tension à l’intérieur de certaines prises 240 V pour appareils,
car les points de contact y sont profondément encastrés. En conséquence, la lecture peut indiquer 0 volt
alors qu’il existe en réalité une présence de tension dans la prise. Assurez‐vous que les embouts des
sondes touchent les parties métalliques à l’intérieur de la prise avant de conclure à l’absence de tension.
ATTENTION! Ne mesurez pas de tensions AC si un moteur connecté au circuit est mis en marche ou éteint.
Il peut se produire de soudaines surtensions susceptibles d’endommager l’appareil.
1.
Positionnez le commutateur de fonctions sur VFC.
2.
Insérez la fiche banane du fil d’essai noir dans la prise COM négative. Insérez la fiche
banane du fil d’essai rouge dans la prise V positive.
3.
Appuyez sur le bouton VFC et maintenez‐le enfoncé jusqu’à ce
que l’appareil émette un signal sonore et que l’indicateur VFC
s’affiche brièvement sur l’écran. L’appareil applique à présent un
filtre passe‐bas. (Remarque: VFC correspond à Commande de
fréquence variable). Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
VFC à nouveau pour quitter le mode VFC (FIN affichera
brièvement).
4.
Placez l’embout de la sonde d’essai noire sur le côté neutre du
circuit. Placez l’embout de la sonde d’essai rouge sur le côté
“sous tension” du circuit.
5.
Lisez la tension affichée sur l’écran.
6.
Appuyez sur le bouton Hz/% pour sélectionner Hz.
7.
Lisez la fréquence affichée sur l’écran.
8.
Appuyez à nouveau sur le bouton Hz/% pour sélectionner %.
9.
Lisez le pourcentage de cycle d’utilisation sur l’écran.
Remarque relative au pourcentage de cycle d’utilisation: Pour cet appareil les mesures du cy
cle d’utilisation correspondent à AC exclusivement. Les signaux des mesures doivent être équi
valents à la valeur au « passage par zéro ». En outre, ils doivent atteindre – 0,7 V pour que l’a
ppareil affiche correctement le pourcentage de cycle d’utilisation.
10
MN62‐fr‐CA_V1.1 12/15
MESURES EN MILLIVOLTS DU COURANT DC/AC
ATTENTION! Ne mesurez pas de tension DC/AC si la mise en marche (ON) ou l’arrêt (OFF) d’un
moteur sur le circuit est en cours. Il peut se produire de soudaines surtensions susceptibles
d’endommager l’appareil.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Positionnez le commutateur de fonctions sur mV.
Insérez la fiche banane du fil d’essai noir dans la prise COM négative.
Insérez la fiche banane du fil d’essai rouge dans la prise positive V.
Appuyez sur le bouton SELECT pour sélectionner les millivolts DC ou
AC.
Mettez en contact l’embout de la sonde d’essai noire avec le côté
négatif du circuit.
Mettez en contact l’embout de la sonde d’essai rouge avec le côté
positif du circuit. (La Figure à droite illustre uniquement les mesures
de courant DC).
Lisez la tension affichée sur l’écran.
Pour le courant AC, appuyez sur le bouton Hz/% pour sélectionner
Hz.
Lisez la fréquence affichée sur l’écran.
Pour le courant AC, appuyez à nouveau sur le bouton Hz/% pour sélectionner %.
Lisez le pourcentage de cycle d’utilisation sur l’écran.
MESURES DE COURANT DC
ATTENTION! N’effectuez pas de mesures sur du courant de 5A pendant plus de 10 secondes.
Laissez écouler 15 minutes entre les tests. Au‐delà de 10 secondes, cela risque d’endommager
l’appareil et/ou les fils d’essai.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Insérez la fiche banane du fil d’essai noir dans la prise COM
négative.
Pour mesurer le courant jusqu'à 6 000 µA DC, positionnez le
commutateur de fonctions sur µA, puis insérez la fiche
banane du fil d’essai rouge dans la prise indiquée par µA/mA.
Pour mesurer le courant jusqu'à 600 mA DC, positionnez le
commutateur de fonctions sur mA, puis insérez la fiche
banane du fil d’essai rouge dans la prise indiquée par µA/mA.
Pour mesurer le courant jusqu'à 10 A DC, positionnez le
commutateur de fonctions sur A, puis insérez la fiche banane
du fil d’essai rouge dans la prise indiquée par 10 A.
Appuyez sur le bouton SELECT pour sélectionner DC sur
l’écran.
Coupez l’alimentation du circuit testé, puis ouvrez le circuit
au niveau du point où vous souhaitez effectuer la mesure de
courant.
Mettez en contact l’embout de la sonde d’essai noire avec le côté négatif du circuit. Mettez
en contact l’embout de la sonde d’essai rouge avec le côté positif du circuit.
Mettez le circuit sous tension.
Lisez la valeur de courant sur l’écran.
11
MN62‐fr‐CA_V1.1 12/15
MESURES DE COURANT AC (FREQUENCE, CYCLE D’UTILISATION)
MISES EN GARDE: N’effectuez pas de mesures sur du courant de 5 A pendant plus de 10
secondes. Laissez écouler 15 minutes entre les tests. Au‐delà de 10 secondes, cela risque
d’endommager l’appareil et/ou les fils d’essai.
Avant de relier l’appareil à un circuit en série, coupez l’alimentation électrique à la boucle en
série. Commencez par la gamme la plus élevée possible en cas de doute sur les mesures de
courant attendues.
Des fusibles sont fournis au niveau des prises d’entrée 10 A et µA/mA. Ne reliez les fils d’essai
en parallèle à aucun circuit lorsque des fils d’essai sont reliés à ces prises.
Il possible d’appuyer sur le bouton HZ‐%, tout en effectuant des mesures de courant AC.
1.
Insérez la fiche banane du fil d’essai noir dans la prise
COM négative.
2.
Pour mesurer le courant jusqu'à 6 000 µA AC,
positionnez le commutateur de fonctions sur µA, puis
insérez la fiche banane du fil d’essai rouge dans la
prise indiquée par µA/mA.
3.
Pour mesurer le courant jusqu'à 600 mA AC,
positionnez le commutateur de fonctions sur mA, puis
insérez la fiche banane du fil d’essai rouge dans la
prise indiquée par µA/mA.
4.
Pour mesurer le courant jusqu'à 10 A DC, positionnez
le commutateur de fonctions sur A, puis insérez la
fiche banane du fil d’essai rouge dans la prise indiquée
par 10 A.
5.
Appuyez sur le bouton SELECT pour sélectionner “AC”
sur l’écran.
6.
Coupez l’alimentation du circuit testé, puis ouvrez le circuit au niveau du point où vous
souhaitez effectuer la mesure de courant.
7.
Placez l’embout de la sonde d’essai noire sur le côté neutre du circuit.
Placez l’embout de la sonde d’essai rouge sur le côté “sous tension” du circuit.
8.
Mettez le circuit sous tension.
9.
Lisez la valeur de courant sur l’écran.
10.
Appuyez sur le bouton Hz/% pour sélectionner “Hz”.
11.
Lisez la fréquence affichée sur l’écran.
12.
Appuyez à nouveau un court instant sur le bouton Hz/% pour sélectionner “%”.
Remarque relative au pourcentage de cycle d’utilisation: Pour cet appareil, les mesures du c
13.
ycle d’utilisation
correspondent
à AC
exclusivement.
Les signaux des mesures doivent être éq
d’utilisation
sur l’écran.
14.
Lisez le pourcentage
de cycle
uivalents à la valeur au « passage par zéro ». En outre, ils doivent atteindre – 0,7 V pour que l’
15.
Appuyez
surcorrectement
le bouton Hz/%
pour revenirde
à la
mesure
de courant uniquement.
appareil
affiche
le pourcentage
cycle
d’utilisation.
12
MN62‐fr‐CA_V1.1 12/15
MESURES DE LA RÉSISTANCE
AVERTISSEMENT: Veillez à couper l’alimentation de l’unité testée et à décharger tous les
condensateurs avant d’effectuer toute mesure de la résistance, afin de prévenir tout risque
d’électrocution. Retirez les piles et débranchez les câbles d’alimentation.
1.
Positionnez le commutateur de fonctions sur
Ω.
2.
Insérez la fiche banane du fil d’essai noir dans la prise COM
négative.
Insérez la fiche banane du fil d’essai rouge dans la prise Ω positive.
3.
Appuyez sur le bouton SELECT pour sélectionner Ω sur l’écran.
4.
Mettez en contact les embouts des sondes d’essai sur tout ou
partie du circuit testé. Il est préférable de débrancher un côté du
circuit testé afin que le reste du circuit n’affecte pas la lecture de
la résistance.
5.
Lisez la mesure de résistance affichée à l’écran.
Remarques relatives aux mesures de la résistance
L’indicateur OL s’affiche sur l’écran lorsque la mesure du circuit ouvert
de la résistance ou la valeur de la résistance dépasse la gamme
maximale.
En cas de mesures d’une résistance faible, une erreur de mesures due aux fils d’essai de l’ordre
de 0,1 à 0,2  existe. Court‐circuitez les fils d’essai, puis utilisez le mode Relatif pour corriger
l’erreur due aux fils d’essai.
Vérifiez les fils d’essai afin de détecter tout desserrement éventuel ou toute autre rupture, puis
assurez‐vous que la résistance des fils est de l’ordre de 0,5  ou moins en court‐circuitant les fils
et en visualisant la lecture affichée. Remplacez les fils d’essai si nécessaire
Plusieurs secondes sont nécessaires pour la atteindre la stabilité lorsque vous effectuez des
mesures d’une résistance élevée.
N’entrez pas de signaux supérieurs à 60 V DC ou à 30 V AC.
13
MN62‐fr‐CA_V1.1 12/15
TESTS DE CONTINUITÉ
AVERTISSEMENT: Afin d’éviter tout risque d’électrocution, ne mesurez jamais la continuité sur
des circuits ou des fils électriques sous tension.
1.
Positionnez le commutateur de fonctions sur Ω
2.
Insérez la fiche banane du fil noir dans la prise négative (COM).
Insérez la fiche banane du fil d’essai rouge dans la prise Ω positive.
.
3.
Appuyez sur le bouton SELECT pour sélectionner Ω sur l’écran.
4.
Placez les embouts de la sonde d’essai sur le circuit ou sur le fil
électrique que vous souhaitez tester.
5.
Si la résistance est supérieure à 150 Ω, il y a une coupure dans le
circuit, mais aucun signal sonore ne retentit. Le signal sonore
retentit si la résistance est ≤ 10 Ω. Si le circuit est ouvert, l’écran
affiche “OL”.
Remarques relatives aux mesures de la continuité
Mettez HORS tension tous les appareils présents sur le circuit mesuré
N’entrez pas de signaux supérieurs à 60 V DC ou à 30 V AC.
TEST DE DIODES
1.
Positionnez le commutateur de fonctions sur Ω
2.
Insérez la fiche banane du fil d’essai noir dans la prise négative (COM) et la fiche banane du
fil d’essai rouge dans la prise positive (V).
.
3.
Appuyez sur le bouton SELECT pour sélectionner
l’écran.
4.
Placez les embouts de la sonde d’essai sur la diode testée. La
tension directe est généralement de l’ordre de 0,400 à 0,700 V.
La tension inverse affiche “OL”. Les dispositifs court‐circuités
affichent une lecture avoisinant 0 V et un dispositif ouvert
affiche “OL” au niveau des deux polarités.
et V sur
Remarques relatives aux mesures de diodes
Mettez HORS tension tous les appareils présents sur le circuit mesuré
N’entrez pas de signaux supérieurs à 60 V DC ou à 30 V AC.
14
MN62‐fr‐CA_V1.1 12/15
MESURES DE LA CAPACITÉ
AVERTISSEMENT: Veillez à couper l’alimentation de l’unité testée et à décharger tous les
condensateurs avant d’effectuer toute mesure de capacité, afin de prévenir tout risque
d’électrocution. Retirez les piles et débranchez les câbles d’alimentation.
1.
Positionnez le commutateur rotatif de fonctions sur le symbole
de la capacité.
2.
Insérez la fiche banane du fil d’essai noir dans la prise COM
négative.
Insérez la fiche banane du fil d’essai rouge dans la prise positive
V.
3.
Posez les extrémités des fils d’essai sur le condensateur à tester.
4.
Lisez la valeur de la capacité sur l’écran.
Remarques relatives aux mesures de la capacité
L’appareil affiche une lecture fixe sans entrée connectée, il s’agit de la
capacité fixe interne; veuillez utiliser le mode Relatif pour corriger
l’effet de la capacité fixe interne (en particulier pour les mesures de
capacité faible).
L’indicateur OL s’affiche sur l’écran lorsque le condensateur est court‐
circuité ou si la valeur de la capacité dépasse la gamme maximale de
l’appareil.
Les condensateurs de capacité élevée nécessitent une plus longue période pour se stabiliser que
les dispositifs à capacité plus faible.
Afin de ne pas endommager l’instrument et de prévenir tout risque de blessures corporelles,
déchargez toutes les charges résiduelles des dispositifs testés avant d’effectuer des mesures.
15
MN62‐fr‐CA_V1.1 12/15
MESURES DE LA FRÉQUENCE, DU CYCLE D’UTILISATION (ÉLECTRONIQUE)
1.
Positionnez le commutateur rotatif de fonctions sur Hz/%.
2.
Insérez la fiche banane du fil d’essai noir dans la prise négative
COM et la fiche banane du fil d’essai rouge dans la prise positive
Hz.
3.
Placez les embouts de la sonde d’essai sur le circuit testé.
4.
Lisez la fréquence affichée sur l’écran.
5.
Appuyez sur le bouton Hz/% pour sélectionner “%”.
6.
Lisez le pourcentage de cycle d’utilisation sur l’écran.
Remarque relative au pourcentage de cycle d’utilisation: Pour cet
appareil, les mesures du cycle d’utilisation correspondent à AC exclu
sivement. Les signaux des mesures doivent être équivalents à la vale
ur au « passage par zéro ». En outre, ils doivent atteindre – 0,7 V po
ur que l’appareil affiche correctement le pourcentage de cycle d’util
isation.
Remarques relatives aux mesures de la fréquence (Électronique)
N’entrez pas de signaux supérieurs à 60 V DC ou à 30 V AC.
DÉTECTEUR DE TENSION SANS CONTACT
AVERTISSEMENT: Afin de prévenir tout risque d’électrocution, n’utilisez pas cet appareil en
mode Détecteur de tension sans contact si l’appareil ne se met pas sous tension lorsque le
sélecteur de modes est positionné sur NCV.
1.
Positionnez le commutateur rotatif de fonctions sur NCV.
2.
Tenez la partie supérieure de l’appareil à proximité d’une
source de tension AC ou d’un champ électromagnétique.
Les fils d’essai ne sont pas nécessaires en mode NCV.
3.
La lampe LED avant s’allume et un signal sonore retentit
en cas de détection d’une tension AC ou d’un champ
électromagnétique. Le signal sonore change en fonction
du changement en intensité de la source d’énergie
détectée.
4.
L’indicateur EF (Force électromotrice) s’affiche sur l’écran
en ce mode.
16
MN62‐fr‐CA_V1.1 12/15
Entretien
AVERTISSEMENT: Afin de prévenir tout risque d’électrocution, déconnectez les fils d’essai de
toute source de tension avant de retirer le couvercle arrière, ou les couvercles des
compartiments à piles ou fusibles.
AVERTISSEMENT: Afin d'éviter tout risque d’électrocution, veillez à ne pas utiliser l’appareil tant
que les couvercles des compartiments à piles ou fusibles ne sont pas bien fermés.
Cet appareil est conçu pour offrir de nombreuses années de service en toute fiabilité, si les
instructions d’entretien suivantes sont suivies:
1.
MAINTENEZ L’APPAREIL SEC. Essuyez l’appareil s’il est mouillé.
2.
UTILISEZ ET RANGEZ CET APPAREIL SOUS DES TEMPÉRATURES NORMALES. Les
températures extrêmes peuvent raccourcir la durée de vie des éléments électroniques et
tordre ou faire fondre les pièces en plastique.
3.
MANIPULEZ CET APPAREIL DÉLICATEMENT ET AVEC SOIN. Vous pourriez endommager les
composantes électroniques ou le boîtier en le faisant tomber.
4.
MAINTENEZ CET APPAREIL PROPRE. Essuyez le boîtier de temps en temps à l’aide d’un
chiffon humide. N’utilisez PAS de produits chimiques, de solvants de nettoyage ou de
détergents.
5.
UTILISEZ UNIQUEMENT DES PILES NEUVES DE LA TAILLE ET DU TYPE RECOMMANDÉS.
Enlevez les piles usagées ou épuisées afin d’éviter qu’elles ne coulent et endommagent
l’appareil.
6.
SI L’APPAREIL DOIT ÊTRE RANGÉ PENDANT UNE LONGUE PÉRIODE, les piles doivent en être
retirées afin d’éviter qu’elles n’endommagent l’appareil.
17
MN62‐fr‐CA_V1.1 12/15
INSTALLATION DES PILES
AVERTISSEMENT: Débranchez les fils d’essai de toute source de tension avant de retirer le couvercle du
compartiment à piles afin d’éviter tout risque d’électrocution.
1.
Mettez hors tension l’appareil, puis débranchez de l’appareil les fils d’essai.
2.
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé au dos de l’appareil en retirant la vis à
l’aide d’un tournevis Phillips.
3.
Remplacez les deux (2) piles « AA » 1,5 V contenues dans le compartiment à piles en
respectant la polarité.
4.
Remettez en place le couvercle du compartiment à piles. Fermez solidement à l’aide de la
vis.
Ne jetez jamais des piles usagées ou des piles rechargeables avec les ordures ménagères.
En tant que consommateurs, les utilisateurs sont légalement tenus de porter les piles
usagées au centres de collecte appropriés, au magasin où les piles ont été achetées ou à
tout point de vente de piles.
Mise au rebut: Ne jetez pas cet instrument avec les ordures ménagères. L’utilisateur est tenu
de porter tous appareils en fin de vie à un point de collecte indiqué pour la mise au rebut de
s équipements électriques et électroniques.
AVERTISSEMENT: Veillez à ne pas utiliser l’appareil tant que le couvercle du compartiment à
piles n’est pas fermé solidement, afin d'éviter tout risque d’électrocution.
REMARQUE: En cas de dysfonctionnement, vérifiez l’état des fusibles et des piles pour vous
assurer que ceux‐ci sont en bon état et correctement insérés.
18
MN62‐fr‐CA_V1.1 12/15
REMPLACEMENT DES FUSIBLES
AVERTISSEMENT: Afin de prévenir tout risque d’électrocution, débranchez les fils d’essai de
toute source d’alimentation avant de retirer le couvercle de l’appareil.
1.
Débranchez les fils d’essai de l’appareil.
2.
Enlevez l’étui de protection en caoutchouc de l’appareil (enveloppe).
3.
Desserrez la vis à tête cruciforme centrale située au dos de l’appareil tout en tirant le
couvercle du compartiment à piles pour le détacher de l’appareil. Lorsque la vis est
suffisamment desserrée, le couvercle du compartiment à piles peut être retiré. Reportez‐
vous au schéma ci‐dessous.
4.
Retirez les piles.
5.
Le fusible F1 est visible (directement sous le compartiment à piles); remplacez le fusible F1:
FF0. 5 A H 600 V (CE) (ϕ 6 x 32 mm).
6.
Retirez les deux vis à tête cruciforme restantes situées au dos de l’appareil vers la partie
inférieure.
7.
Ouvrez le boîtier de l’appareil en tirant les deux moitiés de l’appareil pour les en détacher.
8.
Le fusible F2 est à présent visible (directement sous le fusible F1); remplacez le fusible F2:
F10 A H 600 V (CE) (ϕ 6 x 25 mm).
9.
Lorsque vous remplacez des fusibles, enlevez délicatement le fusible usagé, puis insérez le
fusible neuf dans le porte‐fusibles. Utilisez toujours des fusibles de taille et de valeur
appropriées.
10.
Remontez et fermez solidement le boîtier de l’appareil, les piles et le couvercle du
compartiment à piles avant de tenter d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT: Veillez à ne pas utiliser l’appareil tant que le boîtier de l’appareil et le
couvercle du compartiment à piles ne sont pas fermés solidement, afin d'éviter tout risque
d’électrocution.
19
MN62‐fr‐CA_V1.1 12/15
Spécifications
Spécifications indiquées pour des conditions ambiantes 23 oC ± 5 oC (73,4 oF ± 9 oF); Humidité relative < 75 %
Caractéristiques électriques
Fonction
Tension DC
Tension AC
Courant DC
Courant AC
Gamme
Résolution
Précision
40,00 mV
10 V
 (0,7 % de la lecture + 5 chiffres)
400,0 mV
0,1 mV
 (0,5 % de la lecture + 2 chiffres)
4,000 V
1 mV
40,00 V
10 mV
 (0,7 % de la lecture + 3 chiffres)
400,0 V
0,1 V
600 V
1V
Remarques relatives au DCV:
Impédance d’entrée: 10 M
Tension d’entrée maximale: ± 600 V
40,00 mV
10 V
 (1,0 % de la lecture + 3 chiffres)
400,0 mV
0,1 mV
4,000 V
1 mV
 (0,8 % de la lecture + 3 chiffres)
40,00 V
10 mV
400,0 V
0,1 V
600 V
1V
 (1,0 % de la lecture + 3 chiffres)
VFC 200,0 à 600 V
0,1/1 V
 (4,0 % de la lecture + 3 chiffres)
Remarques relatives à ACV:
Impédance d’entrée: 10 M
Tension d’entrée maximale: ± 600 V rms
Réponse en fréquence: 45 à 1 kHz (pour VFC: 45 à 400 Hz)
Valeur efficace vraie
Toutes les gammes de tension AC sont spécifiées de 5 % de gamme à 100 % de gamme
Facteur de crête: ≤ 3 à pleine échelle jusqu’à 400 V, diminuant linéairement jusqu’à ≤ 1,5 à
600 V
400,0 A
0,1 A
4 000 A
1 A
 (0,7 % de la lecture + 2 chiffres)
40,00 mA
10 A
400,0 mA
0,1 mA
4,000 A
1 mA
 (1,0 % de la lecture + 3 chiffres)
10,00 A
10 mA
Remarques relatives à DCA:
Protection contre les surcharges pour la gamme de A/mA: fusible F1 (ϕ 6 x 32) mm; FF0,5 A
H 600 V (CE)
Protection contre les surcharges pour la gamme de 10 A: fusible F2 (ϕ 6 x 25) mm F 10 A H
600 V (CE)
400,0 A
0,1 A
4 000 A
1 A
 (1,0 % de la lecture + 3 chiffres)
40,00 mA
10 A
400,0 mA
0,1 mA
4,000 A
1 mA
 (1,2 % de la lecture + 3 chiffres)
10,00 A
10 mA
20
MN62‐fr‐CA_V1.1 12/15
Fonction
Résistance
Capacité
Fréquence
(électronique)
Cycle
d’utilisation
Continuité
Diode
Remarques relatives à ACA:
Valeur efficace vraie
Réponse en fréquence: 45 à 1 kHz
Toutes les gammes de tension AC sont spécifiées de 5 % de gamme à 100 % de gamme
La protection contre les surcharges est identique à la protection contre les surcharges de
courant DC (voir ci‐dessus)
Gamme
Résolution
Précision
400,0 
0,1 
 (1,0 % de la lecture + 2 chiffres)
4,000 k
1
 (0,8 % de la lecture + 2 chiffres)
40,00 k
10 
400,0 k
100 
4,000 M
1 k
 (1,2 % de la lecture + 3 chiffres)
40,00 M
10 k
 (1,5 % de la lecture + 5 chiffres)
Remarques relatives à la résistance:
Tension de circuit ouvert: 1 V env.
Protection contre les surcharges: 600 V
9,999 nF
1 pF
(Relative)  (4,0 % de la lecture + 10
chiffres)
99,99 nF à 999,9 µF
10 pF à 0,1 µF
 (4,0 % de la lecture + 5 chiffres)
9,999 mF à 99,99 mF
1 µF à 10 µF
 (10 % de la lecture)
Remarques relatives à la capacité:
Protection contre les surcharges: 600 V
Pour les mesures de condensateurs ≤ 1 µF, utilisez les mesures Relatives pour assurer la
précision des mesures
9,999 Hz~9,999 MHz
0,001 Hz à 0,001 MHz
 (0,1 % de la lecture + 4 chiffres)
1 % à 99 %
0,1 %
Non défini
Remarques relatives à la fréquence et au cycle d’utilisation:
Protection contre les surcharges: 600 V
Sensibilité des gammes d'entrées:
≤ 100 kHz: 100 mV rms
>100 kHz: 200 mV rms
>1 MHz: 500 mV rms
5 MHz à 10 MHz: 900 mV rms
Le pourcentage du cycle d’utilisation est applicable uniquement pour les mesures AC au
passage par zéro ≤ 100 kHz
Un signal sonore retentit lorsque la résistance est ≤ 10 . Résolution d’affichage: 0,1 ;
Protection contre les surcharges: 600 V
Tension de circuit ouvert: 3,2 V env. Gammes de biais de la jonction PN de silicium: 0,5 à 0,8 V
Résolution: 1 mV; Protection contre les surcharges: 600 V
Remarque: Les spécifications de précision sont constituées de deux éléments:
 (% de la lecture) Il s’agit de la précision du circuit de mesure.
 (+ chiffres) Précision du convertisseur analogique/numérique
21
MN62‐fr‐CA_V1.1 12/15
Spécifications générales
Écran
4 000 comptes, rétro‐éclairé, affichage à cristaux
liquides avec graphique à barres
Indication de dépassement de gamme
OL s’affiche
Mise hors tension automatique
15 minutes (environ) avec fonction de désactivation
Polarité
Automatique (pas d’indication pour la positive); Signe
moins (‐) pour la négative
Fréquence de prise de mesure
2 à 3 fois par seconde, nominale
Indication d’état de charge des piles
L’icône de pile
indique l’état de tension de
fonctionnement des piles
Alimentation par piles
2 x piles AA 1,5 V
Protection des fusibles
gamme A/mA: fusible F1 (ϕ 6 x 32 mm); FF 0,5 A H 600 V (CE)
gamme 10 A: fusible F2 (ϕ 6 x 25 mm) F 10 A H 600 V (CE)
Température de fonctionnement
0 à 40 oC (32 à 104 oF)
Température de stockage
‐10 à 50 oC (14 à 122 oF)
Humidité de fonctionnement
≤ 75 % d’HR pour 0 à 30 oC (32 à 86 oF); ≤ 50 % d’HR
pour 30 à 40 oC (86 à 104 oF)
Altitude de fonctionnement
2 000 mètres (7 000 pieds) maximum.
Poids
350 g (12,3 on) incluant l’étui et les piles
Dimensions
175 x 80 x 48,5 mm (6,9 x 3,1 x 1,9 po) incluant l’étui
Sécurité
EN61010‐1: CAT III 600 V; degré de pollution 2
Approbations
CE/UL
Évaluation UL
La marque UL n’indique pas que la précision des lectures de ce produit a
été évaluée.
Copyright © 2015 FLIR Systems, Inc.
Tous droits réservés, y compris la reproduction partielle ou totale sous quelque forme que ce soit
www.extech.com
22
MN62‐fr‐CA_V1.1 12/15

Manuels associés