Exterior 400 Image Projector | Martin Exterior 400 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
Exterior 400 Image Projector | Martin Exterior 400 Manuel utilisateur | Fixfr
Exterior 400
Image Projector™
mode d’emploi
Dimensions
Toutes les dimensions sont en millimètres
320
421
335
307
290
234
365
Modèles longue portée (fût long)
421
380
425
©2011-2012 Martin Professional A/S, Danemark. Informations sujettes à modification sans préavis. Martin Professional A/S et ses
filiales déclinent toute responsabilité en cas de blessure, dommage, direct ou indirect, conséquent ou économique ou de toute autre
type occasionné par l’utilisation ou l’impossibilité d’utiliser ou la non fiabilité des informations contenues dans ce manuel. Le logo
Martin, le nom Martin, la marque Martin et toutes les autres marques contenues dans ce document concernant des services ou des
produits de Martin Professional A/S, du groupe ou de ses filiales sont des marques déposées ou sous licence de Martin Professional
A/S, du groupe ou de ses filiales. L’utilisation de certains brevets du Martin Exterior 400 Image Projector est sous licence Color
Kinetics (voir détails sur le produit).
P/N 35030256, Rev. B
Précautions d’emploi
ATTENTION!
Lisez les précautions d’emploi listées ici avant
d’installer, de mettre sous tension, d’utiliser ou
d’entretenir le produit.
Les symboles ci-dessous vous permettront d’identifier rapidement les risques potentiels listés sur le produit
et dans ce manuel :
ATTENTION!
Risque
important.
Risque de
blessure sévère
voire mortelle.
ATTENTION!
ATTENTION!
Attention aux
Emission de
électrocutions.
lumière à base
Risque de
de DEL. DELs à
blessure sévère risque de groupe
voire mortelle
2 selon EN
par électrisation.
62471.
ATTENTION!
Risque
d’incendie
ATTENTION!
Reportez-vous
au mode
d’emploi.
ATTENTION! DELs à risque de groupe 2 selon EN 62471. Ne regardez pas dans le faisceau à une
distance inférieure à 8.3 m (27.3 ft.) de la surface du produit. Ne regardez pas le faisceau avec des
instruments optiques qui concentrent la lumière.
Ce produit est réservé à un usage professionel. Il n’est pas destiné à un usage domestique.
Ce produit présente des risques de blessures sérieuses ou mortelles par le feu, par électrisation ou chute
de hauteur.
Lisez ce manuel avant d’installer, mettre sous tension, ou réparer le produit et suivez les mises en garde
listées sur l’appareil lui-même et dans ce manuel. Suivez pas à pas les instructions d’installation et
d’utilisation données dans ce manuel et respectez les lois et régulations locales. Référez toute opération
non décrite dans ce manuel à un partenaire technique agréé Martin Service.
Les borniers de raccordement ne sont pas fournis.
L’installation peut requérir les conseils d’un personnel qualifié.
Pour toute question concernant l’utilisation du projecteur en toute sécurité, contactez votre revendeur
Martin ou appelez la Hotline Martin 24/7 au +45 8740 0000 ou 1-888-TECH-180 aux USA.
PROTECTION CONTRE LES RISQUES D’ELECTRISATION
• Coupez l’alimentation de toute l’installation au coupe-circuit du bâtiment et consignez clairement la ligne
d’alimentation (en enlevant le fusible par exemple) en vous assurant que celle-ci ne pourra pas être
remise en service délibérement ou accidentellement avant d’entreprendre toute installation ou
maintenance.
• Déconnectez le projecteur du secteur avant de retirer ou d’installer un capot ou tout accessoire ainsi que
lorsque le projecteur n’est pas utilisé.
• Reliez toujours le projecteur à la terre.
• N’utilisez qu’une source d’alimentation alternative compatible avec les normes locales en vigueur et
protégée contre les surcharges et les défauts différentiels.
• Connectez ce projecteur uniquement avec le câble fourni. Les câbles fournis avec le projecteur ne
peuvent être remplacés que par Martin Professional ou ses agents agréés. Si l’un des câbles fournis n’est
pas utilisable, contactez Martin Professional pour assistance.
• Avant d’utiliser le projecteur, vérifiez que la distribution électrique et les câbles sont en parfait état et qu’ils
supportent les courants consommés par tous les appareils, qu’ils sont protégés à un niveau IP 67 ou
•
•
•
•
supérieur et qu’ils sont compatibles avec le lieu d’installation (y compris résistance à l’eau, à la pollution,
à la température, aux rayons UV).
Isolez immédiatement le projecteur du secteur si un câble, un joint, un capot ou tout autre composant est
endommagé, craquelé ou déformé ou montre des signes d’échauffement Contactez Martin Professional
pour assistance et ne remettez pas le projecteur sous tension avant qu’il n’ait été remis en état.
N’exposez aucun composant du projecteur à des jets d’eau haute pression.
N’immergez pas le projecteur dans l’eau ou dans tout autre fluide. N’installez pas le produit dans une
zone innondable.
Référez tout entretien non décrit ici à un service technique qualifié partenaire.
PROTECTION CONTRE LES RISQUES D’INCENDIE
• N’utilisez pas le projecteur si la température ambiante (Ta) dépasse 45° C (113° F).
• Les parois extérieures de l’appareil deviennent très chaudes - jusqu’à 65° C (149° F) - en utilisation
normale. Assurez-vous qu’aucun contact accidentel avec des personnes physiques ne peut se produire.
• Laissez le projecteur refroidir au moins 30 minutes avant de commencer son entretien.
• N’illuminez pas les surfaces situées à moins de 0.5 m (20 ins.) du verre frontal de l’appareil.
• Gardez les matériaux inflammables loin du projecteur.
• Ne modifiez le produit en aucune manière qui ne soit décrite dans ce manuel et n’installez que des pièces
d’origine Martin. Ne collez aucun filtre, masque ou autre matériau directement sur les LEDs. Utilisez
seulement des accessoires homologués par Martin pour modifier ou masquer le faisceau.
• N’essayez jamais de contourner l’action de protection thermostatique des fusibles et des disjoncteurs.
Remplacez les fusibles défectueux par des fusibles de type et valeur strictement identiques.
• Installez le projecteur uniquement dans une zone bien ventilée. Laissez un espace d’au moins 0.1 m
(4 ins.) autour du projecteur et assurez-vous d’une bonne circulation d’air autour de l’appareil.
PROTECTION CONTRE LES BLESSURES
• Selon IEC62471, le produit est classé en groupe de risque 2 lorsque toutes les DEL sont allumées à
100% . Ne regardez pas les DEL depuis une distance inférieure à 8.3 m (27.3 ft.) depuis la face avant du
projecteur sans protection adaptée. A une distance inférieure, les émissions de lumières des DEL
peuvent blesser les yeux ou les irriter. Au delà de 8.3 m (27.3 ft.), la lumière émise est sans danger pour
un oeil nu sous réserve que la réponse d’aversion naturelle de l’oeil ne soit pas entravée.
• Ne regardez pas les DEL allumées avec un instrument optique agrandisseur ou équivalent qui pourrait
concentrer la lumière.
• Assurez-vous que personne ne peut regarder les DEL à moins de 8.3 m (27.3 ft.) lorsque le produit
s’allume brusquement. Ceci peut se produire à la mise sous tension, lorsque le produit reçoit un signal
DMX ou lors de la mise en route du mode autonome.
• Vérifiez que tous les capots et les accessoires d’accroche sont solidement fixés.
• Interdisez l’accès sous la zone de travail et travaillez depuis une plateforme stable lors de l’installation, de
l’entretien ou du déplacement de l’appareil.
• Assurez-vous que toutes les surfaces, structures et systèmes de fixation acceptent le poids de tous les
appareils qu’ils supportent y compris une marge de sécurité adaptée et qu’ils sont compatibles avec les
normes de sécurité et du bâtiment.
• Utilisez un nombre suffisant de fixations de dimension, force et résistance à la corrosion adéquate pour
installer le projecteur en toute sécurité. Tous les écrous doivent être auto bloquant. Installez des rondelles
directement sous la tête des boulons lors de l’ancrage de la lyre sur la surface d’installation. Si le
projecteur est installé dans une position d’où il pourrait provoquer des blessures ou des dommages par
sa chute, installez une accroche secondaire homologuée par un organisme officiel comme le TÜV pour
sécuriser le produit. Le câble de sécurité doit répondre à la norme EN 60598-2-17 Section 17.6.6 et être
capable de supporter une charge statique suspendue d’une masse égale à 10 fois celle du produit et de
tous ses accessoires.
Recyclage du produit
Les produits Martin® sont fournis dans le respect de la Directive 2002/96/EC du Parlement
Européen et du Conseil de l’Union Européenne sur le Retraitement des Equipements
Electriques et Electroniques (WEEE), amendée par la Directive 2003/108/EC, lorsqu’elle est
applicable.
Aidez à la sauvegarde de l’environnement en vous assurant que ce produit sera recyclé! Votre
revendeur pourra vous renseigner sur les dispositions locales de recyclage de nos produits.
Table des matières
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Précautions d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Déballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation des filtres de couleurs et des gobos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Manipulation des gobos et des filtres de couleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Accès au module d’effets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installation des filtres de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installation des gobos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réinstallation du module d’effets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installation physique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Placement et orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Fixation à une surface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réglage de la lyre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Synoptique de câblage secteur et DMX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Raccordement au secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Raccordement de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Configuration avec un PC équipé de MUM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Configuration via RDM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Contrôle en DMX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mode autonome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des filtres et des gobos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture des données système avec MUM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise à jour du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateurs d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
32
32
32
33
33
Protocole DMX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Problèmes courants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Introduction
Merci d’avoir choisi l’Exterior 400 Image Projector™, un projecteur compact IP 65 à changeur de couleur et
à base de LEDs de Martin Professional™. L’Exterior 400 Image Projector™ dispose des caractéristiques
suivantes :
• Sept LEDs Luminus CBT-90 (50 W)
• Optiques optionnelles larges, médiums ou serrées
• Roue de gobos rotatifs avec 6 images interchangeables plus blanc, indexation et rotation continue des
images, défilement et oscillation
• Roue de couleur à 8 filtres interchangeables plus blanc
• Iris motorisé
• Shutter electronique avec contrôle d’intensité immédiat, effets stroboscopique 2 - 9 Hz, et pulsations
• Mise au net motorisée, de 2 m (6.5 ft.) à l’infini
• Contrôle en DMX 512A
• Mode autonome avec plus de 100 mémoires programmables
• Mode Maître/esclave synchronisé
• RDM (Remote Device Management)
• Alimentation auto adaptative 100-240 V AC, 50/60 Hz
• Adressage et configuration à distance via la ligne DMX
Pour les dernières données photométriques, la dernière mise à jour du logiciel système, de la
documentation et des spécifications ou toute autre information sur ce produit et le reste de la gamme Martin
Professional™, visitez le site web Martin : http://www.martin.com
Commentaires ou suggestions sur ce document peuvent être envoyés à [email protected] ou par voie
postale àTechnical Documentation, Martin Professional A/S, Olof Palmes Allé 18, DK-8200 Aarhus N,
Denmark.
Déballage
Les éléments ci-après sont inclus avec les produits de l’Exterior 400 Image Projector:
• Câble d’alimentation et de communication (installés)
• Lyre d’accroche réglable
• Ce manuel d’utilisation
Première utilisation
Avant de mettre le produit sous tension :
• Lisez attentivement la section “Précautions d’emploi” en page 3.
• Vérifiez que les valeurs du secteur sont dans la gamme de tension et fréquence supportées par le
projecteur (voir sur l’étiquette de série).
• Installez les composants optiques comme indiqué dans la section “Installation des filtres de couleurs et
des gobos” en page 7
• Installez le projecteur comme indiqué dans ce manuel.
6
Exterior 400 Image Projector - mode d’emploi
Installation des filtres de couleurs
et des gobos
Attention! Lisez la section “Précautions d’emploi” en page 3 avant d’installer, de mettre sou
stension, d’utiliser ou d’entretenir l’Exterior 400 Image Projector.
Beaucoup d’utilisateurs préférant choisir eux-mêmes les filtres de couleurs et les gobos ou utiliser des
filtres sur mesure, l’Exterior 400 Image Projector est fourni sans aucune couleur ni gobo. Une gamme de
filtres dichroïques et de gobos pour l’Exterior 400 Image Projector est disponible chez Martin et peut être
commandée séparément. Si vous optez pour des filtres sur mesure, consultez votre revendeur Martin. Les
composants sur mesure doivent respecter les spécifications données par Martin sous peine d’annuler les
conditions de garantie.
Il est plus facile de monter les couleurs et les gobos avant d’installer physiquement le projecteur. Pour cela,
vous devrez ouvrir l’avant de l’appareil et retirer le module d’effet pour faciliter l’accès.
Manipulation des gobos et des filtres de couleur
Important! Les filtres et les gobos sont des composants sensibles exposés à des conditions
extrêmes. Evitez toute contamination par des agents gras ou des salissures, notamment par les
doigts. Suivez les précautions listées ci-dessous:
1. Utilisez des gants propres, secs et sans peluche lors de la maniuplation des composants optiques
comme les filtres de couleur et de gobos.
2. Pour obtenir une protection maximale contre la chaleur, installez les composants optiques avec leur face
brillante tournée vers la source de lumière et la face mate ou sombre à l’opposée.
3. Protégez les composants optiques des rayures. Evitez que les composants se touchent entre eux : les
arêtes des uns peuvent rayer les autres.
4. Ne posez pas un composant optique sur sa face traitée.
5. S’il est nécessaire de nettoyer un composant, utilisez des coton tiges ou des lingettes de nettoyage, des
lentilles imbibées à 99% d’alcool isopropylique ou d’agents de nettoyage de qualité photographique.
N’utilisez pas de lingettes domestiques standard car elles pourraient créer des micro rayures et apporter
des poussières. Frottez les surfaces avec un mouvement circulaire lent du centre vers la périphérie.
Retirez toute particule collée avec un coton tige imbibé de nettoyant optique ou d’eau distillée. Ne frottez
pas : soulevez les aggrégats par de petites pressions répétées. Rincez correctement les résidus avec
de l’eau distillée puis séchez les composants avec de l’air comprimé à basse pression ou un linge
propre, doux et sans peluche.
6. Stockez les composants optiques dans un environnement propre avec un taux d’humidité de 50%
environ.
Installation des filtres de couleurs et des gobos
7
Accès au module d’effets
Pour accéder au module d’effets :
1. Assurez-vous que le projecteur ne peut pas être mis sous tension pendant le travail d’installation. Si le
projecteur vient d’être utilisé, laissez-le refroidir au moins 30 minutes.
F
E
B
C
D
A
Figure 1: Retrait du couvercle frontal et des modules d’effets
2. Inclinez le projecteur vers l’arrière et laissez-le reposer sur un grand morceau de tissu par exemple,
pour qu’il soit maintenu correctement, capot frontal vers le haut.
3. Voir Figure 1. Retirez les 8 vis Allen A qui maintiennent le couvercle B, puis retirez le couvercle frontal B
et le joint C du carter de l’appareil F.
4. Avec un clé Allen en T ou à manche long, retirez les 4 vis D qui fixent le module au fond du carter.
5. Soulevez le module délicatement. Il est raccordé au reste de l’appareil par 3 connecteurs multipoints.
Chacun d’eux a un nombre de broches différent des autres afin de ne pas les intervertir. Débranchez les
connecteurs, dégagez le module d’effet hors du carter et placez-le sur une surface propre et plate. Vous
pouvez maintenant procéder à l’installation des filtres et des gobos.
Installation des filtres de couleur
Pour installer un filtre de couleur dans l’Exterior 400 Image Projector :
1. Voir Figure 2. Reportez-vous au diagramme pour identifier la position des filtres sur la roue. La roue de
couleur est vue ici de l’arrière (la face montrée est celle tournée vers l’arrière du module, à l’opposé du
8
Exterior 400 Image Projector - mode d’emploi
couvercle frontal). Ce diagramme vous permettra de vous repérer si vous notes la position de l’aimant A
sur la roue de couleur, à l’opposé du blanc (ouvert).
C
B
9
1
8
2
7
3
4
E
D
6
F
5
A
Position des filtres de couleur
(roue de couleur vue par l’arrière,
face tournée vers les LEDs)
Figure 2: Installation des filtres de couleur
2. Si un filtre est déjà installé, poussez-le légèrement vers la roue de gobo pour le dégager, puis en le
tenant par les arêtes, extrayez-le de la roue. Si vos doigts sont trop gros, aidez-vous d’une pince à bec
après avoir protégé la surface du filtre avec un morceau de papier replié sur lui-même plusieurs fois.
3. Pour installer un filtre, glissez le filtre B entre la roue de couleur C et la roue de gobo D, insérez-le sous
le ressort de rétention jusqu’à ce qu’il se cale en place et que l’ergot E du support trouve sa place dans
le porte filtre F.
Installation des filtres de couleurs et des gobos
9
Installation des gobos
La plupart des gobos doivent être installés dans un sens spécifique pour éviter tout dommage dû à la
chaleur. Les sens d’installation donnés en Figure 3 sont corrects dans la plupart des cas mais consultez
votre fabricant ou votre revendeur Martin si vous avez le moindre doute sur le sens à donner à un type de
gobo spécifique.
Gobos en verre traité
La mise au net est plus simple à garder si tous les gobos d’un même appareil ont leur face
traitée installée au plus près du même plan focal. Cependant, la priorité reste l’orientation
correcte des faces réfléchissantes par rapport à la source de lumière.
Face la plus réflchissante face aux LEDs
Pour limiter le risque de surchauffe et de
dégâts, tournez la face la plus réfléchissante
vers les LEDs.
Face la plus mate à l’opposé des LEDs
Le côté le plus mat absorbera moins de
chaleur s’il n’est pas exposé directement
aux LEDs.
Pour déterminer quelle face est traitée,
approchez un objet d’une des faces. Sur la
face non traitée, on distingue un espace
entre l’objet et son image; on distingue
également l’arête du gobo au travers du
verre.
Face non traitée
Face traitée
Gobos en verre texturé
Face lisse vers les LEDs
Face texturée opposée aux LEDs
Les gobos en verre texturés s’installent mieux dans l’Exterior 400 Image Projector avec la
face lisse vers les LEDs. En cas de doute, consultez votre revendeur Martin ou le fabricant
du gobo.
Gobos en métal
Face réfléchissante vers les LEDs
Face mate opposée aux LEDs
Gobos avec logos ou texte
Image positive vers les LEDs
Image négative à l’opposé des LEDs
Les gobos sur mesure doivent être fabriqués en tenant compte du sens d’installation :
image positive sur la face la plus brillante afin de l’installer vers les LEDs.
Figure 3. Orientation correcte des gobos
10
Exterior 400 Image Projector - mode d’emploi
Montage d’un gobo
Portez des gants propres, sans peluche, en coton pour manipuler les composants optiques.
B
6
1
5
D
C
2
4
A
3
Position des gobos*
(roue de gobos vue de l’avant du module
face tournée vers le couvercle frontal)
*Les gobos illustrés ici ne sont que des exemples – les couleurs et les gobos doivent être commandés séparément.
Figure 4: Montage d’un gobo
Pour installer un gobo tournant dans le module d’effets de l’Exterior 400 Image Projector :
1. Voir Figure 4. Référez-vous au diagramme pour la position des gobos. La roue est illustrée vue par
l’avant (face tournée vers l’avant du module d’effets, du côté du couvercle frontal). Vous pourrez vous
repérer plus facilement en notant la position du petit aimant A sur la roue, à l’opposé du «blanc».
Tournez la roue pour accéder aux différents supports de gobos.
2. Si un gobo est déjà installé dans le support, poussez légèrement son support hors de la roue de gobo
pour le dégager puis glissez l’assemblage hors de la roue en le tenant par ses bords.
3. Pour insérer un gobo, glissez le porte gobo B sur la roue C, manoeuvrez-le de façon à ce que les clips
de rétention D s’engagent dans la rainure du support. Si besoin, soulevez légèrement les clips de la
roue avec un petit tournevis ou un outil similaire. Poussez le porte gobo jusqu’à ce qu’il se cale en place
dans son logement.
Montage des gobos dans les porte gobos
Les gobos installés dans les porte gobos rotatifs sont interchangeables et
peuvent être remplacés par des gobos fournis par Martin ou fabriqués
selon les spécifications données par Martin.
Les gobos sont maintenus dans les porte gobos par un ressort (voir
Figure 5). Notez que le ressort ne convient qu’à des gobos de 3 mm
d’épaisseur maximum. Les gobos plus épais peuvent être collés dans le
support avec une colle UV ou la Loctite 330 Multibond avec Activateur.
Important!
Un gobo peut tomber de son support si le ressort est installé dans le
mauvais sens.
Pour remplacer un gobo rotatif
1. Portez des gants sans peluche, propres, anti chaleur pour protéger vos
doigts et éviter de déposer des corps gras et des salissures sur les
composants.
2. Démontez le porte gobo de la roue comme décrit dans la section
précédente.
Installation des filtres de couleurs et des gobos
Figure 5: Porte gobo
rotatif
11
3. Avec un petit tournevis ou équivalent, débloquez l’extrémité du ressort la plus éloignée du gobo et
retirez le ressort. Dégagez le gobo hors du support.
4. En vous aidant de la Figure 5 en page 10, insérez le nouveau gobo dans le support, la face devant
pointer les LEDs vers le ressort.
5. Insérez le ressort avec l’extrémité la plus fermée contre le gobo, comme indiqué en Figure 5. Pour
identifier l’extrémité la plus fermée, aplatissez le ressort : cette extrémité est à l’intérieur. Poussez l’autre
extrémité du ressort sous la lèvre du porte gobo.
6. Vérifiez que le gobo est bien à plat et centré dans son support. Comprimez le ressort autant que
possible contre l’arrière du gobo.
7. Installez le porte gobo sur la roue comme décrit dans la section précédente.
Réinstallation du module d’effets
Pour réinstaller le module d’effets et le capot frontal :
1. Déposez le module d’effets dans le carter. Notez le nombre de broche de chaque connecteur et
rebranchez-les.
2. Voir Figure 1 en page 8. Avec une clé Allen en T ou à long manche, réinstallez les 4 vis D qui fixent le
module au fond du carter.
3. Vérifiez le joint du couvercle frontal C. S’il n’est pas en parfait état, vous devez le remplacer par un
nouveau joint commandé chez Martin™ pour maintenir l’indice IP65 du projecteur.
4. Placez le couvercle B équippé de son joint C en place sur l’avant du carter F et replacez les 8 vis Allen
A. Approchez les vis au contact avec le capot.
5. Avec un tournevis dynamométrique, effectuez un serrage croisé progressif des vis en trois étapes au
moins jusqu’à un couple de 8 Nm (5.9 ft.-lbs.). Ne serrez pas outre mesure au risque de briser le verre.
6. Vous pouvez maintenant remettre le projecteur sous tension ou l’installer physiquement in situ.
12
Exterior 400 Image Projector - mode d’emploi
Installation physique
Attention!Lisez la section "Précautions d’emploi" en page 3 avant d’installer l’Exterior 400 Image
Projector.
Attention! Le choix et la mise en oeuvre des équipements de levage, des méthodes de fixation, des
points d’installation, du matériel de fixation et du raccordement électrique sont de la responsabilité
de l’installateur. Toutes les normes et régulations locales doivent être respectées lors de
l’installation et du raccordement de l’Exterior 400 Image Projector. L’installation ne doit être réalisée
que par des professionnels qualifiés.
Contactez votre revendeur Martin Architectural™ pour assistance si vous avez la moindre question
sur l’installation de ce produit en toute sécurité.
Placement et orientation
Attention! La lyre de montage de l’Exterior 400 Image Projector doit être fixée sur une surface plane
adaptée. Assurez-vous que la structure supporte le poids de tous les appareils installés plus une
marge de sécurité adaptée.
Attention! Si le projecteur est installé dans une position d’où il pourrait provoquer des blessures ou
des dommages par sa chute en cas de rupture de la fixation primaire, installez une accroche
secondaire homologuée comme indiqué ci-après.
Important! Assurez-vous qu’un espace d’au moins 0.1 m (4 in.) permet la circulation libre de l’air autour de
l’appareil.
Laissez toujours accès à l’arrière et à l’avant de l’appareil.
L’Exterior 400 Image Projector peut être installé à l’extérieur. Son indice de protection de 65 lui permet de
résister à la pluie et aux projections d’eau basse pression mais :
• N’exposez pas le projecteur à des jets d’eau haute pression, quelle qu’en soit la direction
• N’immergez pas le projecteur dans l’eau (ou tout autre fluide)
• N’installez pas le projecteur dans une zone inondable.
Assurez-vous que le drainage de l’eau permet d’évacuer les pluies les plus fortes, et ce aussi vite qu’elles
rentreront dans l’installation.
L’Exterior 400 Image Projector requiert un flux d’air libre et non obstrué autour de lui pour assurer un
refroidissement adéquat :
• N’enfouissez pas le projecteur et ne le confinez pas dans un espace non ventilé.
• Laissez 0.1 m (4 in.) d’espace libre autour de l’appareil.
Installez le projecteur au moins à 0.5 m (20 in.) de tout matériau combustible (bois, papier etc.) et hors de
portée des matériaux inflammables.
Le corps en aluminium atteint une température de 65° C (149° F). Limitez l’accès ou installez le projecteur
de façon à ce qu’il ne puisse pas être touché accidentellement.
Fixation à une surface
Attention! Toutes les fixations utilisées pour monter l’Exterior 400 Image Projector doivent résister à
la corrosion et doivent être assez robustes pour fixer le projecteur en toute sécurité. Les rondelles
fournies avec le projecteur doivent être installées directement sous les têtes des boulons lors de la
fixation de la base de la lyre sur la surface d’installation.
La lyre doit être montée sur la surface d’installation avec au minimum 3 fixations. S’il existe un
risque que le projecteur provoque des dommages ou des blessures par sa chute, un câble de
sécurité homologué pour le poids du projecteur doit être bouclé dans un trou de la lyre (repères A,
B ou C, Figure 6 on page 14).
La lyre permet le réglage du projecteur horizontalement (pan) et verticalement (tilt) pour pointer le faisceau.
Installation physique
13
La base de la lyre doit être fixée solidement sur une surface horizontale plane. Le nombre et le type de
fixations dépendent de l’installation elle-même, mais vous devez utiliser au moins 3 fixations haute
résistance traitées anti-corrosion (propriétés minimale : Inox A4-70 ISO3506 ou grade 8.8 ISO 898-1)
uniformément réparties autour de la base de la lyre. Les écrous doivent être auto bloquant. Les rondelles
fournies avec le projecteur doivent être installées entre la tête de chaque fixation et la base de la lyre.
Consultez la Figure 6.
1. Attachez un câble de sécurité homologué pour le poids de l’appareil à un point d’ancrage éprouvé sur la
surface de montage, comme une vis oeil par exemple. Bouclez ce câble dans l’un des perçages de la
lyre repérés A, B ou C en Figure 6.
2. Utilisez une vis de diamètre 12 mm (1/2 inch) équipée d’une rondelle dans le perçage central A.
3. Utilisez soit 2 boulons de diamètre 12 mm (1/2 inch) avec leurs rondelles au travers des perçages B ou
deux boulons de diamètre 8 mm (5/16 inch) avec des rondelles au travers des rainures C pour fixer la
lyre. Cette dernière solution donne approximativement 90° de marge de réglage.
Si vous devez installer des fixations supplémentaires pour garantir la sécurité de la fixation, utilisez les
perçages B et la rainure C.
200
Ø53
C
82
B
Ø13
C
90°
A
B
60
9
Figure 6: Points de montage de la lyre
Réglage de la lyre
Les vis de réglage de chaque côté de la lyre permettent un réglage vertical du faisceau. Il est possible de
glisser le corps du projecteur entre les bras de la lyre une fois les vis de réglage desserrées. Ceci facilite le
démontage et les réglages.
Important!
Ne glissez pas le projecteur dans la lyre jusqu’au point où la lyre vient en contact avec le joint
silicone placé entre les éléments du carter. Cela pourrait rendre impossible tout montage étanche.
Le réglage peut être effectué lorsque le projecteur est allumé. Pour cela :
1. Portez des gants anti chaleur si le projecteur a déjà été utilisé.
2. Consultez la Figure 7. Desserrez mais ne retirez pas les vis de blocage de tilt.
3. Inclinez le projecteur jusqu’à l’angle souhaité et avancez-le ou reculez-le dans la lyre pour équilibrer le
montage.
14
Exterior 400 Image Projector - mode d’emploi
4. Resserrez les vis.
joint silicone
vis de verrouillage
Figure 7: Réglage du Tilt
Synoptique de câblage secteur et
DMX
La Figure 8 donne un synoptique du câblage complet du système. Les lignes en pointillé
représentent le secteur. Les lignes pleines représentent les télécommandes.
DMX
Universe #2
Appareil
Appareil
DMX
Power
Universe #2 230V AC
OPTOSPLITTER
Appareil
OPTOSPLITTER
50 Hz
Alimentation
Power
230V
ACAC
50 Hz
Fixture
Appareil
Fixture
Appareil
DMX
Universe #1
DMX
Universe #1
Power
230V
AC AC
Alimentation
AC power
50 Hz
Power
230V AC
50 Hz
Fixture
Appareil
OPTOSPLITTER
Max. 32 luminaires
500m. before
32 or
appareil
max ou
opto-splitter
500
m de ligne
is required.
OPTOSPLITTER
avant opto splitter
Max. 32 luminaires
or 500m. before
Figure 8: Synoptique de câblage secteur et télécommande
opto-splitter
is required.
Synoptique de câblage secteur et DMX
15
Alimentation
Attention! Lisez la section “Précautions d’emploi” en page 3 avant d’installer, de mettre sous
tension, d’utiliser ou d’entretenir l’Exterior 400 Image Projector.
L’installation électrique doit être réalisée par des techniciens professionels qualifiés.
Consultez la Figure 8 en page 15 pour un synoptique de câblage de l’ensemble. Si vous avez besoin d’aide
pour dimensionner le système de distribution électrique, contactez votre revendeur Martin Architectural
pour une assistance.
Une simple entaille dans le gainage d’un câble (au point de raccordement par exemple) exposé à la pluie
suffit à laisser filtrer l’humidité dans le câble lui même par effet d’aspiration avec les fluctuations de
température lors du fonctionnement du projecteur. Assurez-vous que le projecteur est bien protégé contre
les infiltrations via le câble d’alimentation en utilisant des connecteurs et des boîtes de raccordement IP65
ou en protégeant les connecteurs avec des boîtiers étanches.
L’Exterior 400 Image Projector est fourni en deux modèles : US et EU. Ils acceptent tous les secteurs 100 240 V en nominal, 50 ou 60 Hz. Ne connectez pas le projecteur à une source de courant hors de ces
gammes de valeurs.
L’alimentation est appliquée directement au projecteur dès qu’il est raccordé au secteur. Installez un
élément de déconnexion permettant de couper l’alimentation ou d’éteindre les projecteurs aisément
accessible et à proximité des projecteurs.
Raccordement au secteur
Le projecteur est fourni avec un câble secteur prémonté prévu pour un secteur monophasé (phase, neutre
et terre) de tension nominale comprise entre 100 et 240 V sous 50/60 Hz. Les borniers ou tout autre
élément de raccordement doit être fourni par l’installateur.
Danger! Consignez l’installation électrique avant d’entamer tout travail sur les câbles ou les
raccordements.
Attention! Si vous vous trouvez confronté à tout autre système de distribution électrique que celui
mentionné ci-dessus, contactez Martin pour assistance.
Attention! Assurez-vous que les connexions sont complètement protégées de l’humidité par le biais
de boîtiers de raccordement scellés ou de connecteurs étanches : l’humidité peut filtrer à l’intérieur
du câble par effet d’aspiration du aux fluctuations de température lors du fonctionnement du
projecteur. Suivez les précautions d’emploi et les instructions fournies par les fabricants des
élements de raccordement.
Attention! Si pour quelque raison que ce soit, le câble d’alimentation ne convenait pas, contactez
votre revendeur Martin pour le remplacement du câble. Les câbles d’alimentation et de
télécommande de l’Exterior 400 Image Projector ne peuvent être remplacés que par Martin et ses
agents agréés.
Pour vous raccorder à un système de distribution monophasé 3 fils (phase, neutre, terre) :
1. Consignez l’installation électrique .
2. Préparez une boite de raccordement ou un connecteur étanche
3. Le Tableau 1 donne les codes de couleurs US et EU. Connectez les conducteurs du câble de puissance
au système de distribution comme suit :
- Connectez le fil vert (US) ou vert/jaune (EU) à la terre.
- Connectez le fil blanc (US) ou bleu (EU) au neutre.
16
Exterior 400 Image Projector - mode d’emploi
- Connectez le fil noir (US) ou marron (EU) à la phase.
Couleur de fil
(modèle US)
Couleur de fil
(modèle EU)
Conducteur
Symbole
Vis (US)
noir
marron
phase
L
jaune ou cuivre
blanc
bleu
neutre
N
argent
vert
jaune/vert
terre
or
vert
Tableau 1: Identification des conducteurs
4. Vérifiez que tous les boitiers et connecteurs sont correctement scellés et que toutes les étapes de
l’installation sont terminées. Effectuez les tests d’usage et de sécurité avant de mettre sous tension.
Prise de courant (hors Amérique du Nord)
Dans les régions autres que l’Amérique du Nord, les règlementations du bâtiment peuvent autoriser
l’utilisation de prises de courant compatibles avec le secteur AC et homologuées pour l’environnement
d’installation sur le câble fourni. Si vous choisissez cette méthode, installez une fiche homologuée pour 5A
minimum et suivez les instructions du fabricant de la fiche. Le Tableau 1 en page 17 donne les repères
usuels d’identification des bornes : si celles-ci ne sont pas clairement identifiées, ou si vous avez le moindre
doute quand à l’installation en toute sécurité, consultez un électricien qualifié. Assurez-vous que toutes les
connexions sont protégées de l’eau, de l’humidité,des salissures etc.
Alimentation
17
Télécommande
L’Exterior 400 Image Projector doit être connecté par une liaison sérielle soit à un contrôleur DMX soit à
d’autres projecteurs compatibles pour une utilisation autonome synchronisée. Les considérations
ci-dessous doivent être prises en compte pour concevoir la ligne de télécommande :
• Vous devez utiliser du câble RS-485 conçu pour les applications extérieures. Le câble RS-485 a une
faible capacité de ligne et une impédance caractéristique de 85 à 150 Ohms. La section minimale
recommandée est de 0,25 mm² (24 AWG) pour les distances jusqu’à 300 mètres (1000 ft.) et 0,32 mm²
(22 AWG) jusqu’à 500 mètres (1640 ft). Le câble CAT 5 conçu pour les liaisons enfouies peut être utilisé
en extérieur mais nous vous conseillons de le passer en gaine.
• La longueur de ligne maximale avant d’utiliser un répétiteur de signal est de 500 mètres (1640 ft.).
• Les projecteurs sont câblés en cascade, c’est à dire que les câbles forment une ligne passant par tous les
projecteurs. Voir Figure 8 en page 15.
• Chaque ligne ne peut interconnecter qu’un maximum de 32 projecteurs.
• Vous pouvez utiliser un répétiteur opto-isolé tel que le RS-485 Opto-Splitter (P/N 90758060) de Martin
pour :
- étendre une ligne au delà de 500 mètres (1640 ft.)
- étendre une ligne au delà de 32 projecteurs, ou
- diviser un signal en plusieurs branches, chacune contenant un maximum de 32 machines.
L’Opto-Splitter de Martin mentionné ci-dessus permet de diviser une ligne en 4 branches.
• Le dernier projecteur de chaque chaîne doit terminer la ligne avec une résistance de 120 Ohms, 0.25
Watts (disponible chez votre revendeur Martin Architectural : P/N 04150308) connectée entre les bornes
de point chaud (+) et de point froid (-).
• De longues circulations parallèles de câbles d’alimentation et de câbles de télécommande peuvent
provoquer des interférences : elle doivent être évitées. Même si cela n’est pas requis par la
règlementation, il est préférable de séparer les câbles de puissance et de télécommande.
• Un univers DMX transmet 512 canaux DMX. Pour un contrôle individuel de chaque appareil, chaque
projecteur doit avoir ses propres canaux de contrôle à concurrence de 512 canaux. Au delà de ce point, il
faut utiliser un nouvel univers DMX pour garder un contrôle individuel de tous les appareils.
• Un Exterior 400 Image Projector requiert 9 canaux DMX. Le nombre total d’Exterior 400 Image Projector
sur la même ligne dans ce cas est de 512/9 = 56. (Notez qu’au delà de 32 appareils sur la même ligne, un
répéteur de signal est nécessaire, voir ci-dessus).
Brochage des connexions
Fiche XLR
Les connecteurs XLR sont utilisables si vous travaillez avec des câbles DMX. Les broches sont
généralement repérées sur le connecteur XLR lui-même. Vous devez câbler les XLR avec le brochage
DMX standard :
• Broche 1: Blindage
• Broche 2: DMX Data 1 - (point froid)
• Broche 3: DMX Data 1 + (point chaud)
Les broches 4 et 5 des connecteurs XLR 5 broches sont disponibles pour la ligne 2 du protocole DMX
512-A et des systèmes équivalents. Leur brochage est :
• Broche 4: DMX Data 2 - (point froid)
• Broche 5: DMX Data 2 + (point chaud)
Pour éviter tout risque de boucle de masse, assurez-vous que le corps de la fiche ou de l’embase XLR n’est
pas en contact avec le blindage du câble.
Connecteur RJ-45
Les connecteurs RJ-45 sont utilisables avec le câble CAT 5. Les broches d’un connecteur RJ-45 sont
numérotées de gauche à droite, en regardant le connecteur de face, le verrouillage placé en haut (voir
Figure 9). Vous devez les câbler selon le système 568-B avec le brochage standard DMX sur RJ-45 :
• Broche 1 (Blanc/orange): point chaud DMX(+)
• Broche 2 (Orange): point froid DMX (-)
18
Exterior 400 Image Projector - mode d’emploi
• Broches 7 (Blanc/marron) et 8 (Marron): masse
Les broches 3 et 6 sont disponibles pour la ligne 2 des systèmes
DMX 512-A ou équivalents. Elles doivent être câblées comme suit :
• Broche 3 (Blanc/vert): Data 2, point chaud (+)
• Broche 6 (Vert): Data 2, point froid (-)
Les broches 4 et 5 ne sont pas utilisés actuellement mais peuvent
être câblées comme suit :
• Broche 4 (Bleu): non utilisée
• Broche 5 (Blanc/bleu): non utilisée
Broche 1 Broche 8
Figure 9: Brochage des
connecteurs RJ-45
Raccordement de la télécommande
DANGER! Consignez le secteur sur toute l’installation avant de travailler sur les câbles et les
connexions ou de retirer le moindre capot.
Attention! Assurez-vous que les connexions sont complètement protégées de l’humidité par le biais
de boîtiers de raccordement scellés ou de connecteurs étanches : l’humidité peut filtrer à l’intérieur
du câble par effet d’aspiration due aux fluctuations de température lors du fonctionnement du
projecteur. Suivez les précautions d’emploi et les instructions fournies par les fabricants des
élements de raccordement.
Attention! Si pour quelque raison que ce soit, le câble d’alimentation ne convenait pas, contactez
votre revendeur Martin pour le remplacement du câble. Les câbles d’alimentation et de
télécommande de l’Exterior 400 Image Projector ne peuvent être remplacés que par Martin et ses
agents agréés.
L’Exterior 400 Image Projector est fourni avec un câble de 1.8 m (5.9 ft.) pour le raccordement de la
télécommande. Le câble contient à la fois les conducteurs d’entrée et de recopie identifiés comme suit :
• 1 x blindage = commun entrée et recopie
• 2 x fils blancs = point chaud, entrée et recopie (+)
• 1 x fil vert = point froid, entrée (-)
• 1 x fil marron = point froid (-)
Pour connecter le projecteur au réseau de télécommande :
1. Connectez les conducteurs du câble monté sur le projecteur aux conducteurs du câble de
télécommande en respectant le code de couleurs ci-dessus. Si nécessaire, installez des connecteurs
d’entrée et de recopie sur le câble en respectant les brochages donnés dans “Brochage des
connexions” en page 18. La procédure standard consiste à utiliser un connecteur mâle sur le projecteur
pour l’entrée des données et un connecteur femelle pour la recopie. Ne connectez pas le conducteur de
blindage à la masse du connecteur ou à la terre car cela pourrait causer des interférences.
2. Vérifiez que tous les boitiers et connecteurs sont correctement scellés et que toutes les étapes de
l’installation sont terminées. Effecuez les tests d’usage et de sécurité avant de mettre sous tension.
Télécommande
19
Effets
Cette section décrit les effets disponibles dans l’Exterior 400 Image Projector. Les détails du contrôle de
ces effets en DMX sont exposés dans la section “Protocole DMX” en page 34. La programmation du mode
autonome est exposée dans la section “Mode autonome” en page 25.
Shutter électronique
Le ‘shutter’ électronique exploite les LEDs pour créer des pleins feux et des noirs secs, des effets
stroboscopiques aléatoires ou réguliers, à vitesse variable, et des effets de pulsations.
Gradateur électronique
L’intensité globale des LEDs peut être réglée de 0 à 100% avec le gradateur électronique. Notez que 4
courbes de gradation différentes sont accessibles avec l’application Martin MUM™ (voir “Courbes de
gradation - Dimming curve” en page 23) ou par le DMX avec le canal 9.
Roue de couleur
Autour de la position ouverte sans couleur, la roue de couleurs fournit 8 filtres dichroïques qui peuvent
défiler de façon continue (pour donner des demi-couleurs), filtre par filtre (couleurs pleines uniquement).
Elle peut aussi être pilotée par le mode automatique (aléatoire)
Roue de gobos tournants
Chacun des 6 gobos peut être engagé dans le faisceau, orienté selon les besoins ou mis en rotation
continue, mis en oscillation (mode shake) dans une orientation précise ou pendant sa rotation. La roue
complète peut être mise en rotation continue.
Iris
L’iris motorisé peut être ouvert ou fermé progressivement et dispose d’effets de pulsation.
Mise au net
Le net peut être fait de 2 m (6.4 ft.) environ à l’infini.
20
Exterior 400 Image Projector - mode d’emploi
Configuration
Vous pouvez configurer l’Exterior 400 Image Projector pour le contrôle par un pupitre DMX ou une
utilisation en mode autonome avec le programme pour Windows Martin MUM™. MUM ne vous permet de
communiquer qu’avec une machine à la fois.
Vous pouvez également configurer les appareils pour le contrôle en DMX avec pupitre DMX exploitant les
fonctions de RDM (Remote Device Management) comme la console Martin M1™ ou le programme pour
Windows Martin M-PC™. Un contrôleur compatible RDM permet de configurer plusieurs projecteurs
simultanément.
Configuration avec un PC équipé de MUM
Le système Martin MUM™ (Multi-Utility Manager) permet de programmer et configurer les produits Martin
Exterior 400 Image Projector depuis un PC portable via une interface graphique intuitive.
Note ! MUM ne permet la configuration que d’un seul projecteur à la fois. Il est donc préférable de
configurer les projecteurs avant leur installation définitive.
Reportez-vous au manuel du système MUM pour les instructions d’installation du programme et son
utilisation générale.
Figure 10: Connexion à un PC équipé de MUM
Connexion à un PC équipé de MUM
Pour connecter un PC MUM à un Exterior 400 Image Projector :
1.
Procurez-vous l’application MUM, une interface DABS1 et les câbles adaptateurs. Cet ensemble est
disponible chez Martin Architectural, P/N 90758090. Si votre version de MUM ne couvre pas les
Exterior 400 Image Projector, téléchargez la suite ’Martin DMX Tools’ sur le site web de Martin
www.martin.com : elle contient la dernière version de MUM comprenant l’Exterior 400 Image Projector.
Ce téléchargement est gratuit.
2.
Connectez l’interface DABS1 à votre PC avec le câble USB.
3.
Connectez l’interface DABS1 à l’Exterior 400 Image Projector avec un câble XLR. Vous ne pourrez
raccorder qu’une seule machine à la fois.
4.
Allumez l’Exterior 400 Image Projector et démarrez l’application MUM. Le programme détecte
automatiquement l’Exterior 400 Image Projector s’il est allumé et correctement connecté. Le
programme récupère automatiquement les informations et les réglages du projecteur et les affiche.
Configuration
21
Configuration d’un projecteur avec MUM
Réglage de l’horloge
L’Exterior 400 Image Projector possède une horloge embarquée auto-alimentée pour déclencher et stopper
les modes autonomes.
Pour lancer l’horloge :
1. Cliquez sur l’onglet Fixture Info dans le programme MUM:
Figure 11: Fenêtre d’information
2. Utilisez les cases Fixture real-time clock pour régler l’horloge interne à l’heure actuelle (au format 24
heures) et la date. La mise à jour se fait en temps réel dans le projecteur.
Choix de l’adresse DMX et autres réglages
Pour un contrôle individuel de chaque Exterior 400 Image Projector, chaque projecteur doit recevoir ses
instructions du contrôleur sur un groupe de canaux qui lui est propre sur la ligne DMX à laquelle il est
raccordé. L’adresse DMX ou canal de base est le numéro du premier de ces canaux. Chaque projecteur
utilise ces canaux et les suivants pour recevoir ses instructions.
L’Exterior 400 Image Projector utilise 9 canaux DMX. Si un projecteur est réglé à l’adresse 1, il exploitera les
les canaux 1 à 9. Le canal 10 est alors disponible comme canal de base pour l’appareil suivant qui pourra
exploiter les canaux 10 - 18 et ainsi de suite..
Si deux projecteurs ou plus partagent la même adresse, ils recevront exactement les mêmes instructions et
se comporteront de manière identique. Ce type de configuration est une bonne technique pour
diagnostiquer des problèmes et une méthode simple pour synchroniser plusieurs machines.
22
Exterior 400 Image Projector - mode d’emploi
Adresse DMX
Pour régler une adresse DMX avec MUM, utilisez le champ DMX Address de la fenêtre Fixture Settings.
L’adresse DMX du projecteur est mise à jour en temps réel.
Figure 12: Fenêtre de réglages
Initialisation via le DMX - DMX Reset
Cette section regroupe 3 options :
• On – le projecteur accepte la commande d’initialisation reçue par le DMX sur le canal 9 (“Contrôle du
projecteur”, voir page 35). Cette fonction est utile comme issue de secours en cas de problème de
programmation ou de défauts logiciels mineurs.
• Off – l’initialisation via le DMX est désactivée pour éviter tout remise à zéro accidentelle.
• 5 Sec – la commande d’initialisation du canal 9 doit être maintenue pendant 5 secondes pour être prise
en compte.
DMX %
Lineaire
DMX %
Loi des carrés
Output
Output
Output
Output
Courbes de gradation - Dimming curve
DMX %
Loi des carrés inverses
DMX %
Courbe en S
Figure 13: Courbes de gradation
Le menu de choix de gradation Dimming Curve fournit 4 options (voir Figure 13):
• Linear – la quantité de lumière est directement proportionnelle à la valeur du canal de gradateur.
• Square Law - Loi des carrés– l’intensité est réglée plus finement à faible intensité et plus grossièrement à
haute intensité.
• Inverse Square Law - Loi des carrés inverse – l’intensité est réglée plus finement à haute intensité et
plus grossièrement à faible intensité.
Configuration
23
• S-Curve - Courbe en S – l’intensité est réglée plus finement à faible et haute intensité et plus
grossièrement aux valeurs intermédiaires.
Modes brut et étalonné - Output modes
Le menu Output Mode permet de choisir la gestion des LEDs : flux brut ou étalonné :
• Raw – Les LEDs sont exploitées au maximum de leur puissance mais l’intensité obtenue peut être
sensiblement différente d’une machine à l’autre
• Calibrated – La puissance des LEDs est sensiblement limitée de façon à uniformiser l’intensité sur toutes
les machines produites.
Configuration via RDM
L’Exterior 400 Image Projector est compatible avec la norme RDM (Remote Device Management). En
utilisant un contrôleur DMX compatible RDM comme l’application pour Windows Martin M-PC™, vous
pourrez communiquer directement avec tous les projecteurs connectés sur la ligne RDM sans nécessité de
configurer individuellement chaque appareil. Vous pourrez ainsi configurer l’adresse DMX de chaque
projecteur sur la ligne, effectuer les réglages de base et inspecter l’état global de chaque appareil.
Pour utiliser Martin M-PC, connectez un PC utilisant cette application à la ligne DMX avec une interface
Martin USB Duo™ USB/DMX. Avant de communiquer avec les projecteurs, vous devrez envoyer une
commande Scan depuis le M-PC pour détecter tous les appareils compatibles.
24
Exterior 400 Image Projector - mode d’emploi
Utilisation
L’Exterior 400 Image Projector peut être utilisé avec un contrôleur DMX ou programmé pour exécuter une
animation lumineuse qui ne requiert pas de contrôle en DMX.
Si un projecteur a été configuré pour le mode autonome, il suit son programme en fonction des
temporisations programmées dès la mise sous tension à moins qu’il ne reçoive des commandes DMX. Les
ordres émis sur la ligne DMX sont prioritaires sur le mode autonome.
Températures ambiantes
L’Exterior 400 Image Projector peut fonctionner dans un intervalle de température de -30° C (-22° F) à
45° C (113° F).
Important ! Si les températures descendent - ou si les bulletins de prévision prévoient des
températures - en dessous de 0° C (32° F), laissez les Exterior 400 Image Projector sous tension en
permanence, même si les LEDs sont éteintes lorsqu’aucune lumière n’est nécessaire. La faible
consommation de l’état de repos fournira le peu de chaleur suffisant pour protéger les circuits des
effets des basses températures. Démarrer une machine qui est à une température inférieure à 0° C
(32° F) peut causer des dommages aux parties mobiles qui ne seraient pas couverts par la garantie.
Contrôle en DMX
Le protocole standard DMX permet de télécommander l’Exterior 400 Image Projector sur une ligne
compatible à l’aide d’un contrôleur DMX ou un PC exécutant un programme de gestion DMX comme le
Martin M-PC™ par exemple. Si les projecteurs ont reçu une adresse individuelle, ils peuvent être contrôlés
individuellement.
La section “Protocole DMX” en page 34 donne tous les détails nécessaires pour l’utilisation du protocole
DMX.
Mode autonome
En mode autonome, le projecteur effectue des changements d’effets à intervalle et vitesse programmés,
dès que le projecteur est mis sous tension ou sur une ou deux périodes prédéfinies. Le terme autonome ou
stand-alone signifie que l’Exterior 400 Image Projector n’est connecté à aucun système de contrôle mais
qu’il est préprogrammé avec une séquence de 100 scènes maximum jouée en boucle continue.
Utilisation
25
Configuration du mode autonome
Avant tout, le projecteur doit être configuré pour savoir quand activer ou désactiver ses programmes
autonomes. Connectez un PC équipé de MUM comme décrit dans la section "Connexion à un PC équipé
de MUM" en page 21, et cliquez sur le bouton Stand-alone settings (voir Figure 14).
Figure 14: Fenêtre de réglage du mode autonome
Le mode autonome est activable par les déclencheurs suivants :
• démarrage automatique dès la mise sous tension
• réponse à un déclenchement d’horloge sur une ou deux périodes sur une base de 24 heures
Mise en route du mode autonome
Pour activer le mode autonome, basculez le menu déroulant Stand-alone operation sur Enabled.
Démarrage automatique
Pour que le mode autonome démarre automatiquement, basculez le menu Auto program sur On. Le
projecteur passe automatiquement en mode autonome dès la mise sous tension et si le signal DMX est
absent.
Réglage d’un déclencheur horaire
Pour choisir une période de déclenchement :
1. Assurez-vous que le système est bien à l’heure (voir "Réglage de l’horloge" en page 22).
2. Choisissez None, Timer 1, Timer 2 ou Both Timers dans le menu Enable Timers.
3. Utilisez les cases de réglage Start Time et End Time pour choisir une période d’activation du mode
autonome.
26
Exterior 400 Image Projector - mode d’emploi
Programmation du mode autonome
ce
Wa
it
ne
Wait
1
de
Fa
e
d
Fa
2
ene
Sc
Chaque mémoire ou scène est composée d’une partie dynamique
– le transfert ou fade – pendant laquelle les effets rejoignent la
position programmée. Dans la partie statique, attente ou wait, les
effets ne bougent plus.
de
Fa
Une animation autonome est composée de scènes ou mémoires.
Chaque scène est un état donné du projecteur dans lequel sont
choisis ses effets : gobo, mise au net, couleur, intensité et une
durée. L’Exterior 400 Image Projector peut mémoriser jusqu’à 100
scènes.
Sc e n
e3
S
A propos des mémoires (scènes)
Wait
La durée du transfert et de l’attente doivent être programmées
Figure 15: Temporisations
individuellement pour chaque scène. Le transfert peut durer de 0 à
120 secondes et l’attente peut durer de 1 minutes jusqu’à 12
heures. La durée totale d’une scène est la somme transfert + attente (fade + wait).
Programmation des scènes
Passez en mode programmation :
1. Cliquez sur le bouton Stand-alone program (voir Figure 16).
2. Dans la section Gobo, cliquez sur un numéro pour choisir une image à projeter. Déplacez le fader
Rotate pour choisir la direction de rotation et la vitesse.
3. Dans la section Intensity, déplacez le fader pour choisir l’intensité du faisceau.
4. Dans la section Focus, déplacez le fader pour faire le net.
5. Choisissez un filtre de couleur dans la section repérée par une flèche. 0 est la position «blanc» sans
filtre.
6. Les options Iris et Shutter and Strobe donnent les options listées dans la section “Protocole DMX” en
page 34.
7. Les macros Effect Macros sont des combinaisons préprogrammées des effets du projecteur donnant
un accès immédiat à différents types d’actions. Appliquer la même macro à plusieurs appareils vous
assure que les effets de ces machines sont identiques.
Utilisation
27
8. Choisissez un temps d’attente (wait) et un temps de transfert (fade) pour la scène.
Figure 16: Programmation du mode autonome
Gestion des scènes
Une fois le mélange des effets dosé et les temporisations réglées, vous pouvez mémoriser l’état du
projecteur dans une scène avec le menu de programmation et utiliser les commandes au bas de la fenêtre
Stand-alone program (Figure 16) pour gérer les différentes mémoires :
Store scene
Enregistre les réglages dans la scène en cours.
Add scene
Enregistre les réglages dans une nouvelle scène à la fin de la boucle.
Insert scene
Enregistre les réglages dans une nouvelle scène insérée avant la
scène en cours. Astuce : considérez les commandes Add et Insert
comme des commandes d’enregistrement à utiliser une fois tous les
effets de la scène configurés.
Delete scene
Efface la scène en cours de la mémoire. Les scènes suivantes sont
renumérotées.
Next scene
Avance à la scène suivante.
Previous
scene
Recule d’une scène.
Delete all
Efface toutes les scènes de la mémoire du projecteur.
Run program
Lance le programme en mémoire.
Lorsque le programme s’exécute avec Run program, les scènes sont jouées dans une boucle continuelle
et ascendante.
Mode synchronisé
Si plusieurs projecteurs sont présents sur la ligne de télécommande, vous pouvez synchroniser leur
fonctionnement de façon à ce qu’ils démarrent simultanément leur programme et le transfert vers une
nouvelle scène ensemble.
28
Exterior 400 Image Projector - mode d’emploi
Configuration des machines, maître et esclaves
En mode synchronisé, un projecteur agit comme maître et les autres comme esclaves. Chaque projecteur
doit avoir son propre programme. Lorsque le maître déclenche un transfert vers la scène suivante ou
démarre sa boucle, il envoie un message aux esclaves pour leur indiquer de faire de même. En d’autres
termes, chaque esclave joue son propre programme en boucle mais change de scène lorsque le maître
l’ordonne jusqu’à ce que ce dernier finisse son propre programme et ordonne à tout le monde de
redémarrer.
Avant de lancer le mode synchronisé, vous devez choisir une option dans le menu déroulant Synchronized
de la fenêtre de configuration du mode autonome (voir Figure 14):
• Single Fixture: appareil évoluant seul et indépendamment des autres
• Master: projecteur maître, émettant les messages de synchronisation ou
• Synchronized: esclave, recevant les ordres de synchronisation.
Pas plus d’un maître sur la ligne ! Chaque projecteur - quelle que soit sa position - peut être le maître. Une
fois choisi, tous les autres doivent être en mode esclave.
Optimiser la programmation du mode synchronisé
Pour garder les choses aussi simples que possible lors de la programmation du mode synchronisé,
assurez-vous que :
1. Chaque projecteur a le même nombre de scènes.
2. Les scènes durent quelques secondes de plus sur le maître - ceci permet d’être sûr que les esclaves ont
le temps de finir leur scène avant de passer à la suivante.
Il est important de comprendre que les seules commandes transmises par le maître sont des changements
de scène et des débuts d’animation. Aucune donnée de contenu (couleur, durée ...) n’est transmise entre
les projecteurs.
Si vous programmez une
animation sur un groupe de
projecteurs devant jouer les
mêmes scènes en mode
synchronisé, nous vous
recommandons :
1. D’utiliser MUM pour
programmer une machine
esclave
2. De sauvegarder cette
programmation sur le disque
dur de votre PC avec les
menus de MUM (voir Figure
17), puis de
3. Télécharger le programme et
les réglages dans les autres
machines que vous
connectez par la suite.
Pour une explication plus
détaillée des modes
synchronisés et de la manière
dont les effets peuvent être créés
avec des nombres différents de
scènes, voyez la section suivante.
Figure 17: Gestion des programmes et sauvegarde sur le disque
dur
Mode autonome synchronisé : description détaillée
Note:
Cette section donne des informations détaillées sur le mode autonome. Cette partie n’est à lire que
si vous rencontrez des problèmes de diagnostic ou si vous souhaitez aborder des opérations de
synchronisation plus complexes.
Les principes de la programmation du mode autonome sont les suivants :
1.
Une scène contient une section de transfert suivie d’une section d’attente.
2.
Chaque projecteur peut mémoriser individuellement jusqu’à 100 scènes, chacunes pourvues de leur
propres temps de transfert (fade) et d’attente (wait).
3.
Les scènes sont numérotées de 0 à 99.
Utilisation
29
4.
En mode synchronisé, le Maître envoie aux projecteurs esclaves un ordre de type "Aller à la scène xx",
où xx est le numéro de la scène que le Maître va exécuter.
5.
Si un esclave a moins de scènes que le Maître, il calcule la scène à laquelle il doit se rendre en divisant
(division entière) le numéro de la scène à laquelle il doit aller - scène 5 par exemple - par le nombre de
scènes qui lui ont été programmées - 4 scènes par exemple. Dans cet exemple, 5 divisé par 4 donne 1,
avec un reste de 1. Le reste de la division est le numéro de la scène à laquelle l’esclave doit aller.
Généralement toutefois, lorsqu’un esclave atteint sa dernière mémoire avant le Maître, un message
"Aller à la scène xx” résulte de la première scène jouée.
Si un esclave a plus de scènes que le Maître, ses dernières scènes ne sont jamais exécutées, comme
c’est le cas de S4 dans l’exemple ci-dessous.
6.
F=fade, W=wait
Maitre
Durée
M0
F W
Esclave
S0
F W
S1
F W
M0
F W
S0
F W
M1
F
S1
F W
Resultat
=>
M1
F
M2
F
W
S2
F W
M2
F
S2
F W
W
M3
F
W
S3
F
W
W
M3
F
S3
-- F
W
--
S4
F W
W
W
7.
En utilisation synchronisée, le temps d’attente est choisi par le Maître. Chaque esclave effectue ses
propres transferts mais reste en phase d’attente jusqu’à ce que le Maître envoie l’ordre de changer de
mémoire.
8. Un esclave n’obéit pas à l’ordre de changement de mémoire tant que la durée totale de la scène en
cours (fade + wait) n’est pas écoulée. Dans l’exemple ci-dessous, l’esclave déroge à l’ordre de sa
séquence parce que ses mémoires 0 et 2 sont plus longues que celles du Maître.
M = Maitre, S = Esclave
F=fade, W=wait Durée
M0
Programmé
Maitre
F
W
S0
Esclave
F
W
Resultat
Maitre
Esclave
30
M0
F
W
S0
F
W
M1
F
S1
F
W
M1
F
M2
F
W
W
S2
F
W
W
M2
F
S2
F
W
M0
F
W
W
..
Exterior 400 Image Projector - mode d’emploi
..
M1
F
S1
F
W
W
..
..
Entretien
Attention! Lisez la section “Précautions d’emploi” en page 3 avant de débuter toute opération
d’entretien ou de maintenance sur l’Exterior 400 Image Projector.
Danger! Consignez l’alimentation de tout le système de distribution électrique avant de
retirer le moindre capot.
Attention! Les procédures d’entretien décrites ici doivent être effectuées par des professionnels
qualifiés uniquement. Toute procédure non décrite ici doit être effectuée par Martin Service ou ses
agents agréés.
Important! L’Exterior 400 Image Projector requiert un entretien et une maintenance régulière pour
garantir un fonctionnement fiable et protéger l’investissement qu’il représente. Le planning de
nettoyage dépend fortement de l’environnement dans lequel il est mis en oeuvre. Des amas
excessifs de poussière, de résidus de fumigène et de particules agglomérées provoquent des
surchauffes et peuvent endommager le projecteur. Ces dommages causés par un défaut d’entretien
ne sont pas couverts par la garantie.
Comme pour tous les composants électroniques en général, les cartes électroniques de l’Exterior
400 Image Projector sont sensibles aux ESD (décharges électrostatiques). Prenez toutes les
précautions nécessaires pour éviter toute décharge électrostatique pendant l’entretien.
Utiliser les meilleurs matériaux et composants pour des performances optimales sur toute la durée de vie
des produits a toujours été la politique de Martin. Toutefois, les composants optiques de tous les projecteurs
sont sujets à des petites dégradations tout au long de la vie des machines, résultant en des changements
de rendu de couleur par exemple. La vitesse de dégradation dépend fortement des conditions d’utilisation,
des périodes de maintenance et de l’environnement des machines. Il est donc pratiquement impossible de
spécifier précisément la durée de vie des composants optiques. Cependant, vous devrez peut-être
remplacer des DEL si leurs caractéristiques sont affectées après une période significative et si vous
souhaitez les utiliser dans un cadre de performances optiques et colorimétriques précises.
Nettoyage
Un nettoyage régulier est essentiel pour maintenir les performances et la qualité du projecteur. Les
agglomérats de poussière, de crasse, dégradent les performances optiques et de refroidissement.
Le planning de nettoyage dépend fortement de l’environnement d’utilisation. Il est donc impossible de
prédéterminer une fréquence de nettoyage de l’Exterior 400 Image Projector. Inspectez les projecteurs
dans leurs premières semaines d’utilisation pour contrôler l’état d’encrassement puis à intervalles réguliers.
Vous pourrez ainsi établir un planning de nettoyage en fonction de chaque situation. En cas de doute,
consultez votre revendeur Martin.
N’utilisez pas de solvants, de caustiques ou d’abrasifs qui pourraient endommager les surfaces plastiques
et les surfaces peintes.
Attention ! N’utilisez pas un jet haute pression pour le nettoyage. Attention à ne pas endommager
les joints et le câblage pendant le nettoyage.
Le corps en aluminium de l’Exterior 400 Image Projector et son verre frontal peuvent être nettoyés avec des
détergents doux comme ceux utilisés pour les voitures. Pour nettoyer le carter et le verre frontal :
1. Isolez le projecteur du secteur et laissez-le refroidir au moins 30 minutes.
2. Contrôlez visuellement que les joints silicone sont en bonne condition. Si un joint montre des signes de
fatigue ou une perte d’étanchéité, arrêtez le nettoyage et contactez un technicien agréé Martin pour un
remplacement des joints.
3. Si les joints sont en bonne condition, retirez la crasse avec un jet d’eau basse pression. Ne projetez pas
d’eau dans les échangeurs thermiques.
4. Lavez le corps en aluminium et le verre frontal avec de l’eau chaude, un peu de détergent doux et une
brosse souple ou une éponge. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs.
5. Rincez à l’eau propre et séchez.
Entretien
31
Nettoyage des composants optiques
Reportez-vous à la section “Manipulation des gobos et des filtres de couleur” en page 7.
Remplacement des filtres et des gobos
Voir “Installation des filtres de couleurs et des gobos” en page 7.
Lecture des données système avec MUM
Plusieurs données peuvent être affichées en connectant un PC équipé de MUM comme décrit dans la
section "Connexion à un PC équipé de MUM" en page 21. Cliquez sur le bouton Monitor:
Figure 18: Lecture des données système
PCB 24V Voltage donne la tension dans les circuits basse tension 24 V de la carte mère (pour dépannage
uniquement).
Temperature donne la température de la carte de DEL qui donne la plus forte température, la température
de la carte principale, la température de la carte d’effets et la température ambiante.
Fan affiche les vitesses de ventilation interne et externe en tours par minute (RPM).
Mise à jour du logiciel
Si vous estimez que le logiciel doit être réinstallé ou si une nouvelle version est disponible, vous devrez
télécharger le logiciel dans l’Exterior 400 Image Projector. Les mises à jour du logiciel système sont
disponibles sur le site web de Martin (http://www.martin.com) et peuvent être installées via le lien sériel
avec un outil de téléchargement Martin.
Les outils suivants sont nécessaires pour effectuer une mise à jour.
• Le fichier binaire de l’Exterior 400 Image Projector à télécharger gratuitement, disponible sur le site de
support technique Martin à l’adresse http://www.martin.com/service
• Le logiciel de téléchargement Martin Software Uploader, version 5.0 ou supérieure disponible à la même
adresse.
32
Exterior 400 Image Projector - mode d’emploi
• Une interface pour PC Martin DABS 1™ (fournie avec la suite Martin MUM™) et un PC sous Windows.
Installation du logiciel
1. Connectez le système de téléchargement au connecteur d’entrée de l’Exterior 400 Image Projector. Le
logiciel sera téléchargé à ce projecteur et à tous ceux qui lui sont connectés par le lien DMX et sous
tension.
2. Suivez la méthode décrite dans le manuel ou le fichier d’aide du système de téléchargement.
3. Déconnectez le système de téléchargement et reconnectez le projecteur à la ligne DMX.
4. Eteignez puis rallumez le projecteur. Vérifiez qu’il s’initialise correctement. Si ce n’est pas le cas,
éteignez puis rallumez à nouveau le projecteur et vérifiez qu’il s’initialise correctement. Si le problème
persiste, contactez Martin pour assistance.
Indicateurs d’état
Deux LEDs sur le capot arrière donnent des informations sur l’état de l’appareil.
LED 1 (DMX)
• S’allume en rouge lorsque le signal
reçu n’est pas reconnu
• S’allume en vert lorsque le signal
DMX reçu est correct.
• Clignote en vert lorsque le
projecteur reçoit correctement un
signal.
• S’allume en jaune pendant le
téléchargement.
• Clignote en jaune pendant
l’initialisation du projecteur.
LED 2 (Etat de l’appareil)
• Clignote en rouge en cas d’erreur
requérant une intervention de
maintenance.
• S’allume en vert lorsque le
projecteur est prêt pour l’utilisation.
• S’allume en jaune pendant une
mise à jour.
• Clignote en jaune pendant l’initialisation.
• Reste éteinte si le projecteur n’est pas sous tension
Figure 19: Indicateurs d’état
Réglages
La fenêtre Adjustment de l’application MUM est réservée aux techniciens qualifiés. N’utilisez aucune des
commandes de cette section à moins d’en avoir été spécifiquement informé par le personnel de Martin™
Service. En modifiant les réglages d’usine, vous risquez de dégrader les performances.
Entretien
33
Protocole DMX
Canal
1
2
3
Transfert
Val. par
défaut
Sec
20
Intensité
Zéro → 100 %
Fondu
0
Roue de couleur en positions indexées et rotation
Défilement continu de la roue
Ouvert (blanc)
Ouvert → Couleur 1
Couleur 1
Couleur 1 → Couleur 2
Couleur 2
Couleur 2 → Couleur 3
Couleur 3
Couleur 3 → Couleur 4
Couleur 4
Couleur 4 → Couleur 5
Couleur 5
Couleur 5 → Couleur 6
Couleur 6
Couleur 6 → Couleur 7
Couleur 7
Couleur 7 → Couleur 8
Couleur 8
Couleur 8 → Ouvert
Ouvert
Défilement indexé de la roue
Couleur 8
Couleur 7
Couleur 6
Couleur 5
Couleur 4
Couleur 3
Couleur 2
Couleur 1
Ouvert
Rotation continue de la roue
Sens horaire, rapide → lent
Stop
Sens anti horaire, lent → rapide
Roue en mode aléatoire
Rapide
Médium
Lent
Fondu
0
Valeur DMX
Pourcent
Fonction
0 - 19
20 - 49
50 - 64
65 - 69
70 - 84
85 - 89
90 - 104
105 - 109
110 - 124
125 - 129
130 - 144
145 - 149
150 - 164
165 - 169
170 - 184
185 - 189
190 - 204
205 - 209
210 - 224
225 - 229
230 - 244
245 - 255
0 - 19
20 - 49
50 - 64
65 - 69
70 - 84
85 - 89
90 - 104
105 - 109
110 - 124
125 - 129
130 - 144
145 - 149
150 - 164
165 - 169
170 - 184
185 - 189
190 - 204
205 - 209
210 - 224
225 - 229
230 - 244
245 - 255
Shutter électronique, shutter, strobe
Shutter fermé
Shutter ouvert
Strobe 1, rapide → lent
Shutter ouvert
Strobe 2, rapide → lent - Pulsations en ouverture
Shutter ouvert
Strobe 3, rapide → lent - Pulsations en fermeture
Shutter ouvert
Strobe 4, rapide → lent - Strobe aléatoire
Shutter ouvert
Strobe 5, rapide → lent - Pulsations en ouverture aléatoires
Shutter ouvert
Strobe 6, rapide → lent - Pulsations en fermeture aléatoires
Shutter ouvert
Strobe 7, rapide → lent - Pulsations «burst»
Shutter ouvert
Strobe 8, rapide → lent - Pulsations «burst» aléatoires
Shutter ouvert
Strobe 9, rapide → lent - Sinus électronique
Shutter ouvert
Strobe 10, rapide → lent - Burst électronique
Shutter ouvert
0 - 255
0 - 100
0
1-15
16
17 - 31
32
33 - 47
48
49 - 63
64
65 - 79
80
81 - 95
96
97 - 111
112
113 - 127
128
129 - 143
144
0
0-6
6
7 - 12
13
13 - 18
19
19 - 25
25
25 - 31
31
32 - 37
38
38 - 44
44
44 - 50
50
51 - 56
56
145 - 148
149 - 152
153 - 156
157 - 160
161 - 164
165 - 168
169 - 172
173 - 176
177 - 180
57 - 58
59 - 60
60 - 61
62 - 63
63 - 64
65 - 66
66 - 67
68 - 69
69 - 71
181 - 203
204 - 207
208 - 230
71 - 79
80
81 - 90
231 - 242
243 - 244
245 - 255
91 - 94
95
96 - 100
Tableau 2: Protocole DMX
34
Exterior 400 Image Projector - mode d’emploi
Canal
4
5
6
7
8
9
Valeur DMX
Pourcent
0-3
4-7
8 - 11
12 - 15
16 - 19
20 - 23
24 - 27
0-1
2-3
3-4
5-6
6-7
8-9
9 - 11
28 - 31
32 - 35
36 - 39
40 - 43
44 - 47
48 - 51
52 - 55
11 - 12
13 - 14
14 - 15
16 - 17
17 - 18
19 - 20
20 - 22
56 - 66
67 - 77
78 - 88
89 - 99
100 - 110
111 - 121
22 - 26
26 - 30
31 - 35
35 - 39
39 - 43
44 - 47
122 - 132
133 - 143
144 - 154
155 - 165
166 - 176
177 - 187
48 - 52
52 - 56
56 - 60
61 - 65
65 - 69
69 - 73
188 - 219
220 - 255
74 - 85
85 - 100
Fonction
Sélection des gobos, mode oscillant shake
Indexation (réglage de position avec le canal 5)
Ouvert
Gobo 1
Gobo 2
Gobo 3
Gobo 4
Gobo 5
Gobo 6
Rotation (vitesse de rotation avec le canal 5)
Ouvert
Gobo 1
Gobo 2
Gobo 3
Gobo 4
Gobo 5
Gobo 6
Mode oscillant indexé (position du gobo avec le canal 5)
Gobo 1 shake, lent → rapide
Gobo 2 shake, lent → rapide
Gobo 3 shake, lent → rapide
Gobo 4 shake, lent → rapide
Gobo 5 shake, lent → rapide
Gobo 6 shake, lent → rapide
Mode oscillant tournant (vitesse du gobo avec le canal 5)
Gobo 6 shake, lent → rapide
Gobo 5 shake, lent → rapide
Gobo 4 shake, lent → rapide
Gobo 3 shake, lent → rapide
Gobo 2 shake, lent → rapide
Gobo 1 shake, lent → rapide
Rotation continue de la roue (vitesse des gobos avec le
canal 5)
Sens horare, rapide → lent
Sens anti horaire, lent → rapide
Transfert
Val. par
défaut
Sec
0
Fondu
128
0 - 255
0 - 100
0 - 125
126 - 128
129 - 255
0 - 48
49 - 50
51 - 100
Rotation / position des gobos (choix avec le canal 4)
Position indexée
0 - 395°
Rotation continue, vitesse et direction
Fixe
Sens horaire, lent → rapide
Sens anti horaire, rapide → lent
0 - 255
0 - 100
Rotation des gobos, réglage fin
Fondu
128
0-199
200-215
216-229
230-243
244-249
250-255
0 - 77
78 - 84
85 - 89
90 - 94
95 - 97
98 - 100
Iris
Ouvert → fermé
Fermé
Pulsations en ouverture, rapide → lent
Pulsations en fermeture, rapide → lent
Pulsations en ouverture aléatoires, rapide → lent
Pulsations en fermeture aléatoires, rapide → lent
Fondu
0
0 - 255
0 - 100
Mise au net
Infini → 2 mètres
Fondu
128
0-9
10 - 14
15 - 19
20 - 24
25 - 29
30 - 34
35 - 39
40 - 44
45 - 49
50 - 54
55 - 59
60 - 64
65 - 69
70 - 74
75 - 255
0-1
2-3
4-5
6-7
8-9
10 - 11
12 - 13
14 - 15
16 - 17
18 - 19
20 - 21
22 - 23
24 - 25
26 - 27
28 - 100
Contrôle du projecteur
Sans effet
Initialisation complète
Sans effet
Courbe de gradation = Linéaire*
Sans effet
Courbe de gradation = Loi des carrés*
Sans effet
Courbe de gradation = Loi des carrés inverse*
Sans effet
Courbe de gradation = Courbe en S*
Sans effet
Sortie étalonnée*
Sans effet
Sortie brute (maximum possible, non-étalonnée)*
Sans effet
Sec
0
*Neutralisation des configurations - les réglages ne sont pas
affectés par la remise sous tension
Tableau 2: Protocole DMX
Protocole DMX
35
Problèmes courants
Problème
Cause(s) probable(s)
Solution
Pas de secteur
Vérifiez le secteur et les raccordements.
Fusible interne fondu ou défaut interne
Isolez le projecteur du secteur. Faîtes réviser le
projecteur défectueux par un service technique
agréé Martin
Ligne DMX défectueuse
Inspectez les connexions et les câbles. Réparez les
connexions défectueuses. Remplacez ou réparez
les câbles endommagés.
Adressage incorrect
Vérifiez l’adresse choisie pour le projecteur.
Projecteur défectueux
Faîtes réviser le projecteur défectueux par un
service technique Martin.
Autre projecteur défectueux sur la même ligne
DMX
Déconnectez un par un les projecteurs jusqu’à ce
que le projecteur défectueux soit identifié.
Faîtes réviser le projecteur défectueux par un
service technique agréé Martin.
Coupure des LEDs intermittente
Projecteur trop chaud
Assurez-vous que la circulation d’air autour du
projecteur est suffisante.
Nettoyez le projecteur.
Vérifiez que la température ambiante n’excède pas
la température maximale permise.
Faîtes réviser le projecteur défectueux par un
service technique Martin.
La puissance lumineuse des
projecteurs n’est pas uniforme
sur l’ensemble des machines
installées.
Une ou plusieurs machines sont en mode non
étalonné Raw.
Réglez tous les projecteurs sur le mode Etalonné
(calibrated output).
Le projecteur semble
complètement mort
Un ou plusieurs projecteurs
répondent de manière erratique
voire pas du tout au contrôleur
Tableau 3: Problèmes courants
36
Exterior 400 Image Projector - mode d’emploi
Spécifications
Données physiques
Modèles moyen et grand angle
Longueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365 mm (14.4 in.) avec passe câbles
Largeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307 mm (12.1 in.) avec lyre de montage
Hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421 mm (16.6 in.) avec lyre de montage
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 kg (30.9 lbs.)
Modèles longue portée (grand fût)
Longueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425 mm (16.7 in.) avec passe câbles
Largeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307 mm (12.1 in.) avec lyre de montage
Hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421 mm (16.6 in.) avec lyre de montage
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 kg (33.1 lbs.)
Effets dynamiques
Roue de couleur . . . . . . . . . . 8 filtres de couleurs interchangeables + blanc, rotation continue ou indexée,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . rotation continue, couleurs aléatoires
Roue de gobos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 gobos interchangeables + blanc, indexables,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mode shake et rotation continue
Iris motorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 - 100%, effets de pulsation
Mise au net . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .de 2 m (6.6 ft.) à l’infini
Gradation électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 - 100%, progressif
Shutter électronique . . . . . . . . . . . Avec pulsations aléatoires ou périodiques, stroboscope et mode burst
Effets préprogrammés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diverses macros d’effet en mode autonome
Optiques
Sources LES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 x Luminus CBT-90 (50 W) LEDs
Blanc obtenu avec les LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6500 K
Durée de vie minimale des LED . . . . . . . . . . . . . 60 000 heures avant un minimum de 70% de flux initial*
*Données constructeur obtenues sous conditions de test constructeur
Données photométriques
Flux total*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7400 lm (avec optique 25°)
Ouvertures angulaires* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .longue portée: 15°, médium: 25°, grand angle: 40°
*Données préliminaires – consulter www.martin.com pour des données plus récentes
Contrôle et Programmation
Options de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DMX, mode autonome, mode synchronisé (maître / esclave)
Gestion à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .RDM
Canaux DMX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Configuration et adressage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PC avec Martin MUM™ et interface DABS 1™, RDM
Options de déclenchement du mode autonome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Horloge interne
Programmation des modes autonomes (mode simple ou synchronisé) . . . . . . . . . PC avec Martin MUM™
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . et interface DABS 1™
Capacité du mode autonome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 mémoires
Compatibilité DMX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ANSI E1.11 (USITT DMX 512-A)
Compatibilité RDM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ANSI E1.20
Récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .RS-485
Mise à hour micrologiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Téléchargement par la ligne DMX
Construction
Couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anodisé clair, blanc, couleurs sur mesure en commandes spéciales
Carters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Aluminium anodisé
Lyre de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aluminium anodisé 8 mm (0.3 in.)
Verre frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Traité anti reflet, 6 mm (0.2 in.)
Indice de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .IP 65
Spécifications
37
Gobos
Diamètre extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27.9 mm (1.1 in.) +0/- 0.3 mm (0.01 in.)
Diamètre d’image maximal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 mm (0.9 in.)
Epaisseur maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8 mm (0.1 in.)
Verre recommandé . . . . . . . . . . . . . Borofloat haute température ou supérieur avec traitement dichroïque
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ou couche d’aluminium supérieur
Métal recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aluminum (acier pour utilisation temporaire uniquement)
Installation
Orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toutes
Réglage vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330°
Distance minimale aux surfaces éclairées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.5 m (20 ins.)
Connexions
Connexion de l’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Câble de 1.8 m (5.9 ft.)
Câble secteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Par passe câble IP68
Connexion de la télécommande . . . . . . . . . Câble de 1.8 m (5.9 ft.) combinant entrée et recopie du signal
Câble de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Par passe câble IP68
Electricité
Secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-240 V nominal, 50/60 Hz
Puissance consommée, LEDs au noir, effets statiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 W
Module d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Intégré, auto adaptatif, multi tensions
Puissance typique consommée* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 460 W à température ambiante 25° C (77° F)
*Mesures faites sous tension nominale, toutes les DEL à 100%. Considérer une déviation de +/- 10%.
Données thermiques
Refroidissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Convection
Température ambiante maximale (Ta max.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45° C (113° F)
Température ambiante maximale (Ta min.)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -30° C (-22° F)
Température de surface maximale, état stable, Ta=40° C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65° C (194° F)
Dissipation totale (calculée, +/- 10%) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1570 BTU/hr.
*Le projecteur doit rester sous tension en permanence si la température doit descendre en dessous de 0°
C (32° F)
Homologations
Sécurité Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 60598-1, EN 60598-2-1,
CEM Europe . . . EN 55103-1, EN 55103-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Sécurité US (modèles US). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UL 1573, UL 1598
CEM US (modèles US) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FCC Part 15 Class A
Sécurité Canada (modèles US) . . . . . . . . . . . . . CAN/CSA C.22.2 No. 250
Accessoires fournis
Câbles d’alimentation et de télécommande pré montés
Lyre réglable
Rondelles pour la fixation de la lyre
Manuel d’utilisation
Accessoires optionnels
Vis-oeil de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elingue de sécurité, CMU 50 kg (110.2 lbs.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connecteur XLR 3 broches mâle, fiche, IP65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connecteur XLR 3 broches mâle, fiche, IP65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exemples de filtres de couleur
Bleu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vert clair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Orange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jaune clair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Magenta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Congo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rouge primaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Les filtres ci-dessus sont extraits de la gamme disponible chez Martin™
38
Exterior 400 Image Projector - mode d’emploi
P/N 91611239
P/N 91604003
P/N 91611306
P/N 91611307
P/N 46404433
P/N 46404434
P/N 46404436
P/N 46404435
P/N 46404431
P/N 46404439
P/N 46404432
P/N 46404438
Exemple de gobos
Jessica Rose (gobo uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cathedral Spikes (gobo uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Galaxy Breakup (gobo uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fabrick (gobo uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dipple (gobo uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Blue Ripple (gobo collé dans son support) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N 43070098
P/N 43072008
P/N 43072009
P/N 43072010
P/N 43072011
P/N 43086054
Les gobos ci-dessus sont extraits de la gamme disponible chez Martin™
Produits associés
Martin MUM™ (Multi-Utility Manager) incl. DABS 1™ et câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Martin RDM 5.5 Splitter™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Martin M-PC™ Pro (jusqu’à 64 univers DMX) incl. interface USB Duo™ . . . . . . . . . . . . . . .
Martin M-PC™ Basic (jusqu’à 8 univers DMX) incl. interface USB Duo™ . . . . . . . . . . . . . .
Interface Martin USB Duo™ USB/DMX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N 90758090
P/N 90758150
P/N 90732010
P/N 90732070
P/N 90703010
Codes de commande
Exterior 400 Image Projector™ Serré, modèle EU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exterior 400 Image Projector™ Serré, modèle US . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exterior 400 Image Projector™ Médium, modèle EU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exterior 400 Image Projector™ Medium, modèle US . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exterior 400 Image Projector™ Large, modèle EU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exterior 400 Image Projector™ Large, modèle US . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N 90356500
P/N 90356510
P/N 90507050
P/N 90507060
P/N 90356540
P/N 90356550
Couleurs sur mesure disponibles par codes de commande spéciaux - contactez votre revendeur Martin™
pour plus de détails
Spécifications sujettes à changement.
Consultez la page de support produit du site www.martin.com pour obtenir les dernières spécifications,
incluant les données photométriques.
Spécifications
39
www.martin.com • Olof Palmes Allé 18 • 8200 Aarhus N • Denmark
Tel: +45 8740 0000 • Fax +45 8740 0010

Manuels associés