Canon 8x25 IS Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
11 Des pages
Canon 8x25 IS Manuel utilisateur | Fixfr
BINOCULARS
FRN
Mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Canon.
Les jumelles Canon 8×25 IS sont des jumelles avec prismes équipées d’un stabilisateur d’image à angle variable.
Avant de les utiliser, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de vous familiariser avec leur fonctionnement.
Caractéristiques
• Jumelles compactes à grossissement 8×, qui conviennent pour un large éventail
d’utilisations quotidiennes allant de l’observation des oiseaux aux activités sportives, au théâtre, etc.
• Le stabilisateur d’image se commande de la main droite ou de la main gauche.
• Le design ergonomique assure une utilisation et un transport faciles.
Symboles
Mesures de précaution à prendre pour éviter tout dysfonctionnement et tout
dommage des jumelles.
Conseils utiles pour vous permettre d’utiliser vos jumelles le plus efficacement
possible.
Accessoires
Les jumelles sont livrées avec les accessoires suivants :
Etui.............................................. 1
Courroie....................................... 1
Bouchons d’oculaire ................... 2
Pile au lithium CR123A . ............ 1
FRN-1
Consignes de sécurité
Concernant les jumelles
(1) Ne regardez jamais le soleil ni une lumière vive avec les jumelles.
Vous pourriez subir une perte de vision.
(2) Si vous amenez les jumelles d’un environnement froid à un
environnement chaud, il risque de se former de la condensation sur la
surface et sur les pièces internes. Pour éviter la formation de
condensation, mettez tout d’abord les jumelles dans un sac en
plastique hermétique avant de les amener dans la pièce chaude.
Laissez-les progressivement se stabiliser à la température ambiante,
puis sortez-les du sac. Faites de même si vous amenez les jumelles
d’un environnement chaud à un environnement froid.
(3) Les jumelles sont un instrument de précision. Ne les faites pas tomber
et protégez-les des chocs. N’essayez jamais de les démonter.
(4) Les jumelles ne sont pas étanches. Ne les exposez pas à la pluie ni
aux aspersions d’eau.
(5) Les températures élevées risquent de provoquer un mauvais
fonctionnement des jumelles. Ne laissez jamais les jumelles près
d’une source de chaleur ou dans une voiture garée au soleil.
(6) Si l’objectif est sale, utilisez d’abord une brosse soufflante pour
éliminer les poussières de sa surface. Ensuite, essuyez-le doucement
avec un chiffon doux et sec afin de ne pas le rayer. N’utilisez jamais
de dissolvant organique pour nettoyer le corps ou les objectifs.
(7) Ne rangez jamais les jumelles dans un endroit humide; de la
moisissure pourrait se former sur les objectifs. Si vous n’utilisez pas
vos jumelles pendant une longue période, nettoyez soigneusement
les objectifs et le corps, puis rangez les jumelles dans un endroit bien
aéré et sec.
(8) Evitez de ranger les jumelles dans un laboratoire ou autre endroit ou
se trouvent des produits chimiques corrosifs. Evitez également de les
ranger dans un tiroir.
(9) Si les jumelles ne sont pas utilisées pendant une période prolongée,
enlevez les piles ou batteries. Si vous les laissez en place, elles
risquent de fuir et d’entraîner de la corrosion, un mauvais
fonctionnement ou un incendie.
FRN-2
Soin des piles
(1) Ne démontez jamais les piles. Ne les laissez pas dans un endroit
chaud et ne les jetez jamais au feu. Ne court-circuitez pas les contacts.
Toutes ces opérations pourraient être extrêmement dangereuses.
(2) Lors du remplacement, remplacez toujours les deux piles / batteries
en même temps, et ne mélangez jamais différents types.
(3) Bien que les piles au lithium fonctionnent correctement en basses
températures, leur efficacité diminue légèrement sous les
températures inférieures à 0°C. Par temps froid, gardez un jeu de
piles de rechange sur vous au chaud dans une poche.
(4) Si la lampe-témoin ne s’allume pas lorsque vous appuyez sur la touche
du stabilisateur d’image, c’est que la pile est faible. Remplacez la pile.
(5) Si la lampe-témoin s’allume mais que le stabilisateur d’image ne fonctionne
pas correctement, c’est que la pile est faible. Remplacez la pile.
CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
Union Européenne, Norvège, Islande et Liechtenstein uniquement.
Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être mis au rebut
avec les ordures ménagères, comme le spécifient la Directive
européenne DEEE (2012/19/UE), la Directive européenne relative à
l'élimination des piles et des accumulateurs usagés (2006/66/CE) et les
lois en vigueur dans votre pays appliquant ces directives.
Si un symbole de toxicité chimique est imprimé sous le symbole illustré
ci-dessus conformément à la Directive relative aux piles et aux
accumulateurs, il indique la présence d'un métal lourd (Hg = mercure,
Cd = cadmium, Pb = plomb) dans la pile ou l'accumulateur à une
concentration supérieure au seuil applicable spécifié par la Directive.
Ce produit doit être confié au distributeur à chaque fois que vous achetez un produit neuf
similaire, ou à un point de collecte mis en place par les collectivités locales pour le recyclage
des Déchets des Équipements Électriques et Électroniques (DEEE). Le traitement
inapproprié de ce type de déchet risque d'avoir des répercussions sur l'environnement et la
santé humaine, du fait de la présence de substances potentiellement dangereuses
généralement associées aux équipements électriques et électroniques.
Votre entière coopération dans le cadre de la mise au rebut correcte de ce produit favorisera
une meilleure utilisation des ressources naturelles.
Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, contactez vos services municipaux,
votre éco-organisme ou les autorités locales compétentes, ou consultez le site
www.canon-europe.com/weee, ou www.canon-europe.com/battery.
Toutes les jumelles Canon sont munies uniquement d’optiques en “Verre optique
écologique sans plomb”. La conception est dérivée de la politique de la société Canon
de prendre soin de notre environnement.
FRN-3
Nomenclature
Touche du stabilisateur
d’image
Lampe-témoin
Bague de mise au point
Œilleton
Objectifs
Couvercle des
piles
Echelle de réglage
dioptrique
Bague de réglage
dioptrique
Oculaires
Attache de la courroie
Bouchons
FRN-4
Préparatifs
1
Fixez la courroie.
2
Mettez la pile en place.
3
Vérifiez si la lampe-témoin
s’allume.
Assurez-vous que la courroie ne
s’enlève pas lorsque vous tirez
dessus.
Ouvrez le couvercle du
logement de la pile, et mettez
une pile en place en respectant
les polarités + et – indiquées
dans le logement de la pile.
Appuyez sur la touche du
stabilisateur d’image et vérifiez
si la lampe-témoin s’allume.
Autonomie des piles (en utilisation continue)
Pile au lithium CR123A
25˚C
6 heures
–10˚C
5 heures
(Données basées sur la méthode d’essai standard)
FRN-5
4
Réglez la largeur des jumelles.
Regardez dans les jumelles et réglez l’écartement pupillaire jusqu’à ce
que les images gauche et droite se superposent, comme indiqué
ci-dessus.
• Cela permettra une fatigue minimale des yeux.
• Pour régler la largeur des jumelles en fonction de votre distance interpupille, regardez
un objet éloigné.
• Si vous portez des lunettes, retroussez les œilletons.
5
Effectuez le réglage dioptrique.
Commencez par regarder
uniquement dans l’oculaire gauche,
et tournez la bague de mise au point
jusqu’à ce que l’image soit nette.
Ensuite, regardez uniquement dans
l’oculaire droit et, tout en regardant le
même objet, tournez la bague de
réglage dioptrique jusqu’à ce que
l’image soit nette.
FRN-6
6
Effectuez la mise au point.
Regardez dans l’oculaire et tournez
la bague de mise au point jusqu’à ce
que l’image soit nette.
Utilisation du stabilisateur d’image
Quand vous regardez dans les jumelles, il est possible que l’image bouge,
ce qui la rendra difficile à voir, si vous mains tremblent. Dans ce cas,
utilisez le stabilisateur d’image pour obtenir une image stable.
Le stabilisateur d’image reste activé tant que vous appuyez sur la touche
du stabilisateur d’image. Il cesse de fonctionner lorsque vous relâchez la
touche.
La lampe-témoin reste allumée tout
le temps que le stabilisateur d’image
est en service.
• Le stabilisateur d’image risque de ne pas corriger les secousses excessives.
• Vous pouvez utiliser les jumelles même sans piles.
FRN-7
En cas de problème
Si vous rencontrez un problème lors de l’utilisation des jumelles,
commencez par vous référer au tableau ci-dessous. Si cela ne permet pas
de résoudre le problème, portez vos jumelles au Service Après-Vente
Canon.
Problème
L’image n’est pas nette.
Le stabilisateur d’image ne
fonctionne pas.
Quand les jumelles sont
fortement secouées et que le
stabilisateur d’image est en
service, il y a un bruit
anormal.
FRN-8
Cause Probable
Remède
Les objectifs sont sales.
Utilisez une brosse soufflante
pour éliminer la poussière des
objectifs. Ensuite, essuyez
délicatement les objectifs
avec un chiffon doux et sec.
La largeur des jumelles ne
correspond pas à votre
distance interpupille.
Réglez la largeur des
jumelles (voir le point 4).
Le réglage dioptrique n’est
pas correct.
Effectuez le réglage
dioptrique (voir le point 5).
L’image n’est pas mise au
point correctement.
Effectuez la mise au point
(voir le point 6).
Il n’y a pas de piles.
Mettez des piles
suffisamment chargées.
Quand on appuie sur la
touche du stabilisateur
d’image, la lampe-témoin ne
s’allume pas.
La lampe-témoin ne s’allume
pas si les piles sont
épuisées. Remplacez les
piles par des neuves.
Les piles sont faibles.
Même si la lampe-témoin
s’allume, le stabilisateur
d’image peut ne pas
fonctionner si les piles sont
épuisées. Remplacez les piles
par des neuves.
Les piles sont épuisées.
Remplacez les piles par des
neuves.
Fiche technique
8 × 25 IS
Type
Jumelles à prismes de Porro
Grossissement
8×
Diamètre efficace des objectifs
25 mm
Angle de champ réel
Angle de champ apparent
6,6˚
49,5˚ (calculé sur la base de la norme ISO 14132-1:2002)
Champ à 1000 mètres
115 m
Diamètre de pupille de sortie
3,1 mm
Dégagement oculaire
13,5 mm
Plage de mise au point
Stabilisateur d’image
Angle de correction
D’environ 3,5 mètres à l’infini
Correction optique par variation de l’angle des primes
optiques (lentille d’objectif No. 3)
±1˚
Contrôle des piles
Conditions ambiantes
Lampe-témoin
Dimensions (L × H × P)
Température: –10°C à 45°C
Humidité: 90%
120 × 137 × 61 mm
Poids
Environ 480 g (sans les piles)
* Sous réserve de modifications sans préavis.
FRN-9
YT1-7921-014
0515Ni
© CANON INC. 2002

Manuels associés